Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
May 4th, 2011
14,859
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 423.69 KB | None | 0 0
  1. Name: anna/choose_modules
  2. Type: multiselect
  3. Choices: ${CHOICES}
  4. Description: Installer components to load:
  5. Extended_description: All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.\n\nNote that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
  6. Choices-C: ${CHOICES-C}
  7. Description-es.UTF-8: Componentes del instalador a cargar:
  8. Extended_description-es.UTF-8: La mayoría de los componentes que necesitará el instalador para completar la instalación se cargarán automáticamente y no se listarán aquí. Abajo se muestran otros componentes (opcionales). Probablemente no sean necesarios, aunque pueden interesar a algunos usuarios.\n\nTenga en cuenta que si selecciona un componente que requiere otros componentes, deberá cargar también esos componentes.
  9.  
  10. Name: anna/choose_modules_lowmem
  11. Type: multiselect
  12. Choices: ${CHOICES}
  13. Description: Installer components to load:
  14. Extended_description: To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.\n\nNote that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
  15. Choices-C: ${CHOICES-C}
  16. Description-es.UTF-8: Componentes del instalador a cargar:
  17. Extended_description-es.UTF-8: Sólo se instalarán los componentes necesarios para la instalación para ahorrar memoria. Los demás componentes del instalador no son necesarios para una instalación básica, pero es posible que necesite alguno, sobre todo algunos módulos del núcleo. Revise la lista detenidamente y seleccione los componentes que necesite.\n\nTenga en cuenta que si selecciona un componente que requiere otros componentes, deberá cargar también esos componentes.
  18.  
  19. Name: anna/install_failed
  20. Type: error
  21. Description: Failed to load installer component
  22. Extended_description: Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting.
  23. Description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al cargar un componente del instalador
  24. Extended_description-es.UTF-8: La carga del componente ${PACKAGE} falló por razones desconocidas. Interrumpiendo.
  25.  
  26. Name: anna/no_kernel_modules
  27. Type: boolean
  28. Default: false
  29. Description: Continue the install without loading kernel modules?
  30. Extended_description: No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the kernel used by this version of the installer and the kernel version available in the archive.\n\nIf you're installing from a mirror, you can work around this problem by choosing to install a different version of Ubuntu. The install will probably fail to work if you continue without kernel modules.
  31. Description-es.UTF-8: ¿Desea continuar la instalación sin cargar módulos del núcleo?
  32. Extended_description-es.UTF-8: No se han encontrado módulos del núcleo. Ésto probablemente se debe a una diferencia de versión entre el núcleo utilizado por el instalador y el núcleo disponible en el archivo.\n\nPuede resolver este problema seleccionando una versión de Ubuntu distinta para instalar si está instalando de una réplica. La instalación probablemente fallará si continúa sin módulos del núcleo.
  33.  
  34. Name: anna/progress_step_conf
  35. Type: text
  36. Description: Configuring ${PACKAGE}
  37. Description-es.UTF-8: Configurando ${PACKAGE}
  38.  
  39. Name: anna/progress_step_retr
  40. Type: text
  41. Description: Retrieving ${PACKAGE}
  42. Description-es.UTF-8: Descargando ${PACKAGE}
  43.  
  44. Name: anna/progress_title
  45. Type: text
  46. Description: Loading additional components
  47. Description-es.UTF-8: Cargando componentes adicionales
  48.  
  49. Name: anna/retriever
  50. Type: string
  51. Description: for internal use only
  52. Extended_description: Default retriever
  53.  
  54. Name: anna/standard_modules
  55. Type: boolean
  56. Default: true
  57. Description: for internal use; can be preseeded
  58. Extended_description: Install standard modules?
  59.  
  60. Name: apt-setup/backports
  61. Type: boolean
  62. Default: false
  63. Description: Use backported software?
  64. Extended_description: Some software has been backported from the development tree to work with this release. Although this software has not gone through such complete testing as that contained in the release, it includes newer versions of some applications which may provide useful features.\n\nPlease choose whether you want this software to be made available to you.
  65. Description-es.UTF-8: ¿Utilizar programas migrados a versiones nuevas?
  66. Extended_description-es.UTF-8: Algunos programas han sido migrados a versiones más recientes utilizando la rama de desarrollo para que funcionen en esta versión. Estos programas incluyen versiones más nuevas de aplicaciones que pueden ofrecer funcionalidades interesantes aunque no han pasado pruebas tan completas como los que contiene esta versión.\n\nPor favor, elija si quiere tener este software disponible.
  67.  
  68. Name: apt-setup/contrib
  69. Type: boolean
  70. Default: false
  71. Description: Use contrib software?
  72. Extended_description: Some additional software has been made to work with Debian. Though this software is free, it depends on non-free software for its operation. This software is not a part of Debian, but standard Debian tools can be used to install it.\n\nPlease choose whether you want this software to be made available to you.
  73. Description-es.UTF-8: ¿Usar software contrib?
  74. Extended_description-es.UTF-8: Hay software adicional que se ha hecho funcionar con Debian. Aunque este software es libre, depende de software no libre para su funcionamiento. Este software no es parte de Debian, pero se pueden usar las herramientas estándar de Debian para instalarlo.\n\nPor favor, elija si quiere tener este software disponible.
  75.  
  76. Name: apt-setup/extras
  77. Type: boolean
  78. Default: false
  79. Description: Use software from the "extras" repository?
  80. Extended_description: Additional software is available from the Ubuntu "extras" repository. This software is not part of Ubuntu, but is offered by third-party developers who want to ship their latest software.\n\nPlease choose whether you want this software to be made available to you.
  81.  
  82. Name: apt-setup/mirror/error
  83. Type: select
  84. Default: Retry
  85. Choices: Retry, Change mirror, Ignore
  86. Description: Downloading a file failed:
  87. Extended_description: The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a different mirror, or ignore the problem and continue without all the packages from this mirror.
  88. Choices-es.UTF-8: Reintentar, Cambiar de réplica, Ignorar
  89. Description-es.UTF-8: Falló la descarga de un fichero:
  90. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al acceder a la réplica. Esto puede deberse a un problema en la red o con la réplica. Puede elegir reintentar la descarga, seleccionar otra réplica o ignorar el problema y continuar sin todos los paquetes de esta réplica.
  91.  
  92. Name: apt-setup/multiverse
  93. Type: boolean
  94. Default: true
  95. Description: Use software from the "multiverse" component?
  96. Extended_description: Some non-free software is available in packaged form. Though this software is not a part of the main distribution, standard package management tools can be used to install it. This software has varying licenses and (in some cases) patent restrictions which may prevent you from using, modifying, or sharing it.\n\nPlease choose whether you want this software to be made available to you.
  97. Description-es.UTF-8: ¿Utilizar programas del componente «multiverse»?
  98. Extended_description-es.UTF-8: Algunos programas no-libres están disponibles en formato de paquete. Se pueden utilizar las herramientas de gestión de paquetes estándar para instalarlos aunque estos programas no forman parte de la distribución principal. Estos programas tienen diversas licencias y (en algunos casos) restricciones de patentes que pueden impedir que vd. pueda utilizarlo, modificarlo o compartirlo.\n\nPor favor, elija si quiere tener este software disponible.
  99.  
  100. Name: apt-setup/no_mirror
  101. Type: boolean
  102. Default: false
  103. Description: Continue without a network mirror?
  104. Extended_description: No network mirror was selected.\n\nIf you are installing from a netinst CD and choose not to use a mirror, you will end up with only a very minimal base system.
  105. Description-es.UTF-8: ¿Desea continuar sin una réplica en red?
  106. Extended_description-es.UTF-8: No se seleccionó ninguna réplica en red.\n\nSi está instalando utilizando un CD de arranque de red («netinst») y no elige una réplica acabará con una instalación de un sistema base muy reducida.
  107.  
  108. Name: apt-setup/non-free
  109. Type: boolean
  110. Default: false
  111. Description: Use non-free software?
  112. Extended_description: Some non-free software has been made to work with Debian. Though this software is not at all a part of Debian, standard Debian tools can be used to install it. This software has varying licenses which may prevent you from using, modifying, or sharing it.\n\nPlease choose whether you want to have it available anyway.
  113. Description-es.UTF-8: ¿Usar software no libre?
  114. Extended_description-es.UTF-8: Hay software no libre que se ha podido hacer funcionar con Debian. Aunque este software no es parte de Debian, se pueden usar las herramientas estándar de Debian para instalarlo. Este software tiene licencias variadas que pueden prohibirle usarlo, modificarlo o compartirlo.\n\nPor favor, elija si, aún así, quiere tenerlo disponible.
  115.  
  116. Name: apt-setup/partner
  117. Type: boolean
  118. Default: false
  119. Description: Use software from the "partner" repository?
  120. Extended_description: Some additional software is available from Canonical's "partner" repository. This software is not part of Ubuntu, but is offered by Canonical and the respective vendors as a service to Ubuntu users.\n\nPlease choose whether you want this software to be made available to you.
  121. Description-es.UTF-8: ¿Utilizar programas del repositorio "partner"?
  122. Extended_description-es.UTF-8: Puede obtener más programas del repositorio de los "partner" de Canonical. Estos programas no son parte de Ubuntu pero se ofrece por parte de Canonical y de los respectivos fabricantes de programas como un servicio a los usuarios de Ubuntu.\n\nPor favor, elija si quiere tener este software disponible.
  123.  
  124. Name: apt-setup/progress/fallback
  125. Type: text
  126. Description: Running ${SCRIPT}...
  127. Description-es.UTF-8: Ejecutando ${SCRIPT}...
  128.  
  129. Name: apt-setup/progress/local
  130. Type: text
  131. Description: Scanning local repositories...
  132. Description-es.UTF-8: Analizando repositorios locales...
  133.  
  134. Name: apt-setup/progress/mirror
  135. Type: text
  136. Description: Scanning the mirror...
  137. Description-es.UTF-8: Analizando la réplica...
  138.  
  139. Name: apt-setup/progress/security
  140. Type: text
  141. Description: Scanning the security updates repository...
  142. Description-es.UTF-8: Analizando el repositorio de actualizaciones de seguridad...
  143.  
  144. Name: apt-setup/progress/title
  145. Type: text
  146. Description: Configuring apt
  147. Description-es.UTF-8: Configurando apt
  148.  
  149. Name: apt-setup/progress/volatile
  150. Type: text
  151. Description: Scanning the volatile updates repository...
  152. Description-es.UTF-8: Analizando el repositorio de actualizaciones volátiles...
  153.  
  154. Name: apt-setup/proposed
  155. Type: boolean
  156. Default: false
  157. Description: Use proposed updates?
  158. Extended_description: Preseed this question to 'true' to test proposed updates during installation. Most users should leave this at 'false' unless otherwise recommended by a developer.
  159.  
  160. Name: apt-setup/restricted
  161. Type: boolean
  162. Default: true
  163. Description: Use restricted software?
  164. Extended_description: Some non-free software is available in packaged form. Though this software is not a part of the main distribution, standard package management tools can be used to install it. This software has varying licenses which may prevent you from using, modifying, or sharing it.\n\nPlease choose whether you want to have it available anyway.
  165. Description-es.UTF-8: ¿Utilizar programas restringidos?
  166. Extended_description-es.UTF-8: Algunos programas no-libres están disponibles como paquetes. Se pueden utilizar las herramientas de gestión de paquetes estándar para instalarlos aunque estos programas no forman parte de la distribución principal. Estos programas tienen licencias varias que pueden impedir que los utilice, modifique o comparta.\n\nPor favor, elija si, aún así, quiere tenerlo disponible.
  167.  
  168. Name: apt-setup/security_host
  169. Type: string
  170. Default: archive.trisquel.info
  171. Description: for internal use; can be preseeded
  172. Extended_description: Host to use for security updates
  173.  
  174. Name: apt-setup/security_path
  175. Type: string
  176. Default: /trisquel
  177. Description: for internal use; can be preseeded
  178. Extended_description: Path to use for security updates
  179.  
  180. Name: apt-setup/service-failed
  181. Type: error
  182. Description: Cannot access repository
  183. Extended_description: The repository on ${HOST} couldn't be accessed, so its updates will not be made available to you at this time. You should investigate this later.\n\nCommented out entries for ${HOST} have been added to the /etc/apt/sources.list file.
  184. Description-es.UTF-8: No se puede acceder al repositorio
  185. Extended_description-es.UTF-8: No se pudo acceder al repositorio en ${HOST} por lo que no estarán disponibles sus actualizaciones en este punto. Debería investigar este problema más adelante.\n\nSe han añadido entradas comentadas para ${HOST} en el fichero «/etc/apt/sources.list».
  186.  
  187. Name: apt-setup/services-select
  188. Type: multiselect
  189. Default: security
  190. Choices: security updates (from ${SEC_HOST}), volatile updates (from ${VOL_HOST})
  191. Description: Services to use:
  192. Extended_description: Debian has two services that provide updates to releases: security and volatile.\n\nSecurity updates help to keep your system secured against attacks. Enabling this service is strongly recommended.\n\nVolatile updates provide more current versions for software that changes relatively frequently and where not having the latest version could reduce the usability of the software. An example is the virus signatures for a virus scanner. This service is only available for stable and oldstable releases.
  193. Choices-C: security, volatile
  194. Choices-es.UTF-8: actualizaciones de seguridad (de ${SEC_HOST}), actualizaciónes volátiles (de ${VOL_HOST})
  195. Description-es.UTF-8: Servicios a utilizar:
  196. Extended_description-es.UTF-8: Debian tiene dos servicios que ofrece actualizaciones a una versión publicada: seguridad y volátil.\n\nLas actualizaciones de seguridad le permiten mantener a su sistema protegido frente a ataques. Se recomienda encarecidamente que active este servicio.\n\nLas actualizaciones volátiles ofrecen versiones más recientes de programas que tienen muchos cambios con relativa frecuencia y que si no se actualizará reduciría su utilidad. Un ejemplo de este tipo de actualizaciones son las firmas de virus de un analizador de virus. Este servicio sólo está disponible para las distribuciones estable y «oldstable».
  197.  
  198. Name: apt-setup/universe
  199. Type: boolean
  200. Default: true
  201. Description: Use software from the "universe" component?
  202. Extended_description: Some additional software is available in packaged form. This software is free and, though it is not a part of the main distribution, standard package management tools can be used to install it.\n\nPlease choose whether you want this software to be made available to you.
  203. Description-es.UTF-8: ¿Utilizar programas del componente "universe"?
  204. Extended_description-es.UTF-8: Algunos programas adicionales están disponibles en formato de paquete. Se pueden utilizar las herramientas de gestión de paquetes estándar para instalarlos. Aunque no forman parte de la distribución principal, estos programas son libres.\n\nPor favor, elija si quiere tener este software disponible.
  205.  
  206. Name: apt-setup/use_mirror
  207. Type: boolean
  208. Description: Use a network mirror?
  209. Extended_description: A network mirror can be used to supplement the software that is included on the CD-ROM. This may also make newer versions of software available.\n\n${EXPLANATION}
  210. Description-es.UTF-8: ¿Desea utilizar una réplica en red?
  211. Extended_description-es.UTF-8: Puede utilizar una réplica en red para complementar los programas incluidos en el CD-ROM. Esto también puede hacer que tenga a su disposición nuevas versiones de los programas.\n\n${EXPLANATION}
  212.  
  213. Name: apt-setup/volatile_host
  214. Type: string
  215. Default: volatile.debian.org
  216. Description: for internal use; can be preseeded
  217. Extended_description: Host to use for volatile updates
  218.  
  219. Name: auto-install/defaultroot
  220. Type: string
  221. Default: d-i/lenny/./preseed.cfg
  222. Description: for internal use; can be preseeded
  223. Extended_description: Path added to local server to give the preseed root
  224.  
  225. Name: auto-install/enable
  226. Type: boolean
  227. Default: false
  228. Description: for internal use; can be preseeded
  229. Extended_description: If true, attempt a fully automatic install
  230.  
  231. Name: babelbox/info
  232. Type: title
  233. Description: Demo - ${LANGNAME}
  234.  
  235. Name: base-installer/cannot_install
  236. Type: error
  237. Description: Cannot install base system
  238. Extended_description: The installer cannot figure out how to install the base system. No installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured.
  239. Description-es.UTF-8: No se pudo instalar el sistema base
  240. Extended_description-es.UTF-8: El instalador no puede determinar cómo instalar el sistema base. No se ha encontrado ninguna unidad de CD-ROM válida y no se ha configurado una réplica válida.
  241.  
  242. Name: base-installer/debootstrap-failed
  243. Type: error
  244. Description: Failed to install the base system
  245. Extended_description: The base system installation into /target/ failed.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
  246. Description-es.UTF-8: Se produjo un error al instalar el sistema base
  247. Extended_description-es.UTF-8: Ha fallado la instalación del sistema base en «/target/».\n\nCompruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los detalles.
  248.  
  249. Name: base-installer/debootstrap/error-abnormal
  250. Type: error
  251. Description: Base system installation error
  252. Extended_description: The debootstrap program exited abnormally.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
  253. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error en la instalación del sistema base
  254. Extended_description-es.UTF-8: El programa debootstrap terminó de forma anormal.\n\nCompruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los detalles.
  255.  
  256. Name: base-installer/debootstrap/error-exitcode
  257. Type: error
  258. Description: Base system installation error
  259. Extended_description: The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE}).\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
  260. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error en la instalación del sistema base
  261. Extended_description-es.UTF-8: El programa debootstrap terminó con un error (valor de retorno ${EXITCODE}).\n\nCompruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los detalles.
  262.  
  263. Name: base-installer/debootstrap/error/couldntdl
  264. Type: error
  265. Description: Debootstrap Error
  266. Extended_description: Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad CD, depending on your installation method.\n\nIf you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed may help.
  267. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error en debootstrap
  268. Extended_description-es.UTF-8: No se ha podido obtener ${SUBST0}. Esto puede ser debido a un problema de red o a un CD defectuoso, según su método de instalación.\n\nSi está instalando desde un CD-R o CD-RW, grabar el CD a una velocidad más baja puede resultar de ayuda.
  269.  
  270. Name: base-installer/debootstrap/error/invalidrel
  271. Type: error
  272. Description: Debootstrap Error
  273. Extended_description: Invalid Release file: no valid components.
  274. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error en debootstrap
  275. Extended_description-es.UTF-8: Fichero de versión incorrecto: no hay componentes válidos.
  276.  
  277. Name: base-installer/debootstrap/error/missingrelentry
  278. Type: error
  279. Description: Debootstrap Error
  280. Extended_description: Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}.
  281. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error en debootstrap
  282. Extended_description-es.UTF-8: Fichero de versión incorrecto: no hay entrada para ${SUBST0}.
  283.  
  284. Name: base-installer/debootstrap/error/nogetrel
  285. Type: error
  286. Description: Debootstrap Error
  287. Extended_description: Failed getting Release file ${SUBST0}.
  288. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error en debootstrap
  289. Extended_description-es.UTF-8: Se ha producido un error al obtener el fichero de versión ${SUBST0}.
  290.  
  291. Name: base-installer/debootstrap/error/nogetrelsig
  292. Type: error
  293. Description: Debootstrap Error
  294. Extended_description: Failed getting Release signature file ${SUBST0}.
  295. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error en debootstrap
  296. Extended_description-es.UTF-8: Se ha producido un error al obtener la firma del fichero de versión ${SUBST0}.
  297.  
  298. Name: base-installer/debootstrap/error/unknownrelsig
  299. Type: error
  300. Description: Debootstrap Error
  301. Extended_description: Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})
  302. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error en debootstrap
  303. Extended_description-es.UTF-8: Fichero de versión firmado con una clave desconocida (identificador ${SUBST0})
  304.  
  305. Name: base-installer/debootstrap/fallback-error
  306. Type: error
  307. Description: Debootstrap Error
  308. Extended_description: The following error occurred:\n\n${ERROR}\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
  309. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error en debootstrap
  310. Extended_description-es.UTF-8: Tuvo lugar el siguiente error:\n\n${ERROR}\n\nCompruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los detalles.
  311.  
  312. Name: base-installer/debootstrap/fallback-info
  313. Type: text
  314. Description: ${SECTION}: ${INFO}...
  315. Description-es.UTF-8: ${SECTION}: ${INFO}...
  316.  
  317. Name: base-installer/debootstrap/fallback-warning
  318. Type: error
  319. Description: Debootstrap warning
  320. Extended_description: Warning: ${INFO}
  321. Description-es.UTF-8: Aviso de debootstrap
  322. Extended_description-es.UTF-8: Aviso: ${INFO}
  323.  
  324. Name: base-installer/debootstrap/info/basesuccess
  325. Type: text
  326. Description: Base system installed successfully.
  327. Description-es.UTF-8: Se instaló con éxito el sistema base.
  328.  
  329. Name: base-installer/debootstrap/info/checkingsizes
  330. Type: text
  331. Description: Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}...
  332. Description-es.UTF-8: Comprobando el componente ${SUBST0} en ${SUBST1}...
  333.  
  334. Name: base-installer/debootstrap/info/confbase
  335. Type: text
  336. Description: Configuring the base system...
  337. Description-es.UTF-8: Configurando el sistema base...
  338.  
  339. Name: base-installer/debootstrap/info/configuring
  340. Type: text
  341. Description: Configuring ${SUBST0}...
  342. Description-es.UTF-8: Configurando ${SUBST0}...
  343.  
  344. Name: base-installer/debootstrap/info/confreq
  345. Type: text
  346. Description: Configuring required packages...
  347. Description-es.UTF-8: Configurando los paquetes necesarios...
  348.  
  349. Name: base-installer/debootstrap/info/extracting
  350. Type: text
  351. Description: Extracting ${SUBST0}...
  352. Description-es.UTF-8: Extrayendo ${SUBST0}...
  353.  
  354. Name: base-installer/debootstrap/info/instbase
  355. Type: text
  356. Description: Installing base packages...
  357. Description-es.UTF-8: Instalando los paquetes del sistema base...
  358.  
  359. Name: base-installer/debootstrap/info/instcore
  360. Type: text
  361. Description: Installing core packages...
  362. Description-es.UTF-8: Instalando paquetes principales...
  363.  
  364. Name: base-installer/debootstrap/info/newbase
  365. Type: text
  366. Description: Found additional base dependencies: ${SUBST0}
  367. Description-es.UTF-8: Se han encontrado más dependencias del sistema base: ${SUBST0}
  368.  
  369. Name: base-installer/debootstrap/info/newrequired
  370. Type: text
  371. Description: Found additional required dependencies: ${SUBST0}
  372. Description-es.UTF-8: Se han encontrado más dependencias necesarias: ${SUBST0}
  373.  
  374. Name: base-installer/debootstrap/info/redundantbase
  375. Type: text
  376. Description: Found packages in base already in required: ${SUBST0}
  377. Description-es.UTF-8: Se han encontrado paquetes necesarios en el sistema base: ${SUBST0}
  378.  
  379. Name: base-installer/debootstrap/info/releasesig
  380. Type: text
  381. Description: Checking Release signature
  382. Description-es.UTF-8: Descargando la firma de versión
  383.  
  384. Name: base-installer/debootstrap/info/resolvebase
  385. Type: text
  386. Description: Resolving dependencies of base packages...
  387. Description-es.UTF-8: Resolviendo las dependencias de los paquetes básicos...
  388.  
  389. Name: base-installer/debootstrap/info/resolvereq
  390. Type: text
  391. Description: Resolving dependencies of required packages...
  392. Description-es.UTF-8: Resolviendo las dependencias de los paquetes necesarios...
  393.  
  394. Name: base-installer/debootstrap/info/retrieving
  395. Type: text
  396. Description: Retrieving ${SUBST0}...
  397. Description-es.UTF-8: Descargando ${SUBST0}...
  398.  
  399. Name: base-installer/debootstrap/info/unpackbase
  400. Type: text
  401. Description: Unpacking the base system...
  402. Description-es.UTF-8: Desempaquetando el sistema base...
  403.  
  404. Name: base-installer/debootstrap/info/unpacking
  405. Type: text
  406. Description: Unpacking ${SUBST0}...
  407. Description-es.UTF-8: Desempaquetando ${SUBST0}...
  408.  
  409. Name: base-installer/debootstrap/info/unpackreq
  410. Type: text
  411. Description: Unpacking required packages...
  412. Description-es.UTF-8: Desempaquetando los paquetes necesarios...
  413.  
  414. Name: base-installer/debootstrap/info/validating
  415. Type: text
  416. Description: Validating ${SUBST0}...
  417. Description-es.UTF-8: Validando ${SUBST0}...
  418.  
  419. Name: base-installer/debootstrap/info/validrelsig
  420. Type: text
  421. Description: Valid Release signature (key id ${SUBST0})
  422. Description-es.UTF-8: Firma de versión válida (identificador ${SUBST0})
  423.  
  424. Name: base-installer/debootstrap/progress/downrelsig
  425. Type: text
  426. Description: Retrieving Release file signature
  427. Description-es.UTF-8: Descargando la firma del fichero de versión
  428.  
  429. Name: base-installer/debootstrap/section/confbase
  430. Type: text
  431. Description: Configuring the base system
  432. Description-es.UTF-8: Configurando el sistema base
  433.  
  434. Name: base-installer/debootstrap/section/confreq
  435. Type: text
  436. Description: Configuring required packages
  437. Description-es.UTF-8: Configurando los paquetes necesarios
  438.  
  439. Name: base-installer/debootstrap/section/downdebs
  440. Type: text
  441. Description: Retrieving packages
  442. Description-es.UTF-8: Descargando los paquetes
  443.  
  444. Name: base-installer/debootstrap/section/downmainpkgs
  445. Type: text
  446. Description: Retrieving Packages file
  447. Description-es.UTF-8: Descargando el fichero «Packages»
  448.  
  449. Name: base-installer/debootstrap/section/downpkgs
  450. Type: text
  451. Description: Retrieving Packages files
  452. Description-es.UTF-8: Descargando el fichero «Packages»
  453.  
  454. Name: base-installer/debootstrap/section/downrel
  455. Type: text
  456. Description: Retrieving Release file
  457. Description-es.UTF-8: Descargando el fichero de versión
  458.  
  459. Name: base-installer/debootstrap/section/extractpkgs
  460. Type: text
  461. Description: Extracting packages
  462. Description-es.UTF-8: Extrayendo los paquetes
  463.  
  464. Name: base-installer/debootstrap/section/instbase
  465. Type: text
  466. Description: Installing the base system
  467. Description-es.UTF-8: Instalando el sistema base
  468.  
  469. Name: base-installer/debootstrap/section/instcore
  470. Type: text
  471. Description: Installing core packages
  472. Description-es.UTF-8: Instalando los paquetes principales
  473.  
  474. Name: base-installer/debootstrap/section/sizedebs
  475. Type: text
  476. Description: Finding package sizes
  477. Description-es.UTF-8: Determinando los tamaños de los paquetes
  478.  
  479. Name: base-installer/debootstrap/section/unpackbase
  480. Type: text
  481. Description: Unpacking the base system
  482. Description-es.UTF-8: Desempaquetando el sistema base
  483.  
  484. Name: base-installer/debootstrap/section/unpackreq
  485. Type: text
  486. Description: Unpacking required packages
  487. Description-es.UTF-8: Desempaquetando los paquetes necesarios
  488.  
  489. Name: base-installer/debootstrap/warning/retrying
  490. Type: text
  491. Description: Retrying failed download of ${SUBST0}
  492. Description-es.UTF-8: Reintentando la descarga fallida de ${SUBST0}
  493.  
  494. Name: base-installer/debootstrap_script
  495. Type: string
  496. Description: for internal use; can be preseeded
  497. Extended_description: Force use of a specific debootstrap script
  498.  
  499. Name: base-installer/excludes
  500. Type: string
  501. Description: for internal use; can be preseeded
  502. Extended_description: Packages to be excluded in base installation
  503.  
  504. Name: base-installer/includes
  505. Type: string
  506. Description: for internal use; can be preseeded
  507. Extended_description: Packages to be included in base installation
  508.  
  509. Name: base-installer/initramfs-tools/driver-policy
  510. Type: select
  511. Choices: generic: include all available drivers, targeted: only include drivers needed for this system
  512. Description: Drivers to include in the initrd:
  513. Extended_description: The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting programs required to do that.\n\nA generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large that some boot loaders are unable to load it but has the advantage that it can be used to boot the target system on almost any hardware. With the smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed drivers are included.
  514. Choices-C: most, dep
  515. Choices-es.UTF-8: genérico: incluir todos los controladores disponibles, dirigido: sólo incluir los controladores necesarios para este sistema
  516. Description-es.UTF-8: Controladores a incluir en el initrd:
  517. Extended_description-es.UTF-8: La función principal del initrd es permitir al núcleo el montaje del sistema de ficheros raíz. Por tanto, necesita contener todos los dispositivos y programas de soporte necesarios para hacerlo.\n\nUn initrd genérico es más grande que uno dirigido y puede incluso ser tan grande que algunos cargadores de arranque no pueden cargarlo, sin embargo tiene la ventaja que puede utilizarse para arrancar el sistema objetivo en casi cualquier hardware. Hay una posibilidad muy pequeña de que un initrd dirigido más pequeño no tenga todos los controladores necesarios.
  518.  
  519. Name: base-installer/initramfs/generator
  520. Type: select
  521. Choices: ${GENERATORS}
  522. Description: Tool to use to generate boot initrd:
  523. Extended_description: The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you should select the default. If your system fails to boot, you can retry the installation using the other options.
  524. Description-es.UTF-8: Herramienta a utilizar para generar el initrd de arranque:
  525. Extended_description-es.UTF-8: La lista muestra las herramientas disponibles. Debería elegir la opción por omisión si no está seguro de cuál elegir. Siempre podrá reintentar la instalación escogiendo otra opción si su sistema no puede arrancar.
  526.  
  527. Name: base-installer/initramfs/unsupported
  528. Type: error
  529. Description: Unsupported initrd generator
  530. Extended_description: The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not supported.
  531. Description-es.UTF-8: No se soporta el generador de initrd
  532. Extended_description-es.UTF-8: No se soporta el paquete ${GENERATOR} que se seleccionó para generar el initrd.
  533.  
  534. Name: base-installer/install-recommends
  535. Type: boolean
  536. Default: true
  537. Description: for internal use; can be preseeded
  538. Extended_description: Will configure APT in the target system not to install recommened packages by default. For experienced users only.
  539.  
  540. Name: base-installer/kernel/altmeta
  541. Type: text
  542. Description: for internal use; can be preseeded
  543. Extended_description: Optional postfix for kernel meta packages; can be used for example to support installation of an updated kernel for stable. Don't include the leading hyphen: it will be prepended in the code.
  544.  
  545. Name: base-installer/kernel/backports-modules
  546. Type: string
  547. Description: for internal use; can be preseeded
  548. Extended_description: Install kernel backports modules along with the kernel. For example, setting this to "nouveau wireless" will install linux-backports-modules-nouveau-$DISTRIBUTION-$FLAVOUR and linux-backports-modules-wireless-$DISTRIBUTION-$FLAVOUR.
  549.  
  550. Name: base-installer/kernel/failed-install
  551. Type: error
  552. Description: Unable to install the selected kernel
  553. Extended_description: An error was returned while trying to install the kernel into the target system.\n\nKernel package: '${KERNEL}'.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
  554. Description-es.UTF-8: No se pudo instalar el núcleo seleccionado
  555. Extended_description-es.UTF-8: Se obtuvo un error cuando se intentó instalar el núcleo en el sistema destino.\n\nPaquete del núcleo: '${KERNEL}'.\n\nCompruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los detalles.
  556.  
  557. Name: base-installer/kernel/failed-package-install
  558. Type: error
  559. Description: Unable to install ${PACKAGE}
  560. Extended_description: An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto the target system.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
  561. Description-es.UTF-8: No se pudo instalar ${PACKAGE}
  562. Extended_description-es.UTF-8: Se obtuvo un error cuando se intentó instalar el paquete ${PACKAGE} en el sistema objetivo.\n\nCompruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los detalles.
  563.  
  564. Name: base-installer/kernel/headers
  565. Type: boolean
  566. Default: true
  567. Description: for internal use; can be preseeded
  568. Extended_description: Install kernel headers along with the kernel.
  569.  
  570. Name: base-installer/kernel/image
  571. Type: select
  572. Choices: ${KERNELS}, none
  573. Description: Kernel to install:
  574. Extended_description: The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to make the system bootable from the hard drive.
  575. Choices-es.UTF-8: ${KERNELS}, ninguno
  576. Description-es.UTF-8: Núcleo a instalar:
  577. Extended_description-es.UTF-8: La lista muestra los núcleos disponibles. Por favor, elija uno de ellos para que el sistema pueda arrancar desde el disco duro.
  578.  
  579. Name: base-installer/kernel/linux/extra-packages
  580. Type: string
  581. Description: for internal use; can be preseeded
  582.  
  583. Name: base-installer/kernel/linux/extra-packages-2.6
  584. Type: string
  585. Description: for internal use; can be preseeded
  586.  
  587. Name: base-installer/kernel/linux/initramfs-generators
  588. Type: string
  589. Default: initramfs-tools yaird
  590. Description: for internal use; can be preseeded
  591. Extended_description: Package to use to generate initramfs
  592.  
  593. Name: base-installer/kernel/linux/initramfs-tools/driver-policy
  594. Type: string
  595. Default: most
  596. Description: for internal use
  597. Extended_description: Default driver inclusion policy for initramfs-tools
  598.  
  599. Name: base-installer/kernel/linux/initrd-2.6
  600. Type: boolean
  601. Default: true
  602. Description: for internal use only
  603. Extended_description: Use an (initramfs) initrd (linux 2.6 only)
  604.  
  605. Name: base-installer/kernel/linux/link_in_boot
  606. Type: boolean
  607. Default: false
  608. Description: for internal use only
  609. Extended_description: Kernel needs a link in /boot/ (linux only)
  610.  
  611. Name: base-installer/kernel/no-kernels-found
  612. Type: error
  613. Description: Cannot install kernel
  614. Extended_description: The installer cannot find a suitable kernel package to install.
  615. Description-es.UTF-8: No se puede instalar el núcleo
  616. Extended_description-es.UTF-8: El instalador no puede encontrar un paquete del núcleo apropiado para la instalación.
  617.  
  618. Name: base-installer/kernel/override-image
  619. Type: string
  620. Description: always use this kernel image (for preseeding)
  621.  
  622. Name: base-installer/kernel/skip-install
  623. Type: boolean
  624. Default: false
  625. Description: Continue without installing a kernel?
  626. Extended_description: No installable kernel was found in the defined APT sources.\n\nYou may try to continue without a kernel, and manually install your own kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will likely end up with a machine that doesn't boot.
  627. Description-es.UTF-8: ¿Desea continuar sin instalar ningún núcleo?
  628. Extended_description-es.UTF-8: No se encontró un núcleo instalable en las fuentes APT definidas.\n\nPuede continuar sin un núcleo e instalar manualmente su propio núcleo más adelante. Esta opción sólo se le recomienda a expertos dado que puede acabar con un sistema que no sea capaz de arrancar.
  629.  
  630. Name: base-installer/no_codename
  631. Type: error
  632. Description: Debootstrap Error
  633. Extended_description: Failed to determine the codename for the release.
  634. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error en debootstrap
  635. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al intentar determinar el nombre en clave de esta versión.
  636.  
  637. Name: base-installer/no_target_mounted
  638. Type: error
  639. Description: No file system mounted on /target
  640. Extended_description: Before the installation can proceed, a root file system must be mounted on /target. The partitioner and formatter should have done this for you.
  641. Description-es.UTF-8: No se ha montado un sistema de ficheros en «/target»
  642. Extended_description-es.UTF-8: Debe montar el sistema de ficheros raíz en «/target» antes de proceder con la instalación. El particionador y formateador deberían haber hecho ésto por usted.
  643.  
  644. Name: base-installer/progress/fallback
  645. Type: text
  646. Description: Running ${SCRIPT}...
  647. Description-es.UTF-8: Ejecutando ${SCRIPT}...
  648.  
  649. Name: base-installer/progress/hw-detect
  650. Type: text
  651. Description: Checking for firmware...
  652. Description-es.UTF-8: Comprobando el firmware...
  653.  
  654. Name: base-installer/progress/installing-base
  655. Type: text
  656. Description: Installing the base system
  657. Description-es.UTF-8: Instalando el sistema base
  658.  
  659. Name: base-installer/progress/netcfg
  660. Type: text
  661. Description: Storing network settings...
  662. Description-es.UTF-8: Guardando la configuración de la red ...
  663.  
  664. Name: base-installer/progress/preparing
  665. Type: text
  666. Description: Preparing to install the base system...
  667. Description-es.UTF-8: Preparándose para la instalación del sistema base...
  668.  
  669. Name: base-installer/progress/register-modules
  670. Type: text
  671. Description: Registering modules...
  672. Description-es.UTF-8: Registrando los módulos...
  673.  
  674. Name: base-installer/section/apt_update
  675. Type: text
  676. Description: Updating the list of available packages...
  677. Description-es.UTF-8: Actualizando la lista de paquetes disponibles...
  678.  
  679. Name: base-installer/section/configure_apt
  680. Type: text
  681. Description: Configuring APT sources...
  682. Description-es.UTF-8: Configurando las fuentes APT...
  683.  
  684. Name: base-installer/section/install_extra
  685. Type: text
  686. Description: Installing extra packages...
  687. Description-es.UTF-8: Instalando los paquetes extra...
  688.  
  689. Name: base-installer/section/install_extra_package
  690. Type: text
  691. Description: Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}...
  692. Description-es.UTF-8: Instalando los paquetes extra - descargando e instalando ${SUBST0}...
  693.  
  694. Name: base-installer/section/install_kernel_package
  695. Type: text
  696. Description: Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}...
  697. Description-es.UTF-8: Instalando el núcleo - descargando e instalando ${SUBST0}...
  698.  
  699. Name: base-installer/section/install_linux
  700. Type: text
  701. Description: Installing the kernel...
  702. Description-es.UTF-8: Instalando el núcleo...
  703.  
  704. Name: base-installer/section/pick_kernel
  705. Type: text
  706. Description: Selecting the kernel to install...
  707. Description-es.UTF-8: Seleccionando el núcleo a instalar...
  708.  
  709. Name: base-installer/section/setup_dev
  710. Type: text
  711. Description: Setting up the base system...
  712. Description-es.UTF-8: Configurando el sistema base...
  713.  
  714. Name: base-installer/unclean_target_cancel
  715. Type: error
  716. Description: Not installing to unclean target
  717. Extended_description: The installation to the target file system has been canceled. You should go back and erase or format the target file system before proceeding with the install.
  718. Description-es.UTF-8: No se instalará en un destino no limpio
  719. Extended_description-es.UTF-8: Se ha interrumpido la instalación en el sistema de ficheros destino. Debería volver atrás y borrar o formatear el sistema de ficheros antes de continuar con la instalación.
  720.  
  721. Name: base-installer/use_unclean_target
  722. Type: boolean
  723. Default: true
  724. Description: Proceed with installation to unclean target?
  725. Extended_description: The target file system contains files from a past installation. These files could cause problems with the installation process, and if you proceed, some of the existing files may be overwritten.
  726. Description-es.UTF-8: ¿Continuar con la instalación al destino no limpio?
  727. Extended_description-es.UTF-8: El sistema de ficheros destino contiene archivos de una instalación anterior. Estos archivos podrían producir problemas con el proceso de instalación, si continúa se borrarán algunos de los ficheros existentes.
  728.  
  729. Name: cdrom-checker/askmount
  730. Type: note
  731. Description: Insert an Ubuntu CD-ROM
  732. Extended_description: Please insert one of the official Ubuntu CD-ROMs into the drive before continuing.
  733. Description-es.UTF-8: Inserte un CD-ROM de Ubuntu
  734. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, inserte uno de los CD-ROMs oficiales de Ubuntu en la unidad lectora antes de continuar.
  735.  
  736. Name: cdrom-checker/firstcd
  737. Type: note
  738. Description: Insert Ubuntu boot CD-ROM
  739. Extended_description: Please make sure you have inserted the Ubuntu boot CD-ROM to continue with the installation.
  740. Description-es.UTF-8: Inserte un CD-ROM arrancable de Ubuntu
  741. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, asegúrese de que ha insertado el CD-ROM arrancable de Ubuntu para continuar con la instalación.
  742.  
  743. Name: cdrom-checker/md5file_failed
  744. Type: error
  745. Description: Failed to open checksum file
  746. Extended_description: Opening the MD5 file on the CD-ROM failed. This file contains the checksums of the files located on the CD-ROM.
  747. Description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al abrir el fichero de sumas de comprobación
  748. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al abrir el fichero MD5 del CD-ROM. Este fichero contiene las sumas de comprobación de los ficheros contenidos en el CD-ROM.
  749.  
  750. Name: cdrom-checker/mismatch
  751. Type: error
  752. Description: Integrity test failed
  753. Extended_description: The ${FILE} file failed the MD5 checksum verification. Your CD-ROM or this file may have been corrupted.
  754. Description-es.UTF-8: Falló la comprobación de integridad
  755. Extended_description-es.UTF-8: Ha fallado la verificación de las sumas de comprobación MD5 en el fichero ${FILE}. El CD-ROM o este fichero pueden estar dañados.
  756.  
  757. Name: cdrom-checker/mntfailed
  758. Type: error
  759. Description: Failed to mount CD-ROM
  760. Extended_description: The CD-ROM ${CDROM} could not be mounted correctly. Please check the media and cables, and try it again.
  761. Description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al montar el CD-ROM
  762. Extended_description-es.UTF-8: El CD-ROM ${CDROM} no pudo montarse correctamente. Por favor, compruebe el disco y los cables y pruebe de nuevo.
  763.  
  764. Name: cdrom-checker/nextcd
  765. Type: boolean
  766. Default: false
  767. Description: Check the integrity of another CD-ROM?
  768. Description-es.UTF-8: ¿Desea comprobar la integridad de otro CD-ROM?
  769.  
  770. Name: cdrom-checker/passed
  771. Type: note
  772. Description: Integrity test successful
  773. Extended_description: The CD-ROM integrity test was successful. The CD-ROM is valid.
  774. Description-es.UTF-8: Comprobación de integridad correcta
  775. Extended_description-es.UTF-8: La prueba de comprobación de integridad del CD-ROM tuvo éxito. El CD-ROM es válido.
  776.  
  777. Name: cdrom-checker/progress_step
  778. Type: text
  779. Description: Checking file: ${FILE}
  780. Description-es.UTF-8: Comprobación del fichero: ${FILE}
  781.  
  782. Name: cdrom-checker/progress_title
  783. Type: text
  784. Description: Checking CD-ROM integrity
  785. Description-es.UTF-8: Comprobación de la integridad del CD-ROM
  786.  
  787. Name: cdrom-checker/start
  788. Type: boolean
  789. Default: false
  790. Description: Check CD-ROM integrity?
  791. Extended_description: Warning: this check depends on your hardware and may take some time.
  792. Description-es.UTF-8: ¿Comprobar la integridad del CD-ROM?
  793. Extended_description-es.UTF-8: Atención: esta comprobación depende de la configuración hardware y puede llevar algún tiempo.
  794.  
  795. Name: cdrom-checker/wrongcd
  796. Type: error
  797. Description: No valid Ubuntu CD-ROM
  798. Extended_description: The CD-ROM you have inserted is not a valid Ubuntu CD-ROM. Please change the disk.
  799. Description-es.UTF-8: No es un CD-ROM de Ubuntu válido
  800. Extended_description-es.UTF-8: El CD-ROM que ha insertado no es un CD-ROM de Ubuntu válido. Por favor, cambie el disco.
  801.  
  802. Name: cdrom-detect/cdrom_device
  803. Type: string
  804. Default: /dev/cdrom
  805. Description: Device file for accessing the CD-ROM:
  806. Extended_description: In order to access your CD-ROM drive, please enter the device file that should be used. Non-standard CD-ROM drives use non-standard device files (such as /dev/mcdx).\n\nYou may switch to the shell on the second terminal (ALT+F2) to check the available devices in /dev with "ls /dev". You can return to this screen by pressing ALT+F1.
  807. Description-es.UTF-8: Fichero de dispositivo para acceder al CD-ROM:
  808. Extended_description-es.UTF-8: Para acceder al lector de CD-ROM, por favor, teclee el fichero de dispositivo que se debería utilizar. Los lectores de CD-ROM no estándares emplean ficheros de dispositivos no estándares (como /dev/mcdx).\n\nPuede cambiar a la consola del segundo terminal (ALT+F2) para comprobar los dispositivos disponibles en /dev con «ls /dev». Puede volver aquí con ALT+F1.
  809.  
  810. Name: cdrom-detect/cdrom_fs
  811. Type: string
  812. Default: iso9660
  813. Description: for internal use only
  814. Extended_description: File system used on cdrom-detect/cdrom_device.
  815.  
  816. Name: cdrom-detect/cdrom_hdparm
  817. Type: string
  818. Description: Tune CD-ROM drive parameters with hdparm?
  819. Extended_description: The installer can use hdparm to tune some CD-ROM drive parameters, which may significantly speed up reading packages from the CD. You can change the parameters to be used. To disable hdparm, enter an empty parameter list.
  820. Description-es.UTF-8: ¿Ajustar los parámetros de la unidad de CD-ROM con hdparm?
  821. Extended_description-es.UTF-8: El programa de instalación puede usar hdparm para ajustar algunos parámetros de la unidad de CD-ROM, lo que puede acelearar significativamente la velocidad de lectura de paquetes desde el CD. Puede cambiar los parámetros que se vayan a usar. Para desactivar hdparm, introduzca una lista de parámetros vacía.
  822.  
  823. Name: cdrom-detect/cdrom_module
  824. Type: select
  825. Default: none
  826. Choices: ${choices}
  827. Description: Module needed for accessing the CD-ROM:
  828. Extended_description: The automatic detection didn't find a CD-ROM drive. You can try to load a specific module if you have a unusual CD-ROM drive (that is neither IDE nor SCSI).
  829. Description-es.UTF-8: Módulos necesarios para acceder al CD-ROM:
  830. Extended_description-es.UTF-8: La detección automática no encontró ningún lector de CD-ROM. Puede intentar cargar un módulo específico si tiene un lector de CD-ROM poco habitual (es decir, que no sea ni IDE ni SCSI).
  831.  
  832. Name: cdrom-detect/detect_progress_title
  833. Type: text
  834. Description: Detecting hardware to find CD-ROM drives
  835. Description-es.UTF-8: Detectando el hardware para encontrar las unidades de CD-ROM
  836.  
  837. Name: cdrom-detect/eject
  838. Type: boolean
  839. Default: true
  840. Description: for internal use; can be preseeded
  841. Extended_description: Set to false to prevent the system from ejecting the CD-ROM before rebooting
  842.  
  843. Name: cdrom-detect/load_media
  844. Type: boolean
  845. Default: true
  846. Description: Load CD-ROM drivers from removable media?
  847. Extended_description: No common CD-ROM drive was detected.\n\nYou may need to load additional CD-ROM drivers from removable media, such as a driver floppy. If you have such media available now, insert it, and continue. Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules.
  848. Description-es.UTF-8: ¿Desea cargar los controladores del CD-ROM de un medio extraíble?
  849. Extended_description-es.UTF-8: No se ha detectado ningún lector de CD-ROM común.\n\nPuede que necesite controladores de CD-ROM de un medio extraíble, como un disquete. Si dispone de ese medio, insértelo ahora y continúe. Si no es así, se le dará la opción de seleccionar los módulos de CD-ROM manualmente.
  850.  
  851. Name: cdrom-detect/manual_config
  852. Type: boolean
  853. Default: true
  854. Description: Manually select a CD-ROM module and device?
  855. Extended_description: No common CD-ROM drive was detected.\n\nYour CD-ROM drive may be an old Mitsumi or another non-IDE, non-SCSI CD-ROM drive. In that case you should choose which module to load and the device to use. If you don't know which module and device are needed, look for some documentation or try a network installation instead of a CD-ROM installation.
  856. Description-es.UTF-8: ¿Quiere seleccionar manualmente el módulo y el dispositivo del CD-ROM?
  857. Extended_description-es.UTF-8: No se ha detectado ningún lector de CD-ROM común.\n\nEl lector de CD-ROM puede ser un Mitsumi antiguo u otro lector de CD-ROM que no sea IDE ni SCSI. En ese caso, debería elegir qué módulo desea cargar y qué dispositivo utilizar. Busque documentación o intente una instalación en red en lugar de una instalación desde CD-ROM si no conoce qué módulo o qué dispositivo es necesario.
  858.  
  859. Name: cdrom-detect/no-release
  860. Type: error
  861. Description: Error reading Release file
  862. Extended_description: The CD-ROM does not seem to contain a valid 'Release' file, or that file could not be read correctly.\n\nYou may try to repeat CD-ROM detection but, even if it does succeed the second time, you may experience problems later in the installation.
  863. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error al leer el fichero «Release»
  864. Extended_description-es.UTF-8: El CD-ROM no parece tener un fichero «Release» válido o no se pudo leer ese fichero correctamente.\n\nPuede intentar la detección del CD-ROM pero, aún cuando funcione la segunda vez, es posible que tenga problemas más adelante en la instalación.
  865.  
  866. Name: cdrom-detect/retry
  867. Type: boolean
  868. Default: true
  869. Description: Try again to mount the CD-ROM?
  870. Extended_description: Your installation CD-ROM couldn't be mounted. This probably means that the CD-ROM was not in the drive. If so you can insert it and try again.
  871. Description-es.UTF-8: ¿Intentar montar el CD-ROM de nuevo?
  872. Extended_description-es.UTF-8: No se pudo montar el CD-ROM de instalación. Esto probablemente signifique que el CD-ROM no estaba en el lector. Si es así, puede insertarlo y probar de nuevo.
  873.  
  874. Name: cdrom-detect/scanning_progress_step
  875. Type: text
  876. Description: Scanning ${DIR}...
  877. Description-es.UTF-8: Analizando ${DIR}...
  878.  
  879. Name: cdrom-detect/scanning_progress_title
  880. Type: text
  881. Description: Scanning CD-ROM
  882. Description-es.UTF-8: Analizando el CD-ROM
  883.  
  884. Name: cdrom-detect/success
  885. Type: note
  886. Description: CD-ROM detected
  887. Extended_description: The CD-ROM autodetection was successful. A CD-ROM drive has been found and it currently contains the CD ${cdname}. The installation will now continue.
  888. Description-es.UTF-8: Se ha detectado un CD-ROM
  889. Extended_description-es.UTF-8: La detección automática del CD-ROM ha funcionado. Se encontró un lector de CD-ROM con el siguiente CD insertado: ${cdname}. Puede continuar la instalación.
  890.  
  891. Name: cdrom-detect/try-usb
  892. Type: boolean
  893. Description: for internal use only
  894. Extended_description: Preseed this to true to try to mount /cdrom from USB and SD/MMC partitions. Can be used for creating e.g. Debian Live USB sticks.
  895.  
  896. Name: cdrom-detect/wrong-cd
  897. Type: error
  898. Description: Incorrect CD-ROM detected
  899. Extended_description: The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation.\n\nPlease insert a suitable CD to continue with the installation.
  900. Description-es.UTF-8: Se ha detectado un CD-ROM incorrecto
  901. Extended_description-es.UTF-8: El lector de CD-ROM contiene un CD que no puede utilizarse para la instalación.\n\nPor favor, inserte el CD apropiado para continuar con la instalación.
  902.  
  903. Name: cdrom/codename
  904. Type: string
  905. Description: for internal use only
  906. Extended_description: Codename for the selected suite
  907.  
  908. Name: cdrom/suite
  909. Type: select
  910. Choices: dapper, hardy, jaunty, karmic, lucid, maverick
  911. Description: for internal use only
  912. Extended_description: Suite to install
  913.  
  914. Name: clock-setup/hwclock-wait
  915. Type: boolean
  916. Default: false
  917. Description: Wait another 30 seconds for hwclock to set the clock?
  918. Extended_description: Setting the hardware clock is taking longer than expected. The 'hwclock' program used to set the clock may have problems talking to the hardware clock.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.\n\nIf you choose to not wait for hwclock to finish setting the clock, this system's clock may not be set correctly.
  919. Description-es.UTF-8: ¿Desea esperar otros 30 segundos para que «hwclock» fije la hora del reloj?
  920. Extended_description-es.UTF-8: Se está tardando más tiempo del esperado al fijar la hora del reloj. Es posible que el programa «hwclock» que se utiliza para fijar el reloj pueda tener problemas al hablar con el reloj hardware.\n\nCompruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los detalles.\n\nLa hora del reloj del sistema puede no fijarse correctamente si decide no esperar a que «hwclock» termine de configurar la hora.
  921.  
  922. Name: clock-setup/ntp
  923. Type: boolean
  924. Default: true
  925. Description: Set the clock using NTP?
  926. Extended_description: The Network Time Protocol (NTP) can be used to set the system's clock. The installation process works best with a correctly set clock.
  927. Description-es.UTF-8: ¿Desea fijar la hora del reloj utilizando NTP?
  928. Extended_description-es.UTF-8: Puede utilizarse el protocolo de hora de red (NTP, «Network Time Protocol») para configurar la hora del sistema. El proceso de instalación funciona mejor si su reloj está en hora.
  929.  
  930. Name: clock-setup/ntp-server
  931. Type: string
  932. Default: ntp.ubuntu.com
  933. Description: NTP server to use:
  934. Extended_description: The default NTP server is almost always a good choice, but if you prefer to use another NTP server, you can enter it here.
  935. Description-es.UTF-8: Servidor NTP a usar:
  936. Extended_description-es.UTF-8: Casi siempre el servidor por omisión es una buena opción pero puede introducir otro servidor de NTP aquí si desea utilizarlo.
  937.  
  938. Name: clock-setup/progress/hwclock
  939. Type: text
  940. Description: Setting the hardware clock...
  941. Description-es.UTF-8: Configurando el reloj hardware...
  942.  
  943. Name: clock-setup/progress/ntp
  944. Type: text
  945. Description: Getting the time from a network time server...
  946. Description-es.UTF-8: Obteniendo la hora de un servidor de hora en red...
  947.  
  948. Name: clock-setup/progress/title
  949. Type: text
  950. Description: Setting up the clock
  951. Description-es.UTF-8: Configurando el reloj
  952.  
  953. Name: clock-setup/system-time-changed
  954. Type: boolean
  955. Default: false
  956. Description: for internal use only
  957. Extended_description: Set to true when rdate actually updates the system clock.
  958.  
  959. Name: clock-setup/utc
  960. Type: boolean
  961. Default: true
  962. Description: Is the system clock set to UTC?
  963. Extended_description: System clocks are generally set to Coordinated Universal Time (UTC). The operating system uses your time zone to convert system time into local time. This is recommended unless you also use another operating system that expects the clock to be set to local time.
  964. Description-es.UTF-8: ¿Está el reloj en hora UTC?
  965. Extended_description-es.UTF-8: Los relojes del sistema generalmente se ponen en hora universal coordinada («Universal Coordinated Time» ó UTC). El sistema operativo utiliza su zona horaria para convertir la hora del sistema en su hora local. Ésta es la opción recomendada si Vd. no utiliza otro sistema operativo que espere que su reloj esté configurado con la hora local.
  966.  
  967. Name: clock-setup/utc-auto
  968. Type: boolean
  969. Default: false
  970. Description: for internal use; can be preseeded
  971. Extended_description: If true and we are the only OS on the disk, don't ask clock-setup/utc.
  972.  
  973. Name: console-setup/altgr
  974. Type: select
  975. Default: Right Alt
  976. Choices: No AltGr key, Right Alt, Right Control, Right Logo key, Menu key, Left Alt, Left Logo key, Keypad Enter key, Both Logo keys, Both Alt keys
  977. Description: AltGr key replacement:
  978. Extended_description: With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are often printed as an extra symbol on keys.
  979. Choices-es.UTF-8: Sin tecla AltGr, Alt derecho, Control derecho, Tecla derecha de logo, Tecla de menú, Alt izquierdo, Tecla izquierda de logo, Tecla «Intro» del teclado numérico, Ambas teclas del logo, Ambas teclas de Alt
  980. Description-es.UTF-8: Reemplazo de la tecla AltGr:
  981. Extended_description-es.UTF-8: Con algunas distribuciones de teclados, AltGr es una tecla modificadora que se utiliza para introducir algunos caracteres, principalmente aquellos que no son usuales para el idioma de la distribución del teclado, tales como símbolos de monedas extranjeras y letras acentuadas. Éstas normalmente se muestran como un símbolo extra en las teclas.
  982.  
  983. Name: console-setup/ask_detect
  984. Type: boolean
  985. Default: false
  986. Description: Detect keyboard layout?
  987. Extended_description: You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of keys. If you do not want to do this, you will be able to select your keyboard layout from a list.
  988. Description-es.UTF-8: ¿Detectar la disposición del teclado?
  989. Extended_description-es.UTF-8: Puede probar que su modelo de teclado sea detectado pulsando una serie de teclas. Si no desea hacer esto, podrá seleccionar su modelo de teclado de una lista.
  990.  
  991. Name: console-setup/charmap
  992. Type: select
  993. Default: UTF-8
  994. Choices: ${CHOICES}
  995. Description: Encoding to use on the console:
  996. Description-es.UTF-8: Codificación a utilizar en la consola:
  997.  
  998. Name: console-setup/codeset
  999. Type: select
  1000. Default: . Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic
  1001. Choices: . Arabic, # Armenian, # Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U, # Cyrillic - non-Slavic languages, # Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin), . Ethiopic, # Georgian, # Greek, # Hebrew, # Lao, # Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages, # Latin2 - central Europe and Romanian, # Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh, # Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese, . Latin - Vietnamese, # Thai, . Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic, . Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek, . Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic
  1002. Description: Character set to support:
  1003. Extended_description: Please choose the character set that should be supported by the console font.\n\nIf you don't use a framebuffer, the choices that start with "." will reduce the number of available colors on the console.
  1004. Choices-es.UTF-8: . Árabe, # Armenio, # Cirílico - LOI8-R y KOI8-U, # Cirílico - lenguas no Eslavas, # Cirílico - Lenguas Eslavas (también el Latino Serbio y Bosnio), . Etíope, # Georgiano, # Griego, # Hebreo, # Lao, # Latino1 y Latino5 - Europa Occidental y lenguas Turcas, # Latino2 - Europa Central y Rumano, # Latino3 y Latino8 - Chichewa; Esperanto; Irlandés; Maltés y Galés, # Latino7 - Lituano; Letonio; Maori y Marsellés, . Latino - Vietnamita, # Tailandés, . Combinado - Latino; Cirílico Eslavo; Hebreo; Árabe básico, . Combinado - Latino; Cirílico Eslavo; Griego, . Combinado - Latino; Cirílico Eslavo y no Eslavo
  1005. Description-es.UTF-8: Conjunto de caracteres a utilizar:
  1006. Extended_description-es.UTF-8: Escoja el conjunto de caracteres que debería utilizar la tipografía de la consola.\n\nSi no usa «framebuffer» las elecciones que comiencen por punto («.») reducirán el número de colores disponibles en la consola.
  1007.  
  1008. Name: console-setup/codesetcode
  1009. Type: string
  1010. Description: for internal use
  1011.  
  1012. Name: console-setup/compose
  1013. Type: select
  1014. Default: No compose key
  1015. Choices: No compose key, Right Alt, Right Control, Right Logo key, Menu key, Left Logo key, Caps Lock
  1016. Description: Compose key:
  1017. Extended_description: The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not found on the keyboard.\n\nOn the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key.
  1018. Choices-es.UTF-8: Sin tecla modificadora, Alt derecho, Control derecho, Tecla derecha de logo, Tecla de menú, Tecla izquierda de logo, Bloqueo de mayúsculas
  1019.  
  1020. Name: console-setup/detect
  1021. Type: detect-keyboard
  1022. Choices: ${FILENAME}
  1023. Description: Detecting your keyboard layout
  1024. Description-es.UTF-8: Detectando la disposición de su teclado
  1025.  
  1026. Name: console-setup/detected
  1027. Type: note
  1028. Description: Keyboard layout detection complete
  1029. Extended_description: Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "${LAYOUT}". If this is not correct, you can go back and select your layout from the full list instead.
  1030. Description-es.UTF-8: Detección de disposición de teclado completa
  1031. Extended_description-es.UTF-8: Sobre la base de las teclas que pulsó, su modelo de teclado parece ser "${LAYOUT}". Si esto no es correcto, puede volver atrás y seleccionar el diseño de la lista completa en su lugar
  1032.  
  1033. Name: console-setup/fontface
  1034. Type: select
  1035. Default: Fixed
  1036. Choices: ${CHOICES}
  1037. Description: Font for the console:
  1038. Extended_description: "VGA" has a traditional appearance and has medium coverage of international scripts. "Fixed" has a simplistic appearance and has better coverage of international scripts. "Terminus" may help to reduce eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem for programmers.\n\nIf you prefer a bold version of the Terminus font, choose either TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise).
  1039. Description-es.UTF-8: Tipo de letra para la consola:
  1040. Extended_description-es.UTF-8: «VGA» tiene el aspecto tradicional y una cobertura media de los scripts internacionales. «Fixed» tiene un aspecto simplista y una mejor cobertura de los scripts internacionales. «Terminus» puede ayudar a reducir la fatiga visual, aunque algunos símbolos tienen un aspecto similar lo que puede ser un problema para los programadores.\n\nEscoja «TerminusBold» (si utiliza «framebuffer») o «TerminusBoldVGA» (si no lo utiliza), si prefiere la versión en negrita de la tipografía Terminus.
  1041.  
  1042. Name: console-setup/fontsize
  1043. Type: string
  1044. Description: for internal use
  1045.  
  1046. Name: console-setup/fontsize-fb
  1047. Type: select
  1048. Default: 16
  1049. Choices: ${CHOICES}
  1050. Description: Font size:
  1051. Extended_description: Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either).\n\nFont heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on the console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
  1052. Description-es.UTF-8: Tamaño del tipo de letra:
  1053. Extended_description-es.UTF-8: Escoja el tamaño de la tipografía para la consola de Linux. Cuando el tamaño se representa por un sólo número, entonces la tipografía en cuestión se puede utilizar con todos los controladores de la consola y el número mide la altura de los símbolos (en número de líneas de muestreo). Por otra parte, el tamaño tiene el formato ALTURAxANCHURA, sin embargo, estas especificaciones de las tipografías necesitan el paquete kbd de la consola (no es «console-tools») además de utilizar «framebuffer» (y el controlador RadeonFB del núcleo para «framebuffer» tampoco puede utilizarlas).\n\nLa altura de las tipografías puede ser útil para imaginar el tamaño real de los símbolos de la consola. Como referencia, la tipografía que utiliza la máquina en el arranque tiene un tamaño 16.
  1054.  
  1055. Name: console-setup/fontsize-text
  1056. Type: select
  1057. Default: 16
  1058. Choices: ${CHOICES}
  1059. Description: Font size:
  1060. Extended_description: Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
  1061. Description-es.UTF-8: Tamaño del tipo de letra:
  1062. Extended_description-es.UTF-8: Escoja el tamaño para la tipografía de la consola de Linux. Como referencia, la tipografía que utiliza la máquina en el arranque tiene un tamaño 16.
  1063.  
  1064. Name: console-setup/layout
  1065. Type: select
  1066. Default: U.S. English
  1067. Choices: ${CHOICES}
  1068. Description: Origin of the keyboard:
  1069. Description-es.UTF-8: Origen del teclado:
  1070.  
  1071. Name: console-setup/layoutcode
  1072. Type: string
  1073. Description: for internal use
  1074.  
  1075. Name: console-setup/model
  1076. Type: select
  1077. Choices: ${CHOICES}
  1078. Description: Keyboard model:
  1079. Description-es.UTF-8: Modelo de teclado:
  1080.  
  1081. Name: console-setup/modelcode
  1082. Type: string
  1083. Description: for internal use
  1084.  
  1085. Name: console-setup/optionscode
  1086. Type: string
  1087. Description: for internal use
  1088.  
  1089. Name: console-setup/switch
  1090. Type: select
  1091. Default: No temporary switch
  1092. Choices: No temporary switch, Both Logo keys, Right Alt, Right Logo key, Left Alt, Left Logo key
  1093. Description: Method for temporarily toggling between national and Latin input:
  1094. Extended_description: When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. That key may also be used to input national letters when the keyboard is in Latin mode.\n\nYou can disable this feature by choosing "No temporary switch".
  1095. Choices-es.UTF-8: Sin cambio temporal, Ambas teclas del logo, Alt derecho, Tecla derecha de logo, Alt izquierdo, Tecla izquierda de logo
  1096. Description-es.UTF-8: Método para cambiar temporalmente entre la entrada nacional y la latina:
  1097. Extended_description-es.UTF-8: Cuando el teclado está en modo nacional y quiere introducir sólo unas cuantas letras latinas, puede ser preferible tener una tecla para el cambio temporal al modo latino. Mientras se pulsa esta tecla el teclado permanecerá en ese modo. Dicha tecla también puede ser útil para introducir letras nacionales cuando el teclado está en modo latino.\n\nPuede desactivar esta característica escogiendo «Sin cambio temporal».
  1098.  
  1099. Name: console-setup/toggle
  1100. Type: select
  1101. Default: Alt+Shift
  1102. Choices: Caps Lock, Right Alt, Right Control, Right Shift, Right Logo key, Menu key, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Left Control+Left Shift, Left Alt, Left Control, Left Shift, Left Logo key, Scroll Lock key, No toggling
  1103. Description: Method for toggling between national and Latin mode:
  1104. Extended_description: You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and the standard Latin layout.\n\nRight Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs.\n\nNot all listed keys are present on all keyboards.
  1105. Choices-es.UTF-8: Bloqueo de mayúsculas, Alt derecho, Control derecho, «Shift» derecho, Tecla derecha de logo, Tecla de menú, Alt+«Shift», Control+«Shift», Control+Alt, Alt+Bloqueo de mayúsculas, Control Izquierdo+«Shift» Izquierdo, Alt izquierdo, Control izquierdo, «Shift» izquierdo, Tecla izquierda de logo, Tecla del bloqueo de desplazamiento, Sin cambiar
  1106. Description-es.UTF-8: Método para cambiar entre modo nacional y latino:
  1107. Extended_description-es.UTF-8: Necesitará una forma para cambiar el teclado entre la distribución nacional y la distribución latina estándar.\n\nLas teclas Alt derecho y Bloqueo mayúsculas se escogen frecuentemente por razones ergonómicas (en el último caso, utilice la combinación «Shift»+Bloqueo mayúsculas para cambiar a mayúsculas). Alt+«Shift» también es una combinación popular, sin embargo, perderá su comportamiento tradicional en Emacs y otros programas que las utilicen para sus propias necesidades.\n\nTenga en cuenta que las teclas listadas no están presentes en todos los teclados.
  1108.  
  1109. Name: console-setup/ttys
  1110. Type: string
  1111. Default: /dev/tty[1-6]
  1112. Description: Virtual consoles in use:
  1113. Extended_description: Please enter a space-delimited list of virtual consoles you use. The usual Unix filename wildcards are allowed (*, ? and [...]).\n\nIf you are unsure, then use the default /dev/tty[1-6] which stands for six virtual consoles.
  1114.  
  1115. Name: console-setup/unsupported_config_layout
  1116. Type: boolean
  1117. Default: true
  1118. Description: Keep unsupported settings in configuration file?
  1119. Extended_description: The configuration file /etc/default/console-setup specifies a keyboard layout (${XKBLAYOUT}), which is not supported by the configuration program.\n\nPlease choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration will be preserved.
  1120. Description-es.UTF-8: ¿Desea mantener los valores no soportados en el archivo de configuración?
  1121. Extended_description-es.UTF-8: El archivo de configuración «/etc/default/console-setup» especifica una distribución del teclado (${XKBLAYOUT}), que el programa de configuración no puede utilizar.\n\nEscoja si quiere mantenerla. Si escoge esta opción, no se le preguntará acerca de la distribución del teclado y se mantendrá la configuración actual.
  1122.  
  1123. Name: console-setup/unsupported_config_options
  1124. Type: boolean
  1125. Default: true
  1126. Description: Keep unsupported options (${XKBOPTIONS})?
  1127. Extended_description: The configuration file /etc/default/console-setup specifies options for the keyboard layout (${XKBOPTIONS}) that are not supported by the configuration program.
  1128. Description-es.UTF-8: ¿Desea mantener las opciones no soportadas (${XKBOPTIONS})?
  1129. Extended_description-es.UTF-8: El archivo de configuración «/etc/default/console-setup» especifica las opciones de la distribución del teclado (${XKBOPTIONS}) que el programa de configuración no puede utilizar.
  1130.  
  1131. Name: console-setup/unsupported_layout
  1132. Type: boolean
  1133. Default: true
  1134. Description: Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUT})?
  1135. Extended_description: The default value for the keyboard layout is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf. This default value is ${XKBLAYOUT}, which is not supported by the configuration program.\n\nPlease choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked.
  1136. Description-es.UTF-8: ¿Desea mantener la distribución predeterminada del teclado (${XKBLAYOUT})?
  1137. Extended_description-es.UTF-8: El valor predeterminado de la distribución del teclado se basa en el idioma/región actualmente definido y en la configuración del archivo «/etc/X11/xorg.conf». Este valor predeterminado es ${XKBLAYOUT}, que el programa de configuración no puede utilizar.\n\nEscoja si quiere mantenerlo. Si escoge esta opción, no se le preguntará acerca de la distribución del teclado.
  1138.  
  1139. Name: console-setup/unsupported_options
  1140. Type: boolean
  1141. Default: true
  1142. Description: Keep unsupported options (${XKBOPTIONS})?
  1143. Extended_description: The default value for the options of the keyboard layout is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf. This default value is ${XKBOPTIONS}, which is not supported by the configuration program.
  1144. Description-es.UTF-8: ¿Desea mantener las opciones no soportadas (${XKBOPTIONS})?
  1145. Extended_description-es.UTF-8: El valor predeterminado de las opciones de la distribución del teclado se basan en el idioma/región actualmente definidos y en la configuración del archivo «/etc/X11/xorg.conf». Este valor predeterminado es ${XKBOPTIONS} que el programa de configuración no puede utilizar.
  1146.  
  1147. Name: console-setup/variant
  1148. Type: select
  1149. Choices: ${CHOICES}
  1150. Description: Keyboard layout:
  1151. Extended_description: There is more than one possible keyboard layout with the origin you selected. Please select the layout matching the keyboard for this machine.
  1152. Description-es.UTF-8: Distribución de teclado:
  1153. Extended_description-es.UTF-8: Hay más de una distribución de teclado para el origen seleccionado. Por favor, escoja la distribución que coincida con su teclado.
  1154.  
  1155. Name: console-setup/variantcode
  1156. Type: string
  1157. Description: for internal use
  1158.  
  1159. Name: cpuburn-udeb/confirm
  1160. Type: boolean
  1161. Default: false
  1162. Description: Are you sure you want to perform a burn test?
  1163. Extended_description: This process is designed to heavily load CPU chips. Undercooled, overclocked or otherwise weak systems may fail causing possibly permanent damage to electronic components. Use at your own risk.\n\nUsers should read the cpuburn documentation carefully before use.
  1164. Description-es.UTF-8: ¿Está seguro de que desea realizar unas pruebas «burn»?
  1165. Extended_description-es.UTF-8: Este proceso se diseñó para cargar mucho los procesadores. Los sistemas con poca refrigeración, con «overclock» o débiles pueden fallar causando un daño permanente en los componentes electrónicos. Use este programa bajo su propio riesgo.\n\nLos usuarios deberían leer cuidadosamente la documentación de cpuburn antes de usarlo.
  1166.  
  1167. Name: cpuburn-udeb/duration
  1168. Type: select
  1169. Default: 30
  1170. Choices: 10m, 30m, 1h, 6h, 24h
  1171. Description: Burn-in duration:
  1172. Extended_description: Please select the duration of the CPU stress test.
  1173. Choices-es.UTF-8: 10 min, 30 min, 1 h, 6 h, 24 h
  1174. Description-es.UTF-8: Duración de «burn-in»:
  1175. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, seleccione la duración de las pruebas de estrés del procesador.
  1176. Choices-C: 600, 1800, 3600, 21600, 86400
  1177.  
  1178. Name: cpuburn-udeb/progress/step
  1179. Type: text
  1180. Description: Performing hardware burn-in. This takes some time... ${PROGRESS}
  1181. Description-es.UTF-8: Realizando «burn-in» en el hardware. Esto tardará algún tiempo... ${PROGRESS}
  1182.  
  1183. Name: cpuburn-udeb/progress/title
  1184. Type: text
  1185. Description: Performing hardware burn-in
  1186. Description-es.UTF-8: Realizando «burn-in» en el hardware
  1187.  
  1188. Name: debconf/button-cancel
  1189. Type: text
  1190. Description: Cancel
  1191. Description-es.UTF-8: Cancelar
  1192.  
  1193. Name: debconf/button-continue
  1194. Type: text
  1195. Description: Continue
  1196. Description-es.UTF-8: Continuar
  1197.  
  1198. Name: debconf/button-goback
  1199. Type: text
  1200. Description: Go Back
  1201. Description-es.UTF-8: Retroceder
  1202.  
  1203. Name: debconf/button-no
  1204. Type: text
  1205. Description: No
  1206. Description-es.UTF-8: No
  1207.  
  1208. Name: debconf/button-yes
  1209. Type: text
  1210. Description: Yes
  1211. Description-es.UTF-8: Sí
  1212.  
  1213. Name: debconf/cont-prompt
  1214. Type: text
  1215. Description: [Press enter to continue]
  1216. Description-es.UTF-8: [Pulse Intro para continuar]
  1217.  
  1218. Name: debconf/frontend
  1219. Type: string
  1220. Description: for internal use only
  1221. Extended_description: Frontend to use. Change this setting in your script to switch the cdebconf frontend upon the next GO command.
  1222.  
  1223. Name: debconf/help-line
  1224. Type: text
  1225. Description: <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
  1226. Description-es.UTF-8: <Tab> mueve; <Espacio> selecciona; <Intro> activa un botón
  1227.  
  1228. Name: debconf/help-line-f1
  1229. Type: text
  1230. Description: <F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
  1231. Description-es.UTF-8: <F1> para ayuda; <Tab> mueve; <Espacio> selecciona; <Intro> activa un botón
  1232.  
  1233. Name: debconf/language
  1234. Type: string
  1235. Default: en
  1236. Description: for internal use only
  1237. Extended_description: Default language
  1238.  
  1239. Name: debconf/no
  1240. Type: text
  1241. Description: No
  1242. Description-es.UTF-8: No
  1243.  
  1244. Name: debconf/priority
  1245. Type: select
  1246. Default: high
  1247. Choices: critical, high, medium, low
  1248. Description: Ignore questions with a priority less than:
  1249. Extended_description: Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.\n\nYou can select the lowest priority of question you want to see:\n - 'critical' is for items that will probably break the system\n without user intervention.\n - 'high' is for items that don't have reasonable defaults.\n - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.\n - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in\n the vast majority of cases.\n\nFor example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
  1250. Choices-es.UTF-8: crítica, alta, media, baja
  1251. Description-es.UTF-8: Ignorar preguntas con una prioridad menor que:
  1252. Extended_description-es.UTF-8: Los paquetes que usan debconf para la configuración dan prioridad a las preguntas que le vayan a formular. Sólo se le mostrarán preguntas con un cierto grado de prioridad, o mayor, se obviarán todas las preguntas menos importantes.\n\nPuede seleccionar la prioridad más baja de las preguntas que quiera ver: \n - «crítica» es para elementos que podrían romper el sistema si el usuario no interviene.\n - «alta» es para elementos de los que no hay opciones predeterminadas razonables.\n - «media» es para preguntas corrientes, que tienen opciones predeterminadas razonables.\n - «baja» es para preguntas triviales que probablemente funcionen con las opciones predeterminadas en la inmensa mayoría de los casos.\n\nPor ejemplo, esta pregunta es de prioridad media, y si su prioridad fuera ya «alta» o «crítica», no vería esta pregunta.
  1253.  
  1254. Name: debconf/showold
  1255. Type: boolean
  1256. Default: false
  1257. Description: for internal use only
  1258. Extended_description: Display again already asked questions
  1259.  
  1260. Name: debconf/text-error
  1261. Type: text
  1262. Description: !! ERROR: %s
  1263. Description-es.UTF-8: !! ERROR: %s
  1264.  
  1265. Name: debconf/text-help-clear
  1266. Type: text
  1267. Description: Select an empty entry
  1268. Description-es.UTF-8: Elegir una cadena vacía
  1269.  
  1270. Name: debconf/text-help-goback
  1271. Type: text
  1272. Description: Go back to previous question
  1273. Description-es.UTF-8: Volver a la pregunta anterior
  1274.  
  1275. Name: debconf/text-help-help
  1276. Type: text
  1277. Description: Display this help message
  1278. Description-es.UTF-8: Mostrar este mensaje de ayuda
  1279.  
  1280. Name: debconf/text-help-keystrokes
  1281. Type: text
  1282. Description: KEYSTROKES:
  1283. Description-es.UTF-8: PULSACIONES:
  1284.  
  1285. Name: debconf/text-prompt
  1286. Type: text
  1287. Description: Prompt: '%c' for help>
  1288. Description-es.UTF-8: Indicador: «%c» para obtener ayuda>
  1289.  
  1290. Name: debconf/text-prompt-default
  1291. Type: text
  1292. Description: Prompt: '%c' for help, default=%d>
  1293. Description-es.UTF-8: Indicador: «%c» para obtener ayuda, por omisión=%d>
  1294.  
  1295. Name: debconf/text-prompt-default-string
  1296. Type: text
  1297. Description: Prompt: '%c' for help, default=%s>
  1298. Description-es.UTF-8: Indicador: «%c» para obtener ayuda, por omisión=%s>
  1299.  
  1300. Name: debconf/translations-dropped
  1301. Type: boolean
  1302. Default: false
  1303. Description: for internal use only
  1304. Extended_description: Set to true by cdebconf when translations have been permanently dropped from the database due to DEBCONF_DROP_TRANSLATIONS=1 and cannot be reloaded.
  1305.  
  1306. Name: debconf/yes
  1307. Type: text
  1308. Description: Yes
  1309. Description-es.UTF-8: Sí
  1310.  
  1311. Name: debian-installer/add-kernel-opts
  1312. Type: string
  1313. Description: for internal use; can be preseeded
  1314. Extended_description: Extra (custom) boot options to add for target system.
  1315.  
  1316. Name: debian-installer/allow_unauthenticated
  1317. Type: boolean
  1318. Default: false
  1319. Description: for internal use; can be preseeded
  1320.  
  1321. Name: debian-installer/apt-setup-udeb/title
  1322. Type: text
  1323. Description: Configure the package manager
  1324. Description-es.UTF-8: Configurar el gestor de paquetes
  1325.  
  1326. Name: debian-installer/bootstrap-base/title
  1327. Type: text
  1328. Description: Install the base system
  1329. Description-es.UTF-8: Instalar el sistema base
  1330.  
  1331. Name: debian-installer/cdebconf-priority/title
  1332. Type: text
  1333. Description: Change debconf priority
  1334. Description-es.UTF-8: Cambiar la prioridad de debconf
  1335.  
  1336. Name: debian-installer/cdrom-checker/title
  1337. Type: text
  1338. Description: Check the CD-ROM(s) integrity
  1339. Description-es.UTF-8: Comprobar la integridad del CD-ROM
  1340.  
  1341. Name: debian-installer/cdrom-detect/title
  1342. Type: text
  1343. Description: Detect and mount CD-ROM
  1344. Description-es.UTF-8: Detectar y montar el CD-ROM
  1345.  
  1346. Name: debian-installer/charmap
  1347. Type: string
  1348. Description: for internal use; cannot be preseeded
  1349. Extended_description: This variable is meant for console-setup use.
  1350.  
  1351. Name: debian-installer/choose-mirror/title
  1352. Type: text
  1353. Description: Choose a mirror of the Trisquel archive
  1354. Description-es.UTF-8: Escoja una réplica de Trisquel
  1355.  
  1356. Name: debian-installer/clock-setup/title
  1357. Type: text
  1358. Description: Configure the clock
  1359. Description-es.UTF-8: Configurar el reloj
  1360.  
  1361. Name: debian-installer/console-setup/title
  1362. Type: text
  1363. Description: Configure the keyboard
  1364. Description-es.UTF-8: Configure el teclado
  1365.  
  1366. Name: debian-installer/consoledisplay
  1367. Type: string
  1368. Description: for internal use only
  1369.  
  1370. Name: debian-installer/country
  1371. Type: string
  1372. Description: for internal use; can be preseeded
  1373.  
  1374. Name: debian-installer/cpuburn-udeb/title
  1375. Type: text
  1376. Description: Perform CPU stress test (burn in)
  1377. Description-es.UTF-8: Realizar pruebas de estrés al procesador («burn in»)
  1378.  
  1379. Name: debian-installer/di-utils-exit-installer/title
  1380. Type: text
  1381. Description: Exit installer
  1382. Description-es.UTF-8: Salir del instalador
  1383.  
  1384. Name: debian-installer/di-utils-reboot/title
  1385. Type: text
  1386. Description: Abort the installation
  1387. Description-es.UTF-8: Interrumpir la instalación
  1388.  
  1389. Name: debian-installer/di-utils-shell/title
  1390. Type: text
  1391. Description: Execute a shell
  1392. Description-es.UTF-8: Ejecutar un intérprete de órdenes
  1393.  
  1394. Name: debian-installer/disk-detect/title
  1395. Type: text
  1396. Description: Detect disks
  1397. Description-es.UTF-8: Detectar discos
  1398.  
  1399. Name: debian-installer/download-installer/title
  1400. Type: text
  1401. Description: Download installer components
  1402. Description-es.UTF-8: Descargar componentes del instalador
  1403.  
  1404. Name: debian-installer/driver-injection-disk-detect/title
  1405. Type: text
  1406. Description: Detect OEM driver injection disks
  1407.  
  1408. Name: debian-installer/dummy
  1409. Type: string
  1410. Description: Dummy template for preseeding unavailable questions
  1411. Extended_description: The answer to this question has been preseeded (${ID}). If you see this template, you've found a bug in the installer; please file a report.
  1412.  
  1413. Name: debian-installer/eject-udeb/title
  1414. Type: text
  1415. Description: Eject a CD from the drive
  1416. Description-es.UTF-8: Expulsar un CD de la unidad
  1417.  
  1418. Name: debian-installer/elilo-installer/title
  1419. Type: text
  1420. Description: Install the elilo boot loader on a hard disk
  1421. Description-es.UTF-8: Instalar el cargador de arranque elilo en un disco duro
  1422.  
  1423. Name: debian-installer/ethdetect/title
  1424. Type: text
  1425. Description: Detect network hardware
  1426. Description-es.UTF-8: Detección del hardware de red
  1427.  
  1428. Name: debian-installer/eucalyptus-udeb/title
  1429. Type: text
  1430. Description: Select cloud installation mode
  1431.  
  1432. Name: debian-installer/exit/always_halt
  1433. Type: boolean
  1434. Default: false
  1435. Description: for internal use only
  1436. Extended_description: Always halt the machine
  1437.  
  1438. Name: debian-installer/exit/halt
  1439. Type: boolean
  1440. Default: false
  1441. Description: for internal use; can be preseeded
  1442. Extended_description: Halt the machine
  1443.  
  1444. Name: debian-installer/exit/poweroff
  1445. Type: boolean
  1446. Default: false
  1447. Description: for internal use; can be preseeded
  1448. Extended_description: Power off the machine
  1449.  
  1450. Name: debian-installer/fallbacklocale
  1451. Type: select
  1452. Choices: ${LOCALELIST}
  1453. Description: for internal use only
  1454.  
  1455. Name: debian-installer/file-preseed/title
  1456. Type: text
  1457. Description: Load debconf preconfiguration file
  1458. Description-es.UTF-8: Cargar fichero de preconfiguración de debconf
  1459.  
  1460. Name: debian-installer/finish-install/title
  1461. Type: text
  1462. Description: Finish the installation
  1463. Description-es.UTF-8: Terminar la instalación
  1464.  
  1465. Name: debian-installer/framebuffer
  1466. Type: boolean
  1467. Default: true
  1468. Description: for internal use; can be preseeded
  1469. Extended_description: Enable frame buffer console on boot
  1470.  
  1471. Name: debian-installer/grub-installer/title
  1472. Type: text
  1473. Description: Install the GRUB boot loader on a hard disk
  1474. Description-es.UTF-8: Instalar el cargador de arranque GRUB en un disco duro
  1475.  
  1476. Name: debian-installer/iso-scan/title
  1477. Type: text
  1478. Description: Scan hard drives for an installer ISO image
  1479. Description-es.UTF-8: Buscar en los discos duros una imagen ISO de instalación
  1480.  
  1481. Name: debian-installer/language
  1482. Type: string
  1483. Description: for internal use only
  1484.  
  1485. Name: debian-installer/lilo-installer/title
  1486. Type: text
  1487. Description: Install the LILO boot loader on a hard disk
  1488. Description-es.UTF-8: Instalar el cargador de arranque de LILO en un disco duro
  1489.  
  1490. Name: debian-installer/live-installer/title
  1491. Type: text
  1492. Description: Install the system
  1493. Description-es.UTF-8: Instalar el sistema
  1494.  
  1495. Name: debian-installer/load-cdrom/title
  1496. Type: text
  1497. Description: Load installer components from CD
  1498. Description-es.UTF-8: Cargar componentes del instalador desde CD
  1499.  
  1500. Name: debian-installer/load-floppy/title
  1501. Type: text
  1502. Description: Load drivers from a floppy
  1503. Description-es.UTF-8: Cargar controladores desde un disquete
  1504.  
  1505. Name: debian-installer/load-iso/title
  1506. Type: text
  1507. Description: Load installer components from an installer ISO
  1508. Description-es.UTF-8: Cargar componentes del instalador de una imagen ISO
  1509.  
  1510. Name: debian-installer/load-media/title
  1511. Type: text
  1512. Description: Load drivers from removable media
  1513. Description-es.UTF-8: Cargando controladores de un medio extraíble
  1514.  
  1515. Name: debian-installer/locale
  1516. Type: select
  1517. Choices: ${LOCALELIST}
  1518. Description: Choose a locale:
  1519. Extended_description: Based on your language and country choices, the following locale parameters are supported.
  1520. Description-es.UTF-8: Escoja una localización:
  1521. Extended_description-es.UTF-8: Se incluye soporte de los siguientes parámetros de localización basándose en la elección que ha realizado de idioma y país.
  1522.  
  1523. Name: debian-installer/localechooser/title
  1524. Type: text
  1525. Description: Choose language
  1526. Description-es.UTF-8: Escoja el idioma / Choose language
  1527.  
  1528. Name: debian-installer/lowmem/title
  1529. Type: text
  1530. Description: Free memory (low memory install)
  1531.  
  1532. Name: debian-installer/ltsp-client-builder/title
  1533. Type: text
  1534. Description: Build LTSP chroot
  1535. Description-es.UTF-8: Construir el entorno restringido para LTSP
  1536.  
  1537. Name: debian-installer/lvmcfg/title
  1538. Type: text
  1539. Description: Configure the Logical Volume Manager
  1540. Description-es.UTF-8: Configurar el Gestor de Volúmenes Lógicos (LVM)
  1541.  
  1542. Name: debian-installer/main-menu
  1543. Type: select
  1544. Default: ${DEFAULT}
  1545. Choices: ${MENU}
  1546. Description: Choose the next step in the install process:
  1547. Description-es.UTF-8: Elija el próximo paso en el proceso de instalación:
  1548.  
  1549. Name: debian-installer/main-menu-title
  1550. Type: text
  1551. Description: Trisquel installer main menu
  1552. Description-es.UTF-8: Menú principal del instalador de Trisquel
  1553.  
  1554. Name: debian-installer/main-menu/item-failure
  1555. Type: error
  1556. Description: Installation step failed
  1557. Extended_description: An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
  1558. Description-es.UTF-8: Falló un paso de la instalación
  1559. Extended_description-es.UTF-8: Falló un paso de la instalación. Puede intentar ejecutar el paso que falló de nuevo desde el menú, saltárselo o elegir otro paso. El paso que falló es: ${ITEM}
  1560.  
  1561. Name: debian-installer/missing-provide
  1562. Type: select
  1563. Default: ${DEFAULT}
  1564. Choices: ${CHOICES}
  1565. Description: Choose an installation step:
  1566. Extended_description: This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
  1567. Description-es.UTF-8: Elija un paso de instalación:
  1568. Extended_description-es.UTF-8: Este paso de la configuración depende de uno o varios pasos que aún no se han realizado.
  1569.  
  1570. Name: debian-installer/mythbuntu-diskless-client-builder/title
  1571. Type: text
  1572. Description: Build mythbuntu-diskless chroot
  1573.  
  1574. Name: debian-installer/netcfg-static/title
  1575. Type: text
  1576. Description: Configure a network using static addressing
  1577. Description-es.UTF-8: Configurar la red usando direccionamiento estático
  1578.  
  1579. Name: debian-installer/netcfg/title
  1580. Type: text
  1581. Description: Configure the network
  1582. Description-es.UTF-8: Configurar la red
  1583.  
  1584. Name: debian-installer/network-console/title
  1585. Type: text
  1586. Description: Continue installation remotely using SSH
  1587. Description-es.UTF-8: Continuar la instalación de forma remota utilizando SSH
  1588.  
  1589. Name: debian-installer/network-preseed/title
  1590. Type: text
  1591. Description: Download debconf preconfiguration file
  1592. Description-es.UTF-8: Descargando el fichero de preconfiguración de debconf
  1593.  
  1594. Name: debian-installer/nobootloader/title
  1595. Type: text
  1596. Description: Continue without boot loader
  1597. Description-es.UTF-8: Continuar sin cargador de arranque
  1598.  
  1599. Name: debian-installer/oem-config-udeb/title
  1600. Type: text
  1601. Description: Prepare for OEM configuration
  1602. Description-es.UTF-8: Preparar para la configuración OEM
  1603.  
  1604. Name: debian-installer/partman-base/title
  1605. Type: text
  1606. Description: Partition disks
  1607. Description-es.UTF-8: Particionado de discos
  1608.  
  1609. Name: debian-installer/partman-lvm/title
  1610. Type: text
  1611. Description: Configure the Logical Volume Manager
  1612. Description-es.UTF-8: Configurar el Gestor de Volúmenes Lógicos (LVM)
  1613.  
  1614. Name: debian-installer/pkgsel/title
  1615. Type: text
  1616. Description: Select and install software
  1617. Description-es.UTF-8: Seleccionar e instalar programas
  1618.  
  1619. Name: debian-installer/ppp-udeb/title
  1620. Type: text
  1621. Description: Configure and start a PPPoE connection
  1622. Description-es.UTF-8: Configurar e iniciar una conexión PPPoE
  1623.  
  1624. Name: debian-installer/rescue-mode/title
  1625. Type: text
  1626. Description: Enter rescue mode
  1627. Description-es.UTF-8: Acceder al modo rescate
  1628.  
  1629. Name: debian-installer/save-logs/title
  1630. Type: text
  1631. Description: Save debug logs
  1632. Description-es.UTF-8: Guardar los registros de depuración
  1633.  
  1634. Name: debian-installer/shell-plugin
  1635. Type: terminal
  1636. Description: ${TITLE}
  1637.  
  1638. Name: debian-installer/shell-plugin-default-title
  1639. Type: text
  1640. Description: Interactive shell
  1641. Description-es.UTF-8: Intérprete de órdenes interactivo
  1642.  
  1643. Name: debian-installer/terminal-plugin-unavailable
  1644. Type: error
  1645. Description: Terminal plugin not available
  1646. Extended_description: This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.\n\nIt should be available after reaching the "Loading additional components" installation step.\n\n${WORKAROUND}
  1647. Description-es.UTF-8: No está disponible el complemento de terminal
  1648. Extended_description-es.UTF-8: Es necesario tener el complemento del terminal para poder mostrar un intérprete de órdenes en esta versión del «debian-installer». Desafortunadamente este complemento no está disponible actualmente.\n\nDebería estar disponible una vez llegue al paso de instalación «Cargando componentes adicionales».\n\n${WORKAROUND}
  1649.  
  1650. Name: debian-installer/theme
  1651. Type: string
  1652. Description: for internal use; can be preseeded
  1653. Extended_description: Theme to use for the (newt or gtk) frontend
  1654.  
  1655. Name: debian-installer/user-setup-udeb/title
  1656. Type: title
  1657. Description: Set up users and passwords
  1658. Description-es.UTF-8: Configurar usuarios y contraseñas
  1659.  
  1660. Name: debian-installer/workaround-gtk
  1661. Type: text
  1662. Description: Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to get back to the installer.
  1663. Description-es.UTF-8: También puede abrir un intérprete de órdenes pulsando Ctrl+Alt+F2. Utilice Alt+F5 para volver al instalador.
  1664.  
  1665. Name: di-utils-reboot/really_reboot
  1666. Type: boolean
  1667. Default: false
  1668. Description: Are you sure you want to exit now?
  1669. Extended_description: If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
  1670. Description-es.UTF-8: ¿Seguro que quiere salir ahora?
  1671. Extended_description-es.UTF-8: El sistema podría quedar inutilizable si todavía no ha finalizado la instalación.
  1672.  
  1673. Name: di-utils-shell/do-shell
  1674. Type: note
  1675. Description: Interactive shell
  1676. Extended_description: After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone. \n\nThe root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.\n\nUse the "exit" command to return to the installation menu.
  1677. Description-es.UTF-8: Intérprete de órdenes interactivo
  1678. Extended_description-es.UTF-8: Después de este mensaje, estará ejecutando «ash», un clon del intérprete de órdenes Bourne.\n\nEl sistema de ficheros raíz es un disco RAM. Los sistemas de ficheros del disco duro están montados en «target». Puede utilizar «nano» como editor. Se trata de un editor muy pequeño y sencillo de usar. Para hacerse una idea de las utilidades de Unix que tiene disponibles, ejecute la orden «help».\n\nUtilice la orden «exit» para volver al menú de instalación.
  1679.  
  1680. Name: disk-detect/activate_dmraid
  1681. Type: boolean
  1682. Default: true
  1683. Description: Activate Serial ATA RAID devices?
  1684. Extended_description: One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been found. Do you wish to activate these RAID devices?
  1685. Description-es.UTF-8: ¿Activar dispositivos serie ATA RAID?
  1686. Extended_description-es.UTF-8: Uno o más dispositivos que contienen configuración serie ATA RAID han sido encontrados. ¿Desea activar estos dispositivos?
  1687.  
  1688. Name: disk-detect/cannot_find
  1689. Type: error
  1690. Description: No partitionable media
  1691. Extended_description: No partitionable media were found.\n\nPlease check that a hard disk is attached to this machine.
  1692. Description-es.UTF-8: No hay medios particionables
  1693. Extended_description-es.UTF-8: No se encontraron medios que se puedan particionar.\n\nPor favor, asegúrese de que se ha conectado un disco duro a este equipo.
  1694.  
  1695. Name: disk-detect/detect_progress_title
  1696. Type: text
  1697. Description: Detecting disks and all other hardware
  1698. Description-es.UTF-8: Detectando los discos y el resto del hardware
  1699.  
  1700. Name: disk-detect/iscsi_choice
  1701. Type: text
  1702. Description: login to iSCSI targets
  1703. Description-es.UTF-8: acceso a objetivos iSCi
  1704.  
  1705. Name: disk-detect/module_select
  1706. Type: select
  1707. Default: continue with no disk drive
  1708. Choices: continue with no disk drive, ${CHOICES}, none of the above
  1709. Description: Driver needed for your disk drive:
  1710. Extended_description: No disk drive was detected. If you know the name of the driver needed by your disk drive, you can select it from the list.
  1711. Choices-C: continue, ${CHOICES-C}, none
  1712. Choices-es.UTF-8: continuar sin unidad de disco, ${CHOICES}, ninguna de las anteriores
  1713. Description-es.UTF-8: Controladores que necesita su unidad de disco:
  1714. Extended_description-es.UTF-8: No se detectó ninguna unidad de disco. Puede seleccionar el controlador de la lista si conoce el nombre del que necesita la unidad de disco.
  1715.  
  1716. Name: disk-detect/multipath/enable
  1717. Type: boolean
  1718. Default: false
  1719. Description: for internal use; can be preseeded
  1720. Extended_description: Check for the presence of multipath devices?
  1721.  
  1722. Name: driver-injection-disk/load
  1723. Type: boolean
  1724. Description: Load OEM supported drivers from driver injection disk?
  1725. Extended_description: Your OEM has prepared internal media that contains the drivers you may need for supporting this hardware with this OS release.
  1726.  
  1727. Name: elilo-installer/apt-install-failed
  1728. Type: boolean
  1729. Default: true
  1730. Description: ELILO installation failed. Continue anyway?
  1731. Extended_description: The elilo package failed to install into /target/. Installing ELILO as a boot loader is a required step. The install problem might however be unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible.
  1732. Description-es.UTF-8: La instalación de ELILO ha fallado. ¿Desea continuar de todos modos?
  1733. Extended_description-es.UTF-8: No se pudo instalar el paquete «elilo» en «/target/». La instalación de ELILO como cargador de arranque es un paso necesario. El problema de instalación puede no estar relacionado con ELILO así que es posible continuar la instalación.
  1734.  
  1735. Name: elilo-installer/bootpart
  1736. Type: select
  1737. Choices: ${BOOTPARTS}
  1738. Description: Partition for boot loader installation:
  1739. Extended_description: Partitions currently available in your system are listed. Please choose the one you want elilo to use to boot your new system.
  1740. Description-es.UTF-8: Partición donde instalar el cargador de arranque:
  1741. Extended_description-es.UTF-8: Están listadas las particiones disponibles actualmente en el sistema. Por favor, elija la que quiera para que «elilo» arranque su nuevo sistema.
  1742.  
  1743. Name: elilo-installer/failed
  1744. Type: error
  1745. Description: ELILO installation failed
  1746. Extended_description: Running "/usr/sbin/elilo" failed with error code "${ERRCODE}".
  1747. Description-es.UTF-8: La instalación de ELILO ha fallado
  1748. Extended_description-es.UTF-8: La ejecución de «/usr/sbin/elilo» falló con el código de error «${ERRCODE}».
  1749.  
  1750. Name: elilo-installer/no-bootpart
  1751. Type: error
  1752. Description: No boot partitions detected
  1753. Extended_description: There were no suitable partitions found for elilo to use. Elilo needs a partition with a FAT file system, and the boot flag set.
  1754. Description-es.UTF-8: No se han encontrado particiones de arranque
  1755. Extended_description-es.UTF-8: No se han encontrado particiones adecuadas para el funcionamiento de elilo. Elilo necesita una partición con un sistema de ficheros FAT y la opción de arrancable activada.
  1756.  
  1757. Name: elilo-installer/progress_installing
  1758. Type: text
  1759. Description: Installing the ELILO package
  1760. Description-es.UTF-8: Instalando el paquete ELILO
  1761.  
  1762. Name: elilo-installer/progress_running
  1763. Type: text
  1764. Description: Running ELILO for ${bootdev}
  1765. Description-es.UTF-8: Ejecutando ELILO para ${bootdev}
  1766.  
  1767. Name: ethdetect/cannot_find
  1768. Type: error
  1769. Description: Ethernet card not found
  1770. Extended_description: No Ethernet card was found on the system.
  1771. Description-es.UTF-8: No se ha detectado ninguna tarjeta de red
  1772. Extended_description-es.UTF-8: No se ha detectado ninguna tarjeta de red en el sistema.
  1773.  
  1774. Name: ethdetect/detect_progress_title
  1775. Type: text
  1776. Description: Detecting network hardware
  1777. Description-es.UTF-8: Detectando el hardware de red
  1778.  
  1779. Name: ethdetect/module_select
  1780. Type: select
  1781. Default: no ethernet card
  1782. Choices: no ethernet card, ${CHOICES}, none of the above
  1783. Description: Driver needed by your Ethernet card:
  1784. Extended_description: No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by your Ethernet card, you can select it from the list.
  1785. Choices-es.UTF-8: sin tarjeta de red, ${CHOICES}, ninguna de las anteriores
  1786. Description-es.UTF-8: Controladores que necesita la tarjeta Ethernet:
  1787. Extended_description-es.UTF-8: No se detectó ninguna tarjeta de red. Puede seleccionar el controlador de la lista si conoce el nombre del que necesita la tarjeta de red.
  1788.  
  1789. Name: ethdetect/use_firewire_ethernet
  1790. Type: boolean
  1791. Default: false
  1792. Description: Do you intend to use FireWire Ethernet?
  1793. Extended_description: No Ethernet card was detected, but a FireWire interface is present. It's possible, though unlikely, that with the right FireWire hardware connected to it, this could be your primary Ethernet interface.
  1794. Description-es.UTF-8: ¿Va a utilizar Ethernet Firewire?
  1795. Extended_description-es.UTF-8: No se detectó ninguna tarjeta de red pero sí se ha encontrado una interfaz Firewire. Es posible, aunque no probable, que pueda utilizarla como una su interfaz Ethernet primaria si el hardware Firewire correcto está conectado a éste.
  1796.  
  1797. Name: eucalyptus/cloud-address
  1798. Type: string
  1799. Description: Cloud controller address:
  1800. Extended_description: No Eucalyptus cloud controller was found on your network. If this is a mistake and there is in fact already a cloud controller, enter its hostname or IP address here. Otherwise, leave this blank.
  1801.  
  1802. Name: eucalyptus/cloud-address-select
  1803. Type: select
  1804. Choices: ${CHOICES}
  1805. Description: Cloud controller:
  1806. Extended_description: More than one cloud controller is available on your network. Select which cloud you want to join.
  1807. Choices-C: ${CHOICES_C}
  1808.  
  1809. Name: eucalyptus/cluster-address
  1810. Type: select
  1811. Choices: ${CHOICES}
  1812. Description: Cluster controller:
  1813. Extended_description: More than one cluster controller is available on your network. Select which cluster you want this node to join.
  1814. Choices-C: ${CHOICES_C}
  1815.  
  1816. Name: eucalyptus/install-mode
  1817. Type: multiselect
  1818. Choices: ${CHOICES}
  1819. Description: Cloud installation mode:
  1820. Extended_description: ${DEFAULT_TEXT}
  1821. Choices-C: ${CHOICES_C}
  1822.  
  1823. Name: eucalyptus/install-mode-default-cloud
  1824. Type: text
  1825. Description: No Eucalyptus cloud controller found; install a cloud controller.
  1826. Extended_description: The default is to install all Eucalyptus components aside from the node controller; this is reasonable for small clouds. Larger installations may wish to install different components on different machines for reasons of network architecture or performance.
  1827.  
  1828. Name: eucalyptus/install-mode-default-cluster
  1829. Type: text
  1830. Description: No Eucalyptus cluster controller was found.
  1831. Extended_description: This installation will default to installing a new cluster with a local storage controller. If this is a mistake and you already have cluster and storage controllers in place, deselect these components and select "Node controller" instead.
  1832.  
  1833. Name: eucalyptus/install-mode-default-node
  1834. Type: text
  1835. Description: There is already a Eucalyptus cluster controller.
  1836. Extended_description: This installation will default to installing a new computing node. If you want to create another cluster, deselect "Node" and select "Cluster controller" and optionally "Storage controller" instead.
  1837.  
  1838. Name: eucalyptus/install-mode-default-storage
  1839. Type: text
  1840. Description: A Eucalyptus cluster controller was found, but no storage controller.
  1841. Extended_description: Each cluster controller must be paired with a storage controller. This installation will default to installing a new storage controller.
  1842.  
  1843. Name: eucalyptus/install-mode-default-walrus
  1844. Type: text
  1845. Description: A Eucalyptus cloud controller was found, but no Walrus storage service.
  1846. Extended_description: This installation will default to installing Walrus. If you wish, you may also install other Eucalyptus components on this machine.
  1847.  
  1848. Name: eucalyptus/private-interface
  1849. Type: select
  1850. Choices: ${INTERFACES}
  1851. Description: Network interface for communication with nodes:
  1852. Extended_description: More than one network interface is available on this system. The primary interface configured during installation (${DEFAULT_INTERFACE}) will be used for communication with the public network. If your computing nodes are on a private network, then you will normally use a different network interface for communication with computing nodes.\n\nSelect the network interface that is physically attached to the same network as your computing nodes.
  1853.  
  1854. Name: eucalyptus/public-interface
  1855. Type: string
  1856. Description: for internal use; can be preseeded
  1857. Extended_description: Network interface for communication with the public network.
  1858.  
  1859. Name: eucalyptus/sc-without-cc
  1860. Type: error
  1861. Description: Cannot install storage controller without cluster controller
  1862. Extended_description: Each storage controller must be paired with a cluster controller, but no cluster controller was found on your network and you did not choose to install one on this machine. You should probably install both a cluster controller and a storage controller.
  1863.  
  1864. Name: eucalyptus/skip-find
  1865. Type: boolean
  1866. Default: false
  1867. Description: Skip the eucalyptus component search in the installer?
  1868. Extended_description: By default, UEC installations will try to automatically detect Eucalyptus services on the network, and retrieve keys and configurations. You can skip this step, if you want to manually preseed such settings.
  1869.  
  1870. Name: eucalyptus/text/cloud
  1871. Type: text
  1872. Description: Cloud controller
  1873.  
  1874. Name: eucalyptus/text/cluster
  1875. Type: text
  1876. Description: Cluster controller
  1877.  
  1878. Name: eucalyptus/text/node
  1879. Type: text
  1880. Description: Node controller
  1881.  
  1882. Name: eucalyptus/text/storage
  1883. Type: text
  1884. Description: Storage controller
  1885.  
  1886. Name: eucalyptus/text/walrus
  1887. Type: text
  1888. Description: Walrus storage service
  1889.  
  1890. Name: finish-install/keep-consoles
  1891. Type: boolean
  1892. Default: false
  1893. Description: for internal use; can be preseeded
  1894. Extended_description: Don't comment out regular Virtual Consoles during serial console installs
  1895.  
  1896. Name: finish-install/progress/cdrom-detect
  1897. Type: text
  1898. Description: Unmounting and ejecting CD-ROM...
  1899. Description-es.UTF-8: Desmontando y expulsando el CD-ROM...
  1900.  
  1901. Name: finish-install/progress/clock-setup
  1902. Type: text
  1903. Description: Configuring clock settings...
  1904. Description-es.UTF-8: Configurando el reloj...
  1905.  
  1906. Name: finish-install/progress/config-target-network
  1907. Type: text
  1908. Description: Configuring network...
  1909. Description-es.UTF-8: Configurando la red...
  1910.  
  1911. Name: finish-install/progress/fallback
  1912. Type: text
  1913. Description: Running ${SCRIPT}...
  1914. Description-es.UTF-8: Ejecutando ${SCRIPT}...
  1915.  
  1916. Name: finish-install/progress/framebuffer-module-linux-i386
  1917. Type: text
  1918. Description: Setting up frame buffer...
  1919. Description-es.UTF-8: Configurando el «frame buffer»...
  1920.  
  1921. Name: finish-install/progress/localechooser
  1922. Type: text
  1923. Description: Storing language...
  1924. Description-es.UTF-8: Guardando el idioma...
  1925.  
  1926. Name: finish-install/progress/migration-assistant
  1927. Type: text
  1928. Description: Importing documents and settings from other operating systems (this may take a while).
  1929.  
  1930. Name: finish-install/progress/oem-config-udeb
  1931. Type: text
  1932. Description: Preparing for OEM configuration...
  1933. Description-es.UTF-8: Preparando para la configuración OEM...
  1934.  
  1935. Name: finish-install/progress/reboot
  1936. Type: text
  1937. Description: Rebooting into your new system...
  1938. Description-es.UTF-8: Reiniciando al nuevo sistema...
  1939.  
  1940. Name: finish-install/progress/save-logs
  1941. Type: text
  1942. Description: Gathering information for installation report...
  1943. Description-es.UTF-8: Recogiendo los datos necesarios para el informe de instalación ...
  1944.  
  1945. Name: finish-install/progress/title
  1946. Type: text
  1947. Description: Finishing the installation
  1948. Description-es.UTF-8: Finalizando la instalación
  1949.  
  1950. Name: finish-install/progress/tzsetup
  1951. Type: text
  1952. Description: Saving the time zone...
  1953. Description-es.UTF-8: Guardando la zona horaria...
  1954.  
  1955. Name: finish-install/progress/umount
  1956. Type: text
  1957. Description: Unmounting file systems...
  1958. Description-es.UTF-8: Desmontando los sistemas de ficheros...
  1959.  
  1960. Name: finish-install/progress/user-setup
  1961. Type: text
  1962. Description: Setting users and passwords...
  1963. Description-es.UTF-8: Configurando usuarios y contraseñas...
  1964.  
  1965. Name: finish-install/reboot_in_progress
  1966. Type: note
  1967. Description: Installation complete
  1968. Extended_description: Installation is complete, so it is time to boot into your new system. Make sure to remove the installation media (CD-ROM, floppies), so that you boot into the new system rather than restarting the installation.
  1969. Description-es.UTF-8: Instalación completada
  1970. Extended_description-es.UTF-8: La instalación se ha completado. Ahora podrá arrancar el nuevo sistema. Asegúrese de extraer el disco de instalación (CD-ROM o disquetes) para que el sistema arranque del disco en lugar de reiniciar la instalación.
  1971.  
  1972. Name: floppy/device
  1973. Type: select
  1974. Choices: Cancel, ${DEVS}
  1975. Description: Select your floppy device:
  1976. Extended_description: No standard floppy drive was found. If you have a USB floppy drive or some other unusual type of floppy drive, select it from the list. Note that the list may also include devices that are not floppy drives.
  1977. Choices-es.UTF-8: Cancelar, ${DEVS}
  1978. Description-es.UTF-8: Seleccione el dispositivo de disco flexible:
  1979. Extended_description-es.UTF-8: No se ha encontrado una unidad de disco flexible estándar. Si tiene una unidad de disco USB o algún otro dispositivo de disco inusual, escójalo de la lista. Tenga en cuenta que la lista puede incluir dispositivos que no son de disco flexible.
  1980.  
  1981. Name: grub-installer/apt-install-failed
  1982. Type: error
  1983. Description: GRUB installation failed
  1984. Extended_description: The '${GRUB}' package failed to install into /target/. Without the GRUB boot loader, the installed system will not boot.
  1985. Description-es.UTF-8: La instalación de GRUB ha fallado
  1986. Extended_description-es.UTF-8: No se pudo instalar el paquete «${GRUB}» en «/target/». El sistema instalado no podrá arrancar sin el cargador de arranque de GRUB.
  1987.  
  1988. Name: grub-installer/bootdev
  1989. Type: string
  1990. Description: Device for boot loader installation:
  1991. Extended_description: You need to make the newly installed system bootable, by installing the GRUB boot loader on a bootable device. The usual way to do this is to install GRUB on the master boot record of your first hard drive. If you prefer, you can install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive, or even to a floppy.\n\nThe device should be specified as a device in /dev. Below are some examples:\n - "/dev/sda" will install GRUB to the master boot record of your first\n hard drive;\n - "/dev/sda2" will use the second partition of your first hard drive;\n - "/dev/sdc5" will use the first extended partition of your third hard\n drive;\n - "/dev/fd0" will install GRUB to a floppy.
  1992.  
  1993. Name: grub-installer/bootdev_directory
  1994. Type: string
  1995. Description: for internal use; relative boot directory for grub4dos
  1996. Extended_description: Note that setting this disables installing grub. You are expected to install grub4dos some other way.
  1997.  
  1998. Name: grub-installer/grub-install-failed
  1999. Type: error
  2000. Description: Unable to install GRUB in ${BOOTDEV}
  2001. Extended_description: Executing 'grub-install ${BOOTDEV}' failed.\n\nThis is a fatal error.
  2002. Description-es.UTF-8: No se pudo instalar GRUB en ${BOOTDEV}
  2003. Extended_description-es.UTF-8: La ejecución de «grub-install ${BOOTDEV}» falló.\n\nÉsto es un error fatal.
  2004.  
  2005. Name: grub-installer/grub2_instead_of_grub_legacy
  2006. Type: boolean
  2007. Default: true
  2008. Description: Install GRUB 2 instead of GRUB Legacy?
  2009. Extended_description: GRUB 2 is the next generation of GNU GRUB. It has interesting new features but is still experimental software. If you choose to install it, you should be prepared for breakage, and have an idea on how to recover your system if it becomes unbootable. You're advised not to try this in production environments.
  2010.  
  2011. Name: grub-installer/grub_not_mature_on_this_platform
  2012. Type: boolean
  2013. Default: false
  2014. Description: Install GRUB?
  2015. Extended_description: GRUB 2 is the next generation of GNU GRUB, the bootloader that is commonly used on i386/amd64 PCs. It is now also available for ${ARCH}.\n\nIt has interesting new features but is still experimental software. If you choose to install it, you should be prepared for breakage, and have an idea on how to recover your system if it becomes unbootable. You're advised not to try this in production environments.
  2016.  
  2017. Name: grub-installer/make_active
  2018. Type: boolean
  2019. Default: true
  2020. Description: for internal use; can be preseeded
  2021. Extended_description: Mark a partition as bootable.
  2022.  
  2023. Name: grub-installer/multipath
  2024. Type: boolean
  2025. Default: true
  2026. Description: Install the GRUB boot loader to the multipath device?
  2027. Extended_description: Installation of GRUB on multipath is experimental.\n\nGRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the multipath device. It is also assumed that the WWID of this device is selected as boot device in the system's FibreChannel adapter BIOS.\n\nThe GRUB root device is: ${GRUBROOT}.
  2028. Description-es.UTF-8: ¿Desea instalar el cargador de arranque GRUB en el dispositivo «multipath»?
  2029. Extended_description-es.UTF-8: La instalación de GRUB en «multipath» es experimental.\n\nSiempre se instala GRUB en el «master book record» (MBR) del dispositivo «multipath». También se asume que el WWID de este dispositivo está seleccionado como el dispositivo de arranque en la BIOS del adaptador FibreChannel del sistema.\n\nEl dispositivo raíz de GRUB es: ${GRUBROOT}.
  2030.  
  2031. Name: grub-installer/multipath-error
  2032. Type: error
  2033. Description: Unable to configure GRUB
  2034. Extended_description: An error occurred while setting up GRUB for the multipath device.\n\nThe GRUB installation has been aborted.
  2035. Description-es.UTF-8: No se pudo configurar GRUB
  2036. Extended_description-es.UTF-8: Se ha producido un fallo al configurar GRUB en el dispositivo «multipath».\n\nSe ha interrumpido la instalación de GRUB.
  2037.  
  2038. Name: grub-installer/only_debian
  2039. Type: boolean
  2040. Default: true
  2041. Description: Install the GRUB boot loader to the master boot record?
  2042. Extended_description: It seems that this new installation is the only operating system on this computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader to the master boot record of your first hard drive.\n\nWarning: If the installer failed to detect another operating system that is present on your computer, modifying the master boot record will make that operating system temporarily unbootable, though GRUB can be manually configured later to boot it.
  2043. Description-es.UTF-8: ¿Desea instalar el cargador de arranque GRUB en el registro principal de arranque?
  2044. Extended_description-es.UTF-8: Parece que esta instalación es el único sistema operativo en el ordenador. Si esto es así, puede instalar sin riesgos el cargador de arranque GRUB en el registro principal de arranque del primer disco duro.\n\nAviso: Si el instalador no pudo detectar otro sistema operativo instalado en el sistema, la modificación del registro principal de arranque hará que ese sistema operativo no puede arrancarse. Sin embargo, podrá configurar GRUB manualmente más adelante para arrancarlo.
  2045.  
  2046. Name: grub-installer/password
  2047. Type: password
  2048. Description: GRUB password:
  2049. Extended_description: The GRUB boot loader offers many powerful interactive features, which could be used to compromise your system if unauthorized users have access to the machine when it is starting up. To defend against this, you may choose a password which will be required before editing menu entries or entering the GRUB command-line interface. By default, any user will still be able to start any menu entry without entering the password.\n\nIf you do not wish to set a GRUB password, leave this field blank.
  2050. Description-es.UTF-8: Contraseña de GRUB:
  2051. Extended_description-es.UTF-8: El cargador de arranque GRUB dispone de muchas funcionalidades interactivas avanzadas que podrían utilizarse para comprometer la seguridad de su sistema si se permite acceso no autorizado al mismo mientras éste arranca. Puede evitar esto si define una contraseña. Ésta se solicitará cuando se desee editar las entradas del menú o acceder al interfaz de línea de órdenes de GRUB. Por omisión, cualquier usuario podrá acceder a las entradas del menú sin introducir una contraseña.\n\nSi no desea fijar una contraseña para GRUB, deje este campo en blanco.
  2052.  
  2053. Name: grub-installer/password-again
  2054. Type: password
  2055. Description: Re-enter password to verify:
  2056. Extended_description: Please enter the same GRUB password again to verify that you have typed it correctly.
  2057. Description-es.UTF-8: Vuelva a introducir la contraseña para su verificación:
  2058. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, introduzca la misma contraseña de GRUB de nuevo para verificar que la introdujo correctamente.
  2059.  
  2060. Name: grub-installer/password-crypted
  2061. Type: password
  2062. Description: for internal use; can be preseeded
  2063.  
  2064. Name: grub-installer/password-mismatch
  2065. Type: error
  2066. Description: Password input error
  2067. Extended_description: The two passwords you entered were not the same. Please try again.
  2068. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error al introducir la contraseña
  2069. Extended_description-es.UTF-8: Las dos contraseñas que ha introducido son distintas. Por favor, intente de nuevo.
  2070.  
  2071. Name: grub-installer/progress/step_bootdev
  2072. Type: text
  2073. Description: Determining GRUB boot device...
  2074. Description-es.UTF-8: Determinando el dispositivo de arranque de GRUB...
  2075.  
  2076. Name: grub-installer/progress/step_config_loader
  2077. Type: text
  2078. Description: Running "update-grub"...
  2079. Description-es.UTF-8: Ejecutando «update-grub»...
  2080.  
  2081. Name: grub-installer/progress/step_install
  2082. Type: text
  2083. Description: Installing the '${GRUB}' package...
  2084. Description-es.UTF-8: Instalando el paquete «${GRUB}»...
  2085.  
  2086. Name: grub-installer/progress/step_install_loader
  2087. Type: text
  2088. Description: Running "grub-install ${BOOTDEV}"...
  2089. Description-es.UTF-8: Ejecutando «grub-install ${BOOTDEV}»...
  2090.  
  2091. Name: grub-installer/progress/step_os-probe
  2092. Type: text
  2093. Description: Looking for other operating systems...
  2094. Description-es.UTF-8: Buscando otros sistemas operativos...
  2095.  
  2096. Name: grub-installer/progress/step_update_etc
  2097. Type: text
  2098. Description: Updating /etc/kernel-img.conf...
  2099. Description-es.UTF-8: Actualizando /etc/kernel-img.conf...
  2100.  
  2101. Name: grub-installer/progress/title
  2102. Type: text
  2103. Description: Installing GRUB boot loader
  2104. Description-es.UTF-8: Instalando el cargador de arranque GRUB
  2105.  
  2106. Name: grub-installer/sataraid
  2107. Type: boolean
  2108. Default: true
  2109. Description: Install the GRUB boot loader to the Serial ATA RAID disk?
  2110. Extended_description: Installation of GRUB on Serial ATA RAID is experimental.\n\nGRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the Serial ATA RAID disk. It is also assumed that disk is listed as the first hard disk in the boot order defined in the system's BIOS setup.\n\nThe GRUB root device is: ${GRUBROOT}.
  2111. Description-es.UTF-8: ¿Desea instalar el cargador de arranque GRUB en un disco RAID Serial ATA?
  2112. Extended_description-es.UTF-8: La instalación de GRUB en RAID Serial ATA es experimental.\n\nSiempre se instala GRUB en el «master book record» (MBR) del disco RAID Serial ATA. También se asume que el disco está listado como el primero disco en el orden de arranque en la configuración de la BIOS del sistema.\n\nEl dispositivo raíz de GRUB es: ${GRUBROOT}.
  2113.  
  2114. Name: grub-installer/sataraid-error
  2115. Type: error
  2116. Description: Unable to configure GRUB
  2117. Extended_description: An error occurred while setting up GRUB for your Serial ATA RAID disk.\n\nThe GRUB installation has been aborted.
  2118. Description-es.UTF-8: No se pudo configurar GRUB
  2119. Extended_description-es.UTF-8: Se ha producido un fallo al configurar GRUB en su disco RAID Serial ATA.\n\nSe ha interrumpido la instalación de GRUB.
  2120.  
  2121. Name: grub-installer/skip
  2122. Type: boolean
  2123. Default: false
  2124. Description: for internal use; can be preseeded
  2125. Extended_description: Skip installing grub?
  2126.  
  2127. Name: grub-installer/timeout
  2128. Type: text
  2129. Description: for internal use; can be preseeded
  2130. Extended_description: Wait for the given number of seconds before proceeding with the boot process. This makes it possible to leave time for invoking grub's menu in VMs where it might take a little bit before you get access to the console.
  2131.  
  2132. Name: grub-installer/update-grub-failed
  2133. Type: error
  2134. Description: Unable to configure GRUB
  2135. Extended_description: Executing 'update-grub' failed.\n\nThis is a fatal error.
  2136. Description-es.UTF-8: No se pudo configurar GRUB
  2137. Extended_description-es.UTF-8: La ejecución de «update-grub» falló.\n\nÉsto es un error fatal.
  2138.  
  2139. Name: grub-installer/with_other_os
  2140. Type: boolean
  2141. Default: true
  2142. Description: Install the GRUB boot loader to the master boot record?
  2143. Extended_description: The following other operating systems have been detected on this computer: ${OS_LIST}\n\nIf all of your operating systems are listed above, then it should be safe to install the boot loader to the master boot record of your first hard drive. When your computer boots, you will be able to choose to load one of these operating systems or your new system.
  2144. Description-es.UTF-8: ¿Desea instalar el cargador de arranque GRUB en el registro principal de arranque?
  2145. Extended_description-es.UTF-8: Se han detectado en el sistema los sistemas operativos mostrados a continuación: ${OS_LIST}\n\nSi arriba se indican todos sus sistemas operativos, puede instalar el cargador de arranque en el registro principal de arranque en el primer disco duro con seguridad. Cuando el ordenador arranque de nuevo podrá escoger arrancar cualquiera de esos sistemas operativos o su nuevo sistema.
  2146.  
  2147. Name: hw-detect/detect_progress_step
  2148. Type: text
  2149. Description: Detecting hardware, please wait...
  2150. Description-es.UTF-8: Detectando el hardware. Espere, por favor...
  2151.  
  2152. Name: hw-detect/hardware_init_step
  2153. Type: text
  2154. Description: Waiting for hardware initialization...
  2155. Description-es.UTF-8: Esperando a la inicialización del hardware...
  2156.  
  2157. Name: hw-detect/load-ide
  2158. Type: boolean
  2159. Default: false
  2160. Description: for internal use; can be preseeded
  2161.  
  2162. Name: hw-detect/load_firmware
  2163. Type: boolean
  2164. Default: true
  2165. Description: Load missing firmware from removable media?
  2166. Extended_description: Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The firmware can be loaded from removable media, such as a USB stick or floppy.\n\nThe missing firmware files are: ${FILES}\n\nIf you have such media available now, insert it, and continue.
  2167. Description-es.UTF-8: ¿Desea cargar los controladores que faltan de un medio extraíble?
  2168. Extended_description-es.UTF-8: Algunos de sus componentes hardware necesitan ficheros de firmware no libres para poder operar. Este firmware puede cargarse de un medio extraíble, como por ejemplo un disquete o un dispositivo USB.\n\nLos ficheros de firmware que faltan son: ${FILES}\n\nSi tiene este tipo de medio introdúzcalo ahora y continúe.
  2169.  
  2170. Name: hw-detect/load_media
  2171. Type: boolean
  2172. Default: false
  2173. Description: Load missing drivers from removable media?
  2174. Extended_description: A driver for your hardware is not available. You may need to load drivers from removable media, such as a USB stick, or driver floppy.\n\nIf you have such media available now, insert it, and continue.
  2175. Description-es.UTF-8: ¿Desea cargar los controladores que faltan de un medio extraíble?
  2176. Extended_description-es.UTF-8: No encontró un controlador para su hardware. Puede que tenga que cargar controladores adicionales de un medio extraíble, como un dispositivo USB o una unidad de disquetes.\n\nSi tiene este tipo de medio introdúzcalo ahora y continúe.
  2177.  
  2178. Name: hw-detect/load_progress_step
  2179. Type: text
  2180. Description: Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'...
  2181. Description-es.UTF-8: Cargando módulo «${MODULE}» para «${CARDNAME}»...
  2182.  
  2183. Name: hw-detect/modprobe_error
  2184. Type: error
  2185. Description: Error while running '${CMD_LINE_PARAM}'
  2186. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error mientras se ejecutaba '${CMD_LINE_PARAM}'
  2187.  
  2188. Name: hw-detect/pcmcia_resources
  2189. Type: string
  2190. Description: PCMCIA resource range options:
  2191. Extended_description: Some PCMCIA hardware needs special resource configuration options in order to work, and can cause the computer to freeze otherwise. For example, some Dell laptops need "exclude port 0x800-0x8ff" to be specified here. These options will be added to /etc/pcmcia/config.opts. See the installation manual or the PCMCIA HOWTO for more information.\n\nFor most hardware, you do not need to specify anything here.
  2192. Description-es.UTF-8: Opciones del rango de recursos PCMCIA:
  2193. Extended_description-es.UTF-8: Algún hardware PCMCIA necesita opciones de configuración de recursos especiales para poder funcionar, y pueden bloquear un sistema si no se especifican. Por ejemplo, los portátiles Dell necesitan que aquí se especifique «exclude port 0x800-0x8ff». Se añadirán estas opciones a /etc/pcmcia/config.opts. Consulte el manual de instalación o el «PCMCIA HOWTO» si desea más información.\n\nNo necesita especificar nada aquí para la mayoría del hardware.
  2194.  
  2195. Name: hw-detect/pcmcia_step
  2196. Type: text
  2197. Description: Starting PC card services...
  2198. Description-es.UTF-8: Arrancando los servicios de tarjetas de PC...
  2199.  
  2200. Name: hw-detect/retry_params
  2201. Type: string
  2202. Description: Additional parameters for module ${MODULE}:
  2203. Extended_description: The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the module to make it work; this is common with older hardware. These parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks something like "irq=7 io=0x220"\n\nIf you don't know what to enter, consult your documentation, or leave it blank to not load the module.
  2204. Description-es.UTF-8: Por favor, introduzca los parámetros adicionales para el módulo ${MODULE}:
  2205. Extended_description-es.UTF-8: No se pudo cargar el módulo ${MODULE}. Puede que tenga que introducir parámetros al módulo para que funcione, esto es habitual en el caso de hardware antiguo. Estos parámetros se refieren con frecuencia al puerto de entrada/salida (IO) y números de petición de interrupción (IRQ) que pueden variar entre máquinas y no se puede determinar a partir del hardware. Un ejemplo de estos parámetros sería: «irq=7 io=0x220»\n\nConsulte la documentación si no sabe qué escribir o déjelo en blanco para que no se cargue el módulo.
  2206.  
  2207. Name: hw-detect/select_modules
  2208. Type: multiselect
  2209. Choices: ${list}
  2210. Description: Modules to load:
  2211. Extended_description: The following Linux kernel modules were detected as matching your hardware. If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to load them. If you're unsure, you should leave them all selected.
  2212. Description-es.UTF-8: Módulos a cargar:
  2213. Extended_description-es.UTF-8: Se detectó que los módulos del núcleo de Linux que se mostrarán a continuación coinciden con el hardware. Puede elegir no instalar el que sepa que no es necesario o que pueda causar problemas. Debería dejarlos todos seleccionados si no está seguro.
  2214.  
  2215. Name: hw-detect/start_pcmcia
  2216. Type: boolean
  2217. Default: true
  2218. Description: Start PC card services?
  2219. Extended_description: Please choose whether PC card services should be started in order to allow the use of PCMCIA cards.
  2220. Description-es.UTF-8: ¿Desea iniciar los servicios de tarjetas de PC?
  2221. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, indique si deberían iniciarse los servicios de tarjeta PC para poder utilizar tarjetas PCMCIA.
  2222.  
  2223. Name: initrd-kickseed/nfs-mount-failed
  2224. Type: error
  2225. Description: NFS mount failed
  2226. Extended_description: An error occurred while mounting the directory ${DIR} from NFS server ${SERVER}. See /var/log/syslog for more information.
  2227.  
  2228. Name: initrd-kickseed/wget-failed
  2229. Type: error
  2230. Description: Failed to download Kickstart file
  2231. Extended_description: The Kickstart file at ${URL} could not be downloaded. The error was:\n\n${ERROR}
  2232.  
  2233. Name: iso-scan/ask_second_pass
  2234. Type: boolean
  2235. Default: false
  2236. Description: Do full disk search for installer ISO image?
  2237. Extended_description: The quick scan for installer ISO images, which looks only in common places, did not find an installer ISO image. It's possible that a more thorough search will find the ISO image, but it may take a long time.
  2238. Description-es.UTF-8: ¿Hacer una búsqueda completa en el disco de una imagen ISO de instalación?
  2239. Extended_description-es.UTF-8: La búsqueda rápida de imágenes ISO del instalador, la cual sólo busca en ubicaciones comunes, no fue capaz de encontrar una imagen ISO del instalador. Es posible que una búsqueda más meticulosa encuentre la imagen ISO, pero puede llevar bastante más tiempo.
  2240.  
  2241. Name: iso-scan/bad-isos
  2242. Type: error
  2243. Description: Failed to find an installer ISO image
  2244. Extended_description: While one or more possible ISO images were found, they could not be mounted. The ISO image you downloaded may be corrupt.\n\nYou'll have to use an alternative installation method, or try again after you've fixed the ISO image.
  2245. Description-es.UTF-8: Fallo al encontrar una imagen ISO del instalador
  2246. Extended_description-es.UTF-8: Aunque se encontraron una o más imágenes ISO posibles, no se pudieron montar. La imagen ISO que descargó puede estar corrupta.\n\nDeberá utilizar un método de instalación alternativo, o volver a intentarlo una vez haya arreglado la imagen ISO.
  2247.  
  2248. Name: iso-scan/detect_progress_title
  2249. Type: text
  2250. Description: Detecting hardware to find hard drives
  2251. Description-es.UTF-8: Detectando hardware para encontrar las unidades de disco duro
  2252.  
  2253. Name: iso-scan/filename
  2254. Type: text
  2255. Description: for internal use only
  2256. Extended_description: For use by other parts of d-i, such as base-installer
  2257.  
  2258. Name: iso-scan/no-isos
  2259. Type: error
  2260. Description: Failed to find an installer ISO image
  2261. Extended_description: No installer ISO images were found. If you downloaded the ISO image, it may have a bad filename (not ending in ".iso"), or it may be on a file system that could not be mounted.\n\nYou'll have to use an alternative installation method, or try again after you've fixed the ISO image.
  2262. Description-es.UTF-8: Fallo al encontrar una imagen ISO del instalador
  2263. Extended_description-es.UTF-8: No se encontraron imágenes ISO del instalador. Si descargó la imagen ISO, puede tener un nombre inválido (que no termina en «.iso»), o puede estar en un sistema de ficheros que no se pudo montar.\n\nDeberá utilizar un método de instalación alternativo, o volver a intentarlo una vez haya arreglado la imagen ISO.
  2264.  
  2265. Name: iso-scan/other-isos
  2266. Type: error
  2267. Description: No installer ISO image found
  2268. Extended_description: While one or more possible ISO images were found, they did not look like valid installer ISO images. \n\nYou'll have to use an alternative installation method, or try again after you've fixed the ISO image.
  2269. Description-es.UTF-8: No se encontró ninguna imagen ISO del instalador
  2270. Extended_description-es.UTF-8: Aunque se encontraron una o más imágenes ISO posibles, no parecían imágenes ISO del instalador válidas.\n\nDeberá utilizar un método de instalación alternativo, o volver a intentarlo una vez haya arreglado la imagen ISO.
  2271.  
  2272. Name: iso-scan/progress_mount
  2273. Type: text
  2274. Description: Mounting ${DRIVE}...
  2275. Description-es.UTF-8: Montando ${DRIVE}...
  2276.  
  2277. Name: iso-scan/progress_scan
  2278. Type: text
  2279. Description: Scanning ${DRIVE} (in ${DIRECTORY})...
  2280. Description-es.UTF-8: Examinando ${DRIVE} (en ${DIRECTORY})...
  2281.  
  2282. Name: iso-scan/progress_title
  2283. Type: text
  2284. Description: Searching drives for an installer ISO image
  2285. Description-es.UTF-8: Buscando una imagen ISO de instalación en las unidades
  2286.  
  2287. Name: iso-scan/success
  2288. Type: note
  2289. Description: Successfully mounted ${SUITE} installer ISO image
  2290. Extended_description: The ISO file ${FILENAME} on ${DEVICE} (${SUITE}) will be used as the installation ISO image.
  2291. Description-es.UTF-8: La imagen ISO ${SUITE} del instalador se montó con éxito
  2292. Extended_description-es.UTF-8: Se utilizará el fichero ISO ${FILENAME} en el dispositivo ${DEVICE} (${SUITE}) como imagen ISO de instalación.
  2293.  
  2294. Name: lilo-installer/activate-part
  2295. Type: boolean
  2296. Default: true
  2297. Description: Would you like to make this partition active?
  2298. Extended_description: You have chosen to install LILO on a partition that is not the active one. If this partition is not marked active, then LILO will not be loaded by the boot loader. This may cause you to be unable to boot into the system that is being installed.\n\nYou should make this partition active unless you have another boot loader that will allow you to access your new Linux installation.
  2299. Description-es.UTF-8: ¿Le gustaría marcar esta partición como activa?
  2300. Extended_description-es.UTF-8: Ha elegido instalar LILO en una partición que no es la activa. Si esta partición no está marcada como activa, el cargador de arranque no podrá cargar LILO, por lo que puede que el sistema que se está instalando no arranque.\n\nAsegúrese de marcar esta partición como activa, a menos que tenga otro cargador de arranque que le permita acceder a la nueva instalación de Linux.
  2301.  
  2302. Name: lilo-installer/apt-install-failed
  2303. Type: boolean
  2304. Default: true
  2305. Description: LILO installation failed. Continue anyway?
  2306. Extended_description: The lilo package failed to install into /target/. Installing LILO as a boot loader is a required step. The install problem might however be unrelated to LILO, so continuing the installation may be possible.
  2307. Description-es.UTF-8: La instalación de LILO ha fallado. ¿Desea continuar de todos modos?
  2308. Extended_description-es.UTF-8: No se pudo instalar el paquete «lilo» en «/target/». La instalación de LILO como cargador de arranque es un paso necesario. El problema de instalación puede no estar relacionado, sin embargo, con LILO, así que puede continuar con la instalación.
  2309.  
  2310. Name: lilo-installer/bootdev
  2311. Type: select
  2312. Choices: ${disc}: Master Boot Record, ${part}: new Ubuntu partition, Other choice (Advanced)
  2313. Description: LILO installation target:
  2314. Extended_description: The LILO program needs to be installed to make your new system bootable. By installing it onto your disk's Master Boot Record, LILO will take complete control of the boot process, but if you want to use a different boot manager, just install LILO on the new Ubuntu partition instead.\n\nIf unsure, install LILO into the Master Boot Record.
  2315. Choices-es.UTF-8: ${disc}: Master Boot Record, ${part}: nueva partición Ubuntu, Otra opción (Avanzado)
  2316. Description-es.UTF-8: Destino de la instalación de LILO:
  2317. Extended_description-es.UTF-8: Para que su nuevo sistema Ubuntu pueda arrancar debe instalar el programa LILO. LILO tomará control de todo el proceso de arranque si lo instala en el «Master Boot Record» del disco. Si desea utilizar otro cargador de arranque simplemente instale LILO en su nueva partición Ubuntu.\n\nInstale LILO en el «Master Boot Record» si no sabe dónde debe instalarlo.
  2318.  
  2319. Name: lilo-installer/bootdev_raid
  2320. Type: select
  2321. Choices: ${disc}: software RAID array, Other choice (Advanced)
  2322. Description: LILO installation target:
  2323. Extended_description: The LILO program needs to be installed to make your new system bootable. You may choose to install it onto a software RAID array or another device.
  2324. Choices-es.UTF-8: ${disc}: es un array de RAID por software, Otra opción (Avanzado)
  2325. Description-es.UTF-8: Destino de la instalación de LILO:
  2326. Extended_description-es.UTF-8: Debe instalar el programa LILO para que su sistema pueda arrancar. Puede escoger instalarlo en un array de RAID por software o en cualquier otro dispositivo.
  2327.  
  2328. Name: lilo-installer/failed
  2329. Type: error
  2330. Description: LILO installation failed
  2331. Extended_description: Running "/sbin/lilo" failed with error code "${ERRCODE}".
  2332. Description-es.UTF-8: La instalación de LILO ha fallado
  2333. Extended_description-es.UTF-8: La orden «/sbin/lilo» falló con el código de error «${ERRCODE}».
  2334.  
  2335. Name: lilo-installer/manual_bootdev
  2336. Type: string
  2337. Description: LILO installation target:
  2338. Extended_description: Please enter the device name of the partition or disk onto which LILO should be installed, such as /dev/hda or /dev/sda1.
  2339. Description-es.UTF-8: Destino de la instalación de LILO:
  2340. Extended_description-es.UTF-8: Introduzca el nombre de dispositivo de la partición o del disco en el que debería instalarse LILO, como por ejemplo: «/dev/hda1» o «/dev/sda1».
  2341.  
  2342. Name: lilo-installer/manual_bootdev_error
  2343. Type: error
  2344. Description: Invalid partition name
  2345. Extended_description: The path ${path} does not represent a partition or hard disk device. Please try again.
  2346. Description-es.UTF-8: Nombre de partición inválido
  2347. Extended_description-es.UTF-8: La ruta ${path} no representa ni una partición ni un disco duro. Por favor, intente de nuevo.
  2348.  
  2349. Name: lilo-installer/port-speed
  2350. Type: text
  2351. Description: The serial port speed is set to ${SPEED}.
  2352. Description-es.UTF-8: Se ha fijado la velocidad del puerto serie a ${SPEED}.
  2353.  
  2354. Name: lilo-installer/progress_active
  2355. Type: text
  2356. Description: Activating partition ${bootdev}
  2357. Description-es.UTF-8: Activando la partición ${bootdev}
  2358.  
  2359. Name: lilo-installer/progress_installing
  2360. Type: text
  2361. Description: Installing the LILO package
  2362. Description-es.UTF-8: Instalando el paquete LILO
  2363.  
  2364. Name: lilo-installer/progress_lilo_conf
  2365. Type: text
  2366. Description: Creating lilo.conf
  2367. Description-es.UTF-8: Creando lilo.conf
  2368.  
  2369. Name: lilo-installer/progress_running
  2370. Type: text
  2371. Description: Running LILO for ${bootdev}
  2372. Description-es.UTF-8: Ejecutando LILO para ${bootdev}
  2373.  
  2374. Name: lilo-installer/progress_title
  2375. Type: text
  2376. Description: Installing LILO...
  2377. Description-es.UTF-8: Instalando LILO...
  2378.  
  2379. Name: lilo-installer/serial-console
  2380. Type: note
  2381. Description: LILO configured to use a serial console
  2382. Extended_description: LILO is configured to use serial port ${PORT} as the console. ${PORT_SPEED}
  2383. Description-es.UTF-8: LILO ha sido configurado para usar una consola serie
  2384. Extended_description-es.UTF-8: LILO está configurado para usar el puerto serie ${PORT} como consola. ${PORT_SPEED}
  2385.  
  2386. Name: lilo-installer/skip
  2387. Type: boolean
  2388. Default: false
  2389. Description: for internal use; can be preseeded
  2390. Extended_description: Skip installing lilo?
  2391.  
  2392. Name: live-installer/enable
  2393. Type: boolean
  2394. Default: true
  2395. Description: for internal use; can be preseeded
  2396. Extended_description: If false, uses base-installer for installation
  2397.  
  2398. Name: live-installer/mode
  2399. Type: select
  2400. Default: normal
  2401. Choices: normal, live
  2402. Description: Type of installation:
  2403. Extended_description: The live system can be installed to hard disk using one of the following options.\n\nIf you choose 'normal', the system will be installed as a regular system. If you choose 'live', the installed system will continue to act as a live system but it can then be launched directly from the hard disk.
  2404. Choices-es.UTF-8: normal, «live»
  2405. Description-es.UTF-8: Tipo de instalación:
  2406. Extended_description-es.UTF-8: Puede instalar un sistema «live» en el disco duro con las siguientes opciones.\n\nSi escoge «normal», se instalará el sistema como un sistema típico. Si escoge «live», el sistema instalado se seguirá comportando como un sistema «live» pero podrá ejecutarse directamente desde el disco duro.
  2407.  
  2408. Name: live-installer/progress/copying
  2409. Type: text
  2410. Description: Copying data to disk...
  2411. Description-es.UTF-8: Copiando datos a disco...
  2412.  
  2413. Name: live-installer/progress/fallback
  2414. Type: text
  2415. Description: Running ${SCRIPT}...
  2416. Description-es.UTF-8: Ejecutando ${SCRIPT}...
  2417.  
  2418. Name: live-installer/progress/installing
  2419. Type: text
  2420. Description: Installing the system...
  2421. Description-es.UTF-8: Instalando el sistema...
  2422.  
  2423. Name: live-installer/progress/network
  2424. Type: text
  2425. Description: Cleaning up network settings...
  2426. Description-es.UTF-8: Limpiando la configuración de la red ...
  2427.  
  2428. Name: live-installer/progress/remove-packages
  2429. Type: text
  2430. Description: Removing packages specific to the live system...
  2431. Description-es.UTF-8: Eliminando los paquetes específicos del sistema «live»...
  2432.  
  2433. Name: live-installer/progress/xserver-xorg
  2434. Type: text
  2435. Description: Reconfiguring X.org...
  2436. Description-es.UTF-8: Reconfigurando X.org...
  2437.  
  2438. Name: localechooser/continentlist
  2439. Type: select
  2440. Choices: Africa, Antarctica, Asia, Atlantic Ocean, Caribbean, Central America, Europe, Indian Ocean, North America, Oceania, South America
  2441. Description: Choose a continent or region:
  2442. Extended_description: The continent or region in which the desired country is located.
  2443. Choices-es.UTF-8: África, Antártida, Asia, Océano Atlántico, Caribe, América Central, Europa, Océano Índico, América del Norte, Oceanía, América del Sur
  2444. Indices-es.UTF-8: 1, 6, 9, 11, 2, 3, 5, 7, 10, 4, 8
  2445. Description-es.UTF-8: Escoja un continente o región:
  2446. Extended_description-es.UTF-8: El continente o región donde está ubicado el país deseado.
  2447.  
  2448. Name: localechooser/countrylist/Africa
  2449. Type: select
  2450. Choices: Algeria, Angola, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Congo, Congo\, The Democratic Republic of the, Djibouti, Egypt, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Lesotho, Liberia, Libya, Malawi, Mali, Mauritania, Morocco, Mozambique, Namibia, Niger, Nigeria, Rwanda, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Somalia, South Africa, Sudan, Swaziland, Tanzania\, United Republic of, Togo, Tunisia, Uganda, Western Sahara, Zambia, Zimbabwe
  2451. Description: Choose a country, territory or area:
  2452. Choices-es.UTF-8: Algeria, Angola, Benín, Botsuana, Burquina Faso, Burundi, Camerún, Cabo Verde, Centro-africana\, República, Chad, Congo, Congo\, República Democrática del, Yibuti, Egipto, Guinea Ecuatorial, Eritrea, Etiopía, Gabón, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kenia, Lesoto, Liberia, Libya, Malawi, Mali, Mauritania, Marruecos, Mozambique, Namibia, Niger, Nigeria, Ruanda, Santo Tomé y Príncipe, Senegal, Sierra Leona, Somalia, Suráfrica, Sudán, Swazilandia, Tanzania\, República unida de, Togo, Tunez, Uganda, Sahara Occidental, Zambia, Zimbabue
  2453. Indices-es.UTF-8: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 7, 9, 10, 11, 12, 14, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 15, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 30, 29, 31, 32, 33, 34, 35, 47, 36, 37, 38, 39, 41, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 13, 48, 49
  2454. Description-es.UTF-8: Escoja un país, territorio o área:
  2455. Choices-C: DZ, AO, BJ, BW, BF, BI, CM, CV, CF, TD, CG, CD, DJ, EG, GQ, ER, ET, GA, GM, GH, GN, GW, KE, LS, LR, LY, MW, ML, MR, MA, MZ, NA, NE, NG, RW, ST, SN, SL, SO, ZA, SD, SZ, TZ, TG, TN, UG, EH, ZM, ZW
  2456.  
  2457. Name: localechooser/countrylist/Antarctica
  2458. Type: select
  2459. Choices: Antarctica
  2460. Description: Choose a country, territory or area:
  2461. Choices-C: AQ
  2462. Choices-es.UTF-8: Antártida
  2463. Description-es.UTF-8: Escoja un país, territorio o área:
  2464.  
  2465. Name: localechooser/countrylist/Asia
  2466. Type: select
  2467. Choices: Afghanistan, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Brunei Darussalam, Cambodia, China, Hong Kong, India, Indonesia, Iran\, Islamic Republic of, Iraq, Israel, Japan, Jordan, Kazakhstan, Korea\, Democratic People's Republic of, Korea\, Republic of, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Macao, Malaysia, Mongolia, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Palestinian Territory\, Occupied, Philippines, Qatar, Saudi Arabia, Singapore, Sri Lanka, Syrian Arab Republic, Taiwan, Tajikistan, Thailand, Timor-Leste, Turkey, Turkmenistan, United Arab Emirates, Uzbekistan, Viet Nam, Yemen
  2468. Description: Choose a country, territory or area:
  2469. Choices-es.UTF-8: Afganistán, Bahrein, Bangladesh, Bhután, Brunei Darussalam, Camboya, China, Hong Kong, India, Indonesia, Irán\, República islámica de, Irak, Israel, Japón, Jordania, Kazajistán, Corea\, República Democrática Popular de, Corea\, República de, Kuwait, Kirgizstán, República Democrática Popular de Lao, Líbano, Macao, Malasia, Mongolia, Birmania, Nepal, Omán, Pakistán, Territorio palestino\, Ocupado, Filipinas, Qatar, Arabia Saudí, Singapur, Sri Lanka, República árabe de Siria, Taiwán, Tadjikistán, Tailandia, Timor-Leste, Turquía, Turkmenistán, Emiratos Árabes Unidos, Uzbekistán, Vietnam, Yemen
  2470. Indices-es.UTF-8: 1, 33, 2, 3, 4, 26, 5, 6, 7, 18, 17, 43, 31, 8, 9, 10, 12, 11, 13, 14, 15, 16, 20, 19, 22, 23, 24, 25, 27, 28, 29, 32, 36, 21, 34, 35, 38, 39, 37, 30, 40, 42, 41, 44, 45, 46
  2471. Description-es.UTF-8: Escoja un país, territorio o área:
  2472. Choices-C: AF, BH, BD, BT, BN, KH, CN, HK, IN, ID, IR, IQ, IL, JP, JO, KZ, KP, KR, KW, KG, LA, LB, MO, MY, MN, MM, NP, OM, PK, PS, PH, QA, SA, SG, LK, SY, TW, TJ, TH, TL, TR, TM, AE, UZ, VN, YE
  2473.  
  2474. Name: localechooser/countrylist/Atlantic_Ocean
  2475. Type: select
  2476. Choices: Bouvet Island, Falkland Islands (Malvinas), Saint Helena, South Georgia and the South Sandwich Islands
  2477. Description: Choose a country, territory or area:
  2478. Choices-es.UTF-8: Isla Bouvet, Islas Falkland (Malvinas), Santa Helena, Georgia del Sur e Islas Sandwitch del Sur
  2479. Indices-es.UTF-8: 4, 1, 2, 3
  2480. Description-es.UTF-8: Escoja un país, territorio o área:
  2481. Choices-C: BV, FK, SH, GS
  2482.  
  2483. Name: localechooser/countrylist/Caribbean
  2484. Type: select
  2485. Choices: Anguilla, Antigua and Barbuda, Aruba, Bahamas, Barbados, Bermuda, Cayman Islands, Cuba, Dominica, Dominican Republic, Grenada, Guadeloupe, Haiti, Jamaica, Martinique, Montserrat, Netherlands Antilles, Puerto Rico, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Martin (French part), Saint Vincent and the Grenadines, Trinidad and Tobago, Turks and Caicos Islands, Virgin Islands\, British, Virgin Islands\, U.S.
  2486. Description: Choose a country, territory or area:
  2487. Choices-es.UTF-8: Anguila, Antigua y Barbuda, Aruba, Bahamas, Barbados, Islas Bermudas, Islas Caimán, Cuba, Dominica, República Dominicana, Granada, Guadalupe, Haití, Jamaica, Martinica, Montserrat, Antillas Holandesas, Puerto Rico, San Cristobo y Nevis, Santa Lucía, San Martín (zona francesa), San Vicente y las Granadinas, Trinidad y Tobago, Turks y Caicos\, Islas, Islas Vírgenes\, Británicas, Islas Vírgenes\, de EEUU
  2488. Indices-es.UTF-8: 1, 2, 17, 3, 4, 5, 8, 9, 11, 12, 13, 6, 7, 25, 26, 14, 15, 16, 18, 10, 19, 21, 20, 22, 23, 24
  2489. Description-es.UTF-8: Escoja un país, territorio o área:
  2490. Choices-C: AI, AG, AW, BS, BB, BM, KY, CU, DM, DO, GD, GP, HT, JM, MQ, MS, AN, PR, KN, LC, MF, VC, TT, TC, VG, VI
  2491.  
  2492. Name: localechooser/countrylist/Central_America
  2493. Type: select
  2494. Choices: Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama
  2495. Description: Choose a country, territory or area:
  2496. Choices-es.UTF-8: Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá
  2497. Indices-es.UTF-8: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
  2498. Description-es.UTF-8: Escoja un país, territorio o área:
  2499. Choices-C: BZ, CR, SV, GT, HN, NI, PA
  2500.  
  2501. Name: localechooser/countrylist/Europe
  2502. Type: select
  2503. Choices: Albania, Andorra, Armenia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Faroe Islands, Finland, France, Georgia, Germany, Gibraltar, Greece, Greenland, Guernsey, Holy See (Vatican City State), Hungary, Iceland, Ireland, Isle of Man, Italy, Jersey, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Macedonia\, Republic of, Malta, Moldova, Monaco, Montenegro, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Russian Federation, San Marino, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Svalbard and Jan Mayen, Sweden, Switzerland, Ukraine, United Kingdom
  2504. Description: Choose a country, territory or area:
  2505. Choices-es.UTF-8: Albania, Andorra, Armenia, Austria, Azerbayán, Bielorrusia, Bélgica, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Chipre, República Checa, Dinamarca, Estonia, Islas Feroe, Finlandia, Francia, Georgia, Alemania, Gibraltar, Grecia, Groenlandia, Guernsey, Santa Sede (Ciudad Estado del Vaticano), Hungría, Islandia, Irlanda, Isla de Man, Italia, Jersey, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Macedonia\, República de, Malta, Moldavia, Mónaco, Montenegro, Países Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Rumanía, Federación Rusa, San Marino, Serbia, Eslovaquia, Eslovenia, España, Svalbard y Jan Mayen, Suecia, Suiza, Ucrania, Reino Unido
  2506. Indices-es.UTF-8: 1, 19, 2, 3, 4, 5, 7, 6, 8, 9, 11, 10, 13, 48, 49, 50, 14, 45, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 25, 27, 28, 26, 15, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 41, 40, 42, 43, 55, 12, 44, 46, 24, 47, 52, 53, 51, 54
  2507. Description-es.UTF-8: Escoja un país, territorio o área:
  2508. Choices-C: AL, AD, AM, AT, AZ, BY, BE, BA, BG, HR, CY, CZ, DK, EE, FO, FI, FR, GE, DE, GI, GR, GL, GG, VA, HU, IS, IE, IM, IT, JE, LV, LI, LT, LU, MK, MT, MD, MC, ME, NL, NO, PL, PT, RO, RU, SM, RS, SK, SI, ES, SJ, SE, CH, UA, GB
  2509.  
  2510. Name: localechooser/countrylist/Indian_Ocean
  2511. Type: select
  2512. Choices: British Indian Ocean Territory, Christmas Island, Cocos (Keeling) Islands, Comoros, French Southern Territories, Heard Island and McDonald Islands, Madagascar, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion, Seychelles
  2513. Description: Choose a country, territory or area:
  2514. Choices-es.UTF-8: Británico del Océano Índico\, Territorio, Isla de Navidad, Islas Cocos (Keeling), Comores\, Islas, Territorios Franceses del Sur, Islas Heard\, Islas y McDonald, Madagascar, Islas Maldivas, Mauricio, Mayotte, Reunión, Seychelles
  2515. Indices-es.UTF-8: 1, 4, 2, 3, 6, 8, 7, 9, 10, 11, 12, 5
  2516. Description-es.UTF-8: Escoja un país, territorio o área:
  2517. Choices-C: IO, CX, CC, KM, TF, HM, MG, MV, MU, YT, RE, SC
  2518.  
  2519. Name: localechooser/countrylist/North_America
  2520. Type: select
  2521. Choices: Canada, Mexico, Saint Pierre and Miquelon, United States
  2522. Description: Choose a country, territory or area:
  2523. Choices-es.UTF-8: Canadá, México, San Pedro y Miquelon, Estados Unidos
  2524. Indices-es.UTF-8: 1, 4, 2, 3
  2525. Description-es.UTF-8: Escoja un país, territorio o área:
  2526. Choices-C: CA, MX, PM, US
  2527.  
  2528. Name: localechooser/countrylist/Oceania
  2529. Type: select
  2530. Choices: American Samoa, Australia, Cook Islands, Fiji, French Polynesia, Guam, Kiribati, Marshall Islands, Micronesia\, Federated States of, Nauru, New Caledonia, New Zealand, Niue, Norfolk Island, Northern Mariana Islands, Palau, Papua New Guinea, Pitcairn, Samoa, Solomon Islands, Tokelau, Tonga, Tuvalu, United States Minor Outlying Islands, Vanuatu, Wallis and Futuna
  2531. Description: Choose a country, territory or area:
  2532. Choices-es.UTF-8: Samoa Americana, Australia, Islas Cook, Fiyi, Polinesia Francesa, Guam, Kiribati, Islas Marshall, Micronesia\, Estados Federados de, Nauru, Nueva Caledonia, Nueva Zelanda, Niue, Isla Norfolk, Islas Marianas del Norte, Palau, Papúa Nueva Guinea, Pitcairn, Samoa, Islas Salomón, Tokelau, Tonga, Tuvalu, Islas menores exteriores de Estados Unidos, Vanuatu, Wallis y Futuna
  2533. Indices-es.UTF-8: 2, 4, 6, 14, 3, 15, 8, 24, 20, 7, 9, 10, 13, 11, 12, 16, 17, 18, 5, 19, 1, 21, 22, 23, 25, 26
  2534. Description-es.UTF-8: Escoja un país, territorio o área:
  2535. Choices-C: AS, AU, CK, FJ, PF, GU, KI, MH, FM, NR, NC, NZ, NU, NF, MP, PW, PG, PN, WS, SB, TK, TO, TV, UM, VU, WF
  2536.  
  2537. Name: localechooser/countrylist/South_America
  2538. Type: select
  2539. Choices: Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, French Guiana, Guyana, Paraguay, Peru, Suriname, Uruguay, Venezuela
  2540. Description: Choose a country, territory or area:
  2541. Choices-es.UTF-8: Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, Guayana Francesa, Guyana, Paraguay, Perú, Surinám, Uruguay, Venezuela
  2542. Indices-es.UTF-8: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
  2543. Description-es.UTF-8: Escoja un país, territorio o área:
  2544. Choices-C: AR, BO, BR, CL, CO, EC, GF, GY, PY, PE, SR, UY, VE
  2545.  
  2546. Name: localechooser/languagelist
  2547. Type: select
  2548. Default: en
  2549. Choices: ${NAMES_EN}
  2550. Description: Choose a language:
  2551. Extended_description: Please choose the language used for the installation process. This language will be the default language for the final system.
  2552. Choices-C: ${CODES}
  2553. Choices-en.UTF-8: ${NAMES_BOTH}
  2554.  
  2555. Name: localechooser/shortlist/ar
  2556. Type: select
  2557. Choices: Libya, Jordan, United Arab Emirates, Bahrain, Algeria, Syrian Arab Republic, Saudi Arabia, Sudan, Iraq, Kuwait, Morocco, India, Yemen, Tunisia, Oman, Qatar, Lebanon, Egypt, other
  2558. Description: Choose a country, territory or area:
  2559. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2560. Choices-C: LY, JO, AE, BH, DZ, SY, SA, SD, IQ, KW, MA, IN, YE, TN, OM, QA, LB, EG, other
  2561.  
  2562. Name: localechooser/shortlist/bn
  2563. Type: select
  2564. Choices: Bangladesh, India, other
  2565. Description: Choose a country, territory or area:
  2566. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2567. Choices-C: BD, IN, other
  2568.  
  2569. Name: localechooser/shortlist/ca
  2570. Type: select
  2571. Choices: Andorra, Spain, France, Italy, other
  2572. Description: Choose a country, territory or area:
  2573. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2574. Choices-C: AD, ES, FR, IT, other
  2575.  
  2576. Name: localechooser/shortlist/de
  2577. Type: select
  2578. Choices: Belgium, Germany, Liechtenstein, Luxembourg, Austria, Switzerland, other
  2579. Description: Choose a country, territory or area:
  2580. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2581. Choices-C: BE, DE, LI, LU, AT, CH, other
  2582.  
  2583. Name: localechooser/shortlist/el
  2584. Type: select
  2585. Choices: Greece, Cyprus, other
  2586. Description: Choose a country, territory or area:
  2587. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2588. Choices-C: GR, CY, other
  2589.  
  2590. Name: localechooser/shortlist/en
  2591. Type: select
  2592. Choices: Antigua and Barbuda, Australia, Botswana, Canada, Hong Kong, India, Ireland, New Zealand, Nigeria, Philippines, Singapore, South Africa, United Kingdom, United States, Zimbabwe, other
  2593. Description: Choose a country, territory or area:
  2594. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2595. Choices-C: AG, AU, BW, CA, HK, IN, IE, NZ, NG, PH, SG, ZA, GB, US, ZW, other
  2596.  
  2597. Name: localechooser/shortlist/es
  2598. Type: select
  2599. Choices: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Spain, United States, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Puerto Rico, Dominican Republic, Uruguay, Venezuela, other
  2600. Description: Choose a country, territory or area:
  2601. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2602. Choices-C: AR, BO, CL, CO, CR, EC, SV, ES, US, GT, HN, MX, NI, PA, PY, PE, PR, DO, UY, VE, other
  2603. Choices-es.UTF-8: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, España, Estados Unidos, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay, Venezuela, otro
  2604. Description-es.UTF-8: Escoja un país, territorio o área:
  2605. Extended_description-es.UTF-8: Basándose en el idioma que ha elegido, es probable que se encuentre en alguno de los siguientes países o regiones.
  2606.  
  2607. Name: localechooser/shortlist/eu
  2608. Type: select
  2609. Choices: Spain, France, other
  2610. Description: Choose a country, territory or area:
  2611. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2612. Choices-C: ES, FR, other
  2613.  
  2614. Name: localechooser/shortlist/fr
  2615. Type: select
  2616. Choices: Belgium, Canada, France, Luxembourg, Switzerland, other
  2617. Description: Choose a country, territory or area:
  2618. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2619. Choices-C: BE, CA, FR, LU, CH, other
  2620.  
  2621. Name: localechooser/shortlist/it
  2622. Type: select
  2623. Choices: Italy, Switzerland, other
  2624. Description: Choose a country, territory or area:
  2625. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2626. Choices-C: IT, CH, other
  2627.  
  2628. Name: localechooser/shortlist/nl
  2629. Type: select
  2630. Choices: Aruba, Belgium, Netherlands, other
  2631. Description: Choose a country, territory or area:
  2632. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2633. Choices-C: AW, BE, NL, other
  2634.  
  2635. Name: localechooser/shortlist/pa
  2636. Type: select
  2637. Choices: Pakistan, India, other
  2638. Description: Choose a country, territory or area:
  2639. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2640. Choices-C: PK, IN, other
  2641.  
  2642. Name: localechooser/shortlist/pt
  2643. Type: select
  2644. Choices: Brazil, Portugal, other
  2645. Description: Choose a country, territory or area:
  2646. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2647. Choices-C: BR, PT, other
  2648.  
  2649. Name: localechooser/shortlist/pt_BR
  2650. Type: select
  2651. Choices: Brazil, Portugal, other
  2652. Description: Choose a country, territory or area:
  2653. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2654. Choices-C: BR, PT, other
  2655.  
  2656. Name: localechooser/shortlist/ru
  2657. Type: select
  2658. Choices: Russian Federation, Ukraine, other
  2659. Description: Choose a country, territory or area:
  2660. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2661. Choices-C: RU, UA, other
  2662.  
  2663. Name: localechooser/shortlist/sr
  2664. Type: select
  2665. Choices: Serbia, Montenegro, other
  2666. Description: Choose a country, territory or area:
  2667. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2668. Choices-C: RS, ME, other
  2669.  
  2670. Name: localechooser/shortlist/sv
  2671. Type: select
  2672. Choices: Finland, Sweden, other
  2673. Description: Choose a country, territory or area:
  2674. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2675. Choices-C: FI, SE, other
  2676.  
  2677. Name: localechooser/shortlist/tr
  2678. Type: select
  2679. Choices: Cyprus, Turkey, other
  2680. Description: Choose a country, territory or area:
  2681. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2682. Choices-C: CY, TR, other
  2683.  
  2684. Name: localechooser/shortlist/zh_CN
  2685. Type: select
  2686. Choices: China, Taiwan, Singapore, Hong Kong, other
  2687. Description: Choose a country, territory or area:
  2688. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2689. Choices-C: CN, TW, SG, HK, other
  2690.  
  2691. Name: localechooser/shortlist/zh_TW
  2692. Type: select
  2693. Choices: China, Taiwan, Singapore, Hong Kong, other
  2694. Description: Choose a country, territory or area:
  2695. Extended_description: Based on your language, you are probably located in one of these countries or regions.
  2696. Choices-C: CN, TW, SG, HK, other
  2697.  
  2698. Name: localechooser/supported-locales
  2699. Type: multiselect
  2700. Choices: ${LOCALELIST}
  2701. Description: Choose other locales to be supported:
  2702. Extended_description: You may choose additional locales to be installed from this list.
  2703. Description-es.UTF-8: Elija los idiomas para los que desea soporte:
  2704. Extended_description-es.UTF-8: En esta lista puede elegir idiomas adicionales que se instalarán.
  2705.  
  2706. Name: localechooser/translation/no-select
  2707. Type: note
  2708. Description: Language selection no longer possible
  2709. Extended_description: At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.\n\nTo select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
  2710. Description-es.UTF-8: No es posible cambiar el idioma
  2711. Extended_description-es.UTF-8: No es posible cambiar el idioma de la instalación en este punto, pero aún puede cambiar el país o la localización.\n\nDeberá interrumpir la instalación y reiniciar el instalador si desea seleccionar otro idioma.
  2712.  
  2713. Name: localechooser/translation/none-yet
  2714. Type: note
  2715. Description: Translations temporarily not available
  2716. Extended_description: Because of the low available space on the installation media, translations will not be available immediately.\n\nThe installation will continue in English until the installer loads packages that include translations from a CD or the network.
  2717.  
  2718. Name: localechooser/translation/text/abort
  2719. Type: text
  2720. Description: Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation.
  2721. Description-es.UTF-8: Se le recomienda que escoja otro idioma o interrumpa la instalación a no ser que entienda lo suficiente el idioma alternativo.
  2722.  
  2723. Name: localechooser/translation/text/maybe-abort
  2724. Type: text
  2725. Description: If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a different language, or you can abort the installation.
  2726. Description-es.UTF-8: Se le mostrará la opción de escoger otro idioma distinto o de interrumpir la instalación si decide no continuar.
  2727.  
  2728. Name: localechooser/translation/text/warn_exceptions
  2729. Type: text
  2730. Description: The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
  2731. Description-es.UTF-8: La posibilidad de encontrar algún mensaje sin traducir en el idioma seleccionado es muy baja, pero no debe descartarse.
  2732.  
  2733. Name: localechooser/translation/text/warn_incomplete
  2734. Type: text
  2735. Description: This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead.
  2736. Description-es.UTF-8: Esto significa que hay una alta probabilidad de que se muestren algunos mensajes de la instalación en inglés.
  2737.  
  2738. Name: localechooser/translation/text/warn_mostly-ok
  2739. Type: text
  2740. Description: If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead.
  2741. Description-es.UTF-8: Si continúa con la instalación en el idioma seleccionado los mensajes deberían mostrarse correctamente pero hay una ligera posibilidad, especialmente si selecciona opciones avanzadas del instalador, que se muestren en inglés.
  2742.  
  2743. Name: localechooser/translation/text/warn_normal-ok
  2744. Type: text
  2745. Description: If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
  2746. Description-es.UTF-8: Existe la posibilidad de que algunos mensajes se muestren en inglés si realiza algo más que una instalación por omisión.
  2747.  
  2748. Name: localechooser/translation/text/warn_partial
  2749. Type: text
  2750. Description: If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
  2751. Description-es.UTF-8: Si continúa con la instalación en el idioma seleccionado la mayoría de los mensajes deberían mostrarse correctamente pero es posible, especialmente si selecciona opciones avanzadas del instalador, que algunos mensajes se muestren en inglés.
  2752.  
  2753. Name: localechooser/translation/warn-light
  2754. Type: boolean
  2755. Default: true
  2756. Description: Continue the installation in the selected language?
  2757. Extended_description: The translation of the installer is not fully complete for the selected language.\n\n${TXT-WARN}
  2758. Description-es.UTF-8: ¿Desea continuar la instalación en el idioma seleccionado?
  2759. Extended_description-es.UTF-8: La traducción del instalador para el idioma seleccionado no está totalmente completa.\n\n${TXT-WARN}
  2760.  
  2761. Name: localechooser/translation/warn-severe
  2762. Type: boolean
  2763. Default: false
  2764. Description: Continue the installation in the selected language?
  2765. Extended_description: The translation of the installer is incomplete for the selected language.\n\n${TXT-WARN}\n\n${TXT-ABORT}
  2766. Description-es.UTF-8: ¿Desea continuar la instalación en el idioma seleccionado?
  2767. Extended_description-es.UTF-8: La traducción del instalador para el idioma seleccionado es incompleta.\n\n${TXT-WARN}\n\n${TXT-ABORT}
  2768.  
  2769. Name: lowmem/info
  2770. Type: title
  2771. Description: Low memory mode
  2772.  
  2773. Name: lowmem/insufficient
  2774. Type: error
  2775. Description: Insufficient memory
  2776. Extended_description: This system does not have enough memory to be supported by this program. At least ${MIN} megabytes of memory are required. If you continue, unpredictable and broken behavior will likely result. You should reboot now and add memory or find some other program to use.
  2777.  
  2778. Name: lowmem/low
  2779. Type: note
  2780. Description: Entering low memory mode
  2781. Extended_description: This system has relatively little free memory, so it will enter low memory mode. Among other things, this means that this program will proceed in English. You should set up swap space as soon as possible.
  2782.  
  2783. Name: ltsp-client-builder/build-client-opts
  2784. Type: string
  2785. Default: --mirror file:///media/cdrom --security-mirror none --updates-mirror none --skipimage
  2786. Description: arguments for ltsp-build-client:
  2787. Extended_description: this option is meant to be used with debconf preseeding.
  2788.  
  2789. Name: ltsp-client-builder/compress
  2790. Type: text
  2791. Description: Compressing Thin Client image ...
  2792.  
  2793. Name: ltsp-client-builder/dhcp-interface
  2794. Type: select
  2795. Choices: ${choices}
  2796. Description: Interface for the thin client network:
  2797. Extended_description: There were multiple spare interfaces found in this system.
  2798.  
  2799. Name: ltsp-client-builder/dhcp-manual
  2800. Type: note
  2801. Description: No Interface for LTSP dhcpd configuration found
  2802. Extended_description: There are no free interfaces for usage with the LTSP Server. Please configure the file /etc/ltsp/dhcpd.conf manually to point to a valid static interface after the installation finished.
  2803.  
  2804. Name: ltsp-client-builder/progress
  2805. Type: text
  2806. Description: Building Thin Client system ...
  2807.  
  2808. Name: ltsp-client-builder/run
  2809. Type: boolean
  2810. Default: false
  2811. Description: Set up an LTSP chroot environment?
  2812. Extended_description: This will set up an LTSP chroot environment on the machine, to act as a thin client server.
  2813. Description-es.UTF-8: ¿Desea establecer un entorno restringido para LTSP?
  2814. Extended_description-es.UTF-8: Esto establecerá un entorno restringido («chroot») para LTSP en el equipo, para utilizarse como servidor de cliente ligero.
  2815.  
  2816. Name: mdadm/boot_degraded
  2817. Type: boolean
  2818. Default: false
  2819. Description: Do you want to boot your system if your RAID becomes degraded?
  2820. Extended_description: If your root filesystem is on a RAID, and a disk is missing at boot, it can either boot with the degraded array, or hold the system at a recovery shell.\n\nRunning a system with a degraded RAID could result in permanent data loss if it suffers another hardware fault.\n\nIf you do not have access to the server console to use the recovery shell, you might answer "yes" to enable the system to boot unattended.
  2821.  
  2822. Name: migration-assistant/failed-unmount
  2823. Type: boolean
  2824. Default: true
  2825. Description: Failed to unmount partitions
  2826. Extended_description: migration-assistant needs to mount a partition, but cannot do so because the following mount point could not be unmounted:\n\n${MOUNTED}\n\nPlease close any applications using these mount points.\n\nWould you like migration-assistant to try to unmount these partitions again?
  2827.  
  2828. Name: migration-assistant/fullname
  2829. Type: string
  2830. Description: Full name for ${user}:
  2831. Extended_description: Please enter the real name of the user, ${user}. This information will be used for instance as default origin for emails sent by this user as well as any program which displays or uses the user's real name. Their full name is a reasonable choice.
  2832.  
  2833. Name: migration-assistant/items
  2834. Type: multiselect
  2835. Choices: ${choices}
  2836. Description: Items to import:
  2837. Extended_description: Which items would you like to import for ${user}? Programs that serve the same purpose will be automatically merged into their Ubuntu equivalents. For example, Internet Explorer and Firefox bookmarks will both be imported into Firefox.
  2838.  
  2839. Name: migration-assistant/partitions
  2840. Type: multiselect
  2841. Choices: ${choices}
  2842. Description: Select operating systems to import from:
  2843. Extended_description: Which operating systems would you like to import your documents and settings from?
  2844.  
  2845. Name: migration-assistant/password
  2846. Type: password
  2847. Description: Choose a password for the new user, ${user}:
  2848. Extended_description: A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation and should be changed at regular intervals.
  2849.  
  2850. Name: migration-assistant/password-again
  2851. Type: password
  2852. Description: Re-enter password to verify:
  2853. Extended_description: Please enter the same password again for ${user} to verify that you have typed it correctly.
  2854.  
  2855. Name: migration-assistant/password-empty
  2856. Type: error
  2857. Description: Empty password
  2858. Extended_description: You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-empty password.
  2859.  
  2860. Name: migration-assistant/password-mismatch
  2861. Type: error
  2862. Description: Password input error
  2863. Extended_description: The two passwords you entered were not the same. Please try again.
  2864.  
  2865. Name: migration-assistant/user
  2866. Type: string
  2867. Description: Username for your account:
  2868. Extended_description: What user would you like to import the ${old-user} account into? If the user does not exist, it will be created for you.
  2869.  
  2870. Name: migration-assistant/username-bad
  2871. Type: error
  2872. Description: Invalid username
  2873. Extended_description: The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and more lower-case letters.
  2874.  
  2875. Name: migration-assistant/username-reserved
  2876. Type: error
  2877. Description: Reserved username
  2878. Extended_description: The username you entered (${user}) is reserved for use by the system. Please select a different one.
  2879.  
  2880. Name: migration-assistant/users
  2881. Type: multiselect
  2882. Choices: ${user-choices}
  2883. Description: Select users to import:
  2884. Extended_description: Which users would you like to import for ${os-type}?
  2885.  
  2886. Name: mirror/bad
  2887. Type: error
  2888. Description: Bad archive mirror
  2889. Extended_description: An error has been detected while trying to use the specified Trisquel archive mirror.\n\nPossible reasons for the error are: incorrect mirror specified; mirror is not available (possibly due to an unreliable network connection); mirror is broken (for example because an invalid Release file was found); mirror does not support the correct Trisquel version.\n\nAdditional details may be available in /var/log/syslog or on virtual console 4.\n\nPlease check the specified mirror or try a different one.
  2890. Description-es.UTF-8: Réplica de Trisquel inválida
  2891. Extended_description-es.UTF-8: An error has been detected while trying to use the specified Trisquel archive mirror.\n\nPossible reasons for the error are: incorrect mirror specified; mirror is not available (possibly due to an unreliable network connection); mirror is broken (for example because an invalid Release file was found); mirror does not support the correct Trisquel version.\n\nAdditional details may be available in /var/log/syslog or on virtual console 4.\n\nPlease check the specified mirror or try a different one.
  2892.  
  2893. Name: mirror/checking_download
  2894. Type: text
  2895. Description: Downloading Release files...
  2896. Description-es.UTF-8: Descargando los ficheros de publicación ...
  2897.  
  2898. Name: mirror/checking_title
  2899. Type: text
  2900. Description: Checking the Trisquel archive mirror
  2901. Description-es.UTF-8: Comprobando la réplica de Trisquel
  2902.  
  2903. Name: mirror/codename
  2904. Type: string
  2905. Description: for internal use only
  2906.  
  2907. Name: mirror/country
  2908. Type: string
  2909. Description: country code or "manual" (for internal use)
  2910.  
  2911. Name: mirror/ftp/directory
  2912. Type: string
  2913. Default: /trisquel/
  2914. Description: Trisquel archive mirror directory:
  2915. Extended_description: Please enter the directory in which the mirror of the Trisquel archive is located.
  2916. Description-es.UTF-8: Directorio de la réplica de Trisquel:
  2917. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, introduzca el directorio en el que se encuentra la réplica de Trisquel.
  2918.  
  2919. Name: mirror/ftp/hostname
  2920. Type: string
  2921. Description: Trisquel archive mirror hostname:
  2922. Extended_description: Please enter the hostname of the mirror from which Trisquel will be downloaded.\n\nAn alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] format.
  2923. Description-es.UTF-8: Nombre del servidor de la réplica de Trisquel:
  2924. Extended_description-es.UTF-8: Introduzca el nombre del servidor que tiene la réplica de Trisquel que se descargará.\n\nPuede especificar un puerto distinto utilizando el formato estándar [nombre]:[puerto].
  2925.  
  2926. Name: mirror/ftp/proxy
  2927. Type: string
  2928. Description: FTP proxy information (blank for none):
  2929. Extended_description: If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank.\n\nThe proxy information should be given in the standard form of "http://[[user][:pass]@]host[:port]/".
  2930. Description-es.UTF-8: Información de proxy FTP (en blanco si no desea usar ninguno):
  2931. Extended_description-es.UTF-8: Si tiene que usar un proxy FTP para acceder a la red, introduzca a continuación la información sobre el proxy. En caso contrario, déjelo en blanco.\n\nLa información del proxy debe estar en el formato «http://[[usuario][:contraseña]@]servidor[:puerto]/»
  2932.  
  2933. Name: mirror/http/countries
  2934. Type: select
  2935. Default: GB
  2936. Choices: enter information manually, France, Spain, United States
  2937. Description: Trisquel archive mirror country:
  2938. Extended_description: The goal is to find a mirror of the Trisquel archive that is close to you on the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be the best choice.
  2939. Default-es.UTF-8: ES
  2940. Choices-es.UTF-8: introducir información manualmente, Francia, España, Estados Unidos
  2941. Indices-es.UTF-8: 1, 3, 4, 2
  2942. Description-es.UTF-8: País de la réplica de Trisquel:
  2943. Extended_description-es.UTF-8: El objetivo es encontrar una réplica de Trisquel que se encuentre cercana a su equipo en la red. Tenga en cuenta que los países cercanos, o incluso el suyo propio, pueden no resultar la mejor elección.
  2944. Choices-C: manual, FR, ES, US
  2945.  
  2946. Name: mirror/http/directory
  2947. Type: string
  2948. Default: /trisquel/
  2949. Description: Trisquel archive mirror directory:
  2950. Extended_description: Please enter the directory in which the mirror of the Trisquel archive is located.
  2951. Description-es.UTF-8: Directorio de la réplica de Trisquel:
  2952. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, introduzca el directorio en el que se encuentra la réplica de Trisquel.
  2953.  
  2954. Name: mirror/http/hostname
  2955. Type: string
  2956. Description: Trisquel archive mirror hostname:
  2957. Extended_description: Please enter the hostname of the mirror from which Trisquel will be downloaded.\n\nAn alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] format.
  2958. Description-es.UTF-8: Nombre del servidor de la réplica de Trisquel:
  2959. Extended_description-es.UTF-8: Introduzca el nombre del servidor que tiene la réplica de Trisquel que se descargará.\n\nPuede especificar un puerto distinto utilizando el formato estándar [nombre]:[puerto].
  2960.  
  2961. Name: mirror/http/mirror
  2962. Type: select
  2963. Default: CC.archive.trisquel.info
  2964. Choices: ${mirrors}
  2965. Description: Trisquel archive mirror:
  2966. Extended_description: Please select an Trisquel archive mirror. You should use a mirror in your country or region if you do not know which mirror has the best Internet connection to you.\n\nUsually, <your country code>.archive.trisquel.info is a good choice.
  2967. Description-es.UTF-8: Réplica de Trisquel:
  2968. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, seleccione una réplica de Trisquel. Debería escoger una réplica en su país o región si no sabe qué réplica tiene mejor conexión de Internet hasta usted.\n\nNormalmente, <código de su país>.archive.trisquel.info es una buena elección.
  2969.  
  2970. Name: mirror/http/proxy
  2971. Type: string
  2972. Description: HTTP proxy information (blank for none):
  2973. Extended_description: If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank.\n\nThe proxy information should be given in the standard form of "http://[[user][:pass]@]host[:port]/".
  2974. Description-es.UTF-8: Información de proxy HTTP (en blanco si no desea usar ninguno):
  2975. Extended_description-es.UTF-8: Si tiene que usar un proxy HTTP para acceder a la red, introduzca a continuación la información sobre el proxy. En caso contrario, déjelo en blanco.\n\nLa información del proxy debe estar en el formato «http://[[usuario][:contraseña]@]servidor[:puerto]/»
  2976.  
  2977. Name: mirror/no-default
  2978. Type: boolean
  2979. Default: true
  2980. Description: Go back and try a different mirror?
  2981. Extended_description: The specified (default) Trisquel version (${RELEASE}) is not available from the selected mirror. It is possible to continue and select a different release for your installation, but normally you should go back and select a different mirror that does support the correct version.
  2982. Description-es.UTF-8: Go back and try a different mirror?
  2983. Extended_description-es.UTF-8: The specified (default) Trisquel version (${RELEASE}) is not available from the selected mirror. It is possible to continue and select a different release for your installation, but normally you should go back and select a different mirror that does support the correct version.
  2984.  
  2985. Name: mirror/noarch
  2986. Type: error
  2987. Description: Architecture not supported
  2988. Extended_description: The specified Trisquel archive mirror does not seem to support your architecture. Please try a different mirror.
  2989. Description-es.UTF-8: Arquitectura no soportada
  2990. Extended_description-es.UTF-8: La réplica de Trisquel especificada no parece soportar su arquitectura. Por favor, intente con otra réplica distinta.
  2991.  
  2992. Name: mirror/protocol
  2993. Type: select
  2994. Default: http
  2995. Choices: ${protocols}
  2996. Description: Protocol for file downloads:
  2997. Extended_description: Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, select "http"; it is less prone to problems involving firewalls.
  2998. Description-es.UTF-8: Protocolo para descargar ficheros:
  2999. Extended_description-es.UTF-8: Elija el protocolo a usar para descargar los ficheros. Si no está seguro, elija «http», ya que es menos proclive a sufrir problemas relacionados con la presencia de cortafuegos.
  3000.  
  3001. Name: mirror/suite
  3002. Type: select
  3003. Default: slaine
  3004. Choices: ${CHOICES}
  3005. Description: Trisquel version to install:
  3006. Extended_description: In Trisquel, this question is never asked, and is only for preseeding. Caveat emptor.
  3007. Choices-C: ${CHOICES-C}
  3008.  
  3009. Name: mirror/suites/oldstable
  3010. Type: text
  3011. Description: oldstable
  3012. Description-es.UTF-8: oldstable
  3013.  
  3014. Name: mirror/suites/stable
  3015. Type: text
  3016. Description: stable
  3017. Description-es.UTF-8: «stable» (estable)
  3018.  
  3019. Name: mirror/suites/testing
  3020. Type: text
  3021. Description: testing
  3022. Description-es.UTF-8: «testing» (pruebas)
  3023.  
  3024. Name: mirror/suites/unstable
  3025. Type: text
  3026. Description: unstable
  3027. Description-es.UTF-8: «unstable» (inestable)
  3028.  
  3029. Name: mirror/udeb/components
  3030. Type: multiselect
  3031. Default: main, restricted
  3032. Choices: main, restricted, universe, multiverse
  3033. Description: for internal use; may be preseeded
  3034. Extended_description: Components from which to retrieve udebs.
  3035.  
  3036. Name: mythbuntu-diskless-client-builder/build-client-opts
  3037. Type: string
  3038. Default: --mirror file:///cdrom --security-mirror none --skipimage --mythbuntu
  3039. Description: arguments for ltsp-build-client:
  3040. Extended_description: this option is meant to be used with debconf preseeding.
  3041.  
  3042. Name: mythbuntu-diskless-client-builder/compress
  3043. Type: text
  3044. Description: Compressing mythbuntu-diskless image ...
  3045.  
  3046. Name: mythbuntu-diskless-client-builder/dhcp-interface
  3047. Type: select
  3048. Choices: ${choices}
  3049. Description: Interface for the mythbuntu-diskless clients:
  3050. Extended_description: There were multiple configured interfaces found in this system.
  3051.  
  3052. Name: mythbuntu-diskless-client-builder/dhcp-manual
  3053. Type: note
  3054. Description: No Interface for Mythbuntu LTSP dhcpd configuration found
  3055. Extended_description: mythbuntu-diskless needs a configured network interface on your system.\n\nNo usable interfaces were found. Please configure the file /etc/ltsp/dhcpd.conf manually to point to a valid static interface after the\n installation finished.
  3056.  
  3057. Name: mythbuntu-diskless-client-builder/install-dhcp
  3058. Type: boolean
  3059. Description: Install DHCP server?
  3060. Extended_description: A DHCP server will make it easier to boot your clients.\n\nIf you already have a DHCP server on your network, for example on a SOHO routing device, you shouldn't enable this option.\n\nInstead, you can configure your existing DHCP server according to the mythbuntu-diskless documentation or simply use other means of loading the kernel on your client, eg using a USB drive or a CD-ROM.
  3061.  
  3062. Name: mythbuntu-diskless-client-builder/password
  3063. Type: string
  3064. Description: Password for diskless client environment:
  3065. Extended_description: Here you can enter the password you'll use to log in to your client.
  3066.  
  3067. Name: mythbuntu-diskless-client-builder/progress
  3068. Type: text
  3069. Description: Building mythbuntu-diskless system ...
  3070.  
  3071. Name: mythbuntu-diskless-client-builder/run
  3072. Type: boolean
  3073. Default: false
  3074. Description: Set up an mythbuntu-diskless chroot environment?
  3075. Extended_description: This will set up an Mythbuntu LTSP chroot environment on the machine, to act as a mythbuntu-diskless server.
  3076.  
  3077. Name: mythbuntu-diskless-client-builder/username
  3078. Type: string
  3079. Description: User name for diskless client environment:
  3080. Extended_description: Here you can enter the user name you'll use to log in to your client.
  3081.  
  3082. Name: netcfg/bad_ipaddress
  3083. Type: error
  3084. Description: Malformed IP address
  3085. Extended_description: The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x where each 'x' is no larger than 255. Please try again.
  3086. Description-es.UTF-8: Dirección IP inválida
  3087. Extended_description-es.UTF-8: La dirección IP que ha introducido no tiene un formato correcto. Debería tener el formato x.x.x.x donde «x» es un valor numérico inferior a 255. Por favor, intente de nuevo.
  3088.  
  3089. Name: netcfg/choose_interface
  3090. Type: select
  3091. Choices: ${ifchoices}
  3092. Description: Primary network interface:
  3093. Extended_description: Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the primary network interface during the installation. If possible, the first connected network interface found has been selected.
  3094. Description-es.UTF-8: Interfaz de red primaria:
  3095. Extended_description-es.UTF-8: El sistema tiene varias interfaces de red. Por favor, elija la que quiere utilizar como interfaz de red primaria durante la instalación. Se ha seleccionado la primera interfaz de red conectada si había alguna que lo estaba.
  3096.  
  3097. Name: netcfg/confirm_static
  3098. Type: boolean
  3099. Default: true
  3100. Description: Is this information correct?
  3101. Extended_description: Currently configured network parameters:\n\n interface = ${interface}\n ipaddress = ${ipaddress}\n netmask = ${netmask}\n gateway = ${gateway}\n pointopoint = ${pointopoint}\n nameservers = ${nameservers}
  3102. Description-es.UTF-8: ¿Es esta información correcta?
  3103. Extended_description-es.UTF-8: Parámetros de red configurados hasta el momento:\n\n interfaz = ${interface}\n dirección IP = ${ipaddress}\n máscara de red = ${netmask}\n pasarela = ${gateway}\n punto a punto = ${pointopoint}\n servidores de nombres = ${nameservers}
  3104.  
  3105. Name: netcfg/dhcp_failed
  3106. Type: note
  3107. Description: Network autoconfiguration failed
  3108. Extended_description: Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly.
  3109. Description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al realizar la configuración automática de la red
  3110. Extended_description-es.UTF-8: Es posible que la red no utilice el protocolo DHCP. Sino, es posible que el servidor de DHCP tarde en responder o que algún equipamiento de red no esté funcionando debidamente.
  3111.  
  3112. Name: netcfg/dhcp_hostname
  3113. Type: string
  3114. Description: DHCP hostname:
  3115. Extended_description: You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you might need to specify an account number here.\n\nMost other users can just leave this blank.
  3116. Description-es.UTF-8: Nombre del servidor DHCP:
  3117. Extended_description-es.UTF-8: En algunas circunstancias será necesario que indique el nombre de su servidor DHCP. Quizás deba indicar un número de cuenta si usted es un usuario de cable módem.\n\nLa mayoría de los usuarios pueden simplemente dejar esto en blanco.
  3118.  
  3119. Name: netcfg/dhcp_ntp_servers
  3120. Type: text
  3121. Description: for internal use
  3122. Extended_description: NTP servers provided by DHCP
  3123.  
  3124. Name: netcfg/dhcp_options
  3125. Type: select
  3126. Default: Configure network manually
  3127. Choices: Retry network autoconfiguration, Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname, Configure network manually, ${wifireconf}, Do not configure the network at this time
  3128. Description: Network configuration method:
  3129. Extended_description: From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent by the client, so you can also choose to retry DHCP network autoconfiguration with a hostname that you provide.
  3130. Choices-es.UTF-8: Reintentar la configuración automática de la red, Reintentar la configuración automática de red indicando un servidor DHCP, Configurar la red manualmente, ${wifireconf}, No configurar la red en este momento
  3131. Description-es.UTF-8: Método de configuración de red:
  3132. Extended_description-es.UTF-8: Desde aquí puede intentar reintentar la configuración automática de la red a través de DHCP (lo que puede funcionar si su servidor de DHCP tarda mucho en responder) o configurar la red manualmente. Puede también reintentar la configuración automática de red introduciendo un nombre de máquina, algunos servidores exigen que el cliente de DHCP les envíe un nombre de máquina DHCP.
  3133.  
  3134. Name: netcfg/dhcp_progress
  3135. Type: text
  3136. Description: Configuring the network with DHCP
  3137. Description-es.UTF-8: Configurando la red con DHCP
  3138.  
  3139. Name: netcfg/dhcp_progress_note
  3140. Type: text
  3141. Description: This may take some time.
  3142. Description-es.UTF-8: Esto puede tomar cierto tiempo.
  3143.  
  3144. Name: netcfg/dhcp_success_note
  3145. Type: text
  3146. Description: Network autoconfiguration has succeeded
  3147. Description-es.UTF-8: La configuración automática de la red tuvo éxito
  3148.  
  3149. Name: netcfg/dhcp_timeout
  3150. Type: text
  3151. Default: 30
  3152. Description: for internal use; can be preseeded
  3153. Extended_description: Timeout for trying DHCP
  3154.  
  3155. Name: netcfg/disable_dhcp
  3156. Type: boolean
  3157. Default: false
  3158. Description: for internal use; can be preseeded
  3159. Extended_description: Set to true to force static network configuration
  3160.  
  3161. Name: netcfg/error
  3162. Type: error
  3163. Description: Error
  3164. Extended_description: An error occurred and the network configuration process has been aborted. You may retry it from the installation main menu.
  3165. Description-es.UTF-8: Error
  3166. Extended_description-es.UTF-8: Ocurrió un error y se ha interrumpido el proceso de configuración de la red. Puede intentarlo de nuevo desde el menú principal de la instalación.
  3167.  
  3168. Name: netcfg/gateway_unreachable
  3169. Type: error
  3170. Description: Unreachable gateway
  3171. Extended_description: The gateway address you entered is unreachable.\n\nYou may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway.
  3172. Description-es.UTF-8: Pasarela inalcanzable
  3173. Extended_description-es.UTF-8: No se puede alcanzar a la pasarela que introdujo.\n\nPuede haberse equivocado al introducir la dirección IP, máscara de red y/o pasarela.
  3174.  
  3175. Name: netcfg/get_domain
  3176. Type: string
  3177. Description: Domain name:
  3178. Extended_description: The domain name is the part of your Internet address to the right of your host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. If you are setting up a home network, you can make something up, but make sure you use the same domain name on all your computers.
  3179. Description-es.UTF-8: Nombre de dominio:
  3180. Extended_description-es.UTF-8: El nombre de dominio es la parte de su dirección de Internet a la derecha del nombre de sistema. Habitualmente es algo que termina por .com, .net, .edu, o .org. Puede inventárselo si está instalando una red doméstica, pero asegúrese de utilizar el mismo nombre de dominio en todos sus ordenadores.
  3181.  
  3182. Name: netcfg/get_gateway
  3183. Type: string
  3184. Description: Gateway:
  3185. Extended_description: The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this question, consult your network administrator.
  3186. Description-es.UTF-8: Pasarela:
  3187. Extended_description-es.UTF-8: La pasarela es una dirección IP (cuatro números separados por puntos) que indica el encaminador de pasarela, también conocido como encaminador por omisión. Todo el tráfico que se envía fuera de su LAN (por ejemplo, hacia Internet) se envía a este encaminador. En algunas circunstancias anormales, puede no tener un encaminador; si es así lo puede dejar en blanco. Si no sabe la respuesta correcta a esta pregunta, consulte al administrador de red.
  3188.  
  3189. Name: netcfg/get_hostname
  3190. Type: string
  3191. Default: trisquel
  3192. Description: Hostname:
  3193. Extended_description: Please enter the hostname for this system.\n\nThe hostname is a single word that identifies your system to the network. If you don't know what your hostname should be, consult your network administrator. If you are setting up your own home network, you can make something up here.
  3194. Description-es.UTF-8: Nombre de la máquina:
  3195. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, introduzca el nombre de la máquina.\n\nEl nombre de máquina es una sola palabra que identifica el sistema en la red. Consulte al administrador de red si no sabe qué nombre debería tener. Si está configurando una red doméstica puede inventarse este nombre.
  3196.  
  3197. Name: netcfg/get_ipaddress
  3198. Type: string
  3199. Description: IP address:
  3200. Extended_description: The IP address is unique to your computer and consists of four numbers separated by periods. If you don't know what to use here, consult your network administrator.
  3201. Description-es.UTF-8: Dirección IP:
  3202. Extended_description-es.UTF-8: La dirección IP es única para su ordenador y está formada por cuatro números separados por puntos. Consulte al administrador de red si no sabe qué usar aquí.
  3203.  
  3204. Name: netcfg/get_nameservers
  3205. Type: string
  3206. Description: Name server addresses:
  3207. Extended_description: The name servers are used to look up host names on the network. Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave this field blank.
  3208. Description-es.UTF-8: Direcciones de servidores de nombres:
  3209. Extended_description-es.UTF-8: Los servidores de nombres se utilizan para buscar los nombres de las máquinas de la red. Por favor, introduzca la dirección IP (no el nombre de sistema) de hasta tres servidores de nombres, separados por espacios. No utilice comas. Se consultarán los servidores en el orden en que se introduzcan. Si no quiere utilizar ningún servidor de nombres deje este campo en blanco.
  3210.  
  3211. Name: netcfg/get_netmask
  3212. Type: string
  3213. Default: 255.255.255.0
  3214. Description: Netmask:
  3215. Extended_description: The netmask is used to determine which machines are local to your network. Consult your network administrator if you do not know the value. The netmask should be entered as four numbers separated by periods.
  3216. Description-es.UTF-8: Máscara de red:
  3217. Extended_description-es.UTF-8: La máscara de red se utiliza para determinar qué sistemas están incluidos en la red. Consulte al administrador de red si no conoce el valor. La máscara de red debería introducirse como cuatro números separados por puntos.
  3218.  
  3219. Name: netcfg/get_pointopoint
  3220. Type: string
  3221. Description: Point-to-point address:
  3222. Extended_description: The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the point to point network. Consult your network administrator if you do not know the value. The point-to-point address should be entered as four numbers separated by periods.
  3223. Description-es.UTF-8: Dirección punto a punto:
  3224. Extended_description-es.UTF-8: La dirección punto a punto se utiliza para determinar el otro extremo de una red punto a punto. Consulte al administrador de red si no conoce el valor. La dirección punto a punto debe introducirse como cuatro números separados por puntos.
  3225.  
  3226. Name: netcfg/internal-arc
  3227. Type: text
  3228. Description: Arcnet
  3229.  
  3230. Name: netcfg/internal-ctc
  3231. Type: text
  3232. Description: Channel-to-channel
  3233. Description-es.UTF-8: Canal-a-canal
  3234.  
  3235. Name: netcfg/internal-escon
  3236. Type: text
  3237. Description: Real channel-to-channel
  3238. Description-es.UTF-8: Canal-a-canal real
  3239.  
  3240. Name: netcfg/internal-eth
  3241. Type: text
  3242. Description: Ethernet
  3243. Description-es.UTF-8: Ethernet
  3244.  
  3245. Name: netcfg/internal-hsi
  3246. Type: text
  3247. Description: Hipersocket
  3248.  
  3249. Name: netcfg/internal-ippp
  3250. Type: text
  3251. Description: ISDN Point-to-Point Protocol
  3252. Description-es.UTF-8: Protocolo punto a punto RDSI
  3253.  
  3254. Name: netcfg/internal-iucv
  3255. Type: text
  3256. Description: Inter-user communication vehicle
  3257. Description-es.UTF-8: Comunicación vehículo entre-usuarios
  3258.  
  3259. Name: netcfg/internal-none
  3260. Type: text
  3261. Description: <none>
  3262. Description-es.UTF-8: <ninguna>
  3263.  
  3264. Name: netcfg/internal-plip
  3265. Type: text
  3266. Description: Parallel-port IP
  3267. Description-es.UTF-8: IP en puerto paralelo
  3268.  
  3269. Name: netcfg/internal-ppp
  3270. Type: text
  3271. Description: Point-to-Point Protocol
  3272. Description-es.UTF-8: Protocolo punto a punto
  3273.  
  3274. Name: netcfg/internal-sit
  3275. Type: text
  3276. Description: IPv6-in-IPv4
  3277. Description-es.UTF-8: IPv6-en-IPv4
  3278.  
  3279. Name: netcfg/internal-slip
  3280. Type: text
  3281. Description: Serial-line IP
  3282. Description-es.UTF-8: IP en línea serie
  3283.  
  3284. Name: netcfg/internal-tr
  3285. Type: text
  3286. Description: Token Ring
  3287. Description-es.UTF-8: Token Ring
  3288.  
  3289. Name: netcfg/internal-unknown-iface
  3290. Type: text
  3291. Description: Unknown interface
  3292. Description-es.UTF-8: Interfaz desconocida
  3293.  
  3294. Name: netcfg/internal-usb
  3295. Type: text
  3296. Description: USB net
  3297. Description-es.UTF-8: red USB
  3298.  
  3299. Name: netcfg/internal-wifi
  3300. Type: text
  3301. Description: Wireless ethernet (802.11x)
  3302. Description-es.UTF-8: Red inalámbrica (802.11x)
  3303.  
  3304. Name: netcfg/internal-wifireconf
  3305. Type: text
  3306. Description: Reconfigure the wireless network
  3307. Description-es.UTF-8: Reconfigurar la red inalámbrica
  3308.  
  3309. Name: netcfg/internal-wireless
  3310. Type: text
  3311. Description: wireless
  3312. Description-es.UTF-8: inalámbrica
  3313.  
  3314. Name: netcfg/invalid_essid
  3315. Type: error
  3316. Description: Invalid ESSID
  3317. Extended_description: The ESSID "${essid}" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, but may contain all kinds of characters.
  3318. Description-es.UTF-8: El identificador ESSID no es válido
  3319. Extended_description-es.UTF-8: El ESSID «${essid}» no es válido. Un ESSID sólo puede tener 32 caracteres, aunque pueden ser de cualquier tipo.
  3320.  
  3321. Name: netcfg/invalid_hostname
  3322. Type: error
  3323. Description: Invalid hostname
  3324. Extended_description: The name "${hostname}" is invalid.\n\nA valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end with a minus sign.
  3325. Description-es.UTF-8: Nombre de máquina inválido
  3326. Extended_description-es.UTF-8: El nombre de máquina «${hostname}» no es válido.\n\nUn nombre de máquina válido sólo puede contener números del 0 al 9, letras en minúsculas de la a la z y el signo menos («-»). Debe tener entre 2 y 63 caracteres, y no puede empezar o terminar con el signo menos.
  3327.  
  3328. Name: netcfg/invalid_wep
  3329. Type: error
  3330. Description: Invalid WEP key
  3331. Extended_description: The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again.
  3332. Description-es.UTF-8: La clave WEP no es válida
  3333. Extended_description-es.UTF-8: La clave WEP «${wepkey}» no es válida. Por favor, lea las instrucciones de la próxima pantalla cuidadosamente para saber cómo introducir correctamente la clave WEP e intente de nuevo.
  3334.  
  3335. Name: netcfg/kill_switch_enabled
  3336. Type: note
  3337. Description: Kill switch enabled on ${iface}
  3338. Extended_description: ${iface} appears to have been disabled by means of a physical "kill switch". If you intend to use this interface, please switch it on before continuing.
  3339. Description-es.UTF-8: «Kill switch» está habilitado en ${iface}
  3340. Extended_description-es.UTF-8: ${iface} parece haber sido deshabilitado por medio de un «kill switch» físico. Active esta interfaz antes de continuar, si tiene intención de usarla.
  3341.  
  3342. Name: netcfg/network-manager
  3343. Type: boolean
  3344. Default: true
  3345. Description: for internal use; can be preseeded
  3346. Extended_description: Set to false to prevent /etc/network/interfaces being adjusted for use by network-manager. If you do this, network-manager will probably not work correctly.
  3347.  
  3348. Name: netcfg/no_default_route
  3349. Type: boolean
  3350. Description: Continue without a default route?
  3351. Extended_description: The network autoconfiguration was successful. However, no default route was set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. This will make it impossible to continue with the installation unless you have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages available on the local network.\n\nIf you are unsure, you should not continue without a default route: contact your local network administrator about this problem.
  3352. Description-es.UTF-8: ¿Desea continuar sin una ruta por omisión?
  3353. Extended_description-es.UTF-8: La configuración automática de la red tuvo éxito. Sin embargo, no se ha establecido una ruta por omisión: el sistema no sabe cómo comunicarse con otros equipos en Internet. Esto impedirá que pueda continuar con la instalación a no ser que tenga el primer CD-ROM de instalación, un CD-ROM de arranque de red («netinst») o todos los paquetes estén disponibles en la red local.\n\nNo debería continuar sin una ruta por omisión si no está seguro: contacte con el administrador de red local e informe de este problema.
  3354.  
  3355. Name: netcfg/no_dhcp_client
  3356. Type: error
  3357. Description: No DHCP client found
  3358. Extended_description: No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client.\n\nThe DHCP configuration process has been aborted.
  3359. Description-es.UTF-8: No se encontró un cliente DHCP
  3360. Extended_description-es.UTF-8: No se ha encontrado un cliente DHCP. Este paquete requiere «pump» o «dhcp-client».\n\nSe ha interrumpido el proceso de configuración con DHCP.
  3361.  
  3362. Name: netcfg/no_interfaces
  3363. Type: error
  3364. Description: No network interfaces detected
  3365. Extended_description: No network interfaces were found. The installation system was unable to find a network device. \n\nYou may need to load a specific module for your network card, if you have one. For this, go back to the network hardware detection step.
  3366. Description-es.UTF-8: No se detectó ninguna interfaz de red
  3367. Extended_description-es.UTF-8: No se detectó ninguna interfaz de red. Esto significa que el sistema de instalación no pudo encontrar un dispositivo de red.\n\nPuede que necesite cargar un módulo específico para la tarjeta de red, si tiene una. Para ello, vuelva al paso de detección de dispositivos de red.
  3368.  
  3369. Name: netcfg/use_dhcp
  3370. Type: boolean
  3371. Default: true
  3372. Description: Auto-configure network with DHCP?
  3373. Extended_description: Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a working configuration from a DHCP server on your network, you will be given the opportunity to configure your network manually after the attempt to configure it by DHCP.
  3374. Description-es.UTF-8: ¿Desea configurar automáticamente la red con DHCP?
  3375. Extended_description-es.UTF-8: La red puede configurarse, bien mediante DHCP o bien introduciendo manualmente toda la información. Si elige DHCP y el instalador no puede encontrar una configuración que funcione de un servidor DHCP de su red, se le dará oportunidad de configurar la red manualmente tras el intento de hacerlo por DHCP.
  3376.  
  3377. Name: netcfg/wifi_progress_info
  3378. Type: text
  3379. Description: Searching for wireless access points...
  3380. Description-es.UTF-8: Buscando puntos de acceso inalámbricos ...
  3381.  
  3382. Name: netcfg/wifi_progress_title
  3383. Type: text
  3384. Description: Wireless network configuration
  3385. Description-es.UTF-8: Configuración de la red inalámbrica
  3386.  
  3387. Name: netcfg/wireless_adhoc_managed
  3388. Type: select
  3389. Default: Infrastructure (Managed) network
  3390. Choices: Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)
  3391. Description: Type of wireless network:
  3392. Extended_description: Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access point of some sort, your network is Managed. If another computer is your 'access point', then your network may be Ad-hoc.
  3393. Choices-es.UTF-8: Red de infraestructura (gestionada), Red «ad-hoc» (entre iguales)
  3394. Description-es.UTF-8: Tipo de red inalámbrica
  3395. Extended_description-es.UTF-8: Las redes inalámbricas (o «wireless») son o bien gestionadas o bien «ad-hoc». La red es gestionada si utiliza algún punto de acceso de cualquier tipo. Si el punto de acceso es otro ordenador, entonces la red es «ad-hoc».
  3396.  
  3397. Name: netcfg/wireless_essid
  3398. Type: string
  3399. Description: Wireless ESSID for ${iface}:
  3400. Extended_description: ${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to use any available network, leave this field blank.
  3401. Description-es.UTF-8: ESSID inalámbrica para ${iface}:
  3402. Extended_description-es.UTF-8: ${iface} es una interfaz a una red inalámbrica («wireless»). Introduzca el nombre (el ESSID) de la red inalámbrica a la que quiere que se conecte ${iface}. Deje el nombre en blanco si desea utilizar cualquier red que esté disponible.
  3403.  
  3404. Name: netcfg/wireless_essid_again
  3405. Type: string
  3406. Description: Wireless ESSID for ${iface}:
  3407. Extended_description: Attempting to find an available wireless network failed.\n\n${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless configuration and continue, leave this field blank.
  3408. Description-es.UTF-8: ESSID inalámbrica para ${iface}:
  3409. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al intentar encontrar una red inalámbrica.\n\n${iface} es una interfaz a una red inalámbrica («wireless»). Introduzca el nombre (el ESSID) de la red inalámbrica a la que quiere que se conecte ${iface}. Deje el nombre en blanco si desea omitir la configuración y continuar.
  3410.  
  3411. Name: netcfg/wireless_wep
  3412. Type: string
  3413. Description: WEP key for wireless device ${iface}:
  3414. Extended_description: If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device ${iface}. There are two ways to do this:\n\nIf your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field.\n\nIf your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with 's:' (without quotes).\n\nOf course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this field blank.
  3415. Description-es.UTF-8: Clave WEP para dispositivo inalámbrico ${iface}:
  3416. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, introduzca la clave de seguridad WEP para el dispositivo inalámbrico ${iface} si fuera necesario para la red. Hay dos formas de hacerlo:\n\nSi la clave WEP está en el formato «nnnn-nnnn-nn», «nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn» o «nnnnnnnn», donde n es un número, simplemente introduzca el valor tal cual en este campo.\n\nSi la clave WEP tiene el formato de una palabra de paso, introdúzcala anteponiendo «s:» como prefijo (sin las comillas dobles)\n\nDeje este campo en blanco si la red inalámbrica no está protegida con una clave WEP.
  3417.  
  3418. Name: network-console/authorized_keys_fetch_failure
  3419. Type: error
  3420. Description: Could not fetch OpenSSH authorized keys
  3421. Extended_description: An error occurred while fetching OpenSSH authorized keys from ${LOCATION}.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
  3422.  
  3423. Name: network-console/authorized_keys_url
  3424. Type: string
  3425. Description: for internal use; can be preseeded
  3426. Extended_description: What URL contains a list of authorized SSH public keys?\n\nThe file at the given URL should be of the same form as a standard OpenSSH authorized_keys file.
  3427.  
  3428. Name: network-console/key
  3429. Type: text
  3430. Description: Generating SSH host key
  3431. Description-es.UTF-8: Generando la clave del servidor SSH
  3432.  
  3433. Name: network-console/login
  3434. Type: select
  3435. Default: Start menu
  3436. Choices: Start installer, Start installer (expert mode), Start shell
  3437. Description: Network console option:
  3438. Extended_description: This is the network console for the Debian installer. From here, you may start the Debian installer, or execute an interactive shell.\n\nTo return to this menu, you will need to log in again.
  3439. Choices-es.UTF-8: Iniciar el instalador, Iniciar el instalador (modo experto), Arrancar consola
  3440. Description-es.UTF-8: Opción de consola de red:
  3441. Extended_description-es.UTF-8: Esta es la consola de red para el instalador de Debian. Desde aquí puede iniciar el instalador o ejecutar una consola interactiva.\n\nDeberá conectarse de nuevo para volver a este menú.
  3442.  
  3443. Name: network-console/password
  3444. Type: password
  3445. Description: Remote installation password:
  3446. Extended_description: You need to set a password for remote access to the Debian installer. A malicious or unqualified user with access to the installer can have disastrous results, so you should take care to choose a password that is not easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word that could be easily associated with you, like your middle name.\n\nThis password is used only by the Debian installer, and will be discarded once you finish the installation.
  3447. Description-es.UTF-8: Contraseña para la instalación remota:
  3448. Extended_description-es.UTF-8: Debe establecer una contraseña para dar acceso remoto al instalador de Debian. El acceso de un usuario malicioso o no cualificado al instalador puede tener consecuencias desastrosas, por esto debería asegurarse de elegir una contraseña difícil de adivinar. No debería ser una palabra de un diccionario ni una palabra que pueda asociarse con usted fácilmente (como su nombre o apellidos).\n\nSólo el instalador de Debian utilizará esta contraseña y será descartada una vez termine la instalación.
  3449.  
  3450. Name: network-console/password-again
  3451. Type: password
  3452. Description: Re-enter password to verify:
  3453. Extended_description: Please enter the same remote installation password again to verify that you have typed it correctly.
  3454. Description-es.UTF-8: Vuelva a introducir la contraseña para su verificación:
  3455. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, introduzca la misma contraseña de instalación remota para verificar que la ha escrito correctamente.
  3456.  
  3457. Name: network-console/password-empty
  3458. Type: error
  3459. Description: Empty password
  3460. Extended_description: You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-empty password.
  3461. Description-es.UTF-8: Contraseña vacía
  3462. Extended_description-es.UTF-8: No se permiten contraseñas vacías. Por favor, introduzca la contraseña otra vez.
  3463.  
  3464. Name: network-console/password-mismatch
  3465. Type: error
  3466. Description: Password mismatch
  3467. Extended_description: The two passwords you entered were not the same. Please enter a password again.
  3468. Description-es.UTF-8: Las contraseñas no coinciden
  3469. Extended_description-es.UTF-8: No coinciden las dos contraseñas que ha introducido. Por favor, introduzca una contraseña de nuevo.
  3470.  
  3471. Name: network-console/start
  3472. Type: note
  3473. Description: Start SSH
  3474. Extended_description: To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP address ${ip} and log in as the "installer" user. For example:\n\n ssh installer@${ip}\n\nThe fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}\n\nPlease check this carefully against the fingerprint reported by your SSH client.
  3475. Description-es.UTF-8: Arrancar SSH
  3476. Extended_description-es.UTF-8: Para continuar con la instalación, utilice un cliente SSH para conectarse a la dirección IP ${ip} y acceda como usuario «installer». Por ejemplo:\n\n ssh installer@${ip}\n\nLa huella digital de la clave de sistema de este servidor SSH es: ${fingerprint}\n\nPor favor, compruebe este valor con el valor de huella digital que le indique su cliente de SSH.
  3477.  
  3478. Name: nobootloader/confirmation_common
  3479. Type: note
  3480. Description: No boot loader installed
  3481. Extended_description: No boot loader has been installed, either because you chose not to or because your specific architecture doesn't support a boot loader yet.\n\nYou will need to boot manually with the ${KERNEL} kernel on partition ${BOOT} and ${ROOT} passed as a kernel argument.
  3482. Description-es.UTF-8: No se ha instalado ningún cargador de arranque
  3483. Extended_description-es.UTF-8: No se ha instalado ningún cargador de arranque bien porque eligió no hacerlo o porque su arquitectura no soporta aún ningún cargador de arranque.\n\nTendrá que arrancar manualmente con el núcleo ${KERNEL} en la partición ${BOOT} e introducir ${ROOT} como un parámetro de arranque del núcleo.
  3484.  
  3485. Name: nobootloader/confirmation_powerpc_chrp_pegasos
  3486. Type: note
  3487. Description: Setting firmware variables for automatic boot
  3488. Extended_description: Some variables need to be set in the Genesi firmware in order for your system to boot automatically. At the end of the installation, the system will reboot. At the firmware prompt, set the following firmware variables to enable auto-booting:\n\n setenv boot-device ${OF_BOOT_DEVICE}\n setenv boot-file ${OF_BOOT_FILE}\n setenv auto-boot-timeout 5000\n setenv auto-boot? true\n\nYou will only need to do this once. Afterwards, enter the "boot" command or reboot the system to proceed to your newly installed system.\n\nAlternatively, you will be able to boot the kernel manually by entering, at the firmware prompt:\n\n ${KERNEL_BOOT}
  3489. Description-es.UTF-8: Estableciendo las variables del firmware para el arranque automático
  3490. Extended_description-es.UTF-8: Debe establecer algunas variables en el firmware de Genesi para poder arrancar el sistema de forma automática. Al final de la instalación el sistema se reiniciará. En el símbolo de espera de órdenes del firmware establezca las variables de firmware que se indican a continuación para activar el arranque automático:\n\n setenv boot-device ${OF_BOOT_DEVICE}\n setenv boot-file ${OF_BOOT_FILE}\n setenv auto-boot-timeout 5000\n setenv auto-boot? true\n\nSólo tendrá que hacer ésto una vez. Para acceder a su sistema recién instalado deberá introducir, más adelante, la orden «boot» o reiniciar el sistema.\n\nTambién podrá cargar el núcleo manualmente si introduce, en el indicador del firmware:\n\n ${KERNEL_BOOT}
  3491.  
  3492. Name: nobootloader/confirmation_powerpc_pasemi
  3493. Type: note
  3494. Description: Setting firmware variables for automatic boot
  3495. Extended_description: Some variables need to be set in CFE in order for your system to boot automatically. At the end of installation, the system will reboot. At the firmware prompt, set the following variables to simplify booting:\n\n setenv -p bootargs "${BOOTARGS}"\n setenv -p boot_debian "ramdisk -max=20000000 ${INITRD} ; boot ${KERNFILE}"\n\nYou will only need to do this once. This enables you to just issue the command "boot_debian" at the CFE prompt.\n\nIf you prefer to auto-boot on every startup, you can set the following variable in addition to the ones above:\n\n setenv -p STARTUP "$boot_debian"
  3496. Description-es.UTF-8: Estableciendo las variables del firmware para el arranque automático
  3497. Extended_description-es.UTF-8: Debe establecer algunas variables en CFE poder arrancar el sistema de forma automática. Al final de la instalación el sistema se reiniciará. En el símbolo de espera de órdenes del firmware configure las variables que se indican a continuación para simplificar el arranque:\n\n setenv -p bootargs "${BOOTARGS}"\n setenv -p boot_debian "ramdisk -max=20000000 ${INITRD} ; boot ${KERNFILE}"\n\nSólo tendrá que hacer esto una vez. Esto le permite ejecutar la orden «boot_debian» en el indicador CFE.\n\nPuede configurar la variable indicada a continuación además de las indicadas anteriormente si desea realizar un auto-arranque en cada inicio:\n\n setenv -p STARTUP "$boot_debian"
  3498.  
  3499. Name: nobootloader/mounterr
  3500. Type: error
  3501. Description: Failed to mount /target/proc
  3502. Extended_description: Mounting the proc file system on /target/proc failed.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.\n\nWarning: Your system may be unbootable!
  3503. Description-es.UTF-8: Fallo al montar «/target/proc»
  3504. Extended_description-es.UTF-8: Falló el montaje el sistema de ficheros proc en «/target/proc».\n\nCompruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los detalles.\n\nAviso: ¡El sistema puede no ser capaz de arrancar!
  3505.  
  3506. Name: oem-config-udeb/frontend
  3507. Type: string
  3508. Default: gtk
  3509. Description: frontend package to install (gtk or kde)
  3510.  
  3511. Name: oem-config-udeb/instructions
  3512. Type: text
  3513. Description: Ready for OEM configuration
  3514. Extended_description: When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' user with the password you selected earlier; this user also has administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any additional modifications you require to the system.\n\nOnce the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and ask the end user various configuration questions the next time it boots.
  3515. Description-es.UTF-8: Preparado para la configuración OEM
  3516. Extended_description-es.UTF-8: Cuando arranque su nuevo sistema, podrá entrar como el usuario «oem», con la contraseña que indicó anteriormente; este usuario también tiene privilegios administrativos usando «sudo». De esta forma, podrá realizar cualquier modificación adicional que necesite su sistema.\n\nUna vez que el sistema esté configurado a su gusto, ejecute «oem-config-prepare». Esto hará que el sistema elimine el usuario temporal «oem» y preguntará al usuario final varias cuestiones de configuración la próxima vez que arranque.
  3517.  
  3518. Name: oem-config/enable
  3519. Type: boolean
  3520. Default: false
  3521. Description: for internal use; can be preseeded
  3522. Extended_description: Enable OEM mode? This is only recommended for use by manufacturers who will be shipping systems to end users.
  3523.  
  3524. Name: oem-config/info
  3525. Type: title
  3526. Description: OEM mode (for manufacturers only)
  3527. Description-es.UTF-8: Modo OEM (sólo para fabricantes)
  3528.  
  3529. Name: partman-auto-crypto/text/choice
  3530. Type: text
  3531. Description: Guided - use entire disk and set up encrypted LVM
  3532. Description-es.UTF-8: Guiado - utilizar todo el disco y configurar LVM cifrado
  3533.  
  3534. Name: partman-auto-loop/unclean_host
  3535. Type: error
  3536. Description: Loop-mounted file systems already present
  3537. Extended_description: The selected partition (partition ${PARTITION} of ${DISK}) already contains the following file system images:\n\n${IMAGES}\n\nPlease uninstall these before trying again.
  3538.  
  3539. Name: partman-auto-loop/unclean_ntfs
  3540. Type: error
  3541. Description: The NTFS partition is unclean, probably the system was not
  3542. Extended_description: shutdown properly, please run "chkdsk /r" from Windows and once that is fixed you should be able to resume the installation. Press OK to reboot.
  3543.  
  3544. Name: partman-auto-lvm/bad_guided_size
  3545. Type: error
  3546. Description: Invalid input
  3547. Extended_description: You entered "${INPUT}", which was not recognized as a valid size.
  3548. Description-es.UTF-8: Entrada inválida
  3549. Extended_description-es.UTF-8: Introdujo «${INPUT}», que no ha sido reconocido como un tamaño válido.
  3550.  
  3551. Name: partman-auto-lvm/big_guided_size
  3552. Type: error
  3553. Description: ${SIZE} is too big
  3554. Extended_description: You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the available space is only ${MAXSIZE}.
  3555. Description-es.UTF-8: ${SIZE} es demasiado grande
  3556. Extended_description-es.UTF-8: Usted preguntó por ${SIZE} a ser usado para particionado guiado, pero el espacio disponible es de sólo ${MAXSIZE}.
  3557.  
  3558. Name: partman-auto-lvm/guided_size
  3559. Type: string
  3560. Default: some number
  3561. Description: Amount of volume group to use for guided partitioning:
  3562. Extended_description: You may use the whole volume group for guided partitioning, or part of it. If you use only part of it, or if you add more disks later, then you will be able to grow logical volumes later using the LVM tools, so using a smaller part of the volume group at installation time may offer more flexibility.\n\nThe minimum size of the selected partitioning recipe is ${MINSIZE} (or ${PERCENT}); please note that the packages you choose to install may require more space than this. The maximum available size is ${MAXSIZE}.\n\nHint: "max" can be used as a shortcut to specify the maximum size, or enter a percentage (e.g. "20%") to use that percentage of the maximum size.
  3563. Description-es.UTF-8: Cantidad en el grupo de volumen a usar en el particionado guiado:
  3564. Extended_description-es.UTF-8: Usted puede utilizar todo el volumen para el particionado guiado, o parte de el. Si utiliza sólo una parte, o si añade más discos después, entonces usted será capaz de engrandecer los volúmenes lógicos usando las herramientas de LVM, así que usar una parte menor del grupo de volumen en el momento de instalación puede ofrecer una mayor flexibilidad.\n\nEl tamaño mínimo de la partición seleccioneada es de ${MINSIZE} (o ${PERCENT}); por favor, tenga en cuenta que los paquetes que elegio a instalar puede requerir más espacio que esto. El tamaño máximo disponible es de ${MAXSIZE}.\n\nConsejo: puede usar «max» como atajo para especificar el tamaño máximo, o introducir un porcentaje (p.ej. «20%») para usar ese porcentaje del tamaño máximo.
  3565.  
  3566. Name: partman-auto-lvm/new_vg_name
  3567. Type: string
  3568. Description: Name of the volume group for the new system:
  3569. Description-es.UTF-8: Introduzca el nombre del grupo de volumen para el nuevo sistema:
  3570.  
  3571. Name: partman-auto-lvm/new_vg_name_exists
  3572. Type: string
  3573. Description: Name of the volume group for the new system:
  3574. Extended_description: The selected volume group name is already in use. Please choose another name.
  3575. Description-es.UTF-8: Introduzca el nombre del grupo de volumen para el nuevo sistema:
  3576. Extended_description-es.UTF-8: El nombre del grupo de volúmenes seleccionado ya está siendo utilizado. Por favor, escoja otro nombre.
  3577.  
  3578. Name: partman-auto-lvm/no_boot
  3579. Type: boolean
  3580. Description: Continue installation without /boot partition?
  3581. Extended_description: The recipe you selected does not contain a separate partition for /boot. This is normally needed to allow you to boot the system when using LVM.\n\nYou can choose to ignore this warning, but that may result in a failure to reboot the system after the installation is completed.
  3582. Description-es.UTF-8: ¿Desea continuar la instalación sin una partición /boot?
  3583. Extended_description-es.UTF-8: La receta que ha seleccionado no tiene una partición separada para /boot. Generalmente es necesario tener esta partición separada si va a arrancar su sistema utilizando LVM.\n\nPuede elegir descartar este aviso, pero entonces puede que su sistema no sea capaz de reiniciar una vez se haya terminado el proceso de instalación.
  3584.  
  3585. Name: partman-auto-lvm/no_pv_in_vg
  3586. Type: error
  3587. Description: No physical volume defined in volume group
  3588. Extended_description: The automatic partitioning recipe contains the definition of a volume group that does not contain any physical volume.\n\nPlease check the automatic partitioning recipe.
  3589. Description-es.UTF-8: No se ha definido un volumen físico para el grupo de volúmenes
  3590. Extended_description-es.UTF-8: El mecanismo de particionado automático contiene la definición de un grupo de volúmenes que no contiene ningún volumen físico.\n\nPor favor, utilice la herramienta automática de particionado.
  3591.  
  3592. Name: partman-auto-lvm/no_such_pv
  3593. Type: error
  3594. Description: Non-existing physical volume
  3595. Extended_description: A volume group definition contains a reference to a non-existing physical volume.\n\nPlease check that all devices are properly connected. Alternatively, please check the automatic partitioning recipe.
  3596. Description-es.UTF-8: Volumen físico inexistente
  3597. Extended_description-es.UTF-8: Una definición del grupo de volúmenes contiene una referencia a un volumen físico inexistente.\n\nCompruebe que todos los dispositivos están correctamente conectados. Puede también utilizar alternativamente el mecanismo de particionado automático.
  3598.  
  3599. Name: partman-auto-lvm/small_guided_size
  3600. Type: error
  3601. Description: ${SIZE} is too small
  3602. Extended_description: You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the selected partitioning recipe requires at least ${MINSIZE}.
  3603. Description-es.UTF-8: ${SIZE} es demasiado pequeño
  3604. Extended_description-es.UTF-8: Usted preguntó por ${SIZE} a ser usado para particionado guiado, pero el espacio disponible requiere de al menos ${MINSIZE}.
  3605.  
  3606. Name: partman-auto-lvm/text/choice
  3607. Type: text
  3608. Description: Guided - use entire disk and set up LVM
  3609. Description-es.UTF-8: Guiado - utilizar el disco completo y configurar LVM
  3610.  
  3611. Name: partman-auto-lvm/text/multiple_disks
  3612. Type: text
  3613. Description: Multiple disks (%s)
  3614. Description-es.UTF-8: Discos múltiples (%s)
  3615.  
  3616. Name: partman-auto-lvm/unusable_recipe
  3617. Type: error
  3618. Description: Failed to partition the selected disk
  3619. Extended_description: This happened because the selected recipe does not contain any partition that can be created on LVM volumes.
  3620. Description-es.UTF-8: Falló el particionado en el disco seleccionado
  3621. Extended_description-es.UTF-8: Esto sucedió porque la receta elegida no contiene ninguna partición que pueda crearse en volúmenes LVM.
  3622.  
  3623. Name: partman-auto-lvm/vg_create_error
  3624. Type: error
  3625. Description: Unexpected error while creating volume group
  3626. Extended_description: Autopartitioning using LVM failed because an error occurred while creating the volume group.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
  3627. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error al crear el grupo de volúmenes
  3628. Extended_description-es.UTF-8: Falló el autoparticionado con LVM porque se produjo un error cuando se creaba el grupo de volúmenes.\n\nCompruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los detalles.
  3629.  
  3630. Name: partman-auto-lvm/vg_exists
  3631. Type: error
  3632. Description: Volume group name already in use
  3633. Extended_description: The volume group name used to automatically partition using LVM is already in use. Lowering the priority for configuration questions will allow you to specify an alternative name.
  3634. Description-es.UTF-8: Ya se está utilizando ese nombre de grupo de volúmenes
  3635. Extended_description-es.UTF-8: Ya se está utilizando el nombre de grupo de volúmenes a utilizar para particionar automáticamente con LVM. Podrá especificar un nombre alternativo si reduce la prioridad de las preguntas de configuración.
  3636.  
  3637. Name: partman-auto-raid/error
  3638. Type: error
  3639. Description: Error while setting up RAID
  3640. Extended_description: An unexpected error occurred while setting up a preseeded RAID configuration.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
  3641. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error al configurar el RAID
  3642. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un fallo inesperado mientras se intentaba cargar una preconfiguración RAID.\n\nCompruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los detalles.
  3643.  
  3644. Name: partman-auto-raid/notenoughparts
  3645. Type: error
  3646. Description: Not enough RAID partitions specified
  3647. Extended_description: There are not enough RAID partitions specified for your preseeded configuration. You need at least 3 devices for a RAID5 array.
  3648. Description-es.UTF-8: No se han especificado suficientes particiones RAID
  3649. Extended_description-es.UTF-8: No se han especificado suficientes particiones RAID para realizar la configuración que ha preconfigurado. Necesita al menos tres dispositivos para un array RAID5.
  3650.  
  3651. Name: partman-auto-raid/raidnum
  3652. Type: string
  3653. Description: for internal use only
  3654. Extended_description: Initial RAID device used
  3655.  
  3656. Name: partman-auto-raid/recipe
  3657. Type: string
  3658. Description: for internal use; can be preseeded
  3659. Extended_description: RAID recipe for automated install
  3660.  
  3661. Name: partman-auto/automatically_partition
  3662. Type: select
  3663. Choices: ${DESCRIPTIONS}
  3664. Description: Partitioning method:
  3665. Extended_description: If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked which disk should be used.
  3666. Choices-C: ${CHOICES}
  3667. Description-es.UTF-8: Método de particionado:
  3668. Extended_description-es.UTF-8: Se le preguntará qué disco a utilizar si elige particionado guiado para un disco completo.
  3669.  
  3670. Name: partman-auto/autopartitioning_failed
  3671. Type: error
  3672. Description: Failed to partition the selected disk
  3673. Extended_description: This probably happened because there are too many (primary) partitions in the partition table.
  3674. Description-es.UTF-8: Falló el particionado en el disco seleccionado
  3675. Extended_description-es.UTF-8: Esto sucedió posiblemente porque hay demasiadas particiones (primarias) en la tabla de particiones.
  3676.  
  3677. Name: partman-auto/choose_recipe
  3678. Type: select
  3679. Choices: ${DESCRIPTIONS}
  3680. Description: Partitioning scheme:
  3681. Extended_description: Selected for partitioning:\n\n${TARGET}\n\nThe disk can be partitioned using one of several different schemes. If you are unsure, choose the first one.
  3682. Choices-C: ${CHOICES}
  3683. Description-es.UTF-8: Esquema de particionado:
  3684. Extended_description-es.UTF-8: Seleccionado para particionar:\n\n${TARGET}\n\nEste disco puede particionarse siguiendo uno o varios de los diferentes esquemas disponibles. Si no está seguro, escoja el primero de ellos.
  3685.  
  3686. Name: partman-auto/disk
  3687. Type: string
  3688. Description: for internal use; can be preseeded
  3689. Extended_description: Device to partition, in either devfs or non format
  3690.  
  3691. Name: partman-auto/expert_recipe
  3692. Type: string
  3693. Description: for internal use; can be preseeded
  3694. Extended_description: Expert recipe content
  3695.  
  3696. Name: partman-auto/expert_recipe_file
  3697. Type: string
  3698. Description: for internal use; can be preseeded
  3699. Extended_description: File to load for expert recipe
  3700.  
  3701. Name: partman-auto/init_automatically_partition
  3702. Type: select
  3703. Choices: ${DESCRIPTIONS}
  3704. Description: Partitioning method:
  3705. Extended_description: The installer can guide you through partitioning a disk (using different standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided partitioning you will still have a chance later to review and customise the results.\n\nIf you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked which disk should be used.
  3706. Choices-C: ${CHOICES}
  3707. Description-es.UTF-8: Método de particionado:
  3708. Extended_description-es.UTF-8: Este instalador puede guiarle en el particionado del disco (utilizando distintos esquemas estándar) o, si lo desea, puede hacerlo de forma manual. Si escoge el sistema de particionado guiado tendrá la oportunidad más adelante de revisar y adaptar los resultados.\n\nSe le preguntará qué disco a utilizar si elige particionado guiado para un disco completo.
  3709.  
  3710. Name: partman-auto/method
  3711. Type: string
  3712. Description: for internal use; can be preseeded
  3713. Extended_description: Method to use for partitioning
  3714.  
  3715. Name: partman-auto/no_recipe
  3716. Type: error
  3717. Description: Failed to partition the selected disk
  3718. Extended_description: This probably happened because the selected disk or free space is too small to be automatically partitioned.
  3719. Description-es.UTF-8: Falló el particionado en el disco seleccionado
  3720. Extended_description-es.UTF-8: Esto sucedió posiblemente porque o bien el disco escogido o bien el espacio libre es demasiado pequeño para particionarse de forma automática.
  3721.  
  3722. Name: partman-auto/progress/info
  3723. Type: text
  3724. Description: Computing the new partitions...
  3725. Description-es.UTF-8: Calculando las nuevas particiones...
  3726.  
  3727. Name: partman-auto/progress/title
  3728. Type: text
  3729. Description: Please wait...
  3730. Description-es.UTF-8: Espere por favor...
  3731.  
  3732. Name: partman-auto/resize_insufficient_space
  3733. Type: error
  3734. Description: Failed to create enough space for installation
  3735. Extended_description: The resize operation did not create enough free space for the installation. Resizing may have failed. You will have to set up partitions manually.
  3736. Description-es.UTF-8: Error al crear espacio suficiente para la instalación
  3737. Extended_description-es.UTF-8: La operación de cambio de tamaño no ha creado suficiente espacio libre para la instalación. El cambio de tamaño pudo haber fallado. Deberá configurar las particiones manualmente.
  3738.  
  3739. Name: partman-auto/select_disk
  3740. Type: select
  3741. Choices: ${DESCRIPTIONS}
  3742. Description: Select disk to partition:
  3743. Extended_description: Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you have confirmed that you really want to make the changes.
  3744. Choices-C: ${CHOICES}
  3745. Description-es.UTF-8: Elija disco a particionar:
  3746. Extended_description-es.UTF-8: Tenga en cuenta que se borrarán todos los datos en el disco que ha seleccionado. Este borrado no se realizará hasta que confirme que realmente quiere hacer los cambios.
  3747.  
  3748. Name: partman-auto/select_disks
  3749. Type: multiselect
  3750. Choices: ${CHOICES}
  3751. Description: Select disk(s) to partition:
  3752. Extended_description: Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before you have confirmed that you really want to make the changes.
  3753. Description-es.UTF-8: Elija disco(s) a particionar:
  3754. Extended_description-es.UTF-8: Tenga en cuenta que se borrarán todos los datos en el disco o los discos que seleccione. Este borrado no se realizará hasta que confirme que realmente quiere hacer los cambios.
  3755.  
  3756. Name: partman-auto/text/atomic_scheme
  3757. Type: text
  3758. Description: All files in one partition (recommended for new users)
  3759. Description-es.UTF-8: Todos los ficheros en una partición (recomendado para novatos)
  3760.  
  3761. Name: partman-auto/text/auto_free_space
  3762. Type: text
  3763. Description: Automatically partition the free space
  3764. Description-es.UTF-8: Particionar de forma automática el espacio libre
  3765.  
  3766. Name: partman-auto/text/automatically_partition
  3767. Type: text
  3768. Description: Guided partitioning
  3769. Description-es.UTF-8: Particionado guiado
  3770.  
  3771. Name: partman-auto/text/custom_partitioning
  3772. Type: text
  3773. Description: Manual
  3774. Description-es.UTF-8: Manual
  3775.  
  3776. Name: partman-auto/text/home_scheme
  3777. Type: text
  3778. Description: Separate /home partition
  3779. Description-es.UTF-8: Separar la partición /home
  3780.  
  3781. Name: partman-auto/text/multi_scheme
  3782. Type: text
  3783. Description: Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions
  3784. Description-es.UTF-8: Separar particiones /home, /usr/, /var y /tmp
  3785.  
  3786. Name: partman-auto/text/resize_use_free
  3787. Type: text
  3788. Description: Guided - resize ${PARTITION} and use freed space
  3789. Description-es.UTF-8: Guiado - cambia el tamaño de ${PARTITION} y usa el espacio que deja libre
  3790.  
  3791. Name: partman-auto/text/small_disk
  3792. Type: text
  3793. Description: Small-disk (< 1GB) partitioning scheme
  3794. Description-es.UTF-8: Esquema de particionado para discos pequeños (<1 GB)
  3795.  
  3796. Name: partman-auto/text/some_partition
  3797. Type: text
  3798. Description: Guided - use entire partition, ${PARTITION}
  3799.  
  3800. Name: partman-auto/text/use_biggest_free
  3801. Type: text
  3802. Description: Guided - use the largest continuous free space
  3803. Description-es.UTF-8: Guiado - utilizar el espacio libre contiguo más grande
  3804.  
  3805. Name: partman-auto/text/use_device
  3806. Type: text
  3807. Description: Guided - use entire disk
  3808. Description-es.UTF-8: Guiado - utilizar todo el disco
  3809.  
  3810. Name: partman-auto/unusable_space
  3811. Type: error
  3812. Description: Unusable free space
  3813. Extended_description: Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are probably too many (primary) partitions in the partition table.
  3814. Description-es.UTF-8: Espacio libre no utilizado
  3815. Extended_description-es.UTF-8: Falló el particionado porque el espacio libre escogido no pudo utilizarse. Probablemente haya demasiadas particiones (primarias) en la tabla de particiones.
  3816.  
  3817. Name: partman-base/devicelocked
  3818. Type: error
  3819. Description: Device in use
  3820. Extended_description: No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following reasons:\n\n${MESSAGE}
  3821. Description-es.UTF-8: Dispositivo utilizado:
  3822. Extended_description-es.UTF-8: No se puede modificar el dispositivo ${DEVICE} porque:\n\n${MESSAGE}
  3823.  
  3824. Name: partman-base/partlocked
  3825. Type: error
  3826. Description: Partition in use
  3827. Extended_description: No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device ${DEVICE} for the following reasons:\n\n${MESSAGE}
  3828. Description-es.UTF-8: Partición utilizada:
  3829. Extended_description-es.UTF-8: No se pueden hacer cambios a la partición #${PARTITION} de ${DEVICE} debido a:\n\n${MESSAGE}
  3830.  
  3831. Name: partman-basicfilesystems/bad_mountpoint
  3832. Type: error
  3833. Description: Invalid mount point
  3834. Extended_description: The mount point you entered is invalid.\n\nMount points must start with "/". They cannot contain spaces.
  3835. Description-es.UTF-8: Punto de montaje no válido
  3836. Extended_description-es.UTF-8: El punto de montaje que introdujo no es válido.\n\nLos puntos de montaje deben empezar por «/» y no pueden contener espacios.
  3837.  
  3838. Name: partman-basicfilesystems/check_failed
  3839. Type: boolean
  3840. Description: Go back to the menu and correct errors?
  3841. Extended_description: The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors.\n\nIf you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the partition will be used as is.
  3842. Description-es.UTF-8: ¿Volver al menú y corregir los errores?
  3843. Extended_description-es.UTF-8: Se encontraron errores no corregidos durante las pruebas realizadas en el sistema de ficheros con tipo ${TYPE} en la partición ${PARTITION} de ${DEVICE}.\n\nNo se utilizará esta partición tal y como está si no vuelve al menú de particionado y corrige estos errores,
  3844.  
  3845. Name: partman-basicfilesystems/choose_label
  3846. Type: string
  3847. Description: Label for the file system in this partition:
  3848. Description-es.UTF-8: Etiqueta para el sistema de ficheros de esta partición:
  3849.  
  3850. Name: partman-basicfilesystems/create_failed
  3851. Type: error
  3852. Description: Failed to create a file system
  3853. Extended_description: The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed.
  3854. Description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al crear el sistema de ficheros
  3855. Extended_description-es.UTF-8: Falló la creación del sistema de ficheros ${TYPE} en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}.
  3856.  
  3857. Name: partman-basicfilesystems/create_swap_failed
  3858. Type: error
  3859. Description: Failed to create a swap space
  3860. Extended_description: The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed.
  3861. Description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al crear el espacio de intercambio
  3862. Extended_description-es.UTF-8: Falló la creación del espacio de intercambio en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}.
  3863.  
  3864. Name: partman-basicfilesystems/fat_mountpoint
  3865. Type: select
  3866. Choices: /dos, /windows, Enter manually, Do not mount it
  3867. Description: Mount point for this partition:
  3868. Choices-es.UTF-8: /dos, /windows, Introducir manualmente, No montarla
  3869. Description-es.UTF-8: Punto de montaje para esta partición:
  3870.  
  3871. Name: partman-basicfilesystems/mountoptions
  3872. Type: multiselect
  3873. Choices: ${descriptions}
  3874. Description: Mount options:
  3875. Extended_description: Mount options can tune the behavior of the file system.
  3876. Choices-C: ${options}
  3877. Description-es.UTF-8: Opciones de montaje:
  3878. Extended_description-es.UTF-8: Las opciones de montaje pueden ajustar el comportamiento del sistema de ficheros.
  3879.  
  3880. Name: partman-basicfilesystems/mountpoint
  3881. Type: select
  3882. Choices: / - the root file system, /boot - static files of the boot loader, /home - user home directories, /tmp - temporary files, /usr - static data, /var - variable data, /srv - data for services provided by this system, /opt - add-on application software packages, /usr/local - local hierarchy, Enter manually, Do not mount it
  3883. Description: Mount point for this partition:
  3884. Choices-es.UTF-8: / - sistema de ficheros raíz, /boot - ficheros estáticos del cargador de arranque, /home - directorios personales de los usuarios, /tmp - ficheros temporales, /usr - datos estáticos, /var - datos variables, /srv - datos de los servicios que ofrece el sistema, /opt - paquetes de aplicaciones añadidas, /usr/local - jerarquía local, Introducir manualmente, No montarla
  3885. Description-es.UTF-8: Punto de montaje para esta partición:
  3886.  
  3887. Name: partman-basicfilesystems/mountpoint_manual
  3888. Type: string
  3889. Description: Mount point for this partition:
  3890. Description-es.UTF-8: Punto de montaje para esta partición:
  3891.  
  3892. Name: partman-basicfilesystems/no_mount_point
  3893. Type: boolean
  3894. Description: Do you want to return to the partitioning menu?
  3895. Extended_description: No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}.\n\nIf you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from there, this partition will not be used at all.
  3896. Description-es.UTF-8: ¿Desea volver al menú de particionado?
  3897. Extended_description-es.UTF-8: No se ha asignado un punto de montaje para el sistema de ficheros ${FILESYSTEM} en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}.\n\nSi no vuelve al menú de particionado y asigna un punto de montaje allí, no se utilizará esta partición.
  3898.  
  3899. Name: partman-basicfilesystems/no_swap
  3900. Type: boolean
  3901. Default: true
  3902. Description: Do you want to return to the partitioning menu?
  3903. Extended_description: You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap space is recommended so that the system can make better use of the available physical memory, and so that it behaves better when physical memory is scarce. You may experience installation problems if you do not have enough physical memory.\n\nIf you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, the installation will continue without swap space.
  3904. Description-es.UTF-8: ¿Desea volver al menú de particionado?
  3905. Extended_description-es.UTF-8: No ha seleccionado una partición para que se use como espacio de intercambio. El uso de un espacio de intercambio es recomendable para que el sistema pueda hacer un mejor uso de la memoria física disponible y para que se comporte mejor si la memoria física es escasa. Puede sufrir algún problema durante la instalación si no tiene suficiente memoria física.\n\nLa instalación continuará sin espacio de intercambio si no vuelve al menú de particionado y asigna un punto de montaje a la partición de intercambio.
  3906.  
  3907. Name: partman-basicfilesystems/posix_filesystem_required
  3908. Type: error
  3909. Description: Invalid file system for this mount point
  3910. Extended_description: The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a different file system, such as ${EXT2}.
  3911. Description-es.UTF-8: Sistema de ficheros inválido para este punto de montaje
  3912. Extended_description-es.UTF-8: No puede montarse el sistema de ficheros del tipo ${FILESYSTEM} en ${MOUNTPOINT} porque no es un sistema de ficheros Unix completamente funcional. Por favor, escoja un sistema de ficheros distinto como, por ejemplo, ${EXT2}.
  3913.  
  3914. Name: partman-basicfilesystems/progress_checking
  3915. Type: text
  3916. Description: Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
  3917. Description-es.UTF-8: Comprobando el sistema de ficheros ${TYPE} en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}...
  3918.  
  3919. Name: partman-basicfilesystems/progress_formatting
  3920. Type: text
  3921. Description: Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
  3922. Description-es.UTF-8: Creando el sistema de ficheros ${TYPE} en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}...
  3923.  
  3924. Name: partman-basicfilesystems/progress_formatting_mountable
  3925. Type: text
  3926. Description: Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
  3927. Description-es.UTF-8: Creando el sistema de ficheros ${TYPE} para ${MOUNT_POINT} en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}...
  3928.  
  3929. Name: partman-basicfilesystems/progress_swap_checking
  3930. Type: text
  3931. Description: Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
  3932. Description-es.UTF-8: Comprobando el espacio de intercambio en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}...
  3933.  
  3934. Name: partman-basicfilesystems/progress_swap_formatting
  3935. Type: text
  3936. Description: Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
  3937. Description-es.UTF-8: Formateando el espacio de intercambio en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}...
  3938.  
  3939. Name: partman-basicfilesystems/specify_reserved
  3940. Type: string
  3941. Description: Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:
  3942. Description-es.UTF-8: Porcentaje de bloques del sistema de ficheros reservados para el administrador:
  3943.  
  3944. Name: partman-basicfilesystems/specify_usage
  3945. Type: select
  3946. Choices: ${CHOICES}
  3947. Description: Typical usage of this partition:
  3948. Extended_description: Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file system parameters can be chosen for that use.\n\nstandard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes.
  3949. Description-es.UTF-8: Uso habitual de esta partición:
  3950. Extended_description-es.UTF-8: Por favor indique cómo se utilizará el sistema de ficheros de forma que se puedan establecer los parámetros óptimos del sistema de ficheros para dicho uso.\n\nestándar = parámetros estándar, news = un inodo por cada bloque de 4KB, largefile = un inodo por cada megabyte, largefile4 = un inodo por cada 4 megabytes.
  3951.  
  3952. Name: partman-basicfilesystems/swap_check_failed
  3953. Type: boolean
  3954. Description: Go back to the menu and correct errors?
  3955. Extended_description: The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors.\n\nIf you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the partition will be used as is.
  3956. Description-es.UTF-8: ¿Volver al menú y corregir los errores?
  3957. Extended_description-es.UTF-8: Se detectaron errores no corregidos durante las pruebas del espacio de intercambio en la partición ${PARTITION} de ${DEVICE}.\n\nNo se utilizará esta partición tal y como está si no vuelve al menú de particionado y corrige estos errores,
  3958.  
  3959. Name: partman-basicfilesystems/text/format_swap
  3960. Type: text
  3961. Description: Format the swap area:
  3962. Description-es.UTF-8: Formatear el área de intercambio:
  3963.  
  3964. Name: partman-basicfilesystems/text/grpquota
  3965. Type: text
  3966. Description: grpquota - group disk quota accounting enabled
  3967. Description-es.UTF-8: grpquota - activar el análisis de cuotas de grupos
  3968.  
  3969. Name: partman-basicfilesystems/text/no
  3970. Type: text
  3971. Description: no
  3972. Description-es.UTF-8: no
  3973.  
  3974. Name: partman-basicfilesystems/text/no_mountpoint
  3975. Type: text
  3976. Description: none
  3977. Description-es.UTF-8: ninguno
  3978.  
  3979. Name: partman-basicfilesystems/text/noatime
  3980. Type: text
  3981. Description: noatime - do not update inode access times at each access
  3982. Description-es.UTF-8: noatime - no actualizar la fecha de acceso de inodo tras acceder
  3983.  
  3984. Name: partman-basicfilesystems/text/nodev
  3985. Type: text
  3986. Description: nodev - do not support character or block special devices
  3987. Description-es.UTF-8: nodev - no dar soporte a dispositivos de carácter o bloque
  3988.  
  3989. Name: partman-basicfilesystems/text/noexec
  3990. Type: text
  3991. Description: noexec - do not allow execution of any binaries
  3992. Description-es.UTF-8: noexec - no permitir la ejecución de ningún binario
  3993.  
  3994. Name: partman-basicfilesystems/text/none
  3995. Type: text
  3996. Description: none
  3997. Description-es.UTF-8: ninguno
  3998.  
  3999. Name: partman-basicfilesystems/text/nosuid
  4000. Type: text
  4001. Description: nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits
  4002. Description-es.UTF-8: nosuid - ignorar los bits «setuid» y «setgid»
  4003.  
  4004. Name: partman-basicfilesystems/text/notail
  4005. Type: text
  4006. Description: notail - disable packing of files into the file system tree
  4007. Description-es.UTF-8: notail - no empaqueta los ficheros en el árbol del sistema de fichero.
  4008.  
  4009. Name: partman-basicfilesystems/text/options
  4010. Type: text
  4011. Description: Mount options:
  4012. Description-es.UTF-8: Opciones de montaje:
  4013.  
  4014. Name: partman-basicfilesystems/text/quiet
  4015. Type: text
  4016. Description: quiet - changing owner and permissions does not return errors
  4017. Description-es.UTF-8: quiet - los cambios de usuario o permisos no devuelven errores
  4018.  
  4019. Name: partman-basicfilesystems/text/relatime
  4020. Type: text
  4021. Description: relatime - update inode access times relative to modify time
  4022. Description-es.UTF-8: relatime - actualizar fecha de acceso de inodo relativa a la de modificación
  4023.  
  4024. Name: partman-basicfilesystems/text/reserved_for_root
  4025. Type: text
  4026. Description: Reserved blocks:
  4027. Description-es.UTF-8: Bloques reservados:
  4028.  
  4029. Name: partman-basicfilesystems/text/ro
  4030. Type: text
  4031. Description: ro - mount the file system read-only
  4032. Description-es.UTF-8: ro - montar el sistema de ficheros en modo de solo lectura
  4033.  
  4034. Name: partman-basicfilesystems/text/specify_label
  4035. Type: text
  4036. Description: Label:
  4037. Description-es.UTF-8: Etiqueta:
  4038.  
  4039. Name: partman-basicfilesystems/text/specify_mountpoint
  4040. Type: text
  4041. Description: Mount point:
  4042. Description-es.UTF-8: Punto de montaje:
  4043.  
  4044. Name: partman-basicfilesystems/text/sync
  4045. Type: text
  4046. Description: sync - all input/output activities occur synchronously
  4047. Description-es.UTF-8: sync - realizar las operaciones de e/s de forma síncrona
  4048.  
  4049. Name: partman-basicfilesystems/text/typical_usage
  4050. Type: text
  4051. Description: standard
  4052. Description-es.UTF-8: estándar
  4053.  
  4054. Name: partman-basicfilesystems/text/usage
  4055. Type: text
  4056. Description: Typical usage:
  4057. Description-es.UTF-8: Uso habitual:
  4058.  
  4059. Name: partman-basicfilesystems/text/user_xattr
  4060. Type: text
  4061. Description: user_xattr - support user extended attributes
  4062. Description-es.UTF-8: user_xattr - soporte para atributos extendidos de usuario
  4063.  
  4064. Name: partman-basicfilesystems/text/usrquota
  4065. Type: text
  4066. Description: usrquota - user disk quota accounting enabled
  4067. Description-es.UTF-8: usrquota - activar el análisis de cuotas de usuarios
  4068.  
  4069. Name: partman-basicfilesystems/text/yes
  4070. Type: text
  4071. Description: yes
  4072. Description-es.UTF-8: sí
  4073.  
  4074. Name: partman-basicmethods/method_only
  4075. Type: boolean
  4076. Description: Go back to the menu?
  4077. Extended_description: No file system is specified for partition #${PARTITION} of ${DEVICE}.\n\nIf you do not go back to the partitioning menu and assign a file system to this partition, it won't be used at all.
  4078. Description-es.UTF-8: ¿Volver al menú?
  4079. Extended_description-es.UTF-8: No se especificó un sistema de ficheros para la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}.\n\nSi no vuelve al menú de particionado y asigna un sistema de ficheros a la partición ésta no será utilizada.
  4080.  
  4081. Name: partman-basicmethods/text/dont_use
  4082. Type: text
  4083. Description: do not use the partition
  4084. Description-es.UTF-8: no usar la partición
  4085.  
  4086. Name: partman-basicmethods/text/format
  4087. Type: text
  4088. Description: Format the partition:
  4089. Description-es.UTF-8: Formatear la partición:
  4090.  
  4091. Name: partman-basicmethods/text/no_dont_format
  4092. Type: text
  4093. Description: no, keep existing data
  4094. Description-es.UTF-8: no, mantener los datos actuales
  4095.  
  4096. Name: partman-basicmethods/text/yes_format
  4097. Type: text
  4098. Description: yes, format it
  4099. Description-es.UTF-8: sí, formatearla
  4100.  
  4101. Name: partman-btrfs/btrfs_boot
  4102. Type: error
  4103. Description: btrfs file system not supported for /boot
  4104. Extended_description: You have mounted a btrfs file system as /boot. This is not supported by the boot loader used by default by this installer.\n\nYou should use another file system, such as ext3, for the /boot partition.
  4105.  
  4106. Name: partman-btrfs/btrfs_root
  4107. Type: error
  4108. Description: btrfs root file system not supported without separate /boot
  4109. Extended_description: Your root file system is a btrfs file system. This is not supported by the boot loader used by default by this installer.\n\nYou should use a small /boot partition with another file system, such as ext3.
  4110.  
  4111. Name: partman-btrfs/text/btrfs
  4112. Type: text
  4113. Description: btrfs
  4114.  
  4115. Name: partman-crypto/cipher
  4116. Type: select
  4117. Choices: ${CHOICES}
  4118. Description: Encryption for this partition:
  4119. Description-es.UTF-8: Cifrado para esta partición:
  4120.  
  4121. Name: partman-crypto/commit_failed
  4122. Type: error
  4123. Description: Configuration of encrypted volumes failed
  4124. Extended_description: An error occurred while configuring encrypted volumes.\n\nThe configuration has been aborted.
  4125. Description-es.UTF-8: Fallo en la configuración de volúmenes cifrados
  4126. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un error mientras se configuraban los volúmenes cifrados.\n\nSe ha interrumpido la configuración.
  4127.  
  4128. Name: partman-crypto/confirm
  4129. Type: boolean
  4130. Default: false
  4131. Description: Write the changes to disk and configure encrypted volumes?
  4132. Extended_description: Before encrypted volumes can be configured, the current partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be undone.\n\nAfter the encrypted volumes have been configured, no additional changes to the partitions on the disks containing encrypted volumes are allowed. Please decide if you are satisfied with the current partitioning scheme for these disks before continuing.\n\n${ITEMS}
  4133. Description-es.UTF-8: ¿Desea guardar los cambios a los discos y configurar los volúmenes cifrados?
  4134. Extended_description-es.UTF-8: Debe guardarse el esquema de particionado actual en el disco antes de que pueda configurar los volúmenes cifrados. Estos cambios no se pueden deshacer.\n\nDespués de configurar los volúmenes cifrados no podrá hacer más cambios a las particiones de los discos que contengan estos volúmenes. Por favor, asegúrese que está satisfecho con el esquema de particionado actual antes de continuar.\n\n${ITEMS}
  4135.  
  4136. Name: partman-crypto/confirm_nochanges
  4137. Type: boolean
  4138. Default: false
  4139. Description: Keep current partition layout and configure encrypted volumes?
  4140. Extended_description: After the encrypted volumes have been configured, no additional changes to the partitions on the disks containing encrypted volumes are allowed. Please decide if you are satisfied with the current partitioning scheme for these disks before continuing.
  4141. Description-es.UTF-8: ¿Desea mantener la distribución de particiones existente y configurar los volúmenes cifrados?
  4142. Extended_description-es.UTF-8: Después de configurar los volúmenes cifrados no podrá hacer más cambios a las particiones de los discos que contengan estos volúmenes. Por favor, asegúrese que está satisfecho con el esquema de particionado actual antes de continuar.
  4143.  
  4144. Name: partman-crypto/create/nosel
  4145. Type: error
  4146. Description: No devices selected
  4147. Extended_description: No devices were selected for encryption.
  4148. Description-es.UTF-8: No se ha seleccionado ningún dispositivo
  4149. Extended_description-es.UTF-8: No se ha seleccionado ningún dispositivo para el cifrado.
  4150.  
  4151. Name: partman-crypto/create/partitions
  4152. Type: multiselect
  4153. Choices: ${PARTITIONS}
  4154. Description: Devices to encrypt:
  4155. Extended_description: Please select the devices to be encrypted.\n\nYou can select one or more devices.
  4156. Description-es.UTF-8: Dispositivos a cifrar:
  4157. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, seleccione los dispositivos que desea cifrar.\n\nPuede seleccionar uno o más dispositivos.
  4158.  
  4159. Name: partman-crypto/crypto_boot_not_possible
  4160. Type: error
  4161. Description: Encryption configuration failure
  4162. Extended_description: You have selected the /boot file system to be stored on an encrypted partition. This is not possible because the boot loader would be unable to load the kernel and initrd. Continuing now would result in an installation that cannot be used.\n\nYou should go back and choose a non-encrypted partition for the /boot file system.
  4163. Description-es.UTF-8: Fallo en la configuración del cifrado
  4164. Extended_description-es.UTF-8: Ha elegido crear el sistema de ficheros /boot en una partición cifrada. No puede hacer esto porque el cargador de arranque no podría cargar el núcleo y el initrd. Si continúa obtendrá una instalación que no puede utilizarse.\n\nPor favor, vuelva atrás y escoja una partición no cifrada para el sistema de ficheros /boot.
  4165.  
  4166. Name: partman-crypto/crypto_root_needs_boot
  4167. Type: error
  4168. Description: Encryption configuration failure
  4169. Extended_description: You have selected the root file system to be stored on an encrypted partition. This feature requires a separate /boot partition on which the kernel and initrd can be stored.\n\nYou should go back and setup a /boot partition.
  4170. Description-es.UTF-8: Fallo en la configuración del cifrado
  4171. Extended_description-es.UTF-8: Ha elegido crear el sistema de ficheros raíz en una partición cifrada. Para utilizar esta función necesita utilizar una partición «/boot» donde guardar el núcleo y el initrd.\n\nDebería volver y configurar una partición /boot.
  4172.  
  4173. Name: partman-crypto/crypto_type
  4174. Type: select
  4175. Choices: ${DESCRIPTIONS}
  4176. Description: Encryption method for this partition:
  4177. Extended_description: Changing the encryption method will set other encryption-related fields to their default values for the new encryption method.
  4178. Choices-C: ${CHOICES}
  4179. Description-es.UTF-8: Método de cifrado para esta partición:
  4180. Extended_description-es.UTF-8: Si cambia el método de cifrado se fijarán todos los demás campos relacionados con el cifrado a sus valores por omisión para el nuevo método de cifrado seleccionado.
  4181.  
  4182. Name: partman-crypto/crypto_type/dm-crypt
  4183. Type: text
  4184. Description: Device-mapper (dm-crypt)
  4185. Description-es.UTF-8: Device-mapper (dm-crypt)
  4186.  
  4187. Name: partman-crypto/crypto_type/loop-AES
  4188. Type: text
  4189. Description: Loopback (loop-AES)
  4190. Description-es.UTF-8: Loopback (loop-AES)
  4191.  
  4192. Name: partman-crypto/entropy
  4193. Type: entropy
  4194. Description: The encryption key for ${DEVICE} is now being created.
  4195. Description-es.UTF-8: Se está creando ahora la clave de cifrado para ${DEVICE}.
  4196.  
  4197. Name: partman-crypto/entropy-success
  4198. Type: text
  4199. Description: Key data has been created successfully.
  4200. Description-es.UTF-8: Se han guardado los datos de la clave con éxito.
  4201.  
  4202. Name: partman-crypto/erase_failed
  4203. Type: error
  4204. Description: Erasing data on ${DEVICE} failed
  4205. Extended_description: An error occurred trying to erase the data on ${DEVICE}. The data has not been erased.
  4206. Description-es.UTF-8: Falló el borrado de datos en ${DEVICE}
  4207. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un error cuando se intentaban borrar los datos en ${DEVICE}. No se han podido borrar los datos.
  4208.  
  4209. Name: partman-crypto/init_failed
  4210. Type: error
  4211. Description: Initialisation of encrypted volume failed
  4212. Extended_description: An error occurred while setting up encrypted volumes.
  4213. Description-es.UTF-8: Falló un paso de la inicialización de volúmenes cifrados
  4214. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al definir los volúmenes cifrados.
  4215.  
  4216. Name: partman-crypto/install_udebs_failure
  4217. Type: error
  4218. Description: Failed to download crypto components
  4219. Extended_description: An error occurred trying to download additional crypto components.
  4220. Description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al descargar los componente criptográficos
  4221. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un error al intentar descargar los componentes criptográficos adicionales.
  4222.  
  4223. Name: partman-crypto/install_udebs_low_mem
  4224. Type: boolean
  4225. Description: Proceed to install crypto components despite insufficient memory?
  4226. Extended_description: There does not seem to be sufficient memory available to install additional crypto components. If you choose to go ahead and continue anyway, the installation process could fail.
  4227. Description-es.UTF-8: ¿Desea instalar los componentes criptográficos adicionales a pesar de la falta de memoria?
  4228. Extended_description-es.UTF-8: No parece tener suficiente memoria disponible para poder instalar los componentes adicionales relacionados con la criptografía. El proceso de instalación fallará si decide seguir y continuar de todas formas.
  4229.  
  4230. Name: partman-crypto/ivalgorithm
  4231. Type: select
  4232. Choices: ${DESCRIPTIONS}
  4233. Description: Initialization vector generation algorithm for this partition:
  4234. Extended_description: Different algorithms exist to derive the initialization vector for each sector. This choice influences the encryption security. Normally, there is no reason to change this from the recommended default, except for compatibility with older systems.
  4235. Choices-C: ${CHOICES}
  4236. Description-es.UTF-8: Algoritmo de generación del vector de inicialización para esta partición:
  4237. Extended_description-es.UTF-8: Se pueden utilizar distintos algoritmos para derivar el vector de inicialización (VI) para cada sector. El valor que defina aquí afectará a la seguridad del cifrado a utilizar. Habitualmente, no es necesario cambiarlo del valor recomendado por omisión salvo que se quiera tener compatibilidad con sistemas antiguos.
  4238.  
  4239. Name: partman-crypto/keyfile-problem
  4240. Type: error
  4241. Description: Keyfile creation failure
  4242. Extended_description: An error occurred while creating the keyfile.
  4243. Description-es.UTF-8: Se produjo un error en la creación del fichero de clave
  4244. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un error mientras se creaba el fichero de clave.
  4245.  
  4246. Name: partman-crypto/keyhash
  4247. Type: select
  4248. Choices: ${DESCRIPTIONS}
  4249. Description: Type of encryption key hash for this partition:
  4250. Extended_description: The encryption key is derived from the passphrase by applying a one-way hash function to it. Normally, there is no reason to change this from the recommended default and doing so in the wrong way can reduce the encryption strength.
  4251. Choices-C: ${CHOICES}
  4252. Description-es.UTF-8: Tipo de hash de la clave de cifrado para esta partición:
  4253. Extended_description-es.UTF-8: La clave de cifrado se deriva de la frase de paso definida aplicando a ésta una función de hash de una sola dirección. Generalmente no es necesario cambiar este valor del recomendado por omisión. Si lo cambia erróneamente puede reducir la robustez del cifrado que se va a utilizar.
  4254.  
  4255. Name: partman-crypto/keysize
  4256. Type: select
  4257. Choices: ${DESCRIPTIONS}
  4258. Description: Key size for this partition:
  4259. Choices-C: ${CHOICES}
  4260. Description-es.UTF-8: Longitud de clave para esta partición:
  4261.  
  4262. Name: partman-crypto/keytype
  4263. Type: select
  4264. Choices: ${DESCRIPTIONS}
  4265. Description: Type of encryption key for this partition:
  4266. Choices-C: ${CHOICES}
  4267. Description-es.UTF-8: Tipo de clave de cifrado para esta partición:
  4268.  
  4269. Name: partman-crypto/mainmenu
  4270. Type: select
  4271. Choices: Create encrypted volumes, Finish
  4272. Description: Encryption configuration actions
  4273. Extended_description: This menu allows you to configure encrypted volumes.
  4274. Choices-C: create, finish
  4275. Choices-es.UTF-8: Crear volúmenes cifrados, Terminar
  4276. Description-es.UTF-8: Acciones de configuración del cifrado
  4277. Extended_description-es.UTF-8: Este menú le permite configurar sus volúmenes cifrados.
  4278.  
  4279. Name: partman-crypto/module_package_missing
  4280. Type: error
  4281. Description: Encryption package installation failure
  4282. Extended_description: The kernel module package ${PACKAGE} could not be found or an error occurred during its installation.\n\nIt is likely that there will be problems setting up encrypted partitions when the system is rebooted. You may be able to correct this by installing the required package(s) later on.
  4283. Description-es.UTF-8: La instalación del paquete de cifrado ha fallado.
  4284. Extended_description-es.UTF-8: No se pudo encontrar el paquete de módulos del núcleo ${PACKAGE} o se ha producido un error durante la instalación.\n\nPosiblemente tendrá problemas cuando el sistema arranque e intente configurar las particiones cifradas. Puede corregir esto instalando el/los paquete/s necesario/s más adelante.
  4285.  
  4286. Name: partman-crypto/nothing_to_setup
  4287. Type: note
  4288. Description: No partitions to encrypt
  4289. Extended_description: No partitions have been selected for encryption.
  4290. Description-es.UTF-8: No se han encontrado particiones para cifrar
  4291. Extended_description-es.UTF-8: No se ha seleccionado una partición para el cifrado.
  4292.  
  4293. Name: partman-crypto/options_missing
  4294. Type: error
  4295. Description: Required encryption options missing
  4296. Extended_description: The encryption options for ${DEVICE} are incomplete. Please return to the partition menu and select all required options.\n\n${ITEMS}
  4297. Description-es.UTF-8: Faltan opciones necesarias para el cifrado
  4298. Extended_description-es.UTF-8: Las opciones de cifrado para ${DEVICE} no están completas. Por favor, vuelva al menú de particionado y seleccione todas las opciones necesarias.\n\n${ITEMS}
  4299.  
  4300. Name: partman-crypto/passphrase
  4301. Type: password
  4302. Description: Encryption passphrase:
  4303. Extended_description: You need to choose a passphrase to encrypt ${DEVICE}.\n\nThe overall strength of the encryption depends strongly on this passphrase, so you should take care to choose a passphrase that is not easy to guess. It should not be a word or sentence found in dictionaries, or a phrase that could be easily associated with you.\n\nA good passphrase will contain a mixture of letters, numbers and punctuation. Passphrases are recommended to have a length of 20 or more characters.\n\nThere is no way to recover this passphrase if you lose it. To avoid losing data, you should normally write down the passphrase and keep it in a safe place separate from this computer.
  4304. Description-es.UTF-8: Frase de contraseña de cifrado:
  4305. Extended_description-es.UTF-8: Debe elegir una frase de contraseña para cifrar ${DEVICE}.\n\nLa robustez del cifrado depende en gran medida de esta frase de contraseña así que debería asegurarse de que escoge una que no se pueda adivinar fácilmente. No debería ser una palabra o una frase que se puede encontrar en un diccionario o una frase que se puede asociar fácilmente con usted.\n\nUna buena frase de contraseña tendrá una mezcla de números, letras y signos de puntuación. Es recomendable que las frases de contraseña tengan una longitud de 20 o más caracteres.\n\nNo hay manera de recuperar esta frase de paso si la pierde. Para evitar pérdidas de datos, debería escribir la frase de paso y guardarla en un lugar seguro y alejado de este equipo.
  4306.  
  4307. Name: partman-crypto/passphrase-again
  4308. Type: password
  4309. Description: Re-enter passphrase to verify:
  4310. Extended_description: Please enter the same passphrase again to verify that you have typed it correctly.
  4311. Description-es.UTF-8: Introduzca de nuevo la frase de contraseña para verificarla:
  4312. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, introduzca la misma frase de contraseña para verificar que la ha escrito correctamente.
  4313.  
  4314. Name: partman-crypto/passphrase-empty
  4315. Type: error
  4316. Description: Empty passphrase
  4317. Extended_description: You entered an empty passphrase, which is not allowed. Please choose a non-empty passphrase.
  4318. Description-es.UTF-8: Frase de contraseña vacía
  4319. Extended_description-es.UTF-8: No está permitido el uso de una frase de contraseña vacía. Debe introducir una frase no vacía.
  4320.  
  4321. Name: partman-crypto/passphrase-mismatch
  4322. Type: error
  4323. Description: Passphrase input error
  4324. Extended_description: The two passphrases you entered were not the same. Please try again.
  4325. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error en la entrada de la frase de contraseña
  4326. Extended_description-es.UTF-8: Las frases que ha introducido no coinciden. Por favor, intente de nuevo.
  4327.  
  4328. Name: partman-crypto/progress/erase
  4329. Type: text
  4330. Description: Erasing data on ${DEVICE}
  4331. Description-es.UTF-8: Borrando los datos en ${DEVICE}
  4332.  
  4333. Name: partman-crypto/text/configure_crypto
  4334. Type: text
  4335. Description: Configure encrypted volumes
  4336. Description-es.UTF-8: Configurar los volúmenes cifrados
  4337.  
  4338. Name: partman-crypto/text/cryptdev_description
  4339. Type: text
  4340. Description: ${CIPHER} ${KEYTYPE}
  4341.  
  4342. Name: partman-crypto/text/erase_data
  4343. Type: text
  4344. Description: Erase data:
  4345. Description-es.UTF-8: Borrar los datos:
  4346.  
  4347. Name: partman-crypto/text/erase_data_partition
  4348. Type: text
  4349. Description: Erase data on this partition
  4350. Description-es.UTF-8: Borrar datos de esta partición:
  4351.  
  4352. Name: partman-crypto/text/in_use
  4353. Type: text
  4354. Description: In use as physical volume for encrypted volume ${DEV}
  4355. Description-es.UTF-8: Utilizada como volumen físico para el volumen cifrado ${DEV}
  4356.  
  4357. Name: partman-crypto/text/keytype/keyfile
  4358. Type: text
  4359. Description: Keyfile (GnuPG)
  4360. Description-es.UTF-8: Fichero de clave (GnuPG)
  4361.  
  4362. Name: partman-crypto/text/keytype/passphrase
  4363. Type: text
  4364. Description: Passphrase
  4365. Description-es.UTF-8: Frase de contraseña
  4366.  
  4367. Name: partman-crypto/text/keytype/random
  4368. Type: text
  4369. Description: Random key
  4370. Description-es.UTF-8: Clave aleatoria
  4371.  
  4372. Name: partman-crypto/text/missing
  4373. Type: text
  4374. Description: missing
  4375. Description-es.UTF-8: no disponible
  4376.  
  4377. Name: partman-crypto/text/no_erase_data
  4378. Type: text
  4379. Description: no
  4380. Description-es.UTF-8: no
  4381.  
  4382. Name: partman-crypto/text/not_active
  4383. Type: text
  4384. Description: not active
  4385. Description-es.UTF-8: no activo
  4386.  
  4387. Name: partman-crypto/text/specify_cipher
  4388. Type: text
  4389. Description: Encryption:
  4390. Description-es.UTF-8: Cifrado:
  4391.  
  4392. Name: partman-crypto/text/specify_crypto_type
  4393. Type: text
  4394. Description: Encryption method:
  4395. Description-es.UTF-8: Método de cifrado:
  4396.  
  4397. Name: partman-crypto/text/specify_ivalgorithm
  4398. Type: text
  4399. Description: IV algorithm:
  4400. Description-es.UTF-8: Algoritmo de VI:
  4401.  
  4402. Name: partman-crypto/text/specify_keyhash
  4403. Type: text
  4404. Description: Encryption key hash:
  4405. Description-es.UTF-8: Hash de la clave de cifrado:
  4406.  
  4407. Name: partman-crypto/text/specify_keysize
  4408. Type: text
  4409. Description: Key size:
  4410. Description-es.UTF-8: Longitud de clave:
  4411.  
  4412. Name: partman-crypto/text/specify_keytype
  4413. Type: text
  4414. Description: Encryption key:
  4415. Description-es.UTF-8: Clave de cifrado:
  4416.  
  4417. Name: partman-crypto/text/yes_erase_data
  4418. Type: text
  4419. Description: yes
  4420. Description-es.UTF-8: sí
  4421.  
  4422. Name: partman-crypto/tools_missing
  4423. Type: note
  4424. Description: Required programs missing
  4425. Extended_description: This build of debian-installer does not include one or more programs that are required for partman-crypto to function correctly.
  4426. Description-es.UTF-8: Faltan los programas necesarios
  4427. Extended_description-es.UTF-8: Esta compilación del «debian-installer» no tiene uno o más de los programas necesarios para que funcione correctamente el módulo «partman-crypto».
  4428.  
  4429. Name: partman-crypto/unsafe_swap
  4430. Type: error
  4431. Description: Unsafe swap space detected
  4432. Extended_description: An unsafe swap space has been detected.\n\nThis is a fatal error since sensitive data could be written out to disk unencrypted. This would allow someone with access to the disk to recover parts of the encryption key or passphrase.\n\nPlease disable the swap space (e.g. by running swapoff) or configure an encrypted swap space and then run setup of encrypted volumes again. This program will now abort.
  4433. Description-es.UTF-8: Se detectó un espacio de intercambio inseguro
  4434. Extended_description-es.UTF-8: Se ha detectado un espacio de intercambio inseguro.\n\nÉste es un error fatal dado que pueden llegar a escribirse datos sensibles en el disco sin cifrar. Esto podría permitir que otros pudieran acceder al disco para recuperar partes de la clave de cifrado o la frase de contraseña.\n\nPor favor, deshabilite el espacio de intercambio (ejecutando, por ejemplo, «swapoff») y configure una zona de intercambio cifrada. Hecho esto deberá configurar de nuevos lo volúmenes cifrados. Este programa abortará ahora.
  4435.  
  4436. Name: partman-crypto/use_random_for_nonswap
  4437. Type: boolean
  4438. Default: false
  4439. Description: Are you sure you want to use a random key?
  4440. Extended_description: You have chosen a random key type for ${DEVICE} but requested the partitioner to create a file system on it.\n\nUsing a random key type means that the partition data is going to be destroyed upon each reboot. This should only be used for swap partitions.
  4441. Description-es.UTF-8: ¿Seguro que quiere utilizar una clave aleatoria?
  4442. Extended_description-es.UTF-8: Ha elegido una clave aleatoria para ${DEVICE} pero ha seleccionado que el particionador cree un sistema de ficheros en él.\n\nLa utilización de una clave aleatoria significa que los datos de la partición se borrarán tras cada rearranque. Esto debería utilizarse sólo para particiones de swap.
  4443.  
  4444. Name: partman-crypto/warn_erase
  4445. Type: boolean
  4446. Default: false
  4447. Description: Really erase the data on ${DEVICE}?
  4448. Extended_description: The data on ${DEVICE} will be overwritten with random data. It can no longer be recovered after this step has completed. This is the last opportunity to abort the erase.
  4449. Description-es.UTF-8: ¿Desea realmente borrar los datos de ${DEVICE}?
  4450. Extended_description-es.UTF-8: Se sobrescribirán los datos en ${DEVICE} con datos aleatorios. Este paso no es recuperable y es su última oportunidad para interrumpir ese borrado.
  4451.  
  4452. Name: partman-crypto/weak_passphrase
  4453. Type: boolean
  4454. Default: false
  4455. Description: Use weak passphrase?
  4456. Extended_description: You entered a passphrase that consists of less than ${MINIMUM} characters, which is considered too weak. You should choose a stronger passphrase.
  4457. Description-es.UTF-8: ¿Utilizar una frase de contraseña débil?
  4458. Extended_description-es.UTF-8: Su frase de contraseña se considera débil ya que ha introducido menos de ${MINIMUM} caracteres. Debería elegir una frase de contraseña más larga.
  4459.  
  4460. Name: partman-efi/no_efi
  4461. Type: boolean
  4462. Description: Go back to the menu and resume partitioning?
  4463. Extended_description: No EFI partition was found.
  4464. Description-es.UTF-8: ¿Desea volver al menú y reiniciar el particionado?
  4465. Extended_description-es.UTF-8: No se encontró ninguna partición «EFI».
  4466.  
  4467. Name: partman-efi/text/efi
  4468. Type: text
  4469. Description: EFI boot partition
  4470. Description-es.UTF-8: Partición de arranque «EFI»
  4471.  
  4472. Name: partman-ext3/bad_alignment
  4473. Type: boolean
  4474. Description: Do you want to return to the partitioning menu?
  4475. Extended_description: The partition ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} starts at an offset of ${OFFSET} bytes from the minimum alignment for this disk, which may lead to very poor performance.\n\nSince you are formatting this partition, you should correct this problem now by realigning the partition, as it will be difficult to change later. To do this, go back to the main partitioning menu, delete the partition, and recreate it in the same position with the same settings. This will cause the partition to start at a point best suited for this disk.
  4476.  
  4477. Name: partman-ext3/boot_not_bootable
  4478. Type: boolean
  4479. Description: Return to the menu to set the bootable flag?
  4480. Extended_description: The boot partition has not been marked as a bootable partition, even though this is required by your machine in order to boot. You should go back and set the bootable flag for the boot partition.\n\nIf you don't correct this, the partition will be used as is and it is likely that the machine cannot boot from its hard disk.
  4481.  
  4482. Name: partman-ext3/boot_not_ext2_or_ext3
  4483. Type: boolean
  4484. Description: Go back to the menu and correct this problem?
  4485. Extended_description: Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use either the ext2 or ext3 file system.\n\nIf you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the partition will be used as is. This means that you may not be able to boot from your hard disk.
  4486. Description-es.UTF-8: ¿Desea volver al menú y corregir este error?
  4487. Extended_description-es.UTF-8: La partición de arranque no ha sido configurada con el sistema de ficheros ext2 o ext3. Esto es necesario para el arranque del sistema. Por favor, vuelva atrás y utilice el sistema de ficheros ext2 o ext3.\n\nSi no vuelve al menú de particionado y corrige estos errores, la partición se utilizará como está definida. Esto significa que puede que no sea capaz de arrancar del disco duro.
  4488.  
  4489. Name: partman-ext3/check_failed
  4490. Type: boolean
  4491. Description: Go back to the menu and correct errors?
  4492. Extended_description: The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors.\n\nIf you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the partition will not be used at all.
  4493. Description-es.UTF-8: ¿Volver al menú y corregir los errores?
  4494. Extended_description-es.UTF-8: Se encontraron errores no corregidos durante las pruebas realizadas en el sistema de ficheros con tipo ${TYPE} en la partición ${PARTITION} de ${DEVICE}.\n\nNo se utilizará esta partición si no vuelve al menú de particionado y corrige estos errores.
  4495.  
  4496. Name: partman-ext3/create_failed
  4497. Type: error
  4498. Description: Failed to create a file system
  4499. Extended_description: The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed.
  4500. Description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al crear el sistema de ficheros
  4501. Extended_description-es.UTF-8: Falló la creación del sistema de ficheros ${TYPE} en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}.
  4502.  
  4503. Name: partman-ext3/lazy_itable_init
  4504. Type: boolean
  4505. Default: false
  4506. Description: for internal use; can be preseeded
  4507. Extended_description: Pass '-E lazy_itable_init' to mkfs. This is currently unsafe when used on previously-used areas of disk, since e2fsck can then get confused with inodes from previous filesystems, so it's off by default; but it can make filesystem initialisation much faster on large disks.
  4508.  
  4509. Name: partman-ext3/no_mount_point
  4510. Type: boolean
  4511. Description: Do you want to return to the partitioning menu?
  4512. Extended_description: No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}.\n\nIf you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from there, this partition will not be used at all.
  4513. Description-es.UTF-8: ¿Desea volver al menú de particionado?
  4514. Extended_description-es.UTF-8: No se ha asignado un punto de montaje para el sistema de ficheros ${FILESYSTEM} en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}.\n\nSi no vuelve al menú de particionado y asigna un punto de montaje allí, no se utilizará esta partición.
  4515.  
  4516. Name: partman-ext3/progress_checking
  4517. Type: text
  4518. Description: Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
  4519. Description-es.UTF-8: Comprobando el sistema de ficheros ${TYPE} en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}...
  4520.  
  4521. Name: partman-ext3/text/ext3
  4522. Type: text
  4523. Description: ext3
  4524. Description-es.UTF-8: ext3
  4525.  
  4526. Name: partman-ext3/text/ext4
  4527. Type: text
  4528. Description: ext4
  4529. Description-es.UTF-8: ext4
  4530.  
  4531. Name: partman-ext3/text/specify_mountpoint
  4532. Type: text
  4533. Description: Mount point:
  4534. Description-es.UTF-8: Punto de montaje:
  4535.  
  4536. Name: partman-iscsi/login/address
  4537. Type: string
  4538. Description: iSCSI target portal address:
  4539. Extended_description: Enter an IP address to scan for iSCSI targets. To use a port other than the default of 3260, use "IP:port" notation, for example "1.2.3.4:3261".
  4540.  
  4541. Name: partman-iscsi/login/all_targets
  4542. Type: boolean
  4543. Default: false
  4544. Description: for internal use; can be preseeded
  4545. Extended_description: If true, automatically log into all discovered targets.
  4546.  
  4547. Name: partman-iscsi/login/empty_password
  4548. Type: error
  4549. Description: Empty password
  4550. Extended_description: You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-empty password.
  4551.  
  4552. Name: partman-iscsi/login/failed
  4553. Type: error
  4554. Description: iSCSI login failed
  4555. Extended_description: Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
  4556.  
  4557. Name: partman-iscsi/login/incoming_password
  4558. Type: password
  4559. Description: iSCSI target password for ${PORTAL}:
  4560. Extended_description: Enter the incoming password which the iSCSI target is expected to supply.
  4561.  
  4562. Name: partman-iscsi/login/incoming_username
  4563. Type: string
  4564. Description: iSCSI target username for ${PORTAL}:
  4565. Extended_description: In some environments, the iSCSI target needs to authenticate to the initiator as well as the other way round. If that is the case here, enter the incoming username which the target is expected to supply. Otherwise, leave this blank.
  4566.  
  4567. Name: partman-iscsi/login/no_targets
  4568. Type: error
  4569. Description: No iSCSI targets discovered
  4570. Extended_description: No iSCSI targets were discovered on ${PORTAL}.
  4571.  
  4572. Name: partman-iscsi/login/password
  4573. Type: password
  4574. Description: iSCSI initiator password for ${PORTAL}:
  4575. Extended_description: Enter the initiator password needed to authenticate to this iSCSI target.
  4576.  
  4577. Name: partman-iscsi/login/targets
  4578. Type: multiselect
  4579. Choices: ${TARGETS}
  4580. Description: iSCSI targets on ${PORTAL}:
  4581. Extended_description: Select the iSCSI targets you wish to use.
  4582.  
  4583. Name: partman-iscsi/login/username
  4584. Type: string
  4585. Description: iSCSI initiator username for ${PORTAL}:
  4586. Extended_description: Some iSCSI targets require the initiator (client) to authenticate using a username and password. If that is the case for this target, enter the username here. Otherwise, leave this blank.
  4587.  
  4588. Name: partman-iscsi/mainmenu
  4589. Type: select
  4590. Choices: Log into iSCSI targets, Finish
  4591. Description: iSCSI configuration actions
  4592. Extended_description: This menu allows you to configure iSCSI volumes.
  4593. Choices-C: login, finish
  4594.  
  4595. Name: partman-iscsi/text/configure_iscsi
  4596. Type: text
  4597. Description: Configure iSCSI volumes
  4598.  
  4599. Name: partman-jfs/check_failed
  4600. Type: boolean
  4601. Description: Go back to the menu and correct errors?
  4602. Extended_description: The test of the file system with type jfs in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors.\n\nIf you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the partition will not be used at all.
  4603. Description-es.UTF-8: ¿Volver al menú y corregir los errores?
  4604. Extended_description-es.UTF-8: Se encontraron errores no corregidos en las pruebas realizadas en el sistema de ficheros jfs en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}.\n\nNo se utilizará esta partición si no vuelve al menú de particionado y corrige estos errores.
  4605.  
  4606. Name: partman-jfs/create_failed
  4607. Type: error
  4608. Description: Failed to create a file system
  4609. Extended_description: The jfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed.
  4610. Description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al crear el sistema de ficheros
  4611. Extended_description-es.UTF-8: Falló la creación del sistema de ficheros jfs en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}.
  4612.  
  4613. Name: partman-jfs/jfs_boot
  4614. Type: boolean
  4615. Default: false
  4616. Description: Use unrecommended JFS /boot file system?
  4617. Extended_description: You have mounted a JFS file system as /boot. This is likely to cause problems with the boot loader used by default by this installer.\n\nYou should use another file system, such as ext3, for the /boot partition.
  4618. Description-es.UTF-8: ¿Utilizar el sistema de ficheros para «/boot» JFS (no recomendado)?
  4619. Extended_description-es.UTF-8: El sistema de ficheros /boot es del tipo JFS. Esto causará con seguridad problemas con el cargador de arranque que este instalador utiliza por omisión.\n\nDebería utilizar otro sistema de ficheros, por ejemplo ext3, para la partición /boot.
  4620.  
  4621. Name: partman-jfs/jfs_root
  4622. Type: boolean
  4623. Default: false
  4624. Description: Use unrecommended JFS root file system?
  4625. Extended_description: Your root file system is a JFS file system. This can cause problems with the boot loader used by default by this installer.\n\nYou should use a small /boot partition with another file system, such as ext3.
  4626. Description-es.UTF-8: ¿Utilizar el sistema de ficheros JFS para la raíz (no recomendado)?
  4627. Extended_description-es.UTF-8: El sistema de ficheros raíz es del tipo JFS. Esto causará con seguridad problemas con el cargador de arranque que este instalador utiliza por omisión.\n\nDebería utilizar una pequeña partición /boot con otro sistema de ficheros, por ejemplo, ext3.
  4628.  
  4629. Name: partman-jfs/no_mount_point
  4630. Type: boolean
  4631. Description: Do you want to return to the partitioning menu?
  4632. Extended_description: No mount point is assigned for the jfs file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}.\n\nIf you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from there, this partition will not be used at all.
  4633. Description-es.UTF-8: ¿Desea volver al menú de particionado?
  4634. Extended_description-es.UTF-8: No se asignó un punto de montaje para el sistema de ficheros jfs en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}.\n\nSi no vuelve al menú de particionado y asigna un punto de montaje allí, no se utilizará esta partición.
  4635.  
  4636. Name: partman-jfs/progress_checking
  4637. Type: text
  4638. Description: Checking the jfs file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
  4639. Description-es.UTF-8: Comprobando el sistema de ficheros jfs en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}...
  4640.  
  4641. Name: partman-jfs/text/jfs
  4642. Type: text
  4643. Description: jfs
  4644. Description-es.UTF-8: jfs
  4645.  
  4646. Name: partman-jfs/text/specify_mountpoint
  4647. Type: text
  4648. Description: Mount point:
  4649. Description-es.UTF-8: Punto de montaje:
  4650.  
  4651. Name: partman-lvm/badnamegiven
  4652. Type: error
  4653. Description: Invalid logical volume or volume group name
  4654. Extended_description: Logical volume or volume group names may only contain alphanumeric characters, hyphen, plus, period and underscore. They must be 128 characters or less and may not begin with a hyphen. The names "." and ".." are not allowed. In addition, logical volume names may not begin with "snapshot".\n\nPlease choose a different name.
  4655. Description-es.UTF-8: Nombre de volumen lógico o grupo de volúmenes inválido
  4656. Extended_description-es.UTF-8: Los nombres de los volúmenes lógicos o los grupos de volúmenes sólo pueden contener caracteres alfanuméricos, el guión, el signo suma, punto y el subrayado. Deben tener una longitud de 128 caracteres o inferior y no pueden empezar con un guión. No se permite utilizar los nombres «.» y «..». Los nombres de los volúmenes lógicos tampoco pueden comenzar con «snapshot».\n\nPor favor, escoja otro nombre.
  4657.  
  4658. Name: partman-lvm/commit_failed
  4659. Type: error
  4660. Description: LVM configuration failure
  4661. Extended_description: An error occurred while writing the changes to the disks.\n\nLogical Volume Manager configuration has been aborted.
  4662. Description-es.UTF-8: Fallo en la configuración de LVM
  4663. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un error mientras se guardaban los cambios de los discos.\n\nSe ha interrumpido la configuración del Gestor de Volúmenes Lógicos (LVM).
  4664.  
  4665. Name: partman-lvm/confirm
  4666. Type: boolean
  4667. Default: false
  4668. Description: Write the changes to disks and configure LVM?
  4669. Extended_description: Before the Logical Volume Manager can be configured, the current partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be undone.\n\nAfter the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the partitioning scheme of disks containing physical volumes are allowed during the installation. Please decide if you are satisfied with the current partitioning scheme before continuing.\n\n${ITEMS}
  4670. Description-es.UTF-8: ¿Desea guardar los cambios a los discos y configurar LVM?
  4671. Extended_description-es.UTF-8: Debe guardarse el esquema de particionado actual en el disco antes de poder configurar el Gestor de Volúmenes Lógicos («Logical Volume Manager» o LVM, N. del T.) . Estos cambios no pueden deshacerse.\n\nDespués de configurar el Gestor de Volúmenes Lógicos no podrá hacer más cambios durante la instalación a las particiones de los discos que contengan volúmenes físicos. Por favor, asegúrese que está satisfecho con el esquema de particionado actual antes de continuar.\n\n${ITEMS}
  4672.  
  4673. Name: partman-lvm/confirm_nochanges
  4674. Type: boolean
  4675. Default: false
  4676. Description: Keep current partition layout and configure LVM?
  4677. Extended_description: After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks before continuing.
  4678. Description-es.UTF-8: ¿Desea mantener la distribución de particiones existente y configurar LVM?
  4679. Extended_description-es.UTF-8: Después de configurar el Gestor de Volúmenes Lógicos no podrá hacer más cambios a las particiones de los discos que contengan volúmenes físicos. Por favor, asegúrese que está satisfecho con el esquema de particionado actual en estos discos antes de continuar.
  4680.  
  4681. Name: partman-lvm/device_remove_lvm
  4682. Type: boolean
  4683. Default: false
  4684. Description: Remove existing logical volume data?
  4685. Extended_description: The selected device already contains the following LVM logical volumes, volume groups and physical volumes which are about to be removed:\n\nLogical volume(s) to be removed: ${LVTARGETS}\n\nVolume group(s) to be removed: ${VGTARGETS}\n\nPhysical volume(s) to be removed: ${PVTARGETS}\n\nNote that this will also permanently erase any data currently on the logical volumes.
  4686. Description-es.UTF-8: ¿Eliminar todos los datos de los volúmenes lógicos?
  4687. Extended_description-es.UTF-8: El dispositivo que ha seleccionado contiene los siguientes volúmenes lógicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes físicos que se van a eliminar:\n\nVolumen/es lógico/s a eliminar: ${LVTARGETS}\n\nGrupo/s de volúmenes a borrar: ${VGTARGETS}\n\nVolúmen/es físico/s a eliminar: ${PVTARGETS}\n\nTenga en cuenta que esto también borrará de forma permanente todos los datos que se encuentren en los volúmenes lógicos.
  4688.  
  4689. Name: partman-lvm/device_remove_lvm_span
  4690. Type: error
  4691. Description: Unable to automatically remove LVM data
  4692. Extended_description: Because the volume group(s) on the selected device also consist of physical volumes on other devices, it is not considered safe to remove its LVM data automatically. If you wish to use this device for partitioning, please remove its LVM data first.
  4693. Description-es.UTF-8: Fallo al eliminar de forma automática los datos LVM
  4694. Extended_description-es.UTF-8: No es seguro borrar los datos LVM de forma automática en el dispositivo seleccionado dado que el/los grupo/s de volúmenes en él también son volúmenes físicos en otros dispositivos. Debe eliminar los datos LVM si desea utilizar este dispositivo para el particionado.
  4695.  
  4696. Name: partman-lvm/displayall
  4697. Type: note
  4698. Description: Current LVM configuration:
  4699. Extended_description: ${CURRENT_CONFIG}
  4700. Description-es.UTF-8: Configuración actual LVM:
  4701. Extended_description-es.UTF-8: ${CURRENT_CONFIG}
  4702.  
  4703. Name: partman-lvm/help
  4704. Type: note
  4705. Description: Logical Volume Management
  4706. Extended_description: A common situation for system administrators is to find that some disk partition (usually the most important one) is short on space, while some other partition is underused. The Logical Volume Manager (LVM) can help with this.\n\nLVM allows combining disk or partition devices ("physical volumes") to form a virtual disk ("volume group"), which can then be divided into virtual partitions ("logical volumes"). Volume groups and logical volumes may span several physical disks. New physical volumes may be added to a volume group at any time, and logical volumes can be resized up to the amount of unallocated space in the volume group.\n\nThe items on the LVM configuration menu can be used to edit volume groups and logical volumes. After you return to the main partition manager screen, logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions, and should be treated as such.
  4707. Description-es.UTF-8: Gestión de volúmenes lógicos
  4708. Extended_description-es.UTF-8: Una situación habitual para los administradores de sistemas es que detecten que alguna partición del sistema (generalmente la más importante) tiene poco espacio de disco disponible mientras que otras están infrautilizadas. El Gestor de Volúmenes Lógicos (LVM) puede ayudar en estas circunstancias.\n\nLVM permite combinar discos o dispositivos de partición («volúmenes físicos») para formar un disco virtual («grupo de volúmenes») que después puede dividirse en particiones virtuales («volúmenes lógicos»). Los grupos de volúmenes y los volúmenes lógicos pueden abarcar varios discos físicos. Pueden añadirse nuevos volúmenes físicos a un grupo de volúmenes en cualquier momento, y también puede cambiarse el tamaño de los volúmenes lógicos para ocupar el espacio no asignado en el grupo de volúmenes.\n\nLos elementos en el menú de configuración LVM pueden utilizarse para editar grupos de volúmenes y volúmenes lógicos. Cuando vuelva a la pantalla principal del gestor de particiones, se mostrarán los volúmenes lógicos igual que se muestran las particiones normales, y deben tratarse como tal.
  4709.  
  4710. Name: partman-lvm/lvcreate_error
  4711. Type: error
  4712. Description: Error while creating a new logical volume
  4713. Extended_description: Unable to create a new logical volume (${LV}) on ${VG} with the new size ${SIZE}.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
  4714. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error al crear el nuevo volumen lógico
  4715. Extended_description-es.UTF-8: No se pudo crear un nuevo volumen lógico (${LV}) en ${VG} con el nuevo tamaño ${SIZE}.\n\nCompruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los detalles.
  4716.  
  4717. Name: partman-lvm/lvcreate_exists
  4718. Type: error
  4719. Description: Error while creating a new logical volume
  4720. Extended_description: The name ${LV} is already in use by another logical volume on the same volume group (${VG}).
  4721. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error al crear el nuevo volumen lógico
  4722. Extended_description-es.UTF-8: El nombre ${LV} ya está siendo utilizado por otro volumen lógico en el mismo grupo de volúmenes (${VG}).
  4723.  
  4724. Name: partman-lvm/lvcreate_name
  4725. Type: string
  4726. Description: Logical volume name:
  4727. Extended_description: Please enter the name you would like to use for the new logical volume.
  4728. Description-es.UTF-8: Nombre del volumen lógico:
  4729. Extended_description-es.UTF-8: Introduzca el nombre que desearía utilizar para el nuevo volumen lógico.
  4730.  
  4731. Name: partman-lvm/lvcreate_nofreevg
  4732. Type: error
  4733. Description: No volume group found
  4734. Extended_description: No free volume groups were found for creating a new logical volume. Please create more physical volumes and volume groups, or reduce an existing volume group.
  4735. Description-es.UTF-8: No se ha encontrado un grupo de volúmenes
  4736. Extended_description-es.UTF-8: No se han encontrado grupos de volúmenes para crear un nuevo volumen lógico. Por favor, cree más volúmenes físicos y más grupos de volúmenes.
  4737.  
  4738. Name: partman-lvm/lvcreate_nonamegiven
  4739. Type: error
  4740. Description: No logical volume name entered
  4741. Extended_description: No name for the logical volume has been entered. Please enter a name.
  4742. Description-es.UTF-8: No se introdujo el nombre de un volumen lógico
  4743. Extended_description-es.UTF-8: No se ha introducido ningún nombre para el volumen lógico. Por favor, introduzca un nombre.
  4744.  
  4745. Name: partman-lvm/lvcreate_size
  4746. Type: string
  4747. Description: Logical volume size:
  4748. Extended_description: Please enter the size of the new logical volume. The size may be entered in the following formats: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G (Gigabytes), 10T (Terabytes). The default unit is Megabytes.
  4749. Description-es.UTF-8: Tamaño de volumen lógico:
  4750. Extended_description-es.UTF-8: Introduzca el tamaño del nuevo volumen lógico. El tamaño puede ser introducido en los siguientes formatos: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G (Gigabytes), 10T (Terabytes). La unidad por omisión es megabytes.
  4751.  
  4752. Name: partman-lvm/lvcreate_vgnames
  4753. Type: select
  4754. Choices: ${GROUPS}
  4755. Description: Volume group:
  4756. Extended_description: Please select the volume group where the new logical volume should be created.
  4757. Description-es.UTF-8: Grupo de Volúmenes:
  4758. Extended_description-es.UTF-8: Seleccione uno de los siguientes grupos de volúmenes donde crear un nuevo volumen lógico.
  4759.  
  4760. Name: partman-lvm/lvdelete_error
  4761. Type: error
  4762. Description: Error while deleting the logical volume
  4763. Extended_description: The logical volume (${LV}) on ${VG} could not be deleted.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
  4764. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error al borrarse el volumen lógico
  4765. Extended_description-es.UTF-8: No se pudo borrar el volumen Lógico (${LV}) en ${VG}.\n\nCompruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los detalles.
  4766.  
  4767. Name: partman-lvm/lvdelete_lvnames
  4768. Type: select
  4769. Choices: ${LVS}
  4770. Description: Logical volume:
  4771. Extended_description: Please select the logical volume to delete.
  4772. Description-es.UTF-8: Volumen lógico:
  4773. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, seleccione el volumen lógico que quiere borrar.
  4774.  
  4775. Name: partman-lvm/lvdelete_nolv
  4776. Type: error
  4777. Description: No logical volume found
  4778. Extended_description: No logical volume has been found. Please create a logical volume first.
  4779. Description-es.UTF-8: No se ha encontrado ningún volumen lógico
  4780. Extended_description-es.UTF-8: No se ha encontrado ningún volumen lógico. Por favor, cree primero un volumen lógico.
  4781.  
  4782. Name: partman-lvm/mainmenu
  4783. Type: select
  4784. Choices: ${CHOICES_L10N}
  4785. Description: LVM configuration action:
  4786. Extended_description: Summary of current LVM configuration:\n\n Free Physical Volumes: ${FREE_PVS}\n Used Physical Volumes: ${USED_PVS}\n Volume Groups: ${VGS}\n Logical Volumes: ${LVS}
  4787. Help: partman-lvm/help
  4788. Choices-C: ${CHOICES}
  4789. Description-es.UTF-8: Acción de configuración LVM:
  4790. Extended_description-es.UTF-8: Resumen de la configuración LVM actual:\n\n Volúmenes físicos libres: ${FREE_PVS}\n Volúmenes físicos en uso: ${USED_PVS}\n Grupos de volúmenes: ${VGS}\n Volúmenes lógicos: ${LVS}
  4791.  
  4792. Name: partman-lvm/menu/createlv
  4793. Type: text
  4794. Description: Create logical volume
  4795. Description-es.UTF-8: Crear un volumen lógico
  4796.  
  4797. Name: partman-lvm/menu/createvg
  4798. Type: text
  4799. Description: Create volume group
  4800. Description-es.UTF-8: Crear grupo de volúmenes
  4801.  
  4802. Name: partman-lvm/menu/deletelv
  4803. Type: text
  4804. Description: Delete logical volume
  4805. Description-es.UTF-8: Borrar un volumen lógico
  4806.  
  4807. Name: partman-lvm/menu/deletevg
  4808. Type: text
  4809. Description: Delete volume group
  4810. Description-es.UTF-8: Borrar un grupo de volúmenes
  4811.  
  4812. Name: partman-lvm/menu/display
  4813. Type: text
  4814. Description: Display configuration details
  4815. Description-es.UTF-8: Mostrar los detalles de la configuración
  4816.  
  4817. Name: partman-lvm/menu/extendvg
  4818. Type: text
  4819. Description: Extend volume group
  4820. Description-es.UTF-8: Extender un grupo de volúmenes
  4821.  
  4822. Name: partman-lvm/menu/finish
  4823. Type: text
  4824. Description: Finish
  4825. Description-es.UTF-8: Terminar
  4826.  
  4827. Name: partman-lvm/menu/reducevg
  4828. Type: text
  4829. Description: Reduce volume group
  4830. Description-es.UTF-8: Reducir un grupo de volúmenes
  4831.  
  4832. Name: partman-lvm/nolvm
  4833. Type: error
  4834. Description: Logical Volume Manager not available
  4835. Extended_description: The current kernel doesn't support the Logical Volume Manager. You may need to load the lvm-mod module.
  4836. Description-es.UTF-8: Gestor de Volúmenes Lógicos no disponible
  4837. Extended_description-es.UTF-8: El núcleo actual no soporta el Gestor de Volúmenes Lógicos. Quizás necesite cargar el módulo «lvm-mod».
  4838.  
  4839. Name: partman-lvm/nopartitions
  4840. Type: error
  4841. Description: No usable physical volumes found
  4842. Extended_description: No physical volumes (i.e. partitions) were found in your system. All physical volumes may already be in use. You may also need to load some required kernel modules or re-partition the hard drives.
  4843. Description-es.UTF-8: No se encontraron volúmenes físico utilizables
  4844. Extended_description-es.UTF-8: No se pudo encontrar un volumen físico (p. ej. partición) en el sistema. Quizá deba cargar los módulos del núcleo necesarios, o reparticionar los discos duros, o todos los volúmenes físico están ya siendo utilizados.
  4845.  
  4846. Name: partman-lvm/pvcreate_error
  4847. Type: error
  4848. Description: Error while initializing physical volume
  4849. Extended_description: The physical volume ${PV} could not be initialized.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
  4850. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error inicializarse el volumen lógico
  4851. Extended_description-es.UTF-8: No se pudo inicializar el volumen lógico ${PV}.\n\nCompruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los detalles.
  4852.  
  4853. Name: partman-lvm/text/configuration_freepvs
  4854. Type: text
  4855. Description: Unallocated physical volumes:
  4856. Description-es.UTF-8: Volúmenes físicos no asignados:
  4857.  
  4858. Name: partman-lvm/text/configuration_lv
  4859. Type: text
  4860. Description: Provides logical volume:
  4861. Description-es.UTF-8: Provee el volumen lógico:
  4862.  
  4863. Name: partman-lvm/text/configuration_none_pvs
  4864. Type: text
  4865. Description: none
  4866. Description-es.UTF-8: ninguno
  4867.  
  4868. Name: partman-lvm/text/configuration_none_vgs
  4869. Type: text
  4870. Description: none
  4871. Description-es.UTF-8: ninguno
  4872.  
  4873. Name: partman-lvm/text/configuration_pv
  4874. Type: text
  4875. Description: Uses physical volume:
  4876. Description-es.UTF-8: Utiliza el volumen físico:
  4877.  
  4878. Name: partman-lvm/text/configuration_vgs
  4879. Type: text
  4880. Description: Volume groups:
  4881. Description-es.UTF-8: Grupo de volúmenes:
  4882.  
  4883. Name: partman-lvm/text/configure_lvm
  4884. Type: text
  4885. Description: Configure the Logical Volume Manager
  4886. Description-es.UTF-8: Configurar el Gestor de Volúmenes Lógicos (LVM)
  4887.  
  4888. Name: partman-lvm/text/in_use
  4889. Type: text
  4890. Description: In use by LVM volume group ${VG}
  4891. Description-es.UTF-8: Utilizada por el grupo de volúmenes LVM ${VG}
  4892.  
  4893. Name: partman-lvm/text/lvdelete_invg
  4894. Type: text
  4895. Description: in VG ${VG}
  4896. Description-es.UTF-8: en VG ${VG}
  4897.  
  4898. Name: partman-lvm/text/pvs
  4899. Type: text
  4900. Description: PV
  4901. Description-es.UTF-8: VF
  4902.  
  4903. Name: partman-lvm/vgcreate_devnameused
  4904. Type: error
  4905. Description: Volume group name overlaps with device name
  4906. Extended_description: The selected volume group name overlaps with an existing device name. Please choose a different name.
  4907. Description-es.UTF-8: El nombre del grupo grupo de volúmenes se solapa con el nombre de un dispositivo
  4908. Extended_description-es.UTF-8: El nombre del grupo de volúmenes se solapa con un dispositivo ya existente. Por favor, escoja otro nombre.
  4909.  
  4910. Name: partman-lvm/vgcreate_error
  4911. Type: error
  4912. Description: Error while reducing volume group
  4913. Extended_description: The volume group ${VG} could not be created.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
  4914. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error al reducir el grupo de volúmenes
  4915. Extended_description-es.UTF-8: No se pudo crear el grupo de volúmenes ${VG}.\n\nCompruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los detalles.
  4916.  
  4917. Name: partman-lvm/vgcreate_name
  4918. Type: string
  4919. Description: Volume group name:
  4920. Extended_description: Please enter the name you would like to use for the new volume group.
  4921. Description-es.UTF-8: Nombre del grupo de volúmenes:
  4922. Extended_description-es.UTF-8: Introduzca el nombre que quiere utilizar para el nuevo grupo de volúmenes.
  4923.  
  4924. Name: partman-lvm/vgcreate_nameused
  4925. Type: error
  4926. Description: Volume group name already in use
  4927. Extended_description: The selected volume group name is already in use. Please choose a different name.
  4928. Description-es.UTF-8: Ya se está utilizando ese nombre de grupo de volúmenes
  4929. Extended_description-es.UTF-8: El nombre del grupo de volúmenes seleccionado ya está siendo utilizado. Por favor, escoja otro nombre.
  4930.  
  4931. Name: partman-lvm/vgcreate_nonamegiven
  4932. Type: error
  4933. Description: No volume group name entered
  4934. Extended_description: No name for the volume group has been entered. Please enter a name.
  4935. Description-es.UTF-8: No ha introducido el nombre de un grupo de volúmenes
  4936. Extended_description-es.UTF-8: No ha introducido el nombre de un grupo de volúmenes. Por favor, introduzca un nombre.
  4937.  
  4938. Name: partman-lvm/vgcreate_nosel
  4939. Type: error
  4940. Description: No physical volumes selected
  4941. Extended_description: No physical volumes were selected. The creation of a new volume group has been aborted.
  4942. Description-es.UTF-8: No se ha seleccionado un volumen físico
  4943. Extended_description-es.UTF-8: No se ha seleccionado ningún volumen físico. Se ha interrumpido la creación de un nuevo grupo de volúmenes.
  4944.  
  4945. Name: partman-lvm/vgcreate_parts
  4946. Type: multiselect
  4947. Choices: ${PARTITIONS}
  4948. Description: Devices for the new volume group:
  4949. Extended_description: Please select the devices for the new volume group.\n\nYou can select one or more devices.
  4950. Description-es.UTF-8: Dispositivos para el nuevo grupo de volúmenes:
  4951. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, seleccione los dispositivos para el nuevo grupo de volúmenes.\n\nPuede seleccionar uno o más dispositivos.
  4952.  
  4953. Name: partman-lvm/vgdelete_confirm
  4954. Type: boolean
  4955. Default: true
  4956. Description: Really delete the volume group?
  4957. Extended_description: Please confirm the ${VG} volume group removal.
  4958. Description-es.UTF-8: ¿Realmente quiere borrar el grupo de volúmenes?
  4959. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, confirme el borrado de grupo de volúmenes ${VG}.
  4960.  
  4961. Name: partman-lvm/vgdelete_error
  4962. Type: error
  4963. Description: Error while deleting volume group
  4964. Extended_description: The selected volume group could not be deleted. One or more logical volumes may currently be in use.
  4965. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error al borrar el grupo de volúmenes
  4966. Extended_description-es.UTF-8: El grupo de volúmenes seleccionado no se pudo borrar. Quizás están utilizándose ya uno o más de los volúmenes lógicos.
  4967.  
  4968. Name: partman-lvm/vgdelete_names
  4969. Type: select
  4970. Choices: ${GROUPS}
  4971. Description: Volume group to delete:
  4972. Extended_description: Please select the volume group you wish to delete.
  4973. Description-es.UTF-8: Grupo de volúmenes a borrar:
  4974. Extended_description-es.UTF-8: Escoja el grupo de volúmenes que desea borrar.
  4975.  
  4976. Name: partman-lvm/vgdelete_novg
  4977. Type: error
  4978. Description: No volume group found
  4979. Extended_description: No volume group has been found.\n\nThe volume group may have already been deleted.
  4980. Description-es.UTF-8: No se ha encontrado un grupo de volúmenes
  4981. Extended_description-es.UTF-8: No se ha encontrado un grupo de volúmenes.\n\nEl grupo de volúmenes puede haberse borrado ya.
  4982.  
  4983. Name: partman-lvm/vgextend_error
  4984. Type: error
  4985. Description: Error while extending volume group
  4986. Extended_description: The physical volume ${PARTITION} could not be added to the selected volume group.
  4987. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error al extender el grupo de volúmenes
  4988. Extended_description-es.UTF-8: No se pudo añadir el volumen físico ${PARTITION} al grupo de volúmenes seleccionado.
  4989.  
  4990. Name: partman-lvm/vgextend_names
  4991. Type: select
  4992. Choices: ${GROUPS}
  4993. Description: Volume group to extend:
  4994. Extended_description: Please select the volume group you wish to extend.
  4995. Description-es.UTF-8: Grupo de volúmenes a extender:
  4996. Extended_description-es.UTF-8: Seleccione un grupo de volúmenes para extender.
  4997.  
  4998. Name: partman-lvm/vgextend_nosel
  4999. Type: error
  5000. Description: No physical volumes selected
  5001. Extended_description: No physical volumes were selected. Extension of the volume group has been aborted.
  5002. Description-es.UTF-8: No se ha seleccionado un volumen físico
  5003. Extended_description-es.UTF-8: No se ha seleccionado ningún volumen físico. Se ha interrumpido la extensión del grupo de volúmenes.
  5004.  
  5005. Name: partman-lvm/vgextend_novg
  5006. Type: error
  5007. Description: No volume group found
  5008. Extended_description: No volume group has been found.\n\nNo volume group can be deleted.
  5009. Description-es.UTF-8: No se ha encontrado un grupo de volúmenes
  5010. Extended_description-es.UTF-8: No se ha encontrado un grupo de volúmenes.\n\nNo se puede borrar ningún un grupo de volúmenes.
  5011.  
  5012. Name: partman-lvm/vgextend_parts
  5013. Type: multiselect
  5014. Choices: ${PARTITIONS}
  5015. Description: Devices to add to the volume group:
  5016. Extended_description: Please select the devices you wish to add to the volume group.\n\nYou can select one or more devices.
  5017. Description-es.UTF-8: Dispositivos a añadir al grupo de volúmenes:
  5018. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, seleccione los dispositivos que desea añadir al grupo de volúmenes.\n\nPuede seleccionar uno o más dispositivos.
  5019.  
  5020. Name: partman-lvm/vgreduce_error
  5021. Type: error
  5022. Description: Error while reducing volume group
  5023. Extended_description: The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected volume group.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
  5024. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error al reducir el grupo de volúmenes
  5025. Extended_description-es.UTF-8: No se pudo añadir el volumen físico ${PARTITION} al grupo de volúmenes seleccionado.\n\nCompruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los detalles.
  5026.  
  5027. Name: partman-lvm/vgreduce_names
  5028. Type: select
  5029. Choices: ${GROUPS}
  5030. Description: Volume group to reduce:
  5031. Extended_description: Please select the volume group you wish to reduce.
  5032. Description-es.UTF-8: Grupo de volúmenes a reducir:
  5033. Extended_description-es.UTF-8: Seleccione el grupo de volúmenes a reducir.
  5034.  
  5035. Name: partman-lvm/vgreduce_nosel
  5036. Type: error
  5037. Description: No physical volumes selected
  5038. Extended_description: No physical volumes were selected. Reduction of the volume group was aborted.
  5039. Description-es.UTF-8: No se ha seleccionado un volumen físico
  5040. Extended_description-es.UTF-8: No se ha seleccionado ningún volumen físico. Se ha interrumpido la reducción del grupo de volúmenes.
  5041.  
  5042. Name: partman-lvm/vgreduce_novg
  5043. Type: error
  5044. Description: No volume group found
  5045. Extended_description: No volume group has been found.\n\nNo volume group can be reduced.
  5046. Description-es.UTF-8: No se ha encontrado un grupo de volúmenes
  5047. Extended_description-es.UTF-8: No se ha encontrado un grupo de volúmenes.\n\nNo se puede reducir ningún grupo de volúmenes.
  5048.  
  5049. Name: partman-lvm/vgreduce_parts
  5050. Type: multiselect
  5051. Choices: ${PARTITIONS}
  5052. Description: Devices to remove from the volume group:
  5053. Extended_description: Please select the devices you wish to remove from the volume group.\n\nYou can select one or more devices.
  5054. Description-es.UTF-8: Dispositivos a borrar del grupo de volúmenes:
  5055. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, seleccione los dispositivos que desea eliminar del grupo de volúmenes.\n\nPuede seleccionar uno o más dispositivos.
  5056.  
  5057. Name: partman-md/commit_failed
  5058. Type: error
  5059. Description: RAID configuration failure
  5060. Extended_description: An error occurred while writing the changes to the storage devices.\n\nRAID configuration has been aborted.
  5061. Description-es.UTF-8: Se produjo un fallo en la configuración de RAID
  5062. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un error mientras se guardaban los cambios de los dispositivos de almacenamiento.\n\nSe ha interrumpido la configuración RAID.
  5063.  
  5064. Name: partman-md/confirm
  5065. Type: boolean
  5066. Default: false
  5067. Description: Write the changes to the storage devices and configure RAID?
  5068. Extended_description: Before RAID can be configured, the changes have to be written to the storage devices. These changes cannot be undone.\n\nWhen RAID is configured, no additional changes to the partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please convince yourself that you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks.\n\n${ITEMS}
  5069. Description-es.UTF-8: ¿Desea escribir los cambios en los dispositivos de almacenamiento y configurar RAID?
  5070. Extended_description-es.UTF-8: Antes de configurar RAID, debe escribir los cambios en los dispositivos de almacenamiento. Estos cambios no pueden deshacerse.\n\nCuando configure RAID, no se permite hacer ningún cambio más a las particiones que contienen los volúmenes lógicos. Por favor, asegúrese de que está satisfecho con el esquema de particionado en esos discos antes de continuar.\n\n${ITEMS}
  5071.  
  5072. Name: partman-md/confirm_nochanges
  5073. Type: boolean
  5074. Default: false
  5075. Description: Keep current partition layout and configure RAID?
  5076. Extended_description: When RAID is configured, no additional changes to the partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please convince yourself that you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks.
  5077. Description-es.UTF-8: ¿Desea mantener la distribución de particiones existente y configurar RAID?
  5078. Extended_description-es.UTF-8: Cuando configure RAID, no se permite hacer ningún cambio más a las particiones que contienen los volúmenes lógicos. Por favor, asegúrese de que está satisfecho con el esquema de particionado en esos discos antes de continuar.
  5079.  
  5080. Name: partman-md/createmain
  5081. Type: select
  5082. Choices: RAID0, RAID1, RAID5, RAID6, RAID10
  5083. Description: Software RAID device type:
  5084. Extended_description: Please choose the type of the software RAID device to be created.
  5085. Description-es.UTF-8: Tipo de dispositivo RAID por software:
  5086. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, elija el tipo de dispositivo de RAID por software a crear.
  5087.  
  5088. Name: partman-md/delete_no_md
  5089. Type: error
  5090. Description: No software RAID devices available
  5091. Extended_description: No software RAID devices are available for deletion.
  5092. Description-es.UTF-8: No hay dispositivos RAID por software disponibles
  5093. Extended_description-es.UTF-8: No hay ningún dispositivo RAID por software disponible para su borrado.
  5094.  
  5095. Name: partman-md/deletefailed
  5096. Type: error
  5097. Description: Failed to delete the software RAID device
  5098. Extended_description: There was an error deleting the software RAID device. It may be in use.
  5099. Description-es.UTF-8: No se pudo borrar el dispositivo RAID por software
  5100. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un error al borrar el dispositivo RAID software. Puede que se esté utilizando.
  5101.  
  5102. Name: partman-md/deletemenu
  5103. Type: select
  5104. Choices: ${DEVICES}
  5105. Description: Software RAID device to be deleted:
  5106. Extended_description: Deleting a software RAID device will stop it and clear the superblock of all its components.\n\nPlease note this will not immediately allow you to reuse the partitions or devices in a new software RAID device. The array will however be unusable after the deletion.\n\nIf you select a device for deletion, you will get some information about it and you will be given the option of aborting this operation.
  5107. Description-es.UTF-8: Dispositivo RAID por software a eliminar:
  5108. Extended_description-es.UTF-8: La eliminación de un dispositivo RAID por software fuerza su parada y borra el superbloque de todos sus componentes.\n\nPor favor, tenga en cuenta que esto no le permite utilizar inmediatamente después las particiones o dispositivos en un nuevo dispositivo RAID por software. El array no será utilizable después de su eliminación.\n\nSi selecciona un dispositivo para que sea eliminado, se le mostrará alguna información sobre éste y se le dará la oportunidad de interrumpir la operación.
  5109.  
  5110. Name: partman-md/deleteverify
  5111. Type: boolean
  5112. Default: false
  5113. Description: Really delete this software RAID device?
  5114. Extended_description: Please confirm whether you really want to delete the following software RAID device:\n\n Device: ${DEVICE}\n Type: ${TYPE}\n Component devices:\n\n${DEVICES}
  5115. Description-es.UTF-8: ¿Realmente desea eliminar este dispositivo RAID software?
  5116. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, confirme que realmente desea eliminar el dispositivo de RAID por software indicado a continuación:\n\n Dispositivo: ${DEVICE}\n Tipo: ${TYPE}\n Dispositivos que lo componen:\n\n${DEVICES}
  5117.  
  5118. Name: partman-md/device_remove_md
  5119. Type: boolean
  5120. Default: false
  5121. Description: Remove existing software RAID partitions?
  5122. Extended_description: The selected device contains partitions used for software RAID devices. The following devices and partitions are about to be removed:\n\nSoftware RAID devices about to be removed: ${REMOVED_DEVICES}\n\nPartitions used by these RAID devices: ${REMOVED_PARTITIONS}\n\nNote that this will also permanently erase any data currently on the software RAID devices.
  5123. Description-es.UTF-8: ¿Desea eliminar las particiones software RAID?
  5124. Extended_description-es.UTF-8: El dispositivo que ha seleccionado contiene particiones utilizadas por dispositivos software RAID. Se van a eliminar los siguientes dispositivos y particiones:\n\nDispositivos software RAID que se van a eliminar: ${REMOVED_DEVICES}\n\nParticiones utilizadas por estos dispositivos RAID: ${REMOVED_PARTITIONS}\n\nTenga en cuenta que esto también borrará de forma permanente todos los datos que se encuentren en los dispositivos RAID software.
  5125.  
  5126. Name: partman-md/mainmenu
  5127. Type: select
  5128. Choices: Create MD device, Delete MD device, Finish
  5129. Description: Software RAID configuration actions
  5130. Extended_description: This is the software RAID (or MD, "multiple device") configuration menu.\n\nPlease select one of the proposed actions to configure software RAID.
  5131. Choices-C: create, delete, finish
  5132. Choices-es.UTF-8: Crear un dispositivo MD, Borrar un dispositivo MD, Terminar
  5133. Description-es.UTF-8: Acción de configuración de RAID por software:
  5134. Extended_description-es.UTF-8: Este es el menú de configuración de RAID por software (o MD: «multiples dispositivos»).\n\nPor favor, seleccione una de las siguientes acciones propuestas para configurar el RAID por software.
  5135.  
  5136. Name: partman-md/nomd
  5137. Type: error
  5138. Description: Software RAID not available
  5139. Extended_description: The current kernel doesn't seem to support software RAID (MD) devices. This should be solved by loading the necessary modules.
  5140. Description-es.UTF-8: RAID por software no disponible
  5141. Extended_description-es.UTF-8: El núcleo actual no parece incluir soporte para dispositivos RAID software (MD). Debería arreglar este problema cargando los módulos necesarios.
  5142.  
  5143. Name: partman-md/noparts
  5144. Type: error
  5145. Description: No RAID partitions available
  5146. Extended_description: No unused partitions of the type "Linux RAID Autodetect" are available. Please create such a partition, or delete an already used software RAID device to free its partitions.\n\nIf you have such partitions, they might contain actual file systems, and are therefore not available for use by this configuration utility.
  5147. Description-es.UTF-8: No hay particiones RAID disponibles
  5148. Extended_description-es.UTF-8: No hay ninguna partición del tipo «Linux RAID Autodetect» (Auto-detectar Linux RAID) disponible. Cree una partición de este tipo, o borre un dispositivo RAID por software que esté siendo utilizado para liberar sus particiones.\n\nSi tiene este tipo de particiones, puede que contengan sistemas de ficheros y esta utilidad de configuración no podrá utilizarlos.
  5149.  
  5150. Name: partman-md/notenoughparts
  5151. Type: error
  5152. Description: Not enough RAID partitions available
  5153. Extended_description: There are not enough RAID partitions available for your selected configuration. You have ${NUM_PART} RAID partitions available but your configuration requires ${REQUIRED} partitions.
  5154. Description-es.UTF-8: No hay suficientes particiones RAID disponibles
  5155. Extended_description-es.UTF-8: No hay suficientes particiones RAID disponibles para realizar la configuración que ha seleccionado. Dispone de ${NUM_PART} particiones RAID pero la configuración requiere ${REQUIRED} particiones.
  5156.  
  5157. Name: partman-md/raid0devs
  5158. Type: multiselect
  5159. Choices: ${PARTITIONS}
  5160. Description: Active devices for the RAID0 array:
  5161. Extended_description: You have chosen to create a RAID0 array. Please choose the active devices in this array.
  5162. Description-es.UTF-8: Dispositivos activos para el array RAID0:
  5163. Extended_description-es.UTF-8: Ha elegido crear un array RAID0. Por favor, seleccione los dispositivos activos en este array.
  5164.  
  5165. Name: partman-md/raid10layout
  5166. Type: string
  5167. Description: Layout of the RAID10 array:
  5168. Extended_description: The layout must be n, o, or f (arrangement of the copies) followed by a number (number of copies of each chunk). The number must be smaller or equal to the number of active devices.\n\nThe letter is the arrangement of the copies:\n n - near copies: Multiple copies of one data block are at similar\n offsets in different devices.\n f - far copies: Multiple copies have very different offsets\n o - offset copies: Rather than the chunks being duplicated within a\n stripe, whole stripes are duplicated but are rotated by one\n device so duplicate blocks are on different devices.\n\nNOTE: this setting cannot be changed later.
  5169. Description-es.UTF-8: Distribución del array RAID10:
  5170. Extended_description-es.UTF-8: La distribución debe ser «n», «o» ó «f» (orden de las copias) seguido por un número (número de copias de cada trozo). El número debe ser igual o inferior al número de dispositivos activos.\n\nLa letra es la organización de las copias:\n n - copias cercanas: la copias múltiples de un bloque de datos están\n en ubicaciones similares en dispositivos distintos.\n f - copias lejanas: las copias múltiples tiene ubicaciones muy distintas\n o - copias desplazadas: En lugar de duplicar los trozos de una tira,\n se duplica una tira completa pero se rota en un dispositivo de\n forma que los bloques duplicados estén en distintos dispositivos.\n\nNOTA: este valor no puede cambiarse más adelante.
  5171.  
  5172. Name: partman-md/raiddevcount
  5173. Type: string
  5174. Description: Number of active devices for the RAID${LEVEL} array:
  5175. Extended_description: The RAID${LEVEL} array will consist of both active and spare devices. The active devices are those used, while the spare devices will only be used if one or more of the active devices fail. A minimum of ${MINIMUM} active devices is required.\n\nNOTE: this setting cannot be changed later.
  5176. Description-es.UTF-8: Número de dispositivos activos para el array RAID${LEVEL}:
  5177. Extended_description-es.UTF-8: El array RAID${LEVEL} estará formado tanto por particiones activas como libres. Las particiones activas son las que están siendo utilizadas, mientras que los dispositivos libres sólo se utilizarán si falla uno o más de los dispositivos activos. Se necesitan al menos ${MINIMUM} dispositivos activos.\n\nNOTA: este valor no puede cambiarse más adelante.
  5178.  
  5179. Name: partman-md/raiddevs
  5180. Type: multiselect
  5181. Choices: ${PARTITIONS}
  5182. Description: Active devices for the RAID${LEVEL} array:
  5183. Extended_description: You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} active devices.\n\nPlease choose which partitions are active devices. You must select exactly ${COUNT} partitions.
  5184. Description-es.UTF-8: Dispositivos activos para el array RAID${LEVEL}:
  5185. Extended_description-es.UTF-8: Ha elegido crear un array RAID${LEVEL} con ${COUNT} dispositivos activos.\n\nPor favor, escoja qué particiones son dispositivos activos. Debe seleccionar ${COUNT} particiones.
  5186.  
  5187. Name: partman-md/raidsparecount
  5188. Type: string
  5189. Description: Number of spare devices for the RAID${LEVEL} array:
  5190. Description-es.UTF-8: Número de dispositivos libres para el array RAID${LEVEL}:
  5191.  
  5192. Name: partman-md/raidsparedevs
  5193. Type: multiselect
  5194. Choices: ${PARTITIONS}
  5195. Description: Spare devices for the RAID${LEVEL} array:
  5196. Extended_description: You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} spare devices.\n\nPlease choose which partitions will be used as spare devices. You may choose up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the remaining partitions will be added to the array as "missing". You will be able to add them to the array later.
  5197. Description-es.UTF-8: Dispositivos libres para el array RAID${LEVEL}:
  5198. Extended_description-es.UTF-8: Ha elegido crear un array RAID${LEVEL} con ${COUNT} dispositivos libres.\n\nPor favor, escoja las particiones que se utilizarán como particiones libres. Puede elegir hasta ${COUNT} particiones. Si escoge menos de ${COUNT} dispositivos, las demás particiones se añadirán al array como «no disponibles» y podrán añadirse más adelante.
  5199.  
  5200. Name: partman-md/text/configure_md
  5201. Type: text
  5202. Description: Configure software RAID
  5203. Description-es.UTF-8: Configurar RAID por software
  5204.  
  5205. Name: partman-md/text/device
  5206. Type: text
  5207. Description: Software RAID device
  5208. Description-es.UTF-8: Dispositivo RAID por software
  5209.  
  5210. Name: partman-md/text/in_use
  5211. Type: text
  5212. Description: In use by software RAID device ${DEVICE}
  5213. Description-es.UTF-8: Utilizado por RAID por software dispositivo ${DEVICE}
  5214.  
  5215. Name: partman-partitioning/bad_new_partition_size
  5216. Type: error
  5217. Description: Invalid size
  5218. Description-es.UTF-8: Tamaño no válido
  5219.  
  5220. Name: partman-partitioning/bad_new_size
  5221. Type: error
  5222. Description: The size entered is invalid
  5223. Extended_description: The size you entered was not understood. Please enter a positive integer size followed by an optional unit of measure (e.g. "200 GB"). The default unit of measure is the megabyte.
  5224. Description-es.UTF-8: El tamaño que introdujo no es válido.
  5225. Extended_description-es.UTF-8: No se entendió el valor que introdujo para el tamaño. Introduzca un tamaño como entero positivo seguido de una unidad opcional de medida (p.ej. «200 GB»). La unidad de medida por omisión es el Megabyte.
  5226.  
  5227. Name: partman-partitioning/big_new_size
  5228. Type: error
  5229. Description: The size entered is too large
  5230. Extended_description: The size you entered is larger than the maximum size of the partition. Please enter a smaller size to continue.
  5231. Description-es.UTF-8: El tamaño introducido es demasiado grande.
  5232. Extended_description-es.UTF-8: Introdujo un valor para el tamaño que es mayor que el máximo tamaño de la partición. Introduzca un valor más pequeño para continuar.
  5233.  
  5234. Name: partman-partitioning/bootable_logical
  5235. Type: boolean
  5236. Default: false
  5237. Description: Are you sure you want a bootable logical partition?
  5238. Extended_description: You are trying to set the bootable flag on a logical partition. The bootable flag is generally only useful on primary partitions, so setting it on logical partitions is normally discouraged. Some BIOS versions are known to fail to boot if there is no bootable primary partition.\n\nHowever, if you are sure that your BIOS does not have this problem, or if you are using a custom boot manager that pays attention to bootable logical partitions, then setting this flag may make sense.
  5239. Description-es.UTF-8: ¿Está vd. seguro que desea una partición lógica arrancable?
  5240. Extended_description-es.UTF-8: Está intentando establecer la marca de arranque en una partición lógica. Esta marca habitualmente sólo tiene utilidad si se establece en un partición primario, por lo que no se recomienda ponerla en una partición lógica. Se sabe de algunas versiones de BIOS que no son capaces de arrancar si no existe una partición primaria con marca de arranque.\n\nSin embargo, puede tener sentido establecer esta marca si está seguro que su BIOS no tiene este problema o si está utilizando un gestor de arranque a medida que se fija en la marca de arranque en particiones lógicas.
  5241.  
  5242. Name: partman-partitioning/choose_label
  5243. Type: select
  5244. Choices: ${CHOICES}
  5245. Description: Partition table type:
  5246. Extended_description: Select the type of partition table to use.
  5247. Description-es.UTF-8: Tipo de tabla de partición:
  5248. Extended_description-es.UTF-8: Elija el tipo de tabla de partición a utilizar.
  5249.  
  5250. Name: partman-partitioning/confirm_copy
  5251. Type: boolean
  5252. Description: Write previous changes to disk and continue?
  5253. Extended_description: Before you can select a partition to copy, any previous changes have to be written to disk.\n\nYou cannot undo this operation.\n\nPlease note that the copy operation may take a long time.
  5254. Description-es.UTF-8: ¿Desea guardar los cambios previos a disco y continuar?
  5255. Extended_description-es.UTF-8: Debe guardar los cambios previos al disco antes de que pueda seleccionar una partición a copiar.\n\nNo puede deshacer esta operación.\n\nPor favor, tenga en cuenta que la operación de copia puede tardar mucho tiempo.
  5256.  
  5257. Name: partman-partitioning/confirm_new_label
  5258. Type: boolean
  5259. Default: false
  5260. Description: Create new empty partition table on this device?
  5261. Extended_description: You have selected an entire device to partition. If you proceed with creating a new partition table on the device, then all current partitions will be removed.\n\nNote that you will be able to undo this operation later if you wish.
  5262. Description-es.UTF-8: ¿Crear una nueva tabla de particiones vacía en este dispositivo?
  5263. Extended_description-es.UTF-8: Ha seleccionado particionar el dispositivo completo. Si continúa creará una tabla de particiones en el dispositivo y se eliminarán todas las particiones que existían previamente.\n\nObserve que podrá deshacer esta operación más adelante si lo desea.
  5264.  
  5265. Name: partman-partitioning/confirm_resize
  5266. Type: boolean
  5267. Description: Write previous changes to disk and continue?
  5268. Extended_description: Before you can select a new partition size, any previous changes have to be written to disk.\n\nYou cannot undo this operation.\n\nPlease note that the resize operation may take a long time.
  5269. Description-es.UTF-8: ¿Desea guardar los cambios previos a disco y continuar?
  5270. Extended_description-es.UTF-8: Debe guardar los cambios previos al disco antes de que pueda seleccionar un nuevo tamaño de la partición.\n\nNo puede deshacer esta operación.\n\nPor favor, tenga en cuenta que la operación de ajuste de tamaño puede tardar mucho tiempo.
  5271.  
  5272. Name: partman-partitioning/confirm_write_new_label
  5273. Type: boolean
  5274. Default: false
  5275. Description: Write a new empty partition table?
  5276. Extended_description: Because of limitations in the current implementation of the Sun partition tables in libparted, the newly created partition table has to be written to the disk immediately.\n\nYou will NOT be able to undo this operation later and all existing data on the disk will be irreversibly removed.\n\nConfirm whether you actually want to create a new partition table and write it to disk.
  5277. Description-es.UTF-8: ¿Crear una nueva tabla de particiones vacía?
  5278. Extended_description-es.UTF-8: La tabla de particiones recién creada debe escribirse inmediatamente. Esto es necesario por las limitaciones actuales en la implementación de la tabla de particiones de Sun en libparted.\n\nNO podrá deshacer esta operación más tarde y todos los datos existentes en el disco serán eliminados de forma irreversible.\n\nConfirme que desea crear una nueva tabla de particiones y escribirla en el disco.
  5279.  
  5280. Name: partman-partitioning/copy_commit_failed
  5281. Type: error
  5282. Description: Copy operation failure
  5283. Extended_description: An error occurred while writing the changes to the storage devices.\n\nThe copy operation has been aborted.
  5284. Description-es.UTF-8: La operación de copia falló
  5285. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un error mientras se guardaban los cambios de los dispositivos de almacenamiento.\n\nSe ha interrumpido la operación de copia.
  5286.  
  5287. Name: partman-partitioning/impossible_resize
  5288. Type: error
  5289. Description: The resize operation is impossible
  5290. Extended_description: Because of an unknown reason it is impossible to resize this partition.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
  5291. Description-es.UTF-8: La operación de ajuste de tamaño es imposible
  5292. Extended_description-es.UTF-8: No es posible ajustar el tamaño de esta partición por razones desconocidas.\n\nCompruebe el fichero /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para los detalles.
  5293.  
  5294. Name: partman-partitioning/new_partition_place
  5295. Type: select
  5296. Choices: Beginning, End
  5297. Description: Location for the new partition:
  5298. Extended_description: Please choose whether you want the new partition to be created at the beginning or at the end of the available space.
  5299. Choices-es.UTF-8: Principio, Final
  5300. Description-es.UTF-8: Ubicación de la nueva partición:
  5301. Extended_description-es.UTF-8: Escoja si desea que la nueva partición se cree al principio o al final del espacio disponible.
  5302.  
  5303. Name: partman-partitioning/new_partition_size
  5304. Type: string
  5305. Default: some number
  5306. Description: New partition size:
  5307. Extended_description: The maximum size for this partition is ${MAXSIZE}.\n\nHint: "max" can be used as a shortcut to specify the maximum size, or enter a percentage (e.g. "20%") to use that percentage of the maximum size.
  5308. Description-es.UTF-8: Nuevo tamaño de partición:
  5309. Extended_description-es.UTF-8: El tamaño máximo para esta partición es ${MAXSIZE}.\n\nNota: puede utilizar "max" como una forma rápida de especificar el valor máximo, o introducir un porcentaje (p.ej. "20%") para utilizar ese porcentaje del tamaño máximo.
  5310.  
  5311. Name: partman-partitioning/new_partition_type
  5312. Type: select
  5313. Choices: Primary, Logical
  5314. Description: Type for the new partition:
  5315. Choices-es.UTF-8: Primaria, Lógica
  5316. Description-es.UTF-8: Tipo de la nueva partición:
  5317.  
  5318. Name: partman-partitioning/new_size
  5319. Type: string
  5320. Default: some number
  5321. Description: New partition size:
  5322. Extended_description: The minimum size for this partition is ${MINSIZE} (or ${PERCENT}) and its maximum size is ${MAXSIZE}.\n\nHint: "max" can be used as a shortcut to specify the maximum size, or enter a percentage (e.g. "20%") to use that percentage of the maximum size.
  5323. Description-es.UTF-8: Nuevo tamaño de partición:
  5324. Extended_description-es.UTF-8: El tamaño mínimo para esta partición es ${MINSIZE} (ó ${PERCENT}) y el máximo es ${MAXSIZE}.\n\nNota: puede utilizar "max" como una forma rápida de especificar el valor máximo, o introducir un porcentaje (p.ej. "20%") para utilizar ese porcentaje del tamaño máximo.
  5325.  
  5326. Name: partman-partitioning/new_size_commit_failed
  5327. Type: error
  5328. Description: Resize operation failure
  5329. Extended_description: An error occurred while writing the changes to the storage devices.\n\nThe resize operation has been aborted.
  5330. Description-es.UTF-8: Se produjo un error en la operación de ajuste de tamaño
  5331. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un error mientras se guardaban los cambios de los dispositivos de almacenamiento.\n\nSe ha interrumpido la operación de ajuste de tamaño.
  5332.  
  5333. Name: partman-partitioning/new_state
  5334. Type: text
  5335. Description: Computing the new state of the partition table...
  5336. Description-es.UTF-8: Calculando el nuevo estado de la tabla de partición...
  5337.  
  5338. Name: partman-partitioning/progress_copying
  5339. Type: text
  5340. Description: Copying partition...
  5341. Description-es.UTF-8: Copiando la partición...
  5342.  
  5343. Name: partman-partitioning/progress_resizing
  5344. Type: text
  5345. Description: Resizing partition...
  5346. Description-es.UTF-8: Ajustando el tamaño de la partición...
  5347.  
  5348. Name: partman-partitioning/set_flags
  5349. Type: multiselect
  5350. Choices: ${CHOICES}
  5351. Description: Flags for the new partition:
  5352. Description-es.UTF-8: Marcas de la nueva partición:
  5353.  
  5354. Name: partman-partitioning/set_name
  5355. Type: string
  5356. Description: Partition name:
  5357. Description-es.UTF-8: Nombre de la partición:
  5358.  
  5359. Name: partman-partitioning/small_new_size
  5360. Type: error
  5361. Description: The size entered is too small
  5362. Extended_description: The size you entered is smaller than the minimum size of the partition. Please enter a larger size to continue.
  5363. Description-es.UTF-8: El valor que introdujo es demasiado pequeño.
  5364. Extended_description-es.UTF-8: El valor que introdujo es menor que el valor mínimo de una partición. Introduzca un valor mayor para continuar.
  5365.  
  5366. Name: partman-partitioning/source_partition
  5367. Type: select
  5368. Choices: ${DESCRIPTIONS}
  5369. Description: Source partition:
  5370. Extended_description: Please choose the partition which contains the data you want to copy.
  5371. Choices-C: ${CHOICES}
  5372. Description-es.UTF-8: Partición origen:
  5373. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, escoja la partición que contiene los datos que quiere copiar.
  5374.  
  5375. Name: partman-partitioning/text/bootable
  5376. Type: text
  5377. Description: Bootable flag:
  5378. Description-es.UTF-8: Marca de arranque:
  5379.  
  5380. Name: partman-partitioning/text/copy
  5381. Type: text
  5382. Description: Copy data from another partition
  5383. Description-es.UTF-8: Copiar los datos de otra partición
  5384.  
  5385. Name: partman-partitioning/text/delete
  5386. Type: text
  5387. Description: Delete the partition
  5388. Description-es.UTF-8: Borrar la partición
  5389.  
  5390. Name: partman-partitioning/text/label
  5391. Type: text
  5392. Description: Create a new empty partition table on this device
  5393. Description-es.UTF-8: Crear una tabla de partición nueva vacía en este dispositivo
  5394.  
  5395. Name: partman-partitioning/text/new
  5396. Type: text
  5397. Description: Create a new partition
  5398. Description-es.UTF-8: Crear una partición nueva
  5399.  
  5400. Name: partman-partitioning/text/off
  5401. Type: text
  5402. Description: off
  5403. Description-es.UTF-8: desactivada
  5404.  
  5405. Name: partman-partitioning/text/on
  5406. Type: text
  5407. Description: on
  5408. Description-es.UTF-8: activada
  5409.  
  5410. Name: partman-partitioning/text/resize
  5411. Type: text
  5412. Description: Resize the partition (currently ${SIZE})
  5413. Description-es.UTF-8: Cambiar el tamaño de la partición (actualmente es de ${SIZE})
  5414.  
  5415. Name: partman-partitioning/text/set_flags
  5416. Type: text
  5417. Description: Set the partition flags
  5418. Description-es.UTF-8: Fijar las marcas de partición
  5419.  
  5420. Name: partman-partitioning/text/set_name
  5421. Type: text
  5422. Description: Name:
  5423. Description-es.UTF-8: Nombre:
  5424.  
  5425. Name: partman-partitioning/unknown_label
  5426. Type: boolean
  5427. Default: true
  5428. Description: Continue with partitioning?
  5429. Extended_description: This partitioner doesn't have information about the default type of the partition tables on your architecture. Please send an e-mail message to debian-boot@lists.debian.org with information.\n\nPlease note that if the type of the partition table is unsupported by libparted, then this partitioner will not work properly.
  5430. Description-es.UTF-8: ¿Continuar con el particionado?
  5431. Extended_description-es.UTF-8: Este particionador no tiene información sobre el tipo de tablas de partición por omisión de su arquitectura. Por favor, envíe un mensaje por correo electrónico a debian-boot@lists.debian.org con más información.\n\nTenga en cuenta que si el tipo de tabla de particiones no está soportado por libparted este particionador no funcionará correctamente.
  5432.  
  5433. Name: partman-partitioning/unsupported_label
  5434. Type: boolean
  5435. Default: false
  5436. Description: Continue with partitioning?
  5437. Extended_description: This partitioner is based on the library libparted which doesn't have support for the partition tables used on your architecture. It is strongly recommended that you exit this partitioner.\n\nIf you can, please help to add support for your partition table type to libparted.
  5438. Description-es.UTF-8: ¿Continuar con el particionado?
  5439. Extended_description-es.UTF-8: Este particionador está basado en la librería libparted, y ésta no tiene soporte para las tablas de particiones que utiliza su arquitectura. Se le ruega encarecidamente que no siga con el particionado.\n\nSi puede, ayude a añadir el soporte para su tabla de particiones a libparted.
  5440.  
  5441. Name: partman-reiserfs/text/reiserfs
  5442. Type: text
  5443. Description: ReiserFS
  5444. Description-es.UTF-8: ReiserFS
  5445.  
  5446. Name: partman-target/arch_help/i386/generic
  5447. Type: text
  5448. Description: In order to start your new system, a so called boot loader is used. It can be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in a partition. When the boot loader is installed in a partition, you must set the bootable flag for it. Such a partition will be marked with "${BOOTABLE}" in the main partitioning menu.
  5449. Description-es.UTF-8: Se utiliza un cargador de arranque para poder cargar el nuevo sistema. Éste se puede instalar en el «Master Boot Record» del primer disco o en una partición. Debe establecer la marca de arranque en una partición cuando el cargador de arranque se va a instalar en éste. Esta partición estará marcada como «${BOOTABLE}» en el menú principal de particionado.
  5450.  
  5451. Name: partman-target/arch_help/ia64
  5452. Type: text
  5453. Description: In order to start your new system, the firmware on your Itanium system loads the boot loader from its private EFI partition on the hard disk. The boot loader then loads the operating system from that same partition. An EFI partition has a FAT16 file system formatted on it and the bootable flag set. Most installations place the EFI partition on the first primary partition of the same hard disk that holds the root file system.
  5454. Description-es.UTF-8: El firmware del sistema Itanium debe cargar el cargador de arranque de la partición privada EFI en el disco duro para poder arrancar su nuevo sistema. El cargador de arranque cargará después el sistema operativo de esa misma partición. Una partición EFI debe estar formateada con un sistema de ficheros FAT16 y tener fijado el indicador de arranque. La mayor parte de las instalaciones ubican la partición EFI en la primera partición primaria del mismo disco duro donde se encuentra el sistema de ficheros raíz.
  5455.  
  5456. Name: partman-target/arch_help/powerpc/powermac_newworld
  5457. Type: text
  5458. Description: In order to start your new system, a so called boot loader is used. It is installed in a boot partition. You must set the bootable flag for the partition. Such a partition will be marked with "${BOOTABLE}" in the main partitioning menu.
  5459. Description-es.UTF-8: Se utiliza un cargador de arranque para poder cargar el nuevo sistema. Éste se puede instalar en una partición de arranque. Debe establecer la marca de arranque en la partición. Esta partición estará marcada con «${BOOTABLE}» en el menú principal de particionado.
  5460.  
  5461. Name: partman-target/choose_method
  5462. Type: select
  5463. Choices: ${DESCRIPTIONS}
  5464. Description: How to use this partition:
  5465. Help: partman-target/help
  5466. Choices-C: ${CHOICES}
  5467. Description-es.UTF-8: Cómo usar esta partición:
  5468.  
  5469. Name: partman-target/clear_partitions_failed
  5470. Type: error
  5471. Description: Failed to remove conflicting files
  5472. Extended_description: The installer needs to remove operating system files from the install target, but was unable to do so. The install cannot continue.
  5473. Description-es.UTF-8: Error al eliminar los archivos conflictivos
  5474. Extended_description-es.UTF-8: El instalador necesita eliminar del destino de la instalación ciertos archivos del sistema operativo, pero no ha sido capaz de hacerlo. La instalación no puede continuar.
  5475.  
  5476. Name: partman-target/clear_partitions_progress
  5477. Type: text
  5478. Description: Removing conflicting operating system files...
  5479. Description-es.UTF-8: Eliminando archivos conflictivos del sistema operativo...
  5480.  
  5481. Name: partman-target/help
  5482. Type: note
  5483. Description: Help on partitioning
  5484. Extended_description: Partitioning a hard drive consists of dividing it to create the space needed to install your new system. You need to choose which partition(s) will be used for the installation.\n\nSelect a free space to create partitions in it.\n\nSelect a device to remove all partitions in it and create a new empty partition table.\n\nSelect a partition to remove it or to specify how it should be used. At a bare minimum, you need one partition to contain the root of the file system (whose mount point is /). Most people also feel that a separate swap partition is a necessity. "Swap" is scratch space for an operating system, which allows the system to use disk storage as "virtual memory".\n\nWhen the partition is already formatted you may choose to keep and use the existing data in the partition. Partitions that will be used in this way are marked with "${KEEP}" in the main partitioning menu.\n\nIn general you will want to format the partition with a newly created file system. NOTE: all data in the partition will be irreversibly deleted. If you decide to format a partition that is already formatted, it will be marked with "${DESTROY}" in the main partitioning menu. Otherwise it will be marked with "${FORMAT}".\n\n${ARCHITECTURE_HELP}
  5485. Description-es.UTF-8: Ayuda del particionado
  5486. Extended_description-es.UTF-8: El particionado de un disco duro consiste en dividirlo para crear el espacio libre necesario para instalar el nuevo sistema. Debe elegir qué partición/es se utilizará/n para la instalación.\n\nSeleccione el espacio libre para crear particiones en éste.\n\nSeleccione un dispositivo para eliminar todas las particiones y crear una nueva tabla de partición vacía.\n\nSeleccione una partición para eliminarla o especificar cómo debería utilizarse. Como mínimo, necesita una partición que contenga el sistema de ficheros raíz (cuyo punto de montaje es «/»). La mayor parte de las personas también consideran imprescindible una partición de intercambio separada. La «Âárea de intercambio» (también llamada «swap») es una zona de disco que el sistema operativo utiliza como almacenamiento en disco como «memoria virtual».\n\nCuando la partición ya esté formateada puede decidir mantener y utilizar los datos existentes en la partición. Las particiones que se utilicen así se marcarán como «${KEEP}» en el menú principal de particionado.\n\nEn general, deseará formatear la partición con un nuevo sistema de ficheros. NOTA: Se borrarán de forma irreversible todos los datos de la partición. Si desea formatear una partición que ya esté formateada se marcará como «${DESTROY}» en el menú de particionado. Si no lo está se marcará como «${FORMAT}».\n\n${ARCHITECTURE_HELP}
  5487.  
  5488. Name: partman-target/mount_failed
  5489. Type: boolean
  5490. Default: true
  5491. Description: Do you want to resume partitioning?
  5492. Extended_description: The attempt to mount a file system with type ${TYPE} in ${DEVICE} at ${MOUNTPOINT} failed.\n\nYou may resume partitioning from the partitioning menu.
  5493. Description-es.UTF-8: ¿Desea reanudar con el particionado?
  5494. Extended_description-es.UTF-8: Falló el intento de montar un sistema de ficheros de tipo ${TYPE} en ${DEVICE} sobre ${MOUNTPOINT}.\n\nPuede reanudar el particionado en el menú de particionado.
  5495.  
  5496. Name: partman-target/must_be_on_root
  5497. Type: error
  5498. Description: Separate file system not allowed here
  5499. Extended_description: You assigned a separate file system to ${MOUNTPOINT}, but in order for the system to start correctly this directory must be on the root file system.\n\nPlease correct this from the partitioning menu.
  5500. Description-es.UTF-8: No es posible tener un sistema de ficheros independiente aquí
  5501. Extended_description-es.UTF-8: Vd. ha asignado un sistema de ficheros independiente para ${MOUNTPOINT}. Pero este directorio debe estar en el sistema de ficheros raíz para que el sistema pueda arrancar correctamente.\n\nPor favor, corrija esto en el menú de particionado.
  5502.  
  5503. Name: partman-target/no_root
  5504. Type: error
  5505. Description: No root file system
  5506. Extended_description: No root file system is defined.\n\nPlease correct this from the partitioning menu.
  5507. Description-es.UTF-8: No hay sistema de ficheros raíz
  5508. Extended_description-es.UTF-8: No se definió un sistema de ficheros raíz.\n\nPor favor, corrija esto en el menú de particionado.
  5509.  
  5510. Name: partman-target/same_label
  5511. Type: error
  5512. Description: Identical labels for two file systems
  5513. Extended_description: Two file systems are assigned the same label (${LABEL}): ${PART1} and ${PART2}. Since file system labels are usually used as unique identifiers, this is likely to cause reliability problems later.\n\nPlease correct this by changing labels.
  5514. Description-es.UTF-8: Etiquetas idénticas en dos sistemas de ficheros
  5515. Extended_description-es.UTF-8: Dos sistemas de ficheros tienen asignadas la misma etiqueta (${LABEL}): ${PART1} y ${PART2}. Esto probablemente pueda causar problemas de estabilidad más adelante dado que las etiquetas de los sistemas de ficheros se utilizan habitualmente como identificadores únicos.\n\nPor favor, corrija esto cambiando las etiquetas.
  5516.  
  5517. Name: partman-target/same_mountpoint
  5518. Type: error
  5519. Description: Identical mount points for two file systems
  5520. Extended_description: Two file systems are assigned the same mount point (${MOUNTPOINT}): ${PART1} and ${PART2}.\n\nPlease correct this by changing mount points.
  5521. Description-es.UTF-8: Los puntos de montaje son idénticos en dos sistemas de ficheros distintos
  5522. Extended_description-es.UTF-8: Dos sistemas de ficheros están asignado al mismo punto de montaje (${MOUNTPOINT}): ${PART1} y ${PART2}.\n\nPor favor, corrija esto cambiando los puntos de montaje.
  5523.  
  5524. Name: partman-target/text/get_help
  5525. Type: text
  5526. Description: Help on partitioning
  5527. Description-es.UTF-8: Ayuda del particionado
  5528.  
  5529. Name: partman-target/text/method
  5530. Type: text
  5531. Description: Use as:
  5532. Description-es.UTF-8: Utilizar como:
  5533.  
  5534. Name: partman-xfs/check_failed
  5535. Type: boolean
  5536. Description: Go back to the menu and correct errors?
  5537. Extended_description: The test of the file system with type xfs in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors.\n\nIf you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the partition will not be used at all.
  5538. Description-es.UTF-8: ¿Volver al menú y corregir los errores?
  5539. Extended_description-es.UTF-8: Se encontraron errores no corregidos en las pruebas realizadas en el sistema de ficheros xfs en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}.\n\nNo se utilizará esta partición si no vuelve al menú de particionado y corrige estos errores.
  5540.  
  5541. Name: partman-xfs/create_failed
  5542. Type: error
  5543. Description: Failed to create a file system
  5544. Extended_description: The xfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed.
  5545. Description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al crear el sistema de ficheros
  5546. Extended_description-es.UTF-8: Falló la creación del sistema de ficheros xfs en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}.
  5547.  
  5548. Name: partman-xfs/no_mount_point
  5549. Type: boolean
  5550. Description: Do you want to return to the partitioning menu?
  5551. Extended_description: No mount point is assigned for the xfs file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}.\n\nIf you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from there, this partition will not be used at all.
  5552. Description-es.UTF-8: ¿Desea volver al menú de particionado?
  5553. Extended_description-es.UTF-8: No se asignó un punto de montaje para el sistema de ficheros xfs en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}.\n\nSi no vuelve al menú de particionado y asigna un punto de montaje allí, no se utilizará esta partición.
  5554.  
  5555. Name: partman-xfs/progress_checking
  5556. Type: text
  5557. Description: Checking the xfs file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
  5558. Description-es.UTF-8: Comprobando el sistema de ficheros xfs en la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}...
  5559.  
  5560. Name: partman-xfs/text/specify_mountpoint
  5561. Type: text
  5562. Description: Mount point:
  5563. Description-es.UTF-8: Punto de montaje:
  5564.  
  5565. Name: partman-xfs/text/xfs
  5566. Type: text
  5567. Description: xfs
  5568. Description-es.UTF-8: xfs
  5569.  
  5570. Name: partman/active_partition
  5571. Type: select
  5572. Choices: ${DESCRIPTIONS}
  5573. Description: Partition settings:
  5574. Extended_description: You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}
  5575. Help: partman-target/help
  5576. Choices-C: ${CHOICES}
  5577. Description-es.UTF-8: Configuración de la partición:
  5578. Extended_description-es.UTF-8: Está editando la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}
  5579.  
  5580. Name: partman/alignment
  5581. Type: select
  5582. Default: optimal
  5583. Choices: cylinder, minimal, optimal
  5584. Description: for internal use; can be preseeded
  5585. Extended_description: Adjust the policy for starting and ending alignment of new partitions. You can generally leave this alone unless optimal alignment causes some kind of problem.\n\nCylinder alignment was required by very old DOS-era systems, and is not usually needed nowadays. However, a few buggy BIOSes may try to calculate cylinder/head/sector addresses for partitions and get confused if partitions aren't cylinder-aligned.\n\nMinimal alignment ensures that new partitions are aligned to physical blocks on the disk, avoiding performance degradation that may occur with cylinder alignment particularly on modern disks.\n\nOptimal alignment ensures that new partitions are aligned to a suitable multiple of the physical block size, guaranteeing optimal performance.
  5586.  
  5587. Name: partman/automount
  5588. Type: boolean
  5589. Default: false
  5590. Description: for internal use; can be preseeded
  5591. Extended_description: Set to true to automount interesting-looking partitions under /media.
  5592.  
  5593. Name: partman/boot_not_first_partition
  5594. Type: boolean
  5595. Description: Go back to the menu and correct this problem?
  5596. Extended_description: Your boot partition is not located on the first primary partition of your hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use your first primary partition as a boot partition.\n\nIf you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the partition will be used as is. This means that you may not be able to boot from your hard disk.
  5597. Description-es.UTF-8: ¿Desea volver al menú y corregir este error?
  5598. Extended_description-es.UTF-8: La partición de arranque no está ubicada en la primera partición primaria del disco duro. Esto es necesario para que el sistema arranque. Por favor, vuelva atrás y utilice la primera partición primaria como partición de arranque.\n\nSi no vuelve al menú de particionado y corrige estos errores, la partición se utilizará como está definida. Esto significa que puede que no sea capaz de arrancar del disco duro.
  5599.  
  5600. Name: partman/choose_partition
  5601. Type: select
  5602. Choices: ${DESCRIPTIONS}
  5603. Description: This is an overview of your currently configured partitions and mount points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its partition table.
  5604. Help: partman-target/help
  5605. Choices-C: ${CHOICES}
  5606. Description-es.UTF-8: Éste es un resumen de las particiones y puntos de montaje que tiene configurados actualmente. Seleccione una partición para modificar sus valores (sistema de ficheros, puntos de montaje, etc.), el espacio libre para añadir una partición nueva o un dispositivo para inicializar la tabla de particiones.
  5607.  
  5608. Name: partman/confirm
  5609. Type: boolean
  5610. Default: false
  5611. Description: Write the changes to disks?
  5612. Extended_description: If you continue, the changes listed below will be written to the disks. Otherwise, you will be able to make further changes manually.\n\nWARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as well as on the partitions that are going to be formatted.\n\n${ITEMS}
  5613. Description-es.UTF-8: ¿Desea escribir los cambios en los discos?
  5614. Extended_description-es.UTF-8: Se escribirán en los discos todos los cambios indicados a continuación si continúa. Si no lo hace podrá hacer cambios manualmente.\n\nAVISO: Esta operación destruirá todos los datos que existan en las particiones que haya eliminado así como en aquellas particiones que se vayan a formatear.\n\n${ITEMS}
  5615.  
  5616. Name: partman/confirm_nochanges
  5617. Type: boolean
  5618. Default: false
  5619. Description: Continue with the installation?
  5620. Extended_description: No partition table changes and no creation of file systems have been planned.\n\nIf you plan on using already created file systems, be aware that existing files may prevent the successful installation of the base system.
  5621. Description-es.UTF-8: ¿Desea continuar con la instalación?
  5622. Extended_description-es.UTF-8: No se han planificado cambios en la tabla de particiones ni la creación de un sistema de ficheros.\n\nTenga en cuenta, si desea utilizar un sistema de ficheros ya creado, que los ficheros que existan pueden impedir la instalación correcta del sistema base.
  5623.  
  5624. Name: partman/confirm_nooverwrite
  5625. Type: boolean
  5626. Default: false
  5627. Description: Write the changes to disks?
  5628. Extended_description: If you continue, the changes listed below will be written to the disks. Otherwise, you will be able to make further changes manually.\n\n${ITEMS}
  5629. Description-es.UTF-8: ¿Desea escribir los cambios en los discos?
  5630. Extended_description-es.UTF-8: Se escribirán en los discos todos los cambios indicados a continuación si continúa. Si no lo hace podrá hacer cambios manualmente.\n\n${ITEMS}
  5631.  
  5632. Name: partman/default_filesystem
  5633. Type: string
  5634. Default: ext4
  5635. Description: for internal use; can be preseeded
  5636. Extended_description: Default filesystem used for new partitions
  5637.  
  5638. Name: partman/early_command
  5639. Type: string
  5640. Description: for internal use; can be preseeded
  5641. Extended_description: Shell command or commands to run immediately before partitioning
  5642.  
  5643. Name: partman/exception_handler
  5644. Type: select
  5645. Choices: ${CHOICES}
  5646. Description: ${TYPE}
  5647. Extended_description: ${DESCRIPTION}
  5648.  
  5649. Name: partman/exception_handler_note
  5650. Type: note
  5651. Description: ${TYPE}
  5652. Extended_description: ${DESCRIPTION}
  5653.  
  5654. Name: partman/filesystem_long/btrfs
  5655. Type: text
  5656. Description: btrfs journaling file system
  5657.  
  5658. Name: partman/filesystem_long/ext2
  5659. Type: text
  5660. Description: Ext2 file system
  5661. Description-es.UTF-8: sistema de ficheros Ext2
  5662.  
  5663. Name: partman/filesystem_long/ext3
  5664. Type: text
  5665. Description: Ext3 journaling file system
  5666. Description-es.UTF-8: sistema de ficheros ext3 transaccional
  5667.  
  5668. Name: partman/filesystem_long/ext4
  5669. Type: text
  5670. Description: Ext4 journaling file system
  5671. Description-es.UTF-8: sistema de ficheros ext4 transaccional
  5672.  
  5673. Name: partman/filesystem_long/fat16
  5674. Type: text
  5675. Description: FAT16 file system
  5676. Description-es.UTF-8: sistema de ficheros FAT16
  5677.  
  5678. Name: partman/filesystem_long/fat32
  5679. Type: text
  5680. Description: FAT32 file system
  5681. Description-es.UTF-8: sistema de ficheros FAT32
  5682.  
  5683. Name: partman/filesystem_long/jfs
  5684. Type: text
  5685. Description: JFS journaling file system
  5686. Description-es.UTF-8: Sistema de ficheros transaccional JFS
  5687.  
  5688. Name: partman/filesystem_long/linux-swap
  5689. Type: text
  5690. Description: swap area
  5691. Description-es.UTF-8: área de intercambio
  5692.  
  5693. Name: partman/filesystem_long/reiserfs
  5694. Type: text
  5695. Description: ReiserFS journaling file system
  5696. Description-es.UTF-8: Sistema de ficheros transaccional ReiserFS
  5697.  
  5698. Name: partman/filesystem_long/xfs
  5699. Type: text
  5700. Description: XFS journaling file system
  5701. Description-es.UTF-8: Sistema de ficheros transaccional XFS
  5702.  
  5703. Name: partman/filesystem_short/btrfs
  5704. Type: text
  5705. Description: btrfs
  5706.  
  5707. Name: partman/filesystem_short/efi
  5708. Type: text
  5709. Description: EFI-fat16
  5710. Description-es.UTF-8: EFI-fat16
  5711.  
  5712. Name: partman/filesystem_short/ext2
  5713. Type: text
  5714. Description: ext2
  5715. Description-es.UTF-8: ext2
  5716.  
  5717. Name: partman/filesystem_short/ext3
  5718. Type: text
  5719. Description: ext3
  5720. Description-es.UTF-8: ext3
  5721.  
  5722. Name: partman/filesystem_short/ext4
  5723. Type: text
  5724. Description: ext4
  5725. Description-es.UTF-8: ext4
  5726.  
  5727. Name: partman/filesystem_short/fat16
  5728. Type: text
  5729. Description: fat16
  5730. Description-es.UTF-8: fat16
  5731.  
  5732. Name: partman/filesystem_short/fat32
  5733. Type: text
  5734. Description: fat32
  5735. Description-es.UTF-8: fat32
  5736.  
  5737. Name: partman/filesystem_short/jfs
  5738. Type: text
  5739. Description: jfs
  5740. Description-es.UTF-8: jfs
  5741.  
  5742. Name: partman/filesystem_short/linux-swap
  5743. Type: text
  5744. Description: swap
  5745. Description-es.UTF-8: intercambio
  5746.  
  5747. Name: partman/filesystem_short/reiserfs
  5748. Type: text
  5749. Description: reiserfs
  5750. Description-es.UTF-8: reiserfs
  5751.  
  5752. Name: partman/filesystem_short/xfs
  5753. Type: text
  5754. Description: xfs
  5755. Description-es.UTF-8: xfs
  5756.  
  5757. Name: partman/filter_mounted
  5758. Type: boolean
  5759. Default: true
  5760. Description: for internal use; can be preseeded
  5761. Extended_description: Filter out disks with mounted partitions.
  5762.  
  5763. Name: partman/free_space
  5764. Type: select
  5765. Choices: ${DESCRIPTIONS}
  5766. Description: How to use this free space:
  5767. Help: partman-target/help
  5768. Choices-C: ${CHOICES}
  5769. Description-es.UTF-8: Cómo usar éste espacio libre:
  5770.  
  5771. Name: partman/installation_medium_mounted
  5772. Type: note
  5773. Description: Installation medium on ${PARTITION}
  5774. Extended_description: Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to existing partitions there.
  5775.  
  5776. Name: partman/method_long/biosgrub
  5777. Type: text
  5778. Description: Reserved BIOS boot area
  5779. Description-es.UTF-8: Área reservada de la BIOS de arranque
  5780.  
  5781. Name: partman/method_long/crypto
  5782. Type: text
  5783. Description: physical volume for encryption
  5784. Description-es.UTF-8: volumen físico para cifrado
  5785.  
  5786. Name: partman/method_long/dont_use
  5787. Type: text
  5788. Description: do not use
  5789. Description-es.UTF-8: no utilizar
  5790.  
  5791. Name: partman/method_long/efi
  5792. Type: text
  5793. Description: EFI boot partition
  5794. Description-es.UTF-8: Partición de arranque «EFI»
  5795.  
  5796. Name: partman/method_long/format
  5797. Type: text
  5798. Description: format the partition
  5799. Description-es.UTF-8: formatear la partición
  5800.  
  5801. Name: partman/method_long/keep
  5802. Type: text
  5803. Description: keep and use the existing data
  5804. Description-es.UTF-8: Mantener y usar los datos actuales
  5805.  
  5806. Name: partman/method_long/lvm
  5807. Type: text
  5808. Description: physical volume for LVM
  5809. Description-es.UTF-8: volumen físico para LVM
  5810.  
  5811. Name: partman/method_long/raid
  5812. Type: text
  5813. Description: physical volume for RAID
  5814. Description-es.UTF-8: volumen físico para RAID
  5815.  
  5816. Name: partman/method_long/swap
  5817. Type: text
  5818. Description: swap area
  5819. Description-es.UTF-8: área de intercambio
  5820.  
  5821. Name: partman/method_short/biosgrub
  5822. Type: text
  5823. Description: biosgrub
  5824. Description-es.UTF-8: biosgrub
  5825.  
  5826. Name: partman/method_short/crypto
  5827. Type: text
  5828. Description: crypto
  5829. Description-es.UTF-8: cifrado
  5830.  
  5831. Name: partman/method_short/dont_use
  5832. Type: text
  5833. Description: unused
  5834. Description-es.UTF-8: no usada
  5835.  
  5836. Name: partman/method_short/efi
  5837. Type: text
  5838. Description: EFIboot
  5839. Description-es.UTF-8: arranque EFI
  5840.  
  5841. Name: partman/method_short/format
  5842. Type: text
  5843. Description: format
  5844. Description-es.UTF-8: formatear
  5845.  
  5846. Name: partman/method_short/keep
  5847. Type: text
  5848. Description: keep
  5849. Description-es.UTF-8: mantener
  5850.  
  5851. Name: partman/method_short/lvm
  5852. Type: text
  5853. Description: lvm
  5854. Description-es.UTF-8: lvm
  5855.  
  5856. Name: partman/method_short/raid
  5857. Type: text
  5858. Description: raid
  5859. Description-es.UTF-8: raid
  5860.  
  5861. Name: partman/method_short/swap
  5862. Type: text
  5863. Description: swap
  5864. Description-es.UTF-8: intercambio
  5865.  
  5866. Name: partman/mount_style
  5867. Type: select
  5868. Default: uuid
  5869. Choices: traditional, label, uuid
  5870. Description: for internal use; can be preseeded
  5871. Extended_description: Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier (UUID) as a key; this allows them to be mounted properly even if their device name changes. UUIDs are long and difficult to read, so, if you prefer, the installer can mount filesystems based on the traditional device names, or based on a label you assign. However, note that traditional device names may change based on the order in which the kernel discovers devices at boot, which may cause the wrong filesystem to be mounted; similarly, labels are likely to clash if you plug in a new disk or a USB drive, and if that happens your system's behaviour when started will be random.\n\nIf you set "label" here, any filesystems without a label will be mounted using a UUID instead.\n\nDevices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use their traditional names rather than UUIDs.
  5872.  
  5873. Name: partman/progress/init/crypto
  5874. Type: text
  5875. Description: Setting up encryption...
  5876. Description-es.UTF-8: Configurando el cifrado...
  5877.  
  5878. Name: partman/progress/init/fallback
  5879. Type: text
  5880. Description: Please wait...
  5881. Description-es.UTF-8: Espere por favor...
  5882.  
  5883. Name: partman/progress/init/parted
  5884. Type: text
  5885. Description: Scanning disks...
  5886. Description-es.UTF-8: Analizando discos...
  5887.  
  5888. Name: partman/progress/init/title
  5889. Type: text
  5890. Description: Starting up the partitioner
  5891. Description-es.UTF-8: Comenzando el particionado
  5892.  
  5893. Name: partman/progress/init/update_partitions
  5894. Type: text
  5895. Description: Detecting file systems...
  5896. Description-es.UTF-8: Detectando sistemas de ficheros...
  5897.  
  5898. Name: partman/show_free_chs
  5899. Type: note
  5900. Description: The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}.
  5901. Description-es.UTF-8: El espacio libre empieza en ${FROMCHS} y termina en ${TOCHS}.
  5902.  
  5903. Name: partman/show_partition_chs
  5904. Type: note
  5905. Description: The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}.
  5906. Description-es.UTF-8: La partición empieza en ${FROMCHS} y termina en ${TOCHS}.
  5907.  
  5908. Name: partman/storage_device
  5909. Type: select
  5910. Choices: ${DESCRIPTIONS}
  5911. Description: What to do with this device:
  5912. Help: partman-target/help
  5913. Choices-C: ${CHOICES}
  5914. Description-es.UTF-8: Qué hacer en este dispositivo:
  5915.  
  5916. Name: partman/text/ata_disk
  5917. Type: text
  5918. Description: ATA%s (%s)
  5919. Description-es.UTF-8: ATA%s (%s)
  5920.  
  5921. Name: partman/text/ata_partition
  5922. Type: text
  5923. Description: ATA%s, partition #%s (%s)
  5924. Description-es.UTF-8: ATA%s, partición #%s (%s)
  5925.  
  5926. Name: partman/text/cancel_menu
  5927. Type: text
  5928. Description: Cancel this menu
  5929. Description-es.UTF-8: Cancelar este menú
  5930.  
  5931. Name: partman/text/confirm_item
  5932. Type: text
  5933. Description: partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}
  5934. Description-es.UTF-8: partición #${PARTITION} de ${DEVICE} como ${TYPE}
  5935.  
  5936. Name: partman/text/confirm_item_header
  5937. Type: text
  5938. Description: The following partitions are going to be formatted:
  5939. Description-es.UTF-8: Se formatearán las siguientes particiones:
  5940.  
  5941. Name: partman/text/confirm_partitem_header
  5942. Type: text
  5943. Description: The partition tables of the following devices are changed:
  5944. Description-es.UTF-8: Se han modificado las tablas de particiones de los siguientes dispositivos:
  5945.  
  5946. Name: partman/text/confirm_unpartitioned_item
  5947. Type: text
  5948. Description: ${DEVICE} as ${TYPE}
  5949. Description-es.UTF-8: ${DEVICE} como ${TYPE}
  5950.  
  5951. Name: partman/text/dasd_disk
  5952. Type: text
  5953. Description: DASD %s (%s)
  5954. Description-es.UTF-8: DASD %s (%s)
  5955.  
  5956. Name: partman/text/dasd_partition
  5957. Type: text
  5958. Description: DASD %s (%s), partition #%s
  5959. Description-es.UTF-8: DAD %s (%s), partición #%s
  5960.  
  5961. Name: partman/text/destroyed
  5962. Type: text
  5963. Description: All data in it WILL BE DESTROYED!
  5964. Description-es.UTF-8: ¡SE DESTRUIRÁN todos los datos en éste!
  5965.  
  5966. Name: partman/text/dmcrypt_volume
  5967. Type: text
  5968. Description: Encrypted volume (%s)
  5969. Description-es.UTF-8: Volumen cifrado (%s)
  5970.  
  5971. Name: partman/text/dmraid_part
  5972. Type: text
  5973. Description: Serial ATA RAID %s (partition #%s)
  5974. Description-es.UTF-8: RAID Serial ATA %s (partición #%s)
  5975.  
  5976. Name: partman/text/dmraid_volume
  5977. Type: text
  5978. Description: Serial ATA RAID %s (%s)
  5979. Description-es.UTF-8: RAID Serial ATA %s (%s)
  5980.  
  5981. Name: partman/text/dump_partition_info
  5982. Type: text
  5983. Description: Dump partition info in %s
  5984. Description-es.UTF-8: Volcar la información de partición en %s
  5985.  
  5986. Name: partman/text/end_the_partitioning
  5987. Type: text
  5988. Description: Finish partitioning and write changes to disk
  5989. Description-es.UTF-8: Finalizar el particionado y escribir los cambios en el disco
  5990.  
  5991. Name: partman/text/finished_with_partition
  5992. Type: text
  5993. Description: Done setting up the partition
  5994. Description-es.UTF-8: Se ha terminado de definir la partición
  5995.  
  5996. Name: partman/text/formatting
  5997. Type: text
  5998. Description: Partitions formatting
  5999. Description-es.UTF-8: Formateo de particiones
  6000.  
  6001. Name: partman/text/free_space
  6002. Type: text
  6003. Description: FREE SPACE
  6004. Description-es.UTF-8: ESPACIO LIBRE
  6005.  
  6006. Name: partman/text/ide_master_disk
  6007. Type: text
  6008. Description: IDE%s master (%s)
  6009. Description-es.UTF-8: Maestro IDE%s (%s)
  6010.  
  6011. Name: partman/text/ide_master_partition
  6012. Type: text
  6013. Description: IDE%s master, partition #%s (%s)
  6014. Description-es.UTF-8: Maestro IDE%s, partición #%s (%s)
  6015.  
  6016. Name: partman/text/ide_slave_disk
  6017. Type: text
  6018. Description: IDE%s slave (%s)
  6019. Description-es.UTF-8: Esclavo IDE%s (%s)
  6020.  
  6021. Name: partman/text/ide_slave_partition
  6022. Type: text
  6023. Description: IDE%s slave, partition #%s (%s)
  6024. Description-es.UTF-8: Esclavo IDE%s, partición #%s (%s)
  6025.  
  6026. Name: partman/text/logical
  6027. Type: text
  6028. Description: logical
  6029. Description-es.UTF-8: lógica
  6030.  
  6031. Name: partman/text/loopback
  6032. Type: text
  6033. Description: Loopback (loop%s)
  6034. Description-es.UTF-8: Loopback (loop%s)
  6035.  
  6036. Name: partman/text/lvm_lv
  6037. Type: text
  6038. Description: LVM VG %s, LV %s
  6039. Description-es.UTF-8: LVM VG %s, LV %s
  6040.  
  6041. Name: partman/text/mmc_disk
  6042. Type: text
  6043. Description: MMC/SD card #%s (%s)
  6044.  
  6045. Name: partman/text/mmc_partition
  6046. Type: text
  6047. Description: MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)
  6048.  
  6049. Name: partman/text/multipath
  6050. Type: text
  6051. Description: Multipath %s (WWID %s)
  6052. Description-es.UTF-8: Multipath %s (WWID %s)
  6053.  
  6054. Name: partman/text/multipath_partition
  6055. Type: text
  6056. Description: Multipath %s (partition #%s)
  6057. Description-es.UTF-8: Multipath %s (partición #%s)
  6058.  
  6059. Name: partman/text/none_detected
  6060. Type: text
  6061. Description: No existing file system was detected in this partition.
  6062. Description-es.UTF-8: No se ha detectado ningún sistema de ficheros en esta partición.
  6063.  
  6064. Name: partman/text/number
  6065. Type: text
  6066. Description: #%s
  6067. Description-es.UTF-8: #%s
  6068.  
  6069. Name: partman/text/please_wait
  6070. Type: text
  6071. Description: Please wait...
  6072. Description-es.UTF-8: Espere por favor...
  6073.  
  6074. Name: partman/text/pri/log
  6075. Type: text
  6076. Description: pri/log
  6077. Description-es.UTF-8: pri/lóg
  6078.  
  6079. Name: partman/text/primary
  6080. Type: text
  6081. Description: primary
  6082. Description-es.UTF-8: primaria
  6083.  
  6084. Name: partman/text/processing
  6085. Type: text
  6086. Description: Processing...
  6087. Description-es.UTF-8: Procesando...
  6088.  
  6089. Name: partman/text/raid_device
  6090. Type: text
  6091. Description: RAID%s device #%s
  6092. Description-es.UTF-8: Dispositivo RAID%s #%s
  6093.  
  6094. Name: partman/text/scsi_disk
  6095. Type: text
  6096. Description: SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)
  6097. Description-es.UTF-8: SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)
  6098.  
  6099. Name: partman/text/scsi_partition
  6100. Type: text
  6101. Description: SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)
  6102. Description-es.UTF-8: SCSI%s (%s,%s,%s), partición #%s (%s)
  6103.  
  6104. Name: partman/text/scsi_simple_disk
  6105. Type: text
  6106. Description: SCSI%s (%s)
  6107. Description-es.UTF-8: SCSI%s (%s)
  6108.  
  6109. Name: partman/text/scsi_simple_partition
  6110. Type: text
  6111. Description: SCSI%s, partition #%s (%s)
  6112. Description-es.UTF-8: SCSI%s, partición #%s (%s)
  6113.  
  6114. Name: partman/text/show_chs
  6115. Type: text
  6116. Description: Show Cylinder/Head/Sector information
  6117. Description-es.UTF-8: Mostrar información de Cilindros/Cabezas/Sectores
  6118.  
  6119. Name: partman/text/show_chs_free
  6120. Type: text
  6121. Description: Show Cylinder/Head/Sector information
  6122. Description-es.UTF-8: Mostrar información de Cilindros/Cabezas/Sectores
  6123.  
  6124. Name: partman/text/text_template
  6125. Type: text
  6126. Description: ${DESCRIPTION}
  6127.  
  6128. Name: partman/text/there_is_detected
  6129. Type: text
  6130. Description: This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}.
  6131. Description-es.UTF-8: Esta partición se formateará con ${FILESYSTEM}.
  6132.  
  6133. Name: partman/text/undo_everything
  6134. Type: text
  6135. Description: Undo changes to partitions
  6136. Description-es.UTF-8: Deshacer los cambios realizados a las particiones
  6137.  
  6138. Name: partman/text/unusable
  6139. Type: text
  6140. Description: unusable
  6141. Description-es.UTF-8: inútil
  6142.  
  6143. Name: partman/text/virtual_disk
  6144. Type: text
  6145. Description: Virtual disk %s (%s)
  6146. Description-es.UTF-8: Disco virtual %s (%s)
  6147.  
  6148. Name: partman/text/virtual_partition
  6149. Type: text
  6150. Description: Virtual disk %s, partition #%s (%s)
  6151. Description-es.UTF-8: Disco virtual %s, partición #%s (%s)
  6152.  
  6153. Name: partman/unmount_active
  6154. Type: boolean
  6155. Description: Unmount partitions that are in use?
  6156. Extended_description: The installer has detected that the following disks have mounted partitions:\n\n${DISKS}\n\nDo you want the installer to try to unmount the partitions on these disks before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to install to existing partitions there.
  6157. Description-es.UTF-8: ¿Desmontar las particiones que se están usando?
  6158. Extended_description-es.UTF-8: El instalador ha detectado que los discos siguientes tienen particiones montadas:\n\n${DISKS}\n\n¿Quiere que el instalador trate de desmontar las particiones en los discos antes de continuar? Si las deja montadas, no será capaz de crear, eliminar o cambiar el tamaño de las particiones en los discos, pero es posible que pueda instalar en las particiones existentes allí.
  6159.  
  6160. Name: passwd/auto-login
  6161. Type: boolean
  6162. Default: false
  6163. Description: for internal use only
  6164.  
  6165. Name: passwd/auto-login-backup
  6166. Type: string
  6167. Description: for internal use only
  6168.  
  6169. Name: passwd/make-user
  6170. Type: boolean
  6171. Default: true
  6172. Description: Create a normal user account now?
  6173. Extended_description: It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can result in disaster. You should create a normal user account to use for those day-to-day tasks.\n\nNote that you may create it later (as well as any additional account) by typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like 'imurdock' or 'rms'.
  6174. Description-es.UTF-8: ¿Creo ahora una cuenta de usuario normal?
  6175. Extended_description-es.UTF-8: Es una mala idea usar la cuenta de superusuario («root») para las actividades diarias, como leer el correo electrónico, ya que incluso el fallo más pequeño puede dar lugar a un desastre. Debería crear una cuenta de usuario normal para esas tareas cotidianas.\n\nTambién puede crearla luego (igual que cualquier otra cuenta adicional) ejecutando como superusuario «adduser <nombre>» donde <nombre> es un nombre de usuario como «imurdock» o «rms».
  6176.  
  6177. Name: passwd/root-login
  6178. Type: boolean
  6179. Default: false
  6180. Description: Allow login as root?
  6181. Extended_description: If you choose not to allow root to log in, then a user account will be created and given the power to become root using the 'sudo' command.
  6182. Description-es.UTF-8: ¿Permitir acceso como superusuario («root»)?
  6183. Extended_description-es.UTF-8: Si decide no permitir el acceso como «root» (administrador) entonces se creará una cuenta de usuario a la que se le darán permisos para convertirse en dicho usuario utilizando la orden 'sudo'.
  6184.  
  6185. Name: passwd/root-password
  6186. Type: password
  6187. Description: Root password:
  6188. Extended_description: You need to set a password for 'root', the system administrative account. A malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be easily associated with you.\n\nA good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation and should be changed at regular intervals.\n\nThe root user should not have an empty password. If you leave this empty, the root account will be disabled and the system's initial user account will be given the power to become root using the "sudo" command.\n\nNote that you will not be able to see the password as you type it.
  6189. Description-es.UTF-8: Clave del superusuario:
  6190. Extended_description-es.UTF-8: Necesita definir una contraseña para el superusuario («root»), la cuenta de administración del sistema. Un usuario malicioso o sin la debida calificación con acceso a la cuenta de administración puede acarrear unos resultados desastrosos, así que debe tener cuidado para que la contraseña del superusuario no sea fácil de adivinar. No debe ser una palabra de diccionario, o una palabra que pueda asociarse fácilmente con usted.\n\nUna buena contraseña debe contener una mezcla de letras, números y signos de puntuación, y debe cambiarse regularmente.\n\nLa contraseña del usuario «root» (administrador) no debería estar en blanco. Si deja este valor en blanco, entonces se deshabilitará la cuenta de root creará una cuenta de usuario a la que se le darán permisos para convertirse en usuario administrador utilizando la orden «sudo».\n\nTenga en cuenta que no podrá ver la contraseña mientras la introduce.
  6191.  
  6192. Name: passwd/root-password-again
  6193. Type: password
  6194. Description: Re-enter password to verify:
  6195. Extended_description: Please enter the same root password again to verify that you have typed it correctly.
  6196. Description-es.UTF-8: Vuelva a introducir la contraseña para su verificación:
  6197. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, introduzca la misma contraseña de superusuario de nuevo para verificar que la introdujo correctamente.
  6198.  
  6199. Name: passwd/root-password-crypted
  6200. Type: password
  6201. Description: for internal use only
  6202.  
  6203. Name: passwd/shadow
  6204. Type: boolean
  6205. Default: true
  6206. Description: Enable shadow passwords?
  6207. Extended_description: Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that can only be read by special programs. The use of shadow passwords is strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments.
  6208. Description-es.UTF-8: ¿Habilito las contraseñas ocultas (shadow)?
  6209. Extended_description-es.UTF-8: Las contraseñas ocultas hacen su sistema más seguro, porque nadie podrá ver ni siquiera las contraseñas cifradas. Las contraseñas se almacenan en un fichero separado, que sólo puede ser leído por programas especiales. Le recomendamos encarecidamente el uso de las contraseñas ocultas excepto en algunos casos, como entornos NIS.
  6210.  
  6211. Name: passwd/user-default-groups
  6212. Type: string
  6213. Default: adm cdrom dialout lpadmin plugdev sambashare
  6214. Description: for internal use only
  6215.  
  6216. Name: passwd/user-fullname
  6217. Type: string
  6218. Description: Full name for the new user:
  6219. Extended_description: A user account will be created for you to use instead of the root account for non-administrative activities.\n\nPlease enter the real name of this user. This information will be used for instance as default origin for emails sent by this user as well as any program which displays or uses the user's real name. Your full name is a reasonable choice.
  6220. Description-es.UTF-8: Nombre completo para el nuevo usuario:
  6221. Extended_description-es.UTF-8: Se creará una cuenta de usuario para que la use en vez de la cuenta de superusuario en sus tareas que no sean administrativas.\n\nPor favor, introduzca el nombre real de este usuario. Esta información se usará, por ejemplo, como el origen predeterminado para los correos enviados por el usuario o como fuente de información para los programas que muestren el nombre real del usuario. Su nombre completo es una elección razonable.
  6222.  
  6223. Name: passwd/user-password
  6224. Type: password
  6225. Description: Choose a password for the new user:
  6226. Extended_description: A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation and should be changed at regular intervals.
  6227. Description-es.UTF-8: Elija una contraseña para el nuevo usuario:
  6228. Extended_description-es.UTF-8: Una buena contraseña debe contener una mezcla de letras, números y signos de puntuación, y debe cambiarse regularmente.
  6229.  
  6230. Name: passwd/user-password-again
  6231. Type: password
  6232. Description: Re-enter password to verify:
  6233. Extended_description: Please enter the same user password again to verify you have typed it correctly.
  6234. Description-es.UTF-8: Vuelva a introducir la contraseña para su verificación:
  6235. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, introduzca la misma contraseña de usuario de nuevo para verificar que la introdujo correctamente.
  6236.  
  6237. Name: passwd/user-password-crypted
  6238. Type: password
  6239. Description: for internal use only
  6240.  
  6241. Name: passwd/user-uid
  6242. Type: string
  6243. Description: for internal use only
  6244.  
  6245. Name: passwd/username
  6246. Type: string
  6247. Description: Username for your account:
  6248. Extended_description: Select a username for the new account. Your first name is a reasonable choice. The username should start with a lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and more lower-case letters.
  6249. Description-es.UTF-8: Nombre de usuario para la cuenta:
  6250. Extended_description-es.UTF-8: Seleccione un nombre de usuario para la nueva cuenta. Su nombre, sin apellidos ni espacios, es una elección razonable. El nombre de usuario debe empezar con una letra minúscula, seguida de cualquier combinación de números y más letras minúsculas.
  6251.  
  6252. Name: passwd/username-bad
  6253. Type: error
  6254. Description: Invalid username
  6255. Extended_description: The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and more lower-case letters.
  6256. Description-es.UTF-8: Nombre de usuario inválido
  6257. Extended_description-es.UTF-8: El nombre de usuario que ha introducido no es válido. Los nombres de usuario deben empezar con una letra minúscula, seguida de cualquier combinación de números y más minúsculas.
  6258.  
  6259. Name: passwd/username-reserved
  6260. Type: error
  6261. Description: Reserved username
  6262. Extended_description: The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. Please select a different one.
  6263. Description-es.UTF-8: Nombre de usuario reservado
  6264. Extended_description-es.UTF-8: El nombre de usuario que introdujo (${USERNAME}) está reservado para que lo utilice el sistema. Por favor, escoja otro nombre.
  6265.  
  6266. Name: pkgsel/ignore-incomplete-language-support
  6267. Type: boolean
  6268. Default: false
  6269. Description: for internal use; can be preseeded
  6270. Extended_description: Do not warn the end user if the language packs could not be installed.
  6271.  
  6272. Name: pkgsel/include
  6273. Type: string
  6274. Description: for internal use; can be preseeded
  6275. Extended_description: Comma/space-separated list of extra packages to install
  6276.  
  6277. Name: pkgsel/include/install-recommends
  6278. Type: boolean
  6279. Default: false
  6280. Description: for internal use; can be preseeded
  6281. Extended_description: If set to true, then also install packages Recommended by those listed in pkgsel/include.
  6282.  
  6283. Name: pkgsel/install-language-support
  6284. Type: boolean
  6285. Default: true
  6286. Description: Download language support?
  6287. Extended_description: The installation CD does not contain full support for your language. Do you want to download the required packages from the Internet now? This includes spell-checking, dictionaries, and translations for various applications.\n\nIf you do not want to download this now, you may start the Language Selector after installation to install complete support for your language.
  6288. Description-es.UTF-8: ¿Descargar el soporte para su idioma?
  6289. Extended_description-es.UTF-8: El CD de instalación no contiene el soporte completo para su idioma. ¿Desea descargar los paquetes necesarios de internet ahora? Estos incluyen comprobadores de ortografía, diccionarios y traducciones para varias aplicaciones.\n\nSi no desea descargarlos ahora, puede usar el Selector de idioma después de la instalación para instalar el soporte completo para su idioma.
  6290.  
  6291. Name: pkgsel/language-pack-patterns
  6292. Type: string
  6293. Default: language-pack-gnome-$LL
  6294. Description: Patterns for language packs to install
  6295. Extended_description: This template may be preseeded to modify the packages that will be installed to provide translations for a given language. The selected language will be substituted in place of $LL; multiple patterns may be given, separated by spaces.\n\nlanguage-pack-$LL is required, and is always installed. You do not need to list it here.
  6296.  
  6297. Name: pkgsel/language-packs
  6298. Type: multiselect
  6299. Choices: aa ace af am an ar as ast az be ber bg bn bo br bs bua byn ca ceb co cs csb cy da de dsb dv dz el en eo es et eu fa fi fil fo fr fur fy ga gd gl gn grc gu he hi hr ht hu hy ia id is it ja jbo jv ka kab kk km kn ko ku ky la lb lg li ln lo lt lv mg mi mk ml mn mr ms mt my nap nb nds ne nl nn no nr nso oc om or pa pl ps pt qu rm ro ru rw sc sco sd se si sk sl so sq sr st sv sw ta te tet tg th ti tk tl tlh tr ts ug uk ur uz ve vi wa wo xh yi yo zh zu
  6300. Description: Language packs to install
  6301. Extended_description: This template may be preseeded to modify the set of language packs to be installed. If not set, the language pack matching the language selected in the installer will be installed.
  6302.  
  6303. Name: pkgsel/progress/cleanup
  6304. Type: text
  6305. Description: Cleaning up...
  6306. Description-es.UTF-8: Limpiando...
  6307.  
  6308. Name: pkgsel/progress/fallback
  6309. Type: text
  6310. Description: Running ${SCRIPT}...
  6311. Description-es.UTF-8: Ejecutando ${SCRIPT}...
  6312.  
  6313. Name: pkgsel/progress/init
  6314. Type: text
  6315. Description: Setting up...
  6316. Description-es.UTF-8: Configurando...
  6317.  
  6318. Name: pkgsel/progress/tasksel
  6319. Type: text
  6320. Description: Running tasksel...
  6321. Description-es.UTF-8: Ejecutando tasksel...
  6322.  
  6323. Name: pkgsel/progress/upgrade
  6324. Type: text
  6325. Description: Upgrading software...
  6326. Description-es.UTF-8: Actualizando el software...
  6327.  
  6328. Name: pkgsel/update-policy
  6329. Type: select
  6330. Default: none
  6331. Choices: No automatic updates, Install security updates automatically
  6332. Description: How do you want to manage upgrades on this system?
  6333. Extended_description: Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping your system secure.\n\n\n
  6334. Choices-C: none, unattended-upgrades
  6335. Choices-es.UTF-8: Sin actualizaciones automáticas, Instalar actualizaciones de seguridad automáticamente
  6336. Description-es.UTF-8: ¿Cómo desea administrar las actualizaciones en este sistema?
  6337. Extended_description-es.UTF-8: Aplicar actualizaciones frecuentemente es una parte importante para mantener su sistema seguro.
  6338.  
  6339. Name: pkgsel/updatedb
  6340. Type: boolean
  6341. Default: true
  6342. Description: for internal use; can be preseeded
  6343. Extended_description: If mlocate is installed, update its database after installing packages. This is time-consuming, so you may wish to set this to false to disable it.
  6344.  
  6345. Name: pkgsel/upgrade
  6346. Type: select
  6347. Default: safe-upgrade
  6348. Choices: none, safe-upgrade, full-upgrade
  6349. Description: for internal use; can be preseeded
  6350. Extended_description: type of upgrade to perform
  6351.  
  6352. Name: ppp/detect_failed
  6353. Type: error
  6354. Description: No Ethernet interface
  6355. Extended_description: PPPoE networking cannot be configured because no Ethernet interface was detected.\n\nThe configuration of PPPoE has been aborted. It can be attempted again by selecting the relevant menu entry.
  6356. Description-es.UTF-8: No hay una interfaz Ethernet
  6357. Extended_description-es.UTF-8: La conexión PPPoE no se pudo configurar debido a que no se han detectado interfaces Ethernet.\n\nSe ha abortado la configuración de PPPoE. Puede intentarlo de nuevo seleccionando la opción pertinente en el menú.
  6358.  
  6359. Name: ppp/detect_progress
  6360. Type: text
  6361. Description: Searching for concentrators on ${IFACE}...
  6362. Description-es.UTF-8: Buscando servidores PPPoE en ${IFACE}...
  6363.  
  6364. Name: ppp/interface
  6365. Type: string
  6366. Default: _
  6367. Description: Interface name:
  6368. Extended_description: Please enter the name of the network interface connected to the PPPoE modem.
  6369.  
  6370. Name: ppp/no_concentrators
  6371. Type: error
  6372. Description: No PPPoE concentrator
  6373. Extended_description: All network interfaces have been probed, but a PPPoE concentrator was not detected.\n\nThe configuration of PPPoE has been aborted. It can be attempted again by selecting the relevant menu entry.
  6374. Description-es.UTF-8: No se ha encontrado ningún concentrador PPPoE
  6375. Extended_description-es.UTF-8: Se han analizado todas las interfaces de red pero no se ha encontrado ningún concentrador PPPoE.\n\nSe ha abortado la configuración de PPPoE. Puede intentarlo de nuevo seleccionando la opción pertinente en el menú.
  6376.  
  6377. Name: ppp/password
  6378. Type: password
  6379. Description: ISP account password:
  6380. Extended_description: Please enter the password for the PPP connection.\n\nThis information should have been provided by your Internet Service Provider.
  6381. Description-es.UTF-8: Contraseña de la cuenta del ISP:
  6382. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, introduzca la contraseña para la conexión PPP.\n\nEsta información debería de habérsela suministrado su proveedor de servicios de Internet (ISP).
  6383.  
  6384. Name: ppp/please_wait
  6385. Type: text
  6386. Description: Please wait...
  6387. Description-es.UTF-8: Espere por favor...
  6388.  
  6389. Name: ppp/unhandled
  6390. Type: error
  6391. Description: Unhandled error
  6392. Extended_description: An unidentified error happened while attempting to create a connection.\n\nThe configuration of PPPoE has been aborted. It can be attempted again by selecting the relevant menu entry.
  6393. Description-es.UTF-8: Error no manejado
  6394. Extended_description-es.UTF-8: Se ha producido un error no identificado mientras se intentaba establecer la conexión.\n\nSe ha abortado la configuración de PPPoE. Puede intentarlo de nuevo seleccionando la opción pertinente en el menú.
  6395.  
  6396. Name: ppp/username
  6397. Type: string
  6398. Description: ISP account username:
  6399. Extended_description: Please enter the username for the PPP connection.\n\nThis information should have been provided by your Internet Service Provider.
  6400. Description-es.UTF-8: Nombre de usuario de la cuenta del ISP:
  6401. Extended_description-es.UTF-8: Por favor, introduzca el usuario para la conexión PPP.\n\nEsta información debería de habérsela suministrado su proveedor de servicios de Internet (ISP).
  6402.  
  6403. Name: ppp/wrong_login
  6404. Type: error
  6405. Description: Failed authentication
  6406. Extended_description: A PPPoE connection was attempted, but the provided login information was probably incorrect.\n\nPlease check the username and password you provided.\n\nThe configuration of PPPoE has been aborted. It can be attempted again by selecting the relevant menu entry.
  6407. Description-es.UTF-8: Falló la autenticación
  6408. Extended_description-es.UTF-8: Se intentó iniciar una conexión PPPoE pero la información de acceso proporcionada es posiblemente incorrecta.\n\nCompruebe el nombre de usuario y contraseñas suministrados.\n\nSe ha abortado la configuración de PPPoE. Puede intentarlo de nuevo seleccionando la opción pertinente en el menú.
  6409.  
  6410. Name: preseed/boot_command
  6411. Type: string
  6412. Description: for internal use; can be preseeded
  6413. Extended_description: Shell command or commands to run in the d-i environment during boot
  6414.  
  6415. Name: preseed/command_failed
  6416. Type: error
  6417. Description: Failed to run preseeded command
  6418. Extended_description: Execution of preseeded command "${COMMAND}" failed with exit code ${CODE}.
  6419. Description-es.UTF-8: Falló la ejecución de la orden de preconfiguración
  6420. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un fallo en la ejecución de la orden de preconfiguración «${COMMAND}», indicó el código de error ${CODE}.
  6421.  
  6422. Name: preseed/early_command
  6423. Type: string
  6424. Description: for internal use; can be preseeded
  6425. Extended_description: Shell command or commands to run in the d-i environment as early as possible
  6426.  
  6427. Name: preseed/file
  6428. Type: string
  6429. Description: for internal use; can be preseeded
  6430. Extended_description: Path to debconf preconfiguration file (or files) to load
  6431.  
  6432. Name: preseed/file/checksum
  6433. Type: string
  6434. Description: for internal use; can be preseeded
  6435. Extended_description: Optional md5sum (or sums) for the preconfiguration files
  6436.  
  6437. Name: preseed/include
  6438. Type: string
  6439. Description: for internal use; can be preseeded
  6440. Extended_description: Additional preseed files to load
  6441.  
  6442. Name: preseed/include/checksum
  6443. Type: string
  6444. Description: for internal use; can be preseeded
  6445. Extended_description: md5sums of additional preseed files to load
  6446.  
  6447. Name: preseed/include_command
  6448. Type: string
  6449. Description: for internal use; can be preseeded
  6450. Extended_description: Shell command to run that may output a list of preseed files to load
  6451.  
  6452. Name: preseed/interactive
  6453. Type: boolean
  6454. Default: false
  6455. Description: for internal use; can be preseeded
  6456. Extended_description: If true, preseed questions but don't mark them as seen
  6457.  
  6458. Name: preseed/late_command
  6459. Type: string
  6460. Description: for internal use; can be preseeded
  6461. Extended_description: Shell command or commands to run in the d-i environment as late as possible
  6462.  
  6463. Name: preseed/load_error
  6464. Type: error
  6465. Description: Failed to process the preconfiguration file
  6466. Extended_description: The installer failed to process the preconfiguration file from ${LOCATION}. The file may be corrupt.
  6467. Description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al procesar el fichero de preconfiguración
  6468. Extended_description-es.UTF-8: El instalador no pudo procesar fichero de preconfiguración de ${LOCATION}. Es posible que el fichero esté corrompido.
  6469.  
  6470. Name: preseed/retrieve_error
  6471. Type: error
  6472. Description: Failed to retrieve the preconfiguration file
  6473. Extended_description: The file needed for preconfiguration could not be retrieved from ${LOCATION}. The installation will proceed in non-automated mode.
  6474. Description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al obtener el fichero de preconfiguración
  6475. Extended_description-es.UTF-8: No se pudo descargar el fichero necesario para la preconfiguración de ${LOCATION}. La instalación no continuará en modo automatizado.
  6476.  
  6477. Name: preseed/run
  6478. Type: string
  6479. Description: for internal use; can be preseeded
  6480. Extended_description: Programs to be obtained & run
  6481.  
  6482. Name: preseed/url
  6483. Type: string
  6484. Description: Location of initial preconfiguration file:
  6485. Extended_description: In order to perform an automated install, you need to supply a preconfiguration file (which can in turn pull in other files). To do that, you need to provide a (perhaps partial) URL.\n\nThis can be as simple as the machine name where your preseed files reside up to a full URL. Any of these could be made to work:\n intra [for example.com, these three are equivalent]\n intra.example.com\n http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n floppy://preseed.cfg\n file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg\n\nFor fully automated installs, preseed/url should itself be preseeded (via kernel command line, DHCP, or syslinux.cfg on customised media)\n\nSee http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed for inspiration.
  6486.  
  6487. Name: preseed/url/checksum
  6488. Type: string
  6489. Description: for internal use; can be preseeded
  6490. Extended_description: Optional md5sum (or sums) for the preconfiguration files
  6491.  
  6492. Name: rescue/enable
  6493. Type: boolean
  6494. Default: false
  6495. Description: for internal use; can be preseeded
  6496. Extended_description: Enable rescue mode?
  6497.  
  6498. Name: rescue/info
  6499. Type: title
  6500. Description: Rescue mode
  6501. Description-es.UTF-8: Modo rescate
  6502.  
  6503. Name: rescue/initrd-shell/intro
  6504. Type: text
  6505. Description: Executing a shell
  6506. Extended_description: After this message, you will be given a shell with ${DEVICE} mounted on "/target". You may work on it using the tools available in the installer environment. If you want to make it your root file system temporarily, run "chroot /target". If you need any other file systems (such as a separate "/usr"), you will have to mount those yourself.
  6507. Description-es.UTF-8: Ejecutando un intérprete de órdenes
  6508. Extended_description-es.UTF-8: Tras este mensaje, se le ofrecerá un intérprete de órdenes en ${DEVICE} con dicho sistema en «/target». Puede trabajar en él con las herramientas disponibles en el entorno de instalación. Ejecute «chroot /target» si quiere hacer que éste sea su sistema de ficheros raíz temporalmente. Deberá montar otros sistemas de ficheros usted mismo si los necesita (como, por ejemplo, si tiene un «/usr» separado).
  6509.  
  6510. Name: rescue/initrd-shell/intro/no-target
  6511. Type: text
  6512. Description: Executing a shell
  6513. Extended_description: After this message, you will be given a shell in the installer environment. No file systems have been mounted.
  6514. Description-es.UTF-8: Ejecutando un intérprete de órdenes
  6515. Extended_description-es.UTF-8: Tras este mensaje, se le ofrecerá un intérprete de órdenes en el entorno del instalador. No se ha montado ningún sistema de ficheros.
  6516.  
  6517. Name: rescue/initrd-shell/title
  6518. Type: text
  6519. Description: Interactive shell in the installer environment
  6520. Description-es.UTF-8: Intérprete de órdenes interactivo en el entorno del instalador
  6521.  
  6522. Name: rescue/menu
  6523. Type: select
  6524. Choices: ${CHOICES}
  6525. Description: Rescue operations
  6526. Description-es.UTF-8: Operación de rescate
  6527.  
  6528. Name: rescue/menu-error
  6529. Type: error
  6530. Description: Rescue operation failed
  6531. Extended_description: The rescue operation '${OPERATION}' failed with exit code ${CODE}.
  6532. Description-es.UTF-8: Se produjo un error en la operación de rescate
  6533. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un error en la operación de rescate «${OPERATION}», indicó el código de error ${CODE}.
  6534.  
  6535. Name: rescue/menu/change-root
  6536. Type: text
  6537. Description: Choose a different root file system
  6538. Description-es.UTF-8: Escoger un sistema de ficheros raíz distinto
  6539.  
  6540. Name: rescue/menu/grub-reinstall
  6541. Type: text
  6542. Description: Reinstall GRUB boot loader
  6543. Description-es.UTF-8: Reinstalando el cargador de arranque GRUB
  6544.  
  6545. Name: rescue/menu/initrd-shell
  6546. Type: text
  6547. Description: Execute a shell in the installer environment
  6548. Description-es.UTF-8: Ejecutar un intérprete de órdenes en el entorno del instalador
  6549.  
  6550. Name: rescue/menu/reboot
  6551. Type: text
  6552. Description: Reboot the system
  6553. Description-es.UTF-8: Reiniciar el sistema
  6554.  
  6555. Name: rescue/menu/shell
  6556. Type: text
  6557. Description: Execute a shell in ${DEVICE}
  6558. Description-es.UTF-8: Ejecutar un intérprete de órdenes en ${DEVICE}
  6559.  
  6560. Name: rescue/mount-failed
  6561. Type: error
  6562. Description: Mount failed
  6563. Extended_description: An error occurred while mounting the device you entered for your root file system (${DEVICE}) on /target.\n\nPlease check the syslog for more information.
  6564. Description-es.UTF-8: Fallo en el montaje
  6565. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un error al montar el dispositivo que introdujo como el sistema de ficheros raíz (${DEVICE}) en «/target».\n\nPor favor, consulte el «syslog» para más información.
  6566.  
  6567. Name: rescue/no-partitions
  6568. Type: text
  6569. Description: No partitions found
  6570. Extended_description: The installer could not find any partitions, so you will not be able to mount a root file system. This may be caused by the kernel failing to detect your hard disk drive or failing to read the partition table, or the disk may be unpartitioned. If you wish, you may investigate this from a shell in the installer environment.
  6571. Description-es.UTF-8: No se encontraron particiones
  6572. Extended_description-es.UTF-8: El instalador no pudo encontrar ninguna partición por lo que no podrá montar un sistema de ficheros raíz. Esto puede deberse a que el núcleo no haya podido detectar su disco duro, no ha podido leer la tabla de particiones o el disco está sin particionar. Si lo desea, puede investigar ésto utilizando el intérprete de órdenes en el entorno del instalador.
  6573.  
  6574. Name: rescue/no-such-device
  6575. Type: error
  6576. Description: No such device
  6577. Extended_description: The device you entered for your root file system (${DEVICE}) does not exist. Please try again.
  6578. Description-es.UTF-8: No existe ese dispositivo
  6579. Extended_description-es.UTF-8: No existe el dispositivo (${DEVICE}) que introdujo para el sistema de ficheros raíz. Intente de nuevo.
  6580.  
  6581. Name: rescue/passphrase
  6582. Type: password
  6583. Description: Passphrase for ${DEVICE}:
  6584. Extended_description: Please enter the passphrase for the encrypted volume ${DEVICE}.\n\nIf you don't enter anything, the volume will not be available during rescue operations.
  6585. Description-es.UTF-8: Frase de contraseña para ${DEVICE}:
  6586. Extended_description-es.UTF-8: Debe elegir una frase de contraseña para el volumen cifrado ${DEVICE}.\n\nEl volumen no podrá utilizarse durante las operaciones de rescate si no introduce aquí ningún valor.
  6587.  
  6588. Name: rescue/root
  6589. Type: select
  6590. Choices: ${PARTITIONS}, Do not use a root file system
  6591. Description: Device to use as root file system:
  6592. Extended_description: Enter a device you wish to use as your root file system. You will be able to choose among various rescue operations to perform on this file system.\n\nIf you choose not to use a root file system, you will be given a reduced choice of operations that can be performed without one. This may be useful if you need to correct a partitioning problem.
  6593. Choices-C: ${PARTITIONS}, none
  6594. Choices-es.UTF-8: ${PARTITIONS}, No utilizar un sistema de ficheros raíz
  6595. Description-es.UTF-8: Dispositivo a utilizar como sistema de ficheros raíz:
  6596. Extended_description-es.UTF-8: Introduzca un dispositivo que desea utilizar como sistema de ficheros raíz. Podrá elegir entre una serie de operaciones de rescate a realizar en este sistema de ficheros.\n\nSi escoge no utilizar un sistema de ficheros raíz se le mostrarán un conjunto de operaciones reducidas que puede realizar sin necesidad de tener uno. Esto puede ser útil si desea corregir un problema de particionado.
  6597.  
  6598. Name: rescue/shell/intro
  6599. Type: text
  6600. Description: Executing a shell
  6601. Extended_description: After this message, you will be given a shell with ${DEVICE} mounted on "/". If you need any other file systems (such as a separate "/usr"), you will have to mount those yourself.
  6602. Description-es.UTF-8: Ejecutando un intérprete de órdenes
  6603. Extended_description-es.UTF-8: Tras este mensaje, se le ofrecerá un intérprete de órdenes en ${DEVICE} con dicho sistema montado en «/». Deberá montar otros sistemas de ficheros usted mismo si los necesita (como, por ejemplo, si tiene un «/usr» separado)
  6604.  
  6605. Name: rescue/shell/not-found
  6606. Type: error
  6607. Description: No shell found in /target
  6608. Extended_description: No usable shell was found on your root file system (${DEVICE}).
  6609. Description-es.UTF-8: No se ha encontrado ningún intérprete de órdenes en «/target»
  6610. Extended_description-es.UTF-8: No se encontró ningún intérprete de órdenes que pudiera utilizarse en el sistema de ficheros raíz (${DEVICE}).
  6611.  
  6612. Name: rescue/shell/run-failed
  6613. Type: error
  6614. Description: Error running shell in /target
  6615. Extended_description: A shell (${SHELL}) was found on your root file system (${DEVICE}), but an error occurred while running it.
  6616. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error al ejecutar el intérprete de órdenes en «/target»
  6617. Extended_description-es.UTF-8: Se encontró un intérprete (${SHELL}) en el sistema de ficheros raíz (${DEVICE}) pero se produjo un error al intentar ejecutarlo.
  6618.  
  6619. Name: rescue/shell/title
  6620. Type: text
  6621. Description: Interactive shell on ${DEVICE}
  6622. Description-es.UTF-8: Intérprete de órdenes interactivo en ${DEVICE}
  6623.  
  6624. Name: retriever/cdrom/error
  6625. Type: boolean
  6626. Default: true
  6627. Description: Failed to copy file from CD-ROM. Retry?
  6628. Extended_description: There was a problem reading data from the CD-ROM. Please make sure it is in the drive. If retrying does not work, you should check the integrity of your CD-ROM.
  6629. Description-es.UTF-8: Falló la copia de un fichero del CD-ROM. ¿Reintentar?
  6630. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un error al leer datos del CD-ROM. Por favor, asegúrese de que está en la unidad. Debería comprobar la integridad del CD-ROM si reintentar no funciona.
  6631.  
  6632. Name: retriever/floppy/error
  6633. Type: text
  6634. Description: Cannot read floppy, or not a driver floppy.
  6635. Extended_description: There was a problem reading data from the floppy disk. Please make sure that the right floppy is in the drive. If you continue to have trouble, you may have a bad floppy disk.
  6636. Description-es.UTF-8: No se pudo leer el disquete o no se trata de un disquete de controladores.
  6637. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un error al leer los datos del disquete. Por favor, asegúrese de que ha insertado el disquete correcto en la unidad. Si continúa teniendo problemas puede tratarse de un disquete defectuoso.
  6638.  
  6639. Name: retriever/floppy/loadanother
  6640. Type: boolean
  6641. Default: true
  6642. Description: Load drivers from another floppy?
  6643. Extended_description: To load additional drivers from another floppy, please insert the appropriate driver floppy before continuing.
  6644. Description-es.UTF-8: ¿Cargar controladores desde otro disquete?
  6645. Extended_description-es.UTF-8: Inserte el disquete de controladores correcto antes de continuar si desea cargar controladores adicionales de otro disquete.
  6646.  
  6647. Name: retriever/floppy/loadnow
  6648. Type: boolean
  6649. Default: true
  6650. Description: Load drivers from floppy now?
  6651. Extended_description: You probably need to load drivers from a floppy before continuing with the installation. If you know that the install will work without extra drivers, you can skip this step.\n\nIf you do need to load drivers, insert the appropriate driver floppy before continuing.
  6652. Description-es.UTF-8: ¿Desea cargar controladores desde el disquete ahora?
  6653. Extended_description-es.UTF-8: Probablemente necesite cargar controladores desde un disquete antes de continuar con la instalación. Si está seguro de que el proceso funcionará sin ningún controlador adicional, puede saltarse este paso.\n\nInserte el disquete de controladores correcto antes de continuar si desea cargar controladores.
  6654.  
  6655. Name: retriever/floppy/packages/progress
  6656. Type: text
  6657. Description: Scanning the floppy
  6658. Description-es.UTF-8: Analizando el disco flexible
  6659.  
  6660. Name: retriever/floppy/unknown
  6661. Type: boolean
  6662. Default: false
  6663. Description: Unknown floppy. Try to load anyway?
  6664. Extended_description: The floppy is not a known driver floppy. Please make sure that the correct floppy is in the drive. You can still continue if you have an unofficial floppy you want to use.
  6665. Description-es.UTF-8: Disquete desconocido. ¿Desea cargarlo de todas formas?
  6666. Extended_description-es.UTF-8: El disquete no es un disquete de controladores conocido. Por favor, asegúrese de que ha insertado el disquete correcto en la unidad. Puede continuar si tiene un disquete no oficial que desea utilizar.
  6667.  
  6668. Name: retriever/floppy/warning
  6669. Type: text
  6670. Description: Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first.
  6671. Extended_description: Due to dependencies between packages, driver floppies must be loaded in the correct order.
  6672. Description-es.UTF-8: Por favor introduzca primero ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}').
  6673. Extended_description-es.UTF-8: Los disquetes con controladores deben cargarse en el orden apropiado debido a las dependencias entre paquetes.
  6674.  
  6675. Name: retriever/media/error
  6676. Type: text
  6677. Description: Cannot read removable media, or no drivers found.
  6678. Extended_description: There was a problem reading data from the removable media. Please make sure that the right media is present. If you continue to have trouble, your removable media might be bad.
  6679. Description-es.UTF-8: No se pudo leer el medio extraíble o no se encontró ningún controlador.
  6680. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un error al leer los datos del disco extraíble. Por favor, asegúrese de que ha insertado el medio correcto. Si continúa teniendo problemas puede tratarse de un dispositivo defectuoso.
  6681.  
  6682. Name: retriever/media/loadanother
  6683. Type: boolean
  6684. Default: true
  6685. Description: Load drivers from another removable media?
  6686. Extended_description: To load additional drivers from another removable media, please insert the appropriate removable media, such as a driver floppy or USB stick before continuing.
  6687. Description-es.UTF-8: ¿Desea cargar los controladores de otro medio extraíble?
  6688. Extended_description-es.UTF-8: Inserte el medio extraíble correcto (como un disquete o un dispositivo USB) antes de continuar si desea cargar controladores adicionales de otro medio extraíble.
  6689.  
  6690. Name: retriever/media/loadnow
  6691. Type: boolean
  6692. Default: true
  6693. Description: Load drivers from removable media now?
  6694. Extended_description: You probably need to load drivers from removable media before continuing with the installation. If you know that the install will work without extra drivers, you can skip this step.\n\nIf you do need to load drivers, insert the appropriate removable media, such as a driver floppy or USB stick before continuing.
  6695. Description-es.UTF-8: ¿Desea cargar ahora los controladores de un medio extraíble?
  6696. Extended_description-es.UTF-8: Probablemente necesite cargar controladores desde un medio extraíble antes de continuar con la instalación. Puede saltarse este paso si está seguro de que el proceso funcionará sin ningún controlador adicional.\n\nInserte el medio extraíble apropiado (un disquete o un dispositivo USB) antes de continuar si desea cargar controladores.
  6697.  
  6698. Name: retriever/media/packages/progress
  6699. Type: text
  6700. Description: Scanning removable media
  6701. Description-es.UTF-8: Analizando el medio extraíble
  6702.  
  6703. Name: retriever/media/unknown
  6704. Type: boolean
  6705. Default: false
  6706. Description: Unknown removable media. Try to load anyway?
  6707. Extended_description: Detected removable media that is not a known driver media. Please make sure that the correct media is inserted. You can still continue if you have an unofficial removable media you want to use.
  6708. Description-es.UTF-8: Medio extraíble desconocido. ¿Desea cargar de todas formas?
  6709. Extended_description-es.UTF-8: El medio extraíble detectado no es un medio conocido con controladores. Por favor, asegúrese de que ha insertado el dispositivo apropiado correcto. Puede continuar si tiene un medio extraíble no oficial que desea utilizar.
  6710.  
  6711. Name: retriever/media/warning
  6712. Type: text
  6713. Description: Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first.
  6714. Extended_description: Due to dependencies between packages, drivers must be loaded in the correct order.
  6715. Description-es.UTF-8: Por favor introduzca primero ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}').
  6716. Extended_description-es.UTF-8: Los controladores deben cargarse en el orden apropiado debido a las dependencias entre paquetes.
  6717.  
  6718. Name: retriever/net/error
  6719. Type: select
  6720. Default: Retry
  6721. Choices: Retry, Change mirror, Cancel
  6722. Description: Downloading a file failed:
  6723. Extended_description: The installer failed to download a file from the mirror. This may be a problem with your network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a different mirror, or cancel and choose another installation method.
  6724. Choices-es.UTF-8: Reintentar, Cambiar de réplica, Cancelar
  6725. Description-es.UTF-8: Falló la descarga de un fichero:
  6726. Extended_description-es.UTF-8: Se produjo un fallo al descargar un fichero de la réplica. Esto puede deberse a un problema en la red o con la réplica. Puede elegir reintentar la descarga, seleccionar otra réplica o cancelar y elegir otro método de instalación.
  6727.  
  6728. Name: save-logs/bad_directory
  6729. Type: error
  6730. Description: Cannot save logs
  6731. Extended_description: The directory "${DIR}" does not exist.
  6732. Description-es.UTF-8: No se pudieron guardar los registros
  6733. Extended_description-es.UTF-8: No existe el directorio «${DIR}».
  6734.  
  6735. Name: save-logs/directory
  6736. Type: string
  6737. Default: /mnt
  6738. Description: Directory in which to save debug logs:
  6739. Extended_description: Please make sure the file system you want to save debug logs on is mounted before you continue.
  6740. Description-es.UTF-8: Directorio en el que se guardarán los registros de depuración:
  6741. Extended_description-es.UTF-8: Antes de continuar, asegúrese de que está montado el sistema de ficheros donde desea guardar los registros de depuración.
  6742.  
  6743. Name: save-logs/floppy_mount_failed
  6744. Type: error
  6745. Description: Failed to mount the floppy
  6746. Extended_description: Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in the drive.
  6747. Description-es.UTF-8: Falló al montar el disquete
  6748. Extended_description-es.UTF-8: O bien no se pudo encontrar el disquete, o no hay un disquete formateado en la unidad.
  6749.  
  6750. Name: save-logs/httpd_running
  6751. Type: note
  6752. Description: Web server started
  6753. Extended_description: A simple web server has been started on this computer to serve log files and debug info. An index of all the available log files can be found at http://${ADDRESS}/
  6754. Description-es.UTF-8: Se arrancó el servidor de web
  6755. Extended_description-es.UTF-8: Se ha arrancado un sencillo servidor de web en este sistema para que pueda acceder a los ficheros de registro y a la información de depuración. Podrá acceder a un índice de todos los ficheros de registro disponibles en http://${ADDRESS}/
  6756.  
  6757. Name: save-logs/insert_floppy
  6758. Type: note
  6759. Description: Insert formatted floppy in drive
  6760. Extended_description: Log files and debug info will be copied into this floppy.\n\nThe information will also be stored in /var/log/installer/ on the installed system.
  6761. Description-es.UTF-8: Inserte un disquete formateado en la unidad
  6762. Extended_description-es.UTF-8: Los ficheros de registro y de depuración se copiarán al disquete.\n\nLa información también se almacenará en «/var/log/installer/» en el sistema instalado.
  6763.  
  6764. Name: save-logs/menu
  6765. Type: select
  6766. Choices: floppy, web, mounted file system
  6767. Description: How should the debug logs be saved or transferred?
  6768. Extended_description: Debugging log files for the installer can be saved to floppy, served up over the web, or saved to a mounted file system.
  6769. Choices-es.UTF-8: disquete, web, sistema de ficheros
  6770. Description-es.UTF-8: ¿Cómo deberían guardarse o transferirse los registros de depuración?
  6771. Extended_description-es.UTF-8: Los registros de depuración del instalador pueden guardarse en un disquete, enviarse a través de la web o guardarse en un sistema de ficheros montado.
  6772.  
  6773. Name: save-logs/no_network
  6774. Type: note
  6775. Description: Web server started, but network not running
  6776. Extended_description: A simple web server has been started on this computer to serve log files and debug info. However, the network is not set up yet. The web server will be left running, and will be accessible once the network is configured.
  6777. Description-es.UTF-8: Se arrancó el servidor de web pero la red no está operativa.
  6778. Extended_description-es.UTF-8: Se ha arrancado un sencillo servidor de web en este sistema para que pueda acceder a los ficheros de registro y a la información de depuración. Sin embargo, la red no está aún operativa. Se mantendrá activo el servidor de web y podrá acceder a él una vez haya configurado la red.
  6779.  
  6780. Name: time/zone
  6781. Type: string
  6782. Description: for internal use; can be preseeded
  6783. Extended_description: Time zone code
  6784.  
  6785. Name: tzsetup/country/AQ
  6786. Type: select
  6787. Choices: McMurdo, south pole, Rothera, Palmer, Mawson, Davis, Casey, Vostok, Dumont-d'Urville, Syowa, Select from worldwide list
  6788. Description: Select a location in your time zone:
  6789. Choices-C: Antarctica/McMurdo, Antarctica/South_Pole, Antarctica/Rothera, Antarctica/Palmer, Antarctica/Mawson, Antarctica/Davis, Antarctica/Casey, Antarctica/Vostok, Antarctica/DumontDUrville, Antarctica/Syowa, other
  6790. Description-es.UTF-8: Seleccione una ubicación en su zona horaria:
  6791.  
  6792. Name: tzsetup/country/AU
  6793. Type: select
  6794. Default: Australia/Sydney
  6795. Choices: Lord Howe Island, Hobart, Melbourne, Sydney, Broken Hill, Brisbane, Lindeman, Adelaide, Darwin, Perth, Select from worldwide list
  6796. Description: Select a city in your time zone:
  6797. Choices-C: Australia/Lord_Howe, Australia/Hobart, Australia/Melbourne, Australia/Sydney, Australia/Broken_Hill, Australia/Brisbane, Australia/Lindeman, Australia/Adelaide, Australia/Darwin, Australia/Perth, other
  6798. Description-es.UTF-8: Seleccione una ciudad de su zona horaria:
  6799.  
  6800. Name: tzsetup/country/BR
  6801. Type: select
  6802. Default: America/Sao_Paulo
  6803. Choices: Noronha, Belem, Fortaleza, Recife, Araguaina, Maceio, Bahia, Sao Paulo, Campo Grande, Cuiaba, Porto Velho, Boa Vista, Manaus, Eirunepe, Rio Branco, Select from worldwide list
  6804. Description: Select a city in your time zone:
  6805. Choices-C: America/Noronha, America/Belem, America/Fortaleza, America/Recife, America/Araguaina, America/Maceio, America/Bahia, America/Sao_Paulo, America/Campo_Grande, America/Cuiaba, America/Porto_Velho, America/Boa_Vista, America/Manaus, America/Eirunepe, America/Rio_Branco, other
  6806. Description-es.UTF-8: Seleccione una ciudad de su zona horaria:
  6807.  
  6808. Name: tzsetup/country/CA
  6809. Type: select
  6810. Default: Canada/Eastern
  6811. Choices: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central, East Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, Select from worldwide list
  6812. Description: Select your time zone:
  6813. Choices-C: Canada/Newfoundland, Canada/Atlantic, Canada/Eastern, Canada/Central, Canada/East-Saskatchewan, Canada/Saskatchewan, Canada/Mountain, Canada/Pacific, Canada/Yukon, other
  6814. Description-es.UTF-8: Seleccione su zona horaria:
  6815.  
  6816. Name: tzsetup/country/CD
  6817. Type: select
  6818. Choices: Kinshasa, Lubumbashi, Select from worldwide list
  6819. Description: Select a city in your time zone:
  6820. Choices-C: Africa/Kinshasa, Africa/Lubumbashi, other
  6821. Description-es.UTF-8: Seleccione una ciudad de su zona horaria:
  6822.  
  6823. Name: tzsetup/country/CL
  6824. Type: select
  6825. Choices: Santiago, Easter Island, Select from worldwide list
  6826. Description: Select your time zone:
  6827. Choices-C: America/Santiago, Pacific/Easter, other
  6828. Description-es.UTF-8: Seleccione su zona horaria:
  6829.  
  6830. Name: tzsetup/country/EC
  6831. Type: select
  6832. Choices: Guayaquil, Galapagos, Select from worldwide list
  6833. Description: Select a location in your time zone:
  6834. Choices-C: America/Guayaquil, Pacific/Galapagos, other
  6835. Description-es.UTF-8: Seleccione una ubicación en su zona horaria:
  6836.  
  6837. Name: tzsetup/country/ES
  6838. Type: select
  6839. Choices: Madrid, Ceuta, Canary Islands, Select from worldwide list
  6840. Description: Select a location in your time zone:
  6841. Choices-C: Europe/Madrid, Africa/Ceuta, Atlantic/Canary, other
  6842. Description-es.UTF-8: Seleccione una ubicación en su zona horaria:
  6843.  
  6844. Name: tzsetup/country/FM
  6845. Type: select
  6846. Choices: Yap, Truk, Ponape, Kosrae, Select from worldwide list
  6847. Description: Select a location in your time zone:
  6848. Choices-C: Pacific/Yap, Pacific/Truk, Pacific/Ponape, Pacific/Kosrae, other
  6849. Description-es.UTF-8: Seleccione una ubicación en su zona horaria:
  6850.  
  6851. Name: tzsetup/country/GL
  6852. Type: select
  6853. Choices: Godthab, Danmarkshavn, Scoresbysund, Thule, Select from worldwide list
  6854. Description: Select a location in your time zone:
  6855. Choices-C: America/Godthab, America/Danmarkshavn, America/Scoresbysund, America/Thule, other
  6856. Description-es.UTF-8: Seleccione una ubicación en su zona horaria:
  6857.  
  6858. Name: tzsetup/country/ID
  6859. Type: select
  6860. Choices: Jakarta, Pontianak, Makassar, Jayapura, Select from worldwide list
  6861. Description: Select a city in your time zone:
  6862. Choices-C: Asia/Jakarta, Asia/Pontianak, Asia/Makassar, Asia/Jayapura, other
  6863. Description-es.UTF-8: Seleccione una ciudad de su zona horaria:
  6864.  
  6865. Name: tzsetup/country/KI
  6866. Type: select
  6867. Choices: Tarawa (Gilbert Islands), Enderbury (Phoenix Islands), Kiritimati (Line Islands), Select from worldwide list
  6868. Description: Select your time zone:
  6869. Choices-C: Pacific/Tarawa, Pacific/Enderbury, Pacific/Kiritimati, other
  6870. Description-es.UTF-8: Seleccione su zona horaria:
  6871.  
  6872. Name: tzsetup/country/KZ
  6873. Type: select
  6874. Choices: Almaty, Qyzylorda, Aqtobe, Atyrau, Oral, Select from worldwide list
  6875. Description: Select a city in your time zone:
  6876. Choices-C: Asia/Almaty, Asia/Qyzylorda, Asia/Aqtobe, Asia/Aqtau, Asia/Oral, other
  6877. Description-es.UTF-8: Seleccione una ciudad de su zona horaria:
  6878.  
  6879. Name: tzsetup/country/MN
  6880. Type: select
  6881. Choices: Ulaanbaatar, Hovd, Choibalsan, Select from worldwide list
  6882. Description: Select a city in your time zone:
  6883. Choices-C: Asia/Ulaanbaatar, Asia/Hovd, Asia/Choibalsan, other
  6884. Description-es.UTF-8: Seleccione una ciudad de su zona horaria:
  6885.  
  6886. Name: tzsetup/country/MX
  6887. Type: select
  6888. Choices: Central, Mountain, Pacific, Select from worldwide list
  6889. Description: Select your time zone:
  6890. Choices-C: Mexico/General, Mexico/BajaSur, Mexico/BajaNorte, other
  6891. Description-es.UTF-8: Seleccione su zona horaria:
  6892.  
  6893. Name: tzsetup/country/NZ
  6894. Type: select
  6895. Choices: Auckland, Chatham Islands, Select from worldwide list
  6896. Description: Select a location in your time zone:
  6897. Choices-C: Pacific/Auckland, Pacific/Chatham, other
  6898. Description-es.UTF-8: Seleccione una ubicación en su zona horaria:
  6899.  
  6900. Name: tzsetup/country/PF
  6901. Type: select
  6902. Choices: Tahiti (Society Islands), Marquesas Islands, Gambier Islands, Select from worldwide list
  6903. Description: Select a location in your time zone:
  6904. Choices-C: Pacific/Tahiti, Pacific/Marquesas, Pacific/Gambier, other
  6905. Description-es.UTF-8: Seleccione una ubicación en su zona horaria:
  6906.  
  6907. Name: tzsetup/country/PT
  6908. Type: select
  6909. Choices: Lisbon, Madeira Islands, Azores, Select from worldwide list
  6910. Description: Select a location in your time zone:
  6911. Choices-C: Europe/Lisbon, Atlantic/Madeira, Atlantic/Azores, other
  6912. Description-es.UTF-8: Seleccione una ubicación en su zona horaria:
  6913.  
  6914. Name: tzsetup/country/RU
  6915. Type: select
  6916. Default: Europe/Moscow
  6917. Choices: Moscow-01 - Kaliningrad, Moscow+00 - west Russia, Moscow+01 - Samara, Moscow+02 - Urals, Moscow+03 - west Siberia, Moscow+03 - Novosibirsk, Moscow+04 - Yenisei River, Moscow+05 - Lake Baikal, Moscow+06 - Lena River, Moscow+07 - Amur River, Moscow+07 - Sakhalin Island, Moscow+08 - Magadan, Moscow+09 - Kamchatka, Moscow+10 - Bering Sea, Select from worldwide list
  6918. Description: Select your time zone:
  6919. Choices-C: Europe/Kaliningrad, Europe/Moscow, Europe/Samara, Asia/Yekaterinburg, Asia/Omsk, Asia/Novosibirsk, Asia/Krasnoyarsk, Asia/Irkutsk, Asia/Yakutsk, Asia/Vladivostok, Asia/Sakhalin, Asia/Magadan, Asia/Kamchatka, Asia/Anadyr, other
  6920. Description-es.UTF-8: Seleccione su zona horaria:
  6921.  
  6922. Name: tzsetup/country/UM
  6923. Type: select
  6924. Choices: Johnston Atoll, Midway Islands, Wake Island, Select from worldwide list
  6925. Description: Select a location in your time zone:
  6926. Choices-C: Pacific/Johnston, Pacific/Midway, Pacific/Wake, other
  6927. Description-es.UTF-8: Seleccione una ubicación en su zona horaria:
  6928.  
  6929. Name: tzsetup/country/US
  6930. Type: select
  6931. Default: US/Eastern
  6932. Choices: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii, Arizona, East Indiana, Samoa, Select from worldwide list
  6933. Description: Select your time zone:
  6934. Choices-C: US/Eastern, US/Central, US/Mountain, US/Pacific, US/Alaska, US/Hawaii, US/Arizona, US/East-Indiana, US/Samoa, other
  6935. Description-es.UTF-8: Seleccione su zona horaria:
  6936.  
  6937. Name: tzsetup/detected
  6938. Type: boolean
  6939. Default: true
  6940. Description: Is this time zone correct?
  6941. Extended_description: Based on your present physical location, your time zone is ${ZONE}.\n\nIf this is not correct, you may select from a full list of time zones instead.
  6942.  
  6943. Name: tzsetup/geoip_server
  6944. Type: string
  6945. Default: http://geoip.ubuntu.com/lookup
  6946. Description: for internal use; can be preseeded
  6947. Extended_description: Address of a server that will perform a geoip lookup. Preseed to an empty string to disable.
  6948.  
  6949. Name: tzsetup/select_all
  6950. Type: select
  6951. Choices: --- Africa ---, Abidjan, Accra, Addis Ababa, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, El Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao Tome, Tripoli, Tunis, Windhoek, , --- America ---, Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Bahia, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Costa Rica, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, La Paz, Lima, Los Angeles, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Mexico City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, North Dakota/Center, North Dakota/New Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Velho, Puerto Rico, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, St Barthelemy, St Johns, St Kitts, St Lucia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife, , --- Antarctica ---, Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, South Pole, Syowa, Vostok, , --- Arctic ---, Longyearbyen, , --- Asia ---, Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Beirut, Bishkek, Brunei, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Gaza, Harbin, Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Kathmandu, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Thimphu, Tokyo, Ulaanbaatar, Urumqi, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yekaterinburg, Yerevan, , --- Atlantic ---, Azores, Bermuda, Canary, Cape Verde, Faroe, Madeira, Reykjavik, South Georgia, St Helena, Stanley, , --- Australia ---, Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, , --- Europe ---, Amsterdam, Andorra, Athens, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich, , --- Indian ---, Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion, , --- Pacific ---, Apia, Auckland, Chatham, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, , --- None of the above ---, UTC
  6952. Description: Select your time zone:
  6953. Choices-C: --- Africa ---, Africa/Abidjan, Africa/Accra, Africa/Addis_Ababa, Africa/Algiers, Africa/Asmara, Africa/Bamako, Africa/Bangui, Africa/Banjul, Africa/Bissau, Africa/Blantyre, Africa/Brazzaville, Africa/Bujumbura, Africa/Cairo, Africa/Casablanca, Africa/Ceuta, Africa/Conakry, Africa/Dakar, Africa/Dar_es_Salaam, Africa/Djibouti, Africa/Douala, Africa/El_Aaiun, Africa/Freetown, Africa/Gaborone, Africa/Harare, Africa/Johannesburg, Africa/Kampala, Africa/Khartoum, Africa/Kigali, Africa/Kinshasa, Africa/Lagos, Africa/Libreville, Africa/Lome, Africa/Luanda, Africa/Lubumbashi, Africa/Lusaka, Africa/Malabo, Africa/Maputo, Africa/Maseru, Africa/Mbabane, Africa/Mogadishu, Africa/Monrovia, Africa/Nairobi, Africa/Ndjamena, Africa/Niamey, Africa/Nouakchott, Africa/Ouagadougou, Africa/Porto-Novo, Africa/Sao_Tome, Africa/Tripoli, Africa/Tunis, Africa/Windhoek, , --- America ---, America/Adak, America/Anchorage, America/Anguilla, America/Antigua, America/Araguaina, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Argentina/Catamarca, America/Argentina/Cordoba, America/Argentina/Jujuy, America/Argentina/La_Rioja, America/Argentina/Mendoza, America/Argentina/Rio_Gallegos, America/Argentina/Salta, America/Argentina/San_Juan, America/Argentina/San_Luis, America/Argentina/Tucuman, America/Argentina/Ushuaia, America/Aruba, America/Asuncion, America/Atikokan, America/Bahia, America/Barbados, America/Belem, America/Belize, America/Blanc-Sablon, America/Boa_Vista, America/Bogota, America/Boise, America/Cambridge_Bay, America/Campo_Grande, America/Cancun, America/Caracas, America/Cayenne, America/Cayman, America/Chicago, America/Chihuahua, America/Costa_Rica, America/Cuiaba, America/Curacao, America/Danmarkshavn, America/Dawson, America/Dawson_Creek, America/Denver, America/Detroit, America/Dominica, America/Edmonton, America/Eirunepe, America/El_Salvador, America/Fortaleza, America/Glace_Bay, America/Godthab, America/Goose_Bay, America/Grand_Turk, America/Grenada, America/Guadeloupe, America/Guatemala, America/Guayaquil, America/Guyana, America/Halifax, America/Havana, America/Hermosillo, America/Indiana/Indianapolis, America/Indiana/Knox, America/Indiana/Marengo, America/Indiana/Petersburg, America/Indiana/Tell_City, America/Indiana/Vevay, America/Indiana/Vincennes, America/Indiana/Winamac, America/Inuvik, America/Iqaluit, America/Jamaica, America/Juneau, America/Kentucky/Louisville, America/Kentucky/Monticello, America/La_Paz, America/Lima, America/Los_Angeles, America/Maceio, America/Managua, America/Manaus, America/Marigot, America/Martinique, America/Matamoros, America/Mazatlan, America/Menominee, America/Merida, America/Mexico_City, America/Miquelon, America/Moncton, America/Monterrey, America/Montevideo, America/Montreal, America/Montserrat, America/Nassau, America/New_York, America/Nipigon, America/Nome, America/Noronha, America/North_Dakota/Center, America/North_Dakota/New_Salem, America/Ojinaga, America/Panama, America/Pangnirtung, America/Paramaribo, America/Phoenix, America/Port-au-Prince, America/Port_of_Spain, America/Porto_Velho, America/Puerto_Rico, America/Rainy_River, America/Rankin_Inlet, America/Recife, America/Regina, America/Resolute, America/Rio_Branco, America/Santa_Isabel, America/Santarem, America/Santiago, America/Santo_Domingo, America/Sao_Paulo, America/Scoresbysund, America/Shiprock, America/St_Barthelemy, America/St_Johns, America/St_Kitts, America/St_Lucia, America/St_Thomas, America/St_Vincent, America/Swift_Current, America/Tegucigalpa, America/Thule, America/Thunder_Bay, America/Tijuana, America/Toronto, America/Tortola, America/Vancouver, America/Whitehorse, America/Winnipeg, America/Yakutat, America/Yellowknife, , --- Antarctica ---, Antarctica/Casey, Antarctica/Davis, Antarctica/DumontDUrville, Antarctica/Macquarie, Antarctica/Mawson, Antarctica/McMurdo, Antarctica/Palmer, Antarctica/Rothera, Antarctica/South_Pole, Antarctica/Syowa, Antarctica/Vostok, , --- Arctic ---, Arctic/Longyearbyen, , --- Asia ---, Asia/Aden, Asia/Almaty, Asia/Amman, Asia/Anadyr, Asia/Aqtau, Asia/Aqtobe, Asia/Ashgabat, Asia/Baghdad, Asia/Bahrain, Asia/Baku, Asia/Bangkok, Asia/Beirut, Asia/Bishkek, Asia/Brunei, Asia/Choibalsan, Asia/Chongqing, Asia/Colombo, Asia/Damascus, Asia/Dhaka, Asia/Dili, Asia/Dubai, Asia/Dushanbe, Asia/Gaza, Asia/Harbin, Asia/Ho_Chi_Minh, Asia/Hong_Kong, Asia/Hovd, Asia/Irkutsk, Asia/Jakarta, Asia/Jayapura, Asia/Jerusalem, Asia/Kabul, Asia/Kamchatka, Asia/Karachi, Asia/Kashgar, Asia/Kathmandu, Asia/Kolkata, Asia/Krasnoyarsk, Asia/Kuala_Lumpur, Asia/Kuching, Asia/Kuwait, Asia/Macau, Asia/Magadan, Asia/Makassar, Asia/Manila, Asia/Muscat, Asia/Nicosia, Asia/Novokuznetsk, Asia/Novosibirsk, Asia/Omsk, Asia/Oral, Asia/Phnom_Penh, Asia/Pontianak, Asia/Pyongyang, Asia/Qatar, Asia/Qyzylorda, Asia/Rangoon, Asia/Riyadh, Asia/Sakhalin, Asia/Samarkand, Asia/Seoul, Asia/Shanghai, Asia/Singapore, Asia/Taipei, Asia/Tashkent, Asia/Tbilisi, Asia/Tehran, Asia/Thimphu, Asia/Tokyo, Asia/Ulaanbaatar, Asia/Urumqi, Asia/Vientiane, Asia/Vladivostok, Asia/Yakutsk, Asia/Yekaterinburg, Asia/Yerevan, , --- Atlantic ---, Atlantic/Azores, Atlantic/Bermuda, Atlantic/Canary, Atlantic/Cape_Verde, Atlantic/Faroe, Atlantic/Madeira, Atlantic/Reykjavik, Atlantic/South_Georgia, Atlantic/St_Helena, Atlantic/Stanley, , --- Australia ---, Australia/Adelaide, Australia/Brisbane, Australia/Broken_Hill, Australia/Currie, Australia/Darwin, Australia/Eucla, Australia/Hobart, Australia/Lindeman, Australia/Lord_Howe, Australia/Melbourne, Australia/Perth, Australia/Sydney, , --- Europe ---, Europe/Amsterdam, Europe/Andorra, Europe/Athens, Europe/Belgrade, Europe/Berlin, Europe/Bratislava, Europe/Brussels, Europe/Bucharest, Europe/Budapest, Europe/Chisinau, Europe/Copenhagen, Europe/Dublin, Europe/Gibraltar, Europe/Guernsey, Europe/Helsinki, Europe/Isle_of_Man, Europe/Istanbul, Europe/Jersey, Europe/Kaliningrad, Europe/Kiev, Europe/Lisbon, Europe/Ljubljana, Europe/London, Europe/Luxembourg, Europe/Madrid, Europe/Malta, Europe/Mariehamn, Europe/Minsk, Europe/Monaco, Europe/Moscow, Europe/Oslo, Europe/Paris, Europe/Podgorica, Europe/Prague, Europe/Riga, Europe/Rome, Europe/Samara, Europe/San_Marino, Europe/Sarajevo, Europe/Simferopol, Europe/Skopje, Europe/Sofia, Europe/Stockholm, Europe/Tallinn, Europe/Tirane, Europe/Uzhgorod, Europe/Vaduz, Europe/Vatican, Europe/Vienna, Europe/Vilnius, Europe/Volgograd, Europe/Warsaw, Europe/Zagreb, Europe/Zaporozhye, Europe/Zurich, , --- Indian ---, Indian/Antananarivo, Indian/Chagos, Indian/Christmas, Indian/Cocos, Indian/Comoro, Indian/Kerguelen, Indian/Mahe, Indian/Maldives, Indian/Mauritius, Indian/Mayotte, Indian/Reunion, , --- Pacific ---, Pacific/Apia, Pacific/Auckland, Pacific/Chatham, Pacific/Easter, Pacific/Efate, Pacific/Enderbury, Pacific/Fakaofo, Pacific/Fiji, Pacific/Funafuti, Pacific/Galapagos, Pacific/Gambier, Pacific/Guadalcanal, Pacific/Guam, Pacific/Honolulu, Pacific/Johnston, Pacific/Kiritimati, Pacific/Kosrae, Pacific/Kwajalein, Pacific/Majuro, Pacific/Marquesas, Pacific/Midway, Pacific/Nauru, Pacific/Niue, Pacific/Norfolk, Pacific/Noumea, Pacific/Pago_Pago, Pacific/Palau, Pacific/Pitcairn, Pacific/Ponape, Pacific/Port_Moresby, Pacific/Rarotonga, Pacific/Saipan, Pacific/Tahiti, Pacific/Tarawa, Pacific/Tongatapu, Pacific/Truk, Pacific/Wake, Pacific/Wallis, , --- Etc ---, Etc/UTC
  6954. Description-es.UTF-8: Seleccione su zona horaria:
  6955.  
  6956. Name: tzsetup/selected
  6957. Type: boolean
  6958. Default: true
  6959. Description: Is this time zone correct?
  6960. Extended_description: Based on your country, your time zone is ${ZONE}.\n\nIf this is not correct, you may select from a full list of time zones instead.
  6961.  
  6962. Name: ubiquity/partman-system-unformatted
  6963. Type: boolean
  6964. Description: Do you want to return to the partitioner?
  6965. Extended_description: The file system on ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} has not been marked for formatting. Directories containing system files (/etc, /lib, /usr, /var, ...) that already exist under any defined mountpoint will be deleted during the install.\n\nPlease ensure that you have backed up any critical data before installing.
  6966. Description-es.UTF-8: ¿Desea volver al programa de particionado?
  6967. Extended_description-es.UTF-8: El sistema de archivos en ${PARTITION} asignado a ${MOUNTPOINT} no ha sido marcado para formateado. Los directorios que contenga el sistema de archivos (/etc, /lib, /usr, /var, ...) que ya existe bajo cualquier punto de montaje definido se eliminará durante la instalación.\n\nAsegúrese de que tiene una copia de cualquier dato crítico antes de instalar.
  6968.  
  6969. Name: user-setup/allow-password-empty
  6970. Type: boolean
  6971. Default: false
  6972. Description: for internal use only
  6973.  
  6974. Name: user-setup/allow-password-weak
  6975. Type: boolean
  6976. Default: false
  6977. Description: for internal use only
  6978.  
  6979. Name: user-setup/encrypt-home
  6980. Type: boolean
  6981. Default: false
  6982. Description: Encrypt your home directory?
  6983. Extended_description: You may configure your home directory for encryption, such that any files stored there remain private even if your computer is stolen.\n\nThe system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you login and automatically unmount when you log out of all active sessions.
  6984. Description-es.UTF-8: ¿Cifrar su carpeta personal?
  6985. Extended_description-es.UTF-8: Puede configurar su carpeta personal para ser cifrada, de manera que los archivos queden almacenados de forma privada, incluso si el equipo es robado.\n\nEl sistema podrá montar su carpeta personal cifrada cada vez que inicie sesión y automáticamente desmontarla cuando salga de todas las sesiones activas.
  6986.  
  6987. Name: user-setup/encrypt-home-failed
  6988. Type: error
  6989. Description: Home directory encryption failed
  6990. Extended_description: The installer failed to set up home directory encryption. Your home directory will be unencrypted after installation. This is probably a bug, and you may wish to investigate and reinstall.\n\nCheck /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
  6991. Description-es.UTF-8: Falló el cifrado del directorio personal
  6992. Extended_description-es.UTF-8: El instalador falló al realizar el cifrado del directorio personal. Su directorio personal permanecerá sin cifrar después de la instalación. Esto es probablemente un error, y quizá desee investigar y reinstalar.\n\nCompruebe el archivo /var/log/syslog o la consola virtual número 4 para más detalles.
  6993.  
  6994. Name: user-setup/force-encrypt-home
  6995. Type: boolean
  6996. Default: false
  6997. Description: for internal use only
  6998.  
  6999. Name: user-setup/password-empty
  7000. Type: error
  7001. Description: Empty password
  7002. Extended_description: You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-empty password.
  7003. Description-es.UTF-8: Contraseña vacía
  7004. Extended_description-es.UTF-8: No se permiten contraseñas vacías. Por favor, introduzca la contraseña otra vez.
  7005.  
  7006. Name: user-setup/password-mismatch
  7007. Type: error
  7008. Description: Password input error
  7009. Extended_description: The two passwords you entered were not the same. Please try again.
  7010. Description-es.UTF-8: Se ha producido un error al introducir la contraseña
  7011. Extended_description-es.UTF-8: Las dos contraseñas que ha introducido son distintas. Por favor, intente de nuevo.
  7012.  
  7013. Name: user-setup/password-weak
  7014. Type: boolean
  7015. Description: Use weak password?
  7016. Extended_description: You entered a password that consists of less than eight characters, which is considered too weak. You should choose a stronger password.
  7017. Description-es.UTF-8: ¿Usar contraseña débil?
  7018. Extended_description-es.UTF-8: Ha introducido una contraseña, que tiene menos de ocho caracteres, lo cual es considerado demasiado débil. Debe elegir una contraseña más fuerte.
  7019.  
  7020. Name: user-setup/progress/wipe-swap
  7021. Type: text
  7022. Description: Wiping swap space for security (this may take a while)...
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement