Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:24,583 --> 00:00:27,783
- BERDASARKAN KISAH NYATA
- 2
- 00:00:28,384 --> 00:00:32,020
- Aku meninggalkan Israel tahun 1980,
- setelah 3 tahun mengabdi di tentara.
- 3
- 00:00:32,555 --> 00:00:35,691
- Aku begitu ingin melarikan diri
- dari jalur yang buruk itu.
- 4
- 00:00:36,124 --> 00:00:38,192
- Kau tahu, SMU, Universitas...,
- 5
- 00:00:38,193 --> 00:00:40,195
- ...pekerjaan, pernikahan, anak-anak...
- 6
- 00:00:40,763 --> 00:00:41,930
- Bukan kehidupanku.
- 7
- 00:00:41,964 --> 00:00:45,601
- Aku ingin ada perbedaan,
- mengalami hal yang luar biasa...,
- 8
- 00:00:45,801 --> 00:00:47,769
- ...dan menjelajahi tempat asing...,
- 9
- 00:00:47,770 --> 00:00:50,906
- ...mencari suku pedalaman,
- harta karun tersembunyi...,
- 10
- 00:00:51,139 --> 00:00:53,276
- ...di jantung hutan yang tergelap...,
- 11
- 00:00:53,609 --> 00:00:56,745
- ...yang, tentu saja,
- akhirnya aku ada di Bolivia...,
- 12
- 00:00:57,012 --> 00:00:58,281
- ...Amerika Selatan.
- 13
- 00:01:24,973 --> 00:01:26,173
- Terima kasih, Tuan.
- 14
- 00:01:26,174 --> 00:01:27,876
- Selamat datang, Tuhan besertamu.
- 15
- 00:01:28,076 --> 00:01:30,245
- Salam.
- 16
- 00:01:58,641 --> 00:02:00,342
- Tunggu, tunggu! Tunggu!
- 17
- 00:02:00,343 --> 00:02:02,445
- Tunggu! Tunggu, kumohon!
- 18
- 00:02:02,878 --> 00:02:03,812
- Tunggu, tunggu!
- 19
- 00:02:04,347 --> 00:02:06,014
- Hei! \ Tuan?
- 20
- 00:02:07,350 --> 00:02:08,551
- Tunggu, tunggu!
- 21
- 00:02:11,219 --> 00:02:12,421
- Whoo!
- 22
- 00:02:16,058 --> 00:02:18,461
- Terima kasih banyak, Tuan.
- 23
- 00:02:20,863 --> 00:02:23,165
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak, Tuan.
- 24
- 00:02:23,466 --> 00:02:24,532
- Boleh kubantu?
- 25
- 00:02:24,533 --> 00:02:26,602
- Terima kasih. \ Ya, tak apa.
- 26
- 00:02:27,269 --> 00:02:28,571
- Whoo-hoo-hoo!
- 27
- 00:02:28,804 --> 00:02:30,973
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak, semuanya.
- 28
- 00:02:31,474 --> 00:02:32,740
- Terima kasih banyak. \ Sama-sama.
- 29
- 00:02:32,741 --> 00:02:34,943
- Maaf tentang tasnya. \ Oh, tak masalah.
- 30
- 00:02:35,177 --> 00:02:36,711
- Oke, baiklah, aku Marcus Stamm.
- 31
- 00:02:36,712 --> 00:02:39,382
- Oh, uh, Yossi Ghinsberg. \
- Senang mengenalmu.
- 32
- 00:02:39,582 --> 00:02:41,484
- Buatmu juga. \ Ya.
- 33
- 00:02:59,301 --> 00:03:00,968
- Kau akan sulit untuk tak menyukai...
- 34
- 00:03:00,969 --> 00:03:02,470
- ...sosok Marcus Stamm.
- 35
- 00:03:02,471 --> 00:03:05,039
- Guru sekolah dari Swiss yang
- sedang cuti panjang ini punya...
- 36
- 00:03:05,040 --> 00:03:07,775
- ...karakter seorang penyair
- dan berjiwa bak Malaikat.
- 37
- 00:03:07,776 --> 00:03:10,746
- Belum pernah kutemui siapa pun
- seperti dia sebelumnya.
- 38
- 00:03:14,983 --> 00:03:16,852
- Oh! Ini tidak buruk!
- 39
- 00:03:17,386 --> 00:03:19,320
- Kubilang ke orangtuaku
- akan pulang dalam setahun.
- 40
- 00:03:19,321 --> 00:03:22,990
- Tapi, kurasa aku takkan pulang dulu.
- 41
- 00:03:26,094 --> 00:03:27,396
- Ya, kau beruntung.
- 42
- 00:03:28,163 --> 00:03:29,765
- Pagi. \ Pagi.
- 43
- 00:03:31,434 --> 00:03:32,635
- Dia menyukaimu.
- 44
- 00:03:41,810 --> 00:03:42,878
- Ini mustahil.
- 45
- 00:03:44,112 --> 00:03:46,114
- Kevin? Hei!
- 46
- 00:03:46,815 --> 00:03:47,783
- Hei, Kevin!
- 47
- 00:03:48,350 --> 00:03:50,151
- Astaga! Hei!
- 48
- 00:03:50,152 --> 00:03:51,519
- Astaga! Kemarilah!
- 49
- 00:03:51,520 --> 00:03:52,754
- Apa yang sedang kaulakukan?
- 50
- 00:03:52,755 --> 00:03:54,622
- Marcus! Apa kabar, Bung?
- 51
- 00:03:54,623 --> 00:03:56,658
- Hei, kukira kau langsung pulang
- setelah Patagonia!
- 52
- 00:03:56,659 --> 00:03:59,226
- Belum, kuputuskan
- untuk mendaki Cordillera...
- 53
- 00:03:59,227 --> 00:04:00,828
- ...agar dapat lebih banyak
- hasil foto. \ Ya dan hei!
- 54
- 00:04:00,829 --> 00:04:02,464
- Ini temanku, Yossi Ghinsberg.
- 55
- 00:04:02,465 --> 00:04:04,398
- Hei, Bung. Kevin Gale. \
- Senang mengenalmu.
- 56
- 00:04:04,399 --> 00:04:05,801
- Ya, senang juga mengenalmu.
- 57
- 00:04:06,368 --> 00:04:08,871
- Kemari, kemarilah, Bung!
- 58
- 00:04:09,638 --> 00:04:11,707
- Aku sudah pernah dengar soal Kevin Gale.
- 59
- 00:04:12,074 --> 00:04:13,741
- Dia mengajariku bahwa... \
- Dia seorang legenda...
- 60
- 00:04:13,742 --> 00:04:15,943
- ...di antara komunitas "backpacking"
- sebab dia sudah mendaki...
- 61
- 00:04:15,944 --> 00:04:18,813
- ...seluruh Amerika Selatan,
- memotret foto yang luar biasa.
- 62
- 00:04:18,814 --> 00:04:20,615
- Tapi, kau tahu, itu
- sebabnya kami di sini...
- 63
- 00:04:20,616 --> 00:04:24,152
- Aku juga tahu,
- dia teman terdekat Marcus.
- 64
- 00:04:24,553 --> 00:04:27,622
- Aku baru di Amerika Selatan
- selama beberapa bulan.
- 65
- 00:04:27,623 --> 00:04:28,990
- Benarkah? Sebelumnya kau ke mana?
- 66
- 00:04:28,991 --> 00:04:33,227
- Uh, di gemerlapnya dunia
- Kapal Pukat Ikan, di Alaska.
- 67
- 00:04:33,228 --> 00:04:34,362
- Ya, kedengarannya hebat.
- 68
- 00:04:34,563 --> 00:04:37,565
- Uh, kedinginan di New York,
- bongkar muat truk.
- 69
- 00:04:37,566 --> 00:04:38,534
- Benarkah?
- 70
- 00:04:38,734 --> 00:04:42,070
- Lalu pergi ke Vegas untuk...
- mencari kekayaan.
- 71
- 00:04:42,505 --> 00:04:45,140
- Apa yang terjadi? \ Aku bangkrut.
- 72
- 00:04:45,373 --> 00:04:46,675
- Ya.
- 73
- 00:04:47,042 --> 00:04:49,577
- Ya, kau menemukan pria
- ini, dan itu nilainya...
- 74
- 00:04:49,578 --> 00:04:51,146
- ...tak terhingga.
- 75
- 00:04:51,880 --> 00:04:52,915
- Oke.
- 76
- 00:04:53,849 --> 00:04:55,583
- Dari mana kau bisa masuk kemari?
- 77
- 00:04:55,584 --> 00:04:58,553
- Oh, ya, aku melalui
- tempat bernama Colca.
- 78
- 00:04:58,554 --> 00:04:59,888
- Letaknya di selatan Peru.
- 79
- 00:05:00,122 --> 00:05:01,723
- Aku memotret foto burung condor.
- 80
- 00:05:01,724 --> 00:05:03,826
- Sungguh menakjubkan.
- 81
- 00:05:24,412 --> 00:05:25,848
- Ini menjijikkan! Ya.
- 82
- 00:05:26,181 --> 00:05:27,482
- Harus dihabiskan.
- 83
- 00:05:33,355 --> 00:05:35,891
- Buah apa ini?
- 84
- 00:05:36,992 --> 00:05:38,193
- Ini disebut San Pedro.
- 85
- 00:05:38,594 --> 00:05:43,131
- Dan berapa lama San Pedro
- biasanya akan...
- 86
- 00:05:43,532 --> 00:05:44,867
- Uh... \ ...bereaksi?
- 87
- 00:05:45,067 --> 00:05:46,101
- Kau akan tahu.
- 88
- 00:05:54,476 --> 00:05:55,711
- Tak ada yang terjadi.
- 89
- 00:05:56,511 --> 00:05:58,747
- Tunggu saja, percayalah.
- 90
- 00:06:06,354 --> 00:06:08,190
- Sejujurnya aku merasa agak pusing.
- 91
- 00:06:23,405 --> 00:06:25,140
- Oh, kurasa sudah bereaksi.
- 92
- 00:06:25,808 --> 00:06:27,109
- Mm-hmm.
- 93
- 00:06:30,478 --> 00:06:32,014
- Aku melayang.
- 94
- 00:07:06,649 --> 00:07:08,550
- "Melalui malam panjang
- dan sepi di hadapannya...,
- 95
- 00:07:09,284 --> 00:07:11,719
- ...serta seluruh waktu di dunia
- untuk menentukan tindakan...
- 96
- 00:07:11,720 --> 00:07:13,155
- ...atas masa depan kehidupan...,
- 97
- 00:07:15,423 --> 00:07:16,959
- ...dia menutup matanya."
- 98
- 00:07:18,627 --> 00:07:20,095
- "Butuh waktu untuk hidup."
- 99
- 00:07:22,564 --> 00:07:24,232
- "Butuh waktu untuk hidup."
- 100
- 00:07:26,101 --> 00:07:27,202
- Kutipan yang bagus.
- 101
- 00:07:28,704 --> 00:07:31,273
- Kukira sebaiknya kukirim
- buku ini ke ayahku.
- 102
- 00:07:32,607 --> 00:07:34,376
- Bukannya dia suka kau di jalanan?
- 103
- 00:07:36,511 --> 00:07:37,712
- Bukannya dia tidak suka.
- 104
- 00:07:37,713 --> 00:07:39,214
- Hanya dia sulit memahaminya.
- 105
- 00:07:40,849 --> 00:07:42,284
- Dan dia juga mengira...
- 106
- 00:07:43,251 --> 00:07:45,220
- Aku menyia-nyiakan hidupku.
- 107
- 00:07:49,792 --> 00:07:51,794
- Aku pernah baca buku yang tulisannya...
- 108
- 00:07:53,595 --> 00:07:55,798
- ..."Kebebasan manusia yang terakhir...
- 109
- 00:07:57,499 --> 00:07:58,967
- ...adalah memilih jalannya sendiri".
- 110
- 00:08:02,637 --> 00:08:04,039
- Ya, itu juga bagus.
- 111
- 00:08:39,241 --> 00:08:40,908
- Maaf mengenai dia, dia orang Amerika.
- 112
- 00:08:40,909 --> 00:08:42,044
- Baik.
- 113
- 00:08:55,824 --> 00:08:57,759
- Ini, di sini? \ Ada di kanan, di sini.
- 114
- 00:08:57,760 --> 00:08:59,480
- Kita pasti akan saling cocok, 'kan?
- 115
- 00:08:59,895 --> 00:09:01,063
- Sudah tentu.
- 116
- 00:09:09,204 --> 00:09:10,138
- Halo.
- 117
- 00:09:26,755 --> 00:09:29,391
- Selamat pagi.
- 118
- 00:09:30,893 --> 00:09:32,260
- Kau orang Amerika?
- 119
- 00:09:38,000 --> 00:09:38,901
- Bukan.
- 120
- 00:09:40,702 --> 00:09:43,038
- Tak ada yang seindah
- hutan di malam hari.
- 121
- 00:09:43,738 --> 00:09:45,572
- Itu suara yang paling nyata.
- 122
- 00:09:45,573 --> 00:09:47,074
- Serangga, burung.
- 123
- 00:09:47,075 --> 00:09:48,877
- Semua hewan di sekitarmu.
- 124
- 00:09:49,644 --> 00:09:51,179
- Ibarat mereka meneriakimu...,
- 125
- 00:09:51,746 --> 00:09:53,315
- ...berdenyut seperti listrik.
- 126
- 00:09:55,918 --> 00:09:57,018
- Dan lalu mendadak...
- 127
- 00:09:57,019 --> 00:09:58,854
- ...semuanya terhenti.
- 128
- 00:09:59,888 --> 00:10:01,189
- Semuanya senyap.
- 129
- 00:10:02,390 --> 00:10:05,393
- Hanya kau dan apa pun yang kautemukan.
- 130
- 00:10:07,229 --> 00:10:08,829
- Antara pertambangan dan misionaris...,
- 131
- 00:10:08,964 --> 00:10:10,332
- ...takkan ada lagi yang tersisa.
- 132
- 00:10:11,166 --> 00:10:14,236
- Dalam satu generasi,
- semua suku Indian menghilang.
- 133
- 00:10:14,970 --> 00:10:16,972
- Yang terakhir dari dunia
- tersembunyi, menghilang.
- 134
- 00:10:18,073 --> 00:10:18,974
- Lenyap!
- 135
- 00:10:19,975 --> 00:10:21,343
- Itulah yang menjadi impianmu.
- 136
- 00:10:21,709 --> 00:10:24,079
- Benarkah? Dunia tersembunyi?
- 137
- 00:10:25,513 --> 00:10:26,882
- Itu sebabnya kau ada di sini.
- 138
- 00:10:32,420 --> 00:10:34,521
- Yossi, aku tak bermaksud mengada-ada.
- 139
- 00:10:34,522 --> 00:10:35,257
- Aku cuma menyampaikan.
- 140
- 00:10:35,590 --> 00:10:37,258
- Kau mau menjadi seperti turis lainnya?
- 141
- 00:10:37,259 --> 00:10:40,294
- Kau mau pergi ke Machu Picchu?
- Siapa saja bisa ke Machu Picchu.
- 142
- 00:10:40,295 --> 00:10:41,196
- Tapi hutannya?
- 143
- 00:10:41,329 --> 00:10:43,898
- Untuk melihat suku Indian liar
- yang belum pernah terlihat...
- 144
- 00:10:43,899 --> 00:10:45,900
- ...sebelumnya. Dan pria ini,
- Karl, yang kutemui...,
- 145
- 00:10:45,901 --> 00:10:46,981
- ...yang sangat hebat... \ Karl?
- 146
- 00:10:47,169 --> 00:10:48,469
- Dia bisa antar kita ke sana! \
- Bagaimana kau tahu...
- 147
- 00:10:48,470 --> 00:10:50,371
- ...Karl berkata jujur? \
- Dia mendulang emas.
- 148
- 00:10:50,372 --> 00:10:52,039
- Dia berteman dengan suku Indian. \
- Yossi, dia bisa mengarang...
- 149
- 00:10:52,040 --> 00:10:53,074
- ...semua ini... \ Tidak.
- 150
- 00:10:53,075 --> 00:10:54,408
- ...sesuai yang dia mau. \
- Kau tak tahu.
- 151
- 00:10:54,409 --> 00:10:56,310
- Mereka saling kenal, mereka
- berteman, mereka bersama.
- 152
- 00:10:56,311 --> 00:10:57,611
- Tersenyum dengan suku Indian.
- 153
- 00:10:57,612 --> 00:10:59,813
- Kau bertemu dia di jalan! \
- Dia menunjukkan foto.
- 154
- 00:10:59,814 --> 00:11:00,948
- Oke... \ Kau bisa memalsukan foto.
- 155
- 00:11:00,949 --> 00:11:03,585
- Dia berdiri di sana,
- dengan suku Indian, oke?
- 156
- 00:11:03,785 --> 00:11:05,586
- Dia bilang sungai di sana
- dipenuhi dengan emas...
- 157
- 00:11:05,587 --> 00:11:06,888
- ...dan kami bisa pulang
- dengan kantong penuh.
- 158
- 00:11:06,889 --> 00:11:08,222
- Bagaimana kau bisa yakin...
- Awas, itu terbakar...,
- 159
- 00:11:08,223 --> 00:11:10,158
- ...oke? \ Ah, ya! Tidak, itu bagus.
- 160
- 00:11:10,959 --> 00:11:12,393
- Dunia ajaib, terima kasih.
- 161
- 00:11:12,394 --> 00:11:13,727
- Ini dia!
- 162
- 00:11:16,231 --> 00:11:18,499
- Itu omong kosong, Yossi. \ Kumohon...
- 163
- 00:11:18,500 --> 00:11:19,267
- Tidak. \ Temui dia!
- 164
- 00:11:19,367 --> 00:11:20,467
- Kau terlihat... \
- Aku akan melakukannya!
- 165
- 00:11:20,468 --> 00:11:21,969
- Kau sepertinya sangat tertarik.
- 166
- 00:11:21,970 --> 00:11:23,337
- Kau mau melakukannya? \
- Aku akan melakukannya.
- 167
- 00:11:23,338 --> 00:11:26,007
- Kau akan tahu aku benar.
- Batalkan penerbanganmu.
- 168
- 00:11:26,008 --> 00:11:27,241
- Dan ikut aku.
- 169
- 00:11:27,242 --> 00:11:28,209
- Batalkan penerbangan kami?
- 170
- 00:11:28,210 --> 00:11:29,343
- Ide hebat.
- 171
- 00:11:29,344 --> 00:11:31,312
- Ooh! \ Kau bodoh, Yossi, paham?
- 172
- 00:11:31,313 --> 00:11:32,080
- Wow!
- 173
- 00:11:32,147 --> 00:11:33,514
- Kevin, bilang jika dia gila.
- 174
- 00:11:33,515 --> 00:11:35,984
- Kurasa Marcus benar.
- Seperti kisah bualan.
- 175
- 00:11:36,919 --> 00:11:38,020
- Temui dia.
- 176
- 00:11:45,860 --> 00:11:47,262
- Peta ini tak berguna.
- 177
- 00:11:47,562 --> 00:11:49,231
- Ini berapa, skala 1 banding 500?
- 178
- 00:11:49,631 --> 00:11:50,532
- Ini lelucon.
- 179
- 00:11:51,466 --> 00:11:52,734
- Peta ini dan otak ini.
- 180
- 00:11:53,001 --> 00:11:54,269
- Aku alat navigasi-mu.
- 181
- 00:11:54,836 --> 00:11:57,172
- Suku Indian Toromonas ada di sini.
- 182
- 00:11:57,405 --> 00:11:59,074
- RÃo Colorado, Chico.
- 183
- 00:11:59,507 --> 00:12:00,808
- Kita terbang ke Apolo, di sini.
- 184
- 00:12:01,043 --> 00:12:03,878
- Kita mendaki ke Asariamas.
- 185
- 00:12:04,479 --> 00:12:08,150
- Lalu dari sini
- ke RÃo Colorado, Chico...,
- 186
- 00:12:08,816 --> 00:12:10,051
- ...tiga sampai empat hari.
- 187
- 00:12:10,052 --> 00:12:11,987
- Belum pernah kudengar
- suku Toromonas ini.
- 188
- 00:12:12,787 --> 00:12:13,888
- Tepat sekali.
- 189
- 00:12:15,223 --> 00:12:17,525
- Kau seorang fotografer, 'kan? \ Ya.
- 190
- 00:12:18,126 --> 00:12:19,626
- Di sana, kau bisa memotret...,
- 191
- 00:12:19,627 --> 00:12:22,064
- ...mereka akan membawamu
- ke area National Geographic.
- 192
- 00:12:24,699 --> 00:12:26,001
- Jadi, bagaimana?
- 193
- 00:12:29,337 --> 00:12:30,938
- 50 dolar per orang untuk memandu.
- 194
- 00:12:30,939 --> 00:12:33,140
- Hanya itu, untuk bantuan dan beli bekal.
- 195
- 00:12:33,141 --> 00:12:35,376
- Dan dia bilang akan bayar kita
- saat kita mendapat emas.
- 196
- 00:12:35,377 --> 00:12:36,877
- Ya, emas, ya.
- Apa pun yang terjadi...
- 197
- 00:12:36,878 --> 00:12:38,479
- ...bisa jangan bicara hal itu?
- Kita sudah rencanakan...
- 198
- 00:12:38,480 --> 00:12:39,547
- Ya, aku tahu, aku tahu.
- 199
- 00:12:39,614 --> 00:12:42,183
- Dengar, aku juga ragu,
- tapi Karl sepertinya paham...
- 200
- 00:12:42,184 --> 00:12:43,617
- ...apa yang dibicarakannya.
- Dan dia benar.
- 201
- 00:12:43,618 --> 00:12:46,887
- Aku bisa dapat foto menakjubkan.
- Hasil foto sekali seumur hidup.
- 202
- 00:12:46,888 --> 00:12:48,555
- Kevin ingin pergi.
- Marcus, ayolah.
- 203
- 00:12:48,556 --> 00:12:50,692
- Kau harus ikut kami.
- Ini akan jadi petualangan.
- 204
- 00:12:55,930 --> 00:12:56,998
- Ya, baiklah, aku ikut.
- 205
- 00:12:56,999 --> 00:12:58,433
- Ya! \ Ya!
- 206
- 00:12:58,800 --> 00:13:00,735
- Hore!
- 207
- 00:13:00,935 --> 00:13:02,903
- Oh! Kita akan mengalami...
- 208
- 00:13:02,904 --> 00:13:05,974
- ...masa terbaik!
- Akhirnya "Setuju"! Aaah! Oh!
- 209
- 00:13:06,241 --> 00:13:08,710
- Siapa yang mau ke hutan? Whoo!
- 210
- 00:13:09,344 --> 00:13:10,544
- Ayolah, apa sudah cukup?
- 211
- 00:13:10,545 --> 00:13:12,479
- Kita bisa beli lebih banyak
- makanan di Asariamas.
- 212
- 00:13:12,480 --> 00:13:14,781
- Jangan cemas, tak ada
- yang kelaparan di hutan.
- 213
- 00:13:14,782 --> 00:13:15,750
- Apa ini?
- 214
- 00:13:16,418 --> 00:13:19,186
- Singkatannya, Zippo.
- Bisa membuatmu merasa seperti Superman!
- 215
- 00:13:19,187 --> 00:13:21,123
- Benar. \ Kita butuh
- peta yang lebih baik.
- 216
- 00:13:21,389 --> 00:13:23,091
- Sudah kubilang, tak ada
- peta yang lebih baik.
- 217
- 00:13:23,425 --> 00:13:25,427
- Semuanya tak tercantum.
- Lihat, kosong.
- 218
- 00:13:25,760 --> 00:13:27,029
- Kita cuma mengikuti sungai.
- 219
- 00:13:27,595 --> 00:13:30,565
- Di hutan, sungai adalah
- sahabat terbaikmu. Paham?
- 220
- 00:13:31,166 --> 00:13:32,400
- Kau bayar untuk ini?
- 221
- 00:13:35,603 --> 00:13:36,538
- Kita bayar untuk ini.
- 222
- 00:13:36,738 --> 00:13:37,771
- Ya. \ Tentu saja.
- 223
- 00:13:45,680 --> 00:13:47,682
- Benar, tanpa jam tangan...
- 224
- 00:13:48,016 --> 00:13:49,551
- ...dan tanpa dompet.
- 225
- 00:13:50,952 --> 00:13:51,853
- Karl bilang...,
- 226
- 00:13:52,287 --> 00:13:53,554
- ..."Tak ada waktu di hutan belantara."
- 227
- 00:13:53,555 --> 00:13:55,289
- Tidak. \ "Tak bisa tersesat
- di hutan belantara."
- 228
- 00:13:55,290 --> 00:13:56,590
- "Tak bisa kelaparan di hutan belantara."
- 229
- 00:13:56,591 --> 00:13:59,026
- "Tak terkalahkan, ya?" \
- "Ini pasti lancar."
- 230
- 00:13:59,027 --> 00:14:00,594
- Ya!
- 231
- 00:14:03,198 --> 00:14:04,999
- Aku akan merindukan semua ini.
- 232
- 00:14:06,468 --> 00:14:07,469
- Apa itu?
- 233
- 00:14:07,969 --> 00:14:10,772
- Ini diberikan pamanku sebelum aku pergi.
- 234
- 00:14:11,839 --> 00:14:13,275
- Katanya ini akan melindungiku.
- 235
- 00:14:14,109 --> 00:14:15,443
- Kau percaya itu?
- 236
- 00:14:16,511 --> 00:14:18,012
- Kevin... \ Apa?
- 237
- 00:14:18,546 --> 00:14:19,681
- Aku... entahlah.
- 238
- 00:14:21,015 --> 00:14:23,918
- Entahlah, tapi dia membawanya
- seumur hidupnya...
- 239
- 00:14:24,619 --> 00:14:27,555
- ...dan dia selamat dari
- perang dan kamp penyiksaan.
- 240
- 00:14:30,425 --> 00:14:34,062
- Dan lalu dua hari setelah
- dia berikan, dia meninggal.
- 241
- 00:14:37,332 --> 00:14:39,301
- Ya, kurasa kita punya ruang untuk itu.
- 242
- 00:14:51,113 --> 00:14:53,148
- Whoa!
- 243
- 00:14:54,116 --> 00:14:55,217
- Whoo!
- 244
- 00:15:29,251 --> 00:15:31,753
- Inilah perbatasan terakhir di Bumi.
- 245
- 00:15:32,787 --> 00:15:35,723
- Masih ada dan masih liar.
- 246
- 00:15:36,458 --> 00:15:37,625
- Tak akan lama.
- 247
- 00:15:37,825 --> 00:15:39,294
- Manusia tak suka hal liar.
- 248
- 00:15:39,961 --> 00:15:41,962
- Manusia tak suka yang berantakan.
- 249
- 00:15:41,963 --> 00:15:43,531
- Manusia terobsesi dengan kuasa.
- 250
- 00:15:44,432 --> 00:15:45,467
- Maka itu...,
- 251
- 00:15:45,900 --> 00:15:47,435
- ...manusia merusak seluruh planet...,
- 252
- 00:15:47,802 --> 00:15:51,472
- ...dan berbangga diri telah
- menciptakan Taman Nasional...
- 253
- 00:15:51,473 --> 00:15:54,908
- ...dengan Penjaga Hutan
- dengan topi bodohnya...
- 254
- 00:15:56,043 --> 00:15:57,612
- ...untuk melindungi yang sudah musnah.
- 255
- 00:15:57,845 --> 00:15:59,514
- Kenapa?
- 256
- 00:15:59,881 --> 00:16:00,981
- Sebab manusia takut.
- 257
- 00:16:00,982 --> 00:16:02,984
- Hutan menunjukkan siapa kita sebenarnya.
- 258
- 00:16:03,251 --> 00:16:04,752
- Kita bukan apa-apa. Kita adalah lelucon.
- 259
- 00:16:06,621 --> 00:16:07,655
- Tuhan marah.
- 260
- 00:16:15,029 --> 00:16:16,631
- Budaya kesukuan ini...,
- 261
- 00:16:17,465 --> 00:16:20,435
- ...ibarat mereka hidup di Zaman Batu
- namun kenyataannya...
- 262
- 00:16:21,769 --> 00:16:23,069
- ...mereka jauh di depan kita.
- 263
- 00:16:24,406 --> 00:16:26,541
- Tak terlihat, tersembunyi di Madidi.
- 264
- 00:16:28,042 --> 00:16:29,244
- Suku Toromonas...,
- 265
- 00:16:29,711 --> 00:16:31,713
- ...mereka sadar mereka bagian dari...
- 266
- 00:16:32,146 --> 00:16:33,848
- ...sebuah gambar yang jauh lebih besar.
- 267
- 00:16:34,549 --> 00:16:36,351
- Mereka tak inginkan yang kita miliki.
- 268
- 00:16:36,684 --> 00:16:37,752
- Mereka cerdas.
- 269
- 00:16:38,820 --> 00:16:40,355
- Mereka benar-benar tulus.
- 270
- 00:17:00,308 --> 00:17:02,277
- Aaah! Aah!
- 271
- 00:17:02,610 --> 00:17:05,746
- Sial! Sial! Jauhkan dariku!
- Sial, aaah.
- 272
- 00:17:05,747 --> 00:17:07,214
- Ada apa? \ Sesuatu mendekatiku!
- 273
- 00:17:07,215 --> 00:17:08,649
- Apa? Apa? \ Entahlah! Sesuatu...
- 274
- 00:17:08,650 --> 00:17:10,351
- Apa? Apa itu? Di mana? \
- ...seperti kelelawar...
- 275
- 00:17:10,352 --> 00:17:11,785
- ...yang hinggap di wajahku.. \ Di sana.
- 276
- 00:17:11,786 --> 00:17:14,106
- Seperti kelelawar atau sesuatu,
- kurasa aku diserang.
- 277
- 00:17:14,121 --> 00:17:16,724
- Ya, benar, oleh ngengat pembunuh.
- 278
- 00:17:18,760 --> 00:17:20,527
- Tempat ini semakin berbahaya, Bung.
- 279
- 00:17:20,528 --> 00:17:23,397
- Kurasa kita harus kembali. \
- Semuanya, tidurlah.
- 280
- 00:17:23,398 --> 00:17:26,200
- Kau tak apa?
- Kau... kau baik saja?
- 281
- 00:17:26,601 --> 00:17:29,803
- Mungkin aku akan berjaga sebentar.
- 282
- 00:17:29,804 --> 00:17:31,638
- Awas. Awas!
- Ada daun pembunuh!
- 283
- 00:17:31,639 --> 00:17:34,275
- Mereka kembali lagi!
- Kevin, itu juga mendekatimu.
- 284
- 00:17:34,276 --> 00:17:35,742
- Jauhkan dari wajahku, atau
- kau akan mendapatkan...
- 285
- 00:17:35,743 --> 00:17:37,911
- ...tongkat pembunuh di bokongmu! \
- Ayo terus bergerak.
- 286
- 00:17:37,912 --> 00:17:39,080
- Akan segera turun hujan.
- 287
- 00:17:39,281 --> 00:17:40,915
- Hujan?
- 288
- 00:17:41,215 --> 00:17:42,749
- Tak terlihat awan di langit.
- 289
- 00:17:43,951 --> 00:17:46,320
- Kukira kau bilang,
- belum akan musim hujan...
- 290
- 00:17:46,321 --> 00:17:47,789
- ...hingga dua minggu lagi!
- 291
- 00:17:48,089 --> 00:17:50,692
- Di musim hujan, ini
- ibarat pancuran kecil!
- 292
- 00:17:52,193 --> 00:17:53,895
- Bagaimana kau tahu akan turun hujan?
- 293
- 00:17:54,929 --> 00:17:55,863
- Aku tahu segalanya.
- 294
- 00:17:55,997 --> 00:17:58,700
- Ya, kuyakin kau bisa bicara
- dengan hewan juga, ya?
- 295
- 00:17:58,966 --> 00:18:00,535
- Ke para monyet, aku bisa.
- 296
- 00:18:02,169 --> 00:18:03,305
- Tentu.
- 297
- 00:18:04,372 --> 00:18:06,873
- Awas! Jangan terlalu dekat,
- benangnya bisa terbakar.
- 298
- 00:18:06,874 --> 00:18:08,776
- Dan semuanya akan hancur.
- 299
- 00:18:11,012 --> 00:18:12,513
- Jangan cemas.
- 300
- 00:18:12,514 --> 00:18:14,449
- Besok, kita akan cari makanan sungguhan.
- 301
- 00:18:14,982 --> 00:18:16,418
- Ada di sana.
- 302
- 00:18:17,919 --> 00:18:19,387
- Menunggu kita.
- 303
- 00:18:19,954 --> 00:18:21,255
- Itu akan baik, Papa.
- 304
- 00:18:21,523 --> 00:18:25,493
- Sebab kau harus menyediakan buat
- anak-anakmu yang lapar, kau tahu?
- 305
- 00:18:52,854 --> 00:18:54,154
- Kau melihat Karl?
- 306
- 00:18:54,155 --> 00:18:55,957
- Dia baru saja pergi ke depan, tak apa.
- 307
- 00:18:59,661 --> 00:19:02,228
- Oh... \ Ow! Astaga, Marcus!
- 308
- 00:19:02,229 --> 00:19:03,309
- Yossi, biar kuperiksa.
- 309
- 00:19:03,498 --> 00:19:06,099
- Aku punya sesuatu di tasku... \
- Jangan, Marcus, hentikan!
- 310
- 00:19:06,100 --> 00:19:07,034
- Teruskan berjalan.
- 311
- 00:19:09,537 --> 00:19:10,637
- Baiklah. \ Ayo, bergerak!
- 312
- 00:19:10,638 --> 00:19:12,607
- Kita butuh lebih dari satu parang.
- 313
- 00:19:18,079 --> 00:19:19,013
- Sial!
- 314
- 00:19:21,683 --> 00:19:22,717
- Karl!
- 315
- 00:19:23,284 --> 00:19:24,185
- Teman-teman...
- 316
- 00:19:24,686 --> 00:19:26,653
- Kevin, bagaimana jika dia bukan
- ke sana? Bagaimana jika dia...
- 317
- 00:19:26,654 --> 00:19:28,355
- Tidak, dia bilang
- Asariamas ada di sungai.
- 318
- 00:19:28,356 --> 00:19:29,924
- Jangan! Jangan, kita akan tunggu.
- 319
- 00:19:30,124 --> 00:19:32,859
- Marcus, ambil barangmu,
- dia takkan kembali. Ayo pergi.
- 320
- 00:19:32,860 --> 00:19:35,496
- Aku tak mau tersesat gegara
- kau tak mau menunggu.
- 321
- 00:19:35,497 --> 00:19:37,431
- Marcus, kita tak tersesat. \
- Kau belum tahu.
- 322
- 00:19:37,432 --> 00:19:38,665
- Kita berada di jalan setapak. \ Karl?
- 323
- 00:19:38,666 --> 00:19:40,534
- Sungai ada di depan sana! \ Karl?
- 324
- 00:19:40,535 --> 00:19:41,568
- Marcus... \ Marcus...
- 325
- 00:19:41,569 --> 00:19:43,169
- Asariamas dekat sungai. \ Karl?
- 326
- 00:19:43,170 --> 00:19:45,039
- Marcus... \ Karl! \ Hentikan!
- 327
- 00:19:48,543 --> 00:19:50,010
- Kenapa kau di sini, Bung?
- 328
- 00:19:50,011 --> 00:19:50,971
- Apa? \ Kevin...
- 329
- 00:19:51,145 --> 00:19:53,647
- Maksudku, sungguh, kau
- takkan menikmati semua ini.
- 330
- 00:19:53,648 --> 00:19:56,683
- Kenapa kau ikut kemari? \
- Hei, aku sangat menikmati, oke?
- 331
- 00:19:56,684 --> 00:19:58,985
- Tunggu, diam. \ Diam? Kevin...
- 332
- 00:19:58,986 --> 00:20:00,954
- Apa maksudmu? \ Diam! Tolong diam!
- 333
- 00:20:00,955 --> 00:20:02,690
- Diam! Ssst! Ssst!
- 334
- 00:20:04,759 --> 00:20:06,961
- Apa itu? \ Apa yang...?
- 335
- 00:20:10,732 --> 00:20:12,799
- Teman-teman? Kevin, kumohon...
- 336
- 00:20:12,800 --> 00:20:14,267
- Jangan, shh-shh-shh. \
- Lepaskan ransel kita...
- 337
- 00:20:14,268 --> 00:20:15,269
- ...lalu pergi, paham?
- 338
- 00:20:20,842 --> 00:20:23,711
- Apa itu?
- 339
- 00:20:34,388 --> 00:20:37,391
- Asariamas? \ Asariamas.
- 340
- 00:20:47,969 --> 00:20:48,870
- Oke.
- 341
- 00:20:52,907 --> 00:20:53,741
- Hei.
- 342
- 00:20:54,175 --> 00:20:56,615
- Lain kali kau mau berkeliaran
- tanpa kami, tolong beri tahu, oke?
- 343
- 00:20:56,811 --> 00:20:58,980
- Kami kira kami tersesat. \ Maaf.
- 344
- 00:21:00,047 --> 00:21:02,584
- Aku tak tahu mesti kugenggam
- terus tangan kalian.
- 345
- 00:21:02,850 --> 00:21:05,186
- Kukira kalian mencari petualangan.
- 346
- 00:21:07,489 --> 00:21:09,624
- Halo!
- 347
- 00:21:24,472 --> 00:21:25,607
- Asariamas.
- 348
- 00:21:40,855 --> 00:21:43,090
- Ahh!
- 349
- 00:21:44,325 --> 00:21:45,993
- Maaf soal situasi sebelumnya.
- 350
- 00:21:46,628 --> 00:21:48,229
- Tak apa, Bung, maaf juga.
- 351
- 00:21:48,496 --> 00:21:50,331
- Kemarikan sabunnya. \ Hei, semuanya?
- 352
- 00:21:50,898 --> 00:21:52,866
- Sepertinya kita jadi tontonan utama.
- 353
- 00:21:52,867 --> 00:21:55,202
- Apa? \ Oh...
- 354
- 00:21:58,272 --> 00:21:59,707
- Halo, semuanya.
- 355
- 00:22:00,908 --> 00:22:03,176
- Wanita tua itu menatap kemaluanku.
- 356
- 00:22:03,177 --> 00:22:04,211
- Mwah!
- 357
- 00:22:09,083 --> 00:22:12,019
- Ya.
- 358
- 00:22:17,024 --> 00:22:17,891
- Oh!
- 359
- 00:22:17,892 --> 00:22:20,294
- Ini seperti jika kau campurkan
- muntahan dan kotoran...,
- 360
- 00:22:20,528 --> 00:22:22,195
- ...rasanya lebih enak dari ini.
- 361
- 00:22:22,196 --> 00:22:24,464
- Baiklah.
- 362
- 00:22:24,465 --> 00:22:26,033
- Mari berpesta.
- 363
- 00:22:31,573 --> 00:22:33,808
- Sini kubantu. \ Baiklah.
- 364
- 00:22:38,312 --> 00:22:39,547
- Mm!
- 365
- 00:22:50,592 --> 00:22:52,326
- Ya, tentu saja, silakan.
- 366
- 00:22:52,694 --> 00:22:55,529
- Kau sangat berani, kau sangat berani!
- 367
- 00:22:56,030 --> 00:22:57,031
- Usiamu berapa?
- 368
- 00:23:03,638 --> 00:23:05,239
- Bayi yang sangat cantik.
- 369
- 00:23:11,278 --> 00:23:12,213
- Oh!
- 370
- 00:23:15,049 --> 00:23:16,183
- Baiklah, ayo berangkat!
- 371
- 00:23:30,564 --> 00:23:31,733
- Oh-ho-ho!
- 372
- 00:23:32,667 --> 00:23:35,102
- Hei, aku menemukan emas!
- 373
- 00:23:38,372 --> 00:23:40,340
- Aah! Jangan jahil!
- 374
- 00:23:40,341 --> 00:23:41,809
- Hentikan!
- 375
- 00:23:46,914 --> 00:23:47,849
- Wow!
- 376
- 00:23:49,884 --> 00:23:51,686
- Rentangkan tanganmu.
- 377
- 00:23:52,386 --> 00:23:53,320
- Jangan bergerak.
- 378
- 00:23:53,988 --> 00:23:55,388
- Apa? \ Oh!
- 379
- 00:23:55,389 --> 00:23:57,759
- Menakjubkan.
- 380
- 00:24:04,699 --> 00:24:05,933
- Lihatlah dunia ini.
- 381
- 00:24:07,534 --> 00:24:08,970
- Seimbang dengan sempurna.
- 382
- 00:24:09,503 --> 00:24:11,806
- Masalahnya di kita, manusia.
- 383
- 00:24:13,074 --> 00:24:14,141
- Kita ibarat kanker-nya.
- 384
- 00:24:14,575 --> 00:24:16,610
- Kita layak untuk musnah, serius.
- 385
- 00:24:18,512 --> 00:24:19,880
- Komunisme bukanlah jawabannya.
- 386
- 00:24:19,881 --> 00:24:22,282
- Tidak juga revolusi.
- Aku mencoba keduanya.
- 387
- 00:24:22,283 --> 00:24:24,919
- Solusinya adalah otomatisasi.
- 388
- 00:24:25,252 --> 00:24:27,822
- Politik Semesta yang matematis.
- 389
- 00:24:28,122 --> 00:24:30,091
- Taruh ahli komputer
- untuk bertanggung jawab.
- 390
- 00:24:30,692 --> 00:24:32,526
- Tanpa rasa ego, tanpa ada kebanggaan.
- 391
- 00:24:32,860 --> 00:24:35,162
- Program komputer untuk
- kepentingan bersama.
- 392
- 00:24:36,864 --> 00:24:40,034
- Sejujurnya, aku mendapat
- masalah karena hal itu.
- 393
- 00:24:41,468 --> 00:24:43,304
- Kubuat diriku bicara lantang.
- 394
- 00:24:43,705 --> 00:24:45,305
- Mereka masih mencariku.
- 395
- 00:24:59,954 --> 00:25:00,988
- Monyet.
- 396
- 00:25:13,400 --> 00:25:15,335
- Whoa.
- 397
- 00:25:19,206 --> 00:25:21,541
- Oh...
- 398
- 00:25:21,542 --> 00:25:23,577
- Karl! Tembak saja!
- 399
- 00:25:23,978 --> 00:25:25,880
- Tembak saja!
- 400
- 00:25:32,286 --> 00:25:35,256
- Di dalam hutan, jangan
- pernah membuang peluru, oke?
- 401
- 00:25:35,689 --> 00:25:38,092
- Ini akan jadi daging terbaik
- yang pernah kalian rasakan.
- 402
- 00:25:44,031 --> 00:25:45,032
- Apa?
- 403
- 00:25:45,767 --> 00:25:47,869
- Makan, dasar penakut.
- 404
- 00:26:20,835 --> 00:26:24,171
- Terkutuklah diriku, ini enak,
- ini sangat enak.
- 405
- 00:26:26,440 --> 00:26:27,341
- Marcus...
- 406
- 00:26:29,610 --> 00:26:32,379
- Ini cuma daging, ini enak.
- 407
- 00:26:36,250 --> 00:26:37,151
- Baiklah.
- 408
- 00:26:44,225 --> 00:26:46,126
- Marcus, tak apa, sungguh.
- 409
- 00:26:46,127 --> 00:26:48,495
- Tapi aku... aku tak sanggup.
- Maksudku, ini...
- 410
- 00:26:50,264 --> 00:26:52,333
- Menurutmu apa yang akan
- kau makan di sini?
- 411
- 00:26:54,168 --> 00:26:55,069
- Hmm?
- 412
- 00:26:56,670 --> 00:26:58,472
- Akan kumasak nasi buatnya.
- 413
- 00:26:59,240 --> 00:27:01,075
- Lebih baik apinya
- terus menyala malam ini.
- 414
- 00:27:01,442 --> 00:27:04,345
- Jika ada monyet, juga ada jaguar.
- 415
- 00:27:04,979 --> 00:27:06,780
- Mereka pemburu monyet...,
- 416
- 00:27:07,381 --> 00:27:08,816
- ...dan bagi mereka...,
- 417
- 00:27:09,550 --> 00:27:11,418
- ...kita ibarat monyet besar dan tolol.
- 418
- 00:27:12,586 --> 00:27:14,488
- Baiklah.
- 419
- 00:28:00,301 --> 00:28:04,204
- Cuma buat jaga-jaga,
- jangan terlalu dipaksa, oke?
- 420
- 00:28:04,205 --> 00:28:04,972
- Ya.
- 421
- 00:28:05,139 --> 00:28:06,606
- Jaga tetap kering,
- jaga agar tetap kering.
- 422
- 00:28:06,607 --> 00:28:09,676
- Setiap kita berhenti, lepas sepatumu
- dan regangkan jari kakimu.
- 423
- 00:28:09,977 --> 00:28:11,445
- Hei, Marcus?
- 424
- 00:28:12,479 --> 00:28:14,548
- Akan kubawa sebagian
- dari bebanmu besok, oke?
- 425
- 00:28:15,249 --> 00:28:16,317
- Ya, aku juga.
- 426
- 00:28:17,684 --> 00:28:18,852
- Terima kasih, Kawan.
- 427
- 00:28:48,049 --> 00:28:50,117
- Kau tahu, saat badai terbentuk...
- 428
- 00:28:50,317 --> 00:28:53,519
- Karl bilang, kita harus berhasil
- sebelum musim hujan...,
- 429
- 00:28:53,520 --> 00:28:55,521
- ...tapi kita takkan berhasil
- jika dilakukan selambat ini.
- 430
- 00:28:55,522 --> 00:29:00,694
- Marcus, dia bertingkah seperti...
- Pramuka wanita.
- 431
- 00:29:00,995 --> 00:29:02,563
- Oh, ayolah, kakinya sakit.
- 432
- 00:29:03,264 --> 00:29:05,332
- Kau dan aku yang membantunya, 'kan?
- 433
- 00:29:05,799 --> 00:29:06,900
- Tapi lihat dia.
- 434
- 00:29:08,102 --> 00:29:09,971
- Terus menempel ke Papa-nya.
- 435
- 00:29:35,829 --> 00:29:37,131
- Aku mau tidur duluan.
- 436
- 00:29:45,539 --> 00:29:48,242
- Ya, aku juga sangat lelah. \
- Yossi! Jangan, kumohon...
- 437
- 00:29:48,475 --> 00:29:49,376
- Aku...
- 438
- 00:29:50,811 --> 00:29:52,645
- Maaf jika aku terlalu lamban.
- 439
- 00:29:52,646 --> 00:29:54,415
- Kau tahu ini bukan salahku.
- 440
- 00:29:54,615 --> 00:29:56,717
- Kakiku bukan salahku!
- 441
- 00:29:58,319 --> 00:30:00,554
- Kau tahu, ini seperti...
- Karena ini...
- 442
- 00:30:02,889 --> 00:30:04,525
- ...kita bukan teman lagi?
- 443
- 00:30:05,892 --> 00:30:07,261
- Tak ada yang berubah.
- 444
- 00:30:13,634 --> 00:30:15,102
- Istirahat, oke?
- 445
- 00:30:50,304 --> 00:30:51,305
- Argh.
- 446
- 00:30:57,344 --> 00:30:59,212
- Jadi, kita tetap di sini
- sampai Marcus bisa berjalan...
- 447
- 00:30:59,213 --> 00:31:00,981
- ...dan... kembali ke Asariamas.
- 448
- 00:31:01,182 --> 00:31:02,648
- Dari sini? \ Ya.
- 449
- 00:31:02,649 --> 00:31:04,851
- Kita kurang dari,
- tiga, empat hari dari Chico?
- 450
- 00:31:05,119 --> 00:31:07,787
- Ya, mustahil Marcus bisa
- berjalan empat hari.
- 451
- 00:31:07,788 --> 00:31:09,256
- Tak apa, kita gendong dia.
- 452
- 00:31:10,624 --> 00:31:11,892
- Idemu fantastis, Anak Pintar.
- 453
- 00:31:12,259 --> 00:31:14,827
- Kita akan kerepotan.
- Itu mustahil, kita tak bisa.
- 454
- 00:31:14,828 --> 00:31:16,763
- Tidak, kita tak boleh menyerah!
- 455
- 00:31:18,799 --> 00:31:19,700
- Baiklah.
- 456
- 00:31:20,534 --> 00:31:23,203
- Jadi, kalian tetap di sini.
- Aku cari suku Toromonas...,
- 457
- 00:31:23,204 --> 00:31:25,738
- ...kembali bersama mereka,
- bawa kalian ke desanya.
- 458
- 00:31:25,739 --> 00:31:27,307
- Tidak, kau tak boleh pergi.
- 459
- 00:31:27,308 --> 00:31:28,775
- Kami tak mau di sini tanpa dirimu.
- 460
- 00:31:29,476 --> 00:31:31,611
- Maka kita tetap di sini
- sampai Marcus bisa berjalan...,
- 461
- 00:31:31,612 --> 00:31:33,479
- ...dan kembali ke Asariamas.
- 462
- 00:31:33,480 --> 00:31:35,548
- Tidak! Jangan, jangan...
- Kita jangan kembali.
- 463
- 00:31:35,549 --> 00:31:38,085
- Kita tidak... tidak akan kembali.
- 464
- 00:31:38,785 --> 00:31:39,720
- Ah...
- 465
- 00:31:40,154 --> 00:31:41,587
- Ayolah, teman-teman. \ Ahh!
- 466
- 00:31:41,588 --> 00:31:44,325
- Kita sudah sejauh ini. Mustahil
- kita harus berhenti sekarang.
- 467
- 00:31:47,294 --> 00:31:49,095
- Oke. \ Oke, jadi, kita akan...
- 468
- 00:31:49,096 --> 00:31:51,298
- Apa yang sedang terjadi? \
- Karl ingin kembali.
- 469
- 00:31:54,268 --> 00:31:57,037
- Tunggu, ada cara lain
- untuk melakukan ini.
- 470
- 00:31:57,371 --> 00:31:59,406
- Hei, bisakah kita membuat rakit di sini?
- 471
- 00:32:01,508 --> 00:32:03,143
- Apa, dan menuju hilir dari sini?
- 472
- 00:32:03,144 --> 00:32:05,846
- Ya, lihat, kalau kita
- membuatnya di sini...,
- 473
- 00:32:06,413 --> 00:32:08,815
- ...kita bisa menaikinya
- melewati Curiplaya...
- 474
- 00:32:09,450 --> 00:32:10,350
- ...ke Rurrenabaque...,
- 475
- 00:32:10,351 --> 00:32:12,886
- ...dan dari sana, kita
- bisa terbang ke La Paz.
- 476
- 00:32:13,387 --> 00:32:15,388
- Kita masih bisa melihat hutan,
- bahkan mungkin Toromonas.
- 477
- 00:32:15,389 --> 00:32:17,924
- Ya, dengar, mudah
- dengan menunjuk di peta.
- 478
- 00:32:18,525 --> 00:32:21,328
- Sungai ini sangat sulit. \
- Apa bisa diarungi?
- 479
- 00:32:23,197 --> 00:32:24,531
- Apa bisa diarungi?
- 480
- 00:32:28,535 --> 00:32:30,737
- Kukira ya. \
- Kalau begitu, bisa dilakukan.
- 481
- 00:32:31,037 --> 00:32:33,274
- Kau tak ingin sekadar mencobanya?
- 482
- 00:32:35,809 --> 00:32:37,278
- Aku setuju... Marcus?
- 483
- 00:32:38,479 --> 00:32:39,413
- Ya, baiklah.
- 484
- 00:32:42,483 --> 00:32:45,486
- Bagus, tiga lawan satu.
- Kita lewat sungai!
- 485
- 00:33:00,100 --> 00:33:01,268
- Oh!
- 486
- 00:33:11,077 --> 00:33:12,313
- Ow! Sial!
- 487
- 00:33:13,013 --> 00:33:14,448
- Apa-apaan itu?
- 488
- 00:33:15,516 --> 00:33:16,250
- Ini semut api.
- 489
- 00:33:16,583 --> 00:33:18,451
- Misionaris pertama yang
- membawa suku Indian...
- 490
- 00:33:18,452 --> 00:33:19,852
- ...yang tidak percaya
- pada bayi Yesus...,
- 491
- 00:33:19,853 --> 00:33:23,824
- ...mereka mengikatnya ke pohon
- dan menutupinya dengan semut api.
- 492
- 00:33:24,491 --> 00:33:27,159
- Setelah itu, kuberi tahu,
- mereka langsung percaya.
- 493
- 00:33:27,160 --> 00:33:29,330
- Ya. \ Ups!
- 494
- 00:33:29,963 --> 00:33:32,766
- Ha-ha!
- 495
- 00:33:36,470 --> 00:33:38,771
- Punya air? \ Apa airmu cukup?
- 496
- 00:33:38,772 --> 00:33:40,373
- Ya, ya, kita berbagi, oke?
- 497
- 00:33:40,374 --> 00:33:42,843
- Terima kasih, Kawan. \ Tak masalah.
- 498
- 00:33:48,915 --> 00:33:49,950
- Semuanya, lihat.
- 499
- 00:33:51,318 --> 00:33:53,620
- Apa yang tak bisa dilakukan
- dengan satu pisau, betul?
- 500
- 00:34:00,327 --> 00:34:02,095
- Kita harus kerja sebagai tim, oke?
- 501
- 00:34:02,563 --> 00:34:04,698
- Jika ada air yang tenang,
- kita menggunakan dayung.
- 502
- 00:34:05,232 --> 00:34:08,969
- Bila ada jeram, gunakan galah, oke?
- 503
- 00:34:09,436 --> 00:34:11,037
- Kau tetap di depan, kau di belakang.
- 504
- 00:34:11,738 --> 00:34:13,773
- Kau harus patuhi semua
- yang kuperintah, oke?
- 505
- 00:34:13,774 --> 00:34:15,676
- Ya. \ Setuju?
- 506
- 00:34:16,943 --> 00:34:17,878
- Kaulah sang kaptennya.
- 507
- 00:34:19,346 --> 00:34:20,747
- Oke, ayo jalan.
- 508
- 00:34:37,898 --> 00:34:39,600
- Whoo-ooh!
- 509
- 00:34:58,285 --> 00:35:00,321
- Kau tak apa? \ Mm-hmm.
- 510
- 00:35:12,533 --> 00:35:14,901
- Oke, semuanya, ini dia.
- 511
- 00:35:18,339 --> 00:35:19,872
- Bagaimana dengan bebatuan di sana?
- 512
- 00:35:19,873 --> 00:35:21,675
- Tak apa, cukup ikuti arus sungai.
- 513
- 00:35:22,943 --> 00:35:24,945
- Tetap di tengah, oke? \ Oke.
- 514
- 00:35:28,048 --> 00:35:29,416
- Oke, Karl?
- 515
- 00:35:30,283 --> 00:35:31,485
- Karl?
- 516
- 00:35:32,353 --> 00:35:34,888
- Kiri, dayung ke kiri! Ke kiri!
- 517
- 00:35:41,294 --> 00:35:43,463
- Tunggu! \ Ayo terus dayung!
- 518
- 00:35:43,464 --> 00:35:45,598
- Oke, oke. \ Ke kanan!
- 519
- 00:35:45,599 --> 00:35:47,232
- Ke kanan! \ Kanan?
- 520
- 00:35:47,233 --> 00:35:49,201
- Kita ke arah mana? \ Ke arah kanan!
- 521
- 00:35:49,202 --> 00:35:51,404
- Karl! Karl! Dengarkan, tenang.
- 522
- 00:35:51,405 --> 00:35:53,238
- Astaga! \ Ikuti arus sungai!
- 523
- 00:35:53,239 --> 00:35:56,509
- Oke! Ambil galah! Ambil galah!
- 524
- 00:35:56,510 --> 00:35:59,580
- Cepat ambil galahnya! Ikuti sungai!
- 525
- 00:36:00,146 --> 00:36:01,482
- Yossi, ada batu!
- 526
- 00:36:02,616 --> 00:36:03,417
- Aku melihatnya!
- 527
- 00:36:03,717 --> 00:36:05,486
- Waspada, waspada, Yossi, oke?
- 528
- 00:36:05,686 --> 00:36:06,487
- Agh!
- 529
- 00:36:06,620 --> 00:36:08,389
- Baiklah, semua, ayo!
- Biarkan saja!
- 530
- 00:36:08,589 --> 00:36:09,722
- Kau tak apa? \ Galahnya lepas!
- 531
- 00:36:09,723 --> 00:36:11,123
- Kau tak tahu yang kaulakukan!
- 532
- 00:36:11,124 --> 00:36:12,793
- Ke kanan! \ Karl!
- 533
- 00:36:13,059 --> 00:36:14,360
- Dengarkan aku!
- 534
- 00:36:14,361 --> 00:36:16,329
- Aagh! Sial!
- 535
- 00:36:17,731 --> 00:36:18,698
- Tolong!
- 536
- 00:36:18,699 --> 00:36:20,667
- Tidak, dengarkan!
- Beri kami satu instruksi!
- 537
- 00:36:20,867 --> 00:36:23,637
- Dayung ke kiri! Ke kiri! \ Astaga!
- 538
- 00:36:24,405 --> 00:36:26,271
- Ke kiri! \ Ke kanan!
- 539
- 00:36:26,272 --> 00:36:27,708
- Karl, ikuti arus sungai!
- 540
- 00:36:28,074 --> 00:36:29,675
- Kenapa kau tak tutup mulutmu
- dan mendayung?!
- 541
- 00:36:29,676 --> 00:36:30,911
- Dengarkan aku...
- 542
- 00:36:31,277 --> 00:36:32,745
- Hei! \ Ayolah! Hei!
- 543
- 00:36:32,746 --> 00:36:34,614
- Kau akan membuat kita terbunuh!
- 544
- 00:36:34,615 --> 00:36:36,449
- Kita berada di tengah sungai, ayolah!
- 545
- 00:36:36,450 --> 00:36:38,652
- Oke. \ Kita harus pergi ke sana!
- 546
- 00:36:41,054 --> 00:36:42,622
- Kevin, Yossi, ambil dayung kalian.
- 547
- 00:36:42,623 --> 00:36:44,324
- Dengarkan Karl. \ Diam!
- 548
- 00:36:44,891 --> 00:36:48,193
- Diam! \ Pergi ke tepian kanan!
- 549
- 00:36:48,194 --> 00:36:49,830
- Di sana! \ Oke.
- 550
- 00:36:50,163 --> 00:36:51,465
- Dayung!
- 551
- 00:36:52,165 --> 00:36:54,568
- Yossi, ambil dayungmu.
- 552
- 00:36:57,804 --> 00:36:58,705
- Sial!
- 553
- 00:37:04,177 --> 00:37:05,445
- Jadi, kini kau beri perintah?
- 554
- 00:37:05,446 --> 00:37:07,681
- Kau tak bisa dengarkan Karl? \
- Tutup mulutmu!
- 555
- 00:37:15,155 --> 00:37:16,657
- Ini bukan di Oregon, Bung!
- 556
- 00:37:16,857 --> 00:37:18,524
- Kau belum paham? \
- Kau tak tahu yang kau...
- 557
- 00:37:18,525 --> 00:37:19,793
- Diam!
- 558
- 00:37:20,494 --> 00:37:23,129
- Karl... beri tahu kami rencananya.
- 559
- 00:37:24,264 --> 00:37:26,867
- Rencana? Akan kuberi tahu rencananya.
- 560
- 00:37:28,034 --> 00:37:29,102
- Kita berkemah di sini.
- 561
- 00:37:29,603 --> 00:37:32,004
- Besok, kita angkat rakitnya
- di sepanjang sungai...,
- 562
- 00:37:32,005 --> 00:37:33,085
- ...sampai kita melewati jeram itu.
- 563
- 00:37:33,540 --> 00:37:34,641
- Aku pergi berburu sekarang.
- 564
- 00:37:34,875 --> 00:37:37,678
- Dan Kapten Amerika ini bisa
- pergi dan bercinta sendiri.
- 565
- 00:37:38,378 --> 00:37:40,012
- Kerja bagus, Kevin, selamat.
- 566
- 00:37:40,013 --> 00:37:40,893
- Satu-satunya pria yang tahu...
- 567
- 00:37:40,947 --> 00:37:42,547
- ...keberadaan kita dan
- yang akan kita lakukan...,
- 568
- 00:37:42,583 --> 00:37:43,683
- ...dan dia berjalan pergi.
- 569
- 00:37:43,684 --> 00:37:45,050
- Ada apa denganmu?
- 570
- 00:37:45,051 --> 00:37:48,154
- Kau sungguh mengecewakan,
- aku sulit memercayainya.
- 571
- 00:38:07,708 --> 00:38:09,910
- Kau melihat Karl di atas rakit?
- 572
- 00:38:14,147 --> 00:38:15,682
- Dia sangat ketakutan.
- 573
- 00:38:16,650 --> 00:38:18,218
- Dia tak tahu yang sedang dilakukannya.
- 574
- 00:38:18,485 --> 00:38:20,153
- Bahkan dia tak bisa membaca sungai.
- 575
- 00:38:22,222 --> 00:38:23,757
- Kau tahu yang kupikirkan?
- 576
- 00:38:28,128 --> 00:38:29,730
- Karl tak bisa berenang.
- 577
- 00:38:34,467 --> 00:38:35,769
- Sialan.
- 578
- 00:38:36,570 --> 00:38:38,505
- Kau harus pergi dan mencarinya, Kevin.
- 579
- 00:38:38,872 --> 00:38:41,674
- Kau membuatnya kesal. Itu tak adil.
- Papa merawat kita.
- 580
- 00:38:41,675 --> 00:38:43,944
- Oh, cukup dengan omong
- kosong Papa-mu, Marcus!
- 581
- 00:38:45,478 --> 00:38:46,647
- Astaga.
- 582
- 00:38:49,249 --> 00:38:50,216
- Aku yang pergi.
- 583
- 00:39:04,330 --> 00:39:05,566
- Karl?
- 584
- 00:39:08,268 --> 00:39:09,269
- Karl?
- 585
- 00:39:43,536 --> 00:39:45,405
- Karl? Kau sedang apa?
- 586
- 00:39:45,839 --> 00:39:47,774
- Kau tak melihatnya? \ Lihat apa?!
- 587
- 00:39:48,274 --> 00:39:49,242
- Jaguar.
- 588
- 00:39:50,110 --> 00:39:51,311
- Kabur ketakutan.
- 589
- 00:39:52,746 --> 00:39:54,948
- Mungkin dikiranya kau seekor kera bodoh.
- 590
- 00:40:17,470 --> 00:40:18,839
- Apa, Karl?
- 591
- 00:40:20,373 --> 00:40:21,842
- Ayo, ayo pergi.
- 592
- 00:40:23,543 --> 00:40:24,811
- Teruskan, semoga berhasil.
- 593
- 00:40:26,913 --> 00:40:29,281
- Aku mau pergi dari sini.
- 594
- 00:40:29,282 --> 00:40:30,851
- Tak ada lagi sungai untukku.
- 595
- 00:40:32,418 --> 00:40:34,020
- Apa ini... apa ini tentang jeramnya?
- 596
- 00:40:34,420 --> 00:40:35,740
- Apa yang kau ingin kuucapkan, maaf?
- 597
- 00:40:35,822 --> 00:40:38,591
- Oh, jangan konyol,
- kau kini seorang kapten.
- 598
- 00:40:39,525 --> 00:40:42,262
- Aku akan mendaki ke Ipurama.
- Butuh tiga hari.
- 599
- 00:40:42,796 --> 00:40:44,630
- Kalian bisa ikut aku atau
- bisa jadi makanan ikan...,
- 600
- 00:40:44,631 --> 00:40:46,099
- ...aku tak peduli.
- 601
- 00:40:46,800 --> 00:40:48,234
- Lakukan apa pun yang kalian mau.
- 602
- 00:40:49,636 --> 00:40:50,871
- Dan sekarang...
- 603
- 00:40:52,438 --> 00:40:54,340
- Aku pergi dan menikmati
- tempat yang bagus...,
- 604
- 00:40:54,975 --> 00:40:57,377
- ...di kamar mandi terbesar di dunia.
- 605
- 00:40:58,044 --> 00:41:00,747
- Dan kau bebas melakukan
- keinginanmu, Bos.
- 606
- 00:41:04,117 --> 00:41:06,086
- Satu melawan tiga.
- 607
- 00:41:22,568 --> 00:41:23,770
- Sial.
- 608
- 00:41:24,637 --> 00:41:26,639
- Aku sering berada di sungai
- sepanjang hidupku...,
- 609
- 00:41:27,073 --> 00:41:28,641
- ...dan aku tak menginginkan kematian.
- 610
- 00:41:28,909 --> 00:41:31,544
- Biar kuperjelas, kita bisa
- taklukkan sungai ini.
- 611
- 00:41:31,912 --> 00:41:34,047
- Aku juga ingin terus, tapi...
- 612
- 00:41:37,350 --> 00:41:38,752
- ...bagaimana dengan Marcus?
- 613
- 00:41:39,585 --> 00:41:41,822
- Dia pasti akan ikut dengan kita.
- 614
- 00:41:43,556 --> 00:41:45,025
- Dia lebih aman dengan Karl.
- 615
- 00:41:47,227 --> 00:41:48,194
- Ini sulit.
- 616
- 00:41:49,763 --> 00:41:51,397
- Rasanya tak adil kalau dia ikut kita.
- 617
- 00:41:52,365 --> 00:41:54,100
- Tak adil jika kita membawanya.
- 618
- 00:41:55,468 --> 00:41:56,870
- Aku tak mau dia ikut.
- 619
- 00:41:57,971 --> 00:41:59,372
- Lukanya sudah mulai parah.
- 620
- 00:42:00,640 --> 00:42:01,908
- Dia harus keluar.
- 621
- 00:42:03,710 --> 00:42:05,011
- Kau setuju dengan itu?
- 622
- 00:42:07,247 --> 00:42:08,181
- Entahlah.
- 623
- 00:42:13,253 --> 00:42:15,021
- Akan kubicarakan dengannya.
- 624
- 00:42:30,503 --> 00:42:31,471
- Hei.
- 625
- 00:42:32,839 --> 00:42:33,974
- Apa masalahnya?
- 626
- 00:42:35,275 --> 00:42:36,409
- Um...
- 627
- 00:42:37,677 --> 00:42:39,212
- Aku sudah bicara ke Kevin...,
- 628
- 00:42:39,813 --> 00:42:41,982
- ...dan dia akan lanjutkan di sungai.
- 629
- 00:42:43,583 --> 00:42:45,451
- Tanpa Karl? \ Mm.
- 630
- 00:42:46,119 --> 00:42:48,121
- Kau tahu, aku kagum
- pada Kevin tapi dia gila.
- 631
- 00:42:48,454 --> 00:42:51,256
- Itu gila, mana bisa dia pergi sendiri.
- Itu akan menjadi...
- 632
- 00:42:51,257 --> 00:42:54,327
- Aku tahu, Marcus, aku tahu.
- Sudah kucoba ubah pikirannya.
- 633
- 00:42:56,296 --> 00:42:58,798
- Dengar, jika dia pergi sendiri,
- dia takkan pernah berhasil, 'kan?
- 634
- 00:42:58,799 --> 00:43:01,768
- Jadi, salah satu dari kita
- harus ikut dengannya. Dan...
- 635
- 00:43:04,570 --> 00:43:05,805
- Marcus, kakimu memburuk.
- 636
- 00:43:05,806 --> 00:43:07,974
- Kau tak bisa kembali ke rakit, 'kan?
- 637
- 00:43:09,843 --> 00:43:11,211
- Kakiku baik-baik saja.
- 638
- 00:43:12,913 --> 00:43:14,380
- Benarkah? \ Ya.
- 639
- 00:43:17,083 --> 00:43:18,283
- Aku sudah membasuhnya setiap hari.
- 640
- 00:43:18,284 --> 00:43:20,320
- Sejak kita mulai membuat rakit, tahu?
- 641
- 00:43:21,855 --> 00:43:23,123
- Baiklah, ya, itu...
- 642
- 00:43:24,090 --> 00:43:26,226
- Sungguh, itu kabar baik, untuk, um...
- 643
- 00:43:27,794 --> 00:43:29,930
- ...untukku. Sejujurnya, aku akan...
- 644
- 00:43:30,730 --> 00:43:32,498
- Aku lebih suka pergi dengan Karl...,
- 645
- 00:43:33,033 --> 00:43:36,269
- ...bisa keluar dalam tiga hari,
- akhiri semua ini.
- 646
- 00:43:37,971 --> 00:43:39,639
- Jadi, jika tak masalah
- denganmu, mungkin...
- 647
- 00:43:40,073 --> 00:43:42,275
- Hanya kau dan Kevin yang menaiki rakit.
- 648
- 00:43:46,712 --> 00:43:48,081
- Tidak, aku minta maaf.
- 649
- 00:43:49,649 --> 00:43:51,784
- Tapi aku tak bisa pergi bersamanya.
- 650
- 00:43:53,820 --> 00:43:56,189
- Maksudku, kau lihat perlakuannya padaku.
- 651
- 00:43:58,491 --> 00:44:01,794
- Kakiku, menghambat seluruh perjalanan,
- dan aku sangat menyesal.
- 652
- 00:44:01,995 --> 00:44:04,230
- Tak apa, aku paham.
- 653
- 00:44:06,466 --> 00:44:08,201
- Jika tak masalah denganmu, aku akan...
- 654
- 00:44:08,902 --> 00:44:11,104
- Aku sangat ingin pergi bersama Karl.
- 655
- 00:44:13,840 --> 00:44:14,941
- Jadi, kau tak masalah...,
- 656
- 00:44:15,175 --> 00:44:17,409
- ...dengan kondisi kakimu seperti ini?
- 657
- 00:44:17,410 --> 00:44:18,811
- Ya. \ Aku...
- 658
- 00:44:20,513 --> 00:44:21,547
- Baiklah.
- 659
- 00:44:23,616 --> 00:44:26,086
- Benarkah? \ Ya.
- 660
- 00:44:35,395 --> 00:44:36,462
- Terima kasih, Yossi.
- 661
- 00:44:49,742 --> 00:44:51,111
- Oke, kita di sini.
- 662
- 00:44:51,878 --> 00:44:54,047
- Ada jeram di semua tempat.
- Di sini, ini, ini.
- 663
- 00:44:54,514 --> 00:44:57,683
- Ini yang terburuk. Mungkin
- kau akan tiba di sana besok.
- 664
- 00:44:58,118 --> 00:45:00,887
- Mal Paso San Pedro. \
- Kita bisa berhasil melewatinya?
- 665
- 00:45:01,554 --> 00:45:03,622
- Jangan coba-coba.
- Ada tebing di kedua sisinya.
- 666
- 00:45:03,623 --> 00:45:06,326
- Tak ada tepian, tak ada apa pun.
- Begitu masuk, kau dianggap mati.
- 667
- 00:45:07,393 --> 00:45:09,963
- Dan bagaimana
- bisa tahu saatnya berhenti?
- 668
- 00:45:11,231 --> 00:45:13,032
- Ada pantai di sisi kanan.
- 669
- 00:45:13,033 --> 00:45:14,400
- Kau harus berhenti di situ.
- 670
- 00:45:14,734 --> 00:45:16,736
- Jika tidak bisa, lompat
- dan berenang ke sana.
- 671
- 00:45:17,170 --> 00:45:19,005
- Jangan masuk ke ngarai.
- 672
- 00:45:19,539 --> 00:45:20,440
- Oke.
- 673
- 00:45:24,077 --> 00:45:25,844
- Kau ambil parang ini. \ Ya.
- 674
- 00:45:25,845 --> 00:45:27,914
- Aku bawa senapannya. \ Ya, setuju.
- 675
- 00:45:28,414 --> 00:45:30,649
- Dan makanan, kita bagi 50-50. \ Tidak.
- 676
- 00:45:30,650 --> 00:45:31,717
- Kalian butuh lebih.
- 677
- 00:45:32,152 --> 00:45:33,920
- Kami akan keluar dalam tiga hari.
- 678
- 00:45:34,387 --> 00:45:35,687
- Kami mencapai Ipurama...,
- 679
- 00:45:35,688 --> 00:45:37,257
- ...cari keledai dan makanan.
- 680
- 00:45:37,757 --> 00:45:39,592
- Kami kembali ke Apolo seperti raja.
- 681
- 00:45:40,360 --> 00:45:41,261
- Betul?
- 682
- 00:46:09,622 --> 00:46:11,091
- Kau memang sangat berani.
- 683
- 00:46:13,659 --> 00:46:14,627
- Tentu, Karl.
- 684
- 00:46:21,134 --> 00:46:23,036
- Pria suka tantangan.
- 685
- 00:46:32,745 --> 00:46:34,514
- Kami akan menunggumu.
- 686
- 00:46:41,354 --> 00:46:42,422
- Um...
- 687
- 00:46:43,889 --> 00:46:45,325
- Danau Titicaca.
- 688
- 00:46:45,525 --> 00:46:46,326
- Hah?
- 689
- 00:46:46,392 --> 00:46:49,152
- Jika kapten itu tak kembali,
- kita takkan pernah kenal.
- 690
- 00:46:52,498 --> 00:46:53,399
- Oke, jadi...
- 691
- 00:46:54,067 --> 00:46:55,734
- Semoga berhasil, Kevin. \ Ya, kau juga.
- 692
- 00:46:55,735 --> 00:46:56,669
- Dan semoga selamat.
- 693
- 00:46:58,238 --> 00:46:59,139
- Ya.
- 694
- 00:47:00,606 --> 00:47:01,574
- Hei.
- 695
- 00:47:02,442 --> 00:47:04,377
- Di penginapan, kita makan besar, ya?
- 696
- 00:47:04,577 --> 00:47:05,878
- Ya, ide yang bagus.
- 697
- 00:47:06,279 --> 00:47:09,349
- Ya? Makan sepuasnya? \ Mm-hmm. Ya.
- 698
- 00:47:09,782 --> 00:47:11,150
- Dan aku janji, nanti di La Paz...,
- 699
- 00:47:11,151 --> 00:47:13,153
- ...semuanya akan kembali ke sediakala.
- 700
- 00:47:14,454 --> 00:47:17,023
- Ya. Ya.
- 701
- 00:47:47,653 --> 00:47:49,389
- Siap? \ Siap.
- 702
- 00:47:55,828 --> 00:47:57,130
- Tolong dayungnya.
- 703
- 00:48:56,289 --> 00:48:58,158
- Hei, kau tahu hari apa ini?
- 704
- 00:48:58,824 --> 00:49:01,727
- Desember... tanggal 1, mungkin.
- 705
- 00:49:04,364 --> 00:49:06,499
- Mungkin aku bisa pulang saat Natal.
- 706
- 00:49:29,189 --> 00:49:32,525
- Bisa kita berhenti sebentar
- dan coba menangkap ikan?
- 707
- 00:49:33,726 --> 00:49:36,296
- Terang masih ada satu jam tersisa.
- 708
- 00:49:38,164 --> 00:49:40,132
- Kukira kita usahakan
- sedekat mungkin ke ngarai.
- 709
- 00:49:40,766 --> 00:49:41,767
- Bagaimana menurutmu?
- 710
- 00:50:09,262 --> 00:50:10,730
- Oh, sial!
- 711
- 00:50:11,864 --> 00:50:12,765
- Kevin?
- 712
- 00:50:13,132 --> 00:50:15,768
- Ambil dayungmu, ambil dayungmu, ayo!
- 713
- 00:50:16,769 --> 00:50:17,837
- Lekas!
- 714
- 00:50:20,506 --> 00:50:23,208
- Ambil dayungmu, dayunglah, Yossi!
- 715
- 00:50:23,209 --> 00:50:24,976
- Kuusahakan! \ Ayo!
- 716
- 00:50:24,977 --> 00:50:26,246
- Oh!
- 717
- 00:50:27,012 --> 00:50:28,648
- Dayunglah! \ Gila, ini terlalu kuat!
- 718
- 00:50:28,848 --> 00:50:30,649
- Kevin, kita mesti apa? \ Itu pantainya!
- 719
- 00:50:30,650 --> 00:50:32,918
- Itu pantainya, ke sana!
- Oke, berusaha, berusaha!
- 720
- 00:50:33,453 --> 00:50:35,655
- Sial, kita terseret!
- 721
- 00:50:36,088 --> 00:50:37,357
- Ayo, dayung!
- 722
- 00:50:37,590 --> 00:50:39,959
- Dorong! \ Kita takkan pernah berhasil!
- 723
- 00:50:40,226 --> 00:50:41,660
- Dorong! \ Aku mendorong!
- 724
- 00:50:41,661 --> 00:50:43,663
- Terlalu kuat! \ Ayo, Yossi!
- 725
- 00:50:43,896 --> 00:50:45,431
- Aah! Kevin!
- 726
- 00:50:46,232 --> 00:50:48,501
- Ugh! \ Agh!
- 727
- 00:50:49,034 --> 00:50:50,303
- Aah!
- 728
- 00:50:53,673 --> 00:50:55,174
- Tak apa. \ Argh!
- 729
- 00:50:55,541 --> 00:50:57,777
- Ke kanan, kanan!
- 730
- 00:50:58,978 --> 00:51:00,746
- Ayo! Kita harus melakukan ini!
- 731
- 00:51:02,114 --> 00:51:03,783
- Oh, sial!
- 732
- 00:51:05,217 --> 00:51:06,718
- Batu! Kevin!
- 733
- 00:51:06,719 --> 00:51:08,654
- Berbaring! Berbaring! Ayo!
- 734
- 00:51:11,724 --> 00:51:12,625
- Aagh!
- 735
- 00:51:19,865 --> 00:51:21,233
- Pegang yang kuat, Yossi!
- 736
- 00:51:21,434 --> 00:51:23,903
- Aah... Aah! Oh, astaga!
- 737
- 00:51:24,670 --> 00:51:26,070
- Kevin! Kevin!
- 738
- 00:51:26,071 --> 00:51:28,374
- Tak apa, bertahan, Yossi! \ Oh!
- 739
- 00:51:33,045 --> 00:51:34,947
- Kevin! \ Pegang yang kuat!
- 740
- 00:51:37,517 --> 00:51:39,685
- Oh, tidak...
- 741
- 00:51:40,052 --> 00:51:42,487
- Tidak, tidak, tidak... \ Oke! Oke!
- 742
- 00:51:42,488 --> 00:51:44,255
- Aku akan menyeberang! \ Apa?
- 743
- 00:51:44,256 --> 00:51:46,258
- Aku mau ke seberang! \
- Jangan! Kevin, tetap di sini!
- 744
- 00:51:46,492 --> 00:51:48,593
- Kevin, kau meninggalkanku! \
- Dengarkan, dengarkan!
- 745
- 00:51:48,594 --> 00:51:51,096
- Saat aku sampai di tepi,
- lemparkan aku parangnya!
- 746
- 00:51:51,464 --> 00:51:53,698
- Aku akan potong sulur merambat
- dan menarikmu, oke?
- 747
- 00:51:53,699 --> 00:51:55,634
- Jangan! Terlalu berbahaya. \
- Ini satu-satunya cara.
- 748
- 00:51:55,635 --> 00:51:57,902
- Kevin, kumohon, kau takkan berhasil!
- 749
- 00:51:57,903 --> 00:51:58,803
- Ini satu-satunya cara!
- 750
- 00:51:58,804 --> 00:52:01,205
- Aku akan berhasil, oke?
- Aku akan berhasil.
- 751
- 00:52:01,206 --> 00:52:04,009
- Aku takkan meninggalkanmu.
- Aku takkan meninggalkanmu, oke?
- 752
- 00:52:04,410 --> 00:52:06,679
- Bertahan dulu! \ Jangan! Kevin!
- 753
- 00:52:08,247 --> 00:52:09,415
- Oh!
- 754
- 00:52:24,797 --> 00:52:27,533
- Ya! Aah!
- 755
- 00:52:28,734 --> 00:52:30,302
- Yossi, bertahanlah!
- 756
- 00:52:30,703 --> 00:52:32,405
- Lekas! Cepat!
- 757
- 00:52:33,373 --> 00:52:35,708
- Di sini, Kevin, rakit ini bergeser!
- 758
- 00:52:36,141 --> 00:52:37,241
- Kevin!
- 759
- 00:52:37,242 --> 00:52:40,546
- Yossi! Yossi, parangnya!
- 760
- 00:52:44,584 --> 00:52:45,785
- Aaah.
- 761
- 00:52:49,154 --> 00:52:51,791
- Yossi!
- 762
- 00:56:11,991 --> 00:56:14,894
- Aah! Aagh!
- 763
- 00:56:39,451 --> 00:56:40,753
- Kevin!
- 764
- 00:56:42,655 --> 00:56:44,023
- Kevin!
- 765
- 00:57:52,157 --> 00:57:53,325
- Astaga.
- 766
- 00:58:00,099 --> 00:58:01,166
- Jangan.
- 767
- 00:59:01,260 --> 00:59:02,261
- Superman.
- 768
- 00:59:09,401 --> 00:59:11,904
- Mm.
- 769
- 00:59:17,709 --> 00:59:18,978
- Kevin!
- 770
- 00:59:27,052 --> 00:59:28,287
- Kevin?
- 771
- 00:59:31,423 --> 00:59:32,825
- Kevin!
- 772
- 00:59:35,995 --> 00:59:36,996
- Kevin!
- 773
- 00:59:47,072 --> 00:59:48,173
- Kevin!
- 774
- 00:59:54,446 --> 00:59:55,480
- Kevin?
- 775
- 01:02:35,007 --> 01:02:37,242
- Oh! Sial. Aah!
- 776
- 01:02:45,384 --> 01:02:47,119
- Aku pria yang suka tantangan.
- 777
- 01:03:09,741 --> 01:03:10,942
- Ayo!
- 778
- 01:04:13,472 --> 01:04:18,143
- ⪠Berpura-pura gembira saat kau sedih âª
- 779
- 01:04:19,944 --> 01:04:24,616
- ⪠Tidak sulit untuk dilakukan âª
- 780
- 01:04:26,251 --> 01:04:28,718
- ⪠Dan kau akan dapat kebahagiaan âª
- 781
- 01:04:28,721 --> 01:04:31,255
- ⪠Tanpa akhir âª
- 782
- 01:04:32,091 --> 01:04:35,927
- ⪠Meskipun kau berpura-pura âª
- 783
- 01:04:38,563 --> 01:04:39,664
- Berengsek!
- 784
- 01:04:58,617 --> 01:04:59,751
- Oh!
- 785
- 01:05:13,565 --> 01:05:17,068
- Kau akan diselamatkan di Curiplaya.
- 786
- 01:05:18,570 --> 01:05:19,738
- Kau punya peta...,
- 787
- 01:05:20,071 --> 01:05:22,341
- ...dan mereka datang menyelamatkanmu.
- 788
- 01:05:22,774 --> 01:05:23,842
- Yang harus kaulakukan...,
- 789
- 01:05:24,843 --> 01:05:25,910
- ...teruslah berjalan...
- 790
- 01:05:26,411 --> 01:05:28,747
- ...dan terus dan terus dan terus.
- 791
- 01:05:31,350 --> 01:05:32,284
- Ow.
- 792
- 01:05:36,721 --> 01:05:37,689
- Oh...
- 793
- 01:05:39,658 --> 01:05:41,526
- Hebat, ada yang bergerak.
- 794
- 01:05:50,202 --> 01:05:51,303
- Hei...
- 795
- 01:05:53,638 --> 01:05:54,573
- Yossi?
- 796
- 01:05:56,941 --> 01:05:57,842
- Apa?
- 797
- 01:05:58,710 --> 01:05:59,778
- Kevin?
- 798
- 01:06:04,616 --> 01:06:05,550
- Kevin?
- 799
- 01:06:06,117 --> 01:06:07,286
- Yossi...
- 800
- 01:06:08,086 --> 01:06:10,389
- Marcus? Apa?
- 801
- 01:06:14,125 --> 01:06:15,294
- Yossi.
- 802
- 01:06:16,695 --> 01:06:17,629
- Marcus!
- 803
- 01:07:39,911 --> 01:07:43,514
- Ayolah. Ayolah.
- 804
- 01:08:37,569 --> 01:08:38,503
- Argh!
- 805
- 01:08:40,905 --> 01:08:43,942
- Ahh... Aagh!
- 806
- 01:09:01,225 --> 01:09:02,361
- Oh!
- 807
- 01:09:02,994 --> 01:09:03,962
- Ugh!
- 808
- 01:10:22,173 --> 01:10:23,074
- Halo?!
- 809
- 01:10:24,943 --> 01:10:27,045
- Halo! Halo!
- 810
- 01:10:28,146 --> 01:10:29,514
- Halo!
- 811
- 01:11:05,850 --> 01:11:06,918
- Aku minta maaf.
- 812
- 01:11:33,978 --> 01:11:34,946
- Halo!
- 813
- 01:11:37,415 --> 01:11:38,583
- Halo!
- 814
- 01:11:46,257 --> 01:11:47,592
- Halo!
- 815
- 01:12:17,388 --> 01:12:18,690
- Tidak...
- 816
- 01:12:45,416 --> 01:12:49,053
- Jadi... ini pasti di Curiplaya.
- 817
- 01:12:49,520 --> 01:12:50,922
- Oleh sebab itu...
- 818
- 01:12:51,623 --> 01:12:53,157
- Aku harus pergi ke...
- 819
- 01:12:54,392 --> 01:12:55,627
- Rurrenabaque.
- 820
- 01:12:56,260 --> 01:12:58,863
- Itu perjalanan yang... jauh.
- 821
- 01:13:00,799 --> 01:13:01,966
- Tidak.
- 822
- 01:13:02,767 --> 01:13:07,606
- Itu bukan jalan yang jauh bagi
- orang paling beruntung di Bumi.
- 823
- 01:13:08,439 --> 01:13:10,474
- Tempatnya ada... di sana.
- 824
- 01:13:10,709 --> 01:13:12,944
- Kau bisa berjalan
- dengan kaki ini ke sana.
- 825
- 01:13:17,115 --> 01:13:18,149
- Baiklah.
- 826
- 01:13:18,617 --> 01:13:21,285
- Oke, Yossi, kau harus lakukan ini.
- 827
- 01:13:22,253 --> 01:13:23,955
- Kau harus keringkan kakimu.
- 828
- 01:13:24,255 --> 01:13:25,624
- Ayolah.
- 829
- 01:13:27,191 --> 01:13:30,729
- Oh!
- 830
- 01:13:38,803 --> 01:13:39,804
- Aah!
- 831
- 01:13:45,043 --> 01:13:46,811
- Ah... Aah!
- 832
- 01:13:48,479 --> 01:13:49,714
- Ah!
- 833
- 01:13:52,917 --> 01:13:54,185
- Ahh!
- 834
- 01:13:56,187 --> 01:13:57,121
- Oh!
- 835
- 01:13:57,989 --> 01:14:00,725
- Aku sangat menyesal, Marcus.
- Aku tak tahu.
- 836
- 01:14:00,959 --> 01:14:04,328
- Aku cuma tak mau jadi yang terlemah.
- 837
- 01:14:05,429 --> 01:14:07,331
- Aku lebih takut dari dirimu...,
- 838
- 01:14:07,699 --> 01:14:09,934
- ...sebab aku seorang pengecut.
- 839
- 01:14:11,369 --> 01:14:16,007
- Sebab aku pengecut dan
- aku pantas... alami semua ini.
- 840
- 01:15:13,431 --> 01:15:14,665
- Kevin!
- 841
- 01:15:16,534 --> 01:15:18,669
- Kevin! Aku di sini!
- 842
- 01:15:19,904 --> 01:15:20,805
- Kevin!
- 843
- 01:15:22,440 --> 01:15:23,674
- Kevin!
- 844
- 01:15:41,960 --> 01:15:44,362
- Tidak! Tidak!
- 845
- 01:15:46,264 --> 01:15:48,598
- Tidak! Tidak!
- 846
- 01:15:48,599 --> 01:15:51,202
- Kau. Tidak! Agh!
- 847
- 01:15:53,637 --> 01:15:55,072
- Dasar bodoh!
- 848
- 01:15:58,342 --> 01:15:59,878
- Universitas.
- 849
- 01:16:01,479 --> 01:16:02,780
- Sekolah hukum.
- 850
- 01:16:02,781 --> 01:16:05,648
- Papa, aku tahu, aku tahu bagaimana
- perasaanmu dan aku menyesal.
- 851
- 01:16:05,649 --> 01:16:07,218
- Takkan ada uang untukmu.
- 852
- 01:16:09,854 --> 01:16:13,191
- Kau takkan dapat
- sedikit pun uang dariku.
- 853
- 01:16:13,792 --> 01:16:16,761
- Aku tak butuh uangmu.
- Aku tidak memintanya.
- 854
- 01:16:21,265 --> 01:16:22,366
- Ini hanya setahun.
- 855
- 01:16:27,671 --> 01:16:28,706
- Bodoh.
- 856
- 01:16:28,907 --> 01:16:29,973
- Tetap... dekat... sungai!
- 857
- 01:16:29,974 --> 01:16:32,843
- Tetap dekat sungai! Tetap dekat sungai!
- 858
- 01:16:32,844 --> 01:16:35,279
- Karl selalu bilang tetap dekat sungai!
- 859
- 01:16:49,593 --> 01:16:53,131
- Oh, tidak, tidak, tidak, tidak...
- 860
- 01:16:55,733 --> 01:16:57,401
- Oke, Yossi, teruslah berjalan.
- 861
- 01:16:57,668 --> 01:16:59,303
- Teruskan.
- 862
- 01:17:40,344 --> 01:17:41,345
- Oh!
- 863
- 01:18:30,644 --> 01:18:31,880
- Aku tahu karaktermu.
- 864
- 01:18:32,730 --> 01:18:34,933
- Kau hanya tak tahu kapan harus menyerah.
- 865
- 01:19:02,560 --> 01:19:04,462
- Yossi.
- 866
- 01:19:34,058 --> 01:19:36,527
- Tidak, tidak! Tidak! Tidak!
- 867
- 01:19:37,661 --> 01:19:39,397
- Tidak, astaga...
- 868
- 01:20:02,653 --> 01:20:03,954
- Lihat, Ayah.
- 869
- 01:20:25,355 --> 01:20:30,655
- - RURRENABAQUE - 193 KM DARI CURIPLAYA
- 870
- 01:20:43,527 --> 01:20:46,164
- Pertama-tama, kau harus
- temui Kapten Armando.
- 871
- 01:20:47,865 --> 01:20:49,566
- ...sebelum kau ditemukan.
- Tak ada apa pun.
- 872
- 01:20:49,567 --> 01:20:50,468
- Maaf.
- 873
- 01:20:50,601 --> 01:20:52,361
- Jika dia tak tenggelam,
- dia takkan menyerah.
- 874
- 01:20:52,770 --> 01:20:54,305
- Kita harus pergi mencarinya.
- 875
- 01:21:22,800 --> 01:21:25,269
- Halo? Tunggu! Tidak! Tunggu!
- 876
- 01:21:25,603 --> 01:21:26,804
- Tunggu, tunggu!
- 877
- 01:21:27,105 --> 01:21:30,441
- Halo! Halo! Aku di sini!
- 878
- 01:21:30,641 --> 01:21:32,509
- Di bawah sini! Halo!
- 879
- 01:21:32,510 --> 01:21:33,777
- Tidak! Tidak!
- 880
- 01:21:34,011 --> 01:21:36,013
- Tidak! Aagh!
- 881
- 01:21:41,452 --> 01:21:42,385
- Hei!
- 882
- 01:21:42,386 --> 01:21:45,488
- Apa kau tak bisa terbang lebih rendah? \
- Tidak, itu mustahil.
- 883
- 01:21:56,600 --> 01:21:58,136
- Tidak!
- 884
- 01:22:02,373 --> 01:22:03,474
- Aagh!
- 885
- 01:22:27,798 --> 01:22:28,699
- Hei.
- 886
- 01:22:28,799 --> 01:22:31,302
- Kami terbang begitu tinggi,
- bahkan sulit melihat apa pun.
- 887
- 01:22:32,670 --> 01:22:33,471
- Dengar, Anak muda.
- 888
- 01:22:33,804 --> 01:22:35,705
- Kau menyuruhku mendengarkan.
- Kau terus menyuruhku mendengar...
- 889
- 01:22:35,706 --> 01:22:36,540
- Tolong, dengarkan!
- 890
- 01:22:37,308 --> 01:22:39,510
- Sudah hampir tiga minggu.
- 891
- 01:22:40,844 --> 01:22:42,446
- Tak ada yang bisa dicari.
- 892
- 01:22:43,947 --> 01:22:45,383
- Kau belum tahu itu.
- 893
- 01:22:46,284 --> 01:22:47,785
- Kau berupaya semampumu.
- 894
- 01:22:48,152 --> 01:22:50,888
- Suatu keajaiban kau bisa selamat.
- Sekarang, pulanglah.
- 895
- 01:22:51,289 --> 01:22:53,022
- Dengar, aku tahu ini
- tak masuk akal bagimu.
- 896
- 01:22:53,023 --> 01:22:55,193
- Aku tahu itu...
- Sepertinya tak ada harapan.
- 897
- 01:22:55,459 --> 01:22:57,894
- Biar kuberi tahu, aku tahu,
- di sini, aku tahu di hatiku...,
- 898
- 01:22:57,895 --> 01:22:58,961
- ...bahwa dia masih hidup.
- 899
- 01:22:58,962 --> 01:23:00,731
- Aku cuma butuh sedikit...
- Aku butuh bantuan.
- 900
- 01:23:01,365 --> 01:23:03,333
- Oke? Jika kau bisa
- berbicara dengan pilot...,
- 901
- 01:23:03,334 --> 01:23:05,169
- ...beri aku kesempatan sekarang.
- 902
- 01:23:05,569 --> 01:23:07,938
- Dengarkan, aku mau membantumu,
- sungguh, sungguh, tapi...
- 903
- 01:23:08,572 --> 01:23:11,007
- Itu katamu. Itu katamu. \
- Aku tak bisa, aku tak bisa.
- 904
- 01:23:11,008 --> 01:23:12,108
- Aku tak bisa, sungguh.
- 905
- 01:23:12,109 --> 01:23:13,843
- Kau tak bisa? \ Ya, aku tak bisa.
- 906
- 01:23:13,844 --> 01:23:15,346
- Baiklah, kau tahu?
- 907
- 01:23:15,679 --> 01:23:18,682
- Kau tak mau membantuku,
- aku pergi ke hulu sendiri.
- 908
- 01:23:20,584 --> 01:23:22,820
- Bagaimana jika kau tewas
- dalam mencarinya?
- 909
- 01:23:23,221 --> 01:23:24,422
- Biar aku tewas!
- 910
- 01:23:29,827 --> 01:23:30,928
- Oke, oke, oke.
- 911
- 01:23:32,630 --> 01:23:33,631
- Tunggu.
- 912
- 01:23:34,598 --> 01:23:35,533
- Kemarilah.
- 913
- 01:23:39,169 --> 01:23:42,373
- Mungkin ada... seseorang
- yang bisa membantu.
- 914
- 01:23:45,809 --> 01:23:46,877
- Tuan Tico?
- 915
- 01:23:49,655 --> 01:23:55,835
- Kapten Armando bilang bahwa
- kau mengenal baik sungai ini.
- 916
- 01:23:57,538 --> 01:24:02,078
- Temanku... tersesat di dalam hutan ini.
- 917
- 01:24:03,001 --> 01:24:09,051
- Dia tersesat? Dalam hutan?
- Lupakan.
- 918
- 01:24:09,174 --> 01:24:10,764
- Dia sudah tewas.
- 919
- 01:24:10,843 --> 01:24:14,643
- Temanmu pasti sudah mati.
- 920
- 01:24:14,705 --> 01:24:22,195
- Tidak, temanku masih hidup dan
- aku butuh bantuanmu.
- 921
- 01:24:25,524 --> 01:24:27,034
- Aku tak bisa membantumu.
- 922
- 01:24:27,609 --> 01:24:34,159
- Aku tak pernah memohon pada orang.
- Tapi kini kumohon kepadamu.
- 923
- 01:24:34,241 --> 01:24:35,371
- Kumohon.
- 924
- 01:24:36,894 --> 01:24:37,861
- Aku minta maaf.
- 925
- 01:24:44,710 --> 01:24:47,250
- Berapa harga perahumu?
- 926
- 01:24:49,807 --> 01:24:50,808
- Perahumu.
- 927
- 01:24:52,543 --> 01:24:53,477
- Berapa harganya?
- 928
- 01:24:59,383 --> 01:25:00,384
- Ahh! \ Ah!
- 929
- 01:25:00,618 --> 01:25:02,553
- Pria asing sinting. \ Ya, sinting!
- 930
- 01:25:06,290 --> 01:25:08,592
- Tapi sungguh... aku membutuhkannya.
- 931
- 01:25:10,127 --> 01:25:11,395
- Kumohon.
- 932
- 01:26:09,420 --> 01:26:11,088
- Aagh! \ Jangan, jangan. Jangan lari.
- 933
- 01:26:11,355 --> 01:26:13,856
- Tolong, jangan lari.
- Aku takkan menyakitimu!
- 934
- 01:26:13,857 --> 01:26:15,958
- Aku takkan menyakitimu!
- Tolong, jangan kabur.
- 935
- 01:26:15,959 --> 01:26:17,761
- Tak apa, tak apa, um...
- 936
- 01:26:17,995 --> 01:26:19,096
- Na... namaku...
- 937
- 01:26:19,397 --> 01:26:22,366
- ...namaku Yossi.
- 938
- 01:26:23,133 --> 01:26:24,502
- Aku tersesat.
- 939
- 01:26:25,769 --> 01:26:28,939
- Apa kau... apa kau bisa...
- Bahasa Inggris?
- 940
- 01:26:29,239 --> 01:26:31,074
- Tidak, tentu saja tidak, um...
- 941
- 01:26:32,943 --> 01:26:36,013
- Aku tahu kau tak memahamiku, tapi ini...
- 942
- 01:26:39,116 --> 01:26:40,818
- Senang bertemu denganmu.
- 943
- 01:26:57,801 --> 01:27:00,503
- Kita harus cari lokasi
- terbuka di sungai besok...,
- 944
- 01:27:00,504 --> 01:27:02,605
- ...agar... saat pesawat datang...,
- 945
- 01:27:02,606 --> 01:27:04,775
- ...mereka... mereka bisa melihat kita.
- 946
- 01:27:05,543 --> 01:27:07,678
- Aku janji, kita akan baik saja.
- 947
- 01:27:08,546 --> 01:27:11,380
- Dan ini, aku tahu ini kurang...
- ini kurang nyaman...,
- 948
- 01:27:11,381 --> 01:27:14,618
- ...tapi lebih baik dari
- tidur di tanah, kau tahu?
- 949
- 01:27:15,486 --> 01:27:17,387
- Ya, aku tak...
- Hanya kau, bukan...
- 950
- 01:27:17,955 --> 01:27:21,592
- Agar kau aman, aman dari serangga.
- 951
- 01:27:23,527 --> 01:27:25,162
- Aku akan melindungimu.
- 952
- 01:27:29,132 --> 01:27:30,767
- Aku minta maaf, aku hanya perlu...
- 953
- 01:27:30,768 --> 01:27:32,903
- Uhh... \ Aku cuma mau
- melakukan satu hal.
- 954
- 01:27:37,007 --> 01:27:37,908
- Baiklah.
- 955
- 01:27:38,676 --> 01:27:40,744
- Aku cuma... cuma memeriksa.
- 956
- 01:27:58,796 --> 01:28:02,500
- Kita harus... harus terus
- menuju Rurrenabaque...,
- 957
- 01:28:03,000 --> 01:28:04,067
- ...dan jangan berhenti...,
- 958
- 01:28:05,368 --> 01:28:08,105
- ...dan selalu memerhatikan pesawat.
- 959
- 01:28:08,639 --> 01:28:10,508
- Dan pilotnya akan melihat kita...,
- 960
- 01:28:10,941 --> 01:28:13,977
- ...dia akan beri isyarat ke kita
- dengan memiringkan sayapnya...,
- 961
- 01:28:14,545 --> 01:28:16,446
- ...dan kita akan diselamatkan.
- 962
- 01:28:17,481 --> 01:28:19,817
- Dan kau akan bertemu teman-temanku.
- 963
- 01:28:20,383 --> 01:28:22,953
- Tapi, di luar sini, sesuatu...
- 964
- 01:28:23,987 --> 01:28:25,455
- ...terjadi pada kita...
- 965
- 01:28:31,394 --> 01:28:32,930
- Argh! Oh!
- 966
- 01:28:33,764 --> 01:28:36,299
- Tidak, tak apa, tak apa, aku tak apa.
- 967
- 01:28:36,700 --> 01:28:39,336
- Oh-ho-ho! Lihat!
- 968
- 01:28:39,703 --> 01:28:42,304
- Lihat, sudah kubilang,
- kita akan dapat buah.
- 969
- 01:28:42,305 --> 01:28:45,008
- Sedikit busuk, tapi tak apa.
- 970
- 01:28:45,442 --> 01:28:48,979
- Kau harus makan!
- 971
- 01:28:49,346 --> 01:28:52,115
- Tidak! Kau harus makan! Kau harus makan!
- 972
- 01:28:52,516 --> 01:28:54,685
- Aku tak bisa melakukan ini sendiri!
- 973
- 01:28:55,318 --> 01:28:57,120
- Kau tak boleh menyerah! Makan!
- 974
- 01:28:57,788 --> 01:29:00,222
- Aku juga kelaparan! Aku juga kesakitan!
- 975
- 01:29:00,223 --> 01:29:01,925
- Kakiku...
- 976
- 01:29:04,695 --> 01:29:07,865
- Maaf, Aah! Aku minta maaf.
- 977
- 01:29:08,431 --> 01:29:11,100
- Kita... kita hanya perlu... istirahat.
- 978
- 01:29:11,101 --> 01:29:14,137
- Dan, lihat, lihat, setiap malam,
- Tuhan memberi kita...
- 979
- 01:29:14,337 --> 01:29:15,838
- ...pohon untuk tidur di bawahnya.
- 980
- 01:29:15,839 --> 01:29:18,975
- Ini... ini pemberian dari Tuhan.
- 981
- 01:29:18,976 --> 01:29:22,479
- Kita tak sendirian di sini.
- Tuhan sedang berjalan menyertai kita.
- 982
- 01:29:22,946 --> 01:29:25,182
- Kau tahu, Dia menaruh
- satu tanganNya di bahu kita.
- 983
- 01:29:26,249 --> 01:29:27,284
- Dia bersama kita.
- 984
- 01:29:27,818 --> 01:29:29,820
- Berbaringlah di sini, di sampingku.
- 985
- 01:29:30,588 --> 01:29:33,557
- Tak apa, aku akan melindungimu.
- Kita saling menghangatkan.
- 986
- 01:29:37,728 --> 01:29:41,298
- Ya begitu, ini akan baik-baik saja.
- 987
- 01:29:42,566 --> 01:29:45,535
- Hanya... tetap di sini bersamaku.
- 988
- 01:29:46,970 --> 01:29:48,572
- Kita bisa tidur sekarang.
- 989
- 01:29:49,940 --> 01:29:51,074
- Kau akan aman.
- 990
- 01:29:52,475 --> 01:29:53,911
- Tuhan bersama kita.
- 991
- 01:29:59,783 --> 01:30:02,853
- Tak apa, tidur saja.
- 992
- 01:30:03,420 --> 01:30:04,922
- Tidurlah.
- 993
- 01:30:23,506 --> 01:30:24,742
- Apa...
- 994
- 01:30:28,478 --> 01:30:29,747
- Tidak...
- 995
- 01:31:17,828 --> 01:31:20,197
- Ya!
- 996
- 01:31:32,509 --> 01:31:33,944
- Oh!
- 997
- 01:31:51,261 --> 01:31:52,195
- Tidak...
- 998
- 01:31:55,165 --> 01:31:56,333
- Tidak, tidak...
- 999
- 01:32:00,070 --> 01:32:00,738
- Oh!
- 1000
- 01:32:00,971 --> 01:32:04,207
- Oke, jangan, jangan... diam.
- Jangan bergerak, jangan bergerak.
- 1001
- 01:32:09,980 --> 01:32:13,416
- Y'varekh'kha Adonai v'yishmerekha.
- [Semoga Tuhan memberkati dan menjagamu]
- 1002
- 01:32:13,851 --> 01:32:16,452
- Ya'er Adonai panav eleikha vichunekka.
- [Semoga Tuhan bersinar dan membantumu]
- 1003
- 01:32:16,453 --> 01:32:19,723
- Yissa Adonai panav eleikha v'yasem l'kha shalom.
- [Semoga Tuhan memandangmu dan memberimu damai]
- 1004
- 01:32:24,962 --> 01:32:27,030
- Pulang dengan selamat, Yossi.
- 1005
- 01:33:40,437 --> 01:33:42,105
- Tetap bersamaku.
- 1006
- 01:33:43,273 --> 01:33:44,842
- Jangan sampai putus.
- 1007
- 01:33:45,442 --> 01:33:47,010
- Jangan putus.
- 1008
- 01:34:05,162 --> 01:34:07,430
- Aah!
- 1009
- 01:34:09,566 --> 01:34:13,236
- Ayolah. Ayolah. Ayolah.
- 1010
- 01:34:14,571 --> 01:34:17,440
- Ya!
- 1011
- 01:34:41,364 --> 01:34:43,132
- Kita harus cari lokasi terbuka...
- 1012
- 01:34:43,133 --> 01:34:44,367
- ...di sungai besok...
- 1013
- 01:34:44,501 --> 01:34:46,402
- Kita harus cari lokasi
- terbuka di sungai besok...
- 1014
- 01:34:46,403 --> 01:34:47,404
- ...agar mereka bisa melihat kita...
- 1015
- 01:34:47,770 --> 01:34:50,273
- ...melihat kita... melihat kita...
- melihat... melihat kita...
- 1016
- 01:34:50,607 --> 01:34:51,774
- Yossi?
- 1017
- 01:34:52,075 --> 01:34:56,579
- ..melihat kita... melihat kita...
- melihat kita...
- 1018
- 01:34:57,180 --> 01:34:59,216
- Yossi. \ ...melihat kita...
- 1019
- 01:35:00,017 --> 01:35:01,884
- ..melihat kita... melihat kita...
- melihat kita...
- 1020
- 01:35:01,885 --> 01:35:02,985
- ..melihat kita... melihat kita...
- 1021
- 01:35:02,986 --> 01:35:04,486
- ..melihat kita... melihat kita...
- melihat kita...
- 1022
- 01:35:04,487 --> 01:35:06,622
- ..melihat kita... melihat kita...
- 1023
- 01:35:06,623 --> 01:35:08,992
- ..melihat kita... melihat kita...
- melihat kita...
- 1024
- 01:35:10,693 --> 01:35:11,895
- Yossi?
- 1025
- 01:35:27,244 --> 01:35:28,311
- Aagh!
- 1026
- 01:37:00,403 --> 01:37:01,471
- Yossi!
- 1027
- 01:37:02,072 --> 01:37:03,739
- Yossi, di sini!
- 1028
- 01:37:05,742 --> 01:37:07,509
- Ayo, Yossi!
- 1029
- 01:37:07,510 --> 01:37:09,346
- Yossi?
- 1030
- 01:37:19,989 --> 01:37:21,590
- Jangan menyerah.
- 1031
- 01:37:21,591 --> 01:37:22,958
- Ayo, Yossi.
- 1032
- 01:37:22,959 --> 01:37:25,461
- Ayo, Yossi!
- 1033
- 01:37:27,564 --> 01:37:29,399
- Yossi!
- 1034
- 01:37:31,000 --> 01:37:33,236
- Aah! Aah! Aah! Oh!
- 1035
- 01:38:48,945 --> 01:38:51,614
- Tak apa, tak apa.
- 1036
- 01:38:53,683 --> 01:38:56,653
- Kau... akan hidup.
- 1037
- 01:38:57,487 --> 01:38:58,521
- Ya.
- 1038
- 01:40:09,492 --> 01:40:10,493
- Terima kasih.
- 1039
- 01:40:59,601 --> 01:41:02,561
- Ada apa? \ Kita harus kembali.
- 1040
- 01:41:02,646 --> 01:41:04,556
- Mustahil dilanjutkan.
- 1041
- 01:41:12,364 --> 01:41:14,954
- Kau sudah berupaya dengan
- segala kemampuanmu.
- 1042
- 01:41:31,040 --> 01:41:31,974
- Aku minta maaf.
- 1043
- 01:41:58,635 --> 01:42:00,870
- Yossi?
- 1044
- 01:42:03,806 --> 01:42:04,874
- Pergilah.
- 1045
- 01:42:13,416 --> 01:42:15,284
- Oke, putar perahu-nya.
- 1046
- 01:42:22,224 --> 01:42:24,527
- Teruskan, teruskan!
- 1047
- 01:42:30,400 --> 01:42:31,801
- Ya, sedikit lagi!
- 1048
- 01:42:34,804 --> 01:42:36,038
- Tunggu...
- 1049
- 01:42:37,540 --> 01:42:38,608
- Tunggu.
- 1050
- 01:42:39,676 --> 01:42:42,412
- Oke, teruskan, bagus, ayo.
- 1051
- 01:43:14,477 --> 01:43:15,812
- Kevin.
- 1052
- 01:43:26,322 --> 01:43:28,124
- Yossi!
- 1053
- 01:43:35,865 --> 01:43:36,966
- Yossi!
- 1054
- 01:43:37,567 --> 01:43:39,702
- Berbalik, berbalik!
- 1055
- 01:43:43,906 --> 01:43:45,742
- Yossi! Jangan bergerak.
- 1056
- 01:44:11,534 --> 01:44:13,969
- Kemarilah, kemarilah.
- Aku memegangmu, Kawan.
- 1057
- 01:44:13,970 --> 01:44:15,805
- Terima kasih! \ Aku memegangmu, Kawan.
- 1058
- 01:44:16,038 --> 01:44:18,007
- Terima kasih! Terima kasih!
- 1059
- 01:44:18,207 --> 01:44:19,274
- Hei...
- 1060
- 01:44:21,444 --> 01:44:23,446
- Sudah kubilang,
- aku takkan meninggalkanmu.
- 1061
- 01:44:23,680 --> 01:44:26,816
- Hei, tak apa, astaga.
- 1062
- 01:44:27,283 --> 01:44:28,917
- Tak apa.
- 1063
- 01:44:28,918 --> 01:44:32,020
- Tak apa, Yossi.
- Aku menemukanmu, Yossi. Aku menemukanmu.
- 1064
- 01:44:32,021 --> 01:44:33,122
- Tak apa.
- 1065
- 01:46:06,448 --> 01:46:07,650
- Ya begitu.
- 1066
- 01:46:10,086 --> 01:46:11,588
- Terima kasih, Tuan.
- 1067
- 01:46:12,454 --> 01:46:14,223
- Aku panggil Dokter. \ Ya, terima kasih.
- 1068
- 01:46:16,325 --> 01:46:17,259
- Ah!
- 1069
- 01:46:23,365 --> 01:46:24,967
- Kau menyelamatkan hidupku.
- 1070
- 01:46:26,268 --> 01:46:27,737
- Kau yang menyelamatkanku.
- 1071
- 01:46:28,638 --> 01:46:30,272
- Aku segera kembali, oke?
- 1072
- 01:46:43,853 --> 01:46:44,887
- Terima kasih.
- 1073
- 01:46:57,166 --> 01:47:00,703
- Syukurlah, Tuhan membimbingmu
- untuk kembali pada kami.
- 1074
- 01:47:00,970 --> 01:47:02,038
- Terima kasih pada Tuhan.
- 1075
- 01:48:15,439 --> 01:48:20,812
- Yossi dan Kevin berhasil kembali ke La Paz
- dan berharap menemui Marcus dan Karl.
- 1076
- 01:48:20,814 --> 01:48:28,640
- Namun mereka tak pernah kembali. Berminggu-minggu Kevin
- mencari mereka tanpa hasil. Mereka tak pernah terlihat lagi.
- 1077
- 01:48:29,040 --> 01:48:34,829
- Lalu diketahui, Karl dicari pihak berwenang
- dan telah membawa turis ke hutan sebelumnya.
- 1078
- 01:48:34,831 --> 01:48:38,473
- Dan tak ada suku Indian seperti
- yang diklaim oleh Karl.
- 1079
- 01:48:38,475 --> 01:48:42,415
- Hingga hari ini, tak ada yang
- tahu alasannya memilih Yossi.
- 1080
- 01:48:42,417 --> 01:48:45,043
- Atau alasannya memandu mereka ke hutan.
- 1081
- 01:48:48,244 --> 01:48:54,444
- YOSSI GHINSBERG
- Setelah diselamatkan, Rurrenabaque, Bolivia, 1981.
- 1082
- 01:48:54,445 --> 01:49:01,245
- KEVIN GALE - TICO TUDELA - YOSSI GHINSBERG
- 2 hari setelah diselamatkan, foto oleh Beni River, 1981
- 1083
- 01:49:01,246 --> 01:49:07,646
- KEVIN GALE DAN MARCUS STAMM
- Mendaki di Andes, Bolivia, 1981
- 1084
- 01:49:07,647 --> 01:49:14,047
- KEVIN GALE
- Mendaki di Peru, 1981
- 1085
- 01:49:33,048 --> 01:49:36,548
- Kevin meneruskan hasrat terpendamnya
- di fotografi dan petualangan...,
- 1086
- 01:49:36,550 --> 01:49:41,617
- ...mendokumentasi perjalanannya ke wilayah pedalaman
- di seluruh dunia. Akhirnya dia menetap di Israel...
- 1087
- 01:49:41,619 --> 01:49:47,050
- ...bersama istri dan kedua putranya. Akhirnya dia menulis
- buku yang berisi kisah penyelamatannya di hutan.
- 1088
- 01:49:47,051 --> 01:49:51,565
- 10 tahun kemudian Yossi kembali ke Amazon,
- ke sungai yang sama yang hampir merenggut nyawanya...
- 1089
- 01:49:51,567 --> 01:49:56,706
- ...dan berhasil kembali. Bersama dengan suku Uchupiamona,
- dia membangun Chalalan, sebuah pondok ekonomis yang...
- 1090
- 01:49:56,708 --> 01:50:01,653
- ...mengubah kehidupan wilayah itu. Dia tetap menjadi
- petualang sejati, yang masih merambah di planet Bumi.
- 1091
- 01:50:02,054 --> 01:50:06,054
- Kenangan buat Marcus...
- 1092
- 01:50:06,055 --> 01:50:13,832
- - Alih Bahasa oleh -
- \N* H@w-to-kiLL *
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement