Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:02:41,916 --> 00:02:46,910
- Itu adalah hal yang paling jelek
- Yang pernah aku lihat dalam hidupku .
- 2
- 00:02:49,090 --> 00:02:51,558
- Tentu.
- Siapa yang mengirimnya ?
- 3
- 00:02:52,661 --> 00:02:56,358
- Aneh , disini tidak dikatakan,
- Siapa yang mengirimnya.
- 4
- 00:02:56,798 --> 00:03:00,290
- Aku tidak menyukainya .
- Dia menatapku .
- 5
- 00:03:00,669 --> 00:03:02,796
- Ini mungkin salah satu
- lelucon pamanmu .
- 6
- 00:03:02,971 --> 00:03:04,768
- Aku tidak berpikir itu lucu
- sama sekali .
- 7
- 00:03:53,254 --> 00:03:55,654
- Sayang, aku mau mandi dulu.
- 8
- 00:03:55,857 --> 00:03:58,018
- Aku akan ke sana sebentar lagi.
- 9
- 00:04:32,393 --> 00:04:36,659
- Claudia, aku sudah bilang untuk tidak membiarkan
- mainan kamu berserakan di lantai !
- 10
- 00:04:39,934 --> 00:04:42,869
- Ya Tuhan , kau malah bersembunyi.
- 11
- 00:04:43,538 --> 00:04:45,836
- - Claudia ?
- - Apa
- 12
- 00:04:46,040 --> 00:04:47,905
- Aku sudah memiliki perjanjian denganmu, gadis kecil.
- 13
- 00:04:48,276 --> 00:04:51,803
- Kita sudah menyepakatinya, iya kan ?
- 14
- 00:04:51,946 --> 00:04:53,743
- Tapi pa, aku tidak
- meninggalkannya di sana .
- 15
- 00:04:53,882 --> 00:04:57,181
- Dalam masyarakat beradab ,
- janji kita adalah ikatan kita .
- 16
- 00:04:57,418 --> 00:04:59,716
- Aku tidak tahu apa
- yang kau bicarakan.
- 17
- 00:04:59,854 --> 00:05:03,221
- Hanya karena hari ini ulang tahunmu,
- tidak berarti kau bisa ...
- 18
- 00:05:34,155 --> 00:05:35,349
- Richard ?
- 19
- 00:05:36,391 --> 00:05:38,222
- Richard , apa itu ?
- 20
- 00:07:10,985 --> 00:07:13,715
- Kau telah membunuh mama dan papaku .
- 21
- 00:07:16,858 --> 00:07:20,385
- Dan sekarang kau kencing di celana ,
- Kau kencing di celana ...
- 22
- 00:07:20,528 --> 00:07:22,393
- Kau kencing di celana !
- 23
- 00:07:25,333 --> 00:07:27,858
- Bangun !
- Kau kencing di celana !
- 24
- 00:07:29,270 --> 00:07:33,104
- Dan sekarang ,
- saudara - saudara sekalian ...
- 25
- 00:07:33,541 --> 00:07:36,408
- Inilah yang kalian tunggu-tunggu !
- 26
- 00:07:36,911 --> 00:07:38,640
- Si Muka Sialan.
- 27
- 00:07:38,813 --> 00:07:42,943
- dan ventriloquist terhebat
- di Eropa !
- 28
- 00:07:43,217 --> 00:07:46,550
- Sang peramal gila !
- 29
- 00:07:53,561 --> 00:07:54,823
- Ayolah !
- 30
- 00:08:01,035 --> 00:08:03,401
- Kebencian yang aneh ini ...
- 31
- 00:08:04,072 --> 00:08:07,530
- Bahkan secara anatomi tidak yang benar .
- 32
- 00:08:09,310 --> 00:08:12,746
- Jangan tertawa ,
- ini adalah kondisi serius .
- 33
- 00:08:13,881 --> 00:08:17,180
- Enam tahun yang lalu , aku menemukannya di
- pemakaman di Amerika Serikat ...
- 34
- 00:08:17,318 --> 00:08:21,311
- Si keparat kecil ini mencoba
- untuk menarikku dari neraka .
- 35
- 00:08:21,489 --> 00:08:24,287
- Aku mencoba untuk memberikan pelukan .
- 36
- 00:08:29,897 --> 00:08:31,888
- Aku tidak tahu banyak
- tentang diriku sendiri .
- 37
- 00:08:33,067 --> 00:08:36,468
- Aku tahu aku yatim piatu
- dan aku juga tahu kalau aku aneh
- 38
- 00:08:36,971 --> 00:08:39,769
- dan tentu saja ,
- Aku tahu bahwa aku dari Jepang.
- 39
- 00:08:40,375 --> 00:08:43,867
- Tapi kenapa aku harus selalu
- bermimpi buruk yang mengerikan ?
- 40
- 00:08:44,479 --> 00:08:47,778
- Dipenuhi dengan darah dan nyali.
- 41
- 00:08:48,850 --> 00:08:50,841
- Padahal aku tidak seperti itu sama sekali.
- 42
- 00:08:51,753 --> 00:08:53,914
- Aku bahkan tidak akan menyakiti seekor lalat pun.
- 43
- 00:08:54,322 --> 00:08:57,416
- Lihatlah dia, kembali pada keluarganya.
- 44
- 00:08:58,092 --> 00:08:59,650
- Aku iri padanya.
- 45
- 00:09:00,395 --> 00:09:03,421
- Kadang-kadang , aku bertanya-tanya tentang
- siapa orang tuaku sendiri.
- 46
- 00:09:04,098 --> 00:09:05,861
- Apakah mereka master Zen ?
- 47
- 00:09:06,100 --> 00:09:08,000
- Apakah mereka melayani keluarga kerajaan ?
- 48
- 00:09:08,269 --> 00:09:12,228
- Kadang-kadang aku bertanya-tanya apa pekerjaan mama
- dan papaku ?
- 49
- 00:09:19,080 --> 00:09:22,174
- Jadi , kau tidak percaya
- dengan Santa Claus ?
- 50
- 00:09:22,683 --> 00:09:26,551
- Percayalah padaku, sayang.
- Malam ini aku akan membuatmu percaya .
- 51
- 00:09:26,954 --> 00:09:29,821
- Tunggu apa yang akan dibawakan Santa
- untukmu, gadis nakal.
- 52
- 00:09:30,391 --> 00:09:32,291
- Tidak, aku bisa mendengar kalau kamu
- baik-baik saja , kau tidak bisa memutuskanku !
- 53
- 00:09:33,795 --> 00:09:35,786
- Sheila aku hanya ingin berkata ,
- Aku tidak ingin putus .
- 54
- 00:09:40,134 --> 00:09:42,398
- Kau memutuskanku ?
- 55
- 00:09:43,237 --> 00:09:46,638
- Tunggu ! Kau memutuskanku
- di malam Natal ini ?
- 56
- 00:09:46,941 --> 00:09:50,809
- Sheila, kau pasti bercanda !
- 57
- 00:09:52,947 --> 00:09:55,040
- Hebat sekali.
- 58
- 00:11:01,549 --> 00:11:02,982
- Aku tahu itu !
- 59
- 00:11:04,185 --> 00:11:06,176
- Kau tidak ada !
- 60
- 00:11:12,527 --> 00:11:14,495
- Kau tidak pernah ada !
- 61
- 00:11:14,862 --> 00:11:18,354
- Kau tahu apa jenis kekecewaan yang dapat
- kau berikan untuk orang lain ?
- 62
- 00:11:18,633 --> 00:11:24,162
- Kau tidak akan pernah tahu
- jika ide itu merusak otakmu.
- 63
- 00:11:24,305 --> 00:11:28,298
- Persetan dengan idemu !
- Persetan dengan idemu !
- 64
- 00:11:28,476 --> 00:11:33,709
- Persetan dengan idemu !
- Persetan dengan idemu !
- 65
- 00:11:33,848 --> 00:11:37,306
- Chucky rusak lagi .
- Kau berdarah lagi, konyol !
- 66
- 00:11:37,552 --> 00:11:39,520
- Cut ! Cut !
- 67
- 00:11:40,788 --> 00:11:42,483
- Tiga puluh empat , take 1 .
- 68
- 00:11:43,624 --> 00:11:46,092
- - Jangan sentuh aku .
- - Tony , apa itu tadi ?
- 69
- 00:11:46,194 --> 00:11:48,662
- - Maafkan aku soal itu tadi...
- - Sangat tidak profesional ...
- 70
- 00:11:48,729 --> 00:11:52,096
- - Dan aku tidak bisa bekerja seperti ini .
- - Tidak Jason , aku minta maaf, tunggu !
- 71
- 00:11:52,266 --> 00:11:54,928
- Kami sedang di Hollywood
- dimana produksi film sedang berlangsung ...
- 72
- 00:11:55,036 --> 00:11:57,596
- Di film horor baru :
- " Chucky Goes Psycho "
- 73
- 00:11:57,772 --> 00:12:00,798
- Film ini menceritakan legenda
- dari Chucky dan Tiffany .
- 74
- 00:12:01,008 --> 00:12:04,102
- Dua boneka yang dirasuki oleh
- roh pembunuh berantai .
- 75
- 00:12:04,312 --> 00:12:07,008
- Boneka yang ditemukan di tempat
- nyata kejadian pembunuhan ...
- 76
- 00:12:07,114 --> 00:12:09,082
- Yang belum terpecahkan
- sampai hari ini .
- 77
- 00:12:12,620 --> 00:12:15,646
- Teman, aku pikir tangan Tiffany
- terlepas lagi.
- 78
- 00:12:19,060 --> 00:12:23,190
- Aku mencari Jennifer,
- ada yang tahu kerberadaan Jennifer ?
- 79
- 00:12:32,039 --> 00:12:34,906
- Jennifer . Lekaslah berdandan
- 80
- 00:12:36,244 --> 00:12:37,734
- Kami siap untuk pengambilan gambar .
- 81
- 00:12:39,380 --> 00:12:42,747
- - Jennifer , aku sangat bangga padamu .
- - Kenapa ?
- 82
- 00:12:43,017 --> 00:12:47,249
- - Untuk tetap menjalankan diet ketat.
- - Terima kasih .
- 83
- 00:12:53,227 --> 00:12:55,218
- Apa kabar dunia hari ini ?
- 84
- 00:12:56,464 --> 00:12:59,433
- Julia Roberts mendapatkan 25
- juta dollar untuk film terbarunya .
- 85
- 00:12:59,500 --> 00:13:02,526
- Aku sangat lelah mendengarkan
- berita tentang Julia Roberts .
- 86
- 00:13:02,670 --> 00:13:05,036
- Tahukan kau, seharusnya aku yang
- bermain sebagai Erin Brockovich .
- 87
- 00:13:05,139 --> 00:13:06,936
- Aku bisa melakukannya
- tanpa memakai Wonderbra .
- 88
- 00:13:07,041 --> 00:13:09,475
- Julia mencuri peran itu dariku .
- 89
- 00:13:09,577 --> 00:13:12,876
- Kau tahu kenapa ? Karena dia tidur dengan
- direkturnya , itulah yang aku pikirkan.
- 90
- 00:13:13,681 --> 00:13:15,410
- Jennifer , Kau tahu
- kalau itu tidak benar .
- 91
- 00:13:15,549 --> 00:13:18,177
- Kenapa aku tidak pernah mendapatkan
- salah satu peran bagus lagi ?
- 92
- 00:13:18,319 --> 00:13:20,879
- Mengapa setiap orang sangat membenciku ?
- 93
- 00:13:21,188 --> 00:13:23,452
- - Payudara yang Indah .
- - Terima kasih .
- 94
- 00:13:25,359 --> 00:13:27,827
- Lihat aku , aku adalah nominator Oscar.
- 95
- 00:13:27,928 --> 00:13:29,623
- Dan sekarang aku bercumbu dengan boneka .
- 96
- 00:13:29,730 --> 00:13:33,393
- Tidak mendapatkan surat dari penggemar,
- Tidak ada paparazi , tidak punya kebanggaan.
- 97
- 00:13:33,734 --> 00:13:35,895
- Pastilah ada sesuatu pantas untukku .
- 98
- 00:13:36,570 --> 00:13:38,060
- Mari kita lihat ...
- 99
- 00:13:40,241 --> 00:13:43,233
- Hip Hop Superstar ,
- Disutradarai oleh Redman ...
- 100
- 00:13:43,644 --> 00:13:46,511
- Masih mencari aktris untuk
- memerankan wanita tangguh ...
- 101
- 00:13:46,614 --> 00:13:48,783
- Dalam epik Alkitab berikutnya.
- 102
- 00:13:48,783 --> 00:13:51,479
- Boleh juga.
- Peran sebagai apa ?
- 103
- 00:13:53,788 --> 00:13:55,255
- -Bunda Maria.
- -Aku menyukainya.
- 104
- 00:13:55,690 --> 00:13:58,124
- - Apanya yang lucu ?
- - Tidak ada.
- 105
- 00:13:58,225 --> 00:14:01,956
- Ini sempurna ! inilah yang dibutuhkan
- untuk mengembalikan jati diriku.
- 106
- 00:14:02,096 --> 00:14:05,896
- Bunda Maria. Aku selalu menyukai
- cara dia memakai jubah ...
- 107
- 00:14:05,966 --> 00:14:08,992
- Rambut di atas wajahnya ,
- Hal - hal seperti ini.
- 108
- 00:14:09,103 --> 00:14:11,401
- Joan , teleponlah si Morty ...
- 109
- 00:14:11,639 --> 00:14:15,598
- Dan katakan padanya aku harus bertemu
- dengan Redman, secepatnya .
- 110
- 00:14:16,711 --> 00:14:19,976
- Ini Access Hollywood
- Melaporan dari Hollywood.
- 111
- 00:14:20,181 --> 00:14:23,514
- Seperti yang kalian lihat , Chucky
- dan Tiffany masih hidup dan segar bugar.
- 112
- 00:14:23,684 --> 00:14:26,744
- Anda dapat melihatnya dalam film mereka
- hanya di bioskop Halloween mendatang.
- 113
- 00:14:27,121 --> 00:14:28,383
- Terima kasih , Chucky.
- 114
- 00:14:29,290 --> 00:14:31,121
- Hai Sialan !
- 115
- 00:14:38,599 --> 00:14:40,965
- Aku bukan anak yatim piatu.
- 116
- 00:14:43,671 --> 00:14:44,831
- Baiklah
- 117
- 00:14:45,673 --> 00:14:48,369
- Kau mengacau tadi malam ...
- 118
- 00:14:48,509 --> 00:14:53,037
- - Kau harus lebih menakutkan .
- - Menakutkan ?
- 119
- 00:14:56,317 --> 00:14:59,184
- Ayo kita berlatih lagi ?
- 120
- 00:15:15,636 --> 00:15:16,967
- Halo.
- 121
- 00:15:20,574 --> 00:15:24,977
- Dengar, kau harus belajar menekan
- naluri pembunuhmu .
- 122
- 00:15:25,079 --> 00:15:29,607
- Campur dengan tampilan alamimu , atau aku akan ...
- 123
- 00:15:32,186 --> 00:15:33,585
- Membakar tanganmu.
- 124
- 00:15:40,361 --> 00:15:41,350
- Hey !
- 125
- 00:15:47,134 --> 00:15:50,831
- Datang ke sini ! Datang ke sini !
- 126
- 00:16:02,049 --> 00:16:03,778
- Datang ke sini !
- 127
- 00:16:53,767 --> 00:16:57,430
- Maria, kau benar-benar terlalu polos.
- 128
- 00:16:57,671 --> 00:17:01,300
- Unik di antara semua perempuan,
- semurni Putri Salju ...
- 129
- 00:17:01,509 --> 00:17:03,739
- Yang aku tanyakan adalah
- apa yang membuatmu gundah ?
- 130
- 00:17:03,878 --> 00:17:07,939
- Joseph suamiku, aku mendapat keajaiban .
- 131
- 00:17:08,182 --> 00:17:11,447
- Dimana aku berdiri di hadapanmu,
- Aku harus memberitahumu...
- 132
- 00:17:11,819 --> 00:17:13,719
- Aku hamil.
- 133
- 00:17:13,988 --> 00:17:15,888
- Tapi Maria, bagaimana mungkin ini terjadi ?
- 134
- 00:17:16,323 --> 00:17:18,848
- Sesuai dengan perintah Tuhan,
- kita tidak pernah tidur bersama ...
- 135
- 00:17:19,260 --> 00:17:21,660
- sebagai suami dan istri .
- 136
- 00:17:21,795 --> 00:17:26,630
- Ya, itu benar , dan kumohon
- agar kau mempercayai apa yang kukatakan ...
- 137
- 00:17:26,834 --> 00:17:29,598
- Aku juga tidak pernah tidur dengan
- pria lain sama sekali .
- 138
- 00:17:30,137 --> 00:17:33,265
- Apakah kau percaya padaku , Joseph ?
- Apakah kau percaya ?
- 139
- 00:17:34,742 --> 00:17:37,404
- - Apakah kau percaya ?
- - Ya, ya aku percaya .
- 140
- 00:17:38,879 --> 00:17:42,542
- - Kau hebat . Kau sangat hebat.
- - Terima kasih , Mr Man .
- 141
- 00:17:42,650 --> 00:17:44,515
- Atau bisakah aku memanggilmu, Red ?
- 142
- 00:17:44,752 --> 00:17:47,880
- Ada banyak cara yang berbeda
- Aku bisa melakukannya, tidak hanya ini yang dapat kau lihat.
- 143
- 00:17:48,289 --> 00:17:53,420
- Aku bisa melakukannya dengan cepat atau lambat,
- Aku juga bisa melakukannya sebagai rap .
- 144
- 00:17:53,827 --> 00:17:55,658
- Tidak.
- 145
- 00:17:55,863 --> 00:17:59,526
- Kau sudah menunjukkan sisi karakter
- yang belum pernah aku lihat sebelumnya .
- 146
- 00:17:59,633 --> 00:18:00,759
- Terima kasih .
- 147
- 00:18:01,268 --> 00:18:03,896
- Tapi kukira, aku tetap pada pilihanku pertama
- 148
- 00:18:04,471 --> 00:18:06,530
- Terima kasih telah bersedia datang.
- 149
- 00:18:06,674 --> 00:18:08,869
- Aku adalah penggemar beratmu ...
- 150
- 00:18:08,943 --> 00:18:11,036
- Aku benar-benar ingin bekerja denganmu
- suatu hari nanti, aku akan meneleponmu ...
- 151
- 00:18:11,145 --> 00:18:14,137
- Permisi, aku harap kau tidak
- keberatan jika aku bertanya, tapi ...
- 152
- 00:18:14,548 --> 00:18:17,745
- - Siapa pilihan pertama Anda ?
- - Julia Roberts .
- 153
- 00:18:18,152 --> 00:18:19,587
- Terima kasih sudah bersedia datang.
- 154
- 00:18:19,587 --> 00:18:21,919
- Dengarkan Red ...
- 155
- 00:18:22,723 --> 00:18:26,250
- Aku telah mengerahkan semua
- pikiranku pada proyek ini...
- 156
- 00:18:26,427 --> 00:18:29,692
- Dan aku mempunyai banyak sekali
- ide-ide menarik tentang karakter ini...
- 157
- 00:18:30,130 --> 00:18:31,563
- dan aku juga berpikir mungkin ...
- 158
- 00:18:31,732 --> 00:18:38,296
- Kau ingin membicarakan hal ini lebih intim lagi.
- Hanya kita berdua.
- 159
- 00:18:39,406 --> 00:18:43,775
- Ya, aku tidak tahu kalau kau sangat
- berhasrat dengan peran itu.
- 160
- 00:18:44,044 --> 00:18:47,673
- Ya , sangat berhasrat sekali .
- 161
- 00:18:49,149 --> 00:18:53,449
- Jadi , apakah kita jadi bertemu di tempatku ?
- 162
- 00:18:55,389 --> 00:18:57,118
- Jam 8 ?
- 163
- 00:19:28,455 --> 00:19:29,513
- Permisi Pak.
- 164
- 00:19:34,328 --> 00:19:35,226
- Permisi.
- 165
- 00:19:37,131 --> 00:19:38,792
- Permisi Pak.
- 166
- 00:19:40,134 --> 00:19:43,626
- Jangan pedulikan aku .
- Permisi.
- 167
- 00:19:45,706 --> 00:19:46,866
- Oh, Yang terhormat.
- 168
- 00:20:08,028 --> 00:20:09,256
- Mama ?
- 169
- 00:20:10,998 --> 00:20:12,226
- Papa ?
- 170
- 00:20:12,466 --> 00:20:14,832
- Aku telah memimpikan saat ini
- sepanjang hidupku.
- 171
- 00:20:15,369 --> 00:20:18,236
- Aku tahu kalau ini sangat mengejutkan .
- 172
- 00:20:19,073 --> 00:20:21,234
- Ini akan menjadi
- tambahan bagi kita semua .
- 173
- 00:20:24,978 --> 00:20:27,913
- Lihatlah, aku masih menyimpan
- kalung yang kau berikan padaku .
- 174
- 00:20:28,515 --> 00:20:31,484
- Aku selalu ingin tahu,
- apa arti kata-kata ini ?
- 175
- 00:20:32,052 --> 00:20:33,747
- Apakah motto keluarga kita ?
- 176
- 00:20:35,055 --> 00:20:36,750
- Katakan sesuatu !
- 177
- 00:20:38,726 --> 00:20:41,661
- Atau karena penampilanku, benarkah ?
- 178
- 00:20:43,297 --> 00:20:47,199
- Demi Tuhan,
- Bangunlah !
- 179
- 00:20:49,336 --> 00:20:51,065
- Bangunlah.
- 180
- 00:20:53,373 --> 00:20:58,106
- " Aguei Due Dambala . Awake ! "
- 181
- 00:21:33,046 --> 00:21:36,106
- - Tiff ?
- - Chucky ?
- 182
- 00:21:39,119 --> 00:21:41,383
- Siapakah kau ?
- 183
- 00:21:41,989 --> 00:21:43,183
- Si Muka Sialan
- 184
- 00:21:45,692 --> 00:21:47,990
- Jenis nama apakah itu ?
- 185
- 00:21:48,128 --> 00:21:50,153
- Dimana mama & papamu ?
- 186
- 00:21:50,464 --> 00:21:53,433
- Dilihat Dari wajahnya,
- tebakanku dia sedang bersembunyi.
- 187
- 00:21:53,600 --> 00:21:55,465
- Diam, brengsek.
- 188
- 00:21:55,669 --> 00:21:58,467
- Ayolah, kelihatannya anak ini
- Dilahirkan Dari keturunan yang jelek.
- 189
- 00:21:58,605 --> 00:22:00,937
- Dan menurun sampai ke
- keturunannya yang sekarang.
- 190
- 00:22:04,077 --> 00:22:07,979
- Kau pasti merasa kecewa dengan orang tuamu.
- Aku penasaran dengan muka mereka.
- 191
- 00:22:16,256 --> 00:22:18,622
- Oh Tuhan.
- 192
- 00:22:30,671 --> 00:22:34,732
- Apa ? Bukan, kau bukan...
- Kami tidak pernah...
- 193
- 00:22:36,910 --> 00:22:40,505
- Anak manis, datang ke mama !
- 194
- 00:22:50,924 --> 00:22:54,621
- Apa yang terjadi ?
- Dimana kita sekarang ?
- 195
- 00:22:54,928 --> 00:22:57,988
- Di Hollywood .
- Aku melihatmu di TV .
- 196
- 00:22:58,332 --> 00:23:01,927
- Chucky, bangun !
- Lihatlah kita !
- 197
- 00:23:02,135 --> 00:23:06,333
- Kami sudah berubah !
- Kita bintang film !
- 198
- 00:23:08,842 --> 00:23:11,310
- Sial ! Mode Barbie !
- 199
- 00:23:11,445 --> 00:23:15,176
- Mereka adalah boneka. Mereka tidak berjalan
- Dan berbicara satu dengan yang lainnya.
- 200
- 00:23:15,716 --> 00:23:19,777
- Dengar, jika kau ingin mereka bekerja,
- Aku harus memisahkan tubuh mereka terlebih dahulu.
- 201
- 00:23:40,040 --> 00:23:41,564
- Apakah mama lagi sakit ?
- 202
- 00:23:42,142 --> 00:23:43,837
- Pengadilan juga berpikir begitu .
- 203
- 00:24:15,008 --> 00:24:16,236
- Kepala tegak !
- 204
- 00:24:35,429 --> 00:24:37,397
- Aku tidak percaya akan hal itu .
- 205
- 00:24:56,917 --> 00:24:59,477
- Hei, kau kencing di celana !
- 206
- 00:24:59,820 --> 00:25:02,653
- Chucky , dia (perempuan) baru saja
- mengalami kecelakaan .
- 207
- 00:25:03,790 --> 00:25:07,487
- Maksudmu dia (laki - laki) mengalami kecelakaan .
- 208
- 00:25:11,098 --> 00:25:12,326
- Jangan melihatku seperti itu.
- 209
- 00:25:21,875 --> 00:25:25,038
- Iya kan, apa yang kukatakan ?
- 210
- 00:25:25,278 --> 00:25:30,045
- - Seorang gadis kecil yang cantik.
- - Apa ? Apakah kau buta ?
- 211
- 00:25:30,150 --> 00:25:31,742
- Itu anak laki - lakiku !
- 212
- 00:25:33,186 --> 00:25:36,678
- Hanya saja, belum saatnya
- memiliki hormon pertumbuhannya.
- 213
- 00:25:36,990 --> 00:25:41,359
- Jangan khawatir nak,
- kau akan menjadi jagoan
- 214
- 00:25:41,495 --> 00:25:43,895
- Dan sudah saatnya, kau
- memiliki nama sungguhan.
- 215
- 00:25:44,364 --> 00:25:47,822
- Tunggu dulu, aku akan memanggilmu....
- 216
- 00:25:49,803 --> 00:25:50,929
- Glen.
- 217
- 00:25:51,972 --> 00:25:55,669
- Glen ? Nama macam apa,
- untuk seorang gadis ?
- 218
- 00:25:55,842 --> 00:26:00,336
- Jangan dengarkan dia , sayang .
- Mulai sekarang, namamu adalah ...
- 219
- 00:26:01,014 --> 00:26:02,242
- Glenda .
- 220
- 00:26:06,787 --> 00:26:08,084
- Lari, Glenda !
- 221
- 00:26:18,732 --> 00:26:20,700
- Ya ampun ! Sangat kotor & berantakan !
- 222
- 00:26:28,842 --> 00:26:31,208
- Inilah saatnya tuan coklat.
- 223
- 00:26:48,595 --> 00:26:51,894
- Jennifer Tilly !
- 224
- 00:27:06,346 --> 00:27:07,506
- Halo !
- 225
- 00:27:13,854 --> 00:27:16,948
- Oh, Tuhan !
- Kau tampak begitu nyata .
- 226
- 00:27:18,191 --> 00:27:19,920
- Kau tampak begitu nyata !
- 227
- 00:27:22,662 --> 00:27:25,096
- Kau lebih manis dari
- pacarku yang terakhir.
- 228
- 00:27:25,499 --> 00:27:27,399
- Kita berdua akan menjadi
- pasangan yang sempurna.
- 229
- 00:27:43,950 --> 00:27:46,783
- Jennifer ! Nyonya Tilly !
- Apakah kau mempunyai hubungan gelap dengannya ?
- 230
- 00:27:46,953 --> 00:27:48,750
- Aku tidak tahu apa yang
- sedang kau berbicarakan.
- 231
- 00:27:50,056 --> 00:27:51,683
- Pete Peters ,
- Pengungkap Kasus Selebriti.
- 232
- 00:27:51,858 --> 00:27:54,622
- - Jennifer , apa yang kau lihat ?
- - Kau ingin aku menggambarkannya untukmu ?
- 233
- 00:27:54,728 --> 00:27:58,858
- - Seseorang, berikan dia selembar kertas !
- - Aku tidak akan menggambar.
- 234
- 00:27:58,965 --> 00:28:01,525
- Jangan merasa sedih, kau seorang aktris,
- bukan seorang seniman, huh ?
- 235
- 00:28:01,601 --> 00:28:03,159
- Apa yang kau lakukan
- ketika kau melihat mayatnya ?
- 236
- 00:28:04,037 --> 00:28:05,197
- Tidak ada komentar .
- 237
- 00:28:05,572 --> 00:28:07,665
- Jennifer , aku mencintaimu .
- 238
- 00:28:09,209 --> 00:28:11,302
- Jennifer , aku mencintaimu .
- 239
- 00:28:14,347 --> 00:28:15,837
- Apakah benar bahwa kau dan
- Redman membicarakan tentang ...
- 240
- 00:28:15,949 --> 00:28:17,576
- Kau membintangi film terbarunya ?
- 241
- 00:28:19,386 --> 00:28:22,844
- - Ya , seperti faktanya, Aku ...
- - Dapatkah aku meminta tanda tanganmu ?
- 242
- 00:28:24,024 --> 00:28:25,457
- Oke , baiklah.
- 243
- 00:28:26,459 --> 00:28:32,555
- -Kami telah mendengar obsesimu tentang coklat.
- -Hei, tunggu, kau lupa kepalanya.
- 244
- 00:28:36,570 --> 00:28:39,334
- Permisi , permisi .
- 246
- 00:28:40,106 --> 00:28:40,834
- Jennifer , sebenarnya berapa umurmu sekarang ?
- 247
- 00:28:40,907 --> 00:28:44,570
- - Paparazzi sialan !
- - Tahun berapa kamu lahir ?
- 248
- 00:28:44,711 --> 00:28:47,043
- - Aku ingin satu set film , oke ?
- - Tentu .
- 249
- 00:28:49,182 --> 00:28:51,742
- Apa yang kau sembunyikan ?
- 250
- 00:28:55,789 --> 00:29:00,055
- - Apakah kau baik-baik saja ?
- - Ya untuk sekarang .
- 251
- 00:29:17,043 --> 00:29:20,410
- Jadi, apakah kalian sepasang
- Ninja pembunuh ?
- 252
- 00:29:22,048 --> 00:29:24,380
- Apakah kalian preman bayaran Yakuza ?
- 253
- 00:29:24,517 --> 00:29:27,975
- Kami tidak dari Jepang.
- Kami dari New Jersey.
- 254
- 00:29:28,321 --> 00:29:32,382
- Bayangkanlah, Jennifer Tilly
- bermain bersamaku dalam film.
- 255
- 00:29:32,592 --> 00:29:36,221
- - Ini casting yang benar-benar sempurna .
- - Tapi suara itu ?
- 256
- 00:29:36,463 --> 00:29:40,559
- Aku tahu , dia terdengar
- sama seperti malaikat .
- 257
- 00:29:41,001 --> 00:29:43,094
- Sekarang aku sudah tahu semuanya.
- 258
- 00:29:43,536 --> 00:29:45,561
- Aku akan mentransfer jiwaku
- ke Jennifer ...
- 259
- 00:29:45,705 --> 00:29:48,538
- dan kau akan transfer jiwamu ke Redman.
- 260
- 00:29:48,742 --> 00:29:50,004
- Aku tidak menyukainya.
- 261
- 00:29:50,143 --> 00:29:52,668
- Kita akan terbebas dari tubuh plastik
- ini selamanya ...
- 262
- 00:29:52,812 --> 00:29:55,303
- Dan kita akan menjadi
- pasangan terpanas di Hollywood !
- 263
- 00:29:55,582 --> 00:29:57,914
- - Bagaimana denganku ?
- - Jangan khawatir , Glenda .
- 264
- 00:29:58,084 --> 00:30:00,018
- Aku akan memikirkanmu juga.
- 265
- 00:30:00,287 --> 00:30:03,381
- Kau akan jadi gadis hidup yang nyata.
- 266
- 00:30:03,456 --> 00:30:05,083
- - Pria.
- - Bagaimana ?
- 267
- 00:30:05,258 --> 00:30:09,354
- Sebenarnya, aku tidak akan hamil lagi.
- Aku sudah berkali - kali mengatakannya padamu.
- 268
- 00:30:09,562 --> 00:30:10,995
- Mamaku selalu bilang padaku...
- 269
- 00:30:11,264 --> 00:30:14,097
- "Pertama adalah berkat.
- Yang kedua adalah kutukan."
- 270
- 00:30:14,367 --> 00:30:16,460
- Itu akan menjelaskan tentang adikmu .
- 271
- 00:30:16,636 --> 00:30:20,003
- Satu-satunya pilihan yang masuk akal
- adalah ibu tiri.
- 272
- 00:30:31,484 --> 00:30:35,079
- - Aku punya sesuatu yang penting ...
- - Tunggu sebentar , Sayang.
- 273
- 00:30:39,659 --> 00:30:41,923
- - Halo ?
- - Apa yang sedang kau lakukan.
- 274
- 00:30:42,062 --> 00:30:43,290
- Aku lagi sibuk.
- 275
- 00:30:45,198 --> 00:30:48,793
- - Aku masih punya kehidupan lain, kau tahu ?
- - Lihatlah berita.
- 276
- 00:30:51,638 --> 00:30:53,629
- Kami telah menemukan korban pembunuhan.
- 277
- 00:30:53,773 --> 00:30:56,264
- Sampai saat ini belum ada
- konfirmasi resmi ...
- 278
- 00:30:56,376 --> 00:30:58,867
- Apakah benar atau tidak
- Nyonya Tilly menjadi tersangka ?
- 279
- 00:30:59,012 --> 00:31:00,877
- - Yesus !
- - Percayakah kau ?
- 280
- 00:31:01,014 --> 00:31:02,311
- Apakah kau baik-baik saja ?
- 281
- 00:31:03,416 --> 00:31:05,111
- Aku sudah lebih baik.
- 282
- 00:31:05,452 --> 00:31:07,181
- Dengar Joan , aku ingin kau
- melakukan sesuatu untukku.
- 283
- 00:31:07,287 --> 00:31:09,152
- Aku ingin kau pergi membelikanku
- sebotol champagne ...
- 284
- 00:31:09,389 --> 00:31:10,856
- dan bawalah ke rumahku.
- 285
- 00:31:11,524 --> 00:31:12,616
- Untuk apa ?
- 286
- 00:31:15,962 --> 00:31:17,589
- Aku punya pesta kecil malam ini.
- 287
- 00:31:17,731 --> 00:31:20,063
- Malam ini ? Dengan siapa ?
- 288
- 00:31:20,867 --> 00:31:22,027
- Redman.
- 289
- 00:31:24,337 --> 00:31:27,738
- - Jennifer, apa yang kau inginkan ?
- - Terima kasih, Joan.
- 290
- 00:31:31,578 --> 00:31:36,208
- Ayolah, Stan. Ini hanya bisnis.
- Dia akan keluar dari sana pada tengah malam.
- 291
- 00:31:40,520 --> 00:31:44,251
- Ya Tuhan !
- Dia benar - benar pelacur !
- 292
- 00:32:01,074 --> 00:32:03,770
- Selamat malam, Glenda.
- Tidur yang nyenyak.
- 293
- 00:32:05,111 --> 00:32:06,169
- Biarkan lampunya tetap menyala.
- 294
- 00:32:07,580 --> 00:32:11,038
- Oh sayang.
- Tidak ada yang perlu ditakutkan .
- 295
- 00:32:11,351 --> 00:32:13,683
- Papamu dan aku akan selalu di sini.
- 296
- 00:32:18,425 --> 00:32:20,120
- Mengapa kalian suka membunuh orang ?
- 297
- 00:32:21,528 --> 00:32:22,654
- Apa ?
- 298
- 00:32:23,530 --> 00:32:25,020
- Mengapa kalian suka membunuh ?
- 299
- 00:32:29,335 --> 00:32:32,505
- Ini hobi, mungkin.
- Ini membantu kita tetap rileks.
- 300
- 00:32:32,505 --> 00:32:34,370
- Apakah aku juga akan menjadi pembunuh ?
- 301
- 00:32:34,441 --> 00:32:38,138
- Tentu saja ! Sudah menjadi
- tradisi dari generasi ke generasi !
- 302
- 00:32:38,445 --> 00:32:42,279
- Tapi kan kekerasan itu buruk, bukan ?
- Mereka sering mengatakannya di TV.
- 303
- 00:32:42,549 --> 00:32:47,452
- Bukan kekerasan. Itu Biola.
- Biola sangat buruk.
- 304
- 00:32:47,687 --> 00:32:50,622
- Musik berisik itu akan
- merusak negara sialan ini.
- 305
- 00:32:51,324 --> 00:32:52,814
- Chucky, Glenda benar.
- 306
- 00:32:52,992 --> 00:32:54,960
- Sudah saatnya kita membayar hutang kita.
- 307
- 00:32:55,128 --> 00:32:57,824
- Kita memiliki masalah dengan pembunuhan.
- 308
- 00:32:58,031 --> 00:33:01,262
- Aku tidak punya masalah
- dengan pembunuhan .
- 309
- 00:33:01,601 --> 00:33:05,367
- Aku suka pembunuhan sekarang dan
- nanti. Apa yang salah dengan hal itu ?
- 310
- 00:33:05,505 --> 00:33:09,202
- Membunuh adalah candu
- seperti obat - obatan lainnya.
- 311
- 00:33:09,442 --> 00:33:13,674
- Tapi kita menjadi orang tua sekarang.
- Kita harus memberikan contoh yang baik.
- 312
- 00:33:15,648 --> 00:33:19,482
- Mari kita berhenti, Chucky.
- Sekarang juga !
- 313
- 00:33:19,919 --> 00:33:21,978
- Kau pasti bercanda.
- 314
- 00:33:22,355 --> 00:33:24,585
- Berjanjilah padaku, Chucky.
- Tidak ada lagi pembunuhan.
- 315
- 00:33:24,691 --> 00:33:25,715
- - Tidak !
- - Chucky !
- 316
- 00:33:25,825 --> 00:33:27,918
- - Tidak, tidak ...
- - Tidak ada lagi pembunuhan !
- 317
- 00:33:28,027 --> 00:33:29,426
- - Tidak, tidak ...
- - Kita tidak bisa melakukannya lagi !
- 318
- 00:33:29,529 --> 00:33:31,190
- - Tidak, tidak ...
- - Kita memiliki masa depan yang harus Dipikirkan !
- 319
- 00:33:31,331 --> 00:33:32,730
- - Tidak, tidak !
- - Kita punya anak !
- 320
- 00:33:32,866 --> 00:33:36,859
- Baiklah ! Baiklah !
- Aku berjanji.
- 321
- 00:33:37,871 --> 00:33:40,931
- Terima kasih, boneka kesayanganku.
- Kau sangat manis sekali.
- 322
- 00:33:41,107 --> 00:33:44,543
- Sekarang kita benar-benar akan
- menjadi keluarga yang sempurna.
- 323
- 00:33:52,252 --> 00:33:53,344
- Kau dengar itu ?
- 324
- 00:33:53,920 --> 00:33:57,219
- Mungkin kau harus melupakan sutradara itu
- dan meniduri sang pemusnah saja.
- 325
- 00:33:58,424 --> 00:34:01,621
- Jadi bagaimana penampilanku ?
- Lupakan saja.
- 326
- 00:34:01,895 --> 00:34:04,193
- Jennifer, ini di luar kemampuanmu.
- 327
- 00:34:04,531 --> 00:34:07,625
- Pikirkan apa yang akan kau lakukan.
- Apa yang akan orang-orang katakan ?
- 328
- 00:34:07,767 --> 00:34:09,735
- Siapa yang peduli dengan apa
- yang orang akan katakan ?
- 329
- 00:34:10,370 --> 00:34:13,703
- - Apa kau tidak melihat kejinya hal ini ?
- - Aku tidak ingin mendengarnya .
- 330
- 00:34:14,040 --> 00:34:17,373
- Kau menjual diri sendiri,
- agar dapat memerankan Bunda Maria.
- 331
- 00:34:17,710 --> 00:34:19,610
- Joan, aku tidak ingin mendengarnya lagi.
- 332
- 00:34:20,313 --> 00:34:23,214
- Ini sangat jahat.
- Kau akan masuk neraka.
- 333
- 00:34:23,349 --> 00:34:26,375
- Tidak, neraka akan berakhir
- pada acara "Celebrity Fear Factor"
- 334
- 00:34:26,519 --> 00:34:29,488
- dalam kontes makan cacing
- bersama Ann dan Nicole Smith .
- 335
- 00:34:30,390 --> 00:34:31,982
- Yang akan kau menangkan.
- 336
- 00:34:36,963 --> 00:34:40,262
- - Dia sudah di sini.
- - Keluarlah dari pintu belakang.
- 337
- 00:34:42,001 --> 00:34:44,902
- Dan saat kau pulang,
- Tinggalkanlah kuncimu di meja.
- 338
- 00:34:45,705 --> 00:34:49,607
- - Apa yang kau katakan ?
- - Kau pikir aku sangat menjijikkan ?
- 339
- 00:34:49,809 --> 00:34:51,640
- Kau pikir aku akan masuk neraka ?
- 340
- 00:34:52,312 --> 00:34:54,337
- Aku hanya mencoba
- untuk bertahan hidup, Joan.
- 341
- 00:34:54,480 --> 00:34:56,710
- Tuhan tahu aku tidak akan
- menarikmu ke neraka bersamaku.
- 342
- 00:34:57,550 --> 00:34:59,245
- Yang inginku katakan adalah kau dipecat.
- 343
- 00:35:12,932 --> 00:35:15,833
- Aku akan meremas bokong itu ...
- 344
- 00:35:22,875 --> 00:35:26,572
- Sekarang dalam inseminasi buatan,
- waktu adalah segalanya ...
- 345
- 00:35:26,679 --> 00:35:30,137
- Jadi kau harus buru-buru.
- Itu tidak menjadi masalah bagimu, kan ?
- 346
- 00:35:30,717 --> 00:35:34,084
- Ya, jangan sampai pemain itu
- menggerayangi pantatnya.
- 347
- 00:35:34,287 --> 00:35:36,084
- Aku tidak ingin dia menyentuh istriku ...
- 348
- 00:35:36,189 --> 00:35:38,657
- - Sampai aku masuk ke tubuhnya dan kau menjadi dia.
- - Baiklah.
- 349
- 00:35:44,764 --> 00:35:48,427
- Hei, maukah kau menolongku dengan ini ?
- 350
- 00:36:02,615 --> 00:36:04,173
- Terlalu tinggi.
- 351
- 00:36:05,551 --> 00:36:07,018
- Lesbi !
- 352
- 00:36:10,256 --> 00:36:11,223
- Pernah dengan dia.
- 353
- 00:36:16,029 --> 00:36:17,963
- Ini dia !
- 354
- 00:36:19,065 --> 00:36:21,761
- Datanglah ke papa !
- 355
- 00:37:03,743 --> 00:37:05,005
- Bersulang !
- 356
- 00:37:06,379 --> 00:37:10,076
- Kau tahu, aku tidak berbohong
- ketika kubilang bahwa aku penggemarmu.
- 357
- 00:37:10,249 --> 00:37:12,376
- Itu sangat manis, Redman .
- 358
- 00:37:12,752 --> 00:37:14,720
- Filmku yang mana yang menjadi favoritmu ?
- 359
- 00:37:14,887 --> 00:37:17,082
- Film di mana kau dan
- wanita itu bermesraan.
- 360
- 00:37:17,223 --> 00:37:20,818
- "Bound"
- Semua orang menyukai film itu.
- 361
- 00:37:20,927 --> 00:37:22,792
- - Kau masih berhubungan dengan dia ?
- - Gina ?
- 362
- 00:37:22,962 --> 00:37:24,623
- Ya, kita memang teman.
- 363
- 00:37:25,298 --> 00:37:26,356
- Teman dekat.
- 364
- 00:37:27,300 --> 00:37:29,234
- Teman yang sangat dekat.
- 365
- 00:37:29,969 --> 00:37:33,962
- Mungkin kita bertiga
- bisa pergi bersama kapan-kapan.
- 366
- 00:37:35,374 --> 00:37:38,741
- - Aku benar-benar menyukainya.
- - Oke.
- 367
- 00:37:39,178 --> 00:37:42,341
- - Aku akan melihat apakah aku bisa mewujudkannya.
- - Bagian ini sudah habis, sayang.
- 368
- 00:37:44,150 --> 00:37:47,586
- Redman, aku ingin bertanya ...
- 369
- 00:37:48,321 --> 00:37:51,222
- Apa yang bisa kulakukan untukmu
- agar aku bisa memerankan Bunda Maria ?
- 370
- 00:37:52,125 --> 00:37:54,150
- Sebaiknya, kau yang menunjukannya padaku !
- 371
- 00:38:27,460 --> 00:38:29,485
- Si kerdil sedang masturbasi ?
- 372
- 00:38:37,603 --> 00:38:39,264
- Kena kau, semua !
- 373
- 00:38:53,986 --> 00:38:56,819
- Oh Tuhan !
- Tuhan memberkati orang-orang kerdil !
- 374
- 00:39:00,693 --> 00:39:03,753
- - Aku tidak tahu apakah aku bisa melakukan ini ?
- - Mengapa tidak ?
- 375
- 00:39:05,031 --> 00:39:08,489
- - Apa yang akan orang katakan ?
- - Persetan dengan apa yang akan orang katakan !
- 376
- 00:39:08,634 --> 00:39:11,194
- Kau tahu apa yang akan kukatakan ?
- Hal ini akan menjadi nyata.
- 377
- 00:39:11,537 --> 00:39:14,563
- Kau tahu bagaimana aku tahu ? Karena
- Tuhan bilang begitu padaku.
- 378
- 00:39:14,874 --> 00:39:16,705
- - Benarkah?
- - Sepertinya benar !
- 379
- 00:39:17,009 --> 00:39:21,139
- Mel Gibson bukanlah satu-satunya orang
- yang diajak bicara di Hollywood .
- 380
- 00:39:21,314 --> 00:39:24,875
- Dan Dia secara pribadi mengatakannya padaku,
- bahwa kaulah perawan untukku.
- 381
- 00:39:31,924 --> 00:39:33,448
- Apa -apaan ini ?
- 382
- 00:39:40,499 --> 00:39:41,523
- Babi !
- 383
- 00:39:42,501 --> 00:39:46,631
- Dan seharusnya kau malu
- pada dirimu sendiri !
- 384
- 00:39:46,772 --> 00:39:49,104
- Di mana harga dirimu ?
- 385
- 00:39:49,408 --> 00:39:52,673
- Kau tahu apa yang mamaku
- katakan tentang wanita nakal sepertimu ?
- 386
- 00:39:53,012 --> 00:39:58,917
- Dia berkata "Kau selalu bisa mencium
- bau wanita yang menjual dirinya"
- 387
- 00:39:59,852 --> 00:40:02,980
- Ngomong - ngomong, aku boleh minta
- tanda tangan kau ?
- 388
- 00:40:03,089 --> 00:40:04,613
- Aku penggemar beratmu.
- 389
- 00:40:11,631 --> 00:40:13,724
- Apa yang harus kulakukan
- dengan ini ?
- 390
- 00:40:28,981 --> 00:40:31,916
- Nyonya Tilly, aku tahu
- kau takut.
- 391
- 00:40:32,018 --> 00:40:35,613
- Kau mungkin tidak akan menyangka bahwa
- kau akan menjadi benar - benar gila.
- 392
- 00:40:35,955 --> 00:40:38,822
- Tapi aku berjanji , besok
- saat kau bangun ...
- 393
- 00:40:38,925 --> 00:40:41,359
- Dan ini semua akan tampak
- seperti mimpi buruk.
- 394
- 00:40:41,994 --> 00:40:43,120
- Untuk sementara waktu ...
- 395
- 00:40:43,296 --> 00:40:48,131
- kita bisa melakukan ini dengan cara halus,
- atau dengan cara keras.
- 396
- 00:40:49,635 --> 00:40:51,660
- Ini semua terserah padamu.
- 397
- 00:40:59,211 --> 00:41:01,577
- Tidak heran jika wanita itu
- selalu dalam kesulitan.
- 398
- 00:41:05,851 --> 00:41:09,412
- Lihat ini.
- Lihatlah ukuran kakinya.
- 399
- 00:41:10,189 --> 00:41:11,713
- Kau tahu apa yang mereka katakan.
- 400
- 00:41:13,092 --> 00:41:14,559
- Ya ampun, dia gemuk sekali.
- 401
- 00:41:15,795 --> 00:41:18,457
- Aku tidak percaya itu, dia bahkan
- belum sama sekali hamil.
- 402
- 00:41:25,137 --> 00:41:26,832
- Paparazzi bangsat !
- 403
- 00:41:36,916 --> 00:41:38,816
- Sepertinya kau sudah membuat
- segala sesuatu di bawah kendali .
- 404
- 00:41:38,918 --> 00:41:40,749
- Aku akan meninggalkanmu sebentar.
- 405
- 00:41:46,425 --> 00:41:49,724
- Ma, itu sangat indah.
- 406
- 00:41:56,535 --> 00:41:59,800
- Tidak, tidak ...
- 407
- 00:42:12,885 --> 00:42:15,786
- Maaf , hanya bercanda.
- 408
- 00:42:16,055 --> 00:42:17,420
- Jam berapa sekarang ?
- 409
- 00:42:20,726 --> 00:42:22,717
- Waktunya untuk berpakaian.
- 410
- 00:42:23,529 --> 00:42:27,659
- Kita akan menghabiskan malam ini
- berdua saja, hanya kau dan aku.
- 411
- 00:42:27,800 --> 00:42:30,428
- - Bagaimana ?
- - Kemana kita akan pergi ?
- 412
- 00:42:31,037 --> 00:42:32,561
- Berburu.
- 413
- 00:42:39,678 --> 00:42:43,944
- Aku tidak bisa melihat apa-apa.
- Mungkin kita harus pelan - pelan saja ?
- 414
- 00:42:44,116 --> 00:42:46,346
- Tidak usah, kau melakukannya dengan baik !
- 415
- 00:42:55,061 --> 00:42:56,858
- Bajingan !
- 416
- 00:42:59,765 --> 00:43:02,290
- - Terserah kau, brengsek !
- - Apa ?
- 417
- 00:43:02,501 --> 00:43:05,436
- Bukan kau, Nak.
- Ayo, tekan lebih keras lagi !
- 418
- 00:43:21,720 --> 00:43:23,950
- Ups ! Aku melakukannya lagi !
- 419
- 00:44:11,237 --> 00:44:13,398
- Oh Yesus !
- 420
- 00:44:54,513 --> 00:44:56,879
- Tidak !
- 421
- 00:45:20,406 --> 00:45:23,842
- - Anak laki-laki yang hebat !
- - Tidak, aku tidak ...
- 422
- 00:45:23,943 --> 00:45:26,537
- Dan kupikir kau belum siap, Nak !
- 423
- 00:45:26,712 --> 00:45:29,180
- Kau Sangatlah ahli !
- 424
- 00:45:29,582 --> 00:45:31,379
- Tapi dia yang menabrak rak itu !
- 425
- 00:45:31,817 --> 00:45:34,752
- Dan jangan khawatir tentang mamamu,
- itu akan menjadi rahasia kecil kita.
- 426
- 00:45:41,360 --> 00:45:43,828
- Katakan "cheese"
- 427
- 00:46:05,417 --> 00:46:06,441
- Selamat pagi.
- 428
- 00:46:07,920 --> 00:46:09,114
- Hi.
- 429
- 00:46:10,189 --> 00:46:12,589
- Kita pasti liar semalam.
- 430
- 00:46:14,660 --> 00:46:16,594
- Redman, apakah kita ... ?
- 431
- 00:46:17,630 --> 00:46:20,997
- - Kau tidak ingat ?
- - Tidak , itu semuanya tampak kabur.
- 432
- 00:46:22,268 --> 00:46:25,999
- - Bagaimana denganmu ?
- - Yang aku ingat hanya saat kau berteriak.
- 433
- 00:46:26,839 --> 00:46:29,069
- Sepertinya aku mengingat itu juga.
- 434
- 00:46:29,208 --> 00:46:31,938
- Aku memiliki efek itu.
- 435
- 00:46:32,745 --> 00:46:34,679
- - Benarkah ?
- - Ya.
- 436
- 00:46:36,548 --> 00:46:40,006
- Tunggu, aku ingat.
- 437
- 00:46:40,953 --> 00:46:42,944
- Aku bermimpi aneh semalam.
- 438
- 00:46:43,922 --> 00:46:46,482
- Aku mimpi didatangi malaikat pelindung.
- 439
- 00:46:47,259 --> 00:46:50,490
- Dia memiliki suara paling merdu
- yang pernah kudengar.
- 440
- 00:46:51,063 --> 00:46:53,361
- Dia berkata kepadaku supaya
- kita menghormati diri sendiri ...
- 441
- 00:46:54,733 --> 00:46:56,826
- Dan kemudian dia meminta
- tanda tanganku.
- 442
- 00:46:58,003 --> 00:47:02,064
- Mari kita lihat, langkah nomor satu,
- akuilah kalau aku kecanduan .
- 443
- 00:47:02,408 --> 00:47:04,000
- Oke, benar.
- 444
- 00:47:04,143 --> 00:47:08,375
- Langkah nomor dua, berikan diriku
- pada kekuatan tertinggi ?
- 445
- 00:47:08,981 --> 00:47:10,073
- Terserahlah.
- 446
- 00:47:14,887 --> 00:47:16,149
- Ini dia.
- 447
- 00:47:16,388 --> 00:47:20,654
- Langkah nomor sembilan :
- Memulihkan diri dari kecanduan ...
- 448
- 00:47:20,759 --> 00:47:25,389
- Harus minta maaf kepada siapa pun
- yang telah kau rugikan.
- 449
- 00:47:36,442 --> 00:47:40,071
- - Halo ?
- - Selamat pagi. Apakah ini Ruth Bailey ?
- 450
- 00:47:40,179 --> 00:47:42,943
- - Ya betul.
- - Jandanya Robert Bailey.
- 451
- 00:47:43,415 --> 00:47:46,316
- - Ya , siapa ini ?
- - Nyonya Bailey ...
- 452
- 00:47:46,518 --> 00:47:48,452
- Namaku Tiffany Ray.
- 453
- 00:47:48,887 --> 00:47:52,379
- Kau tidak mengenalku, tapi beberapa
- tahun yang lalu akulah membunuh suamimu.
- 454
- 00:47:52,524 --> 00:47:55,891
- Dan aku sangat menyesal.
- 455
- 00:47:56,061 --> 00:47:58,154
- Apakah ini semacam lelucon gila ?
- 456
- 00:47:58,297 --> 00:48:01,460
- Bukan, aku benar-benar serius.
- 457
- 00:48:01,533 --> 00:48:03,023
- Tapi aku ingin kau tahu ...
- 458
- 00:48:03,168 --> 00:48:07,468
- Aku telah sembuh dan
- Aku telah melupakan semua itu sekarang.
- 459
- 00:48:07,606 --> 00:48:11,098
- Aku tidak mengenalmu,
- Tetapi ...
- 460
- 00:48:11,443 --> 00:48:14,810
- Terima kasih Nyonya Bailey,
- Semoga harimu menyenangkan.
- 461
- 00:48:17,483 --> 00:48:19,212
- aku sudah merasa lebih baik .
- 462
- 00:48:34,032 --> 00:48:35,397
- Selamat pagi, Stan.
- 463
- 00:48:36,468 --> 00:48:38,936
- Hal apa yang begitu penting
- yang ingin diberitahu kepadaku ?
- 464
- 00:48:40,706 --> 00:48:44,802
- Hal-hal seperti ini, Jennifer ...
- 465
- 00:48:51,016 --> 00:48:54,281
- Maafkan aku , aku tidak tahu
- apa yang kumakan semalam.
- 466
- 00:48:56,455 --> 00:48:57,854
- Jadi, kau ingin mengatakannya ?
- 467
- 00:48:59,892 --> 00:49:02,690
- - Lupakan saja.
- - Oke.
- 468
- 00:49:05,998 --> 00:49:08,990
- Sekarang, mari kita lihat ...
- 469
- 00:49:09,501 --> 00:49:12,470
- Apa yang harus kita lakukan hari ini ?
- 470
- 00:49:38,230 --> 00:49:39,527
- Aku hamil.
- 471
- 00:49:42,167 --> 00:49:44,635
- Redman, aku hamil.
- 472
- 00:49:45,938 --> 00:49:47,997
- Selamat.
- Siapakah papanya ?
- 473
- 00:49:50,809 --> 00:49:52,174
- Jangan lihat aku.
- 474
- 00:49:52,945 --> 00:49:54,469
- Aku tidak pernah tidur
- dengan orang lain.
- 475
- 00:49:54,546 --> 00:49:56,377
- untuk menaikan karirku akhir-akhir ini.
- 476
- 00:49:56,548 --> 00:49:59,346
- - Siapa, apakah kau bercanda ?
- - Itu benar, Redman , dengarlah.
- 477
- 00:50:00,486 --> 00:50:05,116
- Aku tahu kalau aku sering berperan
- sebagai pelacur, tapi itu hanya di film.
- 478
- 00:50:05,524 --> 00:50:08,084
- Kau pikir setiap orang akan meniduriku
- dalam peran-peran seksi itu ?
- 479
- 00:50:08,327 --> 00:50:10,727
- Mereka juga tahu aku tidak pernah
- tidur dengan orang manapun.
- 480
- 00:50:11,563 --> 00:50:13,895
- Bahkan aku juga tidak tidur
- dengan sopir pribadiku ...
- 481
- 00:50:14,233 --> 00:50:15,962
- Yang kupikir dia benar-benar menyukaiku.
- 482
- 00:50:16,368 --> 00:50:20,270
- Cukup sudah dengan apa yang kukatakan.
- Kukatakan sekali lagi kalau itu bukan bayiku.
- 483
- 00:50:20,806 --> 00:50:21,830
- Kenapa tidak ?
- 484
- 00:50:22,107 --> 00:50:24,234
- Aku sudah melakukan vasektomi
- setelah pergi ke Hollywood.
- 485
- 00:50:24,510 --> 00:50:25,841
- Aku bukan orang idiot.
- 486
- 00:50:26,545 --> 00:50:30,641
- - Itu tidak mungkin , karena ...
- - Hei, Jennifer.
- 487
- 00:50:31,049 --> 00:50:32,107
- Aku benci mengatakan ini padamu ...
- 488
- 00:50:32,384 --> 00:50:34,944
- Tapi aku tidak bisa mempekerjakanmu
- jika kau hamil.
- 489
- 00:50:35,220 --> 00:50:38,485
- Itu konyol.
- Jika si pemeran hamil.
- 490
- 00:50:38,657 --> 00:50:43,219
- Aku tahu , tapi aku punya pandangan
- yang sepesifik tentang Maria.
- 491
- 00:50:43,462 --> 00:50:47,228
- Apa yang bisa kukatakan ?
- Dia harus seksi.
- 492
- 00:50:52,838 --> 00:50:54,829
- Babi itu !
- 493
- 00:51:14,026 --> 00:51:16,494
- - Recovery Hotline.
- - Ya , aku masih dalam penyembuhan.
- 494
- 00:51:16,728 --> 00:51:19,561
- Dan aku takut, aku akan tersandung lagi.
- 495
- 00:51:19,831 --> 00:51:24,325
- - Dapatkah kau pergi ke pertemuan ?
- - Tidak , itu benar-benar bukan pilihan.
- 496
- 00:51:24,603 --> 00:51:28,664
- - Aku hanya menakuti semua orang.
- - Jangan terlalu menekan diri sendiri.
- 497
- 00:51:28,941 --> 00:51:30,408
- Kami di sini bukan untuk menghakimimu.
- Siapakah namamu ?
- 498
- 00:51:30,676 --> 00:51:33,076
- - Tiffany.
- - Dengarkan aku, Tiffany.
- 499
- 00:51:33,412 --> 00:51:36,677
- - Aku tahu apa yang sudah kau alami.
- - Benarkah ?
- 500
- 00:51:36,949 --> 00:51:40,441
- Ya, benar. Aku akan
- membocorkan rahasia kecilku.
- 501
- 00:51:40,686 --> 00:51:43,086
- - Minggu lalu aku tersandung.
- - Benarkah ?
- 502
- 00:51:43,422 --> 00:51:46,789
- Ya, dan percayalah,
- itu tidak menyenangkan.
- 503
- 00:51:47,092 --> 00:51:49,185
- - Tidak akan pernah menyenangkan ?
- - Tidak.
- 504
- 00:51:49,461 --> 00:51:52,259
- Aku butuh waktu tiga jam
- hanya untuk membereskan itu.
- 505
- 00:51:53,098 --> 00:51:56,261
- Oh Tuhan, jangan mengingatkanku.
- 506
- 00:51:57,002 --> 00:51:59,027
- Tapi aku tidak pernah menyalahkan diriku
- atas perbuatanku.
- 507
- 00:51:59,237 --> 00:52:00,966
- - Kau tahu kenapa, Tiffany ?
- - Mengapa ?
- 508
- 00:52:01,540 --> 00:52:04,873
- Karena Roma tidak dibangun
- dalam sehari.
- 509
- 00:52:06,545 --> 00:52:11,676
- Kau benar.
- Kau memang benar.
- 510
- 00:52:20,892 --> 00:52:25,625
- Halo ? Siapa ini ?
- 511
- 00:52:26,498 --> 00:52:31,435
- Aku tahu siapa kau, dari mana
- kau mendapatkan nomor ini ?
- 512
- 00:52:31,637 --> 00:52:34,663
- Karena ini adalah nomor pribadi.
- 513
- 00:52:35,941 --> 00:52:39,968
- Pete Peters ?
- Ya, aku bertemunya kemarin.
- 514
- 00:52:40,912 --> 00:52:43,346
- Aku tidak memiliki hubungan apapun
- dengan dia.
- 515
- 00:52:43,649 --> 00:52:46,550
- Dia paparazzi yang suka memotretku.
- 516
- 00:52:46,885 --> 00:52:48,546
- Dalam posisi yang menyenangkan.
- 517
- 00:52:49,554 --> 00:52:54,150
- Redman adalah seorang sutradara ...
- Oh yeah ...
- 518
- 00:52:54,526 --> 00:53:00,931
- Dia juga seorang rapper ...
- Dia adalah pengarah rapper, oke ?
- 519
- 00:53:04,970 --> 00:53:06,232
- Sampai Jumpa.
- 520
- 00:53:09,641 --> 00:53:11,370
- Jennifer.
- 521
- 00:53:11,710 --> 00:53:13,940
- Apakah kau keberatan ?
- Saya sedang menelpon.
- 522
- 00:53:23,021 --> 00:53:24,750
- Ada pembunuhan lagi.
- 523
- 00:53:25,023 --> 00:53:27,184
- Apa ? Aku sudah mengatakannya padamu.
- 524
- 00:53:27,459 --> 00:53:29,791
- Aku sedang berada di rumah bersama Redman.
- 525
- 00:53:30,462 --> 00:53:33,329
- Apa ? Aku tidak ...
- 526
- 00:53:34,066 --> 00:53:36,933
- Kau bukannya ingin mengatakan
- kalau aku tersangka, kan ?
- 527
- 00:53:38,837 --> 00:53:41,772
- Oke. Baiklah.
- Aku sedang dalam perjalanan kesana.
- 528
- 00:53:42,708 --> 00:53:45,176
- Aku akan pergi.
- Kau bisa keluar sendiri bukan ?
- 529
- 00:53:45,444 --> 00:53:49,039
- Ngomong - ngomong, matilah
- kau Redman.
- 530
- 00:53:55,387 --> 00:54:01,485
- Glenda, sayang,
- semuanya baik-baik saja !
- 531
- 00:54:01,760 --> 00:54:06,197
- Itu hanya masalah kecil.
- Tidak perlu memberitahu papamu .
- 532
- 00:54:06,431 --> 00:54:09,832
- Ini akan menjadi rahasia kecil kita, oke ?
- 533
- 00:54:22,748 --> 00:54:25,114
- Inilah hari "h" di San Quentin.
- 534
- 00:54:25,383 --> 00:54:27,408
- Siapakah yang merasa
- bahwa ini akan menghampirinya ?
- 535
- 00:54:27,753 --> 00:54:30,517
- Mereka mengeksekusi
- Martha Stewart pagi ini.
- 536
- 00:54:31,923 --> 00:54:35,415
- Aku pikir aku malas menunggunya selama
- sembilan bulan.
- 537
- 00:54:35,861 --> 00:54:41,265
- Chucky bodoh, ini adalah kehamilan
- voodoo yang bisa dipercepat.
- 538
- 00:54:41,500 --> 00:54:43,434
- Dipercepat bagaimana ?
- 539
- 00:54:43,702 --> 00:54:46,398
- 102,7 FM Kiss Fm, stasiun musik
- nomor satu di LA.
- 540
- 00:54:46,738 --> 00:54:51,004
- Bersama Ryan Seacrest, segera diputar Ally Kay
- "I don't know if I can't take it"
- 541
- 00:54:51,276 --> 00:54:55,406
- Cuaca buruk akan terjadi di LA, Hollywood.
- 542
- 00:54:55,680 --> 00:54:57,580
- Cuaca buruk ? Kita tidak
- terbiasa dengan cuaca buruk.
- 543
- 00:54:57,849 --> 00:54:59,282
- Benar, kami tidak terbiasa.
- 544
- 00:54:59,584 --> 00:55:02,553
- Aku cukup yakin ini akan
- mempengaruhi kehidupanku.
- 545
- 00:55:04,055 --> 00:55:07,957
- Aku ingin mendengarkan sekali lagi
- tentang laporan cuaca.
- 546
- 00:55:21,840 --> 00:55:22,568
- Ini Joan.
- 547
- 00:55:22,808 --> 00:55:26,175
- Joan, aku gemuk sekali.
- 548
- 00:55:26,478 --> 00:55:29,845
- - Kau tidak gemuk.
- - Tidak, aku gemuk. Aku berbadan besar !
- 549
- 00:55:30,148 --> 00:55:32,378
- Dengan kuasa Maria,
- Aku hamil.
- 550
- 00:55:32,617 --> 00:55:34,551
- - Ya Tuhan.
- - Tidak, aku seharusnya mendengarkan ucapanmu.
- 551
- 00:55:34,853 --> 00:55:37,583
- Kau katakan kalau aku jahat
- dan aku akan masuk ke neraka.
- 552
- 00:55:37,889 --> 00:55:40,323
- Kau benar dan
- sekarang Tuhan sedang menghukumku.
- 553
- 00:55:40,625 --> 00:55:44,755
- - Ya Tuhan. Apakah perbuatannya Redman ?
- - Tidak, jelas bukan perbuatan Redman.
- 554
- 00:55:44,996 --> 00:55:45,963
- - Apa ?
- - Apa ?
- 555
- 00:55:46,198 --> 00:55:48,894
- Pastinya ini bukan perbuatan Redman.
- Persetan dengannya.
- 556
- 00:55:49,134 --> 00:55:51,068
- - Apa yang membuat kau berbicara begitu ?
- - Berbicara apa ?
- 557
- 00:55:51,403 --> 00:55:54,372
- - Bahwa Redman adalah bajingan.
- - Aku tidak mengatakannya, kau yang mengatakannya.
- 558
- 00:55:54,573 --> 00:55:56,507
- - Aku juga tidak.
- - Jadi dia bukannya seorang bajingan ?
- 559
- 00:55:56,775 --> 00:56:00,108
- - Ya dia, seorang bajingan.
- - Joan, berhenti mengatakan itu !
- 560
- 00:56:00,378 --> 00:56:03,370
- - Mengatakan apa ?
- - Menirukanku, aku tidak terdengar seperti itu !
- 561
- 00:56:03,615 --> 00:56:05,708
- Ya kau seperti itu ! Apakah benar ?
- 562
- 00:56:05,984 --> 00:56:11,422
- Joan, Diam ! Ada yang salah denganku,
- Aku hamil, Aku...
- 563
- 00:56:12,757 --> 00:56:14,384
- Jennifer, apa yang salah ?
- 564
- 00:56:15,293 --> 00:56:17,488
- Tidak ada, aku baik-baik saja.
- 565
- 00:56:17,762 --> 00:56:21,323
- Aku mendengarmu berteriak.
- Aku masih mendengarmu berteriak.
- 566
- 00:56:22,901 --> 00:56:25,734
- Itu hanya film "Bound"
- disaluran TV kabel.
- 567
- 00:56:26,004 --> 00:56:28,370
- Gina Gershon sedang mengarahkan
- jarinya padaku.
- 568
- 00:56:30,175 --> 00:56:32,405
- Aku sangat menyukai film itu, kau juga kan ?
- 569
- 00:56:34,746 --> 00:56:35,610
- Jennifer ?
- 570
- 00:56:35,847 --> 00:56:39,783
- Ya, itu sangat menyenangkan.
- Tapi aku harus segera pergi. Bye.
- 571
- 00:56:40,986 --> 00:56:42,248
- Jennifer ?
- 572
- 00:56:44,823 --> 00:56:46,791
- - Terlalu kencang ?
- - Ya.
- 573
- 00:56:47,759 --> 00:56:50,091
- Tidak ada hal lain.
- 574
- 00:56:54,065 --> 00:56:57,125
- Apa yang kau lakukan ? Hentikan !
- 575
- 00:56:58,136 --> 00:57:00,001
- Apa yang terjadi di sini ?
- 576
- 00:57:01,506 --> 00:57:04,100
- Dia menggodaku.
- 577
- 00:57:04,276 --> 00:57:07,302
- - Tolong aku ! Seseorang tolonglah aku !
- - Diam, brengsek !
- 578
- 00:57:08,246 --> 00:57:11,443
- Seseorang Tolonglah aku !
- 579
- 00:57:12,183 --> 00:57:13,946
- Seseorang Tolonglah aku !
- 580
- 00:57:20,792 --> 00:57:22,419
- Apa -apaan ini ?
- 581
- 00:57:22,727 --> 00:57:24,558
- Kita mempunyai perjanjian, Chucky !
- 582
- 00:57:24,696 --> 00:57:27,256
- Kita sudah berjanji demi anak kita.
- 583
- 00:57:27,365 --> 00:57:30,493
- Kita tidak akan melakukan
- hal kotor ini lagi.
- 584
- 00:57:30,635 --> 00:57:32,500
- Tidak, kau yang memutuskan ini !
- 585
- 00:57:32,604 --> 00:57:36,005
- Seperti kau memutuskan bahwa
- anak kita adalah perempuan.
- 586
- 00:57:36,107 --> 00:57:38,871
- - Dia adalah perempuan !
- - Dia anak laki-laki, bangsat !
- 587
- 00:57:38,977 --> 00:57:43,073
- Dan dialah pembunuh paling
- menjanjikan yang pernah aku lihat ...
- 588
- 00:57:43,181 --> 00:57:45,149
- Kau seharusnya di sana, Tiff.
- 589
- 00:57:45,283 --> 00:57:47,478
- Kau pasti begitu bangga padanya.
- 590
- 00:57:47,552 --> 00:57:50,453
- - Saya ingin anak perempuan !
- - Saya ingin anak laki-laki !
- 591
- 00:57:50,622 --> 00:57:53,056
- Kalian sangat menyiksaku !
- 592
- 00:57:53,291 --> 00:57:55,919
- Bagaimana dengan apa yang kuinginkan ?
- 593
- 00:57:56,728 --> 00:57:58,059
- - Apa ?
- - Apa ?
- 594
- 00:57:58,229 --> 00:58:01,198
- Apakah yang kuinginkan sangatlah
- tidak berarti bagi kalian.
- 595
- 00:58:02,968 --> 00:58:05,903
- Oke, menarik. Beritahu kami !
- 596
- 00:58:06,137 --> 00:58:08,230
- Apa yang kau inginkan, manis ?
- 597
- 00:58:08,873 --> 00:58:12,866
- Aku hanya ingin menjadi anak laki-laki.
- 598
- 00:58:13,044 --> 00:58:16,172
- Ya ! Di depan mukamu sendiri, nyonya !
- 599
- 00:58:16,748 --> 00:58:19,717
- Tapi menjadi seorang perempuan
- akan menyenangkan juga.
- 600
- 00:58:21,453 --> 00:58:24,388
- - Nah, yang mana yang kau inginkan ?
- - Aku tidak yakin.
- 601
- 00:58:24,522 --> 00:58:26,285
- Kadang - kadang aku merasa
- seperti laki - laki ...
- 602
- 00:58:26,691 --> 00:58:28,454
- kadang - kadang aku merasa
- seperti perempuan.
- 603
- 00:58:30,362 --> 00:58:31,590
- Dapatkah aku menjadi keduanya ?
- 604
- 00:58:31,763 --> 00:58:35,824
- - Nah, beberapa orang ...
- - Tidak bisa !
- 605
- 00:58:36,001 --> 00:58:37,901
- Tapi satu hal yang pasti aku tahu.
- 606
- 00:58:38,470 --> 00:58:40,734
- Aku tak ingin menjadi pembunuh.
- 607
- 00:58:40,972 --> 00:58:44,931
- Glenda, Glen, terserahlah.
- 608
- 00:58:45,076 --> 00:58:47,101
- Aku sangat bangga padamu.
- 609
- 00:58:47,178 --> 00:58:48,941
- Tidak peduli apa yang terjadi ...
- 610
- 00:58:49,047 --> 00:58:52,813
- kita akan mengurusnya bersama-sama,
- sebagai sebuah keluarga.
- 611
- 00:58:52,951 --> 00:58:54,418
- Oke, Tiff - san.
- 612
- 00:58:55,987 --> 00:58:57,079
- Tunggu dulu !
- 613
- 00:58:57,355 --> 00:59:00,085
- Aku tidak akan membiarkan kau
- meracuni pikiran anak kita ...
- 614
- 00:59:00,191 --> 00:59:03,058
- Dengan omong kosong, 12 langkah
- yang menyentuh perasaanmu.
- 615
- 00:59:03,361 --> 00:59:05,955
- Jika kalian berdua tidak ingin
- membunuh lagi, itu kerugianmu.
- 616
- 00:59:06,097 --> 00:59:09,157
- Tapi jangan sampai kalian menyesali
- apa yang akan terus kulakukan.
- 617
- 00:59:09,401 --> 00:59:12,962
- Aku tidak malu menjadi pembunuh,
- Aku malah bangga sekali.
- 618
- 00:59:13,304 --> 00:59:16,296
- Ini bukan kecanduan,
- ini sebuah pilihan.
- 619
- 00:59:16,608 --> 00:59:20,510
- Dan itu bukan sesuatu yang harus
- kau sembunyikan di dalam benakmu.
- 620
- 00:59:27,652 --> 00:59:30,177
- - Astaga !
- - Oh Tuhan !
- 621
- 00:59:32,590 --> 00:59:34,854
- Baik, baik, baik ...
- 622
- 00:59:34,959 --> 00:59:40,124
- Sepertinya Ms. High & Mighty
- tidak selalu sempurna.
- 623
- 00:59:40,298 --> 00:59:42,095
- Itu hanya kecelakaan kecil.
- 624
- 00:59:42,233 --> 00:59:44,701
- Tahukah kau,
- Roma tidak dibangun dalam sehari.
- 625
- 00:59:45,336 --> 00:59:48,100
- Selain itu, keparat itu
- benar-benar pantas menerimanya.
- 626
- 00:59:53,878 --> 00:59:56,779
- - Dan bagaimana dengan tubuhku ?
- - Aku yang akan mengurusnya.
- 627
- 01:00:03,888 --> 01:00:07,187
- Jennifer, aku mencintaimu.
- Jennifer, aku mencintaimu.
- 628
- 01:00:07,525 --> 01:00:08,924
- Aku mencintaimu.
- 629
- 01:00:11,129 --> 01:00:15,759
- - Ini adalah Stan.
- - Halo. Ini Jennifer.
- 630
- 01:00:17,001 --> 01:00:20,698
- Sayang, aku butuh tubuhmu.
- 631
- 01:00:21,739 --> 01:00:23,229
- Aku akan segera ke sana.
- 632
- 01:00:30,715 --> 01:00:33,707
- Jennifer, jika terjadi sesuatu
- padaku, aku ingin kau tahu ...
- 633
- 01:00:38,189 --> 01:00:41,090
- Mereka pasangan yang manis, bukan ?
- 634
- 01:00:41,326 --> 01:00:42,793
- Ini seperti yang selalu
- mamaku katakan ...
- 635
- 01:00:42,894 --> 01:00:45,886
- Kristus !
- Cukup dengan apa yang dikatakan mamamu !
- 636
- 01:00:46,030 --> 01:00:49,158
- Aku telah membunuhnya 20 tahun lalu dan
- dia masih saja tidak mau menutup mulutnya.
- 637
- 01:00:54,839 --> 01:00:58,002
- Tenang, tenang, tidak akan
- lama lagi.
- 638
- 01:01:08,853 --> 01:01:10,150
- Jennifer !
- 639
- 01:01:15,860 --> 01:01:17,418
- Jennifer !
- 640
- 01:01:19,764 --> 01:01:21,629
- - Siapa itu ?
- - Jennifer !
- 641
- 01:01:21,733 --> 01:01:24,167
- Itu adalah Joan, si pelacur sialan.
- 642
- 01:01:25,403 --> 01:01:27,166
- Aku akan mengurusnya.
- 643
- 01:01:27,305 --> 01:01:31,708
- Aku tak ingin merusak kenyamananmu
- di sini.
- 644
- 01:01:36,614 --> 01:01:38,411
- Jennifer !
- 645
- 01:01:57,435 --> 01:01:58,629
- Jennifer ?
- 646
- 01:02:05,143 --> 01:02:06,303
- Jennifer !
- 647
- 01:02:41,913 --> 01:02:43,107
- Jennifer ?
- 648
- 01:02:52,924 --> 01:02:54,152
- Oh Tuhan !
- 649
- 01:03:02,000 --> 01:03:03,160
- Jennifer.
- 650
- 01:03:05,003 --> 01:03:08,495
- Lihat di belakangmu !
- Joan !
- 651
- 01:03:28,660 --> 01:03:31,220
- Dengarlah, aku tidak pernah
- beromong kosong padamu.
- 652
- 01:03:32,630 --> 01:03:34,894
- Tidak ada yang sempurna, Tiff.
- 653
- 01:03:35,767 --> 01:03:38,531
- Aku juga masih menyimpan kerangka
- di dalam lemariku sendiri.
- 654
- 01:03:44,475 --> 01:03:47,376
- Lihatlah !
- Ayolah, Tiff ?
- 655
- 01:03:47,512 --> 01:03:50,072
- Berapa lama waktu yang dibutuhkan
- untuk membangun Roma ?
- 656
- 01:03:52,016 --> 01:03:53,244
- Tiff ?
- 657
- 01:03:57,622 --> 01:03:58,782
- Glen ?
- 658
- 01:03:59,157 --> 01:04:01,489
- Tebak lagi, papa.
- 659
- 01:04:03,027 --> 01:04:05,996
- - Glenda ?
- - Itulah namaku.
- 660
- 01:04:06,164 --> 01:04:10,225
- - Apa kau tidak pernah mendengarnya ?
- - Oh, sial !
- 661
- 01:04:13,971 --> 01:04:16,940
- - Apa yang telah kulewatkan ?
- - Tidak banyak.
- 662
- 01:04:17,175 --> 01:04:19,405
- Aku baru saja memecat Joan.
- 663
- 01:04:23,881 --> 01:04:26,406
- Sepertinya kau yang menang, Tiff.
- 664
- 01:04:26,651 --> 01:04:30,052
- - Selamat.
- - Kalian berdua menang.
- 665
- 01:04:30,621 --> 01:04:35,251
- Aku adalah wanita pembunuh yang sebenarnya,
- jika kau bisa menangkap maksudku.
- 666
- 01:04:35,393 --> 01:04:38,794
- Aku adalah bayi berbonus kerangka.
- 667
- 01:04:41,232 --> 01:04:44,690
- Yesus Kristus !
- Chucky, apa yang kau lakukan padanya ?
- 668
- 01:04:44,869 --> 01:04:48,532
- Apa yang kulakukan ? Setidaknya aku menghabiskan
- waktu dengan anak itu.
- 669
- 01:04:50,508 --> 01:04:52,373
- Glen, sadarlah !
- 670
- 01:04:52,777 --> 01:04:56,338
- Hentikan, ma !
- Kau akan merusak bajuku.
- 671
- 01:04:56,981 --> 01:05:00,144
- Bagaimana pendapatmu ?
- Aku membuatnya sendiri.
- 672
- 01:05:00,685 --> 01:05:03,017
- Anak perempuan seperti mamanya, kan ?
- 673
- 01:05:03,988 --> 01:05:08,721
- Anak perempuan seperti mamanya, kan.
- Anak perempuan seperti mamanya, kan.
- 674
- 01:05:10,828 --> 01:05:12,693
- Sadarlah ! Sekarang juga !
- 675
- 01:05:22,540 --> 01:05:24,940
- Ma ? Pa ?
- 676
- 01:05:39,056 --> 01:05:40,523
- Siapakah aku sebenarnya ?
- 677
- 01:05:50,968 --> 01:05:53,300
- Dorong, Nyonya Tilly.
- Dorong !
- 678
- 01:05:53,504 --> 01:05:56,098
- Aku sedang mendorong,
- dasar kau bajingan kecil !
- 679
- 01:05:58,409 --> 01:06:01,674
- Jangan dengarkan perkataan Nyonya Potty,
- si mulut kecil. Dia sedang berhormon.
- 680
- 01:06:05,917 --> 01:06:09,045
- Oh Tuhan ! Bayinya akan keluar !
- 681
- 01:06:09,220 --> 01:06:11,347
- Aku bisa melihat kepalanya.
- 682
- 01:06:19,263 --> 01:06:20,628
- Apa jenis kelaminnya ?
- Apa jenis kelaminnya ?
- 683
- 01:06:22,867 --> 01:06:26,234
- - Laki-laki.
- - Seorang anak laki - laki.
- 684
- 01:06:26,337 --> 01:06:27,895
- Terima kasih Tuhan.
- 685
- 01:06:28,105 --> 01:06:29,970
- Berikan bayinya padaku.
- 686
- 01:06:46,824 --> 01:06:50,123
- Chucky, kita belum selesai.
- 687
- 01:06:50,294 --> 01:06:52,728
- - Apa ?
- - Jennifer ini sudah selesai.
- 688
- 01:06:52,997 --> 01:06:55,192
- Ada satu lagi yang akan keluar.
- 689
- 01:06:55,433 --> 01:06:57,958
- Dorong, Jennifer. Dorong !
- 690
- 01:06:58,102 --> 01:07:00,627
- Dorong ! Doronglah keluar !
- 691
- 01:07:04,342 --> 01:07:05,775
- Apa jenis kelaminnya ?
- 692
- 01:07:09,046 --> 01:07:11,014
- Perempuan.
- 693
- 01:07:23,961 --> 01:07:25,724
- Chucky, sudah waktunya.
- 694
- 01:07:30,101 --> 01:07:33,195
- - Berilah aku kekuatan, aku mohon.
- - Tunggu sebentar !
- 695
- 01:07:33,304 --> 01:07:35,704
- Tunggu dulu, Chucky.
- Pertama dia harus memilih.
- 696
- 01:07:35,973 --> 01:07:38,203
- Apa ?
- 697
- 01:07:38,376 --> 01:07:40,742
- Maaf, dia harus memilih.
- 698
- 01:07:41,512 --> 01:07:43,207
- - Kita tidak punya waktu untuk omong kosong ini.
- - Tunggu Chucky !
- 699
- 01:07:43,948 --> 01:07:48,681
- Kita memiliki seorang putra dan seorang putri.
- Glen dan Glenda .
- 700
- 01:07:49,053 --> 01:07:52,420
- Apa kau tidak mengerti ?
- Mungkin mereka tidak harus memilih.
- 701
- 01:07:55,259 --> 01:07:59,127
- - Tolong !
- - Cepat Chucky, lakukan ritualnya !
- 702
- 01:07:59,230 --> 01:08:01,755
- - Seseorang tolong !
- - Chucky, lakukan sekarang !
- 703
- 01:08:01,899 --> 01:08:04,629
- - Tolong ! Tolonglah kami !
- - Kita tidak akan mendapatkan kesempatan lain.
- 704
- 01:08:09,206 --> 01:08:11,936
- Apa yang kau tunggu, Chucky ?
- 705
- 01:08:13,611 --> 01:08:16,409
- - Tolong !
- - Lakukan ! Lakukan sekarang !
- 706
- 01:08:16,514 --> 01:08:19,540
- Semuanya diam !
- 707
- 01:08:20,351 --> 01:08:22,649
- Cukup sudah ! Aku sudah muak !
- 708
- 01:08:23,220 --> 01:08:25,814
- Ada batasan sampai seberapa aku
- dapat menanganinya.
- 709
- 01:08:26,223 --> 01:08:27,815
- Apa yang kau bicarakan ?
- 710
- 01:08:28,125 --> 01:08:31,026
- Lihatlah di sekelilingmu, Tiff.
- Ini sudah gila !
- 711
- 01:08:31,329 --> 01:08:34,696
- Dan aku punya toleransi sangat
- tinggi untuk kegilaan ini.
- 712
- 01:08:34,832 --> 01:08:36,823
- Jadi ini yang diperlukan untuk
- menjadi manusia ...
- 713
- 01:08:37,168 --> 01:08:40,763
- Tapi aku tetap memilih menjadi sebuah
- boneka yang dirasuki.
- 714
- 01:08:40,871 --> 01:08:42,668
- Yang sedikit tingkat kerumitannya.
- 715
- 01:08:42,807 --> 01:08:46,208
- - Kau pasti bercanda.
- - Dalam sekejap aku terkena serangan jantung.
- 716
- 01:08:46,544 --> 01:08:50,207
- Pikirkanlah. Lagipula, apa yang menarik
- jika menjadi seorang manusia ?
- 717
- 01:08:50,314 --> 01:08:55,217
- Kau mudah sakit, kau menjadi tua,
- bahkan nanti kau tak dapat bergerak lagi.
- 718
- 01:08:55,319 --> 01:08:57,184
- Aku tak ingin mengalaminya.
- 719
- 01:08:58,122 --> 01:09:01,785
- Sayang, aku ingin menjadi
- Jennifer Tilly.
- 720
- 01:09:02,426 --> 01:09:04,690
- Aku ingin menjadi bintang film.
- 721
- 01:09:04,829 --> 01:09:07,161
- Dan aku tidak ingin
- menjadi supirmu.
- 722
- 01:09:07,465 --> 01:09:10,400
- Sebagai boneka, aku sangat terkenal !
- 723
- 01:09:10,801 --> 01:09:14,293
- Aku adalah salah satu pembunuh
- yang tersadis dalam sejarah.
- 724
- 01:09:14,405 --> 01:09:16,134
- Dan aku tidak ingin meninggalkanya !
- 725
- 01:09:16,474 --> 01:09:19,500
- Aku Chucky, sang boneka pembunuh !
- 726
- 01:09:19,844 --> 01:09:21,243
- Dan aku sangat bangga !
- 727
- 01:09:25,116 --> 01:09:28,847
- Aku memiliki semua yang kuinginkan,
- seorang istri yang cantik.
- 728
- 01:09:31,455 --> 01:09:33,423
- Seorang anak bermulti-talenta.
- 729
- 01:09:33,658 --> 01:09:36,320
- Inilah aku, Tiff.
- 730
- 01:09:36,594 --> 01:09:38,357
- Inilah diriku !
- 731
- 01:09:39,130 --> 01:09:43,032
- Chucky, aku tidak tahu apa yang
- sedang kau bicarakan ...
- 732
- 01:09:43,467 --> 01:09:45,992
- Aku tidak tahu siapakah dirimu lagi.
- 733
- 01:09:46,170 --> 01:09:49,071
- Tapi itu tidak cukup bagiku.
- 734
- 01:09:49,807 --> 01:09:51,138
- Aku ingin lebih.
- 735
- 01:09:52,209 --> 01:09:53,801
- Apa yang kau maksud ?
- 736
- 01:09:54,445 --> 01:09:55,776
- Semuanya sudah berakhir.
- 737
- 01:09:57,048 --> 01:09:58,948
- Kita harus segera keluar
- dari sini, sayangku.
- 738
- 01:10:00,618 --> 01:10:03,109
- Aku akan meninggalkanmu, Chucky.
- Dan aku akan membawa anak ini.
- 739
- 01:10:04,155 --> 01:10:08,421
- Tidak seorangpun akan meninggalkanku !
- Tidak seorangpun !
- 740
- 01:10:09,960 --> 01:10:13,555
- Tidak ! Tidak !
- 741
- 01:10:17,702 --> 01:10:21,399
- Jennifer, aku mencintai.
- Aku mencintai ...
- 742
- 01:10:24,141 --> 01:10:26,905
- Stan katakan padaku, katakan padaku ...
- 743
- 01:10:48,866 --> 01:10:50,060
- Yesus !
- 744
- 01:10:56,173 --> 01:10:59,631
- - Oh Tuhan !
- - Bayi - bayiku !
- 745
- 01:11:10,888 --> 01:11:12,753
- Aku hanya ingin tahu
- di manakah mereka berada.
- 746
- 01:11:12,890 --> 01:11:15,256
- Mereka baik-baik saja, Jennifer.
- Mereka berada di ruang perawatan bayi.
- 747
- 01:11:15,359 --> 01:11:17,589
- - Baiklah.
- - Yang terpenting untukmu adalah ...
- 748
- 01:11:17,762 --> 01:11:20,959
- Berpikir bagaimana caranya agar kau kembali
- sehat, sehingga kau bisa melanjutkan karirmu.
- 749
- 01:11:21,065 --> 01:11:23,625
- Aku tidak peduli dengan karirku,
- Aku hanya menginginkan bayi - bayiku.
- 750
- 01:11:23,734 --> 01:11:26,202
- Aku akan mengusahakannya, Jennifer.
- Tapi kau membuatnya menjadi sulit.
- 751
- 01:11:26,337 --> 01:11:28,771
- Aku sudah berbicara dengan polisi,
- mereka mempercayaiku.
- 752
- 01:11:28,839 --> 01:11:30,329
- Mereka tahu bahwa kau
- bukanlah pembunuh ...
- 753
- 01:11:30,407 --> 01:11:32,576
- Mereka tidak mengatakan
- bahwa kau masih waras.
- 754
- 01:11:32,576 --> 01:11:34,976
- Apa yang kau harapkan setelah
- cerita ini kau sebarkan ?
- 755
- 01:11:35,679 --> 01:11:36,907
- Itu semua benar.
- 756
- 01:11:37,915 --> 01:11:40,816
- Aku sarankan mulai sekarang kau harus
- menyimpannya untuk dirimu sendiri.
- 757
- 01:11:43,988 --> 01:11:45,546
- Kita akan bicarakan nanti.
- 758
- 01:11:49,727 --> 01:11:51,422
- Cobalah untuk beristirahat.
- 759
- 01:12:59,930 --> 01:13:04,230
- Doakan aku, anak manis.
- Mama akan menjadi bintang film.
- 760
- 01:13:20,851 --> 01:13:24,582
- Aku tidak bisa mengatakan apa - apa.
- Sialan !
- 762
- 01:13:41,572 --> 01:13:45,508
- Dan berpindah ! Dan berpindah ! Berpindah !
- Berpindah !
- 763
- 01:13:50,648 --> 01:13:54,175
- Tidak seorangpun akan meninggalkanku !
- Tidak seorangpun !
- 764
- 01:14:15,272 --> 01:14:16,933
- Apa yang bisa kukatakan ?
- 765
- 01:14:18,642 --> 01:14:21,668
- Sayang ...
- 766
- 01:14:22,713 --> 01:14:24,442
- Jadilah seorang gadis yang baik ...
- 767
- 01:14:25,115 --> 01:14:28,482
- Atau laki-laki, terserahlah.
- 768
- 01:14:30,788 --> 01:14:34,121
- Jangan pernah lakukan kesalahan yang sama
- seperti apa yang mama dan papamu lakukan.
- 769
- 01:14:36,961 --> 01:14:39,122
- Terutama kesalahan papamu.
- 770
- 01:15:27,077 --> 01:15:28,203
- Ayo kita mulai.
- 771
- 01:15:43,927 --> 01:15:45,918
- - Glenda ?
- - Tidak, pa.
- 772
- 01:15:46,130 --> 01:15:48,598
- Ini aku, anak laki-lakimu.
- 773
- 01:15:48,732 --> 01:15:51,200
- Balok pemotongmu.
- 774
- 01:15:54,071 --> 01:15:57,529
- Apakah kau bangga padaku sekarang, pa ?
- Banggakah kau ?
- 775
- 01:16:09,753 --> 01:16:13,849
- Kaulah anak laki - lakiku !
- Kaulah anak laki - lakiku !
- 776
- 01:16:34,111 --> 01:16:38,571
- Glen, tenang.
- Tenanglah.
- 777
- 01:16:39,750 --> 01:16:43,880
- Tidak apa-apa.
- Tidak apa-apa.
- 778
- 01:16:45,089 --> 01:16:46,852
- Kau akan baik-baik saja.
- 779
- 01:16:48,959 --> 01:16:50,551
- Redakanlah.
- 780
- 01:16:52,796 --> 01:16:56,664
- Tidak apa-apa, sayang.
- 781
- 01:17:18,388 --> 01:17:23,223
- Kemarin, dia memukul hidungnya
- sampai berdarah dan memotretnya.
- 782
- 01:17:24,027 --> 01:17:28,327
- Dan aku yakin dia juga mengambil
- uang dari dompetku.
- 783
- 01:17:28,565 --> 01:17:30,032
- Itu sangat konyol.
- 784
- 01:17:30,134 --> 01:17:33,865
- Glen adalah seorang malaikat,
- sebuah impian mutlak. Kalau Glenda ...
- 785
- 01:17:35,139 --> 01:17:38,575
- Dia seorang gadis yang jahat, Nyonya Tilly.
- Seorang gadis yang sangat jahat.
- 786
- 01:17:39,009 --> 01:17:40,806
- Aku tidak mempercayainya.
- 787
- 01:17:43,046 --> 01:17:46,413
- - Aku sangat membencinya.
- - Beberapa temannya ingin menemuinya.
- 788
- 01:17:46,517 --> 01:17:47,950
- - Nyonya Tilly ...
- - Apa ?
- 789
- 01:17:48,085 --> 01:17:49,643
- Aku sangat takut padanya.
- 790
- 01:17:49,786 --> 01:17:52,584
- Fulvia, itu hanya sebuah boneka.
- 791
- 01:17:54,892 --> 01:17:57,156
- Aku sedang berbicara tentang Glenda.
- 792
- 01:17:59,296 --> 01:18:03,562
- Fulvia, apa yang ingin kau katakan ?
- 793
- 01:18:04,835 --> 01:18:06,598
- Aku tidak bisa bekerja lagi di sini.
- 794
- 01:18:06,870 --> 01:18:09,065
- - Kenapa ?
- - Maafkan aku, aku sudah tidak kuat lagi.
- 795
- 01:18:09,206 --> 01:18:13,802
- Andai saja kau melihat cara dia
- menatapku, penuh dengan kebencian.
- 796
- 01:18:16,847 --> 01:18:20,305
- Baiklah Fulvia,
- jika itu yang kau inginkan.
- 797
- 01:18:21,385 --> 01:18:24,548
- - Kami akan merindukanmu.
- - Terima kasih, Nyonya Tilly.
- 798
- 01:18:25,989 --> 01:18:27,388
- Semoga Tuhan memberkatimu.
- 799
- 01:19:02,226 --> 01:19:06,424
- Mama telah mendapatkan apa yang diinginkannya.
- Dia sudah menjadi bintang film yang bersinar.
- 800
- 01:19:07,297 --> 01:19:09,390
- Sekarang, kita adalah keluarga yang sempurna.
- 801
- 01:19:10,067 --> 01:19:12,228
- Aku telah belajar banyak tentang diriku sendiri.
- 802
- 01:19:12,469 --> 01:19:16,235
- Aku tahu aku tidak sendirian.
- Aku tahu aku bukan orang aneh.
- 803
- 01:19:16,740 --> 01:19:18,833
- Dan meskipun kami mempunyai perbedaan ...
- 804
- 01:19:19,176 --> 01:19:21,906
- Tapi aku tahu papaku benar-benar mencintaiku.
- 805
- 01:19:23,680 --> 01:19:26,308
- Glen sayang, datanglah kemari.
- 806
- 01:19:29,052 --> 01:19:31,282
- Lihatlah sayang, ada hadiah lagi.
- 807
- 01:19:32,289 --> 01:19:34,814
- - Dari siapakah ini, ma ?
- - Aku tidak tahu.
- 808
- 01:19:35,659 --> 01:19:36,921
- Mari kita lihat.
- 809
- 01:19:37,761 --> 01:19:41,925
- Tidak disebutkan. Aneh !
- Tidak ada nama pengirimnya.
- 810
- 01:19:42,232 --> 01:19:44,598
- Sayang jangan berlari terlalu cepat.
- Kau bisa terjatuh.
- 811
- 01:19:44,768 --> 01:19:45,860
- Jadi bagaimanapun juga ...
- 812
- 01:20:23,323 --> 01:22:56,555
- Penerjemah : Christofer Felix
- 813
- 01:23:04,367 --> 01:23:07,200
- Aku mencintai film ini, bagaimana denganmu ?
- 814
- 01:24:00,003 --> 01:25:30,007
- Penerjemah : Christofer Felix
Add Comment
Please, Sign In to add comment