Advertisement
sofiasari

marvels2 eps 9

Feb 7th, 2019
162
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 56.58 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:19,263 --> 00:00:21,307
  8. Baiklah, perhatikan kepalamu.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:24,310 --> 00:00:28,772
  12. Tahanan 5-5-4-6-7. Fisk, Wilson.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:32,652 --> 00:00:35,738
  16. Lepaskan semuanya. Pakaian dan barang-barang pribadi di keranjang.
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:27,289 --> 00:01:29,041
  20. Tahanan baru pakai yang putih.
  21.  
  22. 5
  23. 00:01:30,126 --> 00:01:31,585
  24. Itu milikmu.
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:59,900 --> 00:02:02,741
  28. Aku amat menyesal atas kejadian ini, Mr. Fisk.
  29.  
  30. 7
  31. 00:02:03,575 --> 00:02:06,370
  32. Kami akan melakukan apa yang kami bisa,
  33.  
  34. 8
  35. 00:02:06,453 --> 00:02:09,999
  36. tetapi kasus yang menimpamu, sederhananya, sulit dihadapi.
  37.  
  38. 9
  39. 00:02:10,958 --> 00:02:15,254
  40. Bagaimana kemajuan naik bandingku, Tn. Donovan?
  41.  
  42. 10
  43. 00:02:16,172 --> 00:02:18,966
  44. Kami membuat kemajuan,
  45. tetapi aku harus jujur.
  46.  
  47. 11
  48. 00:02:19,050 --> 00:02:20,843
  49. Dengan mempertimbangkan banyaknya tuduhan,
  50.  
  51. 12
  52. 00:02:20,927 --> 00:02:22,647
  53. Kami beruntung masih bisa
  54. membela anda untuk keluar.
  55.  
  56. 13
  57. 00:02:23,720 --> 00:02:25,181
  58. Vanessa, huh?
  59.  
  60. 14
  61. 00:02:26,390 --> 00:02:29,518
  62. Aku mengamankan beberapa hartamu,
  63. seperti yang kau minta.
  64.  
  65. 15
  66. 00:02:30,602 --> 00:02:32,897
  67. - Ia ingin menjengukmu.
  68. - Jangan.
  69.  
  70. 16
  71. 00:02:32,980 --> 00:02:35,649
  72. Ia harus ditempat yang aman
  73. untuk saat ini.
  74.  
  75. 17
  76. 00:02:35,732 --> 00:02:39,195
  77. Tentu saja. Dia akan mendapatkan
  78. apapun yang ia butuhkan.
  79.  
  80. 18
  81. 00:02:39,278 --> 00:02:42,198
  82. Tetapi dengan begitu, kamu harus mengerti.
  83.  
  84. 19
  85. 00:02:42,281 --> 00:02:43,907
  86. Sebagian besar hartamu,
  87.  
  88. 20
  89. 00:02:43,932 --> 00:02:45,892
  90. telah disita oleh pemerintah, Tn. Fisk.
  91.  
  92. 21
  93. 00:02:45,952 --> 00:02:48,245
  94. Hartamu yang tersisa sekarang, terbatas.
  95.  
  96. 22
  97. 00:02:49,621 --> 00:02:53,084
  98. + Berapa lama ia bisa aman?
  99. - Cukup lama.
  100.  
  101. 23
  102. 00:02:53,167 --> 00:02:57,546
  103. Tn. Fisk, Aku melakukan semuanya
  104. untuk membuatmu keluar,
  105.  
  106. 24
  107. 00:02:57,629 --> 00:02:59,307
  108. tetapi ini butuh waktu.
  109.  
  110. 25
  111. 00:02:59,332 --> 00:03:01,157
  112. Mungkin bisa berbulan-bulan,
  113. atau bertahun-tahun.
  114.  
  115. 26
  116. 00:03:02,218 --> 00:03:04,887
  117. Untuk sementara, kami menyarankanmu
  118. untuk tenang,
  119.  
  120. 27
  121. 00:03:04,971 --> 00:03:07,139
  122. dan menghindari masalah selama disini.
  123.  
  124. 28
  125. 00:03:07,223 --> 00:03:09,160
  126. Negara akan mengendus semua pelanggaran
  127.  
  128. 29
  129. 00:03:09,185 --> 00:03:10,917
  130. Untuk mempersulit kebebasanmu,
  131.  
  132. 30
  133. 00:03:10,977 --> 00:03:12,561
  134. untuk membuatmu tetap mendekam.
  135.  
  136. 31
  137. 00:03:13,479 --> 00:03:15,564
  138. Ini jalan terbaik, Mr. Fisk.
  139.  
  140. 32
  141. 00:03:16,482 --> 00:03:18,275
  142. Faktanya, ini satu-satunya jalan.
  143.  
  144. 33
  145. 00:03:26,575 --> 00:03:30,746
  146. Mereka yang tidak bisa kau angkat,
  147. hanya akan membuatmu jatuh.
  148.  
  149. 34
  150. 00:03:37,128 --> 00:03:38,545
  151. Wilson Fisk.
  152.  
  153. 35
  154. 00:03:39,130 --> 00:03:40,965
  155. Hantu dunia kejahatan.
  156.  
  157. 36
  158. 00:03:41,048 --> 00:03:43,718
  159. Pria yang bersembunyi dibalik kegelapan.
  160.  
  161. 37
  162. 00:03:47,221 --> 00:03:49,807
  163. Kamu akan berhenti membacanya.
  164.  
  165. 38
  166. 00:03:50,724 --> 00:03:54,185
  167. Jalan terbaik adalah menerima
  168. bahwa kehidupan nyata ada didalam sini
  169.  
  170. 39
  171. 00:03:54,270 --> 00:03:56,730
  172. Mungkin hidupmu, Tn. Dutton, bukan aku.
  173.  
  174. 40
  175. 00:03:56,813 --> 00:03:58,510
  176. Kita belum pernah bertemu, bukan?
  177.  
  178. 41
  179. 00:03:58,535 --> 00:04:01,050
  180. Belum, tetapi reputasimu mendahuluimu.
  181.  
  182. 42
  183. 00:04:01,777 --> 00:04:03,224
  184. Seumur hidup menjalankan bisnis narkoba,
  185.  
  186. 43
  187. 00:04:03,249 --> 00:04:05,638
  188. membuatmu terkenal di kota New York.
  189.  
  190. 44
  191. 00:04:06,782 --> 00:04:08,408
  192. Kamu mungkin punya nama,
  193.  
  194. 45
  195. 00:04:08,434 --> 00:04:10,601
  196. berpengaruh diluar sana.
  197.  
  198. 46
  199. 00:04:10,661 --> 00:04:11,870
  200. tetapi aku yang berkuasa disini.
  201.  
  202. 47
  203. 00:04:12,538 --> 00:04:14,706
  204. Aku hanya ingin memperjelas itu,
  205.  
  206. 48
  207. 00:04:14,790 --> 00:04:17,084
  208. barangkali kau ingin berkuasa juga.
  209.  
  210. 49
  211. 00:04:17,919 --> 00:04:21,005
  212. - Aku tidak tertarik untuk melakukannya.
  213. - Berhenti membual, gendut.
  214.  
  215. 50
  216. 00:04:21,881 --> 00:04:24,464
  217. Seumur hidupku, aku mengenal orang-orang sepertimu.
  218.  
  219. 51
  220. 00:04:24,489 --> 00:04:25,909
  221. Aku membunuh kebanyakan dari mereka.
  222.  
  223. 52
  224. 00:04:25,968 --> 00:04:28,262
  225. Jangan pernah melirik singgasana
  226. yang tidak ingin kau duduki.
  227.  
  228. 53
  229. 00:04:28,345 --> 00:04:31,348
  230. Jadi aku kesini untuk lebih memperjelas lagi.
  231.  
  232. 54
  233. 00:04:31,432 --> 00:04:33,273
  234. Di penjara ini, hanya ada satu yang bisa berkuasa,
  235.  
  236. 55
  237. 00:04:33,350 --> 00:04:35,686
  238. dan itu bukan kau. Tidak akan pernah.
  239.  
  240. 56
  241. 00:04:35,769 --> 00:04:37,646
  242. Sebab aku penguasa tempat sialan ini.
  243.  
  244. 57
  245. 00:04:40,900 --> 00:04:42,484
  246. Sampai jumpa lagi.
  247.  
  248. 58
  249. 00:05:11,055 --> 00:05:12,723
  250. Boleh aku duduk?
  251.  
  252. 59
  253. 00:05:14,266 --> 00:05:15,517
  254. Silahkan.
  255.  
  256. 60
  257. 00:05:16,685 --> 00:05:19,646
  258. Aku tidak ingin mengganggumu. Hanya ingin bertemu.
  259.  
  260. 61
  261. 00:05:20,564 --> 00:05:23,150
  262. Kau tahu, disini, orang-orang seperti kita
  263. harus kompak.
  264.  
  265. 62
  266. 00:05:24,776 --> 00:05:26,111
  267. Seperti kita?
  268.  
  269. 63
  270. 00:05:26,946 --> 00:05:29,323
  271. Dulu aku penganalisa penggadaian.
  272.  
  273. 64
  274. 00:05:29,406 --> 00:05:32,784
  275. Pendapatanku tujuh digit,
  276. punya rumah musim panas di Hamptons.
  277.  
  278. 65
  279. 00:05:32,868 --> 00:05:34,749
  280. Lalu aku melakukan kesepakatan yang salah,
  281. bersengketa dengan orang yang salah.
  282.  
  283. 66
  284. 00:05:35,329 --> 00:05:37,085
  285. Ternyata kakaknya adalah..
  286.  
  287. 67
  288. 00:05:37,109 --> 00:05:39,064
  289. orang penting di Pengadilan.
  290.  
  291. 68
  292. 00:05:39,125 --> 00:05:42,211
  293. Kurang beruntung, huh? Lihat, maksutku..
  294.  
  295. 69
  296. 00:05:43,129 --> 00:05:45,131
  297. kita tidak seperti para bedebah disini.
  298. Itu saja.
  299.  
  300. 70
  301. 00:05:52,263 --> 00:05:53,847
  302. Hal yang pintar jika menghindari bajingan itu.
  303.  
  304. 71
  305. 00:05:54,598 --> 00:05:56,933
  306. Bukan hanya orang-orang di meja itu
  307. yang ia pegang.
  308.  
  309. 72
  310. 00:05:57,018 --> 00:06:00,187
  311. Dia menjalankan 80% barang
  312. selundupan di tempat ini.
  313.  
  314. 73
  315. 00:06:00,271 --> 00:06:02,591
  316. Kebanyakan penjaga juga bekerja
  317. untuknya, itu yang bisa kukatakan.
  318.  
  319. 74
  320. 00:06:05,109 --> 00:06:07,153
  321. Dua orang yang kau ajak bicara?
  322.  
  323. 75
  324. 00:06:08,070 --> 00:06:09,697
  325. + Valdez bersaudara.
  326. - Mereka temanmu?
  327.  
  328. 76
  329. 00:06:09,780 --> 00:06:12,366
  330. Tidak banyak pilihan disini, tetapi, ya.
  331.  
  332. 77
  333. 00:06:13,409 --> 00:06:14,993
  334. Ya, mereka tidak banyak bicara.
  335.  
  336. 78
  337. 00:06:15,077 --> 00:06:18,997
  338. Bisa dikatakan, apa yang pernah mereka
  339. lakukan sampai ada disini itu mengerikan.
  340.  
  341. 79
  342. 00:06:20,499 --> 00:06:21,750
  343. Apa mereka punya keluarga?
  344.  
  345. 80
  346. 00:06:22,793 --> 00:06:26,338
  347. Seorang Ibu. Sementara dia sendiri.
  348.  
  349. 81
  350. 00:06:31,009 --> 00:06:33,428
  351. Aku harap aku punya kabar baik,
  352. Tn. Fisk, tetapi naik bandingnya..
  353.  
  354. 82
  355. 00:06:33,512 --> 00:06:36,265
  356. + Aku tidak memintamu kesini untuk itu.
  357. - Oh.
  358.  
  359. 83
  360. 00:06:37,391 --> 00:06:39,643
  361. Aku ingin kamu mencatat hal-hal ini.
  362.  
  363. 84
  364. 00:06:41,645 --> 00:06:44,356
  365. Kantor Caplan & Dayhill..
  366.  
  367. 85
  368. 00:06:44,440 --> 00:06:47,318
  369. mereka punya klien bernama Stewart Finney.
  370.  
  371. 86
  372. 00:06:47,401 --> 00:06:50,571
  373. + Ia butuh bantuan pendanaan resmi.
  374. - Apa?
  375.  
  376. 87
  377. 00:06:50,654 --> 00:06:52,030
  378. Andrea Valdez.
  379.  
  380. 88
  381. 00:06:52,948 --> 00:06:55,951
  382. Dia 62 tahun. Tinggal di Spanish Harlem.
  383.  
  384. 89
  385. 00:06:56,034 --> 00:06:58,704
  386. Harus membayar uang sewa secepatnya.
  387.  
  388. 90
  389. 00:06:58,787 --> 00:07:03,334
  390. - Apa ini?
  391. - Jangan sampai terlacak, kalau kamu bisa.
  392.  
  393. 91
  394. 00:07:03,417 --> 00:07:05,919
  395. Tn. Fisk, Aku memperingatkanmu
  396. jangan sampai terlibat..
  397.  
  398. 92
  399. 00:07:06,002 --> 00:07:07,421
  400. Lakukan!
  401.  
  402. 93
  403. 00:07:27,274 --> 00:07:30,652
  404. + Fisk.
  405. - Ada apa dengan Dutton?
  406.  
  407. 94
  408. 00:07:30,736 --> 00:07:32,697
  409. Dia dan orang-orangnya
  410. hari ini belum keluar dari blok A.
  411.  
  412. 95
  413. 00:07:32,779 --> 00:07:35,031
  414. Tidak ada jalan masuk.
  415. Sisi penjara itu tidak dapat ditembus.
  416.  
  417. 96
  418. 00:07:36,117 --> 00:07:37,701
  419. Belum.
  420.  
  421. 97
  422. 00:07:37,784 --> 00:07:41,080
  423. Tetapi ada berita menarik.
  424. Lihat halaman depan.
  425.  
  426. 98
  427. 00:07:45,834 --> 00:07:47,043
  428. The Punisher.
  429.  
  430. 99
  431. 00:07:47,128 --> 00:07:48,879
  432. Nampaknya, ia membantai
  433. orang-orang Irlandia.
  434.  
  435. 100
  436. 00:07:48,962 --> 00:07:51,757
  437. Mmm, Nesbitt memang pemimpin yang buruk.
  438.  
  439. 101
  440. 00:07:51,840 --> 00:07:53,299
  441. Dia membantai Dogs of Hell juga.
  442.  
  443. 102
  444. 00:07:53,384 --> 00:07:56,024
  445. Menghancurkan klub mereka. Ia didakwa atas
  446. 37 kasus pembunuhan.
  447.  
  448. 103
  449. 00:07:56,803 --> 00:07:59,598
  450. Wow, mungkin julukan itu cocok untuknya.
  451.  
  452. 104
  453. 00:07:59,681 --> 00:08:03,519
  454. Menurut rumor yang beredar, orang-orang
  455. Kartel juga ia gantung di pengait daging.
  456.  
  457. 105
  458. 00:08:05,729 --> 00:08:08,940
  459. - Kartel?
  460. - Orang-orang Meksiko.
  461.  
  462. 106
  463. 00:08:11,067 --> 00:08:12,569
  464. Jika aku benar..
  465.  
  466. 107
  467. 00:08:13,695 --> 00:08:16,532
  468. Dutton tidak menjalankan bisnis dengan kartel
  469.  
  470. 108
  471. 00:08:23,372 --> 00:08:26,792
  472. Di 22nd, anak buah Dutton menyebutkan..
  473.  
  474. 109
  475. 00:08:27,876 --> 00:08:29,143
  476. perjanjian dengan orang Rusia
  477.  
  478. 110
  479. 00:08:29,168 --> 00:08:31,528
  480. untuk memindahkan barang-barang di wilayah Dogs
  481.  
  482. 111
  483. 00:08:31,588 --> 00:08:32,839
  484. Mengambil alihnya.
  485.  
  486. 112
  487. 00:08:35,426 --> 00:08:38,011
  488. Apakah Dutton punya hubungan dengan
  489. orang-orang Irlandia?
  490.  
  491. 113
  492. 00:08:39,555 --> 00:08:41,875
  493. Perjanjian heroin yang batal.
  494. Itu beberapa waktu lalu.
  495.  
  496. 114
  497. 00:08:44,601 --> 00:08:46,770
  498. Aku tahu apa yang akan aku minta akan menyulitkan.
  499.  
  500. 115
  501. 00:08:46,853 --> 00:08:48,401
  502. Aku tidak mengkhawatirkan kesulitan.
  503.  
  504. 116
  505. 00:08:48,426 --> 00:08:50,215
  506. Aku bahkan tidak menghawatirkan hal-hal yang ilegal.
  507.  
  508. 117
  509. 00:08:51,107 --> 00:08:52,651
  510. Uangmu hampir habis.
  511.  
  512. 118
  513. 00:08:52,734 --> 00:08:55,279
  514. Membuat orang-orang itu menjagamu tidaklah murah.
  515.  
  516. 119
  517. 00:08:55,362 --> 00:08:57,113
  518. Memang seharusnya.
  519.  
  520. 120
  521. 00:08:57,198 --> 00:09:00,784
  522. Uangmu akan habis. Jika aku melakukannya, selesai.
  523.  
  524. 121
  525. 00:09:00,867 --> 00:09:04,538
  526. Setelah itu, kamu membutuhkan semuanya
  527. untuk bertahan disini,
  528.  
  529. 122
  530. 00:09:04,621 --> 00:09:06,550
  531. kamu membutuhkan dana cadangan,
  532.  
  533. 123
  534. 00:09:06,575 --> 00:09:07,982
  535. yang kamu pakai untuk melindungi Vanessa.
  536.  
  537. 124
  538. 00:09:08,875 --> 00:09:10,544
  539. Aku tidak akan butuh apapun setelah ini.
  540.  
  541. 125
  542. 00:09:15,966 --> 00:09:18,760
  543. Kamu perlu bicara dengan penjaga,
  544.  
  545. 126
  546. 00:09:19,678 --> 00:09:22,848
  547. apa aku perlu tahu perihal
  548. apa yang kau ingin ia kerjakan?
  549.  
  550. 127
  551. 00:09:52,211 --> 00:09:54,296
  552. Kamu pasti sudah mendapat pesanku.
  553.  
  554. 128
  555. 00:10:51,186 --> 00:10:58,644
  556. Diterjemahkan oleh Zehan
  557.  
  558. 129
  559. 00:11:03,282 --> 00:11:05,242
  560. Shh, aku mengobatimu, Matthew.
  561.  
  562. 130
  563. 00:11:42,529 --> 00:11:44,906
  564. Siapa... siapa itu?
  565.  
  566. 131
  567. 00:12:02,633 --> 00:12:03,800
  568. Elektra?
  569.  
  570. 132
  571. 00:12:09,931 --> 00:12:11,057
  572. Oh, pelan-pelan.
  573.  
  574. 133
  575. 00:12:13,769 --> 00:12:15,186
  576. Kamu baik-baik saja?
  577.  
  578. 134
  579. 00:12:18,356 --> 00:12:19,775
  580. Dimana dia?
  581.  
  582. 135
  583. 00:12:20,942 --> 00:12:24,029
  584. + Stick? Dia pergi. Ingat kan?
  585. - Bukan, bukan Stick.
  586.  
  587. 136
  588. 00:12:24,112 --> 00:12:25,489
  589. Anak itu,
  590.  
  591. 137
  592. 00:12:27,491 --> 00:12:28,867
  593. yang kau bunuh.
  594.  
  595. 138
  596. 00:12:29,826 --> 00:12:33,329
  597. + 'Itu' sudah diurus.
  598. - Bukan 'itu'."
  599.  
  600. 139
  601. 00:12:33,955 --> 00:12:35,582
  602. 'Dia'.
  603.  
  604. 140
  605. 00:12:36,542 --> 00:12:38,710
  606. Dia mencoba membunuhmu.
  607.  
  608. 141
  609. 00:12:39,628 --> 00:12:42,338
  610. Dia ketakutan. Dia hanya bocah.
  611.  
  612. 142
  613. 00:12:43,799 --> 00:12:47,844
  614. Jika kamu melepaskannya, dia akan
  615. mengirim yang lainnya kesini.
  616.  
  617. 143
  618. 00:12:47,928 --> 00:12:50,221
  619. Aku membunuhnya untuk melindungi diri.
  620.  
  621. 144
  622. 00:12:50,305 --> 00:12:52,705
  623. Bahkan menurut hukum itu diizinkan.
  624.  
  625. 145
  626. 00:12:52,724 --> 00:12:53,975
  627. Bukan begitu caranya.
  628.  
  629. 146
  630. 00:12:54,893 --> 00:12:58,104
  631. Well.. hal baiknya,
  632. aku tidak diadili.
  633.  
  634. 147
  635. 00:13:00,441 --> 00:13:03,902
  636. + Kita harus lapor polisi.
  637. - Mau bilang apa?
  638.  
  639. 148
  640. 00:13:03,985 --> 00:13:07,656
  641. Aku membunuh anggota
  642. organisasi ninja kuno
  643.  
  644. 149
  645. 00:13:07,739 --> 00:13:11,367
  646. yang sedang menggali lubang besar
  647. di tengah kota Manhattan?
  648.  
  649. 150
  650. 00:13:11,452 --> 00:13:14,287
  651. Mungkin kita harus melakukannya,
  652. dan mereka akan tertawa.
  653.  
  654. 151
  655. 00:13:15,789 --> 00:13:18,625
  656. Tetapi kau dan aku, telah melihatnya.
  657.  
  658. 152
  659. 00:13:19,876 --> 00:13:21,712
  660. The Hand itu nyata,
  661.  
  662. 153
  663. 00:13:22,838 --> 00:13:24,856
  664. dan mereka tahu kita mengejar mereka.
  665.  
  666. 154
  667. 00:13:24,881 --> 00:13:27,032
  668. Pertarungan telah dimulai, Matthew.
  669.  
  670. 155
  671. 00:13:27,092 --> 00:13:29,552
  672. Tidak ada yang bisa kita lakukan
  673. kecuali menghadapinya.
  674.  
  675. 156
  676. 00:13:29,636 --> 00:13:31,180
  677. Lihat..
  678.  
  679. 157
  680. 00:13:32,347 --> 00:13:35,851
  681. Aku harap aku bisa mengatakan padamu
  682. bahwa aku tidak akan menarik pedangku..
  683.  
  684. 158
  685. 00:13:35,934 --> 00:13:38,854
  686. + ..tetapi aku akan melakukannya jika perlu.
  687. - Kamu bilang kamu mau menjadi orang baik.
  688.  
  689. 159
  690. 00:13:41,607 --> 00:13:43,859
  691. - Aku mau.
  692. - Tetapi kamu tidak melakukannya.
  693.  
  694. 160
  695. 00:13:43,942 --> 00:13:46,987
  696. Aku melihat perbuatanmu 10 tahun lalu
  697. kepada Roscoe Sweeney,
  698.  
  699. 161
  700. 00:13:48,071 --> 00:13:49,906
  701. dan aku melihatnya lagi tadi malam.
  702.  
  703. 162
  704. 00:13:50,824 --> 00:13:53,243
  705. Jantungmu berdebar, Elektra.
  706.  
  707. 163
  708. 00:13:53,326 --> 00:13:55,453
  709. Kamu merasa nikmat saat membunuh.
  710.  
  711. 164
  712. 00:13:58,999 --> 00:14:00,755
  713. Dan kamu berkata mau menjadi baik untukku,
  714.  
  715. 165
  716. 00:14:00,801 --> 00:14:04,111
  717. tetapi itu bukan kamu yang sebenarnya, kan?
  718.  
  719. 166
  720. 00:14:12,638 --> 00:14:14,890
  721. Pertama kali aku membunuh,
  722.  
  723. 167
  724. 00:14:16,099 --> 00:14:17,934
  725. saat aku berumur 12 tahun.
  726.  
  727. 168
  728. 00:14:21,437 --> 00:14:23,565
  729. Aku melakukannya atas kemauanku sendiri.
  730.  
  731. 169
  732. 00:14:25,025 --> 00:14:27,360
  733. Aku tidak sedang menyelamatkan orang lain.
  734.  
  735. 170
  736. 00:14:27,443 --> 00:14:29,821
  737. Aku bahkan tidak sedang melindungi diri sendiri.
  738.  
  739. 171
  740. 00:14:32,198 --> 00:14:34,785
  741. Aku melakukannya,
  742.  
  743. 172
  744. 00:14:34,868 --> 00:14:36,787
  745. karena aku ingin tahu bahwa aku bisa melakukannya.
  746.  
  747. 173
  748. 00:14:38,789 --> 00:14:41,457
  749. Bukan karena aku bisa menghindarinya.
  750.  
  751. 174
  752. 00:14:42,375 --> 00:14:46,004
  753. Bukan juga karena aku terbiasa melakukannya.
  754.  
  755. 175
  756. 00:14:48,256 --> 00:14:50,383
  757. Dan kamu menikmatinya.
  758.  
  759. 176
  760. 00:14:56,848 --> 00:15:00,435
  761. Kamu tahu, Stick mengajari kita
  762. jangan sampai dekat dengan siapapun.
  763.  
  764. 177
  765. 00:15:05,774 --> 00:15:08,944
  766. + Tetapi aku malah jatuh cinta padamu.
  767. - Aku juga mencintaimu.
  768.  
  769. 178
  770. 00:15:11,279 --> 00:15:12,447
  771. Itu bukan kebohongan.
  772.  
  773. 179
  774. 00:15:12,531 --> 00:15:14,395
  775. Aku mencintaimu, maka aku tidak mau..
  776.  
  777. 180
  778. 00:15:14,419 --> 00:15:16,100
  779. menilaimu dari siapa dirimu.
  780.  
  781. 181
  782. 00:15:17,368 --> 00:15:20,956
  783. Dan ini, inilah diriku.
  784.  
  785. 182
  786. 00:15:22,916 --> 00:15:25,586
  787. Kita harus berhenti merubah satu sama lain.
  788.  
  789. 183
  790. 00:15:34,052 --> 00:15:36,304
  791. Kita tidak bisa melakukannya lagi.
  792.  
  793. 184
  794. 00:15:40,308 --> 00:15:41,935
  795. Katakan sesuatu.
  796.  
  797. 185
  798. 00:15:44,270 --> 00:15:46,481
  799. The Hand akan membinasakan kotamu.
  800.  
  801. 186
  802. 00:15:51,319 --> 00:15:52,946
  803. Tidak jika aku menghentikannya.
  804.  
  805. 187
  806. 00:15:53,029 --> 00:15:56,658
  807. + Kamu akan mati.
  808. - Ya, mungkin.
  809.  
  810. 188
  811. 00:15:57,450 --> 00:15:59,494
  812. Tetapi ini perang yang harus aku hadapi sendiri.
  813.  
  814. 189
  815. 00:16:04,625 --> 00:16:06,793
  816. Sampai jumpa, Elektra.
  817.  
  818. 190
  819. 00:16:25,186 --> 00:16:27,952
  820. Keadaan ini tidak menguntungkan,
  821.  
  822. 191
  823. 00:16:27,977 --> 00:16:30,215
  824. tetapi setiap kegagalamn,
  825. membawa kita pada kesempatan yang lain.
  826.  
  827. 192
  828. 00:16:30,275 --> 00:16:33,779
  829. - Aku senang kita bisa bertemu.
  830. - Hmm.
  831.  
  832. 193
  833. 00:16:35,530 --> 00:16:37,323
  834. Kamu punya sesuatu untuk dikatakan?
  835.  
  836. 194
  837. 00:16:39,450 --> 00:16:41,161
  838. Aku telah mengikuti kasusmu,
  839.  
  840. 195
  841. 00:16:43,664 --> 00:16:46,082
  842. seperti yang lainnya di sel ini.
  843.  
  844. 196
  845. 00:16:49,836 --> 00:16:51,046
  846. Aku ingin kau tahu,
  847.  
  848. 197
  849. 00:16:51,070 --> 00:16:53,488
  850. apa yang terjadi pada keluargamu saat itu,
  851.  
  852. 198
  853. 00:16:53,548 --> 00:16:54,632
  854. Jangan melakukan itu.
  855.  
  856. 199
  857. 00:16:54,716 --> 00:16:56,927
  858. Jangan bicara tentang keluargaku, mengerti?
  859.  
  860. 200
  861. 00:16:57,010 --> 00:16:58,512
  862. Jangan melakukannya.
  863.  
  864. 201
  865. 00:16:59,512 --> 00:17:02,557
  866. + Aku pikir itu sebuah tragedi.
  867. - Benarkah?
  868.  
  869. 202
  870. 00:17:03,516 --> 00:17:06,102
  871. Kau tidak perlu pura-pura peduli,
  872. karena aku tidak akan percaya.
  873.  
  874. 203
  875. 00:17:06,186 --> 00:17:08,146
  876. Aku mengerti mengapa kamu berpikir demikian.
  877.  
  878. 204
  879. 00:17:10,023 --> 00:17:12,400
  880. Dengar, kau punya sesuatu untuk dikatakan atau tidak?
  881.  
  882. 205
  883. 00:17:12,483 --> 00:17:17,363
  884. Ya. aku pernah bersinggungan dengan pengacaramu sebelumnya.
  885.  
  886. 206
  887. 00:17:18,448 --> 00:17:21,617
  888. Tidak perlu dikatakan, aku tidak..
  889. setuju dengan mereka.
  890.  
  891. 207
  892. 00:17:22,744 --> 00:17:24,267
  893. Mengarahkanmu ke hukuman..
  894.  
  895. 208
  896. 00:17:24,291 --> 00:17:25,813
  897. Rumah Sakit Jiwa,
  898.  
  899. 209
  900. 00:17:25,872 --> 00:17:27,502
  901. setelah semua yang kau alami,
  902.  
  903. 210
  904. 00:17:27,526 --> 00:17:28,940
  905. itu pasti hanya lelucon untukmu.
  906.  
  907. 211
  908. 00:17:29,000 --> 00:17:32,546
  909. + Dibandingkan dengan apa?
  910. - Penyelesaian.
  911.  
  912. 212
  913. 00:17:34,798 --> 00:17:36,466
  914. Semenjak aku dipenjara,
  915.  
  916. 213
  917. 00:17:36,549 --> 00:17:38,929
  918. aku jadi punya rasa kasihan,
  919.  
  920. 214
  921. 00:17:38,954 --> 00:17:41,035
  922. pada mereka yang menderita karena hukum.
  923.  
  924. 215
  925. 00:17:41,096 --> 00:17:43,599
  926. Aku pikir aku terlalu banyak
  927. mendengar omong kosongmu, okay?
  928.  
  929. 216
  930. 00:17:44,515 --> 00:17:46,893
  931. Kau bilang penyelesaian. Apa maksudmu?
  932.  
  933. 217
  934. 00:17:50,021 --> 00:17:54,150
  935. Ada seseorang, disini, di penjara ini.
  936.  
  937. 218
  938. 00:17:59,655 --> 00:18:00,824
  939. Seorang tahanan.
  940.  
  941. 219
  942. 00:18:02,242 --> 00:18:04,077
  943. Dia banyak dikenal,
  944.  
  945. 220
  946. 00:18:04,160 --> 00:18:08,498
  947. menyombongkan keterlibatannya atas
  948. beberapa kelompok kriminal.
  949.  
  950. 221
  951. 00:18:10,500 --> 00:18:13,535
  952. Orang ini.. yang paling bertanggungjawab
  953.  
  954. 222
  955. 00:18:13,560 --> 00:18:15,654
  956. atas pembantaian di taman itu.
  957.  
  958. 223
  959. 00:18:17,758 --> 00:18:19,260
  960. Aku mau tahu namanya.
  961.  
  962. 224
  963. 00:18:20,176 --> 00:18:23,179
  964. + Dia ada di blok sel yang lain.
  965. - Aku tidak menanyakan itu.
  966.  
  967. 225
  968. 00:18:23,263 --> 00:18:25,724
  969. Blok sel yang ia kuasai,
  970.  
  971. 226
  972. 00:18:25,807 --> 00:18:28,643
  973. Dijaga ketat oleh sipir dan tahanan lainnya.
  974.  
  975. 227
  976. 00:18:28,727 --> 00:18:31,646
  977. + Aku tidak peduli. Aku mau tahu namanya.
  978. - Dutton.
  979.  
  980. 228
  981. 00:18:34,274 --> 00:18:37,360
  982. Bukan orang Irlandia. Bukan anggota Kartel.
  983.  
  984. 229
  985. 00:18:37,443 --> 00:18:39,070
  986. Bukan juga geng motor.
  987.  
  988. 230
  989. 00:18:41,322 --> 00:18:43,324
  990. Dia seseorang yang berbeda.
  991.  
  992. 231
  993. 00:18:44,659 --> 00:18:47,620
  994. Aku yakin ia yang memfasilitasi perjanjian,
  995.  
  996. 232
  997. 00:18:48,704 --> 00:18:51,416
  998. antara tiga kelompok yang kau incar.
  999.  
  1000. 233
  1001. 00:18:51,499 --> 00:18:52,708
  1002. Apa gunanya untukmu?
  1003.  
  1004. 234
  1005. 00:18:54,002 --> 00:18:55,962
  1006. Dia menguasai banyak hal di sel ini.
  1007.  
  1008. 235
  1009. 00:18:56,963 --> 00:19:00,967
  1010. Yang mana membuat hidupku disini,
  1011.  
  1012. 236
  1013. 00:19:02,969 --> 00:19:04,595
  1014. sulit.
  1015.  
  1016. 237
  1017. 00:19:04,679 --> 00:19:07,015
  1018. Lalu mengapa kau tidak melakukannya sendiri?
  1019.  
  1020. 238
  1021. 00:19:07,098 --> 00:19:08,018
  1022. Sebab, Tn. Castle,
  1023.  
  1024. 239
  1025. 00:19:08,043 --> 00:19:09,834
  1026. seperti kebanyakan orang disini,
  1027.  
  1028. 240
  1029. 00:19:09,893 --> 00:19:11,687
  1030. aku memilih untuk tidak menarik perhatian,
  1031.  
  1032. 241
  1033. 00:19:11,770 --> 00:19:15,065
  1034. agar aku bisa keluar, di masa yang akan datang.
  1035.  
  1036. 242
  1037. 00:19:22,363 --> 00:19:24,124
  1038. + Mereka teman-temanmu?
  1039. - Ya, seperti itu.
  1040.  
  1041. 243
  1042. 00:19:24,157 --> 00:19:25,200
  1043. Benarkah?
  1044.  
  1045. 244
  1046. 00:19:33,834 --> 00:19:38,379
  1047. Well, aku tidak membantu bajingan,
  1048. yang 'pernah' menjadi bos mafia.
  1049.  
  1050. 245
  1051. 00:19:38,463 --> 00:19:40,381
  1052. + 'Pernah'?
  1053. - Kau mendengar apa yang aku katakan.
  1054.  
  1055. 246
  1056. 00:19:52,393 --> 00:19:54,287
  1057. Aku hanya menawarkan sebuah rencana.
  1058.  
  1059. 247
  1060. 00:19:54,312 --> 00:19:55,795
  1061. Aku tidak membuat rencana.
  1062.  
  1063. 248
  1064. 00:19:56,481 --> 00:19:58,774
  1065. Kamu harus memikirkannya kembali,
  1066.  
  1067. 249
  1068. 00:19:58,859 --> 00:20:01,528
  1069. mempertimbangkan banyaknya jumlah musuhmu disini.
  1070.  
  1071. 250
  1072. 00:20:01,611 --> 00:20:03,488
  1073. Aku tidak mau menjadi alatmu.
  1074.  
  1075. 251
  1076. 00:20:03,571 --> 00:20:05,991
  1077. + Aku tidak mau melakukannya.
  1078. - Aku memberimu kesempatan,
  1079.  
  1080. 252
  1081. 00:20:06,074 --> 00:20:10,703
  1082. untuk berhadapan dengan orang
  1083. yang terlibat atas kematian keluargamu.
  1084.  
  1085. 253
  1086. 00:20:10,786 --> 00:20:13,581
  1087. Ya, aku mendapat keuntungan dari
  1088. apa yang mungkin kau lakukan.
  1089.  
  1090. 254
  1091. 00:20:15,834 --> 00:20:18,837
  1092. Tetapi ombak selalu membuat kapal
  1093. berlayar lebih tinggi, Tn. Castle.
  1094.  
  1095. 255
  1096. 00:20:20,630 --> 00:20:23,092
  1097. Jika, untuk beberapa alasan, keterlibatanku,
  1098.  
  1099. 256
  1100. 00:20:23,118 --> 00:20:25,785
  1101. membuatmu tidak ingin membalasnya,
  1102.  
  1103. 257
  1104. 00:20:25,844 --> 00:20:27,346
  1105. untuk balas dendam.
  1106.  
  1107. 258
  1108. 00:20:28,679 --> 00:20:30,681
  1109. Well, itu pilihanmu.
  1110.  
  1111. 259
  1112. 00:20:31,892 --> 00:20:35,145
  1113. Tetapi perang yang kau lakukan
  1114. di kota New York,
  1115.  
  1116. 260
  1117. 00:20:36,062 --> 00:20:37,939
  1118. itu tidak memberimu apa-apa.
  1119.  
  1120. 261
  1121. 00:20:40,316 --> 00:20:45,738
  1122. Aku menawarkan sesuatu,
  1123. yang orang lain tidak bisa tawarkan.
  1124.  
  1125. 262
  1126. 00:20:48,491 --> 00:20:51,536
  1127. Jika kau tidak ingin kubantu, baiklah.
  1128.  
  1129. 263
  1130. 00:20:53,579 --> 00:20:54,789
  1131. Maksutku,
  1132.  
  1133. 264
  1134. 00:20:55,874 --> 00:20:56,958
  1135. nikmatilah penjara.
  1136.  
  1137. 265
  1138. 00:21:00,670 --> 00:21:01,880
  1139. Bagaimana caranya?
  1140.  
  1141. 266
  1142. 00:21:08,719 --> 00:21:11,222
  1143. Pengaruhku disini terbatas,
  1144.  
  1145. 267
  1146. 00:21:11,306 --> 00:21:15,143
  1147. tetapi aku bisa menjaminmu
  1148. untuk masuk ke sel Blok A.
  1149.  
  1150. 268
  1151. 00:21:16,436 --> 00:21:19,189
  1152. yang mana dikuasai oleh Dutton dan anak buahnya.
  1153.  
  1154. 269
  1155. 00:21:21,107 --> 00:21:23,777
  1156. Pergantian sipir tiap pukul 15.00.
  1157.  
  1158. 270
  1159. 00:21:23,859 --> 00:21:26,404
  1160. Anak buah Dutton akan di sel mereka masing-masing.
  1161. Kami bisa membawamu padanya.
  1162.  
  1163. 271
  1164. 00:21:26,487 --> 00:21:28,114
  1165. Kami punya satu teman sipir,
  1166. tetapi kamu hanya punya
  1167.  
  1168. 272
  1169. 00:21:28,198 --> 00:21:29,490
  1170. tujuh menit untuk menemukan Dutton,
  1171.  
  1172. 273
  1173. 00:21:29,622 --> 00:21:31,102
  1174. jawablah dan pergi.
  1175.  
  1176. 274
  1177. 00:21:31,742 --> 00:21:33,286
  1178. Aku rasa itu memberimu waktu yang cukup.
  1179.  
  1180. 275
  1181. 00:21:33,369 --> 00:21:35,580
  1182. + Kapan?
  1183. - Kamu akan melakukannya?
  1184.  
  1185. 276
  1186. 00:21:35,663 --> 00:21:37,540
  1187. + Kapan?
  1188. - Hari ini.
  1189.  
  1190. 277
  1191. 00:21:42,670 --> 00:21:44,297
  1192. Setelah ini, kau dan aku, selesai.
  1193.  
  1194. 278
  1195. 00:21:44,380 --> 00:21:46,132
  1196. Ya, selesai.
  1197.  
  1198. 279
  1199. 00:21:53,932 --> 00:21:55,976
  1200. Aku hanya bisa memberimu pisau.
  1201.  
  1202. 280
  1203. 00:21:56,809 --> 00:21:59,312
  1204. Firasatku berkata itu sudah cukup.
  1205.  
  1206. 281
  1207. 00:22:07,487 --> 00:22:08,863
  1208. Hey.
  1209.  
  1210. 282
  1211. 00:22:10,073 --> 00:22:13,659
  1212. + Kau terluka?
  1213. - Mengapa kau berkata demikian?
  1214.  
  1215. 283
  1216. 00:22:14,953 --> 00:22:17,372
  1217. + Boleh aku masuk?
  1218. - Ya.
  1219.  
  1220. 284
  1221. 00:22:19,540 --> 00:22:20,916
  1222. Kita harus bicara.
  1223.  
  1224. 285
  1225. 00:22:21,001 --> 00:22:24,129
  1226. Ini bukan waktu yang baik, Foggy.
  1227.  
  1228. 286
  1229. 00:22:24,212 --> 00:22:28,133
  1230. Tidak ada waktu yang baik sekarang ini.
  1231. Jadi intinya, aku akan bicara singkat.
  1232.  
  1233. 287
  1234. 00:22:28,216 --> 00:22:30,718
  1235. Aku pikir kita harus menutup kantor
  1236. untuk beberapa minggu.
  1237.  
  1238. 288
  1239. 00:22:30,801 --> 00:22:33,554
  1240. Mungkin tiba-tiba, tetapi setelah semua yang terjadi,
  1241.  
  1242. 289
  1243. 00:22:33,638 --> 00:22:35,723
  1244. Kita harus memikirkan prioritas kita.
  1245.  
  1246. 290
  1247. 00:22:35,806 --> 00:22:38,309
  1248. Memutuskan bagaimana cara melanjutkan
  1249. Nelson & Murdock.
  1250.  
  1251. 291
  1252. 00:22:39,769 --> 00:22:41,906
  1253. Maksumu firma kita,
  1254.  
  1255. 292
  1256. 00:22:41,931 --> 00:22:44,256
  1257. atau persahabatan kita?
  1258.  
  1259. 293
  1260. 00:22:44,315 --> 00:22:46,943
  1261. Untuk sementara, itu artinya dua-duanya.
  1262.  
  1263. 294
  1264. 00:22:50,113 --> 00:22:51,281
  1265. Aku rasa kamu benar.
  1266.  
  1267. 295
  1268. 00:22:52,073 --> 00:22:54,659
  1269. Aku rasa memberi jarak diantara kita
  1270. adalah pilihan yang pintar.
  1271.  
  1272. 296
  1273. 00:22:57,120 --> 00:22:59,330
  1274. Apa? Bukankah itu yang kamu mau?
  1275.  
  1276. 297
  1277. 00:23:01,041 --> 00:23:05,295
  1278. Yang aku mau, adalah waktu untuk
  1279. memikirkan ulang semuanya.
  1280.  
  1281. 298
  1282. 00:23:05,378 --> 00:23:07,338
  1283. Waktu tidak akan merubah aku,
  1284. atau apa yang kukerjakan.
  1285.  
  1286. 299
  1287. 00:23:07,422 --> 00:23:09,049
  1288. + Aku tidak ingin membicarakan itu.
  1289. - Ya, kau mau.
  1290.  
  1291. 300
  1292. 00:23:09,132 --> 00:23:11,301
  1293. - Itu sebabnya kau kesini.
  1294. - Aku datang untuk bicara dengan sahabatku,
  1295.  
  1296. 301
  1297. 00:23:11,384 --> 00:23:13,053
  1298. bukan pahlawan jalanan itu.
  1299.  
  1300. 302
  1301. 00:23:13,136 --> 00:23:15,096
  1302. Mereka orang yang sama, Foggy.
  1303.  
  1304. 303
  1305. 00:23:17,640 --> 00:23:19,016
  1306. Tidak selalu sama.
  1307.  
  1308. 304
  1309. 00:23:21,977 --> 00:23:24,522
  1310. Dengan kata lain, aku harus melakukannya.
  1311.  
  1312. 305
  1313. 00:23:25,856 --> 00:23:27,586
  1314. Seperti yang pernah kita bicarakan,
  1315. ada hal-hal buruk
  1316.  
  1317. 306
  1318. 00:23:27,611 --> 00:23:28,675
  1319. yang terjadi di kota ini.
  1320.  
  1321. 307
  1322. 00:23:28,734 --> 00:23:30,069
  1323. Tentu saja.
  1324.  
  1325. 308
  1326. 00:23:30,153 --> 00:23:32,030
  1327. Kamu tidak akan percaya jika aku mengatakannya, jadi..
  1328.  
  1329. 309
  1330. 00:23:32,113 --> 00:23:33,757
  1331. Kamu tidak harus mencari gara-gara,
  1332.  
  1333. 310
  1334. 00:23:33,782 --> 00:23:35,850
  1335. lalu melindungi kami dari itu.
  1336.  
  1337. 311
  1338. 00:23:36,742 --> 00:23:38,536
  1339. Itu bukan sikap kepahlawanan.
  1340.  
  1341. 312
  1342. 00:23:38,619 --> 00:23:40,080
  1343. Itu gila.
  1344.  
  1345. 313
  1346. 00:23:40,163 --> 00:23:41,414
  1347. Kita sudah hampir
  1348.  
  1349. 314
  1350. 00:23:41,497 --> 00:23:42,976
  1351. memenangkan kasus Frank Castle
  1352.  
  1353. 315
  1354. 00:23:43,001 --> 00:23:44,941
  1355. dan memberinya pertolongan yang ia butuhkan.
  1356.  
  1357. 316
  1358. 00:23:45,000 --> 00:23:47,377
  1359. Aku tidak tahu apa yang mengacaukannya,
  1360. tetapi aku tahu kita punya kesempatan,
  1361.  
  1362. 317
  1363. 00:23:47,462 --> 00:23:51,132
  1364. kebanyakan karena aku terlalu bergantung padamu.
  1365.  
  1366. 318
  1367. 00:23:51,216 --> 00:23:54,677
  1368. + Aku bisa lebih dari itu.
  1369. - Aku tahu.
  1370.  
  1371. 319
  1372. 00:23:56,304 --> 00:23:58,723
  1373. Setiap kali aku melangkah di tangga,
  1374.  
  1375. 320
  1376. 00:23:58,806 --> 00:24:01,207
  1377. Aku bertanya-tanya apakah hari ini
  1378. adalah hari dimana kamu mati di ruang tamu
  1379.  
  1380. 321
  1381. 00:24:01,267 --> 00:24:03,269
  1382. Aku tidak akan berhenti, Foggy.
  1383.  
  1384. 322
  1385. 00:24:03,353 --> 00:24:04,980
  1386. Tidak juga nanti.
  1387.  
  1388. 323
  1389. 00:24:06,231 --> 00:24:09,400
  1390. Dan sejujurnya, Aku tidak mau lagi
  1391. meminta maaf atas apa yang aku lakukan.
  1392.  
  1393. 324
  1394. 00:24:10,401 --> 00:24:12,609
  1395. Jika aku menyusahkanmu, maka kamu harus
  1396.  
  1397. 325
  1398. 00:24:12,634 --> 00:24:14,679
  1399. mempertimbangkan untuk menutup kantor kita.
  1400.  
  1401. 326
  1402. 00:24:14,739 --> 00:24:18,409
  1403. Kamu bisa memulainya tanpa dibebani hal-hal seperti ini.
  1404.  
  1405. 327
  1406. 00:24:19,952 --> 00:24:21,579
  1407. Tanpa diriku.
  1408.  
  1409. 328
  1410. 00:24:22,955 --> 00:24:26,542
  1411. + Bukan itu yang ingin kukatakan.
  1412. - Tetapi itu yang aku katakan.
  1413.  
  1414. 329
  1415. 00:24:28,294 --> 00:24:30,421
  1416. Apa yang harus aku katakan pada Karen?
  1417.  
  1418. 330
  1419. 00:24:32,965 --> 00:24:36,427
  1420. Aku tidah tahu.
  1421. Katakan saja apa yang aku katakan padamu.
  1422.  
  1423. 331
  1424. 00:24:37,595 --> 00:24:39,597
  1425. Kamu lebih baik tanpa diriku.
  1426.  
  1427. 332
  1428. 00:24:45,645 --> 00:24:47,355
  1429. Sampai bertemu, Matt.
  1430.  
  1431. 333
  1432. 00:24:48,981 --> 00:24:50,650
  1433. Jaga dirimu.
  1434.  
  1435. 334
  1436. 00:25:02,287 --> 00:25:05,665
  1437. Maaf aku terlambat.
  1438. Aku, aku tidak memasang alarm.
  1439.  
  1440. 335
  1441. 00:25:05,748 --> 00:25:07,333
  1442. Aku tidak pernah membutuhkannya, tetapi, uh..
  1443.  
  1444. 336
  1445. 00:25:07,417 --> 00:25:11,796
  1446. jujur saja, kita punya minggu yang padat
  1447. belakangan ini.
  1448.  
  1449. 337
  1450. 00:25:15,883 --> 00:25:17,302
  1451. Apa yang terjadi?
  1452.  
  1453. 338
  1454. 00:25:18,844 --> 00:25:21,556
  1455. + Beres-beres.
  1456. - Berkas Castle?
  1457.  
  1458. 339
  1459. 00:25:21,639 --> 00:25:23,391
  1460. Kau lapar? Mari cari makanan.
  1461.  
  1462. 340
  1463. 00:25:23,474 --> 00:25:24,813
  1464. Terima kasih kepada Frank Castle,
  1465. semua yang mau
  1466.  
  1467. 341
  1468. 00:25:24,838 --> 00:25:25,875
  1469. datang kesini
  1470.  
  1471. 342
  1472. 00:25:25,935 --> 00:25:26,977
  1473. sekarang akan datang ke tempat lain.
  1474.  
  1475. 343
  1476. 00:25:27,061 --> 00:25:28,896
  1477. Sebenarnya, boleh aku memperlihatkanmu sesuatu?
  1478.  
  1479. 344
  1480. 00:25:33,651 --> 00:25:37,447
  1481. Kita harus makan yang lama. Kita harus bicara.
  1482.  
  1483. 345
  1484. 00:25:37,530 --> 00:25:41,492
  1485. Ya, ya, harus. Um...
  1486. kau ingat John Doe?
  1487.  
  1488. 346
  1489. 00:25:41,576 --> 00:25:43,328
  1490. Laporan itu, pemeriksaan kesehatan yang dipalsukan?
  1491.  
  1492. 347
  1493. 00:25:43,411 --> 00:25:45,162
  1494. Tidak. Tidak ingin mengingatnya.
  1495.  
  1496. 348
  1497. 00:25:45,246 --> 00:25:48,834
  1498. Um... well, Aku pikir, Aku.. Aku
  1499. menemukan sesuatu yang besar disini.
  1500.  
  1501. 349
  1502. 00:25:48,916 --> 00:25:50,272
  1503. Rumah siapa yang sekarang kau jebol?
  1504.  
  1505. 350
  1506. 00:25:50,392 --> 00:25:51,651
  1507. Tidak ada.
  1508.  
  1509. 351
  1510. 00:25:51,711 --> 00:25:54,797
  1511. Ini ada di catatan media
  1512. dan berkas NYPD dan, um,
  1513.  
  1514. 352
  1515. 00:25:55,798 --> 00:25:59,093
  1516. semua gambar ini dari hari dimana keluarga Frank dibunuh.
  1517.  
  1518. 353
  1519. 00:25:59,176 --> 00:26:01,637
  1520. Aku terlalu banyak melihat gambar sadis
  1521. yang akan aku ingat seumur hidupku.
  1522.  
  1523. 354
  1524. 00:26:01,721 --> 00:26:03,973
  1525. + Bolehkan kita..
  1526. - Hanya sebentar.
  1527.  
  1528. 355
  1529. 00:26:05,641 --> 00:26:07,810
  1530. Oke, um... lihat.
  1531.  
  1532. 356
  1533. 00:26:08,894 --> 00:26:12,982
  1534. - Nah, kau melihatnya?
  1535. - Ya tentu saja.
  1536.  
  1537. 357
  1538. 00:26:14,066 --> 00:26:16,151
  1539. Sekarang lihat.
  1540.  
  1541. 358
  1542. 00:26:17,237 --> 00:26:18,988
  1543. Mungkin dia sudah diangkat?
  1544.  
  1545. 359
  1546. 00:26:19,071 --> 00:26:21,198
  1547. Ya, well, aku juga sempat berpikir demikian,
  1548. tetapi, lalu kuperiksa,
  1549.  
  1550. 360
  1551. 00:26:21,282 --> 00:26:22,962
  1552. aku tidak menemukan surat kematian.
  1553.  
  1554. 361
  1555. 00:26:22,992 --> 00:26:25,119
  1556. Siapapun dia, dia dibuat seolah-olah tidak pernah disana.
  1557.  
  1558. 362
  1559. 00:26:25,202 --> 00:26:27,663
  1560. Foggy, lihat. Dia disana,
  1561.  
  1562. 363
  1563. 00:26:27,747 --> 00:26:30,791
  1564. dia disana. Bagaimana jika dia John Doe?
  1565.  
  1566. 364
  1567. 00:26:30,875 --> 00:26:33,168
  1568. Karen, sudahlah.
  1569.  
  1570. 365
  1571. 00:26:33,253 --> 00:26:35,380
  1572. Pengadilannya sudah ditutup.
  1573.  
  1574. 366
  1575. 00:26:37,673 --> 00:26:40,343
  1576. Tunggu.
  1577.  
  1578. 367
  1579. 00:26:40,426 --> 00:26:42,803
  1580. Tidak, tidak, tidak ada yang berubah.
  1581.  
  1582. 368
  1583. 00:26:42,887 --> 00:26:44,221
  1584. Masih ada konspirasi. Maksudku, ini,
  1585.  
  1586. 369
  1587. 00:26:44,305 --> 00:26:46,599
  1588. ini bisa menjadi kunci untuk mengungkapkannya.
  1589.  
  1590. 370
  1591. 00:26:46,682 --> 00:26:49,769
  1592. Mungkin. Sekarang itu masalah orang lain.
  1593.  
  1594. 371
  1595. 00:26:49,852 --> 00:26:52,229
  1596. Apa? Itu saja? Aku tidak,
  1597.  
  1598. 372
  1599. 00:26:52,313 --> 00:26:55,608
  1600. Kita pengacara. Aku punya masalah lebih besar
  1601. untuk dikhawatirkan.
  1602.  
  1603. 373
  1604. 00:26:55,691 --> 00:26:57,024
  1605. Seperti apa? Seperti.. Seperti membuat
  1606.  
  1607. 374
  1608. 00:26:57,049 --> 00:26:58,467
  1609. Nelson & Murdock kembali berjaya?
  1610.  
  1611. 375
  1612. 00:26:58,528 --> 00:27:02,323
  1613. + Ini bisa membuat itu terjadi.
  1614. - Tidak ada lagi Nelson & Murdock.
  1615.  
  1616. 376
  1617. 00:27:03,240 --> 00:27:04,658
  1618. Lihat sekitarmu.
  1619.  
  1620. 377
  1621. 00:27:06,327 --> 00:27:09,330
  1622. Oke. Kau dan Matt, kau
  1623. bertengkar dengannya di pengadilan.
  1624.  
  1625. 378
  1626. 00:27:09,414 --> 00:27:11,832
  1627. Kita tidak menjadi diri kita yang terbaik,
  1628. tetapi itu tidak penting.
  1629.  
  1630. 379
  1631. 00:27:11,916 --> 00:27:13,876
  1632. Aku melakukan yang terbaik saat itu.
  1633.  
  1634. 380
  1635. 00:27:13,959 --> 00:27:16,504
  1636. di pengadilan, menggantikannya.
  1637. Kamu juga.
  1638.  
  1639. 381
  1640. 00:27:17,505 --> 00:27:19,465
  1641. Kamu mahir melakukan pekerjaan ini.
  1642.  
  1643. 382
  1644. 00:27:19,549 --> 00:27:20,841
  1645. Tetapi Matt punya,
  1646.  
  1647. 383
  1648. 00:27:20,925 --> 00:27:22,468
  1649. dia,
  1650.  
  1651. 384
  1652. 00:27:23,636 --> 00:27:25,346
  1653. Dia punya hal lain untuk diurus.
  1654.  
  1655. 385
  1656. 00:27:31,268 --> 00:27:32,503
  1657. Baiklah, ketika aku pergi
  1658.  
  1659. 386
  1660. 00:27:32,528 --> 00:27:34,128
  1661. ke apartementnya hari itu,
  1662.  
  1663. 387
  1664. 00:27:35,230 --> 00:27:37,775
  1665. untuk memastikannya hadir di persidandgan, disana..
  1666.  
  1667. 388
  1668. 00:27:39,569 --> 00:27:42,988
  1669. disana ada.. seorang perempuan,
  1670. di tempat tidurnya.
  1671.  
  1672. 389
  1673. 00:27:44,949 --> 00:27:47,910
  1674. Oke, tidak. Kau tahu, apapun..
  1675.  
  1676. 390
  1677. 00:27:47,993 --> 00:27:50,830
  1678. Apapun yang terjadi pada Matt, dia,
  1679.  
  1680. 391
  1681. 00:27:50,913 --> 00:27:53,499
  1682. dia belum bisa.. atau belum mau
  1683.  
  1684. 392
  1685. 00:27:53,583 --> 00:27:57,337
  1686. ada yang mengganggunya dulu, sekarang.
  1687.  
  1688. 393
  1689. 00:27:58,588 --> 00:28:00,631
  1690. Aku seharusnya memperingatkanmu.
  1691.  
  1692. 394
  1693. 00:28:03,426 --> 00:28:06,554
  1694. Tidak. Tidak, tidak perlu.
  1695.  
  1696. 395
  1697. 00:28:06,637 --> 00:28:08,723
  1698. Dengar,
  1699.  
  1700. 396
  1701. 00:28:08,806 --> 00:28:10,271
  1702. jika Matt tidak mau berbagi kehidupannya,
  1703.  
  1704. 397
  1705. 00:28:10,272 --> 00:28:12,792
  1706. denganku, itu antara aku dan dia.
  1707.  
  1708. 398
  1709. 00:28:12,852 --> 00:28:13,837
  1710. Sama halnya dengan persahabatanmu
  1711.  
  1712. 399
  1713. 00:28:13,838 --> 00:28:15,920
  1714. dengan Matt, itu diantara kau dan dia saja.
  1715.  
  1716. 400
  1717. 00:28:15,980 --> 00:28:18,899
  1718. Aku tidak mesti diberitahu, Foggy, aku hanya..
  1719.  
  1720. 401
  1721. 00:28:18,983 --> 00:28:21,110
  1722. Aku tidak mau dibohongi lagi.
  1723.  
  1724. 402
  1725. 00:28:22,027 --> 00:28:24,364
  1726. Aku hanya mau kebenarannya.
  1727.  
  1728. 403
  1729. 00:28:26,115 --> 00:28:27,575
  1730. Aku mengerti.
  1731.  
  1732. 404
  1733. 00:28:29,076 --> 00:28:32,121
  1734. Aku akan menghubungimu jika ada yang berubah,
  1735.  
  1736. 405
  1737. 00:28:33,122 --> 00:28:35,791
  1738. tetapi untuk sekarang, aku menyarankan
  1739.  
  1740. 406
  1741. 00:28:36,709 --> 00:28:40,380
  1742. kita berdua mulai memikirkan kehidupan
  1743. selain di kantor ini.
  1744.  
  1745. 407
  1746. 00:29:22,087 --> 00:29:23,338
  1747. Oh, Tuhan.
  1748.  
  1749. 408
  1750. 00:29:23,423 --> 00:29:26,216
  1751. Ayolah. Sial, sial,
  1752. sial. Ayolah, ayolah.
  1753.  
  1754. 409
  1755. 00:29:26,300 --> 00:29:28,218
  1756. Kau tidak akan melakukannya, Stan.
  1757.  
  1758. 410
  1759. 00:29:28,302 --> 00:29:30,304
  1760. Jangan, jangan bergerak.
  1761.  
  1762. 411
  1763. 00:29:31,556 --> 00:29:32,973
  1764. Kamu seorang akuntan.
  1765.  
  1766. 412
  1767. 00:29:33,808 --> 00:29:35,476
  1768. Yang serakah, ya,
  1769.  
  1770. 413
  1771. 00:29:35,560 --> 00:29:37,442
  1772. tetapi firasatku mengatakan, bahkan jika kau
  1773.  
  1774. 414
  1775. 00:29:37,467 --> 00:29:39,295
  1776. menembak, kau akan meleset.
  1777.  
  1778. 415
  1779. 00:29:39,354 --> 00:29:42,483
  1780. Dan percayalah, kamu tidak boleh meleset.
  1781.  
  1782. 416
  1783. 00:29:42,567 --> 00:29:44,068
  1784. Aku tidak seperti mereka.
  1785.  
  1786. 417
  1787. 00:29:45,861 --> 00:29:48,448
  1788. + Siapa?
  1789. - Aku tidak melakukan yang mereka kerjakan.
  1790.  
  1791. 418
  1792. 00:29:49,574 --> 00:29:52,242
  1793. - Maksudmu the Hand?
  1794. - Ya.
  1795.  
  1796. 419
  1797. 00:29:52,326 --> 00:29:55,120
  1798. Turunkan pistolnya.
  1799.  
  1800. 420
  1801. 00:29:55,204 --> 00:29:56,664
  1802. Bagaimana aku tahu kau tidak bekerja untuk mereka,
  1803.  
  1804. 421
  1805. 00:29:59,083 --> 00:30:01,376
  1806. Aku tidak mengatakan apapun. Tolong,
  1807. aku tidak mengatakan apapun.
  1808.  
  1809. 422
  1810. 00:30:01,461 --> 00:30:04,630
  1811. Itu masalahnya, Stan.
  1812. Apa yang kau tahu soal the Hand?
  1813.  
  1814. 423
  1815. 00:30:04,714 --> 00:30:07,174
  1816. Aku tidak tahu. Tolong, aku lebih baik mati.
  1817.  
  1818. 424
  1819. 00:30:07,257 --> 00:30:09,051
  1820. Well, itu tidak akan menolong siapapun.
  1821.  
  1822. 425
  1823. 00:30:09,134 --> 00:30:12,179
  1824. Mereka menghancurkan apapun yang menghalangi mereka.
  1825.  
  1826. 426
  1827. 00:30:13,431 --> 00:30:14,765
  1828. The Roxxon Corporation...
  1829.  
  1830. 427
  1831. 00:30:16,434 --> 00:30:20,395
  1832. ruangan rahasia, buku, kotoran, lubang.
  1833.  
  1834. 428
  1835. 00:30:20,480 --> 00:30:21,864
  1836. Aku tahu itu semua, Stan.
  1837.  
  1838. 429
  1839. 00:30:21,889 --> 00:30:23,965
  1840. Aku ingin tahu yang mereka rencanakan.
  1841.  
  1842. 430
  1843. 00:30:24,024 --> 00:30:26,444
  1844. Rencanakan? Itu sudah selesai.
  1845.  
  1846. 431
  1847. 00:30:26,527 --> 00:30:28,362
  1848. + Apa yang sudah selesai?
  1849. - Tidak ada!
  1850.  
  1851. 432
  1852. 00:30:29,279 --> 00:30:30,322
  1853. Aku akan melindungimu.
  1854.  
  1855. 433
  1856. 00:30:32,157 --> 00:30:33,951
  1857. Mereka menahan anakku.
  1858.  
  1859. 434
  1860. 00:30:34,034 --> 00:30:36,411
  1861. Mereka menahan Daniel!
  1862.  
  1863. 435
  1864. 00:30:37,287 --> 00:30:39,414
  1865. Aku tidak tahu apa yang mereka lakukan kepadanya.
  1866.  
  1867. 436
  1868. 00:30:40,458 --> 00:30:43,699
  1869. Pada bodyguard bukan melindungiku.
  1870.  
  1871. 437
  1872. 00:30:43,724 --> 00:30:46,154
  1873. Mereka menyanderaku.
  1874.  
  1875. 438
  1876. 00:30:46,213 --> 00:30:51,677
  1877. Jika aku memberitahumu sesuatu,
  1878. mereka akan membunuh anakku.
  1879.  
  1880. 439
  1881. 00:30:59,477 --> 00:31:03,022
  1882. + Dimana mereka menahannya?
  1883. - Di semacam tempat pembuatan narkoba.
  1884.  
  1885. 440
  1886. 00:31:03,105 --> 00:31:06,942
  1887. Aku tidak tahu apa yang mereka lakukan disana.
  1888. Mereka menyebut tempat itu the Farm.
  1889.  
  1890. 441
  1891. 00:31:07,527 --> 00:31:10,195
  1892. + Bawa aku kesana.
  1893. - Aku akan memikirkannya.
  1894.  
  1895. 442
  1896. 00:31:10,279 --> 00:31:11,572
  1897. tetapi itu seperti benteng.
  1898.  
  1899. 443
  1900. 00:31:12,615 --> 00:31:16,201
  1901. + Tidak mungkin untuk menembusnya.
  1902. - Bawa aku kesana.
  1903.  
  1904. 444
  1905. 00:31:27,797 --> 00:31:29,339
  1906. Karen Page.
  1907.  
  1908. 445
  1909. 00:31:30,591 --> 00:31:32,718
  1910. Well, kalian punya hari yang buruk di pengadilan.
  1911.  
  1912. 446
  1913. 00:31:32,802 --> 00:31:35,220
  1914. Di kursi depan pada persidangan dekade ini.
  1915.  
  1916. 447
  1917. 00:31:35,304 --> 00:31:36,945
  1918. Kau membawakanku T-shirt?
  1919.  
  1920. 448
  1921. 00:31:37,765 --> 00:31:39,183
  1922. Tidak. Uh...
  1923.  
  1924. 449
  1925. 00:31:40,434 --> 00:31:42,477
  1926. Aku punya sesuatu yang lebih baik.
  1927.  
  1928. 450
  1929. 00:31:42,562 --> 00:31:43,979
  1930. Ini dari berkas NYPD
  1931.  
  1932. 451
  1933. 00:31:44,063 --> 00:31:45,658
  1934. dari laporan autopsi keluarga Castle
  1935.  
  1936. 452
  1937. 00:31:46,273 --> 00:31:48,175
  1938. Um... jadi, ini... kau bisa melihatnya disini...
  1939.  
  1940. 453
  1941. 00:31:48,200 --> 00:31:49,801
  1942. Ini... Tubuhnya dan disni...
  1943.  
  1944. 454
  1945. 00:31:49,860 --> 00:31:52,071
  1946. disini tubuhnya hilang.
  1947. Apa ini semacam tes?
  1948.  
  1949. 455
  1950. 00:31:52,154 --> 00:31:53,995
  1951. Well, aku... aku pikir ini John Doe
  1952.  
  1953. 456
  1954. 00:31:54,031 --> 00:31:56,033
  1955. yang coba ditutupi pemeriksa kesehatan
  1956.  
  1957. 457
  1958. 00:31:56,116 --> 00:31:59,579
  1959. + Kapan dikatakannya?
  1960. - Saat sidang Frank Castle.
  1961.  
  1962. 458
  1963. 00:31:59,662 --> 00:32:01,997
  1964. Kesaksian Tepper tidak dibuka untuk publik.
  1965.  
  1966. 459
  1967. 00:32:02,623 --> 00:32:05,585
  1968. Oh, Tuhan. Maaf,
  1969. mereka.. mereka mengosongkan ruang sidang.
  1970.  
  1971. 460
  1972. 00:32:05,668 --> 00:32:07,336
  1973. Aku salah satu yang bisa mendengarnya langsung.
  1974.  
  1975. 461
  1976. 00:32:07,419 --> 00:32:10,297
  1977. Oke, jadi kita, kita menemukan John Doe,
  1978.  
  1979. 462
  1980. 00:32:10,380 --> 00:32:13,050
  1981. dan kita akan temukan mengapa ia
  1982. begitu penting untuk disembunyikan.
  1983.  
  1984. 463
  1985. 00:32:13,133 --> 00:32:15,720
  1986. Uh, kau tahu? Sebenarnya,
  1987. aku berpikir bahwa, um...
  1988.  
  1989. 464
  1990. 00:32:16,637 --> 00:32:17,972
  1991. Aku pikir kamu harus mengerjakannya.
  1992.  
  1993. 465
  1994. 00:32:18,806 --> 00:32:20,766
  1995. + Pengadilan ditutup.
  1996. - Lalu?
  1997.  
  1998. 466
  1999. 00:32:20,850 --> 00:32:23,393
  2000. Lalu, Frank dipenjara,
  2001.  
  2002. 467
  2003. 00:32:23,477 --> 00:32:25,117
  2004. dan semua orang kembali ketempatnya,
  2005.  
  2006. 468
  2007. 00:32:25,183 --> 00:32:26,380
  2008. Termasuk bosku,
  2009.  
  2010. 469
  2011. 00:32:26,438 --> 00:32:29,191
  2012. yang terus menerus mengatakan
  2013. aku harus membiarkannya dan beralih ke hal lain
  2014.  
  2015. 470
  2016. 00:32:29,274 --> 00:32:31,902
  2017. Dan kau, kau mau beralih?
  2018.  
  2019. 471
  2020. 00:32:32,612 --> 00:32:34,446
  2021. Kasus sudah ditutup.
  2022.  
  2023. 472
  2024. 00:32:34,529 --> 00:32:36,531
  2025. Castle mengacaukan kasusnya sendiri.
  2026. Dia sudah tersisih.
  2027.  
  2028. 473
  2029. 00:32:36,616 --> 00:32:38,075
  2030. Aku berpikir kau harus mengurus masalah ini.
  2031.  
  2032. 474
  2033. 00:32:38,158 --> 00:32:40,578
  2034. + Ya?
  2035. - Ya.
  2036.  
  2037. 475
  2038. 00:32:40,661 --> 00:32:41,706
  2039. Oke, jadi..
  2040.  
  2041. 476
  2042. 00:32:41,731 --> 00:32:43,772
  2043. Aku hanya mau mengulang kembali pertemuan tidak resmi ini
  2044.  
  2045. 477
  2046. 00:32:43,831 --> 00:32:45,583
  2047. + Kita punya 30 detik.
  2048. - Apa?
  2049.  
  2050. 478
  2051. 00:32:45,666 --> 00:32:49,086
  2052. Kau datang kepadaku dengan petunjuk, dengan.. petunjuk yang sangat bagus, bukan?
  2053.  
  2054. 479
  2055. 00:32:49,169 --> 00:32:51,005
  2056. Dan sekarang kau menyerah? Betul?
  2057.  
  2058. 480
  2059. 00:32:51,088 --> 00:32:53,423
  2060. Maksudku, ini.. ini seperti pitcher
  2061. mencapai 8th inning
  2062.  
  2063. 481
  2064. 00:32:53,507 --> 00:32:55,050
  2065. tetapi tidak mendapat angka,
  2066. dan berlalu saja.
  2067.  
  2068. 482
  2069. 00:32:55,134 --> 00:32:58,012
  2070. Dengar, ini seharusnya tentang menyelamatkan
  2071. firma hukumku, dan aku tidak..
  2072.  
  2073. 483
  2074. 00:32:58,095 --> 00:33:00,430
  2075. Aku mengerti. Pertamanya, ya.
  2076.  
  2077. 484
  2078. 00:33:00,514 --> 00:33:03,183
  2079. Tetapi aku harus memberitahumu, minggu lalu,
  2080. Aku mendapat sepuluh panggilan telepon,
  2081.  
  2082. 485
  2083. 00:33:03,267 --> 00:33:05,667
  2084. dari orang yang ingin tahu sumber informasiku.
  2085.  
  2086. 486
  2087. 00:33:06,979 --> 00:33:08,606
  2088. + Benarkah?
  2089. - Mmm-hmm.
  2090.  
  2091. 487
  2092. 00:33:09,732 --> 00:33:11,275
  2093. Lalu apa yang kau katakan?
  2094.  
  2095. 488
  2096. 00:33:11,358 --> 00:33:12,735
  2097. Menurutmu apa? Aku menganggapnya pujian.
  2098.  
  2099. 489
  2100. 00:33:12,818 --> 00:33:14,058
  2101. Tetapi intinya,
  2102.  
  2103. 490
  2104. 00:33:14,069 --> 00:33:15,529
  2105. ketika ponselku mulai berdering seperti itu,
  2106.  
  2107. 491
  2108. 00:33:15,613 --> 00:33:17,453
  2109. itu artinya kau menggoyangkan pohon yang benar.
  2110.  
  2111. 492
  2112. 00:33:17,489 --> 00:33:20,159
  2113. Jadi, ya, uh, tentu. Maksutku,
  2114. kasusnya sudah ditutup.
  2115.  
  2116. 493
  2117. 00:33:20,242 --> 00:33:23,370
  2118. Frank Castle dipenjara.
  2119. Tetapi hal ini belum selesai.
  2120.  
  2121. 494
  2122. 00:33:23,453 --> 00:33:25,497
  2123. Belum. Sama sekali tidak.
  2124.  
  2125. 495
  2126. 00:33:25,580 --> 00:33:28,167
  2127. Kamu tahu itu. Karena kamu telah menemukan sesuatu.
  2128.  
  2129. 496
  2130. 00:33:31,837 --> 00:33:35,090
  2131. - Ya, oke, oke.
  2132. - Oke. Baiklah, jadi, um...
  2133.  
  2134. 497
  2135. 00:33:35,174 --> 00:33:37,009
  2136. Aku menarik kesimpulan, kita, um...
  2137.  
  2138. 498
  2139. 00:33:37,092 --> 00:33:40,220
  2140. harus cari tahu apa yang pemeriksa kesehatan,
  2141. Tepper, ketahui,
  2142.  
  2143. 499
  2144. 00:33:40,304 --> 00:33:41,766
  2145. mungkin dia akan lebih bersedia untuk
  2146.  
  2147. 500
  2148. 00:33:41,791 --> 00:33:43,289
  2149. berbincang-bincang diluar ruang sidang,
  2150.  
  2151. 501
  2152. 00:33:43,348 --> 00:33:45,225
  2153. jauh dari tatapan mematikan Frank Castle.
  2154.  
  2155. 502
  2156. 00:33:45,309 --> 00:33:46,476
  2157. Tidak, tetapi tunggu. Berbincang dengan siapa?
  2158.  
  2159. 503
  2160. 00:33:46,560 --> 00:33:47,600
  2161. + Kamu.
  2162. - Tunggu, denganku?
  2163.  
  2164. 504
  2165. 00:33:47,645 --> 00:33:49,354
  2166. - Aku...
  2167. - Tidak, tidak, tidak. Dengan kita.
  2168.  
  2169. 505
  2170. 00:33:49,438 --> 00:33:50,981
  2171. Karen, dengan kita.
  2172.  
  2173. 506
  2174. 00:33:51,065 --> 00:33:53,025
  2175. Dan jangan sombong. Kamu belum sehebat itu.
  2176.  
  2177. 507
  2178. 00:33:53,108 --> 00:33:54,401
  2179. Butuh waktu lama.
  2180.  
  2181. 508
  2182. 00:34:09,667 --> 00:34:12,627
  2183. Sel 305. Ruangan dengan pemandangan.
  2184.  
  2185. 509
  2186. 00:34:13,378 --> 00:34:15,756
  2187. Tujuh menit, dan itu dia.
  2188.  
  2189. 510
  2190. 00:34:49,039 --> 00:34:52,334
  2191. ..ia meraihnya, kesempatan itu disia-siakan Young
  2192.  
  2193. 511
  2194. 00:34:52,417 --> 00:34:53,543
  2195. bola mengarah kepada..
  2196.  
  2197. 512
  2198. 00:34:53,627 --> 00:34:54,795
  2199. Nomor dua belas.
  2200.  
  2201. 513
  2202. 00:34:54,879 --> 00:34:58,966
  2203. Kalah 200. Bajingan.
  2204.  
  2205. 514
  2206. 00:35:07,307 --> 00:35:09,727
  2207. Kau dan aku, kita harus bicara.
  2208.  
  2209. 515
  2210. 00:35:14,564 --> 00:35:17,234
  2211. Ini dia. The Farm.
  2212.  
  2213. 516
  2214. 00:35:18,778 --> 00:35:21,071
  2215. + Tetap disini.
  2216. - Aku pergi denganmu.
  2217.  
  2218. 517
  2219. 00:35:21,155 --> 00:35:22,990
  2220. Dia anakku.
  2221.  
  2222. 518
  2223. 00:35:23,073 --> 00:35:26,243
  2224. Kamu mau hidup dan melihatnya? Tunggu disini.
  2225.  
  2226. 519
  2227. 00:35:28,287 --> 00:35:31,415
  2228. Dokter? Dokter, namaku Karen Page, aku..
  2229.  
  2230. 520
  2231. 00:35:34,168 --> 00:35:36,399
  2232. Pak, aku tahu kesaksianmu
  2233.  
  2234. 521
  2235. 00:35:36,424 --> 00:35:38,654
  2236. atas Frank Castle merusak karirmu.
  2237.  
  2238. 522
  2239. 00:35:40,758 --> 00:35:42,467
  2240. Aku pikir bisa membantumu.
  2241.  
  2242. 523
  2243. 00:35:43,385 --> 00:35:45,637
  2244. Tetapi aku pikir ada orang lain
  2245.  
  2246. 524
  2247. 00:35:45,720 --> 00:35:47,639
  2248. yang juga bisa kau bantu.
  2249.  
  2250. 525
  2251. 00:35:54,146 --> 00:35:55,898
  2252. Aku mengingatmu.
  2253.  
  2254. 526
  2255. 00:35:57,066 --> 00:35:58,400
  2256. Kamu bersama pembela.
  2257.  
  2258. 527
  2259. 00:35:59,068 --> 00:36:02,237
  2260. + Aku tidak bersama mereka sekarang.
  2261. - Kami dari New York Bulletin.
  2262.  
  2263. 528
  2264. 00:36:03,113 --> 00:36:04,489
  2265. Tolonglah.
  2266.  
  2267. 529
  2268. 00:36:10,454 --> 00:36:12,622
  2269. Setelah yang terjadi dipersidangan,
  2270.  
  2271. 530
  2272. 00:36:12,706 --> 00:36:16,043
  2273. walikota memintaku untuk mengundurkan diri.
  2274.  
  2275. 531
  2276. 00:36:16,836 --> 00:36:19,129
  2277. Aku tahu aku terdengar ketakutan, tetapi,
  2278.  
  2279. 532
  2280. 00:36:19,922 --> 00:36:22,091
  2281. ada orang yang mengikutiku.
  2282.  
  2283. 533
  2284. 00:36:22,174 --> 00:36:24,759
  2285. Kau diincar karena tahu sesuatu.
  2286.  
  2287. 534
  2288. 00:36:24,844 --> 00:36:26,079
  2289. Karena apapun itu,
  2290.  
  2291. 535
  2292. 00:36:26,104 --> 00:36:28,162
  2293. mereka, mereka ingin itu tetap tidak diketahui.
  2294.  
  2295. 536
  2296. 00:36:28,222 --> 00:36:32,351
  2297. Karen menemukan sesuatu yang bisa menguak kebenaran.
  2298.  
  2299. 537
  2300. 00:36:32,434 --> 00:36:33,727
  2301. Ini, uh...
  2302.  
  2303. 538
  2304. 00:36:34,644 --> 00:36:37,064
  2305. Ini.. adalah tubuh yang mereka minta kau hilangkan?
  2306.  
  2307. 539
  2308. 00:36:37,147 --> 00:36:39,942
  2309. + Aku seharusnya tidak berbicara denganmu.
  2310. - Aku tahu kau takut.
  2311.  
  2312. 540
  2313. 00:36:40,025 --> 00:36:42,152
  2314. Kamu bisa terus terjebak
  2315. oleh apa yang pernah kamu lakukan
  2316.  
  2317. 541
  2318. 00:36:42,236 --> 00:36:44,113
  2319. atau kamu bisa memberitahu kami apa yang kamu tahu
  2320.  
  2321. 542
  2322. 00:36:44,196 --> 00:36:46,073
  2323. agar kami bisa menunjukan kepada orang-orang
  2324. penjahat yang sebenarnya.
  2325.  
  2326. 543
  2327. 00:36:46,156 --> 00:36:48,200
  2328. Dan kamu bisa melanjutkan hidupmu, karena..
  2329.  
  2330. 544
  2331. 00:36:48,283 --> 00:36:51,370
  2332. tempat ini bukan tempat dimana hidupmu berakhir.
  2333.  
  2334. 545
  2335. 00:36:57,584 --> 00:36:59,003
  2336. Itu dia.
  2337.  
  2338. 546
  2339. 00:36:59,086 --> 00:37:02,006
  2340. - Itu John Doe.
  2341. - Oke, um...
  2342.  
  2343. 547
  2344. 00:37:02,089 --> 00:37:04,008
  2345. Uh, apakah dia punya dompet?
  2346.  
  2347. 548
  2348. 00:37:04,091 --> 00:37:05,968
  2349. Uh, bagaimana kalau, tanda pengenal?
  2350.  
  2351. 549
  2352. 00:37:06,051 --> 00:37:09,513
  2353. + Bekas luka? Tato? Apapun..
  2354. - Aku akan memberitahumu ini..
  2355.  
  2356. 550
  2357. 00:37:12,307 --> 00:37:14,935
  2358. kamu harus memperkuatnya
  2359. sebelum mencetak perkataanku ini.
  2360.  
  2361. 551
  2362. 00:37:15,019 --> 00:37:16,353
  2363. Tentu.
  2364.  
  2365. 552
  2366. 00:37:18,188 --> 00:37:20,440
  2367. Baiklah, dia tidak punya nama,
  2368.  
  2369. 553
  2370. 00:37:20,524 --> 00:37:23,318
  2371. tetapi didalam sepatu kirinya,
  2372. ada sesuatu.
  2373.  
  2374. 554
  2375. 00:37:23,402 --> 00:37:26,030
  2376. + Apa?
  2377. - Tanda pengenal polisi.
  2378.  
  2379. 555
  2380. 00:37:26,906 --> 00:37:28,823
  2381. Dengan kode khusus.
  2382.  
  2383. 556
  2384. 00:37:28,908 --> 00:37:30,868
  2385. Dengar, John Doe bukan kriminal,
  2386.  
  2387. 557
  2388. 00:37:30,951 --> 00:37:34,746
  2389. dan dia bukan orang yang tidak sengaja
  2390. lewat di taman.
  2391.  
  2392. 558
  2393. 00:37:34,829 --> 00:37:36,623
  2394. Dia polisi yang sedang menyamar.
  2395.  
  2396. 559
  2397. 00:37:38,833 --> 00:37:41,045
  2398. Yesus.
  2399.  
  2400. 560
  2401. 00:37:41,128 --> 00:37:43,295
  2402. Sekarang, kau berisik,
  2403. sedikit saja,
  2404.  
  2405. 561
  2406. 00:37:43,320 --> 00:37:45,073
  2407. Aku akan merobek wajahmu.
  2408.  
  2409. 562
  2410. 00:37:45,132 --> 00:37:47,509
  2411. Aku akan menyaksikanmu berdarah-darah
  2412. di lantai ini.
  2413.  
  2414. 563
  2415. 00:37:47,592 --> 00:37:50,012
  2416. Sekarang, mengangguk jika kau mengerti.
  2417.  
  2418. 564
  2419. 00:37:51,138 --> 00:37:52,722
  2420. Oke.
  2421.  
  2422. 565
  2423. 00:37:52,806 --> 00:37:54,683
  2424. Shh.
  2425.  
  2426. 566
  2427. 00:37:55,600 --> 00:37:56,810
  2428. Pembantaian Stanton.
  2429.  
  2430. 567
  2431. 00:37:56,894 --> 00:38:00,314
  2432. Penyerangan komedi putar. Aku dengar kau disana.
  2433.  
  2434. 568
  2435. 00:38:00,397 --> 00:38:01,856
  2436. Kenapa kalau aku disana?
  2437.  
  2438. 569
  2439. 00:38:03,275 --> 00:38:06,195
  2440. Kau benar-benar gila.
  2441.  
  2442. 570
  2443. 00:38:06,278 --> 00:38:07,947
  2444. Apa yang kau lakukan disana?
  2445.  
  2446. 571
  2447. 00:38:10,532 --> 00:38:12,034
  2448. Bisnis narkoba.
  2449.  
  2450. 572
  2451. 00:38:12,117 --> 00:38:14,286
  2452. Aku menjadi makelar antara
  2453. tiga kelompok bajingan
  2454.  
  2455. 573
  2456. 00:38:14,369 --> 00:38:15,769
  2457. yang susah sekali sepakat.
  2458.  
  2459. 574
  2460. 00:38:15,829 --> 00:38:17,831
  2461. + Apa yang terjadi?
  2462. - Menurutmu apa yang terjadi?
  2463.  
  2464. 575
  2465. 00:38:17,915 --> 00:38:19,749
  2466. + Katakan, siapa yang mulai menembak?
  2467. - Apa?
  2468.  
  2469. 576
  2470. 00:38:19,833 --> 00:38:22,711
  2471. Katakan siapa yang bertanggungjawab.
  2472. Siapa yang memberi perintah?
  2473.  
  2474. 577
  2475. 00:38:22,794 --> 00:38:24,588
  2476. + Itu tidak jelas.
  2477. - Apa maksudmu, "tidak jelas"?
  2478.  
  2479. 578
  2480. 00:38:24,671 --> 00:38:25,099
  2481. Terjadi begitu saja.
  2482.  
  2483. 579
  2484. 00:38:25,124 --> 00:38:26,406
  2485. Apa maksudmu, "tidak jelas"?
  2486.  
  2487. 580
  2488. 00:38:26,465 --> 00:38:27,466
  2489. Apa maksudmu?
  2490.  
  2491. 581
  2492. 00:38:27,549 --> 00:38:30,635
  2493. Itu artinya kami tidak sebodoh
  2494. yang mereka pikir.
  2495.  
  2496. 582
  2497. 00:38:30,719 --> 00:38:33,888
  2498. + Kami tahu itu apa.
  2499. - Itu apa?
  2500.  
  2501. 583
  2502. 00:38:33,973 --> 00:38:37,226
  2503. Itu bukan pembantaian,
  2504. keparat. Itu jebakan polisi.
  2505.  
  2506. 584
  2507. 00:38:37,309 --> 00:38:41,230
  2508. + Apa?
  2509. - Sumberku memperingatkan.
  2510.  
  2511. 585
  2512. 00:38:41,313 --> 00:38:43,773
  2513. FBI menyusup ke dalam gang.
  2514. Aku tidak yakin yang mana.
  2515.  
  2516. 586
  2517. 00:38:43,857 --> 00:38:47,902
  2518. Mereka tahu seberapa besar transaksinya.
  2519. Transaksi besar.
  2520.  
  2521. 587
  2522. 00:38:47,987 --> 00:38:51,406
  2523. Merubah keadaan. Tetapi mereka tidak
  2524. mengincar kami.
  2525.  
  2526. 588
  2527. 00:38:51,490 --> 00:38:52,866
  2528. Mereka mengejar orang yang penting,
  2529.  
  2530. 589
  2531. 00:38:52,950 --> 00:38:54,909
  2532. orang yang mengendalikan semuanya.
  2533.  
  2534. 590
  2535. 00:38:54,994 --> 00:38:56,578
  2536. Siapa? Siapa? Aku mau namanya.
  2537.  
  2538. 591
  2539. 00:38:56,661 --> 00:38:57,746
  2540. Aku tidak pernah bertemu dengannya.
  2541.  
  2542. 592
  2543. 00:38:58,288 --> 00:39:00,374
  2544. Dia tidak pernah muncul.
  2545.  
  2546. 593
  2547. 00:39:00,457 --> 00:39:02,960
  2548. Yang aku tahu ia punya kuasa atas heroin murni.
  2549.  
  2550. 594
  2551. 00:39:03,627 --> 00:39:05,629
  2552. Barang dari timur tengah.
  2553.  
  2554. 595
  2555. 00:39:06,130 --> 00:39:08,132
  2556. Mereka memanggilnya Blacksmith.
  2557.  
  2558. 596
  2559. 00:39:09,174 --> 00:39:10,601
  2560. Seharusnya ia tergiur..
  2561.  
  2562. 597
  2563. 00:39:10,626 --> 00:39:12,243
  2564. akan transaksi itu, tetapi dia pintar.
  2565.  
  2566. 598
  2567. 00:39:12,302 --> 00:39:13,887
  2568. Dia menjauh.
  2569.  
  2570. 599
  2571. 00:39:13,971 --> 00:39:16,098
  2572. Dan ketika mereka sadar
  2573. bahwa ia tidak akan datang,
  2574.  
  2575. 600
  2576. 00:39:16,181 --> 00:39:18,433
  2577. seseorang mulai menembak.
  2578. Hanya itu yang aku tahu.
  2579.  
  2580. 601
  2581. 00:39:18,933 --> 00:39:21,686
  2582. Aku bersumpah, demi Tuhan.
  2583.  
  2584. 602
  2585. 00:39:26,275 --> 00:39:28,402
  2586. Aku telah mendengarmu.
  2587.  
  2588. 603
  2589. 00:39:28,485 --> 00:39:30,820
  2590. Kabar cepat menyebar disini.
  2591.  
  2592. 604
  2593. 00:39:31,821 --> 00:39:34,824
  2594. Tetapi ada 100 anggota gang waktu itu,
  2595.  
  2596. 605
  2597. 00:39:34,908 --> 00:39:36,785
  2598. dan semuanya memegang senjata.
  2599.  
  2600. 606
  2601. 00:39:37,577 --> 00:39:40,414
  2602. Kau tahu, perang yang kau mulai,
  2603.  
  2604. 607
  2605. 00:39:41,331 --> 00:39:43,083
  2606. tidak akan pernah selesai, betul?
  2607.  
  2608. 608
  2609. 00:39:43,958 --> 00:39:45,210
  2610. Betul?
  2611.  
  2612. 609
  2613. 00:39:49,631 --> 00:39:52,884
  2614. Ya, ya, kau benar.
  2615.  
  2616. 610
  2617. 00:39:54,219 --> 00:39:55,845
  2618. Kau benar.
  2619.  
  2620. 611
  2621. 00:40:23,123 --> 00:40:24,124
  2622. Buka pintunya.
  2623.  
  2624. 612
  2625. 00:40:25,334 --> 00:40:26,585
  2626. Buka pintunya.
  2627.  
  2628. 613
  2629. 00:40:33,092 --> 00:40:34,384
  2630. Apa yang kau lakukan?
  2631.  
  2632. 614
  2633. 00:40:35,219 --> 00:40:36,595
  2634. Buka pintu sialan ini.
  2635.  
  2636. 615
  2637. 00:40:36,678 --> 00:40:39,681
  2638. Hey. Hey.
  2639.  
  2640. 616
  2641. 00:40:41,183 --> 00:40:42,309
  2642. Tn. Castle,
  2643.  
  2644. 617
  2645. 00:40:42,392 --> 00:40:44,269
  2646. terima kasih.
  2647.  
  2648. 618
  2649. 00:40:44,353 --> 00:40:45,812
  2650. Aku tidak bisa melakukannya tanpamu.
  2651.  
  2652. 619
  2653. 00:40:45,895 --> 00:40:48,176
  2654. + dia membunuh Dutton!
  2655. - Bajingan!
  2656.  
  2657. 620
  2658. 00:40:48,190 --> 00:40:51,401
  2659. Itu dia. Itu dia. Kau akan mati.
  2660.  
  2661. 621
  2662. 00:40:51,485 --> 00:40:53,987
  2663. Ayo! Ayo! Ayo!
  2664.  
  2665. 622
  2666. 00:40:54,071 --> 00:40:57,282
  2667. Sini. Mati kau!
  2668.  
  2669. 623
  2670. 00:42:40,260 --> 00:42:43,763
  2671. Tahanan! Berlutut!
  2672.  
  2673. 624
  2674. 00:42:58,820 --> 00:43:00,154
  2675. Buka!
  2676.  
  2677. 625
  2678. 00:43:09,206 --> 00:43:10,624
  2679. Tidak cukup kuat.
  2680.  
  2681. 626
  2682. 00:43:10,707 --> 00:43:12,417
  2683. Ya.
  2684.  
  2685. 627
  2686. 00:43:19,048 --> 00:43:20,049
  2687. Mmm.
  2688.  
  2689. 628
  2690. 00:43:20,133 --> 00:43:21,934
  2691. Kami menemukan dua penjaga
  2692. tak sadarkan diri,
  2693.  
  2694. 629
  2695. 00:43:21,968 --> 00:43:23,011
  2696. di gudang Roxxon.
  2697.  
  2698. 630
  2699. 00:43:23,094 --> 00:43:24,638
  2700. Siapa yang mereka jaga?
  2701.  
  2702. 631
  2703. 00:43:24,721 --> 00:43:26,348
  2704. Stan Gibson, Pak.
  2705.  
  2706. 632
  2707. 00:43:27,266 --> 00:43:30,769
  2708. Temukan dia. Prosesnya hampir selesai.
  2709.  
  2710. 633
  2711. 00:43:43,323 --> 00:43:45,492
  2712. Bilang pada anak buahmu untuk menyerah.
  2713.  
  2714. 634
  2715. 00:43:45,575 --> 00:43:47,869
  2716. Jangan menembak. Turunkan senjatanya.
  2717.  
  2718. 635
  2719. 00:43:48,787 --> 00:43:50,289
  2720. Turunkan!
  2721.  
  2722. 636
  2723. 00:44:02,426 --> 00:44:05,094
  2724. Lebih banyak orang diluar.
  2725.  
  2726. 637
  2727. 00:44:06,721 --> 00:44:08,181
  2728. Tidak ada yang sadar.
  2729.  
  2730. 638
  2731. 00:44:09,223 --> 00:44:10,809
  2732. Beritahu aku soal the Farm.
  2733.  
  2734. 639
  2735. 00:44:12,185 --> 00:44:14,145
  2736. Apa yang kamu buat disini?
  2737.  
  2738. 640
  2739. 00:44:19,025 --> 00:44:21,320
  2740. Aku tidak segan untuk menyakitimu.
  2741.  
  2742. 641
  2743. 00:44:21,403 --> 00:44:22,904
  2744. Aku tahu.
  2745.  
  2746. 642
  2747. 00:44:23,405 --> 00:44:27,826
  2748. Tetapi kamu bukan iblis satu-satunya disini.
  2749.  
  2750. 643
  2751. 00:44:32,038 --> 00:44:36,000
  2752. + Apa yang ada di basement?
  2753. - Kebangkitan segera dimulai.
  2754.  
  2755. 644
  2756. 00:44:36,501 --> 00:44:38,837
  2757. Bukan hanya kau, akuma-san.
  2758.  
  2759. 645
  2760. 00:44:38,920 --> 00:44:41,965
  2761. Kau tidak bisa menghentikan apa yang kami mulai.
  2762.  
  2763. 646
  2764. 00:44:46,135 --> 00:44:47,762
  2765. Apa itu?
  2766.  
  2767. 647
  2768. 00:44:53,477 --> 00:44:55,228
  2769. Darah.
  2770.  
  2771. 648
  2772. 00:44:55,311 --> 00:44:58,815
  2773. Itu bukan hanya perkelahian antar gang.
  2774. Itu jebakan polisi.
  2775.  
  2776. 649
  2777. 00:44:58,898 --> 00:45:00,050
  2778. Siapa yang tahu siapa saja yang terlibat?
  2779.  
  2780. 650
  2781. 00:45:00,075 --> 00:45:02,009
  2782. Polisi, kantor Jaksa Wilayah, tentu saja.
  2783.  
  2784. 651
  2785. 00:45:02,068 --> 00:45:05,439
  2786. + Walikota? Seberapa jauh hal ini?
  2787. - Aku tidak tahu.
  2788.  
  2789. 652
  2790. 00:45:05,564 --> 00:45:07,491
  2791. Tetapi aku tahu dari matamu,
  2792.  
  2793. 653
  2794. 00:45:07,574 --> 00:45:10,201
  2795. kamu tidak akan istirahat sampai
  2796. berhasil menguak hal ini.
  2797.  
  2798. 654
  2799. 00:45:10,284 --> 00:45:13,204
  2800. Jika kamu fokus melakukannya,
  2801.  
  2802. 655
  2803. 00:45:14,581 --> 00:45:16,040
  2804. semua ini milikmu.
  2805.  
  2806. 656
  2807. 00:45:17,959 --> 00:45:19,419
  2808. Mulailah menggali.
  2809.  
  2810. 657
  2811. 00:45:22,464 --> 00:45:25,133
  2812. + Kau serius?
  2813. - Aku amat serius.
  2814.  
  2815. 658
  2816. 00:46:00,919 --> 00:46:03,922
  2817. Ben adalah penyelidik terbaik yang pernah kukenal.
  2818.  
  2819. 659
  2820. 00:46:04,423 --> 00:46:05,799
  2821. Aku tahu.
  2822.  
  2823. 660
  2824. 00:46:15,767 --> 00:46:18,311
  2825. + Apakah kamu,
  2826. - Membacanya? Ya. Ya, aku, aku membacanya.
  2827.  
  2828. 661
  2829. 00:46:18,394 --> 00:46:21,355
  2830. Dengar, Ben tidak peduli,
  2831. begitupun dengan aku.
  2832.  
  2833. 662
  2834. 00:46:28,029 --> 00:46:30,281
  2835. Kerjakanlah, oke?
  2836.  
  2837. 663
  2838. 00:47:21,249 --> 00:47:22,250
  2839. Pergi.
  2840.  
  2841. 664
  2842. 00:47:22,333 --> 00:47:23,668
  2843. Kau yakin itu ide yang bagus, Tn. Fisk?
  2844.  
  2845. 665
  2846. 00:47:23,752 --> 00:47:25,086
  2847. Pergi sekarang!
  2848.  
  2849. 666
  2850. 00:47:35,054 --> 00:47:37,818
  2851. Betapa cepatnya kita menjadi ganas.
  2852.  
  2853. 667
  2854. 00:47:38,960 --> 00:47:41,889
  2855. Secepat kita masuk ke pintu penjara ini.
  2856.  
  2857. 668
  2858. 00:47:41,895 --> 00:47:43,897
  2859. Kamu mencoba membunuhku.
  2860.  
  2861. 669
  2862. 00:47:43,980 --> 00:47:47,191
  2863. Ya, akan lebih mudah begitu,
  2864. tetapi kau mendapat apa yang kau inginkan!
  2865.  
  2866. 670
  2867. 00:47:47,275 --> 00:47:48,902
  2868. Melihat kondisi yang ada,
  2869.  
  2870. 671
  2871. 00:47:48,985 --> 00:47:54,240
  2872. aku beranggapan Dutton mengakui
  2873. keterlibatannya atas tragedimu.
  2874.  
  2875. 672
  2876. 00:48:01,665 --> 00:48:05,334
  2877. Apa maumu? Mengapa aku masih hidup?
  2878.  
  2879. 673
  2880. 00:48:06,586 --> 00:48:08,755
  2881. Karena rencananya berubah.
  2882.  
  2883. 674
  2884. 00:48:08,838 --> 00:48:11,382
  2885. Sebab jika ingin selamat,
  2886. kau harus menyesuaikan diri.
  2887.  
  2888. 675
  2889. 00:48:11,465 --> 00:48:14,031
  2890. Ya! Rencanya adalah membunuhmu.
  2891.  
  2892. 676
  2893. 00:48:14,056 --> 00:48:16,621
  2894. Aku ingin mengakhirinya.
  2895.  
  2896. 677
  2897. 00:48:16,680 --> 00:48:20,099
  2898. Aku telah melakukan kesepakatan
  2899. dengan anak buahnya.
  2900.  
  2901. 678
  2902. 00:48:20,183 --> 00:48:22,852
  2903. Aku membayar dua kali lipat daripada
  2904. Dutton membayar mereka.
  2905.  
  2906. 679
  2907. 00:48:22,936 --> 00:48:26,606
  2908. Tetapi itu tidak berhasil,
  2909. kan? Tidak, aku salah.
  2910.  
  2911. 680
  2912. 00:48:27,607 --> 00:48:30,526
  2913. Sulit mengakuinya, tetapi,
  2914.  
  2915. 681
  2916. 00:48:33,321 --> 00:48:35,990
  2917. kau punya kemampuan, Tn. Castle.
  2918.  
  2919. 682
  2920. 00:48:36,991 --> 00:48:40,161
  2921. Aku kira cerita yang ada di koran,
  2922.  
  2923. 683
  2924. 00:48:40,244 --> 00:48:43,782
  2925. tentang kau mengobrak-abrik dunia kriminal
  2926.  
  2927. 684
  2928. 00:48:43,807 --> 00:48:45,273
  2929. itu meragukan.
  2930.  
  2931. 685
  2932. 00:48:45,333 --> 00:48:48,002
  2933. Bagaimana bisa satu orang melakukan sebanyak itu..
  2934.  
  2935. 686
  2936. 00:48:49,713 --> 00:48:50,755
  2937. kekerasan?
  2938.  
  2939. 687
  2940. 00:48:51,505 --> 00:48:53,299
  2941. Tetapi aku melihatnya,
  2942.  
  2943. 688
  2944. 00:48:55,384 --> 00:48:57,386
  2945. langsung dengan kedua mataku.
  2946.  
  2947. 689
  2948. 00:48:58,930 --> 00:49:01,286
  2949. Siapapun yang menemukan,
  2950.  
  2951. 690
  2952. 00:49:01,311 --> 00:49:04,042
  2953. seseorang dengan keahlian
  2954.  
  2955. 691
  2956. 00:49:04,102 --> 00:49:06,562
  2957. yang besar seperti itu, well,
  2958.  
  2959. 692
  2960. 00:49:08,857 --> 00:49:10,566
  2961. jangan sampai menyianyiakannya.
  2962.  
  2963. 693
  2964. 00:49:12,110 --> 00:49:13,319
  2965. Tidak.
  2966.  
  2967. 694
  2968. 00:49:14,528 --> 00:49:16,030
  2969. Tidak, kamu tidak akan.
  2970.  
  2971. 695
  2972. 00:49:20,576 --> 00:49:21,828
  2973. Bagaimana itu?
  2974.  
  2975. 696
  2976. 00:49:50,606 --> 00:49:51,691
  2977. Lepaskan dia.
  2978.  
  2979. 697
  2980. 00:49:51,775 --> 00:49:53,777
  2981. + Tn. Fisk, aku..
  2982. - Lakukan sekarang!
  2983.  
  2984. 698
  2985. 00:50:09,417 --> 00:50:11,961
  2986. Apa-apaan ini?
  2987.  
  2988. 699
  2989. 00:50:13,046 --> 00:50:15,298
  2990. Aku memegang kendali sekarang.
  2991.  
  2992. 700
  2993. 00:50:15,381 --> 00:50:18,092
  2994. + Dan aku telah membebaskanmu.
  2995. - Apa maksudnya, "bebas"?
  2996.  
  2997. 701
  2998. 00:50:18,176 --> 00:50:20,261
  2999. Aku akan menunjukannya.
  3000.  
  3001. 702
  3002. 00:50:22,180 --> 00:50:23,765
  3003. Tetap dibelakang.
  3004.  
  3005. 703
  3006. 00:50:23,848 --> 00:50:27,310
  3007. Sebab semua orang memperingatkanku
  3008.  
  3009. 704
  3010. 00:50:27,393 --> 00:50:31,105
  3011. kalau penjara akan menjadi
  3012. lingkungan yang tidak manusiawi.
  3013.  
  3014. 705
  3015. 00:50:32,398 --> 00:50:36,569
  3016. Memang. Tetapi aku.. Aku merasa ini menyenangkan.
  3017.  
  3018. 706
  3019. 00:50:36,652 --> 00:50:39,655
  3020. Contoh sempurna atas dunia binatang.
  3021.  
  3022. 707
  3023. 00:50:39,739 --> 00:50:41,917
  3024. Ketika binatang menginginkan sesuatu,
  3025.  
  3026. 708
  3027. 00:50:41,942 --> 00:50:44,893
  3028. Ketika binatangan membutuhkan sesuatu, binatang lainnya..
  3029.  
  3030. 709
  3031. 00:50:44,953 --> 00:50:46,537
  3032. harus dihabisi.
  3033.  
  3034. 710
  3035. 00:50:47,121 --> 00:50:50,875
  3036. Kamu ingin aku keluar untuk
  3037. menghabisi semua bajingan itu.
  3038.  
  3039. 711
  3040. 00:50:50,959 --> 00:50:52,924
  3041. Dengan cara itu, tidak ada yang berani muncul,
  3042. dan kita..
  3043.  
  3044. 712
  3045. 00:50:52,949 --> 00:50:54,569
  3046. Kota jadi milikmu lagi.
  3047.  
  3048. 713
  3049. 00:50:55,171 --> 00:50:57,173
  3050. Seperti itu. Ya.
  3051.  
  3052. 714
  3053. 00:50:57,256 --> 00:50:58,925
  3054. Kalau kamu bisa melakukannya,
  3055. kalau kamu bisa membuatku keluar,
  3056.  
  3057. 715
  3058. 00:50:59,008 --> 00:51:00,426
  3059. mengapa tidak kamu saja yang keluar?
  3060.  
  3061. 716
  3062. 00:51:00,509 --> 00:51:03,304
  3063. Sebab aku memainkan permaian yang panjang, Tn. Castle.
  3064.  
  3065. 717
  3066. 00:51:04,347 --> 00:51:07,100
  3067. Kau mengerti, ketika sudah waktunya aku keluar..
  3068.  
  3069. 718
  3070. 00:51:08,017 --> 00:51:11,687
  3071. aku tidak perlu berperang.
  3072. Aku hanya tinggal meraihnya.
  3073.  
  3074. 719
  3075. 00:51:13,606 --> 00:51:17,443
  3076. Kau, Pak. Kau harus fokus sekarang.
  3077.  
  3078. 720
  3079. 00:51:19,320 --> 00:51:22,240
  3080. Aku memberimu kesempatan untuk bebas.
  3081.  
  3082. 721
  3083. 00:51:22,866 --> 00:51:25,994
  3084. Untuk membuat kemampuanmu berguna, untuk menemukan,
  3085.  
  3086. 722
  3087. 00:51:26,077 --> 00:51:28,121
  3088. Bagaimana Dutton memanggilnya?
  3089.  
  3090. 723
  3091. 00:51:29,330 --> 00:51:30,623
  3092. The Blacksmith.
  3093.  
  3094. 724
  3095. 00:51:32,291 --> 00:51:34,543
  3096. Jika aku jadi dirimu,
  3097.  
  3098. 725
  3099. 00:51:34,627 --> 00:51:38,047
  3100. aku akan mengambil kesempatan ini untuk mencari keadilan,
  3101.  
  3102. 726
  3103. 00:51:38,131 --> 00:51:41,009
  3104. membunuh untuk mendapat keadilan!
  3105.  
  3106. 727
  3107. 00:51:42,385 --> 00:51:45,471
  3108. Bukan untukku. Bukan. Bukan juga untukmu.
  3109.  
  3110. 728
  3111. 00:51:48,141 --> 00:51:49,683
  3112. Tetapi untuk keluargamu.
  3113.  
  3114. 729
  3115. 00:51:51,770 --> 00:51:53,187
  3116. Untuk mereka.
  3117.  
  3118. 730
  3119. 00:51:57,776 --> 00:51:58,777
  3120. Fisk.
  3121.  
  3122. 731
  3123. 00:52:00,486 --> 00:52:01,487
  3124. Ya?
  3125.  
  3126. 732
  3127. 00:52:05,449 --> 00:52:06,826
  3128. Kau tahu,
  3129.  
  3130. 733
  3131. 00:52:08,244 --> 00:52:09,620
  3132. lain kali aku menemuimu,
  3133.  
  3134. 734
  3135. 00:52:10,663 --> 00:52:12,706
  3136. hanya ada satu yang hidup.
  3137.  
  3138. 735
  3139. 00:52:13,792 --> 00:52:15,501
  3140. Ya, tentu saja.
  3141.  
  3142. 736
  3143. 00:52:17,003 --> 00:52:18,171
  3144. Aku menunggu saat-saat itu.
  3145.  
  3146. 737
  3147. 00:52:47,783 --> 00:52:51,079
  3148. + Ada orang disana?
  3149. - Seseorang..
  3150.  
  3151. 738
  3152. 00:53:16,354 --> 00:53:17,897
  3153. Orang-orang ini..
  3154.  
  3155. 739
  3156. 00:53:23,111 --> 00:53:24,445
  3157. Yesus.
  3158.  
  3159. 740
  3160. 00:53:36,499 --> 00:53:38,834
  3161. Apa yang mereka lakukan padamu?
  3162.  
  3163. 741
  3164. 00:53:45,466 --> 00:53:48,344
  3165. Daniel. Daniel!
  3166.  
  3167. 742
  3168. 00:53:48,427 --> 00:53:50,388
  3169. Daniel. Oh, Daniel!
  3170.  
  3171. 743
  3172. 00:53:50,471 --> 00:53:52,681
  3173. Kita akan mengeluarkan mereka. Stan,
  3174. kita akan mengeluarkan mereka semua.
  3175.  
  3176. 744
  3177. 00:53:52,765 --> 00:53:53,766
  3178. Daniel, anakku.
  3179.  
  3180. 745
  3181. 00:53:55,101 --> 00:53:58,562
  3182. Oh, anakku. Oh, anakku.
  3183.  
  3184. 746
  3185. 00:54:01,565 --> 00:54:02,608
  3186. Kuncinya.
  3187.  
  3188. 747
  3189. 00:54:04,235 --> 00:54:06,779
  3190. Bertahanlah, anakku.
  3191.  
  3192. 748
  3193. 00:54:19,833 --> 00:54:21,961
  3194. Sini. Terima kasih, Tuhan.
  3195.  
  3196. 749
  3197. 00:54:22,045 --> 00:54:25,631
  3198. Terima kasih, Tuhan. Ya Tuhan.
  3199.  
  3200. 750
  3201. 00:54:28,426 --> 00:54:29,510
  3202. Menunduk!
  3203.  
  3204. 751
  3205. 00:54:33,222 --> 00:54:35,599
  3206. Mereka belum selesai.
  3207.  
  3208. 752
  3209. 00:54:46,069 --> 00:54:48,737
  3210. Perawat bilang kondisimu,
  3211.  
  3212. 753
  3213. 00:54:49,655 --> 00:54:51,032
  3214. parah.
  3215.  
  3216. 754
  3217. 00:54:53,242 --> 00:54:55,661
  3218. Paru-parumu kebanjiran.
  3219.  
  3220. 755
  3221. 00:54:57,621 --> 00:55:02,961
  3222. Dalam beberapa jam, kamu akan tercekik
  3223. oleh darahmu sendiri.
  3224.  
  3225. 756
  3226. 00:55:07,340 --> 00:55:11,177
  3227. Tetapi kamu tidak akan tersiksa sendirian.
  3228. Aku akan disini.
  3229.  
  3230. 757
  3231. 00:55:12,178 --> 00:55:14,097
  3232. Karena kamu benar.
  3233.  
  3234. 758
  3235. 00:55:16,515 --> 00:55:20,853
  3236. Di penjara ini, hanya ada satu yang bisa berkuasa.
  3237.  
  3238. 759
  3239. 00:56:53,154 --> 00:56:56,782
  3240. Aku harap lukamu masih ada untuk mengingatku.
  3241.  
  3242. 760
  3243. 00:57:38,491 --> 00:57:39,533
  3244. Tunggu,
  3245.  
  3246. 761
  3247. 00:57:41,619 --> 00:57:43,954
  3248. kau sudah mati.
  3249.  
  3250. 762
  3251. 00:57:45,998 --> 00:57:49,001
  3252. Tidak ada kematian.
  3253.  
  3254. 763
  3255. 00:58:00,811 --> 00:58:07,110
  3256. diterjemahkan oleh Zehan
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement