Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:32,242 --> 00:00:34,239
- [musik muram]
- 2
- 00:00:54,241 --> 00:00:56,238
- [musik muram berlanjut]
- 3
- 00:02:00,848 --> 00:02:05,848
- Teks oleh explosiveskull
- 4
- 00:02:25,572 --> 00:02:27,203
- [Adam menghembuskan napas tajam]
- 5
- 00:02:30,173 --> 00:02:32,606
- Saya seorang ahli O-ring.
- 6
- 00:02:32,608 --> 00:02:34,706
- Saya mengerjakan
- Booster Solid Rocket
- 7
- 00:02:34,708 --> 00:02:36,406
- untuk pesawat ulang-alik
- Penantang.
- 8
- 00:02:37,740 --> 00:02:39,438
- Jadi kamu bekerja untuk NASA?
- 9
- 00:02:39,440 --> 00:02:41,503
- Tidak.
- 10
- 00:02:41,505 --> 00:02:43,805
- Saya bekerja untuk perusahaan
- di Utah
- 11
- 00:02:43,807 --> 00:02:46,473
- yang dikontrak
- untuk membangun roket untuk NASA.
- 12
- 00:02:47,573 --> 00:02:48,837
- Anda bekerja di sana sekarang?
- 13
- 00:02:49,506 --> 00:02:51,339
- Tidak.
- 14
- 00:02:51,341 --> 00:02:53,504
- Dan tanggung jawab Anda
- adalah ...
- 15
- 00:02:53,506 --> 00:02:54,570
- apa?
- 16
- 00:02:56,508 --> 00:02:59,371
- Saya ditunjuk untuk
- Unit Integritas Segel Khusus.
- 17
- 00:02:59,373 --> 00:03:04,738
- Dan saya akan melakukan inspeksi
- untuk roket pulih
- 18
- 00:03:04,740 --> 00:03:06,938
- dan roket
- yang siap diluncurkan.
- 19
- 00:03:06,940 --> 00:03:09,371
- Dan pada malam yang bersangkutan
- selama telecon,
- 20
- 00:03:09,373 --> 00:03:10,671
- Saya membuat temuan saya jelas.
- 21
- 00:03:10,673 --> 00:03:13,406
- Silakan tunggu sebentar.
- Kita akan membahasnya nanti.
- 22
- 00:03:13,408 --> 00:03:14,937
- Selama pemilihan presiden
- Komisi,
- 23
- 00:03:14,939 --> 00:03:16,504
- kolega saya dan saya
- mengungkapkan keprihatinan kami.
- 24
- 00:03:16,506 --> 00:03:19,174
- Kita akan membahasnya nanti.
- 25
- 00:03:19,176 --> 00:03:21,237
- Saya di sini untuk membawa
- gugatan sipil miliar dolar
- 26
- 00:03:21,239 --> 00:03:22,138
- melawan perusahaan saya,
- 27
- 00:03:22,140 --> 00:03:24,205
- jadi apa yang ingin kamu ketahui
- sekarang juga?
- 28
- 00:03:24,207 --> 00:03:27,204
- Saya di sini untuk menentukan
- jika Anda seorang korban,
- 29
- 00:03:27,206 --> 00:03:29,570
- atau jika Anda penyebabnya
- masalah
- 30
- 00:03:29,572 --> 00:03:31,270
- sebelum kami mengambil kasus Anda.
- 31
- 00:03:32,305 --> 00:03:34,703
- Bukan itu masalahnya.
- 32
- 00:03:34,705 --> 00:03:38,304
- Anda yang bertanggung jawab
- untuk cincin-O, benar?
- 33
- 00:03:40,572 --> 00:03:41,570
- Iya nih.
- 34
- 00:03:43,705 --> 00:03:46,204
- Adakah yang bekerja untuk Anda?
- atau denganmu?
- 35
- 00:03:48,638 --> 00:03:50,237
- Apa masalahnya?
- 36
- 00:03:50,239 --> 00:03:53,806
- Karena apa yang Anda usulkan
- kami lakukan dengan kasus Anda
- 37
- 00:03:53,808 --> 00:03:56,639
- tidak akan seperti Presiden
- Dengar pendapat komisi.
- 38
- 00:03:56,641 --> 00:03:59,803
- Di Pengadilan Opini Publik,
- Persepsi penting.
- 39
- 00:03:59,805 --> 00:04:03,572
- Sekarang, ada orang yang bekerja untuk Anda
- atau denganmu?
- 40
- 00:04:03,574 --> 00:04:06,705
- Saya tidak punya karyawan
- bekerja untuk saya, jadi apa?
- 41
- 00:04:07,408 --> 00:04:08,839
- Saya bertanggung jawab?
- 42
- 00:04:08,841 --> 00:04:11,171
- Tidak butuh waktu lama bagi Anda
- untuk kita sampai di sana, kan?
- 43
- 00:04:13,539 --> 00:04:15,372
- Aku di sini untuk melindungimu.
- 44
- 00:04:15,374 --> 00:04:16,502
- Lindungi kami dari apa?
- 45
- 00:04:16,504 --> 00:04:18,739
- Ya, saya dengar
- tentang apa yang kamu lakukan,
- 46
- 00:04:18,741 --> 00:04:21,340
- yang merupakan hal yang hebat.
- 47
- 00:04:21,342 --> 00:04:22,570
- Anda melihat sesuatu
- itu membuatmu khawatir
- 48
- 00:04:22,572 --> 00:04:24,539
- dan Anda berbicara tentang itu.
- 49
- 00:04:24,541 --> 00:04:27,539
- Sayalah orangnya
- yang berusaha menghentikannya.
- 50
- 00:04:27,541 --> 00:04:30,405
- Masa depan program luar angkasa
- ada di tangan kita.
- 51
- 00:04:30,407 --> 00:04:32,305
- Dan tujuh nyawa.
- 52
- 00:04:34,473 --> 00:04:36,805
- Dan tujuh nyawa.
- 53
- 00:04:36,807 --> 00:04:39,336
- Akan ada banyak
- dari tuduhan,
- 54
- 00:04:39,338 --> 00:04:40,872
- banyak pertanyaan,
- 55
- 00:04:40,874 --> 00:04:42,606
- tapi ini adalah kesempatan kita, bahwa ...
- 56
- 00:04:42,608 --> 00:04:47,272
- Maksudku, kisah kita,
- sebagai sebuah tim, terdengar.
- 57
- 00:04:47,274 --> 00:04:48,940
- Apakah Anda tahu bahwa
- Space Shuttle Challenger
- 58
- 00:04:48,942 --> 00:04:50,606
- diatur untuk diluncurkan
- sehari sebelum?
- 59
- 00:04:53,741 --> 00:04:55,208
- Dan sudah diluncurkan,
- 60
- 00:04:55,210 --> 00:04:57,407
- semuanya akan terjadi
- sangat baik.
- 61
- 00:05:00,676 --> 00:05:02,771
- Kalau bukan karena macet
- pegangan pintu
- 62
- 00:05:02,773 --> 00:05:04,472
- di lambung luar palka.
- 63
- 00:05:04,474 --> 00:05:06,473
- [musik yang menegangkan]
- 64
- 00:05:26,506 --> 00:05:28,504
- [musik yang menegangkan terus berlanjut]
- 65
- 00:05:34,872 --> 00:05:36,369
- [berbunyi]
- 66
- 00:05:42,241 --> 00:05:43,371
- [pria # 1] Ya, tuan.
- 67
- 00:05:44,442 --> 00:05:45,572
- Tidak pak.
- 68
- 00:05:46,940 --> 00:05:48,671
- Ya, tuan, kami sedang mengusahakannya.
- 69
- 00:05:50,875 --> 00:05:52,037
- Ya pak.
- 70
- 00:05:52,039 --> 00:05:55,170
- Ada banyak faktor
- yang berkontribusi pada ini.
- 71
- 00:05:57,239 --> 00:06:00,273
- Pada tahun 1986, program luar angkasa
- sedang mencoba untuk meluncurkan
- 72
- 00:06:00,275 --> 00:06:02,441
- 24 angkutan setahun.
- 73
- 00:06:02,443 --> 00:06:04,239
- [man # 2] Kami benar-benar
- akan bekerja di pesawat ruang angkasa
- 74
- 00:06:04,241 --> 00:06:05,540
- dengan gergaji besi?
- 75
- 00:06:05,542 --> 00:06:06,774
- [pria # 3]
- Haruskah kita mendapatkan latihan?
- 76
- 00:06:06,776 --> 00:06:08,276
- [pria # 2] Saya tidak tahu.
- 77
- 00:06:08,278 --> 00:06:10,306
- Mereka bahkan tidak mendekati.
- 78
- 00:06:10,308 --> 00:06:12,539
- Yang paling banyak kami dapatkan adalah sepuluh.
- 79
- 00:06:12,541 --> 00:06:14,339
- Saya pikir mereka harus mengirim Mike
- dengan bor.
- 80
- 00:06:16,341 --> 00:06:18,407
- Kalian mengirim Mike?
- 81
- 00:06:18,409 --> 00:06:19,406
- Itu memalukan.
- 82
- 00:06:21,241 --> 00:06:23,840
- Dan hanya menambah tekanan pada kita
- peluncuran.
- 83
- 00:06:23,842 --> 00:06:25,739
- - Apa yang mereka katakan?
- - Mike datang.
- 84
- 00:06:37,941 --> 00:06:39,205
- Aku akan melakukannya.
- 85
- 00:06:42,707 --> 00:06:44,705
- [musik firasat]
- 86
- 00:06:50,707 --> 00:06:53,570
- [bor berputar]
- 87
- 00:06:57,775 --> 00:06:58,840
- [man # 2] Mengerti.
- 88
- 00:07:05,374 --> 00:07:07,139
- Ya pak. Kami mengerti.
- 89
- 00:07:09,610 --> 00:07:10,707
- Baik.
- 90
- 00:07:13,608 --> 00:07:14,605
- Baik.
- 91
- 00:07:16,406 --> 00:07:18,438
- Baik. Baiklah, saya akan memberi tahu mereka,
- tapi saya pikir...
- 92
- 00:07:20,876 --> 00:07:22,474
- Ya, Pak, saya akan memberi tahu mereka.
- 93
- 00:07:24,641 --> 00:07:25,840
- Apa yang sedang terjadi?
- 94
- 00:07:25,842 --> 00:07:27,437
- Mereka mendorong peluncuran
- sampai besok.
- 95
- 00:07:27,439 --> 00:07:28,506
- Pasang kembali.
- 96
- 00:07:28,508 --> 00:07:29,605
- Baik.
- 97
- 00:07:31,644 --> 00:07:35,507
- [bor berputar]
- 98
- 00:07:41,574 --> 00:07:42,842
- - Lima menit untuk menyelesaikan.
- - [Charis] Oke.
- 99
- 00:07:42,844 --> 00:07:44,108
- [Mary] Emma!
- 100
- 00:07:45,409 --> 00:07:47,339
- Lima menit untuk bersiap-siap.
- 101
- 00:07:48,710 --> 00:07:50,405
- Ayah membuat roket?
- 102
- 00:07:50,407 --> 00:07:52,705
- Tidak, bodoh, dia menyegel mereka.
- 103
- 00:07:52,707 --> 00:07:54,273
- - Jangan katakan "dummy."
- - [Charis] Berhenti!
- 104
- 00:07:54,908 --> 00:07:56,673
- Berhenti. Bu!
- 105
- 00:07:56,675 --> 00:07:58,507
- - Hentikan.
- - [Emma] Saya mencoba menunjukkan padanya.
- 106
- 00:07:58,509 --> 00:08:00,408
- - Berhenti! Berhenti!
- - Roket rusak
- 107
- 00:08:00,410 --> 00:08:02,740
- berkeping-keping dan dia memastikan
- mereka dimeteraikan
- 108
- 00:08:02,742 --> 00:08:05,307
- - ketika mereka kembali bersama.
- - Hentikan itu. Kemari.
- 109
- 00:08:06,575 --> 00:08:08,541
- [Emma] saya mencoba menunjukkan padanya.
- 110
- 00:08:08,543 --> 00:08:12,239
- Panggilan nama dan intimidasi
- tidak mencapai apapun.
- 111
- 00:08:12,241 --> 00:08:13,541
- Tapi Ayah bilang benar
- itu yang penting.
- 112
- 00:08:13,543 --> 00:08:15,674
- Ayah, katakan padanya
- Anda membuat roket.
- 113
- 00:08:15,676 --> 00:08:17,472
- [Adam] Saya menyegel roket.
- 114
- 00:08:17,474 --> 00:08:18,607
- [Emma] Lihat?
- 115
- 00:08:18,609 --> 00:08:20,174
- Dan itu bagiannya
- membuat roket.
- 116
- 00:08:20,176 --> 00:08:21,475
- - [Charis] Lihat?
- - Ayo pergi.
- 117
- 00:08:21,477 --> 00:08:22,610
- Kita akan terlambat.
- 118
- 00:08:22,612 --> 00:08:25,939
- [Adam] Ayo pergi, mari kita pergi.
- Lima, empat, tiga, dua ...
- 119
- 00:08:25,941 --> 00:08:27,240
- Jangan lupakan makan siangmu.
- 120
- 00:08:27,242 --> 00:08:28,605
- ...satu.
- 121
- 00:08:28,607 --> 00:08:29,704
- Emma, ​​hei.
- 122
- 00:08:32,877 --> 00:08:34,673
- - Ayah?
- - Yap?
- 123
- 00:08:34,675 --> 00:08:36,341
- Apakah pesawat ulang-alik diluncurkan hari ini?
- 124
- 00:08:36,343 --> 00:08:37,540
- Nggak. Kamu baik.
- 125
- 00:08:37,542 --> 00:08:38,442
- [Mary] Tunggu. Kenapa tidak?
- 126
- 00:08:38,444 --> 00:08:40,640
- Para idiot itu
- tidak bisa mendapatkan yang benar.
- 127
- 00:08:40,642 --> 00:08:42,442
- Jangan katakan "idiot."
- 128
- 00:08:42,444 --> 00:08:44,776
- Dan ingat bagaimana caranya
- Anda benar juga penting.
- 129
- 00:08:46,176 --> 00:08:47,672
- Hanya ada satu cara
- menjadi benar.
- 130
- 00:08:49,277 --> 00:08:50,442
- [Charis] Ayah?
- 131
- 00:08:50,444 --> 00:08:52,741
- [Adam] Ya?
- 132
- 00:08:52,743 --> 00:08:56,243
- Apakah semua orang bekerja
- di perusahaan tempat Anda bekerja?
- 133
- 00:08:56,245 --> 00:08:57,373
- [Adam] Sebagian besar.
- 134
- 00:08:57,375 --> 00:08:59,209
- Berapa banyak?
- 135
- 00:08:59,211 --> 00:09:01,341
- Saya tidak tahu
- Ribuan doo-dah itu.
- 136
- 00:09:01,911 --> 00:09:03,108
- Ayah?
- 137
- 00:09:04,341 --> 00:09:05,806
- [Adam] Ya?
- 138
- 00:09:05,808 --> 00:09:08,207
- Apakah Ibu benar atau Anda benar?
- 139
- 00:09:10,942 --> 00:09:13,604
- [Adam] Nah, itu
- pertanyaan yang tepat untuk ditanyakan.
- 140
- 00:09:13,606 --> 00:09:15,507
- Jangan pernah kamu lupakan itu.
- 141
- 00:09:15,509 --> 00:09:18,842
- Di keluarga kami,
- kami melakukan apa yang benar, oke?
- 142
- 00:09:18,844 --> 00:09:21,706
- - Apa artinya?
- - [Charis] Apa artinya itu?
- 143
- 00:09:21,708 --> 00:09:23,673
- Itu artinya ibumu
- mungkin benar.
- 144
- 00:09:26,708 --> 00:09:27,738
- Tapi kita lihat saja nanti.
- 145
- 00:09:33,408 --> 00:09:35,838
- [reporter] Banyak dari Anda
- di media berita bertanya
- 146
- 00:09:35,840 --> 00:09:38,906
- untuk memiliki kesempatan untuk,
- uh, untuk mendengar sedikit lebih banyak
- 147
- 00:09:38,908 --> 00:09:42,439
- tentang acara tersebut
- itu terjadi, eh, pagi ini.
- 148
- 00:09:42,441 --> 00:09:44,306
- [pria # 1]
- Oke terima kasih. Kamu tahu apa?
- 149
- 00:09:44,308 --> 00:09:46,208
- Tentu saja,
- itu bukan zaman kita.
- 150
- 00:09:46,210 --> 00:09:47,640
- Dihapus di ...
- 151
- 00:09:47,642 --> 00:09:50,306
- dukungan darat
- membantu menangani.
- 152
- 00:09:50,308 --> 00:09:52,572
- Dan pegangan itu
- tidak bisa dihapus
- 153
- 00:09:52,574 --> 00:09:54,440
- karena pengikat berulir
- 154
- 00:09:54,442 --> 00:09:56,407
- rupanya dilucuti.
- 155
- 00:09:56,409 --> 00:09:58,705
- Dan kami punya sedikit
- masalah dengan ...
- 156
- 00:09:58,707 --> 00:10:01,339
- es dan es
- pada tangki eksternal.
- 157
- 00:10:01,341 --> 00:10:02,708
- Dan kemudian angin bertiup.
- 158
- 00:10:02,710 --> 00:10:06,740
- Uh, kita benar-benar mendapatkannya
- dalam kondisi no go
- 159
- 00:10:06,742 --> 00:10:09,540
- dari sudut pandang
- dari RTLS crosswind.
- 160
- 00:10:09,542 --> 00:10:12,507
- [man # 2] Hari ini juga, kami menggunakan
- gergaji besi di, eh, lemari besi.
- 161
- 00:10:12,509 --> 00:10:15,605
- [man # 1] Nah, jika, eh,
- mereka memang menggunakan gergaji besi
- 162
- 00:10:15,607 --> 00:10:18,475
- untuk ... memotong ...
- silinder
- 163
- 00:10:18,477 --> 00:10:20,706
- hal ini...
- pegangan khusus ini.
- 164
- 00:10:20,708 --> 00:10:22,607
- [reporter] Apa ...
- Pada titik apa yang akan Anda katakan,
- 165
- 00:10:22,609 --> 00:10:26,673
- besok suhunya
- telah menyebabkan, eh, scrub di ...
- 166
- 00:10:26,675 --> 00:10:28,240
- [pria # 2]
- Suhu luar,
- 167
- 00:10:28,242 --> 00:10:29,808
- yang absolut
- suhu luar,
- 168
- 00:10:29,810 --> 00:10:31,610
- kita ... kita tidak punya ...
- 169
- 00:10:31,612 --> 00:10:33,707
- Sepertinya tidak ada yang peduli
- tentang program luar angkasa
- 170
- 00:10:33,709 --> 00:10:36,209
- sampai akrobat itu
- dengan guru itu.
- 171
- 00:10:37,211 --> 00:10:39,607
- Mengapa Anda menyebutnya aksi?
- 172
- 00:10:39,609 --> 00:10:42,377
- Itu tidak perlu.
- 173
- 00:10:42,379 --> 00:10:47,742
- Tapi, tiba-tiba semua orang
- tertarik pada ruang lagi.
- 174
- 00:10:47,744 --> 00:10:51,208
- [Adam] Semua orang terpaku
- ke TV mereka, yang berarti ...
- 175
- 00:10:51,210 --> 00:10:52,475
- semua mata tertuju pada kami.
- 176
- 00:10:56,811 --> 00:10:58,508
- [Carl] Adam. Adam!
- 177
- 00:10:58,510 --> 00:11:00,474
- Kapan kamu berpikir
- mereka akan menjadwal ulang peluncuran?
- 178
- 00:11:00,476 --> 00:11:01,575
- Tidak yakin.
- 179
- 00:11:01,577 --> 00:11:03,374
- Mengapa mereka membatalkan peluncuran
- di tempat pertama?
- 180
- 00:11:03,376 --> 00:11:04,709
- Saya tidak tahu
- 181
- 00:11:04,711 --> 00:11:05,673
- Bagaimana tentang...
- 182
- 00:11:05,675 --> 00:11:07,776
- [Adam] Baru mulai bekerja
- seperti kamu, oke?
- 183
- 00:11:07,778 --> 00:11:09,408
- Saya yakin kita akan mengetahuinya.
- 184
- 00:11:09,410 --> 00:11:11,306
- [Carl] Oke. Tapi, uh, mereka
- mengharapkan suhu
- 185
- 00:11:11,308 --> 00:11:12,908
- berada di bawah titik beku di Florida.
- 186
- 00:11:12,910 --> 00:11:14,274
- Membeku di Florida?
- 187
- 00:11:14,709 --> 00:11:16,840
- Baik.
- 188
- 00:11:16,842 --> 00:11:19,641
- [Finch] Peluncuran Challenger
- ditunda tiga kali
- 189
- 00:11:19,643 --> 00:11:21,744
- dan digosok sekali
- dari tanggal yang direncanakan
- 190
- 00:11:21,746 --> 00:11:24,308
- 22 Januari 1986.
- 191
- 00:11:24,310 --> 00:11:25,341
- Benar.
- 192
- 00:11:25,343 --> 00:11:28,841
- Mereka memiliki cara memutar
- kata-kata Anda di sekitar
- 193
- 00:11:28,843 --> 00:11:29,977
- dan menggunakannya melawan Anda.
- 194
- 00:11:29,979 --> 00:11:34,341
- Akankah yang lainnya diluncurkan
- telah menyebabkan kegagalan cincin-O
- 195
- 00:11:34,343 --> 00:11:35,576
- sudahkah mereka terjadi?
- 196
- 00:11:35,578 --> 00:11:38,809
- Anda mengatakan satu hal sedikit
- berbeda satu tahun dari sekarang ...
- 197
- 00:11:38,811 --> 00:11:40,808
- Anda sedang diadili karena sumpah palsu.
- 198
- 00:11:40,810 --> 00:11:44,343
- Saya kira peluncuran lainnya
- akan baik-baik saja.
- 199
- 00:11:44,345 --> 00:11:46,843
- Apakah Anda banyak menebak?
- di bidang pekerjaan Anda?
- 200
- 00:11:46,845 --> 00:11:48,409
- [reporter]
- Florida mungkin sedang mengalami
- 201
- 00:11:48,411 --> 00:11:49,510
- rekor suhu rendah,
- 202
- 00:11:49,512 --> 00:11:51,439
- tetapi panas masih menyala.
- 203
- 00:11:51,441 --> 00:11:54,209
- Anak-anak sekolah dari sekitar
- bangsa telah berkumpul
- 204
- 00:11:54,211 --> 00:11:57,508
- untuk menonton guru favorit mereka
- bersiaplah untuk meluncur ke luar angkasa.
- 205
- 00:11:57,510 --> 00:11:59,708
- Sayangnya, akan ada
- tidak ada peluncuran hari ini
- 206
- 00:11:59,710 --> 00:12:03,841
- seperti NASA lagi
- menggosok peluncuran ulang-alik lain.
- 207
- 00:12:03,843 --> 00:12:06,911
- Kali ini, karena
- dari pegangan pintu yang macet.
- 208
- 00:12:06,913 --> 00:12:10,741
- Apakah NASA akan pernah diluncurkan
- pesawat ulang-alik Challenger?
- 209
- 00:12:10,743 --> 00:12:12,806
- Saya tidak mengetahuinya sampai jam 1 malam.
- 210
- 00:12:12,808 --> 00:12:14,941
- bahwa mereka berencana untuk meluncurkan
- pagi selanjutnya.
- 211
- 00:12:14,943 --> 00:12:17,409
- Apa yang menjadi perhatian utama Anda
- hari itu?
- 212
- 00:12:17,411 --> 00:12:19,240
- Suhu menjadi perhatian.
- 213
- 00:12:19,242 --> 00:12:20,775
- Itu yang menjadi perhatian.
- 214
- 00:12:20,777 --> 00:12:23,242
- Dan sekitar pukul lima,
- kami mulai sadar
- 215
- 00:12:23,244 --> 00:12:24,540
- kami dalam beberapa masalah serius.
- 216
- 00:12:24,542 --> 00:12:26,874
- [Adam] Dengarkan aku,
- Saya pikir Anda tidak menyadarinya
- 217
- 00:12:26,876 --> 00:12:29,177
- betapa pentingnya hal ini.
- 218
- 00:12:29,179 --> 00:12:32,375
- Pesawat ulang-alik dijadwalkan
- untuk diluncurkan dalam waktu sekitar 16 jam,
- 219
- 00:12:32,377 --> 00:12:34,309
- jadi saya perlu tahu dari kalian
- 220
- 00:12:34,311 --> 00:12:37,442
- apa sebenarnya suhunya
- akan menjadi?
- 221
- 00:12:37,444 --> 00:12:39,675
- - [cuaca] Di Florida?
- - Ya, di Florida!
- 222
- 00:12:39,677 --> 00:12:42,476
- Roketnya ada di Florida.
- 223
- 00:12:42,478 --> 00:12:44,209
- [manusia cuaca]
- Saya akan memeriksa, eh, biarkan aku melihat ...
- 224
- 00:12:45,512 --> 00:12:47,310
- Tampak seperti 30 derajat.
- 225
- 00:12:49,442 --> 00:12:51,209
- Dan kamu yakin
- itu Cape Canaveral,
- 226
- 00:12:51,211 --> 00:12:53,143
- bukan Orlando, kan?
- 227
- 00:13:00,710 --> 00:13:03,874
- [Carl mengobrol tidak jelas]
- 228
- 00:13:05,444 --> 00:13:06,542
- [Adam] Carl, keluar.
- 229
- 00:13:06,544 --> 00:13:08,773
- - Whoa!
- - 30 derajat sekarang.
- 230
- 00:13:08,775 --> 00:13:10,339
- - Jadi?
- - Di Florida.
- 231
- 00:13:11,676 --> 00:13:13,576
- - Apakah kamu yakin
- - [Adam] Tentu saja, saya yakin.
- 232
- 00:13:13,578 --> 00:13:15,807
- Mengapa kamu berpikir
- Saya datang menyerbu di sini?
- 233
- 00:13:15,809 --> 00:13:18,242
- Anda datang menyerbu di mana-mana.
- 234
- 00:13:18,244 --> 00:13:19,745
- Apakah akan semakin dingin
- dari 30 derajat?
- 235
- 00:13:19,747 --> 00:13:21,743
- Apa yang kamu pikirkan?
- Apakah lebih dingin di malam hari?
- 236
- 00:13:22,478 --> 00:13:23,543
- Titik adil.
- 237
- 00:13:23,545 --> 00:13:24,610
- - Carl.
- - [Carl] Mm?
- 238
- 00:13:24,612 --> 00:13:25,707
- Apa yang kamu pikirkan?
- 239
- 00:13:25,709 --> 00:13:27,842
- Kedengarannya serius.
- Saya pikir kita harus memberi tahu seseorang.
- 240
- 00:13:27,844 --> 00:13:28,976
- Oke, kita akan mendapatkan teman-teman
- bersama,
- 241
- 00:13:28,978 --> 00:13:30,911
- dan kami akan, um, mendiskusikannya
- dan kemudian naik ke atas.
- 242
- 00:13:30,913 --> 00:13:33,176
- Akan melakukan.
- 243
- 00:13:33,178 --> 00:13:35,276
- Oh, um, di mana kamu mau
- kita bertemu?
- 244
- 00:13:35,278 --> 00:13:36,641
- [Bill] Bullpen.
- 245
- 00:13:36,643 --> 00:13:38,208
- [Carl] Oke.
- 246
- 00:13:38,210 --> 00:13:39,541
- Eh, di mana di bullpen?
- 247
- 00:13:39,543 --> 00:13:41,645
- - Oh Boy.
- - Di mana saja baik-baik saja, Carl.
- 248
- 00:13:41,647 --> 00:13:42,643
- Di atasnya.
- 249
- 00:13:44,479 --> 00:13:45,776
- [Adam] Orang ini.
- 250
- 00:13:45,778 --> 00:13:47,310
- Anda harus menurunkannya
- takik
- 251
- 00:13:47,312 --> 00:13:48,308
- Apa?
- 252
- 00:13:48,310 --> 00:13:50,242
- Itu sebabnya tidak ada orang
- mendengarkan kamu, kamu tahu.
- 253
- 00:13:50,244 --> 00:13:51,475
- Menyerbu masuk
- 254
- 00:13:51,477 --> 00:13:53,344
- Menendang Carl keluar.
- 255
- 00:13:53,346 --> 00:13:54,542
- Anda tahu dia setuju dengan Anda.
- 256
- 00:13:54,544 --> 00:13:56,108
- Oh, ya, karena aku benar.
- 257
- 00:13:58,245 --> 00:13:59,342
- Baik.
- 258
- 00:14:00,343 --> 00:14:02,375
- Apa yang ingin kamu lakukan?
- 259
- 00:14:02,377 --> 00:14:05,208
- Yah, apa yang telah saya lakukan
- membicarakan tentang?
- 260
- 00:14:05,210 --> 00:14:06,810
- - Baik. Baik.
- - Berbulan-bulan?
- 261
- 00:14:06,812 --> 00:14:08,276
- Tekan ke bawah.
- 262
- 00:14:10,376 --> 00:14:11,841
- Kamu benar.
- 263
- 00:14:13,178 --> 00:14:14,943
- Benar. Kami percaya anda
- 264
- 00:14:14,945 --> 00:14:16,575
- [Tagihan]
- Tidak ada yang pernah menjadi righter
- 265
- 00:14:16,577 --> 00:14:18,510
- dalam sejarah menjadi benar!
- 266
- 00:14:18,512 --> 00:14:20,745
- Jadi apa yang harus kita lakukan?
- 267
- 00:14:20,747 --> 00:14:23,809
- Siapa yang ingin saya panggil?
- Anda ingin saya memanggil Reagan?
- 268
- 00:14:23,811 --> 00:14:25,644
- Bagaimana kita meyakinkan mereka
- bahwa kamu benar?
- 269
- 00:14:25,646 --> 00:14:27,741
- Meyakinkan?
- Ini bukan hal yang meyakinkan.
- 270
- 00:14:27,743 --> 00:14:29,477
- Anda menunjukkan kepada mereka angkanya,
- dan itu angkanya.
- 271
- 00:14:29,479 --> 00:14:32,844
- Saya tahu, tetapi ada angkanya
- berarti sesuatu sejauh ini?
- 272
- 00:14:34,479 --> 00:14:35,809
- Tidak.
- 273
- 00:14:35,811 --> 00:14:38,407
- Dan Anda sudah begini
- selama sekitar satu tahun sekarang?
- 274
- 00:14:38,409 --> 00:14:39,473
- Dan?
- 275
- 00:14:41,211 --> 00:14:46,443
- Jadi, bagaimana kita membahasnya
- dan meyakinkan?
- 276
- 00:14:46,445 --> 00:14:49,440
- Anda ingin lari?
- ke setiap kantor histeris?
- 277
- 00:14:49,442 --> 00:14:50,874
- Menjerit bahwa langit
- jatuh?
- 278
- 00:14:50,876 --> 00:14:53,609
- Sekali lagi, saya tidak mengerti
- apa yang kamu katakan sekarang.
- 279
- 00:14:53,611 --> 00:14:55,707
- - Orang idiot ini ...
- - Baiklah. Tahan. Baiklah!
- 280
- 00:14:55,709 --> 00:14:57,643
- Mari kita bicara dengan teman-teman
- dan lihat apa yang mereka katakan.
- 281
- 00:14:57,645 --> 00:14:59,442
- - [Carl] Itu bagus?
- - [Adam] Yah, itu tidak masalah.
- 282
- 00:14:59,444 --> 00:15:01,307
- Begitu mereka melihat fakta,
- maka mereka akan melihat.
- 283
- 00:15:01,309 --> 00:15:02,375
- [Carl]
- Adam, aku sakit kepala
- 284
- 00:15:02,377 --> 00:15:03,441
- hanya memikirkan hal ini.
- 285
- 00:15:03,443 --> 00:15:04,439
- Ayo pergi.
- 286
- 00:15:05,880 --> 00:15:07,878
- [musik mendebarkan]
- 287
- 00:15:14,809 --> 00:15:16,243
- [Dean] Ada apa, Carl?
- 288
- 00:15:16,245 --> 00:15:18,576
- Oh, um, Adam punya sesuatu
- Berbicara tentang.
- 289
- 00:15:18,578 --> 00:15:20,375
- [Dekan] Apakah ini penting?
- 290
- 00:15:20,377 --> 00:15:22,374
- [Carl] Dia bilang 30 derajat
- di Florida.
- 291
- 00:15:25,244 --> 00:15:27,910
- Nah, kalau begitu, itu penting.
- 292
- 00:15:27,912 --> 00:15:29,376
- Saya akan ke sana sebentar lagi.
- 293
- 00:15:29,378 --> 00:15:30,477
- Eh, Carl?
- 294
- 00:15:30,479 --> 00:15:31,843
- Ya, Dean?
- 295
- 00:15:31,845 --> 00:15:33,477
- [Dekan] Di mana "di sana"?
- 296
- 00:15:33,479 --> 00:15:35,642
- Oh, uh, bullpen itu.
- 297
- 00:15:35,644 --> 00:15:38,743
- Eh, Carl, di mana di bullpen?
- 298
- 00:15:38,745 --> 00:15:40,742
- [gagap]
- Oh, saya tidak tahu. Tengah?
- 299
- 00:15:45,280 --> 00:15:47,277
- [musik mendebarkan]
- 300
- 00:16:01,280 --> 00:16:02,774
- Adam dan Bill ingin melihat kita.
- 301
- 00:16:02,776 --> 00:16:05,543
- Oh ayolah.
- Saya baru saja akan pergi.
- 302
- 00:16:05,545 --> 00:16:07,511
- Saya lapar. Kemana kita pergi?
- 303
- 00:16:07,513 --> 00:16:09,644
- Anda benar-benar perlu mendapatkan pegangan
- tentang hal-hal semacam ini.
- 304
- 00:16:09,646 --> 00:16:10,777
- Mendapatkan? Menangani?
- 305
- 00:16:10,779 --> 00:16:13,345
- Oke, apakah Anda akan memberi tahu saya
- apa yang terjadi atau apa?
- 306
- 00:16:13,347 --> 00:16:14,643
- Oh, kita perlu memanggil Frank.
- 307
- 00:16:14,645 --> 00:16:15,543
- Jujur.
- 308
- 00:16:15,545 --> 00:16:17,810
- Adam tidak akan menyukai kita
- mendapatkan Frank.
- 309
- 00:16:17,812 --> 00:16:19,677
- Adam tidak suka apa pun.
- Ayolah.
- 310
- 00:16:21,680 --> 00:16:23,678
- [musik yang menegangkan]
- 311
- 00:16:27,511 --> 00:16:29,344
- Kami telah dipanggil.
- 312
- 00:16:29,346 --> 00:16:31,809
- Bukan saya. Saya tidak disini.
- 313
- 00:16:31,811 --> 00:16:33,809
- Adam bilang itu 30 derajat
- di Florida.
- 314
- 00:16:33,811 --> 00:16:35,478
- Sangat?
- 315
- 00:16:35,480 --> 00:16:37,510
- Ada apa dengan orang ini,
- dan apa masalahnya?
- 316
- 00:16:37,512 --> 00:16:39,843
- Saya tidak tahu Mari kita cari tahu.
- 317
- 00:16:39,845 --> 00:16:42,477
- [Frank] Aku butuh kalian
- untuk mendukung saya di sana.
- 318
- 00:16:42,479 --> 00:16:44,477
- Mungkin kita harus mendengarkannya,
- Anda tahu, untuk berjaga-jaga.
- 319
- 00:16:44,479 --> 00:16:46,679
- Dia telah terjadi
- tentang ini selama satu tahun,
- 320
- 00:16:46,681 --> 00:16:47,942
- Aku muak dengan itu.
- 321
- 00:16:47,944 --> 00:16:49,411
- [Edwin]
- Semakin cepat ini berakhir,
- 322
- 00:16:49,413 --> 00:16:51,844
- lebih cepat
- kita bisa makan malam.
- 323
- 00:16:51,846 --> 00:16:53,911
- Hei, teman-teman, apa yang terjadi?
- Saat senang?
- 324
- 00:16:53,913 --> 00:16:56,177
- [Frank] Bisakah seseorang memberitahuku
- kenapa aku tidak di rumah
- 325
- 00:16:56,179 --> 00:16:57,745
- makan malam sekarang?
- 326
- 00:16:57,747 --> 00:16:59,576
- Apa masalahnya?
- 327
- 00:16:59,578 --> 00:17:01,310
- Terlalu dingin untuk diluncurkan.
- 328
- 00:17:01,312 --> 00:17:02,744
- [Frank] Benarkah?
- 329
- 00:17:02,746 --> 00:17:06,212
- Terlalu dingin untuk menyala
- satu juta pound bahan bakar roket?
- 330
- 00:17:06,214 --> 00:17:07,311
- Apa yang dia lakukan di sini?
- 331
- 00:17:07,313 --> 00:17:10,209
- Saya pikir kita bisa menggunakan
- sebanyak mungkin orang.
- 332
- 00:17:10,211 --> 00:17:11,678
- Izinkan saya bertanya kepada Anda,
- 333
- 00:17:11,680 --> 00:17:14,678
- bagaimana bahan bakar roket lakukan
- ketika memuntahkan sisi
- 334
- 00:17:14,680 --> 00:17:16,744
- bukannya bagian bawah,
- Von Braun?
- 335
- 00:17:16,746 --> 00:17:19,278
- Yang harus kita lakukan
- adalah mengambil memo ini,
- 336
- 00:17:19,280 --> 00:17:20,580
- tunjukkan fakta,
- 337
- 00:17:20,582 --> 00:17:22,343
- dan kemudian NASA
- akan menjadwal ulang peluncuran
- 338
- 00:17:22,345 --> 00:17:24,644
- sampai nanti siang
- atau saat memanas.
- 339
- 00:17:24,646 --> 00:17:25,676
- Semuanya ada di memo.
- 340
- 00:17:27,711 --> 00:17:28,741
- Memo itu?
- 341
- 00:17:29,813 --> 00:17:31,277
- Ya, memo itu.
- 342
- 00:17:32,478 --> 00:17:34,244
- Beri tahu mereka apa yang ada di memo itu?
- 343
- 00:17:34,246 --> 00:17:35,876
- Saya sudah mengerjakan ini
- selama lebih dari setahun.
- 344
- 00:17:35,878 --> 00:17:37,077
- Itu memiliki semua temuan saya.
- 345
- 00:17:37,079 --> 00:17:39,576
- Dan sekarang kau akan memberitahuku
- Anda tidak membaca memo saya?
- 346
- 00:17:39,578 --> 00:17:40,642
- - Saya membacanya.
- - Saya tidak membacanya.
- 347
- 00:17:40,644 --> 00:17:42,479
- - Aku membacanya sebentar.
- - Baik.
- 348
- 00:17:42,481 --> 00:17:45,377
- Ada di memo. Ini dingin.
- Apa artinya?
- 349
- 00:17:45,379 --> 00:17:47,277
- - [mencemooh]
- - Apakah kamu punya masalah?
- 350
- 00:17:47,279 --> 00:17:48,344
- - [Bill] Teman.
- - [Frank] Anda tahu sesuatu?
- 351
- 00:17:48,346 --> 00:17:49,342
- Anda seperti kerikil ini
- 352
- 00:17:49,344 --> 00:17:51,608
- yang berada di bawah kemudi
- dari keranjang belanja
- 353
- 00:17:51,610 --> 00:17:53,511
- dan membuatnya pergi ...
- [meniru suara gemerisik]
- 354
- 00:17:53,513 --> 00:17:55,376
- Oh ya, benar.
- 355
- 00:17:55,378 --> 00:17:57,509
- Dan Anda seperti pria itu
- itu tidak bisa membangun keranjang belanja
- 356
- 00:17:57,511 --> 00:17:59,311
- yang bisa melebihi kerikil.
- 357
- 00:17:59,313 --> 00:18:00,442
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 358
- 00:18:00,444 --> 00:18:02,875
- Saya memastikan orang-orang menyukai Anda
- jangan torpedo perusahaan kami.
- 359
- 00:18:02,877 --> 00:18:03,777
- - Torpedo?
- - [Adam] Torpedo?
- 360
- 00:18:03,779 --> 00:18:05,542
- Bisakah kita memiliki fakta,
- Tuan-tuan?
- 361
- 00:18:05,544 --> 00:18:07,374
- Semua pertengkaran ini
- membuat kita tidak punya tempat.
- 362
- 00:18:08,846 --> 00:18:11,675
- Apa suhu paling dingin
- NASA pernah diluncurkan
- 363
- 00:18:11,677 --> 00:18:13,778
- salah satu dari kami
- Pendorong Rocket Solid?
- 364
- 00:18:13,780 --> 00:18:16,612
- STS-51-C.
- 365
- 00:18:16,614 --> 00:18:20,645
- Satu tahun yang lalu minus tiga hari,
- peluncuran Discovery ketiga,
- 366
- 00:18:20,647 --> 00:18:23,309
- suhu
- 53 derajat Fahrenheit.
- 367
- 00:18:23,311 --> 00:18:24,744
- Wow, kerja bagus, Dean.
- 368
- 00:18:24,746 --> 00:18:26,877
- Oh, ya, kue untuk semua orang.
- 369
- 00:18:26,879 --> 00:18:29,711
- Hei, Frank,
- apa suhu paling dingin
- 370
- 00:18:29,713 --> 00:18:32,244
- kami pernah menguji satu
- Penguat Solid Rocket kami?
- 371
- 00:18:32,246 --> 00:18:33,643
- Hei, Adam, apa kamu mendapat lebih banyak
- 372
- 00:18:33,645 --> 00:18:36,644
- atau kurang erosi
- pada peluncuran 73 derajat?
- 373
- 00:18:36,646 --> 00:18:38,611
- Oh, jadi Anda membacanya,
- 374
- 00:18:38,613 --> 00:18:40,443
- dan kamu tahu
- ada lebih banyak erosi
- 375
- 00:18:40,445 --> 00:18:41,846
- tapi kurang bersemangat.
- 376
- 00:18:41,848 --> 00:18:44,743
- Anda mencoba untuk berhenti
- peluncuran ini,
- 377
- 00:18:44,745 --> 00:18:46,742
- dan aku tidak akan mengizinkannya.
- 378
- 00:18:48,446 --> 00:18:50,179
- Dan Carl juga tidak.
- 379
- 00:18:50,181 --> 00:18:53,645
- Jika ada masalah,
- mengapa Anda tidak menghentikan peluncuran?
- 380
- 00:18:53,647 --> 00:18:55,379
- [Adam]
- Karena itu tidak terserah saya.
- 381
- 00:18:55,381 --> 00:18:57,343
- Saya bukan pembuat keputusan.
- 382
- 00:18:57,345 --> 00:19:00,178
- Ada rantai komando.
- 383
- 00:19:00,180 --> 00:19:04,409
- Kami hanya roda gigi yang sangat kecil
- di mesin yang sangat besar.
- 384
- 00:19:04,411 --> 00:19:07,442
- Tampaknya cukup penting.
- 385
- 00:19:07,444 --> 00:19:10,343
- [Adam] Pesawat ulang-alik dibuat
- jutaan bagian.
- 386
- 00:19:10,345 --> 00:19:15,312
- Itu adalah bagian yang paling kompleks
- mesin dalam sejarah manusia.
- 387
- 00:19:15,314 --> 00:19:19,311
- Cincin-O hanya satu bagian
- di lautan kepingan.
- 388
- 00:19:19,313 --> 00:19:20,711
- Dan tidak ada yang mendengarkan.
- 389
- 00:19:20,713 --> 00:19:23,279
- Kita perlu mendengar lebih banyak
- sebelum kita memutuskan cara mana pun.
- 390
- 00:19:23,281 --> 00:19:24,643
- Oke, jenius keranjang belanja.
- 391
- 00:19:24,645 --> 00:19:27,577
- Uh ... Jangan ambil pensilku.
- 392
- 00:19:27,579 --> 00:19:31,946
- Ketika kami mengirim semua bagian
- roket empat lantai kami,
- 393
- 00:19:31,948 --> 00:19:35,242
- dan mereka menempatkannya
- semua kembali bersama di Kennedy,
- 394
- 00:19:35,244 --> 00:19:38,277
- bagaimana menurutmu kita simpan
- satu juta pon bahan bakar roket
- 395
- 00:19:38,279 --> 00:19:40,613
- dari memuntahkan
- dari titik koneksi?
- 396
- 00:19:40,615 --> 00:19:41,845
- [Adam] Dengan anjing laut kita.
- 397
- 00:19:41,847 --> 00:19:45,613
- Dan jika segel kita tidak disegel,
- maka semua orang meledak dan mati!
- 398
- 00:19:45,615 --> 00:19:47,243
- Masalahnya adalah Anda tidak dapat membuktikan
- 399
- 00:19:47,245 --> 00:19:49,243
- bahwa suhunya
- adalah masalah!
- 400
- 00:19:49,245 --> 00:19:50,845
- Saya tahu, itulah masalahnya!
- 401
- 00:19:50,847 --> 00:19:52,677
- Apakah ini yang kalian inginkan?
- 402
- 00:19:52,679 --> 00:19:56,579
- Anda ingin orang ini membuat
- keputusan tentang masa depan Anda?
- 403
- 00:19:56,581 --> 00:19:59,511
- Ya, mengapa kamu membuat itu
- masalah besar tentang ini malam ini?
- 404
- 00:19:59,513 --> 00:20:00,510
- Tidak.
- 405
- 00:20:00,512 --> 00:20:02,613
- Dia sudah membicarakan ini
- selama sekitar satu tahun sekarang.
- 406
- 00:20:02,615 --> 00:20:03,743
- [Frank] Tepat.
- 407
- 00:20:03,745 --> 00:20:06,878
- Dan tidak ada yang lain
- peluncuran pesawat ulang-alik dihentikan.
- 408
- 00:20:06,880 --> 00:20:10,311
- Kapan kami diluncurkan dalam 30 derajat?
- 409
- 00:20:10,313 --> 00:20:11,711
- Anda tahu, saya pikir kita harus bicara
- kepada bos.
- 410
- 00:20:11,713 --> 00:20:12,779
- Jalankan rantai itu.
- 411
- 00:20:12,781 --> 00:20:13,879
- [mencemooh]
- 412
- 00:20:13,881 --> 00:20:17,846
- Kawan, Adam di sini tahu
- bahwa dia tidak dapat menghentikan peluncuran
- 413
- 00:20:17,848 --> 00:20:20,743
- kecuali semua orang di sini
- ada di papan.
- 414
- 00:20:20,745 --> 00:20:23,711
- Dan dia juga tahu itu
- manajemen tidak akan berhenti
- 415
- 00:20:23,713 --> 00:20:28,279
- peluncuran miliar dolar
- tanpa bukti.
- 416
- 00:20:28,281 --> 00:20:34,511
- Dan Adam juga tahu
- bahwa dia hanya satu pria.
- 417
- 00:20:39,180 --> 00:20:42,377
- Saya harus mengatakan, saya tidak yakin.
- 418
- 00:20:43,713 --> 00:20:48,342
- Saya pikir ... kita harus lari
- ini di rantai
- 419
- 00:20:48,344 --> 00:20:50,344
- betapapun menyakitkannya itu.
- 420
- 00:20:50,346 --> 00:20:51,577
- Ide buruk.
- 421
- 00:20:52,514 --> 00:20:53,380
- Saya mungkin tidak yakin,
- 422
- 00:20:53,382 --> 00:20:55,845
- tetapi diskusi ini perlu
- terjadi.
- 423
- 00:20:55,847 --> 00:20:58,947
- Untuk tidak melakukan apa-apa pada saat ini
- akan menjadi kesalahan besar.
- 424
- 00:20:58,949 --> 00:21:00,678
- Katakanlah kita menunda
- peluncuran.
- 425
- 00:21:00,680 --> 00:21:02,710
- Apa yang terburuk?
- itu bisa terjadi?
- 426
- 00:21:02,712 --> 00:21:05,577
- Manajemen mungkin menemukan
- sebuah perusahaan pengganti untuk dibangun
- 427
- 00:21:05,579 --> 00:21:08,445
- Penguat Solid Rocket,
- itu apa.
- 428
- 00:21:08,447 --> 00:21:10,843
- Oh, dan juga, perusahaan kami,
- 429
- 00:21:10,845 --> 00:21:13,710
- kamu tahu,
- yang kita masih bekerja,
- 430
- 00:21:13,712 --> 00:21:15,612
- mereka mungkin baru saja mulai
- merumahkan orang
- 431
- 00:21:15,614 --> 00:21:20,114
- karena kita adalah orang yang
- penundaan peluncuran pada jam ke-13.
- 432
- 00:21:20,848 --> 00:21:22,577
- Saya pikir dia ada benarnya.
- 433
- 00:21:22,579 --> 00:21:24,644
- Kita semua memiliki pekerjaan untuk dipikirkan.
- 434
- 00:21:24,646 --> 00:21:25,777
- Dan makan malam.
- 435
- 00:21:26,848 --> 00:21:28,880
- Apakah kamu tidak punya anak di perguruan tinggi?
- 436
- 00:21:29,848 --> 00:21:32,346
- Apakah kamu tidak memiliki hipotek?
- 437
- 00:21:32,348 --> 00:21:34,179
- Dan jangan Anda punya istri
- dan dua anak
- 438
- 00:21:34,181 --> 00:21:35,944
- siapa yang bergantung padamu?
- 439
- 00:21:35,946 --> 00:21:37,846
- Ya, sudah
- semua masalah ini,
- 440
- 00:21:37,848 --> 00:21:39,377
- tapi apa solusinya di sini
- 441
- 00:21:39,379 --> 00:21:40,880
- itu tidak membunuh
- peluncuran lain?
- 442
- 00:21:40,882 --> 00:21:42,712
- Dan apa yang terjadi jika kita meledak
- besok antar jemput?
- 443
- 00:21:42,714 --> 00:21:43,913
- Apa yang terjadi setelah itu?
- 444
- 00:21:43,915 --> 00:21:45,812
- - Itu diluar ridicu ...
- - Ayo sekarang, mari kita duduk.
- 445
- 00:21:45,814 --> 00:21:46,779
- Saya tidak pernah berpikir seperti itu.
- 446
- 00:21:46,781 --> 00:21:48,679
- - Bagaimana itu untuk keamanan pekerjaan?
- - Konyol.
- 447
- 00:21:49,811 --> 00:21:52,345
- - Adam, kamu bisa kembali ke mereka.
- - [menghela nafas]
- 448
- 00:21:52,347 --> 00:21:53,779
- Saya sangat mengagumi
- apa yang kalian lakukan.
- 449
- 00:21:53,781 --> 00:21:56,746
- Anda tidak memiliki petunjuk pertama
- tentang apa yang kami lakukan,
- 450
- 00:21:56,748 --> 00:22:00,247
- atau apa yang kita lakukan,
- atau apa yang akan kita lakukan.
- 451
- 00:22:00,249 --> 00:22:01,711
- Dia ada di tim kami.
- 452
- 00:22:01,713 --> 00:22:03,313
- Sudah saatnya kalian berdua
- mulai bertingkah seperti itu.
- 453
- 00:22:03,315 --> 00:22:04,211
- Ya, sejak ini terjadi
- 454
- 00:22:04,213 --> 00:22:05,814
- manajemen telah berusaha
- untuk melukis saya
- 455
- 00:22:05,816 --> 00:22:07,846
- karena semacam ...
- 456
- 00:22:07,848 --> 00:22:10,778
- karyawan yang tidak puas,
- cenderung menyebabkan masalah.
- 457
- 00:22:13,414 --> 00:22:15,178
- Maafkan kami sebentar.
- 458
- 00:22:15,180 --> 00:22:16,646
- Tidak tidak,
- tidak apa-apa.
- 459
- 00:22:16,648 --> 00:22:19,379
- Anda benar, saya tidak tahu Anda.
- Sendiri. Saya tidak tahu ...
- 460
- 00:22:19,381 --> 00:22:21,613
- Tapi saya tahu Anda seorang manusia
- keyakinan.
- 461
- 00:22:21,615 --> 00:22:24,444
- Dan saya tahu Anda sangat peduli
- tentang program luar angkasa,
- 462
- 00:22:24,446 --> 00:22:27,480
- itulah sebabnya kita semua ada di sini
- mencoba menyelesaikan ini.
- 463
- 00:22:27,482 --> 00:22:29,811
- Apa yang Anda lakukan tentang dia sejauh ini?
- 464
- 00:22:29,813 --> 00:22:32,612
- Nah, jika Anda menekannya,
- dia berantakan.
- 465
- 00:22:32,614 --> 00:22:36,647
- Dia defensif, kasar,
- dan sulit untuk dihadapi.
- 466
- 00:22:36,649 --> 00:22:38,213
- Hmm.
- 467
- 00:22:38,215 --> 00:22:40,444
- Saya ingin mendengar lebih banyak,
- meskipun.
- 468
- 00:22:40,446 --> 00:22:45,415
- Lihat, apa yang tidak bisa kita lakukan
- diaktifkan satu sama lain.
- 469
- 00:22:45,417 --> 00:22:49,914
- Maksudku, ya, mari kita dapatkan
- semuanya di sini, di tempat yang aman.
- 470
- 00:22:49,916 --> 00:22:53,581
- Tapi di luar sana,
- kita harus tetap bersatu.
- 471
- 00:22:53,583 --> 00:22:55,581
- Apakah Anda meminta kami berbohong?
- 472
- 00:22:55,583 --> 00:22:58,847
- Tidak. Tidak ada yang menganjurkan berbohong.
- 473
- 00:22:58,849 --> 00:23:00,880
- Akan kembali
- ke percakapan kami sebelumnya,
- 474
- 00:23:00,882 --> 00:23:04,747
- apakah Anda seorang karyawan yang tidak puas,
- bertekad menyebabkan masalah?
- 475
- 00:23:04,749 --> 00:23:05,813
- Tidak.
- 476
- 00:23:07,550 --> 00:23:08,614
- Mungkin.
- 477
- 00:23:11,247 --> 00:23:13,346
- Mungkin, tapi untuk alasan yang bagus.
- 478
- 00:23:13,348 --> 00:23:14,745
- Alasan apa?
- 479
- 00:23:14,747 --> 00:23:17,279
- Kenapa kau tidak bisa bicara dengannya saja
- seperti orang normal?
- 480
- 00:23:17,281 --> 00:23:18,447
- Masuk akal?
- 481
- 00:23:18,449 --> 00:23:20,312
- [Adam] Saya tidak harus,
- Aku benar.
- 482
- 00:23:20,314 --> 00:23:22,778
- Dia hanya takut
- kehilangan pekerjaannya. Sial, saya.
- 483
- 00:23:22,780 --> 00:23:24,780
- Dan Anda tidak akan pernah menang
- ada yang seperti ini
- 484
- 00:23:24,782 --> 00:23:26,344
- Ini harus tetap
- sebuah pertanyaan teknik,
- 485
- 00:23:26,346 --> 00:23:27,412
- itu apa.
- 486
- 00:23:27,414 --> 00:23:31,179
- Jika kita pergi ke bos seperti ini,
- kami tidak akan sampai ke mana-mana.
- 487
- 00:23:31,181 --> 00:23:32,279
- Siapa? Kurt?
- 488
- 00:23:32,281 --> 00:23:34,180
- Mengapa kita tidak berbaris
- ke kantornya sekarang?
- 489
- 00:23:34,182 --> 00:23:37,211
- Saya pikir kita akan melakukannya
- percakapan singkat dan tenang,
- 490
- 00:23:37,213 --> 00:23:39,778
- datang dengan kesepakatan
- bersama,
- 491
- 00:23:39,780 --> 00:23:42,612
- dan kemudian berjalan di sana
- dengan proposal.
- 492
- 00:23:42,614 --> 00:23:44,381
- Tapi saya tidak mengantisipasi ini
- atau Frank.
- 493
- 00:23:44,383 --> 00:23:45,680
- Mengapa kita perlu mengambil masalah
- 494
- 00:23:45,682 --> 00:23:47,611
- itu tidak punya solusi
- kepada bos kita?
- 495
- 00:23:47,613 --> 00:23:49,279
- Setidaknya ada
- dua insinyur lainnya
- 496
- 00:23:49,281 --> 00:23:50,278
- yang berpikir kita punya masalah.
- 497
- 00:23:50,280 --> 00:23:52,681
- Begitu kita pergi,
- Frank akan mengikuti kita.
- 498
- 00:23:52,683 --> 00:23:53,945
- Dan segera setelah kami sampai di sana,
- 499
- 00:23:53,947 --> 00:23:56,946
- dia akan melempar
- identitasnya.
- 500
- 00:23:56,948 --> 00:23:58,347
- Problem Review Board ini
- 501
- 00:23:58,349 --> 00:24:00,180
- dan penilaian masalah
- sistem itu,
- 502
- 00:24:00,182 --> 00:24:01,312
- dan tidak ada yang akan terjadi.
- 503
- 00:24:03,550 --> 00:24:04,680
- Adam.
- 504
- 00:24:04,682 --> 00:24:06,846
- - Saya mendapatkan Jim di telepon.
- - [Bill] Tunggu sebentar.
- 505
- 00:24:06,848 --> 00:24:08,347
- Mari kita lihat
- bagaimana kita akan kelas
- 506
- 00:24:08,349 --> 00:24:09,877
- dan jauhkan Frank
- untuk beberapa menit.
- 507
- 00:24:09,879 --> 00:24:13,613
- Dapatkan Jim di telepon,
- tangkap dia di pihak kita.
- 508
- 00:24:13,615 --> 00:24:16,279
- Suruh dia memanggil Kurt.
- 509
- 00:24:16,281 --> 00:24:18,445
- Dan membuatnya tampak
- seperti Cape Canaveral
- 510
- 00:24:18,447 --> 00:24:21,712
- meminta penerbangan siap
- pertemuan ulasan.
- 511
- 00:24:21,714 --> 00:24:24,914
- Jim dapat membuat semua orang khawatir
- tentang suhu.
- 512
- 00:24:24,916 --> 00:24:26,544
- Ini lelucon.
- 513
- 00:24:26,546 --> 00:24:29,847
- - Kami adalah insinyur. Tidak...
- - Tidak. Kami bukan insinyur.
- 514
- 00:24:29,849 --> 00:24:31,282
- Kita adalah manusia.
- 515
- 00:24:31,284 --> 00:24:32,611
- Orang-orang yang bodoh dan emosional.
- 516
- 00:24:32,613 --> 00:24:35,812
- Terima kasih untuk psikologi
- pelajaran, Profesor.
- 517
- 00:24:35,814 --> 00:24:39,679
- Saat ini, saya lebih tertarik
- dalam roket meledak.
- 518
- 00:24:39,681 --> 00:24:42,614
- [Finch] Apakah pernah terpikir oleh Anda
- bahwa keterampilan interpersonal Anda
- 519
- 00:24:42,616 --> 00:24:45,947
- mungkin telah menghambat kemampuan Anda
- untuk meyakinkan rekan kerja Anda?
- 520
- 00:24:45,949 --> 00:24:49,512
- Ya, jika itu bukan
- meremehkan seumur hidup.
- 521
- 00:24:49,514 --> 00:24:51,312
- Apakah orang ini yang terbaik yang Anda dapat?
- 522
- 00:24:52,783 --> 00:24:54,380
- Saya benar.
- 523
- 00:24:58,415 --> 00:24:59,814
- Kapan kamu
- di sekolah teknik,
- 524
- 00:24:59,816 --> 00:25:01,414
- apakah mereka membuat Anda tampil
- kerjamu?
- 525
- 00:25:02,815 --> 00:25:04,447
- Apa yang harus dilakukan?
- Dengan apapun?
- 526
- 00:25:04,449 --> 00:25:07,346
- Apakah mereka membuat Anda menunjukkan kepada mereka
- kerjamu?
- 527
- 00:25:07,348 --> 00:25:09,948
- Ketika Anda memecahkan masalah
- dan menganalisis kentang?
- 528
- 00:25:09,950 --> 00:25:10,949
- Jadi bagaimana jika mereka melakukannya?
- 529
- 00:25:10,951 --> 00:25:12,813
- [Finch] Baiklah, Anda akan tampil
- pekerjaanmu di sini.
- 530
- 00:25:12,815 --> 00:25:15,514
- Karena itu tidak cukup baik
- hanya mengatakan Anda benar.
- 531
- 00:25:15,516 --> 00:25:16,912
- Siapa pun dapat membuat prediksi.
- 532
- 00:25:16,914 --> 00:25:18,648
- Ini akan hujan.
- 533
- 00:25:18,650 --> 00:25:20,914
- Saya ingin tahu bagaimana Anda tahu.
- 534
- 00:25:20,916 --> 00:25:24,314
- Dan saya ingin tahu
- bagaimana Anda memberi tahu mereka.
- 535
- 00:25:24,316 --> 00:25:28,478
- Karena mungkin masalahnya
- tidak dengan pemahaman mereka.
- 536
- 00:25:28,480 --> 00:25:31,413
- Mungkin masalahnya
- dengan bagaimana hal itu dikomunikasikan.
- 537
- 00:25:31,415 --> 00:25:32,712
- Dan itu untukmu.
- 538
- 00:25:34,514 --> 00:25:36,747
- Jadi bagaimana tepatnya
- apakah Anda melakukan manuver sendiri?
- 539
- 00:25:36,749 --> 00:25:38,248
- melalui rantai komando
- 540
- 00:25:38,250 --> 00:25:40,614
- untuk mendapatkan informasi baru
- ke Tanjung.
- 541
- 00:25:40,616 --> 00:25:43,281
- [obrolan tidak jelas]
- 542
- 00:25:43,283 --> 00:25:44,849
- Bagaimana cara mendapatkan Cape
- sedang menelepon
- 543
- 00:25:44,851 --> 00:25:46,480
- tanpa Frank mengetahuinya?
- 544
- 00:25:46,482 --> 00:25:49,248
- [percakapan yang tumpang tindih]
- 545
- 00:25:49,250 --> 00:25:51,946
- Hei, aku pikir kamu berkata
- Carl ada di sisiku.
- 546
- 00:25:51,948 --> 00:25:55,583
- Kenapa kita tidak mengambil Frank saja
- ke fasilitas pemulihan?
- 547
- 00:25:55,585 --> 00:25:56,847
- - Tunjukkan padanya jelaga.
- - [Adam] Apa?
- 548
- 00:25:56,849 --> 00:25:58,048
- Ya, itu akan berhasil.
- 549
- 00:25:58,050 --> 00:26:01,182
- Dan kemudian Anda teruskan saja
- dan pikirkan cara untuk memutuskan
- 550
- 00:26:01,184 --> 00:26:03,445
- dan pergi ke kantor Anda dan dapatkan
- beberapa kertas atau sesuatu.
- 551
- 00:26:03,447 --> 00:26:04,381
- Saya tidak main-main.
- 552
- 00:26:04,383 --> 00:26:06,182
- Pikirkan alasan yang bagus
- untuk putus
- 553
- 00:26:06,184 --> 00:26:07,378
- segera setelah kita pergi,
- Baiklah?
- 554
- 00:26:07,380 --> 00:26:09,713
- Bill punya cara
- bahwa dia ingin melakukan sesuatu.
- 555
- 00:26:09,715 --> 00:26:12,281
- Dan apakah Anda setuju dengan Bill?
- 556
- 00:26:12,283 --> 00:26:15,181
- Oke, teman, kita pergi
- ke fasilitas pemulihan.
- 557
- 00:26:15,183 --> 00:26:17,482
- Apakah fluorocarbon elastomer
- bekerja lebih baik atau lebih buruk
- 558
- 00:26:17,484 --> 00:26:18,579
- dalam suhu beku?
- 559
- 00:26:18,581 --> 00:26:20,915
- [Jujur]
- Apa itu fluoro ... elastis?
- 560
- 00:26:20,917 --> 00:26:23,881
- Itu segelnya. Dan tidak,
- zat seperti karet
- 561
- 00:26:23,883 --> 00:26:25,812
- jangan bekerja lebih baik
- dalam dingin yang membekukan.
- 562
- 00:26:25,814 --> 00:26:29,582
- Tepatnya, karet dingin
- tidak menutup juga.
- 563
- 00:26:29,584 --> 00:26:30,679
- Saya ingin kita pergi.
- 564
- 00:26:30,681 --> 00:26:33,481
- Apa bedanya beberapa derajat
- membuat sesuatu?
- 565
- 00:26:33,483 --> 00:26:35,611
- Dean membekukan air
- pada 33 derajat?
- 566
- 00:26:35,613 --> 00:26:37,446
- Tidak.
- 567
- 00:26:37,448 --> 00:26:38,847
- Tapi itu terjadi pada 32.
- 568
- 00:26:38,849 --> 00:26:40,348
- Betul. Gelar tunggal
- dapat membuat perbedaan.
- 569
- 00:26:40,350 --> 00:26:42,313
- Dan itu bisa mempengaruhi
- elastomer fluorocarbon itu.
- 570
- 00:26:42,315 --> 00:26:43,448
- Kalian tidak punya harapan.
- 571
- 00:26:43,450 --> 00:26:46,416
- Bantu saya mengerti mengapa
- Anda tidak menerima saran itu
- 572
- 00:26:46,418 --> 00:26:48,781
- penilaian masalah Anda
- spesialis.
- 573
- 00:26:48,783 --> 00:26:51,415
- Siapa? Jujur? Apakah kamu bercanda?
- 574
- 00:26:51,417 --> 00:26:54,548
- Anda harus bertanya kepada saya mengapa
- tidak semua orang menerima saran saya.
- 575
- 00:26:54,550 --> 00:26:55,481
- [Jujur]
- Anda tidak akan meyakinkan saya
- 576
- 00:26:55,483 --> 00:26:57,448
- untuk menempatkan pekerjaan semua orang di sini
- dalam bahaya
- 577
- 00:26:57,450 --> 00:26:59,246
- pada beberapa teori
- Anda bahkan tidak dapat menghasilkan!
- 578
- 00:26:59,248 --> 00:27:00,713
- Pekerjaan Itu kriteria kamu?
- 579
- 00:27:00,715 --> 00:27:03,379
- Mungkin Anda harus melakukannya
- pekerjaan Anda yang sebenarnya.
- 580
- 00:27:03,381 --> 00:27:05,681
- Sekarang saatnya untuk orang pintar
- untuk melakukan pekerjaan mereka.
- 581
- 00:27:05,683 --> 00:27:07,382
- [Adam] Anda bersedia
- untuk membunuh orang demi pekerjaan?
- 582
- 00:27:07,384 --> 00:27:08,549
- Anda benar sendiri ...
- 583
- 00:27:08,551 --> 00:27:09,747
- Jujur! Jujur!
- 584
- 00:27:09,749 --> 00:27:11,282
- Bukan itu masalahnya.
- 585
- 00:27:11,284 --> 00:27:13,382
- Saya sudah cukup sudah
- ini.
- 586
- 00:27:13,384 --> 00:27:14,516
- Kawan
- 587
- 00:27:14,518 --> 00:27:16,280
- Bersantai.
- 588
- 00:27:16,282 --> 00:27:18,548
- Oke, kita harus mendapatkannya
- ke bagian bawah ini.
- 589
- 00:27:18,550 --> 00:27:20,212
- Mungkin tidak nyaman,
- 590
- 00:27:20,214 --> 00:27:21,881
- tapi kamu butuh
- untuk mengatakan yang sebenarnya.
- 591
- 00:27:21,883 --> 00:27:23,346
- Mendapatkan...
- 592
- 00:27:23,348 --> 00:27:24,346
- Hei!
- 593
- 00:27:25,385 --> 00:27:26,314
- Kemana dia pergi?
- 594
- 00:27:26,316 --> 00:27:28,215
- Saya pikir dia punya sesuatu
- di dalam kantornya.
- 595
- 00:27:28,217 --> 00:27:29,481
- [Bill] Apakah Anda lupa sesuatu
- di kantormu?
- 596
- 00:27:29,483 --> 00:27:30,580
- [Adam] Tidak!
- 597
- 00:27:33,283 --> 00:27:35,280
- [musik firasat]
- 598
- 00:27:39,349 --> 00:27:41,583
- Jika kapal pemulihan datang,
- 599
- 00:27:41,585 --> 00:27:43,483
- mereka ingin tahu
- Apa itu artinya.
- 600
- 00:27:46,716 --> 00:27:50,915
- Itu artinya roket kita akan melakukannya
- tersesat di Samudra Atlantik.
- 601
- 00:27:50,917 --> 00:27:53,382
- Barang-barang itu mahal.
- Lebih baik kita tidak kehilangan mereka.
- 602
- 00:27:55,416 --> 00:27:57,315
- Apakah opsi itu ada di meja?
- 603
- 00:27:57,317 --> 00:27:59,812
- Mereka ingin tahu
- apa artinya ini bagi NASA.
- 604
- 00:27:59,814 --> 00:28:02,681
- Tidak bisakah kamu mengambilnya
- dari bawah?
- 605
- 00:28:02,683 --> 00:28:05,313
- Pertanyaan macam apa itu?
- 606
- 00:28:05,315 --> 00:28:07,483
- Beritahu kapal pemulihan
- untuk tetap berada di laut
- 607
- 00:28:07,485 --> 00:28:09,316
- dan dapatkan roket itu
- ketika mereka turun.
- 608
- 00:28:09,318 --> 00:28:12,182
- Kapal tidak bisa tinggal di sana
- tertiup angin.
- 609
- 00:28:12,184 --> 00:28:13,748
- Kami membutuhkan Anda untuk mencari tahu
- biaya untuk perusahaan Anda
- 610
- 00:28:13,750 --> 00:28:17,282
- jika kita meluncurkan
- tanpa kapal pemulihan.
- 611
- 00:28:17,284 --> 00:28:18,347
- Oh
- 612
- 00:28:19,551 --> 00:28:21,716
- Lihat apakah NASA
- dapat mengetahui hal ini, kalau begitu.
- 613
- 00:28:21,718 --> 00:28:23,715
- Jika Anda ingin 24 peluncuran
- dalam setahun,
- 614
- 00:28:23,717 --> 00:28:25,916
- kamu hanya bisa melakukan itu
- dengan bagian yang dapat digunakan kembali.
- 615
- 00:28:25,918 --> 00:28:28,447
- Jika bagian-bagiannya hilang
- di Samudra Atlantik ...
- 616
- 00:28:28,449 --> 00:28:29,882
- Tunggu, terlalu berangin?
- 617
- 00:28:29,884 --> 00:28:31,882
- Terlalu berangin untuk kapal
- berada di atas air,
- 618
- 00:28:31,884 --> 00:28:34,181
- tapi tidak terlalu berangin
- untuk meluncurkan shuttle?
- 619
- 00:28:34,183 --> 00:28:35,448
- Kami berusaha mendapatkannya
- melalui peluncuran ini
- 620
- 00:28:35,450 --> 00:28:37,283
- sebelum berpikir
- tentang membuat pemulihan
- 621
- 00:28:37,285 --> 00:28:38,580
- untuk memasok yang berikutnya.
- 622
- 00:28:38,582 --> 00:28:39,848
- Jika perahu kembali sekarang,
- 623
- 00:28:39,850 --> 00:28:42,349
- mereka tidak akan bisa melakukannya
- kembali ke jendela peluncuran.
- 624
- 00:28:42,351 --> 00:28:44,116
- Perahu sudah
- kembali.
- 625
- 00:28:48,718 --> 00:28:52,613
- Jadi, kita akan kalah
- aset miliar dolar?
- 626
- 00:28:52,615 --> 00:28:53,715
- Betul.
- 627
- 00:28:53,717 --> 00:28:54,747
- Permisi?
- 628
- 00:28:58,916 --> 00:29:02,180
- Apa yang dilakukannya? Hah? Hah?
- 629
- 00:29:02,182 --> 00:29:04,180
- Dapatkan teknisi penerbangan
- di telepon sekarang.
- 630
- 00:29:06,486 --> 00:29:09,381
- Ini Adam dengan tim itu
- membangun Solid Rocket Boosters,
- 631
- 00:29:09,383 --> 00:29:10,548
- dan saya punya informasi penting
- 632
- 00:29:10,550 --> 00:29:13,447
- tentang bencana
- kegagalan peluncuran pesawat ulang-alik
- 633
- 00:29:13,449 --> 00:29:14,815
- karena primer
- dan cincin-O sekunder.
- 634
- 00:29:14,817 --> 00:29:16,816
- - Bawa dia di telepon sekarang.
- - Siapa itu di telepon?
- 635
- 00:29:16,818 --> 00:29:18,247
- Apakah Anda berbicara dengan Kurt? Hah?
- 636
- 00:29:18,249 --> 00:29:19,579
- [telepon berbunyi]
- 637
- 00:29:20,650 --> 00:29:22,216
- Jim Whitt, pergi.
- 638
- 00:29:22,218 --> 00:29:25,649
- Jim, Anda memiliki sekitar 30 detik
- untuk mendapatkan Kurt di telepon
- 639
- 00:29:25,651 --> 00:29:27,414
- dan meyakinkan dia
- untuk memanggil rapat
- 640
- 00:29:27,416 --> 00:29:28,616
- antara NASA dan perusahaan kami
- 641
- 00:29:28,618 --> 00:29:31,516
- untuk membahas yang akan datang
- kegagalan bencana
- 642
- 00:29:31,518 --> 00:29:33,482
- dari primer
- dan cincin-O sekunder
- 643
- 00:29:33,484 --> 00:29:36,548
- karena suhu dingin
- dari waktu peluncuran kami yang dijadwalkan.
- 644
- 00:29:36,550 --> 00:29:37,881
- [Adam] Anda sebaiknya bergegas.
- 645
- 00:29:37,883 --> 00:29:39,682
- Anda sebaiknya bertahan
- karena semakin buruk.
- 646
- 00:29:39,684 --> 00:29:40,748
- Apa maksudmu ini semakin buruk?
- 647
- 00:29:40,750 --> 00:29:43,481
- Apa yang bisa lebih buruk
- dari kegagalan katastropik?
- 648
- 00:29:43,483 --> 00:29:45,349
- Transfer aku ke Kurt.
- 649
- 00:29:45,351 --> 00:29:47,481
- Saya tidak tahu bagaimana melakukan itu,
- gadis yang melakukan telepon
- 650
- 00:29:47,483 --> 00:29:49,781
- hilang untuk hari itu.
- 651
- 00:29:49,783 --> 00:29:54,482
- Tekan saja transfer, penerima,
- kemudian ekstensi 304.
- 652
- 00:29:54,484 --> 00:29:55,647
- Baik. Sini.
- 653
- 00:29:58,516 --> 00:29:59,580
- Besar.
- 654
- 00:30:04,584 --> 00:30:05,916
- Inilah yang Anda inginkan
- untuk memainkan ini, ya?
- 655
- 00:30:05,918 --> 00:30:08,214
- - Frank, tahan.
- - Seperti taman bermain SMP?
- 656
- 00:30:08,216 --> 00:30:10,215
- Bisakah kita semua mengambil napas
- dan bicarakan ini?
- 657
- 00:30:10,217 --> 00:30:11,415
- Tidak!
- 658
- 00:30:11,417 --> 00:30:13,550
- Waktu untuk berbicara sudah berakhir.
- 659
- 00:30:13,552 --> 00:30:16,682
- Sepertinya aku harus memilikinya
- untuk menyimpan sendiri
- 660
- 00:30:16,684 --> 00:30:18,617
- - program luar angkasa.
- - Simpan program luar angkasa?
- 661
- 00:30:18,619 --> 00:30:20,648
- Apakah Anda bahkan mendengar diri sendiri?
- 662
- 00:30:20,650 --> 00:30:25,248
- Apa yang baik adalah program luar angkasa
- yang tidak pernah diluncurkan ke luar angkasa?
- 663
- 00:30:27,815 --> 00:30:29,249
- [Jim] Kurt.
- 664
- 00:30:29,251 --> 00:30:31,348
- Kami memiliki beberapa masalah besar
- 665
- 00:30:31,350 --> 00:30:33,184
- tentang peluncuran
- besok pagi
- 666
- 00:30:33,186 --> 00:30:35,417
- dan kita perlu mengatur pertemuan
- dengan Marshall,
- 667
- 00:30:35,419 --> 00:30:37,282
- Kennedy dan perusahaan kami.
- 668
- 00:30:37,284 --> 00:30:39,215
- Eh, kebutuhan suhu
- untuk didiskusikan
- 669
- 00:30:39,217 --> 00:30:41,552
- serta pemulihan kami
- dari BPRS.
- 670
- 00:30:41,554 --> 00:30:43,382
- Kapal dipanggil kembali
- karena angin,
- 671
- 00:30:43,384 --> 00:30:46,116
- yang menempatkan kita dalam bahaya
- kehilangan aset kita.
- 672
- 00:30:47,482 --> 00:30:49,315
- Itu benar.
- 673
- 00:30:49,317 --> 00:30:52,317
- Ya, tuan, uh, kita bisa menggunakan
- beberapa bantuan manajemen
- 674
- 00:30:52,319 --> 00:30:54,949
- mengatur pertemuan itu SECEPATNYA.
- 675
- 00:30:54,951 --> 00:30:57,551
- Dan, Kurt,
- Saya ingin sangat stres
- 676
- 00:30:57,553 --> 00:31:00,483
- bahwa ini tetap ada
- keputusan teknik.
- 677
- 00:31:01,816 --> 00:31:03,582
- Baiklah. Terima kasih.
- 678
- 00:31:23,719 --> 00:31:25,383
- Baik...
- 679
- 00:31:25,385 --> 00:31:26,914
- Inilah yang akan kita lakukan.
- 680
- 00:31:26,916 --> 00:31:29,650
- Kita akan rapat
- dengan Kennedy Space Center
- 681
- 00:31:29,652 --> 00:31:33,415
- dan Pusat Penerbangan Luar Angkasa Marshall
- pada panggilan konferensi.
- 682
- 00:31:33,417 --> 00:31:34,683
- Kami akan meyakinkan mereka
- 683
- 00:31:34,685 --> 00:31:37,317
- untuk mendorong jendela peluncuran
- sedikit.
- 684
- 00:31:37,319 --> 00:31:40,882
- Kami membutuhkan kapal-kapal itu di luar sana
- dan memulihkan roket kami.
- 685
- 00:31:40,884 --> 00:31:43,184
- Sekarang, apa argumennya
- dengan suhu?
- 686
- 00:31:43,186 --> 00:31:44,781
- Itu tidak meyakinkan.
- 687
- 00:31:44,783 --> 00:31:45,849
- [olok-olok tumpang tindih]
- 688
- 00:31:45,851 --> 00:31:49,247
- Suhunya di luar
- dari data pengalaman kami,
- 689
- 00:31:49,249 --> 00:31:51,683
- dan kamu bahwa kita telah
- mendapatkan erosi dan tiupan.
- 690
- 00:31:51,685 --> 00:31:54,251
- Itu bukan yang terburuk
- pada suhu yang lebih rendah.
- 691
- 00:31:54,253 --> 00:31:55,348
- Ya itu.
- 692
- 00:31:55,350 --> 00:31:56,849
- Tidak dengan erosi.
- 693
- 00:31:56,851 --> 00:31:58,950
- Apa bedanya,
- Tuan-tuan?
- 694
- 00:31:58,952 --> 00:32:03,581
- Erosi berarti karet
- segel selang sedang dimakan.
- 695
- 00:32:03,583 --> 00:32:06,348
- Blowby adalah knalpot itu
- sebenarnya melewati segel.
- 696
- 00:32:06,350 --> 00:32:09,550
- Dan itu adalah pukulan yang didapat
- lebih buruk pada suhu yang lebih rendah.
- 697
- 00:32:09,552 --> 00:32:10,751
- Semakin rendah suhunya,
- 698
- 00:32:10,753 --> 00:32:14,916
- semakin banyak knalpot roket
- melewati melewati segel.
- 699
- 00:32:14,918 --> 00:32:15,984
- Semakin besar blowby,
- 700
- 00:32:15,986 --> 00:32:18,783
- semakin besar peluang
- kegagalan segel sekunder.
- 701
- 00:32:18,785 --> 00:32:21,684
- Kegagalan segel sekunder
- sama dengan kegagalan katastropik.
- 702
- 00:32:21,686 --> 00:32:23,482
- Baik.
- 703
- 00:32:23,484 --> 00:32:27,283
- Kami akan berdebat
- untuk penundaan peluncuran.
- 704
- 00:32:27,285 --> 00:32:30,918
- Dan kita semua akan menjadi seperti itu
- dalam persetujuan, Frank.
- 705
- 00:32:30,920 --> 00:32:33,418
- Sekarang NASA mendorong
- untuk peluncuran,
- 706
- 00:32:33,420 --> 00:32:36,583
- meskipun itu bisa merugikan kita
- roket kami.
- 707
- 00:32:36,585 --> 00:32:38,551
- Ini rekayasa.
- 708
- 00:32:38,553 --> 00:32:41,316
- Kita harus mendorong
- karena rekayasa.
- 709
- 00:32:41,318 --> 00:32:45,715
- Ada lebih banyak bermain di sini,
- Adam, dari pada rekayasa.
- 710
- 00:32:45,717 --> 00:32:48,850
- [Kurt] Media yang menggantung
- terus mendorong dan mendorong.
- 711
- 00:32:48,852 --> 00:32:52,316
- Sedemikian rupa sehingga NASA
- menatap laras
- 712
- 00:32:52,318 --> 00:32:55,218
- dari warga negara lain
- rasa malu.
- 713
- 00:32:55,220 --> 00:32:58,417
- Terutama setelah gagangnya
- dan semua penundaan.
- 714
- 00:32:58,419 --> 00:32:59,650
- Siapa peduli?
- 715
- 00:32:59,652 --> 00:33:01,351
- Siapa peduli?
- 716
- 00:33:01,353 --> 00:33:03,182
- Orang orang
- yang membayar tagihan.
- 717
- 00:33:03,184 --> 00:33:04,749
- - Pembayar pajak.
- - Ya benar.
- 718
- 00:33:04,751 --> 00:33:06,852
- Departemen Pertahanan
- membayar tagihan,
- 719
- 00:33:06,854 --> 00:33:09,450
- jadi satelit mereka
- dapat menangkap tumpangan ke orbit.
- 720
- 00:33:09,452 --> 00:33:12,485
- Dan DOD ingin
- apa yang mereka bayar.
- 721
- 00:33:12,487 --> 00:33:14,783
- Jika mereka tidak mendapatkannya
- apa yang mereka bayar,
- 722
- 00:33:14,785 --> 00:33:16,683
- mereka hanya akan pergi ke tempat lain.
- 723
- 00:33:16,685 --> 00:33:19,150
- Dimana? Macy?
- 724
- 00:33:19,851 --> 00:33:21,950
- Mungkin NASA dan DOD
- 725
- 00:33:21,952 --> 00:33:24,615
- pikir sudah waktunya untuk berinvestasi
- di kuda baru,
- 726
- 00:33:24,617 --> 00:33:29,452
- terutama jika kuda ini tidak bisa
- bawa mereka kemana mereka ingin pergi.
- 727
- 00:33:29,454 --> 00:33:33,319
- Anda pikir itu rekayasa
- masalah, tapi tidak.
- 728
- 00:33:34,453 --> 00:33:35,815
- Ini masalah ekonomi.
- 729
- 00:33:35,817 --> 00:33:38,218
- Apakah kita berdebat untuk meluncurkan
- atau tidak diluncurkan?
- 730
- 00:33:38,220 --> 00:33:41,750
- Ya, ekonomi adalah faktor.
- Saya setuju sepenuhnya.
- 731
- 00:33:41,752 --> 00:33:43,885
- - [Dekan] Namun, kami berlima.
- - Lima penderita kusta.
- 732
- 00:33:43,887 --> 00:33:45,451
- Kami berlima percaya
- 733
- 00:33:45,453 --> 00:33:47,449
- suhu
- adalah argumen terbaik.
- 734
- 00:33:47,451 --> 00:33:50,751
- Jika kerugian NASA tidak lebih besar
- dari hilangnya roket kita,
- 735
- 00:33:50,753 --> 00:33:53,416
- lalu argumen ekonomi
- Tidak akan berhasil.
- 736
- 00:33:53,418 --> 00:33:56,752
- Namun, jika mereka khawatir
- tentang hilangnya shuttle mereka
- 737
- 00:33:56,754 --> 00:33:59,317
- bahkan
- insiden yang lebih memalukan,
- 738
- 00:33:59,319 --> 00:34:00,618
- maka kita harus berdebat
- 739
- 00:34:00,620 --> 00:34:03,351
- demi kepentingan terbaik
- dari kesuksesan mereka.
- 740
- 00:34:03,353 --> 00:34:05,784
- Jika kita menunda beberapa jam,
- 741
- 00:34:05,786 --> 00:34:07,551
- suhu naik,
- benar kan, Adam?
- 742
- 00:34:07,553 --> 00:34:08,553
- Iya nih.
- 743
- 00:34:08,555 --> 00:34:10,886
- Dan roket diluncurkan,
- benar, Frank?
- 744
- 00:34:12,318 --> 00:34:13,452
- Iya nih.
- 745
- 00:34:13,454 --> 00:34:17,319
- Dan kapal kita memiliki kesempatan yang lebih baik
- memulihkan SRB kami,
- 746
- 00:34:17,321 --> 00:34:18,417
- benar kan, Kurt?
- 747
- 00:34:18,419 --> 00:34:20,482
- [Kurt] Tentu saja.
- 748
- 00:34:20,484 --> 00:34:22,284
- [Dean] Lalu menurut saya
- kami tidak punya pilihan lain
- 749
- 00:34:22,286 --> 00:34:23,217
- dalam hal ini.
- 750
- 00:34:23,219 --> 00:34:25,286
- Sepertinya kita tidak punya pilihan
- dalam hal ini.
- 751
- 00:34:25,288 --> 00:34:29,450
- [Bill] Pak, mari kita kumpulkan
- sebuah argumen.
- 752
- 00:34:29,452 --> 00:34:34,485
- Kami ingin membantu perusahaan,
- NASA, DOD, semuanya.
- 753
- 00:34:42,254 --> 00:34:46,350
- Anda punya waktu 45 menit
- untuk mendapatkan presentasi bersama.
- 754
- 00:34:46,352 --> 00:34:47,451
- Empat puluh lima menit?
- 755
- 00:34:47,453 --> 00:34:49,482
- Begitu kalimat ini
- dilakukan,
- 756
- 00:34:49,484 --> 00:34:51,248
- Saya mengangkat telepon itu,
- 757
- 00:34:51,250 --> 00:34:53,619
- memanggil mereka
- dan mengatur pertemuan.
- 758
- 00:34:53,621 --> 00:34:56,617
- Bagaimana seharusnya kita mendapatkannya
- ini disiapkan dalam 45 menit?
- 759
- 00:34:56,619 --> 00:34:57,717
- [Kurt] Keluarkan dia dari sini.
- 760
- 00:34:57,719 --> 00:34:59,418
- Kurt, ini kompleks
- masalah teknis,
- 761
- 00:34:59,420 --> 00:35:01,351
- - kita perlu lebih dari 45 menit.
- - [Bill] Berhenti.
- 762
- 00:35:04,220 --> 00:35:05,350
- Tuan Nelson?
- 763
- 00:35:05,352 --> 00:35:06,651
- [Adam] Bagaimana seharusnya kita
- untuk disatukan
- 764
- 00:35:06,653 --> 00:35:09,285
- presentasi teknis yang kompleks
- 765
- 00:35:09,287 --> 00:35:12,551
- dan mengirimkannya ke seluruh Amerika,
- begitu juga Utah, Alabama, dan Florida
- 766
- 00:35:12,553 --> 00:35:14,817
- semua bisa melihat semuanya
- dalam 45 menit sangat sedikit?
- 767
- 00:35:14,819 --> 00:35:15,785
- Kami mendapat kemenangan.
- 768
- 00:35:15,787 --> 00:35:18,418
- Oh, apa itu semua
- tentang ekonomi?
- 769
- 00:35:18,420 --> 00:35:20,418
- Adam, NASA tidak pernah pergi
- 770
- 00:35:20,420 --> 00:35:22,518
- terhadap kontraktor
- rekomendasi.
- 771
- 00:35:23,319 --> 00:35:24,485
- Kami ada rapat.
- 772
- 00:35:24,487 --> 00:35:25,851
- Kami memberi tahu mereka
- kami tidak ingin meluncurkan,
- 773
- 00:35:25,853 --> 00:35:27,085
- mereka tidak menegasikan kita, kita menang.
- 774
- 00:35:27,087 --> 00:35:29,685
- Mari kita melempar beberapa barang bersama
- dan peluncurannya ditunda,
- 775
- 00:35:29,687 --> 00:35:31,318
- dan mulai mengerjakan hal ini,
- kamu tahu?
- 776
- 00:35:31,320 --> 00:35:33,682
- Dapatkan diluncurkan pada akhirnya,
- jadi kita bisa punya pekerjaan.
- 777
- 00:35:33,684 --> 00:35:36,751
- Jika kita melakukan pekerjaan yang layak setengah jalan,
- kita akan baik-baik saja.
- 778
- 00:35:36,753 --> 00:35:38,781
- Oh, dalam 45 menit?
- 779
- 00:35:38,783 --> 00:35:40,617
- Saya mulai berpikir
- ini ide yang buruk.
- 780
- 00:35:40,619 --> 00:35:42,384
- Kenapa kamu tidak pulang saja
- untuk malam?
- 781
- 00:35:42,386 --> 00:35:43,853
- Tidak. Kita perlu semua orang bekerja.
- 782
- 00:35:43,855 --> 00:35:45,650
- Dulu kupikir kamu hanya peduli
- tentang menjadi benar.
- 783
- 00:35:45,652 --> 00:35:47,583
- - Betul.
- - Sekarang saya pikir Anda hanya peduli
- 784
- 00:35:47,585 --> 00:35:49,319
- berselisih dengan semua orang.
- 785
- 00:35:49,321 --> 00:35:51,616
- Apa yang Anda pikirkan tidak masalah.
- 786
- 00:35:51,618 --> 00:35:54,185
- Saya pikir apa yang menurutnya penting!
- 787
- 00:35:54,187 --> 00:35:56,484
- Bagaimana jika kita mengejar
- hantu di sini? Hah?
- 788
- 00:35:56,486 --> 00:35:57,618
- Imajinasi pria gila.
- 789
- 00:35:57,620 --> 00:36:00,519
- Mengapa kita harus berpartisipasi?
- dalam spiral kematian ini?
- 790
- 00:36:00,521 --> 00:36:01,615
- Karena akulah yang benar.
- 791
- 00:36:01,617 --> 00:36:04,183
- - Ya, kata kamu.
- - Benar, kata saya.
- 792
- 00:36:05,221 --> 00:36:07,417
- Saya keluar.
- 793
- 00:36:07,419 --> 00:36:09,286
- - Edwin, kami membutuhkanmu.
- - Saya tidak butuh ini.
- 794
- 00:36:09,288 --> 00:36:13,484
- Ed, Anda harus melihat ke masa lalu
- argumen dan nomornya
- 795
- 00:36:13,486 --> 00:36:17,387
- dan data serta cincin-O
- dan lihat pria itu.
- 796
- 00:36:17,389 --> 00:36:19,285
- Baiklah, terkadang
- dia tidak mengerti.
- 797
- 00:36:19,287 --> 00:36:21,718
- Dia tidak peduli denganmu,
- dia tidak peduli padaku.
- 798
- 00:36:21,720 --> 00:36:24,716
- Sial, aku bahkan tidak berpikir
- dia peduli tentang rekayasa.
- 799
- 00:36:24,718 --> 00:36:25,952
- Tapi saya tahu
- dia peduli tentang ini,
- 800
- 00:36:25,954 --> 00:36:27,785
- dia peduli tentang menjadi benar.
- 801
- 00:36:27,787 --> 00:36:31,219
- Dan itulah yang saya percayai
- dan itulah kebenarannya.
- 802
- 00:36:31,221 --> 00:36:33,853
- Kamu harus melewati
- pertunjukan kecilnya.
- 803
- 00:36:33,855 --> 00:36:35,716
- - Saya percaya padanya.
- - Ya, Anda percaya semua orang.
- 804
- 00:36:35,718 --> 00:36:36,652
- Saya hanya berharap saya punya hari lain.
- 805
- 00:36:36,654 --> 00:36:38,317
- - Bagaimana jika dia salah?
- - Bagaimana jika dia benar?
- 806
- 00:36:38,319 --> 00:36:39,920
- - Bagaimana jika dia salah?
- - Bagaimana jika dia benar?
- 807
- 00:36:39,922 --> 00:36:42,586
- Wah! Mengapa ini masalah kita?
- tiba-tiba?
- 808
- 00:36:42,588 --> 00:36:46,316
- Jika kita salah dan kita hentikan
- luncurkan tanpa alasan, kami kalah.
- 809
- 00:36:46,318 --> 00:36:48,186
- Jika kita benar dan kita berhenti
- sebuah peluncuran, peluncuran lain,
- 810
- 00:36:48,188 --> 00:36:49,351
- kita kalah.
- 811
- 00:36:49,353 --> 00:36:50,619
- Itu kalah-kalah.
- 812
- 00:36:50,621 --> 00:36:53,252
- Karena kita adalah satu-satunya orang
- di planet ini
- 813
- 00:36:53,254 --> 00:36:54,685
- siapa tahu kita tidak tahu
- 814
- 00:36:54,687 --> 00:36:58,551
- bahwa mungkin ada,
- mungkin, masalah.
- 815
- 00:36:58,553 --> 00:37:00,218
- [Carl] Dan itu hal yang benar
- melakukan.
- 816
- 00:37:01,254 --> 00:37:02,685
- [Dekan] Saatnya untuk bergerak.
- 817
- 00:37:04,288 --> 00:37:05,684
- Kami berpisah.
- 818
- 00:37:05,686 --> 00:37:07,487
- Lima menit untuk berkumpul.
- 819
- 00:37:07,489 --> 00:37:09,318
- [Bill] Lima belas menit untuk menyortir.
- 820
- 00:37:09,320 --> 00:37:10,920
- Lima belas menit untuk memetakan.
- 821
- 00:37:10,922 --> 00:37:12,452
- Dan lima belas menit untuk mengirim.
- 822
- 00:37:12,454 --> 00:37:13,619
- [Carl] Itu 50 menit.
- 823
- 00:37:13,621 --> 00:37:15,284
- [Bill] Kita harus bergerak lebih cepat
- dari waktu.
- 824
- 00:37:15,286 --> 00:37:16,687
- Kita harus menggambar tangan
- grafik kita.
- 825
- 00:37:16,689 --> 00:37:20,651
- Sepakat. Mereka akan inginkan
- banyak statistik,
- 826
- 00:37:20,653 --> 00:37:23,584
- jadi jika Anda ragu,
- bawa saja semuanya bersamamu.
- 827
- 00:37:23,586 --> 00:37:25,348
- Bagaimana kita membuat
- presentasi kepada orang-orang
- 828
- 00:37:25,350 --> 00:37:26,517
- di tiga bagian yang berbeda
- negara
- 829
- 00:37:26,519 --> 00:37:28,784
- hanya di bawah 40 menit?
- 830
- 00:37:28,786 --> 00:37:31,784
- Ini tahun 1986,
- kami adalah ilmuwan roket,
- 831
- 00:37:31,786 --> 00:37:33,418
- kami bekerja dengan NASA.
- 832
- 00:37:33,420 --> 00:37:34,685
- Kami akan mengirim faks.
- 833
- 00:37:43,720 --> 00:37:44,950
- [pewawancara] Selamat malam.
- 834
- 00:37:44,952 --> 00:37:47,287
- Saya bergabung malam ini
- oleh guru berubah menjadi astronot.
- 835
- 00:37:47,289 --> 00:37:50,584
- Dan warga sipil pertama
- untuk pergi ke luar angkasa.
- 836
- 00:37:50,586 --> 00:37:52,487
- Saya harus mulai dengan bertanya,
- 837
- 00:37:52,489 --> 00:37:55,252
- apa yang kamu pikirkan
- ini berarti bagi Anda
- 838
- 00:37:55,254 --> 00:37:56,585
- setelah misi?
- 839
- 00:37:56,587 --> 00:37:59,516
- Apa yang akan kamu lakukan
- kapan kamu kembali dari luar angkasa?
- 840
- 00:37:59,518 --> 00:38:00,652
- [astronot] Saya tidak tahu.
- 841
- 00:38:00,654 --> 00:38:02,817
- Tapi saya tahu
- bahwa ini adalah petualangan
- 842
- 00:38:02,819 --> 00:38:03,853
- Saya tidak bisa mengatakan tidak.
- 843
- 00:38:03,855 --> 00:38:05,584
- Maksudku, untuk bisa pergi
- ke luar angkasa
- 844
- 00:38:05,586 --> 00:38:07,251
- dan membantu anak-anak sekolah belajar
- 845
- 00:38:07,253 --> 00:38:09,352
- dan lebih tertarik
- dalam belajar,
- 846
- 00:38:09,354 --> 00:38:11,617
- itulah saya sebenarnya
- menantikan saat ini.
- 847
- 00:38:11,619 --> 00:38:13,751
- Awalnya, saya ... saya gugup
- 848
- 00:38:13,753 --> 00:38:15,615
- tentang apa artinya
- untuk keluargaku,
- 849
- 00:38:15,617 --> 00:38:18,618
- dan suamiku, anak-anakku,
- karir mengajar saya,
- 850
- 00:38:18,620 --> 00:38:21,516
- tapi sekarang saya hanya melihat ke depan
- untuk petualangan di depan.
- 851
- 00:38:21,518 --> 00:38:26,252
- Anda tahu, yang tidak dikenal,
- tidak harus ruang, tetapi hidup.
- 852
- 00:38:26,254 --> 00:38:28,653
- Apakah Anda pikir itu benar-benar cekung
- Belum, Anda pergi ke luar angkasa?
- 853
- 00:38:28,655 --> 00:38:31,220
- Tidak, sama sekali tidak.
- 854
- 00:38:31,222 --> 00:38:35,885
- Saya masih tidak percaya
- bahwa saya terpilih untuk ini.
- 855
- 00:38:35,887 --> 00:38:37,887
- Anda tahu, 50.000 orang mendaftar.
- 856
- 00:38:37,889 --> 00:38:40,687
- Saya masih ingat menempatkan
- surat saya ke dalam kotak surat,
- 857
- 00:38:40,689 --> 00:38:42,886
- dan berpikir,
- ada begitu banyak orang
- 858
- 00:38:42,888 --> 00:38:44,852
- melakukan hal yang persis sama
- sekarang juga.
- 859
- 00:38:44,854 --> 00:38:46,951
- Kami semua sama-sama hari itu.
- 860
- 00:38:46,953 --> 00:38:50,685
- Kami semua berpikir, "Itu mungkin aku.
- Saya memiliki kesempatan dalam hal ini. "
- 861
- 00:38:50,687 --> 00:38:52,653
- Dan kemudian saya dan itu seperti
- memenangkan lotre
- 862
- 00:38:52,655 --> 00:38:55,918
- untuk bisa pergi ke luar angkasa
- dan meluncur di pesawat ulang-alik.
- 863
- 00:38:55,920 --> 00:38:58,653
- Maksudku, aku merasa seperti
- Saya mengajak semua orang ke sini
- 864
- 00:38:58,655 --> 00:39:00,420
- di bumi di sana bersamaku.
- 865
- 00:39:00,422 --> 00:39:02,154
- [pewawancara]
- Apakah kamu takut sama sekali?
- 866
- 00:39:02,855 --> 00:39:04,819
- Tidak, kurasa tidak.
- 867
- 00:39:04,821 --> 00:39:06,951
- Siapa tahu,
- ketika kita benar-benar terikat
- 868
- 00:39:06,953 --> 00:39:10,553
- dan roket-roket besar itu
- meledakkan kita ke luar angkasa.
- 869
- 00:39:10,555 --> 00:39:11,852
- Ya, itu memang terdengar
- agak menakutkan.
- 870
- 00:39:11,854 --> 00:39:14,919
- Tetapi saya memiliki kepercayaan diri sepenuhnya
- dalam ribuan orang
- 871
- 00:39:14,921 --> 00:39:16,655
- yang membuat semua ini terjadi.
- 872
- 00:39:16,657 --> 00:39:20,351
- Anda tahu, hari ini,
- penerbangan luar angkasa sangat aman.
- 873
- 00:39:20,353 --> 00:39:21,452
- [pewawancara]
- Anda tahu, baru-baru ini,
- 874
- 00:39:21,454 --> 00:39:23,418
- NASA mengalami beberapa penundaan.
- 875
- 00:39:23,420 --> 00:39:27,320
- Bagaimana, jika sama sekali, memiliki itu
- mempengaruhi kru, secara mental?
- 876
- 00:39:27,322 --> 00:39:28,484
- [astronaut]
- Maksudku, sudah pasti,
- 877
- 00:39:28,486 --> 00:39:29,685
- uh, menarik.
- 878
- 00:39:29,687 --> 00:39:31,785
- Anda menjadi sangat senang akhirnya
- mengambil misi ini,
- 879
- 00:39:31,787 --> 00:39:33,521
- dan kemudian tertunda.
- 880
- 00:39:33,523 --> 00:39:36,653
- Tapi saya tahu itu insinyurnya
- dan semua orang yang terlibat
- 881
- 00:39:36,655 --> 00:39:39,620
- melakukan apa yang perlu mereka lakukan
- untuk membuatnya seaman mungkin.
- 882
- 00:39:39,622 --> 00:39:41,953
- Jadi, saya memiliki kepercayaan penuh
- dalam apa yang mereka lakukan
- 883
- 00:39:41,955 --> 00:39:43,686
- dan keputusan yang mereka ambil.
- 884
- 00:39:43,688 --> 00:39:46,753
- Jika perlu ditunda
- maka, Anda tahu, untuk keamanan kami
- 885
- 00:39:46,755 --> 00:39:50,587
- atau untuk alasan apa pun
- mereka punya, maka itu sesuatu
- 886
- 00:39:50,589 --> 00:39:52,486
- yang saya pikir kita semua
- oke dengan.
- 887
- 00:39:52,488 --> 00:39:54,253
- [pewawancara] Anda tahu, di beberapa
- titik dalam kehidupan semua orang,
- 888
- 00:39:54,255 --> 00:39:56,189
- mereka bermimpi
- menjadi seorang astronot.
- 889
- 00:39:56,191 --> 00:39:57,619
- Dan Anda menjadi satu.
- 890
- 00:39:57,621 --> 00:40:00,787
- Apakah kamu bersenang-senang,
- apakah ini pengalaman yang menyenangkan?
- 891
- 00:40:00,789 --> 00:40:02,684
- Oh ya. Sangat menyenangkan.
- 892
- 00:40:02,686 --> 00:40:05,219
- Saya ... Saya suka semua orang
- Saya bekerja dengan.
- 893
- 00:40:05,221 --> 00:40:09,518
- Komandan Scobee
- adalah pria yang solid dan tidak bisa disentuh.
- 894
- 00:40:09,520 --> 00:40:14,484
- Eh, Mike dan Ellison
- adalah pekerjaan yang paling sulit,
- 895
- 00:40:14,486 --> 00:40:16,385
- orang terpintar
- kamu akan pernah bertemu.
- 896
- 00:40:16,387 --> 00:40:19,852
- Dan Ron dan Greg akan ...
- 897
- 00:40:19,854 --> 00:40:21,751
- mereka membuat kita tertawa tanpa henti.
- 898
- 00:40:21,753 --> 00:40:24,320
- Judi dan aku
- bersenang-senang bersama.
- 899
- 00:40:24,322 --> 00:40:25,952
- Dan, maksud saya, sama seperti sebuah tim,
- 900
- 00:40:25,954 --> 00:40:27,953
- kami benar-benar harus bergantung
- satu sama lain.
- 901
- 00:40:27,955 --> 00:40:29,721
- [pewawancara]
- Kedengarannya seperti tim yang luar biasa.
- 902
- 00:40:29,723 --> 00:40:31,286
- [astronot] Oh, benar. Maksudku,
- 903
- 00:40:31,288 --> 00:40:32,884
- jauh-jauh dari atas
- dari NASA
- 904
- 00:40:32,886 --> 00:40:37,685
- ke orang-orang yang bersih
- untuk para insinyur di antaranya
- 905
- 00:40:37,687 --> 00:40:40,655
- siapa yang memastikan itu
- ini seaman mungkin.
- 906
- 00:40:40,657 --> 00:40:43,452
- Maksudku, semua orang ini
- yang terlibat adalah apa yang membuatnya
- 907
- 00:40:43,454 --> 00:40:44,818
- pengalaman yang luar biasa.
- 908
- 00:40:44,820 --> 00:40:46,720
- Dan itu ...
- Saya memiliki begitu banyak sukacita
- 909
- 00:40:46,722 --> 00:40:49,353
- menjadi bagian
- dari semua ini.
- 910
- 00:40:49,355 --> 00:40:51,554
- Saya tahu bahwa semua murid saya,
- 911
- 00:40:51,556 --> 00:40:53,319
- dan bahkan para siswa
- di sekolah dasar
- 912
- 00:40:53,321 --> 00:40:54,687
- dan sekolah menengah
- 913
- 00:40:54,689 --> 00:40:57,187
- itu, uh, pergi ke sekolah tinggi saya,
- yang memberi makan ke sekolah menengahku
- 914
- 00:40:57,189 --> 00:40:58,352
- semua akan menonton.
- 915
- 00:40:58,354 --> 00:40:59,919
- Dan saya sangat bersemangat
- berada di sana untuk melambai
- 916
- 00:40:59,921 --> 00:41:02,319
- di kamera dan melihatnya
- dan kamu tahu,
- 917
- 00:41:02,321 --> 00:41:05,320
- biarkan mereka melihat itu impian Anda
- bisa menjadi kenyataan.
- 918
- 00:41:05,322 --> 00:41:07,554
- Eh, maksud saya,
- siapa yang mengira aku ...
- 919
- 00:41:07,556 --> 00:41:10,652
- Saya seorang sains sekolah menengah
- guru siapa yang pergi ke luar angkasa.
- 920
- 00:41:13,322 --> 00:41:15,320
- [musik yang menegangkan]
- 921
- 00:41:25,390 --> 00:41:27,387
- [jam terus berdetak]
- 922
- 00:41:59,190 --> 00:42:02,254
- [Bill] Kami tidak punya waktu. Ayo pergi
- dan bawa meja ini ke sini.
- 923
- 00:42:02,888 --> 00:42:05,189
- [obrolan yang tumpang tindih]
- 924
- 00:42:05,191 --> 00:42:06,822
- Terima kasih, tuan, hargai itu.
- 925
- 00:42:10,657 --> 00:42:12,486
- Segalanya berlalu,
- Saya perlu memilikinya.
- 926
- 00:42:12,488 --> 00:42:14,619
- [Biil] Apa lagi yang kita butuhkan?
- Kami membutuhkan semua sumber.
- 927
- 00:42:17,455 --> 00:42:19,188
- Ayolah,
- kita membutuhkan grafik erosi
- 928
- 00:42:19,190 --> 00:42:21,522
- - dari STS-51-B.
- - [Dekan] Itu adalah 51-B.
- 929
- 00:42:21,524 --> 00:42:23,719
- Kita perlu 51-A dan 60 ...
- 930
- 00:42:23,721 --> 00:42:26,288
- Oh, aku melihat yang itu
- di salah satu folder cokelat.
- 931
- 00:42:26,290 --> 00:42:27,920
- - Yang mana?
- - Oh, uh, salah satunya.
- 932
- 00:42:27,922 --> 00:42:29,188
- Saya tidak yakin.
- 933
- 00:42:29,190 --> 00:42:31,488
- Saya perlu semua pemulihan SRM untuk pergi.
- 934
- 00:42:31,490 --> 00:42:32,688
- Pergi?
- 935
- 00:42:32,690 --> 00:42:34,721
- - Keluar atau masuk?
- - [Bill] In.
- 936
- 00:42:35,923 --> 00:42:37,787
- Anda butuh yang ini?
- 937
- 00:42:37,789 --> 00:42:39,552
- Mm-hm.
- 938
- 00:42:39,554 --> 00:42:42,354
- Haruskah kita memisahkan
- tingkat jelaga dari erosi?
- 939
- 00:42:42,356 --> 00:42:45,219
- Tidak, saya ingin mereka melihatnya
- korelasinya.
- 940
- 00:42:45,221 --> 00:42:47,254
- Haruskah kita membuat ringkasan utama
- dari semua temuan?
- 941
- 00:42:47,256 --> 00:42:48,520
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 942
- 00:42:48,522 --> 00:42:54,222
- Kami membutuhkan 51-A, 51, uh, G,
- dan 51-F.
- 943
- 00:42:54,224 --> 00:42:56,219
- "Aku" datang setelah itu.
- 944
- 00:42:56,221 --> 00:42:57,420
- "Aku" setelah "F."
- 945
- 00:42:57,422 --> 00:42:59,686
- Mengapa ini tidak bisa dilakukan secara berurutan?
- dan kami menyebutnya Challenger
- 946
- 00:42:59,688 --> 00:43:01,351
- dan Penemuan
- dan kemudian nomornya?
- 947
- 00:43:01,353 --> 00:43:03,955
- Yah, karena mereka tidak semua pergi
- dalam urutan yang berurutan.
- 948
- 00:43:03,957 --> 00:43:05,287
- Mereka ... mereka semua campur aduk.
- 949
- 00:43:05,289 --> 00:43:06,421
- Itu hanya akan terjadi
- bahkan lebih membingungkan.
- 950
- 00:43:06,423 --> 00:43:07,785
- Benar, lebih membingungkan.
- 951
- 00:43:07,787 --> 00:43:08,886
- Apakah ada orang lain yang menganggapnya lucu?
- 952
- 00:43:08,888 --> 00:43:13,452
- yang kami gunakan label 51-L
- dan 61-A, bukan angka 13?
- 953
- 00:43:13,454 --> 00:43:15,321
- - Baik.
- - Tidak masuk akal bagiku.
- 954
- 00:43:15,323 --> 00:43:16,654
- - Ya, hanya aku, oke.
- - Saya menyalahkan Apollo.
- 955
- 00:43:16,656 --> 00:43:17,822
- Baik.
- 956
- 00:43:17,824 --> 00:43:20,387
- Saya melewatkan peluncuran lain
- mulai Oktober.
- 957
- 00:43:20,389 --> 00:43:21,920
- Saya mendapat tanggal 30.
- 958
- 00:43:21,922 --> 00:43:23,221
- [Edwin]
- Delapan puluh empat atau delapan puluh lima?
- 959
- 00:43:23,223 --> 00:43:24,286
- Delapan puluh lima.
- 960
- 00:43:24,288 --> 00:43:27,520
- Siapa saja yang punya bulan Oktober
- bukan tanggal 30 1985?
- 961
- 00:43:27,522 --> 00:43:28,588
- Siapa saja?
- 962
- 00:43:28,590 --> 00:43:29,785
- Seseorang bicara padaku.
- 963
- 00:43:29,787 --> 00:43:31,555
- Adam?
- 964
- 00:43:31,557 --> 00:43:33,788
- Adam. Dapatkan kepala Anda dalam permainan.
- 965
- 00:43:34,823 --> 00:43:36,352
- [Bill] Adam?
- 966
- 00:43:36,354 --> 00:43:38,652
- Anda tidak pernah salah lagi
- tentang apapun.
- 967
- 00:43:39,757 --> 00:43:41,821
- Saya mendapatkan ini lebih dari yang Anda tahu.
- 968
- 00:43:44,790 --> 00:43:45,887
- [Bill] Oke.
- 969
- 00:43:48,489 --> 00:43:51,453
- Aku akan mengambil secangkir ...
- 970
- 00:43:54,423 --> 00:43:58,553
- Hei, um, bantu aku
- dengan gambar-gambar ini, oke?
- 971
- 00:43:58,555 --> 00:44:00,586
- Anda tahu dia tembakan terbaik kami.
- 972
- 00:44:00,588 --> 00:44:02,354
- - Aku tahu.
- - Kita tahu.
- 973
- 00:44:02,356 --> 00:44:04,388
- Ya baiklah ...
- 974
- 00:44:04,390 --> 00:44:06,922
- dia punya waktu sembilan menit
- untuk mendapatkannya bersama.
- 975
- 00:44:06,924 --> 00:44:08,187
- Dia lebih baik.
- 976
- 00:44:09,154 --> 00:44:11,221
- Faktanya,
- kita semua harus melempar
- 977
- 00:44:11,223 --> 00:44:13,321
- air dingin di wajah kita
- sebelum kita masuk ke sana.
- 978
- 00:44:14,555 --> 00:44:15,652
- Sepakat.
- 979
- 00:44:17,889 --> 00:44:20,954
- [Finch] Saat Anda siap
- untuk pertemuan telecon,
- 980
- 00:44:20,956 --> 00:44:22,619
- ada yang berubah
- dalam rencanamu
- 981
- 00:44:22,621 --> 00:44:24,419
- untuk mendekati atasan Anda?
- 982
- 00:44:28,223 --> 00:44:29,286
- Tidak.
- 983
- 00:44:30,191 --> 00:44:31,187
- [Mary] Halo?
- 984
- 00:44:32,790 --> 00:44:33,953
- Hei.
- 985
- 00:44:33,955 --> 00:44:36,587
- Hei. Bagaimana di sana?
- 986
- 00:44:38,189 --> 00:44:39,820
- Oh, aku mendapatkan apa yang kuinginkan,
- 987
- 00:44:39,822 --> 00:44:42,254
- tidak seperti yang saya inginkan.
- 988
- 00:44:43,822 --> 00:44:45,286
- Apakah itu suhunya?
- 989
- 00:44:46,391 --> 00:44:48,186
- Iya nih.
- 990
- 00:44:48,188 --> 00:44:49,720
- Elastomer fluorocarbon.
- 991
- 00:44:49,722 --> 00:44:51,121
- Iya nih.
- 992
- 00:44:54,722 --> 00:44:56,321
- Kaulah satu-satunya.
- 993
- 00:44:56,323 --> 00:44:57,553
- Tidak ada orang lain.
- 994
- 00:45:01,323 --> 00:45:02,354
- Mm-hm.
- 995
- 00:45:05,290 --> 00:45:08,887
- Anda memiliki masalah manusia,
- bukan masalah teknik.
- 996
- 00:45:14,891 --> 00:45:16,356
- Apa berikutnya?
- 997
- 00:45:17,490 --> 00:45:19,321
- Apa yang kamu punya
- tepat di depan kamu
- 998
- 00:45:19,323 --> 00:45:20,753
- yang harus Anda lakukan sekarang?
- 999
- 00:45:24,222 --> 00:45:26,387
- Berdiri ... berdiri dan pergi
- di ruang konferensi.
- 1000
- 00:45:27,556 --> 00:45:28,786
- Lalu apa?
- 1001
- 00:45:30,723 --> 00:45:32,788
- Pastikan semua orang
- memiliki dokumen yang benar.
- 1002
- 00:45:34,257 --> 00:45:35,387
- Lalu apa?
- 1003
- 00:45:39,290 --> 00:45:40,756
- Saya akan memeriksa suhunya
- korelasi
- 1004
- 00:45:40,758 --> 00:45:42,590
- untuk meledak dan menyegel integritas.
- 1005
- 00:45:44,657 --> 00:45:45,756
- Baik.
- 1006
- 00:45:45,758 --> 00:45:47,255
- Kamu bisa melakukan ini.
- 1007
- 00:45:55,855 --> 00:45:56,886
- Mary?
- 1008
- 00:46:00,225 --> 00:46:01,422
- Aku tahu.
- 1009
- 00:46:05,691 --> 00:46:07,722
- [musik mendebarkan]
- 1010
- 00:46:19,957 --> 00:46:21,254
- [tombol bergemerincing]
- 1011
- 00:46:31,856 --> 00:46:38,289
- ¬ Terbagi kita berdiri sekarang
- Kemudian nanti jatuh ¬
- 1012
- 00:46:38,291 --> 00:46:41,721
- ¬ Sebagai anak laki-laki yang bekerja
- Tidak punya peluang ¬
- 1013
- 00:46:41,723 --> 00:46:44,653
- ¬ Kecuali kita berdiri tegak ¬
- 1014
- 00:46:46,656 --> 00:46:49,855
- ¬ Sisi siapa Anda, oh ¬
- 1015
- 00:46:49,857 --> 00:46:52,588
- ¬ Sisi siapa Anda berada? ¬
- 1016
- 00:46:52,590 --> 00:46:55,688
- ¬ Oh ¬
- 1017
- 00:47:08,256 --> 00:47:09,286
- [Dean muntah]
- 1018
- 00:47:12,925 --> 00:47:16,389
- ¬ Ayah saya adalah seorang pekerja ¬
- 1019
- 00:47:16,391 --> 00:47:19,755
- ¬ Orang berdosa karena matahari ¬
- 1020
- 00:47:19,757 --> 00:47:22,822
- ¬ Kami tidak akan berhenti ¬
- 1021
- 00:47:22,824 --> 00:47:26,255
- ¬ Sampai diatur dan dilakukan ¬
- 1022
- 00:47:26,257 --> 00:47:29,356
- ¬ Kekuatan putra di tangan ¬
- 1023
- 00:47:29,358 --> 00:47:32,589
- ¬ Tidak ada
- Netral ada ¬
- 1024
- 00:47:32,591 --> 00:47:35,887
- ¬ Anda berdua menjadi orang gila ¬
- 1025
- 00:47:35,889 --> 00:47:38,553
- ¬ Atau surk yang tidak peduli ¬
- 1026
- 00:47:44,491 --> 00:47:47,453
- ¬ Sisi siapa Anda, oh ¬
- 1027
- 00:47:47,455 --> 00:47:50,188
- ¬ Sisi siapa Anda berada? ¬
- 1028
- 00:47:50,190 --> 00:47:52,822
- ¬ Oh ¬
- 1029
- 00:47:59,257 --> 00:48:02,423
- ¬ Sisi siapa Anda, oh ¬
- 1030
- 00:48:02,425 --> 00:48:04,955
- ¬ Sisi siapa Anda berada? ¬
- 1031
- 00:48:04,957 --> 00:48:07,722
- ¬ Oh ¬
- 1032
- 00:48:11,926 --> 00:48:18,423
- ¬ Terbagi kita berdiri sekarang
- Kemudian nanti jatuh ¬
- 1033
- 00:48:18,425 --> 00:48:21,722
- ¬ Sebagai anak laki-laki yang bekerja
- Tidak punya peluang ¬
- 1034
- 00:48:22,791 --> 00:48:23,855
- Ya.
- 1035
- 00:48:28,693 --> 00:48:34,225
- ¬ Kecuali kita berdiri tegak ¬
- 1036
- 00:48:41,491 --> 00:48:43,155
- Kita semua di sini, Tuan-tuan.
- 1037
- 00:48:44,657 --> 00:48:45,922
- [Jim] Ini Jim,
- 1038
- 00:48:45,924 --> 00:48:48,686
- Insinyur penerbangan Perusahaan
- di sini di Kennedy Space Center.
- 1039
- 00:48:48,688 --> 00:48:50,289
- [Nelson]
- Selamat sore, tuan-tuan.
- 1040
- 00:48:50,291 --> 00:48:52,390
- Adakah yang dari Marshall?
- 1041
- 00:48:52,392 --> 00:48:56,390
- Ya, ya. Sid, Rust,
- dan Pat disini.
- 1042
- 00:48:56,392 --> 00:48:58,656
- [Nelson] Baiklah, sepertinya
- menjadi masalah di sini?
- 1043
- 00:48:58,658 --> 00:49:01,455
- Pakar segel terbaik kami, Adam
- 1044
- 00:49:01,457 --> 00:49:04,623
- memiliki beberapa masalah
- tentang suhu.
- 1045
- 00:49:04,625 --> 00:49:07,657
- Saya tidak bisa cukup stres
- betapa pentingnya itu
- 1046
- 00:49:07,659 --> 00:49:10,324
- itu berapa lama
- untuk cincin-O ini untuk disegel
- 1047
- 00:49:10,326 --> 00:49:15,356
- setelah dikompres
- sangat penting untuk peluncuran yang sukses.
- 1048
- 00:49:15,358 --> 00:49:18,356
- Intinya adalah
- semakin dingin,
- 1049
- 00:49:18,358 --> 00:49:22,225
- semakin jauh kita menjauh
- dari arah kebaikan.
- 1050
- 00:49:22,227 --> 00:49:23,622
- Maksud kamu apa
- kita akan pindah
- 1051
- 00:49:23,624 --> 00:49:26,589
- dari arah kebaikan?
- 1052
- 00:49:26,591 --> 00:49:29,589
- Kemampuan untuk segel
- untuk memperluas alur mereka
- 1053
- 00:49:29,591 --> 00:49:32,590
- berkurang sebagai fungsi
- suhu,
- 1054
- 00:49:32,592 --> 00:49:36,688
- saat itulah knalpot berhembus
- tepat dengan celah yang dibuat,
- 1055
- 00:49:36,690 --> 00:49:40,756
- membakar lubang di samping,
- dan meledak.
- 1056
- 00:49:40,758 --> 00:49:42,689
- Anda memiliki riwayat meterai
- dan erosi
- 1057
- 00:49:42,691 --> 00:49:45,354
- dan blowby korelasi
- dari peluncuran relevan sebelumnya.
- 1058
- 00:49:45,356 --> 00:49:47,387
- Halaman sembilan sampai dua puluh.
- 1059
- 00:49:49,726 --> 00:49:52,891
- Ya, ada ... di sana ... di sana
- adalah dua segel di setiap sambungan.
- 1060
- 00:49:52,893 --> 00:49:56,755
- Sekarang, kita telah melihat yang utama
- segel dilanggar di masa lalu.
- 1061
- 00:49:56,757 --> 00:49:58,190
- Dan kita semua sudah membahas
- 1062
- 00:49:58,192 --> 00:50:00,490
- segel utama
- dikompromikan,
- 1063
- 00:50:01,857 --> 00:50:03,758
- dan kita semua menyimpulkan
- 1064
- 00:50:03,760 --> 00:50:06,458
- bahwa ini adalah tingkat yang dapat diterima
- kegagalan
- 1065
- 00:50:06,460 --> 00:50:10,389
- jika kita percaya diri
- segel kedua akan bertahan.
- 1066
- 00:50:10,391 --> 00:50:14,388
- Kami tidak yakin segel sekunder
- akan bertahan pada suhu ini.
- 1067
- 00:50:16,426 --> 00:50:19,355
- [Nelson] Jadi, Anda tidak tahu?
- 1068
- 00:50:21,725 --> 00:50:23,792
- Kami tahu bahwa kami tidak tahu.
- 1069
- 00:50:23,794 --> 00:50:26,690
- Tidak pernah memiliki kontraktor
- berbicara lebih benar.
- 1070
- 00:50:26,692 --> 00:50:28,191
- Terima kasih, Marshall.
- 1071
- 00:50:28,193 --> 00:50:30,590
- Kami berusaha menjaga
- pada hal-hal,
- 1072
- 00:50:30,592 --> 00:50:33,690
- meski tidak sebagus kalian.
- 1073
- 00:50:33,692 --> 00:50:35,489
- [Pat] Kami punya cukup waktu
- untuk membuat lelucon,
- 1074
- 00:50:35,491 --> 00:50:37,557
- tapi kami tidak punya cukup waktu
- untuk memperbaiki segel.
- 1075
- 00:50:37,559 --> 00:50:40,593
- Jika segel adalah masalah,
- lalu mengapa mereka tidak melakukannya
- 1076
- 00:50:40,595 --> 00:50:44,290
- dalam sistem penilaian masalah
- dokumen yang kami miliki di sini?
- 1077
- 00:50:44,292 --> 00:50:47,256
- Dan mengapa kita hanya mendengar saja
- tentang hal itu sekarang, malam ini?
- 1078
- 00:50:47,258 --> 00:50:49,589
- Ya, aku akan membiarkan kita
- ahli penilaian masalah
- 1079
- 00:50:49,591 --> 00:50:51,393
- tangani yang itu.
- 1080
- 00:50:51,395 --> 00:50:52,558
- Jujur?
- 1081
- 00:50:54,293 --> 00:51:00,590
- Eh, karena terlihat
- menjadi seperti itu
- 1082
- 00:51:00,592 --> 00:51:03,191
- kami meninggalkan mereka
- dokumen.
- 1083
- 00:51:03,892 --> 00:51:05,423
- Karena sudah diperbaiki?
- 1084
- 00:51:06,193 --> 00:51:07,425
- [Frank] Tidak, tuan.
- 1085
- 00:51:07,427 --> 00:51:09,358
- Karena mereka selalu
- di sana.
- 1086
- 00:51:10,492 --> 00:51:12,390
- [Nelson] saya tidak mengerti.
- 1087
- 00:51:12,392 --> 00:51:14,292
- [Pat] Jadi maksudmu
- kami mengambil masalah
- 1088
- 00:51:14,294 --> 00:51:16,659
- dari sistem penilaian masalah
- 1089
- 00:51:16,661 --> 00:51:18,891
- karena masih masalah?
- 1090
- 00:51:18,893 --> 00:51:24,357
- Kita semua sepakat
- bahwa masalah ini sedang berlangsung
- 1091
- 00:51:24,359 --> 00:51:28,789
- mengacaukan PAS,
- tidak ada yang melihat mereka.
- 1092
- 00:51:28,791 --> 00:51:31,321
- Dan hal-hal yang kami lepas landas
- 1093
- 00:51:31,323 --> 00:51:34,490
- harus ditangani
- oleh komite khusus.
- 1094
- 00:51:34,492 --> 00:51:37,388
- Eh, sepertinya,
- apa nama segel orang utama?
- 1095
- 00:51:37,390 --> 00:51:38,356
- [Kurt] Adam.
- 1096
- 00:51:38,358 --> 00:51:41,725
- Sepertinya pemikiran Adam
- masalahnya tidak diperbaiki.
- 1097
- 00:51:41,727 --> 00:51:43,790
- Kita semua sepakat
- masalahnya bisa diterima.
- 1098
- 00:51:43,792 --> 00:51:46,690
- Kami belum pernah meluncurkan antar-jemput
- di bawah 53 Derajat
- 1099
- 00:51:46,692 --> 00:51:48,821
- dan kami bergerak
- dalam peluncuran terdingin
- 1100
- 00:51:48,823 --> 00:51:50,623
- dalam sejarah NASA.
- 1101
- 00:51:50,625 --> 00:51:53,622
- Jadi Anda berubah
- kriteria peluncuran
- 1102
- 00:51:53,624 --> 00:51:59,222
- dari 40 derajat hingga 53 derajat
- malam sebelum peluncuran?
- 1103
- 00:51:59,224 --> 00:52:02,189
- Kami katakan
- ini adalah batasan data kami.
- 1104
- 00:52:02,191 --> 00:52:04,692
- Saat kami menjalankan tes
- dan meremas karet ...
- 1105
- 00:52:04,694 --> 00:52:06,957
- Lihat halaman 38.
- 1106
- 00:52:06,959 --> 00:52:09,324
- Saat kami memerasnya
- pada 100 derajat,
- 1107
- 00:52:09,326 --> 00:52:12,424
- dan kemudian lepaskan tekanan
- kami tidak pernah kehilangan kontak,
- 1108
- 00:52:12,426 --> 00:52:15,293
- tetapi pada 50 derajat
- ketika kita melepaskan tekanan,
- 1109
- 00:52:15,295 --> 00:52:16,557
- dibutuhkan beberapa menit
- 1110
- 00:52:16,559 --> 00:52:19,324
- untuk karet
- untuk kembali ke tempatnya.
- 1111
- 00:52:19,326 --> 00:52:21,525
- [Nelson] Tes Anda tidak
- mewakili kenyataan.
- 1112
- 00:52:21,527 --> 00:52:24,224
- Cincin-O terus-menerus
- di bawah tekanan,
- 1113
- 00:52:24,226 --> 00:52:26,492
- kesimpulan Anda tidak logis.
- 1114
- 00:52:26,494 --> 00:52:28,256
- Itu logis.
- 1115
- 00:52:28,258 --> 00:52:30,691
- Ini membuktikan bahwa fluorocarbon
- karet elastomer
- 1116
- 00:52:30,693 --> 00:52:33,223
- benar-benar terpengaruh
- oleh suhu.
- 1117
- 00:52:33,225 --> 00:52:35,756
- Jika kami kehilangan segel
- selama sepersepuluh detik,
- 1118
- 00:52:35,758 --> 00:52:38,589
- api dan gas panas
- bisa meledak oleh segel
- 1119
- 00:52:38,591 --> 00:52:41,490
- dan mengikis cincin-O,
- yang telah kita lihat terjadi.
- 1120
- 00:52:41,492 --> 00:52:44,556
- Dan jika cadangan sekunder
- O-ring melakukan hal yang sama,
- 1121
- 00:52:44,558 --> 00:52:45,688
- dikompromikan ...
- 1122
- 00:52:47,192 --> 00:52:48,958
- itu permainan bola.
- 1123
- 00:52:48,960 --> 00:52:52,524
- Kami sudah melihat blowby
- pada STS-61-A juga.
- 1124
- 00:52:52,526 --> 00:52:54,760
- Itu halaman empat.
- 1125
- 00:52:54,762 --> 00:52:58,624
- Dikatakan di sini bahwa peluncuran
- pergi pada 75 derajat
- 1126
- 00:52:58,626 --> 00:53:00,392
- dan kau mabuk.
- 1127
- 00:53:00,394 --> 00:53:01,856
- [Nelson] Saya tidak mengerti
- 1128
- 00:53:01,858 --> 00:53:03,690
- bagaimana Anda bisa menentukan
- suhu
- 1129
- 00:53:03,692 --> 00:53:05,425
- adalah faktor penentu.
- 1130
- 00:53:05,427 --> 00:53:08,491
- [Adam] Ya, saya ingin menjawab
- yang itu tolong.
- 1131
- 00:53:08,493 --> 00:53:10,958
- Saya hanya tidak mengerti
- bagaimana kamu tidak mengerti
- 1132
- 00:53:10,960 --> 00:53:14,224
- bahwa dingin membuat karet
- lebih keras dan kurang fleksibel.
- 1133
- 00:53:14,226 --> 00:53:18,658
- Itu hangat, ada tiupan.
- Dingin, ada tiupan.
- 1134
- 00:53:18,660 --> 00:53:20,925
- [Nelson]
- Hangat, ada erosi.
- 1135
- 00:53:20,927 --> 00:53:23,289
- Dingin, ada erosi.
- 1136
- 00:53:23,291 --> 00:53:26,925
- Tampaknya tidak masalah
- berapa suhu itu.
- 1137
- 00:53:26,927 --> 00:53:29,591
- Ya, jika Anda hanya melihatnya
- dengan lulus-gagal dasar,
- 1138
- 00:53:29,593 --> 00:53:31,924
- ya,
- mereka berdua mabuk.
- 1139
- 00:53:31,926 --> 00:53:34,393
- Tetapi jika Anda mendapatkan ilmiah
- tentang itu,
- 1140
- 00:53:34,395 --> 00:53:35,924
- pada suhu dingin,
- 1141
- 00:53:35,926 --> 00:53:38,725
- jelaga dari tiupan
- adalah hitam pekat.
- 1142
- 00:53:38,727 --> 00:53:43,191
- Pada 75 derajat, jelaga dari
- blowby berwarna abu-abu muda, jerawatan.
- 1143
- 00:53:43,193 --> 00:53:44,526
- Saya memeriksanya sendiri.
- 1144
- 00:53:44,528 --> 00:53:45,923
- Sekarang, jika Anda tidak bisa melihat
- perbedaan,
- 1145
- 00:53:45,925 --> 00:53:47,159
- Aku tidak bisa membantumu.
- 1146
- 00:53:47,161 --> 00:53:50,892
- Kami telah melihat yang utama
- kegagalan segel di masa lalu.
- 1147
- 00:53:50,894 --> 00:53:53,359
- Dan jika Anda melihatnya
- kegagalan segel primer,
- 1148
- 00:53:53,361 --> 00:53:56,594
- maka ada kemungkinan tinggi
- kegagalan segel sekunder
- 1149
- 00:53:56,596 --> 00:53:58,524
- dalam detik pertama
- pengapian
- 1150
- 00:53:58,526 --> 00:54:00,926
- saat roket melentur
- di sendi.
- 1151
- 00:54:00,928 --> 00:54:02,890
- Dan itu akan melentur.
- 1152
- 00:54:02,892 --> 00:54:05,825
- Dan ketika segel
- dikompromikan, Anda mendapatkan blowby.
- 1153
- 00:54:05,827 --> 00:54:07,894
- Blowby mengikis segel.
- 1154
- 00:54:07,896 --> 00:54:09,825
- Dan saat itulah Anda memilikinya
- api roket
- 1155
- 00:54:09,827 --> 00:54:12,325
- menembak ke luar
- bukannya bagian bawah.
- 1156
- 00:54:12,327 --> 00:54:16,424
- Dan Anda belum pernah melihatnya
- kegagalan segel cadangan sekunder?
- 1157
- 00:54:16,426 --> 00:54:18,225
- Sebenarnya sudah.
- 1158
- 00:54:18,227 --> 00:54:24,459
- STS-51-B, cincin-O sekunder
- menderita erosi 12%.
- 1159
- 00:54:24,461 --> 00:54:26,491
- Jadi kenapa tidak?
- permainan bola, Bill?
- 1160
- 00:54:26,493 --> 00:54:27,690
- [Bill] Apa maksudmu?
- 1161
- 00:54:27,692 --> 00:54:29,326
- Nah, yang Anda katakan sebelumnya,
- 1162
- 00:54:29,328 --> 00:54:31,456
- bahwa jika kita memiliki sekunder
- kegagalan segel,
- 1163
- 00:54:31,458 --> 00:54:33,456
- itu akan menjadi pertandingan bola.
- 1164
- 00:54:33,458 --> 00:54:35,425
- Ini mengatakan itu terjadi sebelumnya.
- 1165
- 00:54:35,427 --> 00:54:36,956
- Hanya karena kita pernah melakukannya sekali
- 1166
- 00:54:36,958 --> 00:54:38,257
- tidak berarti
- kita bisa melakukannya lagi.
- 1167
- 00:54:38,259 --> 00:54:39,624
- Kami melakukannya dengan kulit
- dari gigi kita.
- 1168
- 00:54:39,626 --> 00:54:41,957
- Apakah ini yang akan kita lakukan?
- untuk terus berjalan?
- 1169
- 00:54:41,959 --> 00:54:44,258
- Seperti anak kecil yang habis
- ke jalan
- 1170
- 00:54:44,260 --> 00:54:45,524
- dan tidak ada yang terjadi.
- 1171
- 00:54:45,526 --> 00:54:46,526
- Dia berkata, "Lihat, aku baik-baik saja.
- 1172
- 00:54:46,528 --> 00:54:48,557
- Mari terus berlari
- ke jalan. "
- 1173
- 00:54:48,559 --> 00:54:50,191
- Dan orang tua tidak melakukan apa pun?
- 1174
- 00:54:50,193 --> 00:54:51,293
- Oh
- 1175
- 00:54:51,295 --> 00:54:52,460
- Jadi kamu orang tuanya?
- 1176
- 00:54:52,462 --> 00:54:53,657
- Harus ada seseorang.
- 1177
- 00:54:53,659 --> 00:54:55,925
- Aku tidak percaya itu
- itu fungsi suhu.
- 1178
- 00:54:55,927 --> 00:54:57,860
- Data tidak dapat disimpulkan.
- 1179
- 00:54:57,862 --> 00:55:00,958
- Saya tidak bisa menerima
- kereta pemikiran ini.
- 1180
- 00:55:00,960 --> 00:55:02,659
- Jika Anda melihatnya
- di sinopsis,
- 1181
- 00:55:02,661 --> 00:55:04,724
- kita seharusnya tidak memulai
- dengan suhu cincin-O
- 1182
- 00:55:04,726 --> 00:55:07,191
- di bawah 53 derajat Fahrenheit.
- 1183
- 00:55:07,193 --> 00:55:09,560
- Seharusnya tidak masalah bahwa kita sudah
- mengitari bencana di masa lalu.
- 1184
- 00:55:09,562 --> 00:55:11,892
- Peluang akan menangkap
- bersama kami akhirnya.
- 1185
- 00:55:11,894 --> 00:55:14,158
- [Nelson] Hitung hasil Anda.
- 1186
- 00:55:16,861 --> 00:55:18,458
- Mengukur?
- 1187
- 00:55:18,460 --> 00:55:21,290
- Berapa probabilitasnya
- dari primer
- 1188
- 00:55:21,292 --> 00:55:23,757
- dan kegagalan cincin-O sekunder?
- 1189
- 00:55:23,759 --> 00:55:25,960
- Saya tidak mengerti
- pertanyaanmu.
- 1190
- 00:55:25,962 --> 00:55:27,724
- [Nelson] Hitung!
- 1191
- 00:55:27,726 --> 00:55:30,825
- Bagaimana Anda mengukur
- kereta akan datang?
- 1192
- 00:55:30,827 --> 00:55:33,892
- Anda melihat ke bawah rel
- dan Anda melihat kereta akan datang.
- 1193
- 00:55:33,894 --> 00:55:37,957
- Saya menyuruh Anda melakukannya.
- Hitung hasil Anda!
- 1194
- 00:55:37,959 --> 00:55:40,692
- Tidak, saya tidak bisa.
- Saya tidak bisa melakukannya dengan data ini!
- 1195
- 00:55:40,694 --> 00:55:43,723
- Saya hanya bisa bekerja dengan data
- di depan saya.
- 1196
- 00:55:43,725 --> 00:55:45,792
- Anda memberi saya jeruk
- 1197
- 00:55:45,794 --> 00:55:47,859
- dan meminta saya untuk memanggang Anda
- pai apel.
- 1198
- 00:55:47,861 --> 00:55:49,658
- Saya tidak bisa melakukan itu.
- 1199
- 00:55:49,660 --> 00:55:53,693
- Apa yang bisa saya ukur
- dengan akurasi 100%
- 1200
- 00:55:53,695 --> 00:55:55,624
- apakah itu sekarang?
- kami pindah
- 1201
- 00:55:55,626 --> 00:55:57,925
- dari arah kebaikan.
- 1202
- 00:55:57,927 --> 00:56:01,458
- Saya tidak ... Saya tidak mengerti
- percakapan ini. SAYA...
- 1203
- 00:56:01,460 --> 00:56:04,560
- Fakta-fakta tidak berbohong!
- 1204
- 00:56:04,562 --> 00:56:06,591
- Saya tidak mengerti
- bagaimana Anda bisa melihat fakta
- 1205
- 00:56:06,593 --> 00:56:08,393
- dan mereka tidak meyakinkan Anda.
- 1206
- 00:56:08,395 --> 00:56:10,526
- Karet dingin tidak berbohong.
- 1207
- 00:56:10,528 --> 00:56:12,692
- Roket yang dipulihkan tidak berbohong.
- 1208
- 00:56:12,694 --> 00:56:15,859
- Terbakar,
- cincin-O hangus jangan bohong.
- 1209
- 00:56:17,626 --> 00:56:19,561
- Saya benar tentang ini.
- 1210
- 00:56:19,563 --> 00:56:20,626
- Saya.
- 1211
- 00:56:22,329 --> 00:56:26,326
- Anda mempekerjakan saya untuk melakukan pekerjaan,
- dan demi Tuhan, aku akan melakukannya.
- 1212
- 00:56:26,328 --> 00:56:31,926
- Dan saya tidak peduli jika itu menghancurkan saya,
- atau Anda, atau NASA
- 1213
- 00:56:31,928 --> 00:56:34,260
- atau orang lain, Anda mengerti?
- 1214
- 00:56:38,562 --> 00:56:39,726
- [Sid] Jadi bagaimana menurutmu, Pat?
- 1215
- 00:56:41,195 --> 00:56:42,625
- Saya terkejut
- Anda akan berani
- 1216
- 00:56:42,627 --> 00:56:44,527
- untuk membuat rekomendasi seperti itu.
- 1217
- 00:56:44,529 --> 00:56:48,393
- Dan ubah kriteria penerbangan
- malam sebelum peluncuran?
- 1218
- 00:56:49,462 --> 00:56:50,427
- Lihat di sini,
- 1219
- 00:56:50,429 --> 00:56:54,560
- itu diharapkan
- 29-39 derajat besok.
- 1220
- 00:56:54,562 --> 00:56:56,492
- Bahkan suhu tinggi Anda
- 1221
- 00:56:56,494 --> 00:56:58,457
- ada di luar
- dari pengalaman data kami.
- 1222
- 00:56:59,562 --> 00:57:01,559
- Apakah kamu belum pernah
- sudah mendapatkan es?
- 1223
- 00:57:04,263 --> 00:57:05,326
- Baik.
- 1224
- 00:57:05,328 --> 00:57:07,726
- Saya tidak akan menentang
- penilaian kontraktor.
- 1225
- 00:57:10,761 --> 00:57:14,391
- Kapan Anda ingin saya meluncurkan?
- April mendatang?
- 1226
- 00:57:20,695 --> 00:57:23,626
- [Nelson] Saya tidak bisa menentang
- rekomendasi kontraktor
- 1227
- 00:57:23,628 --> 00:57:24,659
- untuk menghentikan peluncuran.
- 1228
- 00:57:32,928 --> 00:57:34,125
- Menepuk?
- 1229
- 00:57:35,893 --> 00:57:37,157
- Jim?
- 1230
- 00:57:38,393 --> 00:57:40,727
- Ini pasti
- keputusan teknik,
- 1231
- 00:57:40,729 --> 00:57:42,695
- bukan program atau manajemen.
- 1232
- 00:57:44,228 --> 00:57:46,791
- Kurt? Anda ingin memberi kami final?
- 1233
- 00:57:46,793 --> 00:57:49,890
- Uh, bisakah kamu memberi kami
- sekitar lima menit, tolong?
- 1234
- 00:57:50,962 --> 00:57:52,225
- [Nelson] Ya. Anda bertaruh.
- 1235
- 00:57:52,227 --> 00:57:53,357
- Terima kasih.
- 1236
- 00:57:54,796 --> 00:57:58,424
- Ini sangat mundur.
- 1237
- 00:57:58,426 --> 00:58:01,859
- Membuat kriteria peluncuran baru
- malam sebelum peluncuran,
- 1238
- 00:58:01,861 --> 00:58:03,958
- itu mundur.
- 1239
- 00:58:03,960 --> 00:58:07,226
- Saya mencurigai orang-orang kita
- mengumpulkan lebih banyak data,
- 1240
- 00:58:07,228 --> 00:58:08,262
- menjalankan angka untuk muncul
- 1241
- 00:58:08,264 --> 00:58:10,760
- dengan lebih akurat
- jendela peluncuran suhu.
- 1242
- 00:58:12,827 --> 00:58:15,459
- Apa pun yang mereka lakukan,
- lebih baik mereka kembali
- 1243
- 00:58:15,461 --> 00:58:17,758
- dengan cara untuk mengukur
- rekomendasi mereka.
- 1244
- 00:58:23,194 --> 00:58:24,294
- Apa itu tadi?
- 1245
- 00:58:24,296 --> 00:58:26,893
- Jadi sekarang kita harus buktikan
- sesuatu yang tidak berhasil?
- 1246
- 00:58:26,895 --> 00:58:29,193
- Alih-alih harus membuktikan
- itu berhasil?
- 1247
- 00:58:29,195 --> 00:58:36,192
- [bisikan]
- 1248
- 00:58:39,696 --> 00:58:41,627
- Kita harus membuatnya
- keputusan manajemen.
- 1249
- 00:58:41,629 --> 00:58:43,193
- Kita tidak bisa melakukan itu.
- 1250
- 00:58:45,528 --> 00:58:48,524
- Tolong, lihat grafik
- di depanmu.
- 1251
- 00:58:50,229 --> 00:58:51,793
- Jika Bill ...
- jika tidak mengatakan apa-apa,
- 1252
- 00:58:51,795 --> 00:58:54,893
- biarkan mereka menunjukkan Anda
- ketidakpastian kita.
- 1253
- 00:58:54,895 --> 00:58:57,792
- Kami tidak dapat menjamin segel yang baik!
- [Buk di atas meja]
- 1254
- 00:59:02,495 --> 00:59:03,793
- Saya tidak tahu harus berkata apa lagi.
- 1255
- 00:59:08,195 --> 00:59:09,692
- Jelaga hitam. Lihatlah mereka.
- 1256
- 00:59:10,727 --> 00:59:11,959
- Lihat mereka!
- 1257
- 00:59:11,961 --> 00:59:14,895
- [Lester] Data tidak dapat disimpulkan.
- 1258
- 00:59:14,897 --> 00:59:17,560
- Saya tidak akan mendapatkannya
- di shuttle besok.
- 1259
- 00:59:17,562 --> 00:59:19,726
- Anda bukan astronot.
- 1260
- 00:59:19,728 --> 00:59:21,759
- Betul.
- Saya bukan astronot.
- 1261
- 00:59:21,761 --> 00:59:23,891
- Tapi hidup mereka
- ada di tangan kita.
- 1262
- 00:59:25,196 --> 00:59:26,930
- Apakah Anda akan naik pesawat ulang-alik itu?
- 1263
- 00:59:26,932 --> 00:59:28,327
- Mereka tahu risikonya.
- 1264
- 00:59:28,329 --> 00:59:30,227
- Dan itu bukan urusan kami.
- 1265
- 00:59:31,362 --> 00:59:32,392
- Apa?
- 1266
- 00:59:34,829 --> 00:59:37,595
- - Pria seperti apa kamu?
- - [Kurt] Adam!
- 1267
- 00:59:37,597 --> 00:59:40,962
- Siapa ... Beraninya kau bermain
- dengan kehidupan manusia seperti itu?
- 1268
- 00:59:40,964 --> 00:59:44,326
- Kamu pikir kamu siapa?
- Allah? Hah?
- 1269
- 00:59:44,328 --> 00:59:47,658
- Anda pikir Anda harus memutuskan
- siapa yang hidup dan siapa yang mati?
- 1270
- 00:59:50,428 --> 00:59:53,528
- Ini tercela
- adalah apa ini.
- 1271
- 00:59:53,530 --> 00:59:56,427
- Kamu lemah,
- pria tak berperasaan, yang tidak bisa ...
- 1272
- 00:59:56,429 --> 01:00:01,825
- tidak akan memberikan jiwa-jiwa miskin ini
- kesempatan, jadi ... jadi apa?
- 1273
- 01:00:01,827 --> 01:00:03,926
- Jadi kita bisa mempertahankan pekerjaan bodoh kita?
- 1274
- 01:00:03,928 --> 01:00:08,393
- Dan menghasilkan satu atau dua uang tambahan?
- Hah?
- 1275
- 01:00:08,395 --> 01:00:11,194
- Anda bersedia menyetir ke atas
- ke tepi tebing,
- 1276
- 01:00:11,196 --> 01:00:14,493
- hanya untuk melihat seberapa dekat
- Anda bisa dapatkan tanpa jatuh.
- 1277
- 01:00:14,495 --> 01:00:16,494
- Kamu akan jatuh besok.
- 1278
- 01:00:18,261 --> 01:00:20,561
- Saya beri tahu Anda apa,
- kenapa tidak kamu pakai saja?
- 1279
- 01:00:20,563 --> 01:00:22,594
- salah satu dari mereka yang cantik
- kostum biru dan helm,
- 1280
- 01:00:22,596 --> 01:00:24,393
- arahkan diri Anda ke kandang itu
- 1281
- 01:00:24,395 --> 01:00:26,358
- dengan bom diikat di bawahnya,
- Hah?
- 1282
- 01:00:26,360 --> 01:00:29,959
- Lebih baik lagi, mengapa Anda tidak mengundang
- istri atau putri Anda?
- 1283
- 01:00:29,961 --> 01:00:33,158
- Ini bukan manajemen
- keputusan.
- 1284
- 01:01:05,495 --> 01:01:07,828
- NASA, kami melihat kedua
- pada data kami,
- 1285
- 01:01:07,830 --> 01:01:09,728
- dan kami telah menentukan
- bahwa itu tidak meyakinkan.
- 1286
- 01:01:10,797 --> 01:01:12,294
- Rekomendasi kami adalah untuk meluncurkan.
- 1287
- 01:01:14,460 --> 01:01:16,360
- [Menepuk]
- Apakah ada perbedaan pendapat?
- 1288
- 01:01:18,398 --> 01:01:19,461
- Maka itu pergi.
- 1289
- 01:01:21,262 --> 01:01:22,259
- [Carl menarik napas tajam]
- 1290
- 01:01:24,197 --> 01:01:25,827
- [Larry] Kenapa kamu tidak bicara
- setelah itu?
- 1291
- 01:01:27,698 --> 01:01:29,161
- Kenapa kamu diam saja?
- 1292
- 01:01:31,395 --> 01:01:33,160
- Kalian adalah insinyur.
- 1293
- 01:01:33,930 --> 01:01:35,560
- Anda seharusnya mengatakan sesuatu.
- 1294
- 01:01:38,564 --> 01:01:39,862
- Saya tidak tahu
- apa yang harus dikatakan untuk itu.
- 1295
- 01:01:42,829 --> 01:01:47,492
- Itulah mengapa Anda membutuhkannya
- bantuan kami, untuk melewati ini.
- 1296
- 01:01:47,494 --> 01:01:49,259
- Pertanyaan-pertanyaan ini
- akan datang.
- 1297
- 01:01:51,298 --> 01:01:52,497
- Anda harus punya jawaban.
- 1298
- 01:01:52,499 --> 01:01:56,428
- Bisakah Anda mengirim faks melalui penerbangan
- rekomendasi untuk ditandatangani?
- 1299
- 01:01:56,430 --> 01:01:57,930
- Segera.
- 1300
- 01:01:57,932 --> 01:02:00,462
- [mesin faks berputar]
- 1301
- 01:02:10,795 --> 01:02:13,427
- Silakan tanda tangani ini.
- 1302
- 01:02:13,429 --> 01:02:15,526
- Oh tidak.
- 1303
- 01:02:15,528 --> 01:02:19,428
- Kami membutuhkan seseorang
- dari perusahaan Anda untuk menandatangani ini.
- 1304
- 01:02:19,430 --> 01:02:20,760
- Saya tidak menandatanganinya.
- 1305
- 01:02:27,897 --> 01:02:30,195
- Bisakah kita memiliki seseorang
- dari ujungmu
- 1306
- 01:02:30,197 --> 01:02:35,562
- menandatangani rekomendasi penerbangan
- dan kirimkan lewat faks?
- 1307
- 01:02:37,299 --> 01:02:38,295
- [Myron] Segera.
- 1308
- 01:02:43,461 --> 01:02:45,562
- Perahu pemulihan
- kembali
- 1309
- 01:02:45,564 --> 01:02:47,194
- sudah cukup untuk membatalkan peluncuran.
- 1310
- 01:02:47,196 --> 01:02:48,863
- Anginnya sudah cukup
- untuk membatalkan peluncuran.
- 1311
- 01:02:48,865 --> 01:02:50,862
- Esnya sudah cukup
- untuk membatalkan peluncuran.
- 1312
- 01:02:50,864 --> 01:02:53,629
- Jangankan kontraktor Anda
- masalah keamanan.
- 1313
- 01:03:04,697 --> 01:03:06,526
- Jika sesuatu terjadi besok,
- 1314
- 01:03:06,528 --> 01:03:08,562
- Saya tidak ingin menjadi orangnya
- untuk berdiri di depan
- 1315
- 01:03:08,564 --> 01:03:10,896
- dari beberapa dewan inkuisisi
- dan berikan kesaksian
- 1316
- 01:03:10,898 --> 01:03:14,527
- mengapa saya memilih untuk meluncurkan
- terhadap kualifikasi
- 1317
- 01:03:14,529 --> 01:03:17,228
- dan rekomendasi
- insinyur saya.
- 1318
- 01:03:20,297 --> 01:03:21,327
- [erangan]
- 1319
- 01:03:24,931 --> 01:03:27,130
- [musik muram]
- 1320
- 01:03:46,964 --> 01:03:49,162
- [musik muram berlanjut]
- 1321
- 01:04:25,663 --> 01:04:27,661
- [putaran mesin]
- 1322
- 01:04:52,963 --> 01:04:55,161
- [musik muram]
- 1323
- 01:05:49,197 --> 01:05:51,629
- [jam terus berdetak]
- 1324
- 01:05:51,631 --> 01:05:53,263
- [penyiar]
- T-minus sepuluh detik
- 1325
- 01:05:53,265 --> 01:05:56,296
- untuk membakar residu
- gas hidrogen.
- 1326
- 01:05:56,298 --> 01:05:59,230
- T-minus 45 detik dan terus bertambah.
- 1327
- 01:05:59,232 --> 01:06:02,328
- The Solid Rocket Booster
- wartawan instrumentasi penerbangan
- 1328
- 01:06:02,330 --> 01:06:04,262
- telah masuk ke mode rekam.
- 1329
- 01:06:07,398 --> 01:06:10,960
- Datang pada poin ke-32
- dalam hitungan mundur kami.
- 1330
- 01:06:10,962 --> 01:06:14,363
- Tenaga hidrolik SRB
- unit sudah mulai.
- 1331
- 01:06:14,365 --> 01:06:15,897
- T-minus 21 detik.
- 1332
- 01:06:15,899 --> 01:06:19,697
- Dan Booster Solid Rocket
- mesin gimbal sekarang sedang berlangsung.
- 1333
- 01:06:20,966 --> 01:06:22,830
- T-minus 15 detik.
- 1334
- 01:06:25,497 --> 01:06:27,398
- T-minus sepuluh.
- 1335
- 01:06:27,400 --> 01:06:30,895
- Sembilan, delapan, tujuh, enam ...
- 1336
- 01:06:30,897 --> 01:06:32,864
- Kami memiliki start mesin utama.
- 1337
- 01:06:32,866 --> 01:06:36,728
- ... empat, tiga, dua, satu.
- 1338
- 01:06:36,730 --> 01:06:38,399
- Dan pergi.
- 1339
- 01:06:38,401 --> 01:06:41,629
- Angkat dari tanggal 25
- misi pesawat ruang angkasa
- 1340
- 01:06:41,631 --> 01:06:43,195
- dan itu telah membersihkan menara.
- 1341
- 01:06:44,200 --> 01:06:48,664
- [obrolan radio tidak jelas]
- 1342
- 01:06:48,666 --> 01:06:51,663
- [keroncongan]
- 1343
- 01:06:54,533 --> 01:06:56,397
- [man # 1] Penantang sekarang
- menuju kisaran bawah.
- 1344
- 01:07:04,666 --> 01:07:08,697
- Mesin mulai melambat
- sekarang di 94 persen.
- 1345
- 01:07:08,699 --> 01:07:11,896
- Throttle normal, uh,
- paling banyak diterapkan 104 persen.
- 1346
- 01:07:14,299 --> 01:07:17,462
- Ini akan turun ke, uh,
- 65 persen, tak lama.
- 1347
- 01:07:20,964 --> 01:07:22,464
- Mesin di 65 persen.
- 1348
- 01:07:22,466 --> 01:07:24,261
- Tiga mesin
- berjalan normal.
- 1349
- 01:07:24,263 --> 01:07:25,397
- Tiga sel bahan bakar yang bagus.
- 1350
- 01:07:25,399 --> 01:07:26,597
- Tiga mesin bagus.
- 1351
- 01:07:27,532 --> 01:07:28,532
- Mesin melambat.
- 1352
- 01:07:28,534 --> 01:07:30,463
- Tiga mesin sekarang
- pada 104 persen.
- 1353
- 01:07:30,465 --> 01:07:32,530
- [pria # 2]
- Penantang, pergi dan angkat.
- 1354
- 01:07:32,532 --> 01:07:33,729
- [pria # 3]
- Penantang akan melambat.
- 1355
- 01:07:35,931 --> 01:07:37,294
- [ledakan]
- 1356
- 01:07:38,732 --> 01:07:39,966
- [pria # 1]
- Satu menit, lima belas detik.
- 1357
- 01:07:39,968 --> 01:07:41,696
- Kecepatannya, 2.900 kaki per detik.
- 1358
- 01:07:41,698 --> 01:07:42,864
- Ketinggian,
- sembilan mil laut.
- 1359
- 01:07:42,866 --> 01:07:44,763
- Menghasilkan jarak,
- tujuh mil laut.
- 1360
- 01:08:08,564 --> 01:08:10,897
- Tahukah Anda investigasi
- mengungkap fakta
- 1361
- 01:08:10,899 --> 01:08:13,966
- bahwa beberapa dari mereka
- selamat dari ledakan awal?
- 1362
- 01:08:13,968 --> 01:08:18,866
- [berisik]
- 1363
- 01:08:18,868 --> 01:08:22,298
- Beberapa saklar pengaman
- protokol telah diaktifkan.
- 1364
- 01:08:23,266 --> 01:08:25,662
- [keroncongan]
- 1365
- 01:08:25,664 --> 01:08:29,195
- [desir angin]
- 1366
- 01:08:30,796 --> 01:08:33,628
- [hembusan angin]
- 1367
- 01:08:33,630 --> 01:08:34,695
- [wanita terengah-engah]
- 1368
- 01:08:38,699 --> 01:08:41,865
- Apakah mereka mati karena tumbukan?
- Apakah mereka tenggelam?
- 1369
- 01:08:41,867 --> 01:08:43,264
- Apakah mereka mati lemas?
- 1370
- 01:08:44,567 --> 01:08:46,230
- [berisik]
- 1371
- 01:08:49,666 --> 01:08:50,730
- [rengekan wanita]
- 1372
- 01:08:55,399 --> 01:08:56,562
- [hembusan angin]
- 1373
- 01:09:00,364 --> 01:09:02,296
- Saya kira itu tidak masalah.
- 1374
- 01:09:04,830 --> 01:09:06,427
- Apakah Anda kenal mereka?
- 1375
- 01:09:10,298 --> 01:09:11,328
- Tidak.
- 1376
- 01:09:13,798 --> 01:09:15,297
- [Adam] Tidak pernah bertemu satu pun.
- 1377
- 01:09:19,532 --> 01:09:22,730
- [Larry] Ini adalah tragedi.
- 1378
- 01:09:22,732 --> 01:09:27,832
- Tragedi sejati, satu bangsa kita
- tidak akan segera lupa.
- 1379
- 01:09:30,399 --> 01:09:33,830
- Tapi saya pikir kita harus ingat,
- ini bisnis yang berisiko.
- 1380
- 01:09:34,733 --> 01:09:35,763
- [Adam] Benar.
- 1381
- 01:09:36,934 --> 01:09:37,932
- Tapi tahukah Anda?
- 1382
- 01:09:37,934 --> 01:09:41,731
- Aku benar-benar sakit
- mendengar itu.
- 1383
- 01:09:41,733 --> 01:09:45,298
- Setidaknya kami punya Reagan
- untuk menghibur kita, ya?
- 1384
- 01:09:45,300 --> 01:09:48,499
- [Reagan] Hari ini adalah hari
- berkabung dan mengingat.
- 1385
- 01:09:48,501 --> 01:09:49,862
- Kami tahu kami berbagi rasa sakit ini
- 1386
- 01:09:49,864 --> 01:09:52,464
- dengan semua orang
- dari negara kita.
- 1387
- 01:09:52,466 --> 01:09:55,529
- Ini benar-benar kerugian nasional.
- 1388
- 01:09:55,531 --> 01:09:57,764
- Untuk keluarga tujuh,
- 1389
- 01:09:57,766 --> 01:10:01,330
- kami tidak tahan seperti yang Anda lakukan
- dampak penuh dari tragedi ini.
- 1390
- 01:10:02,267 --> 01:10:03,398
- Tapi kami merasakan kehilangan
- 1391
- 01:10:03,400 --> 01:10:06,764
- dan kami berpikir
- tentang kamu sangat banyak.
- 1392
- 01:10:06,766 --> 01:10:08,731
- Saya selalu memiliki keyakinan besar
- 1393
- 01:10:08,733 --> 01:10:10,933
- dan hormat
- untuk program luar angkasa kami.
- 1394
- 01:10:10,935 --> 01:10:14,199
- Dan apa yang terjadi hari ini
- tidak melakukan apa pun untuk menguranginya.
- 1395
- 01:10:14,201 --> 01:10:16,199
- Kami tidak menyembunyikan program luar angkasa kami,
- 1396
- 01:10:16,201 --> 01:10:18,765
- kami tidak menyimpan rahasia
- dan tutupi semuanya.
- 1397
- 01:10:18,767 --> 01:10:21,632
- Kami melakukan semuanya di muka
- dan di depan umum.
- 1398
- 01:10:21,634 --> 01:10:23,230
- Begitulah kebebasan itu
- 1399
- 01:10:23,232 --> 01:10:25,730
- dan kami tidak akan mengubahnya
- sebentar.
- 1400
- 01:10:25,732 --> 01:10:28,301
- Kami akan melanjutkan
- pencarian kita di luar angkasa.
- 1401
- 01:10:28,303 --> 01:10:29,697
- Akan ada
- lebih banyak penerbangan antar jemput
- 1402
- 01:10:29,699 --> 01:10:31,498
- dan lebih banyak awak pesawat ulang-alik.
- 1403
- 01:10:31,500 --> 01:10:33,967
- Dan, ya, lebih banyak sukarelawan,
- lebih banyak warga sipil,
- 1404
- 01:10:33,969 --> 01:10:36,531
- lebih banyak guru di luar angkasa.
- 1405
- 01:10:36,533 --> 01:10:37,763
- Tidak ada yang berakhir di sini.
- 1406
- 01:10:38,968 --> 01:10:40,598
- Kami tidak akan pernah melupakan mereka,
- 1407
- 01:10:40,600 --> 01:10:43,831
- atau terakhir kali kami melihat mereka,
- pagi ini.
- 1408
- 01:10:43,833 --> 01:10:45,496
- Saat mereka bersiap
- untuk perjalanan mereka
- 1409
- 01:10:45,498 --> 01:10:47,464
- dan melambaikan tangan,
- 1410
- 01:10:47,466 --> 01:10:51,230
- dan "terpeleset
- ikatan lumpur Bumi "
- 1411
- 01:10:51,232 --> 01:10:52,629
- untuk "menyentuh wajah Allah."
- 1412
- 01:10:53,933 --> 01:10:55,163
- Terima kasih.
- 1413
- 01:10:59,633 --> 01:11:00,630
- [menghela nafas]
- 1414
- 01:11:03,768 --> 01:11:05,765
- [napas berat]
- 1415
- 01:11:16,267 --> 01:11:17,865
- [gagap]
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 1416
- 01:11:17,867 --> 01:11:18,963
- [Adam]
- Menyingkirkan hal ini.
- 1417
- 01:11:18,965 --> 01:11:20,731
- [Mary] Kenapa?
- 1418
- 01:11:20,733 --> 01:11:23,432
- Adam, bisa tunggu sebentar
- hanya satu detik?
- 1419
- 01:11:23,434 --> 01:11:25,530
- Adam, bagaimana menurutmu
- ini akan menyelesaikan?
- 1420
- 01:11:25,532 --> 01:11:26,665
- [Adam] saya tidak tahu.
- 1421
- 01:11:26,667 --> 01:11:28,464
- Anda tidak perlu membuang
- TV kita.
- 1422
- 01:11:28,466 --> 01:11:30,362
- Mary, aku tidak mau
- semua ini masuk
- 1423
- 01:11:30,364 --> 01:11:31,363
- Masuk? Apa yang dibicarakan ...
- 1424
- 01:11:31,365 --> 01:11:33,363
- Laporan, laporan
- investigasi, tuduhan.
- 1425
- 01:11:33,365 --> 01:11:34,464
- Apakah kamu tidak mendengar
- apa yang dia katakan?
- 1426
- 01:11:34,466 --> 01:11:36,196
- Melawan saya. Melawan kita.
- 1427
- 01:11:36,198 --> 01:11:37,828
- Kamu tidak melakukan apa-apa.
- 1428
- 01:11:45,967 --> 01:11:47,164
- [Mary] Hei.
- 1429
- 01:11:47,832 --> 01:11:49,230
- Anda melakukan sesuatu.
- 1430
- 01:11:50,834 --> 01:11:52,365
- Itu tidak berarti apa-apa.
- 1431
- 01:11:53,967 --> 01:11:55,630
- Anda tidak melakukan kesalahan apa pun.
- 1432
- 01:12:00,668 --> 01:12:02,199
- Apa?
- 1433
- 01:12:02,201 --> 01:12:03,696
- Kamu melakukan hal yang benar.
- 1434
- 01:12:03,698 --> 01:12:05,399
- [Adam] saya melakukan hal yang benar?
- 1435
- 01:12:05,401 --> 01:12:07,699
- Di sinilah Anda berakhir
- ketika Anda melakukan hal yang benar.
- 1436
- 01:12:07,701 --> 01:12:09,730
- Tepat di sini di gang,
- tepat di sebelah tempat sampah
- 1437
- 01:12:09,732 --> 01:12:11,832
- dimana ... dimana tetangga
- bisa melihatmu
- 1438
- 01:12:11,834 --> 01:12:14,433
- dan melongo, "Oh, itu dia,
- ada insinyurnya,
- 1439
- 01:12:14,435 --> 01:12:16,199
- itu orangnya
- yang bekerja untuk cincin-O,
- 1440
- 01:12:16,201 --> 01:12:18,699
- membunuh tujuh orang, "Mary.
- 1441
- 01:12:18,701 --> 01:12:19,834
- Jadi, ya, tempat ini di sini,
- 1442
- 01:12:19,836 --> 01:12:22,234
- Di sinilah Anda berakhir
- ketika Anda melakukan hal yang benar.
- 1443
- 01:12:23,433 --> 01:12:25,497
- Anda tidak melakukan kesalahan apa pun.
- 1444
- 01:12:26,632 --> 01:12:28,232
- Saya bisa ...
- 1445
- 01:12:28,234 --> 01:12:29,866
- Saya bisa melakukan lebih banyak lagi.
- 1446
- 01:12:29,868 --> 01:12:31,729
- Tidak. Kamu tidak bisa.
- 1447
- 01:12:31,731 --> 01:12:33,799
- Kamu melakukan segalanya
- yang bisa Anda miliki.
- 1448
- 01:12:33,801 --> 01:12:35,631
- - [Adam] Tidak!
- - Kalian semua melakukannya.
- 1449
- 01:12:35,633 --> 01:12:38,532
- Nah, apakah saya, uh,
- apakah saya menghubungi media?
- 1450
- 01:12:38,534 --> 01:12:40,198
- Apakah ... apakah saya menelepon
- para astronot?
- 1451
- 01:12:40,200 --> 01:12:41,832
- Apakah saya mencoba menelepon
- keluarga astronot?
- 1452
- 01:12:41,834 --> 01:12:45,632
- Apakah saya mengangkat telepon merah
- dan mencoba menelepon presiden?
- 1453
- 01:12:45,634 --> 01:12:46,866
- Apakah saya melompat di mobil saya
- 1454
- 01:12:46,868 --> 01:12:49,198
- dan terbang ke bawah
- ke Florida
- 1455
- 01:12:49,200 --> 01:12:51,234
- dan berbaring
- di tengah landasan peluncuran
- 1456
- 01:12:51,236 --> 01:12:54,565
- untuk mencoba menghentikan hal ini
- yang saya tahu akan terjadi?
- 1457
- 01:12:54,567 --> 01:12:56,800
- Aku tahu. Saya tahu Anda tahu itu.
- 1458
- 01:12:56,802 --> 01:12:58,199
- Tapi itu tidak akan terjadi
- mengubah segalanya
- 1459
- 01:12:58,201 --> 01:12:59,565
- karena mereka tidak mendengarkan.
- 1460
- 01:13:00,933 --> 01:13:02,267
- Mereka tidak mendengarkan.
- 1461
- 01:13:02,269 --> 01:13:04,534
- Mereka seharusnya mendorong
- peluncuran...
- 1462
- 01:13:06,466 --> 01:13:08,197
- Mereka seharusnya mendorong
- peluncuran.
- 1463
- 01:13:09,635 --> 01:13:13,266
- Mereka seharusnya mendorongnya
- beberapa jam, beberapa minggu, berhari-hari,
- 1464
- 01:13:13,268 --> 01:13:14,333
- apapun itu.
- 1465
- 01:13:15,269 --> 01:13:16,531
- Tetapi mereka tidak melakukannya.
- 1466
- 01:13:16,533 --> 01:13:18,297
- Dan itu ada pada mereka.
- 1467
- 01:13:20,534 --> 01:13:22,332
- Kamu benar.
- 1468
- 01:13:27,204 --> 01:13:28,400
- Saya benar.
- 1469
- 01:13:31,635 --> 01:13:32,632
- Saya benar.
- 1470
- 01:13:35,334 --> 01:13:36,364
- Terus?
- 1471
- 01:13:39,668 --> 01:13:44,532
- Kami ... Ini terlalu berat
- sebuah beban untuk dibawa.
- 1472
- 01:13:46,936 --> 01:13:50,464
- Ini yang Anda butuhkan
- membuang, bukan TV.
- 1473
- 01:13:50,466 --> 01:13:54,467
- Mary, aku bukan pria yang tepat
- untuk pekerjaan.
- 1474
- 01:13:54,469 --> 01:13:56,399
- Tapi bukan itu cara kerjanya.
- 1475
- 01:14:07,966 --> 01:14:09,732
- Anda bisa membuangnya,
- 1476
- 01:14:09,734 --> 01:14:11,500
- tapi itu tidak akan terjadi
- ubah apa saja.
- 1477
- 01:14:17,636 --> 01:14:19,532
- Mungkin tidak,
- 1478
- 01:14:19,534 --> 01:14:21,866
- tetapi Anda harus memutuskan
- kemana kamu pergi dari sini.
- 1479
- 01:14:26,468 --> 01:14:28,500
- [musik muram]
- 1480
- 01:14:44,268 --> 01:14:47,399
- Apa yang terjadi di Utah
- beberapa minggu setelahnya?
- 1481
- 01:14:47,401 --> 01:14:49,933
- [Adam] saya tidak tahu.
- Orang-orang kesal.
- 1482
- 01:14:49,935 --> 01:14:52,499
- Uh, seluruh kota
- memiliki kepentingan dalam hal ini.
- 1483
- 01:14:52,501 --> 01:14:54,465
- Sebagian besar dari kita yang tinggal di sini,
- bekerja di sana.
- 1484
- 01:14:55,902 --> 01:15:00,632
- Ada beberapa individu
- yang memutuskan untuk menarik
- 1485
- 01:15:00,634 --> 01:15:04,400
- aksi yang sangat tidak sensitif,
- kita tidak tahu siapa mereka.
- 1486
- 01:15:04,402 --> 01:15:07,133
- Apakah kamu merasa seperti
- itu diarahkan padamu?
- 1487
- 01:15:08,667 --> 01:15:10,431
- Ya saya telah melakukannya.
- 1488
- 01:15:13,770 --> 01:15:15,802
- [musik muram]
- 1489
- 01:16:12,535 --> 01:16:14,534
- [musik firasat]
- 1490
- 01:16:15,704 --> 01:16:16,901
- [Adam] Hei. Hei.
- 1491
- 01:16:20,503 --> 01:16:22,899
- Apakah ada yang memanggil Anda nama
- karena apa yang terjadi?
- 1492
- 01:16:22,901 --> 01:16:24,232
- [Emma] Beberapa dari mereka.
- 1493
- 01:16:25,770 --> 01:16:26,834
- Ya.
- 1494
- 01:16:28,835 --> 01:16:31,467
- aku sangat menyesal
- bahwa ini terjadi padamu.
- 1495
- 01:16:32,834 --> 01:16:35,265
- Bisakah kita pergi sekarang
- dan tidak pernah kembali?
- 1496
- 01:16:37,771 --> 01:16:38,801
- Tidak.
- 1497
- 01:16:40,636 --> 01:16:42,936
- Tidak, ada yang salah
- sudah selesai,
- 1498
- 01:16:42,938 --> 01:16:46,435
- dan ayahmu
- harus menyelesaikannya, oke?
- 1499
- 01:16:46,437 --> 01:16:47,466
- [Emma] Kenapa?
- 1500
- 01:16:52,269 --> 01:16:53,632
- Saya tidak yakin mengapa.
- 1501
- 01:16:56,502 --> 01:16:57,832
- Dan saya tidak yakin itu penting.
- 1502
- 01:16:59,403 --> 01:17:00,867
- Saya tidak mau pergi
- ke sekolah hari ini.
- 1503
- 01:17:01,667 --> 01:17:05,268
- Oh Kemari.
- 1504
- 01:17:05,270 --> 01:17:08,700
- Anda tidak harus, Nak,
- kamu tidak harus.
- 1505
- 01:17:10,203 --> 01:17:11,900
- Tapi kamu harus punya
- untuk kembali.
- 1506
- 01:17:14,236 --> 01:17:15,833
- Dan ketika Anda melakukannya,
- ini akan sulit.
- 1507
- 01:17:17,467 --> 01:17:18,667
- saya mau kamu
- untuk mengingat sesuatu,
- 1508
- 01:17:18,669 --> 01:17:20,566
- dan kamu ingat ini selalu ...
- 1509
- 01:17:23,401 --> 01:17:25,933
- ayahmu mencoba berhenti
- peluncuran itu
- 1510
- 01:17:25,935 --> 01:17:27,765
- ketika tidak ada orang lain yang mau.
- 1511
- 01:17:29,768 --> 01:17:31,201
- Itulah yang sebenarnya.
- 1512
- 01:17:31,203 --> 01:17:33,201
- [musik muram]
- 1513
- 01:17:41,336 --> 01:17:44,701
- Mereka pada akhirnya akan memanggil siapa pun
- dan semuanya
- 1514
- 01:17:44,703 --> 01:17:45,799
- yang memiliki peran penting
- 1515
- 01:17:45,801 --> 01:17:48,633
- di Solid Rocket Booster
- fabrikasi untuk bersaksi
- 1516
- 01:17:48,635 --> 01:17:51,466
- sebelum komisi dari
- Presiden Reagan telah berkumpul.
- 1517
- 01:17:52,569 --> 01:17:53,701
- Ini perburuan penyihir.
- 1518
- 01:17:53,703 --> 01:17:54,934
- Itu bukan perburuan penyihir.
- 1519
- 01:17:54,936 --> 01:17:57,867
- Hanya saja
- Komite Pencari Fakta.
- 1520
- 01:17:57,869 --> 01:18:00,832
- Yah, mereka telah menemukan banyak hal buruk
- fakta akhir-akhir ini, bukan?
- 1521
- 01:18:01,804 --> 01:18:03,734
- Seperti apa?
- 1522
- 01:18:03,736 --> 01:18:06,434
- Seperti New York Times
- artikel,
- 1523
- 01:18:06,436 --> 01:18:09,568
- di mana orang dalam
- membocorkan informasi sensitif.
- 1524
- 01:18:09,570 --> 01:18:12,969
- Itu bukan informasi sensitif,
- itu kebenaran.
- 1525
- 01:18:12,971 --> 01:18:14,833
- Dan jika Anda menyiratkan
- bahwa akulah yang bocor,
- 1526
- 01:18:14,835 --> 01:18:16,203
- Anda sudah gila.
- 1527
- 01:18:16,205 --> 01:18:18,569
- Jangan berikan
- ada informasi lebih lanjut
- 1528
- 01:18:18,571 --> 01:18:20,935
- daripada yang mutlak diperlukan.
- 1529
- 01:18:20,937 --> 01:18:24,203
- Ya, tidak, atau saya tidak tahu.
- 1530
- 01:18:24,205 --> 01:18:26,302
- Anda tidak harus bermusuhan
- orang-orang ini.
- 1531
- 01:18:26,304 --> 01:18:28,768
- Jangan pergi sendiri ke sana.
- 1532
- 01:18:28,770 --> 01:18:30,566
- Aku beritahu padamu,
- untuk kepentinganmu sendiri
- 1533
- 01:18:30,568 --> 01:18:33,633
- Saya tidak suka jalannya
- kamu mengatakan itu.
- 1534
- 01:18:33,635 --> 01:18:35,669
- Apakah Anda ingin program luar angkasa
- untuk melanjutkan.
- 1535
- 01:18:35,671 --> 01:18:37,802
- - Ya atau tidak?
- - [Jim] Bukan itu pertanyaannya.
- 1536
- 01:18:37,804 --> 01:18:40,402
- Ya atau tidak?
- 1537
- 01:18:40,404 --> 01:18:44,634
- Itu pertanyaannya.
- Itulah satu-satunya pertanyaan.
- 1538
- 01:18:44,636 --> 01:18:46,469
- Kalian para insinyur sepertinya berpikir
- bahwa dalam beberapa minggu,
- 1539
- 01:18:46,471 --> 01:18:47,767
- ini bisnis seperti biasa.
- 1540
- 01:18:47,769 --> 01:18:49,535
- Yah, aku punya berita untukmu.
- 1541
- 01:18:49,537 --> 01:18:53,201
- Anda tidak terbang lagi
- dalam waktu dekat
- 1542
- 01:18:53,203 --> 01:18:55,236
- Anda harus memutuskan kapan.
- 1543
- 01:18:55,238 --> 01:18:56,702
- Berapa lama kamu mau menunggu?
- 1544
- 01:18:56,704 --> 01:18:58,300
- sebelum shuttle berikutnya
- ada di landasan peluncuran?
- 1545
- 01:18:58,302 --> 01:19:00,602
- Tiga tahun atau tiga dekade?
- 1546
- 01:19:00,604 --> 01:19:02,403
- Kamu putuskan.
- 1547
- 01:19:02,405 --> 01:19:05,569
- Kesalahan telah dibuat
- dan jika mereka terus dibuat,
- 1548
- 01:19:05,571 --> 01:19:07,702
- kamu tidak pernah terbang lagi,
- pernah.
- 1549
- 01:19:07,704 --> 01:19:10,266
- Keputusan itu dibuat untuk Anda.
- 1550
- 01:19:10,268 --> 01:19:11,202
- Tidak ada lagi kontrak,
- 1551
- 01:19:11,204 --> 01:19:14,337
- tidak ada lagi program ruang angkasa,
- tidak ada lagi kemajuan.
- 1552
- 01:19:14,339 --> 01:19:15,668
- Ini dia.
- 1553
- 01:19:15,670 --> 01:19:19,203
- Waktu pembuatan sejarah, sekarang juga.
- 1554
- 01:19:19,205 --> 01:19:20,766
- Apakah anda melanjutkan
- untuk menembak mulutmu
- 1555
- 01:19:20,768 --> 01:19:23,233
- tanpa memperhatikan kemajuan?
- 1556
- 01:19:24,304 --> 01:19:26,433
- Karena jika kamu pergi
- menentang nasihat
- 1557
- 01:19:26,435 --> 01:19:27,869
- dan Anda bersumpah palsu,
- 1558
- 01:19:27,871 --> 01:19:30,570
- atau Anda mengatakan sesuatu
- memberatkan secara tidak sengaja,
- 1559
- 01:19:30,572 --> 01:19:32,601
- itu ada padamu.
- 1560
- 01:19:32,603 --> 01:19:34,635
- Bersaksi sebelumnya
- komisi kepresidenan
- 1561
- 01:19:34,637 --> 01:19:36,603
- tidak ada hubungannya dengan.
- 1562
- 01:19:39,204 --> 01:19:42,403
- Dan berapa banyak
- sudahkah Anda bersaksi sebelumnya?
- 1563
- 01:19:42,405 --> 01:19:43,533
- Saya tidak bersaksi.
- 1564
- 01:19:43,535 --> 01:19:44,501
- Tidak ada
- 1565
- 01:19:44,503 --> 01:19:47,902
- Anda sudah bersaksi sebelum tidak ada,
- dan saya punya,
- 1566
- 01:19:47,904 --> 01:19:50,202
- sehingga membuat saya ahli
- di ruangan ini.
- 1567
- 01:19:50,204 --> 01:19:53,467
- Ya, tidak, atau saya tidak tahu.
- 1568
- 01:19:55,369 --> 01:19:57,333
- Saya harus kembali bekerja.
- 1569
- 01:19:57,335 --> 01:20:01,266
- Jika Anda melawan kami,
- kamu akan kalah.
- 1570
- 01:20:03,204 --> 01:20:04,535
- Kamu berdua.
- 1571
- 01:20:04,537 --> 01:20:07,668
- [man] ... di segel kedua
- bahwa kami berbicara,
- 1572
- 01:20:07,670 --> 01:20:11,533
- yang kami singgung
- dengan jenis erosi,
- 1573
- 01:20:11,535 --> 01:20:14,768
- uh, yang kita miliki adalah ...
- 1574
- 01:20:14,770 --> 01:20:18,368
- [obrolan tidak jelas]
- 1575
- 01:20:18,370 --> 01:20:20,602
- Saya mengerti apa yang kritis
- satu artinya,
- 1576
- 01:20:20,604 --> 01:20:23,467
- itu artinya penting
- untuk keselamatan dan untuk penerbangan.
- 1577
- 01:20:23,469 --> 01:20:25,869
- Apakah ada ...
- kategori lebih tinggi dari itu?
- 1578
- 01:20:25,871 --> 01:20:28,668
- Biarkan saya kembali hanya satu saat
- ke nota Cook.
- 1579
- 01:20:28,670 --> 01:20:30,934
- Dia berkata, "Saya akan berpikir
- bahwa setiap anggaran NASA
- 1580
- 01:20:30,936 --> 01:20:33,933
- dikirimkan tahun ini
- untuk tahun fiskal 1987,
- 1581
- 01:20:33,935 --> 01:20:36,634
- tentu harus didasarkan
- pada penilaian yang dapat diandalkan. "
- 1582
- 01:20:36,636 --> 01:20:37,734
- Baru memulai.
- 1583
- 01:20:38,673 --> 01:20:40,367
- Adakah yang tahu Anda di sini?
- 1584
- 01:20:40,369 --> 01:20:42,367
- Saya tidak berpikir ada yang tahu
- ada orang di sini
- 1585
- 01:20:45,268 --> 01:20:48,902
- Apakah ada internal
- korespondensi
- 1586
- 01:20:48,904 --> 01:20:51,569
- pada kekhawatiran potensial
- 1587
- 01:20:51,571 --> 01:20:56,633
- selama operasi
- cincin-O atau sambungan?
- 1588
- 01:20:56,635 --> 01:20:59,769
- Kita bisa bertanya pada Jim siapa yang bekerja
- untuk kontraktor yang dibangun
- 1589
- 01:20:59,771 --> 01:21:02,202
- Penguat Solid Rocket,
- jika mereka memiliki sesuatu.
- 1590
- 01:21:03,772 --> 01:21:06,937
- Saya percaya ada beberapa data uji
- sedang berlangsung sekarang.
- 1591
- 01:21:06,939 --> 01:21:08,034
- Beberapa dari sebelumnya,
- 1592
- 01:21:08,036 --> 01:21:11,633
- itu, uh, berbicara dengan
- ketahanan cincin-O.
- 1593
- 01:21:13,368 --> 01:21:14,602
- Ada beberapa diskusi
- 1594
- 01:21:14,604 --> 01:21:17,236
- malam sebelum peluncuran,
- benar?
- 1595
- 01:21:17,238 --> 01:21:20,301
- Antara kamu dan orang-orang
- di perusahaan kontraktor?
- 1596
- 01:21:20,771 --> 01:21:21,901
- Ya pak.
- 1597
- 01:21:21,903 --> 01:21:24,233
- Sebagai rutinitas,
- 1598
- 01:21:24,235 --> 01:21:27,266
- kami bertanya kepada orang-orang teknis kami,
- kontraktor,
- 1599
- 01:21:28,306 --> 01:21:30,268
- jika ada masalah.
- 1600
- 01:21:30,270 --> 01:21:32,468
- Dan satu-satunya masalah
- yang mereka tunjukkan
- 1601
- 01:21:32,470 --> 01:21:36,535
- adalah baterai pemulihan,
- um, suhu.
- 1602
- 01:21:36,537 --> 01:21:37,703
- Dan itu berada
- di ujung depan ...
- 1603
- 01:21:37,705 --> 01:21:38,769
- Tidak!
- 1604
- 01:21:38,771 --> 01:21:42,536
- ... dari Solid Rocket Boosters.
- 1605
- 01:21:42,538 --> 01:21:47,435
- Apakah Anda mendiskusikan sesuatu dengan
- kontraktor atau insinyur?
- 1606
- 01:21:47,437 --> 01:21:53,468
- Mereka menyampaikan fakta kepada kami
- bahwa suhu terendah
- 1607
- 01:21:53,470 --> 01:21:58,901
- bahwa kami telah menerbangkan cincin-O
- atau kasus bersama adalah 53 derajat,
- 1608
- 01:21:58,903 --> 01:22:01,803
- dan mereka ingin menunjukkan
- 1609
- 01:22:01,805 --> 01:22:05,769
- bahwa kita akan berada di luar
- basis pengalaman kami.
- 1610
- 01:22:06,805 --> 01:22:07,937
- Baik.
- 1611
- 01:22:07,939 --> 01:22:11,968
- Saya bertanya karena kita membaca
- di New York Times
- 1612
- 01:22:11,970 --> 01:22:14,434
- tentang memo ke NASA
- 1613
- 01:22:14,436 --> 01:22:18,871
- mengungkapkan keprihatinan
- tentang erosi cincin-O.
- 1614
- 01:22:18,873 --> 01:22:22,304
- Apakah ada dokumen?
- mengungkapkan keprihatinan
- 1615
- 01:22:22,306 --> 01:22:24,237
- tentang suhu
- pagi itu?
- 1616
- 01:22:26,972 --> 01:22:30,201
- Saya tidak sadar
- dokumen tersebut.
- 1617
- 01:22:35,571 --> 01:22:39,336
- Saya akan kembali dan ...
- dan lihat, buka file saya
- 1618
- 01:22:40,237 --> 01:22:41,534
- untuk melihat apakah ada.
- 1619
- 01:22:44,504 --> 01:22:45,702
- Serius?
- 1620
- 01:22:45,704 --> 01:22:46,903
- Kawan
- 1621
- 01:22:46,905 --> 01:22:48,266
- Pembohong!
- 1622
- 01:22:48,268 --> 01:22:49,835
- Sst!
- 1623
- 01:22:49,837 --> 01:22:51,135
- Saya tidak percaya ini.
- 1624
- 01:22:53,569 --> 01:22:55,735
- Seseorang harus mengatakan sesuatu.
- 1625
- 01:22:55,737 --> 01:22:57,402
- Tolong, media ada di sini.
- 1626
- 01:22:57,404 --> 01:22:58,434
- Terus?
- 1627
- 01:23:02,671 --> 01:23:03,937
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 1628
- 01:23:03,939 --> 01:23:05,235
- Silakan letakkan tangan Anda ke bawah.
- 1629
- 01:23:05,237 --> 01:23:06,533
- Saya tidak bisa membiarkannya
- turun seperti ini.
- 1630
- 01:23:07,538 --> 01:23:08,870
- Itu tidak berfungsi.
- 1631
- 01:23:08,872 --> 01:23:10,136
- Sst.
- 1632
- 01:23:12,704 --> 01:23:14,603
- - Ini dia.
- - Sst!
- 1633
- 01:23:14,605 --> 01:23:16,835
- Oh, hentikan, kamu.
- Ganggu mereka.
- 1634
- 01:23:16,837 --> 01:23:19,736
- [man # 2] ... sekarang, kita tidak tahu
- jika dia melakukan sesuatu tentang ini.
- 1635
- 01:23:19,738 --> 01:23:21,269
- - Saya tidak melakukan ini.
- - Pergi!
- 1636
- 01:23:24,604 --> 01:23:28,603
- Kita ... kita semua melihat ini
- benar-benar untuk pertama kalinya.
- 1637
- 01:23:28,605 --> 01:23:30,802
- Saya kira kita melihatnya
- di koran...
- 1638
- 01:23:30,804 --> 01:23:33,668
- Saya ingin mengatakan tentang
- bertemu yang sedang Anda bicarakan ...
- 1639
- 01:23:33,670 --> 01:23:34,670
- sebelumnya.
- 1640
- 01:23:34,672 --> 01:23:37,237
- [Dr. Ride] Apakah saya benar
- dengan asumsi bahwa, uh,
- 1641
- 01:23:37,239 --> 01:23:40,570
- apa yang Anda gambarkan di
- rantai otoritas normal,
- 1642
- 01:23:40,572 --> 01:23:42,736
- tidak juga Tuan Cook
- juga Tn. Mann ....
- 1643
- 01:23:42,738 --> 01:23:45,403
- Saya ingin mengatakan sesuatu
- tentang pertemuan itu
- 1644
- 01:23:45,405 --> 01:23:46,667
- kamu sedang berbicara tentang
- 1645
- 01:23:47,938 --> 01:23:51,571
- [Jim] Hei, hei,
- tunggu sebentar, um ...
- 1646
- 01:23:51,573 --> 01:23:54,569
- Saya percaya Jim Whitt
- akan memiliki sesuatu untuk ditambahkan.
- 1647
- 01:23:55,871 --> 01:23:57,771
- Ya, saya ingin mengatakan
- tentang pertemuan ...
- 1648
- 01:23:57,773 --> 01:23:59,536
- [Rogers] Permisi, permisi.
- 1649
- 01:23:59,538 --> 01:24:00,800
- Bisakah ... bisakah Anda mengatakan itu
- sedikit lebih keras
- 1650
- 01:24:00,802 --> 01:24:02,301
- dimana semua orang bisa mendengarmu?
- 1651
- 01:24:03,672 --> 01:24:05,572
- [membersihkan tenggorokan]
- 1652
- 01:24:05,574 --> 01:24:07,969
- Saya ingin mengatakannya
- tentang pertemuan itu
- 1653
- 01:24:07,971 --> 01:24:10,304
- Anda bicarakan sebelumnya.
- 1654
- 01:24:10,306 --> 01:24:12,570
- Pertemuan itu dipanggil oleh kami,
- para insinyur.
- 1655
- 01:24:14,574 --> 01:24:17,702
- Dan kami terikat di Marshal Space
- Pusat Penerbangan
- 1656
- 01:24:17,704 --> 01:24:18,802
- di Huntsville, Alabama,
- 1657
- 01:24:18,804 --> 01:24:21,836
- dan Pusat Antariksa Kennedy
- di Cape Canaveral, Florida,
- 1658
- 01:24:21,838 --> 01:24:24,870
- untuk memberi tahu mereka keprihatinan kami
- tentang suhu yang lebih dingin,
- 1659
- 01:24:24,872 --> 01:24:27,572
- dan itu rekomendasi kami
- tidak diluncurkan.
- 1660
- 01:24:27,574 --> 01:24:29,571
- [berteriak]
- 1661
- 01:24:35,871 --> 01:24:37,904
- Jika apa yang saya dengar itu benar
- 1662
- 01:24:37,906 --> 01:24:41,404
- ini bisa dalam proses pengadilan
- selama bertahun-tahun.
- 1663
- 01:24:41,406 --> 01:24:45,472
- Kami awalnya memberi tahu mereka
- tidak meluncurkan di bawah 53 derajat.
- 1664
- 01:24:45,474 --> 01:24:47,404
- Kami yakin segel itu
- dikompromikan
- 1665
- 01:24:47,406 --> 01:24:50,406
- semakin rendah suhunya.
- 1666
- 01:24:50,408 --> 01:24:53,638
- Kami pindah
- dari arah kebaikan.
- 1667
- 01:24:53,640 --> 01:24:56,238
- Anda tidak pernah berubah pikiran
- tentang peluncuran?
- 1668
- 01:24:56,240 --> 01:24:57,335
- Tidak pak.
- 1669
- 01:24:57,337 --> 01:24:58,403
- Saya di Kennedy,
- 1670
- 01:24:58,405 --> 01:25:04,270
- dan setelah Adam dan Bill
- mengungkapkan keprihatinan mereka,
- 1671
- 01:25:04,272 --> 01:25:07,839
- perusahaan kami di Utah
- memiliki kaukus pribadi
- 1672
- 01:25:07,841 --> 01:25:09,305
- dan mengubah pikiran mereka.
- 1673
- 01:25:10,406 --> 01:25:11,469
- [Rogers]
- Anda bekerja untuk perusahaan itu?
- 1674
- 01:25:11,471 --> 01:25:12,837
- Ya pak.
- 1675
- 01:25:12,839 --> 01:25:15,637
- Jadi Anda punya data dan masalah,
- 1676
- 01:25:15,639 --> 01:25:17,670
- kemudian berubah pikiran
- berdasarkan apa?
- 1677
- 01:25:19,905 --> 01:25:21,371
- Anda harus bertanya kepada mereka di Utah,
- 1678
- 01:25:21,373 --> 01:25:23,971
- Saya bukan bagian
- dari pertemuan pribadi
- 1679
- 01:25:23,973 --> 01:25:26,303
- untuk mengevaluasi kembali data.
- 1680
- 01:25:26,305 --> 01:25:27,669
- Apakah kalian hadir di sana?
- di Utah?
- 1681
- 01:25:28,572 --> 01:25:30,271
- - Ya pak.
- - Ya pak.
- 1682
- 01:25:30,273 --> 01:25:34,537
- Melakukan evaluasi ulang data
- faktor ke dalam proses terbang?
- 1683
- 01:25:34,539 --> 01:25:35,669
- Ya pak.
- 1684
- 01:25:37,471 --> 01:25:39,270
- [Rogers]
- Mengapa Anda memutuskan untuk terbang?
- 1685
- 01:25:39,272 --> 01:25:41,505
- - Kami tidak memutuskan untuk terbang.
- - Kami tidak memutuskan untuk terbang.
- 1686
- 01:25:41,507 --> 01:25:42,969
- [Rogers] Ya, ada yang melakukannya.
- 1687
- 01:25:42,971 --> 01:25:45,771
- Tuan-tuan hanya berkata
- bahwa pertemuan pribadi
- 1688
- 01:25:45,773 --> 01:25:48,835
- menghasilkan perubahan
- rekomendasi untuk diluncurkan.
- 1689
- 01:25:48,837 --> 01:25:51,705
- Dan sekarang Anda katakan
- Anda tidak?
- 1690
- 01:25:51,707 --> 01:25:54,304
- Nelson, lakukan perusahaan mereka
- merekomendasikan peluncuran?
- 1691
- 01:25:54,306 --> 01:25:55,369
- Ya pak.
- 1692
- 01:25:56,672 --> 01:25:58,136
- [Rogers]
- Jadi siapa yang berubah pikiran?
- 1693
- 01:26:01,940 --> 01:26:05,903
- Bill dan saya adalah pakar O-ring
- dan rekomendasinya
- 1694
- 01:26:05,905 --> 01:26:08,704
- untuk meluncurkan kemenangan
- terhadap rekomendasi kami.
- 1695
- 01:26:09,704 --> 01:26:12,936
- Kami mengirim faks melalui banyak dokumen
- 1696
- 01:26:12,938 --> 01:26:16,870
- dan teknik resmi kami
- perspektif untuk tidak memulai.
- 1697
- 01:26:18,472 --> 01:26:21,235
- NASA menekan
- tentang kepemimpinan kita,
- 1698
- 01:26:21,237 --> 01:26:25,506
- bos kami menyampaikan pertemuan
- dengan semua orang di Utah,
- 1699
- 01:26:25,508 --> 01:26:27,272
- dan mereka memutuskan untuk meluncurkan.
- 1700
- 01:26:29,305 --> 01:26:30,571
- [Rogers]
- Apakah Anda berubah pikiran?
- 1701
- 01:26:30,573 --> 01:26:32,335
- Tidak pak. Tak pernah.
- 1702
- 01:26:32,337 --> 01:26:33,803
- [Rogers] Bagaimana dengan Anda?
- 1703
- 01:26:33,805 --> 01:26:35,303
- Tidak pak.
- 1704
- 01:26:35,305 --> 01:26:36,471
- [Rogers] Dan kamu?
- 1705
- 01:26:36,473 --> 01:26:39,405
- Tidak. Faktanya, mereka mengirim faks
- sebuah dokumen
- 1706
- 01:26:39,407 --> 01:26:40,771
- dan mencoba membuat saya untuk menandatanganinya,
- 1707
- 01:26:40,773 --> 01:26:43,238
- merekomendasikan kami terbang
- dan saya menolak.
- 1708
- 01:26:47,673 --> 01:26:49,537
- Apa temuan awal Anda?
- 1709
- 01:26:49,539 --> 01:26:52,371
- Saat kami uji
- pada suhu yang lebih rendah,
- 1710
- 01:26:52,373 --> 01:26:54,769
- kami ... kami melihat bahwa butuh ...
- 1711
- 01:26:54,771 --> 01:26:58,301
- Bisakah Anda menghitung seberapa buruknya
- ini untukmu?
- 1712
- 01:27:00,704 --> 01:27:03,538
- Tidak seburuk yang akan terjadi
- untuk pria itu
- 1713
- 01:27:03,540 --> 01:27:06,205
- yang melempar perusahaannya sendiri
- di bawah bus.
- 1714
- 01:27:08,340 --> 01:27:10,571
- Mungkin Anda harus mendapatkannya
- pegangan itu.
- 1715
- 01:27:14,674 --> 01:27:15,873
- [Rogers] Tuan Nelson?
- 1716
- 01:27:15,875 --> 01:27:17,637
- saya ingin melihat
- dokumen yang ditandatangani
- 1717
- 01:27:17,639 --> 01:27:18,805
- yang merekomendasikan untuk diluncurkan.
- 1718
- 01:27:18,807 --> 01:27:21,439
- Ya pak.
- Saya memiliki dokumen yang ditandatangani
- 1719
- 01:27:21,441 --> 01:27:24,438
- dari perusahaan kontraktor
- yang merekomendasikan untuk diluncurkan.
- 1720
- 01:27:26,408 --> 01:27:28,405
- [musik muram]
- 1721
- 01:27:52,540 --> 01:27:54,238
- [pengacara] Apa yang kita semua lakukan
- bicarakan sebelumnya?
- 1722
- 01:27:54,240 --> 01:27:56,737
- Jika Anda ditanya pertanyaan,
- kamu mengatakan apa?
- 1723
- 01:27:56,739 --> 01:27:58,839
- - Ya, tidak, dan apa?
- - [semua bergumam]
- 1724
- 01:27:58,841 --> 01:28:00,639
- Dan apa yang saya dengar?
- 1725
- 01:28:00,641 --> 01:28:02,639
- [obrolan tidak jelas]
- 1726
- 01:28:08,272 --> 01:28:11,338
- [Nelson] Kami teman perusahaan,
- kita akan bekerja besok.
- 1727
- 01:28:11,340 --> 01:28:12,806
- Aku hanya ingin kamu tahu,
- 1728
- 01:28:12,808 --> 01:28:16,504
- apa yang kalian lakukan di sana hari ini
- sangat berani.
- 1729
- 01:28:16,506 --> 01:28:17,905
- Terima kasih.
- 1730
- 01:28:17,907 --> 01:28:19,736
- Aku harap kamu tahu
- bahwa ada hukum
- 1731
- 01:28:19,738 --> 01:28:22,538
- untuk melindungimu
- terhadap pembalasan apapun
- 1732
- 01:28:22,540 --> 01:28:24,936
- untuk apa yang kamu katakan
- di sini hari ini.
- 1733
- 01:28:24,938 --> 01:28:27,237
- Kita lihat saja nanti.
- 1734
- 01:28:27,239 --> 01:28:29,607
- Apa akan terjadi sesuatu
- kepada orang-orang ini?
- 1735
- 01:28:29,609 --> 01:28:33,338
- Kami di sini untuk belajar
- dan untuk membuat rekomendasi
- 1736
- 01:28:33,340 --> 01:28:35,870
- kepada Presiden
- dan kemudian dia akan memutuskan.
- 1737
- 01:28:35,872 --> 01:28:38,572
- [Dr. Mengendarai]
- Saya pikir hal terbaik yang harus dilakukan
- 1738
- 01:28:38,574 --> 01:28:40,238
- adalah dengan terus mengatakan
- kebenaran.
- 1739
- 01:28:40,909 --> 01:28:41,906
- [Bill] Ya, Bu.
- 1740
- 01:28:44,873 --> 01:28:46,871
- [musik dramatis]
- 1741
- 01:28:57,608 --> 01:28:59,606
- [musik muram]
- 1742
- 01:29:21,506 --> 01:29:22,736
- Saya tidak lapar lagi.
- 1743
- 01:29:24,942 --> 01:29:26,273
- Dia akan datang.
- 1744
- 01:29:29,240 --> 01:29:30,303
- Tidak, dia tidak akan melakukannya.
- 1745
- 01:29:31,806 --> 01:29:33,339
- - [Finch] Adam.
- - [Adam] Ya.
- 1746
- 01:29:33,341 --> 01:29:38,305
- Saya hanya ingin bertanya,
- um, kita tidak punya bukti.
- 1747
- 01:29:38,307 --> 01:29:41,840
- Anda tidak punya uang
- untuk membeli tim seperti ini.
- 1748
- 01:29:41,842 --> 01:29:44,471
- Dan saya sudah bisa melihat
- ini adalah kasus yang tidak dapat dimenangkan.
- 1749
- 01:29:44,473 --> 01:29:46,838
- Jadi apa alasan sebenarnya
- kamu mau melakukan ini?
- 1750
- 01:29:48,972 --> 01:29:50,704
- Tidak ada yang dituntut.
- 1751
- 01:29:52,342 --> 01:29:54,538
- Tidak ada yang kehilangan pekerjaan mereka
- kecuali untuk orang-orang
- 1752
- 01:29:54,540 --> 01:29:56,371
- yang coba lakukan
- hal yang benar.
- 1753
- 01:29:58,241 --> 01:30:01,941
- [Adam] Dan sekarang, tujuh
- terbaik masyarakat sudah mati.
- 1754
- 01:30:01,943 --> 01:30:03,473
- Dan mereka akan tetap mati.
- 1755
- 01:30:04,710 --> 01:30:06,371
- Tidakkah kamu pikir kita perlu
- untuk mencoba sesuatu?
- 1756
- 01:30:06,373 --> 01:30:08,205
- Saya lakukan.
- 1757
- 01:30:08,207 --> 01:30:11,304
- Tapi itu hanya akan berakhir
- menjadi stunt
- 1758
- 01:30:11,306 --> 01:30:12,972
- untuk mencoba kasus ini di depan umum,
- 1759
- 01:30:12,974 --> 01:30:15,241
- dan beri mereka mata hitam
- dalam berita
- 1760
- 01:30:15,243 --> 01:30:16,240
- untuk beberapa hari.
- 1761
- 01:30:18,676 --> 01:30:20,473
- Saya bisa hidup dengan itu.
- 1762
- 01:30:20,475 --> 01:30:23,572
- Anda tahu memukuli
- si pengganggu tidak akan membawa Anda kedamaian.
- 1763
- 01:30:25,308 --> 01:30:26,838
- Mungkin itu akan membawa keadilan.
- 1764
- 01:30:29,508 --> 01:30:31,506
- Pernahkah Anda mendapatkannya?
- salah satu dari itu?
- 1765
- 01:30:35,409 --> 01:30:37,407
- [musik muram]
- 1766
- 01:30:48,441 --> 01:30:50,440
- Saya tidak peduli
- apa yang harus kamu katakan.
- 1767
- 01:30:58,207 --> 01:31:00,205
- [musik muram]
- 1768
- 01:31:31,709 --> 01:31:34,241
- Saya seorang ahli O-ring.
- 1769
- 01:31:34,243 --> 01:31:35,805
- Saya bekerja untuk perusahaan
- yang dibangun
- 1770
- 01:31:35,807 --> 01:31:37,307
- Penguat Solid Rocket
- 1771
- 01:31:37,309 --> 01:31:39,608
- untuk pesawat ulang-alik
- Penantang.
- 1772
- 01:31:39,610 --> 01:31:43,273
- Dan keputusan untuk diluncurkan
- bertentangan dengan rekomendasi kami.
- 1773
- 01:31:47,540 --> 01:31:49,239
- Tapi saya kira Anda tahu
- itu sudah, ya?
- 1774
- 01:31:54,340 --> 01:31:57,337
- Saya ingin bertanya, berapa banyak dari Anda
- berencana menjadi insinyur?
- 1775
- 01:32:01,310 --> 01:32:04,472
- Semua orang. Baik.
- 1776
- 01:32:05,376 --> 01:32:06,373
- Itu keren.
- 1777
- 01:32:07,877 --> 01:32:10,208
- Sungguh, itu ...
- Itu hebat.
- 1778
- 01:32:13,677 --> 01:32:14,973
- Anda tahu, apa ... apa yang saya pikirkan
- 1779
- 01:32:14,975 --> 01:32:16,541
- saya ingin berbicara dengan Anda
- tentang hari ini
- 1780
- 01:32:16,543 --> 01:32:20,639
- adalah tentang nilai
- dari kehidupan manusia.
- 1781
- 01:32:20,641 --> 01:32:24,808
- [Adam] Karena kalian semua
- akan pergi untuk membangun jalan,
- 1782
- 01:32:24,810 --> 01:32:32,373
- jembatan, mainan, mobil, roket,
- rumah, apa pun.
- 1783
- 01:32:32,375 --> 01:32:35,572
- Apa pun itu, seorang insinyur
- berpikir dan membuatnya.
- 1784
- 01:32:46,977 --> 01:32:50,440
- - [Charis] Hai, ayah.
- - Hei, anak-anak. Hai, gadis-gadis.
- 1785
- 01:32:50,442 --> 01:32:52,840
- - Hei. Kami akan kembali lagi nanti.
- - Hai
- 1786
- 01:33:18,241 --> 01:33:20,639
- [bernafas berat]
- 1787
- 01:33:24,275 --> 01:33:27,606
- [Adam]
- Tapi saya hanya ingin Anda ingat
- 1788
- 01:33:27,608 --> 01:33:29,906
- untuk melihat orang-orang
- di sisi lain
- 1789
- 01:33:29,908 --> 01:33:32,972
- apa pun yang Anda buat.
- 1790
- 01:33:32,974 --> 01:33:35,772
- Dan juga ingat
- orang-orang yang membuat Anda.
- 1791
- 01:33:36,442 --> 01:33:37,440
- Ya?
- 1792
- 01:33:54,645 --> 01:33:56,642
- [musik muram]
- 1793
- 01:34:35,493 --> 01:34:40,493
- Teks oleh explosivesku
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement