Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,468
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:02:05,125 --> 00:02:07,083
- - Berlindung!
- 3
- 00:02:58,569 --> 00:02:59,875
- - Hei, sobat.
- 4
- 00:03:00,049 --> 00:03:01,485
- Kau punya pacar?
- 5
- 00:03:02,486 --> 00:03:04,749
- - Ya, aku baik-baik saja.
- 6
- 00:03:04,923 --> 00:03:06,838
- - Boom-boom, kau ingin harga spesial?
- 7
- 00:03:08,927 --> 00:03:10,625
- - Kau berbicara bahasa Vietnam?
- 8
- 00:03:10,799 --> 00:03:13,671
- - Cukup untuk sedikit keledai dan rumput jika aku menginginkannya.
- 9
- 00:03:13,845 --> 00:03:16,283
- - Kau banyak omong kosong, Felix.
- 10
- 00:03:22,724 --> 00:03:23,855
- - Casper, kau baik-baik saja?
- 11
- 00:03:24,029 --> 00:03:25,509
- - Satu, tidak, aku tidak baik.
- 12
- 00:03:28,033 --> 00:03:29,905
- Dua, berhentilah memanggilku Casper.
- 13
- 00:03:30,079 --> 00:03:30,949
- Kau tahu aku benci omong kosong itu.
- 14
- 00:03:33,082 --> 00:03:36,085
- - Serius, ada apa denganmu?
- 15
- 00:03:40,132 --> 00:03:41,090
- - Dua.
- 16
- 00:03:41,264 --> 00:03:42,439
- - Oh, ayolah, satu saja.
- 17
- 00:03:42,613 --> 00:03:43,701
- - Aku minum bir, keparat.
- 18
- 00:03:43,875 --> 00:03:45,355
- Aku berbicara tentang Charlie.
- 19
- 00:03:45,529 --> 00:03:46,356
- Dua VC.
- 20
- 00:03:47,270 --> 00:03:48,445
- - Di luar?
- 21
- 00:03:48,619 --> 00:03:50,795
- - Ya, di luar.
- 22
- 00:03:50,969 --> 00:03:52,275
- Hanya dua VC.
- 23
- 00:03:52,449 --> 00:03:53,711
- - Itu bukan hal baru, Casper.
- 24
- 00:03:53,885 --> 00:03:55,844
- Kau berada di luar selama kita semua didalam.
- 25
- 00:03:56,018 --> 00:03:58,020
- Charlie duduk di rumah
- dan menunggu beberapa GI
- 26
- 00:03:58,194 --> 00:03:59,848
- untuk berjalan, dan kemudian boof!
- 27
- 00:04:00,022 --> 00:04:03,504
- Menarik senapan mesin dan bergerak.
- 28
- 00:04:03,678 --> 00:04:05,201
- Kau harus terlihat fokus.
- 29
- 00:04:05,375 --> 00:04:07,159
- - Kau tidak bisa terlihat fokus jika ada lubang di tanah.
- 30
- 00:04:07,334 --> 00:04:08,900
- Siapa yang mengawasi punggung siapa?
- 31
- 00:04:09,074 --> 00:04:10,424
- Siapa yang menonton Whittaker lagi?
- 32
- 00:04:10,598 --> 00:04:11,773
- - Ada yang ingin kau katakan?
- 33
- 00:04:11,947 --> 00:04:13,253
- - Whittaker bukan salah siapa pun
- 34
- 00:04:13,427 --> 00:04:16,212
- kecuali VC yang menyerang kami.
- 35
- 00:04:16,386 --> 00:04:19,694
- - Aku bilang, siapa yang mendukung kita?
- 36
- 00:04:19,868 --> 00:04:21,348
- Kau pikir itu Letnan Sutter?
- 37
- 00:04:21,522 --> 00:04:23,132
- Atau si lemah?
- 38
- 00:04:23,306 --> 00:04:25,003
- Memangnya kau pikir siapa Whittaker?
- 39
- 00:04:25,177 --> 00:04:27,571
- - Itu adalah rotinya.
- 40
- 00:04:27,745 --> 00:04:32,533
- - Itu Whittaker, di sana
- sebelum dia membeli pertanian.
- 41
- 00:04:33,490 --> 00:04:35,187
- Itu pantat hitamku.
- 42
- 00:04:38,713 --> 00:04:41,803
- Dan dua bajingan ini
- adalah kalian semua.
- 43
- 00:04:44,414 --> 00:04:46,416
- Dan tepat di belakang
- kita adalah Letnan Sutter,
- 44
- 00:04:46,590 --> 00:04:49,289
- di sini mengendus-endus pantat Joe.
- 45
- 00:04:55,730 --> 00:04:58,515
- Dan ini Dan, Archie, dan Meeks.
- 46
- 00:04:59,951 --> 00:05:02,127
- Kau melihat sesuatu
- yang aneh tentang itu?
- 47
- 00:05:02,302 --> 00:05:03,477
- - Ini acak.
- 48
- 00:05:05,435 --> 00:05:07,611
- - Sekelompok negro duduk di titik,
- 49
- 00:05:07,785 --> 00:05:09,961
- mengambil tembakan pertama Charlie.
- 50
- 00:05:10,135 --> 00:05:13,400
- Orang-orang di titik mati seperti lalat di kotoran.
- 51
- 00:05:13,574 --> 00:05:17,012
- Berjalan di sekitar pohon, dan ada VC, boom!
- 52
- 00:05:17,186 --> 00:05:18,753
- Kau benar-benar mati.
- 53
- 00:05:18,927 --> 00:05:20,885
- Maaf negro, kau benar.
- 54
- 00:05:21,059 --> 00:05:26,064
- Mati, mati, mati, mati.
- 55
- 00:05:27,109 --> 00:05:28,284
- Kau benar-benar mati.
- 56
- 00:05:28,458 --> 00:05:31,069
- - Jangan sampai berkeringat, kawan.
- 57
- 00:05:31,243 --> 00:05:33,158
- Kau mendapat kesempatan lima bulan lagi.
- 58
- 00:05:33,333 --> 00:05:34,769
- Kemudian kembali ke dunia.
- 59
- 00:05:34,943 --> 00:05:36,988
- - Dan kita menerima
- pengganti Private Whittaker.
- 60
- 00:05:37,162 --> 00:05:38,425
- FNG pribadi.
- 61
- 00:05:38,599 --> 00:05:40,383
- Mereka akan menempelkan pantatnya pada titik.
- 62
- 00:05:40,557 --> 00:05:42,907
- Itulah yang selalu terjadi.
- 63
- 00:05:43,081 --> 00:05:43,952
- - FNG?
- 64
- 00:05:44,779 --> 00:05:45,823
- Negro sialan itu?
- 65
- 00:05:45,997 --> 00:05:47,651
- - Orang baru sialan.
- 66
- 00:05:47,825 --> 00:05:49,174
- Ini bukan konspirasi besar.
- 67
- 00:05:49,349 --> 00:05:50,611
- Itu adalah Angkatan Darat AS.
- 68
- 00:05:50,785 --> 00:05:53,788
- - Mereka mengacaukanmu, Felix.
- 69
- 00:05:53,962 --> 00:05:56,312
- - Hei, hampir jam satu.
- 70
- 00:05:56,486 --> 00:05:59,489
- - Ya, ayolah, ayo pergi.
- 71
- 00:05:59,663 --> 00:06:00,621
- FNGs.
- 72
- 00:06:06,278 --> 00:06:08,498
- - Baiklah anak-anak,
- kita punya sapuan tangan.
- 73
- 00:06:08,672 --> 00:06:10,631
- Ben Tre adalah kota provinsi
- kecil dengan sekitar 60 klik
- 74
- 00:06:10,805 --> 00:06:12,502
- selatan posisi kita saat ini.
- 75
- 00:06:12,676 --> 00:06:14,156
- Tetapi daerah sekitarnya
- perlu disapu untuk Viet Cong.
- 76
- 00:06:14,330 --> 00:06:15,549
- - Pak, aturan
- standar keterlibatan?
- 77
- 00:06:15,723 --> 00:06:17,115
- Cari dan hancurkan?
- 78
- 00:06:17,289 --> 00:06:18,813
- - Nah, kita menyebutnya
- menyapu sekarang.
- 79
- 00:06:18,987 --> 00:06:22,643
- Letnan Sutter, kau ingin
- memberi mereka sisanya?
- 80
- 00:06:24,732 --> 00:06:26,386
- - Baiklah, dua hari yang lalu, kami
- kehilangan kontak dengan peleton
- 81
- 00:06:26,560 --> 00:06:27,822
- keluar dari ke-39.
- 82
- 00:06:27,996 --> 00:06:29,214
- Terpisah dari perusahaan mereka,
- 83
- 00:06:29,389 --> 00:06:31,347
- dan tidak ada yang mendengar
- dari mereka sejak itu.
- 84
- 00:06:31,521 --> 00:06:32,827
- Jadi ada dua poin.
- 85
- 00:06:33,001 --> 00:06:35,090
- Pertama, kita tidak mengetahui
- adanya kehadiran VC besar
- 86
- 00:06:35,264 --> 00:06:36,744
- di area tersebut, tetapi tetap waspada.
- 87
- 00:06:36,918 --> 00:06:38,441
- Tidak ingin ada
- api persahabatan.
- 88
- 00:06:38,615 --> 00:06:40,443
- - Pak, bagaimana kita tahu itu
- adalah mereka jika kita menemukannya?
- 89
- 00:06:40,617 --> 00:06:41,662
- - Mereka adalah
- satu-satunya pasukan Amerika
- 90
- 00:06:41,836 --> 00:06:43,228
- di bagian delta itu.
- 91
- 00:06:43,403 --> 00:06:46,536
- Jadi jika kalian melihat
- siapa pun, siapa pun,
- 92
- 00:06:46,710 --> 00:06:49,191
- dan mereka bukan orang gila, mereka
- adalah perusahaan kau sendiri
- 93
- 00:06:49,365 --> 00:06:50,714
- atau peleton yang hilang,
- 94
- 00:06:50,888 --> 00:06:52,237
- dan kau akan mengenal mereka
- jika kau menemukannya.
- 95
- 00:06:52,412 --> 00:06:54,849
- Ternyata mereka bagian
- dari perusahaan Bravo.
- 96
- 00:06:55,023 --> 00:06:57,025
- Anak-anak Letnan Marsh.
- 97
- 00:06:57,199 --> 00:06:59,419
- Dan mereka banyak asin.
- 98
- 00:07:00,463 --> 00:07:02,334
- Kau akan tahu.
- 99
- 00:07:02,509 --> 00:07:04,511
- - Jatuhkan waktu 0600 di LZ Echo.
- 100
- 00:07:04,685 --> 00:07:05,642
- Bersiap.
- 101
- 00:07:05,816 --> 00:07:07,122
- - Ya pak.
- 102
- 00:07:46,335 --> 00:07:47,510
- - Hei, Meeks.
- 103
- 00:07:47,684 --> 00:07:48,903
- Ada apa dengan itu?
- 104
- 00:07:49,077 --> 00:07:50,905
- - Ini adalah M60.
- 105
- 00:07:51,079 --> 00:07:52,602
- Senapan mesin.
- 106
- 00:07:52,776 --> 00:07:53,516
- - Nah, bukan itu.
- 107
- 00:07:53,690 --> 00:07:55,213
- Apa yang ada di sebelahnya?
- 108
- 00:07:56,214 --> 00:07:57,738
- Itu sabuk gesper?
- 109
- 00:07:58,739 --> 00:08:00,436
- - Oh, maksudmu itu?
- 110
- 00:08:01,393 --> 00:08:03,613
- Ya, itu adalah ikat pinggang.
- 111
- 00:08:05,615 --> 00:08:08,270
- - Yah, hei, aku suka belajar
- tentang sabuk gesper.
- 112
- 00:08:08,444 --> 00:08:10,098
- Apa CS artinya?
- 113
- 00:08:11,708 --> 00:08:13,884
- - Berarti kau peduli
- dari mana kau berasal.
- 114
- 00:08:14,058 --> 00:08:16,191
- - Kau keberatan jika aku
- melihat gesper ikat pinggang kau?
- 115
- 00:08:16,365 --> 00:08:17,322
- - Aku lebih suka kau tidak.
- 116
- 00:08:17,497 --> 00:08:18,672
- - Kenapa tidak?
- 117
- 00:08:18,846 --> 00:08:19,803
- Aku hanya ingin melihatnya.
- 118
- 00:08:19,977 --> 00:08:21,065
- - Ini spesial.
- 119
- 00:08:21,239 --> 00:08:22,632
- Itu adalah hadiah.
- 120
- 00:08:22,806 --> 00:08:23,633
- - Dari Negara
- Konfederasi, aku ambil?
- 121
- 00:08:23,807 --> 00:08:25,592
- Seseorang dari sekitar sana?
- 122
- 00:08:25,766 --> 00:08:26,810
- - Ini dari ayahku.
- 123
- 00:08:26,984 --> 00:08:28,203
- - Ayahmu?
- 124
- 00:08:28,377 --> 00:08:31,075
- Dia dari seluruh
- Negara Konfederasi?
- 125
- 00:08:31,249 --> 00:08:34,078
- - Dia membawanya ke medan
- perang dengannya di Guadalcanal,
- 126
- 00:08:34,252 --> 00:08:36,603
- dan menyerahkannya kepada aku.
- 127
- 00:08:36,777 --> 00:08:37,908
- Warisan.
- 128
- 00:08:38,082 --> 00:08:39,475
- Garis yang tidak terputus.
- 129
- 00:08:40,389 --> 00:08:42,347
- Itu berarti sesuatu.
- 130
- 00:08:42,522 --> 00:08:47,701
- - Jadi ayahmu, dia dari
- Philadelphia, New York, Chicago?
- 131
- 00:08:47,875 --> 00:08:49,790
- - Jackson, Mississippi.
- 132
- 00:08:51,487 --> 00:08:53,097
- - Jadi aku kira warisan
- Kau mungkin terlibat
- 133
- 00:08:53,271 --> 00:08:55,622
- beberapa bidang tanah
- dengan tenaga kontrak, ya?
- 134
- 00:08:59,930 --> 00:09:02,716
- - Sebenarnya, tidak.
- 135
- 00:09:03,934 --> 00:09:05,980
- Kami adalah pekerja.
- 136
- 00:09:06,154 --> 00:09:08,373
- Kakek buyut buyutku
- mengotori tanah
- 137
- 00:09:08,548 --> 00:09:10,724
- di tanah milik bosnya sampai
- Tuhan yang baik memanggilnya
- 138
- 00:09:10,898 --> 00:09:12,377
- untuk mempertahankan
- tanahnya dari penjangandaan
- 139
- 00:09:12,552 --> 00:09:15,119
- dari pemerintah federal.
- 140
- 00:09:15,293 --> 00:09:17,600
- - Kedengarannya seperti pengisap yang nyata.
- 141
- 00:09:21,996 --> 00:09:22,779
- - Ya.
- 142
- 00:09:22,953 --> 00:09:24,607
- Oh ya, mungkin begitu.
- 143
- 00:09:27,697 --> 00:09:31,309
- Dia yakin harus menembak
- banyak negro di kemeja biru.
- 144
- 00:09:33,877 --> 00:09:35,487
- - Kau punya masalah yang
- ingin kau katakan padaku?
- 145
- 00:09:35,662 --> 00:09:36,576
- - Oh, kurasa aku baru saja mengatakannya.
- 146
- 00:09:36,750 --> 00:09:37,359
- - Persetan kau.
- 147
- 00:09:37,533 --> 00:09:39,187
- - Persetan kau.
- 148
- 00:09:39,361 --> 00:09:40,144
- - Atten-hut!
- 149
- 00:09:40,318 --> 00:09:41,885
- - Seperti kau dulu.
- 150
- 00:09:42,059 --> 00:09:43,408
- Apa yang sedang terjadi?
- 151
- 00:09:43,583 --> 00:09:45,149
- - Oh, hanya persiapan
- untuk boonies, LT.
- 152
- 00:09:46,455 --> 00:09:47,761
- - Bagaimana denganmu, Allen?
- 153
- 00:09:47,935 --> 00:09:49,458
- Kau siap?
- 154
- 00:09:50,024 --> 00:09:51,634
- - Hampir.
- 155
- 00:09:53,157 --> 00:09:55,159
- - Baiklah, selesaikan dengan baik.
- 156
- 00:09:55,333 --> 00:09:57,727
- Karena hampir tidak
- akan memotongnya besok.
- 157
- 00:10:00,817 --> 00:10:01,862
- Ini...
- 158
- 00:10:03,211 --> 00:10:04,255
- Apakah Pribadi...
- 159
- 00:10:06,214 --> 00:10:07,737
- Apa itu lagi?
- 160
- 00:10:07,911 --> 00:10:08,869
- - Ham, Pak.
- 161
- 00:10:09,043 --> 00:10:10,044
- Matthew Ham.
- 162
- 00:10:11,567 --> 00:10:13,569
- - Dia adalah pengganti Whittaker.
- 163
- 00:10:13,743 --> 00:10:16,006
- Dapatkan Private Ham
- mempercepat, dapatkan waktu rak.
- 164
- 00:10:16,180 --> 00:10:18,400
- Kami berada di dek pukul 0500.
- 165
- 00:10:18,574 --> 00:10:21,055
- Itu lima sialan, FNG.
- 166
- 00:10:28,540 --> 00:10:30,368
- - Berharap untuk mulai
- bekerja dengan kau Sobat.
- 167
- 00:10:30,542 --> 00:10:33,241
- - Charlie akan memakanmu
- untuk makan siang, nak.
- 168
- 00:10:33,415 --> 00:10:34,459
- - Tidak jika aku bisa menolongnya.
- 169
- 00:10:34,634 --> 00:10:36,636
- - Apa yang baru saja kau katakan?
- 170
- 00:10:36,810 --> 00:10:38,507
- - Aku katakan, tidak jika aku bisa membantu.
- 171
- 00:10:38,681 --> 00:10:40,770
- Aku akan memberi mereka
- pertarungan terbaik aku.
- 172
- 00:10:40,944 --> 00:10:42,424
- - Pertarungan terbaikmu?
- 173
- 00:10:44,034 --> 00:10:46,080
- Kau pikir ini D-Day?
- 174
- 00:10:46,254 --> 00:10:47,603
- Kau pikir lereng
- memberi dua hal
- 175
- 00:10:47,777 --> 00:10:49,823
- pertarungan macam apa yang akan
- kau berikan kepada mereka?
- 176
- 00:10:49,997 --> 00:10:51,215
- Mereka pikir kau akan
- memberi mereka perlawanan,
- 177
- 00:10:51,389 --> 00:10:52,739
- mereka hanya akan meluncur
- dan bersembunyi di kegelapan
- 178
- 00:10:52,913 --> 00:10:54,741
- dan membiarkan kau menginjak
- ronde mortir jebakan
- 179
- 00:10:54,915 --> 00:10:56,786
- dan hancurkan kakimu,
- 180
- 00:10:56,960 --> 00:10:59,223
- atau jatuh di lubang harimau dan
- menusuk kaki kau dengan paku,
- 181
- 00:10:59,397 --> 00:11:00,964
- dan kemudian mereka akan menembak
- siapa pun yang harus dibawa
- 182
- 00:11:01,138 --> 00:11:02,792
- pantatmu kembali
- 183
- 00:11:04,054 --> 00:11:07,362
- Yang terbaik adalah tidak
- terkena, Private Ham.
- 184
- 00:11:08,668 --> 00:11:10,234
- - Kalau begitu kurasa
- aku akan memukul.
- 185
- 00:11:14,325 --> 00:11:17,415
- - Sepertinya kita
- menemukan point man kita.
- 186
- 00:11:27,556 --> 00:11:29,558
- - Baiklah, dua menit!
- 187
- 00:11:29,732 --> 00:11:31,125
- LZ harus jelas,
- 188
- 00:11:31,299 --> 00:11:33,605
- tapi kita masih
- menetapkan batas!
- 189
- 00:11:33,780 --> 00:11:35,433
- Kau semua tahu latihannya.
- 190
- 00:11:35,607 --> 00:11:36,913
- - Kita akan panas?
- 191
- 00:11:37,087 --> 00:11:39,263
- - Hanya jika kita
- melihat Charlie!
- 192
- 00:11:39,437 --> 00:11:41,396
- Kau semua terlihat tajam, kau dengar aku?
- 193
- 00:11:41,570 --> 00:11:43,093
- Dan simpan amunisi kau!
- 194
- 00:11:46,836 --> 00:11:49,056
- - Hei, FNG!
- 195
- 00:11:50,448 --> 00:11:51,841
- Kau tahu apa yang
- terjadi jika lereng
- 196
- 00:11:52,015 --> 00:11:54,496
- menangkapmu hidup-hidup, kan?
- 197
- 00:11:54,670 --> 00:11:56,063
- - Aku tidak tahu.
- 198
- 00:11:56,237 --> 00:11:57,978
- - Mereka akan menelanjangimu
- sampai telanjang
- 199
- 00:11:58,152 --> 00:12:01,416
- dan mengantarmu ke ladang ranjau
- di bawah todongan senjata.
- 200
- 00:12:01,590 --> 00:12:05,725
- Jika kau beruntung, kau kehilangan
- kaki dan langsung kehabisan darah.
- 201
- 00:12:05,899 --> 00:12:08,684
- Aku melihat FNG kehilangan jari kakinya,
- 202
- 00:12:08,858 --> 00:12:10,773
- dan ujung kemaluannya.
- 203
- 00:12:10,947 --> 00:12:12,296
- Cara yang buruk untuk pergi!
- 204
- 00:12:14,168 --> 00:12:16,474
- - Turunkan kepalamu.
- 205
- 00:12:21,175 --> 00:12:22,263
- - 30 detik!
- 206
- 00:12:23,830 --> 00:12:26,267
- - Baiklah, kunci dan muat!
- 207
- 00:12:45,721 --> 00:12:49,464
- ♪ Nyanyikan aku kembali ke rumah ♪
- 208
- 00:12:49,638 --> 00:12:53,685
- ♪ Lagu yang biasa kudengar ♪
- 209
- 00:12:53,860 --> 00:12:58,778
- ♪ Jadikan kenangan
- lamaku menjadi hidup ♪
- 210
- 00:13:00,954 --> 00:13:04,609
- ♪ Bawa aku pergi ♪
- 211
- 00:13:04,784 --> 00:13:08,570
- ♪ Hidupkan kembali tahun ♪
- 212
- 00:13:08,744 --> 00:13:12,835
- ♪ Nyanyikan aku kembali ke
- rumah sebelum aku mati ♪
- 213
- 00:13:14,924 --> 00:13:16,404
- - Berarti, jika kau
- tidak tutup mulut--
- 214
- 00:13:16,578 --> 00:13:18,798
- - Mengapa kau tidak senang?
- 215
- 00:13:18,972 --> 00:13:20,669
- Tidak ada lereng di sini.
- 216
- 00:13:20,843 --> 00:13:22,758
- - Bajingan, aku di sini, dan
- Aku harus mendengarkanmu.
- 217
- 00:13:22,932 --> 00:13:25,413
- - Awasi mulutmu, nak.
- 218
- 00:13:25,587 --> 00:13:26,675
- Kau tidak punya budaya.
- 219
- 00:13:26,849 --> 00:13:29,069
- - Oh, aku punya budaya, nak.
- 220
- 00:13:29,243 --> 00:13:31,811
- Kau bukan Frank Sinatra.
- 221
- 00:13:31,985 --> 00:13:33,551
- Kau terdengar seperti sepupu
- kecil aku mencoba falsetto
- 222
- 00:13:33,725 --> 00:13:35,771
- lagu Godaan.
- 223
- 00:13:35,945 --> 00:13:39,862
- ♪ Aku tidak pernah bertemu seorang gadis yang
- membuatku merasakan hal yang kau lakukan ♪
- 224
- 00:13:40,036 --> 00:13:41,472
- ♪ kau baik-baik saja ♪
- 225
- 00:13:41,646 --> 00:13:43,648
- - Hei, hentikan itu di sana!
- 226
- 00:13:43,823 --> 00:13:45,825
- Ini bukan kamp sialan!
- 227
- 00:13:48,740 --> 00:13:49,741
- - Hei, Ham.
- 228
- 00:13:51,918 --> 00:13:52,788
- - Ya
- 229
- 00:13:54,529 --> 00:13:55,617
- - Kau perawan?
- 230
- 00:13:55,791 --> 00:13:56,487
- - Apa?
- 231
- 00:13:56,661 --> 00:13:58,315
- - Sekarang, jangan berbohong.
- 232
- 00:13:58,489 --> 00:14:00,274
- Aku selalu bisa tahu kapan seorang
- pria berbohong tentang hal itu.
- 233
- 00:14:00,448 --> 00:14:01,275
- Hei, Felix.
- 234
- 00:14:02,450 --> 00:14:05,235
- Bagaimana kalau pertama kali
- kau meniduri seorang gadis?
- 235
- 00:14:05,409 --> 00:14:08,151
- - Sobat, aku pukul beberapa cewek
- Kolombia yang baik-baik saja pada hari itu
- 236
- 00:14:08,325 --> 00:14:09,761
- di belakang film.
- 237
- 00:14:09,936 --> 00:14:11,676
- Aku berumur 15, dia 19.
- 238
- 00:14:11,851 --> 00:14:13,069
- Dia terus kembali untuk lebih.
- 239
- 00:14:13,243 --> 00:14:15,506
- - Lihat, sekarang setengah
- dari itu omong kosong.
- 240
- 00:14:15,680 --> 00:14:20,381
- Dia berusia 15, dia 19, tapi
- dia tidak kembali untuk lebih.
- 241
- 00:14:20,903 --> 00:14:24,298
- Casper, kau masih perawan?
- 242
- 00:14:24,907 --> 00:14:26,778
- - Namaku bukan Casper.
- 243
- 00:14:26,953 --> 00:14:28,519
- - Ayolah, pertama saja.
- 244
- 00:14:28,693 --> 00:14:30,086
- Berapa usia kau?
- 245
- 00:14:32,132 --> 00:14:32,959
- - 16.
- 246
- 00:14:34,134 --> 00:14:36,484
- - dimana? - Di sebuah gereja.
- 247
- 00:14:36,658 --> 00:14:38,486
- - Di gereja? - Di gereja.
- 248
- 00:14:38,660 --> 00:14:40,009
- - Ya, aku yakin kau memberikannya padanya
- 249
- 00:14:40,183 --> 00:14:41,837
- di atas sana di altar, bukan?
- 250
- 00:14:42,011 --> 00:14:45,449
- - Tidak, lemari
- sapu, di serambi.
- 251
- 00:14:45,623 --> 00:14:47,103
- Selama gereja.
- 252
- 00:14:49,801 --> 00:14:52,630
- - Nah sekarang, tidak
- ada yang omong kosong.
- 253
- 00:14:52,804 --> 00:14:56,069
- Ham, bagaimana kau
- kehilangan keperawanan kau?
- 254
- 00:14:56,243 --> 00:14:57,853
- - Aku di stadion baseball.
- 255
- 00:14:58,027 --> 00:14:59,028
- Taman Fenway.
- 256
- 00:14:59,986 --> 00:15:00,725
- - Omong kosong.
- 257
- 00:15:00,900 --> 00:15:02,597
- - Tidak, tidak, aku bersumpah.
- 258
- 00:15:02,771 --> 00:15:03,598
- Aku akan bekerja penyegaran
- berdiri di sana selama musim panas
- 259
- 00:15:03,772 --> 00:15:05,382
- di sekolah menengah.
- 260
- 00:15:05,556 --> 00:15:07,428
- Dulu aku memukul bang cewek
- ini dengan keras di belakang.
- 261
- 00:15:07,602 --> 00:15:10,431
- - Sekarang bagaimana kau bisa
- lolos dari itu di Fenway Park?
- 262
- 00:15:10,605 --> 00:15:11,562
- - Aku akan menghidupkan
- mesin popcorn
- 263
- 00:15:11,736 --> 00:15:13,086
- jadi tidak ada yang mau mendengarkan kami.
- 264
- 00:15:13,260 --> 00:15:14,696
- - Sobat, kau tidak
- menidurinya tanpa popcorn.
- 265
- 00:15:14,870 --> 00:15:17,003
- - Tidak, tidak di popcorn.
- 266
- 00:15:17,177 --> 00:15:18,569
- Di kamar di belakangnya.
- 267
- 00:15:18,743 --> 00:15:20,658
- - Jadi ini yang, uh, '66?
- 268
- 00:15:20,832 --> 00:15:21,921
- Uh, '67?
- 269
- 00:15:22,095 --> 00:15:23,487
- - '66.
- 270
- 00:15:23,661 --> 00:15:25,054
- - Kau tahu, aku pergi ke
- Fenway Park pada tahun '66
- 271
- 00:15:25,228 --> 00:15:27,013
- dengan ayahku untuk menonton
- pertandingan Orioles.
- 272
- 00:15:27,187 --> 00:15:28,710
- Jadi kita sampai ke tempat duduk kita,
- 273
- 00:15:28,884 --> 00:15:31,800
- dan ayah bertanya apakah aku
- ingin sesuatu untuk dimakan.
- 274
- 00:15:31,974 --> 00:15:33,410
- Dan aku berkata, "Tentu, ayah.
- 275
- 00:15:33,584 --> 00:15:37,197
- "Aku ingin Coca Cola
- dan mungkin popcorn."
- 276
- 00:15:38,720 --> 00:15:41,462
- Jadi ayah kembali dengan
- Coca Cola dan hotdog.
- 277
- 00:15:41,636 --> 00:15:43,159
- Aku berkata, "Ayah,
- untuk apa hotdog itu?
- 278
- 00:15:43,333 --> 00:15:45,248
- "Aku bilang aku ingin popcorn."
- 279
- 00:15:45,422 --> 00:15:48,077
- Dan dia berkata, "Nak, aku tahu,
- tetapi pria itu memberitahuku
- 280
- 00:15:48,251 --> 00:15:49,861
- "Bahwa kau harus memesan
- popcorn dari pria itu
- 281
- 00:15:50,036 --> 00:15:53,256
- "Berjalan naik dan
- turun di tribun."
- 282
- 00:15:53,430 --> 00:15:55,693
- Karena mereka tidak menjual
- popcorn di konter minuman
- 283
- 00:15:55,867 --> 00:15:57,043
- di Fenway Park.
- 284
- 00:15:57,304 --> 00:15:58,305
- - Oh!
- 285
- 00:15:58,479 --> 00:15:59,523
- - Kawan, ayolah, aku bersumpah!
- 286
- 00:15:59,697 --> 00:16:01,003
- Tidak, serius!
- 287
- 00:16:01,177 --> 00:16:02,439
- - Oh, kita harus menemukan Ham
- 288
- 00:16:02,613 --> 00:16:03,919
- mama-san kecil yang
- menyenangkan untuk berlatih.
- 289
- 00:16:04,093 --> 00:16:06,008
- - Oke, ya, hei, sangat
- lucu, tapi tidak.
- 290
- 00:16:06,182 --> 00:16:07,923
- - Aku bilang kunci itu!
- 291
- 00:16:08,097 --> 00:16:09,577
- Kami adalah lima klicks dari Phong My
- 292
- 00:16:09,751 --> 00:16:13,581
- dan kau badut terdengar seperti
- band Angkatan Darat sialan.
- 293
- 00:16:22,068 --> 00:16:24,244
- - Itu sebuah desa.
- 294
- 00:16:24,418 --> 00:16:25,375
- - Phong My?
- 295
- 00:16:26,202 --> 00:16:29,336
- - Tidak mungkin Phong
- My, kita terlalu jauh.
- 296
- 00:16:29,510 --> 00:16:34,428
- Phong Nam lebih dekat,
- tapi masih tiga klik saja.
- 297
- 00:16:38,475 --> 00:16:41,913
- Nah, itu mungkin hanya
- beberapa hooch acak.
- 298
- 00:16:42,088 --> 00:16:43,741
- - kita menyapu itu?
- 299
- 00:16:43,915 --> 00:16:45,265
- - Ya, itu pesanan.
- 300
- 00:16:45,439 --> 00:16:47,136
- - Satu peleton sudah cukup?
- 301
- 00:16:47,310 --> 00:16:49,225
- - Ya, itu yang kita butuhkan.
- 302
- 00:16:49,399 --> 00:16:51,271
- Kita mulai menembak, yang harus kita
- lakukan hanyalah memasukkan radio
- 303
- 00:16:51,445 --> 00:16:54,230
- ke Peleton Ketiga dan seluruh
- perusahaan sialan muncul.
- 304
- 00:16:54,622 --> 00:16:56,276
- Charlie tahu itu.
- 305
- 00:16:59,105 --> 00:17:00,323
- Keparat
- 306
- 00:17:00,497 --> 00:17:01,194
- Adakah dari kalian yang
- bisa berbahasa Vietnam?
- 307
- 00:17:01,368 --> 00:17:02,630
- - Ya sedikit.
- 308
- 00:17:02,804 --> 00:17:04,980
- - Bagaimana kau
- berbicara bahasa Vietnam?
- 309
- 00:17:05,154 --> 00:17:07,461
- - Wanita Vietnam mengasuh
- Aku sebagai seorang anak.
- 310
- 00:17:14,033 --> 00:17:14,903
- - Bahasa Inggris.
- 311
- 00:17:16,209 --> 00:17:17,427
- Hmm?
- 312
- 00:17:17,601 --> 00:17:18,428
- Bangun!
- 313
- 00:17:22,389 --> 00:17:24,739
- Tanyakan padanya berapa banyak
- orang yang tinggal di sini.
- 314
- 00:17:30,440 --> 00:17:31,354
- - Ah?
- 315
- 00:17:31,528 --> 00:17:32,921
- - Apa yang kau katakan padanya?
- 316
- 00:17:33,095 --> 00:17:35,010
- - Aku bertanya padanya berapa
- banyak orang yang tinggal di sini.
- 317
- 00:17:42,017 --> 00:17:42,931
- Dia bilang itu hanya dia, Pak.
- 318
- 00:17:46,369 --> 00:17:47,631
- - Omong kosong.
- 319
- 00:17:53,028 --> 00:17:56,205
- - Dia bilang kita membunuh
- seluruh keluarganya, pak.
- 320
- 00:17:56,379 --> 00:17:58,207
- - Yah, bukankah itu
- cerita isakan sialan.
- 321
- 00:17:58,381 --> 00:17:59,730
- Apakah dia VC?
- 322
- 00:17:59,904 --> 00:18:01,210
- VC?
- 323
- 00:18:01,384 --> 00:18:02,211
- V...
- 324
- 00:18:03,169 --> 00:18:04,387
- - VC?
- 325
- 00:18:05,475 --> 00:18:07,216
- - Hei, Ms. Charlie.
- 326
- 00:18:07,390 --> 00:18:08,652
- Kau lihat bahwa M60 dan sabuk
- amunisi besar itu di sana?
- 327
- 00:18:08,826 --> 00:18:10,567
- Hmm?
- 328
- 00:18:10,741 --> 00:18:12,569
- Sekarang benda itu akan mengubah
- rumah kau dan mungkin kau
- 329
- 00:18:12,743 --> 00:18:16,182
- menjadi makanan anjing jika aku mengetahui
- bahwa salah satu dari mereka yang datang
- 330
- 00:18:16,356 --> 00:18:17,531
- akan lewat sini.
- 331
- 00:18:17,705 --> 00:18:19,663
- Apakah aku membuat diri aku jelas?
- 332
- 00:18:20,664 --> 00:18:22,101
- Bangun, katakan padanya.
- 333
- 00:18:27,889 --> 00:18:29,630
- - Aku pikir dia mengatakan
- yang sebenarnya, Pak.
- 334
- 00:18:29,804 --> 00:18:31,675
- - Aku pikir dia penuh dengan omong kosong.
- 335
- 00:18:31,849 --> 00:18:33,242
- - Kenapa begitu?
- 336
- 00:18:33,416 --> 00:18:35,157
- - Karena wanita itu ingin membunuhmu.
- 337
- 00:18:35,331 --> 00:18:36,767
- Dia bisa menjadi pelari.
- 338
- 00:18:36,941 --> 00:18:37,899
- - Pelari?
- 339
- 00:18:38,073 --> 00:18:40,684
- - Menjalankan pesan untuk lereng.
- 340
- 00:18:40,858 --> 00:18:42,599
- Aku pikir kita harus
- membakar tempat itu.
- 341
- 00:18:42,773 --> 00:18:45,211
- - Aku beri tahu kau apa, Ms. Charlie.
- 342
- 00:18:47,169 --> 00:18:50,520
- Bagaimana kalau aku menyalakan
- anjingmu di sana, ya?
- 343
- 00:18:50,694 --> 00:18:51,565
- Atau...
- 344
- 00:18:53,523 --> 00:18:55,917
- Kau bisa membiarkan Private Ham menerangi milikmu.
- 345
- 00:18:56,091 --> 00:18:56,961
- - Apa?
- 346
- 00:18:58,659 --> 00:18:59,964
- - Aku tidak tahu bagaimana
- mengatakannya, Pak.
- 347
- 00:19:00,139 --> 00:19:01,575
- - Tidak kau tidak harus.
- 348
- 00:19:01,749 --> 00:19:03,098
- Dia mendapatkan intinya.
- 349
- 00:19:03,272 --> 00:19:05,535
- Bukan begitu, Ms. Charlie?
- 350
- 00:19:05,709 --> 00:19:06,580
- Daging!
- 351
- 00:19:10,627 --> 00:19:14,457
- Mengapa kau mengatakan kepada
- beberapa real estat utama Vietnam?
- 352
- 00:19:14,631 --> 00:19:17,156
- Kau bahkan tidak
- membutuhkan mesin popcorn.
- 353
- 00:19:17,330 --> 00:19:18,244
- - Aku bilang tidak.
- 354
- 00:19:23,727 --> 00:19:25,686
- - Mari kita luruskan
- semuanya di sini, PFC.
- 355
- 00:19:25,860 --> 00:19:26,730
- Investigator - Penyelidik.
- 356
- 00:19:28,036 --> 00:19:29,907
- Kau punya masalah?
- 357
- 00:19:30,081 --> 00:19:31,082
- Telanlah.
- 358
- 00:19:34,564 --> 00:19:35,261
- - Sudah jelas, Pak.
- 359
- 00:19:35,435 --> 00:19:36,784
- Itu hanya sebuah gubuk.
- 360
- 00:19:38,351 --> 00:19:39,221
- - Baiklah.
- 361
- 00:19:40,527 --> 00:19:43,269
- Sepertinya ini adalah hari
- keberuntunganmu, Ms. Charlie.
- 362
- 00:19:43,443 --> 00:19:44,922
- Baiklah, kemasi, nak.
- 363
- 00:19:45,096 --> 00:19:46,576
- Kami akan pindah.
- 364
- 00:19:48,274 --> 00:19:50,667
- Lebih baik kau perhatikan langkahmu.
- 365
- 00:19:50,841 --> 00:19:51,973
- - Atau apa?
- 366
- 00:19:52,147 --> 00:19:54,628
- Kau akan menempatkan aku pada poin?
- 367
- 00:19:54,802 --> 00:19:56,543
- - Kau tahu apa?
- 368
- 00:19:56,717 --> 00:19:58,545
- Itu bukan ide yang buruk.
- 369
- 00:20:13,081 --> 00:20:14,474
- - Jadi apa yang terjadi
- pada semua pembicaraan itu
- 370
- 00:20:14,648 --> 00:20:17,303
- tentang menempatkan pria
- kulit hitam pada titik?
- 371
- 00:20:17,477 --> 00:20:19,218
- - Bagaimana dengan itu?
- 372
- 00:20:19,392 --> 00:20:21,655
- - Kau membiarkan Sutter
- mengambil jalannya.
- 373
- 00:20:21,829 --> 00:20:23,004
- - Tidak, aku tidak.
- 374
- 00:20:23,918 --> 00:20:25,615
- - Kau benar.
- 375
- 00:20:25,789 --> 00:20:27,617
- - Aku ingin benar.
- 376
- 00:20:28,401 --> 00:20:31,752
- - Itu posisi paling berbahaya.
- 377
- 00:20:32,361 --> 00:20:33,754
- - Bukan, bukan di hutan sini
- 378
- 00:20:33,928 --> 00:20:36,278
- dengan seluruh peleton.
- 379
- 00:20:36,757 --> 00:20:39,499
- - Maksud kau apa?
- 380
- 00:20:39,673 --> 00:20:42,284
- - Charlie tidak akan
- bercinta dengan kita di sini.
- 381
- 00:20:42,458 --> 00:20:44,678
- Kami mendapat keuntungan.
- 382
- 00:20:44,852 --> 00:20:47,681
- Nah, mereka, mereka akan
- membiarkan kita melakukan hal kita,
- 383
- 00:20:47,855 --> 00:20:49,683
- dan kemudian mengambil
- kami dari bayang-bayang.
- 384
- 00:20:49,857 --> 00:20:51,424
- Jadi, ada yang jatuh,
- 385
- 00:20:51,598 --> 00:20:52,425
- itu akan menjadi seseorang
- dari garis tengah
- 386
- 00:20:52,599 --> 00:20:54,296
- kembali ke sana, kau tahu?
- 387
- 00:20:54,470 --> 00:20:57,908
- Mereka akan menembaknya di
- kaki atau meniup jari kakinya,
- 388
- 00:20:58,082 --> 00:21:01,216
- untuk membuat dua orang menyeret
- pantatnya kembali ke LZ.
- 389
- 00:21:01,390 --> 00:21:04,567
- Satu peluru, tiga
- pria di luar lapangan.
- 390
- 00:21:04,741 --> 00:21:06,526
- - Mungkin kita harus menjalankan
- mulut kita lebih sering.
- 391
- 00:21:08,267 --> 00:21:10,051
- - Sial, kita semua
- hanya umpan di sini.
- 392
- 00:21:10,225 --> 00:21:13,097
- Kami menemukan VC dan
- melibatkan dukungan api.
- 393
- 00:21:13,272 --> 00:21:15,274
- Di situlah uang itu berada.
- 394
- 00:21:15,448 --> 00:21:19,190
- - Semuanya selalu ada teori
- konspirasi besar bersamamu.
- 395
- 00:21:19,365 --> 00:21:21,454
- Mungkin negara kita hanya
- berusaha membantu orang-orang ini
- 396
- 00:21:21,628 --> 00:21:23,543
- ...jalani hidup bebas
- - Hei!
- 397
- 00:21:25,936 --> 00:21:27,460
- Cium itu?
- 398
- 00:21:27,634 --> 00:21:28,461
- - Apa?
- 399
- 00:21:30,593 --> 00:21:32,943
- - Berbau seperti bajingan.
- 400
- 00:22:02,146 --> 00:22:03,757
- - Semuanya tertembak!
- 401
- 00:22:12,461 --> 00:22:13,767
- Tembak lagi!
- 402
- 00:22:19,816 --> 00:22:21,165
- - Mereka membuat kita disematkan!
- 403
- 00:22:23,298 --> 00:22:24,212
- - Persetan!
- 404
- 00:22:24,386 --> 00:22:26,257
- - Di mana thumpers sialan itu?
- 405
- 00:22:26,432 --> 00:22:28,347
- - Mereka tertembak, keduanya!
- 406
- 00:22:34,657 --> 00:22:36,790
- - Hei, bawa anak-anak ke sana!
- 407
- 00:22:36,964 --> 00:22:39,575
- - Aku tidak bisa, mereka akan menghabisi kita!
- 408
- 00:22:43,927 --> 00:22:44,798
- - RPG!
- 409
- 00:22:51,500 --> 00:22:53,937
- - Kita menerima terlalu banyak serangan!
- 410
- 00:22:54,111 --> 00:22:55,069
- - RTO!
- 411
- 00:22:55,243 --> 00:22:56,984
- Bawa ke sini!
- 412
- 00:23:07,603 --> 00:23:09,518
- - Pak, mereka terputus!
- 413
- 00:23:15,698 --> 00:23:16,699
- - Persetan ini!
- 414
- 00:23:18,832 --> 00:23:19,572
- Broken Arrow, Broken Arrow!
- 415
- 00:23:19,746 --> 00:23:20,486
- Kami dibanjiri...
- 416
- 00:23:25,534 --> 00:23:26,970
- - Sial, kita butuh perlindungan!
- 417
- 00:23:27,144 --> 00:23:29,538
- - Persetan, mereka ada di atas kita!
- 418
- 00:23:43,030 --> 00:23:44,597
- - Mereka mendapat beban berat!
- 419
- 00:23:47,513 --> 00:23:48,862
- Keparat!
- 420
- 00:23:57,653 --> 00:23:58,437
- Kembali!
- 421
- 00:24:02,441 --> 00:24:03,311
- Kembali!
- 422
- 00:24:05,356 --> 00:24:06,314
- Pergilah!
- 423
- 00:24:06,488 --> 00:24:07,663
- Jalan, mundur!
- 424
- 00:24:10,274 --> 00:24:11,232
- - Hei!
- 425
- 00:24:11,406 --> 00:24:12,886
- Hei, kita butuh dukungan!
- 426
- 00:24:16,193 --> 00:24:17,064
- Hei, hei!
- 427
- 00:24:18,631 --> 00:24:21,068
- - Kita akan mati jika kita tidak menyerang!
- 428
- 00:24:21,242 --> 00:24:24,898
- Bawa prajurit ke sana dan tunggu sinyalku!
- 429
- 00:24:25,072 --> 00:24:27,161
- Kau arah kiri, aku akan arah kanan.
- 430
- 00:24:29,380 --> 00:24:32,209
- Kau beri amunisi, tunggu aba-abaku.
- 431
- 00:24:32,383 --> 00:24:33,733
- Satu dua tiga!
- 432
- 00:24:38,041 --> 00:24:38,912
- Sekarang!
- 433
- 00:25:09,551 --> 00:25:10,421
- - Persetan!
- 434
- 00:25:13,120 --> 00:25:15,252
- Jika kita mengikuti Sutter, kita mati!
- 435
- 00:25:16,210 --> 00:25:17,516
- Lewat sana, ke sana!
- 436
- 00:25:17,690 --> 00:25:19,343
- Felix, kau yang pertama!
- 437
- 00:25:19,518 --> 00:25:20,954
- Pergi pergi pergi!
- 438
- 00:25:26,350 --> 00:25:27,395
- Joe, pergi!
- 439
- 00:25:51,288 --> 00:25:52,507
- - Jadi bagaimana sekarang?
- 440
- 00:25:53,726 --> 00:25:55,641
- Kita akan menabrak mereka?
- 441
- 00:25:55,815 --> 00:25:58,557
- - Hanya itu yang mereka punya.
- 442
- 00:25:58,905 --> 00:26:00,515
- - Mereka punya banyak prajurit.
- 443
- 00:26:00,689 --> 00:26:02,996
- Mereka tahu kita terputus.
- 444
- 00:26:03,170 --> 00:26:04,432
- - Teman, mereka datang untuk kita.
- 445
- 00:26:04,606 --> 00:26:06,608
- Kau tahu mereka akan datang untuk kita.
- 446
- 00:26:06,782 --> 00:26:09,176
- Mereka hanya harus mengikuti jejak kita.
- 447
- 00:26:09,350 --> 00:26:11,178
- - Kita terus berlari?
- 448
- 00:26:11,352 --> 00:26:12,222
- - Persetan.
- 449
- 00:26:13,615 --> 00:26:14,485
- Tidak.
- 450
- 00:26:15,661 --> 00:26:17,663
- Kami menunggu di sini.
- 451
- 00:26:59,356 --> 00:27:00,575
- - Sial.
- 452
- 00:27:03,709 --> 00:27:06,929
- - Adakah kalian yang membawa peta?
- 453
- 00:27:23,119 --> 00:27:24,468
- Ini bukan.
- 454
- 00:27:24,643 --> 00:27:28,516
- - Bagaimana kita bisa begitu jauh?
- 455
- 00:27:28,690 --> 00:27:30,126
- - Berjalan sangat jauh.
- 456
- 00:27:31,127 --> 00:27:32,215
- - Jalan menuju Phong My harusnya ke timur
- 457
- 00:27:32,389 --> 00:27:34,522
- dari posisi asli kita, kan?
- 458
- 00:27:34,696 --> 00:27:36,219
- Jika kita potong jalan dari sungai itu,
- 459
- 00:27:36,393 --> 00:27:38,569
- kita harus ke barat laut
- sekitar satu klik, kalau itu.
- 460
- 00:27:39,179 --> 00:27:40,397
- - Mungkin.
- 461
- 00:27:41,485 --> 00:27:43,444
- - Sebaiknya tetap jalan.
- 462
- 00:27:43,618 --> 00:27:46,839
- Sisa peleton itu mungkin sudah ada di sana.
- 463
- 00:27:47,013 --> 00:27:47,840
- - Ya.
- 464
- 00:27:50,407 --> 00:27:51,278
- - Tahan.
- 465
- 00:27:53,933 --> 00:27:56,587
- Aku tidak setuju untuk apa pun.
- 466
- 00:27:56,762 --> 00:27:59,460
- - Tidak ada yang bilang kau harus setuju.
- 467
- 00:27:59,634 --> 00:28:01,288
- - Lebih masuk akal untuk kembali ke LZ
- 468
- 00:28:01,462 --> 00:28:03,029
- dan tunggu ekstraksi.
- 469
- 00:28:03,203 --> 00:28:05,422
- - Oh, kau tahu di mana LZ?
- 470
- 00:28:05,596 --> 00:28:06,989
- Kau ingin membawa kita ke sana?
- 471
- 00:28:07,163 --> 00:28:09,992
- - Aku tahu itu bukan timur,
- dan kita menuju ke timur.
- 472
- 00:28:10,166 --> 00:28:12,212
- Aku tahu jika ada lereng di Phong My, kita sudah selesai.
- 473
- 00:28:12,386 --> 00:28:15,302
- Sepertinya aku langsung menuju ke sana.
- 474
- 00:28:15,476 --> 00:28:17,304
- Aku pikir kau hanya
- ingin menemukan Sutter.
- 475
- 00:28:17,478 --> 00:28:18,348
- - Hmm.
- 476
- 00:28:20,481 --> 00:28:22,004
- Aku pikir kau hanya ingin
- Sutter menemukan pantat kau
- 477
- 00:28:22,178 --> 00:28:23,179
- dan simpan itu.
- 478
- 00:28:24,180 --> 00:28:25,704
- - Mereka tidak mungkin jauh.
- 479
- 00:28:25,878 --> 00:28:27,009
- - Mereka tidak
- mencarimu, atau aku,
- 480
- 00:28:27,183 --> 00:28:29,011
- atau siapa pun dari kita negro.
- 481
- 00:28:29,185 --> 00:28:30,970
- Mereka meninggalkanmu
- untuk mati bersama kami,
- 482
- 00:28:31,144 --> 00:28:35,191
- dan kau perlu mendapatkan itu
- melalui kepala motherfuckin kau!
- 483
- 00:28:35,365 --> 00:28:36,671
- - Letnan Sutter adalah
- petugas yang cukup baik--
- 484
- 00:28:36,845 --> 00:28:39,892
- - Tidak ada lagi Letnan Sutter!
- 485
- 00:28:40,066 --> 00:28:41,937
- Hanya bajingan
- rendah, tanpa akun
- 486
- 00:28:42,111 --> 00:28:44,679
- yang meninggalkan Charlie
- bola jauh di pantat kita!
- 487
- 00:28:44,853 --> 00:28:47,900
- Kau kacau, Meeks, di pantat!
- 488
- 00:28:48,074 --> 00:28:49,684
- Sutter berdoa kepada setiap
- dewa yang bisa dia pikirkan
- 489
- 00:28:49,858 --> 00:28:54,428
- kita semua mati, jadi tidak ada yang
- tahu dia meninggalkan kita untuk mati.
- 490
- 00:28:54,602 --> 00:28:58,824
- Dia tidak 'mencarimu,
- jadi kita mencari dia.
- 491
- 00:29:00,695 --> 00:29:02,218
- - Kau akan membunuhnya?
- 492
- 00:29:02,392 --> 00:29:04,264
- - Yah, aku tidak akan
- membelikannya es krim.
- 493
- 00:29:04,438 --> 00:29:05,918
- Kau akan mencoba dan menggantung
- nigga untuk membunuh orang itu
- 494
- 00:29:06,092 --> 00:29:08,224
- yang menidurimu di pantat?
- 495
- 00:29:08,398 --> 00:29:10,531
- Biarkan aku memberi tahu kau sesuatu
- yang lemah lembut, kau dalam masalah ini.
- 496
- 00:29:10,705 --> 00:29:12,141
- Kau punya target di punggung kau,
- 497
- 00:29:12,315 --> 00:29:15,884
- dan satu-satunya yang
- menyelamatkanmu sekarang
- 498
- 00:29:16,058 --> 00:29:17,364
- adalah beberapa negro.
- 499
- 00:29:17,538 --> 00:29:19,148
- Sekarang, itu tidak
- membuat kau menjadi negro,
- 500
- 00:29:19,322 --> 00:29:20,497
- tapi kau akan berjalan dengan negro,
- 501
- 00:29:20,671 --> 00:29:21,890
- kau akan berbicara dengan negro,
- 502
- 00:29:22,064 --> 00:29:24,327
- kau akan makan dengan negro.
- 503
- 00:29:26,765 --> 00:29:29,724
- Dan kau akan melindungi negro
- dengan babi kau di sana,
- 504
- 00:29:29,898 --> 00:29:31,770
- Karena jika tidak, kau
- akan berbaring di kuburan
- 505
- 00:29:31,944 --> 00:29:33,119
- dengan beberapa negro mati.
- 506
- 00:29:33,293 --> 00:29:34,207
- Kau mengerti?
- 507
- 00:29:42,302 --> 00:29:44,347
- - Terserah apa katamu.
- 508
- 00:29:44,521 --> 00:29:46,828
- - Bagus Karena aku punya dua hal
- untuk dikatakan kepadamu, Meeks.
- 509
- 00:29:47,002 --> 00:29:49,831
- Nomor satu, singkirkan
- gesper sabuk sialan itu.
- 510
- 00:29:50,005 --> 00:29:54,314
- Dan nomor dua, aku
- bosan pada poin.
- 511
- 00:30:05,455 --> 00:30:07,588
- - Casper, kurasa
- kita melebihinya.
- 512
- 00:30:07,762 --> 00:30:10,330
- Phong My tidak bisa lebih
- dari sekadar klick out.
- 513
- 00:30:10,504 --> 00:30:12,767
- Kami sudah empat lagi sekarang.
- 514
- 00:30:12,941 --> 00:30:15,683
- Satu-satunya hal sejauh ini
- adalah beberapa peternakan.
- 515
- 00:30:15,857 --> 00:30:16,945
- - kita menuju tenggara.
- 516
- 00:30:17,119 --> 00:30:18,686
- Jika kita sudah empat klik,
- 517
- 00:30:18,860 --> 00:30:20,514
- ini akan membuang kita ke jalan
- timur, di suatu tempat, uh--
- 518
- 00:30:26,520 --> 00:30:28,957
- - Kedengarannya seperti persahabatan.
- 519
- 00:30:29,828 --> 00:30:31,699
- - Charlie!
- 520
- 00:30:33,222 --> 00:30:35,834
- Bangun dan cium kopinya, sayang!
- 521
- 00:30:36,008 --> 00:30:37,661
- Kau harus menghitung
- 522
- 00:30:37,836 --> 00:30:39,707
- untuk memberi tahu aku di mana teman-teman
- gook kau menyimpan perlengkapan mereka
- 523
- 00:30:39,881 --> 00:30:43,058
- sebelum salah satu dari mereka menggunakannya
- untuk menembak lebih banyak anak buah aku.
- 524
- 00:30:44,146 --> 00:30:45,104
- Di mana simpanannya?
- 525
- 00:30:47,671 --> 00:30:49,760
- Aku akan menghitung sampai 10 sekarang.
- 526
- 00:30:58,769 --> 00:31:02,643
- Sialan, aku masih tidak bisa
- mempelajari angka-angka sialan ini!
- 527
- 00:31:02,817 --> 00:31:05,254
- Aku tahu pasti kau
- tidak punya masalah
- 528
- 00:31:05,428 --> 00:31:07,126
- temukan senapan itu
- saat peleton ini
- 529
- 00:31:07,300 --> 00:31:09,171
- berjalan di sini kemarin, kan?
- 530
- 00:31:09,345 --> 00:31:12,131
- Nah tiba-tiba, kau
- tidak tahu apa-apa, ya?
- 531
- 00:31:13,741 --> 00:31:15,874
- Aku harus menghitung
- sampai 10 sekarang.
- 532
- 00:31:17,266 --> 00:31:19,138
- Tidak, mari kita coba ini.
- 533
- 00:31:21,836 --> 00:31:23,185
- Ah, orang Inggris, sial!
- 534
- 00:31:31,846 --> 00:31:34,240
- Oh Tuhan yang Kudus di atas biskuit,
- 535
- 00:31:34,414 --> 00:31:37,417
- Aku baru saja menghitung sampai 10 di gook!
- 536
- 00:31:37,591 --> 00:31:40,899
- Sekarang, aku akan membacakan
- kepadamu Kitab Mazmur.
- 537
- 00:31:41,073 --> 00:31:43,031
- Ya, meskipun aku
- berjalan melalui lembah
- 538
- 00:31:43,205 --> 00:31:46,817
- bayangan kematian, aku
- tidak akan takut kejahatan,
- 539
- 00:31:46,992 --> 00:31:51,431
- selama aku tahu di mana senjata-senjata
- sialan itu disembunyikan!
- 540
- 00:31:53,607 --> 00:31:54,608
- - Hei, teman?
- 541
- 00:31:54,782 --> 00:31:57,611
- - Apakah ini peleton yang hilang?
- 542
- 00:31:57,785 --> 00:31:59,352
- Bravo ke-39?
- 543
- 00:31:59,526 --> 00:32:01,484
- - "Peleton yang hilang."
- 544
- 00:32:01,658 --> 00:32:03,573
- Itu yang mereka sebut pada kita, ya?
- 545
- 00:32:03,747 --> 00:32:05,053
- Kami bersama dengan ke-39.
- 546
- 00:32:05,227 --> 00:32:07,360
- - Kau Letnan Marsh?
- 547
- 00:32:07,534 --> 00:32:08,709
- - Di lubang.
- 548
- 00:32:22,288 --> 00:32:23,854
- - Hei, LT.
- 549
- 00:32:24,029 --> 00:32:24,855
- - Ya.
- 550
- 00:32:25,030 --> 00:32:26,988
- - Kau Letnan Marsh?
- 551
- 00:32:29,208 --> 00:32:30,383
- - Ya.
- 552
- 00:32:30,557 --> 00:32:31,253
- - Siapa yang bertanya?
- 553
- 00:32:31,427 --> 00:32:32,515
- - PFC Allen, Pak.
- 554
- 00:32:32,689 --> 00:32:34,039
- Kami dengan ke-60.
- 555
- 00:32:34,213 --> 00:32:35,692
- Mereka mengatakan kepada
- kami untuk mengawasimu.
- 556
- 00:32:35,866 --> 00:32:38,043
- - Untuk mengawasiku?
- 557
- 00:32:38,217 --> 00:32:40,871
- - Mereka bilang kalian tersesat.
- 558
- 00:32:41,046 --> 00:32:42,961
- - Apakah kita terlihat bingung?
- 559
- 00:32:46,877 --> 00:32:48,879
- - Apa yang ada di lubang?
- 560
- 00:32:49,054 --> 00:32:50,403
- - Tiga orang gila.
- 561
- 00:32:51,621 --> 00:32:52,840
- Dan anak-anak gook mereka.
- 562
- 00:32:53,014 --> 00:32:54,798
- - Kau menunggu mereka keluar?
- 563
- 00:32:54,973 --> 00:32:55,886
- - Apakah kau serius?
- 564
- 00:32:56,061 --> 00:32:56,713
- Lumut!
- 565
- 00:32:56,887 --> 00:32:58,063
- arah aku.
- 566
- 00:32:59,368 --> 00:33:01,892
- - Kau tidak bisa memecah belah warga sipil.
- 567
- 00:33:02,067 --> 00:33:03,720
- - Mereka bisa punya senjata.
- 568
- 00:33:03,894 --> 00:33:05,592
- - Dengar, mengapa kita tidak membawa
- mereka keluar bagus dan lambat
- 569
- 00:33:05,766 --> 00:33:07,159
- dan lihat apakah mereka tahu sesuatu?
- 570
- 00:33:07,333 --> 00:33:09,726
- Private Wake di sini berbicara
- sedikit bahasa Vietnam.
- 571
- 00:33:12,903 --> 00:33:14,514
- - Aku tidak percaya apa
- yang aku dengar saat ini.
- 572
- 00:33:14,688 --> 00:33:17,125
- Tolong beritahu aku bahwa kau
- masih baru dalam masalah ini,
- 573
- 00:33:17,299 --> 00:33:19,780
- karena hanya sekelompok
- FNG bercinta-wajah
- 574
- 00:33:19,954 --> 00:33:21,825
- akan memanggil sekelompok
- mama-sans gun-totin '
- 575
- 00:33:22,000 --> 00:33:25,916
- dan arah-tossin
- 'baby-sans warga sipil!
- 576
- 00:33:26,178 --> 00:33:27,788
- Kau pernah ditembak oleh
- seorang anak, pribadi?
- 577
- 00:33:27,962 --> 00:33:30,138
- - Tidak bisa bilang aku punya.
- 578
- 00:33:31,270 --> 00:33:33,620
- - Mereka akan menembakmu
- mati seperti NVA biasa.
- 579
- 00:33:33,794 --> 00:33:38,494
- - Yah, itu tidak membuat
- perbedaan bagi aku, atau juri.
- 580
- 00:33:38,668 --> 00:33:40,018
- - Hei Calhoun, ini dia.
- 581
- 00:33:40,192 --> 00:33:41,758
- Kemarilah, dapatkan
- barang-barang ini.
- 582
- 00:33:41,932 --> 00:33:43,499
- - Pak?
- 583
- 00:33:43,673 --> 00:33:45,153
- - Ini adalah sersan peleton
- aku, Sersan Calhoun.
- 584
- 00:33:45,327 --> 00:33:47,068
- Sersan, kita punya
- beberapa merpati di sini
- 585
- 00:33:47,242 --> 00:33:49,288
- yang tidak ingin
- memecah gooks di lubang.
- 586
- 00:33:49,462 --> 00:33:50,593
- - Apa?
- 587
- 00:33:50,767 --> 00:33:52,030
- Mengapa?
- 588
- 00:33:52,204 --> 00:33:53,683
- - Karena mereka bilang
- itu tidak benar.
- 589
- 00:33:53,857 --> 00:33:55,076
- - Hah.
- 590
- 00:33:55,250 --> 00:34:00,168
- - Kau tidak membuat lubang itu.
- 591
- 00:34:02,736 --> 00:34:05,043
- - Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu.
- 592
- 00:34:15,749 --> 00:34:16,750
- Lihatlah.
- 593
- 00:34:19,100 --> 00:34:21,624
- Apakah kau tahu siapa orang-orang itu?
- 594
- 00:34:21,798 --> 00:34:26,107
- Hibah Pribadi, Cooper Pribadi,
- dan Steadwell Pribadi.
- 595
- 00:34:26,281 --> 00:34:28,066
- Kau tahu mengapa mereka mati?
- 596
- 00:34:28,240 --> 00:34:31,417
- Karena beberapa bocah
- gook menarik AK-47
- 597
- 00:34:31,591 --> 00:34:34,202
- dari belakang tangki
- air dan potong mereka
- 598
- 00:34:34,376 --> 00:34:37,292
- sementara mereka membagikan
- permen karet dan ransum.
- 599
- 00:34:37,466 --> 00:34:40,382
- Tepuk kepala mereka dan beri tahu
- mereka bahwa mereka boleh mati
- 600
- 00:34:40,556 --> 00:34:45,039
- karena setidaknya mereka
- tidak melukai anak kecil gook.
- 601
- 00:34:47,041 --> 00:34:49,957
- Sial, kau harus menulis
- ibu dan istri mereka
- 602
- 00:34:50,131 --> 00:34:53,700
- dan beri tahu mereka anak-anak
- yang baik apa suami dan anak mereka.
- 603
- 00:34:53,874 --> 00:34:55,615
- Mengoleskan lotion pada pantat telanjang
- 604
- 00:34:55,789 --> 00:35:00,707
- dari beberapa bayi commie-sans
- sebelum mereka terpesona!
- 605
- 00:35:00,881 --> 00:35:03,536
- Apakah kau ingin mengatakan itu pada mereka?
- 606
- 00:35:06,887 --> 00:35:10,804
- Kau punya hal lain yang ingin
- Kau katakan kepada aku, nak?
- 607
- 00:35:13,937 --> 00:35:16,418
- Aku tidak berpikir begitu.
- 608
- 00:35:18,072 --> 00:35:19,639
- Asumsikan posisimu.
- 609
- 00:35:28,648 --> 00:35:30,084
- Api di lubang!
- 610
- 00:35:36,221 --> 00:35:37,700
- - Ya! - Whoo!
- 611
- 00:35:41,400 --> 00:35:42,923
- - Baiklah, baiklah, baiklah.
- 612
- 00:35:43,097 --> 00:35:44,751
- Kumpulkan mereka, nak.
- 613
- 00:35:48,972 --> 00:35:51,105
- - Apa yang kita lakukan di sini?
- 614
- 00:35:52,280 --> 00:35:53,455
- - Seperti apa yang
- sedang kita lakukan?
- 615
- 00:35:53,629 --> 00:35:54,848
- Ayo, berbarislah di lapangan!
- 616
- 00:35:55,022 --> 00:35:56,850
- - Kau bunuh mereka?
- 617
- 00:35:57,024 --> 00:36:00,810
- - Kau baik membantu atau
- Kau tetap keluar dari jalan.
- 618
- 00:36:02,290 --> 00:36:07,165
- Dengar, para gooks menjatuhkan
- seluruh peletonku ke selusin pria.
- 619
- 00:36:08,122 --> 00:36:10,298
- Aku punya setengah di sini, setengah di luar...
- 620
- 00:36:10,472 --> 00:36:12,082
- Aku tidak tahu, Tuhan tahu di mana.
- 621
- 00:36:12,257 --> 00:36:13,606
- Mungkin mati.
- 622
- 00:36:14,998 --> 00:36:18,915
- Itu adalah 24 GI yang mati dengan
- imbalan selusin orang bodoh.
- 623
- 00:36:19,089 --> 00:36:21,048
- Aku akan mengatakan mereka
- mendapatkan cahaya yang cukup sialan.
- 624
- 00:36:21,222 --> 00:36:23,572
- - Itu tidak akan terbang, Pak.
- 625
- 00:36:25,661 --> 00:36:29,317
- - Mengapa kau tidak
- memilih sisi sialan, Privat?
- 626
- 00:36:34,104 --> 00:36:35,105
- Hei, keparat.
- 627
- 00:36:35,280 --> 00:36:37,717
- Jadikan dirimu berguna.
- 628
- 00:36:51,209 --> 00:36:52,079
- Pindah!
- 629
- 00:36:54,951 --> 00:36:55,691
- Ayo pergi!
- 630
- 00:36:55,865 --> 00:36:57,563
- Pindahkan, pindahkan, pindahkan!
- 631
- 00:37:01,915 --> 00:37:02,785
- Pergilah!
- 632
- 00:37:06,093 --> 00:37:07,703
- Baiklah, ayo, berlutut, turun!
- 633
- 00:37:07,877 --> 00:37:09,879
- - Turun, turun! - Turun!
- 634
- 00:37:11,054 --> 00:37:12,621
- Baiklah mari kita
- lakukan, berbaliklah!
- 635
- 00:37:12,795 --> 00:37:14,232
- Tarik, nak.
- 636
- 00:37:17,452 --> 00:37:19,846
- - Di sebelah kiri, masukkan.
- 637
- 00:37:22,849 --> 00:37:24,242
- Pada tiga!
- 638
- 00:37:24,416 --> 00:37:25,765
- Satu dua--
- 639
- 00:37:25,939 --> 00:37:27,506
- - Tunggu, tutup mulut.
- 640
- 00:37:28,985 --> 00:37:32,598
- Dengar, semua orang bilang
- bravo on three, oke?
- 641
- 00:37:32,772 --> 00:37:33,599
- - Baik.
- 642
- 00:37:35,340 --> 00:37:38,691
- Satu dua tiga.
- 643
- 00:37:38,865 --> 00:37:39,735
- - Bravo!
- 644
- 00:37:42,695 --> 00:37:43,565
- - Apakah kau mengerti?
- 645
- 00:37:43,739 --> 00:37:45,480
- - Itu tidak seimbang, benar.
- 646
- 00:37:45,654 --> 00:37:47,482
- - Apa maksudmu, itu
- tidak seimbang kan?
- 647
- 00:37:47,656 --> 00:37:49,005
- - Yah, semuanya kacau.
- 648
- 00:37:49,179 --> 00:37:50,398
- Kau punya pria jangkung
- di sebelah kiri,
- 649
- 00:37:50,572 --> 00:37:52,182
- dan itu miring ke bawah di sebelah kanan.
- 650
- 00:37:52,357 --> 00:37:55,751
- - Montrabe, pindahkan
- ke bawah beberapa spasi.
- 651
- 00:37:57,231 --> 00:37:59,538
- - Masih sedikit tidak seimbang.
- 652
- 00:37:59,712 --> 00:38:01,757
- - Demi Tuhan, ambil
- saja gambar sialan itu.
- 653
- 00:38:01,931 --> 00:38:04,238
- - Tidak, tunggu sebentar, aku akan naik.
- 654
- 00:38:06,719 --> 00:38:07,720
- Itu lebih baik?
- 655
- 00:38:08,677 --> 00:38:10,113
- - Dandy.
- 656
- 00:38:10,288 --> 00:38:11,680
- - Mengapa kau tidak mengambil
- salah satu dari mereka mama-sans
- 657
- 00:38:11,854 --> 00:38:14,335
- dan menyeretnya ke dalam gambar?
- 658
- 00:38:16,642 --> 00:38:18,513
- - Kenapa kita melakukan itu?
- 659
- 00:38:18,687 --> 00:38:20,385
- - Seperti piala, kau tahu?
- 660
- 00:38:20,559 --> 00:38:22,778
- Seperti kau baru saja melakukan
- safari dan menurunkan jerapah,
- 661
- 00:38:22,952 --> 00:38:25,041
- hanya jerapah Vietnam.
- 662
- 00:38:25,215 --> 00:38:27,043
- - Ambil saja gambar sialan itu!
- 663
- 00:38:27,217 --> 00:38:28,088
- - Tahan.
- 664
- 00:38:29,132 --> 00:38:30,656
- Aku agak suka itu.
- 665
- 00:38:31,613 --> 00:38:32,440
- Ya.
- 666
- 00:38:32,614 --> 00:38:34,747
- Hei, ke sini, sayang.
- 667
- 00:38:36,401 --> 00:38:37,358
- Disini.
- 668
- 00:38:37,532 --> 00:38:39,055
- Tidak, tidak apa-apa, sst, tidak apa-apa.
- 669
- 00:38:39,229 --> 00:38:40,622
- Tidak, di sini.
- 670
- 00:38:40,796 --> 00:38:42,232
- Ya, tersenyumlah
- untuk kamera, sayang.
- 671
- 00:38:42,407 --> 00:38:43,712
- - Baiklah.
- 672
- 00:38:44,713 --> 00:38:47,760
- Satu dua tiga.
- 673
- 00:38:47,934 --> 00:38:48,804
- - Bravo!
- 674
- 00:38:52,504 --> 00:38:53,853
- - Ayo pergi.
- 675
- 00:38:54,027 --> 00:38:55,115
- Baiklah.
- 676
- 00:38:56,508 --> 00:38:58,727
- Terangi mereka, pada tiga!
- 677
- 00:38:58,901 --> 00:39:00,294
- Satu!
- 678
- 00:39:01,251 --> 00:39:02,122
- Dua!
- 679
- 00:39:03,950 --> 00:39:05,386
- Tiga--
- 680
- 00:39:24,144 --> 00:39:25,798
- - Kau baru saja membunuh
- mereka, kau negro sialan!
- 681
- 00:39:25,972 --> 00:39:28,409
- - Waktunya tenang!
- 682
- 00:39:31,978 --> 00:39:33,240
- - Kau akan menembakku juga?
- 683
- 00:39:33,414 --> 00:39:34,763
- - Aku akan melakukannya jika kau tidak tenang,
- 684
- 00:39:34,937 --> 00:39:37,418
- dan mundur beberapa
- langkah besar.
- 685
- 00:39:37,592 --> 00:39:40,334
- - Jatuhkan, PFC!
- 686
- 00:39:40,508 --> 00:39:41,509
- - Oke Joe, kau harus tenang--
- 687
- 00:39:41,683 --> 00:39:44,033
- - Aku katakan, jatuhkan.
- 688
- 00:39:54,870 --> 00:39:55,871
- - Baiklah.
- 689
- 00:40:08,188 --> 00:40:09,755
- Begini, Joe.
- 690
- 00:40:09,929 --> 00:40:11,496
- Pertama, kau memberi tahu aku
- apa yang kau pikirkan masalahnya,
- 691
- 00:40:11,670 --> 00:40:12,671
- dan kemudian aku akan memberi tahu
- Kau apa yang aku pikir masalahnya.
- 692
- 00:40:12,845 --> 00:40:14,063
- - Tidak, persetan kau!
- 693
- 00:40:14,847 --> 00:40:17,719
- Kau baru saja menembak tentara AS!
- 694
- 00:40:19,286 --> 00:40:22,028
- - Oke, jadi apa masalahnya?
- 695
- 00:40:25,205 --> 00:40:26,772
- - Mereka semua mati.
- 696
- 00:40:28,556 --> 00:40:30,515
- Mereka semua mati.
- 697
- 00:40:30,689 --> 00:40:32,778
- - Apa yang salah denganmu?
- 698
- 00:40:32,952 --> 00:40:34,997
- Aku harus menembakmu sekarang!
- 699
- 00:40:35,171 --> 00:40:36,346
- - Kau akan menembak
- saudaramu sendiri?
- 700
- 00:40:36,521 --> 00:40:38,131
- - Persetan kau!
- 701
- 00:40:38,305 --> 00:40:42,178
- Mereka akan menempatkanmu
- di depan regu tembak.
- 702
- 00:40:45,747 --> 00:40:47,183
- - Izinkan aku bertanya sesuatu, Joe.
- 703
- 00:40:47,357 --> 00:40:48,837
- Kau punya anjing?
- 704
- 00:40:49,011 --> 00:40:50,273
- - Apa?
- 705
- 00:40:50,448 --> 00:40:51,753
- - Seekor anjing, di
- rumah, kau punya anjing?
- 706
- 00:40:51,927 --> 00:40:53,451
- - Ya, jadi apa?
- 707
- 00:40:53,625 --> 00:40:54,582
- - Anjingmu menyukaimu?
- 708
- 00:40:54,756 --> 00:40:55,540
- - Ya.
- 709
- 00:40:55,714 --> 00:40:56,628
- - Kau suka anjing kau?
- 710
- 00:40:56,802 --> 00:40:58,325
- - Ya, apa maksudmu?
- 711
- 00:40:58,499 --> 00:40:59,326
- - Jadi kau dan anjing kau
- saling melindungi, kan?
- 712
- 00:40:59,500 --> 00:41:00,893
- Kau memberinya makan dan dia menyalak
- 713
- 00:41:01,067 --> 00:41:02,460
- jika seseorang mencoba
- masuk ke rumahmu.
- 714
- 00:41:02,634 --> 00:41:04,200
- - Ya, lakukan saja, Casper.
- 715
- 00:41:04,374 --> 00:41:07,290
- - Jadi, kau setia kepada anjingmu
- dan anjingmu setia kepadamu.
- 716
- 00:41:07,465 --> 00:41:08,596
- - Ya.
- 717
- 00:41:08,770 --> 00:41:10,293
- Aku tidak menembaknya.
- 718
- 00:41:10,468 --> 00:41:11,817
- - Izinkan aku bertanya sesuatu.
- 719
- 00:41:11,991 --> 00:41:13,253
- Suatu hari, kau berjalan
- keluar dari rumah kau
- 720
- 00:41:13,427 --> 00:41:14,994
- dan anjing kau
- kehilangan pikirannya
- 721
- 00:41:15,168 --> 00:41:17,170
- dan menempel pada lengan
- tetangga kecil Sally
- 722
- 00:41:17,344 --> 00:41:19,172
- dan mulai merobek-robek daging.
- 723
- 00:41:19,346 --> 00:41:20,608
- Apa yang kau kerjakan?
- 724
- 00:41:20,782 --> 00:41:21,870
- - Anjing aku dilatih
- untuk tidak melakukan itu.
- 725
- 00:41:22,044 --> 00:41:23,263
- - Ya.
- 726
- 00:41:23,437 --> 00:41:24,917
- 99% anjing dilatih untuk
- tidak melakukan itu.
- 727
- 00:41:25,091 --> 00:41:26,701
- Tetapi jika kau memiliki
- yang melakukannya,
- 728
- 00:41:26,875 --> 00:41:28,268
- apa yang akan kau
- lakukan ketika dia mulai
- 729
- 00:41:28,442 --> 00:41:30,096
- melepaskan lengan gadis
- tetangga kecil itu?
- 730
- 00:41:30,270 --> 00:41:32,490
- Kau akan berdiri dan membiarkan
- dia menganiaya seorang gadis kecil,
- 731
- 00:41:32,664 --> 00:41:34,361
- hanya karena dia anjingmu?
- 732
- 00:41:34,535 --> 00:41:35,797
- Kau akan melemparkan dia biskuit,
- atau kau akan menurunkannya?
- 733
- 00:41:35,971 --> 00:41:37,364
- - Itu bukan hal yang sama!
- 734
- 00:41:37,538 --> 00:41:40,672
- - Ini adalah hal yang
- persis sama, Joe!
- 735
- 00:41:42,630 --> 00:41:44,371
- Dan kau harus mendapatkannya
- dari kepalamu.
- 736
- 00:41:44,545 --> 00:41:46,460
- Sekarang aku tahu kau panik
- tentang apa yang baru saja terjadi,
- 737
- 00:41:46,634 --> 00:41:48,767
- tetapi pada akhirnya, kita semua
- berada dalam masalah ini bersama.
- 738
- 00:41:48,941 --> 00:41:49,724
- - Bersama?
- 739
- 00:41:49,898 --> 00:41:50,812
- Kau berada di sisi mana?
- 740
- 00:41:50,986 --> 00:41:52,901
- - Tidak ada sisi, Joe!
- 741
- 00:41:53,075 --> 00:41:55,295
- Garis-garis kecil di baju kau tidak
- membuat kau menjadi pria yang baik.
- 742
- 00:41:55,469 --> 00:41:56,949
- Singin 'the Star Spangled Banner
- 743
- 00:41:57,123 --> 00:41:58,733
- jangan menjadikanmu orang baik.
- 744
- 00:41:58,907 --> 00:42:02,476
- Satu-satunya perbedaan antara
- orang baik dan orang jahat di sini
- 745
- 00:42:02,650 --> 00:42:04,478
- adalah jenis kode
- yang kau tangani.
- 746
- 00:42:04,652 --> 00:42:07,133
- Berapa banyak orang baik yang kau kenal
- di luar sana yang membunuh anak-anak, Joe?
- 747
- 00:42:07,307 --> 00:42:08,656
- Jika Command menemukan
- mereka orang baik
- 748
- 00:42:08,830 --> 00:42:10,963
- menembak semua warga sipil itu,
- kita semua akan menggantung.
- 749
- 00:42:11,137 --> 00:42:12,878
- Sial, kita bercinta, Joe!
- 750
- 00:42:13,052 --> 00:42:15,271
- Kami akan tetap bertahan
- karena membunuh mereka GI.
- 751
- 00:42:15,445 --> 00:42:18,448
- Satu-satunya perbedaan adalah
- membiarkan mereka mati
- 752
- 00:42:18,623 --> 00:42:21,451
- akan membuat kau lebih
- lama di malam hari.
- 753
- 00:42:28,807 --> 00:42:32,027
- Kita adalah orang baik, Joe.
- 754
- 00:42:37,511 --> 00:42:38,381
- - Bung.
- 755
- 00:42:39,687 --> 00:42:42,429
- Aku tidak bisa berdebat dengan
- itu, persetan dengan mereka.
- 756
- 00:42:42,603 --> 00:42:44,083
- - Pelurumu, Meeks.
- 757
- 00:42:44,257 --> 00:42:46,128
- Kau tidak bisa mengatakan apa-apa.
- 758
- 00:42:47,303 --> 00:42:48,522
- - Terus?
- 759
- 00:42:50,045 --> 00:42:51,743
- Jadi kita akan naik
- helikopter kembali ke markas
- 760
- 00:42:51,917 --> 00:42:53,962
- dan beri tahu semua orang bahwa
- Private Casper melakukan semua hal
- 761
- 00:42:54,136 --> 00:42:55,877
- di peleton yang hilang?
- 762
- 00:42:56,051 --> 00:42:58,401
- Semoga mereka hanya menertawakannya?
- 763
- 00:42:58,576 --> 00:43:02,188
- - Tidak, kita tidak akan mengatakan apa-apa.
- 764
- 00:43:02,362 --> 00:43:03,711
- Kami terpisah dari peleton
- 765
- 00:43:03,885 --> 00:43:05,931
- dan menemukan jalan kembali ke Phong Nam.
- 766
- 00:43:06,105 --> 00:43:10,326
- Kembali ke LZ dan hanya
- itu yang kita ketahui.
- 767
- 00:43:11,197 --> 00:43:12,807
- Kau setuju?
- 768
- 00:43:12,981 --> 00:43:15,114
- Atau kau ingin berdiri di dinding untuk mendapat kehormatan
- 769
- 00:43:15,288 --> 00:43:17,420
- lalu punya anak?
- 770
- 00:43:32,000 --> 00:43:33,393
- - Ya.
- 771
- 00:43:35,134 --> 00:43:36,222
- Aku setuju..
- 772
- 00:43:36,396 --> 00:43:38,006
- - Bagaimana denganmu, Felix?
- 773
- 00:43:38,180 --> 00:43:40,530
- Kau baik-baik saja tidak berdiri
- di dinding untuk bedebah itu?
- 774
- 00:43:41,923 --> 00:43:42,924
- - Baiklah.
- 775
- 00:43:43,838 --> 00:43:46,711
- - Kau akan mencoba bicara omong kosong lagi?
- 776
- 00:43:50,540 --> 00:43:51,803
- - Tidak.
- 777
- 00:43:54,632 --> 00:43:56,068
- Mari kita kembali.
- 778
- 00:44:11,039 --> 00:44:14,347
- - Kabar baiknya adalah,
- sersan pleton memiliki peta.
- 779
- 00:44:19,657 --> 00:44:21,006
- - Kau tahu apa?
- 780
- 00:44:23,008 --> 00:44:25,575
- Kurasa aku tahu mengapa
- mereka memanggilmu Casper.
- 781
- 00:44:25,750 --> 00:44:27,969
- - Itu bukan namaku.
- 782
- 00:44:28,143 --> 00:44:29,449
- - Aku kira itu
- karena kau berbalik
- 783
- 00:44:29,623 --> 00:44:32,582
- bocah Amerika berdarah
- merah menjadi hantu.
- 784
- 00:44:32,757 --> 00:44:33,322
- Kanan?
- 785
- 00:44:33,496 --> 00:44:35,020
- - Tidak terlalu.
- 786
- 00:44:35,194 --> 00:44:36,151
- Itu karena aku menembak
- bajingan putih kecil
- 787
- 00:44:36,325 --> 00:44:38,153
- bernama Casper dan mengambil namanya.
- 788
- 00:44:38,980 --> 00:44:41,591
- Itulah yang kita lakukan dalam budaya aku.
- 789
- 00:44:41,766 --> 00:44:43,158
- - Apakah itu benar?
- 790
- 00:44:43,332 --> 00:44:45,204
- - Dia mendapatkannya dalam pelatihan rekrutmen.
- 791
- 00:44:45,378 --> 00:44:49,121
- Instruktur latihan
- memberikannya dan itu macet.
- 792
- 00:44:49,295 --> 00:44:51,950
- - Itu bodoh, bahkan bukan nama.
- 793
- 00:44:52,124 --> 00:44:54,648
- - Whittaker biasa
- mengatakan yang terbaik.
- 794
- 00:44:54,822 --> 00:44:57,172
- Jadi instruktur mengebor berjalan
- di atas Private Allen di sini
- 795
- 00:44:57,346 --> 00:45:01,829
- semua pingsan di lokernya,
- tetapi selama menonton api.
- 796
- 00:45:02,003 --> 00:45:04,266
- DI berjalan menghampirinya
- dan memukulnya tepat di dada.
- 797
- 00:45:04,440 --> 00:45:05,877
- Ledakan!
- 798
- 00:45:06,051 --> 00:45:08,270
- Dia berkata, "Kau sudah mati, Prajurit."
- 799
- 00:45:08,444 --> 00:45:10,316
- Dan dia mengatakan kepadanya,
- "Yah, karena kau sudah mati,
- 800
- 00:45:10,490 --> 00:45:12,492
- "Kau pasti sudah mati."
- 801
- 00:45:12,666 --> 00:45:14,276
- Jadi dia membuatnya memakai
- kain putih raksasa ini
- 802
- 00:45:14,450 --> 00:45:16,322
- selama sisa malam itu, dia
- harus berkeliling dan bangun
- 803
- 00:45:16,496 --> 00:45:20,500
- semua anggota baru
- pergi, "Boo, aku hantu!"
- 804
- 00:45:20,674 --> 00:45:22,284
- - Bukankah itu ironis?
- 805
- 00:45:22,458 --> 00:45:23,677
- - Ini sangat bodoh.
- 806
- 00:45:23,851 --> 00:45:25,026
- - Tapi itu macet.
- 807
- 00:45:25,200 --> 00:45:27,681
- Dia telah menjadi Casper sejak itu.
- 808
- 00:45:27,855 --> 00:45:30,162
- - Aku bisa melihat kemiripannya.
- 809
- 00:45:31,424 --> 00:45:33,643
- - Tidak ada yang memberi
- Kau nama panggilan di dasar?
- 810
- 00:45:33,818 --> 00:45:35,515
- Aku adalah Prajurit Yesus.
- 811
- 00:46:01,759 --> 00:46:02,629
- - Ayolah.
- 812
- 00:46:11,943 --> 00:46:13,596
- - Desa apa ini?
- 813
- 00:46:13,771 --> 00:46:15,207
- - Aku tidak tahu,
- itu tidak ada di peta.
- 814
- 00:46:15,381 --> 00:46:16,861
- - M16, teman.
- 815
- 00:46:19,515 --> 00:46:20,473
- - Letnan Marsh
- mengatakan dia terputus
- 816
- 00:46:20,647 --> 00:46:22,127
- dari setengah peletonnya.
- 817
- 00:46:22,301 --> 00:46:23,606
- Mungkin mereka.
- 818
- 00:46:24,607 --> 00:46:25,565
- - Mungkin.
- 819
- 00:46:26,348 --> 00:46:27,349
- - Hei.
- 820
- 00:46:28,394 --> 00:46:30,222
- Mungkin kita harus membiarkan yang ini pergi.
- 821
- 00:46:31,179 --> 00:46:32,746
- - "Biarkan saja."
- 822
- 00:46:32,920 --> 00:46:34,226
- Itu sudah membuat kita.
- 823
- 00:46:34,400 --> 00:46:36,663
- - Baiklah, kawan mereka.
- 824
- 00:46:36,837 --> 00:46:38,099
- Pindahkan, lanjutkan.
- 825
- 00:46:38,273 --> 00:46:41,929
- Ayo, kumpulkan mereka, nak.
- 826
- 00:46:42,103 --> 00:46:44,758
- Ayo, keluarkan mereka dari
- sana, keluarkan mereka.
- 827
- 00:46:44,932 --> 00:46:45,846
- - Ayo pergi, keluar!
- 828
- 00:46:46,020 --> 00:46:47,369
- Ayolah!
- 829
- 00:46:49,589 --> 00:46:51,243
- - Sisi kiri jelas.
- 830
- 00:46:54,246 --> 00:46:57,118
- Kontak, ciuman terakhir!
- 831
- 00:46:57,292 --> 00:46:59,947
- - Bangun, bangun!
- 832
- 00:47:03,255 --> 00:47:05,083
- - Baiklah, kita punya
- beberapa lagi di sini.
- 833
- 00:47:05,257 --> 00:47:06,301
- Kita masuk, Sersan?
- 834
- 00:47:06,475 --> 00:47:07,259
- - Tidak.
- 835
- 00:47:07,433 --> 00:47:08,826
- Merokok itu, Leland.
- 836
- 00:47:14,440 --> 00:47:17,617
- - Bravo Company, sisa
- peleton yang hilang.
- 837
- 00:47:17,791 --> 00:47:20,489
- - Ini bukan pertarungan kita.
- 838
- 00:47:20,663 --> 00:47:22,578
- Ini bukan pertarungan
- kita, ayo, ayo pergi.
- 839
- 00:47:22,752 --> 00:47:26,147
- - Ya, kita sudah dalam
- masalah yang cukup dalam.
- 840
- 00:47:26,321 --> 00:47:27,714
- - Lalu apa yang harus kita hilangkan?
- 841
- 00:47:27,888 --> 00:47:28,715
- - Baiklah ayo.
- 842
- 00:47:31,761 --> 00:47:33,938
- Ayo pergi, ayo, ayo.
- 843
- 00:47:37,289 --> 00:47:38,681
- - Tidak ada gunanya
- keluar dari sini.
- 844
- 00:47:38,856 --> 00:47:39,726
- Ayo pergi!
- 845
- 00:47:41,641 --> 00:47:43,164
- - Ayolah, mama kecil.
- 846
- 00:47:43,338 --> 00:47:44,731
- Tidak terlalu buruk.
- 847
- 00:47:44,905 --> 00:47:47,168
- - Apa yang kau pikirkan?
- 848
- 00:47:47,342 --> 00:47:49,083
- Mungkin kita harus
- meninggalkan wanita itu.
- 849
- 00:47:49,257 --> 00:47:50,998
- Pelacur itu mungkin layak mendapatkannya.
- 850
- 00:47:51,172 --> 00:47:53,000
- Ya, dia mungkin akan menembaknya
- ketika dia selesai juga.
- 851
- 00:47:53,174 --> 00:47:54,436
- Kau baik dengan itu?
- 852
- 00:47:54,610 --> 00:47:56,308
- - Dia baik dengan itu!
- 853
- 00:47:56,482 --> 00:47:58,571
- Kita semua, ayo pergi!
- 854
- 00:48:00,355 --> 00:48:01,661
- - Jadi itu hanya pertunjukan
- mengintip sialan sekarang, ya?
- 855
- 00:48:01,835 --> 00:48:03,706
- Kau ingin aku
- mengambilkanmu tisu?
- 856
- 00:48:03,881 --> 00:48:04,794
- Lihatlah dia mendapatkannya.
- 857
- 00:48:04,969 --> 00:48:06,187
- Ya, lihat?
- 858
- 00:48:06,361 --> 00:48:07,972
- Itulah omong kosong
- yang aku bicarakan.
- 859
- 00:48:08,146 --> 00:48:09,451
- Orang baik.
- 860
- 00:48:09,625 --> 00:48:10,931
- Teman baik, Joe.
- 861
- 00:48:15,805 --> 00:48:16,676
- - Hei!
- 862
- 00:48:18,808 --> 00:48:19,679
- Hei!
- 863
- 00:48:21,681 --> 00:48:24,553
- Mundur, biarkan dia pergi, sekarang!
- 864
- 00:48:26,773 --> 00:48:28,209
- - Siapa kau?
- 865
- 00:48:28,383 --> 00:48:29,471
- - Biarkan dia pergi.
- 866
- 00:48:32,387 --> 00:48:33,345
- - Kau dari Peleton Kedua?
- 867
- 00:48:33,519 --> 00:48:34,650
- - Aku bukan dari pleton.
- 868
- 00:48:34,824 --> 00:48:35,825
- Sekarang pergilah dari sini.
- 869
- 00:48:40,700 --> 00:48:43,746
- - RTO baru saja memperbaiki radionya.
- 870
- 00:48:43,921 --> 00:48:46,184
- Menelepon di posisi
- kita sekarang.
- 871
- 00:48:46,358 --> 00:48:50,318
- - Kembali ke sana dan
- selesaikan penyapuanmu.
- 872
- 00:48:50,492 --> 00:48:52,320
- - Ini sapuannya.
- 873
- 00:48:58,761 --> 00:49:00,024
- - Tinggalkan.
- 874
- 00:49:00,198 --> 00:49:01,547
- - Ada orang gila di mana-mana.
- 875
- 00:49:01,721 --> 00:49:03,418
- - Aku tidak peduli!
- 876
- 00:49:03,592 --> 00:49:05,594
- - Aku hanya akan mengambilnya,
- 877
- 00:49:05,768 --> 00:49:08,336
- dan membawanya kembali ke sana.
- 878
- 00:49:08,510 --> 00:49:09,337
- Baiklah?
- 879
- 00:49:13,037 --> 00:49:13,907
- Bagus.
- 880
- 00:49:14,777 --> 00:49:15,561
- Lambat.
- 881
- 00:49:15,735 --> 00:49:17,171
- - Bersihkan kamar.
- 882
- 00:49:17,345 --> 00:49:18,694
- - Bagus dan lambat.
- 883
- 00:49:20,261 --> 00:49:21,088
- Bagus...
- 884
- 00:49:22,916 --> 00:49:24,091
- Dan lambat.
- 885
- 00:49:24,265 --> 00:49:25,049
- - Bersihkan kamarnya!
- 886
- 00:49:34,754 --> 00:49:38,062
- - Hei!
- 887
- 00:49:39,237 --> 00:49:40,238
- - Ini dia.
- 888
- 00:50:12,139 --> 00:50:13,793
- - Delapan niner bravo,
- tembakan ramah, tembak ramah!
- 889
- 00:50:13,967 --> 00:50:15,229
- Niner bravo, teman jahat,
- 890
- 00:50:15,403 --> 00:50:16,578
- tiga atau empat teman nakal!
- 891
- 00:50:16,752 --> 00:50:18,450
- Semua negro!
- 892
- 00:50:18,624 --> 00:50:19,799
- Kami mendapat setengah
- peleton, meminta evac segera!
- 893
- 00:50:19,973 --> 00:50:22,323
- Niner nol lima hingga
- enam niner enam--
- 894
- 00:50:25,326 --> 00:50:26,806
- - Oh Tuhan.
- 895
- 00:50:34,596 --> 00:50:35,815
- - Kau tahu mereka akan
- melakukan penilaian kita
- 896
- 00:50:35,989 --> 00:50:38,252
- ke dinding, kan?
- 897
- 00:50:39,123 --> 00:50:40,863
- - Butuh waktu sekitar 10 menit
- untuk mencetak rekor dunia
- 898
- 00:50:41,038 --> 00:50:42,952
- untuk memecah belah orang kita sendiri.
- 899
- 00:50:43,127 --> 00:50:45,520
- - Mereka bukan orang kita sendiri.
- 900
- 00:50:45,694 --> 00:50:49,176
- Teman-teman kita sendiri
- tidak melakukan hal itu.
- 901
- 00:50:49,350 --> 00:50:51,483
- - Sutter benar-benar meniduri kita.
- 902
- 00:50:53,267 --> 00:50:55,791
- - Tidak ada cara lain tentang itu.
- 903
- 00:50:56,749 --> 00:50:58,881
- Aku berikan tiga jam
- sebelum sekelompok kobra
- 904
- 00:50:59,056 --> 00:51:00,361
- datang menyapu tempat ini,
- 905
- 00:51:00,535 --> 00:51:03,973
- mencari untuk menempatkan
- keledai kita di rumput.
- 906
- 00:51:05,018 --> 00:51:06,498
- - Kita akan menembak mereka juga?
- 907
- 00:51:06,672 --> 00:51:10,023
- - kita melakukan apa yang harus
- kami lakukan, tanpa pilihan.
- 908
- 00:51:10,197 --> 00:51:11,503
- Jangan sampai semuanya
- diputarbalikkan.
- 909
- 00:51:20,512 --> 00:51:21,817
- Perimeter, sekarang!
- 910
- 00:51:34,526 --> 00:51:35,831
- - Jelas.
- 911
- 00:51:36,005 --> 00:51:38,095
- - Kita tidak bisa tinggal di sini.
- 912
- 00:51:39,835 --> 00:51:41,141
- Casper, kita tidak
- bisa duduk di sini
- 913
- 00:51:41,315 --> 00:51:42,795
- menunggu untuk ditembak, kawan!
- 914
- 00:51:43,578 --> 00:51:46,407
- - Aku tidak mencoba untuk
- ditembak oleh regu tembak.
- 915
- 00:51:46,581 --> 00:51:49,367
- Setiap dari mereka anak-anak berkulit putih.
- 916
- 00:51:49,541 --> 00:51:51,543
- Apa, kau pikir mereka akan
- berdiri beberapa orang negro
- 917
- 00:51:51,717 --> 00:51:53,893
- dan memperhitungkan
- krisis moral?
- 918
- 00:51:54,067 --> 00:51:55,155
- Neraka nah.
- 919
- 00:51:55,329 --> 00:51:56,287
- - Aku mengerti.
- 920
- 00:51:56,461 --> 00:51:58,158
- Tapi kita akan mati di sini juga.
- 921
- 00:51:58,332 --> 00:52:00,595
- Berapa lama kau berpikir kita
- akan bertahan dalam masalah ini?
- 922
- 00:52:00,769 --> 00:52:03,642
- - Aku lebih baik mati di
- sini daripada di sana.
- 923
- 00:52:03,816 --> 00:52:08,168
- Sial, aku tidak akan dihukum
- karena menghentikan pembunuhan.
- 924
- 00:52:08,342 --> 00:52:09,865
- - Kita mungkin masih punya kesempatan.
- 925
- 00:52:10,039 --> 00:52:11,432
- Perang ini tidak terlalu
- populer saat ini.
- 926
- 00:52:11,606 --> 00:52:12,999
- Pers akan mengatasinya.
- 927
- 00:52:13,173 --> 00:52:15,741
- - Tentu saja mereka
- akan, dan itulah sebabnya
- 928
- 00:52:15,915 --> 00:52:18,483
- mereka akan menyingkirkan
- kita, baik dan diam.
- 929
- 00:52:18,657 --> 00:52:21,225
- Seseorang akan menggulung arah ke
- dalam sel dan menyebutnya sehari,
- 930
- 00:52:21,399 --> 00:52:25,272
- jika mereka tidak menembak
- keledai hitam kita di depan mata.
- 931
- 00:52:25,446 --> 00:52:27,056
- - Bagaimana jika kita menembak mereka terlebih dahulu?
- 932
- 00:52:27,231 --> 00:52:29,146
- - Tembak siapa yang pertama?
- 933
- 00:52:31,887 --> 00:52:33,541
- - Sutter.
- 934
- 00:52:33,715 --> 00:52:35,630
- - Joe-Joe, yah kau
- jadi sangat cepat, kan?
- 935
- 00:52:35,804 --> 00:52:38,285
- - Semua yang terjadi,
- kedua desa itu,
- 936
- 00:52:38,459 --> 00:52:40,548
- kami menemukan mereka karena
- Sutter menyelamatkan kami
- 937
- 00:52:40,722 --> 00:52:42,333
- dan meninggalkan kita untuk mati.
- 938
- 00:52:42,507 --> 00:52:43,856
- - Jadi kita akan
- mengacau, lalu apa?
- 939
- 00:52:44,030 --> 00:52:45,074
- Pergi tunggu kembali di LZ?
- 940
- 00:52:45,249 --> 00:52:47,120
- - Kau punya ide yang lebih baik?
- 941
- 00:52:47,294 --> 00:52:50,515
- - Sekarang lihat,
- Aku katakan ada kode.
- 942
- 00:52:51,516 --> 00:52:53,300
- Aku tidak membunuh tidak ada
- orang untuk membalas dendam,
- 943
- 00:52:53,474 --> 00:52:54,693
- atau karena mereka
- menyebut aku negro,
- 944
- 00:52:54,867 --> 00:52:56,738
- atau-atau omong kosong itu.
- 945
- 00:52:56,912 --> 00:52:59,567
- Itu adalah pertahanan
- non-kombatan.
- 946
- 00:52:59,741 --> 00:53:01,874
- Wanita dan anak-anak.
- 947
- 00:53:02,048 --> 00:53:04,877
- Sekarang, aku mendukung
- itu, tetapi Sutter?
- 948
- 00:53:05,051 --> 00:53:08,185
- Sekarang, itu adalah permainan
- bola nother keseluruhan.
- 949
- 00:53:09,795 --> 00:53:12,276
- - Di mana sih Meeks?
- 950
- 00:53:17,237 --> 00:53:18,891
- - Kemana motornya pergi?
- 951
- 00:53:19,065 --> 00:53:21,894
- - Dia akan mencoba dan membuatnya
- ke LZ untuk diekstraksi,
- 952
- 00:53:22,068 --> 00:53:25,637
- dan ceritakan omong kosong
- tentang terpisah dari kita.
- 953
- 00:53:25,811 --> 00:53:27,421
- Tidak pernah tahu
- apa-apa tentang apa pun.
- 954
- 00:53:27,595 --> 00:53:29,162
- - Kalau begitu, harus mengalahkannya.
- 955
- 00:53:29,336 --> 00:53:30,207
- - kita tidak punya sepeda.
- 956
- 00:53:30,381 --> 00:53:32,296
- Apa, kau mau lari?
- 957
- 00:53:33,122 --> 00:53:35,473
- - kita tidak perlu sepeda.
- 958
- 00:53:35,647 --> 00:53:36,865
- Kita butuh perahu.
- 959
- 00:54:39,537 --> 00:54:40,842
- - Keparat bodoh itu.
- 960
- 00:54:41,016 --> 00:54:43,062
- Jika kita Charlie,
- dia akan mati.
- 961
- 00:54:44,585 --> 00:54:45,978
- - Jadi kita akan berkemah di sini?
- 962
- 00:54:46,152 --> 00:54:47,980
- - Sial, tidak.
- 963
- 00:54:48,154 --> 00:54:49,503
- Ayo terus bergerak ke hulu.
- 964
- 00:54:49,677 --> 00:54:52,071
- - Nah, mereka akan melihat kita.
- 965
- 00:54:52,245 --> 00:54:53,551
- Kami menunggu di sini.
- 966
- 00:55:07,304 --> 00:55:08,305
- - Siap?
- 967
- 00:55:15,268 --> 00:55:16,922
- - kita truckin '?
- 968
- 00:55:19,577 --> 00:55:20,491
- Kenapa tidak kau langsung saja menabrak motor
- 969
- 00:55:20,665 --> 00:55:22,406
- jadi kita bisa keluar dari sini?
- 970
- 00:55:22,580 --> 00:55:24,495
- Aku tahu kau tidak
- memiliki krisis moral
- 971
- 00:55:24,669 --> 00:55:26,235
- di atas bajingan itu.
- 972
- 00:55:27,062 --> 00:55:29,151
- Man, kau pikir dia
- akan kembali untuk kita?
- 973
- 00:55:29,326 --> 00:55:30,414
- Tendang, Joe.
- 974
- 00:55:32,416 --> 00:55:34,200
- - Dia ada di pihak kita.
- 975
- 00:55:34,374 --> 00:55:35,723
- - "Dia ada di pihak kita."
- 976
- 00:55:35,897 --> 00:55:38,552
- - Kau di Angkatan Darat, bukan?
- 977
- 00:55:40,075 --> 00:55:41,555
- - Dia benar.
- 978
- 00:55:43,165 --> 00:55:44,776
- Dia mendukung kita sebelumnya.
- 979
- 00:55:44,950 --> 00:55:47,126
- - Tentara akan meniduri
- kita dengan atau tanpa dia.
- 980
- 00:55:47,300 --> 00:55:50,259
- Mungkin juga
- membawanya ke pesta.
- 981
- 00:55:50,434 --> 00:55:52,610
- - Guy menebus kesalahan kita.
- 982
- 00:55:52,784 --> 00:55:54,612
- Menelepon kau seorang negro.
- 983
- 00:55:56,222 --> 00:55:58,224
- - Aku seorang negro.
- 984
- 00:55:58,398 --> 00:56:00,182
- Tapi aku bukan Meeks.
- 985
- 00:56:04,056 --> 00:56:04,926
- Kau ikut?
- 986
- 00:56:08,060 --> 00:56:08,930
- - Aku masuk
- 987
- 00:56:13,108 --> 00:56:15,284
- - Baiklah, apa yang kita lakukan?
- 988
- 00:56:22,161 --> 00:56:23,510
- - Kau tahu jika kau tidak
- membiarkan aku pergi,
- 989
- 00:56:23,684 --> 00:56:25,817
- Kau akan memiliki sekitar
- 200 tentara US Army sialan
- 990
- 00:56:25,991 --> 00:56:27,688
- di sini di pagi hari, kan?
- 991
- 00:56:32,606 --> 00:56:34,260
- Keparat!
- 992
- 00:56:34,434 --> 00:56:38,569
- Oh kau sialan kencing kontol,
- tidak baik, bajingan lereng!
- 993
- 00:56:39,831 --> 00:56:42,399
- Tetap tertawa dengan pistol besar itu!
- 994
- 00:56:42,573 --> 00:56:45,271
- Desamu akan terbakar, keparat!
- 995
- 00:56:47,012 --> 00:56:49,275
- Aku tidak sabar melihat kau menangis.
- 996
- 00:56:50,885 --> 00:56:52,583
- Aku tidak sabar melihatmu
- terbakar, keparat!
- 997
- 00:56:52,757 --> 00:56:55,194
- Aku akan menonton kulit jatuh
- dari kerangka sialan kau,
- 998
- 00:56:55,368 --> 00:56:57,326
- Kau brengsek!
- 999
- 00:56:58,284 --> 00:57:00,373
- Mengapa kau tidak
- datang ke Jackson?
- 1000
- 00:57:00,547 --> 00:57:02,680
- Aku akan menunjukkan kepada kau bagaimana seorang
- pria kulit putih memperlakukan gigitan sialan,
- 1001
- 00:57:02,854 --> 00:57:04,638
- Kau brengsek!
- 1002
- 00:57:04,812 --> 00:57:05,987
- Keparat!
- 1003
- 00:57:06,161 --> 00:57:07,032
- Kotoran!
- 1004
- 00:57:27,052 --> 00:57:28,793
- Pindah!
- 1005
- 00:58:02,957 --> 00:58:04,959
- - Bagaimana kalian bisa menemukanku?
- 1006
- 00:58:05,133 --> 00:58:08,659
- - Tidak sulit dengan kau
- floppin 'naik di atas sepeda itu.
- 1007
- 00:58:08,833 --> 00:58:11,400
- - Lereng sialan sialan.
- 1008
- 00:58:11,575 --> 00:58:14,055
- Mereka akan mengulitiku hidup-hidup.
- 1009
- 00:58:16,928 --> 00:58:20,714
- - Kau ingin memberitahuku
- mengapa kau pergi?
- 1010
- 00:58:21,846 --> 00:58:23,195
- - Tidak punya banyak pilihan.
- 1011
- 00:58:23,369 --> 00:58:25,284
- - Jadi?
- 1012
- 00:58:26,546 --> 00:58:28,548
- - Mati di ilalang dengan kalian,
- 1013
- 00:58:28,722 --> 00:58:31,856
- mati di pangkalan setelah makan
- yang baik dan mandi air panas.
- 1014
- 00:58:32,030 --> 00:58:35,250
- - Kedengarannya
- kau baru saja mati.
- 1015
- 00:58:37,296 --> 00:58:39,690
- - Kau akan menembakku,
- kau mungkin harus menunggu
- 1016
- 00:58:39,864 --> 00:58:42,519
- sampai aku memberimu tiket
- keluar dari omong kosong ini.
- 1017
- 00:58:42,693 --> 00:58:45,173
- - Apa yang kau bicarakan?
- 1018
- 00:58:45,347 --> 00:58:47,828
- - Oh, tidak mau
- menembakku sekarang, ya?
- 1019
- 00:58:48,002 --> 00:58:49,613
- - Tutup mulutmu.
- 1020
- 00:58:49,787 --> 00:58:52,964
- Apa yang kau bicarakan, tiket
- keluar dari omong kosong ini?
- 1021
- 00:58:53,138 --> 00:58:54,792
- - Bagaimana kalau kau mengeluarkan
- perangkat keras dari wajahku?
- 1022
- 00:59:00,145 --> 00:59:01,276
- - Tiket apa?
- 1023
- 00:59:03,365 --> 00:59:04,453
- - Lereng menyeretku ke
- dalam salah satu pondok itu
- 1024
- 00:59:04,628 --> 00:59:06,325
- ketika mereka pertama kali menangkapku.
- 1025
- 00:59:06,499 --> 00:59:08,501
- Mereka memiliki operator radio
- di sana mengambil lalu lintas
- 1026
- 00:59:08,675 --> 00:59:11,112
- dari sisa perusahaan.
- 1027
- 00:59:12,549 --> 00:59:15,552
- Satu datang melalui kawat mengatakan
- dia menemukan selusin GI yang mati
- 1028
- 00:59:15,726 --> 00:59:19,556
- dalam garis beberapa
- klik timur Phong Nam.
- 1029
- 00:59:19,730 --> 00:59:21,645
- Tebak siapa yang menyebutnya.
- 1030
- 00:59:22,471 --> 00:59:23,516
- - Sutter.
- 1031
- 00:59:23,690 --> 00:59:25,518
- - Keras dan jelas.
- 1032
- 00:59:25,692 --> 00:59:29,087
- Peleton Keempat menemukan mereka
- beberapa jam setelah kita berada di sana.
- 1033
- 00:59:29,261 --> 00:59:30,305
- Peleton kami.
- 1034
- 00:59:31,045 --> 00:59:32,003
- Kami.
- 1035
- 00:59:33,134 --> 00:59:34,571
- - Mereka mencoba menjepit kami,
- 1036
- 00:59:34,745 --> 00:59:36,573
- Sutter harus memberi tahu semua
- orang bahwa dia menjamin kita.
- 1037
- 00:59:36,747 --> 00:59:39,271
- - Dan jika dia memutuskan untuk
- memotong kerugiannya dan mengaku?
- 1038
- 00:59:39,445 --> 00:59:41,360
- Kami mendapat alibi.
- 1039
- 00:59:41,534 --> 00:59:42,491
- Kami ditembaki oleh Charlie
- 1040
- 00:59:42,666 --> 00:59:43,841
- sejak pukul tiga sore,
- 1041
- 00:59:44,015 --> 00:59:46,408
- ke hilir tempat kami
- menenggelamkan kapal ini.
- 1042
- 00:59:46,583 --> 00:59:50,891
- Sutter membuang kita, jadi kita memotong
- ke selatan, berusaha menghindar.
- 1043
- 00:59:52,371 --> 00:59:55,026
- Tidak pernah mendekati desa itu.
- 1044
- 00:59:55,200 --> 00:59:57,768
- LT dan mereka menjadi tersangka utama.
- 1045
- 00:59:58,551 --> 01:00:00,553
- - Kau pikir itu akan tetap seperti itu?
- 1046
- 01:00:00,727 --> 01:00:01,989
- - Satu-satunya bukti yang mereka
- dapatkan bahwa kita pernah ke sana
- 1047
- 01:00:02,163 --> 01:00:04,209
- adalah kamera letnan itu.
- 1048
- 01:00:04,383 --> 01:00:05,819
- - Keparat!
- 1049
- 01:00:05,993 --> 01:00:08,300
- Kamera itu adalah segalanya!
- 1050
- 01:00:08,474 --> 01:00:09,954
- - Jadi apa yang terjadi
- jika mereka menemukan kameranya
- 1051
- 01:00:10,128 --> 01:00:12,652
- dan mereka melihat peleton yang
- hilang sedang berada di sana?
- 1052
- 01:00:12,826 --> 01:00:15,394
- Bagaimana kau tahu kami
- tidak ada dalam foto-foto itu?
- 1053
- 01:00:15,568 --> 01:00:17,352
- - Gambar-gambar ini?
- 1054
- 01:00:18,223 --> 01:00:20,007
- - Ya Tuhan.
- 1055
- 01:00:23,097 --> 01:00:25,143
- - Hanya harus mengalahkan
- Sutter kembali ke LZ,
- 1056
- 01:00:26,144 --> 01:00:27,449
- dan kita bisa bebas pulang ke rumah.
- 1057
- 01:00:29,887 --> 01:00:31,410
- - Itu omong kosong yang bagus.
- 1058
- 01:00:35,066 --> 01:00:36,589
- - Jujur?
- 1059
- 01:00:38,722 --> 01:00:40,245
- - kita jujur.
- 1060
- 01:00:40,898 --> 01:00:42,900
- - Mayor?
- - Pak?
- 1061
- 01:00:43,074 --> 01:00:45,076
- - Sesuatu yang kacau di sini.
- 1062
- 01:00:46,773 --> 01:00:49,558
- Peleton Keempat Bravo
- melakukan kontak di sini,
- 1063
- 01:00:49,733 --> 01:00:52,126
- klik melewati Phong Nam.
- 1064
- 01:00:52,300 --> 01:00:55,173
- Cadangkan dua klik barat,
- lalu naik kembali lagi
- 1065
- 01:00:55,347 --> 01:00:57,523
- dan berlari ke tubuh segar.
- 1066
- 01:00:57,697 --> 01:00:58,872
- Sekarang mengapa mereka
- melewati suatu daerah
- 1067
- 01:00:59,046 --> 01:01:01,745
- mereka baru saja disergap?
- 1068
- 01:01:01,919 --> 01:01:04,008
- - Kau pikir mereka bohong?
- 1069
- 01:01:04,182 --> 01:01:05,923
- - Panggilan radio
- dari Bravo Fourth
- 1070
- 01:01:06,097 --> 01:01:09,230
- datang tiga jam setelah
- peleton Alpha Company hilang
- 1071
- 01:01:09,404 --> 01:01:12,190
- di radio bahwa mereka
- sedang diserang.
- 1072
- 01:01:12,364 --> 01:01:13,974
- - Peleton nakal?
- 1073
- 01:01:14,801 --> 01:01:15,759
- - Atau dua.
- 1074
- 01:01:15,933 --> 01:01:18,283
- Sesuatu tidak bertambah.
- 1075
- 01:01:18,457 --> 01:01:19,806
- - Sisa dari Bravo
- Company mengipasi
- 1076
- 01:01:19,980 --> 01:01:21,503
- melintasi semenanjung itu.
- 1077
- 01:01:21,678 --> 01:01:24,071
- - Dan mereka harus benar
- menilai masing-masing,
- 1078
- 01:01:24,245 --> 01:01:28,249
- tapi Peleton Keempat mati
- sekitar dua klik timur laut.
- 1079
- 01:01:28,423 --> 01:01:29,903
- - Mengalahkan aku, Pak.
- 1080
- 01:01:31,731 --> 01:01:33,864
- - Berapa banyak burung yang
- kita dapatkan untuk diambil?
- 1081
- 01:01:34,038 --> 01:01:35,300
- - 11 untuk Bravo, Pak.
- 1082
- 01:01:35,474 --> 01:01:36,562
- - Bisakah kau mendapatkan tambahan di dek?
- 1083
- 01:01:36,736 --> 01:01:38,390
- - Ya pak.
- 1084
- 01:01:38,564 --> 01:01:40,087
- - Bagus
- 1085
- 01:01:40,261 --> 01:01:43,003
- Aku ingin dua kapal perang
- menyertai ekstrak itu.
- 1086
- 01:01:43,177 --> 01:01:46,311
- Aku ingin perusahaan menyapu
- semenanjung itu pada cahaya pertama
- 1087
- 01:01:46,485 --> 01:01:48,661
- dan aku ingin dua regu
- di setiap situs pembunuh
- 1088
- 01:01:48,835 --> 01:01:51,969
- dan tutupi setiap inci
- dari delta di antaranya.
- 1089
- 01:01:52,143 --> 01:01:53,710
- - Aku akan membereskannya, Pak.
- 1090
- 01:01:53,884 --> 01:01:57,452
- - Dan Mayor, bersihkan tempat duduk
- di burung pertama yang keluar.
- 1091
- 01:01:57,626 --> 01:01:58,540
- Aku akan membahasnya.
- 1092
- 01:02:05,678 --> 01:02:08,289
- - Kita apa, dua klicks keluar?
- 1093
- 01:02:09,290 --> 01:02:11,815
- - Jika itu, LZ tepat di jalan.
- 1094
- 01:02:11,989 --> 01:02:13,425
- - 0700?
- 1095
- 01:02:13,599 --> 01:02:14,643
- - Kita punya satu setengah
- jam jika kita ingin suntikan
- 1096
- 01:02:14,818 --> 01:02:15,949
- saat burung pertama keluar.
- 1097
- 01:02:16,863 --> 01:02:19,170
- - Kau pikir semua orang mendengar
- tentang apa yang terjadi?
- 1098
- 01:02:19,344 --> 01:02:21,128
- - Mungkin.
- 1099
- 01:02:21,302 --> 01:02:23,696
- Jika ada di radio, setiap
- pemimpin peleton tahu tentang itu.
- 1100
- 01:02:23,870 --> 01:02:26,090
- Aku pikir kita sebaiknya
- menghindari sisa perusahaan
- 1101
- 01:02:26,264 --> 01:02:27,918
- sampai burung-burung di tanah.
- 1102
- 01:02:28,092 --> 01:02:30,007
- Pasangkan tempat di perimeter
- dan tangkap satu orang.
- 1103
- 01:02:30,181 --> 01:02:31,748
- - Bagaimana dengan penembaknya?
- 1104
- 01:02:31,922 --> 01:02:33,706
- - Bagaimana dengan dia?
- 1105
- 01:02:35,316 --> 01:02:37,362
- - Mereka Huey punya penembak pintu.
- 1106
- 01:02:37,536 --> 01:02:39,581
- Operator radio di
- Giong Trom berkata
- 1107
- 01:02:39,756 --> 01:02:42,367
- beberapa negro menjadi nakal.
- 1108
- 01:02:42,541 --> 01:02:44,064
- Kau pikir mereka
- mungkin waspada
- 1109
- 01:02:44,238 --> 01:02:47,024
- untuk beberapa orang negro
- berlari langsung untuk helikopter?
- 1110
- 01:02:47,198 --> 01:02:50,070
- - Mungkin kita harus
- berbaur dengan peleton?
- 1111
- 01:02:50,244 --> 01:02:51,637
- - Ya, tetap berpegang pada cerita,
- 1112
- 01:02:51,811 --> 01:02:53,465
- dan bertindak seperti kita
- tidak tahu apa yang terjadi.
- 1113
- 01:02:53,639 --> 01:02:56,598
- - Sutter akan menembak kita saat
- melihat dan mengajukan pertanyaan nanti.
- 1114
- 01:02:56,773 --> 01:02:59,253
- Penembak pintu akan memotong
- kita jika kita melihat dia lucu.
- 1115
- 01:02:59,427 --> 01:03:01,342
- - Jadi kita kacau?
- 1116
- 01:03:02,387 --> 01:03:04,606
- - Tidak jika mereka tidak melihat kita.
- 1117
- 01:03:04,781 --> 01:03:06,304
- - Bagaimana mereka tidak melihat kita?
- 1118
- 01:03:06,478 --> 01:03:09,698
- Apa, kita akan pergi Casper lagi?
- 1119
- 01:03:09,873 --> 01:03:13,398
- - Mereka tidak akan melihat kita,
- karena mereka tidak akan menemukan kita.
- 1120
- 01:03:13,572 --> 01:03:14,834
- Kami ingin melewatkan semua ini,
- 1121
- 01:03:15,008 --> 01:03:17,706
- maka kita harus memainkannya
- sepanjang jalan.
- 1122
- 01:03:17,881 --> 01:03:20,797
- VC menangkap kesalahan kita dan
- kami tidak berhasil sampai ke LZ.
- 1123
- 01:03:21,319 --> 01:03:23,625
- Mereka menahan kita beberapa
- hari sampai kita rusak,
- 1124
- 01:03:23,800 --> 01:03:25,323
- membunuh beberapa penjaga,
- 1125
- 01:03:25,497 --> 01:03:27,281
- dan kemudian muncul
- di Command at Saigon
- 1126
- 01:03:27,455 --> 01:03:31,242
- dengan pasangan AK-47 dan seorang
- bajingan dari sebuah cerita.
- 1127
- 01:03:31,416 --> 01:03:34,854
- Mungkin beberapa intel yang bagus
- tentang gerakan VC di selatan Ben Tre.
- 1128
- 01:03:35,028 --> 01:03:37,030
- Dan marah pada
- pemimpin peleton kami
- 1129
- 01:03:37,204 --> 01:03:40,468
- yang menebus kita di
- tengah-tengah baku tembak.
- 1130
- 01:03:40,642 --> 01:03:42,993
- Membuatnya kesal pada
- seorang pria yang sudah
- 1131
- 01:03:43,167 --> 01:03:45,604
- akan dicurigai karena
- memanggil situs pembunuh
- 1132
- 01:03:45,778 --> 01:03:48,346
- ketika dia satu-satunya di sana.
- 1133
- 01:03:48,520 --> 01:03:50,783
- Itulah cara kita mengakhiri ini.
- 1134
- 01:03:50,957 --> 01:03:52,524
- Kami menggali lubang sialan, menutupinya,
- 1135
- 01:03:52,698 --> 01:03:55,092
- dan bersembunyi selama
- tiga hari, mungkin empat.
- 1136
- 01:03:55,266 --> 01:03:56,658
- Jika kita selamat
- dari dua hari itu,
- 1137
- 01:03:56,833 --> 01:03:59,096
- kami punuk 50 klick
- kembali ke Saigon,
- 1138
- 01:03:59,270 --> 01:04:00,097
- dan kita mendapat alibi.
- 1139
- 01:04:00,271 --> 01:04:01,925
- Tidak ada helikopter, apa pun.
- 1140
- 01:04:02,099 --> 01:04:04,841
- Hanya tiket keluar dari omong kosong ini.
- 1141
- 01:04:05,015 --> 01:04:06,886
- - Aku bisa menggali lubang.
- 1142
- 01:04:08,061 --> 01:04:09,584
- - Sial, kawan.
- 1143
- 01:04:09,758 --> 01:04:11,195
- Baiklah, aku ikut
- 1144
- 01:04:11,369 --> 01:04:13,197
- - Meeks, bagaimana dengan--
- 1145
- 01:04:14,459 --> 01:04:15,895
- Apa yang kau lakukan?
- 1146
- 01:04:16,069 --> 01:04:18,855
- - Kau benar tentang satu hal.
- 1147
- 01:04:19,029 --> 01:04:20,944
- Mereka tidak akan menemukanmu.
- 1148
- 01:04:21,118 --> 01:04:23,163
- - Meeks, ayolah, hanya...
- 1149
- 01:04:23,947 --> 01:04:25,905
- Letakkan benda itu.
- 1150
- 01:04:26,079 --> 01:04:28,299
- - Aku sudah melakukan
- sedikit pemikiran di sini.
- 1151
- 01:04:28,473 --> 01:04:30,083
- Ternyata, semua ini terkutuk
- 1152
- 01:04:30,257 --> 01:04:32,172
- pertama-tama kau salah.
- 1153
- 01:04:32,346 --> 01:04:33,608
- - Kesalahan kami?
- 1154
- 01:04:33,782 --> 01:04:35,523
- Kau mendapat darah di tangan kau juga!
- 1155
- 01:04:35,697 --> 01:04:37,874
- - Aku tidak punya banyak
- pilihan, sekarang kan?
- 1156
- 01:04:38,048 --> 01:04:39,876
- - Meeks, ayolah, kau
- tidak berpikir jernih.
- 1157
- 01:04:40,050 --> 01:04:42,226
- Kami baru saja
- menyelamatkanmu di sana.
- 1158
- 01:04:42,400 --> 01:04:43,488
- - Ya.
- 1159
- 01:04:44,315 --> 01:04:45,794
- Ya, benar.
- 1160
- 01:04:45,969 --> 01:04:47,753
- Kau tahu mengapa?
- 1161
- 01:04:47,927 --> 01:04:51,322
- Karena kau dapat pantatku
- ditangkap oleh lereng sialan.
- 1162
- 01:04:51,496 --> 01:04:53,977
- Karena kau melumasi
- satu regu GI.
- 1163
- 01:04:54,151 --> 01:04:55,630
- Tapi itu tidak cukup.
- 1164
- 01:04:55,804 --> 01:04:58,329
- Lalu kau pergi dan
- meminyaki yang kedua.
- 1165
- 01:04:58,503 --> 01:04:59,765
- Semua yang aku lakukan sepanjang waktu ini
- 1166
- 01:04:59,939 --> 01:05:01,245
- bereaksi terhadap
- Kau membunuh teman.
- 1167
- 01:05:01,419 --> 01:05:02,724
- - Jadi, kau akan membunuh tiga lagi?
- 1168
- 01:05:02,899 --> 01:05:04,204
- - Persetan kau!
- 1169
- 01:05:04,378 --> 01:05:05,684
- Berdiri, kalian semua.
- 1170
- 01:05:05,858 --> 01:05:06,946
- Jangan melihat senapan mereka.
- 1171
- 01:05:07,120 --> 01:05:07,947
- Berlangsung.
- 1172
- 01:05:08,817 --> 01:05:09,688
- Berlangsung!
- 1173
- 01:05:12,560 --> 01:05:14,519
- Berdirilah, Casper.
- 1174
- 01:05:17,522 --> 01:05:20,525
- Sekarang lemparkan mereka ke
- dalam air, bagus dan lambat.
- 1175
- 01:05:24,094 --> 01:05:26,226
- Lempar senapan sialan itu
- ke dalam air sialan itu,
- 1176
- 01:05:26,400 --> 01:05:27,532
- atau aku akan menghabisimu.
- 1177
- 01:05:34,756 --> 01:05:38,369
- Sekarang helm, lempar
- helmmu ke dalam air.
- 1178
- 01:05:44,549 --> 01:05:46,899
- Kau mengikat simpul yang bagus, Nak.
- 1179
- 01:05:47,073 --> 01:05:48,814
- Mengapa kau tidak
- pergi dan duduk?
- 1180
- 01:05:56,343 --> 01:05:58,084
- - Apa, kau ingin aku
- mengikat tanganku juga?
- 1181
- 01:05:58,258 --> 01:06:00,739
- - Nah, aku mengerti.
- 1182
- 01:06:09,095 --> 01:06:13,578
- - Sutter meninggalkan pantatmu untuk
- mati, dan dia akan melakukannya lagi!
- 1183
- 01:06:17,712 --> 01:06:19,323
- - Sutter selamat.
- 1184
- 01:06:21,499 --> 01:06:22,326
- Aku juga akan
- 1185
- 01:06:25,938 --> 01:06:27,984
- - LZ Echo Pak, datang.
- 1186
- 01:06:34,381 --> 01:06:35,948
- - Tidak ada orang di rumah?
- 1187
- 01:06:38,342 --> 01:06:39,996
- - Tidak merokok, Pak.
- 1188
- 01:06:41,258 --> 01:06:43,695
- Kau ingin aku menurunkannya?
- 1189
- 01:06:43,869 --> 01:06:45,131
- - Negatif.
- 1190
- 01:06:45,305 --> 01:06:46,828
- Burung lain akan membuat sarang
- 1191
- 01:06:47,003 --> 01:06:48,569
- Terus ke timur.
- 1192
- 01:06:50,441 --> 01:06:52,443
- Kami mencari beberapa penyamun.
- 1193
- 01:08:05,951 --> 01:08:07,257
- - Pagi.
- 1194
- 01:08:07,431 --> 01:08:08,693
- - Oh Tuhan.
- 1195
- 01:08:10,521 --> 01:08:12,479
- Untuk apa kau keluar
- dari hutan seperti itu?
- 1196
- 01:08:12,653 --> 01:08:14,786
- Kami bisa menembakmu!
- 1197
- 01:08:16,179 --> 01:08:19,312
- - Bukankah itu akan
- menjadi tragedi sialan?
- 1198
- 01:08:20,835 --> 01:08:22,489
- - Apa yang terjadi?
- 1199
- 01:08:24,230 --> 01:08:25,884
- Apakah hanya kau?
- 1200
- 01:08:26,711 --> 01:08:27,712
- Baik.
- 1201
- 01:08:29,453 --> 01:08:33,848
- Kau uh, dengar tentang GI yang
- sudah mati itu di Giong Trom?
- 1202
- 01:08:36,503 --> 01:08:37,330
- - Tidak.
- 1203
- 01:08:37,983 --> 01:08:39,158
- - Nah?
- 1204
- 01:08:40,551 --> 01:08:42,988
- Ya, beberapa bajingan gila
- memusnahkan beberapa regu
- 1205
- 01:08:43,162 --> 01:08:45,077
- di dua desa yang berbeda.
- 1206
- 01:08:45,251 --> 01:08:48,124
- Dan kabarnya, mereka orang Amerika.
- 1207
- 01:08:49,299 --> 01:08:51,344
- - Apakah itu benar?
- 1208
- 01:08:51,518 --> 01:08:54,652
- - Ya, begitulah kata.
- 1209
- 01:08:55,957 --> 01:08:58,612
- Kau tahu, satu-satunya masalah adalah,
- 1210
- 01:08:58,786 --> 01:09:01,920
- semua orang yang dikerahkan dalam
- operasi telah diperhitungkan.
- 1211
- 01:09:02,094 --> 01:09:03,617
- Maksudku semua orang...
- 1212
- 01:09:04,966 --> 01:09:05,924
- Kecuali kau.
- 1213
- 01:09:10,233 --> 01:09:11,582
- - Oh
- 1214
- 01:09:11,756 --> 01:09:14,062
- Itu adalah cerita yang lucu.
- 1215
- 01:09:14,237 --> 01:09:15,760
- Aku punya satu untukmu.
- 1216
- 01:09:16,587 --> 01:09:18,023
- Pemimpin pleton
- Chickenshit lepas landas
- 1217
- 01:09:18,197 --> 01:09:19,720
- di tengah baku tembak
- 1218
- 01:09:19,894 --> 01:09:22,332
- dan meninggalkan tim pemadam
- kebakaran untuk mati di kotoran.
- 1219
- 01:09:22,549 --> 01:09:24,682
- Menembak sekelompok penduduk
- desa dalam perjalanan kembali,
- 1220
- 01:09:24,856 --> 01:09:26,988
- terkejut oleh
- peleton yang hilang,
- 1221
- 01:09:27,163 --> 01:09:29,034
- dan membunuh mereka
- untuk mengubur bukti.
- 1222
- 01:09:32,864 --> 01:09:33,734
- - Hah.
- 1223
- 01:09:35,649 --> 01:09:39,958
- Nah, sekarang aku tidak mengatakan
- apa-apa tentang penduduk desa.
- 1224
- 01:09:42,395 --> 01:09:44,223
- Itu kau, bukan?
- 1225
- 01:09:46,965 --> 01:09:48,880
- - Segala sesuatu yang terjadi
- padaku terjadi karenamu.
- 1226
- 01:09:49,054 --> 01:09:50,577
- - Baik.
- 1227
- 01:09:50,751 --> 01:09:51,839
- Baik.
- 1228
- 01:09:54,451 --> 01:09:56,061
- Memberitahu kau apa?
- 1229
- 01:09:56,235 --> 01:09:58,933
- Mengapa kau tidak mengarahkan
- babi itu ke sana dan kau dan aku,
- 1230
- 01:09:59,107 --> 01:10:00,326
- kita bisa membahas ini?
- 1231
- 01:10:01,414 --> 01:10:03,155
- - Hmm.
- 1232
- 01:10:03,329 --> 01:10:05,026
- Mengapa kau tidak memberi aku satu
- alasan bagus untuk tidak merokok
- 1233
- 01:10:05,201 --> 01:10:06,419
- dimana kau berdiri?
- 1234
- 01:10:06,593 --> 01:10:07,594
- - Bagaimana karena
- kau akan mati
- 1235
- 01:10:07,768 --> 01:10:09,509
- sebelum kau melepaskan
- tembakan kedua?
- 1236
- 01:10:09,683 --> 01:10:11,032
- Dan jujur, Meeks, aku tidak berpikir
- Kau ingin mengakhiri hidup kau
- 1237
- 01:10:11,207 --> 01:10:12,425
- di sini, di sini.
- 1238
- 01:10:12,599 --> 01:10:14,471
- Jadi luruskan kepalamu!
- 1239
- 01:10:15,950 --> 01:10:18,344
- - LT, aku sudah mati.
- 1240
- 01:10:19,650 --> 01:10:20,912
- - Tidak.
- 1241
- 01:10:21,478 --> 01:10:23,784
- Kau tidak harus, Meeks.
- 1242
- 01:10:23,958 --> 01:10:26,309
- Kau tidak harus seperti itu.
- 1243
- 01:10:26,483 --> 01:10:28,615
- Izinkan aku mengajukan pertanyaan.
- 1244
- 01:10:28,789 --> 01:10:30,835
- Di mana anak-anak
- lain yang bersamamu?
- 1245
- 01:10:31,009 --> 01:10:32,228
- - Pergi.
- 1246
- 01:10:32,402 --> 01:10:33,707
- - Mati?
- 1247
- 01:10:33,881 --> 01:10:35,187
- - Mungkin.
- 1248
- 01:10:37,668 --> 01:10:38,582
- - Ditangkap?
- 1249
- 01:10:39,539 --> 01:10:40,323
- - Mungkin.
- 1250
- 01:10:41,976 --> 01:10:45,284
- - Baiklah, kalau begitu
- beri tahu kau sesuatu.
- 1251
- 01:10:45,458 --> 01:10:47,504
- Memimpin peleton tidak mudah.
- 1252
- 01:10:47,678 --> 01:10:49,680
- Terkadang kau harus
- membuat pilihan sulit,
- 1253
- 01:10:49,854 --> 01:10:51,638
- seperti meninggalkan beberapa
- pria untuk menyelamatkan
- 1254
- 01:10:51,812 --> 01:10:53,727
- seluruh unit.
- 1255
- 01:10:53,901 --> 01:10:59,255
- Tapi Meeks, itu tidak berarti aku tidak
- bisa mencoba mendapatkan dukunganmu.
- 1256
- 01:11:00,691 --> 01:11:02,823
- - Sudah sedikit terlambat untuk itu.
- 1257
- 01:11:03,215 --> 01:11:05,696
- - Tidak harus begitu.
- 1258
- 01:11:05,870 --> 01:11:07,741
- Belum tentu.
- 1259
- 01:11:07,915 --> 01:11:10,135
- Helikopter itu akan berada
- di sini dalam setengah jam,
- 1260
- 01:11:10,309 --> 01:11:11,615
- dan semua orang di peleton ini
- 1261
- 01:11:11,789 --> 01:11:13,747
- akan berada di helikopter
- itu, bersama-sama.
- 1262
- 01:11:13,921 --> 01:11:15,488
- Sama seperti kita datang.
- 1263
- 01:11:15,662 --> 01:11:18,535
- Sama seperti kita
- sudah sepanjang waktu.
- 1264
- 01:11:18,709 --> 01:11:20,537
- Kita semua, Meeks, bersama.
- 1265
- 01:11:20,711 --> 01:11:21,799
- Apakah kau...
- 1266
- 01:11:22,887 --> 01:11:25,846
- Apakah kau mendengar apa
- yang aku katakan kepada kau?
- 1267
- 01:11:28,414 --> 01:11:29,546
- - Jadi apa, kau pikir
- mereka hanya akan melupakan
- 1268
- 01:11:29,720 --> 01:11:31,199
- dua lusin teman mati?
- 1269
- 01:11:32,636 --> 01:11:33,724
- - Casper.
- 1270
- 01:11:34,420 --> 01:11:37,293
- Itu Casper, bukan?
- 1271
- 01:11:40,600 --> 01:11:41,819
- Yakin.
- 1272
- 01:11:41,993 --> 01:11:43,255
- Tentu, dia menembakkan tembakan pertama,
- 1273
- 01:11:43,429 --> 01:11:45,039
- dan anak-anak negro
- sialan lainnya,
- 1274
- 01:11:45,213 --> 01:11:46,824
- baik, mereka
- mengikutinya, bukan?
- 1275
- 01:11:47,303 --> 01:11:51,437
- Maksud aku, itulah yang
- terjadi, benar Meeks?
- 1276
- 01:11:52,525 --> 01:11:53,483
- Hah?
- 1277
- 01:11:54,484 --> 01:11:56,877
- - Itu masih salahmu.
- 1278
- 01:11:57,748 --> 01:11:59,402
- - Sial terjadi.
- 1279
- 01:12:00,751 --> 01:12:02,709
- Terutama di sini.
- 1280
- 01:12:05,495 --> 01:12:07,627
- Bukan berarti itu harus
- terjadi padamu.
- 1281
- 01:12:10,543 --> 01:12:15,635
- - Mengapa kau mengikat
- tali ini begitu ketat?
- 1282
- 01:12:15,809 --> 01:12:17,942
- - Jadi aku tidak akan tertembak.
- 1283
- 01:12:19,944 --> 01:12:22,947
- - kita tidak akan
- keluar dari tali ini.
- 1284
- 01:12:23,121 --> 01:12:24,949
- - Yah, aku tidak berbaring
- di sini sunbathin!
- 1285
- 01:12:39,964 --> 01:12:42,793
- - Helikopter masuk, injak.
- 1286
- 01:12:56,154 --> 01:12:57,503
- - Mereka disana.
- 1287
- 01:12:57,677 --> 01:12:58,939
- Letakkan di jalan.
- 1288
- 01:12:59,113 --> 01:13:00,463
- - Diterima.
- 1289
- 01:13:07,861 --> 01:13:09,559
- - Letnan Sutter,
- Perusahaan Bravo!
- 1290
- 01:13:09,733 --> 01:13:10,690
- - Sutter?
- 1291
- 01:13:10,864 --> 01:13:12,344
- Kau memanggil korban?
- 1292
- 01:13:12,518 --> 01:13:15,608
- - Ya, Sir, tiga klik
- timur laut Phong My.
- 1293
- 01:13:15,782 --> 01:13:18,481
- - Bravo Company
- satu-satunya unit di sini!
- 1294
- 01:13:18,655 --> 01:13:19,743
- Berapa banyak pria yang kau lewatkan?
- 1295
- 01:13:19,917 --> 01:13:21,701
- - Tiga belum diketahui, Pak.
- 1296
- 01:13:21,875 --> 01:13:25,836
- Berangkat saat baku
- tembak di luar Phong Nam.
- 1297
- 01:13:26,010 --> 01:13:27,577
- - Di mana sisa peleton?
- 1298
- 01:13:27,751 --> 01:13:29,187
- - Ini dia.
- 1299
- 01:13:31,668 --> 01:13:34,584
- - Baiklah, bawa regu
- penembakmu di helikopter.
- 1300
- 01:13:34,758 --> 01:13:36,063
- - Pak?
- 1301
- 01:13:36,237 --> 01:13:38,588
- - Kita akan menyapu
- dan mencari badut ini.
- 1302
- 01:13:38,762 --> 01:13:41,025
- Aku ingin senjata di atas kapal.
- 1303
- 01:13:41,199 --> 01:13:43,767
- Sisa peleton, bangun ke LZ
- 1304
- 01:13:43,941 --> 01:13:47,727
- dan bertemu dengan
- sisa perusahaan.
- 1305
- 01:14:45,263 --> 01:14:46,743
- - Kau adalah teman kami.
- 1306
- 01:14:46,917 --> 01:14:48,092
- Dan kau tidak buruk.
- 1307
- 01:14:48,266 --> 01:14:49,267
- - Ya.
- 1308
- 01:14:49,441 --> 01:14:50,877
- - Hei, beri tahu mereka tentang Meeks--
- 1309
- 01:14:52,575 --> 01:14:54,925
- - Kau mengenakan seragam Amerika.
- 1310
- 01:14:55,099 --> 01:14:57,144
- Kau membawa senjata Amerika.
- 1311
- 01:14:57,318 --> 01:14:59,756
- Kau menembakkan peluru Amerika.
- 1312
- 01:14:59,930 --> 01:15:02,498
- Pesawat kau
- menjatuhkan bom Amerika,
- 1313
- 01:15:02,672 --> 01:15:05,370
- dan membunuh anak-anak Vietnam.
- 1314
- 01:15:05,544 --> 01:15:07,894
- - kita membunuh 20 tentara Amerika
- 1315
- 01:15:08,068 --> 01:15:10,462
- karena mereka menembak Vietnam.
- 1316
- 01:15:10,636 --> 01:15:11,985
- Kami membunuh mereka.
- 1317
- 01:15:12,159 --> 01:15:14,988
- - kita tidak memilih ini,
- kami berjuang melawannya.
- 1318
- 01:15:18,296 --> 01:15:19,863
- - Jiwa manusia.
- 1319
- 01:15:20,037 --> 01:15:22,474
- Manusia jiwa di Vietnam
- seperti seekor lalat
- 1320
- 01:15:22,648 --> 01:15:25,433
- tertangkap antara dua
- kerbau yang bertarung.
- 1321
- 01:15:34,181 --> 01:15:36,880
- - Ayo kita pergi dan kita
- tidak akan pernah kembali.
- 1322
- 01:15:37,054 --> 01:15:40,231
- - Orang Vietnam
- kelaparan karenamu.
- 1323
- 01:15:40,405 --> 01:15:42,973
- Orang Vietnam tidak
- bisa menanam padi,
- 1324
- 01:15:43,147 --> 01:15:46,629
- karena pesawat Amerika
- menyemprotkan Agen Oranye
- 1325
- 01:15:46,803 --> 01:15:48,326
- dan menghancurkan pertanian.
- 1326
- 01:15:48,979 --> 01:15:53,157
- Tambang Amerika mengambil apa
- yang pernah menciptakan kehidupan
- 1327
- 01:15:53,331 --> 01:15:55,028
- dan membuatnya mati.
- 1328
- 01:16:02,949 --> 01:16:06,344
- Orang Vietnam bertarung
- selama 1.000 tahun
- 1329
- 01:16:06,518 --> 01:16:08,215
- untuk mendapatkan kebebasan dari bahasa Cina.
- 1330
- 01:16:15,701 --> 01:16:18,878
- Orang Vietnam bertarung
- demi 1.000 lebih.
- 1331
- 01:16:19,052 --> 01:16:21,272
- Dan untuk 1.000 lebih setelah itu.
- 1332
- 01:16:21,446 --> 01:16:23,187
- Peluru tidak akan membantumu.
- 1333
- 01:16:23,361 --> 01:16:24,841
- Bom tidak akan membantumu.
- 1334
- 01:16:25,015 --> 01:16:27,495
- Dan Tuhan tidak akan membantumu.
- 1335
- 01:16:32,718 --> 01:16:33,980
- Kau hanya akan mati.
- 1336
- 01:16:44,991 --> 01:16:46,036
- Pergi!
- 1337
- 01:16:55,915 --> 01:16:57,830
- - Persetan yang akan kita lakukan?
- 1338
- 01:16:58,004 --> 01:17:00,920
- - Aku tidak akan
- menikah tanpa ranjau!
- 1339
- 01:17:02,356 --> 01:17:04,532
- - Mereka akan menembak kita.
- 1340
- 01:17:07,274 --> 01:17:09,233
- - Sebarkan, satu turun,
- yang lain terus bergerak.
- 1341
- 01:17:09,407 --> 01:17:10,974
- Ketika aku berteriak, kami
- istirahat untuk pohon-pohon.
- 1342
- 01:17:26,642 --> 01:17:27,991
- Tiga...
- 1343
- 01:17:30,123 --> 01:17:31,081
- Dua...
- 1344
- 01:17:33,300 --> 01:17:34,432
- Satu.
- 1345
- 01:17:38,915 --> 01:17:39,742
- - Di sana!
- 1346
- 01:17:40,699 --> 01:17:43,267
- Di sana, GI, buka bidang hulu!
- 1347
- 01:17:44,137 --> 01:17:45,269
- - Bawa dia, Kapten.
- 1348
- 01:17:46,313 --> 01:17:48,185
- - Anak-anak itu bergerak,
- kau tembak mereka.
- 1349
- 01:17:48,751 --> 01:17:50,274
- Mereka berbahaya.
- 1350
- 01:18:00,327 --> 01:18:01,154
- - Kau kenal dia?
- 1351
- 01:18:01,328 --> 01:18:03,069
- - Ya.
- 1352
- 01:18:09,249 --> 01:18:10,598
- - Pulanglah, soul man.
- 1353
- 01:18:10,773 --> 01:18:12,296
- Ini bukan perangmu.
- 1354
- 01:18:23,220 --> 01:18:24,438
- - Turun!
- 1355
- 01:18:41,194 --> 01:18:42,979
- - Bersihkan anjing ini.
- 1356
- 01:18:50,464 --> 01:18:51,509
- - Hei, hei, hei, tunggu sebentar.
- 1357
- 01:18:51,683 --> 01:18:54,251
- Ingat penembak pintu itu.
- 1358
- 01:19:01,562 --> 01:19:02,825
- - Terima kasih Tuhan, kau menemukan kami!
- 1359
- 01:19:02,999 --> 01:19:05,523
- Bagaimana kau....
- Tetap di tempatmu.
- 1360
- 01:19:11,094 --> 01:19:13,313
- - Ada ...
- 1361
- 01:19:13,487 --> 01:19:14,227
- - Astaga, apa-apaan ini...
- 1362
- 01:19:14,401 --> 01:19:15,315
- - Pak, apa yang terjadi?
- 1363
- 01:19:15,489 --> 01:19:16,621
- - Oh, jangan pura-pura bodoh.
- 1364
- 01:19:16,795 --> 01:19:18,579
- Kami tahu apa yang kau lakukan.
- 1365
- 01:19:19,232 --> 01:19:21,887
- - Apa yang kau bicarakan?
- 1366
- 01:19:22,061 --> 01:19:23,367
- - Dia tahu.
- 1367
- 01:19:23,541 --> 01:19:24,803
- Kita semua melakukannya.
- 1368
- 01:19:25,717 --> 01:19:28,154
- Setelah kalian membuat kami
- dalam baku tembak di sana,
- 1369
- 01:19:28,328 --> 01:19:30,417
- kalian semua dan melumasi
- sekelompok orang kita sendiri.
- 1370
- 01:19:30,591 --> 01:19:32,376
- Itu omong kosong!
- 1371
- 01:19:32,550 --> 01:19:34,117
- - kita sudah di sini dua hari!
- - Itu omong kosong.
- 1372
- 01:19:34,291 --> 01:19:35,858
- - kita sudah di sini dua hari.
- 1373
- 01:19:36,032 --> 01:19:37,250
- Charlie menjemput kami
- di ujung baku tembak,
- 1374
- 01:19:37,424 --> 01:19:39,862
- di mana LT motherfuckin
- menebus kita.
- 1375
- 01:19:40,036 --> 01:19:42,560
- Jadi aku tidak tahu apa
- yang kau bicarakan, Pak.
- 1376
- 01:19:42,734 --> 01:19:44,214
- - Itu omong kosong.
- 1377
- 01:19:44,388 --> 01:19:45,650
- - Ya
- 1378
- 01:19:45,824 --> 01:19:47,043
- Di mana kau, LT?
- 1379
- 01:19:49,262 --> 01:19:52,657
- - Yah, aku sudah membereskan
- kekacauan yang kau selamatkan.
- 1380
- 01:19:52,831 --> 01:19:55,181
- Hanya kemudian untuk mengetahui
- bahwa kau membuat yang lain.
- 1381
- 01:19:56,617 --> 01:19:57,749
- Sengaja.
- 1382
- 01:19:58,706 --> 01:20:01,100
- - Bagaimana denganmu, Meeks?
- 1383
- 01:20:01,274 --> 01:20:02,449
- Di mana kau?
- 1384
- 01:20:02,623 --> 01:20:04,190
- - Kau dengar pria itu.
- 1385
- 01:20:04,364 --> 01:20:07,628
- Tutup kekacauanmu
- dengan sisa peleton.
- 1386
- 01:20:07,803 --> 01:20:11,110
- - Dia bersamamu sepanjang waktu?
- 1387
- 01:20:11,284 --> 01:20:12,242
- - Ya.
- 1388
- 01:20:12,764 --> 01:20:13,852
- Dia adalah.
- 1389
- 01:20:14,331 --> 01:20:15,332
- - Kenapa kau tidak
- buang negro ini
- 1390
- 01:20:15,506 --> 01:20:17,987
- sebelum mereka mencoba omong kosong?
- 1391
- 01:20:18,161 --> 01:20:19,553
- - Kolonel?
- 1392
- 01:20:19,727 --> 01:20:21,599
- Bagaimana para pria itu mati?
- 1393
- 01:20:22,078 --> 01:20:23,731
- - Dia tahu bagaimana mereka mati.
- 1394
- 01:20:24,907 --> 01:20:26,299
- - Mereka tertembak.
- 1395
- 01:20:27,039 --> 01:20:28,562
- - Kuningan seperti apa?
- 1396
- 01:20:28,736 --> 01:20:30,913
- 5.56, M16?
- 1397
- 01:20:31,087 --> 01:20:32,523
- - 7.62.
- 1398
- 01:20:32,697 --> 01:20:35,004
- Seseorang menggunakan 60 pada mereka.
- 1399
- 01:20:35,178 --> 01:20:37,397
- - Aku tidak pernah menembakkan
- babi dalam hidupku.
- 1400
- 01:20:37,571 --> 01:20:39,269
- - Pak.
- 1401
- 01:20:39,443 --> 01:20:42,402
- Hanya satu orang di
- pleton yang memiliki M60,
- 1402
- 01:20:42,576 --> 01:20:44,448
- dan itu bukan salah kita.
- 1403
- 01:20:50,758 --> 01:20:52,195
- - Apa-apaan ini?
- 1404
- 01:20:52,369 --> 01:20:53,631
- Apakah kau menuduh aku
- membunuh anak buah aku sendiri?
- 1405
- 01:20:55,589 --> 01:20:56,982
- Persetan kau!
- 1406
- 01:20:57,896 --> 01:21:00,290
- Kau bajingan!
- 1407
- 01:21:00,464 --> 01:21:01,769
- Kau negro sialan, brengsek!
- 1408
- 01:21:01,944 --> 01:21:03,293
- - Tahan.
- 1409
- 01:21:03,467 --> 01:21:06,949
- Sekarang, berapa banyak
- amunisi yang kau gunakan?
- 1410
- 01:21:07,645 --> 01:21:09,125
- - Maksudku, aku tidak tahu.
- 1411
- 01:21:09,299 --> 01:21:10,561
- Enam sabuk?
- 1412
- 01:21:11,170 --> 01:21:12,780
- - Sepertinya kau
- menggunakan lebih dari itu.
- 1413
- 01:21:12,955 --> 01:21:15,653
- Biarkan aku melihat senjata itu, Nak.
- 1414
- 01:21:26,620 --> 01:21:28,231
- - Aku tidak tahu bagaimana bisa di neraka
- 1415
- 01:21:28,405 --> 01:21:29,885
- ada dua keledai bercinta...
- 1416
- 01:21:30,059 --> 01:21:31,974
- melarikan diri dengan orang Amerika yang penuh darah
- 1417
- 01:21:32,148 --> 01:21:33,497
- dari berkhianat pada kaum mereka sendiri.
- 1418
- 01:21:35,412 --> 01:21:38,241
- Kau ingin menjadi Malcolm X, bukankah begitu, brengsek?
- 1419
- 01:21:38,415 --> 01:21:39,720
- Aku bersumpah kepada Tuhan,
- 1420
- 01:21:39,895 --> 01:21:42,549
- Kau sebaiknya menghadapi
- regu tembak minggu depan.
- 1421
- 01:21:42,723 --> 01:21:45,422
- Aku ingin melihatmu digantung, negro!
- 1422
- 01:21:45,596 --> 01:21:48,077
- Aku ingin melihatmu mati!
- 1423
- 01:21:49,556 --> 01:21:52,037
- - Apa yang ada di saku kau?
- 1424
- 01:21:53,125 --> 01:21:55,998
- - Beberapa pasang kaus kaki kering.
- 1425
- 01:22:00,219 --> 01:22:01,394
- - Keluarkan, Nak.
- 1426
- 01:22:15,713 --> 01:22:17,106
- Berikan padaku.
- 1427
- 01:22:26,550 --> 01:22:27,725
- Kau bangsat.
- 1428
- 01:22:35,211 --> 01:22:37,430
- - Oh, Oh Tuhan, Meeks!
- 1429
- 01:22:37,604 --> 01:22:39,432
- Oh, Oh Tuhan!
- 1430
- 01:22:43,001 --> 01:22:44,960
- Meeks, mundurlah!
- 1431
- 01:22:48,398 --> 01:22:49,660
- Turun!
- 1432
- 01:22:53,403 --> 01:22:54,578
- Persetan, Meeks!
- 1433
- 01:22:54,752 --> 01:22:56,101
- Aku akan menembakmu!
- 1434
- 01:23:01,933 --> 01:23:02,934
- Meeks!
- 1435
- 01:23:40,928 --> 01:23:42,713
- - Ini sangat kacau...
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement