Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:02,011 --> 00:01:03,378
- {\an5}JAKARTA
- 2015
- 2
- 00:01:38,877 --> 00:01:42,276
- Kembali terjadi bom bunuh diri di sebuah
- club (tempat hiburan malam) di Jakarta.
- 3
- 00:01:42,277 --> 00:01:46,081
- Sementara korban diperkirakan
- hampir mencapai 150 orang.
- 4
- 00:01:46,082 --> 00:01:49,549
- Situasi kembali memanas antar kedua
- kubu sorban merah dan sorban hitam.
- 5
- 00:01:49,590 --> 00:01:53,911
- Bentrokan kembali terjadi dan kini
- memakan korban jiwa lebih banyak.
- 6
- 00:01:53,913 --> 00:01:56,888
- Khususnya dari kalangan warga
- sipil yang tidak terlibat.
- 7
- 00:01:56,930 --> 00:01:58,897
- Ribuan mahasiswa dan
- rakyat sipil turun kejalan.
- 8
- 00:01:58,898 --> 00:02:01,084
- Dan mengecam kekerasan
- yang terus terjadi.
- 9
- 00:02:01,086 --> 00:02:05,506
- Aksi tersebut justru memperkeruh
- keadaan dan menambah terjadinya kekerasan.
- 10
- 00:02:06,993 --> 00:02:10,753
- Sebuah rekaman video amatir bocor
- dan tersebar di dunia maya dengan cepat.
- 11
- 00:02:10,754 --> 00:02:13,896
- Rekaman video tersebut berisi
- dokumentasi aparat negara.
- 12
- 00:02:13,897 --> 00:02:19,212
- Menembak mati ratusan anggota dari
- berbagai kelompok agama garis keras.
- 13
- 00:02:19,225 --> 00:02:21,809
- Segala bentuk kekerasan
- harus dihancurkan.
- 14
- 00:02:21,810 --> 00:02:24,290
- Kalau saya nanti terpilih.
- 15
- 00:02:24,291 --> 00:02:26,957
- Saya akan buat
- banyak peraturan baru.
- 16
- 00:02:26,988 --> 00:02:31,022
- Para peserta aksi damai memberikan bunga
- kepada siapapun yang mau menerimanya.
- 17
- 00:02:31,025 --> 00:02:33,272
- Mereka mengecam
- penggunaan senjata api.
- 18
- 00:02:33,273 --> 00:02:37,784
- Oleh para kriminal maupun dari aparat
- negara yang semakin melewati batas.
- 19
- 00:02:39,883 --> 00:02:42,996
- Kami sangat mengecam penggunaan
- senjata pembunuh dalam bentuk apapun.
- 20
- 00:02:42,997 --> 00:02:45,236
- Sebuah peraturan
- baru pelarangan.
- 21
- 00:02:45,237 --> 00:02:47,239
- Penggunaan peluru tajam
- yang mematikan.
- 22
- 00:02:47,240 --> 00:02:49,622
- Dalam aktifitas
- penanganan kriminal.
- 23
- 00:02:49,623 --> 00:02:52,431
- Diterapkan di setiap level
- personil aparat negara.
- 24
- 00:02:52,432 --> 00:02:55,208
- Aparat hanya diperkenankan
- hanya menggunakan peluru karet.
- 25
- 00:02:55,209 --> 00:02:57,262
- Yang hanya dapat
- melumpuhkan target mereka.
- 26
- 00:02:57,263 --> 00:02:59,106
- Sudah waktunya
- Indonesia berubah.
- 27
- 00:02:59,197 --> 00:03:00,893
- ''Hidup kebebasan''
- 28
- 00:03:01,248 --> 00:03:05,211
- Tahun 2026 revolusi berakhir
- 29
- 00:03:05,239 --> 00:03:07,016
- Indonesia menjadi negara
- liberal yang terlihat damai
- 30
- 00:03:07,017 --> 00:03:09,045
- Dan anti kekerasan.
- 31
- 00:03:09,176 --> 00:03:11,870
- Agama mempunyai citra buruk
- Di mata negara dan masyarakat
- 32
- 00:03:11,923 --> 00:03:13,828
- Karena dianggap sebagai pemicu
- 33
- 00:03:13,872 --> 00:03:20,001
- Perang dan kekerasan.
- 34
- 00:03:20,117 --> 00:03:21,868
- Hak asasi menjadi prioritas.
- 35
- 00:03:21,890 --> 00:03:24,874
- Aparat negara tidak diperbolehkan
- menggunakan peluru tajam
- 36
- 00:03:25,046 --> 00:03:29,497
- Kemampuan bela diri menjadi kebutuhan yang
- Sangat penting untuk para penegak hukum,
- Maupun pelanggar hukum.
- 37
- 00:03:29,522 --> 00:03:37,519
- Beberapa orang memiliki kemampuan
- bela diri di atas rata-rata.
- 38
- 00:03:38,033 --> 00:03:44,660
- {\an5}A L I F
- 39
- 00:03:44,661 --> 00:03:48,625
- JAKARTA - 2036
- 40
- 00:03:48,776 --> 00:03:52,446
- {\an3}DISTRIK - 2
- 41
- 00:04:05,026 --> 00:04:06,928
- Apa yang anda
- lakukan Kapten?
- 42
- 00:04:07,009 --> 00:04:08,332
- Hei bocah...
- 43
- 00:04:08,478 --> 00:04:10,471
- Ini sangat-sangat
- gak masuk di akal gue.
- 44
- 00:04:10,475 --> 00:04:12,833
- Siapa tahu mereka pakai senjata
- beneran dan peluru tajam.
- 45
- 00:04:12,844 --> 00:04:14,620
- Sementara kita
- pakai peluru karet?
- 46
- 00:04:14,621 --> 00:04:16,288
- Peluru tajam itu
- ilegal Kapten.
- 47
- 00:04:16,289 --> 00:04:20,482
- Gue itu cuma gak mau mati konyol
- di dalam sana kena peluru tajam.
- 48
- 00:04:21,169 --> 00:04:22,669
- Hei bocah...
- 49
- 00:04:23,156 --> 00:04:23,994
- Hei...
- 50
- 00:04:23,996 --> 00:04:26,852
- Silahkan tangkap dan lumpuhkan
- siapapun yang berhasil keluar.
- 51
- 00:04:26,853 --> 00:04:27,881
- Siap!
- 52
- 00:04:28,839 --> 00:04:31,197
- Bosan hidup nih anak.
- 53
- 00:06:31,284 --> 00:06:33,124
- Letnan Alif.
- 54
- 00:06:33,849 --> 00:06:36,196
- Sang idealis
- yang ambisius.
- 55
- 00:06:37,721 --> 00:06:40,712
- Apa yang bisa saya
- lakukan untuk kamu?
- 56
- 00:06:43,980 --> 00:06:46,929
- Untuk saya,
- anda bisa pakai itu.
- 57
- 00:06:51,015 --> 00:06:52,926
- Saya ganti pertanyaannya!
- 58
- 00:06:54,194 --> 00:06:55,702
- Berapa...
- 59
- 00:06:58,332 --> 00:07:02,516
- Berapa yang harus saya berikan
- untuk kamu untuk pasukan kamu, hah?
- 60
- 00:07:03,432 --> 00:07:05,548
- Gak semuanya bisa
- dibeli dengan uang!
- 61
- 00:07:05,794 --> 00:07:07,395
- Semua orang bisa dibeli!
- 62
- 00:07:07,396 --> 00:07:09,029
- Segala hal bisa dibeli!
- 63
- 00:07:09,030 --> 00:07:10,861
- Termasuk nyawa kita.
- 64
- 00:07:11,279 --> 00:07:14,341
- Nyawa orang-orang kamu
- hajar yang kamu bunuh.
- 65
- 00:07:15,346 --> 00:07:16,857
- Itu yang kamu beli.
- 66
- 00:07:16,858 --> 00:07:17,805
- Untuk apa?
- 67
- 00:07:17,806 --> 00:07:21,345
- Pangkat, jabatan atau
- untuk kepuasan.
- 68
- 00:09:04,881 --> 00:09:05,983
- Kamu yakin...
- 69
- 00:09:07,211 --> 00:09:09,664
- Kamu tidak mau
- bekerja untuk saya?
- 70
- 00:09:11,739 --> 00:09:12,782
- Tenang.
- 71
- 00:09:12,815 --> 00:09:14,798
- Sebelum kamu
- menangkap saya.
- 72
- 00:09:14,838 --> 00:09:16,138
- Dengar dulu.
- 73
- 00:09:16,850 --> 00:09:18,849
- Saya punya
- sebuah rahasia.
- 74
- 00:09:19,001 --> 00:09:21,470
- Rahasia yang tidak
- seorang pun tahu.
- 75
- 00:09:22,480 --> 00:09:24,517
- Saya persis
- seperti kamu!
- 76
- 00:09:24,518 --> 00:09:26,938
- Kita berdua sama sekali
- tidak punya persamaan.
- 77
- 00:09:26,942 --> 00:09:27,998
- Dengar dulu...
- 78
- 00:09:29,058 --> 00:09:31,448
- Saya dulu
- seorang idealis.
- 79
- 00:09:33,126 --> 00:09:35,365
- Saya tidak peduli
- dengan apapun.
- 80
- 00:09:36,340 --> 00:09:38,782
- Saya hanya
- bekerja untuk bangsat...
- 81
- 00:09:52,351 --> 00:09:53,428
- Malam, Pak.
- 82
- 00:09:53,578 --> 00:09:55,994
- Bapak di tunggu
- Kolonel di ruangannya.
- 83
- 00:09:57,298 --> 00:09:58,855
- Terima kasih, Pak.
- 84
- 00:10:09,058 --> 00:10:13,143
- Kamu punya bakat dan kemampuan
- luar biasa dalam bertempur.
- 85
- 00:10:15,002 --> 00:10:17,729
- Tidak ada dua
- dan saya akui itu.
- 86
- 00:10:18,521 --> 00:10:21,513
- Tapi kamu tidak bisa
- terus-menerus seperti ini.
- 87
- 00:10:21,545 --> 00:10:24,070
- Kita ini bekerja
- dalam satu tim.
- 88
- 00:10:24,338 --> 00:10:27,081
- Tim yang punya
- susunan organisasi.
- 89
- 00:10:27,135 --> 00:10:29,154
- Ada garis komando.
- 90
- 00:10:29,428 --> 00:10:31,252
- Ada garis perintah.
- 91
- 00:10:31,253 --> 00:10:32,751
- Atasan saya, Pak!
- 92
- 00:10:33,004 --> 00:10:35,389
- Dia yang terlebih dahulu
- melanggar peraturan bukan saya.
- 93
- 00:10:35,489 --> 00:10:37,013
- Apa kamu punya bukti?
- 94
- 00:10:37,269 --> 00:10:39,979
- Kenapa coba kamu yang melihat
- dia menggunakan peluru tajam.
- 95
- 00:10:39,980 --> 00:10:42,207
- Sedangkan anggota
- lain tidak melihat.
- 96
- 00:10:43,861 --> 00:10:48,539
- Badan pengawas akan mendakwa kamu
- atas pembunuhan terhadap tuan Sunyoto.
- 97
- 00:10:49,389 --> 00:10:50,937
- Bukan saya yang
- bunuh dia, Pak!
- 98
- 00:10:51,014 --> 00:10:52,614
- Itu saya tahu!
- 99
- 00:10:52,806 --> 00:10:56,925
- Tapi kan kamu juga tidak melihat,
- siapa yang membunuh dia?
- 100
- 00:10:58,046 --> 00:11:00,828
- Kalau dia mati
- dalam perkelahian.
- 101
- 00:11:00,901 --> 00:11:05,515
- Karena benturan, patah-patah
- tulang itu masih bisa ditolerir.
- 102
- 00:11:05,706 --> 00:11:08,847
- Tapi kepalanya
- tertembus peluru tajam.
- 103
- 00:11:08,997 --> 00:11:10,315
- Ini fatal.
- 104
- 00:11:10,896 --> 00:11:13,792
- Pelanggaran hak asasi berat.
- 105
- 00:11:13,852 --> 00:11:15,643
- Mereka mau mendakwa
- pakai apa, Pak?
- 106
- 00:11:15,802 --> 00:11:19,285
- Dia tertembak dari luar,
- senapannya aja tidak ada disitu?
- 107
- 00:11:19,286 --> 00:11:21,162
- Senapannya
- sudah ditemukan.
- 108
- 00:11:21,248 --> 00:11:24,155
- Ada di ruangan yang
- kamu hancurkan itu.
- 109
- 00:11:28,345 --> 00:11:31,353
- Kamu sudah saya anggap
- sebagai anak sendiri.
- 110
- 00:11:31,412 --> 00:11:34,014
- Saya tahu kamu
- luar dan dalam.
- 111
- 00:11:34,830 --> 00:11:36,908
- Cobalah kompromi sedikit.
- 112
- 00:11:37,486 --> 00:11:40,995
- Kali ini ancaman
- hukuman buat kamu.
- 113
- 00:11:41,683 --> 00:11:44,622
- Bukan saja pangkat
- kamu akan di turunkan.
- 114
- 00:11:44,623 --> 00:11:46,423
- Tapi kamu juga
- bisa di penjarakan.
- 115
- 00:11:46,538 --> 00:11:48,809
- Bapak tahu pangkat gak
- penting buat saya.
- 116
- 00:11:48,810 --> 00:11:50,157
- Lalu apa yang
- penting buat kamu?
- 117
- 00:11:50,158 --> 00:11:52,635
- Menumpas kejahatan Pak,
- itu yang paling penting buat saya.
- 118
- 00:11:52,637 --> 00:11:56,996
- Seberapa besar pun kejahatan yang
- kamu tumpas dan seberapa banyak pun.
- 119
- 00:11:57,007 --> 00:11:59,917
- Penjahat yang kamu
- bunuh atau kamu tangkap.
- 120
- 00:12:00,873 --> 00:12:04,662
- Itu tidak akan pernah
- menghidupkan lagi orang tua kamu.
- 121
- 00:12:05,065 --> 00:12:06,587
- Paham!
- 122
- 00:12:14,592 --> 00:12:16,386
- Kita sudah
- selesai di sini, Pak.
- 123
- 00:12:16,856 --> 00:12:18,482
- Dengan terpaksa...
- 124
- 00:12:20,003 --> 00:12:22,663
- Kamu saya bebas
- tugaskan 2 minggu.
- 125
- 00:12:37,854 --> 00:12:38,998
- Alif.
- 126
- 00:12:39,001 --> 00:12:39,916
- Mim.
- 127
- 00:12:41,014 --> 00:12:43,138
- Alif rumahmu kebakaran, Lif!
- 128
- 00:12:43,364 --> 00:12:45,880
- - Rumahmu kebakaran!
- - Permisi.
- 129
- 00:13:01,904 --> 00:13:03,631
- Abiii...
- 130
- 00:13:32,035 --> 00:13:33,737
- - Abiii...
- - Alif, tenang!
- 131
- 00:13:33,848 --> 00:13:35,891
- - Umiii...
- - Alif, istighfar...
- 132
- 00:13:35,892 --> 00:13:37,930
- - Istighfar...
- - Abiii...
- 133
- 00:13:39,969 --> 00:13:42,828
- Astagfirullahaladzim.
- 134
- 00:13:43,992 --> 00:13:44,840
- Istighfar...
- 135
- 00:13:44,841 --> 00:13:46,878
- - Istighfar...
- - Abiii...
- 136
- 00:13:46,898 --> 00:13:47,825
- Tolongin ane.
- 137
- 00:13:47,958 --> 00:13:50,317
- Mami, mami...
- 138
- 00:15:19,109 --> 00:15:20,158
- Lu tahu kan...
- 139
- 00:15:20,159 --> 00:15:23,347
- Gue berhak tembak orang
- yang masuk ke rumah tanpa ijin.
- 140
- 00:15:24,015 --> 00:15:26,764
- Peluru karet aja
- sok nembak-nembak lu.
- 141
- 00:15:29,914 --> 00:15:32,996
- Lu ceroboh sistem keamanan lu
- gampang banget di jebol.
- 142
- 00:15:32,997 --> 00:15:37,088
- Mungkin lu yang kurang latihan Lam,
- baru beberapa jurus udah bisa gue jatuhin.
- 143
- 00:15:37,098 --> 00:15:38,098
- Lupa ya...
- 144
- 00:15:38,111 --> 00:15:42,106
- Jaman sekarang kalau mau berantem
- pakai internet perang lewat media.
- 145
- 00:15:42,228 --> 00:15:44,388
- Yang jaringannya
- kuat yang menang.
- 146
- 00:15:44,398 --> 00:15:46,951
- Otot sama peluru
- gak nyambung banget.
- 147
- 00:15:47,046 --> 00:15:48,546
- - Inih...
- - Iya.
- 148
- 00:15:55,024 --> 00:15:56,908
- Berapa orang yang
- lu bunuh hari ini?
- 149
- 00:15:56,909 --> 00:15:59,597
- Itu tidak lucu, Lam!
- Nyawa orang jangan jadiin candaan.
- 150
- 00:15:59,598 --> 00:16:02,877
- Bukannya kalian yang selalu
- jadiin nyawa orang becandaan.
- 151
- 00:16:02,878 --> 00:16:03,946
- Kalian?
- 152
- 00:16:03,998 --> 00:16:04,956
- Aparat negara!
- 153
- 00:16:04,959 --> 00:16:09,616
- Yang punya kewenangan untuk membunuh,
- asal jangan pakai senjata api.
- 154
- 00:16:10,100 --> 00:16:12,818
- Sinis dan skeptis pada ke aparat
- negara udah balik lagi jadi tren.
- 155
- 00:16:12,820 --> 00:16:14,861
- Gue pikir itu tren 10,
- 20 tahun yang lalu.
- 156
- 00:16:14,978 --> 00:16:17,320
- Setiap ada penggerebrekan,
- penumpasan kejahatan.
- 157
- 00:16:17,321 --> 00:16:19,352
- Selalu ada korban yang
- meninggal karena peluru tajam.
- 158
- 00:16:19,362 --> 00:16:21,786
- Setahu gue,
- peluru tajam udah di larang.
- 159
- 00:16:21,789 --> 00:16:24,025
- Katanya peluru tajam itu
- punyanya para kriminal.
- 160
- 00:16:24,026 --> 00:16:25,980
- Kenapa bisa nyasar
- ke kepala mereka ya!
- 161
- 00:16:26,111 --> 00:16:28,785
- Setahu gue, lu itu jurnalis
- Lam bukan detektif.
- 162
- 00:16:28,789 --> 00:16:31,857
- Tulis berita yang ada aja,
- gak usah asumsi yang macem-macem.
- 163
- 00:16:31,858 --> 00:16:33,340
- Ntar bikin rame
- bikin kacau.
- 164
- 00:16:33,531 --> 00:16:36,042
- Atau itu yang mau lu cari
- buat bahan jualan kantor lu.
- 165
- 00:16:36,071 --> 00:16:39,474
- Dunia kriminal tak sesederhana
- di film-film & koran-koran, Lam.
- 166
- 00:16:39,953 --> 00:16:44,984
- Yang selama ini kita lakukan,
- yang gue lakuin itu demi keamanan bangsa.
- 167
- 00:16:44,998 --> 00:16:48,420
- Siapapun yang jadi ancaman bagi
- rakyat dan negara harus dihancurkan.
- 168
- 00:16:48,422 --> 00:16:50,860
- - Apa pun pengorbanannya?
- - Apa pun pengorbanannya!
- 169
- 00:16:50,861 --> 00:16:53,336
- Walaupun ngorbanin
- nurani lu sendiri?
- 170
- 00:16:57,070 --> 00:16:58,398
- Ini Lam...
- 171
- 00:16:58,401 --> 00:17:01,286
- Ini yang bikin gue tetep
- waras sampai sekarang.
- 172
- 00:17:08,856 --> 00:17:11,389
- Ini yang ngejaga gue
- biar tetep punya ini.
- 173
- 00:17:17,465 --> 00:17:21,999
- Ngasih duit ke istri dan korban
- misil-misil, sampai kapan?
- 174
- 00:17:22,582 --> 00:17:25,756
- Kapan lu harus nglakuin sesuatu
- yang sebenernya lu gak suka.
- 175
- 00:17:25,757 --> 00:17:27,019
- Bahkan gak setuju.
- 176
- 00:17:27,124 --> 00:17:30,592
- Sampai kapan otak lu terus
- berantem sama hati lu?
- 177
- 00:17:30,593 --> 00:17:33,428
- Kapan sih Lam, hati dan otak
- pernah berhenti berantem?
- 178
- 00:17:34,029 --> 00:17:36,637
- Bukannya itu ya pertempuran
- sebenarnya dalam hidup ini!
- 179
- 00:17:36,638 --> 00:17:38,545
- {\an7}DISTRIK 5
- 180
- 00:17:42,497 --> 00:17:43,993
- Bantu gue
- sekali lagi dong.
- 181
- 00:17:45,025 --> 00:17:46,507
- Gue perlu
- tahu siapa dia?
- 182
- 00:17:47,250 --> 00:17:48,769
- Siapa keluarganya?
- 183
- 00:17:48,771 --> 00:17:52,212
- Keahlian gue nyari informasi,
- keahlian lu bunuh orang gitu ya?
- 184
- 00:17:52,221 --> 00:17:53,985
- Lam, ini di luar
- kepentingan kantor.
- 185
- 00:17:54,027 --> 00:17:56,604
- Gue gak bisa manfaatin fasilitas
- kantor untuk yang ini.
- 186
- 00:17:56,616 --> 00:17:58,873
- Walaupun kantor lu
- yang bikin lu kayak gini?
- 187
- 00:18:03,207 --> 00:18:06,908
- {\an7}DISTRIK 5
- 188
- 00:18:05,738 --> 00:18:07,508
- Gue ada
- pertanyaan dari dulu.
- 189
- 00:18:07,509 --> 00:18:11,094
- Biasanya di depan sofa itu TV,
- kenapa jendela ya?
- 190
- 00:18:11,102 --> 00:18:13,896
- Katanya TV adalah jendala
- untuk melihat dunia.
- 191
- 00:18:14,243 --> 00:18:16,443
- Gue udah trauma
- di bohongi terus sama TV.
- 192
- 00:18:16,829 --> 00:18:19,908
- Ya gue lihat jendala aja
- langsung, apa masalahnya!
- 193
- 00:18:20,197 --> 00:18:25,304
- Sinis dan skeptis terhadap media
- junalistik udah jadi tren lagi ya.
- 194
- 00:18:25,315 --> 00:18:27,963
- Gue pikir itu tren 10,
- 20 tahun yang lalu.
- 195
- 00:18:29,005 --> 00:18:32,406
- Jangan kaget ya liat datanya,
- semoga berguna.
- 196
- 00:18:32,973 --> 00:18:34,571
- Assalamualaikum.
- 197
- 00:18:36,508 --> 00:18:38,143
- Waalaikumsalam.
- 198
- 00:19:14,923 --> 00:19:16,644
- Hei, Nona cantik!
- 199
- 00:19:48,010 --> 00:19:49,198
- Lepas...
- 200
- 00:19:53,775 --> 00:19:55,303
- Lepas...
- 201
- 00:20:50,981 --> 00:20:51,990
- Hei, kabur hei!
- 202
- 00:20:57,781 --> 00:21:01,324
- Hei, mau kemana?
- 203
- 00:21:04,686 --> 00:21:07,647
- Jangan kaget ya lihat datanya,
- semoga berguna.
- 204
- 00:21:27,462 --> 00:21:31,529
- 12 tahun 4 bulan 21 hari.
- 205
- 00:21:37,852 --> 00:21:40,794
- Sudah berapa lama
- kamu di Jakarta?
- 206
- 00:21:42,221 --> 00:21:43,485
- 4 tahun.
- 207
- 00:21:44,369 --> 00:21:45,579
- 4 tahun!
- 208
- 00:21:47,722 --> 00:21:49,783
- Kok gak pernah
- hubungi aku?
- 209
- 00:21:50,576 --> 00:21:52,519
- Aku...
- 210
- 00:21:54,161 --> 00:21:55,634
- Aku malu, Lif.
- 211
- 00:21:55,896 --> 00:21:56,973
- Malu?
- 212
- 00:21:58,982 --> 00:22:00,982
- Aku gak kayak
- dulu lagi.
- 213
- 00:22:02,145 --> 00:22:04,068
- Aku sudah
- kehilangan segalanya.
- 214
- 00:22:04,872 --> 00:22:08,751
- Kau tahu, sekarang aku harus melakukan
- apa saja demi bertahan hidup.
- 215
- 00:22:11,762 --> 00:22:13,131
- Suami kamu?
- 216
- 00:22:14,137 --> 00:22:15,261
- Apa?
- 217
- 00:22:23,818 --> 00:22:25,173
- Udah mati.
- 218
- 00:22:26,376 --> 00:22:28,740
- Aku senang karena
- dia sudah mati.
- 219
- 00:22:30,045 --> 00:22:31,422
- Apakah seburuk itu?
- 220
- 00:22:34,791 --> 00:22:38,739
- Dulu, sikapnya manis
- sekali tapi setelah itu...
- 221
- 00:22:39,984 --> 00:22:43,342
- Tapi siapa yang tahu
- ternyata dia seorang kriminal.
- 222
- 00:22:45,658 --> 00:22:48,612
- Dan untung aku udah gak
- sama dia sebelum...
- 223
- 00:22:51,004 --> 00:22:53,733
- Sebelum dia mati
- sama aparat negara.
- 224
- 00:22:59,811 --> 00:23:00,901
- Baiklah, heemm...
- 225
- 00:23:01,942 --> 00:23:03,440
- Sudah cukup cerita
- tentang diriku.
- 226
- 00:23:03,442 --> 00:23:04,933
- Sekarang kamu.
- 227
- 00:23:07,022 --> 00:23:08,812
- Memangnya
- kenapa denganku?
- 228
- 00:23:08,956 --> 00:23:11,279
- Iya gimana kabarnya?
- 229
- 00:23:13,099 --> 00:23:15,347
- Sudah jadi
- aparat negara.
- 230
- 00:23:15,701 --> 00:23:17,404
- Pasukan khusus kan?
- 231
- 00:23:18,799 --> 00:23:20,479
- Muda.
- 232
- 00:23:21,091 --> 00:23:22,360
- Ganteng.
- 233
- 00:23:23,454 --> 00:23:24,859
- Gagah.
- 234
- 00:23:26,367 --> 00:23:27,957
- Jago bela diri lagi.
- 235
- 00:23:29,487 --> 00:23:31,393
- Pasti pacar
- kamu banyak ya?
- 236
- 00:23:36,098 --> 00:23:38,116
- Udah gak
- ada rasanya.
- 237
- 00:23:39,997 --> 00:23:41,517
- Rasa itu udah hilang.
- 238
- 00:23:42,286 --> 00:23:44,660
- Di bawa pergi
- 12 tahun yang lalu.
- 239
- 00:23:48,389 --> 00:23:50,252
- Maafkan aku, Lif.
- 240
- 00:23:51,717 --> 00:23:53,098
- Kau tahu...
- 241
- 00:23:54,982 --> 00:23:57,233
- Seandainya aku bisa
- memutar waktu.
- 242
- 00:24:02,054 --> 00:24:04,071
- Kembali di jaman...
- 243
- 00:24:05,996 --> 00:24:08,314
- Di jaman semuanya
- masih sederhana.
- 244
- 00:24:10,842 --> 00:24:13,275
- Saat aku
- masih bahagia.
- 245
- 00:24:17,615 --> 00:24:19,992
- Seandainya saja waktu
- itu aku tidak pergi.
- 246
- 00:24:21,026 --> 00:24:22,340
- Seandainya
- saja ayahku....
- 247
- 00:24:22,341 --> 00:24:24,862
- Laras, gak ada gunanya
- kita nyesel sekarang.
- 248
- 00:24:26,209 --> 00:24:28,754
- Kita semua memang gak
- bisa merubah masa lalu.
- 249
- 00:24:28,911 --> 00:24:29,836
- Tapi masih ada
- masa depan.
- 250
- 00:24:29,837 --> 00:24:31,877
- Kita selalu bisa
- merubah masa depan.
- 251
- 00:24:32,610 --> 00:24:34,431
- Udah gak ada masa
- depan buat aku, Lif.
- 252
- 00:24:34,432 --> 00:24:36,198
- Laras, kamu
- ngomong apa sih!
- 253
- 00:24:36,199 --> 00:24:38,701
- Lihat saja diriku
- lihat diriku, Lif.
- 254
- 00:24:39,266 --> 00:24:42,717
- Aku seorang janda
- melarat berumur 32 tahun.
- 255
- 00:24:42,718 --> 00:24:45,635
- Yang punya
- masalah demi masalah.
- 256
- 00:24:46,327 --> 00:24:47,974
- Kau tahu...
- 257
- 00:24:49,028 --> 00:24:51,045
- Hidupku sudah berakhir.
- 258
- 00:24:51,371 --> 00:24:53,002
- Semuanya sudah terlambat, Lif.
- 259
- 00:24:53,003 --> 00:24:55,178
- Gak pernah ada kata
- terlambat, Laras.
- 260
- 00:24:55,315 --> 00:24:58,083
- Teruslah berjuang dan
- jangan pernah putus asa.
- 261
- 00:24:58,139 --> 00:25:00,592
- Itu yang dulu kamu selalu
- bilang ke aku kan.
- 262
- 00:25:01,112 --> 00:25:03,244
- Itu yang bikin aku berjuang
- sampai sekarang.
- 263
- 00:25:03,245 --> 00:25:04,994
- Bergabung dengan
- pasukan khusus ini.
- 264
- 00:25:05,736 --> 00:25:08,536
- Sekarang aku balikin
- kata-kata itu ke kamu.
- 265
- 00:25:09,559 --> 00:25:12,940
- Seandainya saja hidupku
- sesederhana itu.
- 266
- 00:25:14,530 --> 00:25:16,216
- Kau tidak mengenalku, Lif.
- 267
- 00:25:16,698 --> 00:25:18,785
- - Kau tak tahu, seperti apa kehidupanku.
- - Aku mengenalmu.
- 268
- 00:25:18,786 --> 00:25:19,996
- Semua permasalahanku....
- 269
- 00:25:19,999 --> 00:25:21,345
- - Aku mengenalmu, Laras.
- - Tidak.
- 270
- 00:25:21,346 --> 00:25:23,531
- Aku benar-benar tahu,
- aku benar-benar tahu.
- 271
- 00:25:24,261 --> 00:25:26,881
- Kamu dulu yang
- bakar api itu disini.
- 272
- 00:25:28,162 --> 00:25:30,571
- Sampai sekarang gak ada
- yang bisa pademin api itu.
- 273
- 00:25:33,086 --> 00:25:36,337
- Apa pun masalah kamu Laras
- kita akan selesein bareng.
- 274
- 00:25:36,395 --> 00:25:37,861
- Hanya itu yang penting.
- 275
- 00:25:37,862 --> 00:25:39,916
- Selebihnya udah
- gak penting, Laras.
- 276
- 00:25:42,069 --> 00:25:43,998
- Aku janji padamu, Laras.
- 277
- 00:25:44,152 --> 00:25:46,051
- Segalanya akan
- baik-baik saja.
- 278
- 00:25:49,045 --> 00:25:51,686
- Aku tidak mau lagi
- kehilangan dirimu, Laras.
- 279
- 00:25:52,624 --> 00:25:54,765
- Aku tidak mau lagi
- kehilangan dirimu.
- 280
- 00:26:01,356 --> 00:26:02,783
- Lif...
- 281
- 00:26:04,243 --> 00:26:05,910
- Kau terlalu...
- 282
- 00:26:09,342 --> 00:26:11,928
- Kau terlalu
- baik untukku.
- 283
- 00:27:25,065 --> 00:27:26,430
- Hei, Lif.
- 284
- 00:27:26,898 --> 00:27:28,575
- Bukannya lu lagi
- di bebas tugaskan ya?
- 285
- 00:27:28,576 --> 00:27:29,515
- Iya.
- 286
- 00:27:29,963 --> 00:27:31,650
- Cuma mau ngambil
- barang doang!
- 287
- 00:27:40,477 --> 00:27:44,726
- Bisa ketemu di Candi Cafe besok?
- - Laras -
- 288
- 00:27:51,994 --> 00:27:54,091
- Senyum-senyum
- sendiri aja, Lif?
- 289
- 00:27:54,804 --> 00:27:57,262
- Kawan, Lihat.
- 290
- 00:27:57,595 --> 00:27:59,340
- Alif senyum, Kawan.
- 291
- 00:28:02,556 --> 00:28:04,172
- Apaan sih!
- 292
- 00:28:04,626 --> 00:28:09,499
- Lif, siapapun yang bisa
- membuat seorang Alif itu senyum.
- 293
- 00:28:09,581 --> 00:28:11,235
- Pasti spesial banget, Lif.
- 294
- 00:28:11,631 --> 00:28:13,730
- Dia pahlawan buat kita.
- 295
- 00:28:14,084 --> 00:28:15,438
- Gue seruis, Lif.
- 296
- 00:28:15,983 --> 00:28:18,453
- Lu udah nglakuin hal
- yang luar biasa kemarin.
- 297
- 00:28:19,039 --> 00:28:25,668
- Keberanian lu, daya tempur lu, bikin kita
- semua yang ada di sini tambah semangat.
- 298
- 00:28:26,967 --> 00:28:28,566
- Dan yang
- paling penting.
- 299
- 00:28:28,910 --> 00:28:33,194
- Kita semua yang ada di sini bisa pulang
- ke keluarga masing-masing dengan selamat.
- 300
- 00:28:33,195 --> 00:28:34,980
- Semua karna lu.
- 301
- 00:28:36,414 --> 00:28:38,754
- - Pasukan siap?
- - Siap! Siap! Siap!
- 302
- 00:28:38,817 --> 00:28:40,387
- Mau kemana?
- 303
- 00:28:41,036 --> 00:28:44,083
- Distrik 9, ada yang harus
- ditumpas di sana.
- 304
- 00:28:44,368 --> 00:28:48,668
- Biasalah, teroris-teroris berjubah
- agama potong satu tumbuh sepuluh.
- 305
- 00:28:48,691 --> 00:28:50,954
- Memang harus dihabisi
- sampai keakar-akarnya, Lif.
- 306
- 00:28:51,221 --> 00:28:54,489
- Keluarganya sekalian, kalau perlu
- sampai ke anak-anaknya.
- 307
- 00:28:54,663 --> 00:28:56,985
- Biar abis tuh teroris
- agama di negara kita.
- 308
- 00:28:57,094 --> 00:28:59,189
- Agama cuma
- bikin kacau, Lif.
- 309
- 00:29:01,376 --> 00:29:02,968
- Hati-hati, Bim.
- 310
- 00:29:04,069 --> 00:29:06,972
- - Siap Kapten.
- - Letnan satu, sama kayak lu.
- 311
- 00:29:07,096 --> 00:29:08,990
- Lu masih kapten kan!
- 312
- 00:29:29,355 --> 00:29:32,740
- - Ini kok padepokan di segel gini?
- - Revolusi Mim!
- 313
- 00:29:32,742 --> 00:29:35,279
- Padepokan inilah yang
- membahayakan keamanan.
- 314
- 00:29:42,943 --> 00:29:46,651
- Gunakan kemampuan kalian untuk
- membela bangsa dan negara.
- 315
- 00:29:46,654 --> 00:29:49,164
- Guru mau bergabung
- ke penerimaan tentara sipil.
- 316
- 00:29:49,217 --> 00:29:52,570
- Kalian yang masih sangat
- memungkinkan untuk bergabung.
- 317
- 00:29:53,008 --> 00:29:57,676
- Umur saya sudah tidak mendukung,
- tapi saya akan membantu semampu saya.
- 318
- 00:29:59,121 --> 00:30:00,445
- Selamat tinggal.
- 319
- 00:30:05,231 --> 00:30:09,293
- Gue gak bisa disini terus, gue harus
- nyari para pembunuh keluarga gue!
- 320
- 00:30:09,333 --> 00:30:11,292
- Trus lu mau ikut
- ke penerimaan itu?
- 321
- 00:30:11,344 --> 00:30:12,294
- Iya.
- 322
- 00:30:13,049 --> 00:30:14,870
- Gue bakal ngabdi
- sama negara.
- 323
- 00:30:14,871 --> 00:30:16,974
- Gue bakal jadi
- penegak hukum.
- 324
- 00:30:18,344 --> 00:30:22,894
- Gue sih masih mau terusin tulisan gue aja,
- gue mau nulis tentang kebenaran.
- 325
- 00:30:23,255 --> 00:30:28,260
- Biar orang bisa dan pembaca tahu
- dan ngerti, apa itu arti dari kebenaran.
- 326
- 00:30:30,119 --> 00:30:34,149
- Kalau aku sih sederhana aja,
- aku cuma pengen mati Husnul Khotimah.
- 327
- 00:30:35,222 --> 00:30:39,950
- Tinggal di sini dan aku mau ngabdi,
- nyebarin kebaikan lewat agama.
- 328
- 00:30:45,312 --> 00:30:49,234
- {\an3}DISTRIK - 9
- 329
- 00:31:02,898 --> 00:31:05,020
- Masya Allah...
- 330
- 00:31:23,846 --> 00:31:25,146
- Jangan bergerak!
- 331
- 00:31:32,546 --> 00:31:34,951
- Rupanya anda sudah
- tahu kami akan datang.
- 332
- 00:31:40,810 --> 00:31:42,211
- Tangkap!
- 333
- 00:32:11,788 --> 00:32:15,274
- Terbukti anarkis,
- mental preman.
- 334
- 00:32:15,275 --> 00:32:16,548
- Pulang!
- 335
- 00:32:16,555 --> 00:32:19,012
- Bawa pergi
- pasukan kamu.
- 336
- 00:32:19,164 --> 00:32:22,882
- Sebelum luka dalam dan
- patah tulang bertambah parah.
- 337
- 00:32:22,946 --> 00:32:26,275
- Orang-orang fanatik macam kalian
- cuma jadi penyakit bagi negara ini.
- 338
- 00:32:26,281 --> 00:32:28,430
- Kalian cuma mengerti
- bahasa kekerasan.
- 339
- 00:33:04,950 --> 00:33:08,652
- Lu jual agama lu, warga sini bayar
- berapa untuk tarif preman lu?
- 340
- 00:33:34,293 --> 00:33:37,752
- Dasar munarik, salam dari
- gue untuk Nabi lu.
- 341
- 00:33:45,478 --> 00:33:48,951
- Pulang-pulang,
- kembali ke anak istrimu.
- 342
- 00:33:59,657 --> 00:34:06,071
- {\an5}L A M
- 343
- 00:34:06,374 --> 00:34:13,636
- {\an3}DISTRIK - 7
- 344
- 00:34:39,286 --> 00:34:42,296
- Lam, ditunggu Pak Candra
- di ruangannya.
- 345
- 00:34:42,315 --> 00:34:43,293
- Baiklah.
- 346
- 00:34:46,264 --> 00:34:47,742
- Iya, selamat ya.
- 347
- 00:34:48,003 --> 00:34:48,999
- Apa nih, Pak?
- 348
- 00:34:49,003 --> 00:34:52,055
- Semalem saya dapat email
- dari Libernesia London.
- 349
- 00:34:52,056 --> 00:34:53,533
- Mereka ajak
- saya diskusikan.
- 350
- 00:34:53,534 --> 00:34:56,921
- Tentang tulisan kamu mengenai
- pribumi Atambua bulan lalu.
- 351
- 00:34:56,996 --> 00:35:00,996
- Katanya mereka mau masukin kamu
- ke nominasi penghargaan lagi tahun ini.
- 352
- 00:35:02,454 --> 00:35:05,472
- - Kenapa?
- - Gak pa-pa, Pak.
- 353
- 00:35:05,478 --> 00:35:07,218
- - Cuma...
- - Tapi mereka itu ada permintaan!
- 354
- 00:35:07,219 --> 00:35:08,936
- Nah!
- itu dia, Pak.
- 355
- 00:35:08,939 --> 00:35:10,068
- Mereka mau
- kamu menulis.
- 356
- 00:35:10,069 --> 00:35:14,165
- Tentang perkembangan peradaban modern
- yang cukup berkembang drastis di negara ini.
- 357
- 00:35:14,166 --> 00:35:17,697
- Spesifik, tentang pernikahan
- sesama jenis yang sudah disahkan.
- 358
- 00:35:17,699 --> 00:35:20,177
- Dan dalam 10 tahun ini
- yang sudah marak terjadi.
- 359
- 00:35:20,247 --> 00:35:23,392
- Dengan gaya tulisan kamu
- tentang Atambua itu.
- 360
- 00:35:23,530 --> 00:35:26,979
- Gaya penulisan dengan sudut
- pandang yang dramatis.
- 361
- 00:35:27,806 --> 00:35:32,496
- - Bapak gak usah bohong!
- - Maksud kamu?
- 362
- 00:35:33,063 --> 00:35:38,161
- Tulisan saya tentang penduduk asli
- Atambua itu sudut pandang pribadi saya, Pak.
- 363
- 00:35:38,965 --> 00:35:40,722
- Sesuai sama hati saya.
- 364
- 00:35:40,964 --> 00:35:43,678
- Mungkin karena itu
- jadinya lebih dramatis.
- 365
- 00:35:43,839 --> 00:35:44,895
- Menyentuh.
- 366
- 00:35:44,896 --> 00:35:49,595
- Penduduk asli sana gak ada yang peduli Pak,
- sama betapa sempurnanya peradaban barat.
- 367
- 00:35:49,639 --> 00:35:50,982
- - Mereka malah...
- - Lam, Lam!
- 368
- 00:35:51,070 --> 00:35:53,720
- Hati-hati ketika kamu
- menyebut kata "Barat"!
- 369
- 00:35:54,064 --> 00:35:55,876
- Kamu sudah
- masuk area rasis.
- 370
- 00:35:56,097 --> 00:35:57,860
- Bahkan ekstremis.
- 371
- 00:35:57,866 --> 00:36:00,958
- Iya maaf, saya ralat Pak
- peradaban modern.
- 372
- 00:36:01,195 --> 00:36:06,097
- Intinya, saya gak bisa nulis sesuatu
- yang bertabrakan sama hati saya.
- 373
- 00:36:07,055 --> 00:36:08,524
- Lam...
- 374
- 00:36:08,640 --> 00:36:11,211
- Kita ini bekerja
- harus objektif, Lam.
- 375
- 00:36:11,273 --> 00:36:15,697
- Gak bisa kamu bekerja dengan
- menggunakan perasaan dan hati kamu.
- 376
- 00:36:15,698 --> 00:36:18,773
- Apalagi dari sudut pandang
- keagamaan kamu itu.
- 377
- 00:36:18,857 --> 00:36:20,663
- Kita ini kantor berita.
- 378
- 00:36:20,664 --> 00:36:22,611
- Bukan Departemen Agama.
- 379
- 00:36:22,689 --> 00:36:24,988
- Sudut pandang kamu itu
- harus kamu rubah, Lam.
- 380
- 00:36:25,688 --> 00:36:28,395
- Maaf Pak, mungkin Yoga
- atau Sekar lebih cocok.
- 381
- 00:36:28,890 --> 00:36:31,336
- Saya kan sudah sering
- bilang sama kamu.
- 382
- 00:36:31,706 --> 00:36:34,628
- Kamu itu salah satu jurnalis
- terbaik di kantor ini.
- 383
- 00:36:35,629 --> 00:36:40,514
- Tapi, kalau kamu terus bekerja
- dengan cara yang kolot.
- 384
- 00:36:41,056 --> 00:36:42,989
- - Halo...
- - Suatu saat kamu harus memilih.
- 385
- 00:36:43,062 --> 00:36:45,414
- Kenapa,
- kapan?
- 386
- 00:36:45,419 --> 00:36:46,927
- - Lam?
- - Sekarang.
- 387
- 00:36:46,927 --> 00:36:48,471
- - Lam?
- - Kepala sekolah.
- 388
- 00:36:48,478 --> 00:36:50,122
- - Lam?
- - Iya.
- 389
- 00:36:50,123 --> 00:36:50,765
- Gimana, Pak?
- 390
- 00:36:50,766 --> 00:36:52,290
- - Sudah, Pak?
- - Sudah.
- 391
- 00:36:52,833 --> 00:36:55,003
- Begini Pak, Ibu.
- 392
- 00:36:55,004 --> 00:36:58,416
- Kasus Gilang ini berbeda dari
- kasus murid-murid yang lain.
- 393
- 00:36:58,417 --> 00:37:02,782
- Musuh Gilang bukan
- murid lain tapi guru-guru.
- 394
- 00:37:03,552 --> 00:37:09,137
- Hari ini saja ada 5 guru yang sukses
- ditertawakan para murid-murid satu sekolahan.
- 395
- 00:37:09,235 --> 00:37:11,570
- Memangnya sudah terbukti
- kalau Gilang yang salah?
- 396
- 00:37:11,571 --> 00:37:13,502
- Kami rasa tidak perlu
- dibuktikan, Pak.
- 397
- 00:37:13,627 --> 00:37:17,965
- Gilang sendiri tidak menyangkal ketika
- kami tanyakan dia melakukan atau tidak?
- 398
- 00:37:18,039 --> 00:37:20,338
- Pertanyaannya kan sudah
- terbukti atau belum, Pak!
- 399
- 00:37:20,339 --> 00:37:22,669
- Bukan saya
- ngaku atau gak.
- 400
- 00:37:22,670 --> 00:37:23,952
- Gilang...
- 401
- 00:37:23,953 --> 00:37:25,929
- Sebentar ya.
- 402
- 00:37:27,318 --> 00:37:31,001
- Bapak dan ibu pasti sering mendapatkan
- pujian karena kepandaian Gilang.
- 403
- 00:37:31,002 --> 00:37:32,428
- Itu betul.
- 404
- 00:37:32,601 --> 00:37:33,827
- Saya akui itu.
- 405
- 00:37:34,073 --> 00:37:39,361
- Jangan-jangan, Gilang sudah nemu jawaban
- dari soal-soal ujiannya dari server sekolah.
- 406
- 00:37:39,362 --> 00:37:42,520
- Atau jangan-jangan, dia sendiri
- yang merubah nilainya jadi bagus.
- 407
- 00:37:42,521 --> 00:37:44,037
- Makanya nilainya
- bagus terus.
- 408
- 00:37:44,038 --> 00:37:46,201
- Saya paham arah
- pembicaraannya, Pak.
- 409
- 00:37:46,391 --> 00:37:48,343
- Gini aja deh,
- heemm...
- 410
- 00:37:48,465 --> 00:37:50,781
- Saya minta maaf atas
- kelancangan anak saya.
- 411
- 00:37:50,782 --> 00:37:52,896
- Biar saya yang bicara
- sama anak saya.
- 412
- 00:37:56,743 --> 00:37:58,012
- Bisa dimatiin gak, Pak?
- 413
- 00:37:58,013 --> 00:38:01,217
- Gak bisa dimatiin Bu,
- itu dari server sekolah.
- 414
- 00:38:02,683 --> 00:38:04,348
- - Mana?
- - Apa.
- 415
- 00:38:04,349 --> 00:38:05,178
- PC nya?
- 416
- 00:38:05,230 --> 00:38:08,227
- Gak pakai PC,
- orang cuma pakai HP.
- 417
- 00:38:09,057 --> 00:38:11,030
- Ya udah
- sini HP nya?
- 418
- 00:38:11,393 --> 00:38:14,157
- Kamu itu dikasih ilmu,
- kalau buat kebaikan itu amanah.
- 419
- 00:38:14,515 --> 00:38:18,002
- Tapi kalau seperti ini
- jadinya sombong ilegal.
- 420
- 00:38:18,076 --> 00:38:21,806
- Mereka sudah keseringan banget
- sindir-sindir ayah di depan kelas!
- 421
- 00:38:21,808 --> 00:38:22,612
- Ayah?
- 422
- 00:38:22,613 --> 00:38:23,722
- Kok jadi ayah?
- 423
- 00:38:23,830 --> 00:38:27,978
- Mereka jadi sering begitu sejak Pak Toni mergokin
- kamu sholat di ruangan bawah gedung sekolah.
- 424
- 00:38:29,584 --> 00:38:30,698
- Gilang...
- 425
- 00:38:33,055 --> 00:38:35,057
- Kamu malu
- kalau kita sholat?
- 426
- 00:38:35,222 --> 00:38:39,009
- - Gak pa-pa, kalau malu...
- - Gak ayah, Gilang gak malu.
- 427
- 00:38:39,042 --> 00:38:42,746
- - Besok Gilang bilang di depan kelas deh.
- - Hei, gak gitu juga kali.
- 428
- 00:38:42,747 --> 00:38:44,987
- - Assalamualaikum.
- - Waalaikumsalam.
- 429
- 00:38:45,204 --> 00:38:47,031
- Pakai HP?
- 430
- 00:38:47,434 --> 00:38:50,092
- Aku seumur dia baru bisa browsing
- (menjelajah di internet) pakai ini.
- 431
- 00:38:50,093 --> 00:38:53,936
- Inih kamu seneng atau kawatir sih,
- Gilang meretas server sekolah?
- 432
- 00:38:53,946 --> 00:38:56,055
- Bingung, aku gak
- pernah ngajarin.
- 433
- 00:39:10,897 --> 00:39:12,036
- Laras!
- 434
- 00:39:17,653 --> 00:39:18,900
- Alif.
- 435
- 00:39:22,082 --> 00:39:24,426
- Kamu ngapain disini?
- 436
- 00:39:24,553 --> 00:39:26,474
- Kan kamu yang
- minta aku ke sini.
- 437
- 00:39:27,439 --> 00:39:28,690
- Aku?
- 438
- 00:39:28,775 --> 00:39:30,643
- Kamu kirim
- pesan kan?
- 439
- 00:39:33,294 --> 00:39:35,287
- Laras, kamu baik-baik saja kan?
- 440
- 00:39:36,061 --> 00:39:38,714
- Tidak, ya, tidak...
- Maksudku...
- 441
- 00:39:39,073 --> 00:39:41,395
- Lif, aku sedang kerja.
- 442
- 00:39:41,439 --> 00:39:43,542
- Ya, kamu kerja aja
- seperti biasa.
- 443
- 00:39:43,545 --> 00:39:44,778
- Aku tunggu disini ya.
- 444
- 00:39:44,779 --> 00:39:48,045
- Gak, waktu pergantian kerja aku lama
- banget hari ini kamu pulang ya?
- 445
- 00:39:48,695 --> 00:39:50,880
- Aku sudah 12 tahun
- gak lihat kamu.
- 446
- 00:39:51,016 --> 00:39:53,927
- Aku lihat kamu kerja seperti biasa
- dari jauh aja udah seneng kok.
- 447
- 00:39:54,027 --> 00:39:56,297
- - Aku tunggu disini ya?
- - Laras.
- 448
- 00:39:57,690 --> 00:39:58,696
- Iya.
- 449
- 00:39:58,906 --> 00:40:00,771
- - Aku harus pergi.
- - Tak apa, pergilah.
- 450
- 00:40:00,772 --> 00:40:02,221
- Aku tunggu disini.
- 451
- 00:40:17,148 --> 00:40:18,996
- Duduk disini aja kita.
- 452
- 00:40:21,178 --> 00:40:22,518
- Mbak!
- 453
- 00:40:27,544 --> 00:40:29,832
- - Kita mau pesen...
- - Permisi, maaf nih bapak-bapak.
- 454
- 00:40:29,833 --> 00:40:31,867
- Di papan itu kan
- sudah ada tulisan.
- 455
- 00:40:31,966 --> 00:40:35,285
- Tidak boleh ada obrolan dan
- kostum berbau religi disini.
- 456
- 00:40:35,586 --> 00:40:37,955
- Itu sudah ketetapan
- dari manajemen.
- 457
- 00:40:39,034 --> 00:40:43,034
- Mbak, kami disini cuma mau
- makan-makanan yang halal.
- 458
- 00:40:43,035 --> 00:40:47,154
- Kami lapar dan kami akan membayar
- penuh semua makanan yang kami pesan.
- 459
- 00:40:47,255 --> 00:40:50,082
- Ya maaf mas, ganti baju dulu
- aja sana baru balik lagi sini.
- 460
- 00:40:50,083 --> 00:40:51,052
- Hah peraturan konyol.
- 461
- 00:40:51,053 --> 00:40:52,979
- - Hei...
- - Pake baju aja diatur-atur.
- 462
- 00:40:52,980 --> 00:40:54,408
- - Mbak kita kan...
- - Mas.
- 463
- 00:40:54,409 --> 00:40:55,487
- - Jangan ditarik.
- - Kita mau makan, Mbak!
- 464
- 00:40:55,488 --> 00:40:57,039
- Mas jangan
- ditarik dong.
- 465
- 00:40:57,040 --> 00:40:59,356
- Permisi,
- Permisi.
- 466
- 00:41:00,258 --> 00:41:04,188
- Maaf sekali ya, saya tahu
- kalian tidak bermaksud jahat.
- 467
- 00:41:04,339 --> 00:41:07,393
- Tetapi sebaiknya kita menaati
- peraturan yang ada.
- 468
- 00:41:09,588 --> 00:41:11,993
- Untuk menjaga situasi
- agar tetap kondusif.
- 469
- 00:41:11,994 --> 00:41:16,209
- Sebaiknya teman-teman kalian,
- mencari makanan ditempat lain.
- 470
- 00:41:16,210 --> 00:41:16,823
- - Maksudnya?
- - Maaf.
- 471
- 00:41:16,824 --> 00:41:18,151
- - Kita...
- - Maaf.
- 472
- 00:41:19,549 --> 00:41:21,752
- - Ayo.
- - Mari.
- 473
- 00:41:27,643 --> 00:41:29,391
- Kita langsung
- pulang aja.
- 474
- 00:41:29,392 --> 00:41:31,892
- Sekali lagi
- mohon maaf ya, Mas.
- 475
- 00:41:32,036 --> 00:41:33,877
- Saya gak ada
- maksud apa-apa!
- 476
- 00:41:33,910 --> 00:41:37,520
- Cuma mau yang terbaik untuk semua dan
- saling menghormati peraturan yang ada.
- 477
- 00:41:38,378 --> 00:41:42,997
- Aneh ya Mas, katanya negara
- kita ini negara liberal.
- 478
- 00:41:43,064 --> 00:41:47,296
- Negara yang memberikan kebebasan
- dan kemerdekaan pada rakyat.
- 479
- 00:41:47,693 --> 00:41:51,612
- Tapi bicara agama, bahkan berbaju
- gamis kayak gini aja dilarang.
- 480
- 00:41:51,613 --> 00:41:55,215
- Mungkin kebebasan itu tidak berlaku
- untuk orang yang masih beragama.
- 481
- 00:41:55,216 --> 00:41:56,895
- Assalamualaikum.
- 482
- 00:42:01,883 --> 00:42:03,383
- Waalaikumsalam.
- 483
- 00:42:10,789 --> 00:42:11,620
- Mas!
- 484
- 00:42:11,991 --> 00:42:12,954
- Mas!
- 485
- 00:42:14,708 --> 00:42:16,453
- Mas! Mas!
- 486
- 00:42:48,912 --> 00:42:50,144
- Laras?
- 487
- 00:42:58,456 --> 00:42:59,556
- Alif.
- 488
- 00:43:00,797 --> 00:43:03,598
- Kamu tahu gak arti
- nama aku apa?
- 489
- 00:43:06,201 --> 00:43:06,931
- Gak.
- 490
- 00:43:07,524 --> 00:43:09,523
- Emang artinya apa?
- 491
- 00:43:11,072 --> 00:43:13,759
- Kalau kata ibu dulu.
- 492
- 00:43:15,281 --> 00:43:18,007
- Laras itu artinya lurus.
- 493
- 00:43:19,644 --> 00:43:21,000
- Selurus namaku dong!
- 494
- 00:43:21,001 --> 00:43:22,396
- Alif.
- 495
- 00:43:24,047 --> 00:43:25,994
- Alif kan lurus.
- 496
- 00:43:28,878 --> 00:43:32,985
- Kok bisa sama sih,
- Alif, lurus!
- 497
- 00:43:33,544 --> 00:43:35,973
- Vertikal, iya ya!
- 498
- 00:43:37,463 --> 00:43:41,181
- - Jangan-jangan kita jodoh!
- - Kok jangan-jangan.
- 499
- 00:43:41,182 --> 00:43:45,993
- - Ya udah pastilah.
- - Apa sih kamu percaya diri banget.
- 500
- 00:43:46,635 --> 00:43:49,394
- Minta ijin dulu sana
- sama temen kamu.
- 501
- 00:43:49,396 --> 00:43:54,312
- - Siapa? Herlam.
- - Kok Herlam, Mimbo lah.
- 502
- 00:43:54,499 --> 00:43:56,103
- Kamu kok
- bisa kenal, Mim?
- 503
- 00:43:56,106 --> 00:43:58,031
- Siapa yang
- gak kenal dia.
- 504
- 00:43:58,554 --> 00:44:00,123
- Tuh...
- 505
- 00:44:08,611 --> 00:44:09,945
- Mim!
- 506
- 00:44:10,082 --> 00:44:12,295
- Ngapain dia kesini?
- 507
- 00:44:26,678 --> 00:44:28,165
- Laras!
- 508
- 00:44:29,584 --> 00:44:33,170
- - Lif, Apa yang terjadi padaku?
- - Laras, kamu kenapa Laras?
- 509
- 00:44:34,262 --> 00:44:35,691
- Alif!
- 510
- 00:45:23,723 --> 00:45:30,299
- Peledakan bom yang terjadi di Candi Cafe pada
- pukul 15:42 kemarin, sampai dengan pukul 7 malam...
- 511
- 00:45:30,300 --> 00:45:32,082
- Alif gimana kabarnya?
- 512
- 00:45:32,094 --> 00:45:36,831
- Alif baik-baik aja,
- Laras yang di dalem cafe.
- 513
- 00:45:37,312 --> 00:45:38,998
- Laras siapa?
- 514
- 00:45:39,047 --> 00:45:43,332
- Mantannya Alif,
- kamu gak kenal.
- 515
- 00:45:52,269 --> 00:45:55,327
- Kelompok mana lagi
- yang dijadiin kambingnya?
- 516
- 00:45:56,301 --> 00:46:00,422
- Udah ah, en'nek mau makan
- denger berita kayak gitu.
- 517
- 00:46:01,751 --> 00:46:04,986
- Kalau sepupu kamu yang
- dijadiin tersangka gimana?
- 518
- 00:46:06,015 --> 00:46:09,711
- Mim bukan teroris,
- kamu tahu itu.
- 519
- 00:46:10,087 --> 00:46:12,137
- Berita bohong ya, Yah?
- 520
- 00:46:13,631 --> 00:46:17,213
- Kita gak bisa bilang sebuah berita
- bohong kalau kita gak punya buktinya.
- 521
- 00:46:17,214 --> 00:46:19,074
- Itu TV nya begitu.
- 522
- 00:46:19,075 --> 00:46:20,497
- Gampang banget
- menuduh orang.
- 523
- 00:46:20,516 --> 00:46:25,971
- - Terindikasi.
- - Terindikasi itu apa ya?
- 524
- 00:46:26,122 --> 00:46:32,003
- Terindikasi, tuduhan yang udah disebar
- kemana-mana padahal masih tuduhan doang.
- 525
- 00:46:32,004 --> 00:46:34,804
- - Belum terbukti.
- - Ohh...
- 526
- 00:46:35,394 --> 00:46:37,320
- Harusnya beritanya
- seperti apa?
- 527
- 00:46:37,321 --> 00:46:39,304
- - Beritain aja biasa!
- - Mulai lagi kan.
- 528
- 00:46:39,305 --> 00:46:42,604
- Gak usah kayaknya,
- kayak guru-guru Gilang aja.
- 529
- 00:46:42,605 --> 00:46:46,034
- Ini kenapa Ibu selalu terjebak
- dalam obrolan kakek-kakek ya.
- 530
- 00:46:46,038 --> 00:46:47,908
- Nenek-neneknya protes.
- 531
- 00:46:48,865 --> 00:46:50,699
- - Astagfirullahaladzim.
- - Ibu!
- 532
- 00:46:52,839 --> 00:46:54,997
- Kamu makan jangan
- ketawa terus, makan!
- 533
- 00:46:54,998 --> 00:46:56,289
- Makan!
- 534
- 00:47:05,416 --> 00:47:08,931
- {\an8}KEJANGGALAN PELEDAKAN BOM DI CANDI CAFE
- OLEH: HERLAM
- 535
- 00:47:45,791 --> 00:47:46,978
- Pak!
- 536
- 00:47:47,298 --> 00:47:49,536
- - Itu...
- - Gimana peledakan Candi Cafe?
- 537
- 00:47:49,537 --> 00:47:52,564
- Belum Pak masih proses,
- kebetulan saya ke TKP.
- 538
- 00:47:49,537 --> 00:47:52,564
- {\an8}TKP: Tempat Kejadian Perkara
- 539
- 00:47:52,572 --> 00:47:56,626
- - Jadi saya dapat petunjuk baru.
- - Tak apa, santai aja.
- 540
- 00:47:56,667 --> 00:47:59,017
- - Kita udah rilis!
- - Udah rilis?
- 541
- 00:47:59,018 --> 00:48:02,056
- Ya, Yoga yang bikin
- berita terhangatnya.
- 542
- 00:48:02,063 --> 00:48:04,159
- Barusan kita
- rilis online.
- 543
- 00:48:04,091 --> 00:48:06,675
- {\an8}AGAMA KEMBALI MENYEBAR TEROR
- 544
- 00:48:08,822 --> 00:48:10,856
- {\an8}AGAMA KEMBALI MENYEBAR TEROR
- 545
- 00:48:12,097 --> 00:48:15,477
- Gak sesederhana ini kronologisnya Pak,
- masih membingungkan banget.
- 546
- 00:48:15,478 --> 00:48:18,699
- Sumber saya aparat Pak,
- yang kebetulan saksi di lokasi kejadian.
- 547
- 00:48:18,700 --> 00:48:20,528
- Itu sumbernya
- dari aparat.
- 548
- 00:48:25,087 --> 00:48:28,985
- Mereka sendiri yang antar kesini,
- satu jam lebih mereka disini.
- 549
- 00:48:29,015 --> 00:48:31,082
- Sampai kita
- buat rilisnya.
- 550
- 00:48:33,629 --> 00:48:37,623
- Seorang Kolonel anter
- bahan berita kesini.
- 551
- 00:48:37,919 --> 00:48:39,992
- Saju jam nongkrongin Yoga
- bikin berita terhangat.
- 552
- 00:48:42,641 --> 00:48:48,413
- Pak, saya dapet petunjuk baru
- sejengkal aja saya dapat motifnya.
- 553
- 00:48:48,547 --> 00:48:52,250
- Media lain belum tahu soal ini,
- saya cuma kejar fakta, Pak.
- 554
- 00:48:52,344 --> 00:48:55,239
- Jadi fakta kamu itu lebih
- bener dari faktanya aparat?
- 555
- 00:48:55,240 --> 00:48:57,478
- - Gitu?
- - Gak gitu, Pak.
- 556
- 00:48:57,482 --> 00:49:00,512
- Lusa kamu berangkat Bromo,
- jangan membantah.
- 557
- 00:49:04,568 --> 00:49:09,387
- Kenapa setiap saya usut kasus teroris,
- saya dibuang ngeliput.
- 558
- 00:49:09,725 --> 00:49:12,750
- Bontang, Kabanjahe,
- Atambua sekarang Bromo.
- 559
- 00:49:13,794 --> 00:49:15,997
- Kamu masih sholat?
- 560
- 00:49:16,570 --> 00:49:18,993
- Apa urusannya tulisan
- saya sama sholat.
- 561
- 00:49:19,193 --> 00:49:22,814
- Kamu tahu media-media lain itu
- bisa merendahkan kita kapan saja.
- 562
- 00:49:22,815 --> 00:49:26,186
- Ketika entah gimana caranya mereka
- bisa dapatkan foto kamu sedang sholat.
- 563
- 00:49:26,490 --> 00:49:29,939
- Kamu tahu gimana nasibnya
- media yang dicap fanatik.
- 564
- 00:49:30,067 --> 00:49:31,590
- Fanatik, saya fanatik?
- 565
- 00:49:31,591 --> 00:49:34,824
- Satu orang saja SDM
- punya ideologi kolot.
- 566
- 00:49:31,591 --> 00:49:34,824
- {\an8}SDM: Sumber Daya Manusia
- 567
- 00:49:34,864 --> 00:49:38,859
- Bisa tarik mundur seluruh investasi
- saham diperusahaan sebesar apapun.
- 568
- 00:49:38,915 --> 00:49:42,085
- Libernesia ini dibangun dengan
- mengusung ide kemerdekaan.
- 569
- 00:49:42,285 --> 00:49:46,327
- Merdeka dari dokma dokrin radikal
- merdeka dari dokrin agama.
- 570
- 00:49:46,468 --> 00:49:51,748
- Akan ancur seancur-ancurnya ketika media
- lain menyerang kita dengan senjata kita sendiri.
- 571
- 00:49:53,548 --> 00:49:55,475
- Selama kamu
- masih sholat.
- 572
- 00:49:55,476 --> 00:49:58,349
- Kamu gak akan objektif
- dalam mengusut kasus kriminal.
- 573
- 00:49:58,350 --> 00:50:00,536
- Yang di buat
- oleh sesama kalian.
- 574
- 00:50:01,061 --> 00:50:03,798
- Kita disini gak bisa
- menyimpan kriminal.
- 575
- 00:50:04,052 --> 00:50:08,255
- Kalau segitu kriminalnya saya,
- kenapa Libernesia masih tahan saya disini?
- 576
- 00:50:08,256 --> 00:50:13,958
- Siapa bilang, saya sudah sering bilang sama
- kamu kalau kamu masih kolot dalam kerja!
- 577
- 00:50:13,978 --> 00:50:18,993
- Silahkan kamu pilih,
- mengundurkan diri atau saya pecat!
- 578
- 00:51:08,245 --> 00:51:09,382
- Hei...
- 579
- 00:51:56,827 --> 00:51:58,296
- Laras!
- 580
- 00:52:00,120 --> 00:52:03,491
- Ini apa, buat apa
- lu kasih ke gue?
- 581
- 00:52:04,191 --> 00:52:05,398
- Tolong, Lam.
- 582
- 00:52:05,405 --> 00:52:06,892
- Bukan gini caranya
- minta tolong!
- 583
- 00:52:06,894 --> 00:52:09,174
- Gue kasih ini ke lu karena
- gue tahu lu bisa nolong!
- 584
- 00:52:09,175 --> 00:52:11,979
- - Tolong lakukan hal yang benar.
- - Hei ada apa ini?
- 585
- 00:52:23,214 --> 00:52:32,793
- {\an8}Percobaan kedua untuk membuka file enkripsi!
- 586
- 00:52:24,112 --> 00:52:28,183
- Nomer yang anda tuju sedang tidak
- aktif atau berada diluar jangkauan.
- 587
- 00:52:28,190 --> 00:52:29,486
- Silahkan tekan tombol...
- 588
- 00:52:42,003 --> 00:52:43,543
- Tidur!
- 589
- 00:52:46,031 --> 00:52:50,638
- Kamu capek-capek bikin artikel tentang
- kasus teroris apa gak ditolak lagi sama kantor?
- 590
- 00:52:51,687 --> 00:52:55,998
- - Udah ditolak.
- - Kok masih diotak-atik?
- 591
- 00:52:59,876 --> 00:53:05,549
- Kayaknya, kasus pengeboman kemarin
- ada hubungannya sama pondoknya Mim!
- 592
- 00:53:06,223 --> 00:53:07,735
- Maksud kamu?
- 593
- 00:53:10,049 --> 00:53:13,991
- Aku liatin forensik temukan
- parfum botol Alatar di TKP.
- 594
- 00:53:10,049 --> 00:53:13,991
- {\an8}TKP: Tempat Kejadian Perkara
- 595
- 00:53:20,194 --> 00:53:27,699
- Dis, dari kecil kita bertiga gak pernah setuju
- dengan tradisi pengeboman seperti itu.
- 596
- 00:53:27,965 --> 00:53:31,941
- Dari model Hiroshima, Nagasaki
- sampai peledakan Candi Cafe.
- 597
- 00:53:32,056 --> 00:53:34,531
- Kiai juga gak pernah
- ngajarin kita seperti itu.
- 598
- 00:53:34,550 --> 00:53:36,926
- Tapi kita harus
- adil sama fakta.
- 599
- 00:53:37,245 --> 00:53:42,428
- Biarpun Mim sahabatku, sepupu kamu
- kita gak bisa main asal bela.
- 600
- 00:53:42,431 --> 00:53:44,271
- Kita harus lihat
- kebenarannya.
- 601
- 00:53:44,276 --> 00:53:47,484
- Kamu yakin bukan aparat
- yang taruh botol itu?
- 602
- 00:53:47,527 --> 00:53:52,948
- Aparat aja bingung itu botol apaan asalnya
- dari mana, mungkin Alif juga gak tahu?
- 603
- 00:53:53,093 --> 00:53:57,691
- Kita yang tahu itu produk komunitas
- cuma ada di pondoknya, Mim.
- 604
- 00:53:57,768 --> 00:54:04,722
- Gak mungkin orang sini yang ambil kesana,
- harus orang pondok yang bawa kesini!
- 605
- 00:54:05,238 --> 00:54:07,520
- Terlalu banyak
- kejanggalan.
- 606
- 00:54:08,163 --> 00:54:11,065
- Belum lagi pra rilis
- aparat terlalu dini.
- 607
- 00:54:11,070 --> 00:54:16,058
- Cepat atau lambat mereka pasti tahu
- parfum Alatar itu asalnya dari pondok.
- 608
- 00:54:16,059 --> 00:54:20,237
- Mereka pasti kesana, Alif dan Mim
- gak boleh diposisi berlawanan.
- 609
- 00:54:20,240 --> 00:54:24,274
- Mereka gak pernah kompromi dengan
- kebenaran yang mereka pegang.
- 610
- 00:54:24,752 --> 00:54:28,644
- Kamu bener-bener gak pernah nyerah ya,
- jaga hubungan Alif sama Mim?
- 611
- 00:54:29,349 --> 00:54:34,857
- Kalau di suruh pilih aku atau Gilang,
- kamu pilih siapa?
- 612
- 00:54:35,030 --> 00:54:36,791
- Maksud kamu?
- 613
- 00:54:43,133 --> 00:54:48,667
- Pak Candra ngasih kita tiket ke Bromo,
- aku di suruh ngliput ke sana.
- 614
- 00:54:48,782 --> 00:54:53,983
- Tapi kalau kita ke Bromo,
- aku berhenti usut kasus ini!
- 615
- 00:54:54,241 --> 00:54:58,127
- Seperti biasa di buang
- ke daerah untuk bungkam.
- 616
- 00:54:58,153 --> 00:55:03,678
- Dari kejanggalan, Libernesia gak mau
- pernyataannya beda sama aparat.
- 617
- 00:55:04,730 --> 00:55:08,465
- Yang mereka mau,
- terorisnya Ulama.
- 618
- 00:55:09,471 --> 00:55:13,641
- Dan mereka gak mau kecipratan
- fakta yang aku kejar.
- 619
- 00:55:14,575 --> 00:55:17,734
- Trus apa hubungannya
- kamu dan Gilang?
- 620
- 00:55:17,942 --> 00:55:25,219
- Kali ini mereka nyuruh milih,
- Bromo atau mengundurkan diri.
- 621
- 00:55:28,046 --> 00:55:30,772
- Aku gak siap kalah
- dalam ujian ini.
- 622
- 00:55:33,138 --> 00:55:36,883
- - Gilang!
- - Nak, udah malem kok belum tidur?
- 623
- 00:55:36,972 --> 00:55:39,415
- Iya Yah,
- Gilang haus.
- 624
- 00:56:01,001 --> 00:56:08,310
- Lam, kamu inget gak dulu kamu bilang apa
- sama Papa waktu kamu nglamar aku?
- 625
- 00:56:11,408 --> 00:56:13,365
- Aku gak pernah lupa tuh.
- 626
- 00:56:14,096 --> 00:56:20,780
- Dulu kamu minta ijin ke Papa, buat ajak aku
- nemenin kamu berjuang bareng di sisa umur kita.
- 627
- 00:56:23,549 --> 00:56:28,952
- Bukan buat jamin aku hidup bahagia loh ya,
- tapi buat berjuang bareng.
- 628
- 00:56:30,085 --> 00:56:33,889
- Dan ternyata itu justru
- membuat Papa memilih kamu.
- 629
- 00:56:35,913 --> 00:56:38,789
- Semalem aku kaget sih denger
- ada kata mengundurkan diri.
- 630
- 00:56:40,068 --> 00:56:45,999
- Tapi ya, mana bisa kamu menentukan
- sikap sambil takut kehilangan pekerjaan.
- 631
- 00:56:48,621 --> 00:56:52,813
- Kalau kamu takut gak ada uang
- karena mikirin aku dan Gilang.
- 632
- 00:56:53,462 --> 00:56:58,452
- Itu sama aja kamu gak ngasih kesempatan
- ke aku dan Gilang buat nemenin kamu berjuang.
- 633
- 00:57:00,181 --> 00:57:04,264
- Justru ini kesempatan kamu
- buat jadi suri tauladan ke Gilang.
- 634
- 00:57:04,595 --> 00:57:09,301
- Supaya dia bisa melihat sendiri,
- bagaimana ayahnya menentukan sikap.
- 635
- 00:57:09,727 --> 00:57:12,773
- Bahwa dia punya ayah yang
- tajam mata hatinya.
- 636
- 00:57:13,563 --> 00:57:17,599
- Yang selalu berusaha adil menilai mana yang
- benar dan mana yang kelihatannya benar.
- 637
- 00:57:22,802 --> 00:57:26,012
- Aku takut jadi istri yang
- membuat suaminya tuli.
- 638
- 00:57:26,847 --> 00:57:28,987
- Gak bisa denger
- kata hatinya sendiri.
- 639
- 00:57:34,328 --> 00:57:38,893
- Cuma kamu yang bisa ajarin aku
- supaya gak bergantung sama uang.
- 640
- 00:57:39,676 --> 00:57:41,333
- Gak takut sama dunia.
- 641
- 00:58:02,076 --> 00:58:05,925
- {\an8}SPAM: Tulisan bohong/sampah yang
- dikirim secara berulang-ulang.
- 642
- 00:58:02,076 --> 00:58:04,425
- 1 PESAN MASUK
- SPAM TERDETEKSI.
- 643
- 00:58:08,537 --> 00:58:11,129
- {\an8}SPAM: Tulisan bohong/sampah yang
- dikirim secara berulang-ulang.
- 644
- 00:58:08,537 --> 00:58:11,129
- 1 PESAN MASUK
- SPAM TERDETEKSI.
- 645
- 00:58:24,461 --> 00:58:26,581
- Pain sih loh, Lam.
- 646
- 00:58:28,429 --> 00:58:35,411
- {\an8}AKSES KAMU TELAH KADALUWARSA
- UNTUK MENGGUNAKAN APLIKASI ONLINE INI.
- 647
- 00:58:29,797 --> 00:58:35,411
- APLIKASI ONLINE HANYA BISA
- DIGUNAKAN OLEH KARYAWAN & TAMU LIBERNESIA
- SILAHKAN GUNAKAN SERVER UMUM.
- 648
- 00:58:36,395 --> 00:58:40,378
- Hebat Herlam, minta
- mengundurkan diri langsung dikasih.
- 649
- 00:58:40,511 --> 00:58:43,594
- Karyawan lain satu dua bulan
- dilihat baru bisa keluar.
- 650
- 00:58:45,863 --> 00:58:50,994
- Pras, pinjem akses lu dong
- akses gue diblok.
- 651
- 00:58:51,028 --> 00:58:55,661
- Udahlah Lam, Jaman sekarang jauh
- lebih baik dari revolusi dulu.
- 652
- 00:58:55,732 --> 00:58:58,136
- Udah gak jaman lu
- spam tulisan idealis.
- 653
- 00:58:58,136 --> 00:58:59,374
- Spam apaan?
- 654
- 00:59:01,852 --> 00:59:04,081
- Dulu sebelum revolusi
- kita dibilangnya apa!
- 655
- 00:59:04,082 --> 00:59:07,900
- Provokatif, begitu dibutuhkan
- berubah jadi revolusioner.
- 656
- 00:59:07,901 --> 00:59:11,410
- Kalau lu masih terus-terusan idealis
- kayak gini lama-lama lu jadi ekstremis.
- 657
- 00:59:11,419 --> 00:59:15,235
- Udah bukan masanya kita lagi
- nikmatin aja yang lu punya.
- 658
- 00:59:15,293 --> 00:59:17,190
- Gue gak ngerti
- lu ngomong apa?
- 659
- 00:59:17,723 --> 00:59:20,341
- Orang-orang mau lu
- berhenti usut pemboman ini.
- 660
- 00:59:20,342 --> 00:59:23,029
- Karena gak mau lu
- berhadapan dengan aparat.
- 661
- 00:59:23,030 --> 00:59:24,401
- Lu gak berasa aneh?
- 662
- 00:59:24,402 --> 00:59:26,566
- Minta mengundurkan diri
- langsung boleh keluar.
- 663
- 00:59:26,573 --> 00:59:27,851
- Gak usah orang-orang deh.
- 664
- 00:59:27,852 --> 00:59:31,989
- Gue yang mau lu berhenti usut pemboman
- ini karena gue masih peduli sama nasib lu.
- 665
- 00:59:31,991 --> 00:59:34,721
- - Lu malah nyebar spam di hari terakhir lu!
- - Spam apaan sih?
- 666
- 00:59:34,722 --> 00:59:36,478
- Gue lacak, Lam.
- 667
- 00:59:36,840 --> 00:59:41,263
- Lu makin gak mau ngaku kayak gini, gue makin
- bertepuk sebelah tangan peduli sama lu.
- 668
- 00:59:41,507 --> 00:59:44,769
- Gue butuh akses server kantor
- untuk mendekripsikan file.
- 669
- 00:59:51,386 --> 00:59:57,467
- Asal tahu aja ya, beberapa temen media
- itu terima spam lu langsung dihapus.
- 670
- 00:59:57,845 --> 01:00:00,514
- Gak di lihat sama
- pemimpin redaksi mereka.
- 671
- 01:00:00,673 --> 01:00:04,402
- Yang peduli sama lu kayak mereka,
- cuma tinggal beberapa, Lam.
- 672
- 01:00:06,928 --> 01:00:09,413
- Jadi tolong, ini demi
- kebaikanmu sendiri.
- 673
- 01:00:09,415 --> 01:00:10,664
- Hentikan!
- 674
- 01:00:17,698 --> 01:00:22,998
- {\an5}M I M
- 675
- 01:00:21,125 --> 01:00:23,873
- Kita harus merawat
- mereka baik-baik.
- 676
- 01:00:24,873 --> 01:00:30,734
- Semoga sakit yang mereka alami bisa
- jadi penyejuk dari dosa-dosa mereka.
- 677
- 01:00:30,736 --> 01:00:31,982
- Baik Kiai.
- 678
- 01:00:32,428 --> 01:00:37,383
- Tapi Kiai keadaan yang paling parah
- ada pada pimpinan pasukan itu, Kiai.
- 679
- 01:00:37,972 --> 01:00:39,840
- Astagfirullah...
- 680
- 01:00:45,827 --> 01:00:48,569
- - Assalamualaikum, Ustadz.
- - Waalaikumsalam.
- 681
- 01:00:48,578 --> 01:00:51,915
- Kami semua bingung Ustadz,
- mempertanyakan aja?
- 682
- 01:00:51,916 --> 01:00:54,601
- Orang-orang di sana yang
- tergeletak di ruang medis.
- 683
- 01:00:54,602 --> 01:00:56,618
- Mereka semua
- membunuh kita, Ustadz!
- 684
- 01:00:56,619 --> 01:00:58,453
- Mereka tembaki Ustadz.
- 685
- 01:00:58,454 --> 01:01:00,975
- Tapi kenapa kita malah
- merawatnya, Tadz.
- 686
- 01:01:00,976 --> 01:01:03,989
- Bukan menghukum mereka atas
- apa yang mereka lakukan.
- 687
- 01:01:04,106 --> 01:01:06,971
- Apa hak kita untuk
- menghukum mereka?
- 688
- 01:01:07,061 --> 01:01:08,883
- Ini wilayah kita, Tadz.
- 689
- 01:01:08,899 --> 01:01:12,977
- Kita berhak menegakan hukum
- syariat islam di wilayah kita sendiri.
- 690
- 01:01:12,980 --> 01:01:16,540
- Ini wilayah Negara Kesatuan
- Republik Indonesia.
- 691
- 01:01:16,541 --> 01:01:19,412
- {\an8}Negara Thoghut: Negara yang tidak mengatur
- negaranya dengan hukum Allah.
- 692
- 01:01:16,541 --> 01:01:19,412
- Ini negara Thoghut, negara Syaiton
- yang tidak bertuhan!
- 693
- 01:01:19,466 --> 01:01:22,896
- Istighfar, Wan! Istighfar.
- 694
- 01:01:23,049 --> 01:01:24,946
- Jangan jadikan nafsu.
- 695
- 01:01:24,947 --> 01:01:28,559
- Sebagai dasar kamu untuk
- melakukan sesuatu hal yang benar.
- 696
- 01:01:29,182 --> 01:01:32,588
- Kerena itu nantinya hanya akan
- menjadi sebuah pembenaran.
- 697
- 01:01:35,011 --> 01:01:37,225
- Ustadz jangan lupa!
- 698
- 01:01:37,856 --> 01:01:45,259
- Ayah saya, Kakak saya, mati dieksekusi
- oleh pasukan pembunuh yang mereka kirim.
- 699
- 01:01:46,128 --> 01:01:54,790
- Tanpa pembelaan, tanpa pengadilan, dan
- tanpa ada satu pun yang bertanggung jawab!
- 700
- 01:01:55,026 --> 01:02:02,288
- Sabar, Taat, Ikhlas.
- 701
- 01:02:10,883 --> 01:02:12,461
- Dimana Dokter Ali?
- 702
- 01:02:12,518 --> 01:02:15,820
- Sedang ke toko farmasi Kiai,
- membeli obat-obatan dan peralatan.
- 703
- 01:02:15,983 --> 01:02:18,888
- Kita harus segera mengambil
- tindakan dengan yang satu ini.
- 704
- 01:02:20,048 --> 01:02:21,529
- Operasi Kiai?
- 705
- 01:02:21,849 --> 01:02:26,587
- Ada masalah serius dengan luka
- dalamnya kita harus segera perbaiki.
- 706
- 01:02:27,936 --> 01:02:30,618
- Ambilkan ramuan yang sudah saya
- siapkan di ruangan saya.
- 707
- 01:02:30,619 --> 01:02:32,360
- Siap Kiai.
- 708
- 01:02:43,525 --> 01:02:45,044
- Maafkan saya!
- 709
- 01:02:58,809 --> 01:03:00,910
- Kiai, Kiai, Kiai.
- 710
- 01:03:00,963 --> 01:03:04,364
- Ada banyak pasukan Kiai,
- di depan gerbang.
- 711
- 01:03:06,209 --> 01:03:08,765
- Perhatian!
- 712
- 01:03:08,821 --> 01:03:13,796
- Tempat ini sudah terkepung,
- silahkan menyerah.
- 713
- 01:03:14,025 --> 01:03:17,659
- Serahkan pemimpin
- kalian sekarang juga.
- 714
- 01:03:19,327 --> 01:03:23,556
- Tahan dulu mereka, jangan biarkan
- masuk dan melihat semua ini.
- 715
- 01:03:24,160 --> 01:03:30,567
- Maaf Kiai, tapi bukankah mereka lebih baik
- melihat dan tahu apa yang kita lakukan.
- 716
- 01:03:30,584 --> 01:03:32,712
- Mereka belum siap, Mim.
- 717
- 01:03:33,122 --> 01:03:37,476
- Para pasukan yang kita rawat ini
- statusnya sudah terkompromi.
- 718
- 01:03:37,595 --> 01:03:43,644
- Kalau mereka kembali, mereka akan
- di interogasi dan mungkin juga akan disiksa.
- 719
- 01:03:43,834 --> 01:03:46,510
- Mereka sudah tidak
- dapat kepercayaan lagi.
- 720
- 01:03:47,235 --> 01:03:49,288
- Mengerti, Kiai.
- 721
- 01:03:49,289 --> 01:03:51,466
- Cepat!!
- 722
- 01:03:53,839 --> 01:03:58,651
- Mereka sedang membangun pasukan,
- teman kamu itu adalah Panglima perangnya.
- 723
- 01:03:59,072 --> 01:04:03,766
- Sementara tokoh muslim Kiai Haji Muklis
- adalah imam besarnya.
- 724
- 01:04:08,004 --> 01:04:13,926
- Bom itu, sama yang digunakan oleh
- mereka untuk mengebom Candi Cafe.
- 725
- 01:04:14,840 --> 01:04:17,287
- - Masih ada bukti lain...
- - Kapan foto ini di ambil?
- 726
- 01:04:18,099 --> 01:04:19,662
- Minggu lalu.
- 727
- 01:04:20,008 --> 01:04:21,897
- Kenapa gak ditumpas
- langsung, Pak?
- 728
- 01:04:22,040 --> 01:04:24,633
- Kenapa nunggu harus
- ada korban dulu disini.
- 729
- 01:04:24,985 --> 01:04:28,469
- Letnan Bima beserta pasukannya
- sudah melakukan misi penumpasan.
- 730
- 01:04:28,723 --> 01:04:32,717
- Tapi misi mereka gagal total,
- ternyata mereka lebih siap.
- 731
- 01:04:33,046 --> 01:04:35,262
- Pasukan kita yang
- berhasil kabur.
- 732
- 01:04:35,288 --> 01:04:39,652
- Terluka parah, ada yang
- gagar otak, patah tulang.
- 733
- 01:04:39,653 --> 01:04:42,532
- Sedangkan Letnan Bima
- sampai saat ini belum kembali.
- 734
- 01:04:42,598 --> 01:04:44,698
- Ada kemungkinan
- dia tidak selamat.
- 735
- 01:04:44,699 --> 01:04:48,362
- - Kenapa saya tidak di ikut sertakan Pak?
- - Kamu sedang dibebas tugaskan.
- 736
- 01:04:49,148 --> 01:04:51,146
- Dan hubungan pertemanan
- kamu dengan orang ini.
- 737
- 01:04:51,149 --> 01:04:55,191
- Dikawatirkan akan menimbulkan
- konflik dalam diri kamu.
- 738
- 01:04:55,967 --> 01:04:58,545
- - Bukti-buktinya akurat?
- - Sangat akurat.
- 739
- 01:05:00,890 --> 01:05:07,007
- Parfum yang digunakan oleh komunitas
- mereka dan tas yang sengaja ditinggal disana.
- 740
- 01:05:10,508 --> 01:05:11,671
- Pak.
- 741
- 01:05:11,672 --> 01:05:18,161
- Siapapun orangnya kalau dia kriminal,
- teroris ancaman bagi rakyat dan negara.
- 742
- 01:05:18,162 --> 01:05:22,198
- Akan saya hancurkan Pak,
- siapapun orangnya.
- 743
- 01:05:22,261 --> 01:05:23,556
- Satu jam yang lalu.
- 744
- 01:05:23,557 --> 01:05:28,384
- Kapten Rama beserta pasukannya
- sudah mengepung pondok pesantren.
- 745
- 01:05:30,375 --> 01:05:32,762
- Tapi mereka
- tidak bisa masuk.
- 746
- 01:05:32,947 --> 01:05:36,773
- Satu-satunya pintu masuk
- dijaga oleh orang itu.
- 747
- 01:05:42,557 --> 01:05:45,754
- Kemampuan bela
- dirinya luar biasa.
- 748
- 01:05:47,471 --> 01:05:50,817
- Tidak ada anggota pasukan kita
- yang bisa mengalahkannya.
- 749
- 01:05:50,818 --> 01:05:54,050
- Dan ternyata dia
- kebal peluru karet.
- 750
- 01:05:54,051 --> 01:05:55,811
- Tembak!!!
- 751
- 01:06:07,803 --> 01:06:13,385
- Ini keadaan gawat, nama baik
- pasukan kita yang menjadi taruhan.
- 752
- 01:06:13,386 --> 01:06:14,868
- Kalian lihat sendiri.
- 753
- 01:06:14,869 --> 01:06:20,342
- Ini akibatnya kalau kita tidak
- di ijinkan menggunakan peluru tajam.
- 754
- 01:06:20,557 --> 01:06:22,603
- Kalian lihat!!
- 755
- 01:06:23,536 --> 01:06:26,598
- Bisa saja mereka kita tembaki
- dengan peluru tajam.
- 756
- 01:06:26,599 --> 01:06:31,073
- Kita roket, tapi di sana sudah
- ada media banyak wartawan.
- 757
- 01:06:31,074 --> 01:06:33,338
- Mereka semua menunggu
- kita membuat kesalahan lagi.
- 758
- 01:06:33,339 --> 01:06:34,472
- Tuh lihat, sekarang!
- 759
- 01:06:34,473 --> 01:06:37,744
- Melakukan pelanggaran
- HAM yang selanjutnya.
- 760
- 01:06:34,473 --> 01:06:37,744
- {\an8}HAM: Hak Asasi Manusia
- 761
- 01:06:38,025 --> 01:06:40,363
- Akan saya
- selesaikan Pak misi ini!
- 762
- 01:06:40,364 --> 01:06:45,141
- Kalau kamu berhasil
- menangkap Kiai Haji Muklis.
- 763
- 01:06:45,142 --> 01:06:49,826
- Dakwaan terhadap kamu atas
- pembunuhan tuan Sunyoto.
- 764
- 01:06:49,827 --> 01:06:52,318
- Akan dihentikan oleh
- Dewan Pengawas.
- 765
- 01:07:01,547 --> 01:07:03,702
- Woi bocah!!!
- 766
- 01:07:17,014 --> 01:07:24,159
- Ada 37 orang meninggal, 15 orang luka-luka
- itu yang kalian maksud dengan Jihad?
- 767
- 01:07:27,376 --> 01:07:32,931
- Lu tahu Laras di dalam Cafe itu,
- atau lu emang sengaja bunuh dia?
- 768
- 01:07:37,752 --> 01:07:40,979
- Jadi begini cara
- aparat negara bekerja?
- 769
- 01:07:41,715 --> 01:07:44,281
- Serang dulu
- baru bertanya!
- 770
- 01:07:44,904 --> 01:07:48,532
- Mungkin kamu bisa melakukan hal ini
- ditempat lain Lif, tapi tidak disini.
- 771
- 01:07:49,780 --> 01:07:51,703
- Gue kasih lu
- dua pilihan Mim.
- 772
- 01:07:52,437 --> 01:07:57,512
- Kalian menyerahkan pimpinan kalian
- atau kalian semuanya mau mati di sini?
- 773
- 01:07:59,321 --> 01:08:01,230
- Ini rumah saya, Lif.
- 774
- 01:08:01,977 --> 01:08:06,153
- Saya akan mempertahankannya walau
- harus mengorbankan nyawa saya.
- 775
- 01:08:07,094 --> 01:08:10,431
- Jadi ini yang lu maksud dengan
- mati Husnul Khotimah.
- 776
- 01:08:10,515 --> 01:08:15,386
- Berkorban demi menjaga rumah sendiri
- seakan kami penjahat yang jajah kalian!
- 777
- 01:08:16,058 --> 01:08:20,488
- - Lakukan apa yang sudah kamu...
- - Oh pastii Mim, pasti.
- 778
- 01:08:20,599 --> 01:08:25,820
- Demi Laras, demi Bima, demi semua
- orang yang udah lu bunuh!
- 779
- 01:08:26,062 --> 01:08:29,397
- Dan gue pastiin lu mati lebih
- tragis dari pada mereka.
- 780
- 01:08:29,931 --> 01:08:33,285
- Hidup dan matiku hanya
- milik Allah semata.
- 781
- 01:10:29,519 --> 01:10:34,818
- - Berhenti!!!
- - Kamu tidak tahu apa-apa, Lif.
- 782
- 01:10:34,847 --> 01:10:36,128
- Jangan mau
- dipermainkan mereka.
- 783
- 01:10:36,129 --> 01:10:38,772
- - Mereka?
- - Ini Kiai, Lif!
- 784
- 01:10:38,779 --> 01:10:40,273
- Dia yang menolong kamu
- waktu rumahmu terbakar.
- 785
- 01:10:40,274 --> 01:10:41,518
- Alif!
- 786
- 01:10:44,039 --> 01:10:49,543
- - Apa kabarmu, Nak?
- - Baik, Kiai.
- 787
- 01:10:50,776 --> 01:10:53,417
- Apa yang kalian
- lakukan disini.
- 788
- 01:10:53,833 --> 01:10:57,692
- Harkatnya kalian berdua
- ini kan bersaudara.
- 789
- 01:10:58,872 --> 01:11:00,840
- Kita sudah
- berhenti bersaudara.
- 790
- 01:11:00,841 --> 01:11:03,029
- Sejak kalian melakukan
- pengeboman dimana-mana!
- 791
- 01:11:03,030 --> 01:11:04,704
- - Lif!
- - Mim.
- 792
- 01:11:07,476 --> 01:11:10,177
- Ada surat
- perintah penangkapan?
- 793
- 01:11:31,644 --> 01:11:34,775
- Silahkan, kamu boleh
- menangkap saya!
- 794
- 01:11:34,789 --> 01:11:35,672
- Kiai?
- 795
- 01:11:35,850 --> 01:11:41,670
- Mim, ini surat perintah resmi
- dari negara kita harus mematuhi.
- 796
- 01:11:43,489 --> 01:11:46,457
- Rapatkan shaf kalian, Mim.
- 797
- 01:11:43,489 --> 01:11:46,457
- {\an8}Shaf: Barisan kaum muslimin dalam sholat berjamaah.
- 798
- 01:11:47,836 --> 01:11:49,679
- Assalamualaikum.
- 799
- 01:12:31,937 --> 01:12:37,283
- Gak sampek 20 tahun, 232 tempat
- ibadah di rubah jadi gudang.
- 800
- 01:12:37,350 --> 01:12:40,429
- Pembela minoritas
- jual slogan kebebasan.
- 801
- 01:12:40,430 --> 01:12:43,476
- Begitu jadi mayoritas malah
- makin nginjek yang minoritas.
- 802
- 01:12:43,719 --> 01:12:47,324
- Siapapun yang ganggu kebebasan
- di stempel jadi penjahat.
- 803
- 01:12:47,413 --> 01:12:49,748
- Bukan berarti yang
- jahat hanya pemerintah.
- 804
- 01:12:55,751 --> 01:12:57,174
- Trus siapa penjahatnya?
- 805
- 01:12:57,187 --> 01:12:58,512
- Kiai.
- 806
- 01:12:58,674 --> 01:13:01,275
- Lam, gue juga gak
- pengen Kiai di penjara!
- 807
- 01:13:01,276 --> 01:13:02,450
- Kiai itu pasang badan.
- 808
- 01:13:02,451 --> 01:13:06,559
- Kalau dia gak gitu mungkin salah satu
- dari gue atau Mim sudah mati sekarang.
- 809
- 01:13:07,076 --> 01:13:11,885
- Berapa banyak yang lu ciduk, satu pondok
- gak sekalian lu bubarin itu pondok?
- 810
- 01:13:11,886 --> 01:13:14,523
- Lumayan mesjidnya
- bisa jadi gudang.
- 811
- 01:13:14,524 --> 01:13:16,396
- Lu ngapain segitu
- hinanya nilai aparat.
- 812
- 01:13:16,397 --> 01:13:19,255
- Lu tahu info apa yang paling kuat buat
- menyetujui penyergapan ke sana, hah?
- 813
- 01:13:19,256 --> 01:13:20,990
- - Apa?
- - Nih!!
- 814
- 01:13:21,363 --> 01:13:23,286
- Parfum Alatar.
- 815
- 01:13:26,039 --> 01:13:29,012
- - Tulisan gue.
- - Iya itu tulisan lu.
- 816
- 01:13:29,013 --> 01:13:30,847
- Yang lu spam kemana-mana.
- 817
- 01:13:30,866 --> 01:13:32,518
- Gue gak pernah nyangka, Lam!
- 818
- 01:13:32,519 --> 01:13:36,325
- Lu bakal provokasi sampah
- sama pondok depan semua media.
- 819
- 01:13:36,518 --> 01:13:38,303
- Lu terus-terusan
- belain Mim depan gue.
- 820
- 01:13:38,304 --> 01:13:40,471
- Sambil ngarahin moncong
- senjata gue ke kepala dia.
- 821
- 01:13:40,472 --> 01:13:42,143
- Yang kena siapa, Lam?
- 822
- 01:13:42,144 --> 01:13:43,645
- Kiai.
- 823
- 01:13:45,026 --> 01:13:48,834
- Udah 2 orang yang
- nuduh gue ngespam.
- 824
- 01:13:50,004 --> 01:13:55,718
- Tulisan gue masih konsep belum selesai,
- gak mungkin gue lepas lu dapet dari mana?
- 825
- 01:13:55,719 --> 01:13:57,050
- Dari kantor, Lam.
- 826
- 01:13:57,287 --> 01:13:59,559
- Udahlah, udah gak
- penting sekarang.
- 827
- 01:14:00,861 --> 01:14:03,965
- Gue udah gak tahu mana
- yang benar mana yang salah!
- 828
- 01:14:04,832 --> 01:14:06,896
- Gue udah buta sekarang.
- 829
- 01:14:12,939 --> 01:14:15,771
- Fakta gak sesederhana
- dunia kriminal!
- 830
- 01:14:17,650 --> 01:14:20,192
- Tampilan dunia ini
- bergerak 3 dimensi.
- 831
- 01:14:20,193 --> 01:14:23,936
- Lu harus lihat satu titik dari
- berbagai sudut pandang.
- 832
- 01:14:24,025 --> 01:14:26,865
- Udah waktunya lu lepas
- kacamata kuda lu.
- 833
- 01:14:27,977 --> 01:14:30,591
- Gue ketemu Laras kemaren.
- 834
- 01:14:31,301 --> 01:14:34,925
- - Omongan lu makin ngaco ya, Lam.
- - Gue nelpon lu untuk ngasih tahu ini.
- 835
- 01:14:36,447 --> 01:14:39,867
- Masih hidup,
- masih hidup banget.
- 836
- 01:14:40,096 --> 01:14:43,711
- Dia ngasih ini ke gue,
- gue gak tahu isinya apaan?
- 837
- 01:14:43,721 --> 01:14:45,610
- Gue cuma bisa
- buka dari kantor.
- 838
- 01:14:50,413 --> 01:14:52,584
- Data Sunyoto
- yang lu minta.
- 839
- 01:14:57,072 --> 01:14:58,795
- Satu saran buat lu.
- 840
- 01:14:59,842 --> 01:15:04,190
- Jauhi Laras, lu gue gak ada
- yang tahu siapa dia!
- 841
- 01:15:13,916 --> 01:15:18,092
- Kopral Bambang Budiono terbunuh di sebuah
- penggerebekan 30 tahun yang lalu.
- 842
- 01:15:18,093 --> 01:15:22,715
- Namun tuan Sunyoto baru muncul 10 tahun
- berikutnya sebagai pemasok senjata api.
- 843
- 01:15:22,716 --> 01:15:27,564
- Agen PSK kelas Menteri, pemasok
- budak belia dan bandar narkoba.
- 844
- 01:15:22,716 --> 01:15:27,564
- {\an8}PSK: Pekerja Seks Komersial
- 845
- 01:15:32,507 --> 01:15:33,982
- Sama.
- 846
- 01:15:37,217 --> 01:15:42,159
- Gila rapi banget,
- ini mah kerjaan Hacker.
- 847
- 01:15:51,571 --> 01:15:53,126
- Enkripsi!
- 848
- 01:16:00,978 --> 01:16:02,967
- 12 menit lalu.
- 849
- 01:16:44,568 --> 01:16:46,908
- - Ya.
- - Lif, video Lif!
- 850
- 01:16:46,909 --> 01:16:50,878
- - Lam, gue lagi nyetir nih.
- - Video Lif, lu harus lihat ini.
- 851
- 01:16:52,271 --> 01:16:55,641
- - File yang di kasih Laras ternyata...
- - Kata lu filenya yang enkripsi?
- 852
- 01:16:55,650 --> 01:16:57,178
- Tadinya yang enkripsi.
- 853
- 01:16:57,179 --> 01:16:59,872
- Udah ada yang mendekripsikan
- 12 menit sebelum aku buka file ini.
- 854
- 01:16:59,873 --> 01:17:00,489
- Apa?
- 855
- 01:17:00,620 --> 01:17:03,432
- Nih Hacker gak sopan banget
- keluar masuk server gue.
- 856
- 01:17:03,433 --> 01:17:06,366
- Nih pasti orang yang sama
- ngespam tulisan gue.
- 857
- 01:17:09,323 --> 01:17:14,405
- Riwayat penggunaan bilang gue orang
- pertama yang buka file ini, tapi di enkripsi.
- 858
- 01:17:14,406 --> 01:17:16,295
- Lam, gue gak ngerti
- maksud lu apa?
- 859
- 01:17:16,433 --> 01:17:20,894
- File yang dikasih Laras isinya,
- CCTV Candi Cafe pada saat peledakan.
- 860
- 01:17:20,895 --> 01:17:26,890
- - CCTV, bukannya server cafe ikut meledak?
- - Gue pikir juga begitu, lu lihat ini.
- 861
- 01:17:31,289 --> 01:17:37,353
- Yang ini luarnya, 1 menit sebelum
- peledakan di belakang Candi Cafe!
- 862
- 01:17:40,486 --> 01:17:41,894
- Laras.
- 863
- 01:17:49,294 --> 01:17:53,747
- Ngapain dia mengungkapkan dirinya
- sendiri, ngasih file ini ke gue!
- 864
- 01:17:54,212 --> 01:17:56,052
- Lam, lu dimana ini
- sekarang Lam?
- 865
- 01:17:56,053 --> 01:17:59,336
- Di kantor, gue terhubung sama
- server pribadi gue dirumah.
- 866
- 01:17:59,366 --> 01:18:01,100
- Lam, lu harus balik
- dari kantor sekarang.
- 867
- 01:18:01,101 --> 01:18:05,194
- Lu gak usah terhubung kemanapun pulang
- ke rumah perasaan gue makin gak ini.
- 868
- 01:18:05,205 --> 01:18:08,823
- Sebentar gue hampir ngekunci
- posisi si Hacker, gue harus nemuin dia...
- 869
- 01:18:09,397 --> 01:18:10,453
- Lam!!!
- 870
- 01:19:16,034 --> 01:19:19,005
- Allahu Akbar, Gilang!
- 871
- 01:19:38,998 --> 01:19:41,048
- Dis, Gendis?
- 872
- 01:20:35,965 --> 01:20:40,483
- Cuma kamu yang bisa ajarin aku
- supaya gak takut sama dunia.
- 873
- 01:20:57,883 --> 01:21:02,096
- Aku minta maaf,
- Aku minta maaf.
- 874
- 01:21:19,071 --> 01:21:23,290
- Ayah minta maaf,
- Ayah cuma mau kamu pinter, Nak.
- 875
- 01:21:24,005 --> 01:21:27,552
- Ayah gak ingin begini jadinya,
- cuma mau kamu pinter.
- 876
- 01:21:27,553 --> 01:21:28,858
- Ayah minta maaf,
- Ayah salah.
- 877
- 01:21:28,859 --> 01:21:31,131
- Ayah salah,
- Ayah minta maaf.
- 878
- 01:21:32,855 --> 01:21:37,269
- Ayah minta maaf.
- 879
- 01:21:38,033 --> 01:21:39,932
- Ya Allah,
- aku mau ikut.
- 880
- 01:21:41,768 --> 01:21:46,024
- Aku mau ikut,
- tolong...
- 881
- 01:21:48,842 --> 01:21:52,288
- Ambil nyawaku!
- Aku mau ikut.
- 882
- 01:21:56,073 --> 01:21:57,283
- Lam!
- 883
- 01:22:08,008 --> 01:22:09,327
- Ayah.
- 884
- 01:22:16,074 --> 01:22:17,558
- Alif, tolong Lif.
- 885
- 01:22:17,559 --> 01:22:19,660
- Tolong ke mobil sekarang.
- 886
- 01:22:30,135 --> 01:22:31,747
- Lam mau
- kemana kita, Lam?
- 887
- 01:22:31,748 --> 01:22:34,161
- - Pondok.
- - Gak ke UGD aja 24 jam.
- 888
- 01:22:31,748 --> 01:22:34,161
- {\an8}UGD: Unit Gawat Darurat
- 889
- 01:22:34,162 --> 01:22:35,266
- Pondok!!
- 890
- 01:22:45,582 --> 01:22:47,861
- Masya Allah,
- kenapa Lam?
- 891
- 01:22:48,802 --> 01:22:50,320
- Ke ruang perawatan, Lam.
- 892
- 01:22:57,889 --> 01:23:01,378
- - Dok.
- - Ada apa ini?
- 893
- 01:23:01,379 --> 01:23:03,855
- - Siapa ini?
- - Saya ayahnya.
- 894
- 01:23:03,856 --> 01:23:06,467
- Sabar Lam.
- 895
- 01:23:20,306 --> 01:23:22,784
- - Assalamualaikum.
- - Waalaikumsalam.
- 896
- 01:23:22,785 --> 01:23:25,322
- Ini minumnya,
- ini sedotannya.
- 897
- 01:23:26,859 --> 01:23:31,680
- Assalamualaikum,
- ini minumnya, ini sedotannya.
- 898
- 01:23:31,705 --> 01:23:32,813
- Makasih.
- 899
- 01:23:32,982 --> 01:23:38,065
- Assalamualaikum om,
- ini minumnya, ini sedotannya.
- 900
- 01:24:19,583 --> 01:24:20,813
- Bim.
- 901
- 01:24:26,028 --> 01:24:27,597
- Lu gak pa-pa?
- 902
- 01:24:33,942 --> 01:24:36,188
- Harusnya gue dah mati, Lif.
- 903
- 01:24:52,335 --> 01:24:54,957
- Gue gak tahu lagi
- mana yang salah.
- 904
- 01:24:56,487 --> 01:24:58,888
- Mana yang bener, Lif.
- 905
- 01:25:10,451 --> 01:25:15,361
- {\an5}ALIF LAM MIM
- 906
- 01:25:18,954 --> 01:25:23,633
- Insya Allah, adik sepupu saya
- meninggal sebagai Syahida.
- 907
- 01:25:18,954 --> 01:25:23,633
- {\an8}Syahida: Wanita yang mati Syahid
- 908
- 01:25:23,785 --> 01:25:25,260
- Gimana Gilang?
- 909
- 01:25:25,661 --> 01:25:28,405
- Alhamdulillah, pelurunya
- sudah dikeluarkan.
- 910
- 01:25:28,406 --> 01:25:31,159
- Dokter Ali sudah memberikan
- ramuan buatan, Kiai.
- 911
- 01:25:31,196 --> 01:25:33,312
- Insya Allah,
- besok pulih.
- 912
- 01:25:38,518 --> 01:25:39,696
- Ini...
- 913
- 01:25:41,236 --> 01:25:45,030
- Ini semua yang diinginkan
- Gendis selagi kecil.
- 914
- 01:25:46,968 --> 01:25:54,841
- Harmoni, aliran dan mazhab yang
- berbeda berada dalam satu rumah.
- 915
- 01:25:47,068 --> 01:25:54,841
- {\an8}Mazhab: Mengikuti sesuatu yang dipercayai.
- 916
- 01:25:54,842 --> 01:25:59,918
- Tapi tidak ada yang bertengkar,
- tidak ada yang merasa paling benar sendiri.
- 917
- 01:26:00,019 --> 01:26:06,891
- Mereka berkumpul disini karena gak
- ada ruang lagi diluar, gak punya pilihan.
- 918
- 01:26:08,229 --> 01:26:11,066
- Satu persatu tempat
- ibadah dihancurkan.
- 919
- 01:26:13,132 --> 01:26:17,389
- Pesantren ini selanjutnya,
- dari daftar panjang yang sudah ada.
- 920
- 01:26:17,397 --> 01:26:19,157
- Iya kan, Lif?
- 921
- 01:26:19,910 --> 01:26:23,055
- Apakah semua ini tidak cukup
- untuk membuat kita bersyukur?
- 922
- 01:26:23,318 --> 01:26:26,482
- Yang bertanggung jawab
- ngebangun semua ini siapa?
- 923
- 01:26:26,532 --> 01:26:27,862
- Kiai.
- 924
- 01:26:28,097 --> 01:26:30,885
- Sekarang dia di penjara
- karena tuduhan ngaco.
- 925
- 01:26:31,063 --> 01:26:32,995
- Kita harus diam
- dan bersyukur?
- 926
- 01:26:33,357 --> 01:26:37,045
- Yang nglakuin ini,
- masih diluar sana!
- 927
- 01:26:37,054 --> 01:26:41,514
- Dan mungkin akan melakukan
- hal ini juga terhadap orang lain.
- 928
- 01:26:41,515 --> 01:26:43,538
- Kita harus diam
- dan bersyukur?
- 929
- 01:26:43,954 --> 01:26:45,421
- Rama!
- 930
- 01:26:45,963 --> 01:26:48,135
- Kapten Rama yang
- nglakuin semua ini!
- 931
- 01:26:48,995 --> 01:26:50,991
- Ini selongsong peluru
- tajam punya dia.
- 932
- 01:26:55,021 --> 01:27:00,754
- Ke Gilang mungkin, Gendis organ
- tubuhnya hancur kena pukulan raga inti.
- 933
- 01:27:01,008 --> 01:27:03,051
- Lu yakin Rama
- bisa nglakuin hal itu?
- 934
- 01:27:03,073 --> 01:27:04,867
- Ya harus kita coba, Lam.
- 935
- 01:27:06,641 --> 01:27:10,860
- - Tahu dimana dia tinggal?
- - Trus kalian mau apa?
- 936
- 01:27:11,210 --> 01:27:13,895
- - Mau main hakim sendiri?
- - Iya!
- 937
- 01:27:14,296 --> 01:27:16,720
- - Mau diem aja disini!
- - Lam.
- 938
- 01:27:16,801 --> 01:27:19,807
- - Dendam hanya akan menghancurkan...
- - Ini bukan soal dendam.
- 939
- 01:27:19,908 --> 01:27:22,953
- Insya Allah, gue ikhlas kalau ini
- akhir dari perjuangan Gendis.
- 940
- 01:27:22,954 --> 01:27:26,669
- - Tapi bukan akhir dari perjuangan gue.
- - Tangkap dan serahkan pada yang berwajib.
- 941
- 01:27:26,670 --> 01:27:29,803
- Mim, Kapten Rama itu yang berwajib,
- gue disini juga yang berwajib.
- 942
- 01:27:29,804 --> 01:27:31,991
- Setelah semua ini masih
- percaya sama yang berwajib.
- 943
- 01:27:31,992 --> 01:27:34,615
- Islam bukan agama makar.
- 944
- 01:27:35,048 --> 01:27:37,442
- Islam tidak pernah mengajarkan
- kita untuk jadi pemberontak.
- 945
- 01:27:37,443 --> 01:27:44,144
- Dulu, seorang Dokter dan Botanis dipenjarakan
- sama mereka, lu masih mau diem Mim?
- 946
- 01:27:37,443 --> 01:27:44,144
- {\an8}Botanis: Seorang ahli ilmu tumbuh-tumbuhan.
- 947
- 01:27:44,369 --> 01:27:47,590
- Kita sudah menyiapkan pengacara yang
- terbaik biar pengadilan yang memutuskan.
- 948
- 01:27:47,591 --> 01:27:49,684
- Dia gak mungkin
- sampai pengadilan, Mim!
- 949
- 01:27:49,685 --> 01:27:56,279
- Dibunuh pasti, polanya sama antara
- di penjara atau dalam perjalanan ke penjara.
- 950
- 01:27:56,879 --> 01:27:58,869
- Seperti Ulama-Ulama lainnya.
- 951
- 01:28:02,787 --> 01:28:04,743
- Kolonel Mason.
- 952
- 01:28:05,335 --> 01:28:07,087
- Dia mau ketemu
- sama gue besok.
- 953
- 01:28:21,349 --> 01:28:25,993
- Kalian keluar,
- tinggalkan kami berdua.
- 954
- 01:28:39,097 --> 01:28:40,660
- Kapten Nayla.
- 955
- 01:28:42,514 --> 01:28:45,654
- Sepenting itu ya jabatan
- Kapten di mata Papa.
- 956
- 01:28:47,749 --> 01:28:49,462
- Bisa panggil
- Nay aja gak!
- 957
- 01:28:49,898 --> 01:28:52,644
- Biar kayak ayah sama
- anak normal lainnya.
- 958
- 01:28:53,688 --> 01:29:00,008
- Kita ini memang tidak normal,
- kita ini orang-orang istimewa.
- 959
- 01:29:00,874 --> 01:29:04,704
- Ayah masih percaya
- hal itu, kau yakin?
- 960
- 01:29:05,362 --> 01:29:06,976
- Kapten.
- 961
- 01:29:07,451 --> 01:29:09,584
- Apa yang sudah
- kamu lakukan?
- 962
- 01:29:11,221 --> 01:29:13,373
- Apa kamu tidak tahu.
- 963
- 01:29:14,771 --> 01:29:18,584
- Kamu sudah
- membunuh satu keluarga.
- 964
- 01:29:37,987 --> 01:29:39,578
- Kenapa...
- 965
- 01:29:39,679 --> 01:29:42,219
- Kenapa kamu lakukan?
- 966
- 01:29:44,117 --> 01:29:46,658
- Aku ingin keluar, Yah.
- 967
- 01:29:46,789 --> 01:29:49,876
- Aku ingin keluar.
- 968
- 01:29:54,421 --> 01:29:59,260
- Tidak bisa, tidak ada
- yang bisa keluar.
- 969
- 01:30:01,409 --> 01:30:05,334
- Ini semua
- karena Alif kan?
- 970
- 01:30:07,608 --> 01:30:13,948
- Sebegitu parah rupanya virus
- yang merusak otak kamu?
- 971
- 01:30:15,427 --> 01:30:22,395
- Cinta, cinta itu virus
- yang mematikan.
- 972
- 01:30:37,747 --> 01:30:41,561
- - Kameranya masuk?
- - Masuk.
- 973
- 01:30:41,562 --> 01:30:45,091
- - Audio?
- - Aman langsung disimpen di server.
- 974
- 01:30:52,932 --> 01:30:55,316
- Kamu dapat alat-alat
- seperti ini dari mana?
- 975
- 01:30:55,317 --> 01:30:56,734
- Mainan jaman dulu.
- 976
- 01:30:56,735 --> 01:31:00,190
- Waktu wartawan masih punya kebebasan
- untuk memberitakan yang bener.
- 977
- 01:31:00,191 --> 01:31:04,092
- Sekarang hukumannya lebih
- berat dari pada pembunuhan.
- 978
- 01:31:09,010 --> 01:31:11,306
- - Assalamualaikum, Ustadz.
- - Waalaikumsallam.
- 979
- 01:31:14,092 --> 01:31:15,994
- Hei, hei...
- 980
- 01:31:16,564 --> 01:31:19,363
- Lu ya yang ngebom Candi Cafe
- waktu itu kan, ngaku lu sekarang?
- 981
- 01:31:19,419 --> 01:31:20,682
- - Astagfirullahaladzim.
- - Alif.
- 982
- 01:31:20,683 --> 01:31:22,671
- Sumpah demi
- Allah bukan saya.
- 983
- 01:31:22,672 --> 01:31:23,469
- Lepaskan.
- 984
- 01:31:23,470 --> 01:31:25,653
- Mim, mereka yang ada
- ditempat kejadian waktu itu.
- 985
- 01:31:25,734 --> 01:31:27,156
- Tas mereka sengaja
- ditinggal disana...
- 986
- 01:31:27,157 --> 01:31:30,486
- Bukan begitu ceritanya, kasih mereka
- kesempatan untuk menjelaskan.
- 987
- 01:31:32,294 --> 01:31:36,323
- Seperti yang sudah saya ceritakan
- sama Ustadz Mim waktu itu.
- 988
- 01:31:36,336 --> 01:31:40,384
- Calon pembeli hasil perkebunan yang
- meminta kita untuk datang ke Cafe itu.
- 989
- 01:31:40,385 --> 01:31:44,566
- Kita sendiri gak mau ke tempat
- itu tapi dia yang minta.
- 990
- 01:31:44,631 --> 01:31:45,949
- Astagfirullahaladzim.
- 991
- 01:31:45,950 --> 01:31:51,325
- Tadinya sekalian saya mau tawarin
- parfum Altar buatan pak Uta.
- 992
- 01:31:51,378 --> 01:31:56,520
- Tapi karena bapak ini meminta dengan
- baik kita pergi, ya sudah kita pergi.
- 993
- 01:31:56,521 --> 01:31:58,141
- - Betulkan Pak?
- - Betul Ustadz.
- 994
- 01:31:58,142 --> 01:32:02,405
- Tas saya sampai ketinggalan disana,
- isinya cuma kertas-kertas data hasil berkebun.
- 995
- 01:32:02,406 --> 01:32:04,826
- Dan contoh
- parfum buatan kite.
- 996
- 01:32:04,902 --> 01:32:06,925
- Kamu sudah denger
- sendiri kan, Lif.
- 997
- 01:32:07,165 --> 01:32:10,084
- Trus apa yang di maksudnya,
- cuma kebetukan mereka disana?
- 998
- 01:32:10,119 --> 01:32:12,835
- Gue sih gak pernah percaya sama
- yang namanya kebetulan.
- 999
- 01:32:12,836 --> 01:32:17,844
- Harusnya aparat negara juga gitu,
- mereka dijebak untuk kesana termasuk lu.
- 1000
- 01:32:26,659 --> 01:32:30,008
- Lu pergi kesana sekarang,
- kita buktiin bareng-bareng.
- 1001
- 01:32:31,505 --> 01:32:33,592
- Saya harus
- ke konferensi pers hari ini.
- 1002
- 01:32:33,615 --> 01:32:35,275
- Kiai harus ada
- yang mengawal.
- 1003
- 01:32:35,276 --> 01:32:38,990
- Seperti yang kalian bilang, Kiai harus
- tetap hidup sampai pengadilan.
- 1004
- 01:32:40,018 --> 01:32:42,427
- - Assalamualaikum.
- - Waalaikumsalam.
- 1005
- 01:32:42,470 --> 01:32:51,823
- Surga menanti kita semua, ayahmu,
- kakakmu, Insya Allah sudah menanti disana.
- 1006
- 01:33:10,029 --> 01:33:11,345
- Mau kemana kita?
- 1007
- 01:33:11,716 --> 01:33:14,067
- Kolonel menyuruh saya untuk
- menjemput dan mengantarkan anda.
- 1008
- 01:33:14,068 --> 01:33:16,702
- Ke tempat favorit
- beliau makan siang.
- 1009
- 01:33:17,045 --> 01:33:18,884
- Tidak jauh dari kantor.
- 1010
- 01:33:19,582 --> 01:33:20,986
- Kenapa gak di kantor?
- 1011
- 01:33:20,998 --> 01:33:23,826
- Kantor sedang di pakai untuk
- konferensi pers katanya.
- 1012
- 01:33:24,731 --> 01:33:27,031
- Jadi Kolonel gak
- ikut konferensi pers?
- 1013
- 01:33:27,049 --> 01:33:30,825
- Tidak Pak, yang pangkatnya Jenderal
- saja yang disuruh mendampingi.
- 1014
- 01:33:30,934 --> 01:33:34,453
- Yang Kolonel katanya
- boleh istirahat, Pak.
- 1015
- 01:33:44,003 --> 01:33:45,376
- Marwan?
- 1016
- 01:33:45,792 --> 01:33:48,968
- - Ustadz, Assalamualaikum.
- - Waalaikumsalam.
- 1017
- 01:33:49,254 --> 01:33:50,967
- Kamu ngapain kesini?
- 1018
- 01:33:51,671 --> 01:33:53,991
- Saya disuruh kesini
- sama Ustadz Samir, Ustadz.
- 1019
- 01:33:54,092 --> 01:33:59,797
- Di suruh memantau keadaan disini dan
- sekalian nemenin Ustadz Mimbo katanya.
- 1020
- 01:34:00,042 --> 01:34:02,595
- Ustadz Samir tidak bicara
- apa-apa sama saya.
- 1021
- 01:34:03,041 --> 01:34:04,590
- Tadi bilangnya dadakan, Tadz.
- 1022
- 01:34:04,591 --> 01:34:06,197
- Beliau cemas.
- 1023
- 01:34:07,491 --> 01:34:10,318
- Permisi Ustadz,
- saya ke toilet dulu.
- 1024
- 01:34:36,984 --> 01:34:37,991
- Mim.
- 1025
- 01:34:39,957 --> 01:34:41,708
- Mundur!
- Mundur!
- 1026
- 01:35:04,337 --> 01:35:05,361
- Lif.
- 1027
- 01:35:05,362 --> 01:35:06,983
- Duduk.
- 1028
- 01:35:21,033 --> 01:35:23,338
- Ayo, kita minum.
- 1029
- 01:35:23,548 --> 01:35:29,627
- Ini teh putih sangat langka sangat
- banyak kasiatnya, ayo minum.
- 1030
- 01:35:52,025 --> 01:35:54,845
- Kamu pasti sudah
- kenal dengan, Laras!
- 1031
- 01:35:54,846 --> 01:36:01,543
- Dia adalah satu agen terbaik
- yang dimiliki bangsa ini.
- 1032
- 01:36:16,391 --> 01:36:21,473
- - Nitip bentar.
- - Tapi di apain mas? mas, mas.
- 1033
- 01:36:21,525 --> 01:36:24,550
- Saya beri waktu
- 30 menit untuk bertanya.
- 1034
- 01:36:24,551 --> 01:36:30,990
- Pak Kiai, apa motif anda melakukan
- pemboman di Candi Cafe, Pak?
- 1035
- 01:36:31,520 --> 01:36:36,967
- Saya tidak punya motif apa-apa,
- karena bukan saya yang melakukannya.
- 1036
- 01:36:37,107 --> 01:36:41,861
- Atau menyuruh siapapun untuk
- melakukan pemboman itu.
- 1037
- 01:36:42,258 --> 01:36:45,668
- Saya ini masih tersangka loh,
- belum terdakwa!
- 1038
- 01:36:45,730 --> 01:36:48,382
- Kamu seperti
- sudah dicuci otak.
- 1039
- 01:36:48,653 --> 01:36:53,341
- Sepertinya kamu sudah tidak bisa membedakan
- lagi mana yang benar mana yang salah.
- 1040
- 01:36:53,342 --> 01:36:55,297
- Anda yang ngebom
- Candi Cafe?
- 1041
- 01:36:56,309 --> 01:37:00,067
- Ini baru Alif yang saya kenal,
- ke intinya langsung.
- 1042
- 01:37:00,090 --> 01:37:05,654
- Bukan Lif, bukan saya yang
- melakukannya itu dilakukan oleh profesional.
- 1043
- 01:37:05,655 --> 01:37:10,561
- Tapi memang saya yang
- memerintahkan pengeboman itu.
- 1044
- 01:37:11,386 --> 01:37:12,745
- Kenapa?
- 1045
- 01:37:13,024 --> 01:37:14,196
- Kenapa tidak.
- 1046
- 01:37:15,316 --> 01:37:18,900
- Jadi itu alasan anda membunuh
- puluhan orang gak bersalah disana.
- 1047
- 01:37:18,901 --> 01:37:20,036
- Tidak bersalah?
- 1048
- 01:37:20,736 --> 01:37:26,359
- Ada 12 orang tikus politik yang
- sedang menyusun strategi kudeta.
- 1049
- 01:37:26,949 --> 01:37:31,317
- Ada 15 orang mahasiswa
- penganut paham komunis.
- 1050
- 01:37:31,385 --> 01:37:37,270
- Dan ada 10 orang anak koruptor
- pemilik bisnis ilegal.
- 1051
- 01:37:37,271 --> 01:37:41,174
- Mestinya disana juga ada
- 3 orang teroris yang mati.
- 1052
- 01:37:41,233 --> 01:37:42,998
- Kalau mereka
- tidak kamu usir.
- 1053
- 01:37:43,184 --> 01:37:47,213
- Mereka itu santri yang cuma mau jual hasil
- perkebunan dan parfum buatan mereka.
- 1054
- 01:37:47,214 --> 01:37:49,428
- Mereka itu
- meresahkan masyarakat.
- 1055
- 01:37:50,326 --> 01:37:51,993
- Mereka orang
- islam kan?
- 1056
- 01:37:52,809 --> 01:38:00,036
- Pakai jubah, gamis,
- sorban, ya itu teroris!
- 1057
- 01:38:00,271 --> 01:38:02,085
- Pak Kiai, tapi semenjak
- anda ditangkap.
- 1058
- 01:38:02,086 --> 01:38:06,034
- Banyak kaum agamawan yang
- melakukan aksi gerak buka jubah.
- 1059
- 01:38:06,035 --> 01:38:09,198
- Seperti yang anda lakukan sekarang,
- tidak memakai jubah atau gamis.
- 1060
- 01:38:09,281 --> 01:38:12,982
- Apakah ini instruksi dari anda
- untuk membuat mereka tak ketahuan.
- 1061
- 01:38:13,089 --> 01:38:16,975
- Sehingga membuat aparat lebih sulit untuk
- mendeteksi gerak-gerik para santri?
- 1062
- 01:38:17,599 --> 01:38:22,900
- Saya tidak pernah memberikan instruksi
- apapun agar mereka memakai pakaian apapun.
- 1063
- 01:38:23,090 --> 01:38:26,343
- Saya dari dulu pakaian
- saya memang seperti ini.
- 1064
- 01:38:26,344 --> 01:38:30,997
- Tapi Pak, kenapa banyak dari murid-murid
- bapak justru memakai jubah atau gamis?
- 1065
- 01:38:30,998 --> 01:38:34,232
- Itu adalah hak dan kemerdekaan
- mereka untuk memilih.
- 1066
- 01:38:34,842 --> 01:38:40,747
- Jadi selama ini kita penjahatnya,
- dibawah pimpinan seorang Kolonel Mason?
- 1067
- 01:38:40,897 --> 01:38:42,910
- Anda yang
- merancang semua ini?
- 1068
- 01:38:43,012 --> 01:38:47,785
- Saya cuma menjalankan perintah,
- ada yang memerintah saya.
- 1069
- 01:38:47,964 --> 01:38:51,929
- Siapapun yang menyuruh anda,
- segitu bencinya mereka sama agama.
- 1070
- 01:38:53,101 --> 01:38:55,532
- Untuk pertanyaanmu
- yang satu ini.
- 1071
- 01:38:55,589 --> 01:38:59,332
- Barang kali saya bisa di bantu
- untuk langsung saja menjawabnya.
- 1072
- 01:38:59,654 --> 01:39:01,194
- Maksudnya?
- 1073
- 01:39:02,189 --> 01:39:03,417
- Alif.
- 1074
- 01:39:08,449 --> 01:39:11,494
- Naif sekali anak didik
- kamu yang satu ini!
- 1075
- 01:39:14,282 --> 01:39:16,092
- Jadi anda
- atasannya dia?
- 1076
- 01:39:16,093 --> 01:39:19,397
- Atasan bawahan itu, semua tergantung
- bagaimana sudut pandangmu, Lif.
- 1077
- 01:39:19,398 --> 01:39:21,343
- Yang pasti kita
- semua bersaudara.
- 1078
- 01:39:21,344 --> 01:39:22,787
- Persaudaraan.
- 1079
- 01:39:23,494 --> 01:39:26,181
- Saya suka dengan,
- oh maaf.
- 1080
- 01:39:26,182 --> 01:39:30,644
- Kami suka dengan kinerja kamu,
- kepribadian kamu luar biasa.
- 1081
- 01:39:30,783 --> 01:39:34,536
- Tapi sayang ada satu cacat kamu
- yang susah untuk dihilangkan.
- 1082
- 01:39:34,678 --> 01:39:35,712
- Oh ya?
- 1083
- 01:39:35,811 --> 01:39:40,821
- Kamu masih percaya tuhan Lif,
- itu yang meruntuhkan segalanya.
- 1084
- 01:39:48,436 --> 01:39:50,581
- Kalian belum jawab
- pertanyaan saya?
- 1085
- 01:39:50,582 --> 01:39:54,742
- Saya tidak benci dengan agama Lif, kalau ingin
- musnahkan kami bisa hancurkan sejak dulu.
- 1086
- 01:39:54,743 --> 01:39:57,863
- Justru kami mendukung kebangkitan semua
- agama beserta semua militannya.
- 1087
- 01:39:57,864 --> 01:40:02,242
- Bikin sekte disini militan disana, kami dukung
- mereka agar berkembang lebih besar.
- 1088
- 01:40:02,243 --> 01:40:06,817
- Itu sejak ratusan tahun
- yang lalu, ini mainan kami.
- 1089
- 01:40:06,978 --> 01:40:08,547
- Kita butuh musuh, Lif.
- 1090
- 01:40:08,548 --> 01:40:13,568
- Kita butuh perang, kita butuh kekacauan,
- kita butuh semua fanatik ini untuk apa?
- 1091
- 01:40:13,569 --> 01:40:15,129
- Keseimbangan.
- 1092
- 01:40:15,130 --> 01:40:18,832
- Untuk menjaga kestabilan di dunia ini,
- untuk menciptakan perdamaian.
- 1093
- 01:40:18,833 --> 01:40:21,518
- Agar semua orang menjunjung
- tinggi nilai kedamaian.
- 1094
- 01:40:21,519 --> 01:40:24,514
- Agar mereka mensyukuri
- apa yang mereka miliki.
- 1095
- 01:40:24,515 --> 01:40:28,879
- Ini tugas kami yang
- seharusnya juga jadi tugas kamu.
- 1096
- 01:40:28,880 --> 01:40:32,192
- Seperti yang kalian tugaskan
- ke Kopral Bambang, hah!
- 1097
- 01:40:32,606 --> 01:40:34,376
- Atau haruskah kusebut
- dengan nama tuan Sunyoto?
- 1098
- 01:40:36,794 --> 01:40:38,535
- Tepat sekali.
- 1099
- 01:40:38,550 --> 01:40:44,464
- Dia agen yang sudah lepas kendali,
- sudah tidak bisa di kendalikan lagi.
- 1100
- 01:40:44,557 --> 01:40:46,522
- Jadi harus di binasakan.
- 1101
- 01:40:47,832 --> 01:40:51,725
- Pesanan Lif, kita semua
- ini hanya pesanan.
- 1102
- 01:40:51,730 --> 01:40:54,510
- Dan Kiai Muklis adalah
- contoh pesanan itu.
- 1103
- 01:40:54,515 --> 01:40:57,305
- Ajaran-ajarannya sudah keluar
- dari garis yang kami buat.
- 1104
- 01:40:57,305 --> 01:40:59,560
- Karna agama seharusnya
- tidak menerima perbedaan.
- 1105
- 01:40:59,561 --> 01:41:02,194
- Agama seharusnya
- mengajarkan kebencian.
- 1106
- 01:41:02,242 --> 01:41:03,798
- Dan mereka
- tidak melakukan itu.
- 1107
- 01:41:03,799 --> 01:41:08,354
- Mereka tak menciptakan kekacauan justru menciptakan
- perdamaian, mereka tidak seharusnya melakukan hal itu.
- 1108
- 01:41:08,355 --> 01:41:11,879
- Kita yang seharusnya memberikan
- kedamaian bukan mereka.
- 1109
- 01:41:11,996 --> 01:41:13,782
- Itu terlalu berbahaya, Lif.
- 1110
- 01:41:13,783 --> 01:41:16,357
- Dia bisa merusak keseimbangan
- yang sudah kita bangun selama ini.
- 1111
- 01:41:16,358 --> 01:41:19,038
- Dan saya akan melakukan apapun
- demi terjaganya keseimbangan.
- 1112
- 01:41:19,039 --> 01:41:21,661
- Demi terciptanya pemerintahan
- tertinggi di muka bumi ini.
- 1113
- 01:41:21,662 --> 01:41:25,331
- Demi kesempurnaan peradaban manusia
- demi kebahagiaan seluruh rakyat.
- 1114
- 01:41:25,332 --> 01:41:28,866
- Demi terciptanya surga
- mereka di muka bumi ini.
- 1115
- 01:41:28,979 --> 01:41:32,350
- Bukan surga palsu yang ada
- di awang-awang imajinasi kalian itu.
- 1116
- 01:41:32,410 --> 01:41:35,223
- Itu surga palsu yang
- di dongengkan ke anak kecil.
- 1117
- 01:41:48,930 --> 01:41:50,679
- Pasti yang ada
- di otak kamu sekarang.
- 1118
- 01:41:50,680 --> 01:41:54,835
- Kami adalah komplotan iblis yang
- membuat perang dan kekacauan.
- 1119
- 01:41:54,930 --> 01:41:57,000
- Membunuh orang
- semau kami.
- 1120
- 01:41:57,001 --> 01:41:58,545
- Tapi, coba tebak...
- 1121
- 01:41:58,546 --> 01:42:01,310
- Iblis adalah makhluk yang
- paling dekat dengan tuhan.
- 1122
- 01:42:01,311 --> 01:42:04,957
- Yang paling taat atas
- fungsi dan perintah tuhan.
- 1123
- 01:42:04,958 --> 01:42:07,868
- Jadi kami melakukan kejahatan
- yang memang diperlukan.
- 1124
- 01:42:07,869 --> 01:42:10,554
- Tempat mana lagi yang
- mau kalian ledakan?
- 1125
- 01:42:10,883 --> 01:42:12,391
- Hei, Lam!
- 1126
- 01:42:12,686 --> 01:42:14,958
- Keluarga mana lagi yang
- mau kalian bantai?
- 1127
- 01:42:15,296 --> 01:42:18,072
- Assalamualaikum, Lam.
- 1128
- 01:42:18,462 --> 01:42:20,515
- Apa kabar saudaraku?
- 1129
- 01:42:20,520 --> 01:42:24,099
- Kami cuma ingin membuka
- matamu agar melihat kebenaran.
- 1130
- 01:42:24,100 --> 01:42:25,533
- Kebenaran apa?
- 1131
- 01:42:25,595 --> 01:42:28,371
- Bahwa negara ini
- sudah makin kacau.
- 1132
- 01:42:28,446 --> 01:42:33,053
- Bahwa negara ini
- harus di hancurkan, Lam.
- 1133
- 01:42:33,054 --> 01:42:38,147
- Demi Allah, demi syariat islam
- kita harus berjuang Lam.
- 1134
- 01:42:38,323 --> 01:42:44,221
- Lu siapa, orang yang menyusup
- ke aparat atau agen ganda konyol sekali.
- 1135
- 01:42:44,222 --> 01:42:46,562
- Lam, hei Lam
- dengar-dengar.
- 1136
- 01:42:47,558 --> 01:42:53,368
- Kami tidak seperti yang kau
- duga Lam, kau lihat sendiri kan.
- 1137
- 01:42:54,067 --> 01:42:58,993
- Bagaimana negara ini
- menghancurkan keluargamu, Lam?
- 1138
- 01:42:59,787 --> 01:43:04,132
- Ayolah Lam,
- ikutlah kami.
- 1139
- 01:43:05,580 --> 01:43:09,927
- Bantulah kami,
- bantulah agamamu Lam.
- 1140
- 01:43:11,107 --> 01:43:17,591
- Satu-satunya cara gue bantu
- agama gue, dengan matahin leher lu!
- 1141
- 01:43:33,874 --> 01:43:38,434
- Kamu suami yang baik telah
- mengajari istrimu bela diri.
- 1142
- 01:43:59,915 --> 01:44:02,372
- Jadi lu yang
- bunuh Gendis?
- 1143
- 01:44:05,875 --> 01:44:08,534
- Kami mengendalikan segalanya.
- 1144
- 01:44:08,535 --> 01:44:10,813
- Tidak, kalian kira kalian
- mengendalikan segalanya.
- 1145
- 01:44:10,814 --> 01:44:12,995
- Tapi, kalian tidak bisa
- mengendalikanku!
- 1146
- 01:44:13,853 --> 01:44:15,397
- Ya aku bisa, Lif.
- 1147
- 01:44:15,398 --> 01:44:17,731
- Aku mengendalikan kehidupanmu.
- 1148
- 01:44:18,050 --> 01:44:21,300
- Kenapa pusing?
- 1149
- 01:44:21,336 --> 01:44:23,371
- Susah nafas?
- 1150
- 01:44:24,160 --> 01:44:28,349
- Racunnya ada di cangkir itu,
- bukan di air tehnya.
- 1151
- 01:44:36,597 --> 01:44:39,489
- Apa kau suka
- kembang api?
- 1152
- 01:44:39,564 --> 01:44:43,650
- Karena dalam waktu 2 menit lagi,
- akan ada ledakan yang...
- 1153
- 01:44:43,669 --> 01:44:45,555
- Bagaimana istilahnya, ya?
- 1154
- 01:44:46,031 --> 01:44:48,011
- Luar biasa!!
- 1155
- 01:45:00,727 --> 01:45:02,924
- Siapa pemimpin lu?
- 1156
- 01:45:05,019 --> 01:45:07,183
- Apa rencana
- kalian selanjutnya?
- 1157
- 01:45:08,417 --> 01:45:11,816
- - Kluarin!
- - Kamu sudah terlambat, Lam!
- 1158
- 01:45:11,890 --> 01:45:14,229
- - Kluarin!
- - Kamu sudah kalah.
- 1159
- 01:45:14,321 --> 01:45:15,806
- Kluarin!
- 1160
- 01:45:28,047 --> 01:45:29,362
- Mim!
- 1161
- 01:45:36,936 --> 01:45:39,238
- Jadi bapak tidak
- menutup kemungkinan.
- 1162
- 01:45:39,239 --> 01:45:42,040
- Kalau pelaku bom tersebut bisa
- jadi adalah murid-murid bapak.
- 1163
- 01:45:42,041 --> 01:45:45,212
- - Yang melakukan...
- - Allahu Akbar.
- 1164
- 01:45:51,136 --> 01:45:53,314
- Siapa yang kirim
- kamu ke sini?
- 1165
- 01:45:53,832 --> 01:45:55,169
- Dari mana
- kamu dapat...
- 1166
- 01:46:02,896 --> 01:46:03,977
- Mim.
- 1167
- 01:46:04,517 --> 01:46:07,675
- Hei, kawatir dengan
- keadaan kamu aja dulu!
- 1168
- 01:46:07,676 --> 01:46:11,938
- Tinggal 12 menit tuh,
- tim pembersih sudah bersiap.
- 1169
- 01:46:18,858 --> 01:46:26,055
- Kamu periksa keadaan di kantor bersihkan
- sisa-sisanya termasuk 7 orang Jenderal itu.
- 1170
- 01:46:26,056 --> 01:46:27,315
- Laksanakan.
- 1171
- 01:46:28,492 --> 01:46:29,910
- Jenderal?
- 1172
- 01:46:31,878 --> 01:46:35,004
- Sudah waktunya
- saya naik pangkat!
- 1173
- 01:46:35,124 --> 01:46:39,107
- Biarlah Jenderal sombong yang
- tidak mau bergabung dengan kita itu.
- 1174
- 01:46:39,111 --> 01:46:46,255
- Mati dengan segudang tanda jasa,
- revolusi butuh pahlawan.
- 1175
- 01:46:47,832 --> 01:46:50,003
- - Kejam ya.
- - Tunggu!
- 1176
- 01:46:50,204 --> 01:46:53,337
- Apakah saya termasuk
- target didalam Candi Cafe?
- 1177
- 01:46:53,924 --> 01:46:56,829
- Kamu sudah
- tidak terkendali.
- 1178
- 01:46:57,031 --> 01:47:01,487
- Kematian kamu bisa membersihkan
- virus dari kepala agen ini.
- 1179
- 01:47:03,120 --> 01:47:06,120
- Nama aslinya
- adalah Nayla.
- 1180
- 01:47:06,864 --> 01:47:09,090
- Dan dia adalah
- anak saya.
- 1181
- 01:47:09,091 --> 01:47:13,968
- Seharusnya dia yang melakukan
- pengeboman di Candi Cafe itu.
- 1182
- 01:47:13,969 --> 01:47:20,943
- Seharusnya, tapi cinta
- membutakan segalanya.
- 1183
- 01:47:20,994 --> 01:47:23,789
- Karena itulah
- dia harus mati!
- 1184
- 01:47:23,989 --> 01:47:25,825
- Hei, apa maksudmu?
- 1185
- 01:47:25,826 --> 01:47:27,432
- Sudah tiga kali dia
- melakukan kesalahan, Kolonel.
- 1186
- 01:47:27,433 --> 01:47:28,379
- Kesalahan pertama.
- 1187
- 01:47:28,412 --> 01:47:31,385
- Mengacuhkan misi
- pengeboman di Candi Cafe.
- 1188
- 01:47:31,388 --> 01:47:32,749
- Kesalahan Kedua.
- 1189
- 01:47:32,750 --> 01:47:34,982
- Membocorkan
- data-data rahasia.
- 1190
- 01:47:34,983 --> 01:47:35,937
- Ini apa?
- 1191
- 01:47:36,012 --> 01:47:37,449
- Tolong lakukan
- hal yang benar.
- 1192
- 01:47:37,557 --> 01:47:39,482
- Lalu, kesalahan ketiga.
- 1193
- 01:47:41,861 --> 01:47:45,419
- Dia sudah mengetahui,
- kalau kita akan meracuni Alif.
- 1194
- 01:47:45,420 --> 01:47:49,498
- Dan dia sudah siap dengan
- penawar racun ini.
- 1195
- 01:47:49,509 --> 01:47:50,617
- Maafkan aku, Kolonel.
- 1196
- 01:47:50,618 --> 01:47:53,783
- Aku tahu dia putrimu
- tapi dia harus dihabisi.
- 1197
- 01:47:54,173 --> 01:47:56,731
- Hei, apa yang
- kalian lakukan?
- 1198
- 01:47:56,765 --> 01:47:57,815
- Tidak, Laras.
- 1199
- 01:47:58,155 --> 01:48:00,545
- Apa kau keberatan, Yah?
- 1200
- 01:48:05,882 --> 01:48:08,261
- - Tidak.
- - Bagus.
- 1201
- 01:48:10,070 --> 01:48:11,313
- Laras.
- 1202
- 01:48:14,140 --> 01:48:15,790
- Baiklah.
- 1203
- 01:48:15,877 --> 01:48:18,308
- Karena akar
- permasalahannya adalah cinta...
- 1204
- 01:48:18,341 --> 01:48:20,380
- Maka biarkanlah cinta
- yang jadi jawabannya.
- 1205
- 01:48:20,381 --> 01:48:26,316
- Kalian yang menentukan siapa yang
- akan hidup dan siapa yang akan mati!
- 1206
- 01:48:27,759 --> 01:48:30,178
- Baiklah mari
- kita pergi, Kolonel.
- 1207
- 01:48:30,811 --> 01:48:34,434
- Oh ya,
- Assalamualaikum.
- 1208
- 01:48:38,412 --> 01:48:40,300
- Ayo pergi, Kolonel.
- 1209
- 01:48:47,447 --> 01:48:49,281
- Mas Herlam kemana sih?
- 1210
- 01:48:51,420 --> 01:48:56,317
- Pemisi om,
- Permisi!
- 1211
- 01:49:11,812 --> 01:49:15,895
- Hancurkan semua koneksi
- yang berasal dari pondok itu!
- 1212
- 01:49:16,043 --> 01:49:20,514
- Bunuh siapapun yang
- menghalangi, paham kamu.
- 1213
- 01:49:54,946 --> 01:49:56,470
- Kiai.
- 1214
- 01:49:57,192 --> 01:49:58,651
- Kiai.
- 1215
- 01:50:16,002 --> 01:50:19,578
- Kita harus segera pergi dari sini Kiai,
- di sini sudah tidak aman.
- 1216
- 01:50:19,669 --> 01:50:21,357
- Kamu ngomong apa, Mim!
- 1217
- 01:50:22,007 --> 01:50:23,896
- Walaupun saya
- tidak bersalah.
- 1218
- 01:50:24,323 --> 01:50:29,038
- Saya tidak akan pernah mau dibebaskan
- dari sini dengan cara-cara diluar hukum.
- 1219
- 01:50:29,058 --> 01:50:33,411
- Karena kotoran tidak bisa
- disucikan dengan kotoran.
- 1220
- 01:50:33,862 --> 01:50:36,237
- Siapa yang
- meledakan bom ini?
- 1221
- 01:50:37,813 --> 01:50:39,362
- Marwan,
- Kiai.
- 1222
- 01:50:39,590 --> 01:50:41,438
- Salah satu pengungsi.
- 1223
- 01:50:41,938 --> 01:50:43,995
- Masya Allah.
- 1224
- 01:50:44,137 --> 01:50:49,473
- Kita lengah Mim,
- shaf kurang dirapatkan.
- 1225
- 01:50:49,474 --> 01:50:51,547
- Astagfirullahaladzim.
- 1226
- 01:51:08,312 --> 01:51:09,445
- Hei.
- 1227
- 01:51:12,752 --> 01:51:14,228
- Apa yang
- kamu lakukan?
- 1228
- 01:51:18,076 --> 01:51:19,307
- Guru!
- 1229
- 01:51:19,598 --> 01:51:23,312
- Mim, kenapa akhirnya
- kamu milih jadi teroris?
- 1230
- 01:51:23,313 --> 01:51:25,006
- Saya bukan teroris.
- 1231
- 01:51:25,867 --> 01:51:27,823
- Kenapa guru bunuh
- mereka semua?
- 1232
- 01:51:28,062 --> 01:51:32,296
- Ini tugas saya selama ini Mim,
- menjaga perdamaian dunia.
- 1233
- 01:51:33,592 --> 01:51:35,760
- Anda teroris sebenarnya!
- 1234
- 01:51:36,192 --> 01:51:39,869
- Maafkan saya Mim,
- saya tidak punya banyak waktu.
- 1235
- 01:51:47,680 --> 01:51:52,870
- Kenapa dari 12 tahun yang lalu,
- kenapa dengan nama Laras?
- 1236
- 01:51:53,508 --> 01:51:55,741
- Kolonel minta aku
- untuk jaga kamu.
- 1237
- 01:51:57,036 --> 01:51:59,521
- Bagi dia, kamu aset
- yang sangat berharga.
- 1238
- 01:52:01,416 --> 01:52:03,385
- Terus yang
- dibilang tadi benar?
- 1239
- 01:52:05,805 --> 01:52:07,569
- Apa kamu
- benar-benar mencintaiku?
- 1240
- 01:52:12,425 --> 01:52:14,421
- Itu sebuah kesalahan, Lif.
- 1241
- 01:52:16,977 --> 01:52:19,493
- Seharusnya aku tidak
- sampai jatuh cinta padamu.
- 1242
- 01:52:21,823 --> 01:52:26,668
- Ini seharusnya gak
- pernah terjadi.
- 1243
- 01:52:26,669 --> 01:52:29,257
- Atau justru ini yang
- seharusnya terjadi.
- 1244
- 01:52:32,073 --> 01:52:34,264
- Lif, Alif.
- 1245
- 01:52:34,832 --> 01:52:37,941
- Cepat ambil obat
- penawar ini, Lif!
- 1246
- 01:52:39,186 --> 01:52:42,296
- Aku gak mungkin mau lihat
- kamu mati lagi, Laras.
- 1247
- 01:52:45,058 --> 01:52:46,608
- Gak mungkin.
- 1248
- 01:52:50,058 --> 01:52:51,765
- Berjuang.
- 1249
- 01:52:52,801 --> 01:52:55,621
- Buatlah perubahan untuk
- masa depan yang lebih baik.
- 1250
- 01:52:56,822 --> 01:52:58,993
- Jangan pernah putus asa.
- 1251
- 01:53:52,995 --> 01:53:54,079
- Mim!
- 1252
- 01:54:02,082 --> 01:54:05,531
- Sekarang saya tahu kenapa
- saya harus belajar bela diri.
- 1253
- 01:55:04,541 --> 01:55:08,497
- Nah ini baru
- peluru bener nih.
- 1254
- 01:55:08,968 --> 01:55:12,251
- - Bang, bang...
- - Berisik lu.
- 1255
- 01:55:14,181 --> 01:55:17,622
- Wow masih
- hidup nih bocah!
- 1256
- 01:55:17,623 --> 01:55:19,585
- Gue matiin lu.
- 1257
- 01:55:36,068 --> 01:55:37,548
- Terusin.
- 1258
- 01:56:44,045 --> 01:56:45,186
- Laras.
- 1259
- 01:56:45,470 --> 01:56:47,664
- Bentar gue cari
- penawarnya ya!
- 1260
- 01:56:53,448 --> 01:56:54,604
- Tidak!
- 1261
- 01:56:56,039 --> 01:56:58,188
- Kenapa kau lakukan itu?
- 1262
- 01:56:59,791 --> 01:57:01,050
- Lif.
- 1263
- 01:57:05,058 --> 01:57:07,357
- - Berjuanglah.
- - Tidak Laras.
- 1264
- 01:57:08,172 --> 01:57:10,333
- Jangan pernah putus asa.
- 1265
- 01:57:12,231 --> 01:57:13,366
- Tidak.
- 1266
- 01:57:17,234 --> 01:57:18,826
- Maafkan aku.
- 1267
- 01:57:18,906 --> 01:57:21,745
- Berhentilah meminta maaf, Laras.
- Tolong hentikan, Laras.
- 1268
- 01:57:22,031 --> 01:57:23,787
- Tolong,
- tolong.
- 1269
- 01:57:24,735 --> 01:57:25,798
- Lif.
- 1270
- 01:57:28,643 --> 01:57:31,325
- Maukah kau memaafkanku...
- 1271
- 01:57:31,621 --> 01:57:32,815
- Untuk...
- 1272
- 01:57:33,599 --> 01:57:36,557
- Untuk semua yang
- pernah aku lakukan?
- 1273
- 01:58:37,989 --> 01:58:39,260
- Kiai!
- 1274
- 01:58:58,175 --> 01:59:05,862
- Mim, cukup kita
- bukan pembunuh.
- 1275
- 01:59:11,924 --> 01:59:19,451
- {\an3}MERETAS TAMPILAN KOTA
- 1276
- 01:59:16,020 --> 01:59:19,451
- {\an5}SASARAN TERKUNCI
- 1277
- 01:59:23,121 --> 01:59:25,675
- {\an1}MERETAS WILAYAH LENGKAP...
- DISTRIK - 7
- 1278
- 01:59:26,486 --> 01:59:27,463
- Ya.
- 1279
- 01:59:28,602 --> 01:59:30,616
- Anda yang
- ngebom Candi Cafe?
- 1280
- 01:59:31,933 --> 01:59:35,524
- Ini baru Alif yang saya kenal,
- ke intinya langsung.
- 1281
- 01:59:35,962 --> 01:59:40,990
- Bukan saya yang melakukannya,
- tapi oleh profesional.
- 1282
- 01:59:41,981 --> 01:59:47,338
- Tapi ya, memang saya yang
- memerintahkan pengeboman itu.
- 1283
- 01:59:47,751 --> 01:59:51,972
- Kita butuh perang, kita butuh kekacauan,
- kita butuh semua fanatik ini untuk apa?
- 1284
- 01:59:52,098 --> 01:59:53,609
- Keseimbangan.
- 1285
- 01:59:53,759 --> 01:59:55,212
- Walaupun saya
- tidak bersalah.
- 1286
- 01:59:55,213 --> 02:00:00,435
- Saya tidak akan pernah mau dibebaskan
- dari sini dengan cara-cara diluar hukum.
- 1287
- 02:00:03,031 --> 02:00:08,497
- Tapi ya, memang saya yang
- memerintahkan pengeboman itu.
- 1288
- 02:00:09,015 --> 02:00:12,343
- Hei, apa-apaan ini?
- 1289
- 02:00:12,344 --> 02:00:15,330
- Sepertinya tugasmu
- sudah selesai, Kolonel.
- 1290
- 02:00:15,680 --> 02:00:17,811
- Kau tahu apa yang
- harus kau lakukan.
- 1291
- 02:00:21,807 --> 02:00:25,571
- Sebuah kehormatan bisa mati
- dengan pistol itu, kau tahu itu.
- 1292
- 02:00:25,572 --> 02:00:27,877
- Jadi lakukanlah demi tujuan
- yang lebih mulia.
- 1293
- 02:00:28,098 --> 02:00:30,151
- Lakukanlah demi
- persaudaraan.
- 1294
- 02:00:30,955 --> 02:00:32,956
- Selamat tinggal.
- 1295
- 02:00:41,942 --> 02:00:43,931
- Hei, tunggu!
- 1296
- 02:00:53,977 --> 02:00:55,504
- Bagus, Nak.
- 1297
- 02:01:04,926 --> 02:01:06,961
- Kolonel Mason
- sudah mati, Pak.
- 1298
- 02:01:06,965 --> 02:01:09,898
- Kedok kita di Distrik 9
- sudah terbongkar.
- 1299
- 02:01:20,004 --> 02:01:21,127
- Baiklah.
- 1300
- 02:01:23,032 --> 02:01:25,298
- Mari bermain, Prajurit.
- 1301
- 02:01:58,312 --> 02:02:00,445
- Kalau kamu adalah
- kejahatan yang dibutuhkan...
- 1302
- 02:02:00,449 --> 02:02:02,987
- Maka aku adalah
- algojo yang dibutuhkan.
- 1303
- 02:02:13,035 --> 02:02:21,394
- Islam muncul dalam keadaan asing,
- dan dia akan kembali dalam keadaan asing.
- 1304
- 02:02:21,717 --> 02:02:27,188
- Maka beruntunglah orang-orang
- yang terasingkan itu.
- 1305
- 02:02:30,525 --> 02:02:35,459
- Letnan Alif, kamu pikir
- kamu sudah menang!
- 1306
- 02:02:36,539 --> 02:02:39,422
- Mungkin kamu
- menang kali ini.
- 1307
- 02:02:40,524 --> 02:02:42,033
- Tapi...
- 1308
- 02:02:45,808 --> 02:02:48,270
- Perang baru saja dimulai.
- 1309
- 02:02:49,338 --> 02:02:51,294
- Akan kucari kamu.
- 1310
- 02:02:51,311 --> 02:02:53,885
- Lalu, akan kubuat kau
- membayar semua perbuatanmu.
- 1311
- 02:02:55,744 --> 02:02:57,562
- Mari kita bermain.
- 1312
- 02:03:02,871 --> 02:03:07,858
- {\an5}3
- 1313
- 00:00:29,838 --> 00:01:00,936
- Terjemahan oleh:
- ~ Ojax Arek Nganjuk ~
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement