Advertisement
sofiasari

knock down

May 1st, 2019
159
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 108.33 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:07,257 --> 00:00:10,344
  8. DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:31,240 --> 00:00:32,616
  12. Bersiap-siap...
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:34,117 --> 00:00:37,412
  16. bagi wanita,
  17. itu melibatkan banyak keputusan
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:37,496 --> 00:00:40,999
  21. menyangkut caramu
  22. merepresentasikan diri kepada dunia.
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:43,001 --> 00:00:45,254
  26. Karena ada semacam protokol standar
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:45,462 --> 00:00:48,757
  30. bagi seseorang
  31. ketika mencalonkan diri untuk jabatan,
  32.  
  33. 7
  34. 00:00:48,840 --> 00:00:50,133
  35. seperti, cara berpakaian.
  36.  
  37. 8
  38. 00:00:50,425 --> 00:00:52,052
  39. Antara kau memakai setelan,
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:52,261 --> 00:00:56,473
  43. atau kemeja warna terang, celana panjang,
  44. dan menggulung lengan baju.
  45.  
  46. 10
  47. 00:00:56,807 --> 00:00:57,849
  48. Atau...
  49.  
  50. 11
  51. 00:00:57,933 --> 00:01:00,227
  52. maksudku, kurang lebih
  53. hanya dua pilihan itu.
  54.  
  55. 12
  56. 00:01:02,437 --> 00:01:04,940
  57. Sebagian diriku berusaha
  58. menguatkan aku...
  59.  
  60. 13
  61. 00:01:05,941 --> 00:01:08,193
  62. karena orang-orang 
  63. terus berkata padaku,
  64.  
  65. 14
  66. 00:01:08,277 --> 00:01:10,279
  67. "Mereka akan berusaha
  68. memastikan bahwa kau...
  69.  
  70. 15
  71. 00:01:11,363 --> 00:01:15,701
  72. tidak akan pernah muncul
  73. di komunitasmu lagi. "
  74.  
  75. 16
  76. 00:01:17,411 --> 00:01:20,455
  77. Bagaimana cara bersiap-siap
  78. atas datangnya hal yang tak kau tahu?
  79.  
  80. 17
  81. 00:01:21,456 --> 00:01:24,167
  82. TAHUN 2018,  SEJUMLAH BESAR WANITA,
  83. ORANG NON-KULIT PUTIH
  84.  
  85. 18
  86. 00:01:24,251 --> 00:01:27,170
  87. DAN ORANG LUAR POLITIK BERSIAP
  88. UNTUK MENTRANSFORMASI KONGRES.
  89.  
  90. 19
  91. 00:01:27,254 --> 00:01:31,425
  92. BANYAK POLITISI DEMOKRAT MAPAN
  93. MENGHADAPI TANTANGAN UTAMA PEMILU
  94.  
  95. 20
  96. 00:01:31,508 --> 00:01:34,428
  97. DARI ORANG-ORANG
  98. YANG BARU PERTAMA KALI MENCALONKAN DIRI.
  99.  
  100. 21
  101. 00:01:40,183 --> 00:01:44,062
  102. AMY VILELA UNTUK KONGRES AS
  103. DEMOKRAT UNTUK RAKYAT
  104.  
  105. 22
  106. 00:01:44,730 --> 00:01:47,024
  107. Hei, semuanya, aku siap
  108. mengajukan diri hari ini.
  109.  
  110. 23
  111. 00:01:47,107 --> 00:01:48,358
  112. Aku semangat sekali.
  113.  
  114. 24
  115. 00:01:48,442 --> 00:01:50,819
  116. Sudah resmi. Kami ikut bersaing.
  117.  
  118. 25
  119. 00:01:51,278 --> 00:01:52,487
  120. Majulah, Tim Vilela.
  121.  
  122. 26
  123. 00:02:00,537 --> 00:02:03,624
  124. Hai, aku Cori Bush, kandidat anggota
  125. Kongres Amerika Serikat,
  126.  
  127. 27
  128. 00:02:03,707 --> 00:02:05,042
  129. di distrik pertama Missouri.
  130.  
  131. 28
  132. 00:02:05,125 --> 00:02:07,336
  133. Halo, semuanya,
  134. aku Anthony Vincent Clark.
  135.  
  136. 29
  137. 00:02:07,419 --> 00:02:10,297
  138. - Hai, aku Rashida Tlaib.
  139. - ...distrik kedua Nebraska...
  140.  
  141. 30
  142. 00:02:24,311 --> 00:02:29,399
  143. VIRGINIA BARAT
  144.  
  145. 31
  146. 00:02:30,859 --> 00:02:34,529
  147. Kita tidak perlu mencemaskan
  148. politisi yang memikirkan diri sendiri
  149.  
  150. 32
  151. 00:02:34,613 --> 00:02:36,323
  152. yang melayani pengusaha batu bara
  153.  
  154. 33
  155. 00:02:36,406 --> 00:02:39,368
  156. alih-alih melayani keluarga
  157. dan komunitas kita.
  158.  
  159. 34
  160. 00:02:39,743 --> 00:02:43,997
  161. Aku berencana untuk melawan Joe Manchin
  162. di Pemilu Primer 2018
  163.  
  164. 35
  165. 00:02:44,623 --> 00:02:47,042
  166. dan aku memintamu untuk mendukungku.
  167.  
  168. 36
  169. 00:02:49,419 --> 00:02:53,840
  170. ...dengan beberapa petahana Demokrat
  171. yang menghadapi tantangan utama pemilu.
  172.  
  173. 37
  174. 00:02:53,924 --> 00:02:57,427
  175. Tetapi kelompok progresif akan
  176. mengacaukan kandidat primer Demokrat...
  177.  
  178. 38
  179. 00:03:04,851 --> 00:03:06,561
  180. Kami mencalonkan diri untuk mengatur.
  181.  
  182. 39
  183. 00:03:06,686 --> 00:03:10,273
  184. Kami akan berusaha mendefinisikan kembali
  185. lanskap politik di Kota New York.
  186.  
  187. 40
  188. 00:03:10,857 --> 00:03:13,026
  189. Dan inilah bagian terbaik
  190. dari semua ini:
  191.  
  192. 41
  193. 00:03:13,110 --> 00:03:14,986
  194. Kami maju bukan
  195. untuk membuat pernyataan.
  196.  
  197. 42
  198. 00:03:15,070 --> 00:03:17,447
  199. Kami maju bukan untuk
  200. menekan para pejabat ke kiri.
  201.  
  202. 43
  203. 00:03:17,531 --> 00:03:18,740
  204. Kami maju untuk menang.
  205.  
  206. 44
  207. 00:03:28,375 --> 00:03:32,170
  208. NEW YORK, NY
  209. JANUARI 2018
  210.  
  211. 45
  212. 00:03:38,427 --> 00:03:40,011
  213. Selamat pagi, semua.
  214.  
  215. 46
  216. 00:03:58,613 --> 00:04:01,408
  217. Andai aku adalah orang
  218. yang rasional dan normal,
  219.  
  220. 47
  221. 00:04:01,491 --> 00:04:04,661
  222. aku pasti sudah keluar
  223. dari persaingan ini sejak lama.
  224.  
  225. 48
  226. 00:04:06,079 --> 00:04:08,248
  227. CALON ANGGOTA KONGRES
  228. DI DISTRIK NEW YORK KE-14
  229.  
  230. 49
  231. 00:04:12,794 --> 00:04:16,923
  232. Orang melihat pramusaji tidak memiliki,
  233. dalam kutip, "pekerjaan sungguhan."
  234.  
  235. 50
  236. 00:04:18,592 --> 00:04:21,219
  237. Tetapi pengalamanku dalam horeka
  238.  
  239. 51
  240. 00:04:21,303 --> 00:04:24,014
  241. telah mempersiapkanku dengan baik
  242. untuk persaingan ini.
  243.  
  244. 52
  245. 00:04:25,390 --> 00:04:28,143
  246. Aku terbiasa berdiri selama 18 jam sehari,
  247.  
  248. 53
  249. 00:04:28,226 --> 00:04:32,105
  250. aku terbiasa menerima banyak tekanan.
  251.  
  252. 54
  253. 00:04:32,522 --> 00:04:35,776
  254. Aku terbiasa dengan orang
  255. yang mencoba membuatku merasa sedih.
  256.  
  257. 55
  258. 00:04:37,861 --> 00:04:40,447
  259. Kami disebut "kelas pekerja"
  260. karena suatu alasan.
  261.  
  262. 56
  263. 00:04:40,530 --> 00:04:43,784
  264. Karena kami bekerja tanpa henti.
  265.  
  266. 57
  267. 00:04:49,289 --> 00:04:51,792
  268. Rakyat Amerika tidak meminta banyak.
  269.  
  270. 58
  271. 00:04:51,875 --> 00:04:54,377
  272. Mereka hanya meminta
  273. untuk bisa bertahan hidup.
  274.  
  275. 59
  276. 00:04:54,461 --> 00:04:58,924
  277. Mereka hanya meminta para politisi
  278. untuk berani membantu mereka bertahan.
  279.  
  280. 60
  281. 00:05:03,720 --> 00:05:07,432
  282. Ini WNYC FM, New York.
  283.  
  284. 61
  285. 00:05:08,975 --> 00:05:10,894
  286. Setiap mesin politik punya pemimpin
  287.  
  288. 62
  289. 00:05:10,977 --> 00:05:14,397
  290. dan yang paling kuat di antara mereka
  291. dikenal sebagai sang bos.
  292.  
  293. 63
  294. 00:05:14,689 --> 00:05:16,900
  295. Di Queens, 
  296. dialah Anggota Kongres Joe Crowley,
  297.  
  298. 64
  299. 00:05:16,983 --> 00:05:19,194
  300. Ketua Komite Wilayah Demokrat
  301.  
  302. 65
  303. 00:05:19,277 --> 00:05:21,321
  304. dan juga Ketua Dewan Kaukus Demokrat,
  305.  
  306. 66
  307. 00:05:21,696 --> 00:05:24,991
  308. menjadikannya orang Demokrat
  309. terkuat keempat di Kongres.
  310.  
  311. 67
  312. 00:05:25,075 --> 00:05:29,496
  313. Yang kami bicarakan adalah pekerjaan,
  314. upah, dan masa depan yang lebih baik.
  315.  
  316. 68
  317. 00:05:29,579 --> 00:05:34,918
  318. Crowley belum pernah mendapat rival pemilu
  319. selama 14 tahun, hingga sekarang.
  320.  
  321. 69
  322. 00:05:43,176 --> 00:05:46,012
  323. Aku hanya ingin berterima kasih
  324. kepada semua orang di sini.
  325.  
  326. 70
  327. 00:05:46,096 --> 00:05:47,848
  328. Maksudku, inilah pekerjaannya.
  329.  
  330. 71
  331. 00:05:47,931 --> 00:05:51,893
  332. Yang kulakukan hanyalah bicara 
  333. dengan orang-orang setiap saat.
  334.  
  335. 72
  336. 00:05:51,977 --> 00:05:54,354
  337. Hanya anggota komunitas kami,
  338. setiap saat.
  339.  
  340. 73
  341. 00:05:54,437 --> 00:05:56,648
  342. Itulah pengorganisasian
  343. dan itulah pekerjaan
  344.  
  345. 74
  346. 00:05:56,731 --> 00:05:59,192
  347. menjalankan kampanye akar rumput.
  348.  
  349. 75
  350. 00:05:59,442 --> 00:06:02,195
  351. Ini bukan hanya soal
  352. Demokrat versus Republik,
  353.  
  354. 76
  355. 00:06:02,279 --> 00:06:04,364
  356. faktanya, pemilu ini jauh dari itu.
  357.  
  358. 77
  359. 00:06:04,447 --> 00:06:07,242
  360. Bukan soal Kiri atau Kanan,
  361. tetapi soal kaya dan miskin
  362.  
  363. 78
  364. 00:06:07,576 --> 00:06:09,035
  365. Kita berhadapan dengan lawan,
  366.  
  367. 79
  368. 00:06:09,119 --> 00:06:12,747
  369. yang telah mengambil tiga juta dolar
  370. per siklus pemilu
  371.  
  372. 80
  373. 00:06:12,831 --> 00:06:15,250
  374. dari Wall Street, perumahan,
  375.  
  376. 81
  377. 00:06:15,333 --> 00:06:16,876
  378. dan perusahaan farmasi.
  379.  
  380. 82
  381. 00:06:17,377 --> 00:06:21,631
  382. Kita harus berani membela kaum pekerja
  383.  
  384. 83
  385. 00:06:21,715 --> 00:06:24,968
  386. dan melawan kepentingan para korporat.
  387.  
  388. 84
  389. 00:06:25,176 --> 00:06:27,888
  390. Anggap saja semua tenaga
  391. di ruangan ini
  392.  
  393. 85
  394. 00:06:27,971 --> 00:06:31,516
  395. bisa membawamu ke surat suara
  396. dan di pemerintahan.
  397.  
  398. 86
  399. 00:06:31,683 --> 00:06:35,645
  400. Lalu bagaimana kita 
  401. mengatasi kejatuhan kekuasaan?
  402.  
  403. 87
  404. 00:06:35,729 --> 00:06:39,691
  405. Kita menukarkan orang
  406. yang bersaing untuk jadi Ketua DPR,
  407.  
  408. 88
  409. 00:06:40,358 --> 00:06:45,363
  410. dengan seseorang dari pihak kita
  411. dan yang kekuasaannya lebih kecil.
  412.  
  413. 89
  414. 00:06:45,447 --> 00:06:47,574
  415. Kurasa kita harus melihat pada...
  416.  
  417. 90
  418. 00:06:47,866 --> 00:06:50,452
  419. apa yang dilakukan kekuasaan itu sekarang.
  420.  
  421. 91
  422. 00:06:50,535 --> 00:06:53,038
  423. Di saat penting,
  424. dia tidak membela kita.
  425.  
  426. 92
  427. 00:06:53,121 --> 00:06:55,874
  428. Di saat penting,
  429. dia tidak mengadvokasi kepentingan kita.
  430.  
  431. 93
  432. 00:06:56,166 --> 00:06:58,960
  433. Kita harus berani mengatakan,
  434. "Kita bisa lebih baik."
  435.  
  436. 94
  437. 00:06:59,044 --> 00:07:02,088
  438. Kita bisa lebih baik.
  439. Ini takkan sia-sia.
  440.  
  441. 95
  442. 00:07:11,765 --> 00:07:15,435
  443. GEREJA INSPIRATION WORSHIP
  444.  
  445. 96
  446. 00:07:16,770 --> 00:07:20,815
  447. FRANKFORT, KY
  448. SEMBILAN BULAN SEBELUMNYA
  449.  
  450. 97
  451. 00:07:20,899 --> 00:07:22,567
  452. Menurutmu apa...
  453.  
  454. 98
  455. 00:07:22,901 --> 00:07:24,903
  456. bukti dari tidak
  457. mementingkan diri sendiri?
  458.  
  459. 99
  460. 00:07:25,028 --> 00:07:27,447
  461. Dia bintang yang cemerlang.
  462.  
  463. 100
  464. 00:07:27,530 --> 00:07:29,366
  465. Aku bicara padanya hari ini...
  466.  
  467. 101
  468. 00:07:29,866 --> 00:07:32,911
  469. Sebelumnya tidak pernah terpikir
  470. untuk jadi calon...
  471.  
  472. 102
  473. 00:07:33,078 --> 00:07:35,330
  474. Aku bicara soal landasan ekonomi,
  475. dia menyukainya.
  476.  
  477. 103
  478. 00:07:35,413 --> 00:07:38,083
  479. Tidak ada sebuah landasan
  480. yang tak disetujuinya 100%.
  481.  
  482. 104
  483. 00:07:38,166 --> 00:07:41,461
  484. Bagi yang ingin memajukannya
  485. ke ronde berikutnya, angkat tangan.
  486.  
  487. 105
  488. 00:07:43,046 --> 00:07:45,256
  489. Di ronde pertama? Astaga, 100%?
  490.  
  491. 106
  492. 00:07:45,340 --> 00:07:47,384
  493. Kurasa ini pertama kalinya!
  494.  
  495. 107
  496. 00:07:47,717 --> 00:07:51,262
  497. KELOMPOK AKAR RUMPUT NASIONAL
  498. DEMOKRAT KEADILAN DAN KONGRES MODEL BARU
  499.  
  500. 108
  501. 00:07:51,346 --> 00:07:54,891
  502. MEREKRUT KANDIDAT DARI LUAR
  503. UNTUK MAJU MELAWAN PARA POLITISI MAPAN.
  504.  
  505. 109
  506. 00:07:59,688 --> 00:08:01,856
  507. Untuk Demokrat Keadilan
  508. dan Kongres Model Baru,
  509.  
  510. 110
  511. 00:08:01,940 --> 00:08:04,317
  512. mimpi bersama yang terbesar
  513. adalah menghapus
  514.  
  515. 111
  516. 00:08:04,401 --> 00:08:06,861
  517. pengaruh korupsi uang di dunia politik.
  518.  
  519. 112
  520. 00:08:08,321 --> 00:08:11,449
  521. Gagasannya adalah menyediakan
  522. jalur alternatif ke Kongres
  523.  
  524. 113
  525. 00:08:11,533 --> 00:08:13,410
  526. di luar cara yang sudah ada saat ini.
  527.  
  528. 114
  529. 00:08:13,743 --> 00:08:17,539
  530. Saat ini, kami punya jalur lewat pelobi
  531. dan kelompok minat khusus.
  532.  
  533. 115
  534. 00:08:17,622 --> 00:08:19,958
  535. Saat ini, anggota Kongres kita
  536. adalah 81% pria,
  537.  
  538. 116
  539. 00:08:20,041 --> 00:08:22,836
  540. kebanyakan orang kulit putih,
  541. kebanyakan para jutawan,
  542.  
  543. 117
  544. 00:08:22,919 --> 00:08:24,421
  545. kebanyakan pengacara.
  546.  
  547. 118
  548. 00:08:25,130 --> 00:08:27,090
  549. Mayoritas hanya mencoba mencari tahu
  550.  
  551. 119
  552. 00:08:27,173 --> 00:08:29,551
  553. cara tetap bertahan
  554. dan menang di pemilu selanjutnya.
  555.  
  556. 120
  557. 00:08:29,634 --> 00:08:32,053
  558. Bukan pola pikir
  559. yang bisa membenahi perubahan iklim,
  560.  
  561. 121
  562. 00:08:32,137 --> 00:08:33,471
  563. atau penahanan massal,
  564.  
  565. 122
  566. 00:08:33,555 --> 00:08:35,432
  567. atau masalah besar yang kita hadapi.
  568.  
  569. 123
  570. 00:08:35,515 --> 00:08:37,559
  571. Satu-satunya cara
  572. agar berhasil adalah jika...
  573.  
  574. 124
  575. 00:08:37,642 --> 00:08:40,103
  576. kita benar-benar menangkap
  577. imajinasi Amerika.
  578.  
  579. 125
  580. 00:08:40,186 --> 00:08:41,980
  581. Demokrat dan Republik
  582.  
  583. 126
  584. 00:08:42,063 --> 00:08:44,149
  585. akan maju di pertengahan tahun 2018.
  586.  
  587. 127
  588. 00:08:44,232 --> 00:08:45,984
  589. Politisi nonkarier.
  590.  
  591. 128
  592. 00:08:46,067 --> 00:08:48,778
  593. Jadi, perawat, guru, insinyur, pekerja...
  594.  
  595. 129
  596. 00:08:48,862 --> 00:08:50,196
  597. Kami tak peduli soal partai.
  598.  
  599. 130
  600. 00:08:50,697 --> 00:08:52,615
  601. Kami hanya ingin menyelesaikan pekerjaan.
  602.  
  603. 131
  604. 00:08:52,824 --> 00:08:54,659
  605. Jika kita memilih kaum pekerja,
  606.  
  607. 132
  608. 00:08:54,743 --> 00:08:57,162
  609. kaum pekerja bisa memiliki
  610. perwakilan di Kongres.
  611.  
  612. 133
  613. 00:08:57,245 --> 00:08:59,456
  614. Kita bisa mengubah cara kita 
  615. melihat pemerintah,
  616.  
  617. 134
  618. 00:08:59,539 --> 00:09:01,791
  619. mengubah cara kita melihat 
  620. politik di negara ini.
  621.  
  622. 135
  623. 00:09:02,959 --> 00:09:07,172
  624. KELOMPOK INI MENERIMA LEBIH DARI
  625. 10.000 NOMINASI KANDIDAT SECARA URUN DAYA.
  626.  
  627. 136
  628. 00:09:07,255 --> 00:09:11,593
  629. ALEXANDRIA OCASIO-CORTEZ
  630. DINOMINASIKAN OLEH ADIKNYA.
  631.  
  632. 137
  633. 00:09:11,676 --> 00:09:13,803
  634. PERPUSTAKAAN UMUM
  635. PAUL SAWYIER
  636.  
  637. 138
  638. 00:09:16,639 --> 00:09:18,475
  639. Aku senang kalian semua ada di sini.
  640.  
  641. 139
  642. 00:09:18,933 --> 00:09:21,311
  643. Semua ini membuatku merasa
  644.  
  645. 140
  646. 00:09:21,394 --> 00:09:24,981
  647. tidak ada cara bagi kita untuk bisa
  648. menghentikan bola salju yang bergulir ini.
  649.  
  650. 141
  651. 00:09:25,064 --> 00:09:26,816
  652. Ini longsoran beberapa bulan lagi.
  653.  
  654. 142
  655. 00:09:27,484 --> 00:09:30,528
  656. Kami ingin membuat mesin
  657. yang didanai akar rumput
  658.  
  659. 143
  660. 00:09:30,612 --> 00:09:33,823
  661. yang bisa jadi perlawananmu
  662. terhadap kekuatan institusional saat ini
  663.  
  664. 144
  665. 00:09:33,907 --> 00:09:36,701
  666. dan itu bisa mengembalikan
  667. kekuasaan kepada rakyat
  668.  
  669. 145
  670. 00:09:36,785 --> 00:09:38,995
  671. dan menjaga kekuatan itu. Benar?
  672.  
  673. 146
  674. 00:09:39,954 --> 00:09:41,623
  675. Aku merasa ada...
  676.  
  677. 147
  678. 00:09:42,540 --> 00:09:44,709
  679. perpecahan besar di negara ini
  680.  
  681. 148
  682. 00:09:44,793 --> 00:09:47,086
  683. dalam hal bagaimana kita saling memahami,
  684.  
  685. 149
  686. 00:09:47,170 --> 00:09:48,963
  687. bagaimana kita bicara satu sama lain,
  688.  
  689. 150
  690. 00:09:49,047 --> 00:09:51,633
  691. dan di bulan Desember,
  692.  
  693. 151
  694. 00:09:51,716 --> 00:09:53,009
  695. Isra meneleponku berkata,
  696.  
  697. 152
  698. 00:09:53,092 --> 00:09:55,220
  699. "Kau dinominasikan
  700. di Kongres Model Baru."
  701.  
  702. 153
  703. 00:09:55,595 --> 00:09:57,514
  704. Reaksiku langsung, "Apa?"
  705.  
  706. 154
  707. 00:09:59,015 --> 00:10:00,350
  708. Aku dari New York,
  709.  
  710. 155
  711. 00:10:00,433 --> 00:10:02,894
  712. dan New York bukanlah soal
  713. Demokrat versus Republik.
  714.  
  715. 156
  716. 00:10:02,977 --> 00:10:04,729
  717. New York adalah kemapanan
  718.  
  719. 157
  720. 00:10:04,813 --> 00:10:08,942
  721. versus kucing liar miskin apa pun
  722. yang pikir bisa melawan mereka.
  723.  
  724. 158
  725. 00:10:09,025 --> 00:10:10,902
  726. Lalu, jika kau melawan mereka,
  727.  
  728. 159
  729. 00:10:10,985 --> 00:10:13,196
  730. mereka membawamu
  731. dan mereka melumatmu.
  732.  
  733. 160
  734. 00:10:13,530 --> 00:10:16,199
  735. Aku tidak pernah menyangka
  736. akan terjun ke politik.
  737.  
  738. 161
  739. 00:10:16,324 --> 00:10:19,452
  740. Tetapi setelah aku duduk di ruangan ini
  741. bersama kalian, aku merasa...
  742.  
  743. 162
  744. 00:10:19,536 --> 00:10:21,663
  745. kita bisa mencapai hal-hal hebat bersama.
  746.  
  747. 163
  748. 00:10:22,413 --> 00:10:25,458
  749. Aku merasa harus melakukannya
  750. karena kalian sekarang.
  751.  
  752. 164
  753. 00:10:27,794 --> 00:10:31,047
  754. Kau tidak boleh takut,
  755. karena mereka akan mengejarmu.
  756.  
  757. 165
  758. 00:10:31,130 --> 00:10:32,215
  759. REV. DARRYL GRAY
  760. AHLI HAK-HAK SIPIL
  761.  
  762. 166
  763. 00:10:32,298 --> 00:10:35,176
  764. Sungguh, ini bukan lelucon.
  765. Mereka akan mengincarmu.
  766.  
  767. 167
  768. 00:10:36,427 --> 00:10:37,887
  769. Tetapi kalian tidak boleh takut.
  770.  
  771. 168
  772. 00:10:39,430 --> 00:10:40,974
  773. Kalian belum dimiliki siapa pun.
  774.  
  775. 169
  776. 00:10:42,350 --> 00:10:44,477
  777. Kalian belum berutang apa pun.
  778.  
  779. 170
  780. 00:10:44,936 --> 00:10:45,937
  781. Jadi, majulah.
  782.  
  783. 171
  784. 00:10:46,187 --> 00:10:49,524
  785. Ada orang-orang yang menunggu
  786. kalian keluar dari ruangan ini.
  787.  
  788. 172
  789. 00:10:50,525 --> 00:10:52,986
  790. Untuk kembali ke Florida, ke Georgia,
  791.  
  792. 173
  793. 00:10:53,069 --> 00:10:55,196
  794. ke Alabama, dan ke New York.
  795.  
  796. 174
  797. 00:10:55,613 --> 00:10:57,448
  798. Mereka ingin bersemangat lagi.
  799.  
  800. 175
  801. 00:10:58,366 --> 00:10:59,993
  802. Masa depan kita ada di ruangan ini.
  803.  
  804. 176
  805. 00:11:06,958 --> 00:11:11,004
  806. SATU TAHUN MENUJU
  807. PEMILU PRIMER NEW YORK
  808.  
  809. 177
  810. 00:11:12,046 --> 00:11:13,172
  811. Aku gugup.
  812.  
  813. 178
  814. 00:11:17,176 --> 00:11:19,971
  815. Apa yang kau katakan?
  816. Saat mereka bertanya, "Siapa itu?"
  817.  
  818. 179
  819. 00:11:20,263 --> 00:11:21,556
  820. Apa yang kau katakan?
  821.  
  822. 180
  823. 00:11:21,973 --> 00:11:22,807
  824. Halo?
  825.  
  826. 181
  827. 00:11:22,932 --> 00:11:25,226
  828. Halo, nama saya Matthew,
  829. saya ingin minta dukungan
  830.  
  831. 182
  832. 00:11:25,310 --> 00:11:28,438
  833. untuk kandidat anggota Kongres
  834. bernama Alexandria Ocasio-Cortez,
  835.  
  836. 183
  837. 00:11:28,521 --> 00:11:30,190
  838. untuk Partai Demokrat tahun 2018.
  839.  
  840. 184
  841. 00:11:30,273 --> 00:11:32,317
  842. Apa saya bisa berbincang
  843. dengan Anda sebentar?
  844.  
  845. 185
  846. 00:11:32,817 --> 00:11:34,485
  847. Maaf, ini bukan waktu yang tepat.
  848.  
  849. 186
  850. 00:11:34,569 --> 00:11:36,571
  851. - Baik, terima kasih.
  852. - Terima kasih.
  853.  
  854. 187
  855. 00:11:36,905 --> 00:11:37,739
  856. Tenang.
  857.  
  858. 188
  859. 00:11:39,699 --> 00:11:41,200
  860. Aku tidak bisa bahasa Inggris.
  861.  
  862. 189
  863. 00:11:41,284 --> 00:11:43,369
  864. - Anda berbahasa apa?
  865. - Yunani, Yunani.
  866.  
  867. 190
  868. 00:11:43,453 --> 00:11:44,662
  869. Oh, Yunani?
  870.  
  871. 191
  872. 00:11:44,746 --> 00:11:48,374
  873. Kenapa kau membiarkan orang
  874. di negara ini meskipun mereka tidak legal?
  875.  
  876. 192
  877. 00:11:48,458 --> 00:11:51,085
  878. Mereka bilang, "Baiklah,
  879. kami akan memaafkanmu."
  880.  
  881. 193
  882. 00:11:51,169 --> 00:11:53,129
  883. Aku tidak setuju dengan itu.
  884.  
  885. 194
  886. 00:11:53,212 --> 00:11:55,214
  887. Aku Demokrat,
  888. aku tidak setuju dengan itu.
  889.  
  890. 195
  891. 00:11:55,298 --> 00:11:56,132
  892. Ya, kurasa...
  893.  
  894. 196
  895. 00:11:56,216 --> 00:11:59,302
  896. Aku memilih Trump, tetapi aku Demokrat.
  897. Dia juga melakukannya.
  898.  
  899. 197
  900. 00:12:03,097 --> 00:12:05,850
  901. Ini sangat gila, karena berbicara
  902. kepada sekelompok orang...
  903.  
  904. 198
  905. 00:12:05,934 --> 00:12:08,269
  906. - Benar, mudah.
  907. - Lebih mudah.
  908.  
  909. 199
  910. 00:12:14,567 --> 00:12:15,818
  911. Pada awalnya,
  912.  
  913. 200
  914. 00:12:16,527 --> 00:12:19,656
  915. pertanyaan mendasarnya adalah,
  916. "Kenapa kau?"
  917.  
  918. 201
  919. 00:12:21,240 --> 00:12:23,826
  920. "Kenapa kau pikir bisa melakukan ini?"
  921.  
  922. 202
  923. 00:12:25,870 --> 00:12:27,413
  924. Alasan, "kenapa",
  925.  
  926. 203
  927. 00:12:27,497 --> 00:12:30,083
  928. adalah karena tidak ada yang mau.
  929.  
  930. 204
  931. 00:12:31,292 --> 00:12:35,672
  932. Jadi, secara harfiah,
  933. siapa pun bisa, 'kan?
  934.  
  935. 205
  936. 00:12:37,298 --> 00:12:39,342
  937. Karena alternatifnya bukan siapa-siapa.
  938.  
  939. 206
  940. 00:12:39,634 --> 00:12:44,305
  941. ATLANTA, GA
  942. KONFERENSI AKAR RUMPUT NASIONAL
  943.  
  944. 207
  945. 00:12:46,349 --> 00:12:49,936
  946. Kami belum pernah melihat ini,
  947. dalam skala ini, dalam sejarah Amerika.
  948.  
  949. 208
  950. 00:12:50,019 --> 00:12:52,397
  951. Ada papan tulis dan legiun kandidat
  952.  
  953. 209
  954. 00:12:52,480 --> 00:12:54,857
  955. yang mencalonkan diri saat ini
  956. di tahun 2018
  957.  
  958. 210
  959. 00:12:54,941 --> 00:12:57,402
  960. yang menolak pendanaan perusahaan.
  961.  
  962. 211
  963. 00:12:57,777 --> 00:13:01,614
  964. Banyak dari kami melakukan
  965. sesuatu yang sangat "kontroversial".
  966.  
  967. 212
  968. 00:13:01,698 --> 00:13:04,200
  969. Kami berani bertaruh di pemilu primer.
  970.  
  971. 213
  972. 00:13:04,284 --> 00:13:06,244
  973. Orang akan berkata,
  974. "Beraninya kau menantang
  975.  
  976. 214
  977. 00:13:06,577 --> 00:13:08,037
  978. orang yang sudah begitu mapan?"
  979.  
  980. 215
  981. 00:13:08,121 --> 00:13:10,331
  982. Jika mereka cukup bagus, 
  983. mereka akan menang.
  984.  
  985. 216
  986. 00:13:10,415 --> 00:13:12,250
  987. Jika kami cukup bagus, kami akan menang.
  988.  
  989. 217
  990. 00:13:14,127 --> 00:13:16,254
  991. Dia berkata,
  992. "Kau jangan menunjukkan emosi,
  993.  
  994. 218
  995. 00:13:16,337 --> 00:13:19,257
  996. karena wanita akan dianggap rapuh,
  997. jika kau melakukannya.
  998.  
  999. 219
  1000. 00:13:19,340 --> 00:13:21,259
  1001. Dan kau harus lebih menyebalkan. "
  1002.  
  1003. 220
  1004. 00:13:21,676 --> 00:13:24,262
  1005. Itu saran terburuk
  1006. yang bisa diberikan oleh siapa pun.
  1007.  
  1008. 221
  1009. 00:13:24,345 --> 00:13:26,681
  1010. Katanya,"Ketika kau mendatangi
  1011. warga Virginia Barat
  1012.  
  1013. 222
  1014. 00:13:26,764 --> 00:13:28,349
  1015. dan kau bilang kau melayani mereka,
  1016.  
  1017. 223
  1018. 00:13:28,433 --> 00:13:30,393
  1019. kau harus bilang
  1020. bahwa kau pelayan mereka."
  1021.  
  1022. 224
  1023. 00:13:30,476 --> 00:13:32,812
  1024. - Kataku, "Aku bukan anjing."
  1025. - Tidak! Itu bur...
  1026.  
  1027. 225
  1028. 00:13:32,895 --> 00:13:34,188
  1029. Itu nasihat yang buruk!
  1030.  
  1031. 226
  1032. 00:13:34,272 --> 00:13:37,066
  1033. Kita kerja lebih keras
  1034. di persaingan ini karena kita wanita.
  1035.  
  1036. 227
  1037. 00:13:37,150 --> 00:13:39,235
  1038. - Kita bukan pria kaya dengan setelan.
  1039. - Benar.
  1040.  
  1041. 228
  1042. 00:13:39,569 --> 00:13:43,197
  1043. PAULA JEAN SWEARENGIN
  1044. CALON SENAT DI VIRGINIA BARAT
  1045.  
  1046. 229
  1047. 00:13:56,627 --> 00:13:58,087
  1048. Aku tidak tahu ke mau ke mana.
  1049.  
  1050. 230
  1051. 00:14:00,173 --> 00:14:01,799
  1052. - Bagaimana perasaanmu?
  1053. - Gugup.
  1054.  
  1055. 231
  1056. 00:14:03,051 --> 00:14:04,302
  1057. Apakah penutupnya bagus?
  1058.  
  1059. 232
  1060. 00:14:04,802 --> 00:14:05,803
  1061. Biar kubaca dahulu.
  1062.  
  1063. 233
  1064. 00:14:06,262 --> 00:14:09,265
  1065. Oke, jadi, aku ambil ini sebentar darimu.
  1066.  
  1067. 234
  1068. 00:14:09,807 --> 00:14:10,683
  1069. Kenapa?
  1070.  
  1071. 235
  1072. 00:14:10,767 --> 00:14:15,646
  1073. Kata-kata tidak sepenting
  1074. siapa dirimu sebenarnya, 'kan?
  1075.  
  1076. 236
  1077. 00:14:16,022 --> 00:14:20,485
  1078. Kau ada di sana untuk menyampaikan
  1079. emosi dan menginspirasi orang-orang.
  1080.  
  1081. 237
  1082. 00:14:20,568 --> 00:14:24,072
  1083. Kata-kata memang berguna,
  1084. tetapi itu bukan yang terpenting.
  1085.  
  1086. 238
  1087. 00:14:24,155 --> 00:14:26,074
  1088. Yang terpenting adalah dirimu.
  1089.  
  1090. 239
  1091. 00:14:26,157 --> 00:14:27,825
  1092. - Apa aku terlihat rapi?
  1093. - Kau keren.
  1094.  
  1095. 240
  1096. 00:14:27,909 --> 00:14:29,744
  1097. Jangan khawatirkan hal-hal semacam itu.
  1098.  
  1099. 241
  1100. 00:14:29,827 --> 00:14:33,790
  1101. Aku hanya ingin kau fokus
  1102. bersantai dan bernapas.
  1103.  
  1104. 242
  1105. 00:14:36,334 --> 00:14:39,796
  1106. Begitu kau naik ke panggung itu,
  1107.  
  1108. 243
  1109. 00:14:39,879 --> 00:14:42,590
  1110. sebelum kau melalui pintu itu,
  1111. tersenyumlah.
  1112.  
  1113. 244
  1114. 00:14:43,049 --> 00:14:45,259
  1115. Terus tersenyum 
  1116. sampai kau mulai bicara.
  1117.  
  1118. 245
  1119. 00:14:45,802 --> 00:14:48,763
  1120. Kita sambut,
  1121. dari negara bagian Virginia Barat,
  1122.  
  1123. 246
  1124. 00:14:48,846 --> 00:14:50,264
  1125. Paula Jean Swearengin.
  1126.  
  1127. 247
  1128. 00:14:54,018 --> 00:14:59,357
  1129. Virginia Barat adalah negara bagian
  1130. paling miskin dan sakit di negara ini.
  1131.  
  1132. 248
  1133. 00:14:59,690 --> 00:15:02,235
  1134. Namun, aku ingin kalian
  1135. mengetahui satu hal,
  1136.  
  1137. 249
  1138. 00:15:02,443 --> 00:15:04,529
  1139. warga Virginia Barat itu kuat,
  1140.  
  1141. 250
  1142. 00:15:05,029 --> 00:15:06,531
  1143. kami bangga,
  1144.  
  1145. 251
  1146. 00:15:06,614 --> 00:15:08,866
  1147. dan kami tidak akan menyerah.
  1148.  
  1149. 252
  1150. 00:15:11,452 --> 00:15:13,996
  1151. Tidak seharusnya ada satu pun
  1152. warga Amerika yang mengemis
  1153.  
  1154. 253
  1155. 00:15:14,080 --> 00:15:17,959
  1156. untuk sesuatu yang sangat mendasar
  1157. seperti segelas air bersih!
  1158.  
  1159. 254
  1160. 00:15:20,253 --> 00:15:22,046
  1161. Namaku Paula Jean.
  1162.  
  1163. 255
  1164. 00:15:22,505 --> 00:15:24,090
  1165. Aku putri penambang batu bara,
  1166.  
  1167. 256
  1168. 00:15:24,173 --> 00:15:27,635
  1169. mencalonkan diri sebagai Senat AS
  1170. dan aku sangat gila.
  1171.  
  1172. 257
  1173. 00:15:45,695 --> 00:15:46,904
  1174. Selama kita berkeliling,
  1175.  
  1176. 258
  1177. 00:15:46,988 --> 00:15:51,075
  1178. akan kuceritakan beberapa rumah
  1179. yang penghuninya mengidap kanker.
  1180.  
  1181. 259
  1182. 00:15:52,160 --> 00:15:54,287
  1183. Dahulu, ini rumahku,
  1184.  
  1185. 260
  1186. 00:15:54,370 --> 00:15:56,080
  1187. tempat aku membesarkan anak-anakku.
  1188.  
  1189. 261
  1190. 00:15:56,873 --> 00:16:00,960
  1191. Putri tetanggaku terserang
  1192. kanker tulang langka.
  1193.  
  1194. 262
  1195. 00:16:01,586 --> 00:16:03,504
  1196. Aku tahu wanita ini mengidap kanker.
  1197.  
  1198. 263
  1199. 00:16:03,588 --> 00:16:06,174
  1200. Ada seseorang di rumah itu
  1201. yang mengidap kanker.
  1202.  
  1203. 264
  1204. 00:16:06,591 --> 00:16:09,927
  1205. Dan kepemimpinan kita tak mendengar kita.
  1206. Mereka terlibat dengan industri.
  1207.  
  1208. 265
  1209. 00:16:20,563 --> 00:16:21,606
  1210. Sudah hilang.
  1211.  
  1212. 266
  1213. 00:16:21,856 --> 00:16:24,108
  1214. Maksudku, gunung ini pada titik ini,
  1215.  
  1216. 267
  1217. 00:16:24,192 --> 00:16:25,526
  1218. dahulu sangat tinggi,
  1219.  
  1220. 268
  1221. 00:16:26,110 --> 00:16:27,695
  1222. dan mereka mengambil semua itu.
  1223.  
  1224. 269
  1225. 00:16:28,821 --> 00:16:30,364
  1226. Mereka menaikkan gunung ini.
  1227.  
  1228. 270
  1229. 00:16:30,448 --> 00:16:33,784
  1230. Komunitas di sana,
  1231. mereka menghirup racun setiap hari.
  1232.  
  1233. 271
  1234. 00:16:33,868 --> 00:16:37,038
  1235. Entah air mereka tercemar atau tidak,
  1236. mereka menghirup udara itu.
  1237.  
  1238. 272
  1239. 00:16:38,956 --> 00:16:40,833
  1240. Bicara soal pekerjaan,
  1241. kau bisa menghitung
  1242.  
  1243. 273
  1244. 00:16:40,917 --> 00:16:43,628
  1245. berapa banyak orang
  1246. di situs ini bermil-mil jauhnya.
  1247.  
  1248. 274
  1249. 00:16:44,212 --> 00:16:45,296
  1250. Pekerjaannya di mana?
  1251.  
  1252. 275
  1253. 00:16:46,422 --> 00:16:47,924
  1254. Kita tidak perlu melakukan ini.
  1255.  
  1256. 276
  1257. 00:16:50,760 --> 00:16:53,346
  1258. Jika negara lain datang kemari,
  1259. meledakkan gunung,
  1260.  
  1261. 277
  1262. 00:16:53,429 --> 00:16:55,514
  1263. dan meracuni air, kita akan berperang.
  1264.  
  1265. 278
  1266. 00:16:56,641 --> 00:16:58,392
  1267. Tetapi industri bisa melakukannya.
  1268.  
  1269. 279
  1270. 00:17:03,689 --> 00:17:07,777
  1271. PAULA JEAN MENCALONKAN DIRI
  1272. MELAWAN SENATOR JOE MANCHIN,
  1273.  
  1274. 280
  1275. 00:17:07,860 --> 00:17:11,697
  1276. YANG TELAH MENGHASILKAN JUTAAN DOLAR
  1277. ASET PERUSAHAAN BATU BARA.
  1278.  
  1279. 281
  1280. 00:17:11,781 --> 00:17:14,325
  1281. Aku punya masalah
  1282. dengan apa yang terjadi,
  1283.  
  1284. 282
  1285. 00:17:14,408 --> 00:17:18,287
  1286. perusakan batu bara, tampaknya, 
  1287. oleh sekelompok orang
  1288.  
  1289. 283
  1290. 00:17:18,371 --> 00:17:20,498
  1291. yang tidak paham
  1292. kehidupan yang kami miliki
  1293.  
  1294. 284
  1295. 00:17:20,581 --> 00:17:23,459
  1296. adalah karena energi domestik
  1297. yang kita punya di negara ini.
  1298.  
  1299. 285
  1300. 00:17:31,008 --> 00:17:33,052
  1301. Apa pendapatmu
  1302. tentang pencalonan diriku?
  1303.  
  1304. 286
  1305. 00:17:33,844 --> 00:17:35,972
  1306. Membuatku ketakutan setengah mati.
  1307.  
  1308. 287
  1309. 00:17:36,055 --> 00:17:37,765
  1310. Dia berkeliling negeri,
  1311.  
  1312. 288
  1313. 00:17:37,848 --> 00:17:43,020
  1314. dia di sana bersama para senator
  1315. dan lainnya, itu membuatku sangat takut.
  1316.  
  1317. 289
  1318. 00:17:44,689 --> 00:17:45,940
  1319. Aku ibunya.
  1320.  
  1321. 290
  1322. 00:17:48,651 --> 00:17:51,404
  1323. Baru saja orang-orang di sini,
  1324. bahkan di industri batu bara
  1325.  
  1326. 291
  1327. 00:17:51,487 --> 00:17:52,780
  1328. menghilang begitu saja.
  1329.  
  1330. 292
  1331. 00:17:52,863 --> 00:17:54,574
  1332. Kau takkan menemukan mereka lagi.
  1333.  
  1334. 293
  1335. 00:17:54,824 --> 00:17:58,244
  1336. Aku bertanya-tanya, di mana ranjaunya
  1337. di antara lubang-lubang ini.
  1338.  
  1339. 294
  1340. 00:17:58,369 --> 00:18:01,163
  1341. Karena aku tahu bagaimana
  1342. keadaan di zaman ayahku.
  1343.  
  1344. 295
  1345. 00:18:03,541 --> 00:18:05,626
  1346. Dan kurasa tidak ada
  1347. banyak perubahan.
  1348.  
  1349. 296
  1350. 00:18:16,762 --> 00:18:19,098
  1351. Aku berasal dari keturunan
  1352. penambang batu bara.
  1353.  
  1354. 297
  1355. 00:18:21,100 --> 00:18:24,186
  1356. Ayahku meninggal lebih cepat
  1357. untuk memberi Amerika daya.
  1358.  
  1359. 298
  1360. 00:18:28,524 --> 00:18:30,568
  1361. Kami merasakan dampak sampingannya.
  1362.  
  1363. 299
  1364. 00:18:32,028 --> 00:18:34,322
  1365. Orang-orang telah melihat
  1366. orang Virginia Barat
  1367.  
  1368. 300
  1369. 00:18:34,655 --> 00:18:37,616
  1370. tidak punya gigi,
  1371. tanpa sepatu, dan tanpa otak.
  1372.  
  1373. 301
  1374. 00:18:43,331 --> 00:18:45,291
  1375. Kurasa mereka meremehkan kami.
  1376.  
  1377. 302
  1378. 00:18:46,500 --> 00:18:49,003
  1379. Pada akhirnya,
  1380. kami akan saling berjuang.
  1381.  
  1382. 303
  1383. 00:18:50,671 --> 00:18:51,797
  1384. Mereka harus tahu itu.
  1385.  
  1386. 304
  1387. 00:18:51,881 --> 00:18:54,842
  1388. Kami lahir dari perut binatang buas
  1389. sambil menendang dan menjerit.
  1390.  
  1391. 305
  1392. 00:19:07,438 --> 00:19:11,317
  1393. Pada dasarnya, para mesin politik
  1394. menekan demokrasi.
  1395.  
  1396. 306
  1397. 00:19:13,569 --> 00:19:15,821
  1398. Seluruh permainan di sini
  1399.  
  1400. 307
  1401. 00:19:15,905 --> 00:19:18,074
  1402. mencegahmu lolos masuk
  1403. di surat suara.
  1404.  
  1405. 308
  1406. 00:19:19,742 --> 00:19:21,577
  1407. Joe Crowley bukan hanya anggota Kongres.
  1408.  
  1409. 309
  1410. 00:19:21,660 --> 00:19:22,870
  1411. Dia anggota Kongres,
  1412.  
  1413. 310
  1414. 00:19:22,953 --> 00:19:25,373
  1415. dia Ketua Partai Demokrat Queens,
  1416.  
  1417. 311
  1418. 00:19:25,456 --> 00:19:27,166
  1419. dia pemimpin distrik.
  1420.  
  1421. 312
  1422. 00:19:29,085 --> 00:19:32,254
  1423. Joe Crowley telah menunjuk
  1424. setiap dewan hakim pemilu.
  1425.  
  1426. 313
  1427. 00:19:33,047 --> 00:19:36,467
  1428. Saat kau menyerahkan tanda tangan
  1429. untuk bisa masuk di surat suara,
  1430.  
  1431. 314
  1432. 00:19:36,550 --> 00:19:39,595
  1433. lalu ada sedikit saja perbedaan
  1434. di tanda tangan,
  1435.  
  1436. 315
  1437. 00:19:39,678 --> 00:19:41,347
  1438. mereka membuang tanda tanganmu.
  1439.  
  1440. 316
  1441. 00:19:41,889 --> 00:19:46,560
  1442. Jadi, meski syaratnya hanya 1.250...
  1443.  
  1444. 317
  1445. 00:19:47,686 --> 00:19:50,690
  1446. karena kami menantang sang bos...
  1447.  
  1448. 318
  1449. 00:19:52,274 --> 00:19:54,026
  1450. kami harus dapat 10.000 tanda tangan.
  1451.  
  1452. 319
  1453. 00:19:55,653 --> 00:19:58,447
  1454. TIGA BULAN MENUJU
  1455. PEMILU PRIMER NEW YORK
  1456.  
  1457. 320
  1458. 00:20:07,081 --> 00:20:08,124
  1459. Selamat pagi.
  1460.  
  1461. 321
  1462. 00:20:08,207 --> 00:20:09,834
  1463. - Hai, apa kau pemilih?
  1464. - Ya.
  1465.  
  1466. 322
  1467. 00:20:09,917 --> 00:20:12,169
  1468. Aku mencalonkan diri
  1469. untuk Kongres di daerah ini.
  1470.  
  1471. 323
  1472. 00:20:12,253 --> 00:20:14,171
  1473. Kami perlu paraf
  1474. untuk masuk surat suara.
  1475.  
  1476. 324
  1477. 00:20:14,255 --> 00:20:16,757
  1478. - Siapa yang akan kau lawan?
  1479. - Joseph Crowley.
  1480.  
  1481. 325
  1482. 00:20:17,591 --> 00:20:18,718
  1483. - Tidak.
  1484. - Ya.
  1485.  
  1486. 326
  1487. 00:20:18,801 --> 00:20:20,261
  1488. Aku tetap pilih Crowley.
  1489.  
  1490. 327
  1491. 00:20:20,344 --> 00:20:22,304
  1492. - Baiklah.
  1493. - Aku akan tetap tanda tangan
  1494.  
  1495. 328
  1496. 00:20:22,388 --> 00:20:25,141
  1497. - Aku pendukung Crowley.
  1498. - Oh! Baiklah. Tidak masalah.
  1499.  
  1500. 329
  1501. 00:20:25,224 --> 00:20:26,726
  1502. Awasi terus. Terima kasih.
  1503.  
  1504. 330
  1505. 00:20:29,770 --> 00:20:32,940
  1506. Salah satu masalahku saat aku
  1507. mencoba bersikap sopan pada seseorang,
  1508.  
  1509. 331
  1510. 00:20:33,023 --> 00:20:36,193
  1511. aku merasa suaraku naik dua oktaf.
  1512.  
  1513. 332
  1514. 00:20:36,277 --> 00:20:37,653
  1515. Seperti, "Hai!" Seperti ...
  1516.  
  1517. 333
  1518. 00:20:53,169 --> 00:20:54,587
  1519. Ini keponakanku.
  1520.  
  1521. 334
  1522. 00:20:54,670 --> 00:20:56,172
  1523. Dia akan menjadi yang berikutnya.
  1524.  
  1525. 335
  1526. 00:20:56,255 --> 00:20:58,674
  1527. - Dia akan maju setelah aku.
  1528. - Oh, ya.
  1529.  
  1530. 336
  1531. 00:20:58,758 --> 00:21:00,760
  1532. Hai, bibiku mencalonkan diri 
  1533. untuk Kongres.
  1534.  
  1535. 337
  1536. 00:21:03,262 --> 00:21:04,305
  1537. Kau pasti bisa, Kawan.
  1538.  
  1539. 338
  1540. 00:21:04,388 --> 00:21:08,142
  1541. Untuk setiap sepuluh penolakan,
  1542. kau dapat satu penerimaan.
  1543.  
  1544. 339
  1545. 00:21:08,225 --> 00:21:09,935
  1546. Begitulah cara memenangkan segalanya.
  1547.  
  1548. 340
  1549. 00:21:14,231 --> 00:21:17,026
  1550. Aku menghabiskan satu pint
  1551. es krim Americone Dream kemarin.
  1552.  
  1553. 341
  1554. 00:21:17,902 --> 00:21:18,736
  1555. Maaf.
  1556.  
  1557. 342
  1558. 00:21:19,111 --> 00:21:22,782
  1559. - Aku tahu kita membawanya dari Manhattan.
  1560. - Aku belum makan satu sendok pun.
  1561.  
  1562. 343
  1563. 00:21:22,865 --> 00:21:25,117
  1564. - Ya. Aku tidak bisa menahannya.
  1565. - Itu kacau.
  1566.  
  1567. 344
  1568. 00:21:26,410 --> 00:21:27,912
  1569. Itu benar-benar kacau.
  1570.  
  1571. 345
  1572. 00:21:27,995 --> 00:21:29,914
  1573. Kau juga tidak menyesal tentang itu.
  1574.  
  1575. 346
  1576. 00:21:29,997 --> 00:21:32,374
  1577. - Kau bilang, "Ya, aku melakukannya."
  1578. - Maksudku...
  1579.  
  1580. 347
  1581. 00:21:34,794 --> 00:21:36,337
  1582. Kau mau membuat teh atau kopi?
  1583.  
  1584. 348
  1585. 00:21:36,420 --> 00:21:38,506
  1586. - Seharusnya aku tidak pilih kopi.
  1587. - Ya, benar.
  1588.  
  1589. 349
  1590. 00:21:46,889 --> 00:21:48,599
  1591. Baik. Jika begitu, beri aku dua lagi,
  1592.  
  1593. 350
  1594. 00:21:48,682 --> 00:21:50,434
  1595. usai kau paraf,
  1596. kembalikan ke Clarence.
  1597.  
  1598. 351
  1599. 00:21:50,851 --> 00:21:53,229
  1600. Clarence bilang aku akan butuh 30 buah.
  1601.  
  1602. 352
  1603. 00:21:54,188 --> 00:21:55,022
  1604. Baik.
  1605.  
  1606. 353
  1607. 00:21:58,943 --> 00:22:02,029
  1608. Jadi, petisi pembersihan,
  1609. pada dasarnya apa yang kita lakukan
  1610.  
  1611. 354
  1612. 00:22:02,112 --> 00:22:04,073
  1613. adalah mendatangi nama-nama ini,
  1614.  
  1615. 355
  1616. 00:22:04,156 --> 00:22:06,450
  1617. dan memastikan semuanya terbaca.
  1618.  
  1619. 356
  1620. 00:22:06,534 --> 00:22:10,120
  1621. Semua ini seperti pekerjaan yang bodoh.
  1622.  
  1623. 357
  1624. 00:22:10,204 --> 00:22:14,208
  1625. Tetapi, kau lebih baik duduk
  1626. dan melakukan ini selama tiga jam
  1627.  
  1628. 358
  1629. 00:22:14,959 --> 00:22:17,962
  1630. daripada dijebloskan ke penjara
  1631. selama enam hari.
  1632.  
  1633. 359
  1634. 00:22:18,045 --> 00:22:21,840
  1635. Dan jika mereka punya cukup bahan
  1636. untuk dijadikan permainan,
  1637.  
  1638. 360
  1639. 00:22:21,924 --> 00:22:24,426
  1640. mereka tahu bahwa akhirnya kau
  1641. akan masuk surat suara,
  1642.  
  1643. 361
  1644. 00:22:24,510 --> 00:22:27,596
  1645. tetapi mereka akan membuatmu sibuk
  1646. sampai sehari sebelum pemilihan.
  1647.  
  1648. 362
  1649. 00:22:28,305 --> 00:22:30,015
  1650. Jadi, kau tidak punya waktu.
  1651.  
  1652. 363
  1653. 00:22:30,766 --> 00:22:33,435
  1654. Jadi, kedua Whitehead itu legendaris.
  1655.  
  1656. 364
  1657. 00:22:33,936 --> 00:22:36,856
  1658. Mereka mulai berorganisasi
  1659. secara mandiri.
  1660.  
  1661. 365
  1662. 00:22:37,481 --> 00:22:40,025
  1663. Mencari tahu semua ini dari awal.
  1664.  
  1665. 366
  1666. 00:22:41,110 --> 00:22:47,074
  1667. Ini ruang perang
  1668. untuk kampanye pemberontak di Queens.
  1669.  
  1670. 367
  1671. 00:22:48,242 --> 00:22:50,411
  1672. Kita adalah negara 
  1673. yang seharusnya didirikan
  1674.  
  1675. 368
  1676. 00:22:50,494 --> 00:22:53,122
  1677. dengan rakyat yang seharusnya
  1678. memegang keputusan terakhir.
  1679.  
  1680. 369
  1681. 00:22:53,205 --> 00:22:56,667
  1682. Yang justru terjadi adalah
  1683. mereka yang sudah berurat berakar,
  1684.  
  1685. 370
  1686. 00:22:56,750 --> 00:22:58,168
  1687. memilih orang pilihannya.
  1688.  
  1689. 371
  1690. 00:22:58,544 --> 00:23:02,464
  1691. Itu melawan kemapanan
  1692. dalam arti sebenarnya dari kata itu.
  1693.  
  1694. 372
  1695. 00:23:02,548 --> 00:23:03,757
  1696. Jadi, kau harus memastikan
  1697.  
  1698. 373
  1699. 00:23:03,841 --> 00:23:07,511
  1700. kau sudah mengatur sebanyak mungkin hal.
  1701.  
  1702. 374
  1703. 00:23:09,305 --> 00:23:12,099
  1704. - Ada banyak hal yang harus kita kerjakan.
  1705. - Ya, Kawan.
  1706.  
  1707. 375
  1708. 00:23:13,851 --> 00:23:16,812
  1709. Dia tidak seharusnya dilawan
  1710. oleh petahana mana pun.
  1711.  
  1712. 376
  1713. 00:23:16,896 --> 00:23:19,440
  1714. Yang ingin mempertahankan
  1715. pekerjaannya di New York
  1716.  
  1717. 377
  1718. 00:23:19,523 --> 00:23:22,109
  1719. takkan pernah bermimpi
  1720. menantang Joe Crowley.
  1721.  
  1722. 378
  1723. 00:23:22,192 --> 00:23:24,403
  1724. Itu harus datang dari luar Queens.
  1725.  
  1726. 379
  1727. 00:23:24,820 --> 00:23:29,033
  1728. Itu harus datang dari seseorang
  1729. yang baru di panggung politik
  1730.  
  1731. 380
  1732. 00:23:29,116 --> 00:23:30,743
  1733. bahwa mereka tidak meramal,
  1734.  
  1735. 381
  1736. 00:23:30,826 --> 00:23:35,372
  1737. bahwa mereka tidak bisa menawarkan
  1738. pekerjaan atau tekanan dengan cara lain.
  1739.  
  1740. 382
  1741. 00:23:35,456 --> 00:23:38,500
  1742. Dan itu harus seseorang
  1743. yang mewakili komunitasnya
  1744.  
  1745. 383
  1746. 00:23:38,584 --> 00:23:40,085
  1747. dengan cara yang berbeda-beda.
  1748.  
  1749. 384
  1750. 00:23:40,169 --> 00:23:43,297
  1751. Pada dasarnya, dialah pemberontak,
  1752. orang luar, kandidat akar rumput
  1753.  
  1754. 385
  1755. 00:23:43,380 --> 00:23:45,257
  1756. yaitu wanita non-kulit putih dari Bronx.
  1757.  
  1758. 386
  1759. 00:23:51,680 --> 00:23:53,807
  1760. Kita berjalan semakin dekat
  1761. dan aku merasa...
  1762.  
  1763. 387
  1764. 00:23:58,145 --> 00:23:59,480
  1765. DEWAN PEMILIHAN
  1766. KOTA NEW YORK
  1767.  
  1768. 388
  1769. 00:23:59,563 --> 00:24:01,774
  1770. - Hai, semua. Alexandria.
  1771. - Namaku Barbara.
  1772.  
  1773. 389
  1774. 00:24:01,857 --> 00:24:03,442
  1775. Barbara? Senang bertemu denganmu.
  1776.  
  1777. 390
  1778. 00:24:03,525 --> 00:24:05,611
  1779. - Paul.
  1780. - Paul? Senang bertemu denganmu.
  1781.  
  1782. 391
  1783. 00:24:07,321 --> 00:24:10,240
  1784. Mencalonkan Diri sebagai Anggota Kongres
  1785. di Bronx dan Queens.
  1786.  
  1787. 392
  1788. 00:24:10,407 --> 00:24:11,575
  1789. Baiklah...
  1790.  
  1791. 393
  1792. 00:24:11,659 --> 00:24:12,701
  1793. Ini dia.
  1794.  
  1795. 394
  1796. 00:24:23,128 --> 00:24:25,047
  1797. Semua bilang kami
  1798. takkan bisa melakukannya.
  1799.  
  1800. 395
  1801. 00:24:26,131 --> 00:24:28,050
  1802. Lalu mereka lihat uang yang kami punya.
  1803.  
  1804. 396
  1805. 00:24:28,133 --> 00:24:30,511
  1806. Kami punya dua dolar
  1807. pada bulan Desember,
  1808.  
  1809. 397
  1810. 00:24:30,594 --> 00:24:31,804
  1811. mereka bilang, "Mustahil."
  1812.  
  1813. 398
  1814. 00:24:32,137 --> 00:24:33,555
  1815. Dan di sinilah kami...
  1816.  
  1817. 399
  1818. 00:24:34,223 --> 00:24:38,268
  1819. 12 April 2018.
  1820.  
  1821. 400
  1822. 00:24:39,645 --> 00:24:40,813
  1823. Kami ada di surat suara.
  1824.  
  1825. 401
  1826. 00:24:42,523 --> 00:24:43,857
  1827. Kecuali dia menggugat kami.
  1828.  
  1829. 402
  1830. 00:24:52,449 --> 00:24:53,367
  1831. Apa tulisannya?
  1832.  
  1833. 403
  1834. 00:24:53,450 --> 00:24:54,743
  1835. "Lahir untuk Memberontak"?
  1836.  
  1837. 404
  1838. 00:24:56,870 --> 00:24:58,414
  1839. Itu... Itu dirimu.
  1840.  
  1841. 405
  1842. 00:24:58,497 --> 00:25:00,708
  1843. Perbaiki dan aku tidak perlu memberontak.
  1844.  
  1845. 406
  1846. 00:25:00,791 --> 00:25:01,625
  1847. Ya. Perbaiki.
  1848.  
  1849. 407
  1850. 00:25:01,709 --> 00:25:03,502
  1851. Lahir untuk memberontak?
  1852.  
  1853. 408
  1854. 00:25:03,585 --> 00:25:05,462
  1855. Dengar. Kita ingin bicara sesuatu.
  1856.  
  1857. 409
  1858. 00:25:06,088 --> 00:25:09,049
  1859. Jika kau lihat distrik pertama di Kongres,
  1860.  
  1861. 410
  1862. 00:25:09,133 --> 00:25:11,677
  1863. kita masih nomor satu
  1864. dalam pembunuhan per kapita.
  1865.  
  1866. 411
  1867. 00:25:11,760 --> 00:25:15,472
  1868. Kita berada di posisi tiga teratas
  1869. kemiskinan warga Afrika Amerika.
  1870.  
  1871. 412
  1872. 00:25:15,556 --> 00:25:17,516
  1873. Kita bicara tentang penahanan massal.
  1874.  
  1875. 413
  1876. 00:25:17,808 --> 00:25:20,686
  1877. Kita bicara soal warga Afrika Amerika,
  1878.  
  1879. 414
  1880. 00:25:20,769 --> 00:25:23,105
  1881. yang hampir 50% di dalam distrik,
  1882.  
  1883. 415
  1884. 00:25:23,188 --> 00:25:26,191
  1885. agar memiliki anggota Kongres kulit hitam,
  1886. selama mereka punya.
  1887.  
  1888. 416
  1889. 00:25:26,817 --> 00:25:29,570
  1890. Dan masih belum mencapai
  1891. hal-hal yang berarti?
  1892.  
  1893. 417
  1894. 00:25:29,653 --> 00:25:30,863
  1895. Itu konyol.
  1896.  
  1897. 418
  1898. 00:25:30,946 --> 00:25:32,990
  1899. Inilah saatnya Cori Bush.
  1900.  
  1901. 419
  1902. 00:25:33,073 --> 00:25:35,284
  1903. Dr. King dahulu bicara
  1904. tentang urgensi saat ini.
  1905.  
  1906. 420
  1907. 00:25:35,701 --> 00:25:38,328
  1908. Waktunya selalu tepat untuk berbuat benar.
  1909.  
  1910. 421
  1911. 00:25:38,954 --> 00:25:41,206
  1912. Jika perubahan akan terjadi di St. Louis,
  1913.  
  1914. 422
  1915. 00:25:41,957 --> 00:25:43,542
  1916. ini saatnya bagi kita.
  1917.  
  1918. 423
  1919. 00:25:43,625 --> 00:25:46,545
  1920. Kita harus percaya
  1921. bahwa kau adalah perubahan itu.
  1922.  
  1923. 424
  1924. 00:25:47,546 --> 00:25:51,467
  1925. CORI BUSH - CALON ANGGOTA KONGRES
  1926. DI DISTRIK PERTAMA MISSOURI
  1927.  
  1928. 425
  1929. 00:25:57,306 --> 00:26:00,225
  1930. Aku seorang perawat terdaftar.
  1931. Aku pendeta yang ditahbiskan,
  1932.  
  1933. 426
  1934. 00:26:00,517 --> 00:26:02,936
  1935. dan aku ibu dari dua remaja.
  1936.  
  1937. 427
  1938. 00:26:07,191 --> 00:26:09,526
  1939. Aku tidak berusaha menjadi aktivis.
  1940.  
  1941. 428
  1942. 00:26:10,694 --> 00:26:12,571
  1943. Tidak disiapkan untuk halitu.
  1944.  
  1945. 429
  1946. 00:26:15,407 --> 00:26:17,951
  1947. Inilah distrik tempat Mike Brown dibunuh.
  1948.  
  1949. 430
  1950. 00:26:18,535 --> 00:26:21,080
  1951. Aku tinggal berjarak enam menit
  1952. dari Ferguson.
  1953.  
  1954. 431
  1955. 00:26:23,540 --> 00:26:25,000
  1956. Ini polisi.
  1957.  
  1958. 432
  1959. 00:26:25,751 --> 00:26:28,086
  1960. Kosongkan area secepatnya.
  1961.  
  1962. 433
  1963. 00:26:28,629 --> 00:26:31,632
  1964. AGUSTUS 2014
  1965.  
  1966. 434
  1967. 00:26:32,800 --> 00:26:35,469
  1968. Kalian harus kosongkan area secepatnya.
  1969.  
  1970. 435
  1971. 00:26:45,979 --> 00:26:48,690
  1972. Kekacauan di jalanan Ferguson, Missouri.
  1973.  
  1974. 436
  1975. 00:26:49,024 --> 00:26:50,317
  1976. Kerumunan massa geram
  1977.  
  1978. 437
  1979. 00:26:50,400 --> 00:26:54,071
  1980. atas penembakan polisi terhadap remaja
  1981. kulit hitam tak bersenjata, Michael Brown.
  1982.  
  1983. 438
  1984. 00:26:58,325 --> 00:27:01,036
  1985. Itu seperti medan perang
  1986. di rumah sendiri.
  1987.  
  1988. 439
  1989. 00:27:03,914 --> 00:27:07,751
  1990. Aku turun ke jalan
  1991. untuk membantu sebagai perawat.
  1992.  
  1993. 440
  1994. 00:27:09,920 --> 00:27:13,882
  1995. Apa yang ingin kulihat adalah
  1996. terjadinya keadilan.
  1997.  
  1998. 441
  1999. 00:27:14,508 --> 00:27:17,970
  2000. Ternyata itu tidak terjadi,
  2001. jadi aku terus kembali lagi dan lagi.
  2002.  
  2003. 442
  2004. 00:27:26,728 --> 00:27:29,773
  2005. Distrik ini bisa memengaruhi
  2006. seluruh dunia.
  2007.  
  2008. 443
  2009. 00:27:30,065 --> 00:27:31,608
  2010. Hanya orang-orang biasa.
  2011.  
  2012. 444
  2013. 00:27:39,158 --> 00:27:41,493
  2014. Kini orang-orang telah sadar untuk melihat
  2015.  
  2016. 445
  2017. 00:27:41,577 --> 00:27:44,496
  2018. bahwa masalah-masalah yang ada
  2019. di distrik kami ini
  2020.  
  2021. 446
  2022. 00:27:44,830 --> 00:27:47,166
  2023. adalah masalah yang bisa diperbaiki.
  2024.  
  2025. 447
  2026. 00:27:50,002 --> 00:27:50,919
  2027. Senyum lebih lebar.
  2028.  
  2029. 448
  2030. 00:27:51,295 --> 00:27:54,548
  2031. Baiklah. Kita serius sekarang.
  2032. Satu, dua, tiga.
  2033.  
  2034. 449
  2035. 00:27:55,299 --> 00:27:57,176
  2036. Satu, dua, tiga. Luar biasa.
  2037.  
  2038. 450
  2039. 00:27:57,259 --> 00:27:58,510
  2040. Satu, dua, tiga.
  2041.  
  2042. 451
  2043. 00:27:59,553 --> 00:28:01,263
  2044. Itu hebat sekali. Keren.
  2045.  
  2046. 452
  2047. 00:28:01,346 --> 00:28:02,639
  2048. Ini hasilnya.
  2049.  
  2050. 453
  2051. 00:28:02,723 --> 00:28:05,851
  2052. Kau taruh cahaya itu di wajahku...
  2053. Wah, kau ahli...
  2054.  
  2055. 454
  2056. 00:28:05,934 --> 00:28:07,603
  2057. Kau bisa mengakali pigmen melaninku.
  2058.  
  2059. 455
  2060. 00:28:07,686 --> 00:28:10,731
  2061. Aku harus menghargai itu.
  2062.  
  2063. 456
  2064. 00:28:10,814 --> 00:28:14,651
  2065. Dia bisa mengakali melaninku.
  2066. Tidak semua orang bisa melakukannya.
  2067.  
  2068. 457
  2069. 00:28:14,985 --> 00:28:16,820
  2070. Itu pujian yang belum pernah kudengar.
  2071.  
  2072. 458
  2073. 00:28:20,908 --> 00:28:25,204
  2074. Menjadi wanita kulit hitam,
  2075. citra kami sangat diteliti.
  2076.  
  2077. 459
  2078. 00:28:25,621 --> 00:28:28,707
  2079. Kau harus bicara seperti ini,
  2080. berpakaian seperti ini.
  2081.  
  2082. 460
  2083. 00:28:30,000 --> 00:28:33,045
  2084. Aku memutuskan itu, ya, 
  2085. aku tidak peduli.
  2086.  
  2087. 461
  2088. 00:28:33,795 --> 00:28:35,088
  2089. Satu, dua, tiga.
  2090.  
  2091. 462
  2092. 00:28:35,756 --> 00:28:37,299
  2093. Pada dasarnya, kau menghadapinya.
  2094.  
  2095. 463
  2096. 00:28:37,382 --> 00:28:39,760
  2097. Warga di distrikku,
  2098. beginilah penampilan kami.
  2099.  
  2100. 464
  2101. 00:28:40,385 --> 00:28:43,805
  2102. Aku akan melayani
  2103. dan mewakili warga di distrikku.
  2104.  
  2105. 465
  2106. 00:28:46,183 --> 00:28:48,644
  2107. Siapa pun bisa jadi calon,
  2108. tetapi kau harus merakyat.
  2109.  
  2110. 466
  2111. 00:28:48,727 --> 00:28:51,271
  2112. - Ya. Merakyat.
  2113. - Itu sebabnya aku maju.
  2114.  
  2115. 467
  2116. 00:28:51,355 --> 00:28:55,150
  2117. Karena ini bukan soal satu orang
  2118. jadi raja, seperti, "Cium cincinku."
  2119.  
  2120. 468
  2121. 00:28:55,234 --> 00:28:56,485
  2122. Bukan soal itu.
  2123.  
  2124. 469
  2125. 00:28:56,568 --> 00:28:58,654
  2126. - Kita takkan dibantu jika begitu.
  2127. - Kau benar.
  2128.  
  2129. 470
  2130. 00:28:58,737 --> 00:29:00,280
  2131. Ini harus tentang kita.
  2132.  
  2133. 471
  2134. 00:29:00,364 --> 00:29:02,282
  2135. Ini harus tentang kita
  2136. memikirkan kita,
  2137.  
  2138. 472
  2139. 00:29:02,366 --> 00:29:04,284
  2140. peduli dan bicara tentang kita.
  2141.  
  2142. 473
  2143. 00:29:04,785 --> 00:29:05,953
  2144. Tidak merasa takut.
  2145.  
  2146. 474
  2147. 00:29:06,036 --> 00:29:07,454
  2148. Benar. Mencari perubahan nyata.
  2149.  
  2150. 475
  2151. 00:29:07,537 --> 00:29:08,705
  2152. Mencari perubahan nyata.
  2153.  
  2154. 476
  2155. 00:29:08,789 --> 00:29:10,082
  2156. - Bukan janji-janji.
  2157. - Bukan.
  2158.  
  2159. 477
  2160. 00:29:10,165 --> 00:29:11,959
  2161. - Beraksi.
  2162. - Beraksi.
  2163.  
  2164. 478
  2165. 00:29:15,420 --> 00:29:18,006
  2166. KAMI MENYAYANGI KOMUNITAS KAMI
  2167.  
  2168. 479
  2169. 00:29:26,598 --> 00:29:29,518
  2170. St. Louis, di distrik Kongres 
  2171. pertama Missouri,
  2172.  
  2173. 480
  2174. 00:29:29,601 --> 00:29:32,896
  2175. telah diwakili oleh William
  2176. atau putranya, Lacy Clay
  2177.  
  2178. 481
  2179. 00:29:32,980 --> 00:29:34,690
  2180. sejak tahun 1969.
  2181.  
  2182. 482
  2183. 00:29:35,023 --> 00:29:37,359
  2184. Jika kau melihat kemajuan
  2185. yang telah dicapai
  2186.  
  2187. 483
  2188. 00:29:37,442 --> 00:29:41,196
  2189. selama 50 atau 60 tahun,
  2190. itu sungguh luar biasa.
  2191.  
  2192. 484
  2193. 00:29:41,738 --> 00:29:43,782
  2194. Jadi kau melawan...
  2195.  
  2196. 485
  2197. 00:29:43,865 --> 00:29:44,741
  2198. Clay.
  2199.  
  2200. 486
  2201. 00:29:44,825 --> 00:29:45,659
  2202. Baiklah.
  2203.  
  2204. 487
  2205. 00:29:46,743 --> 00:29:48,286
  2206. - Apa kabar?
  2207. - Aku baik-baik saja.
  2208.  
  2209. 488
  2210. 00:29:48,370 --> 00:29:51,873
  2211. Kau harus memaafkan,
  2212. karena kebiasaan itu sudah ada...
  2213.  
  2214. 489
  2215. 00:29:52,124 --> 00:29:54,126
  2216. di keluarga Clay
  2217.  
  2218. 490
  2219. 00:29:54,876 --> 00:29:56,753
  2220. - dari dahulu kala.
  2221. - Ya.
  2222.  
  2223. 491
  2224. 00:29:56,837 --> 00:29:58,547
  2225. Dahulu ayahku mengatakan...
  2226.  
  2227. 492
  2228. 00:29:59,798 --> 00:30:00,632
  2229. "Siapa?"
  2230.  
  2231. 493
  2232. 00:30:02,050 --> 00:30:05,971
  2233. Tetapi tentu saja kau
  2234. mendapatkan senioritas di tempat itu,
  2235.  
  2236. 494
  2237. 00:30:06,054 --> 00:30:07,222
  2238. itu diperhitungkan.
  2239.  
  2240. 495
  2241. 00:30:07,556 --> 00:30:09,891
  2242. Ya. Tetapi siapa yang diperhitungkan?
  2243.  
  2244. 496
  2245. 00:30:09,975 --> 00:30:13,854
  2246. Apa ini diperhitungkan bagi kami?
  2247. Apa kami merasakan senioritasnya?
  2248.  
  2249. 497
  2250. 00:30:15,147 --> 00:30:18,692
  2251. Aku mengagumi keberanianmu
  2252. karena ini perjuangan yang berat.
  2253.  
  2254. 498
  2255. 00:30:19,109 --> 00:30:20,444
  2256. Karena itu hampir aneh...
  2257.  
  2258. 499
  2259. 00:30:20,527 --> 00:30:21,778
  2260. itu bahkan bukan pikiran
  2261.  
  2262. 500
  2263. 00:30:21,862 --> 00:30:24,489
  2264. bagi kebanyakan orang
  2265. yang aku tahu dia memberi suara.
  2266.  
  2267. 501
  2268. 00:30:24,656 --> 00:30:27,451
  2269. Waktu pemilihan sebentar lagi.
  2270. "Baiklah. Clay. "
  2271.  
  2272. 502
  2273. 00:30:27,534 --> 00:30:29,036
  2274. Itu salah satu dari beberapa...
  2275.  
  2276. 503
  2277. 00:30:29,119 --> 00:30:32,998
  2278. Tidak ada yang ingin repot-repot
  2279. melihat calon lainnya.
  2280.  
  2281. 504
  2282. 00:30:33,081 --> 00:30:36,168
  2283. Aku belum benar-benar melihat
  2284. ada orang Demokrat yang berani
  2285.  
  2286. 505
  2287. 00:30:36,251 --> 00:30:38,754
  2288. melawan Keluarga Clay
  2289. dalam waktu lama.
  2290.  
  2291. 506
  2292. 00:30:43,425 --> 00:30:45,552
  2293. Hadirin sekalian,
  2294. selamat datang di 950 Lounge
  2295.  
  2296. 507
  2297. 00:30:45,635 --> 00:30:48,555
  2298. Nona Alexandria Ocasio-Cortez.
  2299.  
  2300. 508
  2301. 00:30:48,638 --> 00:30:50,599
  2302. - Selamat datang.
  2303. - Terima kasih banyak.
  2304.  
  2305. 509
  2306. 00:30:50,849 --> 00:30:55,312
  2307. Jadi, Kota New York
  2308. dan politik New York sama buasnya!
  2309.  
  2310. 510
  2311. 00:30:55,395 --> 00:30:58,815
  2312. Kita sangat terbiasa melihat
  2313. pejabat terpilih kita ditangkap
  2314.  
  2315. 511
  2316. 00:30:58,899 --> 00:31:01,651
  2317. dan itu seolah bukan masalah besar lagi.
  2318.  
  2319. 512
  2320. 00:31:01,735 --> 00:31:03,862
  2321. Anggota Kongres kita saat ini, 
  2322. Joseph Crowley,
  2323.  
  2324. 513
  2325. 00:31:03,945 --> 00:31:05,447
  2326. tidak pernah memenangkan kursi.
  2327.  
  2328. 514
  2329. 00:31:05,530 --> 00:31:09,076
  2330. Mentornya menggunakan celah
  2331. dalam hukum pemilihan Kota New York
  2332.  
  2333. 515
  2334. 00:31:09,159 --> 00:31:13,121
  2335. untuk mengangkatnya 
  2336. sebagai calon dari Demokrat.
  2337.  
  2338. 516
  2339. 00:31:13,705 --> 00:31:15,248
  2340. Ia bahkan tidak tinggal di sini.
  2341.  
  2342. 517
  2343. 00:31:15,332 --> 00:31:18,293
  2344. - Dia tinggal di Virginia, tahu.
  2345. - Apa!
  2346.  
  2347. 518
  2348. 00:31:18,376 --> 00:31:20,670
  2349. - Ya.
  2350. - Baiklah, tunggu sebentar. Kau punya...
  2351.  
  2352. 519
  2353. 00:31:21,171 --> 00:31:23,590
  2354. - Aku tebak, dia pria Kaukasia.
  2355. - Ya, benar.
  2356.  
  2357. 520
  2358. 00:31:23,673 --> 00:31:25,175
  2359. Ada orang Kaukasia
  2360.  
  2361. 521
  2362. 00:31:25,258 --> 00:31:29,388
  2363. yang menjadi anggota Kongres
  2364. untuk Bronx, Queens, dan Rikers Island
  2365.  
  2366. 522
  2367. 00:31:29,471 --> 00:31:30,639
  2368. yang tinggal di Virginia.
  2369.  
  2370. 523
  2371. 00:31:30,722 --> 00:31:32,641
  2372. Itu tidak masuk akal bagi siapa pun.
  2373.  
  2374. 524
  2375. 00:31:32,724 --> 00:31:33,850
  2376. Entah apa maksud kalian.
  2377.  
  2378. 525
  2379. 00:31:33,934 --> 00:31:35,894
  2380. Jika kau masukkan ke Bronx, dia tersesat.
  2381.  
  2382. 526
  2383. 00:31:40,440 --> 00:31:43,819
  2384. Aku senang sekali bisa 
  2385. berada di sini hari ini
  2386.  
  2387. 527
  2388. 00:31:43,902 --> 00:31:46,822
  2389. untuk mewakili anggota Kongres Crowley.
  2390.  
  2391. 528
  2392. 00:31:46,905 --> 00:31:51,410
  2393. Dia sangat sedih karena tidak bisa
  2394. berada di sini bersama kita hari ini,
  2395.  
  2396. 529
  2397. 00:31:51,493 --> 00:31:55,122
  2398. dan itu bukan karena dia
  2399. tidak ingin berada di sini,
  2400.  
  2401. 530
  2402. 00:31:55,205 --> 00:31:59,584
  2403. dan bukan karena dia tidak percaya
  2404. bahwa forum semacam ini penting.
  2405.  
  2406. 531
  2407. 00:31:59,668 --> 00:32:03,004
  2408. Kami membuat alasan
  2409. atas kekosongan kepemimpinan.
  2410.  
  2411. 532
  2412. 00:32:03,088 --> 00:32:04,339
  2413. Ini bukan debat!
  2414.  
  2415. 533
  2416. 00:32:06,675 --> 00:32:10,554
  2417. Dengan segala hormat 
  2418. kepada Anggota Dewan Palma,
  2419.  
  2420. 534
  2421. 00:32:10,637 --> 00:32:13,807
  2422. aku berterima kasih atas pelayananmu
  2423. kepada komunitas kami. Sungguh.
  2424.  
  2425. 535
  2426. 00:32:13,974 --> 00:32:17,060
  2427. Tetapi hanya aku yang mencalonkan diri
  2428. di Kongres, di ruangan ini.
  2429.  
  2430. 536
  2431. 00:32:19,813 --> 00:32:23,900
  2432. Pertanyaannya adalah tentang percaya
  2433. pada penilaian Anggota Kongres Crowley
  2434.  
  2435. 537
  2436. 00:32:23,984 --> 00:32:26,236
  2437. saat dia memilih suara
  2438. untuk perang di Irak.
  2439.  
  2440. 538
  2441. 00:32:27,988 --> 00:32:32,617
  2442. Aku percaya penilaian Anggota Kongres
  2443. Crowley karena dia melayani komunitas ini.
  2444.  
  2445. 539
  2446. 00:32:32,701 --> 00:32:34,369
  2447. Aku membangun kemitraan yang hebat
  2448.  
  2449. 540
  2450. 00:32:34,452 --> 00:32:38,665
  2451. untuk memastikan apa pun
  2452. yang perlu kulakukan untuk komunitas ini,
  2453.  
  2454. 541
  2455. 00:32:38,748 --> 00:32:41,376
  2456. bahwa rekan yang kumiliki adalah dia
  2457.  
  2458. 542
  2459. 00:32:41,460 --> 00:32:44,337
  2460. yang tidak pernah mengecewakan
  2461. komunitas ini.
  2462.  
  2463. 543
  2464. 00:32:45,630 --> 00:32:46,756
  2465. Tiga puluh detik.
  2466.  
  2467. 544
  2468. 00:32:46,840 --> 00:32:49,217
  2469. Memilih untuk perang Irak
  2470. itu membawa petaka.
  2471.  
  2472. 545
  2473. 00:32:49,676 --> 00:32:51,970
  2474. Itu mengacaukan seluruh wilayah.
  2475.  
  2476. 546
  2477. 00:32:54,973 --> 00:32:59,186
  2478. Apa pendapatmu tentang peran AS
  2479. terhadap Israel-Palestina,
  2480.  
  2481. 547
  2482. 00:32:59,394 --> 00:33:01,605
  2483. dan memindahkan kedutaan dan permukiman?
  2484.  
  2485. 548
  2486. 00:33:03,648 --> 00:33:04,566
  2487. Ya.
  2488.  
  2489. 549
  2490. 00:33:04,983 --> 00:33:07,777
  2491. - Tidak, ini pertanyaan biasa.
  2492. - Pertanyaan biasa. Oh!
  2493.  
  2494. 550
  2495. 00:33:07,861 --> 00:33:08,695
  2496. Satu menit.
  2497.  
  2498. 551
  2499. 00:33:08,778 --> 00:33:12,699
  2500. Aku yakin anggota Kongres
  2501. mendukung posisi itu.
  2502.  
  2503. 552
  2504. 00:33:13,325 --> 00:33:16,286
  2505. Itu saja? Baiklah. Sanggahan.
  2506.  
  2507. 553
  2508. 00:33:16,369 --> 00:33:19,331
  2509. Menurutku memindahkan
  2510. Kedutaan Besar...
  2511.  
  2512. 554
  2513. 00:33:20,540 --> 00:33:22,876
  2514. memindahkan Kedutaan Besar
  2515. adalah kesalahan besar
  2516.  
  2517. 555
  2518. 00:33:22,959 --> 00:33:24,544
  2519. dalam politik luar negeri Amerika.
  2520.  
  2521. 556
  2522. 00:33:25,629 --> 00:33:26,838
  2523. Kesalahan besar!
  2524.  
  2525. 557
  2526. 00:33:28,048 --> 00:33:29,633
  2527. Dengar, kau tahu...
  2528.  
  2529. 558
  2530. 00:33:29,716 --> 00:33:34,095
  2531. aku akan mempersilakan dia untuk mengurai
  2532. lebih jauh terkait isu ini sesuai jabatan.
  2533.  
  2534. 559
  2535. 00:33:34,179 --> 00:33:35,680
  2536. Suruh dia ke sini sekarang.
  2537.  
  2538. 560
  2539. 00:33:36,348 --> 00:33:38,683
  2540. Dan lagi, 'kan? Kami sudah jelaskan...
  2541.  
  2542. 561
  2543. 00:33:38,767 --> 00:33:43,063
  2544. Kami sudah jelaskan kenapa dia tak bisa
  2545. hadir dan itu tidak melecehkan Bronx.
  2546.  
  2547. 562
  2548. 00:33:43,480 --> 00:33:46,358
  2549. Aku ingin berterima kasih
  2550. atas partisipasi semua di proses ini,
  2551.  
  2552. 563
  2553. 00:33:46,441 --> 00:33:50,570
  2554. karena selama ini, 
  2555. kita belum punya forum seperti ini.
  2556.  
  2557. 564
  2558. 00:33:50,654 --> 00:33:53,740
  2559. Satu-satunya alasan kita di sini
  2560. adalah karena kita menyelenggarakan
  2561.  
  2562. 565
  2563. 00:33:53,823 --> 00:33:56,952
  2564. pemilu primer pertama dalam 14 tahun
  2565. di New York 14.
  2566.  
  2567. 566
  2568. 00:33:57,035 --> 00:33:59,329
  2569. Untuk sekali ini, kita punya pilihan.
  2570.  
  2571. 567
  2572. 00:33:59,746 --> 00:34:01,456
  2573. Untuk sekali ini, kita punya pilihan.
  2574.  
  2575. 568
  2576. 00:34:01,665 --> 00:34:03,500
  2577. Baiklah. Terima kasih dan selamat malam.
  2578.  
  2579. 569
  2580. 00:34:03,959 --> 00:34:06,419
  2581. - Terima kasih.
  2582. - Para kandidat akan tetap...
  2583.  
  2584. 570
  2585. 00:34:06,503 --> 00:34:07,671
  2586. Sebelum istirahat.
  2587.  
  2588. 571
  2589. 00:34:08,338 --> 00:34:09,673
  2590. Aku punya pertanyaan.
  2591.  
  2592. 572
  2593. 00:34:09,756 --> 00:34:12,342
  2594. Kurasa salah satu pertanyaan
  2595. yang ditujukan kepadamu
  2596.  
  2597. 573
  2598. 00:34:12,425 --> 00:34:15,387
  2599. adalah keprihatinan besar
  2600. bagi komunitas Afrika di sini.
  2601.  
  2602. 574
  2603. 00:34:15,470 --> 00:34:18,306
  2604. Ada hampir 300 bisnis di distrik ini
  2605.  
  2606. 575
  2607. 00:34:18,390 --> 00:34:22,644
  2608. milik warga Yaman-Amerika
  2609. yang diberikan larangan bepergian...
  2610.  
  2611. 576
  2612. 00:34:22,727 --> 00:34:24,521
  2613. Saat ini, di setengah jam terakhir ini,
  2614.  
  2615. 577
  2616. 00:34:24,604 --> 00:34:27,899
  2617. - Anda bisa langsung ke kandidat.
  2618. - Tetapi tertulis sampai pukul delapan.
  2619.  
  2620. 578
  2621. 00:34:29,401 --> 00:34:31,945
  2622. Imigran Afrika,
  2623. mereka merasa ditinggalkan.
  2624.  
  2625. 579
  2626. 00:34:32,028 --> 00:34:35,407
  2627. Karena kebanyakan dari mereka
  2628. datang kemari melalui visa keberagaman.
  2629.  
  2630. 580
  2631. 00:34:35,490 --> 00:34:37,867
  2632. Beberapa orang di sini
  2633. punya keluarga yang terjebak
  2634.  
  2635. 581
  2636. 00:34:37,951 --> 00:34:40,036
  2637. di luar negeri selama beberapa bulan.
  2638.  
  2639. 582
  2640. 00:34:40,120 --> 00:34:43,206
  2641. Aku berharap bisa mendapat kehormatan
  2642. untuk membantu komunitas Yaman,
  2643.  
  2644. 583
  2645. 00:34:43,290 --> 00:34:45,584
  2646. tetapi kuakui, aku harus
  2647. dan layak mendapatkannya
  2648.  
  2649. 584
  2650. 00:34:45,667 --> 00:34:46,501
  2651. setiap saat.
  2652.  
  2653. 585
  2654. 00:34:46,584 --> 00:34:48,628
  2655. Halo. Selamat Idul Fitri.
  2656.  
  2657. 586
  2658. 00:34:48,712 --> 00:34:50,714
  2659. Namaku Alexandria Ocasio-Cortez.
  2660.  
  2661. 587
  2662. 00:34:50,797 --> 00:34:51,715
  2663. Aku sedang mencoba.
  2664.  
  2665. 588
  2666. 00:34:51,798 --> 00:34:54,759
  2667. Aku calon anggota Kongres
  2668. di distrik Kongres New York ke-14.
  2669.  
  2670. 589
  2671. 00:34:54,843 --> 00:34:59,222
  2672. Dan sangat penting bagi kita untuk keluar 
  2673. dan memilih pada Selasa, 26 Juni nanti.
  2674.  
  2675. 590
  2676. 00:35:07,606 --> 00:35:10,150
  2677. Jika kau setuju dengan apa yang kukatakan,
  2678.  
  2679. 591
  2680. 00:35:10,233 --> 00:35:11,151
  2681. angkat tangannmu.
  2682.  
  2683. 592
  2684. 00:35:11,234 --> 00:35:13,194
  2685. Tetapi jika tidak,
  2686. jangan angkat tangan.
  2687.  
  2688. 593
  2689. 00:35:13,278 --> 00:35:15,238
  2690. Dukung hak wanita untuk memilih.
  2691.  
  2692. 594
  2693. 00:35:17,282 --> 00:35:20,910
  2694. Dukung UU Kewajiban Pembayaran Gaji
  2695. untuk menghilangkan kesenjangan upah.
  2696.  
  2697. 595
  2698. 00:35:22,662 --> 00:35:23,663
  2699. Aku suka ruangan ini.
  2700.  
  2701. 596
  2702. 00:35:23,747 --> 00:35:26,916
  2703. Dukung diperbolehkannya tentara
  2704. transgender untuk mengabdi di militer.
  2705.  
  2706. 597
  2707. 00:35:28,209 --> 00:35:29,044
  2708. Baiklah.
  2709.  
  2710. 598
  2711. 00:35:29,836 --> 00:35:33,131
  2712. Angkat tangan jika kau menolak
  2713. mengambil uang PAC perusahaan.
  2714.  
  2715. 599
  2716. 00:35:35,216 --> 00:35:37,135
  2717. Baiklah.
  2718.  
  2719. 600
  2720. 00:35:39,054 --> 00:35:41,306
  2721. Amy, Amy!
  2722.  
  2723. 601
  2724. 00:35:41,389 --> 00:35:42,349
  2725. Baiklah.
  2726.  
  2727. 602
  2728. 00:35:42,682 --> 00:35:46,436
  2729. AMY VILELA - CALON ANGGOTA KONGRES
  2730. DI DISTRIK KEEMPAT NEVADA
  2731.  
  2732. 603
  2733. 00:35:46,519 --> 00:35:49,189
  2734. Semua orang yang mengenalku tahu
  2735. bahwa sejak hari pertama,
  2736.  
  2737. 604
  2738. 00:35:49,272 --> 00:35:53,485
  2739. aku akan mensponsori HR-676 Medicare
  2740. untuk semua warga.
  2741.  
  2742. 605
  2743. 00:35:53,943 --> 00:35:58,239
  2744. Saatnya bergabung dengan anggota Demokrat
  2745. lain di pemerintahan saat ini
  2746.  
  2747. 606
  2748. 00:35:58,323 --> 00:36:00,408
  2749. yang berdiri dan berkata, 
  2750. "Cukup sudah!
  2751.  
  2752. 607
  2753. 00:36:00,492 --> 00:36:02,660
  2754. Kami takkan menerima uang
  2755. dari rumah sakit lagi,
  2756.  
  2757. 608
  2758. 00:36:02,744 --> 00:36:04,329
  2759. perusahaan asuransi atau farmasi,
  2760.  
  2761. 609
  2762. 00:36:04,662 --> 00:36:07,457
  2763. dan partai akan kembali
  2764. mendapat dukungan rakyat."
  2765.  
  2766. 610
  2767. 00:36:09,000 --> 00:36:09,918
  2768. Terima kasih.
  2769.  
  2770. 611
  2771. 00:36:12,796 --> 00:36:14,631
  2772. Mereka kini menampilkan
  2773. bahwa aku Marxis.
  2774.  
  2775. 612
  2776. 00:36:14,714 --> 00:36:16,383
  2777. Aku bahkan tidak tahu
  2778. apa itu Marxis.
  2779.  
  2780. 613
  2781. 00:36:17,050 --> 00:36:20,053
  2782. Komunis, sosialis, dan bajingan,
  2783.  
  2784. 614
  2785. 00:36:20,136 --> 00:36:21,304
  2786. dan seorang jalang.
  2787.  
  2788. 615
  2789. 00:36:21,513 --> 00:36:23,473
  2790. Dan, aku dikatakan seperti orang Rusia,
  2791.  
  2792. 616
  2793. 00:36:23,556 --> 00:36:25,892
  2794. diminta pulang ke negaraku di Mexico...
  2795.  
  2796. 617
  2797. 00:36:28,561 --> 00:36:29,813
  2798. Kau tahu? Lanjutkan saja.
  2799.  
  2800. 618
  2801. 00:36:33,733 --> 00:36:35,902
  2802. Kini, kami sangat butuh bantuanmu.
  2803.  
  2804. 619
  2805. 00:36:35,985 --> 00:36:39,155
  2806. Kami adalah gerakan tenaga akar rumput.
  2807.  
  2808. 620
  2809. 00:36:39,239 --> 00:36:41,324
  2810. Itu akan jadi pertarungan sengit.
  2811.  
  2812. 621
  2813. 00:36:41,408 --> 00:36:43,702
  2814. Itu jelas sebuah kerumunan massa.
  2815.  
  2816. 622
  2817. 00:36:43,785 --> 00:36:46,413
  2818. Oh, ya! Itu yang ingin kudengar.
  2819.  
  2820. 623
  2821. 00:36:50,125 --> 00:36:52,252
  2822. Aku beres-beres
  2823. setelah banyak anak datang.
  2824.  
  2825. 624
  2826. 00:36:53,128 --> 00:36:55,088
  2827. Aku si ibu penjaga rumah.
  2828.  
  2829. 625
  2830. 00:36:55,171 --> 00:36:56,798
  2831. Aku akan membuat penolakan ini.
  2832.  
  2833. 626
  2834. 00:36:56,881 --> 00:36:59,884
  2835. Aku Amy Vilela.
  2836. Aku tidak menyetujui kekacauan ini.
  2837.  
  2838. 627
  2839. 00:37:04,848 --> 00:37:07,851
  2840. AMY VILELA UNTUK RAKYAT
  2841.  
  2842. 628
  2843. 00:37:08,309 --> 00:37:11,104
  2844. Namaku Amy,
  2845. dan aku tak berpolitik untuk karier.
  2846.  
  2847. 629
  2848. 00:37:11,187 --> 00:37:14,023
  2849. Aku orang yang seharusnya tak bisa
  2850. jadi calon anggota Kongres.
  2851.  
  2852. 630
  2853. 00:37:14,107 --> 00:37:16,901
  2854. Aku ibu tunggal, penerima Medicaid,
  2855. WIC, kupon makanan.
  2856.  
  2857. 631
  2858. 00:37:16,985 --> 00:37:17,819
  2859. Benar.
  2860.  
  2861. 632
  2862. 00:37:17,902 --> 00:37:19,904
  2863. Aku berhasil menempuh kuliah,
  2864.  
  2865. 633
  2866. 00:37:19,988 --> 00:37:22,365
  2867. - dan menjadi Kepala Pejabat Keuangan. 
  2868. - Keren.
  2869.  
  2870. 634
  2871. 00:37:22,657 --> 00:37:24,826
  2872. - Terima kasih banyak.
  2873. - Sama-sama, hati-hati.
  2874.  
  2875. 635
  2876. 00:37:25,618 --> 00:37:26,870
  2877. Ini bukan permainan bagiku.
  2878.  
  2879. 636
  2880. 00:37:27,454 --> 00:37:29,748
  2881. Ini bukan langkah oportunistis.
  2882.  
  2883. 637
  2884. 00:37:29,831 --> 00:37:30,748
  2885. Peganganmu kuat.
  2886.  
  2887. 638
  2888. 00:37:31,249 --> 00:37:34,878
  2889. Aku mundur dari pekerjaan
  2890. tingkat eksekutif.
  2891.  
  2892. 639
  2893. 00:37:35,295 --> 00:37:36,838
  2894. Aku menjual rumahku.
  2895.  
  2896. 640
  2897. 00:37:36,921 --> 00:37:38,965
  2898. Aku berutang.
  2899.  
  2900. 641
  2901. 00:37:41,301 --> 00:37:43,136
  2902. Awalnya, itu keputusan sulit,
  2903.  
  2904. 642
  2905. 00:37:43,553 --> 00:37:45,430
  2906. tetapi akan kulakukan lagi
  2907. dalam sekejap.
  2908.  
  2909. 643
  2910. 00:37:47,724 --> 00:37:50,226
  2911. Aku takut karena belum pernah
  2912. sepercaya diri ini...
  2913.  
  2914. 644
  2915. 00:37:50,518 --> 00:37:51,478
  2916. JOZ SIDA
  2917. KEPALA OPERASI LAPANGAN
  2918.  
  2919. 645
  2920. 00:37:51,561 --> 00:37:52,562
  2921. dalam kampanye.
  2922.  
  2923. 646
  2924. 00:37:52,645 --> 00:37:55,482
  2925. Itu membuatku tak nyaman,
  2926. tetapi aku merasa kita akan menang.
  2927.  
  2928. 647
  2929. 00:37:55,565 --> 00:37:58,318
  2930. Tiap langkah, sepertinya kita
  2931. berada di jalur yang tepat.
  2932.  
  2933. 648
  2934. 00:37:58,401 --> 00:37:59,736
  2935. Kita seperti di Amazing Race.
  2936.  
  2937. 649
  2938. 00:37:59,819 --> 00:38:02,697
  2939. Tidak ada yang percaya jalur ini,
  2940. jadi mereka pikir kita keliru.
  2941.  
  2942. 650
  2943. 00:38:02,780 --> 00:38:04,574
  2944. Mereka bilang, "Kau takkan berhasil
  2945.  
  2946. 651
  2947. 00:38:04,657 --> 00:38:08,328
  2948. jika tak mengumpulkan $100.000
  2949. antara sekarang dan pekan depan,
  2950.  
  2951. 652
  2952. 00:38:08,411 --> 00:38:10,747
  2953. kau gagal
  2954. jika tidak berjuang terhadap
  2955.  
  2956. 653
  2957. 00:38:10,830 --> 00:38:12,332
  2958. pengirim yang kita targetkan,
  2959.  
  2960. 654
  2961. 00:38:12,415 --> 00:38:15,919
  2962. kepada wanita
  2963. antara usia 55 dan 65 tahun ini.
  2964.  
  2965. 655
  2966. 00:38:16,169 --> 00:38:19,380
  2967. Setelah 2016, tak ada
  2968. yang bisa diprediksi. Tidak ada!
  2969.  
  2970. 656
  2971. 00:38:24,219 --> 00:38:26,471
  2972. Hai, Amin, ini Amy Vilela.
  2973.  
  2974. 657
  2975. 00:38:26,554 --> 00:38:31,392
  2976. Aku sedang melakukan panggilan galang dana
  2977. dan aku melihat namamu.
  2978.  
  2979. 658
  2980. 00:38:31,476 --> 00:38:34,187
  2981. Apakah mungkin kau bisa kembali
  2982. membantu kami sekali lagi?
  2983.  
  2984. 659
  2985. 00:38:35,814 --> 00:38:38,399
  2986. - Sepertinya tidak bisa.
  2987. - Baiklah.
  2988.  
  2989. 660
  2990. 00:38:41,236 --> 00:38:42,695
  2991. Apa aku menganggu aktivitasmu?
  2992.  
  2993. 661
  2994. 00:38:42,946 --> 00:38:45,949
  2995. Bahkan $50
  2996. akan sangat luar biasa membantu.
  2997.  
  2998. 662
  2999. 00:38:46,032 --> 00:38:49,702
  3000. Sepertinya aku
  3001. sedang tak bisa melanjutkan obrolan...
  3002.  
  3003. 663
  3004. 00:38:49,786 --> 00:38:50,662
  3005. Tentu.
  3006.  
  3007. 664
  3008. 00:38:52,664 --> 00:38:53,748
  3009. Terima kasih banyak.
  3010.  
  3011. 665
  3012. 00:38:53,832 --> 00:38:55,625
  3013. - Apa yang bisa kami catat?
  3014. - Baiklah.
  3015.  
  3016. 666
  3017. 00:38:55,708 --> 00:38:58,461
  3018. Kami akan menyumbang $100.
  3019.  
  3020. 667
  3021. 00:38:58,545 --> 00:39:00,797
  3022. Terima kasih banyak, Kawan.
  3023.  
  3024. 668
  3025. 00:39:01,005 --> 00:39:02,715
  3026. Itu sungguh membuatku senang.
  3027.  
  3028. 669
  3029. 00:39:04,717 --> 00:39:08,513
  3030. AMY MENCALONKAN DIRI MELAWAN
  3031. BEKAS ANGGOTA KONGRES STEVEN HORSFORD,
  3032.  
  3033. 670
  3034. 00:39:08,596 --> 00:39:11,599
  3035. YANG SAAT INI BEKERJA
  3036. DI FIRMA HUKUM PELOBI.
  3037.  
  3038. 671
  3039. 00:39:11,683 --> 00:39:14,894
  3040. AMY VILELA UNTUK ANGGOTA KONGRES
  3041. DEMOKRAT UNTUK RAKYAT
  3042.  
  3043. 672
  3044. 00:39:20,108 --> 00:39:21,442
  3045. Jadi aku penasaran
  3046.  
  3047. 673
  3048. 00:39:21,526 --> 00:39:23,903
  3049. dari mana lawan kami mendapatkan uang.
  3050.  
  3051. 674
  3052. 00:39:24,946 --> 00:39:25,864
  3053. Khususnya Horsford.
  3054.  
  3055. 675
  3056. 00:39:25,947 --> 00:39:28,575
  3057. Dia tidak dimodali perusahaan
  3058. farmasi besar, tetapi...
  3059.  
  3060. 676
  3061. 00:39:29,659 --> 00:39:33,121
  3062. Aku sudah tahu dari siapa 
  3063. dia mengambil uang.
  3064.  
  3065. 677
  3066. 00:39:33,204 --> 00:39:37,250
  3067. Serikat Kuliner,
  3068. para eksekutif dari MGM dan Tropicana,
  3069.  
  3070. 678
  3071. 00:39:37,625 --> 00:39:41,170
  3072. dan Dana Pertanian Gula Kristal.
  3073.  
  3074. 679
  3075. 00:39:41,254 --> 00:39:42,171
  3076. Caesars,
  3077.  
  3078. 680
  3079. 00:39:43,047 --> 00:39:45,967
  3080. Anggota Kongres Kaukus Kulit Hitam
  3081. dan Progresif,
  3082.  
  3083. 681
  3084. 00:39:46,342 --> 00:39:48,344
  3085. dan Joe Crowley.
  3086.  
  3087. 682
  3088. 00:39:48,803 --> 00:39:53,683
  3089. Kenapa Joe Crowley,
  3090. salah satu pemimpinnya, mendorong ini?
  3091.  
  3092. 683
  3093. 00:39:53,766 --> 00:39:55,977
  3094. Dia menuangkan semua uang ini
  3095. dalam pertarungan,
  3096.  
  3097. 684
  3098. 00:39:56,060 --> 00:39:59,606
  3099. dua minggu
  3100. sebelum pemilu primer New York.
  3101.  
  3102. 685
  3103. 00:40:00,648 --> 00:40:04,694
  3104. Jika Amy menang melawan Dem,
  3105.  
  3106. 686
  3107. 00:40:05,194 --> 00:40:08,740
  3108. situasi akan terlihat lebih penuh harapan
  3109. bagi pejuang dari Bronx.
  3110.  
  3111. 687
  3112. 00:40:20,043 --> 00:40:21,044
  3113. KONFERENSI KONGRES MODEL BARU
  3114.  
  3115. 688
  3116. 00:40:21,127 --> 00:40:22,962
  3117. Aku tumbuh dalam kemiskinan.
  3118.  
  3119. 689
  3120. 00:40:23,046 --> 00:40:25,006
  3121. Aku dibesarkan oleh seorang ibu tunggal.
  3122.  
  3123. 690
  3124. 00:40:25,423 --> 00:40:27,926
  3125. Jadi aku telah belajar berjuang
  3126. sejak dini.
  3127.  
  3128. 691
  3129. 00:40:29,969 --> 00:40:31,763
  3130. Sekarang mataku terbuka,
  3131.  
  3132. 692
  3133. 00:40:31,846 --> 00:40:35,600
  3134. aku tidak bisa
  3135. dan tidak akan menutupnya lagi.
  3136.  
  3137. 693
  3138. 00:40:36,309 --> 00:40:38,561
  3139. Calon yang sedang kulawan 
  3140. sudah merasa puas,
  3141.  
  3142. 694
  3143. 00:40:38,645 --> 00:40:39,896
  3144. tetapi aku tidak.
  3145.  
  3146. 695
  3147. 00:40:39,979 --> 00:40:43,608
  3148. Aku bisa melemahkan orang
  3149. dengan senjata api.
  3150.  
  3151. 696
  3152. 00:40:44,692 --> 00:40:48,154
  3153. Dan aku bukan polisi, jadi aku heran
  3154. kenapa mereka tidak bisa melakukannya!
  3155.  
  3156. 697
  3157. 00:40:49,948 --> 00:40:52,200
  3158. Aku mencalonkan diri karena Cori Bush.
  3159.  
  3160. 698
  3161. 00:40:52,992 --> 00:40:55,536
  3162. Aku mencalonkan diri
  3163. karena Paula Jean Swearangin.
  3164.  
  3165. 699
  3166. 00:40:55,620 --> 00:40:57,956
  3167. Aku maju karena orang Amerika sehari-hari
  3168.  
  3169. 700
  3170. 00:40:58,039 --> 00:41:01,167
  3171. layak diwakili
  3172. oleh orang Amerika sehari-hari.
  3173.  
  3174. 701
  3175. 00:41:01,668 --> 00:41:05,546
  3176. Sudah saatnya orang biasa 
  3177. melakukan hal-hal luar biasa.
  3178.  
  3179. 702
  3180. 00:41:05,630 --> 00:41:08,007
  3181. Ayo kita korbarkan api
  3182. dan rebut kembali hidup kita.
  3183.  
  3184. 703
  3185. 00:41:08,091 --> 00:41:09,092
  3186. Terima kasih.
  3187.  
  3188. 704
  3189. 00:41:12,428 --> 00:41:13,304
  3190. Ini dia.
  3191.  
  3192. 705
  3193. 00:41:13,388 --> 00:41:14,931
  3194. Senang bertemu denganmu. Baiklah.
  3195.  
  3196. 706
  3197. 00:41:15,306 --> 00:41:16,891
  3198. Kita di tengah-tengah...
  3199.  
  3200. 707
  3201. 00:41:18,851 --> 00:41:20,395
  3202. Kalian harus terbiasa dengan ini.
  3203.  
  3204. 708
  3205. 00:41:23,982 --> 00:41:26,567
  3206. KONGRES MODEL BARU
  3207.  
  3208. 709
  3209. 00:41:27,610 --> 00:41:28,736
  3210. Gerakan ini tumbuh.
  3211.  
  3212. 710
  3213. 00:41:29,445 --> 00:41:30,947
  3214. Ini... Ini sungguh terjadi.
  3215.  
  3216. 711
  3217. 00:41:35,076 --> 00:41:39,789
  3218. Kami memulai tur dunia
  3219. melalui Nevada utara.
  3220.  
  3221. 712
  3222. 00:41:40,623 --> 00:41:41,958
  3223. Ini distrik netral.
  3224.  
  3225. 713
  3226. 00:41:42,750 --> 00:41:44,460
  3227. Kita harus fokus pada masalah,
  3228.  
  3229. 714
  3230. 00:41:44,544 --> 00:41:46,879
  3231. lupakan percabangan partai,
  3232. lupakan partai,
  3233.  
  3234. 715
  3235. 00:41:46,963 --> 00:41:48,548
  3236. bicarakan realitas sesungguhnya.
  3237.  
  3238. 716
  3239. 00:41:49,006 --> 00:41:51,634
  3240. Tetapi ada beberapa hal
  3241. yang tidak akan kutawar.
  3242.  
  3243. 717
  3244. 00:41:52,051 --> 00:41:54,137
  3245. Saat kita membicarakan
  3246. kehidupan manusia
  3247.  
  3248. 718
  3249. 00:41:54,220 --> 00:41:57,265
  3250. dan kemampuannya
  3251. hanya untuk bertahan hidup
  3252.  
  3253. 719
  3254. 00:41:57,348 --> 00:41:59,392
  3255. dan mengurus diri dan keluarga,
  3256.  
  3257. 720
  3258. 00:41:59,475 --> 00:42:00,601
  3259. aku takkan mengubahnya.
  3260.  
  3261. 721
  3262. 00:42:02,979 --> 00:42:03,813
  3263. Aduh!
  3264.  
  3265. 722
  3266. 00:42:05,940 --> 00:42:07,233
  3267. Kami sapu habis area ini.
  3268.  
  3269. 723
  3270. 00:42:07,316 --> 00:42:09,444
  3271. Tidak ada yang ke sini
  3272. selama beberapa tahun.
  3273.  
  3274. 724
  3275. 00:42:09,527 --> 00:42:11,195
  3276. Jadi kami bisa adakan acara di sini.
  3277.  
  3278. 725
  3279. 00:42:14,449 --> 00:42:15,575
  3280. Aku terlihat gila!
  3281.  
  3282. 726
  3283. 00:42:17,952 --> 00:42:20,288
  3284. Aku wanita Appalachia yang bangga.
  3285.  
  3286. 727
  3287. 00:42:20,371 --> 00:42:23,624
  3288. Karena ada 10.000 penambang
  3289. yang berbaris di gunung itu,
  3290.  
  3291. 728
  3292. 00:42:23,958 --> 00:42:26,461
  3293. dan membela kita,
  3294. nenek moyang kita pun juga.
  3295.  
  3296. 729
  3297. 00:42:26,544 --> 00:42:28,755
  3298. Salah satu pemberontakan buruh terbesar
  3299.  
  3300. 730
  3301. 00:42:29,172 --> 00:42:30,757
  3302. dalam sejarah bangsa kita.
  3303.  
  3304. 731
  3305. 00:42:31,257 --> 00:42:33,259
  3306. Tahun ini, aku punya harapan.
  3307.  
  3308. 732
  3309. 00:42:33,342 --> 00:42:35,428
  3310. Aku punya harapan
  3311. dan itu karena kalian semua.
  3312.  
  3313. 733
  3314. 00:42:37,346 --> 00:42:40,558
  3315. Aku memikirkan
  3316. saat ada orang baru di pekerjaan kita.
  3317.  
  3318. 734
  3319. 00:42:40,641 --> 00:42:42,685
  3320. Kita wawancara mereka,
  3321. mereka sangat semangat,
  3322.  
  3323. 735
  3324. 00:42:42,769 --> 00:42:44,479
  3325. "Aku akan melakukan ini-itu,"
  3326.  
  3327. 736
  3328. 00:42:44,562 --> 00:42:46,606
  3329. dan kita memikirkan orang sebelumnya.
  3330.  
  3331. 737
  3332. 00:42:46,689 --> 00:42:48,858
  3333. Mereka sulit diundang
  3334.  
  3335. 738
  3336. 00:42:48,941 --> 00:42:51,152
  3337. dan mereka selalu membatalkan janji.
  3338.  
  3339. 739
  3340. 00:42:51,235 --> 00:42:54,530
  3341. Jika kita bisa dapatkan 15 orang lagi
  3342. dari seluruh negeri
  3343.  
  3344. 740
  3345. 00:42:54,614 --> 00:42:58,826
  3346. yang akan datang di 2019 dan tampil,
  3347.  
  3348. 741
  3349. 00:42:58,910 --> 00:43:01,954
  3350. kita akan jauh lebih besar.
  3351. Lalu dalam dua tahun lagi, 30 orang.
  3352.  
  3353. 742
  3354. 00:43:02,038 --> 00:43:05,374
  3355. Itulah yang kupikirkan.
  3356. Hal itu terus tumbuh.
  3357.  
  3358. 743
  3359. 00:43:06,459 --> 00:43:08,377
  3360. Aku mencalonkan diri untuk mewakili Bronx.
  3361.  
  3362. 744
  3363. 00:43:08,461 --> 00:43:10,088
  3364. Aku Bronxite generasi ketiga.
  3365.  
  3366. 745
  3367. 00:43:10,171 --> 00:43:11,964
  3368. Aku orang Latin, aku orang Boricua,
  3369.  
  3370. 746
  3371. 00:43:12,048 --> 00:43:14,133
  3372. aku keturunan Indian Taino.
  3373.  
  3374. 747
  3375. 00:43:14,217 --> 00:43:16,344
  3376. Aku keturunan budak Afrika.
  3377.  
  3378. 748
  3379. 00:43:16,427 --> 00:43:18,554
  3380. Aku bangga menjadi orang Amerika!
  3381.  
  3382. 749
  3383. 00:43:19,388 --> 00:43:21,766
  3384. Tetapi kita harus memenuhi janji itu.
  3385.  
  3386. 750
  3387. 00:43:27,271 --> 00:43:29,106
  3388. Itu nasimu dan itu nasiku.
  3389.  
  3390. 751
  3391. 00:43:29,982 --> 00:43:31,275
  3392. Ambillah sedikit.
  3393.  
  3394. 752
  3395. 00:43:35,530 --> 00:43:36,614
  3396. Nasinya enak.
  3397.  
  3398. 753
  3399. 00:43:37,657 --> 00:43:40,243
  3400. Bisa tolong berikan nasinya?
  3401.  
  3402. 754
  3403. 00:43:40,827 --> 00:43:44,330
  3404. Saat dua monster kecil
  3405. ini masih kecil.
  3406.  
  3407. 755
  3408. 00:43:44,413 --> 00:43:47,291
  3409. Entahlah, mungkin antara
  3410. dia berusia enam atau tujuh tahun.
  3411.  
  3412. 756
  3413. 00:43:47,375 --> 00:43:48,709
  3414. Dia marah dan berkata,
  3415.  
  3416. 757
  3417. 00:43:49,836 --> 00:43:52,547
  3418. "Kau tahu? Aku akan pergi."
  3419.  
  3420. 758
  3421. 00:43:54,298 --> 00:43:55,925
  3422. - Kupikir, "Apa?"
  3423. - Aku sudah muak.
  3424.  
  3425. 759
  3426. 00:43:56,008 --> 00:43:58,427
  3427. Benar. Aku bingung, berpikir, "Apa?"
  3428.  
  3429. 760
  3430. 00:43:58,511 --> 00:43:59,971
  3431. "Ya, aku akan pergi."
  3432.  
  3433. 761
  3434. 00:44:00,054 --> 00:44:01,722
  3435. Kubilang, "Baiklah."
  3436.  
  3437. 762
  3438. 00:44:02,348 --> 00:44:04,058
  3439. Dia pergi, membawa koper,
  3440.  
  3441. 763
  3442. 00:44:04,350 --> 00:44:06,018
  3443. menaruh semua bajunya di sana.
  3444.  
  3445. 764
  3446. 00:44:06,352 --> 00:44:09,105
  3447. Dia menemukan topi bagus, dia pakai.
  3448.  
  3449. 765
  3450. 00:44:09,564 --> 00:44:11,816
  3451. Dia pergi ke trotoar,
  3452.  
  3453. 766
  3454. 00:44:11,899 --> 00:44:13,734
  3455. dia melihat ke dua sisi,
  3456.  
  3457. 767
  3458. 00:44:14,652 --> 00:44:17,196
  3459. seperti, "Ke arah mana aku harus pergi?"
  3460.  
  3461. 768
  3462. 00:44:18,698 --> 00:44:22,243
  3463. Satu hal yang selalu dimiliki Sandy
  3464. adalah kehendak bebasnya.
  3465.  
  3466. 769
  3467. 00:44:27,248 --> 00:44:30,751
  3468. Jadi, di sini ada Alexandria Ocasio.
  3469.  
  3470. 770
  3471. 00:44:31,335 --> 00:44:36,340
  3472. HARI ISTIMEWA
  3473.  
  3474. 771
  3475. 00:44:44,974 --> 00:44:46,058
  3476. Untuk hal berikutnya,
  3477.  
  3478. 772
  3479. 00:44:46,851 --> 00:44:49,937
  3480. kita akan melihat alien.
  3481.  
  3482. 773
  3483. 00:44:50,229 --> 00:44:53,357
  3484. Para alien, inilah masalah alien kita.
  3485.  
  3486. 774
  3487. 00:44:56,027 --> 00:44:57,778
  3488. Ia menyerangku!
  3489.  
  3490. 775
  3491. 00:44:58,154 --> 00:44:59,405
  3492. Saat aku kecil,
  3493.  
  3494. 776
  3495. 00:44:59,989 --> 00:45:04,702
  3496. sekitar setengah anak SMA
  3497. di kota New York tidak lulus.
  3498.  
  3499. 777
  3500. 00:45:07,038 --> 00:45:10,166
  3501. Saat usiaku empat atau lima tahun,
  3502.  
  3503. 778
  3504. 00:45:10,958 --> 00:45:13,753
  3505. seluruh keluargaku menyumbang
  3506. semua yang mereka punya
  3507.  
  3508. 779
  3509. 00:45:13,836 --> 00:45:17,506
  3510. untuk uang muka kecil di rumah kecil
  3511. sekitar 30 menit ke utara,
  3512.  
  3513. 780
  3514. 00:45:17,590 --> 00:45:19,717
  3515. di tempat bernama Yorktown.
  3516.  
  3517. 781
  3518. 00:45:37,860 --> 00:45:40,154
  3519. Aku masuk sekolah negeri
  3520.  
  3521. 782
  3522. 00:45:40,238 --> 00:45:43,574
  3523. di kota yang warganya tidak ada
  3524. yang mirip denganku.
  3525.  
  3526. 783
  3527. 00:45:46,035 --> 00:45:47,286
  3528. Lalu,
  3529.  
  3530. 784
  3531. 00:45:47,370 --> 00:45:50,414
  3532. selalu mengemudi ke Bronx,
  3533.  
  3534. 785
  3535. 00:45:51,457 --> 00:45:55,044
  3536. karena semua keluargaku
  3537. dan teman keluarga kami
  3538.  
  3539. 786
  3540. 00:45:55,127 --> 00:45:56,504
  3541. masih tinggal di Bronx.
  3542.  
  3543. 787
  3544. 00:46:01,300 --> 00:46:04,220
  3545. Ibuku jadi tukang bersih-bersih
  3546. ketika aku remaja.
  3547.  
  3548. 788
  3549. 00:46:06,931 --> 00:46:12,478
  3550. Dia bersihkan rumah seorang wanita
  3551. dengan upah pelajaran SAT untukku.
  3552.  
  3553. 789
  3554. 00:46:13,437 --> 00:46:16,440
  3555. 7 JULI 2002
  3556.  
  3557. 790
  3558. 00:46:17,108 --> 00:46:19,777
  3559. Ayahku tahu jiwaku
  3560.  
  3561. 791
  3562. 00:46:19,860 --> 00:46:22,029
  3563. lebih baik dari siapa pun di planet ini.
  3564.  
  3565. 792
  3566. 00:46:22,113 --> 00:46:23,614
  3567. 14.19
  3568. 24 JUNI 2001
  3569.  
  3570. 793
  3571. 00:46:24,991 --> 00:46:30,204
  3572. Dia benar-benar membuatku percaya bahwa
  3573. aku memiliki kekuatan sejati di dunia ini.
  3574.  
  3575. 794
  3576. 00:46:39,463 --> 00:46:41,799
  3577. Ayahku meninggal aku saat kuliah.
  3578.  
  3579. 795
  3580. 00:46:46,178 --> 00:46:49,223
  3581. Kehilangannya di saat
  3582.  
  3583. 796
  3584. 00:46:49,348 --> 00:46:51,684
  3585. aku baru saja mencoba memahami dunia
  3586.  
  3587. 797
  3588. 00:46:52,018 --> 00:46:53,936
  3589. itu sangatlah berat.
  3590.  
  3591. 798
  3592. 00:46:56,397 --> 00:46:57,940
  3593. Aku tak tahu mana benar dan salah.
  3594.  
  3595. 799
  3596. 00:47:03,362 --> 00:47:05,906
  3597. Jika kau ingin mencari tahu,
  3598. oke, ini akan segera datang.
  3599.  
  3600. 800
  3601. 00:47:05,990 --> 00:47:08,576
  3602. Kami menggali kembali,
  3603. lalu di sanalah kami.
  3604.  
  3605. 801
  3606. 00:47:08,659 --> 00:47:10,494
  3607. Kami membuat banyak lubang, lalu...
  3608.  
  3609. 802
  3610. 00:47:10,578 --> 00:47:12,872
  3611. Dia pergi dari rumah,
  3612. tetapi apa yang kau lakukan?
  3613.  
  3614. 803
  3615. 00:47:12,955 --> 00:47:14,582
  3616. Perpanjangan dua minggu.
  3617.  
  3618. 804
  3619. 00:47:14,915 --> 00:47:16,334
  3620. - Benar.
  3621. - Benar.
  3622.  
  3623. 805
  3624. 00:47:23,340 --> 00:47:24,842
  3625. - Terima kasih.
  3626. - Semangat.
  3627.  
  3628. 806
  3629. 00:47:24,925 --> 00:47:26,010
  3630. Terima kasih.
  3631.  
  3632. 807
  3633. 00:47:30,514 --> 00:47:31,640
  3634. Lihatlah ini.
  3635.  
  3636. 808
  3637. 00:47:32,141 --> 00:47:36,103
  3638. Semua orang di distrik ini
  3639. punya katalog Victoria Secret  ini
  3640.  
  3641. 809
  3642. 00:47:36,687 --> 00:47:38,314
  3643. yang berisi wajah lawanku.
  3644.  
  3645. 810
  3646. 00:47:39,190 --> 00:47:42,526
  3647. Aku tidak ingin menyombongkan diri
  3648. atau apa pun itu,
  3649.  
  3650. 811
  3651. 00:47:42,610 --> 00:47:46,030
  3652. tetapi inilah bedanya
  3653. seorang penyelenggara dan penyiasat.
  3654.  
  3655. 812
  3656. 00:47:46,572 --> 00:47:48,449
  3657. Apa yang kuingin orang-orang lakukan?
  3658.  
  3659. 813
  3660. 00:47:49,116 --> 00:47:51,702
  3661. Dua hal: kuingin mereka tahu namaku
  3662.  
  3663. 814
  3664. 00:47:51,827 --> 00:47:53,621
  3665. dan aku ingin mereka memberikan suara.
  3666.  
  3667. 815
  3668. 00:47:53,871 --> 00:47:56,165
  3669. "Baiklah, memilih dia, kenapa?"
  3670.  
  3671. 816
  3672. 00:47:56,248 --> 00:47:59,210
  3673. "Akhiri perang melawan narkoba.
  3674. Energi terbarukan seratus persen.
  3675.  
  3676. 817
  3677. 00:47:59,293 --> 00:48:00,836
  3678. Kuliah umum bebas biaya."
  3679.  
  3680. 818
  3681. 00:48:01,170 --> 00:48:02,505
  3682. Beginilah cara penyiasat.
  3683.  
  3684. 819
  3685. 00:48:02,963 --> 00:48:04,465
  3686. Di mana tanggal pemilu primernya?
  3687.  
  3688. 820
  3689. 00:48:05,299 --> 00:48:08,177
  3690. Saat pertama kali melihatnya
  3691. dan mengambilnya dari kotak surat.
  3692.  
  3693. 821
  3694. 00:48:09,095 --> 00:48:12,681
  3695. "Melawan Donald Trump di Washington."
  3696.  
  3697. 822
  3698. 00:48:13,307 --> 00:48:16,143
  3699. "Melayani untuk Queens dan Bronx."
  3700.  
  3701. 823
  3702. 00:48:16,227 --> 00:48:19,146
  3703. Melayani adalah pembicaraan orang dalam.
  3704.  
  3705. 824
  3706. 00:48:20,064 --> 00:48:23,692
  3707. Melayani artinya "babi".
  3708.  
  3709. 825
  3710. 00:48:24,193 --> 00:48:27,947
  3711. "Alex, kau terlalu kasar.
  3712. Berikan dia kesempatan."
  3713.  
  3714. 826
  3715. 00:48:28,030 --> 00:48:30,241
  3716. Baik, mari kita beri kesempatan.
  3717. Mari kita buka.
  3718.  
  3719. 827
  3720. 00:48:31,158 --> 00:48:34,078
  3721. Baik, kita lihat halaman besar
  3722. yang cantik ini.
  3723.  
  3724. 828
  3725. 00:48:34,161 --> 00:48:35,496
  3726. Di mana tanggal pemilunya?
  3727.  
  3728. 829
  3729. 00:48:37,081 --> 00:48:38,749
  3730. "Anggota Demokrat Joe Crowley
  3731.  
  3732. 830
  3733. 00:48:38,833 --> 00:48:42,086
  3734. memimpin pertarungan
  3735. melawan Donald Trump."
  3736.  
  3737. 831
  3738. 00:48:45,256 --> 00:48:47,925
  3739. Tidak ada pembahasan lebih lanjut
  3740. soal arah di sini.
  3741.  
  3742. 832
  3743. 00:48:48,551 --> 00:48:50,302
  3744. Trump: tiga kali,
  3745.  
  3746. 833
  3747. 00:48:50,636 --> 00:48:52,972
  3748. komitmen: nol.
  3749.  
  3750. 834
  3751. 00:48:53,514 --> 00:48:56,142
  3752. Salah satu masalah utama
  3753.  
  3754. 835
  3755. 00:48:56,225 --> 00:48:57,935
  3756. bagi partai-partai yang ada
  3757.  
  3758. 836
  3759. 00:48:58,018 --> 00:49:00,980
  3760. adalah konsultan mereka sangatlah buruk.
  3761.  
  3762. 837
  3763. 00:49:01,272 --> 00:49:02,440
  3764. Mereka kalah.
  3765.  
  3766. 838
  3767. 00:49:02,523 --> 00:49:06,902
  3768. Mengerikan karena dia orang terkuat
  3769. keempat di Demokrat di negara ini,
  3770.  
  3771. 839
  3772. 00:49:06,986 --> 00:49:09,363
  3773. tetapi beginikah cara yang dia lakukan?
  3774.  
  3775. 840
  3776. 00:49:13,868 --> 00:49:15,953
  3777. Aku suka yang ini.
  3778.  
  3779. 841
  3780. 00:49:16,036 --> 00:49:17,496
  3781. DIA SALAH SATU DARI KITA
  3782.  
  3783. 842
  3784. 00:49:17,580 --> 00:49:19,623
  3785. Seakan kita ada di garis depan.
  3786.  
  3787. 843
  3788. 00:49:19,707 --> 00:49:21,292
  3789. - Di sanalah kita.
  3790. - Aku suka.
  3791.  
  3792. 844
  3793. 00:49:21,375 --> 00:49:25,337
  3794. Jadi apa yang kubayangkan
  3795. untuk bagian belakang ini adalah...
  3796.  
  3797. 845
  3798. 00:49:25,421 --> 00:49:28,007
  3799. tiga kata atau empat kata
  3800.  
  3801. 846
  3802. 00:49:28,674 --> 00:49:30,509
  3803. - yang besar di belakang.
  3804. - Baiklah.
  3805.  
  3806. 847
  3807. 00:49:30,593 --> 00:49:33,846
  3808. Jadi apakah itu seperti
  3809. "Mediacare untuk semua"...
  3810.  
  3811. 848
  3812. 00:49:33,929 --> 00:49:34,763
  3813. Baiklah.
  3814.  
  3815. 849
  3816. 00:49:34,847 --> 00:49:37,933
  3817. Kurasa "menolak uang korporat"
  3818. adalah sinyal yang besar,
  3819.  
  3820. 850
  3821. 00:49:38,017 --> 00:49:39,768
  3822. semacam sinyal yang besar.
  3823.  
  3824. 851
  3825. 00:49:39,852 --> 00:49:40,728
  3826. Ya, benar.
  3827.  
  3828. 852
  3829. 00:49:40,811 --> 00:49:43,439
  3830. Dan kurasa itu lebih kuat
  3831. dari sekadar kata "progresif".
  3832.  
  3833. 853
  3834. 00:49:43,522 --> 00:49:46,567
  3835. "Hapus ICE" adalah hal lain
  3836. yang bisa kita usung, jika kau mau.
  3837.  
  3838. 854
  3839. 00:49:46,650 --> 00:49:48,068
  3840. Menurutku itu keren.
  3841.  
  3842. 855
  3843. 00:49:48,152 --> 00:49:52,281
  3844. Aku tidak keberatan ada poster
  3845. yang bertuliskan "Hapus ICE".
  3846.  
  3847. 856
  3848. 00:49:52,656 --> 00:49:55,451
  3849. Untuk ada di poster politik.
  3850. Orang akan bilang, "Itu keren!"
  3851.  
  3852. 857
  3853. 00:49:55,534 --> 00:49:57,328
  3854. - Seperti di Jackson Heights.
  3855. - Ya.
  3856.  
  3857. 858
  3858. 00:50:02,541 --> 00:50:04,418
  3859. Akan kutunjukkan seperti apa iklanmu.
  3860.  
  3861. 859
  3862. 00:50:04,710 --> 00:50:07,713
  3863. Ada wanita, serikat pekerja,
  3864. peradilan pidana, di bawah 25 tahun,
  3865.  
  3866. 860
  3867. 00:50:07,796 --> 00:50:10,633
  3868. - di atas 55 tahun, Obama...
  3869. - Bagus.
  3870.  
  3871. 861
  3872. 00:50:11,842 --> 00:50:14,178
  3873. Bahasa Benggala, Inggris, dan Spanyol.
  3874.  
  3875. 862
  3876. 00:50:16,347 --> 00:50:18,057
  3877. - Terdengar bagus.
  3878. - Terus naik.
  3879.  
  3880. 863
  3881. 00:50:18,349 --> 00:50:20,142
  3882. Jika kau masih terus mengikuti kami,
  3883.  
  3884. 864
  3885. 00:50:20,226 --> 00:50:22,811
  3886. aku akan promosikan
  3887. pertarungan di Bronx lagi.
  3888.  
  3889. 865
  3890. 00:50:22,895 --> 00:50:25,731
  3891. Ini hari Minggu, pukul 14.00,
  3892. Averton Avenue.
  3893.  
  3894. 866
  3895. 00:50:26,232 --> 00:50:27,733
  3896. Keluarlah, ajak teman-temanmu...
  3897.  
  3898. 867
  3899. 00:50:28,150 --> 00:50:30,027
  3900. Aku tidak lahir
  3901. di keluarga yang berkuasa.
  3902.  
  3903. 868
  3904. 00:50:30,110 --> 00:50:31,362
  3905. Terima kasih atas suaramu.
  3906.  
  3907. 869
  3908. 00:50:31,445 --> 00:50:32,905
  3909. Saatnya perubahan di tanggal 14.
  3910.  
  3911. 870
  3912. 00:50:32,988 --> 00:50:34,198
  3913. Ceritamu menginspirasiku.
  3914.  
  3915. 871
  3916. 00:50:34,281 --> 00:50:35,658
  3917. Semangat! Kau pasti bisa.
  3918.  
  3919. 872
  3920. 00:50:35,741 --> 00:50:37,743
  3921. TED CRUZ: Pemarah,
  3922. percaya propaganda daring:
  3923.  
  3924. 873
  3925. 00:50:37,826 --> 00:50:39,912
  3926. "Tanpa netralitas internet,
  3927. internet hilang!"
  3928.  
  3929. 874
  3930. 00:50:39,995 --> 00:50:41,664
  3931. ALEXANDRIA: "Pemarah?"
  3932. Kau senator, 'kan?
  3933.  
  3934. 875
  3935. 00:50:41,747 --> 00:50:44,208
  3936. Comcast membayarmu $36.000 untuk bercuit
  3937. seperti itu.
  3938.  
  3939. 876
  3940. 00:50:44,291 --> 00:50:46,710
  3941. PENGIKUT - MENYUKAI
  3942.  
  3943. 877
  3944. 00:50:46,794 --> 00:50:49,421
  3945. Baiklah, Kawan-kawan, hari ini adalah
  3946.  
  3947. 878
  3948. 00:50:49,505 --> 00:50:54,051
  3949. hari pertama kalinya kita berkumpul.
  3950.  
  3951. 879
  3952. 00:50:56,220 --> 00:50:58,264
  3953. Siapa yang berani memimpin acara
  3954.  
  3955. 880
  3956. 00:50:58,597 --> 00:51:00,057
  3957. dan mengajak beberapa teman
  3958.  
  3959. 881
  3960. 00:51:00,140 --> 00:51:02,393
  3961. untuk melakukan hal
  3962. yang sudah kita bicarakan?
  3963.  
  3964. 882
  3965. 00:51:02,476 --> 00:51:04,562
  3966. Angkat tangan
  3967. jika bersedia melakukannya.
  3968.  
  3969. 883
  3970. 00:51:04,645 --> 00:51:06,814
  3971. Baiklah. Baiklah.
  3972.  
  3973. 884
  3974. 00:51:07,815 --> 00:51:10,359
  3975. Bagi yang mengangkat tangan,
  3976. aku ingin kalian berdiri.
  3977.  
  3978. 885
  3979. 00:51:11,068 --> 00:51:12,027
  3980. Dapat.
  3981.  
  3982. 886
  3983. 00:51:13,988 --> 00:51:15,990
  3984. Tepuk tangan yang meriah untuk mereka.
  3985.  
  3986. 887
  3987. 00:51:18,534 --> 00:51:21,578
  3988. Semua orang di ruangan ini
  3989. mengenal lima sampai sepuluh orang.
  3990.  
  3991. 888
  3992. 00:51:21,787 --> 00:51:25,207
  3993. Lalu lima sampai sepuluh orang itu juga
  3994. mengenal lima sampai sepuluh orang.
  3995.  
  3996. 889
  3997. 00:51:25,457 --> 00:51:28,460
  3998. Terus terang, banyak uang itu 
  3999. tetaplah sepi,
  4000.  
  4001. 890
  4002. 00:51:28,544 --> 00:51:31,088
  4003. kita punya orang-orang di sisi kita.
  4004.  
  4005. 891
  4006. 00:51:34,675 --> 00:51:38,679
  4007. Sang Mesin di sini
  4008. menekan para kandidat.
  4009.  
  4010. 892
  4011. 00:51:38,762 --> 00:51:43,267
  4012. Tetapi yang mereka inginkan hanyalah
  4013. para boneka menjalankan perintahnya.
  4014.  
  4015. 893
  4016. 00:51:43,350 --> 00:51:45,394
  4017. Dan kami sudah lelah dengan itu.
  4018.  
  4019. 894
  4020. 00:51:45,477 --> 00:51:51,066
  4021. Karena semua orang di komunitas ini
  4022. layak mendapatkan layanan kesehatan.
  4023.  
  4024. 895
  4025. 00:51:52,192 --> 00:51:55,863
  4026. Bersama Alexandria!
  4027. Jatuhkan Sang Mesin!
  4028.  
  4029. 896
  4030. 00:51:56,155 --> 00:51:58,949
  4031. Kami di sini bersama
  4032. Sosialis Demokrat America,
  4033.  
  4034. 897
  4035. 00:51:59,033 --> 00:52:03,037
  4036. merasa bangga untuk mempromosikan
  4037. Alexandria Ocasio-Cortez hari ini.
  4038.  
  4039. 898
  4040. 00:52:03,329 --> 00:52:06,081
  4041. Seluruh politisi New York yang mapan,
  4042.  
  4043. 899
  4044. 00:52:06,290 --> 00:52:08,751
  4045. mereka tidak tahu apa
  4046. yang sesungguhnya terjadi.
  4047.  
  4048. 900
  4049. 00:52:09,460 --> 00:52:12,129
  4050. Pertarungan ini dapat dimenangkan.
  4051.  
  4052. 901
  4053. 00:52:12,588 --> 00:52:14,757
  4054. Jangan biarkan ada yang menyangkalnya
  4055.  
  4056. 902
  4057. 00:52:15,215 --> 00:52:19,053
  4058. karena kekuatan di luar sana,
  4059. aku beri tahu, adalah ilusi.
  4060.  
  4061. 903
  4062. 00:52:19,928 --> 00:52:23,724
  4063. Pemilu sudah sangat dekat.
  4064. Setiap suara terhitung.
  4065.  
  4066. 904
  4067. 00:52:23,807 --> 00:52:25,809
  4068. Kumohon, pergilah keluar untuk memilih.
  4069.  
  4070. 905
  4071. 00:52:25,893 --> 00:52:27,644
  4072. Bisakah kami mengandalkan kalian?
  4073.  
  4074. 906
  4075. 00:52:28,896 --> 00:52:29,897
  4076. Luar biasa.
  4077.  
  4078. 907
  4079. 00:52:31,023 --> 00:52:34,276
  4080. Alexandria adalah Demokrat progresif,
  4081. tidak menerima sumbangan korporat.
  4082.  
  4083. 908
  4084. 00:52:34,360 --> 00:52:36,820
  4085. Kami punya orang, dan mereka punya uang.
  4086.  
  4087. 909
  4088. 00:52:37,404 --> 00:52:40,866
  4089. Chester Rd, dan jika kau lurus saja
  4090. terus hingga Pelham Parkway,
  4091.  
  4092. 910
  4093. 00:52:41,617 --> 00:52:42,910
  4094. ini semua adalah bisnis.
  4095.  
  4096. 911
  4097. 00:52:43,160 --> 00:52:45,996
  4098. - Ini dia.
  4099. - Ya!
  4100.  
  4101. 912
  4102. 00:52:46,955 --> 00:52:48,248
  4103. Terima kasih.
  4104.  
  4105. 913
  4106. 00:52:50,834 --> 00:52:55,547
  4107. Segalanya melaju dengan cepat.
  4108.  
  4109. 914
  4110. 00:52:55,964 --> 00:53:00,052
  4111. Kami merilis video kampanye 
  4112. pada hari Selasa,
  4113.  
  4114. 915
  4115. 00:53:00,344 --> 00:53:01,345
  4116. Itu...
  4117.  
  4118. 916
  4119. 00:53:02,137 --> 00:53:02,971
  4120. meledak.
  4121.  
  4122. 917
  4123. 00:53:08,644 --> 00:53:12,106
  4124. Tiba-tiba saja, kami tembus $200.000.
  4125.  
  4126. 918
  4127. 00:53:12,189 --> 00:53:13,816
  4128. Dan, seperti, itulah pertarungan.
  4129.  
  4130. 919
  4131. 00:53:13,899 --> 00:53:15,651
  4132. SUMBANGAN
  4133.  
  4134. 920
  4135. 00:53:15,734 --> 00:53:17,528
  4136. Tetapi pertanyaannya adalah...
  4137.  
  4138. 921
  4139. 00:53:17,611 --> 00:53:19,655
  4140. PENDAFTARAN RELAWAN
  4141. PINTU YANG DIKETUK
  4142.  
  4143. 922
  4144. 00:53:19,738 --> 00:53:22,616
  4145. apakah waktunya cukup
  4146. untuk membuat semua perubahan?
  4147.  
  4148. 923
  4149. 00:53:22,700 --> 00:53:26,286
  4150. SEN. CROWLEY TETAP JADI FAVORIT UNTUK
  4151. MENANG ATAS PEMBERONTAK BERUSIA 28 TAHUN.
  4152.  
  4153. 924
  4154. 00:53:26,704 --> 00:53:30,082
  4155. JELAS JOE AKAN MENANG,
  4156. TETAPI DIA MELAKUKAN KAMPANYE YANG ENERGIK
  4157.  
  4158. 925
  4159. 00:53:30,332 --> 00:53:32,418
  4160. JOE CROWLEY MENGINCAR
  4161. HAL YANG LEBIH BESAR...
  4162.  
  4163. 926
  4164. 00:53:32,543 --> 00:53:34,795
  4165. TETAPI MENUJU PADA KEMENANGAN
  4166. YANG TAK PASTI
  4167.  
  4168. 927
  4169. 00:53:37,339 --> 00:53:40,843
  4170. Dia mengatur kerajaannya, kau tahu.
  4171.  
  4172. 928
  4173. 00:53:41,135 --> 00:53:43,470
  4174. Mereka tak membiarkan kami
  4175. masuk ke pusat senior.
  4176.  
  4177. 929
  4178. 00:53:43,554 --> 00:53:45,639
  4179. tetapi mereka menggelar
  4180. karpet merah untuknya.
  4181.  
  4182. 930
  4183. 00:53:45,722 --> 00:53:46,974
  4184. Maksudku, lihat ini.
  4185.  
  4186. 931
  4187. 00:53:47,724 --> 00:53:51,228
  4188. Dia dapat banyak sekali sponsor.
  4189.  
  4190. 932
  4191. 00:53:51,311 --> 00:53:52,980
  4192. PILIH, 26 JUNI
  4193. PEMILU PRIMER DEMOKRAT
  4194.  
  4195. 933
  4196. 00:53:53,063 --> 00:53:54,022
  4197. Kita lihat nanti.
  4198.  
  4199. 934
  4200. 00:53:55,774 --> 00:53:58,277
  4201. New York! New York!
  4202.  
  4203. 935
  4204. 00:53:58,527 --> 00:54:00,821
  4205. Tunjukkan kebanggaanmu!
  4206.  
  4207. 936
  4208. 00:54:01,447 --> 00:54:05,951
  4209. TIGA MINGGU MENUJU
  4210. PEMILU PRIMER NEW YORK
  4211.  
  4212. 937
  4213. 00:54:10,664 --> 00:54:14,168
  4214. Siapa yang akan kau pilih? 
  4215. Ocasio-Cortez!
  4216.  
  4217. 938
  4218. 00:54:14,376 --> 00:54:17,880
  4219. Siapa yang akan kau pilih? 
  4220. Ocasio-Cortez!
  4221.  
  4222. 939
  4223. 00:54:17,963 --> 00:54:19,631
  4224. Pemilu primer, 26 Juni ini.
  4225.  
  4226. 940
  4227. 00:54:19,715 --> 00:54:22,468
  4228. Pemilihan primer pertama dalam 14 tahun.
  4229.  
  4230. 941
  4231. 00:54:22,843 --> 00:54:24,428
  4232. Layanan kesehatan adalah hak!
  4233.  
  4234. 942
  4235. 00:54:24,511 --> 00:54:27,306
  4236. Lawan, lawan, lawan!
  4237. Layanan kesehatan adalah hak!
  4238.  
  4239. 943
  4240. 00:54:27,389 --> 00:54:28,932
  4241. Ya, layanan kesehatan adalah hak.
  4242.  
  4243. 944
  4244. 00:54:29,433 --> 00:54:31,018
  4245. Kita harus mendapatkannya.
  4246.  
  4247. 945
  4248. 00:54:39,193 --> 00:54:41,361
  4249. PILIH LAGI ANGGOTA KONGRES
  4250. JOE CROWLEY
  4251.  
  4252. 946
  4253. 00:54:41,445 --> 00:54:43,071
  4254. Sudah lama tidak melihatmu.
  4255.  
  4256. 947
  4257. 00:54:43,822 --> 00:54:46,992
  4258. - Waktunya memilih lagi, ya?
  4259. - Hei, kau tahu, kadang-kadang.
  4260.  
  4261. 948
  4262. 00:54:47,075 --> 00:54:48,702
  4263. Kau akan berhasil. Jangan takut.
  4264.  
  4265. 949
  4266. 00:54:48,786 --> 00:54:50,829
  4267. Hei, Bill. Apa kabar, Sobat?
  4268.  
  4269. 950
  4270. 00:54:50,913 --> 00:54:51,914
  4271. Kau ada di distrikku.
  4272.  
  4273. 951
  4274. 00:54:51,997 --> 00:54:54,958
  4275. Aku tidak tahu siapa wanita bodoh itu,
  4276. tetapi aku memilihmu.
  4277.  
  4278. 952
  4279. 00:54:55,042 --> 00:54:56,084
  4280. Terima kasih.
  4281.  
  4282. 953
  4283. 00:54:57,211 --> 00:54:59,004
  4284. Dia tidak bodoh, tetapi terima kasih.
  4285.  
  4286. 954
  4287. 00:54:59,087 --> 00:55:01,465
  4288. Dia mungkin tidak bodoh,
  4289. tetapi aku tidak suka.
  4290.  
  4291. 955
  4292. 00:55:01,548 --> 00:55:02,424
  4293. Semoga sukses, Joe.
  4294.  
  4295. 956
  4296. 00:55:03,175 --> 00:55:05,093
  4297. Adrienne, bisa kau kirimkan salinannya?
  4298.  
  4299. 957
  4300. 00:55:05,302 --> 00:55:07,304
  4301. - Ya, kami akan kirimkan.
  4302. - Ayo masuk, Bill.
  4303.  
  4304. 958
  4305. 00:55:09,181 --> 00:55:12,392
  4306. Kemarin, aku dapat panggilan telepon...
  4307.  
  4308. 959
  4309. 00:55:13,977 --> 00:55:17,564
  4310. Pria yang tidak mau datang
  4311. ke debat komunitas seratus-orang
  4312.  
  4313. 960
  4314. 00:55:17,648 --> 00:55:21,735
  4315. sekarang tiba-tiba setuju mendebatku
  4316. disiarkan langsung di New York One.
  4317.  
  4318. 961
  4319. 00:55:21,818 --> 00:55:23,153
  4320. Hai, apa kabarmu?
  4321.  
  4322. 962
  4323. 00:55:26,198 --> 00:55:28,909
  4324. Aku, sejujurnya, agak takut.
  4325.  
  4326. 963
  4327. 00:55:31,453 --> 00:55:34,998
  4328. Antara ini adalah salah langkah besar
  4329. yang mereka buat,
  4330.  
  4331. 964
  4332. 00:55:35,332 --> 00:55:37,793
  4333. atau justru ini adalah hal
  4334. yang sangat terencana.
  4335.  
  4336. 965
  4337. 00:56:02,776 --> 00:56:05,696
  4338. Ketika mencalonkan diri di pemilu
  4339. dan tak mencalonkan diri,
  4340.  
  4341. 966
  4342. 00:56:05,779 --> 00:56:07,030
  4343. tipikal kandidat...
  4344.  
  4345. 967
  4346. 00:56:08,699 --> 00:56:10,492
  4347. kau harus ingat alasanmu "kenapa".
  4348.  
  4349. 968
  4350. 00:56:10,951 --> 00:56:12,369
  4351. Kenapa kau melakukannya?
  4352.  
  4353. 969
  4354. 00:56:12,703 --> 00:56:16,206
  4355. SHALYNNE
  4356. 7 JANUARI 1993 - 28 JUNI 2015
  4357.  
  4358. 970
  4359. 00:56:16,290 --> 00:56:18,834
  4360. Aku ingat hari ketika aku
  4361. menaruh batu ini di sini.
  4362.  
  4363. 971
  4364. 00:56:19,418 --> 00:56:21,169
  4365. Ini terjadi dua tahun lalu.
  4366.  
  4367. 972
  4368. 00:56:22,087 --> 00:56:24,298
  4369. Dan terasa seperti sudah satu dekade.
  4370.  
  4371. 973
  4372. 00:56:25,257 --> 00:56:26,884
  4373. Pada titik itu...
  4374.  
  4375. 974
  4376. 00:56:27,843 --> 00:56:29,219
  4377. aku sangat kehilangan.
  4378.  
  4379. 975
  4380. 00:56:31,555 --> 00:56:34,224
  4381. Dia tidak ingin ditinggalkan
  4382. di satu tempat.
  4383.  
  4384. 976
  4385. 00:56:34,600 --> 00:56:37,060
  4386. Jadi, sama gilanya seperti
  4387. yang terlihat padaku.
  4388.  
  4389. 977
  4390. 00:56:37,144 --> 00:56:38,478
  4391. aku ikuti keinginannya.
  4392.  
  4393. 978
  4394. 00:56:38,562 --> 00:56:40,606
  4395. Kau mau berkeliling?
  4396. Kita akan berkeliling.
  4397.  
  4398. 979
  4399. 00:56:42,691 --> 00:56:45,110
  4400. Aku tidak ingin ini beterbangan
  4401. di dalam mobil.
  4402.  
  4403. 980
  4404. 00:56:46,570 --> 00:56:47,821
  4405. Itu tidak akan keren.
  4406.  
  4407. 981
  4408. 00:57:00,292 --> 00:57:04,504
  4409. DUA TAHUN LALU, ANAK PEREMPUAN AMY,
  4410. SHALYNNE YANG BERUSIA 22 TAHUN
  4411.  
  4412. 982
  4413. 00:57:04,588 --> 00:57:08,759
  4414. MASUK IGD
  4415. KARENA GELAJA PENGGUMPALAN DARAH.
  4416.  
  4417. 983
  4418. 00:57:09,384 --> 00:57:14,473
  4419. KETIKA DIA TIDAK BISA
  4420. MEMBERIKAN BUKTI ASURANSI,
  4421.  
  4422. 984
  4423. 00:57:14,556 --> 00:57:19,645
  4424. STAF MENOLAK UNTUK MEMBERIKAN
  4425. TES YANG DIMINTA.
  4426.  
  4427. 985
  4428. 00:57:21,104 --> 00:57:27,110
  4429. TIDAK LAMA SETELAHNYA,
  4430. DIA TERKENA EMBOLISME PULMONARIA.
  4431.  
  4432. 986
  4433. 00:57:30,322 --> 00:57:32,741
  4434. Saat waktunya tiba,
  4435. mereka bilang otaknya sudah mati.
  4436.  
  4437. 987
  4438. 00:57:35,077 --> 00:57:37,579
  4439. Kurasa ada yang buruk
  4440. karena adikku Ellie melalui...
  4441.  
  4442. 988
  4443. 00:57:37,663 --> 00:57:38,622
  4444. Dia perawat.
  4445.  
  4446. 989
  4447. 00:57:39,581 --> 00:57:42,084
  4448. Aku lihat adikku dan berkata,
  4449. "Tidak, Ellie."
  4450.  
  4451. 990
  4452. 00:57:42,876 --> 00:57:45,045
  4453. Tidak. Jangan... Tidak."
  4454.  
  4455. 991
  4456. 00:57:45,504 --> 00:57:48,465
  4457. Dan pertama kalinya kulihat,
  4458. adikku, dia...
  4459.  
  4460. 992
  4461. 00:57:50,592 --> 00:57:52,094
  4462. Aku tahu dia sudah tiada.
  4463.  
  4464. 993
  4465. 00:58:00,018 --> 00:58:02,020
  4466. Tetapi dia masih hidup untuk sesaat.
  4467.  
  4468. 994
  4469. 00:58:02,104 --> 00:58:03,939
  4470. Aku pergi ke ranjang dan memegangnya.
  4471.  
  4472. 995
  4473. 00:58:04,022 --> 00:58:07,275
  4474. Aku menyanyikan lagu
  4475. yang kunyanyikan saat dia bayi.
  4476.  
  4477. 996
  4478. 00:58:10,362 --> 00:58:12,864
  4479. Aku memainkan rambutnya
  4480. dan berkata aku menyayanginya
  4481.  
  4482. 997
  4483. 00:58:12,948 --> 00:58:15,033
  4484. hingga napas terakhirnya.
  4485.  
  4486. 998
  4487. 00:58:20,622 --> 00:58:25,043
  4488. JOZETTE FIGUERDO
  4489. ANAK PEREMPUAN AMY
  4490.  
  4491. 999
  4492. 00:58:25,919 --> 00:58:27,629
  4493. Bukan hanya keluarga kami.
  4494.  
  4495. 1000
  4496. 00:58:27,838 --> 00:58:31,091
  4497. Ada 30.000 keluarga dalam setahun.
  4498.  
  4499. 1001
  4500. 00:58:32,676 --> 00:58:36,513
  4501. 30.000 orang dari kita setiap tahunnya...
  4502.  
  4503. 1002
  4504. 00:58:37,681 --> 00:58:41,476
  4505. kehilangan orang yang dicintainya
  4506. karena tidak punya asuransi.
  4507.  
  4508. 1003
  4509. 00:58:47,065 --> 00:58:49,401
  4510. Tidak ada satu pun orang
  4511. di negara hebat ini
  4512.  
  4513. 1004
  4514. 00:58:50,277 --> 00:58:53,113
  4515. yang seharusnya sekarat
  4516. karena mereka tak paham
  4517.  
  4518. 1005
  4519. 00:58:53,196 --> 00:58:55,449
  4520. sistem asuransi yang berbelit-belit.
  4521.  
  4522. 1006
  4523. 00:58:55,782 --> 00:58:57,325
  4524. Dan kenapa itu sulit?
  4525.  
  4526. 1007
  4527. 00:58:57,743 --> 00:59:00,746
  4528. Karena ada algoritme,
  4529. karena ada penilaian resiko,
  4530.  
  4531. 1008
  4532. 00:59:01,288 --> 00:59:02,956
  4533. karena para Kepala Pejabat Keuangan
  4534.  
  4535. 1009
  4536. 00:59:04,249 --> 00:59:06,460
  4537. yang bekerja di bidang itu...
  4538.  
  4539. 1010
  4540. 00:59:07,461 --> 00:59:11,631
  4541. duduk di sana mencari cara
  4542. untuk mendapatkan keuntungan optimal
  4543.  
  4544. 1011
  4545. 00:59:12,174 --> 00:59:13,633
  4546. untuk pemegang saham mereka.
  4547.  
  4548. 1012
  4549. 00:59:15,802 --> 00:59:18,472
  4550. Ini adalah barang dagangan.
  4551.  
  4552. 1013
  4553. 00:59:21,058 --> 00:59:22,768
  4554. Nyawa putriku bukan dagangan.
  4555.  
  4556. 1014
  4557. 00:59:30,233 --> 00:59:33,111
  4558. Kami bertahan dengan cara berbeda.
  4559. Banyak orang tua berduka
  4560.  
  4561. 1015
  4562. 00:59:33,195 --> 00:59:35,906
  4563. yang pernah berhubungan denganku,
  4564. mereka
  4565.  
  4566. 1016
  4567. 00:59:35,989 --> 00:59:39,451
  4568. sangat terkejut karena aku mampu
  4569. melakukan hal sebesar ini.
  4570.  
  4571. 1017
  4572. 00:59:43,997 --> 00:59:45,540
  4573. Bagiku, "Kenapa tidak?"
  4574.  
  4575. 1018
  4576. 00:59:45,624 --> 00:59:47,125
  4577. JADILAH CANTIK SELAYAKNYA DIRIMU
  4578.  
  4579. 1019
  4580. 00:59:47,209 --> 00:59:48,627
  4581. Aku tidak akan berhenti.
  4582.  
  4583. 1020
  4584. 00:59:49,461 --> 00:59:53,006
  4585. Aku tidak akan mengizinkan putriku...
  4586.  
  4587. 1021
  4588. 00:59:54,007 --> 00:59:56,635
  4589. meninggal sia-sia.
  4590.  
  4591. 1022
  4592. 01:00:16,029 --> 01:00:19,866
  4593. Aku mulai bekerja menjadi pelayan
  4594. ketika krisis finansial melanda.
  4595.  
  4596. 1023
  4597. 01:00:24,538 --> 01:00:26,456
  4598. Ayahku sudah meninggal.
  4599.  
  4600. 1024
  4601. 01:00:27,916 --> 01:00:32,838
  4602. Bekerja di organisasi nirlaba
  4603. tidak cukup untuk keluarga kami,
  4604.  
  4605. 1025
  4606. 01:00:32,921 --> 01:00:34,840
  4607. karena kami hampir kehilangan rumah.
  4608.  
  4609. 1026
  4610. 01:00:37,259 --> 01:00:40,929
  4611. Berusaha membayar
  4612. pinjaman uang kuliah sebesar $300,
  4613.  
  4614. 1027
  4615. 01:00:41,012 --> 01:00:43,515
  4616. dan mengangsur penyitaan di sini...
  4617.  
  4618. 1028
  4619. 01:00:44,516 --> 01:00:46,893
  4620. Kita berbuat semampu kita
  4621. untuk tetap bertahan hidup.
  4622.  
  4623. 1029
  4624. 01:00:53,650 --> 01:00:57,154
  4625. Itulah realitas yang dihadapi
  4626. jutaan orang di negara ini.
  4627.  
  4628. 1030
  4629. 01:00:57,571 --> 01:01:00,031
  4630. Mereka merasa seperti bergantung
  4631. di seutas benang
  4632.  
  4633. 1031
  4634. 01:01:01,324 --> 01:01:03,785
  4635. dan tidak ada yang memperjuangkan mereka,
  4636.  
  4637. 1032
  4638. 01:01:03,869 --> 01:01:06,246
  4639. dan mereka harus berjuang sendiri.
  4640.  
  4641. 1033
  4642. 01:01:20,176 --> 01:01:23,013
  4643. Aku berdebat atas nama gerakan malam ini.
  4644.  
  4645. 1034
  4646. 01:01:27,684 --> 01:01:30,645
  4647. Ini bukan soal memilih diriku ke Kongres,
  4648.  
  4649. 1035
  4650. 01:01:30,729 --> 01:01:33,273
  4651. ini soal memilih kita semua ke Kongres.
  4652.  
  4653. 1036
  4654. 01:01:35,442 --> 01:01:37,152
  4655. Itu yang harus aku utarakan.
  4656.  
  4657. 1037
  4658. 01:01:39,321 --> 01:01:41,156
  4659. Aku harus kuasai panggungnya.
  4660.  
  4661. 1038
  4662. 01:01:41,364 --> 01:01:42,866
  4663. Aku harus kuasai panggungnya.
  4664.  
  4665. 1039
  4666. 01:01:43,742 --> 01:01:44,784
  4667. Aku di sini.
  4668.  
  4669. 1040
  4670. 01:01:49,122 --> 01:01:50,165
  4671. Apa itu?
  4672.  
  4673. 1041
  4674. 01:01:50,248 --> 01:01:52,292
  4675. Entahlah. Inilah aku, menguasai panggung.
  4676.  
  4677. 1042
  4678. 01:01:53,043 --> 01:01:54,377
  4679. Mengirimkan energi padamu.
  4680.  
  4681. 1043
  4682. 01:01:54,461 --> 01:01:56,338
  4683. - Aku akan mencobanya...
  4684. - Membangun aura.
  4685.  
  4686. 1044
  4687. 01:02:10,226 --> 01:02:12,395
  4688. - Aku bisa melakukannya.
  4689. - Aku tahu kau bisa.
  4690.  
  4691. 1045
  4692. 01:02:12,854 --> 01:02:15,565
  4693. Aku cukup berpengalaman melakukan ini.
  4694.  
  4695. 1046
  4696. 01:02:17,275 --> 01:02:19,945
  4697. Aku cukup berpengetahuan 
  4698. untuk melakukan ini.
  4699.  
  4700. 1047
  4701. 01:02:20,528 --> 01:02:23,114
  4702. Persiapanku cukup untuk melakukan ini.
  4703.  
  4704. 1048
  4705. 01:02:24,199 --> 01:02:26,910
  4706. Aku cukup dewasa untuk melakukan ini.
  4707.  
  4708. 1049
  4709. 01:02:27,911 --> 01:02:29,788
  4710. Aku cukup berani untuk melakukan ini.
  4711.  
  4712. 1050
  4713. 01:02:32,082 --> 01:02:34,000
  4714. Dan semua ini,
  4715.  
  4716. 1051
  4717. 01:02:34,084 --> 01:02:36,670
  4718. selama ini dia akan berkata
  4719. aku takkan mampu.
  4720.  
  4721. 1052
  4722. 01:02:36,753 --> 01:02:38,338
  4723. Dia akan menyebutku lemah,
  4724.  
  4725. 1053
  4726. 01:02:38,421 --> 01:02:40,090
  4727. kecil, masih muda,
  4728.  
  4729. 1054
  4730. 01:02:40,173 --> 01:02:41,675
  4731. tidak berpengalaman...
  4732.  
  4733. 1055
  4734. 01:02:50,350 --> 01:02:51,977
  4735. Selamat datang di Balai Kota Dalam,
  4736.  
  4737. 1056
  4738. 01:02:52,060 --> 01:02:54,312
  4739. tempat dihelatnya
  4740. Debat Pemilu Primer Demokrat
  4741.  
  4742. 1057
  4743. 01:02:54,396 --> 01:02:56,189
  4744. untuk Distrik Kongres ke-14.
  4745.  
  4746. 1058
  4747. 01:02:56,272 --> 01:02:59,734
  4748. Joe Crowley mewakili wilayah ini
  4749. di Kongres sejak 1999.
  4750.  
  4751. 1059
  4752. 01:02:59,818 --> 01:03:02,529
  4753. Dia ditantang
  4754. olehAlexandria Ocasio-Cortez.
  4755.  
  4756. 1060
  4757. 01:03:02,612 --> 01:03:03,863
  4758. Dia warga asli Bronx
  4759.  
  4760. 1061
  4761. 01:03:03,947 --> 01:03:06,950
  4762. yang telah bekerja
  4763. sebagai aktivis dan ajudan politik.
  4764.  
  4765. 1062
  4766. 01:03:07,325 --> 01:03:08,910
  4767. Inilah peraturan malam ini...
  4768.  
  4769. 1063
  4770. 01:03:08,994 --> 01:03:11,997
  4771. Lebih dari 20 tahun,
  4772. kepentingan keluarga pekerja
  4773.  
  4774. 1064
  4775. 01:03:12,080 --> 01:03:15,250
  4776. telah dijual kepada pengembang
  4777. perumahan mewah,
  4778.  
  4779. 1065
  4780. 01:03:15,333 --> 01:03:16,459
  4781. bank Wall Street,
  4782.  
  4783. 1066
  4784. 01:03:16,543 --> 01:03:19,004
  4785. dan korporasi layanan kesahatan nirlaba.
  4786.  
  4787. 1067
  4788. 01:03:19,087 --> 01:03:20,380
  4789. Dan selama 20 tahun,
  4790.  
  4791. 1068
  4792. 01:03:20,463 --> 01:03:22,090
  4793. harga sewa kita naik,
  4794.  
  4795. 1069
  4796. 01:03:22,173 --> 01:03:24,467
  4797. layanan kesehatan semakin mahal,
  4798.  
  4799. 1070
  4800. 01:03:24,551 --> 01:03:26,636
  4801. dan penghasilan kita tetaplah sama.
  4802.  
  4803. 1071
  4804. 01:03:27,012 --> 01:03:28,972
  4805. Tidak semua anggota Demokrat sama.
  4806.  
  4807. 1072
  4808. 01:03:29,055 --> 01:03:31,766
  4809. Dan di distrik yang sangat kelas pekerja,
  4810.  
  4811. 1073
  4812. 01:03:31,850 --> 01:03:33,935
  4813. kita layak memiliki pembela pekerja.
  4814.  
  4815. 1074
  4816. 01:03:34,019 --> 01:03:35,812
  4817. Baik. Terima kasih. Tn. Crowley?
  4818.  
  4819. 1075
  4820. 01:03:35,895 --> 01:03:38,148
  4821. Pertama-tama,
  4822. terima kasih untuk malam ini.
  4823.  
  4824. 1076
  4825. 01:03:38,231 --> 01:03:41,067
  4826. Senang bertemu denganmu,
  4827. terima kasih sudah berpartisipasi.
  4828.  
  4829. 1077
  4830. 01:03:41,151 --> 01:03:42,986
  4831. Ini kesempatan bagus bagi kita untuk...
  4832.  
  4833. 1078
  4834. 01:03:43,069 --> 01:03:44,779
  4835. saling bertukar pikiran dan gagasan
  4836.  
  4837. 1079
  4838. 01:03:44,863 --> 01:03:46,990
  4839. tentang masalah yang jadi
  4840. perhatian konstituen.
  4841.  
  4842. 1080
  4843. 01:03:47,073 --> 01:03:49,868
  4844. Jika seseorang mencintai komunitasnya,
  4845. mereka akan...
  4846.  
  4847. 1081
  4848. 01:03:49,951 --> 01:03:51,911
  4849. membangun keluarganya di sini.
  4850.  
  4851. 1082
  4852. 01:03:51,995 --> 01:03:54,039
  4853. Mereka akan menyekolahkan
  4854. anaknya di sini.
  4855.  
  4856. 1083
  4857. 01:03:54,122 --> 01:03:56,541
  4858. Jika tentang anakku,
  4859. aku menjauhkan anakku dari itu.
  4860.  
  4861. 1084
  4862. 01:03:56,624 --> 01:03:59,169
  4863. Terus terang, sulit membangun
  4864. keluarga apa adanya.
  4865.  
  4866. 1085
  4867. 01:03:59,252 --> 01:04:01,296
  4868. Pekerjaan ini mengharuskanku
  4869. jauh dari mereka
  4870.  
  4871. 1086
  4872. 01:04:01,379 --> 01:04:04,007
  4873. untuk waktu yang lama,
  4874. dan aku berusaha semampuku,
  4875.  
  4876. 1087
  4877. 01:04:04,090 --> 01:04:05,300
  4878. sebagai ayah.
  4879.  
  4880. 1088
  4881. 01:04:07,010 --> 01:04:10,180
  4882. Pada titik dan saat ini,
  4883. aku siap berkompetisi di ajang Pilpres.
  4884.  
  4885. 1089
  4886. 01:04:10,263 --> 01:04:12,307
  4887. Aku sudah melakukannya,
  4888. seperti minggu ini,
  4889.  
  4890. 1090
  4891. 01:04:12,390 --> 01:04:13,641
  4892. ketika aku ikut aksi protes
  4893.  
  4894. 1091
  4895. 01:04:13,725 --> 01:04:16,102
  4896. melawan apa yang terjadi
  4897. di perbatasan negara kita,
  4898.  
  4899. 1092
  4900. 01:04:16,519 --> 01:04:20,482
  4901. di mana pemerintah
  4902. memisahkan anak-anak dari ibu mereka.
  4903.  
  4904. 1093
  4905. 01:04:20,815 --> 01:04:23,276
  4906. Ini bertentangan
  4907. dengan semua yang aku yakini,
  4908.  
  4909. 1094
  4910. 01:04:23,360 --> 01:04:25,195
  4911. - dan itu yang kuperjuangkan.
  4912. - Kau tahu?
  4913.  
  4914. 1095
  4915. 01:04:25,278 --> 01:04:28,990
  4916. Jika organisasi ini adalah Fasis
  4917. seperti yang kau katakan...
  4918.  
  4919. 1096
  4920. 01:04:29,074 --> 01:04:31,201
  4921. - Aku sudah bilang itu.
  4922. - Kau bilang itu Fasis.
  4923.  
  4924. 1097
  4925. 01:04:31,284 --> 01:04:34,954
  4926. Lalu kenapa kau tidak mengambil sikap
  4927. untuk menghapuskannya?
  4928.  
  4929. 1098
  4930. 01:04:35,038 --> 01:04:37,207
  4931. Ini masalah moral.
  4932.  
  4933. 1099
  4934. 01:04:47,634 --> 01:04:50,929
  4935. Ini adalah hari besar Pemilu Primer
  4936. pertama tahun 2018.
  4937.  
  4938. 1100
  4939. 01:04:51,012 --> 01:04:52,806
  4940. Hari besar Pemilu Primer.
  4941.  
  4942. 1101
  4943. 01:04:52,889 --> 01:04:55,183
  4944. - Semua mengawasi Virginia Barat.
  4945. - Virginia Barat.
  4946.  
  4947. 1102
  4948. 01:04:55,266 --> 01:04:56,309
  4949. Kau sesuai jadwal.
  4950.  
  4951. 1103
  4952. 01:04:56,392 --> 01:04:58,686
  4953. Pemilu Primer hari ketiga
  4954. di tiga negara bagian...
  4955.  
  4956. 1104
  4957. 01:04:59,187 --> 01:05:02,315
  4958. Ini bukan soal masalah negara bagian merah
  4959. atau negara bagian biru,
  4960.  
  4961. 1105
  4962. 01:05:02,398 --> 01:05:03,942
  4963. ini soal masalah rakyat.
  4964.  
  4965. 1106
  4966. 01:05:04,025 --> 01:05:06,069
  4967. Jika Joe Manchin mengecewakanmu,
  4968. keluarlah,
  4969.  
  4970. 1107
  4971. 01:05:06,152 --> 01:05:08,113
  4972. bawalah sedikit harapan
  4973. bagi Virginia Barat,
  4974.  
  4975. 1108
  4976. 01:05:08,196 --> 01:05:10,698
  4977. dan pilih Paula Jean Swearengin hari ini.
  4978.  
  4979. 1109
  4980. 01:05:10,782 --> 01:05:12,992
  4981. Pilih Paula Jean Swearengin hari ini.
  4982.  
  4983. 1110
  4984. 01:05:13,076 --> 01:05:16,329
  4985. Ini hari Pemilu Primer,
  4986. Virginia Barat, 2018.
  4987.  
  4988. 1111
  4989. 01:05:17,580 --> 01:05:19,124
  4990. Aku ingin melapor pada semua orang
  4991.  
  4992. 1112
  4993. 01:05:19,207 --> 01:05:22,585
  4994. bahwa hari ini kita dapat
  4995. 35.000 suara dari orang-orang hebat
  4996.  
  4997. 1113
  4998. 01:05:22,669 --> 01:05:24,462
  4999. dan pekerja keras sepertimu.
  5000.  
  5001. 1114
  5002. 01:05:24,546 --> 01:05:26,297
  5003. Jadi boleh tepuk tangan yang meriah?
  5004.  
  5005. 1115
  5006. 01:05:27,882 --> 01:05:30,593
  5007. Aku berterima kasih
  5008. karena kalian menemani kami selarut ini,
  5009.  
  5010. 1116
  5011. 01:05:30,677 --> 01:05:33,596
  5012. menikmati malam pemilihan yang indah.
  5013. Jadi, terima kasih.
  5014.  
  5015. 1117
  5016. 01:05:34,973 --> 01:05:37,976
  5017. Dan daerah yang lebih besar ini,
  5018. belum dilaporkan.
  5019.  
  5020. 1118
  5021. 01:05:38,393 --> 01:05:41,980
  5022. Kita sudah dapat 42.000 suara.
  5023. Kita mungkin masih bisa memenangkan ini.
  5024.  
  5025. 1119
  5026. 01:05:42,355 --> 01:05:44,357
  5027. Tetap saja, lihat wilayah
  5028. yang lebih besar.
  5029.  
  5030. 1120
  5031. 01:05:44,607 --> 01:05:46,693
  5032. Manchin lebih unggul 50.000 suara.
  5033.  
  5034. 1121
  5035. 01:05:49,863 --> 01:05:53,783
  5036. Joe Manchin telah dinyatakan
  5037. sebagai pemenang dengan 69,5% suara,
  5038.  
  5039. 1122
  5040. 01:05:54,075 --> 01:05:57,036
  5041. Paula Jean Swearengin 30,5% suara.
  5042.  
  5043. 1123
  5044. 01:05:57,120 --> 01:05:59,998
  5045. - Lumayan.
  5046. - Dengan 7,4% dari wilayah melaporkan...
  5047.  
  5048. 1124
  5049. 01:06:03,543 --> 01:06:06,963
  5050. Jadi, menurutku, jika Paula
  5051. maju sebagai independen,
  5052.  
  5053. 1125
  5054. 01:06:07,046 --> 01:06:09,382
  5055. jika dia punya 30% suara Demokrat,
  5056.  
  5057. 1126
  5058. 01:06:09,841 --> 01:06:12,510
  5059. ada kemungkinan dia bisa menghentikan
  5060. beberapa independen
  5061.  
  5062. 1127
  5063. 01:06:12,594 --> 01:06:14,179
  5064. dan bahkan pemilih republik.
  5065.  
  5066. 1128
  5067. 01:06:14,262 --> 01:06:17,765
  5068. Jika maju sebagai independen,
  5069. dan Morrissey berakhir
  5070.  
  5071. 1129
  5072. 01:06:17,849 --> 01:06:21,478
  5073. sebagai senator, kau kalah,
  5074. karier politikmu selesai sudah.
  5075.  
  5076. 1130
  5077. 01:06:21,561 --> 01:06:23,271
  5078. Aku tidak melarangmu jadi independen,
  5079.  
  5080. 1131
  5081. 01:06:23,354 --> 01:06:24,981
  5082. karena kau kandidat baik
  5083.  
  5084. 1132
  5085. 01:06:25,064 --> 01:06:28,193
  5086. dan hatiku percaya bahwa rakyat
  5087. akan tertarik pada kandidat yang baik.
  5088.  
  5089. 1133
  5090. 01:06:28,776 --> 01:06:32,071
  5091. Aku hanya bertanya di mana kau
  5092. bisa bekerja sebaik mungkin.
  5093.  
  5094. 1134
  5095. 01:06:35,033 --> 01:06:36,868
  5096. - Paula Jean? Ini Mara.
  5097. - Hei, Mara.
  5098.  
  5099. 1135
  5100. 01:06:36,951 --> 01:06:38,453
  5101. Pertarungan yang hebat.
  5102.  
  5103. 1136
  5104. 01:06:38,536 --> 01:06:40,079
  5105. - Terima kasih, Nyonya.
  5106. - Hebat.
  5107.  
  5108. 1137
  5109. 01:06:40,330 --> 01:06:42,624
  5110. Kau punya waktu untuk bicara
  5111. pada Senator Manchin?
  5112.  
  5113. 1138
  5114. 01:06:42,707 --> 01:06:43,875
  5115. Tentu saja.
  5116.  
  5117. 1139
  5118. 01:06:43,958 --> 01:06:45,293
  5119. Baiklah. Tunggu sebentar.
  5120.  
  5121. 1140
  5122. 01:06:46,127 --> 01:06:48,379
  5123. - Paula Jean?
  5124. - Halo, Senator Manchin.
  5125.  
  5126. 1141
  5127. 01:06:48,463 --> 01:06:50,465
  5128. Bagaimana kabarmu?
  5129. Aku ingin berterima kasih.
  5130.  
  5131. 1142
  5132. 01:06:50,548 --> 01:06:53,718
  5133. Maksudku, aku ingin mengucapkan selamat.
  5134.  
  5135. 1143
  5136. 01:06:54,052 --> 01:06:56,512
  5137. Kau sosok yang berkelas,
  5138. aku sangat mengapresiasinya.
  5139.  
  5140. 1144
  5141. 01:06:57,096 --> 01:06:59,349
  5142. Terima kasih, Senator Manchin,
  5143. itu sangat berarti.
  5144.  
  5145. 1145
  5146. 01:06:59,432 --> 01:07:00,433
  5147. Apa pun yang bisa...
  5148.  
  5149. 1146
  5150. 01:07:00,516 --> 01:07:03,186
  5151. Jika mau masuk,
  5152. kita bisa duduk dan bicara bersama,
  5153.  
  5154. 1147
  5155. 01:07:03,269 --> 01:07:05,021
  5156. dan melihat masalah yang kau miliki,
  5157.  
  5158. 1148
  5159. 01:07:05,104 --> 01:07:08,816
  5160. dan melihat apa kita bisa bersama
  5161. dan mencoba saling membantu?
  5162.  
  5163. 1149
  5164. 01:07:09,150 --> 01:07:10,360
  5165. Aku senang melakukannya.
  5166.  
  5167. 1150
  5168. 01:07:11,194 --> 01:07:13,488
  5169. Aku ingin berbincang, Senator Manchin.
  5170.  
  5171. 1151
  5172. 01:07:13,571 --> 01:07:15,114
  5173. Aku sudah lama menginginkan itu.
  5174.  
  5175. 1152
  5176. 01:07:15,198 --> 01:07:18,952
  5177. Baiklah. Kau hubungi saja Mara.
  5178. Dia punya nomor teleponmu.
  5179.  
  5180. 1153
  5181. 01:07:19,202 --> 01:07:20,328
  5182. Mara akan buat jadwal.
  5183.  
  5184. 1154
  5185. 01:07:20,411 --> 01:07:23,039
  5186. Kita bisa habiskan waktu bersama.
  5187. Aku senang melakukannya.
  5188.  
  5189. 1155
  5190. 01:07:23,706 --> 01:07:24,540
  5191. Baiklah.
  5192.  
  5193. 1156
  5194. 01:07:24,624 --> 01:07:26,960
  5195. Aku ingin melihat perubahan
  5196. di negara ini, Senator.
  5197.  
  5198. 1157
  5199. 01:07:27,043 --> 01:07:28,127
  5200. Orang-orang sekarat.
  5201.  
  5202. 1158
  5203. 01:07:33,550 --> 01:07:34,926
  5204. Inilah kita.
  5205.  
  5206. 1159
  5207. 01:07:35,009 --> 01:07:36,719
  5208. Ini cahaya St. Louis.
  5209.  
  5210. 1160
  5211. 01:07:36,803 --> 01:07:38,554
  5212. Kita adalah cahaya St. Louis.
  5213.  
  5214. 1161
  5215. 01:07:38,638 --> 01:07:39,639
  5216. Terima kasih, semua.
  5217.  
  5218. 1162
  5219. 01:07:42,350 --> 01:07:43,726
  5220. Mari kita lihat pertarungan
  5221.  
  5222. 1163
  5223. 01:07:43,810 --> 01:07:45,979
  5224. di Missouri distrik Kongres pertama.
  5225.  
  5226. 1164
  5227. 01:07:46,312 --> 01:07:49,774
  5228. Petahana Lacy Clay, 61% suara
  5229.  
  5230. 1165
  5231. 01:07:49,857 --> 01:07:53,278
  5232. melawan kompetitor terdekatnya,
  5233. Cori Bush,
  5234.  
  5235. 1166
  5236. 01:07:53,361 --> 01:07:55,196
  5237. dengan 31% suara.
  5238.  
  5239. 1167
  5240. 01:07:55,280 --> 01:07:59,284
  5241. Ini adalah pengawal tua
  5242. melawan pengawal muda progresif.
  5243.  
  5244. 1168
  5245. 01:07:59,367 --> 01:08:02,287
  5246. Banyak dari kalian terpanggil
  5247. untuk perubahan setelah Ferguson.
  5248.  
  5249. 1169
  5250. 01:08:02,370 --> 01:08:04,789
  5251. Tampaknya bukan itu yang terjadi.
  5252.  
  5253. 1170
  5254. 01:08:08,418 --> 01:08:10,420
  5255. AMY VILELA
  5256. KONGRES KEEMPAT
  5257.  
  5258. 1171
  5259. 01:08:10,670 --> 01:08:12,046
  5260. Aku ingin muntah.
  5261.  
  5262. 1172
  5263. 01:08:15,008 --> 01:08:17,343
  5264. melihat layar itu dengan hati-hati
  5265. di belakangku…
  5266.  
  5267. 1173
  5268. 01:08:20,888 --> 01:08:22,765
  5269. Aku belum pernah lihat
  5270. Keenan sediam itu.
  5271.  
  5272. 1174
  5273. 01:08:24,058 --> 01:08:24,892
  5274. Keenan,
  5275.  
  5276. 1175
  5277. 01:08:25,351 --> 01:08:29,522
  5278. kau adalah juru kampanye
  5279. yang paling sempurna.
  5280.  
  5281. 1176
  5282. 01:08:30,773 --> 01:08:32,859
  5283. Kita melakukan ini tanpa tahu apa pun.
  5284.  
  5285. 1177
  5286. 01:08:34,319 --> 01:08:35,194
  5287. Itu benar.
  5288.  
  5289. 1178
  5290. 01:08:36,112 --> 01:08:39,282
  5291. Kau bertahan sampai akhir
  5292. dan siap membantu, aku sayang kau.
  5293.  
  5294. 1179
  5295. 01:08:39,616 --> 01:08:40,867
  5296. Aku menyayangimu juga, Amy.
  5297.  
  5298. 1180
  5299. 01:08:45,747 --> 01:08:49,083
  5300. - Oke, kita sudah dapat hasilnya.
  5301. - Lain kali aku melihatmu...
  5302.  
  5303. 1181
  5304. 01:08:51,210 --> 01:08:52,128
  5305. Sial.
  5306.  
  5307. 1182
  5308. 01:09:07,018 --> 01:09:08,686
  5309. Beberapa dari kita harus melalui…
  5310.  
  5311. 1183
  5312. 01:09:09,771 --> 01:09:11,689
  5313. Ini bukan soal diri kita secara pribadi.
  5314.  
  5315. 1184
  5316. 01:09:11,773 --> 01:09:14,108
  5317. Ini soal seluruh pergerakan.
  5318.  
  5319. 1185
  5320. 01:09:15,026 --> 01:09:19,947
  5321. Ini kenyataan bahwa agar salah satu
  5322. dari kita bisa lolos,
  5323.  
  5324. 1186
  5325. 01:09:20,031 --> 01:09:21,908
  5326. 100 orang dari kita harus mencoba.
  5327.  
  5328. 1187
  5329. 01:09:28,373 --> 01:09:30,375
  5330. Shalynne akan sangat bangga padamu.
  5331.  
  5332. 1188
  5333. 01:09:47,892 --> 01:09:49,727
  5334. Aku tidak menyesal.
  5335.  
  5336. 1189
  5337. 01:09:51,270 --> 01:09:52,397
  5338. Aku tidak menyesal.
  5339.  
  5340. 1190
  5341. 01:09:53,064 --> 01:09:54,941
  5342. Aku tidak menyesal ada di sini.
  5343.  
  5344. 1191
  5345. 01:09:55,566 --> 01:09:59,070
  5346. Aku tidak menyesal
  5347. kita menjalankan kampanye ini.
  5348.  
  5349. 1192
  5350. 01:09:59,821 --> 01:10:02,156
  5351. Alasan yang sama bahwa 
  5352. kita semua ada di sini,
  5353.  
  5354. 1193
  5355. 01:10:02,490 --> 01:10:03,950
  5356. itu semua belum pergi.
  5357.  
  5358. 1194
  5359. 01:10:04,158 --> 01:10:06,202
  5360. Pemilu Primer sudah berakhir,
  5361.  
  5362. 1195
  5363. 01:10:06,619 --> 01:10:08,704
  5364. ketidakadilan belum berakhir.
  5365.  
  5366. 1196
  5367. 01:10:10,164 --> 01:10:12,166
  5368. Masih ada banyak pekerjaan untuk kita
  5369.  
  5370. 1197
  5371. 01:10:12,959 --> 01:10:15,878
  5372. dan aku tidak akan berhenti melakukannya
  5373.  
  5374. 1198
  5375. 01:10:16,421 --> 01:10:18,631
  5376. sampai kita membenahi sesuatu.
  5377.  
  5378. 1199
  5379. 01:10:18,798 --> 01:10:20,383
  5380. LAYANAN KESEHATAN ADALAH HAM
  5381.  
  5382. 1200
  5383. 01:10:31,436 --> 01:10:36,482
  5384. JUNI 2018
  5385. LIMA HARI MENUJU PEMILU PRIMER NEW YORK
  5386.  
  5387. 1201
  5388. 01:10:44,532 --> 01:10:48,494
  5389. Memikirkan pukul 21.00 hari Selasa
  5390.  
  5391. 1202
  5392. 01:10:48,828 --> 01:10:52,206
  5393. membuatku ingin mengunci diri
  5394. di dalam lemari.
  5395.  
  5396. 1203
  5397. 01:10:55,001 --> 01:10:58,796
  5398. Aku tidak akan sama lagi
  5399. setelah hari Selasa.
  5400.  
  5401. 1204
  5402. 01:10:58,880 --> 01:11:01,841
  5403. Tidak peduli apa pun hasilnya, saat ini,
  5404.  
  5405. 1205
  5406. 01:11:03,384 --> 01:11:04,760
  5407. aku tidak bisa mundur lagi.
  5408.  
  5409. 1206
  5410. 01:11:10,475 --> 01:11:12,185
  5411. DEBAT MALAM INI
  5412.  
  5413. 1207
  5414. 01:11:12,268 --> 01:11:13,311
  5415. Ayo, Lexie!
  5416.  
  5417. 1208
  5418. 01:11:14,437 --> 01:11:16,647
  5419. Semuanya, mohon menahan keriuhan
  5420. seminim mungkin,
  5421.  
  5422. 1209
  5423. 01:11:16,731 --> 01:11:18,983
  5424. kita ingin ini berjalan semampu kami.
  5425.  
  5426. 1210
  5427. 01:11:19,609 --> 01:11:22,028
  5428. Jadi, dewan redaksi New York Times
  5429. kemarin menyatakan
  5430.  
  5431. 1211
  5432. 01:11:22,111 --> 01:11:25,573
  5433. - ulasan pedas tentang kampanyemu...
  5434. - Tidak seburuk itu.
  5435.  
  5436. 1212
  5437. 01:11:26,115 --> 01:11:26,991
  5438. ...menyebut...
  5439.  
  5440. 1213
  5441. 01:11:27,074 --> 01:11:28,868
  5442. Mereka mengkritikmu, tanda kutip,
  5443.  
  5444. 1214
  5445. 01:11:28,951 --> 01:11:31,412
  5446. "Debat menyebalkanmu di Bronx."
  5447.  
  5448. 1215
  5449. 01:11:31,496 --> 01:11:32,371
  5450. Itu benar.
  5451.  
  5452. 1216
  5453. 01:11:32,455 --> 01:11:33,956
  5454. Itukah alasannya kau di sini?
  5455.  
  5456. 1217
  5457. 01:11:34,040 --> 01:11:36,209
  5458. Aku menghargai redaksi
  5459.  
  5460. 1218
  5461. 01:11:36,292 --> 01:11:38,961
  5462. dan menghargai kerja keras
  5463. yang kulakukan
  5464.  
  5465. 1219
  5466. 01:11:39,045 --> 01:11:41,547
  5467. untuk memenangkan dukungan
  5468. konstituenku di sini.
  5469.  
  5470. 1220
  5471. 01:11:42,173 --> 01:11:45,468
  5472. Jika berdiri melawan
  5473. bank-bank besar dan Wall Street,
  5474.  
  5475. 1221
  5476. 01:11:45,843 --> 01:11:48,346
  5477. aku berdiri sejajar dengan Barney Frank
  5478.  
  5479. 1222
  5480. 01:11:48,429 --> 01:11:49,889
  5481. meloloskan Dodd-Frank.
  5482.  
  5483. 1223
  5484. 01:11:49,972 --> 01:11:52,225
  5485. Aku bangga atas kerja keras dan usahaku.
  5486.  
  5487. 1224
  5488. 01:11:52,308 --> 01:11:53,684
  5489. PILIH LAGI ANGGOTA KONGRES
  5490. JOE CROWLEY
  5491.  
  5492. 1225
  5493. 01:11:53,768 --> 01:11:56,687
  5494. Jadi, mari bicarakan
  5495. Dodd-Frank karena setelah
  5496.  
  5497. 1226
  5498. 01:11:56,771 --> 01:11:59,148
  5499. salah satu direktur di Morgan Stanley
  5500. mengirim surel
  5501.  
  5502. 1227
  5503. 01:11:59,232 --> 01:12:01,359
  5504. direktur kampanye lawanku
  5505. dan memberitahunya,
  5506.  
  5507. 1228
  5508. 01:12:01,692 --> 01:12:04,070
  5509. "Sebelum loloskan Dodd-Frank,
  5510. hapus Amendemen Lynch,"
  5511.  
  5512. 1229
  5513. 01:12:04,153 --> 01:12:05,988
  5514. yang melindungi keluarga pekerja.
  5515.  
  5516. 1230
  5517. 01:12:06,072 --> 01:12:09,158
  5518. Dia meninggalkan lantai Kongres,
  5519. ke acara pengumpulan dana itu,
  5520.  
  5521. 1231
  5522. 01:12:09,242 --> 01:12:12,828
  5523. kembali dan menghapus Amendemen Lynch,
  5524. lalu memilih Dodd-Frank.
  5525.  
  5526. 1232
  5527. 01:12:12,912 --> 01:12:15,748
  5528. Jadi, kita perlu luruskan fakta di sini.
  5529.  
  5530. 1233
  5531. 01:12:16,582 --> 01:12:19,168
  5532. Kau sudah bicara fakta bahwa ada,
  5533.  
  5534. 1234
  5535. 01:12:19,252 --> 01:12:21,712
  5536. anggota Demokrat yang baik dan buruk.
  5537.  
  5538. 1235
  5539. 01:12:21,796 --> 01:12:24,131
  5540. Mungkin ada beberapa Demokrat buruk,
  5541.  
  5542. 1236
  5543. 01:12:24,215 --> 01:12:25,299
  5544. yang mengecewakan kita.
  5545.  
  5546. 1237
  5547. 01:12:25,842 --> 01:12:29,804
  5548. Hiram Monserrate melukai
  5549. wajah kekasihnya
  5550.  
  5551. 1238
  5552. 01:12:29,887 --> 01:12:31,722
  5553. dengan pecahan kaca.
  5554.  
  5555. 1239
  5556. 01:12:32,056 --> 01:12:35,393
  5557. Pertanyaanku, kenapa kau
  5558. meminta dukungannya,
  5559.  
  5560. 1240
  5561. 01:12:35,476 --> 01:12:37,895
  5562. kenapa pergi ke klubnya
  5563. dan bicara di sana?
  5564.  
  5565. 1241
  5566. 01:12:38,187 --> 01:12:39,605
  5567. Aku ingin tahu kenapa.
  5568.  
  5569. 1242
  5570. 01:12:40,356 --> 01:12:42,149
  5571. Itu bohong.
  5572.  
  5573. 1243
  5574. 01:12:42,608 --> 01:12:45,361
  5575. Aku tidak meminta dukungannya.
  5576.  
  5577. 1244
  5578. 01:12:45,444 --> 01:12:49,907
  5579. Menurutku sejarah itu sangat tercela,
  5580.  
  5581. 1245
  5582. 01:12:49,991 --> 01:12:52,159
  5583. dan kau bilang,
  5584. "Kenapa kau ada di klubnya?"
  5585.  
  5586. 1246
  5587. 01:12:52,243 --> 01:12:56,789
  5588. Aku ada di Klub Demokrat Latin
  5589. di Elmhurst Timur dan Corona.
  5590.  
  5591. 1247
  5592. 01:12:57,081 --> 01:12:58,249
  5593. Aku di sana.
  5594.  
  5595. 1248
  5596. 01:12:58,332 --> 01:13:01,168
  5597. Ada guru dan penjaga jalan lintas di sana,
  5598.  
  5599. 1249
  5600. 01:13:01,502 --> 01:13:04,505
  5601. dan merekalah yang aku
  5602. ajak bicara hari itu.
  5603.  
  5604. 1250
  5605. 01:13:04,589 --> 01:13:08,843
  5606. Jadi, sementara aku tahu bahwa
  5607. wanita cenderung bertanggung jawab
  5608.  
  5609. 1251
  5610. 01:13:08,926 --> 01:13:10,761
  5611. atas perbuatan setiap pria,
  5612.  
  5613. 1252
  5614. 01:13:10,845 --> 01:13:12,763
  5615. aku tidak.
  5616.  
  5617. 1253
  5618. 01:13:15,933 --> 01:13:17,727
  5619. Setelah 10 tahun kepemimpinan,
  5620.  
  5621. 1254
  5622. 01:13:17,810 --> 01:13:20,896
  5623. kita kehilangan 10.000 kursi Demokrat
  5624. di penjuru negeri.
  5625.  
  5626. 1255
  5627. 01:13:20,980 --> 01:13:23,274
  5628. Kita kehilangan DPR, Senat,
  5629.  
  5630. 1256
  5631. 01:13:23,357 --> 01:13:24,734
  5632. Kepresidenan,
  5633.  
  5634. 1257
  5635. 01:13:24,817 --> 01:13:26,694
  5636. dan kesalahan besar
  5637.  
  5638. 1258
  5639. 01:13:26,777 --> 01:13:30,197
  5640. jika percaya kepemimpinan
  5641. yang sama dan membuat kacau ini
  5642.  
  5643. 1259
  5644. 01:13:30,281 --> 01:13:31,449
  5645. bisa menyelamatkan kita.
  5646.  
  5647. 1260
  5648. 01:13:31,574 --> 01:13:34,994
  5649. Yang akan menyelamatkan kita dari
  5650. kekacauan adalah Mediacare untuk semua.
  5651.  
  5652. 1261
  5653. 01:13:35,077 --> 01:13:37,788
  5654. Yang akan menyelamatkan kita
  5655. adalah jaminan pekerja federal.
  5656.  
  5657. 1262
  5658. 01:13:37,872 --> 01:13:40,541
  5659. Apa yang akan menyelamatkan kita
  5660. adalah menghapus ICE.
  5661.  
  5662. 1263
  5663. 01:13:40,625 --> 01:13:43,920
  5664. Apa yang akan menyelamatkan kita
  5665. adalah upah minimum $15.
  5666.  
  5667. 1264
  5668. 01:13:46,005 --> 01:13:49,383
  5669. Kurasa Nona Ocasio-Cortez,
  5670. kau membawa banyak energi,
  5671.  
  5672. 1265
  5673. 01:13:49,467 --> 01:13:50,718
  5674. dan kurasa kau...
  5675.  
  5676. 1266
  5677. 01:13:51,093 --> 01:13:53,304
  5678. untuk seseorang yang masih hijau
  5679.  
  5680. 1267
  5681. 01:13:53,387 --> 01:13:55,473
  5682. dalam kehidupan publik
  5683. dan pelayanan publik,
  5684.  
  5685. 1268
  5686. 01:13:55,556 --> 01:13:56,891
  5687. kurasa nyalimu besar.
  5688.  
  5689. 1269
  5690. 01:13:57,141 --> 01:13:59,060
  5691. - Dengar, aku...
  5692. - Tetap tenang!
  5693.  
  5694. 1270
  5695. 01:13:59,143 --> 01:14:01,812
  5696. Aku berterima kasih atas energi
  5697. yang dia bawa.
  5698.  
  5699. 1271
  5700. 01:14:01,896 --> 01:14:05,524
  5701. Yang kuharapkan adalah energi itu
  5702. tak berakhir pada hari Selasa,
  5703.  
  5704. 1272
  5705. 01:14:05,608 --> 01:14:08,569
  5706. dan dibawa hingga November.
  5707.  
  5708. 1273
  5709. 01:14:08,819 --> 01:14:11,405
  5710. Crowley!
  5711.  
  5712. 1274
  5713. 01:14:11,489 --> 01:14:13,407
  5714. Hai, Bung, apa kabar?
  5715. Senang melihatmu.
  5716.  
  5717. 1275
  5718. 01:14:13,491 --> 01:14:16,077
  5719. Crowley!
  5720.  
  5721. 1276
  5722. 01:14:27,254 --> 01:14:29,632
  5723. - Hai, apa kabar?
  5724. - Hai, jangan lupa memilih.
  5725.  
  5726. 1277
  5727. 01:14:29,715 --> 01:14:32,510
  5728. Hari ini pemilu. Bilik suaranya di sana.
  5729.  
  5730. 1278
  5731. 01:14:32,593 --> 01:14:34,261
  5732. - Baik, terima kasih.
  5733. - Terima kasih.
  5734.  
  5735. 1279
  5736. 01:14:36,055 --> 01:14:38,349
  5737. Selamat pagi. Ini hari pemilu.
  5738. Jangan lupa memilih.
  5739.  
  5740. 1280
  5741. 01:14:38,641 --> 01:14:39,892
  5742. Pilih Alexandria.
  5743.  
  5744. 1281
  5745. 01:14:41,060 --> 01:14:42,895
  5746. - Selamat pagi.
  5747. - Semoga sukses hari ini.
  5748.  
  5749. 1282
  5750. 01:14:42,978 --> 01:14:44,939
  5751. - Terima kasih!
  5752. - Jangan lupa memilih.
  5753.  
  5754. 1283
  5755. 01:14:48,442 --> 01:14:50,820
  5756. Selamat pagi. Assalamualaikum.
  5757.  
  5758. 1284
  5759. 01:14:50,903 --> 01:14:53,114
  5760. Ini hari pemilihan, jangan lupa memilih.
  5761.  
  5762. 1285
  5763. 01:14:53,197 --> 01:14:54,240
  5764. Terima kasih.
  5765.  
  5766. 1286
  5767. 01:14:58,327 --> 01:14:59,203
  5768. Siap?
  5769.  
  5770. 1287
  5771. 01:14:59,870 --> 01:15:02,289
  5772. Ayo.
  5773.  
  5774. 1288
  5775. 01:15:02,832 --> 01:15:04,000
  5776. Ayo.
  5777.  
  5778. 1289
  5779. 01:15:08,421 --> 01:15:11,465
  5780. - Hai, apa kabar kalian, Para Gadis?
  5781. - Sangat baik.
  5782.  
  5783. 1290
  5784. 01:15:11,549 --> 01:15:13,092
  5785. - Terima kasih banyak.
  5786. - Baiklah.
  5787.  
  5788. 1291
  5789. 01:15:13,175 --> 01:15:14,135
  5790. Senang menemuimu.
  5791.  
  5792. 1292
  5793. 01:15:14,218 --> 01:15:16,262
  5794. - Namamu, silakan.
  5795. - Alexandria Ocasio-Cortez.
  5796.  
  5797. 1293
  5798. 01:15:16,345 --> 01:15:17,763
  5799. Kau tahu itu.
  5800.  
  5801. 1294
  5802. 01:15:21,600 --> 01:15:24,645
  5803. DEWAN PEMILIHAN
  5804. DI KOTA NEW YORK
  5805.  
  5806. 1295
  5807. 01:15:30,276 --> 01:15:31,485
  5808. Terima kasih!
  5809.  
  5810. 1296
  5811. 01:15:31,902 --> 01:15:33,195
  5812. Sampai jumpa, semuanya!
  5813.  
  5814. 1297
  5815. 01:15:33,529 --> 01:15:35,448
  5816. - Terima kasih banyak.
  5817. - Semoga sukses.
  5818.  
  5819. 1298
  5820. 01:15:35,531 --> 01:15:37,575
  5821. - Aku lihat video klip...
  5822. - Oh, hebat!
  5823.  
  5824. 1299
  5825. 01:15:37,658 --> 01:15:38,868
  5826. aku tidak lihat semuanya,
  5827.  
  5828. 1300
  5829. 01:15:38,951 --> 01:15:41,245
  5830. tetapi dua menit pertama
  5831. mendorongku pergi ke sini.
  5832.  
  5833. 1301
  5834. 01:15:41,328 --> 01:15:43,205
  5835. Astaga, terima kasih banyak.
  5836.  
  5837. 1302
  5838. 01:15:59,555 --> 01:16:02,558
  5839. AKU SUDAH MEMILIH
  5840.  
  5841. 1303
  5842. 01:16:08,981 --> 01:16:12,026
  5843. Distrik ini 85% Demokrat.
  5844.  
  5845. 1304
  5846. 01:16:13,360 --> 01:16:15,696
  5847. Jadi siapa pun pemenang Pemilu Primer,
  5848.  
  5849. 1305
  5850. 01:16:15,780 --> 01:16:17,948
  5851. pada dasarnya memenangkan
  5852. Pemilu Umum.
  5853.  
  5854. 1306
  5855. 01:16:18,032 --> 01:16:19,533
  5856. OCASIO
  5857.  
  5858. 1307
  5859. 01:16:21,702 --> 01:16:24,330
  5860. Belum ada hasil pemungutan suara
  5861. di pertarungan ini.
  5862.  
  5863. 1308
  5864. 01:16:26,207 --> 01:16:30,544
  5865. Saat kami punya cukup uang
  5866. di saat terakhir,
  5867.  
  5868. 1309
  5869. 01:16:30,628 --> 01:16:33,756
  5870. kami melihat tinggal 35 poin lagi.
  5871.  
  5872. 1310
  5873. 01:16:34,882 --> 01:16:37,551
  5874. Ini dia beberapa informasi
  5875. mengenai kandidat kita.
  5876.  
  5877. 1311
  5878. 01:16:37,635 --> 01:16:38,844
  5879. Kau bisa!
  5880.  
  5881. 1312
  5882. 01:16:39,553 --> 01:16:43,307
  5883. Aku takut diolok-olok
  5884.  
  5885. 1313
  5886. 01:16:43,974 --> 01:16:49,021
  5887. oleh orang-orang
  5888. yang sungguh percaya pada sesuatu
  5889.  
  5890. 1314
  5891. 01:16:49,104 --> 01:16:50,856
  5892. dan akhirnya tidak terjadi.
  5893.  
  5894. 1315
  5895. 01:16:51,607 --> 01:16:53,609
  5896. - Kalian memilih hari ini?
  5897. - Terima kasih.
  5898.  
  5899. 1316
  5900. 01:16:53,692 --> 01:16:55,611
  5901. Pilihlah Alex.
  5902.  
  5903. 1317
  5904. 01:16:55,694 --> 01:16:57,154
  5905. Pilihlah Alex.
  5906.  
  5907. 1318
  5908. 01:16:57,238 --> 01:16:59,156
  5909. Pemungutan suara dibuka
  5910. 90 menit lagi.
  5911.  
  5912. 1319
  5913. 01:17:01,033 --> 01:17:02,576
  5914. Aku tak mau mengecewakan mereka.
  5915.  
  5916. 1320
  5917. 01:17:06,372 --> 01:17:10,501
  5918. 21.00
  5919. PEMUNGUTAN SUARA DITUTUP
  5920.  
  5921. 1321
  5922. 01:17:12,169 --> 01:17:14,338
  5923. - Aku tidak mau dengar apa pun.
  5924. - Baiklah.
  5925.  
  5926. 1322
  5927. 01:17:16,924 --> 01:17:18,676
  5928. Mami, bisa tolong heningkan ponselmu?
  5929.  
  5930. 1323
  5931. 01:17:18,926 --> 01:17:19,844
  5932. Baiklah.
  5933.  
  5934. 1324
  5935. 01:17:21,887 --> 01:17:23,305
  5936. Astaga!
  5937.  
  5938. 1325
  5939. 01:17:23,389 --> 01:17:26,016
  5940. - Apa?
  5941. - Astaga, tidak. Aku hanya...
  5942.  
  5943. 1326
  5944. 01:17:26,100 --> 01:17:27,434
  5945. Tenanglah.
  5946.  
  5947. 1327
  5948. 01:17:27,768 --> 01:17:30,271
  5949. Tidak, maaf. Bukan apa-apa.
  5950.  
  5951. 1328
  5952. 01:17:31,814 --> 01:17:35,442
  5953. Ini bukan bukan apa-apa.
  5954. Aku melihat pers menuju pesta kita.
  5955.  
  5956. 1329
  5957. 01:17:43,075 --> 01:17:44,535
  5958. - Aku menyayangimu.
  5959. - Aku juga.
  5960.  
  5961. 1330
  5962. 01:17:44,618 --> 01:17:46,954
  5963. Aku bangga padamu apa pun
  5964. yang terjadi, oke?
  5965.  
  5966. 1331
  5967. 01:17:47,037 --> 01:17:48,956
  5968. - Kita telah berusaha yang terbaik.
  5969. - Ya.
  5970.  
  5971. 1332
  5972. 01:17:49,039 --> 01:17:51,166
  5973. - Kau hebat.
  5974. - Kau hebat. Kita hebat.
  5975.  
  5976. 1333
  5977. 01:17:54,628 --> 01:17:57,423
  5978. Aku takut.
  5979. Aku tak yakin ingin masuk atau tidak.
  5980.  
  5981. 1334
  5982. 01:17:58,007 --> 01:17:59,174
  5983. Aku takut.
  5984.  
  5985. 1335
  5986. 01:17:59,258 --> 01:18:01,260
  5987. - Harus kita masuk sekarang?
  5988. - Tidak apa-apa.
  5989.  
  5990. 1336
  5991. 01:18:01,343 --> 01:18:02,845
  5992. - Benarkah?
  5993. - Ayo kita lakukan.
  5994.  
  5995. 1337
  5996. 01:18:07,308 --> 01:18:09,435
  5997. Astaga!
  5998.  
  5999. 1338
  6000. 01:18:09,518 --> 01:18:11,020
  6001. Tunggu, Kawan. Tunggu...
  6002.  
  6003. 1339
  6004. 01:18:11,103 --> 01:18:12,730
  6005. - Astaga!
  6006. - Itu aku! Itu aku!
  6007.  
  6008. 1340
  6009. 01:18:12,813 --> 01:18:15,274
  6010. - Itu aku di poster! Maaf...
  6011. - Oh, hei!
  6012.  
  6013. 1341
  6014. 01:18:15,357 --> 01:18:17,985
  6015. Hei! Aku minta maaf! Astaga!
  6016.  
  6017. 1342
  6018. 01:18:21,989 --> 01:18:22,990
  6019. Apa itu?
  6020.  
  6021. 1343
  6022. 01:18:23,115 --> 01:18:24,158
  6023. Aku tidak bisa...
  6024.  
  6025. 1344
  6026. 01:18:25,492 --> 01:18:27,912
  6027. di televisi saat ini.
  6028.  
  6029. 1345
  6030. 01:18:27,995 --> 01:18:29,288
  6031. Bagaimana perasaanmu?
  6032.  
  6033. 1346
  6034. 01:18:29,538 --> 01:18:31,540
  6035. - Bisa ungkap dengan kata-kata?
  6036. - Tidak.
  6037.  
  6038. 1347
  6039. 01:18:32,708 --> 01:18:34,627
  6040. - Tidak bisa aku ungkapkan.
  6041. - Baiklah.
  6042.  
  6043. 1348
  6044. 01:18:34,710 --> 01:18:37,796
  6045. Pendukungmu sangat bersemangat untukmu!
  6046.  
  6047. 1349
  6048. 01:18:37,880 --> 01:18:39,465
  6049. Ini kampanye akar rumput.
  6050.  
  6051. 1350
  6052. 01:18:39,548 --> 01:18:41,550
  6053. - Itu sungguhan.
  6054. - Kau percaya hasilnya?
  6055.  
  6056. 1351
  6057. 01:18:41,634 --> 01:18:44,803
  6058. Aku tidak percaya pada hasilnya sekarang.
  6059.  
  6060. 1352
  6061. 01:18:44,887 --> 01:18:48,015
  6062. Tetapi aku tahu semua orang di sini
  6063.  
  6064. 1353
  6065. 01:18:48,098 --> 01:18:52,436
  6066. telah bekerja keras untuk mengubah
  6067. masa depan Bronx dan Queens.
  6068.  
  6069. 1354
  6070. 01:18:52,519 --> 01:18:53,729
  6071. Itulah yang kutahu.
  6072.  
  6073. 1355
  6074. 01:18:53,812 --> 01:18:56,023
  6075. Saat kau mengatakan
  6076. akan melawan Joe Crowley,
  6077.  
  6078. 1356
  6079. 01:18:56,106 --> 01:18:57,983
  6080. orang-orang memandangmu gila.
  6081.  
  6082. 1357
  6083. 01:18:58,067 --> 01:18:59,318
  6084. Benar.
  6085.  
  6086. 1358
  6087. 01:18:59,401 --> 01:19:01,320
  6088. Mungkin aku memang sedikit gila.
  6089.  
  6090. 1359
  6091. 01:19:01,946 --> 01:19:04,990
  6092. Kau melawan Mesin Queens,
  6093. begitu mereka menyebutnya.
  6094.  
  6095. 1360
  6096. 01:19:05,074 --> 01:19:07,368
  6097. Ya. Tetapi kau tahu apa?
  6098.  
  6099. 1361
  6100. 01:19:07,451 --> 01:19:09,620
  6101. Kita butuh mesin dengan gerakan
  6102.  
  6103. 1362
  6104. 01:19:09,703 --> 01:19:11,372
  6105. dan itu yang kami lakukan hari ini.
  6106.  
  6107. 1363
  6108. 01:19:11,455 --> 01:19:13,874
  6109. Lanjutkanlah perayaanmu
  6110. dengan para pendukungmu.
  6111.  
  6112. 1364
  6113. 01:19:15,334 --> 01:19:18,379
  6114. OCASIO-CORTEZ MEMIMPIN
  6115. MENGALAHKAN PETAHANA CROWLEY
  6116.  
  6117. 1365
  6118. 01:19:18,462 --> 01:19:20,381
  6119. - Delapan puluh dua persen suara!
  6120. - Ya!
  6121.  
  6122. 1366
  6123. 01:19:20,464 --> 01:19:21,590
  6124. Astaga!
  6125.  
  6126. 1367
  6127. 01:19:21,966 --> 01:19:23,258
  6128. Selamat!
  6129.  
  6130. 1368
  6131. 01:19:23,342 --> 01:19:24,802
  6132. Oh, Tuhan, terima kasih!
  6133.  
  6134. 1369
  6135. 01:19:24,885 --> 01:19:26,262
  6136. Alexandria, Yang Agung!
  6137.  
  6138. 1370
  6139. 01:19:34,395 --> 01:19:37,356
  6140. Kau mau telepon dengan para senator
  6141. dan terus menelepon?
  6142.  
  6143. 1371
  6144. 01:19:37,439 --> 01:19:39,066
  6145. Yang tak menyetujuimu selama ini?
  6146.  
  6147. 1372
  6148. 01:19:39,149 --> 01:19:40,484
  6149. Atau kau ingin bicara besok?
  6150.  
  6151. 1373
  6152. 01:19:40,567 --> 01:19:41,860
  6153. Ini keputusanmu, tentu saja.
  6154.  
  6155. 1374
  6156. 01:19:41,944 --> 01:19:43,654
  6157. - Besok saja.
  6158. - Baiklah.
  6159.  
  6160. 1375
  6161. 01:19:43,737 --> 01:19:44,613
  6162. Baiklah.
  6163.  
  6164. 1376
  6165. 01:19:44,697 --> 01:19:47,491
  6166. Baiklah. Ini kali pertamaku menemuimu.
  6167. Aku tinggal di Bronx...
  6168.  
  6169. 1377
  6170. 01:20:26,947 --> 01:20:31,201
  6171. LIMA HARI KEMUDIAN
  6172.  
  6173. 1378
  6174. 01:20:35,039 --> 01:20:37,666
  6175. - Aku menyayangimu!
  6176. - Oh, terima kasih.
  6177.  
  6178. 1379
  6179. 01:21:00,731 --> 01:21:03,734
  6180. GEDUNG CAPITOL AS
  6181. PUSAT TAMU
  6182.  
  6183. 1380
  6184. 01:21:14,828 --> 01:21:16,246
  6185. Saat aku masih kecil,
  6186.  
  6187. 1381
  6188. 01:21:17,164 --> 01:21:20,417
  6189. ayahku ingin pergi bersama
  6190. kawan-kawannya.
  6191.  
  6192. 1382
  6193. 01:21:21,710 --> 01:21:25,923
  6194. Aku ingin sekali ikut,
  6195. aku terus memohon,
  6196.  
  6197. 1383
  6198. 01:21:26,006 --> 01:21:27,841
  6199. dan dia mengalah.
  6200.  
  6201. 1384
  6202. 01:21:28,258 --> 01:21:29,343
  6203. Dan lalu,
  6204.  
  6205. 1385
  6206. 01:21:30,677 --> 01:21:34,431
  6207. itu seperti empat pria dewasa
  6208. dan seorang anak perempuan lima tahun
  6209.  
  6210. 1386
  6211. 01:21:34,807 --> 01:21:37,226
  6212. yang berjalan-jalan dari New York.
  6213.  
  6214. 1387
  6215. 01:21:39,353 --> 01:21:42,022
  6216. Kami berhenti... Kami berhenti di sini.
  6217.  
  6218. 1388
  6219. 01:21:44,650 --> 01:21:46,652
  6220. Saat itu harinya sangat indah,
  6221.  
  6222. 1389
  6223. 01:21:47,820 --> 01:21:51,031
  6224. dan dia bersandar di sampingku,
  6225.  
  6226. 1390
  6227. 01:21:51,115 --> 01:21:52,991
  6228. dia menunjuk ke Monumen Washington,
  6229.  
  6230. 1391
  6231. 01:21:53,075 --> 01:21:54,868
  6232. dan dia menunjuk ke Kolam Refleksi,
  6233.  
  6234. 1392
  6235. 01:21:54,952 --> 01:21:57,287
  6236. dan dia menunjukkan segalanya,
  6237. dan berkata,
  6238.  
  6239. 1393
  6240. 01:21:58,288 --> 01:21:59,915
  6241. dia bilang, "Kau tahu,
  6242.  
  6243. 1394
  6244. 01:21:59,998 --> 01:22:01,834
  6245. semua ini milik kita."
  6246.  
  6247. 1395
  6248. 01:22:05,587 --> 01:22:08,590
  6249. Dia bilang, "Ini pemerintahan kita.
  6250. Dia milik kita.
  6251.  
  6252. 1396
  6253. 01:22:08,674 --> 01:22:10,717
  6254. Jadi ini semua milikmu."
  6255.  
  6256. 1397
  6257. 01:22:18,016 --> 01:22:22,354
  6258. Permintaan terakhir ayahku
  6259. adalah membuatnya bangga.
  6260.  
  6261. 1398
  6262. 01:22:30,279 --> 01:22:33,949
  6263. Dan akhirnya kurasa aku berhasil.
  6264. Aku harap.
  6265.  
  6266. 1399
  6267. 01:26:18,674 --> 01:26:21,510
  6268. Terjemahan subtitle oleh Maria Diena
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement