Advertisement
nano31

the gran buldapest hotel 2014

Apr 20th, 2019
173
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 91.06 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,110 --> 00:00:26,810
  3. AngelTouch - ErVanderZ
  4. binex - Lebah Ganteng
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:26,811 --> 00:00:40,311
  8. IDFLâ„¢ Subs Crew
  9. http://IDFL.me
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:47,011 --> 00:00:54,211
  13. Di batas timur terjauh Benua Eropa
  14. Bekas Republik Zubrowka, dulu sebuah Kerajaan.
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:54,212 --> 00:00:57,112
  18. --- Pemakamana Tua daerah Lutz ---
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:55,212 --> 00:01:57,755
  22. Ini kesalahan besar
  23. yang sangat umum...,
  24.  
  25. 6
  26. 00:01:57,756 --> 00:02:01,084
  27. Orang mengira imajinasi penulis
  28. selalu datang di tempat kerja...,
  29.  
  30. 7
  31. 00:02:01,260 --> 00:02:03,962
  32. ...mengira penulis selalu
  33. dapat ide tak berujung akan...
  34.  
  35. 8
  36. 00:02:04,722 --> 00:02:06,089
  37. ...kejadian dan peristiwa.
  38.  
  39. 9
  40. 00:02:06,140 --> 00:02:09,968
  41. Mengira bayangan cerita
  42. penulis muncul begitu saja.
  43.  
  44. 10
  45. 00:02:10,144 --> 00:02:12,854
  46. Padahal justru kebalikannya.
  47.  
  48. 11
  49. 00:02:12,855 --> 00:02:15,015
  50. Saat masyarakat tahu
  51. kau seorang penulis...,
  52.  
  53. 12
  54. 00:02:15,190 --> 00:02:17,901
  55. Mereka akan jadi karakter
  56. dan peristiwa bagimu...
  57.  
  58. 13
  59. 00:02:17,902 --> 00:02:20,820
  60. ...selama kau bisa pertahankan
  61. kemampuan melihatmu...
  62.  
  63. 14
  64. 00:02:20,821 --> 00:02:23,448
  65. ...dan mendengar dengan seksama...,
  66.  
  67. 15
  68. 00:02:23,449 --> 00:02:26,110
  69. ...cerita - cerita ini akan terus...
  70.  
  71. 16
  72. 00:02:26,285 --> 00:02:28,946
  73. Hentikan. Hentikan ! Jangan !
  74. Jangan lakukan itu !
  75.  
  76. 17
  77. 00:02:34,251 --> 00:02:38,671
  78. Akan terus menghampirimu
  79. sepanjang hidup.
  80.  
  81. 18
  82. 00:02:38,672 --> 00:02:42,126
  83. Bagi yang sering mengisahkan
  84. cerita orang lain...,
  85.  
  86. 19
  87. 00:02:42,301 --> 00:02:44,002
  88. Kisahnya akan lebih banyak diceritakan.
  89.  
  90. 20
  91. 00:02:44,178 --> 00:02:45,929
  92. Maaf.
  93. / Tak apa.
  94.  
  95. 21
  96. 00:02:45,930 --> 00:02:49,349
  97. Kejadian yang diceritakan padaku...
  98.  
  99. 22
  100. 00:02:49,350 --> 00:02:52,518
  101. ...persis seperti yang
  102. kutuangkan di sini...
  103.  
  104. 23
  105. 00:02:52,519 --> 00:02:55,013
  106. ...dan dengan cara yang
  107. sepenuhnya tak terduga.
  108.  
  109. 24
  110. 00:03:02,488 --> 00:03:03,821
  111. Beberapa tahun lalu...,
  112.  
  113. 25
  114. 00:03:03,822 --> 00:03:06,866
  115. ...saat menderitan masalah
  116. ringan "Scribe Fever"...,
  117.  
  118. 26
  119. 00:03:06,867 --> 00:03:10,821
  120. ...sakit yang diderita
  121. kaum intelektual waktu itu...,
  122.  
  123. 27
  124. 00:03:10,829 --> 00:03:12,872
  125. Kuputuskan menghabiskan
  126. bulan Agustus di kota...
  127.  
  128. 28
  129. 00:03:12,873 --> 00:03:16,994
  130. ...pemandian air panas Nebelsbad
  131. di bawah Alpine Sudetenwaltz...
  132.  
  133. 29
  134. 00:03:17,211 --> 00:03:20,630
  135. ...dan menyewa kamar
  136. di hotel Grand Budapest.
  137.  
  138. 30
  139. 00:03:20,631 --> 00:03:25,677
  140. Hotel yang indah, luas,
  141. dan sangat terkenal.
  142.  
  143. 31
  144. 00:03:25,678 --> 00:03:28,505
  145. Kuharap kalian ada yang tahu.
  146.  
  147. 32
  148. 00:03:29,890 --> 00:03:33,393
  149. Itu musim sepi. Masa itu
  150. juga sangat lama...,
  151.  
  152. 33
  153. 00:03:33,394 --> 00:03:35,561
  154. ...dan hotel mulai
  155. mengalami penurunan...
  156.  
  157. 34
  158. 00:03:35,562 --> 00:03:39,732
  159. ...hingga lusuh dan
  160. perlu perbaikan.
  161.  
  162. 35
  163. 00:03:39,733 --> 00:03:41,685
  164. Beberapa tamu...
  165.  
  166. 36
  167. 00:03:41,694 --> 00:03:44,146
  168. ...saling kenal wajah...
  169.  
  170. 37
  171. 00:03:44,321 --> 00:03:48,575
  172. ...sebagai orang yang
  173. hidup di tempat ini...,
  174.  
  175. 38
  176. 00:03:48,576 --> 00:03:51,744
  177. ...meski tak seorangpun
  178. dari kenalan kami...
  179.  
  180. 39
  181. 00:03:51,745 --> 00:03:54,706
  182. ...mengangguk sopan
  183. saat saling berpapasan...
  184.  
  185. 40
  186. 00:03:54,707 --> 00:03:55,873
  187. ...di Palm Court..,
  188.  
  189. 41
  190. 00:03:55,874 --> 00:03:57,917
  191. ...di pemandian Arabian,
  192.  
  193. 42
  194. 00:03:57,918 --> 00:04:00,420
  195. ...dan di Colonnade Funicular.
  196.  
  197. 43
  198. 00:04:00,421 --> 00:04:03,464
  199. Kami kumpulan orang
  200. yang sangat tak ramah.
  201.  
  202. 44
  203. 00:04:03,465 --> 00:04:06,043
  204. Juga suka menyendiri.
  205.  
  206. 45
  207. 00:04:10,306 --> 00:04:13,133
  208. Mungkin akibat dari
  209. keheningan umum ini...,
  210.  
  211. 46
  212. 00:04:13,309 --> 00:04:16,136
  213. Aku berusaha mengakrabi...
  214.  
  215. 47
  216. 00:04:16,312 --> 00:04:18,479
  217. ...petugas hotel dari
  218. Benua Barat...
  219.  
  220. 48
  221. 00:04:18,480 --> 00:04:20,648
  222. ...yang dikenal sebagai Monsieur Jean.
  223.  
  224. 49
  225. 00:04:20,649 --> 00:04:25,938
  226. Orang yang suka diam saja,
  227. pemalas sekaligus baik hati.
  228.  
  229. 50
  230. 00:04:25,946 --> 00:04:28,448
  231. Kurasa gajinya tak lancar.
  232.  
  233. 51
  234. 00:04:28,449 --> 00:04:29,949
  235. Suatu malam...,
  236.  
  237. 52
  238. 00:04:29,950 --> 00:04:32,702
  239. Saat aku berunding
  240. dengan Monsieur Jean...,
  241.  
  242. 53
  243. 00:04:32,703 --> 00:04:37,157
  244. ...itu memang kebiasaanku,
  245. Kulihat ada tamu baru.
  246.  
  247. 54
  248. 00:04:37,333 --> 00:04:39,792
  249. Pria kecil, tua
  250. berpakaian rapi...
  251.  
  252. 55
  253. 00:04:39,793 --> 00:04:42,913
  254. ...terlihat sibuk,
  255. berwajah cerdas...
  256.  
  257. 56
  258. 00:04:42,922 --> 00:04:46,125
  259. ...dan jelas dipenuhi
  260. aura kesedihan.
  261.  
  262. 57
  263. 00:04:46,300 --> 00:04:49,761
  264. Dia, seperti kami,
  265. kesepian, juga...
  266.  
  267. 58
  268. 00:04:49,762 --> 00:04:54,557
  269. ...dialah orang pertama yang
  270. sangat dan sungguh kesepian.
  271.  
  272. 59
  273. 00:04:54,558 --> 00:04:57,477
  274. Seperti yang kuderita.
  275.  
  276. 60
  277. 00:04:57,478 --> 00:04:59,520
  278. Siapa orang tua itu ?
  279.  
  280. 61
  281. 00:04:59,521 --> 00:05:01,181
  282. Tanyaku, pada Monsieur Jean.
  283.  
  284. 62
  285. 00:05:01,357 --> 00:05:04,025
  286. Dia heran karena dia
  287. menjawab sambil tekejut.
  288.  
  289. 63
  290. 00:05:04,026 --> 00:05:05,610
  291. Kau tak tahu ?
  292. / Tanyanya.
  293.  
  294. 64
  295. 00:05:05,611 --> 00:05:07,570
  296. Kau tak mengenalinya ?
  297.  
  298. 65
  299. 00:05:07,571 --> 00:05:09,030
  300. Wajahnya tak asing.
  301.  
  302. 66
  303. 00:05:09,031 --> 00:05:12,985
  304. Itu Tn. Moustafa.
  305. Dia tiba lebih awal pagi ini.
  306.  
  307. 67
  308. 00:05:13,827 --> 00:05:15,453
  309. Tentu nama itu sangat tak asing...
  310.  
  311. 68
  312. 00:05:15,454 --> 00:05:18,240
  313. ...bagi banyak orang.
  314.  
  315. 69
  316. 00:05:20,459 --> 00:05:24,997
  317. Tn. Zero Moustafa dulu adalah
  318. orang terkaya di Zubrowka...,
  319.  
  320. 70
  321. 00:05:26,924 --> 00:05:30,085
  322. ...dan juga pemilik
  323. hotel Grand Budapest.
  324.  
  325. 71
  326. 00:05:31,512 --> 00:05:33,554
  327. Dia sering datang dan tinggal
  328. seminggu, kadang lebih.
  329.  
  330. 72
  331. 00:05:33,555 --> 00:05:35,841
  332. Setidaknya 3 kali setahun,
  333. Tapi tak pernah di musim sepi.
  334.  
  335. 73
  336. 00:05:35,849 --> 00:05:38,302
  337. Monsieur Jean memberiku
  338. isyarat untuk mendekat.
  339.  
  340. 74
  341. 00:05:38,477 --> 00:05:39,686
  342. Kuberitahu kau sebuah rahasia.
  343.  
  344. 75
  345. 00:05:39,687 --> 00:05:42,105
  346. Dia cuma minta kamar dengan
  347. satu kasur tanpa kamar mandi...
  348.  
  349. 76
  350. 00:05:42,106 --> 00:05:44,065
  351. ...di sudut belakang
  352. lantai paling atas...
  353.  
  354. 77
  355. 00:05:44,066 --> 00:05:46,185
  356. ...padahal itu lebih kecil
  357. dari lift barang !
  358.  
  359. 78
  360. 00:05:46,402 --> 00:05:47,853
  361. Sudah jadi rahasia umum...,
  362.  
  363. 79
  364. 00:05:47,861 --> 00:05:50,613
  365. Zero Moustafa membeli
  366. dan menghuni beberapa kastil...
  367.  
  368. 80
  369. 00:05:50,614 --> 00:05:53,734
  370. ...dan istana paling mewah
  371. di Benua ini.
  372.  
  373. 81
  374. 00:05:53,784 --> 00:05:57,120
  375. Tapi, di sini, di hotelnya
  376. sendiri yang hampir kosong...
  377.  
  378. 82
  379. 00:05:57,121 --> 00:06:00,073
  380. ...dia malah menempati
  381. tempat pelayan ?
  382.  
  383. 83
  384. 00:06:00,124 --> 00:06:03,285
  385. Saat itu, ada kejadian...
  386.  
  387. 84
  388. 00:06:03,460 --> 00:06:04,752
  389. Sial.
  390.  
  391. 85
  392. 00:06:04,753 --> 00:06:07,839
  393. ...yang memerlukan
  394. perhatian penuh...
  395.  
  396. 86
  397. 00:06:07,840 --> 00:06:10,042
  398. ...Monsieur Jean...,
  399.  
  400. 87
  401. 00:06:11,594 --> 00:06:14,171
  402. Tapi cuma sebentar
  403. menarik perhatianku.
  404.  
  405. 88
  406. 00:06:21,437 --> 00:06:22,604
  407. Meski begitu...,
  408.  
  409. 89
  410. 00:06:22,605 --> 00:06:25,325
  411. Penasaranku akan orang tua ini...
  412.  
  413. 90
  414. 00:06:25,441 --> 00:06:27,942
  415. ...masih berlanjut...
  416.  
  417. 91
  418. 00:06:27,943 --> 00:06:30,229
  419. "Gespannt wie ein Flitzebogen,"
  420. [Aku sangat penasaran]
  421.  
  422. 92
  423. 00:06:30,446 --> 00:06:32,822
  424. ...di pinggir tempat dudukku...
  425.  
  426. 93
  427. 00:06:32,823 --> 00:06:35,909
  428. ...sampai keesokan harinya, hingga...
  429.  
  430. 94
  431. 00:06:35,910 --> 00:06:39,871
  432. ...kutahu, ini sungguh misterius
  433. dan dapat dipercaya.
  434.  
  435. 95
  436. 00:06:39,872 --> 00:06:43,992
  437. Sekali lagi, takdir
  438. telah membantuku.
  439.  
  440. 96
  441. 00:06:47,713 --> 00:06:49,915
  442. Aku kagum pada pekerjaanmu.
  443.  
  444. 97
  445. 00:06:52,843 --> 00:06:54,628
  446. Maaf ?
  447.  
  448. 98
  449. 00:06:56,013 --> 00:07:00,300
  450. Kubilang, aku mengagumi pekerjaanmu.
  451.  
  452. 99
  453. 00:07:01,143 --> 00:07:03,102
  454. Terima kasih banyak, Tuan.
  455.  
  456. 100
  457. 00:07:03,103 --> 00:07:05,605
  458. Apa Monsieur Jean
  459. sudah bercerita...
  460.  
  461. 101
  462. 00:07:05,606 --> 00:07:09,393
  463. ...tentang si tua
  464. pemilik hotel ini ?
  465.  
  466. 102
  467. 00:07:09,777 --> 00:07:14,113
  468. Jujur, aku yang
  469. menanyakan tentangmu.
  470.  
  471. 103
  472. 00:07:14,114 --> 00:07:16,950
  473. Tentu Monsieur Jean
  474. sangat bisa menjawabnya.
  475.  
  476. 104
  477. 00:07:16,951 --> 00:07:18,910
  478. Tapi kita tak bisa menyalahkannya.
  479.  
  480. 105
  481. 00:07:18,911 --> 00:07:21,704
  482. Atau menyalahkan penjaga pintu.
  483.  
  484. 106
  485. 00:07:21,705 --> 00:07:23,115
  486. Tapi begitulah.
  487.  
  488. 107
  489. 00:07:23,832 --> 00:07:25,868
  490. Waktu telah berubah.
  491.  
  492. 108
  493. 00:07:28,128 --> 00:07:32,006
  494. Kamar mandi air panas
  495. ini sangat indah.
  496.  
  497. 109
  498. 00:07:32,007 --> 00:07:35,593
  499. Kondisinya tetap seperti semula.
  500. Tentu tak bisa dipertahankan..
  501.  
  502. 110
  503. 00:07:35,594 --> 00:07:37,379
  504. Terlalu kuno untuk selera saat ini.
  505.  
  506. 111
  507. 00:07:37,554 --> 00:07:42,301
  508. Tapi aku tetap suka semuanya,
  509. Bangunan tua yang memikat.
  510.  
  511. 112
  512. 00:07:43,185 --> 00:07:45,979
  513. Jika boleh tahu,
  514. Kenapa kau membelinya ?
  515.  
  516. 113
  517. 00:07:45,980 --> 00:07:48,182
  518. Hotel Grand Budapest.
  519.  
  520. 114
  521. 00:07:57,783 --> 00:07:58,984
  522. Aku tak membelinya.
  523.  
  524. 115
  525. 00:08:08,502 --> 00:08:10,370
  526. Jika cuma bukan basa - basi...,
  527.  
  528. 116
  529. 00:08:10,546 --> 00:08:13,256
  530. Kau harus jujur kalau
  531. kau ingin tahu.
  532.  
  533. 117
  534. 00:08:13,257 --> 00:08:16,460
  535. Jika kau sungguh tertarik...,
  536.  
  537. 118
  538. 00:08:16,635 --> 00:08:19,087
  539. Aku mau mengajakmu
  540. makan malam...,
  541.  
  542. 119
  543. 00:08:19,138 --> 00:08:23,057
  544. ...dengan senang hati dan
  545. penuh hormat, akan kuceritakan...
  546.  
  547. 120
  548. 00:08:23,058 --> 00:08:26,804
  549. "Ceritaku."
  550.  
  551. 121
  552. 00:08:32,818 --> 00:08:34,903
  553. Dua bebek panggang
  554. dengan minyak zaitun.
  555.  
  556. 122
  557. 00:08:34,904 --> 00:08:37,397
  558. Kelinci, salad ?
  559.  
  560. 123
  561. 00:08:37,573 --> 00:08:40,359
  562. Pouilly-Jouvet tahun 52,
  563. ditambah Wine.
  564.  
  565. 124
  566. 00:08:41,535 --> 00:08:44,787
  567. Waktu kita akan cukup...
  568.  
  569. 125
  570. 00:08:44,788 --> 00:08:47,241
  571. ...jika segera kumulai.
  572. / Silahkan.
  573.  
  574. 126
  575. 00:09:06,936 --> 00:09:12,516
  576. Ceritanya dimulai seseorang, teman kita.
  577.  
  578. 127
  579. 00:09:12,691 --> 00:09:16,061
  580. Orang baik, penjaga pintu
  581. Hotel Grand Budapest.
  582.  
  583. 128
  584. 00:09:17,154 --> 00:09:19,440
  585. Ini dimulai dengan...
  586.  
  587. 129
  588. 00:09:20,141 --> 00:09:23,041
  589. --- Bagian 1 : M. Gustave ---
  590.  
  591. 130
  592. 00:09:41,637 --> 00:09:43,972
  593. Taruh mejanya dekat jendela.
  594. / Ya, Monsieur Gustave.
  595.  
  596. 131
  597. 00:09:43,973 --> 00:09:46,613
  598. Taruh bakinya di meja.
  599. / Baik, Monsieur Gustave.
  600.  
  601. 132
  602. 00:09:46,725 --> 00:09:49,143
  603. Di sana. Semua sudah
  604. dibersihkan dan dilap ?
  605.  
  606. 133
  607. 00:09:49,144 --> 00:09:51,062
  608. Tentu, Monsieur Gustave.
  609. / Masukkan dalam kotak.
  610.  
  611. 134
  612. 00:09:51,063 --> 00:09:53,356
  613. Itu dari Oberstdorf & Company ?
  614. / Ya, Monsieur Gustave.
  615.  
  616. 135
  617. 00:09:53,357 --> 00:09:55,275
  618. Koper kedua. Yang pegang tiket ?
  619. / Saya, Monsieur Gustave.
  620.  
  621. 136
  622. 00:09:55,276 --> 00:09:57,478
  623. Berikan padaku.
  624.  
  625. 137
  626. 00:09:58,320 --> 00:10:00,814
  627. Tempat ini sudah dipesan.
  628. Tunggu di sudut.
  629.  
  630. 138
  631. 00:10:08,789 --> 00:10:11,249
  632. Aku tak mau pergi.
  633. / Apa ?
  634.  
  635. 139
  636. 00:10:11,250 --> 00:10:13,452
  637. Aku tak mau pergi.
  638. / Kenapa tidak ?
  639.  
  640. 140
  641. 00:10:13,627 --> 00:10:15,579
  642. Aku takut.
  643. / Takut apa ?
  644.  
  645. 141
  646. 00:10:15,713 --> 00:10:18,006
  647. Aku takut ini mungkin terakhir
  648. kalinya kita bertemu.
  649.  
  650. 142
  651. 00:10:18,007 --> 00:10:19,799
  652. Kenapa bisa begitu ?
  653.  
  654. 143
  655. 00:10:19,800 --> 00:10:22,135
  656. Aku tak bisa menjelaskannya,
  657. Tapi aku yakin.
  658.  
  659. 144
  660. 00:10:22,136 --> 00:10:24,929
  661. Astaga, kau takkan meninggalkan
  662. kami jika bukan...
  663.  
  664. 145
  665. 00:10:24,930 --> 00:10:28,141
  666. Ikutlah denganku.
  667. / Pergi ke Lutz ?
  668.  
  669. 146
  670. 00:10:28,142 --> 00:10:30,427
  671. Kumohon.
  672. / Ulurkan tanganmu.
  673.  
  674. 147
  675. 00:10:32,229 --> 00:10:35,356
  676. Kau tak perlu takut. Kau selalu
  677. cemas sebelum bepergian.
  678.  
  679. 148
  680. 00:10:35,357 --> 00:10:38,359
  681. Jujur, kali ini kekhawatiranmu
  682. lebih parah.
  683.  
  684. 149
  685. 00:10:38,360 --> 00:10:41,404
  686. Tapi, jujur, astaga.
  687. Kau apakan kukumu ?
  688.  
  689. 150
  690. 00:10:41,405 --> 00:10:43,364
  691. Apa ?
  692. / Kutek menyeramkan ini.
  693.  
  694. 151
  695. 00:10:43,365 --> 00:10:45,408
  696. Warnanya sangat tak cocok.
  697. / Tidakkah kau suka ?
  698.  
  699. 152
  700. 00:10:45,409 --> 00:10:48,529
  701. Bukan tak suka.
  702. Secara fisik aku tak setuju.
  703.  
  704. 153
  705. 00:10:49,330 --> 00:10:52,957
  706. Mungkin ini akan menenangkanmu.
  707. / Apa ? Jangan bercerita.
  708.  
  709. 154
  710. 00:10:52,958 --> 00:10:55,410
  711. Dengarkan saja.
  712. / Kumohon. Jangan sekarang.
  713.  
  714. 155
  715. 00:10:55,836 --> 00:10:59,422
  716. "Saat mencari di tengah pohon
  717. pinus abad pertengahan...,
  718.  
  719. 156
  720. 00:10:59,423 --> 00:11:03,927
  721. "Aku tiba di sebuah makam, basah,
  722. licin mengkilap, sangat halus...,
  723.  
  724. 157
  725. 00:11:03,928 --> 00:11:05,921
  726. "...nama makamnya telah
  727. lama hilang...,
  728.  
  729. 158
  730. 00:11:05,930 --> 00:11:08,465
  731. "Namun tetap makamnya
  732. dalam kemurungan... "
  733.  
  734. 159
  735. 00:11:09,350 --> 00:11:11,135
  736. Kau mau menyalakan
  737. lilin untukku ?
  738.  
  739. 160
  740. 00:11:12,227 --> 00:11:16,056
  741. Dalam altar Santa Maria ?
  742. / Segera.
  743.  
  744. 161
  745. 00:11:16,440 --> 00:11:20,185
  746. Ingat, aku selalu bersamamu.
  747.  
  748. 162
  749. 00:11:20,945 --> 00:11:23,939
  750. Aku mencintaimu.
  751. / Aku mencintaimu.
  752.  
  753. 163
  754. 00:11:35,292 --> 00:11:37,961
  755. Sungguh sebuah kemenangan
  756. dapat kesetiaan seperti itu...
  757.  
  758. 164
  759. 00:11:37,962 --> 00:11:40,164
  760. ...selama 19 musim berturut - turut.
  761.  
  762. 165
  763. 00:11:41,257 --> 00:11:44,217
  764. Ya, Tuan.
  765. / Dia sangat mencintaiku.
  766.  
  767. 166
  768. 00:11:44,218 --> 00:11:45,385
  769. Ya, Tuan.
  770.  
  771. 167
  772. 00:11:45,386 --> 00:11:47,470
  773. Tapi belum pernah kulihat
  774. dia seperti itu sebelumnya.
  775.  
  776. 168
  777. 00:11:47,471 --> 00:11:48,672
  778. Tidak, Tuan.
  779.  
  780. 169
  781. 00:11:48,847 --> 00:11:51,258
  782. Dia sangat gemetar.
  783.  
  784. 170
  785. 00:11:52,393 --> 00:11:53,594
  786. Benar.
  787.  
  788. 171
  789. 00:11:53,727 --> 00:11:56,229
  790. Pergilah ke Katedral Santa Maria
  791. di Brucknerplatz.
  792.  
  793. 172
  794. 00:11:56,230 --> 00:11:58,064
  795. Belilah setengah lilin
  796. yang biasa...
  797.  
  798. 173
  799. 00:11:58,065 --> 00:11:59,745
  800. ...dan ambil 4 Klubeck kembaliannya.
  801.  
  802. 174
  803. 00:11:59,817 --> 00:12:01,737
  804. Nyalakan di altar,
  805. Ucapkan doa...
  806.  
  807. 175
  808. 00:12:01,819 --> 00:12:04,070
  809. ...lalu pergilah ke Mendl
  810. dan belikan kue lapis cokelat.
  811.  
  812. 176
  813. 00:12:04,071 --> 00:12:06,871
  814. Jika ada sisa uang, berikan pada
  815. tukang semir lumpuh itu.
  816.  
  817. 177
  818. 00:12:08,450 --> 00:12:10,652
  819. Baik, Tuan.
  820. / Tunggu.
  821.  
  822. 178
  823. 00:12:12,830 --> 00:12:16,575
  824. Siapa kau ?
  825. / Aku Zero, Tuan. Lobby Boy baru.
  826.  
  827. 179
  828. 00:12:16,750 --> 00:12:18,001
  829. Zero katamu ?
  830. / Ya, Tuan.
  831.  
  832. 180
  833. 00:12:18,002 --> 00:12:20,503
  834. Tak pernah kudengar dan kulihat.
  835. Siapa yang mempekerjakanmu ?
  836.  
  837. 181
  838. 00:12:20,504 --> 00:12:23,248
  839. Tn. Mosher, Tuan.
  840. / Tn. Mosher !
  841.  
  842. 182
  843. 00:12:24,300 --> 00:12:25,508
  844. Ya, Monsieur Gustave ?
  845.  
  846. 183
  847. 00:12:25,509 --> 00:12:28,261
  848. Apa aku tahu kau diam - diam
  849. mempekerjakan pemuda ini...
  850.  
  851. 184
  852. 00:12:28,262 --> 00:12:29,713
  853. ...di posisi Lobby Boy ?
  854.  
  855. 185
  856. 00:12:29,847 --> 00:12:33,509
  857. Dia masih training.
  858. Menunggu persetujuanmu.
  859.  
  860. 186
  861. 00:12:34,935 --> 00:12:37,353
  862. Mungkin, ya.
  863. Terima kasih, Tn. Mosher.
  864.  
  865. 187
  866. 00:12:37,354 --> 00:12:40,015
  867. Sama - sama
  868. Monsieur Gustave.
  869.  
  870. 188
  871. 00:12:40,274 --> 00:12:42,726
  872. Kau sekarang akan
  873. resmi diwawancarai.
  874.  
  875. 189
  876. 00:12:42,860 --> 00:12:45,187
  877. Haruskah aku pergi dan
  878. menyalakan lilin dulu, Tuan ?
  879.  
  880. 190
  881. 00:12:45,195 --> 00:12:46,605
  882. Apa ? Tidak.
  883.  
  884. 191
  885. 00:12:50,200 --> 00:12:51,367
  886. Pengalaman ?
  887.  
  888. 192
  889. 00:12:51,368 --> 00:12:53,654
  890. Hotel Kinski, Bagian dapur, enam bulan.
  891.  
  892. 193
  893. 00:12:53,871 --> 00:12:56,164
  894. Hotel Berlitz, bagian
  895. kebersihan, tiga bulan.
  896.  
  897. 194
  898. 00:12:56,165 --> 00:12:59,042
  899. Sebelumnya, aku Skillet Scrubber...
  900. / Pengalaman, nol.
  901.  
  902. 195
  903. 00:12:59,043 --> 00:13:01,210
  904. Terima kasih, Monsieur Gustave.
  905. / Luruskan topimu, Anatole.
  906.  
  907. 196
  908. 00:13:01,211 --> 00:13:03,171
  909. Saya senang sekali Herr Schneider.
  910. / Talinya rusak.
  911.  
  912. 197
  913. 00:13:03,172 --> 00:13:05,131
  914. Ini tak bisa diterima.
  915. / Aku sangat setuju.
  916.  
  917. 198
  918. 00:13:05,132 --> 00:13:08,051
  919. Pendidikan ?
  920. / Aku belajar membaca dan mengeja.
  921.  
  922. 199
  923. 00:13:08,052 --> 00:13:10,428
  924. Sudah mulai sekolah dasar.
  925. Aku hampir...
  926.  
  927. 200
  928. 00:13:10,429 --> 00:13:12,756
  929. Pendidikan, nol.
  930. / Sekarang bocor.
  931.  
  932. 201
  933. 00:13:12,890 --> 00:13:15,058
  934. Selamat pagi, Cicero.
  935. Panggil tukang ledengnya !
  936.  
  937. 202
  938. 00:13:15,059 --> 00:13:17,435
  939. Sore ini, Monsieur Gustave ?
  940. / Harus, Frau Liebling.
  941.  
  942. 203
  943. 00:13:17,436 --> 00:13:19,228
  944. Apa - apaan ini ?
  945. / Jangan sekarang.
  946.  
  947. 204
  948. 00:13:19,229 --> 00:13:21,431
  949. Keluarga ?
  950.  
  951. 205
  952. 00:13:23,567 --> 00:13:25,644
  953. Zero.
  954.  
  955. 206
  956. 00:13:25,819 --> 00:13:28,021
  957. Lantai 6, Igor.
  958.  
  959. 207
  960. 00:13:35,162 --> 00:13:37,239
  961. Kenapa ingin jadi Lobby Boy ?
  962.  
  963. 208
  964. 00:13:39,041 --> 00:13:43,586
  965. Siapa yang tak mau
  966. di Grand Budapest, Tuan ?
  967.  
  968. 209
  969. 00:13:43,587 --> 00:13:45,789
  970. Hotel terkenal.
  971.  
  972. 210
  973. 00:13:48,467 --> 00:13:50,335
  974. Bagus sekali.
  975.  
  976. 211
  977. 00:14:05,359 --> 00:14:07,728
  978. Seribu Klubeck.
  979. / Astaga.
  980.  
  981. 212
  982. 00:14:08,946 --> 00:14:11,732
  983. Kau pernah jadi Lobby Boy, Tuan ?
  984.  
  985. 213
  986. 00:14:11,949 --> 00:14:13,116
  987. Menurutmu ?
  988.  
  989. 214
  990. 00:14:13,117 --> 00:14:15,201
  991. Kurasa pasti kau memulai...
  992.  
  993. 215
  994. 00:14:15,202 --> 00:14:17,203
  995. Sana nyalakan lilin.
  996. / Baik, Tuan.
  997.  
  998. 216
  999. 00:14:22,126 --> 00:14:24,328
  1000. Begitulah hidupku dimulai.
  1001.  
  1002. 217
  1003. 00:14:26,964 --> 00:14:28,381
  1004. Lobby Boy junior masa training...
  1005.  
  1006. 218
  1007. 00:14:28,382 --> 00:14:30,091
  1008.  
  1009.  
  1010. 219
  1011. 00:14:30,092 --> 00:14:33,386
  1012. ...di bawah perintah ketat
  1013. Monsieur Gustave H.
  1014.  
  1015. 220
  1016. 00:14:33,387 --> 00:14:36,639
  1017. Aku jadi muridnya, dan ia
  1018. jadi konselor juga penjagaku.
  1019.  
  1020. 221
  1021. 00:14:36,640 --> 00:14:38,592
  1022. Apa itu Lobby Boy ?
  1023.  
  1024. 222
  1025. 00:14:38,601 --> 00:14:42,304
  1026. Lobby Boy sangat tak terlihat,
  1027. tapi selalu ada di pandangan.
  1028.  
  1029. 223
  1030. 00:14:42,313 --> 00:14:44,480
  1031. Lobby Boy mengingat
  1032. apa yang orang benci.
  1033.  
  1034. 224
  1035. 00:14:44,481 --> 00:14:46,482
  1036. Lobby Boy menyediakan
  1037. kebutuhan pelanggan...
  1038.  
  1039. 225
  1040. 00:14:46,483 --> 00:14:48,769
  1041. ...sebelum diperlukan.
  1042.  
  1043. 226
  1044. 00:14:48,903 --> 00:14:52,155
  1045. Lobby Boy itu di atas segalanya,
  1046. hati - hati pada kesalahan.
  1047.  
  1048. 227
  1049. 00:14:52,156 --> 00:14:54,282
  1050. Tamu - tamu kita tahu
  1051. rahasia terdalam mereka...,
  1052.  
  1053. 228
  1054. 00:14:54,283 --> 00:14:55,992
  1055. ...sebagian blak-blakan,
  1056. sebagain tidak...,
  1057.  
  1058. 229
  1059. 00:14:55,993 --> 00:14:57,861
  1060. Rahasianya kita simpan
  1061. sampai mati.
  1062.  
  1063. 230
  1064. 00:14:58,037 --> 00:15:00,739
  1065. Jadi tutup mulutmu, Zero.
  1066. / Baik, Tuan.
  1067.  
  1068. 231
  1069. 00:15:02,666 --> 00:15:04,827
  1070. Hari ini cukup.
  1071.  
  1072. 232
  1073. 00:15:05,002 --> 00:15:07,086
  1074. Aku mulai menyadari bahwa
  1075. banyak tamu...
  1076.  
  1077. 233
  1078. 00:15:07,087 --> 00:15:10,874
  1079. ...penting dan terhormat
  1080. datang untuknya.
  1081.  
  1082. 234
  1083. 00:15:11,008 --> 00:15:14,128
  1084. Tampaknya itu jadi
  1085. tugas penting baginya...,
  1086.  
  1087. 235
  1088. 00:15:14,136 --> 00:15:16,547
  1089. ...tapi kuyakin itu juga
  1090. menyenangkannya.
  1091.  
  1092. 236
  1093. 00:15:18,390 --> 00:15:20,516
  1094. Persyaratannya selalu sama.
  1095.  
  1096. 237
  1097. 00:15:20,517 --> 00:15:23,269
  1098. Mereka harus kaya.
  1099.  
  1100. 238
  1101. 00:15:23,270 --> 00:15:24,520
  1102. Tua.
  1103.  
  1104. 239
  1105. 00:15:24,521 --> 00:15:25,848
  1106. Gelisah.
  1107.  
  1108. 240
  1109. 00:15:26,023 --> 00:15:27,190
  1110. Tak berguna.
  1111.  
  1112. 241
  1113. 00:15:27,191 --> 00:15:28,566
  1114. Bodoh.
  1115.  
  1116. 242
  1117. 00:15:28,567 --> 00:15:29,852
  1118. Pirang.
  1119.  
  1120. 243
  1121. 00:15:30,027 --> 00:15:31,645
  1122. Tak berdaya.
  1123.  
  1124. 244
  1125. 00:15:32,571 --> 00:15:34,773
  1126. Kenapa pirang ?
  1127.  
  1128. 245
  1129. 00:15:36,700 --> 00:15:38,318
  1130. Memang sudah begitu.
  1131.  
  1132. 246
  1133. 00:15:38,369 --> 00:15:39,820
  1134. Dia...,
  1135.  
  1136. 247
  1137. 00:15:39,954 --> 00:15:43,581
  1138. Pria paling harum
  1139. yang pernah kutemui.
  1140.  
  1141. 248
  1142. 00:15:43,582 --> 00:15:46,660
  1143. Jika dia datang, baunya
  1144. bisa tercium dari jauh...
  1145.  
  1146. 249
  1147. 00:15:48,045 --> 00:15:50,831
  1148. ...dan masih tercium beberapa
  1149. menit setelah ia pergi.
  1150.  
  1151. 250
  1152. 00:15:52,549 --> 00:15:55,551
  1153. Aku bekerja 6 hari tiap minggu
  1154. dan setengah hari saat Minggu.
  1155.  
  1156. 251
  1157. 00:15:55,552 --> 00:15:57,963
  1158. Jam 5 pagi sampai tengah malam.
  1159.  
  1160. 252
  1161. 00:15:59,056 --> 00:16:01,717
  1162. Makanan kami ukuran kecil
  1163. tapi berkali - kali, untuk stamina.
  1164.  
  1165. 253
  1166. 00:16:01,725 --> 00:16:04,761
  1167. 2 sarapan, 2 makan siang
  1168. dan 1 makan malam.
  1169.  
  1170. 254
  1171. 00:16:05,688 --> 00:16:09,232
  1172. Monsieur Gustave juga
  1173. menyampaikan wejangan malam.
  1174.  
  1175. 255
  1176. 00:16:09,233 --> 00:16:12,485
  1177. Kekasaran hanyalah
  1178. ekspresi ketakutan.
  1179.  
  1180. 256
  1181. 00:16:12,486 --> 00:16:14,855
  1182. Orang - orang takut takkan
  1183. dapat keinginan mereka.
  1184.  
  1185. 257
  1186. 00:16:15,030 --> 00:16:18,575
  1187. Orang paling menakutkan dan
  1188. tak menarik hanya butuh dicintai...,
  1189.  
  1190. 258
  1191. 00:16:18,576 --> 00:16:21,286
  1192. Lalu mereka akan
  1193. mekar seperti bunga.
  1194.  
  1195. 259
  1196. 00:16:21,287 --> 00:16:22,946
  1197. Kuingat sebuah syair...,
  1198.  
  1199. 260
  1200. 00:16:23,122 --> 00:16:25,623
  1201. "Kuas sang pelukis menyentuh
  1202. wajah yang belum selesai..."
  1203.  
  1204. 261
  1205. 00:16:25,624 --> 00:16:27,750
  1206. "...dengan ujung kuasnya..."
  1207.  
  1208. 262
  1209. 00:16:27,751 --> 00:16:31,872
  1210. "...dan memberikan warna pada pipi
  1211. tak bernyawa itu agar terlihat hidup."
  1212.  
  1213. 263
  1214. 00:16:32,047 --> 00:16:35,292
  1215. Dia makan malam di kamarnya.
  1216.  
  1217. 264
  1218. 00:16:40,639 --> 00:16:44,559
  1219. Identitas pemilik Hotel
  1220. tak diketahui oleh kami.
  1221.  
  1222. 265
  1223. 00:16:44,560 --> 00:16:48,563
  1224. Tiap bulan, suruhannya,
  1225. bernama Deputi Kovacs, datang...
  1226.  
  1227. 266
  1228. 00:16:48,564 --> 00:16:50,607
  1229. ...meninjau pembukuan
  1230. dan menyampaikan pesan...
  1231.  
  1232. 267
  1233. 00:16:50,608 --> 00:16:53,359
  1234. ...dari pemilik hotel
  1235. yang misterius.
  1236.  
  1237. 268
  1238. 00:16:53,360 --> 00:16:56,487
  1239. Kali ini, Monsieur Gustave
  1240. dan manajer kami...,
  1241.  
  1242. 269
  1243. 00:16:56,488 --> 00:17:01,318
  1244. ...Herr Becker, bicara tertutup
  1245. dengannya di atas meja Resepsionis.
  1246.  
  1247. 270
  1248. 00:17:12,755 --> 00:17:15,541
  1249. Kali ini juga saat dimana
  1250. aku bertemu Agatha.
  1251.  
  1252. 271
  1253. 00:17:33,484 --> 00:17:35,686
  1254. Tapi kita takkan membahas itu.
  1255.  
  1256. 272
  1257. 00:17:42,087 --> 00:17:45,287
  1258. --- Bagian 2: Nyonya C.V.D.u.T ---
  1259.  
  1260. 273
  1261. 00:18:26,412 --> 00:18:27,652
  1262. Ada apa ?
  1263. / Lihat.
  1264.  
  1265. 274
  1266. 00:18:28,153 --> 00:18:32,053
  1267. "Janda bangsawan ditemukan mati di Boudiur"
  1268.  
  1269. 275
  1270. 00:18:32,501 --> 00:18:33,827
  1271. Astaga.
  1272.  
  1273. 276
  1274. 00:18:33,877 --> 00:18:35,378
  1275. Maaf, Tuan.
  1276.  
  1277. 277
  1278. 00:18:35,379 --> 00:18:37,547
  1279. Kita harus mendatanginya.
  1280. / Kita harus ?
  1281.  
  1282. 278
  1283. 00:18:37,548 --> 00:18:41,376
  1284. Secepatnya. Dia butuh aku.
  1285. Dan aku butuh kau membawa tasku.
  1286.  
  1287. 279
  1288. 00:18:43,137 --> 00:18:44,887
  1289. Secepat apa kau berkemas ?
  1290. / Lima menit.
  1291.  
  1292. 280
  1293. 00:18:44,888 --> 00:18:46,931
  1294. Lakukan. Dan bawa botol
  1295. Pouilly-Jouvet 26...
  1296.  
  1297. 281
  1298. 00:18:46,932 --> 00:18:48,349
  1299. ...dalam ember es dengan dua gelas...
  1300.  
  1301. 282
  1302. 00:18:48,350 --> 00:18:51,512
  1303. ...agar kita tak minum minuman
  1304. kotor di gerbong makanan.
  1305.  
  1306. 283
  1307. 00:19:00,362 --> 00:19:02,648
  1308. Ini salahku.
  1309.  
  1310. 284
  1311. 00:19:03,282 --> 00:19:06,659
  1312. Dia mencoba memberitahuku.
  1313. Aku tak mendengarkan.
  1314.  
  1315. 285
  1316. 00:19:06,660 --> 00:19:08,411
  1317. Semua orang Lutz
  1318. akan berpakaian hitam...
  1319.  
  1320. 286
  1321. 00:19:08,412 --> 00:19:10,496
  1322. ...kecuali si penipu
  1323. anaknya sendiri...
  1324.  
  1325. 287
  1326. 00:19:10,497 --> 00:19:12,790
  1327. ...yang dia benci dan
  1328. juga tak mau dia sapa.
  1329.  
  1330. 288
  1331. 00:19:12,791 --> 00:19:15,410
  1332. Mereka akan berdansa kesenangan.
  1333.  
  1334. 289
  1335. 00:19:18,255 --> 00:19:20,381
  1336. Melakukan apapun dalam hidup
  1337. takkan ada gunanya...
  1338.  
  1339. 290
  1340. 00:19:20,382 --> 00:19:22,383
  1341. ...karena semua hilang
  1342. sekejap mata.
  1343.  
  1344. 291
  1345. 00:19:22,384 --> 00:19:25,511
  1346. Hal berikutnya yang kau tahu
  1347. cuma raga tak bergerak.
  1348.  
  1349. 292
  1350. 00:19:25,512 --> 00:19:28,556
  1351. Banyak orang baik
  1352. yang mati muda.
  1353.  
  1354. 293
  1355. 00:19:28,557 --> 00:19:31,643
  1356. Jika beruntung, dia akan meninggalkan
  1357. beberapa Klubeck untuk teman tuamu.
  1358.  
  1359. 294
  1360. 00:19:31,644 --> 00:19:35,097
  1361. Tapi kita takkan tahu sampai
  1362. selesai pemakaman.
  1363.  
  1364. 295
  1365. 00:19:36,482 --> 00:19:38,559
  1366. Tapi dia pecinta yang baik.
  1367.  
  1368. 296
  1369. 00:19:40,402 --> 00:19:42,820
  1370. Umurnya 84, Monsieur Gustave.
  1371.  
  1372. 297
  1373. 00:19:42,821 --> 00:19:44,530
  1374. Akupun sudah tua.
  1375.  
  1376. 298
  1377. 00:19:44,531 --> 00:19:46,407
  1378. Saat kau masih muda,
  1379. selalu ingin steak...,
  1380.  
  1381. 299
  1382. 00:19:46,408 --> 00:19:49,535
  1383. Tapi lama kelamaan, kau harus
  1384. beralih ke yang lebih murah...
  1385.  
  1386. 300
  1387. 00:19:49,536 --> 00:19:51,955
  1388. ...dan bagiku itu tak apa,
  1389. karena aku suka itu.
  1390.  
  1391. 301
  1392. 00:19:51,956 --> 00:19:54,575
  1393. Lebih beraroma,
  1394. begitu kata mereka.
  1395.  
  1396. 302
  1397. 00:19:57,670 --> 00:19:59,872
  1398. Kenapa kita berhenti
  1399. di ladang gandum ?
  1400.  
  1401. 303
  1402. 00:20:14,853 --> 00:20:16,805
  1403. Halo, semuanya.
  1404.  
  1405. 304
  1406. 00:20:16,855 --> 00:20:18,481
  1407. Surat- surat kalian.
  1408.  
  1409. 305
  1410. 00:20:18,482 --> 00:20:20,684
  1411. Dengan senang hati.
  1412.  
  1413. 306
  1414. 00:20:24,530 --> 00:20:26,614
  1415. Aku takut potretnya tak bagus.
  1416.  
  1417. 307
  1418. 00:20:26,615 --> 00:20:28,525
  1419. Dulu potretku dianggap sangat bagus.
  1420.  
  1421. 308
  1422. 00:20:29,577 --> 00:20:32,029
  1423. Apa itu "F"-nya ?
  1424. Fritz ? Franz ?
  1425.  
  1426. 309
  1427. 00:20:32,037 --> 00:20:34,907
  1428. Franz.
  1429. / Sudah kuduga !
  1430.  
  1431. 310
  1432. 00:20:36,000 --> 00:20:38,118
  1433. Dia nampak kesal.
  1434.  
  1435. 311
  1436. 00:20:38,294 --> 00:20:41,879
  1437. Itu Visa Migrasi untuk
  1438. Buruh Kelas Tiga, Franz sayang.
  1439.  
  1440. 312
  1441. 00:20:41,880 --> 00:20:44,166
  1442. Dia bersamaku.
  1443.  
  1444. 313
  1445. 00:20:44,842 --> 00:20:46,084
  1446. Mohon keluar.
  1447.  
  1448. 314
  1449. 00:20:47,469 --> 00:20:50,597
  1450. Tunggu. Duduklah, Zero.
  1451. Suratnya asli.
  1452.  
  1453. 315
  1454. 00:20:50,598 --> 00:20:53,766
  1455. Sudah kuperiksa dengan
  1456. Biro Pekerja dan Perbudakan.
  1457.  
  1458. 316
  1459. 00:20:53,767 --> 00:20:55,727
  1460. Kau tak bisa menahannya
  1461. hanya karena dia imigran.
  1462.  
  1463. 317
  1464. 00:20:55,728 --> 00:20:58,055
  1465. Dia tak berbuat apa-apa.
  1466.  
  1467. 318
  1468. 00:21:03,569 --> 00:21:05,687
  1469. Hentikan, sialan !
  1470.  
  1471. 319
  1472. 00:21:05,738 --> 00:21:07,906
  1473. Tidak apa-apa, Monsieur Gustave !
  1474.  
  1475. 320
  1476. 00:21:07,907 --> 00:21:09,817
  1477. Aw ! Sakit !
  1478.  
  1479. 321
  1480. 00:21:12,494 --> 00:21:15,496
  1481. Dasar rasis kotor sialan !
  1482.  
  1483. 322
  1484. 00:21:15,497 --> 00:21:17,950
  1485. Lepaskan porterku !
  1486.  
  1487. 323
  1488. 00:21:29,637 --> 00:21:31,054
  1489. Ada apa ?
  1490.  
  1491. 324
  1492. 00:21:31,055 --> 00:21:32,388
  1493. Ini memalukan.
  1494.  
  1495. 325
  1496. 00:21:32,389 --> 00:21:35,270
  1497. Anak muda itu adalah karyawanku
  1498. di Hotel Grand Budapest di Nebelsbad.
  1499.  
  1500. 326
  1501. 00:21:36,936 --> 00:21:38,595
  1502. Monsieur Gustave ?
  1503.  
  1504. 327
  1505. 00:21:41,065 --> 00:21:43,267
  1506. Namaku Henckels.
  1507.  
  1508. 328
  1509. 00:21:44,526 --> 00:21:47,771
  1510. Putra dari
  1511. Dr. dan Ny. Wolfgang Henckels-Bergersdofer.
  1512.  
  1513. 329
  1514. 00:21:47,780 --> 00:21:49,731
  1515. Kau mengingatku ?
  1516.  
  1517. 330
  1518. 00:21:50,532 --> 00:21:54,278
  1519. Ya. Astaga.
  1520. Kau si kecil Albert.
  1521.  
  1522. 331
  1523. 00:21:54,411 --> 00:21:56,280
  1524. Aku sangat malu.
  1525. Bebaskan mereka.
  1526.  
  1527. 332
  1528. 00:21:56,956 --> 00:21:59,241
  1529. Bebaskan mereka.
  1530.  
  1531. 333
  1532. 00:22:05,923 --> 00:22:07,332
  1533. Suratnya sudah kadaluarsa.
  1534.  
  1535. 334
  1536. 00:22:07,508 --> 00:22:09,842
  1537. Dia harus memperpanjang
  1538. Izin Perjalanan Khusus...,
  1539.  
  1540. 335
  1541. 00:22:09,843 --> 00:22:13,297
  1542. ...yang saat ini
  1543. sangat sulit didapatkan.
  1544.  
  1545. 336
  1546. 00:22:13,430 --> 00:22:14,631
  1547. Ambil ini.
  1548.  
  1549. 337
  1550. 00:22:15,849 --> 00:22:18,935
  1551. Ini hanya sementara tapi
  1552. hanya ini yang bisa kulakukan.
  1553.  
  1554. 338
  1555. 00:22:18,936 --> 00:22:21,263
  1556. Bagaimana kabar ibumu ?
  1557.  
  1558. 339
  1559. 00:22:21,438 --> 00:22:23,439
  1560. Dia baik saja, terima kasih.
  1561. / Aku sangat mengaguminya.
  1562.  
  1563. 340
  1564. 00:22:23,440 --> 00:22:25,893
  1565. Sampaikan salamku.
  1566. / Pasti.
  1567.  
  1568. 341
  1569. 00:22:26,610 --> 00:22:30,689
  1570. Rekanmu sangat baik padaku
  1571. saat aku masih kecil.
  1572.  
  1573. 342
  1574. 00:22:31,532 --> 00:22:34,067
  1575. Kami mohon maaf
  1576. telah mengganggumu.
  1577.  
  1578. 343
  1579. 00:22:34,076 --> 00:22:36,278
  1580. Saya minta maaf, pak.
  1581.  
  1582. 344
  1583. 00:22:52,553 --> 00:22:55,888
  1584. Lihatlah, masih ada
  1585. sedikit cahaya yang tertinggal...
  1586.  
  1587. 345
  1588. 00:22:55,889 --> 00:22:59,843
  1589. ...dari peradaban biadab ini
  1590. yang dulu disebut kemanusiaan.
  1591.  
  1592. 346
  1593. 00:22:59,852 --> 00:23:04,264
  1594. Itulah yang kita berikan
  1595. dalam kesopanan, kerendahan...
  1596.  
  1597. 347
  1598. 00:23:05,649 --> 00:23:07,851
  1599. Oh, lupakan.
  1600.  
  1601. 348
  1602. 00:23:38,933 --> 00:23:41,969
  1603. Dimana dia, Clotilde ?
  1604. Antar aku.
  1605.  
  1606. 349
  1607. 00:24:17,221 --> 00:24:19,423
  1608. Kau sangat cantik, sayang.
  1609.  
  1610. 350
  1611. 00:24:19,598 --> 00:24:21,049
  1612. Mereka bekerja dengan baik.
  1613.  
  1614. 351
  1615. 00:24:21,058 --> 00:24:23,726
  1616. Entah krim apa yang
  1617. mereka berikan padamu...,
  1618.  
  1619. 352
  1620. 00:24:23,727 --> 00:24:25,144
  1621. ...tapi aku suka.
  1622.  
  1623. 353
  1624. 00:24:25,145 --> 00:24:27,689
  1625. Kau terlihat lebih cantik
  1626. dibanding sebelumnya.
  1627.  
  1628. 354
  1629. 00:24:27,690 --> 00:24:29,892
  1630. Kau nampak hidup.
  1631.  
  1632. 355
  1633. 00:24:35,239 --> 00:24:39,284
  1634. Oh, kau menggantinya.
  1635. Sempurna.
  1636.  
  1637. 356
  1638. 00:24:39,285 --> 00:24:41,244
  1639. Clotilde ?
  1640. / Ya, Monsieur Gustave ?
  1641.  
  1642. 357
  1643. 00:24:41,245 --> 00:24:43,489
  1644. Bawakan segelas air dingin
  1645. tanpa es.
  1646.  
  1647. 358
  1648. 00:24:50,671 --> 00:24:52,456
  1649. Baiklah.
  1650.  
  1651. 359
  1652. 00:24:52,631 --> 00:24:54,833
  1653. Aku takkan lama, sayang.
  1654.  
  1655. 360
  1656. 00:24:55,843 --> 00:24:58,011
  1657. Kami diantar
  1658. melewati pintu hijau...
  1659.  
  1660. 361
  1661. 00:24:58,012 --> 00:25:01,507
  1662. ...dan lorong sempit
  1663. yang dekat dengan dapur.
  1664.  
  1665. 362
  1666. 00:25:04,226 --> 00:25:06,512
  1667. Tak lama kemudian,
  1668. pintu dapur terbuka...
  1669.  
  1670. 363
  1671. 00:25:06,604 --> 00:25:10,057
  1672. ...dan pelayan kecil dengan
  1673. kemeja putih memasuki ruangan.
  1674.  
  1675. 364
  1676. 00:25:10,733 --> 00:25:13,185
  1677. Aku tak bisa melupakan
  1678. tatapan wajahnya.
  1679.  
  1680. 365
  1681. 00:25:13,861 --> 00:25:16,063
  1682. Ada apa sebenarnya ?
  1683.  
  1684. 366
  1685. 00:25:16,572 --> 00:25:20,359
  1686. Aku tak pernah
  1687. memasuki rumah seperti itu.
  1688.  
  1689. 367
  1690. 00:25:21,702 --> 00:25:24,287
  1691. Aku tak tahu
  1692. apa yang sedang terjadi.
  1693.  
  1694. 368
  1695. 00:25:24,288 --> 00:25:27,449
  1696. Tapi akhirnya,
  1697. aku mulai menyadari...
  1698.  
  1699. 369
  1700. 00:25:27,625 --> 00:25:31,210
  1701. ...ketika nasib baik
  1702. sedang dipertaruhkan...,
  1703.  
  1704. 370
  1705. 00:25:31,211 --> 00:25:35,332
  1706. ...ketamakan mulai menyebar
  1707. seperti racun dalam tubuh.
  1708.  
  1709. 371
  1710. 00:25:38,260 --> 00:25:40,762
  1711. Paman, keponakan, sepupu...,
  1712.  
  1713. 372
  1714. 00:25:40,763 --> 00:25:43,465
  1715. ...dan sanak keluarga lainnya.
  1716.  
  1717. 373
  1718. 00:25:43,641 --> 00:25:45,224
  1719. Kerabat-kerabat terjauhnya...
  1720.  
  1721. 374
  1722. 00:25:45,225 --> 00:25:47,511
  1723. ...keluar dari
  1724. persembunyian mereka.
  1725.  
  1726. 375
  1727. 00:25:49,021 --> 00:25:53,316
  1728. Di depan mereka,
  1729. terjadi hal yang tak terduga...,
  1730.  
  1731. 376
  1732. 00:25:53,317 --> 00:25:56,270
  1733. ...kami melihat
  1734. Deputi Kovacs...,
  1735.  
  1736. 377
  1737. 00:25:56,278 --> 00:25:59,231
  1738. ...yang berperan
  1739. sebagai pengacara penting.
  1740.  
  1741. 378
  1742. 00:25:59,240 --> 00:26:02,901
  1743. Dia adalah wali
  1744. dari warisan wanita itu.
  1745.  
  1746. 379
  1747. 00:26:09,375 --> 00:26:12,578
  1748. Ini adalah wasiat terakhir Nyonya D.
  1749.  
  1750. 380
  1751. 00:26:13,796 --> 00:26:15,922
  1752. Terdiri dari tunjangan hidup...
  1753.  
  1754. 381
  1755. 00:26:15,923 --> 00:26:20,043
  1756. ...yang dibuat sebelum
  1757. kematian suaminya 46 tahun lalu...,
  1758.  
  1759. 382
  1760. 00:26:20,052 --> 00:26:23,346
  1761. ...bersama dengan
  1762. 635 perubahan...,
  1763.  
  1764. 383
  1765. 00:26:23,347 --> 00:26:26,266
  1766. ...catatan, perbaikan,
  1767. dan surat-surat wasiat...
  1768.  
  1769. 384
  1770. 00:26:26,267 --> 00:26:29,553
  1771. ...yang dibuat selama
  1772. rentang waktu tersebut.
  1773.  
  1774. 385
  1775. 00:26:31,730 --> 00:26:33,570
  1776. Keabsahan semua surat ini...
  1777.  
  1778. 386
  1779. 00:26:33,691 --> 00:26:34,941
  1780. ...butuh pemeriksaan lebih lanjut...,
  1781.  
  1782. 387
  1783. 00:26:34,942 --> 00:26:38,187
  1784. ...tapi menurut kami,
  1785. Nyonya D ingin...
  1786.  
  1787. 388
  1788. 00:26:38,195 --> 00:26:40,238
  1789. ...sebagian besar warisannya...
  1790.  
  1791. 389
  1792. 00:26:40,239 --> 00:26:43,116
  1793. ...diberikan langsung kepada
  1794. putranya, Dmitri...,
  1795.  
  1796. 390
  1797. 00:26:43,117 --> 00:26:45,994
  1798. ...beserta tunjangan khusus
  1799. untuk putri-putrinya...,
  1800.  
  1801. 391
  1802. 00:26:45,995 --> 00:26:48,530
  1803. ...Marguerite, Laetizia, dan Carolina...,
  1804.  
  1805. 392
  1806. 00:26:48,706 --> 00:26:51,874
  1807. ...dan sedikit hadiah untuk
  1808. para anggota keluarga...
  1809.  
  1810. 393
  1811. 00:26:51,875 --> 00:26:55,496
  1812. ...yang tertera dalam Daftar Penerima,
  1813. yang akan kubacakan nanti.
  1814.  
  1815. 394
  1816. 00:26:57,756 --> 00:26:59,041
  1817. Akan tetapi...
  1818.  
  1819. 395
  1820. 00:27:02,303 --> 00:27:03,845
  1821. ...sebuah tambahan wasiat...
  1822.  
  1823. 396
  1824. 00:27:03,846 --> 00:27:07,265
  1825. ...dikirim padaku
  1826. melalui pos pagi tadi...,
  1827.  
  1828. 397
  1829. 00:27:07,266 --> 00:27:09,968
  1830. ...dan dikirim oleh Nyonya D...
  1831.  
  1832. 398
  1833. 00:27:09,977 --> 00:27:11,352
  1834. ...beberapa jam
  1835. sebelum kematiannya...,
  1836.  
  1837. 399
  1838. 00:27:11,353 --> 00:27:14,139
  1839. ...yang berisi perubahan
  1840. atas wasiat sebelumnya...
  1841.  
  1842. 400
  1843. 00:27:14,148 --> 00:27:18,276
  1844. ...dan sesuai ketentuan hukum,
  1845. aku akan membacakannya sekarang.
  1846.  
  1847. 401
  1848. 00:27:18,277 --> 00:27:19,736
  1849. Keaslian dokumen ini...
  1850.  
  1851. 402
  1852. 00:27:19,737 --> 00:27:21,863
  1853. ...belum dipastikan
  1854. oleh hakim ketua...,
  1855.  
  1856. 403
  1857. 00:27:21,864 --> 00:27:26,159
  1858. ...jadi aku ingin kalian
  1859. bersabar dan tidak berkomentar...
  1860.  
  1861. 404
  1862. 00:27:26,160 --> 00:27:29,613
  1863. ...sampai penyelidikan kami selesai.
  1864.  
  1865. 405
  1866. 00:27:38,297 --> 00:27:41,883
  1867. "Untuk teman baikku yang
  1868. menghiburku di masa tuaku...
  1869.  
  1870. 406
  1871. 00:27:41,884 --> 00:27:44,336
  1872. "...dan memberi kebahagiaan
  1873. pada kehidupan wanita tua...
  1874.  
  1875. 407
  1876. 00:27:44,345 --> 00:27:47,305
  1877. ...yang berpikir dia
  1878. takkan bisa bahagia lagi."
  1879.  
  1880. 408
  1881. 00:27:47,306 --> 00:27:49,424
  1882. "Monsieur Gustave H...,
  1883.  
  1884. 409
  1885. 00:27:51,018 --> 00:27:53,436
  1886. "Aku mewariskan,
  1887. bebas pajak...
  1888.  
  1889. 410
  1890. 00:27:53,437 --> 00:27:56,515
  1891. "...dan hak penuh...,
  1892.  
  1893. 411
  1894. 00:27:57,316 --> 00:27:59,192
  1895. "...lukisan 'Boy with Apple...'"
  1896.  
  1897. 412
  1898. 00:27:59,193 --> 00:28:01,145
  1899. Wow !
  1900. / "...dari Johannes van Hoytl..."
  1901.  
  1902. 413
  1903. 00:28:01,153 --> 00:28:02,779
  1904. Astaga.
  1905. / "...seorang pemuda..."
  1906.  
  1907. 414
  1908. 00:28:02,780 --> 00:28:05,198
  1909. Apa ?
  1910. / "...yang memberi kebahagiaan pada kami berdua."
  1911.  
  1912. 415
  1913. 00:28:05,199 --> 00:28:06,241
  1914. Van Hoytl ?
  1915.  
  1916. 416
  1917. 00:28:06,242 --> 00:28:07,602
  1918. Bebas pajak ?
  1919. / Memangnya bisa ?
  1920.  
  1921. 417
  1922. 00:28:07,743 --> 00:28:09,945
  1923. Siapa Gustave H ?
  1924.  
  1925. 418
  1926. 00:28:10,913 --> 00:28:12,656
  1927. Itu aku, sayang.
  1928.  
  1929. 419
  1930. 00:28:14,917 --> 00:28:17,335
  1931. Homo brengsek !
  1932.  
  1933. 420
  1934. 00:28:17,336 --> 00:28:20,046
  1935. Dia seorang porter.
  1936. Sedang apa kau di sini ?
  1937.  
  1938. 421
  1939. 00:28:20,047 --> 00:28:23,216
  1940. Untuk memberikan penghormatan
  1941. pada wanita hebat yang kucintai.
  1942.  
  1943. 422
  1944. 00:28:23,217 --> 00:28:26,511
  1945. Dia penyusup rumahku !
  1946. / Ini belum jadi rumahmu, Dmitri.
  1947.  
  1948. 423
  1949. 00:28:26,512 --> 00:28:29,055
  1950. Sampai pengadilan mengesahkannya
  1951. dan Sertifikat Hak...
  1952.  
  1953. 424
  1954. 00:28:29,056 --> 00:28:31,616
  1955. Kau takkan mendapatkan
  1956. Boy with Apple, homo sialan !
  1957.  
  1958. 425
  1959. 00:28:33,060 --> 00:28:35,353
  1960. Apa aku harus terkejut ?
  1961.  
  1962. 426
  1963. 00:28:35,354 --> 00:28:37,598
  1964. Telpon polisi.
  1965. Kita ajukan gugatan.
  1966.  
  1967. 427
  1968. 00:28:37,773 --> 00:28:40,942
  1969. Penjahat ini telah mengganggu
  1970. keluargaku selama 20 tahun.
  1971.  
  1972. 428
  1973. 00:28:40,943 --> 00:28:42,986
  1974. Dia petualang kejam
  1975. dan penipu...
  1976.  
  1977. 429
  1978. 00:28:42,987 --> 00:28:45,238
  1979. ...yang memangsa wanita tua
  1980. yang lemah dan sakit...,
  1981.  
  1982. 430
  1983. 00:28:45,239 --> 00:28:47,490
  1984. ...dan mungkin
  1985. meniduri mereka juga !
  1986.  
  1987. 431
  1988. 00:28:47,491 --> 00:28:49,985
  1989. Aku tidur dengan semua temanku.
  1990.  
  1991. 432
  1992. 00:28:59,086 --> 00:29:01,379
  1993. Dimana Celine ?
  1994.  
  1995. 433
  1996. 00:29:01,380 --> 00:29:05,209
  1997. Apa ? Dia sudah meninggal.
  1998. Kita sedang mendengarkan wasiatnya.
  1999.  
  2000. 434
  2001. 00:29:05,217 --> 00:29:07,552
  2002. Oh, benar.
  2003.  
  2004. 435
  2005. 00:29:07,553 --> 00:29:10,631
  2006. Kalau aku tahu kau pernah
  2007. menyentuh tubuh ibuku...,
  2008.  
  2009. 436
  2010. 00:29:10,806 --> 00:29:14,259
  2011. ...hidup atau mati, aku bersumpah
  2012. akan membunuhmu ! Paham ?
  2013.  
  2014. 437
  2015. 00:29:14,268 --> 00:29:16,553
  2016. Kau bilang aku homo.
  2017.  
  2018. 438
  2019. 00:29:17,438 --> 00:29:20,273
  2020. Memang, tapi kau biseks.
  2021. / Ganti topiknya.
  2022.  
  2023. 439
  2024. 00:29:20,274 --> 00:29:21,517
  2025. Aku pergi.
  2026.  
  2027. 440
  2028. 00:29:30,367 --> 00:29:33,737
  2029. Lukisan itu, Boy with Apple,
  2030. sangat berharga. Paham ?
  2031.  
  2032. 441
  2033. 00:29:33,913 --> 00:29:35,496
  2034. Selamat, Monsieur Gustave !
  2035.  
  2036. 442
  2037. 00:29:35,497 --> 00:29:37,457
  2038. Mereka akan berusaha
  2039. merebutnya dariku.
  2040.  
  2041. 443
  2042. 00:29:37,458 --> 00:29:40,043
  2043. Indahkah lukisannya ?
  2044. / Sulit diungkapkan.
  2045.  
  2046. 444
  2047. 00:29:40,044 --> 00:29:42,545
  2048. "Bahkan sajak penyair berbakat
  2049. hanya bisa bernyanyi...
  2050.  
  2051. 445
  2052. 00:29:42,546 --> 00:29:44,790
  2053. ...tapi dengan semua kekurangannya,
  2054. ia berbeda !"
  2055.  
  2056. 446
  2057. 00:29:45,007 --> 00:29:47,467
  2058. "Lidahnya..."
  2059. / Boleh kulihat ?
  2060.  
  2061. 447
  2062. 00:29:47,468 --> 00:29:49,670
  2063. Mengapa tidak.
  2064.  
  2065. 448
  2066. 00:30:21,168 --> 00:30:23,704
  2067. Ini lukisan terindah Van Hoytl...
  2068.  
  2069. 449
  2070. 00:30:23,879 --> 00:30:26,214
  2071. ...tentang bocah rupawan
  2072. di ambang kedewasaan.
  2073.  
  2074. 450
  2075. 00:30:26,215 --> 00:30:29,092
  2076. Pirang, halus.
  2077. Kulitnya seputih susu itu.
  2078.  
  2079. 451
  2080. 00:30:29,093 --> 00:30:30,544
  2081. Tanpa cela.
  2082.  
  2083. 452
  2084. 00:30:30,552 --> 00:30:34,339
  2085. Salah satu lukisan pribadi terakhir,
  2086. dan tentu saja, terbaik.
  2087.  
  2088. 453
  2089. 00:30:34,348 --> 00:30:35,799
  2090. Sebuah karya besar.
  2091.  
  2092. 454
  2093. 00:30:35,933 --> 00:30:38,177
  2094. Sisanya hanyalah sampah.
  2095.  
  2096. 455
  2097. 00:31:57,056 --> 00:31:59,633
  2098. Kau mau bicara apa tadi ?
  2099.  
  2100. 456
  2101. 00:32:00,684 --> 00:32:02,886
  2102. Aku tak bisa mengatakannya
  2103. sekarang.
  2104.  
  2105. 457
  2106. 00:32:03,062 --> 00:32:05,514
  2107. Kabari aku besok.
  2108. Stasiun Lutzbahn !
  2109.  
  2110. 458
  2111. 00:32:17,284 --> 00:32:19,452
  2112. Aku takkan berpisah dengannya.
  2113.  
  2114. 459
  2115. 00:32:19,453 --> 00:32:23,949
  2116. Ini mengingatkannya padaku.
  2117. Ini mengingatkanku padanya. Selalu.
  2118.  
  2119. 460
  2120. 00:32:24,166 --> 00:32:26,910
  2121. Aku akan mati
  2122. bersama lukisan ini.
  2123.  
  2124. 461
  2125. 00:32:27,044 --> 00:32:29,246
  2126. Mirip, bukan ?
  2127.  
  2128. 462
  2129. 00:32:30,047 --> 00:32:32,249
  2130. Ya.
  2131.  
  2132. 463
  2133. 00:32:37,346 --> 00:32:39,298
  2134. Sebenarnya
  2135. kita harus menjualnya.
  2136.  
  2137. 464
  2138. 00:32:39,306 --> 00:32:42,475
  2139. Lebih cepat lebih baik,
  2140. sebelum mereka mencurinya kembali.
  2141.  
  2142. 465
  2143. 00:32:42,476 --> 00:32:45,429
  2144. Ditambah tentara-tentara gila itu...
  2145.  
  2146. 466
  2147. 00:32:45,437 --> 00:32:48,932
  2148. Ini bisa menjadi perang yang rumit
  2149. dan kerugian bagi hotel kita.
  2150.  
  2151. 467
  2152. 00:32:49,066 --> 00:32:51,685
  2153. Mereka bisa menutupnya besok.
  2154.  
  2155. 468
  2156. 00:32:57,783 --> 00:32:59,943
  2157. Ayo kita lakukan sumpah darah.
  2158.  
  2159. 469
  2160. 00:33:00,119 --> 00:33:02,537
  2161. Kita hubungi pasar gelap
  2162. dan menjual Boy with Apple...
  2163.  
  2164. 470
  2165. 00:33:02,538 --> 00:33:03,580
  2166. ...di akhir pekan...
  2167.  
  2168. 471
  2169. 00:33:03,581 --> 00:33:06,700
  2170. ...lalu meninggalkan negara ini dan
  2171. tinggal di sekitar Maltese Riviera...
  2172.  
  2173. 472
  2174. 00:33:06,709 --> 00:33:09,495
  2175. ...sampai masalah selesai
  2176. dan kembali ke posisi kita.
  2177.  
  2178. 473
  2179. 00:33:09,503 --> 00:33:11,455
  2180. Sebagai ganti
  2181. bantuanmu, kesetiaanmu...,
  2182.  
  2183. 474
  2184. 00:33:11,463 --> 00:33:13,457
  2185. ...dan pelayananmu sebagai
  2186. pelayan pribadiku...,
  2187.  
  2188. 475
  2189. 00:33:13,465 --> 00:33:18,219
  2190. ...aku berjanji memberimu
  2191. 1.5% dari harga jual.
  2192.  
  2193. 476
  2194. 00:33:18,220 --> 00:33:20,422
  2195. 1.5 ?
  2196. / Ditambah biaya kamar dan kapal.
  2197.  
  2198. 477
  2199. 00:33:21,640 --> 00:33:24,343
  2200. Boleh 10 ?
  2201. / 10 ? Kau bercanda ?
  2202.  
  2203. 478
  2204. 00:33:24,351 --> 00:33:26,227
  2205. Itu lebih banyak dari
  2206. harga pedagang resmi...
  2207.  
  2208. 479
  2209. 00:33:26,228 --> 00:33:28,680
  2210. ...dan kau takkan tahu
  2211. perbedaan jeroan ayam.
  2212.  
  2213. 480
  2214. 00:33:28,689 --> 00:33:30,607
  2215. 1.5 sudah tepat.
  2216. Tapi dengarkan.
  2217.  
  2218. 481
  2219. 00:33:30,608 --> 00:33:33,936
  2220. Andai aku meninggal lebih dulu,
  2221. kau akan jadi pewarisku satu-satunya.
  2222.  
  2223. 482
  2224. 00:33:34,111 --> 00:33:37,072
  2225. Hartaku tak begitu banyak
  2226. kecuali sepasang sisir gading...
  2227.  
  2228. 483
  2229. 00:33:37,114 --> 00:33:38,573
  2230. ...dan kumpulan sajak romantisku.
  2231.  
  2232. 484
  2233. 00:33:38,574 --> 00:33:41,409
  2234. Tapi saat itu terjadi,
  2235. semuanya akan jadi milikmu...,
  2236.  
  2237. 485
  2238. 00:33:41,410 --> 00:33:44,787
  2239. ...termasuk uang yang belum kita
  2240. habiskan untuk Wiski dan pelacur.
  2241.  
  2242. 486
  2243. 00:33:44,788 --> 00:33:47,665
  2244. Ini sumpah suci kita.
  2245.  
  2246. 487
  2247. 00:33:47,666 --> 00:33:49,868
  2248. Aku akan menulisnya sekarang.
  2249.  
  2250. 488
  2251. 00:33:54,673 --> 00:33:58,919
  2252. "Aku, Monsieur Gustave H,
  2253. dengan suara, pikiran, dan tubuh yang sadar...,
  2254.  
  2255. 489
  2256. 00:33:59,094 --> 00:34:02,965
  2257. "...pada hari ini,
  2258. 19 Oktober 1932...
  2259.  
  2260. 490
  2261. 00:34:03,140 --> 00:34:06,009
  2262. Dia tak pernah
  2263. memberitahukan asalnya.
  2264.  
  2265. 491
  2266. 00:34:09,396 --> 00:34:11,807
  2267. Aku tak pernah
  2268. menanyakan keluarganya.
  2269.  
  2270. 492
  2271. 00:34:32,544 --> 00:34:34,746
  2272. Permisi.
  2273.  
  2274. 493
  2275. 00:34:35,297 --> 00:34:36,498
  2276. Ya ?
  2277.  
  2278. 494
  2279. 00:34:37,424 --> 00:34:40,919
  2280. Ada polisi.
  2281. Mereka mencarimu.
  2282.  
  2283. 495
  2284. 00:34:44,640 --> 00:34:46,842
  2285. Katakan aku akan menemuinya.
  2286.  
  2287. 496
  2288. 00:34:47,476 --> 00:34:49,678
  2289. Baiklah.
  2290.  
  2291. 497
  2292. 00:34:54,692 --> 00:34:56,812
  2293. Kau pernah diperiksa polisi ?
  2294.  
  2295. 498
  2296. 00:34:56,819 --> 00:34:59,737
  2297. Ya, aku ditahan dan disiksa
  2298. oleh pasukan pemberontak...
  2299.  
  2300. 499
  2301. 00:34:59,738 --> 00:35:00,981
  2302. ...setelah Pemberontakan Gurun.
  2303.  
  2304. 500
  2305. 00:35:01,156 --> 00:35:03,236
  2306. Berarti kau tahu caranya. Diam.
  2307. / Ya.
  2308.  
  2309. 501
  2310. 00:35:03,325 --> 00:35:06,820
  2311. Kau tak pernah mendengar "van Hoytl"
  2312. dalam hidupmu. Ayo pergi.
  2313.  
  2314. 502
  2315. 00:35:21,635 --> 00:35:23,837
  2316. Ada yang bisa
  2317. kami bantu, tuan-tuan ?
  2318.  
  2319. 503
  2320. 00:35:24,888 --> 00:35:26,347
  2321. Ah, Inspektur Henckels.
  2322.  
  2323. 504
  2324. 00:35:26,348 --> 00:35:28,967
  2325. "Sesuai perintah Komisaris Polisi,
  2326. Provinsi Zubrowka...,
  2327.  
  2328. 505
  2329. 00:35:29,226 --> 00:35:30,935
  2330. "...Saya dengan ini
  2331. menahan Anda atas pembunuhan...
  2332.  
  2333. 506
  2334. 00:35:30,936 --> 00:35:33,646
  2335. "...Nyonya Ceine Villeneuve
  2336. Desgoffe und Taxis."
  2337.  
  2338. 507
  2339. 00:35:33,647 --> 00:35:36,900
  2340. Sudah kuduga ada yang mencurigakan.
  2341. Kita tak tahu penyebab kematiannya.
  2342.  
  2343. 508
  2344. 00:35:36,901 --> 00:35:40,437
  2345. Dia dibunuh dan
  2346. menurut kalian aku pelakunya.
  2347.  
  2348. 509
  2349. 00:35:41,780 --> 00:35:43,982
  2350. Hei !
  2351.  
  2352. 510
  2353. 00:35:45,659 --> 00:35:47,861
  2354. Berhenti !
  2355.  
  2356. 511
  2357. 00:35:52,162 --> 00:35:53,162
  2358. --- Bagian 3: Tempat tahanan ---
  2359.  
  2360. 512
  2361. 00:36:36,794 --> 00:36:39,003
  2362. Apa yang terjadi ?
  2363.  
  2364. 513
  2365. 00:36:39,004 --> 00:36:41,714
  2366. Apa yang terjadi, Zeroku sayang,
  2367. aku menghajar...
  2368.  
  2369. 514
  2370. 00:36:41,715 --> 00:36:44,634
  2371. ...seorang brengsek kecil
  2372. bernama Pinky Bandinski...
  2373.  
  2374. 515
  2375. 00:36:44,635 --> 00:36:46,594
  2376. ...yang nekat menanyakan
  2377. kejantananku...,
  2378.  
  2379. 516
  2380. 00:36:46,595 --> 00:36:48,972
  2381. ...karena satu hal yang bisa
  2382. kita pelajari dari roman picisan...,
  2383.  
  2384. 517
  2385. 00:36:48,973 --> 00:36:51,334
  2386. ...yaitu bila berada
  2387. di tempat seperti ini...,
  2388.  
  2389. 518
  2390. 00:36:51,350 --> 00:36:52,892
  2391. ...jangan pernah
  2392. jadi pengecut.
  2393.  
  2394. 519
  2395. 00:36:52,893 --> 00:36:54,978
  2396. Kau harus buktikan dirimu
  2397. dari hari pertama.
  2398.  
  2399. 520
  2400. 00:36:54,979 --> 00:36:56,763
  2401. Kau harus mendapatkan
  2402. respek mereka.
  2403.  
  2404. 521
  2405. 00:36:56,855 --> 00:37:00,142
  2406. Andai kau melihat
  2407. wajah jeleknya tadi.
  2408.  
  2409. 522
  2410. 00:37:03,445 --> 00:37:05,488
  2411. Dia menjadi teman baikku.
  2412.  
  2413. 523
  2414. 00:37:05,489 --> 00:37:07,107
  2415. Kau akan bertemu dengannya.
  2416. Semoga.
  2417.  
  2418. 524
  2419. 00:37:07,866 --> 00:37:10,110
  2420. Sudah bicara dengan Kovacs ?
  2421.  
  2422. 525
  2423. 00:37:10,327 --> 00:37:11,786
  2424. Kami bertemu
  2425. diam-diam semalam.
  2426.  
  2427. 526
  2428. 00:37:11,787 --> 00:37:14,268
  2429. Dia menyuruhku bersumpah untuk
  2430. tidak memberitahu siapa pun.
  2431.  
  2432. 527
  2433. 00:37:14,331 --> 00:37:16,749
  2434. Kau juga harus bersumpah.
  2435. / Nanti saja.
  2436.  
  2437. 528
  2438. 00:37:16,750 --> 00:37:19,502
  2439. Menurutnya kau tak bersalah.
  2440. / Tentu saja.
  2441.  
  2442. 529
  2443. 00:37:19,503 --> 00:37:21,538
  2444. Apa tuduhannya ?
  2445.  
  2446. 530
  2447. 00:37:22,673 --> 00:37:25,800
  2448. Tanggal 19 Oktober malam hari...,
  2449.  
  2450. 531
  2451. 00:37:25,801 --> 00:37:29,012
  2452. ...seseorang yang akrab dengan
  2453. rumah dan pelayan, Monsieur Gustave H...,
  2454.  
  2455. 532
  2456. 00:37:29,013 --> 00:37:32,473
  2457. ...mendatangi kediaman
  2458. Desgoffe und Taxis di Lutz...
  2459.  
  2460. 533
  2461. 00:37:32,474 --> 00:37:35,018
  2462. ...dan masuk melewati
  2463. lorong belakang...,
  2464.  
  2465. 534
  2466. 00:37:35,019 --> 00:37:36,678
  2467. ...tanpa bersuara...,
  2468.  
  2469. 535
  2470. 00:37:36,687 --> 00:37:40,648
  2471. ...lalu melewati tangga belakang
  2472. dan kamar pelayan...,
  2473.  
  2474. 536
  2475. 00:37:40,649 --> 00:37:43,067
  2476. ...dan memasuki
  2477. kamar pribadi Nyonya D.
  2478.  
  2479. 537
  2480. 00:37:43,068 --> 00:37:45,862
  2481. Tak ada bukti atau petunjuk
  2482. apakah kunjungan ini...
  2483.  
  2484. 538
  2485. 00:37:45,863 --> 00:37:48,615
  2486. ...sudah direncanakan atau belum.
  2487.  
  2488. 539
  2489. 00:37:48,616 --> 00:37:53,703
  2490. Esok paginya Nyonya D ditemukan
  2491. tewas karena racun striknin.
  2492.  
  2493. 540
  2494. 00:37:53,704 --> 00:37:55,955
  2495. Monsieur Gustave tidak
  2496. terlihat di tempat kejadian...
  2497.  
  2498. 541
  2499. 00:37:55,956 --> 00:37:59,284
  2500. ...sampai 24 jam kemudian.
  2501.  
  2502. 542
  2503. 00:37:59,460 --> 00:38:04,206
  2504. Identitas penggugatnya telah
  2505. dijelaskan dalam pernyataan resmi.
  2506.  
  2507. 543
  2508. 00:38:04,381 --> 00:38:07,884
  2509. Mereka termasuk
  2510. semua anggota keluarga.
  2511.  
  2512. 544
  2513. 00:38:07,885 --> 00:38:12,805
  2514. Tapi saksi kunci yang nampaknya
  2515. menyaksikan kejadian tersebut...
  2516.  
  2517. 545
  2518. 00:38:12,806 --> 00:38:15,683
  2519. ...telah melarikan diri.
  2520.  
  2521. 546
  2522. 00:38:15,684 --> 00:38:17,560
  2523. Keberadaannya tidak diketahui...,
  2524.  
  2525. 547
  2526. 00:38:17,561 --> 00:38:20,264
  2527. ...tapi dia sedang diburu
  2528. oleh pihak berwenang.
  2529.  
  2530. 548
  2531. 00:38:20,439 --> 00:38:22,724
  2532. Siapa itu ?
  2533.  
  2534. 549
  2535. 00:38:26,612 --> 00:38:28,897
  2536. Serge ?
  2537. / Ya.
  2538.  
  2539. 550
  2540. 00:38:28,906 --> 00:38:31,316
  2541. Keparat sialan.
  2542.  
  2543. 551
  2544. 00:38:31,450 --> 00:38:33,735
  2545. Aku tidak percaya.
  2546. Mereka memaksanya.
  2547.  
  2548. 552
  2549. 00:38:33,744 --> 00:38:35,995
  2550. Aku telah jatuh
  2551. dalam sangkar ular berbisa.
  2552.  
  2553. 553
  2554. 00:38:35,996 --> 00:38:37,197
  2555. Kau punya alibi ?
  2556.  
  2557. 554
  2558. 00:38:37,373 --> 00:38:39,666
  2559. Tentu, tapi dia
  2560. istrinya Duke of Westphalia.
  2561.  
  2562. 555
  2563. 00:38:39,667 --> 00:38:42,543
  2564. Aku tak bisa melibatkannya
  2565. dalam urusan konyol ini.
  2566.  
  2567. 556
  2568. 00:38:42,544 --> 00:38:46,547
  2569. Hidupmu sedang dipertaruhkan.
  2570. / Aku tahu, tapi jalang itu sudah pergi.
  2571.  
  2572. 557
  2573. 00:38:46,548 --> 00:38:50,335
  2574. Dia ada di kapal Queen Nasstasja
  2575. menuju Dutch Tanganyika.
  2576.  
  2577. 558
  2578. 00:38:52,763 --> 00:38:54,173
  2579. Jangan menyerah.
  2580.  
  2581. 559
  2582. 00:38:59,812 --> 00:39:01,638
  2583. Rincian konspirasi ini...,
  2584.  
  2585. 560
  2586. 00:39:02,731 --> 00:39:04,983
  2587. ...kini menjadi arsip hukum...,
  2588.  
  2589. 561
  2590. 00:39:04,984 --> 00:39:08,270
  2591. ...tapi pada saat itu,
  2592. sulit untuk dimengerti.
  2593.  
  2594. 562
  2595. 00:39:25,588 --> 00:39:27,171
  2596. Aku mencari Serge X...,
  2597.  
  2598. 563
  2599. 00:39:27,172 --> 00:39:30,250
  2600. ...pelayan pekerjaku...,
  2601.  
  2602. 564
  2603. 00:39:30,426 --> 00:39:34,046
  2604. ...keluarga Desgoffe und Taxis
  2605. dari Schloss Lutz.
  2606.  
  2607. 565
  2608. 00:39:35,514 --> 00:39:37,174
  2609. Ya, pak ?
  2610. / Kau kakaknya ?
  2611.  
  2612. 566
  2613. 00:39:37,808 --> 00:39:39,843
  2614. Ya, pak.
  2615. / Kalian bertemu belakangan ini ?
  2616.  
  2617. 567
  2618. 00:39:40,811 --> 00:39:43,096
  2619. Tidak, pak.
  2620. / "Tidak, pak ?"
  2621.  
  2622. 568
  2623. 00:39:43,981 --> 00:39:45,182
  2624. Tidak, pak.
  2625.  
  2626. 569
  2627. 00:39:48,485 --> 00:39:51,313
  2628. Aku harus menemukannya,
  2629. demi keselamatannya...
  2630.  
  2631. 570
  2632. 00:39:51,488 --> 00:39:53,107
  2633. ...dan keselamatan orang lain.
  2634.  
  2635. 571
  2636. 00:39:53,115 --> 00:39:55,992
  2637. Kalau dia datang...
  2638.  
  2639. 572
  2640. 00:39:55,993 --> 00:39:58,987
  2641. Ya, pak ?
  2642. / Katakan kalau Jopling berkata...
  2643.  
  2644. 573
  2645. 00:39:58,996 --> 00:40:01,406
  2646. "Pulanglah."
  2647.  
  2648. 574
  2649. 00:40:03,500 --> 00:40:06,161
  2650. Tapi satu hal yang pasti...,
  2651.  
  2652. 575
  2653. 00:40:08,005 --> 00:40:11,875
  2654. ...Desgoffe und Taxis adalah
  2655. keluarga yang sangat berpengaruh.
  2656.  
  2657. 576
  2658. 00:40:15,804 --> 00:40:18,173
  2659. Dan waktu tidak memihak kami.
  2660.  
  2661. 577
  2662. 00:40:25,981 --> 00:40:29,017
  2663. Surat dari Monsieur Gustave.
  2664. Zero.
  2665.  
  2666. 578
  2667. 00:40:29,735 --> 00:40:31,937
  2668. Kau ingin aku...
  2669. / Bacakan.
  2670.  
  2671. 579
  2672. 00:40:37,618 --> 00:40:39,744
  2673. "Rekan-rekanku tersayang
  2674. dan terpercaya..."
  2675.  
  2676. 580
  2677. 00:40:39,745 --> 00:40:41,955
  2678. "...aku sangat merindukan kalian
  2679. dari penjara...
  2680.  
  2681. 581
  2682. 00:40:41,956 --> 00:40:45,124
  2683. ...tempat penahananku
  2684. yang tidak masuk akal."
  2685.  
  2686. 582
  2687. 00:40:45,125 --> 00:40:47,411
  2688. "Sampai aku bebas...,
  2689.  
  2690. 583
  2691. 00:40:47,544 --> 00:40:50,038
  2692. "...Grand Budapest
  2693. menjadi tanggung jawab kalian...,
  2694.  
  2695. 584
  2696. 00:40:50,047 --> 00:40:52,374
  2697. ...termasuk reputasi besarnya."
  2698.  
  2699. 585
  2700. 00:40:52,549 --> 00:40:54,717
  2701. "Jagalah kemurnian dan kejayaannya."
  2702.  
  2703. 586
  2704. 00:40:54,718 --> 00:40:57,136
  2705. "Rawatlah dengan baik...
  2706.  
  2707. 587
  2708. 00:40:57,137 --> 00:40:59,423
  2709. "...seakan aku mengawasi
  2710. kalian seperti seekor elang...
  2711.  
  2712. 588
  2713. 00:40:59,556 --> 00:41:03,101
  2714. ...dengan cambuk kuda di cakarnya."
  2715.  
  2716. 589
  2717. 00:41:03,102 --> 00:41:06,346
  2718. "Bila terjadi kesalahan
  2719. selama aku tidak ada...,
  2720.  
  2721. 590
  2722. 00:41:06,522 --> 00:41:10,191
  2723. ...aku berjanji akan memberikan
  2724. hukuman yang berat pada kalian."
  2725.  
  2726. 591
  2727. 00:41:10,192 --> 00:41:14,354
  2728. "Rumah besar dan mulia ini berada
  2729. di bawah perlindungan kalian."
  2730.  
  2731. 592
  2732. 00:41:14,530 --> 00:41:17,198
  2733. "Beritahu Zero bila ada
  2734. sesuatu yang lucu."
  2735.  
  2736. 593
  2737. 00:41:17,199 --> 00:41:19,485
  2738. "Pemimpin setia kalian,
  2739. Monsieur Gustave."
  2740.  
  2741. 594
  2742. 00:41:19,660 --> 00:41:22,036
  2743. Dan ada sebuah sajak, tapi
  2744. sebaiknya kita mulai acara makannya...
  2745.  
  2746. 595
  2747. 00:41:22,037 --> 00:41:24,706
  2748. ...karena sajaknya
  2749. ada 46 bait.
  2750.  
  2751. 596
  2752. 00:41:24,707 --> 00:41:28,494
  2753. "Sebuah debu hitam membasahi
  2754. kotoran dari sarang tikus...
  2755.  
  2756. 597
  2757. 00:41:28,669 --> 00:41:30,920
  2758. "...bercampur dengan
  2759. aroma tajam kayu busuk...
  2760.  
  2761. 598
  2762. 00:41:30,921 --> 00:41:32,922
  2763. ...selagi lagu kelakar
  2764. tentang anak berandal..."
  2765.  
  2766. 599
  2767. 00:41:32,923 --> 00:41:35,300
  2768. Aku tak pernah
  2769. mempercayai pelayan itu.
  2770.  
  2771. 600
  2772. 00:41:35,301 --> 00:41:39,178
  2773. Dia terlalu jujur.
  2774. / Terlalu jujur ?
  2775.  
  2776. 601
  2777. 00:41:39,179 --> 00:41:43,842
  2778. Baiklah,
  2779. temukan dia secepatnya.
  2780.  
  2781. 602
  2782. 00:41:59,867 --> 00:42:02,528
  2783. Ada yang mau bubur ?
  2784.  
  2785. 603
  2786. 00:42:04,955 --> 00:42:06,490
  2787. Tidak ?
  2788.  
  2789. 604
  2790. 00:42:06,665 --> 00:42:09,076
  2791. Kau dengan
  2792. luka besar di wajah ?
  2793.  
  2794. 605
  2795. 00:42:18,177 --> 00:42:21,220
  2796. Cobalah. Buburnya cukup hangat
  2797. dan sangat bergizi.
  2798.  
  2799. 606
  2800. 00:42:21,221 --> 00:42:22,464
  2801. Tambahkan sedikit garam.
  2802.  
  2803. 607
  2804. 00:42:31,190 --> 00:42:33,016
  2805. Semoga harimu menyenangkan.
  2806.  
  2807. 608
  2808. 00:42:37,696 --> 00:42:39,898
  2809. Bubur, saudara-saudara ?
  2810.  
  2811. 609
  2812. 00:42:43,786 --> 00:42:45,404
  2813. Terserah kalian.
  2814.  
  2815. 610
  2816. 00:42:50,876 --> 00:42:52,619
  2817. Tinggalkan kasurnya !
  2818. Bangun !
  2819.  
  2820. 611
  2821. 00:42:54,046 --> 00:42:55,414
  2822. Pagi, Pinky.
  2823.  
  2824. 612
  2825. 00:43:01,053 --> 00:43:03,888
  2826. Mendl's lagi ?
  2827. / Ya.
  2828.  
  2829. 613
  2830. 00:43:03,889 --> 00:43:06,091
  2831. Ada pisau ?
  2832.  
  2833. 614
  2834. 00:43:11,397 --> 00:43:14,516
  2835. Nikmat sekali !
  2836. / Mendl's ahlinya.
  2837.  
  2838. 615
  2839. 00:43:14,692 --> 00:43:16,977
  2840. Kembali kerja !
  2841. / Monsieur Gustave.
  2842.  
  2843. 616
  2844. 00:43:20,239 --> 00:43:21,982
  2845. Ya ?
  2846.  
  2847. 617
  2848. 00:43:25,411 --> 00:43:28,030
  2849. Kami telah berdiskusi.
  2850.  
  2851. 618
  2852. 00:43:28,038 --> 00:43:30,616
  2853. Kami rasa kau teman yang baik.
  2854.  
  2855. 619
  2856. 00:43:30,749 --> 00:43:33,076
  2857. Baru kali ini aku dianggap begitu.
  2858.  
  2859. 620
  2860. 00:43:33,085 --> 00:43:35,211
  2861. Kuhargai itu.
  2862.  
  2863. 621
  2864. 00:43:35,212 --> 00:43:36,914
  2865. Kini kau bagian dari kami.
  2866.  
  2867. 622
  2868. 00:43:37,923 --> 00:43:40,083
  2869. Aku tersanjung.
  2870.  
  2871. 623
  2872. 00:43:40,092 --> 00:43:42,135
  2873. Terima kasih, Pinky.
  2874. Terima kasih, Gunther.
  2875.  
  2876. 624
  2877. 00:43:42,136 --> 00:43:43,845
  2878. Terima kasih, Wolf.
  2879.  
  2880. 625
  2881. 00:43:43,846 --> 00:43:46,048
  2882. Apa lagi ?
  2883.  
  2884. 626
  2885. 00:43:47,725 --> 00:43:48,967
  2886. Kau saja, Ludwig !
  2887.  
  2888. 627
  2889. 00:43:50,728 --> 00:43:54,105
  2890. Checkpoint 19 adalah penjara ketat.
  2891.  
  2892. 628
  2893. 00:43:54,106 --> 00:43:57,518
  2894. Ada jeruji besar di tiap pintu,
  2895. ventilasi, dan jendela.
  2896.  
  2897. 629
  2898. 00:43:57,693 --> 00:44:01,321
  2899. Dijaga 72 sipir di bawah
  2900. dan 16 di menara.
  2901.  
  2902. 630
  2903. 00:44:01,322 --> 00:44:05,943
  2904. Dibangun di atas jurang yang
  2905. mengalir ke rawa penuh buaya.
  2906.  
  2907. 631
  2908. 00:44:05,951 --> 00:44:08,077
  2909. Tapi ada kelemahannya.
  2910.  
  2911. 632
  2912. 00:44:08,078 --> 00:44:10,038
  2913. Kelemahannya yaitu...
  2914.  
  2915. 633
  2916. 00:44:10,039 --> 00:44:12,290
  2917. ...adanya bunker antibadai...
  2918.  
  2919. 634
  2920. 00:44:12,291 --> 00:44:14,910
  2921. ...yang dibangun pada...
  2922.  
  2923. 635
  2924. 00:44:14,919 --> 00:44:17,128
  2925. ...abad pertengahan...
  2926.  
  2927. 636
  2928. 00:44:17,129 --> 00:44:20,340
  2929. Ini memang bukan
  2930. perjalanan yang asyik.
  2931.  
  2932. 637
  2933. 00:44:20,341 --> 00:44:22,300
  2934. Takkan ada pemandu yang cantik.
  2935.  
  2936. 638
  2937. 00:44:22,301 --> 00:44:26,179
  2938. Ini perjalanan "Penuh rintangan"
  2939.  
  2940. 639
  2941. 00:44:26,180 --> 00:44:29,133
  2942. Tapi cuma itu kesempatan kita.
  2943.  
  2944. 640
  2945. 00:44:29,808 --> 00:44:32,136
  2946. Lihatlah !
  2947.  
  2948. 641
  2949. 00:44:33,103 --> 00:44:34,555
  2950. Siapa yang menggambar ini ?
  2951.  
  2952. 642
  2953. 00:44:34,730 --> 00:44:36,981
  2954. Aku yang menggambarnya.
  2955.  
  2956. 643
  2957. 00:44:36,982 --> 00:44:39,192
  2958. Gambarmu jelas sekali, Ludwig.
  2959.  
  2960. 644
  2961. 00:44:39,193 --> 00:44:41,110
  2962. Kau punya bakat seni.
  2963.  
  2964. 645
  2965. 00:44:41,111 --> 00:44:44,606
  2966. Lalu bagaimana cara
  2967. menembus tempat ini ?
  2968.  
  2969. 646
  2970. 00:44:44,782 --> 00:44:47,367
  2971. Lapisan granit ini
  2972. tebalnya 25 inci, kan ?
  2973.  
  2974. 647
  2975. 00:44:47,368 --> 00:44:49,319
  2976. Gali dengan pisau...,
  2977.  
  2978. 648
  2979. 00:44:49,328 --> 00:44:52,163
  2980. ...perlu waktu 3-6 bulan.
  2981.  
  2982. 649
  2983. 00:44:52,164 --> 00:44:53,949
  2984. Saat itu, sudah ada dari kita...
  2985.  
  2986. 650
  2987. 00:44:53,958 --> 00:44:55,458
  2988. ...yang telah dieksekusi.
  2989.  
  2990. 651
  2991. 00:44:55,459 --> 00:44:58,086
  2992. Tepat sekali, Tn. Gustave.
  2993.  
  2994. 652
  2995. 00:44:58,087 --> 00:45:00,922
  2996. Kami punya dokumen palsu,
  2997. pakaian gembel...
  2998.  
  2999. 653
  3000. 00:45:00,923 --> 00:45:03,383
  3001. ...dan tangga tali.
  3002.  
  3003. 654
  3004. 00:45:03,384 --> 00:45:05,468
  3005. Tapi kita masih perlu
  3006. alat gali...
  3007.  
  3008. 655
  3009. 00:45:05,469 --> 00:45:08,630
  3010. ...yang sulit ditemukan di tempat ini.
  3011.  
  3012. 656
  3013. 00:45:22,945 --> 00:45:24,529
  3014. Kali ini...
  3015.  
  3016. 657
  3017. 00:45:24,530 --> 00:45:28,366
  3018. ...pria tua itu terdiam
  3019. dan menjauhkan makanannya.
  3020.  
  3021. 658
  3022. 00:45:28,367 --> 00:45:31,411
  3023. Dia menatap dengan
  3024. tatapan kosong.
  3025.  
  3026. 659
  3027. 00:45:31,412 --> 00:45:33,614
  3028. Kulihat dia merasa terenyuh.
  3029.  
  3030. 660
  3031. 00:45:33,789 --> 00:45:36,374
  3032. Kau sakit, Tn. Moustafa ?,
  3033. tanyaku.
  3034.  
  3035. 661
  3036. 00:45:36,375 --> 00:45:38,994
  3037. Tidak.
  3038. / Jawab dia.
  3039.  
  3040. 662
  3041. 00:45:39,003 --> 00:45:41,538
  3042. Aku hanya ragu melanjutkannya.
  3043.  
  3044. 663
  3045. 00:45:42,506 --> 00:45:45,008
  3046. Dia menangis.
  3047.  
  3048. 664
  3049. 00:45:45,009 --> 00:45:46,551
  3050. Aku tak pernah membicarakan Agatha.
  3051.  
  3052. 665
  3053. 00:45:46,552 --> 00:45:50,388
  3054. Karena setiap kusebut namanya,..
  3055.  
  3056. 666
  3057. 00:45:50,389 --> 00:45:53,383
  3058. ...aku menjadi sedih.
  3059.  
  3060. 667
  3061. 00:45:56,270 --> 00:45:58,680
  3062. Kurasa akan tetap kulanjutkan.
  3063.  
  3064. 668
  3065. 00:45:59,898 --> 00:46:02,351
  3066. Karena Agatha penyelamat kami.
  3067.  
  3068. 669
  3069. 00:46:02,401 --> 00:46:04,444
  3070. Saat di kencan ketiga...
  3071.  
  3072. 670
  3073. 00:46:04,445 --> 00:46:07,439
  3074. ...aku melamarnya
  3075. dan dia bersedia.
  3076.  
  3077. 671
  3078. 00:46:07,448 --> 00:46:09,650
  3079. Kau mau menikah denganku ?
  3080. / Ya.
  3081.  
  3082. 672
  3083. 00:46:11,285 --> 00:46:14,370
  3084. Uang kami kurang dari 50 Klubecks.
  3085.  
  3086. 673
  3087. 00:46:14,371 --> 00:46:17,783
  3088. Tak ada yang tahu.
  3089. Jadi, masa bodoh.
  3090.  
  3091. 674
  3092. 00:46:17,917 --> 00:46:20,702
  3093. Dunia ini milik kami berdua.
  3094.  
  3095. 675
  3096. 00:46:21,837 --> 00:46:24,039
  3097. Kami dimabuk cinta.
  3098.  
  3099. 676
  3100. 00:46:32,473 --> 00:46:34,515
  3101. Ini.
  3102. / Terima kasih.
  3103.  
  3104. 677
  3105. 00:46:34,516 --> 00:46:36,559
  3106. Itu buku.
  3107. / Aku tahu.
  3108.  
  3109. 678
  3110. 00:46:36,560 --> 00:46:38,311
  3111. Puisi Romantis Bagian I.
  3112.  
  3113. 679
  3114. 00:46:38,312 --> 00:46:40,939
  3115. Rekomendasi Monsieur Gustave.
  3116. Aku punya salinannya.
  3117.  
  3118. 680
  3119. 00:46:40,940 --> 00:46:45,185
  3120. Aku malah merusak kejutannya.
  3121. / Kubuka saja.
  3122.  
  3123. 681
  3124. 00:46:48,364 --> 00:46:50,566
  3125. Baca persembahannya !
  3126.  
  3127. 682
  3128. 00:46:51,167 --> 00:46:55,567
  3129. Untuk orang terkasih, sayang, berhaga
  3130. dan kucinta, Agatha yang kupuja.
  3131.  
  3132. 683
  3133. 00:46:55,568 --> 00:47:03,068
  3134. Dengan rasa hormat, kagum, puja, hasrat,
  3135. syukur, dan cinta dari Z untuk A.
  3136.  
  3137. 684
  3138. 00:47:08,968 --> 00:47:10,218
  3139. Monsieur Gustave...
  3140.  
  3141. 685
  3142. 00:47:10,219 --> 00:47:12,595
  3143. ...langsung menginterogasi
  3144. hubungan kami.
  3145.  
  3146. 686
  3147. 00:47:12,596 --> 00:47:15,473
  3148. Dia menawan.
  3149. Sangat menawan.
  3150.  
  3151. 687
  3152. 00:47:15,474 --> 00:47:18,184
  3153. Dia menghadiahi Agatha
  3154. dengan liontin...
  3155.  
  3156. 688
  3157. 00:47:18,185 --> 00:47:21,305
  3158. ...dan bunga tulip putih...
  3159.  
  3160. 689
  3161. 00:47:21,313 --> 00:47:23,564
  3162. ...di kotak sebesar peti anak.
  3163.  
  3164. 690
  3165. 00:47:23,565 --> 00:47:26,484
  3166. Ini keterlaluan.
  3167. / Apa ?
  3168.  
  3169. 691
  3170. 00:47:26,485 --> 00:47:27,811
  3171. Kenapa dia cemberut ?
  3172.  
  3173. 692
  3174. 00:47:27,987 --> 00:47:30,071
  3175. Dia kekasihku.
  3176. Kau tak boleh menghadiahinya.
  3177.  
  3178. 693
  3179. 00:47:30,072 --> 00:47:33,491
  3180. Aku di sini mewakilimu.
  3181.  
  3182. 694
  3183. 00:47:33,492 --> 00:47:36,327
  3184. Jangan cemburu, Zero.
  3185. Bahkan sedikit pun.
  3186.  
  3187. 695
  3188. 00:47:36,328 --> 00:47:38,155
  3189. Apa dia menggodamu ?
  3190.  
  3191. 696
  3192. 00:47:39,206 --> 00:47:42,493
  3193. Ya.
  3194. / Kurestui hubungan ini.
  3195.  
  3196. 697
  3197. 00:47:42,501 --> 00:47:45,253
  3198. Agatha, kembalilah pada kekasihmu.
  3199.  
  3200. 698
  3201. 00:47:45,254 --> 00:47:46,671
  3202. Kami segera saling memahami.
  3203.  
  3204. 699
  3205. 00:47:46,672 --> 00:47:48,590
  3206. Semoga langgeng.
  3207.  
  3208. 700
  3209. 00:47:48,591 --> 00:47:50,542
  3210. Agatha tak hanya ahli...
  3211.  
  3212. 701
  3213. 00:47:50,551 --> 00:47:53,303
  3214. ...dengan pisau dan mentega.
  3215.  
  3216. 702
  3217. 00:47:53,304 --> 00:47:55,506
  3218. Mendl.
  3219. / Cepat.
  3220.  
  3221. 703
  3222. 00:47:56,432 --> 00:47:58,634
  3223. Dia juga pemberani.
  3224.  
  3225. 704
  3226. 00:48:03,022 --> 00:48:05,307
  3227. Aku yakin itu bawaan lahir.
  3228.  
  3229. 705
  3230. 00:48:24,418 --> 00:48:26,586
  3231. Ada yang hilang.
  3232.  
  3233. 706
  3234. 00:48:26,587 --> 00:48:31,341
  3235. Dokumen penting. Entah salah
  3236. kutaruh atau sudah hancur.
  3237.  
  3238. 707
  3239. 00:48:31,342 --> 00:48:34,022
  3240. Entah apa isinya,
  3241. entah berkaitan atau tidak.
  3242.  
  3243. 708
  3244. 00:48:34,094 --> 00:48:35,587
  3245. Entahlah.
  3246.  
  3247. 709
  3248. 00:48:35,596 --> 00:48:38,882
  3249. Tapi ada jejak dan bayangan
  3250. di mana-mana.
  3251.  
  3252. 710
  3253. 00:48:39,016 --> 00:48:40,767
  3254. Aku tak sedang menakutimu.
  3255.  
  3256. 711
  3257. 00:48:40,768 --> 00:48:42,685
  3258. Aku tak ingin merubah...
  3259.  
  3260. 712
  3261. 00:48:42,686 --> 00:48:45,889
  3262. ...ketetapan warisanmu.
  3263.  
  3264. 713
  3265. 00:48:46,065 --> 00:48:49,893
  3266. Tapi menimbang adanya mayat...
  3267.  
  3268. 714
  3269. 00:48:50,069 --> 00:48:54,614
  3270. ...dan hilangnya saksi kunci
  3271. pembunuhan, Serge X.
  3272.  
  3273. 715
  3274. 00:48:54,615 --> 00:48:56,491
  3275. Kusarankan kita segera melapor...
  3276.  
  3277. 716
  3278. 00:48:56,492 --> 00:48:58,861
  3279. ...pada Pihak berwajib.
  3280.  
  3281. 717
  3282. 00:48:59,036 --> 00:49:00,916
  3283. Agar nantinya tak timbul fitnah...
  3284.  
  3285. 718
  3286. 00:49:00,996 --> 00:49:03,456
  3287. ...di kemudian hari.
  3288.  
  3289. 719
  3290. 00:49:03,457 --> 00:49:05,451
  3291. Setuju ?
  3292. / Tidak.
  3293.  
  3294. 720
  3295. 00:49:07,127 --> 00:49:09,413
  3296. Kau tak setuju ?
  3297. / Tidak.
  3298.  
  3299. 721
  3300. 00:49:11,799 --> 00:49:15,343
  3301. Boleh aku bertanya ?
  3302. / Ya.
  3303.  
  3304. 722
  3305. 00:49:15,344 --> 00:49:18,263
  3306. Kau bekerja pada siapa ?
  3307. / Apa ?
  3308.  
  3309. 723
  3310. 00:49:18,264 --> 00:49:22,225
  3311. Siapa yang mempekerjakanmu ?
  3312. Kau ini pengacara kami.
  3313.  
  3314. 724
  3315. 00:49:22,226 --> 00:49:25,687
  3316. Aku cuma mengurus warisan.
  3317.  
  3318. 725
  3319. 00:49:25,688 --> 00:49:29,975
  3320. Aku mewakili mendiang.
  3321.  
  3322. 726
  3323. 00:49:30,150 --> 00:49:31,276
  3324. Benarkah ?
  3325.  
  3326. 727
  3327. 00:49:31,277 --> 00:49:34,237
  3328. Ya, dialah yang menggajiku.
  3329.  
  3330. 728
  3331. 00:49:34,238 --> 00:49:39,276
  3332. Hanya saja kau jangan ikut campur.
  3333. Setuju ?
  3334.  
  3335. 729
  3336. 00:49:41,078 --> 00:49:45,324
  3337. Aku pengacara. Aku akan
  3338. mengurusnya sesuai hukum.
  3339.  
  3340. 730
  3341. 00:49:46,417 --> 00:49:47,701
  3342. Aku tak setuju.
  3343.  
  3344. 731
  3345. 00:49:54,174 --> 00:49:56,418
  3346. Ini belum selesai !
  3347.  
  3348. 732
  3349. 00:49:59,597 --> 00:50:01,840
  3350. Dia baru saja melempar kucingku ?
  3351.  
  3352. 733
  3353. 00:50:03,058 --> 00:50:04,767
  3354. Kurasa tidak.
  3355.  
  3356. 734
  3357. 00:50:04,768 --> 00:50:05,969
  3358. Benarkah ?
  3359.  
  3360. 735
  3361. 00:50:32,755 --> 00:50:34,957
  3362. Lanjut !
  3363.  
  3364. 736
  3365. 00:50:45,392 --> 00:50:48,387
  3366. Ada yang belum kuceritakan, Agatha.
  3367.  
  3368. 737
  3369. 00:50:48,395 --> 00:50:49,729
  3370. Kami mencuri lukisan.
  3371.  
  3372. 738
  3373. 00:50:49,730 --> 00:50:52,523
  3374. Bernilai sekitar 5 juta Klubecks.
  3375.  
  3376. 739
  3377. 00:50:52,524 --> 00:50:54,567
  3378. Entah sudah ketahuan atau belum.
  3379.  
  3380. 740
  3381. 00:50:54,568 --> 00:50:56,402
  3382. Tapi jika terjadi sesuatu pada kami--
  3383.  
  3384. 741
  3385. 00:50:56,403 --> 00:50:58,021
  3386. Kalian mencuri karya seni ?
  3387.  
  3388. 742
  3389. 00:50:58,906 --> 00:51:02,283
  3390. Sebuah lukisan. Kini, kita pikirkan
  3391. cara agar kau selamat.
  3392.  
  3393. 743
  3394. 00:51:02,284 --> 00:51:05,286
  3395. Simpan kode ini.
  3396. Butuh pembesar untuk membacanya...
  3397.  
  3398. 744
  3399. 00:51:05,287 --> 00:51:07,664
  3400. Ini petunjuk di mana
  3401. Boy with Apple berada.
  3402.  
  3403. 745
  3404. 00:51:07,665 --> 00:51:09,874
  3405. Jangan jual kurang
  3406. dari harga pasaran.
  3407.  
  3408. 746
  3409. 00:51:09,875 --> 00:51:12,794
  3410. Zero, aku cuma tukang kue.
  3411. / Kau koki hebat.
  3412.  
  3413. 747
  3414. 00:51:12,795 --> 00:51:14,879
  3415. Aku bukanlah penadah.
  3416.  
  3417. 748
  3418. 00:51:14,880 --> 00:51:16,999
  3419. Aku tak menjual barang curian.
  3420.  
  3421. 749
  3422. 00:51:18,175 --> 00:51:20,377
  3423. Aku salah cerita.
  3424. Lukisan itu warisannya.
  3425.  
  3426. 750
  3427. 00:51:29,353 --> 00:51:31,555
  3428. Tidurlah !
  3429.  
  3430. 751
  3431. 00:51:31,897 --> 00:51:33,974
  3432. Baik, Herr Mendl.
  3433.  
  3434. 752
  3435. 00:51:36,569 --> 00:51:38,528
  3436. Simpan ini.
  3437. / Tidak.
  3438.  
  3439. 753
  3440. 00:51:38,529 --> 00:51:40,731
  3441. Pokoknya ambil saja.
  3442.  
  3443. 754
  3444. 00:52:10,132 --> 00:52:13,632
  3445. --- Penitipan Jas ---
  3446. Isi: Kucing Persian (Mati)
  3447.  
  3448. 755
  3449. 00:55:06,570 --> 00:55:09,906
  3450. Paginya, Herr Becker
  3451. menerima maklumat ganjil...
  3452.  
  3453. 756
  3454. 00:55:09,907 --> 00:55:12,860
  3455. ...yang dikirim dari kantor
  3456. Deputi Kovacs.
  3457.  
  3458. 757
  3459. 00:55:12,868 --> 00:55:17,656
  3460. Hal itu menunda jadwal
  3461. rapat, untuk selamanya.
  3462.  
  3463. 758
  3464. 00:55:18,357 --> 00:55:23,657
  3465. --- Gudang Persediaan Rumah Tahanan ---
  3466. 3 Hari Kemudian
  3467.  
  3468. 759
  3469. 00:55:47,528 --> 00:55:49,730
  3470. Saatnya beraksi !
  3471.  
  3472. 760
  3473. 00:56:59,141 --> 00:57:02,018
  3474. Bagaimana kalian bisa di luar ?
  3475. / Diam !
  3476.  
  3477. 761
  3478. 00:57:02,019 --> 00:57:04,896
  3479. Mereka mau kabur.
  3480.  
  3481. 762
  3482. 00:57:04,897 --> 00:57:06,814
  3483. Masalah buatmu ?
  3484. Dasar pengadu !
  3485.  
  3486. 763
  3487. 00:57:06,815 --> 00:57:09,017
  3488. Penjaga !
  3489.  
  3490. 764
  3491. 00:57:16,075 --> 00:57:19,862
  3492. Kau rupanya. Terima kasih.
  3493. Kau orang baik.
  3494.  
  3495. 765
  3496. 00:57:49,525 --> 00:57:51,727
  3497. Selesai.
  3498.  
  3499. 766
  3500. 00:59:05,392 --> 00:59:08,303
  3501. Hasilnya imbang.
  3502.  
  3503. 767
  3504. 00:59:17,196 --> 00:59:19,398
  3505. Selamat malam.
  3506.  
  3507. 768
  3508. 00:59:27,414 --> 00:59:31,292
  3509. Kuperkenalkan kalian, ini Zero.
  3510.  
  3511. 769
  3512. 00:59:31,293 --> 00:59:33,336
  3513. Gunther gugur di ruang bawah tanah.
  3514.  
  3515. 770
  3516. 00:59:33,337 --> 00:59:36,331
  3517. Mungkin kita takkan bertemu lagi.
  3518. Tapi andai--
  3519.  
  3520. 771
  3521. 00:59:36,340 --> 00:59:37,583
  3522. Tunggu !
  3523.  
  3524. 772
  3525. 00:59:40,386 --> 00:59:43,088
  3526. Tak ada waktu lagi.
  3527.  
  3528. 773
  3529. 00:59:43,097 --> 00:59:45,591
  3530. Jaga dirimu, Tn. Gustave !
  3531.  
  3532. 774
  3533. 00:59:45,724 --> 00:59:47,926
  3534. Semoga beruntung, Nak.
  3535.  
  3536. 775
  3537. 00:59:51,230 --> 00:59:54,399
  3538. Di rumah mana kita akan sembunyi ?
  3539. / Belum kutemukan.
  3540.  
  3541. 776
  3542. 00:59:54,400 --> 00:59:57,644
  3543. Belum ada ?
  3544. Tinggal kita berdua di sini ?
  3545.  
  3546. 777
  3547. 00:59:57,778 --> 01:00:01,106
  3548. Aku sudah tanya sekeliling--
  3549.  
  3550. 778
  3551. 01:00:01,115 --> 01:00:04,109
  3552. Aku mengerti. Terlalu bahaya.
  3553. Kita harus segera kabur.
  3554.  
  3555. 779
  3556. 01:00:04,118 --> 01:00:06,612
  3557. Kita menyamar saja.
  3558.  
  3559. 780
  3560. 01:00:06,745 --> 01:00:09,038
  3561. Kita sudah menyamar.
  3562. / Belum.
  3563.  
  3564. 781
  3565. 01:00:09,039 --> 01:00:11,617
  3566. Aku pesan janggut palsu,
  3567. hidung palsu, dan lainnya.
  3568.  
  3569. 782
  3570. 01:00:11,750 --> 01:00:14,335
  3571. Tidak kau bawa ?
  3572. / Kukira kau akan menumbuhkannya.
  3573.  
  3574. 783
  3575. 01:00:14,336 --> 01:00:17,422
  3576. Itu malah lebih nyata, kan ?
  3577.  
  3578. 784
  3579. 01:00:17,423 --> 01:00:19,924
  3580. Bila dirawat dengan baik,
  3581. akan meyakinkan.
  3582.  
  3583. 785
  3584. 01:00:19,925 --> 01:00:22,051
  3585. Aku mengerti. Sudahlah.
  3586.  
  3587. 786
  3588. 01:00:22,052 --> 01:00:24,630
  3589. Kini semprot aku dengan
  3590. L'air de Panache !
  3591.  
  3592. 787
  3593. 01:00:26,181 --> 01:00:29,635
  3594. Mana ?
  3595. / Aku lupa L'air de Panache.
  3596.  
  3597. 788
  3598. 01:00:29,810 --> 01:00:32,437
  3599. Kau tak bawa L'air de Panache ?
  3600.  
  3601. 789
  3602. 01:00:32,438 --> 01:00:35,599
  3603. Ya ampun, bagaimana bisa ?
  3604.  
  3605. 790
  3606. 01:00:35,774 --> 01:00:38,902
  3607. Aku dipenjara, Zero !
  3608. Kau tahu betapa hinanya itu ?
  3609.  
  3610. 791
  3611. 01:00:38,903 --> 01:00:41,105
  3612. Aku bau.
  3613.  
  3614. 792
  3615. 01:00:42,907 --> 01:00:45,025
  3616. Baunya harum, kan ?
  3617.  
  3618. 793
  3619. 01:00:45,034 --> 01:00:48,953
  3620. Apa kau anggap kita ada di--
  3621. Dari mana asalmu ?
  3622.  
  3623. 794
  3624. 01:00:48,954 --> 01:00:50,572
  3625. Aq Salim al-Jabat.
  3626. / Tepat.
  3627.  
  3628. 795
  3629. 01:00:50,748 --> 01:00:53,333
  3630. Pasti kau anggap kita sedang di
  3631. Aq Salim al-Jabat...
  3632.  
  3633. 796
  3634. 01:00:53,334 --> 01:00:54,918
  3635. ...di mana karpet kotor...
  3636.  
  3637. 797
  3638. 01:00:54,919 --> 01:00:56,961
  3639. ...dan kambing dianggap barang berharga...
  3640.  
  3641. 798
  3642. 01:00:56,962 --> 01:01:00,965
  3643. ...dan penduduknya tidur di tenda
  3644. bersama kumbang busuk.
  3645.  
  3646. 799
  3647. 01:01:00,966 --> 01:01:03,585
  3648. Tapi kau tak kudidik seperti itu.
  3649.  
  3650. 800
  3651. 01:01:03,761 --> 01:01:05,345
  3652. Apa alasanmu pergi...
  3653.  
  3654. 801
  3655. 01:01:05,346 --> 01:01:06,930
  3656. ...dari kampung halamanmu ?
  3657.  
  3658. 802
  3659. 01:01:06,931 --> 01:01:10,050
  3660. Kau ingin jadi imigran
  3661. dan jalan-jalan...
  3662.  
  3663. 803
  3664. 01:01:10,059 --> 01:01:12,177
  3665. ...di negeri yang lebih beradab ?
  3666.  
  3667. 804
  3668. 01:01:12,186 --> 01:01:15,389
  3669. Negeri ini akan lebih baik
  3670. tanpa kedatanganmu.
  3671.  
  3672. 805
  3673. 01:01:16,106 --> 01:01:17,307
  3674. Perang.
  3675.  
  3676. 806
  3677. 01:01:18,234 --> 01:01:19,685
  3678. Apa ?
  3679.  
  3680. 807
  3681. 01:01:19,818 --> 01:01:22,062
  3682. Ayahku dibunuh.
  3683.  
  3684. 808
  3685. 01:01:22,071 --> 01:01:24,731
  3686. Keluargaku dieksekusi regu tembak.
  3687.  
  3688. 809
  3689. 01:01:24,949 --> 01:01:26,449
  3690. Desa kami dibakar.
  3691.  
  3692. 810
  3693. 01:01:26,450 --> 01:01:29,953
  3694. Yang selamat terpaksa mengungsi.
  3695.  
  3696. 811
  3697. 01:01:29,954 --> 01:01:32,030
  3698. Aku pergi karena perang.
  3699.  
  3700. 812
  3701. 01:01:32,790 --> 01:01:36,577
  3702. Jadi begitu.
  3703. Kau hanyalah pengungsi ?
  3704.  
  3705. 813
  3706. 01:01:37,503 --> 01:01:38,704
  3707. Benar.
  3708.  
  3709. 814
  3710. 01:01:38,837 --> 01:01:42,624
  3711. Kucabut perkataanku tadi.
  3712.  
  3713. 815
  3714. 01:01:43,801 --> 01:01:47,087
  3715. Aku sungguh bodoh.
  3716.  
  3717. 816
  3718. 01:01:47,096 --> 01:01:49,347
  3719. Bodoh dan egois.
  3720.  
  3721. 817
  3722. 01:01:49,348 --> 01:01:52,593
  3723. Ini memalukan dan tak sesuai
  3724. standar Grand Budapest.
  3725.  
  3726. 818
  3727. 01:01:54,144 --> 01:01:56,354
  3728. Atas nama Hotel, aku mohon maaf.
  3729.  
  3730. 819
  3731. 01:01:56,355 --> 01:01:58,982
  3732. Ini bukan salahmu.
  3733. Kau pantas marah.
  3734.  
  3735. 820
  3736. 01:01:58,983 --> 01:02:03,152
  3737. Jangan memaklumiku !
  3738. Aku berhutang nyawa padamu.
  3739.  
  3740. 821
  3741. 01:02:03,153 --> 01:02:07,232
  3742. Kau teman dan juga anak didikku,
  3743. aku bangga padamu.
  3744.  
  3745. 822
  3746. 01:02:07,241 --> 01:02:09,651
  3747. Pahamilah itu !
  3748.  
  3749. 823
  3750. 01:02:09,827 --> 01:02:12,029
  3751. Maafkan aku, Zero.
  3752.  
  3753. 824
  3754. 01:02:13,289 --> 01:02:15,491
  3755. Kita bersaudara.
  3756.  
  3757. 825
  3758. 01:02:23,424 --> 01:02:25,626
  3759. Bagaimana kabar Agatha ?
  3760.  
  3761. 826
  3762. 01:02:28,012 --> 01:02:31,389
  3763. "Kutengok dia ketika mentari
  3764. mengintip."
  3765.  
  3766. 827
  3767. 01:02:31,390 --> 01:02:34,259
  3768. "Hari demi hari kulalui, dia
  3769. tetap mempesona."
  3770.  
  3771. 828
  3772. 01:02:34,268 --> 01:02:37,312
  3773. "Tertanam di hatiku
  3774. dan takkan pernah..."
  3775.  
  3776. 829
  3777. 01:02:37,313 --> 01:02:40,189
  3778. Bagus. Hentikan dulu
  3779. karena ada bunyi alarm.
  3780.  
  3781. 830
  3782. 01:02:40,190 --> 01:02:43,769
  3783. Tapi ingat baris itu karena
  3784. kau harus menyelesaikannya.
  3785.  
  3786. 831
  3787. 01:03:01,587 --> 01:03:04,547
  3788. Tutup semua jalan
  3789. dalam radius 50 KM !
  3790.  
  3791. 832
  3792. 01:03:04,548 --> 01:03:07,501
  3793. Tutup semua rel kereta
  3794. dalam radius 100 KM !
  3795.  
  3796. 833
  3797. 01:03:07,551 --> 01:03:10,553
  3798. Siapkan 50 pasukan dan
  3799. 10 anjing pelacak dalam 5 menit !
  3800.  
  3801. 834
  3802. 01:03:10,554 --> 01:03:14,057
  3803. Kita geledah Pretzel-Haus,
  3804. Waffel-Hut, Biergarten...
  3805.  
  3806. 835
  3807. 01:03:14,058 --> 01:03:18,095
  3808. ...terutama hotel-hotel besar
  3809. di daerah Augenzburg-Zilchbrock.
  3810.  
  3811. 836
  3812. 01:03:18,145 --> 01:03:20,264
  3813. Mereka penjahat yang ahli
  3814. dan berbahaya.
  3815.  
  3816. 837
  3817. 01:03:20,272 --> 01:03:22,482
  3818. Setidaknya 3 orang dari mereka.
  3819.  
  3820. 838
  3821. 01:03:22,483 --> 01:03:23,684
  3822. Siapa kau ?
  3823.  
  3824. 839
  3825. 01:03:26,028 --> 01:03:28,814
  3826. Sedang apa kau ?
  3827. Warga sipil dilarang masuk.
  3828.  
  3829. 840
  3830. 01:03:28,906 --> 01:03:32,075
  3831. Ini penyelidikan militer.
  3832. / Dia Tn. Jopling, Pak.
  3833.  
  3834. 841
  3835. 01:03:32,076 --> 01:03:34,369
  3836. Ibu majikannya adalah korban--
  3837.  
  3838. 842
  3839. 01:03:34,370 --> 01:03:36,822
  3840. Diam !
  3841.  
  3842. 843
  3843. 01:03:37,623 --> 01:03:40,250
  3844. Kau bekerja untuk keluarga
  3845. Desgoffe und Taxis ?
  3846.  
  3847. 844
  3848. 01:03:40,251 --> 01:03:44,379
  3849. Kau tahu tentang pembunuhan
  3850. Deputi Kovacs pada 23 Oktober ?
  3851.  
  3852. 845
  3853. 01:03:44,380 --> 01:03:46,832
  3854. Setahuku dia menghilang.
  3855.  
  3856. 846
  3857. 01:03:47,049 --> 01:03:49,592
  3858. Mayatnya ditemukan di sarkofagus.
  3859.  
  3860. 847
  3861. 01:03:49,593 --> 01:03:51,420
  3862. Di belakang Museum, tadi malam.
  3863.  
  3864. 848
  3865. 01:03:51,428 --> 01:03:54,264
  3866. Empat jarinya putus.
  3867.  
  3868. 849
  3869. 01:03:54,265 --> 01:03:57,217
  3870. Apa yang kau tahu ?
  3871. / Tak ada.
  3872.  
  3873. 850
  3874. 01:03:58,519 --> 01:04:00,721
  3875. Antar Tn. Jopling keluar !
  3876.  
  3877. 851
  3878. 01:04:11,115 --> 01:04:13,317
  3879. Mendl's.
  3880.  
  3881. 852
  3882. 01:04:17,955 --> 01:04:20,290
  3883. Operator, sambungkan ke
  3884. Excelsior Palace.
  3885.  
  3886. 853
  3887. 01:04:20,291 --> 01:04:21,909
  3888. Tahan dulu tagihannya !
  3889.  
  3890. 854
  3891. 01:04:22,084 --> 01:04:24,127
  3892. Kita tak punya pilihan.
  3893. Tak ada tempat lagi.
  3894.  
  3895. 855
  3896. 01:04:24,128 --> 01:04:25,503
  3897. Tunggu.
  3898. Terima kasih.
  3899.  
  3900. 856
  3901. 01:04:25,504 --> 01:04:28,423
  3902. Cuma ini harapan kita.
  3903. Aku harusnya tak melibatkanmu.
  3904.  
  3905. 857
  3906. 01:04:28,424 --> 01:04:31,426
  3907. Jangan ceritakan ini pada siapapun !
  3908.  
  3909. 858
  3910. 01:04:31,427 --> 01:04:33,386
  3911. Janji ?
  3912. / Tentu. Sebenarnya apa ini ?
  3913.  
  3914. 859
  3915. 01:04:33,387 --> 01:04:34,671
  3916. Nanti saja !
  3917.  
  3918. 860
  3919. 01:04:37,224 --> 01:04:39,218
  3920. Bagaimana cara agar bisa
  3921. duduk di depan...
  3922.  
  3923. 861
  3924. 01:04:39,226 --> 01:04:42,562
  3925. ...pada saat pertama kalinya kau
  3926. ke Opera Toscana ?
  3927.  
  3928. 862
  3929. 01:04:42,563 --> 01:04:44,348
  3930. Bagaimana caranya melihat...
  3931.  
  3932. 863
  3933. 01:04:44,356 --> 01:04:47,317
  3934. ...koleksi permadani
  3935. di Galeri Royal Saxon ?
  3936.  
  3937. 864
  3938. 01:04:47,318 --> 01:04:49,319
  3939. Bagaimana caranya duduk
  3940. di meja pojok...
  3941.  
  3942. 865
  3943. 01:04:49,320 --> 01:04:51,571
  3944. ...di Chez Dominique
  3945. pada hari Selasa ?
  3946.  
  3947. 866
  3948. 01:04:51,572 --> 01:04:54,157
  3949. Ivan, ini Gustave. Halo.
  3950.  
  3951. 867
  3952. 01:04:54,158 --> 01:04:56,360
  3953. Kau sudah kutunggu 5 menit.
  3954.  
  3955. 868
  3956. 01:04:56,368 --> 01:04:59,579
  3957. Kita harus segera menyelesaikannya.
  3958.  
  3959. 869
  3960. 01:04:59,580 --> 01:05:02,332
  3961. Lewat selokan.
  3962. Tepat sekali.
  3963.  
  3964. 870
  3965. 01:05:02,333 --> 01:05:05,168
  3966. Ivan, maaf melibatkanmu.
  3967.  
  3968. 871
  3969. 01:05:05,169 --> 01:05:06,912
  3970. Ini permintaan resmi.
  3971.  
  3972. 872
  3973. 01:05:07,046 --> 01:05:10,374
  3974. Aku secara resmi memohon
  3975. bantuan kepada...
  3976.  
  3977. 873
  3978. 01:05:10,875 --> 01:05:14,275
  3979. Bagian 4:
  3980. --- Perkumpulan Kunci Surga ---
  3981.  
  3982. 874
  3983. 01:05:15,387 --> 01:05:16,922
  3984. Nanti kuhubungi lagi, Gustave.
  3985.  
  3986. 875
  3987. 01:05:17,139 --> 01:05:19,258
  3988. Ya. Tetaplah di situ !
  3989.  
  3990. 876
  3991. 01:05:19,266 --> 01:05:22,560
  3992. Apa ?
  3993. Kau mau berjalan saja ?
  3994.  
  3995. 877
  3996. 01:05:22,561 --> 01:05:24,680
  3997. Kita ada di sini.
  3998. Mudah sekali.
  3999.  
  4000. 878
  4001. 01:05:24,688 --> 01:05:26,890
  4002. Lurus saja ke Corniche,
  4003. lalu ambil kiri.
  4004.  
  4005. 879
  4006. 01:05:27,024 --> 01:05:29,226
  4007. Jojo, antar tuan ini !
  4008.  
  4009. 880
  4010. 01:05:31,737 --> 01:05:34,398
  4011. Sambungkan ke Monsieur Georges
  4012. di Chateau Luxe.
  4013.  
  4014. 881
  4015. 01:05:36,033 --> 01:05:39,535
  4016. Selamat ulang tahun.
  4017.  
  4018. 882
  4019. 01:05:39,536 --> 01:05:40,620
  4020. Ambil alih !
  4021.  
  4022. 883
  4023. 01:05:40,621 --> 01:05:42,330
  4024. Selamat ulang tahun...
  4025.  
  4026. 884
  4027. 01:05:42,331 --> 01:05:43,699
  4028. Halo, Ivan ?
  4029.  
  4030. 885
  4031. 01:05:45,626 --> 01:05:47,703
  4032. Baiklah.
  4033.  
  4034. 886
  4035. 01:05:47,711 --> 01:05:50,706
  4036. Sambungkan ke Monsieur Dino
  4037. di Palazzo Principessa.
  4038.  
  4039. 887
  4040. 01:05:52,299 --> 01:05:54,835
  4041. Tinggikan lagi !
  4042.  
  4043. 888
  4044. 01:05:56,512 --> 01:05:58,388
  4045. Ambil alih !
  4046.  
  4047. 889
  4048. 01:05:58,389 --> 01:06:00,223
  4049. Monsieur Georges.
  4050. / Tinggikan lagi !
  4051.  
  4052. 890
  4053. 01:06:00,224 --> 01:06:02,551
  4054. Aku mengerti.
  4055. Segera.
  4056.  
  4057. 891
  4058. 01:06:03,769 --> 01:06:06,555
  4059. Sambungkan ke Monsieur Robin
  4060. di Hotel Cote-du-Cap.
  4061.  
  4062. 892
  4063. 01:06:08,190 --> 01:06:10,309
  4064. Dua, tiga.
  4065.  
  4066. 893
  4067. 01:06:11,318 --> 01:06:14,362
  4068. Monsieur Robin, telepon dari
  4069. Monsieur Dino.
  4070.  
  4071. 894
  4072. 01:06:14,363 --> 01:06:16,565
  4073. Ambil alih !
  4074.  
  4075. 895
  4076. 01:06:17,658 --> 01:06:20,618
  4077. Satu, dua, tiga.
  4078. / Ya, Dino.
  4079.  
  4080. 896
  4081. 01:06:20,619 --> 01:06:24,239
  4082. Ya, Dino.
  4083. Baik, Dino.
  4084.  
  4085. 897
  4086. 01:06:25,666 --> 01:06:28,535
  4087. Sambungkan ke Monsieur Martin
  4088. di Ritz Imperial.
  4089.  
  4090. 898
  4091. 01:06:30,129 --> 01:06:32,039
  4092. Keasinan.
  4093.  
  4094. 899
  4095. 01:06:32,131 --> 01:06:35,250
  4096. Kurang merica.
  4097.  
  4098. 900
  4099. 01:06:35,259 --> 01:06:37,461
  4100. Ambil alih !
  4101.  
  4102. 901
  4103. 01:06:39,305 --> 01:06:41,514
  4104. Robin, ini Martin.
  4105. / Keasinan.
  4106.  
  4107. 902
  4108. 01:06:41,515 --> 01:06:43,717
  4109. Aku mengerti.
  4110.  
  4111. 903
  4112. 01:06:44,810 --> 01:06:47,971
  4113. Mungkin.
  4114. Coba kuhubungkan.
  4115.  
  4116. 904
  4117. 01:06:52,818 --> 01:06:55,570
  4118. Serge X hilang.
  4119. Deputi Kovacs juga hilang.
  4120.  
  4121. 905
  4122. 01:06:55,571 --> 01:06:58,573
  4123. Madame D meninggal.
  4124. Boy with Apple kita curi.
  4125.  
  4126. 906
  4127. 01:06:58,574 --> 01:07:01,326
  4128. Dmitri dan Jopling,
  4129. kejam dan biadab.
  4130.  
  4131. 907
  4132. 01:07:01,327 --> 01:07:04,662
  4133. Gustave H, bebas.
  4134. Apa lagi ?
  4135.  
  4136. 908
  4137. 01:07:04,663 --> 01:07:07,582
  4138. Zero bingung.
  4139. / Pastinya.
  4140.  
  4141. 909
  4142. 01:07:07,583 --> 01:07:09,910
  4143. Kata mereka plotnya "campur aduk."
  4144.  
  4145. 910
  4146. 01:07:10,127 --> 01:07:12,788
  4147. Apa itu metafora untuk sup ?
  4148.  
  4149. 911
  4150. 01:07:12,796 --> 01:07:14,998
  4151. Entahlah.
  4152.  
  4153. 912
  4154. 01:07:19,678 --> 01:07:21,547
  4155. Masuk !
  4156.  
  4157. 913
  4158. 01:07:23,682 --> 01:07:25,300
  4159. Kami menemukan Kepala Pelayan.
  4160.  
  4161. 914
  4162. 01:07:25,309 --> 01:07:28,311
  4163. Dia sembunyi di kaki bukit nan jauh
  4164. dekat Puncak Gabelmeister.
  4165.  
  4166. 915
  4167. 01:07:28,312 --> 01:07:30,563
  4168. Kontak kami berhasil meyakinkannya
  4169. bertemu tengah hari besok...
  4170.  
  4171. 916
  4172. 01:07:30,564 --> 01:07:32,085
  4173. ...di pertemuan observatorium.
  4174.  
  4175. 917
  4176. 01:07:32,191 --> 01:07:34,643
  4177. Jangan bilang siapapun.
  4178. Dia akan menjelaskan semuanya.
  4179.  
  4180. 918
  4181. 01:07:34,693 --> 01:07:36,861
  4182. Kereta kalian berangkat dalam
  4183. empat setengah menit lagi.
  4184.  
  4185. 919
  4186. 01:07:36,862 --> 01:07:38,571
  4187. Ini tiket kalian.
  4188.  
  4189. 920
  4190. 01:07:38,572 --> 01:07:40,941
  4191. Tiket kelas tiga ?
  4192. / Sudah penuh...
  4193.  
  4194. 921
  4195. 01:07:41,158 --> 01:07:44,744
  4196. ...tetapi konduktornya pernah menjadi
  4197. Sommelier [ahli anggur] di Versailles.
  4198.  
  4199. 922
  4200. 01:07:44,745 --> 01:07:46,071
  4201. Dia bantu mengusahakan.
  4202.  
  4203. 923
  4204. 01:07:46,330 --> 01:07:48,532
  4205. Kau akan membutuhkan ini
  4206. untuk jamuan di mobil.
  4207.  
  4208. 924
  4209. 01:07:51,210 --> 01:07:53,412
  4210. Satu lagi.
  4211.  
  4212. 925
  4213. 01:07:54,755 --> 01:07:56,957
  4214. L'air de Panache.
  4215. [ Parfum Perancis ]
  4216.  
  4217. 926
  4218. 01:07:59,385 --> 01:08:01,712
  4219. Parfum itu cuma tinggal
  4220. setengah ons.
  4221.  
  4222. 927
  4223. 01:08:05,724 --> 01:08:07,892
  4224. Kita harus memberinya
  4225. untuk basa basi.
  4226.  
  4227. 928
  4228. 01:08:07,893 --> 01:08:10,478
  4229. Berapa uang yang kau punya ?
  4230. / 42 Klubecks dan 3 perangko.
  4231.  
  4232. 929
  4233. 01:08:10,479 --> 01:08:12,681
  4234. Beri aku 25.
  4235. Ya.
  4236.  
  4237. 930
  4238. 01:08:16,235 --> 01:08:19,354
  4239. Semoga menyenangkanmu.
  4240. / Ayolah.
  4241.  
  4242. 931
  4243. 01:08:35,921 --> 01:08:37,672
  4244. Aku harus serahkan padanya.
  4245. / Ya Tuhan.
  4246.  
  4247. 932
  4248. 01:08:37,673 --> 01:08:41,676
  4249. Aku tak menduga hal itu.
  4250. Apa yang maumu selanjutnya ?
  4251.  
  4252. 933
  4253. 01:08:41,677 --> 01:08:47,132
  4254. Bicaralah pada adik pemilik klub lagi,
  4255. kali ini, bersikaplah persuasif.
  4256.  
  4257. 934
  4258. 01:08:54,273 --> 01:08:57,101
  4259. Dasar jahanam.
  4260.  
  4261. 935
  4262. 01:09:20,549 --> 01:09:22,751
  4263. Astaga !
  4264.  
  4265. 936
  4266. 01:09:26,805 --> 01:09:29,849
  4267. Apa maksud lelucon ini ?
  4268.  
  4269. 937
  4270. 01:09:29,850 --> 01:09:31,643
  4271. Pemuda dengan Apel ?
  4272. Kupikir anda menyembunyikannya.
  4273.  
  4274. 938
  4275. 01:09:31,644 --> 01:09:34,221
  4276. Kenapa baru sekarang anda sadari ?
  4277. / Saya menduga itu untuk penilai pajak.
  4278.  
  4279. 939
  4280. 01:09:34,396 --> 01:09:38,608
  4281. Kalian bercanda denganku ?
  4282.  
  4283. 940
  4284. 01:09:38,609 --> 01:09:41,645
  4285. Saya yakin itu dipindahkan oleh
  4286. Monsieur Gustave.
  4287.  
  4288. 941
  4289. 01:09:49,328 --> 01:09:50,612
  4290. Aku tak marah dengan Serge.
  4291.  
  4292. 942
  4293. 01:09:50,621 --> 01:09:53,198
  4294. Kau tak bisa menyalahkan seseorang
  4295. karena kukurangan moralnya.
  4296.  
  4297. 943
  4298. 01:09:53,332 --> 01:09:55,492
  4299. Dia cuma seorang pengecut
  4300. yang ketakutan.
  4301.  
  4302. 944
  4303. 01:09:55,501 --> 01:09:57,669
  4304. Itu bukan salahnya, bukan ?
  4305. / Entahlah. Itu tergantung.
  4306.  
  4307. 945
  4308. 01:09:57,670 --> 01:09:59,379
  4309. Kau boleh saja mengatakan itu
  4310. terhadap semua hal.
  4311.  
  4312. 946
  4313. 01:09:59,380 --> 01:10:00,880
  4314. "Itu tergantung."
  4315. Tentu saja itu tergantung.
  4316.  
  4317. 947
  4318. 01:10:00,881 --> 01:10:02,674
  4319. Tentu saja itu tergantung.
  4320.  
  4321. 948
  4322. 01:10:02,675 --> 01:10:04,960
  4323. Ya, menurutku kau benar.
  4324. Tentu saja itu tergantung.
  4325.  
  4326. 949
  4327. 01:10:04,969 --> 01:10:08,714
  4328. Itu bukan berarti aku tak
  4329. mencekik tikus itu.
  4330.  
  4331. 950
  4332. 01:10:10,891 --> 01:10:15,512
  4333. Ngomong-ngomong boleh aku pimpin ?
  4334. Upacara itu ?
  4335.  
  4336. 951
  4337. 01:10:15,521 --> 01:10:16,646
  4338. Dengan senang hati
  4339.  
  4340. 952
  4341. 01:10:16,647 --> 01:10:19,524
  4342. Menurutku, gadis itu
  4343. menyenangkan.
  4344.  
  4345. 953
  4346. 01:10:19,525 --> 01:10:21,143
  4347. Langsing, bertanda lahir besar...
  4348.  
  4349. 954
  4350. 01:10:21,318 --> 01:10:23,103
  4351. ...ada tompel seperti wilayah Mexico
  4352. di seluruh wajahnya,...
  4353.  
  4354. 955
  4355. 01:10:23,320 --> 01:10:25,530
  4356. ...berpeluh keringat di
  4357. dapur panas itu...
  4358.  
  4359. 956
  4360. 01:10:25,531 --> 01:10:27,031
  4361. ...sementara Mendl,
  4362. yang mengira dirinya jenius,...
  4363.  
  4364. 957
  4365. 01:10:27,032 --> 01:10:28,859
  4366. ...selalu mengawasi gadis itu
  4367. seperti gorila pemarah.
  4368.  
  4369. 958
  4370. 01:10:28,867 --> 01:10:31,195
  4371. Tapi tak perlu diragukan dan
  4372. dipertanyakan lagi...
  4373.  
  4374. 959
  4375. 01:10:31,370 --> 01:10:34,664
  4376. ...gadis itu selalu terlalu
  4377. menawan.
  4378.  
  4379. 960
  4380. 01:10:34,665 --> 01:10:36,116
  4381. Kenapa ?
  4382.  
  4383. 961
  4384. 01:10:36,333 --> 01:10:38,994
  4385. Karena kesuciannya.
  4386.  
  4387. 962
  4388. 01:10:40,879 --> 01:10:43,290
  4389. Dia juga mengagumi anda,
  4390. Monsieur Gustave.
  4391.  
  4392. 963
  4393. 01:10:43,382 --> 01:10:46,168
  4394. Benarkah ?
  4395. / Sangat mengagumi.
  4396.  
  4397. 964
  4398. 01:10:46,385 --> 01:10:50,214
  4399. Itu pertanda bagus.
  4400. Artinya dia "menerimanya."
  4401.  
  4402. 965
  4403. 01:10:50,389 --> 01:10:52,591
  4404. Itu penting.
  4405.  
  4406. 966
  4407. 01:10:54,727 --> 01:10:56,929
  4408. Jangan menggodanya.
  4409.  
  4410. 967
  4411. 01:11:42,650 --> 01:11:46,110
  4412. Sebuah radio telegram masuk dan
  4413. ditandatangani oleh gadis itu pukul 4 pagi.
  4414.  
  4415. 968
  4416. 01:11:46,111 --> 01:11:49,064
  4417. Amplopnya ditemukan di sebelah mayat,
  4418. tapi isinya hilang.
  4419.  
  4420. 969
  4421. 01:11:49,657 --> 01:11:52,951
  4422. Tetapi, telegram memiliki salinan karbon
  4423. dari mesin tik selama 24 jam.
  4424.  
  4425. 970
  4426. 01:11:52,952 --> 01:11:55,320
  4427. Aku menyalinnya.
  4428. Bacaannya sebagai berikut,...
  4429.  
  4430. 971
  4431. 01:11:56,121 --> 01:11:57,656
  4432. "Kemasi barangmu. Titik.
  4433.  
  4434. 972
  4435. 01:11:57,665 --> 01:11:59,874
  4436. "Bersiaplah berangakat
  4437. segera. Titik.
  4438.  
  4439. 973
  4440. 01:11:59,875 --> 01:12:02,627
  4441. "Persembunyian di dekat
  4442. Gabelmeister's Peak. Titik.
  4443.  
  4444. 974
  4445. 01:12:02,628 --> 01:12:05,164
  4446. "Musnahkan pesan ini.
  4447. Penuh cinta. Titik Habis."
  4448.  
  4449. 975
  4450. 01:12:06,006 --> 01:12:08,041
  4451. Mana keranjangnya ?
  4452.  
  4453. 976
  4454. 01:12:20,142 --> 01:12:24,342
  4455. Kaki bukit terpencil
  4456. Dekat Puncak Gabelmeister
  4457.  
  4458. 977
  4459. 01:12:33,117 --> 01:12:35,319
  4460. Anda mau ke mana, Tuan ?
  4461.  
  4462. 978
  4463. 01:12:38,872 --> 01:12:41,325
  4464. Bermain ski ? Berkereta luncur ?
  4465. Mendaki gunung ?
  4466.  
  4467. 979
  4468. 01:12:50,926 --> 01:12:53,086
  4469. Tiga Klubecks.
  4470.  
  4471. 980
  4472. 01:13:03,022 --> 01:13:05,015
  4473. Lewat pesan kilat, kusurati Agatha...
  4474.  
  4475. 981
  4476. 01:13:05,024 --> 01:13:07,942
  4477. ...dengan isntruksi agar pindah
  4478. ke persembunyian rencana kami,...
  4479.  
  4480. 982
  4481. 01:13:07,943 --> 01:13:10,729
  4482. ...karavan Gypsy di luar
  4483. jalanan Nebelsbad,...
  4484.  
  4485. 983
  4486. 01:13:10,738 --> 01:13:12,731
  4487. ...sementara Monsieur Gustave
  4488. dan aku lanjut ke Timur...
  4489.  
  4490. 984
  4491. 01:13:12,740 --> 01:13:14,233
  4492. ...menuju Zubrowkian Alps,...
  4493.  
  4494. 985
  4495. 01:13:14,241 --> 01:13:18,237
  4496. ...menuju ke ketinggian yang
  4497. dipertemukan dengan Sersan X.
  4498.  
  4499. 986
  4500. 01:13:19,955 --> 01:13:22,407
  4501. Sebagai tindakan pencegahan, kami
  4502. turun diam-diam...
  4503.  
  4504. 987
  4505. 01:13:19,955 --> 01:13:22,407
  4506. Tengah Hari
  4507. --- Observatorium di Puncak ---
  4508.  
  4509. 988
  4510. 01:13:22,583 --> 01:13:25,119
  4511. ...di pelataran barang
  4512. luar stasiun.
  4513.  
  4514. 989
  4515. 01:13:32,593 --> 01:13:34,461
  4516. Parfum L'air de Panache.
  4517.  
  4518. 990
  4519. 01:13:44,939 --> 01:13:47,565
  4520. Pemandangan yang menakjubkan.
  4521. Kuberi segalanya demi ini.
  4522.  
  4523. 991
  4524. 01:13:47,566 --> 01:13:49,768
  4525. Aku setuju.
  4526.  
  4527. 992
  4528. 01:14:00,621 --> 01:14:04,165
  4529. "Sangat otentik, tak satupun
  4530. serpihannya yang sama,...
  4531.  
  4532. 993
  4533. 01:14:04,166 --> 01:14:08,036
  4534. "...sangat murni dengan bentuk sempurna..."
  4535. / Ada orang datang.
  4536.  
  4537. 994
  4538. 01:14:10,297 --> 01:14:13,758
  4539. Apa anda Monsieur Gustave dari
  4540. Hotel Grand Budapest di Nebelsbad ?
  4541.  
  4542. 995
  4543. 01:14:13,759 --> 01:14:16,503
  4544. Uh-huh.
  4545. / Naiklah kereta gantung berikutnya.
  4546.  
  4547. 996
  4548. 01:14:55,926 --> 01:14:59,463
  4549. Apa anda Monsieur Gustave dari
  4550. Hotel Grand Budapest di Nebelsbad ?
  4551.  
  4552. 997
  4553. 01:14:59,638 --> 01:15:01,924
  4554. Uh-huh.
  4555. / Tukar tempat denganku.
  4556.  
  4557. 998
  4558. 01:15:31,211 --> 01:15:34,164
  4559. Apa anda Monsieur Gustave dari
  4560. Hotel Grand Budapest di Nebelsbad ?
  4561.  
  4562. 999
  4563. 01:15:34,173 --> 01:15:37,167
  4564. Uh-huh.
  4565. / Kenakan ini dan ikut bernyanyi.
  4566.  
  4567. 1000
  4568. 01:16:05,079 --> 01:16:07,830
  4569. Apa anda Monsieur Gustave dari...
  4570. / Iya, sialan.
  4571.  
  4572. 1001
  4573. 01:16:07,831 --> 01:16:08,998
  4574. Mengakulah.
  4575.  
  4576. 1002
  4577. 01:16:08,999 --> 01:16:11,000
  4578. Aku tak bersalah.
  4579.  
  4580. 1003
  4581. 01:16:11,001 --> 01:16:13,078
  4582. Hmm ? Bukan, bukan.
  4583.  
  4584. 1004
  4585. 01:16:22,263 --> 01:16:25,139
  4586. Maafkan aku, Monsieur Gustave.
  4587. Aku tak bermaksud mengkhinatimu.
  4588.  
  4589. 1005
  4590. 01:16:25,140 --> 01:16:28,268
  4591. Mereka mengancam nyawaku dan kini
  4592. mereka membunuh keluargaku satu-satunya.
  4593.  
  4594. 1006
  4595. 01:16:28,269 --> 01:16:30,103
  4596. Tidak. Siapa yang mereka bunuh kali ini ?
  4597.  
  4598. 1007
  4599. 01:16:30,104 --> 01:16:32,598
  4600. Saudariku.
  4601. / Gadis di Club Foot itu ?
  4602.  
  4603. 1008
  4604. 01:16:32,773 --> 01:16:34,274
  4605. Ya.
  4606. / Dasar jahanam !
  4607.  
  4608. 1009
  4609. 01:16:34,275 --> 01:16:35,942
  4610. Aku sudah ingatkan kau
  4611. dari awal.
  4612.  
  4613. 1010
  4614. 01:16:35,943 --> 01:16:37,443
  4615. Aku tahu. Kini kita
  4616. lupakan saja itu.
  4617.  
  4618. 1011
  4619. 01:16:37,444 --> 01:16:40,863
  4620. Dengar, aku tak ingin melibatkanmu.
  4621. Tapi, kuminta kau bersihkan namaku.
  4622.  
  4623. 1012
  4624. 01:16:40,864 --> 01:16:44,109
  4625. Sebenarnya kau berduka...
  4626. / Masih ada lagi.
  4627.  
  4628. 1013
  4629. 01:16:44,118 --> 01:16:45,639
  4630. Dari kisah itu.
  4631. / Aku tahu. Lanjutkan.
  4632.  
  4633. 1014
  4634. 01:16:45,744 --> 01:16:47,912
  4635. Aku adalah saksi resmi
  4636. untuk kehadiran Madame D...
  4637.  
  4638. 1015
  4639. 01:16:47,913 --> 01:16:49,573
  4640. ...pada permintaan kedua-nya...
  4641.  
  4642. 1016
  4643. 01:16:49,748 --> 01:16:52,917
  4644. ...sebelum dieksekusi mati
  4645. karena pembunuhan.
  4646.  
  4647. 1017
  4648. 01:16:52,918 --> 01:16:54,536
  4649. Permintaan kedua ?
  4650. / Benar.
  4651.  
  4652. 1018
  4653. 01:16:54,712 --> 01:16:56,296
  4654. Jaga-jaga jika dia ditipu ?
  4655. / Benar.
  4656.  
  4657. 1019
  4658. 01:16:56,297 --> 01:16:58,006
  4659. Uh-huh ?
  4660. /Tapi mereka musnahkan.
  4661.  
  4662. 1020
  4663. 01:16:58,007 --> 01:16:59,583
  4664. Astaga.
  4665. / Akan tetapi...
  4666.  
  4667. 1021
  4668. 01:16:59,758 --> 01:17:01,301
  4669. Uh-huh ?
  4670. / Aku sudah menyalinnya.
  4671.  
  4672. 1022
  4673. 01:17:01,302 --> 01:17:03,587
  4674. Salinan kedua dari permintaan kedua ?
  4675.  
  4676. 1023
  4677. 01:17:03,804 --> 01:17:05,255
  4678. Benar.
  4679. / Uh-huh ?
  4680.  
  4681. 1024
  4682. 01:17:07,808 --> 01:17:10,184
  4683. Apa katanya ? Di mana salinannya ?
  4684. Soal apa itu, Keparat ?
  4685.  
  4686. 1025
  4687. 01:17:10,185 --> 01:17:13,187
  4688. Jangan buat penasaran. Malam ini
  4689. sudah seperti mimpi buruk.
  4690.  
  4691. 1026
  4692. 01:17:13,188 --> 01:17:15,933
  4693. Beritahu saja apa
  4694. yang terjadi !
  4695.  
  4696. 1027
  4697. 01:17:17,401 --> 01:17:21,188
  4698. Serge ? Serge ? Serge !
  4699.  
  4700. 1028
  4701. 01:17:24,825 --> 01:17:27,277
  4702. Astaga. Mereka membunuh
  4703. pria malang ini.
  4704.  
  4705. 1029
  4706. 01:17:55,064 --> 01:17:56,265
  4707. Ayo ! Ayo pergi !
  4708.  
  4709. 1030
  4710. 01:18:04,031 --> 01:18:06,366
  4711. Kita apakan dia kalau tertangkap ?
  4712. / Entahlah.
  4713.  
  4714. 1031
  4715. 01:18:06,367 --> 01:18:08,986
  4716. Dia pembunuh maniak.
  4717. Ayo berhenti.
  4718.  
  4719. 1032
  4720. 01:18:08,994 --> 01:18:11,405
  4721. Tak bisa.
  4722. Aku hanya bisa menjalankannya.
  4723.  
  4724. 1033
  4725. 01:19:19,064 --> 01:19:22,768
  4726. Kau keparat sinting.
  4727. Aku membencimu.
  4728.  
  4729. 1034
  4730. 01:19:35,331 --> 01:19:39,409
  4731. "Jika ini akhir hidupku, aku pasarah !
  4732. Tangisilah si anak terluka ini,
  4733.  
  4734. 1035
  4735. 01:19:40,878 --> 01:19:43,504
  4736. "Selagi senapan berderak dam
  4737. dan Sang Iblis bersoarak 'Horee !'
  4738.  
  4739. 1036
  4740. 01:19:43,505 --> 01:19:44,832
  4741. "Dan benteng telah runtuh.
  4742.  
  4743. 1037
  4744. 01:19:46,342 --> 01:19:50,178
  4745. "Aku memikirkan saat terakhirku
  4746. bernafas, aku takut ! Dia berkata..."
  4747.  
  4748. 1038
  4749. 01:19:50,179 --> 01:19:52,297
  4750. Asatag ! Kau mengalahkannya !
  4751.  
  4752. 1039
  4753. 01:19:52,306 --> 01:19:54,424
  4754. Bagus, Zero !
  4755.  
  4756. 1040
  4757. 01:20:05,361 --> 01:20:07,813
  4758. Gustave H !
  4759. Kau adalah buronan !
  4760.  
  4761. 1041
  4762. 01:20:08,030 --> 01:20:10,691
  4763. Menyerahlah dengan sukarela dan
  4764. aku akan memperlakukanmu...
  4765.  
  4766. 1042
  4767. 01:20:10,950 --> 01:20:12,033
  4768. ...dengan adil.
  4769.  
  4770. 1043
  4771. 01:20:12,034 --> 01:20:13,652
  4772. Jangan berusaha melarikan diri !
  4773.  
  4774. 1044
  4775. 01:20:13,661 --> 01:20:15,370
  4776. Bagaimana menurutmu ?
  4777. / Entahlah.
  4778.  
  4779. 1045
  4780. 01:20:15,371 --> 01:20:18,490
  4781. Lebih baik terjun ke jurang ini
  4782. daripada kembali ke penjara itu.
  4783.  
  4784. 1046
  4785. 01:20:18,499 --> 01:20:21,201
  4786. Ayo kita curi motor maniak itu,
  4787. lalu jemput Agatha,...
  4788.  
  4789. 1047
  4790. 01:20:21,210 --> 01:20:24,212
  4791. ...ambil kembali Boy with Apple
  4792. dan pergi ke Maltese Riviera.
  4793.  
  4794. 1048
  4795. 01:20:24,213 --> 01:20:27,131
  4796. Sangat hebat ! Kau luar biasa, Zero.
  4797. Terima kasih.
  4798.  
  4799. 1049
  4800. 01:20:27,132 --> 01:20:29,751
  4801. Mari mengheningkan cipta
  4802. untuk pelayan...
  4803.  
  4804. 1050
  4805. 01:20:29,927 --> 01:20:32,713
  4806. ...yang terbunuh dalam tugasnya.
  4807.  
  4808. 1051
  4809. 01:20:35,474 --> 01:20:37,676
  4810. Selamat tinggal, Serge.
  4811.  
  4812. 1052
  4813. 01:20:35,474 --> 01:20:37,676
  4814. --- Bagian 5: ---
  4815. Salinan Ke-Dua dari Permintaan Ke-Dua
  4816.  
  4817. 1053
  4818. 01:20:39,061 --> 01:20:41,263
  4819. Baik. Ayo pergi.
  4820.  
  4821. 1054
  4822. 01:20:53,742 --> 01:20:55,702
  4823. Perang pecah saat tengah malam.
  4824.  
  4825. 1055
  4826. 01:20:55,703 --> 01:20:58,454
  4827. Pffeifelstad jatuh saat makan siang
  4828. setelah dibom bardir,...
  4829.  
  4830. 1056
  4831. 01:20:58,455 --> 01:21:01,909
  4832. ...dan 10 batalion bergelora
  4833. di sepanjang perbatasan Barat.
  4834.  
  4835. 1057
  4836. 01:21:02,084 --> 01:21:03,911
  4837. --- 24 Jam Kemudian ---
  4838.  
  4839. 1058
  4840. 01:21:02,084 --> 01:21:03,911
  4841. Perintah tertinggi ada pada Nebelsbad.
  4842.  
  4843. 1059
  4844. 01:21:16,098 --> 01:21:19,802
  4845. Paket dari Herr Mendl,
  4846. untuk Staf Eksekutif.
  4847.  
  4848. 1060
  4849. 01:21:22,730 --> 01:21:26,232
  4850. Jenderal Stieglitz meminta ruang duduk
  4851. dekat jendela dengan tambahannya.
  4852.  
  4853. 1061
  4854. 01:21:26,233 --> 01:21:28,359
  4855. Tempatkan dia kamar
  4856. Duke Leopold Suite.
  4857.  
  4858. 1062
  4859. 01:21:28,360 --> 01:21:30,278
  4860. Kantor Sekretaris Woroniecki menghubungi.
  4861.  
  4862. 1063
  4863. 01:21:30,279 --> 01:21:33,941
  4864. Dia chek in sehari lebih cepat.
  4865. Kamar 401-2-3.
  4866.  
  4867. 1064
  4868. 01:21:34,074 --> 01:21:35,742
  4869. Beritahu bagian Taktis Logistik
  4870. kita memindahkan mereka...
  4871.  
  4872. 1065
  4873. 01:21:35,743 --> 01:21:37,535
  4874. ...ke kamar Double Standar
  4875. di Lantai 3.
  4876.  
  4877. 1066
  4878. 01:21:37,536 --> 01:21:39,613
  4879. Mereka akan butuh ruang
  4880. lebih banyak dari itu.
  4881.  
  4882. 1067
  4883. 01:22:02,478 --> 01:22:07,357
  4884. Hari akhir dari segala akhir
  4885. telah dimulai.
  4886.  
  4887. 1068
  4888. 01:22:07,358 --> 01:22:10,568
  4889. Tembang penghujung dimainkan
  4890. di bar yang murung...
  4891.  
  4892. 1069
  4893. 01:22:10,569 --> 01:22:13,363
  4894. ...di pinggiran kota yang terlupakan.
  4895.  
  4896. 1070
  4897. 01:22:13,364 --> 01:22:15,531
  4898. Aku lebih baik tidak menyaksikan
  4899. penghinaan semacam itu.
  4900.  
  4901. 1071
  4902. 01:22:15,532 --> 01:22:16,699
  4903. Aku juga tidak.
  4904.  
  4905. 1072
  4906. 01:22:16,700 --> 01:22:19,319
  4907. Grand Budapest telah menjadi
  4908. barak pasukan.
  4909.  
  4910. 1073
  4911. 01:22:19,328 --> 01:22:21,905
  4912. Aku tak akan pernah lagi
  4913. melewati pintunya seumur hidupku.
  4914.  
  4915. 1074
  4916. 01:22:22,039 --> 01:22:23,665
  4917. Aku juga tidak.
  4918. / Tak akan pernah lagi...
  4919.  
  4920. 1075
  4921. 01:22:23,666 --> 01:22:26,869
  4922. Kurasa kita harus segera
  4923. ke sana sekarang.
  4924.  
  4925. 1076
  4926. 01:22:28,462 --> 01:22:30,247
  4927. Dmitri.
  4928.  
  4929. 1077
  4930. 01:22:32,841 --> 01:22:34,793
  4931. Agatha.
  4932.  
  4933. 1078
  4934. 01:22:45,354 --> 01:22:47,605
  4935. Selamat sore, Tn. Desgoffe und Taxis.
  4936. Saya Monsieur Chuck.
  4937.  
  4938. 1079
  4939. 01:22:47,606 --> 01:22:51,018
  4940. Kami telah sediakan anda dan saudari
  4941. kamar King Ferdinand Suite.
  4942.  
  4943. 1080
  4944. 01:22:51,193 --> 01:22:53,319
  4945. Selamat sore. Jenderal von
  4946. Shrecker menanyakan saya...
  4947.  
  4948. 1081
  4949. 01:22:53,320 --> 01:22:56,281
  4950. Siapa itu ?
  4951. / Bisa anda ulangi ?
  4952.  
  4953. 1082
  4954. 01:22:56,282 --> 01:22:59,276
  4955. Kurasa itu gadis di fotoku.
  4956. Permisi.
  4957.  
  4958. 1083
  4959. 01:23:15,551 --> 01:23:17,753
  4960. Lantai enam.
  4961. / Tahan.
  4962.  
  4963. 1084
  4964. 01:23:20,723 --> 01:23:21,965
  4965. Lantai enam.
  4966.  
  4967. 1085
  4968. 01:23:24,893 --> 01:23:26,929
  4969. Paket dari Herr Mendl.
  4970.  
  4971. 1086
  4972. 01:23:42,870 --> 01:23:44,071
  4973. Permisi.
  4974.  
  4975. 1087
  4976. 01:23:44,204 --> 01:23:46,456
  4977. Apa kau melihat gadis pembuat kue
  4978. yang membawa paket di lengannya...
  4979.  
  4980. 1088
  4981. 01:23:46,457 --> 01:23:47,749
  4982. ...beberapa menit yang lalu ?
  4983.  
  4984. 1089
  4985. 01:23:47,750 --> 01:23:50,335
  4986. Ya. Dia baru saja naik lift
  4987. dengan Tn. Desgoffe und Taxis.
  4988.  
  4989. 1090
  4990. 01:23:50,336 --> 01:23:52,670
  4991. Terima kasih.
  4992.  
  4993. 1091
  4994. 01:23:52,671 --> 01:23:54,339
  4995. Maaf. Kau siapa ?
  4996.  
  4997. 1092
  4998. 01:23:54,340 --> 01:23:57,759
  4999. Otto, Pak, Lobby Boy baru.
  5000. / Kau belum terlatih dengan baik.
  5001.  
  5002. 1093
  5003. 01:23:57,760 --> 01:24:00,045
  5004. Seorang Lobby Boy tak pernah
  5005. diizinkan memberi info seperti tadi.
  5006.  
  5007. 1094
  5008. 01:24:00,220 --> 01:24:02,506
  5009. Kau hanya diam mematung.
  5010. Paham ?
  5011.  
  5012. 1095
  5013. 01:24:18,906 --> 01:24:20,774
  5014. Lukisan yang bagus.
  5015.  
  5016. 1096
  5017. 01:24:21,450 --> 01:24:22,651
  5018. Lantai enam.
  5019.  
  5020. 1097
  5021. 01:25:06,287 --> 01:25:08,071
  5022. Di mana lukisan Boy with Apple ?
  5023.  
  5024. 1098
  5025. 01:25:08,831 --> 01:25:11,450
  5026. Itu bukan urusanmu !
  5027.  
  5028. 1099
  5029. 01:25:11,875 --> 01:25:15,829
  5030. Aku akan hancurkan pantatmu
  5031. saat ini juga.
  5032.  
  5033. 1100
  5034. 01:25:24,972 --> 01:25:26,799
  5035. Jatuhkan senjatamu !
  5036.  
  5037. 1101
  5038. 01:25:48,787 --> 01:25:50,906
  5039. Berhenti menembak !
  5040. Berhenti menembak !
  5041.  
  5042. 1102
  5043. 01:25:50,915 --> 01:25:52,540
  5044. Hentikan !
  5045.  
  5046. 1103
  5047. 01:25:52,541 --> 01:25:54,201
  5048. Siapa menembaki siapa ?
  5049.  
  5050. 1104
  5051. 01:25:54,335 --> 01:25:56,920
  5052. Itu Gustave H ! Buronan pembunuh
  5053. dan pencuri karya seni.
  5054.  
  5055. 1105
  5056. 01:25:56,921 --> 01:25:58,247
  5057. Aku sudah memojokkannya !
  5058.  
  5059. 1106
  5060. 01:25:58,422 --> 01:25:59,923
  5061. Itu adalah Dmitri Desgoffe und Taxis !
  5062.  
  5063. 1107
  5064. 01:25:59,924 --> 01:26:02,126
  5065. Dia bertanggung jawab atas
  5066. pembunuhan Deputi Kovacs,...
  5067.  
  5068. 1108
  5069. 01:26:02,259 --> 01:26:05,129
  5070. ...Serge X dan adik serta ibunya !
  5071.  
  5072. 1109
  5073. 01:26:06,597 --> 01:26:08,924
  5074. Jangan ada yang bergerak.
  5075. Semuanya ditahan.
  5076.  
  5077. 1110
  5078. 01:26:10,059 --> 01:26:12,602
  5079. Siapa di luar jendela ?
  5080.  
  5081. 1111
  5082. 01:26:12,603 --> 01:26:14,805
  5083. Agatha !
  5084.  
  5085. 1112
  5086. 01:26:20,778 --> 01:26:21,945
  5087. Kamar 310-B.
  5088.  
  5089. 1113
  5090. 01:26:21,946 --> 01:26:23,564
  5091. Bertahanlah !
  5092. Aku datang !
  5093.  
  5094. 1114
  5095. 01:26:48,472 --> 01:26:50,674
  5096. Sesuatu di bagian belakang...
  5097.  
  5098. 1115
  5099. 01:26:56,063 --> 01:26:57,264
  5100. Agatha !
  5101.  
  5102. 1116
  5103. 01:26:57,398 --> 01:26:59,183
  5104. Agatha !
  5105.  
  5106. 1117
  5107. 01:26:59,316 --> 01:27:01,518
  5108. Kau tak apa ?
  5109. / Kurasa begitu.
  5110.  
  5111. 1118
  5112. 01:27:02,861 --> 01:27:05,022
  5113. Ada sesuatu di belakang
  5114. lukisan itu.
  5115.  
  5116. 1119
  5117. 01:27:18,335 --> 01:27:21,163
  5118. Tentu saja, dia meninggalkan segalanya
  5119. pada Monsieur Gustave.
  5120.  
  5121. 1120
  5122. 01:27:22,965 --> 01:27:25,626
  5123. Mansion itu, dikenal sebagai Schloss Lutz,...
  5124.  
  5125. 1121
  5126. 01:27:26,844 --> 01:27:30,130
  5127. ...pabrik-pabrik, yang memproduksi
  5128. persenjataan, obat-obatan, dan tekstil,...
  5129.  
  5130. 1122
  5131. 01:27:32,850 --> 01:27:34,802
  5132. ...sebuah sindikat surat kabar penting,
  5133.  
  5134. 1123
  5135. 01:27:35,728 --> 01:27:38,305
  5136. ...mungkin kau sudah berkesimpulan...
  5137.  
  5138. 1124
  5139. 01:27:38,355 --> 01:27:43,143
  5140. ...hal yang sangat instusional ini,
  5141. Hotel Grand Budapest.
  5142.  
  5143. 1125
  5144. 01:27:44,486 --> 01:27:46,029
  5145. Dia mengangkatku jadi penggantinya,...
  5146.  
  5147. 1126
  5148. 01:27:46,030 --> 01:27:49,115
  5149. ...dan selama perang berlanjut,
  5150. aku melayani negara kedua-ku...
  5151.  
  5152. 1127
  5153. 01:27:49,116 --> 01:27:53,779
  5154. ...dari meja sempit yang bisa
  5155. terlihat dari dinding sebelah.
  5156.  
  5157. 1128
  5158. 01:27:53,871 --> 01:27:56,122
  5159. Awalnya dia sama seperti
  5160. bawahannya,...
  5161.  
  5162. 1129
  5163. 01:27:56,123 --> 01:27:59,785
  5164. ...goyah, bersia-sia, berpikir dangkal,
  5165. penyuka pirang dan miskin.
  5166.  
  5167. 1130
  5168. 01:28:00,461 --> 01:28:02,830
  5169. Akhirnya dia kaya.
  5170.  
  5171. 1131
  5172. 01:28:03,923 --> 01:28:07,251
  5173. Bagaimanapun, dia tidak sukses,
  5174. dan bertambah tua.
  5175.  
  5176. 1132
  5177. 01:28:11,889 --> 01:28:13,932
  5178. "Penuh kasih, kita berkumpul di sini..."
  5179.  
  5180. 1133
  5181. 01:28:13,933 --> 01:28:16,009
  5182. Begitupun kekasihku Agatha.
  5183.  
  5184. 1134
  5185. 01:28:16,018 --> 01:28:18,603
  5186. Dia dan bayi laki-laki kami
  5187. terbunuh 2 tahun kemudian...
  5188.  
  5189. 1135
  5190. 01:28:18,604 --> 01:28:21,648
  5191. ...oleh Flu Prussian.
  5192. Penyakit kecil yang aneh.
  5193.  
  5194. 1136
  5195. 01:28:21,649 --> 01:28:27,020
  5196. Di masa kini, itu bisa diatasi seminggu,
  5197. tapi, di kala itu jutaan nyawa melayang.
  5198.  
  5199. 1137
  5200. 01:28:30,074 --> 01:28:32,075
  5201. Di hari ke-21 masa pendudukan,...
  5202.  
  5203. 1138
  5204. 01:28:32,076 --> 01:28:35,036
  5205. ...pagi hari di negara merdeka Zubrowka...
  5206.  
  5207. 1139
  5208. 01:28:35,037 --> 01:28:36,363
  5209. ...yang telah diresmikan,...
  5210.  
  5211. 1140
  5212. 01:28:36,497 --> 01:28:38,623
  5213. ...kami bepergian bersama Monsieur
  5214. Gustave ke Lutz.
  5215.  
  5216. 1141
  5217. 01:28:38,624 --> 01:28:41,034
  5218. Untuk menjawab pertanyaanmu
  5219. terdahulu...
  5220.  
  5221. 1142
  5222. 01:28:41,043 --> 01:28:43,120
  5223. ...tentu saja.
  5224.  
  5225. 1143
  5226. 01:28:44,755 --> 01:28:47,757
  5227. Zero menanyakan awal aku
  5228. berbisnis hotel.
  5229.  
  5230. 1144
  5231. 01:28:47,758 --> 01:28:50,210
  5232. Aku dulu adalah
  5233. Lobby Boy terbaik...
  5234.  
  5235. 1145
  5236. 01:28:50,219 --> 01:28:52,921
  5237. ...yang dimiliki Grand Budapest.
  5238.  
  5239. 1146
  5240. 01:28:52,930 --> 01:28:54,639
  5241. Bisa dibilang begitu.
  5242.  
  5243. 1147
  5244. 01:28:54,640 --> 01:28:56,683
  5245. Dia ini, akhirnya melewatiku.
  5246.  
  5247. 1148
  5248. 01:28:56,684 --> 01:28:59,769
  5249. Walau bisa kubilang, dia memiliki
  5250. guru yang hebat.
  5251.  
  5252. 1149
  5253. 01:28:59,770 --> 01:29:01,096
  5254. Benar.
  5255.  
  5256. 1150
  5257. 01:29:06,110 --> 01:29:09,271
  5258. "Dari mana berasalnya 2 cahaya ini,
  5259. saudara sejati,...
  5260.  
  5261. 1151
  5262. 01:29:09,446 --> 01:29:10,863
  5263. "...disatukan, dalam sekejap...
  5264.  
  5265. 1152
  5266. 01:29:10,864 --> 01:29:15,243
  5267. "...layaknya mereka melintasi stratosfer
  5268. dari jendela kita ?
  5269.  
  5270. 1153
  5271. 01:29:15,244 --> 01:29:18,204
  5272. "Satu dari Timur dan
  5273. satuya dari Barat."
  5274.  
  5275. 1154
  5276. 01:29:18,205 --> 01:29:20,199
  5277. Sangat bagus.
  5278.  
  5279. 1155
  5280. 01:29:20,207 --> 01:29:22,409
  5281. Jangan menggodanya.
  5282.  
  5283. 1156
  5284. 01:29:24,670 --> 01:29:27,080
  5285. Kenapa kita berhenti di
  5286. ladang gandum lagi ?
  5287.  
  5288. 1157
  5289. 01:29:35,139 --> 01:29:38,425
  5290. 17 November
  5291. --- Bintang di Luts Blitz ---
  5292.  
  5293. 1158
  5294. 01:29:35,139 --> 01:29:38,425
  5295. Menurutku seragam hitam ini
  5296. menjemukan.
  5297.  
  5298. 1159
  5299. 01:29:42,855 --> 01:29:46,016
  5300. Halo, Kapten.
  5301. Kami baru saja membicarakanmu.
  5302.  
  5303. 1160
  5304. 01:29:46,025 --> 01:29:50,020
  5305. Perlihatkan dokumennya.
  5306. / Dengan senang hati, seperti biasa.
  5307.  
  5308. 1161
  5309. 01:29:54,158 --> 01:29:56,159
  5310. Kau adalah pasukan pertama...
  5311.  
  5312. 1162
  5313. 01:29:56,160 --> 01:29:58,703
  5314. ...yang secara formal
  5315. kami perkenalkan.
  5316.  
  5317. 1163
  5318. 01:29:58,704 --> 01:30:00,906
  5319. Apa kabarmu ?
  5320.  
  5321. 1164
  5322. 01:30:01,874 --> 01:30:04,118
  5323. Ditambah Perubahan Data, kan ?
  5324.  
  5325. 1165
  5326. 01:30:08,297 --> 01:30:12,000
  5327. Itu visa perpindahan pekerja
  5328. status kelas tiga.
  5329.  
  5330. 1166
  5331. 01:30:12,009 --> 01:30:13,210
  5332. Baca ini.
  5333.  
  5334. 1167
  5335. 01:30:15,016 --> 01:30:18,501
  5336. Bebas bepergian tanpa diganggu
  5337. Insp. A.J. HENCKELS Polisi Militer Lutz
  5338.  
  5339. 1168
  5340. 01:30:22,269 --> 01:30:25,347
  5341. Ikut keluar.
  5342. / Tetap di tempatmu.
  5343.  
  5344. 1169
  5345. 01:30:27,316 --> 01:30:29,901
  5346. Pegang kata-kataku,
  5347. jika jarimu menyentuh pria ini,...
  5348.  
  5349. 1170
  5350. 01:30:29,902 --> 01:30:32,229
  5351. ...kujamin kau dipecat
  5352. tidak hormat...
  5353.  
  5354. 1171
  5355. 01:30:32,238 --> 01:30:35,524
  5356. ...dipenjara lalu digantung
  5357. saat matahari terbenam.
  5358.  
  5359. 1172
  5360. 01:30:36,742 --> 01:30:38,743
  5361. Masih ada secercah kelembutan...
  5362.  
  5363. 1173
  5364. 01:30:38,744 --> 01:30:43,240
  5365. ...di peradaban barbar yang pernah
  5366. dikenal sebagai perikemanusiaan.
  5367.  
  5368. 1174
  5369. 01:30:46,085 --> 01:30:50,038
  5370. Dasar kau fasis terkutuk !
  5371.  
  5372. 1175
  5373. 01:30:50,923 --> 01:30:53,800
  5374. Dia salah satu dari mereka.
  5375.  
  5376. 1176
  5377. 01:30:53,801 --> 01:30:56,003
  5378. Apa lagi yang mau dikata ?
  5379.  
  5380. 1177
  5381. 01:31:03,352 --> 01:31:06,229
  5382. Apa yang terjadi akhirnya ?
  5383.  
  5384. 1178
  5385. 01:31:06,230 --> 01:31:08,432
  5386. Akhirnya mereka menembaknya.
  5387.  
  5388. 1179
  5389. 01:31:10,067 --> 01:31:12,269
  5390. Jadi ini semua jatuh padaku.
  5391.  
  5392. 1180
  5393. 01:31:20,953 --> 01:31:24,330
  5394. Setelah makan malam,
  5395. kami mengambil kunci kamarku,...
  5396.  
  5397. 1181
  5398. 01:31:24,331 --> 01:31:26,332
  5399. ...tapi Monsieur Jean telah
  5400. meninggalkan posnya.
  5401.  
  5402. 1182
  5403. 01:31:26,333 --> 01:31:28,835
  5404. Kuharap dia melupakan
  5405. semua tentang kami.
  5406.  
  5407. 1183
  5408. 01:31:28,836 --> 01:31:30,086
  5409. Tahun ini, tentunya,...
  5410.  
  5411. 1184
  5412. 01:31:30,087 --> 01:31:32,498
  5413. ...properti dan saham Grand Budapest...
  5414.  
  5415. 1185
  5416. 01:31:32,673 --> 01:31:36,335
  5417. ...memiliki nilai kecil dan menjadi
  5418. saham biasa.
  5419.  
  5420. 1186
  5421. 01:31:37,136 --> 01:31:39,345
  5422. Meski syarat dan ketentuan
  5423. negoisasi pastinya...
  5424.  
  5425. 1187
  5426. 01:31:39,346 --> 01:31:41,466
  5427. ...dengan pemerintah baru
  5428. tak pernah diumumkan...,
  5429.  
  5430. 1188
  5431. 01:31:41,640 --> 01:31:43,040
  5432. ...hasilnya sudah jadi rahasia umum...
  5433.  
  5434. 1189
  5435. 01:31:43,684 --> 01:31:46,470
  5436. Zero Moustafa telah mejual
  5437. aset penting dan besar...
  5438.  
  5439. 1190
  5440. 01:31:46,645 --> 01:31:51,100
  5441. ...demi hotel berkubah yang
  5442. boros dan tak menguntungkan ini.
  5443.  
  5444. 1191
  5445. 01:31:51,901 --> 01:31:53,102
  5446. Kenapa ?
  5447.  
  5448. 1192
  5449. 01:31:53,110 --> 01:31:55,320
  5450. Apa itu terlalu sentimen ?
  5451.  
  5452. 1193
  5453. 01:31:55,321 --> 01:31:59,240
  5454. Itu cukup membingungkanku
  5455. dan di luar kebiasaan,...
  5456.  
  5457. 1194
  5458. 01:31:59,241 --> 01:32:01,318
  5459. ...tapi kurasa aku tahu,...
  5460.  
  5461. 1195
  5462. 01:32:01,327 --> 01:32:03,529
  5463. ...kurasa itu untuk kesehatanku.
  5464.  
  5465. 1196
  5466. 01:32:05,998 --> 01:32:08,333
  5467. Maafkan pertanyaanku.
  5468. Kuharap kau tidak marah.
  5469.  
  5470. 1197
  5471. 01:32:08,334 --> 01:32:10,536
  5472. Tidak. Tentu saja tidak.
  5473.  
  5474. 1198
  5475. 01:32:11,378 --> 01:32:14,380
  5476. Apa sesederhana itu hubungan
  5477. terakhirmu dengan dunia yang hilang itu,...
  5478.  
  5479. 1199
  5480. 01:32:14,381 --> 01:32:17,008
  5481. ...dunianya ?
  5482.  
  5483. 1200
  5484. 01:32:17,009 --> 01:32:18,961
  5485. Dunianya ?
  5486.  
  5487. 1201
  5488. 01:32:19,011 --> 01:32:22,138
  5489. Tidak, kurasa tidak.
  5490.  
  5491. 1202
  5492. 01:32:22,139 --> 01:32:24,390
  5493. Kami berbagi pekerjaan.
  5494.  
  5495. 1203
  5496. 01:32:24,391 --> 01:32:26,343
  5497. Sebenarnya itu tak perlu.
  5498.  
  5499. 1204
  5500. 01:32:26,352 --> 01:32:31,306
  5501. Bukan. Hotel ini kupertahankan
  5502. demi Agatha.
  5503.  
  5504. 1205
  5505. 01:32:32,441 --> 01:32:34,025
  5506. Kami bahagia di sini.
  5507.  
  5508. 1206
  5509. 01:32:34,026 --> 01:32:36,228
  5510. Untuk sementara ini.
  5511.  
  5512. 1207
  5513. 01:32:41,325 --> 01:32:43,910
  5514. Kuluruskan, kurasa dunia dia
  5515. sudah lenyap...
  5516.  
  5517. 1208
  5518. 01:32:43,911 --> 01:32:46,029
  5519. ...jauh sebelum dia masuk ke sini.
  5520.  
  5521. 1209
  5522. 01:32:46,038 --> 01:32:47,656
  5523. Tapi, aku berani berkata...
  5524.  
  5525. 1210
  5526. 01:32:47,831 --> 01:32:51,452
  5527. ...dia mempertahankan khayalan itu
  5528. dengan anggun.
  5529.  
  5530. 1211
  5531. 01:32:52,878 --> 01:32:55,213
  5532. Kau mau naik ?
  5533. / Tidak, aku mau duduk dulu sebentar.
  5534.  
  5535. 1212
  5536. 01:32:55,214 --> 01:32:57,374
  5537. Selamat malam.
  5538.  
  5539. 1213
  5540. 01:33:02,388 --> 01:33:03,672
  5541. Minggu berikutnya...,
  5542.  
  5543. 1214
  5544. 01:33:03,806 --> 01:33:06,175
  5545. ...aku berlayar untuk berobat
  5546. ke Amerika Selatan....
  5547.  
  5548. 1215
  5549. 01:33:06,183 --> 01:33:09,052
  5550. ...dan memulai perjalanan ke luar negeri
  5551. yang panjang.
  5552.  
  5553. 1216
  5554. 01:33:09,061 --> 01:33:12,139
  5555. Aku tak kembali ke Eropa
  5556. bertahun-tahun berikutnya.
  5557.  
  5558. 1217
  5559. 01:33:16,944 --> 01:33:19,521
  5560. Hotel itu adalah
  5561. bangunan kuno yang mengagumkan.
  5562.  
  5563. 1218
  5564. 01:33:24,565 --> 01:33:27,043
  5565. Tapi aku tak pernah bisa
  5566. melihatnya lagi.
  5567.  
  5568. 1219
  5569. 01:33:27,544 --> 01:33:38,344
  5570. AngelTouch - ErVanderZ
  5571. binex - Lebah Ganteng
  5572.  
  5573. 1220
  5574. 01:33:38,345 --> 01:33:54,345
  5575. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement