Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- Diterjemahkan oleh:
- Christine_Wii
- 2
- 00:00:17,000 --> 00:00:22,000
- Selamat Menonton :)
- 3
- 00:00:29,524 --> 00:00:35,524
- Lebih dari 100.000 mustang liar menjadi
- ikon Amerika Barat, masih berkeliaran
- di seluruh Amerika Serikat.
- 4
- 00:00:35,548 --> 00:00:41,548
- Populasi berlebih, sumber daya terbatas
- dan privatisasi lahan publik yang sekarang
- mengancam kehidupan mereka.
- 5
- 00:00:42,572 --> 00:00:48,572
- Pemerintah federal mengumpulkan ribuan
- mustang untuk membantu menjaga populasi.
- 6
- 00:00:48,596 --> 00:00:54,596
- Sebagian besar menghabiskan sisa hidup
- di fasilitas penampungan jangka panjang
- dan beberapa di antaranya disuntik mati.
- 7
- 00:00:54,620 --> 00:01:00,620
- Ada ratusan dikirim ke penjara,
- untuk dilatih oleh narapidana
- lalu dijual di pelelangan umum.
- 8
- 00:05:23,972 --> 00:05:25,139
- Saat pulang kerja,
- 9
- 00:05:25,223 --> 00:05:27,433
- kau singgah di toko untuk
- mengambil makan malam.
- 10
- 00:05:27,517 --> 00:05:29,936
- Kau berjalan melewati restoran,
- lalu melihat pasanganmu
- 11
- 00:05:30,019 --> 00:05:31,938
- dengan pria atau wanita lain.
- 12
- 00:05:32,605 --> 00:05:34,857
- Mereka berciuman di depan umum
- dan sangat bergairah.
- 13
- 00:05:34,941 --> 00:05:35,942
- Sampai saat ini,
- 14
- 00:05:36,025 --> 00:05:37,402
- kau yakin hubunganmu tak berubah,
- 15
- 00:05:37,485 --> 00:05:38,754
- saling menyayangi dan berkomitmen.
- 16
- 00:05:38,778 --> 00:05:40,655
- A: Aku sama sekali tak marah.
- 17
- 00:05:41,072 --> 00:05:43,157
- B: Aku merasa sedikit kesal.
- 18
- 00:05:43,324 --> 00:05:45,535
- C: Aku merasa cukup marah.
- 19
- 00:05:45,827 --> 00:05:47,397
- D: Aku merasa sangat marah.
- 20
- 00:05:47,421 --> 00:05:49,221
- E: Aku merasa sangat geram.
- 21
- 00:06:00,350 --> 00:06:02,350
- Pada karaoke malam,
- teman-temanmu...
- 22
- 00:06:08,891 --> 00:06:09,892
- Ya.
- 23
- 00:06:11,019 --> 00:06:12,020
- Aku tahu.
- 24
- 00:06:16,649 --> 00:06:17,969
- Mari kita lakukan secara berbeda.
- 25
- 00:06:19,944 --> 00:06:21,529
- Um...
- 26
- 00:06:21,613 --> 00:06:23,406
- Aku akan lebih spesifik.
- 27
- 00:06:24,866 --> 00:06:28,077
- Kau telah di-isolasi
- di Penjara Negara Ely
- 28
- 00:06:28,161 --> 00:06:29,513
- dan baru saja dipindahkan ke sini,
- 29
- 00:06:29,537 --> 00:06:31,039
- kembali lagi di-isolasi.
- 30
- 00:06:32,165 --> 00:06:33,458
- Bagaimana pendapatmu?
- 31
- 00:06:38,421 --> 00:06:41,049
- Seperti yang kubilang,
- ini pertemuan pra klasifikasi
- 32
- 00:06:41,257 --> 00:06:43,635
- sehingga kami bisa menemukan
- pilihan yang layak untukmu
- 33
- 00:06:43,718 --> 00:06:45,929
- saat kau masuk kembali ke tempat
- yang seperti biasa.
- 34
- 00:06:47,263 --> 00:06:49,798
- Apa ada sesuatu yang kau minati?
- 35
- 00:06:50,016 --> 00:06:52,644
- Ingin melanjutkan pendidikan?
- 36
- 00:06:56,940 --> 00:07:00,443
- Sangat mudah tersesat dalam sistem.
- 37
- 00:07:00,652 --> 00:07:03,112
- Terutama saat kau datang
- ke fasilitas baru,
- 38
- 00:07:03,196 --> 00:07:05,156
- dan, kau bukan berasal dari sini.
- 39
- 00:07:11,246 --> 00:07:13,539
- Aku berusaha mencari tahu sesuatu
- untuk kepentinganmu.
- 40
- 00:07:14,540 --> 00:07:16,000
- Apa kebebasan itu penting bagimu?
- 41
- 00:07:16,084 --> 00:07:17,669
- Itu yang kau pikirkan?
- 42
- 00:07:21,631 --> 00:07:24,133
- Apa kau dengar, Tn. Coleman?
- 43
- 00:07:25,218 --> 00:07:26,552
- - Ya.
- - "Ya" apa?
- 44
- 00:07:26,636 --> 00:07:29,072
- Ya, dengar? atau ya,
- kebebasan itu penting?
- 45
- 00:07:29,138 --> 00:07:31,182
- - Aku dengar.
- - Oke, terima kasih.
- 46
- 00:07:31,391 --> 00:07:32,392
- Aku mau kembali.
- 47
- 00:07:32,475 --> 00:07:33,559
- Hei, hei, hei! Apa?
- 48
- 00:07:34,519 --> 00:07:36,521
- Tidak apa-apa, terima kasih. Duduk!
- 49
- 00:07:38,022 --> 00:07:39,983
- Duduk. Duduk!
- 50
- 00:07:44,821 --> 00:07:46,948
- Aku mengerti.
- Kau tidak punya kendali di sini.
- 51
- 00:07:47,031 --> 00:07:48,825
- Aku mengerti. Aku mengerti itu.
- 52
- 00:07:49,534 --> 00:07:51,369
- Aku memberimu kendali.
- 53
- 00:07:52,203 --> 00:07:53,454
- Itulah kendalinya.
- 54
- 00:07:53,705 --> 00:07:56,499
- Suka atau tidak, kau akan dipindahkan
- kembali ke tempat biasa.
- 55
- 00:07:56,583 --> 00:07:58,793
- Aku tak pandai bergaul
- dengan orang lain.
- 56
- 00:08:02,213 --> 00:08:03,214
- Baiklah.
- 57
- 00:08:10,847 --> 00:08:13,516
- Aku bisa memasukkanmu ke program
- pemeliharaan luar ruangan.
- 58
- 00:08:14,726 --> 00:08:15,727
- Dan di sana,
- 59
- 00:08:15,810 --> 00:08:18,146
- kau akan punya kesempatan
- memikirkan kau mau jadi apa.
- 60
- 00:08:21,649 --> 00:08:23,109
- - Bisa aku pergi?
- - Ya.
- 61
- 00:08:24,130 --> 00:08:25,330
- Buka pintunya.
- 62
- 00:08:39,154 --> 00:08:40,354
- Pop tiga.
- 63
- 00:08:55,908 --> 00:08:57,308
- Kau mau ini?
- 64
- 00:09:46,693 --> 00:09:49,571
- Ini dia, mulailah dengan
- tumpukan di sini.
- 65
- 00:09:51,948 --> 00:09:53,741
- - Kau bercanda?
- - Tidak, bung.
- 66
- 00:09:54,284 --> 00:09:56,286
- Kalau selesai, taruh tumpukannya di sana.
- 67
- 00:09:56,786 --> 00:09:58,288
- Kau yang bertanggung jawab di sini?
- 68
- 00:09:59,163 --> 00:10:02,667
- Ya, aku yang memimpin di sini.
- Kerjakan saja, buat dirimu sibuk.
- 69
- 00:10:51,591 --> 00:10:52,592
- Ayo pergi.
- 70
- 00:11:11,470 --> 00:11:12,929
- Pop tiga.
- 71
- 00:11:25,553 --> 00:11:26,953
- Bau kotoran.
- 72
- 00:14:11,374 --> 00:14:14,586
- Kau sedang apa?
- Keluar sekarang!
- 73
- 00:14:18,006 --> 00:14:21,050
- Jangan pernah masuk ke sana.
- Hewan itu berbahaya.
- 74
- 00:14:21,074 --> 00:14:23,074
- Jangan main-main dengan mereka.
- 75
- 00:14:24,721 --> 00:14:26,330
- Kau punya nama?
- Siapa namamu?
- 76
- 00:14:27,307 --> 00:14:28,391
- Roman.
- 77
- 00:14:29,267 --> 00:14:30,268
- Roman.
- 78
- 00:14:31,811 --> 00:14:34,756
- Aku tak butuh pekaranganku
- disuburkan.
- 79
- 00:14:35,398 --> 00:14:40,401
- Jadi kenapa tidak ambil gerobak
- dan garpu rumputmu lalu singkirkan.
- 80
- 00:15:08,425 --> 00:15:10,425
- Coleman, ada pengunjung.
- 81
- 00:15:44,801 --> 00:15:47,303
- - Kau siapa?
- - Aku di sini.
- 82
- 00:16:30,179 --> 00:16:31,180
- Kanapa kau di sini?
- 83
- 00:16:35,643 --> 00:16:36,853
- Sangat bagus.
- 84
- 00:16:37,895 --> 00:16:39,847
- Aku ingin Ayah tanda tangan ini.
- 85
- 00:16:55,371 --> 00:16:56,497
- Jangan kembali lagi.
- 86
- 00:16:56,998 --> 00:16:58,124
- Sangat bagus.
- 87
- 00:16:59,292 --> 00:17:00,710
- Sangat bagus, terima kasih.
- 88
- 00:17:01,336 --> 00:17:02,420
- Selamat siang.
- 89
- 00:17:02,962 --> 00:17:04,505
- Dan... Baiklah.
- 90
- 00:17:07,800 --> 00:17:11,512
- Baiklah, semuanya. Sekarang,
- apa semua sudah siap?
- 91
- 00:17:11,721 --> 00:17:12,805
- Ya, bos.
- 92
- 00:17:13,264 --> 00:17:16,100
- Karena yang ini sangat gila.
- 93
- 00:17:16,351 --> 00:17:18,937
- - Baiklah.
- - Berhati-hatilah.
- 94
- 00:17:19,270 --> 00:17:21,064
- Dan buka gerbang dalam hitungan.
- 95
- 00:17:22,440 --> 00:17:23,441
- Satu...
- 96
- 00:17:26,527 --> 00:17:27,528
- Dua...
- 97
- 00:17:29,552 --> 00:17:30,552
- Tiga!
- 98
- 00:17:35,495 --> 00:17:38,039
- Ya. Dasar bajingan.
- Lihat dia pergi.
- 99
- 00:17:39,063 --> 00:17:40,863
- Yesus Kristus.
- 100
- 00:17:53,137 --> 00:17:55,098
- Sudah berapa lama kau di sini?
- 101
- 00:17:55,640 --> 00:17:56,683
- Hah?
- 102
- 00:17:56,766 --> 00:17:58,518
- Aku bicara denganmu.
- 103
- 00:17:58,601 --> 00:17:59,811
- Berapa lama kau di sini?
- 104
- 00:18:02,438 --> 00:18:04,774
- Kau bisa bicara, 'kan?
- Kau bisa bicara?
- 105
- 00:18:05,066 --> 00:18:06,943
- - Ya, aku bisa.
- - Baik. Siapa namamu?
- 106
- 00:18:07,652 --> 00:18:09,654
- Aku sudah bilang, Pak.
- Coleman Roman.
- 107
- 00:18:10,113 --> 00:18:12,615
- Namamu Coleman Roman?
- 108
- 00:18:13,449 --> 00:18:14,951
- Itu lelucon, 'kan?
- 109
- 00:18:17,036 --> 00:18:19,414
- Diam, Henry. Itu tidak lucu.
- 110
- 00:18:20,206 --> 00:18:22,292
- Dia punya nama. Hanya malu.
- 111
- 00:18:24,252 --> 00:18:26,212
- - Kau pernah naik kuda?
- - Belum, Pak.
- 112
- 00:18:27,338 --> 00:18:28,840
- Pukul 05:00, besok.
- 113
- 00:18:28,923 --> 00:18:31,009
- Tidak, aku di sini untuk pemeliharaan.
- 114
- 00:18:31,092 --> 00:18:33,386
- Tidak, Pak. Kau tidak di sini
- untuk pemeliharaan.
- 115
- 00:18:34,012 --> 00:18:37,599
- Kau di sini untuk melakukan
- apa yang aku putuskan.
- 116
- 00:18:38,725 --> 00:18:40,101
- Dan inilah latihannya.
- 117
- 00:18:40,727 --> 00:18:43,730
- Jika kau bisa bertahan di sana
- lebih dari lima detik,
- 118
- 00:18:43,980 --> 00:18:45,398
- kau masuk dalam program.
- 119
- 00:18:46,900 --> 00:18:48,943
- Paham? Kau yang bertanggung jawab.
- 120
- 00:18:51,112 --> 00:18:54,657
- Beri dia makan dan air.
- Dan tenangkan.
- 121
- 00:18:57,160 --> 00:18:59,412
- Sepatu botmu, Tn. Coleman.
- 122
- 00:19:00,580 --> 00:19:02,123
- Ya, pakailah.
- 123
- 00:19:06,419 --> 00:19:09,005
- Kawan, kawan, kawan,
- pagi, pagi, pagi.
- 124
- 00:19:09,380 --> 00:19:11,215
- Tom, ada apa?
- 125
- 00:19:11,299 --> 00:19:13,343
- Mikey. Bagaimana kabarmu? Baik?
- 126
- 00:19:13,509 --> 00:19:15,637
- Selamat pagi, selamat pagi,
- selamat pagi.
- 127
- 00:19:24,354 --> 00:19:26,314
- Ah, ah, ah, pakai sepatu botnya.
- 128
- 00:19:26,397 --> 00:19:28,399
- Jangan khawatir.
- Kau akan terbiasa.
- 129
- 00:19:28,483 --> 00:19:29,484
- Sepatu bot yang bagus.
- 130
- 00:19:29,567 --> 00:19:32,237
- Pop cerimu hari ini, kawan.
- Berjalan lucu.
- 131
- 00:19:32,261 --> 00:19:34,261
- Itu pasti bukan rodeo pertamanya.
- 132
- 00:19:35,990 --> 00:19:37,033
- Lucunya si oranye itu.
- 133
- 00:19:37,116 --> 00:19:39,285
- Dia menatapmu, kawan.
- Dia menatapmu.
- 134
- 00:19:39,535 --> 00:19:43,331
- Tujuan dari program ini untuk mempelajari
- cara menjinakkan kuda liar ini
- 135
- 00:19:43,623 --> 00:19:45,667
- dan mengubahnya menjadi
- kuda yang bernilai
- 136
- 00:19:45,750 --> 00:19:48,002
- yang akan dilelang dalam
- 12 minggu ke depan.
- 137
- 00:19:48,753 --> 00:19:51,464
- Membiayai agar program ini
- tetap berjalan dan juga,
- 138
- 00:19:52,632 --> 00:19:54,050
- rehabilitasi kita.
- 139
- 00:19:54,842 --> 00:19:57,770
- Dan ironisnya, polisi membeli
- sebagian besar dari mereka.
- 140
- 00:20:00,014 --> 00:20:01,349
- Kuda itu gila.
- 141
- 00:20:02,267 --> 00:20:03,685
- Dia benar-benar ketakutan sekarang.
- 142
- 00:20:04,394 --> 00:20:05,395
- Kenapa begitu?
- 143
- 00:20:06,020 --> 00:20:08,873
- Entahlah. Kenapa tidak
- bertanya padanya? Kau siap?
- 144
- 00:20:13,152 --> 00:20:14,988
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- 145
- 00:20:15,196 --> 00:20:16,322
- Kembali.
- 146
- 00:20:17,240 --> 00:20:20,493
- Dengar. Karena aku
- pelatih terbaik di sini.
- 147
- 00:20:21,995 --> 00:20:24,539
- Lihat ini? Ini tanganmu.
- 148
- 00:20:25,498 --> 00:20:27,000
- Selalu kendalikan tanganmu.
- 149
- 00:20:27,625 --> 00:20:30,211
- Yang harus kau lakukan,
- mencari celah, kau tahu?
- 150
- 00:20:31,045 --> 00:20:32,171
- Suruh dia pergi.
- 151
- 00:20:32,755 --> 00:20:34,424
- Hei, hei. Kau membuatnya pergi.
- 152
- 00:20:34,966 --> 00:20:36,801
- Dan pastikan tetap di tengah.
- 153
- 00:20:37,719 --> 00:20:39,887
- Paham? Buat dia bergerak di sekitarmu.
- 154
- 00:20:40,388 --> 00:20:41,389
- Ayolah.
- 155
- 00:20:41,472 --> 00:20:44,100
- Biasanya, saat kau memulai kuda baru,
- 156
- 00:20:44,183 --> 00:20:47,020
- kau harus membuatnya tetap
- di sepanjang pagar seperti saat ini.
- 157
- 00:20:47,562 --> 00:20:51,649
- Karena mereka berusaha menjaga
- jarak sebanyak mungkin darimu.
- 158
- 00:20:52,233 --> 00:20:53,502
- Hal pertama yang harus dilakukan
- 159
- 00:20:53,526 --> 00:20:54,736
- hanya menentukan arah.
- 160
- 00:20:55,236 --> 00:20:58,448
- Buat dia pergi ke satu arah
- lalu tuntun dia ke arah lain.
- 161
- 00:20:59,324 --> 00:21:01,075
- Dan setelah itu,
- 162
- 00:21:01,576 --> 00:21:03,578
- kau bisa memancing dan menarik.
- 163
- 00:21:03,745 --> 00:21:06,247
- Atau aku menyebutnya, "sentuhan."
- 164
- 00:21:08,666 --> 00:21:09,667
- Baiklah?
- 165
- 00:21:11,085 --> 00:21:14,047
- Seperti yang kubilang,
- hormati jaraknya, oke?
- 166
- 00:21:14,297 --> 00:21:15,723
- Dan dia akan menghormatimu.
- 167
- 00:21:16,090 --> 00:21:17,550
- Jangan pernah tatap matanya.
- 168
- 00:21:18,593 --> 00:21:19,844
- Masuk kemari.
- 169
- 00:21:24,641 --> 00:21:27,393
- Ayo, bung. Kita tak punya waktu
- sepanjang hari.
- 170
- 00:21:38,404 --> 00:21:40,073
- Jangan lupa tongkatnya.
- 171
- 00:21:42,097 --> 00:21:43,197
- Baiklah.
- 172
- 00:21:44,621 --> 00:21:46,321
- Bersiaplah Roman Coleman.
- 173
- 00:22:00,635 --> 00:22:01,970
- Pinggul, Roman.
- 174
- 00:22:02,262 --> 00:22:03,948
- - Kenapa?
- - Kau terlalu dekat.
- 175
- 00:22:03,972 --> 00:22:07,267
- Kau perlu longgarkan sedikit kalau
- mau terhubung dengannya, paham?
- 176
- 00:22:08,142 --> 00:22:10,687
- Aku tahu, kau punya gerakan
- tarian yang bagus.
- 177
- 00:22:13,690 --> 00:22:15,358
- Ini sangat menyenangkan.
- 178
- 00:22:15,441 --> 00:22:17,318
- Kau mau ke mana?
- Kau mau ke mana?
- 179
- 00:22:17,402 --> 00:22:19,404
- Baiklah, jatuhkan tongkatnya.
- 180
- 00:22:19,487 --> 00:22:21,322
- Angkat tangan, oke?
- 181
- 00:22:21,406 --> 00:22:22,574
- Jaga jarak.
- 182
- 00:22:24,200 --> 00:22:25,640
- Sekarang katakan kudamu
- untuk mundur!
- 183
- 00:22:28,705 --> 00:22:29,789
- Mundur.
- 184
- 00:22:31,916 --> 00:22:34,919
- - Dengan tubuhmu.
- - Mundur. Mundur.
- 185
- 00:22:35,086 --> 00:22:37,166
- Kau seperti seorang pelacur Roman.
- 186
- 00:22:37,380 --> 00:22:39,465
- - Katakan padanya untuk mundur.
- - Mundur!
- 187
- 00:22:41,676 --> 00:22:42,802
- Mundur!
- 188
- 00:22:43,678 --> 00:22:46,198
- Dengan tubuhmu, Roman. Ayo.
- 189
- 00:22:46,222 --> 00:22:47,822
- Mundurlah!
- 190
- 00:22:51,644 --> 00:22:52,979
- Itu bagus, Roman Coleman.
- 191
- 00:22:53,062 --> 00:22:56,524
- Kalau ingin mengendalikan kuda,
- kau juga harus mengendalikan diri.
- 192
- 00:22:57,108 --> 00:22:59,360
- Ya. Kau menjadi bos.
- Kau berhasil, Roman.
- 193
- 00:22:59,777 --> 00:23:01,613
- Terus ajarkan mereka gerakan dansa.
- Pinggul!
- 194
- 00:23:01,696 --> 00:23:03,865
- Pergi ke sana. Pergi ke sana.
- 195
- 00:23:04,282 --> 00:23:05,825
- Ayo, jalan.
- 196
- 00:23:07,076 --> 00:23:08,995
- - Itu dia.
- - Ayo.
- 197
- 00:23:09,579 --> 00:23:11,456
- Kau tidak seburuk itu
- untuk pertama kalinya.
- 198
- 00:23:11,539 --> 00:23:12,874
- Aku bangga padamu.
- 199
- 00:23:12,957 --> 00:23:15,627
- Aku mendongak dan bajingan itu
- langsung berlari menghampiriku.
- 200
- 00:23:15,710 --> 00:23:16,920
- Lalu aku melihat ke belakang
- 201
- 00:23:17,003 --> 00:23:19,631
- ada 15 kuda menggaruk wajahku.
- 202
- 00:23:19,714 --> 00:23:21,466
- Kau harus berada di atas kuda, kawan.
- 203
- 00:23:21,549 --> 00:23:23,569
- Kau habiskan banyak waktu di tanah
- daripada di atas kuda.
- 204
- 00:23:23,593 --> 00:23:25,637
- Persetan denganmu, Tom.
- 205
- 00:23:25,762 --> 00:23:27,889
- Pernah melihat T-Bird?
- Bajingan itu maniak.
- 206
- 00:23:28,932 --> 00:23:31,434
- Dia bukan tipe keledai
- yang malas dan licin.
- 207
- 00:23:32,685 --> 00:23:33,937
- Apa, bung?
- 208
- 00:23:34,354 --> 00:23:36,114
- - Aku cuma mendengarkan.
- - Siapa namamu lagi?
- 209
- 00:23:37,315 --> 00:23:38,316
- Roman.
- 210
- 00:23:38,858 --> 00:23:41,444
- - Kau punya kuda baru, 'kan?
- - Ya.
- 211
- 00:23:42,550 --> 00:23:44,350
- Oh, kuda baru.
- 212
- 00:23:47,283 --> 00:23:48,763
- Saat pertama kali aku melihat T-Bird,
- 213
- 00:23:48,826 --> 00:23:51,120
- aku kasihan pada orang bodoh
- yang menaiki keparat itu!
- 214
- 00:23:52,205 --> 00:23:53,845
- - Terjadi padaku.
- - Waktu habis.
- 215
- 00:23:54,415 --> 00:23:56,876
- Ayolah, teman. Kami masih
- punya waktu tiga menit lagi.
- 216
- 00:23:56,960 --> 00:23:59,587
- - Waktunya habis!
- - Baiklah, baiklah!
- 217
- 00:24:21,401 --> 00:24:22,402
- Kau lihat apa?
- 218
- 00:24:25,655 --> 00:24:28,074
- Yang perlu kau lihat
- hanyalah pinggul, bahu,
- 219
- 00:24:28,157 --> 00:24:30,201
- pinggul, bahu, pinggul, bahu.
- 220
- 00:24:31,452 --> 00:24:33,663
- Ajarkan mereka gerakan dansa, bung.
- 221
- 00:24:48,011 --> 00:24:49,012
- Hei, apa kabar.
- 222
- 00:24:49,387 --> 00:24:50,888
- - Hei.
- - Hei.
- 223
- 00:24:51,055 --> 00:24:53,099
- Hei, bagaimana perasaanmu?
- Lebih baik?
- 224
- 00:24:53,474 --> 00:24:54,684
- Apa kabar, bung.
- 225
- 00:24:54,767 --> 00:24:55,935
- Apa kabar.
- 226
- 00:24:57,659 --> 00:24:58,959
- Awasi belakangku.
- 227
- 00:25:22,879 --> 00:25:24,213
- Dia juga seorang prajurit.
- 228
- 00:25:27,937 --> 00:25:29,537
- Dia punya mata yang tajam.
- 229
- 00:25:58,400 --> 00:26:00,100
- Ayah sudah tanda tangan.
- 230
- 00:26:01,793 --> 00:26:03,211
- Ayah lupa inisial.
- 231
- 00:26:17,934 --> 00:26:19,727
- Emansipasi? Apa-apaan ini?
- 232
- 00:26:21,562 --> 00:26:24,941
- Aku dapat pekerjaan dan pacar,
- aku akan pergi.
- 233
- 00:26:25,567 --> 00:26:26,868
- Tanda tangan saja.
- 234
- 00:26:37,704 --> 00:26:39,289
- Pacarku seorang mekanik.
- 235
- 00:26:39,747 --> 00:26:41,416
- Dia membuka garasi di Atlanta,
- 236
- 00:26:41,499 --> 00:26:43,334
- dan aku bekerja di sana
- sebagai resepsionis.
- 237
- 00:26:44,419 --> 00:26:47,338
- Hei. Kalian mau berfoto hari ini?
- 238
- 00:26:49,591 --> 00:26:50,883
- Ya, tentu.
- 239
- 00:26:51,342 --> 00:26:53,303
- - Itu bagus.
- - Tidak, tidak juga.
- 240
- 00:26:53,386 --> 00:26:54,387
- Ya, itu akan bagus.
- 241
- 00:26:54,929 --> 00:26:57,140
- - Terima kasih.
- - Baiklah, ikut aku.
- 242
- 00:27:01,519 --> 00:27:03,771
- - Ikutlah bersamaku.
- - Ayolah, Ayah.
- 243
- 00:27:11,446 --> 00:27:13,573
- Jika kau siap,
- kenapa membutuhkan ini?
- 244
- 00:27:14,407 --> 00:27:16,451
- Aku menjual rumah Nenek
- di Bakersfield,
- 245
- 00:27:16,534 --> 00:27:18,870
- tapi tidak bisa,
- kecuali Ayah tanda tangan.
- 246
- 00:27:19,913 --> 00:27:22,206
- Baiklah, sekarang jangan melihat kamera.
- 247
- 00:27:22,290 --> 00:27:24,125
- Lihat saja jariku di sini.
- 248
- 00:27:25,543 --> 00:27:29,130
- Baik. Kalian bisa senyum, jika mau.
- 249
- 00:27:29,213 --> 00:27:30,465
- Foto saja, kawan.
- 250
- 00:27:31,090 --> 00:27:32,508
- Jangan kau jual rumahnya.
- 251
- 00:27:32,759 --> 00:27:34,218
- Aku harus jual rumahnya.
- 252
- 00:27:35,637 --> 00:27:36,888
- Bagus.
- 253
- 00:27:37,263 --> 00:27:40,767
- Satu lagi. Tahan.
- 254
- 00:27:40,850 --> 00:27:44,145
- Mungkin kalian bisa saling berhadapan.
- 255
- 00:27:47,190 --> 00:27:49,275
- - Bagus.
- - Ya, kita sudah selesai.
- 256
- 00:27:49,817 --> 00:27:51,069
- Itu bagus.
- 257
- 00:27:51,611 --> 00:27:53,529
- Aku butuh uang untuk
- membesarkan bayi ini.
- 258
- 00:27:54,364 --> 00:27:55,907
- Mana ayahnya?
- 259
- 00:27:56,866 --> 00:27:58,693
- Aku bukan Perawan Maria.
- 260
- 00:27:59,452 --> 00:28:01,704
- Lalu kenapa dia tidak
- merawat bayi itu?
- 261
- 00:28:05,416 --> 00:28:08,086
- Apa yang Ayah tahu
- tentang merawat bayi?
- 262
- 00:28:10,129 --> 00:28:12,632
- Apa yang Ayah tahu tentang
- merawat sesuatu?
- 263
- 00:28:15,009 --> 00:28:16,844
- - Rumah itu milikku.
- - Pelankan suaramu.
- 264
- 00:28:16,928 --> 00:28:19,597
- Itu milikku.
- Nenek meninggalkan untukku.
- 265
- 00:28:20,223 --> 00:28:22,308
- Tidak, dia meninggalkannya untuk kita.
- 266
- 00:28:22,392 --> 00:28:23,726
- - Benarkah?
- - Ya.
- 267
- 00:28:24,811 --> 00:28:26,271
- Apa Ayah butuh di sini?
- 268
- 00:28:27,981 --> 00:28:29,983
- Di sini, dimana pakaian Ayah dicuci,
- 269
- 00:28:30,984 --> 00:28:33,027
- makanan Ayah disajikan.
- 270
- 00:28:33,861 --> 00:28:35,280
- Ayah punya tempat tidur.
- 271
- 00:28:35,655 --> 00:28:37,523
- Sial, bahkan bisa berjemur.
- 272
- 00:28:37,699 --> 00:28:39,158
- Ayah ditanggung negara,
- 273
- 00:28:39,242 --> 00:28:41,035
- dan itu seperti sedang
- liburan selamanya.
- 274
- 00:28:41,059 --> 00:28:42,459
- Diamlah!
- 275
- 00:28:52,005 --> 00:28:54,173
- Kau akan menikahi
- kuda itu jika bisa.
- 276
- 00:28:54,591 --> 00:28:56,402
- Jangan khawatir, kawan.
- Rahasiamu aman bersamaku.
- 277
- 00:28:56,426 --> 00:28:58,553
- Kau seharusnya melihatnya
- melamar sebelumnya, bung.
- 278
- 00:28:58,803 --> 00:29:01,264
- Aku pikir kau sudah bertunangan, bung.
- 279
- 00:29:04,726 --> 00:29:06,060
- Ada yang marah.
- 280
- 00:29:06,936 --> 00:29:07,937
- Roman!
- 281
- 00:29:08,896 --> 00:29:10,273
- Hei, Roman!
- 282
- 00:29:11,357 --> 00:29:12,525
- Roman!
- 283
- 00:29:15,987 --> 00:29:19,324
- Menunggangi mustang,
- itu bagian yang mudah.
- 284
- 00:29:19,824 --> 00:29:21,326
- Bagian yang sulit adalah
- 285
- 00:29:21,951 --> 00:29:25,038
- menempatkan tangan kalian
- padanya di tempat pertama.
- 286
- 00:29:26,039 --> 00:29:27,757
- Benar 'kan, Coleman?
- 287
- 00:29:30,293 --> 00:29:33,379
- Datanglah kemari dan masuk ke sana
- lalu jinakkan dia?
- 288
- 00:29:33,463 --> 00:29:35,381
- - Aku tidak mau.
- - Lakukan.
- 289
- 00:29:38,100 --> 00:29:41,200
- Jangan cuma lakukan, selesaikan.
- Pergi.
- 290
- 00:29:52,106 --> 00:29:53,149
- Jangan lupa tongkatmu.
- 291
- 00:29:58,529 --> 00:30:00,657
- Begitu dia berbalik, kau masuk.
- 292
- 00:30:06,162 --> 00:30:07,872
- Ayolah.
- 293
- 00:30:11,251 --> 00:30:12,752
- Sekarang dapatkan perhatiannya.
- 294
- 00:30:14,776 --> 00:30:16,176
- Beraksilah.
- 295
- 00:30:19,509 --> 00:30:20,677
- Dorong dia kembali.
- 296
- 00:30:25,974 --> 00:30:28,351
- Tahan di sana, Roman!
- Kau melakukan dengan baik.
- 297
- 00:30:28,559 --> 00:30:31,896
- Ayolah. Ya, itu dia.
- Ayo, kau berhenti sekarang.
- 298
- 00:30:32,730 --> 00:30:34,440
- Kemari, kemari.
- 299
- 00:30:35,900 --> 00:30:37,735
- - Ayo, Coleman, tahan dia!
- - Berhenti!
- 300
- 00:30:40,405 --> 00:30:41,925
- Bermainlah, Nak!
- Bertahanlah dengannya!
- 301
- 00:30:43,950 --> 00:30:45,952
- Keluar dari sana, Roman!
- 302
- 00:30:56,296 --> 00:30:58,923
- Astaga! Apa yang kau lakukan?
- 303
- 00:31:03,136 --> 00:31:05,221
- Mundur! Mundur!
- 304
- 00:31:07,640 --> 00:31:08,641
- Mundur!
- 305
- 00:31:11,394 --> 00:31:14,897
- Thomas!
- Ambil ketamin dan tenangkan dia!
- 306
- 00:31:15,690 --> 00:31:17,609
- Coleman, kau bisa bernapas?
- 307
- 00:31:19,277 --> 00:31:20,820
- Tenang, tenang, tenang.
- 308
- 00:31:21,946 --> 00:31:23,281
- Bung, ayolah!
- 309
- 00:31:23,448 --> 00:31:27,782
- - Tanya aku di program kuda.
- - Aku tak mau melihatmu lagi.
- 310
- 00:32:32,806 --> 00:32:34,006
- Jalan.
- 311
- 00:32:43,361 --> 00:32:46,072
- Ayo, Coleman, bangun.
- Ada makanan.
- 312
- 00:34:49,529 --> 00:34:50,780
- Kau mau apa?
- 313
- 00:34:53,449 --> 00:34:55,410
- - Majalah.
- - Aku ambilkan.
- 314
- 00:34:56,369 --> 00:34:58,246
- Tidak, tidak, tidak, tidak seperti itu.
- 315
- 00:35:22,700 --> 00:35:24,700
- Marquis, Marquis.
- 316
- 00:35:42,332 --> 00:35:43,333
- Ayolah.
- 317
- 00:35:45,501 --> 00:35:47,503
- Ya, anak baik. Anak baik.
- 318
- 00:35:48,546 --> 00:35:51,257
- Kemari, kemari. Ayo.
- 319
- 00:35:53,092 --> 00:35:56,554
- Bagus. Bagus. Bagus.
- 320
- 00:35:57,138 --> 00:35:59,015
- Jangan kemari. Jangan kemari.
- 321
- 00:36:00,516 --> 00:36:01,517
- Berhenti.
- 322
- 00:36:04,103 --> 00:36:07,482
- Kembali ke sana. Kembali ke sana.
- 323
- 00:36:09,192 --> 00:36:12,362
- Coleman, bangun!
- Ayo, bung. Cepat!
- 324
- 00:36:12,987 --> 00:36:14,340
- - Apa yang sedang terjadi?
- - Berpakaian.
- 325
- 00:36:14,364 --> 00:36:16,282
- Badai ganas tujuh mil datang.
- 326
- 00:36:16,306 --> 00:36:18,306
- Kita semua harus pergi. Ayo.
- 327
- 00:36:38,930 --> 00:36:40,640
- Keluarkan kuda itu dari kandang.
- 328
- 00:36:40,723 --> 00:36:42,141
- Ikat pagarnya, ikat pagarnya.
- 329
- 00:36:42,225 --> 00:36:43,977
- Kau menyakiti kudanya.
- 330
- 00:37:08,543 --> 00:37:09,544
- Tenang.
- 331
- 00:37:12,505 --> 00:37:13,506
- Tenang.
- 332
- 00:37:23,057 --> 00:37:24,058
- Kemari.
- 333
- 00:37:25,518 --> 00:37:26,519
- Kemari.
- 334
- 00:37:29,105 --> 00:37:30,106
- Henry!
- 335
- 00:37:43,494 --> 00:37:45,371
- Ayolah.
- 336
- 00:37:54,923 --> 00:37:55,924
- Bagus.
- 337
- 00:37:56,799 --> 00:37:57,800
- Ayolah.
- 338
- 00:38:06,476 --> 00:38:08,394
- Ayo, ambil tali keluarkan mereka.
- 339
- 00:38:29,916 --> 00:38:32,168
- Baiklah, semuanya,
- di ruangan ini!
- 340
- 00:38:32,252 --> 00:38:34,128
- Bawa kudanya sebanyak mungkin.
- 341
- 00:38:41,344 --> 00:38:43,179
- Ada yang bisa bawa halter tambahan?
- 342
- 00:38:43,471 --> 00:38:45,390
- Aku di sini, oke? Tenang.
- 343
- 00:38:54,649 --> 00:38:55,650
- Tom, kau baik-baik saja?
- 344
- 00:38:56,609 --> 00:38:57,944
- Mikey, kau baik-baik saja?
- 345
- 00:39:03,616 --> 00:39:06,578
- Hentikan. Hentikan.
- 346
- 00:39:07,829 --> 00:39:09,038
- Hentikan itu.
- 347
- 00:39:41,654 --> 00:39:43,072
- Yesus Kristus.
- 348
- 00:40:23,071 --> 00:40:24,822
- Kau baik-baik saja. Santai.
- 349
- 00:40:26,115 --> 00:40:27,200
- Coleman!
- 350
- 00:40:34,749 --> 00:40:35,917
- Kau kembali.
- 351
- 00:40:39,254 --> 00:40:42,382
- Jika kau melukainya,
- 352
- 00:40:42,465 --> 00:40:46,610
- aku akan melihatmu melakukannya
- 10 tahun di bangsal psikiatris.
- 353
- 00:40:47,011 --> 00:40:49,764
- - Kau mengerti?
- - Ya, Pak. Terima kasih.
- 354
- 00:40:49,847 --> 00:40:51,057
- Pelajari itu.
- 355
- 00:40:54,143 --> 00:40:56,688
- Kita punya empat minggu
- sebelum lelang.
- 356
- 00:40:56,938 --> 00:40:59,190
- Kita lihat apa kau
- dan kudamu bisa akrab.
- 357
- 00:42:28,821 --> 00:42:31,115
- - Bagaimana kudamu?
- - Baik-baik saja.
- 358
- 00:42:54,055 --> 00:42:56,266
- Ya, harga akan naik
- di pelelangan, bung!
- 359
- 00:42:56,290 --> 00:42:58,290
- Beri T-Bird sebuah sentakan!
- 360
- 00:43:04,014 --> 00:43:06,014
- Kau ingin nilai jualnya tinggi, hah?
- 361
- 00:43:08,778 --> 00:43:10,363
- Dia masih bisa cha-cha!
- 362
- 00:43:10,446 --> 00:43:11,906
- Itu yang kumaksud!
- 363
- 00:43:11,990 --> 00:43:13,616
- Itu benar, kawan.
- Lakukan Macarena!
- 364
- 00:43:21,440 --> 00:43:22,440
- Hei, kawan!
- 365
- 00:43:27,964 --> 00:43:29,007
- Ini aku.
- 366
- 00:43:45,106 --> 00:43:46,107
- Kemari.
- 367
- 00:43:47,609 --> 00:43:48,818
- Apa-apaan ini?
- 368
- 00:43:51,779 --> 00:43:53,656
- Terlihat ada yang marah padamu
- hari ini, hah?
- 369
- 00:43:54,449 --> 00:43:56,618
- Dia tak mau dengar.
- Dia tak mau aku mendekat.
- 370
- 00:43:56,993 --> 00:43:59,621
- Biar aku bantu, brengsek!
- 371
- 00:44:01,998 --> 00:44:04,459
- Baiklah, koboi, dengar.
- Lompat di tengah.
- 372
- 00:44:11,424 --> 00:44:12,634
- Ini sangat sederhana.
- 373
- 00:44:12,884 --> 00:44:15,553
- Saat kedua telinganya menunjuk
- ke arah depan,
- 374
- 00:44:16,137 --> 00:44:17,138
- dia senang.
- 375
- 00:44:17,639 --> 00:44:20,099
- Saat menunjuk ke belakang,
- dia marah.
- 376
- 00:44:20,183 --> 00:44:21,184
- Kau melihat telinganya?
- 377
- 00:44:21,517 --> 00:44:23,102
- Bilang saja yang harus
- aku lakukan, oke?
- 378
- 00:44:24,312 --> 00:44:25,772
- Kau harus sabar, bung.
- 379
- 00:44:27,190 --> 00:44:29,692
- Kau harus sabar,
- jika ingin memegangnya.
- 380
- 00:44:34,614 --> 00:44:37,558
- Kuda ini bagus, bung.
- Mau beri nama apa dia?
- 381
- 00:44:38,868 --> 00:44:40,353
- Aku belum memberinya nama.
- 382
- 00:44:41,037 --> 00:44:42,705
- Semua orang butuh nama, Roman.
- 383
- 00:44:43,206 --> 00:44:46,133
- Mungkin itu alasan dia tidak datang
- saat kau memanggilnya.
- 384
- 00:44:50,255 --> 00:44:52,206
- Aku membaca sesuatu
- tentang seseorang
- 385
- 00:44:53,049 --> 00:44:55,009
- yang bisa berlari sangat lambat.
- 386
- 00:44:55,093 --> 00:44:57,595
- Butuh sejam baginya
- untuk berlari 274 meter.
- 387
- 00:44:59,639 --> 00:45:02,267
- Itu seluruh ceritanya?
- Lebih lambat dari bagal itu di sana.
- 388
- 00:45:02,350 --> 00:45:03,452
- - Itu tidak mengesankan.
- - Tidak, tidak.
- 389
- 00:45:03,476 --> 00:45:05,570
- Ini soal mengendalikan kekuatan.
- 390
- 00:45:08,356 --> 00:45:10,066
- Dia menggunakan tali sutera.
- 391
- 00:45:11,609 --> 00:45:13,069
- - Tali sutera?
- - Ya.
- 392
- 00:45:13,152 --> 00:45:14,153
- Oke.
- 393
- 00:45:14,177 --> 00:45:16,177
- Namanya Marquis.
- 394
- 00:45:19,951 --> 00:45:22,578
- Terlihat hidup!
- Kita punya telinga bahagia.
- 395
- 00:45:22,996 --> 00:45:24,080
- Marquis.
- 396
- 00:45:24,539 --> 00:45:25,724
- Sekarang kau menemukan bagian itu,
- 397
- 00:45:25,748 --> 00:45:27,792
- kau bisa pergi melompat di tengah.
- 398
- 00:45:28,626 --> 00:45:29,627
- Baiklah?
- 399
- 00:45:30,628 --> 00:45:32,797
- Ingat apa yang kubilang soal bahumu?
- 400
- 00:45:32,880 --> 00:45:35,633
- Kau harus melonggarkan.
- Kau harus melonggarkan.
- 401
- 00:45:37,135 --> 00:45:38,386
- - Apa kabar.
- - Apa kabar, bung.
- 402
- 00:46:16,410 --> 00:46:18,010
- Kau membelakangiku?
- 403
- 00:47:22,907 --> 00:47:25,076
- Ayolah. Ayolah!
- 404
- 00:47:28,496 --> 00:47:30,790
- Tetap di situ. Mengerti?
- 405
- 00:47:33,167 --> 00:47:34,168
- Ayolah.
- 406
- 00:47:35,628 --> 00:47:36,629
- Ayolah.
- 407
- 00:47:46,753 --> 00:47:48,253
- Ayolah!
- 408
- 00:47:59,193 --> 00:48:00,278
- Baiklah.
- 409
- 00:48:03,948 --> 00:48:06,117
- Baiklah. Tetap di situ.
- 410
- 00:48:09,300 --> 00:48:10,300
- Tenang.
- 411
- 00:48:12,957 --> 00:48:13,958
- Ayolah.
- 412
- 00:48:18,338 --> 00:48:19,631
- Aku lelah, kawan.
- 413
- 00:48:20,632 --> 00:48:22,967
- Kau juga begitu.
- 414
- 00:48:24,385 --> 00:48:25,595
- Ayo lakukan.
- 415
- 00:48:26,930 --> 00:48:29,223
- Ayo, kumohon.
- 416
- 00:48:31,059 --> 00:48:32,226
- Kumohon tetap di situ.
- 417
- 00:48:33,478 --> 00:48:34,729
- Kumohon, ayolah.
- 418
- 00:48:35,104 --> 00:48:37,990
- Ayo, kumohon!
- Ayo, tetap di situ, kawan!
- 419
- 00:48:40,235 --> 00:48:42,237
- Dengarkan aku!
- 420
- 00:48:45,031 --> 00:48:46,157
- Kau mendengarku?!
- 421
- 00:48:46,950 --> 00:48:49,410
- Aku takkan menyakitimu!
- Kau dengar?!
- 422
- 00:48:50,434 --> 00:48:52,434
- Kau dengar, hewan bodoh?!
- 423
- 00:51:17,458 --> 00:51:19,458
- Kau mau kemana?
- Tetap di sini.
- 424
- 00:51:31,864 --> 00:51:34,951
- Ya Tuhan. Bisnis apa ini.
- 425
- 00:51:36,411 --> 00:51:38,705
- Untuk benar-benar
- mendapatkan perhatiannya,
- 426
- 00:51:38,788 --> 00:51:40,290
- kau harus gunakan tanganmu.
- 427
- 00:51:42,709 --> 00:51:44,711
- Attaboy, Coleman. Kau berhasil.
- 428
- 00:51:46,754 --> 00:51:49,841
- Kuda itu harus merasa
- kau dan dia selaras.
- 429
- 00:51:49,924 --> 00:51:51,676
- Tenang, tenang, tenang,
- tenang, tenang.
- 430
- 00:51:52,093 --> 00:51:53,678
- Ayo, teruskan.
- 431
- 00:51:56,681 --> 00:51:58,683
- Sepertinya dia siap ditunggangi.
- 432
- 00:51:59,684 --> 00:52:01,352
- - Benarkah?
- - Ya.
- 433
- 00:52:02,270 --> 00:52:04,981
- Tapi kendurkan tali di lehernya.
- 434
- 00:52:05,148 --> 00:52:07,150
- Itu bagus. Sempurna.
- 435
- 00:52:07,400 --> 00:52:10,570
- Di situ sempurna.
- Teruskan. Teruskan.
- 436
- 00:52:10,987 --> 00:52:11,988
- Begitu.
- 437
- 00:52:12,780 --> 00:52:14,824
- Seimbangkan.
- Ini semua soal keseimbangan.
- 438
- 00:52:14,908 --> 00:52:16,659
- Dan jangan berkecil hati.
- 439
- 00:52:16,951 --> 00:52:18,745
- Kerja bagus. Tetaplah seperti itu.
- 440
- 00:52:19,454 --> 00:52:21,289
- - Terima kasih, bung.
- - Ya, bung. Kerja bagus.
- 441
- 00:52:21,372 --> 00:52:22,415
- Terima kasih.
- 442
- 00:52:24,459 --> 00:52:26,252
- Dia pikir aku tidak melihatnya.
- 443
- 00:52:26,544 --> 00:52:28,171
- Hei, bung, apa yang kubilang?
- 444
- 00:52:28,254 --> 00:52:29,881
- Pinggul, bahu, pinggul, bahu, kawan.
- 445
- 00:52:30,715 --> 00:52:32,008
- Kau masih tidak bisa menari,
- 446
- 00:52:32,091 --> 00:52:34,427
- tapi suatu saat kau akan jadi koboi.
- 447
- 00:52:37,180 --> 00:52:41,406
- Kau tahu, senyum tidak akan
- membunuhmu, bung. Itu gratis.
- 448
- 00:52:45,188 --> 00:52:46,314
- Pop tiga!
- 449
- 00:52:54,364 --> 00:52:55,531
- Hei.
- 450
- 00:52:56,032 --> 00:52:58,201
- Bagaimana pertaniannya?
- Bagaimana kabarmu?
- 451
- 00:53:04,249 --> 00:53:06,584
- Aku dengar seseorang
- menyelundupkan ketamin.
- 452
- 00:53:10,588 --> 00:53:12,006
- Bukan urusanku.
- 453
- 00:53:12,757 --> 00:53:14,050
- Sekarang sudah.
- 454
- 00:53:21,432 --> 00:53:23,142
- Putrimu sangat cantik.
- 455
- 00:53:33,027 --> 00:53:35,321
- Kami ingin mencicipi obat bius itu.
- 456
- 00:53:49,877 --> 00:53:51,337
- Apa masalahmu?
- 457
- 00:53:53,631 --> 00:53:54,757
- Hah?
- 458
- 00:53:56,092 --> 00:53:57,093
- Mau berkelahi?
- 459
- 00:53:57,176 --> 00:54:00,986
- - Kenapa kau melakukan itu?
- - Tenang saja, bung.
- 460
- 00:54:07,186 --> 00:54:08,855
- Jauhi permainanku.
- 461
- 00:54:09,439 --> 00:54:10,607
- Kembali ke permainan!
- 462
- 00:54:10,690 --> 00:54:12,734
- Itu benar, keparat.
- Angkat beberapa beban.
- 463
- 00:54:12,817 --> 00:54:14,444
- Pergi dari sini.
- 464
- 00:55:57,297 --> 00:55:58,548
- Ini enak.
- 465
- 00:55:59,424 --> 00:56:01,634
- - Itu dia.
- - Kenapa begitu?
- 466
- 00:56:05,847 --> 00:56:06,889
- Hmm?
- 467
- 00:56:10,935 --> 00:56:12,228
- Kau tahu
- 468
- 00:56:13,521 --> 00:56:16,274
- pada usia enam bulan, janin dapat
- mengisap ibu jarinya sendiri?
- 469
- 00:56:17,734 --> 00:56:19,319
- Cukup gila, 'kan?
- 470
- 00:56:21,613 --> 00:56:24,157
- Ada orang di luar sana yang
- tahu di mana putrimu tinggal.
- 471
- 00:56:25,033 --> 00:56:26,659
- Dia tidak sulit ditemukan.
- 472
- 00:56:33,416 --> 00:56:35,251
- Tidur nyenyak, John Wayne.
- 473
- 00:56:39,339 --> 00:56:42,842
- Lelang dalam dua minggu.
- Kita harus bergegas.
- 474
- 00:56:44,719 --> 00:56:46,429
- Tetap selaras dengannya!
- 475
- 00:56:46,804 --> 00:56:47,805
- Apa?
- 476
- 00:56:48,056 --> 00:56:49,807
- Tetap selaras dengannya!
- 477
- 00:56:50,892 --> 00:56:53,478
- Jika kau mundur, dia akan berhenti.
- 478
- 00:56:54,228 --> 00:56:56,356
- Jika kau memacu, dia akan melaju.
- 479
- 00:56:56,564 --> 00:56:58,691
- Tentukan pikiranmu.
- 480
- 00:57:04,364 --> 00:57:07,533
- Itu dia. Sekarang kau mengerti.
- 481
- 00:57:07,951 --> 00:57:09,202
- Itu dia.
- 482
- 00:57:10,203 --> 00:57:11,788
- Di sana kau...
- 483
- 00:57:11,871 --> 00:57:13,998
- Kenapa kau memacu dia?
- 484
- 00:57:14,207 --> 00:57:15,792
- Kenapa kau memacu dia?
- 485
- 00:57:16,626 --> 00:57:19,170
- Sial, jangan menarik kepalanya!
- 486
- 00:57:36,479 --> 00:57:37,480
- Hanya itu saja.
- 487
- 00:57:38,189 --> 00:57:39,274
- Ini semuanya?
- 488
- 00:57:39,357 --> 00:57:41,734
- Ya, aku bukan satu-satunya
- yang melakukan ini.
- 489
- 00:57:42,151 --> 00:57:44,070
- Kau harus menunggu satu
- atau dua minggu.
- 490
- 00:57:45,238 --> 00:57:46,614
- Itu tidak akan berhasil.
- 491
- 00:57:49,617 --> 00:57:52,745
- Coleman, jangan menarik dan mendorong.
- 492
- 00:57:53,371 --> 00:57:55,623
- Dia tak tahu pesan apa
- yang kau kirim padanya,
- 493
- 00:57:55,707 --> 00:57:56,708
- untuk berhenti atau maju.
- 494
- 00:57:56,791 --> 00:58:00,878
- Bagus. Berhenti. Sekarang maju,
- gerakkan dia ke depan.
- 495
- 00:58:01,421 --> 00:58:03,423
- Gerakkan dia ke depan!
- 496
- 00:58:04,257 --> 00:58:05,592
- Sekarang kau mengerti.
- 497
- 00:58:06,426 --> 00:58:07,719
- Sekarang kau mengerti.
- 498
- 00:58:10,179 --> 00:58:11,681
- Luruskan, koboi.
- 499
- 00:58:15,184 --> 00:58:17,979
- Sekarang kau mengerti.
- Sekarang kau mengerti!
- 500
- 00:58:19,939 --> 00:58:22,025
- Sialan, siapa yang tahu?
- 501
- 00:58:23,067 --> 00:58:25,445
- Aku mendapat sentuhan!
- Aku berhasil!
- 502
- 00:58:25,528 --> 00:58:27,447
- - Benar, bro. Kau berhasil.
- - Kalian melihatnya?
- 503
- 00:58:28,531 --> 00:58:29,532
- Aku berhasil.
- 504
- 00:58:32,756 --> 00:58:34,156
- Kau mengikutiku?
- 505
- 00:58:40,209 --> 00:58:41,294
- Baiklah.
- 506
- 00:58:46,507 --> 00:58:47,634
- Pergi ke sana.
- 507
- 00:58:48,843 --> 00:58:50,720
- Ayo. Apa yang kubilang? Pergi.
- 508
- 00:58:53,264 --> 00:58:54,515
- Hah?
- 509
- 00:58:55,808 --> 00:58:57,060
- Kenapa kau tidak dengar?
- 510
- 00:58:59,479 --> 00:59:00,772
- Beri aku ruang.
- 511
- 00:59:01,314 --> 00:59:03,024
- Bagus. Beri aku ruang.
- 512
- 00:59:03,191 --> 00:59:06,319
- Selamat datang di sesi
- keadilan restoratif.
- 513
- 00:59:06,611 --> 00:59:08,251
- Atau dikenal sebagai
- manajemen kemarahan.
- 514
- 00:59:09,697 --> 00:59:13,743
- Aku ingin memuji kalian semua lagi
- karena membuat keputusan berani.
- 515
- 00:59:14,535 --> 00:59:16,829
- Untuk memahami dan mengatasi
- 516
- 00:59:17,538 --> 00:59:19,999
- kerugian yang kalian sebabkan
- terhadap korban kejahatan.
- 517
- 00:59:21,751 --> 00:59:24,295
- Dan selamat datang peserta baru kita,
- Roman Coleman.
- 518
- 00:59:24,379 --> 00:59:27,507
- Roman, terima kasih telah
- memutuskan untuk datang.
- 519
- 00:59:30,385 --> 00:59:34,055
- Hari ini, tujuan kita
- untuk mengalami empati,
- 520
- 00:59:35,056 --> 00:59:37,225
- untuk memahami kekuatan
- dari permintaan maaf,
- 521
- 00:59:38,101 --> 00:59:40,061
- dan terbuka atas kesalahan kita.
- 522
- 00:59:46,234 --> 00:59:47,443
- Siapa yang ingin memulai?
- 523
- 00:59:52,198 --> 00:59:54,117
- Ingat, ini ruang yang aman.
- 524
- 00:59:54,492 --> 00:59:56,494
- Kalian sudah membuat
- banyak kemajuan di sini.
- 525
- 01:00:01,457 --> 01:00:03,668
- Aku mendapat hukuman 10 tahun
- atas pembunuhan.
- 526
- 01:00:05,295 --> 01:00:09,580
- Dan berapa lama ide kejahatan
- sampai kejahatan sebenarnya.
- 527
- 01:00:13,011 --> 01:00:14,012
- Sekitar satu detik.
- 528
- 01:00:15,179 --> 01:00:16,389
- Sekitar satu detik?
- 529
- 01:00:17,974 --> 01:00:19,976
- Tujuh belas tahun atas perampokan.
- 530
- 01:00:21,894 --> 01:00:22,895
- Delapan belas tahun.
- 531
- 01:00:23,438 --> 01:00:24,439
- Kejahatan apa?
- 532
- 01:00:24,772 --> 01:00:26,482
- Pembunuhan tingkat satu.
- 533
- 01:00:27,066 --> 01:00:28,443
- Sejak aku berusia 14 tahun.
- 534
- 01:00:30,320 --> 01:00:33,448
- Dan berapa lama ide kejahatan
- sampai kejahatan sebenarnya.
- 535
- 01:00:38,453 --> 01:00:41,490
- Hanya spontanitas.
- 536
- 01:00:42,582 --> 01:00:43,583
- Sepuluh detik.
- 537
- 01:00:43,958 --> 01:00:44,959
- Lima detik.
- 538
- 01:00:51,883 --> 01:00:53,176
- Dua puluh dua detik.
- 539
- 01:00:53,343 --> 01:00:54,677
- Sekitar tiga detik.
- 540
- 01:00:55,720 --> 01:00:57,221
- Sudah berapa lama kau di penjara?
- 541
- 01:01:04,103 --> 01:01:05,104
- Dua belas tahun.
- 542
- 01:01:06,272 --> 01:01:09,484
- Dan berapa lama ide kejahatan
- sampai kejahatan sebenarnya?
- 543
- 01:01:14,508 --> 01:01:16,108
- Dalam sekejap.
- 544
- 01:01:44,811 --> 01:01:46,812
- Terima kasih sudah datang.
- 545
- 01:01:54,195 --> 01:01:55,989
- Sangat bagus yang Ayah tulis.
- 546
- 01:02:03,871 --> 01:02:05,206
- Apa yang ingin Ayah katakan?
- 547
- 01:02:08,042 --> 01:02:11,754
- Ayah bekerja di luar dengan kuda.
- 548
- 01:02:13,673 --> 01:02:15,383
- - Kuda?
- - Ya.
- 549
- 01:02:15,800 --> 01:02:17,635
- Yang kau lihat saat datang kemari.
- 550
- 01:02:18,386 --> 01:02:20,930
- Ayah menunggangi dan melatih mereka.
- 551
- 01:02:21,848 --> 01:02:24,017
- Kami akan melelangnya minggu depan.
- 552
- 01:02:24,976 --> 01:02:26,102
- Ayah ingin kau datang.
- 553
- 01:02:26,894 --> 01:02:28,062
- Terdengar menyenangkan.
- 554
- 01:02:28,938 --> 01:02:30,398
- Ayah pikir kau akan menyukainya.
- 555
- 01:02:31,858 --> 01:02:34,485
- Namanya Marquis. Kuda Ayah.
- 556
- 01:02:34,569 --> 01:02:36,905
- Ayah pikir menunggangi kuda
- dapat mengubah segalanya?
- 557
- 01:02:48,082 --> 01:02:49,584
- Ayah mau bertanya sesuatu.
- 558
- 01:02:51,252 --> 01:02:54,047
- Sesuatu yang tak pantas.
- Ayah tahu.
- 559
- 01:02:56,007 --> 01:02:57,842
- Ayah ingin kau dengarkan.
- 560
- 01:03:00,136 --> 01:03:01,137
- Apa itu?
- 561
- 01:03:09,854 --> 01:03:11,522
- Ada banyak hal.
- 562
- 01:03:15,818 --> 01:03:18,446
- Sudah lama Ayah ingin mengatakannya.
- 563
- 01:03:26,329 --> 01:03:28,289
- Ayah bukan orang yang
- seperti dulu lagi.
- 564
- 01:03:28,915 --> 01:03:30,959
- Apapun yang terjadi adalah kecelakaan.
- 565
- 01:03:41,511 --> 01:03:43,887
- Ayah tak pernah bermaksud melukainya.
- 566
- 01:03:47,433 --> 01:03:49,018
- Apapun yang telah Ayah lakukan,
- 567
- 01:03:53,481 --> 01:03:55,942
- kau akan selalu menjadi anakku.
- 568
- 01:04:02,490 --> 01:04:03,491
- Aku mendengarkan.
- 569
- 01:04:14,752 --> 01:04:16,588
- Duduk, duduk.
- 570
- 01:04:27,056 --> 01:04:29,058
- Ayah tidak ingat semuanya.
- 571
- 01:04:32,562 --> 01:04:35,773
- Dia membuang barang pesta Ayah
- 572
- 01:04:37,734 --> 01:04:39,068
- ke dalam selokan.
- 573
- 01:04:41,988 --> 01:04:45,199
- Dia mencari Ayah dan Ayah
- tidak melihatnya seperti itu.
- 574
- 01:04:48,036 --> 01:04:49,495
- Dia mulai berteriak.
- 575
- 01:04:51,080 --> 01:04:52,540
- Ayah mulai berteriak.
- 576
- 01:04:55,043 --> 01:04:56,502
- Kami bertengkar,
- 577
- 01:04:57,921 --> 01:04:59,589
- dan kami berlari di sekitar rumah.
- 578
- 01:05:04,135 --> 01:05:05,595
- Lalu dia memukul Ayah.
- 579
- 01:05:12,477 --> 01:05:13,895
- Ayah membalasnya.
- 580
- 01:05:16,189 --> 01:05:17,732
- Ayah sangat marah.
- 581
- 01:05:20,401 --> 01:05:23,821
- Ayah membenturkan kepalanya
- ke wastafel,
- 582
- 01:05:27,742 --> 01:05:29,494
- sampai tengkoraknya retak.
- 583
- 01:05:32,080 --> 01:05:34,249
- - Ayah masih kecil...
- - Aku masih kecil.
- 584
- 01:05:38,002 --> 01:05:40,380
- Ayah meninggalkanku sendirian
- untuk merawat Ibuku.
- 585
- 01:05:43,383 --> 01:05:47,512
- Untuk berpakaian, memberinya makan,
- dan mencebok pantatnya,
- 586
- 01:05:47,595 --> 01:05:50,848
- lalu memberi obat setiap hari.
- 587
- 01:05:53,518 --> 01:05:55,270
- Ayah tahu seperti apa itu?
- 588
- 01:06:01,651 --> 01:06:03,444
- Ayah tahu seperti apa itu?
- 589
- 01:06:11,244 --> 01:06:12,370
- Ayah menyayangimu.
- 590
- 01:06:14,998 --> 01:06:16,833
- Ayah sangat menyayangimu.
- 591
- 01:06:20,003 --> 01:06:21,296
- Kau takkan pernah tau.
- 592
- 01:06:29,012 --> 01:06:34,724
- Suatu hari nanti, Ayah akan menebusnya
- untukmu. Ayah berjanji.
- 593
- 01:08:47,400 --> 01:08:49,485
- Aku ingin bilang pada kalian semua,
- 594
- 01:08:49,986 --> 01:08:51,696
- kita tidak melatih kuda-kuda ini
- 595
- 01:08:51,779 --> 01:08:54,866
- untuk pesta ulang tahun anak kecil
- dan naik kuda poni.
- 596
- 01:08:55,491 --> 01:08:57,118
- Beberapa kuda ini akan pergi
- 597
- 01:08:57,201 --> 01:08:59,913
- melindungi perbatasan
- Amerika Serikat di luar sana.
- 598
- 01:09:00,788 --> 01:09:05,168
- Kalian harus membuat mereka
- terbiasa berlomba dan mengejar.
- 599
- 01:09:06,169 --> 01:09:08,129
- - Paham?
- - Ya, bos.
- 600
- 01:09:08,212 --> 01:09:11,215
- Begini, bung. Kau melihat sepupuku,
- kau lari ke arah lain, oke?
- 601
- 01:09:12,239 --> 01:09:14,039
- Kita pergi dari sini, Thomas.
- 602
- 01:09:41,287 --> 01:09:44,374
- Semuanya tiarap!
- Sekarang!
- 603
- 01:09:46,542 --> 01:09:48,044
- Tiarap, tiarap!
- 604
- 01:09:48,920 --> 01:09:50,838
- Semuanya tiarap, tiarap!
- 605
- 01:09:51,923 --> 01:09:53,591
- - Jangan bergerak!
- - Tetap di tanah!
- 606
- 01:09:55,677 --> 01:09:57,637
- Kontrol, aku butuh bantuan
- di halaman.
- 607
- 01:09:57,720 --> 01:10:00,281
- Ada tahanan terluka.
- Aku perlu medis.
- 608
- 01:10:00,348 --> 01:10:02,058
- Aku butuh bantuan sekarang.
- 609
- 01:10:05,645 --> 01:10:08,064
- Diam! Rapatkan wajah kalian di tanah!
- 610
- 01:10:09,688 --> 01:10:11,188
- Tower, jika ada yang bergerak...
- 611
- 01:10:46,269 --> 01:10:49,439
- Persetan kau! Dasar brengsek!
- 612
- 01:11:00,491 --> 01:11:01,491
- Penjaga!
- 613
- 01:11:02,616 --> 01:11:03,616
- Penjaga!
- 614
- 01:12:28,538 --> 01:12:30,206
- Roh tidak pernah hilang.
- 615
- 01:12:32,709 --> 01:12:35,461
- Aku tak tahu rohku hancur.
- 616
- 01:12:37,213 --> 01:12:40,466
- Tapi butuh pemukulan hari ini,
- aku beritahu itu.
- 617
- 01:12:55,815 --> 01:12:58,318
- - Aku akan tunggangi kudanya.
- - Oke.
- 618
- 01:12:59,027 --> 01:13:00,361
- Selesaikan.
- 619
- 01:13:02,864 --> 01:13:04,324
- Bangga bekerja denganmu.
- 620
- 01:13:04,991 --> 01:13:06,910
- - Selamat malam.
- - Selamat malam, bos.
- 621
- 01:13:07,118 --> 01:13:11,103
- Sampai ketemu besok pagi.
- Kita menunggangi kuda untuk Henry.
- 622
- 01:14:16,521 --> 01:14:17,772
- Ayo, ayo.
- 623
- 01:14:40,712 --> 01:14:41,713
- Kau siap?
- 624
- 01:14:44,424 --> 01:14:45,550
- Ya.
- 625
- 01:14:50,096 --> 01:14:51,556
- Menurutmu dia akan datang?
- 626
- 01:14:53,099 --> 01:14:54,100
- Hah?
- 627
- 01:14:58,438 --> 01:14:59,606
- Baiklah, semuanya...
- 628
- 01:14:59,939 --> 01:15:03,026
- Terima kasih telah datang
- dan aku ingin menyambut kalian
- 629
- 01:15:03,109 --> 01:15:06,446
- pada Lelang Narapidana Kuda Liar
- Negara Bagian Nevada ke-25.
- 630
- 01:15:09,616 --> 01:15:11,492
- Oke, semuanya bersiap-siap.
- 631
- 01:15:11,576 --> 01:15:12,785
- Pertunjukan mau dimulai.
- 632
- 01:15:13,828 --> 01:15:16,456
- Sebuah asosiasi yang bersorak-sorak.
- 633
- 01:15:16,539 --> 01:15:18,291
- Biro Pengelolaan Pertanahan.
- 634
- 01:15:18,708 --> 01:15:21,669
- Bersama-sama kita semua
- sangat bangga.
- 635
- 01:15:21,753 --> 01:15:25,715
- Untuk menampilkan beberapa hewan
- paling indah yang pernah kalian lihat.
- 636
- 01:15:27,300 --> 01:15:31,930
- Terima kasih, petani, peternak,
- polisi patroli perbatasan,
- 637
- 01:15:32,013 --> 01:15:33,932
- mereka akan menemukan rumah
- hari ini.
- 638
- 01:15:34,160 --> 01:15:36,160
- Jadi, kita sambut rekanku.
- 639
- 01:15:38,102 --> 01:15:39,687
- Ya, itu dia.
- 640
- 01:16:02,900 --> 01:16:04,200
- Attaboy, Thomas.
- 641
- 01:16:30,452 --> 01:16:34,520
- ♪ O say can you see ♪
- 642
- 01:16:34,522 --> 01:16:39,058
- ♪ By the dawn's early light ♪
- 643
- 01:16:39,060 --> 01:16:43,429
- ♪ What so proudly we hailed ♪
- 644
- 01:16:43,431 --> 01:16:48,267
- ♪ At the twilight's
- last gleaming ♪
- 645
- 01:16:48,269 --> 01:16:51,971
- ♪ Whose broad stripes
- and bright stars ♪
- 646
- 01:16:51,973 --> 01:16:56,375
- ♪ Through the perilous fight ♪
- 647
- 01:16:56,377 --> 01:17:00,880
- ♪ O'er the ramparts we watched ♪
- 648
- 01:17:00,882 --> 01:17:05,251
- ♪ Were so gallantly
- streaming? ♪
- 649
- 01:17:05,253 --> 01:17:09,422
- ♪ And the rockets' red glare ♪
- 650
- 01:17:09,424 --> 01:17:13,960
- ♪ The bombs bursting in air ♪
- 651
- 01:17:13,962 --> 01:17:18,331
- ♪ Gave proof through the night ♪
- 652
- 01:17:18,333 --> 01:17:22,935
- ♪ That our flag
- was still there ♪
- 653
- 01:17:22,937 --> 01:17:28,174
- ♪ O say does that
- star-spangled ♪
- 654
- 01:17:28,176 --> 01:17:34,480
- ♪ Banner yet wave ♪
- 655
- 01:17:34,482 --> 01:17:42,321
- ♪ O'er the land of the free ♪
- 656
- 01:17:42,323 --> 01:17:47,693
- ♪ And the home of the brave? ♪
- 657
- 01:17:56,115 --> 01:17:57,283
- Pertama,
- 658
- 01:17:57,992 --> 01:18:01,162
- Thomas Youngblood dan T-Bird,
- 659
- 01:18:01,246 --> 01:18:03,706
- dilatih oleh Henry Cooper.
- 660
- 01:18:04,749 --> 01:18:06,584
- Baiklah, Thomas, bawa dia.
- 661
- 01:18:06,668 --> 01:18:08,920
- Ini nomor 1283,
- kuda pertama hari ini.
- 662
- 01:18:09,003 --> 01:18:11,506
- Wajah berkobar, tiga kaki putih.
- 663
- 01:18:11,589 --> 01:18:14,384
- Berapa yang bisa kami dapat?
- Bagaimana dengan $1.500?
- 664
- 01:18:14,467 --> 01:18:16,177
- 15. Bisa kami dapat 15?
- Bisa kami dapat 15?
- 665
- 01:18:16,261 --> 01:18:18,054
- Pasang $500 untuk memulai. $500!
- 666
- 01:18:18,137 --> 01:18:20,265
- Sekarang setengah. $500?
- Ada yang mau $550?
- 667
- 01:18:20,682 --> 01:18:22,016
- Sekarang $600.
- 668
- 01:18:22,100 --> 01:18:25,186
- Ada yang mau $600? $650,
- sekarang 7.
- 669
- 01:18:25,395 --> 01:18:27,063
- $650. $700? $700 untuk membelinya.
- 670
- 01:18:27,146 --> 01:18:28,773
- Ada yang mau $700, $750?
- 671
- 01:18:28,856 --> 01:18:32,235
- $800, $850, sekarang $900!
- Tetap $900! sekarang $950.
- 672
- 01:18:32,318 --> 01:18:34,445
- Giliranmu lagi. Kami ada di $950.
- 673
- 01:18:34,529 --> 01:18:36,197
- Jangan biarkan dia pergi. $950.
- 674
- 01:18:36,281 --> 01:18:38,408
- $1.000. Sekarang $1,050.
- 675
- 01:18:38,491 --> 01:18:39,909
- Aku di $1.000.
- Ada yang mau $1.050?
- 676
- 01:18:39,993 --> 01:18:41,593
- Ada yang mau $1.050?
- Terima kasih, Pak!
- 677
- 01:18:41,619 --> 01:18:43,788
- Sekarang 11, sekarang setengah,
- sekarang 12.
- 678
- 01:18:43,871 --> 01:18:46,499
- 12, 12, 12. Ada yang mau $1.200?
- 679
- 01:18:46,523 --> 01:18:48,423
- Terjual $1200.
- 680
- 01:18:50,587 --> 01:18:53,715
- Mari tepuk tangan
- untuk Tom dan T-Bird!
- 681
- 01:18:53,798 --> 01:18:54,966
- Ya, bung. $1.200?
- 682
- 01:18:55,258 --> 01:18:56,259
- Kubilang, Henry pasti
- 683
- 01:18:56,342 --> 01:18:57,736
- tiga kali lebih banyak dari itu.
- Langsung keluar, bung.
- 684
- 01:18:57,760 --> 01:19:00,221
- Terjual ke Departemen Kepolisian
- Las Vegas
- 685
- 01:19:00,305 --> 01:19:04,309
- seharga $1.200!
- 686
- 01:19:04,392 --> 01:19:09,606
- Selanjutnya, Michael Anderson
- dan Lollypop!
- 687
- 01:19:09,689 --> 01:19:11,482
- Dia nomor 1287.
- 688
- 01:19:11,566 --> 01:19:12,960
- Hei, berapa yang kami
- dapatkan untuknya?
- 689
- 01:19:12,984 --> 01:19:15,778
- Katakan. Bagaimana $2.500 untuknya?
- 690
- 01:19:15,862 --> 01:19:18,740
- Ini 25, 25. Ada yang mau 25?
- Ada yang mau 25?
- 691
- 01:19:27,874 --> 01:19:30,376
- Kau harus... Lihat,
- kau harus membiarkannya.
- 692
- 01:19:30,877 --> 01:19:32,629
- Kau terburu-buru.
- 693
- 01:19:36,507 --> 01:19:38,426
- Baiklah, pergi. Pergi!
- 694
- 01:19:39,552 --> 01:19:43,181
- Tidak, tidak. Kau harus tenang.
- Aku serius. Ini...
- 695
- 01:19:43,640 --> 01:19:45,058
- Dia akan meledakkanmu.
- 696
- 01:19:46,559 --> 01:19:47,560
- Tidak apa-apa.
- 697
- 01:20:22,929 --> 01:20:24,055
- Baik.
- 698
- 01:20:24,389 --> 01:20:26,557
- Ingat, semua hasil lelang
- 699
- 01:20:26,641 --> 01:20:29,686
- akan langsung ke
- Biro Pengelolaan Pertanahan.
- 700
- 01:20:29,769 --> 01:20:32,438
- Program Konservasi Mustang Liar.
- 701
- 01:20:33,523 --> 01:20:35,483
- Ingatlah, kawan,
- 702
- 01:20:35,984 --> 01:20:38,903
- kuda-kuda ini butuh bantuan kalian.
- 703
- 01:20:39,612 --> 01:20:42,824
- Kita telah sampai pada kuda terakhir
- dan penunggang lelang.
- 704
- 01:20:43,324 --> 01:20:44,534
- Hei, hei!
- 705
- 01:20:46,202 --> 01:20:51,249
- Marquis dan Roman Coleman.
- 706
- 01:21:25,533 --> 01:21:26,701
- Sialan, Roman!
- 707
- 01:21:27,410 --> 01:21:28,703
- Itu yang terjadi!
- 708
- 01:21:42,216 --> 01:21:43,277
- - Anak baik.
- - Baiklah, semuanya.
- 709
- 01:21:43,301 --> 01:21:44,486
- Berapa yang kami dapat untuknya?
- 710
- 01:21:44,510 --> 01:21:46,888
- Aku ingin dapat $1.500.
- Ada yang mau 15,
- 711
- 01:21:46,971 --> 01:21:48,097
- 15, ada yang mau $1.500?
- 712
- 01:21:48,181 --> 01:21:50,600
- $1.000. $500 di sini,
- sekarang $600.
- 713
- 01:21:50,683 --> 01:21:52,602
- Ada yang mau $600? $600, Tuan?
- 714
- 01:21:52,685 --> 01:21:54,729
- $600, 7. Mau beri $700, Bu?
- 715
- 01:21:54,812 --> 01:21:56,189
- 7, sekarang $800, Pak.
- 716
- 01:21:56,272 --> 01:21:59,400
- 8, ada yang mau $800?
- 8, sekarang 9.
- 717
- 01:21:59,484 --> 01:22:00,818
- Sekarang $950.
- Sekarang $1.000.
- 718
- 01:22:00,902 --> 01:22:03,363
- Sekarang 9.
- Ada yang mau $1.000?
- 719
- 01:22:03,446 --> 01:22:05,573
- Terima kasih! Sekarang $1.100?
- 11 untuk membelinya.
- 720
- 01:22:05,657 --> 01:22:07,408
- Ada yang mau 11?
- 11, 11 untuk membelinya.
- 721
- 01:22:07,492 --> 01:22:09,327
- Mungkin, 11, 10 setengah?
- 722
- 01:22:09,410 --> 01:22:11,246
- 11, sekarang 11 setengah.
- 723
- 01:22:11,329 --> 01:22:12,705
- 11 setengah?
- Sekarang 12.
- 724
- 01:22:12,789 --> 01:22:14,666
- Setengah. Ada yang mau
- 12 setengah?
- 725
- 01:22:14,749 --> 01:22:16,751
- 12 setengah untuk membelinya?
- 726
- 01:22:16,834 --> 01:22:18,544
- 11 untuk membelinya.
- Ada yang mau 11?
- 727
- 01:22:18,628 --> 01:22:21,506
- 11, 11 untuk membelinya?
- 11, 11, 10 setengah?
- 728
- 01:22:21,589 --> 01:22:24,759
- 11, setengah. 11 setengah.
- Sekarang 12.
- 729
- 01:22:24,842 --> 01:22:27,428
- 12? Sekarang 12 setengah.
- 730
- 01:22:50,952 --> 01:22:53,452
- Marquis! Marquis!
- 731
- 01:22:56,276 --> 01:22:57,776
- Siapa saja tolong dia!
- 732
- 01:23:10,430 --> 01:23:13,516
- Thomas! Thomas!
- Masuk ke dalam!
- 733
- 01:23:15,540 --> 01:23:17,540
- Ambil ketamin, tenangkan dia.
- 734
- 01:23:23,964 --> 01:23:26,264
- Tolong! Tolong!
- 735
- 01:23:37,900 --> 01:23:41,400
- Jika kudaku tidak menyukaimu
- ...Aku juga tidak.
- 736
- 01:23:46,507 --> 01:23:47,508
- Ya.
- 737
- 01:23:48,134 --> 01:23:49,761
- Ada Coleman di sini, Pak.
- 738
- 01:23:50,094 --> 01:23:52,429
- - Bawa dia masuk.
- - Ayo masuk, Coleman.
- 739
- 01:23:59,812 --> 01:24:02,690
- - Lepaskan borgol itu.
- - Ya, Pak.
- 740
- 01:24:09,113 --> 01:24:11,991
- Terima kasih, kau bisa tunggu di luar,
- itu akan bagus.
- 741
- 01:24:12,075 --> 01:24:13,493
- - Ya, Pak.
- - Terima kasih.
- 742
- 01:24:13,701 --> 01:24:14,702
- Silahkan duduk.
- 743
- 01:24:16,246 --> 01:24:17,413
- Lihat di sana?
- 744
- 01:24:18,437 --> 01:24:22,437
- 42 tahun yang lalu,
- aku di tunggangan.
- 745
- 01:24:27,215 --> 01:24:29,033
- Kau ingin bertemu denganku, Pak?
- 746
- 01:24:30,385 --> 01:24:32,194
- Mereka menghentikan program.
- 747
- 01:24:35,473 --> 01:24:37,183
- Aku turut menyesal, Pak.
- 748
- 01:24:39,435 --> 01:24:40,645
- Kau menyesal?
- 749
- 01:24:41,604 --> 01:24:43,606
- Yesus Kristus,
- jangan bilang padaku.
- 750
- 01:24:43,690 --> 01:24:45,908
- Pergi beritahu kudamu
- bahwa kau menyesal!
- 751
- 01:24:46,317 --> 01:24:48,194
- Karena saat dokter hewan tiba,
- 752
- 01:24:48,278 --> 01:24:50,280
- dia akan menurunkannya!
- 753
- 01:24:50,363 --> 01:24:53,241
- - Apa maksudmu?
- - Itu mengejutkanmu?
- 754
- 01:24:55,368 --> 01:24:56,911
- Kau harus mengingat sesuatu.
- 755
- 01:24:58,288 --> 01:25:01,457
- Aku bekerja dengan kuda
- sudah lama sekali.
- 756
- 01:25:02,542 --> 01:25:04,711
- Beberapa kau hancurkan,
- 757
- 01:25:06,713 --> 01:25:09,716
- dan beberapa kau tak bisa.
- 758
- 01:25:13,761 --> 01:25:16,598
- Kau tahu apa lagi yang memalukan?
- 759
- 01:25:19,017 --> 01:25:23,396
- Cara mereka menyatukan
- kembali pagar sialan itu.
- 760
- 01:25:23,479 --> 01:25:24,814
- Dengan pita perekat!
- 761
- 01:25:25,273 --> 01:25:27,317
- Sama seperti di kepalamu.
- Pita perekat!
- 762
- 01:25:27,781 --> 01:25:30,781
- Untuk perbaiki pagar.
- Yesus Kristus.
- 763
- 01:26:12,779 --> 01:26:13,780
- Marquis.
- 764
- 01:26:32,966 --> 01:26:35,551
- Maafkan aku. Maafkan aku.
- 765
- 01:27:25,184 --> 01:27:28,187
- Kemari. Kemari.
- 766
- 01:27:30,815 --> 01:27:32,191
- Tunggu sebentar.
- 767
- 01:27:37,196 --> 01:27:38,197
- Jangan!
- 768
- 01:27:38,615 --> 01:27:40,617
- Ayolah. Pergi ke sana.
- 769
- 01:27:45,413 --> 01:27:48,291
- Kau harus pergi. Kalau aku
- bilang pergi. Pergilah. Oke?
- 770
- 01:27:52,915 --> 01:27:54,215
- Pergilah!
- 771
- 01:28:05,099 --> 01:28:06,476
- Turun, turun!
- 772
- 01:28:08,895 --> 01:28:10,146
- Jangan bergerak!
- 773
- 01:28:10,229 --> 01:28:13,232
- Aku takkan ke mana-mana.
- Aku takkan ke mana-mana.
- 774
- 01:28:13,566 --> 01:28:15,401
- - Aku janji, tidak akan!
- - Berlutut.
- 775
- 01:28:15,485 --> 01:28:16,903
- Taruh tanganmu di kepala!
- 776
- 01:28:18,279 --> 01:28:19,989
- Berlutut!
- 777
- 01:28:48,768 --> 01:28:50,103
- Saat aku berusia enam tahun,
- 778
- 01:28:51,312 --> 01:28:56,734
- Aku, mulai menulis surat kepada
- dewan pembebasan bersyarat Ayah.
- 779
- 01:28:58,611 --> 01:29:00,863
- Tapi pembebasan bersyaratnya
- selalu ditolak, jadi...
- 780
- 01:29:04,659 --> 01:29:07,620
- Kupikir itu salahku kalau
- Ayah masih di penjara.
- 781
- 01:29:08,454 --> 01:29:11,958
- Karena aku bukan penulis hebat.
- 782
- 01:29:17,672 --> 01:29:18,965
- Ketika aku semakin dewasa,
- 783
- 01:29:20,258 --> 01:29:21,509
- aku mengerti.
- 784
- 01:29:22,260 --> 01:29:23,886
- Ayah tidak ingin keluar.
- 785
- 01:29:26,639 --> 01:29:28,141
- Jadi aku berhenti menulis.
- 786
- 01:29:31,894 --> 01:29:33,771
- Aku menyimpan surat-suratnya.
- 787
- 01:29:37,275 --> 01:29:38,693
- Ayahku menyenangkan.
- 788
- 01:29:38,717 --> 01:29:40,517
- Membawa dia pulang.
- 789
- 01:29:57,086 --> 01:29:59,213
- Lain kali akan kubawa Martin.
- 790
- 01:30:02,300 --> 01:30:03,676
- Dia adalah cucu Ayah.
- 791
- 01:30:49,900 --> 01:30:55,900
- Program Narapidana Kuda Liar saat ini
- ada di Arizona, California, Colorado,
- Kansas, Nevada, dan Wyoming.
- 792
- 01:30:55,924 --> 01:31:01,924
- Para peserta program secara signifikan
- kecil kemungkinan berbuat kriminal
- setelah bebas dari penjara.
- 793
- 01:31:47,100 --> 01:31:53,100
- Adopsi Kuda Liar
- Lapas Nevada Utara, 2016.
- 794
- 01:31:54,900 --> 01:32:04,900
- Diterjemahkan oleh:
- Christine_Wii
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement