Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:02,500 --> 00:00:06,200
- CHINA ADMINISTRATION FILM
- 2
- 00:00:21,524 --> 00:00:30,224
- GTL
- 3
- 00:00:31,548 --> 00:00:35,248
- HUAYI BROTHERS ENTERTAINMENT
- 4
- 00:00:39,572 --> 00:00:47,272
- QIAOSHAN PICTURES
- 5
- 00:00:53,596 --> 00:00:57,296
- DREAM FACTORY
- 6
- 00:01:00,520 --> 00:01:02,520
- Dilaporkan bahwa informasi pribadi mengenai
- 7
- 00:01:02,544 --> 00:01:05,544
- urusan pribadi warga sebagian besar dicuri
- dan dijual ke publik oleh Reverse Island.
- 8
- 00:01:05,568 --> 00:01:07,568
- Informasi terkait pendapatan properti,
- 9
- 00:01:07,592 --> 00:01:10,592
- alamat rumah dan foto-foto terkait,
- yang memicu kepanikan masyarakat.
- 10
- 00:01:10,616 --> 00:01:13,516
- Jumlah orang hilang dan kasus pembunuhan
- meningkat dalam sebulan
- 11
- 00:01:13,540 --> 00:01:15,540
- apakah terkait dengan bocornya data pribadi?
- 12
- 00:01:15,564 --> 00:01:17,564
- Polisi masih berusaha menyelidikinya.
- 13
- 00:01:17,588 --> 00:01:19,588
- Agar kasus ini tidak terulang,
- 14
- 00:01:19,612 --> 00:01:21,612
- polisi menghimbau masyarakat untuk tetap di rumah.
- 15
- 00:01:22,536 --> 00:01:23,536
- Berita sisipan,
- 16
- 00:01:23,560 --> 00:01:25,560
- Tempat parkir Jalan-Barat ditemukan satu mayat,
- 17
- 00:01:25,584 --> 00:01:28,584
- polisi menutup Tempat Kejadian Perkara.
- 18
- 00:01:32,508 --> 00:01:34,508
- Halo?
- 19
- 00:01:55,532 --> 00:01:57,532
- Siapa kamu?
- 20
- 00:02:17,556 --> 00:02:19,556
- Jangan.
- 21
- 00:03:03,580 --> 00:03:47,280
- terjemahan broth3rmax
- 22
- 00:03:50,504 --> 00:03:53,204
- BUKTI TAK VALID
- 23
- 00:03:53,528 --> 00:03:55,528
- Kapten, mohon jawab.
- 24
- 00:03:55,552 --> 00:03:57,552
- Ya, ada apa?
- 25
- 00:03:57,576 --> 00:03:58,776
- Mohon segera kembali.
- / Baik.
- 26
- 00:03:58,777 --> 00:03:59,977
- Aku akan kembali.
- 27
- 00:04:00,000 --> 00:04:01,800
- KEPOLISIAN UMUM
- -Biro Keamanan Umum Cabang Jiangbei-
- 28
- 00:04:01,801 --> 00:04:03,801
- Kepolisian baru saja menerima surel tak dikenal.
- 29
- 00:04:03,825 --> 00:04:06,525
- Isi surel adalah gambar video
- tentang pria berpakaian hitam
- 30
- 00:04:06,549 --> 00:04:09,549
- menghajar orang lain dengan cara sadis.
- Kita belum tahu apa motif si pengirim.
- 31
- 00:04:09,573 --> 00:04:11,573
- Apa itu? Klip video?
- Rekaman kamera CCTV?
- 32
- 00:04:11,597 --> 00:04:13,597
- Kami masih menganalisanya.
- / Mungkin saja itu liputan langsung?
- 33
- 00:04:17,521 --> 00:04:19,521
- Kau siapa?
- / Namaku Ye Qianying.
- 34
- 00:04:19,545 --> 00:04:21,545
- Dikirim ke sini untuk pengalaman lapangan.
- Ini surat resume-ku.
- 35
- 00:04:25,569 --> 00:04:26,569
- Aku tahu dirimu.
- 36
- 00:04:26,593 --> 00:04:27,993
- Kantor pusat mengirimmu ke sini
- untuk pengalaman lapangan.
- 37
- 00:04:27,994 --> 00:04:29,794
- Kau harus mendapat penilaian penuh dalam
- 4-tahun pelatihan profesional.
- 38
- 00:04:29,795 --> 00:04:31,795
- Kau juga harus menyiapkan 2 rekor baru. Bagus.
- / Bagus. Tak apa, tak apa.
- 39
- 00:04:31,796 --> 00:04:32,796
- Aku...
- 40
- 00:04:32,797 --> 00:04:34,597
- Aku sudah baca profilmu.
- 41
- 00:04:34,621 --> 00:04:36,621
- Motivasi bertindakmu tinggi,
- dan cenderung sering membuat kesalahan.
- 42
- 00:04:36,645 --> 00:04:38,645
- Kau bisa memperoleh pengalaman lapangan disini,
- tapi kau harus lindungi dirimu sendiri.
- 43
- 00:04:38,669 --> 00:04:40,669
- Jangan sampai keinginan berkontribusi itu
- membawamu pada kematian.
- 44
- 00:04:49,593 --> 00:04:51,593
- Putar ulang videonya.
- 45
- 00:04:51,617 --> 00:04:53,517
- Kapten Zhao, ini video siaran langsung.
- 46
- 00:04:53,541 --> 00:04:55,541
- Tak bisa diputar ulang.
- 47
- 00:05:05,555 --> 00:05:07,555
- Video siaran langsung ini terenkripsi kuat.
- 48
- 00:05:07,579 --> 00:05:09,579
- Butuh waktu untuk menemukan lokasinya.
- 49
- 00:05:14,503 --> 00:05:16,503
- Besarkan volume suaranya.
- / Ya.
- 50
- 00:05:22,527 --> 00:05:25,527
- Ini suara berisik dari pesawat lepas landas atau mendarat.
- / Persempit area menuju lokasi dekat bandara.
- 51
- 00:05:25,551 --> 00:05:27,551
- Ya.
- 52
- 00:05:28,575 --> 00:05:30,575
- Ketemu.
- 53
- 00:05:30,599 --> 00:05:33,599
- Sinyal video berasal dari Pabrik Tua Xishan.
- 54
- 00:05:36,523 --> 00:05:38,523
- Kau sudah menemukan lokasinya?
- 55
- 00:05:38,547 --> 00:05:40,547
- Apa Wang Zhengyi yang menemukannya?
- Apa dia ada di dalam?
- 56
- 00:05:41,571 --> 00:05:43,571
- Kenapa... kau menatapku?
- 57
- 00:05:43,595 --> 00:05:45,595
- Dengar ya,
- nama itu dilarang disebut disini.
- 58
- 00:05:45,619 --> 00:05:47,619
- Dia berbuat apa terhadapmu?
- 59
- 00:05:47,643 --> 00:05:49,643
- Qiang, ada orang yang perlu kita selamatkan,
- 60
- 00:05:49,667 --> 00:05:51,667
- kita harus pergi.
- 61
- 00:05:51,691 --> 00:05:53,591
- Kau, jangan ikuti kami.
- 62
- 00:05:53,615 --> 00:05:55,615
- Tetap di kantor polisi dan kenali lingkungan sini.
- 63
- 00:05:56,539 --> 00:05:58,539
- Diam di tempat.
- 64
- 00:06:00,563 --> 00:06:02,563
- Muka judes.
- 65
- 00:06:07,587 --> 00:06:09,587
- Kawan, oh bang,
- 66
- 00:06:10,511 --> 00:06:12,511
- mas.
- 67
- 00:06:15,535 --> 00:06:17,535
- Kumohon,
- 68
- 00:06:18,559 --> 00:06:20,559
- kita bukan musuh.
- 69
- 00:06:20,583 --> 00:06:24,583
- Kumohon,
- jangan pukuli aku lagi.
- 70
- 00:06:42,507 --> 00:06:44,507
- Kalian berdua, awasi batas sekitar.
- Kalian berdua, jaga di belakang.
- 71
- 00:06:44,531 --> 00:06:47,531
- Yang lain, ikut aku.
- 72
- 00:07:00,555 --> 00:07:02,555
- Jangan tembak.
- Ini aku.
- 73
- 00:07:02,579 --> 00:07:04,579
- Sudah sinting kau ya?
- / Kulihat kalian masuk ke sini.
- 74
- 00:07:04,603 --> 00:07:05,603
- Makanya kuikuti.
- 75
- 00:07:05,627 --> 00:07:07,627
- Kau kira ini sekolah pelatihan kepolisian?
- 76
- 00:07:07,651 --> 00:07:09,651
- Keluar.
- / Oh.
- 77
- 00:07:30,575 --> 00:07:32,575
- Qiangzi...
- 78
- 00:08:03,599 --> 00:08:06,599
- Ledakan terjadi dini hari tadi digolongkan polisi
- sebagai kasus kriminal berbahaya.
- 79
- 00:08:06,623 --> 00:08:08,523
- Keji sekali.
- 80
- 00:08:08,547 --> 00:08:10,547
- Korban bernama Ma, pengangguran
- berlatar-belakang IT.
- 81
- 00:08:10,571 --> 00:08:13,571
- Zhengyi, bagaimana menurutmu?
- / Aku melihat dengan mataku.
- 82
- 00:08:14,595 --> 00:08:16,595
- Beri secangkir kopi.
- 83
- 00:08:16,619 --> 00:08:18,619
- Kau tak berniat begadang
- 84
- 00:08:18,643 --> 00:08:20,643
- memecah rekor 75 jam tak tidur?
- 85
- 00:08:20,667 --> 00:08:22,567
- Apa kau sudah siap?
- 86
- 00:08:22,591 --> 00:08:24,591
- Jangan banyak omong, bikinkan kopi.
- 87
- 00:08:33,515 --> 00:08:35,515
- Legenda hidup kepolisian
- 88
- 00:08:35,539 --> 00:08:37,539
- benar-benar menyia-nyiakan hidupnya di barku?
- 89
- 00:08:37,563 --> 00:08:39,563
- Aku tak menyia-nyiakan hidup.
- 90
- 00:08:39,587 --> 00:08:41,587
- Jalani hidup yang menyenangkan!
- Itu bagus.
- 91
- 00:08:41,611 --> 00:08:42,611
- Apa maksudmu?
- 92
- 00:08:42,635 --> 00:08:44,635
- Kau masih hutang padaku, apa kau tak mau bayar?
- 93
- 00:08:44,659 --> 00:08:47,559
- Aku... akan aku bayar.
- Akan kubayar bila uang yang kumpulkan cukup.
- 94
- 00:08:47,583 --> 00:08:49,583
- Mengumpulkan uang! Mengumpulkan uang!
- Kau bilang begitu,
- 95
- 00:08:49,607 --> 00:08:51,507
- tapi kau tetap berada disini tiap hari.
- 96
- 00:08:51,531 --> 00:08:53,531
- Kau cuma tak punya waktu mengumpulkan uang.
- 97
- 00:08:53,555 --> 00:08:55,555
- Tidak.
- / Aku tanya, mau bayar atau tidak?
- 98
- 00:08:59,579 --> 00:09:02,579
- Yang sopan dong.
- 99
- 00:09:04,503 --> 00:09:06,503
- Ambil ini.
- 100
- 00:09:06,527 --> 00:09:08,527
- Ayo bawa.
- 101
- 00:09:10,551 --> 00:09:12,551
- Dasar kau... kau.. kau ini...
- / Aku, aku, aku...
- 102
- 00:09:12,575 --> 00:09:14,575
- Yang sopan.
- Mengerti tidak?
- 103
- 00:09:17,599 --> 00:09:19,599
- Gampang saja kalau ngomong.
- Tapi aku tanya,
- 104
- 00:09:20,523 --> 00:09:22,523
- siapa yang bisa melunasi ini?
- 105
- 00:09:25,547 --> 00:09:27,547
- Dia hutang 8.000 darimu?
- 106
- 00:09:27,571 --> 00:09:30,571
- Jumlahnya 17.000!
- / Aku tak pinjam sebanyak itu.
- 107
- 00:09:31,595 --> 00:09:33,595
- Pinjaman berbunga tinggi!
- 108
- 00:09:33,619 --> 00:09:35,619
- Peraturan ditetapkan kalau peminjaman pribadi
- 109
- 00:09:35,643 --> 00:09:39,543
- bunga tahunan tak boleh lebih tinggi dari 36%.
- 110
- 00:09:40,567 --> 00:09:42,567
- 8.000, dalam 3 bulan, setuju?
- 111
- 00:09:42,591 --> 00:09:45,591
- Dia bisa melunasimu maksimal 8.720.
- 112
- 00:09:45,615 --> 00:09:47,615
- Lalu kenapa sejak awal aku harus pinjami dia?
- 113
- 00:09:47,639 --> 00:09:49,639
- Tak puas? Pergi saja ke pengadilan.
- 114
- 00:09:50,563 --> 00:09:52,563
- Dengar, jika aku melihatmu lagi...
- / Yang sopan!
- 115
- 00:10:05,587 --> 00:10:08,587
- Kau berani pinjam bunga tinggi
- hanya untuk beli ponsel.
- 116
- 00:10:09,511 --> 00:10:11,511
- Bagaimana kau tahu aku pinjam uang buat beli ponsel?
- 117
- 00:10:12,535 --> 00:10:14,535
- Kalau aku tak salah,
- 118
- 00:10:14,559 --> 00:10:16,559
- model begini baru keluar di pasaran 3 bulan lalu,
- 119
- 00:10:16,583 --> 00:10:18,583
- dijual dengan harga lebih dari 8.000.
- 120
- 00:10:21,507 --> 00:10:23,507
- Baiklah, jangan berdiri saja disini.
- Pulanglah!
- 121
- 00:10:23,531 --> 00:10:25,531
- Beritahu orangtuamu.
- 122
- 00:10:25,555 --> 00:10:27,555
- Bayar hutangnya atau telpon polisi.
- 123
- 00:10:28,579 --> 00:10:30,579
- Jangan sampai aku menangkapmu lagi di warnet.
- 124
- 00:10:30,603 --> 00:10:32,603
- Pulanglah!
- 125
- 00:10:46,527 --> 00:10:48,527
- Sungguh keji!
- 126
- 00:10:52,551 --> 00:10:55,551
- Begitulah keseharian polisi bagian kriminal.
- Kami tak punya pemeriksaan
- 127
- 00:10:55,575 --> 00:10:57,575
- dan jawaban standar.
- 128
- 00:11:00,599 --> 00:11:02,599
- Apa kau takut?
- 129
- 00:11:02,623 --> 00:11:04,523
- Tidak.
- 130
- 00:11:04,547 --> 00:11:05,547
- Tapi...
- 131
- 00:11:05,571 --> 00:11:08,571
- ledakan itu membuatku takut.
- 132
- 00:11:08,595 --> 00:11:10,595
- Aku khawatir kau...
- / Kapten.
- 133
- 00:11:10,619 --> 00:11:12,619
- Aku temukan sesuatu di mobil ini.
- 134
- 00:11:24,543 --> 00:11:26,543
- Sistem mobil ini sudah dirusak.
- 135
- 00:11:27,567 --> 00:11:29,567
- Dan ini.
- 136
- 00:11:29,591 --> 00:11:31,591
- Ini jelas ada pihak lain mendatangi kita.
- 137
- 00:11:31,615 --> 00:11:33,615
- Jika musuh ingin membunuh kita,
- dia bisa lakukan secara diam-diam.
- 138
- 00:11:34,539 --> 00:11:36,539
- Dia tak perlu repot-repot menyeret kita ke sini.
- 139
- 00:11:37,563 --> 00:11:39,563
- Dia pasti ingin membuktikan sesuatu pada kita.
- 140
- 00:11:40,587 --> 00:11:42,587
- Atau mau memberitahu sesuatu.
- 141
- 00:11:42,611 --> 00:11:44,611
- QiangZi... bawa barang bukti ini.
- 142
- 00:11:46,535 --> 00:11:48,535
- Chief ZhangMeng,
- saya reporter dari stasiun TV Shancheng.
- 143
- 00:11:48,559 --> 00:11:51,559
- Ada beberapa pertanyaan untuk anda
- tentang kasus peledakan ini.
- 144
- 00:11:52,583 --> 00:11:54,583
- Silahkan.
- 145
- 00:11:55,507 --> 00:11:56,807
- KEPOLISIAN UMUM
- 146
- 00:11:56,831 --> 00:11:59,531
- Apa Ma Hui hutang uang padamu?
- 147
- 00:12:00,555 --> 00:12:01,555
- Ya.
- 148
- 00:12:01,579 --> 00:12:04,579
- Kudengar kau bertengkar dengannya
- saat kau memaksa dia untuk melunasi.
- 149
- 00:12:05,503 --> 00:12:07,503
- Dia itu penjudi yang congkak tak mau bayar hutangnya.
- 150
- 00:12:07,527 --> 00:12:09,527
- Dia memang lebih pantas mati.
- 151
- 00:12:09,551 --> 00:12:11,551
- Dimana kau saat malam 22 Seprtember?
- 152
- 00:12:11,575 --> 00:12:14,575
- Di rumah pacarku.
- Apa itu juga urusanmu?
- 153
- 00:12:15,599 --> 00:12:17,599
- Hey, kau tak mencurigai
- aku membunuh Ma Hui 'kan?
- 154
- 00:12:17,623 --> 00:12:19,623
- Jika aku membunuh dia,
- bagaimana hutangnya nanti bisa dilunasi?
- 155
- 00:12:21,547 --> 00:12:24,547
- Tadi katamu mau minta informasi.
- Apa mau tetap menahanku disini?
- 156
- 00:12:24,571 --> 00:12:26,571
- Kuharap bisa pergi kalau tak ada masalah lagi.
- 157
- 00:12:26,595 --> 00:12:28,595
- Kau kerja di industri IT (komputer)?
- 158
- 00:12:28,619 --> 00:12:30,619
- Ya, dulu aku kerja sebagai tukang IT.
- 159
- 00:12:30,643 --> 00:12:32,543
- Menulis kode-kode program membuatku capek.
- 160
- 00:12:32,567 --> 00:12:34,567
- Lagian itu bukan kerjaan bergaji tinggi.
- Maka aku memilih beralih profesi.
- 161
- 00:12:34,591 --> 00:12:36,591
- Biasanya dulu kau mengerjakan apa?
- 162
- 00:12:36,615 --> 00:12:38,615
- Utamanya teka-teki.
- 163
- 00:12:38,639 --> 00:12:40,639
- Teka-teki?
- 164
- 00:12:41,563 --> 00:12:43,563
- Baik,
- 165
- 00:12:43,587 --> 00:12:45,587
- terima kasih atas kerjasamanya.
- Kau boleh pergi.
- 166
- 00:12:48,511 --> 00:12:50,511
- Dia sudah boleh pergi?
- 167
- 00:12:51,535 --> 00:12:54,535
- Dia bukan orang yang kita cari.
- / Orang yang kayak apa yang kalian cari?
- 168
- 00:12:55,559 --> 00:12:58,559
- Kami sedang mencari korban
- yang potensial dari kasus ini.
- 169
- 00:13:01,583 --> 00:13:03,583
- Bukankah kau mau pergi?
- 170
- 00:13:03,607 --> 00:13:05,607
- Mengapa masih disini?
- Jangan lagi tuduh kami menahanmu disini!
- 171
- 00:13:05,631 --> 00:13:07,631
- Atau apa kau takut?
- / Apa yang mesti ditakuti?
- 172
- 00:13:07,655 --> 00:13:09,655
- Aku tak bersalah, aku tak takut
- meski hantu mengetuk pintuku
- 173
- 00:13:09,679 --> 00:13:11,679
- atau menggedor pintuku.
- 174
- 00:13:21,503 --> 00:13:23,503
- Kau lihat reaksi dia?
- 175
- 00:13:23,527 --> 00:13:25,527
- Tanda aneh di mobilnya Ma Hui
- 176
- 00:13:25,551 --> 00:13:27,551
- mungkin sepotong teka-teki.
- 177
- 00:13:28,575 --> 00:13:30,575
- mungkin ada potongan teka-teki lain
- yang melengkapi kasus ini.
- 178
- 00:13:31,599 --> 00:13:35,599
- Jadi, kematian Ma Hui mungkin
- cuma sebagai awal.
- 179
- 00:13:35,623 --> 00:13:37,523
- Masalahnya, kita sudah gagal menganalisa
- 180
- 00:13:37,547 --> 00:13:39,547
- arti dari simbol aneh itu.
- 181
- 00:13:39,571 --> 00:13:41,571
- Kau harus tanya Wang Zhengyi.
- 182
- 00:13:41,595 --> 00:13:43,595
- Dia jago komputer.
- 183
- 00:13:43,619 --> 00:13:45,619
- Bukankah sudah kubilang,
- jangan sebut-sebut nama itu disini.
- 184
- 00:13:45,643 --> 00:13:47,643
- Memang dia salah apa?
- / Sudah, sudah.
- 185
- 00:13:47,667 --> 00:13:49,667
- Baiklah, Qiang.
- 186
- 00:13:49,691 --> 00:13:51,691
- Terus awasi Liu Ai.
- 187
- 00:13:58,515 --> 00:14:03,115
- broth3rmax
- 188
- 00:14:11,539 --> 00:14:13,539
- Ada apa?
- 189
- 00:14:13,563 --> 00:14:15,563
- Kau mimpi buruk itu lagi?
- 190
- 00:14:15,587 --> 00:14:17,587
- Aku bermimpi Zhao Yan lagi.
- 191
- 00:14:18,511 --> 00:14:20,511
- Kau tak bersalah soal hal itu.
- 192
- 00:14:21,535 --> 00:14:22,535
- Ya.
- 193
- 00:14:22,559 --> 00:14:24,559
- Jangan salahkan aku.
- 194
- 00:14:24,583 --> 00:14:26,583
- Jangan salahkan aku.
- 195
- 00:14:28,507 --> 00:14:30,507
- Kemudi mobilnya gerak sendiri.
- 196
- 00:14:34,531 --> 00:14:36,531
- Tunggu, Wuyou.
- 197
- 00:14:38,555 --> 00:14:40,555
- Apa aku salah ingat?
- 198
- 00:14:43,579 --> 00:14:45,579
- Sini.
- 199
- 00:14:48,503 --> 00:14:49,503
- Tak apa.
- 200
- 00:14:49,527 --> 00:14:51,527
- Aku ada disini.
- 201
- 00:15:02,551 --> 00:15:04,551
- Petugas Wang, kau terlihat suntuk.
- 202
- 00:15:04,575 --> 00:15:06,575
- Apa kau begadang lagi?
- / Ya,
- 203
- 00:15:06,599 --> 00:15:08,599
- 3 hari 2 malam.
- 204
- 00:15:09,523 --> 00:15:12,523
- Begini, hiburan itu bagian penting dari rehabilitasi.
- 205
- 00:15:16,547 --> 00:15:18,547
- Sekarang aku
- 206
- 00:15:18,571 --> 00:15:21,571
- dalam kondisi yang sehat.
- Aku makan teratur, tidur nyenyak.
- 207
- 00:15:21,595 --> 00:15:24,595
- Aku punya rekan setim di warnet
- dan pacar yang cantik di rumah.
- 208
- 00:15:25,519 --> 00:15:27,519
- Aku tak pernah senyaman ini sebelumnya.
- 209
- 00:15:27,543 --> 00:15:29,543
- Apa aku masih perlu perawatan rehabilitasi?
- 210
- 00:15:31,567 --> 00:15:33,567
- Jika kau sudah pulih
- 211
- 00:15:33,591 --> 00:15:35,591
- kapan kau berencana kembali ke unit kepolisian?
- 212
- 00:15:37,515 --> 00:15:40,515
- Itulah alasan aku kemari sekarang.
- 213
- 00:15:47,539 --> 00:15:49,539
- Minumlah air putih.
- 214
- 00:16:01,563 --> 00:16:03,563
- Tak apa, cuma kecelakaan kecil.
- 215
- 00:16:06,587 --> 00:16:08,587
- Maaf, aku tak stabil memegang gelasnya.
- 216
- 00:16:08,611 --> 00:16:10,611
- Bukan masalah kau pegang gelasnya.
- 217
- 00:16:10,635 --> 00:16:12,635
- Ini gejala umum dari stres akibat trauma.
- 218
- 00:16:12,659 --> 00:16:15,559
- Apa, kau memikirkan kemudi mobil lagi?
- 219
- 00:16:21,583 --> 00:16:23,583
- Ingatan manusia mencari positif sendiri
- dan menghindari kerusakan.
- 220
- 00:16:23,607 --> 00:16:25,607
- Ketika seseorang menolak menerima sesuatu,
- 221
- 00:16:25,631 --> 00:16:27,631
- dia biasanya mengada-ada ingatan palsu
- 222
- 00:16:27,655 --> 00:16:29,555
- agar melupakan ingatan tertentu.
- 223
- 00:16:29,579 --> 00:16:32,579
- Misalnya, kau sering mengatakan
- kemudi mobil bergerak sendiri.
- 224
- 00:16:33,503 --> 00:16:35,503
- Tapi kita semua tahu itu tak mungkin.
- 225
- 00:16:35,527 --> 00:16:37,527
- Kau harus terima kekeliruanmu
- 226
- 00:16:37,551 --> 00:16:39,551
- untuk membebaskan dirimu sepenuhnya.
- 227
- 00:16:40,575 --> 00:16:42,575
- Percayalah, aku profesional.
- 228
- 00:16:46,599 --> 00:16:48,599
- Kau mendapat gelar dokter psikolog di Amerika.
- 229
- 00:16:48,623 --> 00:16:51,523
- Mengapa kau kembali?
- 230
- 00:16:51,547 --> 00:16:53,547
- Aku suka makanan sini.
- Makanan asing rasanya tak enak.
- 231
- 00:16:55,571 --> 00:16:58,571
- Ingatan itu tak bisa diandalkan.
- Kuharap kau bisa terima perawatanku.
- 232
- 00:17:00,595 --> 00:17:02,595
- Jika kau masih ingin kembali
- ke unit kepolisian.
- 233
- 00:17:04,519 --> 00:17:07,519
- Mudah bagimu untuk kembali.
- Aku cuma perlu menuliskan bila kau memenuhi syarat.
- 234
- 00:17:08,543 --> 00:17:10,543
- Tapi maaf,
- 235
- 00:17:10,567 --> 00:17:13,567
- karena aku tak bisa lakukan itu sekarang.
- / Kau kira kenal aku dengan baik?
- 236
- 00:17:15,591 --> 00:17:17,591
- Kau bisa tuliskan apapun sesukamu.
- 237
- 00:17:23,515 --> 00:17:25,515
- Apa yang terjadi?
- 238
- 00:17:26,539 --> 00:17:28,539
- Ayo pergi.
- 239
- 00:17:39,563 --> 00:17:42,563
- Maafkan aku.
- Ini mungkin karena berita itu.
- 240
- 00:17:42,587 --> 00:17:44,587
- Tak apa.
- 241
- 00:17:50,511 --> 00:17:52,511
- Kenapa kau memandangiku?
- 242
- 00:17:52,535 --> 00:17:54,535
- Aku suka memandangimu.
- 243
- 00:17:55,559 --> 00:17:57,559
- Apakah seumur hidupku hanya bisa memandangimu.
- 244
- 00:18:06,583 --> 00:18:08,583
- Halo.
- 245
- 00:18:09,507 --> 00:18:11,507
- Tim tempur yang lain?
- 246
- 00:18:11,531 --> 00:18:13,531
- Aku tak seperti kalian.
- 247
- 00:18:14,555 --> 00:18:16,555
- Aku punya pacar.
- 248
- 00:18:20,579 --> 00:18:22,579
- Dengar,
- 249
- 00:18:22,603 --> 00:18:25,503
- jika pacarku melarangku pergi,
- maka aku tak akan pergi.
- 250
- 00:18:26,527 --> 00:18:28,527
- Betul 'kan?
- 251
- 00:18:28,551 --> 00:18:30,551
- Kau mau main sama mereka?
- 252
- 00:18:30,575 --> 00:18:32,575
- Main saja.
- 253
- 00:18:32,599 --> 00:18:33,599
- Tapi...
- 254
- 00:18:33,623 --> 00:18:35,623
- kau tak boleh kehilangan tim tempurmu.
- / Baik!
- 255
- 00:18:37,547 --> 00:18:39,547
- Akan kuantarkan makananmu setelah selesai masak.
- 256
- 00:18:39,571 --> 00:18:41,571
- Cinta kamu! Dah.
- 257
- 00:19:09,595 --> 00:19:11,595
- Ini panorama kota gunung.
- 258
- 00:19:11,619 --> 00:19:13,619
- Kalian bisa berfoto disini.
- 259
- 00:19:16,543 --> 00:19:18,543
- Ya ayo lanjut.
- 260
- 00:19:18,567 --> 00:19:21,567
- Kalian bisa lihat lebih jauh di sana.
- Ayo ikut aku lihat-lihat.
- 261
- 00:19:32,591 --> 00:19:34,591
- Orang baru di unit kepolisian?
- 262
- 00:19:34,615 --> 00:19:36,615
- Bagaimana kau tahu?
- / Tanganmu
- 263
- 00:19:36,639 --> 00:19:38,639
- mengepal meski kondisi santai.
- 264
- 00:19:38,663 --> 00:19:41,563
- Jari telunjukmu lebih kuat dari orang biasa.
- 265
- 00:19:41,587 --> 00:19:43,587
- Kau melihat ke bawah
- 266
- 00:19:43,611 --> 00:19:47,511
- cukup hati-hati.
- Itu juga menunjukkan dirimu
- 267
- 00:19:47,535 --> 00:19:51,535
- tak berusaha menyembunyikan identitas aslimu
- atau kau orang baru.
- 268
- 00:19:53,559 --> 00:19:55,559
- Kau benar.
- 269
- 00:19:55,583 --> 00:19:56,583
- Kau benar.
- 270
- 00:19:56,607 --> 00:19:58,607
- Aku polisi baru.
- 271
- 00:19:58,631 --> 00:20:00,631
- Mengapa kau mendatangiku?
- / Untuk menyelidiki kasus.
- 272
- 00:20:00,655 --> 00:20:02,655
- Apa kau melihat berita itu?
- 273
- 00:20:03,579 --> 00:20:05,579
- Siapa yang menyelidiki,
- kamu atau unit polisi?
- 274
- 00:20:05,603 --> 00:20:07,603
- Apa ada bedanya?
- 275
- 00:20:07,627 --> 00:20:08,627
- Tentu ada.
- 276
- 00:20:08,651 --> 00:20:10,651
- Kau tak layak menyelidiki.
- 277
- 00:20:11,575 --> 00:20:13,575
- Dan kesatuan,
- 278
- 00:20:13,599 --> 00:20:15,599
- itu mustahil.
- / Mengapa?
- 279
- 00:20:16,523 --> 00:20:18,523
- Aku sedang pemulihan,
- 280
- 00:20:18,547 --> 00:20:20,547
- aku belum pulih benar.
- 281
- 00:20:20,571 --> 00:20:22,571
- Jadi aku tak bisa kembali ke kesatuan.
- 282
- 00:20:24,595 --> 00:20:26,595
- Zheng Yi.
- 283
- 00:20:26,619 --> 00:20:28,519
- Wuyou.
- 284
- 00:20:28,543 --> 00:20:30,543
- Siapa dia?
- 285
- 00:20:30,567 --> 00:20:32,567
- Dia penggemarku.
- 286
- 00:20:33,591 --> 00:20:35,591
- Ada lagi?
- 287
- 00:20:35,615 --> 00:20:37,615
- Ada pertandingan yang menungguku.
- 288
- 00:20:40,539 --> 00:20:42,539
- Makanlah selagi masih hangat.
- / Baik.
- 289
- 00:20:44,563 --> 00:20:45,563
- Hey!
- 290
- 00:20:45,587 --> 00:20:47,587
- Kau tak seperti yang kubayangkan.
- 291
- 00:20:52,511 --> 00:20:54,511
- Terangi, terangi.
- 292
- 00:20:54,535 --> 00:20:56,535
- Ganti cermin oktaf, Zhengyi.
- / Oh ya.
- 293
- 00:20:56,559 --> 00:20:58,559
- Klik dia. Klik dia. Klik dia.
- 294
- 00:20:58,583 --> 00:21:00,583
- Ada apa?
- / Ada apa, Zhengyi?
- 295
- 00:21:01,507 --> 00:21:03,507
- Kau tak apa-apa?
- / Harusnya kita sudah menang game ini.
- 296
- 00:21:03,531 --> 00:21:05,531
- Ada apa?
- 297
- 00:21:06,555 --> 00:21:08,555
- Aku selesai.
- Aku ke ruang pribadi dulu.
- 298
- 00:21:08,579 --> 00:21:10,579
- Kenapa kau ini.
- Zheng Yi.
- 299
- 00:21:54,503 --> 00:21:56,503
- Halo.
- / Aku sudah selidiki kasusnya Ma Hui.
- 300
- 00:21:59,527 --> 00:22:01,527
- Kapten Zhao,
- aku mau melapor.
- 301
- 00:22:02,551 --> 00:22:04,551
- Tunggu sampai aku selesai makan.
- / Nanti bisa terlambat.
- 302
- 00:22:06,575 --> 00:22:08,575
- Akun sosmed-nya Ma Hui menunjukkan
- 303
- 00:22:08,599 --> 00:22:10,599
- bila dia biasa membagikan
- hubungan dekatnya dengan Liu Ai.
- 304
- 00:22:10,623 --> 00:22:13,523
- Tapi kemudian mereka saling unfollow.
- 305
- 00:22:13,547 --> 00:22:15,547
- Liu Ai...
- / Dia punya latar-belakang IT.
- 306
- 00:22:16,571 --> 00:22:18,571
- Video siaran langsungnya Ma Hui
- 307
- 00:22:18,595 --> 00:22:20,595
- diterima oleh polisi dan awak media bersamaan
- 308
- 00:22:20,619 --> 00:22:22,519
- sepenuhnya terenkripsi.
- 309
- 00:22:22,543 --> 00:22:24,543
- Karena itu ini pasti dilakukan oleh orang yang ahli.
- Di Reverse Island...
- 310
- 00:22:24,567 --> 00:22:26,567
- Reverse Island...
- 311
- 00:22:26,591 --> 00:22:28,591
- itu sebuah website yang utamanya berfokus pada
- pertukaran teknologi
- 312
- 00:22:28,615 --> 00:22:30,615
- dan surganya kebanyakan ahli teknologi.
- 313
- 00:22:30,639 --> 00:22:32,639
- Bagaimana kau tahu?
- 314
- 00:22:35,563 --> 00:22:38,563
- Kalau aku tak tahu itu,
- mestinya kau yang duduk disini sekarang
- 315
- 00:22:38,587 --> 00:22:40,587
- dan mendengarkan laporanku.
- 316
- 00:22:40,611 --> 00:22:42,611
- Di Reverse Island aku menemukan ini.
- 317
- 00:22:42,635 --> 00:22:45,535
- Avatar ini mengandung kemiripan
- pada ciri-ciri fisik Liu Ai.
- 318
- 00:22:46,559 --> 00:22:48,559
- Dan nama user ini adalah Ailiu.
- 319
- 00:22:48,583 --> 00:22:50,583
- Setelah pemeriksaan seksama pada info user,
- 320
- 00:22:50,607 --> 00:22:52,507
- pada dasarnya bisa kupastikan
- 321
- 00:22:52,531 --> 00:22:55,531
- Ailiu adalah Liu Ai.
- 322
- 00:22:55,555 --> 00:22:57,555
- Kita lihat saja jejak komennya Ailiu,
- 323
- 00:22:57,579 --> 00:23:00,579
- dan menemukan banyak komen
- kayak "gantung penghutang" dan "bakar mati mereka".
- 324
- 00:23:02,503 --> 00:23:04,503
- Itu jelas menunjukkan
- cara kematiannya Ma Hui.
- 325
- 00:23:05,527 --> 00:23:08,527
- Pemikirannya sama denganku.
- 326
- 00:23:09,551 --> 00:23:10,551
- Apa?
- 327
- 00:23:10,575 --> 00:23:12,575
- Petunjuk ini kutemukan sendiri kok.
- 328
- 00:23:13,599 --> 00:23:15,599
- Kau menemukan sendiri?
- 329
- 00:23:15,623 --> 00:23:17,623
- Sungguh berani.
- 330
- 00:23:17,647 --> 00:23:19,647
- Siapa menyuruhmu mencari Zhengyi?
- 331
- 00:23:22,571 --> 00:23:24,571
- Aku sungguh tak mengerti,
- dia itu salah apa?
- 332
- 00:23:24,595 --> 00:23:26,595
- Mengapa seluruh kesatuan polisi menolak dia?
- 333
- 00:23:30,519 --> 00:23:32,519
- Ye,
- 334
- 00:23:32,543 --> 00:23:34,543
- disaat kau mengalami konflik tajam
- 335
- 00:23:34,567 --> 00:23:36,567
- dengan partnermu di kesatuan polisi...
- 336
- 00:23:38,591 --> 00:23:40,591
- Zhengyi,
- 337
- 00:23:41,515 --> 00:23:43,515
- aku minta maaf padamu.
- 338
- 00:23:49,539 --> 00:23:52,539
- Reverse Island-nya Wang Tian
- mengumpulkan informasi pribadi secara legal.
- 339
- 00:23:52,563 --> 00:23:54,563
- Aku tak bisa berbuat apa-apa
- 340
- 00:23:54,587 --> 00:23:56,587
- kecuali menonaktifkannya.
- 341
- 00:23:56,611 --> 00:23:58,611
- Dia adalah guruku.
- Aku percaya dengan kualitas moralnya.
- 342
- 00:23:58,635 --> 00:24:00,635
- Zhengyi,
- 343
- 00:24:01,559 --> 00:24:03,559
- kami mengerti perasaanmu.
- 344
- 00:24:03,583 --> 00:24:05,583
- Tapi ini bukanlah kesalahan Zhao Yan.
- 345
- 00:24:05,607 --> 00:24:07,607
- Ketika Zhao Yan tiba di TKP,
- 346
- 00:24:07,631 --> 00:24:10,531
- Wang Tian sudah bunuh diri.
- Dia bisa berbuat apa?
- 347
- 00:24:11,555 --> 00:24:13,555
- Masalahnya adalah, para reporter itu
- entah bagaimana...
- 348
- 00:24:13,579 --> 00:24:15,579
- menerima pesan yang salah
- 349
- 00:24:15,603 --> 00:24:17,603
- dan meng-klaim Wang Tian itu bunuh diri
- untuk menghindari hukuman
- 350
- 00:24:17,627 --> 00:24:19,627
- sebelum kasus ini diselidiki lebih dalam.
- 351
- 00:24:24,551 --> 00:24:26,551
- Ini salahku, bagaimana?
- 352
- 00:24:26,575 --> 00:24:28,575
- Zhengyi,
- 353
- 00:24:28,599 --> 00:24:30,599
- apa kau polisi di hari pertama?
- 354
- 00:24:35,523 --> 00:24:37,523
- Jika aku mabuk,
- siapa yang mengantarkan dia pulang?
- 355
- 00:24:41,547 --> 00:24:43,547
- Ayolah, minum.
- 356
- 00:24:43,571 --> 00:24:45,571
- Kalian saja yang minum.
- / Ayo, minum.
- 357
- 00:25:33,595 --> 00:25:35,595
- Bertahanlah, kawan.
- 358
- 00:25:35,619 --> 00:25:37,619
- Aku akan cari bantuan.
- 359
- 00:26:18,543 --> 00:26:20,543
- Kau keluar dengan selamat,
- 360
- 00:26:20,567 --> 00:26:22,567
- tapi kau tak menyelamatkan dia.
- 361
- 00:26:22,591 --> 00:26:24,591
- Mereka anggap apa dirimu nantinya?
- 362
- 00:26:24,615 --> 00:26:26,615
- Aku tak percaya dia tak mau menolong orang.
- 363
- 00:26:26,639 --> 00:26:28,539
- Aku juga tak percaya.
- 364
- 00:26:28,563 --> 00:26:30,563
- Kecelakaan mobil itu masih tertutup misteri.
- 365
- 00:26:31,587 --> 00:26:34,587
- Namun semua yang di kesatuan polisi, Ye,
- 366
- 00:26:34,611 --> 00:26:38,511
- adalah rekan seperjuangan yang melalui
- susah senang bersamaku.
- 367
- 00:26:39,535 --> 00:26:41,535
- Aku tak boleh abaikan perasaan mereka.
- 368
- 00:26:43,559 --> 00:26:45,559
- Rupanya aku salah.
- Kau harus menghukumku.
- 369
- 00:26:50,583 --> 00:26:52,583
- Ye,
- 370
- 00:26:55,507 --> 00:26:57,507
- aku tak bilang kau salah.
- 371
- 00:27:09,531 --> 00:27:11,531
- Ya, lagi makan.
- 372
- 00:27:11,555 --> 00:27:13,555
- Kau bilang.
- 373
- 00:27:16,579 --> 00:27:18,579
- Tak ada yang ditemukan.
- 374
- 00:27:18,603 --> 00:27:20,603
- Tak ada pergerakan sama sekali.
- 375
- 00:27:21,527 --> 00:27:23,527
- Kurasa malam ini aku harus begadang lagi.
- 376
- 00:27:24,551 --> 00:27:26,551
- Banyak kasus, aku tutup dulu.
- 377
- 00:28:49,575 --> 00:28:51,575
- Menyelinap di tengah malam,
- 378
- 00:28:51,599 --> 00:28:53,599
- memangnya kau sedang apa?
- Bicaralah!
- 379
- 00:29:00,523 --> 00:29:02,523
- Zhengyi?
- / Kapten!
- 380
- 00:29:04,547 --> 00:29:06,547
- Mengapa kalian berdua disini?
- 381
- 00:29:07,571 --> 00:29:09,571
- Kau juga menerima videonya?
- 382
- 00:29:09,595 --> 00:29:11,595
- Video apa?
- 383
- 00:29:11,619 --> 00:29:13,619
- Xue Qiang, apa yang kuperintahkan padamu?
- 384
- 00:29:15,543 --> 00:29:17,543
- Dimana Liu Ai?
- 385
- 00:29:22,567 --> 00:29:24,567
- Enyah kalian!
- 386
- 00:29:28,591 --> 00:29:32,591
- Aku pasang alarm dalam saluran transmisi video
- yang dipakai si pembunuh.
- 387
- 00:29:32,615 --> 00:29:34,615
- Jika dia memakai saluran itu lagi,
- 388
- 00:29:34,639 --> 00:29:36,639
- alarm akan bunyi.
- 389
- 00:29:39,563 --> 00:29:41,563
- Saat aku tiba di TKP,
- dan aku melihat boneka,
- 390
- 00:29:41,587 --> 00:29:43,587
- sudah kuduga
- 391
- 00:29:43,611 --> 00:29:45,611
- ini tipuan untuk memancing aku keluar.
- 392
- 00:29:45,635 --> 00:29:47,535
- Tapi aku tak percaya
- 393
- 00:29:47,559 --> 00:29:49,559
- kau sungguh bisa dikelabui.
- 394
- 00:29:49,583 --> 00:29:51,583
- Kau ngomong apa?
- 395
- 00:29:51,607 --> 00:29:53,607
- Kau pintar,
- dan kau juga pergi ke sana.
- 396
- 00:29:54,531 --> 00:29:56,531
- Jika bukan gara-gara kau,
- kita tak akan kehilangan jejaknya Liu Ai.
- 397
- 00:29:58,555 --> 00:30:01,555
- Wang Zhengyi, jika bukan gara-gara kau,
- kita tak akan kehilangan Zhao Yan.
- 398
- 00:30:10,579 --> 00:30:12,579
- Zhao Yan bukan hanya rekanmu.
- 399
- 00:30:12,603 --> 00:30:14,603
- Tapi rekanku juga!
- 400
- 00:30:14,627 --> 00:30:16,627
- Aku melukai saudaraku?
- 401
- 00:30:23,551 --> 00:30:25,551
- Mengapa kau tak bisa belajar?
- 402
- 00:30:26,575 --> 00:30:29,575
- Lihat betapa gampangnya ini.
- 403
- 00:30:30,599 --> 00:30:32,599
- Mengapa kau borgol dirimu?
- 404
- 00:30:32,623 --> 00:30:34,623
- Wuyou.
- Bukan, aku...
- 405
- 00:30:35,547 --> 00:30:37,547
- Aku lagi memberi contoh padanya.
- 406
- 00:30:37,571 --> 00:30:39,571
- Lihat wajah bodohnya.
- 407
- 00:30:39,595 --> 00:30:42,595
- Bagaimana kau bisa terluka?
- 408
- 00:30:42,619 --> 00:30:44,619
- Tak apa, aku baik-baik saja.
- Aku tak apa-apa.
- 409
- 00:30:44,643 --> 00:30:46,643
- Lepaskan borgolku.
- 410
- 00:30:46,677 --> 00:30:47,677
- Dasar bodoh.
- 411
- 00:30:47,701 --> 00:30:50,501
- Kau tak tahu cara pakai borgol.
- Tak pantas kau jadi polisi.
- 412
- 00:30:59,525 --> 00:31:01,525
- Aku kita pulang dan bicara di rumah.
- 413
- 00:31:02,549 --> 00:31:04,549
- Ayo.
- 414
- 00:31:08,573 --> 00:31:10,573
- Apa maksudnya mereka lakukan itu?
- / Tak apa.
- 415
- 00:31:10,597 --> 00:31:12,597
- Cuma salah paham saja.
- 416
- 00:31:12,621 --> 00:31:14,621
- Salah paham? Mereka salah gunakan wewenang
- untuk balas dendam padamu.
- 417
- 00:31:16,545 --> 00:31:17,545
- Hey!
- 418
- 00:31:17,569 --> 00:31:19,569
- Tunggu.
- 419
- 00:31:23,593 --> 00:31:25,593
- Maafkan aku.
- 420
- 00:31:25,617 --> 00:31:27,617
- Mereka tak bermaksud begitu.
- 421
- 00:31:28,541 --> 00:31:30,541
- Ini untukmu.
- 422
- 00:31:30,565 --> 00:31:32,565
- Jadi kau polisi juga.
- 423
- 00:31:34,589 --> 00:31:36,589
- Terima kasih.
- 424
- 00:31:37,513 --> 00:31:39,513
- Ayo.
- 425
- 00:31:53,537 --> 00:31:55,537
- Tidur saja kalau kau ngantuk.
- 426
- 00:31:55,561 --> 00:31:57,561
- Tidak ngantuk.
- 427
- 00:31:57,585 --> 00:31:59,585
- Mengapa kau selalu
- 428
- 00:31:59,609 --> 00:32:02,509
- terima perintah dari orang lain?
- 429
- 00:32:06,533 --> 00:32:08,533
- Kau bisa tinggal di rumah saja bersamaku.
- 430
- 00:32:09,557 --> 00:32:11,557
- Ya.
- 431
- 00:32:21,581 --> 00:32:23,581
- Berkendara dalam terowongan
- 432
- 00:32:23,605 --> 00:32:25,605
- bisa membantu mempercepat pemikiranmu.
- 433
- 00:32:27,529 --> 00:32:29,529
- Jika kau ingin kembali ke unit kepolisian,
- kau harus lulus ujian ini.
- 434
- 00:32:32,553 --> 00:32:34,553
- Ayo.
- 435
- 00:33:43,577 --> 00:33:45,577
- Kau tak apa-apa?
- 436
- 00:33:45,601 --> 00:33:47,601
- Ya, tak apa-apa.
- 437
- 00:33:52,525 --> 00:33:54,525
- Halo, Wuyou.
- 438
- 00:33:58,549 --> 00:34:00,549
- Kau tahu titik kelemahan dia.
- 439
- 00:34:00,573 --> 00:34:02,573
- Mengapa kau masih suruh dia menyetir?
- Andai...
- 440
- 00:34:02,597 --> 00:34:04,597
- Bagaimana kalau terjadi kecelakaan lagi?
- 441
- 00:34:04,621 --> 00:34:06,521
- Tenanglah,
- 442
- 00:34:06,545 --> 00:34:08,545
- duduk dan bicara pelan-pelan.
- 443
- 00:34:08,569 --> 00:34:10,569
- Aku membantumu.
- 444
- 00:34:10,593 --> 00:34:13,593
- Membantuku?
- / Dia ingin kembali ke unit kepolisian.
- 445
- 00:34:13,617 --> 00:34:15,617
- Kau ingin begitu?
- 446
- 00:34:18,541 --> 00:34:21,541
- Aku harus lakukan ini
- agar dia melupakan idenya untuk kembali.
- 447
- 00:34:26,565 --> 00:34:28,565
- Nih, makanlah apel ini.
- 448
- 00:34:33,589 --> 00:34:35,589
- Hey, semuanya, semuanya, semuanya!
- Dengarkan aku.
- 449
- 00:34:35,613 --> 00:34:37,513
- Kapten Zhao,
- 450
- 00:34:37,537 --> 00:34:39,537
- telah bicara atas nama kantor polisi.
- 451
- 00:34:39,561 --> 00:34:40,961
- Kami akan berusaha semampunya
- untuk menyelesaikan kasus ini.
- 452
- 00:34:40,962 --> 00:34:42,562
- Bersediakan kalian beri kami waktu?
- 453
- 00:34:42,586 --> 00:34:44,586
- Mohon bersabarlah, bagaimana?
- 454
- 00:34:44,610 --> 00:34:46,610
- Terima kasih.
- / Dimana Liu Ai?
- 455
- 00:34:46,634 --> 00:34:48,634
- Katakan. Aku ini pacarnya.
- Apa yang kau perbuat padanya?
- 456
- 00:34:48,658 --> 00:34:50,658
- Maaf, semuanya.
- / Dia itu salah apa?
- 457
- 00:34:50,682 --> 00:34:52,682
- Katakan.
- / Maaf, rekan semuanya.
- 458
- 00:34:52,706 --> 00:34:54,706
- Kapten Zhao, Kapten Zhao!
- Apa kau sudah menangkap Liu Ai?
- 459
- 00:34:54,730 --> 00:34:56,530
- Demi kebutuhan penyelidikan,
- 460
- 00:34:56,554 --> 00:34:58,554
- aku tak bisa memberitahu banyak,
- 461
- 00:34:58,578 --> 00:35:00,578
- tapi mohon ingat
- 462
- 00:35:00,602 --> 00:35:02,602
- bila kejahatan tak bisa menang atas kebenaran.
- 463
- 00:35:02,626 --> 00:35:03,926
- Apa Liu Ai jadi tersangka?
- / Yeah...
- 464
- 00:35:03,927 --> 00:35:05,527
- Apa mereka tersangka?
- 465
- 00:35:05,551 --> 00:35:08,551
- Itu tak bisa kujelaskan.
- Tapi aku yakin kebenaran akan terungkap pada akhirnya.
- 466
- 00:35:08,575 --> 00:35:10,575
- Baiklah, terima kasih semuanya.
- 467
- 00:35:10,599 --> 00:35:12,599
- Beri jalan...
- 468
- 00:35:12,623 --> 00:35:14,523
- Ada apa ini?
- 469
- 00:35:14,547 --> 00:35:15,547
- Ada apa ini?
- 470
- 00:35:15,571 --> 00:35:17,571
- Aku juga menerimanya.
- 471
- 00:35:25,595 --> 00:35:27,595
- Penjaga toko,
- 472
- 00:35:27,619 --> 00:35:29,519
- berapa harganya ini?
- 473
- 00:35:29,543 --> 00:35:31,543
- Oh, kau... kau ternyata.
- 474
- 00:35:31,567 --> 00:35:33,567
- Aku bantu menjaga tokonya ayah.
- 475
- 00:35:34,591 --> 00:35:36,591
- Kau yang merangkai bunga ini?
- / Yeah.
- 476
- 00:35:36,615 --> 00:35:38,615
- Ini untuk pacarku.
- 477
- 00:35:38,639 --> 00:35:40,639
- Berapa harganya?
- / Tak usah, tak perlu bayar.
- 478
- 00:35:40,663 --> 00:35:42,663
- Tak mungkinlah. Terima ini.
- 479
- 00:35:45,587 --> 00:35:47,587
- Halo?
- / Halo, Zhengyi,
- 480
- 00:35:47,611 --> 00:35:49,611
- kami menerima video lagi.
- / Tolong pegangkan ini.
- 481
- 00:35:49,635 --> 00:35:51,635
- Aku perlu pinjam komputermu.
- / Silahkan.
- 482
- 00:35:58,559 --> 00:36:00,559
- Kepolisian kami telah
- mengirim seseorang untuk menyelidiki.
- 483
- 00:36:00,583 --> 00:36:02,583
- Jangan cemas.
- 484
- 00:36:15,507 --> 00:36:17,507
- Berhenti!
- 485
- 00:36:45,531 --> 00:36:47,531
- Halo,
- Kapten Zhao.
- 486
- 00:36:47,555 --> 00:36:49,555
- Sinyalnya berasal dari mobil minivan
- 487
- 00:36:49,579 --> 00:36:51,579
- di Jalan-raya Jiangcheng
- 488
- 00:36:51,603 --> 00:36:53,603
- yang sedang bergerak dari barat menuju timur.
- 489
- 00:37:18,527 --> 00:37:20,527
- Menepi! Polisi!
- Cept berhenti.
- 490
- 00:38:04,551 --> 00:38:06,551
- Polisi!
- 491
- 00:38:06,575 --> 00:38:08,575
- Keluar dari mobil!
- Angkat tanganmu!
- 492
- 00:38:08,599 --> 00:38:10,599
- Angkat tanganmu!
- / Jangan tembak! Jangan tembak! Jangan tembak!
- 493
- 00:38:10,623 --> 00:38:12,623
- Maaf, maaf.
- / Jangan bergerak.
- 494
- 00:38:12,647 --> 00:38:14,647
- Ijin operasiku sudah kadaluarsa.
- 495
- 00:38:14,671 --> 00:38:16,671
- Mohon beri aku kesempatan lagi.
- 496
- 00:38:16,695 --> 00:38:18,695
- Buka pintu belakang.
- / Cepat.
- 497
- 00:38:20,519 --> 00:38:22,519
- Cuma beberapa minuman.
- 498
- 00:38:25,543 --> 00:38:27,543
- Bukan aku yang lakukan itu...
- Sungguh.
- 499
- 00:38:27,567 --> 00:38:29,567
- Bukan aku pelakunya.
- / Jangan bergerak.
- 500
- 00:38:38,591 --> 00:38:39,591
- Bertahanlah.
- 501
- 00:38:39,615 --> 00:38:41,615
- Ada bom! Pergi!
- 502
- 00:38:41,639 --> 00:38:43,539
- Kapten Zhao!
- 503
- 00:38:43,563 --> 00:38:45,563
- Kapten Zhao!
- / Pergi!
- 504
- 00:38:51,587 --> 00:38:53,587
- Pergi!
- 505
- 00:39:04,511 --> 00:39:06,511
- Kapten Zhao!
- 506
- 00:39:23,535 --> 00:39:25,535
- Kapten Zhao!
- 507
- 00:39:36,559 --> 00:39:38,559
- Bertahanlah, kawan.
- Aku akan cari bantuan.
- 508
- 00:40:15,583 --> 00:40:17,583
- Ini salahku.
- 509
- 00:40:18,507 --> 00:40:20,507
- Jika bukan karenamu
- 510
- 00:40:21,531 --> 00:40:24,531
- Kapten Zhao mungkin sudah...
- 511
- 00:40:27,555 --> 00:40:29,555
- Wuyou.
- 512
- 00:40:29,579 --> 00:40:31,579
- Kau bagaimana?
- / Aku baik-baik saja.
- 513
- 00:40:32,503 --> 00:40:34,503
- Tapi Kapten Zhao...
- / Apa... apa yang terjadi pada Kapten Zhao?
- 514
- 00:40:38,527 --> 00:40:40,527
- Dokter?
- Bagaimana kondisinya?
- 515
- 00:40:40,551 --> 00:40:42,551
- Kepalanya mengalami benturan berat.
- 516
- 00:40:42,575 --> 00:40:45,575
- Dia mungkin tak sadar dalam waktu dekat ini.
- 517
- 00:40:45,599 --> 00:40:47,599
- Kondisinya perlu pemeriksaan lebih lanjut.
- 518
- 00:40:47,623 --> 00:40:50,523
- Kalian harus siap menerima.
- 519
- 00:40:56,547 --> 00:40:58,547
- Kapten.
- Apa yang harus kita lakukan?
- 520
- 00:40:59,571 --> 00:41:01,571
- Apa Kapten nanti bisa siuman?
- 521
- 00:41:01,595 --> 00:41:04,595
- Siapa bilang dia tak bisa siuman?
- 522
- 00:41:04,619 --> 00:41:06,519
- Pergilah!
- 523
- 00:41:06,543 --> 00:41:08,543
- Zhao Meng, Kapten Zhao.
- Muka judes.
- 524
- 00:41:08,567 --> 00:41:10,567
- Bangun!
- 525
- 00:41:10,591 --> 00:41:13,591
- Banyak hal yang belum kau ajarkan padaku.
- 526
- 00:41:13,615 --> 00:41:16,515
- Kita belum menyelesaikan kasus ini.
- Kita belum menangkap pembunuhnya.
- 527
- 00:41:16,539 --> 00:41:18,539
- Bangunlah!
- 528
- 00:41:22,563 --> 00:41:24,563
- Kapten.
- 529
- 00:41:26,587 --> 00:41:29,587
- Jaga ucapanmu.
- 530
- 00:41:31,511 --> 00:41:33,511
- Siapa yang mengatakan itu?
- 531
- 00:41:35,535 --> 00:41:37,535
- Siapa bilang
- 532
- 00:41:37,559 --> 00:41:39,559
- aku tak akan bisa bangun?
- 533
- 00:41:47,583 --> 00:41:50,583
- Aku sudah lama tak tidur senyaman ini.
- 534
- 00:41:50,607 --> 00:41:52,607
- Mata yang berair itu
- 535
- 00:41:52,631 --> 00:41:54,631
- terlihat tak bagus sebagai polisi.
- 536
- 00:41:58,555 --> 00:42:00,555
- Zhengyi.
- 537
- 00:42:09,579 --> 00:42:13,579
- Sekarang saatnya bagimu
- bergabung kembali ke kesatuan.
- 538
- 00:42:14,503 --> 00:42:16,503
- Mereka membutuhkanmu.
- 539
- 00:42:25,527 --> 00:42:27,527
- Sebelum Liu Ai mati,
- 540
- 00:42:27,551 --> 00:42:29,551
- dia menyebutkan satu nama padaku.
- 541
- 00:42:33,575 --> 00:42:35,575
- Dia masih ingin kembali ke kepolisian.
- 542
- 00:42:40,599 --> 00:42:42,599
- Kau bilang dia tak bisa bicara denganmu.
- 543
- 00:42:42,623 --> 00:42:44,623
- Sudah bersenang-senang?
- 544
- 00:42:45,547 --> 00:42:47,547
- Kau sendiri juga tahu sifatnya.
- 545
- 00:42:47,571 --> 00:42:49,571
- Aku sama sekali tak bisa mencegahnya.
- 546
- 00:42:49,595 --> 00:42:51,595
- Aku cukup khawatir.
- 547
- 00:42:52,519 --> 00:42:54,519
- Tak perlu khawatir,
- 548
- 00:42:54,543 --> 00:42:56,543
- aku ada disini.
- 549
- 00:43:03,567 --> 00:43:05,567
- Guru, aku kesini untuk mengunjungimu.
- 550
- 00:43:09,591 --> 00:43:11,591
- Ayo.
- 551
- 00:43:14,515 --> 00:43:16,515
- Kami sudah temukan
- 552
- 00:43:16,539 --> 00:43:18,539
- 2 jejak aneh di masing-masing
- mobilnya Ma Hui dan di tangan Liu Ai.
- 553
- 00:43:18,563 --> 00:43:20,563
- Itu muncul jadi semacam kode.
- 554
- 00:43:20,587 --> 00:43:23,587
- Tapi kami tak bisa pecahkan kode itu sampai sekarang.
- 555
- 00:43:40,511 --> 00:43:42,511
- Tanda itu memberitahu tentang apa?
- 556
- 00:43:47,535 --> 00:43:50,535
- Mungkin tanda ini tak ada artinya.
- 557
- 00:44:01,559 --> 00:44:03,559
- Ini sebuah kode-QR.
- 558
- 00:44:03,583 --> 00:44:05,583
- Kode-QR?
- 559
- 00:44:05,607 --> 00:44:06,607
- Ya.
- 560
- 00:44:06,631 --> 00:44:08,631
- Aku pernah lihat kode-QR semacam ini
- 561
- 00:44:08,655 --> 00:44:10,655
- di bukunya guruku Wang Tian.
- 562
- 00:44:10,679 --> 00:44:12,679
- Silahkan duduk.
- 563
- 00:44:13,503 --> 00:44:15,503
- Perlu apa malam-malam begini menemuiku?
- 564
- 00:44:15,527 --> 00:44:17,527
- Guru, maaf telah mengganggu,
- 565
- 00:44:17,551 --> 00:44:19,551
- tapi aku ada 2 pertanyaan yang tak bisa kupahami.
- 566
- 00:44:19,575 --> 00:44:21,575
- Bisa kau membantuku?
- 567
- 00:44:28,599 --> 00:44:30,599
- Rahasia Pemrograman.
- 568
- 00:44:40,523 --> 00:44:42,523
- Software.
- 569
- 00:44:45,547 --> 00:44:47,547
- Software.
- 570
- 00:45:04,571 --> 00:45:06,571
- Kau mau menemuiku?
- / Bukan,
- 571
- 00:45:06,595 --> 00:45:08,595
- aku sedang menyelediki kasus
- 572
- 00:45:08,619 --> 00:45:10,619
- dan aku perlu menemukan satu buku.
- Kau sungguh kenal tempat ini,
- 573
- 00:45:10,643 --> 00:45:12,643
- bisa bantu aku mencarinya?
- / Buku apa?
- 574
- 00:45:12,667 --> 00:45:14,667
- Rahasia Pemrograman.
- 575
- 00:45:17,591 --> 00:45:19,591
- Ada apa?
- 576
- 00:45:21,515 --> 00:45:23,515
- Baiklah.
- 577
- 00:45:31,539 --> 00:45:33,539
- Wuyou.
- 578
- 00:45:33,563 --> 00:45:35,563
- Kau menemukannya?
- Sini berikan.
- 579
- 00:45:41,587 --> 00:45:43,587
- Kau memang hebat.
- Aku pergi dulu.
- 580
- 00:45:43,611 --> 00:45:45,611
- Kau mau kemana?
- / Ke kesatuan polisi.
- 581
- 00:45:47,535 --> 00:45:49,535
- Memang penting memecahkan kasus ini,
- 582
- 00:45:49,559 --> 00:45:51,559
- tapi bukankah keluarga kita juga penting?
- 583
- 00:45:51,583 --> 00:45:53,583
- Kuharap bisa bertemu kami tiap hari,
- 584
- 00:45:53,607 --> 00:45:55,607
- kuharap kau bisa disampingku dengan aman.
- 585
- 00:45:55,631 --> 00:45:57,631
- Aku tak mau hidup dalam ketakutan tiap hari,
- 586
- 00:45:57,655 --> 00:46:00,555
- mengkhawatirkan dirimu terluka atau mati.
- 587
- 00:46:02,579 --> 00:46:04,579
- Wuyou, janganlah begitu.
- 588
- 00:46:04,603 --> 00:46:06,603
- Lihat diriku sekarang,
- aku sehat walafiat.
- 589
- 00:46:06,627 --> 00:46:08,627
- Aku akan menghhabiskan waktu
- bersamamu setelah memecahkan kasus ini.
- 590
- 00:46:08,651 --> 00:46:10,651
- Setuju?
- 591
- 00:46:11,575 --> 00:46:13,575
- Aku tak mau menunggu.
- 592
- 00:46:13,599 --> 00:46:15,599
- Pulanglah bersamaku sekarang, bagaimana?
- 593
- 00:46:16,523 --> 00:46:18,523
- Baiklah.
- 594
- 00:46:18,547 --> 00:46:20,547
- Aku janji, aku akan jaga diri
- 595
- 00:46:21,571 --> 00:46:23,571
- dan pulang dengan selamat.
- 596
- 00:46:26,595 --> 00:46:28,595
- Aku pergi dulu.
- 597
- 00:46:33,519 --> 00:46:35,519
- Kejahatan tak gampang menghilang
- 598
- 00:46:35,543 --> 00:46:40,543
- karena Tuhan memakai kejahatan
- sebagai alat pembalasan.
- 599
- 00:46:41,567 --> 00:46:43,567
- Apa maksudnya?
- 600
- 00:46:46,591 --> 00:46:49,591
- Ini kalimat dari The Count of Monte Cristo.
- 601
- 00:46:50,515 --> 00:46:52,515
- The Count of Monte Cristo?
- 602
- 00:46:52,539 --> 00:46:54,539
- Kisah mengenai pembalasan.
- 603
- 00:46:58,563 --> 00:47:00,563
- Ada petunjuk baru.
- 604
- 00:47:00,587 --> 00:47:02,587
- Aku telah selidiki
- latar-belakang Ma Hui dan Liu Ai,
- 605
- 00:47:02,611 --> 00:47:04,611
- status perusahaan mereka
- 606
- 00:47:04,635 --> 00:47:06,535
- dan transaksi rekening mereka.
- 607
- 00:47:06,559 --> 00:47:08,559
- Aku memastikan
- kalau mereka menjual perusahaan
- 608
- 00:47:08,583 --> 00:47:10,583
- masing-masing menerima uang jumlah besar
- sebelum mereka terbunuh.
- 609
- 00:47:10,607 --> 00:47:13,507
- Dan 2 transaksi yang dibuat oleh orang yang sama.
- 610
- 00:47:14,531 --> 00:47:16,531
- Jumlahnya ada 3 sasaran pembalasan.
- 611
- 00:47:16,555 --> 00:47:18,555
- Ma Hui, Liu Ai,
- 612
- 00:47:19,579 --> 00:47:20,579
- dan...
- 613
- 00:47:20,603 --> 00:47:22,603
- Pemilik Lanjing Live Streaming.
- 614
- 00:47:22,627 --> 00:47:24,627
- Huang Yida.
- 615
- 00:47:24,651 --> 00:47:25,851
- broth3rmax
- 616
- 00:47:32,575 --> 00:47:34,575
- Halo, kalian mau cari siapa?
- 617
- 00:47:34,599 --> 00:47:36,599
- Kami polisi.
- Kami mencari Huang Yida.
- 618
- 00:47:36,623 --> 00:47:38,623
- Lewat sini.
- 619
- 00:47:51,547 --> 00:47:53,547
- Hai, sobat, maaf ya.
- Ponselku baterainya habis.
- 620
- 00:47:53,571 --> 00:47:55,571
- Boleh kupinjam ponselmu?
- 621
- 00:47:57,595 --> 00:47:59,595
- Terima kasih.
- / Tak masalah.
- 622
- 00:48:06,519 --> 00:48:07,519
- Apa ini?
- 623
- 00:48:07,543 --> 00:48:09,543
- Ini ditemukan dirumahnya Ma Hui dan Liu Ai.
- 624
- 00:48:12,567 --> 00:48:14,567
- Siapa itu Ma Hui dan Liu Ai?
- 625
- 00:48:14,591 --> 00:48:17,591
- Kau berinvestasi 2 juta pada mereka,
- 626
- 00:48:17,615 --> 00:48:19,615
- dan kau tak kenal mereka?
- 627
- 00:48:23,539 --> 00:48:25,539
- Aku sering berinvestasi setiap tahun.
- 628
- 00:48:25,563 --> 00:48:27,563
- Bagaimana aku bisa mengingat satu persatu.
- 629
- 00:48:27,587 --> 00:48:29,587
- Kedua orang itu sudah mati.
- 630
- 00:48:32,511 --> 00:48:34,511
- Mati?
- 631
- 00:48:35,535 --> 00:48:37,535
- Bagaimana bisa?
- 632
- 00:48:39,559 --> 00:48:42,559
- Menurut kalian...
- aku ada kaitan dengan kematian mereka?
- 633
- 00:49:05,583 --> 00:49:07,583
- Petugas... ada lagi yang perlu dibicarakan?
- 634
- 00:49:10,507 --> 00:49:12,507
- Silahkan masuk.
- 635
- 00:49:13,531 --> 00:49:17,531
- Direktur Huang, seorang polisi masuk ke
- departemen teknologi untuk penyelidikan.
- 636
- 00:49:18,555 --> 00:49:20,555
- Kau harus kerjasama dengan polisi ini.
- 637
- 00:49:20,579 --> 00:49:22,579
- Tolong ambilkan minum petugas ini.
- 638
- 00:49:22,603 --> 00:49:24,603
- Ya.
- 639
- 00:49:26,527 --> 00:49:28,527
- Permisi, petugas,
- 640
- 00:49:28,551 --> 00:49:30,551
- aku ada urusan yang harus kuhadiri.
- 641
- 00:49:30,575 --> 00:49:32,575
- Permisi dulu.
- 642
- 00:50:01,599 --> 00:50:02,599
- Bagaimana?
- 643
- 00:50:02,623 --> 00:50:05,523
- Ada pintu belakang rahasia di software-nya Lanjing.
- 644
- 00:50:05,547 --> 00:50:07,547
- Pasti ini bisa dipakai untuk mengendalikan
- telpon dan komputer para user.
- 645
- 00:50:07,571 --> 00:50:10,571
- Tapi pintu belakang seperti ini
- harusnya tak mudah ditemukan.
- 646
- 00:50:11,595 --> 00:50:13,595
- Oleh karena itu pintu belakang pasti dirancang
- 647
- 00:50:13,619 --> 00:50:15,619
- bersama dengan software-nya dengan sengaja.
- 648
- 00:50:16,543 --> 00:50:18,543
- Bawa Huang Yida ke kantor polisi.
- 649
- 00:50:36,567 --> 00:50:38,567
- Tolong pesankan tiket ke Amerika untukku.
- 650
- 00:50:38,591 --> 00:50:40,591
- Lebih cepat lebih baik.
- 651
- 00:51:01,515 --> 00:51:03,515
- Halo.
- 652
- 00:51:03,539 --> 00:51:05,539
- Apa?
- 653
- 00:51:07,563 --> 00:51:09,563
- Ya, baik.
- 654
- 00:51:09,587 --> 00:51:11,587
- Kepolisian mengetahui
- pesawat akan lepas landas dalam 1 jam.
- 655
- 00:51:11,611 --> 00:51:13,611
- Huang Yida memesan tiket menuju Amerika.
- 656
- 00:51:17,535 --> 00:51:19,535
- Pergi ke stasiun kereta api.
- 657
- 00:51:19,559 --> 00:51:21,559
- Baik.
- 658
- 00:51:22,583 --> 00:51:24,583
- Cepat.
- / Baik.
- 659
- 00:51:24,607 --> 00:51:26,607
- Dia tak pergi ke bandara.
- Menuju ke stasiun kereta api.
- 660
- 00:51:26,631 --> 00:51:28,631
- Apa?
- 661
- 00:51:28,655 --> 00:51:30,655
- Aku sudah pasang pelacak di mobilnya.
- 662
- 00:51:30,679 --> 00:51:32,679
- Terima kasih.
- / Tak masalah.
- 663
- 00:53:26,503 --> 00:53:28,503
- Permisi.
- 664
- 00:53:42,527 --> 00:53:44,527
- Cepat!
- 665
- 00:53:50,551 --> 00:53:52,551
- PERINGATAN!
- 666
- 00:53:56,575 --> 00:53:58,575
- Cepat!
- 667
- 00:54:01,599 --> 00:54:03,599
- Disini!
- 668
- 00:54:11,523 --> 00:54:13,523
- Cepat!
- 669
- 00:54:22,547 --> 00:54:24,547
- Cepat!
- 670
- 00:54:30,571 --> 00:54:32,571
- DIBATALKAN!
- 671
- 00:54:46,595 --> 00:54:48,595
- Kapten Zhao.
- Bagaimana kau bisa...
- 672
- 00:54:49,519 --> 00:54:50,519
- Kenapa?
- 673
- 00:54:50,543 --> 00:54:52,543
- Kudengar kau telah berbuat kebaikan.
- 674
- 00:54:52,567 --> 00:54:54,567
- Masukkan jasa kebaikanmu pada Kapten Zhao.
- 675
- 00:54:55,591 --> 00:54:57,591
- Ayo.
- 676
- 00:55:00,515 --> 00:55:03,515
- Bawa dokumen ini
- dan interogasi Huang Yida bersamaku.
- 677
- 00:55:04,539 --> 00:55:06,539
- Aku bisa menginterogasi tersangka?
- / Ayo.
- 678
- 00:55:15,563 --> 00:55:17,563
- 2 tahun lalu,
- 679
- 00:55:17,587 --> 00:55:19,587
- aku dikenalkan pada Wang Tian oleh Ma Hui.
- 680
- 00:55:22,511 --> 00:55:24,511
- Aku mengajak Wang Tian
- 681
- 00:55:24,535 --> 00:55:26,535
- untuk mengembangkan software Lanjing Live Streaming.
- 682
- 00:55:27,559 --> 00:55:29,559
- Namun butuh dana besar untuk mengembangkan
- sepotong software.
- 683
- 00:55:32,583 --> 00:55:34,583
- Untuk memaksimalkan keuntungan,
- 684
- 00:55:34,607 --> 00:55:38,507
- kuputuskan menambah pintu rahasia pada
- 685
- 00:55:38,531 --> 00:55:40,531
- software Live Streaming itu
- 686
- 00:55:40,555 --> 00:55:42,555
- untuk mencuri informasi pribadi para user.
- 687
- 00:55:42,579 --> 00:55:44,579
- Demi keuntungan.
- 688
- 00:55:44,603 --> 00:55:47,503
- Tapi Wang Tian menolak dengan keras.
- 689
- 00:55:48,527 --> 00:55:51,527
- Tak ada jalan keluar
- siapa yang dikenalkan padaku oelh Ma Hui,
- 690
- 00:55:51,551 --> 00:55:52,551
- kecuali menuju ke Liu Ai.
- 691
- 00:55:52,575 --> 00:55:55,575
- Aku butuh bantuanmu.
- 692
- 00:55:56,599 --> 00:55:58,599
- Ini rasa terima kasihku.
- Kau terimalah.
- 693
- 00:55:58,623 --> 00:56:00,623
- Kalau begitu aku bersedia...
- 694
- 00:56:01,547 --> 00:56:03,547
- Lanjing Live Streaming mencapai kesuksesan
- 695
- 00:56:03,571 --> 00:56:05,571
- dan aku menjadi Direktur.
- 696
- 00:56:08,595 --> 00:56:10,595
- Kukira karirku telah berkembang.
- 697
- 00:56:10,619 --> 00:56:12,519
- Tapi,
- 698
- 00:56:12,543 --> 00:56:14,543
- program pintu rahasia itu,
- 699
- 00:56:14,567 --> 00:56:16,567
- tak lama kemudian Wang Tiang mengetahui...
- 700
- 00:56:16,591 --> 00:56:18,591
- Kau... teganya kau lakukan ini, huh?
- 701
- 00:56:20,515 --> 00:56:22,515
- Bisnis tetaplah bisnis.
- 702
- 00:56:24,539 --> 00:56:26,539
- Dia menunjukkan perlawanan keras,
- 703
- 00:56:26,563 --> 00:56:28,563
- ingin berhenti.
- 704
- 00:56:28,587 --> 00:56:31,587
- Dan mengancam melapor ke polisi soal masalah ini.
- 705
- 00:56:32,511 --> 00:56:35,511
- Dengan bantuan Liu Ai,
- aku membuat Reverse Island
- 706
- 00:56:36,535 --> 00:56:38,535
- untuk mengumpulkan informasi pribadi.
- 707
- 00:56:38,559 --> 00:56:40,559
- Tak diduga,
- 708
- 00:56:40,583 --> 00:56:42,583
- tak lama kemudian polisi menyelidiki Reverse Island.
- 709
- 00:56:42,607 --> 00:56:45,507
- Kami mendesak semua ini pada
- 710
- 00:56:45,531 --> 00:56:47,531
- Wang Tian, pengembang software.
- 711
- 00:56:47,555 --> 00:56:50,555
- Itu saja, kami tak terlibat.
- 712
- 00:56:52,579 --> 00:56:55,579
- Ini berisi bukti kejahatanmu.
- 713
- 00:56:55,603 --> 00:56:57,603
- Jika tak kau hentikan sekarang,
- 714
- 00:56:57,627 --> 00:57:00,527
- akan kuserahkan ini pada polisi.
- 715
- 00:57:05,551 --> 00:57:08,551
- Bila Wang Tiang tetap diam,
- 716
- 00:57:08,575 --> 00:57:10,575
- tak akan terjadi apa-apa.
- 717
- 00:57:10,599 --> 00:57:12,599
- Tapi dia mengancamku.
- 718
- 00:57:16,523 --> 00:57:18,523
- Sebenarnya
- 719
- 00:57:18,547 --> 00:57:20,547
- aku cuma ingin dia menyerahkan bukti itu.
- 720
- 00:57:22,571 --> 00:57:24,571
- Secara tak sengaja aku mengetahui,
- 721
- 00:57:24,595 --> 00:57:26,595
- dia telah mengadopsi 2 anak.
- 722
- 00:57:28,519 --> 00:57:30,519
- Dia mungkin khawatir kalau aku
- akan menyakiti anak-anaknya.
- 723
- 00:57:31,543 --> 00:57:33,543
- Tapi dia tak mau menyerahkan bukti itu,
- 724
- 00:57:34,567 --> 00:57:36,567
- maka dia melompat dari gedung.
- 725
- 00:57:36,591 --> 00:57:38,591
- Kau mengira
- 726
- 00:57:38,615 --> 00:57:40,615
- kuncinya berada
- 727
- 00:57:40,639 --> 00:57:43,539
- di kedua anak adopsinya Wang Tian
- yang tak dikenal itu.
- 728
- 00:57:44,563 --> 00:57:46,563
- Aku tak memikirkan orang lain lagi.
- 729
- 00:57:47,587 --> 00:57:51,587
- Hanya mereka yang akan membalas dendam
- atas kematian Wang Tian.
- 730
- 00:57:51,611 --> 00:57:55,511
- Apa kau memaksa berinvestasi 2 juta
- 731
- 00:57:55,535 --> 00:57:58,535
- pada Ma Hui dan Liu Ai?
- / Kau benar.
- 732
- 00:58:00,559 --> 00:58:02,559
- Petugas,
- 733
- 00:58:02,583 --> 00:58:04,583
- kalian harus tangkap si pembunuh ini.
- 734
- 00:58:05,507 --> 00:58:07,507
- Kalian harus tangkap pembunuh ini.
- 735
- 00:58:08,531 --> 00:58:10,531
- Pembunuh ini begitu mengerikan!
- 736
- 00:58:18,555 --> 00:58:20,555
- Qiang.
- 737
- 00:58:32,579 --> 00:58:34,579
- PELACAKAN...
- 738
- 00:58:45,503 --> 00:58:47,503
- Ini ditemukan di rumahnya Huang Yida.
- 739
- 00:58:49,527 --> 00:58:51,527
- Aku bisa lakukan analisa wajah...
- 740
- 00:58:52,551 --> 00:58:54,551
- Tak perlu.
- 741
- 00:59:13,575 --> 00:59:15,575
- Duduklah.
- 742
- 00:59:33,599 --> 00:59:35,599
- Makanlah.
- 743
- 00:59:48,523 --> 00:59:50,523
- Aku sudah menemukannya.
- 744
- 00:59:57,547 --> 00:59:59,547
- Apa ada orang yang memaksamu?
- 745
- 00:59:59,571 --> 01:00:01,571
- Tidak.
- 746
- 01:00:03,595 --> 01:00:05,595
- Apa kau mengalami kesulitan?
- 747
- 01:00:08,519 --> 01:00:10,519
- Kau terlalu berlebihan.
- 748
- 01:00:11,543 --> 01:00:13,543
- Mengapa?
- 749
- 01:00:14,567 --> 01:00:16,567
- Kau sendiri tak tega membunuh seekor semut.
- 750
- 01:00:16,591 --> 01:00:18,591
- Bagaimana kau bisa...
- 751
- 01:00:24,515 --> 01:00:27,515
- Itu anggapanmu.
- 752
- 01:00:27,539 --> 01:00:29,539
- Aku sungguh tak mengenalku.
- 753
- 01:00:42,563 --> 01:00:44,563
- Aku tak akan menyuruhmu memilih.
- 754
- 01:01:04,587 --> 01:01:06,587
- Habiskan makanannya.
- 755
- 01:01:06,611 --> 01:01:08,611
- Kelak jagalah dirimu sendiri.
- 756
- 01:03:46,535 --> 01:03:49,535
- Akulah yang berbuat.
- 757
- 01:03:51,559 --> 01:03:53,559
- Aku bukan hanya petugas perpustakaan,
- 758
- 01:03:54,583 --> 01:03:56,583
- tapi juga seorang peretas.
- 759
- 01:03:57,507 --> 01:03:59,507
- Aku belajar teknik meretas dari Wang Tian sejak kecil.
- 760
- 01:04:00,531 --> 01:04:02,531
- Wang Tian, adalah ayah angkatku,
- 761
- 01:04:03,555 --> 01:04:05,555
- dan juga guruku.
- 762
- 01:04:07,579 --> 01:04:10,579
- Wang Tian membawaku dari panti asuhan ke rumah.
- 763
- 01:04:12,503 --> 01:04:14,503
- Aku lakukan semua itu
- 764
- 01:04:15,527 --> 01:04:18,527
- untuk membalaskan dendam ayah angkatku.
- 765
- 01:04:20,551 --> 01:04:22,551
- Sejauh yang kami tahu,
- 766
- 01:04:22,575 --> 01:04:26,575
- kau punya kakak laki-laki.
- / Sudah kubilang aku ini anak yatim.
- 767
- 01:04:26,599 --> 01:04:29,599
- Bagaimana dengan Lin Sen?
- 768
- 01:04:29,623 --> 01:04:31,623
- Dia seorang psikolog yang merawat Wang Zhengyi.
- 769
- 01:04:31,647 --> 01:04:34,547
- Apa dia ada sangkut-pautnya dengan kasus ini?
- 770
- 01:04:39,571 --> 01:04:41,571
- Lihatlah, apa ini?
- 771
- 01:04:50,595 --> 01:04:52,595
- Masuklah.
- 772
- 01:05:08,519 --> 01:05:10,519
- Yan Wuyou, apa kau tahu
- 773
- 01:05:10,543 --> 01:05:12,543
- kalau polisi menerima sebuah video
- 774
- 01:05:12,567 --> 01:05:14,567
- yang menunjukkan penculikan Zhengyi.
- 775
- 01:05:14,591 --> 01:05:16,591
- Kata penculik itu,
- jika kami mengirimmu ke Amerika,
- 776
- 01:05:16,615 --> 01:05:19,515
- dia akan melepaskan Zhengyi!
- 777
- 01:05:22,539 --> 01:05:25,239
- instagram: @broth3rmax
- 778
- 01:05:53,563 --> 01:05:55,563
- Rupanya kau?
- 779
- 01:05:57,587 --> 01:06:00,587
- Kita bisa saja hindari pertemuan seperti ini.
- 780
- 01:06:01,511 --> 01:06:03,511
- Kau telah merusak segalanya.
- 781
- 01:06:03,535 --> 01:06:05,535
- Dan kau menghancurkan Wuyou.
- 782
- 01:06:05,559 --> 01:06:07,559
- Bocah kecil di foto itu adalah dirimu.
- 783
- 01:06:07,583 --> 01:06:09,583
- Mengapa kau lakukan ini?
- 784
- 01:06:11,507 --> 01:06:13,507
- Mengapa?
- 785
- 01:06:14,531 --> 01:06:16,531
- Kau tahu bagaimana rasanya
- 786
- 01:06:16,555 --> 01:06:18,555
- kehilangan satu-satunya keluargamu di dunia ini?
- 787
- 01:06:21,579 --> 01:06:23,579
- Aku dan Wu adalah anak yatim.
- 788
- 01:06:24,503 --> 01:06:26,503
- Ayah yang mengadopsi kami.
- 789
- 01:06:27,527 --> 01:06:29,527
- Dialah
- 790
- 01:06:29,551 --> 01:06:31,551
- yang mengangkat kami dari lumpur
- 791
- 01:06:32,575 --> 01:06:34,575
- dan memberi kami kehidupan baru.
- 792
- 01:06:39,599 --> 01:06:41,599
- Kakak.
- 793
- 01:06:41,623 --> 01:06:43,623
- Adik.
- 794
- 01:06:47,547 --> 01:06:49,547
- Ayo kita pergi sama-sama.
- 795
- 01:06:50,571 --> 01:06:52,571
- Tapi,
- 796
- 01:06:52,595 --> 01:06:54,595
- para bajingan itu memaksa dia untuk mati.
- 797
- 01:06:55,519 --> 01:06:57,519
- Mereka ini anak-anakmu?
- 798
- 01:07:04,543 --> 01:07:06,543
- Jangan bertindak bodoh.
- 799
- 01:07:06,567 --> 01:07:10,567
- Anak-anak itu tak ada hubungannya denganku!
- 800
- 01:07:11,591 --> 01:07:13,591
- Serahkan benda itu
- 801
- 01:07:14,515 --> 01:07:16,515
- dan aku janji tak akan menyakiti mereka.
- 802
- 01:07:29,539 --> 01:07:31,539
- Ada kalimat dari The Count of Monte Cristo:
- 803
- 01:07:32,563 --> 01:07:37,563
- Hanya darah yang bisa menghilangkan noda nama baik.
- 804
- 01:07:39,587 --> 01:07:41,587
- Bila begitu,
- 805
- 01:07:42,511 --> 01:07:44,511
- aku tak keberatan bersimbah darah.
- 806
- 01:07:45,535 --> 01:07:47,535
- Kau bilang apa?
- 807
- 01:07:54,559 --> 01:07:56,559
- Halo? Ayah? Ayah?
- 808
- 01:08:14,583 --> 01:08:16,583
- Aku benci mereka.
- 809
- 01:08:16,607 --> 01:08:18,607
- Mereka pantas mati.
- 810
- 01:08:20,531 --> 01:08:22,531
- Andai kau jadi aku,
- 811
- 01:08:23,555 --> 01:08:25,555
- apa yang akan kau lakukan?
- 812
- 01:08:25,579 --> 01:08:27,579
- Aku akan telpon polisi.
- 813
- 01:08:27,603 --> 01:08:29,503
- Sudahlah!
- 814
- 01:08:29,527 --> 01:08:31,527
- Mempercayai polisi lebih baik
- ketimbang mempercayai diri sendiri.
- 815
- 01:08:31,551 --> 01:08:33,551
- Di matamu, ayahku
- 816
- 01:08:34,575 --> 01:08:36,575
- bertindak bunuh diri untuk lolos dari hukuman.
- 817
- 01:08:36,599 --> 01:08:38,599
- Apa Zhao Yan
- 818
- 01:08:39,523 --> 01:08:41,523
- juga musuhmu?
- 819
- 01:08:42,547 --> 01:08:44,547
- Tentu saja dia musuhku.
- 820
- 01:08:44,571 --> 01:08:46,571
- Jika bukan gara-gara dia,
- 821
- 01:08:46,595 --> 01:08:48,595
- ayahku tak akan mati.
- 822
- 01:08:50,519 --> 01:08:52,519
- Maka dia pantas mati.
- 823
- 01:09:01,543 --> 01:09:04,543
- Aku telah memodifikasi mobil itu.
- 824
- 01:09:05,567 --> 01:09:07,567
- Kemudinya bisa gerak sendiri.
- 825
- 01:09:10,591 --> 01:09:14,591
- Kau mengingatnya dengan baik.
- Aku yang telah membunuh Zhao Yan.
- 826
- 01:11:07,515 --> 01:11:09,515
- Apa kau tahu betapa pentingnya Wuyou bagiku?
- 827
- 01:11:10,539 --> 01:11:12,539
- Hanya dia satu-satunya keluargaku.
- 828
- 01:11:12,563 --> 01:11:14,563
- Dan kau mengambilnya.
- 829
- 01:11:16,587 --> 01:11:19,587
- Dia begitu baik,
- namun kau tak menghargainya!
- 830
- 01:11:19,611 --> 01:11:22,511
- Kakak! Lepaskan dia!
- 831
- 01:11:26,535 --> 01:11:28,535
- Wuyou.
- 832
- 01:11:29,559 --> 01:11:31,559
- Kau membohongiku!
- 833
- 01:11:32,583 --> 01:11:34,583
- Mereka tak membohongimu.
- 834
- 01:11:34,607 --> 01:11:36,607
- Aku yang ingin kemari,
- 835
- 01:11:37,531 --> 01:11:39,531
- lepaskan dia sekarang.
- 836
- 01:11:42,555 --> 01:11:44,555
- Mengapa kau kembali?
- 837
- 01:11:44,579 --> 01:11:46,579
- Bukankah aku sudah menyuruhmu pergi?
- 838
- 01:11:46,603 --> 01:11:48,603
- Pergilah sejauh mungkin.
- 839
- 01:11:49,527 --> 01:11:51,527
- Mengapa kau tak menurutiku?
- 840
- 01:11:51,551 --> 01:11:53,551
- Tanpamu
- 841
- 01:11:53,575 --> 01:11:56,575
- dan Zhengyi,
- kemana aku harus pergi?
- 842
- 01:11:56,599 --> 01:11:58,599
- Lin Sen, tenanglah.
- 843
- 01:11:58,623 --> 01:12:00,623
- Lepaskanlah Zhengyi.
- 844
- 01:12:01,547 --> 01:12:03,547
- Adikmu disini.
- 845
- 01:12:03,571 --> 01:12:05,571
- Banyak hal yang ingin dia katakan padamu.
- / Kakak,
- 846
- 01:12:08,595 --> 01:12:10,595
- Hanya dirimu dan dia keluargaku.
- 847
- 01:12:11,619 --> 01:12:14,519
- Aku tak mengharap kehilangan salah satu kalian.
- 848
- 01:12:15,543 --> 01:12:17,543
- Mau 'kan kau lepaskan dia?
- 849
- 01:12:17,567 --> 01:12:20,567
- Kita sudah banyak berbuat salah.
- 850
- 01:12:21,591 --> 01:12:23,591
- Kita tak boleh ulangi kesalahan kita.
- 851
- 01:12:24,515 --> 01:12:26,515
- Kumohon,
- 852
- 01:12:26,539 --> 01:12:28,539
- lepaskan dia.
- 853
- 01:12:28,563 --> 01:12:30,563
- Kakak.
- 854
- 01:12:32,587 --> 01:12:34,587
- Zhengyi!
- 855
- 01:12:34,611 --> 01:12:36,611
- Zhengyi!
- 856
- 01:12:37,535 --> 01:12:39,535
- Zhengyi!
- / Wuyou!
- 857
- 01:12:39,559 --> 01:12:41,559
- Zhengyi!
- Kau tak apa-apa?
- 858
- 01:12:41,583 --> 01:12:43,583
- Aku baik-baik saja.
- 859
- 01:12:47,507 --> 01:12:49,507
- Wang Zhengyi.
- 860
- 01:12:50,531 --> 01:12:52,531
- Aku... aku sangat membencimu.
- 861
- 01:12:52,555 --> 01:12:54,555
- Tapi...
- 862
- 01:12:54,579 --> 01:12:57,579
- aku juga iri padamu.
- 863
- 01:12:57,603 --> 01:12:59,603
- Wuyou,
- 864
- 01:13:00,527 --> 01:13:02,527
- kelak nanti
- 865
- 01:13:03,551 --> 01:13:05,551
- aku tak bisa lagi mengupaskan apel untukmu.
- 866
- 01:13:10,575 --> 01:13:12,575
- Kakak!
- 867
- 01:13:16,599 --> 01:13:18,599
- Kakak!
- 868
- 01:13:21,523 --> 01:13:23,523
- Kakak! Bangun!
- 869
- 01:13:23,547 --> 01:13:25,547
- Jangan tinggalkan aku.
- 870
- 01:13:29,571 --> 01:13:31,571
- Kakak!
- 871
- 01:13:34,595 --> 01:13:36,595
- Kakak!
- 872
- 01:13:52,519 --> 01:13:54,519
- Kakak!
- 873
- 01:13:54,543 --> 01:13:56,543
- Bangun!
- 874
- 01:14:06,567 --> 01:14:08,567
- Petugas Zhao.
- 875
- 01:14:27,591 --> 01:14:29,591
- Kebenaran akhirnya terungkap.
- 876
- 01:14:31,515 --> 01:14:32,515
- Tapi...
- 877
- 01:14:32,539 --> 01:14:34,539
- aku tak merasa gembira.
- 878
- 01:14:37,563 --> 01:14:39,563
- Memang tugas kita mencari
- 879
- 01:14:39,587 --> 01:14:41,587
- kebenaran dibalik satu kasus.
- 880
- 01:14:42,511 --> 01:14:44,511
- Namun kebenaran
- 881
- 01:14:44,535 --> 01:14:46,535
- terkadang lebih kejam.
- 882
- 01:14:51,559 --> 01:14:53,559
- Apa lagi yang bisa kau jelaskan pada kami?
- 883
- 01:14:53,583 --> 01:14:55,583
- Tak ada.
- 884
- 01:14:57,507 --> 01:14:59,507
- Dalam surelmu,
- 885
- 01:14:59,531 --> 01:15:01,531
- kami temukan ini.
- 886
- 01:15:16,555 --> 01:15:18,555
- Wuyou,
- 887
- 01:15:18,579 --> 01:15:20,579
- Tn. dan Ny. Jameson
- pasti telah menjemputmu saat ini.
- 888
- 01:15:21,503 --> 01:15:23,503
- Mereka adalah sahabatku di Amerika.
- 889
- 01:15:23,527 --> 01:15:25,527
- Kau bisa mempercayai mereka.
- 890
- 01:15:26,551 --> 01:15:29,551
- Aku sudah siapkan semuanya untukmu.
- 891
- 01:15:29,575 --> 01:15:31,575
- Di lapisan kedua di meja samping ranjangmu,
- 892
- 01:15:31,599 --> 01:15:35,599
- ada kartu ATM.
- Kata sandi tentunya tanggal ultahmu.
- 893
- 01:15:35,623 --> 01:15:39,523
- Di ATM itu ada uang yang cukup
- untuk kebutuhan hidupmu.
- 894
- 01:15:40,547 --> 01:15:42,547
- Di kebun, aku telah menanam
- 895
- 01:15:42,571 --> 01:15:44,571
- bunga cherry dan persik kesukaanmu.
- 896
- 01:15:45,595 --> 01:15:47,595
- Coba tebak yang di dalam rumah?
- 897
- 01:15:48,519 --> 01:15:51,519
- Tentu saja bunga lily kesukaanmu.
- 898
- 01:15:52,543 --> 01:15:55,543
- Kurasa kau tak terbiasa
- 899
- 01:15:55,567 --> 01:15:57,567
- makan makanan dan roti barat seperti aku.
- 900
- 01:15:58,591 --> 01:16:01,591
- Jangan khawatir,
- aku telah menyewa koki Cina
- 901
- 01:16:01,615 --> 01:16:03,615
- untuk menyiapkan makanan untukmu tiap hari.
- 902
- 01:16:03,639 --> 01:16:05,639
- Tentunya,
- 903
- 01:16:05,663 --> 01:16:07,663
- apelmu akan selalu terkupas.
- 904
- 01:16:10,587 --> 01:16:12,587
- Mulai sekarang,
- 905
- 01:16:12,611 --> 01:16:15,511
- aku tak bisa lagi mengupaskan apel untukmu.
- 906
- 01:16:18,535 --> 01:16:20,535
- Omong-omong,
- 907
- 01:16:22,559 --> 01:16:24,559
- kau ingat jepit rambut ini?
- 908
- 01:16:24,583 --> 01:16:26,583
- Hadiah ultahmu ke 6-tahun.
- 909
- 01:16:26,607 --> 01:16:27,607
- Tapi...
- 910
- 01:16:27,631 --> 01:16:29,631
- sepertinya kau tak menyukainya.
- 911
- 01:16:33,555 --> 01:16:35,555
- Wuyou,
- 912
- 01:16:35,579 --> 01:16:38,579
- aku mencintai...
- 913
- 01:16:49,503 --> 01:16:51,503
- Sungguh aku berharap bisa melihatmu
- 914
- 01:16:51,527 --> 01:16:53,527
- memakai gaun pengantin
- 915
- 01:16:53,551 --> 01:16:55,551
- terlihat cantik.
- 916
- 01:16:56,575 --> 01:16:59,575
- Kakak, apa aku cantik pakai ini?
- 917
- 01:16:59,599 --> 01:17:01,599
- Ya.
- Maukah kau jadi pengantinku?
- 918
- 01:17:01,623 --> 01:17:03,623
- Aku 'kan adikmu.
- 919
- 01:17:03,647 --> 01:17:05,647
- Tak boleh jadi pengantinmu.
- 920
- 01:17:44,571 --> 01:17:46,571
- Aku sudah ambil lagi mainanmu.
- 921
- 01:17:55,595 --> 01:17:58,595
- Kenapa kau terluka?
- 922
- 01:17:58,619 --> 01:18:00,519
- Aku tak apa-apa.
- 923
- 01:18:00,543 --> 01:18:02,543
- Mulai sekarang aku bisa jadi kakakmu.
- 924
- 01:18:09,567 --> 01:18:13,567
- Aku tak bisa lagi mengupaskan apel untukmu.
- 925
- 01:18:16,591 --> 01:18:18,591
- Mengapa kau kembali?
- 926
- 01:18:18,615 --> 01:18:20,615
- Bukahkah kau sudah kusuruh pergi?
- 927
- 01:18:20,639 --> 01:18:22,639
- Pergilah sejauh mungkin.
- 928
- 01:18:23,563 --> 01:18:25,563
- Kenapa kau tak mau menurutiku?
- 929
- 01:18:27,587 --> 01:18:30,587
- Hanya dirimu dan dia keluargaku.
- 930
- 01:18:30,611 --> 01:18:32,611
- Aku tak berharap kehilangan salah satu dari kalian.
- 931
- 01:18:36,535 --> 01:18:38,535
- Wuyou,
- 932
- 01:18:39,559 --> 01:18:41,559
- maafkan aku.
- 933
- 01:18:43,583 --> 01:18:45,583
- Kita telah menghabiskan waktu tiap hari,
- 934
- 01:18:46,507 --> 01:18:48,507
- dan aku...
- 935
- 01:18:49,531 --> 01:18:52,531
- aku tak tahu
- betapa menderitanya hatimu.
- 936
- 01:18:53,555 --> 01:18:55,555
- Aku kurang perhatian padamu.
- 937
- 01:18:55,579 --> 01:18:58,579
- Dulu aku hanya ingin menjadi polisi yang baik.
- 938
- 01:19:01,503 --> 01:19:03,503
- Setelah itu,
- 939
- 01:19:04,527 --> 01:19:07,527
- kuharap aku bisa menjadi suami yang baik kelak.
- 940
- 01:19:10,551 --> 01:19:12,551
- Aku akan menunggumu.
- 941
- 01:20:13,575 --> 01:20:23,575
- broth3rmax, 13 Mei 2019
- 942
- 01:20:23,576 --> 01:20:43,576
- no resync/re-upload/delete-credit
- broth3rmax, 13 Mei 2019
- 943
- 01:20:43,576 --> 01:21:13,576
- instagram @broth3rmax
- 944
- 01:21:13,600 --> 01:21:43,600
- SELAMAT MENJALANKAN IBADAH PUASA 1440 H
- 945
- 01:23:00,000 --> 01:23:16,000
- TAMAT
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement