Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,945 --> 00:00:06,945
- akumenang.com
- 2
- 00:00:06,969 --> 00:00:11,969
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:11,993 --> 00:00:16,993
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:01:17,158 --> 00:01:19,152
- Halo?
- 5
- 00:01:21,309 --> 00:01:23,036
- Halo?
- 6
- 00:01:23,037 --> 00:01:26,004
- Apa ini Anthony Peterson?/
- Siapa ini?!
- 7
- 00:01:26,005 --> 00:01:29,352
- Apa ini Anthony Peterson?/
- Siapa ini?!
- 8
- 00:01:29,353 --> 00:01:32,217
- Apa ini Anthony Peterson?
- 9
- 00:01:32,218 --> 00:01:35,714
- Benar, ini Anthony Peterson.
- Siapa kau?
- 10
- 00:01:35,775 --> 00:01:38,665
- Ini Ny. Anthony Peterson.
- 11
- 00:01:41,030 --> 00:01:45,211
- Anthony, kau harus membantuku.
- 12
- 00:01:45,293 --> 00:01:48,029
- Mereka mengikatku ke kursi
- dan menutup mataku.
- 13
- 00:01:48,073 --> 00:01:51,657
- Susan, tidak, Susan.
- 14
- 00:01:51,693 --> 00:01:55,062
- Aku tidak tahu berada di mana,
- mereka tidak beritahu aku siapa mereka.
- 15
- 00:01:55,063 --> 00:01:56,863
- Aku takut.
- 16
- 00:01:56,864 --> 00:01:58,215
- Kau berikan kami apa
- yang kami inginkan...
- 17
- 00:01:58,216 --> 00:02:01,153
- ...atau kami bergantian mencumbu
- istrimu dan mengunggahnya di Internet...
- 18
- 00:02:01,178 --> 00:02:03,138
- Lalu kemudian kami bunuh dia.
- 19
- 00:02:03,147 --> 00:02:06,242
- Itu akan menjadi film snuff
- langsung pertama di dunia.
- 20
- 00:02:06,307 --> 00:02:09,866
- Tidak, jangan lukai dia.
- Aku mohon, jangan lukai dia.
- 21
- 00:02:09,891 --> 00:02:12,559
- Maka beri kami apa yang kami
- inginkan./Di mana aku?
- 22
- 00:02:17,367 --> 00:02:20,818
- Kau diculik, Tn. Peterson,
- terjebak.
- 23
- 00:02:20,819 --> 00:02:22,751
- Apa hal terakhir yang kau ingat?
- 24
- 00:02:22,752 --> 00:02:26,996
- Aku berada di jalanan,
- lalu kemudian...
- 25
- 00:02:26,997 --> 00:02:31,584
- Aku merasa tercekik dan
- terbangun di sini.
- 26
- 00:02:31,685 --> 00:02:33,969
- Kami membiusmu,
- membawamu dari jalanan,
- 27
- 00:02:33,970 --> 00:02:36,302
- Semacam yang terjadi pada
- lingkaran perdagangan manusia...
- 28
- 00:02:36,302 --> 00:02:38,960
- ...yang terjadi 100 kali dalam
- sehari di seluruh dunia.
- 29
- 00:02:39,561 --> 00:02:42,322
- Di mana aku?/
- Mungkin kau di Siberia,
- 30
- 00:02:42,323 --> 00:02:44,773
- Mungkin di Timur Tengah,
- mungkin kau di New York,
- 31
- 00:02:44,774 --> 00:02:47,223
- Mungkin kau hanya di ujung
- jalan dari rumahmu.
- 32
- 00:02:47,224 --> 00:02:51,038
- Apa kau berada di luar
- peti kemas ini?
- 33
- 00:02:51,066 --> 00:02:54,368
- Mungkin kami 100 mil jauhnya,
- mungkin kami di gedung sebelah.
- 34
- 00:02:54,369 --> 00:02:56,548
- Masalahnya adalah,
- kau takkan pernah tahu.
- 35
- 00:02:56,548 --> 00:02:59,637
- Apa yang kau inginkan?/
- $10 juta.
- 36
- 00:02:59,637 --> 00:03:03,722
- Aku tidak punya uang
- sebanyak itu.
- 37
- 00:03:03,723 --> 00:03:05,379
- Kita berdua tahu kau memiliki itu.
- 38
- 00:03:05,380 --> 00:03:07,312
- Tunggu dulu,
- apa ini masalah pribadi?
- 39
- 00:03:07,313 --> 00:03:09,699
- Apa aku mengenalmu?/
- Diam.
- 40
- 00:03:09,730 --> 00:03:13,084
- Jika kau menghubungi polisi,
- istrimu mati, lalu kau mati.
- 41
- 00:03:13,109 --> 00:03:16,258
- Jika kau menghubungi FBI,
- istrimu mati, lalu kau mati.
- 42
- 00:03:16,283 --> 00:03:17,895
- Jika kau hubungi
- pihak berwenang mana pun,
- 43
- 00:03:17,920 --> 00:03:19,670
- Istrimu mati, lalu kau mati.
- 44
- 00:03:19,695 --> 00:03:21,259
- Kau punya persediaan udara
- selama 24 jam,
- 45
- 00:03:21,284 --> 00:03:24,329
- Itu seharusnya lebih dari cukup
- untuk mengumpulkan uangnya.
- 46
- 00:03:24,330 --> 00:03:26,850
- Tidak... 24 jam bukan
- waktu yang cukup,
- 47
- 00:03:26,850 --> 00:03:29,110
- Aku butuh waktu lebih./
- Setelah kau dapatkan uangnya,
- 48
- 00:03:29,135 --> 00:03:31,026
- Kami akan kirim kau rekening
- untuk mentransfernya.
- 49
- 00:03:31,027 --> 00:03:34,270
- Lakukan yang kami katakan,
- kami akan melepasmu dan istrimu.
- 50
- 00:03:34,271 --> 00:03:38,033
- Jika kau menyimpang dari rencana
- sedikit saja, kalian berdua mati.
- 51
- 00:03:38,034 --> 00:03:41,535
- Kami akan perkosa dan bunuh istrimu,
- dan menayangkannya secara langsung,
- 52
- 00:03:41,560 --> 00:03:44,390
- Lalu kami akan tinggalkan kau
- mati tercekik perlahan-lahan.
- 53
- 00:03:44,454 --> 00:03:47,148
- Kemungkinannya jasadmu
- takkan pernah ditemukan.
- 54
- 00:03:47,196 --> 00:03:52,047
- Tolong, jangan lakukan ini,
- aku mohon kepadamu.
- 55
- 00:03:52,048 --> 00:03:54,262
- Kau harus melakukan
- beberapa panggilan telepon.
- 56
- 00:04:03,173 --> 00:04:04,979
- Tolong aku!
- 57
- 00:04:05,051 --> 00:04:07,397
- Tolong, tolong aku,
- tolong, tolong!
- 58
- 00:04:07,482 --> 00:04:11,093
- Tolong aku! keluarkan aku
- dari sini, tolong!
- 59
- 00:04:11,156 --> 00:04:13,362
- Tolong! Tolong!
- 60
- 00:04:13,552 --> 00:04:15,782
- Tolong!
- 61
- 00:04:17,487 --> 00:04:19,701
- Keluarkan aku dari tempat ini!
- 62
- 00:04:19,733 --> 00:04:23,973
- Aku butuh bantuan!
- Tolong! Tolong!
- 63
- 00:04:38,155 --> 00:04:39,774
- Sialan!
- 64
- 00:05:04,971 --> 00:05:07,798
- Halo?/
- Tom! Tom, ini Anthony.
- 65
- 00:05:07,798 --> 00:05:11,402
- Anthony?
- Astaga, ini jam 2 pagi.
- 66
- 00:05:11,403 --> 00:05:14,819
- Dengarkan aku!
- Aku diculik.
- 67
- 00:05:14,820 --> 00:05:18,655
- Diculik?
- Apa, ini lelucon?
- 68
- 00:05:18,680 --> 00:05:21,735
- Tidak, mereka juga menculik Susan,
- dan mereka akan membunuh dia...
- 69
- 00:05:21,735 --> 00:05:24,035
- ...jika aku tak berikan apa
- yang mereka mau.
- 70
- 00:05:24,036 --> 00:05:25,243
- Siapa?
- 71
- 00:05:25,244 --> 00:05:29,136
- Aku tidak tahu siapa.
- Seseorang, entahlah.
- 72
- 00:05:29,731 --> 00:05:31,215
- Kau di mana?
- 73
- 00:05:31,216 --> 00:05:36,786
- Aku didalam peti kemas,
- 74
- 00:05:36,831 --> 00:05:40,834
- Di suatu tempat,
- dan aku tidak tahu di mana.
- 75
- 00:05:40,875 --> 00:05:43,312
- Ini bisa jadi di mana saja.
- 76
- 00:05:43,419 --> 00:05:46,057
- Hubungi polisi.
- 77
- 00:05:46,058 --> 00:05:49,635
- Jika aku hubungi polisi,
- mereka akan membunuhnya.
- 78
- 00:05:49,635 --> 00:05:53,444
- Mereka mungkin mendengarkan
- percakapan ini sekarang.
- 79
- 00:05:53,445 --> 00:05:55,538
- Apa yang mereka inginkan?
- 80
- 00:05:56,533 --> 00:05:58,626
- $10 juta.
- 81
- 00:05:58,643 --> 00:06:00,090
- Apa?
- 82
- 00:06:00,109 --> 00:06:03,074
- Ya, dengar, jual semuanya.
- 83
- 00:06:03,075 --> 00:06:04,849
- Semuanya?/
- Semuanya.
- 84
- 00:06:04,849 --> 00:06:07,881
- Sahamku, portofolioku,
- 85
- 00:06:07,906 --> 00:06:11,634
- Dan saat uangnya sudah siap,
- hubungi aku kembali,
- 86
- 00:06:11,635 --> 00:06:15,155
- Lalu mereka akan beri aku
- rekening untuk ditransfer.
- 87
- 00:06:15,156 --> 00:06:17,814
- Kau serius tentang
- semua ini, 'kan?
- 88
- 00:06:17,854 --> 00:06:21,110
- Anthony, kau yakin ini
- yang ingin kau lakukan?
- 89
- 00:06:21,163 --> 00:06:26,035
- Aku tidak tahu, aku tidak tahu
- apa yang aku lakukan sekarang.
- 90
- 00:06:26,060 --> 00:06:31,394
- Aku hanya ingin istriku,
- Susan, kembali.
- 91
- 00:06:31,415 --> 00:06:33,680
- Aku akan hubungi kau kembali.
- 92
- 00:06:44,335 --> 00:06:46,491
- Tn. Peterson?
- 93
- 00:06:46,516 --> 00:06:50,344
- Ya, ya, orang terdekatku
- mengumpulkan uangnya.
- 94
- 00:06:50,369 --> 00:06:53,331
- Aku barusan bicara dengannya,
- dia kumpulkan uangnya sekarang.
- 95
- 00:06:53,332 --> 00:06:55,816
- Demi kebaikan kalian berdua,
- aku harap begitu.
- 96
- 00:06:55,817 --> 00:06:58,963
- Ya, dengar, jelaskan padaku,
- 97
- 00:06:59,003 --> 00:07:02,754
- Kenapa kau melakukan ini?
- Maksudku, kenapa aku?
- 98
- 00:07:02,755 --> 00:07:05,031
- Kenapa bukan kau?
- 99
- 00:07:05,049 --> 00:07:10,390
- Dengar, aku mengerti
- soal uangnya, tapi...
- 100
- 00:07:10,614 --> 00:07:13,941
- Aku hanya pengusaha
- yang jujur.
- 101
- 00:07:13,941 --> 00:07:18,539
- Aku orang baik,
- aku membayar pajak,
- 102
- 00:07:18,559 --> 00:07:21,705
- Aku tidak mengerti kenapa
- kau melakukan ini.
- 103
- 00:07:21,730 --> 00:07:25,501
- Kau tidak pantas menyebut dirimu
- orang baik, Tn. Peterson.
- 104
- 00:07:25,502 --> 00:07:31,680
- Dengar, aku tidak sempurna,
- tapi aku tak pantas untuk ini.
- 105
- 00:07:31,681 --> 00:07:34,131
- Kau benar-benar yakin
- kau orang baik?
- 106
- 00:07:34,132 --> 00:07:36,323
- Ya, aku yakin!
- 107
- 00:07:36,720 --> 00:07:39,417
- Bagaimana dengan 25 September?
- 108
- 00:07:41,827 --> 00:07:44,953
- Ada apa dengan 25 September?
- 109
- 00:07:44,984 --> 00:07:48,509
- 25 September, 10 tahun lalu.
- 110
- 00:07:48,548 --> 00:07:51,079
- Aku tidak tahu apa
- yang kau bicarakan.
- 111
- 00:07:51,080 --> 00:07:54,703
- 25 September, 10 tahun lalu,
- Amerika Selatan,
- 112
- 00:07:54,728 --> 00:07:56,878
- Kesepakatan bisnis
- yang menjadi kacau.
- 113
- 00:07:56,903 --> 00:07:59,625
- Orang yang seharusnya menjual
- kepadamu mengingkari kesepakatan,
- 114
- 00:07:59,625 --> 00:08:01,261
- Mereka mengalami
- krisis kesadaran.
- 115
- 00:08:01,262 --> 00:08:03,327
- Kau rugi jutaan dolar,
- 116
- 00:08:03,327 --> 00:08:06,163
- Jadi kau membunuh mereka,
- semuanya.
- 117
- 00:08:06,164 --> 00:08:08,820
- Aku tidak tahu apa
- yang kau bicarakan,
- 118
- 00:08:08,821 --> 00:08:12,100
- Itu bohong,
- itu sepenuhnya bohong.
- 119
- 00:08:12,101 --> 00:08:14,003
- Kau menyewa tentara bayaran.
- 120
- 00:08:14,003 --> 00:08:17,243
- Tidak, itu fitnah yang kejam.
- 121
- 00:08:17,244 --> 00:08:20,591
- Kau menyapu bersih
- seluruh keluarga.
- 122
- 00:08:20,592 --> 00:08:22,386
- Itu bohong!
- 123
- 00:08:22,387 --> 00:08:25,233
- Kau membayar mereka lebih untuk
- membuat contoh kepada semua orang.
- 124
- 00:08:25,233 --> 00:08:27,242
- Bohong, bohong!
- 125
- 00:08:27,267 --> 00:08:30,040
- Kau memenggal mereka dan
- menancap kepala mereka di tombak.
- 126
- 00:08:30,065 --> 00:08:32,837
- Apa? Bohong!/Lalu meletakkan
- itu di pinggiran kota.
- 127
- 00:08:32,862 --> 00:08:35,172
- Kau membanjiri jalanan
- dengan darah mereka.
- 128
- 00:08:35,197 --> 00:08:36,670
- Kau membunuh anak-anak terakhir,
- 129
- 00:08:36,670 --> 00:08:38,895
- Dan membuat mereka melihat
- orang tuanya dibunuh.
- 130
- 00:08:38,895 --> 00:08:41,840
- Kau mengirimkan pesan,
- dan pesannya sangat jelas,
- 131
- 00:08:41,840 --> 00:08:45,517
- "Jangan macam-macam
- dengan Anthony Peterson."
- 132
- 00:08:45,557 --> 00:08:48,870
- Kau punya uang dan pengaruh untuk
- menjauhkan itu dari media,
- 133
- 00:08:48,870 --> 00:08:50,759
- Membayar seluruh orang
- yang tepat,
- 134
- 00:08:50,760 --> 00:08:53,900
- Hakim, polisi, politisi,
- 135
- 00:08:53,901 --> 00:08:56,425
- Dan semuanya disapu
- ke bawah karpet.
- 136
- 00:08:56,425 --> 00:08:59,695
- Pembohong! Pembohong!/
- Tapi semua orang tahu.
- 137
- 00:08:59,756 --> 00:09:01,840
- Pembunuh.
- 138
- 00:09:14,151 --> 00:09:16,943
- Tom, apa semua sudah dilakukan?
- 139
- 00:09:16,943 --> 00:09:18,649
- Ya, dan tidak.
- 140
- 00:09:18,650 --> 00:09:20,981
- Apa, kenapa?
- Apa maksudmu?
- 141
- 00:09:21,998 --> 00:09:24,206
- Kita jauh kurang dari 10 juta.
- 142
- 00:09:24,207 --> 00:09:28,142
- Berapa banyak?/
- 4, mungkin 5 juta.
- 143
- 00:09:28,167 --> 00:09:32,029
- Apa, kau serius?/
- Hipotekmu terlalu tinggi.
- 144
- 00:09:32,054 --> 00:09:33,719
- Kau bisa hubungi pihak
- berwajib, kawan,
- 145
- 00:09:33,719 --> 00:09:38,174
- Kau tak bisa mengikuti semua yang
- para bajingan ini inginkan.
- 146
- 00:09:38,199 --> 00:09:42,155
- Tidak, jika kita hubungi mereka,
- dia mati. Susan mati.
- 147
- 00:09:42,156 --> 00:09:43,950
- Apa itu begitu buruk?
- 148
- 00:09:43,950 --> 00:09:46,849
- Apa-apaan? Apa kau serius?
- 149
- 00:09:46,850 --> 00:09:50,908
- Kau selalu bilang jika dia
- wanita jalang tak berperasaan,
- 150
- 00:09:50,908 --> 00:09:52,155
- Jika sihirnya sudah hilang,
- 151
- 00:09:52,155 --> 00:09:54,203
- Satu-satunya alasan kau
- mempertahankan pernikahanmu...
- 152
- 00:09:54,203 --> 00:09:56,175
- ...yaitu karena itu lebih murah
- untuk tetap mempertahankan dia.
- 153
- 00:09:56,200 --> 00:09:58,827
- Aku mabuk, beri aku keringanan.
- 154
- 00:09:58,828 --> 00:10:01,564
- Dengan vino veritas, temanku.
- 155
- 00:10:01,564 --> 00:10:04,428
- Bagaimana kau tahu semua ini
- bukan penipuan?
- 156
- 00:10:04,453 --> 00:10:06,731
- Siapa yang tahu siapa dalangnya?
- Mungkin ini Susan.
- 157
- 00:10:06,732 --> 00:10:09,536
- Tidak, dia takkan melakukan itu,
- aku tahu itu.
- 158
- 00:10:09,563 --> 00:10:12,292
- Kalau begitu, aku tidak tahu
- harus berkata apa, kawanku.
- 159
- 00:10:13,566 --> 00:10:16,211
- Sebentar, sebentar.
- 160
- 00:10:18,495 --> 00:10:20,711
- Ya, ini Anthony Peterson.
- 161
- 00:10:20,712 --> 00:10:22,230
- Uangnya?
- 162
- 00:10:22,231 --> 00:10:25,013
- Aku mendapatkan separuhnya...
- Maksudku, sebagian besar.
- 163
- 00:10:25,038 --> 00:10:26,855
- Tidak cukup bagus.
- 164
- 00:10:26,856 --> 00:10:32,468
- Aku tak bisa hasilkan
- $10 juta, itu gila!
- 165
- 00:10:32,512 --> 00:10:34,204
- Jika kau kesulitan
- mengumpulkan uangnya,
- 166
- 00:10:34,259 --> 00:10:35,829
- Ambillah dari dana cadanganmu.
- 167
- 00:10:35,830 --> 00:10:38,246
- Dana cadangan...
- Apa maksudmu?
- 168
- 00:10:38,247 --> 00:10:41,283
- Orang sepertimu pasti punya
- banyak simpanan uang tunai.
- 169
- 00:10:41,284 --> 00:10:44,286
- Pengacara dan hakim korup
- bukan hal yang murah.
- 170
- 00:10:44,313 --> 00:10:47,082
- Aku tidak tahu apa
- yang kau bicarakan.
- 171
- 00:10:47,083 --> 00:10:50,619
- Aku bicara tentang kotak
- deposito di luar negeri.
- 172
- 00:10:50,644 --> 00:10:54,054
- Kami sudah memeriksamu secara
- mendalam, Tn. Peterson.
- 173
- 00:10:54,055 --> 00:10:56,125
- Siapa "kami"?!
- 174
- 00:10:56,126 --> 00:10:59,489
- Apa kau semacam teroris?!
- Siapa kau?!
- 175
- 00:11:00,208 --> 00:11:02,649
- Aku orang yang akan membuatmu
- membayar, Tn. Peterson,
- 176
- 00:11:02,650 --> 00:11:04,082
- Bagaimana pun caranya.
- 177
- 00:11:04,082 --> 00:11:10,292
- Aku tak bisa membayarmu
- $10 juta dalam 24 jam, ini gila!
- 178
- 00:11:10,292 --> 00:11:12,127
- Maka istrimu mati,
- begitu juga denganmu.
- 179
- 00:11:12,127 --> 00:11:14,903
- Mungkin kami akan berbaik hati
- dan membiarkan oksigennya menyala...
- 180
- 00:11:14,903 --> 00:11:17,837
- ...dan kau bisa mati kelaparan
- perlahan-lahan, atau mati kehausan,
- 181
- 00:11:17,838 --> 00:11:20,211
- Dan istrimu,
- kami akan penggal kepalanya,
- 182
- 00:11:20,211 --> 00:11:23,162
- Dan tancapkan itu di tombak
- sama seperti di Amerika Selatan.
- 183
- 00:11:23,162 --> 00:11:25,915
- Sudah kubilang padamu itu bohong,
- itu sepenuhnya kebohongan,
- 184
- 00:11:25,940 --> 00:11:27,504
- Aku tidak tahu apa-apa soal itu.
- 185
- 00:11:27,529 --> 00:11:29,711
- Tentu saja, aku mungkin salah
- mengira kau dengan orang lain.
- 186
- 00:11:29,712 --> 00:11:31,402
- Ya, mungkin itu benar...
- 187
- 00:11:31,403 --> 00:11:33,708
- Seorang pengusaha besar
- yang sangat egois...
- 188
- 00:11:33,708 --> 00:11:36,062
- ...dengan delusi moralitas
- dan kebangsawanan.
- 189
- 00:11:36,063 --> 00:11:39,272
- Tak ada yang menganggap mereka
- orang jahat, atau bahkan monster.
- 190
- 00:11:39,273 --> 00:11:42,543
- Kau yang monster./
- Jika aku menjadi kau,
- 191
- 00:11:42,543 --> 00:11:45,761
- Aku akan mulai pikirkan tentang
- isi dari kotak deposito itu.
- 192
- 00:11:45,762 --> 00:11:48,841
- Aku tidak tahu apa yang
- kau bicarakan.
- 193
- 00:11:48,841 --> 00:11:53,045
- Baiklah, aku lihat kau butuh
- sedikit rayuan.
- 194
- 00:12:04,361 --> 00:12:06,354
- Astaga.
- 195
- 00:12:14,697 --> 00:12:16,604
- Tom?
- 196
- 00:12:16,679 --> 00:12:22,039
- Kita mungkin harus menguras
- dana simpanan.
- 197
- 00:12:22,040 --> 00:12:25,016
- Uruslah ini, Tom.
- 198
- 00:12:30,679 --> 00:12:32,926
- Ya?/
- Ini aku.
- 199
- 00:12:32,926 --> 00:12:35,362
- Baik, aku sudah menarik
- dana cadangan
- 200
- 00:12:35,387 --> 00:12:38,469
- Tapi kita masih kekurangan 2 juta.
- 201
- 00:12:38,469 --> 00:12:40,713
- Sialan!/
- Anthony, sekali lagi,
- 202
- 00:12:40,714 --> 00:12:43,904
- Apa kau yakin ingin
- melakukan ini?
- 203
- 00:12:43,904 --> 00:12:46,056
- Apa kau tahu kau berada di mana?
- 204
- 00:12:46,056 --> 00:12:48,237
- Sudah kubilang padamu,
- 205
- 00:12:48,237 --> 00:12:52,775
- Aku didalam peti kemas,
- terkurung!
- 206
- 00:12:52,775 --> 00:12:54,727
- Kau bisa dengar sesuatu di luar?
- 207
- 00:12:54,728 --> 00:12:56,487
- Yang mungkin bisa menunjukkan
- di mana kau berada?
- 208
- 00:12:56,488 --> 00:12:58,938
- Tidak, tidak ada./
- Apa kau di darat atau di air?
- 209
- 00:12:58,939 --> 00:13:02,609
- Kapal, atau mungkin di udara?/
- Aku tidak tahu,
- 210
- 00:13:02,609 --> 00:13:06,117
- Aku di daratan, kurasa,
- Aku tak mendengar apa-apa,
- 211
- 00:13:06,142 --> 00:13:09,767
- Tak ada turbulensi, suara mesin,
- tak ada apa-apa.
- 212
- 00:13:09,792 --> 00:13:11,831
- Berarti ada kemungkinan
- kau berada didalam ruangan.
- 213
- 00:13:11,856 --> 00:13:14,616
- Aku yakin kau sudah menggedor-gedor
- untuk keluar dari sini,
- 214
- 00:13:14,616 --> 00:13:17,163
- Jadi kemungkinan kau
- berada di tempat terpencil.
- 215
- 00:13:17,164 --> 00:13:20,111
- Apa itu panas atau dingin?/
- Dingin.
- 216
- 00:13:20,111 --> 00:13:21,926
- Bagaimana dengan ponsel
- yang mereka berikan padamu,
- 217
- 00:13:21,927 --> 00:13:23,859
- Ada nomor atau informasi yang...
- 218
- 00:13:23,860 --> 00:13:26,483
- Tidak, aku memeriksa semuanya,
- 219
- 00:13:26,484 --> 00:13:28,118
- Nomornya dirahasiakan,
- 220
- 00:13:28,143 --> 00:13:32,937
- Itu seperti ponsel prabayar,
- ponsel prabayar murahan.
- 221
- 00:13:32,938 --> 00:13:35,423
- Bagaimana dengan suara penculik?
- 222
- 00:13:35,424 --> 00:13:39,793
- Mungkin orang Amerika,
- entahlah,
- 223
- 00:13:39,793 --> 00:13:43,289
- Kemungkinan lebih tua,
- 224
- 00:13:44,260 --> 00:13:46,469
- Dia sangat yakin,
- 225
- 00:13:46,469 --> 00:13:49,808
- Seperti orang dengan
- senjata di kepalamu.
- 226
- 00:13:52,273 --> 00:13:56,686
- Dia tahu banyak tentangku, Tom./
- Contohnya?
- 227
- 00:13:58,999 --> 00:14:02,458
- Amerika Selatan./
- Sialan.
- 228
- 00:14:02,517 --> 00:14:04,905
- Apa hal terakhir yang kau ingat?
- 229
- 00:14:04,983 --> 00:14:08,007
- Seperti yang aku
- katakan kepadanya,
- 230
- 00:14:08,064 --> 00:14:12,908
- Aku berada di jalanan,
- dan aku...
- 231
- 00:14:12,909 --> 00:14:18,564
- Aku berada di bar. Aku ingat.
- Di 13th Street,
- 232
- 00:14:19,331 --> 00:14:22,573
- Lalu aku pergi ke toilet,
- dan saat aku kembali,
- 233
- 00:14:22,574 --> 00:14:25,611
- Minumanku terasa aneh.
- 234
- 00:14:25,612 --> 00:14:28,648
- Aku tidak terlalu permasalahkan
- itu pada waktu itu, tapi...
- 235
- 00:14:28,649 --> 00:14:32,153
- Apa kau melihat orang
- yang mencurigakan?
- 236
- 00:14:32,153 --> 00:14:35,931
- Itu bar, kawan,
- semuanya mencurigakan.
- 237
- 00:14:35,932 --> 00:14:38,862
- Jadi kau mau aku bagaimana
- dengan sisa uangnya?
- 238
- 00:14:38,916 --> 00:14:41,109
- Jual rumah, semuanya.
- 239
- 00:14:41,110 --> 00:14:44,699
- Aku tidak bisa,
- hipotekmu terlalu tinggi.
- 240
- 00:14:44,700 --> 00:14:46,900
- Aku harus keluar dari sini,
- 241
- 00:14:46,925 --> 00:14:49,358
- Persediaan udaraku
- kurang dari 24 jam.
- 242
- 00:14:49,359 --> 00:14:51,982
- Belum lagi...
- Apa kau siap untuk ini?
- 243
- 00:14:51,983 --> 00:14:55,917
- Bajingan ini membuat
- seluruh tempat ini...
- 244
- 00:14:55,918 --> 00:14:57,746
- ...seperti kursi listrik!
- 245
- 00:14:57,747 --> 00:14:59,886
- Apa-apaan? Kau serius?
- 246
- 00:14:59,887 --> 00:15:06,830
- Seolah otakmu berada di kuali
- panas didalam kepalamu.
- 247
- 00:15:06,830 --> 00:15:09,089
- Siapa orang waras yang bisa
- merencanakan sesuatu seperti ini?
- 248
- 00:15:09,089 --> 00:15:11,821
- Kau hanya mendengar satu
- suara di telepon, 'kan?
- 249
- 00:15:11,821 --> 00:15:13,906
- Ya, ya./
- Mungkin ini bukan kru,
- 250
- 00:15:13,906 --> 00:15:15,231
- Mungkin ini hanya satu orang,
- 251
- 00:15:15,231 --> 00:15:17,807
- Semacam orang kaya dengan
- pola pikir rumit...
- 252
- 00:15:17,807 --> 00:15:22,233
- ...ingin menyiksa orang kaya lainnya
- demi kesenangannya pribadi.
- 253
- 00:15:22,233 --> 00:15:24,140
- Mungkin seseorang yang
- kesepakatan bisnisnya kau kacaukan?
- 254
- 00:15:24,140 --> 00:15:28,066
- Aku tak pernah mengacaukan
- orang lain separah itu.
- 255
- 00:15:28,460 --> 00:15:32,529
- Senang melihatmu masih memiliki
- selera humor di saat seperti ini.
- 256
- 00:15:43,682 --> 00:15:46,081
- Tn. Peterson?/
- Ya.
- 257
- 00:15:46,081 --> 00:15:47,644
- Bagaimana perkembangannya?
- 258
- 00:15:47,644 --> 00:15:50,765
- Aku menguras dana cadangan
- seperti yang kau katakan.
- 259
- 00:15:50,766 --> 00:15:54,673
- Dan?/Dan kami masih
- sedikit kekurangan.
- 260
- 00:15:54,698 --> 00:15:56,396
- Jika kau kekurangan satu sen saja,
- 261
- 00:15:56,421 --> 00:15:58,825
- Atau terlambat satu detik
- dalam pengiriman,
- 262
- 00:15:58,850 --> 00:16:01,480
- Aku akan membunuhmu dan
- istri mudamu yang mahal.
- 263
- 00:16:01,505 --> 00:16:06,988
- Ini gila, kau akan membuang
- potensi jutaan dolarmu?
- 264
- 00:16:06,989 --> 00:16:09,479
- Bisa dibilang, aku orang yang
- memiliki prinsip.
- 265
- 00:16:09,479 --> 00:16:11,994
- Ya, kau orang bodoh,
- itulah dirimu.
- 266
- 00:16:14,500 --> 00:16:16,618
- Sekarang,
- 267
- 00:16:16,619 --> 00:16:19,924
- Aku yakin itu sangat
- mengejutkan untuk sistem.
- 268
- 00:16:26,191 --> 00:16:28,561
- Ya, Tom, kau baik-baik saja?
- 269
- 00:16:28,562 --> 00:16:29,869
- Hei.
- 270
- 00:16:30,846 --> 00:16:33,481
- Apa kau...
- Kau sedang menangis?
- 271
- 00:16:33,506 --> 00:16:36,249
- Tidak, sebenarnya aku baru
- ingin menghubungimu kembali,
- 272
- 00:16:36,274 --> 00:16:40,171
- Ada sedikit komplikasi./
- Komplikasi?
- 273
- 00:16:40,171 --> 00:16:43,369
- Benar, kurasa kau sebaiknya
- hubungi orang lain.
- 274
- 00:16:43,370 --> 00:16:46,717
- Tidak, Tom, aku tak bisa
- menghubungi orang lain.
- 275
- 00:16:46,718 --> 00:16:48,374
- Kau adalah orang terdekatku,
- 276
- 00:16:48,375 --> 00:16:52,944
- Kau punya akses terhadap
- semuanya. Kau...
- 277
- 00:16:53,424 --> 00:16:55,933
- Kau satu-satunya yang
- bisa aku percaya!
- 278
- 00:16:55,934 --> 00:16:58,626
- Menurutku kau sebaiknya
- hubungi orang lain.
- 279
- 00:16:58,627 --> 00:17:00,420
- Tom, ada apa?
- 280
- 00:17:00,421 --> 00:17:04,469
- Saat kau menelepon,
- aku lupa menyebutkan sesuatu,
- 281
- 00:17:04,494 --> 00:17:06,563
- Aku sedang tidak sendiri,
- dan masih tidak sendiri.
- 282
- 00:17:06,588 --> 00:17:09,291
- Kau bersama siapa?
- 283
- 00:17:09,316 --> 00:17:12,178
- Seorang gadis./
- PSK?
- 284
- 00:17:12,260 --> 00:17:15,332
- Bukan, bukan, bukan...
- Kami bertemu di Internet.
- 285
- 00:17:15,333 --> 00:17:16,738
- Tom, dengar,
- 286
- 00:17:16,738 --> 00:17:20,748
- Aku bukan orang yang tepat untuk
- mengajarimu tentang perzinahan,
- 287
- 00:17:20,748 --> 00:17:24,997
- Tapi kau tahu kau sudah menikah
- dan istrimu sedang hamil...
- 288
- 00:17:24,998 --> 00:17:27,838
- ...dengan tiga anak kecil
- di rumah,
- 289
- 00:17:27,838 --> 00:17:29,516
- Kau tahu itu, 'kan?/
- Tentu, hanya saja...
- 290
- 00:17:29,516 --> 00:17:33,227
- Ternyata, gadis ini,
- dia sangat suka berpesta.
- 291
- 00:17:33,252 --> 00:17:35,352
- Kenapa kau tidak beritahu
- ini padaku sebelumnya?
- 292
- 00:17:35,353 --> 00:17:38,540
- Saat kau menelepon, kupikir
- bisa mengendalikan semuanya,
- 293
- 00:17:38,565 --> 00:17:42,221
- Dan itu benar, tapi itu menjadi
- sedikit lebih buruk
- 294
- 00:17:42,222 --> 00:17:43,671
- Apa yang dia pakai sekarang?
- 295
- 00:17:43,672 --> 00:17:45,836
- Bukan apa-apa,
- hanya LSD kelas bawah,
- 296
- 00:17:45,861 --> 00:17:48,202
- Sedikit heroin,
- dan satu atau dua Speedball,
- 297
- 00:17:48,202 --> 00:17:50,210
- Dan sedikit kokain untuk
- menenangkannya,
- 298
- 00:17:50,235 --> 00:17:53,892
- Sedikit ganja, vodka,
- dan sedikit mescaline.
- 299
- 00:17:53,917 --> 00:17:56,062
- Apa kau juga teler, Tom?
- 300
- 00:17:56,063 --> 00:17:58,179
- Tidak, tidak, tidak.
- Tidak, tidak, tidak, tidak...
- 301
- 00:17:58,179 --> 00:18:00,308
- Aku masih baik...
- 302
- 00:18:00,309 --> 00:18:03,536
- Tom, kau sudah dua kali rehab,
- 303
- 00:18:03,536 --> 00:18:05,347
- Kupikir kau sudah selesai
- dengan semua ini?
- 304
- 00:18:05,348 --> 00:18:06,552
- Jangan khawatir,
- 305
- 00:18:06,552 --> 00:18:12,269
- Masalah dia muntah didalam
- tidurnya. Maksudku,
- 306
- 00:18:12,309 --> 00:18:17,775
- Hanya saja sekarang, aku tak
- bisa membangunkan dia.
- 307
- 00:18:17,853 --> 00:18:20,519
- Aku sudah coba semuanya.
- Dia...
- 308
- 00:18:20,728 --> 00:18:23,814
- Dia menjadi biru, dan aku...
- 309
- 00:18:23,815 --> 00:18:25,643
- Kau sebaiknya panggil dokter.
- 310
- 00:18:25,644 --> 00:18:29,578
- Aku tak bisa memanggil dokter,
- 311
- 00:18:29,579 --> 00:18:31,746
- Aku dua kali dihukum
- karena mengemudi mabuk,
- 312
- 00:18:31,746 --> 00:18:33,306
- Tiga kali hukuman,
- aku tamat.
- 313
- 00:18:33,307 --> 00:18:37,307
- Baiklah, dengar, hubungi Dr. Ivy,
- 314
- 00:18:37,332 --> 00:18:40,891
- Aku yakin pernah memberi
- nomornya kepadamu,
- 315
- 00:18:40,891 --> 00:18:45,663
- Itu seharusnya ada di ponselmu.
- Ivy, I-V-Y.
- 316
- 00:18:45,664 --> 00:18:49,288
- Dia teman,
- dan dia sangat tertutup,
- 317
- 00:18:49,289 --> 00:18:52,394
- Dia spesialis dalam
- hal-hal seperti ini,
- 318
- 00:18:52,395 --> 00:18:55,640
- Hubungi dia. Dia melakukan
- kunjungan rumahan.
- 319
- 00:18:57,275 --> 00:19:00,416
- Kurasa gadis ini mungkin sudah
- mati sebelum kami sampai ke sana.
- 320
- 00:19:00,416 --> 00:19:03,466
- Kalau begitu gendong dia
- dan bawa dia ke sana!
- 321
- 00:19:03,466 --> 00:19:06,684
- Kau di mana?/
- Hotel di kota.
- 322
- 00:19:06,685 --> 00:19:11,110
- Gendong dia, tutupi dia,
- dan pergilah dari sana.
- 323
- 00:19:11,135 --> 00:19:14,993
- Haruskah aku mengelap muntahan
- dan darah di wajahnya sebelumnya?
- 324
- 00:19:15,280 --> 00:19:20,040
- Kau tahu, itu ide yang bagus,
- Tommy.
- 325
- 00:19:23,933 --> 00:19:25,600
- Oke, aku sudah di lorong
- sekarang.
- 326
- 00:19:25,601 --> 00:19:28,439
- Ada beberapa orang
- yang menghampiriku.
- 327
- 00:19:30,460 --> 00:19:33,502
- Halo, ya, dia baik-baik saja,
- 328
- 00:19:33,527 --> 00:19:36,369
- Hanya sedikit terlalu
- banyak minum semalam.
- 329
- 00:19:36,370 --> 00:19:38,594
- Oke, aku di luar sekarang.
- 330
- 00:19:40,272 --> 00:19:43,760
- Sekarang apa?/
- Aku menjatuhkan dia.
- 331
- 00:19:45,034 --> 00:19:46,611
- Angkat dia.
- 332
- 00:19:46,611 --> 00:19:48,333
- Oke, aku mendekati mobil,
- 333
- 00:19:48,333 --> 00:19:50,600
- Menurutmu apa yang terbaik
- untuk kondisinya saat ini,
- 334
- 00:19:50,625 --> 00:19:52,843
- Bagasi atau kursi depan?
- 335
- 00:19:54,856 --> 00:19:59,006
- Letakkan dia di kursi depan,
- jadilah pria baik, Tom
- 336
- 00:20:04,916 --> 00:20:07,614
- Tom, kau masih belum jalan?
- 337
- 00:20:10,423 --> 00:20:12,174
- Tom?
- 338
- 00:20:12,273 --> 00:20:14,718
- Aku menghantam lampu jalan
- saat mundur.
- 339
- 00:20:14,719 --> 00:20:16,379
- Apa?
- 340
- 00:20:16,404 --> 00:20:19,473
- Apa ada yang terluka?
- 341
- 00:20:19,508 --> 00:20:21,227
- Tidak, kami baik.
- 342
- 00:20:21,271 --> 00:20:23,071
- Kalau begitu jalanlah.
- 343
- 00:20:23,072 --> 00:20:25,523
- Jalan, Tom!
- 344
- 00:20:31,046 --> 00:20:33,148
- Lampu merah di depan.
- 345
- 00:20:33,148 --> 00:20:35,429
- Bagaimana kondisinya?
- 346
- 00:20:35,507 --> 00:20:37,165
- Tidak bagus.
- 347
- 00:20:37,190 --> 00:20:39,457
- Kau harus menerobos
- lampu merah itu.
- 348
- 00:20:39,457 --> 00:20:41,583
- Menerobos lampu merah?
- 349
- 00:20:41,664 --> 00:20:44,334
- Ya, ya, ya, bagaimana
- lalu lintas di depan?
- 350
- 00:20:44,335 --> 00:20:46,784
- Bagus, lancar.
- 351
- 00:20:46,785 --> 00:20:48,673
- Kalau begitu teroboslah.
- 352
- 00:20:48,673 --> 00:20:51,284
- Oke.
- 353
- 00:20:55,021 --> 00:20:58,935
- Ya, astaga, itu menerobos
- lampu merah pertamaku.
- 354
- 00:20:58,936 --> 00:21:02,421
- Astaga, lampu merah
- lagi di depan.
- 355
- 00:21:02,422 --> 00:21:04,428
- Semuanya baik-baik saja?
- 356
- 00:21:04,444 --> 00:21:07,495
- Terlihat bagus,
- tampaknya aman.
- 357
- 00:21:07,496 --> 00:21:10,428
- Bagaimana kelihatannya,
- bagaimana lalu lintasnya?
- 358
- 00:21:11,420 --> 00:21:12,810
- Kurasa aku masih sempat.
- 359
- 00:21:12,811 --> 00:21:15,696
- Kalau begitu lakukanlah.
- Lakukanlah.
- 360
- 00:21:21,954 --> 00:21:26,161
- Astaga. Itu sangat bagus!
- 361
- 00:21:26,226 --> 00:21:28,536
- Tikungan tajam didepan,
- 362
- 00:21:28,536 --> 00:21:31,553
- Apa aku harus menginjak gas
- atau mengerem di tikungan tajam?
- 363
- 00:21:31,554 --> 00:21:33,103
- Kau yang putuskan.
- 364
- 00:21:35,558 --> 00:21:37,801
- Astaga!
- 365
- 00:21:37,802 --> 00:21:41,529
- Tom, apa kau...
- Apa semua baik?
- 366
- 00:21:41,530 --> 00:21:44,274
- Baik, kami berdua baik./
- Oke, bagus.
- 367
- 00:21:44,274 --> 00:21:47,673
- Sekarang dengar, aku akan
- hubungi dokternya,
- 368
- 00:21:47,674 --> 00:21:49,847
- Aku akan beritahu dia jika
- kau dalam perjalanan,
- 369
- 00:21:49,848 --> 00:21:52,471
- Dan kau membawa
- paket di bagasi,
- 370
- 00:21:52,472 --> 00:21:55,288
- Dan saat semua sudah beres,
- 371
- 00:21:55,347 --> 00:21:58,236
- Aku mau kau hubungi
- aku kembali.
- 372
- 00:21:58,261 --> 00:22:01,665
- Kau bisa lakukan itu?/
- Ya, akan kulakukan, aku janji.
- 373
- 00:22:01,690 --> 00:22:05,787
- Baiklah, terima kasih, Tommy.
- 374
- 00:22:18,539 --> 00:22:20,298
- Halo?
- 375
- 00:22:21,407 --> 00:22:23,590
- Halo?
- 376
- 00:22:23,631 --> 00:22:26,815
- Halo, kawan./
- Siapa ini?
- 377
- 00:22:26,816 --> 00:22:29,769
- Kau tahu siapa ini./
- Siapa kau?
- 378
- 00:22:29,794 --> 00:22:32,581
- Anthony, ini aku,
- teman lamamu.
- 379
- 00:22:32,581 --> 00:22:34,027
- Sully?
- 380
- 00:22:34,027 --> 00:22:37,116
- Itu benar, Sully, teman lama
- dan mentormu.
- 381
- 00:22:37,141 --> 00:22:39,552
- Bagaimana kabarmu?
- Lama tak mengobrol.
- 382
- 00:22:39,553 --> 00:22:42,672
- Itu mustahil./
- Kenapa?
- 383
- 00:22:42,697 --> 00:22:46,825
- Karena Sully sudah meninggal
- dua tahun lalu.
- 384
- 00:22:47,078 --> 00:22:50,280
- Itu benar,
- terima kasih untukmu.
- 385
- 00:22:50,280 --> 00:22:54,084
- Apa, maksudmu Sully masih
- belum mati?
- 386
- 00:22:54,085 --> 00:22:56,845
- Aku sudah mati,
- kau melihatnya sendiri.
- 387
- 00:22:56,846 --> 00:22:58,088
- Dengar, aku tak tahu apa
- yang kau bicarakan,
- 388
- 00:22:58,089 --> 00:23:01,091
- Kau jelas semacam peniru...
- 389
- 00:23:01,092 --> 00:23:04,754
- ...yang disewa oleh penculik
- untuk mempermainkan aku.
- 390
- 00:23:04,821 --> 00:23:07,029
- Anthony, apa kau sadar...
- 391
- 00:23:07,029 --> 00:23:09,203
- ...kau bicara dengan telepon
- mati sekarang?
- 392
- 00:23:09,204 --> 00:23:12,370
- Ponselmu tidak berdering
- saat aku menghubungi barusan.
- 393
- 00:23:15,106 --> 00:23:18,107
- Ini semua di kepalamu
- 394
- 00:23:18,186 --> 00:23:21,729
- Berarti kau tidak nyata,
- jadi enyahlah!
- 395
- 00:23:26,601 --> 00:23:28,071
- Apa?
- 396
- 00:23:28,141 --> 00:23:30,358
- Halo, orang mati yang
- berbicara.
- 397
- 00:23:30,358 --> 00:23:31,827
- Apa yang kau inginkan?
- 398
- 00:23:31,827 --> 00:23:35,022
- Kau berhenti meminum
- obatmu, ya?
- 399
- 00:23:35,023 --> 00:23:37,239
- Kau tidak nyata...
- 400
- 00:23:37,239 --> 00:23:39,268
- Aku sangat nyata,
- 401
- 00:23:39,268 --> 00:23:41,804
- Aku senyata suara yang
- terdengar di kepalamu...
- 402
- 00:23:41,829 --> 00:23:43,892
- ...saat situasi mulai menjadi kacau.
- 403
- 00:23:43,893 --> 00:23:48,035
- Kau sudah mati./Itu benar,
- terima kasih untukmu.
- 404
- 00:23:48,036 --> 00:23:50,812
- Kenapa kau melakukan
- sesuatu seperti itu...
- 405
- 00:23:50,812 --> 00:23:52,683
- ...setelah semua yang
- aku lakukan untukmu?
- 406
- 00:23:52,683 --> 00:23:54,471
- Aku tidak tahu apa
- yang kau bicarakan.
- 407
- 00:23:54,471 --> 00:23:56,905
- Masih tetap dengan
- omong kosongmu,
- 408
- 00:23:56,906 --> 00:23:59,462
- Itu menjadi sangat buruk, kau
- percaya dengan dirimu sendiri.
- 409
- 00:23:59,462 --> 00:24:02,374
- Aku beritahu padamu
- apa yang aku ingat,
- 410
- 00:24:02,374 --> 00:24:06,722
- Aku ingat jika kau
- mencumbu istriku!
- 411
- 00:24:06,722 --> 00:24:10,264
- Jadi itu masalah sebenarnya,
- aku yang mencumbu istrimu?
- 412
- 00:24:10,265 --> 00:24:12,156
- Seseorang harus melakukannya,
- 413
- 00:24:12,156 --> 00:24:13,850
- Kau jelas tak ingin repot-repot.
- 414
- 00:24:13,850 --> 00:24:16,275
- Kau tidak memenuhi nafkah
- batin istrimu, AP.
- 415
- 00:24:16,275 --> 00:24:18,842
- Kau keparat!
- 416
- 00:24:18,894 --> 00:24:22,069
- Dan kau apa?/
- Masih hidup,
- 417
- 00:24:22,070 --> 00:24:25,541
- Tak sepertimu, keparat!
- 418
- 00:24:37,004 --> 00:24:38,464
- Ya?
- 419
- 00:24:38,465 --> 00:24:42,198
- Evan, bagaimana kabarmu,
- anakku?
- 420
- 00:24:43,342 --> 00:24:44,858
- Apa kau baik-baik saja, Ayah?
- 421
- 00:24:44,858 --> 00:24:46,886
- Ini tak terdengar seperti
- kau biasanya.
- 422
- 00:24:46,887 --> 00:24:49,542
- Sebenarnya, tidak,
- 423
- 00:24:49,567 --> 00:24:52,405
- Ayah terlibat sedikit kekacauan.
- 424
- 00:24:54,340 --> 00:24:57,202
- Mungkin kita bisa bicarakan
- soal ini besok pagi?
- 425
- 00:24:57,288 --> 00:25:01,108
- Tidak... Kita harus bicarakan
- soal ini sekarang.
- 426
- 00:25:01,109 --> 00:25:03,317
- Baiklah. Ada apa?
- 427
- 00:25:03,318 --> 00:25:05,951
- Ayah diculik.
- 428
- 00:25:05,951 --> 00:25:08,460
- Maaf?
- Ini bukan lelucon,
- 429
- 00:25:08,460 --> 00:25:13,189
- Ayah ditahan didalam peti kemas
- di suatu tempat.
- 430
- 00:25:13,190 --> 00:25:17,020
- Ayah sudah bicara dengan
- penculiknya,
- 431
- 00:25:17,021 --> 00:25:21,197
- Persediaan udara ayah
- kurang dari 24 jam..
- 432
- 00:25:21,197 --> 00:25:22,593
- ...kecuali ayah membayar
- uang tebusan,
- 433
- 00:25:22,593 --> 00:25:25,891
- Dan mereka juga menculik Ibumu.
- 434
- 00:25:25,892 --> 00:25:28,065
- Tidak, ibuku di sini.
- 435
- 00:25:28,066 --> 00:25:31,418
- Maksudmu, mereka menculikmu
- dan istri mudamu.
- 436
- 00:25:31,418 --> 00:25:33,571
- Dengar, jika ini semacam
- lelucon gila,
- 437
- 00:25:33,571 --> 00:25:35,107
- Ini tidak lucu!
- 438
- 00:25:35,108 --> 00:25:37,903
- Kedua, kau punya ponsel,
- hubungi polisi.
- 439
- 00:25:37,904 --> 00:25:40,843
- Jika ayah hubungi polisi,
- dia mati, ayah mati,
- 440
- 00:25:40,843 --> 00:25:43,495
- Kau tidak tahu orang-orang ini,
- mereka gila!
- 441
- 00:25:43,496 --> 00:25:46,187
- Jika ayah tidak membayar
- mereka uang tebusan,
- 442
- 00:25:46,188 --> 00:25:48,431
- Mereka akan membunuh
- kami berdua.
- 443
- 00:25:48,432 --> 00:25:50,447
- Kenapa kau menghubungiku?
- 444
- 00:25:54,226 --> 00:25:56,829
- Aku ayahmu.
- 445
- 00:25:56,829 --> 00:25:58,410
- Entahlah, Anthony,
- 446
- 00:25:58,410 --> 00:26:00,291
- Terkadang aku merasa aku
- seharusnya hanya bilang padamu,
- 447
- 00:26:00,291 --> 00:26:03,377
- "Hei, terima kasih untuk spermanya,
- dan mari biarkan tetap begitu."
- 448
- 00:26:03,378 --> 00:26:05,828
- Ayah butuh bantuanmu.
- 449
- 00:26:07,310 --> 00:26:11,157
- Ayah kekurangan uang tebusan,
- 450
- 00:26:11,182 --> 00:26:13,699
- Dan ayah butuh...
- 451
- 00:26:14,630 --> 00:26:20,516
- Ayah ingin meminjam dana
- perwalianmu dan adikmu.
- 452
- 00:26:20,569 --> 00:26:22,499
- Lalu kenapa kau tidak
- tanyakan dia?
- 453
- 00:26:22,500 --> 00:26:27,297
- Karena Elena lebih membenci
- ayah melebihi Ibumu.
- 454
- 00:26:27,331 --> 00:26:29,610
- Tidak, itu tidak mungkin,
- 455
- 00:26:29,611 --> 00:26:32,228
- Tak ada yang membencimu
- melebihi Ibuku.
- 456
- 00:26:32,281 --> 00:26:34,442
- Aku butuh bantuanmu, Nak.
- 457
- 00:26:34,443 --> 00:26:36,824
- Jangan panggil aku "Nak,"
- Anthony!
- 458
- 00:26:36,825 --> 00:26:39,959
- Kita berdua hanya berbagi
- nama keluarga.
- 459
- 00:26:39,999 --> 00:26:44,591
- Ayah butuh sedikit
- bantuan di sini.
- 460
- 00:26:44,684 --> 00:26:46,582
- Berapa yang kau butuhkan?
- 461
- 00:26:46,607 --> 00:26:49,616
- Semuanya,
- ayah butuh semuanya,
- 462
- 00:26:49,641 --> 00:26:51,944
- Keduanya.
- 463
- 00:26:52,427 --> 00:26:55,252
- Uruslah urusanmu sendiri, Anthony.
- 464
- 00:26:57,572 --> 00:27:00,537
- Ya, mungkin itu benar.
- 465
- 00:27:00,549 --> 00:27:06,519
- Tapi sekedar informasi,
- ayah tak butuh izin darimu!
- 466
- 00:27:06,519 --> 00:27:09,027
- Ini hanya panggilan telepon
- sebagai bentuk penghormatan.
- 467
- 00:27:09,074 --> 00:27:12,308
- Apa?
- Kau tak bisa lakukan itu.
- 468
- 00:27:12,309 --> 00:27:16,726
- Aku bisa, baca dokumennya,
- anak muda!
- 469
- 00:27:16,727 --> 00:27:19,060
- Dasar bajingan keparat,
- 470
- 00:27:19,085 --> 00:27:21,222
- Aku bersumpah demi Tuhan
- akan menghajarmu!
- 471
- 00:27:38,542 --> 00:27:39,818
- Kenapa kau pergi?
- 472
- 00:27:39,819 --> 00:27:43,312
- Kenapa kau meninggalkan Ibu,
- dasar keparat?
- 473
- 00:27:45,360 --> 00:27:49,276
- Evan, ibumu sangat sakit,
- 474
- 00:27:49,277 --> 00:27:52,508
- Dia sudah tidak valid.
- 475
- 00:27:52,508 --> 00:27:57,816
- Aku tak mau jalani sisa hidupku
- menikahi orang yang tidak valid.
- 476
- 00:27:57,841 --> 00:28:00,508
- Jadi kau pergi mencari istri muda...
- 477
- 00:28:00,533 --> 00:28:03,151
- Dan ini kau menghubungi kami
- sebagai bentuk penghormatan,
- 478
- 00:28:03,152 --> 00:28:05,775
- Bahwa kau mengambil semuanya untuk
- mendapatkan kembali pelacur...
- 479
- 00:28:05,776 --> 00:28:08,577
- ...yang membuatmu meninggalkan
- Ibu kami yang sekarat?
- 480
- 00:28:09,993 --> 00:28:12,107
- Pergilah ke Neraka.
- 481
- 00:28:27,239 --> 00:28:28,902
- Hei./
- Kita kehilangan dia, Dr. Ivy.
- 482
- 00:28:28,902 --> 00:28:30,486
- Hei, Tom!/
- Tanda vitalnya menurun.
- 483
- 00:28:30,486 --> 00:28:32,179
- Tekanannya menurun, Dokter./
- Tom, semua baik-baik saja?
- 484
- 00:28:32,179 --> 00:28:34,997
- Baik. Baru menyelesaikan
- dengan dokternya sekarang.
- 485
- 00:28:34,997 --> 00:28:37,984
- Sambungannya sudah dimulai?
- Bagus.
- 486
- 00:28:37,984 --> 00:28:40,936
- Dia tidak merespon./
- Apa yang terjadi sekarang?
- 487
- 00:28:40,936 --> 00:28:42,294
- Tidak ada!
- 488
- 00:28:42,295 --> 00:28:43,778
- Cepat, tolong,
- kita kehilangan dia.
- 489
- 00:28:43,779 --> 00:28:46,436
- Dokter baru saja memberinya
- suntikan adrenalin.
- 490
- 00:28:46,437 --> 00:28:48,301
- Dia mengalami serangan jantung./
- Ini akan segera membaik.
- 491
- 00:28:48,301 --> 00:28:49,877
- Berikan aku alat kejut.
- 492
- 00:28:51,776 --> 00:28:54,477
- Baiklah, siap? Menjauh./
- Tom, apa yang terjadi?
- 493
- 00:28:54,534 --> 00:28:56,172
- Dia tidak merespon.
- 494
- 00:28:56,172 --> 00:28:59,781
- Dia tidak bernapas dan bergerak,
- 495
- 00:28:59,806 --> 00:29:02,461
- Jadi tebakanku.../
- Sekali lagi, siap, menjauh.
- 496
- 00:29:03,071 --> 00:29:04,492
- Kurasa kita baik.
- 497
- 00:29:04,492 --> 00:29:06,963
- Hei, dia kembali!/
- Kita sudah mendapat hasil lab?
- 498
- 00:29:06,988 --> 00:29:10,357
- Dia muntah darah yang
- sangat banyak,
- 499
- 00:29:10,358 --> 00:29:13,315
- Tapi dia terlihat baik sekarang./
- Ya, bagus, dia tak apa?
- 500
- 00:29:13,315 --> 00:29:14,672
- Kau bisa dengar aku?
- 501
- 00:29:14,673 --> 00:29:16,689
- Kau bisa beritahu aku namamu?/
- Tentu.
- 502
- 00:29:16,689 --> 00:29:17,820
- Bisa beritahu aku apa
- yang kau gunakan?
- 503
- 00:29:17,820 --> 00:29:21,039
- Oke, kalau begitu pergilah
- dari sana sekarang juga.
- 504
- 00:29:21,064 --> 00:29:22,645
- Ini tidak bagus.
- 505
- 00:29:22,646 --> 00:29:24,848
- Kita harus menguras isi
- perut wanita ini, sekarang,
- 506
- 00:29:24,873 --> 00:29:26,966
- Ya./Untuk mengeluarkan
- apapun yang dia cerna.
- 507
- 00:29:26,966 --> 00:29:31,261
- Oke, aku mau ke mobil dan
- nyalakan laptop.
- 508
- 00:29:31,303 --> 00:29:34,022
- Dr. Forest, tolong tekan 1-1.
- 509
- 00:29:34,967 --> 00:29:36,997
- Oke, kita siap.
- 510
- 00:29:36,997 --> 00:29:40,174
- Oke, bagus, kurasa aku
- mendapatkan semua uangnya.
- 511
- 00:29:40,974 --> 00:29:43,999
- Benarkah? Itu bagus.
- 512
- 00:29:44,093 --> 00:29:46,670
- Ya, periksa rekeningku,
- periksalah.
- 513
- 00:29:49,125 --> 00:29:51,398
- Astaga!
- 514
- 00:29:52,763 --> 00:29:55,844
- Semua sudah masuk,
- berikut bunganya.
- 515
- 00:29:55,867 --> 00:29:57,391
- Baiklah, baiklah.
- 516
- 00:29:59,146 --> 00:30:01,925
- Astaga, kau memang hebat!
- 517
- 00:30:01,926 --> 00:30:03,917
- Bagaimana kau mendapatkan
- uang yang terakhir itu?
- 518
- 00:30:03,917 --> 00:30:06,279
- Dana perwalian anakku.
- 519
- 00:30:07,949 --> 00:30:11,529
- Astaga, dan jika kau pikir
- mereka belum membencimu...
- 520
- 00:30:11,600 --> 00:30:17,300
- Dengar, aku mau kau transfer uang ini
- ke rekening yang kuberikan padamu.
- 521
- 00:30:18,548 --> 00:30:21,222
- Mari jangan terburu-buru,
- 522
- 00:30:21,247 --> 00:30:23,153
- Apa kau yakin ini yang
- ingin kau lakukan?
- 523
- 00:30:23,154 --> 00:30:25,009
- Apa maksudmu?
- 524
- 00:30:25,009 --> 00:30:26,906
- Aku tidak berkata apa-apa,
- 525
- 00:30:26,931 --> 00:30:30,324
- Maksudku, ada kesempatan yang
- datang sekali seumur hidup,
- 526
- 00:30:30,324 --> 00:30:35,812
- Kesempatan dimana kau harus
- berpikir keras dan sangat panjang,
- 527
- 00:30:35,812 --> 00:30:38,607
- Sebelum memutuskan tindakan
- yang kau ambil.
- 528
- 00:30:38,645 --> 00:30:42,138
- Tom, apa kau sedang teler?
- 529
- 00:30:42,139 --> 00:30:43,864
- Teler? Tidak.
- 530
- 00:30:43,865 --> 00:30:47,307
- Aku menenggak LSD untuk
- sedikit menenangkanku,
- 531
- 00:30:47,307 --> 00:30:49,073
- Tapi aku tak apa.
- 532
- 00:30:49,509 --> 00:30:52,295
- Dengar, maksudku adalah,
- kita sebaiknya pertimbangkan...
- 533
- 00:30:52,333 --> 00:30:56,026
- Pertimbangkan semua pilihan
- yang ada sebelum melanjutkan.
- 534
- 00:30:56,036 --> 00:31:00,574
- Tom, ini istriku yang kita bicarakan.
- 535
- 00:31:00,661 --> 00:31:05,575
- Ayolah, serius, istri muda.
- 536
- 00:31:05,576 --> 00:31:07,810
- Itu istriku!
- 537
- 00:31:08,884 --> 00:31:12,262
- Ya, tapi apa dia benar-benar
- seberharga ini?
- 538
- 00:31:14,343 --> 00:31:17,958
- Maksudku, $10 million?
- 539
- 00:31:18,037 --> 00:31:21,076
- Itu agak berlebihan, bukan?
- 540
- 00:31:21,103 --> 00:31:24,777
- Apa ada istri seseorang
- yang bernilai semahal ini, serius?
- 541
- 00:31:24,813 --> 00:31:27,390
- Apa ada nyawa seseorang
- bernilai sebanyak ini?
- 542
- 00:31:27,391 --> 00:31:28,820
- Kau berpikir aku bercanda.
- 543
- 00:31:28,839 --> 00:31:32,809
- Ayahku, jika seseorang menculikku
- dan meminta tebusan $10 juta,
- 544
- 00:31:32,810 --> 00:31:35,032
- Dia pasti bilang,
- "Persetan ini,"
- 545
- 00:31:35,073 --> 00:31:38,365
- "Aku akan buat lagi yang
- mirip seperti dia."
- 546
- 00:31:38,386 --> 00:31:42,854
- Ini juga hidupku yang kita
- bicarakan. Hidupku.
- 547
- 00:31:42,855 --> 00:31:44,929
- Ya, kau tahu, aku sudah
- berpikir soal itu,
- 548
- 00:31:44,987 --> 00:31:48,842
- Seperti yang kubilang, apa ada nyawa
- seseorang bernilai sebanyak itu?
- 549
- 00:31:48,888 --> 00:31:52,631
- Nyawaku, nyawamu?
- Hidup itu murah, tidak mahal.
- 550
- 00:31:52,652 --> 00:31:54,659
- Apa yang kau tawarkan?
- 551
- 00:31:54,684 --> 00:31:57,316
- Tawarkan?
- Aku hanya bilang...
- 552
- 00:31:57,317 --> 00:31:59,896
- Maksudku, dari situasi saat ini,
- 553
- 00:31:59,921 --> 00:32:01,700
- Kau sepenuhnya
- bergantung kepadaku, bukan?
- 554
- 00:32:01,701 --> 00:32:04,841
- Maksudku, kau percayakan aku
- untuk melakukan hal yang benar,
- 555
- 00:32:04,866 --> 00:32:07,085
- Untuk mengurusmu dan
- istri mudamu,
- 556
- 00:32:07,086 --> 00:32:10,892
- Khususnya dengan kau terkurung
- di suatu tempat, entah di mana,
- 557
- 00:32:10,917 --> 00:32:14,264
- Ditinggalkan sendirian untuk mati
- perlahan-lahan entah dimanapun itu,
- 558
- 00:32:14,265 --> 00:32:17,500
- Sendirian, tanpa jejak,
- tak pernah terlihat lagi,
- 559
- 00:32:17,525 --> 00:32:19,200
- Maksudku, seumpama,
- 560
- 00:32:19,201 --> 00:32:23,650
- Aku bisa menutup telepon ini
- dan pergi begitu saja.
- 561
- 00:32:23,930 --> 00:32:27,633
- Tom, hei, kita teman.
- 562
- 00:32:27,658 --> 00:32:30,034
- Ya, teman.
- 563
- 00:32:30,034 --> 00:32:31,523
- Semua orang butuh teman...
- 564
- 00:32:31,524 --> 00:32:32,973
- ...saat mereka sedang jatuh
- dan hancur, bukan begitu?
- 565
- 00:32:32,974 --> 00:32:36,200
- Saat waktu putus asa dan
- membutuhkan bantuan?
- 566
- 00:32:36,253 --> 00:32:39,067
- Bagaimana dengan karyawanmu?
- 567
- 00:32:39,102 --> 00:32:41,765
- Itu benar, karyawan.
- 568
- 00:32:42,362 --> 00:32:44,519
- Karyawan yang lama menderita...
- 569
- 00:32:44,519 --> 00:32:48,172
- ...yang kecewa karena melewatkan
- promosi demi promosi,
- 570
- 00:32:48,172 --> 00:32:50,121
- Dilecehkan berulang-ulang...
- 571
- 00:32:50,146 --> 00:32:53,062
- ...saat itu waktunya untuk
- menyerahkan bonus tahunan,
- 572
- 00:32:53,063 --> 00:32:55,929
- Karyawan yang kesal dan marah
- dengan dendam serius...
- 573
- 00:32:55,929 --> 00:32:59,482
- ...terhadap atasan mereka
- selama bertahun-tahun,
- 574
- 00:32:59,483 --> 00:33:04,461
- Karyawan yang harus
- direndahkan berulang-ulang.
- 575
- 00:33:06,105 --> 00:33:10,058
- Apa yang kau inginkan, Tom?
- 576
- 00:33:10,058 --> 00:33:14,399
- Kau tahu, judi Internet mungkin
- terlihat tepat saat ini.
- 577
- 00:33:15,691 --> 00:33:20,204
- Begini saja, kubilang ini
- berikut dengan bunganya,
- 578
- 00:33:20,204 --> 00:33:21,642
- Aku ambil bunganya,
- 579
- 00:33:21,643 --> 00:33:24,774
- Mengirimkan sisanya kepada orang
- yang kau sebutkan, dan kita selesai.
- 580
- 00:33:26,453 --> 00:33:29,313
- Aku akan anggap keheningan
- itu artinya setuju.
- 581
- 00:33:30,683 --> 00:33:32,605
- Selesai.
- 582
- 00:33:37,579 --> 00:33:41,079
- akumenang.com
- 583
- 00:33:41,104 --> 00:33:44,604
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 584
- 00:33:44,628 --> 00:33:48,128
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 585
- 00:33:50,618 --> 00:33:53,114
- Halo?
- 586
- 00:33:53,160 --> 00:33:55,259
- Halo?
- 587
- 00:33:57,470 --> 00:33:59,956
- Hai./
- Evan?
- 588
- 00:33:59,957 --> 00:34:02,355
- Ya, bagaimana keadaannya?
- 589
- 00:34:02,380 --> 00:34:05,386
- Aku menelepon untuk
- memberitahumu...
- 590
- 00:34:06,580 --> 00:34:09,742
- ...jika kau adalah ayah
- terburuk yang pernah ada.
- 591
- 00:34:09,829 --> 00:34:11,968
- Evan, apa kau mabuk
- 592
- 00:34:11,969 --> 00:34:15,006
- Ya, tapi kau tahu?
- 593
- 00:34:15,007 --> 00:34:18,009
- Aku juga tak pernah
- dianggap sebagai anak.
- 594
- 00:34:18,010 --> 00:34:22,915
- Tidak, itu tidak benar,
- itu tidak benar.
- 595
- 00:34:23,221 --> 00:34:26,278
- Tidak, seumur hidupku
- sudah seperti itu.
- 596
- 00:34:27,360 --> 00:34:32,110
- Aku hanya bocah kaya yang hidup
- dari uang orang tuanya.
- 597
- 00:34:34,060 --> 00:34:37,327
- Tapi yang ingin aku lakukan
- adalah...
- 598
- 00:34:37,443 --> 00:34:40,314
- ...menelepon untuk bilang
- selamat tinggal.
- 599
- 00:34:43,380 --> 00:34:45,956
- Aku...
- 600
- 00:34:46,043 --> 00:34:49,413
- Aku menghubungi polisi.
- 601
- 00:34:49,482 --> 00:34:51,648
- Aku tahu kau bilang aku
- tak boleh lapor polisi,
- 602
- 00:34:51,738 --> 00:34:56,065
- Mengingat teman-temanmu
- mungkin mendengarkan.
- 603
- 00:34:56,090 --> 00:34:58,462
- Jangan khawatir, aku tak
- berikan mereka nomormu,
- 604
- 00:34:58,487 --> 00:35:02,408
- Maksudku, aku tak bisa berikan itu
- karena nomornya rahasia.
- 605
- 00:35:03,621 --> 00:35:05,366
- Aku juga tak yakin mereka
- mempercayaiku.
- 606
- 00:35:05,367 --> 00:35:09,293
- Evan, aku memintamu agar
- tidak menghubungi polisi,
- 607
- 00:35:09,359 --> 00:35:11,177
- Mereka akan membunuh kita.
- 608
- 00:35:11,218 --> 00:35:14,244
- Itu idenya.
- 609
- 00:35:15,826 --> 00:35:18,837
- Setelah semua yang sudah
- kau lakukan,
- 610
- 00:35:18,884 --> 00:35:22,883
- Kau mengambil seluruh
- dana perwalianku...
- 611
- 00:35:22,883 --> 00:35:25,499
- ...serta penghinaan panjang lainnya.
- 612
- 00:35:25,556 --> 00:35:31,617
- Kupikir dengan kau dan
- istri mudamu mati,
- 613
- 00:35:31,662 --> 00:35:35,063
- Semuanya akan diwariskan
- kembali kepadaku,
- 614
- 00:35:35,984 --> 00:35:38,120
- Dan itu uang yang
- sangat banyak...
- 615
- 00:35:38,120 --> 00:35:42,054
- ...untuk dijadikan uang tebusan
- terhadap istri muda yang tua...
- 616
- 00:35:42,054 --> 00:35:47,687
- ...atau bahkan pria yang lebih tua
- tercekik di dalam kotak logam.
- 617
- 00:35:47,740 --> 00:35:50,410
- Demi Tuhan...
- 618
- 00:35:50,516 --> 00:35:54,360
- Kau baru saja membunuhku!
- 619
- 00:35:54,385 --> 00:35:56,246
- Sungguh?
- 620
- 00:35:57,733 --> 00:36:02,161
- Kuharap begitu, ayah.
- 621
- 00:36:12,945 --> 00:36:16,077
- Tn. Peterson, apa tak ada yang
- pernah bilang padamu...
- 622
- 00:36:16,158 --> 00:36:18,681
- ...peraturan tak seharusnya
- dilanggar?
- 623
- 00:36:18,682 --> 00:36:20,890
- Kau akan mati, Tn. Peterson.
- 624
- 00:36:20,891 --> 00:36:24,365
- Kau akan mati dan merasakan otakmu
- mendidih didalam kepalamu.
- 625
- 00:36:24,365 --> 00:36:27,826
- Saat itu terjadi, matamu akan
- meledak keluar dari kepalamu...
- 626
- 00:36:27,826 --> 00:36:29,755
- ...dan melukis dinding
- layaknya seni modern,
- 627
- 00:36:29,755 --> 00:36:32,557
- Lalu kemudian,
- kepalamu akan meledak...
- 628
- 00:36:32,558 --> 00:36:34,776
- Seperti gunung berapi.
- 629
- 00:36:34,801 --> 00:36:40,066
- Itu bukan aku!
- 630
- 00:36:49,337 --> 00:36:52,370
- Benar, Tn. Peterson, itu bukan kau.
- 631
- 00:36:52,371 --> 00:36:55,580
- Jangan terlalu berharap. Tak ada
- yang akan datang menyelamatkanmu.
- 632
- 00:36:55,581 --> 00:36:58,859
- Informasi yang kau berikan
- pada anakmu kurang jelas,
- 633
- 00:36:58,860 --> 00:37:02,870
- Tapi apapun itu, peraturan
- permainan sudah dilanggar,
- 634
- 00:37:02,870 --> 00:37:05,076
- Dan kau harus membayar denda./
- Denda?
- 635
- 00:37:05,076 --> 00:37:07,841
- Apa maksudmu?
- 636
- 00:37:07,901 --> 00:37:09,784
- 20 juta.
- 637
- 00:37:09,818 --> 00:37:11,232
- Apa?
- 638
- 00:37:11,232 --> 00:37:15,821
- Uang tebusannya sekarang
- dua kali lipatnya, 20 juta,
- 639
- 00:37:15,864 --> 00:37:18,470
- Atau kalian berdua mati.
- 640
- 00:37:18,493 --> 00:37:20,950
- 20 juta?
- 641
- 00:37:20,951 --> 00:37:25,499
- Aku tak bisa hasilkan uang
- sebanyak itu, itu mustahil.
- 642
- 00:37:25,524 --> 00:37:28,062
- 20 juta.
- 643
- 00:37:28,112 --> 00:37:31,513
- 20? Itu mustahil!
- 644
- 00:37:44,757 --> 00:37:46,596
- Apa itu?
- 645
- 00:37:46,597 --> 00:37:48,425
- Kompromi, Tn. Peterson.
- 646
- 00:37:48,425 --> 00:37:49,979
- Kompromi?
- 647
- 00:37:49,980 --> 00:37:52,284
- Satu anggota tubuh, 1 juta.
- 648
- 00:37:52,284 --> 00:37:56,457
- Potong satu anggota tubuh,
- mengurangi 1 juta uang tebusan.
- 649
- 00:37:56,457 --> 00:37:58,819
- Kau pasti bercanda.
- 650
- 00:37:58,876 --> 00:38:01,602
- Tidak, kurasa tidak.
- 651
- 00:38:01,785 --> 00:38:04,994
- Ini gila.
- 652
- 00:38:04,995 --> 00:38:07,326
- Ini sangat sederhana, Tn. Peterson,
- 653
- 00:38:07,326 --> 00:38:09,999
- Setiap anggota tubuh memiliki
- nilai secara terpisah.
- 654
- 00:38:10,000 --> 00:38:13,910
- Satu ibu jari, 1 juta,
- satu jari, 2 juta,
- 655
- 00:38:13,910 --> 00:38:17,904
- Satu pergelangan kaki, 4 juta.
- Satu tangan, 5 juta,
- 656
- 00:38:17,905 --> 00:38:21,908
- Satu lengan, 8 juta.
- Satu kaki, 10 juta,
- 657
- 00:38:21,909 --> 00:38:25,060
- Tapi kau hanya bisa memangkas
- uang tebusan 10 juta.
- 658
- 00:38:25,060 --> 00:38:26,780
- Enyahlah.
- 659
- 00:38:26,780 --> 00:38:28,915
- Tenang, Tn. Peterson,
- 660
- 00:38:28,915 --> 00:38:33,302
- Kami tidak ingin kau memotong organ
- tubuhmu dengan benda tumpul itu.
- 661
- 00:38:33,383 --> 00:38:38,029
- Kami akan membuatnya mudah.
- Satu gigi, 1 juta.
- 662
- 00:38:38,029 --> 00:38:41,206
- Aku takkan melakukan itu!/
- Duduklah, Tn. Peterson.
- 663
- 00:38:44,654 --> 00:38:48,003
- Sekarang sambungkan ke pengeras
- suara dan letakkan ponselnya.
- 664
- 00:38:48,004 --> 00:38:51,954
- Jangan khawatir, ponselnya memiliki
- pelindung anti setrum, kau tidak.
- 665
- 00:39:06,060 --> 00:39:09,104
- Bajingan!
- Aku akan melakukannya!
- 666
- 00:39:46,614 --> 00:39:48,753
- Sangat bagus, Tn. Peterson.
- 667
- 00:39:48,754 --> 00:39:51,114
- Sekarang, sekali lagi.
- 668
- 00:40:34,509 --> 00:40:36,801
- Kau bisa bicara, Tn. Peterson?
- 669
- 00:40:36,842 --> 00:40:40,355
- Ya... Ya.
- 670
- 00:40:41,043 --> 00:40:45,382
- Sepuluh gigi, 10 juta.
- 671
- 00:40:45,442 --> 00:40:48,294
- Enyahlah.
- 672
- 00:40:59,816 --> 00:41:01,748
- Ya?
- 673
- 00:41:01,900 --> 00:41:05,548
- Hei, bos, ini tangan kanan
- kepercayaanmu.
- 674
- 00:41:05,573 --> 00:41:08,851
- Apa yang kau inginkan, Tom?
- 675
- 00:41:08,948 --> 00:41:11,063
- Sebelum aku benar-benar pergi,
- 676
- 00:41:11,088 --> 00:41:13,029
- Aku ingin meneleponmu
- untuk memberitahu...
- 677
- 00:41:13,054 --> 00:41:15,669
- ...kau masih kekurangan 1 juta.
- 678
- 00:41:15,669 --> 00:41:18,804
- Apa? Tunggu dulu,
- kau bilang itu...
- 679
- 00:41:18,829 --> 00:41:20,726
- Ya, aku tahu apa yang
- aku katakan,
- 680
- 00:41:20,751 --> 00:41:25,058
- Tapi aku baru tahu jika beberapa
- investasimu mengalami kerugian.
- 681
- 00:41:25,083 --> 00:41:29,108
- Itu tak menghasilkan mendekati
- yang kita harapkan.
- 682
- 00:41:29,677 --> 00:41:31,893
- Baiklah, baiklah, baiklah...
- 683
- 00:41:34,837 --> 00:41:36,735
- Baiklah,
- 684
- 00:41:36,795 --> 00:41:39,450
- Oke, aku punya ide,
- 685
- 00:41:39,451 --> 00:41:42,556
- Aku tahu sebuah tempat,
- 686
- 00:41:42,584 --> 00:41:46,608
- Tempat usaha di Fairfax
- yang jarang aku datangi,
- 687
- 00:41:46,632 --> 00:41:48,495
- Apa kau tahu itu?
- 688
- 00:41:48,495 --> 00:41:50,116
- Rumah bordil?
- 689
- 00:41:50,117 --> 00:41:52,788
- Bukan, perhiasan.
- 690
- 00:41:52,794 --> 00:41:55,985
- Toko perhiasan?/
- Benar.
- 691
- 00:41:56,039 --> 00:41:58,387
- Ya, ya,
- 692
- 00:41:58,387 --> 00:42:01,267
- Kau membelinya murah saat pemiliknya
- dihukum 20 tahun hingga seumur hidup...
- 693
- 00:42:01,291 --> 00:42:03,025
- ...karena menjual batu palsu
- secara borongan.
- 694
- 00:42:03,026 --> 00:42:06,745
- Ya, ya, ya...
- Oke, begini rencananya...
- 695
- 00:42:07,927 --> 00:42:10,377
- Aku mau kau merampok itu.
- 696
- 00:42:10,378 --> 00:42:13,017
- Astaga...
- 697
- 00:42:13,075 --> 00:42:15,778
- Kau tak mungkin serius.
- 698
- 00:42:15,935 --> 00:42:17,833
- Aku serius.
- 699
- 00:42:17,834 --> 00:42:20,546
- Anthony, itu gila.
- 700
- 00:42:20,901 --> 00:42:23,602
- Aku tahu kau sedang di bawah
- tekanan besar sekarang,
- 701
- 00:42:23,627 --> 00:42:26,535
- Tapi gunakan logika,
- aku bukan perampok.
- 702
- 00:42:26,567 --> 00:42:30,794
- Ini akan mudah,
- aku akan membantumu,
- 703
- 00:42:30,819 --> 00:42:35,525
- Aku akan beritahu kau di mana
- kuncinya dan kode alarm,
- 704
- 00:42:35,525 --> 00:42:37,114
- Lalu aku akan membimbingmu,
- 705
- 00:42:37,114 --> 00:42:39,406
- Kau akan masuk dan keluar
- dalam 5 menit.
- 706
- 00:42:39,407 --> 00:42:41,561
- Ya, seperti saat aku bercinta.
- 707
- 00:42:41,586 --> 00:42:45,599
- Dengar, kita bisa lakukan ini.
- Kau bisa lakukan ini!
- 708
- 00:42:45,670 --> 00:42:47,587
- Ini terlalu gila.
- 709
- 00:42:47,588 --> 00:42:51,142
- Hei, aku akan... Begini saja,
- aku akan beri kau 50,000...
- 710
- 00:42:51,143 --> 00:42:55,774
- ...dari uang pesangon yang
- kau ambil, bagaimana?
- 711
- 00:42:55,774 --> 00:42:58,011
- Jadikan itu 100,
- dan kita sepakat.
- 712
- 00:42:58,012 --> 00:43:00,393
- Setuju.
- Apa kau di mobil?
- 713
- 00:43:00,394 --> 00:43:04,626
- Tidak./
- Naiklah ke mobil dan jalanlah.
- 714
- 00:43:06,469 --> 00:43:08,638
- Oke, ke mana?
- 715
- 00:43:08,638 --> 00:43:11,714
- Rumahku, kita ke sana untuk
- mengambil kunci toko perhiasan.
- 716
- 00:43:11,715 --> 00:43:14,200
- Ya, bagus, aku tak jauh dari sana.
- 717
- 00:43:14,201 --> 00:43:15,925
- Apa ada gerbang atau
- kode masuk?
- 718
- 00:43:15,926 --> 00:43:20,833
- Ya, 6-6-6./
- 6-6-6, sangat bagus.
- 719
- 00:43:23,671 --> 00:43:25,328
- Aku tersandung tong sampah,
- 720
- 00:43:25,353 --> 00:43:27,627
- Aku kembali dan berlari.
- 721
- 00:43:27,628 --> 00:43:29,801
- Aku menuju belakang rumahmu
- agar lebih aman.
- 722
- 00:43:29,802 --> 00:43:33,324
- Tidak... Jangan lewat belakang!
- 723
- 00:43:39,096 --> 00:43:42,487
- Ada anjing yang terlihat
- sangat buas di sini.
- 724
- 00:43:42,512 --> 00:43:45,148
- Ya, itu yang ingin aku
- katakan kepadamu.
- 725
- 00:43:45,212 --> 00:43:47,462
- Siapa namanya?
- 726
- 00:43:47,487 --> 00:43:50,214
- Satan.
- 727
- 00:43:51,253 --> 00:43:54,095
- Apa dia ramah?
- 728
- 00:43:54,132 --> 00:43:56,481
- Dia anjing penjaga,
- 729
- 00:43:56,481 --> 00:44:00,591
- Namanya seperti Pangeran
- Kegelapan, bagaimana menurutmu?
- 730
- 00:44:00,711 --> 00:44:03,421
- Aku akan mencoba
- melarikan diri darinya.
- 731
- 00:44:03,422 --> 00:44:05,939
- Tidak, Tom, jangan lakukan itu!
- 732
- 00:44:06,529 --> 00:44:08,499
- Sialan!
- 733
- 00:44:09,704 --> 00:44:12,776
- Tom?/
- Dia menggigit kakiku! Sialan!
- 734
- 00:44:13,328 --> 00:44:16,023
- Kau baik-baik saja?/
- Lepaskan dia dariku!
- 735
- 00:44:16,023 --> 00:44:17,550
- Sialan.
- 736
- 00:44:18,028 --> 00:44:21,202
- Kunci pintunya seharusnya
- ada di pot tanaman.
- 737
- 00:44:21,227 --> 00:44:23,270
- Ayo, ayo, ayo...
- 738
- 00:44:26,278 --> 00:44:28,554
- Aku sudah masuk!/
- Baiklah.
- 739
- 00:44:28,579 --> 00:44:33,404
- Kode alarm.../
- Ya, nomor iblis.
- 740
- 00:44:34,340 --> 00:44:36,943
- Ke mana?
- 741
- 00:44:36,943 --> 00:44:39,285
- Lantai atas, kamar tidur utama.
- 742
- 00:44:39,286 --> 00:44:42,546
- Dan jangan bunuh dirimu
- sendiri di tangga.
- 743
- 00:44:43,393 --> 00:44:45,291
- Ya, baiklah.
- 744
- 00:44:45,292 --> 00:44:47,500
- Di mana posisinya?
- Apa yang aku cari?
- 745
- 00:44:47,501 --> 00:44:51,667
- Laci lemari, di bawah majalah porno,
- 746
- 00:44:51,761 --> 00:44:56,776
- Ada gantungan kunci besar
- dan buku catatan kecil.
- 747
- 00:45:00,445 --> 00:45:02,722
- Ketemu, aku keluar.
- 748
- 00:45:02,723 --> 00:45:04,021
- Baiklah.
- 749
- 00:45:06,294 --> 00:45:08,897
- Aku di luar sekarang,
- semua aman.
- 750
- 00:45:09,202 --> 00:45:13,835
- Apa kau barusan turun meluncur
- dari pegangan tangga?
- 751
- 00:45:14,010 --> 00:45:17,679
- Ya, seluncuran pegangan tangga,
- gaya lama.
- 752
- 00:45:18,150 --> 00:45:20,633
- Apa-apaan?/
- Apa?
- 753
- 00:45:20,686 --> 00:45:22,949
- Bajingan itu melompati pagar!
- 754
- 00:45:22,950 --> 00:45:26,145
- Keluar dari sana, cepat.
- 755
- 00:45:26,202 --> 00:45:28,111
- Sialan!
- 756
- 00:45:31,777 --> 00:45:33,643
- Kau baik-baik saja, Tom?
- 757
- 00:45:33,706 --> 00:45:36,411
- Ya, aku di mobil.
- 758
- 00:45:36,412 --> 00:45:39,164
- Jalanlah, sialan, jalan.
- 759
- 00:45:41,505 --> 00:45:45,355
- Hei, Tom, apa yang terjadi?
- 760
- 00:45:45,394 --> 00:45:48,420
- Ya, tunggu sebentar.
- 761
- 00:45:58,717 --> 00:46:00,436
- Tom?
- 762
- 00:46:03,599 --> 00:46:05,662
- Aku pergi.
- 763
- 00:46:14,898 --> 00:46:16,716
- Oke, aku di luar,
- 764
- 00:46:16,716 --> 00:46:19,510
- Aku parkir di gang belakang toko
- perhiasan, terlihat aman.
- 765
- 00:46:19,510 --> 00:46:22,282
- Kau memakai pakaian yang tepat?/
- Ya, serba hitam,
- 766
- 00:46:22,311 --> 00:46:25,553
- Topeng ski hitam, sarung tangan
- hitam. Sekarang apa?
- 767
- 00:46:25,553 --> 00:46:29,015
- Oke, pastikan sekitar aman dan
- pergilah lewat belakang.
- 768
- 00:46:29,016 --> 00:46:31,459
- Tak bisakah aku masuk
- lewat depan kali ini?
- 769
- 00:46:31,484 --> 00:46:35,750
- Tidak... Percaya aku, lewat
- belakang lebih aman, percayalah.
- 770
- 00:46:35,813 --> 00:46:38,749
- Bagaimana kakimu?/
- Aku akan selamat.
- 771
- 00:46:38,750 --> 00:46:42,539
- Kunci perak yang besar
- akan membawamu masuk.
- 772
- 00:46:46,799 --> 00:46:49,112
- Aku sudah masuk./
- Oke, bagus.
- 773
- 00:46:49,137 --> 00:46:52,041
- Sekarang, setelah kau didalam...
- 774
- 00:46:57,091 --> 00:46:59,253
- Tom?/
- Ya?
- 775
- 00:46:59,278 --> 00:47:01,501
- Ada apa?
- 776
- 00:47:01,526 --> 00:47:04,154
- Ada seseorang di sini, dan dia
- menodongkan senjata ke kepalaku.
- 777
- 00:47:04,155 --> 00:47:10,424
- Apa?/Dia menodongkan senjata
- ke kepalaku, senjata yang besar.
- 778
- 00:47:10,490 --> 00:47:13,182
- Kurasa dia penjaga keamanan...
- 779
- 00:47:13,207 --> 00:47:16,509
- Sejak kapan mereka pekerjakan
- penjaga?
- 780
- 00:47:16,546 --> 00:47:19,030
- Sudah berapa lama sejak kau
- datang ke tempat ini?
- 781
- 00:47:19,031 --> 00:47:22,320
- Dengar, minta dia untuk tenang.
- 782
- 00:47:26,751 --> 00:47:28,592
- Dia tak bisa bicara Inggris.
- 783
- 00:47:28,593 --> 00:47:30,635
- Kau harus tetap tenang, Tom.
- 784
- 00:47:30,635 --> 00:47:32,886
- Aku tak bisa tenang,
- 785
- 00:47:32,886 --> 00:47:36,483
- Ada orang Meksiko menyeramkan
- yang tak bisa bahasa Inggris...
- 786
- 00:47:36,483 --> 00:47:39,060
- ...dengan kaliber .357
- ditodongkan ke kepalaku...
- 787
- 00:47:39,060 --> 00:47:41,681
- ...dan dia akan menembak wajahku!
- 788
- 00:47:55,718 --> 00:47:57,954
- Tom?
- 789
- 00:47:57,999 --> 00:47:59,795
- Siapa ini sekarang?
- 790
- 00:47:59,796 --> 00:48:01,348
- Dia mati.
- 791
- 00:48:01,349 --> 00:48:03,763
- Apa?/
- Penjaganya, dia mati,
- 792
- 00:48:03,763 --> 00:48:05,122
- Dia menembak dirinya sendiri di dada.
- 793
- 00:48:05,122 --> 00:48:08,539
- Kami berdua bergelut perebutkan
- senjata, dan senjatanya meletus!
- 794
- 00:48:10,107 --> 00:48:13,706
- Alarm, gunakan kode
- yang aku berikan padamu.
- 795
- 00:48:13,707 --> 00:48:15,842
- Menurutmu orang lain
- mendengar suara tembakan itu?
- 796
- 00:48:15,842 --> 00:48:19,563
- Entahlah, mungkin,
- suasananya cukup sunyi.
- 797
- 00:48:19,631 --> 00:48:26,891
- Kunci emas kecil akan membuka
- kotak penyimpanan di dinding,
- 798
- 00:48:26,892 --> 00:48:30,243
- Didalamnya ada sakelar pemutus...
- 799
- 00:48:30,243 --> 00:48:32,794
- ...untuk keamanan, kamera,
- semuanya.
- 800
- 00:48:32,795 --> 00:48:34,405
- Baik.
- 801
- 00:48:39,027 --> 00:48:42,712
- Baiklah, waktunya belanja, sayang!
- 802
- 00:48:43,530 --> 00:48:48,022
- Oke, pergilah ke ruang pameran
- utama yang ada kotak kacanya.
- 803
- 00:48:48,022 --> 00:48:50,372
- Bawa palu dan tasmu.
- 804
- 00:48:50,372 --> 00:48:54,202
- Lalu pecahkan dan ambil isinya!
- 805
- 00:48:57,336 --> 00:49:00,338
- Aku berada di lemari kaca itu berada.
- 806
- 00:49:00,339 --> 00:49:03,056
- Lakukanlah, lakukanlah!
- 807
- 00:49:08,770 --> 00:49:12,212
- Bagus, ambil semuanya!
- 808
- 00:49:12,213 --> 00:49:14,249
- Oke, sudah beres.
- Brankas?
- 809
- 00:49:14,250 --> 00:49:17,839
- Brankasnya di belakang, gunakan
- kombinasi yang kuberikan padamu.
- 810
- 00:49:17,840 --> 00:49:20,046
- Jika mereka belum mengubahnya.
- 811
- 00:49:20,072 --> 00:49:22,373
- Ya.
- 812
- 00:49:22,499 --> 00:49:24,110
- Membuka.
- 813
- 00:49:28,037 --> 00:49:30,942
- Terlihat bagus, bos.
- 814
- 00:49:31,046 --> 00:49:33,302
- Baiklah, kau mendapatkan
- semuanya?
- 815
- 00:49:33,303 --> 00:49:35,255
- Keluarlah, sayang!
- 816
- 00:49:36,532 --> 00:49:38,452
- Baik.
- 817
- 00:49:42,415 --> 00:49:44,615
- Ya, kita berhasil!
- 818
- 00:49:44,615 --> 00:49:46,799
- Baik, sekarang berhati-hatilah,
- 819
- 00:49:46,800 --> 00:49:49,008
- Jangan menarik perhatian.
- 820
- 00:49:49,009 --> 00:49:51,044
- Baik, dimengerti.
- 821
- 00:49:51,045 --> 00:49:54,818
- Ke mana kita mengarah?/
- Kita pergi ke Southland,
- 822
- 00:49:54,860 --> 00:49:58,534
- Kau akan sampai
- di Booth & Lincoln.
- 823
- 00:49:58,535 --> 00:50:02,728
- Di sana ada toko Army Surplus itu,
- 824
- 00:50:02,728 --> 00:50:06,041
- Ada seorang penadah yang
- bisa diandalkan,
- 825
- 00:50:06,041 --> 00:50:07,611
- Dia selalu berada di sana,
- 826
- 00:50:07,611 --> 00:50:11,444
- Dia akan memberimu 50 sen dari
- 1 dolar terhadap semuanya,
- 827
- 00:50:11,445 --> 00:50:13,214
- Apapun yang kau punya.
- 828
- 00:50:13,214 --> 00:50:15,818
- Terdengar sempurna.
- 829
- 00:50:20,675 --> 00:50:22,697
- Apa? Apa yang terjadi?
- 830
- 00:50:22,698 --> 00:50:24,535
- Ada polisi di belakangku.
- 831
- 00:50:24,653 --> 00:50:28,012
- Tenang, tenang./
- Aku tenang!
- 832
- 00:50:28,013 --> 00:50:30,317
- Dia muncul di belakangku
- entah dari mana.
- 833
- 00:50:30,391 --> 00:50:34,026
- Apa menurutmu seseorang
- melaporkan suara tembakan itu?
- 834
- 00:50:34,026 --> 00:50:35,187
- Mungkin!
- 835
- 00:50:35,187 --> 00:50:37,660
- Kurasa aku tahu kenapa
- dia berada di belakangku.
- 836
- 00:50:37,660 --> 00:50:39,179
- Kenapa?
- 837
- 00:50:39,179 --> 00:50:41,405
- Aku baru sadar tidak
- memakai topeng ski,
- 838
- 00:50:41,406 --> 00:50:42,648
- Dia pasti melihatku.
- 839
- 00:50:42,649 --> 00:50:46,087
- Kenapa kau lupa memakai
- topeng ski?
- 840
- 00:50:46,157 --> 00:50:48,244
- Aku lupa karena terlalu
- bersemangat.
- 841
- 00:50:52,311 --> 00:50:54,798
- Sial, dia memintaku menepi.
- 842
- 00:50:54,799 --> 00:50:58,030
- Pergilah dari sana, cepat!
- 843
- 00:51:04,347 --> 00:51:05,931
- Kita menjauh darinya!
- 844
- 00:51:05,995 --> 00:51:08,512
- Baiklah, bagus,
- di mana kau sekarang?
- 845
- 00:51:08,512 --> 00:51:11,582
- Memasuki Main & Gleason.
- 846
- 00:51:12,333 --> 00:51:15,016
- Oke, belok kanan.
- 847
- 00:51:15,560 --> 00:51:18,098
- Permintaanmu adalah
- perintahku.
- 848
- 00:51:21,308 --> 00:51:23,930
- Ya, ini sangat bagus!
- 849
- 00:51:23,931 --> 00:51:30,085
- Baik, sekarang seharusnya ada
- gedung parkiran tua didepan,
- 850
- 00:51:30,085 --> 00:51:33,470
- Masuk ke sana dan jalan terus./
- Baiklah.
- 851
- 00:51:33,470 --> 00:51:36,115
- Ya, memasuki gedung parkiran...
- 852
- 00:51:36,116 --> 00:51:39,300
- Memasukinya sekarang.
- 853
- 00:51:41,272 --> 00:51:43,773
- Astaga, tempat ini
- seperti labirin.
- 854
- 00:51:44,010 --> 00:51:45,920
- Tak ada tanda-tanda polisi.
- 855
- 00:51:45,920 --> 00:51:51,143
- Baiklah, bagus, jangan keluar
- lewat pintu masuk belakang.
- 856
- 00:51:51,207 --> 00:51:54,140
- Lihat ke kirimu,
- 857
- 00:51:54,165 --> 00:51:56,473
- Dan keluarlah lewat
- pintu keluar.
- 858
- 00:51:56,520 --> 00:51:58,222
- Hei, bagaimana kau tahu itu?
- 859
- 00:51:58,247 --> 00:52:00,238
- Apa ponsel itu punya GPS?
- 860
- 00:52:01,932 --> 00:52:04,535
- Aku mengenal kota ini...
- 861
- 00:52:04,535 --> 00:52:08,423
- ...seperti kau merasakan
- tangan kananmu.
- 862
- 00:52:08,424 --> 00:52:11,509
- Kau pasti mengenalnya
- dengan sangat baik.
- 863
- 00:52:11,741 --> 00:52:13,799
- Keluar melalui pintu keluar
- samping.
- 864
- 00:52:15,123 --> 00:52:18,778
- Dan kita aman.
- 865
- 00:52:18,779 --> 00:52:20,533
- Tak ada tanda-tanda darinya.
- 866
- 00:52:20,929 --> 00:52:23,331
- Selanjutnya apa, bos?
- 867
- 00:52:23,339 --> 00:52:25,594
- Jalan terus.
- 868
- 00:52:26,247 --> 00:52:28,262
- Sialan!
- 869
- 00:52:35,557 --> 00:52:37,548
- Tom!
- 870
- 00:52:45,331 --> 00:52:46,920
- Tunggu sebentar.
- 871
- 00:52:46,985 --> 00:52:49,098
- Kau baik-baik saja?
- 872
- 00:52:49,161 --> 00:52:53,571
- Ya, aku tak apa,
- sedikit terluka, tapi tak apa.
- 873
- 00:52:53,572 --> 00:52:55,919
- Tapi mobilmu benar-benar hancur.
- 874
- 00:52:55,920 --> 00:52:58,365
- Kau yakin baik-baik saja?
- 875
- 00:52:58,388 --> 00:53:00,847
- Ya, aku memakai sabuk pengaman.
- 876
- 00:53:01,788 --> 00:53:03,680
- Kecelakaan yang aneh.
- 877
- 00:53:03,764 --> 00:53:06,043
- Apa yang terjadi?
- 878
- 00:53:06,090 --> 00:53:09,311
- Bajingan. Ada mobil lain
- yang muncul secara tiba-tiba.
- 879
- 00:53:09,312 --> 00:53:10,978
- Aku harus banting stir
- agar tidak menabraknya.
- 880
- 00:53:10,978 --> 00:53:12,354
- Menghantam tiang lampu,
- 881
- 00:53:12,354 --> 00:53:14,999
- Merobohkannya seperti
- kayu tumbang,
- 882
- 00:53:14,999 --> 00:53:18,864
- Itu berbaring menghalangi jalan
- seperti pohon tua yang besar.
- 883
- 00:53:20,305 --> 00:53:22,760
- Mobil satunya?
- 884
- 00:53:22,947 --> 00:53:25,845
- Tiang lampu menimpa
- bagian atasnya,
- 885
- 00:53:25,846 --> 00:53:27,497
- Membuatnya remuk.
- 886
- 00:53:27,516 --> 00:53:29,103
- Ada yang terluka?
- 887
- 00:53:29,103 --> 00:53:32,527
- Mereka tampaknya tak apa,
- hanya luka gores,
- 888
- 00:53:32,527 --> 00:53:35,087
- Terlihat seperti keluarga. Masih
- sangat muda. Sepupu mungkin,
- 889
- 00:53:35,087 --> 00:53:39,272
- Mereka duduk di trotoar
- seberang jalan.
- 890
- 00:53:39,273 --> 00:53:41,240
- Mereka semua menggunakan
- ponselnya.
- 891
- 00:53:41,241 --> 00:53:43,406
- Mereka kelihatannya
- men-Tweet...
- 892
- 00:53:43,406 --> 00:53:46,194
- ...dan mengunggahnya
- di media sosial soal ini.
- 893
- 00:53:46,384 --> 00:53:48,571
- Mereka mengambil swafoto sekarang.
- 894
- 00:53:48,869 --> 00:53:51,353
- Kurasa mereka juga tak
- bisa Bahasa Inggris.
- 895
- 00:53:51,354 --> 00:53:55,047
- Bagaimana bisa mereka semua
- muat ke dalam satu mobil?
- 896
- 00:53:55,048 --> 00:53:56,939
- Itu pasti mobil badut.
- 897
- 00:53:57,345 --> 00:54:00,456
- Kau harus pergi dari sana.
- 898
- 00:54:00,473 --> 00:54:03,745
- Ada masalah dengan itu./
- Apa?
- 899
- 00:54:03,746 --> 00:54:05,195
- Polisi, dia di sini,
- 900
- 00:54:05,196 --> 00:54:09,923
- Dia tampaknya baru saja
- melaporkan kecelakaan lewat radio.
- 901
- 00:54:10,004 --> 00:54:12,168
- Keluar dari sana!
- 902
- 00:54:13,436 --> 00:54:17,376
- Dia berjalan ke arahku dan
- mengeluarkan senjatanya.
- 903
- 00:54:17,439 --> 00:54:20,658
- Tangan dikepala dan
- kunci jari-jarimu.
- 904
- 00:54:20,659 --> 00:54:23,614
- Dia terlihat benar-benar kesal.
- 905
- 00:54:24,533 --> 00:54:26,171
- Letakkan ponselmu.
- 906
- 00:54:26,171 --> 00:54:28,011
- Angkat tanganmu.
- 907
- 00:54:28,012 --> 00:54:30,493
- Dia memintaku untuk
- meletakkan ponsel...
- 908
- 00:54:30,493 --> 00:54:32,351
- ...dan mengangkat tangan.
- 909
- 00:54:32,480 --> 00:54:35,604
- Tom, kau mantan petinju, 'kan?
- 910
- 00:54:35,605 --> 00:54:37,787
- Waktu yang sangat tepat
- untuk membicarakannya sekarang,
- 911
- 00:54:37,787 --> 00:54:39,850
- Tapi, ya, itu benar,
- Sabuk Emas, tak terkalahkan.
- 912
- 00:54:39,851 --> 00:54:42,301
- Tangan di kepala dan
- kunci jari-jarimu.
- 913
- 00:54:42,302 --> 00:54:44,786
- Aku mau kau tumbangkan
- polisi itu.
- 914
- 00:54:44,787 --> 00:54:46,719
- Kau mau aku apa?
- 915
- 00:54:46,720 --> 00:54:49,591
- Tumbangkan polisi itu!
- 916
- 00:54:49,660 --> 00:54:52,578
- Serius?/
- Serius!
- 917
- 00:54:54,661 --> 00:54:57,350
- Buat dia terjatuh,
- kau bisa lakukan itu?
- 918
- 00:54:57,351 --> 00:55:01,871
- Aku jelas bisa mencobanya,
- tapi ini seorang polisi.
- 919
- 00:55:01,896 --> 00:55:04,645
- Dia hanya manusia.
- 920
- 00:55:04,713 --> 00:55:07,811
- Seberapa besar dia?/
- Cukup besar.
- 921
- 00:55:07,886 --> 00:55:11,834
- Dia semakin mendekat./
- Berjalan mundur ke arahku.
- 922
- 00:55:11,859 --> 00:55:13,950
- Baik, tetap tenang...
- 923
- 00:55:14,012 --> 00:55:17,762
- ...dan lakukan yang dia katakan
- hingga dia sudah cukup dekat.
- 924
- 00:55:21,239 --> 00:55:23,276
- Dia menodongkan
- pistolnya ke arahku!
- 925
- 00:55:23,301 --> 00:55:25,139
- Tetap tenang./
- Berhenti.
- 926
- 00:55:25,139 --> 00:55:26,593
- Saat dia semakin dekat...
- 927
- 00:55:26,593 --> 00:55:28,623
- Kau sudah melangkah
- sejauh ini, bukan begitu?
- 928
- 00:55:28,624 --> 00:55:31,722
- Oke, oke... Semua baik.
- 929
- 00:55:31,772 --> 00:55:35,472
- Berlutut dan tangan
- tetap di kepala.
- 930
- 00:55:47,076 --> 00:55:50,770
- Aku menjatuhkan dia
- dengan satu pukulan!
- 931
- 00:55:50,809 --> 00:55:52,819
- Benarkah? Dia tumbang?
- 932
- 00:55:52,820 --> 00:55:56,086
- Dia terjatuh untuk hitungan!
- 933
- 00:55:58,288 --> 00:56:00,793
- Orang di seberang jalan
- tampaknya men-Tweet soal ini,
- 934
- 00:56:00,794 --> 00:56:03,796
- Kurasa salah satu dari mereka
- mungkin merekam videonya,
- 935
- 00:56:03,797 --> 00:56:05,867
- Mungkin mengunggahnya
- sekarang.
- 936
- 00:56:05,868 --> 00:56:10,147
- Tapi tak apa, aku masih
- mengenakan topeng ski.
- 937
- 00:56:10,148 --> 00:56:13,421
- Apa kau masih punya
- jerigen gas berisi bensin...
- 938
- 00:56:13,421 --> 00:56:15,692
- ...di belakang mobilmu untuk
- keadaan darurat?
- 939
- 00:56:15,695 --> 00:56:17,637
- Ya, masih.
- 940
- 00:56:17,638 --> 00:56:19,777
- Tampaknya satu-satunya bagian
- dari mobil yang tidak remuk.
- 941
- 00:56:19,778 --> 00:56:22,263
- Baiklah, bagaimana
- dengan perhiasan?
- 942
- 00:56:22,264 --> 00:56:25,379
- Perhiasannya masih ada padamu?/
- Ya, masih padaku.
- 943
- 00:56:25,458 --> 00:56:31,176
- Oke, aku mau kau siram mobil itu
- dengan bensin, lalu bakar.
- 944
- 00:56:31,176 --> 00:56:34,784
- Kau harus membakar mobil
- pelarian.
- 945
- 00:56:34,817 --> 00:56:41,034
- Lalu borgol polisi itu
- dengan borgolnya sendiri,
- 946
- 00:56:41,094 --> 00:56:43,972
- Ikat dia, masukkan dia
- ke dalam mobil polisi...
- 947
- 00:56:43,997 --> 00:56:47,564
- Tidak, tidak, di bagasi...
- 948
- 00:56:47,565 --> 00:56:51,001
- Kemudian bawalah
- mobil polisi itu,
- 949
- 00:56:51,036 --> 00:56:54,778
- Tukar topeng ski-mu
- dengan topi polisi,
- 950
- 00:56:54,779 --> 00:56:57,963
- Dan pergilah dari sana sebelum...
- 951
- 00:56:59,103 --> 00:57:01,353
- ...bantuan datang, oke?
- 952
- 00:57:01,381 --> 00:57:04,063
- Akan kulakukan!
- 953
- 00:57:05,790 --> 00:57:08,083
- Ayo, sayang, ayo.
- 954
- 00:57:16,866 --> 00:57:19,307
- Memborgol dan mengikat.
- 955
- 00:57:25,430 --> 00:57:28,324
- Dan kita pergi dari sini!
- 956
- 00:57:31,318 --> 00:57:34,300
- Kau sebaiknya matikan
- sierenenya, Tom.
- 957
- 00:57:34,301 --> 00:57:36,994
- Ya, benar, benar.
- 958
- 00:57:38,527 --> 00:57:42,749
- Baiklah, sekarang pergilah
- ke penadah dan jual barangnya.
- 959
- 00:57:42,819 --> 00:57:44,894
- Penadah ini,
- apa kau percaya dia?
- 960
- 00:57:44,951 --> 00:57:47,938
- Sangat, dia bisa membeli
- dan menjual apa saja.
- 961
- 00:57:48,014 --> 00:57:49,591
- Sungguh?
- 962
- 00:57:49,592 --> 00:57:52,400
- Apa menurutmu dia bisa
- menadah mobil polisi ini?
- 963
- 00:57:53,922 --> 00:57:57,054
- Kurasa bisa, kenapa tidak?
- 964
- 00:57:57,945 --> 00:58:00,499
- Bagaimana dengan polisi
- yang terikat di belakang?
- 965
- 00:58:00,500 --> 00:58:02,225
- Telanjangi dia,
- 966
- 00:58:02,226 --> 00:58:06,574
- Biarkan dia tetap terborgol dan
- telungkup di sebuah gang.
- 967
- 00:58:06,575 --> 00:58:09,111
- Kemungkinannya dia akan
- merasa sangat malu...
- 968
- 00:58:09,111 --> 00:58:12,228
- ...hingga dia takkan mengatakan
- apapun atau membuat laporan.
- 969
- 00:58:12,307 --> 00:58:15,342
- Beres dan beres, Anthony.
- 970
- 00:58:17,310 --> 00:58:20,177
- Terima kasih, Tom,
- terima kasih.
- 971
- 00:58:32,653 --> 00:58:34,458
- Tn. Peterson?/
- Ya?
- 972
- 00:58:34,458 --> 00:58:36,742
- Waktumu hampir habis.
- 973
- 00:58:36,743 --> 00:58:38,753
- Aku mendapatkannya,
- aku mendapatkan uangnya,
- 974
- 00:58:38,753 --> 00:58:40,746
- Sekarang kau cukup
- beritahu aku kapan,
- 975
- 00:58:40,747 --> 00:58:45,684
- Aku akan SMS kau rekeningku
- beserta semua informasinya.
- 976
- 00:58:45,748 --> 00:58:48,228
- Kau kirim itu padaku
- sekarang, Tn. Peterson.
- 977
- 00:58:48,270 --> 00:58:52,551
- Tidak, aku mau bicara dengan
- istriku terlebih dulu.
- 978
- 00:58:53,911 --> 00:58:57,920
- Anthony, tolong bantu aku.
- 979
- 00:58:58,894 --> 00:59:03,700
- Istriku tercinta,
- ini akan baik-baik saja.
- 980
- 00:59:03,701 --> 00:59:06,769
- Aku bersumpah padamu,
- ini akan segera berakhir.
- 981
- 00:59:06,876 --> 00:59:09,051
- Sekarang, Tn. Peterson.
- 982
- 00:59:09,085 --> 00:59:11,431
- Ya, ya, ya.
- 983
- 00:59:21,554 --> 00:59:23,893
- Kerja bagus.
- 984
- 00:59:25,727 --> 00:59:28,173
- Sekarang tinggal satu hal lagi,
- 985
- 00:59:28,174 --> 00:59:31,295
- Aku tetap akan membunuhmu
- dan istrimu.
- 986
- 00:59:31,319 --> 00:59:32,867
- Apa?
- 987
- 00:59:32,868 --> 00:59:34,451
- Kau dengar aku.
- 988
- 00:59:34,476 --> 00:59:39,079
- Kenapa? Aku melakukan
- semua yang kau minta!
- 989
- 00:59:39,079 --> 00:59:42,636
- Kau mendapatkan uangnya,
- kenapa?
- 990
- 00:59:42,637 --> 00:59:44,672
- Itu benar,
- 991
- 00:59:44,673 --> 00:59:46,950
- Dan kau melakukan semua
- yang aku minta.
- 992
- 00:59:46,951 --> 00:59:48,814
- Lalu kenapa kau melakukan ini?
- 993
- 00:59:48,815 --> 00:59:52,479
- Karena kau orang jahat,
- Tn. Peterson.
- 994
- 00:59:53,109 --> 00:59:57,719
- Dengar, cukup lepaskan dia,
- aku mohon, biarkan dia pergi!
- 995
- 00:59:57,720 --> 01:00:00,515
- Aku tak peduli apa yang
- kau lakukan padaku,
- 996
- 01:00:00,516 --> 01:00:03,104
- Tapi tolong biarkan dia pergi!
- 997
- 01:00:03,105 --> 01:00:05,988
- Apa itu akan menyakitimu
- melebihi apapun di dunia ini...
- 998
- 01:00:06,013 --> 01:00:08,040
- ...jika melihat sesuatu
- terjadi kepadanya?
- 999
- 01:00:08,041 --> 01:00:10,528
- Ya, ya!
- 1000
- 01:00:10,618 --> 01:00:13,358
- Itu alasan yang cukup bagus.
- 1001
- 01:00:15,277 --> 01:00:17,240
- Buat itu terluka!
- 1002
- 01:00:24,601 --> 01:00:26,970
- Tidak!
- 1003
- 01:00:29,114 --> 01:00:30,791
- Hentikan!
- 1004
- 01:00:30,855 --> 01:00:32,984
- Tidak!
- 1005
- 01:00:34,287 --> 01:00:37,556
- Tidak, jangan! Aku mohon!
- 1006
- 01:00:48,338 --> 01:00:55,143
- Ya Tuhan, kau memang
- bajingan keparat!
- 1007
- 01:00:55,923 --> 01:00:58,608
- Dasar berengsek!
- 1008
- 01:01:02,334 --> 01:01:06,860
- Dan Tn. Peterson,
- aku punya rencana untukmu.
- 1009
- 01:01:09,475 --> 01:01:12,594
- Kau tidak akan mendapat
- jalan keluar mudah, Tn. Peterson.
- 1010
- 01:01:12,594 --> 01:01:16,384
- Kau akan mati perlahan-lahan
- dan sendirian,
- 1011
- 01:01:16,385 --> 01:01:18,609
- Sendirian dikegelapan.
- 1012
- 01:01:18,634 --> 01:01:22,463
- Aku akan meninggalkanmu,
- Tn. Peterson.
- 1013
- 01:01:22,736 --> 01:01:24,479
- Ganti, dan keluar.
- 1014
- 01:01:42,288 --> 01:01:44,342
- Halo.
- 1015
- 01:01:45,207 --> 01:01:47,036
- Anthony.
- 1016
- 01:01:47,037 --> 01:01:50,384
- Sully, kau tidak nyata.
- 1017
- 01:01:50,385 --> 01:01:52,765
- Aku senyata seperti
- yang kau pikirkan.
- 1018
- 01:01:52,766 --> 01:01:55,389
- Aku hanya ingin menghubungi
- untuk mengatakan selamat tinggal.
- 1019
- 01:01:55,390 --> 01:01:59,269
- Kau tahu, kau tepat berada
- di tempat yang seharusnya,
- 1020
- 01:01:59,301 --> 01:02:03,673
- Sendiri dikegelapan, sekarat, tak ada
- yang datang menyelamatkanmu,
- 1021
- 01:02:03,674 --> 01:02:06,331
- Terkurung didalam makam
- kecilmu yang sempurna.
- 1022
- 01:02:06,332 --> 01:02:08,885
- Penuh kedamaian, bukan begitu?
- 1023
- 01:02:08,886 --> 01:02:10,945
- Kau sudah separuh jalan, Anthony.
- 1024
- 01:02:10,975 --> 01:02:12,350
- Ke mana?
- 1025
- 01:02:12,361 --> 01:02:17,049
- Kau hampir jatuh terbaring,
- sekarang matilah!
- 1026
- 01:02:53,379 --> 01:02:54,919
- Merc.
- 1027
- 01:02:54,987 --> 01:02:57,241
- Ya?/
- Merc...
- 1028
- 01:02:57,266 --> 01:02:58,946
- Anthony?
- 1029
- 01:02:58,965 --> 01:03:03,216
- Astaga, kawan,
- sudah berapa lama ini, setahun?
- 1030
- 01:03:03,258 --> 01:03:05,493
- Merc, aku butuh bantuanmu.
- 1031
- 01:03:05,494 --> 01:03:08,193
- Tentu, kawan,
- apapun yang kau butuhkan.
- 1032
- 01:03:09,671 --> 01:03:12,224
- Aku diculik, Merc.
- 1033
- 01:03:12,225 --> 01:03:16,399
- Aku diculik dan disandera
- untuk uang tebusan.
- 1034
- 01:03:16,424 --> 01:03:18,328
- Mereka juga menculik Susan,
- 1035
- 01:03:18,353 --> 01:03:21,371
- Mereka bilang akan
- membunuh kami berdua.
- 1036
- 01:03:21,372 --> 01:03:27,649
- Aku membayar mereka $10 juta
- dan mereka tetap membunuh Susan!
- 1037
- 01:03:27,723 --> 01:03:30,465
- Dan mereka meninggalkanku
- di sini untuk mati,
- 1038
- 01:03:30,490 --> 01:03:34,315
- Aku didalam peti kemas,
- 1039
- 01:03:34,316 --> 01:03:37,318
- Suatu tempat,
- aku tak tahu di mana.
- 1040
- 01:03:37,319 --> 01:03:39,941
- Kenapa kau tidak
- menghubungiku duluan?
- 1041
- 01:03:39,942 --> 01:03:44,049
- Mereka mendengarkan, mereka bilang
- jika aku menghubungi seseorang...
- 1042
- 01:03:44,050 --> 01:03:46,522
- ...yang tak berkaitan dengan
- uang tebusan,
- 1043
- 01:03:46,522 --> 01:03:47,951
- Mereka akan membunuh
- kami berdua,
- 1044
- 01:03:47,976 --> 01:03:50,570
- Dan mereka sudah menyiksaku!
- 1045
- 01:03:50,570 --> 01:03:52,567
- Mereka menyetrumku,
- 1046
- 01:03:52,610 --> 01:03:56,199
- Mereka menyiapkan seluruh
- tempat ini seperti ruang penyiksaan.
- 1047
- 01:03:56,200 --> 01:03:58,123
- Apa kau tahu jika mereka
- masih mendengarkan sekarang?
- 1048
- 01:03:58,148 --> 01:04:01,140
- Entahlah, kurasa tidak,
- 1049
- 01:04:01,165 --> 01:04:03,517
- Mereka bilang akan
- meninggalkanku.
- 1050
- 01:04:03,518 --> 01:04:06,209
- Apa kau tahu berada di mana?
- 1051
- 01:04:06,210 --> 01:04:09,005
- Tidak...
- Kurasa aku didalam ruangan.
- 1052
- 01:04:09,006 --> 01:04:13,149
- Maksudku, aku tak mendengar
- udara luar atau semacamnya.
- 1053
- 01:04:13,907 --> 01:04:18,663
- Aku tidak tahu di mana
- merek menempatkanku.
- 1054
- 01:04:18,690 --> 01:04:22,500
- Mereka bilang mengendalikan
- ini dari jarak jauh.
- 1055
- 01:04:22,561 --> 01:04:27,437
- Mereka bisa saja berada
- di luar peti kemas ini.
- 1056
- 01:04:27,438 --> 01:04:30,866
- Apa ada sesuatu didalam
- peti kemas...
- 1057
- 01:04:30,866 --> 01:04:32,861
- ...yang mungkin kau lewatkan?
- 1058
- 01:04:32,877 --> 01:04:36,217
- Nomor seri, slogan pengiriman,
- apa saja?
- 1059
- 01:04:36,242 --> 01:04:40,312
- Tidak, tidak ada, aku sudah
- periksa tempat ini, percayalah.
- 1060
- 01:04:40,313 --> 01:04:44,523
- Apa ada sesuatu yang penculik
- katakan memberitahumu sesuatu?
- 1061
- 01:04:44,524 --> 01:04:46,812
- Suara latar, apa saja?
- 1062
- 01:04:46,837 --> 01:04:49,139
- Aku hanya bicara dengan
- satu orang,
- 1063
- 01:04:49,139 --> 01:04:52,738
- Sangat serius, tak punya aksen,
- mungkin orang Amerika.
- 1064
- 01:04:52,739 --> 01:04:55,594
- Jadi mereka mengurungmu di sana
- hanya dengan ponselmu,
- 1065
- 01:04:55,651 --> 01:04:57,467
- Ada petunjuk di sana?
- 1066
- 01:04:57,468 --> 01:05:01,834
- Ini hanya ponsel biasa.
- 1067
- 01:05:01,859 --> 01:05:07,146
- Nomornya dirahasiakan,
- dan aku tak tahu apa...
- 1068
- 01:05:07,146 --> 01:05:10,031
- Kurasa aku hampir
- kehabisan baterainya.
- 1069
- 01:05:10,032 --> 01:05:14,634
- Jadi penculiknya bukan
- orang asing, didalam ruangan,
- 1070
- 01:05:14,659 --> 01:05:18,352
- Kemungkinan tempat itu kedap
- suara atau di tempat terpencil,
- 1071
- 01:05:18,377 --> 01:05:20,242
- Dan hanya menerka-nerka,
- 1072
- 01:05:20,267 --> 01:05:23,113
- Kemungkinan suatu tempat
- di Amerika Utara.
- 1073
- 01:05:23,114 --> 01:05:25,464
- Itu bisa mempersempitnya.
- 1074
- 01:05:25,536 --> 01:05:29,277
- Apa kau yakin tidak
- mendengar hal lainnya?
- 1075
- 01:05:31,876 --> 01:05:33,652
- Hei...
- 1076
- 01:05:34,850 --> 01:05:39,647
- Saat Susan dibawa untuk
- bicara denganku,
- 1077
- 01:05:39,648 --> 01:05:41,131
- Sebelum mereka membunuhnya,
- 1078
- 01:05:41,132 --> 01:05:43,927
- Kurasa aku mendengar suara TV,
- 1079
- 01:05:43,928 --> 01:05:46,823
- Atau radio, semacam siaran,
- 1080
- 01:05:46,848 --> 01:05:48,885
- Mereka masih lupa dan
- membiarkannya tetap menyala,
- 1081
- 01:05:48,933 --> 01:05:55,804
- Dan, Merc, aku mendengar penyiarnya
- menyebutkan nama stasiunnya.
- 1082
- 01:05:55,925 --> 01:05:57,597
- Apa?
- 1083
- 01:06:00,013 --> 01:06:01,566
- K-O-N-E.
- 1084
- 01:06:01,567 --> 01:06:04,900
- Itu lokal, bukan nasional,
- bukan begitu?
- 1085
- 01:06:04,992 --> 01:06:07,822
- Ya, ya, ya, ya.
- 1086
- 01:06:09,920 --> 01:06:12,024
- Itu di Hollywood Hills.
- 1087
- 01:06:12,025 --> 01:06:15,234
- Hollywood Hills,
- pegunungan Santa Monica,
- 1088
- 01:06:15,235 --> 01:06:17,384
- Memeriksa satelit sekarang,
- 1089
- 01:06:17,384 --> 01:06:20,295
- Ditambah aku menurunkan
- tim ke jalanan...
- 1090
- 01:06:20,320 --> 01:06:24,744
- ...untuk melihat jika ada
- aktivitas mencurigakan.
- 1091
- 01:06:25,729 --> 01:06:27,593
- Aku akan hubungi kau
- kembali, Anthony.
- 1092
- 01:06:30,601 --> 01:06:33,716
- Dasar berengsek.
- 1093
- 01:06:39,149 --> 01:06:41,031
- Ya?/
- Ini Merc,
- 1094
- 01:06:41,031 --> 01:06:42,883
- Kurasa mereka mungkin
- temukan penculikmu.
- 1095
- 01:06:42,884 --> 01:06:45,264
- Mereka di daerah pegunungan
- seperti yang kami duga,
- 1096
- 01:06:45,265 --> 01:06:47,356
- Berada di sebuah benteng
- yang sulit ditembus,
- 1097
- 01:06:47,356 --> 01:06:50,200
- Terpencil,
- jauh dari jalanan umum.
- 1098
- 01:06:50,201 --> 01:06:53,328
- Mereka terlihat teroganisir
- dan bersenjata lengkap.
- 1099
- 01:06:53,470 --> 01:06:57,242
- Aku takkan bohong, mereka
- terlihat seperti tentara kecil.
- 1100
- 01:06:57,243 --> 01:07:00,107
- Aku bisa membentuk tim
- dalam waktu singkat.
- 1101
- 01:07:00,108 --> 01:07:01,867
- Beritahu aku kau ingin
- kami melakukan apa.
- 1102
- 01:07:01,868 --> 01:07:04,067
- Pembalasan.
- 1103
- 01:07:21,819 --> 01:07:23,307
- Kami hampir sampai,
- 1104
- 01:07:23,307 --> 01:07:25,270
- Kami 12 orang, empat kendaraan,
- 1105
- 01:07:25,271 --> 01:07:27,811
- Tak ada kendaraan lain di jalan.
- 1106
- 01:07:27,873 --> 01:07:29,964
- Penembak jitu di posisi untuk
- menyingkirkan penjaga,
- 1107
- 01:07:29,965 --> 01:07:32,380
- Beberapa tango,
- mereka ada banyak,
- 1108
- 01:07:32,381 --> 01:07:34,486
- Kau yang putuskan,
- lumpuhkan atau bunuh?
- 1109
- 01:07:34,487 --> 01:07:36,854
- Bunuh mereka, bunuh mereka!
- 1110
- 01:07:37,284 --> 01:07:40,351
- Tak ada yang selamat,
- tembak di kepala!
- 1111
- 01:07:40,375 --> 01:07:42,375
- Tak ada yang selamat!
- 1112
- 01:07:44,894 --> 01:07:48,190
- Aku akan menghantam
- gerbang depan, bersiaplah!
- 1113
- 01:07:58,544 --> 01:08:00,207
- Kami terkepung!
- 1114
- 01:08:00,237 --> 01:08:03,596
- Astaga, kami kurang
- mengantisipasi ini!
- 1115
- 01:08:04,275 --> 01:08:06,666
- Gunakan senjata kecil,
- cepat, sekarang!
- 1116
- 01:08:11,589 --> 01:08:14,351
- Bawa aku ke kamp utama,
- sekarang!
- 1117
- 01:08:14,719 --> 01:08:16,874
- Jangan bergerak!
- 1118
- 01:08:22,804 --> 01:08:25,340
- Kami menemui pasukan
- musuh...
- 1119
- 01:08:25,381 --> 01:08:27,919
- Mereka menjatuhkan senjatanya,
- menyerah.
- 1120
- 01:08:27,920 --> 01:08:32,096
- Habisi mereka! Habisi mereka!
- Buat mereka berdarah!
- 1121
- 01:08:37,353 --> 01:08:40,345
- Astaga, masih banyak yang
- berdatangan dari atas!
- 1122
- 01:08:40,346 --> 01:08:42,455
- Bunuh, bunuh, bunuh!
- 1123
- 01:08:55,119 --> 01:08:56,948
- Merc?
- 1124
- 01:08:56,949 --> 01:09:00,393
- Aku tak apa, aku terkena
- tiga tembakan di dada. Bajingan!
- 1125
- 01:09:02,027 --> 01:09:04,679
- Menuju lantai atas sekarang./
- Kau akan selamat?
- 1126
- 01:09:04,680 --> 01:09:06,391
- Ya, aku baik-baik saja,
- 1127
- 01:09:06,391 --> 01:09:08,822
- Beberapa rusuk patah,
- hanya itu saja.
- 1128
- 01:09:08,823 --> 01:09:10,749
- Aku menerima tiga
- tembakan di rompi anti peluru.
- 1129
- 01:09:10,761 --> 01:09:15,807
- Merc, pimpinannya,
- aku mau orang itu hidup-hidup!
- 1130
- 01:09:15,812 --> 01:09:17,279
- Dimengerti.
- 1131
- 01:09:17,280 --> 01:09:19,418
- Menuju lorong panjang.
- 1132
- 01:09:19,474 --> 01:09:22,283
- Ada pintu berperisai
- ganda di ujung.
- 1133
- 01:09:22,284 --> 01:09:24,940
- Holloway, gunakan peluncur granat,
- 1134
- 01:09:24,940 --> 01:09:26,508
- Hancurkan pintu itu!
- 1135
- 01:09:27,358 --> 01:09:30,532
- Baik, kami sudah masuk.
- 1136
- 01:09:34,391 --> 01:09:36,499
- Demi Tuhan, Anthony...
- 1137
- 01:09:37,568 --> 01:09:39,386
- Astaga.
- 1138
- 01:09:44,402 --> 01:09:46,238
- Kami temukan istrimu.
- 1139
- 01:09:46,239 --> 01:09:49,500
- Astaga, mereka...
- Ya Tuhan, mereka memotongnya,
- 1140
- 01:09:49,525 --> 01:09:51,312
- Tampaknya dengan gergaji mesin.
- 1141
- 01:09:51,313 --> 01:09:55,148
- Anthony, aku turut prihatin.
- 1142
- 01:09:56,431 --> 01:09:59,355
- Jangan bergerak, keparat,
- jangan bergerak!
- 1143
- 01:09:59,356 --> 01:10:01,968
- Berlutut, menunduk sekarang!
- 1144
- 01:10:01,968 --> 01:10:03,531
- Jaga bajingan itu,
- 1145
- 01:10:03,532 --> 01:10:05,769
- Jika dia bergerak, habisi dia!
- 1146
- 01:10:06,812 --> 01:10:08,635
- Anthony,
- 1147
- 01:10:08,706 --> 01:10:12,601
- Kurasa kami menemukan penculikmu.
- 1148
- 01:10:21,581 --> 01:10:24,167
- Aku akan bayar kau
- dua kali lipat...
- 1149
- 01:10:26,752 --> 01:10:28,477
- Tidak!
- 1150
- 01:10:28,742 --> 01:10:31,180
- Tiga kali lipat!/
- Merc?
- 1151
- 01:10:31,181 --> 01:10:32,800
- Ya?
- 1152
- 01:10:33,454 --> 01:10:39,483
- Berikan dia sedikit pelajaran,
- buat dia berdarah.
- 1153
- 01:10:51,028 --> 01:10:53,973
- Bagaimana dia kedengarannya
- sekarang?
- 1154
- 01:11:01,619 --> 01:11:05,697
- Hei, Merc, apa kau
- membawa kapak?
- 1155
- 01:11:05,771 --> 01:11:07,879
- Kau tahu itu.
- 1156
- 01:11:10,260 --> 01:11:12,865
- Tidak, tidak kumohon!
- 1157
- 01:11:15,640 --> 01:11:18,675
- Kau tahu, kau benar,
- 1158
- 01:11:18,676 --> 01:11:21,620
- Aku saat itu memang
- membuat contoh...
- 1159
- 01:11:22,094 --> 01:11:28,281
- Jangan macam-macam
- dengan Anthony Peterson!
- 1160
- 01:11:29,282 --> 01:11:36,890
- Merc, berikan dia tradisi
- khusus ratu merah.
- 1161
- 01:12:04,754 --> 01:12:08,345
- Merc? Aku minta tolong,/
- Ya?
- 1162
- 01:12:08,347 --> 01:12:09,996
- Sebelum kau pergi,
- 1163
- 01:12:09,996 --> 01:12:15,062
- Bawa kepala bajingan itu keluar
- dan tancapkan di tombak!
- 1164
- 01:12:16,678 --> 01:12:19,935
- Seperti Amerika Selatan?/
- Ya.
- 1165
- 01:12:47,457 --> 01:12:49,145
- Merc?
- 1166
- 01:12:49,146 --> 01:12:51,182
- Anthony, kami temukan lokasimu,
- 1167
- 01:12:51,183 --> 01:12:54,357
- Kau berada di gudang terbengkalai
- di luar Los Angeles Harbor,
- 1168
- 01:12:54,358 --> 01:12:57,578
- Pier X,
- kami segera ke sana.
- 1169
- 01:12:58,386 --> 01:12:59,831
- Uangnya?
- 1170
- 01:12:59,877 --> 01:13:03,342
- Setiap dolarnya kembali, temanku.
- Kau aman.
- 1171
- 01:13:03,413 --> 01:13:05,324
- Baik.
- 1172
- 01:13:05,368 --> 01:13:11,890
- Ambil bagianmu ditambah
- setengah juta, masukkan itu.
- 1173
- 01:13:13,659 --> 01:13:15,654
- Tuan Baik Hati.
- 1174
- 01:13:15,655 --> 01:13:18,912
- Ya, berikan sisanya
- kepada anak-anakku.
- 1175
- 01:13:22,875 --> 01:13:25,699
- Beres. Sekarang tunggu
- dan rileks,
- 1176
- 01:13:25,700 --> 01:13:28,176
- Kami akan keluarkan kau
- dari sana secepatnya.
- 1177
- 01:13:28,244 --> 01:13:32,464
- Dengar, Merc, aku mau
- kau untuk menghilang.
- 1178
- 01:13:32,465 --> 01:13:34,384
- Kenapa, ada apa?
- 1179
- 01:13:36,996 --> 01:13:40,714
- Aku menghubungi polisi,
- aku mengakui semuanya.
- 1180
- 01:13:40,715 --> 01:13:44,625
- Kau apa?
- Apa kau sudah gila?
- 1181
- 01:13:45,002 --> 01:13:50,351
- Aku akan menyerahkan bukti terhadap
- semua orang, termasuk kau.
- 1182
- 01:13:50,376 --> 01:13:52,128
- Kau apa?
- 1183
- 01:13:52,175 --> 01:13:57,083
- Anthony, tenanglah, oke?
- Kau tidak berpikir jernih.
- 1184
- 01:13:57,083 --> 01:13:58,973
- Tidak, pikiranku sudah bulat.
- 1185
- 01:13:58,974 --> 01:14:01,563
- Kenapa kau katakan ini
- kepadaku?
- 1186
- 01:14:01,578 --> 01:14:03,392
- Karena kita teman,
- 1187
- 01:14:03,393 --> 01:14:05,553
- Dan aku ingin memberimu
- pemberitahuan lebih awal...
- 1188
- 01:14:05,553 --> 01:14:07,644
- ...agar kau bisa pergi dari sini./
- Untuk apa?
- 1189
- 01:14:07,669 --> 01:14:09,915
- Untuk menghilang,
- untuk pergi ke luar negeri?
- 1190
- 01:14:09,916 --> 01:14:13,302
- Anthony, kenapa kau
- melakukan ini?
- 1191
- 01:14:13,327 --> 01:14:17,269
- Karena aku orang jahat,
- dan begitu juga denganmu.
- 1192
- 01:14:18,546 --> 01:14:23,790
- Aku tak punya apa-apa lagi
- di luar dari sana.
- 1193
- 01:14:23,815 --> 01:14:25,496
- Anthony,
- 1194
- 01:14:25,578 --> 01:14:29,682
- Kau tahu aku yang harus aku
- lakukan jika kau melakukan ini.
- 1195
- 01:14:29,747 --> 01:14:31,950
- Sampai jumpa.
- 1196
- 01:14:32,020 --> 01:14:34,553
- Terima kasih, Merc.
- 1197
- 01:14:35,722 --> 01:14:38,461
- Aku harus melakukan panggilan
- telepon, sampai bertemu lagi.
- 1198
- 01:14:38,462 --> 01:14:43,601
- Ya, tidak jika aku sampai
- ke sana terlebih dulu, keparat.
- 1199
- 01:14:52,739 --> 01:14:54,546
- LAPD.
- 1200
- 01:14:54,547 --> 01:14:57,618
- Ini Anthony Peterson,
- 1201
- 01:14:57,619 --> 01:15:01,804
- Aku diculik dan tahan
- untuk uang tebusan.
- 1202
- 01:15:01,829 --> 01:15:07,462
- Istriku, Susan, telah dibunuh
- oleh para penculikku.
- 1203
- 01:15:07,476 --> 01:15:11,632
- Aku menyewa sekelompok
- tentara bayaran...
- 1204
- 01:15:11,633 --> 01:15:14,665
- ...untuk menghabisi mereka dan
- mereka semua sudah mati,
- 1205
- 01:15:14,690 --> 01:15:18,819
- Kau akan temukan mereka
- di kamp terbengkalai...
- 1206
- 01:15:18,844 --> 01:15:21,297
- ...di pegunungan di luar kota.
- 1207
- 01:15:21,298 --> 01:15:24,891
- Aku menyewa tentara bayaran
- yang sama...
- 1208
- 01:15:24,915 --> 01:15:28,815
- ...untuk membunuh sekelompok
- orang di Amerika Selatan...
- 1209
- 01:15:28,815 --> 01:15:31,650
- ...karena kesepakatan bisnis
- yang buruk.
- 1210
- 01:15:33,273 --> 01:15:38,280
- Aku ditahan di peti kemas...
- 1211
- 01:15:38,281 --> 01:15:43,867
- Di sebuah gudang
- di Los Angeles Harbor, Pier X.
- 1212
- 01:15:45,913 --> 01:15:52,225
- Kau sebaiknya kirim seseorang
- kemari dan menangkapku.
- 1213
- 01:15:52,226 --> 01:15:54,343
- Apa?
- 1214
- 01:16:15,421 --> 01:16:17,543
- Ya?
- 1215
- 01:16:17,587 --> 01:16:19,233
- Anthony?
- 1216
- 01:16:19,272 --> 01:16:21,054
- Sully.
- 1217
- 01:16:21,071 --> 01:16:23,068
- Anak pintar.
- 1218
- 01:16:23,892 --> 01:16:27,700
- Aku bukan anakmu!
- 1219
- 01:16:30,935 --> 01:16:35,935
- akumenang.com
- 1220
- 01:16:35,959 --> 01:16:40,959
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 1221
- 01:16:40,983 --> 01:16:45,983
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Add Comment
Please, Sign In to add comment