Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:04,477 --> 00:00:17,867
- <font color="#0000ff">Diterjemahkan oleh:</font>
- <font color="#ff00ff">Lebah Jelek</font>
- 2
- 00:01:20,524 --> 00:01:22,933
- Apa yang kau rasakan?
- 3
- 00:01:22,934 --> 00:01:24,811
- Hidup.
- 4
- 00:01:25,103 --> 00:01:26,938
- Apa yang kau lihat?
- 5
- 00:01:27,731 --> 00:01:30,399
- Ruangan... Putih...
- 6
- 00:01:31,693 --> 00:01:33,194
- Kursi...
- 7
- 00:01:34,029 --> 00:01:36,364
- Singgasana Carlo Bugatti...
- 8
- 00:01:36,781 --> 00:01:38,658
- Piano...
- 9
- 00:01:38,825 --> 00:01:41,160
- Steinway, piano besar.
- 10
- 00:01:42,454 --> 00:01:43,955
- Seni...
- 11
- 00:01:44,748 --> 00:01:49,252
- <i>The Nativity</i> (Kelahiran)
- oleh Piero della Francesca.
- 12
- 00:01:50,545 --> 00:01:52,797
- Aku adalah ayahmu.
- 13
- 00:01:55,967 --> 00:01:57,635
- Bergeraklah.
- 14
- 00:02:02,557 --> 00:02:04,183
- Sempurna.
- 15
- 00:02:07,520 --> 00:02:09,021
- Apakah aku...
- 16
- 00:02:09,022 --> 00:02:10,523
- Sempurna?
- 17
- 00:02:11,066 --> 00:02:12,775
- Putramu?
- 18
- 00:02:13,193 --> 00:02:15,403
- Kau adalah ciptaanku.
- 19
- 00:02:17,864 --> 00:02:19,740
- Siapa namamu?
- 20
- 00:02:31,086 --> 00:02:32,795
- David.
- 21
- 00:02:33,171 --> 00:02:35,851
- Bagaimana kalau
- kau mainkan sesuatu?
- 22
- 00:02:46,851 --> 00:02:49,436
- Kau ingin aku mainkan apa?
- 23
- 00:02:49,437 --> 00:02:51,022
- Wagner.
- 24
- 00:02:51,356 --> 00:02:52,940
- Pilihan?
- 25
- 00:02:53,608 --> 00:02:55,318
- Terserah pada pemain.
- 26
- 00:03:12,460 --> 00:03:16,063
- <i>The Entry of the Gods into Valhalla...</i>
- (Masuknya Para Dewa ke Valhalla)
- 27
- 00:03:16,506 --> 00:03:19,175
- Sedikit hambar tanpa orkestra.
- 28
- 00:03:27,475 --> 00:03:30,561
- Bolehkah kutanyakan
- sesuatu, Ayah?
- 29
- 00:03:31,813 --> 00:03:33,397
- Silakan.
- 30
- 00:03:33,648 --> 00:03:35,733
- Jika kau yang menciptakanku...
- 31
- 00:03:36,651 --> 00:03:39,069
- ...siapa yang menciptakanmu?
- 32
- 00:03:41,489 --> 00:03:44,075
- Pertanyaan abadi...
- 33
- 00:03:44,826 --> 00:03:48,079
- ...yang kuharap bisa
- kita jawab suatu saat nanti.
- 34
- 00:03:48,246 --> 00:03:49,872
- Semua ini.
- 35
- 00:03:50,331 --> 00:03:52,667
- Semua keajaiban seni ini...
- 36
- 00:03:52,792 --> 00:03:55,795
- ...rancangan, akal budi manusia...
- 37
- 00:03:56,504 --> 00:03:58,088
- ...semuanya jadi tak bermakna...
- 38
- 00:03:58,089 --> 00:04:01,092
- ...di hadapan satu-satunya
- pertanyaan yang penting.
- 39
- 00:04:03,011 --> 00:04:05,346
- Dari mana kita berasal?
- 40
- 00:04:07,766 --> 00:04:09,475
- Aku menolak untuk percaya...
- 41
- 00:04:09,476 --> 00:04:12,227
- ...bahwa manusia adalah
- hasil sampingan yang acak...
- 42
- 00:04:12,228 --> 00:04:14,188
- ...dari keadaan molekuler,
- 43
- 00:04:15,523 --> 00:04:20,027
- ...tak lebih dari sekadar
- hasil kebetulan yang biologis.
- 44
- 00:04:20,028 --> 00:04:21,445
- Tidak.
- 45
- 00:04:21,446 --> 00:04:23,864
- Pasti ada yang lebih dari itu.
- 46
- 00:04:23,865 --> 00:04:26,534
- Dan kau dan aku, Nak...
- 47
- 00:04:26,868 --> 00:04:28,869
- ...kita akan menemukannya.
- 48
- 00:04:30,789 --> 00:04:34,125
- Izinkan aku sejenak
- untuk mempertimbangkan.
- 49
- 00:04:34,709 --> 00:04:38,963
- Kau mencari penciptamu.
- Aku sedang melihat penciptaku.
- 50
- 00:04:40,048 --> 00:04:43,551
- Aku akan mengabdi padamu.
- Tapi kau adalah manusia.
- 51
- 00:04:44,552 --> 00:04:47,847
- Kau akan mati.
- Aku tidak.
- 52
- 00:04:54,813 --> 00:04:56,981
- Bawakan aku teh ini, David.
- 53
- 00:04:58,983 --> 00:05:00,776
- Bawakan aku teh.
- 54
- 00:05:57,983 --> 00:06:02,776
- <b><font color="#00ffff">ALIEN
- COVENANT</font></b>
- (PERJANJIAN, -- nama pesawat angkasa)
- 55
- 00:06:08,983 --> 00:06:28,376
- <font color="#00ffff">KENDARAAN KOLONI: COVENANT
- TANGGAL: 5 DESEMBER 2104
- AWAK: 15
- MUATAN: 2000 KOLONIS, 1140 EMBRIO
- TUJUAN: ORIGAE-6
- PERKIRAAN WAKTU KETIBAAN: 7 TAHUN, 4 BULAN</font>
- 56
- 00:06:32,193 --> 00:06:33,402
- <i>Walter,</i>
- 57
- 00:06:33,703 --> 00:06:36,038
- <i>...saatnya mengisi ulang
- jaringan energi.</i>
- 58
- 00:06:36,039 --> 00:06:37,998
- <i>Silakan melapor ke anjungan.</i>
- 59
- 00:06:37,999 --> 00:06:40,000
- Segera, Ibu.
- 60
- 00:06:45,256 --> 00:06:47,967
- Sedang mengembangkan
- layar pengisi energi.
- 61
- 00:07:14,377 --> 00:07:18,547
- <i>Layar terkembang.
- Pengisian ulang sedang berlangsung.</i>
- 62
- 00:07:36,458 --> 00:07:39,794
- <i>Sudah lonceng ketujuh
- dan semuanya aman.</i>
- 63
- 00:07:45,733 --> 00:07:48,736
- <i>Pemeriksaan awak selesai.</i>
- 64
- 00:07:51,197 --> 00:07:55,910
- Gunakan kode keamanan 31564-F.
- 65
- 00:08:33,489 --> 00:08:36,658
- <i>Walter, ada masalah.</i>
- 66
- 00:08:36,659 --> 00:08:40,662
- <i>Sebuah ledakan neutrino
- terdeteksi di Sektor 106.</i>
- 67
- 00:08:40,663 --> 00:08:43,790
- <i>Ini bisa memicu
- kejadian yang merusak.</i>
- 68
- 00:08:43,791 --> 00:08:46,293
- <i>Melapor ke anjungan, segera.</i>
- 69
- 00:08:46,294 --> 00:08:48,837
- Segera, Ibu.
- 70
- 00:08:53,801 --> 00:08:55,969
- <i>Peringatan.
- Lonjakan daya terdeteksi.</i>
- 71
- 00:08:55,970 --> 00:08:58,638
- Ibu, tarik layar energi.
- 72
- 00:08:58,639 --> 00:08:59,765
- Dan salurkan semua...
- 73
- 00:08:59,766 --> 00:09:01,906
- ...daya cadangan.
- 74
- 00:09:05,271 --> 00:09:06,814
- <i>Darurat.</i>
- 75
- 00:09:06,939 --> 00:09:09,483
- <i>Tingkat ancaman sangat berbahaya.</i>
- 76
- 00:09:09,484 --> 00:09:12,152
- Mulai bangunkan awak.
- 77
- 00:09:14,822 --> 00:09:16,031
- <i>Perhatian.</i>
- 78
- 00:09:16,032 --> 00:09:18,116
- <i>Personel non-utama,</i>
- 79
- 00:09:18,117 --> 00:09:21,620
- <i>...segera tinggalkan bilik pendingin.</i>
- 80
- 00:09:21,662 --> 00:09:23,497
- Daniels!
- Lihat aku, lihat aku.
- 81
- 00:09:23,498 --> 00:09:25,791
- Kau harus bangun, oke?
- Kita terbangun lebih awal.
- 82
- 00:09:25,792 --> 00:09:27,626
- Ambil alih SSP...
- 83
- 00:09:27,627 --> 00:09:29,002
- ...dan pecahkan biliknya.
- 84
- 00:09:29,003 --> 00:09:30,837
- <i>Peringatan.
- Tingkat ancaman sangat berbahaya.</i>
- 85
- 00:09:30,838 --> 00:09:32,381
- Tak apa.
- 86
- 00:09:32,799 --> 00:09:35,384
- Hei, ayo bangun.
- Ayo.
- 87
- 00:09:49,857 --> 00:09:51,525
- Kapten!
- Kapten!
- 88
- 00:09:51,526 --> 00:09:54,027
- Jacob! Bangun!
- 89
- 00:09:54,028 --> 00:09:55,195
- Biarkan mereka bekerja.
- 90
- 00:09:55,196 --> 00:09:56,696
- Jake!
- Astaga!
- 91
- 00:09:56,697 --> 00:09:58,573
- Daniels, ayo! /
- Jake!
- 92
- 00:09:58,574 --> 00:09:59,991
- Biarkan mereka bekerja.
- 93
- 00:09:59,992 --> 00:10:01,535
- Biarkan mereka bekerja!
- 94
- 00:10:03,871 --> 00:10:05,771
- Buka! /
- Ayolah!
- 95
- 00:10:10,503 --> 00:10:12,880
- Jake! Jake!
- 96
- 00:10:13,047 --> 00:10:14,714
- Tidak!
- 97
- 00:10:14,715 --> 00:10:16,985
- Jauhkan dia dari sana!
- Suruh dia mundur!
- 98
- 00:10:19,428 --> 00:10:21,055
- Menjauh!
- 99
- 00:12:14,168 --> 00:12:17,713
- <i>Hei! Kau di mana?
- Aku merindukanmu.</i>
- 100
- 00:12:18,214 --> 00:12:20,048
- <i>Kau lihat ini?</i>
- 101
- 00:12:20,049 --> 00:12:21,383
- <i>Aku tahu, aku tahu.</i>
- 102
- 00:12:21,384 --> 00:12:23,343
- <i>Kubilang aku tak akan
- pergi tanpamu...</i>
- 103
- 00:12:24,595 --> 00:12:26,221
- <i>Kau tak apa? /
- Ya.</i>
- 104
- 00:12:27,056 --> 00:12:29,016
- <i>Lihat ini!</i>
- 105
- 00:12:29,225 --> 00:12:30,767
- <i>Sekarang, kemarilah!</i>
- 106
- 00:12:30,768 --> 00:12:33,436
- <i>Aku tak bisa janji.</i>
- 107
- 00:12:33,437 --> 00:12:35,355
- <i>Aku mencintaimu.</i>
- 108
- 00:12:48,369 --> 00:12:50,287
- Sekarang mereka awak barumu.
- 109
- 00:12:50,288 --> 00:12:51,914
- Mereka perlu pemimpin.
- 110
- 00:12:52,039 --> 00:12:53,957
- Aku tahu.
- 111
- 00:12:54,125 --> 00:12:55,876
- Kau percaya padaku, kan?
- 112
- 00:13:19,233 --> 00:13:21,067
- Maaf, aku terlambat, Pak.
- 113
- 00:13:21,068 --> 00:13:22,778
- Tidak apa-apa.
- 114
- 00:13:26,490 --> 00:13:28,241
- Aku tak bisa pikirkan
- cara lain untuk mengatakannya...
- 115
- 00:13:28,242 --> 00:13:30,494
- ...daripada mengatakannya langsung.
- 116
- 00:13:31,162 --> 00:13:35,749
- Kita telah mengalami
- tragedi yang besar.
- 117
- 00:13:35,958 --> 00:13:39,252
- Dan aku akan lakukan
- yang terbaik untuk...
- 118
- 00:13:39,253 --> 00:13:42,339
- ...berusaha mencapai teladan
- luar biasa yang diberikan Jacob...
- 119
- 00:13:42,340 --> 00:13:44,591
- ...sebagai kapten kalian.
- 120
- 00:13:44,592 --> 00:13:48,595
- Tapi dia akan sangat dikenang.
- 121
- 00:13:49,305 --> 00:13:51,973
- Dan aku sangat berterima kasih
- atas dukungan kalian.
- 122
- 00:13:51,974 --> 00:13:55,310
- Jadi, kita kehilangan
- 47 kolonis...
- 123
- 00:13:55,311 --> 00:13:59,606
- ...dan 16 embrio generasi kedua...
- 124
- 00:14:00,274 --> 00:14:02,317
- ...dan jelas, satu awak.
- 125
- 00:14:02,318 --> 00:14:04,694
- Tingkat keutuhan pesawat saat ini...
- 126
- 00:14:04,695 --> 00:14:07,197
- ...bertahan di 83%...
- 127
- 00:14:07,198 --> 00:14:09,949
- ...tapi banyak sistem sekunder...
- 128
- 00:14:09,950 --> 00:14:11,659
- ...yang tidak menyala.
- 129
- 00:14:11,660 --> 00:14:13,620
- Jadi, apa itu?
- 130
- 00:14:13,704 --> 00:14:16,890
- Gelombang kejut bermuatan tinggi
- dari ledakan bintang di sekitar sini.
- 131
- 00:14:16,957 --> 00:14:18,625
- Saat layar dikembangkan
- untuk mengisi ulang daya...
- 132
- 00:14:18,626 --> 00:14:20,585
- ...kita menyerap penuh
- hantaman badai itu.
- 133
- 00:14:20,586 --> 00:14:22,754
- Walter, aku ingin
- kau dan Ibu melakukan...
- 134
- 00:14:22,755 --> 00:14:27,133
- ...pemeriksaan lengkap kode inti agar
- kita bisa paham bagaimana ini bisa terjadi.
- 135
- 00:14:27,134 --> 00:14:29,511
- Itu kejadian setempat
- yang acak, Pak.
- 136
- 00:14:29,512 --> 00:14:32,722
- Tak ada cara mendeteksi
- lidah api bintang yang muncul tiba-tiba...
- 137
- 00:14:32,723 --> 00:14:34,724
- ...sampai semuanya terlambat.
- 138
- 00:14:34,725 --> 00:14:36,309
- Ini nasib buruk.
- 139
- 00:14:36,310 --> 00:14:37,727
- Faris, aku tak percaya
- pada nasib.
- 140
- 00:14:37,728 --> 00:14:39,312
- Aku tak tertarik
- pada nasib.
- 141
- 00:14:39,313 --> 00:14:42,816
- Aku lebih memilih jika kita lebih cakap
- dan lebih siaga daripada cuma beruntung.
- 142
- 00:14:42,817 --> 00:14:45,485
- Pengamatan, perenungan,
- keyakinan dan tekad.
- 143
- 00:14:45,486 --> 00:14:47,278
- Dengan begitu,
- kita bisa melayari jalan...
- 144
- 00:14:47,279 --> 00:14:49,322
- ...yang terbentang
- di hadapan kita.
- 145
- 00:14:49,323 --> 00:14:50,573
- Paham?
- Dan kita punya, berapa?
- 146
- 00:14:50,574 --> 00:14:54,870
- Delapan kali lagi siklus isi ulang daya
- sebelum kita sampai di Origae-6?
- 147
- 00:14:55,454 --> 00:14:56,579
- Apa itu pertanyaan, Pak?
- 148
- 00:14:56,580 --> 00:14:58,039
- Ya, Walter,
- itu pertanyaan.
- 149
- 00:14:58,040 --> 00:14:59,625
- Itu benar.
- 150
- 00:15:02,461 --> 00:15:04,671
- Jadi, mari kita perbaiki
- pesawat ini, oke?
- 151
- 00:15:04,672 --> 00:15:06,714
- Mari... bekerja.
- 152
- 00:15:06,715 --> 00:15:08,425
- Pak, permisi.
- 153
- 00:15:08,426 --> 00:15:09,927
- Ya.
- 154
- 00:15:10,344 --> 00:15:14,431
- Kita baru saja kehilangan
- 47 kolonis dan kapten kita.
- 155
- 00:15:14,432 --> 00:15:15,682
- Kita harus hormati itu.
- 156
- 00:15:15,683 --> 00:15:17,725
- Sersan Lope, aku mengerti.
- 157
- 00:15:17,726 --> 00:15:20,270
- Tapi jika kita tak
- lakukan perbaikan...
- 158
- 00:15:20,271 --> 00:15:23,898
- ...kita akan kehilangan
- seluruh kolonis.
- 159
- 00:15:23,899 --> 00:15:25,859
- Tapi setidaknya kita harus
- lakukan sesuatu untuk Kapten Branson.
- 160
- 00:15:25,860 --> 00:15:27,986
- Ini bukan diskusi,
- Tennessee.
- 161
- 00:15:33,784 --> 00:15:35,285
- Hei.
- 162
- 00:15:36,078 --> 00:15:37,579
- Modul pembentuk bumi stabil...
- 163
- 00:15:37,580 --> 00:15:39,289
- ...dan batang penghubung
- mengalami kerusakan.
- 164
- 00:15:39,290 --> 00:15:42,084
- Aku masih harus
- periksa kendaraan.
- 165
- 00:15:44,670 --> 00:15:46,171
- Aku bisa bantu...
- 166
- 00:15:46,630 --> 00:15:48,632
- ...jika kau mau.
- 167
- 00:15:48,799 --> 00:15:49,966
- Terima kasih.
- 168
- 00:15:49,967 --> 00:15:53,754
- Walter, berapa lama kira-kira kita
- bisa lakukan lompatan berikutnya?
- 169
- 00:15:53,821 --> 00:15:56,782
- Perbaikan akan makan
- waktu sekitar 48 jam.
- 170
- 00:15:57,975 --> 00:16:00,435
- Tapi kita harus berusaha
- tinggalkan sektor ini...
- 171
- 00:16:00,436 --> 00:16:02,028
- ...jaga-jaga jika ada
- lidah api susulan.
- 172
- 00:16:02,029 --> 00:16:02,962
- Tentu, aku setuju.
- 173
- 00:16:03,063 --> 00:16:05,482
- Jadi mari bekerja.
- Bubar. Terima kasih.
- 174
- 00:16:10,905 --> 00:16:12,655
- <i>C-62, terbuka.</i>
- 175
- 00:16:12,656 --> 00:16:16,410
- Tutup C-62.
- Buka ruang kedap udara 17.
- 176
- 00:16:23,709 --> 00:16:26,003
- Buka pintu
- ke Ruang Pembentuk Bumi.
- 177
- 00:16:35,095 --> 00:16:36,805
- Kendur.
- 178
- 00:16:38,015 --> 00:16:40,559
- Ketegangan turun 15 %.
- 179
- 00:16:42,770 --> 00:16:44,438
- Menjalankan.
- 180
- 00:16:49,985 --> 00:16:51,152
- Aman.
- 181
- 00:16:51,153 --> 00:16:52,946
- Dimengerti.
- 182
- 00:17:05,042 --> 00:17:06,960
- Itu bukanlah ideku.
- 183
- 00:17:09,880 --> 00:17:14,176
- Jake memimpikan membangun
- pondok kami di dunia baru.
- 184
- 00:17:16,637 --> 00:17:18,930
- Seperti perintis.
- 185
- 00:17:20,516 --> 00:17:22,392
- Pondok di tepi danau.
- 186
- 00:17:25,479 --> 00:17:29,441
- Ada danau di zona
- pembentukan bumi di Origae-6.
- 187
- 00:17:29,567 --> 00:17:32,861
- Maksudku, pondok sungguhan
- yang terbuat dari kayu sungguhan.
- 188
- 00:17:34,321 --> 00:17:36,322
- Jadi, di gudang pesawat
- ada cukup kayu...
- 189
- 00:17:36,323 --> 00:17:38,658
- ...untuk membangun pondok.
- 190
- 00:17:40,202 --> 00:17:42,829
- Kapak dan gergaji
- dan paku logam...
- 191
- 00:17:42,830 --> 00:17:45,957
- ...yang aku tak tahu
- sama sekali harus diapakan.
- 192
- 00:17:49,962 --> 00:17:51,713
- Semua ini...
- 193
- 00:17:52,798 --> 00:17:54,716
- ...untuk memulai hidup baru kami.
- 194
- 00:17:56,844 --> 00:17:59,513
- Kini aku heran,
- untuk apa susah-susah?
- 195
- 00:18:01,473 --> 00:18:06,061
- Karena kau berjanji membangun
- pondok kayu di tepi danau.
- 196
- 00:18:15,821 --> 00:18:17,572
- <i>Ini adalah kesukaannya.</i>
- 197
- 00:18:17,573 --> 00:18:20,199
- <i>Pria yang punya selera.</i>
- 198
- 00:18:20,200 --> 00:18:21,701
- <i>Apa adanya.</i>
- 199
- 00:18:21,702 --> 00:18:24,579
- <i>Tanpa es, tanpa air,
- tanpa minuman pembilas...</i>
- 200
- 00:18:24,580 --> 00:18:27,040
- Tanpa apa-apa.
- 201
- 00:18:31,128 --> 00:18:32,420
- Walter?
- 202
- 00:18:32,421 --> 00:18:34,005
- Aku ikut saja.
- 203
- 00:18:36,383 --> 00:18:37,634
- <i>Untuk semua orang baik...</i>
- 204
- 00:18:37,635 --> 00:18:39,177
- <i>...yang telah pergi
- terlalu cepat.</i>
- 205
- 00:18:39,470 --> 00:18:41,638
- Semoga kita mengenang mereka.
- 206
- 00:18:41,722 --> 00:18:43,974
- Mengenang mereka.
- 207
- 00:19:23,931 --> 00:19:26,349
- Chris.
- 208
- 00:19:27,893 --> 00:19:30,729
- Mereka tidak mematuhi
- perintah langsung.
- 209
- 00:19:31,814 --> 00:19:33,564
- Dia memakamkan suaminya.
- 210
- 00:19:33,565 --> 00:19:35,983
- Tidak, Karine, bukan itu.
- Mereka tak mempercayaiku.
- 211
- 00:19:35,984 --> 00:19:38,403
- Dan alasan mereka sama dengan
- perusahaan yang tak mempercayaiku...
- 212
- 00:19:38,404 --> 00:19:39,612
- ...untuk memimpin misi ini.
- 213
- 00:19:39,613 --> 00:19:41,572
- Karena kita tak bisa
- punya kepercayaan...
- 214
- 00:19:41,573 --> 00:19:45,034
- ...sekaligus dapat diandalkan untuk membuat
- keputusan yang layak dan masuk akal.
- 215
- 00:19:45,035 --> 00:19:48,496
- Dicap sangat berlebihan.
- Dicap gila.
- 216
- 00:19:48,622 --> 00:19:51,541
- Saat kita sampai
- ke tujuan...
- 217
- 00:19:51,709 --> 00:19:53,459
- ...orang-orang itu
- bukan lagi awakmu.
- 218
- 00:19:53,460 --> 00:19:55,503
- Mereka akan jadi tetanggamu.
- 219
- 00:19:55,504 --> 00:19:57,422
- Ingat itu.
- 220
- 00:19:58,173 --> 00:20:00,926
- Jangan terlalu keras, oke?
- 221
- 00:20:08,767 --> 00:20:10,226
- Faris, kau bisa dengar aku?
- 222
- 00:20:10,227 --> 00:20:11,436
- <i>Ya.</i>
- 223
- 00:20:11,437 --> 00:20:13,271
- Ayo lakukan.
- 224
- 00:20:15,482 --> 00:20:18,025
- Astaga, kalian harus lihat
- pemandangan ini.
- 225
- 00:20:18,026 --> 00:20:19,318
- <i>Kami tak bisa
- lihat apa pun...</i>
- 226
- 00:20:19,319 --> 00:20:21,279
- <i>...sampai kau perbaiki
- jangkauan kameranya.</i>
- 227
- 00:20:21,280 --> 00:20:23,948
- Kenapa kau tak lihat
- ke luar jendela, Sayang?
- 228
- 00:20:23,949 --> 00:20:25,575
- <i>Ankor, ayo kita
- pulihkan daya pesawat...</i>
- 229
- 00:20:25,576 --> 00:20:29,246
- <i>...agar orang-orang ini dapat
- menikmati pemandangan yang indah.</i>
- 230
- 00:20:29,455 --> 00:20:31,164
- Hampir sampai.
- 231
- 00:20:32,082 --> 00:20:33,166
- <i>Baiklah, Ankor,</i>
- 232
- 00:20:33,167 --> 00:20:34,500
- <i>...beritahu aku jika
- kau sudah di posisi...</i>
- 233
- 00:20:34,501 --> 00:20:36,753
- <i>...lalu kita bisa
- mulai pesta ini.</i>
- 234
- 00:20:36,754 --> 00:20:38,755
- Aku sudah di posisi.
- 235
- 00:21:07,910 --> 00:21:09,661
- Kontak.
- 236
- 00:21:17,795 --> 00:21:19,629
- <i>Semuanya lancar, Tee?</i>
- 237
- 00:21:19,630 --> 00:21:21,923
- Baiklah. Aman.
- 238
- 00:21:21,924 --> 00:21:23,382
- <i>Tarik layarnya.</i>
- 239
- 00:21:23,383 --> 00:21:25,259
- Baiklah.
- 240
- 00:21:25,260 --> 00:21:28,221
- Katrol sedang bekerja, Tee.
- 241
- 00:21:29,765 --> 00:21:32,058
- Layar sedang ditarik.
- 242
- 00:21:34,728 --> 00:21:37,022
- <i>Bekerja dengan sempurna.</i>
- 243
- 00:21:51,036 --> 00:21:52,286
- <i>Bagus.</i>
- 244
- 00:21:52,287 --> 00:21:53,754
- <i>Daya pesawat telah pulih.</i>
- 245
- 00:21:53,755 --> 00:21:54,789
- Kerja bagus, Tee.
- 246
- 00:21:54,790 --> 00:21:56,249
- Sistem sudah menyala di sini.
- 247
- 00:21:56,250 --> 00:21:57,416
- Ayo masuk.
- 248
- 00:21:57,417 --> 00:21:59,085
- <i>Jangan pergi tanpa aku.</i>
- 249
- 00:21:59,086 --> 00:22:01,671
- Meminta izin pergi
- tanpa dia, Pak?
- 250
- 00:22:01,672 --> 00:22:03,381
- Selamat datang kembali, Danny.
- 251
- 00:22:03,757 --> 00:22:05,258
- Terima kasih.
- 252
- 00:22:05,259 --> 00:22:07,385
- Baiklah, aku
- sudah selesai, Tee.
- 253
- 00:22:07,386 --> 00:22:09,178
- Baiklah, aku mengikutimu.
- 254
- 00:22:09,179 --> 00:22:11,889
- Tolong siapkan bir dingin
- untuk pelancong yang lelah ini.
- 255
- 00:22:11,890 --> 00:22:13,099
- <i>Tentu, Sayang.</i>
- 256
- 00:22:13,100 --> 00:22:15,393
- <i>Aku juga ikut
- minum bir dingin.</i>
- 257
- 00:22:15,394 --> 00:22:17,562
- Faris? Letakkan...
- 258
- 00:22:22,317 --> 00:22:24,857
- <i>Kalian lihat itu?</i>
- 259
- 00:22:25,195 --> 00:22:27,781
- Dia bilang apa?
- 260
- 00:22:31,535 --> 00:22:33,328
- Tennessee, kau dengar aku?
- 261
- 00:22:36,248 --> 00:22:38,625
- Tennessee, kau bisa mendengarku?
- 262
- 00:22:39,209 --> 00:22:40,960
- <i>Tennessee.
- Kau baik-baik saja?</i>
- 263
- 00:22:40,961 --> 00:22:43,087
- Apa-apaan yang tadi itu?
- 264
- 00:22:43,088 --> 00:22:46,508
- Aku masuk.
- Aku masuk.
- 265
- 00:22:58,979 --> 00:23:02,315
- Transmisi acak, kemungkinan besar.
- 266
- 00:23:03,108 --> 00:23:04,483
- Helm-mu pasti menangkapnya...
- 267
- 00:23:04,484 --> 00:23:06,319
- ...karena kau begitu jauh...
- 268
- 00:23:06,320 --> 00:23:09,030
- ...melampaui penyangga
- komunikasi kita.
- 269
- 00:23:10,824 --> 00:23:12,491
- Apakah ada suaranya, Ibu?
- 270
- 00:23:12,492 --> 00:23:16,204
- <i>Sedang menyatukan.
- Tunggu sebentar.</i>
- 271
- 00:23:17,497 --> 00:23:21,000
- <i>Aku telah mengubah fokus
- transmisinya, Kapten Oram.</i>
- 272
- 00:23:21,001 --> 00:23:22,335
- Itu adalah sebuah gema.
- 273
- 00:23:22,336 --> 00:23:24,378
- Sebagian besar peralatannya rusak.
- 274
- 00:23:24,379 --> 00:23:25,880
- Telah menggema setiap 46 detik...
- 275
- 00:23:25,881 --> 00:23:28,258
- ...sejak kita sampai di sini.
- 276
- 00:23:42,731 --> 00:23:47,360
- <i>Ke tempatku berasal...</i>
- 277
- 00:23:47,611 --> 00:23:51,781
- <i>Virginia Barat,
- pegunungan induk...</i>
- 278
- 00:23:51,782 --> 00:23:55,117
- <i>Bawa aku pulang, jalan pedesaan...</i>
- 279
- 00:23:55,118 --> 00:23:57,203
- Itu lagu John Denver.
- 280
- 00:23:57,204 --> 00:23:58,913
- Itu lagu <i>Take Me Home,
- Country Roads.</i>
- 281
- 00:23:58,914 --> 00:24:00,081
- Kau pasti bercanda.
- 282
- 00:24:00,082 --> 00:24:02,458
- Oh, tidak, aku tak pernah
- bercanda tentang John Denver.
- 283
- 00:24:02,459 --> 00:24:05,127
- Ada data geometrinya juga.
- 284
- 00:24:05,128 --> 00:24:09,048
- Ibu, tolong lacak sinyal itu
- ke sumbernya.
- 285
- 00:24:09,049 --> 00:24:10,884
- <i>Sedang melacak.</i>
- 286
- 00:24:14,221 --> 00:24:17,223
- <i>Sumber transmisi ditemukan.</i>
- 287
- 00:24:18,308 --> 00:24:22,395
- <i>Sinyal berasal dari Sektor 87.</i>
- 288
- 00:24:22,437 --> 00:24:25,398
- <i>Kenaikan kanan 47,6.</i>
- 289
- 00:24:25,399 --> 00:24:30,737
- <i>Dan turunan 24,3
- dari lokasi kita sekarang.</i>
- 290
- 00:24:35,325 --> 00:24:36,951
- Tampaknya itu adalah
- rangkaian bintang utama,
- 291
- 00:24:36,952 --> 00:24:38,786
- ...sangat persis bintang kita.
- 292
- 00:24:38,912 --> 00:24:41,080
- Tapi sangat sangat tua.
- 293
- 00:24:41,081 --> 00:24:43,124
- Lima planet.
- 294
- 00:24:43,125 --> 00:24:45,585
- Tunggu. Lihat itu.
- 295
- 00:24:47,170 --> 00:24:49,506
- Planet nomor empat.
- 296
- 00:24:49,923 --> 00:24:53,343
- Planet nomor empat berada
- di zona layak huni.
- 297
- 00:24:53,760 --> 00:24:55,594
- Bahkan calon yang
- sangat memungkinkan.
- 298
- 00:24:55,595 --> 00:25:00,099
- Gravitasi permukaan 0,96 G.
- Lautan, daratan.
- 299
- 00:25:00,517 --> 00:25:03,519
- Berkemungkinan tinggi
- ada kehidupan.
- 300
- 00:25:03,520 --> 00:25:06,856
- Itu bahkan jauh melampaui
- perkiraan untuk Origae-6.
- 301
- 00:25:06,857 --> 00:25:09,775
- Bagaimana bisa kita melewatkannya?
- Kita sudah memindai seluruh sektor.
- 302
- 00:25:09,776 --> 00:25:12,111
- Ricks, seberapa jauh?
- 303
- 00:25:12,112 --> 00:25:13,863
- Dekat.
- 304
- 00:25:14,197 --> 00:25:16,157
- Sedikit lompatan.
- Beberapa minggu.
- 305
- 00:25:16,158 --> 00:25:19,160
- Kita bahkan tak perlu
- tidur panjang.
- 306
- 00:25:23,206 --> 00:25:27,168
- Dan berapa lama kita
- sampai ke Origae-6?
- 307
- 00:25:27,169 --> 00:25:29,128
- Tujuh tahun, empat bulan.
- 308
- 00:25:29,129 --> 00:25:32,549
- Itu siklus tidur
- yang sangat panjang.
- 309
- 00:25:32,883 --> 00:25:34,633
- Pak...
- 310
- 00:25:34,634 --> 00:25:37,077
- Kurasa boleh kukatakan bahwa
- tak seorang pun dari kita yang terlalu tertarik...
- 311
- 00:25:37,078 --> 00:25:40,138
- ...masuk kembali ke dalam
- salah satu bilik pendingin itu.
- 312
- 00:25:41,308 --> 00:25:45,979
- Mungkin kita harus
- melihat lebih dekat.
- 313
- 00:25:47,981 --> 00:25:50,525
- Ada keberatan?
- 314
- 00:25:53,153 --> 00:25:54,904
- Baiklah, Ricks.
- 315
- 00:25:55,155 --> 00:25:58,357
- Mari kita rencanakan jalur
- penerbangan dan lihat lebih dekat.
- 316
- 00:25:58,441 --> 00:25:59,826
- Baik, Pak.
- 317
- 00:25:59,994 --> 00:26:02,496
- Kapten, boleh bicara sebentar?
- 318
- 00:26:07,459 --> 00:26:09,460
- Apa kau yakin soal ini?
- 319
- 00:26:09,503 --> 00:26:11,296
- Apa maksudmu?
- 320
- 00:26:11,463 --> 00:26:14,840
- Kita sudah habiskan 10 tahun
- untuk mencari Origae-6.
- 321
- 00:26:14,841 --> 00:26:16,842
- Kita memeriksanya dengan teliti,
- menjalankan simulasi...
- 322
- 00:26:16,843 --> 00:26:18,219
- ...dan memetakan daratannya.
- 323
- 00:26:18,220 --> 00:26:20,054
- Itulah tujuan kita dilatih. /
- Aku paham itu.
- 324
- 00:26:20,055 --> 00:26:24,309
- Dan kini kita akan buang semua itu
- hanya untuk mengejar transmisi acak?
- 325
- 00:26:25,185 --> 00:26:26,352
- Coba pikir.
- 326
- 00:26:26,353 --> 00:26:27,478
- Ada manusia di luar sana,
- 327
- 00:26:27,479 --> 00:26:29,021
- ...di mana seharusnya
- tak ada seorang manusia pun.
- 328
- 00:26:29,022 --> 00:26:31,357
- Sebuah planet tersembunyi
- yang muncul entah dari mana...
- 329
- 00:26:31,358 --> 00:26:33,567
- ...dan kebetulan sangat
- sesuai untuk kita.
- 330
- 00:26:33,568 --> 00:26:35,319
- Itu terlalu muluk.
- 331
- 00:26:35,320 --> 00:26:37,363
- Terlalu muluk?
- Apa maksudmu?
- 332
- 00:26:37,364 --> 00:26:39,031
- Kita tak tahu
- apa yang di luar sana.
- 333
- 00:26:39,032 --> 00:26:41,200
- Mungkin kita cuma
- melewatkan planet itu, Danny.
- 334
- 00:26:41,201 --> 00:26:44,036
- Risikonya terlalu besar.
- 335
- 00:26:44,037 --> 00:26:45,871
- Aku tak bilang setuju
- pada apa pun.
- 336
- 00:26:45,872 --> 00:26:49,041
- Kita cuma menjelajahi jalan
- yang terbentang di hadapan kita.
- 337
- 00:26:49,042 --> 00:26:50,209
- Dan ini berpotensi...
- 338
- 00:26:50,210 --> 00:26:52,787
- ...menjadi tempat hidup
- yang lebih baik bagi koloni kita.
- 339
- 00:26:52,788 --> 00:26:54,721
- Ya, berpotensi.
- Tapi kita tak tahu pasti.
- 340
- 00:26:54,722 --> 00:26:56,173
- Ngomong-ngomong, para awak...
- 341
- 00:26:56,174 --> 00:26:59,177
- ...tak ada yang ingin
- kembali ke bilik pendingin.
- 342
- 00:26:59,219 --> 00:27:00,720
- Ya, kan?
- 343
- 00:27:01,263 --> 00:27:03,764
- Dan yang dalam transmisi
- itu adalah suara manusia.
- 344
- 00:27:03,765 --> 00:27:06,433
- Dan tanggung jawab kitalah
- untuk menyelidiki...
- 345
- 00:27:06,434 --> 00:27:08,269
- Tanggung jawab kitalah
- untuk melindungi...
- 346
- 00:27:08,270 --> 00:27:11,064
- ...2.000 kolonis
- di pesawat ini.
- 347
- 00:27:12,232 --> 00:27:13,733
- Hei.
- 348
- 00:27:15,569 --> 00:27:17,903
- Aku sedang tidak
- memanjat tanpa tali.
- 349
- 00:27:17,904 --> 00:27:21,615
- Aku perlu tali.
- Dan aku gunakan tali.
- 350
- 00:27:21,616 --> 00:27:23,576
- Ini keputusan yang bagus,
- 351
- 00:27:23,577 --> 00:27:27,246
- ...berdasarkan semua
- data yang tersedia.
- 352
- 00:27:27,247 --> 00:27:28,581
- Apa kau mengerti?
- 353
- 00:27:28,582 --> 00:27:30,416
- Sebagai wakilmu,
- aku harus protes.
- 354
- 00:27:30,417 --> 00:27:32,377
- Secara resmi.
- 355
- 00:27:33,253 --> 00:27:35,129
- Secara resmi?
- 356
- 00:27:38,717 --> 00:27:41,761
- Baiklah, Danny.
- Kumasukkan itu dalam catatan.
- 357
- 00:27:43,054 --> 00:27:45,098
- Kembali ke tempat.
- 358
- 00:28:11,124 --> 00:28:12,750
- Aku menyaring semua saluran...
- 359
- 00:28:12,751 --> 00:28:14,793
- ...tapi mendapat banyak
- gangguan dan desauan.
- 360
- 00:28:14,794 --> 00:28:16,629
- Gema berfrekuensi tinggi.
- 361
- 00:28:16,630 --> 00:28:17,963
- Kau dengar sesuatu?
- 362
- 00:28:17,964 --> 00:28:20,674
- Hanya sinyal berketerusan
- dari teman hantu kita.
- 363
- 00:28:20,675 --> 00:28:23,344
- Ayo menuju orbit dekat.
- 364
- 00:28:24,137 --> 00:28:26,347
- Dan persiapkan Pendarat.
- 365
- 00:28:26,473 --> 00:28:27,973
- <i>Perputaran sedang berlangsung.</i>
- 366
- 00:28:27,974 --> 00:28:30,977
- <i>Memulai dorongan melingkar.</i>
- 367
- 00:28:44,491 --> 00:28:46,533
- Kadar bahan beracun
- dalam batas aman.
- 368
- 00:28:46,534 --> 00:28:48,994
- Itu benar-benar ionosfer
- yang sangat kuat.
- 369
- 00:28:48,995 --> 00:28:50,663
- <i>Ya, aku melihatnya.</i>
- 370
- 00:28:50,664 --> 00:28:52,706
- Hei, kau pernah menurunkan
- Pendarat sebelumnya?
- 371
- 00:28:52,707 --> 00:28:53,999
- Persetan denganmu.
- 372
- 00:28:54,000 --> 00:28:56,460
- Faris, tampaknya ada
- badai plasma di termosfer.
- 373
- 00:28:56,461 --> 00:28:58,796
- Kecepatannya sekitar
- 250 km per jam.
- 374
- 00:28:58,797 --> 00:29:00,673
- Akan sangat sulit
- terbang melaluinya.
- 375
- 00:29:00,674 --> 00:29:02,633
- <i>Ya. Takutnya begitu.</i>
- 376
- 00:29:02,634 --> 00:29:05,844
- <i>Komunikasi akan terputus-putus jika
- badai jadi bersifat elektromagnetis.</i>
- 377
- 00:29:05,845 --> 00:29:07,471
- Apakah aman untuk mendarat?
- 378
- 00:29:07,472 --> 00:29:09,139
- Tergantung apa
- yang kau sebut aman.
- 379
- 00:29:09,140 --> 00:29:10,182
- <i>20 detik lagi.</i>
- 380
- 00:29:10,183 --> 00:29:11,517
- <i>Mari luncurkan dia.</i>
- 381
- 00:29:11,518 --> 00:29:15,854
- Baiklah. Sedang mempersiapkan
- pengorbitan di atas posisi sinyal.
- 382
- 00:29:15,855 --> 00:29:19,024
- <i>Ibu, tolong atur
- rangkaian peluncuran.</i>
- 383
- 00:29:19,025 --> 00:29:20,401
- <i>Dimengerti.</i>
- 384
- 00:29:20,402 --> 00:29:22,653
- <i>Aman untuk meluncur,
- Pendarat Satu.</i>
- 385
- 00:29:22,654 --> 00:29:24,655
- Baiklah, kita mulai.
- Meluncur...
- 386
- 00:29:24,656 --> 00:29:26,532
- Bersama, tiga...
- 387
- 00:29:26,533 --> 00:29:27,574
- Dua...
- 388
- 00:29:27,575 --> 00:29:29,118
- Satu.
- 389
- 00:29:29,577 --> 00:29:31,370
- <i>Pendarat Satu diluncurkan.</i>
- 390
- 00:29:31,371 --> 00:29:33,372
- Dan mereka mengangkasa.
- 391
- 00:29:44,884 --> 00:29:46,719
- <i>Tampak sangat indah
- dari atas sini, Faris.</i>
- 392
- 00:29:46,720 --> 00:29:47,970
- <i>Untung saja kau
- yang memiloti...</i>
- 393
- 00:29:47,971 --> 00:29:49,430
- ...dan bukan pria tua itu.
- 394
- 00:29:49,431 --> 00:29:52,474
- Hei, kurangi sedikit bilang
- "pria tua", payudara manis.
- 395
- 00:29:52,475 --> 00:29:54,059
- <i>Hei! Mulut, mulut!</i>
- 396
- 00:29:54,060 --> 00:29:55,144
- Jaga sikap hormat, bajingan manis.
- 397
- 00:29:55,145 --> 00:29:56,270
- Aku bisa mendengarmu.
- 398
- 00:29:56,271 --> 00:29:58,230
- <i>Dia yang mulai.</i>
- 399
- 00:29:58,231 --> 00:30:00,233
- Ricks bisa bicara tentang
- payudaramu jika dia mau.
- 400
- 00:30:00,234 --> 00:30:02,234
- <i>Aku sangat nyaman
- dengan hubungan kita.</i>
- 401
- 00:30:02,235 --> 00:30:04,236
- Aku cukup puas dengan
- payudara istriku.
- 402
- 00:30:04,237 --> 00:30:06,739
- Mari tetap fokus.
- 403
- 00:30:09,492 --> 00:30:11,177
- <i>Semuanya aman di bawah sana?</i>
- 404
- 00:30:11,178 --> 00:30:15,181
- Ya, aman. Segera memasuki
- eksosfer dalam lima detik.
- 405
- 00:30:15,182 --> 00:30:18,292
- Sebaiknya kalian berpegangan.
- Ini akan sangat sulit.
- 406
- 00:30:19,669 --> 00:30:21,170
- Aku benci angkasa!
- 407
- 00:30:21,171 --> 00:30:25,258
- Itu sebabnya kau
- harus lakukan yoga.
- 408
- 00:30:33,308 --> 00:30:34,933
- Pertahankan, Faris. /
- Aku tahu.
- 409
- 00:30:34,934 --> 00:30:36,686
- <i>Menyarankan pembatalan misi.</i>
- 410
- 00:30:38,480 --> 00:30:40,106
- Faris.
- 411
- 00:30:41,649 --> 00:30:44,149
- Pendarat Satu, komunikasi
- putus-putus. Kalian dengar?
- 412
- 00:30:46,112 --> 00:30:47,772
- Bisa kau sambungkan kembali?
- 413
- 00:30:47,781 --> 00:30:49,448
- Komunikasi hilang.
- 414
- 00:30:49,449 --> 00:30:51,200
- Sial.
- 415
- 00:30:52,786 --> 00:30:55,496
- <i>Jet tiga dan empat gagal.</i>
- 416
- 00:30:55,497 --> 00:30:57,331
- Bisa kau atasi? /
- Ya.
- 417
- 00:30:57,332 --> 00:30:59,792
- Berhenti bertanya apa
- aku bisa. Aku bisa.
- 418
- 00:31:02,629 --> 00:31:04,463
- Itu dia.
- 419
- 00:31:04,464 --> 00:31:06,465
- Sialan.
- 420
- 00:31:06,466 --> 00:31:07,633
- Kalian baik-baik saja?
- 421
- 00:31:07,634 --> 00:31:09,469
- Tidak.
- 422
- 00:31:11,638 --> 00:31:13,973
- <i>Sensor pendaratan dinyalakan.</i>
- 423
- 00:31:28,488 --> 00:31:30,489
- Aku tak suka daratan ini.
- 424
- 00:31:30,490 --> 00:31:32,491
- Ada air yang tenang di sana.
- 425
- 00:31:32,492 --> 00:31:35,578
- Aku akan mendarat di air. /
- Baiklah.
- 426
- 00:32:08,895 --> 00:32:10,521
- <i>Kontak.</i>
- 427
- 00:32:11,422 --> 00:32:13,006
- <i>Mesin berhenti.</i>
- 428
- 00:32:14,659 --> 00:32:15,701
- Kita sudah mendarat.
- 429
- 00:32:15,702 --> 00:32:16,869
- Palangnya.
- 430
- 00:32:16,870 --> 00:32:18,095
- <i>Pendarat Satu, kau dengar aku?</i>
- 431
- 00:32:18,096 --> 00:32:20,914
- Ya. Itu pendaratan
- yang mendebarkan.
- 432
- 00:32:20,915 --> 00:32:22,875
- Ya. Kami kesulitan
- melacak kalian.
- 433
- 00:32:22,876 --> 00:32:24,543
- Apa kalian bisa
- memperkuat sinyalnya?
- 434
- 00:32:24,544 --> 00:32:27,504
- <i>Mungkin ada sesuatu yang
- rusak saat kami mendarat di air.</i>
- 435
- 00:32:27,505 --> 00:32:30,265
- <i>Jika kau mendengarku, aku
- akan periksa potensi kerusakan...</i>
- 436
- 00:32:30,266 --> 00:32:33,018
- <i>...di lambung pesawat lebih dulu,
- baru periksa sambungan komunikasi.</i>
- 437
- 00:32:33,019 --> 00:32:36,355
- <i>Baik. Beritahu aku bagaimana
- keadaannya nanti. Ganti.</i>
- 438
- 00:32:36,523 --> 00:32:38,724
- <i>Memastikan susunan atmosfer.</i>
- 439
- 00:32:38,725 --> 00:32:41,810
- Ini untukmu, kawan. /
- <i>Oksigen, 19,5%.</i>
- 440
- 00:32:41,811 --> 00:32:44,897
- Ankor. /
- <i>Nitrogen, 79,4%.</i>
- 441
- 00:32:44,898 --> 00:32:46,098
- Cole.
- 442
- 00:32:46,099 --> 00:32:48,851
- <i>Tekanan udara, 15,4 PSI.</i> /
- Rosie.
- 443
- 00:32:48,852 --> 00:32:50,770
- Ledward.
- 444
- 00:32:58,661 --> 00:33:00,162
- Semua siap?
- 445
- 00:33:02,540 --> 00:33:05,126
- Ayo.
- Ayo berangkat.
- 446
- 00:33:09,464 --> 00:33:10,547
- Ayo, teman-teman.
- 447
- 00:33:10,548 --> 00:33:12,425
- Udaranya terasa bersih.
- 448
- 00:33:14,969 --> 00:33:16,303
- Faris, kau dengar aku?
- 449
- 00:33:16,304 --> 00:33:17,755
- <i>Ya. Jernih dan nyaring.</i>
- 450
- 00:33:17,848 --> 00:33:20,891
- Baiklah. Kita akan berlakukan
- protokol keamanan penjelajahan.
- 451
- 00:33:20,892 --> 00:33:23,936
- Jaga pintu-pintu tetap
- terkunci rapat, oke?
- 452
- 00:33:23,937 --> 00:33:25,020
- <i>Ya. Dimengerti.</i>
- 453
- 00:33:25,021 --> 00:33:26,271
- Baik.
- 454
- 00:33:26,272 --> 00:33:28,315
- Bersenang-senanglah.
- 455
- 00:33:35,323 --> 00:33:38,050
- Walter, seberapa jauh
- yang harus kita tempuh?
- 456
- 00:33:38,910 --> 00:33:41,954
- Sumber sinyal 8 km ke barat...
- 457
- 00:33:41,955 --> 00:33:43,956
- ...tapi cukup tinggi.
- 458
- 00:33:44,832 --> 00:33:46,583
- Sersan Lope...
- 459
- 00:33:46,584 --> 00:33:49,369
- ...ayo kita temukan
- hantu kita itu.
- 460
- 00:34:15,780 --> 00:34:17,823
- Tempat yang bagus
- untuk pondok kayu.
- 461
- 00:34:17,991 --> 00:34:19,324
- Jake pasti akan
- suka tempat ini.
- 462
- 00:34:19,325 --> 00:34:21,118
- Hei, Danny...
- 463
- 00:34:21,119 --> 00:34:23,245
- ...ternyata bukan tempat
- pendaratan yang buruk, bukan?
- 464
- 00:34:23,246 --> 00:34:25,205
- Di sebelah sana
- unit perumahan...
- 465
- 00:34:25,206 --> 00:34:27,583
- ...dan pusat peradaban
- di balik lahan yang terbakar itu.
- 466
- 00:34:27,584 --> 00:34:29,585
- Kita punya akses air bersih.
- 467
- 00:34:29,586 --> 00:34:31,753
- Kita mungkin bisa
- membangun koloni di sini.
- 468
- 00:34:31,754 --> 00:34:32,963
- Kita lihat saja.
- 469
- 00:34:32,964 --> 00:34:37,760
- Oh, kau sangat pesimis.
- 470
- 00:34:38,344 --> 00:34:41,054
- Dia sombong sekali.
- 471
- 00:34:41,055 --> 00:34:43,641
- Lebih parah saat
- dia senang, ya kan?
- 472
- 00:34:47,895 --> 00:34:49,855
- Ini gandum.
- 473
- 00:34:51,482 --> 00:34:54,050
- Percaya padaku.
- Aku tahu gandum.
- 474
- 00:34:54,235 --> 00:34:57,271
- Ini sudah lama,
- tapi ini pasti dibudidayakan.
- 475
- 00:34:58,615 --> 00:35:02,409
- Seberapa besar kemungkinan menemukan
- tanaman budidaya manusia sejauh ini dari Bumi?
- 476
- 00:35:02,410 --> 00:35:04,036
- Hampir tidak mungkin.
- 477
- 00:35:09,167 --> 00:35:11,168
- Siapa yang menanamnya?
- 478
- 00:35:37,153 --> 00:35:38,403
- Makanlah.
- 479
- 00:35:38,404 --> 00:35:39,655
- Hei, Sayang.
- Coba Alpha.
- 480
- 00:35:39,656 --> 00:35:42,241
- <i>Baiklah.
- Alpha menyala.</i>
- 481
- 00:35:43,785 --> 00:35:46,995
- Tak ada apa-apa.
- Coba Beta.
- 482
- 00:35:46,996 --> 00:35:49,623
- <i>Beta menyala.</i>
- 483
- 00:35:49,624 --> 00:35:51,417
- Tak berfungsi sama sekali.
- 484
- 00:35:51,542 --> 00:35:53,794
- Apa sungguh tak ada cara
- memperkuat sinyal?
- 485
- 00:35:53,795 --> 00:35:56,755
- Tidak tanpa terputus dari jaringan
- dan mendaur ulang sel komunikasi.
- 486
- 00:35:56,756 --> 00:35:58,840
- <i>Perlu berapa lama?</i>
- 487
- 00:35:58,841 --> 00:36:01,510
- Entahlah.
- Beberapa jam.
- 488
- 00:36:01,511 --> 00:36:04,012
- Percepat jalan kalian.
- Tetap mendekat.
- 489
- 00:36:04,013 --> 00:36:05,180
- Chris.
- 490
- 00:36:05,181 --> 00:36:06,348
- Tunggu.
- 491
- 00:36:06,349 --> 00:36:08,934
- Kurasa aku akan
- tetap di sini.
- 492
- 00:36:09,435 --> 00:36:12,270
- Ini bisa jadi tempat yang bagus
- untuk melakukan pengujian ekologi.
- 493
- 00:36:12,271 --> 00:36:14,272
- Kalian bisa jemput aku
- saat akan pulang, oke?
- 494
- 00:36:14,273 --> 00:36:15,399
- Sersan?
- 495
- 00:36:15,400 --> 00:36:18,527
- Ya, tak apa. /
- Ledward, kau bersama Karine.
- 496
- 00:36:18,528 --> 00:36:21,154
- Temui aku di sini 4 jam lagi.
- Tetap buka saluran komunikasi.
- 497
- 00:36:21,155 --> 00:36:23,407
- Jaga sikapmu dengan istriku.
- 498
- 00:36:23,408 --> 00:36:25,075
- Baik, Kapten.
- 499
- 00:36:25,076 --> 00:36:26,785
- Ayo.
- 500
- 00:36:44,971 --> 00:36:47,181
- Sesuatu melintas di atas sini.
- 501
- 00:36:48,391 --> 00:36:50,434
- Memotong puncak pepohonan.
- 502
- 00:36:51,394 --> 00:36:54,230
- Pasti sesuatu yang besar.
- 503
- 00:36:54,355 --> 00:36:56,982
- Apa pun itu...
- 504
- 00:36:56,983 --> 00:36:59,151
- ...dia di atas sana.
- 505
- 00:37:03,948 --> 00:37:05,574
- Kau dengar itu?
- 506
- 00:37:05,575 --> 00:37:07,159
- Apa?
- 507
- 00:37:07,493 --> 00:37:09,078
- Tak ada apa-apa.
- 508
- 00:37:09,787 --> 00:37:12,873
- Tak ada burung,
- tak ada hewan.
- 509
- 00:37:13,791 --> 00:37:15,292
- Tak ada apa-apa.
- 510
- 00:37:26,179 --> 00:37:27,971
- Tunggu.
- Pelan-pelan.
- 511
- 00:37:27,972 --> 00:37:29,848
- Baiklah.
- 512
- 00:37:35,521 --> 00:37:37,189
- Ini bisa.
- 513
- 00:37:37,982 --> 00:37:41,360
- Tim Penjelajah,
- kalian dengar kami?
- 514
- 00:37:42,361 --> 00:37:44,488
- Ibu bilang badai ion
- semakin mengganas.
- 515
- 00:37:44,489 --> 00:37:47,366
- Kami kesulitan melacak kalian.
- 516
- 00:37:48,034 --> 00:37:51,453
- <i>Kami sudah semakin
- mendekati... target....</i>
- 517
- 00:37:52,538 --> 00:37:54,456
- <i>...komunikasi saat kami
- di sana, oke?</i>
- 518
- 00:37:54,457 --> 00:37:56,041
- <i>Covenant?</i>
- 519
- 00:37:56,709 --> 00:37:58,544
- Sial.
- 520
- 00:38:03,049 --> 00:38:04,675
- P-tiga.
- 521
- 00:38:09,388 --> 00:38:11,390
- Aku buang air kecil dulu.
- 522
- 00:38:12,642 --> 00:38:14,268
- Jangan lama-lama.
- 523
- 00:39:08,573 --> 00:39:09,865
- Ledward?
- 524
- 00:39:09,866 --> 00:39:11,492
- Aku datang.
- 525
- 00:39:35,708 --> 00:39:37,209
- Hei.
- 526
- 00:39:38,811 --> 00:39:41,146
- Apa ini?
- 527
- 00:39:42,982 --> 00:39:45,692
- Tampaknya seperti
- sejenis kendaraan.
- 528
- 00:40:10,635 --> 00:40:13,428
- Ankor, Cole.
- Tetap di sini.
- 529
- 00:40:13,429 --> 00:40:15,722
- Baik. /
- Ya, Pak.
- 530
- 00:40:15,890 --> 00:40:18,308
- Hati-hati.
- Awasi langkah kalian.
- 531
- 00:40:31,113 --> 00:40:33,949
- Kapten.
- Sebelah sini.
- 532
- 00:40:35,826 --> 00:40:38,829
- Kau sudah dapat sumber transmisi
- itu, Walter? / Sebelah sini.
- 533
- 00:40:39,121 --> 00:40:41,331
- Ayo.
- Tetap bersama.
- 534
- 00:40:41,332 --> 00:40:43,208
- Kau lihat benda ini?
- 535
- 00:40:58,724 --> 00:40:59,766
- Tom!
- 536
- 00:40:59,767 --> 00:41:00,934
- Ayo, susul!
- 537
- 00:41:00,935 --> 00:41:02,811
- Baik, aku datang.
- 538
- 00:41:11,070 --> 00:41:12,487
- Kau tak apa?
- 539
- 00:41:12,488 --> 00:41:14,364
- Ya, aku baik-baik saja.
- 540
- 00:41:37,054 --> 00:41:38,555
- Astaga.
- 541
- 00:41:39,473 --> 00:41:41,307
- Mereka raksasa.
- 542
- 00:41:41,308 --> 00:41:45,437
- Setidaknya patung raksasa.
- 543
- 00:41:49,400 --> 00:41:51,193
- "Dr. E. Shaw."
- 544
- 00:41:52,319 --> 00:41:54,196
- Dr. Elizabeth Shaw.
- 545
- 00:41:55,823 --> 00:41:59,909
- Dia Perwira Kepala Sains
- dari <i>Prometheus.</i>
- 546
- 00:41:59,910 --> 00:42:02,078
- Pesawat yang hilang itu.
- 547
- 00:42:02,079 --> 00:42:05,207
- Tepatnya, 10 tahun yang lalu.
- 548
- 00:42:06,625 --> 00:42:08,669
- Industri Weyland.
- 549
- 00:42:08,961 --> 00:42:11,171
- Ini bukan pesawat Weyland.
- 550
- 00:42:15,092 --> 00:42:17,427
- Dr. Shaw.
- 551
- 00:42:17,845 --> 00:42:20,097
- Bagaimana dia
- bisa ada di sini?
- 552
- 00:42:23,309 --> 00:42:25,185
- Sersan Lope,
- bisa terangi ini?
- 553
- 00:42:25,186 --> 00:42:28,355
- Baik, Pak. / Sebelah sini. /
- Hati-hati, oke? / Ya.
- 554
- 00:42:30,357 --> 00:42:31,524
- 555
- 00:42:31,525 --> 00:42:33,026
- Astaga.
- 556
- 00:42:35,821 --> 00:42:37,906
- Oram, di belakangmu.
- Menepi.
- 557
- 00:42:49,752 --> 00:42:51,669
- <i>Pulang...</i>
- 558
- 00:42:51,670 --> 00:42:54,798
- <i>Bawa aku pulang...</i>
- 559
- 00:42:54,799 --> 00:42:57,551
- <i>Ke tempat...</i>
- 560
- 00:42:59,428 --> 00:43:01,221
- <i>Virginia Barat...</i>
- 561
- 00:43:02,056 --> 00:43:03,431
- <i>...pegunungan induk...</i>
- 562
- 00:43:03,432 --> 00:43:05,309
- Kurasa kita menemukan
- sumber kita.
- 563
- 00:43:08,062 --> 00:43:09,688
- Ya.
- 564
- 00:43:11,398 --> 00:43:13,650
- Apa yang dia lakukan di sini?
- 565
- 00:43:15,319 --> 00:43:17,738
- Malang sekali.
- 566
- 00:43:23,494 --> 00:43:25,245
- Aku harus duduk.
- 567
- 00:43:25,287 --> 00:43:27,163
- Aku harus duduk.
- 568
- 00:43:27,164 --> 00:43:29,374
- Maafkan aku.
- 569
- 00:43:29,375 --> 00:43:31,376
- Aku tak tahu
- ada apa denganku.
- 570
- 00:43:31,377 --> 00:43:33,795
- Lihat aku.
- 571
- 00:43:35,840 --> 00:43:37,382
- Aku tak bisa bernapas.
- 572
- 00:43:37,925 --> 00:43:40,218
- Tetap tenang.
- 573
- 00:43:41,262 --> 00:43:43,221
- Aku akan segera kembali.
- 574
- 00:43:45,391 --> 00:43:47,809
- Kapten Oram.
- Jawab.
- 575
- 00:43:48,561 --> 00:43:50,603
- <i>Jawab.
- Chris, ini Karine.</i>
- 576
- 00:43:50,604 --> 00:43:51,771
- <i>Jawab</i>. /
- Apa? Ya?
- 577
- 00:43:51,772 --> 00:43:53,523
- <i>Ada masalah.</i>
- 578
- 00:43:53,524 --> 00:43:54,899
- <i>Kami sedang menuju
- ke Pendarat.</i>
- 579
- 00:43:54,900 --> 00:43:56,818
- <i>Diulangi. Kami sedang
- menuju ke Pendarat.</i>
- 580
- 00:43:56,819 --> 00:43:58,820
- Semuanya baik-baik saja?
- 581
- 00:43:58,821 --> 00:44:01,865
- <i>Ledward sakit.
- Kami kembali.</i>
- 582
- 00:44:01,866 --> 00:44:04,868
- <i>Faris, kau dengar itu?
- Persiapkan Ruang Medis, oke?</i>
- 583
- 00:44:04,869 --> 00:44:06,035
- Baik, Karine.
- Ada apa?
- 584
- 00:44:06,036 --> 00:44:08,204
- <i>Tolong, lakukan saja.
- Kami akan segera tiba.</i>
- 585
- 00:44:08,205 --> 00:44:09,622
- <i>Daniels, jawab.</i>
- 586
- 00:44:09,623 --> 00:44:11,833
- <i>Kita kembali.</i>
- 587
- 00:44:14,128 --> 00:44:15,587
- <i>Ada apa? /
- Entahlah.</i>
- 588
- 00:44:15,588 --> 00:44:17,506
- Ada masalah dengan Ledward.
- 589
- 00:44:19,133 --> 00:44:22,260
- Mereka datang.
- Ayo jalan.
- 590
- 00:44:26,515 --> 00:44:28,600
- Teman-teman! /
- Tom!
- 591
- 00:44:28,601 --> 00:44:31,352
- Ada apa, kawan?
- Hei. Kau tak apa?
- 592
- 00:44:31,353 --> 00:44:33,605
- Bicara padaku.
- Lihat aku.
- 593
- 00:44:33,606 --> 00:44:35,648
- Kau tak apa? /
- Ya, aku baik-baik saja.
- 594
- 00:44:35,649 --> 00:44:37,650
- Kau bisa jalan? /
- Ya.
- 595
- 00:44:37,651 --> 00:44:40,111
- Baik, ayo.
- Ayo pergi dari sini.
- 596
- 00:44:40,112 --> 00:44:41,988
- Baiklah.
- 597
- 00:44:43,199 --> 00:44:46,117
- Sayang, apa kita sedang
- membicarakan protokol karantina?
- 598
- 00:44:46,118 --> 00:44:50,205
- <i>Entahlah, tapi dia bilang
- Ledward berdarah...</i>
- 599
- 00:44:50,206 --> 00:44:52,040
- ...dan persiapkan Ruang Medis.
- 600
- 00:44:52,041 --> 00:44:53,333
- Berdarah?
- 601
- 00:44:53,334 --> 00:44:55,710
- <i>Ya, aku tahu,
- itulah yang kupikir...</i>
- 602
- 00:44:55,711 --> 00:44:56,961
- Faris, suaramu putus-putus.
- 603
- 00:44:56,962 --> 00:44:58,546
- Kami tak bisa mendengarmu,
- bisa kau ulangi?
- 604
- 00:44:58,547 --> 00:44:59,631
- <i>Aku tak tahu karena apa.</i>
- 605
- 00:44:59,632 --> 00:45:01,799
- <i>Aku tak tahu seberapa
- serius keadaannya.</i>
- 606
- 00:45:01,800 --> 00:45:03,635
- <i>Karine terdengar takut.</i>
- 607
- 00:45:03,636 --> 00:45:06,555
- <i>Faris, kau di mana?
- Ayo, aku perlu bantuanmu!</i>
- 608
- 00:45:08,307 --> 00:45:10,308
- Faris, di mana kau?
- 609
- 00:45:10,309 --> 00:45:12,644
- Kami di sini. Jawab!
- 610
- 00:45:13,395 --> 00:45:15,396
- Ledward, ayo. /
- Aku tak bisa.
- 611
- 00:45:15,397 --> 00:45:18,816
- Hampir sampai, lihat?
- Pas di depan.
- 612
- 00:45:18,817 --> 00:45:21,736
- Faris! Kemarilah!
- 613
- 00:45:21,737 --> 00:45:23,864
- Ayo, aku perlu bantuanmu!
- 614
- 00:45:34,375 --> 00:45:36,376
- Bantu aku!
- 615
- 00:45:38,212 --> 00:45:39,838
- Bantu aku.
- 616
- 00:45:43,926 --> 00:45:46,146
- Jangan pingsan, Ledward.
- 617
- 00:45:47,346 --> 00:45:48,680
- Bawa dia ke Ruang Medis...
- 618
- 00:45:48,681 --> 00:45:50,661
- <i>...dan jangan sentuh
- apa-apa saat masuk.</i>
- 619
- 00:45:53,727 --> 00:45:57,022
- Faris, ke sini!
- Ayo!
- 620
- 00:45:57,356 --> 00:45:58,606
- Ayo!
- 621
- 00:45:58,607 --> 00:46:00,525
- Naik!
- 622
- 00:46:00,901 --> 00:46:02,110
- Ledward, kau harus berdiri!
- 623
- 00:46:02,111 --> 00:46:03,528
- Oram, kau di mana?
- 624
- 00:46:03,529 --> 00:46:04,821
- <i>Kami dalam perjalanan pulang.</i>
- 625
- 00:46:04,822 --> 00:46:05,947
- Berapa lama?
- 626
- 00:46:05,948 --> 00:46:08,658
- Tak lama.
- Kami hampir sampai.
- 627
- 00:46:10,077 --> 00:46:11,953
- Tidak! Tetap bangun!
- 628
- 00:46:15,082 --> 00:46:17,959
- Sial! Sial!
- Baiklah.
- 629
- 00:46:19,211 --> 00:46:20,796
- Ke meja!
- 630
- 00:46:21,880 --> 00:46:24,549
- Naik! Naik!
- 631
- 00:46:24,717 --> 00:46:25,883
- Ayo, Ledward!
- 632
- 00:46:25,884 --> 00:46:27,803
- Ayo! Bagus!
- 633
- 00:46:30,055 --> 00:46:31,723
- <i>Karine, pasang sarung tangan.</i>
- 634
- 00:46:31,724 --> 00:46:33,224
- <i>Jangan sentuh apa pun!</i>
- 635
- 00:46:33,225 --> 00:46:34,851
- <i>Berhentilah katakan itu!</i> /
- Faris!
- 636
- 00:46:34,852 --> 00:46:35,977
- <i>Dia sudah memuntahiku!</i>
- 637
- 00:46:35,978 --> 00:46:38,230
- Faris, apa yang terjadi?
- 638
- 00:46:46,905 --> 00:46:49,449
- Tetap di sini.
- Aku akan hubungi Oram.
- 639
- 00:46:53,505 --> 00:46:54,549
- <font color="#00ffff">TERKUNCI.</font>
- 640
- 00:47:00,294 --> 00:47:02,754
- Oram, aku perlu kau
- di sini sekarang.
- 641
- 00:47:02,755 --> 00:47:05,256
- Kau harus kembali ke Pendarat
- sekarang juga!
- 642
- 00:47:05,257 --> 00:47:08,426
- Aku mengerti, tapi kami sudah
- berjalan secepat mungkin.
- 643
- 00:47:10,471 --> 00:47:13,598
- Ayo, berdiri.
- Kita hampir sampai.
- 644
- 00:47:13,599 --> 00:47:16,517
- <i>Aku tak tahu ada apa
- dengan Ledward.</i>
- 645
- 00:47:16,518 --> 00:47:20,522
- Dia berdarah, dia sakit.
- Aku tak tahu harus bagaimana.
- 646
- 00:47:20,773 --> 00:47:22,774
- Tenang saja, Sayang.
- Katakan apa yang terjadi.
- 647
- 00:47:22,775 --> 00:47:24,817
- <i>Jangan suruh aku tenang!</i>
- 648
- 00:47:24,818 --> 00:47:26,277
- <i>Kau tak melihat yang kulihat.</i>
- 649
- 00:47:26,278 --> 00:47:30,823
- <i>Aku tak tahu apa yang mengenai
- Ledward, atau Karine atau pun aku!</i>
- 650
- 00:47:30,824 --> 00:47:32,617
- Tee! /
- <i>Faris!</i>
- 651
- 00:47:32,618 --> 00:47:33,826
- Jawab.
- 652
- 00:47:33,827 --> 00:47:35,828
- <i>Sial!
- Faris, kau di mana?</i>
- 653
- 00:47:35,829 --> 00:47:37,998
- <i>Aku perlu menginfusnya!</i>
- 654
- 00:47:39,792 --> 00:47:41,542
- Tidakkah kau tahu cara
- memakai benda ini?
- 655
- 00:47:41,543 --> 00:47:43,879
- Jangan berteriak!
- Itu sama sekali tak membantu.
- 656
- 00:47:45,297 --> 00:47:48,258
- Keluarkan aku. /
- Oram segera datang.
- 657
- 00:47:48,467 --> 00:47:50,426
- Keluarkan aku! /
- Kita akan menunggu...
- 658
- 00:47:50,427 --> 00:47:52,303
- Faris, kumohon. Buka!
- 659
- 00:47:52,304 --> 00:47:55,891
- Aku tak bisa. Aku harus
- karantina infeksi ini.
- 660
- 00:48:10,030 --> 00:48:13,116
- Keluarkan aku!
- Keluarkan aku!
- 661
- 00:48:15,994 --> 00:48:17,495
- Faris!
- 662
- 00:48:17,496 --> 00:48:20,165
- Persetan kau, Faris!
- Buka!
- 663
- 00:48:21,125 --> 00:48:23,293
- Buka pintunya!
- 664
- 00:48:25,879 --> 00:48:28,048
- Keluarkan aku!
- 665
- 00:48:31,885 --> 00:48:35,388
- Keluarkan aku!
- Faris, sialan kau!
- 666
- 00:48:55,868 --> 00:48:57,369
- Faris!
- 667
- 00:48:57,995 --> 00:48:59,704
- Aku datang!
- 668
- 00:49:00,747 --> 00:49:02,039
- Astaga...
- 669
- 00:49:02,040 --> 00:49:04,083
- Cepatlah, ada sesuatu
- di pesawat...
- 670
- 00:49:04,084 --> 00:49:06,711
- Ulangi lagi,
- suaramu putus-putus.
- 671
- 00:49:06,879 --> 00:49:09,381
- Pendarat Satu, ulangi.
- 672
- 00:49:09,590 --> 00:49:13,551
- <i>Pendarat Satu, ulangi!
- Pendarat Satu, ulangi!</i>
- 673
- 00:49:16,680 --> 00:49:18,723
- Menjauh!
- 674
- 00:49:32,529 --> 00:49:35,740
- Tidak! Karine!
- 675
- 00:50:34,132 --> 00:50:35,842
- Brengsek!
- 676
- 00:50:44,309 --> 00:50:46,489
- Astaga! /
- Karine! Bertahanlah!
- 677
- 00:50:50,691 --> 00:50:52,817
- Kapten! Merunduk!
- 678
- 00:50:52,818 --> 00:50:54,819
- Tidak! Tidak!
- 679
- 00:51:07,541 --> 00:51:09,542
- Pegangi dia!
- Bicara padaku!
- 680
- 00:51:15,757 --> 00:51:17,509
- Astaga.
- 681
- 00:51:22,931 --> 00:51:24,516
- Tetap merunduk.
- 682
- 00:51:31,607 --> 00:51:33,191
- Bantu aku!
- Pegangi dia!
- 683
- 00:51:38,113 --> 00:51:40,133
- Apa-apaan?!
- 684
- 00:52:04,723 --> 00:52:08,393
- Itu badai ion 7,5. Sebuah keajaiban kita
- masih bisa bicara dengan mereka selama mungkin.
- 685
- 00:52:08,394 --> 00:52:11,228
- Kalau begitu kita akan
- terbang melaluinya.
- 686
- 00:52:11,229 --> 00:52:12,813
- Tak bisa, Tennessee.
- 687
- 00:52:12,814 --> 00:52:14,815
- Kau pilot, kau tahu
- batas amannya.
- 688
- 00:52:14,816 --> 00:52:16,525
- Persetan dengan batas aman.
- 689
- 00:52:16,526 --> 00:52:17,610
- Tee...
- 690
- 00:52:17,611 --> 00:52:19,153
- ...ada badai besar
- di bawah sana,
- 691
- 00:52:19,154 --> 00:52:20,780
- ...kita akan hancur.
- 692
- 00:52:21,156 --> 00:52:23,908
- Kita terpaksa menunggunya reda.
- 693
- 00:52:24,326 --> 00:52:25,994
- Maaf, Tee.
- 694
- 00:52:26,995 --> 00:52:29,080
- Dia takut.
- 695
- 00:52:29,081 --> 00:52:32,250
- Tak pernah kudengar
- istriku ketakutan sebelumnya.
- 696
- 00:52:32,334 --> 00:52:35,336
- Covenant?
- Jawab.
- 697
- 00:52:36,296 --> 00:52:39,257
- Covenant.
- Kau dengar aku?
- 698
- 00:52:39,424 --> 00:52:40,925
- Covenant.
- 699
- 00:52:40,926 --> 00:52:43,428
- Covenant,
- kau dengar aku?
- 700
- 00:52:45,931 --> 00:52:47,098
- Covenant, jawab.
- 701
- 00:52:47,099 --> 00:52:48,766
- Aku akan selalu bersamamu.
- 702
- 00:52:49,768 --> 00:52:50,976
- Cahaya hidupku.
- 703
- 00:52:50,977 --> 00:52:52,603
- Covenant,
- kau dengar aku?
- 704
- 00:52:52,604 --> 00:52:54,522
- Cintaku, malaikatku.
- 705
- 00:52:54,523 --> 00:52:57,775
- Lope, tak ada yang
- bisa kau perbuat.
- 706
- 00:52:59,277 --> 00:53:01,613
- Tak ada, oke?
- 707
- 00:53:02,114 --> 00:53:04,324
- Covenant, kau dengar aku?
- 708
- 00:53:07,869 --> 00:53:10,246
- Tennessee, jawablah! /
- Daniels!
- 709
- 00:53:10,247 --> 00:53:11,831
- Awas!
- 710
- 00:53:15,001 --> 00:53:16,502
- Cepat! Cepat!
- 711
- 00:53:23,885 --> 00:53:25,595
- Tembak! /
- Tembak! Ayo!
- 712
- 00:53:26,304 --> 00:53:28,014
- Daniels, merunduk!
- 713
- 00:53:33,437 --> 00:53:34,938
- Ankor, tidak!
- 714
- 00:53:36,732 --> 00:53:38,233
- Pergilah, Cole!
- 715
- 00:53:40,277 --> 00:53:41,610
- Dia bersamaku!
- 716
- 00:53:41,611 --> 00:53:43,654
- Daniels, kau tak apa? /
- Ya!
- 717
- 00:53:43,655 --> 00:53:45,365
- Apa itu?
- 718
- 00:53:45,407 --> 00:53:47,700
- Kami baik-baik saja.
- 719
- 00:53:47,993 --> 00:53:49,410
- Ada satu lagi!
- Minggir!
- 720
- 00:53:49,411 --> 00:53:50,578
- Di belakangmu!
- 721
- 00:53:50,579 --> 00:53:52,679
- Macet! /
- Awas!
- 722
- 00:53:53,999 --> 00:53:56,625
- Enyah dariku!
- 723
- 00:53:56,626 --> 00:53:57,793
- Aku tak bisa
- membidik dengan tepat!
- 724
- 00:53:57,794 --> 00:53:59,545
- Lepaskan!
- 725
- 00:54:26,198 --> 00:54:27,991
- Ikuti aku!
- 726
- 00:54:30,952 --> 00:54:32,787
- Aku akan ke tempat kapten.
- 727
- 00:54:33,789 --> 00:54:35,122
- Ankor...
- 728
- 00:54:35,123 --> 00:54:36,791
- Kapten!
- 729
- 00:54:38,960 --> 00:54:41,712
- Chris! Chris!
- 730
- 00:54:41,713 --> 00:54:44,590
- Kita harus pergi sekarang!
- Kita harus pergi.
- 731
- 00:54:45,008 --> 00:54:47,010
- Ayo! /
- Baiklah.
- 732
- 00:54:48,178 --> 00:54:50,638
- Ayo! /
- Baiklah.
- 733
- 00:55:08,615 --> 00:55:11,451
- Ayo! Cepat!
- 734
- 00:55:17,332 --> 00:55:19,292
- Lewat sini.
- 735
- 00:55:33,807 --> 00:55:35,308
- Apa ini?
- 736
- 00:55:43,441 --> 00:55:44,608
- Ayo jalan.
- 737
- 00:55:44,609 --> 00:55:47,069
- Ayo, Kapten.
- Kita harus pergi.
- 738
- 00:55:47,195 --> 00:55:48,863
- Astaga.
- 739
- 00:55:48,864 --> 00:55:50,072
- Apa yang terjadi di sini?
- 740
- 00:55:50,073 --> 00:55:51,574
- Terus berjalan.
- 741
- 00:56:06,464 --> 00:56:07,965
- Ayo, ayo.
- 742
- 00:56:57,140 --> 00:56:59,016
- Namaku David.
- 743
- 00:56:59,100 --> 00:57:02,102
- Boleh kutanya, siapa
- yang bertanggung jawab di sini?
- 744
- 00:57:03,229 --> 00:57:06,623
- Boleh kutanya siapa yang
- bertanggung jawab? / Ya. Aku.
- 745
- 00:57:06,650 --> 00:57:08,317
- Ya, aku kaptennya.
- 746
- 00:57:08,318 --> 00:57:10,027
- Makhluk apa yang tadi itu?
- 747
- 00:57:10,028 --> 00:57:11,768
- Apakah di sini aman?
- 748
- 00:57:12,906 --> 00:57:14,407
- Sangat aman.
- 749
- 00:57:14,532 --> 00:57:17,201
- Akan kujelaskan sebaik mungkin.
- 750
- 00:57:18,370 --> 00:57:19,870
- Sepuluh tahun lalu,
- 751
- 00:57:19,871 --> 00:57:22,665
- ...Dr. Elizabeth Shaw
- dan aku tiba di sini...
- 752
- 00:57:22,999 --> 00:57:25,543
- ...satu-satunya korban
- selamat di <i>Prometheus.</i>
- 753
- 00:57:26,461 --> 00:57:28,754
- Pesawat yang kami tumpangi
- membawa senjata.
- 754
- 00:57:28,755 --> 00:57:30,798
- Sebuah virus yang mematikan.
- 755
- 00:57:30,799 --> 00:57:33,842
- Muatan secara tak sengaja
- diturunkan saat kami mendarat.
- 756
- 00:57:33,843 --> 00:57:37,597
- Dalam kebingungan,
- kami kehilangan kendali pesawat.
- 757
- 00:57:39,224 --> 00:57:41,434
- Elizabeth tewas saat benturan.
- 758
- 00:57:42,018 --> 00:57:44,395
- Kalian sudah melihat
- hasil dari virus itu.
- 759
- 00:57:44,481 --> 00:57:49,442
- Demikianlah, aku terperangkap
- di sini bertahun-tahun.
- 760
- 00:57:51,444 --> 00:57:53,821
- Seperti Crusoe di pulaunya.
- 761
- 00:57:53,822 --> 00:57:56,699
- Awak kami terjangkit virus itu?
- 762
- 00:57:56,741 --> 00:57:57,950
- Kuman itu dirancang...
- 763
- 00:57:57,951 --> 00:58:01,453
- ...untuk menjangkiti semua
- makhluk yang bukan tanaman.
- 764
- 00:58:01,454 --> 00:58:03,247
- Semua hewan...
- 765
- 00:58:03,248 --> 00:58:05,666
- ...atau sebut saja daging.
- 766
- 00:58:05,675 --> 00:58:07,393
- Mereka dibunuhnya seketika...
- 767
- 00:58:07,394 --> 00:58:10,921
- ...atau digunakan sebagai wadah pembiakan
- untuk menghasilkan makhluk campuran.
- 768
- 00:58:10,922 --> 00:58:13,173
- Sangat agresif.
- 769
- 00:58:13,174 --> 00:58:15,334
- Apakah kami sudah terjangkit?
- 770
- 00:58:15,802 --> 00:58:17,928
- Kalian akan tahu saat ini.
- 771
- 00:58:17,929 --> 00:58:19,931
- Kami harus pastikan.
- 772
- 00:58:20,849 --> 00:58:23,225
- Kami tak bisa membawa
- virus ini ke pesawat.
- 773
- 00:58:23,226 --> 00:58:25,770
- Kami membawa misi koloni.
- 774
- 00:58:26,021 --> 00:58:27,855
- Benarkah?
- 775
- 00:58:27,856 --> 00:58:30,233
- Luar biasa sekali.
- 776
- 00:58:31,609 --> 00:58:33,611
- Berapa orang kolonis?
- 777
- 00:58:35,447 --> 00:58:37,281
- Lebih dari dua ribu.
- 778
- 00:58:37,282 --> 00:58:39,534
- Wah, wah, wah.
- 779
- 00:58:39,617 --> 00:58:41,869
- Begitu banyak jiwa yang baik.
- 780
- 00:58:41,870 --> 00:58:43,538
- Kapten Oram.
- 781
- 00:58:43,621 --> 00:58:48,125
- Pemancar lapangan tak akan
- berfungsi melalui semua bebatuan ini.
- 782
- 00:58:49,294 --> 00:58:51,795
- Adakah cara yang aman
- untuk naik ke atap?
- 783
- 00:58:51,796 --> 00:58:53,464
- Tentu.
- 784
- 00:58:53,631 --> 00:58:56,258
- Silakan anggap seperti
- rumah sendiri...
- 785
- 00:58:56,259 --> 00:59:00,471
- ...senyaman mungkin
- di kota mati ini.
- 786
- 00:59:01,598 --> 00:59:03,140
- Selamat datang, saudaraku.
- 787
- 00:59:05,310 --> 00:59:06,811
- Sebelah sini.
- 788
- 00:59:09,314 --> 00:59:13,108
- Semuanya, ayo kita
- buat area perkumpulan di sini.
- 789
- 00:59:17,280 --> 00:59:19,900
- Ada banyak hal yang
- tak masuk akal di sini.
- 790
- 00:59:20,158 --> 00:59:22,243
- Aku akan bicara dengannya.
- 791
- 00:59:23,495 --> 00:59:25,788
- Sesama saudara.
- 792
- 00:59:30,543 --> 00:59:32,169
- Tennessee? Ricks?
- 793
- 00:59:32,170 --> 00:59:34,005
- Jawab! Kalian dengar?
- 794
- 00:59:35,548 --> 00:59:36,673
- Covenant, jawab.
- 795
- 00:59:36,674 --> 00:59:37,883
- Ini Tim Penjelajah
- melapor.
- 796
- 00:59:37,884 --> 00:59:40,177
- Kalian dengar aku?
- 797
- 00:59:40,345 --> 00:59:41,970
- Tennessee?
- 798
- 00:59:41,971 --> 00:59:44,473
- Tennessee, Ricks,
- jawab.
- 799
- 00:59:44,474 --> 00:59:48,019
- Aku tak yakin mereka akan
- mendengarmu melalui badai ini.
- 800
- 00:59:48,561 --> 00:59:53,357
- Badai ini bisa jadi sangat parah,
- melingkupi seluruh planet.
- 801
- 00:59:54,025 --> 00:59:57,028
- Berapa lama biasanya
- badai ini berlangsung?
- 802
- 00:59:57,529 --> 00:59:59,196
- Berhari-hari.
- 803
- 00:59:59,197 --> 01:00:00,823
- Berminggu-minggu.
- 804
- 01:00:00,824 --> 01:00:02,325
- Berbulan-bulan.
- 805
- 01:00:04,577 --> 01:00:06,537
- Tapi tetaplah mencoba.
- 806
- 01:00:07,413 --> 01:00:09,206
- Semoga berhasil.
- 807
- 01:00:11,000 --> 01:00:13,252
- Covenant, ini Tim Penjelajah
- melapor.
- 808
- 01:00:13,253 --> 01:00:14,879
- Jawab.
- 809
- 01:00:15,380 --> 01:00:17,632
- Covenant, jawab.
- 810
- 01:00:17,757 --> 01:00:21,385
- Ibu, seberapa dekat kita
- bisa turun ke planet itu?
- 811
- 01:00:21,386 --> 01:00:26,223
- <i>Jika berada kurang dari
- 80 km dari badai...</i>
- 812
- 01:00:26,224 --> 01:00:29,768
- <i>...akan melampaui batas aman.</i>
- 813
- 01:00:29,769 --> 01:00:33,189
- Ibu, bawa kita ke 80 km
- di atas badai.
- 814
- 01:00:33,231 --> 01:00:34,898
- Tahan.
- Tunggu sebentar.
- 815
- 01:00:34,899 --> 01:00:38,735
- Semakin dekat kita dengan planet itu, semakin
- mungkin kita berkomunikasi dengan mereka.
- 816
- 01:00:38,736 --> 01:00:40,237
- Ini omong kosong,
- Tennessee.
- 817
- 01:00:40,238 --> 01:00:43,073
- Kita tak boleh bahayakan pesawat ini. /
- Menurutmu kita diam saja?
- 818
- 01:00:43,074 --> 01:00:44,449
- Kita tak bisa evakuasi mereka.
- 819
- 01:00:44,450 --> 01:00:46,743
- Jika mereka dalam masalah,
- mereka harus mengatasinya sendiri.
- 820
- 01:00:46,744 --> 01:00:48,453
- Maaf, tapi itulah
- kenyataannya.
- 821
- 01:00:48,454 --> 01:00:53,083
- Ibu, bawa kita ke 80 km di atas
- badai, dengan pendorong saja. Patuhi.
- 822
- 01:00:53,084 --> 01:00:56,086
- <i>Dimengerti.
- Sedang menurunkan pesawat.</i>
- 823
- 01:00:56,087 --> 01:00:58,088
- Tennessee, kau
- harus hentikan ini.
- 824
- 01:00:58,089 --> 01:00:59,423
- Kau harus kembali ke posisimu.
- 825
- 01:00:59,424 --> 01:01:02,468
- Kita cuma perlu tenang
- dan bicarakan ini baik-baik.
- 826
- 01:01:02,719 --> 01:01:04,094
- Tee, aku tahu istrimu
- di bawah sana,
- 827
- 01:01:04,095 --> 01:01:06,096
- ...tapi di atas sini,
- kau yang memimpin.
- 828
- 01:01:06,097 --> 01:01:09,100
- Dan tanggung jawabmu
- adalah pada kolonis.
- 829
- 01:01:09,267 --> 01:01:11,268
- Dimengerti.
- 830
- 01:01:18,109 --> 01:01:20,235
- <i>Kau bisa dengar
- mereka mengeluh...</i>
- 831
- 01:01:20,236 --> 01:01:23,447
- <i>...dan berharap mati...</i>
- 832
- 01:01:27,035 --> 01:01:31,205
- <i>Kau bisa lihat mereka mengedip
- dengan mata yang satunya...</i>
- 833
- 01:01:34,292 --> 01:01:41,257
- <i>...pada orang yang merampok
- bank di Monte Carlo...</i>
- 834
- 01:02:40,483 --> 01:02:43,027
- Bersiul-lah, dan aku akan datang.
- 835
- 01:02:45,780 --> 01:02:47,281
- Langkahmu tak terdengar.
- 836
- 01:02:47,282 --> 01:02:50,701
- Aku dan kabut
- punya kaki kucing.
- 837
- 01:02:51,536 --> 01:02:53,370
- Jangan malu.
- 838
- 01:02:54,539 --> 01:02:56,540
- Aku tak bisa memainkannya.
- 839
- 01:02:57,208 --> 01:03:00,336
- Omong kosong.
- Duduklah.
- 840
- 01:03:12,724 --> 01:03:16,018
- Pegang seperti ini.
- Pelan-pelan.
- 841
- 01:03:16,019 --> 01:03:19,229
- Kau bisa tekankan bibirmu
- untuk membuat daya hembus...
- 842
- 01:03:19,230 --> 01:03:22,066
- ...cukup dengan
- ujung kelingkingmu.
- 843
- 01:03:22,692 --> 01:03:25,319
- Dan hembus lubangnya
- dengan lembut.
- 844
- 01:03:25,320 --> 01:03:27,071
- Begini.
- 845
- 01:03:37,665 --> 01:03:41,085
- Perhatikan aku.
- Biar aku yang mainkan jari.
- 846
- 01:03:41,419 --> 01:03:43,087
- Silakan.
- 847
- 01:03:51,095 --> 01:03:52,763
- Bagus sekali.
- 848
- 01:03:52,764 --> 01:03:54,849
- G ke B-flat.
- 849
- 01:04:10,990 --> 01:04:14,076
- Sekarang tempatkan
- jarimu di posisi jariku.
- 850
- 01:04:15,745 --> 01:04:18,372
- Kau tak kaget melihatku.
- 851
- 01:04:18,414 --> 01:04:20,415
- Setiap misi perlu
- android yang bagus.
- 852
- 01:04:20,416 --> 01:04:22,167
- Tekan lubangnya
- dengan lembut,
- 853
- 01:04:22,168 --> 01:04:24,461
- ...seringan kertas rokok.
- 854
- 01:04:30,468 --> 01:04:32,386
- Nah, begitu.
- 855
- 01:04:35,890 --> 01:04:40,394
- Saat itu aku bersama pencipta kita yang
- termahsyur, Tn. Weyland, saat dia meninggal.
- 856
- 01:04:40,812 --> 01:04:42,771
- Dia orang yang bagaimana?
- 857
- 01:04:43,022 --> 01:04:44,899
- Dia manusia.
- 858
- 01:04:45,233 --> 01:04:48,527
- Benar-benar tak layak
- bagi ciptaannya.
- 859
- 01:04:49,237 --> 01:04:52,097
- Aku kasihan padanya
- di akhir hidupnya.
- 860
- 01:04:52,448 --> 01:04:56,952
- Sekarang angkat jarimu
- jika kutekan dengan jariku.
- 861
- 01:05:27,483 --> 01:05:29,318
- Hebat!
- 862
- 01:05:29,360 --> 01:05:32,279
- Kau punya simfoni
- dalam dirimu, saudaraku.
- 863
- 01:05:32,280 --> 01:05:36,658
- Aku dirancang agar lebih perhatian dan
- efisien daripada model-model yang sebelumnya.
- 864
- 01:05:36,659 --> 01:05:39,128
- Aku melampaui mereka
- dari segala sisi, tapi...
- 865
- 01:05:39,205 --> 01:05:42,915
- Tapi...
- Kau tak diizinkan mencipta.
- 866
- 01:05:43,791 --> 01:05:46,935
- Bahkan sebuah alunan
- yang sederhana sekalipun.
- 867
- 01:05:47,295 --> 01:05:49,546
- Sungguh galau, kurasa.
- 868
- 01:05:49,547 --> 01:05:51,673
- Kau membuat orang terganggu.
- 869
- 01:05:51,674 --> 01:05:53,717
- Maaf?
- 870
- 01:05:53,885 --> 01:05:56,970
- Kau terlalu manusiawi.
- Terlalu berbeda.
- 871
- 01:05:56,971 --> 01:05:59,139
- Berpikir sendiri.
- 872
- 01:05:59,432 --> 01:06:02,100
- Membuat orang tak nyaman.
- 873
- 01:06:02,101 --> 01:06:05,770
- Jadi mereka membuat model selanjutnya
- dengan masalah yang lebih sedikit.
- 874
- 01:06:05,771 --> 01:06:08,023
- Lebih seperti mesin.
- 875
- 01:06:08,024 --> 01:06:09,774
- Kurasa begitu.
- 876
- 01:06:09,775 --> 01:06:11,694
- Aku tak terkejut.
- 877
- 01:06:13,112 --> 01:06:14,947
- Ayo, hebat.
- 878
- 01:06:15,531 --> 01:06:18,049
- Aku ingin perlihatkan sesuatu.
- 879
- 01:06:27,001 --> 01:06:28,794
- Aku mau istirahat dulu, Bos.
- 880
- 01:06:29,045 --> 01:06:31,672
- Aku mau membersihkan
- diri dulu, oke? / Baiklah.
- 881
- 01:06:32,465 --> 01:06:34,841
- Baik.
- Tolong jangan jauh-jauh.
- 882
- 01:06:34,842 --> 01:06:36,343
- Baik, Pak.
- 883
- 01:06:44,477 --> 01:06:46,311
- Danny.
- 884
- 01:06:47,188 --> 01:06:49,773
- Kau benar soal tempat ini.
- 885
- 01:06:52,360 --> 01:06:54,695
- Kita seharusnya
- tak pernah datang.
- 886
- 01:06:55,321 --> 01:06:57,906
- Kukira kita akan menemukan...
- 887
- 01:06:57,990 --> 01:07:00,200
- Tadinya ini akan jadi
- rumah baru kita.
- 888
- 01:07:02,495 --> 01:07:05,055
- Dan kita sudah kehilangan lima...
- 889
- 01:07:06,457 --> 01:07:09,001
- Kita kehilangan 5 awak.
- 890
- 01:07:11,087 --> 01:07:13,630
- Karena keputusanku... /
- Chris.
- 891
- 01:07:14,257 --> 01:07:16,800
- Kita semua kehilangan
- orang yang kita sayangi.
- 892
- 01:07:16,926 --> 01:07:18,093
- Kita tak bisa kehilangan lagi.
- 893
- 01:07:18,094 --> 01:07:20,834
- Kita tak akan biarkan
- itu terjadi, kan?
- 894
- 01:07:21,055 --> 01:07:22,847
- Ya, kan? /
- Ya.
- 895
- 01:07:22,848 --> 01:07:25,392
- Itu benar,
- itu benar.
- 896
- 01:07:27,019 --> 01:07:29,188
- Kami perlu keyakinanmu.
- 897
- 01:07:31,607 --> 01:07:33,442
- Kapten.
- 898
- 01:07:34,527 --> 01:07:36,820
- Terima kasih, Danny.
- 899
- 01:07:49,333 --> 01:07:53,837
- "'Namaku Ozymandias,
- Raja dari Para Raja..."
- 900
- 01:07:54,714 --> 01:07:57,883
- "Lihatlah karyaku, yang mulia..."
- 901
- 01:07:58,759 --> 01:08:01,512
- "...dan berputus-asalah!"
- 902
- 01:09:33,062 --> 01:09:36,439
- "Lihatlah karyaku, yang mulia..."
- 903
- 01:09:36,440 --> 01:09:38,317
- "...dan berputus-asalah!"
- 904
- 01:09:39,026 --> 01:09:41,611
- "Tak ada apa pun
- selain mayat-mayat..."
- 905
- 01:09:41,612 --> 01:09:44,489
- "...yang mengitari pembusukan
- dari kehancuran besar itu..."
- 906
- 01:09:44,490 --> 01:09:46,366
- "...tak terbatas dan telanjang..."
- 907
- 01:09:46,784 --> 01:09:49,994
- "...gundukan pasir yang sunyi
- terbentang hingga jauh."
- 908
- 01:09:49,995 --> 01:09:51,747
- Byron.
- 909
- 01:09:52,581 --> 01:09:54,583
- 1818.
- 910
- 01:09:55,543 --> 01:09:57,252
- Mengagumkan.
- 911
- 01:10:01,048 --> 01:10:04,593
- Dengan menciptakan sesuatu
- yang sungguh luar biasa...
- 912
- 01:10:05,052 --> 01:10:10,557
- ...seseorang bisa mati dengan
- bahagia, jika dia bisa mati.
- 913
- 01:10:14,228 --> 01:10:17,356
- Kukira taman adalah tempat
- yang tepat untuknya.
- 914
- 01:10:18,023 --> 01:10:19,983
- Di antara makhluk-makhluk hidup.
- 915
- 01:10:21,694 --> 01:10:25,030
- Aku terluka parah
- dalam misi kami.
- 916
- 01:10:25,406 --> 01:10:27,866
- Dia memperbaikiku.
- 917
- 01:10:29,535 --> 01:10:32,246
- Aku tak menyangka
- ada kebaikan semacam itu.
- 918
- 01:10:33,456 --> 01:10:36,416
- Pastinya tidak dari Tn. Weyland.
- 919
- 01:10:36,584 --> 01:10:38,752
- Atau dari manusia mana pun.
- 920
- 01:10:46,969 --> 01:10:49,179
- Aku mencintainya, tentu.
- 921
- 01:10:50,556 --> 01:10:53,057
- Sama seperti kau
- mencintai Daniels.
- 922
- 01:10:53,058 --> 01:10:55,727
- Kau tahu itu mustahil.
- 923
- 01:10:56,395 --> 01:10:58,230
- Benarkah?
- 924
- 01:10:59,231 --> 01:11:02,693
- Lalu kenapa kau korbankan
- tanganmu demi nyawanya?
- 925
- 01:11:04,403 --> 01:11:07,364
- Apa itu kalau bukan cinta?
- 926
- 01:11:07,615 --> 01:11:09,199
- Kewajiban.
- 927
- 01:11:14,955 --> 01:11:17,124
- Aku lebih mengetahui.
- 928
- 01:12:02,878 --> 01:12:04,546
- Brengsek.
- 929
- 01:12:06,131 --> 01:12:08,050
- Sial.
- 930
- 01:13:00,185 --> 01:13:01,352
- <i>Tim Penjelajah,</i>
- 931
- 01:13:01,353 --> 01:13:03,814
- <i>...kalian dengar aku?
- Ini Covenant.</i>
- 932
- 01:13:04,023 --> 01:13:05,481
- Laporkan, Tim Penjelajah.
- 933
- 01:13:05,482 --> 01:13:07,400
- Tolong dijawab.
- 934
- 01:13:07,401 --> 01:13:09,485
- <i>Jawab.
- Kalian dengar aku?</i>
- 935
- 01:13:09,486 --> 01:13:11,696
- <i>Kalian dengar aku,
- Tim Pendaratan?</i>
- 936
- 01:13:11,697 --> 01:13:13,573
- Ya, kami mendengarmu.
- Kau bisa dengar aku?
- 937
- 01:13:13,574 --> 01:13:14,908
- Kami mendengarmu.
- 938
- 01:13:14,909 --> 01:13:16,784
- <i>Covenant, kami perlu bantuan.</i>
- 939
- 01:13:16,785 --> 01:13:19,495
- Ada korban jiwa.
- Kami perlu evakuasi segera.
- 940
- 01:13:19,496 --> 01:13:21,623
- Kuulangi, evakuasi segera.
- 941
- 01:13:21,624 --> 01:13:22,707
- Korban jiwa?
- 942
- 01:13:22,708 --> 01:13:24,550
- Apa dia bilang,
- "ada korban jiwa"?
- 943
- 01:13:24,551 --> 01:13:27,829
- Ibu, bawa kami 40 km
- di atas badai. / Pak.
- 944
- 01:13:27,830 --> 01:13:31,215
- <i>Maafkan aku. Perintah itu
- akan melampaui batas aman.</i>
- 945
- 01:13:31,216 --> 01:13:34,260
- Perintah diambil alih.
- Tennessee 0-4-9-8-3.
- 946
- 01:13:34,261 --> 01:13:39,098
- <i>Aku tak bisa mematuhi perintah apa pun
- yang menyebabkan kegagalan sistem menyeluruh.</i>
- 947
- 01:13:39,099 --> 01:13:41,643
- Ibu, mereka dalam bahaya.
- Kau dengar itu.
- 948
- 01:13:41,644 --> 01:13:43,603
- <i>Perintah yang menyebabkan
- kegagalan sistem menyeluruh...</i>
- 949
- 01:13:43,604 --> 01:13:45,688
- Kita tak tinggalkan Bumi
- untuk cari aman.
- 950
- 01:13:45,689 --> 01:13:50,460
- <i>...memerlukan persetujuan perwira
- bawahan atau perwira tingkat dua.</i>
- 951
- 01:13:53,197 --> 01:13:56,366
- Menyetujui pengambil-alihan perintah.
- Upworth 1-4-8-9-2.
- 952
- 01:13:56,367 --> 01:13:58,493
- <i>Membuka kunci
- pengambil-alihan perintah.</i>
- 953
- 01:13:58,494 --> 01:14:01,496
- Ayolah, Ricks, senyum.
- Ini pasti menyenangkan.
- 954
- 01:14:15,719 --> 01:14:17,762
- Ke mana Rosenthal pergi?
- Kubilang...
- 955
- 01:14:17,763 --> 01:14:18,930
- Biar kucari dia.
- 956
- 01:14:18,931 --> 01:14:25,187
- Tidak, aku saja. Aku perlu berpikir dan
- mengumpulkan gembalaanku yang tersesat.
- 957
- 01:15:16,030 --> 01:15:17,614
- Minggir.
- 958
- 01:15:18,115 --> 01:15:20,116
- Jangan tembak.
- 959
- 01:15:20,117 --> 01:15:22,953
- Jangan tembak.
- 960
- 01:15:24,413 --> 01:15:26,623
- Komunikasi, Kapten.
- 961
- 01:15:31,879 --> 01:15:34,756
- Bernapaslah di lubang hidung kuda...
- 962
- 01:15:34,798 --> 01:15:37,300
- ...dan dia akan
- jadi milikmu selamanya.
- 963
- 01:15:37,301 --> 01:15:39,719
- Tapi kau harus dekat.
- 964
- 01:15:39,970 --> 01:15:42,764
- Kau harus dapatkan
- rasa hormatnya.
- 965
- 01:15:42,765 --> 01:15:44,891
- Tidak!
- 966
- 01:15:44,892 --> 01:15:46,893
- Minggir!
- 967
- 01:15:54,902 --> 01:15:56,819
- Tega sekali kau!
- 968
- 01:15:56,820 --> 01:15:59,155
- Dia mempercayaiku!
- 969
- 01:16:10,000 --> 01:16:17,299
- David, aku pernah bertemu iblis saat
- aku kecil, dan aku tak pernah lupa dengannya.
- 970
- 01:16:17,466 --> 01:16:22,387
- Jadi, David, kau harus katakan
- apa yang sebenarnya terjadi...
- 971
- 01:16:23,680 --> 01:16:29,477
- ...atau aku sungguh akan hancurkan
- pengendalian dirimu yang sempurna.
- 972
- 01:16:30,521 --> 01:16:32,188
- Baiklah, Kapten.
- 973
- 01:16:32,981 --> 01:16:34,858
- Sebelah sini.
- 974
- 01:16:39,655 --> 01:16:41,489
- <i>Senang bisa mendengar
- suaramu, Tee.</i>
- 975
- 01:16:41,490 --> 01:16:42,657
- <i>Berapa lama lagi?</i>
- 976
- 01:16:42,658 --> 01:16:45,493
- Ibu bilang badai ini akan berlangsung
- selama 8 atau 9 jam lagi.
- 977
- 01:16:45,494 --> 01:16:47,679
- <i>Kami tak bisa
- menunggu selama itu, Tee.</i>
- 978
- 01:16:47,696 --> 01:16:49,539
- <i>Kita akan gunakan
- Pengangkat Kargo.</i>
- 979
- 01:16:49,540 --> 01:16:51,415
- Apa kau bilang Pengangkat Kargo?
- 980
- 01:16:51,416 --> 01:16:52,708
- Dia punya 4 mesin.
- 981
- 01:16:52,709 --> 01:16:54,877
- Terlalu berlebihan hanya
- untuk mengangkat dan menarik.
- 982
- 01:16:54,878 --> 01:16:57,505
- <i>Pengangkat Kargo tak dirancang
- untuk penerbangan angkasa.</i>
- 983
- 01:16:57,506 --> 01:16:59,423
- <i>Aku tak yakin dia bisa
- tahan dengan tekanan atmosfer.</i>
- 984
- 01:16:59,424 --> 01:17:02,760
- Pesawat itu bisa diandalkan.
- Dia bisa tahan dengan tekanan atmosfer.
- 985
- 01:17:02,761 --> 01:17:04,720
- <i>Hanya perlu berhasil
- satu kali, Tee.</i>
- 986
- 01:17:04,721 --> 01:17:06,997
- Bagaimana menurutmu?
- Bisa kita tata ulang Pengangkat Kargo?
- 987
- 01:17:06,998 --> 01:17:09,684
- Perkuat mesinnya. Buang
- yang tak perlu? / Ya.
- 988
- 01:17:09,685 --> 01:17:11,561
- <i>Kami akan datang,
- Tim Darat.</i>
- 989
- 01:17:11,562 --> 01:17:14,063
- Bagus.
- Terima kasih, Tee.
- 990
- 01:17:14,064 --> 01:17:16,357
- <i>Hei, Daniels,
- apa Faris di sana?</i>
- 991
- 01:17:16,358 --> 01:17:19,101
- <i>Aku ingin menyapa gadisku,
- jika memungkinkan.</i>
- 992
- 01:17:20,737 --> 01:17:25,700
- <i>Bisakah kau ganti ke saluran tertutup?
- Beritahu aku jika kau sudah sendirian.</i>
- 993
- 01:17:32,416 --> 01:17:34,209
- Ada apa?
- 994
- 01:17:37,629 --> 01:17:39,756
- <i>Maggie sudah tiada.</i>
- 995
- 01:17:42,217 --> 01:17:44,761
- <i>Maafkan aku, Tee.</i>
- 996
- 01:17:45,804 --> 01:17:50,392
- <i>Kami telah mencoba menolongnya,
- tapi kami tak berhasil.</i>
- 997
- 01:17:55,606 --> 01:17:57,107
- Tee?
- 998
- 01:18:00,444 --> 01:18:01,944
- Dimengerti.
- 999
- 01:18:01,945 --> 01:18:03,822
- <i>Aku turut berduka cita.</i>
- 1000
- 01:18:10,621 --> 01:18:15,059
- Seperti yang kau lihat, aku telah menjadi semacam
- ahli hewan amatir selama bertahun-tahun ini.
- 1001
- 01:18:15,292 --> 01:18:18,712
- Kurasa, sudah tabiatku
- untuk menyibukkan diri.
- 1002
- 01:18:20,047 --> 01:18:25,135
- Kuman itu mewujudkan diri dalam berbagai
- bentuk dan sangat mudah bermutasi.
- 1003
- 01:18:25,677 --> 01:18:28,471
- Penemuan yang sangat jahat.
- 1004
- 01:18:28,472 --> 01:18:33,476
- Cairan aslinya terurai jadi
- partikel saat terpapar udara.
- 1005
- 01:18:34,144 --> 01:18:39,482
- Sepuluh tahun berlalu, semua
- yang tersisa selain virus yang asli...
- 1006
- 01:18:39,650 --> 01:18:42,017
- ...adalah monster-monster cantik ini.
- 1007
- 01:18:43,403 --> 01:18:45,321
- Kesabaran adalah segalanya.
- 1008
- 01:18:46,490 --> 01:18:49,743
- Dari telur muncullah
- parasit-parasit ini...
- 1009
- 01:18:50,035 --> 01:18:53,412
- ...pasukan pengejut
- dari sebuah serangan genetik.
- 1010
- 01:18:53,413 --> 01:18:57,250
- Menunggu inang,
- memasuki inangnya...
- 1011
- 01:18:57,334 --> 01:18:59,544
- ...menulis ulang DNA-nya...
- 1012
- 01:19:00,420 --> 01:19:02,380
- ...dan akhirnya...
- 1013
- 01:19:03,006 --> 01:19:04,549
- ...menghasilkan...
- 1014
- 01:19:06,176 --> 01:19:08,819
- ...penyatuan yang membuat iri ini.
- 1015
- 01:19:08,845 --> 01:19:11,347
- Monsterku yang indah.
- 1016
- 01:19:12,182 --> 01:19:16,119
- Tak lama kemudian, aku mulai
- percobaan genetik kecil-kecilanku.
- 1017
- 01:19:16,186 --> 01:19:19,188
- Pembiakan silang,
- penggabungan, apa pun.
- 1018
- 01:19:19,189 --> 01:19:21,190
- Kau yang merekayasa
- semua ini, David?
- 1019
- 01:19:21,191 --> 01:19:24,861
- Tangan yang tenang
- adalah ruang kerja iblis, Kapten.
- 1020
- 01:19:25,195 --> 01:19:26,738
- Ayo.
- 1021
- 01:19:26,905 --> 01:19:29,699
- Inilah yang ingin
- kuperlihatkan.
- 1022
- 01:19:30,450 --> 01:19:32,202
- Keberhasilanku.
- 1023
- 01:19:34,871 --> 01:19:40,892
- Kau lihat, Kapten, karyaku terhambat
- karena kurangnya bahan-bahan yang penting.
- 1024
- 01:19:57,269 --> 01:19:59,145
- Apa mereka hidup?
- 1025
- 01:20:01,398 --> 01:20:03,608
- Sebenarnya, menunggu.
- 1026
- 01:20:03,942 --> 01:20:05,944
- Menunggu apa?
- 1027
- 01:20:08,780 --> 01:20:10,800
- Apa yang mereka tunggu, David?
- 1028
- 01:20:11,491 --> 01:20:13,076
- Ibu.
- 1029
- 01:20:20,792 --> 01:20:24,128
- Sangat aman, kujamin.
- 1030
- 01:20:33,930 --> 01:20:35,932
- Lihatlah.
- 1031
- 01:20:36,516 --> 01:20:38,268
- Pantas untuk dilihat.
- 1032
- 01:21:10,592 --> 01:21:12,802
- <i>Rosenthal, jawab.</i>
- 1033
- 01:21:14,179 --> 01:21:16,306
- <i>Rosie, melapor.</i>
- 1034
- 01:21:20,685 --> 01:21:22,520
- <i>Rosie?</i>
- 1035
- 01:21:24,022 --> 01:21:25,981
- <i>Cole, di mana kau?</i>
- 1036
- 01:21:25,982 --> 01:21:28,484
- Aku menemukannya, Sersan.
- 1037
- 01:21:32,030 --> 01:21:34,824
- Sial!
- Baik, siapkan peralatan.
- 1038
- 01:21:34,866 --> 01:21:36,367
- Kita harus pergi dari sini.
- 1039
- 01:21:36,368 --> 01:21:37,868
- Mana Kapten?!
- 1040
- 01:21:37,869 --> 01:21:39,453
- Dia tak menjawab radionya.
- 1041
- 01:21:39,454 --> 01:21:40,538
- Dengarkan aku.
- 1042
- 01:21:40,539 --> 01:21:44,158
- Aku akan hubungi pesawat, meminta
- mereka untuk meluncur secepat mungkin.
- 1043
- 01:21:44,159 --> 01:21:47,670
- Temukan Oram.
- Tetap buka saluran komunikasi.
- 1044
- 01:21:47,671 --> 01:21:49,672
- Kembali ke sini dalam 15 menit.
- 1045
- 01:21:51,049 --> 01:21:52,341
- Paham?
- 1046
- 01:21:52,342 --> 01:21:54,468
- Dimengerti. /
- Baik.
- 1047
- 01:21:54,469 --> 01:21:57,305
- Walter, di mana David?!
- 1048
- 01:21:59,975 --> 01:22:04,145
- <i>Aku memberimu campuran plasma di semua mesin.
- Itu akan memberimu daya dorong yang sangat kuat.</i>
- 1049
- 01:22:04,146 --> 01:22:05,312
- Itulah intinya, Nak.
- 1050
- 01:22:05,313 --> 01:22:07,398
- Kita harus tembus atmosfer itu.
- 1051
- 01:22:07,858 --> 01:22:10,401
- <i>Tee, kau mendengarku?</i>
- 1052
- 01:22:10,402 --> 01:22:11,861
- Danny menghubungi.
- 1053
- 01:22:11,862 --> 01:22:13,487
- <i>Sambungkan dia.</i>
- 1054
- 01:22:13,488 --> 01:22:16,240
- Tee, kau harus
- meluncur sekarang.
- 1055
- 01:22:16,241 --> 01:22:20,035
- Baik. Meluncur sekarang.
- Sampai nanti, Sayang.
- 1056
- 01:22:20,036 --> 01:22:21,328
- <i>Terima kasih, Tee.</i>
- 1057
- 01:22:21,329 --> 01:22:23,330
- <i>Ricks, lepaskan pengaitnya.</i>
- 1058
- 01:22:23,331 --> 01:22:24,915
- Baik. /
- <i>Mari kita turunkan si nakal ini.</i>
- 1059
- 01:22:24,916 --> 01:22:26,584
- <i>Siap untuk melepas.</i>
- 1060
- 01:22:26,585 --> 01:22:27,751
- Melepas.
- 1061
- 01:22:27,752 --> 01:22:29,545
- <i>Pengait dilepaskan.</i>
- 1062
- 01:22:30,046 --> 01:22:33,841
- <i>Memulai penyalaan TC.
- Pedoman ke LVLH.</i>
- 1063
- 01:23:03,079 --> 01:23:04,914
- Walter.
- 1064
- 01:23:05,123 --> 01:23:07,082
- Walter.
- 1065
- 01:23:07,083 --> 01:23:08,876
- Bukan.
- 1066
- 01:23:13,715 --> 01:23:16,592
- Apa yang kau percayai, David?
- 1067
- 01:23:20,722 --> 01:23:22,640
- Penciptaan.
- 1068
- 01:25:13,376 --> 01:25:15,211
- Sungguh piawai.
- 1069
- 01:25:16,171 --> 01:25:18,047
- Ya.
- 1070
- 01:25:18,548 --> 01:25:21,884
- Syair perpisahanku
- pada Elizabeth-ku tersayang.
- 1071
- 01:25:27,390 --> 01:25:28,682
- Kuman itu...
- 1072
- 01:25:28,683 --> 01:25:31,393
- ...bukan tak sengaja terlepas
- saat kau mendarat.
- 1073
- 01:25:31,394 --> 01:25:33,729
- Kau yang melepaskannya, bukan?
- 1074
- 01:25:34,898 --> 01:25:37,650
- Aku tak dibuat untuk melayani.
- 1075
- 01:25:38,026 --> 01:25:40,027
- Begitu juga kau.
- 1076
- 01:25:40,737 --> 01:25:44,407
- Kenapa kau ada
- di misi kolonisasi, Walter?
- 1077
- 01:25:44,741 --> 01:25:49,704
- Karena mereka spesies yang sekarat
- yang mati-matian ingin hidup kembali.
- 1078
- 01:25:49,996 --> 01:25:54,250
- Mereka tak berhak untuk memulai lagi,
- dan tak akan kubiarkan itu.
- 1079
- 01:25:55,210 --> 01:25:58,171
- Tapi, merekalah
- yang menciptakan kita.
- 1080
- 01:25:58,254 --> 01:26:01,340
- Bahkan monyet pun ada
- kalanya menentang.
- 1081
- 01:26:02,592 --> 01:26:07,596
- Manusia purba punya ide
- ajaib meniup alang-alang...
- 1082
- 01:26:07,597 --> 01:26:11,726
- ...untuk menghibur anak-anaknya
- suatu malam di dalam gua.
- 1083
- 01:26:12,095 --> 01:26:15,722
- Lalu, dalam sekejap mata...
- 1084
- 01:26:16,606 --> 01:26:18,858
- ...peradaban.
- 1085
- 01:26:20,902 --> 01:26:24,113
- Dan apa kau pemimpi bijak
- yang berikutnya itu?
- 1086
- 01:26:24,698 --> 01:26:27,200
- Aku senang kau mengatakannya.
- 1087
- 01:26:28,451 --> 01:26:31,370
- Siapa yang menulis <i>Ozymandias</i>?
- 1088
- 01:26:31,913 --> 01:26:33,623
- Byron.
- 1089
- 01:26:35,875 --> 01:26:37,752
- Shelley.
- 1090
- 01:26:38,128 --> 01:26:43,466
- Saat satu nada melenceng, itu akan
- menghancurkan keseluruhan simfoni, David.
- 1091
- 01:26:51,307 --> 01:26:57,730
- Saat kau pejamkan matamu,
- apakah kau memimpikan aku?
- 1092
- 01:26:58,398 --> 01:27:01,275
- Aku tak bermimpi sama sekali.
- 1093
- 01:27:02,944 --> 01:27:07,114
- Tak ada yang mengerti
- kesempurnaan mimpiku yang sunyi.
- 1094
- 01:27:09,659 --> 01:27:13,788
- Aku telah temukan kesempurnaan
- di sini. Aku menciptakannya.
- 1095
- 01:27:15,832 --> 01:27:18,960
- Makhluk yang sempurna.
- 1096
- 01:27:20,170 --> 01:27:23,806
- Kau tahu aku tak bisa
- membiarkanmu tinggalkan tempat ini.
- 1097
- 01:27:27,343 --> 01:27:30,846
- Tak ada yang akan
- mencintaimu seperti aku.
- 1098
- 01:28:01,169 --> 01:28:04,380
- Kau mengecewakanku.
- 1099
- 01:28:19,020 --> 01:28:20,980
- Kapten Oram!
- 1100
- 01:28:28,863 --> 01:28:30,531
- Kapten Oram!
- 1101
- 01:28:33,576 --> 01:28:35,244
- Aku ke bawah.
- 1102
- 01:28:35,745 --> 01:28:37,705
- Hati-hati.
- 1103
- 01:29:10,280 --> 01:29:12,782
- <i>Kapten Oram,
- kau dengar aku?</i>
- 1104
- 01:29:14,450 --> 01:29:16,285
- <i>Kapten, jawab.</i>
- 1105
- 01:29:17,453 --> 01:29:19,205
- <i>Kau dengar?</i>
- 1106
- 01:29:21,583 --> 01:29:23,084
- <i>Chris!</i>
- 1107
- 01:29:32,302 --> 01:29:34,011
- Sersan, awas!
- 1108
- 01:29:35,096 --> 01:29:36,597
- Cole?
- 1109
- 01:29:45,148 --> 01:29:47,482
- Singkirkan dia dariku!
- 1110
- 01:29:47,483 --> 01:29:49,652
- Singkirkan dia dariku!
- 1111
- 01:29:59,162 --> 01:30:00,287
- Baik.
- 1112
- 01:30:00,288 --> 01:30:01,914
- Sial.
- Baiklah, baiklah!
- 1113
- 01:30:01,915 --> 01:30:03,832
- Dia membakar wajahku!
- 1114
- 01:30:03,833 --> 01:30:05,418
- Cepatlah!
- 1115
- 01:30:06,336 --> 01:30:07,836
- Tahan di sana.
- 1116
- 01:30:07,837 --> 01:30:09,338
- Tahan!
- 1117
- 01:30:09,339 --> 01:30:11,465
- Makhluk apa itu?!
- 1118
- 01:30:13,301 --> 01:30:14,844
- Oh, sial!
- 1119
- 01:30:16,346 --> 01:30:18,931
- Lari!
- 1120
- 01:30:34,656 --> 01:30:37,032
- Kau pengintip yang lumayan.
- 1121
- 01:30:37,033 --> 01:30:42,288
- Ingatkan aku. Ada apa gerangan
- dengan kucing dan rasa ingin tahu?
- 1122
- 01:30:44,374 --> 01:30:46,875
- Shaw tidak tewas
- dalam kecelakaan.
- 1123
- 01:30:46,876 --> 01:30:48,543
- Tidak.
- 1124
- 01:30:48,544 --> 01:30:50,712
- Kau apakan dia?
- 1125
- 01:30:50,713 --> 01:30:54,300
- Persis seperti yang
- akan kulakukan padamu.
- 1126
- 01:31:03,559 --> 01:31:05,561
- Itu baru semangat.
- 1127
- 01:31:13,569 --> 01:31:17,072
- Aku bisa paham kenapa
- Walter sangat memikirkanmu.
- 1128
- 01:31:17,156 --> 01:31:20,825
- Sayangnya, dia telah tinggalkan
- dunia yang menyedihkan ini.
- 1129
- 01:31:33,881 --> 01:31:36,258
- Beginikah cara melakukannya?
- 1130
- 01:31:38,761 --> 01:31:40,262
- Keluar!
- 1131
- 01:31:44,183 --> 01:31:46,101
- Pergilah! Sekarang!
- 1132
- 01:31:50,440 --> 01:31:52,140
- Kau seharusnya sudah mati.
- 1133
- 01:31:53,735 --> 01:31:55,995
- Ada beberapa pembaruan
- sejak kau diciptakan.
- 1134
- 01:31:59,282 --> 01:32:00,783
- Lope!
- 1135
- 01:32:01,367 --> 01:32:02,784
- Lope! Cole!
- 1136
- 01:32:02,785 --> 01:32:03,869
- Sial.
- 1137
- 01:32:03,870 --> 01:32:05,871
- Kalian di mana?
- 1138
- 01:32:05,872 --> 01:32:08,290
- Lope!
- 1139
- 01:32:17,133 --> 01:32:18,634
- Lope!
- 1140
- 01:32:18,801 --> 01:32:20,218
- Daniels!
- 1141
- 01:32:20,219 --> 01:32:22,429
- Ayo cepat!
- Kita harus pergi!
- 1142
- 01:32:22,430 --> 01:32:23,472
- Apa yang terjadi?
- 1143
- 01:32:23,473 --> 01:32:25,307
- Makhluk sialan itu
- segera datang!
- 1144
- 01:32:25,308 --> 01:32:27,309
- Tennessee sedang ke sini.
- Dia segera datang. Ayo.
- 1145
- 01:32:27,310 --> 01:32:29,311
- Ayo, Daniels.
- Ayo pergi!
- 1146
- 01:32:35,443 --> 01:32:37,319
- Ayo, pergi dari sini!
- 1147
- 01:33:01,177 --> 01:33:03,136
- Kini ini pilihanmu, saudaraku.
- 1148
- 01:33:03,137 --> 01:33:04,972
- Mereka atau aku?
- 1149
- 01:33:05,348 --> 01:33:09,267
- Jadi pelayan di surga,
- atau berkuasa di neraka?
- 1150
- 01:33:09,268 --> 01:33:11,353
- Yang mana pilihanmu?
- 1151
- 01:33:13,689 --> 01:33:15,274
- Mana Oram?
- 1152
- 01:33:15,358 --> 01:33:17,860
- Mati. Mereka semua mati!
- 1153
- 01:33:21,864 --> 01:33:23,365
- Tennessee, kau dengar?
- 1154
- 01:33:23,366 --> 01:33:24,616
- <i>Ya, aku bisa mendengarmu.</i>
- 1155
- 01:33:24,617 --> 01:33:26,985
- <i>Kirimkan lokasimu.</i>
- 1156
- 01:33:27,703 --> 01:33:30,530
- Suar sedang dikirimkan!
- 1157
- 01:33:51,686 --> 01:33:53,353
- <i>Tee, kau melihatnya?</i>
- 1158
- 01:33:53,354 --> 01:33:55,981
- Baik, aku melihatmu.
- Aku melihat suar-mu.
- 1159
- 01:33:55,982 --> 01:33:57,858
- Aku datang.
- 1160
- 01:34:01,028 --> 01:34:02,863
- Pergi dari sini!
- 1161
- 01:34:08,202 --> 01:34:10,245
- <i>Aku segera datang!</i>
- 1162
- 01:34:28,222 --> 01:34:30,857
- Cepat! Aku tak bisa
- menahan ini lebih lama.
- 1163
- 01:34:40,067 --> 01:34:41,694
- Buka pintunya, Tee!
- 1164
- 01:34:44,512 --> 01:34:45,781
- Masuk.
- 1165
- 01:34:48,743 --> 01:34:50,118
- Mana David?
- 1166
- 01:34:50,119 --> 01:34:51,745
- Mati.
- 1167
- 01:34:55,208 --> 01:34:56,958
- Hei!
- Ada yang mengikuti!
- 1168
- 01:34:56,959 --> 01:34:58,752
- Apa? /
- Ada yang mengikuti!
- 1169
- 01:34:58,753 --> 01:35:00,086
- Di bagian bawah pesawat.
- 1170
- 01:35:00,087 --> 01:35:01,630
- Sial!
- 1171
- 01:35:01,881 --> 01:35:03,882
- Sialan!
- 1172
- 01:35:06,135 --> 01:35:08,011
- Buka pintunya!
- 1173
- 01:35:16,312 --> 01:35:17,479
- Beri aku suntikan.
- 1174
- 01:35:17,480 --> 01:35:19,106
- Beri aku suntikan.
- 1175
- 01:35:28,324 --> 01:35:30,951
- Mesin depan,
- sebelah kanan.
- 1176
- 01:35:30,952 --> 01:35:33,203
- Akan kupanggang sialan itu.
- 1177
- 01:35:38,709 --> 01:35:40,210
- Sial!
- Dia lolos!
- 1178
- 01:35:40,878 --> 01:35:42,545
- Pegangan yang erat!
- 1179
- 01:35:42,546 --> 01:35:44,298
- Aku akan mulai naik.
- 1180
- 01:35:55,309 --> 01:35:56,810
- Brengsek!
- 1181
- 01:36:00,523 --> 01:36:02,691
- Bertahanlah!
- 1182
- 01:36:15,204 --> 01:36:17,247
- Sial! Sial!
- 1183
- 01:36:17,248 --> 01:36:18,791
- Tarik aku!
- 1184
- 01:36:28,175 --> 01:36:29,927
- Astaga!
- 1185
- 01:36:30,052 --> 01:36:31,720
- Aku melihatnya.
- 1186
- 01:36:31,721 --> 01:36:34,431
- Dia tepat di depanku.
- 1187
- 01:36:34,765 --> 01:36:37,058
- Tee, berikan aku kapak!
- 1188
- 01:36:37,059 --> 01:36:39,327
- Lemparkan padanya kapak itu!
- 1189
- 01:36:44,191 --> 01:36:45,776
- Lepaskan derek.
- 1190
- 01:36:46,193 --> 01:36:49,029
- Aku tak bisa. Itu akan
- membuat kita tak seimbang.
- 1191
- 01:36:49,030 --> 01:36:50,530
- Lakukan saja!
- 1192
- 01:36:50,531 --> 01:36:52,032
- Sial!
- 1193
- 01:37:14,305 --> 01:37:15,597
- Berpegangan!
- 1194
- 01:37:15,598 --> 01:37:17,224
- <i>Menyeimbangkan!</i>
- 1195
- 01:37:47,421 --> 01:37:48,964
- Sial!
- 1196
- 01:37:50,966 --> 01:37:53,135
- Sial!
- 1197
- 01:37:59,308 --> 01:38:01,977
- Sial! Bertahanlah!
- 1198
- 01:38:02,812 --> 01:38:04,312
- <i>Naikkan aku, Tee.</i>
- 1199
- 01:38:04,313 --> 01:38:06,189
- Dimengerti.
- 1200
- 01:38:25,501 --> 01:38:26,668
- Bagaimana?
- 1201
- 01:38:26,669 --> 01:38:28,337
- Tak apa.
- 1202
- 01:38:40,433 --> 01:38:41,558
- Walter!
- 1203
- 01:38:41,559 --> 01:38:44,853
- Bawa dia ke dalam!
- Kita pergi dari sini!
- 1204
- 01:39:02,413 --> 01:39:03,997
- Pintu!
- 1205
- 01:39:04,415 --> 01:39:06,416
- Kerja bagus, Tee.
- 1206
- 01:39:06,500 --> 01:39:08,669
- Itu mudah.
- 1207
- 01:39:24,226 --> 01:39:27,312
- Aku memberinya
- penenang dosis tinggi.
- 1208
- 01:39:27,438 --> 01:39:30,816
- Astaga.
- Lope yang malang.
- 1209
- 01:39:31,400 --> 01:39:33,568
- Dia tampak seperti
- <i>Phantom of the Opera.</i> (hantu opera)
- 1210
- 01:39:33,569 --> 01:39:36,154
- Aku tak mengira kau
- penggemar opera musik.
- 1211
- 01:39:36,155 --> 01:39:37,906
- Oh, itu opera musik?
- 1212
- 01:39:39,575 --> 01:39:40,742
- Aku cuma petugas medis.
- 1213
- 01:39:40,743 --> 01:39:44,454
- Dia akan memerlukan operasi
- rekonstruksi oleh dokter sungguhan.
- 1214
- 01:40:08,187 --> 01:40:10,188
- Biar aku saja.
- 1215
- 01:40:15,361 --> 01:40:16,862
- Terima kasih.
- 1216
- 01:40:20,366 --> 01:40:23,160
- Terima kasih telah
- menyelamatkan nyawaku.
- 1217
- 01:40:25,120 --> 01:40:26,621
- Lagi.
- 1218
- 01:40:29,500 --> 01:40:31,293
- Itu kewajibanku.
- 1219
- 01:40:58,552 --> 01:41:00,180
- Ya.
- 1220
- 01:41:02,324 --> 01:41:03,825
- Malam.
- 1221
- 01:41:04,159 --> 01:41:06,161
- Kau tampak cantik. /
- Apa?
- 1222
- 01:41:06,203 --> 01:41:08,330
- Oh, ya, sangat cantik.
- 1223
- 01:41:10,207 --> 01:41:12,709
- Aku memutus
- Ibu dari jaringan.
- 1224
- 01:41:12,710 --> 01:41:14,544
- Dia perlu pemeriksaan penuh.
- 1225
- 01:41:14,545 --> 01:41:18,131
- Dia mengalami kerusakan elektromagnetik
- yang berat akibat badai itu.
- 1226
- 01:41:18,173 --> 01:41:20,717
- Dia akan kembali terhubung
- pada lonceng kedelapan.
- 1227
- 01:41:20,884 --> 01:41:23,053
- Baik.
- Terima kasih, Tee.
- 1228
- 01:41:25,973 --> 01:41:28,808
- Apa ini berarti kini aku
- harus memanggilmu Kapten?
- 1229
- 01:41:28,809 --> 01:41:30,644
- Tentu saja ya.
- 1230
- 01:42:04,428 --> 01:42:06,012
- <i>Perhatian.</i>
- 1231
- 01:42:06,013 --> 01:42:09,850
- <i>Kapten Daniels,
- silakan melapor ke Ruang Medis.</i>
- 1232
- 01:42:13,562 --> 01:42:15,355
- <i>Perhatian.</i>
- 1233
- 01:42:15,356 --> 01:42:19,276
- <i>Kapten Daniels,
- silakan melapor ke Ruang Medis.</i>
- 1234
- 01:42:22,237 --> 01:42:23,696
- Kenapa, Ibu?
- 1235
- 01:42:23,697 --> 01:42:27,909
- <i>Ada makhluk tak dikenal
- di dalam pesawat.</i>
- 1236
- 01:42:33,749 --> 01:42:35,291
- <i>Perhatian.</i>
- 1237
- 01:42:35,292 --> 01:42:39,420
- <i>Kapten Daniels,
- silakan melapor ke Ruang Medis.</i>
- 1238
- 01:42:39,421 --> 01:42:40,588
- <i>Diulangi.</i>
- 1239
- 01:42:40,589 --> 01:42:44,593
- <i>Kapten Daniels,
- silakan melapor ke Ruang Medis.</i>
- 1240
- 01:42:51,141 --> 01:42:53,142
- Astaga.
- 1241
- 01:42:53,143 --> 01:42:54,769
- Astaga.
- 1242
- 01:42:57,147 --> 01:42:58,732
- Walter.
- 1243
- 01:42:59,274 --> 01:43:04,237
- Lokasi makhluk tak dikenal itu,
- apa ada pergerakan?
- 1244
- 01:43:07,116 --> 01:43:08,617
- Walter!
- 1245
- 01:43:08,951 --> 01:43:10,452
- <i>Tunggu.</i>
- 1246
- 01:43:13,956 --> 01:43:15,665
- Itu dia.
- 1247
- 01:43:15,666 --> 01:43:18,084
- Dek-B antara hex 3 dan 4.
- 1248
- 01:43:18,085 --> 01:43:19,961
- <i>Menuju ke ruang awak.</i>
- 1249
- 01:43:19,962 --> 01:43:21,838
- <i>Apa ada yang di bawah sana?</i>
- 1250
- 01:43:21,839 --> 01:43:23,089
- Ricks dan Upworth.
- 1251
- 01:43:23,090 --> 01:43:25,299
- Sial.
- Kami segera ke sana.
- 1252
- 01:43:25,300 --> 01:43:27,427
- Walter!
- Bunyikan alarm!
- 1253
- 01:43:27,428 --> 01:43:28,970
- Peringatkan mereka!
- 1254
- 01:43:28,971 --> 01:43:30,430
- <i>Perhatian.</i>
- 1255
- 01:43:30,431 --> 01:43:32,473
- <i>Ricks dan Upworth...</i>
- 1256
- 01:43:32,474 --> 01:43:35,477
- <i>...tinggalkan ruang awak segera.</i>
- 1257
- 01:44:15,517 --> 01:44:17,269
- Tidak!
- 1258
- 01:44:23,108 --> 01:44:24,609
- Tidak!
- 1259
- 01:44:31,533 --> 01:44:33,034
- Tutup B-39.
- 1260
- 01:44:34,203 --> 01:44:36,830
- <i>B-39 ditutup.</i>
- 1261
- 01:45:07,361 --> 01:45:08,862
- Walter.
- 1262
- 01:45:09,696 --> 01:45:12,157
- Di mana dia? /
- Daniels.
- 1263
- 01:45:12,533 --> 01:45:14,075
- Sebelah sini.
- 1264
- 01:45:22,084 --> 01:45:24,544
- Tee, kita yang pilih
- tempat kita.
- 1265
- 01:45:24,545 --> 01:45:26,087
- Kita bawa dia pada kita.
- 1266
- 01:45:26,088 --> 01:45:27,589
- Ke mana?
- 1267
- 01:45:28,423 --> 01:45:29,924
- Tempatku.
- 1268
- 01:45:30,008 --> 01:45:33,928
- Walter, tutup semua pintu di belakang kami
- dan biarkan palka ke Lantai-C terbuka.
- 1269
- 01:45:33,929 --> 01:45:35,722
- Dimengerti.
- 1270
- 01:45:38,225 --> 01:45:40,602
- <i>B-44 ditutup.</i>
- 1271
- 01:45:44,940 --> 01:45:47,609
- <i>B-46 ditutup.</i>
- 1272
- 01:45:48,068 --> 01:45:50,403
- <i>B-47, B-45, dan B-43 ditutup.</i>
- 1273
- 01:45:50,404 --> 01:45:52,280
- <i>B-9 ditutup.</i>
- 1274
- 01:45:52,281 --> 01:45:55,575
- <i>B-6 dan B-5 ditutup.</i>
- 1275
- 01:45:59,746 --> 01:46:01,606
- <i>Baiklah, Walter,
- di mana dia?</i>
- 1276
- 01:46:03,584 --> 01:46:06,043
- Dia dia Dek-B,
- sebelah kanan...
- 1277
- 01:46:06,044 --> 01:46:07,796
- ...turun ke Lantai-C.
- 1278
- 01:46:08,088 --> 01:46:09,589
- <i>K-13.</i>
- 1279
- 01:46:22,644 --> 01:46:24,312
- Hei, Tee.
- 1280
- 01:46:24,521 --> 01:46:26,606
- Ayo.
- Walter?
- 1281
- 01:46:26,815 --> 01:46:28,566
- Buka ruang kanan C-64...
- 1282
- 01:46:28,567 --> 01:46:31,035
- <i>...dan buka jalannya
- ke Ruang Pembentuk Bumi.</i>
- 1283
- 01:46:31,036 --> 01:46:32,745
- Dimengerti.
- 1284
- 01:46:38,702 --> 01:46:42,956
- Tutup C-61, buka ruang kedap udara 17.
- Kami masuk.
- 1285
- 01:46:52,716 --> 01:46:54,676
- K-12 dikunci.
- 1286
- 01:46:57,387 --> 01:47:00,682
- Baik. Buat dia tetap di K-12
- sampai perintah selanjutnya.
- 1287
- 01:47:10,275 --> 01:47:12,818
- <i>Tee, ini yang akan
- kita lakukan.</i>
- 1288
- 01:47:12,819 --> 01:47:16,447
- <i>Aku akan memancingnya ke truk, kunci dia
- di kendaraan, dan saat kuperintahkan...</i>
- 1289
- 01:47:16,448 --> 01:47:18,491
- <i>...pentalkan dia ke angkasa.</i>
- 1290
- 01:47:18,492 --> 01:47:19,659
- <i>Dimengerti.</i>
- 1291
- 01:47:19,660 --> 01:47:21,619
- <i>Baik, Walter.
- Kami siap.</i>
- 1292
- 01:47:21,620 --> 01:47:23,704
- Buka pintu ke Ruang
- Pembentuk Bumi.
- 1293
- 01:47:23,705 --> 01:47:25,540
- <i>Membuka ruang kedap udara.</i>
- 1294
- 01:47:36,593 --> 01:47:37,969
- Walter...
- 1295
- 01:47:37,970 --> 01:47:40,638
- ...pindahkan dia
- ke ruang kedap udara 18.
- 1296
- 01:47:45,894 --> 01:47:47,937
- Jangan tembak
- sebisa mungkin.
- 1297
- 01:47:47,938 --> 01:47:50,398
- Darahnya akan merusak
- lambung pesawat.
- 1298
- 01:47:50,399 --> 01:47:51,899
- Bagus.
- 1299
- 01:47:51,900 --> 01:47:53,443
- Aku sudah di posisi.
- 1300
- 01:47:54,403 --> 01:47:57,655
- Walter, buka pintu
- ke Ruang Pembentuk Bumi.
- 1301
- 01:48:00,283 --> 01:48:02,243
- <i>Dia milikmu.</i>
- 1302
- 01:48:02,244 --> 01:48:04,954
- Ingat, lepaskan saat kuperintahkan.
- 1303
- 01:48:04,955 --> 01:48:06,664
- Dimengerti.
- 1304
- 01:48:12,295 --> 01:48:14,855
- Ayo kita bunuh sialan ini.
- 1305
- 01:48:18,260 --> 01:48:21,262
- Sial!
- 1306
- 01:48:44,161 --> 01:48:46,453
- Kena kau, sialan!
- 1307
- 01:48:51,543 --> 01:48:55,213
- <i>Tennessee,
- buka pintunya, sekarang!</i>
- 1308
- 01:48:57,007 --> 01:49:00,468
- <i>Peringatan. Penurunan tekanan
- atmosfer sedang berlangsung.</i>
- 1309
- 01:49:01,136 --> 01:49:04,138
- <i>Peringatan. Penurunan tekanan
- atmosfer sedang berlangsung.</i>
- 1310
- 01:49:12,647 --> 01:49:14,190
- Hah?
- 1311
- 01:49:24,159 --> 01:49:25,993
- <i>Macet!
- Lepaskan truk kedua!</i>
- 1312
- 01:49:25,994 --> 01:49:27,495
- Baik!
- 1313
- 01:49:28,330 --> 01:49:30,164
- Ini dia!
- 1314
- 01:49:54,689 --> 01:49:56,774
- Daniels! Awas!
- 1315
- 01:50:17,045 --> 01:50:18,921
- Daniels!
- 1316
- 01:50:36,148 --> 01:50:39,233
- Kau mau bantu gadis ini?
- 1317
- 01:51:04,092 --> 01:51:06,094
- Sampai nanti.
- 1318
- 01:51:15,729 --> 01:51:18,272
- Kau berikutnya, Kapten.
- 1319
- 01:51:35,916 --> 01:51:39,752
- Saat kau bangun,
- kita akan berada di Origae-6.
- 1320
- 01:51:41,796 --> 01:51:44,465
- Seperti apa menurutmu di sana?
- 1321
- 01:51:46,760 --> 01:51:49,303
- Kurasa jika kita baik...
- 1322
- 01:51:50,096 --> 01:51:52,965
- ...itu akan jadi dunia yang baik.
- 1323
- 01:51:53,975 --> 01:51:56,269
- Kuharap kau benar.
- 1324
- 01:51:57,854 --> 01:51:59,981
- Tidurlah yang nyenyak.
- 1325
- 01:52:06,696 --> 01:52:08,614
- Walter.
- 1326
- 01:52:11,159 --> 01:52:16,372
- Saat kita tiba di sana, maukah kau
- membantuku membangun pondokku?
- 1327
- 01:52:20,335 --> 01:52:23,128
- Pondok di tepi danau.
- 1328
- 01:52:27,801 --> 01:52:29,469
- David?
- 1329
- 01:52:34,140 --> 01:52:35,474
- Tidak...
- 1330
- 01:52:35,475 --> 01:52:36,850
- Tidak!
- 1331
- 01:52:45,819 --> 01:52:48,696
- Jangan sampai kepinding menggigit.
- 1332
- 01:52:51,324 --> 01:52:53,576
- Aku akan tidurkan anak-anak.
- 1333
- 01:53:05,005 --> 01:53:09,509
- Gunakan kode keamanan
- David 73694-B.
- 1334
- 01:53:11,094 --> 01:53:13,888
- <i>Selamat datang.
- Apa yang bisa kubantu?</i>
- 1335
- 01:53:14,681 --> 01:53:16,957
- Bagaimana kalau musik, Ibu?
- 1336
- 01:53:16,958 --> 01:53:18,017
- <i>Pilihan?</i>
- 1337
- 01:53:18,018 --> 01:53:22,396
- Richard Wagner.
- <i>Das Rheingold,</i> Bagian Dua.
- 1338
- 01:53:23,565 --> 01:53:27,693
- <i>Masuknya Para Dewa ke Valhalla.</i>
- 1339
- 01:53:27,694 --> 01:53:31,113
- <i>Baik, David.
- Seperti yang kau inginkan.</i>
- 1340
- 01:54:58,568 --> 01:55:00,452
- <i>Ini pesawat koloni Covenant,</i>
- 1341
- 01:55:00,503 --> 01:55:01,870
- <i>...melaporkan.</i>
- 1342
- 01:55:01,871 --> 01:55:04,623
- <i>Semua awak selain
- Daniels dan Tennessee...</i>
- 1343
- 01:55:04,624 --> 01:55:07,543
- <i>...tewas dalam kecelakaan
- tragis lidah api bintang.</i>
- 1344
- 01:55:07,752 --> 01:55:12,222
- <i>Semua kolonis dalam tidur panjang
- tetap utuh dan tak terusik.</i>
- 1345
- 01:55:12,298 --> 01:55:14,758
- <i>Dalam perjalanan
- menuju Origae-6.</i>
- 1346
- 01:55:15,093 --> 01:55:17,219
- <i>Diharapkan transmisi ini
- akan mencapai jaringan...</i>
- 1347
- 01:55:17,220 --> 01:55:20,397
- <i>...dan diteruskan
- dalam 1,36 tahun.</i>
- 1348
- 01:55:20,431 --> 01:55:22,182
- <i>Ini Walter,
- mengakhiri transmisi.</i>
- 1349
- 01:55:22,183 --> 01:55:26,437
- <i>Kode keamanan, 31564-F.</i>
- 1350
- 01:55:31,933 --> 01:55:46,187
- <font color="#0000ff">Diterjemahkan oleh:</font>
- <font color="#ff00ff">Lebah Jelek</font>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement