Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,006 --> 00:00:03,057
- Mystic Falls ... Saya
- lahir di sini.
- 2
- 00:00:03,059 --> 00:00:04,948
- Ini rumah saya.
- 3
- 00:00:05,068 --> 00:00:08,303
- - Dan milikku.
- - Dan milikku.
- 4
- 00:00:08,305 --> 00:00:11,156
- Selama berabad-abad, makhluk supranatural
- telah hidup di antara kita.
- 5
- 00:00:11,158 --> 00:00:13,241
- Mereka vampir, manusia
- serigala,
- 6
- 00:00:13,243 --> 00:00:15,827
- doppelgangers, penyihir.
- Dan bahkan hibrida.
- 7
- 00:00:15,829 --> 00:00:17,362
- Ada orang yang melindungi mereka ...
- 8
- 00:00:17,364 --> 00:00:18,914
- Apa yang sedang terjadi?
- Kita hanya perlu
- 9
- 00:00:18,916 --> 00:00:20,282
- untuk mengajukan beberapa pertanyaan
- tentang anak Anda.
- 10
- 00:00:20,284 --> 00:00:22,250
- Anda tidak tahu apa
- yang Anda hadapi.
- 11
- 00:00:22,252 --> 00:00:23,952
- Dan orang-orang yang
- ingin mereka mati.
- 12
- 00:00:23,954 --> 00:00:26,037
- Teman-teman, kita awal.
- 13
- 00:00:27,657 --> 00:00:31,009
- Mereka adalah orang-orang
- yang kita cintai ...
- 14
- 00:00:31,011 --> 00:00:33,494
- Dan yang kita sudah kehilangan.
- 15
- 00:00:33,496 --> 00:00:35,347
- sihir ini gelap.
- 16
- 00:00:35,349 --> 00:00:37,132
- Anda membuat pilihan Anda.
- 17
- 00:00:37,134 --> 00:00:39,050
- Sekarang mereka mengambil itu pada saya.
- 18
- 00:00:39,052 --> 00:00:42,220
- Maaf, gram! Tidak
- tidak!
- 19
- 00:00:42,222 --> 00:00:45,390
- Lalu ada Elena. Dia salah
- satu dari kami sekarang.
- 20
- 00:00:45,392 --> 00:00:47,893
- Seorang vampir.
- 21
- 00:00:47,895 --> 00:00:50,912
- Dan aku akan melakukan apa saja untuk
- membantunya bertahan hidup.
- 22
- 00:01:07,496 --> 00:01:10,498
- Hai.
- Hai.
- 23
- 00:01:10,500 --> 00:01:12,533
- Anda membuat kesalahan
- besar.
- 24
- 00:01:12,535 --> 00:01:15,470
- Tidak, bukan aku. Jika saya bisa mendapatkan Elena
- digunakan untuk darah binatang keluar gerbang ...
- 25
- 00:01:15,472 --> 00:01:17,372
- Anda mencapai. Mungkin
- dia akan bisa
- 26
- 00:01:17,374 --> 00:01:19,391
- untuk memotong semua hal
- yang kita pergi melalui.
- 27
- 00:01:19,393 --> 00:01:20,875
- Berkhayal.
- 28
- 00:01:20,877 --> 00:01:22,594
- Mungkin dia benar-benar memiliki menembak ini.
- 29
- 00:01:22,596 --> 00:01:23,845
- Salah. Kau hanya
- salah, Stefan.
- 30
- 00:01:23,847 --> 00:01:25,347
- Dia tidak akan mampu menanganinya
- 31
- 00:01:25,349 --> 00:01:27,048
- jika dia sakit seseorang, Damon.
- 32
- 00:01:27,050 --> 00:01:28,883
- kasih sayang nya adalah tumitnya Achilles'
- 33
- 00:01:28,885 --> 00:01:30,435
- dan semuanya diperbesar sekarang.
- 34
- 00:01:30,437 --> 00:01:32,571
- Maka Anda lebih baik berharap
- dia bukan penggemar Bambi.
- 35
- 00:01:37,410 --> 00:01:39,077
- Tutup matamu.
- 36
- 00:01:45,785 --> 00:01:48,353
- Dia membutuhkan darah manusia, Stefan.
- 37
- 00:01:48,355 --> 00:01:49,421
- Dari vena.
- 38
- 00:01:49,423 --> 00:01:50,755
- Oh, ayolah, Anda tahu apa yang terjadi.
- 39
- 00:01:50,757 --> 00:01:52,507
- Anda nama saya vampir
- 40
- 00:01:52,509 --> 00:01:54,242
- yang tidak membunuh setidaknya satu
- orang ketika mereka masih baru.
- 41
- 00:01:54,244 --> 00:01:55,844
- Anda sebutkan satu yang
- pergi pada diet kelinci
- 42
- 00:01:55,846 --> 00:01:57,212
- dan tidak membunuh puluhan.
- 43
- 00:02:00,916 --> 00:02:02,717
- Jika dia membunuh seseorang,
- ia akan runtuh.
- 44
- 00:02:02,719 --> 00:02:04,919
- Berapa banyak rasa sakit yang Anda pikir dia dapat mengambil
- 45
- 00:02:04,921 --> 00:02:06,421
- sebelum dia menutup kemanusiaan
- nya beralih?
- 46
- 00:02:06,423 --> 00:02:09,107
- Hal ini terjadi untuk yang terbaik
- dari kita setidaknya sekali.
- 47
- 00:02:09,109 --> 00:02:11,693
- Kami mendapatkan lebih dari itu, Stefan.
- Seratus tahun atau lebih.
- 48
- 00:02:11,695 --> 00:02:13,278
- Yeah, well, saya pikir saya ingin
- dia melewatkan bagian itu.
- 49
- 00:02:13,280 --> 00:02:16,231
- Dia tidak bisa belajar untuk
- mengendalikan nafsu darah
- 50
- 00:02:16,233 --> 00:02:17,432
- apakah dia pernah benar-benar
- mengalami nafsu darah.
- 51
- 00:02:17,434 --> 00:02:19,034
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Menjatuhkannya.
- 52
- 00:02:19,036 --> 00:02:20,619
- Ini seperti cheat. Seperti
- memberikan anak-anak
- 53
- 00:02:20,621 --> 00:02:22,287
- kalkulator sebelum mereka tahu matematika.
- 54
- 00:02:22,289 --> 00:02:24,489
- Aku bilang berhenti.
- 55
- 00:02:27,609 --> 00:02:29,461
- Jangan khawatir, dia akan tumit.
- 56
- 00:02:29,463 --> 00:02:32,163
- binatang yang lebih besar lebih tahan.
- 57
- 00:02:32,165 --> 00:02:33,665
- Hei.
- 58
- 00:02:33,667 --> 00:02:36,134
- Anda melakukannya.
- 59
- 00:02:36,136 --> 00:02:38,670
- Aku tahu itu sulit.
- 60
- 00:02:38,672 --> 00:02:41,456
- Tapi Anda bisa melakukan hal ini.
- 61
- 00:02:44,477 --> 00:02:46,678
- Whoa.
- 62
- 00:02:46,680 --> 00:02:48,563
- Apa yang sedang terjadi?
- 63
- 00:02:48,565 --> 00:02:52,317
- Oh, kami hanya memiliki perselisihan
- sedikit tentang proses, kan?
- 64
- 00:02:52,319 --> 00:02:53,985
- Anda masih tidak di papan
- dengan rencana hewan.
- 65
- 00:02:53,987 --> 00:02:56,438
- Nggak. Saya katakan
- merobek
- 66
- 00:02:56,440 --> 00:02:57,939
- pepatah band-bantuan dan
- biarkan berdarah.
- 67
- 00:02:57,941 --> 00:02:59,441
- Anda seorang vampir, Elena.
- Menjadi vampir.
- 68
- 00:02:59,443 --> 00:03:01,943
- Anda siap untuk pergi?
- 69
- 00:03:03,446 --> 00:03:06,247
- Vampir makan orang.
- 70
- 00:03:06,249 --> 00:03:09,034
- Itu bagian dari piramida makanan alami.
- 71
- 00:03:09,036 --> 00:03:12,487
- Percayalah kepadaku.
- 72
- 00:03:12,489 --> 00:03:14,205
- Anda akan menjadi sengsara.
- 73
- 00:03:14,207 --> 00:03:16,841
- Aku tidak bisa melakukannya.
- 74
- 00:03:16,843 --> 00:03:18,376
- Baiklah, itu seperti garis
- start lomba, kan?
- 75
- 00:03:18,378 --> 00:03:20,095
- Jadi Anda hanya mendorong off dengan setiap ons
- 76
- 00:03:20,097 --> 00:03:21,463
- kekuatan yang Anda miliki, ok?
- 77
- 00:03:21,465 --> 00:03:23,298
- Saya adalah seorang pemandu sorak.
- Aku mengisap di trek.
- 78
- 00:03:23,300 --> 00:03:24,632
- Hanya berkonsentrasi, ok?
- 79
- 00:03:24,634 --> 00:03:26,685
- Kamu bisa melakukannya.
- 80
- 00:03:26,687 --> 00:03:28,053
- Aku tidak bisa.
- 81
- 00:03:28,055 --> 00:03:31,189
- Yang bisa saya pikirkan adalah
- tangan Anda pada tubuh saya.
- 82
- 00:03:31,191 --> 00:03:32,673
- Oh. Tidak, tidak, tidak,
- saya didn't--
- 83
- 00:03:32,675 --> 00:03:34,842
- Saya tidak mengatakan melepaskannya.
- 84
- 00:03:34,844 --> 00:03:36,111
- Rasanya enak.
- 85
- 00:03:36,113 --> 00:03:37,812
- Ya?
- Mm-hmm.
- 86
- 00:03:37,814 --> 00:03:39,814
- Apa rasanya?
- 87
- 00:03:39,816 --> 00:03:42,817
- Itu terasa seperti
- 88
- 00:03:42,819 --> 00:03:46,354
- Anda menyentuh setiap saraf di tubuhku.
- 89
- 00:03:46,356 --> 00:03:48,490
- Hmm.
- 90
- 00:03:48,492 --> 00:03:50,691
- Semuanya meningkat.
- 91
- 00:03:50,693 --> 00:03:53,361
- Rasa.
- 92
- 00:03:53,363 --> 00:03:57,165
- Baunya.
- 93
- 00:03:57,167 --> 00:03:59,534
- Melihat. Sentuh.
- 94
- 00:04:50,633 --> 00:05:01,491
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 95
- 00:05:25,337 --> 00:05:28,590
- kursi ini diambil.
- 96
- 00:05:31,727 --> 00:05:35,480
- "Saluran gas rusak menyebabkan ledakan
- tragis di peternakan Muda".
- 97
- 00:05:35,482 --> 00:05:37,232
- Sangat?
- 98
- 00:05:37,234 --> 00:05:40,801
- Lebih baik dari "Dewan Kota diledakkan,
- polisi tidak memiliki tersangka".
- 99
- 00:05:40,803 --> 00:05:44,272
- Kecuali hak pelaku
- di samping saya.
- 100
- 00:05:44,274 --> 00:05:47,609
- Nah, jangan lihat aku. Saya selalu mengambil
- kredit untuk membunuh orang.
- 101
- 00:05:48,944 --> 00:05:51,812
- Serius, berhenti menatapku
- seperti itu, Liz.
- 102
- 00:05:51,814 --> 00:05:54,815
- Jika saya akan membunuh sepuluh orang,
- saya tidak akan meniup 'em up.
- 103
- 00:05:54,817 --> 00:05:57,118
- Saya akan memiliki pesta makan malam.
- 104
- 00:05:57,120 --> 00:05:59,838
- Ledakan itu memicu dari dalam.
- Ini bukan kecelakaan.
- 105
- 00:05:59,840 --> 00:06:02,323
- Anda mengatakan bahwa seperti itu hal yang buruk.
- 106
- 00:06:02,325 --> 00:06:04,626
- mati dewan, Liz. Saya melihat
- bahwa sebagai kemenangan.
- 107
- 00:06:04,628 --> 00:06:06,294
- Aku sudah tahu beberapa dewan
- sejak aku masih kecil.
- 108
- 00:06:06,296 --> 00:06:07,929
- Mereka adalah teman-teman saya.
- 109
- 00:06:07,931 --> 00:06:10,248
- Nah, teman-teman Anda mencoba
- untuk membunuh putri Anda.
- 110
- 00:06:10,250 --> 00:06:12,133
- Siapa orang baru?
- 111
- 00:06:12,135 --> 00:06:15,503
- Permisi, sheriff. Hai. Aku bertanya-tanya
- apakah saya bisa berbicara
- 112
- 00:06:15,505 --> 00:06:17,972
- untuk Anda selama satu menit. Ini tentang
- ledakan di peternakan Young.
- 113
- 00:06:17,974 --> 00:06:20,191
- Maaf, Pak ... Oh,
- Connor Jordan.
- 114
- 00:06:20,193 --> 00:06:22,477
- Apakah Anda dengan para
- peneliti asuransi?
- 115
- 00:06:22,479 --> 00:06:25,363
- Tidak, tidak, aku lebih dari
- kontraktor independen.
- 116
- 00:06:26,649 --> 00:06:28,015
- Bisakah kita berbicara secara pribadi?
- 117
- 00:06:28,017 --> 00:06:29,367
- Yakin.
- 118
- 00:06:29,369 --> 00:06:31,703
- Terima kasih.
- 119
- 00:06:31,705 --> 00:06:33,688
- Senang bertemu denganmu juga,
- 120
- 00:06:33,690 --> 00:06:36,908
- Mr cawe-cawe Guy.
- 121
- 00:06:39,529 --> 00:06:41,246
- Jadi apa yang lagi?
- 122
- 00:06:41,248 --> 00:06:42,747
- Mereka lentera kertas.
- 123
- 00:06:42,749 --> 00:06:45,032
- OSIS membuat mereka untuk
- setelah memorial.
- 124
- 00:06:45,034 --> 00:06:47,702
- Anda garis mereka untuk menghormati
- semua orang mati.
- 125
- 00:06:47,704 --> 00:06:50,088
- Tidak ada yang berpikir api mungkin
- sedikit tidak pantas?
- 126
- 00:06:50,090 --> 00:06:52,873
- Ya, saya tidak akan membuat
- celah di depan Elena.
- 127
- 00:06:52,875 --> 00:06:54,759
- Bagaimana dengannya?
- 128
- 00:06:56,178 --> 00:06:59,714
- Saya kira dia baik-baik ... mengingat.
- 129
- 00:06:59,716 --> 00:07:01,399
- Jika ada sesuatu yang bisa
- saya lakukan, Anda tahu,
- 130
- 00:07:01,401 --> 00:07:03,685
- singkat memberinya tumpangan, Anda
- akan membiarkan saya tahu, kan?
- 131
- 00:07:03,687 --> 00:07:06,271
- Saya hanya hidup karena dia mengatakan kepada
- Stefan untuk menyelamatkan saya pertama.
- 132
- 00:07:06,273 --> 00:07:07,989
- Dia vampir karena aku,
- 133
- 00:07:07,991 --> 00:07:11,892
- jadi saya ingin membayar kembali
- atau maju atau apa pun.
- 134
- 00:07:11,894 --> 00:07:14,445
- Ya.
- 135
- 00:07:14,447 --> 00:07:15,896
- Jeremy?
- 136
- 00:07:18,033 --> 00:07:21,002
- Gambar emo pixie cut dan kawat gigi.
- 137
- 00:07:21,004 --> 00:07:23,671
- April?
- Ya.
- 138
- 00:07:23,673 --> 00:07:25,373
- Oh, Anda tampak hebat. Apakah Anda
- ingat April? Elena digunakan to--
- 139
- 00:07:25,375 --> 00:07:27,425
- Elena digunakan untuk bayi-duduk
- Anda, ya, saya ingat.
- 140
- 00:07:27,427 --> 00:07:30,194
- Ya, sebelum aku dikirim ke sekolah
- asrama oleh ayah saya.
- 141
- 00:07:30,196 --> 00:07:32,547
- Ayahmu. Ya
- Tuhan,
- 142
- 00:07:32,549 --> 00:07:34,749
- Saya sangat menyesal tentang ayahmu.
- 143
- 00:07:34,751 --> 00:07:36,467
- Terima kasih.
- 144
- 00:07:36,469 --> 00:07:40,772
- Saya tebak. Aku semacam tidak
- tahu bagaimana menjawab
- 145
- 00:07:40,774 --> 00:07:42,390
- ketika orang mengatakan bahwa.
- 146
- 00:07:42,392 --> 00:07:44,258
- Ayahmu adalah Pastor Young, kan?
- 147
- 00:07:44,260 --> 00:07:45,926
- Dia dari garis gas rusak.
- 148
- 00:07:47,112 --> 00:07:48,947
- Maaf. Saya
- belum tahu
- 149
- 00:07:48,949 --> 00:07:51,098
- apa yang harus dikatakan tentang itu belum, baik.
- 150
- 00:07:51,100 --> 00:07:54,202
- Wow, saya menjadi aneh.
- 151
- 00:07:54,204 --> 00:07:55,887
- Aku hanya, Anda tahu,
- 152
- 00:07:55,889 --> 00:07:58,740
- tidak banyak untuk kesedihan, saya kira.
- 153
- 00:08:00,042 --> 00:08:02,109
- Aku harus pergi mendaftar
- ... Atau sesuatu.
- 154
- 00:08:02,111 --> 00:08:03,828
- Kupikir.
- 155
- 00:08:07,549 --> 00:08:09,217
- Hei, perawatan, ini aku.
- 156
- 00:08:09,219 --> 00:08:11,903
- Saya kembali. Aku, um ...
- 157
- 00:08:11,905 --> 00:08:15,790
- Bisakah kamu menghubungi saya? Aku
- sudah memiliki beberapa ...
- 158
- 00:08:15,792 --> 00:08:17,792
- masalah penyesuaian.
- 159
- 00:08:20,630 --> 00:08:22,263
- Hei.
- Hai.
- 160
- 00:08:22,265 --> 00:08:24,799
- Nah, apa itu?
- 161
- 00:08:24,801 --> 00:08:27,468
- Ini adalah dari tahun Anda lahir.
- 162
- 00:08:27,470 --> 00:08:30,805
- Saya pikir kita harus merayakan.
- 163
- 00:08:30,807 --> 00:08:32,857
- Merayakan apa?
- 164
- 00:08:32,859 --> 00:08:34,742
- pakan pertama Anda.
- 165
- 00:08:34,744 --> 00:08:37,612
- Aku tahu itu menjijikkan
- 166
- 00:08:37,614 --> 00:08:40,081
- dan traumatis dan itu mengerikan.
- 167
- 00:08:40,083 --> 00:08:42,834
- Tapi Anda tetap melakukannya.
- 168
- 00:08:42,836 --> 00:08:45,370
- Anda selamat itu.
- Nah, um ...
- 169
- 00:08:45,372 --> 00:08:47,839
- Saya tidak akan mengatakan saya selamat itu.
- 170
- 00:08:47,841 --> 00:08:49,424
- Ini sebenarnya agak membuat saya sakit.
- 171
- 00:08:49,426 --> 00:08:51,125
- Dengar, aku tersedak turun selama satu bulan
- 172
- 00:08:51,127 --> 00:08:54,328
- sebelum saya bisa perut rasa.
- Itu akan lebih mudah.
- 173
- 00:08:54,330 --> 00:08:57,148
- Ini, di sisi lain,
- 174
- 00:08:57,150 --> 00:08:59,166
- akan turun seperti sutra.
- 175
- 00:09:01,337 --> 00:09:02,720
- Kau begitu ceria.
- 176
- 00:09:02,722 --> 00:09:05,356
- Ya, karena kau di sini.
- 177
- 00:09:05,358 --> 00:09:09,811
- Kamu hidup. Ish. Dan,
- uh, Anda going--
- 178
- 00:09:09,813 --> 00:09:12,780
- Anda akan bisa melewati ini.
- 179
- 00:09:12,782 --> 00:09:15,533
- Jadi, Anda ingin melakukan kehormatan?
- 180
- 00:09:15,535 --> 00:09:18,319
- Baik.
- 181
- 00:09:20,456 --> 00:09:23,074
- Oh!
- 182
- 00:09:23,076 --> 00:09:24,992
- Ya Tuhan.
- 183
- 00:09:28,997 --> 00:09:30,648
- Tepuk tangan.
- 184
- 00:09:38,308 --> 00:09:41,592
- Ah, waktu yang tepat, Damon.
- 185
- 00:09:41,594 --> 00:09:43,094
- Ya, kami baru saja kembali.
- 186
- 00:09:43,096 --> 00:09:45,346
- Apa?
- 187
- 00:09:45,348 --> 00:09:47,715
- Apakah kamu melakukan itu?
- kursi yang yang diambil.
- 188
- 00:09:47,717 --> 00:09:49,600
- Tapi tidak ada satu di sini.
- 189
- 00:09:49,602 --> 00:09:51,903
- Apakah kamu melakukan itu? Nah, I'm'st akan
- berpura-pura seperti ada seseorang di sana.
- 190
- 00:09:51,905 --> 00:09:54,522
- Karena alternatif hanya terlalu
- sialan menyedihkan.
- 191
- 00:09:56,492 --> 00:09:59,577
- Apakah Anda berangkat ledakan
- yang menewaskan dewan kota?
- 192
- 00:09:59,579 --> 00:10:02,897
- Apakah saya memakai saya "Aku
- meledakkan dewan" t-shirt?
- 193
- 00:10:02,899 --> 00:10:04,565
- Kenapa semua orang terus
- bertanya padaku?
- 194
- 00:10:04,567 --> 00:10:06,250
- Apakah kamu?
- Tidak.
- 195
- 00:10:06,252 --> 00:10:08,086
- Ada yang lain?
- 196
- 00:10:10,071 --> 00:10:11,839
- Iya nih.
- 197
- 00:10:11,841 --> 00:10:14,542
- Ada yang salah.
- 198
- 00:10:14,544 --> 00:10:17,295
- Aku tidak bisa menjaga salah
- satu turun darah hewan.
- 199
- 00:10:17,297 --> 00:10:19,430
- Nah, ada kejutan.
- 200
- 00:10:19,432 --> 00:10:21,382
- Saya rasa saya perlu bantuan Anda.
- 201
- 00:10:21,384 --> 00:10:24,302
- Tentu saja Anda lakukan.
- 202
- 00:10:24,304 --> 00:10:25,920
- Memilih makanan Anda.
- 203
- 00:10:25,922 --> 00:10:27,722
- Anda punya Masakan Asia, Meksiko,
- 204
- 00:10:27,724 --> 00:10:30,424
- apa tentang beberapa baik
- tua Amerika comfort food?
- 205
- 00:10:30,426 --> 00:10:31,926
- Tidak.
- 206
- 00:10:31,928 --> 00:10:34,595
- Tidak ada darah manusia.
- Stefan tepat.
- 207
- 00:10:34,597 --> 00:10:36,597
- Saya harus setidaknya mencoba
- untuk melewati ini
- 208
- 00:10:36,599 --> 00:10:40,100
- tanpa menyakiti siapa pun.
- 209
- 00:10:40,102 --> 00:10:42,937
- Baik. Ayolah.
- 210
- 00:10:48,577 --> 00:10:51,796
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 211
- 00:10:51,798 --> 00:10:54,415
- Memberikan Anda apa yang
- Anda butuhkan. Minum.
- 212
- 00:10:54,417 --> 00:10:56,617
- Apa?! Anda seorang vampir
- baru, Elena.
- 213
- 00:10:56,619 --> 00:10:58,536
- Anda membutuhkan darah hangat dari vena.
- 214
- 00:10:58,538 --> 00:11:00,555
- Mungkin ini akan melakukan trik.
- 215
- 00:11:00,557 --> 00:11:02,957
- Hanya tidak memberitahu Stefan.
- 216
- 00:11:02,959 --> 00:11:04,275
- Kenapa tidak?
- 217
- 00:11:04,277 --> 00:11:06,844
- Karena berbagi darah adalah
- jenis ... pribadi.
- 218
- 00:11:06,846 --> 00:11:08,646
- Apa maksudmu, itu pribadi?
- 219
- 00:11:08,648 --> 00:11:10,097
- Hanya minum!
- 220
- 00:11:39,678 --> 00:11:41,796
- Ini salah.
- 221
- 00:11:41,798 --> 00:11:44,799
- Sekelompok orang meninggal
- dan kami berhubungan seks.
- 222
- 00:11:44,801 --> 00:11:47,001
- sex kesedihan.
- Ini sehat.
- 223
- 00:11:47,003 --> 00:11:49,020
- Ini egois.
- Itu wajar.
- 224
- 00:11:49,022 --> 00:11:51,189
- Selain itu, jika kita berhenti berhubungan seks
- 225
- 00:11:51,191 --> 00:11:53,274
- setiap kali seseorang meninggal di kota ini,
- 226
- 00:11:53,276 --> 00:11:54,725
- kami akan meledak.
- 227
- 00:11:54,727 --> 00:11:56,844
- Kita perlu lebih sensitif.
- 228
- 00:11:56,846 --> 00:11:58,813
- Tyler.
- 229
- 00:11:58,815 --> 00:12:01,682
- Oh ayolah.
- 230
- 00:12:03,853 --> 00:12:06,337
- Aku cinta kamu.
- 231
- 00:12:06,339 --> 00:12:08,489
- Bagaimana bahwa untuk sensitif?
- 232
- 00:12:11,910 --> 00:12:15,046
- Aku mencintaimu juga.
- 233
- 00:12:23,640 --> 00:12:26,007
- Siapa itu?
- 234
- 00:12:28,043 --> 00:12:29,710
- Dapatkah saya membantu
- Anda? Selamat malam.
- 235
- 00:12:29,712 --> 00:12:31,929
- Saya berharap saya dapat membantu Anda, sebenarnya.
- 236
- 00:12:31,931 --> 00:12:33,347
- Saya berbicara dengan Forbes sheriff sebelumnya.
- 237
- 00:12:33,349 --> 00:12:35,016
- Nama saya Connor Jordan.
- 238
- 00:12:35,018 --> 00:12:36,767
- Carol Lockwood.
- 239
- 00:12:36,769 --> 00:12:38,886
- Saya tahu siapa Anda, Connor.
- 240
- 00:12:38,888 --> 00:12:40,554
- Dan saya percaya sheriff
- membuat jelas
- 241
- 00:12:40,556 --> 00:12:43,557
- bahwa tragedi di rumah pertanian
- adalah masalah internal.
- 242
- 00:12:43,559 --> 00:12:44,909
- Itu salah satu cara untuk melihat
- hal itu, saya kira.
- 243
- 00:12:44,911 --> 00:12:47,411
- Meskipun saya lebih suka istilah
- "menutup-nutupi".
- 244
- 00:12:47,413 --> 00:12:49,449
- Apakah kau keberatan jika aku datang?
- 245
- 00:12:49,569 --> 00:12:51,532
- Kau tahu, aku benar-benar tidak
- berpikir itu ide yang baik.
- 246
- 00:12:51,534 --> 00:12:54,068
- Permisi! Terima
- kasih.
- 247
- 00:12:54,070 --> 00:12:55,703
- Anda menyadari bahwa itu
- bukan kecelakaan.
- 248
- 00:12:55,705 --> 00:12:57,700
- Setiap petugas pemadam kebakaran rookie
- bisa memberitahu Anda bahwa.
- 249
- 00:12:57,820 --> 00:12:59,707
- Apa yang Anda, tekan tombol? Tidak persis.
- 250
- 00:12:59,709 --> 00:13:02,543
- Jadi 12 anggota dewan yang mati.
- 251
- 00:13:02,545 --> 00:13:04,762
- Kau walikota. Mengapa tidak
- Anda pada pertemuan itu?
- 252
- 00:13:04,764 --> 00:13:06,380
- Itu bukan urusan kota resmi.
- 253
- 00:13:06,382 --> 00:13:07,465
- Apa itu, maka?
- 254
- 00:13:07,467 --> 00:13:10,017
- Mom?
- 255
- 00:13:10,019 --> 00:13:13,587
- Apa yang sedang terjadi?
- 256
- 00:13:16,191 --> 00:13:18,759
- Apakah ada sesuatu yang dapat
- membantu Anda dengan?
- 257
- 00:13:18,761 --> 00:13:20,778
- Mungkin. Apa kabar?
- Saya Connor.
- 258
- 00:13:24,599 --> 00:13:27,451
- Tyler! Ya Tuhan!
- 259
- 00:13:32,741 --> 00:13:35,242
- Tyler, lari!
- 260
- 00:13:55,028 --> 00:13:57,874
- Tolong beritahu saya itu yang terakhir.
- 261
- 00:13:58,409 --> 00:14:01,159
- Ini secara khusus
- diukir.
- 262
- 00:14:01,161 --> 00:14:04,079
- Panjang, lebar.
- 263
- 00:14:04,081 --> 00:14:07,416
- Jika Anda adalah seorang vampir
- yang normal, Anda akan mati.
- 264
- 00:14:07,418 --> 00:14:09,651
- Orang ini tahu apa yang dia lakukan.
- 265
- 00:14:09,653 --> 00:14:13,455
- sarung tangan harus telah
- direndam dalam vervain.
- 266
- 00:14:13,457 --> 00:14:15,340
- Dia mencari vampir dan
- ia tidak ragu-ragu
- 267
- 00:14:15,342 --> 00:14:17,147
- untuk kedua ketika ia menemukan satu.
- 268
- 00:14:17,267 --> 00:14:19,511
- etsa ini ...
- 269
- 00:14:21,297 --> 00:14:22,831
- Apakah peluru dieja?
- 270
- 00:14:22,833 --> 00:14:24,433
- Saya tidak tahu.
- 271
- 00:14:24,435 --> 00:14:27,702
- Mereka sesuatu.
- 272
- 00:14:34,977 --> 00:14:37,145
- Bagaimana perasaanmu?
- 273
- 00:14:37,147 --> 00:14:40,398
- Anda melihat sedikit, eh, keluar kuat.
- 274
- 00:14:40,400 --> 00:14:42,016
- Saya baik-baik saja.
- 275
- 00:14:42,018 --> 00:14:46,321
- Itu hanya emosi saya adalah
- seluruh tempat.
- 276
- 00:14:46,323 --> 00:14:48,824
- Semuanya tinggi.
- 277
- 00:14:48,826 --> 00:14:52,494
- Maksudku, hanya melihat semua
- nama-nama orang mati
- 278
- 00:14:52,496 --> 00:14:54,880
- membuat saya ingin menangis selama seminggu.
- 279
- 00:14:54,882 --> 00:14:57,048
- Anda tidak harus menjadi sukarelawan.
- 280
- 00:14:57,050 --> 00:14:58,917
- Orang meninggal.
- 281
- 00:14:58,919 --> 00:15:01,219
- Orang-orang kita sudah tahu seluruh hidup kita.
- 282
- 00:15:01,221 --> 00:15:03,204
- Begitu...
- 283
- 00:15:03,206 --> 00:15:05,674
- Ya saya telah melakukannya.
- 284
- 00:15:05,676 --> 00:15:08,226
- Apakah itu...
- 285
- 00:15:08,228 --> 00:15:10,679
- April Young, ya.
- 286
- 00:15:10,681 --> 00:15:14,883
- Oh wow.
- 287
- 00:15:22,425 --> 00:15:24,609
- Hey ada.
- Hei.
- 288
- 00:15:24,611 --> 00:15:26,261
- Lama tidak bertemu.
- 289
- 00:15:26,263 --> 00:15:29,114
- Tidak sejak ... pemakaman
- orang tua saya.
- 290
- 00:15:29,116 --> 00:15:31,032
- Ya.
- 291
- 00:15:36,422 --> 00:15:39,541
- Apakah Anda akan bertahan hidup ini?
- 292
- 00:15:39,543 --> 00:15:41,126
- Mereka ingin saya untuk berbicara.
- 293
- 00:15:41,128 --> 00:15:44,346
- Saya kira semua anak-anak yang
- kehilangan orang bisa.
- 294
- 00:15:44,348 --> 00:15:47,248
- Apa yang harus saya katakan?
- 295
- 00:15:47,250 --> 00:15:50,385
- "Maaf ayah saya tidak memperbaiki
- saluran gas."
- 296
- 00:15:52,688 --> 00:15:56,691
- Tapi kalau aku tidak mengatakan apa-apa, maka ...
- 297
- 00:15:56,693 --> 00:16:00,195
- Maksudku, bagaimana jika tidak ada yang tidak?
- 298
- 00:16:00,197 --> 00:16:02,531
- Maksudku, ayah saya dan saya
- tidak selalu akur atau apa,
- 299
- 00:16:02,533 --> 00:16:05,200
- tapi semua orang masih layak
- untuk memiliki hal-hal baik
- 300
- 00:16:05,202 --> 00:16:07,319
- mengatakan tentang mereka di pemakaman
- mereka sendiri, kau tahu?
- 301
- 00:16:07,321 --> 00:16:09,738
- Maksudku, untuk pemakaman ibu
- saya, semua orang mengatakan
- 302
- 00:16:09,740 --> 00:16:12,240
- beberapa hal yang benar-benar
- bagus. SAYA...
- 303
- 00:16:12,242 --> 00:16:15,710
- Anda mengatakan apa yang ingin Anda katakan.
- 304
- 00:16:15,712 --> 00:16:17,779
- Atau Anda tidak mengatakan apa-apa.
- 305
- 00:16:17,781 --> 00:16:19,297
- Dan jangan khawatir tentang ayahmu.
- 306
- 00:16:19,299 --> 00:16:22,000
- Semua orang di kota ini mencintainya.
- 307
- 00:16:22,002 --> 00:16:24,803
- Ya.
- 308
- 00:16:24,805 --> 00:16:27,422
- Sampai 2 hari yang lalu.
- 309
- 00:16:27,424 --> 00:16:29,641
- Bahkan masih.
- 310
- 00:16:48,077 --> 00:16:49,778
- Maaf, saya ...
- 311
- 00:16:49,780 --> 00:16:53,198
- Saya harus pergi.
- 312
- 00:17:23,646 --> 00:17:26,014
- Bonnie?
- 313
- 00:17:27,517 --> 00:17:30,151
- Bonnie, aku tahu kau di sana.
- 314
- 00:17:30,153 --> 00:17:31,536
- Saya dapat mendengar Anda bernapas.
- 315
- 00:17:31,538 --> 00:17:34,522
- Bonnie, silakan, itu penting.
- 316
- 00:17:42,331 --> 00:17:45,000
- Hei.
- 317
- 00:17:45,002 --> 00:17:46,501
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 318
- 00:17:50,539 --> 00:17:53,058
- Dapatkah saya datang, please?
- 319
- 00:17:54,710 --> 00:17:57,562
- Hei, hei.
- 320
- 00:17:57,564 --> 00:17:58,813
- Shh.
- 321
- 00:17:58,815 --> 00:18:00,398
- gram saya, itu
- seperti
- 322
- 00:18:00,400 --> 00:18:02,550
- dia sekarat lagi.
- 323
- 00:18:02,552 --> 00:18:05,603
- Hanya karena aku tidak mendengarkan dia
- tentang tidak melakukan sihir hitam.
- 324
- 00:18:05,605 --> 00:18:07,221
- Nah, Anda sedang berhadapan
- dengan pihak lain.
- 325
- 00:18:07,223 --> 00:18:09,557
- Ini tidak dapat diandalkan.
- Penyihir itu mungkin
- 326
- 00:18:09,559 --> 00:18:11,826
- hanya bermain-main dengan kepala Anda,
- mencoba untuk mengajarkan pelajaran.
- 327
- 00:18:11,828 --> 00:18:14,612
- Nah, itu bekerja. Saya mencoba untuk melakukan
- sifat dasar mantra pagi ini
- 328
- 00:18:14,614 --> 00:18:17,082
- hanya untuk membersihkan kepala saya, dan ...
- 329
- 00:18:17,084 --> 00:18:18,867
- Itu hanya membawa itu semua kembali.
- 330
- 00:18:18,869 --> 00:18:22,671
- Seperti itu terjadi lagi.
- 331
- 00:18:22,673 --> 00:18:26,374
- Maafkan saya. Aku berantakan. Aku
- sudah bersembunyi di sini,
- 332
- 00:18:26,376 --> 00:18:30,545
- menghindari semua orang. Aku sudah
- benar-benar tertiup angin Jamie.
- 333
- 00:18:32,548 --> 00:18:36,267
- Anda datang ke sini karena Anda
- membutuhkan sesuatu, kan?
- 334
- 00:18:36,269 --> 00:18:38,419
- Ya. Tapi itu bisa
- menunggu.
- 335
- 00:18:38,421 --> 00:18:40,755
- Oh, ayolah, Stefan,
- aku ok. Ayolah.
- 336
- 00:18:40,757 --> 00:18:42,307
- Anda tidak benar-benar
- drop oleh tipe pria.
- 337
- 00:18:42,309 --> 00:18:44,225
- Jika ada sesuatu yang salah, katakan padaku.
- 338
- 00:18:44,227 --> 00:18:46,394
- Baiklah.
- 339
- 00:18:48,064 --> 00:18:49,781
- Ini membakar untuk disentuh.
- 340
- 00:18:49,783 --> 00:18:52,984
- Bisa saja akan mendalami vervain,
- 341
- 00:18:52,986 --> 00:18:56,204
- tapi tulisan ini - apakah Anda pernah
- melihat yang seperti ini sebelumnya?
- 342
- 00:18:56,206 --> 00:19:00,291
- Tidak, itu bukan tulisan ajaib,
- kalau itu yang Anda pikirkan.
- 343
- 00:19:00,293 --> 00:19:02,610
- Dari mana kau mendapatkan ini?
- 344
- 00:19:02,612 --> 00:19:05,046
- Saya pikir kami memiliki seorang
- pemburu vampir baru di kota.
- 345
- 00:19:05,048 --> 00:19:08,416
- Hmm. Itu waktu yang buruk.
- 346
- 00:19:08,418 --> 00:19:10,335
- Aku di sini, aku di sini.
- 347
- 00:19:10,337 --> 00:19:13,138
- Di mana kau? Saya di kamar
- mandi ruang bawah tanah.
- 348
- 00:19:15,391 --> 00:19:18,593
- Adalah bahwa Anda
- di pintu? Belum.
- 349
- 00:19:21,463 --> 00:19:23,181
- Maaf, ada seseorang di sini.
- 350
- 00:19:23,183 --> 00:19:25,316
- Damon, terburu-buru.
- 351
- 00:19:36,195 --> 00:19:39,247
- Oh, Anda lagi.
- 352
- 00:19:39,249 --> 00:19:41,533
- Menguntit pemakaman kota kecil?
- 353
- 00:19:41,535 --> 00:19:43,325
- Oh, Damon.
- 354
- 00:19:43,445 --> 00:19:45,453
- Terima kasih Tuhan.
- 355
- 00:19:45,455 --> 00:19:48,790
- Maaf, aku menumpahkan kopi
- 356
- 00:19:48,792 --> 00:19:50,792
- seluruh pakaian saya.
- 357
- 00:19:56,399 --> 00:19:59,667
- Kami belum bertemu. Saya
- Connor. Jordan.
- 358
- 00:19:59,669 --> 00:20:02,437
- Damon. Germaphobe.
- 359
- 00:20:02,439 --> 00:20:04,189
- Semuanya ok di sana?
- 360
- 00:20:04,191 --> 00:20:05,723
- Tunggu sebentar!
- 361
- 00:20:12,366 --> 00:20:13,966
- Jadi apa yang membawamu ke Mystic Falls?
- 362
- 00:20:13,968 --> 00:20:16,419
- salesman Alkitab?
- 363
- 00:20:16,421 --> 00:20:19,005
- Tidak, tidak, sebenarnya
- aku di, eh,
- 364
- 00:20:19,007 --> 00:20:21,707
- lingkungan bersih-bersih.
- Oh.
- 365
- 00:20:21,709 --> 00:20:24,927
- Mendengar Anda memiliki
- sedikit masalah polusi.
- 366
- 00:20:24,929 --> 00:20:27,746
- Hah. Nah, saya tidak
- menyadari.
- 367
- 00:20:27,748 --> 00:20:30,716
- Hmm. Aku bernapas
- cukup mudah.
- 368
- 00:20:30,718 --> 00:20:32,745
- Ohh.
- 369
- 00:20:32,865 --> 00:20:34,804
- Saya sangat menyesal bahwa begitu lama.
- 370
- 00:20:34,806 --> 00:20:36,314
- Tidak masalah. Nah, menikmati
- masa tinggal Anda.
- 371
- 00:20:36,434 --> 00:20:39,140
- Kami mencintai pengunjung, dan pemandangan
- adalah untuk mati untuk.
- 372
- 00:20:39,260 --> 00:20:42,595
- duka. Terlalu
- cepat.
- 373
- 00:20:42,597 --> 00:20:44,730
- Maaf.
- 374
- 00:20:54,107 --> 00:20:57,043
- Maaf, Anda takut.
- 375
- 00:20:57,045 --> 00:20:59,579
- Aku hanya berlatih pidato
- saya untuk nanti.
- 376
- 00:21:14,860 --> 00:21:16,014
- Apakah Anda membawa tas darah?
- 377
- 00:21:16,134 --> 00:21:18,580
- Apakah Anda ingin mengatakan
- bahwa sedikit lebih keras?
- 378
- 00:21:26,989 --> 00:21:28,924
- Elena!
- 379
- 00:21:28,926 --> 00:21:31,293
- Tidak, aku tidak bisa.
- 380
- 00:21:31,295 --> 00:21:33,929
- Rasanya seperti ...
- 381
- 00:21:33,931 --> 00:21:35,704
- Apa yang salah dengan saya?
- Saya tidak tahu.
- 382
- 00:21:35,824 --> 00:21:39,551
- Mungkin itu darah doppelganger
- Anda, Anda menolak transisi.
- 383
- 00:21:39,553 --> 00:21:41,636
- Aku sekarat, bukan? Tidak,
- Anda tidak mati.
- 384
- 00:21:41,638 --> 00:21:43,420
- Anda hanya perlu untuk minum dari vena.
- 385
- 00:21:43,540 --> 00:21:46,558
- Tidak tidak Tidak. Saya tidak
- bisa mengambil risiko
- 386
- 00:21:46,560 --> 00:21:48,621
- membunuh siapa pun, Damon.
- 387
- 00:21:48,741 --> 00:21:49,851
- Mungkin aku lebih baik mati.
- 388
- 00:21:49,971 --> 00:21:52,847
- Bahkan tidak berpikir seperti itu, Elena.
- 389
- 00:21:52,849 --> 00:21:55,066
- Kamu akan baik-baik saja.
- 390
- 00:21:55,068 --> 00:21:57,652
- Baik?
- 391
- 00:22:06,379 --> 00:22:09,331
- Saya harus kembali ke dalam.
- 392
- 00:22:20,643 --> 00:22:22,735
- Oh bagus.
- 393
- 00:22:23,025 --> 00:22:25,308
- Apa yang ada di tas, Damon?
- 394
- 00:22:25,310 --> 00:22:27,678
- Mid-layanan makanan ringan. Gereja
- selalu membuat saya lapar.
- 395
- 00:22:27,798 --> 00:22:29,780
- Seluruh darah Kristus
- hal, Anda tahu.
- 396
- 00:22:30,815 --> 00:22:33,149
- Aku membawanya untuk Elena.
- 397
- 00:22:33,151 --> 00:22:34,751
- Anda benar-benar yang berniat
- memiliki cara Anda?
- 398
- 00:22:34,753 --> 00:22:36,536
- Ini bukan cara saya, itu satu-satunya cara.
- 399
- 00:22:36,538 --> 00:22:39,122
- Jika dia sakit seseorang, dia akan putus
- asa untuk mengubah rasa bersalah off.
- 400
- 00:22:39,124 --> 00:22:41,675
- Mungkin bahkan cukup putus asa untuk
- mematikan kemanusiaannya.
- 401
- 00:22:41,677 --> 00:22:44,177
- Apa, dan menjadi ripper?
- 402
- 00:22:44,179 --> 00:22:45,946
- Kita tidak bisa membiarkan dia menjadi seperti saya.
- 403
- 00:22:45,948 --> 00:22:47,664
- Atau Allah melarang dia seperti saya.
- 404
- 00:22:48,088 --> 00:22:49,587
- Itu benar-benar apa yang Anda pikirkan.
- 405
- 00:22:49,589 --> 00:22:51,223
- Dia akan pergi dari rel
- 406
- 00:22:51,225 --> 00:22:52,557
- akhirnya pula, Stefan.
- 407
- 00:22:52,559 --> 00:22:53,975
- Jadi semakin cepat kita bisa mewujudkannya,
- 408
- 00:22:53,977 --> 00:22:55,560
- semakin cepat kita bisa mendapatkan
- kembali ke jalur.
- 409
- 00:22:55,562 --> 00:22:57,233
- Dia kuat. Jika kita membantunya,
- dia bisa bertahan hidup.
- 410
- 00:22:57,353 --> 00:23:00,938
- Dia kelaparan, Stefan. Dia belum mampu
- untuk menjaga darah turun untuk hari.
- 411
- 00:23:01,058 --> 00:23:02,364
- Apa yang kamu bicarakan? Dia
- bilang dia baik-baik saja.
- 412
- 00:23:02,484 --> 00:23:05,403
- Nah, dia berbohong. protein Anda shake
- berkaki empat adalah payudara.
- 413
- 00:23:05,405 --> 00:23:06,872
- Kotak jus yang
- tidak-pergi.
- 414
- 00:23:06,874 --> 00:23:09,708
- Dia bahkan tidak bisa menjaga darah saya turun.
- 415
- 00:23:09,710 --> 00:23:12,043
- Dia minum dari Anda?
- 416
- 00:23:12,045 --> 00:23:15,163
- Ups. Apakah aku mengatakan
- bahwa dengan keras?
- 417
- 00:23:26,894 --> 00:23:28,293
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 418
- 00:23:28,295 --> 00:23:29,427
- Mm-hmm.
- 419
- 00:23:29,429 --> 00:23:31,479
- Hei, April sedang mencari Anda.
- 420
- 00:23:31,481 --> 00:23:33,682
- Dia ingin membantu dengan pidatonya.
- 421
- 00:23:33,684 --> 00:23:36,768
- Oh. Dimana dia?
- 422
- 00:23:39,105 --> 00:23:41,439
- Saya tidak tahu.
- 423
- 00:23:43,159 --> 00:23:45,277
- Apa yang Anda lakukan
- di sini, Tyler?
- 424
- 00:23:45,279 --> 00:23:47,195
- Menjadi sensitif terhadap
- kerugian masyarakat.
- 425
- 00:23:47,197 --> 00:23:49,915
- Hmm. Dengan pemburu keluar
- untuk mendapatkan Anda?
- 426
- 00:23:49,917 --> 00:23:52,200
- Aku tidak akan membiarkan seorang pemburu menghentikan
- saya dari mana aku seharusnya.
- 427
- 00:23:52,202 --> 00:23:56,087
- Juga, jika dia menunjukkan wajahnya,
- aku akan menendang pantatnya.
- 428
- 00:24:00,259 --> 00:24:02,877
- Sebelum kita mulai massa,
- 429
- 00:24:02,879 --> 00:24:04,346
- kami ingin membuka lantai untuk siapa pun
- 430
- 00:24:04,348 --> 00:24:05,931
- yang ingin menyimpan memori
- 431
- 00:24:05,933 --> 00:24:08,850
- tentang teman-teman kami akhir di dewan kota.
- 432
- 00:24:08,852 --> 00:24:12,604
- Saya tahu bahwa April muda ingin mengatakan
- beberapa kata tentang ayahnya.
- 433
- 00:24:12,606 --> 00:24:14,356
- April?
- 434
- 00:24:14,358 --> 00:24:18,009
- April? Kau masih
- di sini, Sayang?
- 435
- 00:24:19,362 --> 00:24:21,846
- Apakah ada orang lain yang ingin
- 436
- 00:24:21,848 --> 00:24:24,649
- berbagi ingatan atau memori
- tentang Pastor muda?
- 437
- 00:24:41,533 --> 00:24:43,752
- Ayo up, Elena.
- 438
- 00:24:56,932 --> 00:24:59,651
- Tidak tahu mengapa yang selalu
- membuat saya tersenyum.
- 439
- 00:25:02,356 --> 00:25:04,389
- Dia tidak terlihat begitu baik.
- 440
- 00:25:04,391 --> 00:25:08,026
- Mungkin Anda harus telah mengatakan kepada
- saya dia menolak semua sumber makanan.
- 441
- 00:25:08,028 --> 00:25:10,111
- Kecemburuan ini di bawah Anda, saudara.
- 442
- 00:25:10,113 --> 00:25:11,696
- Oh, menggigit saya.
- 443
- 00:25:11,698 --> 00:25:13,498
- Aku, um,
- 444
- 00:25:13,500 --> 00:25:15,417
- ketika saya berbicara dengan April sebelumnya,
- 445
- 00:25:15,419 --> 00:25:18,870
- dia agak gugup tentang datang
- untuk berbicara,
- 446
- 00:25:18,872 --> 00:25:20,905
- dan...
- 447
- 00:25:20,907 --> 00:25:24,709
- Sekarang aku di sini,
- aku agak gugup juga.
- 448
- 00:25:28,464 --> 00:25:32,350
- Hari terburuk
- 449
- 00:25:32,352 --> 00:25:36,705
- mencintai seseorang adalah hari
- yang Anda kehilangan mereka.
- 450
- 00:25:42,778 --> 00:25:46,314
- Apakah Anda mencium
- itu? Darah.
- 451
- 00:25:49,652 --> 00:25:52,375
- Tidak ada yang bergerak.
- Jangan berbalik.
- 452
- 00:25:52,387 --> 00:25:54,205
- Ini jebakan.
- 453
- 00:26:11,339 --> 00:26:14,224
- Aku, um ...
- 454
- 00:26:19,730 --> 00:26:22,115
- Tidak apa-apa.
- Tidak apa-apa.
- 455
- 00:26:22,117 --> 00:26:24,818
- Aku, aku punya Anda.
- 456
- 00:26:28,706 --> 00:26:32,659
- Mari kita membuka halaman 42
- dalam buku nyanyian Anda.
- 457
- 00:26:32,661 --> 00:26:35,528
- Mari kita bergabung bersama dalam lagu.
- 458
- 00:26:42,703 --> 00:26:45,055
- Hey, hey, hey.
- 459
- 00:26:45,057 --> 00:26:47,874
- Darah. Stefan, darah, aku
- bisa mencium baunya.
- 460
- 00:26:47,876 --> 00:26:50,677
- Ada begitu banyak.
- Ya, benar.
- 461
- 00:26:50,679 --> 00:26:52,095
- Tidak apa-apa, hanya ingat
- apa yang kita bicarakan.
- 462
- 00:26:52,097 --> 00:26:55,715
- Fokus, mendorong kembali. Ayo,
- Anda dapat melakukan hal ini.
- 463
- 00:26:55,717 --> 00:26:57,484
- Ada apa dengan dia?
- 464
- 00:26:57,486 --> 00:27:00,186
- Dia lapar. Dia
- belum makan.
- 465
- 00:27:00,188 --> 00:27:01,521
- Jadi mendapatkan dia keluar
- dari sini. Kami tidak bisa.
- 466
- 00:27:01,523 --> 00:27:03,023
- Ada seseorang mengawasi kami.
- 467
- 00:27:03,025 --> 00:27:04,991
- Aku akan pergi merobek kepalanya sekarang.
- 468
- 00:27:04,993 --> 00:27:06,977
- Anda melakukan itu, Damon, dan Anda
- berisiko mengekspos kita semua.
- 469
- 00:27:06,979 --> 00:27:09,746
- Well, saya pikir risiko
- akan sedikit berkurang
- 470
- 00:27:09,748 --> 00:27:12,565
- ketika saya, Anda tahu, merobek kepalanya.
- 471
- 00:27:12,567 --> 00:27:14,668
- Stefan, aku kehilangan itu.
- 472
- 00:27:17,171 --> 00:27:21,408
- Anda memiliki 10 detik sebelum aku
- pergi kuno pada orang baru.
- 473
- 00:27:21,410 --> 00:27:23,043
- Jangan lakukan itu, Damon, silakan.
- 474
- 00:27:23,045 --> 00:27:24,544
- 3, 2, 1, bye.
- 475
- 00:27:24,546 --> 00:27:27,681
- Tunggu, tunggu, tunggu,
- Elena. Umpan dari saya.
- 476
- 00:27:30,134 --> 00:27:32,385
- Tidak apa-apa.
- 477
- 00:27:32,387 --> 00:27:34,688
- Semua orang hanya akan berpikir
- Anda marah. Umpan dari saya.
- 478
- 00:27:46,384 --> 00:27:48,451
- Tidak apa-apa. Anda ok.
- 479
- 00:27:48,453 --> 00:27:51,488
- Aku disini.
- 480
- 00:28:12,960 --> 00:28:16,396
- Terima kasih.
- 481
- 00:28:25,823 --> 00:28:28,307
- Saya oke.
- 482
- 00:28:28,309 --> 00:28:31,411
- Tapi darah, ada begitu banyak.
- 483
- 00:28:31,413 --> 00:28:33,913
- Ini harus menjadi April.
- Kita harus membantunya.
- 484
- 00:28:33,915 --> 00:28:36,132
- Elena, kita tidak bisa mengambil risiko itu.
- 485
- 00:28:36,134 --> 00:28:38,151
- - Lalu aku akan melakukannya.
- - Permisi.
- 486
- 00:28:38,153 --> 00:28:42,789
- Aku hanya ingin mengatakan beberapa
- kata tentang Pastor Young.
- 487
- 00:28:44,291 --> 00:28:45,709
- Apa yang kita lakukan?
- 488
- 00:28:48,633 --> 00:28:50,547
- Kembali di kelas pertama,
- 489
- 00:28:50,549 --> 00:28:53,266
- Saya adalah anak nakal yang tidak bisa
- diganggu dengan tim olahraga.
- 490
- 00:28:53,268 --> 00:28:56,102
- Tidak peduli banyak tentang apa pun
- yang tidak mempengaruhi saya.
- 491
- 00:28:56,104 --> 00:28:58,304
- Tapi dia adalah orang yang
- membuat saya memahami
- 492
- 00:28:58,306 --> 00:29:01,391
- betapa pentingnya untuk menjadi
- bagian dari tim;
- 493
- 00:29:01,393 --> 00:29:04,477
- sebuah komunitas.
- Memberikan diri
- 494
- 00:29:04,479 --> 00:29:06,112
- demi--
- 495
- 00:29:21,107 --> 00:29:24,059
- Ya Tuhan!
- 496
- 00:29:34,372 --> 00:29:36,755
- Aku akan membunuh bajingan itu.
- 497
- 00:29:36,757 --> 00:29:38,591
- Damon jalan di depan Anda. Tinggal
- di sini, saya harus membantunya.
- 498
- 00:29:38,593 --> 00:29:41,710
- Bagaimana April? Aku mendapatkannya,
- pergi.
- 499
- 00:29:42,836 --> 00:29:44,346
- Saya harus menelepon ambulans.
- 500
- 00:29:44,348 --> 00:29:45,631
- Tidak, dia baik-baik saja!
- 501
- 00:29:45,633 --> 00:29:47,349
- Seluruh kota hanya menonton
- Anda ditembak.
- 502
- 00:29:47,351 --> 00:29:49,335
- Saya menelepon ambulans.
- 503
- 00:29:49,337 --> 00:29:51,320
- Elena?
- 504
- 00:30:07,153 --> 00:30:09,571
- Damon!
- 505
- 00:30:15,912 --> 00:30:17,463
- Ow.
- 506
- 00:30:22,802 --> 00:30:26,171
- Apa sih itu untuk?
- 507
- 00:30:26,173 --> 00:30:28,757
- Kamu tahu
- apa. Ah.
- 508
- 00:30:28,759 --> 00:30:30,793
- Hah.
- 509
- 00:30:30,795 --> 00:30:33,812
- April!
- 510
- 00:30:47,027 --> 00:30:50,362
- Dia tidak mati, tetapi jika Anda makan
- pada dirinya, Anda akan membunuhnya!
- 511
- 00:30:50,364 --> 00:30:52,564
- Lepaskan saya! Lihat
- wanita itu!
- 512
- 00:30:52,566 --> 00:30:54,833
- Lihatlah dia, Elena. Ini
- April. April Young.
- 513
- 00:30:54,835 --> 00:30:57,369
- Dia bukan tubuh yang hangat bagi Anda
- untuk memakan. Dia teman Anda.
- 514
- 00:31:04,060 --> 00:31:07,346
- Dia seorang yatim piatu,
- 515
- 00:31:07,348 --> 00:31:09,848
- sama seperti kamu.
- 516
- 00:31:09,850 --> 00:31:12,134
- Dan dia takut ...
- 517
- 00:31:12,136 --> 00:31:16,021
- Sama seperti Anda.
- 518
- 00:31:25,066 --> 00:31:27,783
- Silahkan! Jangan menyakiti
- saya, silahkan!
- 519
- 00:31:27,785 --> 00:31:29,368
- Tidak ada yang akan menyakiti Anda.
- 520
- 00:31:29,370 --> 00:31:32,488
- Tidak ada yang akan menyakiti Anda.
- 521
- 00:31:37,443 --> 00:31:40,579
- Dia membutuhkan Anda.
- 522
- 00:31:40,581 --> 00:31:42,447
- Kamu bisa membuat dia melupakan semua ini.
- 523
- 00:31:42,449 --> 00:31:44,500
- Mengapa ia melakukan hal ini?
- 524
- 00:31:46,419 --> 00:31:48,887
- Tidak, saya - saya tidak bisa, Caroline,
- Anda harus melakukannya.
- 525
- 00:31:48,889 --> 00:31:51,390
- Tidak, satu-satunya cara Anda akan belajar
- adalah jika Anda melakukannya sendiri.
- 526
- 00:31:51,392 --> 00:31:54,426
- Tidak, saya can't--
- Ya, Anda bisa.
- 527
- 00:31:54,428 --> 00:31:57,629
- Anda hanya perlu percaya
- apa yang Anda bercerita.
- 528
- 00:32:09,360 --> 00:32:11,777
- April, dengarkan aku.
- 529
- 00:32:11,779 --> 00:32:13,979
- Semuanya akan menjadi ok.
- 530
- 00:32:15,481 --> 00:32:17,699
- Anda akan bisa melewati ini,
- 531
- 00:32:17,701 --> 00:32:19,451
- sama seperti Aku berhasil melewatinya.
- 532
- 00:32:19,453 --> 00:32:23,321
- Dan aku akan membantu Anda. Saya berjanji.
- 533
- 00:32:24,991 --> 00:32:27,426
- Aku akan menjadi ok.
- 534
- 00:32:27,428 --> 00:32:29,545
- Anda akan membantu saya.
- 535
- 00:32:35,268 --> 00:32:40,005
- Anda menyaksikan pemakaman dari atas sini
- sehingga Anda bisa berduka sendirian.
- 536
- 00:32:41,741 --> 00:32:45,277
- Itu adalah layanan yang indah.
- 537
- 00:32:45,279 --> 00:32:47,830
- Orang-orang mengatakan hal-hal yang benar-benar bagus.
- 538
- 00:32:52,902 --> 00:32:54,536
- Itu gila.
- 539
- 00:32:54,538 --> 00:32:56,238
- Bagaimana Anda pikir mereka
- akan menutupi satu ini?
- 540
- 00:32:56,240 --> 00:32:58,657
- Upaya pembunuhan terhadap
- anak walikota.
- 541
- 00:32:58,659 --> 00:33:00,159
- putra altar pergi pos.
- 542
- 00:33:00,161 --> 00:33:02,527
- Hei.
- 543
- 00:33:02,529 --> 00:33:05,631
- Apa yang terjadi disana?
- 544
- 00:33:06,532 --> 00:33:07,883
- Uh ...
- 545
- 00:33:07,885 --> 00:33:10,836
- Pacar pergi sedikit berlebihan.
- 546
- 00:33:17,844 --> 00:33:19,595
- Bagus tinta.
- 547
- 00:33:23,683 --> 00:33:25,050
- Apa tinta?
- 548
- 00:33:25,052 --> 00:33:26,985
- Anda tidak melihat tatonya?
- Itu besar.
- 549
- 00:33:26,987 --> 00:33:28,720
- Dia tidak memiliki tato.
- 550
- 00:33:28,722 --> 00:33:31,690
- Ya, dia lakukan.
- 551
- 00:33:57,549 --> 00:33:58,556
- "Sayang April,
- 552
- 00:33:58,629 --> 00:34:00,062
- "Aku minta maaf atas apa
- yang sedang Anda alami.
- 553
- 00:34:00,064 --> 00:34:03,315
- "Apa yang saya lakukan adalah pengorbanan yang diperlukan,
- 554
- 00:34:03,317 --> 00:34:06,585
- "Dan aku takut itu hanya yang pertama
- dari banyak pengorbanan untuk datang.
- 555
- 00:34:06,587 --> 00:34:09,004
- "Selalu ada yang jahat yang menyebar
- melalui Mystic Falls,
- 556
- 00:34:09,006 --> 00:34:11,390
- "Tapi sekarang satu yang lebih besar akan datang.
- 557
- 00:34:11,392 --> 00:34:14,343
- "Kematian saya adalah tapi yang
- pertama dalam perang depan.
- 558
- 00:34:14,345 --> 00:34:16,845
- "Aku akan melihat Anda lagi ketika kita
- semua menemukan keselamatan kita.
- 559
- 00:34:16,847 --> 00:34:21,550
- Sampai saat itu, aku
- mencintaimu. Ayah."
- 560
- 00:34:33,814 --> 00:34:35,898
- Membantu dengan ngidam.
- 561
- 00:34:44,073 --> 00:34:45,740
- Kamu gila.
- 562
- 00:34:45,742 --> 00:34:49,578
- Ya, aku marah. Anda berbohong
- kepada saya.
- 563
- 00:34:49,580 --> 00:34:51,930
- Aku tidak berbohong, aku hanya
- tidak memberitahu you--
- 564
- 00:34:51,932 --> 00:34:54,583
- Ayo, Elena, kau berbohong padaku.
- 565
- 00:34:56,419 --> 00:34:59,888
- Anda hanya sangat senang bahwa
- hal itu akan baik, dan--
- 566
- 00:34:59,890 --> 00:35:01,356
- Kau pikir aku bahagia?
- 567
- 00:35:01,358 --> 00:35:02,591
- Aku hanya tidak ingin merusak untuk Anda.
- 568
- 00:35:02,593 --> 00:35:03,876
- Anda berada di neraka,
- 569
- 00:35:03,878 --> 00:35:05,394
- yang berarti bahwa aku di neraka.
- 570
- 00:35:05,396 --> 00:35:09,231
- Dan kemudian Anda pergi ke Damon bantuan.
- 571
- 00:35:13,102 --> 00:35:15,821
- Ya, karena saya pikir bahwa
- dia akan mengerti.
- 572
- 00:35:15,823 --> 00:35:17,789
- Kau pikir aku tidak?
- Stefan, silahkan ...
- 573
- 00:35:17,791 --> 00:35:21,460
- Anda makan pada dirinya, Elena.
- Anda makan pada dirinya.
- 574
- 00:35:21,462 --> 00:35:23,378
- Saya tahu bahwa mungkin tidak berarti banyak bagi Anda,
- 575
- 00:35:23,380 --> 00:35:26,164
- tapi itu berarti banyak bagi saya.
- 576
- 00:35:26,166 --> 00:35:28,584
- Dan aku tahu itu pasti
- berarti bagi Damon.
- 577
- 00:35:30,336 --> 00:35:33,171
- Aku tidak ingin menyakiti Anda.
- 578
- 00:35:33,173 --> 00:35:35,407
- I'm - Maafkan aku.
- 579
- 00:35:35,409 --> 00:35:39,261
- Dengar, aku benar-benar, benar-benar menyesal, saya ...
- 580
- 00:35:39,263 --> 00:35:42,598
- Kenapa aku menangis?
- 581
- 00:35:42,600 --> 00:35:45,400
- Saya sangat muak menangis.
- 582
- 00:35:45,402 --> 00:35:48,570
- emosi Anda sedikit
- tinggi sekarang.
- 583
- 00:35:48,572 --> 00:35:51,139
- Saya merasa seperti saya sudah menangis sejak
- hari itu orang tua saya meninggal.
- 584
- 00:35:51,141 --> 00:35:55,527
- Hidupku ... Ini seperti pemakaman
- tidak pernah berakhir.
- 585
- 00:35:56,579 --> 00:35:59,998
- Kami terus mengubur orang, Stefan.
- 586
- 00:36:00,000 --> 00:36:02,167
- Anda ingin tahu apa yang tinggi?
- 587
- 00:36:02,169 --> 00:36:05,504
- Ini kesedihan. Aku tidak bisa berhenti
- merasa kesedihan semua orang.
- 588
- 00:36:05,506 --> 00:36:11,376
- Semua sakit, saya merasa seperti itu mencoba
- untuk meledak keluar dari saya.
- 589
- 00:36:11,378 --> 00:36:13,295
- Hei, hei.
- 590
- 00:36:14,714 --> 00:36:16,331
- Ayolah.
- 591
- 00:36:17,967 --> 00:36:19,501
- Ikutlah bersamaku.
- 592
- 00:36:19,503 --> 00:36:21,420
- Dimana?
- 593
- 00:36:21,422 --> 00:36:25,173
- Sesuatu yang perlu kita lakukan.
- 594
- 00:36:31,230 --> 00:36:33,515
- Apa yang kita lakukan di sini?
- 595
- 00:36:33,517 --> 00:36:35,734
- Saya tidak tahu.
- 596
- 00:36:35,736 --> 00:36:37,119
- Meminta Stefan.
- 597
- 00:36:37,121 --> 00:36:40,021
- Stefan. Apa yang
- kita lakukan?
- 598
- 00:36:40,023 --> 00:36:42,407
- Kami menyelesaikan peringatan kami
- tidak bisa memiliki lebih awal.
- 599
- 00:36:42,409 --> 00:36:45,661
- Kita harus mulai penyembuhan, Damon.
- 600
- 00:36:45,663 --> 00:36:48,530
- Kita semua telah kehilangan begitu
- banyak, terutama baru-baru.
- 601
- 00:36:48,532 --> 00:36:50,716
- Saya pikir kita mati rasa untuk itu.
- 602
- 00:36:50,718 --> 00:36:53,868
- Kami mendorong itu pergi, kita
- membuat lelucon dari itu,
- 603
- 00:36:53,870 --> 00:36:56,672
- mengabaikan bagaimana kita merasa.
- 604
- 00:36:56,674 --> 00:36:59,091
- Waktu untuk hanya membiarkan diri kita berduka.
- 605
- 00:37:00,643 --> 00:37:02,394
- Jadi kau lentera pencahayaan.
- 606
- 00:37:02,396 --> 00:37:04,563
- Ya, ya. Kita perlu
- melakukan hal ini.
- 607
- 00:37:04,565 --> 00:37:07,215
- Apa yang perlu kita lakukan adalah
- mencari tahu siapa pemburu ini
- 608
- 00:37:07,217 --> 00:37:09,101
- dan apa yang dia tahu tentang
- kematian dewan.
- 609
- 00:37:09,103 --> 00:37:12,404
- Kami memiliki hal-hal yang lebih penting yang
- harus lakukan sekarang daripada ini.
- 610
- 00:37:12,406 --> 00:37:15,357
- Tidak malam ini, kita tidak.
- 611
- 00:37:19,395 --> 00:37:22,948
- Ini untuk Paman saya Zach.
- 612
- 00:37:22,950 --> 00:37:26,201
- Teman saya Lexi.
- 613
- 00:37:26,203 --> 00:37:28,370
- Untuk Alaric.
- 614
- 00:37:35,011 --> 00:37:37,963
- Ini adalah untuk Vickie.
- 615
- 00:37:45,355 --> 00:37:48,557
- Ini untuk ayah saya.
- 616
- 00:37:48,559 --> 00:37:51,309
- Dan Tyler.
- 617
- 00:37:59,068 --> 00:38:02,921
- Ini adalah untuk orang tua kita, untuk Vickie ...
- 618
- 00:38:04,991 --> 00:38:07,743
- Anna, Jenna.
- 619
- 00:38:09,829 --> 00:38:11,880
- Dan Alaric.
- 620
- 00:38:16,753 --> 00:38:19,721
- Tidak mungkin. Saya tidak
- melakukan hal itu.
- 621
- 00:38:40,476 --> 00:38:44,979
- Ini adalah untuk gram saya.
- 622
- 00:38:54,323 --> 00:38:56,374
- Ini, um ...
- 623
- 00:38:56,376 --> 00:38:59,661
- Apakah untuk ibuku,
- 624
- 00:38:59,663 --> 00:39:01,162
- ayahku,
- 625
- 00:39:01,164 --> 00:39:03,799
- dan ... Jenna.
- 626
- 00:39:03,801 --> 00:39:07,302
- Semua orang yang kita semua kehilangan;
- 627
- 00:39:07,304 --> 00:39:11,773
- semua orang bahwa kota ini telah kehilangan.
- 628
- 00:39:11,775 --> 00:39:13,975
- Dan untuk saya.
- 629
- 00:39:13,977 --> 00:39:18,346
- Saya tebak.
- 630
- 00:39:52,715 --> 00:39:55,767
- Mereka mengambang lentera
- di langit.
- 631
- 00:39:55,769 --> 00:39:58,436
- Dapatkah Anda percaya bahwa?
- 632
- 00:39:58,438 --> 00:40:01,189
- lentera Jepang adalah simbol
- melepaskan masa lalu.
- 633
- 00:40:01,191 --> 00:40:03,024
- Nah, inilah newsflash--
- 634
- 00:40:03,026 --> 00:40:05,894
- kita tidak Jepang.
- 635
- 00:40:07,663 --> 00:40:10,115
- Anda tahu apa yang mereka?
- 636
- 00:40:10,117 --> 00:40:13,168
- Anak-anak.
- 637
- 00:40:13,170 --> 00:40:15,203
- Seperti menyalakan lilin akan
- membuat segalanya ok.
- 638
- 00:40:15,205 --> 00:40:16,671
- Atau bahkan mengatakan doa,
- 639
- 00:40:16,673 --> 00:40:18,623
- atau berpura-pura Elena
- tidak akan berakhir
- 640
- 00:40:18,625 --> 00:40:21,075
- seperti sisa dari kita
- vampir pembunuh.
- 641
- 00:40:21,077 --> 00:40:23,261
- Bodoh, delusi,
- 642
- 00:40:23,263 --> 00:40:26,748
- anak-anak kecil menjengkelkan.
- 643
- 00:40:26,750 --> 00:40:28,517
- Aku tahu apa yang akan Anda katakan.
- 644
- 00:40:28,519 --> 00:40:32,137
- Itu membuat mereka merasa
- lebih baik, Damon. Terus?
- 645
- 00:40:32,139 --> 00:40:35,473
- Untuk berapa lama? Semenit?
- Satu hari?
- 646
- 00:40:35,475 --> 00:40:37,592
- Apa bedanya?
- 647
- 00:40:37,594 --> 00:40:39,260
- Karena pada akhirnya,
- 648
- 00:40:39,262 --> 00:40:41,730
- ketika Anda kehilangan seseorang,
- 649
- 00:40:41,732 --> 00:40:43,615
- setiap lilin, setiap doa
- 650
- 00:40:43,617 --> 00:40:45,367
- tidak akan menebus fakta
- 651
- 00:40:45,369 --> 00:40:47,485
- bahwa satu-satunya hal yang Anda telah meninggalkan
- 652
- 00:40:47,487 --> 00:40:50,689
- adalah lubang dalam hidup Anda
- di mana seseorang yang
- 653
- 00:40:50,691 --> 00:40:53,575
- bahwa Anda peduli tentang dulu.
- 654
- 00:40:53,577 --> 00:40:55,627
- Dan batu.
- 655
- 00:40:55,629 --> 00:40:58,547
- Dengan ulang tahun diukir ke dalamnya
- bahwa aku cukup yakin salah.
- 656
- 00:40:59,498 --> 00:41:02,717
- Ahhh.
- 657
- 00:41:04,086 --> 00:41:07,255
- Jadi, terima kasih, teman.
- 658
- 00:41:07,257 --> 00:41:10,508
- Terima kasih untuk meninggalkan
- aku di sini untuk bayi-duduk.
- 659
- 00:41:10,510 --> 00:41:13,645
- Karena saya harus lama pergi sekarang.
- 660
- 00:41:13,647 --> 00:41:17,966
- Saya tidak mendapatkan
- gadis itu. Ingat?
- 661
- 00:41:17,968 --> 00:41:21,319
- Aku hanya terjebak di sini berkelahi
- dengan saudara saya
- 662
- 00:41:21,321 --> 00:41:23,722
- dan mengurus anak-anak.
- 663
- 00:41:25,474 --> 00:41:27,692
- Anda berutang besar.
- 664
- 00:41:38,788 --> 00:41:42,123
- Aku merindukanmu juga, buddy.
- 665
- 00:41:42,583 --> 00:41:51,296
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement