Advertisement
rpx11117

Untitled

Jan 3rd, 2020
229
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 70.56 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:20,226 --> 00:00:44,460
  8. Alih bahasa : Nerdian
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:50,826 --> 00:01:52,460
  12. Aku harus pergi.
  13.  
  14. 3
  15. 00:02:10,613 --> 00:02:11,879
  16. Ini.
  17.  
  18. 4
  19. 00:02:18,387 --> 00:02:20,021
  20. Boleh aku menemuimu lagi?
  21.  
  22. 5
  23. 00:02:20,889 --> 00:02:23,391
  24. Cukup kirimi aku telegram
  25. dari Kementerian Perang.
  26.  
  27. 6
  28. 00:02:57,426 --> 00:02:58,960
  29. Brandt.
  30.  
  31. 7
  32. 00:02:58,962 --> 00:03:01,529
  33. Apa yang kau ketahui
  34. tentang Kaisar?
  35.  
  36. 8
  37. 00:03:04,400 --> 00:03:08,603
  38. Kaisar Wilhelm II,
  39. mantan Kaisar tanah air.
  40.  
  41. 9
  42. 00:03:08,937 --> 00:03:11,472
  43. Pemimpin yang lemah.
  44. Ahli strategi yang buruk.
  45.  
  46. 10
  47. 00:03:11,474 --> 00:03:13,207
  48. Membuat kita kalah.
  49. Dia kabur setelah itu.
  50.  
  51. 11
  52. 00:03:13,475 --> 00:03:15,543
  53. Di asingkan ke Belgia, pak.
  54. / Belanda.
  55.  
  56. 12
  57. 00:03:15,545 --> 00:03:18,913
  58. Dia masih hidup?
  59. / Kau bodoh, Kapten.
  60.  
  61. 13
  62. 00:03:18,915 --> 00:03:20,548
  63. Kaisar masih hidup...
  64.  
  65. 14
  66. 00:03:20,550 --> 00:03:22,984
  67. ...dan masih menjadi simbol penting
  68. bagi rakyat Jerman.
  69.  
  70. 15
  71. 00:03:28,791 --> 00:03:33,628
  72. Kau ambil alih komando militer
  73. Kaisar Wilhelm di luar Utrecht.
  74.  
  75. 16
  76. 00:03:33,630 --> 00:03:37,765
  77. Saat ini, keamanan Kaisar jadi
  78. perhatian utama Reich (Kerajaan),...
  79.  
  80. 17
  81. 00:03:37,767 --> 00:03:40,568
  82. Oleh karena itu,
  83. jadi perhatianmu juga.
  84.  
  85. 18
  86. 00:03:41,070 --> 00:03:43,938
  87. Jenderal, aku sudah siap
  88. untuk berperang.
  89.  
  90. 19
  91. 00:03:43,940 --> 00:03:46,941
  92. Jangan memaksakan dirimu,
  93. Kapten.
  94.  
  95. 20
  96. 00:03:47,743 --> 00:03:50,745
  97. Setelah masalahmu dengan
  98. pasukan SS di Polandia,...
  99.  
  100. 21
  101. 00:03:50,747 --> 00:03:53,014
  102. ...kau beruntung tidak di dakwa.
  103. / Ya, pak.
  104.  
  105. 22
  106. 00:03:53,016 --> 00:03:55,216
  107. Amanat ini merupakan
  108. kehormatan besar.
  109.  
  110. 23
  111. 00:03:55,451 --> 00:03:58,453
  112. Baik, Jenderal.
  113. Terima kasih.
  114.  
  115. 24
  116. 00:03:58,455 --> 00:04:02,857
  117. Jenderal, jika Kaisar di Belanda,
  118. bagaimana caraku menjaganya?
  119.  
  120. 25
  121. 00:04:04,059 --> 00:04:07,962
  122. Saat fajar, pasukan kita
  123. menyerang Belgia dan Belanda.
  124.  
  125. 26
  126. 00:04:10,032 --> 00:04:12,200
  127. Fuhrer sudah memikirkan segalanya.
  128.  
  129. 27
  130. 00:05:49,998 --> 00:05:51,866
  131. Brandt.
  132. Infanteri kedelapan.
  133.  
  134. 28
  135. 00:05:52,668 --> 00:05:56,804
  136. Aku Kolonel Sigurd Von Ilsemann,
  137. ajudan pribadi sang Kaisar.
  138.  
  139. 29
  140. 00:05:56,806 --> 00:06:00,741
  141. Tugasku membawahi langsung
  142. semua pengawal Kaisar.
  143.  
  144. 30
  145. 00:06:01,009 --> 00:06:02,643
  146. Seorang Kapten?
  147.  
  148. 31
  149. 00:06:03,145 --> 00:06:06,013
  150. Semua Mayor sedang sibuk, Pak.
  151.  
  152. 32
  153. 00:06:08,817 --> 00:06:10,885
  154. Pasukan pengawal Belanda
  155. telah pergi.
  156.  
  157. 33
  158. 00:06:10,887 --> 00:06:12,720
  159. Orang-orangmu boleh
  160. menginap di istal kuda.
  161.  
  162. 34
  163. 00:06:12,722 --> 00:06:14,856
  164. Aku butuh pos komando.
  165. / Aku yang bertanggung jawab.
  166.  
  167. 35
  168. 00:06:14,858 --> 00:06:16,023
  169. Di sekitaran halaman.
  170.  
  171. 36
  172. 00:06:16,025 --> 00:06:19,760
  173. Staf wanita tak boleh di ganggu.
  174.  
  175. 37
  176. 00:06:20,195 --> 00:06:22,196
  177. Aku tak sabar
  178. bekerja sama denganmu
  179.  
  180. 38
  181. 00:06:22,198 --> 00:06:24,232
  182. Wilhelm!
  183.  
  184. 39
  185. 00:06:26,668 --> 00:06:27,702
  186. Wilhelm!
  187.  
  188. 40
  189. 00:06:28,637 --> 00:06:30,004
  190. Mereka sudah tiba.
  191.  
  192. 41
  193. 00:06:30,006 --> 00:06:34,275
  194. Pasukanmu.
  195. / Tidak, bukan pasukanku.
  196.  
  197. 42
  198. 00:06:34,277 --> 00:06:36,244
  199. Mereka dikirim untuk melindungimu
  200.  
  201. 43
  202. 00:06:36,246 --> 00:06:39,313
  203. Itu sangat berarti buatmu.
  204.  
  205. 44
  206. 00:06:39,315 --> 00:06:43,684
  207. Sebagai balasannya,
  208. buatlah kesan yang bagus.
  209.  
  210. 45
  211. 00:06:43,686 --> 00:06:44,952
  212. Pada siapa?
  213.  
  214. 46
  215. 00:06:46,623 --> 00:06:50,324
  216. Rekan sejawat kita di Berlin
  217. selalu mendukungmu.
  218.  
  219. 47
  220. 00:06:50,326 --> 00:06:53,261
  221. Semua pasukan menantikanmu
  222. kembali. Sejak dulu.
  223.  
  224. 48
  225. 00:06:55,731 --> 00:06:59,100
  226. Semua sudah di atur.
  227. Setiap detail penting.
  228.  
  229. 49
  230. 00:07:00,802 --> 00:07:02,904
  231. Kita harus mengundang
  232. Komandan makan malam.
  233.  
  234. 50
  235. 00:07:02,906 --> 00:07:05,640
  236. Jadi sekarang kita
  237. menjalankan restoran?
  238.  
  239. 51
  240. 00:07:05,642 --> 00:07:09,143
  241. Dia akan memperhatikan kita.
  242. / Ya, mungkin. Dari kejauhan.
  243.  
  244. 52
  245. 00:07:09,978 --> 00:07:14,115
  246. Wilhelm, kau ingin tahtamu
  247. kembali atau tidak?
  248.  
  249. 53
  250. 00:07:14,783 --> 00:07:16,751
  251. Kau adalah sang Kaisar.
  252.  
  253. 54
  254. 00:07:20,889 --> 00:07:23,824
  255. Amankan perimeternya.
  256. Bersihkan area ini.
  257.  
  258. 55
  259. 00:07:23,826 --> 00:07:26,794
  260. Cepat!
  261. / Ayo!
  262.  
  263. 56
  264. 00:07:37,306 --> 00:07:39,807
  265. Aku mencari Inspektur
  266. Gestapo Dietrich.
  267.  
  268. 57
  269. 00:07:48,216 --> 00:07:50,351
  270. Inspektur Dietrich, aku Brandt.
  271.  
  272. 58
  273. 00:07:50,919 --> 00:07:52,219
  274. Aku menantikanmu sejak kemarin.
  275.  
  276. 59
  277. 00:07:53,155 --> 00:07:55,790
  278. Maaf. Aku hanya di perintahkan
  279. melaporkan kedatanganku.
  280.  
  281. 60
  282. 00:07:55,792 --> 00:07:56,924
  283. Waktunya tak di jelaskan.
  284.  
  285. 61
  286. 00:07:58,927 --> 00:08:00,695
  287. Apa yang bisa kubantu,
  288. Inspektur?
  289.  
  290. 62
  291. 00:08:00,697 --> 00:08:04,332
  292. Kaisar.
  293. Mantan Kaisar.
  294.  
  295. 63
  296. 00:08:04,334 --> 00:08:06,834
  297. Gestapo menyimpan banyak
  298. data tentangnya.
  299.  
  300. 64
  301. 00:08:06,836 --> 00:08:08,402
  302. Tapi datanya tak di perbaharui.
  303.  
  304. 65
  305. 00:08:08,670 --> 00:08:11,872
  306. Tugasmu di sini menyusun
  307. laporan terperinci.
  308.  
  309. 66
  310. 00:08:11,874 --> 00:08:15,943
  311. Khususnya sikapnya terhadap
  312. Reich dan para pemimpinnya.
  313.  
  314. 67
  315. 00:08:15,945 --> 00:08:18,279
  316. Semua pendapatnya tentang
  317. perang dan tingkah lakunya.
  318.  
  319. 68
  320. 00:08:18,281 --> 00:08:23,117
  321. Catat juga kelalaiannya,
  322. jika dia tak setuju...
  323.  
  324. 69
  325. 00:08:23,119 --> 00:08:24,952
  326. ...untuk mendukung Reich.
  327.  
  328. 70
  329. 00:08:24,954 --> 00:08:26,220
  330. Kau ingin aku
  331. memata-matainya?
  332.  
  333. 71
  334. 00:08:27,723 --> 00:08:29,190
  335. Kau juga harus mencatat
  336. semua tamunya.
  337.  
  338. 72
  339. 00:08:29,192 --> 00:08:31,993
  340. Termasuk berapa lama
  341. mereka tinggal.
  342.  
  343. 73
  344. 00:08:31,995 --> 00:08:34,295
  345. Itu sungguh di perlukan?
  346.  
  347. 74
  348. 00:08:34,297 --> 00:08:37,264
  349. Karena dia sudah tua,
  350. kau kira dia tak penting?
  351.  
  352. 75
  353. 00:08:38,333 --> 00:08:41,102
  354. Dinas rahasia Inggris
  355. memiliki agen di sini.
  356.  
  357. 76
  358. 00:08:42,137 --> 00:08:45,806
  359. Kami menemukan transmisi
  360. radio berkode.
  361.  
  362. 77
  363. 00:08:45,808 --> 00:08:48,409
  364. Bisa jadi usaha penculikan
  365. atau pembunuhan.
  366.  
  367. 78
  368. 00:08:48,411 --> 00:08:51,379
  369. Apa gunanya membunuh pria tua
  370. yan digulingkan 20 tahun lalu?
  371.  
  372. 79
  373. 00:08:52,180 --> 00:08:54,382
  374. Aku pribadi tak peduli.
  375.  
  376. 80
  377. 00:08:56,818 --> 00:08:59,220
  378. Dia bukti hidup kegagalan
  379. Jerman lama.
  380.  
  381. 81
  382. 00:09:01,823 --> 00:09:04,392
  383. Di mana dia saat
  384. kita semua kelaparan?
  385.  
  386. 82
  387. 00:09:06,128 --> 00:09:08,896
  388. Jika terjadi sesuatu padanya,
  389. Kapten, kau akan ditembak mati.
  390.  
  391. 83
  392. 00:09:09,498 --> 00:09:10,931
  393. Dan aku yang akan melakukannya.
  394.  
  395. 84
  396. 00:09:21,009 --> 00:09:22,877
  397. Kau sudah membaca
  398. file SS tentangnya?
  399.  
  400. 85
  401. 00:09:23,478 --> 00:09:25,913
  402. Sulit dipercaya dia tak dieksekusi.
  403.  
  404. 86
  405. 00:09:27,382 --> 00:09:29,316
  406. Dia pasti punya
  407. banyak teman di Berlin.
  408.  
  409. 87
  410. 00:09:32,487 --> 00:09:34,522
  411. Brussels jatuh ke tangan
  412. pasukan kita kemarin...
  413.  
  414. 88
  415. 00:09:34,524 --> 00:09:37,425
  416. ...dan pasukan udara telah
  417. mengamankan perbatasan Prancis.
  418.  
  419. 89
  420. 00:09:37,427 --> 00:09:40,361
  421. Belanda sekarang sedang
  422. sibuk-sibuknya,...
  423.  
  424. 90
  425. 00:09:40,363 --> 00:09:44,265
  426. ...mengatasi separatis.
  427. / Tak penting.
  428.  
  429. 91
  430. 00:09:44,267 --> 00:09:47,134
  431. Sangat tak relevan dan
  432. membuang-buang sumber daya.
  433.  
  434. 92
  435. 00:09:47,136 --> 00:09:48,536
  436. Menyerang Belanda?
  437.  
  438. 93
  439. 00:09:48,538 --> 00:09:50,371
  440. Di daerah selatan,
  441. Divisi Lapis Baja...
  442.  
  443. 94
  444. 00:09:50,373 --> 00:09:54,308
  445. ...melintasi hutan Ardennes
  446. di belakang garis Maginot.
  447.  
  448. 95
  449. 00:09:59,514 --> 00:10:01,015
  450. Maafkan aku, Yang Mulia.
  451.  
  452. 96
  453. 00:10:01,017 --> 00:10:03,551
  454. Saya diberitahu kalau sekarang
  455. waktu minum kopi anda.
  456.  
  457. 97
  458. 00:10:09,791 --> 00:10:11,358
  459. Kau orang baru.
  460.  
  461. 98
  462. 00:10:12,561 --> 00:10:14,895
  463. Benar, Yang Mulia.
  464. / Tak usah takut.
  465.  
  466. 99
  467. 00:10:14,897 --> 00:10:16,464
  468. Siapa namamu?
  469.  
  470. 100
  471. 00:10:18,400 --> 00:10:20,401
  472. Mieke, Yang Mulia.
  473. / Orang Belanda?
  474.  
  475. 101
  476. 00:10:20,403 --> 00:10:22,536
  477. Benar, Yang Mulia.
  478. / Aku bisa melihatnya.
  479.  
  480. 102
  481. 00:10:22,538 --> 00:10:27,141
  482. Katakan padaku, Nak.
  483. Kau bersedia menyerang Belanda?
  484.  
  485. 103
  486. 00:10:27,143 --> 00:10:28,309
  487. Apa?
  488.  
  489. 104
  490. 00:10:28,311 --> 00:10:30,444
  491. Jika kau diperintahkan
  492. oleh tentara Jerman,...
  493.  
  494. 105
  495. 00:10:30,446 --> 00:10:32,379
  496. ...bersediakah kau menyerang Belanda?
  497.  
  498. 106
  499. 00:10:32,881 --> 00:10:35,015
  500. Ya, Yang Mulia.
  501. Tentu saja.
  502.  
  503. 107
  504. 00:10:35,017 --> 00:10:39,587
  505. Baiklah.
  506. Bagaimana pandangan militermu?
  507.  
  508. 108
  509. 00:10:39,589 --> 00:10:42,089
  510. Sangat baik.
  511. / Apa maksudmu?
  512.  
  513. 109
  514. 00:10:42,924 --> 00:10:43,991
  515. Orang Belanda.
  516.  
  517. 110
  518. 00:10:51,066 --> 00:10:55,035
  519. Astaga, Sigurd. Dia lebih baik
  520. dari setengah staf jenderal!
  521.  
  522. 111
  523. 00:10:55,037 --> 00:10:58,405
  524. Datanglah ke acara apel besok.
  525.  
  526. 112
  527. 00:10:58,407 --> 00:11:00,174
  528. Baik, Yang Mulia.
  529.  
  530. 113
  531. 00:11:03,445 --> 00:11:07,148
  532. Dialah yang sering
  533. di keluhkan istriku.
  534.  
  535. 114
  536. 00:11:07,150 --> 00:11:09,617
  537. Aku tak malu mengatakannya...
  538.  
  539. 115
  540. 00:11:09,619 --> 00:11:13,120
  541. Jika usiaku seratus tahun
  542. lebih muda...
  543.  
  544. 116
  545. 00:11:13,855 --> 00:11:15,689
  546. Lupakan saja.
  547.  
  548. 117
  549. 00:11:23,231 --> 00:11:27,201
  550. Sigurd, aku sudah berpikir
  551. masak-masak.
  552.  
  553. 118
  554. 00:11:29,638 --> 00:11:31,472
  555. Malam ini kita makan ikan.
  556.  
  557. 119
  558. 00:12:28,196 --> 00:12:30,364
  559. Kaisar menyampaikan pujiannya.
  560.  
  561. 120
  562. 00:12:31,233 --> 00:12:34,201
  563. Beliau ingin kau menemaninya
  564. makan malam besok.
  565.  
  566. 121
  567. 00:12:49,417 --> 00:12:51,151
  568. Lepaskan pakaianmu.
  569.  
  570. 122
  571. 00:12:54,456 --> 00:12:55,389
  572. Tolong.
  573.  
  574. 123
  575. 00:14:07,629 --> 00:14:08,729
  576. Perlahan.
  577.  
  578. 124
  579. 00:14:44,699 --> 00:14:45,666
  580. Silahkan...
  581.  
  582. 125
  583. 00:14:48,169 --> 00:14:51,305
  584. Beritahu Kaisar
  585. aku merasa terhormat...
  586.  
  587. 126
  588. 00:14:51,307 --> 00:14:53,173
  589. ...untuk menerima undangannya.
  590.  
  591. 127
  592. 00:15:49,798 --> 00:15:51,365
  593. Begitu.
  594.  
  595. 128
  596. 00:15:55,870 --> 00:15:57,504
  597. Persetan.
  598.  
  599. 129
  600. 00:15:57,806 --> 00:15:59,440
  601. Yang Mulia.
  602.  
  603. 130
  604. 00:16:07,515 --> 00:16:09,249
  605. Boleh kuambil itu, kapten?
  606.  
  607. 131
  608. 00:16:09,818 --> 00:16:11,752
  609. Terima kasih.
  610.  
  611. 132
  612. 00:16:19,194 --> 00:16:21,395
  613. Kau bau minuman schnapps.
  614. / Kita harus bicara.
  615.  
  616. 133
  617. 00:16:21,397 --> 00:16:23,897
  618. Jangan sekarang, kau terlambat.
  619. Beliau sudah menunggu.
  620.  
  621. 134
  622. 00:16:23,899 --> 00:16:26,200
  623. Kau harus memanggilnya "Tuan"
  624. dan istrinya "Nyonya".
  625.  
  626. 135
  627. 00:16:26,202 --> 00:16:28,936
  628. Perjanjian Versailles melarang
  629. bentuk penghormatan lainnya.
  630.  
  631. 136
  632. 00:16:28,938 --> 00:16:30,904
  633. Lengan kirinya sedikit cacat.
  634.  
  635. 137
  636. 00:16:30,906 --> 00:16:32,339
  637. Jangan perhatikan itu.
  638.  
  639. 138
  640. 00:16:32,341 --> 00:16:34,508
  641. Kau hanya boleh berbicara
  642. saat diajak bicara.
  643.  
  644. 139
  645. 00:16:34,510 --> 00:16:35,843
  646. Dan hindari politik.
  647.  
  648. 140
  649. 00:16:35,845 --> 00:16:39,847
  650. Jangan kemukakan pendapatmu.
  651. Iyakan saja, dan ingatlah...
  652.  
  653. 141
  654. 00:16:39,849 --> 00:16:41,515
  655. Di usia empat tahun,...
  656.  
  657. 142
  658. 00:16:41,517 --> 00:16:43,917
  659. ...dia menggigit kaki
  660. Bangsawan Edinburgh.
  661.  
  662. 143
  663. 00:16:51,226 --> 00:16:52,726
  664. Kapten Brandt.
  665.  
  666. 144
  667. 00:16:52,728 --> 00:16:56,196
  668. Pangeran Friedrich Wilhelm
  669. Viktor Albrecht Von Preussen...
  670.  
  671. 145
  672. 00:16:56,198 --> 00:16:57,197
  673. ...bersama istrinya.
  674.  
  675. 146
  676. 00:16:57,199 --> 00:16:59,700
  677. Putri Hermine Reuss Von Greiz.
  678.  
  679. 147
  680. 00:17:01,336 --> 00:17:03,403
  681. Yang Mulia.
  682. Yang Mulia.
  683.  
  684. 148
  685. 00:17:06,975 --> 00:17:09,877
  686. Kami senang kau bersedia
  687. menemani kami, Kapten.
  688.  
  689. 149
  690. 00:17:09,879 --> 00:17:13,714
  691. ...aku selalu terpesona.
  692.  
  693. 150
  694. 00:17:13,716 --> 00:17:16,984
  695. Aku menerbitkan sebuah buku
  696. tentang ini di tahun 1934.
  697.  
  698. 151
  699. 00:17:16,986 --> 00:17:19,753
  700. Kau pasti pernah melihatnya.
  701.  
  702. 152
  703. 00:17:19,755 --> 00:17:23,824
  704. Contohnya, beberapa orang
  705. sangat percaya...
  706.  
  707. 153
  708. 00:17:23,826 --> 00:17:26,927
  709. ...kalau Adolf Hitler adalah
  710. penemu swastika.
  711.  
  712. 154
  713. 00:17:26,929 --> 00:17:30,531
  714. Omong kosong. Kata itu berasal
  715. dari bahasa Sansekerta.
  716.  
  717. 155
  718. 00:17:30,533 --> 00:17:34,501
  719. Artinya kesejahteraan.
  720. Dan contoh paling awal...
  721.  
  722. 156
  723. 00:17:34,503 --> 00:17:36,937
  724. ...dari penanggalan lembah Indus.
  725.  
  726. 157
  727. 00:17:36,939 --> 00:17:39,373
  728. 3.000 tahun sebelum masa Kristus.
  729.  
  730. 158
  731. 00:17:39,375 --> 00:17:42,442
  732. Benar.
  733. Di beberapa agama...
  734.  
  735. 159
  736. 00:17:42,444 --> 00:17:46,313
  737. Ini simbol kehidupan, keberuntungan.
  738.  
  739. 160
  740. 00:17:46,315 --> 00:17:49,616
  741. Bukan berarti hal itu
  742. memberiku manfaat.
  743.  
  744. 161
  745. 00:17:53,988 --> 00:17:57,324
  746. Namun kita harus terima kalau
  747. Tuhan telah memberlakukan...
  748.  
  749. 162
  750. 00:17:57,326 --> 00:18:02,596
  751. ...percobaan mengerikan ini
  752. pada kita demi tujuan tak jelas.
  753.  
  754. 163
  755. 00:18:03,731 --> 00:18:06,934
  756. Buku-buku yang mereka tulis...
  757.  
  758. 164
  759. 00:18:06,936 --> 00:18:08,936
  760. Ya Tuhan!
  761.  
  762. 165
  763. 00:18:08,938 --> 00:18:12,573
  764. Mereka hanya menjejalkan
  765. omong kosong di kepalaku...
  766.  
  767. 166
  768. 00:18:12,575 --> 00:18:14,808
  769. ...dan semua orang cuma diam.
  770.  
  771. 167
  772. 00:18:16,344 --> 00:18:19,880
  773. Bismarck pasti punya
  774. pendapat tentang ini.
  775.  
  776. 168
  777. 00:18:19,882 --> 00:18:22,516
  778. Tapi dia selalu punya
  779. pendapat di setiap topik.
  780.  
  781. 169
  782. 00:18:22,518 --> 00:18:24,117
  783. Itu sebabnya aku menyingkirkannya.
  784.  
  785. 170
  786. 00:18:24,819 --> 00:18:30,591
  787. Para pemujanya akan
  788. membuka anggur di depanmu.
  789.  
  790. 171
  791. 00:18:31,693 --> 00:18:35,028
  792. Harus kuakui anak itu tahu
  793. cara menangani para perusuh.
  794.  
  795. 172
  796. 00:18:35,763 --> 00:18:39,299
  797. Freemason, Bolshevik, Yahudi.
  798.  
  799. 173
  800. 00:18:39,301 --> 00:18:41,401
  801. Aliansi tak resmi
  802. yang harus kita hadapi.
  803.  
  804. 174
  805. 00:18:42,370 --> 00:18:47,674
  806. Itulah kenapa sebuah
  807. monarki yang kuat,...
  808.  
  809. 175
  810. 00:18:47,676 --> 00:18:51,578
  811. ...manifestasi fisik
  812. kehendak Tuhan di bumi,...
  813.  
  814. 176
  815. 00:18:51,580 --> 00:18:54,514
  816. ...sangat penting saat ini.
  817.  
  818. 177
  819. 00:18:57,952 --> 00:19:01,555
  820. Ceritakan tentang dirimu, Kapten.
  821. Darimana asal keluargamu?
  822.  
  823. 178
  824. 00:19:01,557 --> 00:19:05,058
  825. Brandenburg, Yang Mulia.
  826.  
  827. 179
  828. 00:19:05,060 --> 00:19:07,761
  829. Kakekku seorang perwira tentara.
  830.  
  831. 180
  832. 00:19:08,730 --> 00:19:10,530
  833. Seperti ayahku.
  834.  
  835. 181
  836. 00:19:11,065 --> 00:19:14,034
  837. Dia terbunuh di Somme
  838. sesaat sebelum aku lahir.
  839.  
  840. 182
  841. 00:19:15,803 --> 00:19:18,772
  842. Dan ibumu?
  843. / Dari keluarga Tuan Tanah.
  844.  
  845. 183
  846. 00:19:18,774 --> 00:19:22,109
  847. Benarkah? Yang mana?
  848. / Keluarga Ludendorffs.
  849.  
  850. 184
  851. 00:19:22,111 --> 00:19:24,011
  852. Keluarga jauh.
  853.  
  854. 185
  855. 00:19:24,879 --> 00:19:27,814
  856. Setelah perang, dia harus
  857. mengosongkan rumah.
  858.  
  859. 186
  860. 00:19:29,450 --> 00:19:33,720
  861. Aku ingat pernah memperbaiki roda
  862. gerobak dorong di rumahnya.
  863.  
  864. 187
  865. 00:19:35,123 --> 00:19:37,924
  866. Saat kami tiba di toko roti,
  867. semua sudah terlambat.
  868.  
  869. 188
  870. 00:19:37,926 --> 00:19:40,560
  871. Dia meninggal karena tuberkulosis
  872. di usia 12 tahun.
  873.  
  874. 189
  875. 00:19:44,832 --> 00:19:46,633
  876. Apa aku harus disalahkan...
  877.  
  878. 190
  879. 00:19:46,635 --> 00:19:50,203
  880. ...atas semua kemalangan
  881. di muka bumi ini?
  882.  
  883. 191
  884. 00:19:52,106 --> 00:19:54,207
  885. Aku menyerahkan hidupku
  886. untuk tanah air!
  887.  
  888. 192
  889. 00:19:54,776 --> 00:19:56,743
  890. Dan ini ucapan
  891. terima kasih untukku?
  892.  
  893. 193
  894. 00:19:57,912 --> 00:20:01,081
  895. Tak ada yang peduli saat
  896. Angkatan Laut mengkhianatiku!
  897.  
  898. 194
  899. 00:20:01,083 --> 00:20:03,984
  900. Semua acuh saat
  901. pasukanku tercerai-berai.
  902.  
  903. 195
  904. 00:20:03,986 --> 00:20:05,986
  905. Ludendorff, Bethmann, Tirpitz!
  906.  
  907. 196
  908. 00:20:05,988 --> 00:20:08,188
  909. Di mana mereka?
  910. Di mana mereka?!
  911.  
  912. 197
  913. 00:20:09,957 --> 00:20:11,925
  914. Setelah semua yang telah
  915. kulakukan untuk mereka,...
  916.  
  917. 198
  918. 00:20:11,927 --> 00:20:14,761
  919. ...mereka menusukku dari belakang.
  920.  
  921. 199
  922. 00:20:18,032 --> 00:20:19,232
  923. Mereka membuatku kalah perang!
  924.  
  925. 200
  926. 00:20:27,475 --> 00:20:28,975
  927. Mereka membuatku kehilangan negaraku.
  928.  
  929. 201
  930. 00:20:57,805 --> 00:21:01,775
  931. Maafkan kelancanganku
  932. telah menyinggung Yang Mulia.
  933.  
  934. 202
  935. 00:21:03,211 --> 00:21:05,512
  936. Komentarnya tadi tentang Fuhrer...
  937.  
  938. 203
  939. 00:21:05,514 --> 00:21:08,582
  940. ...hanyalah sebuah koreksi fakta,
  941. bukan sebuah kritik.
  942.  
  943. 204
  944. 00:21:18,726 --> 00:21:20,660
  945. Ikan trout nya sangat lezat.
  946.  
  947. 205
  948. 00:22:03,704 --> 00:22:05,739
  949. Bagaimana caramu masuk?
  950.  
  951. 206
  952. 00:22:11,245 --> 00:22:12,646
  953. Lepaskan pakaianmu.
  954.  
  955. 207
  956. 00:23:57,718 --> 00:23:59,853
  957. Anda butuh sesuatu, Yang Mulia?
  958.  
  959. 208
  960. 00:23:59,855 --> 00:24:02,122
  961. Tidak, terima kasih, Sigurd.
  962.  
  963. 209
  964. 00:24:02,124 --> 00:24:04,891
  965. Aku tak butuh apapun.
  966.  
  967. 210
  968. 00:24:29,750 --> 00:24:30,717
  969. Tunggu.
  970.  
  971. 211
  972. 00:24:33,988 --> 00:24:37,257
  973. Tinggallah.
  974. Tinggallah malam ini.
  975.  
  976. 212
  977. 00:25:17,164 --> 00:25:19,099
  978. Selamat pagi, Yang Mulia.
  979.  
  980. 213
  981. 00:25:20,301 --> 00:25:23,203
  982. Kapten Brandt baru saja
  983. mengunjungiku.
  984.  
  985. 214
  986. 00:25:23,838 --> 00:25:27,173
  987. Dia memberitahuku kalau Inggris
  988. punya agen aktif di sekitar sini.
  989.  
  990. 215
  991. 00:25:27,175 --> 00:25:30,343
  992. Menurutnya, agen ini mungkin
  993. ingin menyakiti anda.
  994.  
  995. 216
  996. 00:25:30,345 --> 00:25:32,846
  997. Seorang agen?
  998.  
  999. 217
  1000. 00:25:32,848 --> 00:25:35,015
  1001. Kita harus mengingatkan
  1002. para bangsawan.
  1003.  
  1004. 218
  1005. 00:25:35,017 --> 00:25:39,119
  1006. Karena itu dia ingin pindah
  1007. ke kediaman ini segera.
  1008.  
  1009. 219
  1010. 00:25:43,924 --> 00:25:47,494
  1011. Apa pendapatmu,
  1012. tentang Kapten Brandt?
  1013.  
  1014. 220
  1015. 00:25:49,097 --> 00:25:51,798
  1016. Dia tipe perwira muda sombong,...
  1017.  
  1018. 221
  1019. 00:25:51,800 --> 00:25:54,267
  1020. ...yang percaya mampu
  1021. memenangkan perang sendiri.
  1022.  
  1023. 222
  1024. 00:25:55,970 --> 00:25:58,438
  1025. Apa dia mengingatkanmu
  1026. pada seseorang, Sigurd?
  1027.  
  1028. 223
  1029. 00:26:00,970 --> 00:26:02,088
  1030. Tidak juga.
  1031.  
  1032. 224
  1033. 00:26:03,344 --> 00:26:06,112
  1034. Anda siap untuk apel harian,
  1035. Yang Mulia?
  1036.  
  1037. 225
  1038. 00:26:06,114 --> 00:26:10,383
  1039. Sepetinya aku akan
  1040. melewatkannya.
  1041.  
  1042. 226
  1043. 00:26:13,020 --> 00:26:18,958
  1044. Ada hal lebih penting
  1045. yang harus kulakukan.
  1046.  
  1047. 227
  1048. 00:26:32,473 --> 00:26:35,275
  1049. Dia tak seperti biasanya.
  1050.  
  1051. 228
  1052. 00:26:35,277 --> 00:26:38,411
  1053. Tapi tiap hari aku berharap
  1054. ada kabar baik.
  1055.  
  1056. 229
  1057. 00:26:38,413 --> 00:26:40,313
  1058. Kita tak boleh kehilangan harapan.
  1059.  
  1060. 230
  1061. 00:26:40,881 --> 00:26:43,249
  1062. Harapanlah yang membunuhnya.
  1063.  
  1064. 231
  1065. 00:26:44,051 --> 00:26:46,252
  1066. Kuanggap kau tidak
  1067. mengatakannya.
  1068.  
  1069. 232
  1070. 00:26:46,987 --> 00:26:49,956
  1071. Sampai saatnya tiba, kita harus
  1072. tetap menjaga semangatnya.
  1073.  
  1074. 233
  1075. 00:27:04,538 --> 00:27:07,173
  1076. Maafkan aku, Yang Mulia.
  1077.  
  1078. 234
  1079. 00:27:07,175 --> 00:27:10,176
  1080. Kolonel Von Ilsemann menyuruhku
  1081. menambahkan rotinya.
  1082.  
  1083. 235
  1084. 00:27:10,178 --> 00:27:12,879
  1085. Benarkah?
  1086. Dia sangat baik.
  1087.  
  1088. 236
  1089. 00:27:12,881 --> 00:27:15,248
  1090. Untuk itiknya.
  1091. / Itiknya! Tentu saja.
  1092.  
  1093. 237
  1094. 00:27:15,250 --> 00:27:16,916
  1095. Terlalu cepat untuk
  1096. jadwal makan siangku.
  1097.  
  1098. 238
  1099. 00:27:18,886 --> 00:27:20,186
  1100. Kau saja yang beri
  1101. mereka makan.
  1102.  
  1103. 239
  1104. 00:27:28,362 --> 00:27:29,896
  1105. Tanganmu sangat indah.
  1106.  
  1107. 240
  1108. 00:27:30,831 --> 00:27:34,934
  1109. Kau tak terbiasa bekerja berat, ya?
  1110.  
  1111. 241
  1112. 00:27:36,437 --> 00:27:37,904
  1113. Perang mengubah segalanya.
  1114.  
  1115. 242
  1116. 00:27:39,974 --> 00:27:41,474
  1117. Benar.
  1118.  
  1119. 243
  1120. 00:27:42,910 --> 00:27:45,912
  1121. Apa pendapatmu tentang itik, Nak?
  1122.  
  1123. 244
  1124. 00:27:45,914 --> 00:27:48,047
  1125. Aku sangat menyukai mereka.
  1126.  
  1127. 245
  1128. 00:27:48,049 --> 00:27:51,351
  1129. Mereka makhluk yang indah.
  1130. Mereka tak banyak meminta.
  1131.  
  1132. 246
  1133. 00:27:51,353 --> 00:27:54,254
  1134. Bebek tak pernah menyalahkanmu
  1135. atas masalahnya...
  1136.  
  1137. 247
  1138. 00:27:54,256 --> 00:27:57,590
  1139. ...atau memaksamu melepaskan tahtamu.
  1140.  
  1141. 248
  1142. 00:27:59,627 --> 00:28:04,464
  1143. Anda pasti sangat merindukannya.
  1144. Sungguh penantian yang berat.
  1145.  
  1146. 249
  1147. 00:28:05,199 --> 00:28:06,499
  1148. Kau benar.
  1149.  
  1150. 250
  1151. 00:28:07,601 --> 00:28:09,035
  1152. Aku memang merindukannya.
  1153.  
  1154. 251
  1155. 00:28:09,503 --> 00:28:11,304
  1156. Kapten.
  1157. Kapten!
  1158.  
  1159. 252
  1160. 00:28:13,207 --> 00:28:14,274
  1161. Yang Mulia.
  1162.  
  1163. 253
  1164. 00:28:15,409 --> 00:28:20,013
  1165. Kudengar ada mata-mata
  1166. Inggris mengejarku.
  1167.  
  1168. 254
  1169. 00:28:20,015 --> 00:28:21,681
  1170. Anda aman, Yang Mulia.
  1171.  
  1172. 255
  1173. 00:28:23,117 --> 00:28:26,619
  1174. Sigurd memberitahuku kalau kau
  1175. bertempur di Polandia tahun lalu.
  1176.  
  1177. 256
  1178. 00:28:27,922 --> 00:28:32,325
  1179. Cucuku, Oscar.
  1180. Dia terbunuh di sana.
  1181.  
  1182. 257
  1183. 00:28:32,327 --> 00:28:33,560
  1184. Mungkin kau mengenalnya?
  1185.  
  1186. 258
  1187. 00:28:34,261 --> 00:28:36,229
  1188. Tidak, Yang Mulia.
  1189. Aku tak mengenalnya.
  1190.  
  1191. 259
  1192. 00:28:36,231 --> 00:28:38,298
  1193. Terimalah rasa simpatiku.
  1194.  
  1195. 260
  1196. 00:28:39,200 --> 00:28:43,303
  1197. Kejadiannya september lalu.
  1198. Ikutlah makan malam lagi.
  1199.  
  1200. 261
  1201. 00:28:44,038 --> 00:28:46,606
  1202. Ceritakan semuanya.
  1203.  
  1204. 262
  1205. 00:28:48,309 --> 00:28:53,980
  1206. Tolong kau tunjukkan
  1207. kamar baru Kapten.
  1208.  
  1209. 263
  1210. 00:28:55,015 --> 00:28:57,183
  1211. Tentu saja, Yang Mulia.
  1212.  
  1213. 264
  1214. 00:29:21,008 --> 00:29:24,010
  1215. Namaku Stefan.
  1216. Aku ingin tahu namamu.
  1217.  
  1218. 265
  1219. 00:29:27,648 --> 00:29:29,716
  1220. De Jong.
  1221. Mieke de Jong.
  1222.  
  1223. 266
  1224. 00:29:29,984 --> 00:29:32,185
  1225. Boleh kupanggil Mieke?
  1226.  
  1227. 267
  1228. 00:29:32,187 --> 00:29:34,754
  1229. Sebaiknya jangan.
  1230.  
  1231. 268
  1232. 00:29:36,090 --> 00:29:39,025
  1233. Persetubuhan antar staf
  1234. tak diperbolehkan.
  1235.  
  1236. 269
  1237. 00:29:39,426 --> 00:29:40,660
  1238. Aku bisa kehilangan jabatanku.
  1239.  
  1240. 270
  1241. 00:29:40,662 --> 00:29:42,195
  1242. Begitu juga denganmu.
  1243.  
  1244. 271
  1245. 00:29:43,364 --> 00:29:45,198
  1246. Di mana kamarmu?
  1247.  
  1248. 272
  1249. 00:29:46,667 --> 00:29:48,701
  1250. Di samping tangga.
  1251.  
  1252. 273
  1253. 00:29:48,703 --> 00:29:50,169
  1254. Di ujung sebelah kanan.
  1255.  
  1256. 274
  1257. 00:29:58,712 --> 00:30:00,313
  1258. Mereka bilang kau
  1259. di atas di sini.
  1260.  
  1261. 275
  1262. 00:30:01,348 --> 00:30:04,284
  1263. Tempat yang bagus.
  1264. Sangat nyaman.
  1265.  
  1266. 276
  1267. 00:30:04,286 --> 00:30:06,219
  1268. Ada yang bisa kubantu,
  1269. Inspektur?
  1270.  
  1271. 277
  1272. 00:30:06,221 --> 00:30:08,521
  1273. Ada transmisi lagi tadi malam.
  1274.  
  1275. 278
  1276. 00:30:08,523 --> 00:30:10,623
  1277. Hanya satu detektor yang tiba,...
  1278.  
  1279. 279
  1280. 00:30:10,625 --> 00:30:13,660
  1281. ...tapi ada kemungkinan
  1282. itu datang dari desa.
  1283.  
  1284. 280
  1285. 00:30:13,662 --> 00:30:15,561
  1286. Kita akan menerima
  1287. detektor segera,...
  1288.  
  1289. 281
  1290. 00:30:15,563 --> 00:30:18,064
  1291. ...lalu kita akan temukan
  1292. lokasi yang tepat.
  1293.  
  1294. 282
  1295. 00:30:18,066 --> 00:30:21,668
  1296. Secepat itu?
  1297. / Bagaimana laporanmu?
  1298.  
  1299. 283
  1300. 00:30:24,038 --> 00:30:27,407
  1301. Astaga. Aku tak keberatan
  1302. menginterogasinya.
  1303.  
  1304. 284
  1305. 00:30:27,409 --> 00:30:30,510
  1306. Katanya wanita Belanda...
  1307.  
  1308. 285
  1309. 00:30:30,512 --> 00:30:33,079
  1310. ...suka bercinta seperti
  1311. wanita Prancis.
  1312.  
  1313. 286
  1314. 00:30:33,081 --> 00:30:35,515
  1315. Stempel kerajaanmu
  1316. pasti diterima di manapun.
  1317.  
  1318. 287
  1319. 00:30:35,517 --> 00:30:40,286
  1320. Apa? / Sebaiknya kau kurangi
  1321. bercinta dengan gadis pelayan...
  1322.  
  1323. 288
  1324. 00:30:40,288 --> 00:30:42,555
  1325. ...dan perbanyak usaha
  1326. menemukan detektor kedua.
  1327.  
  1328. 289
  1329. 00:30:43,290 --> 00:30:47,794
  1330. Kau sudah menyimpannya
  1331. untuk dirimu sendiri, ya?
  1332.  
  1333. 290
  1334. 00:30:47,796 --> 00:30:50,663
  1335. Persetubuhan antar staf
  1336. tak diperbolehkan.
  1337.  
  1338. 291
  1339. 00:30:51,332 --> 00:30:53,166
  1340. Sampai jumpa, Inspektur.
  1341.  
  1342. 292
  1343. 00:31:27,601 --> 00:31:30,436
  1344. Semua orang mungkin mengira
  1345. kau memata-mataiku, Kapten.
  1346.  
  1347. 293
  1348. 00:31:32,573 --> 00:31:34,307
  1349. Maafkan saya, Yang Mulia.
  1350.  
  1351. 294
  1352. 00:31:36,176 --> 00:31:38,845
  1353. Kenapa kau berkeliaran di hutan?
  1354.  
  1355. 295
  1356. 00:31:38,847 --> 00:31:41,514
  1357. Jika terjadi sesuatu pada anda,
  1358. saya bisa di tembak mati.
  1359.  
  1360. 296
  1361. 00:31:41,516 --> 00:31:44,217
  1362. Senang rasanya tahu
  1363. mereka masih peduli.
  1364.  
  1365. 297
  1366. 00:31:45,819 --> 00:31:47,420
  1367. Berjalanlah bersamaku.
  1368.  
  1369. 298
  1370. 00:31:50,290 --> 00:31:53,626
  1371. Ceritakan tentang Polandia.
  1372. Aksi pertamamu?
  1373.  
  1374. 299
  1375. 00:31:54,228 --> 00:31:55,762
  1376. Benar, Yang Mulia.
  1377.  
  1378. 300
  1379. 00:31:55,764 --> 00:31:58,164
  1380. Apa yang kau harapkan?
  1381.  
  1382. 301
  1383. 00:31:58,166 --> 00:32:00,166
  1384. Saya berharap gugur.
  1385.  
  1386. 302
  1387. 00:32:14,681 --> 00:32:16,449
  1388. Mereka tahu ada
  1389. agen Inggris di sini.
  1390.  
  1391. 303
  1392. 00:32:16,451 --> 00:32:17,417
  1393. Siapa yang tahu?
  1394.  
  1395. 304
  1396. 00:32:17,419 --> 00:32:18,885
  1397. Pasukan Kapten menjaga Kaisar.
  1398.  
  1399. 305
  1400. 00:32:19,153 --> 00:32:21,487
  1401. Dan Gestapo muncul
  1402. di rumah hari ini.
  1403.  
  1404. 306
  1405. 00:32:21,489 --> 00:32:25,324
  1406. Jika mereka tahu lebih dari itu,
  1407. kau pasti sudah ditangkap.
  1408.  
  1409. 307
  1410. 00:32:33,767 --> 00:32:35,768
  1411. Kapan kau bisa melakukannya?
  1412. / Aku butuh waktu lebih.
  1413.  
  1414. 308
  1415. 00:32:35,770 --> 00:32:37,904
  1416. Waktumu terbatas.
  1417. / Aku tahu itu.
  1418.  
  1419. 309
  1420. 00:32:42,443 --> 00:32:45,578
  1421. Begitu kau merasa aman,
  1422. lakukanlah.
  1423.  
  1424. 310
  1425. 00:32:47,214 --> 00:32:48,314
  1426. Lalu kami akan membawamu pergi.
  1427.  
  1428. 311
  1429. 00:32:55,756 --> 00:32:56,856
  1430. Berhati-hatilah.
  1431.  
  1432. 312
  1433. 00:34:03,757 --> 00:34:04,957
  1434. Apa yang kau lakukan?
  1435.  
  1436. 313
  1437. 00:34:05,225 --> 00:34:06,759
  1438. Aku ingin bertemu denganmu.
  1439.  
  1440. 314
  1441. 00:34:07,895 --> 00:34:10,630
  1442. Aku sedang bertugas.
  1443. Mereka memanggilku.
  1444.  
  1445. 315
  1446. 00:34:12,866 --> 00:34:17,303
  1447. Ada seorang perwira Gestapo
  1448. Dietrich, dari Utrecht.
  1449.  
  1450. 316
  1451. 00:34:18,472 --> 00:34:20,706
  1452. Kenapa dengannya?
  1453.  
  1454. 317
  1455. 00:34:20,708 --> 00:34:23,876
  1456. Jika dia mengganggumu
  1457. beritahu aku.
  1458.  
  1459. 318
  1460. 00:34:23,878 --> 00:34:25,578
  1461. Aku akan mengurusnya.
  1462.  
  1463. 319
  1464. 00:34:35,822 --> 00:34:39,926
  1465. Tampaknya staf jenderal telah belajar
  1466. dari kesalahannya yang terakhir.
  1467.  
  1468. 320
  1469. 00:34:39,928 --> 00:34:41,594
  1470. Bukan begitu, Nak?
  1471.  
  1472. 321
  1473. 00:34:42,563 --> 00:34:45,264
  1474. Hampir semuanya, Yang Mulia.
  1475.  
  1476. 322
  1477. 00:34:45,266 --> 00:34:49,402
  1478. Mereka mungkin sadar
  1479. kalau perangkat peledak,...
  1480.  
  1481. 323
  1482. 00:34:49,404 --> 00:34:53,573
  1483. ..."La mesin infernale", lebih sulit
  1484. di hentikan daripada di nyalakan.
  1485.  
  1486. 324
  1487. 00:34:53,941 --> 00:34:56,776
  1488. Aku tak pernah menginginkan
  1489. perang terakhir itu.
  1490.  
  1491. 325
  1492. 00:34:58,011 --> 00:35:02,515
  1493. Tapi masih ada yang
  1494. tak menyadarinya.
  1495.  
  1496. 326
  1497. 00:35:03,483 --> 00:35:06,886
  1498. Orang Serbia hanya
  1499. sekumpulan preman.
  1500.  
  1501. 327
  1502. 00:35:06,888 --> 00:35:08,854
  1503. Masih sampai saat ini.
  1504.  
  1505. 328
  1506. 00:35:08,856 --> 00:35:11,958
  1507. Tapi kuberitahu orang-orang Austria,...
  1508.  
  1509. 329
  1510. 00:35:12,759 --> 00:35:16,596
  1511. "Keinginanmu terpenuhi.
  1512. Cukup sampai Beograd! "
  1513.  
  1514. 330
  1515. 00:35:16,598 --> 00:35:21,100
  1516. Aku menulis sebuah telegram
  1517. ke Wina, "Cukup sampai Beograd!"
  1518.  
  1519. 331
  1520. 00:35:22,302 --> 00:35:24,403
  1521. Mereka tak pernah
  1522. mengirimkannya.
  1523.  
  1524. 332
  1525. 00:35:24,405 --> 00:35:29,508
  1526. Bethmann, Moltke.
  1527. Mereka menginginkan perang.
  1528.  
  1529. 333
  1530. 00:35:31,012 --> 00:35:32,945
  1531. Telegramnya tak pernah dikirim.
  1532. Mereka memastikannya.
  1533.  
  1534. 334
  1535. 00:35:32,947 --> 00:35:34,780
  1536. Benar, Yang Mulia.
  1537.  
  1538. 335
  1539. 00:35:34,782 --> 00:35:37,083
  1540. Suaraku.
  1541. Hanya aku yang bersuara.
  1542.  
  1543. 336
  1544. 00:35:37,085 --> 00:35:39,952
  1545. Mungkin.../
  1546. Apa yang bisa kulakukan?
  1547.  
  1548. 337
  1549. 00:35:39,954 --> 00:35:43,856
  1550. ...kapten ingin melihat koleksi
  1551. seragam militer anda?
  1552.  
  1553. 338
  1554. 00:35:44,858 --> 00:35:46,726
  1555. Ya, lanjutkan.
  1556.  
  1557. 339
  1558. 00:36:05,979 --> 00:36:08,047
  1559. Saat itu dia masih
  1560. seorang Kaisar.
  1561.  
  1562. 340
  1563. 00:36:08,849 --> 00:36:11,050
  1564. Dia harusnya mengirim
  1565. telegram lagi.
  1566.  
  1567. 341
  1568. 00:36:14,554 --> 00:36:16,555
  1569. Ada kabar dari mata-mata kita?
  1570.  
  1571. 342
  1572. 00:36:16,557 --> 00:36:18,758
  1573. Mereka sedang menunggu
  1574. sinyal truk lainnya.
  1575.  
  1576. 343
  1577. 00:36:53,627 --> 00:36:54,994
  1578. Keluargamu.
  1579.  
  1580. 344
  1581. 00:36:57,531 --> 00:37:00,733
  1582. Keluargaku, Yang Mulia?
  1583. / Mereka baik-baik saja?
  1584.  
  1585. 345
  1586. 00:37:00,735 --> 00:37:04,503
  1587. Jika ada yang bisa kubantu
  1588. untuk mereka, beritahu aku.
  1589.  
  1590. 346
  1591. 00:37:05,706 --> 00:37:09,175
  1592. Sekarang masa yang sulit.
  1593. / Terima kasih, Yang Mulia.
  1594.  
  1595. 347
  1596. 00:37:09,443 --> 00:37:11,577
  1597. Yang Mulia...
  1598.  
  1599. 348
  1600. 00:37:11,579 --> 00:37:12,712
  1601. Ada apa?
  1602.  
  1603. 349
  1604. 00:37:13,547 --> 00:37:16,649
  1605. Anda sangat baik, Yang Mulia.
  1606. Selamat malam.
  1607.  
  1608. 350
  1609. 00:37:20,821 --> 00:37:22,521
  1610. Gadis itu meminta uang?
  1611.  
  1612. 351
  1613. 00:37:22,523 --> 00:37:25,991
  1614. Tidak.
  1615. Aku menanyakan keluarganya.
  1616.  
  1617. 352
  1618. 00:37:27,094 --> 00:37:28,861
  1619. Mungkin cuma khayalanku.
  1620.  
  1621. 353
  1622. 00:37:28,863 --> 00:37:30,930
  1623. Aku tak suka sikapnya.
  1624.  
  1625. 354
  1626. 00:37:30,932 --> 00:37:34,633
  1627. Andai tak kekurangan tenaga,
  1628. sudah kubiarkan dia pergi.
  1629.  
  1630. 355
  1631. 00:37:44,845 --> 00:37:47,246
  1632. Apakah tugasmu membaca ini?
  1633.  
  1634. 356
  1635. 00:37:48,548 --> 00:37:50,883
  1636. Kau bodoh.
  1637. / Aku tahu.
  1638.  
  1639. 357
  1640. 00:37:59,926 --> 00:38:02,595
  1641. Mieke, aku ingin minta maaf...
  1642.  
  1643. 358
  1644. 00:38:03,563 --> 00:38:05,865
  1645. ...dengan sikapku saat
  1646. kita pertama bertemu.
  1647.  
  1648. 359
  1649. 00:38:06,700 --> 00:38:07,633
  1650. Bertemu?
  1651.  
  1652. 360
  1653. 00:38:09,236 --> 00:38:10,302
  1654. Kau tahu maksudku.
  1655.  
  1656. 361
  1657. 00:38:26,787 --> 00:38:28,587
  1658. Aku menginginkanmu.
  1659.  
  1660. 362
  1661. 00:39:00,086 --> 00:39:02,087
  1662. Ada di suatu tempat di desa.
  1663.  
  1664. 363
  1665. 00:39:02,923 --> 00:39:04,089
  1666. Kita akan mendapatkannya nanti.
  1667.  
  1668. 364
  1669. 00:39:10,997 --> 00:39:14,600
  1670. Bagaimana caramu mendapatkan
  1671. lencana pangkatmu?
  1672.  
  1673. 365
  1674. 00:39:18,305 --> 00:39:21,240
  1675. Aku berhasil bertahan.
  1676. Seperti warga sipil lainnya.
  1677.  
  1678. 366
  1679. 00:39:22,843 --> 00:39:24,610
  1680. Dan bekas luka itu?
  1681.  
  1682. 367
  1683. 00:39:25,846 --> 00:39:27,279
  1684. Pecahan peluru meriam.
  1685.  
  1686. 368
  1687. 00:39:29,916 --> 00:39:32,117
  1688. Pecahannya masih di dalam.
  1689.  
  1690. 369
  1691. 00:39:32,119 --> 00:39:33,919
  1692. Ini menyakitimu.
  1693.  
  1694. 370
  1695. 00:39:35,822 --> 00:39:38,924
  1696. Itukah sebabnya kau di sini
  1697. dan tak ikut perang?
  1698.  
  1699. 371
  1700. 00:39:41,294 --> 00:39:43,629
  1701. Aku di sini karena
  1702. mengikuti perintah.
  1703.  
  1704. 372
  1705. 00:39:44,164 --> 00:39:46,232
  1706. Kau selalu mengikuti perintah?
  1707.  
  1708. 373
  1709. 00:39:47,734 --> 00:39:48,901
  1710. Apalagi yang bisa kulakukan?
  1711.  
  1712. 374
  1713. 00:39:54,608 --> 00:39:56,342
  1714. Aku orang Yahudi.
  1715.  
  1716. 375
  1717. 00:40:11,324 --> 00:40:12,658
  1718. Aku bukan.
  1719.  
  1720. 376
  1721. 00:40:15,862 --> 00:40:16,929
  1722. Sangat jelas.
  1723.  
  1724. 377
  1725. 00:40:37,050 --> 00:40:38,117
  1726. Aku tak peduli.
  1727.  
  1728. 378
  1729. 00:40:39,619 --> 00:40:40,953
  1730. Suatu hari, kau mungkin peduli.
  1731.  
  1732. 379
  1733. 00:40:42,722 --> 00:40:45,124
  1734. Suatu hari, kita akan mati.
  1735.  
  1736. 380
  1737. 00:41:21,828 --> 00:41:23,762
  1738. Kau bermimpi buruk.
  1739.  
  1740. 381
  1741. 00:41:30,036 --> 00:41:33,405
  1742. Kau punya seseorang,
  1743. di luar sana?
  1744.  
  1745. 382
  1746. 00:41:35,041 --> 00:41:38,477
  1747. Jika itu benar,
  1748. kau takkan berada di sini.
  1749.  
  1750. 383
  1751. 00:41:41,181 --> 00:41:43,148
  1752. Dan kau, Kapten?
  1753.  
  1754. 384
  1755. 00:41:43,150 --> 00:41:44,450
  1756. Kau tak punya kekasih
  1757. di luar sana?
  1758.  
  1759. 385
  1760. 00:41:46,319 --> 00:41:50,189
  1761. Jika itu benar,
  1762. aku tetap berada di sini.
  1763.  
  1764. 386
  1765. 00:41:55,095 --> 00:41:56,795
  1766. Kau harus pergi.
  1767.  
  1768. 387
  1769. 00:42:06,439 --> 00:42:09,008
  1770. Yang kau ceritakan
  1771. tentang dirimu...
  1772.  
  1773. 388
  1774. 00:42:12,312 --> 00:42:13,445
  1775. Jangan beritahu orang lain.
  1776.  
  1777. 389
  1778. 00:43:07,067 --> 00:43:09,001
  1779. Kau bangun lebih awal,
  1780. Inspektur.
  1781.  
  1782. 390
  1783. 00:43:09,003 --> 00:43:11,837
  1784. Pemancarnya berada di desa.
  1785.  
  1786. 391
  1787. 00:43:11,839 --> 00:43:14,907
  1788. Jika tak ada sinyal malam ini,
  1789. kita akan masuk dan mencarinya.
  1790.  
  1791. 392
  1792. 00:43:18,778 --> 00:43:20,512
  1793. Tapi bukan itu alasanku kemari.
  1794.  
  1795. 393
  1796. 00:43:24,050 --> 00:43:26,785
  1797. Pak tua itu akan
  1798. berkunjung besok.
  1799.  
  1800. 394
  1801. 00:43:26,787 --> 00:43:28,353
  1802. Utusan dari pasukan SS.
  1803.  
  1804. 395
  1805. 00:43:29,556 --> 00:43:32,324
  1806. Himmler akan datang kemari?
  1807. / Kau cepat mengerti.
  1808.  
  1809. 396
  1810. 00:43:33,126 --> 00:43:37,062
  1811. Dia akan makan malam, lalu kita
  1812. membawanya kembali ke lokasi rahasia.
  1813.  
  1814. 397
  1815. 00:43:37,464 --> 00:43:39,565
  1816. Akan kukabari staff rumah.
  1817. / Jangan.
  1818.  
  1819. 398
  1820. 00:43:39,567 --> 00:43:42,000
  1821. Kau boleh beritahu Kaisar,
  1822. tapi cukup dia saja.
  1823.  
  1824. 399
  1825. 00:43:42,002 --> 00:43:44,570
  1826. Aku menangani keamanannya.
  1827. Kita geledah rumahnya hari ini.
  1828.  
  1829. 400
  1830. 00:43:44,572 --> 00:43:46,572
  1831. Aku butuh daftar semua staf.
  1832.  
  1833. 401
  1834. 00:43:46,574 --> 00:43:48,907
  1835. Aku bilang apa ke mereka?
  1836. Mereka pasti bertanya-tanya.
  1837.  
  1838. 402
  1839. 00:43:48,909 --> 00:43:52,544
  1840. Mereka tinggal jawab saja.
  1841. Aku kembali sejam lagi.
  1842.  
  1843. 403
  1844. 00:44:05,425 --> 00:44:08,227
  1845. Kapten Brandt ingin
  1846. bicara empat mata.
  1847.  
  1848. 404
  1849. 00:44:16,970 --> 00:44:19,138
  1850. Yang Mulia,
  1851. yang akan saya katakan...
  1852.  
  1853. 405
  1854. 00:44:19,140 --> 00:44:20,839
  1855. ...adalah rahasia dan hanya
  1856. kita yang boleh tahu...
  1857.  
  1858. 406
  1859. 00:44:20,841 --> 00:44:22,374
  1860. Wilhelm!
  1861. Kapten.
  1862.  
  1863. 407
  1864. 00:44:22,376 --> 00:44:24,510
  1865. Kau sudah dengar kabar?
  1866.  
  1867. 408
  1868. 00:44:24,512 --> 00:44:26,912
  1869. Petinggi SS kerajaan.
  1870. Heinrich Himmler,...
  1871.  
  1872. 409
  1873. 00:44:26,914 --> 00:44:29,081
  1874. ...akan datang untuk
  1875. makan malam besok.
  1876.  
  1877. 410
  1878. 00:44:29,083 --> 00:44:31,884
  1879. Luar biasa, bukan? Aku baru
  1880. menerima telegram dari Berlin.
  1881.  
  1882. 411
  1883. 00:44:31,886 --> 00:44:35,354
  1884. Semoga sikapnya lebih baik
  1885. daripada si bodoh Goering.
  1886.  
  1887. 412
  1888. 00:44:37,123 --> 00:44:41,193
  1889. Sayang sekali istrinya
  1890. tak bisa ikut, tapi tetap saja...
  1891.  
  1892. 413
  1893. 00:44:41,195 --> 00:44:43,295
  1894. Kita bisa melakukan banyak hal!
  1895.  
  1896. 414
  1897. 00:44:43,297 --> 00:44:46,064
  1898. Dia kemari beberapa tahun lalu,
  1899. si gemuk Goering.
  1900.  
  1901. 415
  1902. 00:44:46,599 --> 00:44:49,635
  1903. Kau tak bisa menebak
  1904. dia lelaki atau wanita.
  1905.  
  1906. 416
  1907. 00:44:49,637 --> 00:44:52,871
  1908. Dan dia ikut makan siang
  1909. memakai celana tanggung 3/4.
  1910.  
  1911. 417
  1912. 00:44:52,873 --> 00:44:54,406
  1913. Celana tanggung!
  1914.  
  1915. 418
  1916. 00:44:55,175 --> 00:44:57,609
  1917. Resimen lamaku akan mendudukkan
  1918. anjing mereka di atasnya.
  1919.  
  1920. 419
  1921. 00:45:00,079 --> 00:45:02,514
  1922. Suamiku suka bercanda.
  1923.  
  1924. 420
  1925. 00:45:03,650 --> 00:45:05,951
  1926. Kau pasti punya banyak
  1927. urusan hari ini, Kapten..
  1928.  
  1929. 421
  1930. 00:45:05,953 --> 00:45:08,554
  1931. Kami tak bisa menahanmu
  1932. lebih lama.
  1933.  
  1934. 422
  1935. 00:45:14,394 --> 00:45:16,161
  1936. Sebaiknya kita mulai menghitung
  1937. perabotan peraknya.
  1938.  
  1939. 423
  1940. 00:45:16,163 --> 00:45:17,362
  1941. Wilhelm!
  1942.  
  1943. 424
  1944. 00:45:17,364 --> 00:45:21,200
  1945. Anda harus tahu kalau Gestapo
  1946. akan menggeledah rumah...
  1947.  
  1948. 425
  1949. 00:45:21,202 --> 00:45:23,035
  1950. ...sebelum kedatangan Reichs Fuhrer.
  1951.  
  1952. 426
  1953. 00:45:23,037 --> 00:45:27,040
  1954. Dan menurutku sebaiknya...
  1955.  
  1956. 427
  1957. 00:45:27,065 --> 00:45:33,045
  1958. ...Kaisar tak menyuarakan
  1959. opininya di depan Gestapo.
  1960.  
  1961. 428
  1962. 00:45:33,047 --> 00:45:36,048
  1963. Inspektur Dietrich tak punya
  1964. selera humor.
  1965.  
  1966. 429
  1967. 00:45:40,220 --> 00:45:41,753
  1968. Kolonel?
  1969.  
  1970. 430
  1971. 00:45:44,524 --> 00:45:46,525
  1972. Kau menyimpan senjata
  1973. di kediaman ini?
  1974.  
  1975. 431
  1976. 00:45:47,060 --> 00:45:49,328
  1977. Tentu saja.
  1978. Yang Mulia suka menembak.
  1979.  
  1980. 432
  1981. 00:45:49,330 --> 00:45:52,631
  1982. Dan siapa yang membersihkannya?
  1983. / Senjatanya? Pelayan lelaki.
  1984.  
  1985. 433
  1986. 00:45:52,633 --> 00:45:55,033
  1987. Bukan pelayan wanita?
  1988.  
  1989. 434
  1990. 00:45:55,035 --> 00:45:57,402
  1991. Tentu saja bukan.
  1992. Kenapa?
  1993.  
  1994. 435
  1995. 00:45:57,404 --> 00:45:58,737
  1996. Terima kasih.
  1997.  
  1998. 436
  1999. 00:46:01,641 --> 00:46:03,108
  2000. Turunkan.
  2001.  
  2002. 437
  2003. 00:46:03,110 --> 00:46:04,476
  2004. Sudah siap?
  2005.  
  2006. 438
  2007. 00:46:08,248 --> 00:46:11,016
  2008. Kapten.
  2009. / Yang Mulia.
  2010.  
  2011. 439
  2012. 00:46:11,985 --> 00:46:14,453
  2013. Jangan hiraukan lelucon suamiku.
  2014.  
  2015. 440
  2016. 00:46:14,455 --> 00:46:17,489
  2017. Tak ada yang lebih setia
  2018. darinya kepada Fuhrer.
  2019.  
  2020. 441
  2021. 00:46:17,491 --> 00:46:19,057
  2022. Silahkan.
  2023.  
  2024. 442
  2025. 00:46:20,526 --> 00:46:24,529
  2026. Kunjungan besok sangat penting.
  2027.  
  2028. 443
  2029. 00:46:24,531 --> 00:46:29,534
  2030. Semua orang sudah tahu
  2031. Himmler tangan kanan Hitler.
  2032.  
  2033. 444
  2034. 00:46:29,536 --> 00:46:39,344
  2035. Goering tak percaya pemerintahlah
  2036. yang membiayai kami selama ini.
  2037.  
  2038. 445
  2039. 00:46:39,346 --> 00:46:44,616
  2040. Wilhelm sepertinya tak paham
  2041. biaya itu bisa di batalkan kapan saja.
  2042.  
  2043. 446
  2044. 00:46:44,618 --> 00:46:47,986
  2045. Sebelum perang yang terakhir,
  2046. Willhem orang terkaya di Jerman.
  2047.  
  2048. 447
  2049. 00:46:47,988 --> 00:46:51,156
  2050. Jadi aku khawatir dia
  2051. tak mengerti tentang uang.
  2052.  
  2053. 448
  2054. 00:46:53,126 --> 00:47:01,767
  2055. Tujuan kunjungan ini kemungkinan
  2056. besar bentuk pemulihan monarki.
  2057.  
  2058. 449
  2059. 00:47:03,569 --> 00:47:06,738
  2060. Fuhrer tentu saja telah
  2061. memperlakukan kami dengan baik.
  2062.  
  2063. 450
  2064. 00:47:06,740 --> 00:47:11,643
  2065. Tapi jelas di masa krisis ini,
  2066. Jerman membutuhkan Rajanya.
  2067.  
  2068. 451
  2069. 00:47:12,412 --> 00:47:14,646
  2070. Seorang pria bijaksana
  2071. dan berpengalaman,...
  2072.  
  2073. 452
  2074. 00:47:14,648 --> 00:47:19,584
  2075. ...yang bisa menjamin kesetiaan gereja,
  2076. aristokrasi, dan angkatan bersenjata.
  2077.  
  2078. 453
  2079. 00:47:20,687 --> 00:47:24,423
  2080. Aku memanfaatkan pengaruh
  2081. kecil yang kumiliki di Berlin.
  2082.  
  2083. 454
  2084. 00:47:24,425 --> 00:47:26,491
  2085. Harusnya aku tak banyak bicara.
  2086.  
  2087. 455
  2088. 00:47:26,493 --> 00:47:30,162
  2089. Tapi aku senang usahaku
  2090. telah membuahkan hasil.
  2091.  
  2092. 456
  2093. 00:47:30,730 --> 00:47:33,732
  2094. Semua itu kulakukan
  2095. untuk kebaikan Jerman.
  2096.  
  2097. 457
  2098. 00:47:34,701 --> 00:47:36,642
  2099. Bukan untuk melihat
  2100. semua saudariku...
  2101.  
  2102. 458
  2103. 00:47:36,667 --> 00:47:38,661
  2104. ...membungkuk dan
  2105. memohon di hadapanku.
  2106.  
  2107. 459
  2108. 00:47:39,473 --> 00:47:42,641
  2109. Aku bahkan tak ingin menyambut
  2110. mereka di pengadilan.
  2111.  
  2112. 460
  2113. 00:47:42,643 --> 00:47:45,510
  2114. Mereka memperlakukanku dengan
  2115. sangat buruk saat masih muda.
  2116.  
  2117. 461
  2118. 00:47:48,247 --> 00:47:53,685
  2119. Kapten, sebagai kepala
  2120. pengawal pribadi Kaisar,...
  2121.  
  2122. 462
  2123. 00:47:53,687 --> 00:47:56,254
  2124. ...Herr Himmler pasti ingin
  2125. mendengar kesanmu.
  2126.  
  2127. 463
  2128. 00:47:57,557 --> 00:47:59,591
  2129. Bisakah kau memberikan
  2130. kesan yang positif...
  2131.  
  2132. 464
  2133. 00:47:59,593 --> 00:48:02,694
  2134. ...tentang pelayanan kami yang baik?
  2135.  
  2136. 465
  2137. 00:48:02,696 --> 00:48:04,730
  2138. Tentu saja, Yang Mulia.
  2139. / Terima kasih.
  2140.  
  2141. 466
  2142. 00:48:04,732 --> 00:48:07,666
  2143. Aku tahu aku bisa mengandalkanmu.
  2144. / Aku permisi dulu.
  2145.  
  2146. 467
  2147. 00:48:14,440 --> 00:48:16,241
  2148. Ya.
  2149. / Semua orang sudah tahu.
  2150.  
  2151. 468
  2152. 00:48:16,243 --> 00:48:19,211
  2153. Istri Kaisar menerima telegram.
  2154.  
  2155. 469
  2156. 00:48:19,213 --> 00:48:21,246
  2157. Akan kucari tahu siapa pengirimnya.
  2158.  
  2159. 470
  2160. 00:48:21,248 --> 00:48:23,482
  2161. Bolehkah kusarankan
  2162. anak buahku mulai dari atas?
  2163.  
  2164. 471
  2165. 00:48:23,484 --> 00:48:25,117
  2166. Kau mulai dari bawah.
  2167.  
  2168. 472
  2169. 00:48:25,119 --> 00:48:27,619
  2170. Ya, aku baru ingin mengatakannya.
  2171.  
  2172. 473
  2173. 00:48:30,823 --> 00:48:31,823
  2174. Kediaman terkutuk.
  2175.  
  2176. 474
  2177. 00:48:32,091 --> 00:48:33,592
  2178. Kediaman yang sangat terkutuk!
  2179.  
  2180. 475
  2181. 00:48:34,594 --> 00:48:36,928
  2182. Memangnya siapa mereka?
  2183. Mereka tak mengenalku?
  2184.  
  2185. 476
  2186. 00:48:38,631 --> 00:48:41,333
  2187. Harusnya kau tak pernah
  2188. mengizinkan mereka!
  2189.  
  2190. 477
  2191. 00:48:41,335 --> 00:48:42,801
  2192. Bawakan aku gadis itu!
  2193.  
  2194. 478
  2195. 00:48:52,145 --> 00:48:53,211
  2196. Geledah setiap kamar.
  2197.  
  2198. 479
  2199. 00:48:56,682 --> 00:48:59,117
  2200. Hormati barang-barang pribadi.
  2201.  
  2202. 480
  2203. 00:48:59,119 --> 00:49:00,385
  2204. Tapi tetaplah teliti.
  2205.  
  2206. 481
  2207. 00:49:00,853 --> 00:49:02,587
  2208. Aku akan mulai dari ujung.
  2209.  
  2210. 482
  2211. 00:49:20,540 --> 00:49:25,710
  2212. Pamanku Friedrich
  2213. pernah memberitahuku...
  2214.  
  2215. 483
  2216. 00:49:25,712 --> 00:49:30,415
  2217. ...kalau seorang tentara
  2218. tak bisa jadi Raja di Prusia.
  2219.  
  2220. 484
  2221. 00:49:30,817 --> 00:49:35,454
  2222. "Akan kubuktikan padamu,
  2223. babi menyedihkan". Pikirku.
  2224.  
  2225. 485
  2226. 00:49:38,324 --> 00:49:42,360
  2227. Bajingan tua itu meninggal sesaat
  2228. sebelum aku naik tahta.
  2229.  
  2230. 486
  2231. 00:49:44,664 --> 00:49:47,232
  2232. Kupikir dia sengaja mati duluan.
  2233.  
  2234. 487
  2235. 00:49:51,704 --> 00:49:53,405
  2236. Hei, apa kau pacaran?
  2237.  
  2238. 488
  2239. 00:49:53,906 --> 00:49:54,973
  2240. Pacaran?
  2241.  
  2242. 489
  2243. 00:49:56,476 --> 00:49:58,443
  2244. Tidak juga, Yang Mulia.
  2245.  
  2246. 490
  2247. 00:49:58,445 --> 00:49:59,978
  2248. Maksudku, ada seseorang.
  2249.  
  2250. 491
  2251. 00:50:00,580 --> 00:50:02,614
  2252. Tentu saja.
  2253.  
  2254. 492
  2255. 00:50:03,616 --> 00:50:05,550
  2256. Kau mencintainya?
  2257.  
  2258. 493
  2259. 00:50:05,552 --> 00:50:07,686
  2260. Aku hampir tak mengenalnya.
  2261.  
  2262. 494
  2263. 00:50:11,357 --> 00:50:14,793
  2264. Gadis pertama yang pernah
  2265. kucintai, namanya Ella.
  2266.  
  2267. 495
  2268. 00:50:14,795 --> 00:50:17,929
  2269. Kami memiliki nenek yang sama,
  2270. Ratu Victoria dari Inggris,...
  2271.  
  2272. 496
  2273. 00:50:17,931 --> 00:50:19,965
  2274. ...dari pihak ibunya dan ibuku.
  2275.  
  2276. 497
  2277. 00:50:19,967 --> 00:50:22,467
  2278. Tapi Ella...
  2279.  
  2280. 498
  2281. 00:50:22,469 --> 00:50:27,706
  2282. Dia cantik sekali.
  2283.  
  2284. 499
  2285. 00:50:30,343 --> 00:50:32,210
  2286. Tentu saja, dia tahu itu.
  2287.  
  2288. 500
  2289. 00:50:32,212 --> 00:50:35,647
  2290. Aku berlutut padanya
  2291. di suatu malam musim panas...
  2292.  
  2293. 501
  2294. 00:50:35,649 --> 00:50:38,250
  2295. ...dan memintanya menjadi istriku.
  2296.  
  2297. 502
  2298. 00:50:38,252 --> 00:50:41,353
  2299. Tapi yang terjadi,
  2300. dia menikahi seorang Romanov.
  2301.  
  2302. 503
  2303. 00:50:41,721 --> 00:50:44,689
  2304. Dia di bantai oleh Bolshevik
  2305. di sebuah poros tambang.
  2306.  
  2307. 504
  2308. 00:50:44,691 --> 00:50:48,760
  2309. "Itu pelajaran baginya".
  2310. Pikirku.
  2311.  
  2312. 505
  2313. 00:50:51,697 --> 00:50:56,935
  2314. Jadi, pesan dari
  2315. cerita ini adalah...
  2316.  
  2317. 506
  2318. 00:50:58,704 --> 00:51:00,605
  2319. Berhati-hatilah dengan
  2320. keinginanmu.
  2321.  
  2322. 507
  2323. 00:51:02,275 --> 00:51:05,744
  2324. Dan seperti kata pepatah,
  2325. "rebutlah hari ini".
  2326.  
  2327. 508
  2328. 00:51:08,848 --> 00:51:11,349
  2329. Ya, kau harus lakukan itu.
  2330.  
  2331. 509
  2332. 00:51:22,662 --> 00:51:23,762
  2333. Sudah selesai?
  2334.  
  2335. 510
  2336. 00:51:24,430 --> 00:51:25,664
  2337. Untuk saat ini.
  2338.  
  2339. 511
  2340. 00:51:25,666 --> 00:51:28,366
  2341. Kau terlihat senang.
  2342. / Tentu saja.
  2343.  
  2344. 512
  2345. 00:51:28,935 --> 00:51:32,938
  2346. Di sinilah aku,
  2347. anak penjagal hewan dari Munich.
  2348.  
  2349. 513
  2350. 00:51:32,940 --> 00:51:36,074
  2351. Mengacak-acak istana Kaisar.
  2352.  
  2353. 514
  2354. 00:51:38,311 --> 00:51:40,912
  2355. Itulah hasil sosialisme
  2356. nasional bagi Jerman.
  2357.  
  2358. 515
  2359. 00:51:52,959 --> 00:51:55,093
  2360. Semua berkas staf
  2361. dari Von Ilsemann.
  2362.  
  2363. 516
  2364. 00:51:59,031 --> 00:52:01,866
  2365. Apa pendapatmu tentangnya?
  2366. / Dia tak berbahaya.
  2367.  
  2368. 517
  2369. 00:52:01,868 --> 00:52:04,469
  2370. Aku tak menyukainya.
  2371. / Kau tak menyukai siapapun.
  2372.  
  2373. 518
  2374. 00:52:07,607 --> 00:52:09,007
  2375. Kami akan kembali.
  2376.  
  2377. 519
  2378. 00:52:09,575 --> 00:52:10,108
  2379. Besok.
  2380.  
  2381. 520
  2382. 00:52:37,603 --> 00:52:39,504
  2383. Isi bahan bakarnya.
  2384.  
  2385. 521
  2386. 00:52:54,854 --> 00:52:56,888
  2387. Himmler akan datang
  2388. ke kediaman Kaisar besok.
  2389.  
  2390. 522
  2391. 00:52:57,757 --> 00:53:00,458
  2392. Himmler? Kepala SS?
  2393.  
  2394. 523
  2395. 00:53:00,460 --> 00:53:03,962
  2396. Dia akan tiba sore hari,
  2397. dan menginap untuk makan malam.
  2398.  
  2399. 524
  2400. 00:53:03,964 --> 00:53:07,065
  2401. Aku bisa membunuhnya
  2402. / Bukan, itu bukan misi kita.
  2403.  
  2404. 525
  2405. 00:53:07,067 --> 00:53:10,502
  2406. Beritahu London.
  2407. Mereka mungkin mau mengubahnya.
  2408.  
  2409. 526
  2410. 00:53:10,504 --> 00:53:11,970
  2411. Tidak, itu bunuh diri!
  2412.  
  2413. 527
  2414. 00:53:15,608 --> 00:53:18,743
  2415. Pasukan SS membunuh
  2416. ayah dan suamiku.
  2417.  
  2418. 528
  2419. 00:53:18,745 --> 00:53:20,578
  2420. Kau di sini bukan untuk
  2421. membalas keluargamu.
  2422.  
  2423. 529
  2424. 00:53:20,580 --> 00:53:22,514
  2425. Beritahu London.
  2426. Katakan aku sudah siap.
  2427.  
  2428. 530
  2429. 00:53:22,516 --> 00:53:24,149
  2430. Katakan aku siap melakukannya.
  2431.  
  2432. 531
  2433. 00:53:25,951 --> 00:53:27,552
  2434. Ya Tuhan.
  2435.  
  2436. 532
  2437. 00:53:28,654 --> 00:53:29,688
  2438. Mieke...
  2439.  
  2440. 533
  2441. 00:53:35,761 --> 00:53:37,862
  2442. Aku akan datang ke kediaman.
  2443.  
  2444. 534
  2445. 00:53:38,764 --> 00:53:41,833
  2446. Kuberikan jawabannya, besok.
  2447.  
  2448. 535
  2449. 00:54:05,791 --> 00:54:07,525
  2450. Ayo pergi!
  2451.  
  2452. 536
  2453. 00:55:43,289 --> 00:55:44,756
  2454. Maaf.
  2455.  
  2456. 537
  2457. 00:55:45,758 --> 00:55:47,792
  2458. Aku bisa pergi, jika kau mau.
  2459.  
  2460. 538
  2461. 00:55:51,297 --> 00:55:52,330
  2462. Tidak.
  2463.  
  2464. 539
  2465. 00:56:02,741 --> 00:56:04,008
  2466. Tinggallah.
  2467.  
  2468. 540
  2469. 00:56:19,058 --> 00:56:20,825
  2470. Sst.
  2471.  
  2472. 541
  2473. 00:56:36,041 --> 00:56:37,408
  2474. Apa lagi sekarang?
  2475.  
  2476. 542
  2477. 00:56:40,045 --> 00:56:41,813
  2478. Polandia.
  2479.  
  2480. 543
  2481. 00:56:44,884 --> 00:56:47,352
  2482. Desa yang penuh
  2483. wanita dan anak-anak.
  2484.  
  2485. 544
  2486. 00:56:50,689 --> 00:56:53,358
  2487. Mereka dipersenjatai
  2488. senapan mesin oleh SS.
  2489.  
  2490. 545
  2491. 00:56:57,930 --> 00:56:59,964
  2492. Saat itu hari yang indah.
  2493.  
  2494. 546
  2495. 00:57:04,003 --> 00:57:05,403
  2496. Dan kupikir,...
  2497.  
  2498. 547
  2499. 00:57:06,805 --> 00:57:08,706
  2500. ...ini perbuatan Tuhan.
  2501.  
  2502. 548
  2503. 00:57:09,642 --> 00:57:12,176
  2504. Ini semua perbuatan Tuhan.
  2505.  
  2506. 549
  2507. 00:57:30,195 --> 00:57:32,330
  2508. Ada seorang gadis.
  2509.  
  2510. 550
  2511. 00:57:32,332 --> 00:57:34,165
  2512. Dia masih hidup.
  2513.  
  2514. 551
  2515. 00:57:35,668 --> 00:57:38,002
  2516. Aku mencoba menolongnya,
  2517. tapi dia sudah meninggal.
  2518.  
  2519. 552
  2520. 00:57:42,841 --> 00:57:46,010
  2521. Aku tanpa sadar memukul
  2522. petugas di depan unitnya.
  2523.  
  2524. 553
  2525. 00:57:47,146 --> 00:57:52,216
  2526. Laki-laki seperti itu aib bagi SS.
  2527. Mereka aib bagi kami semua.
  2528.  
  2529. 554
  2530. 00:57:52,218 --> 00:57:55,920
  2531. Tapi mereka bukan pengecualian.
  2532. Mereka yang berkuasa.
  2533.  
  2534. 555
  2535. 00:57:56,889 --> 00:57:58,923
  2536. Aku tak percaya itu.
  2537.  
  2538. 556
  2539. 00:58:01,827 --> 00:58:03,328
  2540. Aku harus pergi.
  2541.  
  2542. 557
  2543. 00:58:11,770 --> 00:58:14,205
  2544. Maukah kau menikahiku?
  2545. / Apa?
  2546.  
  2547. 558
  2548. 00:58:15,274 --> 00:58:17,775
  2549. Menikahlah denganku, Mieke.
  2550. Sekarang. Hari ini.
  2551.  
  2552. 559
  2553. 00:58:19,979 --> 00:58:22,046
  2554. Kau serius?
  2555. / Sepenuh hati.
  2556.  
  2557. 560
  2558. 00:58:22,048 --> 00:58:23,514
  2559. Tapi aku wanita yahudi.
  2560.  
  2561. 561
  2562. 00:58:24,116 --> 00:58:25,783
  2563. Aku akan melindungimu.
  2564. / Tidak!
  2565.  
  2566. 562
  2567. 00:58:26,452 --> 00:58:28,152
  2568. Tak ada yang bisa.
  2569.  
  2570. 563
  2571. 00:58:30,789 --> 00:58:32,123
  2572. Aku kutunaikan kewajibanku.
  2573.  
  2574. 564
  2575. 00:58:32,125 --> 00:58:33,424
  2576. Setiap orang begitu.
  2577.  
  2578. 565
  2579. 00:58:52,444 --> 00:58:54,946
  2580. Kau tak pernah berhenti.
  2581. Kau selalu ada.
  2582.  
  2583. 566
  2584. 00:59:06,792 --> 00:59:11,896
  2585. Kenapa dia datang, Sigurd?
  2586. Kenapa?
  2587.  
  2588. 567
  2589. 00:59:13,832 --> 00:59:15,466
  2590. Bukan untuk melihat seragamku.
  2591.  
  2592. 568
  2593. 00:59:21,407 --> 00:59:23,007
  2594. Apa itu mungkin?
  2595.  
  2596. 569
  2597. 00:59:25,110 --> 00:59:27,211
  2598. Setelah sekian lama?
  2599.  
  2600. 570
  2601. 00:59:32,251 --> 00:59:35,920
  2602. Aku tak berani berharap.
  2603. Aku tak bisa.
  2604.  
  2605. 571
  2606. 00:59:36,455 --> 00:59:39,957
  2607. Pastinya itu akan membuat
  2608. sang Permaisuri merasa bahagia.
  2609.  
  2610. 572
  2611. 00:59:39,959 --> 00:59:41,125
  2612. Harga kecil yang harus di bayar.
  2613.  
  2614. 573
  2615. 00:59:43,262 --> 00:59:47,265
  2616. Sigurd, aku harus
  2617. ikut apel pagi ini.
  2618.  
  2619. 574
  2620. 00:59:47,267 --> 00:59:49,534
  2621. Aku harus tahu
  2622. semua tamu kita.
  2623.  
  2624. 575
  2625. 00:59:49,536 --> 00:59:51,269
  2626. Yang Mulia.
  2627. / Apa?
  2628.  
  2629. 576
  2630. 00:59:54,440 --> 00:59:58,142
  2631. Maaf telah melibatkan anda
  2632. dalam urusan kotor ini.
  2633.  
  2634. 577
  2635. 00:59:58,144 --> 01:00:01,446
  2636. Tapi aib ini terkait
  2637. Kepala pengawal pribadimu,...
  2638.  
  2639. 578
  2640. 01:00:01,448 --> 01:00:03,147
  2641. ...yang harus anda
  2642. berhentikan sendiri.
  2643.  
  2644. 579
  2645. 01:00:03,149 --> 01:00:05,516
  2646. Skandal apa tepatnya?
  2647.  
  2648. 580
  2649. 01:00:05,784 --> 01:00:08,386
  2650. Gadis ini ketahuan...
  2651.  
  2652. 581
  2653. 01:00:08,388 --> 01:00:10,121
  2654. ...berada di kamar tidur
  2655. perwira ini.
  2656.  
  2657. 582
  2658. 01:00:10,823 --> 01:00:13,224
  2659. Frau Linnenkamp bersumpah
  2660. itu bukan pertama kalinya.
  2661.  
  2662. 583
  2663. 01:00:13,226 --> 01:00:15,526
  2664. Yang Mulia,
  2665. ini sepenuhnya salahku.
  2666.  
  2667. 584
  2668. 01:00:15,528 --> 01:00:17,795
  2669. Kenapa hal ini terjadi
  2670. bersamaan di hari ...
  2671.  
  2672. 585
  2673. 01:00:17,797 --> 01:00:19,163
  2674. ...kunjungan Herr Himmler!
  2675.  
  2676. 586
  2677. 01:00:19,165 --> 01:00:21,199
  2678. Semoga dia tak mengetahuinya.
  2679.  
  2680. 587
  2681. 01:00:21,201 --> 01:00:22,934
  2682. Kau dipecat.
  2683.  
  2684. 588
  2685. 01:00:22,936 --> 01:00:24,836
  2686. Pergilah dan siapkan
  2687. barangmu segera.
  2688.  
  2689. 589
  2690. 01:00:24,838 --> 01:00:26,871
  2691. Tunggu sebentar.
  2692.  
  2693. 590
  2694. 01:00:28,507 --> 01:00:30,875
  2695. Tak ada yang boleh
  2696. pergi kemana-mana.
  2697.  
  2698. 591
  2699. 01:00:31,577 --> 01:00:36,214
  2700. Aku akan bicara dengan
  2701. Kapten dan gadis itu.
  2702.  
  2703. 592
  2704. 01:00:38,450 --> 01:00:40,585
  2705. Secara pribadi.
  2706.  
  2707. 593
  2708. 01:00:40,587 --> 01:00:42,220
  2709. Sepertinya anda tak mengerti
  2710.  
  2711. 594
  2712. 01:00:42,222 --> 01:00:45,089
  2713. Mereka ketahuan berzina
  2714. di kediaman kita.
  2715.  
  2716. 595
  2717. 01:00:45,091 --> 01:00:47,458
  2718. Gadis ini tak lebih baik
  2719. dari pelacur umumnya.
  2720.  
  2721. 596
  2722. 01:00:47,460 --> 01:00:50,128
  2723. Petugas ini mempermalukan
  2724. seragamnya.
  2725.  
  2726. 597
  2727. 01:00:50,130 --> 01:00:51,395
  2728. Seragammu.
  2729.  
  2730. 598
  2731. 01:00:51,397 --> 01:00:54,065
  2732. Aku mungkin tak memerintah Jerman.
  2733.  
  2734. 599
  2735. 01:00:54,067 --> 01:00:56,634
  2736. Tapi demi Kristus,
  2737. aku memerintah di kediamanku!
  2738.  
  2739. 600
  2740. 01:01:31,904 --> 01:01:35,239
  2741. Apa ini dia?
  2742. Benarkah?
  2743.  
  2744. 601
  2745. 01:01:36,441 --> 01:01:39,143
  2746. Benar, Yang Mulia.
  2747. / Baiklah!
  2748.  
  2749. 602
  2750. 01:01:39,945 --> 01:01:41,379
  2751. Aku malu mengatakannya.
  2752.  
  2753. 603
  2754. 01:01:41,381 --> 01:01:44,482
  2755. Sebelum dan sesudah
  2756. pernikahan pertamaku...
  2757.  
  2758. 604
  2759. 01:01:44,484 --> 01:01:48,886
  2760. ...aku punya dua anak haram.
  2761.  
  2762. 605
  2763. 01:01:48,888 --> 01:01:51,255
  2764. Satu dengan ratu Austria.
  2765.  
  2766. 606
  2767. 01:01:51,257 --> 01:01:53,391
  2768. Satunya lagi dengan
  2769. pelacur Prancis.
  2770.  
  2771. 607
  2772. 01:01:53,393 --> 01:01:57,662
  2773. Di kenal di lingkungan peradilan
  2774. sebagai Madame l'Amour.
  2775.  
  2776. 608
  2777. 01:01:57,664 --> 01:02:01,032
  2778. Keduanya memerasku dengan
  2779. sejumlah besar uang.
  2780.  
  2781. 609
  2782. 01:02:01,034 --> 01:02:03,234
  2783. Sang Ratu dan si Pelacur.
  2784.  
  2785. 610
  2786. 01:02:03,236 --> 01:02:06,237
  2787. Aku lebih memilih pelacur itu.
  2788.  
  2789. 611
  2790. 01:02:07,272 --> 01:02:11,442
  2791. Aku punya banyak keburukan.
  2792.  
  2793. 612
  2794. 01:02:13,111 --> 01:02:15,646
  2795. Tapi kemunafikan bukanlah
  2796. salah satunya.
  2797.  
  2798. 613
  2799. 01:02:17,115 --> 01:02:22,220
  2800. Jadi silahkan lanjutkan tugasmu.
  2801. Tapi kali ini,...
  2802.  
  2803. 614
  2804. 01:02:24,556 --> 01:02:27,692
  2805. ...kau harus lebih berhati-hati.
  2806.  
  2807. 615
  2808. 01:02:32,264 --> 01:02:34,165
  2809. Terima kasih, Yang Mulia.
  2810.  
  2811. 616
  2812. 01:02:50,282 --> 01:02:52,416
  2813. Yang Mulia siap menemui anda sekarang.
  2814.  
  2815. 617
  2816. 01:03:00,192 --> 01:03:02,226
  2817. Ada pesan untukmu, Kapten.
  2818.  
  2819. 618
  2820. 01:03:11,203 --> 01:03:12,303
  2821. Kau memanggilku?
  2822.  
  2823. 619
  2824. 01:03:12,305 --> 01:03:14,105
  2825. Aku ingin menunjukkan
  2826. sesuatu padamu.
  2827.  
  2828. 620
  2829. 01:03:15,607 --> 01:03:18,609
  2830. Ternyata sang Pastor!
  2831.  
  2832. 621
  2833. 01:03:18,611 --> 01:03:20,611
  2834. Kami menemukan radio
  2835. dan semuanya.
  2836.  
  2837. 622
  2838. 01:03:20,613 --> 01:03:22,213
  2839. Dirksen meringkusnya tadi malam.
  2840.  
  2841. 623
  2842. 01:03:22,215 --> 01:03:23,981
  2843. Jika tidak kita mungkin
  2844. harus memulai lebih cepat.
  2845.  
  2846. 624
  2847. 01:03:23,983 --> 01:03:26,517
  2848. Semua tetap berjalan lancar.
  2849.  
  2850. 625
  2851. 01:03:39,331 --> 01:03:41,098
  2852. Kerja bagus, Inspektur.
  2853.  
  2854. 626
  2855. 01:04:13,532 --> 01:04:16,367
  2856. Kau tak mendukungku
  2857. sejak pagi ini, Sigurd.
  2858.  
  2859. 627
  2860. 01:04:16,369 --> 01:04:19,603
  2861. Dan sikapmu sejak kabar
  2862. kunjungan Herr Himmler...
  2863.  
  2864. 628
  2865. 01:04:19,605 --> 01:04:21,272
  2866. ...jauh dari yang kuharapkan.
  2867.  
  2868. 629
  2869. 01:04:22,574 --> 01:04:26,210
  2870. Aku merindukan restorasi monarki
  2871. sama seperti anda.
  2872.  
  2873. 630
  2874. 01:04:26,678 --> 01:04:29,246
  2875. Namun aku masih khawatir
  2876. pertemuan ini...
  2877.  
  2878. 631
  2879. 01:04:29,248 --> 01:04:31,215
  2880. ...membawa risiko
  2881. yang sangat serius.
  2882.  
  2883. 632
  2884. 01:04:32,184 --> 01:04:35,386
  2885. Apa maksudmu, Sigurd?
  2886. / Kaisar mudah tersinggung.
  2887.  
  2888. 633
  2889. 01:04:35,787 --> 01:04:39,223
  2890. Jika Himmler memprovokasinya
  2891. seperti yang Goering lakukan,...
  2892.  
  2893. 634
  2894. 01:04:39,225 --> 01:04:40,791
  2895. ...Yang Mulia bisa
  2896. kehilangan segalanya.
  2897.  
  2898. 635
  2899. 01:04:41,059 --> 01:04:46,564
  2900. Bukan hanya tunjangan tahunan,
  2901. tapi juga nyawanya.
  2902.  
  2903. 636
  2904. 01:04:46,566 --> 01:04:50,067
  2905. Masa lalu mengajarkan kita
  2906. siapa dan apa mereka.
  2907.  
  2908. 637
  2909. 01:04:50,069 --> 01:04:52,636
  2910. Fuhrer hanya bermasalah
  2911. dengan Yahudi dan komunis.
  2912.  
  2913. 638
  2914. 01:04:52,638 --> 01:04:58,142
  2915. Mantan kanselir dan istrinya ditembak
  2916. mati di kediaman mereka sendiri.
  2917.  
  2918. 639
  2919. 01:04:58,144 --> 01:05:01,178
  2920. Tak seorang pun aman,
  2921. termasuk diri anda.
  2922.  
  2923. 640
  2924. 01:05:04,649 --> 01:05:06,751
  2925. Maka pastikanlah
  2926. dia tak terprovokasi.
  2927.  
  2928. 641
  2929. 01:05:07,686 --> 01:05:09,353
  2930. Bukan begitu, kolonel?
  2931.  
  2932. 642
  2933. 01:05:11,491 --> 01:05:13,157
  2934. Yang Mulia.
  2935.  
  2936. 643
  2937. 01:05:58,503 --> 01:05:59,837
  2938. Kapten?
  2939.  
  2940. 644
  2941. 01:06:07,512 --> 01:06:08,779
  2942. Dia sudah tiba.
  2943.  
  2944. 645
  2945. 01:06:31,770 --> 01:06:32,837
  2946. Perhatian!
  2947.  
  2948. 646
  2949. 01:07:03,335 --> 01:07:06,937
  2950. Herr Reichs Fuhrer,
  2951. saya Sigurd Von Ilsemann.
  2952.  
  2953. 647
  2954. 01:07:07,572 --> 01:07:10,774
  2955. Selamat datang di kediaman kami.
  2956. / Heil Hitler.
  2957.  
  2958. 648
  2959. 01:07:12,244 --> 01:07:15,613
  2960. Perkenalkan Kapten Brandt,
  2961. resimen infanteri kedelapan
  2962.  
  2963. 649
  2964. 01:07:15,615 --> 01:07:18,983
  2965. Dia membawahi pasukan di sini.
  2966. / Kapten.
  2967.  
  2968. 650
  2969. 01:07:36,301 --> 01:07:39,503
  2970. Perkenalkan Pangeran
  2971. Friedrich Wilhelm Victor...
  2972.  
  2973. 651
  2974. 01:07:39,505 --> 01:07:40,371
  2975. Heil Hitler.
  2976.  
  2977. 652
  2978. 01:07:44,509 --> 01:07:48,679
  2979. Herr Reichs Fuhrer. Selamat datang
  2980. di kediaman sederhana kami.
  2981.  
  2982. 653
  2983. 01:07:48,681 --> 01:07:52,483
  2984. Kami senang anda bisa
  2985. meluangkan waktu dari tugas.
  2986.  
  2987. 654
  2988. 01:07:52,485 --> 01:07:57,588
  2989. Dan kami menyesal istri anda
  2990. tak bisa ikut kali ini.
  2991.  
  2992. 655
  2993. 01:07:58,523 --> 01:08:06,363
  2994. Izinkan kami Dinasti Hohenzollern
  2995. dan keluarga Kerajaan Prusia,...
  2996.  
  2997. 656
  2998. 01:08:06,365 --> 01:08:08,465
  2999. ...mengucapkan selamat
  3000. pada anda dan Fuhrer...
  3001.  
  3002. 657
  3003. 01:08:08,467 --> 01:08:12,036
  3004. ...atas kemenangan besar
  3005. yang di raih baru-baru ini.
  3006.  
  3007. 658
  3008. 01:08:12,671 --> 01:08:15,539
  3009. Partai Pekerja Sosialis
  3010. Demokrat Nasional...
  3011.  
  3012. 659
  3013. 01:08:15,541 --> 01:08:18,909
  3014. ...berterima kasih atas ucapan
  3015. dan dukungan setiamu.
  3016.  
  3017. 660
  3018. 01:08:23,048 --> 01:08:24,915
  3019. Boleh saya tunjukkan
  3020. kamar anda?
  3021.  
  3022. 661
  3023. 01:08:26,017 --> 01:08:27,084
  3024. Terima kasih.
  3025.  
  3026. 662
  3027. 01:08:27,819 --> 01:08:29,620
  3028. Perjalanan ini melelahkan.
  3029.  
  3030. 663
  3031. 01:08:37,329 --> 01:08:41,632
  3032. Aku ingin sebelum makan malam,
  3033. ada pertemuan pribadi.
  3034.  
  3035. 664
  3036. 01:08:42,300 --> 01:08:45,536
  3037. Anggap saja, pertemuan
  3038. mengenai masalah negara.
  3039.  
  3040. 665
  3041. 01:08:45,538 --> 01:08:46,837
  3042. Saya akan mengaturnya.
  3043.  
  3044. 666
  3045. 01:09:01,453 --> 01:09:02,853
  3046. Aku harus menemuimu.
  3047. / Jangan sekarang.
  3048.  
  3049. 667
  3050. 01:09:02,855 --> 01:09:04,021
  3051. Ya, sekarang!
  3052.  
  3053. 668
  3054. 01:09:04,923 --> 01:09:08,559
  3055. Kita sudah berjanji
  3056. bertemu secara rahasia.
  3057.  
  3058. 669
  3059. 01:09:08,561 --> 01:09:11,095
  3060. Pendeta telah ditangkap Gestapo.
  3061.  
  3062. 670
  3063. 01:09:11,396 --> 01:09:13,097
  3064. Mereka saat ini
  3065. menginterogasinya.
  3066.  
  3067. 671
  3068. 01:09:13,099 --> 01:09:15,799
  3069. Tak lama lagi dia akan
  3070. menceritakan semuanya.
  3071.  
  3072. 672
  3073. 01:09:20,939 --> 01:09:22,873
  3074. Kenapa kau membeitahuku?
  3075. / Kenapa kau tidur denganku?
  3076.  
  3077. 673
  3078. 01:09:22,875 --> 01:09:24,541
  3079. Kenapa bertanya padaku?
  3080. / Kau di perintahkan mendekatiku?
  3081.  
  3082. 674
  3083. 01:09:24,543 --> 01:09:26,744
  3084. Tidak.
  3085. Itu sebuah kesalahan, kegilaan.
  3086.  
  3087. 675
  3088. 01:09:26,746 --> 01:09:27,745
  3089. Kau memanfaatkanku!
  3090.  
  3091. 676
  3092. 01:09:28,880 --> 01:09:31,548
  3093. Aku memanfaatkan diriku sendiri.
  3094. / Jika kau ingin membunuhnya,...
  3095.  
  3096. 677
  3097. 01:09:31,550 --> 01:09:33,684
  3098. ...kau bisa melakukannya
  3099. kapan pun.
  3100.  
  3101. 678
  3102. 01:09:34,085 --> 01:09:37,187
  3103. Aku akan menjerit!
  3104. / Tunggu sampai Dietrich datang.
  3105.  
  3106. 679
  3107. 01:09:40,925 --> 01:09:42,626
  3108. Bagaimana kau tahu?
  3109.  
  3110. 680
  3111. 01:09:42,761 --> 01:09:44,928
  3112. Aku melihatmu bersamanya di gereja.
  3113.  
  3114. 681
  3115. 01:09:46,064 --> 01:09:48,599
  3116. Dan kau seorang Yahudi
  3117. yang mengenal tentara Jerman...
  3118.  
  3119. 682
  3120. 01:09:48,601 --> 01:09:50,901
  3121. ...dan menyembunyikan
  3122. minyak pistol di kamar.
  3123.  
  3124. 683
  3125. 01:09:51,736 --> 01:09:55,906
  3126. Karena itu Kapten,
  3127. lakukanlah tugasmu
  3128.  
  3129. 684
  3130. 01:09:59,077 --> 01:10:01,812
  3131. Pergilah.
  3132. Pergilah sekarang.
  3133.  
  3134. 685
  3135. 01:10:04,082 --> 01:10:05,149
  3136. Tolong.
  3137.  
  3138. 686
  3139. 01:10:06,751 --> 01:10:07,918
  3140. Aku tak bisa.
  3141.  
  3142. 687
  3143. 01:10:07,920 --> 01:10:12,056
  3144. Kau mengharapkanku mengkhianati
  3145. sumpahku dan negaraku untukmu?
  3146.  
  3147. 688
  3148. 01:10:12,058 --> 01:10:14,858
  3149. Aku tak mengharapkan
  3150. apapun darimu, Kapten.
  3151.  
  3152. 689
  3153. 01:10:16,961 --> 01:10:20,998
  3154. Selesaikanlah tugasmu.
  3155. Begitu juga denganku.
  3156.  
  3157. 690
  3158. 01:11:14,219 --> 01:11:15,919
  3159. Maafkan saya,
  3160. Herr Reichs Fuhrer.
  3161.  
  3162. 691
  3163. 01:11:24,095 --> 01:11:25,829
  3164. Apa yang bisa kubantu?
  3165.  
  3166. 692
  3167. 01:11:28,700 --> 01:11:31,735
  3168. Ini untuk anda,
  3169. Herr ReichsFuhrer.
  3170.  
  3171. 693
  3172. 01:11:31,737 --> 01:11:33,771
  3173. Pria dengan jabatan seperti anda...
  3174.  
  3175. 694
  3176. 01:11:33,773 --> 01:11:38,475
  3177. ...pasti butuh banyak
  3178. biaya tak terduga.
  3179.  
  3180. 695
  3181. 01:11:38,477 --> 01:11:40,844
  3182. Dan pastinya sulit untuk
  3183. memenuhi semua kebutuhan.
  3184.  
  3185. 696
  3186. 01:11:40,846 --> 01:11:43,313
  3187. Aku sendiri tahu di kediamanku...
  3188.  
  3189. 697
  3190. 01:11:44,082 --> 01:11:46,984
  3191. ...pelayan sangatlah mahal,
  3192. terutama di masa perang.
  3193.  
  3194. 698
  3195. 01:11:46,986 --> 01:11:49,753
  3196. Sangat sulit
  3197. mempertahankan mereka.
  3198.  
  3199. 699
  3200. 01:12:00,632 --> 01:12:02,232
  3201. Terima kasih.
  3202.  
  3203. 700
  3204. 01:13:04,062 --> 01:13:05,562
  3205. Di sini kau rupanya!
  3206.  
  3207. 701
  3208. 01:13:05,564 --> 01:13:07,798
  3209. Aku khawatir.
  3210. Makan malam hampir di mulai.
  3211.  
  3212. 702
  3213. 01:13:11,336 --> 01:13:12,936
  3214. Wilhelm?
  3215.  
  3216. 703
  3217. 01:13:18,676 --> 01:13:23,380
  3218. Sepertinya kita harus
  3219. kembali ke Berlin.
  3220.  
  3221. 704
  3222. 01:13:24,916 --> 01:13:26,216
  3223. Jika kita menghendakinya.
  3224.  
  3225. 705
  3226. 01:13:29,587 --> 01:13:31,188
  3227. Apa itu benar?
  3228.  
  3229. 706
  3230. 01:13:32,790 --> 01:13:34,358
  3231. Kau menjadi Raja lagi?
  3232.  
  3233. 707
  3234. 01:13:44,035 --> 01:13:46,703
  3235. Sepertinya aku butuh lemari baru.
  3236.  
  3237. 708
  3238. 01:13:52,377 --> 01:13:55,913
  3239. Untuk saat ini kita harus
  3240. menyimpannya rapat-rapat.
  3241.  
  3242. 709
  3243. 01:14:03,154 --> 01:14:05,322
  3244. Sayangku Frau Linnenkamp.
  3245.  
  3246. 710
  3247. 01:14:05,324 --> 01:14:07,991
  3248. Besok,
  3249. harusnya aku tak memberitahumu,...
  3250.  
  3251. 711
  3252. 01:14:08,326 --> 01:14:10,427
  3253. Kita harus mulai
  3254. beres-beres rumah.
  3255.  
  3256. 712
  3257. 01:14:14,933 --> 01:14:16,700
  3258. Yang Mulia.
  3259.  
  3260. 713
  3261. 01:14:17,769 --> 01:14:21,405
  3262. Izinkan saya jadi orang pertama
  3263. yang mengucapkan selamat.
  3264.  
  3265. 714
  3266. 01:14:25,143 --> 01:14:27,744
  3267. Aku tahu kita berdua
  3268. tak menyukai orang-orang ini...
  3269.  
  3270. 715
  3271. 01:14:27,746 --> 01:14:31,248
  3272. ...dan semua orang
  3273. yang berkuasa, tapi...
  3274.  
  3275. 716
  3276. 01:14:32,918 --> 01:14:38,088
  3277. Orang-orang Jerman
  3278. hanya bisa sukses...
  3279.  
  3280. 717
  3281. 01:14:38,090 --> 01:14:40,490
  3282. ...jika orang Kristen
  3283. yang naik takhta.
  3284.  
  3285. 718
  3286. 01:14:41,893 --> 01:14:43,460
  3287. Ini pengaruh dari pengekangan.
  3288.  
  3289. 719
  3290. 01:14:45,863 --> 01:14:49,166
  3291. Mungkin Tuhan belum melupakanku.
  3292.  
  3293. 720
  3294. 01:14:59,210 --> 01:15:00,711
  3295. Tak usah sungkan.
  3296.  
  3297. 721
  3298. 01:15:00,713 --> 01:15:03,380
  3299. Beberapa dari kami
  3300. tak diajak makan malam.
  3301.  
  3302. 722
  3303. 01:15:05,817 --> 01:15:07,417
  3304. Terlalu berlebihan untuk
  3305. sosialisme nasional.
  3306.  
  3307. 723
  3308. 01:15:10,989 --> 01:15:13,323
  3309. Pendeta sudah berbicara?
  3310.  
  3311. 724
  3312. 01:15:13,325 --> 01:15:16,893
  3313. Aku baru saja memanggil mereka.
  3314. Itu takkan lama.
  3315.  
  3316. 725
  3317. 01:15:18,363 --> 01:15:19,896
  3318. Heil Hitler.
  3319.  
  3320. 726
  3321. 01:15:24,836 --> 01:15:26,103
  3322. Tenang, Tuan-tuan.
  3323.  
  3324. 727
  3325. 01:15:28,473 --> 01:15:30,073
  3326. Apa itu Schnapps?
  3327.  
  3328. 728
  3329. 01:15:38,416 --> 01:15:41,018
  3330. Hanya sampai di sini saja.
  3331.  
  3332. 729
  3333. 01:15:42,920 --> 01:15:45,856
  3334. Aku baru saja memberitahu
  3335. mantan Kaisar...
  3336.  
  3337. 730
  3338. 01:15:45,858 --> 01:15:49,226
  3339. ...kalau Fuhrer dengan
  3340. sangat terpaksa...
  3341.  
  3342. 731
  3343. 01:15:49,228 --> 01:15:51,361
  3344. ...dan untuk kebaikan tanah air,...
  3345.  
  3346. 732
  3347. 01:15:51,929 --> 01:15:53,964
  3348. ...telah setuju untuk membawanya
  3349. kembali dari pengasingan...
  3350.  
  3351. 733
  3352. 01:15:53,966 --> 01:15:55,832
  3353. ...untuk mengklaim tahtanya di Berlin.
  3354.  
  3355. 734
  3356. 01:16:02,273 --> 01:16:06,143
  3357. Kalian harus tahu
  3358. ini semua bohong.
  3359.  
  3360. 735
  3361. 01:16:07,145 --> 01:16:12,015
  3362. Tujuannya membersihkan sisa monarki
  3363. dan para simpatisan, di Reich.
  3364.  
  3365. 736
  3366. 01:16:13,951 --> 01:16:17,454
  3367. Kalian akan bekerja sama
  3368. mencegat komunikasi apapun...
  3369.  
  3370. 737
  3371. 01:16:17,456 --> 01:16:19,289
  3372. ...yang masuk dan keluar rumah.
  3373.  
  3374. 738
  3375. 01:16:19,992 --> 01:16:24,094
  3376. Kalian harus menemukan
  3377. sumber berita dan ujungnya...
  3378.  
  3379. 739
  3380. 01:16:24,096 --> 01:16:26,930
  3381. ...dan melapor langsung
  3382. ke kantorku di Berlin.
  3383.  
  3384. 740
  3385. 01:16:28,099 --> 01:16:28,965
  3386. Heil Hitler.
  3387.  
  3388. 741
  3389. 01:16:33,504 --> 01:16:35,005
  3390. Ada pertanyaan?
  3391.  
  3392. 742
  3393. 01:16:36,541 --> 01:16:37,607
  3394. Bagus.
  3395.  
  3396. 743
  3397. 01:16:57,995 --> 01:16:59,296
  3398. Kapten.
  3399.  
  3400. 744
  3401. 01:16:59,564 --> 01:17:01,198
  3402. Terima kasih.
  3403.  
  3404. 745
  3405. 01:17:01,200 --> 01:17:03,300
  3406. Dia masih bungkam.
  3407. Untuk saat ini.
  3408.  
  3409. 746
  3410. 01:17:16,547 --> 01:17:19,116
  3411. Kapten.
  3412. / Yang Mulia.
  3413.  
  3414. 747
  3415. 01:17:23,087 --> 01:17:24,488
  3416. Aku kelaparan.
  3417.  
  3418. 748
  3419. 01:17:25,022 --> 01:17:27,390
  3420. Kita istirahat sejenak
  3421. sampai dia datang lagi.
  3422.  
  3423. 749
  3424. 01:17:29,327 --> 01:17:31,595
  3425. Orang Amerika takkan
  3426. ikut campur saat ini.
  3427.  
  3428. 750
  3429. 01:17:32,930 --> 01:17:34,097
  3430. Mereka ketinggalan zaman.
  3431.  
  3432. 751
  3433. 01:17:34,099 --> 01:17:36,566
  3434. Tak lebih Yahudi
  3435. dan komunis dari kita.
  3436.  
  3437. 752
  3438. 01:17:36,568 --> 01:17:39,169
  3439. Aku tak setuju denganmu.
  3440.  
  3441. 753
  3442. 01:17:39,171 --> 01:17:42,172
  3443. Kita menghadapi konspirasi
  3444. internasional...
  3445.  
  3446. 754
  3447. 01:17:42,174 --> 01:17:46,143
  3448. ...di modali bangsa Yahudi
  3449. yang berkuasa di Amerika.
  3450.  
  3451. 755
  3452. 01:17:47,245 --> 01:17:49,579
  3453. Lambat laun mereka
  3454. sulit di kalahkan.
  3455.  
  3456. 756
  3457. 01:17:49,847 --> 01:17:51,348
  3458. Aku senang mendengar
  3459. anda mengatakan itu.
  3460.  
  3461. 757
  3462. 01:17:51,350 --> 01:17:54,084
  3463. Anda punya kesempatan
  3464. 30 tahun mengalahkan Yahudi.
  3465.  
  3466. 758
  3467. 01:17:55,119 --> 01:17:58,355
  3468. Tapi anda malah tetap
  3469. membiarkan mereka.
  3470.  
  3471. 759
  3472. 01:17:59,423 --> 01:18:01,024
  3473. Kami mendahulukan kepentingan lain.
  3474.  
  3475. 760
  3476. 01:18:01,026 --> 01:18:03,160
  3477. Tapi anda punya teman Yahudi,
  3478. bukan?
  3479.  
  3480. 761
  3481. 01:18:03,162 --> 01:18:04,294
  3482. Aku pernah membacanya.
  3483.  
  3484. 762
  3485. 01:18:04,296 --> 01:18:08,865
  3486. Di perang terakhir, Yahudi Jerman
  3487. mati bertempur untuk negara kita...
  3488.  
  3489. 763
  3490. 01:18:08,867 --> 01:18:11,034
  3491. ...dengan ribuan pasukannya.
  3492. / Apa maksudmu?
  3493.  
  3494. 764
  3495. 01:18:11,036 --> 01:18:13,570
  3496. Hanya sedikit yang
  3497. benar-benar mengerti...
  3498.  
  3499. 765
  3500. 01:18:13,572 --> 01:18:15,405
  3501. ...ancaman Yahudi di abad-20.
  3502.  
  3503. 766
  3504. 01:18:15,407 --> 01:18:17,941
  3505. Untuk itu kami sangat
  3506. berterima kasih pada Fuhrer.
  3507.  
  3508. 767
  3509. 01:18:17,943 --> 01:18:20,076
  3510. Masalahnya sama di mana-mana.
  3511.  
  3512. 768
  3513. 01:18:20,078 --> 01:18:25,148
  3514. Tapi baru sekarang, Jerman
  3515. mengakui cakupan luas tugas...
  3516.  
  3517. 769
  3518. 01:18:25,150 --> 01:18:30,420
  3519. ...dan mencari solusi terbaik
  3520. yang menyeluruh dan imajinatif.
  3521.  
  3522. 770
  3523. 01:18:30,422 --> 01:18:34,090
  3524. Di manapun kita memimpin
  3525. orang lain pasti ikut.
  3526.  
  3527. 771
  3528. 01:18:34,525 --> 01:18:36,459
  3529. Jerman butuh lebih banyak
  3530. ruang untuk rakyatnya.
  3531.  
  3532. 772
  3533. 01:18:36,461 --> 01:18:39,529
  3534. Terutama di timur.
  3535. Dan untuk itu harus ada...
  3536.  
  3537. 773
  3538. 01:18:39,531 --> 01:18:41,565
  3539. ...pengurangan populasi lain.
  3540.  
  3541. 774
  3542. 01:18:41,567 --> 01:18:43,533
  3543. Saat relokasi tak lagi praktis,...
  3544.  
  3545. 775
  3546. 01:18:43,535 --> 01:18:45,368
  3547. ...solusi yang lebih masuk akal
  3548. harus ditemukan.
  3549.  
  3550. 776
  3551. 01:18:45,903 --> 01:18:50,106
  3552. Yang sudah tua dan sakit jiwa,
  3553. mereka menguras sumber daya Reich.
  3554.  
  3555. 777
  3556. 01:18:50,108 --> 01:18:52,642
  3557. Belum lagi anak-anak tentunya.
  3558.  
  3559. 778
  3560. 01:18:53,945 --> 01:18:56,046
  3561. Di masa perang, tak mungkin
  3562. memberi mereka makan...
  3563.  
  3564. 779
  3565. 01:18:56,048 --> 01:18:58,281
  3566. ...sampai mereka tebukti berguna.
  3567.  
  3568. 780
  3569. 01:18:59,951 --> 01:19:03,119
  3570. Dan kami sudah melakukan percobaan.
  3571.  
  3572. 781
  3573. 01:19:03,121 --> 01:19:07,190
  3574. Aku melihat satu percobaan
  3575. di laboratorium di Potsdam.
  3576.  
  3577. 782
  3578. 01:19:07,192 --> 01:19:10,160
  3579. Sepuluh anak cacat
  3580. masing-masing diberi...
  3581.  
  3582. 783
  3583. 01:19:10,162 --> 01:19:12,262
  3584. ...balon merah untuk dimainkan.
  3585.  
  3586. 784
  3587. 01:19:12,264 --> 01:19:16,066
  3588. Lalu hari mereka disuntik
  3589. dengan larutan fenol pekat.
  3590.  
  3591. 785
  3592. 01:19:18,035 --> 01:19:21,104
  3593. Maaf?
  3594. / Fenol.
  3595.  
  3596. 786
  3597. 01:19:21,106 --> 01:19:23,273
  3598. Anda mungkin mengenalnya
  3599. sebagai asam karbol.
  3600.  
  3601. 787
  3602. 01:19:23,275 --> 01:19:24,608
  3603. Zat yang mudah larut.
  3604.  
  3605. 788
  3606. 01:19:25,443 --> 01:19:27,644
  3607. Mereka mati saat tidur.
  3608.  
  3609. 789
  3610. 01:19:27,646 --> 01:19:31,181
  3611. Tapi dokter dan asistennya,
  3612. mereka berdua sangat terampil,...
  3613.  
  3614. 790
  3615. 01:19:31,183 --> 01:19:34,317
  3616. ...hanya bisa membuat
  3617. sepuluh suntikan per menitnya.
  3618.  
  3619. 791
  3620. 01:19:34,319 --> 01:19:38,455
  3621. Jadi aku khawatir itu tak praktis
  3622. di skala yang kita butuhkan.
  3623.  
  3624. 792
  3625. 01:19:55,506 --> 01:19:58,475
  3626. Anda mau mencoba Brandy
  3627. dan cerutu, Herr Himmler?
  3628.  
  3629. 793
  3630. 01:20:02,546 --> 01:20:09,986
  3631. Benar. Akan kutunjukkan
  3632. koleksi PG Wodehouse milikku.
  3633.  
  3634. 794
  3635. 01:20:09,988 --> 01:20:11,054
  3636. Edisi pertama.
  3637.  
  3638. 795
  3639. 01:20:13,324 --> 01:20:17,227
  3640. Sepertinya aku harus pergi.
  3641. Aku harus berangkat cepat besok.
  3642.  
  3643. 796
  3644. 01:20:31,008 --> 01:20:32,542
  3645. Kita semua sepaham, 'kan?
  3646.  
  3647. 797
  3648. 01:20:34,211 --> 01:20:35,779
  3649. Tentu saja, ya.
  3650.  
  3651. 798
  3652. 01:20:52,630 --> 01:20:57,300
  3653. Brandt, mereka yang berkuasa.
  3654. Kau pengecualiannya.
  3655.  
  3656. 799
  3657. 01:21:05,109 --> 01:21:07,344
  3658. Beritahu aku jika pastor
  3659. memberitahumu sesuatu.
  3660.  
  3661. 800
  3662. 01:21:07,346 --> 01:21:10,380
  3663. Akhirnya kau tertarik juga, Brandt.
  3664.  
  3665. 801
  3666. 01:21:26,464 --> 01:21:28,331
  3667. Kau luar biasa.
  3668.  
  3669. 802
  3670. 01:21:29,300 --> 01:21:31,234
  3671. Aku sangat bangga padamu.
  3672.  
  3673. 803
  3674. 01:22:16,313 --> 01:22:19,549
  3675. Kau bodoh, Sigurd.
  3676. Kau hampir menghancurkan segalanya.
  3677.  
  3678. 804
  3679. 01:22:28,559 --> 01:22:29,859
  3680. Kolonel.
  3681.  
  3682. 805
  3683. 01:22:33,831 --> 01:22:35,799
  3684. Aku ingin menanyakan sesuatu.
  3685.  
  3686. 806
  3687. 01:22:39,870 --> 01:22:42,872
  3688. Bolehkah seorang perwira
  3689. mendahulukan sesuatu...
  3690.  
  3691. 807
  3692. 01:22:43,441 --> 01:22:45,341
  3693. ...yang lebih besar dari negaranya?
  3694.  
  3695. 808
  3696. 01:22:47,812 --> 01:22:51,548
  3697. Pertama, dia harus menjawab,...
  3698.  
  3699. 809
  3700. 01:22:52,783 --> 01:22:54,217
  3701. ..."apa kebangsaanku?"
  3702.  
  3703. 810
  3704. 01:22:56,587 --> 01:22:58,455
  3705. "Dan apakah itu masih ada?"
  3706.  
  3707. 811
  3708. 01:23:04,328 --> 01:23:06,896
  3709. Tawaran Himmler untuk Yang Mulia...
  3710.  
  3711. 812
  3712. 01:23:09,200 --> 01:23:10,533
  3713. ...adalah jebakan.
  3714.  
  3715. 813
  3716. 01:23:12,770 --> 01:23:15,738
  3717. Mereka ingin tahu siapa yang
  3718. diam-diam mendukung restorasi.
  3719.  
  3720. 814
  3721. 01:23:17,708 --> 01:23:21,711
  3722. Aku yakin kau akan
  3723. memberitahu Yang Mulia.
  3724.  
  3725. 815
  3726. 01:23:25,416 --> 01:23:26,916
  3727. Permisi.
  3728.  
  3729. 816
  3730. 01:23:36,260 --> 01:23:37,327
  3731. Kapten?
  3732.  
  3733. 817
  3734. 01:23:42,666 --> 01:23:43,733
  3735. Terima kasih.
  3736.  
  3737. 818
  3738. 01:24:03,988 --> 01:24:05,955
  3739. Ada yang salah?
  3740.  
  3741. 819
  3742. 01:24:05,957 --> 01:24:09,359
  3743. Saya harus pergi sekarang.
  3744. Selamanya.
  3745.  
  3746. 820
  3747. 01:24:10,294 --> 01:24:11,361
  3748. Tapi sebelumya...
  3749.  
  3750. 821
  3751. 01:24:11,363 --> 01:24:12,695
  3752. Saya punya pesan untuk anda.
  3753.  
  3754. 822
  3755. 01:24:16,300 --> 01:24:18,067
  3756. Dari Winston Churchill.
  3757.  
  3758. 823
  3759. 01:24:26,010 --> 01:24:27,911
  3760. Tentu saja.
  3761.  
  3762. 824
  3763. 01:24:29,780 --> 01:24:31,748
  3764. Kaulah agen rahasianya.
  3765.  
  3766. 825
  3767. 01:24:36,620 --> 01:24:38,054
  3768. Menakjubkan.
  3769.  
  3770. 826
  3771. 01:24:44,528 --> 01:24:45,762
  3772. Tolong!
  3773.  
  3774. 827
  3775. 01:24:47,498 --> 01:24:48,731
  3776. Tolong!
  3777.  
  3778. 828
  3779. 01:24:49,400 --> 01:24:50,900
  3780. Tolong!
  3781.  
  3782. 829
  3783. 01:24:54,672 --> 01:24:55,805
  3784. Tolong!
  3785.  
  3786. 830
  3787. 01:24:57,541 --> 01:24:59,509
  3788. Tolong!
  3789.  
  3790. 831
  3791. 01:24:59,511 --> 01:25:03,079
  3792. Sang Kaisar, dia roboh!
  3793. Bawa dia ke RS sekarang juga!
  3794.  
  3795. 832
  3796. 01:25:13,290 --> 01:25:14,991
  3797. Apa yang terjadi?
  3798. Apa dia sudah mati?
  3799.  
  3800. 833
  3801. 01:25:16,360 --> 01:25:17,927
  3802. Kami sedang berbincang
  3803. lalu aku pergi.
  3804.  
  3805. 834
  3806. 01:25:17,929 --> 01:25:20,029
  3807. Dia mengambil kapaknya lalu roboh.
  3808.  
  3809. 835
  3810. 01:25:20,031 --> 01:25:21,598
  3811. Kau harusnya pergi
  3812. beberapa jam yang lalu.
  3813.  
  3814. 836
  3815. 01:25:21,600 --> 01:25:22,498
  3816. Aku akan pergi sekarang.
  3817.  
  3818. 837
  3819. 01:25:26,437 --> 01:25:27,604
  3820. Brandt.
  3821.  
  3822. 838
  3823. 01:25:33,777 --> 01:25:34,777
  3824. Aku akan menemukannya.
  3825.  
  3826. 839
  3827. 01:25:37,314 --> 01:25:38,548
  3828. Gestapo.
  3829.  
  3830. 840
  3831. 01:25:38,816 --> 01:25:39,749
  3832. Mereka tahu.
  3833.  
  3834. 841
  3835. 01:25:48,425 --> 01:25:51,461
  3836. Mereka mencarimu sekarang.
  3837. Kau takkan pernah berhasil.
  3838.  
  3839. 842
  3840. 01:25:52,763 --> 01:25:54,597
  3841. Mieke, percayalah padaku.
  3842.  
  3843. 843
  3844. 01:26:05,376 --> 01:26:06,909
  3845. Ini Brandt.
  3846. Dengar...
  3847.  
  3848. 844
  3849. 01:26:06,911 --> 01:26:09,479
  3850. Salah satu pelayan wanita
  3851. adalah agen musuh.
  3852.  
  3853. 845
  3854. 01:26:09,481 --> 01:26:12,548
  3855. Keluarkan semua pria.
  3856. Tutup pintu keluar dan barikade.
  3857.  
  3858. 846
  3859. 01:26:12,550 --> 01:26:16,719
  3860. Tak seorang pun boleh masuk
  3861. dan keluar tanpa seizinku. Paham?
  3862.  
  3863. 847
  3864. 01:26:30,567 --> 01:26:34,103
  3865. Aku baik-baik saja.
  3866. Hanya sedikit pusing.
  3867.  
  3868. 848
  3869. 01:26:34,105 --> 01:26:35,104
  3870. Aku baik-baik saja sekarang.
  3871.  
  3872. 849
  3873. 01:26:36,407 --> 01:26:37,807
  3874. Aku baik baik saja.
  3875.  
  3876. 850
  3877. 01:26:37,809 --> 01:26:39,175
  3878. Tolong, jangan ribut.
  3879.  
  3880. 851
  3881. 01:26:39,443 --> 01:26:43,546
  3882. Sudah berkali-kali aku menyuruhmu
  3883. olahraga setelah makan malam.
  3884.  
  3885. 852
  3886. 01:26:43,548 --> 01:26:45,148
  3887. Aku pasti ingat itu.
  3888.  
  3889. 853
  3890. 01:26:48,452 --> 01:26:50,620
  3891. Kau takkan percaya.
  3892.  
  3893. 854
  3894. 01:26:50,622 --> 01:26:56,459
  3895. Aku baru saja menerima pesan
  3896. dari perdana menteri Inggris.
  3897.  
  3898. 855
  3899. 01:26:56,461 --> 01:26:59,896
  3900. Winston Churchill.
  3901. / Apa? Pesan apa?
  3902.  
  3903. 856
  3904. 01:26:59,898 --> 01:27:01,097
  3905. Apa?
  3906.  
  3907. 857
  3908. 01:27:01,099 --> 01:27:04,033
  3909. Dia menawarkanku
  3910. pengasingan di Inggris.
  3911.  
  3912. 858
  3913. 01:27:04,035 --> 01:27:09,939
  3914. Dan jika perang berakhir,
  3915. tahta Jerman jadi milikku.
  3916.  
  3917. 859
  3918. 01:27:10,774 --> 01:27:13,543
  3919. Bayangkan itu!
  3920. Dua penawaran dalam semalam.
  3921.  
  3922. 860
  3923. 01:27:13,545 --> 01:27:16,079
  3924. Tidak buruk, 'kan?
  3925. Setelah 20 tahun.
  3926.  
  3927. 861
  3928. 01:27:16,081 --> 01:27:19,248
  3929. Wilhelm, tolong istirahatlah.
  3930.  
  3931. 862
  3932. 01:27:20,517 --> 01:27:21,851
  3933. Istirahatlah.
  3934.  
  3935. 863
  3936. 01:27:21,853 --> 01:27:26,122
  3937. Tentu saja, aku bersikap sopan.
  3938. Aku berkata, "tidak, terima kasih."
  3939.  
  3940. 864
  3941. 01:27:26,124 --> 01:27:29,525
  3942. Tentu saja.
  3943. Tolong istirahatlah.
  3944.  
  3945. 865
  3946. 01:27:29,527 --> 01:27:31,194
  3947. Sigurd akan tiba di sini
  3948. sebentar lagi.
  3949.  
  3950. 866
  3951. 01:27:31,196 --> 01:27:32,929
  3952. Hermine.
  3953.  
  3954. 867
  3955. 01:27:34,598 --> 01:27:36,199
  3956. Ada sesuatu yang harus
  3957. kukatakan padamu.
  3958.  
  3959. 868
  3960. 01:27:38,001 --> 01:27:40,737
  3961. Aku takkan kembali ke Berlin.
  3962.  
  3963. 869
  3964. 01:27:41,905 --> 01:27:45,708
  3965. Aku akan tinggal
  3966. di sini bersamamu.
  3967.  
  3968. 870
  3969. 01:27:47,678 --> 01:27:48,811
  3970. Dan aku takkan pernah pergi.
  3971.  
  3972. 871
  3973. 01:27:51,014 --> 01:27:52,749
  3974. Apa karena malam ini?
  3975.  
  3976. 872
  3977. 01:27:53,650 --> 01:27:55,184
  3978. Pria yang mengerikan itu?
  3979.  
  3980. 873
  3981. 01:27:56,120 --> 01:27:58,654
  3982. Seharusnya aku tidak
  3983. membawanya kemari.
  3984.  
  3985. 874
  3986. 01:27:58,656 --> 01:27:59,956
  3987. Aku sangat bodoh.
  3988.  
  3989. 875
  3990. 01:27:59,958 --> 01:28:00,990
  3991. Tidak, tidak!
  3992.  
  3993. 876
  3994. 01:28:00,992 --> 01:28:03,659
  3995. Terima kasih Tuhan,
  3996. aku bersyukur padamu.
  3997.  
  3998. 877
  3999. 01:28:03,661 --> 01:28:05,828
  4000. Tapi mereka tak seperti Himmler.
  4001.  
  4002. 878
  4003. 01:28:06,463 --> 01:28:09,866
  4004. Kau harus memberitahu Fuhrer,
  4005. dan pria itu harus dipecat.
  4006.  
  4007. 879
  4008. 01:28:09,868 --> 01:28:12,201
  4009. Sesuatu harus dilakukan.
  4010. / Tak ada yang bisa
  4011.  
  4012. 880
  4013. 01:28:12,203 --> 01:28:17,073
  4014. Mereka tak seperti kita,
  4015. seperti yang lainnya.
  4016.  
  4017. 881
  4018. 01:28:17,075 --> 01:28:19,242
  4019. Kita harus tahu itu,
  4020. dan sekarang kita sudah tahu.
  4021.  
  4022. 882
  4023. 01:28:19,510 --> 01:28:24,280
  4024. Tataplah aku.
  4025.  
  4026. 883
  4027. 01:28:25,015 --> 01:28:27,049
  4028. Cintaku.
  4029.  
  4030. 884
  4031. 01:28:28,519 --> 01:28:32,121
  4032. Ini kehendak Tuhan.
  4033. Semuanya.
  4034.  
  4035. 885
  4036. 01:28:32,923 --> 01:28:35,191
  4037. Tidak.
  4038. Bagaimana bisa?
  4039.  
  4040. 886
  4041. 01:28:37,828 --> 01:28:41,130
  4042. Dan aku merasa puas.
  4043. Aku harus puas.
  4044.  
  4045. 887
  4046. 01:28:45,602 --> 01:28:46,636
  4047. Sungguh?
  4048.  
  4049. 888
  4050. 01:28:46,638 --> 01:28:47,837
  4051. Sungguh.
  4052.  
  4053. 889
  4054. 01:28:52,843 --> 01:28:54,310
  4055. Begitu pun denganku.
  4056.  
  4057. 890
  4058. 01:29:19,536 --> 01:29:20,903
  4059. Gadis pelayan baru itu.
  4060.  
  4061. 891
  4062. 01:29:31,748 --> 01:29:35,585
  4063. Dia menderita nyeri dada.
  4064. / Dr. Krahl akan datang.
  4065.  
  4066. 892
  4067. 01:29:35,587 --> 01:29:37,653
  4068. Jangan ribut, Sigurd.
  4069. / Cepat, tolong!
  4070.  
  4071. 893
  4072. 01:29:40,157 --> 01:29:41,257
  4073. Hati-hati.
  4074.  
  4075. 894
  4076. 01:29:41,259 --> 01:29:43,326
  4077. Jangan...
  4078. / Ke kediaman.
  4079.  
  4080. 895
  4081. 01:29:43,328 --> 01:29:44,694
  4082. Dokter akan datang.
  4083.  
  4084. 896
  4085. 01:29:44,696 --> 01:29:46,596
  4086. Jangan ribut, Sigurd.
  4087. Jangan ribut.
  4088.  
  4089. 897
  4090. 01:29:46,598 --> 01:29:49,799
  4091. Pelan-pelan
  4092. / Baringkan aku di kasur.
  4093.  
  4094. 898
  4095. 01:29:49,801 --> 01:29:51,334
  4096. Itu sudah cukup.
  4097.  
  4098. 899
  4099. 01:30:02,279 --> 01:30:05,014
  4100. Kapten, buka pintunya
  4101. / Dia harus ke Rumah Sakit.
  4102.  
  4103. 900
  4104. 01:30:05,016 --> 01:30:06,148
  4105. Buka pintunya!
  4106.  
  4107. 901
  4108. 01:30:06,150 --> 01:30:07,850
  4109. Brandt, dokter menuju kemari.
  4110.  
  4111. 902
  4112. 01:30:07,852 --> 01:30:09,719
  4113. Ikuti aku.
  4114. / Brandt!
  4115.  
  4116. 903
  4117. 01:30:11,255 --> 01:30:14,991
  4118. Tunggu!
  4119. Aku harus ikut bersamanya!
  4120.  
  4121. 904
  4122. 01:30:41,285 --> 01:30:43,753
  4123. Mieke!
  4124.  
  4125. 905
  4126. 01:30:51,795 --> 01:30:53,829
  4127. Gestapo datang untuknya.
  4128.  
  4129. 906
  4130. 01:30:54,264 --> 01:30:55,798
  4131. Masuklah.
  4132. Cepat!
  4133.  
  4134. 907
  4135. 01:31:03,240 --> 01:31:05,975
  4136. Kenapa kau menunggu
  4137. begitu lama?
  4138.  
  4139. 908
  4140. 01:31:05,977 --> 01:31:09,745
  4141. Kau pikir aku akan
  4142. menyerahkanmu ke Gestapo?
  4143.  
  4144. 909
  4145. 01:31:09,747 --> 01:31:12,481
  4146. Tentu saja, itulah yang
  4147. seharusnya kulakukan.
  4148.  
  4149. 910
  4150. 01:31:20,857 --> 01:31:21,958
  4151. Berhenti!
  4152.  
  4153. 911
  4154. 01:31:24,027 --> 01:31:26,228
  4155. Buka gerbangnya, sialan!
  4156.  
  4157. 912
  4158. 01:31:26,230 --> 01:31:28,064
  4159. Kami mencari agen musuh.
  4160.  
  4161. 913
  4162. 01:31:28,066 --> 01:31:30,866
  4163. Kami juga!
  4164. Buka gerbangnya!
  4165.  
  4166. 914
  4167. 01:31:30,868 --> 01:31:33,102
  4168. Ya ampun.
  4169. Mereka sudah tiba.
  4170.  
  4171. 915
  4172. 01:31:35,038 --> 01:31:36,472
  4173. Mieke, beri aku pistolmu.
  4174. Sekarang.
  4175.  
  4176. 916
  4177. 01:31:39,676 --> 01:31:41,477
  4178. Mieke!
  4179.  
  4180. 917
  4181. 01:31:46,917 --> 01:31:50,086
  4182. Mueller, buka gerbangnya.
  4183. / Pak.
  4184.  
  4185. 918
  4186. 01:31:54,091 --> 01:31:55,891
  4187. Pindahkan mobilnya sekarang!
  4188.  
  4189. 919
  4190. 01:31:55,893 --> 01:31:57,059
  4191. Kemana kau pergi?
  4192.  
  4193. 920
  4194. 01:31:57,061 --> 01:31:59,228
  4195. Rumah sakit
  4196. Kaisar mengalami serangan jantung.
  4197.  
  4198. 921
  4199. 01:31:59,230 --> 01:32:02,198
  4200. Prioritas kita adalah mata-mata.
  4201. / Prioritasku adalah hidupnya.
  4202.  
  4203. 922
  4204. 01:32:03,266 --> 01:32:04,934
  4205. Mereka telah menutup barikade.
  4206.  
  4207. 923
  4208. 01:32:04,936 --> 01:32:06,902
  4209. Bawa anak buahku
  4210. dan geledah kediaman.
  4211.  
  4212. 924
  4213. 01:32:06,904 --> 01:32:08,904
  4214. Aku akan kembali dalam sejam.
  4215.  
  4216. 925
  4217. 01:32:09,973 --> 01:32:11,774
  4218. Bawa mereka ke kediaman!
  4219.  
  4220. 926
  4221. 01:32:12,309 --> 01:32:15,011
  4222. Ayolah.
  4223. Pindahkan mobil sialan itu!
  4224.  
  4225. 927
  4226. 01:32:15,013 --> 01:32:16,479
  4227. Ayo bergerak!
  4228.  
  4229. 928
  4230. 01:32:26,390 --> 01:32:28,891
  4231. Aku memeriksa Van.
  4232. / Ini sang Kaisar.
  4233.  
  4234. 929
  4235. 01:32:28,893 --> 01:32:30,426
  4236. Minggir.
  4237.  
  4238. 930
  4239. 01:32:30,428 --> 01:32:32,928
  4240. Kami hanya ingin
  4241. memeriksa sebentar.
  4242.  
  4243. 931
  4244. 01:32:41,872 --> 01:32:42,938
  4245. Tidak!
  4246.  
  4247. 932
  4248. 01:33:10,934 --> 01:33:12,835
  4249. Mieke.
  4250.  
  4251. 933
  4252. 01:33:31,054 --> 01:33:32,922
  4253. Anda menyelamatkan nyawaku.
  4254.  
  4255. 934
  4256. 01:33:39,029 --> 01:33:41,530
  4257. Aku senang kita bisa
  4258. mengucapkan selamat tinggal.
  4259.  
  4260. 935
  4261. 01:33:44,134 --> 01:33:45,601
  4262. Aku akan merindukanmu.
  4263.  
  4264. 936
  4265. 01:33:58,381 --> 01:34:00,349
  4266. Tangan yang indah.
  4267.  
  4268. 937
  4269. 01:34:10,894 --> 01:34:12,361
  4270. Yang Mulia.
  4271.  
  4272. 938
  4273. 01:34:13,029 --> 01:34:14,997
  4274. Yang Mulia?
  4275.  
  4276. 939
  4277. 01:34:16,366 --> 01:34:18,067
  4278. Yang Mulia.
  4279.  
  4280. 940
  4281. 01:34:21,304 --> 01:34:23,439
  4282. Brandt! Brandt!
  4283.  
  4284. 941
  4285. 01:34:32,849 --> 01:34:34,950
  4286. Dia hanya tertidur.
  4287.  
  4288. 942
  4289. 01:34:55,539 --> 01:34:57,139
  4290. Kau punya tempat tujuan?
  4291.  
  4292. 943
  4293. 01:34:57,141 --> 01:34:59,208
  4294. Ada sebuah alamat.
  4295. Maukah kau ikut bersamaku?
  4296.  
  4297. 944
  4298. 01:35:01,178 --> 01:35:03,412
  4299. Aku mengkhianati negaraku,
  4300. tapi aku takkan meninggalkannya.
  4301.  
  4302. 945
  4303. 01:35:03,414 --> 01:35:05,314
  4304. Kumohon, kau bisa di tembak mati!
  4305.  
  4306. 946
  4307. 01:35:05,316 --> 01:35:07,483
  4308. Aku menyuruh dua petugas
  4309. Gestapo menjaga gerbang...
  4310.  
  4311. 947
  4312. 01:35:07,485 --> 01:35:10,286
  4313. ...lalu membawa Kaisar
  4314. ke Rumah sakit.
  4315.  
  4316. 948
  4317. 01:35:10,288 --> 01:35:13,722
  4318. Agen musuh membunuh
  4319. mereka dan melarikan diri.
  4320.  
  4321. 949
  4322. 01:35:19,095 --> 01:35:20,462
  4323. Tak usah bersedih.
  4324.  
  4325. 950
  4326. 01:35:23,333 --> 01:35:25,167
  4327. Aku menemukan sesuatu
  4328. untuk kuperjuangkan.
  4329.  
  4330. 951
  4331. 01:35:32,242 --> 01:35:33,676
  4332. Aku juga.
  4333.  
  4334. 952
  4335. 01:35:57,601 --> 01:35:59,435
  4336. Aku...
  4337.  
  4338. 953
  4339. 01:36:03,206 --> 01:36:04,673
  4340. Aku tahu.
  4341.  
  4342. 954
  4343. 01:36:16,052 --> 01:36:17,219
  4344. Maukah kau menikahiku?
  4345.  
  4346. 955
  4347. 01:36:24,227 --> 01:36:26,362
  4348. Datang dan carilah aku
  4349. setelah perang.
  4350.  
  4351. 956
  4352. 01:36:29,032 --> 01:36:30,065
  4353. Itu artinya kau setuju?
  4354.  
  4355. 957
  4356. 01:36:32,235 --> 01:36:34,136
  4357. Tentu saja!
  4358.  
  4359. 958
  4360. 01:37:02,299 --> 01:37:03,732
  4361. Apa dia sudah pergi?
  4362.  
  4363. 959
  4364. 01:37:15,612 --> 01:37:17,279
  4365. Terima kasih.
  4366.  
  4367. 960
  4368. 01:38:13,203 --> 01:38:14,636
  4369. Dari Palang Merah.
  4370.  
  4371. 961
  4372. 01:38:49,203 --> 01:38:52,636
  4373. Untuk teman bodohku.
  4374. 15th Kensington Square, London Barat.
  4375.  
  4376. 962
  4377. 01:39:27,710 --> 01:39:29,278
  4378. Yang Mulia...
  4379.  
  4380. 963
  4381. 01:39:29,446 --> 01:39:32,314
  4382. Kapten Brandt mengirim
  4383. pesan dari Berlin.
  4384.  
  4385. 964
  4386. 01:39:35,485 --> 01:39:36,652
  4387. Dia punya kabar baik.
  4388.  
  4389. 965
  4390. 01:39:38,221 --> 01:39:39,822
  4391. Terima kasih, Sigurd.
  4392.  
  4393. 966
  4394. 01:39:43,159 --> 01:39:44,760
  4395. Tentu saja.
  4396.  
  4397. 967
  4398. 01:39:54,704 --> 01:39:55,771
  4399. Di situ kau rupanya.
  4400.  
  4401. 968
  4402. 01:39:56,439 --> 01:39:58,307
  4403. Maaf membuatmu menunggu.
  4404.  
  4405. 969
  4406. 01:39:58,309 --> 01:39:59,942
  4407. Perdana menteri bersedia
  4408. menemuimu sekarang.
  4409.  
  4410. 970
  4411. 01:40:01,878 --> 01:40:03,579
  4412. Terima kasih.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement