Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Mar 9th, 2019
153
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 10.87 KB | None | 0 0
  1. Tae-chan to Jimiko-san Chapter 6
  2. by Kurogane Ken
  3.  
  4. Page 373
  5.  
  6. Top Text
  7. 任ちゃんとみこさんの関係に憧れる、卒子ちゃんがとった行動は...!?
  8. In her longing after Tae-chan and Miko-san's relationship, what has Takako-chan done!?
  9.  
  10. Middle Panel
  11. Box
  12. な... なんでこんなことに...
  13. W—Why am I doing this...
  14. Title
  15. たえちゃんと じみこさん
  16. Tae-chan to Jimiko-san
  17. Author
  18. 玄鉄絢
  19. Kurogane Ken
  20.  
  21. Bottom Right Panel
  22. Right Bubble
  23. お先に!
  24. I'm done!
  25. Upper Left Bubble
  26. お風呂 あいたよ!
  27. Bath's open!
  28. Lower Left Bubble
  29. はっ はい!!
  30. Oh! Okay!
  31.  
  32. Bottom Left Panel
  33. Right Bubble
  34. 服はランドリーに 出しとくから 今日は裸のままでいて
  35. I'm putting your clothes in the laundry, you're staying naked today.
  36. Writing
  37. ガウンは!?
  38. Not even a robe!?
  39. Left Bubble
  40. ええっ
  41. Eeh?
  42.  
  43. Page 374
  44.  
  45. Top Right Panel
  46. Right Bubble
  47. コンパニオン 日当十万!?
  48. Seeking companion for 100k a day!?
  49. Center Bubble
  50. ...役奴 そんなに退屈なら 他の予備校に 行ってもらっても いいんだぞ
  51. ... Ennu, if you're that bored, you can go to another prep school.
  52. Left Bubble
  53. す... すみません...
  54. S—Sorry...
  55.  
  56. Top Left Panel
  57. Bubble
  58. 交通費支給 食事つき 写真審査あり...
  59. Travel and meals included, send a picture...
  60. Notebook
  61. やさしい 信号技術
  62. Basic Signal Processing
  63.  
  64. Middle Right Panel
  65. Bubble
  66. 条件は...
  67. These terms...
  68. Phone
  69. 応募要件:
  70. Applicant requirements:
  71. 年上が好きな子
  72. A girl who's into older guys
  73. 勤務地:多摩センター
  74. Location: Tama Center Station
  75. 写真審査あり
  76. Send a picture for review
  77. ???ジゴマ
  78. [unclear, cut off]
  79.  
  80. Middle Left Panel
  81. Right Bubble
  82. 怪しいけど ここ確かカメラとか 作ってるちゃんとした 会社だし...
  83. It's suspicious, but this is a legitimate company that makes cameras and stuff.
  84. Writing
  85. 展示会かなんかの モデルでしょ.。。
  86. They have models out in tradeshows.
  87. Left Bubble
  88. いよいよとなったら 逃げちゃえば...
  89. And anyways, I can just run away when the time comes...
  90.  
  91. Bottom Right Panel
  92. Bubble
  93. 先にお金渡されて つい逃げそびれて しまった...
  94. I missed my chance to take the money and run...
  95. Writing
  96. シャワー浴びてる内に 逃げればよかった...
  97. I should've left while she was in the shower...
  98. SFX はあ "sigh"
  99.  
  100. Upper Bottom Left Panel
  101. Right Bubble
  102. じゃあ 何からする?
  103. So, how should we start?
  104. Left Bubble
  105. あっ あの ちょっと!
  106. Ah, umm, wait!
  107.  
  108. Lower Bottom Left Panel
  109. Right Bubble
  110. やっぱりその...
  111. Oh, so...
  112. Left Bubble
  113. お姉さんと えっちなことを する...んですよね...
  114. I am doing it with you... I see...
  115. Writing
  116. これから男の人が 来るとかじゃなくて...
  117. There's no man coming or anything...
  118.  
  119. Page 375
  120.  
  121. Top Right Panel
  122. Right Bubble
  123. ごめんねー 騙し打ちみたいな 求人で...
  124. Sorry. I recruited you on false pretenses...
  125. Center Bubble
  126. でも 本当のこと書いたら そういう子しか 来ないじゃない?
  127. But if I wrote the truth, then only that sort of girl would come, right?
  128. Left Bubble
  129. ...というか 確実に〇春だから 載せてもらえないと 思います...
  130. ... Rather, if you're openly soliciting prostitution, they won't let you post it.
  131.  
  132. Top Left Panel
  133. Right Bubble
  134. そうだよね
  135. I guess you're right.
  136. Left Bubble
  137. でも何ていうかな... えーと...
  138. But... how do I say it... umm...
  139.  
  140. Middle Right Panel
  141. Right Bubble
  142. あっ! ノンケ!
  143. Ah! A straight girl!
  144. Left Bubble
  145. ノンケの子が よかったの!
  146. I wanted a straight girl!
  147.  
  148. Middle Left Panel
  149. Right Bubble
  150. ...ノンケだよね?
  151. ... You're straight, right?
  152. Left Bubble
  153. ...はい 多分
  154. ... Yes, I guess.
  155.  
  156. Bottom Right Panel
  157. Right Bubble
  158. 私も そうなのー
  159. Me too.
  160. Left Bubble
  161. ないわ!
  162. No you aren't!
  163.  
  164. Upper Bottom Left Panel
  165. Right Bubble
  166. ほんとなんだよー 私 別にレズの人って わけじゃなくって...
  167. It's true! I'm not really a lesbian, it's just...
  168. Left Bubble
  169. 会社の先輩で 女同士で お付き合いしてる 人達がいるんだけど
  170. I have sempai at work who are in a girl-girl relationship.
  171.  
  172. Lower Bottom Left Panel
  173. Right Bubbles
  174. その人達みたいな 関係が羨ましくて
  175. I was jealous of them,
  176. 私にも そういう人 出来ないかなぁって
  177. and I thought I'd like to find someone like that too.
  178. Upper Left Bubble
  179. 二丁目 行ってください!
  180. Just go to Shinjuku Nichoume!
  181. Lower Left Bubble
  182. そういうところは 私だけの人って 見つけられないでしょ
  183. But then I wouldn't be able to find someone who belongs only to me.
  184.  
  185. Page 376
  186.  
  187. Top Right Panel
  188. Bubble
  189. 私だって別に お姉さんだけの ものってわけじゃ ないですよ!
  190. It's not like I belong to you!
  191.  
  192. Top Left Panel
  193. Right Bubble
  194. でも 少なくとも 私以外に お客さん取って ないでしょう?
  195. But at least, you've never had any customers other than me, right?
  196. Left bubble
  197. それはまぁ...
  198. Well, yeah...
  199. Writing
  200. お客て
  201. "customers"...
  202.  
  203. Middle Panel
  204. Right Bubble
  205. それでいいの
  206. Then that's fine.
  207. SFX ちゅ "kiss"
  208. Left Bubbles
  209. わっ...!
  210. Wah!
  211. わっわっわっわっわっわ!
  212. Wawawawawawa!
  213.  
  214. Bottom Panel
  215. Right Text
  216. この人 唇ぷよっぷよ...!
  217. Her lips are like jelly!
  218. SFX ちゅ ちゅ "chu chu"
  219. あむ "Awm"
  220. ん "mn"
  221. Left Text
  222. 赤ちゃんみたい!
  223. Like a baby!
  224.  
  225. Page 377
  226.  
  227. Top Right Panel
  228. SFX は "hah"
  229. あ "ah"
  230.  
  231. Top Center Panel
  232. Upper Bubble
  233. ...平気?
  234. ... Is this okay?
  235. Lower Bubble
  236. ...はい
  237. ... Yes.
  238.  
  239. Top Left Panel
  240. Right Bubble
  241. 会社の先輩達はね キスだけは させてくれないの
  242. My sempais just won't let me kiss.
  243. Left Bubble
  244. だから初めて
  245. So this is my first time.
  246.  
  247. Middle Right Panel
  248. Right Bubble
  249. 女の子とは... ですよね?
  250. With a woman... you mean?
  251. Left Bubble
  252. ううん 人生で初めて
  253. No. Ever in my life.
  254.  
  255. Middle Left Panel
  256. Right Bubble
  257. えっ
  258. Huh!?
  259. Left Bubble
  260. そういうの ずっと敬遠 してきたから
  261. I kept away from that sort of thing.
  262.  
  263. Bottom Right Panel
  264. Right Bubble
  265. ...よかったんですか
  266. ... Is that okay with you?
  267. Left Bubble
  268. 初めてが こんなので
  269. Saving your first time like this?
  270.  
  271. Bottom Panel
  272. Right Bubble
  273. 自分のこと そんなふうに 言わないの
  274. Don't put yourself down like that.
  275. Left Bubble
  276. シチュエーションのことを 言ったんだけど...
  277. I was talking about the situation, not me...
  278.  
  279. Page 378
  280.  
  281. Top Right Panel
  282. Right Bubble
  283. ...なんで私に 決めたんですか
  284. ... Why did you choose me?
  285. SFX パチ パチ "click click"
  286. Left Bubble
  287. いっぱい応募 あったでしょう
  288. You must've had plenty of replies.
  289.  
  290. Top Left Panel
  291. Right Bubble
  292. キミの写真が 一番ヘッタクソ だったから!
  293. 'Cause your picture was so awkward!
  294. Left Bubble
  295. ひどい!
  296. So mean!
  297.  
  298. Middle Right Panel
  299. Right Bubble
  300. キミだけだよ
  301. Only your picture
  302. Left Bubble
  303. 写真が 手ブレしてたの
  304. had camera shake.
  305.  
  306. Middle Left Panel
  307. Bubble
  308. 普通あんなの セルフタイマーで 撮るけど 友達に撮って もらったんでしょう?
  309. Normally someone would use a self timer for something like that, but you got your friend to take it, right?
  310.  
  311. Bottom Right Panel
  312. Upper Bubble
  313. お金で釣って おいてなんだけど 現金な子じゃ なさそうだなと思って
  314. I lured you with money, but you don't seem like a mercernary kind of girl.
  315. Lower Bubble
  316. ...現金ですよ
  317. ... I am.
  318.  
  319. Bottom Left Panel
  320. Upper Bubble
  321. じゃあ お代分 頑張ってくれる?
  322. Then you'll work hard to earn your pay?
  323. Lower Bubble
  324. ...うん
  325. ... Yes.
  326.  
  327. Page 379
  328.  
  329. Top Right Panel
  330. SFX ギッ "grab"
  331. ぐい "yank"
  332.  
  333. Top Center Panel
  334. Bubble
  335. いくよ...
  336. I'm going in—
  337. SFX じゅる "drool"
  338.  
  339. Top Left Panel
  340. SFX ビク "shake"
  341. Bubble
  342. あっあっあっ...
  343. Ah–ah–ah—
  344.  
  345. Middle Right Panel
  346. Right Bubble
  347. 大丈夫?
  348. Are you okay?
  349. Left Bubble
  350. な...舐められたの 初めてで.。。 変な感じ...
  351. I—It's my first time being licked... it feels strange...
  352.  
  353. Bottom Right Panel
  354. Right Bubble
  355. 私も舐めるのは 初めて
  356. It's my first time licking someone.
  357. SFX ぺろ "lick"
  358. ひゃ "Hya!"
  359.  
  360. Middle Left Panel
  361. Bubble
  362. 手握ってて
  363. Hold my hand.
  364. SFX ぎ "grab"
  365.  
  366. Bottom Left Panel
  367. Bubble
  368. 頑張って 気持ちよくするから
  369. I'll do my best to make you feel good.
  370. SFX ぞふ ぞふ "shiver"
  371. あッ あッ "Ah ah"
  372.  
  373. Page 380
  374.  
  375. Top Right Panel
  376. SFX ふー ふー "Huuh Huuh"
  377. んッふッうう "Mnfuuuh"
  378. ふー "huuh"
  379. あ "ah"
  380. ぎゅ "squeeze"
  381.  
  382. Upper Top Left Panel
  383. Right Bubble
  384. あっあっあっあっ...!
  385. Ah–ah–ah–ah—!
  386. SFX ぶるるる "shudder"
  387. Left Bubble
  388. 待って待って待って!
  389. Wait wait wait!
  390.  
  391. Lower Top Left Panel
  392. Right Bubble
  393. お姉さんちゅー! ちゅーして!
  394. Onee-san, kiss! Kiss me!
  395. SFX ぐ "grab"
  396. んー! "Mnn"
  397. Left Bubble
  398. う...うん
  399. O—Okay
  400.  
  401. Middle Right Panel
  402. Right Bubble
  403. ...無理? やめとこうか?
  404. ... No more? Should we stop?
  405. SFX はあ はあ はあ "haah haah haah"
  406. Left Bubble
  407. だ...大丈夫...
  408. I—I'm alright...
  409.  
  410. Middle Left Panel
  411. Bubble
  412. すごいゾクゾクして... 怖かったから...
  413. I was shaking so much... it was scary...
  414. SFX はあ はあ "haah haah"
  415.  
  416. Bottom Right Panel
  417. Bubble
  418. ...そっか いきなりだもんね ごめん
  419. ... Oh. It was too sudden. Sorry.
  420.  
  421. Bottom Left Panel
  422. Right Bubble
  423. 明後日まで 時間いっぱいあるから ゆっくりやっていこ
  424. We have until the day after tomorrow, so let's take it slow.
  425. Sign
  426. ベッドは清掃 不用です。
  427. Do not disturb.
  428. Left Bubble
  429. あさ... 明後日!?
  430. Th—The day after tomorrow!?
  431.  
  432. END
  433.  
  434. TL Notes
  435. Shinjuku Nichoume: a district known for its nightlife, particularly gay bars and clubs.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement