Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:13,747 --> 00:00:16,617
- (musik yang tidak menyenangkan)
- 2
- 00:00:20,587 --> 00:00:23,590
- (orang-orang mengobrol)
- 3
- 00:00:29,763 --> 00:00:31,364
- ?
- Rusia punya
- belajar disana
- 4
- 00:00:31,431 --> 00:00:34,701
- adalah asimetri di
- peperangan konvensional.
- 5
- 00:00:34,768 --> 00:00:36,503
- Militer Rusia
- tidak cocok
- 6
- 00:00:36,570 --> 00:00:38,605
- bahwa dari United
- Negara sejauh ini.
- akumenang.com
- 7
- 00:00:38,672 --> 00:00:41,642
- Bagaimana Anda kemudian menyeimbangkan
- keluar asimetri?
- 8
- 00:00:42,843 --> 00:00:45,779
- Salah satu cara untuk melakukannya adalah berinvestasi
- dalam ukuran yang jauh lebih murah.
- 9
- 00:00:45,846 --> 00:00:48,615
- Ini tidak konvensional
- tindakan aktif
- 10
- 00:00:48,682 --> 00:00:51,417
- untuk mencoba melemah
- institusi barat,
- 11
- 00:00:51,484 --> 00:00:55,321
- melemahkan demokrasi barat
- dibandingkan mengirim tank.
- 12
- 00:01:00,426 --> 00:01:05,165
- ?
- Putin menyadari itu jika
- kita dibagi sebagai bangsa
- 13
- 00:01:05,231 --> 00:01:10,236
- kita tidak bisa melindungi diri kita sendiri
- dari ancaman di dalam dan di luar.
- 14
- 00:01:11,371 --> 00:01:12,673
- ?
- Dari orang Rusia
- sudut pandang,
- 15
- 00:01:12,739 --> 00:01:15,576
- peperangan politik adalah adil
- bagian dari seni perang.
- 16
- 00:01:15,642 --> 00:01:17,644
- ?
- Apa yang mereka kendarai
- di jangka panjang
- 17
- 00:01:17,711 --> 00:01:20,480
- adalah menonton demokrasi
- runtuh dari dalam ke luar.
- 18
- 00:01:31,592 --> 00:01:33,226
- ?
- Saya duduk dengan
- dia saat makan malam.
- 19
- 00:01:33,293 --> 00:01:36,863
- Aku memberitahunya bahwa aku sudah pergi
- di peringatan
- 20
- 00:01:36,930 --> 00:01:38,632
- pengepungan Leningrad.
- 21
- 00:01:38,699 --> 00:01:40,400
- Dia mengatakan saya akan menceritakan sebuah kisah.
- 22
- 00:01:40,466 --> 00:01:42,603
- Dia bilang ayah saya
- salah satu dari orang-orang itu
- 23
- 00:01:42,669 --> 00:01:44,270
- yang berada di garis depan.
- 24
- 00:01:44,337 --> 00:01:47,641
- Dan sudah mendapat 24
- jam pulang ke rumah.
- 25
- 00:01:47,708 --> 00:01:49,576
- Saat dia berjalan di bawah
- jalan ke apartemennya,
- 26
- 00:01:49,643 --> 00:01:53,413
- dia melihat tumpukan tubuh besar
- yang sama sekali tidak biasa.
- 27
- 00:01:53,479 --> 00:01:56,249
- Dia melihat kaki mencuat
- dan sepatu di kaki
- 28
- 00:01:56,316 --> 00:01:58,885
- dan dia menyadari itu
- sebagai istrinya.
- 29
- 00:02:00,654 --> 00:02:02,188
- Jadi dia berhenti dan dia berteriak
- 30
- 00:02:02,255 --> 00:02:03,289
- dan berkata, yah, itu istriku.
- 31
- 00:02:03,356 --> 00:02:03,924
- Itu istri saya.
- 32
- 00:02:03,990 --> 00:02:05,325
- Saya menginginkan istri saya.
- 33
- 00:02:05,391 --> 00:02:07,728
- Kolektor tubuh memberitahunya
- untuk pergi dan dia terus menuntut.
- 34
- 00:02:07,794 --> 00:02:10,764
- Pada titik ini dia menarik
- istrinya dari bawah tumpukan.
- 35
- 00:02:10,831 --> 00:02:12,699
- Dia membawanya ke apartemen mereka
- 36
- 00:02:12,766 --> 00:02:14,167
- dan merawatnya kembali sehat.
- 37
- 00:02:14,234 --> 00:02:17,638
- Dan kemudian setelah perang dia
- melahirkan Vladimir Putin.
- 38
- 00:02:22,475 --> 00:02:25,411
- Putin menganggap dirinya sebagai
- benar-benar menarik tubuh
- 39
- 00:02:25,478 --> 00:02:29,282
- Rusia keluar dari tumpukan,
- tempat sampah sejarah.
- 40
- 00:02:29,349 --> 00:02:30,684
- Anda tahu, kami
- akan menghidupkan kembali Anda.
- 41
- 00:02:30,751 --> 00:02:31,552
- Anda belum mati.
- 42
- 00:02:31,618 --> 00:02:33,286
- Dan aku akan menjagamu.
- 43
- 00:02:33,353 --> 00:02:35,856
- Maksud saya, itu adalah pola pikir.
- 44
- 00:02:35,922 --> 00:02:39,660
- ?
- Saya pikir ambisinya selalu
- menjadi presiden
- 45
- 00:02:39,726 --> 00:02:42,763
- dan kemudian mengumpulkan semua
- instrumen kekuasaan
- 46
- 00:02:42,829 --> 00:02:44,898
- ke dalam presidensi.
- 47
- 00:02:44,965 --> 00:02:49,570
- ?
- Kesetiaannya untuk menegaskan kembali
- Kebesaran Rusia
- 48
- 00:02:49,636 --> 00:02:51,572
- tentu saja dalam
- minatnya sendiri
- 49
- 00:02:51,638 --> 00:02:53,774
- karena dia ingin menjadi tsar.
- 50
- 00:02:53,840 --> 00:02:56,577
- Dia ingin menjadi
- orang terkaya di dunia
- 51
- 00:02:56,643 --> 00:02:58,812
- dan dia ingin menyelesaikan skor.
- 52
- 00:03:00,581 --> 00:03:03,584
- ?
- Dia membuat jalannya
- melalui KGB.
- 53
- 00:03:03,650 --> 00:03:04,851
- ?
- Perannya di KGB
- 54
- 00:03:04,918 --> 00:03:08,822
- adalah mendukung Rusia
- petugas intelijen
- 55
- 00:03:08,889 --> 00:03:10,591
- hidup di bawah identitas yang diasumsikan
- 56
- 00:03:10,657 --> 00:03:12,793
- di bawah penutup yang dalam
- Amerika Serikat
- 57
- 00:03:12,859 --> 00:03:14,761
- dan mengembangkan tindakan aktif
- 58
- 00:03:14,828 --> 00:03:17,664
- untuk memengaruhi kebijakan
- dari Amerika Serikat.
- 59
- 00:03:17,731 --> 00:03:19,800
- ?
- KGB adalah kekuatan.
- 60
- 00:03:19,866 --> 00:03:22,503
- Jika kamu mengatakan itu
- dengan KGB, pintunya terbuka.
- 61
- 00:03:22,569 --> 00:03:23,837
- Orang-orang akan berdiri di samping.
- 62
- 00:03:25,706 --> 00:03:27,941
- ?
- Pada tahun 1991 saat itu
- Uni Soviet runtuh,
- 63
- 00:03:28,008 --> 00:03:30,310
- setiap republik itu
- muncul dari puing-puing
- 64
- 00:03:30,376 --> 00:03:32,045
- dari Uni Soviet
- disepakati pada saat itu
- 65
- 00:03:32,112 --> 00:03:35,982
- untuk mengakui republik di Indonesia
- perbatasan mereka yang ada.
- 66
- 00:03:39,786 --> 00:03:43,757
- ?
- Putin, seperti banyak orang Rusia,
- merasa bahwa pembubaran itu,
- 67
- 00:03:43,824 --> 00:03:45,826
- pelarutan
- Uni Soviet
- 68
- 00:03:45,892 --> 00:03:49,329
- adalah hal yang mengerikan karena
- itu membuat orang-orang Rusia
- 69
- 00:03:49,395 --> 00:03:51,665
- dan Rusia sendiri lebih kecil.
- 70
- 00:03:51,732 --> 00:03:53,767
- Dan orang Amerika
- merayakan semua ini.
- 71
- 00:03:53,834 --> 00:03:57,738
- (berbicara dalam bahasa asing)
- 72
- 00:04:06,713 --> 00:04:08,915
- ?
- Saya pikir dia berdedikasi
- untuk membangunnya kembali.
- 73
- 00:04:09,750 --> 00:04:13,019
- (Musik piano downcast)
- 74
- 00:04:20,794 --> 00:04:22,929
- ?
- Pertama kali saya bertemu
- dia di musim semi 1991,
- 75
- 00:04:22,996 --> 00:04:25,832
- dia adalah wakilnya
- walikota St. Petersburg
- 76
- 00:04:25,899 --> 00:04:29,570
- bekerja untuk walikota yang
- namanya Anatoly Sobchak.
- 77
- 00:04:30,904 --> 00:04:34,708
- Sobchak adalah orang yang kharismatik ini
- pria bersandar barat
- 78
- 00:04:34,775 --> 00:04:37,110
- bersekutu dengan Boris Yeltsin.
- 79
- 00:04:37,177 --> 00:04:40,547
- Wakilnya adalah
- kebalikan dari itu.
- 80
- 00:04:40,614 --> 00:04:42,783
- Non descript, birokrat kuburan.
- 81
- 00:04:42,849 --> 00:04:44,117
- Bicara yang sangat lembut.
- 82
- 00:04:45,986 --> 00:04:49,422
- Apakah Anda bertanya pada saya saat itu
- untuk menyebut seribu orang
- 83
- 00:04:49,489 --> 00:04:50,924
- itu mungkin yang berikutnya
- presiden Rusia
- 84
- 00:04:50,991 --> 00:04:52,726
- dia tidak akan membuat daftar saya.
- 85
- 00:04:54,795 --> 00:04:56,763
- ?
- Dia mendukung Walikota Sobchak
- 86
- 00:04:56,830 --> 00:05:00,767
- tapi dia juga mengatur
- jaringan luar biasa ini
- 87
- 00:05:00,834 --> 00:05:05,839
- ekonomi asing KGB sebelumnya
- minat dan minat lokal.
- 88
- 00:05:06,840 --> 00:05:08,709
- ?
- Pada 1990-an St.
- Petersburg dikenal
- 89
- 00:05:08,775 --> 00:05:10,577
- untuk kejahatan terorganisir
- dan korupsi.
- 90
- 00:05:12,813 --> 00:05:14,815
- Lembaga negara
- bermitra
- 91
- 00:05:14,881 --> 00:05:16,683
- dengan Kremlin
- organisasi untuk meretas
- 92
- 00:05:16,750 --> 00:05:18,952
- sebanyak yang mereka bisa
- secepat yang mereka bisa.
- 93
- 00:05:19,986 --> 00:05:21,788
- ?
- Putin adalah fixer yang cukup bagus.
- 94
- 00:05:21,855 --> 00:05:23,056
- Dia bisa membuat sesuatu terjadi.
- 95
- 00:05:23,123 --> 00:05:24,925
- Dia tahu cara mengoperasikan sistem.
- 96
- 00:05:26,492 --> 00:05:28,929
- ?
- [Heather] Pak Putin
- mampu sebagai wakil walikota
- 97
- 00:05:28,995 --> 00:05:32,766
- menjadi titik fokus dari semua
- dari berbagai jaringan ini
- 98
- 00:05:32,833 --> 00:05:34,034
- saat mereka datang bersama.
- 99
- 00:05:34,901 --> 00:05:37,938
- ?
- Dia diangkat menjadi direktur FSB.
- 100
- 00:05:38,905 --> 00:05:41,542
- FSB bertanggung jawab
- untuk memata-matai internal.
- 101
- 00:05:41,608 --> 00:05:42,776
- Ini adalah orang-orang yang
- memiliki pendanaan terbanyak,
- 102
- 00:05:42,843 --> 00:05:44,144
- sumber daya terbanyak.
- 103
- 00:05:44,210 --> 00:05:47,013
- ?
- Dia belajar yang mana
- melayaninya dengan baik
- 104
- 00:05:47,080 --> 00:05:49,082
- bagaimana cara bermanuver secara politik.
- 105
- 00:05:55,622 --> 00:05:56,990
- ?
- Itu menjadi tujuan utamanya.
- 106
- 00:05:57,057 --> 00:05:57,858
- Kekuasaan.
- 107
- 00:05:57,924 --> 00:06:00,794
- FSB hanyalah sebuah tangga.
- 108
- 00:06:00,861 --> 00:06:04,464
- ?
- Hampir segera setelah
- perpisahan Uni Soviet,
- 109
- 00:06:04,531 --> 00:06:06,600
- oligarki ini
- mampu mengambil alih
- 110
- 00:06:06,667 --> 00:06:09,770
- perusahaan milik negara di
- harga basement murah.
- 111
- 00:06:09,836 --> 00:06:12,906
- Ternyata beberapa
- individu-individu ini menjadi
- multi? jutawan
- 112
- 00:06:12,973 --> 00:06:15,709
- atau bahkan miliarder
- hampir semalam.
- 113
- 00:06:15,776 --> 00:06:16,943
- ?
- Di bawah Yeltsin, para oligarki
- 114
- 00:06:17,010 --> 00:06:19,646
- menjadi sangat kuat
- dan sangat mandiri.
- 115
- 00:06:19,713 --> 00:06:21,782
- Dan kekuatan dari
- negara runtuh.
- 116
- 00:06:23,784 --> 00:06:25,752
- Akhir dari Yeltsin
- tahun dia diperoleh
- 117
- 00:06:25,819 --> 00:06:28,989
- hampir semacam buffoonish
- tipe kepribadian.
- 118
- 00:06:29,055 --> 00:06:29,856
- Kamu tahu, mabuk.
- 119
- 00:06:29,923 --> 00:06:31,558
- Sedikit di luar kendali.
- 120
- 00:06:34,027 --> 00:06:36,830
- ?
- Yeltsin merasa gugup dan
- dia memilih untuk pergi dengan seorang pria
- 121
- 00:06:36,897 --> 00:06:40,466
- yang dia pikir akan melindungi
- keluarganya dan aset mereka.
- 122
- 00:06:41,635 --> 00:06:44,070
- Itu, saya pikir, itu
- satu-satunya tujuan mengapa Putin
- 123
- 00:06:44,137 --> 00:06:46,472
- terpilih untuk itu
- mencalonkan diri sebagai presiden.
- 124
- 00:06:49,710 --> 00:06:53,013
- ?
- Diikuti oleh pemboman
- dari rumah-rumah apartemen.
- 125
- 00:06:54,648 --> 00:06:58,018
- ?
- Ada serangkaian
- serangan teroris pada tahun 1999.
- 126
- 00:06:58,084 --> 00:07:00,921
- (Musik piano muram)
- 127
- 00:07:00,987 --> 00:07:02,856
- Mereka menemukan bukti FSB
- 128
- 00:07:02,923 --> 00:07:05,626
- telah ada di sana
- dan mengatur semuanya.
- 129
- 00:07:05,692 --> 00:07:08,061
- ?
- Saya tahu apa yang telah dituduhkan.
- 130
- 00:07:08,128 --> 00:07:10,864
- Saya menemukan buktinya
- menarik dan saya tahu
- 131
- 00:07:10,931 --> 00:07:13,099
- serangan teroris itu
- membantu Vladimir Putin
- 132
- 00:07:13,166 --> 00:07:14,801
- memenangkan pemilihan.
- 133
- 00:07:16,102 --> 00:07:18,271
- Saya belum siap untuk percaya
- 134
- 00:07:18,338 --> 00:07:21,007
- dan mungkin itu hanya saya
- idealisme menghalangi jalan
- 135
- 00:07:21,074 --> 00:07:24,144
- sisi analitik saya itu
- pemerintah Rusia
- 136
- 00:07:24,210 --> 00:07:27,781
- akan membunuh warga sipilnya sendiri
- untuk memilih presiden Putin.
- 137
- 00:07:31,284 --> 00:07:33,987
- ?
- Pemboman apartemen
- adalah operasi KGB
- 138
- 00:07:34,054 --> 00:07:37,290
- menggunakan sejenis bahan peledak
- itu hanya dibuat
- 139
- 00:07:37,357 --> 00:07:39,826
- di fasilitas KGB.
- 140
- 00:07:40,994 --> 00:07:42,128
- ?
- Oh, tentu.
- 141
- 00:07:42,195 --> 00:07:44,197
- Itu sangat pintar
- dan orang-orang Rusia
- 142
- 00:07:44,264 --> 00:07:45,966
- mulai mencari seorang pemimpin.
- 143
- 00:07:46,032 --> 00:07:47,968
- Bukan yang pertama
- waktu dalam sejarah.
- 144
- 00:07:48,034 --> 00:07:49,736
- Anda bisa membandingkan
- dalam beberapa derajat
- 145
- 00:07:49,803 --> 00:07:52,539
- ke tahun 1930-an dan
- bangkitnya Adolph Hitler.
- 146
- 00:08:20,834 --> 00:08:23,069
- ?
- Sehubungan dengan demokrasi,
- Saya pikir itu cukup jelas
- 147
- 00:08:23,136 --> 00:08:26,139
- dari sangat pergi dia
- aktor independen yang ditakuti.
- 148
- 00:08:26,206 --> 00:08:29,142
- (berbicara dalam bahasa asing)
- 149
- 00:08:29,209 --> 00:08:31,177
- ?
- Putin mulai memaksa
- media independen
- 150
- 00:08:31,244 --> 00:08:33,914
- menyerah di bawah,
- menempatkan dalam kontrol negara,
- 151
- 00:08:33,980 --> 00:08:35,982
- mengubahnya menjadi
- pakaian propaganda.
- 152
- 00:08:38,652 --> 00:08:42,723
- ?
- Mulai menangkap orang-orang yang
- memiliki sudut pandang yang berbeda.
- 153
- 00:08:42,789 --> 00:08:44,658
- (laki-laki berteriak)
- 154
- 00:08:44,725 --> 00:08:48,194
- ?
- Lalu dia mulai mengejar
- jurnalis independen.
- 155
- 00:08:48,261 --> 00:08:50,030
- Mereka mulai berakhir mati.
- 156
- 00:08:50,096 --> 00:08:51,264
- Dibunuh.
- 157
- 00:08:51,331 --> 00:08:54,134
- ?
- Yang paling menonjol
- wartawan di Rusia,
- 158
- 00:08:54,200 --> 00:08:58,539
- Anna Politkovskaya dulu
- dibunuh pada hari ulang tahun Putin.
- 159
- 00:09:02,142 --> 00:09:05,045
- ?
- Putin membawa
- oligarki ke tumit.
- 160
- 00:09:20,126 --> 00:09:22,195
- ?
- Sejumlah dari mereka
- dipaksa meninggalkan negara
- 161
- 00:09:22,262 --> 00:09:25,098
- Beberapa terbunuh di
- mode misterius.
- 162
- 00:09:25,165 --> 00:09:28,301
- Mereka yang tersisa adalah
- pada dasarnya lapdog-nya.
- 163
- 00:09:37,778 --> 00:09:38,845
- ?
- Putin membiarkannya
- semua orang tahu
- 164
- 00:09:38,912 --> 00:09:40,647
- bahwa periode ini
- semua orang harus lakukan
- 165
- 00:09:40,714 --> 00:09:42,182
- hal mereka sendiri
- sangat banyak berakhir.
- 166
- 00:09:42,248 --> 00:09:45,652
- ?
- Dan kemudian dia bawa
- teman-temannya yang paling tepercaya
- 167
- 00:09:45,719 --> 00:09:47,954
- dan orang kepercayaan dari
- badan intelijen
- 168
- 00:09:48,021 --> 00:09:52,292
- ke posisi kunci,
- mengendalikan semuanya
- bisnis-bisnis itu.
- 169
- 00:09:53,459 --> 00:09:56,897
- ?
- Vladimir Putin dan miliknya
- oligarki menggunakan uang,
- 170
- 00:09:56,963 --> 00:09:59,165
- dasarnya dicuri dari
- orang-orang Rusia.
- 171
- 00:09:59,232 --> 00:10:01,067
- ?
- Jika Anda salah satunya
- kleptokrat besar ini,
- 172
- 00:10:01,134 --> 00:10:05,205
- mendapatkan hasil curian Anda
- ke dalam sistem aturan hukum
- 173
- 00:10:05,271 --> 00:10:07,040
- adalah salah satu dari Anda
- prioritas tertinggi.
- 174
- 00:10:07,107 --> 00:10:10,376
- ?
- Begitu uang itu
- dicuci, mereka memiliki akses
- 175
- 00:10:10,443 --> 00:10:12,979
- ke bank-bank barat dan mereka
- dapat melakukan apapun yang mereka mau.
- 176
- 00:10:13,046 --> 00:10:18,051
- ?
- Semion Mogilevich adalah
- tokoh kejahatan terorganisasi besar pertama
- 177
- 00:10:19,252 --> 00:10:23,156
- di Rusia yang tahu caranya
- untuk mencuci sejumlah besar
- 178
- 00:10:23,223 --> 00:10:25,692
- keluar dari Rusia dan
- bekas Uni Soviet.
- 179
- 00:10:25,759 --> 00:10:28,161
- ?
- Semion Mogilevich layak
- sekitar 10 miliar dolar
- 180
- 00:10:28,228 --> 00:10:30,330
- menurut laporan FBI.
- 181
- 00:10:30,396 --> 00:10:32,265
- Dia dianggap sebagai
- jenius pencucian uang.
- 182
- 00:10:32,332 --> 00:10:34,300
- Dia kadang-kadang
- disebut don cerdas
- 183
- 00:10:34,367 --> 00:10:37,303
- karena dia punya
- gelar ekonomi.
- 184
- 00:10:37,370 --> 00:10:40,006
- ?
- [Scott] Yang paling penting
- bos kejahatan Rusia.
- 185
- 00:10:40,073 --> 00:10:42,943
- Pria yang sudah bertahun-tahun
- pada daftar 10 Most Wanted
- 186
- 00:10:43,009 --> 00:10:44,344
- di Amerika Serikat.
- 187
- 00:10:44,410 --> 00:10:47,313
- ?
- [Jonathan] Dia masih hidup
- bahagia di Moskow hari ini.
- 188
- 00:10:48,982 --> 00:10:51,117
- ?
- [Reporter] Di Rusia dia
- masih mendapat perawatan VIP
- 189
- 00:10:51,184 --> 00:10:53,720
- dan jarang tanpa
- pengawal yang menyetirnya
- 190
- 00:10:53,787 --> 00:10:58,224
- dan armor seberat 200.000 pound miliknya
- limusin berlapis bom yang disepuh.
- 191
- 00:10:59,192 --> 00:11:00,827
- ?
- [Reporter] Mengapa demikian
- Anda suss keluar perusahaan
- 192
- 00:11:00,894 --> 00:11:02,028
- di Kepulauan Channel?
- 193
- 00:11:03,396 --> 00:11:06,166
- ?
- Masalahnya adalah saya
- tidak tahu cara lain.
- 194
- 00:11:06,232 --> 00:11:08,201
- Yah, mereka mengajari kami
- geografi di sekolah.
- 195
- 00:11:08,268 --> 00:11:09,202
- Saya sakit hari itu.
- 196
- 00:11:10,871 --> 00:11:14,007
- ?
- Mafia Rusia
- merupakan tambahan dari
- Pemerintah rusia.
- 197
- 00:11:14,074 --> 00:11:16,042
- ?
- Saya telah menggambarkannya sebagai
- pergi dari kejahatan terorganisir
- 198
- 00:11:16,109 --> 00:11:19,379
- di bawah Soviet
- kejahatan yang tidak terorganisir
- 199
- 00:11:19,445 --> 00:11:23,149
- di bawah Yeltsin untuk diorganisir
- kejahatan lagi di bawah Putin.
- 200
- 00:11:23,216 --> 00:11:27,220
- ?
- Jaringannya mendaur ulang kembali
- untuk lingkaran dalam Mr. Putin
- 201
- 00:11:27,287 --> 00:11:31,491
- dan mereka terus membantu
- mempertahankan kekuatan Pak Putin.
- 202
- 00:11:31,558 --> 00:11:35,061
- ?
- Ke titik di mana
- hari ini Putin mungkin
- 203
- 00:11:35,128 --> 00:11:37,197
- pria terkaya
- wajah planet ini.
- 204
- 00:11:45,338 --> 00:11:47,874
- ?
- Ya.
- (tertawa)
- 205
- 00:11:47,941 --> 00:11:48,742
- Ya.
- 206
- 00:11:50,176 --> 00:11:52,278
- Semua yang saya tahu itu
- menarik saya tidak bisa memberi tahu Anda.
- 207
- 00:11:53,947 --> 00:11:57,250
- Sekarang biarkan saya mencoba memikirkan
- cara untuk pergi di 30.000 kaki.
- 208
- 00:12:03,323 --> 00:12:04,791
- Ya, saya tahu di mana
- Anda akan dengan ini
- 209
- 00:12:04,858 --> 00:12:07,961
- Karena aku tahu kita akan bicara
- tentang Trump dalam beberapa menit.
- 210
- 00:12:08,028 --> 00:12:11,297
- (musik elektro yang optimis)
- 211
- 00:12:21,542 --> 00:12:24,578
- ?
- Di tahun 70-an Donald
- Trump adalah keturunan
- 212
- 00:12:24,645 --> 00:12:28,114
- salah satu yang terbesar
- pemilik tanah di sepanjang pantai timur.
- 213
- 00:12:34,087 --> 00:12:35,188
- ?
- Dia bermain monopoli.
- 214
- 00:12:35,255 --> 00:12:36,557
- Ya memang.
- 215
- 00:12:36,623 --> 00:12:40,326
- Lebih dari monopoli, dia
- dimainkan dengan blok bangunan.
- 216
- 00:12:40,393 --> 00:12:42,863
- Selalu dengan blok bangunan.
- 217
- 00:12:42,929 --> 00:12:46,266
- ?
- Dia punya ambisi besar,
- ego besar seperti yang kita tahu.
- 218
- 00:12:46,332 --> 00:12:49,335
- ?
- Karena tidak semua orang
- dimaksudkan untuk menjadi orang bisnis.
- 219
- 00:12:49,402 --> 00:12:50,236
- Mereka akan menghancurkan hidup mereka.
- 220
- 00:12:50,303 --> 00:12:51,738
- Maksud saya mereka akan pergi dan mereka akan,
- 221
- 00:12:51,805 --> 00:12:54,274
- mereka akan membangun rumah mereka dan
- mereka akan menggadaikan mobil mereka
- 222
- 00:12:54,340 --> 00:12:55,976
- dan segala yang mereka miliki.
- 223
- 00:12:56,042 --> 00:12:58,545
- ?
- Dan dia mulai
- untuk pindah ke Manhattan.
- 224
- 00:13:00,914 --> 00:13:03,950
- ?
- Trump Tower dulu
- terstruktur dengan cara
- 225
- 00:13:04,017 --> 00:13:07,353
- yang membuatnya menjadi uang
- pencucian paradoks.
- 226
- 00:13:07,420 --> 00:13:10,290
- ?
- [Nina] Trump Tower menjadi
- salah satu bangunan pertama
- 227
- 00:13:10,356 --> 00:13:15,361
- di New York dimana
- Perusahaan-perusahaan Shell bisa
- beli dan jual kondominium
- 228
- 00:13:16,597 --> 00:13:19,032
- tanpa mengidentifikasi dirimu sendiri.
- 229
- 00:13:21,434 --> 00:13:24,437
- ?
- Jika Anda kembali ke 80-an,
- Senator Henry Scoop Jackson
- 230
- 00:13:24,505 --> 00:13:27,273
- mendapat tagihan melalui Kongres
- mengizinkan imigrasi
- 231
- 00:13:27,340 --> 00:13:29,442
- orang Yahudi Soviet ke
- Amerika Serikat
- 232
- 00:13:29,510 --> 00:13:32,345
- pada saat imigrasi
- sangat ketat.
- 233
- 00:13:32,412 --> 00:13:34,581
- ?
- Kami akan menghormati
- hak seseorang
- 234
- 00:13:34,648 --> 00:13:35,982
- untuk meninggalkan negara dengan bebas
- 235
- 00:13:36,049 --> 00:13:39,285
- dan kembali dengan bebas seperti itu
- jelas seperti apa pun bisa.
- 236
- 00:13:39,352 --> 00:13:41,254
- ?
- [Craig] Orang-orang Rusia
- melihatnya sebagai peluang
- 237
- 00:13:41,321 --> 00:13:43,423
- untuk membuka penjara mereka.
- 238
- 00:13:43,489 --> 00:13:47,093
- Saat itulah Anda melihat anggota
- kejahatan terorganisasi Rusia
- 239
- 00:13:47,160 --> 00:13:49,896
- datang ke Amerika Serikat
- untuk pertama kalinya
- 240
- 00:13:49,963 --> 00:13:51,431
- dan berakhir di Brighton Beach.
- 241
- 00:13:54,267 --> 00:13:56,369
- ?
- Ada beberapa teknik tertentu
- 242
- 00:13:56,436 --> 00:13:58,939
- untuk pengelolaan uang
- dan pergerakan uang
- 243
- 00:13:59,005 --> 00:14:01,341
- yang berharga di atas yang lain.
- 244
- 00:14:02,643 --> 00:14:06,012
- Dan ini melibatkan real estat.
- 245
- 00:14:06,079 --> 00:14:09,349
- ?
- Itu dimulai hanya sebagai
- pencucian uang murni dan sederhana
- 246
- 00:14:09,415 --> 00:14:12,686
- dan Anda memiliki pada tahun 1984 untuk
- contoh David Bogatin,
- 247
- 00:14:12,753 --> 00:14:15,956
- siapa orang Rusia
- mafia, bertemu dengan Trump.
- 248
- 00:14:16,022 --> 00:14:19,125
- Trump Tower baru saja dibuka
- tahun sebelumnya dan Bogatin,
- 249
- 00:14:19,192 --> 00:14:21,962
- yang tidak memiliki cara hukum
- membuat uang itu,
- 250
- 00:14:22,028 --> 00:14:24,430
- duduk bersama Trump
- dan membeli lima kondominium
- 251
- 00:14:24,497 --> 00:14:25,298
- dan negara
- jaksa agung memerintah
- 252
- 00:14:25,365 --> 00:14:27,233
- bahwa itu pencucian uang.
- 253
- 00:14:28,368 --> 00:14:31,404
- Vyacheslav Ivankov,
- yang sangat dekat
- 254
- 00:14:31,471 --> 00:14:35,075
- kepada dalang besar
- kejahatan terorganisir,
- 255
- 00:14:35,141 --> 00:14:38,444
- Semion Mogilevich, dan dia
- dikirim ke Amerika Serikat
- 256
- 00:14:38,512 --> 00:14:41,447
- untuk mengawasi kebangkitan
- mafia Brighton Beach.
- 257
- 00:14:41,515 --> 00:14:44,284
- Dan ketika FBI sedang mencari
- untuknya mereka melihat ke mana-mana
- 258
- 00:14:44,350 --> 00:14:45,952
- dan mereka tidak dapat menemukannya
- dia di mana saja di Brooklyn.
- 259
- 00:14:46,019 --> 00:14:47,921
- Sebaliknya, dia
- tinggal di Trump Tower.
- 260
- 00:14:51,424 --> 00:14:54,427
- ?
- Donald Trump menikahi Ivana.
- 261
- 00:14:54,494 --> 00:14:59,032
- Polisi Rahasia Ceko
- perhatikan ini.
- 262
- 00:14:59,099 --> 00:15:02,035
- Kecerdasan itulah mereka
- berkumpul adalah Donald Trump
- 263
- 00:15:02,102 --> 00:15:05,105
- sedang ditekan,
- tidak jelas oleh siapa,
- 264
- 00:15:05,171 --> 00:15:08,609
- untuk mencalonkan diri sebagai presiden
- sedini 1988.
- 265
- 00:15:08,675 --> 00:15:11,512
- Mereka pikir itu akan terjadi
- baik untuk Cekoslovakia
- 266
- 00:15:11,578 --> 00:15:15,181
- jika ini suami seorang Ceko
- warga negara menjadi presiden
- 267
- 00:15:15,248 --> 00:15:16,316
- dari Amerika Serikat.
- 268
- 00:15:17,450 --> 00:15:20,253
- Setelah kesuksesannya
- di kota New York
- 269
- 00:15:20,320 --> 00:15:23,690
- dia masuk ke Atlantik
- bisnis kasino kota.
- 270
- 00:15:27,728 --> 00:15:30,096
- Dia menjadi besar.
- 271
- 00:15:30,163 --> 00:15:31,998
- Membangun Trump Taj Majal.
- 272
- 00:15:32,065 --> 00:15:34,267
- ?
- Yang akan menjadi yang terbesar
- kasino hotel di dunia
- 273
- 00:15:34,334 --> 00:15:36,436
- dan saya pikir itu akan
- menjadi sukses luar biasa.
- 274
- 00:15:36,503 --> 00:15:40,574
- ?
- Itu ternyata
- menjadi kegagalannya.
- 275
- 00:15:42,475 --> 00:15:45,045
- ?
- Di kota tempat
- selama 10 tahun terakhir
- 276
- 00:15:45,111 --> 00:15:47,648
- tidak ada kasino dengan
- 60.000 kaki persegi
- 277
- 00:15:47,714 --> 00:15:49,115
- pernah sepenuhnya dimanfaatkan.
- 278
- 00:15:49,182 --> 00:15:53,520
- Atas dasar apa seseorang akan
- membangun satu dengan 120.000 kaki?
- 279
- 00:15:54,621 --> 00:15:56,356
- Dia ditakdirkan untuk gagal.
- 280
- 00:15:59,793 --> 00:16:02,162
- ?
- Trump Casino adalah
- terpukul keras karena memiliki
- 281
- 00:16:02,228 --> 00:16:06,132
- melanggar uang anti federal AS
- peraturan pencucian uang.
- 282
- 00:16:07,500 --> 00:16:10,470
- Ini menunjukkan budaya
- melanggar hukum dengan sengaja.
- 283
- 00:16:11,572 --> 00:16:14,407
- ?
- [Nina] Dia pada dasarnya
- menguraikan secara finansial.
- 284
- 00:16:14,474 --> 00:16:17,277
- Dia juga terurai
- secara pribadi pada saat yang sama.
- 285
- 00:16:17,343 --> 00:16:18,679
- Pernikahannya berantakan.
- 286
- 00:16:20,180 --> 00:16:21,515
- ?
- [Jonathan] Dengan itu
- titik yang dia ajukan,
- 287
- 00:16:21,582 --> 00:16:23,449
- Aku percaya itu
- enam kebangkrutan.
- 288
- 00:16:23,517 --> 00:16:25,586
- Dia tidak punya cara untuk bergerak
- maju secara profesional.
- 289
- 00:16:25,652 --> 00:16:27,487
- Dia tidak bisa mendapatkan
- pinjaman bank di mana saja.
- 290
- 00:16:27,554 --> 00:16:29,523
- ?
- Ada seorang tunawisma
- orang yang duduk,
- 291
- 00:16:30,691 --> 00:16:32,826
- duduk tepat di luar
- Menara Trump.
- 292
- 00:16:32,893 --> 00:16:36,429
- Saya ingat ayah saya menunjuk
- kepadanya dan berkata, Anda tahu,
- 293
- 00:16:36,496 --> 00:16:38,565
- pria itu punya delapan milyar
- dolar lebih dari saya
- 294
- 00:16:38,632 --> 00:16:41,635
- karena dia sangat ekstrim
- hutang pada titik itu, Anda tahu.
- 295
- 00:16:43,670 --> 00:16:47,508
- ?
- Rusia memiliki
- jenis tanda khusus
- 296
- 00:16:47,574 --> 00:16:48,575
- siapa yang mereka kejar.
- 297
- 00:16:49,943 --> 00:16:52,713
- Mereka mengejar seseorang yang
- memiliki sumber daya bisnis,
- 298
- 00:16:54,480 --> 00:16:57,350
- mungkin beberapa moral yang teduh
- sehingga mereka setuju
- 299
- 00:16:57,417 --> 00:16:58,752
- ke suap.
- 300
- 00:17:00,554 --> 00:17:03,389
- Atau mungkin sulit
- situasi keuangan.
- 301
- 00:17:03,456 --> 00:17:07,093
- Dan keduanya memiliki politik
- koneksi atau aspirasi.
- 302
- 00:17:07,160 --> 00:17:09,763
- Saya baru saja dijelaskan
- Donald Trump.
- 303
- 00:17:09,830 --> 00:17:14,134
- Dia sempurna
- tandai untuk Rusia.
- 304
- 00:17:15,669 --> 00:17:16,870
- ?
- Orang-orang Rusia menyelamatkannya.
- 305
- 00:17:16,937 --> 00:17:18,338
- Mereka menyelamatkannya.
- 306
- 00:17:18,404 --> 00:17:21,542
- Dia tidak akan kembali
- dalam bisnis tanpa mereka.
- 307
- 00:17:21,608 --> 00:17:24,177
- Saya pikir aman untuk mengatakan dia
- tidak bisa mencalonkan diri sebagai presiden
- 308
- 00:17:24,244 --> 00:17:25,311
- jika dia baru saja menjadi seorang pria
- 309
- 00:17:25,378 --> 00:17:27,213
- yang empat miliar
- dolar dalam utang.
- 310
- 00:17:29,750 --> 00:17:32,619
- Ketika orang Rusia
- mafia melakukan sesuatu
- 311
- 00:17:32,686 --> 00:17:36,557
- itu dengan izin Putin
- dan itu melayani minatnya.
- 312
- 00:17:36,623 --> 00:17:38,625
- ?
- Pernahkah kamu
- bisnis yang dilakukan secara sadar
- 313
- 00:17:38,692 --> 00:17:41,562
- dengan apa yang saya suka
- sebut kejahatan terorganisasi?
- 314
- 00:17:41,628 --> 00:17:43,530
- (Penonton tertawa)
- 315
- 00:17:43,597 --> 00:17:44,798
- Apakah mereka pernah mampir dan ??
- 316
- 00:17:44,865 --> 00:17:47,167
- ?
- Yah, aku benar-benar mencoba
- untuk menjauh dari mereka
- 317
- 00:17:47,233 --> 00:17:48,434
- sebanyak mungkin.
- ?
- Kanan.
- 318
- 00:17:48,502 --> 00:17:50,436
- ?
- Meski harus saya katakan
- Saya pernah bertemu beberapa kali
- 319
- 00:17:50,504 --> 00:17:51,572
- beberapa dari orang-orang itu.
- 320
- 00:17:51,638 --> 00:17:54,608
- Mereka terjadi
- orang yang sangat baik.
- 321
- 00:17:54,675 --> 00:17:56,242
- Anda hanya tidak mau
- untuk berhutang uang pada mereka.
- 322
- 00:17:56,309 --> 00:17:58,612
- ?
- Ya saya mengerti.
- ?
- Jangan berhutang uang pada mereka.
- 323
- 00:18:01,281 --> 00:18:04,685
- ?
- Simeon Mogelivich, dia membuat
- keputusan untuk bergerak
- 324
- 00:18:04,751 --> 00:18:09,389
- pada Trump setelah mempelajari Trump
- 2004 pengajuan kebangkrutan.
- 325
- 00:18:13,359 --> 00:18:16,897
- Menyadari bahwa Trump punya
- kehilangan garis kreditnya.
- 326
- 00:18:16,963 --> 00:18:20,601
- Mereka merasa tidak akan seperti itu
- dalam posisi untuk mengatakan tidak.
- 327
- 00:18:20,667 --> 00:18:24,270
- ?
- The real Rusia
- perusahaan perkebunan Bayrock
- 328
- 00:18:24,337 --> 00:18:26,640
- mulai menyewakan
- ruang di Trump Tower.
- 329
- 00:18:27,808 --> 00:18:30,711
- Putin harus tetap
- melacak oligarki-nya
- 330
- 00:18:30,777 --> 00:18:34,915
- dan salah satu cara menjaga tab adalah
- mengetahui di mana uang mereka.
- 331
- 00:18:34,981 --> 00:18:37,518
- Bayrock mungkin punya
- menjadi cara untuk melakukan itu.
- 332
- 00:18:38,752 --> 00:18:41,822
- Bagi saya itu adalah titik balik
- karena apa yang kami miliki di sini
- 333
- 00:18:41,888 --> 00:18:45,358
- itu sangat serius
- operasi intelijen
- 334
- 00:18:45,425 --> 00:18:47,561
- dan itu ada di dalam
- perut binatang itu.
- 335
- 00:18:47,628 --> 00:18:48,829
- Itu ada di rumah lelaki itu
- 336
- 00:18:48,895 --> 00:18:51,532
- siapa yang menjadi presiden
- dari Amerika Serikat.
- 337
- 00:18:51,598 --> 00:18:54,300
- Dan itu beroperasi di sana
- selama bertahun-tahun.
- 338
- 00:18:54,367 --> 00:18:57,538
- ?
- Salah satu orang kunci menempatkan
- bersama-sama, Felix Sater.
- 339
- 00:18:57,604 --> 00:19:00,340
- ?
- Seorang letnan di dalam
- Keluarga kriminal Mogilevich.
- 340
- 00:19:00,406 --> 00:19:03,910
- Sangat terhubung ke nexus
- 341
- 00:19:03,977 --> 00:19:06,680
- antara orang Rusia
- organisasi kriminal
- 342
- 00:19:06,747 --> 00:19:10,751
- dan warga negara Rusia
- organisasi keamanan.
- 343
- 00:19:10,817 --> 00:19:14,420
- ?
- Dia menjadi manajer
- direktur Bayrock.
- 344
- 00:19:14,487 --> 00:19:16,657
- Dia sendiri
- dihukum karena dua tindak pidana berat.
- 345
- 00:19:16,723 --> 00:19:19,860
- ?
- Memotong seorang pria
- hadapi di bar.
- 346
- 00:19:19,926 --> 00:19:23,296
- ?
- Lainnya adalah pompa
- dan skema dump stock.
- 347
- 00:19:23,363 --> 00:19:25,999
- Tapi dia akhirnya
- bekerja sama dengan FBI
- 348
- 00:19:26,066 --> 00:19:28,835
- dan dia mulai
- menyediakan informasi
- 349
- 00:19:28,902 --> 00:19:32,405
- pada penjualan senjata ke Al? Qaeda.
- 350
- 00:19:32,472 --> 00:19:34,608
- Mogilevich, menurut
- ke laporan FBI,
- 351
- 00:19:34,675 --> 00:19:36,376
- menjual senjata ke Al? Qaeda.
- 352
- 00:19:37,711 --> 00:19:39,813
- Itu sangat meningkat
- pertanyaan yang menarik
- 353
- 00:19:39,880 --> 00:19:42,883
- Karena aku tidak berpikir Felix
- Sater akan mengkhianati Mogilevich.
- 354
- 00:19:44,551 --> 00:19:46,787
- Dia terkenal
- mengancam seorang investor
- 355
- 00:19:46,853 --> 00:19:48,922
- dengan sengatan listrik
- buah zakarnya.
- 356
- 00:19:51,324 --> 00:19:53,827
- Trump bekerja dengan Sater
- selama bertahun-tahun
- 357
- 00:19:53,894 --> 00:19:56,462
- setelah terungkap
- bahwa dia adalah seorang kriminal.
- 358
- 00:19:56,530 --> 00:19:58,699
- Dia terus bekerja
- untuk Trump dan sebenarnya
- 359
- 00:19:58,765 --> 00:20:01,802
- memiliki pepatah kartu nama
- bahwa dia adalah penasihat senior
- 360
- 00:20:01,868 --> 00:20:03,637
- ke organisasi Trump.
- 361
- 00:20:03,704 --> 00:20:05,038
- ?
- [Michael] Ada
- banyak foto
- 362
- 00:20:05,105 --> 00:20:06,507
- dari mereka berdua bersama.
- 363
- 00:20:06,573 --> 00:20:08,909
- Dia memiliki kantor di menara Trump.
- 364
- 00:20:08,975 --> 00:20:11,778
- Trump adalah publik
- wajah Bayrock.
- 365
- 00:20:11,845 --> 00:20:15,682
- ?
- Namun ketika dia ditempatkan
- di bawah sumpah dalam sebuah deposisi
- 366
- 00:20:15,749 --> 00:20:18,952
- dan dihadapkan
- Sater, dia hanya mengatakan, uh.
- 367
- 00:20:19,019 --> 00:20:20,787
- ?
- Jika dia duduk di
- sebuah ruangan sekarang,
- 368
- 00:20:20,854 --> 00:20:23,557
- Saya benar-benar tidak tahu
- seperti apa tampangnya.
- 369
- 00:20:25,391 --> 00:20:27,594
- ?
- [Craig] Trump sebenarnya
- secara pribadi bertanya kepada Sater
- 370
- 00:20:27,661 --> 00:20:32,298
- untuk mengawal dua anaknya,
- Ivanka dan Donald Trump, Jr.,
- 371
- 00:20:32,365 --> 00:20:35,401
- dalam perjalanan ke Moskow dan
- menunjukkan mereka di sekitar kota.
- 372
- 00:20:37,804 --> 00:20:40,006
- ?
- Dia sepertinya bermain
- peran yang konsisten
- 373
- 00:20:40,073 --> 00:20:43,744
- dalam membantu Trump
- dan mengetuk orang Rusia
- 374
- 00:20:43,810 --> 00:20:46,613
- atau katakanlah posting? Uang Soviet
- 375
- 00:20:46,680 --> 00:20:49,015
- untuk berkembang
- unit kondominium.
- 376
- 00:20:49,082 --> 00:20:52,052
- Tidak ada papan co-op harus
- tinjau siapa pun yang membeli.
- 377
- 00:20:52,118 --> 00:20:54,420
- Lebih aman daripada
- menaruhnya di bank.
- 378
- 00:20:54,487 --> 00:20:57,724
- (musik elektro yang optimis)
- 379
- 00:20:58,925 --> 00:21:00,761
- ?
- The Sunny Isles development
- adalah perkembangan Florida
- 380
- 00:21:00,827 --> 00:21:03,864
- bahwa Trump memiliki itu
- telah padat penduduk
- 381
- 00:21:03,930 --> 00:21:07,668
- oleh orang-orang Rusia yang menginginkan
- untuk mencuci uang mereka.
- 382
- 00:21:07,734 --> 00:21:09,903
- ?
- [Craig] Setidaknya a
- ketiga kondominium
- 383
- 00:21:09,970 --> 00:21:12,939
- di Sunny isles, Florida
- telah dijual ke Rusia.
- 384
- 00:21:17,143 --> 00:21:20,514
- ?
- Soho Trump adalah salah satu dari mereka
- promotor proyek.
- 385
- 00:21:20,581 --> 00:21:22,883
- Alexsandr Mashkevich
- telah dijelaskan
- 386
- 00:21:22,949 --> 00:21:24,851
- sebagai bankir Mogelivich.
- 387
- 00:21:27,721 --> 00:21:30,891
- Proyek Menara Trump
- di Baku berada
- 388
- 00:21:30,957 --> 00:21:35,562
- di tengah a
- posting? kolam sledge industri.
- 389
- 00:21:35,629 --> 00:21:38,331
- Itu hanya semacam lelucon
- bahwa mereka sedang membangun ini.
- 390
- 00:21:41,668 --> 00:21:42,736
- ?
- Menara Dunia Trump.
- 391
- 00:21:42,803 --> 00:21:44,170
- Saya mulai mencari
- pada siapa yang membelinya
- 392
- 00:21:44,237 --> 00:21:47,040
- dan nama pertama saya
- datang itu adalah Rusia
- 393
- 00:21:47,107 --> 00:21:48,274
- adalah Eduard Nektalov.
- 394
- 00:21:48,341 --> 00:21:51,512
- Dia telah didakwa
- untuk pencucian uang.
- 395
- 00:21:51,578 --> 00:21:53,614
- Dia menjadi milik negara
- bukti dan pergi
- 396
- 00:21:53,680 --> 00:21:55,649
- untuk bekerja sama dengan FBI.
- 397
- 00:21:55,716 --> 00:21:57,483
- Dia dibunuh pada hari berikutnya.
- 398
- 00:21:59,853 --> 00:22:01,622
- ?
- Menara Toronto.
- 399
- 00:22:01,688 --> 00:22:03,857
- Sumber pendanaan
- adalah Vensheconobank,
- 400
- 00:22:05,892 --> 00:22:10,764
- dua manajemen kas kembar
- alat-alat Kremlin.
- 401
- 00:22:13,066 --> 00:22:15,936
- Mereka pergi dan menjadi
- terlibat dalam proyek
- 402
- 00:22:16,002 --> 00:22:19,506
- biasanya karena satu
- pria, Vladimir Putin,
- 403
- 00:22:19,573 --> 00:22:21,007
- memberitahu mereka untuk melakukannya.
- 404
- 00:22:21,074 --> 00:22:24,778
- Itu akan menghubungkan proyek ini
- langsung kembali ke Kremlin.
- 405
- 00:22:27,213 --> 00:22:29,049
- ?
- Saya pikir ini adalah
- ujung gunung es.
- 406
- 00:22:29,115 --> 00:22:33,119
- Sudah ada 1,3 triliun
- dolar dalam modal penerbangan
- 407
- 00:22:33,186 --> 00:22:35,021
- sejak Putin menjadi presiden.
- 408
- 00:22:36,256 --> 00:22:39,459
- Ada lebih dari 30 Trump
- Menara di seluruh dunia.
- 409
- 00:22:39,526 --> 00:22:41,928
- Itu artinya ada
- beberapa ribu unit.
- 410
- 00:22:41,995 --> 00:22:45,065
- Begitu banyak kondominium yang wartawan
- seperti saya tidak mampu
- 411
- 00:22:45,131 --> 00:22:48,068
- untuk menyelidiki karena mereka
- berada di perusahaan Shell.
- 412
- 00:22:48,134 --> 00:22:50,971
- ?
- Perusahaan Shell
- di mana penegakan hukum
- 413
- 00:22:51,037 --> 00:22:52,906
- dan publik dan
- pers dapat pergi dan melihat
- 414
- 00:22:52,973 --> 00:22:54,107
- apa nama dari
- korporasi itu
- 415
- 00:22:54,174 --> 00:22:56,910
- tetapi mereka tidak dapat menemukannya
- siapa yang benar-benar di belakangnya.
- 416
- 00:22:56,977 --> 00:22:57,778
- Apa yang sebenarnya terjadi.
- 417
- 00:22:57,844 --> 00:22:59,112
- Siapa yang menarik tali di sini.
- 418
- 00:22:59,179 --> 00:23:01,748
- ?
- Jadi, 500 juta dolar
- kondominium dapat berpindah tangan
- 419
- 00:23:01,815 --> 00:23:02,916
- tiga atau empat kali setahun
- 420
- 00:23:02,983 --> 00:23:05,118
- dan kamu sudah mencuci 20
- juta dolar atau lebih.
- 421
- 00:23:06,887 --> 00:23:08,555
- Kami ingin mengikuti uang itu.
- 422
- 00:23:08,622 --> 00:23:10,924
- Sudah jelas bagiku itu
- jumlah yang sangat besar
- 423
- 00:23:10,991 --> 00:23:14,861
- berasal dari Ukraina
- Perdagangan energi Rusia.
- 424
- 00:23:14,928 --> 00:23:16,863
- ?
- Vladimir Putin khususnya
- 425
- 00:23:16,930 --> 00:23:19,666
- memiliki perasaan yang kuat
- tentang Ukraina.
- 426
- 00:23:19,733 --> 00:23:23,537
- Ukraina adalah bagian dari Rusia
- selama bertahun-tahun.
- 427
- 00:23:23,604 --> 00:23:26,172
- Dia merasakan kebutuhan itu
- untuk dipulihkan.
- 428
- 00:23:29,009 --> 00:23:30,877
- ?
- Putin telah bekerja untuk melemahkan
- 429
- 00:23:30,944 --> 00:23:33,046
- demokrasi di seluruh dunia.
- 430
- 00:23:34,314 --> 00:23:37,250
- ?
- [Wanita] Anda punya beberapa
- orang-orang mencalonkan diri sebagai presiden.
- 431
- 00:23:37,317 --> 00:23:40,821
- ?
- Viktor Yanukovich
- yang tampaknya
- 432
- 00:23:40,887 --> 00:23:43,824
- lebih tertarik menjaga
- Ukraina selaras dengan Rusia.
- 433
- 00:23:43,890 --> 00:23:46,159
- Jumlah yang signifikan
- uang datang dari Rusia
- 434
- 00:23:46,226 --> 00:23:48,695
- ke dalam kampanye Yanukovich.
- 435
- 00:23:48,762 --> 00:23:52,232
- ?
- Pesaingnya di
- sisi lain, Yuschenko,
- 436
- 00:23:52,298 --> 00:23:54,935
- adalah seorang politisi Ukraina.
- 437
- 00:23:55,001 --> 00:23:59,773
- Reputasi bersih
- dan adil dan pro? barat.
- 438
- 00:24:00,974 --> 00:24:03,910
- Yulia Tymoshenko masuk
- kampanye Yushenko.
- 439
- 00:24:03,977 --> 00:24:05,712
- Dia adalah seorang politikus.
- 440
- 00:24:05,779 --> 00:24:07,581
- ?
- Tymoshenko, dalam pengalamanku,
- 441
- 00:24:07,648 --> 00:24:09,783
- dia sejauh ini
- menteri paling efektif
- 442
- 00:24:09,850 --> 00:24:11,151
- di kabinet Ukraina.
- 443
- 00:24:11,217 --> 00:24:14,220
- ?
- Yah, saya bekerja untuk
- Senator McCain pada tahun 2004.
- 444
- 00:24:14,287 --> 00:24:15,556
- Dan kami mengunjungi.
- 445
- 00:24:15,622 --> 00:24:17,858
- Kami bertemu dengan Yuschenko.
- 446
- 00:24:17,924 --> 00:24:20,894
- Mereka hanya berkata, saya takut
- mereka akan mencoba membunuhnya.
- 447
- 00:24:20,961 --> 00:24:22,128
- Dalam hitungan bulan
- 448
- 00:24:22,195 --> 00:24:24,531
- dia diracuni
- dan hampir terbunuh.
- 449
- 00:24:25,599 --> 00:24:27,200
- ?
- Keracunan yang meracuni.
- 450
- 00:24:27,267 --> 00:24:28,935
- Itu menghancurkan penampilannya.
- 451
- 00:24:29,002 --> 00:24:31,071
- Merobek wajahnya.
- 452
- 00:24:31,137 --> 00:24:35,542
- ?
- Cukup yakin itu
- adalah operasi KGB.
- 453
- 00:24:35,609 --> 00:24:38,679
- ?
- Dia keluar dari kampanye
- jejak selama sekitar empat minggu.
- 454
- 00:24:38,745 --> 00:24:40,280
- Itu juga punya
- efek kedua juga,
- 455
- 00:24:40,346 --> 00:24:42,716
- apakah itu benar-benar
- mengeraskan tekadnya.
- 456
- 00:25:02,168 --> 00:25:03,003
- ?
- Dan tidak di
- Republik Uni Soviet.
- 457
- 00:25:04,470 --> 00:25:06,673
- ?
- [Steven] Selama pemilihan
- ada banyak bukti
- 458
- 00:25:06,740 --> 00:25:09,042
- ada sesuatu yang salah.
- 459
- 00:25:12,045 --> 00:25:15,081
- ?
- Saat itu Ukraina
- badan intelijen
- 460
- 00:25:15,148 --> 00:25:17,751
- mendeteksi bahwa ada
- peretas yang benar-benar mencoba
- 461
- 00:25:17,818 --> 00:25:20,621
- untuk masuk ke pusat
- Komisi Pemilihan.
- 462
- 00:25:20,687 --> 00:25:24,024
- Jadi mereka berusaha berubah
- hasil suara.
- 463
- 00:25:24,090 --> 00:25:26,693
- ?
- Dan bagian-bagian itu
- telah memilih Yanukovich
- 464
- 00:25:26,760 --> 00:25:28,962
- ternyata berlebihan
- dari 100% dilaporkan.
- 465
- 00:25:29,029 --> 00:25:30,296
- ?
- [Reporter] Negara ini
- Komisi Pemilihan
- 466
- 00:25:30,363 --> 00:25:31,732
- mengabaikan laporan penipuan
- 467
- 00:25:31,798 --> 00:25:35,936
- menyatakan Kremlin? didukung
- kemenangan Yanukovich sang pemenang.
- 468
- 00:25:37,137 --> 00:25:41,808
- ?
- Pemilihan itu, di mata
- sebagian besar Ukraina, dicuri.
- 469
- 00:25:48,815 --> 00:25:50,851
- Para Ukraina sudah cukup.
- 470
- 00:25:50,917 --> 00:25:53,987
- Dan Revolusi Oranye
- terdiri dari orang-orang yang keluar
- 471
- 00:25:54,054 --> 00:25:55,355
- ke alun-alun pusat Kiev
- 472
- 00:25:55,421 --> 00:25:59,660
- dan berkata, tidak, kami tidak
- akan menerima pemilihan yang buruk.
- 473
- 00:26:08,101 --> 00:26:12,606
- ?
- Mahkamah Agung Ukraina
- pada dasarnya memutuskan melakukan lebih.
- 474
- 00:26:25,351 --> 00:26:29,155
- ?
- Rusia menentang itu
- ide karena mereka
- dipahami dengan benar
- 475
- 00:26:29,222 --> 00:26:31,057
- jika itu dilakukan
- dengan cara yang bebas dan adil
- 476
- 00:26:31,124 --> 00:26:33,293
- Tuan Yanukovich
- tidak akan menang.
- 477
- 00:26:34,394 --> 00:26:37,430
- ?
- [Daniel] Dan Yuschenko
- menjadi presiden.
- 478
- 00:26:37,497 --> 00:26:40,233
- ?
- [Steven] Perdana Menterinya
- adalah Yulia Tymoshenko.
- 479
- 00:26:41,902 --> 00:26:44,671
- ?
- Jadi minggu ini
- perasaan unik untuk itu
- 480
- 00:26:44,738 --> 00:26:46,840
- seperti yang kita semua miliki
- hak istimewa yang mendalam
- 481
- 00:26:46,907 --> 00:26:49,776
- menyambut presiden
- Viktor Yuschenko ke ??
- 482
- 00:26:49,843 --> 00:26:53,013
- (hadirin bertepuk tangan)
- 483
- 00:26:56,349 --> 00:26:58,885
- ?
- Perlindungan dari
- rezim mafia
- 484
- 00:26:58,952 --> 00:27:00,921
- hanya masalah
- yang dapat menyebabkan harapan.
- 485
- 00:27:01,888 --> 00:27:03,223
- Kami menghadapi pilihan yang sangat mirip.
- 486
- 00:27:03,289 --> 00:27:06,326
- Itu bukan pilihan antara
- kiri dan kanan.
- 487
- 00:27:06,392 --> 00:27:10,396
- Itu adalah pilihannya
- antara totaliter
- rezim dan demokrasi.
- 488
- 00:27:10,463 --> 00:27:12,933
- Itu telah dikhianati
- masa depan yang terbaik.
- 489
- 00:27:12,999 --> 00:27:16,169
- ?
- [Reporter] Viktor Yanukovich
- meramalkan lebih banyak gejolak di depan.
- 490
- 00:27:16,236 --> 00:27:18,038
- Saya siap memimpin, katanya.
- 491
- 00:27:18,104 --> 00:27:20,774
- Yuschenko akan mencari tahu apa
- oposisi benar-benar berarti.
- 492
- 00:27:21,942 --> 00:27:25,245
- ?
- Pak Manafort datang
- ke Ukraina akhir 2004.
- 493
- 00:27:25,311 --> 00:27:28,081
- Yanukovich dulu
- didiskreditkan dengan sangat buruk.
- 494
- 00:27:37,090 --> 00:27:38,391
- Peran yang saya lihat
- untuk Mr. Manafort
- 495
- 00:27:38,458 --> 00:27:42,128
- ada seseorang yang mencoba
- merehabilitasi Mr. Yanukovich.
- 496
- 00:27:42,195 --> 00:27:46,232
- ?
- Paul Manafort telah menjadi
- Konsultan politik Washington
- 497
- 00:27:46,299 --> 00:27:48,034
- untuk waktu yang sangat lama.
- 498
- 00:27:49,269 --> 00:27:51,104
- ?
- [Reporter] Paul Manafort,
- ahli strategi kampanye teratas
- 499
- 00:27:51,171 --> 00:27:52,272
- untuk Presiden Bush.
- 500
- 00:27:58,011 --> 00:28:00,280
- ?
- [Wanita] Bob Dole adalah
- orang terakhir yang membawanya
- 501
- 00:28:00,346 --> 00:28:02,382
- sebagai kepala
- konvensi pada saat itu.
- 502
- 00:28:02,448 --> 00:28:04,284
- ?
- Kami siap, bukan
- hanya untuk terus memimpin
- 503
- 00:28:04,350 --> 00:28:06,286
- di Kongres tetapi untuk
- ambil Gedung Putih.
- 504
- 00:28:06,352 --> 00:28:07,187
- ?
- Dia telah menghilang.
- 505
- 00:28:07,253 --> 00:28:09,022
- Tidak ada yang tahu apa yang dia lakukan.
- 506
- 00:28:14,528 --> 00:28:17,163
- ?
- [Greg] Tidak mungkin
- bahwa Paul Manafort tidak
- 507
- 00:28:17,230 --> 00:28:20,166
- setidaknya berlari melewati
- Pemerintah rusia
- 508
- 00:28:20,233 --> 00:28:23,236
- karena Manafort dulu
- sangat dekat dengan Yanukovich.
- 509
- 00:28:23,303 --> 00:28:25,972
- Dan Yanukovich juga begitu
- dekat dengan Kremlin.
- 510
- 00:28:29,142 --> 00:28:31,812
- ?
- Tombol besar dari barat,
- sudut pandang barat
- 511
- 00:28:31,878 --> 00:28:34,781
- adalah keamanan Munich
- pidato konferensi.
- 512
- 00:28:36,216 --> 00:28:39,319
- ?
- Amerika Serikat telah
- melampaui batas negaranya
- 513
- 00:28:39,385 --> 00:28:40,521
- dalam segala hal.
- 514
- 00:28:40,587 --> 00:28:43,957
- Tentu saja kebijakan semacam itu
- merangsang perlombaan senjata.
- 515
- 00:28:44,024 --> 00:28:45,859
- Tidak ada yang merasa aman.
- 516
- 00:28:45,926 --> 00:28:48,228
- ?
- Senator Joe Lieberman
- dan saya sedang duduk
- 517
- 00:28:48,294 --> 00:28:51,031
- di kursi yang ditentukan
- di barisan depan.
- 518
- 00:28:51,097 --> 00:28:53,567
- Dan dia akan mengatakannya
- frasa dalam bahasa Rusia
- 519
- 00:28:53,634 --> 00:28:57,303
- dan setelah dia berkata, dia akan
- lihatlah kami berdua
- 520
- 00:28:57,370 --> 00:29:00,473
- seperti itu, kamu tahu, kataku
- ada apa dengan orang ini?
- 521
- 00:29:02,208 --> 00:29:03,276
- ?
- Saya sangat sering.
- 522
- 00:29:03,343 --> 00:29:04,377
- Dia mencela oleh mitra kami.
- 523
- 00:29:04,444 --> 00:29:05,646
- Efek itu
- Rusia harus bermain
- 524
- 00:29:05,712 --> 00:29:09,082
- semakin aktif
- peran dalam urusan dunia.
- 525
- 00:29:10,250 --> 00:29:11,785
- ?
- Itu tahun 2007.
- 526
- 00:29:13,053 --> 00:29:15,188
- Dua bulan kemudian mereka
- melakukan serangan cyber
- 527
- 00:29:15,255 --> 00:29:20,260
- di negaraku karena kita benar-benar
- tidak menginginkan patung Soviet
- 528
- 00:29:21,528 --> 00:29:23,063
- di tengah kota.
- 529
- 00:29:24,397 --> 00:29:25,899
- Kami tidak meruntuhkannya.
- 530
- 00:29:25,966 --> 00:29:27,300
- Kami memindahkannya.
- 531
- 00:29:27,367 --> 00:29:30,571
- Kami pikir, oke, ini
- penting bagi sebagian orang.
- 532
- 00:29:30,637 --> 00:29:35,075
- Tetapi bahkan itu pun semacam itu
- cukup suatu pelanggaran.
- 533
- 00:29:35,141 --> 00:29:37,310
- (berteriak)
- 534
- 00:29:40,280 --> 00:29:42,983
- 9 Mei dengan
- hari Rusia merayakannya
- 535
- 00:29:43,049 --> 00:29:46,620
- akhir Perang Dunia II tidak ada
- dapat masuk ke situs web apa pun
- 536
- 00:29:46,687 --> 00:29:51,191
- termasuk bank, apapun
- situs pemerintah, media berita.
- 537
- 00:29:52,058 --> 00:29:53,627
- Maksudku, sudah jelas mereka melakukannya.
- 538
- 00:29:53,694 --> 00:29:55,996
- Setahun kemudian mereka
- menyerbu Georgia.
- 539
- 00:29:58,298 --> 00:30:00,400
- ?
- Setelah keruntuhan
- dari Uni Soviet,
- 540
- 00:30:00,466 --> 00:30:04,137
- Georgia dikendalikan oleh
- mafia dan geng kriminal
- 541
- 00:30:04,204 --> 00:30:05,972
- yang dikenal
- sebagai hukum pencuri?
- 542
- 00:30:06,039 --> 00:30:10,911
- ?
- Lalu datanglah revolusi
- dan Misha Saakashvili
- 543
- 00:30:10,977 --> 00:30:12,245
- menjadi presiden mereka.
- 544
- 00:30:16,382 --> 00:30:19,119
- Dan dibuat, sangat, sangat
- perubahan signifikan
- 545
- 00:30:19,185 --> 00:30:21,287
- dan peningkatan ke negara itu.
- 546
- 00:30:21,354 --> 00:30:23,289
- ?
- Setelah bertahun-tahun
- ekonomi Georgia
- 547
- 00:30:23,356 --> 00:30:25,959
- menjadi kotak keranjang
- tiba-tiba mulai mengaum.
- 548
- 00:30:26,026 --> 00:30:29,195
- Dia memiliki visi tentang Georgia
- di NATO dan Uni Eropa.
- 549
- 00:30:29,262 --> 00:30:30,363
- Orang-orang Rusia membencinya.
- 550
- 00:30:31,464 --> 00:30:34,367
- ?
- Selama Anda
- memiliki blok-blok ini,
- 551
- 00:30:34,434 --> 00:30:36,036
- NATO dan Uni Eropa,
- 552
- 00:30:36,102 --> 00:30:40,140
- mereka lebih besar,
- lebih kaya, lebih kuat, lebih banyak
- kuat dari Rusia.
- 553
- 00:30:42,709 --> 00:30:46,279
- Tetapi jika Anda menguranginya
- ke bagian masing-masing
- 554
- 00:30:46,346 --> 00:30:49,049
- masing-masing negara ini
- jauh lebih lemah dari Rusia.
- 555
- 00:30:50,383 --> 00:30:53,654
- ?
- Mereka terus memprovokasi
- Georgia semakin banyak
- 556
- 00:30:53,720 --> 00:30:55,355
- dan lebih banyak lagi.
- 557
- 00:30:55,421 --> 00:30:57,057
- Mereka menginginkan perang.
- 558
- 00:30:59,125 --> 00:31:00,393
- ?
- Mereka mulai mengatakan perang.
- 559
- 00:31:01,562 --> 00:31:04,030
- Awalnya dia mulai
- untuk menceritakannya kepada saya.
- 560
- 00:31:04,097 --> 00:31:05,431
- Kepada beberapa pemimpin Barat.
- 561
- 00:31:08,234 --> 00:31:11,304
- Tampak seperti barat
- adalah kehidupan yang mengembara,
- 562
- 00:31:11,371 --> 00:31:14,207
- ingin suatu tempat dan Rusia
- tahu ke mana mereka pergi.
- 563
- 00:31:16,643 --> 00:31:18,612
- Lalu kami langsung
- serangan militer.
- 564
- 00:31:20,246 --> 00:31:24,150
- ?
- Di tengah pembukaan
- upacara Olimpiade,
- 565
- 00:31:24,217 --> 00:31:25,586
- Rusia menginvasi Georgia.
- 566
- 00:31:30,190 --> 00:31:31,658
- (pria berteriak)
- 567
- 00:31:31,725 --> 00:31:35,095
- (tank dengan cepat menembak)
- 568
- 00:31:35,161 --> 00:31:36,262
- ?
- Bangun bangun.
- 569
- 00:31:36,329 --> 00:31:38,632
- Kami diserang karena
- kami ingin bebas.
- 570
- 00:31:38,699 --> 00:31:40,200
- Kami diserang
- karena kami menginginkannya
- 571
- 00:31:40,266 --> 00:31:41,267
- untuk membangun demokrasi sejati.
- 572
- 00:31:41,334 --> 00:31:43,637
- Jika orang Amerika dan
- Orang Eropa tidak berdiri
- 573
- 00:31:43,704 --> 00:31:46,372
- untuk nilai mereka sendiri,
- untuk prinsip mereka sendiri,
- 574
- 00:31:46,439 --> 00:31:48,509
- maka prinsip-prinsip itu dan
- nilai akan berada dalam bahaya
- 575
- 00:31:48,575 --> 00:31:50,744
- ke Georgia,
- besok di tempat lain.
- 576
- 00:31:50,811 --> 00:31:52,746
- ?
- Tetapi Rusia kemudian
- menghabiskan banyak waktu
- 577
- 00:31:52,813 --> 00:31:55,649
- meyakinkan semua orang
- Georgia memulai perang.
- 578
- 00:31:55,716 --> 00:31:57,150
- Ini salah Saakashvili.
- 579
- 00:31:57,217 --> 00:31:59,452
- Dia berbahaya dan orang gila.
- 580
- 00:31:59,520 --> 00:32:01,522
- ?
- Rusia telah mengkritik
- media barat
- 581
- 00:32:01,588 --> 00:32:04,525
- untuk apa namanya
- biosfer pada konflik.
- 582
- 00:32:04,591 --> 00:32:06,593
- Tidak semua wartawan menyalahkan
- Rusia untuk konflik.
- 583
- 00:32:06,660 --> 00:32:07,994
- Alex Jones?
- 584
- 00:32:08,061 --> 00:32:10,296
- ?
- [Alex] Saya hanya berharap Rusia
- membuat pasukan di Georgia
- 585
- 00:32:10,363 --> 00:32:11,732
- karena diktator,
- 586
- 00:32:11,798 --> 00:32:14,467
- dan kita tahu dia terpilih
- di bawah kecurangan di Georgia
- 587
- 00:32:14,535 --> 00:32:16,637
- telah mengatakan bahwa dia berencana,
- dia mengatakannya minggu lalu,
- 588
- 00:32:16,703 --> 00:32:18,438
- menyerang lagi.
- 589
- 00:32:18,505 --> 00:32:21,474
- ?
- Tuduhan bahwa Georgia
- akan menyerang Rusia
- 590
- 00:32:21,542 --> 00:32:25,746
- sangat bodoh dan
- keterlaluan dan memalukan.
- 591
- 00:32:25,812 --> 00:32:28,081
- Tapi itu tipikal
- dari Vladimir Putin.
- 592
- 00:32:29,516 --> 00:32:31,351
- ?
- Mereka tidak
- mencapai keruntuhan
- 593
- 00:32:31,417 --> 00:32:33,086
- dari pemerintah Saakashvili.
- 594
- 00:32:33,153 --> 00:32:35,088
- Harganya banyak dalam hal,
- 595
- 00:32:35,155 --> 00:32:37,157
- dalam hubungan internasional.
- 596
- 00:32:37,223 --> 00:32:39,092
- Dan militer mereka
- benar-benar terbuka
- 597
- 00:32:39,159 --> 00:32:41,261
- sebagai sesuatu yang lebih lemah
- dari yang mereka semua pikirkan.
- 598
- 00:32:42,596 --> 00:32:44,698
- Jadi ada semuanya ini
- portofolio jenis pemikiran ulang
- 599
- 00:32:44,765 --> 00:32:47,634
- apa yang politis
- alat perang
- 600
- 00:32:47,701 --> 00:32:49,970
- yang kita miliki yang bisa kita gunakan.
- 601
- 00:32:51,437 --> 00:32:54,274
- ?
- Mereka mulai meningkat
- pendanaan mereka ke paling kanan
- 602
- 00:32:54,340 --> 00:32:58,211
- nasionalis putih
- supremasi partai politik.
- 603
- 00:32:58,278 --> 00:33:01,682
- ?
- Dalam demokrasi, publik
- pendapat adalah medan perang Anda.
- 604
- 00:33:01,748 --> 00:33:03,817
- Ini menemukan mereka
- kelompok afinitas.
- 605
- 00:33:03,884 --> 00:33:05,519
- Mereka tidak menyukai globalisasi.
- 606
- 00:33:05,586 --> 00:33:07,588
- Mereka sangat ketakutan
- imigrasi.
- 607
- 00:33:07,654 --> 00:33:08,421
- Mereka xenophobia.
- 608
- 00:33:08,488 --> 00:33:10,791
- Dan rasa takut itu kemudian digunakan
- 609
- 00:33:10,857 --> 00:33:13,560
- oleh disinformasi Rusia
- operasi untuk dikatakan
- 610
- 00:33:13,627 --> 00:33:16,429
- Anda tidak dilindungi
- dari krisis migrasi,
- 611
- 00:33:16,496 --> 00:33:20,233
- dari perubahan sosial
- yang kami lihat di sekitar Anda.
- 612
- 00:33:20,300 --> 00:33:24,538
- Gazprom dan yang lainnya, mereka
- membeli afiliasi lokal
- 613
- 00:33:24,605 --> 00:33:27,440
- jadi itu terlihat kurang Rusia,
- memiliki lebih sedikit wajah Rusia.
- 614
- 00:33:27,508 --> 00:33:31,477
- ?
- Gazprom adalah dunia
- perusahaan gas terbesar.
- 615
- 00:33:31,545 --> 00:33:36,149
- Ini dan sumber dayanya
- digunakan untuk membantu mencapainya
- 616
- 00:33:36,216 --> 00:33:38,652
- tujuan politik
- dari negara Rusia.
- 617
- 00:33:38,719 --> 00:33:41,555
- ?
- Ketika ekonomi
- dan perpaduan politik
- 618
- 00:33:41,622 --> 00:33:44,257
- sebenarnya, itu adalah penangkapan negara.
- 619
- 00:33:44,324 --> 00:33:48,361
- Pemerintah nasional
- tidak bisa mengambil tindakan independen
- 620
- 00:33:48,428 --> 00:33:53,433
- itu tidak mengikuti
- Minat kebijakan Rusia.
- 621
- 00:33:54,635 --> 00:33:55,902
- ?
- Jauh lebih baik
- menghabiskan energi Anda
- 622
- 00:33:55,969 --> 00:33:59,673
- untuk mendapatkan Rusia
- pemerintahan yang ramah terpilih
- 623
- 00:33:59,740 --> 00:34:01,708
- daripada harus
- membangun militermu
- 624
- 00:34:01,775 --> 00:34:03,409
- untuk menyerang negara.
- 625
- 00:34:05,546 --> 00:34:07,480
- ?
- Ada orang Rusia
- oligarki, Ivanishvili,
- 626
- 00:34:07,548 --> 00:34:10,450
- yang merupakan pribadi terbesar
- pemegang saham Gazprom Rusia.
- 627
- 00:34:11,718 --> 00:34:14,621
- Tiba-tiba Ivanishvili mengumumkan
- bahwa dia memasuki dunia politik
- 628
- 00:34:14,688 --> 00:34:16,356
- dan dia akan melawan kita.
- 629
- 00:34:16,422 --> 00:34:17,691
- ?
- Mereka ingin percaya
- 630
- 00:34:17,758 --> 00:34:21,294
- bahwa dia independen ini
- pengusaha aneh.
- 631
- 00:34:21,361 --> 00:34:23,229
- Dia pasti sangat
- pria yang sukses.
- 632
- 00:34:23,296 --> 00:34:25,666
- Tidak ada yang ingin percaya
- dia adalah apa dia,
- 633
- 00:34:25,732 --> 00:34:29,770
- sebuah front untuk Rusia
- pertunangan di negara ini.
- 634
- 00:34:29,836 --> 00:34:32,506
- Kampanye di Georgia
- sebelum pemilihan 2012
- 635
- 00:34:32,573 --> 00:34:35,676
- sudah semakin kotor
- dan bermusuhan dan kekerasan.
- 636
- 00:34:35,742 --> 00:34:38,378
- ?
- Jadi narasinya
- adalah itu tidak masalah
- 637
- 00:34:38,444 --> 00:34:41,147
- apa yang akan kamu falsifikasikan,
- rig pemilu.
- 638
- 00:34:41,214 --> 00:34:43,517
- Dan kemudian mereka akan melakukannya
- bawa ke jalanan.
- 639
- 00:34:43,584 --> 00:34:44,685
- ?
- Ada banyak diskusi
- 640
- 00:34:44,751 --> 00:34:46,386
- tentang penuntutan politik.
- 641
- 00:34:46,452 --> 00:34:47,854
- Jika mereka menang, mereka akan melakukannya
- 642
- 00:34:47,921 --> 00:34:50,156
- seluruh mantan
- pemerintahan di penjara,
- 643
- 00:34:50,223 --> 00:34:51,257
- bahwa ini semua kriminal.
- 644
- 00:34:51,324 --> 00:34:52,859
- Beberapa dari itu
- barang yang benar-benar murah.
- 645
- 00:34:52,926 --> 00:34:54,695
- Saakashvili adalah
- benar-benar orang Armenia.
- 646
- 00:34:54,761 --> 00:34:56,530
- Dia bukan orang Georgia.
- 647
- 00:34:58,699 --> 00:35:00,601
- ?
- Itu teknik yang
- Orang-orang Rusia cukup banyak menggunakannya.
- 648
- 00:35:00,667 --> 00:35:02,202
- Cara terbaik untuk
- mendiskreditkan seseorang
- 649
- 00:35:02,268 --> 00:35:03,837
- adalah membuatnya
- muncul tidak autentik.
- 650
- 00:35:03,904 --> 00:35:06,840
- Mereka bukan bagian dari
- komunitas yang
- mereka bilang begitu.
- 651
- 00:35:06,907 --> 00:35:08,609
- ?
- Maka itu dipetik
- oleh media lain.
- 652
- 00:35:08,675 --> 00:35:10,644
- Ini semacam menyebar
- tentang media sosial.
- 653
- 00:35:11,845 --> 00:35:14,380
- Akhirnya orang-orang berkata seperti itu
- beberapa ini pasti benar.
- 654
- 00:35:16,683 --> 00:35:18,952
- ?
- Bos mafia, (berbicara dalam
- bahasa asing) dari Rusia
- 655
- 00:35:19,019 --> 00:35:21,855
- cobalah membantu mengatur
- gangguan massal.
- 656
- 00:35:24,625 --> 00:35:26,392
- Mereka mendengarkan kami
- percakapan telepon,
- 657
- 00:35:26,459 --> 00:35:28,595
- terutama ketika kita
- menelepon dari luar negeri.
- 658
- 00:35:30,697 --> 00:35:33,266
- Untuk situasi serupa apa pun
- akan menyala di Georgia
- 659
- 00:35:33,333 --> 00:35:36,603
- mereka selalu menyadap
- untuk semua jenis situasi.
- 660
- 00:35:36,670 --> 00:35:38,739
- ?
- Tidak ada pesta di Georgia
- bisa jadi
- 661
- 00:35:38,805 --> 00:35:40,674
- sangat populer
- jalan untuk Rusia.
- 662
- 00:35:40,741 --> 00:35:42,275
- Dan Ivanishvili tahu itu.
- 663
- 00:35:42,342 --> 00:35:43,677
- Jadi, Anda punya yang baru
- pesan di Rusia.
- 664
- 00:35:43,744 --> 00:35:45,546
- Itu tidak akan menyenangkan
- 665
- 00:35:45,612 --> 00:35:47,814
- jika kita punya yang lebih baik
- hubungan dengan Rusia?
- 666
- 00:35:54,821 --> 00:35:56,790
- ?
- Sekitar dua minggu
- sebelum pemungutan suara,
- 667
- 00:35:56,857 --> 00:35:58,592
- ada itu
- pelepasan yang pertama
- 668
- 00:35:58,659 --> 00:36:01,695
- dari apa yang dikenal sebagai
- kaset penyalahgunaan penjara.
- 669
- 00:36:01,762 --> 00:36:03,730
- ?
- Foto-foto itu tampak sangat buruk.
- 670
- 00:36:03,797 --> 00:36:06,366
- Setelah guncangan awal, orang
- mulai melihat gambar.
- 671
- 00:36:06,432 --> 00:36:10,303
- Secara detail mereka menjelaskan kepada kami
- bahwa semuanya itu palsu.
- 672
- 00:36:10,370 --> 00:36:12,839
- Kemudian kami menemukan itu
- Hal ini dilakukan oleh pria
- 673
- 00:36:12,906 --> 00:36:16,309
- dengan sangat baik? dikenal Rusia
- koneksi intelijen.
- 674
- 00:36:16,376 --> 00:36:17,778
- Tapi sudah terlambat.
- 675
- 00:36:17,844 --> 00:36:19,746
- ?
- [Reporter] Pada hari Selasa
- Presiden Saakashvili
- 676
- 00:36:19,813 --> 00:36:23,483
- mengakui dia kehilangan erat
- berjuang suara parlemen.
- 677
- 00:36:23,550 --> 00:36:26,687
- ?
- 65 atau lebih mantan pejabat
- telah ditangkap,
- 678
- 00:36:26,753 --> 00:36:28,288
- ditahan, atau dihukum.
- 679
- 00:36:29,756 --> 00:36:31,858
- Saakashvili akan ditangkap
- jika dia kembali ke Georgia.
- 680
- 00:36:40,801 --> 00:36:42,736
- ?
- Dan kemudian Anda melihat
- memungkinkan uang Rusia
- 681
- 00:36:42,803 --> 00:36:44,671
- kembali ke Georgia
- masyarakat penuh.
- 682
- 00:36:44,738 --> 00:36:47,741
- ?
- Kami akan kembali ke Georgia
- produk ke pasar Rusia.
- 683
- 00:36:47,808 --> 00:36:49,342
- ?
- Kekayaannya dan kekayaannya
- 684
- 00:36:49,409 --> 00:36:51,745
- semuanya terhubung
- ke Kremlin.
- 685
- 00:36:51,812 --> 00:36:54,981
- Itu artinya dia tidak akan pernah bisa
- independen dari apa yang mereka inginkan.
- 686
- 00:36:55,048 --> 00:36:57,751
- ?
- Putin sudah memberi tahu
- Dewan Keamanan Nasional
- 687
- 00:36:57,818 --> 00:36:59,686
- bahwa pemilihan Georgia
- adalah yang paling sukses
- 688
- 00:36:59,753 --> 00:37:01,888
- operasi khusus yang pernah mereka lakukan.
- 689
- 00:37:04,825 --> 00:37:06,660
- Mereka belajar itu
- sistem demokrasi apa pun
- 690
- 00:37:06,727 --> 00:37:10,063
- pada dasarnya sangat rentan
- untuk campur tangan semacam ini.
- 691
- 00:37:10,130 --> 00:37:12,699
- Korupsi penuh,
- kampanye informasi,
- 692
- 00:37:12,766 --> 00:37:14,668
- perusakan karakter,
- 693
- 00:37:14,735 --> 00:37:17,704
- dan kemudian musuhmu
- jauh lebih rentan.
- 694
- 00:37:17,771 --> 00:37:20,507
- Maka bukan apa-apa tentang mereka
- ukuran ekonomi atau ukuran militer.
- 695
- 00:37:20,574 --> 00:37:21,908
- Ini tentang keadaan pikiran mereka.
- 696
- 00:37:26,880 --> 00:37:29,482
- ?
- Di Ukraina Putin
- melakukan hal yang sama.
- 697
- 00:37:29,550 --> 00:37:33,987
- ?
- Ukraina adalah tentang
- 100% tergantung pada
- Rusia untuk gas alam.
- 698
- 00:37:34,054 --> 00:37:36,823
- ?
- Daripada itu ada
- penjualan langsung dari Gazprom
- 699
- 00:37:36,890 --> 00:37:40,460
- ada seluruh seri
- perusahaan perantara
- 700
- 00:37:40,527 --> 00:37:43,830
- yang sepertinya dikendalikan
- oleh seorang pria bernama Dmitry Firtash.
- 701
- 00:37:47,601 --> 00:37:50,604
- Dmitry Firtash, a
- Pro? Putin berkuasa.
- 702
- 00:37:51,905 --> 00:37:55,609
- Dia telah bekerja dengan
- Mogilevich, bos kejahatan.
- 703
- 00:37:55,676 --> 00:37:58,845
- Mereka menyedot banyak
- uang dari Gazprom ini.
- 704
- 00:37:58,912 --> 00:38:00,246
- Miliaran dolar.
- 705
- 00:38:00,313 --> 00:38:03,650
- ?
- [Michael] Firtash sangat
- dekat dengan Vladimir Putin.
- 706
- 00:38:03,717 --> 00:38:08,021
- Paul Manafort adalah seorang
- mitra bisnis Firtash.
- 707
- 00:38:08,088 --> 00:38:09,222
- ?
- Politisi Ukraina.
- 708
- 00:38:09,289 --> 00:38:12,392
- Itu semua hanya bisikan
- nama Paul Manafort.
- 709
- 00:38:12,458 --> 00:38:16,496
- Dia adalah pangeran gelap
- di latar belakang,
- 710
- 00:38:16,563 --> 00:38:18,565
- mengatur segalanya.
- 711
- 00:38:22,135 --> 00:38:24,004
- Dia dipandang sebagai seorang pria
- siapa koneksi itu
- 712
- 00:38:24,070 --> 00:38:27,808
- antara Kremlin dan
- pro? Partai Rusia di Ukraina
- 713
- 00:38:27,874 --> 00:38:31,377
- untuk memajukan Rusia
- kepentingan politik.
- 714
- 00:38:34,180 --> 00:38:36,850
- ?
- Rusia membeli
- up utilities.
- 715
- 00:38:36,917 --> 00:38:39,586
- Para oligarki itu
- melakukan penawaran Putin.
- 716
- 00:38:39,653 --> 00:38:41,955
- Ini memotong Ukraina
- pasokan energi.
- 717
- 00:38:45,726 --> 00:38:46,993
- ?
- Ini benar-benar hal yang mengerikan
- 718
- 00:38:47,060 --> 00:38:48,962
- jika seseorang terbunuh oleh peluru
- 719
- 00:38:49,029 --> 00:38:51,632
- tapi bukankah itu mengerikan
- jika kamu menutup
- 720
- 00:38:51,698 --> 00:38:52,899
- kekuatan di musim dingin?
- 721
- 00:38:53,934 --> 00:38:56,737
- ?
- Pada tahun 2009, setelah sekitar dua minggu
- 722
- 00:38:56,803 --> 00:38:57,838
- bertemu dengan Presiden Putin,
- 723
- 00:38:57,904 --> 00:39:01,007
- Perdana Menteri Tymoshenko
- menegosiasikan kesepakatan
- 724
- 00:39:01,074 --> 00:39:03,544
- yang mengakhiri cutoff gas.
- 725
- 00:39:05,045 --> 00:39:06,613
- ?
- [Reporter] The
- pemilihan presiden
- 726
- 00:39:06,680 --> 00:39:08,915
- kepala untuk klimaks berdenyut.
- 727
- 00:39:08,982 --> 00:39:10,416
- Di sudut oranye
- 728
- 00:39:10,483 --> 00:39:13,887
- Perdana Menteri Barat yang miskin saat ini
- menteri, Yulia Tymoshenko.
- 729
- 00:39:14,888 --> 00:39:16,156
- Di sudut biru,
- 730
- 00:39:16,222 --> 00:39:19,459
- pro? Penentangan Moskow
- pemimpin Viktor Yanukovich.
- 731
- 00:39:19,526 --> 00:39:20,761
- ?
- [Reporter]
- Manafort sedang memperbaharui
- 732
- 00:39:20,827 --> 00:39:23,664
- Keseluruhan Yanukovych
- penampilan dan kepribadian
- 733
- 00:39:23,730 --> 00:39:25,932
- sebagai seorang politikus
- dia lebih cocok.
- 734
- 00:39:29,169 --> 00:39:31,104
- ?
- [Reporter] Saat dia
- mengatakan tidak pada debat di TV,
- 735
- 00:39:31,171 --> 00:39:34,374
- dia tetap melakukannya
- menghadap podium kosong.
- 736
- 00:39:52,826 --> 00:39:54,928
- ?
- [Reporter] Viktor
- Yanukovich mengklaim kemenangan
- 737
- 00:39:54,995 --> 00:39:57,497
- di Ukraina
- pemilu Presiden.
- 738
- 00:40:02,703 --> 00:40:04,538
- ?
- Setelah Viktor Yanukovich
- telah menjadi presiden
- 739
- 00:40:04,605 --> 00:40:05,972
- salah satu hal
- mereka mencoba
- 740
- 00:40:06,039 --> 00:40:08,642
- untuk pergi setelah Tymoshenko
- untuk itu, pada kenyataannya,
- 741
- 00:40:08,709 --> 00:40:10,711
- pengaturan gas itu
- dia sudah selesai.
- 742
- 00:40:10,777 --> 00:40:11,878
- ?
- [Reporter] Dia
- membandingkan kasusnya
- 743
- 00:40:11,945 --> 00:40:14,047
- ke pengadilan pertunjukan Stalinis.
- 744
- 00:40:14,114 --> 00:40:16,249
- ?
- [Reporter] Semua ini
- telah dipentaskan sebelumnya
- 745
- 00:40:16,316 --> 00:40:18,118
- milik presiden
- administrasi
- 746
- 00:40:18,184 --> 00:40:19,520
- untuk menghilangkan oposisi.
- 747
- 00:40:19,586 --> 00:40:23,156
- ?
- Itu mungkin buruk
- Kesepakatan tetapi tentu saja tidak
- 748
- 00:40:23,223 --> 00:40:26,059
- tindakan kriminal itu
- pemerintah Ukraina
- 749
- 00:40:26,126 --> 00:40:28,094
- di bawah Yanukovich
- dibebankan padanya.
- 750
- 00:40:35,035 --> 00:40:36,870
- ?
- [Reporter] Tujuh tahun
- hukuman penjara dan perintah
- 751
- 00:40:36,937 --> 00:40:40,040
- bahwa dia membayar 200 juta
- dolar sebagai kompensasi.
- 752
- 00:40:54,888 --> 00:40:56,523
- ?
- [Reporter] Dari
- penjara, Tymoshenko dipentaskan
- 753
- 00:40:56,590 --> 00:40:57,958
- mogok makan sementara
- 754
- 00:40:58,024 --> 00:40:59,826
- mengatakan dia sudah
- dipukuli oleh penjaga
- 755
- 00:40:59,893 --> 00:41:01,828
- dan dibutuhkan segera
- perhatian medis.
- 756
- 00:41:10,303 --> 00:41:11,437
- ?
- Dalam gugatan yang diajukan
- 757
- 00:41:11,505 --> 00:41:13,974
- oleh mantan perdana
- menteri Ukraina,
- 758
- 00:41:14,040 --> 00:41:18,011
- ada beberapa yang lebih baik
- dokumen pengadilan mencolok
- 759
- 00:41:19,913 --> 00:41:22,716
- mengacu pada peran Manafort,
- 760
- 00:41:24,150 --> 00:41:27,287
- dan termasuk miliknya
- hubungan bisnis,
- 761
- 00:41:27,353 --> 00:41:32,559
- penawaran real estat dengan seorang Rusia
- berkuasa, Dmitry Firtash.
- 762
- 00:41:33,627 --> 00:41:35,896
- Paul Manafort berbisnis
- 763
- 00:41:35,962 --> 00:41:40,967
- dengan bukan hanya satu tapi dua
- Oligarki Rusia.
- 764
- 00:41:42,002 --> 00:41:44,938
- Dmitry Firtash, siapa
- berada di bawah dakwaan
- 765
- 00:41:45,005 --> 00:41:46,673
- oleh Departemen Kehakiman AS.
- 766
- 00:41:51,878 --> 00:41:55,181
- Yang lain, Deripaska, siapa
- ditolak masuk
- 767
- 00:41:55,248 --> 00:41:56,416
- ke Amerika Serikat
- 768
- 00:41:56,482 --> 00:41:59,019
- karena dicurigai
- kejahatan terorganisasi.
- 769
- 00:42:00,186 --> 00:42:04,024
- ?
- Paul Manafort menanda tangani
- kontrak dengan Oleg Derispaska
- 770
- 00:42:04,090 --> 00:42:07,227
- untuk mempromosikan Kremlin dan
- kepentingan Kremlin.
- 771
- 00:42:09,996 --> 00:42:14,701
- Mengutip Deripaska, Putin
- memberitahunya Manafort adalah orang kita.
- 772
- 00:42:21,007 --> 00:42:24,811
- ?
- Paul Manafort mendapatkan rumahnya
- di Trump Towers pada tahun 2006.
- 773
- 00:42:27,113 --> 00:42:30,884
- Anda dapat dengan mudah melihat miliaran
- dolar tersedot
- 774
- 00:42:30,951 --> 00:42:33,854
- dari Ukraina itu
- Perdagangan energi Rusia
- 775
- 00:42:33,920 --> 00:42:37,323
- dan melalui
- Firtash untuk Paul Manafort
- 776
- 00:42:37,390 --> 00:42:40,661
- dan ke Rusia atau Ukraina
- yang membeli kondominium
- 777
- 00:42:40,727 --> 00:42:42,295
- di properti bermerek Trump.
- 778
- 00:42:48,368 --> 00:42:50,904
- ?
- Rusia memiliki tiga utama
- taktik untuk terlibat
- 779
- 00:42:50,971 --> 00:42:52,739
- dalam apa yang kita sebut tindakan aktif.
- 780
- 00:42:52,806 --> 00:42:55,041
- Propaganda, serangan cyber.
- 781
- 00:42:55,108 --> 00:42:57,010
- Kebanyakan orang tidak
- fokus pada pilar ketiga
- 782
- 00:42:57,077 --> 00:43:00,146
- langkah-langkah aktif Rusia
- yang akan merekrut dan mendaftar
- 783
- 00:43:00,213 --> 00:43:03,349
- dan dalam beberapa kasus, jalankan
- agen pengaruh.
- 784
- 00:43:08,221 --> 00:43:09,255
- ?
- Orang-orang Rusia, dengan mereka
- 785
- 00:43:09,322 --> 00:43:12,192
- kecerdasan waktu penuh
- koperasi.
- 786
- 00:43:13,393 --> 00:43:16,797
- Mungkin ada jalan
- lebih dari 1.000 dari mereka
- 787
- 00:43:16,863 --> 00:43:18,364
- di Amerika Serikat.
- 788
- 00:43:18,431 --> 00:43:20,701
- ?
- FBI berusaha sebaik mungkin
- 789
- 00:43:20,767 --> 00:43:23,436
- untuk memantau Rusia
- petugas intelijen
- 790
- 00:43:23,504 --> 00:43:26,807
- di sini di Amerika Serikat
- tetapi ada banyak sekali
- 791
- 00:43:26,873 --> 00:43:30,176
- dan terus terang saja FBI
- sumber daya sangat terbatas.
- 792
- 00:43:30,243 --> 00:43:35,248
- ?
- Ketika saya melakukan kasus saya sebenarnya
- harus memutuskan hari apa
- 793
- 00:43:36,449 --> 00:43:40,754
- Saya menginginkan pengawasan FBI
- kelompok untuk menonton target saya.
- 794
- 00:43:43,824 --> 00:43:45,025
- ?
- Kami tidak tahu.
- 795
- 00:43:45,091 --> 00:43:47,828
- Mereka sepertinya seperti itu
- keluarga yang baik, tenang.
- 796
- 00:43:49,395 --> 00:43:53,834
- ?
- Jika Anda melihat baik sebagai
- Agen Rusia atau sebagai orang Rusia
- 797
- 00:43:53,900 --> 00:43:58,071
- yang bekerja pada disinformasi
- ada lebih banyak dari mereka
- 798
- 00:43:58,138 --> 00:44:00,240
- daripada ada orang Rusia
- di angkatan bersenjata.
- 799
- 00:44:01,274 --> 00:44:04,277
- Seribu sekali.
- (tertawa)
- 800
- 00:44:04,344 --> 00:44:06,079
- ?
- Ini bisa terjadi
- individu yang tahu
- 801
- 00:44:06,146 --> 00:44:08,849
- bahwa mereka memata-matai
- Intelijen Rusia.
- 802
- 00:44:08,915 --> 00:44:10,817
- Ketahuilah itu
- melakukan spionase.
- 803
- 00:44:10,884 --> 00:44:14,487
- Atau bisa merujuk ke beberapa
- individu yang tidak yakin
- 804
- 00:44:14,555 --> 00:44:16,322
- tepatnya siapa mereka
- berurusan dengan.
- 805
- 00:44:16,389 --> 00:44:20,160
- Mungkin itu bankir,
- mungkin pemodalnya.
- 806
- 00:44:20,226 --> 00:44:22,328
- Mungkin orang-orang di
- pinggiran pemerintahan
- 807
- 00:44:22,395 --> 00:44:26,867
- melakukan sesuatu yang
- Pemerintah Rusia menginginkan.
- 808
- 00:44:26,933 --> 00:44:28,802
- ?
- Tampaknya
- siapa saja siapa saja
- 809
- 00:44:28,869 --> 00:44:32,072
- dalam kejahatan terorganisasi Rusia
- yang datang ke Manhattan
- 810
- 00:44:32,138 --> 00:44:34,240
- membeli unit kondominium
- di menara Trump.
- 811
- 00:44:34,307 --> 00:44:37,110
- Ada perjudian
- operasi terjadi di sana
- 812
- 00:44:37,177 --> 00:44:39,746
- dan operasi prostitusi.
- 813
- 00:44:39,813 --> 00:44:42,148
- Investigasi ini
- mengarah ke Trump
- 814
- 00:44:42,215 --> 00:44:43,449
- lagi dan lagi dan lagi.
- 815
- 00:44:45,218 --> 00:44:48,321
- ?
- Christopher Steele adalah seorang
- mantan spesialis MI6 di Rusia.
- 816
- 00:44:48,388 --> 00:44:51,457
- Perusahaan penyidik ââU. S.
- menugaskan Tuan Steele
- 817
- 00:44:51,525 --> 00:44:55,161
- untuk melihat Tuan Trump dan Rusia.
- 818
- 00:44:55,228 --> 00:44:56,630
- Itu adalah tugas yang sangat umum
- 819
- 00:44:56,697 --> 00:44:59,766
- dan dia menemukan yang ekstensif
- mengatur hubungan dengan Rusia.
- 820
- 00:45:02,368 --> 00:45:05,005
- ?
- [Scott] Dia pada umumnya
- diadakan dalam hal yang sangat tinggi.
- 821
- 00:45:05,071 --> 00:45:08,208
- Memiliki reputasi juga
- untuk bekerja dengan FBI.
- 822
- 00:45:08,274 --> 00:45:11,044
- ?
- Dia membantu FBI
- membuat kasus FIFA.
- 823
- 00:45:12,212 --> 00:45:13,146
- ?
- [Reporter] Mayor
- penindasan korupsi
- 824
- 00:45:13,213 --> 00:45:14,881
- akan turun sekarang.
- 825
- 00:45:14,948 --> 00:45:16,149
- Penangkapan dilakukan di seluruh dunia.
- 826
- 00:45:16,216 --> 00:45:17,317
- ?
- [Reporter] Ini hasilnya
- 827
- 00:45:17,383 --> 00:45:19,185
- selama tiga tahun
- Investigasi FBI.
- 828
- 00:45:19,252 --> 00:45:20,386
- ?
- Dia memecahkan kasus itu.
- 829
- 00:45:20,453 --> 00:45:24,290
- Dia memberi mereka akses
- ke saksi kunci
- 830
- 00:45:24,357 --> 00:45:27,293
- yang mereka gunakan untuk mendapatkan
- hasil yang cukup spektakuler
- 831
- 00:45:27,360 --> 00:45:29,295
- yang akhirnya mereka dapatkan.
- 832
- 00:45:30,531 --> 00:45:34,167
- ?
- Alexander Litvinenko,
- siapa mantan agen FSB.
- 833
- 00:45:34,234 --> 00:45:39,239
- Ketika dia mencari suaka di London
- dia mulai bekerja untuk MI6.
- 834
- 00:45:40,373 --> 00:45:42,275
- Pawangnya adalah
- Christopher Steele.
- 835
- 00:45:43,610 --> 00:45:46,580
- Dia berusaha untuk mengekspos
- bahwa Vladimir Putin
- 836
- 00:45:46,647 --> 00:45:49,249
- terkait erat
- ke Semion Mogilevich,
- 837
- 00:45:49,315 --> 00:45:52,152
- bos kejahatan Rusia.
- 838
- 00:45:52,218 --> 00:45:55,288
- Litvinenko akhirnya
- diracuni oleh polonium
- 839
- 00:45:55,355 --> 00:45:59,025
- dalam pembunuhan itu sangat
- terkait langsung dengan Rusia.
- 840
- 00:46:00,426 --> 00:46:03,964
- Jadi ketika Tuan Steele berada
- disewa untuk melakukan penelitian oposisi
- 841
- 00:46:04,030 --> 00:46:08,301
- pada Donald Trump dia sangat,
- memang sangat luas.
- 842
- 00:46:09,603 --> 00:46:13,306
- ?
- Steele Dossier
- adalah satu set laporan
- 843
- 00:46:13,373 --> 00:46:15,075
- yang Tuan Steele tulis.
- 844
- 00:46:17,210 --> 00:46:22,215
- ?
- Semua tuduhannya jatuh
- menjadi satu dari tiga kategori.
- 845
- 00:46:25,151 --> 00:46:30,156
- Belum terbukti, terbukti
- menjadi kenyataan, dan memiliki kesalahan
- 846
- 00:46:36,530 --> 00:46:39,533
- itu konsisten
- dengan transkripsi
- 847
- 00:46:39,600 --> 00:46:42,135
- atau masalah transliterasi.
- 848
- 00:46:42,202 --> 00:46:45,305
- ?
- Dikatakan demikian
- Tuan sumber Steele
- 849
- 00:46:45,371 --> 00:46:50,043
- bahwa Rusia telah mengubah Mr.
- Trump selama bertahun-tahun.
- 850
- 00:46:51,945 --> 00:46:53,346
- Dalam perjalanan kerja
- tentang masalah Rusia,
- 851
- 00:46:53,413 --> 00:46:55,348
- Saya datang untuk mengenal Tuan Steele.
- 852
- 00:46:55,415 --> 00:46:58,619
- Saya bekerja dengan orang-orang
- siapa yang bisa saya percayai.
- 853
- 00:46:58,685 --> 00:46:59,986
- Ya, saya percaya pada Chris Steele.
- 854
- 00:47:00,053 --> 00:47:01,988
- Saya masih mempercayai Chris Steele.
- 855
- 00:47:02,055 --> 00:47:03,123
- ?
- Lihatlah Putin apa
- dia lakukan dengan,
- 856
- 00:47:03,189 --> 00:47:05,225
- Maksudku, kamu tahu, apa
- terjadi di sana.
- 857
- 00:47:05,291 --> 00:47:06,392
- Maksud saya, orang ini telah melakukan,
- 858
- 00:47:06,459 --> 00:47:09,195
- apakah kamu menyukainya
- atau tidak menyukainya
- 859
- 00:47:09,262 --> 00:47:13,033
- dia melakukan pekerjaan yang hebat
- membangun kembali citra Rusia.
- 860
- 00:47:13,099 --> 00:47:15,435
- Dan juga membangun kembali
- Periode Rusia.
- 861
- 00:47:15,501 --> 00:47:19,906
- ?
- Putin mencari veneer
- legitimasi demokratis
- 862
- 00:47:19,973 --> 00:47:22,342
- tetapi tidak ada pilihan.
- 863
- 00:47:22,408 --> 00:47:25,178
- Di Rusia
- konstitusi yang tidak bisa Anda jalankan
- 864
- 00:47:25,245 --> 00:47:26,947
- untuk masa jabatan ketiga sebagai presiden.
- 865
- 00:47:27,013 --> 00:47:30,450
- Jadi apa yang dia lakukan adalah
- temukan anggota yang sangat dekat
- 866
- 00:47:30,517 --> 00:47:33,987
- lingkaran batinnya
- setuju untuk menjadi presiden
- 867
- 00:47:34,054 --> 00:47:35,255
- sementara dia bisa menjadi perdana menteri.
- 868
- 00:47:39,125 --> 00:47:43,463
- ?
- Dia adalah seseorang yang jelas
- sedang dipasang oleh Putin
- 869
- 00:47:43,530 --> 00:47:48,301
- dan itu menimbulkan masalah serius
- masalah tentang bagaimana kita akan pergi
- 870
- 00:47:48,368 --> 00:47:50,103
- untuk berurusan dengan Rusia
- maju.
- 871
- 00:47:51,572 --> 00:47:55,041
- ?
- Putin menghadapi apa yang aku sebut
- masalah King Lear.
- 872
- 00:47:55,108 --> 00:47:58,411
- Anda tidak dapat mengundurkan diri
- kehidupan yang nyaman
- 873
- 00:47:58,478 --> 00:48:02,182
- karena hal-hal yang Anda miliki
- dilakukan ketika Anda menjadi raja.
- 874
- 00:48:02,248 --> 00:48:06,119
- Tetapi konstitusi
- bentuk-bentuk diamati.
- 875
- 00:48:17,130 --> 00:48:18,565
- ?
- Ketika Putin kembali
- ke kursi kepresidenan,
- 876
- 00:48:18,632 --> 00:48:19,933
- pada saat itu saya
- pikir itu tentang
- 877
- 00:48:20,000 --> 00:48:22,368
- paling tidak mengejutkan
- pengembangan yang ada di antara kita
- 878
- 00:48:22,435 --> 00:48:24,337
- telah terlihat di Rusia
- dalam waktu yang lama.
- 879
- 00:48:24,404 --> 00:48:26,406
- ?
- Maksud saya, Anda bisa bayangkan
- percakapan dengan Putin.
- 880
- 00:48:26,472 --> 00:48:27,508
- Vladimir.
- 881
- 00:48:28,742 --> 00:48:29,776
- Anda pikir Anda akan menyukainya
- menjadi presiden lagi?
- 882
- 00:48:29,843 --> 00:48:33,647
- Saya pikir saya akan melakukannya.
- (hadirin tertawa)
- 883
- 00:48:39,419 --> 00:48:43,524
- ?
- Pemilihan itu jelas
- tidak adil dan tidak sah.
- 884
- 00:48:43,590 --> 00:48:46,459
- Saya mengatakan itu atas nama
- dari Amerika Serikat.
- 885
- 00:48:46,527 --> 00:48:49,996
- Kami baru saja menyaksikan cacat
- pemilihan duma di Rusia
- 886
- 00:48:50,063 --> 00:48:54,467
- termasuk upaya untuk berhenti
- pemantauan pemilu.
- 887
- 00:48:54,535 --> 00:48:57,003
- Dan pemilih Rusia pantas
- penyelidikan penuh
- 888
- 00:48:57,070 --> 00:48:59,640
- penipuan pemilu
- dan manipulasi.
- 889
- 00:48:59,706 --> 00:49:01,975
- Saya bukan satu-satunya
- orang yang mengira itu.
- 890
- 00:49:05,512 --> 00:49:09,082
- ?
- [Heather] Dia temui
- demonstrasi publik terbesar
- 891
- 00:49:09,149 --> 00:49:10,517
- masa jabatannya.
- 892
- 00:49:10,584 --> 00:49:12,786
- (Berteriak dalam bahasa asing)
- 893
- 00:49:12,853 --> 00:49:14,721
- ?
- [Man] Mereka berteriak
- Putin adalah pencuri.
- 894
- 00:49:14,788 --> 00:49:17,524
- ?
- Yang membuatnya takut karena
- Revolusi Oranye.
- 895
- 00:49:19,092 --> 00:49:22,395
- Karena pemberontakan
- itu terjadi
- 896
- 00:49:22,462 --> 00:49:25,298
- posting runtuhnya
- Uni Soviet
- 897
- 00:49:25,365 --> 00:49:27,768
- di tempat itu
- menginginkan lebih dari sekadar
- 898
- 00:49:27,834 --> 00:49:30,436
- bentuk otokrasi yang berbeda.
- 899
- 00:49:30,504 --> 00:49:32,539
- ?
- Jika Anda melihat
- kerumunan orang-orang itu
- 900
- 00:49:32,606 --> 00:49:33,940
- yang berada di protes,
- 901
- 00:49:34,007 --> 00:49:37,477
- Saya berani bertaruh nih sembilan dari 10
- dari mereka berusia di bawah 25 tahun.
- 902
- 00:49:37,544 --> 00:49:39,479
- Mereka tidak menginginkan itu
- semacam pemerintahan.
- 903
- 00:49:39,546 --> 00:49:41,347
- Mereka ingin menjadi
- seperti orang Eropa.
- 904
- 00:49:41,414 --> 00:49:43,483
- Dan saya pikir itu Vladimir
- Putin belum terlihat
- 905
- 00:49:43,550 --> 00:49:45,519
- yang terakhir dari protes ini.
- 906
- 00:49:45,586 --> 00:49:48,288
- ?
- Dan kemudian dia menyerang
- saya dan menuduh saya
- 907
- 00:49:48,354 --> 00:49:50,757
- menghasut demonstrasi
- 908
- 00:49:50,824 --> 00:49:53,293
- yang benar-benar akar rumput
- dari bawah ke atas.
- 909
- 00:49:53,359 --> 00:49:56,763
- ?
- Putin disalahkan
- dia sangat terbuka.
- 910
- 00:49:56,830 --> 00:49:58,665
- Secara pribadi dia melakukannya
- juga, ngomong-ngomong.
- 911
- 00:49:59,666 --> 00:50:01,501
- ?
- Dia mengatur nada untuk
- beberapa aktivis
- 912
- 00:50:01,568 --> 00:50:02,803
- di dalam negara kita.
- 913
- 00:50:02,869 --> 00:50:03,970
- Memberi mereka sinyal.
- 914
- 00:50:04,037 --> 00:50:06,106
- Mereka mendengar sinyal ini
- dan mulai bekerja aktif
- 915
- 00:50:06,172 --> 00:50:09,175
- untuk mendukung
- U. S. Departemen Luar Negeri.
- 916
- 00:50:09,242 --> 00:50:12,546
- ?
- Saya menduga itu
- Putin, seperti Stalin,
- 917
- 00:50:12,613 --> 00:50:16,116
- baca setiap orang lain
- dengan ukurannya sendiri.
- 918
- 00:50:17,551 --> 00:50:20,453
- Dan menjadi orang yang sinis,
- hanya memahami kekuatan,
- 919
- 00:50:20,521 --> 00:50:24,090
- dia mungkin berasumsi itu
- kami sama sinisnya
- 920
- 00:50:24,157 --> 00:50:26,560
- dan protes kami
- dukungan untuk demokrasi
- 921
- 00:50:26,627 --> 00:50:28,094
- adalah bulu yang tidak berarti.
- 922
- 00:50:30,196 --> 00:50:33,466
- Sehingga dia melihat kita
- tindakan di Rusia
- 923
- 00:50:33,534 --> 00:50:35,569
- seperti yang dirancang untuk melemahkannya.
- 924
- 00:50:35,636 --> 00:50:38,238
- Dan dia melihat semua itu
- aktivis demokratis
- 925
- 00:50:38,304 --> 00:50:41,207
- entah bagaimana seseorang
- boneka lain.
- 926
- 00:50:41,274 --> 00:50:45,512
- Hillary Clinton melakukan ini
- atau Condi Rice melakukan ini.
- 927
- 00:50:45,579 --> 00:50:48,615
- ?
- Bukan dia
- percaya segalanya
- 928
- 00:50:48,682 --> 00:50:52,819
- tetapi ada semacam a
- landasan dalam pelatihan KGB-nya
- 929
- 00:50:52,886 --> 00:50:54,655
- karena, ingat,
- selama Perang Dingin
- 930
- 00:50:54,721 --> 00:50:58,424
- mereka akan mendanai sebagian
- firebrand di beberapa negara
- 931
- 00:50:58,491 --> 00:51:02,128
- menjadi sekutu
- mereka dan kami akan masuk
- 932
- 00:51:02,195 --> 00:51:04,831
- dan mencoba melemahkan itu
- orang dan sebaliknya.
- 933
- 00:51:04,898 --> 00:51:08,434
- Tapi itu hanya untuk
- menjaga orang-orang di Rusia dalam antrean.
- 934
- 00:51:08,501 --> 00:51:13,507
- Pengalaman saya dengannya adalah
- sulit dan menantang
- 935
- 00:51:14,374 --> 00:51:16,643
- karena saya menantangnya.
- 936
- 00:51:16,710 --> 00:51:18,645
- ?
- Lebih baik tidak
- berdebat dengan wanita.
- 937
- 00:51:18,712 --> 00:51:20,714
- Tapi Mrs. Clinton punya
- tidak pernah terlalu anggun
- 938
- 00:51:20,781 --> 00:51:22,115
- dalam pernyataannya.
- 939
- 00:51:22,182 --> 00:51:25,151
- Ketika orang mendorong batas
- terlalu jauh bukan karena
- 940
- 00:51:25,218 --> 00:51:27,621
- mereka kuat tetapi
- karena mereka lemah.
- 941
- 00:51:27,688 --> 00:51:30,924
- Tapi mungkin kelemahan bukan itu
- kualitas yang tepat untuk seorang wanita.
- 942
- 00:51:30,991 --> 00:51:32,392
- ?
- Dalam pertemuan itu
- Aku sudah bersamanya,
- 943
- 00:51:32,458 --> 00:51:36,730
- dia sangat diperhitungkan
- cara mencoba untuk mendapatkan keuntungan,
- 944
- 00:51:36,797 --> 00:51:39,700
- melihatmu dengan
- meremehkan dan menghina.
- 945
- 00:51:39,766 --> 00:51:41,101
- Anak yang bosan di sekolah.
- 946
- 00:51:41,167 --> 00:51:43,904
- Ketika kamera menyala dia akan melakukannya
- mengkritik Amerika Serikat.
- 947
- 00:51:43,970 --> 00:51:45,038
- Ketika kamera hilang,
- 948
- 00:51:45,105 --> 00:51:47,674
- dia akan bertindak seperti dia
- bersedia berbicara dengan Anda.
- 949
- 00:51:47,741 --> 00:51:48,575
- Dia menjadi manusia yang menyebar.
- 950
- 00:51:48,642 --> 00:51:50,443
- Anda tahu apa itu, benar.
- 951
- 00:51:53,880 --> 00:51:56,550
- ?
- Putin tidak pernah benar-benar berkembang
- hubungan kerja
- 952
- 00:51:56,617 --> 00:51:58,351
- dengan sekretaris Clinton.
- 953
- 00:51:58,418 --> 00:52:03,323
- Dia menjadi sangat kesal
- apa yang dia katakan pada bulan Desember 2011
- 954
- 00:52:03,990 --> 00:52:05,792
- dan sedang mencari balas dendam.
- 955
- 00:52:05,859 --> 00:52:08,629
- ?
- Jika Anda bisa menggunakan dan menangkap
- elit dengan cara-cara tertentu
- 956
- 00:52:08,695 --> 00:52:09,796
- Anda dapat mencapai tujuan Anda
- 957
- 00:52:09,863 --> 00:52:12,498
- tanpa perlu
- dapatkan dukungan publik.
- 958
- 00:52:12,566 --> 00:52:14,300
- Alat rekrutmen adalah uang.
- 959
- 00:52:14,367 --> 00:52:17,237
- ?
- Anda melihat begitu banyak
- uang mengalir ke Trump.
- 960
- 00:52:23,409 --> 00:52:25,946
- Sulit dibayangkan
- tidak ada yang lebih dari itu
- 961
- 00:52:26,012 --> 00:52:29,315
- dari sekadar sederhana
- kemurahan hati.
- (terkekeh)
- 962
- 00:52:29,382 --> 00:52:33,654
- ?
- Semua banknya di Amerika
- memotong jalur kredit mereka.
- 963
- 00:52:33,720 --> 00:52:35,055
- Berhenti berbisnis dengannya
- 964
- 00:52:35,121 --> 00:52:40,426
- dan satu langkah bank ke dalam
- melanggar sebagai pemberi pinjaman pilihannya.
- 965
- 00:52:41,427 --> 00:52:42,796
- Dan itulah bank Deutsche.
- 966
- 00:52:44,865 --> 00:52:47,300
- ?
- Dari perspektifnya
- dari sebagian besar bankir barat
- 967
- 00:52:47,367 --> 00:52:49,670
- itu hanya dilihat sebagai gila.
- 968
- 00:52:49,736 --> 00:52:50,871
- ?
- Dia punya sejarah
- 969
- 00:52:50,937 --> 00:52:53,406
- membuat menyesatkan
- pernyataan kepada mereka.
- 970
- 00:52:53,473 --> 00:52:54,274
- Mengancam mereka.
- 971
- 00:52:54,340 --> 00:52:56,510
- Mereka memanggil dan dia menggugat mereka.
- 972
- 00:52:56,577 --> 00:52:57,911
- Dia gagal membayar pinjaman.
- 973
- 00:52:57,978 --> 00:53:01,314
- Dia secara terbuka mengkritik
- Deutsche Bank tentang semua ini.
- 974
- 00:53:01,381 --> 00:53:06,252
- Tapi tongkat bank Deutsche
- dengan setia sepanjang hidupnya.
- 975
- 00:53:06,319 --> 00:53:10,023
- Tidak hanya itu saja
- juga mulai memberikan pinjaman
- 976
- 00:53:10,090 --> 00:53:12,526
- untuk putranya? di? hukum,
- Jared Kushner.
- 977
- 00:53:13,860 --> 00:53:16,630
- ?
- Deutsche Bank punya
- didenda sebelumnya
- 978
- 00:53:16,697 --> 00:53:19,399
- untuk berpartisipasi dalam
- Pencucian uang Rusia.
- 979
- 00:53:21,001 --> 00:53:22,803
- ?
- [Reporter] Bank Jerman
- mengatakan itu bersedia membayar
- 980
- 00:53:22,869 --> 00:53:26,439
- lebih dari 600 juta dolar
- denda untuk koneksinya
- 981
- 00:53:26,507 --> 00:53:28,308
- untuk dugaan Rusia
- pencucian uang.
- 982
- 00:53:29,643 --> 00:53:31,344
- ?
- Ketika skandal itu terjadi
- meletus bahwa Deutsche Bank
- 983
- 00:53:31,411 --> 00:53:33,614
- tentang uang ini
- operasi pencucian uang,
- 984
- 00:53:33,680 --> 00:53:37,383
- CEO Bank Deutsche dipecat.
- 985
- 00:53:37,450 --> 00:53:40,320
- Ia menjadi CEO dari
- bank Siprus.
- 986
- 00:53:40,386 --> 00:53:43,924
- ?
- Salah satunya
- lembaga keuangan
- 987
- 00:53:43,990 --> 00:53:46,727
- melalui mana mereka
- mencuci uang.
- 988
- 00:53:46,793 --> 00:53:50,564
- ?
- [Scott] Siapa yang menyewanya
- CEO Bank of Cyprus?
- 989
- 00:53:50,631 --> 00:53:55,068
- Wilbur Ross, kencang
- pendukung Donald Trump,
- 990
- 00:53:55,135 --> 00:53:57,838
- sekarang Sekretaris Perdagangannya.
- 991
- 00:53:57,904 --> 00:54:01,742
- ?
- Praktek membayar lebih
- secara signifikan adalah sesuatu
- 992
- 00:54:01,808 --> 00:54:05,546
- yang jatuh ke dalam
- kategori metode Rusia.
- 993
- 00:54:05,612 --> 00:54:06,747
- ?
- [Scott] Pria itu dikenal
- 994
- 00:54:06,813 --> 00:54:08,882
- seperti potash Rusia
- raja, Rybolovlev,
- 995
- 00:54:08,949 --> 00:54:12,519
- membeli properti
- selama lebih dari dua kali
- 996
- 00:54:12,586 --> 00:54:14,621
- apa yang Trump bayar untuk itu.
- 997
- 00:54:15,756 --> 00:54:17,457
- ?
- Saat itulah kami
- negara sedang mengalami
- 998
- 00:54:17,524 --> 00:54:20,326
- keruntuhan keuangan
- yang sebagian besar disebabkan
- 999
- 00:54:20,393 --> 00:54:22,629
- oleh pasar real estat.
- 1000
- 00:54:22,696 --> 00:54:26,900
- Apakah dia membayar lebih karena Tuan Trump
- adalah negosiator yang hebat
- 1001
- 00:54:26,967 --> 00:54:29,335
- atau ada sesuatu di sana
- yang lain terjadi?
- 1002
- 00:54:29,402 --> 00:54:30,771
- ?
- Tidak pernah melakukan apa pun
- dengan properti.
- 1003
- 00:54:30,837 --> 00:54:34,641
- Jadi transaksi properti
- tampaknya tidak lebih
- 1004
- 00:54:34,708 --> 00:54:38,444
- dari penutup untuk menanamkan
- sejuk 100 juta dolar
- 1005
- 00:54:38,512 --> 00:54:41,014
- ke dalam rekening bank Trump.
- 1006
- 00:54:41,081 --> 00:54:45,752
- Rybolovlev yang sama ini
- juga pemilik utama
- 1007
- 00:54:45,819 --> 00:54:48,655
- dengan Wilbur Ross dari
- bank Siprus.
- 1008
- 00:54:49,823 --> 00:54:53,026
- ?
- Pada 2013 ada
- bust di Trump Tower
- 1009
- 00:54:53,093 --> 00:54:55,461
- dari cincin judi besar-besaran.
- 1010
- 00:54:55,529 --> 00:54:58,632
- Itu dijalankan dengan pistol
- bernama Taiwanchic.
- 1011
- 00:54:58,699 --> 00:55:02,035
- Dia terikat dengan Rusia
- bos kejahatan Simeon Mogilevich.
- 1012
- 00:55:03,670 --> 00:55:06,740
- 29 orang didakwa tetapi
- Taiwanchic melarikan diri ke Rusia.
- 1013
- 00:55:09,976 --> 00:55:12,879
- ?
- [Craig] Taiwanchic
- muncul lagi tahun itu,
- 1014
- 00:55:12,946 --> 00:55:15,749
- anehnya, di
- Miss Universe pageant
- 1015
- 00:55:15,816 --> 00:55:19,920
- Donald Trump itu
- lakukan dengan Aras Agalarov.
- 1016
- 00:55:19,986 --> 00:55:22,455
- ?
- [Michael] Miliarder
- oligarch yang dikenal
- 1017
- 00:55:22,523 --> 00:55:24,390
- sebenarnya sebagai pembangun Putin
- 1018
- 00:55:24,457 --> 00:55:27,794
- karena dia telah melakukan masif
- proyek konstruksi
- 1019
- 00:55:27,861 --> 00:55:31,665
- untuk Kremlin dan
- mendapat penghargaan besar
- 1020
- 00:55:31,732 --> 00:55:34,000
- secara pribadi disampaikan oleh Putin.
- 1021
- 00:55:39,039 --> 00:55:40,106
- ?
- Donald Trump memilih Moskow
- 1022
- 00:55:40,173 --> 00:55:42,609
- sebagai tempat untuk
- memiliki Miss Universe.
- 1023
- 00:55:42,676 --> 00:55:44,911
- Saya pikir ini akan menjadi penting
- bagi kita untuk mengerti
- 1024
- 00:55:44,978 --> 00:55:48,414
- hanya dengan siapa dia bertemu
- saat dia dalam perjalanan itu.
- 1025
- 00:55:48,481 --> 00:55:51,051
- Apakah dia berbicara
- ke Vladimir Putin.
- 1026
- 00:55:53,987 --> 00:55:55,856
- ?
- Ada makan siang bersama
- 1027
- 00:55:55,922 --> 00:55:59,526
- banyak bisnis Rusia
- pemimpin di mana Trump berbicara
- 1028
- 00:55:59,593 --> 00:56:02,896
- dan pesta ulang tahun
- untuk Aras Agalarov.
- 1029
- 00:56:03,864 --> 00:56:06,800
- ?
- [Scott] Dia bahkan
- muncul di scion
- 1030
- 00:56:06,867 --> 00:56:09,870
- dari Agalarov
- video musik keluarga.
- 1031
- 00:56:09,936 --> 00:56:10,771
- ?
- Anda dipecat.
- akumenang.com
- 1032
- 00:56:20,947 --> 00:56:21,948
- ?
- Kompromat.
- 1033
- 00:56:22,015 --> 00:56:23,984
- Itu pada dasarnya
- informasi yang memalukan
- 1034
- 00:56:24,050 --> 00:56:26,653
- itu akan menempatkanmu
- di bawah jempol orang lain.
- 1035
- 00:56:27,888 --> 00:56:30,223
- ?
- Gunakan uang, gunakan seks,
- gunakan apa pun yang mereka bisa
- 1036
- 00:56:30,290 --> 00:56:31,725
- untuk mencoba menjebak orang.
- 1037
- 00:56:31,792 --> 00:56:33,794
- Maksud saya, itu hanya fakta.
- 1038
- 00:56:33,860 --> 00:56:36,730
- ?
- Mereka tidak keberatan bertiup
- skema suap mereka sendiri
- 1039
- 00:56:36,797 --> 00:56:41,167
- untuk memeras individu dan
- sekarang mereka punya orang itu.
- 1040
- 00:56:41,234 --> 00:56:44,237
- ?
- Hanya ada rumor
- bahwa dalam perjalanannya ke Moskow
- 1041
- 00:56:44,304 --> 00:56:47,608
- bahwa Trump terlibat
- dalam berbagai petualangan seks
- 1042
- 00:56:47,674 --> 00:56:49,009
- yang mungkin membahayakannya.
- 1043
- 00:56:54,147 --> 00:56:56,883
- ?
- [dermaga] Jika saya bisa menawarkan Anda
- periksa 10 miliar dolar.
- 1044
- 00:56:56,950 --> 00:56:58,151
- ?
- [Trump] Miliar.
- 1045
- 00:56:58,218 --> 00:56:59,553
- ?
- [Piers] Tapi kesepakatannya
- Anda tidak bisa berhubungan seks
- 1046
- 00:56:59,620 --> 00:57:01,988
- untuk 10 tahun ke depan.
- ?
- Apakah itu termasuk istriku?
- 1047
- 00:57:23,644 --> 00:57:27,213
- ?
- Sergei Million muncul di
- hubungan dengan transaksi Trump
- 1048
- 00:57:27,280 --> 00:57:31,618
- di Rusia dan tentu saja di
- koneksi dengan hotelnya tetap
- 1049
- 00:57:31,685 --> 00:57:34,187
- dan seseorang yang tahu
- banyak sekali tentang apa yang terjadi
- 1050
- 00:57:34,254 --> 00:57:35,789
- selama kunjungan itu
- dengan pertemuan
- 1051
- 00:57:35,856 --> 00:57:37,190
- dengan pelacur dan sebagainya.
- 1052
- 00:57:37,257 --> 00:57:39,292
- ?
- Anda tahu, saya berada di Moskow
- beberapa bulan yang lalu.
- 1053
- 00:57:39,359 --> 00:57:41,728
- Saya memiliki kontes Miss Universe.
- 1054
- 00:57:41,795 --> 00:57:43,997
- Dan mereka memperlakukan saya begitu hebat.
- 1055
- 00:57:44,064 --> 00:57:45,198
- Putin bahkan mengirimiku hadiah.
- 1056
- 00:57:45,265 --> 00:57:48,168
- Hadiah yang indah
- dengan catatan yang indah.
- 1057
- 00:57:48,234 --> 00:57:52,005
- ?
- Ketika Anda melihat Steele
- laporkan informasi yang dia berikan,
- 1058
- 00:57:52,973 --> 00:57:56,977
- salah satu sumber tersebut
- bisa Jutaan.
- 1059
- 00:57:57,043 --> 00:57:59,613
- Kami tidak tahu pasti
- tetapi deskripsi cocok.
- 1060
- 00:57:59,680 --> 00:58:01,782
- ?
- Dia suka Rusia karena
- ada uang untuk dibuat di sana.
- 1061
- 00:58:01,848 --> 00:58:05,952
- ?
- Dia suka Rusia karena dia
- suka wanita Rusia yang cantik.
- 1062
- 00:58:06,019 --> 00:58:09,656
- ?
- Tapi saya mendengar emas itu
- hujan tidak berakhir.
- 1063
- 00:58:09,723 --> 00:58:12,258
- Masih banyak lagi
- hal-hal yang sangat menyakitkan.
- 1064
- 00:58:12,325 --> 00:58:14,995
- ?
- Dia ada di sana
- dua hari satu malam.
- 1065
- 00:58:15,061 --> 00:58:16,997
- Dia seharusnya
- berada di sana lebih lama
- 1066
- 00:58:17,063 --> 00:58:21,301
- tapi Billy Graham
- Pesta ulang tahun ke-95
- 1067
- 00:58:21,367 --> 00:58:25,005
- berada di Asheville,
- Karolina utara.
- 1068
- 00:58:25,071 --> 00:58:27,040
- Trump merasa harus pergi.
- 1069
- 00:58:27,107 --> 00:58:28,374
- Mengapa?
- 1070
- 00:58:28,441 --> 00:58:31,645
- Karena dia bersiap-siap
- untuk mencalonkan diri sebagai presiden.
- 1071
- 00:58:31,712 --> 00:58:35,048
- ??
- Selamat ulang tahun ??
- 1072
- 00:58:38,819 --> 00:58:40,286
- ?
- Sejujurnya, itu
- pertanyaan baru saja ditanyakan
- 1073
- 00:58:40,353 --> 00:58:42,989
- atau diminta berkali-kali hari ini
- di kontes Miss Universe.
- 1074
- 00:58:43,056 --> 00:58:46,059
- Mereka mengatakan akan Anda jalankan, dan
- terlalu dini untuk mengatakannya.
- 1075
- 00:58:46,126 --> 00:58:48,695
- ?
- [Reporter] Apakah Anda
- memiliki hubungan
- dengan Vladimir Putin,
- 1076
- 00:58:48,762 --> 00:58:52,899
- hubungan percakapan
- atau apa pun yang Anda rasakan
- 1077
- 00:58:52,966 --> 00:58:56,269
- Anda memiliki pengaruh atau pengaruh
- atas pemerintahannya?
- 1078
- 00:58:56,336 --> 00:59:00,006
- ?
- Saya punya hubungan
- dan saya dapat memberitahu Anda
- 1079
- 00:59:00,073 --> 00:59:02,308
- bahwa dia sangat tertarik
- apa yang kami lakukan di sini hari ini.
- 1080
- 00:59:02,375 --> 00:59:03,409
- Dia mungkin sangat tertarik
- 1081
- 00:59:03,476 --> 00:59:04,811
- dalam dirimu dan aku
- katakan hari ini
- 1082
- 00:59:04,878 --> 00:59:07,147
- dan aku yakin dia akan melakukannya
- melihatnya dalam beberapa bentuk.
- 1083
- 00:59:07,213 --> 00:59:08,782
- Tapi saya punya
- hubungan dengannya.
- 1084
- 00:59:08,849 --> 00:59:09,950
- ?
- Tentang Rusia.
- 1085
- 00:59:10,016 --> 00:59:12,085
- Anda diminta kemarin
- jika kamu pernah berbicara
- 1086
- 00:59:12,152 --> 00:59:15,922
- ke Vladimir Putin dan kamu
- kata saya tidak ingin mengatakannya.
- 1087
- 00:59:15,989 --> 00:59:17,223
- ?
- Ya, saya tidak punya
- mengomentari itu.
- 1088
- 00:59:17,290 --> 00:59:17,924
- Tidak ada komentar.
- 1089
- 00:59:17,991 --> 00:59:19,092
- Saya berada di Rusia ??
- 1090
- 00:59:19,159 --> 00:59:20,293
- ?
- Yah salah satu hal
- orang-orang suka tentang Anda
- 1091
- 00:59:20,360 --> 00:59:22,696
- apakah Anda menjawab pertanyaan.
- ?
- Ya, tapi
- 1092
- 00:59:22,763 --> 00:59:24,130
- Anggap saja saya melakukannya.
- 1093
- 00:59:24,197 --> 00:59:25,932
- Mungkin itu pribadi atau,
- Anda tahu, saya tidak mau,
- 1094
- 00:59:25,999 --> 00:59:28,702
- Aku tidak mau
- menyakiti rasa percaya dirinya.
- 1095
- 00:59:28,769 --> 00:59:31,137
- Dia melakukan sangat
- pekerjaan cemerlang dalam hal
- 1096
- 00:59:31,204 --> 00:59:34,841
- dari apa yang dia wakili dan
- siapa yang dia wakili.
- 1097
- 00:59:38,078 --> 00:59:39,445
- ?
- Viktor Yanukovich
- telah melakukan pembicaraan
- 1098
- 00:59:39,513 --> 00:59:42,983
- dengan Uni Eropa tentang
- perjanjian asosiasi
- 1099
- 00:59:43,049 --> 00:59:46,953
- tetapi kemudian setelah kunjungan ke
- Moskow dan pesannya
- 1100
- 00:59:47,020 --> 00:59:50,256
- bahwa ini tidak terjadi
- agar dilihat dengan baik,
- 1101
- 00:59:50,323 --> 00:59:52,258
- Yanukovich kembali
- dan memutuskan itu
- 1102
- 00:59:52,325 --> 00:59:54,695
- sebenarnya dia tidak akan melakukannya
- mengejar perjanjian ini.
- 1103
- 00:59:54,761 --> 00:59:57,030
- Jadi alun-alun ini di pusat kota Kiev,
- 1104
- 00:59:57,097 --> 00:59:59,299
- pemrotes pergi ke sana dan
- mulai menuntut itu, pada kenyataannya,
- 1105
- 00:59:59,365 --> 01:00:00,667
- perjanjian ini berlaku,
- 1106
- 01:00:00,734 --> 01:00:03,670
- bukannya beberapa alternatif
- kesepakatan dengan Rusia.
- 1107
- 01:00:06,072 --> 01:00:09,676
- Mereka protes bukan hanya
- mendukung kesepakatan
- 1108
- 01:00:09,743 --> 01:00:10,877
- dengan Uni Eropa
- 1109
- 01:00:10,944 --> 01:00:13,446
- tetapi protes menentang
- Viktor Yanukovich
- 1110
- 01:00:13,514 --> 01:00:16,683
- dan cara dia berlari
- hal-hal pada saat itu.
- 1111
- 01:00:18,218 --> 01:00:20,186
- ?
- Sekitar seminggu kemudian
- polisi masuk
- 1112
- 01:00:20,253 --> 01:00:21,221
- dan menghancurkan kamp itu.
- 1113
- 01:00:27,127 --> 01:00:30,230
- Dalam dua jam lebih banyak gudang
- darah dari yang sudah ditumpahkan
- 1114
- 01:00:30,296 --> 01:00:34,134
- selama seluruh Oranye
- Revolusi kembali pada tahun 2004.
- 1115
- 01:00:34,200 --> 01:00:35,368
- ?
- Dan pada setiap giliran,
- 1116
- 01:00:35,435 --> 01:00:38,138
- Yanukovich menjadi lebih
- dan lebih represif,
- 1117
- 01:00:38,204 --> 01:00:39,740
- semakin haus darah.
- 1118
- 01:00:46,379 --> 01:00:48,181
- ?
- Anda punya banyak orang
- menembaki kerumunan.
- 1119
- 01:00:48,248 --> 01:00:50,316
- Dalam beberapa kasus secara langsung
- ditembak ke kepala
- 1120
- 01:00:50,383 --> 01:00:53,219
- di mana seperti penembak jitu
- menembaki mereka.
- 1121
- 01:00:53,286 --> 01:00:55,756
- (senjata menembak)
- 1122
- 01:00:59,192 --> 01:01:02,328
- Mungkin 100, Anda tahu,
- orang aneh terbunuh.
- 1123
- 01:01:10,036 --> 01:01:13,306
- ?
- Dia hanya marah dan
- membuat marah seluruh negaranya.
- 1124
- 01:01:25,485 --> 01:01:28,221
- ?
- [Reporter] Yanukovich menentang
- panggilan untuk pengunduran dirinya.
- 1125
- 01:01:28,288 --> 01:01:32,258
- ?
- Saya tidak akan pergi
- Ukraina atau pergi ke mana saja.
- 1126
- 01:01:32,325 --> 01:01:34,928
- ?
- Yanukovich dikemas
- di dalam mobil dan pergi.
- 1127
- 01:01:39,199 --> 01:01:41,367
- Dia melarikan diri dari negara dan
- muncul di Rusia.
- 1128
- 01:01:43,469 --> 01:01:45,939
- ?
- Dan ini sementara Manafort
- masih menasihatinya.
- 1129
- 01:01:46,006 --> 01:01:48,942
- ?
- Saya tidak berpikir bahwa Yanukovich
- adalah orang yang pro? Putin
- 1130
- 01:01:49,009 --> 01:01:51,411
- bahwa dia terkenal
- dan jika Anda melihat apa ??
- 1131
- 01:01:51,477 --> 01:01:52,546
- ?
- [Charlie] Yah, dia pergi.
- 1132
- 01:01:52,613 --> 01:01:54,447
- Dia berakhir di Moskow.
- ?
- Yah begitulah.
- 1133
- 01:01:54,515 --> 01:01:56,249
- ?
- [Reporter] Yang tersingkir
- presiden diinginkan
- 1134
- 01:01:56,316 --> 01:01:58,084
- untuk pembunuhan massal dan dalam pelarian.
- 1135
- 01:01:58,151 --> 01:01:59,485
- ?
- Jadi Anda punya
- Parlemen Ukraina.
- 1136
- 01:01:59,553 --> 01:02:01,087
- Apa yang kita lakukan?
- 1137
- 01:02:01,154 --> 01:02:02,188
- ?
- [Reporter] Parlemen memilih
- 1138
- 01:02:02,255 --> 01:02:04,290
- untuk membebaskan Yanukovych
- musuh bebuyutan,
- 1139
- 01:02:04,357 --> 01:02:06,259
- pemimpin oposisi
- Yulia Tymoshenko.
- 1140
- 01:02:08,494 --> 01:02:11,264
- ?
- Hari ini Anda sudah buka
- jalan untuk membangun Ukraina
- 1141
- 01:02:11,331 --> 01:02:12,733
- seperti yang kamu inginkan.
- 1142
- 01:02:12,799 --> 01:02:15,836
- Itu sebabnya kamu harus tinggal di sini
- sampai orang yang kamu percaya
- 1143
- 01:02:15,902 --> 01:02:18,271
- dipilih dengan cara yang jujur.
- 1144
- 01:02:18,338 --> 01:02:20,974
- ?
- Akal saya pada saat itu
- Rusia panik.
- 1145
- 01:02:23,610 --> 01:02:25,879
- Orang-orang Rusia berbohong
- di tempat yang aman
- 1146
- 01:02:25,946 --> 01:02:29,349
- rencana bagaimana Anda mengambil Krimea
- dan mereka mengaktifkan rencana itu.
- 1147
- 01:02:33,419 --> 01:02:35,956
- Dalam beberapa
- hari Anda melihat orang
- 1148
- 01:02:36,022 --> 01:02:38,124
- siapa yang sangat jelas
- prajurit profesional.
- 1149
- 01:02:38,191 --> 01:02:40,260
- Mereka memakai bahasa Rusia
- gaya seragam tempur
- 1150
- 01:02:40,326 --> 01:02:42,262
- tetapi mereka tidak
- mengidentifikasi lencana.
- 1151
- 01:02:42,328 --> 01:02:45,298
- Para Ukraina mengacu pada ini
- orang sebagai pria hijau kecil.
- 1152
- 01:02:45,365 --> 01:02:48,201
- ?
- [Richard] Yang ada di dalamnya
- Bahkan pasukan operasi khusus
- 1153
- 01:02:48,268 --> 01:02:50,036
- dan operasi intelijen.
- 1154
- 01:02:51,237 --> 01:02:53,373
- ?
- Kami memikirkan ini
- bisa menjadi awal
- 1155
- 01:02:53,439 --> 01:02:56,409
- dari skala penuh langsung
- invasi negara.
- 1156
- 01:02:58,579 --> 01:03:01,481
- Saat itulah separatis
- menembak jatuh pesawat Malaysia
- 1157
- 01:03:01,548 --> 01:03:04,384
- dan menewaskan lebih dari 100 orang
- Penumpang Belanda.
- 1158
- 01:03:05,919 --> 01:03:08,288
- ?
- [Richard] Separatis
- awalnya membual di Twitter
- 1159
- 01:03:08,354 --> 01:03:10,490
- bahwa mereka telah mengambilnya.
- 1160
- 01:03:10,557 --> 01:03:14,094
- ?
- Dosa yang tidak terampuni
- Putin berbohong tentang hal itu.
- 1161
- 01:03:15,495 --> 01:03:19,432
- Menyarankan Ukraina ditembak
- turun atau CIA menembak jatuh.
- 1162
- 01:03:19,499 --> 01:03:22,202
- Membuang banyak
- radang yang merupakan penghinaan.
- 1163
- 01:03:23,436 --> 01:03:26,239
- Uni Eropa
- sudah cukup.
- 1164
- 01:03:26,306 --> 01:03:29,175
- Mereka bergabung dengan kami
- sanksi sektoral yang kuat.
- 1165
- 01:03:29,242 --> 01:03:30,977
- Dan itu mengejutkan orang-orang Rusia
- 1166
- 01:03:31,044 --> 01:03:33,246
- dan itu mengenai
- Perekonomian Rusia sulit
- 1167
- 01:03:33,313 --> 01:03:36,449
- tepat pada saat minyak
- harga mulai naik.
- 1168
- 01:03:36,517 --> 01:03:38,218
- Jadi mereka memiliki whammy ganda.
- 1169
- 01:03:38,284 --> 01:03:39,452
- ?
- Bagaimana Anda merespons
- 1170
- 01:03:39,520 --> 01:03:43,289
- ke geo terbesar
- malapetaka strategis
- 1171
- 01:03:43,356 --> 01:03:44,525
- dari abad ke-20,
- 1172
- 01:03:44,591 --> 01:03:47,060
- yang merupakan keruntuhan
- dari Uni Soviet?
- 1173
- 01:03:47,127 --> 01:03:50,396
- Anda mencoba untuk mendahului
- runtuhnya sistem barat
- 1174
- 01:03:50,463 --> 01:03:52,098
- di abad ke-21.
- 1175
- 01:03:53,667 --> 01:03:56,937
- Jika Anda tidak dapat menghancurkan ini
- struktur militer,
- 1176
- 01:03:57,003 --> 01:03:59,372
- kamu akan menghancurkan
- mereka dari dalam.
- 1177
- 01:03:59,439 --> 01:04:02,509
- ?
- Dengan benar-benar menciptakan
- celah dan mengeksploitasi mereka
- 1178
- 01:04:02,576 --> 01:04:05,345
- seperti itu
- pemilih begitu terbagi
- 1179
- 01:04:05,411 --> 01:04:08,414
- yang tidak kamu percayai
- pemerintah lagi.
- 1180
- 01:04:08,481 --> 01:04:10,116
- ?
- Dasar-dasar geopolitik
- 1181
- 01:04:10,183 --> 01:04:12,218
- adalah pemandu
- prinsip untuk Rusia.
- 1182
- 01:04:12,285 --> 01:04:14,320
- Itu sesuatu itu
- militer mereka
- 1183
- 01:04:14,387 --> 01:04:16,690
- dan kecerdasan
- layanan telah diandalkan
- 1184
- 01:04:16,757 --> 01:04:18,892
- dan diterapkan di seluruh
- kampanye mereka.
- 1185
- 01:04:30,737 --> 01:04:34,207
- ?
- Rusia telah membantu menyatukan sebuah
- gerakan kanan alternatif.
- 1186
- 01:04:34,274 --> 01:04:36,476
- ?
- Anda yakin
- suara-suara di media.
- 1187
- 01:04:36,543 --> 01:04:39,479
- Info Wars, misalnya,
- Breitbart untuk bermodalkan
- 1188
- 01:04:39,546 --> 01:04:41,414
- pada divisi ini.
- 1189
- 01:04:41,481 --> 01:04:45,451
- Dan kemudian mendorong mereka lebih jauh
- untuk keuntungan pribadi mereka sendiri.
- 1190
- 01:04:45,519 --> 01:04:47,721
- ?
- Saya ingin memukulnya
- di wajah, aku akan memberitahumu.
- 1191
- 01:04:47,788 --> 01:04:50,390
- Hancurkan omong kosong itu
- dia, kan, serius.
- 1192
- 01:04:51,525 --> 01:04:53,359
- Orang itu terlihat seperti itu
- pemain sepak bola NFL.
- 1193
- 01:04:53,426 --> 01:04:54,427
- Sekarang, mereka membawanya keluar.
- 1194
- 01:04:54,494 --> 01:04:55,295
- Dan saya akan memberi tahu Anda apa.
- 1195
- 01:04:55,361 --> 01:04:57,531
- Sungguh menakjubkan untuk ditonton.
- 1196
- 01:04:57,598 --> 01:04:58,231
- Bye
- 1197
- 01:04:58,298 --> 01:04:59,633
- Pulanglah ke ibu.
- 1198
- 01:04:59,700 --> 01:05:02,002
- Tetapi jika kita mendapatkan sedikit
- kasar dalam mengeluarkannya,
- 1199
- 01:05:02,068 --> 01:05:03,469
- oh, kami orang yang mengerikan.
- 1200
- 01:05:03,537 --> 01:05:06,239
- Itu salah satu dari banyak alasan
- negara kita akan masuk neraka.
- 1201
- 01:05:06,306 --> 01:05:08,074
- ?
- Tentu saja ini
- semua dalam bunga
- 1202
- 01:05:08,141 --> 01:05:10,511
- setidaknya satu negara.
- 1203
- 01:05:10,577 --> 01:05:15,015
- ?
- Untuk melihat ini sebaliknya
- calon yang agak kurang ajar
- 1204
- 01:05:16,583 --> 01:05:21,588
- berubah menjadi penjilat seperti itu
- kapan nama Putin
- 1205
- 01:05:22,556 --> 01:05:25,626
- pernah datang berbunyi
- bel yang sangat sumbang.
- 1206
- 01:05:25,692 --> 01:05:28,094
- ?
- Putin telah melakukan pekerjaan luar biasa
- 1207
- 01:05:28,161 --> 01:05:31,264
- menunjukkan kepemimpinan apakah
- itu mulia atau penyebab atau tidak.
- 1208
- 01:05:31,331 --> 01:05:32,132
- Mari kita tidak membahasnya.
- 1209
- 01:05:32,198 --> 01:05:33,499
- Dia sekarang adalah pemimpin dunia.
- 1210
- 01:05:33,567 --> 01:05:34,735
- Saya menghormati Putin.
- 1211
- 01:05:34,801 --> 01:05:36,502
- Dia seorang pemimpin yang kuat,
- Aku bisa memberitahumu itu.
- 1212
- 01:05:36,570 --> 01:05:37,337
- Tidak seperti yang kita miliki.
- 1213
- 01:05:37,403 --> 01:05:38,705
- Kami memiliki pemimpin yang menyedihkan.
- 1214
- 01:05:38,772 --> 01:05:42,108
- Saya pikir dari segi
- kepemimpinan, dia mendapatkan A.
- 1215
- 01:05:42,175 --> 01:05:44,177
- ?
- Sejauh seorang individu
- 1216
- 01:05:44,244 --> 01:05:47,413
- yang merupakan ancaman bagi
- dunia secara harfiah.
- 1217
- 01:05:47,480 --> 01:05:50,517
- Seseorang yang memiliki
- tidak ada standar moral
- 1218
- 01:05:50,584 --> 01:05:52,485
- yang saya dapat mendeteksi.
- 1219
- 01:05:52,553 --> 01:05:54,320
- F tidak cukup rendah.
- 1220
- 01:05:54,387 --> 01:05:56,456
- ?
- Dia tentu saja sangat
- vokal tentang Rusia,
- 1221
- 01:05:56,523 --> 01:05:57,724
- menginginkan hubungan yang lebih baik.
- 1222
- 01:05:57,791 --> 01:05:59,660
- ?
- Bukankah itu a
- hal yang indah, terus terang,
- 1223
- 01:05:59,726 --> 01:06:02,162
- jika kita benar-benar punya
- bersama dengan Rusia?
- 1224
- 01:06:02,228 --> 01:06:04,030
- ?
- Siapa yang menentang
- bersama dengan orang-orang
- 1225
- 01:06:04,097 --> 01:06:05,532
- tapi itu bukan kebijakan.
- 1226
- 01:06:05,599 --> 01:06:08,535
- ?
- Lebih jelas mungkin adalah
- tidak adanya kritik.
- 1227
- 01:06:08,602 --> 01:06:10,436
- ?
- Faktanya adalah, Anda tahu,
- 1228
- 01:06:10,503 --> 01:06:12,038
- dia belum
- dihukum atas apa pun.
- 1229
- 01:06:12,105 --> 01:06:13,473
- ?
- Beberapa dari mereka
- hal-hal yang dikatakannya
- 1230
- 01:06:13,540 --> 01:06:17,578
- sebenarnya berbicara poin
- itu terdengar sangat mirip
- 1231
- 01:06:17,644 --> 01:06:20,046
- untuk apa orang Rusia itu
- media akan diletakkan di sana.
- 1232
- 01:06:20,113 --> 01:06:20,914
- ?
- [Reporter] The
- fakta bahwa Ukraina
- 1233
- 01:06:20,981 --> 01:06:22,415
- belum memublikasikan data radar
- 1234
- 01:06:22,482 --> 01:06:24,518
- menuntun kita ke
- berspekulasi dengan misil,
- 1235
- 01:06:24,585 --> 01:06:26,653
- apakah itu buk, itu
- diluncurkan dari wilayah
- 1236
- 01:06:26,720 --> 01:06:29,222
- di bawah kendali
- militer Ukraina.
- 1237
- 01:06:29,289 --> 01:06:31,658
- ?
- Jika itu buatan Rusia
- Misil buk yang diturunkan
- 1238
- 01:06:31,725 --> 01:06:35,428
- pesawat yang akan Anda pegang
- Putin dan Rusia bertanggung jawab?
- 1239
- 01:06:35,495 --> 01:06:36,663
- Akankah ada sanksi?
- 1240
- 01:06:36,730 --> 01:06:38,098
- ?
- Yah, kamu tahu, mereka
- mengatakan itu bukan mereka.
- 1241
- 01:06:38,164 --> 01:06:39,800
- Itu mungkin senjata mereka
- tetapi mereka tidak menggunakannya.
- 1242
- 01:06:39,866 --> 01:06:41,201
- Mereka tidak menembakkannya.
- 1243
- 01:06:41,267 --> 01:06:43,436
- Mereka bahkan mengatakan yang lain
- sisi memecatnya untuk menyalahkan mereka.
- 1244
- 01:06:43,503 --> 01:06:45,672
- ?
- Dia tidak pernah memberikannya
- akta kelahiran asli.
- 1245
- 01:06:45,739 --> 01:06:50,243
- Apa yang dia berikan adalah a
- gambar komputer photoshopped
- 1246
- 01:06:50,310 --> 01:06:54,080
- dari sesuatu itu
- dikeluarkan hanya pada tahun 2007.
- 1247
- 01:06:54,147 --> 01:06:57,651
- ?
- Sertifikat kelahiran hidup
- bahkan tidak ditandatangani oleh siapa pun.
- 1248
- 01:06:57,718 --> 01:06:58,484
- Saya melihatnya.
- 1249
- 01:06:58,552 --> 01:06:59,720
- Saya membacanya dengan sangat hati-hati.
- 1250
- 01:06:59,786 --> 01:07:01,588
- ?
- Mereka memilih
- kedamaian di planet bumi
- 1251
- 01:07:01,655 --> 01:07:02,756
- jika mereka memilih Trump.
- 1252
- 01:07:02,823 --> 01:07:06,326
- Tetapi jika mereka memilih
- Hillary, ini perang.
- 1253
- 01:07:06,392 --> 01:07:10,263
- ?
- Sekarang Hillary Clinton menginginkannya
- menghadapi Rusia yang bersenjata nuklir
- 1254
- 01:07:10,330 --> 01:07:13,233
- yang bisa memimpin dengan baik
- kita ke Perang Dunia III.
- 1255
- 01:07:14,400 --> 01:07:16,336
- ?
- Tuan McCain diambil
- tahanan di Vietnam
- 1256
- 01:07:16,402 --> 01:07:19,506
- dan dimasukkan bukan hanya
- di penjara tetapi di lubang.
- 1257
- 01:07:19,573 --> 01:07:21,374
- Dia duduk di sana selama beberapa tahun.
- 1258
- 01:07:21,441 --> 01:07:23,610
- Siapa pun akan menjadi gila setelah itu.
- 1259
- 01:07:23,677 --> 01:07:25,846
- ?
- Dia seorang pahlawan perang
- Karena dia ditangkap.
- 1260
- 01:07:25,912 --> 01:07:27,614
- Saya suka orang itu
- tidak diambil, oke,
- 1261
- 01:07:27,681 --> 01:07:28,749
- Aku benci memberitahumu.
- 1262
- 01:07:30,183 --> 01:07:32,452
- ?
- Donald Trump mengirimkan sebuah
- pidato kebijakan luar negeri utama
- 1263
- 01:07:32,519 --> 01:07:35,622
- di Hotel Mayflower di
- Washington pada tanggal 27 April.
- 1264
- 01:07:35,689 --> 01:07:37,357
- Pusat untuk
- kepentingan nasional,
- 1265
- 01:07:37,423 --> 01:07:38,559
- Think Tank Amerika ini,
- 1266
- 01:07:38,625 --> 01:07:41,427
- yang sudah sangat dekat
- hubungan dengan Kremlin.
- 1267
- 01:07:41,494 --> 01:07:44,565
- Think Tank ini
- memainkan peran utama
- 1268
- 01:07:44,631 --> 01:07:47,701
- dalam menyusun Donal
- Pidato Trump
- 1269
- 01:07:47,768 --> 01:07:51,638
- dan pidato itu penuh
- propaganda Rusia.
- 1270
- 01:07:51,705 --> 01:07:54,608
- ?
- Kami dapat meningkatkan
- Misi NATO yang sudah kadaluarsa
- 1271
- 01:07:54,675 --> 01:07:57,711
- dan struktur tumbuh
- keluar dari Perang Dingin.
- 1272
- 01:07:57,778 --> 01:08:01,582
- Saya skeptis
- serikat internasional.
- 1273
- 01:08:01,648 --> 01:08:03,784
- AS harus siap
- 1274
- 01:08:03,850 --> 01:08:07,554
- untuk membiarkan negara-negara ini
- membela diri.
- 1275
- 01:08:07,621 --> 01:08:11,191
- Ada yang bilang orang Rusia
- tidak akan masuk akal.
- 1276
- 01:08:11,257 --> 01:08:12,826
- Saya berniat mencari tahu.
- 1277
- 01:08:15,796 --> 01:08:18,932
- ?
- Ketika Paul Manafort menjadi
- kepala kampanye yang sebenarnya
- 1278
- 01:08:18,999 --> 01:08:20,233
- tiba-tiba saya
- memiliki jendela pop-up
- 1279
- 01:08:20,300 --> 01:08:23,236
- datang di komputer saya
- mengatakan bahwa Yahoo percaya
- 1280
- 01:08:23,303 --> 01:08:26,372
- bahwa saya adalah bagian dari upaya
- aktor yang disponsori negara.
- 1281
- 01:08:27,307 --> 01:08:29,510
- Jadi saya menjadi sasaran.
- 1282
- 01:08:29,576 --> 01:08:31,177
- Itu pertama kalinya.
- 1283
- 01:08:32,679 --> 01:08:36,349
- ?
- Ada orang Rusia
- kampanye untuk ikut campur
- 1284
- 01:08:36,416 --> 01:08:38,585
- dalam pemilihan Amerika
- melalui peretasan.
- 1285
- 01:08:38,652 --> 01:08:40,854
- Informasi itu
- muncul di berkas itu
- 1286
- 01:08:40,921 --> 01:08:44,424
- sebelum dilaporkan secara publik
- di mana saja, di mana saja.
- 1287
- 01:08:44,490 --> 01:08:45,559
- ?
- Anda melihat tindakan aktif
- 1288
- 01:08:45,626 --> 01:08:48,595
- dalam pemilihan umum
- Eropa Timur.
- 1289
- 01:08:48,662 --> 01:08:50,664
- Tidak ada yang benar-benar berpikir
- itu akan terjadi
- 1290
- 01:08:50,731 --> 01:08:53,534
- di basis AS sampai itu.
- 1291
- 01:08:58,939 --> 01:09:03,644
- ?
- Saya terkejut karena semua orang
- tetapi melihat kembali pada itu
- 1292
- 01:09:03,710 --> 01:09:05,946
- dengan manfaat
- ke belakang, jelas,
- 1293
- 01:09:06,012 --> 01:09:07,548
- kita seharusnya tahu
- 1294
- 01:09:07,614 --> 01:09:10,817
- sesuatu seperti itu
- akan terjadi.
- 1295
- 01:09:10,884 --> 01:09:13,486
- ?
- Rusia adalah 1,6% dari
- ekonomi dunia.
- 1296
- 01:09:16,623 --> 01:09:20,927
- Mereka sangat kecil tapi mereka
- miliki, mereka sangat terpusat.
- 1297
- 01:09:24,531 --> 01:09:26,700
- Dan ketika negara berkonsentrasi
- sumber daya ini
- 1298
- 01:09:26,767 --> 01:09:30,571
- menginginkan sesuatu
- maka itu berhasil.
- 1299
- 01:09:30,637 --> 01:09:33,173
- ?
- Rusia melakukan hal yang luas
- berbagai macam peretasan.
- 1300
- 01:09:34,875 --> 01:09:38,444
- Mulai saya tebak-tebakan
- Agustus, September 2015,
- 1301
- 01:09:38,512 --> 01:09:39,813
- diperpanjang sepanjang jalan
- melalui musim semi
- 1302
- 01:09:39,880 --> 01:09:42,583
- dan memasuki musim panas 2016.
- 1303
- 01:09:42,649 --> 01:09:45,619
- Kami sedang berbicara tentang ribuan
- orang Amerika yang terkena.
- 1304
- 01:09:45,686 --> 01:09:48,589
- Mereka mengejar siapa saja
- dan semua orang bisa.
- 1305
- 01:09:48,655 --> 01:09:51,725
- Target mereka termasuk media
- kepribadian, politisi,
- 1306
- 01:09:51,792 --> 01:09:53,694
- pejabat pemerintah,
- saat ini dan sebelumnya.
- 1307
- 01:09:53,760 --> 01:09:56,797
- Siapa saja yang bisa mereka dapatkan
- apa yang pada akhirnya adalah informasi
- 1308
- 01:09:56,863 --> 01:09:59,465
- atau kompromat itu
- mereka bisa menggunakannya.
- 1309
- 01:09:59,533 --> 01:10:00,734
- Itu adalah bahan bakar nuklir
- 1310
- 01:10:00,801 --> 01:10:03,269
- yang menggerakkan pengaruh
- operasi di '16.
- 1311
- 01:10:03,336 --> 01:10:06,372
- ?
- Sepasang saya
- rekan kerja yang memiliki akses
- 1312
- 01:10:06,439 --> 01:10:09,042
- ke email pribadi saya yang digunakan
- untuk mengatur volume.
- 1313
- 01:10:09,109 --> 01:10:12,345
- Salah satunya melihat
- upaya phishing
- 1314
- 01:10:12,412 --> 01:10:16,517
- dari sumber Google sampai
- beberapa kesalahan komunikasi.
- 1315
- 01:10:16,583 --> 01:10:20,687
- Salah satu cyber kami
- ahli keamanan di
- saran kampanye
- 1316
- 01:10:20,754 --> 01:10:23,323
- kepada asisten saya bahwa mereka
- mengubah akun email mereka.
- 1317
- 01:10:23,389 --> 01:10:27,728
- Jadi dia mengklik tautannya
- dan cache email pribadi saya
- 1318
- 01:10:27,794 --> 01:10:30,330
- adalah, Anda tahu, adalah exfiltrated.
- 1319
- 01:10:33,734 --> 01:10:37,303
- ?
- Orang-orang melihat ini
- aktivitas berbahaya yang berbahaya
- 1320
- 01:10:37,370 --> 01:10:39,706
- berasal dari Rusia
- itu sebenarnya
- 1321
- 01:10:39,773 --> 01:10:42,442
- dalam sistem pemilihan kami.
- 1322
- 01:10:42,509 --> 01:10:43,677
- ?
- Pejabat pemerintah
- mengetahui bahwa mereka
- 1323
- 01:10:43,744 --> 01:10:48,882
- benar-benar masuk ke
- database pemilih negara bagian.
- 1324
- 01:10:49,883 --> 01:10:51,785
- ?
- Mungkin ada
- 26 negara yang berbeda
- 1325
- 01:10:51,852 --> 01:10:54,054
- di mana ada upaya
- dibuat untuk menembus.
- 1326
- 01:10:54,120 --> 01:10:56,456
- Itu sangat mengganggu.
- 1327
- 01:10:56,523 --> 01:11:00,594
- Kunci untuk membalik pemilihan
- tanpa meninggalkan jejak
- 1328
- 01:11:00,661 --> 01:11:02,796
- adalah gulungan pemilih.
- 1329
- 01:11:02,863 --> 01:11:06,933
- ?
- Itu hanya akan memakan waktu
- sebuah saklar digital kecil
- 1330
- 01:11:07,000 --> 01:11:08,835
- untuk mewujudkannya.
- 1331
- 01:11:08,902 --> 01:11:13,574
- Ini benar-benar ketakutan
- pejabat di Gedung Putih
- 1332
- 01:11:13,640 --> 01:11:18,579
- dan itulah saat saya
- berpikir bahwa dahsyatnya
- 1333
- 01:11:18,645 --> 01:11:21,782
- dari Rusia
- pengaruh kampanye
- 1334
- 01:11:21,848 --> 01:11:24,618
- benar-benar mulai memukul rumah.
- 1335
- 01:11:24,685 --> 01:11:26,953
- ?
- Fakta bahwa
- ada serangan itu
- 1336
- 01:11:27,020 --> 01:11:29,956
- pada fundamental, yang
- fundamental mutlak
- 1337
- 01:11:30,023 --> 01:11:34,460
- pemilihan yang bebas dan adil seharusnya
- telah mengkhawatirkan kita semua.
- 1338
- 01:11:34,528 --> 01:11:36,730
- ?
- Orang-orang Rusia tidak
- peduli jika kami tahu.
- 1339
- 01:11:36,797 --> 01:11:37,898
- Ini cukup baru.
- 1340
- 01:11:37,964 --> 01:11:39,399
- ?
- Mereka mencuri data.
- 1341
- 01:11:39,465 --> 01:11:40,266
- Mari kita perjelas tentang itu.
- 1342
- 01:11:40,333 --> 01:11:41,367
- Saya tidak suka kata hacking ini.
- 1343
- 01:11:41,434 --> 01:11:42,903
- Ini pencurian.
- 1344
- 01:11:42,969 --> 01:11:45,806
- Jika orang-orang Rusia masuk ke saya
- rumah dan mengambil sesuatu,
- 1345
- 01:11:45,872 --> 01:11:47,841
- ini adalah hal yang persis sama.
- 1346
- 01:11:47,908 --> 01:11:50,476
- Dan saya pikir masalah itu a
- banyak orang Amerika memilikinya
- 1347
- 01:11:50,544 --> 01:11:53,413
- apakah mereka tidak melihatnya, mereka
- jangan berpikir seperti itu.
- 1348
- 01:11:53,479 --> 01:11:55,782
- ?
- Tujuannya adalah
- deniability yang masuk akal.
- 1349
- 01:11:55,849 --> 01:11:58,619
- Dan Anda mendengar itu bahkan di
- Pernyataan-pernyataan Vladimir Putin.
- 1350
- 01:11:58,685 --> 01:11:59,753
- ?
- Jika mereka patriotik,
- 1351
- 01:11:59,820 --> 01:12:01,988
- mereka berkontribusi dalam
- cara mereka berpikir benar.
- 1352
- 01:12:02,055 --> 01:12:05,692
- Untuk melawan mereka yang
- mengatakan hal-hal buruk tentang Rusia.
- 1353
- 01:12:05,759 --> 01:12:07,661
- ?
- Jika ada orang
- dalam Kampanye Trump
- 1354
- 01:12:07,728 --> 01:12:08,895
- yang berkolusi dalam semua itu,
- 1355
- 01:12:08,962 --> 01:12:11,732
- orang-orang itu
- risiko kriminal yang serius
- 1356
- 01:12:11,798 --> 01:12:16,169
- karena ada yang serius
- kejahatan yang dilakukan pada tahun 2016
- 1357
- 01:12:16,236 --> 01:12:18,839
- untuk mempengaruhi pemilihan AS.
- 1358
- 01:12:18,905 --> 01:12:20,173
- ?
- Setelah itu tampak seperti Trump
- 1359
- 01:12:20,240 --> 01:12:22,943
- akan menjadi nomine yang jelas,
- orang-orang Agalarov muncul kembali
- 1360
- 01:12:23,009 --> 01:12:25,746
- dan mereka berkata kami
- jelas mendukung
- 1361
- 01:12:25,812 --> 01:12:27,380
- Kampanye Trump
- tetapi yang lebih penting,
- 1362
- 01:12:27,447 --> 01:12:29,883
- kami melakukannya dengan
- berkah dari
- Pemerintah rusia
- 1363
- 01:12:29,950 --> 01:12:32,018
- dan dengan Rusia
- pemerintah terlibat.
- 1364
- 01:12:35,021 --> 01:12:37,924
- ?
- Dan mereka berjanji di sana
- akan menjadi pengiriman
- 1365
- 01:12:37,991 --> 01:12:41,628
- informasi yang akan merusak
- Kampanye Hillary Clinton.
- 1366
- 01:12:42,495 --> 01:12:43,564
- ?
- [Man] Ini adalah informasi
- 1367
- 01:12:43,630 --> 01:12:45,131
- pemerintah Rusia
- telah dikumpulkan.
- 1368
- 01:12:48,969 --> 01:12:53,073
- ?
- Donald Trump, Jr. mengirim email
- kembali, hebat, aku menyukainya.
- 1369
- 01:12:54,741 --> 01:12:57,110
- Di sini kita melihat apa yang tampak
- menjadi bukti kolusi.
- 1370
- 01:12:58,845 --> 01:13:02,616
- ?
- [Michael] Donald Trump,
- Jr. meneruskan email
- 1371
- 01:13:02,683 --> 01:13:04,985
- ke Paul Manafort, lalu
- manajer kampanye,
- 1372
- 01:13:05,051 --> 01:13:07,487
- dan Jared Kushner.
- 1373
- 01:13:07,554 --> 01:13:10,090
- Mereka berdua duduk di pertemuan.
- 1374
- 01:13:11,224 --> 01:13:13,794
- ?
- Konspirasi sangat
- mudah dimasukkan.
- 1375
- 01:13:13,860 --> 01:13:16,930
- Jika memang ada
- hanya perjanjian diam-diam
- 1376
- 01:13:16,997 --> 01:13:20,066
- memajukan konspirasi itu,
- anak laki-laki, mereka ada di dalam.
- 1377
- 01:13:21,001 --> 01:13:23,069
- Dan mereka ada di
- sisi hukum yang salah.
- 1378
- 01:13:25,972 --> 01:13:30,977
- ?
- Trump ditekan
- awal di campion
- 1379
- 01:13:32,078 --> 01:13:34,014
- untuk daftar-nya
- penasehat kebijakan luar negeri.
- 1380
- 01:13:34,080 --> 01:13:39,085
- Nama kedua yang dia sebutkan
- adalah Carter Page, PhD.
- 1381
- 01:13:40,253 --> 01:13:41,855
- ?
- Tidak ada yang mendengar
- dari Carter Page.
- 1382
- 01:13:41,922 --> 01:13:44,257
- Dia telah bekerja untuk
- Merrill Lynch di Moskow.
- 1383
- 01:13:44,324 --> 01:13:47,894
- ?
- [Michael] Dia dulu
- seorang investor di Gazprom
- 1384
- 01:13:47,961 --> 01:13:52,766
- dan seorang bek yang cukup vokal
- dari pemerintah Putin.
- 1385
- 01:13:52,833 --> 01:13:55,569
- Seorang kritikus sanksi.
- 1386
- 01:13:55,636 --> 01:13:58,004
- ?
- Carter Page bepergian
- ke Moskow
- 1387
- 01:13:58,071 --> 01:14:00,006
- dengan izin dari
- kampanye Trump
- 1388
- 01:14:00,073 --> 01:14:02,075
- sebagai penasihat senior
- kepada Donald Trump.
- 1389
- 01:14:02,142 --> 01:14:05,178
- ?
- Washington dan
- ibukota barat lainnya
- 1390
- 01:14:05,245 --> 01:14:07,848
- telah menghambat kemajuan potensial
- 1391
- 01:14:07,914 --> 01:14:11,952
- melalui mereka sering
- Fokus munafik pada ide-ide
- 1392
- 01:14:12,018 --> 01:14:15,055
- seperti demokratisasi,
- ketidaksamaan,
- 1393
- 01:14:15,121 --> 01:14:16,890
- korupsi, dan perubahan rezim.
- 1394
- 01:14:16,957 --> 01:14:19,726
- ?
- [Craig] The Steele Dossier
- menuduh bahwa Carter Page
- 1395
- 01:14:19,793 --> 01:14:22,763
- bertemu dengan Igor Sechin
- yang merupakan kepala Rozneft,
- 1396
- 01:14:22,829 --> 01:14:25,165
- Maha Besar
- Perusahaan minyak Rusia.
- 1397
- 01:14:27,033 --> 01:14:30,203
- Sechin kebetulan sangat,
- sangat dekat dengan Vladimir Putin.
- 1398
- 01:14:30,270 --> 01:14:31,838
- ?
- [Scott] Sechin dulu
- teman terdekatnya
- 1399
- 01:14:31,905 --> 01:14:33,173
- dalam dinas intelijen.
- 1400
- 01:14:34,340 --> 01:14:36,009
- ?
- Mereka datang dengan skema
- 1401
- 01:14:36,076 --> 01:14:39,045
- dimana sanksi akan
- diangkat di Rusia.
- 1402
- 01:14:40,246 --> 01:14:43,884
- Sebagai imbalannya, ketika bagian dari
- Rozneft dijual,
- 1403
- 01:14:43,950 --> 01:14:47,053
- sebagian besar dari itu, saya
- percaya itu 19% dari itu,
- 1404
- 01:14:47,120 --> 01:14:48,154
- akan dialihkan.
- 1405
- 01:14:50,123 --> 01:14:51,592
- ?
- Ini bisa terjadi
- menjadi cara lain
- 1406
- 01:14:51,658 --> 01:14:55,161
- menyalurkan sangat banyak
- sumber daya kas
- 1407
- 01:14:55,228 --> 01:14:57,130
- kepada Donald Trump atau keluarganya.
- 1408
- 01:14:59,866 --> 01:15:03,036
- Sekutu Eropa Amerika
- sedang mengambil sesuatu
- 1409
- 01:15:03,103 --> 01:15:06,940
- melibatkan interaksi antara
- angka-angka yang terkait
- 1410
- 01:15:07,007 --> 01:15:11,144
- dengan Kampanye Trump dan
- Agen pengaruh Rusia
- 1411
- 01:15:11,211 --> 01:15:13,246
- bahwa mereka sangat
- terganggu.
- 1412
- 01:15:27,160 --> 01:15:30,030
- ?
- Ketika administrasi bertanya
- untuk pernyataan bipartisan
- 1413
- 01:15:30,096 --> 01:15:31,431
- mengatakan bahwa orang-orang Rusia aktif
- 1414
- 01:15:31,497 --> 01:15:33,734
- dan mereka berusaha
- mengganggu pemilihan
- 1415
- 01:15:33,800 --> 01:15:35,869
- mereka diblokir oleh
- Kepemimpinan Republik.
- 1416
- 01:15:35,936 --> 01:15:38,672
- ?
- Ketika saya sedang bekerja di
- Dewan Perwakilan Rakyat,
- 1417
- 01:15:38,739 --> 01:15:41,141
- terutama sebagai
- Direktur Kebijakan untuk
- Republik DPR,
- 1418
- 01:15:41,207 --> 01:15:43,677
- Saya adalah bagian dari banyak diskusi.
- 1419
- 01:15:43,744 --> 01:15:46,046
- Salah satunya adalah pada 15 Juni.
- 1420
- 01:15:46,112 --> 01:15:48,749
- Salah satu pemimpin
- berspekulasi bahwa Trump
- 1421
- 01:15:48,815 --> 01:15:51,217
- memiliki kompromi
- hubungan dengan Putin,
- 1422
- 01:15:54,187 --> 01:15:56,322
- sangat serius
- dugaan untuk membuat
- 1423
- 01:15:56,389 --> 01:15:59,225
- tapi itu salah satunya
- semua orang berpikir.
- 1424
- 01:16:04,364 --> 01:16:07,033
- Para pemimpin takut
- membela Donald Trump
- 1425
- 01:16:07,100 --> 01:16:12,105
- karena takut diserang
- oleh tentara troll Rusia-nya.
- 1426
- 01:16:29,089 --> 01:16:31,124
- ?
- [Michael] Oleh
- waktu konvensi,
- 1427
- 01:16:31,191 --> 01:16:32,325
- itu mulai terlihat
- 1428
- 01:16:32,392 --> 01:16:36,797
- seperti ada yang benar-benar
- upaya Rusia yang serius.
- 1429
- 01:16:44,204 --> 01:16:45,739
- ?
- Dia berada di atas hukum.
- 1430
- 01:16:45,806 --> 01:16:47,140
- ?
- [Michael] Michael
- Flynn telah menjadi
- 1431
- 01:16:47,207 --> 01:16:51,311
- keamanan nasional atas
- penasehat untuk Trump.
- 1432
- 01:16:51,377 --> 01:16:52,212
- ?
- Kunci dia.
- 1433
- 01:16:55,181 --> 01:16:56,149
- ?
- Apa yang membuat saya khawatir lagi
- 1434
- 01:16:56,216 --> 01:16:57,383
- dari sebuah counter
- perspektif intelijen
- 1435
- 01:16:57,450 --> 01:16:58,785
- adalah pola itu
- Flynn telah didirikan.
- 1436
- 01:16:58,852 --> 01:17:01,888
- Flynn pergi ke Moskow dan
- duduk di sebelah Vladimir Putin
- 1437
- 01:17:01,955 --> 01:17:04,691
- dalam RT yang mewah
- acara yang disponsori.
- 1438
- 01:17:04,758 --> 01:17:05,926
- Sama seperti di Amerika Serikat,
- 1439
- 01:17:05,992 --> 01:17:07,160
- kamu tidak bisa duduk
- di sebelah presiden
- 1440
- 01:17:07,227 --> 01:17:08,995
- dari Amerika Serikat
- tanpa perencanaan.
- 1441
- 01:17:10,230 --> 01:17:12,298
- Dia mengambil uang dari
- orang-orang Rusia, dari RT,
- 1442
- 01:17:12,365 --> 01:17:15,068
- yang tidak lebih dari a
- lengan propaganda Kremlin.
- 1443
- 01:17:15,135 --> 01:17:16,336
- Lalu katanya tidak
- ambil uang.
- 1444
- 01:17:16,402 --> 01:17:19,005
- ?
- [Reporter] Apakah kamu
- dibayar untuk jumlah itu?
- 1445
- 01:17:19,072 --> 01:17:22,709
- ?
- Anda harus bertanya, saya
- orang-orang yang pergi ke sana untuk ??
- 1446
- 01:17:22,776 --> 01:17:23,844
- ?
- Saya bertanya padamu.
- 1447
- 01:17:23,910 --> 01:17:25,011
- Anda akan tahu jika Anda dibayar.
- 1448
- 01:17:25,078 --> 01:17:26,446
- ?
- Saya tidak mengambil apapun
- uang dari Rusia
- 1449
- 01:17:26,513 --> 01:17:28,048
- jika itu yang kau tanyakan padaku.
- 1450
- 01:17:28,114 --> 01:17:29,149
- ?
- Lalu siapa yang membayarmu?
- 1451
- 01:17:29,215 --> 01:17:31,017
- ?
- Biro Pembicara saya.
- 1452
- 01:17:31,084 --> 01:17:33,419
- ?
- The Speakers Bureau adalah
- hanya melewati
- 1453
- 01:17:33,486 --> 01:17:37,924
- untuk organisasi itu
- membayar untuk pidato.
- 1454
- 01:17:37,991 --> 01:17:40,326
- Flynn telah memberikan jawaban yang sama
- 1455
- 01:17:40,393 --> 01:17:43,229
- ketika dia mencoba untuk mendapatkannya
- izin keamanannya.
- 1456
- 01:17:46,066 --> 01:17:48,268
- ?
- Pada konvensi itu, the
- Partai Republik melakukan sesuatu
- 1457
- 01:17:48,334 --> 01:17:50,937
- yang hampir mereka miliki
- tidak pernah dilakukan sebelumnya
- 1458
- 01:17:51,004 --> 01:17:53,239
- yang mengambil
- platform mereka,
- 1459
- 01:17:53,306 --> 01:17:55,842
- bahasa itu
- membela Ukraina
- 1460
- 01:17:55,909 --> 01:17:57,944
- dan berdiri melawan Rusia.
- 1461
- 01:17:58,011 --> 01:17:59,746
- ?
- Saya yakin
- itu akan terjadi
- 1462
- 01:17:59,813 --> 01:18:01,281
- bagian dari platform partai kami.
- 1463
- 01:18:01,347 --> 01:18:02,516
- Itu sebelumnya.
- 1464
- 01:18:02,583 --> 01:18:06,152
- Tiba-tiba
- suatu tempat menghilang.
- 1465
- 01:18:06,219 --> 01:18:08,421
- ?
- J. D. Gordon, miliknya
- akun itu benar
- 1466
- 01:18:08,488 --> 01:18:10,891
- atas permintaan
- Kampanye Trump.
- 1467
- 01:18:10,957 --> 01:18:15,495
- ?
- Dan saya pikir itu bagian
- dari seluruh skandal ini
- 1468
- 01:18:15,562 --> 01:18:17,531
- yang perlu diselesaikan.
- 1469
- 01:18:17,598 --> 01:18:21,367
- Mengapa demikian
- Partai Republik hapus
- 1470
- 01:18:21,434 --> 01:18:26,106
- sebuah ketentuan yang akan membantu
- orang-orang yang telah diserang
- 1471
- 01:18:26,172 --> 01:18:28,975
- dan dibantai
- membela diri?
- 1472
- 01:18:29,042 --> 01:18:29,876
- Menarik.
- 1473
- 01:18:44,090 --> 01:18:46,159
- ?
- Ketika kami masuk
- konvensi,
- 1474
- 01:18:46,226 --> 01:18:49,095
- kami harus bersaing
- setetes email pertama.
- 1475
- 01:18:49,162 --> 01:18:51,798
- ?
- Hanya saja karyawan DNC ??
- ?
- Itu Rusia.
- 1476
- 01:18:51,865 --> 01:18:52,966
- Merugikan.
- 1477
- 01:18:53,033 --> 01:18:54,067
- Mereka masuk
- komunikasi atau berhubungan
- 1478
- 01:18:54,134 --> 01:18:57,403
- dengan Julian Assange
- di Wikileaks.
- 1479
- 01:18:57,470 --> 01:18:59,573
- ?
- Dan kemudian mereka terbitkan
- data itu dengan cara
- 1480
- 01:18:59,640 --> 01:19:03,143
- untuk membantu Trump dan
- menyakiti Hillary Clinton.
- 1481
- 01:19:03,209 --> 01:19:05,145
- ?
- Ketika Wikileaks berada
- awalnya didirikan
- 1482
- 01:19:05,211 --> 01:19:09,115
- Saya tidak berpikir itu punya
- niat untuk mempengaruhi
- 1483
- 01:19:09,182 --> 01:19:13,053
- pemilihan Amerika 2016
- tetapi apakah itu tujuannya
- 1484
- 01:19:13,119 --> 01:19:16,356
- setelah Assange mengumumkan hal itu
- dia ingin membahayakan Hillary.
- 1485
- 01:19:16,422 --> 01:19:17,257
- Anda bertaruh.
- 1486
- 01:19:18,258 --> 01:19:19,425
- Maksudku, dia bilang begitu.
- 1487
- 01:19:20,827 --> 01:19:22,863
- Dari sudut pandang itu, itu
- adalah pertandingan yang dibuat di surga.
- 1488
- 01:19:24,330 --> 01:19:28,201
- ?
- [John] Mereka aktif
- dalam sistem demokrasi
- 1489
- 01:19:28,268 --> 01:19:31,137
- dan seperti yang kita ketahui sekarang
- Republik juga.
- 1490
- 01:19:31,204 --> 01:19:33,239
- ?
- Kami akan menerbitkan
- materi yang memalukan
- 1491
- 01:19:33,306 --> 01:19:35,542
- dari peretasan ke DNC.
- 1492
- 01:19:35,609 --> 01:19:39,345
- Kami tidak akan mempublikasikan
- memalukan
- materi dalam RNC.
- 1493
- 01:19:39,412 --> 01:19:41,114
- ?
- Ada lebih banyak lagi
- merusak yang ada di Manafort
- 1494
- 01:19:41,181 --> 01:19:41,982
- bahwa mereka bisa jatuh.
- 1495
- 01:19:42,048 --> 01:19:43,449
- Mereka tidak melakukannya.
- 1496
- 01:19:43,517 --> 01:19:46,620
- Itu benar-benar terkena banyak
- informasi kontak pribadi.
- 1497
- 01:19:46,687 --> 01:19:49,856
- Banyak sekali staf
- panggilan pelecehan selama berminggu-minggu.
- 1498
- 01:19:49,923 --> 01:19:53,093
- ?
- Seperti yang kita pelajari lebih lanjut
- pertama tentang DNC,
- 1499
- 01:19:53,159 --> 01:19:57,564
- Dia pada dasarnya mengundang mereka
- mencoba, Anda tahu, meretas saya.
- 1500
- 01:19:57,631 --> 01:20:00,967
- ?
- Dia mengaburkan segalanya
- suara itu bagiku
- 1501
- 01:20:01,034 --> 01:20:05,338
- sebagai jaksa hampir
- seperti upaya untuk mengaku.
- 1502
- 01:20:05,405 --> 01:20:08,474
- ?
- Rusia, jika kamu
- mendengarkan, saya harap Anda bisa
- 1503
- 01:20:08,542 --> 01:20:13,547
- untuk menemukan 30.000
- email yang hilang.
- 1504
- 01:20:14,948 --> 01:20:19,252
- ?
- Jika Anda sebenarnya
- bersekongkol dengan Rusia
- 1505
- 01:20:20,420 --> 01:20:22,889
- dan mendorong mereka
- untuk membantu kampanye Anda
- 1506
- 01:20:22,956 --> 01:20:25,559
- dan memberi isyarat kepada mereka
- apa yang Anda ingin mereka lakukan ...
- 1507
- 01:20:25,626 --> 01:20:27,260
- ?
- Saya pikir Anda mungkin akan melakukannya
- 1508
- 01:20:27,327 --> 01:20:30,063
- dihadiahi mati-matian
- oleh pers kami.
- 1509
- 01:20:32,298 --> 01:20:36,236
- ?
- Ada yang cukup bagus
- saran di sana
- 1510
- 01:20:36,302 --> 01:20:38,539
- tetapi dalam hal ini dibuat di
- tampilan polos di siang hari terbuka
- 1511
- 01:20:38,605 --> 01:20:41,307
- di tengah hari, itu sedikit aneh.
- 1512
- 01:20:46,112 --> 01:20:47,313
- ?
- Kampanye telah berakhir.
- 1513
- 01:20:47,380 --> 01:20:48,448
- Bernie telah kalah.
- 1514
- 01:20:48,515 --> 01:20:51,317
- Saya membantu dalam membantu
- 1515
- 01:20:51,384 --> 01:20:54,354
- sejumlah Facebook
- halaman di sini di California.
- 1516
- 01:20:54,420 --> 01:20:57,924
- Saya mulai melihat aneh
- orang-orang muncul.
- 1517
- 01:20:57,991 --> 01:21:02,295
- Pos mereka berasal
- Situs-situs yang terdengar Amerika
- 1518
- 01:21:02,362 --> 01:21:05,999
- tapi ketika saya kupas
- jauh lapisan,
- 1519
- 01:21:06,066 --> 01:21:08,334
- Eropa timur menjadi
- sebuah tema umum.
- 1520
- 01:21:09,502 --> 01:21:12,105
- Mereka adalah potongan propaganda.
- 1521
- 01:21:12,172 --> 01:21:14,074
- Tidak satu pun dari mereka benar.
- 1522
- 01:21:14,140 --> 01:21:17,043
- Semua dengan sangat jahat anti? Hillary.
- 1523
- 01:21:17,110 --> 01:21:20,046
- Ini bukan hanya
- satu halaman Sanders.
- 1524
- 01:21:20,113 --> 01:21:22,448
- Ini untuk bahasa Latin
- Sanders, Pennsylvania,
- 1525
- 01:21:22,516 --> 01:21:24,450
- Wisconsin, Michigan untuk Sanders.
- 1526
- 01:21:24,518 --> 01:21:25,919
- Itu terus berlanjut.
- 1527
- 01:21:25,986 --> 01:21:30,056
- ?
- Sementara kami fokus
- positif dari media sosial
- 1528
- 01:21:30,123 --> 01:21:33,960
- dan teknologi informasi,
- Rusia sedang melihat bagaimana caranya
- 1529
- 01:21:34,027 --> 01:21:35,161
- untuk menggunakannya sebagai instrumen
- 1530
- 01:21:35,228 --> 01:21:38,398
- dan mereka telah melakukannya
- sangat efektif.
- 1531
- 01:21:38,464 --> 01:21:41,467
- ?
- Cyber ââdengan media sosial,
- dengan hal-hal seperti RT.
- 1532
- 01:21:41,535 --> 01:21:43,436
- Mereka dapat menjangkau
- publik barat dengan cara
- 1533
- 01:21:43,503 --> 01:21:46,540
- bahwa mereka tidak bisa
- lakukan 35, 40 tahun lalu.
- 1534
- 01:21:46,607 --> 01:21:49,109
- Beberapa pendahulu mereka
- akan sangat iri
- 1535
- 01:21:49,175 --> 01:21:50,577
- tekniknya
- yang mereka miliki sekarang.
- 1536
- 01:21:50,644 --> 01:21:53,580
- ?
- Bagaimana keadaan Rusia
- mempengaruhi operasi online
- 1537
- 01:21:53,647 --> 01:21:54,715
- cukup rumit.
- 1538
- 01:21:54,781 --> 01:21:57,450
- Di satu sisi yang Anda miliki
- orang nyata, troll.
- 1539
- 01:21:57,518 --> 01:22:00,721
- Bagian yang lebih besar sebenarnya
- disinformasi digital.
- 1540
- 01:22:00,787 --> 01:22:05,425
- Membuat akun pengguna
- itu adalah algoritma.
- 1541
- 01:22:05,491 --> 01:22:09,596
- Ini adalah evolusi dari
- kecerdasan buatan online.
- 1542
- 01:22:09,663 --> 01:22:12,365
- ?
- Orang Rusia tahu
- bagaimana Anda bermain Google.
- 1543
- 01:22:12,432 --> 01:22:15,035
- Jika sudah cukup
- bot untuk mengendarainya
- 1544
- 01:22:15,101 --> 01:22:17,337
- ke atas
- Daftar saran Google.
- 1545
- 01:22:17,403 --> 01:22:18,471
- ?
- Setiap irisan yang ada di sana,
- 1546
- 01:22:18,539 --> 01:22:19,806
- mereka akan menguji
- penonton itu keluar.
- 1547
- 01:22:19,873 --> 01:22:22,509
- Dan ketika mereka menemukan kesuksesan
- lalu mereka mengeksploitasinya.
- 1548
- 01:22:22,576 --> 01:22:24,511
- Mereka menggandakannya.
- 1549
- 01:22:24,578 --> 01:22:25,612
- Anda mungkin melihat mereka muncul
- 1550
- 01:22:25,679 --> 01:22:27,748
- di sekitar Black Lives
- Materi protes.
- 1551
- 01:22:27,814 --> 01:22:30,150
- Dan di meja
- gerakan protes.
- 1552
- 01:22:30,216 --> 01:22:32,385
- Setiap pemerintah atau anti
- kelompok supremasi kulit putih.
- 1553
- 01:22:32,452 --> 01:22:34,487
- Nasionalis, bukan globalis.
- 1554
- 01:22:34,555 --> 01:22:38,491
- Anti? EU, anti? NATO,
- anti-imigrasi.
- 1555
- 01:22:38,559 --> 01:22:42,596
- ?
- Mempromosikan yang paling kanan,
- mempromosikan yang paling kiri,
- 1556
- 01:22:42,663 --> 01:22:46,066
- sehingga politik kita
- menjadi lebih terpolarisasi,
- 1557
- 01:22:46,132 --> 01:22:48,569
- lalu Putin dapat memberi makan
- terletak di kedua sisi
- 1558
- 01:22:48,635 --> 01:22:50,637
- karena mereka benci
- begitu banyak.
- 1559
- 01:22:51,738 --> 01:22:54,440
- Jika kita dibagi sebagai orang Amerika
- 1560
- 01:22:54,508 --> 01:22:58,278
- maka itu lebih sulit bagi kita
- tahan terhadap pengaruh itu.
- 1561
- 01:22:58,344 --> 01:23:00,514
- ?
- Mereka tahu bahwa dalam
- barat ada kecenderungan
- 1562
- 01:23:00,581 --> 01:23:02,583
- menuju positivisme,
- ada kecenderungan,
- 1563
- 01:23:02,649 --> 01:23:03,449
- Yah, saya tidak tahu.
- 1564
- 01:23:03,517 --> 01:23:04,317
- Itu cerita yang ada di luar sana.
- 1565
- 01:23:04,384 --> 01:23:04,918
- Kami tidak bisa mendiskreditkannya.
- 1566
- 01:23:04,985 --> 01:23:05,752
- Kita harus.
- 1567
- 01:23:05,819 --> 01:23:08,288
- Mungkin media benar.
- 1568
- 01:23:08,354 --> 01:23:10,123
- Orang Rusia tahu itu
- kami melakukan ini a
- s orang barat.
- 1569
- 01:23:10,190 --> 01:23:11,725
- Mereka melihatnya datang dan
- mereka membawanya ke bank
- 1570
- 01:23:11,792 --> 01:23:13,226
- setiap saat.
- 1571
- 01:23:13,293 --> 01:23:14,494
- ?
- Orang barat malas.
- 1572
- 01:23:14,561 --> 01:23:15,662
- Maksudku, mereka tidak melakukan penelitian.
- 1573
- 01:23:15,729 --> 01:23:18,431
- Rusia sudah
- melakukan segalanya untuk mereka
- 1574
- 01:23:18,498 --> 01:23:21,467
- dan mereka tahu cara mengemasnya
- dan bagaimana memberi makan kepada mereka.
- 1575
- 01:23:21,535 --> 01:23:23,704
- ?
- Rusia memenangkan penonton lebih dulu
- 1576
- 01:23:23,770 --> 01:23:25,438
- dan kemudian mengarahkan mereka ke suatu tempat.
- 1577
- 01:23:25,506 --> 01:23:27,440
- Ini sangat berbeda
- Pendekatan Amerika.
- 1578
- 01:23:27,508 --> 01:23:29,142
- Orang Amerika tidak sabaran.
- 1579
- 01:23:29,209 --> 01:23:31,512
- Anda baru saja membuat
- gambar, Anda membuat bios
- 1580
- 01:23:31,578 --> 01:23:34,080
- yang terlihat seperti itu
- berasal dari lokasi ini
- 1581
- 01:23:34,147 --> 01:23:36,683
- karena orang lebih banyak
- kemungkinan untuk mengambil informasi
- 1582
- 01:23:36,750 --> 01:23:39,319
- dari orang-orang yang terlihat seperti
- mereka dan berbicara seperti mereka.
- 1583
- 01:23:39,385 --> 01:23:40,854
- Ikuti semuanya itu
- di komunitas itu.
- 1584
- 01:23:40,921 --> 01:23:42,589
- Anda retweet apa yang mereka katakan.
- 1585
- 01:23:42,656 --> 01:23:44,090
- Menurunkan penjaga
- dari audiens itu
- 1586
- 01:23:44,157 --> 01:23:47,327
- jadi mereka akan menerima bahasa Rusia
- informasi atau pandangan Rusia.
- 1587
- 01:23:47,393 --> 01:23:50,296
- Seiring waktu Anda dapat memasukkan
- dalam konten yang Anda inginkan.
- 1588
- 01:23:52,365 --> 01:23:54,467
- ?
- [Reporter] Di kantor ini
- membangun di St. Petersburg,
- 1589
- 01:23:54,535 --> 01:23:56,202
- pasukan troll.
- 1590
- 01:23:56,269 --> 01:23:57,804
- Mereka bahkan tertangkap kamera
- 1591
- 01:23:57,871 --> 01:24:00,507
- diam-diam difilmkan oleh
- seorang mantan karyawan.
- 1592
- 01:24:00,574 --> 01:24:02,509
- ?
- Pemilu AS
- adalah masalah utamanya
- 1593
- 01:24:02,576 --> 01:24:04,745
- untuk Kremlin dan dari
- Tentu saja Rusia telah berinvestasi
- 1594
- 01:24:04,811 --> 01:24:06,747
- banyak usaha ke dalamnya.
- 1595
- 01:24:06,813 --> 01:24:08,615
- Ini sangat canggih
- dan disesuaikan
- 1596
- 01:24:08,682 --> 01:24:10,416
- untuk selera pengguna internet
- 1597
- 01:24:10,483 --> 01:24:12,586
- itu hampir
- mustahil untuk dikenali.
- 1598
- 01:24:12,653 --> 01:24:14,054
- ?
- Anda memiliki kuota yang serius.
- 1599
- 01:24:14,120 --> 01:24:17,591
- Jadi dalam satu jam Anda harus
- menghasilkan 20 tweet, 30 komentar
- 1600
- 01:24:17,658 --> 01:24:19,125
- di situs web ini.
- 1601
- 01:24:19,192 --> 01:24:21,828
- Jadi, sebenarnya itu seperti sebuah karya
- lingkungan untuk orang-orang ini.
- 1602
- 01:24:21,895 --> 01:24:24,665
- ?
- [Reporter] 12 jam a
- hari memuji Kremlin,
- 1603
- 01:24:24,731 --> 01:24:26,833
- memarahi musuh-musuhnya.
- 1604
- 01:24:26,900 --> 01:24:29,570
- ?
- Saya sendiri punya nomor
- troll Rusia.
- 1605
- 01:24:29,636 --> 01:24:32,739
- Saya tahu kapan pun saya merujuk pada
- aneksasi ilegal Krimea
- 1606
- 01:24:32,806 --> 01:24:35,175
- Saya mengerti, Anda tahu, cukup
- sedikit kritik.
- 1607
- 01:24:35,241 --> 01:24:36,376
- ?
- Wawancara seperti ini,
- 1608
- 01:24:36,442 --> 01:24:37,477
- setelah itu padam
- di internet,
- 1609
- 01:24:37,544 --> 01:24:38,879
- Saya akan menerima beberapa
- semacam trolling
- 1610
- 01:24:38,945 --> 01:24:40,614
- sangat khusus di sekitarnya.
- 1611
- 01:24:40,681 --> 01:24:43,249
- Tujuannya pada dasarnya
- untuk membuatmu diam.
- 1612
- 01:24:43,316 --> 01:24:45,151
- Dan untuk tidak menjadi penantang.
- 1613
- 01:24:45,218 --> 01:24:46,720
- Mereka akan mengancam
- tuntutan hukum, misalnya,
- 1614
- 01:24:46,787 --> 01:24:48,789
- karena mereka tidak tahu apa-apa
- efek seorang Amerika
- 1615
- 01:24:48,855 --> 01:24:50,524
- seperti ancaman gugatan.
- 1616
- 01:24:52,058 --> 01:24:53,359
- Jika Anda beroperasi di Eropa,
- semakin dekat Anda ke Moskow,
- 1617
- 01:24:53,426 --> 01:24:56,930
- semakin fisik Anda
- hidup sebenarnya dalam bahaya.
- 1618
- 01:24:56,997 --> 01:24:59,566
- (tembak menembak)
- 1619
- 01:25:00,734 --> 01:25:02,669
- Mereka bisa mencoba dan istirahat
- ke dalam rekening bank Anda,
- 1620
- 01:25:02,736 --> 01:25:03,870
- menyerang Anda secara finansial,
- 1621
- 01:25:03,937 --> 01:25:05,806
- dan jika mereka tidak bisa
- dapatkan Anda secara pribadi
- 1622
- 01:25:05,872 --> 01:25:07,774
- mereka akan menargetkan keluarga Anda.
- 1623
- 01:25:07,841 --> 01:25:09,175
- Mereka membuat kisah palsu,
- 1624
- 01:25:09,242 --> 01:25:12,646
- tanam di luar sana untuk mencoba
- dan menghancurkan reputasi Anda.
- 1625
- 01:25:12,713 --> 01:25:16,650
- ?
- Anda menanam ide,
- cerita palsu, kebohongan.
- 1626
- 01:25:16,717 --> 01:25:17,851
- ?
- Itu akan terjadi
- sebuah kehidupan sendiri
- 1627
- 01:25:17,918 --> 01:25:19,586
- dan kamu tidak punya
- untuk melakukan propaganda.
- 1628
- 01:25:19,653 --> 01:25:21,454
- Penonton akan melakukannya untuk Anda.
- 1629
- 01:25:22,656 --> 01:25:25,592
- Seth Rich adalah kampanye
- pekerja untuk Hillary Clinton.
- 1630
- 01:25:25,659 --> 01:25:27,427
- Dia muncul mati.
- 1631
- 01:25:27,493 --> 01:25:29,730
- Kisah Seth Rich
- adalah bahwa dia adalah orangnya
- 1632
- 01:25:29,796 --> 01:25:32,498
- yang mencuri Demokrat
- Email komite.
- 1633
- 01:25:32,566 --> 01:25:34,735
- Tidak ada bukti
- untuk mendukung itu.
- 1634
- 01:25:34,801 --> 01:25:36,670
- Hari ini, ini adalah sebuah
- pembunuhan yang belum terpecahkan
- 1635
- 01:25:36,737 --> 01:25:38,839
- tapi itu disebarkan keduanya
- dengan hak alternatif
- 1636
- 01:25:38,905 --> 01:25:40,707
- tetapi juga oleh kelompok
- seperti Wikileaks.
- 1637
- 01:25:40,774 --> 01:25:42,576
- Bahkan sampai ke titik di mana
- Anda memiliki duta besar Rusia
- 1638
- 01:25:42,643 --> 01:25:44,678
- muncul dan katakan saya pikir
- mungkin ada sesuatu
- 1639
- 01:25:44,745 --> 01:25:45,879
- ke dalam cerita Seth Rich ini.
- 1640
- 01:25:45,946 --> 01:25:48,615
- Keraguan itu ada di sana
- benar-benar menutupi tanganmu
- 1641
- 01:25:48,682 --> 01:25:49,850
- untuk jangka panjang.
- 1642
- 01:25:50,984 --> 01:25:53,687
- ?
- Dan terkadang
- paling keterlaluan
- 1643
- 01:25:53,754 --> 01:25:57,558
- adalah orang yang kamu pikirkan
- bahwa Anda tidak ingin bermartabat
- 1644
- 01:25:57,624 --> 01:26:00,727
- dengan respon tapi itu
- Saya kemudian belajar
- 1645
- 01:26:00,794 --> 01:26:02,128
- itu semacam itu
- proposisi berbahaya.
- 1646
- 01:26:02,195 --> 01:26:04,831
- ?
- John Podesta bilang ayo
- pergi ke tempat pizza
- 1647
- 01:26:04,898 --> 01:26:06,533
- dan tiba-tiba itu adalah cerita
- 1648
- 01:26:06,600 --> 01:26:08,902
- tentang perdagangan anak
- cincin di ruang bawah tanah
- 1649
- 01:26:08,969 --> 01:26:11,004
- yang tidak ada
- di tempat pizza.
- 1650
- 01:26:11,071 --> 01:26:14,240
- ?
- Menghasilkan seseorang yang
- telah membaca hal ini
- 1651
- 01:26:14,307 --> 01:26:16,643
- memutuskan bahwa dia akan mewakili
- dirinya datang ke sini
- 1652
- 01:26:16,710 --> 01:26:19,613
- dengan pistol, menembak itu
- senjata di ruang pizza.
- 1653
- 01:26:20,480 --> 01:26:21,782
- Tapi itu semacam tidak pernah berakhir.
- 1654
- 01:26:24,084 --> 01:26:26,953
- ?
- 2013 mereka mulai
- untuk mempelajari kekuatannya
- 1655
- 01:26:27,020 --> 01:26:28,622
- pengaruh ini.
- 1656
- 01:26:28,689 --> 01:26:31,858
- Pada tahun 2014 yang mereka lakukan
- pengembangan kemampuan.
- 1657
- 01:26:31,925 --> 01:26:35,662
- '15 menang
- khalayak sehingga pada tahun 2016
- 1658
- 01:26:35,729 --> 01:26:37,831
- Anda benar-benar bisa pergi
- setelah pemilihan AS.
- 1659
- 01:26:39,499 --> 01:26:41,735
- Pesan utama
- akan menjadi satu,
- 1660
- 01:26:41,802 --> 01:26:43,704
- Hillary Clinton tidak bisa
- menjadi presiden.
- 1661
- 01:26:43,770 --> 01:26:46,707
- Yang kedua adalah Trump
- manusia untuk memperbaiki pagar dengan Rusia
- 1662
- 01:26:46,773 --> 01:26:50,043
- dan dia seorang pemimpin yang hebat dan seorang
- nasionalis seperti Putin.
- 1663
- 01:26:50,110 --> 01:26:52,746
- Yang ketiga adalah Bernie
- Sanders mendapat kesepakatan mentah
- 1664
- 01:26:52,813 --> 01:26:54,781
- bahwa Anda tidak seharusnya
- keluar ke tempat pemungutan suara.
- 1665
- 01:26:54,848 --> 01:26:58,685
- ?
- Rusia sejalan dengan
- media radikal sayap kanan
- 1666
- 01:26:58,752 --> 01:27:03,389
- sedang menciptakan palsu
- cerita untuk membangkitkan ketakutan
- 1667
- 01:27:03,456 --> 01:27:05,425
- dan dalam cerita sesudahnya
- cerita demi kisah.
- 1668
- 01:27:05,491 --> 01:27:07,060
- ?
- [George] Sekretaris Clinton
- menderita penyakit serius.
- 1669
- 01:27:07,127 --> 01:27:08,194
- ?
- [Man] Multiple sclerosis.
- 1670
- 01:27:08,261 --> 01:27:09,796
- ?
- [Perempuan] Hillary
- akan menyebabkan perang nuklir.
- 1671
- 01:27:09,863 --> 01:27:10,964
- ?
- [Man] Pembunuh 30 orang.
- 1672
- 01:27:11,031 --> 01:27:13,600
- ?
- [Man] Pendanaan Isis,
- obat penyelundupan.
- 1673
- 01:27:13,667 --> 01:27:15,001
- ?
- Tidak bisa dipercaya.
- ?
- Pedofilia.
- 1674
- 01:27:15,068 --> 01:27:16,136
- ?
- [Wanita] Bengkok.
- 1675
- 01:27:16,202 --> 01:27:17,704
- ?
- Hillary Clinton
- adalah iblisnya.
- 1676
- 01:27:17,771 --> 01:27:20,874
- ?
- Kepalsuan yang benar-benar menakutkan.
- 1677
- 01:27:20,941 --> 01:27:22,876
- ?
- Terkadang kami menemukan
- di Amerika Serikat
- 1678
- 01:27:22,943 --> 01:27:26,947
- kekuatan terbesar kami, gratis
- pidato, masyarakat terbuka,
- 1679
- 01:27:27,013 --> 01:27:31,852
- demokrasi juga bisa menjadi salah satunya
- kerentanan terbesar kami.
- 1680
- 01:27:31,918 --> 01:27:36,923
- ?
- Aku tidak berpikir kita
- sepenuhnya menyadari dampaknya,
- 1681
- 01:27:37,891 --> 01:27:39,025
- efek yang ditimbulkannya.
- 1682
- 01:27:39,092 --> 01:27:42,829
- Tampaknya begitu banyak
- surealis, konyol.
- 1683
- 01:27:42,896 --> 01:27:46,633
- ?
- Dengan memanfaatkan kami
- keterbukaan, mereka mengeksploitasi kita.
- 1684
- 01:27:46,700 --> 01:27:48,902
- Jika orang yang saya kenal secara pribadi
- 1685
- 01:27:48,969 --> 01:27:50,537
- untuk berpikir
- orang yang bijaksana,
- 1686
- 01:27:50,604 --> 01:27:54,508
- jika mereka berbagi
- propaganda, siapa
- lain yang dibagikan?
- 1687
- 01:27:54,575 --> 01:27:55,876
- ?
- Semua orang jatuh karena berita palsu.
- 1688
- 01:27:55,942 --> 01:27:56,977
- Saya telah jatuh untuk berita palsu.
- 1689
- 01:27:57,043 --> 01:28:01,748
- ?
- Lebih dari 75 tahun terakhir
- hari, 20 teratas
- 1690
- 01:28:01,815 --> 01:28:04,885
- terbukti cerita palsu,
- 1691
- 01:28:04,951 --> 01:28:07,621
- mendapat lebih banyak Facebook
- suka dan berbagi
- 1692
- 01:28:07,688 --> 01:28:11,592
- dari 20 kampanye teratas
- cerita dari media mainstream.
- 1693
- 01:28:11,658 --> 01:28:15,729
- ?
- Ini meletakkan dasar
- untuk pendukung Sanders
- 1694
- 01:28:15,796 --> 01:28:17,598
- untuk mengatakan saya sudah memilikinya.
- 1695
- 01:28:17,664 --> 01:28:19,432
- ?
- Mereka sebenarnya punya
- memenangkan lebih dari satu segmen
- 1696
- 01:28:19,499 --> 01:28:22,402
- dari audiens AS seperti
- Rusia tidak pernah menang sebelumnya.
- 1697
- 01:28:22,468 --> 01:28:23,770
- Sebuah reli nasionalis kulit putih
- 1698
- 01:28:23,837 --> 01:28:26,507
- di Charlottesville,
- Virginia, di mana mereka bernyanyi.
- 1699
- 01:28:31,111 --> 01:28:35,849
- ?
- Polling terbaru menunjukkan
- bahwa 49% pemilih Republik,
- 1700
- 01:28:35,916 --> 01:28:38,118
- Saya sedih untuk mengatakan, percaya itu,
- 1701
- 01:28:38,184 --> 01:28:40,787
- bahwa Putin dan itu
- Rusia juga
- 1702
- 01:28:40,854 --> 01:28:43,857
- sekutu atau bangsa yang ramah.
- 1703
- 01:28:43,924 --> 01:28:47,561
- ?
- Pertanyaannya adalah siapa
- membantu memandu keputusan
- 1704
- 01:28:47,628 --> 01:28:48,929
- yang dibuat oleh orang Rusia,
- 1705
- 01:28:48,995 --> 01:28:50,496
- iklan apa yang mungkin mereka beli.
- 1706
- 01:28:50,564 --> 01:28:52,432
- Apa jenis berita palsu
- 1707
- 01:28:52,498 --> 01:28:54,701
- mereka berpikir demikian
- menjadi yang paling efektif.
- 1708
- 01:28:54,768 --> 01:28:56,737
- ?
- Jika Anda tahu kepribadiannya
- 1709
- 01:28:56,803 --> 01:28:58,238
- dari orang-orang yang Anda targetkan,
- 1710
- 01:28:58,304 --> 01:29:01,808
- Anda dapat bernuansa pesan Anda
- untuk beresonansi dengan lebih efektif
- 1711
- 01:29:01,875 --> 01:29:03,844
- dengan kelompok-kelompok audiens utama tersebut.
- 1712
- 01:29:03,910 --> 01:29:06,913
- Informasi ini cukup
- membantu manajer kampanye.
- 1713
- 01:29:07,948 --> 01:29:09,415
- ?
- Cambridge Analytica muncul
- 1714
- 01:29:09,482 --> 01:29:13,687
- tumbuh dari sebuah eksperimen,
- percobaan sains perilaku
- 1715
- 01:29:13,754 --> 01:29:16,823
- di Universitas Cambridge
- untuk melihat apakah mereka bisa
- 1716
- 01:29:16,890 --> 01:29:21,628
- analisa jumlah besar
- orang yang menggunakan Facebook
- 1717
- 01:29:21,695 --> 01:29:25,799
- karena orang-orang tumpah
- perasaan mereka kepada teman-teman mereka,
- 1718
- 01:29:25,866 --> 01:29:27,934
- ratusan juta
- orang-orang di kolam mereka.
- 1719
- 01:29:28,001 --> 01:29:29,269
- ?
- Kami memiliki tempat yang dekat
- 1720
- 01:29:29,335 --> 01:29:31,905
- empat atau lima ribu
- poin data pada setiap orang dewasa
- 1721
- 01:29:31,972 --> 01:29:33,173
- di Amerika Serikat.
- 1722
- 01:29:33,239 --> 01:29:35,576
- Kita bisa melihat di mana ini
- orang ada di peta.
- 1723
- 01:29:35,642 --> 01:29:38,812
- ?
- Mereka mampu mengambil
- itu ke segmen mikro.
- 1724
- 01:29:38,879 --> 01:29:41,915
- Anda termasuk kelompok
- dari 12 suka? orang berpikiran
- 1725
- 01:29:41,982 --> 01:29:43,950
- Persis seperti kamu
- yang tertarik
- 1726
- 01:29:44,017 --> 01:29:46,119
- dalam hal yang sama
- di seluruh negeri.
- 1727
- 01:29:46,186 --> 01:29:48,689
- ?
- Mereka adalah orang-orang yang
- pasti akan terjadi
- 1728
- 01:29:48,755 --> 01:29:51,224
- untuk memilih tetapi mereka butuhkan
- bergerak dari pusat
- 1729
- 01:29:51,291 --> 01:29:53,026
- sedikit lagi
- ke arah kanan.
- 1730
- 01:29:53,093 --> 01:29:55,028
- ?
- Anda tidak seharusnya
- untuk masuk ke Facebook
- 1731
- 01:29:55,095 --> 01:29:58,198
- dan panen itu
- jenis informasi.
- 1732
- 01:29:58,264 --> 01:30:02,202
- Cambridge Analytica
- dapatkan data Facebooknya
- 1733
- 01:30:02,268 --> 01:30:04,237
- dalam semacam cara hukum semu.
- 1734
- 01:30:04,304 --> 01:30:06,873
- ?
- Kita bisa melihat apa
- masalah yang mereka pedulikan.
- 1735
- 01:30:06,940 --> 01:30:08,742
- Hak senjata yang saya pilih.
- 1736
- 01:30:08,809 --> 01:30:11,512
- Itu mempersempit lapangan
- sedikit lebih banyak dan sekarang kita tahu
- 1737
- 01:30:11,578 --> 01:30:13,847
- bahwa kita membutuhkan sebuah
- pesan tentang hak gun.
- 1738
- 01:30:13,914 --> 01:30:15,849
- Itu harus menjadi a
- pesan persuasi
- 1739
- 01:30:15,916 --> 01:30:17,551
- dan itu perlu diberi nuansa
- 1740
- 01:30:17,618 --> 01:30:19,485
- Menurut
- kepribadian tertentu
- 1741
- 01:30:19,553 --> 01:30:20,787
- yang kami minati.
- 1742
- 01:30:20,854 --> 01:30:23,824
- ?
- Mereka sangat terlibat
- dalam pemilihan Brexit.
- 1743
- 01:30:25,291 --> 01:30:27,894
- ?
- Kami melihat orang Rusia itu
- tentara bot, troll,
- 1744
- 01:30:27,961 --> 01:30:30,697
- memiliki pesan Brexit yang sangat pro.
- 1745
- 01:30:30,764 --> 01:30:33,600
- ?
- Ada dugaan
- bahwa Cambridge Analytica
- 1746
- 01:30:33,667 --> 01:30:38,004
- mendukungnya melalui kecil
- kantor di atas toko pizza,
- 1747
- 01:30:38,071 --> 01:30:41,908
- yang tidak persis
- jenis tempat yang Anda pikirkan
- 1748
- 01:30:41,975 --> 01:30:45,178
- akan menjadi pusatnya
- intrik internasional
- 1749
- 01:30:45,245 --> 01:30:46,780
- kecuali itu hanya potongan
- 1750
- 01:30:46,847 --> 01:30:49,850
- untuk seseorang yang jauh lebih banyak
- konsekuensial di baliknya.
- 1751
- 01:30:51,151 --> 01:30:54,588
- ?
- [Craig] Cambridge
- Analytics dimiliki oleh SCL.
- 1752
- 01:30:54,655 --> 01:30:58,525
- ?
- Yang lebih besar dan banyak lagi
- pemilu global yang menyeramkan
- 1753
- 01:30:58,592 --> 01:31:03,029
- operasi tampering menggunakan
- data dan teknologi besar.
- 1754
- 01:31:03,096 --> 01:31:05,966
- ?
- SCL pada gilirannya dimiliki
- oleh perusahaan shell
- 1755
- 01:31:06,032 --> 01:31:08,835
- yang bisa Anda lacak
- kembali ke Dmitry Firtash
- 1756
- 01:31:09,803 --> 01:31:12,038
- siapa lagi yang terikat dengan Mogilevich.
- 1757
- 01:31:15,809 --> 01:31:18,278
- Itu akan selesai
- seluruh string
- 1758
- 01:31:18,344 --> 01:31:21,615
- dan menunjukkan bos kejahatan
- dan Mogilevich terlibat
- 1759
- 01:31:21,682 --> 01:31:24,951
- memulai dengan murni dan
- pencucian uang sederhana pada tahun 1984
- 1760
- 01:31:25,018 --> 01:31:27,988
- dengan properti Trump pergi
- maju lebih dari 32 tahun
- 1761
- 01:31:28,054 --> 01:31:31,692
- untuk pemilihan di mana
- perusahaan penambangan data ini
- 1762
- 01:31:31,758 --> 01:31:33,794
- Cambridge Analytica adalah
- memainkan peran yang sangat, sangat besar
- 1763
- 01:31:33,860 --> 01:31:36,029
- dalam kampanye Trump
- dan membantunya menang.
- 1764
- 01:31:43,670 --> 01:31:46,039
- ?
- Dari dua kandidat
- yang tersisa dalam pemilihan ini,
- 1765
- 01:31:46,106 --> 01:31:48,575
- salah satunya menggunakan
- teknologi ini
- 1766
- 01:31:48,642 --> 01:31:50,310
- dan itu akan menjadi sangat
- menarik untuk dilihat
- 1767
- 01:31:50,376 --> 01:31:53,346
- bagaimana mereka mempengaruhi
- beberapa minggu ke depan.
- 1768
- 01:31:53,413 --> 01:31:54,681
- Terima kasih.
- 1769
- 01:31:54,748 --> 01:31:56,116
- ?
- [Nina] Salah satu yang besar
- investor di Cambridge Analytica
- 1770
- 01:31:56,182 --> 01:31:57,851
- adalah Robert Mercer.
- 1771
- 01:32:02,889 --> 01:32:05,058
- Dia miliarder hedge fund.
- 1772
- 01:32:32,352 --> 01:32:35,922
- ?
- Ilmuwan Cyber ââdi
- luar melihat server ini
- 1773
- 01:32:35,989 --> 01:32:38,258
- yang telah dikonfigurasi
- dengan cara yang sangat tidak biasa
- 1774
- 01:32:38,324 --> 01:32:42,696
- itu adalah tautan langsung
- pada dasarnya dari bank Rusia,
- 1775
- 01:32:42,763 --> 01:32:45,165
- Bank Alfa, dan Trump Tower.
- 1776
- 01:32:48,101 --> 01:32:50,771
- ?
- [Man] Itu akan
- jelas menjelaskan
- 1777
- 01:32:50,837 --> 01:32:53,006
- jalur komunikasi utama.
- 1778
- 01:32:53,073 --> 01:32:54,240
- ?
- Trump Tower.
- 1779
- 01:32:54,307 --> 01:32:56,943
- Mereka sepertinya punya
- firasat hal-hal
- 1780
- 01:32:57,010 --> 01:32:59,012
- itu akan terjadi
- yang sebenarnya memang terjadi.
- 1781
- 01:32:59,079 --> 01:33:01,682
- Roger Stone pada bulan Agustus
- mengatakan itu akan menjadi giliranku
- 1782
- 01:33:01,748 --> 01:33:03,917
- di laras sementara
- dia secara bersamaan
- 1783
- 01:33:03,984 --> 01:33:06,119
- terlibat dengan Wikileaks.
- 1784
- 01:33:06,186 --> 01:33:11,024
- ?
- Saya sebenarnya punya
- dikomunikasikan dengan Assange.
- 1785
- 01:33:11,091 --> 01:33:13,026
- Saya percaya selanjutnya
- keretakan dokumen
- 1786
- 01:33:13,093 --> 01:33:16,129
- berhubungan dengan
- Yayasan Clinton
- 1787
- 01:33:16,196 --> 01:33:19,666
- tapi tidak ada yang tahu apa
- kejutan Oktober mungkin.
- 1788
- 01:33:19,733 --> 01:33:23,737
- ?
- 7 Oktober 2016, tiga
- hal-hal besar terjadi.
- 1789
- 01:33:23,804 --> 01:33:24,971
- Departemen
- Keamanan dalam negeri
- 1790
- 01:33:25,038 --> 01:33:27,107
- dan Direktur PT
- Intelijen Nasional
- 1791
- 01:33:27,173 --> 01:33:30,076
- membuat pernyataan publik dan
- kata peretasan pemerintah
- 1792
- 01:33:30,143 --> 01:33:32,045
- selama 2016
- pemilihan tidak ada yang lain
- 1793
- 01:33:32,112 --> 01:33:34,848
- dari Federasi Rusia
- dan keputusan ini
- 1794
- 01:33:34,915 --> 01:33:38,184
- hanya bisa
- dibuat oleh Vladimir Putin.
- 1795
- 01:33:38,251 --> 01:33:41,655
- Pada hari yang sama Akses
- Rekaman Hollywood terungkap.
- 1796
- 01:33:47,393 --> 01:33:48,061
- Kedua hal itu.
- 1797
- 01:33:48,128 --> 01:33:49,195
- Hal ketiga terjadi.
- 1798
- 01:33:49,262 --> 01:33:51,632
- John Podesta
- email dirilis.
- 1799
- 01:33:53,033 --> 01:33:55,235
- ?
- Wikileaks memposting lebih banyak
- dari 2.000 email tambahan
- 1800
- 01:33:55,301 --> 01:33:58,371
- dari Hillary Clinton
- kursi kampanye, John Podesta.
- 1801
- 01:33:58,438 --> 01:33:59,840
- ?
- Saya tidak pernah mendengar dari FBI
- 1802
- 01:33:59,906 --> 01:34:02,275
- sampai dua hari setelah email saya
- mulai dibebaskan.
- 1803
- 01:34:02,342 --> 01:34:03,910
- Mereka bilang kamu boleh
- tidak menyadari hal ini
- 1804
- 01:34:03,977 --> 01:34:05,078
- tetapi email Anda
- telah diretas.
- 1805
- 01:34:05,145 --> 01:34:07,247
- Saya berkata, ya, saya sudah
- menontonnya selama 48 jam
- 1806
- 01:34:07,313 --> 01:34:11,451
- di setiap cerita kabel,
- Anda tahu, di negara ini.
- 1807
- 01:34:11,518 --> 01:34:14,054
- Itu sebenarnya yang terakhir
- waktu saya berbicara dengan FBI.
- 1808
- 01:34:14,120 --> 01:34:16,723
- ?
- Ada lebih banyak lagi
- yang keluar
- 1809
- 01:34:16,790 --> 01:34:19,826
- bahwa kami sadar akan hal itu
- kami tidak bisa mendapatkan pers
- 1810
- 01:34:19,893 --> 01:34:21,394
- untuk memperhatikan.
- 1811
- 01:34:21,461 --> 01:34:24,430
- Saya mencoba dalam pidato saya
- dan kemudian memuncak
- 1812
- 01:34:24,497 --> 01:34:25,899
- dalam debat ketiga.
- 1813
- 01:34:25,966 --> 01:34:28,902
- ?
- Lihatlah, dari semua yang saya lihat
- 1814
- 01:34:28,969 --> 01:34:32,472
- tidak menghormati orang ini.
- 1815
- 01:34:32,539 --> 01:34:33,674
- ?
- Ya itu
- karena dia lebih suka
- 1816
- 01:34:33,740 --> 01:34:36,209
- memiliki boneka sebagai presiden.
- ?
- Tidak ada boneka.
- 1817
- 01:34:36,276 --> 01:34:37,377
- Tidak ada boneka.
- 1818
- 01:34:37,443 --> 01:34:38,111
- ?
- Amerika Serikat dan
- cukup jelas.
- 1819
- 01:34:38,178 --> 01:34:39,279
- ?
- Kamu adalah boneka.
- 1820
- 01:34:39,345 --> 01:34:40,113
- ?
- Cukup jelas
- Anda tidak akan mengakuinya ??
- 1821
- 01:34:40,180 --> 01:34:41,982
- ?
- [Donald] Tidak kamu tidak akan ??
- 1822
- 01:34:42,048 --> 01:34:43,416
- ?
- Bahwa Rusia telah terlibat
- 1823
- 01:34:43,483 --> 01:34:44,785
- dalam serangan cyber melawan
- Amerika Serikat.
- 1824
- 01:34:44,851 --> 01:34:50,423
- Yang Anda dorong
- spionase terhadap orang-orang kita.
- 1825
- 01:34:51,592 --> 01:34:54,194
- Bahwa Anda bersedia
- menyemburkan garis Putin,
- 1826
- 01:34:54,260 --> 01:34:57,297
- daftar keinginannya
- daftar, putus NATO,
- 1827
- 01:34:57,363 --> 01:34:59,533
- lakukan apapun yang dia ingin lakukan.
- 1828
- 01:34:59,600 --> 01:35:02,202
- ?
- Kami pergi ke pemilihan
- hari percaya bahwa kita punya
- 1829
- 01:35:02,268 --> 01:35:05,038
- memimpin dalam pemungutan suara populer
- yang terbukti benar.
- 1830
- 01:35:06,272 --> 01:35:08,041
- Michigan, Wisconsin
- dan Pennsylvania,
- 1831
- 01:35:08,108 --> 01:35:10,143
- kami merasa seperti kami punya
- memimpin di semua negara bagian tersebut
- 1832
- 01:35:10,210 --> 01:35:12,078
- dan itu terbukti tidak benar
- 1833
- 01:35:12,145 --> 01:35:15,215
- jadi dia menang dengan gabungan
- total di ketiga negara tersebut
- 1834
- 01:35:15,281 --> 01:35:17,283
- dari 70.000 suara dan
- memberinya kepresidenan.
- 1835
- 01:35:26,326 --> 01:35:27,928
- ?
- Maaf membuat anda menunggu.
- 1836
- 01:35:27,994 --> 01:35:29,730
- Bisnis rumit.
- 1837
- 01:35:49,115 --> 01:35:50,250
- ?
- Selama masa transisi,
- 1838
- 01:35:50,316 --> 01:35:54,287
- Jared Kushner bertemu dengan seorang
- sanksi bank Rusia.
- 1839
- 01:35:54,354 --> 01:35:55,455
- ?
- Gorkov, kepala bank itu,
- 1840
- 01:35:55,522 --> 01:35:57,991
- mendapat pelatihannya tidak di
- akademi bankir.
- 1841
- 01:35:58,058 --> 01:36:00,126
- Dia adalah agen KGB yang terlatih.
- 1842
- 01:36:01,427 --> 01:36:03,263
- Dan semua kantornya
- keliling dunia
- 1843
- 01:36:03,329 --> 01:36:05,932
- selalu dipahami
- untuk menyediakan perlindungan
- 1844
- 01:36:05,999 --> 01:36:07,934
- untuk Rusia
- operasi intelijen.
- 1845
- 01:36:08,001 --> 01:36:10,370
- ?
- Apa yang sebenarnya kamu bicarakan?
- untuk Jared Kushner tentang
- 1846
- 01:36:10,436 --> 01:36:13,073
- di New York saat kamu
- bertemu dengannya di bulan Desember?
- akumenang.com
- 1847
- 01:36:13,139 --> 01:36:15,408
- ?
- [Reporter] Bank Rusia
- mengatakan mereka berbicara bisnis.
- 1848
- 01:36:15,475 --> 01:36:19,279
- Gedung Putih mengatakan mereka berbicara
- masa depan hubungan U. S./Russia.
- 1849
- 01:36:19,345 --> 01:36:21,381
- ?
- Jika dia melakukan ini
- untuk tujuan bisnis
- 1850
- 01:36:21,447 --> 01:36:23,049
- itu akan menjadi
- pelanggaran hukum.
- 1851
- 01:36:23,116 --> 01:36:25,285
- Jika dia melakukan ini
- untuk tujuan politik
- 1852
- 01:36:25,351 --> 01:36:27,120
- ada yang serius
- pertanyaan tentang apakah dia
- 1853
- 01:36:27,187 --> 01:36:29,389
- atau siapa pun di kampanye
- bekerja dengan orang Rusia
- 1854
- 01:36:29,455 --> 01:36:31,124
- selama
- kampanye interferensi.
- 1855
- 01:36:31,191 --> 01:36:33,293
- ?
- Permata mahkota untuk
- agen intelejen apa pun
- 1856
- 01:36:33,359 --> 01:36:36,396
- adalah merekrut aset di dalamnya
- 1857
- 01:36:36,462 --> 01:36:38,364
- musuhmu
- badan intelijen
- 1858
- 01:36:40,333 --> 01:36:42,368
- karena orang itu
- tentu saja bisa melaporkan
- 1859
- 01:36:42,435 --> 01:36:45,539
- pada operasi intelijen
- melawan negaramu sendiri.
- 1860
- 01:36:45,606 --> 01:36:48,241
- ?
- Untuk Donald Trump
- untuk menempatkan Michael Flynn
- 1861
- 01:36:48,308 --> 01:36:50,243
- dalam peran Nasional
- Penasihat Keamanan
- 1862
- 01:36:50,310 --> 01:36:53,647
- menunjukkan bahwa mereka
- sangat tidak kompeten
- 1863
- 01:36:53,714 --> 01:36:56,482
- dalam pemeriksaan mereka
- individu yang sedang bekerja
- 1864
- 01:36:56,550 --> 01:36:59,886
- sebagai orang asing yang tidak terdaftar
- agen atas nama Turki.
- 1865
- 01:36:59,953 --> 01:37:03,189
- Yang memiliki ikatan luas dengan seorang
- musuh asing di Rusia
- 1866
- 01:37:03,256 --> 01:37:06,426
- dan tidak diungkapkan
- ikatan itu atau itu satu
- 1867
- 01:37:06,492 --> 01:37:10,330
- kualifikasi tertinggi
- dan Donald Trump menyukai itu.
- 1868
- 01:37:10,396 --> 01:37:15,201
- ?
- Saya diundang untuk mengambil saya
- pekerjaan lama sebagai direktur CIA kembali.
- 1869
- 01:37:15,268 --> 01:37:17,938
- Dan saya belajar bahwa saya
- harus melaporkan
- 1870
- 01:37:18,004 --> 01:37:20,273
- kepada presiden
- melalui Mike Flynn.
- 1871
- 01:37:20,340 --> 01:37:22,509
- Mereka mendesak saya untuk pergi
- ke pertemuan tertentu
- 1872
- 01:37:22,576 --> 01:37:25,145
- dimana ada
- beberapa orang Turki hadir
- 1873
- 01:37:25,211 --> 01:37:27,581
- dan sudah jelas mereka
- berpikir serius
- 1874
- 01:37:27,648 --> 01:37:31,317
- tentang membawanya ke tahanan
- Gulan di Pennsylvania Barat
- 1875
- 01:37:31,384 --> 01:37:33,987
- yang akan sepenuhnya
- ilegal menurut hukum Amerika.
- 1876
- 01:37:34,054 --> 01:37:36,022
- Saya mengatakan itu pada mereka dan pergi.
- 1877
- 01:37:38,424 --> 01:37:41,427
- Saya memutuskan saya tidak mau
- melaporkan melalui Mike
- 1878
- 01:37:41,494 --> 01:37:44,531
- jadi saya menolak tawaran itu.
- 1879
- 01:37:44,598 --> 01:37:45,699
- ?
- Presiden memilih Donald Trump
- 1880
- 01:37:45,766 --> 01:37:48,134
- mengirim email
- mengumumkan pilihannya
- 1881
- 01:37:48,201 --> 01:37:49,369
- untuk Sekretaris Negara.
- 1882
- 01:37:49,435 --> 01:37:52,372
- Ketua Exxon Mobil
- dan CEO Rex Tillerson,
- 1883
- 01:37:52,438 --> 01:37:55,609
- meskipun ada kekhawatiran
- hubungan dekatnya dengan Rusia.
- 1884
- 01:37:56,777 --> 01:37:58,378
- ?
- Maksud saya, ini
- seorang pria yang diberikan
- 1885
- 01:37:58,444 --> 01:38:01,381
- penghargaan persahabatan
- oleh Vladimir Putin.
- 1886
- 01:38:01,447 --> 01:38:03,449
- ?
- Saya sudah sangat dekat
- hubungan dengannya
- 1887
- 01:38:03,517 --> 01:38:06,319
- yang tanggal kembali
- hampir 15 tahun sekarang.
- 1888
- 01:38:06,386 --> 01:38:09,489
- ?
- Saya percaya bahwa Rex Tillerson
- dipilih oleh Donald Trump
- 1889
- 01:38:09,556 --> 01:38:11,525
- untuk satu alasan utama.
- 1890
- 01:38:11,592 --> 01:38:16,029
- Dia tidak akan berdiam diri
- cara Donald Trump
- 1891
- 01:38:16,096 --> 01:38:19,700
- kebijakan yang berlaku
- kepentingan yang menyelaraskan
- 1892
- 01:38:19,766 --> 01:38:23,570
- Amerika Serikat dengan
- Rezim Vladimir Putin.
- 1893
- 01:38:23,637 --> 01:38:26,372
- Dan saya pikir itu
- persis apa yang dia lakukan.
- 1894
- 01:38:26,439 --> 01:38:27,908
- Dia memfasilitasi itu.
- 1895
- 01:38:29,409 --> 01:38:32,045
- ?
- Putin dan Rex Tillerson punya
- mencoba untuk mengumpulkan
- 1896
- 01:38:32,112 --> 01:38:36,449
- 500 milyar dolar
- Kesepakatan eksplorasi Arktik.
- 1897
- 01:38:36,517 --> 01:38:39,085
- ?
- Exxon Mobil telah memenangkan a
- kontrak yang sangat didambakan
- 1898
- 01:38:39,152 --> 01:38:40,353
- dengan Rozneft Rusia.
- 1899
- 01:38:40,420 --> 01:38:43,089
- ?
- Anda tahu, filosofi saya
- adalah menghasilkan uang.
- 1900
- 01:38:43,156 --> 01:38:46,727
- Dan jika saya bisa
- mengebor dan menghasilkan uang
- 1901
- 01:38:46,793 --> 01:38:48,595
- maka itulah yang ingin saya lakukan.
- 1902
- 01:38:51,397 --> 01:38:54,100
- ?
- Tapi itu ditahan
- oleh Administrasi Obama
- 1903
- 01:38:54,167 --> 01:38:55,669
- ketika sanksi diberlakukan.
- 1904
- 01:38:57,470 --> 01:38:59,505
- ?
- Salah satu yang menarik
- hal-hal dalam dokumen itu,
- 1905
- 01:38:59,573 --> 01:39:01,374
- Sumber-sumber Steele mengatakan
- dia itu Rozneft,
- 1906
- 01:39:01,441 --> 01:39:03,443
- perusahaan minyak Rusia yang besar
- dimiliki oleh negara,
- 1907
- 01:39:03,510 --> 01:39:06,146
- 19% dari itu
- akan dijual.
- 1908
- 01:39:06,212 --> 01:39:08,381
- Dan akan ada uang untuk itu
- orang yang bisa mendapatkannya.
- 1909
- 01:39:08,448 --> 01:39:09,650
- Sanksi AS dihapus.
- 1910
- 01:39:14,588 --> 01:39:19,593
- Ya, cukup pasti di bulan Desember
- persentase dari Rozneft
- 1911
- 01:39:20,827 --> 01:39:23,597
- telah dijual dengan metode oleh
- yang melibatkan perusahaan-perusahaan Shell
- 1912
- 01:39:23,664 --> 01:39:26,099
- di Grand Cayman
- yang tidak transparan
- 1913
- 01:39:26,166 --> 01:39:27,601
- jadi kamu tidak bisa menembus.
- 1914
- 01:39:29,302 --> 01:39:31,738
- ?
- Hanya seseorang di
- eselon tertinggi
- 1915
- 01:39:31,805 --> 01:39:34,641
- Rozneft akan melakukannya
- akses ke informasi itu.
- 1916
- 01:39:38,612 --> 01:39:41,381
- ?
- Dan jelas seseorang
- berbicara dengan Chris Steele
- 1917
- 01:39:41,447 --> 01:39:45,118
- tahu banyak tentang itu banyak
- bulan sebelum itu terjadi.
- 1918
- 01:39:49,355 --> 01:39:51,457
- ?
- Tangan Rusia masuk
- upaya-upaya pengaruh ini,
- 1919
- 01:39:51,525 --> 01:39:52,593
- pada akhirnya mereka akan
- coba sembunyikan
- 1920
- 01:39:52,659 --> 01:39:54,327
- dan mereka melakukannya dengan dua metode,
- 1921
- 01:39:54,394 --> 01:39:57,097
- menempatkan mereka di penjara
- atau membunuh orang.
- 1922
- 01:39:57,163 --> 01:39:59,566
- (tembak menembak)
- 1923
- 01:39:59,633 --> 01:40:02,102
- ?
- Penangkapan di mana
- orang-orang diseret keluar
- 1924
- 01:40:02,168 --> 01:40:04,470
- memiliki tas hitam
- di atas kepala mereka.
- 1925
- 01:40:04,538 --> 01:40:06,306
- Dibebankan untuk pengkhianatan.
- 1926
- 01:40:06,372 --> 01:40:09,442
- Orang-orang ini mungkin punya
- menjadi sumber-sumber Chris Steele
- 1927
- 01:40:09,510 --> 01:40:12,579
- atau intelijen Rusia mungkin
- telah menduga bahwa mereka.
- 1928
- 01:40:14,147 --> 01:40:16,783
- Sehari setelah Natal,
- Jenderal Oleg Erovenkin,
- 1929
- 01:40:16,850 --> 01:40:21,321
- siapa Kepala Staf
- Rozneft dibunuh
- 1930
- 01:40:21,387 --> 01:40:24,424
- di belakang mobil di
- pusat Moskow.
- 1931
- 01:40:24,490 --> 01:40:27,193
- ?
- [Clint] Kepala RT
- Kematian misterius bahasa Inggris
- 1932
- 01:40:27,260 --> 01:40:28,494
- di Washington, D. C.
- 1933
- 01:40:29,863 --> 01:40:31,865
- Seorang diplomat Rusia ditempatkan
- di sini di New York City
- 1934
- 01:40:31,932 --> 01:40:34,200
- sebenarnya telah mati
- pada hari pemilihan.
- 1935
- 01:40:35,869 --> 01:40:38,572
- ?
- Anda memiliki minat yang jelas
- pada bagian dari Rusia.
- 1936
- 01:40:38,639 --> 01:40:40,607
- Dan tentu saja di
- sisi lain dari persamaan
- 1937
- 01:40:40,674 --> 01:40:42,609
- kamu memiliki semua ini
- kontak kembali ke Rusia,
- 1938
- 01:40:42,676 --> 01:40:44,778
- apakah itu Roger Stone,
- apakah itu Flynn.
- 1939
- 01:40:44,845 --> 01:40:45,879
- Apakah itu salah satu dari orang-orang ini,
- 1940
- 01:40:45,946 --> 01:40:48,181
- ada begitu saja
- terlalu banyak asap
- 1941
- 01:40:48,248 --> 01:40:50,551
- agar benar-benar ada
- tidak ada api sama sekali.
- 1942
- 01:40:50,617 --> 01:40:53,554
- (musik intens ringan)
- 1943
- 01:41:06,833 --> 01:41:11,271
- ?
- Bahwa saya lupa berapa banyak
- tentakel ini.
- (tertawa)
- 1944
- 01:41:11,337 --> 01:41:15,576
- Hanya semacam orang
- ini adalah kisah besar.
- 1945
- 01:41:23,517 --> 01:41:26,452
- Tidak realistis untuk berpikir itu
- terbatas pada apa yang kita ketahui sekarang.
- 1946
- 01:41:26,520 --> 01:41:29,556
- Daripada lihat ini sebagai
- satu pencucian uang yang terisolasi
- 1947
- 01:41:29,623 --> 01:41:33,493
- setelah yang lain atau satu kriminal
- muncul setelah yang lain.
- 1948
- 01:41:33,560 --> 01:41:34,661
- Saya pikir ini lebih dari itu
- 1949
- 01:41:34,728 --> 01:41:37,330
- dan apa yang Anda miliki mungkin
- 1950
- 01:41:37,397 --> 01:41:40,734
- pelanggaran intelijen terbesar
- dalam sejarah dunia.
- 1951
- 01:41:40,801 --> 01:41:44,404
- ?
- Jadi harus jelas Tuan Trump
- tidak memiliki hubungan keuangan
- 1952
- 01:41:44,470 --> 01:41:46,239
- dengan oligarki Rusia?
- 1953
- 01:41:46,306 --> 01:41:47,273
- ?
- Itu yang dia katakan.
- 1954
- 01:41:47,340 --> 01:41:48,008
- Aku tidak.
- 1955
- 01:41:48,074 --> 01:41:49,175
- Itu yang aku katakan.
- 1956
- 01:41:49,242 --> 01:41:51,144
- Itu jelas sekali
- apa posisi kita.
- 1957
- 01:42:06,660 --> 01:42:07,928
- ?
- Apakah Anda bersumpah dengan sungguh-sungguh.
- 1958
- 01:42:07,994 --> 01:42:11,698
- ?
- Kantor Presiden
- dari Amerika Serikat.
- 1959
- 01:42:11,765 --> 01:42:14,801
- (Musik muram intens)
- 1960
- 01:42:38,892 --> 01:42:43,897
- ?
- Presiden adalah, saya percaya,
- boneka dari Vladimir Putin.
- 1961
- 01:42:45,566 --> 01:42:48,869
- Itu adalah tantangan belaka
- yang kita hadapi sebagai orang Amerika.
- 1962
- 01:42:50,036 --> 01:42:53,607
- ?
- Dia telah mencoba
- menyampaikan untuk Rusia.
- 1963
- 01:42:53,674 --> 01:42:56,710
- Dia ingin lepas landas
- sanksi segera.
- 1964
- 01:42:56,777 --> 01:42:59,680
- ?
- Saya berada di administrasi
- untuk lima minggu pertama
- 1965
- 01:42:59,746 --> 01:43:01,748
- Trump di mana,
- antara lain,
- 1966
- 01:43:01,815 --> 01:43:03,984
- Saya bertanggung jawab atas
- sanksi Rusia.
- 1967
- 01:43:04,050 --> 01:43:06,553
- Dan aku salah satu dari mereka
- orang-orang yang khawatir
- 1968
- 01:43:06,620 --> 01:43:08,789
- bahwa Trump
- Administrasi akan tiba-tiba
- 1969
- 01:43:08,855 --> 01:43:10,323
- mencabut sanksi secara sepihak.
- 1970
- 01:43:10,390 --> 01:43:11,792
- Dan saya berdiri sekarang.
- 1971
- 01:43:15,095 --> 01:43:16,697
- ?
- Anda tidak perlu melakukannya
- telah menjadi seorang pengacara.
- 1972
- 01:43:16,763 --> 01:43:18,164
- Anda tidak harus memilikinya
- pernah di cover?
- 1973
- 01:43:18,231 --> 01:43:21,802
- untuk melihat ketika seseorang bertindak
- seperti mereka menutupi.
- 1974
- 01:43:21,868 --> 01:43:24,771
- Pria ini jelas
- secara tidak menarik melakukannya.
- 1975
- 01:43:28,775 --> 01:43:32,378
- ?
- Saya tidak tahu bagaimana seorang presiden
- dapat menangani situasi ini
- 1976
- 01:43:32,445 --> 01:43:34,280
- lebih buruk dari Presiden
- Trump sekarang.
- 1977
- 01:43:35,616 --> 01:43:37,551
- Tindakannya di G20,
- 1978
- 01:43:37,618 --> 01:43:40,721
- pembicaraannya tentang mungkin
- sebuah kemitraan maya.
- 1979
- 01:43:43,890 --> 01:43:46,760
- Anda tidak pergi ke seseorang yang
- baru saja memukul wajahmu
- 1980
- 01:43:46,827 --> 01:43:48,328
- dan kemudian menawarkan mereka bantuan.
- 1981
- 01:43:54,801 --> 01:43:56,102
- ?
- Trump harus punya
- dikenal dia dikompromikan.
- 1982
- 01:43:56,169 --> 01:43:58,739
- Dia harus tahu matanya
- dunia ada padanya.
- 1983
- 01:43:58,805 --> 01:44:01,842
- Dan tiba-tiba semua kekuatan ini
- akan keluar untuk mengeksposnya.
- 1984
- 01:44:01,908 --> 01:44:04,778
- Saya tidak bisa membayangkan tinggal bersama
- itu setiap hari, kamu tahu.
- 1985
- 01:44:08,381 --> 01:44:12,418
- ?
- Kampanye Trump
- paparan potensial terbesar
- 1986
- 01:44:12,485 --> 01:44:14,755
- akan berada di mereka
- transaksi keuangan.
- 1987
- 01:44:14,821 --> 01:44:17,924
- Sangat sulit untuk melakukannya
- menutupi jejak uang.
- 1988
- 01:44:19,660 --> 01:44:22,929
- Yang lainnya adalah
- obstruksi keadilan.
- 1989
- 01:44:22,996 --> 01:44:25,532
- ?
- Kolusi adalah singkatan media
- 1990
- 01:44:25,599 --> 01:44:27,934
- karena bisa membantu
- dan bersekongkol.
- 1991
- 01:44:28,001 --> 01:44:29,235
- Konspirasi.
- 1992
- 01:44:29,302 --> 01:44:32,773
- Bisa jadi bantuan dan
- kenyamanan yang merupakan pengkhianatan.
- 1993
- 01:44:34,808 --> 01:44:38,812
- ?
- Kisah Rusia adalah
- total fabrikasi.
- 1994
- 01:44:38,879 --> 01:44:41,748
- Apa jaksa itu
- harus melihat
- 1995
- 01:44:41,815 --> 01:44:45,586
- adalah milik Hillary Clinton
- 33.000 email dihapus.
- 1996
- 01:44:49,455 --> 01:44:50,456
- ?
- Kunci dia!
- 1997
- 01:44:50,524 --> 01:44:51,858
- Kunci dia!
- 1998
- 01:44:51,925 --> 01:44:53,026
- Kunci dia!
- 1999
- 01:44:53,093 --> 01:44:54,595
- Kunci dia!
- 2000
- 01:44:54,661 --> 01:44:57,330
- (kerumunan berteriak)
- 2001
- 01:44:59,733 --> 01:45:00,734
- Kunci dia!
- 2002
- 01:45:00,801 --> 01:45:02,068
- Kunci dia!
- 2003
- 01:45:02,135 --> 01:45:03,704
- Kunci dia!
- 2004
- 01:45:03,770 --> 01:45:04,871
- Kunci dia!
- 2005
- 01:45:04,938 --> 01:45:06,472
- Kunci dia!
- 2006
- 01:45:06,540 --> 01:45:07,541
- Kunci dia!
- 2007
- 01:45:10,644 --> 01:45:12,012
- ?
- Ini sedang berlangsung.
- 2008
- 01:45:12,078 --> 01:45:16,116
- Upaya Rusia di sini
- Berlanjut saat kita bicara.
- 2009
- 01:45:16,182 --> 01:45:17,684
- ?
- Kami telah melakukan nol.
- 2010
- 01:45:17,751 --> 01:45:20,821
- Tidak ada yang melindungi kita
- 2011
- 01:45:20,887 --> 01:45:24,525
- dari serangan cyber masa depan
- sehubungan dengan pemilihan apapun.
- 2012
- 01:45:24,591 --> 01:45:25,358
- Nol.
- 2013
- 01:45:25,425 --> 01:45:26,727
- Kami belum melakukan apapun.
- 2014
- 01:45:26,793 --> 01:45:28,929
- ?
- Selama orang bisa
- melakukan hal tanpa penalti
- 2015
- 01:45:28,995 --> 01:45:31,732
- mereka akan pergi
- terus melakukannya.
- 2016
- 01:45:31,798 --> 01:45:33,634
- ?
- Kita semua punya taruhan
- karena itu mungkin
- 2017
- 01:45:33,700 --> 01:45:35,101
- Demokrat dan saya kali ini.
- 2018
- 01:45:35,168 --> 01:45:38,071
- Bisa jadi Partai Republik dan
- calon mereka waktu berikutnya.
- 2019
- 01:45:38,138 --> 01:45:40,440
- ?
- Setiap keamanan nasional tunggal
- resmi kami sudah bicara
- 2020
- 01:45:40,507 --> 01:45:42,576
- mengatakan mereka akan kembali.
- 2021
- 01:45:42,643 --> 01:45:43,744
- Kami harus siap untuk itu.
- 2022
- 01:45:43,810 --> 01:45:45,646
- ?
- Dan jika orang-orang
- jangan menuntut itu.
- 2023
- 01:45:45,712 --> 01:45:47,881
- Jika mereka tidak menuntut
- bahwa kedaulatan kita
- 2024
- 01:45:47,948 --> 01:45:51,117
- perlu dipertahankan, kami
- perwakilan di Kongres
- 2025
- 01:45:51,184 --> 01:45:53,820
- akan terlihat seperti itu
- cara lain dan lanjutkan.
- 2026
- 01:45:53,887 --> 01:45:56,890
- ?
- Apa yang dipertaruhkan adalah kebenaran.
- 2027
- 01:45:56,957 --> 01:46:01,828
- Yang dipertaruhkan adalah pemerintah
- itu bertanggung jawab kepada kami.
- 2028
- 01:46:01,895 --> 01:46:03,930
- Dan penyebab kebebasan
- 2029
- 01:46:03,997 --> 01:46:07,968
- paling dalam
- tingkat mungkin.
- 2030
- 01:46:08,034 --> 01:46:10,203
- ?
- Kami berhutang kepada rakyat
- yang telah diperjuangkan
- 2031
- 01:46:10,270 --> 01:46:12,639
- dan dikorbankan
- untuk demokrasi ini
- 2032
- 01:46:12,706 --> 01:46:14,875
- dan menjadi wali
- itu dan pastikan
- 2033
- 01:46:14,941 --> 01:46:17,443
- yang selalu kita miliki
- pemilihan umum yang bebas dan adil.
- 2034
- 01:46:17,511 --> 01:46:19,980
- (musik yang tidak menyenangkan)
- akumenang.com
- 2035
- 01:46:24,751 --> 01:46:28,021
- (radio elekti yang optimis)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement