Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:29,290 --> 00:00:31,074
- Narator: Antartika.
- 2
- 00:00:31,118 --> 00:00:34,817
- Tempat terdingin dan paling berangin
- di planet kita.
- 3
- 00:00:40,170 --> 00:00:44,305
- Setengah tahun,
- ada kegelapan total.
- 4
- 00:00:44,348 --> 00:00:46,916
- Matahari tidak terbit sama sekali.
- 5
- 00:00:52,269 --> 00:00:54,010
- Untuk sebagian besar,
- 6
- 00:00:54,054 --> 00:00:56,404
- itu benar-benar tanpa
- hidup.
- 7
- 00:00:59,668 --> 00:01:02,845
- Tapi setiap musim semi, itu berubah.
- 8
- 00:01:02,888 --> 00:01:04,890
- [PEMUTARAN MUSIK POP POPULER]
- 9
- 00:01:41,492 --> 00:01:42,493
- [SQUAWKS]
- 10
- 00:01:53,069 --> 00:01:54,418
- Narator: Temui Steve.
- 11
- 00:01:54,462 --> 00:01:55,463
- [SQUAWKS]
- 12
- 00:01:59,597 --> 00:02:01,556
- Tingginya dua kaki dan 15 pound
- 13
- 00:02:01,599 --> 00:02:03,819
- dari freewheeling
- Adelie penguin.
- 14
- 00:02:09,129 --> 00:02:11,479
- Sebagai pria berusia lima tahun
- datang usia,
- 15
- 00:02:11,522 --> 00:02:13,002
- dia akan hadapi
- 16
- 00:02:13,045 --> 00:02:15,396
- beberapa kendala serius
- dalam beberapa bulan ke depan.
- 17
- 00:02:16,223 --> 00:02:17,485
- Tapi tidak perlu khawatir.
- 18
- 00:02:17,528 --> 00:02:20,314
- "Hambatan" adalah
- Nama tengah Steve.
- 19
- 00:02:44,076 --> 00:02:46,731
- Meskipun milik Steve
- melakukan perjalanan ini sebelumnya,
- 20
- 00:02:46,775 --> 00:02:49,865
- di tahun-tahun sebelumnya,
- dia kebanyakan hanya bersama
- untuk perjalanan.
- 21
- 00:02:51,127 --> 00:02:54,130
- Tapi dia tidak sama
- anak riang lagi.
- 22
- 00:02:55,697 --> 00:02:59,353
- Tahun ini, dia akan bergabung
- masyarakat dewasa.
- 23
- 00:03:01,268 --> 00:03:04,793
- Dia tidak tahu
- apa yang dia hadapi.
- 24
- 00:03:04,836 --> 00:03:08,100
- Yang dia tahu adalah,
- dia terlambat.
- 25
- 00:03:08,144 --> 00:03:10,146
- [PEMUTARAN MUSIK UPBEAT]
- 26
- 00:03:24,726 --> 00:03:26,902
- Yang lainnya
- laki-laki berpengalaman
- 27
- 00:03:26,945 --> 00:03:29,165
- di koloni Steve
- jauh di depannya
- 28
- 00:03:29,209 --> 00:03:31,254
- dalam perjalanan tahunan 100 mil
- 29
- 00:03:31,298 --> 00:03:35,867
- melintasi laut dan es ke
- Tepian kasar Antartika.
- 30
- 00:03:35,911 --> 00:03:38,783
- Mereka kembali ke rumah
- di muka betina
- 31
- 00:03:38,827 --> 00:03:41,438
- untuk mendirikan kemah
- untuk musim kawin.
- 32
- 00:03:41,482 --> 00:03:43,788
- Dan jumlahnya
- dalam jutaan.
- 33
- 00:04:07,508 --> 00:04:11,599
- Adelies menghabiskan
- sepanjang musim dingin
- di Samudra Selatan.
- 34
- 00:04:11,642 --> 00:04:13,514
- Tapi sekarang itu
- musim semi telah tiba,
- 35
- 00:04:13,557 --> 00:04:15,429
- mereka mencari lahan kering.
- 36
- 00:04:15,472 --> 00:04:17,692
- Karena lahannya kering
- adalah satu-satunya tempat
- 37
- 00:04:17,735 --> 00:04:19,389
- mereka dapat memulai sebuah keluarga.
- 38
- 00:04:25,569 --> 00:04:29,269
- Dan itu tidak adil
- sebidang tanah lama
- mereka menuju.
- 39
- 00:04:29,312 --> 00:04:31,923
- Mereka kembali ke
- tempat mereka dilahirkan.
- 40
- 00:04:41,368 --> 00:04:43,021
- [SQUAWKS]
- 41
- 00:04:43,065 --> 00:04:46,721
- Satu-satunya pekerjaan mereka adalah menemukan a
- tempat yang bagus untuk mendirikan rumah,
- 42
- 00:04:46,764 --> 00:04:48,592
- membesarkan anak-anak mereka,
- 43
- 00:04:48,636 --> 00:04:50,942
- lalu kembali
- ke laut lagi
- sebelum musim dingin.
- 44
- 00:05:00,387 --> 00:05:03,259
- Ini monumental
- ekspedisi kutub
- 45
- 00:05:03,303 --> 00:05:05,217
- itu menguntungkan burung awal.
- 46
- 00:05:08,569 --> 00:05:12,007
- Dan Steve adalah yang terakhir
- ke pesta.
- 47
- 00:05:23,366 --> 00:05:24,889
- [SEPERTI STEVE]
- Tunggu apa?
- 48
- 00:05:26,543 --> 00:05:27,675
- Oh tidak!
- 49
- 00:05:28,371 --> 00:05:29,677
- Tidak tidak Tidak.
- 50
- 00:05:31,592 --> 00:05:33,115
- Penguin kaisar?
- 51
- 00:05:35,335 --> 00:05:37,380
- Spesies yang sepenuhnya salah.
- 52
- 00:05:41,471 --> 00:05:43,473
- [CHANG PENGUIN BERKicau]
- 53
- 00:05:50,306 --> 00:05:51,786
- Hei! Anda semua pernah melihat
- 54
- 00:05:51,829 --> 00:05:53,744
- setengah juta penguin,
- tentang tinggi saya?
- 55
- 00:05:54,789 --> 00:05:56,007
- Bangunan serupa.
- 56
- 00:05:57,444 --> 00:05:58,445
- Tidak?
- 57
- 00:05:58,836 --> 00:06:00,011
- Baik.
- 58
- 00:06:04,494 --> 00:06:06,844
- A-ha! Sebuah halangan.
- 59
- 00:06:07,323 --> 00:06:08,542
- Hah!
- 60
- 00:06:08,585 --> 00:06:09,630
- Iya nih.
- 61
- 00:06:10,021 --> 00:06:11,196
- [KELUHAN]
- 62
- 00:06:15,331 --> 00:06:17,725
- Hei, disana
- Saya mencari ... [KOTAK]
- 63
- 00:06:19,422 --> 00:06:20,989
- Saya tidak tahu
- Apa itu artinya.
- 64
- 00:06:21,032 --> 00:06:23,165
- Saya akan pergi ke sini,
- berbicara dengan orang lain.
- 65
- 00:06:25,472 --> 00:06:28,170
- Hanya berusaha
- ajukan pertanyaan.
- 66
- 00:06:28,213 --> 00:06:31,347
- Permisi?
- Apakah kita saling kenal ... [KOTAK]
- 67
- 00:06:31,391 --> 00:06:33,480
- Sebenarnya, ini Steve
- dengan ... [KOTAK]
- 68
- 00:06:35,264 --> 00:06:36,265
- Baik.
- 69
- 00:06:39,573 --> 00:06:41,401
- Hei nak, bangun.
- 70
- 00:06:41,444 --> 00:06:42,576
- Pernahkah Anda melihat koloni ...
- 71
- 00:06:42,619 --> 00:06:44,012
- [SQUAWKS] Aduh!
- 72
- 00:06:44,055 --> 00:06:45,883
- Bung,
- Saya hanya bertanya...
- 73
- 00:06:45,927 --> 00:06:47,711
- Ow Hentikan itu.
- 74
- 00:06:49,409 --> 00:06:51,019
- Ow Ow
- 75
- 00:06:51,062 --> 00:06:52,455
- Berhenti. Ow
- 76
- 00:06:57,025 --> 00:06:59,549
- Saya baru saja dihajar bayi.
- 77
- 00:07:00,594 --> 00:07:02,334
- Ini tidak berjalan dengan baik.
- 78
- 00:07:07,644 --> 00:07:08,950
- Silahkan? Siapa saja.
- 79
- 00:07:12,519 --> 00:07:14,085
- Ya! Ya, tidak nyaman.
- 80
- 00:07:14,129 --> 00:07:16,653
- Ya baiklah.
- Tidak panik,
- tidak panik.
- 81
- 00:07:16,697 --> 00:07:18,046
- Ini gila, ini gila.
- 82
- 00:07:18,089 --> 00:07:20,135
- Ini gila,
- ini gila ... Whoa!
- 83
- 00:07:20,178 --> 00:07:21,789
- Saya baik. Semuanya bagus.
- 84
- 00:07:21,832 --> 00:07:23,138
- [Mendengus]
- 85
- 00:07:24,139 --> 00:07:25,445
- Ini hanya mimpi buruk.
- 86
- 00:07:27,534 --> 00:07:29,579
- Oh, hei!
- Mereka disana.
- Kawan, tunggu sebentar.
- 87
- 00:07:34,236 --> 00:07:35,324
- Teman-teman!
- 88
- 00:07:40,242 --> 00:07:43,375
- Narator: Akhirnya, Steve
- telah mencapai tujuannya.
- 89
- 00:07:43,419 --> 00:07:45,639
- Kota besar.
- 90
- 00:07:45,682 --> 00:07:48,032
- Ini tempat yang sulit
- untuk timer pertama.
- 91
- 00:07:50,818 --> 00:07:52,689
- Semua orang baru saja tiba,
- 92
- 00:07:52,733 --> 00:07:54,667
- dan mereka semua berkelahi
- untuk patch kecil mereka sendiri
- 93
- 00:07:54,691 --> 00:07:56,258
- batu bebas es.
- 94
- 00:07:56,301 --> 00:07:58,303
- [PENGUIN SQUABBLING]
- 95
- 00:08:02,046 --> 00:08:04,745
- Dan pendatang baru muda seperti Steve
- 96
- 00:08:04,788 --> 00:08:06,747
- perlu memperhatikan langkah mereka.
- 97
- 00:08:13,928 --> 00:08:15,146
- [SQUAWKS]
- 98
- 00:08:16,147 --> 00:08:18,149
- [PENGUIN MEMANGGIL]
- 99
- 00:08:21,762 --> 00:08:24,286
- Urutan pertama bisnis,
- 100
- 00:08:24,329 --> 00:08:27,158
- temukan yang bagus, tenang
- tempat bersarang untuk memanggil miliknya.
- 101
- 00:08:28,116 --> 00:08:30,553
- [BURUK MENGEJUTKAN]
- 102
- 00:08:38,909 --> 00:08:40,781
- Meskipun dia dilahirkan di sini,
- 103
- 00:08:40,824 --> 00:08:45,089
- Steve tidak pernah harus mempertaruhkan
- keluar dari tempatnya sendiri sebelumnya.
- 104
- 00:08:45,133 --> 00:08:48,266
- Tapi seharusnya tidak sesulit itu
- untuk menemukan tempat yang bagus. Kanan?
- 105
- 00:08:49,050 --> 00:08:51,052
- [PENGUIN MEMANGGIL]
- 106
- 00:08:58,102 --> 00:09:00,235
- [AS STEVE] Hei, teman, ada apa?
- 107
- 00:09:00,278 --> 00:09:02,324
- Baru di kota, baru saja,
- uh, kamu tahu,
- 108
- 00:09:02,367 --> 00:09:04,761
- mencari
- tempat bersarang yang bagus.
- 109
- 00:09:04,805 --> 00:09:07,285
- Jadi, jika Anda mendengar sesuatu ... Mmm-hmm.
- 110
- 00:09:08,765 --> 00:09:10,201
- [SQUAWKS]
- 111
- 00:09:10,245 --> 00:09:12,508
- Aduh. Tolong jangan menggigit saya.
- Terima kasih. Aduh.
- 112
- 00:09:14,858 --> 00:09:16,773
- Narator: Yang lebih tua,
- laki-laki yang lebih berpengalaman
- 113
- 00:09:16,817 --> 00:09:18,775
- telah memegang ini
- tempat bersarang utama
- 114
- 00:09:18,819 --> 00:09:20,734
- selama bertahun-tahun.
- 115
- 00:09:20,777 --> 00:09:23,737
- Dan mereka akan melindungi
- wilayah mereka dengan kehidupan mereka.
- 116
- 00:10:05,256 --> 00:10:07,519
- [AS STEVE] Tetap tenang.
- Tidak panik.
- 117
- 00:10:07,563 --> 00:10:08,782
- Tidak panik.
- 118
- 00:10:10,044 --> 00:10:11,393
- [STEVE SQUAWKS]
- 119
- 00:10:15,832 --> 00:10:17,355
- Baiklah, maaf.
- 120
- 00:10:32,762 --> 00:10:36,374
- Ya itu tadi,
- uh, kompetitif.
- 121
- 00:10:38,072 --> 00:10:40,291
- Baiklah. Tantangan selanjutnya.
- 122
- 00:10:42,424 --> 00:10:44,426
- [PENGUIN MEMANGGIL]
- 123
- 00:10:47,255 --> 00:10:49,055
- Narator: Hanya ada
- satu hal yang lebih berharga
- 124
- 00:10:49,083 --> 00:10:51,607
- untuk seekor penguin Adelie
- dari tanah yang terbuka.
- 125
- 00:10:53,783 --> 00:10:54,915
- Batu.
- 126
- 00:10:57,221 --> 00:10:59,702
- Sebenarnya tidak ada apa-apa
- lain untuk mengumpulkan di sini.
- 127
- 00:11:04,141 --> 00:11:06,404
- Mereka menggunakan batunya
- untuk membangun sarang mereka.
- 128
- 00:11:07,188 --> 00:11:08,668
- Masing-masing mengangkat sarang
- 129
- 00:11:08,711 --> 00:11:11,148
- sedikit lebih tinggi
- dari tanah,
- 130
- 00:11:11,192 --> 00:11:13,194
- memastikan telur mereka
- akan dilindungi
- 131
- 00:11:13,237 --> 00:11:14,543
- dari salju yang dingin.
- 132
- 00:11:19,417 --> 00:11:22,725
- Saat Steve berkeliaran
- untuk memulai koleksinya,
- 133
- 00:11:22,769 --> 00:11:24,727
- sebagian besar yang bagus
- telah diambil.
- 134
- 00:11:27,556 --> 00:11:29,819
- Dia harus bekerja dua kali lipat
- hanya untuk mengejar ketinggalan.
- 135
- 00:11:34,476 --> 00:11:36,260
- Tapi itu terbayar.
- 136
- 00:11:36,304 --> 00:11:38,915
- Dia membangun dirinya sendiri
- cukup menarik
- sarang kecil.
- 137
- 00:11:41,048 --> 00:11:43,833
- Mungkin terlalu menarik.
- 138
- 00:11:47,532 --> 00:11:49,839
- [AS PENGUIN] Ah, selamat datang
- ke lingkungan.
- 139
- 00:11:51,667 --> 00:11:54,191
- Terima kasih. [TERTAWA]
- 140
- 00:12:18,433 --> 00:12:19,521
- [SQUAWKS]
- 141
- 00:12:26,049 --> 00:12:29,139
- [SEPERTI STEVE] Hmm. Bisa bersumpah aku punya lebih banyak.
- 142
- 00:12:30,010 --> 00:12:31,098
- Baiklah.
- 143
- 00:12:41,021 --> 00:12:42,152
- Tunggu sebentar.
- 144
- 00:12:42,196 --> 00:12:47,114
- Satu dua tiga,
- empat, lima ...
- 145
- 00:12:53,947 --> 00:12:55,209
- Hei! [KOTAK]
- 146
- 00:12:55,252 --> 00:12:58,386
- Satu dua tiga...
- 147
- 00:13:06,046 --> 00:13:07,047
- Lima.
- 148
- 00:13:09,266 --> 00:13:10,267
- Apa?
- 149
- 00:13:14,489 --> 00:13:16,230
- Mungkin jika saya ...
- 150
- 00:13:16,273 --> 00:13:18,188
- Oh Dia hanya akan ...
- 151
- 00:13:19,015 --> 00:13:20,887
- Bagaimana jika ... Tidak.
- 152
- 00:13:22,540 --> 00:13:24,151
- Mungkin aku bisa ... Tidak.
- 153
- 00:13:31,941 --> 00:13:33,464
- Bagaimana aku seharusnya ...
- 154
- 00:13:33,508 --> 00:13:34,726
- [MUTTERING]
- 155
- 00:13:38,034 --> 00:13:39,383
- Ada apa dengan
- semua tetangga ini?
- 156
- 00:13:39,427 --> 00:13:41,342
- Mereka datang begitu saja
- dan mencuri barang-barang.
- 157
- 00:13:52,266 --> 00:13:53,267
- Hei! [KOTAK]
- 158
- 00:13:55,182 --> 00:13:58,272
- Kamu tahu apa?
- Tetap tenang.
- Jangan memainkan game mereka.
- 159
- 00:14:02,015 --> 00:14:04,191
- Narator: Steve punya
- untuk menyelesaikan sarangnya dengan cepat
- 160
- 00:14:04,234 --> 00:14:05,932
- karena di atas es laut,
- 161
- 00:14:05,975 --> 00:14:08,586
- beberapa ratus lainnya
- seribu Adelies
- 162
- 00:14:08,630 --> 00:14:09,849
- menuju ke arahnya.
- 163
- 00:14:23,340 --> 00:14:25,473
- Beberapa minggu di belakang laki-laki,
- 164
- 00:14:25,516 --> 00:14:28,389
- betina sekarang
- kembali juga.
- 165
- 00:14:33,568 --> 00:14:35,004
- Sama seperti laki-laki,
- 166
- 00:14:35,048 --> 00:14:36,963
- mereka sudah di laut
- sepanjang musim dingin.
- 167
- 00:14:38,965 --> 00:14:41,793
- Mereka adalah gelombang kedua
- dari mudik besar.
- 168
- 00:14:48,235 --> 00:14:50,498
- Dan ketika mereka mendapatkannya
- ke koloni,
- 169
- 00:14:50,541 --> 00:14:53,762
- mereka akan melihat beberapa
- kemajuan di sarang-sarang itu.
- 170
- 00:14:56,330 --> 00:14:58,332
- [MEMU MALE PENGUIN]
- 171
- 00:15:05,556 --> 00:15:09,125
- Penguin Adelie kembali
- ke situs sarang yang sama
- setiap tahun
- 172
- 00:15:09,169 --> 00:15:11,432
- dengan harapan menemukan
- pasangan mereka yang sama.
- 173
- 00:15:16,002 --> 00:15:18,134
- Yang sangat berarti
- dari orang-orang ini bernyanyi,
- 174
- 00:15:18,178 --> 00:15:20,702
- "Selamat datang, Sayang!"
- 175
- 00:15:20,745 --> 00:15:22,747
- [PENGUIN LAKI-LAKI
- LANJUTKAN MEMANGGIL]
- 176
- 00:15:31,234 --> 00:15:33,410
- Tidak ada lagi
- menarik bagi para wanita
- 177
- 00:15:33,454 --> 00:15:35,369
- dari tukang pukul yang baik.
- 178
- 00:15:35,412 --> 00:15:37,937
- Jadi, Steve membiarkannya robek.
- 179
- 00:15:38,502 --> 00:15:40,504
- [PANGGILAN]
- 180
- 00:15:50,210 --> 00:15:52,081
- [SEPERTI STEVE]
- Baiklah, nona.
- 181
- 00:15:52,125 --> 00:15:53,865
- Terbuka untuk bisnis.
- 182
- 00:15:54,562 --> 00:15:56,346
- [KEDUA MEMANGGIL]
- 183
- 00:15:56,390 --> 00:15:59,132
- Oh, lihat dua ini
- Lovebirds, memukulnya.
- 184
- 00:15:59,175 --> 00:16:00,829
- Bagus untukmu.
- 185
- 00:16:00,872 --> 00:16:02,178
- Oh, ini dia.
- 186
- 00:16:02,222 --> 00:16:03,832
- [PANGGILAN]
- 187
- 00:16:10,447 --> 00:16:12,449
- [LANJUTAN MEMANGGIL]
- 188
- 00:16:21,458 --> 00:16:23,025
- [Mengerang]
- 189
- 00:16:23,069 --> 00:16:25,027
- [PENGUIN MEMANGGIL]
- 190
- 00:16:30,990 --> 00:16:33,601
- Apakah dia menatapku?
- 191
- 00:16:33,644 --> 00:16:35,057
- [Berbisik] saya pikir
- dia menatapku.
- 192
- 00:16:35,081 --> 00:16:36,647
- Ya ampun. Ya ampun!
- 193
- 00:16:36,691 --> 00:16:38,475
- Dia datang ke sini!
- 194
- 00:16:43,959 --> 00:16:46,483
- Hai, disana. Nama saya Steve.
- 195
- 00:16:46,527 --> 00:16:48,137
- [Terkekeh-kekeh]
- 196
- 00:16:48,181 --> 00:16:49,791
- Dan dia berjalan pergi.
- 197
- 00:16:59,279 --> 00:17:01,977
- Narator: Terkadang
- lagu-lagu yang paling indah
- 198
- 00:17:02,847 --> 00:17:04,240
- adalah yang sedih.
- 199
- 00:17:04,284 --> 00:17:06,286
- [PANGGILAN]
- 200
- 00:17:13,075 --> 00:17:15,817
- Sepertinya ini adil
- bukan tahun Steve.
- 201
- 00:17:19,647 --> 00:17:21,649
- [PENGUIN MEMANGGIL]
- 202
- 00:17:27,307 --> 00:17:28,569
- [SEPERTI STEVE]
- Tunggu sebentar.
- 203
- 00:17:36,185 --> 00:17:38,231
- Hai. Saya Steve.
- 204
- 00:17:40,146 --> 00:17:43,192
- Narator: Steve, temui Adeline.
- 205
- 00:17:44,193 --> 00:17:46,195
- [PEMAIN MUSIK ROMANTIS]
- 206
- 00:18:03,299 --> 00:18:06,520
- Ini lebih dari sekadar
- ritual pacaran yang indah.
- 207
- 00:18:06,563 --> 00:18:11,046
- Steve dan Adeline akan melakukannya
- gunakan saat-saat awal ini
- keintiman
- 208
- 00:18:11,090 --> 00:18:13,875
- menghafal
- suara masing-masing.
- 209
- 00:18:13,918 --> 00:18:15,616
- Sesudah ini,
- 210
- 00:18:15,659 --> 00:18:17,574
- mereka akan bisa
- untuk menemukan satu sama lain
- 211
- 00:18:17,618 --> 00:18:19,010
- di antara orang banyak ...
- 212
- 00:18:19,881 --> 00:18:20,969
- [Berbisik] selamanya.
- 213
- 00:18:36,245 --> 00:18:38,204
- [PANGGILAN]
- 214
- 00:19:00,182 --> 00:19:01,836
- [PANGGILAN]
- 215
- 00:19:11,541 --> 00:19:13,543
- [KEDUA LANJUTAN MEMANGGIL]
- 216
- 00:20:04,203 --> 00:20:05,769
- Baik, baik, baik,
- 217
- 00:20:05,813 --> 00:20:08,903
- dewasa tampaknya
- ke awal yang baik.
- 218
- 00:20:08,946 --> 00:20:12,341
- Percintaan. Pacaran.
- 219
- 00:20:12,385 --> 00:20:14,735
- Dia harus menjaga
- getaran baik bergulir
- 220
- 00:20:14,778 --> 00:20:16,998
- dan melakukan apa pun
- untuk mengesankan Adeline.
- 221
- 00:20:21,002 --> 00:20:23,004
- Ini semua tentang batu.
- 222
- 00:20:26,442 --> 00:20:27,487
- [SQUAWKS]
- 223
- 00:20:30,751 --> 00:20:32,337
- [AS STEVE] Ya, saya harus
- mungkin memberinya
- 224
- 00:20:32,361 --> 00:20:35,321
- beberapa opsi lagi
- untuk memilih dari.
- 225
- 00:20:41,283 --> 00:20:43,329
- Bertanya-tanya apakah dia berpikir
- Saya menarik.
- 226
- 00:20:45,331 --> 00:20:47,550
- Kumpulkan beberapa batu ...
- 227
- 00:20:48,856 --> 00:20:50,945
- Susun beberapa poin brownies.
- 228
- 00:20:52,729 --> 00:20:54,992
- Akan mulai keluarga!
- 229
- 00:20:57,212 --> 00:20:59,432
- Saya bisa membangun benteng pohon!
- 230
- 00:21:02,870 --> 00:21:04,654
- Astaga, dia wangi sekali.
- 231
- 00:21:06,874 --> 00:21:08,441
- Saya harus mulai berolahraga.
- 232
- 00:21:10,660 --> 00:21:12,445
- Di sini, lihatlah
- yang ini.
- 233
- 00:21:12,880 --> 00:21:15,012
- [SQUAWKS]
- 234
- 00:21:15,056 --> 00:21:17,188
- Uh ... Anda suka atau ...
- 235
- 00:21:20,017 --> 00:21:22,063
- Oke, baiklah.
- Semuanya bagus.
- 236
- 00:21:22,106 --> 00:21:23,282
- Kembali ke sana.
- 237
- 00:21:32,247 --> 00:21:36,077
- Narator: Adeline membutuhkan
- batu yang tepat untuk disediakan
- perlindungan sempurna
- 238
- 00:21:36,120 --> 00:21:37,644
- untuk setiap anak ayam
- mungkin mereka punya.
- 239
- 00:21:50,352 --> 00:21:51,440
- [SQUAWKS]
- 240
- 00:22:01,798 --> 00:22:03,496
- Dia mendapat "A" untuk usaha.
- 241
- 00:22:06,107 --> 00:22:08,414
- Tapi "D" dalam fisika.
- 242
- 00:22:19,163 --> 00:22:22,123
- Tidak masalah. Pasien Adeline.
- 243
- 00:22:22,166 --> 00:22:23,907
- Steve akan sampai di sana
- pada akhirnya.
- 244
- 00:22:26,780 --> 00:22:27,868
- [SQUAWKS]
- 245
- 00:22:36,180 --> 00:22:39,314
- Steve belum meninggalkan koloni
- selama lebih dari sebulan,
- 246
- 00:22:39,358 --> 00:22:41,403
- jadi dia merasa dia sudah lama terlambat
- 247
- 00:22:41,447 --> 00:22:43,362
- untuk istirahat sebentar
- dan relaksasi.
- 248
- 00:22:47,235 --> 00:22:49,237
- [PEMUTARAN MUSIK UPBEAT]
- 249
- 00:23:13,174 --> 00:23:17,613
- Di akhir musim semi, es laut
- mulai pecah.
- 250
- 00:23:17,657 --> 00:23:22,749
- Ini kesempatan yang sempurna
- untuk berenang yang menyegarkan.
- 251
- 00:23:22,792 --> 00:23:26,056
- Beberapa jam di dalam air
- melakukan keajaiban untuk seekor penguin.
- 252
- 00:23:26,840 --> 00:23:28,319
- Itu yang mereka butuhkan
- 253
- 00:23:28,363 --> 00:23:30,043
- sebelum kembali
- untuk tugas-tugas rumah tangga mereka.
- 254
- 00:23:35,501 --> 00:23:37,154
- Ini seperti liburan musim semi.
- 255
- 00:23:37,633 --> 00:23:39,330
- Lebih dingin.
- 256
- 00:24:10,231 --> 00:24:12,015
- Akhirnya,
- kedamaian dan ...
- 257
- 00:24:12,059 --> 00:24:13,669
- [SEPERTI STEVE] Whoa! Astaga.
- 258
- 00:24:25,855 --> 00:24:27,640
- Narator: Ketika Anda menghabiskan
- setiap saat terjaga
- 259
- 00:24:27,683 --> 00:24:30,033
- dikelilingi oleh ribuan
- dari sesama penguin,
- 260
- 00:24:30,947 --> 00:24:33,167
- kesendirian adalah sebuah kemewahan.
- 261
- 00:24:37,258 --> 00:24:39,652
- Jadi, Steve sedang mencari
- untuk tempat yang lebih tenang,
- 262
- 00:24:39,695 --> 00:24:41,001
- jauh dari keramaian.
- 263
- 00:24:54,580 --> 00:24:57,017
- Dia hanya perlu dibersihkan
- kotoran dan debu
- 264
- 00:24:57,060 --> 00:24:58,584
- dari semua kerja keras itu.
- 265
- 00:25:02,936 --> 00:25:06,243
- Lalu, pergi untuk menikmati
- waktu sendirian.
- 266
- 00:25:12,554 --> 00:25:15,383
- Harus mengakui,
- itu adalah beberapa batu manis
- Saya memilih.
- 267
- 00:25:25,654 --> 00:25:27,656
- [WHALES BLOWING AIR]
- 268
- 00:25:48,155 --> 00:25:49,635
- Narator: Paus pembunuh.
- 269
- 00:25:51,767 --> 00:25:53,116
- [PENGUIN SQUAWKING]
- 270
- 00:25:56,293 --> 00:25:57,686
- [STEVE SINGING]
- 271
- 00:25:57,730 --> 00:26:00,036
- ¬ Mengendarai gunung es!
- 272
- 00:26:00,080 --> 00:26:01,516
- Ya?
- 273
- 00:26:03,344 --> 00:26:04,998
- [PENGUIN SQUAWKING]
- 274
- 00:26:05,041 --> 00:26:07,522
- Narator: Dua ratus kali
- lebih besar dari Adelie,
- 275
- 00:26:07,566 --> 00:26:09,959
- mereka adalah Antartika
- predator teratas.
- 276
- 00:26:12,527 --> 00:26:15,225
- Kamu tidak ingin mengambil
- peluang Anda dengan orang-orang ini.
- 277
- 00:26:26,585 --> 00:26:29,979
- Paus pembunuh telah menunggu
- untuk es pecah juga.
- 278
- 00:26:33,330 --> 00:26:34,854
- Saluran ini menyediakan
- 279
- 00:26:34,897 --> 00:26:36,725
- rute yang sempurna
- ke tempat memancing mereka.
- 280
- 00:26:36,769 --> 00:26:39,423
- Dan tidak ada yang mau
- menjadi camilan
- sepanjang jalan.
- 281
- 00:26:44,428 --> 00:26:46,430
- [SQUAWKING ALARM]
- 282
- 00:26:48,998 --> 00:26:51,044
- [STEVE SINGING]
- 283
- 00:26:59,966 --> 00:27:02,751
- [SEPERTI STEVE]
- Ah! Itu luar biasa!
- 284
- 00:27:03,709 --> 00:27:05,536
- Hei, teman-teman, aku punya ide.
- 285
- 00:27:10,759 --> 00:27:11,760
- Teman-teman
- 286
- 00:27:14,720 --> 00:27:16,286
- Kemana mereka semua pergi?
- 287
- 00:27:16,330 --> 00:27:18,332
- [SEMUA MENJEJAK]
- 288
- 00:27:24,294 --> 00:27:25,469
- Canggung.
- 289
- 00:27:35,436 --> 00:27:36,872
- Sangat damai di sini.
- 290
- 00:27:38,395 --> 00:27:40,006
- Itu sebabnya saya terus kembali.
- 291
- 00:27:42,399 --> 00:27:43,879
- Saya berharap saya bisa terbang.
- 292
- 00:27:49,363 --> 00:27:51,017
- Narator: Kembali di koloni,
- 293
- 00:27:51,060 --> 00:27:52,758
- Adeline sibuk.
- 294
- 00:27:59,503 --> 00:28:01,636
- Dua paket kecil yang berharga,
- 295
- 00:28:01,680 --> 00:28:05,945
- yang harus disimpan oleh Adeline dan Steve
- sehangat mungkin selama bulan berikutnya.
- 296
- 00:28:11,341 --> 00:28:14,997
- Karena seperti musim semi
- berubah menjadi musim panas
- di Antartika,
- 297
- 00:28:15,041 --> 00:28:17,478
- angin mulai membangun.
- 298
- 00:28:31,057 --> 00:28:33,276
- Mereka disebut katabatik.
- 299
- 00:28:33,320 --> 00:28:35,322
- Angin ditarik
- di laut yang lebih hangat
- 300
- 00:28:35,365 --> 00:28:37,193
- keluar dari interior yang lebih dingin.
- 301
- 00:28:39,239 --> 00:28:43,939
- Dan mereka dapat menjangkau
- 150 mil per jam
- dalam sekejap.
- 302
- 00:28:58,954 --> 00:29:01,391
- Itu adalah kekuatan badai
- badai salju.
- 303
- 00:29:08,834 --> 00:29:12,098
- Bahkan mereka yang dulu
- kondisi Antartika yang sulit
- 304
- 00:29:12,141 --> 00:29:15,144
- tahu itu berita buruk
- untuk tertangkap terbuka.
- 305
- 00:29:17,016 --> 00:29:19,583
- Dan perjuangan Adelies
- untuk kembali ke koloni.
- 306
- 00:29:34,729 --> 00:29:36,687
- Terpisah dari yang lain,
- 307
- 00:29:36,731 --> 00:29:39,429
- Steve dengan cepat
- menjadi bingung.
- 308
- 00:29:42,737 --> 00:29:46,393
- Di sini, ada
- tidak ada tempat berlindung dari badai.
- 309
- 00:30:22,908 --> 00:30:25,954
- Bahkan di koloni,
- setiap orang harus berjongkok.
- 310
- 00:30:31,481 --> 00:30:34,093
- Orang tua tidak boleh membiarkan
- telur mereka terkena
- 311
- 00:30:34,136 --> 00:30:36,660
- ke minus-40 derajat
- angin dingin.
- 312
- 00:30:52,633 --> 00:30:56,593
- Salju yang menghantam
- mengubur semua di jalurnya.
- 313
- 00:30:56,637 --> 00:30:58,857
- Termasuk Adeline
- dan telurnya.
- 314
- 00:31:06,473 --> 00:31:08,344
- Dan ada kemungkinan nyata
- 315
- 00:31:08,388 --> 00:31:11,434
- Steve itu
- tidak akan pernah melihatnya lagi.
- 316
- 00:32:04,792 --> 00:32:08,665
- Tiga hari setelah mereka mulai,
- angin mereda.
- 317
- 00:32:20,329 --> 00:32:22,462
- Adeline selamat
- 318
- 00:32:22,505 --> 00:32:24,943
- dan sangat
- menjaga telurnya tetap hidup.
- 319
- 00:32:28,207 --> 00:32:31,645
- Tapi dia tidak tahu
- dimana Steve berada.
- 320
- 00:32:37,085 --> 00:32:39,087
- [MAINAN MUSIK DRAMAT]
- 321
- 00:32:45,093 --> 00:32:47,052
- [AS STEVE] Adeline!
- 322
- 00:32:55,756 --> 00:32:58,411
- Adeline!
- 323
- 00:33:00,065 --> 00:33:02,850
- [AS ADELINE] Steve? Steve!
- 324
- 00:33:13,556 --> 00:33:15,906
- Narator: Ikatan
- antara dua sejoli ini
- 325
- 00:33:15,950 --> 00:33:17,778
- tumbuh lebih kuat setiap hari.
- 326
- 00:33:18,605 --> 00:33:20,607
- [KEDUA MEMANGGIL SEGERA]
- 327
- 00:33:30,095 --> 00:33:32,575
- Angin katabatic
- sinyal awal
- 328
- 00:33:32,619 --> 00:33:35,013
- sangat singkat
- Musim panas Antartika.
- 329
- 00:33:39,408 --> 00:33:42,498
- Saat es laut pecah
- sekitar benua,
- 330
- 00:33:42,542 --> 00:33:45,284
- samudra yang paling produktif
- di planet ini
- 331
- 00:33:45,327 --> 00:33:47,025
- muncul dari bawah.
- 332
- 00:34:03,606 --> 00:34:06,305
- Samudra Selatan
- yang mengelilingi Antartika
- 333
- 00:34:06,348 --> 00:34:09,090
- secara singkat menarik
- jutaan hewan kembali
- 334
- 00:34:09,134 --> 00:34:12,963
- untuk makan di perairannya yang kaya
- penuh dengan plankton dan ikan.
- 335
- 00:34:48,999 --> 00:34:52,481
- Ini waktu yang langka
- banyak untuk semua.
- 336
- 00:34:52,525 --> 00:34:56,833
- Dan Steve dan laki-laki lainnya
- mengambil keuntungan penuh,
- 337
- 00:34:56,877 --> 00:34:59,706
- makan dan menggemukkan
- untuk minggu-minggu mendatang
- musim panas.
- 338
- 00:35:12,501 --> 00:35:14,590
- Dengan es laut sekarang hilang,
- 339
- 00:35:14,634 --> 00:35:18,986
- itu seperti dapur raksasa
- penuh makanan
- tepat di depan pintu mereka.
- 340
- 00:35:19,029 --> 00:35:21,510
- Tepat waktu
- untuk mulut lapar baru
- 341
- 00:35:21,554 --> 00:35:22,816
- yang mungkin muncul.
- 342
- 00:35:25,340 --> 00:35:29,301
- Dan Adeline menangkapnya
- waktu yang tepat.
- 343
- 00:35:30,432 --> 00:35:31,738
- [CHICK MURAH]
- 344
- 00:35:48,972 --> 00:35:50,365
- [CHEEPS]
- 345
- 00:35:55,631 --> 00:35:59,244
- Perjalanan memancing Steve
- dengan anak laki-laki
- telah membuatnya terlambat
- 346
- 00:35:59,287 --> 00:36:02,160
- untuk acara yang paling penting
- dalam hidupnya.
- 347
- 00:36:04,205 --> 00:36:06,033
- [SEPERTI STEVE]
- Oke, tetap tenang.
- 348
- 00:36:06,076 --> 00:36:07,339
- Kamu akan baik-baik saja.
- 349
- 00:36:07,382 --> 00:36:09,602
- Anda membuat sarang,
- maka hal kawin ...
- 350
- 00:36:09,645 --> 00:36:11,125
- Aduh! Permisi.
- 351
- 00:36:21,396 --> 00:36:23,572
- [CHEEPING]
- 352
- 00:36:25,095 --> 00:36:27,054
- Meletakkan telur, telur berada di dalam sarang.
- 353
- 00:36:27,097 --> 00:36:28,664
- [PENGUIN KOTAK] Ya. Maaf.
- 354
- 00:36:29,665 --> 00:36:31,667
- Mengambil ikan untuk makan siang.
- 355
- 00:36:31,711 --> 00:36:33,191
- Semuanya akan berhasil!
- 356
- 00:36:36,455 --> 00:36:39,849
- Narator: Mungkin Steve tidak
- mitra paling tepat waktu,
- 357
- 00:36:39,893 --> 00:36:42,025
- tapi perutnya penuh ikan
- dia dibawa pulang
- 358
- 00:36:42,069 --> 00:36:43,679
- lebih dari menebus itu.
- 359
- 00:36:48,728 --> 00:36:51,252
- Dan itu tidak mungkin terjadi
- pada waktu yang lebih baik.
- 360
- 00:36:51,296 --> 00:36:53,950
- Adeline cepat habis
- makanan.
- 361
- 00:36:55,691 --> 00:36:58,955
- Gilirannya
- untuk mengisi ikan.
- 362
- 00:36:58,999 --> 00:37:00,392
- Jadi, mereka bertukar tempat.
- 363
- 00:37:01,654 --> 00:37:05,310
- Dan Steve dengan gugup melangkah
- ke dalam peran ayah
- 364
- 00:37:05,353 --> 00:37:07,486
- untuk pertama kalinya
- dalam hidupnya.
- 365
- 00:37:17,539 --> 00:37:19,541
- [CHICK MURAH]
- 366
- 00:37:21,456 --> 00:37:23,545
- Dia tidak tahu
- apa yang dia lakukan
- 367
- 00:37:24,633 --> 00:37:26,200
- Tapi instingnya
- mengatakan padanya
- 368
- 00:37:26,244 --> 00:37:29,029
- untuk memuntahkan makan siangnya
- ke dalam mulut anaknya.
- 369
- 00:37:29,725 --> 00:37:30,726
- Jadi dia melakukannya.
- 370
- 00:37:44,000 --> 00:37:47,265
- Steve dan Adeline
- sekarang akan berbagi
- tugas memberi makan cewek.
- 371
- 00:37:48,309 --> 00:37:50,572
- Dibandingkan dengan
- semua orang lain,
- 372
- 00:37:50,616 --> 00:37:52,922
- mereka masih di belakang.
- 373
- 00:37:52,966 --> 00:37:55,534
- Sebagian besar keluarga lain
- sedang dalam perjalanan.
- 374
- 00:38:17,686 --> 00:38:21,037
- Membesarkan anak benar-benar
- satu-satunya game di kota
- sekarang juga,
- 375
- 00:38:21,081 --> 00:38:23,083
- sebagai induk dari banyak spesies
- 376
- 00:38:23,126 --> 00:38:25,128
- ikut lomba
- untuk membesarkan keluarga mereka.
- 377
- 00:38:27,783 --> 00:38:29,698
- Skuas kutub selatan
- tertarik
- 378
- 00:38:29,742 --> 00:38:32,745
- oleh batu terbuka yang sama
- sebagai Adelies.
- 379
- 00:38:32,788 --> 00:38:35,791
- Mereka juga bermigrasi ke sini
- untuk memiliki anak-anak mereka,
- 380
- 00:38:35,835 --> 00:38:38,446
- mengambil keuntungan dari
- musim panas yang singkat dan melimpah.
- 381
- 00:38:38,490 --> 00:38:40,056
- [BERKicau]
- 382
- 00:38:46,106 --> 00:38:49,675
- Tapi ketika tiba saatnya
- menyediakan untuk anak ayam mereka,
- 383
- 00:38:49,718 --> 00:38:52,547
- mereka dua
- spesies yang sangat berbeda.
- 384
- 00:38:52,591 --> 00:38:54,157
- [SKUA CAWING]
- 385
- 00:38:55,333 --> 00:38:58,640
- Pekerjaan Steve, seperti dia
- memahaminya,
- 386
- 00:38:58,684 --> 00:39:00,990
- pada dasarnya
- muntah pada cewek,
- 387
- 00:39:01,034 --> 00:39:03,253
- kemudian ratakan ke dalam
- batu agar tetap hangat.
- 388
- 00:39:06,953 --> 00:39:08,868
- [CAWING]
- 389
- 00:39:08,911 --> 00:39:13,394
- Skuas, bagaimanapun,
- mengambil hal-hal yang ekstrem.
- 390
- 00:39:25,885 --> 00:39:27,495
- [KUANG PENGUIN]
- 391
- 00:39:33,196 --> 00:39:36,243
- Skuas adalah predator penguin.
- 392
- 00:39:36,286 --> 00:39:38,767
- Mereka memanfaatkan
- orang tua yang terganggu.
- 393
- 00:39:42,292 --> 00:39:46,471
- Tapi perhatian Steve
- sepenuhnya pada keluarganya.
- 394
- 00:39:46,514 --> 00:39:49,343
- Apalagi sekarang
- cewek keduanya
- telah menetas.
- 395
- 00:39:56,524 --> 00:39:57,786
- [CHEEPING]
- 396
- 00:40:03,488 --> 00:40:06,012
- Ancaman bisa datang
- kapan saja
- 397
- 00:40:06,055 --> 00:40:07,361
- dari mana-mana.
- 398
- 00:40:10,059 --> 00:40:11,583
- [CAWING]
- 399
- 00:40:18,372 --> 00:40:19,939
- [SKUA SQUAWKING]
- 400
- 00:40:28,513 --> 00:40:30,471
- [CHEEPING]
- 401
- 00:40:31,385 --> 00:40:33,300
- Saat anak-anak ayam tumbuh,
- 402
- 00:40:33,343 --> 00:40:37,217
- begitu juga tekanannya
- pada Steve
- sebagai ayah pertama kali.
- 403
- 00:40:37,260 --> 00:40:39,175
- Dia harus memberi makan
- dan menggemukkannya
- 404
- 00:40:39,219 --> 00:40:40,829
- sebelum musim dingin tiba,
- 405
- 00:40:40,873 --> 00:40:43,789
- memaksa Adelies mundur
- ke laut terbuka.
- 406
- 00:40:48,837 --> 00:40:51,840
- Inilah perannya
- dia sudah bersiap untuk
- 407
- 00:40:51,884 --> 00:40:53,363
- seluruh hidupnya.
- 408
- 00:41:03,809 --> 00:41:07,377
- Steve dan Adeline hanya punya
- jendela kecil waktu
- 409
- 00:41:07,421 --> 00:41:09,075
- sebelum laut membeku
- 410
- 00:41:09,118 --> 00:41:11,164
- dan memotong rute mereka
- ke laut.
- 411
- 00:41:14,036 --> 00:41:16,561
- Jika anak ayam ingin bertahan hidup
- musim dingin,
- 412
- 00:41:16,604 --> 00:41:19,955
- ukurannya harus empat kali lipat
- selama sebulan berikutnya.
- 413
- 00:41:22,480 --> 00:41:24,699
- Jadi, Steve perlu
- untuk menampilkan Adeline
- 414
- 00:41:24,743 --> 00:41:26,745
- dia bisa menaruh makanan di atas meja.
- 415
- 00:41:28,137 --> 00:41:30,226
- [MAINAN MUSIK FUNK]
- 416
- 00:41:30,270 --> 00:41:32,838
- Sudah waktunya untuk menambah
- anak-anak itu.
- 417
- 00:41:56,992 --> 00:41:58,080
- [SQUAWKS]
- 418
- 00:42:19,798 --> 00:42:21,539
- Steve harus bekerja keras
- 419
- 00:42:21,582 --> 00:42:23,628
- untuk setiap perut
- penuh ikan dan krill.
- 420
- 00:42:27,806 --> 00:42:31,461
- Setiap waktu makan bisa melibatkan
- perjalanan pulang pergi 100 mil.
- 421
- 00:42:54,876 --> 00:42:57,009
- Steve tidak bisa
- lakukan saja sendiri.
- 422
- 00:42:57,052 --> 00:42:59,620
- Kedua orang tua harus bekerja
- sepanjang waktu
- 423
- 00:42:59,664 --> 00:43:00,969
- untuk memberi makan anak-anak mereka.
- 424
- 00:43:45,971 --> 00:43:48,408
- Sebulan menuju kehidupan barunya
- sebagai seorang ayah
- 425
- 00:43:48,451 --> 00:43:51,541
- dan Steve telah melakukan perjalanan ini
- ke atas bukit untuk memberi makan anak-anaknya
- 426
- 00:43:51,585 --> 00:43:52,760
- tak terhitung jumlahnya.
- 427
- 00:43:56,590 --> 00:44:00,463
- Sekarang, mereka menghabiskan paling banyak
- waktu mereka tanpa pengawasan.
- 428
- 00:44:00,507 --> 00:44:03,684
- Steve hanya akan membayar mereka a
- kunjungi setiap beberapa hari.
- 429
- 00:44:05,251 --> 00:44:07,383
- Jadi pertemuan singkat mereka bisa didapat
- 430
- 00:44:07,427 --> 00:44:09,037
- cukup hidup.
- 431
- 00:44:09,081 --> 00:44:10,473
- [CHICKS CHIRPING]
- 432
- 00:44:12,475 --> 00:44:13,651
- [SEPERTI STEVE] Datang dan dapatkan!
- 433
- 00:44:15,000 --> 00:44:16,175
- Datang dan dapatkanlah!
- 434
- 00:44:16,218 --> 00:44:17,437
- Datang dan dapatkanlah!
- Wah! Wah!
- 435
- 00:44:19,526 --> 00:44:21,136
- Oke, mari bergiliran, ya?
- 436
- 00:44:24,313 --> 00:44:26,446
- Narator: Waktu makan
- cukup keras seperti itu
- 437
- 00:44:26,489 --> 00:44:28,578
- tanpa anak-anak tetangga
- datang sekitar
- 438
- 00:44:28,622 --> 00:44:30,711
- mencari selebaran.
- 439
- 00:44:30,755 --> 00:44:34,106
- Jadi, Steve dengan cerdik memulai
- permainan "Ikuti Makanan."
- 440
- 00:44:36,325 --> 00:44:38,284
- Yang juga merupakan cara yang bagus
- untuk memisahkan
- 441
- 00:44:38,327 --> 00:44:40,068
- anak-anaknya dari yang lain.
- 442
- 00:44:45,639 --> 00:44:48,163
- [SEPERTI STEVE, PANTING]
- Kapan mereka begitu cepat?
- 443
- 00:44:49,817 --> 00:44:52,515
- Baiklah, apa yang kamu katakan
- kita istirahat sebentar? Ya?
- 444
- 00:44:52,559 --> 00:44:53,647
- [Terkekeh]
- 445
- 00:44:53,691 --> 00:44:55,649
- Aku serius. Hentikan ini.
- 446
- 00:44:56,824 --> 00:44:59,087
- Cepat, belok kiri! [Terkekeh]
- 447
- 00:45:02,134 --> 00:45:03,309
- Oh ayolah.
- 448
- 00:45:09,402 --> 00:45:10,403
- Permisi.
- 449
- 00:45:11,230 --> 00:45:13,058
- Permisi, tolong! Membantu!
- 450
- 00:45:17,453 --> 00:45:19,455
- Baiklah, ini harus berakhir.
- 451
- 00:45:19,499 --> 00:45:21,457
- Libatkan pendorong daya.
- 452
- 00:45:26,158 --> 00:45:28,073
- Adeline, sedikit bantuan?
- 453
- 00:45:29,509 --> 00:45:30,902
- Adeline!
- 454
- 00:45:42,696 --> 00:45:44,219
- Narator: Ini musim panas yang tinggi,
- 455
- 00:45:44,263 --> 00:45:48,397
- dan koloni dimandikan
- di siang hari 24 jam.
- 456
- 00:45:48,441 --> 00:45:50,878
- Padahal suhunya
- melayang di sekitar titik beku,
- 457
- 00:45:50,922 --> 00:45:52,793
- menurut standar Antartika,
- 458
- 00:45:52,837 --> 00:45:54,752
- sebenarnya cukup hangat.
- 459
- 00:45:56,275 --> 00:45:59,104
- Khusus untuk anak ayam
- tercakup dalam.
- 460
- 00:45:59,147 --> 00:46:00,932
- [CHICKS PANTING]
- 461
- 00:46:12,857 --> 00:46:15,598
- Dengan sebagian besar orang dewasa
- jauh di laut,
- 462
- 00:46:15,642 --> 00:46:17,426
- anak-anak ayam
- kerumunan berdekatan
- 463
- 00:46:17,470 --> 00:46:19,298
- di celah untuk perlindungan
- 464
- 00:46:20,386 --> 00:46:23,519
- seperti skuas
- ancaman konstan.
- 465
- 00:46:26,479 --> 00:46:28,481
- [SKUA SQUAWKING] [CHICKS CHEEPING]
- 466
- 00:46:33,921 --> 00:46:35,967
- Mereka berburu berpasangan,
- 467
- 00:46:36,010 --> 00:46:38,186
- mencari
- yang terlemah dan terkecil.
- 468
- 00:46:42,277 --> 00:46:44,105
- [CHEEPING]
- 469
- 00:46:44,802 --> 00:46:46,804
- [CAWING]
- 470
- 00:46:55,856 --> 00:46:57,597
- Anak ayam yang lebih tua
- lebih mungkin
- 471
- 00:46:57,640 --> 00:46:59,642
- menjadi bagian dari creche
- pada saat ini,
- 472
- 00:46:59,686 --> 00:47:01,949
- yang menawarkan
- beberapa kekuatan dalam jumlah.
- 473
- 00:47:04,952 --> 00:47:06,301
- [CHICK SQUAWKS]
- 474
- 00:47:07,694 --> 00:47:10,262
- Tapi anak ayam yang lebih muda
- lebih rentan.
- 475
- 00:47:10,305 --> 00:47:11,698
- [CHICKS CALLING]
- 476
- 00:47:14,919 --> 00:47:19,053
- Steve dan Adeline adalah
- beberapa yang termuda di sekitar.
- 477
- 00:47:26,234 --> 00:47:28,628
- [SQUAWKING ALARM]
- 478
- 00:47:38,116 --> 00:47:39,117
- [SQUAWKS]
- 479
- 00:47:41,989 --> 00:47:44,339
- [SEPERTI STEVE]
- Oh tidak! Oh tidak!
- 480
- 00:47:45,036 --> 00:47:46,037
- Hei!
- 481
- 00:47:49,954 --> 00:47:52,130
- Hei! Hei!
- 482
- 00:47:52,173 --> 00:47:54,088
- Pergi dari anak-anakku.
- 483
- 00:47:55,002 --> 00:47:56,699
- [TERSENYUM]
- 484
- 00:47:59,702 --> 00:48:01,008
- Keluar dari sini.
- 485
- 00:48:04,055 --> 00:48:05,665
- Pergi makan anak-anakmu sendiri.
- 486
- 00:48:10,278 --> 00:48:11,845
- [CHICKS CHEEPING]
- 487
- 00:48:13,412 --> 00:48:15,153
- Oh ya ampun
- mereka hanya ingin makanan lagi.
- 488
- 00:48:16,023 --> 00:48:17,372
- Oh!
- 489
- 00:48:17,416 --> 00:48:19,418
- [PEMUTARAN MUSIK UPBEAT]
- 490
- 00:48:29,863 --> 00:48:32,083
- Baiklah! Baik. Baiklah.
- 491
- 00:48:32,126 --> 00:48:34,912
- Anda ingin muntah?
- Berikut beberapa barf. Ini dia.
- 492
- 00:48:34,955 --> 00:48:37,001
- Ada barang bagus untukmu.
- 493
- 00:48:37,044 --> 00:48:38,567
- All-you-can-eat barf.
- 494
- 00:48:39,742 --> 00:48:40,918
- Berusahalah untuk itu, nak.
- 495
- 00:48:42,615 --> 00:48:44,573
- Itu bagus, kan? Itu bagus.
- 496
- 00:48:47,185 --> 00:48:48,403
- [MENGAGUMKAN]
- 497
- 00:48:59,806 --> 00:49:02,896
- Oh kebaikan. Um ...
- 498
- 00:49:02,940 --> 00:49:06,291
- Adeline, eh, salah satunya
- anak-anak membutuhkanmu.
- 499
- 00:49:08,423 --> 00:49:10,817
- [NYANYIAN]
- 500
- 00:49:10,860 --> 00:49:12,906
- Aku akan pergi
- ambil beberapa ikan
- 501
- 00:49:13,689 --> 00:49:16,431
- untuk anak anak.
- 502
- 00:49:16,475 --> 00:49:19,217
- [DI BAWAH ISTIRAHAT]
- Berusaha melakukan yang terbaik.
- Saya tidak tahu
- 503
- 00:49:19,260 --> 00:49:21,088
- Mungkin tidak
- memilih ikan yang tepat.
- 504
- 00:49:22,785 --> 00:49:25,005
- Mereka tidak pernah menahan muntah Adeline.
- 505
- 00:49:25,049 --> 00:49:26,746
- [SEGEL MENDENGAR]
- 506
- 00:49:34,580 --> 00:49:36,582
- Bau apa itu?
- 507
- 00:49:42,892 --> 00:49:44,068
- Oh tidak.
- 508
- 00:49:49,943 --> 00:49:51,814
- Narator: Steve
- tanpa sengaja berkeliaran
- 509
- 00:49:51,858 --> 00:49:53,729
- ke dalam segel gajah
- distrik.
- 510
- 00:49:56,689 --> 00:49:59,170
- Dan ini musim kawin
- 511
- 00:49:59,213 --> 00:50:02,869
- untuk yang terbesar dan
- stinkiest seal di dunia.
- 512
- 00:50:02,912 --> 00:50:04,697
- [SEALS GROWLING]
- 513
- 00:50:07,656 --> 00:50:09,963
- Jelas tidak
- jenis pacaran
- 514
- 00:50:10,007 --> 00:50:11,660
- Steve kenal.
- 515
- 00:50:11,704 --> 00:50:13,706
- [TUMBUH]
- 516
- 00:50:20,626 --> 00:50:23,933
- Semua orang di sini mencari
- untuk jodoh.
- 517
- 00:50:34,988 --> 00:50:36,903
- [AS STEVE] Uh ... Tidak.
- 518
- 00:50:37,556 --> 00:50:39,427
- Tidak tidak Tidak. Tidak.
- 519
- 00:50:44,171 --> 00:50:46,695
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- 520
- 00:50:55,182 --> 00:50:56,618
- [YAWNS]
- 521
- 00:51:00,187 --> 00:51:02,276
- Baiklah, apa itu
- Saya seharusnya melakukan?
- 522
- 00:51:03,147 --> 00:51:04,931
- Ikan. Anak ayam. Parenting.
- 523
- 00:51:04,974 --> 00:51:06,106
- Benar, kembali ke sana.
- 524
- 00:51:09,544 --> 00:51:11,720
- Narator: Saat musim panas
- berakhir,
- 525
- 00:51:11,764 --> 00:51:14,723
- Steve dan Adeline menghabiskan
- semakin banyak waktu
- 526
- 00:51:14,767 --> 00:51:17,291
- memancing berjalan ke
- massalkan anak ayam mereka
- 527
- 00:51:17,335 --> 00:51:20,120
- untuk kedatangan
- keberangkatan musim dingin.
- 528
- 00:51:20,164 --> 00:51:22,383
- Yang muda ditinggalkan
- sendiri.
- 529
- 00:51:22,427 --> 00:51:23,906
- Yang juga bagus
- 530
- 00:51:23,950 --> 00:51:25,230
- karena mereka sudah mulai
- untuk berganti kulit
- 531
- 00:51:25,256 --> 00:51:27,388
- coklat berbulu halus mereka
- bulu bayi,
- 532
- 00:51:27,432 --> 00:51:29,651
- membuat mereka gatal dan rewel.
- 533
- 00:51:31,175 --> 00:51:32,872
- Untuk beberapa,
- 534
- 00:51:32,915 --> 00:51:36,049
- ini juga sebuah peluang
- untuk mencoba beberapa penampilan segar.
- 535
- 00:51:36,093 --> 00:51:37,616
- [MAINAN MUSIK FUNK]
- 536
- 00:52:12,781 --> 00:52:15,654
- Kehilangan cuaca dingin Anda
- bulu di Antartika
- 537
- 00:52:15,697 --> 00:52:17,699
- selalu merupakan pertaruhan.
- 538
- 00:52:19,484 --> 00:52:21,138
- Pada musim gugur,
- 539
- 00:52:21,181 --> 00:52:24,402
- cuaca sekali lagi
- menjadi kekuatan dominan.
- 540
- 00:52:55,737 --> 00:52:59,524
- Kepingan salju benar-benar baru
- pengalaman untuk anak ayam ini.
- 541
- 00:53:08,402 --> 00:53:11,797
- Mereka sangat tidak sadar
- dari bahaya
- 542
- 00:53:11,840 --> 00:53:14,103
- Pergeseran cuaca ini
- membawanya.
- 543
- 00:53:23,287 --> 00:53:26,768
- Itu adalah perubahan yang membuat
- Steve dan Adeline cemas.
- 544
- 00:53:38,911 --> 00:53:40,434
- [ANGIN CARANYA]
- 545
- 00:53:47,311 --> 00:53:49,226
- Ini di akhir musim,
- 546
- 00:53:49,269 --> 00:53:51,228
- anak-anak ayam telah tumbuh sangat besar,
- 547
- 00:53:51,271 --> 00:53:53,360
- orang tua mereka tidak bisa lagi
- Lindungi mereka
- 548
- 00:53:53,404 --> 00:53:54,840
- dari elemen.
- 549
- 00:54:02,064 --> 00:54:04,719
- Adeline segera tahu itu,
- 550
- 00:54:04,763 --> 00:54:07,200
- mereka harus melakukannya
- berjuang sendiri.
- 551
- 00:54:12,901 --> 00:54:14,773
- Meninggalkan keluarganya
- 552
- 00:54:14,816 --> 00:54:17,776
- adalah hal terakhir
- Steve ingin lakukan sekarang.
- 553
- 00:54:18,951 --> 00:54:20,518
- Tapi dia tidak punya pilihan.
- 554
- 00:54:21,345 --> 00:54:23,564
- Anak-anak ayam harus makan.
- 555
- 00:54:23,608 --> 00:54:24,609
- [ANGIN MENGERIKAN]
- 556
- 00:54:33,182 --> 00:54:36,055
- Seburuk apapun
- di sini di darat,
- 557
- 00:54:36,098 --> 00:54:38,492
- bahaya terbesar
- masih mendekati.
- 558
- 00:54:42,627 --> 00:54:45,717
- Musim dingin mengetuk
- di pintu mereka.
- 559
- 00:54:45,760 --> 00:54:47,371
- Dan jauh di laut,
- 560
- 00:54:47,414 --> 00:54:50,461
- laut mulai
- membeku lagi.
- 561
- 00:54:55,030 --> 00:54:57,555
- Inilah kembaliannya
- Steve dan Adeline itu
- 562
- 00:54:57,598 --> 00:55:00,993
- telah mempersiapkan
- untuk anak mereka
- selama ini.
- 563
- 00:55:05,911 --> 00:55:08,130
- Segera, benua
- dari Antartika
- 564
- 00:55:08,174 --> 00:55:12,047
- akan sepenuhnya dikelilingi oleh es padat,
- 565
- 00:55:12,091 --> 00:55:15,747
- memotong Adelies '
- akses ke perairan terbuka
- 566
- 00:55:15,790 --> 00:55:17,966
- dan, oleh karena itu, untuk makanan mereka.
- 567
- 00:55:21,796 --> 00:55:23,798
- [PENGUIN MEMANGGIL]
- 568
- 00:55:26,888 --> 00:55:29,500
- Jadi, seluruh koloni
- bergerak ke pantai
- 569
- 00:55:29,543 --> 00:55:33,112
- untuk membuat persiapan akhir
- sebelum keberangkatan mereka.
- 570
- 00:55:34,940 --> 00:55:36,942
- [PEMUTARAN MUSIK UPBEAT]
- 571
- 00:56:02,402 --> 00:56:04,317
- Item pertama dalam daftar,
- 572
- 00:56:04,361 --> 00:56:07,102
- mereka harus memperkenalkan
- anak-anak mereka ke laut.
- 573
- 00:56:10,454 --> 00:56:12,020
- Sepanjang hidup mereka yang singkat,
- 574
- 00:56:12,064 --> 00:56:14,327
- mereka dikurung
- ke patch batu kosong
- 575
- 00:56:14,371 --> 00:56:17,025
- dimana orang tua mereka
- membangun sarang mereka.
- 576
- 00:56:17,069 --> 00:56:19,767
- Jadi mereka tidak pernah
- air berpengalaman sebelumnya.
- 577
- 00:56:20,942 --> 00:56:23,205
- Namun, dalam waktu singkat,
- 578
- 00:56:23,249 --> 00:56:24,816
- mereka harus mempersiapkan diri
- 579
- 00:56:24,859 --> 00:56:26,948
- untuk perjalanan terbesar
- hidup mereka.
- 580
- 00:56:28,515 --> 00:56:30,648
- Berenang di laut terbuka.
- 581
- 00:56:33,477 --> 00:56:36,610
- Yang mereka butuhkan adalah yang kuat,
- orang dewasa yang bisa diandalkan
- 582
- 00:56:36,654 --> 00:56:38,133
- untuk menunjukkan kepada mereka bagaimana hal itu dilakukan.
- 583
- 00:56:39,918 --> 00:56:42,355
- [SEPERTI STEVE]
- Teriakan! Maaf.
- Permisi, permisi.
- 584
- 00:56:43,312 --> 00:56:45,097
- Tenang, Adeline, aku dapat ini.
- 585
- 00:56:50,711 --> 00:56:52,191
- Tonton dan pelajari, anak-anak.
- 586
- 00:57:16,824 --> 00:57:19,218
- Ayolah! Sangat aman.
- 587
- 00:57:23,527 --> 00:57:25,790
- [HONKING]
- 588
- 00:57:29,576 --> 00:57:32,013
- saya berpikir
- mungkin harus ada
- 589
- 00:57:32,057 --> 00:57:33,928
- penjaga pantai yang bertugas.
- 590
- 00:57:36,627 --> 00:57:37,845
- [BERTERIAK] Selalu ingat,
- 591
- 00:57:37,889 --> 00:57:39,499
- setiap kali Anda di atas air,
- 592
- 00:57:39,543 --> 00:57:43,242
- kuncinya adalah tetap tenang
- dan jangan panik.
- 593
- 00:57:43,982 --> 00:57:44,983
- Oke?
- 594
- 00:57:50,641 --> 00:57:52,947
- Lihat, anak-anak, itu menyenangkan!
- Saya berjanji!
- 595
- 00:57:53,818 --> 00:57:55,341
- Whoo-hoo! Wah!
- 596
- 00:57:57,909 --> 00:57:59,301
- Saya tidak butuh bantuan.
- 597
- 00:58:00,259 --> 00:58:01,347
- Membantu!
- 598
- 00:58:16,057 --> 00:58:18,973
- [TERTAWA] Ini tidak terlalu dingin
- begitu Anda masuk
- 599
- 00:58:23,151 --> 00:58:25,414
- Oh ya!
- 600
- 00:58:27,504 --> 00:58:29,680
- Whoo!
- 601
- 00:58:29,723 --> 00:58:31,769
- [BATUK]
- 602
- 00:58:31,812 --> 00:58:34,336
- Wah! Hei! Baiklah!
- 603
- 00:58:34,380 --> 00:58:35,773
- [BATUK]
- 604
- 00:58:35,816 --> 00:58:38,297
- Hmm. Kamu melihat?
- Anda tetap tenang,
- 605
- 00:58:38,340 --> 00:58:40,778
- jangan panik
- dan semuanya baik-baik saja.
- 606
- 00:58:41,605 --> 00:58:43,084
- [PANTING]
- 607
- 00:58:43,128 --> 00:58:45,522
- Kerja bagus, anak-anak. Pelajaran yang bagus.
- 608
- 00:58:47,219 --> 00:58:48,307
- Pelajaran yang bagus.
- 609
- 00:58:48,786 --> 00:58:49,830
- Fiuh!
- 610
- 00:58:51,223 --> 00:58:52,224
- Anak-anak?
- 611
- 00:58:58,665 --> 00:59:01,712
- Narator: Waktu untuk
- pelajaran berenang sudah berakhir.
- 612
- 00:59:01,755 --> 00:59:04,366
- Sekarang ada
- masalah yang lebih mendesak.
- 613
- 00:59:07,674 --> 00:59:11,243
- Angin telah mendorong
- es melayang ke pantai
- 614
- 00:59:11,286 --> 00:59:14,594
- dan disegel
- seluruh garis pantai.
- 615
- 00:59:14,638 --> 00:59:17,249
- Itu bisa terjadi
- dalam hitungan jam.
- 616
- 00:59:19,904 --> 00:59:23,429
- Itu bahkan menangkap orang dewasa
- dengan kejutan.
- 617
- 00:59:23,472 --> 00:59:25,039
- Banyak dari mereka
- telah terperangkap
- 618
- 00:59:25,083 --> 00:59:26,998
- di es mengapung
- saat memancing.
- 619
- 00:59:30,262 --> 00:59:32,003
- Termasuk Adeline.
- 620
- 00:59:43,884 --> 00:59:45,973
- Ini meninggalkan Steve
- sepenuhnya bertanggung jawab
- 621
- 00:59:46,017 --> 00:59:48,715
- untuk aman anak-anak ayam
- berangkat dari koloni.
- 622
- 00:59:54,765 --> 00:59:57,855
- Dan, seolah-olah tugas itu
- tidak cukup sulit,
- 623
- 00:59:57,898 --> 00:59:59,813
- massa es yang bergeser
- 624
- 00:59:59,857 --> 01:00:02,076
- telah memutus akses
- ke laut.
- 625
- 01:00:07,125 --> 01:00:09,170
- Ini adalah satu lagi
- lingkungan baru
- 626
- 01:00:09,214 --> 01:00:11,172
- anak-anak ayam
- harus bersaing dengan.
- 627
- 01:00:13,479 --> 01:00:17,178
- Dan sementara mereka sibuk
- belajar berenang melaluinya,
- 628
- 01:00:17,222 --> 01:00:20,878
- mereka tidak tahu
- bahaya mengintai di bawah.
- 629
- 01:00:28,276 --> 01:00:30,148
- Anjing laut macan tutul.
- 630
- 01:00:37,808 --> 01:00:40,332
- Es yang pecah telah tercipta
- habitat yang sempurna
- 631
- 01:00:40,375 --> 01:00:42,116
- untuk pemburu penyergap ini.
- 632
- 01:00:49,210 --> 01:00:52,823
- Jika anak ayam bisa melakukannya
- laut, mereka akan aman.
- 633
- 01:00:52,866 --> 01:00:55,956
- Di perairan terbuka, anjing laut tutul
- tidak punya tempat untuk bersembunyi.
- 634
- 01:01:07,272 --> 01:01:08,708
- Potongan es yang lebih besar
- 635
- 01:01:08,752 --> 01:01:11,058
- berikan anak ayam
- dengan perlindungan.
- 636
- 01:01:21,068 --> 01:01:24,463
- Menemukan bongkahan dengan ruang apa pun
- dibiarkan itu adalah bagian yang sulit.
- 637
- 01:01:30,599 --> 01:01:32,340
- [CHICK SQUAWKING]
- 638
- 01:01:42,699 --> 01:01:44,439
- Segel tertarik
- 639
- 01:01:44,483 --> 01:01:47,921
- untuk meronta-ronta gugup
- di dalam air.
- 640
- 01:01:47,965 --> 01:01:50,750
- Jadi, ada bayi penguin
- yang mulai panik
- 641
- 01:01:50,794 --> 01:01:52,709
- menjadikan dirinya target utama.
- 642
- 01:02:08,725 --> 01:02:13,773
- Beberapa segel bisa membunuh
- hampir 100 penguin dalam sehari.
- 643
- 01:02:36,840 --> 01:02:39,843
- Steve tahu ini
- lakukan-atau-mati untuk anak ayam.
- 644
- 01:02:43,629 --> 01:02:47,807
- Adeline berhasil
- melintasi bungkusan es
- ke air terbuka.
- 645
- 01:02:47,851 --> 01:02:51,158
- Steve perlu mendapatkannya
- anak-anak ayam
- di luar sana untuk keselamatan.
- 646
- 01:02:54,553 --> 01:02:55,641
- [AS STEVE] Tidak apa-apa, anak-anak.
- 647
- 01:02:55,684 --> 01:02:58,165
- Saya pernah berurusan dengan anjing laut macan tutul sebelumnya.
- 648
- 01:02:58,209 --> 01:03:01,778
- Perhatikan baik-baik
- dan ikuti aku.
- 649
- 01:03:11,309 --> 01:03:12,701
- Ingat,
- 650
- 01:03:12,745 --> 01:03:15,400
- tetap tenang dan jangan panik.
- 651
- 01:03:15,443 --> 01:03:17,010
- [TENSE MUSIC PLAYING]
- 652
- 01:03:53,612 --> 01:03:55,309
- [PANGGILAN]
- 653
- 01:04:11,325 --> 01:04:13,545
- Narator: Steve berhasil
- keluar ke Adeline.
- 654
- 01:04:16,940 --> 01:04:20,204
- Sekarang anak-anak mereka harus berusaha
- persimpangan sendiri.
- 655
- 01:04:25,905 --> 01:04:28,429
- Jika mereka bisa keluar
- kepada orang tua mereka,
- 656
- 01:04:28,473 --> 01:04:31,171
- mereka akan memiliki akses
- ke laut terbuka.
- 657
- 01:04:34,914 --> 01:04:37,351
- Ini ujian terbesar
- yang pernah mereka hadapi.
- 658
- 01:04:41,051 --> 01:04:44,358
- Yang terbaik yang bisa mereka lakukan
- adalah ikuti
- contoh ayah mereka.
- 659
- 01:04:56,327 --> 01:04:58,329
- [MAINAN MUSIK DRAMAT]
- 660
- 01:05:11,429 --> 01:05:12,647
- [PANGGILAN]
- 661
- 01:05:15,868 --> 01:05:18,740
- Salah satu cewek membuat
- aman untuk es yang lebih kencang.
- 662
- 01:05:21,482 --> 01:05:25,095
- Yang lainnya,
- tidak begitu beruntung.
- 663
- 01:05:33,407 --> 01:05:35,453
- [TERSENYUM]
- 664
- 01:05:53,819 --> 01:05:54,994
- [PANGGILAN]
- 665
- 01:05:55,038 --> 01:05:56,865
- [KEDUA MEMANGGIL]
- 666
- 01:06:03,176 --> 01:06:06,919
- Satu-satunya harapannya adalah bermain mati.
- 667
- 01:06:08,225 --> 01:06:11,271
- Jika dia tetap diam,
- 668
- 01:06:11,315 --> 01:06:13,970
- segel macan tutul
- mungkin kehilangan minat.
- 669
- 01:06:51,833 --> 01:06:52,921
- [PANGGILAN]
- 670
- 01:06:55,533 --> 01:06:56,751
- Itu berhasil.
- 671
- 01:06:56,795 --> 01:06:58,797
- [BERMAIN MUSIK DIPUTAR]
- 672
- 01:07:03,541 --> 01:07:05,847
- Dengan air terbuka yang terlihat,
- 673
- 01:07:05,891 --> 01:07:08,415
- anak-anak ayam sekarang
- di luar bahaya.
- 674
- 01:07:17,642 --> 01:07:20,166
- Mereka tumbuh dengan cepat,
- 675
- 01:07:20,210 --> 01:07:23,256
- dan tidak ada lagi
- orang tua mereka dapat melakukannya untuk mereka.
- 676
- 01:07:32,135 --> 01:07:33,527
- Mereka sekarang akan menuju ke utara,
- 677
- 01:07:33,571 --> 01:07:35,703
- bersama
- semua Adelies lainnya,
- 678
- 01:07:35,747 --> 01:07:37,705
- ke laut terbuka
- 679
- 01:07:37,749 --> 01:07:40,926
- di mana mereka paling bahagia
- dan teraman,
- 680
- 01:07:43,581 --> 01:07:46,671
- meninggalkan cobaan
- tanah dan es di belakang
- 681
- 01:07:47,759 --> 01:07:49,761
- sampai musim semi kembali lagi.
- 682
- 01:07:57,508 --> 01:07:59,466
- Selama beberapa minggu mendatang,
- 683
- 01:07:59,510 --> 01:08:02,165
- Steve dan Adeline
- akan terus mendorong ke utara,
- demikian juga.
- 684
- 01:08:04,906 --> 01:08:09,259
- Tapi, akhirnya, mereka juga
- akan berpisah.
- 685
- 01:08:11,435 --> 01:08:13,828
- Mereka akan menghadapi yang berikutnya
- enam bulan sendiri
- 686
- 01:08:13,872 --> 01:08:15,395
- di Samudra Selatan.
- 687
- 01:08:16,483 --> 01:08:18,181
- Jika semuanya berjalan dengan baik,
- 688
- 01:08:18,224 --> 01:08:21,009
- mereka akan bertemu lagi
- musim semi berikutnya.
- 689
- 01:08:38,940 --> 01:08:42,509
- Steve melakukan pekerjaan yang cukup bagus
- untuk ayah pertama kali.
- 690
- 01:08:45,512 --> 01:08:47,123
- Dia menemukan pasangan yang hebat.
- 691
- 01:08:48,733 --> 01:08:50,648
- Dia membuatnya menjadi sarang yang indah.
- 692
- 01:08:52,998 --> 01:08:55,566
- Mereka membesarkan dua orang sehat
- ayam bersama.
- 693
- 01:08:55,609 --> 01:08:56,697
- [PANGGILAN]
- 694
- 01:08:56,741 --> 01:08:58,438
- Siapa tahu?
- 695
- 01:08:58,482 --> 01:09:00,310
- Dengan sedikit keberuntungan,
- 696
- 01:09:00,353 --> 01:09:02,703
- dia bisa melakukannya lagi
- tahun depan.
- 697
- 01:09:06,968 --> 01:09:11,147
- Banyak penguin tidak akan bertahan hidup
- untuk melihat musim semi yang lain.
- 698
- 01:09:11,190 --> 01:09:14,324
- Musim dingin Antartika adalah
- yang paling keras di planet kita.
- 699
- 01:09:16,239 --> 01:09:19,329
- Untuk melewatinya,
- kamu butuh stamina,
- 700
- 01:09:20,243 --> 01:09:21,679
- menggertakkan,
- 701
- 01:09:21,722 --> 01:09:23,159
- penentuan,
- 702
- 01:09:24,595 --> 01:09:27,815
- dan sedikit
- apa pun yang didapat Steve.
- 703
- 01:09:28,642 --> 01:09:30,644
- [MAINAN MUSIK SOFT ROCK]
- 704
- 01:10:54,424 --> 01:10:56,730
- [KEDUA MEMANGGIL]
- 705
- 01:11:20,319 --> 01:11:22,341
- [AS STEVE] Seperti ini?
- Anda ingin saya berjalan seperti ini?
- 706
- 01:11:22,365 --> 01:11:23,627
- Apakah ini terlihat bagus?
- 707
- 01:11:26,369 --> 01:11:27,413
- [Mendengus]
- 708
- 01:11:28,632 --> 01:11:30,764
- Anda tidak mendapatkan slip, bukan?
- 709
- 01:11:30,808 --> 01:11:33,811
- Apa? Kenapa kalian mendapatkan jaket?
- Dingin sekali!
- 710
- 01:11:33,854 --> 01:11:35,029
- Lemari pakaian!
- 711
- 01:11:35,073 --> 01:11:37,336
- Saya kira ini menyelesaikan
- misteri
- 712
- 01:11:37,380 --> 01:11:40,600
- mengapa kit kami tercakup
- di kotoran penguin.
- 713
- 01:11:44,125 --> 01:11:45,953
- Narator: [AS STEVE] Seseorang mengatakan "tindakan."
- 714
- 01:11:45,997 --> 01:11:47,694
- Oh, lupakan.
- Kita mulai. Wah!
- 715
- 01:11:48,695 --> 01:11:49,740
- Ha ha! Sepuluh sempurna.
- 716
- 01:11:51,655 --> 01:11:53,918
- Kemana itu?
- koloni penguin lagi?
- 717
- 01:11:56,660 --> 01:11:58,009
- Narator: [AS STEVE]
- Oh man,
- 718
- 01:11:58,052 --> 01:11:59,315
- Saya mengacaukannya.
- Itu salah saya.
- 719
- 01:11:59,358 --> 01:12:00,838
- Ayo lakukan lagi.
- Melakukannya lagi!
- 720
- 01:12:02,187 --> 01:12:03,797
- [Mendengus]
- 721
- 01:12:03,841 --> 01:12:05,721
- [TERTAWA] Itu yang terbaik
- kamu akan mendapatkan, teman-teman.
- 722
- 01:12:06,017 --> 01:12:07,061
- [SQUAWKS]
- 723
- 01:12:07,105 --> 01:12:09,890
- Baiklah dan kita mulai.
- 724
- 01:12:09,934 --> 01:12:11,631
- Kamu bahkan tidak
- mengarahkan kamera ke arahku!
- 725
- 01:12:11,675 --> 01:12:14,025
- Ini ... Kita sudah selesai. Saya pikir kita sudah selesai.
- 726
- 01:12:14,068 --> 01:12:16,244
- 01:06:03,176 --> 01:06:06,919
- Satu-satunya harapannya adalah bermain mati.
- 667
- 01:06:08,225 --> 01:06:11,271
- Jika dia tetap diam,
- 668
- 01:06:11,315 --> 01:06:13,970
- segel macan tutul
- mungkin kehilangan minat.
- 669
- 01:06:51,833 --> 01:06:52,921
- [PANGGILAN]
- 670
- 01:06:55,533 --> 01:06:56,751
- Itu berhasil.
- 671
- 01:06:56,795 --> 01:06:58,797
- [BERMAIN MUSIK DIPUTAR]
- 672
- 01:07:03,541 --> 01:07:05,847
- Dengan air terbuka yang terlihat,
- 673
- 01:07:05,891 --> 01:07:08,415
- anak-anak ayam sekarang
- di luar bahaya.
- 674
- 01:07:17,642 --> 01:07:20,166
- Mereka tumbuh dengan cepat,
- 675
- 01:07:20,210 --> 01:07:23,256
- dan tidak ada lagi
- orang tua mereka dapat melakukannya untuk mereka.
- 676
- 01:07:32,135 --> 01:07:33,527
- Mereka sekarang akan menuju ke utara,
- 677
- 01:07:33,571 --> 01:07:35,703
- bersama
- semua Adelies lainnya,
- 678
- 01:07:35,747 --> 01:07:37,705
- ke laut terbuka
- 679
- 01:07:37,749 --> 01:07:40,926
- di mana mereka paling bahagia
- dan teraman,
- 680
- 01:07:43,581 --> 01:07:46,671
- meninggalkan cobaan
- tanah dan es di belakang
- 681
- 01:07:47,759 --> 01:07:49,761
- sampai musim semi kembali lagi.
- 682
- 01:07:57,508 --> 01:07:59,466
- Selama beberapa minggu mendatang,
- 683
- 01:07:59,510 --> 01:08:02,165
- Steve dan Adeline
- akan terus mendorong ke utara,
- demikian juga.
- 684
- 01:08:04,906 --> 01:08:09,259
- Tapi, akhirnya, mereka juga
- akan berpisah.
- 685
- 01:08:11,435 --> 01:08:13,828
- Mereka akan menghadapi yang berikutnya
- enam bulan sendiri
- 686
- 01:08:13,872 --> 01:08:15,395
- di Samudra Selatan.
- 687
- 01:08:16,483 --> 01:08:18,181
- Jika semuanya berjalan dengan baik,
- 688
- 01:08:18,224 --> 01:08:21,009
- mereka akan bertemu lagi
- musim semi berikutnya.
- 689
- 01:08:38,940 --> 01:08:42,509
- Steve melakukan pekerjaan yang cukup bagus
- untuk ayah pertama kali.
- 690
- 01:08:45,512 --> 01:08:47,123
- Dia menemukan pasangan yang hebat.
- 691
- 01:08:48,733 --> 01:08:50,648
- Dia membuatnya menjadi sarang yang indah.
- 692
- 01:08:52,998 --> 01:08:55,566
- Mereka membesarkan dua orang sehat
- ayam bersama.
- 693
- 01:08:55,609 --> 01:08:56,697
- [PANGGILAN]
- 694
- 01:08:56,741 --> 01:08:58,438
- Siapa tahu?
- 695
- 01:08:58,482 --> 01:09:00,310
- Dengan sedikit keberuntungan,
- 696
- 01:09:00,353 --> 01:09:02,703
- dia bisa melakukannya lagi
- tahun depan.
- 697
- 01:09:06,968 --> 01:09:11,147
- Banyak penguin tidak akan bertahan hidup
- untuk melihat musim semi yang lain.
- 698
- 01:09:11,190 --> 01:09:14,324
- Musim dingin Antartika adalah
- yang paling keras di planet kita.
- 699
- 01:09:16,239 --> 01:09:19,329
- Untuk melewatinya,
- kamu butuh stamina,
- 700
- 01:09:20,243 --> 01:09:21,679
- menggertakkan,
- 701
- 01:09:21,722 --> 01:09:23,159
- penentuan,
- 702
- 01:09:24,595 --> 01:09:27,815
- dan sedikit
- apa pun yang didapat Steve.
- 703
- 01:09:28,642 --> 01:09:30,644
- [MAINAN MUSIK SOFT ROCK]
- 704
- 01:10:54,424 --> 01:10:56,730
- [KEDUA MEMANGGIL]
- 705
- 01:11:20,319 --> 01:11:22,341
- [AS STEVE] Seperti ini?
- Anda ingin saya berjalan seperti ini?
- 706
- 01:11:22,365 --> 01:11:23,627
- Apakah ini terlihat bagus?
- 707
- 01:11:26,369 --> 01:11:27,413
- [Mendengus]
- 708
- 01:11:28,632 --> 01:11:30,764
- Anda tidak mendapatkan slip, bukan?
- 709
- 01:11:30,808 --> 01:11:33,811
- Apa? Kenapa kalian mendapatkan jaket?
- Dingin sekali!
- 710
- 01:11:33,854 --> 01:11:35,029
- Lemari pakaian!
- 711
- 01:11:35,073 --> 01:11:37,336
- Saya kira ini menyelesaikan
- misteri
- 712
- 01:11:37,380 --> 01:11:40,600
- mengapa kit kami tercakup
- di kotoran penguin.
- 713
- 01:11:44,125 --> 01:11:45,953
- Narator: [AS STEVE] Seseorang mengatakan "tindakan."
- 714
- 01:11:45,997 --> 01:11:47,694
- Oh, lupakan.
- Kita mulai. Wah!
- 715
- 01:11:48,695 --> 01:11:49,740
- Ha ha! Sepuluh sempurna.
- 716
- 01:11:51,655 --> 01:11:53,918
- Kemana itu?
- koloni penguin lagi?
- 717
- 01:11:56,660 --> 01:11:58,009
- Narator: [AS STEVE]
- Oh man,
- 718
- 01:11:58,052 --> 01:11:59,315
- Saya mengacaukannya.
- Itu salah saya.
- 719
- 01:11:59,358 --> 01:12:00,838
- Ayo lakukan lagi.
- Melakukannya lagi!
- 720
- 01:12:02,187 --> 01:12:03,797
- [Mendengus]
- 721
- 01:12:03,841 --> 01:12:05,721
- [TERTAWA] Itu yang terbaik
- kamu akan mendapatkan, teman-teman.
- 722
- 01:12:06,017 --> 01:12:07,061
- [SQUAWKS]
- 723
- 01:12:07,105 --> 01:12:09,890
- Baiklah dan kita mulai.
- 724
- 01:12:09,934 --> 01:12:11,631
- Kamu bahkan tidak
- mengarahkan kamera ke arahku!
- 725
- 01:12:11,675 --> 01:12:14,025
- Ini ... Kita sudah selesai. Saya pikir kita sudah selesai.
- 726
- 01:12:14,068 --> 01:12:16,244...
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement