Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:01,553 --> 00:00:02,803
- Nama ku Barry Allen,
- 2
- 00:00:02,805 --> 00:00:05,589
- aku manusia tercepat yang pernah ada.
- 3
- 00:00:05,591 --> 00:00:07,040
- bagi publik,
- 4
- 00:00:07,042 --> 00:00:08,926
- aku hanyalah ahli forensik biasa,
- 5
- 00:00:08,928 --> 00:00:10,811
- tapi diam-diam,
- dengan bantuan teman-temanku
- 6
- 00:00:10,813 --> 00:00:12,846
- di S.T.A.R. Labs, aku melawan kejahatan
- 7
- 00:00:12,848 --> 00:00:15,516
- dan mencari meta-human lain seperti ku.
- 8
- 00:00:15,518 --> 00:00:17,484
- aku sudah mengalakan orang yang membunuh ibu ku,
- 9
- 00:00:17,486 --> 00:00:19,520
- tapi karenanya, aku telah membuka
- 10
- 00:00:19,522 --> 00:00:21,155
- ancaman baru bagi dunia ini
- 11
- 00:00:21,157 --> 00:00:24,324
- dan aku satu-satunya orang yang
- cukup cepat untuk menghentikan mereka.
- 12
- 00:00:24,326 --> 00:00:27,528
- akulah The Flash.
- 13
- 00:00:27,530 --> 00:00:29,363
- sebelumnya dalam "The Flash"...
- 14
- 00:00:29,365 --> 00:00:32,332
- memang ada sebuah lubang di alam semesta kita
- 15
- 00:00:32,334 --> 00:00:36,069
- yang mengacu ke dunia nya.
- 16
- 00:00:36,071 --> 00:00:39,089
- temui Dr. Harrison Wells dari bumi-2.
- 17
- 00:00:39,091 --> 00:00:43,410
- apa kita sudah sampai tahap ciuman
- manis di malam kencan pertama?
- 18
- 00:00:43,412 --> 00:00:47,080
- Zoom sangat terobsesi dengan kecepatan.
- 19
- 00:00:47,082 --> 00:00:49,850
- dia telah mengirim
- meta-humans dari dunia mu
- 20
- 00:00:49,852 --> 00:00:51,685
- untuk melawan ku.
- 21
- 00:00:51,687 --> 00:00:53,554
- namanya Doctor Light.
- 22
- 00:00:53,556 --> 00:00:54,588
- Hello, gorgeous.
- 23
- 00:00:54,590 --> 00:00:56,756
- apa yang kau mau dari ku?
- 24
- 00:00:56,758 --> 00:00:59,393
- hidup mu.
- 25
- 00:00:59,395 --> 00:01:00,777
- aku melihat diriku.
- 26
- 00:01:00,779 --> 00:01:03,947
- Seperti kau punya kembaran meta jahat.
- 27
- 00:01:03,949 --> 00:01:06,700
- dimana kau?
- 28
- 00:01:06,702 --> 00:01:08,702
- aku disini.
- 29
- 00:01:10,939 --> 00:01:14,708
- aku disini untuk membunuh mu, Flash,
- jadi bersiaplah.
- 30
- 00:01:16,412 --> 00:01:17,461
- majulah.
- 31
- 00:01:17,463 --> 00:01:20,247
- Hmm.
- 32
- 00:01:36,514 --> 00:01:40,067
- aku bilang padamu.
- 33
- 00:01:40,069 --> 00:01:42,769
- Zoom selalu menang.
- 34
- 00:01:47,430 --> 00:01:48,946
- == Fajar Riawan ==
- The Beginner Suberz
- 35
- 00:01:54,415 --> 00:01:57,200
- Zoom mengirim ku kesini untuk membunuhmu,
- 36
- 00:01:57,202 --> 00:01:59,369
- tapi kau tak ingin.
- 37
- 00:01:59,371 --> 00:02:01,488
- tapi tak apa jika membunuh Linda Park.
- 38
- 00:02:01,490 --> 00:02:04,958
- itu ide terburuk
- 39
- 00:02:04,960 --> 00:02:06,710
- meninggalkan tubuhnya agar zoom menemukannya,
- 40
- 00:02:06,712 --> 00:02:09,846
- dia akan berpikir aku mati, dan aku bebas.
- 41
- 00:02:09,848 --> 00:02:12,633
- bagaimana dia tahu
- dimana untuk menemukan tubuhnya?
- 42
- 00:02:12,635 --> 00:02:15,135
- cukup biarkan aku pergi.
- 43
- 00:02:15,137 --> 00:02:17,638
- biarkan aku menghilang.
- 44
- 00:02:17,640 --> 00:02:18,889
- kau akan menghabiskan sisa hidup mu
- 45
- 00:02:18,891 --> 00:02:19,973
- melihat dari atas bahumu,
- 46
- 00:02:19,975 --> 00:02:21,675
- tak pernah tahu kapan Zoom datang.
- 47
- 00:02:21,677 --> 00:02:26,063
- Ok. dan apa ide mu?
- 48
- 00:02:26,065 --> 00:02:27,481
- bagaimana kau menghubungi dia?
- 49
- 00:02:27,483 --> 00:02:28,615
- setelah kau membunuh ku?
- 50
- 00:02:28,617 --> 00:02:31,017
- aku dapat sesuatu...
- 51
- 00:02:31,019 --> 00:02:33,203
- sesuatu yang hanya bisa ku dapatkan
- jika kau mati...
- 52
- 00:02:33,205 --> 00:02:35,372
- lalu melemparnya
- melewati lubang sebagai bukti.
- 53
- 00:02:35,374 --> 00:02:37,074
- - lalu apa?
- - lalu dia datang padaku.
- 54
- 00:02:37,076 --> 00:02:39,409
- untuk memastikan dan membawa ku pulang.
- 55
- 00:02:39,411 --> 00:02:41,662
- - kenapa kau ingin tahu?
- - karena aku ingin menemukannya.
- 56
- 00:02:41,664 --> 00:02:42,879
- jangan gegabah.
- 57
- 00:02:42,881 --> 00:02:44,881
- dia tetap akan datang untuk ku.
- 58
- 00:02:44,883 --> 00:02:46,667
- dia tetap akan menculik orang sepertimu,
- 59
- 00:02:46,669 --> 00:02:48,919
- memaksa mereka untuk memenuhi keinginannya.
- 60
- 00:02:48,921 --> 00:02:52,222
- aku harus menghentikannya sebelum banyak orang mati.
- 61
- 00:02:52,224 --> 00:02:54,891
- - kau tak bisa hentikan Zoom.
- - aku bisa.
- 62
- 00:02:54,893 --> 00:02:58,345
- akan, tapi aku butuh bantuan mu.
- 63
- 00:03:02,318 --> 00:03:05,437
- Zoom ingin Doctor Light
- mengirim emblem baru mu.
- 64
- 00:03:05,439 --> 00:03:07,155
- Ya. kita butuh untuk umpan.
- 65
- 00:03:07,157 --> 00:03:10,375
- jika kita bisa membuat Doctor Light
- mengambil emblem ku,
- 66
- 00:03:10,439 --> 00:03:12,189
- lalu melemparnya melalui lubang,
- lalu Zoom akan datang
- 67
- 00:03:12,191 --> 00:03:14,224
- untuk mengambil tubuh ku, dan kita bisa menjebaknya.
- 68
- 00:03:14,226 --> 00:03:15,309
- kau tahu itu akan butuh banyak usaha
- 69
- 00:03:15,311 --> 00:03:16,860
- untuk membuat emblem itu, kan?
- 70
- 00:03:16,862 --> 00:03:18,729
- ini wanita
- yang akan membunuh Linda
- 71
- 00:03:18,731 --> 00:03:20,197
- untuk melarikan diri dari Zoom,
- 72
- 00:03:20,199 --> 00:03:22,399
- tapi sekarang dia akan membantu kita menangkap zoom?
- 73
- 00:03:22,401 --> 00:03:23,984
- dia tahu itu satu-satunya cara.
- 74
- 00:03:23,986 --> 00:03:26,620
- sebelum aku meninggalkan bumi-2,
- 75
- 00:03:26,622 --> 00:03:29,189
- aku bekerja di pembuangan serum kecepatan Zoom.
- 76
- 00:03:29,191 --> 00:03:30,907
- semua yang kita butuhkan adalah Ramon
- 77
- 00:03:30,909 --> 00:03:32,576
- untuk menyiapkan senjata dan mengirimkannya.
- 78
- 00:03:32,578 --> 00:03:35,028
- Oh, hebat, itu bisa senjata dingin
- edisi tahun ini.
- 79
- 00:03:35,030 --> 00:03:36,413
- Mungkin kriminal lain bisa mendapatkannya,
- 80
- 00:03:36,415 --> 00:03:38,031
- lalu kita punya Sergeant Slow.
- 81
- 00:03:38,033 --> 00:03:39,549
- aku tak akan biarkan itu terjadi.
- 82
- 00:03:39,551 --> 00:03:41,301
- Sergeant Slow adalah nama yang mengerikan.
- 83
- 00:03:41,303 --> 00:03:44,254
- apa kita lupa seberapa kekuatannya
- 84
- 00:03:44,256 --> 00:03:45,505
- antara Barry dan Zoom?
- 85
- 00:03:45,507 --> 00:03:47,391
- maksud ku, jika Barry bisa menangkap kecepatan peluru,
- 86
- 00:03:47,393 --> 00:03:49,843
- apa Zoom tak bisa menangkapnya
- bagaimanapun kau menembaknya?
- 87
- 00:03:49,845 --> 00:03:53,230
- Kejutan... elemen kejutan.
- 88
- 00:03:53,232 --> 00:03:54,731
- yang akan kita lakukan adalah memutar proyektil
- 89
- 00:03:54,733 --> 00:03:57,184
- untuk membuat Zoom melewati penghubung.
- 90
- 00:03:57,186 --> 00:03:59,552
- dia tak bisa hentikan apa yang tak di lihat nya.
- 91
- 00:03:59,554 --> 00:04:00,720
- - itu bagus.
- - Trims.
- 92
- 00:04:00,722 --> 00:04:03,106
- Joe, alasan disini?
- 93
- 00:04:03,108 --> 00:04:06,076
- kita perlu rencana. lebih bagus dari yang lain.
- 94
- 00:04:06,078 --> 00:04:07,411
- sepanjang yang bisa dia kirim.
- 95
- 00:04:07,413 --> 00:04:08,528
- jangan salah paham padaku, Detective.
- 96
- 00:04:09,865 --> 00:04:13,200
- Oh, Patty butuhkan kita untuk kembali ke stasiun .
- 97
- 00:04:13,202 --> 00:04:15,619
- aku temui kau disana
- 98
- 00:04:20,741 --> 00:04:23,010
- apa kau lupakan
- semua yang Jay katakan pada kita
- 99
- 00:04:23,012 --> 00:04:24,294
- dan mendukung Wells sekarang?
- 100
- 00:04:24,296 --> 00:04:25,929
- tidak, aku tak percaya Wells sepenuhnya.
- 101
- 00:04:25,931 --> 00:04:27,514
- aku hanya ingin lihat apa yang akan di lakukan nya.
- 102
- 00:04:27,516 --> 00:04:29,466
- mungkin kita perlu memberinya tali,
- untuk menggantung dirinya.
- 103
- 00:04:29,468 --> 00:04:31,718
- Yah, aku sepenuhnya bersama mu.
- menurutku dia menyembunyikan sesuatu.
- 104
- 00:04:31,720 --> 00:04:34,688
- Lihat, firasat ku setelah interogasi pelaku
- 105
- 00:04:34,690 --> 00:04:39,109
- selama ini, ada yang salah
- dengan ini.
- 106
- 00:04:39,111 --> 00:04:42,145
- Barry bilang padaku tentang apa yang bisa kau lakukan?
- 107
- 00:04:42,147 --> 00:04:44,481
- - penglihatan.
- - Oh, tenang lah.
- 108
- 00:04:44,483 --> 00:04:46,950
- bisa lakukan dengan Wells?
- 109
- 00:04:46,952 --> 00:04:48,902
- ku coba.
- 110
- 00:04:56,110 --> 00:04:57,544
- dalam tidak mampu?
- 111
- 00:04:57,546 --> 00:04:59,329
- ku beritahu sesuatu.
- 112
- 00:04:59,331 --> 00:05:03,583
- jika kau tidak mampu
- sejajarkan kuantum helix
- 113
- 00:05:03,585 --> 00:05:05,302
- ngomong-ngomong, alasan tunggal
- 114
- 00:05:05,304 --> 00:05:07,087
- pekerjamu disini di S.T.A.R. Labs,
- 115
- 00:05:07,089 --> 00:05:08,255
- bisakah kau selamatkan aku atan bantu aku sekali-kali?
- 116
- 00:05:08,257 --> 00:05:10,140
- bisakah kau keluar sana dan cari seseorang
- 117
- 00:05:10,142 --> 00:05:14,478
- yang sebenarnya bisa lakukan pekerjaan mu?
- 118
- 00:05:14,480 --> 00:05:17,180
- itu dia.
- 119
- 00:05:17,182 --> 00:05:19,983
- suara pekerja.
- 120
- 00:05:19,985 --> 00:05:21,668
- saat kau membawa ku
- 121
- 00:05:21,670 --> 00:05:22,869
- ke S.T.A.R. Labs dengan mu,
- 122
- 00:05:22,871 --> 00:05:24,521
- itu sangat menakutkan
- 123
- 00:05:24,523 --> 00:05:26,823
- sangat berbeda saat kau bicara disni
- daripada saat dirumah.
- 124
- 00:05:26,825 --> 00:05:29,526
- kau dan ibumu.
- Seharusnya kau ada di sekolah?
- 125
- 00:05:29,528 --> 00:05:31,912
- aku lulus SMA saat umur 15, ayah.
- 126
- 00:05:31,914 --> 00:05:33,997
- - benar.
- - aku masih memiliki keinginan kuliah.
- 127
- 00:05:33,999 --> 00:05:38,368
- Ah, itulah Jess ku, selalu cepat.
- 128
- 00:05:38,370 --> 00:05:41,505
- - jadi?
- 129
- 00:05:41,507 --> 00:05:43,457
- itu benar?
- 130
- 00:05:43,459 --> 00:05:45,092
- apa yang benar?
- 131
- 00:05:45,094 --> 00:05:48,161
- apa yang Flash bilang tentang mu
- saat di konferensi pers?
- 132
- 00:05:48,163 --> 00:05:52,299
- particle accelerator mua yang
- menciptakan meta-humans?
- 133
- 00:05:52,301 --> 00:05:55,307
- - Itulah... Jesse...
- - kenapa tak bilang padaku?
- 134
- 00:05:58,056 --> 00:05:59,890
- Jay Garrick, ternyata,
- 135
- 00:05:59,892 --> 00:06:03,493
- lebih cepat ditugaskan dalam kesalahan
- 136
- 00:06:03,573 --> 00:06:05,523
- daripada dianggap menjadi pahlawan sebenarnya.
- 137
- 00:06:05,525 --> 00:06:07,725
- - Ayah, The Flash adalah pahlawan.
- - Uh-huh.
- 138
- 00:06:07,727 --> 00:06:10,061
- Ok, aku tak pernah tahu
- kenapa kau sangat tak suka padanya,
- 139
- 00:06:10,063 --> 00:06:13,331
- tapi sekarang aku tahu ,
- karena dia tahu apa yang telah kau lakukan.
- 140
- 00:06:13,333 --> 00:06:14,866
- apa yang ku lakukan di S.T.A.R. Labs
- 141
- 00:06:14,868 --> 00:06:16,785
- merubah dunia, Jesse,
- 142
- 00:06:16,787 --> 00:06:19,871
- membuka misteri alam semesta.
- 143
- 00:06:19,873 --> 00:06:23,291
- dan ketika kau tak punya kuncinya,
- 144
- 00:06:23,293 --> 00:06:27,245
- terkadang kau harus mendobrak pintunya.
- 145
- 00:06:27,247 --> 00:06:29,247
- kau harus sekolah.
- 146
- 00:06:29,249 --> 00:06:33,351
- jangan khawatir. aku dapat pelajaran hari ini.
- 147
- 00:06:40,476 --> 00:06:43,094
- kaulah kebahagiaan ku, Jesse Quick.
- 148
- 00:06:50,120 --> 00:06:51,769
- - baiklah. sampai jumpa.
- - Sampai jumpa, Joe.
- 149
- 00:06:51,771 --> 00:06:53,488
- bagus, kau disini.
- 150
- 00:06:53,490 --> 00:06:54,706
- selamat pagi juga, Patty.
- 151
- 00:06:54,708 --> 00:06:55,740
- Ya, aku begadang sepanjang malam
- 152
- 00:06:55,742 --> 00:06:56,908
- mengerjakan kasus Doctor Light.
- 153
- 00:06:56,910 --> 00:06:58,126
- aku mencoba untuk mengantisipasi
- 154
- 00:06:58,128 --> 00:06:59,627
- semua kekuatan yang akan menyerang kita,
- 155
- 00:06:59,629 --> 00:07:00,829
- kau tahu, secara premis
- 156
- 00:07:00,831 --> 00:07:02,380
- dia bisa memanipulasi energi cahaya.
- 157
- 00:07:02,382 --> 00:07:03,998
- - ku hargai itu, tapi...
- - apa kau tahu
- 158
- 00:07:04,000 --> 00:07:06,301
- energi cahaya itu
- bisa berubah jadi cahaya keras?
- 159
- 00:07:06,303 --> 00:07:07,552
- maksud ku, itu bukan terdengar seperti
- sesuatu, tapi itulah.
- 160
- 00:07:07,554 --> 00:07:09,137
- Serius, Patty...
- 161
- 00:07:09,139 --> 00:07:11,222
- tidak, dan di akhir lain
- speKtrum nya punya kekuatan tembus pandang
- 162
- 00:07:11,224 --> 00:07:13,458
- itu hanya
- hypothetical, tapi menurutku itu...
- 163
- 00:07:13,460 --> 00:07:17,262
- kasus Doctor Light di tutup.
- 164
- 00:07:17,264 --> 00:07:20,231
- Oh, uh, ok.
- 165
- 00:07:20,233 --> 00:07:22,183
- bisa beritahu aku kenapa?
- 166
- 00:07:22,185 --> 00:07:23,801
- tidak.
- 167
- 00:07:25,471 --> 00:07:28,106
- tidak?
- 168
- 00:07:28,108 --> 00:07:29,691
- - Ok.
- - Hey.
- 169
- 00:07:29,693 --> 00:07:31,025
- - Hi!
- - kau baik?
- 170
- 00:07:31,027 --> 00:07:32,360
- Yah, aku baik-baik saja.
- 171
- 00:07:32,362 --> 00:07:34,496
- ayah mu baru saja menembak ku.
- 172
- 00:07:34,498 --> 00:07:37,365
- - apa maksudmu?
- - aku tak tahu. hanya saja...
- 173
- 00:07:37,367 --> 00:07:42,787
- kau tak berpikir karena
- kau dan kau berciuman?
- 174
- 00:07:42,789 --> 00:07:43,922
- Uh tidak, menurutku dia tak tahu.
- 175
- 00:07:43,924 --> 00:07:45,457
- aku tak katakan apapun,
- 176
- 00:07:45,459 --> 00:07:46,875
- tapi aku bisa bicara padanya jika kau mau.
- 177
- 00:07:46,877 --> 00:07:48,326
- tidak, aku saja.
- 178
- 00:07:48,328 --> 00:07:49,594
- kau tahu, dia partner ku.
- 179
- 00:07:49,596 --> 00:07:51,212
- kita harus menjaga kepercayaan dan komunikasi.
- 180
- 00:07:51,214 --> 00:07:53,214
- kau yakin? bukan tentang
- ciuman.
- 181
- 00:07:53,216 --> 00:07:54,466
- Itu ciuman yang indah.
- 182
- 00:07:54,468 --> 00:07:58,720
- Yah, melewati memori...
- 183
- 00:07:58,722 --> 00:08:00,722
- ini adalah foggy kecil.
- 184
- 00:08:00,724 --> 00:08:02,307
- - Oh, benarkah?
- - Yah.
- 185
- 00:08:02,309 --> 00:08:06,010
- aku mungkin butuh, seperti, pengingat secepatnya.
- 186
- 00:08:06,012 --> 00:08:09,013
- Ok.
- 187
- 00:08:16,855 --> 00:08:19,207
- - Hey.
- - Hey.
- 188
- 00:08:19,209 --> 00:08:20,742
- dapat kabar dari The Flash
- 189
- 00:08:20,744 --> 00:08:24,329
- tentang meta-human yang membunuh Larkin?
- 190
- 00:08:24,331 --> 00:08:27,999
- Belum, tapi ku pastikan sedang dia kerjakan.
- 191
- 00:08:28,001 --> 00:08:29,918
- kau tahu, mungkin aku bisa bicara dengan nya.
- 192
- 00:08:29,920 --> 00:08:32,170
- Linda, menurut ku itu bukan ide bagus.
- 193
- 00:08:32,172 --> 00:08:34,055
- Larkin mati,
- 194
- 00:08:34,057 --> 00:08:35,723
- yang mana itu membuat ku susah
- berkonsentrasi
- 195
- 00:08:35,725 --> 00:08:37,875
- dalam capaian lapangan dan menemukan skandal.
- 196
- 00:08:37,877 --> 00:08:39,677
- aku tak mau hanya duduk dan
- beranggapan tak ada yang perlu di khawatirkan
- 197
- 00:08:39,679 --> 00:08:41,146
- itu yang ada di kepala ku.
- 198
- 00:08:41,148 --> 00:08:44,048
- aku paham. percayalah, aku lakukan.
- 199
- 00:08:44,050 --> 00:08:45,733
- lalu beritahu padanya aku mau bantu.
- 200
- 00:08:45,735 --> 00:08:48,153
- kumohon, aku tak bisa biarkan wanita
- yang mirip dengan ku ini
- 201
- 00:08:48,155 --> 00:08:50,155
- menyakiti siapapun.
- 202
- 00:08:50,157 --> 00:08:52,157
- aku minta sekali lagi.
- 203
- 00:08:52,159 --> 00:08:56,110
- tapi percaya padaku, Flash sudah mengendalikan
- semuanya.
- 204
- 00:09:03,954 --> 00:09:05,370
- sial.
- 205
- 00:09:27,109 --> 00:09:28,593
- Doctor Light's jadi tembus pandang.
- 206
- 00:09:28,595 --> 00:09:30,645
- kunci pintunya.
- 207
- 00:09:30,647 --> 00:09:33,481
- tutup pintunya!
- 208
- 00:09:33,483 --> 00:09:35,650
- pintunya tidak merespon.
- 209
- 00:09:35,652 --> 00:09:38,069
- tak ada protokol keamanan
- yang merespon.
- 210
- 00:09:38,071 --> 00:09:39,287
- dia meretas sistem nya.
- 211
- 00:09:39,289 --> 00:09:41,272
- Barry, Doctor Light melarikan diri.
- 212
- 00:09:46,629 --> 00:09:47,745
- dimana dia?
- 213
- 00:09:56,620 --> 00:09:59,188
- Doctor Light meretas
- kekuatan pencahayaan dalam sel nya.
- 214
- 00:09:59,190 --> 00:10:00,924
- seluruh bangunan berjalan dengan serat optik
- 215
- 00:10:00,926 --> 00:10:02,842
- yang beroperasi pada dorongan cahaya,
- 216
- 00:10:02,844 --> 00:10:05,428
- jadi dia mematikan penahan
- dan menggunakan kekuatan nya.
- 217
- 00:10:05,430 --> 00:10:06,896
- sudah ku bilang dia berbahaya.
- 218
- 00:10:06,898 --> 00:10:08,431
- kau harus dengarkan aku
- dan bius dia.
- 219
- 00:10:08,433 --> 00:10:10,166
- ku pikir aku sudah meyakinkannya
- untuk membantu kita
- 220
- 00:10:10,168 --> 00:10:11,568
- itu satu-satunya cara
- dia bisa bebas dari Zoom.
- 221
- 00:10:11,570 --> 00:10:12,602
- - dan, penilaianmu salah.
- - Yah.
- 222
- 00:10:12,604 --> 00:10:14,187
- Ok,
- 223
- 00:10:14,189 --> 00:10:15,972
- Doctor Light sudah pergi,
- bersiaplah di salah kan,
- 224
- 00:10:15,974 --> 00:10:17,690
- ayo cari tahu
- apa yang kita lakukan selanjutnya.
- 225
- 00:10:17,692 --> 00:10:19,659
- kau pikir dia akan menemui
- dan mengambil Linda lagi?
- 226
- 00:10:19,661 --> 00:10:21,327
- Iris sudah membawa Linda ke rumah,
- 227
- 00:10:21,329 --> 00:10:23,196
- , untuk mengawasinya.
- 228
- 00:10:23,198 --> 00:10:24,647
- apa yang akan kita lakukan dengan dampener kecepatannya?
- 229
- 00:10:24,649 --> 00:10:26,249
- kita isolasi gabungannya.
- 230
- 00:10:26,251 --> 00:10:27,533
- dan kita modifikasi dart yang The Arrow gunakan
- 231
- 00:10:27,535 --> 00:10:28,785
- untuk melumpuhkan Wells.
- 232
- 00:10:28,787 --> 00:10:31,320
- dia bukan Wells. aku Wells.
- 233
- 00:10:31,322 --> 00:10:32,922
- terserah, Harry.
- 234
- 00:10:32,924 --> 00:10:34,707
- tapi kita tak tahu
- apa ini berkerja.
- 235
- 00:10:34,709 --> 00:10:36,342
- sampai kita mencobanya, tidak.
- ini akan menjadi tes lapangan,
- 236
- 00:10:36,344 --> 00:10:37,460
- jadi kita akhiri
- pertemuan staff saintis ini
- 237
- 00:10:37,462 --> 00:10:39,045
- dan kembali bekerja?
- 238
- 00:10:39,047 --> 00:10:40,713
- atau bagaimana dengan yang ku katakan
- apa yang mereka pikirkan?
- 239
- 00:10:40,715 --> 00:10:42,432
- Mungkin ini sesuatu yang bagus
- Doctor Light sudah pergi.
- 240
- 00:10:42,434 --> 00:10:43,833
- Mungkin alam semesta menghentikan kita
- 241
- 00:10:43,835 --> 00:10:45,385
- untuk melakukan sesuatu yang bodoh.
- 242
- 00:10:45,387 --> 00:10:48,271
- Tidak. teruskan.
- 243
- 00:10:48,273 --> 00:10:52,525
- akan ku cari tahu
- jalan lain untuk mendapatkan Zoom.
- 244
- 00:10:52,527 --> 00:10:54,527
- Hey, perlambat irama mu. aku ingin bicara padamu.
- 245
- 00:10:54,529 --> 00:10:57,447
- Joe, aku tahu apa yang ku lakukan.
- 246
- 00:10:57,449 --> 00:10:59,482
- Ok, aku tidak, jadi kenapa tak beri aku clue nya?
- 247
- 00:10:59,484 --> 00:11:00,984
- aku berusaha hentikan Zoom.
- 248
- 00:11:00,986 --> 00:11:02,184
- menurutku kau sedang dalam itu.
- 249
- 00:11:02,186 --> 00:11:04,203
- aku berusaha membuka pikiran ku.
- 250
- 00:11:04,205 --> 00:11:06,289
- aku tak mengerti
- kenapa kau tak pikir kita punya pilihan.
- 251
- 00:11:06,291 --> 00:11:07,957
- Zoom ingin aku mati.
- 252
- 00:11:07,959 --> 00:11:09,659
- meta-human yang dia kirim
- dari bumi-2,
- 253
- 00:11:09,661 --> 00:11:11,494
- mereka tak peduli berapa banyak
- orang tak bersalah yang akan kena dampaknya.
- 254
- 00:11:11,496 --> 00:11:13,579
- lihat apa yang terjadi
- pada Iris dan bos Linda.
- 255
- 00:11:13,581 --> 00:11:15,882
- dia hanya jaminan dalam perang Zoom.
- 256
- 00:11:15,884 --> 00:11:18,051
- lain waktu, bisa kau atau Iris.
- 257
- 00:11:18,053 --> 00:11:20,753
- aku hanya berpikir jika bergerak setelah dia
- akan susah nantinya.
- 258
- 00:11:20,755 --> 00:11:22,672
- maksud ku, kita tahu semua
- tentang kemampuan nya.
- 259
- 00:11:22,674 --> 00:11:23,890
- Wells tahu.
- 260
- 00:11:23,892 --> 00:11:24,891
- kau terlalu banyak menaruh keyakinan
- 261
- 00:11:24,893 --> 00:11:25,975
- pada orang yang memakai muka
- 262
- 00:11:25,977 --> 00:11:27,727
- dari pembunuh ibumu.
- 263
- 00:11:27,729 --> 00:11:30,346
- kita harus temukan Jay,
- biarkan dia membantu kita mengenai ini.
- 264
- 00:11:30,348 --> 00:11:32,348
- Yah, Jay membuat sangat jelas
- bahwa dia tak mau membantu
- 265
- 00:11:32,350 --> 00:11:34,600
- membuatku terbunuh, dan kita tak hanya bisa duduk saja
- 266
- 00:11:34,602 --> 00:11:36,602
- dan menunggu Zoom
- melakukan langkah selanjutnya.
- 267
- 00:11:36,604 --> 00:11:38,071
- kita tak bisa.
- 268
- 00:11:38,073 --> 00:11:39,272
- bukan kau satu-satunya yang bilang padaku
- 269
- 00:11:39,274 --> 00:11:40,690
- kehidupan bukan hanya tentang pertahanan,
- 270
- 00:11:40,692 --> 00:11:41,941
- terkadang satu-satunya jalan untuk sukses
- 271
- 00:11:41,943 --> 00:11:43,359
- adalah dengan menyerang?
- 272
- 00:11:43,361 --> 00:11:44,577
- saat kita membicarakan tentang
- 273
- 00:11:44,579 --> 00:11:45,995
- pelatihan sepak bola SMP mu.
- 274
- 00:11:45,997 --> 00:11:48,698
- kau bilang kau tak akan mencobanya lagi.
- 275
- 00:11:55,205 --> 00:11:57,674
- Hey.
- 276
- 00:11:57,676 --> 00:12:01,427
- aku hanya mau bilang bagaimana jika menggunakan
- uh, gabungan tungsten
- 277
- 00:12:01,429 --> 00:12:04,464
- untuk menahan vibrasi, itu, uh...
- 278
- 00:12:04,466 --> 00:12:06,799
- sangat brilian.
- 279
- 00:12:09,603 --> 00:12:11,521
- apa yang kau lakukan?
- 280
- 00:12:11,523 --> 00:12:14,640
- selamat padamu.
- 281
- 00:12:14,642 --> 00:12:15,858
- jangan sentuh aku.
- 282
- 00:12:15,860 --> 00:12:17,310
- Wow, mencoba untuk memberi pujian.
- 283
- 00:12:17,312 --> 00:12:18,728
- kau tidak memberi aku pujian.
- 284
- 00:12:18,730 --> 00:12:19,862
- kau hanya mencoba ikut campur
- 285
- 00:12:19,864 --> 00:12:21,147
- itu bukan urusan mu.
- 286
- 00:12:21,149 --> 00:12:22,648
- - apa yang kau tahu?
- - tak ada.
- 287
- 00:12:22,650 --> 00:12:25,118
- - apa yang kau tahu tentang ku?
- - tak ada.
- 288
- 00:12:25,120 --> 00:12:27,403
- mengapa? apa getarannya hidup?
- 289
- 00:12:31,208 --> 00:12:33,326
- jangan sentuh aku.
- punya pertanyaan, tanyakan mereka.
- 290
- 00:12:33,328 --> 00:12:35,912
- menjauh dari ku.
- 291
- 00:12:43,837 --> 00:12:45,421
- jadi?
- 292
- 00:12:45,423 --> 00:12:48,141
- Tuhan, kau berpikir ini serial pembunuhan
- 293
- 00:12:48,143 --> 00:12:49,926
- akan menjadi kesialan besar.
- 294
- 00:12:49,928 --> 00:12:50,977
- apa yang terjadi jika kau sentuh dia?
- 295
- 00:12:50,979 --> 00:12:52,095
- apa yang kau lihat?
- 296
- 00:12:52,097 --> 00:12:53,229
- Oh, aku tak lihat apapun.
- 297
- 00:12:53,231 --> 00:12:54,964
- sentuh dia lagi.
- 298
- 00:12:54,966 --> 00:12:57,316
- tidak, dia menuju ku sekarang.
- 299
- 00:12:57,318 --> 00:12:58,634
- kau harus tetap mencoba.
- 300
- 00:12:58,636 --> 00:13:01,020
- maksud ku, menurut ku Joe benar.
- 301
- 00:13:01,022 --> 00:13:04,607
- Sesuatu telah terjadi
- antara Wells dan Zoom,
- 302
- 00:13:04,609 --> 00:13:07,243
- secara pribadi.
- 303
- 00:13:13,534 --> 00:13:16,202
- The Arrow dari Starling City
- harusnya tahu halamannya,
- 304
- 00:13:16,204 --> 00:13:19,488
- sudah tak bertopeng
- dan jadi billionaire Robert Queen.
- 305
- 00:13:19,490 --> 00:13:20,990
- Robert terdampar di sebuah pulau
- 306
- 00:13:20,992 --> 00:13:22,759
- ketika perahunya tenggelam di Pacific,
- 307
- 00:13:22,761 --> 00:13:24,761
- insiden itu berakhir dengan kematian tragis
- 308
- 00:13:24,763 --> 00:13:26,129
- anaknya, Oliver.
- 309
- 00:13:26,131 --> 00:13:27,547
- Robert Queen diperkirakan mati saat...
- 310
- 00:13:27,549 --> 00:13:32,001
- permsi, aku dapat pesan.
- 311
- 00:13:32,003 --> 00:13:35,438
- ada serangan di
- Central City College.
- 312
- 00:13:35,440 --> 00:13:37,506
- yang berfokus pada gedung saintis
- 313
- 00:13:37,508 --> 00:13:39,442
- serangan dari meta-human lain.
- 314
- 00:13:39,444 --> 00:13:41,010
- kami dapat video.
- 315
- 00:13:41,012 --> 00:13:42,612
- Perhatikan, akan ku beritahu
- 316
- 00:13:42,614 --> 00:13:44,113
- rekaman yang kau lihat...
- 317
- 00:13:44,115 --> 00:13:46,566
- Hey, Jesse, ini ayah. bisa kau...
- 318
- 00:13:46,568 --> 00:13:49,351
- aku hanya... aku lihat di berita...
- 319
- 00:13:49,353 --> 00:13:50,620
- hubungi aku, ok?
- biarkan ku tahu kau baik-baik saja.
- 320
- 00:13:50,622 --> 00:13:52,238
- sepertinya kau tidak...
- 321
- 00:13:52,240 --> 00:13:54,874
- laporan bilang
- The Flash datang ke TKP
- 322
- 00:13:54,876 --> 00:13:56,742
- tapi tidak sebelum meta-human
- 323
- 00:13:56,744 --> 00:13:59,078
- melarikan diri dengan sandra, seorang murid perempuan.
- 324
- 00:13:59,080 --> 00:14:00,696
- kami tak tahu ID nya,
- 325
- 00:14:00,698 --> 00:14:02,915
- dan tak ada indikasi
- bagaimana dia diculik
- 326
- 00:14:02,917 --> 00:14:04,133
- atau jadi terget spesial.
- 327
- 00:14:06,054 --> 00:14:07,587
- tidak.
- 328
- 00:14:36,250 --> 00:14:39,535
- Joe... Detective...
- bisa bicara sebentar?
- 329
- 00:14:39,537 --> 00:14:41,070
- jika ini tentang Doctor Light...
- 330
- 00:14:41,072 --> 00:14:43,005
- tidak, yah... tidak.
- 331
- 00:14:43,007 --> 00:14:45,541
- Uh, mungkin, tapi ok, lihat.
- 332
- 00:14:45,543 --> 00:14:46,909
- aku tahu mengapa kau menjadi
- 333
- 00:14:46,911 --> 00:14:48,761
- sedikit tertutup beberapa hari ini.
- 334
- 00:14:48,763 --> 00:14:50,963
- benarkah?
- 335
- 00:14:50,965 --> 00:14:52,098
- Yah, aku merasa kau tak seperti
- 336
- 00:14:52,100 --> 00:14:53,349
- terbuka sepenuhnya dengan ku,
- 337
- 00:14:53,351 --> 00:14:55,768
- tapi sepertinya itu salah ku.
- 338
- 00:14:55,770 --> 00:14:59,438
- Lihat, kau hebat...
- menakjubkan... detective handal,
- 339
- 00:14:59,440 --> 00:15:01,274
- dan menurutku kau bisa rasakan aku tak
- 340
- 00:15:01,276 --> 00:15:02,892
- terbuka sepenuhnya dengan mu.
- 341
- 00:15:02,894 --> 00:15:04,527
- dan kau benar, kita partner.
- 342
- 00:15:04,529 --> 00:15:06,362
- kita harus benar-benar jujur
- satu sama lain.
- 343
- 00:15:06,364 --> 00:15:07,980
- - tak ada rahasia...
- - Patty.
- 344
- 00:15:07,982 --> 00:15:10,149
- Barry dan aku berciuman.
- 345
- 00:15:12,819 --> 00:15:16,438
- itu sesuatu yang seharusnya ditutupi.
- 346
- 00:15:16,440 --> 00:15:19,242
- tidak, itu bagus
- 347
- 00:15:19,244 --> 00:15:21,827
- semua yang
- disana, tepat di tempat terbuka.
- 348
- 00:15:21,829 --> 00:15:23,579
- apapun yang kau dan Barry lakukan secara privasi
- 349
- 00:15:23,581 --> 00:15:27,583
- itu urusan mu sendiri.
- 350
- 00:15:27,585 --> 00:15:31,254
- Ok.
- 351
- 00:15:31,256 --> 00:15:32,505
- kau tidak marah?
- 352
- 00:15:32,507 --> 00:15:35,391
- aku bilang padamu, aku bisa perhatian juga.
- 353
- 00:15:36,811 --> 00:15:40,846
- baguslah, aku merasa lebih baik.
- 354
- 00:15:43,517 --> 00:15:45,067
- ada lagi yang kau tahu,
- 355
- 00:15:45,069 --> 00:15:48,070
- mungkin kau bermaksud memberitahukan padaku?
- 356
- 00:15:48,072 --> 00:15:49,405
- kita partner...
- 357
- 00:15:49,407 --> 00:15:52,608
- terbuka satu sama lain.
- 358
- 00:15:52,610 --> 00:15:55,745
- Uh...
- 359
- 00:15:55,747 --> 00:15:57,313
- tidak.
- 360
- 00:16:00,584 --> 00:16:01,951
- Cool.
- 361
- 00:16:10,010 --> 00:16:12,011
- - Hey.
- - Hey.
- 362
- 00:16:12,013 --> 00:16:13,796
- apa kalian ada pesta makan malam?
- 363
- 00:16:13,798 --> 00:16:14,764
- seperti yang kau pikirkan.
- 364
- 00:16:14,766 --> 00:16:16,966
- aku tahu.
- 365
- 00:16:16,968 --> 00:16:19,051
- hanya, terkadang
- memasak mebantuku untuk tenang.
- 366
- 00:16:19,053 --> 00:16:20,519
- Oh.
- 367
- 00:16:20,521 --> 00:16:22,104
- dengar sesuatu tentang Doctor Light?
- 368
- 00:16:22,106 --> 00:16:23,389
- apa aku masih dalam bahaya?
- 369
- 00:16:23,391 --> 00:16:25,391
- - kami tak terlalu yakin.
- - ayolah.
- 370
- 00:16:25,393 --> 00:16:28,110
- aku jadi gila disini, Barry. Yah, dia.
- 371
- 00:16:28,112 --> 00:16:30,613
- itu kue.
- 372
- 00:16:30,615 --> 00:16:33,783
- berharap kau lapar.
- 373
- 00:16:33,785 --> 00:16:35,151
- dia tidak berguaru.
- 374
- 00:16:35,153 --> 00:16:36,953
- ada cukup makanan untuk
- para pasukan.
- 375
- 00:16:36,955 --> 00:16:38,788
- dia pasti ketakutan.
- 376
- 00:16:38,790 --> 00:16:40,873
- Uh, lebih seperti khawatir.
- 377
- 00:16:40,875 --> 00:16:42,375
- Larkin mati karena melindungi nya,
- 378
- 00:16:42,377 --> 00:16:43,826
- dan satu-satunya yang membuat buruk
- orang yang melakukannya
- 379
- 00:16:43,828 --> 00:16:45,461
- terlihat sepertinya. maksud ku, percayalah.
- 380
- 00:16:45,463 --> 00:16:47,363
- jika Linda memiliki kekuatan Doctor Light
- sekarang.
- 381
- 00:16:51,636 --> 00:16:53,252
- apa?
- 382
- 00:16:53,254 --> 00:16:56,088
- aku hanya, uh, Linda dan Light...
- mereka identik.
- 383
- 00:16:56,090 --> 00:16:59,058
- sangat identik dari Light sampai
- dia bisa membohongi Zoom.
- 384
- 00:16:59,060 --> 00:17:02,061
- serakang kita Light's suit.
- 385
- 00:17:02,063 --> 00:17:03,712
- kau tak perlu mengatakan apapun, aku tahu.
- 386
- 00:17:03,714 --> 00:17:06,732
- - Ini ide yang bodoh.
- - tidak, bukan.
- 387
- 00:17:06,734 --> 00:17:09,435
- kita membuat Zoom berpikir
- Linda adalah Doctor Light
- 388
- 00:17:09,437 --> 00:17:11,604
- dan memakainya untuk memancing dia keluar.
- 389
- 00:17:11,606 --> 00:17:13,606
- terlalu berbahaya, bukan?
- 390
- 00:17:13,608 --> 00:17:15,441
- biarkan Linda memutuskan.
- 391
- 00:17:15,443 --> 00:17:17,076
- dia putus asa untuk menangkap orang
- 392
- 00:17:17,078 --> 00:17:19,695
- yang bertanggung jawab atas kematian Larkin,
- 393
- 00:17:19,697 --> 00:17:21,364
- dan dia berhak memilih untuk membatu atau tidak.
- 394
- 00:17:24,452 --> 00:17:26,452
- Ok.
- 395
- 00:17:28,038 --> 00:17:30,256
- aku masih tak mengerti kenapa kita disini.
- 396
- 00:17:30,258 --> 00:17:32,258
- ku pikir ayahmu bilang untuk
- tidak meninggalkan rumah.
- 397
- 00:17:32,260 --> 00:17:36,545
- - Seseorang ingin bicara padamu.
- - siapa?
- 398
- 00:17:36,547 --> 00:17:40,633
- Ms. Park, aku butuh bantuan mu.
- 399
- 00:17:40,635 --> 00:17:41,767
- Whoa.
- 400
- 00:17:50,111 --> 00:17:52,212
- Heh, dude.
- 401
- 00:17:54,143 --> 00:17:56,311
- seberapa lama kau didik disini?
- 402
- 00:17:56,313 --> 00:17:58,079
- sangat penting untuk punya hobi.
- 403
- 00:18:01,201 --> 00:18:05,237
- ini konyol.
- 404
- 00:18:05,239 --> 00:18:07,289
- tidak.
- 405
- 00:18:07,291 --> 00:18:09,040
- kau terlihat seperti Doctor Light.
- 406
- 00:18:09,042 --> 00:18:11,025
- dan dengan sarung tangan yang Cisco rancang,
- 407
- 00:18:11,027 --> 00:18:12,878
- kau bisa melakukan apa yang bisa dia lakukan.
- 408
- 00:18:12,880 --> 00:18:15,196
- jangan khawatir, mereka aman.
- 409
- 00:18:15,198 --> 00:18:16,715
- - Ish.
- - Ish?
- 410
- 00:18:16,717 --> 00:18:18,166
- ayolah, ini akan memungkinkan,
- 411
- 00:18:18,168 --> 00:18:21,386
- jadi mereka benar-benar bisa menembak dan meledakan sesuatu.
- 412
- 00:18:21,388 --> 00:18:23,171
- dan kau akan membiarkan dia
- 413
- 00:18:23,173 --> 00:18:25,307
- serang dirimu dengan blast itu
- saat dia dekat.
- 414
- 00:18:25,309 --> 00:18:28,894
- siapa yang datang dengan ide gila ini?
- 415
- 00:18:28,896 --> 00:18:31,096
- Ok, itu bukan ide yang gila.
- 416
- 00:18:31,098 --> 00:18:33,348
- suit nya bisa menyerap ledakan.
- 417
- 00:18:33,350 --> 00:18:34,983
- nyata atau ish?
- 418
- 00:18:34,985 --> 00:18:37,602
- apa ide gila mu, Cisco?
- 419
- 00:18:37,604 --> 00:18:39,554
- Ok, kau tahu? aku berpikir
- 420
- 00:18:39,556 --> 00:18:42,357
- aku bisa melihat sisi bagusnya, ok?
- 421
- 00:18:42,359 --> 00:18:44,225
- orang-orang positif.
- 422
- 00:18:46,195 --> 00:18:47,529
- Baiklah.
- 423
- 00:18:47,531 --> 00:18:52,250
- jadi hanya mengenai aku. Ok?
- 424
- 00:18:52,252 --> 00:18:54,286
- - paham.
- - bagus.
- 425
- 00:18:54,288 --> 00:18:56,237
- Doctor Light.
- 426
- 00:18:58,875 --> 00:19:02,544
- Oh! Oh! Oh!
- 427
- 00:19:02,546 --> 00:19:03,911
- Uh, kau tahu?
- 428
- 00:19:03,913 --> 00:19:05,013
- aku akan menerima sedikit.
- 429
- 00:19:05,015 --> 00:19:06,181
- Screwdriver.
- 430
- 00:19:06,183 --> 00:19:07,882
- datanglah.
- 431
- 00:19:07,884 --> 00:19:09,768
- hanya...
- 432
- 00:19:09,770 --> 00:19:13,471
- Ok, jadi, um, lakukan dengan berlawanan,
- 433
- 00:19:13,473 --> 00:19:16,975
- dan kita dapat.
- 434
- 00:19:32,743 --> 00:19:34,459
- ini terbakar.
- 435
- 00:19:34,461 --> 00:19:36,611
- Ooh, maaf.
- 436
- 00:19:36,613 --> 00:19:39,464
- salah ku.
- 437
- 00:20:10,197 --> 00:20:11,446
- Whoo-hoo-hoo!
- 438
- 00:20:11,448 --> 00:20:13,081
- aku melakukannya! kau lihat?
- 439
- 00:20:13,083 --> 00:20:15,149
- Yah!
- 440
- 00:20:15,151 --> 00:20:17,702
- Ooh!
- 441
- 00:20:19,006 --> 00:20:21,923
- kau baik-baik saja?
- 442
- 00:20:21,925 --> 00:20:23,291
- maaf.
- 443
- 00:20:25,044 --> 00:20:26,761
- Ok, jangan menyerang Linda,
- tapi tak ada cara lain
- 444
- 00:20:26,763 --> 00:20:28,380
- dia bisa lakukan ini.
- 445
- 00:20:28,382 --> 00:20:30,515
- mungkin jika dia tidak
- teriak setiap dia menembak.
- 446
- 00:20:30,517 --> 00:20:32,667
- Yup, Linda sangat bersemangat,
- dia bisa melakukannya.
- 447
- 00:20:32,669 --> 00:20:34,135
- aku tahu dia bisa.
- 448
- 00:20:34,137 --> 00:20:35,887
- baiklah, kau temukan
- tempat dekat penghubung
- 449
- 00:20:35,889 --> 00:20:37,188
- kita tak perlu khawatir
- warga sipil masuk jalur?
- 450
- 00:20:37,190 --> 00:20:40,058
- Yah, ada tempat di dermaga
- biasanya sepi di malam hari.
- 451
- 00:20:40,060 --> 00:20:41,843
- bagus. apa yang akan kita
- kita lakukan dengan speed-dampener?
- 452
- 00:20:41,845 --> 00:20:44,612
- - tes ku mengidentifikasi kan kalau itu akan bekerja.
- - itu akan bekerja.
- 453
- 00:20:44,614 --> 00:20:46,815
- akan ku atur sarung tangan Ramon,
- pastikan kerja mereka bagus.
- 454
- 00:20:46,817 --> 00:20:48,566
- Ok, hebat.
- 455
- 00:20:48,568 --> 00:20:50,952
- Hey, kita akan masuk
- dengan ini?
- 456
- 00:20:50,954 --> 00:20:52,287
- Yah, sedang dikerjakan.
- 457
- 00:20:52,289 --> 00:20:54,689
- akan kubuat Iris siap menangkap Linda.
- 458
- 00:20:57,793 --> 00:21:00,078
- Yah, aku akan bicara padanya.
- 459
- 00:21:01,797 --> 00:21:03,531
- Barry, tunggu.
- 460
- 00:21:03,533 --> 00:21:05,383
- Hey, apa?
- 461
- 00:21:05,385 --> 00:21:07,034
- kau lihat apa yang terjadi disana.
- 462
- 00:21:07,036 --> 00:21:08,336
- Linda belum siap.
- 463
- 00:21:08,338 --> 00:21:09,971
- dia cukup siap.
- 464
- 00:21:09,973 --> 00:21:12,090
- mengapa kau memaksakan ini?
- 465
- 00:21:12,092 --> 00:21:14,142
- apa... mengapa kau berpikir? aku ingin menangkapnya.
- 466
- 00:21:14,144 --> 00:21:15,760
- siapa?
- 467
- 00:21:15,762 --> 00:21:17,345
- itu pertanyaan sebenarnya?
- 468
- 00:21:17,347 --> 00:21:18,763
- katakan.
- 469
- 00:21:18,765 --> 00:21:20,899
- aku tak yakin ini tentang Zoom.
- 470
- 00:21:20,901 --> 00:21:22,216
- aku merasa kau seperti masih mengejar
- 471
- 00:21:22,218 --> 00:21:23,718
- the Reverse Flash.
- 472
- 00:21:23,720 --> 00:21:25,186
- Reverse Flash sudah mati.
- 473
- 00:21:25,188 --> 00:21:26,654
- Yah, tapi setelah yang dia lakukan padamu,
- 474
- 00:21:26,656 --> 00:21:29,657
- kau bukan satu-satunya orang yang menghentikannya.
- 475
- 00:21:29,659 --> 00:21:30,992
- kita semua bekerja sama.
- 476
- 00:21:30,994 --> 00:21:33,945
- Yah, dan Eddie rela menjadi akhir semuanya.
- 477
- 00:21:33,947 --> 00:21:35,413
- maksud ku, apa itu membuatmu merasa dicurangi,
- 478
- 00:21:35,415 --> 00:21:36,865
- eperti kau tidak membalaskan dendam mu,
- 479
- 00:21:36,867 --> 00:21:41,119
- dan hentikan Zoom adalah hal terbaik selanjutnya?
- 480
- 00:21:41,121 --> 00:21:42,787
- semua yang ku katakan,
- 481
- 00:21:42,789 --> 00:21:44,339
- jika kau meminta orang seperti Linda
- 482
- 00:21:44,341 --> 00:21:45,907
- untuk mempertarukan hidupnya, kau harus yakin lakukan
- 483
- 00:21:45,909 --> 00:21:47,292
- persis seperti apa yang mereka lakukan.
- 484
- 00:22:00,556 --> 00:22:03,925
- maaf.. aku penjahat super yang mengerikan.
- 485
- 00:22:03,927 --> 00:22:06,644
- kau tak perlu datang kesini
- dan membuat ku lebih buruk.
- 486
- 00:22:06,646 --> 00:22:09,397
- bukan karena itu aku disini.
- 487
- 00:22:09,399 --> 00:22:13,201
- tak berarti apa-apa, aku... aku tak bisa lakukan ini.
- 488
- 00:22:13,203 --> 00:22:14,702
- aku hanya tak memiliki itu dalam diriku.
- 489
- 00:22:14,704 --> 00:22:16,404
- itu tak benar.
- 490
- 00:22:16,406 --> 00:22:18,289
- kau satu-satunya wanita terkuat
- yang pernah ku temui.
- 491
- 00:22:18,291 --> 00:22:19,824
- kau bisa melakukan apapun.
- 492
- 00:22:19,826 --> 00:22:22,127
- dan kau tahu aku sebenarnya?
- 493
- 00:22:22,129 --> 00:22:25,630
- Linda,
- 494
- 00:22:25,632 --> 00:22:29,116
- kau percaya padaku.
- 495
- 00:22:29,118 --> 00:22:32,303
- jadi aku butuh percaya padamu sepenuhnya.
- 496
- 00:22:32,305 --> 00:22:35,456
- aku tahu kau bisa...
- 497
- 00:22:43,567 --> 00:22:45,650
- karena aku tahu kau.
- 498
- 00:22:45,652 --> 00:22:48,236
- Barry. sialan.
- 499
- 00:22:50,689 --> 00:22:53,775
- aku berhasil dengan The Flash.
- 500
- 00:23:07,325 --> 00:23:10,744
- dengar, aku hanya ingin berdamai
- 501
- 00:23:10,746 --> 00:23:13,963
- dan mengucapkan terima kasih atas semua kerja kerasmu.
- 502
- 00:23:13,965 --> 00:23:17,200
- sama-sama.
- 503
- 00:23:17,202 --> 00:23:19,302
- Ok.
- 504
- 00:23:22,057 --> 00:23:23,390
- menurutku mungkin mekanismenya hanya mencuat
- 505
- 00:23:23,392 --> 00:23:25,041
- Itu bukan pemicu mekanisme.
- 506
- 00:23:25,043 --> 00:23:26,259
- - menurutku...
- - Itu bukan... tak, tidak...
- 507
- 00:23:26,261 --> 00:23:27,260
- ini hanya sedikit minyak.
- 508
- 00:23:28,814 --> 00:23:31,181
- Ugh, aku akan
- selesaikan ini dengan cepat.
- 509
- 00:23:31,183 --> 00:23:33,683
- - jangan sentuh aku.
- - aku hanya mau membantu.
- 510
- 00:23:47,231 --> 00:23:51,234
- aku tahu Wells pergi ke bumi lain.
- 511
- 00:23:51,236 --> 00:23:52,952
- kenapa?
- 512
- 00:23:52,954 --> 00:23:55,255
- aku tak tahu.
- 513
- 00:23:55,257 --> 00:24:00,460
- loyalitasmu mengagumkan,
- 514
- 00:24:00,462 --> 00:24:01,461
- Jesse.
- 515
- 00:24:09,019 --> 00:24:12,188
- maaf.
- 516
- 00:24:21,115 --> 00:24:23,666
- Joe, Doctor Light.
- 517
- 00:24:23,668 --> 00:24:25,235
- - ku pikir kita menahannya.
- - Tidak.
- 518
- 00:24:25,237 --> 00:24:26,453
- dia masih diluar sana mencari...
- 519
- 00:24:26,455 --> 00:24:27,937
- meta-human yang membunuh seorang laki-laki.
- 520
- 00:24:27,939 --> 00:24:29,772
- kenapa kita tidak lakukan sesuatu mengenai itu?
- 521
- 00:24:29,774 --> 00:24:30,957
- Lihat, semua ini tidak masuk akal
- 522
- 00:24:30,959 --> 00:24:32,308
- dan kau tak bicarakan padaku.
- 523
- 00:24:32,310 --> 00:24:33,409
- Baiklah, lihat.
- 524
- 00:24:33,411 --> 00:24:35,044
- ini sedikit rumit,
- 525
- 00:24:35,046 --> 00:24:38,381
- tapi kita tak akan lakukan apapun setelah
- Doctor Light sekarang.
- 526
- 00:24:38,383 --> 00:24:40,383
- aku butuh kau percaya, Patty,
- 527
- 00:24:40,385 --> 00:24:42,669
- untuk beberapa hari atau jadi.
- 528
- 00:24:42,671 --> 00:24:45,421
- bagaimanapun kau mau terlibat dengan ini?
- 529
- 00:24:45,423 --> 00:24:48,007
- jika kau bertanya aku kotor, tidak,
- 530
- 00:24:48,009 --> 00:24:52,095
- tapi terkadang aku harus
- menangani sesuatu.
- 531
- 00:24:52,097 --> 00:24:53,513
- aku percaya padamu.
- 532
- 00:24:53,515 --> 00:24:56,149
- aku tak akan jadi partnermu jika aku tak melakukannya.
- 533
- 00:24:56,151 --> 00:24:57,817
- ini tentang kau tak percaya padaku.
- 534
- 00:24:57,819 --> 00:25:02,405
- - Patty, aku percaya padamu.
- - tak cukup.
- 535
- 00:25:02,407 --> 00:25:06,025
- beberapa hari.
- 536
- 00:25:10,831 --> 00:25:12,582
- - Hey.
- - Hey.
- 537
- 00:25:12,584 --> 00:25:14,000
- kau mau makan malam ...malam ini?
- 538
- 00:25:14,002 --> 00:25:15,618
- aku bisa meminta pendapatmu tentang sesuatu.
- 539
- 00:25:15,620 --> 00:25:16,836
- aku tak bisa malam ini. maaf.
- 540
- 00:25:16,838 --> 00:25:17,921
- tentu.
- 541
- 00:25:17,923 --> 00:25:20,173
- aku akan. Joe dan aku sebenarnya...
- 542
- 00:25:20,175 --> 00:25:23,293
- Joe dan aku harus mengerjakan sesuatu
- malam ini.
- 543
- 00:25:23,295 --> 00:25:24,844
- lain waktu.
- 544
- 00:25:24,846 --> 00:25:27,380
- aku lebih senang menghabiskan waktu sore
- dengan mu.
- 545
- 00:25:27,382 --> 00:25:31,935
- Serius, jika aku batalkan
- rencananya, aku bisa.
- 546
- 00:25:31,937 --> 00:25:34,521
- bisa kita makan malam besok?
- 547
- 00:25:34,523 --> 00:25:35,671
- Yah, aku suka itu.
- 548
- 00:25:35,673 --> 00:25:37,473
- baiklah, sampai jumpa.
- 549
- 00:25:37,475 --> 00:25:39,192
- semoga berhasil dengan acaramu.
- 550
- 00:25:39,194 --> 00:25:42,228
- Terima kasih.
- kupikir membutuhkannya.
- 551
- 00:25:56,460 --> 00:26:02,415
- aku disini untuk membunuh The Flash,
- dan tak ada yang bisa hentikan aku!
- 552
- 00:26:02,417 --> 00:26:03,583
- bagaimana dengan itu?
- 553
- 00:26:03,585 --> 00:26:05,084
- Uh, ini terlalu kecil.
- 554
- 00:26:05,086 --> 00:26:06,719
- Uh, berhenti main-main dengan perangkat suara.
- 555
- 00:26:06,721 --> 00:26:09,222
- Yah, kau tak ingin mengusirnya.
- 556
- 00:26:09,224 --> 00:26:11,540
- benar, kau... kau katakan padaku. maaf.
- 557
- 00:26:11,542 --> 00:26:15,845
- Tidak, kau menakjubkan, Linda.
- 558
- 00:26:15,847 --> 00:26:19,098
- baiklah, Doctor Light, aku disini.
- 559
- 00:26:19,100 --> 00:26:20,934
- tapi kita bisa lewati bagian dimana kau bilang
- 560
- 00:26:20,936 --> 00:26:23,019
- kau akan membunuhku
- dan lanjutkan ke bagian
- 561
- 00:26:23,021 --> 00:26:24,387
- dimana aku tak membiarkan mu.
- 562
- 00:26:24,389 --> 00:26:26,606
- aku disini untuk membunuhmu, Flash.
- 563
- 00:26:26,608 --> 00:26:27,857
- tunggu, apa yang kau lakukan?
- 564
- 00:26:27,859 --> 00:26:28,741
- kami melewatkannya?
- 565
- 00:26:28,743 --> 00:26:30,660
- Ya.
- 566
- 00:26:30,662 --> 00:26:35,064
- Uh, aku setia pada Zoom,
- 567
- 00:26:35,066 --> 00:26:37,400
- jadi bersiaplah untuk terbakar.
- 568
- 00:26:37,402 --> 00:26:39,002
- lain waktu kita lakukan ini,
- 569
- 00:26:39,004 --> 00:26:40,620
- aku lebih baik menulis dialog.
- 570
- 00:26:40,622 --> 00:26:41,621
- - lain waktu?
- - lain waktu?
- 571
- 00:26:46,293 --> 00:26:48,044
- Uh...
- 572
- 00:26:48,046 --> 00:26:50,263
- - Oh!
- - paham.
- 573
- 00:26:50,265 --> 00:26:52,015
- - Yah, kau melakukannya.
- - baguslah.
- 574
- 00:26:52,017 --> 00:26:54,434
- baiklah. Ugh.
- 575
- 00:26:54,436 --> 00:26:56,752
- majulah. Hmm.
- 576
- 00:27:17,541 --> 00:27:20,960
- kuberitahu,
- 577
- 00:27:20,962 --> 00:27:24,163
- Zoom selalu menang.
- 578
- 00:27:27,134 --> 00:27:28,835
- - baik baik-baik saja?
- - Yah.
- 579
- 00:27:28,837 --> 00:27:32,388
- aku harus membuatnya terlihat bagus.
- 580
- 00:27:32,390 --> 00:27:35,892
- ini dia, Zoom, aku melakukan apa yang kau mau.
- 581
- 00:27:35,894 --> 00:27:38,845
- sekarang bawa aku pulang.
- 582
- 00:28:06,730 --> 00:28:08,563
- ayolah.
- 583
- 00:28:08,565 --> 00:28:09,480
- ayolah.
- 584
- 00:28:22,419 --> 00:28:25,138
- ini yang dia inginkan, bukan?
- 585
- 00:28:25,140 --> 00:28:26,389
- ayolah, Zoom.
- 586
- 00:28:31,396 --> 00:28:33,062
- Hey, berhenti gelisah.
- 587
- 00:28:33,064 --> 00:28:34,547
- maaf, ini sangat lama.
- 588
- 00:28:34,549 --> 00:28:36,266
- aku mendarat di posisi memalukan,
- 589
- 00:28:36,268 --> 00:28:38,101
- dan kaki ku jadi kaku.
- 590
- 00:28:38,103 --> 00:28:40,186
- dia mungkin menunggu mu
- untuk melihat jika kau benar-benar mati .
- 591
- 00:28:40,188 --> 00:28:43,022
- beberapa menit sekarang, dia akan menyerang.
- 592
- 00:28:44,575 --> 00:28:46,276
- tidak.
- 593
- 00:28:52,232 --> 00:28:54,450
- maaf, aku mungkin mengacau.
- 594
- 00:28:54,452 --> 00:28:56,903
- tidak, Linda, kau melakukan hal yang benar.
- 595
- 00:28:59,290 --> 00:29:01,240
- Ugh.
- 596
- 00:29:05,179 --> 00:29:07,430
- jadi Wells tidak mengambil ini dengan baik.
- 597
- 00:29:07,432 --> 00:29:09,081
- - Mm-hmm.
- - bagaimana dengan mu?
- 598
- 00:29:09,083 --> 00:29:11,968
- Yah, itu menyebalkan.
- 599
- 00:29:11,970 --> 00:29:14,220
- kau sedikit benar
- 600
- 00:29:14,222 --> 00:29:16,272
- ini bukan hanya tentang Zoom...
- 601
- 00:29:16,274 --> 00:29:19,475
- melainkan tentang Reverse Flash.
- 602
- 00:29:19,477 --> 00:29:20,760
- Ok.
- 603
- 00:29:20,762 --> 00:29:21,978
- tapi tidak seperti yang kau pikir kan,
- 604
- 00:29:21,980 --> 00:29:23,780
- tidak karena aku tak mengalahkannya.
- 605
- 00:29:23,782 --> 00:29:26,933
- Itu... Wells...
- 606
- 00:29:26,935 --> 00:29:29,452
- dia bilang sesuatu padaku dalam video
- 607
- 00:29:29,454 --> 00:29:31,120
- sebelum pengakuannya tentang pembunuhan ibuku.
- 608
- 00:29:31,122 --> 00:29:34,908
- dia bilang bahkan jika dia mati,
- 609
- 00:29:34,910 --> 00:29:39,245
- dia tetap menang karena aku tak gembira,
- 610
- 00:29:39,247 --> 00:29:41,581
- aku tak pernah akan benar-benar bahagia.
- 611
- 00:29:41,583 --> 00:29:43,082
- bagaimana dia tahu?
- 612
- 00:29:43,084 --> 00:29:45,919
- dia tahu aku. dia tahu masa depan ku.
- 613
- 00:29:45,921 --> 00:29:47,887
- itu masa depan mu.
- ini dirimu disini dan sekarang.
- 614
- 00:29:47,889 --> 00:29:50,590
- aku tetap berpikir wells benar.
- 615
- 00:29:50,592 --> 00:29:52,959
- sampai sejak aku kembali ke malam itu
- 616
- 00:29:52,961 --> 00:29:54,794
- dan aku tak menyelamatkannya...
- aku tak selamatkan ibuku,
- 617
- 00:29:54,796 --> 00:29:58,264
- aku hanya... merasakan kekosongan ini dalam diriku.
- 618
- 00:29:58,266 --> 00:30:03,636
- kau tahu, aku merasa seperti
- aku akan selalu disitu.
- 619
- 00:30:03,638 --> 00:30:07,974
- untuk lebih baik atau lebih buruk, Wells... dia tahu aku.
- 620
- 00:30:07,976 --> 00:30:09,525
- lebih baik dari aku mengetahui mu?
- 621
- 00:30:09,527 --> 00:30:12,612
- dia mungkin mengintai mu
- selama 15 tahun, tapi ku bangkitkan kau.
- 622
- 00:30:12,614 --> 00:30:16,282
- Lihat, Wells bilang apa yang dia bilang
- padamu untuk main-main dengan mu...
- 623
- 00:30:16,284 --> 00:30:17,784
- untuk masuk kepala mu terakhir kalinya.
- 624
- 00:30:17,786 --> 00:30:20,370
- jika kau dengarkan dia, kau membiarkannya menang.
- 625
- 00:30:20,372 --> 00:30:22,255
- aku tahu. aku tak ingin.
- 626
- 00:30:22,257 --> 00:30:25,208
- kau bertanggung jawab atas
- kebahagiaanmu sendiri, Barry.
- 627
- 00:30:25,210 --> 00:30:27,093
- lupakan Wells.
- 628
- 00:30:27,095 --> 00:30:29,128
- berpikir keraslah tentang apa yang akan kau lakukan
- 629
- 00:30:29,130 --> 00:30:31,631
- dan apa yang membuatmu bahagia.
- 630
- 00:30:31,633 --> 00:30:33,600
- keluarkan dan dapatkan.
- 631
- 00:30:33,602 --> 00:30:35,468
- se simpel itu.
- 632
- 00:30:35,470 --> 00:30:38,304
- - baiklah?
- - Yah.
- 633
- 00:30:43,444 --> 00:30:45,478
- dan lihat mata mereka.
- 634
- 00:30:45,480 --> 00:30:48,314
- menakjubkan.
- 635
- 00:30:48,316 --> 00:30:50,867
- Oh, senang melihat kalian kawan-kawan.
- 636
- 00:30:50,869 --> 00:30:53,486
- - sampai jumpa.
- - sampai jumpa, Patty.
- 637
- 00:30:54,990 --> 00:30:56,656
- - Hey!
- - Hey.
- 638
- 00:30:56,658 --> 00:30:58,374
- kau sudah lihat video
- ekspresi bayi
- 639
- 00:30:58,376 --> 00:30:59,375
- saat mereka melewati terowongan?
- 640
- 00:30:59,377 --> 00:31:01,794
- wajah mereka sangat indah.
- 641
- 00:31:01,796 --> 00:31:04,196
- aku bukan penggila bayi atau...
- 642
- 00:31:18,345 --> 00:31:19,762
- Wow.
- 643
- 00:31:19,764 --> 00:31:21,931
- apa yang telah ku lakukan sampai
- aku menerima itu?
- 644
- 00:31:21,933 --> 00:31:24,434
- aku berpikir
- tentang apa yang membuatku bahagia,
- 645
- 00:31:24,436 --> 00:31:28,771
- dan aku tahu kau yang membuatku bahagia.
- 646
- 00:31:28,773 --> 00:31:31,357
- itu berarti seharusnya kita melakukan lebih.
- 647
- 00:31:44,204 --> 00:31:46,405
- Hey.
- 648
- 00:31:46,407 --> 00:31:48,791
- ku kira aku bisa simpan sarung tangannya
- 649
- 00:31:48,793 --> 00:31:50,877
- apa yang akan kau lakukan dengan mereka?
- 650
- 00:31:50,879 --> 00:31:54,263
- Raves, duh.
- 651
- 00:31:54,265 --> 00:31:57,350
- ini tidak seperti yang kau pikirkan.
- 652
- 00:31:57,352 --> 00:31:59,886
- aku berpikir beberapa hal.
- 653
- 00:31:59,888 --> 00:32:01,471
- seperti bagaimana semuanya terjadi padaku
- 654
- 00:32:01,473 --> 00:32:03,589
- masa beberapa hari lalu adalah kisah yang bagus
- 655
- 00:32:03,591 --> 00:32:04,757
- aku tak pernah bisa menulis.
- 656
- 00:32:04,759 --> 00:32:07,860
- Ooh, beritahu aku.
- 657
- 00:32:07,862 --> 00:32:11,263
- kau pernah menggunakannya?
- 658
- 00:32:11,265 --> 00:32:15,702
- menjaga rahasia besar? tidak.
- 659
- 00:32:15,704 --> 00:32:17,770
- Itu sangan berat.
- 660
- 00:32:19,990 --> 00:32:21,874
- aku butuh istirahat.
- 661
- 00:32:23,078 --> 00:32:25,211
- aku akan keluar.
- 662
- 00:32:25,213 --> 00:32:27,780
- sampai jumpa besok.
- 663
- 00:32:27,782 --> 00:32:30,883
- Oh, hey, jika kau ingin jadi
- The Flash,
- 664
- 00:32:30,885 --> 00:32:33,720
- kita seharusnya ikut
- CrossFit atau sesuatu, kau tahu?
- 665
- 00:32:33,722 --> 00:32:36,723
- - Oh, yah, perempuan.
- - Yah.
- 666
- 00:32:36,725 --> 00:32:38,057
- sampai jumpa.
- 667
- 00:32:49,604 --> 00:32:51,187
- Linda!
- 668
- 00:32:58,662 --> 00:33:00,530
- disana kau.
- 669
- 00:33:00,532 --> 00:33:02,999
- menurutmu ini tumbuh di pohon atau
- sesuatu.
- 670
- 00:33:03,001 --> 00:33:04,984
- dan kita membuang yang terakhir untuk sia-sia.
- 671
- 00:33:04,986 --> 00:33:08,421
- kau sudah melihat rekaman ini
- puluhan kali.
- 672
- 00:33:08,423 --> 00:33:10,489
- semua berjalan lancar sesuai rencana.
- 673
- 00:33:10,491 --> 00:33:12,959
- jika benar, Zoom akan muncul.
- 674
- 00:33:12,961 --> 00:33:14,377
- Mungkin Light salah.
- 675
- 00:33:14,379 --> 00:33:15,828
- Mungkin dia tak bisa melihat apa di dalam penghubung.
- 676
- 00:33:15,830 --> 00:33:17,713
- atau mungkin dia memutuskan untuk menyerah.
- 677
- 00:33:19,634 --> 00:33:21,834
- Hey.
- 678
- 00:33:21,836 --> 00:33:22,835
- Iris, pelan-pelan.
- 679
- 00:33:22,837 --> 00:33:24,003
- aku tak mengerti kau.
- 680
- 00:33:28,443 --> 00:33:29,442
- Zoom membawa Linda.
- 681
- 00:33:29,444 --> 00:33:32,562
- dia ada di atap.
- 682
- 00:33:37,869 --> 00:33:39,402
- lepaskan dia.
- 683
- 00:33:39,404 --> 00:33:43,122
- kau seperti ikan yang terpancing umpan?
- 684
- 00:33:43,124 --> 00:33:45,074
- aku melakukannya juga.
- 685
- 00:33:54,419 --> 00:33:56,419
- ayolah.
- 686
- 00:34:00,708 --> 00:34:02,758
- kau harus keluar dari sini, ok?
- 687
- 00:34:02,760 --> 00:34:04,060
- tidak, kau tak bisa melawannya.
- 688
- 00:34:04,062 --> 00:34:05,094
- dia monster.
- 689
- 00:34:05,096 --> 00:34:07,180
- pergilah.
- 690
- 00:34:29,058 --> 00:34:30,407
- Zoom bukan manusia.
- 691
- 00:34:30,409 --> 00:34:32,326
- dia... atau.
- 692
- 00:34:32,328 --> 00:34:35,830
- bagaimana Barry mengalakannya?
- 693
- 00:34:35,832 --> 00:34:40,084
- mengapa dia melarikan diri?
- 694
- 00:34:40,086 --> 00:34:42,453
- dia tidak. dia tidak takut.
- 695
- 00:34:48,677 --> 00:34:50,410
- Ooh, dia akan menyetrum nya!
- 696
- 00:34:50,412 --> 00:34:51,629
- apa?
- 697
- 00:34:51,631 --> 00:34:54,849
- Jay mengajarkannya bagaimana melempar petir.
- 698
- 00:35:13,368 --> 00:35:14,601
- kalian lihat itu?
- 699
- 00:35:14,603 --> 00:35:16,487
- lihat dia menangkap petirnya
- 700
- 00:35:16,489 --> 00:35:19,156
- dengan cengkraman iblisnya? Yah, aku lihat.
- 701
- 00:35:19,158 --> 00:35:21,208
- Jay benar. dia tak bisa melakukannya sendirian.
- 702
- 00:35:21,210 --> 00:35:23,160
- dia tidak sendiri.
- 703
- 00:35:23,162 --> 00:35:25,612
- - lari, Barry.
- - tidak.
- 704
- 00:35:25,614 --> 00:35:28,883
- aku mau lihat apa serum
- speed-dampener Wells bekerja.
- 705
- 00:35:28,885 --> 00:35:30,134
- apa yang kau mau dari ku?
- 706
- 00:35:30,136 --> 00:35:31,952
- semuanya.
- 707
- 00:35:31,954 --> 00:35:35,005
- kau ingin jadi aku? bukan?
- 708
- 00:35:35,007 --> 00:35:36,140
- kau ingin jadi pahlawan?
- 709
- 00:35:36,142 --> 00:35:38,893
- pahlawan mati.
- 710
- 00:35:38,895 --> 00:35:41,979
- hanya jika kau bisa menangkapnya.
- 711
- 00:35:53,475 --> 00:35:55,075
- bagaimana Barry akan menyamai kecepatan Zoom?
- 712
- 00:35:55,077 --> 00:35:56,810
- Jenius. .dia tidak menyamainya
- 713
- 00:35:56,812 --> 00:35:58,445
- dia akan membawanya keluar
- dari ekuasi secara bersamaan.
- 714
- 00:35:58,447 --> 00:36:00,364
- - apa yang kau bicarakan?
- - Terminal kecepatan.
- 715
- 00:36:00,366 --> 00:36:02,833
- kecepatan tertinggi yang dicapai
- oleh objek jatuh
- 716
- 00:36:02,835 --> 00:36:05,452
- - jatuh melalui udara?
- - Yah, pertarungan free fall.
- 717
- 00:36:05,454 --> 00:36:07,004
- drag mereka seimbang dengan
- gaya gravitasi,
- 718
- 00:36:07,006 --> 00:36:09,039
- membuat gaya total 0, membuat...
- 719
- 00:36:09,041 --> 00:36:10,925
- keseimbangan kecepatan. jenius.
- 720
- 00:36:40,405 --> 00:36:42,406
- jangan lupakan,
- 721
- 00:36:42,408 --> 00:36:46,076
- aku manusia tercepat yang pernah ada.
- 722
- 00:36:50,917 --> 00:36:52,866
- - dia membunuhnya.
- - Barry.
- 723
- 00:36:57,756 --> 00:37:00,040
- kau selanjutnya.
- 724
- 00:37:13,438 --> 00:37:15,739
- Barry.
- 725
- 00:37:15,741 --> 00:37:19,693
- Lihat pahlawan kalian.
- 726
- 00:37:24,532 --> 00:37:28,085
- orang ini bukan dewa.
- 727
- 00:37:28,087 --> 00:37:31,238
- dia kosong!
- 728
- 00:37:39,247 --> 00:37:44,301
- hari The Flash
- melindungi kota sudah berakhir.
- 729
- 00:37:44,303 --> 00:37:46,220
- - tidak, tahan tembakan mu .
- - lepaskan dia.
- 730
- 00:37:46,222 --> 00:37:50,891
- sekarang apa yang akan kau lakukan
- tanpa superhero kalian?
- 731
- 00:37:50,893 --> 00:37:52,977
- tembak, sekarang.
- 732
- 00:38:08,393 --> 00:38:10,177
- percobaan bagus.
- 733
- 00:38:21,607 --> 00:38:23,273
- - apapun?
- - tidak.
- 734
- 00:38:23,275 --> 00:38:25,392
- - kau dapat dia?
- - tidak.
- 735
- 00:38:34,869 --> 00:38:35,836
- Barry!
- 736
- 00:38:35,838 --> 00:38:37,705
- Harrison Wells,
- 737
- 00:38:37,707 --> 00:38:41,792
- kau pikir bisa mengalahkan ku
- 738
- 00:38:41,794 --> 00:38:44,428
- dengan ini?
- 739
- 00:38:47,015 --> 00:38:48,215
- aku membuat kesalahan.
- 740
- 00:38:48,217 --> 00:38:53,187
- Ya.
- 741
- 00:38:57,425 --> 00:39:00,527
- selamat tinggal, Flash.
- 742
- 00:39:00,529 --> 00:39:04,064
- kau, juga, tak cukup cepat.
- 743
- 00:39:05,618 --> 00:39:07,218
- Ah!
- 744
- 00:39:17,046 --> 00:39:21,331
- tidak!
- 745
- 00:39:21,333 --> 00:39:23,784
- tetap bersamaku, Barry.
- 746
- 00:39:23,786 --> 00:39:27,671
- bertahanlah. kumohon, Barry.
- 747
- 00:39:30,392 --> 00:39:32,726
- ini semua karena mu! jika Barry mati, kau mati.
- 748
- 00:39:32,728 --> 00:39:34,144
- Joe, keadaan vital Barry stabil.
- 749
- 00:39:34,146 --> 00:39:35,962
- - mari biarkan dia pergi.
- - tidak, Caitlin.
- 750
- 00:39:35,964 --> 00:39:38,298
- kenapa? apa gunanya untuk Barry?
- 751
- 00:39:38,300 --> 00:39:40,634
- Itu akan membantu ku.
- 752
- 00:39:40,636 --> 00:39:44,938
- Joe, hentikan. siapa Jesse?
- 753
- 00:39:44,940 --> 00:39:48,409
- bagaimana kau... Jesse anak perempuan ku.
- 754
- 00:39:48,411 --> 00:39:51,278
- Zoom mendapatkannya. ...kau telah menggetarkan ku.
- 755
- 00:39:51,280 --> 00:39:53,146
- - Ya.
- - apa yang kau lihat?
- 756
- 00:39:53,148 --> 00:39:55,199
- aku lihat anak perempuan mu.
- 757
- 00:39:55,201 --> 00:39:57,317
- dia dengan Zoom.
- 758
- 00:39:57,319 --> 00:40:00,003
- tapi dia masih hidup?
- 759
- 00:40:00,005 --> 00:40:02,673
- Yah.
- 760
- 00:40:03,926 --> 00:40:05,876
- Zoom mengirim mu kesini seperti yang lain?
- 761
- 00:40:05,878 --> 00:40:08,796
- kau bunuh The Flash, dan kau
- akan dapatkan anakmu kembali?
- 762
- 00:40:08,798 --> 00:40:10,163
- satu-satunya jalan aku bisa mendapatkan putriku lagi,
- adalah
- 763
- 00:40:10,165 --> 00:40:11,465
- menangkap Zoom.
- 764
- 00:40:11,467 --> 00:40:15,519
- kau paham? kau menyayangi Barry.
- 765
- 00:40:15,521 --> 00:40:17,771
- aku menyayangi putriku.
- 766
- 00:40:17,773 --> 00:40:20,357
- dan anak-anak ini tak akan aman
- selama Zoom disini.
- 767
- 00:40:20,359 --> 00:40:23,477
- aku mencoba di dunia ku untuk menangkapnya.
- 768
- 00:40:23,479 --> 00:40:24,778
- aku gagal.
- 769
- 00:40:24,780 --> 00:40:28,115
- ku pikir aku bisa melumpuhkannya disini
- 770
- 00:40:28,117 --> 00:40:32,202
- dengan bantuan Barry.
- 771
- 00:40:32,204 --> 00:40:34,455
- aku salah.
- 772
- 00:40:45,333 --> 00:40:49,536
- Hey, dia sadar.
- 773
- 00:40:49,538 --> 00:40:53,307
- Barry. Barry?
- 774
- 00:40:53,309 --> 00:40:56,560
- bisa dengar aku?
- 775
- 00:40:56,562 --> 00:40:58,095
- Hey.
- 776
- 00:41:00,566 --> 00:41:02,816
- kau menakuti kami semua.
- 777
- 00:41:02,818 --> 00:41:04,852
- seperti kau akan pergi untuk waktu yang lama.
- 778
- 00:41:04,854 --> 00:41:06,553
- seberapa buruk?
- 779
- 00:41:06,555 --> 00:41:08,272
- buruk sekali.
- 780
- 00:41:08,274 --> 00:41:11,742
- jika kau tak pulih dengan cepat,
- aku akan sangat khawatir.
- 781
- 00:41:11,744 --> 00:41:14,394
- - Linda... bagaimana dia?
- - dia baik-baik saja.
- 782
- 00:41:14,396 --> 00:41:17,498
- dia menetap dengan teman-temannya
- di Coast City.
- 783
- 00:41:17,500 --> 00:41:19,733
- Zoom?
- 784
- 00:41:19,735 --> 00:41:24,588
- ayo khawatirkan Zoom
- ketika kau sudah pulih, ok?
- 785
- 00:41:24,590 --> 00:41:28,125
- Oh, tidak, kau tetap.
- 786
- 00:41:28,127 --> 00:41:30,627
- Yah, serius, kau di hajar habis.
- 787
- 00:41:30,629 --> 00:41:34,047
- tidak, teman-teman, aku tak bisa rasakan kaki ku.
- 788
- 00:41:37,251 --> 00:41:40,587
- aku tak bisa rasakan kaki ki.
- 789
- 00:41:41,167 --> 00:41:44,781
- == Fajar Riawan ==
- The Beginner Suberz
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement