Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,875 --> 00:00:06,875
- akumenang.com
- 2
- 00:00:06,899 --> 00:00:11,899
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:11,923 --> 00:00:16,923
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:04:21,780 --> 00:04:24,716
- Semua di hidupku telah
- berujung pada momen ini.
- 5
- 00:04:24,765 --> 00:04:28,219
- Setelah meninggalkan rumah,
- bukannya pergi ke Vietnam,
- 6
- 00:04:28,234 --> 00:04:31,495
- Aku dikirim ke sebuah
- fasilitas rahasia di gurun.
- 7
- 00:04:31,544 --> 00:04:34,095
- Kami menyebutnya Koli.
- 8
- 00:04:34,097 --> 00:04:36,831
- 32 orang cerdas,
- termasuk aku,
- 9
- 00:04:36,833 --> 00:04:38,867
- Dimasukkan ke dalam grup...
- 10
- 00:04:38,869 --> 00:04:42,002
- ...dan diberikan tugasnya
- sendiri-sendiri.
- 11
- 00:04:42,004 --> 00:04:45,073
- Proses pemeriksaannya
- begitu intens secara kejiwaan.
- 12
- 00:04:45,075 --> 00:04:46,874
- Begitu banyak pertanyaan.
- 13
- 00:04:46,943 --> 00:04:50,331
- Akses kerahasiaan diberikan
- kepada mereka yang lulus.
- 14
- 00:04:50,371 --> 00:04:55,776
- Tujuan utama kami fokus terhadap
- penelitian yang pemerintah sita...
- 15
- 00:04:55,801 --> 00:04:58,855
- ...dari Nikola Tesla
- setelah kematiannya.
- 16
- 00:06:59,836 --> 00:07:01,193
- Hei, Ny. Jeannie.
- 17
- 00:07:01,218 --> 00:07:03,811
- Sebentar.
- Hei, sayang, bagaimana kabarmu?
- 18
- 00:07:03,813 --> 00:07:05,013
- Baik, baik.
- 19
- 00:07:05,015 --> 00:07:06,814
- Dia di belakang jika kau
- mau menemuinya.
- 20
- 00:07:06,816 --> 00:07:08,652
- Ya, Bu.
- 21
- 00:07:18,190 --> 00:07:21,051
- Hei, Nak./
- Pagi.
- 22
- 00:07:22,000 --> 00:07:25,458
- Mengantar atau mengambil?/
- Mengambil.
- 23
- 00:07:25,483 --> 00:07:30,027
- Itu mesin pemotong rumput
- hitam di sebelah kananmu.
- 24
- 00:07:30,530 --> 00:07:33,141
- Itu diantarkan ke Drinker's.
- 25
- 00:07:33,143 --> 00:07:35,451
- Telah di belakang sebelah kanan.
- 26
- 00:08:06,809 --> 00:08:09,035
- Kau siap untuk tidur?
- 27
- 00:08:14,576 --> 00:08:16,636
- Kau ingat apa yang
- terjadi terakhir?
- 28
- 00:08:16,727 --> 00:08:19,987
- Pria pemberani menaiki kapal.
- 29
- 00:08:19,989 --> 00:08:21,858
- Itu benar.
- 30
- 00:08:22,666 --> 00:08:25,000
- Baiklah.
- 31
- 00:08:28,198 --> 00:08:30,799
- "Sang kapten memberanikan
- diri menuju tempat tak diketahui,"
- 32
- 00:08:30,801 --> 00:08:32,654
- "Untuk mencari harta karun."
- 33
- 00:08:32,686 --> 00:08:34,785
- "Tapi dia tahu akan ada bahaya,"
- 34
- 00:08:34,852 --> 00:08:37,288
- "Dan kemungkinan dia
- tidak akan kembali."
- 35
- 00:09:04,354 --> 00:09:07,367
- Itu saja untuk malam ini, oke?/
- Mari kita berdoa.
- 36
- 00:09:07,369 --> 00:09:11,305
- Ya, mari berdoa. Siap?/
- Siap.
- 37
- 00:09:11,307 --> 00:09:13,697
- Sekarang aku berbaring.
- 38
- 00:09:13,697 --> 00:09:15,692
- Bersiap untuk tidur.
- 39
- 00:09:15,717 --> 00:09:17,725
- Aku berdoa kepada Tuhan.
- 40
- 00:09:17,725 --> 00:09:19,940
- Untuk menjaga jiwaku.
- 41
- 00:09:19,965 --> 00:09:21,823
- Jika aku mati.
- 42
- 00:09:21,844 --> 00:09:23,720
- Sebelum aku terbangun.
- 43
- 00:09:23,740 --> 00:09:25,946
- Aku berdoa kepada Tuhan.
- 44
- 00:09:25,985 --> 00:09:28,876
- Untuk membawa jiwaku.
- 45
- 00:09:28,949 --> 00:09:30,786
- Bagus.
- 46
- 00:09:30,861 --> 00:09:33,277
- Masuklah ke dalam selimut.
- 47
- 00:09:34,144 --> 00:09:36,226
- Selamat malam, sayang./
- Selamat malam.
- 48
- 00:09:36,251 --> 00:09:38,283
- Aku menyayangimu, Bu.
- 49
- 00:09:38,283 --> 00:09:40,113
- Ibu juga menyayangimu.
- 50
- 00:10:00,657 --> 00:10:02,459
- Halo?
- 51
- 00:10:10,983 --> 00:10:13,749
- Bisa kau beri aku tepatnya...
- 52
- 00:10:16,105 --> 00:10:19,109
- Jadi obatnya tidak bekerja.
- 53
- 00:10:20,870 --> 00:10:22,696
- Baik.
- 54
- 00:11:13,463 --> 00:11:15,429
- Hei, kawan,
- siap berangkat sekolah?
- 55
- 00:11:15,431 --> 00:11:17,598
- Kau baik-baik saja, Ibu?
- 56
- 00:11:17,600 --> 00:11:20,023
- Ya, sayang, Ibu baik.
- 57
- 00:11:21,056 --> 00:11:23,997
- Ibu akan mengambil seragammu, oke?/
- Oke.
- 58
- 00:12:11,318 --> 00:12:13,287
- Grady!
- 59
- 00:12:24,334 --> 00:12:26,570
- Dimensinya spesifik.
- 60
- 00:12:32,675 --> 00:12:34,516
- Lalu apa...
- 61
- 00:12:39,715 --> 00:12:42,527
- Kristal ini dulu milik ayahku.
- 62
- 00:12:44,814 --> 00:12:47,182
- Kristal menyimpan energi.
- 63
- 00:12:47,255 --> 00:12:51,440
- Jika kau belajar untuk mendengar,
- kau bisa mendengar suaranya.
- 64
- 00:12:52,695 --> 00:12:54,594
- Ini sudah diprogram.
- 65
- 00:12:54,596 --> 00:12:58,065
- Dengan menempatkannya
- pada waktu yang tepat,
- 66
- 00:12:58,067 --> 00:12:59,930
- Siang atau malam,
- 67
- 00:12:59,970 --> 00:13:05,073
- Kau bisa mendengar
- suara matahari atau bulan,
- 68
- 00:13:05,075 --> 00:13:08,083
- Dan semua hal lain yang
- tak bisa orang dengar.
- 69
- 00:13:08,123 --> 00:13:09,872
- Bagaimana dengan yang itu?
- 70
- 00:13:09,946 --> 00:13:12,226
- Yang ini...
- 71
- 00:13:35,138 --> 00:13:36,507
- Ya...
- 72
- 00:15:53,442 --> 00:15:55,599
- Kupu-kupu adalah simbol
- kelahiran kembali.
- 73
- 00:15:55,659 --> 00:15:58,779
- Kau tahu kenapa?/
- Metamorfosis.
- 74
- 00:15:58,781 --> 00:16:01,490
- Sangat bagus.
- 75
- 00:16:01,569 --> 00:16:03,450
- Haruskah aku melepasnya?
- 76
- 00:16:03,452 --> 00:16:05,688
- Ya, mari lihat jika itu
- akan terbang.
- 77
- 00:16:10,692 --> 00:16:13,841
- 2 September 1970.
- 78
- 00:16:13,841 --> 00:16:15,565
- Kami baru menerima
- pendanaan...
- 79
- 00:16:15,590 --> 00:16:18,898
- ...untuk melanjutkan
- lapisan pertanian Tesla.
- 80
- 00:16:19,002 --> 00:16:21,318
- Pada titik ini,
- kami telah membuktikan...
- 81
- 00:16:21,318 --> 00:16:24,883
- ...jika penghasil tenaga
- magnetnya yang kami sebut Jack,
- 82
- 00:16:24,924 --> 00:16:27,321
- Digabungkan dengan koil Tesla,
- 83
- 00:16:27,378 --> 00:16:30,050
- Berhasil merangsang
- pertumbuhan tanaman,
- 84
- 00:16:30,082 --> 00:16:32,679
- Mengurangi waktu panen
- menjadi setengah.
- 85
- 00:16:32,681 --> 00:16:36,383
- Tapi tanamannya harus
- berada dalam jarak dekat.
- 86
- 00:16:36,385 --> 00:16:38,519
- Kami terkesan dengan hasilnya.
- 87
- 00:16:38,521 --> 00:16:41,988
- Meski begitu,
- aku merasakan kejanggalan.
- 88
- 00:16:41,990 --> 00:16:44,561
- Ada sesuatu yang tidak
- mereka beritahukan pada kami.
- 89
- 00:17:03,164 --> 00:17:06,780
- Halo? Ya, ini aku sendiri./
- Ya. Apa ini Grady Lee, Jr.?
- 90
- 00:17:06,782 --> 00:17:11,118
- Ini Kantor Pengacara Hukum
- Ethan Gosser.
- 91
- 00:17:11,143 --> 00:17:14,678
- Kami menyesal untuk memberitahumu
- saudarimu, Mary Corregan,
- 92
- 00:17:14,703 --> 00:17:16,895
- Dia meninggal dunia.
- 93
- 00:17:16,967 --> 00:17:19,783
- Situasinya sangat mendesak,
- 94
- 00:17:19,808 --> 00:17:22,616
- Dan kami menginginkan
- kehadiranmu dalam 24 jam.
- 95
- 00:17:22,641 --> 00:17:25,217
- Baiklah. Aku hanya butuh 11 jam
- untuk sampai ke sana.
- 96
- 00:17:25,242 --> 00:17:26,833
- Terima kasih.
- 97
- 00:17:27,970 --> 00:17:29,977
- Itu berasal berdasarkan
- tingkat berbeda.
- 98
- 00:17:30,002 --> 00:17:31,638
- Contohnya, agrosonik,
- 99
- 00:17:31,640 --> 00:17:34,103
- Mereka menggunakan suara
- untuk berinteraksi dengan tanaman...
- 100
- 00:17:34,103 --> 00:17:35,650
- ...agar membuatnya
- tumbuh lebih cepat.
- 101
- 00:17:35,675 --> 00:17:37,378
- Bahkan ada penelitian
- selebihnya...
- 102
- 00:17:37,378 --> 00:17:40,915
- ...bahwa mereka bisa targetkan frekuensi
- tertentu untuk tanaman tertentu,
- 103
- 00:17:40,917 --> 00:17:44,819
- Dan mereka bisa percepat
- pertumbuhan 50-100 kali.
- 104
- 00:17:54,146 --> 00:17:57,400
- Aku berharap ibu bisa
- tetap di sini lebih lama.
- 105
- 00:18:27,499 --> 00:18:29,163
- Ya, itu bisa jam 12:30.
- 106
- 00:18:29,165 --> 00:18:31,271
- Bagus, kalau begitu sampai nanti.
- Terima kasih.
- 107
- 00:18:41,227 --> 00:18:43,490
- Tn. Lee? Ikut aku.
- 108
- 00:18:44,679 --> 00:18:47,234
- Bagaimana kabarmu?/
- Baik.
- 109
- 00:18:47,259 --> 00:18:50,502
- Kita di sini hari ini karena kakakmu,
- Mary Ann Corregan, meninggal dunia.
- 110
- 00:18:50,532 --> 00:18:53,457
- Dia menyewaku untuk menulis surat
- wasiat dan pernyataan terakhirnya.
- 111
- 00:18:53,457 --> 00:18:55,590
- Dia juga menyewaku untuk
- menjadi eksekutor surat wasiatnya.
- 112
- 00:18:55,590 --> 00:18:59,026
- Dia tidak memiliki utang apapun.
- Dia memiliki beberapa properti pribadi.
- 113
- 00:18:59,028 --> 00:19:01,626
- Dia tak punya properti perumahan,
- yang artinya dia tak punya real estate.
- 114
- 00:19:01,626 --> 00:19:04,263
- Dia menyewakan apartemennya.
- Dia memiliki sejumlah kecil uang,
- 115
- 00:19:04,354 --> 00:19:08,128
- Dan dia juga menunjukmu sebagai
- wali atas anaknya, Kai.
- 116
- 00:19:16,099 --> 00:19:17,877
- Tn. Lee?
- 117
- 00:19:17,879 --> 00:19:21,382
- Itu terserah denganmu bersedia atau
- tidak untuk menjadi walinya Kai.
- 118
- 00:19:21,390 --> 00:19:23,211
- Apa yang terjadi kepadanya
- jika aku tak menerimanya?
- 119
- 00:19:23,260 --> 00:19:25,740
- Jika kau tak menerima, dia akan
- diserahkan ke Negara Virginia.
- 120
- 00:19:25,795 --> 00:19:28,033
- Kami akan memasukkan dia
- ke panti asuhan.
- 121
- 00:19:30,022 --> 00:19:32,725
- Oke./
- Oke?
- 122
- 00:19:32,727 --> 00:19:34,998
- Aku akan merawatnya, ya./
- Sempurna.
- 123
- 00:19:35,046 --> 00:19:37,798
- Akan ada paket dan surat
- dari kakakmu...
- 124
- 00:19:37,800 --> 00:19:40,112
- ...dikirimkan ke rumahmu saat
- ulang tahun Kai ketujuh.
- 125
- 00:19:47,320 --> 00:19:49,260
- Aku lapar.
- 126
- 00:20:25,483 --> 00:20:27,845
- Wow, kau tinggal di peternakan?
- 127
- 00:20:27,906 --> 00:20:30,137
- Berapa hektar yang kau punya?
- 128
- 00:20:34,647 --> 00:20:36,371
- Wow.
- 129
- 00:20:36,425 --> 00:20:38,738
- Aku suka rumahnya.
- 130
- 00:22:20,061 --> 00:22:22,527
- Aku lapar.
- 131
- 00:22:43,305 --> 00:22:45,853
- Siapa orang yang
- berada di luar?
- 132
- 00:22:47,106 --> 00:22:49,059
- Manna?
- 133
- 00:22:49,109 --> 00:22:52,693
- Siapa Manna?/
- Dia hanya orang yang...
- 134
- 00:22:52,695 --> 00:22:55,229
- ...membantuku dengan beberapa
- hal di sekitar rumah.
- 135
- 00:22:55,231 --> 00:22:57,375
- Apa yang dia kerjakan untukmu?
- 136
- 00:22:57,375 --> 00:22:59,898
- Memotong kayu, memberi
- makan ayam dan sapi,
- 137
- 00:22:59,898 --> 00:23:01,879
- Hal-hal seperti itu.
- 138
- 00:23:02,303 --> 00:23:03,936
- Dia rekanmu?
- 139
- 00:23:03,938 --> 00:23:08,298
- Manna hanya butuh tempat
- bersembunyi untuk...
- 140
- 00:23:08,323 --> 00:23:10,559
- ...sementara waktu,
- 141
- 00:23:10,584 --> 00:23:12,349
- Dia hanya musafir.
- 142
- 00:23:12,349 --> 00:23:14,058
- Dia orang baik.
- 143
- 00:23:55,426 --> 00:23:58,395
- Kulihat kau bertemu
- tamu baru kita.
- 144
- 00:23:58,452 --> 00:24:01,194
- Ini Kai.
- Kai, ini Manna.
- 145
- 00:24:01,196 --> 00:24:02,901
- Apa kabar?
- 146
- 00:24:04,020 --> 00:24:06,522
- Kai, ayo, naiklah.
- 147
- 00:24:07,518 --> 00:24:10,205
- Aku sudah siapkan
- traktor untukmu.
- 148
- 00:24:12,049 --> 00:24:14,107
- Hei.
- 149
- 00:24:14,109 --> 00:24:16,979
- Bersihkan bengkel dan
- keluarkan alat las-ku.
- 150
- 00:25:07,272 --> 00:25:08,677
- Dengar,
- 151
- 00:25:08,688 --> 00:25:12,068
- Aku tak mau kau aneh-aneh dan
- memanjat sesuatu, mengerti?
- 152
- 00:25:19,308 --> 00:25:21,107
- Kita sudah sampai.
- 153
- 00:25:21,762 --> 00:25:24,379
- Kenapa kita di sini?
- Di mana ini?
- 154
- 00:25:25,929 --> 00:25:28,516
- Ini tempat barang rongsokan.
- 155
- 00:25:28,563 --> 00:25:30,826
- Kau pernah melihat tempat
- rongsokan sebelumnya?
- 156
- 00:25:30,897 --> 00:25:33,822
- Tentu saja tidak.
- Aku tinggal di kota.
- 157
- 00:25:35,350 --> 00:25:38,531
- Kita mengambil onderdil
- dari mobil apa?
- 158
- 00:25:40,851 --> 00:25:43,832
- Aku tidak tahu. Itu harus
- ditemukan terlebih dulu.
- 159
- 00:25:46,601 --> 00:25:48,868
- Tapi itu letak keseruannya.
- 160
- 00:25:48,870 --> 00:25:50,729
- Menjelajah.
- 161
- 00:25:50,729 --> 00:25:53,580
- Mencari sesuatu,
- temukan apa yang kau butuhkan.
- 162
- 00:25:53,580 --> 00:25:55,796
- Ini semacam perburuan
- harta karun.
- 163
- 00:25:56,044 --> 00:25:59,512
- Bagaimana menurutmu?/
- Ide yang bagus.
- 164
- 00:25:59,514 --> 00:26:02,417
- Ide yang bagus? Baiklah.
- 165
- 00:26:05,454 --> 00:26:07,354
- Baiklah, ingat apa yang
- kukatakan padamu.
- 166
- 00:26:07,356 --> 00:26:09,121
- Mengerti?
- Jangan memanjat sesuatu.
- 167
- 00:26:09,123 --> 00:26:11,466
- Ya, Pak./
- Baiklah, ini.
- 168
- 00:26:36,491 --> 00:26:39,453
- Boudreaux, ini Kai.
- 169
- 00:26:39,455 --> 00:26:41,378
- Teman kecilku ini akan
- menunggu di sini sebentar.
- 170
- 00:26:41,403 --> 00:26:43,599
- Dan jangan mengganggu dia,
- mengerti?
- 171
- 00:26:43,627 --> 00:26:46,221
- Ya, Pak./
- Sialan.
- 172
- 00:27:19,424 --> 00:27:21,843
- Lengan ini mungkin
- berguna untukmu.
- 173
- 00:27:55,079 --> 00:27:56,329
- Kau baik-baik saja?
- 174
- 00:27:56,331 --> 00:27:58,230
- Ya, sesuatu menyangkut
- di tenggorokanku.
- 175
- 00:27:58,254 --> 00:28:00,254
- Aku hampir tersedak.
- 176
- 00:28:31,847 --> 00:28:33,482
- Bangun.
- 177
- 00:28:37,152 --> 00:28:39,037
- ...Investigasi selama satu jam...
- 178
- 00:28:39,074 --> 00:28:42,120
- ...mengenai bahaya yang
- dihadapi jaringan listrik AS.
- 179
- 00:28:42,120 --> 00:28:43,793
- Apa yang dibutuhkan
- untuk mematikannya?
- 180
- 00:28:43,815 --> 00:28:46,379
- Dan jika sistem kita terputus,
- 181
- 00:28:46,381 --> 00:28:48,046
- Bagaimana kau bertahan?
- 182
- 00:28:48,085 --> 00:28:51,387
- Dan seperti apa rasanya
- didalam kegelapan?
- 183
- 00:28:54,223 --> 00:28:56,188
- Kai-ku tersayang.
- 184
- 00:28:56,190 --> 00:28:58,424
- Selamat ulang tahun, sayang.
- 185
- 00:28:58,426 --> 00:29:01,506
- Maaf Ibu tak bisa berada
- di sana bersamamu.
- 186
- 00:29:01,952 --> 00:29:04,068
- Jika ibu punya satu permintaan,
- 187
- 00:29:04,093 --> 00:29:05,732
- Yaitu adalah untuk melihatmu
- tumbuh besar...
- 188
- 00:29:05,734 --> 00:29:09,101
- ...dan menjadi orang luar biasa
- seperti yang selalu Ibu ketahui.
- 189
- 00:29:09,103 --> 00:29:11,567
- ...Jaringan listrik Amerika Serikat.
- 190
- 00:29:11,592 --> 00:29:16,076
- Apakah kita siap untuk serangan
- teror atau ledakan EMP?
- 191
- 00:29:16,078 --> 00:29:20,045
- Dan apa yang kita lakukan
- jika listrik padam?
- 192
- 00:29:22,012 --> 00:29:24,564
- Ini luar biasa.
- 193
- 00:29:25,762 --> 00:29:29,567
- Jangan berterima kasih padaku.
- Terima kasihlah pada Ibumu.
- 194
- 00:29:29,792 --> 00:29:32,147
- Terima kasih, Bu.
- 195
- 00:29:41,719 --> 00:29:44,419
- Ibu akan selalu merindukan
- jalan-jalan kita di tepi sungai,
- 196
- 00:29:44,784 --> 00:29:46,784
- Waktu menyendiri kita,
- 197
- 00:29:46,809 --> 00:29:50,013
- Dan dikejutkan oleh
- hal-hal yang kau katakan.
- 198
- 00:29:51,869 --> 00:29:56,760
- Ibu berikan Grady sesuatu untukmu
- agar kau melihat ke Surga.
- 199
- 00:29:57,291 --> 00:30:00,530
- Kau bisa gunakan ini untuk
- menemukan dirimu sendiri.
- 200
- 00:30:00,580 --> 00:30:02,952
- Kau selalu melihat ke Surga.
- 201
- 00:30:02,977 --> 00:30:07,259
- Seolah kau melihat sesuatu yang
- tak bisa orang lain lihat.
- 202
- 00:30:07,899 --> 00:30:12,732
- Tuhan bekerja dengan cara misterius,
- dan Ia membuktikannya denganmu.
- 203
- 00:30:12,734 --> 00:30:17,369
- Selalu ingat, ibu lebih dekat
- dari yang kau pikirkan.
- 204
- 00:30:17,371 --> 00:30:19,673
- Ibu menyayangimu, sayang.
- 205
- 00:30:20,775 --> 00:30:23,575
- Kurasa aku sudah bisa
- melihat bulan.
- 206
- 00:30:41,598 --> 00:30:44,379
- 24 December 1970.
- 207
- 00:30:44,404 --> 00:30:46,182
- Selamat Natal.
- 208
- 00:30:46,207 --> 00:30:48,501
- Hari ini kami membuat terobosan.
- 209
- 00:30:48,503 --> 00:30:50,482
- Tim 7 menguji perangkat...
- 210
- 00:30:50,507 --> 00:30:53,339
- ...yang menghasilkan frekuensi
- jumlah besar.
- 211
- 00:30:53,341 --> 00:30:56,475
- Kami tidak bisa mengetahui
- rincian proyek yang lainnya,
- 212
- 00:30:56,477 --> 00:30:59,997
- Tapi kudengar hasil mereka
- serupa dengan EMP.
- 213
- 00:31:00,022 --> 00:31:02,781
- Sektor E benar-benar
- tak bergerak.
- 214
- 00:31:02,783 --> 00:31:06,552
- Dan Jack kami terbangun
- dengan sendirinya.
- 215
- 00:31:06,554 --> 00:31:09,923
- Kami akan menyisir datanya
- selama berminggu-minggu.
- 216
- 00:31:09,925 --> 00:31:12,462
- Aku mulai memikirkan
- kembali protokol.
- 217
- 00:31:40,222 --> 00:31:42,520
- Apa yang kau lakukan?
- 218
- 00:31:42,554 --> 00:31:44,591
- Aku memperbaiki.
- 219
- 00:31:44,652 --> 00:31:48,693
- Mesin pemotong rumput dan
- pemakan gulma.
- 220
- 00:31:49,535 --> 00:31:52,264
- Ini tak terlihat begitu.
- 221
- 00:31:52,266 --> 00:31:54,267
- Karena aku sedang tidak
- mengerjakan itu sekarang.
- 222
- 00:31:54,269 --> 00:31:55,668
- Aku mengerjakan sesuatu
- yang berbeda.
- 223
- 00:31:55,670 --> 00:31:58,510
- Lalu apa yang kau kerjakan
- sekarang?
- 224
- 00:31:58,510 --> 00:32:00,643
- Ini kejutan.
- 225
- 00:32:01,892 --> 00:32:04,269
- Apa yang ada di papan ini?
- 226
- 00:32:04,763 --> 00:32:06,849
- Apa yang ada di papan?
- 227
- 00:32:07,662 --> 00:32:09,950
- Hal-hal berbeda.
- 228
- 00:32:20,153 --> 00:32:23,829
- Bisa kau pergi mencari aktivitas
- lain di luar, tolong, pak?
- 229
- 00:32:23,831 --> 00:32:25,525
- Apa ini?
- 230
- 00:32:25,563 --> 00:32:27,600
- Sesuatu.
- 231
- 00:32:39,281 --> 00:32:41,216
- Milik siapa ini?
- 232
- 00:32:43,481 --> 00:32:46,480
- Itu milik ayahku./
- Di mana ayahmu?
- 233
- 00:32:46,532 --> 00:32:48,489
- Dia tidak di sini lagi.
- 234
- 00:32:48,516 --> 00:32:50,656
- Ke mana dia pindah?
- 235
- 00:32:50,658 --> 00:32:53,460
- Dia tidak pindah ke mana-mana.
- Dia meninggal dunia.
- 236
- 00:32:53,462 --> 00:32:56,113
- Apa dia berada bersama Ibuku?
- 237
- 00:33:00,485 --> 00:33:02,801
- Ibuku berada di surga.
- 238
- 00:33:02,803 --> 00:33:05,406
- Ya?/
- Kau tahu sesuatu soal itu?
- 239
- 00:33:05,480 --> 00:33:09,093
- Tidak. Aku tak tahu tentang
- semua dongeng itu.
- 240
- 00:33:09,118 --> 00:33:11,177
- Itu bukan cerita dongeng.
- 241
- 00:33:11,946 --> 00:33:14,057
- Kawan, jika itu membuatmu
- merasa lebih baik,
- 242
- 00:33:14,146 --> 00:33:15,990
- Maka kau percayalah itu.
- 243
- 00:33:21,290 --> 00:33:23,322
- Aku akan pergi keluar
- jika kau menginginkan itu.
- 244
- 00:33:23,324 --> 00:33:24,609
- Kalau begitu kenapa kau
- tidak pergi keluar...
- 245
- 00:33:24,609 --> 00:33:26,861
- ...dan mencari aktivitas lain,
- anak kecil?
- 246
- 00:34:08,115 --> 00:34:10,272
- Naiklah ke atas sana.
- 247
- 00:34:18,112 --> 00:34:19,714
- Bagaimana?
- 248
- 00:34:25,554 --> 00:34:27,553
- Siapa yang membangun
- rumah pohon ini?
- 249
- 00:34:27,571 --> 00:34:31,355
- Ayahku. Dia membangunnya
- untukku dan ibumu.
- 250
- 00:34:33,910 --> 00:34:35,967
- Oke, bersenang-senanglah
- di atas sana.
- 251
- 00:34:35,994 --> 00:34:38,299
- Ya, Pak.
- 252
- 00:34:50,556 --> 00:34:53,180
- Tapi maksudku,
- apa yang bisa aku lakukan?
- 253
- 00:34:53,244 --> 00:34:56,116
- Saat kita sampai di sana,
- 254
- 00:34:56,118 --> 00:34:59,230
- Cukup pastikan orang itu
- tidak datang.
- 255
- 00:34:59,230 --> 00:35:01,319
- Kau tahu, hal-hal seperti itu./
- Aku bisa melakukan itu.
- 256
- 00:35:01,319 --> 00:35:03,515
- Aku tak keberatan membantumu.
- Aku akan berada di sana.
- 257
- 00:35:03,540 --> 00:35:04,692
- Bagus.
- 258
- 00:35:04,692 --> 00:35:06,525
- Aku akan membantumu sebelumnya,
- saat itu terjadi, setelahnya, apa saja.
- 259
- 00:35:06,527 --> 00:35:08,537
- Aku tak peduli./
- Tok, tok.
- 260
- 00:35:08,587 --> 00:35:10,563
- Hei!/
- Lihatlah ini.
- 261
- 00:35:10,565 --> 00:35:13,057
- Hei, Kai, bagaimana kabarmu?
- 262
- 00:35:13,077 --> 00:35:14,515
- Apa yang kau lakukan?
- 263
- 00:35:14,532 --> 00:35:16,870
- Aku ingin tahu jika Kai bisa
- bersantai denganmu sebentar.
- 264
- 00:35:16,870 --> 00:35:19,814
- Ya, tentu saja.
- Dengan senang hati.
- 265
- 00:35:19,826 --> 00:35:23,090
- Bagus./Ya. Kau mau
- tetap di sini bersamaku?
- 266
- 00:35:23,115 --> 00:35:26,012
- Aku punya mainan di belakang,
- dan kita akan pergi bermain.
- 267
- 00:35:26,014 --> 00:35:27,746
- Hei, bagaimana kedengarannya?/
- Apa itu terdengar bagus?
- 268
- 00:35:27,748 --> 00:35:29,416
- Aku ada urusan yang.../
- Tolong?
- 269
- 00:35:29,418 --> 00:35:31,036
- Ayolah, dengar,
- aku ada sedikit urusan.
- 270
- 00:35:31,036 --> 00:35:32,693
- Aku akan kembali, oke?
- Tunggulah di sini.
- 271
- 00:35:32,693 --> 00:35:34,381
- Dia akan segera kembali,
- aku janji.
- 272
- 00:35:34,392 --> 00:35:37,489
- Dengar, ayolah.
- Tak apa.
- 273
- 00:35:37,491 --> 00:35:39,546
- Berhenti bergantung.../
- Ayo, sayang.
- 274
- 00:35:40,628 --> 00:35:42,594
- Ayolah, itu tidak perlu.
- 275
- 00:35:42,596 --> 00:35:45,100
- Ayo, kawan. Ayo.
- 276
- 00:35:45,175 --> 00:35:47,356
- Ikut denganku.
- Tak apa...
- 277
- 00:35:47,404 --> 00:35:48,926
- Tidak!/
- Ayolah.
- 278
- 00:35:48,926 --> 00:35:50,470
- Aku segera kembali./
- Ayo, sayang.
- 279
- 00:35:50,493 --> 00:35:52,657
- Ini akan seru, oke?
- Oke?
- 280
- 00:35:52,674 --> 00:35:54,306
- Aku akan kembali lagi nanti./
- Tak apa...
- 281
- 00:35:54,351 --> 00:35:57,643
- Tidak! Tidak!/
- Sayang. Sayang, ayolah.
- 282
- 00:35:57,645 --> 00:36:02,455
- Ayo. Ayo./
- Tidak. Aku tidak mau!
- 283
- 00:36:02,480 --> 00:36:04,451
- Aku benar-benar minta maaf.
- 284
- 00:36:04,453 --> 00:36:06,719
- Aku yakin kau benar-benar
- membuatku berantakan di sini.
- 285
- 00:36:06,721 --> 00:36:08,954
- Aku berusaha untuk melompat.
- 286
- 00:36:08,956 --> 00:36:11,406
- Jadi, bagaimana kabarmu?
- 287
- 00:36:12,594 --> 00:36:14,561
- Kenapa Grady begitu kejam?
- 288
- 00:36:14,563 --> 00:36:16,031
- Grady tidak benar-benar kejam.
- 289
- 00:36:16,031 --> 00:36:19,868
- Dia hanya sedikit sedang
- gusar sekarang.
- 290
- 00:36:20,902 --> 00:36:22,523
- Bahkan sejak dia masih kecil.
- 291
- 00:36:22,543 --> 00:36:25,584
- Saat dia 5 tahun,
- ibunya meninggal.
- 292
- 00:36:25,646 --> 00:36:27,820
- Ibunya terkena aneurisma.
- 293
- 00:36:28,725 --> 00:36:31,082
- Itu sangat mempengaruhi dia.
- 294
- 00:36:32,475 --> 00:36:36,220
- Dan dia kehilangan ayahnya
- tak lama setelahnya,
- 295
- 00:36:36,250 --> 00:36:38,592
- Dan ayahnya adalah temanku.
- 296
- 00:36:38,650 --> 00:36:44,157
- Siapa namanya?/
- Grady, Senior. Kakekmu.
- 297
- 00:36:44,159 --> 00:36:46,924
- Dan saat dia kehilangan Ibumu,
- 298
- 00:36:46,965 --> 00:36:49,800
- Dia kehilangan sebagian besar
- lagi dari hatinya.
- 299
- 00:36:51,031 --> 00:36:54,121
- Mungkin itu salah satu
- alasan dia sudah membentak,
- 300
- 00:36:54,146 --> 00:36:56,571
- Kehilangan emosi.
- 301
- 00:36:58,272 --> 00:37:01,051
- Tapi dia sangat-sangat
- menyayangi Ibumu.
- 302
- 00:37:01,089 --> 00:37:03,643
- Kadang itu membuat orang
- merasa kehilangan.
- 303
- 00:37:03,645 --> 00:37:05,811
- Itu membuat hati mereka
- mengeras.
- 304
- 00:37:05,813 --> 00:37:07,492
- Mengerti?/
- Ya.
- 305
- 00:37:07,517 --> 00:37:09,241
- Kita hanya perlu sedikit berdoa,
- 306
- 00:37:09,266 --> 00:37:12,360
- Dan kita akan berusaha untuk
- melaluinya bersama-sama.
- 307
- 00:37:12,385 --> 00:37:14,335
- Bagaimana dengan itu, kawan?
- 308
- 00:37:14,360 --> 00:37:17,023
- Kita harus melewati
- dinding yang dia bangun.
- 309
- 00:37:17,025 --> 00:37:21,154
- Menurutmu kau bisa membantu
- Big Papa melewati dinding itu?
- 310
- 00:37:21,437 --> 00:37:23,631
- Baiklah.
- 311
- 00:37:47,301 --> 00:37:50,002
- Kau butuh sesuatu?
- 312
- 00:38:14,848 --> 00:38:17,179
- Kau bisa buatkan itu untukku?
- 313
- 00:38:23,110 --> 00:38:25,483
- Aku bisa mencobanya.
- 314
- 00:38:33,308 --> 00:38:35,879
- Hanya boleh dilihat olehmu.
- 315
- 00:38:42,814 --> 00:38:45,250
- Terima kasih sudah singgah.
- 316
- 00:39:41,286 --> 00:39:43,291
- Hei, Manna.
- 317
- 00:39:44,304 --> 00:39:45,771
- Apa?
- 318
- 00:39:45,773 --> 00:39:47,818
- Apa kau punya anak?
- 319
- 00:39:49,529 --> 00:39:51,376
- Tidak.
- 320
- 00:39:52,313 --> 00:39:55,048
- Seperti apa rasanya
- tinggal di peternakan?
- 321
- 00:39:56,346 --> 00:39:58,565
- Seperti tinggal di tempat
- lainnya, Nak.
- 322
- 00:39:58,608 --> 00:40:01,090
- Apa kau punya istri?
- 323
- 00:40:02,691 --> 00:40:05,442
- Tidak./
- Kau beri makan sapimu apa?
- 324
- 00:40:06,503 --> 00:40:09,130
- Kau beri makan ayahmu apa?
- 325
- 00:40:11,065 --> 00:40:12,625
- Kau tahu...
- 326
- 00:40:13,335 --> 00:40:16,101
- Kau banyak bertanya.
- 327
- 00:40:16,103 --> 00:40:18,704
- Pergilah bermain dengan
- orang seumuranmu.
- 328
- 00:40:18,706 --> 00:40:20,540
- Aku tak bisa menemukannya.
- 329
- 00:40:20,540 --> 00:40:21,690
- Baiklah...
- 330
- 00:40:21,705 --> 00:40:25,147
- Aku tak boleh memanjat keluar
- pagar di sekitar tempat ini.
- 331
- 00:40:26,387 --> 00:40:29,047
- Dengar, kenapa kau
- tidak pulang ke rumahmu?
- 332
- 00:40:29,049 --> 00:40:31,317
- Oke?
- Ayahmu memanggilmu.
- 333
- 00:40:31,319 --> 00:40:33,713
- Dia bukan ayahku.
- 334
- 00:40:33,751 --> 00:40:36,450
- Mungkin kau sebaiknya
- masuk ke dalam rumah, Nak.
- 335
- 00:40:36,473 --> 00:40:38,800
- Aku tak punya rumah.
- 336
- 00:40:39,893 --> 00:40:42,021
- Tak ada yang punya rumah.
- 337
- 00:40:43,163 --> 00:40:45,898
- Apa yang anjingmu makan?
- 338
- 00:40:45,900 --> 00:40:48,201
- Cukup kembalilah.
- 339
- 00:40:48,203 --> 00:40:51,050
- Beritahu aku dan aku akan
- memberimu satu sen.
- 340
- 00:40:51,936 --> 00:40:55,331
- Apa yang harus aku lakukan untukmu
- agar kau menjawab pertanyaanku?
- 341
- 00:40:55,331 --> 00:40:58,444
- Pulanglah!
- Cukup pulanglah, mengerti?
- 342
- 00:40:58,446 --> 00:41:00,024
- Aku tak punya rumah!/
- Tak ada yang menginginkanmu di sini.
- 343
- 00:41:00,024 --> 00:41:02,215
- Cukup pulanglah!
- 344
- 00:41:02,217 --> 00:41:04,128
- Tinggalkan aku sendiri!
- 345
- 00:41:04,819 --> 00:41:06,453
- Aku sedang bekerja!
- 346
- 00:41:08,314 --> 00:41:10,324
- Aku akan pulang!
- 347
- 00:41:11,197 --> 00:41:12,706
- Bagus.
- 348
- 00:42:18,192 --> 00:42:20,337
- Nak! Tidak, hei!
- 349
- 00:42:20,384 --> 00:42:23,395
- Cepat!
- Keluarkan aku dari sini!
- 350
- 00:42:23,397 --> 00:42:25,809
- Moses! Di mana Moses?
- 351
- 00:42:26,416 --> 00:42:28,187
- Cepat buka!
- 352
- 00:42:28,212 --> 00:42:30,195
- Keluarkan aku dari sini!/
- Benar begitu, ayo.
- 353
- 00:42:30,195 --> 00:42:31,476
- Keluarkan aku dari sini!/
- Tak apa.
- 354
- 00:42:31,476 --> 00:42:32,906
- Kakiku!
- 355
- 00:42:34,174 --> 00:42:35,987
- Moses.
- 356
- 00:43:39,183 --> 00:43:42,683
- akumenang.com
- 357
- 00:43:42,707 --> 00:43:46,207
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 358
- 00:43:46,231 --> 00:43:49,731
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 359
- 00:44:09,178 --> 00:44:11,009
- Manna.
- 360
- 00:44:11,595 --> 00:44:13,855
- Apa kabar, sobat?
- 361
- 00:44:14,525 --> 00:44:16,409
- Masuklah, kawan.
- 362
- 00:44:16,411 --> 00:44:19,344
- Ini waktunya kau bercerita.
- 363
- 00:44:19,346 --> 00:44:21,248
- Bicaralah.
- 364
- 00:44:25,687 --> 00:44:27,703
- Namaku...
- 365
- 00:44:30,657 --> 00:44:32,816
- Namaku Manna.
- 366
- 00:44:34,945 --> 00:44:37,932
- Kurasa aku akan memulai dengan...
- 367
- 00:44:40,668 --> 00:44:42,792
- Aku seorang veteran.
- 368
- 00:44:42,817 --> 00:44:45,237
- Aku melakukan tiga tur.
- 369
- 00:44:45,239 --> 00:44:47,725
- Aku bukan pahlawan.
- 370
- 00:44:49,444 --> 00:44:51,427
- Aku...
- 371
- 00:44:55,549 --> 00:44:58,319
- Aku tidak ingin mengabdi
- untuk negaraku.
- 372
- 00:45:01,522 --> 00:45:05,889
- Aku hanya ingin untuk mampu
- menafkahi keluargaku.
- 373
- 00:45:05,914 --> 00:45:08,289
- Makanan di mejaku.
- 374
- 00:45:11,287 --> 00:45:14,132
- Itu hanya aku dan anakku.
- 375
- 00:45:14,134 --> 00:45:16,537
- Dan...
- 376
- 00:45:17,590 --> 00:45:22,464
- Kau tahu, anakku,
- dia 6 tahun saat itu. Dia...
- 377
- 00:45:24,048 --> 00:45:26,848
- Dia tidak mengenalku dengan baik.
- 378
- 00:45:26,945 --> 00:45:29,909
- Jadi aku merencanakan
- sebuah perjalanan.
- 379
- 00:45:30,990 --> 00:45:36,947
- Kami berkendara dari bagian
- bawah Florida ke Alabama...
- 380
- 00:45:36,989 --> 00:45:40,223
- Dan aku dibebastugaskan,
- karena...
- 381
- 00:45:41,725 --> 00:45:44,132
- Karena aku kecelakaan.
- 382
- 00:45:48,402 --> 00:45:50,973
- Itu lucu, kau tahu?
- 383
- 00:45:52,473 --> 00:45:55,146
- Kecelakaan.
- 384
- 00:45:55,212 --> 00:45:58,301
- Kecelakaan.
- 385
- 00:45:59,614 --> 00:46:02,698
- Itu tidak benar-benar
- seperti kedengarannya.
- 386
- 00:46:14,968 --> 00:46:17,812
- Aku membenci diriku sendiri!
- 387
- 00:46:20,246 --> 00:46:24,706
- Aku hanya ingin berbaring
- di sampingnya.
- 388
- 00:46:25,844 --> 00:46:30,713
- Aku tak peduli jika dia
- berada 6 kaki dibawah tanah.
- 389
- 00:46:30,789 --> 00:46:33,819
- Aku hanya ingin anakku.
- 390
- 00:46:38,975 --> 00:46:43,012
- Suara itu tak bisa aku
- keluarkan dari kepalaku.
- 391
- 00:46:59,574 --> 00:47:01,462
- Apa...
- 392
- 00:47:01,857 --> 00:47:03,876
- Moses. Anakku.
- 393
- 00:47:03,923 --> 00:47:05,810
- Anakku di belakang.
- 394
- 00:47:06,317 --> 00:47:09,122
- Anakku.
- 395
- 00:47:09,235 --> 00:47:12,240
- Bantu anakku./
- Oke.
- 396
- 00:47:24,318 --> 00:47:27,205
- Aku membunuh anakku.
- 397
- 00:47:27,577 --> 00:47:30,337
- Aku membunuh dia.
- 398
- 00:47:32,575 --> 00:47:35,206
- Aku membunuh dia.
- 399
- 00:47:35,291 --> 00:47:37,655
- Tuhan, aku mohon,
- 400
- 00:47:37,672 --> 00:47:40,932
- Ambillah aku, aku mohon.
- 401
- 00:47:41,203 --> 00:47:44,453
- Tolong cabut nyawaku.
- 402
- 00:47:47,092 --> 00:47:50,393
- Aku tak ingin berada di sini lagi.
- 403
- 00:48:01,226 --> 00:48:03,960
- Kau bekerja dengan baik, kawan.
- Kau bekerja dengan baik.
- 404
- 00:48:04,010 --> 00:48:05,896
- Oke?
- 405
- 00:48:06,381 --> 00:48:08,926
- Itulah gunanya kami semua di sini.
- 406
- 00:48:09,543 --> 00:48:11,378
- Cukup keluarkan saja.
- 407
- 00:48:35,938 --> 00:48:38,836
- Baiklah, aku bisa, aku bisa...
- Aku bisa...
- 408
- 00:49:19,559 --> 00:49:23,017
- Itu adalah 1S 09.
- 409
- 00:49:41,034 --> 00:49:44,076
- Nomor derajat yang sama
- di sebelah sana.
- 410
- 00:49:49,976 --> 00:49:52,056
- Itu kesejajaran.
- 411
- 00:49:52,092 --> 00:49:54,672
- Sekarang aku temukan posisinya.
- 412
- 00:50:26,434 --> 00:50:28,508
- Hei, kawan.
- 413
- 00:50:30,804 --> 00:50:33,621
- Ayah hanya ingin bilang
- ayah menyayangimu.
- 414
- 00:50:37,291 --> 00:50:40,395
- Ayah takkan kembali untuk
- sementara waktu, oke?
- 415
- 00:50:42,283 --> 00:50:44,580
- Manna.
- 416
- 00:50:46,933 --> 00:50:49,803
- Terima kasih, kawan./
- Terima kasih kembali.
- 417
- 00:50:49,828 --> 00:50:52,160
- Ayah menyayangimu, kawan.
- 418
- 00:50:59,418 --> 00:51:02,652
- Aku yakin dia menatap
- ke bawah saat ini.
- 419
- 00:51:02,709 --> 00:51:04,534
- Terima kasih, kawan.
- 420
- 00:51:05,097 --> 00:51:08,656
- Ayo, kita pergi dari sini.
- 421
- 00:51:45,058 --> 00:51:46,913
- Manna?
- 422
- 00:52:15,822 --> 00:52:18,402
- Bagaimana kabarmu, Nak?
- Dari mana itu berasal?
- 423
- 00:52:18,425 --> 00:52:22,661
- Itu milik Tn. Ware dan dan Tn. Self.
- 424
- 00:52:22,663 --> 00:52:25,431
- Tunggu sebentar.
- Kau mau ke mana?
- 425
- 00:52:25,433 --> 00:52:28,700
- Kai menunggu di mobil.
- Aku tak bisa temukan Manna, jadi...
- 426
- 00:52:28,773 --> 00:52:30,487
- Kau tak bisa temukan Manna?
- 427
- 00:52:30,565 --> 00:52:32,871
- Dia datang ke pertemuan semalam.
- 428
- 00:52:32,952 --> 00:52:34,620
- Dia maju dan berbicara.
- 429
- 00:52:34,684 --> 00:52:36,409
- Mengutarakan semuanya.
- 430
- 00:52:36,454 --> 00:52:39,016
- Mengatakan cerita lengkapnya.
- 431
- 00:52:40,395 --> 00:52:42,765
- Kau harus temukan dia.
- 432
- 00:52:52,567 --> 00:52:54,834
- Ke mana kita pergi?
- 433
- 00:53:06,771 --> 00:53:09,078
- Tidak, tidak.
- Kau tunggu di mobil.
- 434
- 00:53:09,641 --> 00:53:11,645
- Kau tunggu di sini.
- 435
- 00:54:32,789 --> 00:54:34,835
- Ini terlihat bagus.
- 436
- 00:54:46,940 --> 00:54:49,015
- Baiklah, Grady.
- 437
- 00:54:49,080 --> 00:54:51,479
- Aku akan pergi.
- 438
- 00:54:53,225 --> 00:54:55,571
- Aku...
- 439
- 00:55:12,083 --> 00:55:15,082
- Kau melihat ke bintang-bintang.
- 440
- 00:55:15,135 --> 00:55:17,235
- Aku melihat ke bintang-bintang.
- 441
- 00:55:17,237 --> 00:55:20,837
- Kebanyakan orang bilang itu
- bodoh untuk melihat bintang-bintang.
- 442
- 00:55:20,907 --> 00:55:23,204
- Kita tidak salah.
- 443
- 00:55:23,274 --> 00:55:25,540
- Aku mau memberimu sesuatu.
- 444
- 00:55:28,748 --> 00:55:32,407
- Empat sisi.
- Empat angin berbeda.
- 445
- 00:55:32,441 --> 00:55:36,288
- Energi berasal dari sekitarmu,
- dan itu menariknya ke Bumi.
- 446
- 00:55:36,290 --> 00:55:39,324
- Kau mengerti?/
- Terima kasih.
- 447
- 00:55:39,326 --> 00:55:41,445
- Sama-sama, Kai.
- 448
- 00:56:07,611 --> 00:56:10,219
- Kai!/
- Pak?
- 449
- 00:56:11,080 --> 00:56:13,391
- Menjauh dari sana!
- 450
- 00:56:13,393 --> 00:56:15,639
- Pergilah ke kamarmu!
- 451
- 00:57:21,395 --> 00:57:23,797
- Kenapa kau tidak bekerja?
- 452
- 00:57:53,761 --> 00:57:55,391
- Kai.
- 453
- 00:58:03,549 --> 00:58:06,174
- Kai.
- 454
- 00:58:08,780 --> 00:58:10,911
- Kai!
- 455
- 00:58:17,604 --> 00:58:19,644
- Kai!
- 456
- 00:58:32,498 --> 00:58:34,260
- Kai!
- 457
- 00:58:41,371 --> 00:58:43,352
- Kai!
- 458
- 00:58:58,704 --> 00:59:00,794
- Kai!
- 459
- 01:00:32,657 --> 01:00:35,322
- Kau membangun bagian atas
- dengan apa?
- 460
- 01:00:36,201 --> 01:00:40,598
- Ranting dan benang.
- 461
- 01:00:41,661 --> 01:00:43,694
- Cukup keren, 'kan?
- 462
- 01:00:45,321 --> 01:00:47,498
- Dari mana kau mendapatkan
- semua ranting-ranting?
- 463
- 01:00:47,500 --> 01:00:49,020
- Dari hutan di halaman
- belakangmu?
- 464
- 01:00:49,020 --> 01:00:51,873
- Anak muda, itu hutan...
- Hutan menyediakan semuanya.
- 465
- 01:00:52,639 --> 01:00:54,639
- Bahkan kayu bakarmu?
- 466
- 01:00:54,641 --> 01:00:56,807
- Itu benar.
- 467
- 01:00:58,676 --> 01:01:02,314
- Apa kebanyakan barang yang
- kau punya buatan sendiri?
- 468
- 01:01:02,398 --> 01:01:05,892
- Aku punya semua yang
- dibutuhkan di luar sana, kawan.
- 469
- 01:01:06,085 --> 01:01:08,652
- Aku tak suka tinggal
- bersama Grady.
- 470
- 01:01:08,654 --> 01:01:10,721
- Aku mau tinggal di sini.
- 471
- 01:01:10,723 --> 01:01:12,633
- Benarkah?
- 472
- 01:01:13,275 --> 01:01:15,492
- Apa yang terjadi di sana, kawan?
- 473
- 01:01:15,494 --> 01:01:18,281
- Dia tak pernah bermain
- denganku.
- 474
- 01:01:18,306 --> 01:01:23,534
- Dia selalu di bengkel kerjanya
- atau pergi melakukan hal lain.
- 475
- 01:01:23,536 --> 01:01:28,695
- Dia terobsesi dengan
- mesin pemancar itu.
- 476
- 01:01:31,463 --> 01:01:34,614
- Ini akan baik-baik saja./
- Aku yakin bisa memperbaikinya.
- 477
- 01:01:36,094 --> 01:01:38,391
- Mungkin.
- 478
- 01:01:38,436 --> 01:01:40,632
- Mungkin kau bisa.
- 479
- 01:02:06,246 --> 01:02:09,031
- Dengar, aku...
- 480
- 01:02:09,066 --> 01:02:11,778
- Maaf aku membentakmu kemarin.
- 481
- 01:02:14,420 --> 01:02:16,586
- Tak apa.
- 482
- 01:02:18,203 --> 01:02:21,101
- Mesin itu sangat
- istimewa untukku.
- 483
- 01:02:23,245 --> 01:02:26,567
- Grady, bisa aku tunjukkan
- kau sesuatu?
- 484
- 01:02:41,765 --> 01:02:43,732
- Percaya aku.
- 485
- 01:02:52,874 --> 01:02:55,628
- Sekarang coba.
- 486
- 01:03:40,239 --> 01:03:42,814
- Sudah kubilang padamu
- agar percaya aku.
- 487
- 01:03:46,028 --> 01:03:50,212
- Terima kasih./
- Terima kasih kembali.
- 488
- 01:04:20,746 --> 01:04:22,846
- 23 Maret 1971.
- 489
- 01:04:22,848 --> 01:04:25,382
- Lebih banyak anggota
- ditempatkan dalam pengawasanku.
- 490
- 01:04:25,384 --> 01:04:27,824
- Kegagalan, berulang-ulang.
- 491
- 01:04:27,849 --> 01:04:29,907
- Kami berada diambang
- terobosan,
- 492
- 01:04:29,921 --> 01:04:32,692
- Hanya perlu mendapatkan
- keberhasilan dalam genggaman kami.
- 493
- 01:04:32,868 --> 01:04:35,684
- Jack tidak stabil.
- 494
- 01:04:35,709 --> 01:04:38,235
- Ada sesuatu yang kurang.
- 495
- 01:04:38,260 --> 01:04:40,336
- Kami sudah memeriksa
- setiap halaman.
- 496
- 01:04:40,361 --> 01:04:42,846
- Kami harus membuat ini bekerja.
- 497
- 01:04:42,868 --> 01:04:44,668
- Kami terobsesi.
- 498
- 01:04:44,670 --> 01:04:47,505
- Jika Jack bisa lipat dua atau
- lipat tigakan hasil panen,
- 499
- 01:04:47,507 --> 01:04:51,057
- Perkembangan akan mengubah
- industri makanan dan obat-obatan...
- 500
- 01:04:51,103 --> 01:04:52,746
- ...seperti yang kami ketahui.
- 501
- 01:05:47,734 --> 01:05:50,668
- 29 Februari 1972.
- 502
- 01:05:50,670 --> 01:05:53,670
- Ini hari yang sangat berat
- .
- 503
- 01:05:53,672 --> 01:05:55,840
- Kami kehilangan tujuh anggota tim.
- 504
- 01:05:55,842 --> 01:05:59,244
- Kami tidak tahu apa yang
- Jack mampu lakukan.
- 505
- 01:05:59,246 --> 01:06:00,833
- Kami mendorong terlalu keras.
- 506
- 01:06:00,896 --> 01:06:03,014
- Dia dengan cepat menjadi
- tidak stabil.
- 507
- 01:06:03,016 --> 01:06:05,203
- Tapi kekuatannya...
- 508
- 01:06:05,784 --> 01:06:10,404
- Dr. Corregan, dia memperkenalkan
- kristal khusus untuk mengikat energi.
- 509
- 01:06:10,466 --> 01:06:14,740
- Aku tak pernah mendengar
- istilah itu, tapi itu sangat cerdas.
- 510
- 01:06:14,803 --> 01:06:17,573
- Ini mengubah semuanya.
- 511
- 01:06:37,967 --> 01:06:40,033
- Grady, kau baik-baik saja?
- 512
- 01:06:40,123 --> 01:06:44,489
- Jadi, sebelum ayahku
- menjadi petani,
- 513
- 01:06:44,491 --> 01:06:46,925
- Dia seorang ilmuwan.
- 514
- 01:06:46,925 --> 01:06:50,460
- Kebanyakan penelitian
- rahasia pemerintahan.
- 515
- 01:06:50,462 --> 01:06:52,801
- Dia bahkan memenangkan
- beberapa penghargaan.
- 516
- 01:06:53,748 --> 01:06:59,804
- Aku temukan jurnalnya dan
- kebanyakan penelitiannya.
- 517
- 01:06:59,806 --> 01:07:04,793
- Dan itu dipenuhi diagram,
- lalu ini.
- 518
- 01:07:04,808 --> 01:07:06,818
- Apa itu terlihat tidak asing?
- 519
- 01:07:08,581 --> 01:07:10,748
- Aku membuat itu.
- 520
- 01:07:10,750 --> 01:07:12,590
- Sekarang, menurut penelitian,
- dan aku butuh lama...
- 521
- 01:07:12,590 --> 01:07:16,853
- ...untuk bisa mengerti apa
- sebenarnya yang aku temukan di sini,
- 522
- 01:07:16,855 --> 01:07:18,667
- Tapi itu tampaknya dari apa
- yang bisa aku simpulkan...
- 523
- 01:07:18,667 --> 01:07:21,525
- ...bahwa mesin ini bekerja
- secara magnetisme,
- 524
- 01:07:21,527 --> 01:07:23,628
- Dan itu menciptakan
- kekuatannya sendiri...
- 525
- 01:07:23,630 --> 01:07:26,898
- ...dan memancarkan
- medan elektromagnetik.
- 526
- 01:07:26,900 --> 01:07:30,416
- Pada dasarnya
- aliran listrik nirkabel.
- 527
- 01:07:30,450 --> 01:07:36,808
- Pikirkan seperti riak air
- setelah batu dijatuhkan.
- 528
- 01:07:36,810 --> 01:07:38,976
- Dan aku tidak begitu yakin,
- 529
- 01:07:38,978 --> 01:07:43,085
- Tapi ini bisa memancarkan
- medan energi...
- 530
- 01:07:43,128 --> 01:07:46,918
- ...yang tak hanya sejauh bermil-mil,
- tapi ratusan mil.
- 531
- 01:07:46,920 --> 01:07:50,166
- Dan di sini berkata bahwa
- gelombang magnetik...
- 532
- 01:07:50,191 --> 01:07:52,357
- ...bisa merangsang
- aktivitas tanaman...
- 533
- 01:07:52,359 --> 01:07:55,441
- ...dalam artian yang tak pernah
- kita pikirkan sebelumnya.
- 534
- 01:07:55,491 --> 01:08:00,230
- Aku ingin kau membantuku
- membangun komponen ini.
- 535
- 01:08:00,245 --> 01:08:02,450
- Jadi, jika kau memikirkannya,
- 536
- 01:08:02,450 --> 01:08:04,917
- Pikirkan komponen yang
- menekan masuk ke dalamnya,
- 537
- 01:08:04,917 --> 01:08:06,646
- Hingga itu membuatnya berputar.
- 538
- 01:08:06,646 --> 01:08:09,440
- Dan berdasarkan informasi,
- 539
- 01:08:09,442 --> 01:08:14,078
- Itu akan menciptakan
- aliran listrik.
- 540
- 01:08:14,791 --> 01:08:16,358
- Jadi...
- 541
- 01:08:16,383 --> 01:08:19,045
- Kau ingin ini untuk berputar?
- 542
- 01:08:21,053 --> 01:08:22,982
- Aku bisa melakukan itu.
- 543
- 01:08:28,740 --> 01:08:30,581
- Baiklah.
- 544
- 01:09:21,880 --> 01:09:24,582
- Lihatlah kalian.
- 545
- 01:09:24,584 --> 01:09:26,217
- Astaga.
- 546
- 01:09:26,285 --> 01:09:27,480
- Halo, semuanya.
- 547
- 01:09:27,480 --> 01:09:29,186
- Hei!/
- Bagaimana kabarmu?
- 548
- 01:09:29,188 --> 01:09:30,621
- Randy!/
- Bibi Meeko!
- 549
- 01:09:30,623 --> 01:09:32,857
- Aku tak percaya denganmu.
- 550
- 01:09:32,859 --> 01:09:34,625
- Kau sangat manis.
- 551
- 01:09:34,627 --> 01:09:36,594
- Senang melihat semuanya.
- 552
- 01:09:36,596 --> 01:09:40,497
- Tampaknya kita kekurangan
- satu orang, tapi tak masalah.
- 553
- 01:09:40,499 --> 01:09:43,560
- Tidak, kurasa kita tidak
- kekurangan siapa pun.
- 554
- 01:09:44,439 --> 01:09:47,177
- Lebih baik terlambat daripada
- tidak sama sekali, kurasa.
- 555
- 01:09:50,403 --> 01:09:55,246
- Ini sudah menjadi kehidupan
- yang indah dan menakjubkan.
- 556
- 01:09:55,248 --> 01:09:57,321
- Hari yang indah.
- 557
- 01:09:57,850 --> 01:09:59,984
- Wanita cantik di sekitarku.
- 558
- 01:10:00,008 --> 01:10:02,220
- Aku katakan itu kepadamu.
- 559
- 01:10:02,222 --> 01:10:04,956
- Aku merasa terhormat kalian
- semua berada di sini, terima kasih.
- 560
- 01:10:07,004 --> 01:10:08,921
- Aku tak percaya berhasil
- sejauh ini.
- 561
- 01:10:08,981 --> 01:10:10,927
- 60 tahun.
- 562
- 01:10:11,734 --> 01:10:13,667
- Senyuman yang cantik.
- 563
- 01:10:17,403 --> 01:10:20,963
- Kai! Kemari.
- 564
- 01:10:21,737 --> 01:10:24,143
- Kau akan mati kedinginan jika
- jatuh ke dalam air itu.
- 565
- 01:10:28,514 --> 01:10:32,116
- Biar aku kenalkan kau
- pada keponakanku, Abby.
- 566
- 01:10:32,118 --> 01:10:33,967
- Senang bertemu denganmu.
- 567
- 01:10:37,089 --> 01:10:38,890
- Mau berjalan melintasi jembatan?
- 568
- 01:10:38,892 --> 01:10:40,834
- Tentu, biar aku lepas jaketku.
- 569
- 01:10:40,871 --> 01:10:43,206
- Berikan padaku./
- Grady, kemari.
- 570
- 01:10:43,963 --> 01:10:46,293
- Kemari, aku mau bicara
- denganmu sebentar.
- 571
- 01:10:48,200 --> 01:10:50,234
- Berikan tanganmu padaku.
- Aku mau memegang tanganmu.
- 572
- 01:10:50,236 --> 01:10:51,935
- Ulurkan tanganmu.
- 573
- 01:10:51,937 --> 01:10:54,162
- Ayo, berikan tanganmu padaku.
- 574
- 01:10:54,433 --> 01:10:55,758
- Berikan tanganmu padaku.
- 575
- 01:10:55,804 --> 01:10:57,853
- Terima kasih sudah perbaiki
- mesin pemotong rumputku.
- 576
- 01:10:57,874 --> 01:10:59,749
- Grady...
- 577
- 01:10:59,786 --> 01:11:02,078
- Ayah tak ada hubungannya
- dengan darah.
- 578
- 01:11:02,080 --> 01:11:04,578
- Jadilah seorang ayah.
- 579
- 01:11:05,042 --> 01:11:09,406
- Jadilah ayah sebenarnya,
- seperti halnya Randy untukmu.
- 580
- 01:11:10,322 --> 01:11:12,723
- Aku.../
- Aku tahu apa yang aku bicarakan.
- 581
- 01:11:12,725 --> 01:11:15,560
- Kau berada di situasi
- yang sama sekarang.
- 582
- 01:11:15,562 --> 01:11:17,707
- Dengan Kai.
- 583
- 01:11:19,132 --> 01:11:21,032
- Ingat itu, Grady.
- 584
- 01:11:21,034 --> 01:11:24,635
- Apa pelajaran favoritmu
- di sekolah?
- 585
- 01:11:24,637 --> 01:11:26,664
- Sains, matematika?
- 586
- 01:11:26,705 --> 01:11:29,668
- Aku suka membaca dan sains.
- Itu sangat menyenangkan.
- 587
- 01:11:30,770 --> 01:11:34,001
- kau tahu jika semuanya
- di Bumi bergetar?
- 588
- 01:11:34,001 --> 01:11:35,721
- Dan aku sebenarnya
- bisa mendengar itu?
- 589
- 01:11:35,778 --> 01:11:38,003
- Seperti apa suaranya?
- 590
- 01:11:38,003 --> 01:11:39,850
- Itu hanya dengungan.
- 591
- 01:11:39,852 --> 01:11:42,619
- Kau ingat benua apa...
- 592
- 01:11:42,621 --> 01:11:46,290
- Negara bagian mana yang
- berbentuk sepatu sepatu bot?
- 593
- 01:11:46,292 --> 01:11:48,125
- Aku yakin kau tidak ingat.
- 594
- 01:11:48,127 --> 01:11:49,793
- Aku tidak ingat.
- 595
- 01:11:50,795 --> 01:11:52,587
- Astaga, itu dingin di luar sini.
- 596
- 01:11:52,612 --> 01:11:56,348
- Ini, kau bisa pakai jaketku.
- Aku tak peduli.
- 597
- 01:11:56,376 --> 01:11:58,237
- Terima kasih.
- 598
- 01:12:04,689 --> 01:12:07,967
- Kemari, aku mau tunjukkan
- kau sesuatu.
- 599
- 01:12:07,998 --> 01:12:10,217
- Bisa kau mundur?
- 600
- 01:12:13,592 --> 01:12:16,659
- Ini adalah kristal-kristal yang
- diberikan ibuku padaku...
- 601
- 01:12:16,683 --> 01:12:18,683
- ...saat dia meninggal.
- 602
- 01:12:24,664 --> 01:12:26,329
- Wow, itu indah.
- 603
- 01:12:26,331 --> 01:12:30,552
- Ini seharusnya diprogram
- untuk sesuatu yang istimewa.
- 604
- 01:12:32,771 --> 01:12:35,628
- Pada hari dan waktu yang
- tepat saat aku berada di luar,
- 605
- 01:12:35,628 --> 01:12:37,927
- Ini akan menyerap
- energi matahari.
- 606
- 01:12:37,957 --> 01:12:41,509
- Lalu jika itu didalam Jack,
- itu akan bekerja.
- 607
- 01:12:44,662 --> 01:12:46,961
- Kau sebaiknya berkata tidak.
- 608
- 01:12:51,713 --> 01:12:54,540
- Apa kau bersenang-senang
- membuat mereka gila?
- 609
- 01:12:55,776 --> 01:12:58,362
- Kurasa kami tidak membuatnya
- merasa sebosan itu.
- 610
- 01:12:58,364 --> 01:13:00,230
- Kenapa kau tak
- masuk sebentar, Grady.
- 611
- 01:13:00,232 --> 01:13:02,147
- Aku mau bicara denganmu.
- 612
- 01:13:02,869 --> 01:13:05,642
- Ada sesuatu yang ingin
- kutunjukkan padamu.
- 613
- 01:13:05,688 --> 01:13:07,238
- Ayo.
- 614
- 01:13:07,240 --> 01:13:09,739
- Aku tak punya waktu
- untuk masuk ke dalam.
- 615
- 01:13:09,741 --> 01:13:11,938
- Apa yang bisa kubantu, Randy?
- 616
- 01:13:33,349 --> 01:13:35,935
- Ini adalah kuncinya.
- 617
- 01:13:48,780 --> 01:13:50,417
- Ini ada padamu selama ini?
- 618
- 01:13:50,485 --> 01:13:53,553
- Dengar, kau semakin jauh dari
- yang aku perkirakan.
- 619
- 01:13:55,887 --> 01:13:59,413
- Aku sembunyikan itu darimu
- demi melindungimu sendiri.
- 620
- 01:14:00,747 --> 01:14:03,129
- Berani-beraninya kau.
- 621
- 01:14:05,263 --> 01:14:07,331
- Aku berusaha membantumu./
- Kau tahu apa artinya ini untukku.
- 622
- 01:14:07,333 --> 01:14:10,083
- Kau harusnya malu tidak
- berikan ini padaku lebih cepat.
- 623
- 01:14:10,124 --> 01:14:11,816
- Aku harusnya malu?
- 624
- 01:14:11,881 --> 01:14:14,438
- Aku membesarkanmu, Nak.
- 625
- 01:14:14,440 --> 01:14:16,814
- Kau harus melakukan hal
- yang sama pada anak itu.
- 626
- 01:14:16,814 --> 01:14:19,409
- Jangan khawatir soal apa yang
- akan kulakukan dengan anak itu!
- 627
- 01:14:19,411 --> 01:14:22,103
- Kau membentakku lagi,
- dasar keras kepala,
- 628
- 01:14:22,103 --> 01:14:23,447
- Aku berusaha membantumu.
- 629
- 01:14:23,449 --> 01:14:25,622
- Tenanglah, Grady.
- 630
- 01:14:26,856 --> 01:14:29,452
- Kau sebaiknya mendengarkan.
- 631
- 01:14:29,454 --> 01:14:33,056
- Itu menewaskan ayahmu.
- Itu akan membunuhmu.
- 632
- 01:14:33,058 --> 01:14:34,893
- Kau dengar aku?
- 633
- 01:14:37,274 --> 01:14:40,064
- Kau hanya perlu
- membiarkan dia pergi.
- 634
- 01:14:40,066 --> 01:14:43,722
- Biarkan dia pergi.
- Mengerti?
- 635
- 01:14:47,724 --> 01:14:51,262
- Ada apa? Apa? Kenapa?
- 636
- 01:14:51,262 --> 01:14:53,344
- Tidak, tidak, Randy.
- 637
- 01:14:53,346 --> 01:14:55,350
- Dengar... Ya Tuhan.
- 638
- 01:14:55,386 --> 01:14:58,030
- Aku akan hubungi 911, oke?
- 639
- 01:14:58,109 --> 01:15:01,437
- Grady! Grady!
- 640
- 01:15:09,345 --> 01:15:12,564
- Aku mau ke sebelah sini.
- Berikan aku ruang.
- 641
- 01:16:06,552 --> 01:16:09,086
- Kau terlihat tampan.
- 642
- 01:16:09,088 --> 01:16:11,081
- Kau juga.
- 643
- 01:16:14,484 --> 01:16:17,163
- Jadilah kuat malam ini, oke?/
- Oke.
- 644
- 01:16:22,477 --> 01:16:24,563
- Dia datang ke sini
- untuk sementara,
- 645
- 01:16:24,616 --> 01:16:26,885
- Tapi dia telah kembali.
- 646
- 01:16:26,923 --> 01:16:29,475
- Aku sayang Randy.
- 647
- 01:16:31,096 --> 01:16:33,251
- Randy tidak di sini.
- 648
- 01:16:33,278 --> 01:16:35,479
- Beberapa tahun lalu,
- 649
- 01:16:35,481 --> 01:16:38,801
- Ingat saat aku sakit parah?
- 650
- 01:16:39,486 --> 01:16:41,633
- Aku meninggal.
- 651
- 01:16:41,698 --> 01:16:44,387
- Tanpa hati. Tanpa paru-paru.
- 652
- 01:16:44,389 --> 01:16:46,404
- Tanpa otak.
- 653
- 01:16:47,748 --> 01:16:49,539
- Dan itu sebabnya
- aku bisa berdiri di sini...
- 654
- 01:16:49,563 --> 01:16:52,837
- ...dan berkata dia tak ada
- di dalam pasu ini.
- 655
- 01:16:52,900 --> 01:16:57,488
- Keabadian adalah rumah kita.
- 656
- 01:16:58,487 --> 01:17:00,824
- Aku tahu itu.
- 657
- 01:17:03,174 --> 01:17:05,641
- Itu yang pasti.
- 658
- 01:17:05,704 --> 01:17:07,957
- Itu benar.
- 659
- 01:17:36,654 --> 01:17:41,432
- Randy adalah orang yang selalu
- ramah dan melakukan hal yang benar...
- 660
- 01:17:43,455 --> 01:17:46,806
- Tanpa mempedulikan yang semua
- orang katakan soal itu.
- 661
- 01:17:47,801 --> 01:17:51,323
- Dia tidak melihat seseorang
- untuk menepuk punggungnya.
- 662
- 01:17:54,808 --> 01:18:01,213
- Kau tahu, baru-baru ini seseorang
- bilang padaku tentang...
- 663
- 01:18:04,947 --> 01:18:09,998
- Seseorang bilang padaku menjadi
- ayah adalah bukan soal darah.
- 664
- 01:18:12,459 --> 01:18:15,066
- Itu tentang menerima
- sebuah kesempatan...
- 665
- 01:18:15,066 --> 01:18:17,962
- ...untuk melakukan apa yang benar
- terhadap orang lainnya.
- 666
- 01:18:19,983 --> 01:18:23,499
- Aku bisa menerima tanggung
- jawab yang sama itu,
- 667
- 01:18:25,841 --> 01:18:28,530
- Dan melakukan apa yang benar
- 668
- 01:18:29,852 --> 01:18:32,496
- Terima kasih semua yang sudah
- datang ke sini malam ini.
- 669
- 01:18:32,498 --> 01:18:35,020
- Itu akan membuat dia...
- 670
- 01:18:38,771 --> 01:18:41,137
- Itu akan membuat dia puas.
- 671
- 01:18:41,139 --> 01:18:43,043
- Terima kasih.
- 672
- 01:19:27,786 --> 01:19:30,820
- Randy, kau sudah menjadi
- temanku yang terbaik.
- 673
- 01:19:30,822 --> 01:19:32,622
- Layaknya saudara.
- 674
- 01:19:33,078 --> 01:19:36,560
- Aku meninggalkanmu
- kunci terhadap karya hidupku.
- 675
- 01:19:36,562 --> 01:19:39,863
- Itu membuka informasi tersembunyi
- yang kelah...
- 676
- 01:19:39,901 --> 01:19:42,131
- Akan siap diterima dunia.
- 677
- 01:19:42,133 --> 01:19:44,268
- Tapi tidak sekarang.
- 678
- 01:19:44,270 --> 01:19:47,270
- Orang sudah hampir dekat
- untuk menemukan Jack,
- 679
- 01:19:47,272 --> 01:19:49,450
- Dan kami tak lagi aman.
- 680
- 01:19:49,505 --> 01:19:51,207
- Saat waktunya tiba,
- 681
- 01:19:51,209 --> 01:19:53,243
- Aku percaya kau akan melakukan
- hal yang tepat untukku...
- 682
- 01:19:53,245 --> 01:19:57,253
- ...dan mungkin temukan tangan
- yang mampu selesaikan karyaku.
- 683
- 01:19:58,164 --> 01:20:00,191
- Dan untuk yang lainnya,
- 684
- 01:20:00,216 --> 01:20:02,342
- Terima kasih sudah
- merawat Grady.
- 685
- 01:20:02,373 --> 01:20:04,612
- Itu sangat berarti.
- 686
- 01:21:31,709 --> 01:21:33,980
- Kita sudah selesai untuk hari ini.
- 687
- 01:21:35,931 --> 01:21:39,835
- Itu mengingatkan aku
- pada suatu tempat.
- 688
- 01:21:41,654 --> 01:21:43,289
- Ayo.
- 689
- 01:21:56,634 --> 01:21:58,202
- Terima kasih./
- Ini.
- 690
- 01:21:58,204 --> 01:22:00,124
- Biar aku lihat.
- 691
- 01:22:00,494 --> 01:22:03,440
- Satu, dua.
- 692
- 01:22:11,361 --> 01:22:13,821
- Dan yang paling besar./
- Oke.
- 693
- 01:22:13,919 --> 01:22:16,727
- Kristal besar, kristal besar.
- 694
- 01:22:16,752 --> 01:22:18,910
- Ini...
- 695
- 01:22:19,703 --> 01:22:21,925
- Dan ini.
- 696
- 01:22:21,927 --> 01:22:24,627
- Begitu legenda berkata
- posisi seharusnya.
- 697
- 01:22:24,629 --> 01:22:27,364
- Itu akan sangat keren jika benar.
- 698
- 01:22:27,406 --> 01:22:30,156
- Kita sebaiknya tinggalkan ini
- di sini selama empat menit,
- 699
- 01:22:30,172 --> 01:22:33,183
- Kemudian kita akan coba
- di lokasi berbeda.
- 700
- 01:22:33,972 --> 01:22:38,266
- Jika itu tidak bekerja,
- maka aku tak tahu harus berkata apa.
- 701
- 01:22:43,220 --> 01:22:45,139
- Kurasa jika kita menyusunnya...
- 702
- 01:22:45,178 --> 01:22:47,650
- ...sesuai dengan yang
- ditunjukkan bayangan,
- 703
- 01:22:47,652 --> 01:22:51,152
- Itu akan mendapatkan kekuatan
- lebih. Lihat?
- 704
- 01:22:51,152 --> 01:22:53,508
- Lihat bagaimana matahari
- menembus kristal-kristal ini?
- 705
- 01:22:53,512 --> 01:22:55,126
- Lihatlah bayangannya.
- 706
- 01:22:55,168 --> 01:22:57,385
- Itu sangat keren.
- 707
- 01:22:58,915 --> 01:23:01,074
- Kita sebaiknya tinggalkan ini
- untuk sementara.
- 708
- 01:23:01,139 --> 01:23:03,166
- Baiklah, ayo.
- 709
- 01:23:19,239 --> 01:23:23,011
- Abby, apa ini terlihat seperti
- mengarah tepat di tengah?
- 710
- 01:23:23,965 --> 01:23:25,976
- Ya, itu terlihat bagus.
- 711
- 01:23:26,680 --> 01:23:28,958
- Tapi sini, biar aku sedikit membantumu.
- 712
- 01:23:28,960 --> 01:23:33,596
- Cahaya akan datang tepat waktu.
- 713
- 01:23:33,598 --> 01:23:36,523
- Apa ini seharusnya mengarah
- ke kristal yang berada di tengah?
- 714
- 01:23:36,557 --> 01:23:38,445
- Benar.
- 715
- 01:24:00,022 --> 01:24:02,758
- Sekarang apa?/
- Aku benar-benar tidak tahu.
- 716
- 01:24:02,783 --> 01:24:05,185
- Tapi hanya ada satu cara
- untuk mengetahuinya.
- 717
- 01:24:08,032 --> 01:24:10,270
- Berikan aku ember itu.
- 718
- 01:24:17,315 --> 01:24:19,643
- Ini./
- Terima kasih.
- 719
- 01:24:20,019 --> 01:24:23,380
- Cahaya ini bisa membutakanmu.
- Bisa kau meninggalkan pondok?
- 720
- 01:24:23,446 --> 01:24:25,651
- Oke.
- 721
- 01:24:28,700 --> 01:24:31,941
- Kai, berhati-hatilah.
- 722
- 01:24:33,271 --> 01:24:35,034
- Akan kuusahakan.
- 723
- 01:25:12,184 --> 01:25:13,754
- Kai?
- 724
- 01:25:13,931 --> 01:25:16,406
- Kai, kau di mana?
- 725
- 01:25:16,898 --> 01:25:20,339
- Kai? Kai?
- 726
- 01:25:21,380 --> 01:25:23,508
- Tn. Grady!
- 727
- 01:25:26,512 --> 01:25:29,094
- Kristal menahan energi.
- 728
- 01:25:31,275 --> 01:25:33,686
- Kau bisa mendengar suaranya.
- 729
- 01:25:36,168 --> 01:25:39,447
- Kristal ini sebelumnya
- milik ayah Ibu.
- 730
- 01:25:39,496 --> 01:25:41,786
- Ini sudah diprogram.
- 731
- 01:25:58,760 --> 01:26:00,248
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 732
- 01:26:00,288 --> 01:26:02,511
- Kristalnya bekerja, Bu.
- Itu bekerja.
- 733
- 01:26:02,513 --> 01:26:04,531
- Kristal.
- 734
- 01:26:05,183 --> 01:26:07,617
- Ibu tahu kau akan mengetahui
- soal kristal itu.
- 735
- 01:26:07,619 --> 01:26:09,638
- Apa maksudmu?
- 736
- 01:26:09,692 --> 01:26:15,597
- Yang terpenting adalah jika Grady
- tak bisa menyelesaikannya tanpamu.
- 737
- 01:26:15,930 --> 01:26:18,561
- Jack bereaksi terhadap harmoni.
- 738
- 01:26:18,563 --> 01:26:22,033
- Dan kau bisa membantunya
- dengan itu.
- 739
- 01:26:22,033 --> 01:26:25,202
- Kau bisa mendengar nada
- yang perlu di program.
- 740
- 01:26:26,241 --> 01:26:28,838
- Tuhan memberimu anugerah, sayang.
- 741
- 01:26:28,840 --> 01:26:30,774
- Dan ini adalah caramu
- menggunakannya...
- 742
- 01:26:30,776 --> 01:26:32,592
- ...untuk membuat perbedaan di dunia.
- 743
- 01:26:32,656 --> 01:26:35,403
- Aku ingin tetap di sini, Bu./
- Sayang.
- 744
- 01:26:35,480 --> 01:26:39,579
- Ingat ini, hanya karena kau
- tak bisa melihat sesuatu...
- 745
- 01:26:39,579 --> 01:26:41,484
- Bukan berarti itu tak ada di sana.
- 746
- 01:26:41,755 --> 01:26:43,498
- Tak apa.
- 747
- 01:26:43,563 --> 01:26:45,991
- Bisakah kau membantu Grady?
- 748
- 01:27:00,267 --> 01:27:02,249
- Tn. Grady!
- 749
- 01:27:02,854 --> 01:27:05,615
- Tidak, pergilah. Pergi.
- 750
- 01:27:06,042 --> 01:27:08,433
- Tn. Grady!/
- Ya, sayang?
- 751
- 01:27:09,313 --> 01:27:10,747
- Pergi.
- 752
- 01:27:10,749 --> 01:27:12,916
- Tn. Grady.
- 753
- 01:27:12,918 --> 01:27:15,609
- Dia menghilang. Dia tadi di sana,
- sekarang dia hilang.
- 754
- 01:27:15,609 --> 01:27:17,475
- Siapa yang hilang?/
- Kai!
- 755
- 01:27:17,484 --> 01:27:18,790
- Dia menghilang begitu saja.
- 756
- 01:27:18,790 --> 01:27:20,890
- Apa maksudmu dia menghilang?
- 757
- 01:27:21,647 --> 01:27:23,685
- Aku tidak tahu apa yang terjadi.
- 758
- 01:27:23,776 --> 01:27:26,066
- Berapa lama dia menghilang?
- 759
- 01:27:52,691 --> 01:27:54,823
- Ember itu untuk melindunginya.
- 760
- 01:27:54,825 --> 01:27:56,897
- Melindunginya dari apa?
- 761
- 01:28:07,806 --> 01:28:09,542
- Kai!
- 762
- 01:28:12,910 --> 01:28:15,581
- Apa yang terjadi, Abby?/
- Kami berdua tadi di sini.
- 763
- 01:28:15,581 --> 01:28:18,180
- Dia memintaku keluar karena
- cahayanya bisa membuatku buta,
- 764
- 01:28:18,182 --> 01:28:20,583
- Tapi kemudian saat aku kembali
- masuk, dia tak di sana.
- 765
- 01:28:20,585 --> 01:28:22,066
- Dia menghilang begitu saja.
- 766
- 01:28:22,096 --> 01:28:25,247
- Kami hanya membangun
- proyek mesin waktu.
- 767
- 01:28:38,823 --> 01:28:41,273
- Milik siapa ini?
- 768
- 01:28:41,325 --> 01:28:43,655
- Gambarku.
- 769
- 01:28:43,682 --> 01:28:45,908
- Gambarmu?
- 770
- 01:28:45,910 --> 01:28:49,282
- Siapa yang ada di sini?/
- Aku tidak tahu siapa mereka.
- 771
- 01:29:16,236 --> 01:29:17,990
- Kai!
- 772
- 01:29:31,088 --> 01:29:32,806
- Kai!
- 773
- 01:29:59,352 --> 01:30:01,252
- Apa yang kau lakukan?
- 774
- 01:30:01,310 --> 01:30:03,955
- Aku pergi menemui Ibuku.
- 775
- 01:30:09,531 --> 01:30:11,461
- Bagaimana kau keluar dari sana?
- 776
- 01:30:11,463 --> 01:30:14,724
- Grady, bisa aku tunjukkan kau sesuatu?
- 777
- 01:30:22,807 --> 01:30:26,140
- "Lalu kapten pergi ke tempat
- yang tidak diketahui,"
- 778
- 01:30:26,189 --> 01:30:28,703
- "Berharap untuk temukan harta karun."
- 779
- 01:30:28,728 --> 01:30:30,733
- "Tapi dia tahu ada bahayanya,"
- 780
- 01:30:30,783 --> 01:30:33,158
- "Dan kemungkinan jika dia
- tidak akan kembali."
- 781
- 01:30:33,185 --> 01:30:36,385
- Aku tahu cerita ini./
- Benarkah?
- 782
- 01:30:36,387 --> 01:30:38,821
- Kau mau aku bacakan yang lain?
- 783
- 01:30:38,880 --> 01:30:43,196
- Grady, apa kau akan meninggalkan aku?
- 784
- 01:30:44,806 --> 01:30:49,855
- Aku takkan pergi ke mana-mana, kawan.
- Mengerti?
- 785
- 01:30:50,211 --> 01:30:52,268
- "Jadi kapten memenuhi kapalnya..."
- 786
- 01:30:52,270 --> 01:30:54,030
- "...dengan orang-orangnya
- yang tersisa,"
- 787
- 01:30:54,056 --> 01:30:57,861
- "Dan dia pergi untuk mencari
- petualangan baru."
- 788
- 01:31:00,598 --> 01:31:03,246
- Apa 528 nomor yang tepat?
- 789
- 01:31:03,248 --> 01:31:05,496
- Itu yang kita coba dapatkan.
- 790
- 01:31:05,541 --> 01:31:07,219
- Baiklah.
- 791
- 01:32:41,698 --> 01:32:45,830
- Ada yang bisa dikatakan tentang
- orang jujur yang tak mudah menyerah.
- 792
- 01:32:47,157 --> 01:32:50,772
- Seseorang yang begitu berkomitmen
- hingga mendorong dirinya lebih tinggi.
- 793
- 01:32:51,508 --> 01:32:54,691
- Bukan untuk pengakuan,
- tapi untuk kepuasan.
- 794
- 01:32:56,579 --> 01:32:59,735
- Membantu orang, meski saat
- dia tidak menginginkannya.
- 795
- 01:33:00,703 --> 01:33:04,151
- Ayahku bilang padaku satu-satunya
- hal yang dimiliki seseorang...
- 796
- 01:33:04,175 --> 01:33:06,175
- ...adalah perkataannya.
- 797
- 01:33:06,570 --> 01:33:09,975
- Dengan itu, dia bisa
- menetapkan contoh...
- 798
- 01:33:09,975 --> 01:33:12,427
- ...dan menetapkan
- generasi berikutnya.
- 799
- 01:33:14,178 --> 01:33:17,180
- Aku berikan kata-kataku
- kepada temanku Grady,
- 800
- 01:33:17,182 --> 01:33:19,269
- Menjaganya semampu
- yang aku bisa.
- 801
- 01:33:19,344 --> 01:33:20,983
- Dan karena itu,
- 802
- 01:33:21,018 --> 01:33:24,131
- Aku mengalami kebahagiaan
- dengan menjadi seorang ayah,
- 803
- 01:33:24,156 --> 01:33:27,282
- Dan menyaksikan anaknya
- menjadi seorang pria.
- 804
- 01:33:29,494 --> 01:33:34,458
- Kau tahu, aku dan ayahku,
- kami sering...
- 805
- 01:33:35,536 --> 01:33:38,301
- Kami sering keluar sini dan
- melihat matahari terbenam bersama.
- 806
- 01:33:38,303 --> 01:33:40,714
- Kau tahu, itu...
- 807
- 01:33:42,435 --> 01:33:46,462
- Itu satu-satunya waktu dalam sehari
- dimana kami habiskan waktu bersama.
- 808
- 01:33:47,519 --> 01:33:51,381
- Kau tahu, sebenarnya
- matahari tidak terbenam.
- 809
- 01:33:51,383 --> 01:33:53,950
- Bumi berputar.
- 810
- 01:34:14,962 --> 01:34:19,962
- akumenang.com
- 811
- 01:34:19,986 --> 01:34:24,986
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 812
- 01:34:25,010 --> 01:34:30,010
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement