Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,286 --> 00:00:07,286
- akumenang.com
- 2
- 00:00:07,310 --> 00:00:12,310
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:12,334 --> 00:00:17,334
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:01:56,626 --> 00:01:58,336
- Selamat sore, Donna.
- 5
- 00:01:58,377 --> 00:02:01,033
- Aku hanya kedatangan satu
- pengunjung pekan ini.
- 6
- 00:02:01,035 --> 00:02:03,499
- Dia bahkan tidak bermalam,
- hanya...
- 7
- 00:02:03,567 --> 00:02:05,918
- Entah siapa pun yang
- mengajarimu sopan santun.
- 8
- 00:02:05,947 --> 00:02:09,075
- Kita akan tekan tombol ulang,
- memulai ini sekali lagi.
- 9
- 00:02:09,077 --> 00:02:10,859
- Oke?
- 10
- 00:02:18,860 --> 00:02:20,936
- Selamat sore, Donna.
- 11
- 00:02:20,994 --> 00:02:22,609
- Selamat sore, Zane.
- 12
- 00:02:22,664 --> 00:02:25,408
- Bagaimana kabarmu hari ini?/
- Baik. Kau?
- 13
- 00:02:25,446 --> 00:02:28,192
- Aku baik.
- 14
- 00:02:28,250 --> 00:02:30,964
- Ibuku kembali masuk rumah sakit.
- 15
- 00:02:30,966 --> 00:02:33,422
- Emfisema-nya semakin memburuk.
- 16
- 00:02:33,792 --> 00:02:38,370
- Tapi selain dari itu,
- aku tidak mengeluh.
- 17
- 00:02:39,477 --> 00:02:41,620
- Baiklah, aku mau berbincang,
- 18
- 00:02:41,620 --> 00:02:45,537
- Tapi aku takut aku harus mencuci
- pakaian hari ini.
- 19
- 00:02:45,583 --> 00:02:49,014
- Biar kutebak, kau hanya mendapat
- satu tamu pengunjung minggu ini?
- 20
- 00:02:49,016 --> 00:02:51,016
- Itu benar./
- Dan dia hanya tidur siang?
- 21
- 00:02:51,018 --> 00:02:52,317
- Dan makanan?/
- Ya.
- 22
- 00:02:52,317 --> 00:02:53,797
- Kau menagihnya bayaran per jam?
- 23
- 00:02:53,797 --> 00:02:55,311
- Berapa jam?/
- Tiga jam?
- 24
- 00:02:55,336 --> 00:02:57,425
- Oke, ditambah makanan,
- totalnya $60.
- 25
- 00:02:57,425 --> 00:02:59,779
- 20% dari 60...
- 26
- 00:02:59,869 --> 00:03:02,901
- Aku punya $2 didalam./
- Kau semakin pandai untuk ini.
- 27
- 00:03:02,901 --> 00:03:04,922
- Aku ingat saat kau dulu butuh waktu
- lama untuk menghitung.
- 28
- 00:03:04,922 --> 00:03:07,601
- Kau tahu, simpanlah lebihnya.
- 29
- 00:03:07,603 --> 00:03:10,687
- Tidak... itu ada didalam.../
- Tidak... Aku memaksa.
- 30
- 00:03:12,628 --> 00:03:14,349
- Baiklah.
- 31
- 00:03:17,397 --> 00:03:24,545
- Hei, kau tak menawarkan
- sesuatu yang ekstra, 'kan?
- 32
- 00:03:25,250 --> 00:03:28,059
- Mengingat aku sudah melakukan
- itu hampir selama 20 tahun,
- 33
- 00:03:28,084 --> 00:03:30,592
- Aku akan biarkan kau pikirkan
- jawabannya.
- 34
- 00:03:32,198 --> 00:03:34,362
- Aku hanya memastikan.
- 35
- 00:03:34,399 --> 00:03:37,314
- Itu harus dipastikan, oke?
- 36
- 00:03:38,133 --> 00:03:39,952
- Semoga harimu indah.
- 37
- 00:03:55,150 --> 00:03:57,030
- Tak apa, sayang.
- 38
- 00:04:05,154 --> 00:04:08,952
- Ada masanya sebelum ibu
- mengandungmu,
- 39
- 00:04:08,993 --> 00:04:11,888
- Kita selalu dipenuhi para tamu.
- 40
- 00:04:11,951 --> 00:04:14,179
- Seluruh kamar akan penuh.
- 41
- 00:04:14,268 --> 00:04:16,535
- Seseorang berada di dapur
- untuk makan,
- 42
- 00:04:16,537 --> 00:04:20,422
- Orang-orang singgah.
- Itu seperti Super 8.
- 43
- 00:04:20,422 --> 00:04:23,069
- Ibu katakan padamu.
- 44
- 00:04:23,092 --> 00:04:25,183
- Apa itu Super 8?
- 45
- 00:04:25,208 --> 00:04:28,074
- Itu hotel mewah.
- 46
- 00:04:28,402 --> 00:04:31,320
- Situasi sudah berubah,
- entahlah.
- 47
- 00:04:32,944 --> 00:04:37,053
- Apa itu saat ibu bertemu Ayahku?
- 48
- 00:04:37,089 --> 00:04:38,664
- Ya.
- 49
- 00:04:38,720 --> 00:04:41,230
- Ibu sudah beritahu itu padamu,
- kau tahu ini.
- 50
- 00:04:43,574 --> 00:04:45,902
- Seperti apa dia orangnya?
- 51
- 00:04:48,037 --> 00:04:50,824
- Entahlah.
- 52
- 00:04:50,876 --> 00:04:53,039
- Tapi dia pasti cukup tampan...
- 53
- 00:04:53,041 --> 00:04:56,539
- ...karena membantu ibu membuat
- anak tampan sepertimu, benar?
- 54
- 00:05:01,808 --> 00:05:03,896
- Apa dia baik?
- 55
- 00:05:07,365 --> 00:05:11,262
- Ibu tidak ingat, sayang.
- 56
- 00:05:11,297 --> 00:05:13,410
- Ya.
- 57
- 00:05:14,556 --> 00:05:16,727
- Ya, dia baik.
- 58
- 00:05:18,805 --> 00:05:24,168
- Ibu tidak menikahi dia?/
- Tidak, ibu tidak menikah.
- 59
- 00:05:24,942 --> 00:05:27,513
- Kenapa tidak?
- 60
- 00:05:28,598 --> 00:05:34,039
- Karena ibu tak punya
- perasaan seperti itu padanya.
- 61
- 00:05:34,084 --> 00:05:36,891
- Begitu juga dia terhadap ibu.
- 62
- 00:05:36,992 --> 00:05:38,910
- Kau tahu, saat kau menikah,
- 63
- 00:05:38,983 --> 00:05:41,121
- Kau harus benar-benar
- mencintai seseorang.
- 64
- 00:05:41,123 --> 00:05:43,557
- Karena saat kau menikah,
- itu selamanya.
- 65
- 00:05:43,593 --> 00:05:46,061
- Setidaknya, seharusnya begitu.
- 66
- 00:05:46,126 --> 00:05:50,867
- Jadi itu harus benar-benar orang
- favoritmu di seluruh dunia, mengerti?
- 67
- 00:05:52,628 --> 00:05:55,429
- Apa ibu nanti akan menikah?
- 68
- 00:05:55,461 --> 00:05:58,068
- Tidak, ibu rasa kapal itu
- sudah berlayar.
- 69
- 00:05:58,086 --> 00:06:01,346
- Tapi kau pasti menikah.
- Kau akan menikah.
- 70
- 00:06:03,619 --> 00:06:06,674
- Ya, aku akan menikahimu.
- 71
- 00:06:10,484 --> 00:06:13,352
- Itu sangat manis, sayang.
- 72
- 00:06:13,354 --> 00:06:15,900
- Tapi kau tak bisa menikahi Ibu.
- 73
- 00:06:17,750 --> 00:06:20,771
- Kenapa?
- 74
- 00:06:20,810 --> 00:06:23,276
- Karena aku ibumu.
- 75
- 00:06:24,533 --> 00:06:27,352
- Tapi ibu orang favoritku.
- 76
- 00:06:33,836 --> 00:06:37,178
- Kau akan temukan seseorang
- yang lebih baik.
- 77
- 00:06:39,289 --> 00:06:41,029
- Tidak, tidak akan.
- 78
- 00:06:41,074 --> 00:06:43,197
- Itu pasti.
- 79
- 00:06:45,077 --> 00:06:49,569
- Itu yang lebih baik
- dalam artian yang berbeda.
- 80
- 00:06:50,870 --> 00:06:53,821
- Kau tahu, sayang,
- 81
- 00:06:53,821 --> 00:06:57,866
- Cinta seorang istri dan
- seorang Ibu itu berbeda.
- 82
- 00:06:57,936 --> 00:06:59,905
- Ibu tahu itu membingungkan,
- 83
- 00:06:59,905 --> 00:07:02,935
- Tapi kau harus percaya ibu
- untuk ini, mengerti?
- 84
- 00:07:34,983 --> 00:07:36,478
- Bajingan.
- 85
- 00:07:36,970 --> 00:07:39,531
- Halo, wanita cantik.
- 86
- 00:07:39,608 --> 00:07:41,306
- Apa yang kau lakukan?/
- Ayo.
- 87
- 00:07:41,308 --> 00:07:43,064
- Apa yang kau inginkan?
- Jimmy sedang tidur.
- 88
- 00:07:43,064 --> 00:07:45,704
- Apa yang aku inginkan?
- Aku tak boleh datang menemuimu?
- 89
- 00:07:45,770 --> 00:07:48,490
- Tidak, tidak saat jam 3 pagi,
- kau tak bisa.
- 90
- 00:07:48,541 --> 00:07:51,491
- Ini jam tiga pagi?
- 91
- 00:07:51,548 --> 00:07:55,411
- Ya./Pasti itu sebabnya
- barnya sudah tutup.
- 92
- 00:07:55,436 --> 00:07:57,640
- Dengar, datanglah besok
- jika kau mau, mengerti?
- 93
- 00:07:57,640 --> 00:07:59,958
- Tunggu, tunggu.../
- Dengar, aku serius, oke?
- 94
- 00:07:59,960 --> 00:08:02,272
- Aku sakit kepala.
- Sampai jumpa!
- 95
- 00:08:02,297 --> 00:08:05,100
- Sakit kepala bukan berarti
- kau tak bisa...
- 96
- 00:08:21,224 --> 00:08:23,010
- Ya.
- 97
- 00:08:28,337 --> 00:08:30,350
- Ayo.
- 98
- 00:08:37,160 --> 00:08:39,097
- Wow.
- 99
- 00:08:45,307 --> 00:08:48,062
- Apa kau meminum pil KB?
- 100
- 00:08:48,092 --> 00:08:50,207
- Bagaimana menurutmu?
- 101
- 00:08:53,625 --> 00:08:56,781
- Berhenti bersikap seperti itu,
- karena aku yang membayar semua ini.
- 102
- 00:08:56,852 --> 00:08:59,015
- Aku berhak untuk bertanya.
- 103
- 00:09:01,771 --> 00:09:06,610
- Hei, kapan kebanyakan
- wanita menjadi...
- 104
- 00:09:06,635 --> 00:09:08,623
- Kau tahu, bagaimana kau
- menyebutnya?
- 105
- 00:09:08,662 --> 00:09:10,895
- Apa, mencapai fase menopause?/
- Ya.
- 106
- 00:09:10,945 --> 00:09:14,080
- Entahlah, pertengahan 40-an, kurasa.
- 107
- 00:09:15,770 --> 00:09:20,873
- Kau sudah 40 tahun.
- Sial, itu kurang lebih lima tahun lagi?
- 108
- 00:09:20,918 --> 00:09:24,511
- Kau mungkin sudah bosan denganku
- sebelum itu terjadi.
- 109
- 00:09:27,497 --> 00:09:29,493
- Mungkin.
- 110
- 00:09:30,427 --> 00:09:33,076
- Tak banyak pilihan di daerah ini,
- itu yang pasti.
- 111
- 00:09:33,076 --> 00:09:36,170
- Itu antara kau,
- atau Helen peternak sapi.
- 112
- 00:09:36,282 --> 00:09:39,451
- Bukan berarti aku pernah
- mencumbu Helen si peternak sapi.
- 113
- 00:09:40,762 --> 00:09:43,884
- Tapi aku lebih menyukaimu.
- 114
- 00:09:43,960 --> 00:09:45,172
- Aku tersanjung.
- 115
- 00:09:45,172 --> 00:09:48,504
- Boleh aku tidur sekarang?/
- Tidak, aku belum lelah.
- 116
- 00:09:54,476 --> 00:09:56,774
- Ulang tahunnya Jimmy
- sebentar lagi?
- 117
- 00:09:58,758 --> 00:10:00,684
- Besok.
- 118
- 00:10:02,107 --> 00:10:04,173
- 18 tahun?
- 119
- 00:10:04,238 --> 00:10:07,574
- Itu benar./
- 18 tahun, astaga.
- 120
- 00:10:09,457 --> 00:10:11,580
- Dan dia bertingkah seperti
- anak 10 tahun.
- 121
- 00:10:11,580 --> 00:10:14,857
- Jangan bersikap kejam, oke?
- Dia tersentuh.
- 122
- 00:10:16,063 --> 00:10:19,692
- "Tersentuh" menyiratkan Tuhan ada
- kaitannya dengan itu.
- 123
- 00:10:21,173 --> 00:10:23,295
- Kurasa itu benar,
- 124
- 00:10:23,295 --> 00:10:27,901
- Karena Tuhan berkaitan dengan
- semuanya. Tapi, kau tahu.
- 125
- 00:10:28,332 --> 00:10:30,956
- Zane, bisakah kita bicarakan ini
- di lain waktu?
- 126
- 00:10:31,002 --> 00:10:32,851
- Jangan hamil lagi.
- 127
- 00:10:32,875 --> 00:10:35,542
- Itu pesan moral dari cerita ini.
- 128
- 00:10:36,917 --> 00:10:38,748
- Sampai besok, oke?
- 129
- 00:11:27,633 --> 00:11:30,607
- Oke.
- 130
- 00:11:31,083 --> 00:11:33,304
- Ibu datang.
- 131
- 00:11:35,960 --> 00:11:39,830
- Baiklah. Ya, kau bisa buka matamu./
- Bisa aku membuka mataku?
- 132
- 00:11:39,892 --> 00:11:43,649
- Oke, tiuplah,
- buat harapan yang bagus.
- 133
- 00:11:47,990 --> 00:11:49,879
- Serius?
- 134
- 00:11:53,061 --> 00:11:54,945
- Oke, aku datang!
- 135
- 00:12:01,602 --> 00:12:04,533
- Ini, sayang. Mulailah memotong.
- Ibu segera kembali.
- 136
- 00:12:04,632 --> 00:12:06,214
- Zane!
- 137
- 00:12:06,732 --> 00:12:10,409
- Bu./
- Maaf, kupikir kau orang lain.
- 138
- 00:12:10,411 --> 00:12:12,895
- Tak apa.
- Selama kau tidak kecewa.
- 139
- 00:12:12,980 --> 00:12:16,026
- Kecewa?/
- Jika aku bukan dia.
- 140
- 00:12:16,051 --> 00:12:18,575
- Jelas tidak./
- Bagus.
- 141
- 00:12:18,815 --> 00:12:20,491
- Baiklah, namaku Cam.
- 142
- 00:12:20,500 --> 00:12:22,402
- Cameron Lewis,
- semua orang memanggilku Cam.
- 143
- 00:12:22,402 --> 00:12:24,815
- Hai, Cam, Donna,
- senang bertemu denganmu.
- 144
- 00:12:24,852 --> 00:12:26,692
- Kau berencana bermalam di sini?
- 145
- 00:12:26,694 --> 00:12:28,427
- Ya, bu, itu benar.
- 146
- 00:12:28,429 --> 00:12:31,295
- Tapi pertama, aku sangat ingin
- mandi, bercukur,
- 147
- 00:12:31,295 --> 00:12:32,899
- Dan sedikit makanan,
- jika kau tidak keberatan.
- 148
- 00:12:32,924 --> 00:12:35,431
- Ya, tentu saja,
- itulah sebabnya kami di sini.
- 149
- 00:12:38,035 --> 00:12:42,516
- Maaf, kau tidak ingat siapa aku?
- 150
- 00:12:43,497 --> 00:12:44,941
- Haruskah?
- 151
- 00:12:45,005 --> 00:12:47,446
- Tidak, kurasa tidak.
- 152
- 00:12:47,448 --> 00:12:49,548
- Tapi aku mengingatmu,
- aku dulu pernah menginap di sini.
- 153
- 00:12:49,550 --> 00:12:51,721
- Aku yakin aku dulu terlihat berbeda,
- tapi kau tidak.
- 154
- 00:12:51,788 --> 00:12:53,832
- Kau terlihat tidak menua
- sedikit pun, Bu.
- 155
- 00:12:53,872 --> 00:12:57,724
- Dan kau berikan aku masa indah,
- masa yang sangat indah,
- 156
- 00:12:57,726 --> 00:12:59,733
- Kau tahu, itu sangat
- berkesan untukku,
- 157
- 00:12:59,758 --> 00:13:01,961
- Tapi mungkin tidak untukmu.
- 158
- 00:13:03,979 --> 00:13:08,500
- Tentu, ya, aku mengingatmu.
- 159
- 00:13:08,599 --> 00:13:12,132
- Senang melihatmu lagi, Cam.
- 160
- 00:13:12,998 --> 00:13:17,978
- Aku takut jika situasi sudah
- jauh berubah sejak kau di sini.
- 161
- 00:13:18,042 --> 00:13:20,861
- Aku punya anak sekarang dan
- ini adalah tempat tinggal kami.
- 162
- 00:13:20,934 --> 00:13:23,582
- Kami masih sepenuhnya melayani
- penjualan roti dan sarapan,
- 163
- 00:13:23,584 --> 00:13:25,350
- Tapi hanya itu saja,
- kau mengerti?
- 164
- 00:13:25,352 --> 00:13:27,885
- Ya, kurasa aku mengerti./
- Baiklah.
- 165
- 00:13:27,885 --> 00:13:31,296
- Jadi jika bukan itu yang kau cari,
- aku tak bisa membantumu.
- 166
- 00:13:31,350 --> 00:13:33,393
- Tidak, seperti yang
- aku katakan, aku hanya...
- 167
- 00:13:33,395 --> 00:13:35,728
- Aku hanya ingin sabun batangan
- dan pisau cukur, jika kau punya...
- 168
- 00:13:35,730 --> 00:13:36,944
- Dan sesuatu yang hangat
- untuk dimakan.
- 169
- 00:13:36,944 --> 00:13:39,297
- Ya, itu jelas kami bisa bantu.
- 170
- 00:13:39,322 --> 00:13:40,993
- Silakan masuk./
- Terima kasih.
- 171
- 00:13:41,025 --> 00:13:42,544
- Baiklah.
- 172
- 00:14:11,598 --> 00:14:15,332
- Jadi, apa yang membawamu
- kembali setelah selama ini?
- 173
- 00:14:15,362 --> 00:14:17,842
- Jujur, aku tak pernah
- benar-benar pergi.
- 174
- 00:14:17,888 --> 00:14:22,134
- Aku ditahan di Four Corners Prison.
- 175
- 00:14:22,195 --> 00:14:27,613
- Rencanaku adalah naik bus kembali
- pulang menemui adikku dan istrinya.
- 176
- 00:14:27,615 --> 00:14:29,931
- Aku tak melihat mereka
- hampir 20 tahun.
- 177
- 00:14:30,474 --> 00:14:32,381
- Kau dipenjara selama itu?
- 178
- 00:14:32,404 --> 00:14:33,842
- Benar, Bu.
- 179
- 00:14:35,262 --> 00:14:36,849
- Untuk kasus apa?
- 180
- 00:14:36,897 --> 00:14:40,026
- Hanya satu hal yang membuatmu
- dipenjara selama itu...
- 181
- 00:14:40,026 --> 00:14:42,014
- ...dan itu bukan sesuatu yang
- aku suka untuk bicarakan.
- 182
- 00:14:42,077 --> 00:14:43,943
- Tapi ini adalah rumahmu.
- 183
- 00:14:43,968 --> 00:14:46,505
- Kau berhak untuk tanyakan
- aku apapun yang kau inginkan.
- 184
- 00:14:47,891 --> 00:14:50,374
- Aku tak perlu tahu rinciannya.
- 185
- 00:14:50,471 --> 00:14:52,197
- Bagus.
- 186
- 00:14:53,869 --> 00:14:58,941
- Perlu kau ketahui, aku yang
- mereka sebut sudah direhabilitasi.
- 187
- 00:14:59,003 --> 00:15:01,912
- Aku mempelajari Alkitab
- setiap malam di sana...
- 188
- 00:15:01,955 --> 00:15:04,547
- Dan aku tak bermaksud
- untuk membawa masalah...
- 189
- 00:15:04,572 --> 00:15:08,287
- ...atau tak menghormati rumah ini
- atau pun yang lainnya...
- 190
- 00:15:08,289 --> 00:15:11,691
- ...hingga ajal menjemputku.
- Hanya itu yang aku tahu.
- 191
- 00:15:11,693 --> 00:15:13,418
- Aku hargai itu.
- 192
- 00:15:15,916 --> 00:15:17,958
- Kuharap kau tidak marah.
- 193
- 00:15:18,003 --> 00:15:19,896
- Tidak.
- 194
- 00:15:20,136 --> 00:15:23,224
- Tidak, aku juga pernah melakukan
- hal-hal yang tidak aku banggakan.
- 195
- 00:15:23,275 --> 00:15:28,442
- Orang tidak mengerti semua itu
- hanya masalah keadaan.
- 196
- 00:15:28,476 --> 00:15:35,293
- Semakin kau kurang beruntung,
- semakin kau merasa putus asa,
- 197
- 00:15:35,366 --> 00:15:38,135
- Semakin besar kesempatanmu
- untuk mengacau.
- 198
- 00:15:38,575 --> 00:15:42,506
- Aku yakin kebanyakan orang
- memiliki hati yang baik.
- 199
- 00:15:42,539 --> 00:15:45,463
- Hanya hidup memiliki cara
- untuk meremas keluar...
- 200
- 00:15:45,463 --> 00:15:48,281
- ...sisi jahat kecil itu,
- lalu kemudian...
- 201
- 00:15:48,306 --> 00:15:51,516
- ...hanya itu yang orang lihat.
- 202
- 00:15:51,570 --> 00:15:55,145
- Apa kau membaca Alkitab?
- Kitab Matius?
- 203
- 00:15:55,251 --> 00:15:58,617
- Tidak, aku bukan orang yang
- religius atau membaca.
- 204
- 00:15:59,255 --> 00:16:01,606
- Tampaknya kau hidup sesuai
- dengan itu, membaca atau tidak.
- 205
- 00:16:01,608 --> 00:16:04,730
- Ada salah satu bagian di sana
- tentang menilai orang lain.
- 206
- 00:16:05,970 --> 00:16:09,019
- Aku tidak melihatmu melakukan itu.
- 207
- 00:16:09,092 --> 00:16:10,810
- Kurasa tidak.
- 208
- 00:16:11,893 --> 00:16:15,289
- Bisa aku ambil piringmu?/
- Ya, bu. Itu sangat enak.
- 209
- 00:18:49,343 --> 00:18:52,489
- Apa tidurmu nyenyak?/
- Ya, Bu.
- 210
- 00:18:53,728 --> 00:18:57,191
- Aku tidur di kotak kardus
- selama ini.
- 211
- 00:18:57,258 --> 00:18:59,819
- Aku merindukan tidur di kardus
- selama hampir 20 tahun,
- 212
- 00:18:59,821 --> 00:19:01,324
- Kau tidak tahu betapa
- nyenyaknya aku tidur.
- 213
- 00:19:01,422 --> 00:19:03,353
- Aku hidup dalam kemewahan.
- 214
- 00:19:05,575 --> 00:19:09,309
- Apa tempat ini mengalami
- perubahan?
- 215
- 00:19:09,364 --> 00:19:12,063
- Aku bersumpah ini berbeda.
- Ini sudah lama.
- 216
- 00:19:12,065 --> 00:19:13,305
- Ya.
- 217
- 00:19:13,320 --> 00:19:15,961
- Salah satunya, sebelumnya
- tak ada kamarnya Jimmy.
- 218
- 00:19:15,961 --> 00:19:17,503
- Itu dulunya kamarku.
- 219
- 00:19:17,505 --> 00:19:19,574
- Jadi aku punya dua kamar
- untuk disewakan.
- 220
- 00:19:19,574 --> 00:19:22,278
- Kamarku saat ini, ditambah
- kamar yang kau tempati.
- 221
- 00:19:22,976 --> 00:19:25,788
- Ya, benar, kurasa aku sebelumnya
- tidur di kamarmu.
- 222
- 00:19:25,816 --> 00:19:28,046
- Itu masuk akal.
- 223
- 00:19:28,048 --> 00:19:31,685
- Ya, itu semua baru
- kembali teringat olehku.
- 224
- 00:19:31,710 --> 00:19:33,837
- Kau berencana untuk
- pergi hari ini?
- 225
- 00:19:33,862 --> 00:19:36,409
- Kau tahu, aku berpikir begitu.
- 226
- 00:19:36,467 --> 00:19:38,991
- Mungkin semalam lagi di sini
- akan bagus untukku.
- 227
- 00:19:38,993 --> 00:19:41,891
- Adikku hanya akan menempatkan
- aku di sofa atau di lantainya,
- 228
- 00:19:41,891 --> 00:19:43,424
- Dia tidak tidak punya banyak
- akomodasi,
- 229
- 00:19:43,424 --> 00:19:45,693
- Jadi mungkin aku sebaiknya
- memanjakan diriku semalam lagi.
- 230
- 00:19:45,693 --> 00:19:47,033
- Jika kau masih belum punya
- tamu baru.
- 231
- 00:19:47,033 --> 00:19:50,837
- Tidak, tak ada reservasi di sini.
- 232
- 00:19:50,923 --> 00:19:53,359
- Bagus!
- Aku akan mengambil dompetku.
- 233
- 00:19:53,359 --> 00:19:55,407
- Tidak, tetaplah di sini, tak apa.
- 234
- 00:19:55,409 --> 00:19:56,668
- Kau bisa berikan itu
- padaku nanti.
- 235
- 00:19:56,668 --> 00:19:58,633
- Selamat pagi, sayang.
- 236
- 00:19:58,676 --> 00:20:00,789
- Temui tamu kita.
- 237
- 00:20:01,257 --> 00:20:03,816
- Hai./
- Halo. Namaku Cam, Cameron Lewis.
- 238
- 00:20:03,816 --> 00:20:05,356
- Semua orang memanggilku Cam.
- 239
- 00:20:05,356 --> 00:20:07,568
- Aku baru beritahu Ibumu kau
- punya tempat yang yang bagus.
- 240
- 00:20:07,568 --> 00:20:10,784
- Aku yang merapikan ranjang dan
- pergi berbelanja kebutuhan...
- 241
- 00:20:10,809 --> 00:20:13,400
- ...agar semua orang yang
- datang bisa makan.
- 242
- 00:20:13,425 --> 00:20:16,161
- Itu dua pekerjaan
- yang sangat penting.
- 243
- 00:20:16,163 --> 00:20:19,194
- Kurasa aku harus berterima kasih
- padamu untuk sarapanku yang enak.
- 244
- 00:20:21,134 --> 00:20:23,135
- Kau mau jus jeruk, sayang?
- 245
- 00:20:23,137 --> 00:20:24,948
- Ya, tolong.
- 246
- 00:20:24,973 --> 00:20:27,635
- Spiderman, waktunya makan./
- Ini untukmu.
- 247
- 00:20:29,528 --> 00:20:31,990
- Kelinci itu peliharaan yang baik?
- 248
- 00:20:32,079 --> 00:20:34,306
- Benar./
- Kurasa begitu.
- 249
- 00:20:47,844 --> 00:20:49,727
- Dor!
- 250
- 00:20:50,710 --> 00:20:52,951
- Ini perampokan?/
- Bukan.
- 251
- 00:20:52,976 --> 00:20:55,740
- Bukan? Lalu apa?
- 252
- 00:20:55,775 --> 00:20:57,722
- Pistol ini rusak.
- 253
- 00:21:00,254 --> 00:21:02,293
- Rusak? Biar aku lihat.
- 254
- 00:21:02,339 --> 00:21:05,984
- Aku membelinya di toko dulu,
- mereka sudah tak membuatnya lagi.
- 255
- 00:21:06,047 --> 00:21:07,959
- Ya?
- 256
- 00:21:08,039 --> 00:21:09,867
- Ini dia.
- 257
- 00:21:09,935 --> 00:21:11,972
- Itu hanya tersangkut.
- 258
- 00:21:12,646 --> 00:21:14,808
- Mari kita lihat.
- 259
- 00:21:14,833 --> 00:21:16,661
- Ya.
- 260
- 00:21:17,674 --> 00:21:19,224
- Itu seharusnya berfungsi sekarang.
- 261
- 00:21:19,226 --> 00:21:22,061
- Hati-hati, peluru pelet itu berbahaya,
- 262
- 00:21:22,063 --> 00:21:23,637
- Jangan menembak orang
- dengan itu.
- 263
- 00:21:23,662 --> 00:21:25,903
- Lalu apa yang aku tembak?
- 264
- 00:21:25,965 --> 00:21:27,918
- Kaleng?
- 265
- 00:21:29,004 --> 00:21:31,269
- Kau tak pernah menembak kaleng?
- 266
- 00:21:31,317 --> 00:21:33,124
- Kau mau coba?
- 267
- 00:21:33,887 --> 00:21:35,678
- Kenapa kau tak tanyakan Ibumu...
- 268
- 00:21:35,740 --> 00:21:38,288
- ...jika kau boleh menembak
- kaleng bersamaku, oke?
- 269
- 00:21:38,326 --> 00:21:39,929
- Aku akan tunggu di sini.
- 270
- 00:21:45,880 --> 00:21:49,679
- Bu, boleh aku keluar dan
- menembak kaleng bersama Tn. Cam?
- 271
- 00:21:49,719 --> 00:21:52,522
- Apa?
- Kau akan menembak kaleng?
- 272
- 00:21:52,597 --> 00:21:54,886
- Aku akan menembak kaleng
- dengan pistol peluru pelet.
- 273
- 00:21:55,811 --> 00:21:59,233
- Baiklah, jika Cam tak keberatan.
- 274
- 00:23:04,453 --> 00:23:06,743
- Ibu bilang boleh.
- 275
- 00:23:09,331 --> 00:23:11,090
- Itu dia.
- 276
- 00:23:11,778 --> 00:23:13,038
- Baiklah.
- 277
- 00:23:13,040 --> 00:23:15,855
- Bisa aku coba sekarang?/
- Ya. Ya.
- 278
- 00:23:16,418 --> 00:23:19,078
- Sekarang, ini yang harus kau lakukan.
- Pejamkan salah satu matamu,
- 279
- 00:23:19,080 --> 00:23:20,795
- Dan tetap buka mata
- dominanmu, oke?
- 280
- 00:23:20,795 --> 00:23:22,081
- Apa?/
- Matamu yang lebih baik,
- 281
- 00:23:22,081 --> 00:23:23,659
- Yang mana matamu yang
- lebih baik?
- 282
- 00:23:23,722 --> 00:23:26,366
- Itu tidak penting...
- Cukup buka satu mata, oke?
- 283
- 00:23:26,412 --> 00:23:30,212
- Sejajarkan bagian depan
- dengan target, mengerti?
- 284
- 00:23:30,247 --> 00:23:31,613
- Benar begitu, seimbangkan.
- 285
- 00:23:31,613 --> 00:23:35,226
- Anggap senjata itu perpanjangan
- dari tanganmu, mengerti?
- 286
- 00:23:35,228 --> 00:23:38,433
- Aku tak mau kau menariknya,
- aku mau kau meremas pelatuknya.
- 287
- 00:23:39,206 --> 00:23:41,241
- Ya! Benar begitu!
- 288
- 00:23:41,241 --> 00:23:42,700
- Aku berhasil./
- Kau berbakat alami!
- 289
- 00:23:42,725 --> 00:23:43,900
- Hal serupa dengan
- pistol sungguhan,
- 290
- 00:23:43,900 --> 00:23:46,947
- Kau hanya mendapatkan sedikit
- tendangan balik dan suara letusan.
- 291
- 00:23:48,713 --> 00:23:51,314
- Tak apa, aku kenal dia.
- 292
- 00:23:59,426 --> 00:24:02,321
- Sore./
- Selamat sore, Zane.
- 293
- 00:24:02,323 --> 00:24:05,190
- Halo. Hanya menembak
- pistol peluru pelet.
- 294
- 00:24:05,893 --> 00:24:08,373
- Astaga, kupikir aku akan
- menemukan tindak kejahatan.
- 295
- 00:24:08,411 --> 00:24:10,038
- Maaf membuatmu terlalu
- berharap.
- 296
- 00:24:10,081 --> 00:24:12,711
- Namaku Cam, Cameron Lewis.
- 297
- 00:24:12,734 --> 00:24:16,033
- Zane.
- Aku sherif di sini.
- 298
- 00:24:16,091 --> 00:24:18,394
- Juga teman lamanya Donna.
- 299
- 00:24:18,449 --> 00:24:20,085
- Bagaimana kamar penginapan
- dan juga sarapannya?
- 300
- 00:24:20,085 --> 00:24:22,108
- Sangat baik...
- Terima kasih.
- 301
- 00:24:22,108 --> 00:24:24,629
- Jika kau akan lama di sini,
- aku bisa sarankan beberapa tempat...
- 302
- 00:24:24,654 --> 00:24:26,731
- ...jika kau ingin pergi keluar./
- Tidak, terima kasih,
- 303
- 00:24:26,756 --> 00:24:29,650
- Aku hanya kebetulan lewat./
- Aku sudah menduga itu, ya.
- 304
- 00:24:29,726 --> 00:24:33,085
- Itu yang orang lakukan,
- karena ini kota yang sepi.
- 305
- 00:24:33,139 --> 00:24:35,420
- Aku berpikir juga hanya
- kebetulan lewat.
- 306
- 00:24:35,422 --> 00:24:38,246
- Aku singgah sedikit lebih lama
- dari yang aku pikirkan...
- 307
- 00:24:38,271 --> 00:24:41,038
- Hal berikutnya yang aku tahu
- aku menjadi sherif.
- 308
- 00:24:41,361 --> 00:24:43,170
- Kesepakatan yang
- sangat bagus untukku.
- 309
- 00:24:43,212 --> 00:24:46,790
- Ya, tak apa.
- Tak apa.
- 310
- 00:24:47,150 --> 00:24:49,898
- Jadi, dari mana ke mana?/
- Maaf?
- 311
- 00:24:49,898 --> 00:24:51,897
- Hanya lewat... Kau dari mana,
- dan ke mana tujuanmu?
- 312
- 00:24:51,897 --> 00:24:54,849
- Jimmy, hentikan!
- Jangan arahkan itu pada orang.
- 313
- 00:24:54,849 --> 00:24:56,501
- Hanya ke kaleng, mengerti?
- 314
- 00:24:56,522 --> 00:24:58,711
- Aku tidak akan menembaknya./
- Ibu tidak peduli!
- 315
- 00:24:58,713 --> 00:25:01,329
- Peraturan tetaplah peraturan,
- jika tidak, ibu akan menyita itu.
- 316
- 00:25:01,967 --> 00:25:05,441
- Aku sudah coba jelaskan padanya
- jika itu sangat berbeda.
- 317
- 00:25:05,511 --> 00:25:07,280
- Tak apa.
- 318
- 00:25:07,951 --> 00:25:11,365
- Donna, aku mau bicara sebentar./
- Permisi.
- 319
- 00:25:15,196 --> 00:25:17,627
- Tampan./
- Kurasa begitu.
- 320
- 00:25:17,627 --> 00:25:18,664
- Kau benar-benar harus merasa?
- 321
- 00:25:18,666 --> 00:25:20,264
- Aku pria, dan aku bahkan
- bisa melihat itu.
- 322
- 00:25:20,266 --> 00:25:21,833
- Tentu, dia tampan.
- 323
- 00:25:21,835 --> 00:25:23,301
- Apa aku harus mulai
- memakai kondom?
- 324
- 00:25:23,303 --> 00:25:24,936
- Jangan vulgar.
- 325
- 00:25:24,938 --> 00:25:27,193
- Kau punya hak,
- tapi aku jauh lebih berhak,
- 326
- 00:25:27,193 --> 00:25:28,840
- Aku tak mau ke tempat yang
- orang lain lain datangi.
- 327
- 00:25:28,842 --> 00:25:30,630
- Astaga, Zane.
- 328
- 00:25:30,680 --> 00:25:33,411
- Aku tidak mencumbunya, sudah
- kubilang aku tak lakukan itu lagi,
- 329
- 00:25:33,413 --> 00:25:35,585
- Dia hanya tamu.
- 330
- 00:25:35,638 --> 00:25:38,186
- Berapa malam?/
- Sejauh ini semalam.
- 331
- 00:25:38,211 --> 00:25:39,694
- Makan?/
- Ya.
- 332
- 00:25:39,727 --> 00:25:41,758
- Oke, pergilah ambil uangnya,
- aku akan tunggu.
- 333
- 00:25:41,815 --> 00:25:43,851
- Dia belum membayarku.
- 334
- 00:25:43,911 --> 00:25:45,456
- Dia...
- 335
- 00:25:45,458 --> 00:25:47,660
- Kenapa belum?
- 336
- 00:25:47,898 --> 00:25:50,212
- Aku belum sempat memintanya.
- 337
- 00:25:50,212 --> 00:25:52,139
- Kau selalu meminta uangnya
- dibayar dimuka.
- 338
- 00:25:52,221 --> 00:25:55,501
- Dia sudah bermalam di sini dan
- makan makananmu.
- 339
- 00:25:55,503 --> 00:25:57,235
- Apa yang akan kau lakukan saat dia
- bilang dia tak punya uang?
- 340
- 00:25:57,237 --> 00:26:00,295
- Dia tidak akan bilang.../
- Apa yang akan kau lakukan?
- 341
- 00:26:01,002 --> 00:26:04,633
- Kau akan datang menangis kepadaku,
- itu yang akan kau lakukan.
- 342
- 00:26:06,415 --> 00:26:08,981
- Seolah aku harus selalu
- membantumu untuk semua hal.
- 343
- 00:26:08,983 --> 00:26:11,282
- Kau bahkan tak bisa mengurus
- bisnis yang sederhana dengan benar.
- 344
- 00:26:11,284 --> 00:26:12,784
- Peraturan nomor satu.
- 345
- 00:26:12,786 --> 00:26:15,186
- Dengar, aku akan ke dalam,
- dan aku akan minta uangnya.
- 346
- 00:26:15,188 --> 00:26:16,782
- Kembalilah besok dan
- aku akan membayarmu.
- 347
- 00:26:16,807 --> 00:26:18,957
- Aku tak di sini besok,
- Aku ada urusan besok.
- 348
- 00:26:18,959 --> 00:26:20,359
- Baiklah, kalau begitu
- datanglah besoknya lagi.
- 349
- 00:26:20,361 --> 00:26:22,214
- Tidak, aku akan datang besok.
- 350
- 00:26:25,642 --> 00:26:28,056
- Senang bertemu denganmu!
- 351
- 00:26:33,141 --> 00:26:36,124
- Bagaimana jika kita pindah
- ke minuman yang lebih kuat?
- 352
- 00:26:36,124 --> 00:26:38,615
- Tentu saja gratis./
- Itu akan sangat bagus.
- 353
- 00:26:38,673 --> 00:26:40,082
- Apa yang kau inginkan?
- 354
- 00:26:40,082 --> 00:26:41,774
- Aku takut tak punya
- minuman yang lengkap.
- 355
- 00:26:41,774 --> 00:26:43,546
- Itu tidak penting.
- Kau tuang, aku minum.
- 356
- 00:26:43,546 --> 00:26:45,051
- Baiklah.
- 357
- 00:26:47,487 --> 00:26:48,855
- Bersulang.
- 358
- 00:26:55,844 --> 00:26:57,319
- Astaga.
- 359
- 00:26:58,849 --> 00:27:01,399
- Aku sudah lama tidak meminum
- sesuatu seperti ini.
- 360
- 00:27:01,401 --> 00:27:03,476
- Belum terbiasa.
- 361
- 00:27:04,330 --> 00:27:06,170
- Semoga aku masih bisa
- menerima gadis SMA.
- 362
- 00:27:06,172 --> 00:27:09,035
- Selama aku tidak harus
- menarik rambutmu ke belakang.
- 363
- 00:27:11,981 --> 00:27:13,611
- Rokok?
- 364
- 00:27:13,613 --> 00:27:15,406
- Tidak, terima kasih.
- Aku tidak merokok.
- 365
- 00:27:16,112 --> 00:27:18,705
- Berhenti di penjara.
- 366
- 00:27:18,779 --> 00:27:20,472
- Wow.
- 367
- 00:27:21,968 --> 00:27:23,548
- Itu tempat yang tidak
- biasa untuk berhenti.
- 368
- 00:27:23,548 --> 00:27:24,988
- Katakan padaku soal itu.
- 369
- 00:27:25,023 --> 00:27:28,627
- Itu seperti mata uang di sana,
- seperti memberikanmu posisi.
- 370
- 00:27:28,629 --> 00:27:31,221
- Jika itu masuk akal./
- Ya, itu masuk akal.
- 371
- 00:27:31,266 --> 00:27:33,247
- Aku tak mau melakukan itu.
- 372
- 00:27:35,874 --> 00:27:38,920
- Aku ingin berterima kasih untuk
- yang kau lakukan hari ini.
- 373
- 00:27:38,938 --> 00:27:40,782
- Tidak, itu bukan apa-apa.
- 374
- 00:27:40,855 --> 00:27:43,668
- Tidak, serius.
- 375
- 00:27:43,753 --> 00:27:46,333
- Kau tahu, dia tak punya
- panutan pria di sini,
- 376
- 00:27:46,358 --> 00:27:50,134
- Dan kadang aku lupa betapa
- pentingnya itu.
- 377
- 00:27:50,211 --> 00:27:53,965
- Seperti apa pentingnya melakukan
- hal-hal khas pria.
- 378
- 00:27:54,062 --> 00:27:56,814
- Dan dia sangat bahagia.
- 379
- 00:27:57,487 --> 00:28:00,770
- Lalu aku harus merusak itu
- dan membentak dia.
- 380
- 00:28:00,770 --> 00:28:03,364
- Kau tidak melakukan kesalahan,
- kau hanya bersikap aman.
- 381
- 00:28:06,582 --> 00:28:09,589
- Ya, aku tahu.
- 382
- 00:28:09,679 --> 00:28:14,261
- Kadang aku lupa jika dia tak
- tahu mana yang lebih baik.
- 383
- 00:28:14,286 --> 00:28:15,638
- Kau tahu?
- 384
- 00:28:15,663 --> 00:28:18,893
- Aku hanya ingin menegurnya.
- 385
- 00:28:18,902 --> 00:28:21,825
- Tapi aku tahu dia
- bermaksud baik.
- 386
- 00:28:21,868 --> 00:28:27,266
- Dia begitu baik dan sederhana.
- 387
- 00:28:30,202 --> 00:28:32,943
- Kau sudah berusaha
- yang terbaik.
- 388
- 00:28:33,027 --> 00:28:37,112
- Aku bisa beritahu itu padamu,
- karena aku punya ibu yang buruk.
- 389
- 00:28:38,512 --> 00:28:42,262
- Tapi kau tidak begitu.
- Sama sekali tidak.
- 390
- 00:28:43,090 --> 00:28:45,196
- Terima kasih.
- 391
- 00:28:48,725 --> 00:28:51,758
- Bisa aku tanyakan kau sesuatu?
- 392
- 00:28:52,824 --> 00:28:57,976
- Saat kau datang ke sini,
- apa kau ingin untuk bercinta?
- 393
- 00:28:59,232 --> 00:29:01,487
- Kurasa begitu.
- 394
- 00:29:01,512 --> 00:29:03,235
- Tapi aku tidak...
- 395
- 00:29:03,260 --> 00:29:05,460
- Apa kau memikirkan tentang aku?
- 396
- 00:29:05,470 --> 00:29:08,769
- Dan waktu yang kita habiskan
- bersama saat kau dipenjara?
- 397
- 00:29:10,373 --> 00:29:14,558
- Ya, bu, itu benar.
- 398
- 00:29:14,583 --> 00:29:19,424
- Apa itu bagus?
- Aku tidak ingat.
- 399
- 00:29:19,424 --> 00:29:21,489
- Apa aku bagus?
- 400
- 00:29:23,453 --> 00:29:30,794
- Karena tak punya banyak perbandingan,
- aku tak bisa memberitahumu.
- 401
- 00:29:31,351 --> 00:29:34,389
- Itu bagus.
- 402
- 00:33:01,572 --> 00:33:04,193
- Ini adalah hari pertama
- dari sepanjang hidupmu,
- 403
- 00:33:04,218 --> 00:33:06,218
- Jangan kacaukan itu.
- 404
- 00:33:06,270 --> 00:33:07,869
- Katakan selamat tinggal,
- 405
- 00:33:07,893 --> 00:33:10,753
- Kau sangat bersenang-senang,
- tapi kau harus pergi.
- 406
- 00:33:11,111 --> 00:33:14,397
- Pergilah ke Meksiko,
- lalu hidup makmur di sana.
- 407
- 00:33:14,470 --> 00:33:16,137
- Tak ada wanita.
- 408
- 00:33:16,201 --> 00:33:18,789
- Kau bicara sendiri?
- 409
- 00:33:19,157 --> 00:33:21,471
- Kau hampir selesai di sana?
- Aku mau buang air kecil.
- 410
- 00:33:21,512 --> 00:33:23,309
- Ya, ini sepenuhnya milikmu.
- 411
- 00:33:24,697 --> 00:33:26,885
- Sampai nanti.
- 412
- 00:33:41,062 --> 00:33:42,601
- Hei.
- 413
- 00:33:44,197 --> 00:33:46,326
- Hei, juga.
- 414
- 00:33:47,399 --> 00:33:49,692
- Dia keluar ke pekarangan.
- 415
- 00:33:49,718 --> 00:33:52,761
- Berapa lama biasanya
- dia bermain di luar sana?
- 416
- 00:33:52,796 --> 00:33:55,292
- Itu mungkin lama.
- 417
- 00:33:55,349 --> 00:33:57,681
- Apa yang kau tawarkan?
- 418
- 00:33:57,982 --> 00:34:02,430
- Aku memikirkan satu atau dua hal.
- 419
- 00:34:29,431 --> 00:34:31,495
- Apa?
- 420
- 00:34:31,591 --> 00:34:33,590
- Itu?
- 421
- 00:34:34,778 --> 00:34:37,124
- Itu hanya tanda lahir.
- 422
- 00:34:37,920 --> 00:34:39,687
- Aku tak bisa berbuat
- apa-apa soal itu,
- 423
- 00:34:39,687 --> 00:34:42,449
- Aku lahir dengan itu.
- 424
- 00:34:42,527 --> 00:34:45,111
- Tidak, hanya saja...
- 425
- 00:34:48,213 --> 00:34:50,805
- Jimmy memiliki tanda lahir
- yang sama.
- 426
- 00:34:59,422 --> 00:35:01,550
- Menurutmu apa yang harus
- kita lakukan sekarang?
- 427
- 00:35:01,616 --> 00:35:03,924
- Jujur, aku tak peduli.
- 428
- 00:35:03,992 --> 00:35:05,850
- Aku tidak meminta uang...
- 429
- 00:35:05,852 --> 00:35:08,428
- ...dan au tidak meminta
- bantuanmu membesarkan anakku.
- 430
- 00:35:08,461 --> 00:35:10,943
- Aku tak ada masalah
- melakukan ini sendirian.
- 431
- 00:35:11,659 --> 00:35:16,223
- Lalu kenapa kau terdengar
- seperti marah?
- 432
- 00:35:17,605 --> 00:35:19,312
- Aku tidak marah.
- 433
- 00:35:19,359 --> 00:35:21,895
- Aku hanya mencerna.
- 434
- 00:35:22,675 --> 00:35:25,003
- Aku tidak tahu siapa ayahnya,
- 435
- 00:35:25,005 --> 00:35:28,701
- Dan sekarang aku mungkin tahu itu,
- tapi aku hanya masih mencernanya.
- 436
- 00:35:28,736 --> 00:35:30,590
- Itu saja.
- 437
- 00:35:33,951 --> 00:35:36,177
- Aku juga berpikir jika...
- 438
- 00:35:36,236 --> 00:35:38,648
- Jika kau seharusnya
- memberitahu dia.
- 439
- 00:35:38,673 --> 00:35:40,978
- Itu terserah denganmu.
- 440
- 00:35:41,017 --> 00:35:42,802
- Aku tahu.
- 441
- 00:35:55,649 --> 00:35:59,366
- Ke mana kau akan pergi
- saat kau pergi dari sini?
- 442
- 00:35:59,421 --> 00:36:02,043
- Di mana adikmu tinggal?
- 443
- 00:36:04,696 --> 00:36:07,890
- Aku takut aku belum
- sepenuhnya jujur denganmu.
- 444
- 00:36:07,910 --> 00:36:11,383
- Aku tidak pergi untuk menemui
- adikku./Baiklah.
- 445
- 00:36:11,385 --> 00:36:14,141
- Aku pergi ke Meksiko./
- Apa yang ada di Meksiko?
- 446
- 00:36:14,141 --> 00:36:17,092
- Bukan apa yang ada di sana,
- tapi apa yang tak ada di sana.
- 447
- 00:36:18,757 --> 00:36:24,164
- Ada beberapa orang di sini
- yang sebaiknya aku hindari.
- 448
- 00:36:25,607 --> 00:36:29,133
- Kupikir kau bilang yang mereka
- sebut sudah direhabilitasi.
- 449
- 00:36:29,135 --> 00:36:32,216
- Aku sudah direhabilitasi,
- mereka belum.
- 450
- 00:36:32,274 --> 00:36:34,264
- Itu masalahnya.
- 451
- 00:36:34,494 --> 00:36:35,631
- Pagi, Jimmy.
- 452
- 00:36:35,631 --> 00:36:37,601
- Selamat pagi./
- Pagi, Jimmy.
- 453
- 00:36:37,639 --> 00:36:39,501
- Hai.
- 454
- 00:36:39,526 --> 00:36:41,831
- Hei, terima kasih.
- 455
- 00:36:42,715 --> 00:36:46,270
- Kau akan menginap di sini
- semalam lagi?
- 456
- 00:36:46,311 --> 00:36:48,217
- Aku takut tidak, Nak.
- 457
- 00:36:49,502 --> 00:36:52,459
- Hei, Jimmy, kenapa kau tidak
- keluar dan mencari angin?
- 458
- 00:36:53,771 --> 00:36:55,280
- Tapi aku baru saja masuk.
- 459
- 00:36:55,280 --> 00:36:57,128
- Kalau begitu kenapa kau tak
- bawa Spiderman keluar...
- 460
- 00:36:57,130 --> 00:36:58,990
- ...dan berikan dia udara segar?
- 461
- 00:37:01,707 --> 00:37:03,095
- Baiklah.
- 462
- 00:37:03,095 --> 00:37:05,424
- Oke? Jangan lepaskan
- dia dari pandanganmu.
- 463
- 00:37:11,329 --> 00:37:12,852
- Ayo, Spiderman,
- 464
- 00:37:12,852 --> 00:37:15,484
- Kurasa mereka tak ingin
- kita didalam rumah sekarang.
- 465
- 00:37:33,463 --> 00:37:37,772
- Dengar, aku tak bermaksud kasar,
- menyinggungmu atau yang lainnya,
- 466
- 00:37:37,797 --> 00:37:44,076
- Tapi Jimmy, apa masalahnya?
- 467
- 00:37:44,127 --> 00:37:46,982
- Aku hanya bertanya,
- karena jika aku ayahnya...
- 468
- 00:37:47,004 --> 00:37:50,268
- Itu sama sekali tak ada
- kaitannya denganmu.
- 469
- 00:37:50,360 --> 00:37:53,434
- Aku melahirkan dia di sini,
- dan selama proses persalinan,
- 470
- 00:37:53,434 --> 00:37:56,127
- Sesuatu yang tak terduga terjadi...
- 471
- 00:37:56,127 --> 00:37:59,122
- ...dan tali pusarnya melilit di lehernya.
- 472
- 00:37:59,124 --> 00:38:01,091
- Itu meninggalkan dia bekas luka,
- kau melihat itu, 'kan?
- 473
- 00:38:01,093 --> 00:38:02,298
- Ya.
- 474
- 00:38:02,298 --> 00:38:07,468
- Dia sempat tidak bernapas.
- Dan aku akhirnya dapatkan dia kembali.
- 475
- 00:38:07,493 --> 00:38:09,690
- Dan kurasa itu berdampak
- sesuatu ke kepalanya...
- 476
- 00:38:09,715 --> 00:38:11,761
- ...karena dia tak pernah
- terlihat ada perubahan.
- 477
- 00:38:11,805 --> 00:38:13,880
- Spiderman!
- 478
- 00:38:19,358 --> 00:38:21,724
- Spiderman!
- 479
- 00:38:27,973 --> 00:38:30,383
- Spiderman!
- 480
- 00:38:34,296 --> 00:38:36,442
- Spiderman!
- 481
- 00:38:39,580 --> 00:38:41,287
- Disana kau rupanya.
- 482
- 00:38:50,010 --> 00:38:52,456
- Halo.
- 483
- 00:38:52,509 --> 00:38:54,592
- Hai.
- 484
- 00:38:55,148 --> 00:38:56,914
- Penginapan.
- 485
- 00:38:56,916 --> 00:38:58,566
- Aku butuh itu.
- 486
- 00:38:58,622 --> 00:39:00,303
- Kau bekerja di sini?
- 487
- 00:39:00,348 --> 00:39:05,055
- Ya, aku merapikan ranjang dan
- yang bertugas belanja...
- 488
- 00:39:05,057 --> 00:39:06,903
- ...agar semua orang bisa makan.
- 489
- 00:39:06,968 --> 00:39:09,398
- Kau bisa mengantarku ke dalam?
- 490
- 00:39:09,479 --> 00:39:11,262
- Tentu.
- 491
- 00:39:11,264 --> 00:39:14,097
- Ibu di sana sekarang
- bersama seorang tamu.
- 492
- 00:39:14,099 --> 00:39:16,067
- Namanya Cam.
- 493
- 00:39:16,123 --> 00:39:18,292
- Tapi dia pergi hari ini.
- 494
- 00:39:18,396 --> 00:39:20,488
- Benarkah?
- 495
- 00:39:23,037 --> 00:39:25,857
- Ibu, kita kedatangan tamu lagi.
- 496
- 00:39:30,005 --> 00:39:32,476
- Halo./
- Hai, Joe.
- 497
- 00:39:32,501 --> 00:39:34,992
- Tapi kau bisa memanggilku Bos.
- 498
- 00:39:35,026 --> 00:39:36,618
- Bos apa?
- 499
- 00:39:36,643 --> 00:39:38,622
- Itu nama panggilan yang melekat.
- 500
- 00:39:38,624 --> 00:39:41,854
- Kau memanggil Joe, dan aku hampir
- tak pernah menoleh lagi.
- 501
- 00:39:41,854 --> 00:39:43,528
- Tak masalah.
- Aku Donna,
- 502
- 00:39:43,553 --> 00:39:46,294
- Aku yakin kau sudah bertemu
- anakku Jimmy./Ya.
- 503
- 00:39:46,353 --> 00:39:48,929
- Dan ini.../
- Cam.
- 504
- 00:39:48,929 --> 00:39:52,509
- Senang bertemu kau./
- Kau juga.
- 505
- 00:39:52,539 --> 00:39:55,809
- Anak di sana,
- siapa tadi kau bilang namanya?
- 506
- 00:39:55,809 --> 00:39:57,253
- Jimmy./
- Jimmy, ya.
- 507
- 00:39:57,253 --> 00:40:00,345
- Jimmy bilang kau mungkin punya
- ruang untukku di sini.
- 508
- 00:40:00,347 --> 00:40:02,312
- Ya, ya.
- 509
- 00:40:02,314 --> 00:40:03,607
- Kau akan pergi, 'kan?
- 510
- 00:40:03,607 --> 00:40:07,385
- Kau tahu, setelah dipikir lagi,
- mungkin...
- 511
- 00:40:07,387 --> 00:40:09,285
- Mungkin aku akan bermalam
- semalam lagi.
- 512
- 00:40:09,327 --> 00:40:10,986
- Baiklah.
- 513
- 00:40:11,043 --> 00:40:13,748
- Bisa kami permisi sebentar?
- 514
- 00:40:13,817 --> 00:40:17,061
- Bisa kau bawa barang-barangmu
- di atas ke kamarku?
- 515
- 00:40:17,063 --> 00:40:18,455
- Ya./
- Baiklah.
- 516
- 00:40:18,510 --> 00:40:20,448
- Itu sangat bagus.
- 517
- 00:40:21,819 --> 00:40:24,267
- Kau sangat pandai memasak.
- 518
- 00:40:24,269 --> 00:40:27,990
- Aku serius./
- Terima kasih.
- 519
- 00:40:28,061 --> 00:40:30,088
- Kau tidak lapar?
- 520
- 00:40:30,134 --> 00:40:31,959
- Aku sangat merekomendasikan itu.
- 521
- 00:40:31,959 --> 00:40:33,798
- Aku tak apa, terima kasih.
- 522
- 00:40:36,883 --> 00:40:38,913
- Kau punya tempat yang
- bagus di sini.
- 523
- 00:40:38,972 --> 00:40:40,561
- Ini rumah.
- 524
- 00:40:40,628 --> 00:40:42,404
- Ini bagus.
- 525
- 00:40:42,500 --> 00:40:45,444
- Kau pernah berpikir untuk
- memasangkan ubin?
- 526
- 00:40:45,563 --> 00:40:46,976
- Tidak.
- 527
- 00:40:47,045 --> 00:40:49,630
- Kau harus pertimbangkan itu.
- 528
- 00:40:49,703 --> 00:40:52,898
- Orang tidak sadar kegunaan
- utama dari ubin.
- 529
- 00:40:52,992 --> 00:40:57,500
- Kau memasang ubin yang baru,
- tiba-tiba itu seperti rumah baru lagi.
- 530
- 00:40:57,544 --> 00:40:59,277
- Kau setuju, Cam?
- 531
- 00:40:59,341 --> 00:41:02,248
- Aku tak terlalu memikirkan itu.
- 532
- 00:41:02,316 --> 00:41:04,517
- Aku yakin kebanyakan
- orang begitu.
- 533
- 00:41:04,575 --> 00:41:08,088
- Aku bekerja di bidang pemasangan
- ubin, jadi begitu cara kerja pikiranku.
- 534
- 00:41:08,088 --> 00:41:09,568
- Kau tahu, aku berjalan masuk
- ke sebuah rumah,
- 535
- 00:41:09,568 --> 00:41:11,638
- Hal pertama yang kuperhatikan
- adalah ubinnya.
- 536
- 00:41:11,638 --> 00:41:15,820
- Ubin yang dilapisi itu lebih
- mudah dan murah,
- 537
- 00:41:15,822 --> 00:41:19,009
- Kau bisa meletakkan dengan semua
- yang kau punya saat ini.
- 538
- 00:41:19,435 --> 00:41:22,726
- Jika kau tak keberatan menjadi
- lebih tinggi satu inci.
- 539
- 00:41:22,776 --> 00:41:25,625
- Kau tarik bagian dasarnya,
- tepiannya,
- 540
- 00:41:25,748 --> 00:41:29,356
- Kau bisa menempatkannya
- di lantai dapur ini.
- 541
- 00:41:29,361 --> 00:41:34,155
- Tentu saja kau harus ingat
- mengelap tumpahan apapun.
- 542
- 00:41:34,180 --> 00:41:35,933
- Itu penting,
- 543
- 00:41:35,974 --> 00:41:38,737
- Karena itu rentan terhadap
- kerusakan akibat lembab.
- 544
- 00:41:38,802 --> 00:41:41,827
- Kau segera membersihkan itu,
- atau itu akan berjamur.
- 545
- 00:41:41,900 --> 00:41:43,591
- Jadi...
- 546
- 00:41:46,541 --> 00:41:49,665
- Aku sebaiknya tidur.
- 547
- 00:41:49,665 --> 00:41:51,388
- Perjalanan panjang
- menantiku.
- 548
- 00:41:51,390 --> 00:41:52,560
- Tentu saja.
- 549
- 00:41:52,560 --> 00:41:54,425
- Aku sudah siapkan
- semuanya untukmu,
- 550
- 00:41:54,427 --> 00:41:57,135
- Dan jika kau butuh sesuatu,
- apa saja.
- 551
- 00:41:57,135 --> 00:41:58,809
- Aku ragukan itu.
- 552
- 00:42:03,736 --> 00:42:07,569
- Hei, ada apa denganmu?
- 553
- 00:42:08,662 --> 00:42:10,475
- Aku hanya lelah.
- 554
- 00:42:10,477 --> 00:42:12,952
- Kuharap tidak terlalu lelah.
- 555
- 00:42:24,082 --> 00:42:26,427
- Hei.
- 556
- 00:42:26,521 --> 00:42:29,842
- Kau yakin semuanya baik?/
- Ya, aku hanya...
- 557
- 00:42:29,867 --> 00:42:32,067
- Entahlah, aku hanya...
- 558
- 00:42:32,092 --> 00:42:34,964
- Apa menurutmu kita bisa
- sudahi untuk malam ini?
- 559
- 00:42:35,052 --> 00:42:37,678
- Ya, tak masalah.
- 560
- 00:42:38,981 --> 00:42:40,720
- Selamat malam.
- 561
- 00:42:40,783 --> 00:42:42,548
- Maafkan aku.
- 562
- 00:43:36,988 --> 00:43:40,239
- Bagaimana kau menemukanku?
- 563
- 00:43:40,298 --> 00:43:42,251
- Apa hal pertama yang
- pria inginkan...
- 564
- 00:43:42,251 --> 00:43:44,939
- ...setelah dipenjara selama
- 20 tahun?
- 565
- 00:43:44,983 --> 00:43:47,398
- Tak perlu menjadi Sherlock Holmes
- untuk mengetahui itu.
- 566
- 00:43:47,398 --> 00:43:49,452
- Dia bukan pelacur.
- 567
- 00:43:49,535 --> 00:43:51,004
- Itu hampir menipuku.
- 568
- 00:43:51,004 --> 00:43:53,234
- Dan juga, aku berencana
- menghubungimu./Tentu.
- 569
- 00:43:53,259 --> 00:43:55,159
- Itu hal pertama yang akan kulakukan
- saat aku pergi dari sini.
- 570
- 00:43:55,159 --> 00:43:57,832
- Tentu, seminggu atau
- dua minggu lagi.
- 571
- 00:43:57,890 --> 00:43:59,380
- Aku harusnya tahu.
- 572
- 00:43:59,408 --> 00:44:03,254
- Aku harusnya menunggu daripada
- pergi jauh-jauh ke sini.
- 573
- 00:44:07,044 --> 00:44:10,162
- Aku tak bisa menerima
- masalah apapun di rumahmu.
- 574
- 00:44:10,234 --> 00:44:11,963
- Jika itu yang kalian berdua
- inginkan di sini,
- 575
- 00:44:11,965 --> 00:44:13,865
- Kurasa kau sebaiknya pergi.
- 576
- 00:44:13,867 --> 00:44:15,529
- Tak ada masalah.
- 577
- 00:44:15,616 --> 00:44:18,489
- Cam, apa akan ada masalah?
- 578
- 00:44:18,520 --> 00:44:21,385
- Kurasa tidak.
- 579
- 00:44:21,426 --> 00:44:23,589
- Lihat?
- 580
- 00:44:23,651 --> 00:44:25,248
- Sesuatu terjadi di sini,
- 581
- 00:44:25,248 --> 00:44:26,538
- Aku tak mau tahu apa itu.
- 582
- 00:44:26,538 --> 00:44:28,479
- Kurasa kau sebaiknya
- pergi sekarang.
- 583
- 00:44:28,481 --> 00:44:30,298
- Baiklah./
- Duduk.
- 584
- 00:44:30,321 --> 00:44:33,490
- Dengar, mari bawa ini ke luar, oke?
- 585
- 00:44:33,515 --> 00:44:35,001
- Aku tak yakin kau mau ke mana,
- 586
- 00:44:35,001 --> 00:44:37,588
- Tapi ada bus yang bisa
- mengantarkan kita...
- 587
- 00:44:37,590 --> 00:44:40,814
- Duduk.
- 588
- 00:44:52,978 --> 00:44:56,171
- Ada yang perlu kami
- berdua bicarakan.
- 589
- 00:44:56,204 --> 00:44:58,743
- Jadi bagaimana jika kau
- membuatkan sesuatu.
- 590
- 00:44:58,772 --> 00:45:01,994
- Aku ingin camilan makan malam.
- 591
- 00:45:02,447 --> 00:45:04,762
- Aku akan hangatkan makanan sisa,
- hanya itu yang aku punya.
- 592
- 00:45:04,762 --> 00:45:06,710
- Aku akan memakannya dingin.
- 593
- 00:45:27,345 --> 00:45:29,433
- Aku butuh uang itu.
- 594
- 00:45:33,744 --> 00:45:36,959
- Aku tidak memilikinya.
- 595
- 00:45:37,041 --> 00:45:40,440
- Kau tahu, aku tadinya hanya
- ingin mengambil setengah,
- 596
- 00:45:40,464 --> 00:45:43,209
- Setengah bagianku, tapi...
- 597
- 00:45:44,700 --> 00:45:47,524
- Jika kau terus bohongi aku,
- aku akan ambil semuanya.
- 598
- 00:45:47,526 --> 00:45:49,536
- Aku tidak bohong.
- 599
- 00:45:49,576 --> 00:45:51,924
- Aku tidak tahu uangnya di mana.
- 600
- 00:45:54,788 --> 00:45:58,206
- Kau bilang kau
- menyembunyikannya...
- 601
- 00:45:58,206 --> 00:46:01,240
- ...dan kau akan mengambilnya
- saat kau bebas.
- 602
- 00:46:01,279 --> 00:46:05,399
- Sekarang kau sudah bebas
- berapa hari?
- 603
- 00:46:05,609 --> 00:46:09,140
- Kau ingin aku berpikir bukan
- itu hal pertama yang kau lakukan?
- 604
- 00:46:09,140 --> 00:46:10,783
- Itu benar.
- 605
- 00:46:10,825 --> 00:46:13,356
- Uangnya sudah tak di sana lagi.
- 606
- 00:46:13,444 --> 00:46:16,787
- 20 tahun adalah waktu
- yang lama
- 607
- 00:46:16,844 --> 00:46:19,513
- Keadaan berubah.
- 608
- 00:46:20,226 --> 00:46:24,040
- Aku menguburkan uang itu
- di hutan...
- 609
- 00:46:24,127 --> 00:46:27,772
- Dan sekarang tempat itu
- menjadi tempat parkir.
- 610
- 00:46:30,058 --> 00:46:32,952
- Tempat parkir?/
- Ya.
- 611
- 00:46:32,993 --> 00:46:36,388
- Jadi entah pekerja bangunan
- tak mengerjakan pembangungan lagi,
- 612
- 00:46:36,413 --> 00:46:40,884
- Atau kita berdua sebaiknya
- menyewa palu bor dan mencari tahu.
- 613
- 00:46:40,976 --> 00:46:46,409
- Tapi apapun itu, duduk dan
- bicara di rumah wanita ini...
- 614
- 00:46:46,501 --> 00:46:48,821
- Itu tak ada gunanya untuk kita.
- 615
- 00:46:50,668 --> 00:46:53,528
- Tempat parkir./
- Ya.
- 616
- 00:46:53,594 --> 00:46:56,124
- Aku sendiri tidak percaya.
- 617
- 00:46:57,038 --> 00:46:59,487
- Jam berapa ini?
- 618
- 00:46:59,546 --> 00:47:01,063
- Sayang, kembali tidur.
- 619
- 00:47:01,063 --> 00:47:02,700
- Tapi aku dengar semua
- orang mengobrol.
- 620
- 00:47:02,702 --> 00:47:04,409
- Ya, kami mengobrol.
- 621
- 00:47:04,409 --> 00:47:06,471
- Pergilah ke kamarmu dan
- tutup pintunya.
- 622
- 00:47:06,520 --> 00:47:08,696
- Kami semua akan
- tidur sebentar lagi.
- 623
- 00:47:19,624 --> 00:47:25,766
- Kau tahu, aku tak punya keahlian
- lain selain pengerjaan ubin...
- 624
- 00:47:25,791 --> 00:47:28,292
- ...dan itu hampir semua
- orang bisa kerjakan.
- 625
- 00:47:28,372 --> 00:47:33,439
- Aku akui, aku biasanya yang
- di cap anak bodoh di sekolah.
- 626
- 00:47:33,458 --> 00:47:36,037
- Bukan berarti aku tidak pintar,
- 627
- 00:47:36,087 --> 00:47:38,635
- Hanya saja aku pintar
- dengan jenis berbeda.
- 628
- 00:47:38,637 --> 00:47:44,338
- Salah satu kecerdasanku adalah,
- aku memiliki detektor kebohongan.
- 629
- 00:47:44,402 --> 00:47:47,441
- Itu mungkin detektor kebohongan
- yang lebih baik...
- 630
- 00:47:47,441 --> 00:47:49,134
- ...dari seluruh dunia.
- 631
- 00:47:49,134 --> 00:47:55,680
- Dan saat ini, aku katakan padamu,
- lonceng alarmnya berdering.
- 632
- 00:47:56,091 --> 00:47:59,460
- Karena ada banyak
- kebohongan di ruangan ini...
- 633
- 00:47:59,528 --> 00:48:03,772
- ...yang aku bisa rasakan
- langsung tepat dihadapanku.
- 634
- 00:48:04,684 --> 00:48:07,069
- Biar kuberitahu padamu
- apa yang aku pikirkan.
- 635
- 00:48:07,962 --> 00:48:12,285
- Kuberitahu apa pendapatku,
- dan bilang jika aku salah.
- 636
- 00:48:12,371 --> 00:48:18,490
- Menurutku kalian berdua
- memiliki hubungan.
- 637
- 00:48:18,579 --> 00:48:21,708
- Aku memperhatikan itu sesaat
- aku memasuki rumah ini.
- 638
- 00:48:21,754 --> 00:48:25,263
- Kalian bermesraan, bercinta.
- 639
- 00:48:25,302 --> 00:48:28,391
- Saling memiliki perasaan...
- 640
- 00:48:28,478 --> 00:48:31,911
- Lalu sekarang kau akan pergi
- dengan seluruh uangku.
- 641
- 00:48:31,987 --> 00:48:37,578
- Sekarang, jika aku tak memiliki
- detektor kebohongan terbaik...
- 642
- 00:48:37,618 --> 00:48:41,728
- ...dari seluruh dunia,
- katakan padaku.
- 643
- 00:48:41,941 --> 00:48:43,834
- Aku tak suka harus
- membuatmu kecewa.
- 644
- 00:48:43,836 --> 00:48:45,925
- Uang apa?
- 645
- 00:48:48,897 --> 00:48:50,958
- Uang apa?
- 646
- 00:48:51,002 --> 00:48:53,207
- Dia lebih baik darimu.
- 647
- 00:48:53,532 --> 00:48:56,996
- Aku masih mencium kebohongan,
- tapi kau aktor yang lebih baik.
- 648
- 00:48:57,063 --> 00:48:59,248
- Uang apa?
- 649
- 00:49:03,208 --> 00:49:05,428
- Kau punya rokok?
- 650
- 00:49:07,441 --> 00:49:10,878
- Itu bukan rokok mini, 'kan?
- 651
- 00:49:13,401 --> 00:49:15,479
- Terima kasih, sayang.
- 652
- 00:49:36,148 --> 00:49:37,972
- Apa kabar, kawan?
- 653
- 00:49:43,308 --> 00:49:44,762
- Benar begitu.
- 654
- 00:49:44,764 --> 00:49:46,449
- Kemari, benar begitu, ya.
- 655
- 00:49:46,449 --> 00:49:50,345
- Tak apa, tak apa.
- 656
- 00:49:50,400 --> 00:49:52,409
- Benar begitu.
- 657
- 00:49:54,708 --> 00:49:56,821
- Uang apa?
- 658
- 00:50:01,037 --> 00:50:02,529
- Hentikanlah!
- 659
- 00:50:02,579 --> 00:50:04,518
- Uang apa?
- 660
- 00:50:04,566 --> 00:50:06,364
- Tidak, tidak, tolong.
- 661
- 00:50:06,449 --> 00:50:08,422
- Uang apa?
- 662
- 00:50:08,442 --> 00:50:11,760
- Uang apa, ya? Ya.
- Kau tidak tahu, ya?
- 663
- 00:50:11,770 --> 00:50:14,830
- Aku bersumpah aku tidak tahu
- apa yang kau bicarakan.
- 664
- 00:50:16,271 --> 00:50:19,165
- Tidak, aku bersumpah, aku tak
- tahu apa yang kau bicarakan.
- 665
- 00:50:19,165 --> 00:50:21,268
- Uangnya ada padaku!
- 666
- 00:50:23,250 --> 00:50:25,505
- Sudah kuduga.
- 667
- 00:50:25,577 --> 00:50:28,002
- Di atas?
- 668
- 00:50:28,053 --> 00:50:29,653
- Ya.
- 669
- 00:50:29,704 --> 00:50:31,584
- Semuanya?
- 670
- 00:50:31,619 --> 00:50:33,010
- Ya.
- 671
- 00:50:33,012 --> 00:50:34,826
- Oke.
- 672
- 00:50:34,867 --> 00:50:36,687
- Ambillah.
- 673
- 00:50:47,376 --> 00:50:49,997
- Aku minta maaf soal peliharaanmu.
- 674
- 00:50:50,053 --> 00:50:54,744
- Aku sebenarnya suka binatang,
- percaya atau tidak.
- 675
- 00:50:54,783 --> 00:50:59,759
- Aku hanya lebih suka uang.
- 676
- 00:51:20,990 --> 00:51:23,619
- Seperti parfum dari api lama.
- 677
- 00:51:23,644 --> 00:51:25,846
- Semuanya di sana, hitunglah.
- 678
- 00:51:25,905 --> 00:51:29,624
- Tidak, detektor kebohongan,
- ingat?
- 679
- 00:51:29,646 --> 00:51:31,068
- Hanya itu uang yang aku punya,
- 680
- 00:51:31,070 --> 00:51:32,602
- Au takut aku tak bisa membayarmu
- untuk waktu menginapku.
- 681
- 00:51:32,604 --> 00:51:36,287
- Kau tahu, pergilah,
- kalian berdua.
- 682
- 00:51:41,314 --> 00:51:44,515
- Dan aku pikir ini bukan
- masa bulan madu.
- 683
- 00:51:44,515 --> 00:51:46,866
- Hei, apa kau melukai Spiderman?
- 684
- 00:51:46,882 --> 00:51:48,162
- Demi Tuhan./
- Jimmy.
- 685
- 00:51:48,187 --> 00:51:49,653
- Baby, letakkan itu,
- itu bukan mainan.
- 686
- 00:51:49,655 --> 00:51:51,021
- Tak apa, tak apa./
- Dengar...
- 687
- 00:51:51,023 --> 00:51:53,487
- Biarkan dia pergi./Aku tahu
- kau mendapat puding beras...
- 688
- 00:51:53,487 --> 00:51:54,992
- ...dan bukannya otak
- didalam kepalamu,
- 689
- 00:51:54,994 --> 00:51:57,627
- Tapi ini bodoh meskipun itu
- berasal darimu, Nak.
- 690
- 00:51:57,627 --> 00:52:01,109
- Kau melukai Spiderman!/
- Kau tahu cara gunakan itu, Nak?
- 691
- 00:52:01,143 --> 00:52:04,004
- Karena jika kau menembakku
- tapi tidak membunuhku,
- 692
- 00:52:04,004 --> 00:52:06,647
- Aku akan patahkan kaki kelinci itu!/
- Hei, tak apa...
- 693
- 00:52:06,647 --> 00:52:08,671
- Keempatnya!/
- Dia hanya anak-anak,
- 694
- 00:52:08,673 --> 00:52:09,872
- Dia tidak tahu yang lebih baik./
- Ya, ya,
- 695
- 00:52:09,874 --> 00:52:11,665
- Lalu kau akan melihat
- kelinci kecilmu meronta...
- 696
- 00:52:11,665 --> 00:52:14,117
- ...dan menggeliat di tanah./
- Hei, pergilah!
- 697
- 00:52:14,175 --> 00:52:16,415
- Kau orang yang jahat.
- 698
- 00:52:16,473 --> 00:52:18,544
- Kau tahu caranya menembak
- untuk membunuh, Jimmy?
- 699
- 00:52:18,544 --> 00:52:19,916
- Ayo, aku tantang kau.
- 700
- 00:52:19,918 --> 00:52:21,952
- Jimmy, jangan menembak./
- Itu tembakan gratis!
- 701
- 00:52:21,954 --> 00:52:24,119
- Ibumu bicara denganmu!/
- Aku akan obati kelincinya,
- 702
- 00:52:24,144 --> 00:52:25,561
- Kelincinya baik-baik saja./
- Ayo, ayo.
- 703
- 00:52:25,561 --> 00:52:27,925
- Kelincimu tidak terluka./
- Menjauh dari anakku!
- 704
- 00:52:27,927 --> 00:52:29,384
- Donna!
- 705
- 00:52:35,625 --> 00:52:39,131
- Tidak. Tidak.
- 706
- 00:52:39,138 --> 00:52:41,524
- Apa yang kau lakukan?
- 707
- 00:52:42,918 --> 00:52:45,451
- Tak apa, sayang./
- Tidak.
- 708
- 00:52:45,451 --> 00:52:47,753
- Tidak, apa yang kau lakukan?
- 709
- 00:52:47,799 --> 00:52:49,952
- Ibu./
- Tak apa, sayang.
- 710
- 00:52:49,987 --> 00:52:51,422
- Apa yang kau lakukan?
- 711
- 00:52:51,448 --> 00:52:53,973
- Donna!/
- Kau akan baik saja, sayang.
- 712
- 00:52:54,524 --> 00:52:56,417
- Siapa itu?
- 713
- 00:52:56,489 --> 00:52:57,897
- Siapa?
- 714
- 00:52:57,959 --> 00:53:00,023
- Apa yang kau bawa ke rumahku?
- 715
- 00:53:00,025 --> 00:53:02,484
- Aku tak mengira kau akan.../
- Kau tidak mengira apa?
- 716
- 00:53:02,484 --> 00:53:05,028
- Jika orang yang mencarimu
- takkan menemukanmu di sini?
- 717
- 00:53:05,030 --> 00:53:07,726
- Atau jika anakku takkan
- temukan senjatamu?
- 718
- 00:53:07,726 --> 00:53:09,228
- Aku seharusnya tetap pergi.
- 719
- 00:53:09,228 --> 00:53:12,503
- Aku begitu menyukaimu, aku tak
- seharusnya tinggal semalam lagi.
- 720
- 00:53:12,505 --> 00:53:14,175
- Aku seharusnya merasa
- tersanjung?
- 721
- 00:53:14,175 --> 00:53:15,897
- Aku merasa tersanjung sekarang?
- 722
- 00:53:15,897 --> 00:53:17,263
- Tidak!/
- Ibu.
- 723
- 00:53:17,263 --> 00:53:21,715
- Sayang, dia orang jahat.
- Dia sangat jahat.
- 724
- 00:53:21,734 --> 00:53:24,571
- Tapi dia takkan melukai siapapun,
- dia hanya mau uangnya!
- 725
- 00:53:24,571 --> 00:53:26,009
- Dia bukan pembunuh!
- 726
- 00:53:26,009 --> 00:53:27,922
- Berarti dia memilih rumah yang
- salah untuk mencari itu,
- 727
- 00:53:27,946 --> 00:53:29,946
- Karena aku orang yang jahat.
- 728
- 00:53:32,261 --> 00:53:34,589
- Saat ini cukup dalam,
- kita akan pergi membawanya.
- 729
- 00:53:34,589 --> 00:53:38,629
- Tidak, mungkin kita sebaiknya
- menghubungi polisi.
- 730
- 00:53:38,631 --> 00:53:41,414
- Aku akan membunuhmu sebelum
- kau pergi dan melakukan itu.
- 731
- 00:53:41,414 --> 00:53:43,441
- Tampaknya sifat asli seseorang
- akhirnya terlihat.
- 732
- 00:53:43,441 --> 00:53:45,757
- Dengar, ini bukan personal.
- 733
- 00:53:45,802 --> 00:53:47,288
- Aku harus melindungi anakku...
- 734
- 00:53:47,288 --> 00:53:49,338
- ...dan aku tak bisa melakukan itu
- jika aku dipenjara, benar?
- 735
- 00:53:49,340 --> 00:53:52,504
- Mungkin aku akan bilang ini salahku,
- aku akan mengaku yang membunuh dia.
- 736
- 00:53:52,504 --> 00:53:55,482
- Itu tidak penting.
- Aku terlibat.
- 737
- 00:53:55,482 --> 00:53:57,181
- Sesaat mereka tahu siapa aku,
- 738
- 00:53:57,205 --> 00:53:59,627
- Mereka juga akan
- memenjarakan aku.
- 739
- 00:54:00,608 --> 00:54:02,381
- Dengar, ini bukan orang pertama
- yang aku bunuh...
- 740
- 00:54:02,381 --> 00:54:04,503
- ...dan aku tidak merasa buruk
- tentang keduanya.
- 741
- 00:54:04,552 --> 00:54:06,957
- Aku tak yakin jika itu menjadikanku
- orang jahat atau yang lainnya,
- 742
- 00:54:06,959 --> 00:54:10,432
- Tapi aku tak mau habiskan
- waktu untuk bicara soal itu.
- 743
- 00:54:10,469 --> 00:54:12,485
- Aku punya anak di sana yang
- membutuhkanku,
- 744
- 00:54:12,509 --> 00:54:14,178
- Hanya aku yang dia punya.
- 745
- 00:54:14,202 --> 00:54:16,644
- Kau punya seseorang yang
- membutuhkanmu untuk sesuatu?
- 746
- 00:54:16,703 --> 00:54:17,968
- Tidak.
- 747
- 00:54:17,970 --> 00:54:19,379
- Baiklah, sekarang kau
- punya seseorang.
- 748
- 00:54:19,404 --> 00:54:21,960
- Itu aku,
- dan aku mau kau menggali.
- 749
- 00:54:38,605 --> 00:54:42,366
- Orang yang kau bunuh,
- yang membuatmu masuk penjara,
- 750
- 00:54:42,391 --> 00:54:44,102
- Apa masalah sebenarnya?
- 751
- 00:54:44,141 --> 00:54:49,327
- Aku keluar-masuk lapas remaja
- sepanjang masa kecilku...
- 752
- 00:54:49,389 --> 00:54:51,683
- Dan saat aku cukup dewasa, penjara.
- 753
- 00:54:52,696 --> 00:54:57,489
- Saat terakhir aku bebas, aku bekerja
- untuk pemasangan ubin rumah.
- 754
- 00:54:57,489 --> 00:55:00,397
- Dan itu salah satu
- pekerjaan rehabilitasi...
- 755
- 00:55:00,422 --> 00:55:01,812
- ...yang mereka berikan padamu
- untuk hidup lurus dan baik,
- 756
- 00:55:01,814 --> 00:55:05,712
- Tapi aku tak menghasilkan uang,
- itu pekerjaan layanan masyarakat.
- 757
- 00:55:06,687 --> 00:55:09,677
- Lalu suatu hari saat
- aku sedang bekerja...
- 758
- 00:55:12,060 --> 00:55:14,077
- Aku temukan koper itu.
- 759
- 00:55:15,937 --> 00:55:21,766
- Untuk pertama kalinya dalam hidupku
- aku merasa mendapatkan pilihan.
- 760
- 00:55:21,812 --> 00:55:27,279
- Aku merasakan ambisi. Aku tidak
- tahu memiliki itu, dan itu bagus.
- 761
- 00:55:27,323 --> 00:55:30,026
- Aku berpikir untuk memulai
- usahaku sendiri.
- 762
- 00:55:31,266 --> 00:55:35,081
- Aku harusnya lebih mengerti,
- tapi aku beritahu atasanku,
- 763
- 00:55:35,748 --> 00:55:38,784
- Dia adalah bosku pada waktu itu...
- 764
- 00:55:38,784 --> 00:55:40,701
- Aku berpikir tak tahu
- apa-apa tentang bisnis,
- 765
- 00:55:40,701 --> 00:55:42,989
- Dan dia sudah memiliki bisnis usaha.
- 766
- 00:55:43,506 --> 00:55:46,124
- Dia sangat tertarik.
- 767
- 00:55:46,202 --> 00:55:50,642
- Itu hingga pemilik koper...
- 768
- 00:55:50,667 --> 00:55:52,693
- ...menyadari kopernya hilang.
- 769
- 00:55:52,947 --> 00:55:57,838
- Mereka pergi menemui atasanku,
- dan dia langsung menunjukku.
- 770
- 00:55:57,855 --> 00:56:01,396
- Salah satu dari mereka menerobos
- masuk rumahku saat tengah malam.
- 771
- 00:56:02,601 --> 00:56:06,545
- Kurasa dia tidak tahu aku punya
- pistol di laci lemari samping ranjangku.
- 772
- 00:56:06,622 --> 00:56:09,247
- Kau menembaknya./
- Benar.
- 773
- 00:56:10,598 --> 00:56:13,412
- Kemudian aku pergi,
- menyimpan uangnya,
- 774
- 00:56:13,436 --> 00:56:16,224
- Datang ke sini dan
- menyerahkan diri.
- 775
- 00:56:16,316 --> 00:56:20,716
- Karena aku tahu bosku atau
- orang lainnya akan mengejarku...
- 776
- 00:56:20,802 --> 00:56:23,370
- ...setelah mereka sadar jika
- kopernya hilang.
- 777
- 00:56:23,414 --> 00:56:25,730
- Uangnya tak pernah
- dipermasalahkan.
- 778
- 00:56:27,189 --> 00:56:29,436
- Jadi aku tetap aman.
- 779
- 00:56:29,488 --> 00:56:31,529
- Hampir 20 tahun dipenjara.
- 780
- 00:56:31,563 --> 00:56:34,637
- Bertaruh semoga koper itu masih
- berada di sini saat aku bebas.
- 781
- 00:56:34,699 --> 00:56:36,468
- Kau menyembunyikannya.
- 782
- 00:56:36,533 --> 00:56:40,286
- Di kamarmu,
- sebelum itu menjadi kamarmu.
- 783
- 00:56:41,393 --> 00:56:44,269
- Aku tahu kau tidak datang
- membawa koper.
- 784
- 00:56:50,594 --> 00:56:56,553
- Kau tahu, aku berencana
- meninggalkanmu sedikit uang,
- 785
- 00:56:56,578 --> 00:57:00,796
- Karena sudah menjaganya untukku,
- meskipun kau tidak tahu.
- 786
- 00:57:00,857 --> 00:57:02,709
- Terima kasih.
- 787
- 00:57:03,440 --> 00:57:06,202
- Karena kita sudah saling
- tahu semuanya,
- 788
- 00:57:06,204 --> 00:57:08,457
- Aku tak keberatan membagi
- dua itu denganmu.
- 789
- 00:57:10,949 --> 00:57:16,096
- Entahlah, mungkin kita
- bisa membaginya.
- 790
- 00:57:17,547 --> 00:57:20,393
- Bukankah itu hal yang sama?
- 791
- 00:57:20,435 --> 00:57:22,686
- Tidak.
- 792
- 00:57:22,703 --> 00:57:24,892
- Tidak, itu berbeda.
- 793
- 00:57:25,845 --> 00:57:29,264
- Donna, semalam adalah
- sesuatu untukku.
- 794
- 00:57:29,277 --> 00:57:32,963
- Aku minta maaf itu harus diikuti
- dengan semua kekacauan ini,
- 795
- 00:57:32,965 --> 00:57:35,053
- Tapi itu tak mengubah faktanya
- jika itu istimewa untukku,
- 796
- 00:57:35,078 --> 00:57:36,932
- Itu sangat istimewa.
- 797
- 00:57:38,475 --> 00:57:40,901
- Aku memiliki perasaan
- terhadapmu.
- 798
- 00:57:42,428 --> 00:57:45,121
- Kau hanya perlu mengatakannya.
- 799
- 00:57:45,150 --> 00:57:49,798
- Untuk saat ini cukup selangkah
- demi selangkah, mengerti?
- 800
- 00:57:49,824 --> 00:57:51,849
- Aku tak berkata tidak,
- aku hanya...
- 801
- 00:57:51,876 --> 00:57:54,130
- Aku mengerti, aku mengerti.
- 802
- 00:57:56,892 --> 00:57:59,075
- Bagaimana denganmu?
- 803
- 00:57:59,164 --> 00:58:02,169
- Saat kau membunuh,
- apa masalahnya?
- 804
- 00:58:02,793 --> 00:58:05,157
- Itu ayahku.
- 805
- 00:58:07,946 --> 00:58:11,130
- Aku saat itu 18 tahun.
- 806
- 00:58:11,186 --> 00:58:13,744
- Aku tahu akan dihukum
- sebagai orang dewasa,
- 807
- 00:58:13,768 --> 00:58:18,869
- Jadi aku menaiki bus dan mencari
- kota terkecil yang bisa aku temukan.
- 808
- 00:58:18,943 --> 00:58:21,119
- Mengganti namaku.
- 809
- 00:58:21,905 --> 00:58:24,225
- Kenapa kau melakukan itu?
- 810
- 00:58:25,548 --> 00:58:28,847
- Suatu malam aku memutuskan
- semua itu sudah cukup.
- 811
- 00:58:44,727 --> 00:58:47,303
- Yang benar saja.
- 812
- 00:58:49,711 --> 00:58:51,387
- Dia tak mungkin pergi jauh.
- 813
- 00:58:51,387 --> 00:58:53,212
- Dia mendapat waktu
- satu jam untuk melarikan diri,
- 814
- 00:58:53,212 --> 00:58:54,744
- Dia mungkin sudah berada
- di kantor polisi.
- 815
- 00:58:54,744 --> 00:58:56,867
- Ada lubang di lehernya,
- dia mungkin mati kehabisan darah.
- 816
- 00:58:56,867 --> 00:58:59,382
- Itu bukan resiko yang
- ingin aku ambil.
- 817
- 00:59:03,707 --> 00:59:05,494
- Di sana.
- 818
- 00:59:21,253 --> 00:59:22,913
- Ya Tuhan.
- 819
- 00:59:23,514 --> 00:59:25,707
- Cameron, letakkan
- tanganmu di lehernya,
- 820
- 00:59:25,707 --> 00:59:28,157
- Dia masih bernapas
- melalui tenggorokannya.
- 821
- 00:59:33,995 --> 00:59:35,361
- Oke.
- 822
- 00:59:57,585 --> 00:59:58,797
- Sialan.
- 823
- 00:59:58,858 --> 01:00:00,445
- Sial, apa itu.../
- Sialan!
- 824
- 01:00:00,530 --> 01:00:01,925
- Baiklah, ayo.
- 825
- 01:00:01,965 --> 01:00:03,948
- Bantu aku membawa dia
- masuk ke rumah.
- 826
- 01:00:09,915 --> 01:00:11,790
- Sialan!
- 827
- 01:00:30,807 --> 01:00:33,887
- Astaga, baiklah.
- 828
- 01:00:43,551 --> 01:00:47,498
- Baiklah, biar aku yang bicara,
- kau pergilah menggali.
- 829
- 01:00:51,459 --> 01:00:52,756
- Apa itu darah?
- 830
- 01:00:52,756 --> 01:00:54,513
- Astaga, Donna, kau tak apa?/
- Aku tak apa.
- 831
- 01:00:54,513 --> 01:00:56,193
- Apa yang terjadi.../
- Ini bukan darahku.
- 832
- 01:00:56,193 --> 01:00:58,274
- Kau tidak akan percaya ini.
- 833
- 01:01:00,160 --> 01:01:01,910
- Cobalah.
- 834
- 01:01:01,942 --> 01:01:06,525
- Kelinci itu melarikan diri dan
- dibunuh oleh anjing hutan.
- 835
- 01:01:06,569 --> 01:01:08,644
- Spiderman?/
- Ya.
- 836
- 01:01:08,646 --> 01:01:12,113
- Kami mendengar kegaduhan,
- berlalu keluar,
- 837
- 01:01:12,168 --> 01:01:14,275
- Anjing hutan itu
- menjatuhkan kelinci itu,
- 838
- 01:01:14,316 --> 01:01:16,031
- Dan sekarang kami akan
- menguburkan hewan malang itu.
- 839
- 01:01:16,031 --> 01:01:18,152
- Dan Jimmy, dia sangat sedih.
- 840
- 01:01:21,565 --> 01:01:23,425
- Dia masih di sini, ya?
- 841
- 01:01:23,427 --> 01:01:26,034
- Ya, dia pergi malam ini.
- 842
- 01:01:26,937 --> 01:01:28,858
- Ya.
- 843
- 01:01:29,774 --> 01:01:31,654
- Dia sudah membayar sewa?
- 844
- 01:01:31,717 --> 01:01:33,352
- Bagus.
- 845
- 01:01:34,849 --> 01:01:37,982
- Itu lubang yang besar untuk
- seekor kelinci kecil.
- 846
- 01:01:38,032 --> 01:01:40,303
- Ya, itu benar.
- 847
- 01:01:40,385 --> 01:01:43,948
- Jimmy mau aku menguburnya
- beserta kandangnya.
- 848
- 01:01:44,030 --> 01:01:47,642
- Kau tahu, dengan begitu dia
- memiliki rumahnya, dan...
- 849
- 01:01:47,693 --> 01:01:49,852
- Benar.
- 850
- 01:01:49,910 --> 01:01:52,874
- Aku mengerti kenapa dia
- berpikir itu penting.
- 851
- 01:01:54,095 --> 01:01:58,528
- Biar aku ambilkan uangmu.
- 852
- 01:02:00,376 --> 01:02:02,549
- Terima kasih, Donna.
- 853
- 01:02:10,534 --> 01:02:12,639
- Anjing hutan, ya?
- 854
- 01:02:12,673 --> 01:02:14,216
- Apa?
- 855
- 01:02:14,281 --> 01:02:17,718
- Ya. Ya.
- 856
- 01:02:19,204 --> 01:02:23,010
- Dia pasti sangat ketakutan hingga
- melepaskan makanan malamnya.
- 857
- 01:02:23,096 --> 01:02:26,388
- Ya, ya, ya...
- Kurasa begitu.
- 858
- 01:02:26,900 --> 01:02:29,058
- Itu darah yang banyak.
- 859
- 01:02:29,134 --> 01:02:33,393
- Ya, kami harus mencuci
- semuanya.
- 860
- 01:02:33,973 --> 01:02:37,342
- Bagaimana malammu?
- 861
- 01:02:38,545 --> 01:02:42,189
- Kau pasti berpikir aku mendapat
- lencana ini dari kotak Cracker Jack.
- 862
- 01:02:42,245 --> 01:02:45,677
- Maaf?/
- Aku akan beri kau dua pilihan.
- 863
- 01:02:46,206 --> 01:02:49,346
- Antara kau beritahu aku apa
- yang terjadi di sini...
- 864
- 01:02:49,398 --> 01:02:51,580
- Atau aku akan memborgolmu
- dan membawamu ke kantor.
- 865
- 01:02:51,582 --> 01:02:53,611
- Apapun itu,
- aku akan mencari tahu.
- 866
- 01:02:53,695 --> 01:02:55,843
- Kau yang pilihan.
- 867
- 01:02:56,655 --> 01:03:01,777
- Aku tahu apa yang akan
- aku pilih, tapi itu aku.
- 868
- 01:03:03,264 --> 01:03:06,395
- Baiklah.
- 869
- 01:03:06,438 --> 01:03:09,271
- Begini saja.
- 870
- 01:03:09,324 --> 01:03:13,504
- Apa kau mau pergi dari sini
- dengan memiliki uang banyak?
- 871
- 01:03:13,539 --> 01:03:15,600
- Aku mendengarkan.
- 872
- 01:03:16,813 --> 01:03:18,216
- Jimmy!/
- Spiderman?
- 873
- 01:03:18,216 --> 01:03:20,940
- Ya, sayang, ibu mau kau masukkan
- dia ke dalam kamarmu, mengerti?
- 874
- 01:03:20,940 --> 01:03:22,189
- Apa dia terluka?
- 875
- 01:03:22,189 --> 01:03:24,079
- Ya, tapi ibu butuh bantuanmu,
- mengerti?
- 876
- 01:03:24,081 --> 01:03:25,482
- Ayo, cepat.
- 877
- 01:03:31,233 --> 01:03:33,655
- Bagaimana dengan bos ini?
- 878
- 01:03:33,657 --> 01:03:35,557
- Kita akan memasukkan dia
- ke lubang, dan semuanya selesai?
- 879
- 01:03:35,559 --> 01:03:37,814
- Tak ada yang tahu dia datang
- ke sini atau mencarinya
- 880
- 01:03:37,814 --> 01:03:41,069
- Tidak.
- Tidak, dia orang yang tertutup.
- 881
- 01:03:41,120 --> 01:03:43,929
- Maksudku, dia punya usahanya,
- tapi takkan ada yang...
- 882
- 01:03:43,987 --> 01:03:46,505
- Mereka tidak akan tahu
- dia datang ke sini.
- 883
- 01:03:46,562 --> 01:03:50,328
- Orang menghilang setiap waktu.
- 884
- 01:03:52,112 --> 01:03:55,138
- Ya, itu benar, bukan?
- 885
- 01:03:55,187 --> 01:03:57,186
- Kurasa begitu./
- Ya.
- 886
- 01:04:03,926 --> 01:04:08,836
- Kurasa pertanyaan utamanya
- adalah Donna.
- 887
- 01:04:12,233 --> 01:04:15,453
- Ada apa dengannya?
- 888
- 01:04:15,464 --> 01:04:16,785
- Aku tidak tahu denganmu,
- 889
- 01:04:16,785 --> 01:04:19,890
- Tapi aku jelas tak ingin
- membagi tiga uangnya.
- 890
- 01:04:19,961 --> 01:04:24,873
- Maksudku, dia punya masalah
- pelik di masa lalunya,
- 891
- 01:04:24,898 --> 01:04:27,171
- Tapi dia juga.../
- Kau tak percaya dia?
- 892
- 01:04:27,243 --> 01:04:31,645
- Ya, tentu, sejauh ini itu yang
- bisa aku ketahui tentang dia.
- 893
- 01:04:32,640 --> 01:04:35,538
- Jangan tertipu dengan
- penampilannya.
- 894
- 01:04:36,290 --> 01:04:40,532
- Sebaiknya jangan berikan dia
- kesempatan, itu saja.
- 895
- 01:04:40,599 --> 01:04:42,454
- Baiklah.
- 896
- 01:04:43,705 --> 01:04:46,970
- Baiklah apa?
- 897
- 01:04:47,023 --> 01:04:50,491
- Baiklah, mari jangan
- berikan dia kesempatan.
- 898
- 01:04:50,863 --> 01:04:55,369
- Sayang. Sayang, lihat Ibu.
- Lihat Ibu.
- 899
- 01:04:55,424 --> 01:04:57,574
- Ini sangat penting, oke?
- 900
- 01:04:57,574 --> 01:04:59,842
- Kita harus pergi dari sini,
- kita akan pergi jalan-jalan.
- 901
- 01:04:59,842 --> 01:05:02,812
- Ke swalayan?/Tidak, sayang,
- bukan ke swalayan.
- 902
- 01:05:02,814 --> 01:05:04,873
- Ke rumah baru.
- Suatu tempat yang lebih baik,
- 903
- 01:05:04,898 --> 01:05:07,444
- Suatu tempat yang jauh
- berbeda dibandingkan di sini.
- 904
- 01:05:08,622 --> 01:05:10,289
- Tapi kenapa?
- 905
- 01:05:10,289 --> 01:05:12,904
- Karena kita tak bisa
- tinggal di sini lagi.
- 906
- 01:05:12,904 --> 01:05:15,225
- Dengar, ibu akan meminta kau
- melakukan tugas terpenting...
- 907
- 01:05:15,227 --> 01:05:16,425
- ...yang ibu pernah minta kepadamu.
- 908
- 01:05:16,427 --> 01:05:18,474
- Ibu tak peduli jika kau tidak
- merapikan ranjang lagi...
- 909
- 01:05:18,474 --> 01:05:21,164
- ...atau jika kulkasnya kosong,
- itu tidak penting.
- 910
- 01:05:21,166 --> 01:05:24,517
- Ini adalah satu-satunya hal yang
- ibu minta untuk kau kerjakan, oke?
- 911
- 01:05:26,576 --> 01:05:28,570
- Ambil handuk dan sabun ini,
- 912
- 01:05:28,570 --> 01:05:30,700
- Lalu sikatlah ini secepat
- yang kau bisa.
- 913
- 01:05:30,700 --> 01:05:32,421
- Bisa ibu percayakan kau
- untuk melakukan itu?
- 914
- 01:05:32,451 --> 01:05:35,206
- Ya, aku bisa melakukan itu.
- 915
- 01:05:44,125 --> 01:05:46,020
- Donna.
- 916
- 01:05:47,786 --> 01:05:49,811
- Apa yang kau lakukan?
- 917
- 01:05:58,408 --> 01:06:01,587
- Kau meminta anakmu...
- 918
- 01:06:01,696 --> 01:06:04,345
- Kau meminta anakmu
- bersih-bersih?
- 919
- 01:06:04,407 --> 01:06:06,301
- Astaga.
- 920
- 01:06:08,103 --> 01:06:12,046
- Astaga, astaga, astaga.
- 921
- 01:06:12,125 --> 01:06:15,356
- Itu membunuhku!
- Itu membunuhku.
- 922
- 01:06:15,445 --> 01:06:18,110
- Ya Tuhan. Kemari.
- 923
- 01:06:18,110 --> 01:06:19,920
- Ya Tuhan.
- 924
- 01:06:19,966 --> 01:06:21,866
- Aku membutuhkan itu.
- 925
- 01:06:22,999 --> 01:06:24,315
- Maaf, Ibu.
- 926
- 01:06:24,315 --> 01:06:26,622
- Tidak, sayang, tak apa,
- kau bekerja dengan baik.
- 927
- 01:06:26,658 --> 01:06:28,549
- Astaga.
- 928
- 01:06:31,182 --> 01:06:35,089
- Aku melakukan pemeriksaan latar
- belakang terhadap temanmu di luar.
- 929
- 01:06:35,142 --> 01:06:39,866
- Astaga, kalian memang
- jodoh dari Surga.
- 930
- 01:06:40,596 --> 01:06:43,368
- Sedikit saran.
- 931
- 01:06:43,393 --> 01:06:48,869
- Diskusikanlah sebelum kalian
- berusaha memberikan cerita samaran.
- 932
- 01:06:48,894 --> 01:06:52,810
- Dia tak tahu apa-apa soal
- kelinci dan anjing hutan.
- 933
- 01:06:52,890 --> 01:06:55,227
- Di mana kelincinya?!
- 934
- 01:06:55,264 --> 01:06:57,859
- Di mana anjing hutannya, Donna?!
- 935
- 01:06:57,861 --> 01:06:59,718
- Halo!
- 936
- 01:07:01,577 --> 01:07:04,167
- Tak butuh waktu lama untuk
- tahu semuanya.
- 937
- 01:07:04,225 --> 01:07:05,943
- Semuanya apa?
- 938
- 01:07:07,089 --> 01:07:10,736
- Zane!/
- Kau memang bodoh, sayang.
- 939
- 01:07:10,796 --> 01:07:12,901
- Kau tidak akan memainkan ini.
- 940
- 01:07:14,878 --> 01:07:17,440
- Tunjukkan aku di mana Bos ini.
- 941
- 01:07:19,045 --> 01:07:20,983
- Wow.
- 942
- 01:07:22,961 --> 01:07:24,956
- Kau tak bisa menahan diri, ya?
- 943
- 01:07:25,035 --> 01:07:27,120
- Insting membunuh masih
- menguasaimu?
- 944
- 01:07:27,180 --> 01:07:30,201
- Ya, sesuatu seperti itu./
- Ya.
- 945
- 01:07:30,519 --> 01:07:33,105
- Pacarmu beritahu aku semuanya
- tentang uang itu.
- 946
- 01:07:33,169 --> 01:07:36,523
- Bahkan dia bilang akan bagi itu
- denganku jika aku melepaskan dia.
- 947
- 01:07:36,578 --> 01:07:38,121
- Menyingkirkanmu.
- 948
- 01:07:38,201 --> 01:07:40,912
- Aku tidak percaya itu./
- Percayalah.
- 949
- 01:07:40,982 --> 01:07:43,934
- Dia akan mengorbankanmu
- sesaat dia mendapat kesempatan.
- 950
- 01:07:43,959 --> 01:07:45,645
- Ya.
- 951
- 01:07:45,683 --> 01:07:48,337
- Kau harusnya merasa beruntung
- aku datang di waktu yang tepat.
- 952
- 01:07:48,398 --> 01:07:51,081
- Di mana dia sekarang?/
- Dia di mobilku.
- 953
- 01:07:51,106 --> 01:07:53,552
- Kursi depan atau belakang?
- 954
- 01:07:53,599 --> 01:07:55,811
- Belakang.
- 955
- 01:07:57,424 --> 01:08:00,481
- Kau tidak tergoda untuk
- menerima tawarannya?
- 956
- 01:08:00,524 --> 01:08:02,725
- Tidak, tentu saja tidak.
- 957
- 01:08:02,754 --> 01:08:05,932
- Aku memiliki rasa kesetiaan.
- 958
- 01:08:06,452 --> 01:08:10,269
- Bagaimana aku bilang padamu,
- aku akan permanis tawarannya?
- 959
- 01:08:10,372 --> 01:08:14,216
- Aku berikan semuanya kepadamu,
- jika kau melupakan semua yang terjadi?
- 960
- 01:08:15,222 --> 01:08:18,580
- Uang itu?/
- Ya.
- 961
- 01:08:18,605 --> 01:08:21,341
- Biar aku kuburkan mayatnya dan
- kau tak pernah mengungkitnya lagi,
- 962
- 01:08:21,366 --> 01:08:22,979
- Itu semuanya milikmu.
- 963
- 01:08:22,981 --> 01:08:25,590
- Aku tak tahu berapa banyak
- uang di sana, tapi itu tak sedikit,
- 964
- 01:08:25,635 --> 01:08:28,387
- Dan itu jelas lebih baik dari pada
- kau harus ke sini demi uang receh...
- 965
- 01:08:28,412 --> 01:08:30,086
- ...setiap kali aku mendapatkan tamu.
- 966
- 01:08:30,088 --> 01:08:34,182
- Dengar, jalang, tidak mungkin aku
- akan pergi dari sini tanpa uang itu.
- 967
- 01:08:34,244 --> 01:08:35,876
- Bahkan jika aku harus
- menyingkirkan Cam...
- 968
- 01:08:35,916 --> 01:08:37,927
- ...atau bahkan kau!/
- Zane!
- 969
- 01:08:37,929 --> 01:08:40,604
- Dunia akan berkurang dua
- pembunuh!
- 970
- 01:08:40,620 --> 01:08:45,085
- Satu-satunya hal yang bisa kau tawarkan
- dalam negosiasi ini adalah hidupmu,
- 971
- 01:08:45,110 --> 01:08:48,316
- Dan tak ada yang lain,
- kau mengerti?
- 972
- 01:08:48,370 --> 01:08:50,391
- kau mengerti?!
- 973
- 01:08:51,918 --> 01:08:53,776
- Bagus!
- 974
- 01:08:56,003 --> 01:08:59,146
- Tuangkan aku segelas susu,
- aku haus.
- 975
- 01:09:06,610 --> 01:09:10,604
- Kau benar, ini tidak sedikit.
- 976
- 01:09:12,535 --> 01:09:15,232
- Biar aku bertanya padamu.
- 977
- 01:09:15,275 --> 01:09:18,292
- Jika aku lakukan yang kau katakan
- dan melihat ke arah sebaliknya,
- 978
- 01:09:18,369 --> 01:09:19,847
- Apa aku harus khawatir
- dengan anak idiot itu...
- 979
- 01:09:19,871 --> 01:09:21,405
- ...mengungkapkan yang dia tahu
- kepada orang lainnya?
- 980
- 01:09:21,406 --> 01:09:23,443
- Jangan panggil dia begitu, oke?
- 981
- 01:09:23,491 --> 01:09:25,561
- Jimmy melakukan apa yang
- aku minta dia lakukan.
- 982
- 01:09:25,601 --> 01:09:27,975
- Kau tak perlu khawatir soal itu.
- 983
- 01:09:28,026 --> 01:09:29,564
- Ini ideku yang lainnya.
- 984
- 01:09:29,564 --> 01:09:32,013
- Jangan marah hingga kau
- mendengarnya, oke?
- 985
- 01:09:32,015 --> 01:09:35,320
- Ideku lainnya adalah
- kita nyalakan korek...
- 986
- 01:09:35,345 --> 01:09:37,332
- ...dan bakar tempat ini
- hingga rata dengan tanah.
- 987
- 01:09:38,426 --> 01:09:41,046
- Kenapa kau mau melakukan itu?
- 988
- 01:09:41,097 --> 01:09:43,314
- Asuransi.
- 989
- 01:09:43,373 --> 01:09:47,373
- Dan juga, itu cara terbaik untuk
- menjelaskan mayat-mayat.
- 990
- 01:09:47,423 --> 01:09:51,070
- Mayat-mayat?
- Maksudmu itu lebih dari satu?
- 991
- 01:09:51,195 --> 01:09:54,139
- Ya, bos itu dan Cam.
- 992
- 01:09:54,205 --> 01:09:57,336
- Kau tak harus
- membunuh Cam, Zane.
- 993
- 01:09:57,364 --> 01:10:00,124
- Tentu saja aku harus.
- 994
- 01:10:00,169 --> 01:10:02,798
- Aku bisa.
- 995
- 01:10:03,955 --> 01:10:06,627
- Ini adalah bagaimana aku melihatnya.
- Seseorang ketiduran karena mabuk,
- 996
- 01:10:06,652 --> 01:10:08,695
- Rokok masih menyala,
- tirai terbakar.
- 997
- 01:10:08,695 --> 01:10:10,746
- Itu sebuah pertunjukkan
- kembang api.
- 998
- 01:10:10,921 --> 01:10:12,821
- Dan karena tempat ini
- terdaftar atas namaku...
- 999
- 01:10:12,823 --> 01:10:14,657
- Kau tak perlu khawatir orang lain
- tahu siapa dirimu sebenarnya.
- 1000
- 01:10:14,659 --> 01:10:18,537
- Kita berdua mendapat uang tunai,
- kita temukan tempat baru,
- 1001
- 01:10:19,388 --> 01:10:24,462
- Lalu aku membawa kekayaanku
- ke tempat tropis.
- 1002
- 01:10:24,740 --> 01:10:28,136
- Aku muak dengan kota ini.
- 1003
- 01:10:28,138 --> 01:10:30,735
- Tuhan menjemput Ibuku malam ini,
- semoga ia beristirahat dengan tenang.
- 1004
- 01:10:30,735 --> 01:10:33,687
- Aku turut berduka./
- Terima kasih.
- 1005
- 01:10:38,465 --> 01:10:41,644
- Kau benar-benar suka Cam ini?
- 1006
- 01:10:45,227 --> 01:10:46,905
- Itu benar.
- 1007
- 01:10:46,907 --> 01:10:48,901
- Aku suka dia.
- 1008
- 01:10:48,944 --> 01:10:50,529
- Entahlah.
- 1009
- 01:10:53,664 --> 01:10:55,576
- Kenapa?
- 1010
- 01:10:55,596 --> 01:10:59,117
- Dia baik kepadaku.
- 1011
- 01:10:59,180 --> 01:11:01,370
- Dan dia mungkin ayahnya Jimmy.
- 1012
- 01:11:01,393 --> 01:11:03,518
- Sungguh?
- 1013
- 01:11:04,164 --> 01:11:07,017
- Alur ceritanya semakin menarik.
- 1014
- 01:11:07,087 --> 01:11:08,711
- Bagaimana kau yakin?
- 1015
- 01:11:08,713 --> 01:11:10,335
- Aku tidak yakin./
- Maksudku, ada masanya...
- 1016
- 01:11:10,335 --> 01:11:12,181
- ...saat pertama kau pindah ke sini,
- kau menutup mata...
- 1017
- 01:11:12,183 --> 01:11:14,249
- ...dan mencumbu semua pria
- yang bisa kau dapatkan...
- 1018
- 01:11:14,251 --> 01:11:16,462
- Berapa besar kemungkinan orang
- berikutnya yang datang adalah ayahnya.
- 1019
- 01:11:16,462 --> 01:11:18,154
- Baiklah, Zane, kau sudah
- menyatakan maksudmu.
- 1020
- 01:11:18,156 --> 01:11:21,591
- Aku bahkan berpikir...
- Aku berpikir mungkin aku ayahnya.
- 1021
- 01:11:24,401 --> 01:11:28,330
- Apa bedanya jika ternyata
- kau memang ayahnya?
- 1022
- 01:11:28,378 --> 01:11:31,933
- Jujur, aku tak pernah
- benar-benar memikirkan itu.
- 1023
- 01:11:31,952 --> 01:11:34,883
- Sama sekali tidak./
- Kurasa tidak.
- 1024
- 01:11:34,937 --> 01:11:37,086
- Ya, kurasa tidak.
- 1025
- 01:11:45,992 --> 01:11:49,846
- Biar aku bertanya padamu,
- karena aku penasaran.
- 1026
- 01:11:49,880 --> 01:11:56,191
- Jika itu yang terjadi, apa itu artinya
- kita berdua punya kesempatan?
- 1027
- 01:11:56,232 --> 01:11:59,764
- Jika kau ayahnya Jiimmy?
- 1028
- 01:11:59,821 --> 01:12:01,579
- Ya.
- 1029
- 01:12:04,494 --> 01:12:07,882
- Kau harus berada di sana
- untuk dia.
- 1030
- 01:12:07,955 --> 01:12:10,690
- Kau harus berada di sana
- untuk kami.
- 1031
- 01:12:10,741 --> 01:12:12,461
- Aku tahu.
- 1032
- 01:12:12,490 --> 01:12:15,567
- Kau tak bisa hanya datang mencari
- tempat untuk meletakkannya.
- 1033
- 01:12:16,601 --> 01:12:18,851
- Itu yang kau pikirkan
- sebenarnya tentang aku?
- 1034
- 01:12:18,909 --> 01:12:21,795
- Dan kau harus mendengarkan
- saat aku bicara.
- 1035
- 01:12:21,884 --> 01:12:25,604
- Kau harus hormati apa yang aku
- katakan saat aku mengatakannya.
- 1036
- 01:12:26,548 --> 01:12:28,190
- Didalam hubungan harus
- memberi dan menerima,
- 1037
- 01:12:28,192 --> 01:12:31,632
- Kau tak bisa harus selalu
- yang mengambil keputusan.
- 1038
- 01:12:31,670 --> 01:12:33,955
- Aku bisa mematuhi itu.
- 1039
- 01:12:37,994 --> 01:12:40,663
- Baiklah.
- 1040
- 01:12:40,713 --> 01:12:42,755
- Ayo ke atas.
- 1041
- 01:13:26,953 --> 01:13:28,467
- Kau...
- 1042
- 01:13:32,159 --> 01:13:37,306
- Donna, aku suka aromamu, Donna.
- 1043
- 01:13:38,094 --> 01:13:40,142
- Apa itu?
- 1044
- 01:13:41,890 --> 01:13:43,650
- Tidak!
- 1045
- 01:13:53,577 --> 01:13:56,899
- Kau harus mengambil sesuatu yang
- bagus dan menghancurkannya, ya?!
- 1046
- 01:13:56,912 --> 01:13:59,786
- Kubilang aku mencintaimu, Donna!
- 1047
- 01:13:59,840 --> 01:14:02,321
- Aku bilang aku mencintaimu!
- 1048
- 01:14:11,391 --> 01:14:14,299
- Aku harusnya mendengarkan Ibuku!
- 1049
- 01:14:16,757 --> 01:14:22,414
- Karena dia selalu bilang kau
- hanyalah seorang pelacur!
- 1050
- 01:14:28,492 --> 01:14:30,456
- Nak.
- 1051
- 01:14:37,073 --> 01:14:39,211
- Ya Tuhan.
- 1052
- 01:14:52,170 --> 01:14:53,818
- Ya Tuhan.
- 1053
- 01:14:53,886 --> 01:14:55,803
- Apa aku harus membersihkan itu?
- 1054
- 01:14:55,847 --> 01:14:57,564
- Tidak, tidak.
- 1055
- 01:14:57,602 --> 01:15:00,061
- Dengar, ibu mau kau
- siapkan barang-barangmu...
- 1056
- 01:15:00,127 --> 01:15:03,865
- ...dan kita akan pergi
- dari sini, mengerti? Mengerti?
- 1057
- 01:15:03,893 --> 01:15:06,541
- Ke rumah baru kita?/
- Ya, sayang, ke rumah baru kita.
- 1058
- 01:15:07,706 --> 01:15:10,403
- Apa? Apa, sayang?
- Ayolah.
- 1059
- 01:15:11,146 --> 01:15:13,178
- Aku tak mau pergi
- tanpa Spiderman.
- 1060
- 01:15:13,178 --> 01:15:16,889
- Sayang, kita akan
- membawa Spiderman.
- 1061
- 01:15:16,942 --> 01:15:19,976
- Tentu saja kita akan
- membawa Spiderman.
- 1062
- 01:15:34,082 --> 01:15:35,714
- Donna!
- 1063
- 01:15:45,353 --> 01:15:48,238
- Hei, Donna!
- Hei!
- 1064
- 01:15:48,263 --> 01:15:50,730
- Hei, Donna,
- keluarkan aku dari sini!
- 1065
- 01:15:52,496 --> 01:15:54,363
- Dia memasukkanku ke sini,
- ini terkunci.
- 1066
- 01:15:54,365 --> 01:15:56,103
- Pintunya tak bisa dibuka, sayang.
- 1067
- 01:15:56,168 --> 01:15:58,143
- Kau tak apa?
- 1068
- 01:16:00,008 --> 01:16:02,425
- Apa yang terjadi?
- 1069
- 01:16:02,485 --> 01:16:05,995
- Di mana dia? Buka pintunya.
- Ini tak bisa dibuka dari dalam.
- 1070
- 01:16:06,427 --> 01:16:08,068
- Ada apa?
- 1071
- 01:16:08,091 --> 01:16:11,150
- Donna, apa yang terjadi?
- Di mana dia?
- 1072
- 01:16:11,163 --> 01:16:13,891
- Donna, buka pintunya, aku tak
- bisa membuka pintunya dari dalam,
- 1073
- 01:16:13,891 --> 01:16:16,901
- Pintunya tak mau terbuka.
- Pintunya tak mau terbuka, sayang.
- 1074
- 01:16:17,378 --> 01:16:19,763
- Mari pergi dari sini.
- 1075
- 01:16:23,775 --> 01:16:27,217
- Apa yang kau lakukan?
- Donna?
- 1076
- 01:16:27,241 --> 01:16:30,120
- Donna, kau mau ke mana?
- Ayolah!
- 1077
- 01:16:32,943 --> 01:16:35,270
- Apa yang kau lakukan?
- 1078
- 01:16:41,552 --> 01:16:43,027
- Biarkan aku keluar,
- kita bisa bicara.
- 1079
- 01:16:43,051 --> 01:16:45,791
- Tidak, tidak, tidak...
- Donna!
- 1080
- 01:16:45,842 --> 01:16:48,463
- Donna, keluarkan aku.
- Mari bicarakan soal ini!
- 1081
- 01:16:48,525 --> 01:16:50,877
- Donna, apa yang kau lakukan?
- 1082
- 01:16:50,903 --> 01:16:52,894
- Donna!
- 1083
- 01:16:53,732 --> 01:16:55,527
- Donna!
- 1084
- 01:16:55,586 --> 01:16:58,393
- Donna, kau mau ke mana?
- Ayolah!
- 1085
- 01:17:07,103 --> 01:17:09,444
- Dia tidak ikut bersama kita?
- 1086
- 01:17:10,952 --> 01:17:13,789
- Tidak, sayang, maaf.
- 1087
- 01:17:16,825 --> 01:17:20,119
- Tapi kita akan baik saja,
- hanya kita berdua, mengerti?
- 1088
- 01:17:21,692 --> 01:17:23,880
- Ya.
- 1089
- 01:17:23,904 --> 01:17:26,221
- Baiklah.
- 1090
- 01:17:26,286 --> 01:17:28,292
- Kau siap?
- 1091
- 01:17:30,054 --> 01:17:32,627
- Ya, aku siap./
- Baiklah.
- 1092
- 01:17:45,612 --> 01:17:50,612
- akumenang.com
- 1093
- 01:17:50,636 --> 01:17:55,636
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 1094
- 01:17:55,660 --> 01:18:00,660
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Add Comment
Please, Sign In to add comment