Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:12,345 --> 00:00:16,213
- #When the horses are running #
- 2
- 00:00:16,516 --> 00:00:19,314
- # In flight #
- 3
- 00:00:20,453 --> 00:00:22,478
- #When your radar #
- 4
- 00:00:24,257 --> 00:00:25,451
- # Is in sight #
- 5
- 00:00:27,360 --> 00:00:29,225
- # No runway #
- 6
- 00:00:30,330 --> 00:00:32,355
- # No runway lights #
- 7
- 00:00:33,433 --> 00:00:34,525
- # She's ready #
- 8
- 00:00:36,436 --> 00:00:38,404
- # For you tonight #
- 9
- 00:00:39,406 --> 00:00:41,374
- # But things have changed #
- 10
- 00:00:42,409 --> 00:00:44,434
- # The moon and the stars #
- 11
- 00:00:45,445 --> 00:00:47,379
- #Are out tonight #
- 12
- 00:00:48,448 --> 00:00:50,416
- #And she sees #
- 13
- 00:00:53,386 --> 00:00:55,411
- #All that remains
- 14
- 00:00:57,457 --> 00:00:59,391
- # She doesn't need you #
- 15
- 00:01:01,261 --> 00:01:04,287
- #Well, she's lonely #
- 16
- 00:01:06,466 --> 00:01:08,434
- # She's lonely #
- 17
- 00:01:09,369 --> 00:01:12,463
- #Yes, she's lonely #
- 18
- 00:01:16,276 --> 00:01:20,303
- #Well, she's lonely #
- 19
- 00:01:21,514 --> 00:01:23,448
- # She's lonely #
- 20
- 00:01:26,352 --> 00:01:28,513
- # She's lonely #
- 21
- 00:01:33,260 --> 00:01:37,253
- Text by : Doubleman.Tj
- 22
- 00:02:24,511 --> 00:02:27,480
- -Aku sudah bicara dengan keluargamu
- dan mereka dalam perjalanan.
- 23
- 00:02:27,480 --> 00:02:29,311
- Mereka segera tiba, John.
- 24
- 00:02:29,315 --> 00:02:31,306
- Kau lakukan dengan baik.
- 25
- 00:02:31,351 --> 00:02:32,511
- Mari kita bicara kemana kau
- akan berlibur
- 26
- 00:02:32,519 --> 00:02:34,487
- Setelah ini, ya?
- 27
- 00:02:34,487 --> 00:02:36,352
- Apa tempat favoritmu?
- 28
- 00:02:38,424 --> 00:02:40,289
- Apakah kau penyuka gunung?
- 29
- 00:02:40,293 --> 00:02:42,352
- Kau ingin pergi berkemah dan memancing?
- 30
- 00:02:42,395 --> 00:02:44,386
- Mungkin ke kabin dengan pacarmu?
- 31
- 00:02:44,430 --> 00:02:46,489
- Karena kau lakukan dengan baik.
- 32
- 00:02:46,499 --> 00:02:50,299
- Kemana kau akan pergi
- ketika keluar dari sini, huh?
- 33
- 00:02:50,336 --> 00:02:52,395
- Bagaimana dengan kota New York?
- 34
- 00:02:52,405 --> 00:02:54,430
- Sangat ajaib disana.
- 35
- 00:02:54,440 --> 00:02:58,308
- Patung Liberty,
- Times Square, Broadway.
- 36
- 00:03:00,280 --> 00:03:02,271
- Aku penyuka air.
- 37
- 00:03:02,315 --> 00:03:03,407
- Suka lautan.
- 38
- 00:03:03,449 --> 00:03:05,417
- Kau pernah ke Bahama?
- 39
- 00:03:05,418 --> 00:03:07,352
- Oh, kau akan menyukainya, John.
- 40
- 00:03:07,353 --> 00:03:08,411
- Menyukainya.
- 41
- 00:03:08,454 --> 00:03:12,390
- Matahari yang hangat, bir dingin dan murah.
- 42
- 00:03:14,394 --> 00:03:16,328
- Ayo, John.
- Bertahanlah, oke?
- 43
- 00:03:16,329 --> 00:03:18,388
- Orang tua datang,
- mereka begitu dekat, aku janji.
- 44
- 00:03:18,398 --> 00:03:19,422
- Bertahanlah.
- 45
- 00:03:19,465 --> 00:03:21,296
- John, tetap bersamaku, oke?
- 46
- 00:03:21,301 --> 00:03:22,325
- Tetap bersamaku.
- 47
- 00:03:22,335 --> 00:03:24,360
- John, tetap bersamaku.
- 48
- 00:03:24,404 --> 00:03:25,428
- Kau pasti bisa, John.
- 49
- 00:03:25,438 --> 00:03:27,406
- Ya, aku berjanji.
- 50
- 00:03:27,440 --> 00:03:30,307
- Kau pasti bisa, John.
- 51
- 00:03:30,310 --> 00:03:32,301
- Kumohon.
- 52
- 00:03:34,414 --> 00:03:36,211
- John?
- 53
- 00:03:38,284 --> 00:03:39,376
- Jonathan.
- 54
- 00:03:48,361 --> 00:03:49,453
- John?
- 55
- 00:03:56,402 --> 00:03:58,267
- - Dr. Jordan?
- 56
- 00:03:58,271 --> 00:04:00,239
- Kau perlu menyatakannya.
- 57
- 00:04:09,449 --> 00:04:12,316
- - Waktu kematian, 03:15.
- 58
- 00:04:29,269 --> 00:04:31,260
- - Kau dapat menyimpannya jika
- kau kehilangan milikmu.
- 59
- 00:04:31,304 --> 00:04:34,330
- Aku tahu betapa sulitnya pindah.
- 60
- 00:04:34,340 --> 00:04:37,400
- - Itu bukan untukku, itu untuk
- pasien, perawat Smything.
- 61
- 00:05:28,294 --> 00:05:29,454
- - Oh, bagus, sayang.
- 62
- 00:05:29,495 --> 00:05:30,484
- Hei.
- - Hai.
- 63
- 00:05:30,496 --> 00:05:32,361
- Kau sudah puIang.
- 64
- 00:05:33,466 --> 00:05:35,400
- Apakah kau baik-baik saja?
- - Ya.
- 65
- 00:05:35,401 --> 00:05:37,301
- - Ya?
- 66
- 00:05:37,303 --> 00:05:38,463
- Sayang, ini tetangga kami.
- 67
- 00:05:38,504 --> 00:05:41,268
- Harold dan Francine Stone.
- 68
- 00:05:41,274 --> 00:05:42,400
- - Hai, aku Rebecca.
- - Senang bertemu denganmu.
- 69
- 00:05:42,442 --> 00:05:44,239
- - Hai.
- - Hai.
- 70
- 00:05:44,243 --> 00:05:45,335
- - Dan mereka
- membawa kue buatan sendiri.
- 71
- 00:05:45,345 --> 00:05:47,404
- - Oh, wow.
- 72
- 00:05:47,413 --> 00:05:48,471
- Jangan sekarang, terima kasih.
- 73
- 00:05:48,514 --> 00:05:51,210
- Buatan rumah, wow kau begitu baik.
- 74
- 00:05:52,418 --> 00:05:55,285
- - Nah, kita foodies sehingga setiap
- alasan untuk ke dapur
- 75
- 00:05:55,288 --> 00:05:56,312
- Adalah hal baik untuk Harold.
- 76
- 00:05:56,322 --> 00:05:58,290
- - Hei, aku memperolehnya.
- 77
- 00:05:58,324 --> 00:06:00,292
- Sebenarnya, Francine dan aku
- bicara waktu itu
- 78
- 00:06:00,293 --> 00:06:02,352
- Tentang bagaimana kami membutuhkan
- anggota baru di lingkungan
- 79
- 00:06:02,395 --> 00:06:04,488
- Jadi kami senang ada kalian
- untuk makan malam.
- 80
- 00:06:04,497 --> 00:06:06,362
- - Ya, secepatnya rumah sakit memberinya
- 81
- 00:06:06,399 --> 00:06:08,424
- Beberapa waktu untuk bernapas,
- kami akan senang itu.
- 82
- 00:06:08,434 --> 00:06:09,458
- - Itu benar.
- 83
- 00:06:09,502 --> 00:06:11,436
- Selamat untuk itu.
- 84
- 00:06:11,437 --> 00:06:13,302
- Ini rumah sakit yang fantastis.
- 85
- 00:06:13,339 --> 00:06:16,240
- - Yeah, aku merasa cukup
- beruntung tentang hal itu.
- 86
- 00:06:16,242 --> 00:06:17,334
- - Jadi, bagaimana pekerjaannya?
- 87
- 00:06:17,377 --> 00:06:19,242
- Maksudku, mereka hanya memilih
- kemana kau pergi dan kau mengemas
- 88
- 00:06:19,278 --> 00:06:20,472
- Hidupmu dan pindah kesana
- selama empat tahun?
- 89
- 00:06:20,480 --> 00:06:23,244
- Karena itu terdengar kasar.
- 90
- 00:06:23,282 --> 00:06:24,271
- - Um, sebenarnya...
- 91
- 00:06:24,317 --> 00:06:26,285
- - Cari di Google, HaroId.
- 92
- 00:06:26,285 --> 00:06:27,513
- Wanita malang itu baru pulang kerja, oke?
- 93
- 00:06:27,553 --> 00:06:30,317
- Biarkan dia istirahat.
- 94
- 00:06:30,323 --> 00:06:31,415
- - Maaf.
- 95
- 00:06:31,457 --> 00:06:34,324
- - Dan kita suka rencanamu untuk rumah.
- 96
- 00:06:34,327 --> 00:06:35,453
- Sangat mengesankan.
- 97
- 00:06:35,495 --> 00:06:38,396
- - Ya, kami cukup bersemangat
- tentang hal itu juga.
- 98
- 00:06:38,431 --> 00:06:40,490
- - Butuh banyak kerja tapi kupikir itu Iayak.
- 99
- 00:06:41,534 --> 00:06:44,298
- - Dan kemudian kita masih harus
- menyortir semua barang-barang
- 100
- 00:06:44,303 --> 00:06:46,271
- Dari Tn. Vanderhorst.
- 101
- 00:06:46,305 --> 00:06:48,500
- Ya ampun, dia seperti bermacam-macam hal.
- 102
- 00:06:48,508 --> 00:06:51,477
- - Jadi dia pergi saja?
- 103
- 00:06:51,477 --> 00:06:53,342
- -Apakah kau mengenalnya?
- 104
- 00:06:53,379 --> 00:06:54,505
- - Eh, tidak.
- - Tidak.
- 105
- 00:06:54,514 --> 00:06:57,244
- Maksudku, aku melambaikan tangan pada
- dia beberapa kali dari kotak surat
- 106
- 00:06:57,283 --> 00:06:58,511
- Tapi hanya itu.
- 107
- 00:06:58,518 --> 00:07:01,453
- - Nah broker mengatakan bahwa
- istrinya meninggal baru-baru ini?
- 108
- 00:07:01,487 --> 00:07:03,512
- Dan dia hanya ingin melupakan
- rumah ini dan hidupnya
- 109
- 00:07:03,523 --> 00:07:05,252
- Kurasa.
- 110
- 00:07:05,291 --> 00:07:07,259
- - Sangat menyedihkan.
- 111
- 00:07:07,260 --> 00:07:08,386
- - Tidak biasa, meskipun.
- 112
- 00:07:08,394 --> 00:07:11,295
- Maksudku, bicara statistik, pria yang
- hidup lebih lama dari istri mereka
- 113
- 00:07:11,330 --> 00:07:13,264
- Tidak hidup lama.
- 114
- 00:07:15,401 --> 00:07:17,369
- Dan itu sebabnya kau
- harus hidup selamanya.
- 115
- 00:07:17,403 --> 00:07:19,496
- - Selamanya?
- - Selamanya.
- 116
- 00:07:19,539 --> 00:07:23,270
- - Nah, baiklah.
- 117
- 00:07:26,245 --> 00:07:27,234
- - Ayo pergi, orang tua.
- 118
- 00:07:27,280 --> 00:07:29,305
- - Ya, Bu.
- 119
- 00:07:29,315 --> 00:07:31,306
- - Oh, pelukan. Oke terima kasih.
- 120
- 00:07:31,350 --> 00:07:34,342
- Terima kasih banyak untuk
- kue dan boneka beruang.
- 121
- 00:07:34,353 --> 00:07:36,253
- - Boneka beruang?
- 122
- 00:07:36,289 --> 00:07:39,281
- - Tidak, itu benar-benar kado dari rumah.
- 123
- 00:07:39,325 --> 00:07:40,451
- Ya, aku menemukannya di dinding.
- 124
- 00:07:40,493 --> 00:07:43,326
- Kupikir itu possum, itu menakutiku.
- 125
- 00:07:43,329 --> 00:07:45,320
- - Nah, ada satu lagi untuk koleksi.
- 126
- 00:07:45,331 --> 00:07:46,320
- Kau mengumpulkan boneka beruang?
- 127
- 00:07:46,365 --> 00:07:48,230
- - Uh, tidak.
- 128
- 00:07:48,267 --> 00:07:49,291
- - Fiuh.
- 129
- 00:07:49,302 --> 00:07:51,293
- - Tapi Tn. Vanderhorst mengumpulkan.
- 130
- 00:07:51,337 --> 00:07:52,395
- - Ya, banyak sekali.
- 131
- 00:07:52,405 --> 00:07:54,305
- - 400 dari mereka.
- 132
- 00:07:54,340 --> 00:07:56,365
- - Benarkah?
- - Ya.
- 133
- 00:07:56,375 --> 00:07:58,240
- Kau tahu, aku mendengar
- bahwa boneka tua beruang
- 134
- 00:07:58,244 --> 00:07:59,438
- Dapat bernilai banyak uang,
- seperti ada satu pria
- 135
- 00:07:59,479 --> 00:08:01,242
- di Craigslist yang...
- 136
- 00:08:01,280 --> 00:08:02,304
- - Sayang.
- 137
- 00:08:02,348 --> 00:08:03,440
- -Aku akan cari di Google.
- 138
- 00:08:03,483 --> 00:08:04,507
- Sampai jumpa.
- 139
- 00:08:04,517 --> 00:08:05,347
- - Bye.
- - Bye.
- 140
- 00:08:05,384 --> 00:08:06,351
- - Bye.
- 141
- 00:08:10,423 --> 00:08:11,412
- Hai.
- 142
- 00:08:14,293 --> 00:08:17,262
- Kerusakan internal.
- 143
- 00:08:17,263 --> 00:08:19,458
- Pendarahan otaknya terlalu banyak.
- 144
- 00:08:21,267 --> 00:08:22,461
- Aku benar-benar berharap bahwa
- ia bisa melihat keluarganya
- 145
- 00:08:22,502 --> 00:08:24,470
- Sebelum ia meninggal.
- 146
- 00:08:26,472 --> 00:08:28,337
- 10 menit lagi, Todd.
- 147
- 00:08:28,341 --> 00:08:30,275
- Mereka begitu dekat.
- 148
- 00:08:42,255 --> 00:08:45,418
- - Kau tahu, mungkin itu
- 149
- 00:08:45,424 --> 00:08:48,325
- Hal baik mereka tidak berhasil.
- 150
- 00:08:48,361 --> 00:08:50,329
- Bahwa mereka tidak
- melihatnya seperti ini.
- 151
- 00:08:50,363 --> 00:08:51,523
- Kau tahu?
- 152
- 00:08:51,531 --> 00:08:53,431
- - Yeah.
- 153
- 00:08:57,503 --> 00:08:59,300
- Aku ingin berada di sana untukmu,
- 154
- 00:08:59,338 --> 00:09:02,273
- Dan kau untukku di saat terakhir hidup kita.
- 155
- 00:09:10,349 --> 00:09:12,374
- Aku ingin hanya kita saja.
- 156
- 00:09:13,352 --> 00:09:15,479
- Hal terakhir yang kita lihat dan tahu.
- 157
- 00:09:17,423 --> 00:09:19,414
- - Jika kau hal terakhir yang kulihat,
- 158
- 00:09:19,458 --> 00:09:21,483
- Ketika aku mati,
- 159
- 00:09:21,494 --> 00:09:24,258
- Maka aku akan senang,
- 160
- 00:09:24,263 --> 00:09:27,289
- karena aku tahu sudah berada di surga.
- 161
- 00:09:35,441 --> 00:09:38,376
- - Oh Tuhan.
- 162
- 00:09:38,377 --> 00:09:41,437
- Itu hal terbaik dan terburuk
- yang pernah kudengar.
- 163
- 00:09:44,250 --> 00:09:45,217
- -Aku sangat membencimu.
- 164
- 00:09:45,251 --> 00:09:47,310
- -Aku sangat mencintaimu.
- 165
- 00:09:52,258 --> 00:09:55,227
- Astaga, kau begitu manis.
- 166
- 00:09:55,261 --> 00:09:57,320
- Kau begitu manis, terima kasih.
- 167
- 00:09:57,330 --> 00:10:00,299
- Lilin-lilin begitu indah.
- 168
- 00:10:00,299 --> 00:10:02,267
- - Tunggu sampai aku
- memasang saluran gas
- 169
- 00:10:02,301 --> 00:10:03,427
- Untuk perapian.
- 170
- 00:10:03,436 --> 00:10:05,404
- Kemudian whoosh.
- 171
- 00:10:05,404 --> 00:10:06,462
- Seperti yang kau inginkan, Putri.
- 172
- 00:10:06,505 --> 00:10:09,201
- - Oh Tuhan, kau tahu
- betapa aku suka ketika kau
- 173
- 00:10:09,241 --> 00:10:10,435
- Memanjakanku dengan teknologi.
- 174
- 00:10:10,476 --> 00:10:13,274
- - Dan santapan lezat.
- 175
- 00:10:13,312 --> 00:10:16,509
- Jangan lupa aku sudah
- menghabiskan waktu bekerja keras.
- 176
- 00:10:16,515 --> 00:10:20,212
- - Hilangkan pikiran itu, master chef.
- 177
- 00:10:20,252 --> 00:10:22,379
- - Oh, kau
- meremehkanku dengan tawamu.
- 178
- 00:10:22,421 --> 00:10:24,446
- Kau lihat, ini karya manusia.
- 179
- 00:10:24,457 --> 00:10:26,220
- Kau tidak bisa mengerti.
- 180
- 00:10:26,258 --> 00:10:27,520
- - Oh, sungguh?
- - Hmm...
- 181
- 00:10:27,526 --> 00:10:31,223
- -Aku pikir kau terlalu banyak protes.
- 182
- 00:10:31,263 --> 00:10:33,424
- - Apakah itu benar?
- - Oh, ya.
- 183
- 00:10:33,466 --> 00:10:36,367
- Uh, maafkan aku, Bu,
- 184
- 00:10:36,369 --> 00:10:40,237
- Tapi kupikir, ada yang busuk
- 185
- 00:10:40,239 --> 00:10:43,333
- Di kayu dan jendela di atas pintumu.
- 186
- 00:10:43,376 --> 00:10:45,241
- - Oh sungguh?
- 187
- 00:10:45,244 --> 00:10:47,439
- Apakah itu bagaimana kau melihatku,
- sebagai pria rumah tua ini?
- 188
- 00:10:47,480 --> 00:10:50,381
- - Jika sepatunya cocok, mitra.
- 189
- 00:10:52,318 --> 00:10:54,377
- - Apakah itu benar?
- - Hmmm...
- 190
- 00:10:54,387 --> 00:10:55,411
- - Oke.
- 191
- 00:10:55,454 --> 00:10:57,422
- Kau tahu apa sekarang.
- 192
- 00:10:57,423 --> 00:10:59,220
- -Apa?
- 193
- 00:10:59,258 --> 00:11:00,282
- - Pertarungan Beruang.
- 194
- 00:11:00,326 --> 00:11:01,350
- - Oh.
- - Ayo.
- 195
- 00:11:01,360 --> 00:11:02,384
- - Oh-ho.
- - Hah?
- 196
- 00:11:02,428 --> 00:11:04,419
- - Oh yeah, pantat dulu.
- 197
- 00:11:04,430 --> 00:11:06,261
- Oh, Tuhan.
- 198
- 00:11:06,298 --> 00:11:07,424
- Oke.
- 199
- 00:11:07,433 --> 00:11:10,300
- Di wajah.
- 200
- 00:11:10,302 --> 00:11:11,394
- -Ayo. Ayolah.
- 201
- 00:11:11,437 --> 00:11:14,338
- - Oh, jangan jadi penakut.
- 202
- 00:11:14,340 --> 00:11:16,467
- Aku tidak akan menyakitimu.
- 203
- 00:11:16,475 --> 00:11:19,342
- Aku akan mengejarmu.
- 204
- 00:11:24,350 --> 00:11:25,510
- Todd?
- 205
- 00:11:33,426 --> 00:11:35,291
- Todd?
- 206
- 00:12:08,327 --> 00:12:09,351
- Ow.
- 207
- 00:12:09,395 --> 00:12:11,420
- Astaga, kau brengsek.
- 208
- 00:12:11,464 --> 00:12:13,364
- - Oh sayang, maaf, kau tidak apa?
- 209
- 00:12:13,365 --> 00:12:15,458
- - Ya, aku tidak apa.
- - Aku hanya bermain.
- 210
- 00:12:15,501 --> 00:12:18,470
- - Nah beruang itu tidak,
- itu sulit.
- 211
- 00:12:23,442 --> 00:12:25,467
- Oh, ada sesuatu di dalam ini.
- 212
- 00:12:34,453 --> 00:12:36,421
- - Perlahan...
- 213
- 00:12:36,455 --> 00:12:38,286
- Perlahan...
- 214
- 00:12:38,290 --> 00:12:41,350
- -Astaga, Todd, pasti ada sesuatu di sini.
- 215
- 00:12:50,269 --> 00:12:52,396
- Todd, itu sebuah buku.
- 216
- 00:12:54,373 --> 00:12:56,273
- - Ini buku harian.
- 217
- 00:13:04,283 --> 00:13:06,308
- Tidak, tidak, silakan, dokter.
- 218
- 00:13:06,318 --> 00:13:07,285
- -Aku?
- 219
- 00:13:07,286 --> 00:13:08,310
- Oke.
- 220
- 00:13:10,389 --> 00:13:11,515
- Bagaimana aku...
- 221
- 00:13:14,393 --> 00:13:17,328
- - Oke serius, maksudku...
- 222
- 00:13:17,363 --> 00:13:19,297
- Oke sayang, aku tidak tahu bagaimana
- kau menjadi dokter bedah
- 223
- 00:13:19,298 --> 00:13:20,265
- Dengan pegangan seperti itu.
- 224
- 00:13:20,266 --> 00:13:21,290
- - Ha ha, kau brengsek...
- 225
- 00:13:22,401 --> 00:13:24,392
- Astaga.
- - Hei, aku mendapatkannya.
- 226
- 00:13:24,436 --> 00:13:26,404
- - Tidak ada, itu kecil,
- sungguh itu bukan apa-apa.
- 227
- 00:13:26,405 --> 00:13:27,429
- - Tidak, peralatanku di atas.
- 228
- 00:13:27,473 --> 00:13:29,304
- - Itu hanya membuatku takut.
- 229
- 00:13:29,341 --> 00:13:30,467
- - Tidak, aku tidak peduli.
- 230
- 00:13:30,476 --> 00:13:32,410
- Tangan ini bernilai jutaan sehingga kita akan
- 231
- 00:13:32,444 --> 00:13:34,503
- membawamu ke atas, membersihkan dirimu.
- 232
- 00:13:34,513 --> 00:13:36,344
- Dan kemudian kau akan tidur, wanita muda.
- 233
- 00:13:36,382 --> 00:13:39,351
- - Oh, ya. Oh, pria besar kuatku.
- 234
- 00:13:39,385 --> 00:13:42,286
- Oh Aku suka ketika kau yang memimpin.
- 235
- 00:13:42,288 --> 00:13:43,380
- - Seperti yang kau inginkan, eh?
- 236
- 00:13:43,422 --> 00:13:46,323
- - Astaga, itu begitu buruk.
- 237
- 00:14:32,371 --> 00:14:33,429
- Todd.
- 238
- 00:14:33,472 --> 00:14:35,440
- Todd, kau membuatku tidur lama.
- 239
- 00:14:35,474 --> 00:14:37,339
- - Kau tampak terlalu manis,
- aku tidak ingin membangunkanmu.
- 240
- 00:14:37,343 --> 00:14:39,334
- - Sungguh, mulutmu manis.
- 241
- 00:14:39,378 --> 00:14:40,402
- - Benar.
- 242
- 00:14:40,446 --> 00:14:43,415
- -Aku sudah terlambat.
- 243
- 00:14:43,449 --> 00:14:45,280
- Oke.
- - Kopi.
- 244
- 00:14:45,284 --> 00:14:46,308
- - Kopi?
- - Hmmm...
- 245
- 00:14:46,318 --> 00:14:47,410
- -Aku hanya punya waktu untuk satu tegukan.
- 246
- 00:14:47,453 --> 00:14:48,420
- - Baiklah.
- 247
- 00:14:49,455 --> 00:14:51,286
- - Ya, itu bagus.
- 248
- 00:14:51,290 --> 00:14:52,450
- Baiklah.
- 249
- 00:14:52,491 --> 00:14:54,322
- Aku harus pergi.
- 250
- 00:14:54,326 --> 00:14:56,294
- - Kubuatkan kau sarapan.
- 251
- 00:14:56,295 --> 00:14:57,319
- - Benarkah?
- 252
- 00:14:57,363 --> 00:14:59,422
- Kau suami terbaik, kau tahu itu?
- 253
- 00:14:59,431 --> 00:15:00,420
- Aku mencintaimu.
- 254
- 00:15:01,500 --> 00:15:03,365
- - Pergi selamatkan nyawa.
- 255
- 00:16:23,248 --> 00:16:24,442
- - Hari yang baik, tetangga.
- 256
- 00:16:24,483 --> 00:16:26,451
- - Oh hai, Harold.
- 257
- 00:17:04,289 --> 00:17:06,519
- #You can make me make you
- 258
- 00:17:06,525 --> 00:17:09,289
- # Make me smarter
- 259
- 00:17:11,463 --> 00:17:15,331
- #We can work, we can work
- 260
- 00:17:15,367 --> 00:17:17,426
- #We can work
- 261
- 00:17:33,352 --> 00:17:38,255
- #You can teII me what
- you want to teII me
- 262
- 00:17:40,492 --> 00:17:44,394
- #We can work, we can work
- 263
- 00:17:44,396 --> 00:17:46,421
- #We can work #
- 264
- 00:17:46,465 --> 00:17:48,365
- -Apa kabar, dok?
- 265
- 00:17:48,367 --> 00:17:49,493
- - Kau beritahu aku.
- 266
- 00:18:22,367 --> 00:18:24,301
- - Oh, siaIan.
- 267
- 00:18:24,336 --> 00:18:26,304
- Benarkah?
- 268
- 00:18:26,338 --> 00:18:27,464
- - Setidaknya sekeringnya befrungsi.
- 269
- 00:18:27,473 --> 00:18:30,442
- - Oh Tuhan, Todd, perbaiki.
- 270
- 00:18:30,442 --> 00:18:32,205
- - Aku punya ide yang lebih baik.
- 271
- 00:18:32,244 --> 00:18:34,303
- (API)
- 272
- 00:18:40,352 --> 00:18:45,221
- #Will you tell me what
- you want to tell me
- 273
- 00:18:55,434 --> 00:18:58,369
- #You can make me make you
- 274
- 00:18:58,370 --> 00:19:01,305
- # Make me smarter #
- 275
- 00:20:08,507 --> 00:20:11,476
- - Oh, sayang aku mengalami...
- 276
- 00:20:11,476 --> 00:20:13,467
- - Hei, tukang tidur.
- 277
- 00:20:13,478 --> 00:20:15,309
- - Harold.
- 278
- 00:20:15,314 --> 00:20:16,281
- Francine.
- 279
- 00:20:16,548 --> 00:20:18,277
- Halo.
- 280
- 00:20:19,251 --> 00:20:20,377
- - Pagi, cantik.
- 281
- 00:20:20,419 --> 00:20:21,511
- - Pagi.
- - Tidurmu nyenyak?
- 282
- 00:20:21,520 --> 00:20:23,317
- - Kurasa.
- 283
- 00:20:24,323 --> 00:20:27,486
- Jadi kau selalu membuat
- sarapan untuk tetanggamu?
- 284
- 00:20:27,492 --> 00:20:29,255
- - Hanya orang-orang yang kita sukai.
- 285
- 00:20:29,294 --> 00:20:30,488
- Yang lain kita bakar di tiang pancang.
- 286
- 00:20:30,529 --> 00:20:32,497
- - Kau mengerikan.
- 287
- 00:20:32,497 --> 00:20:34,465
- Kami dalam perjalanan pulang dari toko
- 288
- 00:20:34,466 --> 00:20:37,526
- Dan kami lihat pria besar kuatmu
- tanpa cangkir kopinya.
- 289
- 00:20:37,536 --> 00:20:40,403
- Jadi kami pikir kami akan
- melakukan tugas sipil kita.
- 290
- 00:20:40,405 --> 00:20:42,339
- - Dan membuat dia gemuk, sepertiku.
- 291
- 00:20:42,374 --> 00:20:43,500
- - Tergoda oleh sisi gelap.
- 292
- 00:20:43,542 --> 00:20:46,238
- - Jujur, aku hanya mencoba menyuapnya
- 293
- 00:20:46,245 --> 00:20:48,372
- untuk memberiku beberapa saran gratis.
- 294
- 00:20:48,413 --> 00:20:50,313
- Francine hanya rekan kerja dalam kejahatan.
- 295
- 00:20:50,315 --> 00:20:53,216
- - Nah, kau membayar iuranmu.
- 296
- 00:20:53,252 --> 00:20:54,276
- Ambil dagingmu.
- 297
- 00:20:54,286 --> 00:20:55,378
- - Baiklah, rencananya berhasil, sayang.
- 298
- 00:20:55,420 --> 00:20:57,479
- Kita pergi ke kota Lanskap.
- 299
- 00:20:59,291 --> 00:21:00,349
- -Aku mencintaimu, sayang.
- 300
- 00:21:00,359 --> 00:21:01,485
- -Aku mencintaimu.
- 301
- 00:21:07,266 --> 00:21:10,258
- -Aku minta maaf jika kami menjauhimu.
- 302
- 00:21:10,269 --> 00:21:13,329
- - Oh, tidak, kau sudah begitu ramah.
- 303
- 00:21:13,372 --> 00:21:14,532
- Terima kasih.
- - Kau manis.
- 304
- 00:21:14,539 --> 00:21:17,508
- Aku tidak yakin bagaimana akan bereaksi
- dengan wanita lain di dapurku.
- 305
- 00:21:17,509 --> 00:21:21,468
- Khususnya di pagi-pagi hari, tapi kau baik.
- 306
- 00:21:23,282 --> 00:21:26,410
- Kami akan pergi darimu.
- 307
- 00:21:26,418 --> 00:21:27,510
- - Tidak perlu.
- 308
- 00:21:29,354 --> 00:21:30,343
- - Baiklah.
- 309
- 00:21:30,355 --> 00:21:32,220
- Yah aku berjanji untuk mengendalikan Harold
- 310
- 00:21:32,257 --> 00:21:34,316
- Dan nikmati sarapanmu.
- 311
- 00:21:34,326 --> 00:21:37,227
- Aku mengatakan hal itu terlalu dini, tapi
- ketika melihat Todd di luar sana...
- 312
- 00:21:39,331 --> 00:21:42,300
- Harold suka berpikir dia tahu segalanya
- 313
- 00:21:42,334 --> 00:21:43,460
- Tentang segala sesuatu.
- 314
- 00:21:43,468 --> 00:21:46,369
- Dia tidak akan memanggil tukang
- ledeng sampai kami tenggelam.
- 315
- 00:21:46,371 --> 00:21:49,306
- Atau pembasmi kecuali
- kita kewalahan oleh tikus.
- 316
- 00:21:58,283 --> 00:21:59,443
- Rebecca?
- 317
- 00:21:59,484 --> 00:22:01,281
- Astaga.
- 318
- 00:22:04,256 --> 00:22:05,280
- Apakah kau baik-baik saja?
- 319
- 00:22:05,324 --> 00:22:08,293
- - Ya, aku...
- 320
- 00:22:08,293 --> 00:22:09,521
- Aku baik-baik saja, aku hanya lelah,
- 321
- 00:22:09,528 --> 00:22:12,361
- Dan rumah sakit membuatku lelah.
- 322
- 00:22:13,465 --> 00:22:15,433
- - Dan masakanku tidak membantu.
- 323
- 00:22:15,434 --> 00:22:16,526
- Aku minta maaf.
- - Tidak, tidak, tidak.
- 324
- 00:22:16,535 --> 00:22:20,369
- Ini bukan kau,
- sungguh, itu hanya...
- 325
- 00:22:20,405 --> 00:22:24,432
- Aku stres dari pekerjaan dan
- rumah dan rumah sakit baru.
- 326
- 00:22:24,443 --> 00:22:28,379
- -Aku mengerti,
- lebih dari yang kau tahu.
- 327
- 00:22:28,413 --> 00:22:31,507
- Yang kau butuhkan adalah bersantai.
- 328
- 00:22:32,250 --> 00:22:34,241
- Malam wanita.
- 329
- 00:22:34,286 --> 00:22:36,277
- Nyalakan cahayamu.
- 330
- 00:22:55,407 --> 00:22:58,240
- - Sangkar burung terbesar dunia.
- 331
- 00:22:58,276 --> 00:22:59,334
- Senang aku tidak membersihkannya.
- 332
- 00:22:59,344 --> 00:23:01,403
- - Benar.
- 333
- 00:23:01,413 --> 00:23:05,247
- Rasanya agak aneh berdiri disana semuanya rusak.
- 334
- 00:23:05,317 --> 00:23:07,512
- Itu bisa menjadi taman yang bagus.
- 335
- 00:23:07,519 --> 00:23:09,453
- - Kau harus bicara ke kota tentang itu.
- 336
- 00:23:09,454 --> 00:23:12,480
- Mereka belum mendengarkan selama 70 tahun.
- 337
- 00:23:12,524 --> 00:23:14,458
- Kupikir mereka sedang menunggu perusahaan besar
- 338
- 00:23:14,459 --> 00:23:17,257
- Untuk membuat tawaran dan
- bernilai bagi mereka.
- 339
- 00:23:17,295 --> 00:23:19,388
- Kemudian semua nilai properti kami naik.
- 340
- 00:23:19,398 --> 00:23:22,299
- - Pokoknya, ada kolam tempatku rehab
- 341
- 00:23:22,334 --> 00:23:24,268
- Berdasarkan dedaunan itu
- Sepertinya mereka menyiapkan
- 342
- 00:23:24,302 --> 00:23:26,361
- Semacam taman Inggris.
- 343
- 00:23:26,371 --> 00:23:27,303
- Apa?
- 344
- 00:23:27,305 --> 00:23:28,329
- - Taman Inggris?
- 345
- 00:23:28,373 --> 00:23:30,341
- Tidak, itu lubang pembakaran mereka.
- 346
- 00:23:30,342 --> 00:23:32,435
- Mereka menyingkirkan sampah
- mereka ke dalam lubang itu.
- 347
- 00:23:32,477 --> 00:23:33,409
- - Benarkah?
- 348
- 00:23:33,445 --> 00:23:35,310
- Seperti, apa, daun?
- 349
- 00:23:35,313 --> 00:23:39,249
- - Sampah dan plastik, apapun
- yang ingin mereka singkirkan.
- 350
- 00:23:39,284 --> 00:23:41,252
- Tidak ada daur ulang sampah saat itu, hanya,
- 351
- 00:23:41,253 --> 00:23:42,447
- Api dan asap.
- 352
- 00:23:42,487 --> 00:23:44,512
- Anda menggores permukaan
- kita semua hanya satu inci
- 353
- 00:23:44,523 --> 00:23:46,423
- Atas zaman kegelapan.
- 354
- 00:23:47,459 --> 00:23:51,452
- - Ya, kurasa aku sedikit meromantisasi, ya?
- 355
- 00:23:51,496 --> 00:23:53,293
- - Kau harus.
- 356
- 00:23:53,298 --> 00:23:54,492
- Ini rumahmu.
- 357
- 00:23:54,533 --> 00:23:56,296
- Rumahmu.
- 358
- 00:23:56,301 --> 00:23:57,461
- Jatuh cinta.
- 359
- 00:23:58,537 --> 00:24:00,266
- - Tidak, tidak, aku tidak apa.
- 360
- 00:24:00,272 --> 00:24:01,330
- Mereka akan membunuhmu.
- 361
- 00:24:01,373 --> 00:24:03,466
- - Benar, tetapi jika kau sudah di kereta api,
- 362
- 00:24:03,475 --> 00:24:06,273
- kau nikmati perjalanan.
- 363
- 00:24:06,278 --> 00:24:08,246
- - Apa artinya?
- 364
- 00:24:08,246 --> 00:24:09,270
- - Kanker paru-paru.
- 365
- 00:24:09,314 --> 00:24:11,509
- Mendapat pemberitahuan penggusuran
- empat bulan yang lalu.
- 366
- 00:24:11,550 --> 00:24:13,381
- - Sial, aku minta maaf.
- 367
- 00:24:13,385 --> 00:24:16,354
- Harold, aku tidak bermaksud
- membuat lelucon tentang hal itu.
- 368
- 00:24:18,290 --> 00:24:19,382
- - Jangan minta maaf.
- 369
- 00:24:19,424 --> 00:24:21,289
- Tidak ada yang hidup selamanya.
- 370
- 00:24:30,469 --> 00:24:33,370
- -Astaga, waktu terlama.
- 371
- 00:24:47,452 --> 00:24:49,249
- Oke.
- 372
- 00:24:57,429 --> 00:25:00,227
- Apa artinya?
- 373
- 00:25:12,410 --> 00:25:14,310
- Oh, ayolah.
- 374
- 00:25:22,354 --> 00:25:23,480
- Ayo.
- 375
- 00:25:35,467 --> 00:25:37,230
- Oh.
- 376
- 00:25:40,272 --> 00:25:41,330
- Oh wow.
- 377
- 00:25:51,383 --> 00:25:52,441
- - Hei, sayang?
- 378
- 00:25:52,450 --> 00:25:54,315
- Aku punya mur mesin cuci
- untuk kran bak.
- 379
- 00:25:54,319 --> 00:25:55,445
- Boleh masuk kesana?
- - Ya, oke.
- 380
- 00:25:55,487 --> 00:25:57,284
- Um...
- 381
- 00:25:57,289 --> 00:25:58,256
- Oke.
- 382
- 00:25:59,391 --> 00:26:00,415
- Beri aku satu detik.
- - Aku benar-benar harus kencing.
- 383
- 00:26:00,458 --> 00:26:01,516
- - Baiklah, sebentar.
- 384
- 00:26:01,526 --> 00:26:03,289
- Aku segera keluar.
- 385
- 00:26:03,328 --> 00:26:04,352
- Baiklah, tunggu.
- - Aku benar-benar harus kencing.
- 386
- 00:26:04,362 --> 00:26:06,330
- - Yeah, satu menit,
- aku tahu, aku tahu.
- 387
- 00:26:06,331 --> 00:26:07,355
- Aku segera keluar.
- 388
- 00:26:24,249 --> 00:26:25,307
- Kau membuatku takut.
- 389
- 00:26:25,350 --> 00:26:28,478
- - Uh, shaknya lepas, dan knobnya.
- 390
- 00:26:28,486 --> 00:26:30,317
- Ya.
- 391
- 00:26:30,322 --> 00:26:31,414
- Kau tidak apa?
- - Ya.
- 392
- 00:26:31,456 --> 00:26:32,514
- - Oke, berikan aku waktu, oke?
- 393
- 00:26:32,524 --> 00:26:34,321
- - Oke, yeah yeah.
- 394
- 00:26:34,359 --> 00:26:35,326
- - Keluar.
- 395
- 00:26:35,327 --> 00:26:36,385
- Sampai bertemu, terima kasih sayang.
- 396
- 00:26:36,428 --> 00:26:38,293
- - Oke.
- - Oke.
- 397
- 00:26:40,532 --> 00:26:42,363
- Hei hei.
- 398
- 00:26:42,400 --> 00:26:43,526
- - Hei, bagaimana kerannya?
- 399
- 00:26:43,535 --> 00:26:45,332
- - Sempurna. Mudah diperbaiki.
- 400
- 00:26:45,337 --> 00:26:46,429
- - Oh, baik.
- 401
- 00:26:46,471 --> 00:26:48,268
- - Bagaimana keadaanmu?
- 402
- 00:26:48,273 --> 00:26:49,501
- - Baik. Aku lelah, kau tahu?
- 403
- 00:26:49,541 --> 00:26:52,305
- - Kau tampaknya
- sedikit sakit setelah sarapan.
- 404
- 00:26:52,310 --> 00:26:55,245
- - Ya, terlalu banyak daging berminyak.
- 405
- 00:26:55,280 --> 00:26:58,249
- Mungkin kau terkena flu dari tempat kerja.
- 406
- 00:26:58,283 --> 00:27:00,513
- - Um, tidak itu bukan flu.
- 407
- 00:27:06,324 --> 00:27:09,452
- -Apakah ada hal Iain menurutmu?
- 408
- 00:27:13,531 --> 00:27:16,466
- Aku menjatuhkan kunciku
- di tempat sampah.
- 409
- 00:27:20,538 --> 00:27:22,506
- - Todd, aku akan...
- 410
- 00:27:22,507 --> 00:27:24,236
- Aku akan memberitahumu.
- 411
- 00:27:24,275 --> 00:27:27,369
- Aku hanya perlu mencari
- cara untuk memberitahumu.
- 412
- 00:27:27,412 --> 00:27:29,346
- - Bagaimana untuk memberitahuku.
- 413
- 00:27:30,315 --> 00:27:32,510
- Sayang, kita satu tim.
- 414
- 00:27:33,251 --> 00:27:35,344
- -Aku hanya tidak berpikir.
- 415
- 00:27:35,353 --> 00:27:38,254
- - Kau menyembunyikan ini di sampah.
- 416
- 00:27:38,256 --> 00:27:40,247
- Maksudku, aku minta maaf tapi
- itu kacau, sayang.
- 417
- 00:27:40,291 --> 00:27:41,383
- - Oke, kau tahu?
- 418
- 00:27:41,393 --> 00:27:43,258
- Aku tidak ingin berdebat tentang ini.
- 419
- 00:27:43,294 --> 00:27:44,454
- Jadi mari kita bicarakan ini nanti.
- 420
- 00:27:44,462 --> 00:27:46,259
- - Kita akan bicarakan ini sekarang.
- 421
- 00:27:46,297 --> 00:27:47,423
- Berapa lama kau sudah tahu?
- - Aku baru memberitahumu.
- 422
- 00:27:47,432 --> 00:27:49,229
- Aku baru saja tahu.
- 423
- 00:27:49,234 --> 00:27:51,293
- Rebecca, kau seorang dokter.
- 424
- 00:27:51,336 --> 00:27:53,361
- Dokter di bidang obat-obatan.
- 425
- 00:27:53,405 --> 00:27:55,339
- Berapa lama kau sudah tahu?
- 426
- 00:27:55,340 --> 00:27:57,501
- Aku tidak ingin bilang apa-apa
- sampai aku yakin, oke?
- 427
- 00:27:57,509 --> 00:27:59,477
- Oke, aku menghargai itu.
- Terima kasih.
- 428
- 00:27:59,477 --> 00:28:01,240
- Aku mengerti,
- 429
- 00:28:01,279 --> 00:28:02,473
- tapi jangan melindungiku
- dari hidup kita.
- 430
- 00:28:02,514 --> 00:28:04,482
- Astaga, kenapa kau marah-marah?
- 431
- 00:28:04,482 --> 00:28:07,246
- Aku tidak marah,
- aku hanya intens.
- 432
- 00:28:07,252 --> 00:28:08,310
- Intens.
- 433
- 00:28:08,353 --> 00:28:09,479
- Merasa terlibat.
- 434
- 00:28:09,521 --> 00:28:13,287
- Ini seharusnya keputusan kita.
- 435
- 00:28:13,291 --> 00:28:15,452
- Apa artinya itu?
- 436
- 00:28:17,462 --> 00:28:20,488
- Aku ingin punya
- anak denganmu.
- 437
- 00:28:20,532 --> 00:28:21,499
- Saat kita sudah siap.
- 438
- 00:28:21,533 --> 00:28:23,433
- Oh, jadi kau tidak siap sekarang?
- 439
- 00:28:23,435 --> 00:28:24,493
- Jangan seperti itu denganku.
- 440
- 00:28:24,502 --> 00:28:27,403
- Kau tahu kalau aku ingin
- punya anak denganmu.
- 441
- 00:28:27,439 --> 00:28:30,408
- Aku juga ingin bersama denganmu.
- 442
- 00:28:30,408 --> 00:28:32,273
- Dan lima tahun terakhir sudah...
- 443
- 00:28:32,310 --> 00:28:34,244
- Lima tahun terakhir, Todd?
- 444
- 00:28:34,245 --> 00:28:35,269
- Apa?
- 445
- 00:28:35,313 --> 00:28:37,304
- Ceritakan padaku tentang
- lima tahun terakhir.
- 446
- 00:28:37,348 --> 00:28:40,249
- Lima tahun aku sudah mendukungmu.
- 447
- 00:28:40,285 --> 00:28:42,276
- Sekolah, belajar, tempat tinggal.
- 448
- 00:28:42,320 --> 00:28:45,289
- Kau bilang ingin jadi seorang dokter
- 449
- 00:28:45,290 --> 00:28:48,259
- dan tidak apa-apa,
- aku mengerti itu.
- 450
- 00:28:50,395 --> 00:28:51,453
- Maaf karena kau benar-benar
- 451
- 00:28:51,496 --> 00:28:53,464
- sangat mendukungku, oke?
- 452
- 00:28:53,498 --> 00:28:54,465
- Jangan.
- Astaga.
- 453
- 00:28:54,466 --> 00:28:55,490
- Hei, ini tentang kita.
- 454
- 00:28:55,500 --> 00:28:56,467
- Oke?
- 455
- 00:28:56,501 --> 00:28:58,401
- Kita.
- 456
- 00:28:58,436 --> 00:29:01,337
- Aku hanya ingin menghabiskan waktu bersama.
- 457
- 00:29:01,372 --> 00:29:03,306
- Membuat sebuah kehidupan bersama.
- 458
- 00:29:03,308 --> 00:29:06,300
- Memanjakanmu dengan tidak
- memberimu tanggungan apapun.
- 459
- 00:29:06,311 --> 00:29:07,369
- Hanya kita, oke?
- 460
- 00:29:07,378 --> 00:29:10,245
- Aku ingin punya sebuah pilihan.
- 461
- 00:29:10,281 --> 00:29:12,408
- Aku tidak merencanakan ini.
- 462
- 00:29:12,450 --> 00:29:14,475
- Dan kau tahu...
- Aku tidak menyesal.
- 463
- 00:29:16,354 --> 00:29:18,254
- Tapi aku minta maaf kalau
- kau tidak bahagia.
- 464
- 00:29:18,256 --> 00:29:20,520
- Aku bahagia.
- 465
- 00:29:20,525 --> 00:29:23,289
- Aku mencintaimu.
- 466
- 00:29:23,294 --> 00:29:26,320
- Dan Aku mau punya anak denganmu,
- hanya saja ini...
- 467
- 00:29:28,299 --> 00:29:30,460
- Sial.
- Ini cukup berat.
- 468
- 00:29:30,502 --> 00:29:34,302
- Ini cukup berat.
- 469
- 00:29:34,305 --> 00:29:35,465
- Sial.
- 470
- 00:29:50,488 --> 00:29:52,479
- Bersulang untukmu, kawan.
- 471
- 00:32:55,273 --> 00:32:56,399
- Ini.
- 472
- 00:33:03,314 --> 00:33:05,282
- Aku akan menjadi seorang ayah.
- 473
- 00:33:07,318 --> 00:33:08,342
- Wow.
- 474
- 00:33:24,535 --> 00:33:26,469
- Becca?
- 475
- 00:34:09,313 --> 00:34:11,213
- Diariku.
- 476
- 00:34:11,249 --> 00:34:13,342
- Hari ini adalah hari
- ulang tahunku yang ke 11.
- 477
- 00:34:13,351 --> 00:34:16,377
- Aku ingin seekor anjing supaya
- kami bisa bertualang bersama,
- 478
- 00:34:16,387 --> 00:34:19,322
- tapi ayah bilang aku tidak
- cukup punya tanggung jawab.
- 479
- 00:34:19,357 --> 00:34:22,326
- Jadi aku mendapatkanmu, diariku,
- 480
- 00:34:22,360 --> 00:34:24,260
- dan sebuah sepeda baru yang keren.
- 481
- 00:34:24,262 --> 00:34:27,231
- Kurasa kau bisa bilang kalau
- aku gadis yang cantik.
- 482
- 00:34:27,265 --> 00:34:28,357
- Diariku.
- 483
- 00:34:28,366 --> 00:34:30,527
- Hari ini ada orang baru pindah
- di tempat di ujung jalan.
- 484
- 00:34:30,535 --> 00:34:33,299
- Keluarga dengan seorang anak laki-laki
- dan seorang gadis seusiaku.
- 485
- 00:34:33,337 --> 00:34:36,306
- Gadis itu bernama Delia
- dan anak laki-laki itu adalah Robert.
- 486
- 00:34:36,307 --> 00:34:38,298
- Dia bilang mereka diadopsi, tapi,
- 487
- 00:34:38,342 --> 00:34:40,310
- mereka tidak terlihat seperti
- anak hasil adopsi bagiku.
- 488
- 00:34:40,344 --> 00:34:44,280
- Dia bilang bahwa dia akan menjadi
- New York Yankee suatu hari.
- 489
- 00:34:44,282 --> 00:34:46,341
- Kurasa aku suka padanya.
- 490
- 00:34:46,384 --> 00:34:49,478
- Aku memberikan Mr. Tickles
- pada Delia karena dia menyukainya
- 491
- 00:34:49,487 --> 00:34:51,478
- dan mungkin Ayah akan berpikir
- kalau aku cukup bertanggung jawab
- 492
- 00:34:51,522 --> 00:34:54,286
- untuk mempunyai seekor anak anjing
- untuk ulang tahunku berikutnya,
- 493
- 00:34:54,292 --> 00:34:56,385
- kalau aku tidak punya
- mainan untuk anak kecil.
- 494
- 00:34:56,427 --> 00:34:59,362
- Tapi aku sudah merindukannya.
- 495
- 00:35:01,299 --> 00:35:02,391
- Diariku.
- 496
- 00:35:02,433 --> 00:35:04,401
- Ibu Robbie marah kami bermain
- 497
- 00:35:04,402 --> 00:35:06,336
- dan menjelajahi padang rumput
- dan dia berkata
- 498
- 00:35:06,337 --> 00:35:09,272
- aku bisa membuat mereka
- terluka dengan kebodohanku.
- 499
- 00:35:09,273 --> 00:35:12,242
- Aku tidak bodoh.
- 500
- 00:35:12,276 --> 00:35:13,436
- Mereka yang bodoh.
- 501
- 00:35:13,478 --> 00:35:15,469
- Mereka bahkan tidak membiarkan Delia
- dan Robbie pergi ke sekoIah
- 502
- 00:35:15,513 --> 00:35:17,310
- seperti aku.
- 503
- 00:35:17,315 --> 00:35:18,475
- Ini tidak adil.
- 504
- 00:35:18,516 --> 00:35:21,314
- Kuharap pantat mereka copot.
- 505
- 00:35:40,371 --> 00:35:41,395
- Diarku.
- 506
- 00:35:41,405 --> 00:35:43,430
- Seorang gadis dari
- sekolahku menghilang,
- 507
- 00:35:43,474 --> 00:35:45,408
- dan tidak ada menemukannya.
- 508
- 00:35:45,409 --> 00:35:47,400
- Ibunya datang ke sekolah.
- 509
- 00:35:47,445 --> 00:35:51,245
- Dia tidak punya seorang ayah
- karena dia adalah anak piatu.
- 510
- 00:35:51,249 --> 00:35:53,274
- Kepala sekolah Clark
- bicara pada kami di gym
- 511
- 00:35:53,317 --> 00:35:55,285
- tentang bahaya asing.
- 512
- 00:35:55,286 --> 00:35:57,379
- Kembalinya di kelas, Ibu B.
- menyuruh kami untuk pulang
- 513
- 00:35:57,421 --> 00:36:00,390
- sambil pegangan tangan
- dengan rekan kami.
- 514
- 00:36:00,391 --> 00:36:03,258
- Aku merasa sedih, meskipun
- aku tidak mengenalnya.
- 515
- 00:36:03,294 --> 00:36:04,420
- Diariku.
- 516
- 00:36:04,428 --> 00:36:08,262
- Robbie bilang nya ibu barunya dan ayahnya
- menyimpan barang-barang rahasia
- 517
- 00:36:08,299 --> 00:36:09,493
- di ruang bawah tanah.
- 518
- 00:36:09,500 --> 00:36:13,368
- Jadi kami akan menyelidikinya
- seperti Nancy Drew.
- 519
- 00:37:11,429 --> 00:37:13,454
- Kami melihat ke ruang bawah tanah.
- 520
- 00:37:13,464 --> 00:37:16,433
- Keadaan gelap, tapi kemudian
- aku melihat sesuatu bergerak
- 521
- 00:37:16,467 --> 00:37:18,332
- dan aku mendengar sebuah lagu.
- 522
- 00:37:18,369 --> 00:37:20,360
- Aku tidak ingat apa yang aku lihat.
- 523
- 00:37:20,371 --> 00:37:23,238
- Seolah-olah kepaIaku
- tidak ingin aku mengingatnya.
- 524
- 00:37:23,241 --> 00:37:26,267
- Tapi lagu itu...
- Aku terus mendengar lagu itu.
- 525
- 00:37:26,277 --> 00:37:29,269
- Rasanya seperti
- lagu gereja, tapi gila.
- 526
- 00:37:29,313 --> 00:37:31,304
- Sangat gila.
- 527
- 00:37:33,484 --> 00:37:35,543
- Kau baik-baik saja?
- 528
- 00:37:35,553 --> 00:37:37,521
- Kenapa kau memegang senjata?
- 529
- 00:37:39,390 --> 00:37:40,516
- Uh...
- 530
- 00:37:41,459 --> 00:37:43,518
- Aku mendengar sesuatu dan...
- 531
- 00:37:47,265 --> 00:37:49,233
- Jadi kau membawa itu?
- 532
- 00:37:49,267 --> 00:37:50,359
- Ya.
- 533
- 00:37:50,368 --> 00:37:53,337
- Ada sebuah bayangan dan kemudian
- ada suara jadi aku...
- 534
- 00:37:53,371 --> 00:37:55,271
- Ya.
- 535
- 00:37:57,408 --> 00:37:58,500
- Todd.
- 536
- 00:38:00,311 --> 00:38:01,437
- Maaf.
- 537
- 00:38:11,355 --> 00:38:13,289
- Maafkan aku.
- 538
- 00:38:13,524 --> 00:38:17,358
- Aku seharusnya memberitahumu
- saat aku pertama kali curiga.
- 539
- 00:38:17,361 --> 00:38:21,297
- Tapi aku tidak ingin
- punya harapan palsu.
- 540
- 00:38:47,291 --> 00:38:49,350
- Todd, aku sangat mencintaimu.
- 541
- 00:38:51,529 --> 00:38:53,292
- Kita akan punya seorang bayi.
- 542
- 00:39:08,279 --> 00:39:09,371
- Pergilah selamatkan nyawa.
- 543
- 00:39:10,348 --> 00:39:12,282
- Aku mencintaimu.
- Aku tahu.
- 544
- 00:39:29,333 --> 00:39:31,392
- Sial.
- 545
- 00:39:32,503 --> 00:39:34,266
- Cukup.
- 546
- 00:40:15,312 --> 00:40:16,472
- Baiklah.
- 547
- 00:40:29,393 --> 00:40:31,224
- Brownout?
- 548
- 00:40:35,433 --> 00:40:37,458
- Kami sudah membayar tagihan listrik,
- jadi kenapa...
- 549
- 00:40:38,469 --> 00:40:40,369
- Oh, ayolah.
- 550
- 00:40:45,543 --> 00:40:47,306
- Oke.
- 551
- 00:40:47,311 --> 00:40:48,335
- Aku bisa mengurus ini.
- 552
- 00:40:49,447 --> 00:40:50,505
- Mari kita lihat.
- 553
- 00:40:51,515 --> 00:40:53,506
- Itu dinding.
- 554
- 00:40:54,251 --> 00:40:56,276
- Itu adalah halaman depan.
- 555
- 00:40:56,287 --> 00:40:57,447
- Itu...
- 556
- 00:40:59,490 --> 00:41:01,390
- Pemanas air.
- 557
- 00:41:04,295 --> 00:41:05,284
- Baiklah.
- 558
- 00:41:06,530 --> 00:41:08,395
- Sial.
- 559
- 00:41:24,281 --> 00:41:25,441
- Ayo.
- 560
- 00:41:28,285 --> 00:41:29,411
- Halo?
- 561
- 00:41:29,453 --> 00:41:31,512
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 562
- 00:41:38,262 --> 00:41:39,422
- Panas.
- 563
- 00:41:40,431 --> 00:41:42,262
- Tidak apa-apa.
- 564
- 00:41:42,299 --> 00:41:43,493
- Aku tidak bermaksud
- untuk membuatmu takut.
- 565
- 00:41:45,469 --> 00:41:47,369
- Tidak apa-apa.
- 566
- 00:41:47,404 --> 00:41:48,428
- Siapa namamu?
- 567
- 00:41:50,474 --> 00:41:52,237
- Tidak apa-apa.
- 568
- 00:41:53,511 --> 00:41:55,445
- Siapa namamu?
- 569
- 00:41:55,446 --> 00:41:57,505
- Mari kita cari orangtuamu.
- 570
- 00:42:01,285 --> 00:42:03,344
- Panas.
- 571
- 00:42:19,403 --> 00:42:21,496
- Oke, dia stabil
- tapi dia tidak bisa tidur
- 572
- 00:42:21,539 --> 00:42:23,439
- selama empat jam ke depan,
- jadi pastikan kau tetap
- 573
- 00:42:23,440 --> 00:42:24,464
- mengawasinya.
- 574
- 00:42:24,508 --> 00:42:26,408
- Bawakan dia makanan,
- mengajaknya berkeliling.
- 575
- 00:42:26,410 --> 00:42:28,241
- Ya, benar.
- 576
- 00:42:28,245 --> 00:42:29,303
- Tulang retak di 1A?
- 577
- 00:42:29,346 --> 00:42:31,507
- X-ray sudah selesai,
- tidak ada pendarahan dalam.
- 578
- 00:42:31,515 --> 00:42:34,484
- Pendarahan berhenti, siap untuk
- reset dalam waktu satu jam.
- 579
- 00:42:34,518 --> 00:42:35,485
- Bagus.
- 580
- 00:42:35,486 --> 00:42:37,386
- Terima kasih.
- 581
- 00:42:37,388 --> 00:42:39,253
- Oke, apa berikutnya?
- 582
- 00:42:39,256 --> 00:42:40,280
- Minum Red Bull.
- 583
- 00:42:40,291 --> 00:42:42,282
- Ini malam yang panjang.
- 584
- 00:42:43,294 --> 00:42:45,228
- Dr. Yordania, ada korban yang
- mengalami luka bakar tingkat dua.
- 585
- 00:42:45,262 --> 00:42:47,253
- Baru saja datang.
- Mungkin karena perbuatannya sendiri.
- 586
- 00:42:47,264 --> 00:42:49,255
- Oke, siapa yang melakukan triase?
- Dia di kamar berapa?
- 587
- 00:42:49,300 --> 00:42:50,392
- 1C, dia sudah disiapkan dan stabil.
- 588
- 00:42:50,401 --> 00:42:51,459
- Obat penenang?
- Obat penghilang rasa sakit?
- 589
- 00:42:51,502 --> 00:42:53,265
- Mofrin dan Narcex.
- 590
- 00:42:53,304 --> 00:42:54,362
- Beri aku waktu sebentar, oke?
- Aku perlu memeriksa...
- 591
- 00:42:54,371 --> 00:42:56,305
- Tidak, Dr. Jordan.
- 592
- 00:42:56,340 --> 00:42:57,364
- Ini adalah suamimu.
- 593
- 00:43:01,412 --> 00:43:02,344
- Astaga.
- 594
- 00:43:02,379 --> 00:43:04,313
- Todd, ada apa?
- 595
- 00:43:04,315 --> 00:43:05,441
- Bagaimana kau...
- 596
- 00:43:07,451 --> 00:43:09,351
- Seorang gadis, dia...
- 597
- 00:43:09,386 --> 00:43:12,480
- Dia terbakar.
- 598
- 00:43:13,524 --> 00:43:15,355
- Dan memegangku.
- 599
- 00:43:15,392 --> 00:43:18,361
- Dia memegangku.
- 600
- 00:43:18,362 --> 00:43:19,386
- Apa?
- 601
- 00:43:19,430 --> 00:43:20,522
- Apa, Todd?
- Lihat aku, Sayang.
- 602
- 00:43:20,531 --> 00:43:23,261
- Oke? Fokus, dan aku ingin
- kau ceritakan padaku.
- 603
- 00:43:23,300 --> 00:43:24,460
- Apa yang terjadi?
- 604
- 00:43:24,501 --> 00:43:27,299
- Dia terbakar.
- 605
- 00:43:28,505 --> 00:43:30,496
- Dari dalam.
- 606
- 00:43:37,381 --> 00:43:39,349
- Oke.
- 607
- 00:43:39,350 --> 00:43:41,409
- Oke, oke.
- 608
- 00:43:41,452 --> 00:43:44,285
- Aku akan memeriksa ini, oke?
- 609
- 00:43:45,010 --> 00:43:50,010
- Text by : Doubleman.Tj
- 610
- 00:43:58,369 --> 00:43:59,495
- Bagaimana keadaannya?
- 611
- 00:43:59,503 --> 00:44:00,401
- Harold?
- 612
- 00:44:00,437 --> 00:44:02,302
- Aku menelepon 911.
- 613
- 00:44:02,339 --> 00:44:05,274
- Aku mendengar dia berteriak saat aku
- sedang merokok di luar.
- 614
- 00:44:05,309 --> 00:44:07,277
- Kukira rumah kalian akan terbakar.
- 615
- 00:44:07,277 --> 00:44:08,266
- Apa?
- 616
- 00:44:08,278 --> 00:44:09,506
- Harold, apa yang terjadi padanya?
- 617
- 00:44:09,513 --> 00:44:12,311
- Dia datang dari bawah tangga,
- 618
- 00:44:12,349 --> 00:44:14,317
- sambil mengulurkan
- lengannya di depannya.
- 619
- 00:44:14,318 --> 00:44:16,286
- Aku mencoba membantunya
- tapi dia dalam keadaan shock,
- 620
- 00:44:16,286 --> 00:44:19,380
- jadi aku menelepon ambulan dan...
- 621
- 00:44:19,423 --> 00:44:21,254
- Pak, ini khusus untuk anggota keluarga.
- 622
- 00:44:21,291 --> 00:44:22,315
- Anda harus tunggu di lobi.
- 623
- 00:44:22,359 --> 00:44:23,326
- Tidak, tidak apa-apa.
- 624
- 00:44:23,360 --> 00:44:25,351
- Tidak apa-apa.
- 625
- 00:44:25,362 --> 00:44:26,454
- Kau tinggal di sini.
- 626
- 00:44:26,497 --> 00:44:29,489
- Aku akan urus surat-suratnya,
- kau urus saja dia.
- 627
- 00:44:29,500 --> 00:44:31,331
- Terima kasih.
- 628
- 00:44:36,373 --> 00:44:38,307
- Oke, mari kita berbaring.
- 629
- 00:44:38,342 --> 00:44:39,400
- Oke, Sayang?
- 630
- 00:44:39,410 --> 00:44:41,469
- Bagus.
- 631
- 00:44:41,478 --> 00:44:43,207
- Seperti itu.
- 632
- 00:44:43,247 --> 00:44:45,238
- Seorang gadis...
- Todd.
- 633
- 00:44:45,282 --> 00:44:46,442
- Tidak apa-apa.
- 634
- 00:44:46,450 --> 00:44:47,474
- Dia...
- 635
- 00:44:47,484 --> 00:44:49,213
- Shh.
- 636
- 00:44:51,288 --> 00:44:52,380
- Tidak apa-apa.
- 637
- 00:44:52,423 --> 00:44:53,481
- Dari dalam.
- 638
- 00:44:53,490 --> 00:44:55,424
- Oke.
- 639
- 00:44:55,426 --> 00:44:57,291
- Tidak apa-apa.
- 640
- 00:44:57,294 --> 00:44:58,454
- Shh.
- 641
- 00:45:01,398 --> 00:45:02,456
- Diariku.
- 642
- 00:45:02,499 --> 00:45:04,467
- Susie Mortez hilang.
- 643
- 00:45:04,468 --> 00:45:07,335
- Dia pergi ke sekolah
- yang berbeda dariku.
- 644
- 00:45:07,371 --> 00:45:09,430
- Sekarang aku harus tinggal di haIaman.
- 645
- 00:45:09,440 --> 00:45:12,432
- Tidak ada lagi petualangan
- dengan Robbie dan Delia.
- 646
- 00:45:12,476 --> 00:45:14,535
- Mereka melambai padaku
- dari halaman mereka,
- 647
- 00:45:14,545 --> 00:45:17,241
- tapi ibu mereka memanggil
- mereka masuk ke dalam
- 648
- 00:45:17,247 --> 00:45:19,306
- seolah-olah aku melakukan
- sesuatu yang buruk.
- 649
- 00:45:22,519 --> 00:45:24,248
- Diariku.
- 650
- 00:45:24,254 --> 00:45:26,449
- Polisi membawa ayah
- Robbie hari ini.
- 651
- 00:45:26,490 --> 00:45:30,256
- Ada darah di kausnya dan
- dia berteriak pada petugas polisi.
- 652
- 00:45:30,260 --> 00:45:32,421
- Robbie dan Delia
- tidak mau bicara denganku.
- 653
- 00:45:32,463 --> 00:45:34,363
- Ibu mereka menangis.
- 654
- 00:45:34,364 --> 00:45:36,389
- Aku belum pernah melihat
- seorang ibu menangis.
- 655
- 00:45:36,433 --> 00:45:39,402
- Dia berlari ke arahku
- dan memberiku Mr. Tickles.
- 656
- 00:45:39,403 --> 00:45:43,362
- Lalu Robbie dan Delia membawa ibunya ke dalam,
- seolah-olah ibu mereka seorang anak kecil.
- 657
- 00:45:43,373 --> 00:45:44,499
- Diariku.
- 658
- 00:45:44,541 --> 00:45:47,237
- Ayah bilang ayah mereka
- menculik gadis-gadis yang menghilang.
- 659
- 00:45:47,244 --> 00:45:50,304
- Itu sebabnya polisi
- membawa pergi dia.
- 660
- 00:45:52,249 --> 00:45:53,307
- Diariku.
- 661
- 00:45:53,350 --> 00:45:55,318
- Aku melihat Robbie dan Delia.
- 662
- 00:45:55,352 --> 00:45:57,343
- Mereka berada di luar kamarku.
- 663
- 00:45:57,354 --> 00:45:59,345
- Ayah bilang tidak ada
- seorang pun di sana,
- 664
- 00:45:59,389 --> 00:46:00,515
- tapi mereka ada di sana.
- 665
- 00:46:00,524 --> 00:46:02,458
- Mereka ada di sana.
- 666
- 00:46:02,493 --> 00:46:05,291
- Aku tidak ingin menghilang.
- 667
- 00:46:06,430 --> 00:46:08,295
- Diariku.
- 668
- 00:46:08,332 --> 00:46:10,425
- Ibu dan ayah tidak mau mendengarkan.
- 669
- 00:46:10,467 --> 00:46:12,458
- Mungkin itu lebih baik.
- 670
- 00:46:12,469 --> 00:46:17,270
- Aku tidak ingin Robbie dan Delia
- menyakiti mereka karena aku.
- 671
- 00:46:17,307 --> 00:46:19,468
- Aku takut.
- 672
- 00:46:19,476 --> 00:46:22,377
- Aku tidak ingin menghilang.
- 673
- 00:46:22,379 --> 00:46:26,372
- Tapi kalau aku menghilang,
- aku tahu kau tidak akan melupakanku.
- 674
- 00:46:26,416 --> 00:46:29,351
- Kau bisa mengingatku
- kalau aku menghilang.
- 675
- 00:47:13,363 --> 00:47:17,231
- Kurasa terakhir aku melihatmu
- 676
- 00:47:17,267 --> 00:47:21,431
- aku mengatakan beberapa hal
- yang tampak gila.
- 677
- 00:47:21,438 --> 00:47:23,372
- Tapi itu bukan aku.
- 678
- 00:47:29,446 --> 00:47:31,311
- Itu bukan aku.
- 679
- 00:47:35,485 --> 00:47:38,511
- Aku tahu kau seorang dokter
- dan orang-orang sering
- 680
- 00:47:38,522 --> 00:47:40,319
- mengatakan hal-hal gila
- sepanjang waktu.
- 681
- 00:47:40,357 --> 00:47:41,483
- Aku percaya padamu.
- 682
- 00:47:43,527 --> 00:47:45,358
- Apa?
- 683
- 00:47:52,402 --> 00:47:54,427
- Aku percaya padamu tentang gadis itu.
- 684
- 00:47:57,541 --> 00:47:59,441
- Dia terbakar.
- 685
- 00:48:00,410 --> 00:48:02,503
- Ya, dia terbakar.
- 686
- 00:48:03,547 --> 00:48:05,412
- Di mana kau...
- 687
- 00:48:05,415 --> 00:48:07,383
- Aku melihatnya di rumah.
- 688
- 00:48:14,424 --> 00:48:16,483
- Kurasa aku tahu siapa dia, Todd.
- 689
- 00:48:16,493 --> 00:48:18,256
- Bagaimana?
- 690
- 00:48:18,295 --> 00:48:19,455
- Bagaimana bisa?
- 691
- 00:48:22,399 --> 00:48:25,266
- Dia adalah gadis
- dari buku harian.
- 692
- 00:48:26,503 --> 00:48:29,370
- Sesuatu terjadi padanya.
- 693
- 00:48:29,406 --> 00:48:33,308
- Todd, sesuatu yang benar-benar
- buruk terjadi pada gadis kecil itu.
- 694
- 00:48:33,510 --> 00:48:37,276
- Hei, kau baik-baik saja?
- 695
- 00:48:37,281 --> 00:48:39,215
- Ya?
- Ya.
- 696
- 00:48:49,293 --> 00:48:53,423
- Ada makan malam pada malam ini
- dengan Harold dan Francine.
- 697
- 00:48:53,463 --> 00:48:57,263
- Seperti acara makan malam
- untuk menyambutmu puIang, oke?
- 698
- 00:48:57,301 --> 00:48:58,290
- Ya.
- 699
- 00:48:58,302 --> 00:48:59,462
- Kedengarannya baik.
- 700
- 00:49:02,306 --> 00:49:04,467
- Aku tidak tahu apa yang
- akan kulakukan tanpa dia.
- 701
- 00:49:07,511 --> 00:49:09,445
- Jadi apa yang akan kita lakukan,
- 702
- 00:49:09,479 --> 00:49:12,505
- tentang gadis api ini?
- 703
- 00:49:16,286 --> 00:49:19,414
- Aku dapat ini dari Juru rawat Smything.
- 704
- 00:49:19,423 --> 00:49:21,323
- Aku akan memeriksa catatan
- rumah sakit nanti malam
- 705
- 00:49:21,325 --> 00:49:23,452
- saat tidak banyak orang di sana.
- 706
- 00:49:23,460 --> 00:49:24,358
- Apa?
- 707
- 00:49:24,394 --> 00:49:25,520
- Bagaimana?
- 708
- 00:49:26,396 --> 00:49:29,422
- Namanya ada di sampul dari jurnal.
- 709
- 00:49:34,438 --> 00:49:35,462
- Itu benar-benar Iezat.
- 710
- 00:49:35,472 --> 00:49:37,337
- Ya.
- Terima kasih.
- 711
- 00:49:37,374 --> 00:49:39,239
- Hanya yang terbaik untuk kita.
- 712
- 00:49:39,276 --> 00:49:41,471
- Ada tukang daging organik
- di Valley Village.
- 713
- 00:49:41,478 --> 00:49:43,275
- Pria lokal.
- 714
- 00:49:43,313 --> 00:49:44,439
- Aku harus meminjam dia.
- 715
- 00:49:44,448 --> 00:49:47,246
- Mau kubantu memasukkan salad
- ini di lemari es?
- 716
- 00:49:47,284 --> 00:49:48,376
- Santai.
- 717
- 00:49:48,385 --> 00:49:50,410
- Buka satu botol anggur Iagi.
- 718
- 00:49:50,420 --> 00:49:52,411
- Kami bisa mengurus ini.
- Oh, oke.
- 719
- 00:49:58,362 --> 00:49:59,488
- Wanita.
- 720
- 00:49:59,496 --> 00:50:03,227
- Semakin dunia berubah,
- semakin mereka tetap sama.
- 721
- 00:50:03,266 --> 00:50:05,257
- Ya, jangan biarkan Rebecca
- mendengarmu mengatakan itu.
- 722
- 00:50:06,503 --> 00:50:09,438
- Kurasa minuman ini telah
- menghilangkan rasa takutku.
- 723
- 00:50:12,309 --> 00:50:14,402
- Kukira kita akan menyalakannya bersama.
- 724
- 00:50:14,411 --> 00:50:16,402
- Membuatku bersemangat.
- 725
- 00:50:16,413 --> 00:50:18,278
- Satu adalah batasanku.
- 726
- 00:50:18,315 --> 00:50:20,283
- Maksudmu, setengah.
- 727
- 00:50:21,518 --> 00:50:25,249
- Oh, aku sedang memperhatikan
- berat badanku.
- 728
- 00:50:25,255 --> 00:50:27,314
- Untuk kalian berdua?
- 729
- 00:50:27,324 --> 00:50:28,382
- Benarkah?
- 730
- 00:50:32,396 --> 00:50:33,363
- Bagaimana kau tahu?
- 731
- 00:50:33,363 --> 00:50:35,456
- Masakanku tidak seburuk itu.
- 732
- 00:50:40,504 --> 00:50:43,405
- Itu pembuka botol yang bagus.
- 733
- 00:50:43,440 --> 00:50:45,408
- Patron kami yang terkenal.
- 734
- 00:50:45,409 --> 00:50:48,435
- Biar kuperkenalkan kau
- pada Letnan Kolonel James
- 735
- 00:50:48,478 --> 00:50:51,242
- Smyth Burget.
- 736
- 00:50:51,248 --> 00:50:54,217
- Baronet pertama dari Easton
- 737
- 00:50:54,251 --> 00:50:56,310
- dari Perusahaan Dagang Hindia Timur.
- 738
- 00:50:56,353 --> 00:51:00,255
- Asal dari semua kekayaan kami.
- 739
- 00:51:00,257 --> 00:51:01,281
- Benarkah?
- 740
- 00:51:01,324 --> 00:51:02,313
- Kakek?
- 741
- 00:51:02,325 --> 00:51:05,260
- Kakek buyut, tapi ya.
- 742
- 00:51:05,262 --> 00:51:06,286
- Oh. Kedengarannya bagus.
- 743
- 00:51:06,329 --> 00:51:08,388
- Sebenarnya dia tidak mulai
- seperti itu.
- 744
- 00:51:08,398 --> 00:51:12,232
- Diajadi sukarelawan
- di pasukan kavaIeri asing
- 745
- 00:51:12,269 --> 00:51:14,430
- Hindia Timur dan di sana
- terlihat dia pandai
- 746
- 00:51:14,471 --> 00:51:17,497
- dalam ''mengubah orang barbar.''
- 747
- 00:51:17,507 --> 00:51:20,499
- IstiIah dunia baru untuk
- pembantaian di dunia lama.
- 748
- 00:51:20,510 --> 00:51:22,307
- Uh-huh.
- 749
- 00:51:22,345 --> 00:51:24,404
- Dipromosikan ke Letnan Kolonel,
- diberikan kekuasaan untuk memimpin
- 750
- 00:51:24,414 --> 00:51:26,439
- di perusahaan dengan saham.
- 751
- 00:51:26,483 --> 00:51:30,317
- Seperti membeli saham
- Apple Computers pada 1976.
- 752
- 00:51:30,320 --> 00:51:31,287
- Tepat sekali.
- 753
- 00:51:31,288 --> 00:51:33,415
- Jadi kau seorang baron?
- 754
- 00:51:34,491 --> 00:51:36,288
- Bukan.
- 755
- 00:51:36,326 --> 00:51:38,419
- Gelar itu meninggal dengannya,
- tapi para keturunannya
- 756
- 00:51:38,462 --> 00:51:41,522
- hidup dengan makmur
- sampai hari ini.
- 757
- 00:51:43,300 --> 00:51:45,291
- Dan tentu saja orang-orang kaya
- selalu menetap
- 758
- 00:51:45,302 --> 00:51:46,291
- di daerah pinggiran.
- 759
- 00:51:47,471 --> 00:51:49,405
- Kami menyebutnya
- ''bergaul dengan rakyat jelata''
- 760
- 00:51:49,406 --> 00:51:53,342
- demi kepentingan kami.
- 761
- 00:51:53,343 --> 00:51:55,504
- Ini bukan tiket emas
- yang orang bayangkan,
- 762
- 00:51:55,512 --> 00:51:58,379
- tapi itu membuat kami
- bisa bepergian
- 763
- 00:51:58,415 --> 00:52:01,282
- dan mengejar pengobatan
- alternatif dari kanker
- 764
- 00:52:01,284 --> 00:52:03,275
- dan mempunyai atap
- di atas kepala kami.
- 765
- 00:52:03,320 --> 00:52:06,380
- Aku selalu berterima kasih pada kakekku.
- 766
- 00:52:06,389 --> 00:52:09,290
- Kedengarannya seperti
- seorang pria yang luar biasa.
- 767
- 00:52:09,326 --> 00:52:13,285
- Maharaja menyebutnya Burget,
- ''Binatang buas.''
- 768
- 00:52:13,330 --> 00:52:15,355
- Jadi lokasinya sudah tepat.
- 769
- 00:52:18,301 --> 00:52:19,427
- Nenek buyutmu?
- 770
- 00:52:19,436 --> 00:52:21,370
- Ah.
- 771
- 00:52:21,404 --> 00:52:23,372
- Agustus dan Drusilla.
- 772
- 00:52:23,406 --> 00:52:26,307
- Apel dari pohon racun.
- 773
- 00:52:29,513 --> 00:52:30,480
- Tahun yang bagus.
- 774
- 00:52:30,480 --> 00:52:32,380
- Ya?
- 775
- 00:52:32,449 --> 00:52:34,280
- Kau yakin?
- 776
- 00:52:36,319 --> 00:52:37,513
- Pasti.
- 777
- 00:52:37,521 --> 00:52:40,354
- Kau dan Harold punya anak?
- 778
- 00:52:40,390 --> 00:52:41,516
- Tidak bertahan.
- 779
- 00:52:46,363 --> 00:52:50,265
- Kalian berdua serasi bersama.
- 780
- 00:52:50,267 --> 00:52:53,430
- Banyak orang seusiamu juga tidak
- punya anak di jaman ini.
- 781
- 00:52:53,436 --> 00:52:55,370
- Seusiaku?
- 782
- 00:52:55,372 --> 00:52:58,239
- Kau tidak tahu.
- 783
- 00:52:58,275 --> 00:53:01,403
- Maksudku kalian berdua
- tampak bahagia bersama.
- 784
- 00:53:13,456 --> 00:53:16,448
- Setiap hari seperti
- memenangkan undian.
- 785
- 00:53:16,459 --> 00:53:18,324
- Setiap harinya.
- 786
- 00:53:20,430 --> 00:53:23,456
- Francine, blusmu basah.
- 787
- 00:53:26,269 --> 00:53:27,395
- Mungkin kau ingin...
- 788
- 00:53:32,309 --> 00:53:34,277
- Biarkan mengering
- 789
- 00:53:37,347 --> 00:53:39,247
- Tenanglah, dok.
- 790
- 00:53:39,282 --> 00:53:42,445
- Kau nanti juga akan mengalami
- banyak kerusakan di bajumu
- 791
- 00:53:48,391 --> 00:53:51,258
- Apa maksudmu?
- 792
- 00:53:51,261 --> 00:53:52,387
- Seorang ibu menyusui
- 793
- 00:53:52,429 --> 00:53:54,454
- akan mengeluarkan air asi
- saat mendengar suara bayi.
- 794
- 00:53:54,464 --> 00:53:56,329
- Hanya suaranya.
- 795
- 00:53:56,366 --> 00:53:59,358
- Bahkan meskipun kau tidak
- menyadarinya, tubuhmu sadar.
- 796
- 00:53:59,402 --> 00:54:03,304
- Dan berperilaku seolah-olah itu
- bahkan bukan milikmu.
- 797
- 00:54:09,279 --> 00:54:10,268
- Hmmm.
- 798
- 00:54:11,481 --> 00:54:13,415
- Terima kasih.
- 799
- 00:54:13,483 --> 00:54:15,314
- Kapan saja.
- 800
- 00:54:16,319 --> 00:54:18,287
- Kuharap tidak.
- 801
- 00:54:20,257 --> 00:54:21,519
- Kau tidak perlu berterima kasih padaku.
- 802
- 00:54:21,524 --> 00:54:23,355
- Ya, kami berterima kasih.
- 803
- 00:54:25,328 --> 00:54:27,489
- Dia hanya melakukan apa yang akan
- diIakukan seorang tetangga baik lainnya.
- 804
- 00:54:27,497 --> 00:54:29,431
- Ya, benar.
- 805
- 00:54:32,302 --> 00:54:33,428
- Kau ingat banyak hal?
- 806
- 00:54:33,470 --> 00:54:36,268
- Tidak juga.
- 807
- 00:54:36,273 --> 00:54:38,434
- Aku ingat berada di
- ruang bawah tanah dan,
- 808
- 00:54:38,475 --> 00:54:42,309
- lalu aku ingat wajahmu
- saat aku masuk ambulan.
- 809
- 00:54:44,481 --> 00:54:46,415
- ''Dia terbakar.''
- 810
- 00:54:50,320 --> 00:54:52,288
- Itu yang terus kau katakan.
- 811
- 00:54:53,523 --> 00:54:55,457
- ''Dia terbakar.''
- 812
- 00:54:58,428 --> 00:55:01,420
- Aku, um...
- 813
- 00:55:01,431 --> 00:55:05,367
- Aku melihat sesuatu saat
- aku ke bawah sana.
- 814
- 00:55:05,402 --> 00:55:07,199
- Dan itu membakarku.
- 815
- 00:55:07,237 --> 00:55:09,228
- Kabel tua.
- 816
- 00:55:09,272 --> 00:55:10,432
- Tidak.
- 817
- 00:55:10,440 --> 00:55:12,465
- Seorang gadis.
- 818
- 00:55:12,475 --> 00:55:15,467
- Seorang gadis berteriak
- dan terbakar.
- 819
- 00:55:15,512 --> 00:55:17,503
- Kami berdua melihatnya.
- 820
- 00:55:19,482 --> 00:55:20,449
- Kau beruntung.
- 821
- 00:55:20,517 --> 00:55:22,348
- Aku tidak yakin.
- 822
- 00:55:22,352 --> 00:55:23,512
- Kami menemukan sebuah
- buku harian di dinding.
- 823
- 00:55:23,553 --> 00:55:25,316
- Buku harian seorang gadis kecil.
- 824
- 00:55:25,322 --> 00:55:27,290
- Ya, Rebecca pikir
- bahwa gadis kecil...
- 825
- 00:55:27,324 --> 00:55:28,348
- Katie, namanya Katie.
- 826
- 00:55:28,391 --> 00:55:31,360
- Katie adalah gadis keciI
- di buku harian.
- 827
- 00:55:33,530 --> 00:55:35,361
- Rebecca pikir dialah yang...
- 828
- 00:55:35,365 --> 00:55:37,458
- Membakarmu.
- 829
- 00:55:37,500 --> 00:55:39,297
- Ya.
- 830
- 00:55:41,538 --> 00:55:44,405
- Aku sudah melihatnya sendiri.
- 831
- 00:55:44,407 --> 00:55:48,366
- Dalam mimpi dan dalam kehidupan nyata.
- 832
- 00:55:48,411 --> 00:55:50,470
- Ini adalah sesuatu yang tidak
- pernah kusangka akan kupercayai
- 833
- 00:55:50,480 --> 00:55:53,278
- kalau mendengarnya dari orang lain,
- 834
- 00:55:53,283 --> 00:55:55,444
- tapi itu benar.
- 835
- 00:55:55,485 --> 00:55:58,420
- Aku telah merasakannya.
- 836
- 00:55:58,421 --> 00:56:00,480
- Aku merasakan kehadirannya.
- 837
- 00:56:00,490 --> 00:56:03,425
- Kau tahu sejarah
- dari lingkungan ini?
- 838
- 00:56:03,426 --> 00:56:07,226
- Apapun yang bisa membuat
- ini jadi masuk akal.
- 839
- 00:56:07,230 --> 00:56:08,356
- Itu...
- 840
- 00:56:13,370 --> 00:56:17,238
- Harga rata-rata rumah
- naik 12.7%
- 841
- 00:56:17,273 --> 00:56:19,332
- tapi itu yang dikatakan oleh
- agen perumahanku
- 842
- 00:56:19,376 --> 00:56:21,469
- saat kami membeli tempat ini,
- 843
- 00:56:21,478 --> 00:56:24,504
- jadi gadis terbakar bukan
- daya jual yang baik.
- 844
- 00:56:24,514 --> 00:56:26,379
- Maaf.
- 845
- 00:56:26,416 --> 00:56:29,283
- Tidak, sudah kuduga.
- 846
- 00:56:29,319 --> 00:56:31,378
- Siapa yang mau creme brulee?
- 847
- 00:57:01,451 --> 00:57:02,509
- Oh.
- 848
- 00:57:04,454 --> 00:57:06,479
- Kau pasti bercanda.
- 849
- 00:57:09,359 --> 00:57:10,451
- Astaga.
- 850
- 00:57:13,263 --> 00:57:15,231
- Oke.
- 851
- 00:57:15,265 --> 00:57:17,392
- Tenang, Becks, ayolah.
- 852
- 00:57:17,400 --> 00:57:19,300
- Baiklah.
- 853
- 00:57:19,335 --> 00:57:20,461
- Baiklah.
- 854
- 00:57:22,272 --> 00:57:24,502
- Vanderhorst, Vanderhorst,
- Vanderhorst.
- 855
- 00:57:24,541 --> 00:57:27,305
- Vanderhorst, Vanderhorst.
- 856
- 00:57:27,310 --> 00:57:28,504
- V, V, V, V, Vanderhorst.
- 857
- 00:57:28,545 --> 00:57:31,412
- Ayolah.
- 858
- 00:57:34,551 --> 00:57:36,314
- Yang benar saja.
- 859
- 00:57:42,292 --> 00:57:43,452
- Sudah.
- 860
- 00:57:46,496 --> 00:57:48,293
- V.
- 861
- 00:57:48,331 --> 00:57:49,389
- V untuk Vanderhorst.
- 862
- 00:57:49,432 --> 00:57:50,490
- Vanderhorst.
- 863
- 00:57:50,500 --> 00:57:52,297
- Oke.
- 864
- 00:57:52,335 --> 00:57:53,393
- Baiklah.
- 865
- 00:57:53,403 --> 00:57:55,428
- V, V, V, di mana kau?
- 866
- 00:57:55,438 --> 00:57:58,407
- Vanderhorst, Vanderhorst,
- Vanderhorst, Vanderhorst.
- 867
- 00:58:18,528 --> 00:58:20,496
- Vanderhorst, Vanderhorst.
- 868
- 00:58:20,497 --> 00:58:22,362
- Di mana kau?
- 869
- 00:58:24,400 --> 00:58:25,389
- Vanderhorst.
- 870
- 00:58:26,503 --> 00:58:28,437
- Vanderhorst.
- 871
- 00:58:28,438 --> 00:58:30,235
- Vanderhorst, Vanderhorst.
- 872
- 00:58:38,248 --> 00:58:40,273
- Astaga.
- 873
- 00:58:41,284 --> 00:58:42,273
- Todd?
- 874
- 00:58:42,318 --> 00:58:43,342
- HaIo? (Statis)
- 875
- 00:58:43,353 --> 00:58:44,445
- - Sayang?
- - Rebecca.
- 876
- 00:58:44,487 --> 00:58:46,352
- - Rebecca, halo?
- - Todd.
- 877
- 00:58:46,389 --> 00:58:48,357
- Kau bisa dengar aku?
- Sinyalnya buruk.
- 878
- 00:58:48,358 --> 00:58:50,326
- Aku di ruang bawah tanah.
- 879
- 00:58:50,326 --> 00:58:51,350
- Ya, oke.
- 880
- 00:58:51,394 --> 00:58:53,294
- Dengar, tidak ada apa-apa di file-nya.
- 881
- 00:58:53,329 --> 00:58:56,298
- Berhenti seperti dia dipindahkan
- dari rumah sakit.
- 882
- 00:58:56,299 --> 00:58:58,267
- Karena dia hilang.
- 883
- 00:58:59,335 --> 00:59:00,427
- Apa?
- 884
- 00:59:00,436 --> 00:59:04,270
- Sayang, cari file atas nama Linda Cruthers.
- 885
- 00:59:04,307 --> 00:59:05,331
- Siapa dia?
- 886
- 00:59:05,341 --> 00:59:07,241
- Diduga dia penculiknya.
- 887
- 00:59:07,277 --> 00:59:08,437
- Dia dikirim ke sanitarium di sekitar sana.
- 888
- 00:59:08,444 --> 00:59:11,242
- Mungkin dia masih hidup.
- 889
- 00:59:11,247 --> 00:59:12,407
- Todd, apa?
- 890
- 00:59:12,448 --> 00:59:13,415
- Apa?
- 891
- 00:59:13,449 --> 00:59:15,314
- Halo?
- 892
- 00:59:16,286 --> 00:59:17,344
- Sayang.
- 893
- 00:59:18,354 --> 00:59:19,446
- Sial.
- 894
- 00:59:22,492 --> 00:59:24,357
- Oke.
- 895
- 00:59:24,394 --> 00:59:26,419
- Cruthers.
- 896
- 00:59:29,365 --> 00:59:30,457
- Cruthers.
- 897
- 00:59:37,340 --> 00:59:39,274
- Aku tidak mengerti.
- 898
- 00:59:42,412 --> 00:59:43,504
- Kenapa tidak di sini?
- 899
- 01:00:07,370 --> 01:00:08,462
- Sial.
- 900
- 01:00:25,355 --> 01:00:27,255
- Linda Cruthers.
- 901
- 01:00:28,358 --> 01:00:29,450
- Halo?
- Institute kesehatan.
- 902
- 01:00:29,492 --> 01:00:31,289
- Bisa kubantu?
- 903
- 01:00:31,294 --> 01:00:33,387
- Hai, ini Rebecca Jordan dari Seeders.
- 904
- 01:00:33,429 --> 01:00:36,398
- Linda Cruthers masih pasien di tempatmu?
- 905
- 01:00:36,399 --> 01:00:38,367
- Dalam hal apa ini?
- 906
- 01:00:38,368 --> 01:00:39,392
- Aku berharap
- untuk mengunjunginya.
- 907
- 01:00:39,402 --> 01:00:41,267
- Ingin bertanya padanya.
- 908
- 01:00:41,304 --> 01:00:42,328
- Kau keluarganya?
- 909
- 01:00:42,372 --> 01:00:43,430
- Bukan, tapi...
- 910
- 01:00:43,439 --> 01:00:45,407
- Maafkan aku,
- kami tidak mengizinkan pengunjung.
- 911
- 01:00:45,441 --> 01:00:47,341
- Keahlianku di bidang neurologi.
- 912
- 01:00:47,343 --> 01:00:50,312
- Aku berharap untuk melakukan
- evaluasi medis dari dirinya.
- 913
- 01:00:50,313 --> 01:00:52,281
- Ini sudah dizinkan oleh atasanmu?
- 914
- 01:00:52,315 --> 01:00:55,284
- Ya. Mereka percaya dia
- kandidat yang sempurna.
- 915
- 01:00:55,318 --> 01:00:56,444
- Datang jam 9 pagi.
- 916
- 01:00:56,452 --> 01:00:58,352
- Tempat parkinya di timur laut.
- 917
- 01:00:58,354 --> 01:01:01,255
- Bawa semua berkas yang perlu.
- 918
- 01:01:01,290 --> 01:01:02,518
- Oh permisi, bisa kau beritahu di mana...
- 919
- 01:01:04,494 --> 01:01:06,291
- Oke?
- 920
- 01:01:09,298 --> 01:01:10,356
- Kau siap?
- 921
- 01:01:10,400 --> 01:01:11,526
- Mm-hm.
- 922
- 01:01:11,534 --> 01:01:14,298
- - Tolong aku.
- 923
- 01:01:18,274 --> 01:01:19,366
- Ada yang bisa kubantu?
- 924
- 01:01:19,375 --> 01:01:22,435
- Um ya, kami datang
- untuk bertemu dengan Linda Cruthers.
- 925
- 01:01:25,248 --> 01:01:26,408
- Kau sudah menelepon?
- 926
- 01:01:26,482 --> 01:01:27,506
- Ya.
- 927
- 01:01:27,517 --> 01:01:29,417
- Berkasnya?
- 928
- 01:01:36,526 --> 01:01:38,289
- Bagus, dokter.
- 929
- 01:01:38,294 --> 01:01:40,319
- Aku yakin dia sangat senang bertemu denganmu.
- 930
- 01:01:40,363 --> 01:01:41,421
- Benarkah?
- 931
- 01:01:41,431 --> 01:01:43,228
- Ya.
- 932
- 01:01:43,266 --> 01:01:44,392
- Tidak ada yang pernah mengunjunginya
- kecuali anak-anaknya.
- 933
- 01:01:44,434 --> 01:01:46,265
- Tidak sejak aku di sini.
- 934
- 01:01:46,269 --> 01:01:47,531
- Kapan terakhir kali
- mereka mengunjungi?
- 935
- 01:01:49,405 --> 01:01:51,236
- Beberapa hari yang lalu.
- 936
- 01:01:52,341 --> 01:01:54,241
- Tolong tandatangan.
- 937
- 01:02:00,516 --> 01:02:02,245
- Kalian akan memerlukan ini.
- 938
- 01:02:02,251 --> 01:02:03,513
- Terima kasih.
- 939
- 01:02:03,519 --> 01:02:05,487
- Aku akan mengantar kalian.
- 940
- 01:02:07,323 --> 01:02:11,384
- (SUARA OBROLAN)
- 941
- 01:02:30,413 --> 01:02:33,348
- Aku di luar kalau kalian membutuhkanku.
- 942
- 01:02:33,382 --> 01:02:35,247
- Terima kasih.
- 943
- 01:02:45,261 --> 01:02:46,387
- Ny. Cruthers.
- 944
- 01:02:47,363 --> 01:02:49,331
- Kami perlu bicara denganmu.
- 945
- 01:03:02,445 --> 01:03:05,414
- Aku tahu sudah lama,
- 946
- 01:03:05,414 --> 01:03:09,282
- tapi kami membutuhkanmu untuk membantu
- kami menemukan Katherine Vanderhorst.
- 947
- 01:03:09,285 --> 01:03:10,479
- Atau setidaknya sisa dari dirinya.
- 948
- 01:03:17,493 --> 01:03:20,519
- Ny. Cruthers, kau orang
- terakhir yang melihatnya hidup.
- 949
- 01:03:20,530 --> 01:03:23,363
- Dia menulis tentangmu di buku hariannya.
- 950
- 01:03:25,301 --> 01:03:27,292
- Tolonglah.
- 951
- 01:03:27,303 --> 01:03:28,429
- Bantu kami.
- 952
- 01:03:28,471 --> 01:03:30,405
- Lakukan hal yang benar
- dan luruskan ini.
- 953
- 01:03:30,439 --> 01:03:33,374
- Kau menghancurkan kehidupan,
- 954
- 01:03:33,376 --> 01:03:36,311
- keluarga, dengan apa
- yang kau lakukan.
- 955
- 01:03:36,312 --> 01:03:38,337
- Cobalah untuk memperbaikinya,
- sebelum kau mati.
- 956
- 01:03:38,381 --> 01:03:39,473
- - Todd.
- - Tidak, tidak.
- 957
- 01:03:39,515 --> 01:03:42,245
- Wanita ini bertanggung jawab untuk
- beberapa kejadian mengerikan.
- 958
- 01:03:42,251 --> 01:03:43,377
- Ini kesempatannya.
- 959
- 01:03:43,386 --> 01:03:45,286
- Terbukti gila, Todd.
- 960
- 01:03:45,321 --> 01:03:46,413
- - Dia tidak bertanggung jawab.
- - Tidak.
- 961
- 01:03:46,422 --> 01:03:48,287
- Aku tidak bisa percaya itu, Becca.
- 962
- 01:03:48,291 --> 01:03:50,259
- Tidak dengan apa yang sudah kita lihat.
- 963
- 01:04:02,305 --> 01:04:04,296
- Ini buang-buang waktu.
- 964
- 01:04:04,340 --> 01:04:05,432
- Ayo.
- 965
- 01:04:16,352 --> 01:04:18,513
- Tn. Tickles.
- 966
- 01:04:35,304 --> 01:04:37,238
- Tn. Tickles.
- 967
- 01:04:38,241 --> 01:04:39,469
- Kau mengatakan sesuatu?
- 968
- 01:04:39,508 --> 01:04:42,409
- Aku sangat merindukanmu, Tn. Tickles.
- 969
- 01:04:42,445 --> 01:04:45,312
- Kau berikan Katie boneka beruang itu?
- 970
- 01:04:45,314 --> 01:04:48,374
- Katie memberinya padaku.
- 971
- 01:04:49,385 --> 01:04:51,319
- Untuk disimpan.
- 972
- 01:04:51,320 --> 01:04:52,514
- Tidak ada pelarian.
- 973
- 01:04:54,357 --> 01:04:57,417
- Jadi Katie memberi kau beruang itu.
- 974
- 01:04:57,426 --> 01:04:59,291
- Ya.
- 975
- 01:05:01,530 --> 01:05:04,226
- Katie adalah Nancy Drew.
- 976
- 01:05:06,302 --> 01:05:08,497
- Aku dan Robbie,
- 977
- 01:05:10,306 --> 01:05:13,207
- dulunya Bess dan George.
- 978
- 01:05:16,379 --> 01:05:18,370
- Kami bermain petualangan.
- 979
- 01:05:19,482 --> 01:05:21,279
- Oke, Linda.
- 980
- 01:05:21,284 --> 01:05:22,444
- Kau main di mana?
- 981
- 01:05:22,485 --> 01:05:26,251
- Kau ke mana dengan Katie?
- 982
- 01:05:26,289 --> 01:05:27,517
- Hutan.
- 983
- 01:05:28,491 --> 01:05:30,356
- Di Afrika.
- 984
- 01:05:32,495 --> 01:05:35,362
- Di Perancis, di Menara EiffeI.
- 985
- 01:05:37,333 --> 01:05:39,233
- Dia bersenandung pada kami.
- 986
- 01:05:41,270 --> 01:05:43,295
- Tapi rumputnya lembut.
- 987
- 01:05:44,473 --> 01:05:48,341
- Dan Tn. menggelitik seIaIu
- menemukan petunjuk
- 988
- 01:05:48,344 --> 01:05:50,335
- yang terbaik untuk Nancy.
- 989
- 01:05:52,548 --> 01:05:56,484
- Linda, di mana tempatnya?
- 990
- 01:05:56,519 --> 01:05:59,317
- Katie selalu ke sana sendirian?
- 991
- 01:05:59,322 --> 01:06:02,291
- Linda, Katie ke mana?
- 992
- 01:06:07,263 --> 01:06:08,287
- Delia.
- 993
- 01:06:09,465 --> 01:06:10,489
- Apa?
- 994
- 01:06:10,533 --> 01:06:12,398
- Todd, apa yang baru saja dia katakan?
- 995
- 01:06:12,401 --> 01:06:15,302
- Delia, aku Delia.
- 996
- 01:06:15,338 --> 01:06:16,305
- - Oke, oke.
- - Aku Delia.
- 997
- 01:06:16,305 --> 01:06:17,431
- Oke, Delia.
- 998
- 01:06:17,473 --> 01:06:19,464
- Oke.
- 999
- 01:06:19,475 --> 01:06:21,409
- Sekarang ke mana Katie pergi?
- 1000
- 01:06:25,281 --> 01:06:27,408
- Mereka membawanya
- 1001
- 01:06:27,450 --> 01:06:29,281
- ke Perancis.
- 1002
- 01:06:31,287 --> 01:06:35,519
- Dan mereka menyalakan Menara Eiffel
- seperti kembang api.
- 1003
- 01:06:35,524 --> 01:06:38,322
- Lalu...
- 1004
- 01:06:40,529 --> 01:06:43,293
- Lalu semuanya jadi gelap.
- 1005
- 01:06:48,304 --> 01:06:50,295
- Siapa itu ''mereka?''
- 1006
- 01:06:53,442 --> 01:06:56,434
- Aku tidak bisa memberitahumu.
- 1007
- 01:06:57,446 --> 01:06:59,380
- Mereka akan menghukumku.
- Mereka akan tahu.
- 1008
- 01:06:59,382 --> 01:07:02,215
- Mereka selalu seperti itu.
- 1009
- 01:07:03,252 --> 01:07:04,412
- Baiklah sudah cukup, Bec, ayo.
- 1010
- 01:07:04,453 --> 01:07:05,442
- Kita pergi.
- 1011
- 01:07:05,488 --> 01:07:06,477
- Jangan.
- 1012
- 01:07:06,522 --> 01:07:08,490
- Kau lihat aku?
- 1013
- 01:07:10,292 --> 01:07:12,283
- Kau lihat aku?
- 1014
- 01:07:14,230 --> 01:07:16,255
- Ini bukan kulitku.
- 1015
- 01:07:16,298 --> 01:07:20,325
- Mereka mengambil kulitku dan
- memasukanku di dalam ini.
- 1016
- 01:07:22,304 --> 01:07:25,296
- Dia melihatku,
- dia tahu siapa aku.
- 1017
- 01:07:25,341 --> 01:07:26,433
- Ini bukan kulitku.
- 1018
- 01:07:26,442 --> 01:07:29,343
- Ini bukan kulitku.
- 1019
- 01:07:29,378 --> 01:07:31,437
- Bukan.
- 1020
- 01:07:31,480 --> 01:07:32,469
- Ini bukan kulitku.
- 1021
- 01:07:32,515 --> 01:07:33,413
- Delia.
- 1022
- 01:07:33,449 --> 01:07:34,416
- Bukan.
- 1023
- 01:07:34,450 --> 01:07:35,348
- Bukan.
- 1024
- 01:07:35,351 --> 01:07:37,251
- Bukan.
- 1025
- 01:07:37,286 --> 01:07:39,277
- Ini bukan kulitku.
- 1026
- 01:07:42,258 --> 01:07:42,485
- Itu jalan buntu.
- 1027
- 01:07:42,491 --> 01:07:43,480
- Ya.
- 1028
- 01:07:44,527 --> 01:07:46,495
- Kenapa, Todd? Apa yang salah?
- 1029
- 01:07:46,495 --> 01:07:48,292
- Aku tidak...
- 1030
- 01:07:48,330 --> 01:07:49,490
- Ada yang tidak beres.
- 1031
- 01:07:52,268 --> 01:07:54,259
- Dia gila.
- 1032
- 01:07:54,303 --> 01:07:55,270
- Tidak, bukan itu.
- 1033
- 01:07:55,271 --> 01:07:56,238
- Dia tidak tahu apa yang dia katakan, Todd.
- 1034
- 01:07:56,272 --> 01:07:58,263
- Tentang sesuatu yang dia katakan.
- 1035
- 01:08:03,312 --> 01:08:04,472
- Lihat ke sana.
- 1036
- 01:08:04,513 --> 01:08:06,344
- Apa? Rumah itu?
- 1037
- 01:08:06,348 --> 01:08:08,407
- Bukan, menara listrik itu.
- 1038
- 01:08:10,352 --> 01:08:11,319
- Oke?
- 1039
- 01:08:11,320 --> 01:08:13,413
- Terlihat seperti apa?
- 1040
- 01:08:13,456 --> 01:08:14,480
- Seperti menara listrik, Todd.
- 1041
- 01:08:14,523 --> 01:08:16,514
- Bukan, tapi kalau kau anak kecil,
- 1042
- 01:08:16,525 --> 01:08:18,459
- itu terlihat seperti apa?
- 1043
- 01:08:20,429 --> 01:08:24,388
- Bayangkan kau anak berumur
- 11 tahun sedang berlibur di Perancis.
- 1044
- 01:08:27,369 --> 01:08:28,393
- Menara Eiffel.
- 1045
- 01:08:28,404 --> 01:08:30,372
- Ya, benar.
- 1046
- 01:08:30,372 --> 01:08:31,430
- Tapi bagaimana kau tahu?
- 1047
- 01:08:31,440 --> 01:08:33,465
- Kita melewatinya setiap hari.
- 1048
- 01:08:33,509 --> 01:08:36,307
- Kita bisa melihatnya dari halaman kita.
- 1049
- 01:08:36,345 --> 01:08:37,403
- Dan kau berpikir Menara Eiffel?
- 1050
- 01:08:37,413 --> 01:08:39,210
- Bukan, itu yang dia katakan.
- 1051
- 01:08:39,248 --> 01:08:40,272
- - Apa?
- - Linda.
- 1052
- 01:08:40,316 --> 01:08:42,477
- Dia berkata, ''lalu menjadi gelap.''
- 1053
- 01:08:44,420 --> 01:08:47,389
- Waktu Katie menghilang, semua mati lampu.
- 1054
- 01:08:50,292 --> 01:08:52,317
- Menurutmu dia masih hidup, Todd?
- 1055
- 01:09:24,360 --> 01:09:27,261
- Todd, simbol itu, aku pernah
- melihatnya sebelumnya.
- 1056
- 01:09:35,504 --> 01:09:37,369
- Sial.
- 1057
- 01:09:39,375 --> 01:09:41,240
- Astaga.
- 1058
- 01:09:56,292 --> 01:09:58,317
- Aku sangat menyesal, sayang.
- 1059
- 01:10:00,329 --> 01:10:04,265
- Kau layak mendapat yang lebih baik.
- 1060
- 01:10:04,300 --> 01:10:06,268
- Lebih dari ini.
- 1061
- 01:10:09,271 --> 01:10:11,364
- Kita harus memanggil poIisi.
- 1062
- 01:10:11,407 --> 01:10:13,272
- Forensik.
- 1063
- 01:10:14,510 --> 01:10:17,479
- Minta mereka kemari
- agar dia akhirnya bisa tenang.
- 1064
- 01:10:39,401 --> 01:10:41,369
- Kami menemukanmu, Katie.
- 1065
- 01:10:44,340 --> 01:10:45,500
- Sekarang kau boleh pergi.
- 1066
- 01:10:47,409 --> 01:10:49,274
- Kau sudah aman.
- 1067
- 01:11:25,447 --> 01:11:27,415
- - Apa kau...
- - Ya.
- 1068
- 01:11:46,302 --> 01:11:47,394
- Buku harian.
- 1069
- 01:11:47,436 --> 01:11:49,461
- Robbie cerita padaku
- kalau ibu dan ayah barunya
- 1070
- 01:11:49,505 --> 01:11:53,305
- menyimpan barang-barang rahasia
- di ruang bawah tanah.
- 1071
- 01:11:53,309 --> 01:11:56,437
- Jadi kita akan menyelidiki
- seperti Nancy Drew.
- 1072
- 01:12:48,464 --> 01:12:49,522
- Buku harian.
- 1073
- 01:12:49,531 --> 01:12:52,466
- Hari ini polisi membawa ayah Robbie.
- 1074
- 01:12:52,468 --> 01:12:55,494
- Dia berlumuran darah
- dan berteriak pada polisi.
- 1075
- 01:12:55,537 --> 01:12:58,233
- Ayah bilang dia menculik para gadis.
- 1076
- 01:12:58,273 --> 01:13:00,434
- Itu sebabnya polisi
- menangkap ayah Robbie.
- 1077
- 01:13:00,442 --> 01:13:01,409
- Semuanya mundur.
- 1078
- 01:13:01,410 --> 01:13:04,277
- Robbie? Delia?
- 1079
- 01:13:04,279 --> 01:13:05,439
- Apa?
- 1080
- 01:13:06,448 --> 01:13:07,472
- Ini aku.
- 1081
- 01:13:07,516 --> 01:13:09,245
- Ini aku.
- 1082
- 01:13:09,284 --> 01:13:10,376
- Delia, ini aku.
- 1083
- 01:13:10,419 --> 01:13:11,443
- Ini bukan kulitku.
- 1084
- 01:13:11,453 --> 01:13:13,284
- Ini bukan kulitku.
- 1085
- 01:13:17,292 --> 01:13:18,384
- Ini aku.
- 1086
- 01:13:18,394 --> 01:13:19,258
- Ini aku.
- 1087
- 01:13:19,294 --> 01:13:20,318
- Buku harian.
- 1088
- 01:13:20,329 --> 01:13:22,297
- Aku melihat Robbie dan Delia.
- 1089
- 01:13:22,331 --> 01:13:24,356
- Mereka di luar kamarku.
- 1090
- 01:13:24,400 --> 01:13:26,368
- Ayah bilang tidak ada siapa-siapa di sana,
- 1091
- 01:13:26,368 --> 01:13:28,359
- tapi mereka ada.
- 1092
- 01:13:28,370 --> 01:13:30,270
- Buku harian.
- 1093
- 01:13:30,305 --> 01:13:32,432
- Ibu dan ayah tidak mendengarkan.
- 1094
- 01:13:32,441 --> 01:13:34,409
- Mungkin itu lebih baik.
- 1095
- 01:13:34,443 --> 01:13:39,244
- Aku tidak mau Robbie dan Delia
- menyakiti mereka karena aku.
- 1096
- 01:13:39,481 --> 01:13:41,415
- Aku takut.
- 1097
- 01:13:41,450 --> 01:13:44,351
- Aku tidak mau menghilang.
- 1098
- 01:13:44,353 --> 01:13:48,414
- Tapi kalau aku menghilang, aku tahu
- kau tidak akan melupakanku.
- 1099
- 01:13:48,457 --> 01:13:52,291
- Kau bisa mengingatku kalau aku hilang.
- 1100
- 01:13:52,294 --> 01:13:54,319
- Selamat tinggal, Tn. Tickles.
- 1101
- 01:14:11,413 --> 01:14:13,278
- Astaga, Harold dan Francine.
- 1102
- 01:14:13,282 --> 01:14:14,408
- Kita dapat apa yang kita butuhkan
- dan kita pergi.
- 1103
- 01:14:14,450 --> 01:14:16,281
- - Pihak berwenang.
- - Dan beritahu apa pada mereka?
- 1104
- 01:14:16,285 --> 01:14:17,309
- Siapa yang akan percaya pada kita?
- 1105
- 01:14:17,319 --> 01:14:19,412
- Sayang, kita tidak aman di sini.
- 1106
- 01:14:19,455 --> 01:14:20,479
- Bagaimana dengan rumah itu, Todd?
- 1107
- 01:14:20,522 --> 01:14:22,490
- Aku tidak peduli tentang rumah itu.
- 1108
- 01:14:22,491 --> 01:14:25,358
- Aku peduli tentang kau, dan bayi kecil kita
- 1109
- 01:14:25,394 --> 01:14:27,453
- Sisanya tidak.
- 1110
- 01:14:27,496 --> 01:14:29,259
- Ayo.
- 1111
- 01:14:29,498 --> 01:14:32,262
- Kau ambil uang,
- aku akan ambil pakaian.
- 1112
- 01:14:59,528 --> 01:15:01,462
- Becca.
- 1113
- 01:15:05,501 --> 01:15:07,264
- Tidak.
- 1114
- 01:15:12,341 --> 01:15:13,399
- Tolong jangan.
- 1115
- 01:15:14,276 --> 01:15:17,336
- ToIong jangan lukai, biarkan dia pergi.
- 1116
- 01:15:18,313 --> 01:15:20,508
- - Tolonglah.
- 1117
- 01:15:21,250 --> 01:15:22,239
- Oke.
- 1118
- 01:15:23,418 --> 01:15:24,476
- Tolonglah.
- 1119
- 01:15:24,486 --> 01:15:25,510
- Tolonglah.
- 1120
- 01:15:27,422 --> 01:15:29,447
- Jangan.
- 1121
- 01:15:37,499 --> 01:15:39,330
- Ibu memberi salam.
- 1122
- 01:15:40,335 --> 01:15:41,427
- Kata-kata terakhirnya.
- 1123
- 01:15:41,470 --> 01:15:44,337
- Sayangi boneka beruang itu.
- 1124
- 01:15:44,339 --> 01:15:46,307
- Tolong, hentikan.
- 1125
- 01:15:47,376 --> 01:15:49,367
- Kalian boleh ambil apa saja, tapi...
- 1126
- 01:15:49,411 --> 01:15:52,278
- Tolong hentikan.
- 1127
- 01:15:52,281 --> 01:15:53,475
- Apa pun yang kuinginkan?
- 1128
- 01:15:55,417 --> 01:15:58,511
- Menurutmu apa yang bisa kau berikan padaku?
- 1129
- 01:15:59,421 --> 01:16:00,479
- Hm?
- 1130
- 01:16:01,523 --> 01:16:03,388
- Apa saja.
- 1131
- 01:16:05,360 --> 01:16:08,329
- Apa saja, biarkan saja dia pergi.
- 1132
- 01:16:08,330 --> 01:16:09,490
- Ambil apa saja
- 1133
- 01:16:10,499 --> 01:16:12,330
- Oh.
- 1134
- 01:16:14,503 --> 01:16:16,266
- Tentu.
- 1135
- 01:16:22,411 --> 01:16:24,242
- Apa yang kalian mau?
- 1136
- 01:16:24,246 --> 01:16:26,476
- Kami akan pergi,
- kami bahkan bukan ancaman untuk kalian.
- 1137
- 01:16:26,481 --> 01:16:30,383
- Kau tidak pernah jadi ancaman.
- 1138
- 01:16:30,419 --> 01:16:32,284
- Aku ingin kau,
- 1139
- 01:16:36,391 --> 01:16:38,291
- untuk memotong dirimu sendiri.
- 1140
- 01:16:39,428 --> 01:16:40,417
- Apa?
- 1141
- 01:16:42,464 --> 01:16:46,264
- Potong dekat jantung.
- 1142
- 01:16:47,302 --> 01:16:49,236
- Karena cinta.
- 1143
- 01:16:54,242 --> 01:16:55,436
- Tidak.
- 1144
- 01:16:55,477 --> 01:16:57,308
- Tidak?
- 1145
- 01:16:58,447 --> 01:17:00,506
- Itu bukan permintaan, toddles.
- 1146
- 01:17:04,353 --> 01:17:06,412
- Tapi jangan khawatir.
- 1147
- 01:17:10,525 --> 01:17:13,221
- Kau bermain dengan pasangan.
- 1148
- 01:17:16,365 --> 01:17:17,491
- Oke.
- 1149
- 01:17:17,499 --> 01:17:19,330
- Oke.
- 1150
- 01:17:19,368 --> 01:17:20,460
- Oke.
- 1151
- 01:17:36,284 --> 01:17:37,342
- Sayang.
- 1152
- 01:17:44,292 --> 01:17:45,452
- Maafkan aku.
- 1153
- 01:17:57,472 --> 01:17:59,372
- Aw.
- 1154
- 01:17:59,408 --> 01:18:01,501
- Mereka menggemaskan.
- 1155
- 01:18:01,510 --> 01:18:04,445
- Sudah kubilang mereka
- pasangan cocok.
- 1156
- 01:18:04,479 --> 01:18:07,312
- Manis sekali.
- 1157
- 01:18:07,315 --> 01:18:10,375
- Kami sudah mengawasi kalian.
- 1158
- 01:18:13,522 --> 01:18:15,353
- Kau.
- 1159
- 01:18:24,266 --> 01:18:27,463
- Kau sangat istimewa.
- 1160
- 01:18:56,298 --> 01:18:58,232
- Anak itu berani.
- 1161
- 01:18:58,266 --> 01:18:59,358
- Kuat.
- 1162
- 01:18:59,401 --> 01:19:00,299
- Aku menyukainya.
- 1163
- 01:19:00,302 --> 01:19:02,429
- Mm, sangat seksi.
- 1164
- 01:19:16,451 --> 01:19:18,476
- - Bolehkah aku?
- - Tentu saja Agustus.
- 1165
- 01:19:29,464 --> 01:19:32,331
- Aku akan kembali untukmu.
- 1166
- 01:19:39,474 --> 01:19:41,465
- Lari, Todd, dia datang.
- 1167
- 01:20:03,465 --> 01:20:05,456
- Bangku terdepan.
- 1168
- 01:20:25,453 --> 01:20:27,318
- Todd.
- 1169
- 01:20:28,290 --> 01:20:30,417
- Toddy, Toddy, Toddy.
- 1170
- 01:20:42,237 --> 01:20:44,228
- Ayo.
- 1171
- 01:20:47,409 --> 01:20:49,274
- Ayo, Harold.
- 1172
- 01:20:52,380 --> 01:20:53,506
- Ayo.
- 1173
- 01:20:59,354 --> 01:21:02,255
- Ayo, kau bajingan.
- 1174
- 01:21:15,370 --> 01:21:17,429
- Aku suka atas apa yang kau lakukan
- dengan tempat ini.
- 1175
- 01:21:18,506 --> 01:21:21,236
- Tulang yang kuat.
- 1176
- 01:21:26,248 --> 01:21:28,341
- Bagian depan yang bagus.
- 1177
- 01:21:36,258 --> 01:21:37,452
- Tentu saja, aku harus mengganti kuncinya
- 1178
- 01:21:37,459 --> 01:21:39,450
- dan membersihkan karpetnya.
- 1179
- 01:21:43,331 --> 01:21:44,457
- Percobaan yang bagus, Todd.
- 1180
- 01:21:48,403 --> 01:21:50,428
- Sekarang aku.
- 1181
- 01:21:54,542 --> 01:21:57,443
- Tapi aku suka menetap.
- 1182
- 01:21:58,446 --> 01:22:01,415
- Apalagi dengan dua bayi.
- 1183
- 01:22:08,423 --> 01:22:10,448
- Aku suka semangatmu, nak,
- 1184
- 01:22:10,458 --> 01:22:12,392
- tapi giliranmu berakhir.
- 1185
- 01:22:24,439 --> 01:22:26,430
- Kau iblisnya?
- 1186
- 01:22:28,310 --> 01:22:29,436
- Bukan.
- 1187
- 01:22:29,444 --> 01:22:32,311
- Karena setan adalah tanda Tuhan.
- 1188
- 01:22:32,347 --> 01:22:35,316
- Sion yang jatuh harus
- punya seorang ayah,
- 1189
- 01:22:35,350 --> 01:22:38,376
- dan dia bukan milikku.
- 1190
- 01:22:38,420 --> 01:22:40,388
- Tapi berdoa padanya kalau kau mau.
- 1191
- 01:22:40,388 --> 01:22:42,356
- Tidak kan merubah apa-apa.
- 1192
- 01:22:42,390 --> 01:22:44,255
- Tidak pernah.
- 1193
- 01:22:47,362 --> 01:22:50,422
- Coba lebih keras.
- 1194
- 01:22:50,465 --> 01:22:52,524
- Kau mengambil jiwa mereka.
- 1195
- 01:22:52,534 --> 01:22:54,263
- Bukan.
- 1196
- 01:22:54,269 --> 01:22:55,395
- Menukar.
- 1197
- 01:22:55,403 --> 01:22:57,337
- Ditukar untuk yang lebih baik.
- 1198
- 01:22:57,372 --> 01:22:59,340
- Tubuh yang baru.
- 1199
- 01:22:59,374 --> 01:23:01,342
- Mesin yang sama.
- 1200
- 01:23:01,376 --> 01:23:03,503
- Dan sekarang ayah ingin mobil baru.
- 1201
- 01:23:06,281 --> 01:23:08,249
- Kegelapan datang.
- 1202
- 01:23:11,319 --> 01:23:12,445
- Akhirnya.
- 1203
- 01:23:12,454 --> 01:23:15,218
- Tidak akan sama tanpamu.
- 1204
- 01:23:15,256 --> 01:23:16,416
- Cukup, Harold.
- 1205
- 01:23:18,460 --> 01:23:22,260
- Itu bukan namaku.
- 1206
- 01:23:22,297 --> 01:23:26,233
- Siapapun kau,
- ini berakhir sekarang.
- 1207
- 01:23:26,267 --> 01:23:27,461
- Tidak seperti yang kau pikirkan.
- 1208
- 01:23:47,322 --> 01:23:48,380
- Todd.
- 1209
- 01:23:50,525 --> 01:23:52,288
- Pergi.
- 1210
- 01:23:54,396 --> 01:23:57,297
- Pergi, sayang, pergi.
- 1211
- 01:23:57,298 --> 01:23:58,356
- Shh.
- 1212
- 01:24:01,369 --> 01:24:03,360
- Pergi ke tempat yang aman.
- 1213
- 01:24:05,340 --> 01:24:06,364
- Todd.
- 1214
- 01:24:06,408 --> 01:24:08,342
- - Todd, lihat aku.
- - Aku baik-baik saja.
- 1215
- 01:24:08,376 --> 01:24:09,502
- Aku di sini.
- 1216
- 01:24:09,511 --> 01:24:11,411
- Aku di sampingmu.
- 1217
- 01:24:11,446 --> 01:24:13,414
- Lihat aku.
- 1218
- 01:24:17,419 --> 01:24:19,444
- Tapi aku pergi.
- 1219
- 01:24:19,454 --> 01:24:21,422
- Tolong jangan pergi.
- 1220
- 01:24:21,456 --> 01:24:22,480
- Kau tidak boleh meninggalkanku.
- 1221
- 01:24:22,490 --> 01:24:25,254
- Tolong jangan pergi, Todd.
- 1222
- 01:24:25,293 --> 01:24:27,386
- Aku tidak akan pernah pergi.
- 1223
- 01:24:27,429 --> 01:24:31,422
- Todd, kau tidak
- boleh meninggalkanku.
- 1224
- 01:24:40,442 --> 01:24:43,275
- Todd, Todd.
- 1225
- 01:24:43,278 --> 01:24:45,337
- Todd, tidak.
- 1226
- 01:25:14,409 --> 01:25:17,276
- Seharusnya kau tidak bangun, sayang.
- 1227
- 01:25:17,278 --> 01:25:19,439
- Aku tidak akan memberitahu.
- 1228
- 01:25:19,481 --> 01:25:22,348
- Kalau aku,
- aku juga tidak akan bisa menahannya.
- 1229
- 01:25:24,252 --> 01:25:26,277
- Kau sudah punya nama?
- 1230
- 01:25:27,489 --> 01:25:30,356
- Namanya Drusilla.
- 1231
- 01:25:32,360 --> 01:25:35,420
- Dan dia Agustus.
- 1232
- 01:25:35,430 --> 01:25:37,489
- Jadi Todd nama tengahnya?
- 1233
- 01:25:37,532 --> 01:25:39,261
- Bukan.
- 1234
- 01:25:39,267 --> 01:25:40,325
- Kenapa?
- 1235
- 01:25:58,619 --> 01:26:03,646
- Text by : Doubleman.Tj
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement