Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:17,833 --> 00:00:21,580
- <i>El Servicio Nacional Meteorológico elevó
- la tormenta Thelma a categoría dos.</i>
- 2
- 00:00:21,591 --> 00:00:25,713
- <i>Se esperan lluvias fuertes y vientos
- de hasta 135 kilómetros por hora.</i>
- 3
- 00:00:25,724 --> 00:00:27,676
- <i>Aquí águila del desierto,
- aún no hay señales</i>
- 4
- 00:00:27,687 --> 00:00:29,429
- <i>de los tres excursionistas
- desaparecidos.</i>
- 5
- 00:00:30,317 --> 00:00:33,061
- Lima Charlie, confirmen el estado
- de las operaciones de rescate.
- 6
- 00:00:33,072 --> 00:00:34,230
- ¡Vamos, chico!
- ¡Vamos!
- 7
- 00:00:34,241 --> 00:00:36,526
- Aquí el equipo de rescate uno,
- Lima Charlie.
- 8
- 00:00:36,537 --> 00:00:40,242
- Negativo para los excursionistas,
- pero esto está empeorando.
- 9
- 00:00:40,461 --> 00:00:41,537
- La tormenta se acerca.
- 10
- 00:00:41,589 --> 00:00:43,541
- Águila del desierto,
- ¿qué ves desde arriba?
- 11
- 00:00:43,552 --> 00:00:45,002
- Se acerca un torrente de agua.
- 12
- 00:00:45,013 --> 00:00:47,800
- Tienes que sacar a tus hombres
- de la montaña. Cambio.
- 13
- 00:00:49,063 --> 00:00:52,184
- Todos los equipos, refúgiense.
- Se acerca un gran torrente de agua.
- 14
- 00:00:52,237 --> 00:00:55,232
- Rescatistas, retírense
- y busquen refugio.
- 15
- 00:00:55,285 --> 00:00:58,070
- ¿Dónde está el voluntario a caballo?
- No contesta la radio.
- 16
- 00:00:58,707 --> 00:01:02,078
- Debe estar regresando. Sería una locura
- que todavía estuviera aquí.
- 17
- 00:01:07,266 --> 00:01:10,512
- Hay demasiada turbulencia.
- Regresaremos a la base.
- 18
- 00:01:52,733 --> 00:01:55,269
- - ¡Ayuda! ¡Ayuda!
- - ¡Aquí!
- 19
- 00:01:55,488 --> 00:01:57,858
- - ¡Ayuda! ¡No te vayas!
- - ¡Por favor!
- 20
- 00:01:57,910 --> 00:02:01,699
- Vamos, debemos irnos ahora.
- Se acerca mucha agua, ¡súbanse!
- 21
- 00:02:01,960 --> 00:02:03,995
- No encuentro a mi esposa,
- ¿la has visto?
- 22
- 00:02:04,047 --> 00:02:07,084
- - ¡Vamos! ¡Sube!
- - ¡No puedes irte! Podría estar cerca.
- 23
- 00:02:07,263 --> 00:02:10,633
- No está. La encontré río abajo.
- ¡Está muerta!
- 24
- 00:02:10,811 --> 00:02:12,637
- ¡Por favor, Jimmy, vámonos!
- 25
- 00:02:12,732 --> 00:02:15,518
- - ¡Tengo que buscarla!
- - ¡Jimmy!
- 26
- 00:02:26,969 --> 00:02:29,129
- ¡Baja de ahí!
- 27
- 00:02:29,182 --> 00:02:31,676
- ¡Refúgiate cerca de esas rocas!
- 28
- 00:02:39,746 --> 00:02:41,572
- ¡Vamos, chico!
- 29
- 00:02:56,195 --> 00:02:58,021
- ¡Acércate más!
- 30
- 00:02:58,367 --> 00:03:00,569
- ¡Sujétate fuerte!
- 31
- 00:03:01,832 --> 00:03:03,658
- ¿Vamos a morir?
- 32
- 00:03:36,444 --> 00:03:37,518
- ¿Dónde los encontraron?
- 33
- 00:03:37,739 --> 00:03:39,731
- Tres kilómetros río abajo,
- en el campamento.
- 34
- 00:03:39,825 --> 00:03:43,656
- - ¿Ya los identificaron?
- - Todavía no. Están destrozados.
- 35
- 00:03:47,550 --> 00:03:48,749
- Oye...
- 36
- 00:03:49,094 --> 00:03:50,628
- ...¿quién es él?
- 37
- 00:03:50,847 --> 00:03:53,259
- Es un voluntario ocasional, Capitán.
- 38
- 00:03:53,436 --> 00:03:56,640
- Le fue mal en Vietnam,
- pero es un excelente rastreador.
- 39
- 00:03:56,818 --> 00:03:58,769
- ¿Estás bien, John?
- 40
- 00:04:00,117 --> 00:04:04,030
- La esposa murió con la
- primera ola, el esposo huyó.
- 41
- 00:04:04,333 --> 00:04:07,452
- Sí, los encontramos
- unos kilómetros río abajo.
- 42
- 00:04:10,344 --> 00:04:12,422
- Hiciste lo que pudiste, John.
- 43
- 00:04:12,600 --> 00:04:16,095
- Y apreciamos tu ayuda.
- De nuevo.
- 44
- 00:04:23,039 --> 00:04:24,990
- Por aquí, señorita.
- 45
- 00:04:25,543 --> 00:04:27,536
- Oiga, señor.
- 46
- 00:04:30,428 --> 00:04:32,420
- Gracias.
- 47
- 00:04:38,318 --> 00:04:40,061
- De nada...
- 48
- 00:05:01,365 --> 00:05:03,233
- Buen chico.
- 49
- 00:05:40,403 --> 00:05:42,396
- Escuché las noticias.
- 50
- 00:05:43,159 --> 00:05:45,110
- Dos personas murieron.
- 51
- 00:05:45,873 --> 00:05:47,824
- No pude salvarlos.
- 52
- 00:05:48,503 --> 00:05:51,373
- Tampoco pude salvar
- a mis hermanos en la guerra.
- 53
- 00:05:51,718 --> 00:05:55,714
- No puedes culparte
- por no poder salvar a alguien.
- 54
- 00:05:57,019 --> 00:06:00,098
- Ya no estás en la guerra.
- 55
- 00:06:00,944 --> 00:06:02,853
- Sólo en tu cabeza.
- 56
- 00:06:03,825 --> 00:06:06,487
- Es difícil desconectarme.
- 57
- 00:06:08,502 --> 00:06:09,953
- Sentado ahí...
- 58
- 00:06:10,005 --> 00:06:12,416
- ...me recuerdas a tu padre.
- 59
- 00:06:13,303 --> 00:06:15,046
- Solía sentarse afuera...
- 60
- 00:06:15,599 --> 00:06:17,593
- ...en su mecedora.
- 61
- 00:06:18,522 --> 00:06:20,097
- Siempre pensaba.
- 62
- 00:06:20,275 --> 00:06:22,017
- Nunca hablaba.
- 63
- 00:06:22,070 --> 00:06:24,857
- Pero has hecho un trabajo
- maravilloso aquí.
- 64
- 00:06:25,745 --> 00:06:27,654
- Dirigiendo este lugar.
- 65
- 00:06:27,749 --> 00:06:30,201
- No sé cómo agradecerte
- que me dejaras quedarme.
- 66
- 00:06:30,588 --> 00:06:32,581
- Y que me ayudaras con Gabriela.
- 67
- 00:06:38,020 --> 00:06:39,553
- Gracias.
- 68
- 00:06:41,862 --> 00:06:43,520
- Buenas noches, Maria.
- 69
- 00:08:08,118 --> 00:08:10,863
- Tranquilo, tranquilo, tranquilo.
- Buen chico, buen chico.
- 70
- 00:08:11,208 --> 00:08:14,663
- Gira, gira.
- Espera, chico espera.
- 71
- 00:08:22,273 --> 00:08:23,974
- Vamos, chico.
- Eso es.
- 72
- 00:08:24,151 --> 00:08:27,105
- Gira, gira.
- Vamos.
- 73
- 00:08:27,157 --> 00:08:30,069
- Vamos, chico.
- Vamos.
- 74
- 00:08:49,996 --> 00:08:51,906
- ¿Cómo dormiste?
- 75
- 00:08:52,125 --> 00:08:53,993
- Muy bien.
- 76
- 00:08:55,256 --> 00:08:57,584
- No está el auto de Gabri.
- 77
- 00:08:57,637 --> 00:08:59,922
- Llamó.
- Está bien, John.
- 78
- 00:08:59,933 --> 00:09:01,131
- Está en casa de Antonia.
- 79
- 00:09:01,142 --> 00:09:05,557
- Esperaba que me ayudara
- a montar a ese nuevo semental.
- 80
- 00:09:06,069 --> 00:09:09,774
- Le gustaría ese caballo.
- Gira muy bien.
- 81
- 00:09:12,374 --> 00:09:13,490
- Sí.
- 82
- 00:09:13,751 --> 00:09:15,535
- Sería buena entrenadora.
- 83
- 00:09:15,630 --> 00:09:19,335
- Tiene un don con los caballos,
- ¿no crees?
- 84
- 00:09:19,388 --> 00:09:21,047
- Tal vez.
- 85
- 00:09:21,350 --> 00:09:23,468
- Pero pronto irá a la Universidad.
- 86
- 00:09:23,647 --> 00:09:27,560
- ¿Crees que quiere oler a caballo
- todo el tiempo, como tú?
- 87
- 00:09:28,196 --> 00:09:29,689
- ¿Tan malo es?
- 88
- 00:09:31,245 --> 00:09:33,321
- Si te gustan los caballos.
- 89
- 00:10:11,660 --> 00:10:14,029
- - ¡Ayuda!
- - ¡Aquí!
- 90
- 00:10:21,220 --> 00:10:23,422
- No se confundan.
- 91
- 00:10:24,394 --> 00:10:26,387
- Vamos a ganar.
- 92
- 00:10:26,439 --> 00:10:32,065
- Puedo asegurarles que, militarmente,
- esta estrategia no será exitosa.
- 93
- 00:10:37,004 --> 00:10:39,623
- - ¡Tío John!
- - ¡Aquí!
- 94
- 00:10:42,180 --> 00:10:43,715
- Hola.
- 95
- 00:10:43,976 --> 00:10:45,969
- Buenas tardes.
- 96
- 00:10:46,022 --> 00:10:48,598
- ¿Terminaste de entrenar a los caballos?
- 97
- 00:10:48,776 --> 00:10:51,020
- Sí, prácticamente.
- 98
- 00:10:54,288 --> 00:10:56,282
- ¿En qué trabajas?
- 99
- 00:10:58,756 --> 00:11:00,332
- ¿Sabes qué es esto?
- 100
- 00:11:01,053 --> 00:11:03,797
- - Un cuchillo pequeño.
- - No, es acero de damasco.
- 101
- 00:11:03,975 --> 00:11:07,680
- Es un abrecartas que hice para
- cuando vayas a la Universidad.
- 102
- 00:11:07,983 --> 00:11:10,393
- Y haré el mango con esto.
- 103
- 00:11:10,655 --> 00:11:11,813
- ¿Un abrecartas?
- 104
- 00:11:11,991 --> 00:11:14,443
- Se verá hermoso en tu escritorio.
- 105
- 00:11:16,291 --> 00:11:20,497
- Odio tener que decírtelo, pero...
- Ya nadie escribe cartas.
- 106
- 00:11:23,138 --> 00:11:25,966
- Entonces,
- úsalo para alejar a los chicos.
- 107
- 00:11:26,854 --> 00:11:28,138
- - ¿Sí?
- - Está bien.
- 108
- 00:11:28,400 --> 00:11:30,811
- - Empuja.
- - Está bien... Vaya.
- 109
- 00:11:33,034 --> 00:11:34,777
- Debo engrasar esas bisagras.
- 110
- 00:11:34,830 --> 00:11:37,491
- - Puedo ayudarte.
- - Está bien. ¿Cómo te fue anoche?
- 111
- 00:11:37,502 --> 00:11:40,037
- No llegaron muchos a la fiesta.
- 112
- 00:11:40,215 --> 00:11:42,542
- - ¿Por qué no?
- - Por la lluvia.
- 113
- 00:11:45,392 --> 00:11:47,760
- La abuela me contó lo que pasó anoche.
- 114
- 00:11:48,773 --> 00:11:51,101
- Sobre las personas que murieron.
- 115
- 00:11:52,281 --> 00:11:54,065
- ¿Estás bien?
- 116
- 00:11:54,535 --> 00:11:56,654
- Sabes que no es tu culpa, ¿verdad?
- 117
- 00:11:56,665 --> 00:11:58,449
- Lo intentaste.
- 118
- 00:12:00,422 --> 00:12:02,165
- Sí lo intenté.
- 119
- 00:12:03,471 --> 00:12:05,254
- ¿Quieres ir a cabalgar?
- 120
- 00:12:05,349 --> 00:12:07,468
- - Sí, ponte tus botas.
- - Está bien.
- 121
- 00:12:11,486 --> 00:12:14,481
- Es una locura que esté
- por comenzar la Universidad.
- 122
- 00:12:14,825 --> 00:12:17,946
- Es raro. Todavía no sé
- lo que quiero hacer.
- 123
- 00:12:18,541 --> 00:12:20,409
- ¿Sabías qué querías hacer a mi edad?
- 124
- 00:12:22,133 --> 00:12:24,126
- Sí, quería ser soldado.
- 125
- 00:12:24,346 --> 00:12:25,755
- ¿A mi edad?
- 126
- 00:12:25,974 --> 00:12:28,051
- Incluso más joven que tú.
- 127
- 00:12:28,688 --> 00:12:30,180
- ¿Te gustó?
- 128
- 00:12:30,233 --> 00:12:31,725
- Pues...
- 129
- 00:12:31,736 --> 00:12:34,814
- ...pasé tiempo con los mejores
- amigos que he tenido.
- 130
- 00:12:35,952 --> 00:12:38,905
- Va a estar muy tranquilo
- por aquí cuando no estés...
- 131
- 00:12:39,251 --> 00:12:41,244
- ...para hacer preguntas.
- 132
- 00:12:42,048 --> 00:12:44,583
- - Sé que sobrevivirás.
- - Sí.
- 133
- 00:12:47,350 --> 00:12:50,053
- Está atardeciendo, me queda
- una hora para montar, ¿sí?
- 134
- 00:12:50,106 --> 00:12:52,934
- - ¿Por qué?
- - Iré a casa de Antonia.
- 135
- 00:12:53,362 --> 00:12:56,775
- Organizó algo para los que
- se van a la Universidad en otoño.
- 136
- 00:12:58,707 --> 00:13:00,992
- ¿Y si los invitas aquí?
- 137
- 00:13:01,044 --> 00:13:03,329
- - ¿Qué?
- - Tráelos aquí.
- 138
- 00:13:04,134 --> 00:13:06,252
- ¿Recuerdas lo que pasó la última vez?
- 139
- 00:13:06,263 --> 00:13:08,381
- - Los asustaste.
- - ¿Por qué?
- 140
- 00:13:08,559 --> 00:13:10,594
- Porque no dejabas de mirarlos.
- 141
- 00:13:10,605 --> 00:13:11,679
- No...
- 142
- 00:13:11,983 --> 00:13:15,021
- Sí, a veces hago eso,
- pero no es intencional.
- 143
- 00:13:16,159 --> 00:13:20,156
- Gracias, pero Antonia ya tiene
- todo listo. Lo haremos allá, ¿sí?
- 144
- 00:13:22,839 --> 00:13:24,916
- Muéstrales los túneles.
- 145
- 00:13:25,845 --> 00:13:28,256
- - ¿Qué?
- - Muéstrales los túneles.
- 146
- 00:13:28,767 --> 00:13:31,094
- No dejas que nadie vea los túneles.
- 147
- 00:13:31,356 --> 00:13:33,015
- No, pero...
- 148
- 00:13:33,235 --> 00:13:36,063
- ...son tus amigos, así que
- son bienvenidos.
- 149
- 00:13:37,034 --> 00:13:39,110
- - Está bien, genial.
- - Sí, muéstrales los túneles.
- 150
- 00:13:39,121 --> 00:13:41,448
- - Sí, será divertido.
- - Sí.
- 151
- 00:13:42,045 --> 00:13:43,203
- Oye...
- 152
- 00:13:43,256 --> 00:13:45,583
- Extrañaré cabalgar contigo.
- 153
- 00:13:46,471 --> 00:13:48,881
- Yo también lo extrañaré.
- 154
- 00:13:56,949 --> 00:14:00,445
- Prepárense. Le ayudé a cavar
- una parte cuando era niña.
- 155
- 00:14:00,623 --> 00:14:04,704
- ¿No es genial?
- No deja entrar a nadie.
- 156
- 00:14:11,981 --> 00:14:14,349
- Podría acostumbrarme.
- 157
- 00:14:15,237 --> 00:14:17,773
- Parece que se están divirtiendo.
- 158
- 00:14:18,160 --> 00:14:21,071
- A mí nunca me dejas entrar
- a los túneles.
- 159
- 00:14:22,418 --> 00:14:25,413
- Si quieres conocerlos,
- te daré una visita guiada.
- 160
- 00:14:25,424 --> 00:14:28,252
- No, gracias, hay mucha suciedad.
- 161
- 00:14:28,263 --> 00:14:30,048
- Así es.
- 162
- 00:14:44,672 --> 00:14:48,335
- - Es un lugar increíble para una fiesta.
- - Ahora no, ¿sí?
- 163
- 00:14:48,554 --> 00:14:51,590
- - Estoy preocupada.
- - Lo entiendo.
- 164
- 00:14:52,186 --> 00:14:54,304
- - ¿Tú lo dibujaste?
- - Sí.
- 165
- 00:14:54,399 --> 00:14:57,602
- - Lo hice cuando tenía diez años.
- - Eso es una obra de arte.
- 166
- 00:14:58,198 --> 00:14:59,857
- ¿Quién es?
- 167
- 00:15:00,996 --> 00:15:02,488
- Tengo que contestar.
- 168
- 00:15:02,792 --> 00:15:04,367
- - ¿Gizelle?
- - Hola, ¿me escuchas?
- 169
- 00:15:04,378 --> 00:15:06,747
- No tengo muy buena recepción.
- 170
- 00:15:06,758 --> 00:15:09,043
- Para nada, te escucho.
- 171
- 00:15:09,556 --> 00:15:11,132
- Cuéntame todo.
- 172
- 00:15:17,947 --> 00:15:20,025
- - ¿Gabriela?
- - ¿Sí?
- 173
- 00:15:21,914 --> 00:15:25,160
- ¿Qué haces aquí?
- Tus amigos ya se fueron.
- 174
- 00:15:25,379 --> 00:15:28,082
- Hicieron un desastre.
- Estoy limpiando.
- 175
- 00:15:28,427 --> 00:15:30,045
- ¿Cómo te fue?
- 176
- 00:15:31,099 --> 00:15:33,051
- Todos se divirtieron.
- 177
- 00:15:33,145 --> 00:15:36,265
- Querían saber por qué mi tío
- construyó estos túneles.
- 178
- 00:15:36,486 --> 00:15:38,270
- ¿Qué les dijiste?
- 179
- 00:15:38,657 --> 00:15:42,694
- Les dije que te gusta cavar
- y que estás un poco loco.
- 180
- 00:15:42,872 --> 00:15:44,823
- Buena respuesta.
- 181
- 00:15:47,465 --> 00:15:49,625
- Quiero hablarte sobre algo.
- 182
- 00:15:49,887 --> 00:15:52,715
- Y necesito que tengas
- la mente abierta.
- 183
- 00:15:54,605 --> 00:15:56,808
- Necesito ir a México.
- 184
- 00:15:57,696 --> 00:15:59,563
- ¿Por qué quieres hacerlo?
- 185
- 00:16:00,493 --> 00:16:02,778
- Porque encontré a mi padre.
- 186
- 00:16:04,584 --> 00:16:06,411
- Mi amiga Gizelle...
- 187
- 00:16:06,797 --> 00:16:08,456
- ...quien vive ahí...
- 188
- 00:16:08,551 --> 00:16:11,003
- Solía vivir aquí, ¿la recuerdas?
- 189
- 00:16:11,347 --> 00:16:12,630
- Sí.
- 190
- 00:16:13,268 --> 00:16:17,390
- Le pedí ese favor y...
- Lo encontró.
- 191
- 00:16:18,779 --> 00:16:20,897
- Vive en un pueblo cerca de ella.
- 192
- 00:16:23,413 --> 00:16:26,409
- Tío John, tengo que hacerlo.
- 193
- 00:16:27,004 --> 00:16:29,915
- Necesito que él me lo diga,
- necesito entender...
- 194
- 00:16:30,219 --> 00:16:31,919
- ...por qué hizo algo así.
- 195
- 00:16:32,097 --> 00:16:34,007
- Porque no es un hombre bueno.
- 196
- 00:16:34,811 --> 00:16:37,305
- - No puede ser tan simple.
- - Lo es.
- 197
- 00:16:37,566 --> 00:16:41,229
- Tío John, conozco las historias.
- Sé que has pasado por mucho, pero...
- 198
- 00:16:41,532 --> 00:16:44,402
- ...mi mundo es muy diferente al tuyo.
- 199
- 00:16:44,455 --> 00:16:47,283
- - No lo es, es peor.
- - Claro que no.
- 200
- 00:16:47,629 --> 00:16:49,664
- La gente no actúa mal sin razón...
- 201
- 00:16:49,717 --> 00:16:53,506
- No hay razón para que un hombre abandone
- a su familia, tiene suerte de tener una.
- 202
- 00:16:53,558 --> 00:16:55,802
- - ¿Por qué te enojas?
- - Porque no sabes cuán horrible es.
- 203
- 00:16:55,854 --> 00:16:59,810
- Sé lo oscuro que puede ser el corazón
- de un hombre, no hay nada bueno ahí.
- 204
- 00:16:59,862 --> 00:17:00,937
- Tal vez cambió.
- 205
- 00:17:00,948 --> 00:17:03,483
- Los hombres como él no cambian,
- sólo empeoran.
- 206
- 00:17:03,494 --> 00:17:05,404
- Tú cambiaste.
- 207
- 00:17:05,415 --> 00:17:06,614
- No he cambiado.
- 208
- 00:17:06,792 --> 00:17:09,161
- Lucho para mantenerlo
- bajo control, todos los días.
- 209
- 00:17:09,172 --> 00:17:12,501
- Tío John, necesito que
- confíes en mí y que...
- 210
- 00:17:12,512 --> 00:17:15,257
- ...sepas que tomaré buenas decisiones.
- 211
- 00:17:17,523 --> 00:17:19,891
- No puedo controlar lo que pasa afuera.
- 212
- 00:17:20,320 --> 00:17:22,981
- No puedes protegerme para siempre.
- 213
- 00:17:23,493 --> 00:17:26,947
- Mientras yo esté cerca,
- no te volverá a hacer daño.
- 214
- 00:17:27,501 --> 00:17:29,119
- Nadie lo hará.
- 215
- 00:17:29,629 --> 00:17:31,999
- Me dijiste que hiciste
- lo que creías correcto.
- 216
- 00:17:32,260 --> 00:17:35,380
- Te fuiste a los diecisiete,
- y nadie te detuvo.
- 217
- 00:17:36,310 --> 00:17:38,261
- Ojalá lo hubieran hecho.
- 218
- 00:17:38,982 --> 00:17:42,812
- Gabriela, te quiero
- como si fueras mi hija.
- 219
- 00:17:43,618 --> 00:17:45,694
- Sé que quieres respuestas.
- 220
- 00:17:45,872 --> 00:17:48,157
- Pero espera un poco más.
- 221
- 00:17:48,503 --> 00:17:50,704
- Madura un poco más.
- 222
- 00:17:51,258 --> 00:17:54,212
- Conoce un poco más del mundo.
- 223
- 00:17:55,266 --> 00:17:58,052
- ¿Lo harías por mí, por favor?
- 224
- 00:18:01,319 --> 00:18:02,978
- Está bien.
- 225
- 00:18:05,620 --> 00:18:07,278
- Gracias.
- 226
- 00:18:07,624 --> 00:18:09,784
- - Me iré a acostar.
- - Buenas noches.
- 227
- 00:18:10,672 --> 00:18:12,456
- Buenas noches.
- 228
- 00:18:34,427 --> 00:18:35,544
- Quiero saber por qué.
- 229
- 00:18:40,148 --> 00:18:42,016
- ¿Qué está pasando?
- 230
- 00:18:42,068 --> 00:18:43,895
- Quiere ver a su padre.
- 231
- 00:18:48,457 --> 00:18:50,574
- Gabriela, creí que teníamos un acuerdo.
- 232
- 00:18:50,585 --> 00:18:52,244
- Así era.
- 233
- 00:18:52,672 --> 00:18:56,921
- Lo siento, pero me quedé pensando
- en eso toda la noche y...
- 234
- 00:18:57,349 --> 00:18:59,593
- ...quiero respuestas ahora, no después.
- 235
- 00:18:59,646 --> 00:19:01,555
- ¿Cómo lo encontraste?
- 236
- 00:19:04,029 --> 00:19:06,565
- - Gizelle me ayudó.
- - Gizelle...
- 237
- 00:19:14,801 --> 00:19:16,043
- Sólo trata de ayudarme...
- 238
- 00:19:21,188 --> 00:19:25,227
- Ese hombre sí es tu padre,
- te cuida y te protege.
- 239
- 00:19:25,238 --> 00:19:27,859
- Estos últimos diez años,
- él fue tu padre...
- 240
- 00:19:28,580 --> 00:19:29,904
- María, tranquila.
- 241
- 00:19:31,294 --> 00:19:32,953
- Porque sí.
- 242
- 00:19:44,946 --> 00:19:46,396
- Ya es suficiente.
- 243
- 00:19:46,449 --> 00:19:48,317
- ¡Dile!
- 244
- 00:20:10,497 --> 00:20:12,198
- Está bien.
- 245
- 00:20:13,294 --> 00:20:14,828
- Tienen razón.
- 246
- 00:20:15,131 --> 00:20:16,791
- No iré.
- 247
- 00:20:18,012 --> 00:20:20,674
- - Iré a casa de Antonia.
- - Está bien.
- 248
- 00:20:24,610 --> 00:20:26,311
- Tranquila, es una niña.
- 249
- 00:20:44,065 --> 00:20:45,975
- ¡Tío John!
- 250
- 00:20:47,656 --> 00:20:50,150
- ¡Perdón por lo que pasó hace rato!
- 251
- 00:20:50,329 --> 00:20:52,238
- ¡Está bien!
- 252
- 00:20:53,335 --> 00:20:55,076
- Está bien.
- 253
- 00:23:14,789 --> 00:23:16,405
- ¡Hola, entra!
- 254
- 00:23:18,044 --> 00:23:19,870
- ¡Mírate!
- 255
- 00:23:35,037 --> 00:23:37,405
- - ¿Quieres algo de tomar?
- - No, estoy bien.
- 256
- 00:23:37,416 --> 00:23:39,076
- Yo sí.
- 257
- 00:23:41,133 --> 00:23:43,585
- Me sentaré aquí.
- 258
- 00:23:46,309 --> 00:23:49,012
- Puedo sentir cómo miras alrededor.
- 259
- 00:23:49,525 --> 00:23:50,891
- ¿Qué?
- 260
- 00:23:50,986 --> 00:23:52,437
- Es una casa linda, ¿no?
- 261
- 00:23:52,698 --> 00:23:54,482
- Sí, está bien.
- 262
- 00:23:54,577 --> 00:23:56,820
- También siento cómo me miras.
- 263
- 00:23:57,416 --> 00:23:59,326
- No, no.
- 264
- 00:23:59,504 --> 00:24:00,912
- Te ves bien.
- 265
- 00:24:00,965 --> 00:24:03,126
- Sé que he cambiado.
- 266
- 00:24:03,471 --> 00:24:06,382
- La vida aquí no es tan fácil, hermana.
- 267
- 00:24:06,560 --> 00:24:08,428
- Uno hace lo que puede.
- 268
- 00:24:08,606 --> 00:24:10,390
- Sí, lo entiendo.
- 269
- 00:24:10,568 --> 00:24:13,605
- Te agradezco mucho que me
- ayudaras a encontrar a mi papá.
- 270
- 00:24:13,616 --> 00:24:16,234
- No fue sencillo, pero está bien.
- 271
- 00:24:16,914 --> 00:24:18,656
- - Aunque sea déjame darte algo...
- - No, no.
- 272
- 00:24:18,667 --> 00:24:21,203
- ¿Crees que necesito limosna?
- 273
- 00:24:21,590 --> 00:24:23,416
- No, Gizelle.
- No quise...
- 274
- 00:24:23,427 --> 00:24:25,462
- Era broma.
- 275
- 00:24:26,141 --> 00:24:27,299
- Está bien.
- 276
- 00:24:27,352 --> 00:24:29,345
- Te creí por un momento.
- 277
- 00:24:29,356 --> 00:24:31,057
- No quería herir tus sentimientos.
- 278
- 00:24:32,737 --> 00:24:34,480
- Iremos a verlo.
- 279
- 00:24:35,076 --> 00:24:36,735
- Está bien.
- 280
- 00:24:42,674 --> 00:24:44,416
- ¡Vamos!
- 281
- 00:24:46,640 --> 00:24:48,341
- ¡Vamos!
- 282
- 00:25:10,187 --> 00:25:13,016
- - ¿Giro a la derecha?
- - Sí. Justo aquí.
- 283
- 00:25:15,365 --> 00:25:17,775
- Llegamos. 172.
- 284
- 00:25:20,834 --> 00:25:23,412
- Ve a buscar a tu papá, amiga.
- 285
- 00:25:33,234 --> 00:25:35,018
- Departamento dos, de acuerdo.
- 286
- 00:26:33,522 --> 00:26:35,599
- No esperaba esto.
- 287
- 00:26:36,111 --> 00:26:38,229
- Ha pasado mucho tiempo.
- 288
- 00:26:38,741 --> 00:26:40,360
- Lo sé.
- 289
- 00:26:41,206 --> 00:26:43,532
- Ya creciste, Gabriela.
- 290
- 00:26:45,631 --> 00:26:46,957
- ¿Cómo me encontraste?
- 291
- 00:26:48,428 --> 00:26:50,296
- No fue fácil.
- 292
- 00:26:50,934 --> 00:26:53,886
- Siempre fuiste muy inteligente.
- 293
- 00:26:54,189 --> 00:26:57,602
- Cuando eras pequeña,
- sacabas las mejores calificaciones.
- 294
- 00:26:59,826 --> 00:27:01,819
- Tengo que hablar contigo.
- 295
- 00:27:04,168 --> 00:27:07,163
- Justo ahora te pareces a tu madre.
- 296
- 00:27:08,260 --> 00:27:11,088
- - ¿En serio?
- - Sí, mucho.
- 297
- 00:27:11,683 --> 00:27:13,802
- Podrías ser su gemela.
- 298
- 00:27:13,980 --> 00:27:17,560
- Gracias. Tengo que...
- Hacerte una pregunta.
- 299
- 00:27:18,405 --> 00:27:19,980
- Claro.
- 300
- 00:27:20,993 --> 00:27:23,028
- ¿Por qué nos dejaste?
- 301
- 00:27:27,465 --> 00:27:32,130
- Sólo quiero entender
- por qué te fuiste así.
- 302
- 00:27:33,686 --> 00:27:35,429
- Está bien.
- 303
- 00:27:38,947 --> 00:27:40,690
- Porque un día...
- 304
- 00:27:40,868 --> 00:27:42,819
- ...miré a tu madre y a ti...
- 305
- 00:27:43,039 --> 00:27:47,912
- ...y me di cuenta de que ya no
- eran importantes para mí.
- 306
- 00:27:49,133 --> 00:27:52,630
- Sé que es difícil de entender, pero...
- 307
- 00:27:53,058 --> 00:27:57,599
- ...perdí tiempo estando contigo...
- 308
- 00:27:58,612 --> 00:28:00,063
- ...y con ella.
- 309
- 00:28:01,118 --> 00:28:04,823
- Y después ella murió y me dejó contigo.
- 310
- 00:28:05,836 --> 00:28:08,872
- Algo que nunca quise.
- 311
- 00:28:13,307 --> 00:28:15,385
- ¿Alguna otra pregunta?
- 312
- 00:28:17,400 --> 00:28:19,476
- No es necesario que vuelvas.
- 313
- 00:28:29,592 --> 00:28:31,501
- Oye, ¿qué pasó?
- ¿Qué pasó?
- 314
- 00:28:31,554 --> 00:28:35,301
- Debí haberlo escuchado a él, tenía razón.
- Tengo que volver a casa esta noche.
- 315
- 00:28:35,312 --> 00:28:39,350
- ¡Olvídalo! No puedes irte.
- Es muy tarde y estás muy alterada.
- 316
- 00:28:39,570 --> 00:28:42,940
- Déjame ayudarte.
- Pero tienes que calmarte.
- 317
- 00:28:43,160 --> 00:28:45,780
- Haremos algo para despejarte la cabeza.
- 318
- 00:28:47,503 --> 00:28:49,287
- Yo manejo.
- 319
- 00:29:14,013 --> 00:29:15,548
- Hola.
- 320
- 00:31:59,057 --> 00:32:00,717
- ¡John! ¡John!
- 321
- 00:32:00,895 --> 00:32:03,640
- - ¿Qué pasa?
- - Nunca fue a casa de Antonia.
- 322
- 00:32:03,651 --> 00:32:05,644
- Se fue a México.
- 323
- 00:32:06,573 --> 00:32:10,946
- Llamó Gizelle. Gabriela fue a ver
- a su padre y nunca regresó.
- 324
- 00:32:11,625 --> 00:32:13,786
- ¿Tienes su dirección?
- 325
- 00:32:14,381 --> 00:32:16,415
- Y la de su padre.
- 326
- 00:32:17,553 --> 00:32:18,920
- ¿Qué habrá pasado, John?
- 327
- 00:32:22,522 --> 00:32:25,433
- - ¿Llamo a la Policía?
- - No pueden cruzar la frontera.
- 328
- 00:32:25,653 --> 00:32:28,147
- De ese lado no pueden hacer
- ni mierda.
- 329
- 00:32:28,325 --> 00:32:31,905
- - Por favor, John...
- - La encontraré.
- 330
- 00:32:32,710 --> 00:32:34,619
- La encontraré.
- 331
- 00:33:04,524 --> 00:33:07,227
- No puedo controlar lo que pasa afuera.
- 332
- 00:33:07,613 --> 00:33:10,733
- No puedes protegerme para siempre.
- 333
- 00:35:00,507 --> 00:35:02,250
- Busco a Gabriela.
- 334
- 00:35:02,470 --> 00:35:03,962
- Ella no está aquí.
- 335
- 00:35:08,900 --> 00:35:10,893
- ¿Dónde está?
- 336
- 00:35:11,321 --> 00:35:13,398
- No tengo idea.
- 337
- 00:35:14,285 --> 00:35:16,404
- Toda esta mierda...
- 338
- 00:35:16,749 --> 00:35:18,909
- ...es culpa tuya.
- 339
- 00:35:21,424 --> 00:35:25,505
- Debí haberte roto el maldito cuello
- hace diez años.
- 340
- 00:35:55,410 --> 00:35:57,027
- Gizelle.
- 341
- 00:35:59,418 --> 00:36:03,164
- Me llamo John. Nos conocimos un par
- de veces, estoy buscando a Gabriela.
- 342
- 00:36:03,175 --> 00:36:06,004
- - No está aquí.
- - ¿Sabes dónde puede estar?
- 343
- 00:36:06,015 --> 00:36:09,051
- No sé, fue a buscar a su papá.
- Es todo lo que sé.
- 344
- 00:36:09,272 --> 00:36:12,225
- ¿Podrías contestar unas preguntas
- sobre lo que pasó?
- 345
- 00:36:12,695 --> 00:36:15,982
- - De acuerdo, pero no sé mucho.
- - Adentro, si no te importa.
- 346
- 00:36:17,078 --> 00:36:18,486
- Está bien.
- 347
- 00:36:21,963 --> 00:36:23,496
- Estaba muy triste.
- 348
- 00:36:23,591 --> 00:36:27,172
- Básicamente la mandó al carajo y...
- Yo sólo quería ayudarla.
- 349
- 00:36:27,684 --> 00:36:29,219
- ¿Qué pasó después?
- 350
- 00:36:29,438 --> 00:36:31,974
- ¿Qué pasó?
- Estaba llorando mucho.
- 351
- 00:36:32,027 --> 00:36:35,982
- Y me hizo sentir mal y no quería traerla
- a este agujero de mierda deprimente.
- 352
- 00:36:35,993 --> 00:36:39,406
- Así que decidí que sería mejor salir,
- para que se calmara y se despejara.
- 353
- 00:36:39,417 --> 00:36:40,867
- Quizá salir a tomar algo.
- 354
- 00:36:40,878 --> 00:36:44,457
- Luego fuimos a un lugar
- y nos separamos, y no sé qué pasó.
- 355
- 00:36:44,635 --> 00:36:47,046
- - ¿Por qué?
- - Porque bebí demasiado.
- 356
- 00:36:47,057 --> 00:36:48,298
- Eso pasa.
- 357
- 00:36:48,309 --> 00:36:50,679
- Hablaba con amigos,
- me volteé un segundo
- 358
- 00:36:50,690 --> 00:36:53,267
- y ya no estaba.
- Y la busqué por todos lados.
- 359
- 00:36:53,278 --> 00:36:56,816
- Y pensé, "tal vez se fue. "
- No lo sé, ¡no lo sé!
- 360
- 00:36:56,827 --> 00:36:58,945
- ¿Se fue sin despedirse?
- 361
- 00:36:58,956 --> 00:37:00,991
- Sí.
- No sé, tal vez.
- 362
- 00:37:01,002 --> 00:37:04,623
- Alguien me llevó, no recuerdo quién.
- Y sí, estaba muy borracha.
- 363
- 00:37:04,676 --> 00:37:07,921
- - ¿Habló con algún tipo?
- - ¿Qué?
- 364
- 00:37:08,559 --> 00:37:11,469
- - ¿Habló con algún tipo?
- - No lo sé, viejo.
- 365
- 00:37:12,107 --> 00:37:14,434
- Tal vez. Debió haber
- hablado con alguien.
- 366
- 00:37:14,445 --> 00:37:16,396
- ¿Por qué me haces esas preguntas?
- 367
- 00:37:16,407 --> 00:37:17,858
- ¿Crees que estoy mintiendo?
- 368
- 00:37:17,869 --> 00:37:21,031
- Llamaste a mi casa y dijiste
- que no volvió de buscar a su padre.
- 369
- 00:37:21,250 --> 00:37:24,163
- - Sí, les estaba advirtiendo.
- - Querías protegerte.
- 370
- 00:37:24,341 --> 00:37:26,627
- Oye, vete al carajo...
- 371
- 00:37:29,059 --> 00:37:32,263
- - ¿Por qué la tienes?
- - ¡Ella me la regaló, amigo!
- 372
- 00:37:32,274 --> 00:37:36,103
- Era de su madre, jamás te la regalaría.
- 373
- 00:37:36,448 --> 00:37:38,274
- La vendiste.
- 374
- 00:37:38,870 --> 00:37:42,532
- - Era tu amiga.
- - ¡Jódete! ¡Largo de mi casa!
- 375
- 00:37:46,468 --> 00:37:48,336
- Mírame.
- 376
- 00:37:51,396 --> 00:37:53,847
- Vas a llevarme a ese lugar.
- 377
- 00:37:53,942 --> 00:37:56,895
- Y me mostrarás con quién estaba.
- 378
- 00:37:57,324 --> 00:37:59,901
- O voy a hacerte mucho daño.
- 379
- 00:38:02,500 --> 00:38:04,034
- Vamos.
- 380
- 00:38:14,775 --> 00:38:16,394
- Sal.
- 381
- 00:38:27,093 --> 00:38:32,008
- Mierda, no puedo entrar a ese lugar.
- Todos me conocen, vivo aquí.
- 382
- 00:38:32,644 --> 00:38:35,222
- Vas a entrar y los vas a señalar.
- 383
- 00:38:35,818 --> 00:38:37,895
- Si haces cualquier otra cosa...
- 384
- 00:38:37,906 --> 00:38:41,569
- ...te prometo que te dispararé
- a la cabeza, antes de que me atrapen.
- 385
- 00:38:41,789 --> 00:38:43,365
- Muévete.
- 386
- 00:39:06,630 --> 00:39:10,628
- No he cambiado... Lucho para
- mantenerlo bajo control.
- 387
- 00:39:12,727 --> 00:39:15,680
- Mi mundo es muy diferente al tuyo.
- 388
- 00:39:16,860 --> 00:39:18,144
- Porque no sabes cuán horrible es.
- 389
- 00:39:18,321 --> 00:39:21,358
- Sé lo oscuro que puede ser
- el corazón de un hombre.
- 390
- 00:39:39,112 --> 00:39:41,690
- Ahí está el hombre.
- En el sillón.
- 391
- 00:39:46,252 --> 00:39:48,830
- - ¿Estamos a mano?
- - Vete a la mierda.
- 392
- 00:39:48,883 --> 00:39:50,750
- Lárgate.
- 393
- 00:41:55,224 --> 00:41:58,802
- ¡Mejor dime dónde está
- o te la rompo toda!
- 394
- 00:48:01,212 --> 00:48:03,038
- Déjala ir.
- 395
- 00:48:03,258 --> 00:48:04,791
- ¿Qué?
- 396
- 00:48:05,053 --> 00:48:06,922
- Déjala...
- 397
- 00:48:07,225 --> 00:48:09,720
- - Déjala ir.
- - ¿Qué la deje ir?
- 398
- 00:48:19,416 --> 00:48:22,201
- "John... Rambo. "
- 399
- 00:48:30,271 --> 00:48:32,806
- ¿Te digo algo, Juanito?
- 400
- 00:48:33,069 --> 00:48:36,522
- Estas chicas no son nada para mí,
- ni para mis clientes.
- 401
- 00:48:37,243 --> 00:48:41,282
- En mi mundo, no valen.
- No son personas, son sólo...
- 402
- 00:48:41,753 --> 00:48:43,663
- Son sólo cosas.
- 403
- 00:48:44,341 --> 00:48:47,336
- No tienen valor para
- hombres como nosotros.
- 404
- 00:48:47,681 --> 00:48:49,130
- Así que...
- 405
- 00:48:49,183 --> 00:48:52,388
- ...jamás le habría
- prestado atención a esto.
- 406
- 00:48:53,651 --> 00:48:55,477
- A ella.
- 407
- 00:48:55,822 --> 00:48:57,731
- Pero ahora lo haré.
- 408
- 00:48:57,952 --> 00:49:02,450
- Por haber venido le irá
- muy mal a ella, cabrón.
- 409
- 00:49:02,921 --> 00:49:07,252
- La habríamos entrenado, usado y vendido.
- 410
- 00:49:07,973 --> 00:49:10,759
- Pero ahora la usaremos como ejemplo.
- 411
- 00:49:12,313 --> 00:49:14,350
- Te dejaré vivir.
- 412
- 00:49:21,667 --> 00:49:25,623
- Y vas a pensar en esto cada día
- de tu maldita vida.
- 413
- 00:49:28,140 --> 00:49:31,678
- Hasta que no puedas
- pensar más, Juanito.
- 414
- 00:50:23,126 --> 00:50:24,534
- ¡Levántate!
- 415
- 00:50:24,838 --> 00:50:26,622
- ¡Levántate!
- 416
- 00:50:27,719 --> 00:50:31,006
- Déjame ayudarte.
- ¿Entiendes?
- 417
- 00:50:37,404 --> 00:50:40,608
- Muy bien, tienes que pararte.
- Van a regresar.
- 418
- 00:50:49,889 --> 00:50:52,174
- Déjenla ir...
- 419
- 00:50:52,520 --> 00:50:54,554
- Déjenla ir.
- 420
- 00:51:35,605 --> 00:51:37,891
- ¡No, no, no, no, no!
- 421
- 00:54:51,586 --> 00:54:53,412
- Despertaste.
- 422
- 00:54:54,007 --> 00:54:55,541
- Sí.
- 423
- 00:54:56,846 --> 00:54:58,714
- ¿Te sientes bien?
- 424
- 00:54:59,268 --> 00:55:01,052
- ¿Quién eres?
- 425
- 00:55:04,194 --> 00:55:06,562
- - ¿Cómo te llamas?
- - John.
- 426
- 00:55:08,619 --> 00:55:11,615
- Tu camioneta está
- en la cochera, por cierto.
- 427
- 00:55:13,755 --> 00:55:15,749
- ¿Cómo llegué aquí?
- 428
- 00:55:16,887 --> 00:55:20,007
- - Yo te traje.
- - Pero ni siquiera me conoces.
- 429
- 00:55:20,728 --> 00:55:22,971
- ¿Por qué tendría que conocerte?
- 430
- 00:55:24,569 --> 00:55:26,437
- Estabas en problemas.
- 431
- 00:55:26,740 --> 00:55:29,025
- No sé,
- haría lo mismo por cualquiera.
- 432
- 00:55:29,412 --> 00:55:31,446
- ¿Por qué estabas ahí?
- 433
- 00:55:32,209 --> 00:55:34,703
- Soy una periodista independiente.
- 434
- 00:55:35,173 --> 00:55:37,918
- Estaba siguiendo a "El Flaco".
- 435
- 00:55:39,390 --> 00:55:42,553
- Un padrote que droga y vende chicas.
- 436
- 00:55:43,148 --> 00:55:46,352
- Te vi en el bar...
- Mirándolo.
- 437
- 00:55:47,532 --> 00:55:49,608
- Vi lo que le hiciste.
- 438
- 00:55:49,870 --> 00:55:51,654
- ¿Cuánto tiempo llevo aquí?
- 439
- 00:55:52,375 --> 00:55:54,909
- - Cuatro días.
- - ¿Cuatro días?
- 440
- 00:55:55,923 --> 00:55:57,540
- Mierda.
- 441
- 00:55:57,969 --> 00:56:00,087
- Necesito que me digas...
- 442
- 00:56:00,808 --> 00:56:03,552
- - ... ¿dónde están quienes se la llevaron?
- - ¿A quién se llevaron?
- 443
- 00:56:03,731 --> 00:56:05,766
- - ¿A tu hija?
- - Sí.
- 444
- 00:56:05,818 --> 00:56:08,229
- ¿Dónde está?
- ¿Quiénes son?
- 445
- 00:56:09,786 --> 00:56:11,945
- Los hermanos Martínez.
- 446
- 00:56:12,374 --> 00:56:14,493
- Se robaron a mi hermana.
- 447
- 00:56:15,839 --> 00:56:19,920
- La encontraron muerta de
- una sobredosis, hace tres años.
- 448
- 00:56:21,100 --> 00:56:22,716
- Lo siento.
- 449
- 00:56:23,020 --> 00:56:26,767
- Necesito que me digas
- dónde crees que están.
- 450
- 00:56:26,986 --> 00:56:29,146
- No funciona así.
- 451
- 00:56:29,659 --> 00:56:32,654
- Ellos son demasiados,
- ¿estás loco o qué?
- 452
- 00:56:32,873 --> 00:56:35,242
- No estoy pensando en eso.
- 453
- 00:56:35,336 --> 00:56:37,705
- Sólo puedo pensar en...
- 454
- 00:56:38,217 --> 00:56:40,503
- ...lo asustada que debe estar.
- 455
- 00:56:40,848 --> 00:56:43,007
- Y en lo que está viviendo.
- 456
- 00:56:43,478 --> 00:56:45,972
- Lo que tu hermana vivió.
- 457
- 00:56:46,818 --> 00:56:48,184
- Sólo...
- 458
- 00:56:48,571 --> 00:56:52,234
- Ayúdame, por favor.
- No puedo hacerlo sin ti.
- 459
- 00:56:56,796 --> 00:56:58,706
- - Está bien.
- - Gracias.
- 460
- 00:58:24,517 --> 00:58:25,467
- ¡Vete!
- 461
- 00:58:34,704 --> 00:58:37,281
- ¡Vete! ¡Fuera!
- 462
- 00:58:39,839 --> 00:58:41,414
- Mierda.
- 463
- 00:58:53,660 --> 00:58:59,035
- ¡Gabriela! Gabriela, ¡no!
- ¡No! Ven aquí, ven aquí. Soy John.
- 464
- 00:58:59,255 --> 00:59:02,959
- Soy el tío John.
- Está bien, está bien.
- 465
- 00:59:03,304 --> 00:59:05,840
- Soy tu tío, soy tu tío.
- 466
- 00:59:20,964 --> 00:59:22,457
- Está bien...
- 467
- 00:59:25,933 --> 00:59:28,010
- Está bien.
- Iremos a casa.
- 468
- 00:59:28,313 --> 00:59:30,639
- Vamos a casa, ya estás a salvo.
- 469
- 00:59:46,141 --> 00:59:48,176
- Vamos a casa.
- 470
- 01:01:07,805 --> 01:01:09,798
- Volviste.
- 471
- 01:01:11,312 --> 01:01:13,264
- Voy a llevarte de vuelta.
- 472
- 01:01:13,275 --> 01:01:15,226
- De vuelta a casa.
- 473
- 01:01:19,704 --> 01:01:22,239
- - Lo siento.
- - No.
- 474
- 01:01:22,460 --> 01:01:24,326
- Tú no hiciste nada.
- 475
- 01:01:24,379 --> 01:01:28,335
- No hiciste nada malo, iremos a casa
- donde todo va a estar bien.
- 476
- 01:01:28,555 --> 01:01:30,549
- Todo va a estar bien.
- 477
- 01:01:36,697 --> 01:01:38,983
- Recuperé esto para ti.
- 478
- 01:01:50,349 --> 01:01:53,428
- Gabriela, necesito que mantengas
- los ojos abiertos.
- 479
- 01:01:54,691 --> 01:01:56,559
- Mantenlos abiertos.
- 480
- 01:01:56,987 --> 01:01:59,274
- Hablemos de algo.
- 481
- 01:02:01,456 --> 01:02:04,827
- Recuerdo que eras la mejor jinete.
- 482
- 01:02:05,464 --> 01:02:08,543
- Cada vez que entrabas
- en una competencia...
- 483
- 01:02:08,888 --> 01:02:10,755
- ...eras la ganadora.
- 484
- 01:02:11,433 --> 01:02:14,596
- Recuerdo que cuando tenías once años...
- 485
- 01:02:14,899 --> 01:02:18,688
- ...ganaste cinco pruebas
- en un día, fue impresionante.
- 486
- 01:02:18,991 --> 01:02:21,151
- Gabriela, quédate conmigo.
- 487
- 01:02:21,413 --> 01:02:24,617
- Tú puedes.
- Pronto estaremos en casa.
- 488
- 01:02:25,213 --> 01:02:27,165
- Yo te cuidaré.
- 489
- 01:02:27,426 --> 01:02:29,752
- Te queda mucha vida por delante.
- 490
- 01:02:29,973 --> 01:02:33,677
- Tienes tantas cosas por hacer.
- 491
- 01:02:34,064 --> 01:02:36,016
- Tantas cosas.
- 492
- 01:02:37,654 --> 01:02:41,693
- Cuando llegué a casa hace
- mucho tiempo, eras tan pequeña.
- 493
- 01:02:41,871 --> 01:02:44,031
- Gabriela, eras tan joven.
- 494
- 01:02:45,211 --> 01:02:48,665
- Estaba perdido.
- Era un hombre perdido.
- 495
- 01:02:49,178 --> 01:02:51,838
- Y entonces te conocí.
- 496
- 01:02:53,061 --> 01:02:55,304
- Y vi algo...
- 497
- 01:02:55,607 --> 01:02:58,853
- ...que no creí que volvería a ver.
- 498
- 01:02:59,114 --> 01:03:02,860
- Bondad en este mundo,
- un poco de inocencia.
- 499
- 01:03:03,038 --> 01:03:07,202
- Y tuve una familia que
- nunca pensé que tendría.
- 500
- 01:03:07,464 --> 01:03:09,164
- Y criarte...
- 501
- 01:03:09,426 --> 01:03:14,217
- ...fue lo mejor que me ha pasado
- y te lo agradezco.
- 502
- 01:03:14,436 --> 01:03:16,556
- Gracias.
- Eres la...
- 503
- 01:03:17,902 --> 01:03:20,647
- ¿Gabriela?
- ¿Gabriela?
- 504
- 01:03:27,297 --> 01:03:30,709
- ¿Gabriela? No.
- No hagas esto.
- 505
- 01:03:32,891 --> 01:03:34,842
- ¿Gabriela?
- 506
- 01:03:36,857 --> 01:03:38,808
- ¡Dios mío!
- 507
- 01:03:56,605 --> 01:03:58,472
- Perdón.
- 508
- 01:04:11,386 --> 01:04:13,420
- ¿Por qué no a mí?
- 509
- 01:05:05,703 --> 01:05:07,655
- ¡Espera!
- 510
- 01:06:43,066 --> 01:06:45,769
- Quiero que te quedes con tu hermana.
- 511
- 01:06:46,615 --> 01:06:49,945
- No hay nada para ti aquí.
- Y para mí tampoco.
- 512
- 01:06:51,168 --> 01:06:52,869
- ¿A dónde irás tú?
- 513
- 01:06:53,923 --> 01:06:56,083
- Iré de un lugar a otro.
- 514
- 01:06:57,263 --> 01:06:59,131
- Como siempre.
- 515
- 01:07:00,311 --> 01:07:02,262
- ¿Te volveré a ver?
- 516
- 01:07:03,860 --> 01:07:05,727
- Sí, claro.
- 517
- 01:07:10,915 --> 01:07:12,824
- Extrañaré esto.
- 518
- 01:07:47,657 --> 01:07:49,150
- Con cuidado.
- 519
- 01:11:14,825 --> 01:11:16,651
- ¿Qué quieres?
- 520
- 01:11:16,872 --> 01:11:18,656
- Necesito de tu ayuda.
- 521
- 01:11:19,502 --> 01:11:20,828
- Entra.
- 522
- 01:11:22,926 --> 01:11:25,880
- Si alguien te ve, los dos moriremos.
- 523
- 01:11:26,224 --> 01:11:28,427
- Regresar aquí es muy peligroso.
- 524
- 01:11:28,855 --> 01:11:31,600
- - ¿La encontraste?
- - Está muerta.
- 525
- 01:11:35,659 --> 01:11:37,027
- Yo...
- 526
- 01:11:37,372 --> 01:11:39,073
- ...lo lamento.
- 527
- 01:11:39,667 --> 01:11:42,579
- De verdad.
- Sé cómo te sientes.
- 528
- 01:11:43,425 --> 01:11:46,671
- Pero haber regresado...
- Es peligroso.
- 529
- 01:11:47,475 --> 01:11:49,385
- ¿Por qué estás aquí?
- 530
- 01:11:49,772 --> 01:11:52,265
- Quiero encontrar al tipo delgado.
- 531
- 01:11:53,112 --> 01:11:56,065
- El que la cortó y también a mí.
- 532
- 01:11:56,369 --> 01:12:00,030
- - No te ayudaré otra vez.
- - Tienes que hacerlo.
- 533
- 01:12:00,083 --> 01:12:01,992
- ¿Por qué debo hacerlo?
- 534
- 01:12:02,046 --> 01:12:03,955
- ¿Qué va a cambiar?
- 535
- 01:12:03,966 --> 01:12:05,583
- Nada.
- 536
- 01:12:06,054 --> 01:12:09,091
- Sufrimos y...
- Seguimos adelante.
- 537
- 01:12:10,062 --> 01:12:12,139
- ¿Así lo hiciste?
- 538
- 01:12:14,196 --> 01:12:16,398
- La verdad pienso en ella...
- 539
- 01:12:16,660 --> 01:12:18,486
- ...cada día
- 540
- 01:12:18,664 --> 01:12:20,699
- Cada maldito día.
- 541
- 01:12:23,047 --> 01:12:25,167
- Pero tenemos que superarlo.
- 542
- 01:12:25,219 --> 01:12:27,295
- ¿Y si no puedes superarlo?
- 543
- 01:12:27,514 --> 01:12:29,883
- - ¿Y si nunca lo superas?
- - Tienes que hacerlo.
- 544
- 01:12:30,061 --> 01:12:32,263
- No hay otra opción.
- Lo que pasó, pasó.
- 545
- 01:12:32,274 --> 01:12:34,100
- ¿Por qué pasó?
- 546
- 01:12:34,779 --> 01:12:37,565
- ¿Cómo ocurre algo así?
- 547
- 01:12:38,913 --> 01:12:40,864
- Cuando miro algo...
- 548
- 01:12:41,125 --> 01:12:42,826
- ...tan inocente...
- 549
- 01:12:43,672 --> 01:12:47,168
- ...y veo cómo su rostro
- se queda sin vida...
- 550
- 01:12:47,179 --> 01:12:49,632
- ¿Cómo ocurre...
- 551
- 01:12:50,978 --> 01:12:52,887
- ...algo así?
- 552
- 01:12:54,318 --> 01:12:56,728
- Quiero venganza.
- 553
- 01:12:57,366 --> 01:13:01,404
- Quiero que estén conscientes
- de que la muerte se acerca.
- 554
- 01:13:02,209 --> 01:13:04,202
- Y que no hay nada...
- 555
- 01:13:04,588 --> 01:13:06,875
- ...que puedan hacer para detenerla.
- 556
- 01:13:07,638 --> 01:13:10,716
- Quiero que sientan nuestro dolor.
- 557
- 01:13:11,604 --> 01:13:15,351
- Y que sepan que eso es lo último que...
- 558
- 01:13:15,779 --> 01:13:17,564
- ...sentirán.
- 559
- 01:13:18,451 --> 01:13:21,195
- Y sé que tú también lo quieres.
- 560
- 01:17:50,753 --> 01:17:53,413
- ¡Atrápenlo!
- ¡Ese viejo gringo no es nada!
- 561
- 01:22:38,042 --> 01:22:39,283
- ¡Gringo!
- 562
- 01:23:58,372 --> 01:23:59,864
- ¡Aquí!
- 563
- 01:24:42,000 --> 01:24:43,953
- Todos murieron ya.
- 564
- 01:24:44,298 --> 01:24:45,957
- Todos.
- 565
- 01:24:46,469 --> 01:24:49,297
- Pude haberte matado diez veces.
- 566
- 01:24:49,893 --> 01:24:51,384
- Pero quería que fueras el último.
- 567
- 01:24:52,564 --> 01:24:53,848
- Vete a la mierda.
- 568
- 01:24:54,026 --> 01:24:56,895
- No, tú vete a la mierda,
- hombre muerto.
- 569
- 01:24:57,741 --> 01:25:00,276
- Quiero que sientas mi rabia.
- 570
- 01:25:00,580 --> 01:25:02,365
- Mi odio.
- 571
- 01:25:02,834 --> 01:25:05,162
- Cuando te abra el pecho...
- 572
- 01:25:05,757 --> 01:25:08,126
- ...¡y te arranque el corazón!
- 573
- 01:25:09,139 --> 01:25:10,799
- Como tú lo hiciste.
- 574
- 01:25:15,444 --> 01:25:17,271
- ¿Quieres vivir?
- 575
- 01:25:17,323 --> 01:25:19,149
- ¡Sigue las luces!
- 576
- 01:27:45,832 --> 01:27:48,285
- Así es como se siente...
- 577
- 01:28:44,159 --> 01:28:47,195
- <i>He vivido en un mundo de muerte.</i>
- 578
- 01:28:48,208 --> 01:28:50,410
- <i>Intenté volver a casa...</i>
- 579
- 01:28:50,672 --> 01:28:53,416
- <i>...pero nunca regresé en realidad.</i>
- 580
- 01:28:54,095 --> 01:28:58,133
- <i>Una parte de mi mente y de mi alma...</i>
- 581
- 01:28:58,520 --> 01:29:01,599
- <i>...se perdió en el camino.</i>
- 582
- 01:29:02,987 --> 01:29:06,650
- <i>Pero mi corazón aún estaba aquí.</i>
- 583
- 01:29:06,870 --> 01:29:09,239
- <i>Donde nací.</i>
- 584
- 01:29:09,877 --> 01:29:13,207
- <i>Donde defendería hasta el final...</i>
- 585
- 01:29:13,635 --> 01:29:17,131
- <i>...a la única familia que he conocido.</i>
- 586
- 01:29:18,436 --> 01:29:21,849
- <i>El único hogar que he tenido conocido.</i>
- 587
- 01:29:23,739 --> 01:29:28,529
- <i>Todas las personas que quise,
- ahora son fantasmas.</i>
- 588
- 01:29:29,667 --> 01:29:32,120
- <i>Pero lucharé...</i>
- 589
- 01:29:33,299 --> 01:29:36,461
- <i>...para mantener sus recuerdos vivos...</i>
- 590
- 01:29:37,266 --> 01:29:39,008
- <i>por siempre...</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement