Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:07,216 --> 00:00:09,551
- SERIAL DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL
- 2
- 00:00:56,890 --> 00:01:01,103
- Robert Johnson dianggap sebagai salah satu
- musisi blues terbesar sepanjang masa.
- 3
- 00:01:02,437 --> 00:01:05,899
- Ada suatu hal tentang Robert
- yang tak bisa dipahami dengan akal sehat.
- 4
- 00:01:06,358 --> 00:01:10,112
- Ini adalah tingkat kegeniusan
- yang mungkin tiada duanya.
- 5
- 00:01:10,570 --> 00:01:12,948
- Kau tak bisa mendengar
- nada musik blues atau rock
- 6
- 00:01:13,156 --> 00:01:14,783
- yang tak memiliki akor Robert.
- 7
- 00:01:15,534 --> 00:01:17,911
- Seolah kau mendengar
- dua atau tiga orang bermain
- 8
- 00:01:17,995 --> 00:01:19,246
- tapi hanya satu orang.
- 9
- 00:01:19,329 --> 00:01:20,914
- Aku pergi ke persimpangan jalan
- 10
- 00:01:22,499 --> 00:01:24,334
- Berlutut
- 11
- 00:01:24,418 --> 00:01:27,879
- Ini adalah
- kerangka musik rock and roll.
- 12
- 00:01:28,755 --> 00:01:32,217
- Lagu-lagu dan kontennya,
- apalagi permainan gitarnya,
- 13
- 00:01:32,301 --> 00:01:33,719
- mirip sekali dengan Bach,
- 14
- 00:01:33,802 --> 00:01:35,762
- dan suaranya sangat misterius.
- 15
- 00:01:35,846 --> 00:01:37,848
- Selamatkan Bob yang malang
- jika kau mau
- 16
- 00:01:38,724 --> 00:01:40,684
- Itu sangat luar biasa,
- 17
- 00:01:40,767 --> 00:01:41,893
- dan begitulah Johnson.
- 18
- 00:01:42,311 --> 00:01:44,146
- Berdiri di persimpangan jalan
- 19
- 00:01:44,229 --> 00:01:46,732
- Karena tak banyak
- yang diketahui tentang Johnson,
- 20
- 00:01:46,815 --> 00:01:48,608
- dia muncul dengan penuh misteri.
- 21
- 00:01:51,236 --> 00:01:54,281
- Mitos Robert Johnson
- masih ada sampai saat ini.
- 22
- 00:01:55,282 --> 00:01:58,660
- Karena begitu banyak misteri
- yang tak terpecahkan.
- 23
- 00:01:59,161 --> 00:02:01,079
- Musik telah menarik kita,
- 24
- 00:02:01,330 --> 00:02:05,876
- tapi ada mitos yang membuat orang
- percaya akan hal gaib.
- 25
- 00:02:06,626 --> 00:02:11,089
- Kita semua ingin memecahkan
- misteri tentangnya.
- 26
- 00:02:13,300 --> 00:02:17,929
- Robert pernah dianggap
- sebagai pemain gitar pemula.
- 27
- 00:02:18,221 --> 00:02:19,556
- Tak begitu bagus.
- 28
- 00:02:20,724 --> 00:02:24,061
- Lalu, dia menghilang dan kembali
- dengan permainan yang sangat bagus,
- 29
- 00:02:24,144 --> 00:02:26,521
- semua orang berkata,
- "Dia berbuat sesuatu."
- 30
- 00:02:27,814 --> 00:02:30,567
- Konon dia pergi ke persimpangan jalan.
- 31
- 00:02:32,027 --> 00:02:33,528
- Dia bertemu dengan iblis di sana.
- 32
- 00:02:34,821 --> 00:02:36,239
- Dia menjual jiwanya.
- 33
- 00:02:37,783 --> 00:02:40,869
- Lalu, dia menjadi pemain gitar
- terhebat di dunia.
- 34
- 00:02:42,037 --> 00:02:44,039
- Tapi mana yang mitos
- 35
- 00:02:44,414 --> 00:02:45,957
- dan mana yang nyata?
- 36
- 00:02:58,053 --> 00:03:01,056
- Tak banyak yang diketahui
- tentang kehidupan Robert Johnson.
- 37
- 00:03:01,723 --> 00:03:04,476
- Faktanya, hanya ada dua foto yang dikenal.
- 38
- 00:03:06,061 --> 00:03:07,354
- Dan tak ada rekaman video.
- 39
- 00:03:09,064 --> 00:03:10,774
- Aku menghabiskan 50 tahun terakhir...
- 40
- 00:03:11,400 --> 00:03:14,027
- mempelajari hidup
- dan musik Robert Johnson.
- 41
- 00:03:14,319 --> 00:03:15,487
- REKAMAN SAN ANTONIO
- 42
- 00:03:15,570 --> 00:03:17,781
- Robert Johnson memiliki
- catatan karier singkat.
- 43
- 00:03:18,031 --> 00:03:20,867
- Kami hanya memiliki 29 komposisi.
- 44
- 00:03:21,493 --> 00:03:24,538
- Dan dia mati muda, pada usia 27 tahun.
- 45
- 00:03:26,540 --> 00:03:29,459
- Pertama kali aku mengetahui
- bahwa Robert Johnson adalah kakekku
- 46
- 00:03:29,543 --> 00:03:32,129
- saat berusia 15 tahun.
- 47
- 00:03:33,046 --> 00:03:35,465
- Pertama kali kudengar
- Robert Johnson, aku berkata,
- 48
- 00:03:35,549 --> 00:03:37,926
- "Baik, beginilah musik seharusnya."
- 49
- 00:03:38,927 --> 00:03:40,679
- Tak banyak yang kami tahu tentangnya,
- 50
- 00:03:40,762 --> 00:03:42,889
- jadi, aku baca semua
- yang bisa aku dapat.
- 51
- 00:03:44,891 --> 00:03:48,103
- Aku menjadi pelajar Johnson
- dengan membaca semua yang kubisa,
- 52
- 00:03:48,228 --> 00:03:49,521
- dengan mendengar musiknya,
- 53
- 00:03:49,604 --> 00:03:51,273
- tapi juga sebagai seorang musisi,
- 54
- 00:03:51,356 --> 00:03:54,109
- mencoba masuk dan memahami
- jalan pikirannya pada saat itu.
- 55
- 00:03:57,070 --> 00:03:58,947
- Saat aku mendengar Robert Johnson,
- 56
- 00:03:59,030 --> 00:04:02,033
- aku berkata, "Ini adalah puncak menara."
- 57
- 00:04:02,117 --> 00:04:04,119
- Aku harus mencari tahu apa itu,
- 58
- 00:04:04,202 --> 00:04:05,787
- tapi itu bukan keputusan logis,
- 59
- 00:04:05,871 --> 00:04:09,166
- seolah-olah hanya itu
- yang ingin aku lakukan.
- 60
- 00:04:09,541 --> 00:04:11,668
- Aku ingat kakekku mengatakan...
- 61
- 00:04:11,960 --> 00:04:13,754
- "Lelaki tua dari Delta, Robert Johnson
- 62
- 00:04:13,837 --> 00:04:15,046
- selalu di pemakaman."
- 63
- 00:04:16,089 --> 00:04:17,507
- Dan dia berkata soal,
- 64
- 00:04:17,591 --> 00:04:19,593
- "Dia adalah iblis
- dan berbuat ini dan itu."
- 65
- 00:04:19,676 --> 00:04:22,888
- Hal itu menimbulkan rasa penasaran
- tentang pria ini.
- 66
- 00:04:22,971 --> 00:04:24,222
- JOHN HAMMOND
- MUSISI
- 67
- 00:04:24,306 --> 00:04:28,560
- Ada sebuah lagu dari Robert Johnson
- dalam rekaman lagu country blues
- 68
- 00:04:28,643 --> 00:04:30,103
- dan itu menarik perhatian.
- 69
- 00:04:30,187 --> 00:04:33,815
- Lalu, aku berusaha mencari tahu
- sebanyak mungkin tentang dia.
- 70
- 00:04:36,943 --> 00:04:40,739
- Aku sering mengunjungi kampung halamannya,
- Hazlehurst, Mississippi,
- 71
- 00:04:41,281 --> 00:04:43,533
- berbicara kepada siapa pun
- yang mengenalnya.
- 72
- 00:04:44,034 --> 00:04:45,869
- Aku mengemudi hingga aku melihat
- 73
- 00:04:45,952 --> 00:04:49,873
- seseorang duduk di teras
- dan aku akan berhenti.
- 74
- 00:04:49,956 --> 00:04:53,418
- Banyak sekali informasi
- yang bisa didapatkan
- 75
- 00:04:53,502 --> 00:04:56,129
- dengan bertanya kepada orang
- yang tak dikenal.
- 76
- 00:04:56,213 --> 00:04:58,673
- Apakah kau dan Robert sempat berpacaran?
- 77
- 00:04:58,757 --> 00:05:01,343
- Aku kira selama enam atau tujuh bulan,
- 78
- 00:05:02,052 --> 00:05:04,888
- sebelum dia pergi ke suatu tempat
- untuk membuat rekaman.
- 79
- 00:05:04,971 --> 00:05:07,432
- Katanya ingin membuat beberapa rekaman.
- 80
- 00:05:08,099 --> 00:05:10,477
- Baru pada tahun 1967...
- 81
- 00:05:10,560 --> 00:05:12,062
- AKTA KEMATIAN STANDAR
- 82
- 00:05:12,145 --> 00:05:15,065
- ...akta kematian Robert ditemukan.
- 83
- 00:05:15,148 --> 00:05:18,568
- Dengan penemuan itu,
- kami tahu siapa ibunya,
- 84
- 00:05:18,652 --> 00:05:20,320
- kami tahu siapa ayahnya,
- 85
- 00:05:20,403 --> 00:05:24,199
- dan kami tahu fakta pertama
- soal Robert Johnson.
- 86
- 00:05:24,533 --> 00:05:28,328
- Sedikit demi sedikit, menggunakan
- catatan sensus, direktori kota...
- 87
- 00:05:28,411 --> 00:05:29,913
- SENSUS KE-14 AMERIKA SERIKAT
- 88
- 00:05:29,996 --> 00:05:32,165
- ...akta kematian, surat nikah...
- 89
- 00:05:32,249 --> 00:05:34,334
- Semakin banyak informasi yang muncul,
- 90
- 00:05:34,417 --> 00:05:36,878
- setiap informasi yang muncul,
- 91
- 00:05:37,546 --> 00:05:41,800
- ibarat sebuah kunci baru
- yang akan membuka pintu lain.
- 92
- 00:05:41,883 --> 00:05:44,844
- MUSEUM BLUES
- ROBERT JOHNSON
- 93
- 00:05:44,928 --> 00:05:45,971
- Lihatlah!
- 94
- 00:05:46,763 --> 00:05:48,431
- Katanya kau memakai baju oranye.
- 95
- 00:05:50,767 --> 00:05:51,726
- Hei, Steve.
- 96
- 00:05:54,771 --> 00:05:56,773
- Di persimpangan jalan
- 97
- 00:05:58,108 --> 00:06:00,652
- Kegelapan menjemputku di sini
- 98
- 00:06:02,654 --> 00:06:06,700
- Kakekku, Robert Johnson,
- lahir di Hazlehurst, Mississipi.
- 99
- 00:06:08,827 --> 00:06:10,579
- Ibunya adalah Julia Dodds
- 100
- 00:06:10,662 --> 00:06:13,164
- dia menikah dengan Charles Dodds.
- 101
- 00:06:13,832 --> 00:06:17,252
- Charles Dodds adalah
- seorang tukang kayu dan petani kaya.
- 102
- 00:06:18,128 --> 00:06:20,714
- Tapi orang kulit putih setempat
- membenci kesuksesannya
- 103
- 00:06:20,797 --> 00:06:24,384
- dia terpaksa kabur ke Memphis
- untuk menghindari hukuman gantung.
- 104
- 00:06:25,635 --> 00:06:27,262
- Julia jatuh miskin
- 105
- 00:06:27,345 --> 00:06:29,890
- dan bertemu dengan seorang pekerja
- kamp kayu lokal
- 106
- 00:06:29,973 --> 00:06:32,601
- yang menjadi ayah biologis Robert.
- 107
- 00:06:37,355 --> 00:06:38,481
- Ini adalah rumah...
- 108
- 00:06:41,735 --> 00:06:43,320
- dengan segala kemungkinan,
- 109
- 00:06:43,695 --> 00:06:46,072
- di mana Robert Johnson
- benar-benar dilahirkan.
- 110
- 00:06:48,950 --> 00:06:49,784
- Di sinilah,
- 111
- 00:06:49,868 --> 00:06:52,078
- rumah sangat sederhana ini,
- 112
- 00:06:52,787 --> 00:06:55,290
- yang entah bagaimana bisa bertahan
- 113
- 00:06:56,291 --> 00:06:57,584
- selama lebih dari satu abad.
- 114
- 00:06:58,835 --> 00:07:00,462
- Fakta bertahannya rumah ini...
- 115
- 00:07:02,339 --> 00:07:04,507
- seperti metafora kehidupan Robert.
- 116
- 00:07:10,263 --> 00:07:12,390
- Berdasarkan informasi yang kuterima,
- 117
- 00:07:12,474 --> 00:07:15,310
- dia selalu berpindah
- dari satu rumah ke rumah lainnya
- 118
- 00:07:15,393 --> 00:07:19,022
- dari Memphis ke Delta ke Arkansas,
- 119
- 00:07:19,105 --> 00:07:22,233
- dan kukira, ibunya bahkan
- meninggalkan mereka pada suatu waktu.
- 120
- 00:07:23,151 --> 00:07:26,655
- Jadi, dia tak pernah memiliki rumah
- dan lingkungan tetap.
- 121
- 00:07:26,946 --> 00:07:30,492
- Dia tak pernah memiliki figur seorang ayah
- yang menerima dia apa adanya.
- 122
- 00:07:33,453 --> 00:07:34,954
- Tahun-tahun berlalu,
- 123
- 00:07:35,038 --> 00:07:37,874
- hingga akhirnya ibu Robert Johnson
- menikah lagi.
- 124
- 00:07:38,541 --> 00:07:42,087
- Robert hidup bersama ayah tiri baru,
- seorang petani penggarap.
- 125
- 00:07:42,921 --> 00:07:45,757
- Konon ayah tirinya
- sering menyiksanya.
- 126
- 00:07:46,216 --> 00:07:49,511
- Jika dia tak mau bekerja di ladang,
- dia akan menghajarnya.
- 127
- 00:07:49,928 --> 00:07:52,681
- Johnson menganggap ayah tirinya,
- seorang petani penggarap,
- 128
- 00:07:52,764 --> 00:07:54,391
- dan melihat betapa buruknya
- 129
- 00:07:54,599 --> 00:07:56,810
- terhubung dengan bajak dan majikan,
- 130
- 00:07:56,893 --> 00:07:59,020
- berkata, "Aku akan bebas.
- Aku tak mau begitu.
- 131
- 00:07:59,104 --> 00:08:00,689
- aku tak akan dirugikan begitu."
- 132
- 00:08:02,649 --> 00:08:06,528
- Dengan ras kami,
- tak banyak pilihan soal pekerjaan.
- 133
- 00:08:06,861 --> 00:08:08,446
- Pilihannya ladang
- 134
- 00:08:08,530 --> 00:08:10,281
- atau tak ada sama sekali.
- 135
- 00:08:14,160 --> 00:08:16,871
- Lalu, dia ingin mencari nafkah
- dengan musik blues.
- 136
- 00:08:17,455 --> 00:08:20,667
- Jari-jari panjang, bermain gitar.
- Dia tak mau gagal.
- 137
- 00:08:22,043 --> 00:08:25,672
- Dia datang ke ladang
- dan bermain untuk seseorang
- 138
- 00:08:25,755 --> 00:08:27,590
- mencari recehan, sepeser.
- 139
- 00:08:35,140 --> 00:08:37,809
- Yang terkenal adalah
- perkebunan Will Dockery...
- 140
- 00:08:37,892 --> 00:08:38,810
- PERKEBUNAN DOCKERY
- 141
- 00:08:38,893 --> 00:08:40,645
- Di luar Robinsonville.
- 142
- 00:08:41,062 --> 00:08:42,772
- Di sana orang bekerja setiap hari.
- 143
- 00:08:42,981 --> 00:08:43,815
- Tanpa radio.
- 144
- 00:08:43,898 --> 00:08:44,774
- TAJ MAHAL
- MUSISI
- 145
- 00:08:44,858 --> 00:08:45,984
- Tanpa musik dan hiburan.
- 146
- 00:08:46,735 --> 00:08:49,487
- Tapi pada akhir pekan,
- para musisi bermunculan.
- 147
- 00:08:50,030 --> 00:08:53,700
- Menjadi seperti obat luka
- untuk orang yang berada dalam perbudakan.
- 148
- 00:08:54,159 --> 00:08:56,453
- Dan itu memberimu sebuah jalan keluar.
- 149
- 00:08:56,828 --> 00:08:59,914
- Kau bermain musik,
- kau harus keluar dari dirimu sendiri.
- 150
- 00:09:00,540 --> 00:09:02,542
- Kau harus keluarkan orang lain juga.
- 151
- 00:09:02,709 --> 00:09:04,502
- Ke luar diri mereka.
- 152
- 00:09:06,755 --> 00:09:09,966
- Aku percaya, Gadis cantik
- 153
- 00:09:11,259 --> 00:09:13,219
- Percaya aku akan pergi
- 154
- 00:09:16,056 --> 00:09:18,808
- Kebanyakan orang gereja berkata,
- "Dari mana blues berasal?"
- 155
- 00:09:18,892 --> 00:09:19,893
- "Berasal dari gereja."
- 156
- 00:09:20,518 --> 00:09:21,436
- Itu bohong.
- 157
- 00:09:22,604 --> 00:09:25,231
- Bukan berasal dari gereja,
- tapi berasal dari ladang.
- 158
- 00:09:28,318 --> 00:09:29,569
- Di ladang,
- 159
- 00:09:29,944 --> 00:09:31,529
- mereka biasa memainkan alat musik.
- 160
- 00:09:32,447 --> 00:09:33,573
- Harmonika.
- 161
- 00:09:33,948 --> 00:09:35,909
- Sayangku, tak ada kekasih di sana
- 162
- 00:09:37,035 --> 00:09:39,329
- Seseorang akan menyakitimu,
- Seperti kau menyakitiku
- 163
- 00:09:39,412 --> 00:09:40,580
- Itu bukan tentang wanita.
- 164
- 00:09:41,456 --> 00:09:42,957
- Tapi tentang majikan mereka.
- 165
- 00:09:44,209 --> 00:09:48,004
- Tak ada yang bermain blues
- seperti orang-orang Mississippi.
- 166
- 00:09:48,546 --> 00:09:50,715
- Karena itu sudah tertanam
- di dalam diri mereka.
- 167
- 00:09:51,299 --> 00:09:53,927
- Para musisi ingin bermain
- untuk para petani penggarap,
- 168
- 00:09:54,010 --> 00:09:56,429
- tapi para petani penggarap
- tak memiliki uang.
- 169
- 00:09:56,930 --> 00:09:58,723
- Tapi orang kota punya.
- 170
- 00:10:01,935 --> 00:10:04,604
- Jika kau adalah musisi berkulit hitam
- pada saat itu,
- 171
- 00:10:04,687 --> 00:10:07,774
- kau menaruh gitar di punggungmu,
- dan mengacungkan ibu jarimu,
- 172
- 00:10:07,857 --> 00:10:10,193
- lalu, pergi dari kota ke kota.
- 173
- 00:10:10,610 --> 00:10:13,822
- Kau akan bepergian naik bis, kereta api,
- berjalan menyusuri jalan.
- 174
- 00:10:13,905 --> 00:10:17,909
- Tapi kau akan sampai dan tampil,
- di mana pun kau bisa.
- 175
- 00:10:18,409 --> 00:10:20,328
- Di ujung jalan, di bar pemutar musik.
- 176
- 00:10:20,411 --> 00:10:22,330
- Di mana saja ada penonton.
- 177
- 00:10:22,413 --> 00:10:25,166
- Jika kau ingin bebas dari ladang kapas,
- 178
- 00:10:25,708 --> 00:10:27,794
- kau harus bisa memainkan
- yang diinginkan orang,
- 179
- 00:10:27,877 --> 00:10:31,548
- jadi, mereka bermain musik polka,
- musik country, lagu-lagu pop.
- 180
- 00:10:31,631 --> 00:10:34,634
- Selain itu, dengan bermain di trotoar,
- akan tersebar berita
- 181
- 00:10:34,717 --> 00:10:36,344
- bahwa para musisi ada di kota.
- 182
- 00:10:36,427 --> 00:10:39,472
- Pemilik bar akan menghubungi mereka
- dan berkata,
- 183
- 00:10:39,556 --> 00:10:41,391
- "Bisakah kau bermain di tempatku?"
- 184
- 00:10:41,474 --> 00:10:42,767
- BAR DENGAN PEMUTAR MUSIK
- 185
- 00:10:46,813 --> 00:10:49,691
- Bar dengan pemutar musik itu
- berada di pinggiran kota,
- 186
- 00:10:49,774 --> 00:10:52,735
- di mana orang kulit hitam bisa pergi
- dan bersenang-senang di kota.
- 187
- 00:10:53,570 --> 00:10:56,698
- Mereka akan menari, bermain musik,
- minum bir, berjudi.
- 188
- 00:10:57,115 --> 00:10:58,992
- Bersama-sama untuk komunitas.
- 189
- 00:11:03,204 --> 00:11:06,040
- Robert akan bekerja di kota
- sampai dia berhasil.
- 190
- 00:11:07,542 --> 00:11:10,795
- Lalu, kembali ke jalanan
- dan pergi ke kota selanjutnya.
- 191
- 00:11:11,838 --> 00:11:15,300
- Robert Johnson di jalanan
- saat berusia 20-an,itu berbahaya.
- 192
- 00:11:15,592 --> 00:11:17,135
- Itu sangat berbahaya.
- 193
- 00:11:17,218 --> 00:11:18,219
- Bagi pria kulit hitam,
- 194
- 00:11:18,303 --> 00:11:21,389
- Mississippi adalah satu tempat
- yang paling berbahaya di dunia.
- 195
- 00:11:26,144 --> 00:11:28,396
- Jika kau tinggal jauh
- di selatan seperti Virginia,
- 196
- 00:11:29,230 --> 00:11:30,398
- bahkan Carolina,
- 197
- 00:11:30,481 --> 00:11:31,983
- majikan akan mengancammu.
- 198
- 00:11:32,650 --> 00:11:35,528
- "Jika kau tak tampil bagus,Â
- akan kukirim kau ke Mississippi.
- 199
- 00:11:35,862 --> 00:11:36,779
- Akan kujual kau."
- 200
- 00:11:36,863 --> 00:11:37,864
- Dan orang berkata,
- 201
- 00:11:38,156 --> 00:11:39,490
- "Apa pun yang kau lakukan,
- 202
- 00:11:39,824 --> 00:11:41,743
- tolong jangan kirim aku ke sana,"
- 203
- 00:11:41,826 --> 00:11:44,621
- karena mereka tahu betapa kejamnya mereka
- memperlakukan orang.
- 204
- 00:11:45,622 --> 00:11:47,373
- Kau orang berkulit hitam,
- kau bisa saja
- 205
- 00:11:47,457 --> 00:11:48,666
- dibunuh, digantung,
- 206
- 00:11:49,292 --> 00:11:50,293
- demi keisengan belaka.
- 207
- 00:11:51,294 --> 00:11:52,921
- "Aku tak menyukaimu.
- 208
- 00:11:53,004 --> 00:11:55,048
- Apa katamu? Ayo..."
- 209
- 00:11:55,590 --> 00:11:56,424
- Ya.
- 210
- 00:11:58,343 --> 00:12:01,387
- Hukuman gantung lebih sering terjadi
- di Delta, Mississippi
- 211
- 00:12:01,471 --> 00:12:02,889
- daripada di tempat lain.
- 212
- 00:12:04,349 --> 00:12:06,643
- Bukan hanya bahaya
- yang membuat hidup sulit.
- 213
- 00:12:06,726 --> 00:12:08,186
- SEORANG PRIA DIGANTUNG KEMARIN
- 214
- 00:12:12,065 --> 00:12:14,359
- Kehidupan di jalanan bahkan lebih sulit
- 215
- 00:12:14,442 --> 00:12:18,112
- karena sebagian besar orang
- yang hidup di kota beragama Kristen,
- 216
- 00:12:18,196 --> 00:12:21,616
- bagi mereka musik blues
- dianggap sebagai musik setan.
- 217
- 00:12:22,367 --> 00:12:23,743
- Minggu pagi tiba.
- 218
- 00:12:24,535 --> 00:12:25,662
- Ada seorang pendeta.
- 219
- 00:12:27,538 --> 00:12:28,706
- Dia tak mendapatkan uang.
- 220
- 00:12:29,874 --> 00:12:31,542
- Sebagian besar orangmu
- 221
- 00:12:32,168 --> 00:12:33,336
- berada di bar.
- 222
- 00:12:33,795 --> 00:12:35,588
- Bar buka sepanjang malam.
- 223
- 00:12:35,672 --> 00:12:38,299
- Orang tak mau aku mengatakan ini,
- tapi begitulah adanya.
- 224
- 00:12:39,217 --> 00:12:40,260
- Sang pendeta,
- 225
- 00:12:40,843 --> 00:12:42,553
- memimpin kebaktian.
- 226
- 00:12:43,429 --> 00:12:45,723
- Yang hadir hanya kaum wanita.
- 227
- 00:12:45,807 --> 00:12:47,225
- Bar dan tempat hiburan.
- 228
- 00:12:47,892 --> 00:12:49,519
- Mereka menghasilkan sedikit uang.
- 229
- 00:12:50,436 --> 00:12:51,646
- Pendeta tak dapat apa pun.
- 230
- 00:12:54,399 --> 00:12:57,276
- Kalian akan masuk neraka
- karena mendengarkan musik setan.
- 231
- 00:12:58,194 --> 00:13:00,530
- Para pendeta Baptis pencetusnya.
- 232
- 00:13:00,613 --> 00:13:03,741
- Seseorang terluka, telibat pertarungan,
- 233
- 00:13:04,117 --> 00:13:06,828
- musik setan itulah penyebab semua ini.
- 234
- 00:13:06,911 --> 00:13:08,413
- KE NERAKA, KE SURGA
- 235
- 00:13:09,372 --> 00:13:11,499
- Saat para pendeta
- membuat kekacauan di sana,
- 236
- 00:13:11,874 --> 00:13:13,167
- para wanita di gereja,
- 237
- 00:13:13,584 --> 00:13:15,545
- mereka memberi tahu suaminya.
- 238
- 00:13:15,628 --> 00:13:17,880
- "Dengar, kalian tak datang ke gereja,
- 239
- 00:13:17,964 --> 00:13:20,258
- kalian akan masuk neraka
- mendengarkan musik setan."
- 240
- 00:13:34,814 --> 00:13:36,190
- Legenda lokal menceritakan
- 241
- 00:13:37,567 --> 00:13:38,443
- bahwa...
- 242
- 00:13:39,235 --> 00:13:41,320
- saat dia berumur 18 tahun,
- 243
- 00:13:42,989 --> 00:13:45,616
- Robert Johnson jatuh cinta
- 244
- 00:13:45,700 --> 00:13:48,953
- pada seorang gadis berusia 15 tahun
- bernama Virginia Travis.
- 245
- 00:13:50,330 --> 00:13:54,167
- Mereka berbohong tentang usia,
- lalu menikah.
- 246
- 00:13:56,336 --> 00:14:00,131
- Keluarganya orang gereja
- dan sangat religius,
- 247
- 00:14:00,214 --> 00:14:03,968
- seperti sebagian besar orang
- di komunitas perkebunan.
- 248
- 00:14:04,677 --> 00:14:07,221
- Robert berjanji kepada VIrginia
- 249
- 00:14:07,305 --> 00:14:09,640
- bahwa dia akan berhenti bermain musik
- 250
- 00:14:09,724 --> 00:14:12,852
- dan dia akan menjadi buruh tani yang sah
- 251
- 00:14:12,977 --> 00:14:14,687
- dan dia akan menjadi suami yang baik.
- 252
- 00:14:14,937 --> 00:14:17,607
- Kemudian mereka pindah
- ke sebuah perkebunan
- 253
- 00:14:18,232 --> 00:14:19,525
- dan hidup di sana
- 254
- 00:14:20,151 --> 00:14:23,279
- hingga Virginia hamil 8,5 bulan.
- 255
- 00:14:30,495 --> 00:14:35,792
- Virginia pindah ke rumah neneknya
- untuk melahirkan bayi mereka.
- 256
- 00:14:36,417 --> 00:14:39,962
- Robert mengambil keuntungan
- dari kepergian Virginia
- 257
- 00:14:40,046 --> 00:14:41,547
- untuk bermain gitar kembali.
- 258
- 00:14:44,217 --> 00:14:47,887
- Dia memutuskan untuk bepergian dengan
- cara sendiri lewat tempat yang dikenalnya
- 259
- 00:14:48,012 --> 00:14:50,932
- di sepanjang sungai Mississippi,
- sampai ke Highway 1,
- 260
- 00:14:51,015 --> 00:14:55,311
- dan tiba tepat waktu
- untuk menemui istri dan bayinya.
- 261
- 00:14:58,940 --> 00:15:00,858
- Namun, Robert terlambat.
- 262
- 00:15:06,572 --> 00:15:08,825
- Virginia meninggal
- saat melahirkan bayinya
- 263
- 00:15:09,617 --> 00:15:12,995
- dan telah dikuburkan bersama bayinya.
- 264
- 00:15:13,412 --> 00:15:14,497
- Dan aku mengikutinya
- 265
- 00:15:16,416 --> 00:15:17,875
- Ke stasiun
- 266
- 00:15:21,254 --> 00:15:24,966
- Aku mengikuti gadis itu ke stasiun
- 267
- 00:15:26,843 --> 00:15:29,554
- Dengan membawa koper
- 268
- 00:15:32,932 --> 00:15:34,475
- Jika kau bisa bayangkan, maksudku,
- 269
- 00:15:34,559 --> 00:15:37,520
- itu kejadian tragis.
- 270
- 00:15:37,603 --> 00:15:38,855
- Di sini dia,
- 271
- 00:15:39,355 --> 00:15:42,150
- bersemangat untuk berjumpa
- dengan istri dan anaknya,
- 272
- 00:15:43,025 --> 00:15:45,778
- membawa gitarnya,
- berjalan masuk ke rumah,
- 273
- 00:15:46,362 --> 00:15:47,905
- dan keluarganya berkata,
- 274
- 00:15:47,989 --> 00:15:49,282
- "Dari mana saja kau?
- 275
- 00:15:49,365 --> 00:15:51,200
- Kau memainkan lagu setan."
- 276
- 00:15:51,284 --> 00:15:54,203
- Sungguh berat untuk diungkapkan
- 277
- 00:15:56,247 --> 00:15:58,958
- Ketika semua cintamu pupus
- 278
- 00:15:59,917 --> 00:16:02,795
- Semua cintaku pupus
- 279
- 00:16:03,838 --> 00:16:07,175
- Keluarganya menyalahkannya
- atas kematian istrinya.
- 280
- 00:16:07,383 --> 00:16:10,553
- Aku merasa sangat kesepian
- 281
- 00:16:12,263 --> 00:16:15,308
- Yang bisa kulakukan hanyalah menangis
- 282
- 00:16:17,351 --> 00:16:19,729
- Ketika seluruh cintamu pupus
- 283
- 00:16:20,813 --> 00:16:23,649
- Seluruh cintaku pupus
- 284
- 00:16:32,950 --> 00:16:36,454
- Menurut para pelajar kontemporer,
- setelah peristiwa itu
- 285
- 00:16:36,537 --> 00:16:40,374
- kehidupan Robertberubah dratis.
- 286
- 00:16:41,042 --> 00:16:43,377
- Dia mengabdikan hidupnya untuk musik.
- 287
- 00:16:44,545 --> 00:16:47,882
- Dia tak puas hanya menjadikannya
- sebagai mata pencaharian.
- 288
- 00:16:48,799 --> 00:16:52,386
- Robert Johnson
- ingin menjadi bintang besar.
- 289
- 00:16:55,139 --> 00:16:56,265
- Kau tahu
- 290
- 00:16:57,725 --> 00:16:59,810
- Jika kita tak pernah bertemu lagi, Sayang
- 291
- 00:16:59,894 --> 00:17:01,771
- SON HOUSE
- MUSISI
- 292
- 00:17:01,854 --> 00:17:04,690
- Kemudian pada bulan Juli tahun 1930,
- 293
- 00:17:04,774 --> 00:17:06,901
- Son House pindah ke Robinsonville.
- 294
- 00:17:08,945 --> 00:17:12,281
- Son House lebih tua dari Robert Johnson
- dan dia pemain yang sudah mapan.
- 295
- 00:17:12,990 --> 00:17:16,369
- Son House mengatakan,
- Robert Johnson sebagai anak baru berkata,
- 296
- 00:17:16,452 --> 00:17:17,870
- "Aku ingin seperti pria itu."
- 297
- 00:17:19,664 --> 00:17:24,794
- Saat itu, Robert hanya menghasilkan
- uang receh dari musiknya
- 298
- 00:17:24,877 --> 00:17:26,921
- dan dia ingin naik
- ke tingkat lebih tinggi.
- 299
- 00:17:27,004 --> 00:17:30,007
- Dia ingin meninggalkan sudut jalan
- menuju ke bar
- 300
- 00:17:30,091 --> 00:17:31,884
- tempat uang yang sesungguhnya.
- 301
- 00:17:35,680 --> 00:17:40,101
- Robert pernah dianggap
- sebagai pemain gitar pemula.
- 302
- 00:17:40,184 --> 00:17:43,896
- Dia melihat pertunjukan
- Son House dan Willie Brown.
- 303
- 00:17:44,522 --> 00:17:46,941
- Dia mengikuti aku dan Willie.
- 304
- 00:17:49,527 --> 00:17:52,071
- Dan setiap kami kami beristirahat
- 305
- 00:17:52,154 --> 00:17:55,700
- dan menyetel gitar di sudut
- atau semacamnya,
- 306
- 00:17:55,783 --> 00:17:59,870
- dia mulai bermain
- dan mengganggu orang-orang.
- 307
- 00:18:00,204 --> 00:18:02,331
- Lalu, mereka berkata,
- 308
- 00:18:02,415 --> 00:18:04,917
- "Kenapa kalian tak menyuruh anak itu
- 309
- 00:18:05,001 --> 00:18:07,795
- meletakkan gitarnya,
- dia membuat kami gila."
- 310
- 00:18:11,132 --> 00:18:12,383
- Menurut Son House,
- 311
- 00:18:12,466 --> 00:18:14,844
- Robert selalu iseng memainkan gitar,
- 312
- 00:18:14,927 --> 00:18:16,887
- dan mereka tak ingin dia begitu
- 313
- 00:18:16,971 --> 00:18:18,264
- karena senarnya bisa putus.
- 314
- 00:18:20,433 --> 00:18:23,686
- Jadi, mereka terus berkata,
- "Pergilah dari sini."
- 315
- 00:18:23,936 --> 00:18:25,938
- Dia seperti gangguan.
- 316
- 00:18:27,523 --> 00:18:30,401
- Jadi, konon Robert berkata,
- "Akan kutunjukkan kepada kalian."
- 317
- 00:18:31,944 --> 00:18:34,822
- Kemudian dia menghilang dari Delta.
- 318
- 00:18:37,158 --> 00:18:38,743
- Tak ada yang tahu ke mana dia pergi
- 319
- 00:18:39,994 --> 00:18:41,495
- selama hampir setahun.
- 320
- 00:18:48,711 --> 00:18:51,255
- Kemudian, Son dan Willie Brown
- 321
- 00:18:51,339 --> 00:18:53,841
- bermain di bar di Banks, Mississippi.
- 322
- 00:18:53,924 --> 00:18:54,884
- AWAL TAHUN 1930-AN
- 323
- 00:18:54,967 --> 00:18:59,180
- Dan masuklah Robert Johnson
- membawa sebuah gitar.
- 324
- 00:18:59,555 --> 00:19:01,098
- Lalu, Son berkata kepada Willie...
- 325
- 00:19:01,182 --> 00:19:03,559
- "Lihat siapa yang datang
- dengan gitar di punggung."
- 326
- 00:19:03,642 --> 00:19:06,854
- Dia berkata, "Itu Robert."
- Aku berkata, "Ya, itu dia."
- 327
- 00:19:06,937 --> 00:19:09,607
- Aku berkata, "Apa yang akan kau lakukan
- dengan gitar itu?
- 328
- 00:19:09,690 --> 00:19:11,984
- Membuat keonaran lagi?"
- 329
- 00:19:12,109 --> 00:19:15,071
- Dia berkata, "Tidak, beri aku kesempatan."
- Aku berkata, "Baiklah."
- 330
- 00:19:17,156 --> 00:19:19,492
- Dia menambahkan sebuah senar,
- 331
- 00:19:19,575 --> 00:19:23,537
- gitar enam senar miliknya bersenar tujuh.
- 332
- 00:19:23,621 --> 00:19:26,040
- Kami tak pernah melihat itu sebelumnya.
- 333
- 00:19:31,420 --> 00:19:33,381
- Tamale panas dan pedas
- 334
- 00:19:33,464 --> 00:19:35,132
- Ya, dia menjualnya
- 335
- 00:19:35,966 --> 00:19:37,927
- Tamale panas dan pedas
- 336
- 00:19:38,010 --> 00:19:39,678
- Ya, dia menjualnya
- 337
- 00:19:40,346 --> 00:19:42,306
- Kekasihku, berambut panjang dan tinggi
- 338
- 00:19:42,390 --> 00:19:44,642
- Tidur di dapur dengan kakinya di bilik
- 339
- 00:19:50,022 --> 00:19:52,942
- Dan ketika anak itu mulai bermain,
- 340
- 00:19:53,025 --> 00:19:55,111
- Dia terhanyut.
- 341
- 00:19:56,362 --> 00:19:57,822
- Robert sangat bagus,
- 342
- 00:19:58,322 --> 00:20:00,533
- semua orang terpukau.
- 343
- 00:20:00,616 --> 00:20:04,328
- Son berkata, "Kami berdiri di sana
- dengan mulut terbuka,
- 344
- 00:20:04,412 --> 00:20:06,497
- berkata, "Tak mungkin secepat itu."
- 345
- 00:20:07,540 --> 00:20:10,626
- Dia bermain dengan cara
- yang tak pernah mereka dengar.
- 346
- 00:20:10,710 --> 00:20:12,378
- Dulu dia bermain gitar serampangan.
- 347
- 00:20:12,503 --> 00:20:14,338
- Kata mereka dia tak bisa memainkan nada.
- 348
- 00:20:14,422 --> 00:20:16,507
- Sekarang dia mengungguli semua orang.
- 349
- 00:20:17,425 --> 00:20:22,179
- Sebelumnya, Johnson adalah pemain gitar
- yang biasa-biasa saja.
- 350
- 00:20:22,638 --> 00:20:25,808
- Satu setengah tahun kemudian,
- dia adalah seorang impresario.
- 351
- 00:20:26,392 --> 00:20:28,060
- Dia memainkan gitarnya
- 352
- 00:20:28,144 --> 00:20:30,354
- yang bahkan
- tak bisa dilakukan oleh mentornya.
- 353
- 00:20:39,947 --> 00:20:41,532
- Peristiwa ini menjadi awal mitos...
- 354
- 00:20:42,116 --> 00:20:45,995
- bagaimana mungkin Robert
- menjadi sebaik itu dengan cepat?
- 355
- 00:20:48,456 --> 00:20:49,457
- Dia berbuat sesuatu.
- 356
- 00:20:50,374 --> 00:20:52,668
- Tak mungkin bisa terjadi begitu saja.
- 357
- 00:20:53,544 --> 00:20:55,296
- Pria ini dulu bukan siapa-siapa.
- 358
- 00:20:55,629 --> 00:20:57,089
- Dan tiba-tiba,
- 359
- 00:20:57,548 --> 00:20:59,049
- dia berada di puncak dunia.
- 360
- 00:20:59,133 --> 00:21:01,135
- Hal itu membuat orang takut.
- 361
- 00:21:01,844 --> 00:21:03,679
- Dia berkeliaran di persimpangan jalan.
- 362
- 00:21:03,762 --> 00:21:05,181
- Pria ini iblis.
- 363
- 00:21:09,143 --> 00:21:10,186
- Menurut mitos...
- 364
- 00:21:10,811 --> 00:21:13,731
- Robert pergi ke persimpangan jalan.
- 365
- 00:21:19,153 --> 00:21:22,072
- Dan dia pasti berlutut...
- 366
- 00:21:23,616 --> 00:21:25,284
- menyerahkan gitarnya kepada iblis.
- 367
- 00:21:27,828 --> 00:21:29,914
- Dan sang iblis menyetel gitarnya.
- 368
- 00:21:32,333 --> 00:21:34,835
- Sebelum dia mendapatkan gitarnya kembali,
- 369
- 00:21:34,919 --> 00:21:37,796
- sang iblis berkata,
- "Setelah kau menerima gitar ini,
- 370
- 00:21:37,880 --> 00:21:39,340
- jiwamu menjadi milikku.
- 371
- 00:21:40,549 --> 00:21:41,592
- Kau mau menerimanya?"
- 372
- 00:21:42,718 --> 00:21:44,970
- Itulah caranya menjual jiwanya
- kepada iblis.
- 373
- 00:21:51,435 --> 00:21:52,937
- Dari lirik yang ditulisnya,
- 374
- 00:21:53,604 --> 00:21:55,147
- akan membuat orang berpikir,
- 375
- 00:21:55,898 --> 00:21:58,275
- "Mungkin benar dia menjual jiwanya
- kepada iblis."
- 376
- 00:21:59,693 --> 00:22:01,612
- Bicara anjing neraka yang mengikutinya,
- 377
- 00:22:01,695 --> 00:22:04,949
- dan, "Aku dan sang iblis
- berjalan berdampingan."
- 378
- 00:22:06,367 --> 00:22:08,285
- Tapi jika kau memercayai mitos itu,
- 379
- 00:22:08,369 --> 00:22:11,247
- itu tidak berakhir
- dengan Robert Johnson menjual jiwanya.
- 380
- 00:22:12,706 --> 00:22:15,209
- Karena jika kau membuat
- kesepakatan dengan iblis,
- 381
- 00:22:15,292 --> 00:22:16,961
- kau akan mendapat ganjarannya.
- 382
- 00:22:25,052 --> 00:22:26,971
- Kisah Robert Johnson
- 383
- 00:22:27,346 --> 00:22:31,725
- pergi ke persimpangan jalan
- dan membuat perjanjian dengan iblis,
- 384
- 00:22:32,268 --> 00:22:37,773
- kupikir mencerminkan tradisi cerita rakyat
- Amerika Afrika yang disebut "hoodoo".
- 385
- 00:22:40,276 --> 00:22:43,279
- Gaya sihir Afrika Amerika.
- 386
- 00:22:43,946 --> 00:22:48,492
- Hoodoo memiliki cerita
- tentang orang yang ke persimpangan jalan
- 387
- 00:22:48,993 --> 00:22:53,872
- dan berjumpa dengan suatu entitas
- yang menawarkan wawasan atau pengetahuan
- 388
- 00:22:53,956 --> 00:22:55,416
- untuk mempelajari banyak hal.
- 389
- 00:22:55,833 --> 00:22:59,878
- Jadi, hoodoo dianggap sebagai cara
- untuk mendapatkan kuasa
- 390
- 00:22:59,962 --> 00:23:04,717
- di dunia yang diliputi oleh kekerasan
- dan pilihan yang terbatas.
- 391
- 00:23:04,800 --> 00:23:10,598
- Hoodoo memberi orang
- alternatif lain hidup di dunia.
- 392
- 00:23:13,309 --> 00:23:17,771
- Lirik Robert Johnson dipenuhi
- dengan acuan hoodoo.
- 393
- 00:23:18,230 --> 00:23:20,274
- Pada lagu "Come on in My Kitchen",
- 394
- 00:23:20,816 --> 00:23:22,151
- dia menyanyikan sebuah lirik,
- 395
- 00:23:22,234 --> 00:23:25,904
- "Aku mengambil koin terakhir
- dari kantong sihirnya."
- 396
- 00:23:25,988 --> 00:23:27,823
- Dia telah pergi
- 397
- 00:23:28,908 --> 00:23:30,910
- Aku tahu dia tak akan kembali
- 398
- 00:23:31,744 --> 00:23:33,746
- Aku mengambil koin terakhir
- 399
- 00:23:34,246 --> 00:23:36,332
- Dari kantong sihirnya
- 400
- 00:23:36,582 --> 00:23:39,251
- "Kantong sihir" atau "kantong mojo"
- 401
- 00:23:39,335 --> 00:23:42,671
- adalah sebuah jimat keberuntungan
- yang dipakai wanita di pinggangnya.
- 402
- 00:23:43,130 --> 00:23:45,007
- Ini adalah daya seksual para wanita.
- 403
- 00:23:45,299 --> 00:23:47,259
- Sebuah cara memikat pria.
- 404
- 00:23:48,427 --> 00:23:52,556
- Jadi, dengan membuang
- isi kantung sihir seorang wanita,
- 405
- 00:23:52,640 --> 00:23:54,934
- wanita itu tak akan lagi
- bisa mengendalikannya,
- 406
- 00:23:55,017 --> 00:23:58,979
- lalu, dia bisa mengajak siapa pun
- ke dapurnya.
- 407
- 00:24:01,148 --> 00:24:05,527
- Kita juga harus berpikir
- tentang bagaimana cuma generasi kita
- 408
- 00:24:05,611 --> 00:24:07,196
- yang bebas dari perbudakan.
- 409
- 00:24:07,821 --> 00:24:10,115
- Dan juga di "Hellhound on My Trail",
- 410
- 00:24:10,199 --> 00:24:15,162
- Johnson menceritakan tentang
- taburan bubuk panas di pintu rumahnya.
- 411
- 00:24:15,245 --> 00:24:18,040
- Kau menaburkan bubuk kaki panas
- 412
- 00:24:18,123 --> 00:24:19,958
- Di sekitar pintuku
- 413
- 00:24:20,334 --> 00:24:23,587
- Orang Amerika Afrika mengacu
- ke "bubuk panas"
- 414
- 00:24:23,671 --> 00:24:26,548
- sebagai alat untuk menghindari
- anjing polisi.
- 415
- 00:24:26,632 --> 00:24:28,842
- Seekor anjing neraka mengikutiku
- 416
- 00:24:28,926 --> 00:24:30,719
- Tetap mengikutiku
- 417
- 00:24:31,053 --> 00:24:35,015
- Hal itu digunakan oleh seseorang
- yang menghindari hukuman gantung.
- 418
- 00:24:35,099 --> 00:24:38,560
- Jika kita berpikir
- tentang ayah tiri Robert Johnson,
- 419
- 00:24:38,644 --> 00:24:39,687
- Charles Dodds,
- 420
- 00:24:39,770 --> 00:24:43,857
- itu menjadi referensi bagaimana
- dia menghindar dari hukuman gantung.
- 421
- 00:24:44,441 --> 00:24:47,778
- Jadi, kupikir itu adalah
- ungkapan siksaan psikologis
- 422
- 00:24:47,861 --> 00:24:51,031
- dari perasaan dihantui hukuman gantung,
- 423
- 00:24:51,115 --> 00:24:54,618
- selalu ada kemungkinan,
- kau tak pernah merasa aman.
- 424
- 00:24:57,746 --> 00:25:00,708
- Pada saat Robert Johnson
- menampilkan lagu-lagu
- 425
- 00:25:00,791 --> 00:25:02,126
- yang mempunyai acuan hoodoo,
- 426
- 00:25:02,209 --> 00:25:05,754
- bagi orang Amerika Afrika,
- dan pria kulit hitam pada umumnya,
- 427
- 00:25:05,838 --> 00:25:08,799
- itu menunjukkan realitas dunia mereka,
- 428
- 00:25:09,258 --> 00:25:12,052
- dan menemukan kekuatan pada sihir ini.
- 429
- 00:25:14,346 --> 00:25:18,559
- Aku percaya hubungan
- Robert Johnson dengan hoodoo
- 430
- 00:25:18,642 --> 00:25:22,896
- dan menggunakan referensi
- dalam lirik-liriknya membuatnya kuat.
- 431
- 00:25:23,230 --> 00:25:25,858
- Maksudnya,
- "Jika kau macam-macam denganku,
- 432
- 00:25:26,442 --> 00:25:30,320
- hal buruk akan terjadi kepadamu
- karena bukan hanya aku,
- 433
- 00:25:30,404 --> 00:25:32,448
- melainkan kekuatan di belakangku."
- 434
- 00:25:34,408 --> 00:25:36,910
- Aku tak tahu kisah persimpangan jalan
- berasal dari mana,
- 435
- 00:25:37,578 --> 00:25:39,872
- tapi aku sangat percaya...
- 436
- 00:25:40,873 --> 00:25:44,293
- bahkan jika Robert Johnson
- sungguh bertemu dengan iblis,
- 437
- 00:25:44,918 --> 00:25:47,880
- bahkan jika itu sungguh terjadi,
- itu hanyalah sebuah metafora,
- 438
- 00:25:48,630 --> 00:25:49,715
- sebuah peringatan
- 439
- 00:25:50,048 --> 00:25:52,676
- bagi seseorang untuk terus maju
- dan menjadi diri mereka.
- 440
- 00:26:01,018 --> 00:26:04,396
- Sementara mitos persimpangan jalan
- selalu membuat orang penasaran,
- 441
- 00:26:05,147 --> 00:26:08,275
- ada beberapa bukti transformasi Robert
- yang luar biasa
- 442
- 00:26:08,358 --> 00:26:11,070
- dapat ditelusuri kembali
- menuju kisah lain hidupnya.
- 443
- 00:26:11,737 --> 00:26:14,072
- Kakekku, Robert Johnson,
- meninggalkan Delta
- 444
- 00:26:14,948 --> 00:26:17,284
- dan dia kembali ke kota kelahirannya,
- 445
- 00:26:17,659 --> 00:26:19,161
- Hazlehurst, Mississippi,
- 446
- 00:26:19,244 --> 00:26:23,290
- dia mencari Noah Johnson
- yang menjadi ayah biologisnya.
- 447
- 00:26:24,708 --> 00:26:28,295
- Saat mencari Noah,
- dia bertemu mentornya, Ike Zimmerman.
- 448
- 00:26:29,046 --> 00:26:32,299
- Ike dikenal di sepanjang
- Mississippi bagian selatan
- 449
- 00:26:32,382 --> 00:26:34,092
- sebagai pemain gitar terbaik.
- 450
- 00:26:40,140 --> 00:26:44,228
- Konon Ike Zimmerman dan kakekku
- 451
- 00:26:44,311 --> 00:26:47,564
- sering pergi ke pemakaman
- di seberang rumah Ike,
- 452
- 00:26:47,648 --> 00:26:49,775
- beberapa kilometer
- dari selatan Hazlehurst,
- 453
- 00:26:49,858 --> 00:26:51,276
- dan mereka berlatih di sana.
- 454
- 00:26:52,152 --> 00:26:54,446
- Ike berkata kepada kakekku,
- "Robert, begini,
- 455
- 00:26:54,530 --> 00:26:56,824
- aku tak peduli seberapa buruk dirimu
- di luar sana.
- 456
- 00:26:56,907 --> 00:26:59,118
- Tak akan ada yang mengeluh di sini."
- 457
- 00:27:09,086 --> 00:27:12,089
- Kekasihku berhati mulia
- 458
- 00:27:13,465 --> 00:27:15,634
- Melakukan apa pun di dunia ini untukku
- 459
- 00:27:16,760 --> 00:27:18,470
- Apa pun di dunia ini untukku
- 460
- 00:27:18,554 --> 00:27:21,265
- Bakatnya benar-benar meningkat
- 461
- 00:27:21,348 --> 00:27:23,725
- dengan Ike Zimmerman sebagai mentornya.
- 462
- 00:27:23,809 --> 00:27:26,103
- Kekasihku berhati mulia...
- 463
- 00:27:26,186 --> 00:27:27,938
- Ike selalu mengatakan
- 464
- 00:27:28,021 --> 00:27:31,358
- satu-satunya cara belajar bermain blues
- 465
- 00:27:31,775 --> 00:27:34,194
- adalah dengan duduk di atas batu nisan
- 466
- 00:27:34,278 --> 00:27:36,530
- pada tengah malam di pemakaman.
- 467
- 00:27:36,947 --> 00:27:38,574
- Kemudian haint,
- 468
- 00:27:39,241 --> 00:27:41,869
- sebutan orang-orang selatan
- untuk hantu atau roh,
- 469
- 00:27:42,411 --> 00:27:43,495
- akan muncul
- 470
- 00:27:43,579 --> 00:27:46,331
- dan mereka akan mengajarimu
- bagaimana bermain blues.
- 471
- 00:27:47,249 --> 00:27:48,792
- Mereka memilih makam ini
- 472
- 00:27:49,835 --> 00:27:51,837
- jadi, mereka bisa duduk berhadapan.
- 473
- 00:27:52,421 --> 00:27:55,883
- Dan Ike bisa mengajari Robert
- segala yang dia ketahui
- 474
- 00:27:56,133 --> 00:27:57,593
- tentang bermain gitar.
- 475
- 00:27:58,635 --> 00:28:01,638
- Dia adalah gadis berhati mulia
- 476
- 00:28:02,306 --> 00:28:04,182
- Dia menelaah kejahatan setiap waktu
- 477
- 00:28:05,017 --> 00:28:09,730
- Beberapa orang mengatakan
- kerja keras dan latihannya bersama Ike
- 478
- 00:28:09,813 --> 00:28:11,190
- telah mengubahnya.
- 479
- 00:28:12,482 --> 00:28:14,359
- Dia menelaah kejahatan setiap waktu
- 480
- 00:28:15,319 --> 00:28:19,114
- Tapi dia bermain musik di pemakaman
- 481
- 00:28:19,198 --> 00:28:21,033
- yang mengabadikan mitos
- 482
- 00:28:21,116 --> 00:28:23,285
- bahwa dia menjual jiwanya kepada iblis.
- 483
- 00:28:23,368 --> 00:28:24,995
- Ingatlah
- 484
- 00:28:35,339 --> 00:28:37,841
- Jalanku terjal...
- 485
- 00:28:38,300 --> 00:28:40,510
- Robert Johnson memiliki
- teknik yang menakjubkan.
- 486
- 00:28:40,802 --> 00:28:43,430
- Sebuah kontras dan drama,
- 487
- 00:28:43,513 --> 00:28:46,433
- dari ritme yang berfluktuasi
- dan tempo serta volume
- 488
- 00:28:46,516 --> 00:28:47,976
- dan napas dari musik.
- 489
- 00:28:48,060 --> 00:28:50,270
- ...beri tahu temanku Willie Brown
- 490
- 00:28:50,938 --> 00:28:52,773
- Itu inventif.
- 491
- 00:28:54,191 --> 00:28:56,401
- Robert adalah orang yang sangat cerdas,
- 492
- 00:28:56,526 --> 00:29:00,364
- dan dia sangat protektif dengan bagaimana
- dan apa yang dia lakukan.
- 493
- 00:29:00,948 --> 00:29:03,742
- Jadi, jika dia melihatmu
- sedang melihatnya bermain,
- 494
- 00:29:03,825 --> 00:29:07,079
- dia akan memalingkan punggung darimu
- atau berhenti bermain.
- 495
- 00:29:10,248 --> 00:29:13,961
- Johnson adalah orang pertama
- yang merekam suara itu,
- 496
- 00:29:14,044 --> 00:29:16,171
- dan dia menggabungkannya
- dengan teknik slide,
- 497
- 00:29:16,254 --> 00:29:21,468
- jadi, terdengar seperti
- sebuah gitar dipetik di sini, melodi,
- 498
- 00:29:21,551 --> 00:29:23,095
- di bagian lain memetik bas,
- 499
- 00:29:23,178 --> 00:29:25,055
- aku yakin dia memakai ibu jari,
- 500
- 00:29:25,138 --> 00:29:26,598
- karena tangannya besar.
- 501
- 00:29:30,644 --> 00:29:33,438
- Kakekku berkata,"Robert,
- 502
- 00:29:33,522 --> 00:29:34,815
- jari-jarinya sangat panjang
- 503
- 00:29:34,898 --> 00:29:37,359
- dan dia bisa melakukan hal
- yang tak bisa kau lakukan."
- 504
- 00:29:37,442 --> 00:29:39,152
- Bisa kau bayangkan seseorang bermain,
- 505
- 00:29:39,236 --> 00:29:41,697
- dengan jari ini melakukan sesuatu
- 506
- 00:29:41,780 --> 00:29:43,615
- dan jari lainnya melakukan hal lain?
- 507
- 00:29:43,699 --> 00:29:45,742
- Ada dua atau tiga hal berbeda.
- 508
- 00:29:45,826 --> 00:29:47,327
- Tapi dia mampu melakukannya.
- 509
- 00:29:50,163 --> 00:29:52,708
- Ada sebuah sinkronisasi
- tentang caranya bermain,
- 510
- 00:29:52,791 --> 00:29:54,334
- saat dia memainkan sebuah ritme...
- 511
- 00:29:54,418 --> 00:29:55,585
- KEITH RICHARDS
- MUSISI
- 512
- 00:29:55,669 --> 00:29:58,213
- ...kemudian sebuah nada slide
- membuatmu terpukau.
- 513
- 00:29:58,296 --> 00:30:00,590
- Kehebatan Robert Johnson,
- 514
- 00:30:00,674 --> 00:30:02,718
- suara piano yang dia hasilkan
- 515
- 00:30:03,051 --> 00:30:03,927
- pada gitar.
- 516
- 00:30:04,011 --> 00:30:05,053
- Tak ada duanya.
- 517
- 00:30:05,137 --> 00:30:06,763
- Satu bagian dari permainannya
- 518
- 00:30:06,847 --> 00:30:08,348
- behubungan dengan bagian lainnya,
- 519
- 00:30:08,432 --> 00:30:10,100
- dan dia adalah bagian tengahnya.
- 520
- 00:30:12,227 --> 00:30:15,188
- Terdengar biasa saja bagi kami,
- karena kami sering mendengarnya.
- 521
- 00:30:15,272 --> 00:30:18,400
- Tapi saat dulu dia melakukannya,
- tak ada yang bisa melakukannya,
- 522
- 00:30:18,483 --> 00:30:21,403
- itu menjadi pondasi blues elektrik,
- 523
- 00:30:21,486 --> 00:30:23,655
- dan jika kau mengubahnya menjadi begini,
- 524
- 00:30:23,739 --> 00:30:25,449
- pondasi musik rock.
- 525
- 00:30:25,532 --> 00:30:26,575
- Ayolah...
- 526
- 00:30:26,867 --> 00:30:29,745
- Bagiku, hal yang paling menarik
- dari bermain gitar
- 527
- 00:30:29,828 --> 00:30:31,455
- adalah bermain dengan orang lain,
- 528
- 00:30:32,205 --> 00:30:34,124
- untungnya, Robert tak perlu cemas soal itu
- 529
- 00:30:34,207 --> 00:30:37,336
- karena dia bisa melakukannya seorang diri.
- 530
- 00:30:37,419 --> 00:30:39,671
- Rumah Chicago
- 531
- 00:30:49,723 --> 00:30:52,434
- Aku bangun pagi ini
- 532
- 00:30:53,685 --> 00:30:55,604
- Mencari sepatuku
- 533
- 00:30:56,563 --> 00:31:00,776
- Robert merekam 29 buah lagu
- untuk Perusahaan American Record.
- 534
- 00:31:01,610 --> 00:31:05,280
- Dan si wilayah Delta,
- popularitasnya meroket.
- 535
- 00:31:09,951 --> 00:31:11,787
- Walau dia sukses besar,
- 536
- 00:31:12,287 --> 00:31:14,581
- aku yakin dia masih
- 537
- 00:31:14,956 --> 00:31:17,501
- menginginkan kehidupan normal
- dengan keluarga.
- 538
- 00:31:18,210 --> 00:31:21,004
- Sebagian orang meremehkan musik blues
- 539
- 00:31:22,964 --> 00:31:24,549
- Blues tidak seburuk itu
- 540
- 00:31:26,134 --> 00:31:28,178
- Aku sedih, Sayang
- 541
- 00:31:29,262 --> 00:31:30,889
- Aku sedih sekali
- 542
- 00:31:30,972 --> 00:31:32,891
- Sebagian orang meremehkan musik blues
- 543
- 00:31:33,642 --> 00:31:37,270
- Dia bertemu Virgie Cain
- yang kemudian hamil.
- 544
- 00:31:38,063 --> 00:31:40,440
- Saat itu Virgie masih sekolah
- 545
- 00:31:40,524 --> 00:31:44,319
- dan Robert melakukan upaya berulang kali
- 546
- 00:31:44,402 --> 00:31:46,696
- agar Virgie ikut bersamanya.
- 547
- 00:31:47,072 --> 00:31:50,283
- Tapi Virgie berasal dari keluarga
- yang sangat religius
- 548
- 00:31:50,367 --> 00:31:53,578
- dan keluarga Virgie berkata,
- "Tidak, kau tak boleh bersamanya
- 549
- 00:31:53,662 --> 00:31:56,790
- karena pria itu bermain musik blues,
- anak itu memainkan musik iblis."
- 550
- 00:31:56,915 --> 00:31:58,166
- Terjadi lagi.
- 551
- 00:31:58,250 --> 00:32:01,044
- Sekali lagi, istri yang berpotensi
- 552
- 00:32:01,253 --> 00:32:03,797
- dan anak diambil darinya.
- 553
- 00:32:04,089 --> 00:32:06,216
- Kenapa? Karena dia bermain blues.
- 554
- 00:32:06,299 --> 00:32:09,136
- Kau tahu tentang itu
- 555
- 00:32:11,721 --> 00:32:13,932
- Aku memiliki jalan musik blues
- 556
- 00:32:20,230 --> 00:32:21,273
- Siapa ayahmu?
- 557
- 00:32:21,356 --> 00:32:22,190
- Robert...
- 558
- 00:32:23,275 --> 00:32:24,776
- Lee Johnson
- 559
- 00:32:27,612 --> 00:32:29,072
- Ayahku, Claude,
- 560
- 00:32:29,156 --> 00:32:30,824
- tak memiliki hubungan
- 561
- 00:32:31,616 --> 00:32:32,909
- dengan ayahnya,
- 562
- 00:32:32,993 --> 00:32:34,077
- Robert Johnson.
- 563
- 00:32:35,537 --> 00:32:37,706
- Ayahku hanya bertemu ayahnya dua kali.
- 564
- 00:32:38,748 --> 00:32:41,877
- Tak ada kesempatan
- untuk sungguh berbicara dengan ayahnya.
- 565
- 00:32:44,045 --> 00:32:45,380
- Aku ingat dia
- 566
- 00:32:45,464 --> 00:32:50,427
- karena kedua kalinya
- dia datang ke rumah kakek dan nenekku
- 567
- 00:32:50,510 --> 00:32:53,680
- untuk mengunjungiku,
- usiaku hampir tujuh tahun.
- 568
- 00:32:54,723 --> 00:32:56,892
- Dan ayahku melihat ke luar jendela.
- 569
- 00:32:56,975 --> 00:32:58,894
- Kakek buyutku berkata, "Tidak,
- 570
- 00:32:58,977 --> 00:33:01,313
- tak akan kubiarkan cucuku
- 571
- 00:33:01,855 --> 00:33:05,525
- menjadi bagian kehidupan musik iblis."
- 572
- 00:33:06,693 --> 00:33:09,154
- Claude bilang bahwa
- dia melihat ayahnya berkata,
- 573
- 00:33:09,237 --> 00:33:11,198
- "Ini uang untuk Claude."
- 574
- 00:33:11,531 --> 00:33:14,201
- Dia memberikan uang kepada Kakek
- untuk anaknya,
- 575
- 00:33:14,284 --> 00:33:15,869
- dia ingin melakukan hal yang benar.
- 576
- 00:33:16,328 --> 00:33:18,914
- Dan aku sekarang mengingat dia,
- 577
- 00:33:18,997 --> 00:33:20,290
- seperti saat itu terjadi.
- 578
- 00:33:21,041 --> 00:33:23,084
- Tapi aku tak pernah bertemu dia lagi.
- 579
- 00:33:27,255 --> 00:33:32,135
- Kehidupan Robert penuh dengan tragedi.
- 580
- 00:33:32,219 --> 00:33:34,346
- Sepertinya tragedi
- tak pernah berakhir baginya.
- 581
- 00:33:35,722 --> 00:33:40,101
- Kemudian, dia menjadi
- seorang pemabuk berat,
- 582
- 00:33:40,518 --> 00:33:41,728
- hidung belang,
- 583
- 00:33:41,853 --> 00:33:43,271
- pengutuk,
- 584
- 00:33:43,563 --> 00:33:44,773
- musisi blues
- 585
- 00:33:45,273 --> 00:33:47,442
- yang sepertinya tak peduli
- 586
- 00:33:47,526 --> 00:33:51,154
- kepada sesama atau apa pun
- selain musiknya.
- 587
- 00:33:51,363 --> 00:33:53,156
- Kemarin
- 588
- 00:33:56,284 --> 00:33:58,620
- Pasti iblislah
- 589
- 00:34:01,039 --> 00:34:03,083
- Yang mengubah pikiran kekasihku
- 590
- 00:34:03,959 --> 00:34:06,670
- Saat itu Robert ingin dikenal
- dengan sosok iblis
- 591
- 00:34:06,920 --> 00:34:08,964
- Dia ingin dianggap orang terjahat.
- 592
- 00:34:09,047 --> 00:34:11,925
- Robert Johnson bepergian
- dari kota kecil ke kota kecil,
- 593
- 00:34:12,008 --> 00:34:14,678
- bar, tempat hiburan, mencari nafkah.
- 594
- 00:34:17,055 --> 00:34:19,391
- Yang mengubah pikiran kekasihku
- 595
- 00:34:20,016 --> 00:34:21,977
- Dia bisa melakukan banyak hal
- dan bepergian
- 596
- 00:34:22,060 --> 00:34:24,145
- yang tak bisa dilakukan orang biasa.
- 597
- 00:34:24,229 --> 00:34:25,564
- Dia menyandang gelar itu.
- 598
- 00:34:26,815 --> 00:34:28,483
- Pria Neraka, Pria Iblis.
- 599
- 00:34:28,566 --> 00:34:32,570
- Karena aku tahu iblislah
- 600
- 00:34:34,948 --> 00:34:37,200
- Yang mengubah pikiranmu
- 601
- 00:34:38,618 --> 00:34:42,789
- Aku sangat yakin bahwa
- dia mencari sebuah kebebasan,
- 602
- 00:34:42,872 --> 00:34:44,833
- dia mencari kebebasan jiwa.
- 603
- 00:34:46,042 --> 00:34:47,210
- Dalam mencari itu,
- 604
- 00:34:47,294 --> 00:34:51,131
- menyebabkan dia bertindak
- dengan cara yang sering dilakukannya,
- 605
- 00:34:51,214 --> 00:34:53,508
- seperti minum-minum dan wanita.
- 606
- 00:34:53,592 --> 00:34:55,594
- Robert suka sekali minum wiski
- 607
- 00:34:55,677 --> 00:34:57,053
- dan gila wanita.
- 608
- 00:34:57,721 --> 00:35:00,974
- Dua hal itulah yang dia gemari,
- wiski dan wanita.
- 609
- 00:35:02,517 --> 00:35:05,145
- Honeyboy adalah pemain blues lain
- 610
- 00:35:05,228 --> 00:35:06,938
- yang pernah bersama Robert Johnson
- 611
- 00:35:07,022 --> 00:35:09,983
- dan bermain dengan Robert di ujung jalan.
- 612
- 00:35:10,650 --> 00:35:13,862
- Mereka bersama saat malam hari
- 613
- 00:35:13,945 --> 00:35:17,198
- karena gaya hidup kakekku cocok dengannya.
- 614
- 00:35:17,866 --> 00:35:20,493
- Di sebuah bar
- di luar Greenwood, Mississippi
- 615
- 00:35:20,577 --> 00:35:21,870
- bernama Three Forks.
- 616
- 00:35:21,953 --> 00:35:23,872
- Di sebelah jalan raya di sini,
- 617
- 00:35:23,955 --> 00:35:26,750
- dulu ada sebuah bar,
- tapi di sini awalnya adalah apartemen.
- 618
- 00:35:27,417 --> 00:35:29,252
- Dan gedung penyimpanan dokumen,
- 619
- 00:35:29,336 --> 00:35:33,131
- tepat di belakangnya, di antara sisi ini
- dan itu, tepat di belakang toko.
- 620
- 00:35:33,757 --> 00:35:34,883
- Inilah tempatnya.
- 621
- 00:35:39,304 --> 00:35:41,389
- Robert berselingkuh
- 622
- 00:35:41,640 --> 00:35:44,059
- dengan istri salah satu dari orang
- 623
- 00:35:44,142 --> 00:35:47,020
- yang bekerja di bar Three Froks.
- 624
- 00:35:49,439 --> 00:35:50,899
- Pada suatu malam di klub itu,
- 625
- 00:35:51,650 --> 00:35:53,151
- dia membiarkan kesombongannya...
- 626
- 00:35:53,234 --> 00:35:54,527
- BILL "HOWL-N-MADD" PERRY
- MUSISI
- 627
- 00:35:54,611 --> 00:35:55,445
- ...berlebihan.
- 628
- 00:35:55,528 --> 00:35:57,447
- Sangat tak menghargai,
- 629
- 00:35:57,530 --> 00:35:59,366
- suami wanita itu.
- 630
- 00:36:01,368 --> 00:36:03,495
- Mereka memesan sebotol wiski,
- 631
- 00:36:04,120 --> 00:36:06,456
- ketika mereka membawakan wiski,
- 632
- 00:36:06,706 --> 00:36:08,083
- segelnya rusak,
- 633
- 00:36:08,583 --> 00:36:10,377
- aku tak ingat siapa,
- 634
- 00:36:10,460 --> 00:36:14,255
- dia mencoba menampar botol
- dari tangan Robert.
- 635
- 00:36:15,006 --> 00:36:18,176
- Dia berkata, "Jangan minum
- dari botol yang segelnya rusak."
- 636
- 00:36:18,843 --> 00:36:20,178
- Robert berkata kepadanya,
- 637
- 00:36:20,261 --> 00:36:23,932
- "Jangan pernah menampar botol wiski
- seharga tujuh dolar dari tanganku."
- 638
- 00:36:25,392 --> 00:36:27,977
- Ayahku selalu berkata,
- "Jangan pernah minum dari siapa pun
- 639
- 00:36:28,436 --> 00:36:29,688
- jika botolnya terbuka."
- 640
- 00:36:30,063 --> 00:36:32,273
- Lalu, pria itu memberi Robert
- minuman beralkohol.
- 641
- 00:36:32,941 --> 00:36:34,275
- Ada racun di dalamnya.
- 642
- 00:36:34,526 --> 00:36:35,777
- Dia meminumnya saat itu.
- 643
- 00:36:37,821 --> 00:36:41,032
- Ada yang beranggapan wanita pelakunya
- atau kekasih wanita itu,
- 644
- 00:36:41,116 --> 00:36:42,784
- sebagian menuduh pemilik rumah.
- 645
- 00:36:42,867 --> 00:36:45,203
- Yang mereka katakan adalah
- dia telah diracun.
- 646
- 00:36:46,246 --> 00:36:47,747
- Menurut Honeyboy,
- 647
- 00:36:47,831 --> 00:36:49,708
- Robert merosot di kursi,
- 648
- 00:36:49,791 --> 00:36:52,752
- dan orang-orang mencoba
- membuatnya minum lagi
- 649
- 00:36:52,836 --> 00:36:55,630
- agar dia terus bermain,
- tapi tak sanggup.
- 650
- 00:36:56,840 --> 00:37:00,969
- Malam itu, dia merangkak,
- 651
- 00:37:01,052 --> 00:37:03,888
- meraung seperti serigala.
- 652
- 00:37:03,972 --> 00:37:05,432
- Dia sangat kesakitan.
- 653
- 00:37:06,057 --> 00:37:08,810
- Butuh waktu lama untuk meninggal,
- dua atau tiga hari.
- 654
- 00:37:08,893 --> 00:37:10,186
- Dia benar-benar sakit.
- 655
- 00:37:11,438 --> 00:37:13,189
- Cara yang menyakitkan
- untuk meninggal,
- 656
- 00:37:13,732 --> 00:37:16,401
- karena ego
- 657
- 00:37:17,110 --> 00:37:18,862
- dan nafsunya.
- 658
- 00:37:18,945 --> 00:37:19,988
- Sungguh sia-sia.
- 659
- 00:37:20,321 --> 00:37:21,531
- Begitulah menurutku.
- 660
- 00:37:28,496 --> 00:37:30,790
- Tapi pria pemberi wiski beracun
- kepada Robert,
- 661
- 00:37:31,458 --> 00:37:32,625
- dia bebas.
- 662
- 00:37:34,169 --> 00:37:36,880
- Mereka mendatanginya
- tapi tak menangkapnya.
- 663
- 00:37:36,963 --> 00:37:38,214
- Mereka tak berbuat apa-apa.
- 664
- 00:37:38,631 --> 00:37:41,176
- Dan orang kulit hitam tidak mendesaknya.
- Kau tahu kenapa?
- 665
- 00:37:41,426 --> 00:37:44,179
- Robert Johnson menyanyikan lagu iblis.
- 666
- 00:37:50,560 --> 00:37:51,603
- Robert Johnson,
- 667
- 00:37:52,520 --> 00:37:55,064
- karena dia seorang musisi blues,
- 668
- 00:37:55,148 --> 00:37:56,816
- karena dia pemberontak,
- 669
- 00:37:56,900 --> 00:37:59,694
- karena dia bermain dengan caranya sendiri,
- 670
- 00:37:59,778 --> 00:38:02,280
- akhirnya merugikan dirinya sendiri.
- 671
- 00:38:03,948 --> 00:38:06,409
- Orang-orang yang ingin menganggap
- kematian Johnson
- 672
- 00:38:06,493 --> 00:38:10,330
- sebagai bukti kesepakatannya dengan iblis,
- 673
- 00:38:11,331 --> 00:38:13,625
- itu adalah tagihan yang sudah jatuh tempo,
- 674
- 00:38:14,125 --> 00:38:17,587
- dan membayar kemampuan
- musiknya yang hebat
- 675
- 00:38:18,338 --> 00:38:19,506
- dengan hidupnya.
- 676
- 00:38:29,432 --> 00:38:33,770
- Aku merasa seperti meledakkan
- rumah tuaku yang kesepian
- 677
- 00:38:40,735 --> 00:38:43,655
- suatu hari aku berada di rumah ayahku
- 678
- 00:38:43,738 --> 00:38:44,989
- dan dia berkata padaku,
- 679
- 00:38:45,073 --> 00:38:49,452
- "Pada tahun 1938, aku mengadakan
- konser di Carnegie Hall, New York
- 680
- 00:38:49,536 --> 00:38:51,412
- yang bernama "Spirituals to Swing',
- 681
- 00:38:51,496 --> 00:38:53,915
- salah seorang artis yang ingin kulihat
- 682
- 00:38:53,998 --> 00:38:56,459
- adalah Robert Johnson
- tampil dalam acara tersebut."
- 683
- 00:39:01,965 --> 00:39:04,467
- John Hammond memiliki gagasan
- 684
- 00:39:04,759 --> 00:39:08,179
- bahwa orang harus tahu
- dari mana musik jaz berasal,
- 685
- 00:39:08,263 --> 00:39:09,389
- dari mana swing berasal,
- 686
- 00:39:10,014 --> 00:39:13,476
- dan dari mana country blues berasal.
- 687
- 00:39:14,018 --> 00:39:16,646
- Kemudian dia mengumpulkan
- orang dalam konser ini
- 688
- 00:39:17,021 --> 00:39:21,150
- dan dia mengirim orang ke Mississippi
- mencari Robert Johnson
- 689
- 00:39:21,317 --> 00:39:24,946
- dan berkata, "Tolong bawa dia
- untuk bermain di Carnegie Hall."
- 690
- 00:39:25,321 --> 00:39:28,783
- Pria itu pergi ke sana dan mengetahui
- jika Johnson telah meninggal.
- 691
- 00:39:31,327 --> 00:39:35,373
- Dia meninggal enam bulan
- sebelum konser dimulai.
- 692
- 00:39:39,836 --> 00:39:43,089
- Ketika lampu Carnegie Hall dimatikan...
- 693
- 00:39:46,050 --> 00:39:49,804
- sebuah sinar menyinari fonograf,
- 694
- 00:39:49,888 --> 00:39:52,056
- sebuah Victrola di tengah panggung.
- 695
- 00:39:53,016 --> 00:39:54,892
- John Hammond muncul
- dari samping panggung.
- 696
- 00:39:58,229 --> 00:40:02,400
- Ayahku memainkan rekaman
- piringan hitam Robert untuk penonton.
- 697
- 00:40:07,697 --> 00:40:08,948
- Aku bangun di pagi ini
- 698
- 00:40:11,451 --> 00:40:13,745
- Blues berjalan seperti seorang pria
- 699
- 00:40:18,875 --> 00:40:20,293
- Aku bangun di pagi ini
- 700
- 00:40:22,045 --> 00:40:24,881
- Para penonton menjadi heboh
- saat mendengar Robert Johnson.
- 701
- 00:40:27,342 --> 00:40:30,345
- Mereka menganggap dia hebat.
- 702
- 00:40:38,144 --> 00:40:40,188
- Setelah acara Carnegie Hall,
- 703
- 00:40:40,271 --> 00:40:43,858
- banyak yang tertarik pada Robert Johnson,
- 704
- 00:40:43,942 --> 00:40:47,612
- tapi masyarakat umum
- masih tak mengetahui Robert.
- 705
- 00:40:47,695 --> 00:40:49,656
- Rekamannya tidak dimainkan di radio.
- 706
- 00:40:56,204 --> 00:41:00,291
- Setelah mendengar musik Robert Johnson
- beberapa tahun kemudian,
- 707
- 00:41:00,625 --> 00:41:04,504
- pemain blues ternama, Muddy Waters,
- pergi ke Chicago
- 708
- 00:41:04,587 --> 00:41:09,133
- meletakkan dasar musik blues modern.
- 709
- 00:41:15,181 --> 00:41:19,602
- Robert Johnson menginspirasi
- permainan gitarku melalui Muddy Waters.
- 710
- 00:41:19,686 --> 00:41:22,563
- Kau bisa mendengar musik Mississippi,
- 711
- 00:41:22,647 --> 00:41:24,565
- dan beberapa frasa Johnson.
- 712
- 00:41:24,649 --> 00:41:27,735
- Aku bangun pagi ini, Sayang
- 713
- 00:41:27,819 --> 00:41:30,071
- Semua yang kumiliki hilang
- 714
- 00:41:30,154 --> 00:41:32,615
- Elmore James, B.B. King,
- 715
- 00:41:32,699 --> 00:41:34,867
- ada sedikit gaya Johnson pada mereka.
- 716
- 00:41:35,702 --> 00:41:38,913
- Tapi dunia tak mendengar
- Johnson secara langsung.
- 717
- 00:41:38,996 --> 00:41:42,000
- Mereka mendengar orang lain bermain musik
- 718
- 00:41:42,083 --> 00:41:44,127
- yang dipengaruhi oleh Robert Johnson.
- 719
- 00:41:46,546 --> 00:41:47,880
- KLASIK DAN POPULER
- ALBUM REKAMAN
- 720
- 00:41:47,964 --> 00:41:50,550
- Sebelum tahun 1950-an
- 721
- 00:41:50,633 --> 00:41:54,137
- saat munculnya, yang kusebut '78 Geeks."
- 722
- 00:41:54,512 --> 00:41:57,807
- Mereka masih muda, pelajar kulit putih
- 723
- 00:41:57,890 --> 00:42:00,393
- pergi ke toko barang bekas
- 724
- 00:42:00,476 --> 00:42:03,438
- dan membelibanyak piringan hitam 78.
- 725
- 00:42:03,521 --> 00:42:07,442
- Sesekali, mereka menemukan
- piringan hitam 78 Charley Patton,
- 726
- 00:42:07,525 --> 00:42:09,736
- atau piringan hitam 78 Robert Johnson,
- 727
- 00:42:09,819 --> 00:42:13,573
- dan inilah saat blues sungguh menggila
- 728
- 00:42:13,656 --> 00:42:15,950
- pada akhir tahun 50-an dan awal 60-an,
- 729
- 00:42:16,034 --> 00:42:18,286
- dengan mereka mendengar musik ini
- 730
- 00:42:18,369 --> 00:42:22,040
- tidak seperti yang orang
- pernah dengar sebelumnya.
- 731
- 00:42:24,125 --> 00:42:27,712
- Saat itulah John Hammond
- memiliki ide dan berkata,
- 732
- 00:42:27,795 --> 00:42:31,674
- "Ini akan menjadi saat yang tepat
- bagiku untuk merilis ulang
- 733
- 00:42:32,258 --> 00:42:34,093
- rekaman Robert Johnson."
- 734
- 00:42:36,012 --> 00:42:37,972
- Saat King of the Delta Blues Singers
- muncul,
- 735
- 00:42:38,056 --> 00:42:40,725
- John Hammond memainkan musik itu
- 736
- 00:42:41,309 --> 00:42:44,729
- untuk Bob Dylan saat Dylan
- dikontrak oleh Columbia,
- 737
- 00:42:44,812 --> 00:42:48,858
- Dylanb mengatakan jika dia
- tak mendengar Robert Johnson,
- 738
- 00:42:48,941 --> 00:42:52,779
- dia takkan bisa menciptakan ratusan lirik
- untuk musiknya.
- 739
- 00:42:53,070 --> 00:42:54,697
- Ayolah...
- 740
- 00:42:55,031 --> 00:42:58,201
- Robert Johnson mendapatkan hak cipta
- saat aku merilis ulang
- 741
- 00:42:58,284 --> 00:43:01,370
- dan aku mempelajari
- banyak lagu di album itu.
- 742
- 00:43:01,454 --> 00:43:03,664
- Rumah Chicago
- 743
- 00:43:03,748 --> 00:43:05,249
- Jika kau menyukai blues,
- 744
- 00:43:05,333 --> 00:43:08,336
- kau harus kembali ke akarnya
- dan Robert Johnson
- 745
- 00:43:08,628 --> 00:43:11,005
- selalu menjadi yang terbesar
- yang pernah ada.
- 746
- 00:43:11,088 --> 00:43:13,466
- Kekasihku berhati mulia
- 747
- 00:43:15,092 --> 00:43:17,136
- Dia menelaah kejahatan setiap waktu
- 748
- 00:43:17,220 --> 00:43:19,764
- Robert Johnson membuatku menjadi musisi.
- 749
- 00:43:19,847 --> 00:43:21,766
- Hanya satu hal
- 750
- 00:43:22,600 --> 00:43:24,435
- Membuat Tn. Johnson minum
- 751
- 00:43:25,144 --> 00:43:26,562
- Album Robert Johnson
- 752
- 00:43:26,646 --> 00:43:29,857
- sangat memengaruhi Eric Clapton,
- 753
- 00:43:29,941 --> 00:43:31,192
- Keith Richards,
- 754
- 00:43:31,275 --> 00:43:33,694
- musisi blues rock Inggris lainnya
- di sepanjang waktu.
- 755
- 00:43:33,778 --> 00:43:37,949
- Album blues pertama
- yang kubeli adalah Led Zeppelin II.
- 756
- 00:43:38,032 --> 00:43:39,867
- Aku ingin kau...
- 757
- 00:43:39,951 --> 00:43:43,788
- Mereka menulis lirik, "Remas limunku
- 'sampai sarinya mengalir ke kakiku."
- 758
- 00:43:43,871 --> 00:43:48,126
- Remas...
- 759
- 00:43:48,209 --> 00:43:50,044
- Limunku
- 760
- 00:43:50,128 --> 00:43:51,838
- Yang merupakan lirik Robert Johnson
- 761
- 00:43:51,921 --> 00:43:53,923
- dan itu pujian untukJohnson.
- 762
- 00:43:54,632 --> 00:43:58,427
- Brian Jones, pencetus gelombang pertama
- The Rolling Stones,
- 763
- 00:43:58,511 --> 00:44:00,847
- adalah penggemar berat Robert Johnson.
- 764
- 00:44:00,930 --> 00:44:02,348
- Aku mengikutinya
- 765
- 00:44:03,349 --> 00:44:05,768
- Ke stasiun
- 766
- 00:44:06,269 --> 00:44:08,312
- "Love in Vain" adalah lagu yang indah,
- 767
- 00:44:08,396 --> 00:44:11,566
- jadi kami tak ingin
- menjiplak Robert Johnson,
- 768
- 00:44:11,649 --> 00:44:13,484
- terutama dengan sebuah band.
- 769
- 00:44:14,193 --> 00:44:17,280
- Mari buat lebih bernuansa country,
- lebih menonjolkan melodinya
- 770
- 00:44:17,363 --> 00:44:20,700
- lalu iringi dengan blues.
- 771
- 00:44:20,783 --> 00:44:24,245
- Sebab semua lagu hebat bisa dimainkan
- dengan semua aliran musik.
- 772
- 00:44:24,328 --> 00:44:26,539
- Sungguh berat untuk diungkapkan
- 773
- 00:44:28,958 --> 00:44:33,588
- Ketika semua cintamu pupus
- 774
- 00:44:35,006 --> 00:44:38,926
- Robert Johnson menggugah kreativitas
- dalam diri semua orang.
- 775
- 00:44:39,552 --> 00:44:41,387
- Dan musiknya membuat kita terinspirasi.
- 776
- 00:44:42,221 --> 00:44:43,764
- Tapi kreativitas itu
- 777
- 00:44:43,848 --> 00:44:45,224
- juga berasal dari iblis.
- 778
- 00:44:48,019 --> 00:44:53,900
- Menjual jiwamu pada iblis
- adalah dasar dari "Klub 27."
- 779
- 00:44:55,610 --> 00:44:58,029
- Klub 27 adalah para musisi
- 780
- 00:44:58,446 --> 00:45:00,823
- yang meninggal pada usia 27 tahun.
- 781
- 00:45:01,365 --> 00:45:04,118
- Janis Joplin, Jim Morrison,
- 782
- 00:45:04,452 --> 00:45:05,995
- Amy Winehouse,
- 783
- 00:45:06,078 --> 00:45:08,748
- Brian Jones, Jimi Hendrix,
- 784
- 00:45:09,415 --> 00:45:10,458
- Kurt Cobain.
- 785
- 00:45:10,541 --> 00:45:14,754
- Para musisi yang meninggal pada usia
- yang sama dengan Robert Johnson
- 786
- 00:45:15,254 --> 00:45:17,506
- hidup serampangan.
- 787
- 00:45:18,132 --> 00:45:21,260
- Sebagian orang menganggap
- mereka telah
- 788
- 00:45:21,344 --> 00:45:25,556
- bersepakat dengan iblis
- agar menjadi hebat,
- 789
- 00:45:25,640 --> 00:45:28,893
- begitu muda, lalu meninggal dengan cepat.
- 790
- 00:45:29,977 --> 00:45:34,232
- Kehidupan musisi penuh dengan bahaya.
- 791
- 00:45:34,941 --> 00:45:37,818
- Penuh dengan jalan kegelapan.
- 792
- 00:45:37,902 --> 00:45:41,322
- Wajar saja beberapa musisi terbaik
- meninggal dengan cepat.
- 793
- 00:45:42,490 --> 00:45:44,283
- Tapi untungnya
- aku berhasil melewatinya.
- 794
- 00:45:44,909 --> 00:45:45,785
- Sejauh ini.
- 795
- 00:45:49,956 --> 00:45:51,666
- Kita terpikat
- 796
- 00:45:51,749 --> 00:45:54,877
- dengan orang yang mempunyai bakat besar,
- 797
- 00:45:54,961 --> 00:45:58,965
- tapi sepertinya bakat itu
- tiada sebelum waktunya.
- 798
- 00:45:59,674 --> 00:46:03,636
- Itu karena kita berusaha mencari
- sesuatu yang hebat
- 799
- 00:46:03,719 --> 00:46:07,056
- yang membuat hidup kita
- sedikit lebih menarik,
- 800
- 00:46:07,556 --> 00:46:10,434
- dan mungkin, agak berbahaya.
- 801
- 00:46:11,060 --> 00:46:14,480
- Itu membuat kita boleh menantang bahaya.
- 802
- 00:46:14,855 --> 00:46:16,357
- Mitos sangatlah kuat
- 803
- 00:46:17,149 --> 00:46:22,154
- karena orang ingin tahu alasan
- di balik sesuatu
- 804
- 00:46:22,238 --> 00:46:24,282
- agar mereka mengerti.
- 805
- 00:46:25,950 --> 00:46:28,327
- Ada banyak hal yang tak bisa kita pahami.
- 806
- 00:46:29,245 --> 00:46:30,663
- Aku dan Iblis
- 807
- 00:46:31,956 --> 00:46:34,083
- Berjalan berdampingan
- 808
- 00:46:34,750 --> 00:46:38,671
- Aku yakin Robert Johnson sangat berbakat,
- 809
- 00:46:38,754 --> 00:46:41,799
- sangat hebat, dan sangat rapuh.
- 810
- 00:46:41,882 --> 00:46:43,384
- Kau bisa tahu dalam musiknya.
- 811
- 00:46:43,467 --> 00:46:45,594
- ...berjalan berdampingan
- 812
- 00:46:46,554 --> 00:46:50,808
- Ada sesuatu yang aneh
- bergejolak dalam kehidupannya,
- 813
- 00:46:50,891 --> 00:46:53,477
- dan begitu juga Jimi Hendrix,
- 814
- 00:46:53,561 --> 00:46:55,438
- begitu juga Kurt Cobain,
- 815
- 00:46:55,521 --> 00:46:58,441
- dan semua orang di Klub 27.
- 816
- 00:47:01,402 --> 00:47:05,322
- Aku tak tahu hubungan Klub 27
- dan kesepakatan dengan iblis,
- 817
- 00:47:05,823 --> 00:47:09,118
- tapi aku tahu pada suatu waktu
- dalam kehidupan semua orang.
- 818
- 00:47:09,785 --> 00:47:11,829
- Kita harus menentukan pilihan
- 819
- 00:47:11,912 --> 00:47:15,875
- dan kita harus menentukan
- seberapa besar kita bisa berkorban
- 820
- 00:47:16,334 --> 00:47:18,085
- untuk meraih kemasyhuran.
- 821
- 00:47:18,169 --> 00:47:20,838
- Turun di samping jalan
- 822
- 00:47:25,134 --> 00:47:28,137
- Agar jiwa iblis tuaku
- 823
- 00:47:29,221 --> 00:47:32,058
- Bisa naik bus Greyhound dan pergi
- 824
- 00:48:28,823 --> 00:48:31,951
- Terjemahan subtitle oleh Kiki Alek
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement