Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:16,000 --> 00:00:31,000
- Alih bahasa :
- To mo ko
- 2
- 00:01:35,986 --> 00:01:37,219
- Ya, kami menerima pembayaranmu.
- 3
- 00:01:37,253 --> 00:01:38,954
- Apa sudah terlambat?
- 4
- 00:01:38,987 --> 00:01:44,861
- Tidak, tidak terlambat, tapi itu $ 78,13
- dan tagihannya $ 78,31.
- 5
- 00:01:44,895 --> 00:01:46,064
- Akan kutandai pada pembayaran berikutnya.
- 6
- 00:01:46,095 --> 00:01:47,064
- Baik.
- 7
- 00:01:47,097 --> 00:01:48,466
- Maaf.
- 8
- 00:01:48,497 --> 00:01:49,466
- Luar biasa.
- 9
- 00:01:49,500 --> 00:01:50,633
- Terima kasih.
- Apa ada hal lain?
- 10
- 00:01:50,667 --> 00:01:51,734
- Tidak.
- 11
- 00:01:51,768 --> 00:01:52,567
- Terima kasih.
- 12
- 00:01:52,568 --> 00:01:53,310
- Terima kasih.
- 13
- 00:01:53,311 --> 00:01:54,204
- Sampai jumpa.
- 14
- 00:02:39,983 --> 00:02:42,352
- Kukira itu adalah
- intake manifold.
- 15
- 00:02:43,854 --> 00:02:45,555
- Apa aku benar?
- 16
- 00:02:45,587 --> 00:02:48,290
- Bahkan tak dekat.
- 17
- 00:02:48,324 --> 00:02:51,994
- Aku rasa aku suka
- mengatakan asupan manifold.
- 18
- 00:02:52,027 --> 00:02:54,096
- Mungkin saat mendapat pekerjaan,
- aku akan mendapatkan AAA.
- 19
- 00:02:54,131 --> 00:02:56,199
- Kukira kau bekerja
- di perusahaan air?
- 20
- 00:02:56,233 --> 00:02:57,600
- Temping.
- 21
- 00:02:59,301 --> 00:03:01,003
- Bagaimana orang tuamu?
- 22
- 00:03:01,038 --> 00:03:03,740
- Mereka baik-baik saja.
- 23
- 00:03:03,772 --> 00:03:06,842
- Seharusnya, um, pergi
- sebenarnya untuk makan malam,
- 24
- 00:03:06,877 --> 00:03:08,611
- ...tapi, um, kita harus membuat rencana.
- 25
- 00:03:08,644 --> 00:03:10,747
- Aku akan mengirimkan sebuah teks
- 26
- 00:03:10,781 --> 00:03:13,516
- Atau kita bisa melakukannya sekarang
- karena kita berdua di sini.
- 27
- 00:03:14,484 --> 00:03:15,951
- Apa?
- 28
- 00:03:15,985 --> 00:03:17,421
- Tidak ada.
- 29
- 00:03:18,120 --> 00:03:19,355
- Baik.
- 30
- 00:03:20,289 --> 00:03:21,290
- Mmm.
- 31
- 00:03:23,893 --> 00:03:25,794
- Bagus Mercer.
- 32
- 00:03:25,828 --> 00:03:27,664
- Aku selalu berpikir kalian
- berdua akan membuat yang baik...
- 33
- 00:03:27,697 --> 00:03:29,299
- Ibu.
- 34
- 00:03:29,331 --> 00:03:30,866
- ...beberapa.
- 35
- 00:03:32,568 --> 00:03:34,870
- Anak laki-laki dari lingkungan sekitar?
- 36
- 00:03:34,903 --> 00:03:36,639
- Itu pasti lucu.
- 37
- 00:03:38,407 --> 00:03:40,308
- Ingat kapan dia
- memperbaiki atap?
- 38
- 00:03:40,342 --> 00:03:41,661
- Berhenti. Dia tidak...
- 39
- 00:03:43,013 --> 00:03:44,981
- Aku tahu aku tahu.
- 40
- 00:03:53,557 --> 00:03:54,557
- Mmm.
- 41
- 00:03:55,925 --> 00:03:57,994
- Ada kabar tentang asuransi?
- 42
- 00:03:58,026 --> 00:04:00,529
- Oh, mereka takkan
- menutupi biaya IGIV.
- 43
- 00:04:00,562 --> 00:04:02,998
- Ini adalah $ 40.000.
- 44
- 00:04:03,031 --> 00:04:05,567
- Jadi, Kau tahu, kejutan, kejutan,
- itu tidak ada dalam daftar mereka.
- 45
- 00:04:05,600 --> 00:04:07,504
- Oh, cukup dari semua itu.
- 46
- 00:04:08,838 --> 00:04:10,674
- Ayolah sayang.
- 47
- 00:04:11,440 --> 00:04:12,658
- Bantu aku.
- 48
- 00:04:12,659 --> 00:04:13,876
- Baik.
- 49
- 00:04:15,778 --> 00:04:17,546
- Sini. Kau paham
- 50
- 00:04:17,581 --> 00:04:18,980
- Terima kasih, Mae.
- 51
- 00:04:19,014 --> 00:04:20,250
- Baik.
- Ya.
- 52
- 00:04:21,218 --> 00:04:22,718
- Hanya itu saja.
- 53
- 00:04:23,754 --> 00:04:25,588
- Tidak begitu cepat.
- 54
- 00:04:31,394 --> 00:04:33,430
- Oke, dan baliklah. Ya.
- 55
- 00:04:35,531 --> 00:04:37,401
- Apa kau baik-baik saja?
- 56
- 00:04:37,434 --> 00:04:38,352
- Ya, aku baik sekarang.
- 57
- 00:04:38,353 --> 00:04:39,269
- Baik.
- 58
- 00:04:45,975 --> 00:04:47,743
- Apa yang kau kerjakan sekarang?
- 59
- 00:04:47,778 --> 00:04:49,345
- Aku di tempat kerja.
- 60
- 00:04:49,379 --> 00:04:50,813
- Aku datang ke sini setiap
- hari, dan sebagai gantinya
- 61
- 00:04:50,846 --> 00:04:53,049
- Aku menerima uang untuk
- membeli barang dan jasa.
- 62
- 00:04:53,083 --> 00:04:54,918
- Oh, well, aku harus
- cepat, aku di Jerman.
- 63
- 00:04:54,951 --> 00:04:56,253
- Kenapa kau di jerman?
- 64
- 00:04:56,286 --> 00:04:57,721
- Regulatory mess. Orang-orang
- itu tidak berkeliaran.
- 65
- 00:04:57,754 --> 00:05:00,323
- Tapi dengarkan, aku sudah
- memberimu wawancara.
- 66
- 00:05:00,355 --> 00:05:02,358
- Apa?
- Aku mewawancaraimu besok.
- 67
- 00:05:04,060 --> 00:05:05,311
- Ya aku lakukan.
- 68
- 00:05:05,312 --> 00:05:06,562
- Sangat?
- 69
- 00:05:06,596 --> 00:05:07,447
- Tidak.
- 70
- 00:05:08,331 --> 00:05:11,367
- Ya, ya, ya, ya, ya, aku lakukan.
- Besok.
- 71
- 00:05:11,401 --> 00:05:13,703
- Sialan Annie, aku mencintaimu
- 72
- 00:05:13,735 --> 00:05:15,572
- Ingat, itu hanya
- pengalaman pelanggan.
- 73
- 00:05:15,605 --> 00:05:17,706
- Jadi, jawablah telepon, bantu
- orang, apa yang sudah kau lakukan,
- 74
- 00:05:17,740 --> 00:05:18,942
- Tapi sekarang, perusahaan yang nyata.
- 75
- 00:05:18,975 --> 00:05:20,376
- Aku tahu. Sempurna.
- 76
- 00:05:20,410 --> 00:05:21,645
- Ton orang mulai di sana.
- 77
- 00:05:21,677 --> 00:05:23,579
- Aku tahu aku tahu. Terima kasih.
- 78
- 00:05:23,612 --> 00:05:25,146
- Berhentilah mengatakan itu.
- 79
- 00:05:25,180 --> 00:05:26,781
- Kami mempekerjakan
- 100 orang bulan ini.
- 80
- 00:05:26,815 --> 00:05:28,250
- Salah satu dari mereka
- mungkin juga kau.
- 81
- 00:05:28,285 --> 00:05:29,953
- Kanan. Baik.
- 82
- 00:05:29,985 --> 00:05:31,921
- Ini tidak berarti kau masuk
- Kau harus membunuh wawancara.
- 83
- 00:05:31,954 --> 00:05:34,257
- Kenali Lingkaran di dalam ke luar.
- Aku kembali minggu depan.
- 84
- 00:05:34,290 --> 00:05:36,960
- Pada saat itu, Kau akan dipekerjakan
- jika membunuh wawancara.
- 85
- 00:05:36,992 --> 00:05:38,461
- Baik. Aku akan.
- 86
- 00:05:38,494 --> 00:05:40,463
- Kau bisa melakukannya, Mae.
- Memilikinya!
- 87
- 00:05:53,343 --> 00:05:56,079
- Bagaimana kau menggambarkan
- apa itu The Circle
- 88
- 00:05:56,112 --> 00:05:58,148
- ...untuk, katakanlah, nenekmu?
- 89
- 00:05:58,180 --> 00:06:00,949
- Ambil TrueYou, misalnya.
- 90
- 00:06:00,983 --> 00:06:05,855
- Ini menggabungkan semua hal yang
- terpisah dan ceroboh menjadi satu akun.
- 91
- 00:06:05,889 --> 00:06:07,857
- Tidak ada lagi lupa
- passwordmu,
- 92
- 00:06:07,891 --> 00:06:10,526
- ...banyak identitas,
- pencurian identitas.
- 93
- 00:06:10,560 --> 00:06:13,829
- Kau menggunakan nama aslimu, yang
- terkait dengan kartu kreditmu...
- 94
- 00:06:13,862 --> 00:06:15,165
- Kukira nenek jatuh tertidur.
- 95
- 00:06:19,168 --> 00:06:20,370
- Baik.
- 96
- 00:06:23,471 --> 00:06:25,140
- Sebelum TrueYou,
- 97
- 00:06:25,175 --> 00:06:26,841
- ...rasanya kau butuh
- kendaraan yang berbeda
- 98
- 00:06:26,875 --> 00:06:28,810
- ...untuk setiap tugasmu.
- 99
- 00:06:28,845 --> 00:06:30,715
- Dan tidak ada yang harus
- memiliki mobil yang berbeda.
- 100
- 00:06:30,716 --> 00:06:32,016
- Itu tidak masuk akal.
- 101
- 00:06:32,048 --> 00:06:35,819
- Ini adalah kekacauan dari web
- yang dibuat elegan dan sederhana.
- 102
- 00:06:36,752 --> 00:06:38,854
- Putaran kecepatan Paulus atau Yohanes?
- 103
- 00:06:38,887 --> 00:06:40,289
- Awal Paul, almarhum John.
- 104
- 00:06:40,322 --> 00:06:42,058
- Mario atau Sonic?
- 105
- 00:06:42,059 --> 00:06:43,793
- Awal Sonic, almarhum Mario.
- 106
- 00:06:43,826 --> 00:06:45,562
- Introspeksi atau komunikasi?
- 107
- 00:06:46,596 --> 00:06:47,697
- Uh...
- 108
- 00:06:47,730 --> 00:06:49,499
- Mae?
- / Maaf, aku sedang memikirkannya
- 109
- 00:06:49,531 --> 00:06:50,932
- Jadi, itu introspeksi.
- 110
- 00:06:50,966 --> 00:06:51,984
- Sushi atau Soylent?
- 111
- 00:06:51,985 --> 00:06:53,002
- Sushi.
- 112
- 00:06:53,035 --> 00:06:54,571
- Pernah punya dompet Velcro?
- 113
- 00:06:55,404 --> 00:06:56,471
- Ya.
- 114
- 00:06:56,504 --> 00:06:57,323
- Sepatu Velcro?
- 115
- 00:06:57,324 --> 00:06:58,141
- Ya.
- 116
- 00:06:58,173 --> 00:06:59,875
- Celana velcro
- 117
- 00:06:59,876 --> 00:07:01,577
- Ya.
- 118
- 00:07:01,610 --> 00:07:02,978
- Siapa nama resepsionisnya?
- 119
- 00:07:03,012 --> 00:07:04,413
- ...siapa yang
- mengecekmu pagi ini?
- 120
- 00:07:04,447 --> 00:07:05,449
- Um...
- 121
- 00:07:10,519 --> 00:07:11,704
- Linda.
- 122
- 00:07:11,705 --> 00:07:12,889
- Joan Baez atau Joan Crawford?
- 123
- 00:07:12,922 --> 00:07:13,923
- Joan Didion.
- 124
- 00:07:13,924 --> 00:07:14,924
- GIF atau JIF?
- 125
- 00:07:14,956 --> 00:07:18,026
- Aku tidak menjawab itu.
- Terlalu banyak yang dipertaruhkan.
- 126
- 00:07:18,060 --> 00:07:19,340
- Apa kau ingin
- pergi bersamaku?
- 127
- 00:07:22,732 --> 00:07:24,400
- Ini sangat tidak tepat.
- 128
- 00:07:24,432 --> 00:07:25,901
- Baik.
- 129
- 00:07:25,935 --> 00:07:27,502
- Kualitas atau kenyamanan?
- 130
- 00:07:27,536 --> 00:07:28,771
- Tidak saling eksklusif.
- 131
- 00:07:28,805 --> 00:07:31,406
- Kebutuhan masyarakat
- atau kebutuhan individu?
- 132
- 00:07:31,439 --> 00:07:32,491
- Harus sama.
- 133
- 00:07:32,492 --> 00:07:33,543
- Kau paling takut?
- 134
- 00:07:35,911 --> 00:07:37,646
- Potensi yang tidak terpenuhi
- 135
- 00:07:42,962 --> 00:07:48,962
- Subrip oleh DanDee
- 136
- 00:07:54,963 --> 00:07:58,701
- Baiklah. Heliport, gym, penitipan
- anak, pertanian organik,
- 137
- 00:07:58,735 --> 00:07:59,636
- ...petanque
- 138
- 00:07:59,637 --> 00:08:00,536
- Petanque?
- 139
- 00:08:00,569 --> 00:08:01,938
- Oh, ini seperti bocci,
- tapi bahasa Prancis.
- 140
- 00:08:01,939 --> 00:08:03,306
- Oh.
- 141
- 00:08:03,338 --> 00:08:06,543
- Tetherball, kolam renang,
- kolam renang sosial, doga.
- 142
- 00:08:10,245 --> 00:08:14,449
- Kennel, klub malam,
- salon, ruang tukang roti,
- 143
- 00:08:14,484 --> 00:08:18,321
- ...panjat tebing, trampolin,
- klinik, bola voli.
- 144
- 00:08:18,354 --> 00:08:19,989
- Apa itu...apakah itu...
- 145
- 00:08:20,022 --> 00:08:22,759
- Konten orang, berita,
- seni, film, insinyur,
- 146
- 00:08:22,792 --> 00:08:26,629
- ...manajemen dan aku,
- beriklan dan kau
- 147
- 00:08:29,365 --> 00:08:30,700
- Baiklah. Ayo pergi.
- 148
- 00:08:32,268 --> 00:08:34,137
- Kakimu begitu panjang.
- 149
- 00:08:40,208 --> 00:08:41,944
- Apa?
- 150
- 00:08:41,977 --> 00:08:43,245
- Ini semua ada di sensor.
- 151
- 00:08:43,278 --> 00:08:45,181
- Lift membaca ID-mu
- dan mengatakan halo.
- 152
- 00:08:45,215 --> 00:08:46,950
- Kami melakukannya untuk kebanyakan pengunjung.
- 153
- 00:08:46,982 --> 00:08:48,951
- Mereka biasanya terkesan.
- 154
- 00:08:48,985 --> 00:08:50,787
- Annie, itu foto terburuk
- yang pernah kualami.
- 155
- 00:08:50,820 --> 00:08:51,988
- Oh ayolah. Oh...
- 156
- 00:08:52,020 --> 00:08:53,455
- Oh sayang.
- 157
- 00:08:53,489 --> 00:08:54,657
- Danny.
- / Ada apa?
- 158
- 00:08:54,690 --> 00:08:56,426
- Kau ingat Dan?
- Aku menyerahkanmu.
- 159
- 00:08:56,458 --> 00:08:57,826
- Kau sudah dewasa
- 160
- 00:08:57,860 --> 00:08:59,762
- Aku memiliki hak
- istimewa dan kehormatan
- 161
- 00:08:59,794 --> 00:09:01,430
- ...untuk memberimu
- tablet barumu, Mae,
- 162
- 00:09:01,464 --> 00:09:03,266
- ...dan aku mengirim kata
- sandi ke teleponmu.
- 163
- 00:09:03,298 --> 00:09:05,100
- Astaga.
- Nama aku ada di dalamnya.
- 164
- 00:09:05,134 --> 00:09:07,003
- Ini terlalu menyedihkan
- Kau merawat gadis kecilku
- 165
- 00:09:07,971 --> 00:09:08,904
- Aku akan.
- 166
- 00:09:08,937 --> 00:09:11,706
- Jika kita tidak memberi pelanggan
- pengalaman manusiawi dan manusiawi,
- 167
- 00:09:11,740 --> 00:09:12,875
- ...kita tidak punya pelanggan
- 168
- 00:09:12,908 --> 00:09:14,210
- Hal ini cukup elemental.
- 169
- 00:09:14,243 --> 00:09:15,711
- Jared akan melakukan latihanmu.
- 170
- 00:09:15,745 --> 00:09:18,947
- Aku mengawasi tim dan Jared
- mengawasi unit tersebut.
- 171
- 00:09:18,981 --> 00:09:21,951
- Seperti yang kau tahu, Kau akan
- melakukan perawatan pelanggan straight-up
- 172
- 00:09:21,984 --> 00:09:24,019
- ...untuk pengiklan yang lebih kecil.
- 173
- 00:09:24,053 --> 00:09:25,788
- Kau bekerja di portabelmu di sini.
- 174
- 00:09:25,822 --> 00:09:27,690
- Mereka mengirim pesan
- ke pengalaman pelanggan
- 175
- 00:09:27,722 --> 00:09:30,025
- ...dan itu akan diarahkan
- ke salah satu darimu.
- 176
- 00:09:30,058 --> 00:09:32,727
- Acak pada awalnya, tapi begitu kau
- mulai bekerja dengan pelanggan,
- 177
- 00:09:32,761 --> 00:09:36,097
- ...mereka akan terus diarahkan
- kepadamu demi kelangsungannya.
- 178
- 00:09:36,131 --> 00:09:39,234
- Um, Kau mendapatkan kueri, mencari tahu
- jawabannya, Kau menuliskannya kembali,
- 179
- 00:09:39,268 --> 00:09:41,471
- ...dan itulah inti dari itu.
- 180
- 00:09:41,504 --> 00:09:43,840
- Cukup sederhana secara teori.
- Sejauh ini bagus?
- 181
- 00:09:43,873 --> 00:09:44,774
- Ya.
- 182
- 00:09:44,775 --> 00:09:45,675
- Keren.
- 183
- 00:09:45,707 --> 00:09:47,344
- Jadi, katakanlah kau telah
- menjawab pertanyaan klien
- 184
- 00:09:47,345 --> 00:09:49,345
- ...pertanyaan dan mereka tampak puas.
- 185
- 00:09:49,379 --> 00:09:51,247
- Nah, bukan hanya kau yang
- bisa tersenyum atau cemberut.
- 186
- 00:09:51,279 --> 00:09:53,217
- Meskipun itu adalah bagian dari
- itu, Kau mendapatkan senyummu.
- 187
- 00:09:53,218 --> 00:09:55,218
- Hampir selalu tersenyum.
- 188
- 00:09:55,250 --> 00:09:56,985
- Saat itulah kau
- mengirim survei.
- 189
- 00:09:57,019 --> 00:09:59,589
- Survei ini adalah serangkaian
- pertanyaan singkat tentang, Kau tahu,
- 190
- 00:09:59,621 --> 00:10:01,356
- ...keseluruhan layananmu,
- bagaimana kau melakukannya,
- 191
- 00:10:01,389 --> 00:10:03,225
- ...dan mereka mengirimnya
- segera kembali
- 192
- 00:10:03,259 --> 00:10:06,062
- ...dan kau bisa melihat bagaimana kau
- melakukannya di sini. Itulah ratingnya.
- 193
- 00:10:06,096 --> 00:10:07,197
- Eh, kau tahu apa?
- 194
- 00:10:07,230 --> 00:10:09,099
- Mari kita lakukan yang live.
- 195
- 00:10:09,131 --> 00:10:09,915
- Permisi.
- 196
- 00:10:09,916 --> 00:10:10,699
- Maaf.
- 197
- 00:10:10,732 --> 00:10:11,767
- Baik.
- 198
- 00:10:14,070 --> 00:10:15,071
- Semoga harimu menyenangkan.
- 199
- 00:10:19,042 --> 00:10:20,676
- Itu cukup bagus.
- 200
- 00:10:20,710 --> 00:10:23,045
- Sembilan puluh sembilan itu bagus, tapi aku
- tidak tahan untuk bertanya kenapa tidak 100.
- 201
- 00:10:23,078 --> 00:10:24,313
- Mari lihat.
- 202
- 00:10:26,248 --> 00:10:27,250
- Baik.
- 203
- 00:10:32,288 --> 00:10:33,728
- Terkadang, Kau baru
- saja bertemu seseorang
- 204
- 00:10:33,755 --> 00:10:35,424
- ...yang tidak sungguh
- peka terhadap metrik.
- 205
- 00:10:35,457 --> 00:10:39,060
- Jadi, penting untuk bertanya kepada mereka dan
- pastikan kau mendapatkan kejernihan itu.
- 206
- 00:10:39,094 --> 00:10:41,665
- Dan kita kembali ke
- nilai sempurna. Ya.
- 207
- 00:10:42,431 --> 00:10:43,449
- Whoa. Wow.
- 208
- 00:10:44,500 --> 00:10:47,269
- Baiklah. Apa kau siap
- melakukan ini sendiri?
- 209
- 00:10:47,302 --> 00:10:48,638
- Ya.
- Mengagumkan
- 210
- 00:11:34,984 --> 00:11:36,886
- Permisi. Sangatmenyesal.
- 211
- 00:11:37,787 --> 00:11:38,822
- Hey bagaimana kabarmu?
- 212
- 00:11:38,855 --> 00:11:40,288
- Kukira kau
- berada di Amsterdam?
- 213
- 00:11:40,322 --> 00:11:42,291
- Hanya untuk satu hari Lalu London,
- lalu New York, sekarang di sini.
- 214
- 00:11:42,325 --> 00:11:44,193
- Apa kau tidur
- / Beberapa jam di pesawat.
- 215
- 00:11:44,226 --> 00:11:46,995
- Beberapa pil, aku baik.
- Jadi kau, minggu pertama?
- 216
- 00:11:47,029 --> 00:11:48,063
- Ugh.
- 217
- 00:11:48,064 --> 00:11:49,097
- Apa?
- 218
- 00:11:49,131 --> 00:11:51,266
- Kau memiliki rata-rata 87.
- Itu seperti B yang solid.
- 219
- 00:11:51,299 --> 00:11:52,600
- Berapa lama sampai aku dipecat?
- 220
- 00:11:52,634 --> 00:11:54,336
- Dengar, ketika aku pertama kali
- memulai, aku butuh beberapa minggu
- 221
- 00:11:54,370 --> 00:11:55,837
- ...untuk sungguh menguasainya.
- Percayalah padaku.
- 222
- 00:11:55,871 --> 00:11:57,506
- Oke, percayalah,
- kau baik-baik saja.
- 223
- 00:11:57,539 --> 00:11:58,641
- Kau baik, oke
- 224
- 00:11:58,642 --> 00:11:59,641
- Mmm-hmm.
- 225
- 00:11:59,676 --> 00:12:01,644
- Halo, aku Eamon Bailey.
- 226
- 00:12:03,812 --> 00:12:05,281
- Hei.
- 227
- 00:12:09,150 --> 00:12:10,352
- Terima kasih terima kasih.
- 228
- 00:12:10,385 --> 00:12:12,288
- Aku sangat senang melihat
- kalian semua di sini.
- 229
- 00:12:12,321 --> 00:12:15,457
- Sekarang, sekelompok kau baru mengenal
- perusahaan sejak terakhir aku berbicara,
- 230
- 00:12:15,490 --> 00:12:18,026
- ...jadi bisakah semua
- orang guppy berdiri?
- 231
- 00:12:18,061 --> 00:12:19,163
- Kanan. Itu kau. Bangun.
- 232
- 00:12:19,261 --> 00:12:21,163
- Ayo, guppy, hanya berdiri.
- 233
- 00:12:21,196 --> 00:12:23,666
- Guppies, berdiri, ayolah.
- 234
- 00:12:23,698 --> 00:12:25,400
- Selamat.
- Senang memilikimu
- 235
- 00:12:25,433 --> 00:12:27,338
- Sekarang, sekarang, guppies hanya sebuah
- 236
- 00:12:27,339 --> 00:12:30,339
- ...sayang sayang untuk
- kau baby fishies
- 237
- 00:12:30,373 --> 00:12:33,376
- Segera, Kau semua akan
- tumbuh menjadi kuat...
- 238
- 00:12:33,408 --> 00:12:34,710
- Kau menggemaskan
- 239
- 00:12:34,744 --> 00:12:35,878
- Aku membenci mu.
- 240
- 00:12:35,912 --> 00:12:38,681
- Ikan yang menjadi
- bibit tumbuh subur.
- 241
- 00:12:38,714 --> 00:12:40,049
- Apa yang mereka tumbuh menjadi?
- 242
- 00:12:40,082 --> 00:12:41,716
- Entahlah Bagaimanapun...
- 243
- 00:12:41,750 --> 00:12:45,153
- Baiklah, ini adalah Dream Friday, yang
- terbaru dalam tradisi panjang kita
- 244
- 00:12:45,187 --> 00:12:46,989
- ...menyajikan inovasi
- terbaru kami.
- 245
- 00:12:47,023 --> 00:12:50,159
- Dream Friday pertama
- menampilkan Ty Lafitte,
- 246
- 00:12:50,192 --> 00:12:52,662
- ...penemu TrueYou dan
- ayah pendiri kami.
- 247
- 00:12:52,695 --> 00:12:55,998
- Biasanya, kami menampilkan salah
- satu insinyur atau visioner kami,
- 248
- 00:12:56,030 --> 00:12:58,333
- ...tapi hari ini,
- sayangnya, itu hanya aku.
- 249
- 00:12:58,366 --> 00:13:00,535
- Dan untuk itu, aku minta
- maaf terlebih dahulu.
- 250
- 00:13:00,568 --> 00:13:02,404
- Kami mencintaimu, Eamon!
- 251
- 00:13:02,437 --> 00:13:05,573
- Terimakasih Ibu.
- 252
- 00:13:05,607 --> 00:13:06,841
- Sekarang, Kau mungkin tidak pernah melihatku
- 253
- 00:13:06,875 --> 00:13:08,410
- ...di kampus selama
- beberapa hari terakhir ini.
- 254
- 00:13:08,443 --> 00:13:10,745
- Dan mungkin kau bertanya-tanya
- di mana sih aku.
- 255
- 00:13:10,779 --> 00:13:13,314
- WOSurfing!
- 256
- 00:13:13,349 --> 00:13:16,919
- Argh! Aku ketahuan.
- Ya, aku sudah berselancar.
- 257
- 00:13:16,952 --> 00:13:19,188
- Dan itu adalah bagian dari apa
- yang aku bicarakan di sini.
- 258
- 00:13:19,221 --> 00:13:21,090
- Aku suka surfing.
- 259
- 00:13:21,123 --> 00:13:26,728
- Dan di masa lalu, aku harus bangun dan
- menghubungi toko selancar setempat
- 260
- 00:13:26,761 --> 00:13:28,630
- ...untuk bertanya tentang istirahat lokal
- 261
- 00:13:28,663 --> 00:13:33,436
- Dan segera, toko selancar lokal
- berhenti menjawab telepon mereka.
- 262
- 00:13:34,903 --> 00:13:39,375
- Lalu aku mendapat telepon seluler dan
- aku bisa memanggil teman-temanku
- 263
- 00:13:39,408 --> 00:13:41,377
- ...yang sudah keluar
- di pantai sebelum aku
- 264
- 00:13:41,409 --> 00:13:42,577
- Dan aku bisa bertanya kepada mereka,
- 265
- 00:13:42,610 --> 00:13:46,282
- ...tapi mereka juga berhenti
- menjawab telepon mereka.
- 266
- 00:13:47,115 --> 00:13:50,985
- Lalu datanglah Internet.
- 267
- 00:13:51,019 --> 00:13:53,622
- Whoa!
- 268
- 00:13:53,655 --> 00:13:57,492
- Beberapa jenius mendirikan
- kamera di pantai
- 269
- 00:13:57,525 --> 00:14:01,262
- ...jadi aku bisa log on dan mendapatkan
- beberapa gambar yang sangat kasar
- 270
- 00:14:01,297 --> 00:14:03,331
- ...ombak di Pantai Stinson.
- 271
- 00:14:03,365 --> 00:14:06,769
- Itu hampir lebih buruk daripada
- memanggil toko selancar.
- 272
- 00:14:06,802 --> 00:14:08,137
- Begini cara yang biasa terlihat.
- 273
- 00:14:10,605 --> 00:14:12,341
- Hampir tidak berguna kan?
- 274
- 00:14:12,374 --> 00:14:15,009
- Tapi sekarang, mari
- refresh halaman itu
- 275
- 00:14:15,043 --> 00:14:19,148
- ...dan tunjukkan situs dengan
- pengiriman video Lingkaran baru kami.
- 276
- 00:14:21,182 --> 00:14:23,119
- Nah, itu terlihat
- cukup bagus, bukan?
- 277
- 00:14:23,152 --> 00:14:26,022
- Ya, mungkin aku harus berada
- di luar sana sekarang juga.
- 278
- 00:14:26,054 --> 00:14:30,158
- Tapi apakah akan mengejutkanmu untuk
- mengetahui kalau ini takkan terjadi
- 279
- 00:14:30,192 --> 00:14:34,996
- ...dari beberapa kamera besar, tapi
- sebenarnya hanya satu ini saja?
- 280
- 00:14:36,664 --> 00:14:39,067
- Kamera ini tidak membutuhkan kabel.
- 281
- 00:14:40,369 --> 00:14:43,939
- Ini mentransmisikan gambar
- ini melalui satelit.
- 282
- 00:14:43,971 --> 00:14:46,375
- Aku mengatur kamera
- itu pagi ini.
- 283
- 00:14:46,408 --> 00:14:50,278
- Aku menempelkannya ke pohon di dekat
- bukit pasir tanpa izin. Tidak ada.
- 284
- 00:14:50,312 --> 00:14:52,315
- Sebenarnya, tidak ada yang
- tahu itu ada di sana.
- 285
- 00:14:52,347 --> 00:14:57,852
- Dan sebenarnya, aku cukup sibuk
- pagi ini karena inilah Rodeo Beach,
- 286
- 00:14:57,885 --> 00:15:03,125
- Montara, Ocean
- Beach, Fort Point.
- 287
- 00:15:03,158 --> 00:15:05,494
- Ini adalah halaman depanku.
- 288
- 00:15:05,527 --> 00:15:07,463
- Dan inilah halaman belakangku.
- 289
- 00:15:07,495 --> 00:15:08,831
- Ini lalu lintas di 101.
- 290
- 00:15:08,864 --> 00:15:11,066
- Oh, apakah menurutmu ini
- hanya sebuah kamera?
- 291
- 00:15:11,099 --> 00:15:14,537
- Tidak, selamat datang untuk
- pemrosesan analitik real-time.
- 292
- 00:15:14,570 --> 00:15:17,907
- Bila kau melihat ini, Kau
- juga akan mendapatkan ini.
- 293
- 00:15:21,210 --> 00:15:23,713
- Kualitas udara, volume
- lalu lintas, pola cuaca,
- 294
- 00:15:23,745 --> 00:15:25,847
- ...biometrik, pengenalan wajah,
- 295
- 00:15:25,881 --> 00:15:29,550
- ...diselamatkan dan dicari, semua
- untuk melayanimu lebih baik.
- 296
- 00:15:29,585 --> 00:15:34,723
- Teman-temanku, kami melihat ritel
- ini hanya dalam beberapa bulan
- 297
- 00:15:34,756 --> 00:15:37,225
- ...kurang dari satu celana jins.
- 298
- 00:15:37,259 --> 00:15:40,196
- Dan aku tidak berbicara
- tentang jeans mewah.
- 299
- 00:15:40,229 --> 00:15:42,632
- Aku berbicara tentang orang-orang
- seperti yang aku kenakan.
- 300
- 00:15:44,399 --> 00:15:48,870
- Sekarang, Circlers, apakah
- Kau ingin berbagi?
- 301
- 00:15:48,903 --> 00:15:51,039
- Berbagi adalah peduli.
- 302
- 00:15:51,072 --> 00:15:53,509
- Berbagi adalah peduli.
- Kukira kau mungkin mengatakan itu.
- 303
- 00:15:53,543 --> 00:15:54,510
- Berbagi adalah peduli?
- 304
- 00:15:54,511 --> 00:15:55,476
- Berbagi adalah peduli.
- 305
- 00:15:55,510 --> 00:15:58,716
- Nah, aku punya selusin pembantu
- di seluruh dunia sekarang,
- 306
- 00:15:58,717 --> 00:16:00,717
- ...membawa kamera ini
- 307
- 00:16:00,749 --> 00:16:03,619
- Bayangkan implikasi
- hak asasi manusia.
- 308
- 00:16:03,653 --> 00:16:08,024
- Aktivis tidak lagi harus
- mengangkat kamera.
- 309
- 00:16:08,057 --> 00:16:10,859
- Sekarang semudah menempelkan
- kamera ke dinding
- 310
- 00:16:10,893 --> 00:16:13,629
- ...dan sebenarnya, kami
- telah melakukan hal itu.
- 311
- 00:16:14,962 --> 00:16:17,399
- Apa kau melihat kamera di sini?
- 312
- 00:16:17,432 --> 00:16:18,600
- Tidak.
- 313
- 00:16:18,634 --> 00:16:22,805
- Kami memiliki 144
- kamera di tempat sini
- 314
- 00:16:22,837 --> 00:16:24,039
- ...dan kami butuh satu
- hari untuk melakukannya
- 315
- 00:16:24,072 --> 00:16:25,607
- ...dan mereka
- hampir tak terlihat.
- 316
- 00:16:25,640 --> 00:16:27,809
- Mereka datang dalam setiap warna.
- 317
- 00:16:27,842 --> 00:16:29,611
- Jadi kamuflase adalah mudah.
- 318
- 00:16:29,644 --> 00:16:31,480
- Ini adalah favoritku.
- 319
- 00:16:31,513 --> 00:16:32,297
- Oh!
- 320
- 00:16:33,115 --> 00:16:34,216
- Tangkapan bagus.
- 321
- 00:16:34,249 --> 00:16:36,284
- Daftar dia
- 322
- 00:16:36,317 --> 00:16:39,954
- Jadi sekarang, seluruh
- dunia sedang menonton.
- 323
- 00:16:39,989 --> 00:16:41,789
- Kau tahu, aku setuju
- dengan Den Haag,
- 324
- 00:16:41,824 --> 00:16:44,826
- ...dengan aktivis hak asasi
- manusia di seluruh dunia.
- 325
- 00:16:44,859 --> 00:16:47,161
- Perlu ada pertanggungjawaban.
- 326
- 00:16:47,195 --> 00:16:50,832
- Tiran dan teroris tidak
- bisa lagi bersembunyi.
- 327
- 00:16:50,866 --> 00:16:52,567
- Kita akan melihat mereka.
- 328
- 00:16:52,602 --> 00:16:53,836
- Kita akan mendengarnya.
- 329
- 00:16:53,868 --> 00:16:55,804
- Kita akan mendengar
- dan melihat semuanya.
- 330
- 00:16:55,837 --> 00:16:58,907
- Jika itu terjadi, kita akan tahu.
- 331
- 00:16:59,875 --> 00:17:03,179
- Kami menyebutnya SeeChange.
- 332
- 00:17:05,913 --> 00:17:07,616
- LihatChange.
- 333
- 00:17:10,318 --> 00:17:12,120
- Dan kita juga akan tahu
- hal-hal yang baik.
- 334
- 00:17:12,788 --> 00:17:14,022
- Aw.
- 335
- 00:17:14,056 --> 00:17:15,790
- Ah!
- 336
- 00:17:15,825 --> 00:17:20,830
- Kita akan melihat semuanya
- karena mengetahui itu baik,
- 337
- 00:17:20,863 --> 00:17:24,299
- ...tapi mengetahui
- segalanya lebih baik
- 338
- 00:17:31,173 --> 00:17:32,508
- Apa
- 339
- 00:17:32,540 --> 00:17:33,542
- Ya!
- 340
- 00:17:42,751 --> 00:17:45,319
- Untung kalian suka menjaga
- hal-hal sederhana.
- 341
- 00:17:45,353 --> 00:17:46,822
- Untuk apa pesta ini?
- 342
- 00:17:46,855 --> 00:17:49,357
- SeeChange, titik balik matahari musim
- panas, segalanya, tidak ada apa-apa.
- 343
- 00:17:49,391 --> 00:17:51,860
- Ayolah. Mari menjadi satu-satunya
- yang tahu bagaimana menari!
- 344
- 00:17:51,894 --> 00:17:54,029
- Astaga!
- Apa itu Beck?
- 345
- 00:18:22,758 --> 00:18:25,326
- Jadi, Bailey, apa
- sebenarnya dia suka?
- 346
- 00:18:25,359 --> 00:18:26,628
- Kau berada di Gang 40.
- 347
- 00:18:26,662 --> 00:18:28,564
- Ya, tapi aku tidak mendapatkan satu
- ton waktu sendirian bersamanya.
- 348
- 00:18:28,596 --> 00:18:31,066
- Kau tahu, banyak orang
- bekerja di Gedung Putih,
- 349
- 00:18:31,099 --> 00:18:33,502
- ...tapi berapa banyak orang yang
- sungguh mengenal presiden?
- 350
- 00:18:34,702 --> 00:18:36,538
- Sebenarnya, apakah kau
- ingin melihat sesuatu?
- 351
- 00:18:36,570 --> 00:18:39,074
- Astaga! Kau perlu melihat ini.
- Ikuti aku.
- 352
- 00:18:44,246 --> 00:18:46,382
- Baik. Ini dia.
- 353
- 00:18:51,753 --> 00:18:52,754
- Pengetuk bagus
- 354
- 00:18:55,156 --> 00:18:57,592
- Sial, bukan?
- 355
- 00:18:57,625 --> 00:18:59,728
- Kanan?
- 356
- 00:18:59,760 --> 00:19:02,998
- Kukira semua ini harus
- menjadi edisi pertama.
- 357
- 00:19:03,030 --> 00:19:04,465
- Oh, tapi, um, kau
- harus memberiku
- 358
- 00:19:04,500 --> 00:19:06,268
- Kesepakatan non-disclosure
- lisan, oke?
- 359
- 00:19:06,301 --> 00:19:07,218
- Annie...
- 360
- 00:19:07,219 --> 00:19:08,135
- Serius.
- 361
- 00:19:08,170 --> 00:19:10,240
- Kau seharusnya tidak berada di sini dan mungkin
- 362
- 00:19:10,241 --> 00:19:12,241
- ...takkan pernah ada
- lagi di sini, jadi NDA lisan.
- 363
- 00:19:13,642 --> 00:19:15,611
- Aku berjanji untuk tidak
- mengungkapkan apapun.
- 364
- 00:19:15,644 --> 00:19:17,145
- Baik.
- 365
- 00:19:17,179 --> 00:19:19,815
- Di sinilah Bailey dan Stenton
- membuat semua rencana mereka.
- 366
- 00:19:19,848 --> 00:19:22,484
- Ini sangat serius.
- 367
- 00:19:22,518 --> 00:19:24,519
- Maksudku, begini
- caramu nerd, kan?
- 368
- 00:19:24,553 --> 00:19:26,856
- Tidak, Kau mungkin tidak
- harus bermain dengan...
- 369
- 00:19:28,824 --> 00:19:29,925
- Dengan ini?
- 370
- 00:19:29,959 --> 00:19:32,561
- Kau sungguh bodoh.
- 371
- 00:19:32,594 --> 00:19:33,596
- Wow.
- 372
- 00:19:34,796 --> 00:19:36,765
- Jadi di sinilah
- semuanya terjadi.
- 373
- 00:19:36,798 --> 00:19:39,268
- Menjadi lalat di dinding kan?
- 374
- 00:19:39,300 --> 00:19:40,836
- Kita harus kembali ke pesta.
- 375
- 00:19:42,272 --> 00:19:43,673
- Baiklah, paling tidak, paling tidak.
- 376
- 00:19:45,606 --> 00:19:46,891
- Kau takkan kembali
- 377
- 00:19:46,892 --> 00:19:48,176
- Aku sudah bekerja.
- 378
- 00:19:48,210 --> 00:19:49,612
- Annie, seperti, 11:00.
- 379
- 00:19:49,644 --> 00:19:51,913
- Hubungi Australia dalam beberapa menit.
- Ah. A-ha.
- 380
- 00:19:51,946 --> 00:19:53,814
- Sebenarnya, beberapa menit yang lalu.
- Tapi kau bersenang-senang, oke?
- 381
- 00:19:53,848 --> 00:19:55,217
- Annie...
- 382
- 00:19:55,218 --> 00:19:56,585
- Kau akan sangat bersenang-senang.
- 383
- 00:20:18,339 --> 00:20:21,876
- Jadi aku mendengar ada
- pesta di sekitar sini,
- 384
- 00:20:21,911 --> 00:20:26,014
- ...Kau tahu, jika memang
- seperti itu, jenismu.
- 385
- 00:20:26,048 --> 00:20:27,750
- Ya, mungkin aku akan memeriksanya.
- 386
- 00:20:29,351 --> 00:20:30,786
- Ini mungkin tidak begitu menarik
- 387
- 00:20:30,819 --> 00:20:32,187
- ...seperti apapun yang ada
- di teleponmu sekalipun.
- 388
- 00:20:35,257 --> 00:20:36,859
- Baik. Mungkin tidak.
- 389
- 00:20:42,663 --> 00:20:43,865
- Apa kau ingin minum?
- 390
- 00:20:43,898 --> 00:20:46,200
- Aku melakukannya, tapi mereka berlari
- keluar, seperti, sejam yang lalu.
- 391
- 00:20:46,233 --> 00:20:48,537
- Kukira mereka juga
- melakukannya, tapi...Sst.
- 392
- 00:20:52,007 --> 00:20:54,676
- Apa kau serius?
- Whoa.
- 393
- 00:20:54,710 --> 00:20:56,178
- Kau memiliki kacamata di sana juga?
- 394
- 00:20:56,211 --> 00:20:57,712
- Ini adalah trik pestaku.
- 395
- 00:21:00,382 --> 00:21:01,384
- Oh.
- 396
- 00:21:02,116 --> 00:21:03,685
- Baiklah.
- 397
- 00:21:03,719 --> 00:21:05,086
- Terima kasih.
- 398
- 00:21:09,557 --> 00:21:10,625
- Kau baru di sini
- 399
- 00:21:12,094 --> 00:21:13,729
- Kau benar?
- 400
- 00:21:13,761 --> 00:21:15,029
- Bagaimana kau bisa mengatakan itu?
- 401
- 00:21:15,064 --> 00:21:16,498
- Entahlah, aku hanya menduga.
- 402
- 00:21:16,530 --> 00:21:18,033
- Itu sungguh memalukan.
- 403
- 00:21:19,134 --> 00:21:21,103
- Aku minta maaf.
- 404
- 00:21:21,136 --> 00:21:22,937
- Apa yang kau pikirkan?
- 405
- 00:21:22,971 --> 00:21:24,740
- Ini?
- 406
- 00:21:24,871 --> 00:21:25,740
- Ya.
- 407
- 00:21:27,942 --> 00:21:29,278
- Aku antusias.
- 408
- 00:21:30,278 --> 00:21:31,279
- Mmm-hmm.
- 409
- 00:21:34,750 --> 00:21:36,352
- Maaf, ini hanya...
- Baik.
- 410
- 00:21:36,384 --> 00:21:40,556
- ...semua orang yang bekerja di The
- Circle begitu bersemangat berada di sini.
- 411
- 00:21:40,588 --> 00:21:42,557
- Dan mereka hanya ingin memberitahu
- semua orang tentang hal itu
- 412
- 00:21:42,590 --> 00:21:44,558
- ...sepanjang waktu dan
- itu, kau tahu, ini...
- 413
- 00:21:44,593 --> 00:21:46,362
- Ini seperti, "Ini,
- cobalah Kool-Aid ini.
- 414
- 00:21:46,394 --> 00:21:47,296
- "Sangat lezat, Kau
- akan menyukainya".
- 415
- 00:21:47,394 --> 00:21:48,896
- Oh, Kool-Aid? Wow!
- 416
- 00:21:48,931 --> 00:21:53,168
- Aku suka Kool-Aid.
- Tidakkah kau mencintai Kool-Aid?
- 417
- 00:21:53,201 --> 00:21:55,904
- Dan setelah pekerjaan terakhir
- aku, di mana aku hanya mencoba,
- 418
- 00:21:55,938 --> 00:21:57,906
- ...seperti, menenangkan orang-orang
- yang marah sepanjang hari...
- 419
- 00:21:59,674 --> 00:22:01,542
- Aku hanya bersyukur berada di sini.
- 420
- 00:22:01,576 --> 00:22:04,546
- Aku harus pergi...
- Keluarkan api.
- 421
- 00:22:04,578 --> 00:22:05,914
- Kedengarannya seru.
- 422
- 00:22:05,948 --> 00:22:09,118
- Sangat.
- Jadi, aku akan meninggalkanmu untuk itu.
- 423
- 00:22:10,853 --> 00:22:14,122
- Miliki minuman, bersenang-senang,
- dan tetap bersemangat.
- 424
- 00:22:14,154 --> 00:22:15,691
- Kau berada di The Circle.
- 425
- 00:22:21,864 --> 00:22:24,866
- Apa dia menceritakan
- namanya dan aku lupa?
- 426
- 00:22:26,535 --> 00:22:28,471
- Selamat malam, guppy.
- 427
- 00:22:28,535 --> 00:22:29,971
- Oh. Terima kasih.
- 428
- 00:22:30,005 --> 00:22:32,341
- Pesawat ulang alik terakhir akan
- berangkat dalam lima menit.
- 429
- 00:23:00,402 --> 00:23:03,372
- Aku memberitahumu, Mae-Mae.
- Ada sesuatu tentang dirimu.
- 430
- 00:23:04,038 --> 00:23:05,607
- Kau memiliki cahaya.
- 431
- 00:23:05,641 --> 00:23:07,176
- Kau lakukan
- 432
- 00:23:07,209 --> 00:23:08,611
- Aku tidak memiliki cahaya.
- 433
- 00:23:08,644 --> 00:23:11,846
- Seperti kau dengan anak kecil.
- 434
- 00:23:11,881 --> 00:23:13,649
- Abaikan dia.
- 435
- 00:23:13,682 --> 00:23:15,549
- Jadi, sudah bagus?
- 436
- 00:23:15,584 --> 00:23:18,820
- Aku tidak berpikir aku ingin
- bekerja di tempat lain.
- 437
- 00:23:18,854 --> 00:23:23,158
- Aku memberi tahu ibu Carolina.
- Mungkin sudah membiarkan slip gajimu.
- 438
- 00:23:23,191 --> 00:23:24,160
- Oh, Bu.
- 439
- 00:23:24,191 --> 00:23:25,260
- Apa?
- 440
- 00:23:25,294 --> 00:23:28,697
- Sangat menyenangkan untuk memasukkannya
- ke dalam percakapan dengan mudah.
- 441
- 00:23:28,730 --> 00:23:33,168
- "Putriku bekerja untuk
- perusahaan terbaik di planet ini.
- 442
- 00:23:33,201 --> 00:23:34,370
- "Dan ada gigi penuh".
- 443
- 00:23:34,403 --> 00:23:37,372
- Tolong jangan
- Aku hanya beruntung
- 444
- 00:23:37,405 --> 00:23:39,408
- Dan jika bukan karena
- Annie, aku akan...
- 445
- 00:23:39,409 --> 00:23:40,409
- Annie? Bagaimana Annie?
- 446
- 00:23:41,009 --> 00:23:42,044
- Dia baik.
- 447
- 00:23:42,877 --> 00:23:44,312
- Bekerja terlalu keras.
- 448
- 00:23:44,346 --> 00:23:46,115
- Apa yang dia lakukan dengan tepat?
- 449
- 00:23:46,949 --> 00:23:49,051
- Dia berada di Gang 40.
- 450
- 00:23:51,185 --> 00:23:54,188
- Dia menghadapi semua
- keputusan besar.
- 451
- 00:23:54,222 --> 00:23:57,259
- Berhubungan dengan masalah
- peraturan di negara lain.
- 452
- 00:23:57,291 --> 00:23:59,294
- Kedengarannya sangat penting.
- 453
- 00:24:01,462 --> 00:24:04,966
- Mae, apakah kau akan mendapatkan
- bir lagi dari ayahmu?
- 454
- 00:24:05,901 --> 00:24:07,403
- Tentu, Ayah.
- 455
- 00:24:22,917 --> 00:24:24,685
- Rambutmu.
- 456
- 00:24:24,719 --> 00:24:26,388
- Itu adalah fase.
- 457
- 00:24:26,421 --> 00:24:27,957
- Itu adalah fase yang lucu.
- 458
- 00:24:29,557 --> 00:24:30,725
- Kau baik?
- 459
- 00:24:31,459 --> 00:24:33,195
- Aku baik.
- 460
- 00:24:33,228 --> 00:24:35,197
- Kau harus datang mengunjungi
- aku di tempat kerja kapan-kapan.
- 461
- 00:24:35,230 --> 00:24:37,132
- Di lingkaran
- 462
- 00:24:37,164 --> 00:24:39,401
- Aku akan memberikan
- ide itu senyum, kan?
- 463
- 00:24:40,769 --> 00:24:43,204
- Mungkin mereka mengira aku ada di
- sana untuk membersihkan toilet.
- 464
- 00:24:43,238 --> 00:24:45,907
- Ayolah. Mereka akan mencintaimu.
- 465
- 00:24:45,940 --> 00:24:47,509
- Semua orang-orang tech
- diam-diam berharap
- 466
- 00:24:47,542 --> 00:24:50,645
- ...mereka tahu bagaimana menggunakan
- tangan, membuat sesuatu dari kayu.
- 467
- 00:24:50,679 --> 00:24:52,948
- Itu sungguh
- membuatku cukup baik.
- 468
- 00:24:52,980 --> 00:24:54,415
- Bisa jadi lebih buruk, kurasa.
- 469
- 00:24:54,449 --> 00:24:56,118
- Kau tahu apa maksudku.
- 470
- 00:24:56,151 --> 00:24:58,787
- Mereka ingin kau memberi tahu mereka
- tentang tempat hiking rahasiamu.
- 471
- 00:24:58,820 --> 00:25:02,322
- Jadi mereka bisa menempatkan mereka di
- TrueYou dan menghancurkannya selamanya?
- 472
- 00:25:02,356 --> 00:25:04,992
- Ooh. Menggigit komentar.
- 473
- 00:25:05,027 --> 00:25:06,562
- Maksudku, ayolah,
- kau harus akui,
- 474
- 00:25:06,595 --> 00:25:10,766
- ...seperti, senyum dan cemberut
- dulu untuk sekolah menengah.
- 475
- 00:25:10,798 --> 00:25:13,517
- Seperti, "Hei, Kau tahu, apakah
- Kau menyukai stiker dan unicorn?"
- 476
- 00:25:13,518 --> 00:25:15,804
- "Ya, aku suka stiker dan unicorn.
- Senyum".
- 477
- 00:25:15,836 --> 00:25:18,339
- Kau tahu, sekarang semua orang.
- 478
- 00:25:18,373 --> 00:25:21,977
- Aku tidak dapat membantu
- jika kau tidak sosial.
- 479
- 00:25:22,009 --> 00:25:23,244
- Aku cukup sosial.
- 480
- 00:25:23,278 --> 00:25:26,448
- Maksudku, bukankah ini bersosialisasi?
- 481
- 00:25:27,781 --> 00:25:29,550
- Kukira kau pernah
- mendengar tentang senator itu
- 482
- 00:25:29,584 --> 00:25:31,587
- ...yang mencoba, seperti,
- menghancurkan kalian,
- 483
- 00:25:31,588 --> 00:25:33,588
- ...mengutip undang-undang
- antimonopoli, bukan?
- 484
- 00:25:33,622 --> 00:25:35,024
- Beri aku istirahat, Mercer.
- 485
- 00:25:35,057 --> 00:25:37,226
- Tidakkah kau harus pergi
- dan memotong kayu atau apa?
- 486
- 00:25:42,196 --> 00:25:43,014
- Terima kasih sayang
- 487
- 00:25:43,015 --> 00:25:43,831
- Tentu, Ayah.
- 488
- 00:25:45,900 --> 00:25:48,070
- Bisnisnya berjalan baik.
- 489
- 00:25:48,103 --> 00:25:50,605
- Mercer?
- Lampu gantung antangel
- 490
- 00:25:50,638 --> 00:25:53,908
- Mereka cantik, Mae.
- Dia membuat satu untuk kita.
- 491
- 00:25:53,942 --> 00:25:56,344
- Apa aku sudah bilang kalau
- aku sudah sampai sejauh ini?
- 492
- 00:25:56,377 --> 00:25:59,146
- Mereka bilang itu bagus
- untuk seekor guppy.
- 493
- 00:25:59,181 --> 00:26:00,933
- Siapa guppy
- 494
- 00:26:00,934 --> 00:26:02,684
- Nah, itu bagus, Mae.
- 495
- 00:26:05,319 --> 00:26:06,554
- Madu.
- 496
- 00:26:06,555 --> 00:26:07,788
- Hmm?
- 497
- 00:26:07,823 --> 00:26:10,759
- Oh, ayolah, kita akan masuk rumah.
- Ayolah.
- 498
- 00:26:10,791 --> 00:26:12,159
- Ayah?
- 499
- 00:26:12,193 --> 00:26:13,228
- Jangan cemas
- / Apa yang terjadi?
- 500
- 00:26:13,261 --> 00:26:15,129
- Tolong, Mae, biarkan ibumu.
- 501
- 00:26:15,163 --> 00:26:16,266
- Madu,
- 502
- 00:26:16,267 --> 00:26:18,267
- ...katakan pada semua orang kalau Dad
- tidak enak badan dan mereka akan paham.
- 503
- 00:26:18,299 --> 00:26:22,703
- Sungguh, tidak apa-apa. Tidak apa-apa,
- tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
- 504
- 00:26:22,738 --> 00:26:24,139
- Ayah.
- 505
- 00:26:24,173 --> 00:26:25,574
- Kumohon, Mae.
- 506
- 00:26:27,509 --> 00:26:28,509
- Kami paham.
- 507
- 00:26:29,544 --> 00:26:30,546
- Tidak apa-apa.
- 508
- 00:26:32,280 --> 00:26:33,348
- Ayolah.
- 509
- 00:27:20,595 --> 00:27:21,596
- Terima kasih.
- 510
- 00:27:27,669 --> 00:27:29,238
- Sampai jumpa lagi, Mae.
- 511
- 00:27:29,270 --> 00:27:30,673
- Sampai jumpa
- 512
- 00:27:52,794 --> 00:27:56,765
- Hari ini, aku meminta Senat
- Antimonopoli Sub-komite
- 513
- 00:27:56,798 --> 00:27:58,634
- Untuk menyelidiki The Circle.
- 514
- 00:27:58,666 --> 00:28:03,303
- Kita tidak dapat mengandalkan mereka untuk mengatakan,
- "Kami tidak melanggar undang-undang antimonopoli".
- 515
- 00:28:03,337 --> 00:28:06,240
- Aku yakin The Circle
- akan senang bekerja sama.
- 516
- 00:28:06,273 --> 00:28:07,908
- Kami memiliki setiap kepercayaan diri
- 517
- 00:28:07,942 --> 00:28:11,512
- Tuduhan Senator Williamson
- akan didiskreditkan.
- 518
- 00:28:11,547 --> 00:28:14,016
- Kau mungkin bertanya-tanya
- tentang layar beritamu.
- 519
- 00:28:14,048 --> 00:28:15,517
- Hai, aku adalah Gina.
- 520
- 00:28:15,550 --> 00:28:16,367
- Aku adalah Matt.
- 521
- 00:28:16,368 --> 00:28:17,184
- Hai.
- 522
- 00:28:17,219 --> 00:28:19,554
- Dan mengatakan ini akan menjadi saat yang
- tepat untuk mengatur semua urusanmu.
- 523
- 00:28:19,587 --> 00:28:20,471
- Apa kau punya waktu?
- 524
- 00:28:20,472 --> 00:28:21,255
- Yakin.
- 525
- 00:28:21,290 --> 00:28:22,257
- Besar.
- 526
- 00:28:22,289 --> 00:28:24,893
- Aku menerimanya minggu
- lalu kau terlalu sibuk
- 527
- 00:28:24,925 --> 00:28:26,494
- ...untuk membuat akun
- sosial perusahaanmu,
- 528
- 00:28:26,528 --> 00:28:29,364
- ...dan aku rasa kau tidak
- mengimpor profil lamamu.
- 529
- 00:28:29,397 --> 00:28:31,932
- Maaf. Aku baru saja
- terbebani sejauh ini.
- 530
- 00:28:32,784 --> 00:28:33,600
- Tidak, dengan cara yang baik.
- 531
- 00:28:33,634 --> 00:28:37,739
- Aku hanya belum sempat, seperti
- barang ekstrakurikuler.
- 532
- 00:28:37,772 --> 00:28:39,039
- Wow.
- 533
- 00:28:39,074 --> 00:28:41,143
- Itu sangat menarik kau
- katakan seperti itu.
- 534
- 00:28:41,175 --> 00:28:44,178
- Kami sungguh melihat profil
- Kau dan aktivitas di dalamnya
- 535
- 00:28:44,211 --> 00:28:46,881
- ...sebagai bagian integral
- dari partisipasimu di sini.
- 536
- 00:28:46,913 --> 00:28:48,182
- Begitulah rekan kerjamu,
- 537
- 00:28:48,215 --> 00:28:50,017
- ...bahkan yang di
- sisi lain kampus,
- 538
- 00:28:50,051 --> 00:28:51,886
- ...tahu siapa kau
- 539
- 00:28:51,920 --> 00:28:54,890
- Komunikasi tentu bukan
- ekstrakurikuler, bukan?
- 540
- 00:28:55,523 --> 00:28:57,224
- Kanan. Tentu saja.
- 541
- 00:28:57,259 --> 00:29:01,663
- Kami menganggapmu sebagai orang
- yang tahu pasti potensi tak terbatas
- 542
- 00:29:01,695 --> 00:29:03,964
- ...dan anggota
- masyarakat yang penting.
- 543
- 00:29:03,998 --> 00:29:05,867
- Tapi kau adalah teka-teki seperti itu.
- 544
- 00:29:06,401 --> 00:29:08,070
- Aku?
- 545
- 00:29:08,103 --> 00:29:11,373
- Sudah bertahun-tahun sejak seseorang jadi
- terselubung dalam misteri dimulai di sini.
- 546
- 00:29:11,405 --> 00:29:13,107
- Semua orang sangat menyukaimu.
- 547
- 00:29:13,141 --> 00:29:16,577
- Pekerjaanmu telah menjadi teladan,
- peringkat kuat untuk minggu pertamamu.
- 548
- 00:29:16,611 --> 00:29:18,413
- Apa kau puas
- dengan kinerjamu?
- 549
- 00:29:19,413 --> 00:29:21,215
- Uh...
- Kukira aku bisa berbuat lebih baik.
- 550
- 00:29:21,249 --> 00:29:24,086
- Baik. Tapi itu tidak semua
- tentang pekerjaan, oke?
- 551
- 00:29:24,118 --> 00:29:26,620
- Ini juga tentang komunitas.
- 552
- 00:29:26,653 --> 00:29:28,689
- Tentu saja.
- 553
- 00:29:28,690 --> 00:29:30,725
- Semuanya terhubung.
- 554
- 00:29:30,759 --> 00:29:34,496
- Tapi kau punya satu blip atau dua
- saat berhubungan dengan masyarakat.
- 555
- 00:29:34,528 --> 00:29:38,000
- Seperti ketidakhadiranmu di beberapa
- acara akhir pekan atau malam hari.
- 556
- 00:29:38,032 --> 00:29:40,401
- Tentu saja, itu opsional.
- 557
- 00:29:40,434 --> 00:29:42,236
- Aku minta maaf?
- Mari kita mulai dengan akhir pekan ini.
- 558
- 00:29:42,270 --> 00:29:47,608
- Kau meninggalkan kampus jam 11:42 malam Pada
- hari Jumat dan kembali jam 8:46 pagi hari Senin.
- 559
- 00:29:48,676 --> 00:29:50,444
- Apa ada pekerjaan di akhir pekan?
- 560
- 00:29:50,478 --> 00:29:51,712
- Aku tidak...maafkan aku
- 561
- 00:29:51,746 --> 00:29:52,980
- Tidak tidak Tidak.
- Sangat romantis.
- 562
- 00:29:53,013 --> 00:29:54,815
- Tidak ada pekerjaan
- wajib akhir pekan ini.
- 563
- 00:29:54,849 --> 00:29:58,519
- Ini bukan seperti "clock in, clock
- out" type place, alhamdulillah.
- 564
- 00:29:58,553 --> 00:30:00,088
- Tapi, Kau tahu, ada
- ribuan orang di sini
- 565
- 00:30:00,122 --> 00:30:02,190
- ...berpartisipasi dalam
- 100 kegiatan yang berbeda.
- 566
- 00:30:02,223 --> 00:30:03,224
- Sangat banyak.
- 567
- 00:30:05,093 --> 00:30:07,295
- Aku minta maaf, aku, um...
- 568
- 00:30:07,327 --> 00:30:11,499
- Ayah aku mengalami sebuah episode dan aku
- berada di rumah untuk membantu dengan itu.
- 569
- 00:30:11,532 --> 00:30:14,168
- Aku sangat menyesal mendengarnya.
- Apa itu berhubungan dengan MS-nya?
- 570
- 00:30:15,736 --> 00:30:17,139
- Uh...
- 571
- 00:30:17,172 --> 00:30:18,208
- Ya.
- 572
- 00:30:18,209 --> 00:30:20,209
- Kami tidak tahu apa-apa
- tentang kejadian ini.
- 573
- 00:30:20,241 --> 00:30:23,043
- Apa kau menghubungi
- Circlers selama krisis ini?
- 574
- 00:30:23,076 --> 00:30:24,378
- Annie? Siapa saja?
- 575
- 00:30:24,413 --> 00:30:27,048
- Uh, tidak Tidak.
- 576
- 00:30:27,082 --> 00:30:29,317
- Mae, ada empat kelompok di sini
- 577
- 00:30:29,351 --> 00:30:31,052
- ...untuk staf yang menangani MS,
- 578
- 00:30:31,086 --> 00:30:33,288
- ...dua di antaranya untuk
- anak-anak MS. Pasien.
- 579
- 00:30:33,320 --> 00:30:35,122
- Sudahkah kau mencari sebuah kelompok?
- 580
- 00:30:35,757 --> 00:30:37,692
- Entahlah...
- 581
- 00:30:37,726 --> 00:30:42,730
- Baik. Bisakah kau berbicara tentang apa
- yang kau lakukan akhir minggu ini?
- 582
- 00:30:42,763 --> 00:30:45,432
- Tidak ada, sungguh Aku hanya...
- Aku kayaked.
- 583
- 00:30:45,467 --> 00:30:47,002
- Kau kayaked
- 584
- 00:30:47,035 --> 00:30:48,536
- Dengan siapa?
- 585
- 00:30:48,568 --> 00:30:51,005
- Tak seorangpun. Hanya aku sendiri
- 586
- 00:30:51,038 --> 00:30:54,041
- Aku kayak
- Kita bisa kayaked bersama-sama.
- 587
- 00:30:54,076 --> 00:30:56,111
- Tidak ada yang ada di
- profilmu tentang kayak.
- 588
- 00:30:56,144 --> 00:30:58,947
- Tidak ada senyum, tidak ada
- peringkat, tidak ada posting.
- 589
- 00:30:58,980 --> 00:31:01,418
- Aku bukan psikolog, tapi
- terkadang perilaku ini
- 590
- 00:31:01,419 --> 00:31:03,419
- ...berasal dari harga diri rendah.
- 591
- 00:31:03,451 --> 00:31:07,923
- Inilah partisipasi semua orang,
- membawamu, mengangkatmu.
- 592
- 00:31:07,955 --> 00:31:11,325
- Dengan demikian, jendela
- partisipasimu.
- 593
- 00:31:11,358 --> 00:31:13,127
- Aku tidak percaya kau
- sudah lama berada di sini
- 594
- 00:31:13,161 --> 00:31:14,763
- ...tanpa di feed sosial utama.
- 595
- 00:31:14,796 --> 00:31:18,299
- Kau akan membuat dunia
- Kau terguncang.
- 596
- 00:31:18,333 --> 00:31:20,013
- Lihat, ini semua
- pesan minggu lalu,
- 597
- 00:31:20,999 --> 00:31:22,203
- ...itu sebabnya ada begitu banyak
- 598
- 00:31:22,237 --> 00:31:23,771
- Delapan ribu?
- 599
- 00:31:23,805 --> 00:31:25,105
- Mmm-hmm.
- 600
- 00:31:25,140 --> 00:31:27,807
- Sepertinya kau banyak
- melakukan penangkapan di sini.
- 601
- 00:31:27,842 --> 00:31:29,044
- Sebuah pesta.
- 602
- 00:31:29,076 --> 00:31:30,345
- Selamat bersenang-senang.
- 603
- 00:31:32,079 --> 00:31:33,881
- Lupa. Satu hal lagi.
- 604
- 00:31:33,914 --> 00:31:35,817
- Ini adalah peringkat
- partisipasimu,
- 605
- 00:31:35,849 --> 00:31:37,651
- "Parti" rangking pendek.
- 606
- 00:31:37,684 --> 00:31:39,556
- Beberapa orang di sini menyebutnya
- 607
- 00:31:39,557 --> 00:31:41,557
- ...peringkat popularitas,
- tapi sebenarnya tidak begitu.
- 608
- 00:31:41,588 --> 00:31:43,557
- Ini hanya sebuah angka
- yang dihasilkan algoritma
- 609
- 00:31:43,590 --> 00:31:46,527
- ...yang memperhitungkan semua
- aktivitasmu di Lingkaran dalam.
- 610
- 00:31:46,560 --> 00:31:48,563
- Masuk akal?
- 611
- 00:31:48,595 --> 00:31:49,379
- Kukira begitu.
- 612
- 00:31:49,380 --> 00:31:50,163
- Baik.
- 613
- 00:31:50,197 --> 00:31:52,165
- Dan lagi, ini hanya untuk bersenang-senang.
- 614
- 00:31:52,200 --> 00:31:53,802
- Ini hanya untuk bersenang-senang.
- 615
- 00:31:53,835 --> 00:31:55,002
- Baik. Sampai jumpa
- 616
- 00:32:44,251 --> 00:32:47,855
- Sudah sebulan. Kapan kau pulang?
- Kami merindukanmu.
- 617
- 00:32:47,888 --> 00:32:49,723
- Aku tidak bisa kau tahu.
- 618
- 00:32:49,757 --> 00:32:52,860
- Bagaimana asramanya?
- Apa kau harus membersihkan kamarmu sendiri?
- 619
- 00:32:52,893 --> 00:32:53,928
- Kami memiliki orang yang melakukan itu.
- 620
- 00:32:53,961 --> 00:32:55,563
- Ooh. Terima kasih Tuhan.
- 621
- 00:32:55,596 --> 00:32:57,198
- Bagaimana kabar ayah
- 622
- 00:32:57,230 --> 00:32:58,499
- Dia baik-baik saja
- 623
- 00:32:58,532 --> 00:33:02,002
- Dia jatuh kemarin dan aku
- tidak bisa mengangkatnya,
- 624
- 00:33:02,037 --> 00:33:04,038
- Tapi syukurlah, Mercer datang.
- 625
- 00:33:04,071 --> 00:33:05,406
- Dia lebih kuat dari yang aku duga.
- 626
- 00:33:06,807 --> 00:33:09,042
- Aku minta maaf.
- 627
- 00:33:09,076 --> 00:33:10,778
- Seharusnya aku ada di sana.
- 628
- 00:33:18,685 --> 00:33:20,654
- Apa itu salah satunya?
- 629
- 00:33:20,689 --> 00:33:22,958
- Ya.
- Kukira ini adalah karya terbaiknya.
- 630
- 00:33:22,990 --> 00:33:24,960
- Ini luar biasa
- 631
- 00:33:27,229 --> 00:33:28,863
- Aku harus pergi, Bu.
- 632
- 00:33:28,895 --> 00:33:30,147
- Aku mencintaimu.
- 633
- 00:33:30,148 --> 00:33:31,398
- Baik. Nah, selamat tinggal.
- 634
- 00:33:31,432 --> 00:33:32,534
- Sampai jumpa
- 635
- 00:33:48,483 --> 00:33:50,751
- Aku sangat menyesal minggu lalu.
- 636
- 00:33:50,784 --> 00:33:53,754
- Aku telah membuat pantatku sendiri dan aku tidak
- bermaksud menjadi teman yang menyebalkan.
- 637
- 00:33:53,788 --> 00:33:55,090
- Tidak apa-apa.
- 638
- 00:33:55,123 --> 00:33:57,057
- Ke mana kita akan pergi?
- 639
- 00:33:57,092 --> 00:34:00,197
- Dengar, aku telah
- melihat ke orangtuamu
- 640
- 00:34:00,198 --> 00:34:02,198
- ...situasi, dan aku
- kira aku punya ide.
- 641
- 00:34:02,230 --> 00:34:03,048
- Baiklah?
- 642
- 00:34:03,049 --> 00:34:03,865
- Ya.
- 643
- 00:34:03,898 --> 00:34:05,166
- Hai.
- 644
- 00:34:05,199 --> 00:34:07,167
- Ini Jessica. Ini Mae.
- 645
- 00:34:07,202 --> 00:34:09,004
- Halo, Mae. Apa kabar?
- / Hai.
- 646
- 00:34:09,036 --> 00:34:11,472
- Aku paham kau belum
- melakukan asupan medismu?
- 647
- 00:34:11,505 --> 00:34:12,906
- Tidak.
- 648
- 00:34:12,940 --> 00:34:14,509
- Bisakah kau minum ini untukku?
- 649
- 00:34:19,079 --> 00:34:21,148
- Semua itu jika kau bisa.
- 650
- 00:34:25,420 --> 00:34:26,887
- Aku sudah bercerita tentang ayah Mae...
- 651
- 00:34:26,920 --> 00:34:29,056
- Mmm-hmm.
- Multiple sclerosis.
- 652
- 00:34:29,090 --> 00:34:30,825
- Aku melakukan post-doc aku di MS.
- 653
- 00:34:30,858 --> 00:34:33,527
- Aku ingin mendapatkan
- beberapa data real-time.
- 654
- 00:34:33,561 --> 00:34:36,230
- Ini dia. Baik.
- 655
- 00:34:38,166 --> 00:34:39,967
- Bagaimana perasaan ini?
- 656
- 00:34:40,000 --> 00:34:41,436
- Hangat.
- 657
- 00:34:42,702 --> 00:34:43,921
- Apa ini gratis?
- 658
- 00:34:45,172 --> 00:34:46,807
- Tentu saja. Kau bisa menyimpannya.
- 659
- 00:34:46,840 --> 00:34:48,875
- Jadi, ini akan terasa
- hangat selama beberapa hari
- 660
- 00:34:48,909 --> 00:34:51,311
- ...maka kau dan band media
- akan terbiasa satu sama lain,
- 661
- 00:34:51,346 --> 00:34:54,414
- ...tapi harus menyentuh
- kulit untuk bekerja.
- 662
- 00:34:54,449 --> 00:34:57,184
- Tahan air, tidak
- perlu melepasnya.
- 663
- 00:34:57,217 --> 00:34:59,086
- Mari mengaktifkannya, bukan?
- 664
- 00:35:00,688 --> 00:35:01,424
- Apa itu...
- 665
- 00:35:01,425 --> 00:35:03,325
- Nah, itu adalah
- sinkronisasi dengan sensor
- 666
- 00:35:03,356 --> 00:35:05,360
- Kau tertelan sedetik yang lalu.
- 667
- 00:35:08,396 --> 00:35:11,566
- Dan sekarang, mari
- kita jalani ruangan.
- 668
- 00:35:16,804 --> 00:35:17,938
- Cepat.
- 669
- 00:35:19,206 --> 00:35:21,007
- Ini akan mengumpulkan data
- tentang detak jantungmu,
- 670
- 00:35:21,041 --> 00:35:22,943
- ...tekanan darah, kolesterol,
- 671
- 00:35:22,976 --> 00:35:26,013
- ...durasi tidur, kualitas tidur,
- 672
- 00:35:26,047 --> 00:35:28,849
- ...efisiensi pencernaan,
- terus dan terus.
- 673
- 00:35:28,882 --> 00:35:30,551
- Dan semua data itu
- tersimpan di Cloud,
- 674
- 00:35:30,585 --> 00:35:32,353
- ...dan di tabletmu,
- di manapun kau inginkan,
- 675
- 00:35:32,387 --> 00:35:36,291
- ...dan tentu saja, semuanya
- disusun dengan sisa The Circle.
- 676
- 00:35:36,324 --> 00:35:37,892
- Kau akan tercengang dengan
- pola yang kita lihat
- 677
- 00:35:37,925 --> 00:35:40,694
- ...dan masalah yang bisa kita hindari
- saat kita memiliki semua data itu.
- 678
- 00:35:40,728 --> 00:35:42,563
- Omong-omong, aku berpikir
- itu akan masuk akal
- 679
- 00:35:42,597 --> 00:35:45,600
- ...bagi orang Mae untuk datang
- pada rencana kesehatan Lingkaran.
- 680
- 00:35:45,632 --> 00:35:47,468
- Uh, tunggu Apa?
- 681
- 00:35:47,501 --> 00:35:49,036
- Ini bukan pertama kalinya.
- 682
- 00:35:49,070 --> 00:35:51,706
- Dan aku sangat ingin mendapatkan
- data real-time dari ayahmu.
- 683
- 00:35:51,739 --> 00:35:52,773
- Duduklah kembali.
- 684
- 00:35:52,806 --> 00:35:54,407
- Bisakah kau berhubungan dengan HR?
- 685
- 00:35:54,440 --> 00:35:55,709
- Bersihkan dengan mereka?
- / Ya.
- 686
- 00:35:55,744 --> 00:35:57,746
- Katakan pada mereka kalau aku mengatakan ini adalah sebuah perjalanan.
- / Tentu saja
- 687
- 00:35:59,012 --> 00:36:01,815
- Kami akan mengirim seseorang
- untuk menyiapkannya, oke?
- 688
- 00:36:03,784 --> 00:36:06,954
- Sayang, ini akan menyelamatkan hidup kita.
- Terima kasih.
- 689
- 00:36:06,987 --> 00:36:08,722
- Dan terima kasih Annie juga.
- 690
- 00:36:08,755 --> 00:36:09,990
- Mereka terima kasih
- 691
- 00:36:09,991 --> 00:36:11,224
- Aw.
- 692
- 00:36:11,259 --> 00:36:13,661
- Ini sangat besar
- Aku akan meneleponmu nanti, oke?
- 693
- 00:36:13,695 --> 00:36:15,798
- Baik. Aku harus pergi.
- Acara besar di kampus kami.
- 694
- 00:36:15,831 --> 00:36:17,099
- Menyenangkan.
- 695
- 00:36:17,200 --> 00:36:17,966
- Aku tahu.
- 696
- 00:36:17,998 --> 00:36:18,916
- Aku mencintaimu.
- 697
- 00:36:18,917 --> 00:36:19,833
- Aku mencintaimu juga.
- 698
- 00:36:19,867 --> 00:36:21,235
- Sampai jumpa, Bu.
- 699
- 00:36:21,268 --> 00:36:22,436
- Sampai jumpa
- 700
- 00:36:24,105 --> 00:36:25,640
- Terima kasih.
- 701
- 00:36:25,641 --> 00:36:27,175
- Oh. Sama sama.
- 702
- 00:36:28,976 --> 00:36:30,045
- Baiklah.
- 703
- 00:36:30,844 --> 00:36:31,846
- Kau baik-baik saja?
- 704
- 00:36:32,713 --> 00:36:33,815
- Baik. Ayolah.
- 705
- 00:36:40,855 --> 00:36:44,893
- Keterbukaan adalah sesuatu yang kita
- anjurkan di sini di The Circle.
- 706
- 00:36:46,193 --> 00:36:47,527
- Kita hidup itu.
- 707
- 00:36:47,561 --> 00:36:51,532
- Kami menunjukkan komitmen kami
- terhadap keterbukaan setiap hari.
- 708
- 00:36:52,699 --> 00:36:54,201
- Pemerintah kita
- 709
- 00:36:54,235 --> 00:36:55,870
- Tidak begitu banyak
- 710
- 00:36:55,902 --> 00:36:59,472
- Kami mengharapkan keterbukaan dan
- kita mendapatkan kebingungan.
- 711
- 00:36:59,507 --> 00:37:01,509
- Kami mendapat doublespeak.
- 712
- 00:37:01,543 --> 00:37:07,543
- Maksudku, tak heran Kongres '
- Rating persetujuan saat ini sebesar 11%.
- 713
- 00:37:08,882 --> 00:37:10,585
- Sekarang, aku yakin banyak
- yang telah kau dengar
- 714
- 00:37:10,619 --> 00:37:13,721
- ...tentang seorang senator
- tertentu yang, terungkap,
- 715
- 00:37:13,753 --> 00:37:18,259
- ...telah terlibat dalam beberapa
- bisnis yang sangat buruk.
- 716
- 00:37:19,260 --> 00:37:20,595
- Apa yang kita pelajari dari ini?
- 717
- 00:37:20,628 --> 00:37:23,564
- Kita butuh pertanggungjawaban.
- 718
- 00:37:23,597 --> 00:37:25,766
- Kita butuh keterbukaan.
- 719
- 00:37:25,800 --> 00:37:28,670
- Kita perlu tahu apa orangnya
- 720
- 00:37:28,702 --> 00:37:33,507
- ...yang mewakili kita lakukan dengan
- waktu mereka pada uang receh kita.
- 721
- 00:37:35,376 --> 00:37:37,278
- Untuk melayani kita lebih baik.
- 722
- 00:37:37,311 --> 00:37:40,280
- Nah, aku senang melaporkan
- kalau ada seorang wanita
- 723
- 00:37:40,313 --> 00:37:44,085
- ...siapa yang menangani semua
- ini dengan sangat serius
- 724
- 00:37:44,119 --> 00:37:49,222
- ...dan mengambil beberapa langkah
- dramatis untuk mengatasi masalah ini.
- 725
- 00:37:49,257 --> 00:37:53,793
- Jadi, tolong bergabunglah aku
- dalam menyambut Olivia Santos,
- 726
- 00:37:53,827 --> 00:37:56,364
- Anggota Kongres untuk Distrik 14.
- 727
- 00:38:00,300 --> 00:38:01,436
- Itu benar, Tom.
- 728
- 00:38:02,469 --> 00:38:04,204
- Aku sama prihatinnya denganmu
- 729
- 00:38:04,237 --> 00:38:06,406
- ...tentang kebutuhan
- warga untuk tahu
- 730
- 00:38:06,440 --> 00:38:09,576
- ...apa yang pemimpin
- terpilih mereka lakukan.
- 731
- 00:38:09,610 --> 00:38:15,610
- Jadi, aku ingin menunjukkan dengan tepat
- bagaimana demokrasi bisa dan semestinya.
- 732
- 00:38:20,655 --> 00:38:24,091
- Mulai hari ini, setiap
- pertemuanku,
- 733
- 00:38:24,125 --> 00:38:26,994
- ...aku setiap panggilan telepon dan email
- 734
- 00:38:27,027 --> 00:38:30,897
- ...akan dapat diakses
- oleh konstituenku
- 735
- 00:38:30,931 --> 00:38:32,700
- ...dan untuk dunia.
- 736
- 00:38:35,936 --> 00:38:38,338
- Secara real time
- 737
- 00:38:38,371 --> 00:38:41,641
- Semuanya akan ada di
- halaman TrueYouku.
- 738
- 00:38:41,675 --> 00:38:44,110
- Itu benar. Terima kasih.
- Terima kasih.
- 739
- 00:38:44,144 --> 00:38:47,514
- Selamat tinggal backroom deals,
- selamat tinggal pelobi yang teduh.
- 740
- 00:38:47,547 --> 00:38:51,684
- Halo demokrasi, terbuka
- dan akuntabel.
- 741
- 00:38:51,719 --> 00:38:53,722
- Itu benar. Itu adalah fakta.
- 742
- 00:38:57,125 --> 00:38:58,826
- Aku bekerja dalam pengalaman pelanggan.
- 743
- 00:38:58,858 --> 00:39:00,260
- Aku juga mulai di CE.
- 744
- 00:39:00,293 --> 00:39:01,661
- Banyak dari kita.
- 745
- 00:39:01,695 --> 00:39:02,830
- Keren.
- 746
- 00:39:02,862 --> 00:39:04,065
- Di mana kau bekerja sekarang?
- 747
- 00:39:04,099 --> 00:39:06,968
- Biometrik, pemindaian
- iris, pengenalan wajah.
- 748
- 00:39:07,001 --> 00:39:09,637
- Saat ini, aku sedang
- mengerjakan ChildTrack.
- 749
- 00:39:09,670 --> 00:39:12,539
- Program ini melindungi
- anak-anak dari predator.
- 750
- 00:39:12,574 --> 00:39:14,541
- Anak kedua tidak berada di
- tempat yang seharusnya,
- 751
- 00:39:14,576 --> 00:39:16,177
- ...sebuah peringatan
- berbunyi, dan anak itu bisa
- 752
- 00:39:16,210 --> 00:39:18,111
- ...dilacak dalam waktu 90 detik.
- 753
- 00:39:18,144 --> 00:39:19,213
- Wow.
- 754
- 00:39:19,246 --> 00:39:20,480
- Apa mereka memakai gelang atau...
- 755
- 00:39:20,514 --> 00:39:21,983
- Kami menempatkan keripik di tulang.
- 756
- 00:39:27,021 --> 00:39:28,223
- Kau...
- 757
- 00:39:29,923 --> 00:39:31,326
- Kau serius?
- 758
- 00:39:31,358 --> 00:39:34,460
- Aku serius segera menguranginya
- 759
- 00:39:34,494 --> 00:39:37,498
- ...penculikan, pemerkosaan,
- dan pembunuhan sebesar 99%.
- 760
- 00:39:40,902 --> 00:39:42,869
- Kukira aku
- akan minum, tapi...
- 761
- 00:39:42,902 --> 00:39:44,038
- Baik.
- 762
- 00:39:44,072 --> 00:39:45,123
- Senang bertemu denganmu.
- 763
- 00:39:45,124 --> 00:39:46,173
- Senang bertemu denganmu.
- 764
- 00:39:52,746 --> 00:39:54,047
- Hei.
- / Hei, Mae.
- 765
- 00:39:54,081 --> 00:39:55,583
- Hei, cek emailmu karena aku
- sudah mengirimimu undangan.
- 766
- 00:39:55,617 --> 00:39:56,784
- Mengagumkan
- Ya.
- 767
- 00:39:56,817 --> 00:39:58,552
- Terima kasih. Baiklah.
- / Ya. Senang melihatmu.
- 768
- 00:39:58,585 --> 00:40:00,221
- Kau juga.
- 769
- 00:40:00,253 --> 00:40:01,655
- Hai, Mae, bagaimana kabarnya?
- 770
- 00:40:01,688 --> 00:40:02,989
- Hei, kau bersenang-senang?
- 771
- 00:40:03,023 --> 00:40:03,808
- Ya. Kau?
- 772
- 00:40:03,809 --> 00:40:04,592
- Ya.
- 773
- 00:40:37,425 --> 00:40:38,659
- Hei.
- 774
- 00:40:38,759 --> 00:40:40,128
- Hei.
- 775
- 00:40:43,797 --> 00:40:46,399
- Jadi, apa pendapatmu tentang
- keseluruhan presentasi?
- 776
- 00:40:46,434 --> 00:40:47,601
- Hal Santos
- 777
- 00:40:47,634 --> 00:40:48,670
- Ya.
- 778
- 00:40:50,103 --> 00:40:51,438
- Ini sangat menarik.
- 779
- 00:40:51,472 --> 00:40:54,809
- Ini adalah momen penting
- dalam sejarah...
- 780
- 00:40:54,842 --> 00:40:56,644
- Baik.
- Apa yang sebenarnya kau pikirkan?
- 781
- 00:41:01,981 --> 00:41:03,918
- Kukira itu sedikit banyak.
- 782
- 00:41:03,952 --> 00:41:06,120
- Sedikit saja?
- 783
- 00:41:08,088 --> 00:41:09,657
- Jadi, ke mana semua data pergi?
- 784
- 00:41:09,690 --> 00:41:13,027
- Apa itu disimpan di
- suatu tempat, di Awan?
- 785
- 00:41:13,960 --> 00:41:16,163
- Ada juga tempat fisik.
- 786
- 00:41:18,998 --> 00:41:20,868
- Apa kau ingin melihat sesuatu?
- 787
- 00:41:42,556 --> 00:41:46,193
- Jadi, Kau harus meninggalkan
- barang-barangmu di luar sebelum masuk.
- 788
- 00:41:46,226 --> 00:41:49,230
- Hanya karena kau tidak
- seharusnya, Kau tahu...
- 789
- 00:41:54,568 --> 00:41:56,804
- Jadi, aku hanya
- harus mengambil...
- 790
- 00:41:56,836 --> 00:41:59,507
- Ini dan ini
- 791
- 00:42:11,686 --> 00:42:13,187
- Aku ingin mengucapkan terima
- kasih sudah untuk ini.
- 792
- 00:42:13,221 --> 00:42:16,222
- Aku suka mengikuti orang
- asing di koridor gelap.
- 793
- 00:42:16,257 --> 00:42:17,992
- Ini yang terbaik.
- 794
- 00:42:18,025 --> 00:42:19,327
- Hampir sampai.
- 795
- 00:42:26,099 --> 00:42:28,368
- Ini memegang anggota
- Kongres wanita Santos,
- 796
- 00:42:28,402 --> 00:42:31,005
- ...setiap detik dia
- mulai sekarang.
- 797
- 00:42:32,239 --> 00:42:34,608
- Dan ini akan menjadi yang berikutnya.
- 798
- 00:42:35,909 --> 00:42:37,043
- Hanya ini
- 799
- 00:42:37,077 --> 00:42:38,212
- Oh tidak.
- 800
- 00:42:38,244 --> 00:42:39,780
- Masih ada lagi.
- 801
- 00:42:42,516 --> 00:42:43,983
- Apa ini?
- 802
- 00:42:44,018 --> 00:42:45,586
- Hal ini seharusnya menjadi
- bagian dari kereta bawah tanah,
- 803
- 00:42:45,619 --> 00:42:48,355
- ...tapi mereka meninggalkannya
- 804
- 00:42:48,389 --> 00:42:49,523
- Ke mana perginya?
- 805
- 00:42:49,556 --> 00:42:50,858
- Ini terhubung ke teluk,
- 806
- 00:42:50,891 --> 00:42:54,228
- ...tapi aku telah menempuh perjalanan
- sekitar setengah mil ke dalamnya,
- 807
- 00:42:54,260 --> 00:42:55,762
- ...itu menjadi terlalu basah
- 808
- 00:42:59,032 --> 00:43:01,068
- Dan di situlah sisanya.
- 809
- 00:43:02,202 --> 00:43:03,937
- Sisa dari apa?
- 810
- 00:43:03,971 --> 00:43:06,373
- Sisanya dari semuanya.
- 811
- 00:43:06,407 --> 00:43:09,510
- Santos baru saja memulai.
- 812
- 00:43:09,543 --> 00:43:12,846
- Rencananya adalah semuanya
- direkam, dilihat, disiarkan,
- 813
- 00:43:12,880 --> 00:43:17,385
- ...semuanya tersimpan, dianalisis, tersedia
- untuk The Circle dengan cara apa pun.
- 814
- 00:43:18,452 --> 00:43:21,121
- Kau melakukan asupan
- kesehatan kau, bukan?
- 815
- 00:43:21,155 --> 00:43:22,023
- Ya.
- 816
- 00:43:22,024 --> 00:43:22,890
- Kau lihat, benar, lihat.
- 817
- 00:43:22,922 --> 00:43:26,793
- Setiap langkah, setiap
- nafas, semuanya tersimpan.
- 818
- 00:43:27,994 --> 00:43:29,797
- Mereka dapat menggunakannya
- namun mereka merasa cocok.
- 819
- 00:43:29,829 --> 00:43:31,264
- Kami sedang dipelajari.
- 820
- 00:43:31,298 --> 00:43:35,036
- Data setiap orang di The Circle
- sedang dipelajari, dimonetisasi.
- 821
- 00:43:35,068 --> 00:43:37,538
- Ini bersifat sukarela.
- 822
- 00:43:37,572 --> 00:43:38,972
- Dan bukan itu intinya,
- 823
- 00:43:39,005 --> 00:43:41,074
- ...memiliki segalanya di satu tempat?
- 824
- 00:43:42,510 --> 00:43:44,579
- Maksudku, itu adalah TrueYou.
- 825
- 00:43:44,612 --> 00:43:48,315
- Itu bukan kenapa aku menemukan
- TrueYou, bahkan tidak dekat.
- 826
- 00:43:48,347 --> 00:43:50,784
- Ty Lafitte menemukan TrueYou.
- 827
- 00:43:51,786 --> 00:43:54,422
- Ya, aku Ty.
- 828
- 00:43:56,157 --> 00:43:57,824
- Tidak, Kau tidak.
- 829
- 00:43:57,858 --> 00:44:00,495
- Ty Lafitte sudah tidak bekerja
- selama bertahun-tahun.
- 830
- 00:44:03,030 --> 00:44:04,766
- Astaga.
- 831
- 00:44:06,132 --> 00:44:07,901
- Aku adalah Ty.
- 832
- 00:44:07,934 --> 00:44:09,971
- Kenapa low profile?
- 833
- 00:44:10,003 --> 00:44:12,906
- Aku hanya ingin bergerak melalui
- dunia ini seperti orang normal.
- 834
- 00:44:12,940 --> 00:44:14,974
- Aku tidak ingin
- diawasi setiap detik.
- 835
- 00:44:15,009 --> 00:44:17,577
- Tapi aku menghabiskan
- banyak waktu di sini.
- 836
- 00:44:17,612 --> 00:44:20,847
- Lebih mudah, aku tidak harus
- berurusan dengan Stenton dan Bailey.
- 837
- 00:44:20,880 --> 00:44:23,152
- Bukan berarti aku
- mengetahui percakapan mereka
- 838
- 00:44:23,153 --> 00:44:25,153
- ...di tempat kecil mereka.
- 839
- 00:44:25,184 --> 00:44:26,585
- Sialan
- 840
- 00:44:26,619 --> 00:44:29,789
- Aku berada di sebuah gua bersama Ty Lafitte.
- 841
- 00:44:29,824 --> 00:44:31,825
- Hei. Tahan.
- 842
- 00:44:31,858 --> 00:44:35,695
- Jadi, ketika kita bertemu,
- Kau tidak tahu siapa aku?
- 843
- 00:44:35,728 --> 00:44:38,698
- Kau tidak pernah memberitahuku namamu
- 844
- 00:44:38,731 --> 00:44:40,902
- Dan setelah beberapa saat,
- sangat aneh bertanya.
- 845
- 00:44:42,635 --> 00:44:45,438
- Aku tahu aku bisa memercayaimu
- saat aku bertemu denganmu.
- 846
- 00:44:45,472 --> 00:44:46,941
- Entahlah, aku
- hanya berpikir sendiri,
- 847
- 00:44:46,974 --> 00:44:49,215
- "Gadis ini, dia tidak memiliki
- tulang sinis di tubuhnya".
- 848
- 00:44:50,177 --> 00:44:52,646
- Mengingatkanku pada bagaimana aku dulu.
- 849
- 00:44:52,679 --> 00:44:54,648
- Tapi dengarkan, Kau tidak
- bisa memberi tahu siapa pun
- 850
- 00:44:54,681 --> 00:44:56,918
- ...kalau kau ada di sini, oke,
- kalau aku membawamu ke sini.
- 851
- 00:44:57,884 --> 00:44:59,019
- Baik.
- 852
- 00:44:59,052 --> 00:45:03,190
- Hal-hal di The Circle,
- mereka perlu berubah.
- 853
- 00:45:03,224 --> 00:45:05,727
- Seperti apa?
- Menghubungkan dunia?
- 854
- 00:45:06,760 --> 00:45:08,862
- Mengasuransikan orang tua aku
- 855
- 00:45:08,896 --> 00:45:11,032
- Kau harus sungguh bangga
- dengan apa yang kau ciptakan.
- 856
- 00:45:11,065 --> 00:45:12,900
- Bangga?
- 857
- 00:45:12,932 --> 00:45:15,835
- Bangga dengan apa?
- Mengabaikan privasi?
- 858
- 00:45:15,869 --> 00:45:17,136
- Penggunaan data pribadi
- 859
- 00:45:17,170 --> 00:45:19,472
- ...untuk akumulasi
- kekayaan dan kontrol?
- 860
- 00:45:19,505 --> 00:45:21,474
- Aku tidak bangga
- Ini bukan yang aku ciptakan.
- 861
- 00:45:21,509 --> 00:45:22,809
- Menurutmu apakah Senator Williamson
- 862
- 00:45:22,844 --> 00:45:25,179
- ...yang diselidiki oleh FBI
- hanyalah sebuah kebetulan?
- 863
- 00:45:25,213 --> 00:45:27,547
- Kita tidak bisa terlihat bersama
- dan kau harus berjanji padaku
- 864
- 00:45:27,581 --> 00:45:29,341
- ...Kau tidak bisa mengatakan kepada
- siapapun kalau kita berada di sini.
- 865
- 00:45:43,463 --> 00:45:44,731
- Halo?
- 866
- 00:45:44,764 --> 00:45:46,634
- WOMae, kau punya pengunjung
- di sini untuk menemuimu.
- 867
- 00:45:46,666 --> 00:45:47,835
- Di lobi
- 868
- 00:45:54,108 --> 00:45:55,843
- Hei.
- 869
- 00:45:55,876 --> 00:45:57,177
- Apa kau baik-baik saja?
- 870
- 00:45:57,210 --> 00:45:59,913
- Tidak, aku sungguh tidak baik-baik saja.
- 871
- 00:45:59,947 --> 00:46:02,182
- Kenapa kau tidak menelepon?
- Kirim teks?
- 872
- 00:46:02,215 --> 00:46:03,951
- Karena aku ingin bertemu
- denganmu secara langsung.
- 873
- 00:46:03,983 --> 00:46:06,219
- Aku ingin melihat matamu.
- 874
- 00:46:07,286 --> 00:46:08,522
- Baik.
- 875
- 00:46:09,556 --> 00:46:11,141
- Aku akan masuk kau
- 876
- 00:46:11,142 --> 00:46:12,726
- Tidak, tunggu saja.
- 877
- 00:46:14,226 --> 00:46:16,163
- Barang yang kau kirim
- tentang pekerjaanku
- 878
- 00:46:16,195 --> 00:46:17,864
- Lampu gantungmu?
- 879
- 00:46:17,898 --> 00:46:19,032
- Ya.
- 880
- 00:46:19,065 --> 00:46:21,367
- Aku tahu kau bermaksud baik, tapi...
- 881
- 00:46:21,400 --> 00:46:24,038
- Apa masalahnya? Kupikir aku
- melihat hal baik terjadi.
- 882
- 00:46:24,070 --> 00:46:26,706
- Mereka mulai memanggilku
- pembunuh rusa
- 883
- 00:46:26,739 --> 00:46:29,542
- ...dan lalu ada kampanye
- untuk menghentikanku.
- 884
- 00:46:29,576 --> 00:46:30,811
- Aku bahkan tidak online.
- 885
- 00:46:30,844 --> 00:46:32,178
- Aku bekerja.
- 886
- 00:46:32,211 --> 00:46:35,048
- Dan ketika aku mengecek email
- aku, ada ancaman pembunuhan.
- 887
- 00:46:39,018 --> 00:46:40,253
- Aku minta maaf.
- 888
- 00:46:40,286 --> 00:46:41,888
- Ancaman kematian, Mae.
- 889
- 00:46:41,922 --> 00:46:45,059
- Jelas, aku tidak pernah bermaksud agar ini
- terjadi, tapi aku bisa memperbaikinya.
- 890
- 00:46:50,197 --> 00:46:51,664
- Mae.
- 891
- 00:46:51,764 --> 00:46:53,166
- Mae.
- 892
- 00:46:54,367 --> 00:46:56,302
- Maukah kau mendengarkanku
- 893
- 00:46:56,335 --> 00:46:57,670
- Aku tidak bisa melakukan ini
- 894
- 00:46:57,704 --> 00:47:01,141
- Aku tidak bisa menjadi bagian
- dari dunia ini yang kau ciptakan.
- 895
- 00:47:01,173 --> 00:47:02,509
- Apa yang kau bicarakan?
- 896
- 00:47:02,543 --> 00:47:04,745
- Yesus Kristus.
- Lihatlah orang-orang ini.
- 897
- 00:47:04,777 --> 00:47:06,413
- Apa ini sungguh
- baik-baik saja bagimu?
- 898
- 00:47:06,447 --> 00:47:08,248
- Kenapa kau tidak membunuh
- rusa lagi, Mercer?
- 899
- 00:47:08,282 --> 00:47:11,052
- Aku tidak pernah membunuh rusa apapun.
- Aku tidak membunuh rusa.
- 900
- 00:47:11,085 --> 00:47:14,688
- Mercer, lihat, ayo
- kita lakukan di sini.
- 901
- 00:47:14,722 --> 00:47:16,290
- Ayo naik ke lantai atas.
- 902
- 00:47:16,322 --> 00:47:17,458
- Aku akan cari tahu...
- 903
- 00:47:17,490 --> 00:47:20,226
- Apa kau pernah
- meninggalkan tempat ini, Mae?
- 904
- 00:47:20,260 --> 00:47:23,063
- Kami dulu pergi pada petualangan,
- dan bersenang-senang,
- 905
- 00:47:23,096 --> 00:47:26,934
- ...dan melihat sesuatu, dan
- Kau berani dan bersemangat.
- 906
- 00:47:28,434 --> 00:47:30,971
- Dan sekarang, semuanya
- disaring melalui ini.
- 907
- 00:47:37,143 --> 00:47:38,478
- Sampai jumpa
- 908
- 00:50:44,864 --> 00:50:47,033
- Aku tidak percaya
- aku begitu bodoh.
- 909
- 00:50:48,467 --> 00:50:50,103
- Aku sangat beruntung karena
- kalian ada di sekitar sini.
- 910
- 00:50:50,137 --> 00:50:52,006
- Keberuntungan? Neraka.
- 911
- 00:50:52,039 --> 00:50:54,274
- Kamera SeeChange
- menyimpan hidupmu.
- 912
- 00:50:54,306 --> 00:50:55,741
- Seorang polisi melihat
- Kau melewati pagar,
- 913
- 00:50:55,775 --> 00:50:58,711
- ...lalu kami mendapat telepon dari
- seseorang yang sedang menonton anjing laut.
- 914
- 00:51:04,885 --> 00:51:06,554
- Jadi, Mae, bagaimana perasaanmu?
- 915
- 00:51:10,322 --> 00:51:11,424
- Malu.
- 916
- 00:51:11,458 --> 00:51:14,094
- Aku hampir tidak tidur.
- 917
- 00:51:14,126 --> 00:51:15,996
- Nah, aku senang kau selamat.
- 918
- 00:51:16,030 --> 00:51:17,697
- Kami semua adalah.
- 919
- 00:51:17,731 --> 00:51:20,401
- Dan setiap orang yang melihat
- petualanganmu online.
- 920
- 00:51:20,434 --> 00:51:22,870
- Kuharap orangtuamu tidak
- terlalu cemas.
- 921
- 00:51:22,902 --> 00:51:25,438
- Mereka baik-baik saja.
- 922
- 00:51:25,472 --> 00:51:27,875
- Aku paham kondisi
- ayahmu sudah membaik?
- 923
- 00:51:28,809 --> 00:51:30,211
- Sangat banyak.
- 924
- 00:51:34,581 --> 00:51:36,583
- Mr Bailey...
- 925
- 00:51:36,615 --> 00:51:39,320
- Aku ingin mengatakan betapa aku
- menghargai posisiku di sini
- 926
- 00:51:40,820 --> 00:51:42,622
- ...dan apa yang telah kau
- lakukan untuk keluargaku
- 927
- 00:51:42,655 --> 00:51:44,725
- Mae, Kau adalah bagian
- berharga dari The Circle,
- 928
- 00:51:44,757 --> 00:51:46,425
- ...kau dan keluargamu.
- 929
- 00:51:46,458 --> 00:51:49,728
- Dan kami peduli dengan semua
- orang yang kau sayangi.
- 930
- 00:51:49,762 --> 00:51:51,864
- Kau tahu, kejadian
- ini sebenarnya
- 931
- 00:51:51,898 --> 00:51:55,068
- ...menunjukkan banyak
- kebutuhan pada SeeChange.
- 932
- 00:51:56,503 --> 00:51:58,805
- Aku sangat senang
- kamera-kamera itu ada di sana.
- 933
- 00:51:58,838 --> 00:52:00,507
- Baiklah, aku berharap kau
- tahu ada kamera di sana
- 934
- 00:52:00,541 --> 00:52:02,776
- ...sebelum kau menggesek
- kayak itu, tapi...
- 935
- 00:52:04,844 --> 00:52:08,848
- Mae, Tom dan aku ingin berbicara denganmu tentang
- sebuah gagasan, tapi sebelum kita melakukannya,
- 936
- 00:52:10,583 --> 00:52:12,786
- ...apakah ada yang ingin
- kau katakan pada kami?
- 937
- 00:52:17,123 --> 00:52:19,425
- Bahwa aku pernah ada di sini sebelumnya?
- 938
- 00:52:19,458 --> 00:52:22,362
- Hanya kebohongan kita yang membuat kita dalam
- masalah, hal-hal yang kita sembunyikan.
- 939
- 00:52:24,097 --> 00:52:26,667
- Tentu saja aku tahu kau pernah
- berada di sini sebelumnya.
- 940
- 00:52:28,601 --> 00:52:31,304
- Dan sekarang aku tahu rahasiamu, apakah
- kau merasa lebih baik atau lebih buruk?
- 941
- 00:52:35,675 --> 00:52:37,478
- Lebih baik.
- 942
- 00:52:37,510 --> 00:52:40,779
- Lega, lega.
- 943
- 00:52:40,813 --> 00:52:44,283
- Aku percaya pada
- kesempurnaan manusia.
- 944
- 00:52:44,318 --> 00:52:48,021
- Bila kita adalah diri kita yang
- terbaik, kemungkinannya tidak terbatas.
- 945
- 00:52:48,054 --> 00:52:50,289
- Tidak ada masalah yang tidak
- bisa kita selesaikan.
- 946
- 00:52:50,324 --> 00:52:53,793
- Kita bisa menyembuhkan penyakit apapun
- dan kita bisa mengakhiri kelaparan.
- 947
- 00:52:55,628 --> 00:52:57,663
- Dan tanpa rahasia,
- 948
- 00:52:57,697 --> 00:53:00,432
- ...tanpa penimbunan
- pengetahuan dan informasi,
- 949
- 00:53:00,467 --> 00:53:03,204
- ...akhirnya kita bisa
- mewujudkan potensi kita.
- 950
- 00:53:06,039 --> 00:53:08,375
- Ini adalah mimpi spesial Jumat.
- 951
- 00:53:08,407 --> 00:53:10,376
- Kukira aku akan
- mengubahnya sedikit hari ini
- 952
- 00:53:10,409 --> 00:53:14,813
- ...dan tidak berpidato,
- tapi wawancara.
- 953
- 00:53:14,847 --> 00:53:17,150
- Aku mengobrol dengan seorang Circler
- muda beberapa hari yang lalu
- 954
- 00:53:17,184 --> 00:53:19,652
- ...kalau aku ingin
- berbagi denganmu
- 955
- 00:53:19,686 --> 00:53:21,888
- Aku telah meminta Mae Holland,
- 956
- 00:53:21,922 --> 00:53:24,023
- ...siapa beberapa darimu mungkin tahu
- sebagai salah satu guppies baru kami
- 957
- 00:53:24,056 --> 00:53:26,692
- ...di Customer Experience, untuk
- bergabung denganku hari ini.
- 958
- 00:53:26,726 --> 00:53:28,293
- Mae baru saja bersama kami
- selama beberapa bulan
- 959
- 00:53:28,327 --> 00:53:30,864
- ...tapi dia telah membuat
- kesan yang cukup.
- 960
- 00:53:30,896 --> 00:53:32,032
- Mari kita bawa dia keluar.
- 961
- 00:53:32,065 --> 00:53:33,166
- Mae Holland.
- 962
- 00:53:43,775 --> 00:53:45,846
- Nah, hai, Mae. Apa kabar?
- 963
- 00:53:45,878 --> 00:53:46,748
- Ketakutan.
- 964
- 00:53:46,878 --> 00:53:48,248
- Jangan gugup.
- 965
- 00:53:48,282 --> 00:53:50,617
- Mudah untuk kau katakan.
- 966
- 00:53:51,617 --> 00:53:53,420
- Baiklah, Mae, kita
- semua pernah melihat
- 967
- 00:53:53,452 --> 00:53:54,920
- ...rekaman SeeChange
- dari malam yang lain,
- 968
- 00:53:54,954 --> 00:53:57,357
- ...tapi tolong jelaskan apa
- yang terjadi untuk kita.
- 969
- 00:53:59,126 --> 00:54:01,662
- Aku melakukan kejahatan.
- 970
- 00:54:01,695 --> 00:54:05,231
- Aku meminjam kayak tanpa
- sepengetahuan pemiliknya,
- 971
- 00:54:05,264 --> 00:54:06,733
- ...mendayung ke tengah teluk,
- 972
- 00:54:08,134 --> 00:54:10,503
- ...dan aku tidak
- mengenakan jaket pelampung.
- 973
- 00:54:10,536 --> 00:54:12,271
- Baik...
- 974
- 00:54:12,306 --> 00:54:15,407
- Aku tidak yakin itu
- persis pelanggaran berat,
- 975
- 00:54:15,442 --> 00:54:18,677
- ...tapi kau memang mempertaruhkan nyawamu sendiri.
- 976
- 00:54:18,711 --> 00:54:21,115
- Jadi, Mae, apakah kau kira
- Kau berperilaku lebih baik
- 977
- 00:54:21,116 --> 00:54:23,116
- ...atau lebih buruk
- lagi saat kau diawasi?
- 978
- 00:54:23,150 --> 00:54:24,451
- Lebih baik.
- 979
- 00:54:25,385 --> 00:54:27,287
- Tanpa keraguan.
- 980
- 00:54:27,320 --> 00:54:30,958
- Dan apa yang terjadi saat kau
- sendiri dan tidak teramati?
- 981
- 00:54:30,990 --> 00:54:33,059
- Nah, untuk pemula,
- aku mencuri kayak.
- 982
- 00:54:34,561 --> 00:54:36,530
- Yesus. Dia alami.
- 983
- 00:54:36,563 --> 00:54:41,402
- Serius, aku melakukan hal-hal
- yang tidak ingin aku lakukan.
- 984
- 00:54:42,135 --> 00:54:43,503
- Aku bohong.
- 985
- 00:54:43,536 --> 00:54:45,704
- Saat kami berbicara beberapa hari yang
- lalu, Kau memiliki cara untuk menaruhnya
- 986
- 00:54:45,737 --> 00:54:47,006
- ...yang menurut
- aku sangat menarik
- 987
- 00:54:47,039 --> 00:54:49,742
- ...dan ringkas. Bisakah kau
- menceritakan semua yang kau katakan?
- 988
- 00:54:50,911 --> 00:54:53,079
- Aku mengatakan kalau rahasia adalah kebohongan.
- 989
- 00:54:54,248 --> 00:54:56,115
- Rahasia adalah kebohongan.
- 990
- 00:54:57,483 --> 00:54:59,786
- Berlangsung.
- 991
- 00:54:59,818 --> 00:55:05,090
- Rahasia itulah yang membuat
- kejahatan menjadi mungkin.
- 992
- 00:55:05,123 --> 00:55:08,961
- Kita berperilaku lebih buruk saat
- kita tidak bertanggung jawab.
- 993
- 00:55:08,994 --> 00:55:11,664
- Aku adalah diriku yang terburuk
- 994
- 00:55:11,697 --> 00:55:14,867
- ...karena aku tidak
- berpikir ada yang menonton.
- 995
- 00:55:16,003 --> 00:55:17,338
- Kukira...
- 996
- 00:55:18,471 --> 00:55:20,641
- Bahwa aku sendirian.
- 997
- 00:55:20,673 --> 00:55:24,409
- Jadi, apa yang kau lihat dalam
- perjalanan kayak ini, Mae?
- 998
- 00:55:24,443 --> 00:55:25,644
- Apa itu indah
- 999
- 00:55:25,679 --> 00:55:27,181
- Dulu.
- 1000
- 00:55:28,014 --> 00:55:30,616
- Hampir bulan purnama,
- 1001
- 00:55:30,650 --> 00:55:32,286
- ...dan rasanya seperti...
- 1002
- 00:55:33,954 --> 00:55:37,490
- Rasanya seperti sedang
- mengayuh lewat perak cair.
- 1003
- 00:55:37,523 --> 00:55:38,991
- Mmm.
- 1004
- 00:55:39,025 --> 00:55:41,094
- Kedengarannya luar biasa
- 1005
- 00:55:41,128 --> 00:55:43,296
- ...tapi tidak ada
- catatan dari semua itu
- 1006
- 00:55:43,329 --> 00:55:44,398
- Bukan diluar ingatan aku sendiri.
- 1007
- 00:55:44,429 --> 00:55:45,298
- Tidak.
- 1008
- 00:55:48,335 --> 00:55:49,668
- Baik.
- 1009
- 00:55:49,702 --> 00:55:52,371
- Jadi, sekarang, di sini kita
- masuk ke sesuatu yang personal.
- 1010
- 00:55:52,405 --> 00:55:55,976
- Seperti yang kau tahu, aku memiliki seorang putra,
- 1011
- 00:55:56,009 --> 00:55:57,443
- Gunner,
- 1012
- 00:55:57,476 --> 00:55:59,545
- ...yang lahir dengan
- cerebral palsy.
- 1013
- 00:55:59,579 --> 00:56:02,282
- Dan meskipun dia
- hidup sangat penuh
- 1014
- 00:56:02,315 --> 00:56:05,018
- ...dan kami selalu berusaha
- memperbaiki peluangnya,
- 1015
- 00:56:05,052 --> 00:56:08,387
- ...dia hanya duduk di kursi roda.
- 1016
- 00:56:08,422 --> 00:56:10,523
- Dan dia tidak bisa berjalan.
- 1017
- 00:56:11,525 --> 00:56:13,559
- Dia tidak bisa lari.
- 1018
- 00:56:13,592 --> 00:56:16,663
- Dia tidak bisa pergi kayak.
- 1019
- 00:56:16,695 --> 00:56:20,500
- Jadi, apa yang dia lakukan jika dia
- ingin mengalami sesuatu seperti itu?
- 1020
- 00:56:20,532 --> 00:56:22,668
- Nah, dia menonton video.
- 1021
- 00:56:22,702 --> 00:56:24,904
- Dia melihat gambar.
- 1022
- 00:56:24,936 --> 00:56:27,240
- Dan sebagian besar
- pengalamannya di dunia
- 1023
- 00:56:27,273 --> 00:56:29,576
- ...datang melalui
- pengalaman orang lain.
- 1024
- 00:56:29,610 --> 00:56:33,179
- Saat dia mengalami pemandangan
- Circler mendaki Gunung Kenya,
- 1025
- 00:56:33,211 --> 00:56:35,615
- ...dia merasa seperti dia
- mendaki Gunung Kenya.
- 1026
- 00:56:37,583 --> 00:56:41,086
- Saat dia melihat video langsung
- dari anggota kru Piala Amerika,
- 1027
- 00:56:41,121 --> 00:56:46,159
- ...dia merasa, dalam beberapa hal, kalau
- dia juga berlayar di Piala Amerika.
- 1028
- 00:56:46,193 --> 00:56:48,762
- Dan pengalaman ini
- difasilitasi oleh
- 1029
- 00:56:48,795 --> 00:56:52,833
- ...manusia murah hati yang berbagi apa yang
- mereka lihat dengan dunia, termasuk anakku.
- 1030
- 00:56:52,865 --> 00:56:55,367
- Dan ada banyak orang lain di
- luar sana yang seperti Gunner.
- 1031
- 00:56:55,400 --> 00:56:57,873
- Sekarang, apakah merasa
- benar telah kehilangan
- 1032
- 00:56:57,874 --> 00:56:59,874
- ...mereka melihat apa
- yang kau lihat, Mae?
- 1033
- 00:57:03,577 --> 00:57:04,912
- Tidak.
- 1034
- 00:57:07,614 --> 00:57:08,981
- Rasanya sangat salah.
- 1035
- 00:57:11,885 --> 00:57:13,253
- Itu egois.
- 1036
- 00:57:14,653 --> 00:57:20,393
- Bila kau mencabut pengalaman orang
- lain seperti pengalamanku,
- 1037
- 00:57:22,961 --> 00:57:26,065
- ...Kau pada dasarnya
- mencuri dari mereka.
- 1038
- 00:57:26,099 --> 00:57:30,504
- Pengetahuan adalah
- hak asasi manusia.
- 1039
- 00:57:33,005 --> 00:57:36,742
- Akses ke semua pengalaman
- manusia yang mungkin
- 1040
- 00:57:37,577 --> 00:57:39,346
- ...adalah hak asasi manusia.
- 1041
- 00:57:52,692 --> 00:57:55,829
- Terima kasih, Mae, atas keterusteranganmu
- dan kemanusiaan yang sempurna.
- 1042
- 00:57:55,862 --> 00:57:58,431
- Sekarang...Sekarang bagian yang terbaik,
- 1043
- 00:57:58,463 --> 00:58:01,101
- ...demi berbagi semua yang
- dia bisa dengan dunia,
- 1044
- 00:58:01,134 --> 00:58:02,601
- Mae telah...
- 1045
- 00:58:02,635 --> 00:58:03,971
- Mae punya beberapa berita.
- 1046
- 00:58:07,440 --> 00:58:09,108
- Dari sekarang,
- 1047
- 00:58:10,443 --> 00:58:14,648
- Aku akan memakai kamera
- SeeChange yang dimodifikasi
- 1048
- 00:58:15,614 --> 00:58:17,149
- ...selalu.
- 1049
- 00:58:19,719 --> 00:58:22,454
- Aku akan sepenuhnya transparan.
- 1050
- 00:58:25,057 --> 00:58:26,826
- Yah, mungkin tidak
- di kamar mandi.
- 1051
- 00:58:28,996 --> 00:58:32,264
- Dan aku akan segera memulai.
- 1052
- 00:58:32,297 --> 00:58:33,666
- Itu benar.
- 1053
- 00:58:35,534 --> 00:58:37,370
- Mae akan menjadi Circler
- pertama yang bisa dibagikan
- 1054
- 00:58:37,403 --> 00:58:39,972
- ...setiap detik dari pekerjaannya
- 1055
- 00:58:40,005 --> 00:58:42,208
- ...dan kehidupan
- pribadinya dengan publik,
- 1056
- 00:58:42,242 --> 00:58:44,745
- ...jadi mari kita berikan
- tangannya yang lebih besar lagi.
- 1057
- 00:59:24,851 --> 00:59:26,052
- Halo.
- 1058
- 00:59:26,085 --> 00:59:27,653
- Selamat pagi semuanya.
- 1059
- 00:59:27,686 --> 00:59:31,123
- Matahari bersinar dan
- aku pasti butuh kopiku.
- 1060
- 00:59:32,291 --> 00:59:35,161
- Kita berada di minggu
- ketiga transparansi
- 1061
- 00:59:35,195 --> 00:59:37,397
- ...dan kita sampai...
- 1062
- 00:59:37,431 --> 00:59:41,900
- 2.308.007 pemirsa.
- 1063
- 00:59:41,934 --> 00:59:45,705
- Wow! Apa aku memberitahu kalian
- kalau aku bukan orang pagi?
- 1064
- 00:59:45,737 --> 00:59:46,873
- Baik.
- 1065
- 00:59:46,905 --> 00:59:51,110
- Di antara semua
- pemirsa tersebut...
- 1066
- 00:59:52,978 --> 00:59:54,079
- Aku bahkan tidak tahu
- harus menekan apa.
- 1067
- 00:59:54,114 --> 00:59:55,380
- Hai, ibu Hi ayah.
- / Hai.
- 1068
- 00:59:55,414 --> 00:59:56,682
- Hai, Mae.
- 1069
- 00:59:56,715 --> 00:59:58,451
- Menyapa semua orang.
- 1070
- 00:59:58,483 --> 01:00:00,721
- Halo, Lingkaran
- 1071
- 01:00:00,753 --> 01:00:02,489
- Dengar, kita cocok.
- 1072
- 01:00:03,289 --> 01:00:04,040
- Ya.
- 1073
- 01:00:04,041 --> 01:00:04,791
- Kami yakin
- 1074
- 01:00:04,824 --> 01:00:06,226
- Ini bagus sekali.
- 1075
- 01:00:06,259 --> 01:00:07,559
- Sangat bergaya.
- 1076
- 01:00:07,594 --> 01:00:09,796
- Aku cinta kalian
- Aku akan menemuimu nanti.
- 1077
- 01:00:09,829 --> 01:00:11,063
- Aku mencintaimu.
- / Aku mencintaimu juga sayang.
- 1078
- 01:00:11,097 --> 01:00:12,099
- Sampai jumpa
- 1079
- 01:00:17,237 --> 01:00:18,338
- Halo, Circlers.
- 1080
- 01:00:18,905 --> 01:00:20,907
- Hai, Mae.
- 1081
- 01:00:20,940 --> 01:00:24,244
- Jadi, inilah tempatku bekerja saat
- pertama kali tiba di The Circle,
- 1082
- 01:00:24,277 --> 01:00:27,646
- ...dan di sinilah aku masih
- bekerja di The Circle
- 1083
- 01:00:27,679 --> 01:00:31,083
- ...karena meskipun aku menyuruh
- kalian melihat dari balik bahuku,
- 1084
- 01:00:31,117 --> 01:00:33,820
- Aku masih pada dasarnya adalah seorang guppy.
- 1085
- 01:00:33,853 --> 01:00:36,422
- Pergi pergi. Pergilah, Jared.
- 1086
- 01:00:36,454 --> 01:00:38,692
- Lakukan, lakukanlah, lakukanlah, lakukanlah.
- 1087
- 01:00:39,626 --> 01:00:41,928
- Astaga.
- 1088
- 01:00:41,960 --> 01:00:43,095
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 1089
- 01:00:43,096 --> 01:00:44,230
- Ceritakan ceritamu sendiri.
- 1090
- 01:00:44,264 --> 01:00:46,466
- Berhentilah melihat kami, domba.
- 1091
- 01:00:46,498 --> 01:00:48,201
- Baiklah. Itulah pemandangan kita.
- 1092
- 01:00:49,702 --> 01:00:51,905
- Apa
- 1093
- 01:00:51,938 --> 01:00:55,442
- Baik. Jadi selanjutnya, kita
- hanya butuh nama seseorang
- 1094
- 01:00:55,474 --> 01:00:58,444
- ...yang secara
- historis signifikan
- 1095
- 01:00:59,445 --> 01:01:00,980
- Mae Holland.
- 1096
- 01:01:01,014 --> 01:01:02,682
- Ya ampun!
- 1097
- 01:01:02,715 --> 01:01:04,284
- Maaf, kita tidak tahu siapa itu
- 1098
- 01:01:04,317 --> 01:01:06,619
- Dia bukan siapa-siapa, percayalah padaku.
- 1099
- 01:01:09,655 --> 01:01:11,625
- Rumahku Surgaku.
- 1100
- 01:01:11,657 --> 01:01:14,126
- Omong-omong, mari kita
- periksa dengan orang-orang.
- 1101
- 01:01:16,161 --> 01:01:18,531
- Hei. Di mana kalian?
- 1102
- 01:01:23,668 --> 01:01:24,871
- Ya.
- Ada...itu dia.
- 1103
- 01:01:25,505 --> 01:01:27,507
- Whoa! Ah!
- 1104
- 01:01:27,541 --> 01:01:29,843
- Um...Sial. Uh...
- 1105
- 01:01:29,876 --> 01:01:31,211
- Aku berharap para
- insinyur sedang menonton
- 1106
- 01:01:31,244 --> 01:01:33,380
- ...karena itu pasti tidak
- seharusnya terjadi...
- 1107
- 01:01:33,413 --> 01:01:34,614
- Dan, um...
- 1108
- 01:01:34,646 --> 01:01:36,849
- Itu pasti tidak
- akan terjadi lagi.
- 1109
- 01:01:36,882 --> 01:01:40,519
- Kau bisa memercayaiku di sana.
- 1110
- 01:01:49,262 --> 01:01:51,564
- Ini aku menggosok gigi.
- 1111
- 01:01:51,597 --> 01:01:53,699
- Jika kau menikmati ini,
- aku cemas tentangmu.
- 1112
- 01:02:10,248 --> 01:02:12,718
- Selamat malam semuanya.
- 1113
- 01:02:12,751 --> 01:02:15,387
- Aku takkan berbohong,
- itu hari yang gila.
- 1114
- 01:02:15,420 --> 01:02:18,958
- Tapi aku senang aku memilikimu bersamaku,
- masing-masing dan dirimu semua.
- 1115
- 01:03:08,507 --> 01:03:10,809
- Tidak pernah ada hari yang membosankan di sini.
- 1116
- 01:03:10,844 --> 01:03:14,313
- Banyak dari kalian telah
- bertanya tentang patung ini,
- 1117
- 01:03:14,347 --> 01:03:15,481
- ...yang merupakan hadiah untukku,
- 1118
- 01:03:15,514 --> 01:03:18,585
- Akhirnya aku bisa menggunakan
- gelar sejarah seniku.
- 1119
- 01:03:18,617 --> 01:03:21,154
- Ini dibuat oleh
- seniman yang sering
- 1120
- 01:03:21,155 --> 01:03:23,155
- ...berada dalam masalah di negaranya sendiri.
- 1121
- 01:03:23,188 --> 01:03:27,225
- Aku ingin berterima kasih kepada semua pengamat
- yang mengirim cemberut ke pemerintah di sana,
- 1122
- 01:03:27,259 --> 01:03:30,130
- ...baik untuk penganiayaan
- mereka terhadap artis
- 1123
- 01:03:30,163 --> 01:03:32,998
- ...dan untuk pembatasan
- kebebasan internet mereka.
- 1124
- 01:03:33,032 --> 01:03:37,237
- Kami telah mengirim 180
- juta kerutan dari AS saja.
- 1125
- 01:03:37,269 --> 01:03:41,440
- Kau bisa bertaruh itu akan
- berpengaruh pada rezim.
- 1126
- 01:03:42,942 --> 01:03:44,210
- Annie.
- 1127
- 01:03:47,646 --> 01:03:49,749
- Annie.
- 1128
- 01:03:49,849 --> 01:03:51,151
- Annie.
- 1129
- 01:03:53,885 --> 01:03:55,021
- Annie.
- 1130
- 01:04:02,527 --> 01:04:03,629
- Annie.
- 1131
- 01:04:05,565 --> 01:04:07,166
- Annie Allerton.
- 1132
- 01:04:19,311 --> 01:04:21,914
- Apa kita sendirian?
- 1133
- 01:04:21,947 --> 01:04:26,085
- Aku punya waktu tiga menit untuk menggunakan
- kamar mandi tanpa video menyala.
- 1134
- 01:04:26,117 --> 01:04:27,420
- Pervs.
- 1135
- 01:04:28,855 --> 01:04:29,990
- Apa kabar?
- 1136
- 01:04:32,257 --> 01:04:33,792
- Baik.
- 1137
- 01:04:33,826 --> 01:04:37,096
- Nah, kau harus baik.
- Kau membunuhnya
- 1138
- 01:04:37,128 --> 01:04:38,431
- Kau kira?
- 1139
- 01:04:38,463 --> 01:04:40,266
- Ayolah.
- Kesopanan salah takkan berhasil di sini.
- 1140
- 01:04:40,298 --> 01:04:41,300
- Kau harus psyched
- 1141
- 01:04:42,534 --> 01:04:43,702
- Ya.
- 1142
- 01:04:44,436 --> 01:04:45,571
- Aku.
- 1143
- 01:04:45,605 --> 01:04:46,938
- Kau adalah meteor, itu gila.
- 1144
- 01:04:46,972 --> 01:04:50,543
- Orang-orang datang kepadaku mencoba
- untuk sampai padamu, itu gila.
- 1145
- 01:04:51,844 --> 01:04:54,179
- Bagaimana kabarmu, Annie?
- 1146
- 01:04:54,213 --> 01:04:55,681
- Kau tampak dilap.
- 1147
- 01:04:55,715 --> 01:04:57,249
- Terima kasih, Mae.
- 1148
- 01:04:57,282 --> 01:04:58,985
- Kau tahu betapa
- aku suka diberitahu
- 1149
- 01:04:59,018 --> 01:05:01,454
- ...Tepat setelah aku muncul di depan
- jutaan, aku terlihat mengerikan.
- 1150
- 01:05:01,487 --> 01:05:03,122
- Terima kasih, kau manis
- 1151
- 01:05:03,155 --> 01:05:05,057
- Biarkan aku mengajakmu makan malam.
- 1152
- 01:05:07,193 --> 01:05:08,427
- Kau harus makan kapan-kapan.
- 1153
- 01:05:08,460 --> 01:05:10,161
- Dengan kamera kau pada aku
- terlihat begitu mengerikan,
- 1154
- 01:05:10,195 --> 01:05:12,197
- ...kedengarannya fantastis, tapi tidak.
- 1155
- 01:05:12,231 --> 01:05:14,868
- Aku hanya...
- Aku mengkhawatirkanmu.
- 1156
- 01:05:14,900 --> 01:05:16,002
- Kau bekerja terlalu keras.
- 1157
- 01:05:16,900 --> 01:05:18,002
- Kau mengkhawatirkanku
- 1158
- 01:05:18,036 --> 01:05:19,504
- Kau...
- Aku cemas tentang Uni Eropa,
- 1159
- 01:05:19,539 --> 01:05:21,374
- ...tapi ada baiknya kau tahu
- kalau kau cemas denganku.
- 1160
- 01:05:21,407 --> 01:05:23,177
- Aku tidak bermaksud
- demikian, Annie.
- 1161
- 01:05:23,407 --> 01:05:24,328
- Jangan cemas dengan cara apapun.
- 1162
- 01:05:26,880 --> 01:05:28,115
- Aku tahu kau bisa mengatasinya.
- 1163
- 01:05:28,880 --> 01:05:30,115
- Aw. Terima kasih, Mae.
- 1164
- 01:05:30,148 --> 01:05:33,052
- Keyakinanmu terhadap diriku akan
- menjadi angin di bawah sayapku.
- 1165
- 01:05:34,487 --> 01:05:35,755
- Bagaimana dengan orangtuamu?
- 1166
- 01:05:39,190 --> 01:05:40,659
- Maaf.
- 1167
- 01:05:42,226 --> 01:05:44,496
- Mereka lebih dari yang sedikit...
- 1168
- 01:05:44,530 --> 01:05:45,899
- Episode.
- 1169
- 01:05:49,668 --> 01:05:52,371
- Aku belum pernah mendengar
- kabar dari mereka.
- 1170
- 01:05:54,239 --> 01:05:56,174
- Tebak itu hanya
- akan memakan waktu.
- 1171
- 01:05:56,208 --> 01:05:57,809
- Maaf, Mae.
- 1172
- 01:05:57,842 --> 01:05:59,346
- Kotoran.
- 1173
- 01:06:00,913 --> 01:06:02,081
- Aku digoreng,
- 1174
- 01:06:03,748 --> 01:06:05,884
- ...dan aku harus
- menarik nighter lagi,
- 1175
- 01:06:07,186 --> 01:06:09,555
- ...dan Stenton berada di
- pantatku sepanjang waktu.
- 1176
- 01:06:09,588 --> 01:06:13,994
- Seharusnya aku tidak menanyai dia tentang
- keseluruhan hal Senator Williamson itu.
- 1177
- 01:06:14,027 --> 01:06:18,597
- Dan lalu ada semua
- pekerjaan baru selesai,
- 1178
- 01:06:18,630 --> 01:06:20,899
- ...tapi kupikir Bailey
- memberitahumu tentang itu.
- 1179
- 01:06:23,702 --> 01:06:25,570
- Tentu saja.
- 1180
- 01:06:25,670 --> 01:06:26,940
- Tentu saja.
- 1181
- 01:06:26,972 --> 01:06:29,041
- Aku akan hadir di rapat
- konsep kerajaan besok.
- 1182
- 01:06:29,074 --> 01:06:30,309
- Apa?
- 1183
- 01:06:31,976 --> 01:06:33,244
- Ada konsep pertemuan kerajaan.
- 1184
- 01:06:33,278 --> 01:06:35,079
- Aku tahu apa itu,
- tapi kau akan pergi?
- 1185
- 01:06:35,114 --> 01:06:38,016
- Ya.
- Bailey bilang aku seharusnya ada di sana.
- 1186
- 01:06:38,050 --> 01:06:39,918
- Dan menyiarkannya?
- 1187
- 01:06:41,420 --> 01:06:42,288
- Apa itu masalah?
- 1188
- 01:06:42,420 --> 01:06:43,288
- Tidak.
- 1189
- 01:06:43,322 --> 01:06:46,090
- Aku hanya terkejut, itu saja.
- Pertemuan tersebut sensitif.
- 1190
- 01:06:46,125 --> 01:06:48,762
- Mungkin dia berencana membuat
- Kau menghadiri awal saja.
- 1191
- 01:06:49,594 --> 01:06:51,597
- Mae, kau di atas kepalamu.
- 1192
- 01:06:54,132 --> 01:06:55,734
- Apa kau akan pergi?
- 1193
- 01:06:55,768 --> 01:06:58,204
- Ya.
- 1194
- 01:06:58,237 --> 01:07:01,441
- Aku sangat tertinggal dalam
- segala hal, aku bisa saja mati.
- 1195
- 01:07:04,909 --> 01:07:06,145
- Annie?
- 1196
- 01:07:07,713 --> 01:07:08,782
- Halo.
- 1197
- 01:07:10,748 --> 01:07:11,951
- Sampai jumpa.
- 1198
- 01:07:21,927 --> 01:07:24,228
- Jadi, inilah berapa banyak orang yang memilih
- 1199
- 01:07:24,262 --> 01:07:26,498
- ...dalam pemilihan nasional terakhir.
- 1200
- 01:07:26,532 --> 01:07:29,536
- Inilah berapa banyak
- yang berhak memilih.
- 1201
- 01:07:31,637 --> 01:07:35,175
- Dan inilah berapa banyak orang Amerika
- yang terdaftar di The Circle.
- 1202
- 01:07:37,577 --> 01:07:39,579
- Dan ada orang itu.
- 1203
- 01:07:39,612 --> 01:07:41,612
- Jadi, sekarang kita turun
- ke daging sesi hari ini.
- 1204
- 01:07:41,614 --> 01:07:44,451
- Sesuatu yang telah kita diskusikan dengan
- anggota Kongres Gloria dan yang lainnya.
- 1205
- 01:07:45,951 --> 01:07:50,322
- Bagaimana jika profil Lingkaranmu?
- 1206
- 01:07:50,356 --> 01:07:54,159
- ...secara otomatis mendaftarkan
- Kau untuk memilih?
- 1207
- 01:07:54,193 --> 01:07:56,697
- Dan dengan TrueYou,
- untuk membuat profil,
- 1208
- 01:07:56,698 --> 01:07:57,698
- ...Kau harus menjadi orang yang nyata
- 1209
- 01:07:57,729 --> 01:07:59,164
- ...dengan alamat sebenarnya,
- 1210
- 01:07:59,198 --> 01:08:03,101
- ...info pribadi lengkap, Nomor
- Jaminan Sosial yang sebenarnya,
- 1211
- 01:08:03,135 --> 01:08:05,306
- ...semua informasi
- yang pemerintah
- 1212
- 01:08:05,307 --> 01:08:07,307
- ...ingin saat kau mendaftar untuk memilih.
- 1213
- 01:08:07,340 --> 01:08:09,943
- Jadi kenapa negara tidak
- mempertimbangkanmu?
- 1214
- 01:08:09,975 --> 01:08:13,345
- ...sudah terdaftar saat
- membuka akun Circle?
- 1215
- 01:08:14,079 --> 01:08:15,980
- Tidak ada alasan.
- 1216
- 01:08:16,015 --> 01:08:20,720
- Kami mendapat komitmen verbal dari
- gubernur hampir setiap negara bagian
- 1217
- 01:08:20,752 --> 01:08:22,787
- ...dan mereka telah sepakat
- untuk mendorong undang-undang
- 1218
- 01:08:22,822 --> 01:08:25,658
- ...itu akan membuat
- akun Circlemu
- 1219
- 01:08:25,690 --> 01:08:28,528
- ...jalur otomatis untuk
- pendaftaran pemilih.
- 1220
- 01:08:35,568 --> 01:08:37,503
- Kukira ini adalah ide bagus.
- 1221
- 01:08:42,007 --> 01:08:44,243
- Nah, ya, Mae?
- 1222
- 01:08:48,213 --> 01:08:50,617
- Kenapa kita tidak bisa
- melangkah lebih jauh?
- 1223
- 01:08:51,518 --> 01:08:53,152
- Maksudku, aku...
- 1224
- 01:08:53,185 --> 01:08:56,588
- Aku belum memahaminya, tapi...
- 1225
- 01:08:56,622 --> 01:08:58,190
- Tidak tidak tidak tidak.
- Berlangsung. Berlangsung. Berlangsung.
- 1226
- 01:08:58,224 --> 01:08:59,925
- Kau mulai sungguh baik di sana.
- 1227
- 01:08:59,957 --> 01:09:01,259
- Aku menyukai kata-kata itu,
- "Satu langkah lebih jauh".
- 1228
- 01:09:01,293 --> 01:09:02,929
- Begitulah perusahaan itu dibangun.
- 1229
- 01:09:05,063 --> 01:09:06,699
- Baik.
- 1230
- 01:09:06,733 --> 01:09:09,168
- Bekerja mundur dari
- tujuanmu...
- 1231
- 01:09:09,201 --> 01:09:10,569
- Berlangsung.
- 1232
- 01:09:10,603 --> 01:09:13,706
- Kita semua setuju 100% partisipasi
- adalah apa yang kita inginkan.
- 1233
- 01:09:13,738 --> 01:09:15,942
- Partisipasi 100% adalah ideal.
- 1234
- 01:09:15,975 --> 01:09:19,445
- Itulah idealis idealis, ya.
- 1235
- 01:09:19,478 --> 01:09:25,083
- Dan kita sudah memiliki 83% orang Amerika
- usia pemilih yang terdaftar di The Circle.
- 1236
- 01:09:25,117 --> 01:09:26,719
- Ya.
- 1237
- 01:09:26,752 --> 01:09:30,890
- Dan sepertinya kita sedang dalam perjalanan
- menuju pengguna yang bisa mendaftar,
- 1238
- 01:09:30,922 --> 01:09:34,293
- ...dan mungkin sungguh memilih
- melalui akun Circle mereka.
- 1239
- 01:09:34,327 --> 01:09:38,498
- Nah, itu adalah lompatan kecil, tapi iya.
- Oke, lanjutkan.
- 1240
- 01:09:40,632 --> 01:09:46,237
- Kenapa tidak mengharuskan setiap warga
- usia pemilih memiliki akun Circle?
- 1241
- 01:09:47,472 --> 01:09:48,873
- Biarkan dia selesai.
- Biarkan dia selesai.
- 1242
- 01:09:48,908 --> 01:09:52,545
- Baik. Aku tahu reaksi
- awalnya akan resistan.
- 1243
- 01:09:52,578 --> 01:09:56,716
- Maksud aku, bagaimana kita bisa meminta
- seseorang untuk menggunakan layanan kita?
- 1244
- 01:09:56,748 --> 01:09:58,083
- Tapi ada banyak hal
- 1245
- 01:09:58,117 --> 01:10:00,119
- ...yang wajib bagi
- warga negara ini.
- 1246
- 01:10:00,153 --> 01:10:01,820
- Ya, kita harus membayar pajak
- yang tidak kita mau bayar.
- 1247
- 01:10:01,854 --> 01:10:03,756
- Dan kita harus membayar
- Jaminan Sosial.
- 1248
- 01:10:03,788 --> 01:10:05,590
- Kita harus melayani juri.
- 1249
- 01:10:05,623 --> 01:10:06,824
- Kanan.
- 1250
- 01:10:06,859 --> 01:10:09,162
- Dan kita harus buang air kecil
- di dalam rumah, bukan di jalan.
- 1251
- 01:10:09,194 --> 01:10:11,063
- Kita lakukan
- Kita harus buang air kecil di dalam rumah.
- 1252
- 01:10:11,095 --> 01:10:13,765
- Maksudku, kita punya
- ribuan hukum.
- 1253
- 01:10:13,800 --> 01:10:16,936
- Kami mewajibkan warga
- melakukan ratusan hal,
- 1254
- 01:10:16,969 --> 01:10:19,838
- ...tapi kita tidak meminta
- mereka untuk memilih?
- 1255
- 01:10:21,673 --> 01:10:24,777
- Mereka sudah melakukan
- ini di belasan negara.
- 1256
- 01:10:24,810 --> 01:10:26,813
- Dengan teknologi yang
- sudah kita miliki,
- 1257
- 01:10:26,845 --> 01:10:29,614
- ...pengguna sudah terdaftar.
- 1258
- 01:10:29,648 --> 01:10:34,686
- Itu berarti kau memiliki 241
- juta pemilih yang berhak memilih.
- 1259
- 01:10:34,720 --> 01:10:39,524
- Kau memiliki 241 juta
- pemilih yang harus memilih.
- 1260
- 01:10:41,961 --> 01:10:43,963
- Kau memiliki kehendak
- penuh bangsa.
- 1261
- 01:10:43,996 --> 01:10:45,565
- Dan bagaimana tepatnya kita melakukan itu?
- 1262
- 01:10:45,596 --> 01:10:46,565
- Annie.
- 1263
- 01:10:47,865 --> 01:10:50,336
- Nah, Kau tahu, itu
- bisa menjadi sesuatu
- 1264
- 01:10:50,368 --> 01:10:53,972
- ...sesederhana
- mengatakan, "Hei, Annie,
- 1265
- 01:10:54,006 --> 01:10:56,875
- "Ingat untuk mengambil
- lima menit dan memilih".
- 1266
- 01:10:56,908 --> 01:10:59,112
- Itulah yang akan kita lakukan
- dengan survei kita sendiri.
- 1267
- 01:10:59,145 --> 01:11:00,880
- Kau tahu itu.
- 1268
- 01:11:00,912 --> 01:11:04,115
- Tapi, Mae, bagaimana dengan
- orang-orang yang suka bertengkar?
- 1269
- 01:11:04,149 --> 01:11:06,951
- Kita semua membayar pajak.
- 1270
- 01:11:06,985 --> 01:11:09,921
- Dan, apa, 80% dari kita melakukannya
- secara online tahun lalu.
- 1271
- 01:11:11,823 --> 01:11:15,560
- Kenapa tidak berhenti
- menduplikasi layanan?
- 1272
- 01:11:15,595 --> 01:11:18,864
- Kenapa tidak membuat semua
- bagian dari satu sistem terpadu?
- 1273
- 01:11:18,896 --> 01:11:24,069
- Kau bisa membayar pajak, memberi
- suara, membayar tiket parkirmu,
- 1274
- 01:11:24,103 --> 01:11:26,471
- ...semua melalui
- akun Lingkaranmu.
- 1275
- 01:11:26,505 --> 01:11:29,173
- Kami akan menghemat ratusan jam
- ketidaknyamanan bagi pengguna.
- 1276
- 01:11:29,207 --> 01:11:31,042
- Kita akan menghemat
- milyaran pemerintah.
- 1277
- 01:11:31,076 --> 01:11:32,478
- Ratusan miliar.
- 1278
- 01:11:32,511 --> 01:11:35,214
- Kita bisa menghilangkan
- setengahnya semalam.
- 1279
- 01:11:35,247 --> 01:11:37,218
- Kenapa pemerintah tidak
- membangun layanan serupa?
- 1280
- 01:11:37,219 --> 01:11:38,519
- Kenapa mereka membutuhkan kita?
- 1281
- 01:11:41,520 --> 01:11:44,490
- Biayanya terlalu mahal.
- Mereka tidak memiliki keahlian.
- 1282
- 01:11:44,524 --> 01:11:46,258
- Kita sudah punya infrastruktur.
- 1283
- 01:11:46,292 --> 01:11:47,893
- Kau benar sekali.
- 1284
- 01:11:47,926 --> 01:11:52,498
- Pemerintah membutuhkan kita
- lebih dari yang kita butuhkan.
- 1285
- 01:11:52,532 --> 01:11:58,532
- Bayangkan memiliki kehendak penuh
- orang-orang secara instan.
- 1286
- 01:12:01,707 --> 01:12:04,944
- Kau akan memiliki demokrasi sejati
- 1287
- 01:12:06,078 --> 01:12:08,448
- ...untuk pertama kalinya
- dalam sejarah manusia.
- 1288
- 01:12:09,748 --> 01:12:11,317
- Ini omong kosong seperti itu.
- 1289
- 01:12:16,756 --> 01:12:19,358
- Tidak ada penindasan pemilih,
- Kau memilih dari rumah.
- 1290
- 01:12:19,391 --> 01:12:22,060
- Pikirkan implikasinya
- untuk rezim totaliter.
- 1291
- 01:12:22,094 --> 01:12:23,563
- Tidak ada lagi pemilihan yang dicurangi.
- 1292
- 01:12:23,595 --> 01:12:25,863
- PBB dapat menuntut agar mereka
- dipegang melalui The Circle.
- 1293
- 01:12:25,898 --> 01:12:27,699
- Tapi hanya jika semua orang didengar.
- 1294
- 01:12:29,100 --> 01:12:31,470
- Setiap manusia di Bumi.
- 1295
- 01:12:31,503 --> 01:12:33,805
- Kita bisa mengambil
- denyut nadi bangsa,
- 1296
- 01:12:33,838 --> 01:12:37,710
- ...semua orang di dunia dalam
- hitungan detik pada subjek apapun
- 1297
- 01:12:37,743 --> 01:12:39,111
- Ini satu-satunya cara, bukan?
- 1298
- 01:12:39,144 --> 01:12:40,613
- Kanan.
- 1299
- 01:12:43,582 --> 01:12:47,720
- Jadi, sepertinya aku
- sudah 20 menit di sini.
- 1300
- 01:12:47,752 --> 01:12:50,355
- Mari kita coba Mom dan Dad.
- 1301
- 01:12:53,958 --> 01:12:54,760
- Hei, Mae, apa kabar?
- 1302
- 01:12:54,958 --> 01:12:55,760
- Hai.
- 1303
- 01:13:01,632 --> 01:13:03,234
- Hei, di mana saja kau?
- 1304
- 01:13:03,268 --> 01:13:04,337
- Mae.
- 1305
- 01:13:04,369 --> 01:13:06,271
- Aku telah melihat kamera
- Kau tidak bekerja.
- 1306
- 01:13:06,305 --> 01:13:07,306
- Aku bisa mengirim tech keluar...
- 1307
- 01:13:07,307 --> 01:13:08,106
- Ya.
- 1308
- 01:13:08,140 --> 01:13:10,142
- Ya, kita memutus hubungan mereka.
- 1309
- 01:13:10,176 --> 01:13:12,778
- Kekasih...
- 1310
- 01:13:12,810 --> 01:13:14,447
- Kami mohon maaf, tapi kami...
- 1311
- 01:13:14,479 --> 01:13:16,148
- Kita tidak bisa terus melakukan ini.
- 1312
- 01:13:18,050 --> 01:13:20,252
- Ini lebih dari yang kita pernah...
- 1313
- 01:13:20,284 --> 01:13:23,488
- Kau tahu, kami mencintaimu
- dan kami tidak ingin...
- 1314
- 01:13:23,521 --> 01:13:25,520
- Aku mencintaimu. Kami mencintaimu.
- 1315
- 01:13:25,521 --> 01:13:27,859
- Kita harus memiliki privasi kita.
- 1316
- 01:13:27,893 --> 01:13:29,394
- Dan kami cemas
- Kau tidak sadar
- 1317
- 01:13:29,427 --> 01:13:31,264
- Apa yang kau masuki.
- 1318
- 01:13:31,296 --> 01:13:32,631
- Aku sangat menyesal.
- 1319
- 01:13:33,564 --> 01:13:34,732
- Aku tidak bermaksud menyakitimu.
- 1320
- 01:13:34,765 --> 01:13:35,700
- Bukan kau
- Tidak, kita tahu itu.
- 1321
- 01:13:35,733 --> 01:13:37,235
- Kami. Kita...
- Ya, ini kita.
- 1322
- 01:13:37,269 --> 01:13:39,105
- Kami hanya butuh kau
- untuk paham itu.
- 1323
- 01:13:42,408 --> 01:13:43,642
- Aku mencintaimu.
- 1324
- 01:13:43,675 --> 01:13:44,877
- Kami juga mencintaimu.
- 1325
- 01:13:45,677 --> 01:13:46,979
- Sampai jumpa sayang.
- 1326
- 01:13:49,814 --> 01:13:51,182
- Kau adalah satu, Mae.
- 1327
- 01:13:51,216 --> 01:13:53,152
- WOYou're mengubah dunia, Mae.
- 1328
- 01:14:10,836 --> 01:14:12,471
- Halo semuanya.
- 1329
- 01:14:12,505 --> 01:14:14,474
- Aku adalah Mae Holland.
- 1330
- 01:14:21,011 --> 01:14:22,313
- Baik.
- 1331
- 01:14:22,347 --> 01:14:25,717
- Kami sudah memiliki beberapa minggu
- yang baik memikirkan penyelesaian,
- 1332
- 01:14:25,751 --> 01:14:29,154
- ...membayangkan suatu hari ketika
- semua orang berada di The Circle,
- 1333
- 01:14:29,186 --> 01:14:33,391
- ...ketika seluruh umat manusia
- terhubung dan bersatu,
- 1334
- 01:14:34,225 --> 01:14:35,728
- ...dan itu akan terjadi
- 1335
- 01:14:35,761 --> 01:14:38,197
- Sudah, 22 negara telah
- sepakat secara prinsip
- 1336
- 01:14:38,229 --> 01:14:41,632
- ...untuk menjalankan pemilihan
- mereka melalui The Circle
- 1337
- 01:14:41,666 --> 01:14:44,235
- ...dengan partisipasi wajib
- 1338
- 01:14:44,269 --> 01:14:46,539
- ...dari seluruh warganya.
- 1339
- 01:14:52,645 --> 01:14:58,284
- Dan ketika semua orang bersatu, semua orang
- diketahui, didengar, bertanggung jawab,
- 1340
- 01:14:59,118 --> 01:15:01,387
- ...mereka bisa dilayani dengan lebih baik.
- 1341
- 01:15:01,420 --> 01:15:05,423
- Tapi bagaimana dengan orang-orang
- yang bukan bagian dari The Circle,
- 1342
- 01:15:05,457 --> 01:15:08,927
- ...yang tidak ingin ditenun
- menjadi kain masyarakat,
- 1343
- 01:15:08,961 --> 01:15:12,731
- ...atau lebih buruk lagi,
- mau merobek kain itu?
- 1344
- 01:15:13,731 --> 01:15:17,737
- Aku ingin memperkenalkan SoulSearch.
- 1345
- 01:15:17,770 --> 01:15:19,672
- Dan kami menerapkannya
- 1346
- 01:15:19,704 --> 01:15:25,242
- ...di depan seluruh khalayak lingkaran
- di sini dan di seluruh dunia.
- 1347
- 01:15:25,277 --> 01:15:26,444
- Apa kau merasa siap?
- 1348
- 01:15:26,478 --> 01:15:28,614
- WOHell, Ya.
- 1349
- 01:15:28,646 --> 01:15:30,282
- Pekerjaan bagus sejauh ini.
- 1350
- 01:15:30,314 --> 01:15:31,449
- Besar.
- 1351
- 01:15:33,952 --> 01:15:37,222
- Dalam hitungan detik, komputer
- akan memilih, secara acak,
- 1352
- 01:15:37,255 --> 01:15:39,224
- Seorang buronan dari keadilan,
- 1353
- 01:15:39,256 --> 01:15:43,727
- Ancaman yang terbukti bagi
- komunitas global kita.
- 1354
- 01:15:43,761 --> 01:15:46,698
- Pernyataan kami adalah
- siapapun siapapun dia,
- 1355
- 01:15:46,731 --> 01:15:50,936
- SoulSearch akan menemukannya
- di bawah 20 menit.
- 1356
- 01:15:56,341 --> 01:15:58,277
- Sekarang pilih buronan tersebut.
- 1357
- 01:16:00,011 --> 01:16:01,447
- Baik.
- 1358
- 01:16:01,479 --> 01:16:04,215
- Ini adalah Fiona Highbridge,
- 1359
- 01:16:04,250 --> 01:16:06,818
- 44 tahun, lahir di
- Manchester, Inggris.
- 1360
- 01:16:06,851 --> 01:16:10,721
- Dia divonis melakukan pembunuhan
- tiga kali pada tahun 2004.
- 1361
- 01:16:10,755 --> 01:16:16,328
- Dia mengunci ketiga anaknya di lemari
- dan pergi berlibur ke Spanyol.
- 1362
- 01:16:18,596 --> 01:16:20,032
- Mereka semua kelaparan.
- 1363
- 01:16:21,632 --> 01:16:23,268
- Dia dikirim ke
- penjara di Inggris
- 1364
- 01:16:23,301 --> 01:16:27,206
- ...tapi lolos dengan bantuan
- penjaga yang rupanya dia rayu.
- 1365
- 01:16:28,807 --> 01:16:33,011
- Lebih dari satu miliar
- orang menonton.
- 1366
- 01:16:33,045 --> 01:16:34,646
- Mari kita lihat berapa
- banyak yang ada di Inggris.
- 1367
- 01:16:36,648 --> 01:16:39,518
- Apa kalian semua berpikir
- 14 juta orang Inggris
- 1368
- 01:16:39,551 --> 01:16:42,287
- ...dan satu miliar peserta
- global di seluruh dunia
- 1369
- 01:16:42,320 --> 01:16:45,858
- ...dapat menemukan Fiona
- Highbridge di bawah 20 menit?
- 1370
- 01:16:50,328 --> 01:16:51,530
- Tunggu,
- 1371
- 01:16:52,396 --> 01:16:54,132
- ...ayo kita buka jam
- 1372
- 01:16:55,033 --> 01:16:56,668
- Baik.
- 1373
- 01:16:56,702 --> 01:16:58,436
- Apa semua orang siap?
- 1374
- 01:17:00,372 --> 01:17:02,008
- Pada tanda kau
- 1375
- 01:17:03,307 --> 01:17:04,710
- Dapatkan set...
- 1376
- 01:17:05,644 --> 01:17:06,646
- Pergi.
- 1377
- 01:17:14,418 --> 01:17:16,756
- Baik. Waktunya untuk serius.
- 1378
- 01:17:45,917 --> 01:17:47,452
- Aku punya dia, Mae.
- 1379
- 01:17:48,720 --> 01:17:49,788
- Itu dia.
- 1380
- 01:17:50,588 --> 01:17:52,591
- Hati-hati.
- 1381
- 01:17:52,623 --> 01:17:53,858
- Aku akan.
- 1382
- 01:18:14,912 --> 01:18:16,948
- WOFiona, berhenti.
- 1383
- 01:18:17,716 --> 01:18:18,784
- Ikuti dia.
- 1384
- 01:18:19,484 --> 01:18:20,752
- WOStop dia.
- 1385
- 01:18:20,786 --> 01:18:22,520
- Seseorang menghentikannya,
- dia adalah pembunuh.
- 1386
- 01:18:23,787 --> 01:18:25,589
- Hentikan dia
- 1387
- 01:18:25,623 --> 01:18:27,259
- Seseorang menghentikannya.
- 1388
- 01:18:33,465 --> 01:18:35,233
- Hentikan dia
- 1389
- 01:18:35,266 --> 01:18:37,469
- Seseorang meraihnya.
- 1390
- 01:18:37,502 --> 01:18:38,737
- Dia harus tetap aman.
- 1391
- 01:18:38,770 --> 01:18:40,138
- Jaga agar dia tetap aman
- 1392
- 01:18:40,171 --> 01:18:43,442
- Ini adalah Fiona Highbridge.
- Tangkap dia
- 1393
- 01:18:43,475 --> 01:18:45,711
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- 1394
- 01:18:55,421 --> 01:18:56,588
- Awas.
- 1395
- 01:19:01,592 --> 01:19:02,862
- Hentikan jam
- 1396
- 01:19:05,697 --> 01:19:06,831
- WOSoulSearch, sayang
- 1397
- 01:19:06,864 --> 01:19:07,867
- Kukira itu dia.
- 1398
- 01:19:13,505 --> 01:19:14,739
- WOSoulSearch!
- 1399
- 01:19:14,773 --> 01:19:15,807
- SoulSearch!
- 1400
- 01:19:19,210 --> 01:19:21,012
- Ayo lakukan yang lain.
- 1401
- 01:19:21,680 --> 01:19:22,981
- Kita bisa.
- 1402
- 01:19:24,182 --> 01:19:25,850
- Mungkin bukan buronan kali ini.
- 1403
- 01:19:25,885 --> 01:19:27,853
- Mari kita coba untuk
- warga sipil biasa.
- 1404
- 01:19:29,186 --> 01:19:33,992
- Baiklah, semua orang, kita
- akan menemukan orang biasa.
- 1405
- 01:19:34,893 --> 01:19:35,994
- Bisa siapa saja,
- 1406
- 01:19:37,127 --> 01:19:40,164
- Seorang kerabat, cinta yang hilang,
- 1407
- 01:19:40,198 --> 01:19:45,070
- ...ketika semua orang dapat ditemukan,
- kita takkan pernah kehilangan teman.
- 1408
- 01:19:46,872 --> 01:19:49,775
- Kita bisa mengambil
- saran dari penonton.
- 1409
- 01:19:49,807 --> 01:19:51,042
- Siapa saja?
- 1410
- 01:19:51,076 --> 01:19:52,877
- WOFind Mercer!
- 1411
- 01:19:53,845 --> 01:19:55,813
- Temukan Mercer!
- 1412
- 01:19:55,847 --> 01:19:58,484
- Aku cukup yakin dia
- tidak ingin ditemukan.
- 1413
- 01:19:59,685 --> 01:20:00,620
- Orang lain
- 1414
- 01:20:00,685 --> 01:20:01,620
- Di mana Mercer?
- 1415
- 01:20:01,653 --> 01:20:02,988
- Tidak, Mae, ini adalah
- apa itu SoulSearch
- 1416
- 01:20:03,020 --> 01:20:05,657
- Adalah semua tentang,
- serta penyelesaian.
- 1417
- 01:20:05,690 --> 01:20:07,125
- Saran lain
- 1418
- 01:20:07,158 --> 01:20:08,659
- WOLET coba Mercer.
- 1419
- 01:20:08,694 --> 01:20:09,795
- Inilah inti dari
- SoulSearch, Mae.
- 1420
- 01:20:09,796 --> 01:20:10,795
- Tidak.
- 1421
- 01:20:10,828 --> 01:20:13,230
- Mercer, Mercer, Mercer...
- 1422
- 01:20:13,265 --> 01:20:15,033
- Tidak tidak Tidak.
- 1423
- 01:20:15,065 --> 01:20:16,568
- No I...
- 1424
- 01:20:16,600 --> 01:20:19,036
- Mae, ini pilihan yang tepat.
- 1425
- 01:20:19,069 --> 01:20:24,041
- Hei. Halo semua. Hei.
- 1426
- 01:20:24,076 --> 01:20:26,511
- Kupikir sekarang saatnya untuk
- menyatukan Mae dan Mercer, bukan?
- 1427
- 01:20:26,543 --> 01:20:28,512
- Baiklah.
- 1428
- 01:20:28,546 --> 01:20:29,680
- Dan melalui kekuatan The Circle,
- 1429
- 01:20:29,715 --> 01:20:32,217
- ...mari kita kembali
- bersama lagi, oke?
- 1430
- 01:20:32,251 --> 01:20:34,552
- Penggunaan SoulSearch yang sempurna.
- 1431
- 01:20:34,586 --> 01:20:36,088
- Mari cari temanmu
- 1432
- 01:20:38,289 --> 01:20:39,358
- Pergilah, Mae, sekarang.
- 1433
- 01:20:50,268 --> 01:20:51,270
- Baik.
- 1434
- 01:20:55,913 --> 01:21:00,913
- Jadi SoulSearch kedua kita saat ini tidak
- melibatkan pelarian dari keadilan,
- 1435
- 01:21:01,947 --> 01:21:04,617
- ...tapi kau mungkin
- mengatakan buronan dari...
- 1436
- 01:21:05,583 --> 01:21:07,051
- Nah, persahabatan.
- 1437
- 01:21:14,893 --> 01:21:16,895
- Ini temanku, Mercer.
- 1438
- 01:21:17,996 --> 01:21:19,664
- Belum pernah melihatnya dalam beberapa saat.
- 1439
- 01:21:20,599 --> 01:21:23,034
- Aku ingin sekali bertemu dengannya lagi.
- 1440
- 01:21:23,068 --> 01:21:27,773
- Seperti Fiona, dia adalah seseorang
- yang berusaha tidak ditemukan.
- 1441
- 01:21:27,805 --> 01:21:30,475
- Tapi tidak seperti Fiona,
- dia bukan penjahat.
- 1442
- 01:21:31,909 --> 01:21:33,778
- Dia adalah orang baik.
- 1443
- 01:21:40,618 --> 01:21:42,755
- Mari kita lihat apakah kita bisa
- memecahkan rekor kita sebelumnya.
- 1444
- 01:21:42,787 --> 01:21:44,489
- Apa
- 1445
- 01:22:07,880 --> 01:22:11,016
- Kami sudah...ya!
- 1446
- 01:22:13,618 --> 01:22:15,286
- Kau kira dia ada di sini?
- 1447
- 01:22:17,555 --> 01:22:18,456
- WOMercer.
- 1448
- 01:22:18,555 --> 01:22:19,456
- Mercer.
- 1449
- 01:22:19,490 --> 01:22:21,125
- WOMercer, apakah kau di sana?
- 1450
- 01:22:21,158 --> 01:22:24,095
- Apa kau di sana, seperti membunuh
- rusa, membuat lampu gantung?
- 1451
- 01:22:25,363 --> 01:22:26,684
- WOMercer, kami tahu
- kau ada di sana.
- 1452
- 01:22:26,698 --> 01:22:28,100
- Kami melihat trukmu
- Ada di sini
- 1453
- 01:22:28,132 --> 01:22:29,170
- Kukira dia ada di sana.
- 1454
- 01:22:29,172 --> 01:22:31,170
- Baiklah. Ayo kita berkeliling
- 1455
- 01:22:31,203 --> 01:22:33,304
- Dia harus berada di sini.
- 1456
- 01:22:33,337 --> 01:22:35,439
- Mercer, keluarlah.
- 1457
- 01:22:35,472 --> 01:22:37,475
- Ingatlah untuk bersikap baik, oke?
- 1458
- 01:22:37,509 --> 01:22:38,710
- Mercer, kami tahu
- kau ada di sana.
- 1459
- 01:22:38,743 --> 01:22:40,979
- Kau menemukan di mana dia
- berada, Kau melakukannya.
- 1460
- 01:22:41,011 --> 01:22:42,380
- Kukira kita harus pergi.
- 1461
- 01:22:42,413 --> 01:22:44,515
- Tidak, Mae, teruskan ini.
- 1462
- 01:22:44,550 --> 01:22:47,217
- Kau punya jutaan
- orang menikmati ini.
- 1463
- 01:22:47,252 --> 01:22:49,187
- WOThere dia.
- Itu dia. Itu dia.
- 1464
- 01:22:49,220 --> 01:22:51,589
- Kami baru saja menemukan Mercer.
- Aku tidak percaya ini
- 1465
- 01:22:51,622 --> 01:22:53,324
- WOThere dia.
- Dia berada di jalan kembali.
- 1466
- 01:23:00,265 --> 01:23:02,167
- Tinggalkan aku sendiri. Yesus Kristus!
- 1467
- 01:23:23,889 --> 01:23:25,356
- Apa kau bercanda?
- 1468
- 01:23:29,528 --> 01:23:32,597
- Bisakah seseorang tolong
- ambilkan aku audio di kamera?
- 1469
- 01:23:34,065 --> 01:23:36,900
- Mercer. Mercer, berhenti mengemudi.
- 1470
- 01:23:36,935 --> 01:23:38,570
- Hanya aku saja.
- 1471
- 01:23:38,603 --> 01:23:41,472
- Mercer, hentikan truknya.
- Kau dikelilingi oleh teman-teman.
- 1472
- 01:23:43,807 --> 01:23:45,577
- Bisakah kau menghidupkan speaker?
- 1473
- 01:23:46,912 --> 01:23:48,113
- Mercer,
- 1474
- 01:23:49,314 --> 01:23:50,481
- ...Bisakah kau mendengarku?
- 1475
- 01:23:51,548 --> 01:23:53,216
- Mercer, ini aku.
- 1476
- 01:23:53,251 --> 01:23:54,485
- Kau dikelilingi oleh teman-teman.
- 1477
- 01:23:58,457 --> 01:23:59,591
- Mercer, berhenti.
- 1478
- 01:24:23,681 --> 01:24:25,617
- Bagaimana kabarmu, Sayang?
- 1479
- 01:24:27,752 --> 01:24:31,489
- Kau telah tidur
- selama tiga hari.
- 1480
- 01:24:31,523 --> 01:24:34,391
- Pergilah ke kebun
- bersamaku hari ini, oke?
- 1481
- 01:24:34,425 --> 01:24:39,597
- Aku punya beberapa snapdragon
- baru yang perlu ditanam, oke?
- 1482
- 01:24:41,431 --> 01:24:42,768
- Madu.
- 1483
- 01:24:45,537 --> 01:24:46,738
- Oh sayang.
- 1484
- 01:24:48,840 --> 01:24:49,842
- Oh.
- 1485
- 01:24:54,511 --> 01:24:56,914
- Departemen Kendaraan
- Bermotor California
- 1486
- 01:24:56,948 --> 01:24:58,750
- Telah mengusulkan
- peraturan yang menyatakan
- 1487
- 01:24:58,783 --> 01:25:00,519
- Mobil pengemudi sendiri
- harus dibutuhkan
- 1488
- 01:25:00,551 --> 01:25:02,688
- Untuk memiliki driver
- berlisensi di dalamnya.
- 1489
- 01:27:09,747 --> 01:27:11,416
- Mae.
- 1490
- 01:27:11,448 --> 01:27:12,884
- Di mana kau
- 1491
- 01:27:12,917 --> 01:27:14,319
- Apa kita sendirian?
- 1492
- 01:27:14,351 --> 01:27:15,453
- Ya.
- 1493
- 01:27:15,987 --> 01:27:17,255
- Apa kita?
- 1494
- 01:27:17,287 --> 01:27:18,356
- Ya.
- 1495
- 01:27:20,425 --> 01:27:22,994
- Bagaimana siang hari
- di mana kau berada?
- 1496
- 01:27:23,027 --> 01:27:25,963
- Tunggu, kau di Skotlandia
- 1497
- 01:27:25,997 --> 01:27:29,268
- Ya. Aku pulang ke rumah
- Bisakah kau melihat?
- 1498
- 01:27:30,467 --> 01:27:31,970
- Apa yang terjadi?
- 1499
- 01:27:32,002 --> 01:27:34,805
- Apa, selain hampir menguras
- kecepatan dan kekonyolan?
- 1500
- 01:27:34,838 --> 01:27:36,742
- Nah, aku tahu aku
- alergi terhadap gandum.
- 1501
- 01:27:41,512 --> 01:27:43,148
- Entahlah
- 1502
- 01:27:43,180 --> 01:27:45,650
- Kukira, aku hampir mati.
- 1503
- 01:27:48,152 --> 01:27:50,288
- Ayolah. Tidak. Jangan...
- Jangan membuatku menangis.
- 1504
- 01:27:50,322 --> 01:27:51,590
- Ayolah. Tidak.
- 1505
- 01:27:51,622 --> 01:27:53,424
- Aku takkan menangis lagi.
- 1506
- 01:27:54,559 --> 01:27:56,028
- Kau semakin baik di sana
- 1507
- 01:27:57,162 --> 01:27:59,264
- Ya, aku.
- 1508
- 01:27:59,296 --> 01:28:03,868
- Aku makan, aku melihat ke luar jendela,
- aku keluar ke sini, kukira, aku melamun,
- 1509
- 01:28:04,835 --> 01:28:06,305
- ...belum pernah melakukannya selama bertahun-tahun.
- 1510
- 01:28:07,704 --> 01:28:09,073
- Aku senang kau menelepon.
- 1511
- 01:28:11,809 --> 01:28:14,346
- Aku juga tidak ingin kehilanganmu.
- 1512
- 01:28:14,845 --> 01:28:17,181
- Aku tahu.
- 1513
- 01:28:17,215 --> 01:28:20,851
- Dengar, Mae, aku sangat
- menyesal dengan Mercer.
- 1514
- 01:28:20,886 --> 01:28:23,855
- Aku adalah teman yang sial. Seharusnya
- aku mengatakan sesuatu lebih cepat.
- 1515
- 01:28:23,887 --> 01:28:25,923
- Seharusnya aku dan aku minta maaf.
- 1516
- 01:28:26,858 --> 01:28:28,726
- Ini sangat mengerikan.
- 1517
- 01:28:30,729 --> 01:28:32,497
- Sudahkah mereka berbicara
- dengan kau tentang hal itu?
- 1518
- 01:28:33,698 --> 01:28:34,900
- Belum.
- 1519
- 01:28:35,765 --> 01:28:37,034
- Aku akan pergi besok
- 1520
- 01:28:37,068 --> 01:28:38,403
- Uh huh.
- 1521
- 01:28:38,435 --> 01:28:40,904
- Mereka meminta pengampunan dan
- tidak pernah mendapat izin.
- 1522
- 01:28:40,939 --> 01:28:43,008
- Mereka harus pergi.
- Mereka telah melanggar seratus undang-undang.
- 1523
- 01:28:43,041 --> 01:28:45,277
- Mereka telah membuatku
- menumbangkan seribu peraturan.
- 1524
- 01:28:46,377 --> 01:28:47,744
- Harus ada cara untuk...
- 1525
- 01:28:47,778 --> 01:28:50,082
- Apa?
- Menghentikan orang berbuat jahat?
- 1526
- 01:28:51,115 --> 01:28:52,216
- Baiklah, ya
- 1527
- 01:28:53,451 --> 01:28:55,186
- Apa kau perlu beberapa
- waktu lagi di sini juga?
- 1528
- 01:28:55,220 --> 01:28:56,988
- Aku sudah mendapat tempat tidur
- tambahan jika kau menginginkannya.
- 1529
- 01:29:01,426 --> 01:29:05,330
- Ini terasa sangat
- baik hanya bersamamu.
- 1530
- 01:29:05,363 --> 01:29:07,231
- Bahkan seperti ini.
- 1531
- 01:29:07,265 --> 01:29:09,000
- Ya.
- 1532
- 01:29:09,033 --> 01:29:10,535
- Ya. Aku tahu.
- 1533
- 01:29:13,470 --> 01:29:15,205
- Ini akan terdengar gila,
- 1534
- 01:29:15,239 --> 01:29:18,943
- ...tapi aku tetap memiliki
- perasaan seperti itu
- 1535
- 01:29:18,975 --> 01:29:21,177
- Mercer tetap berada di sini jika
- kita tidak kehilangan kontak.
- 1536
- 01:29:21,212 --> 01:29:23,214
- Tidak, ayolah.
- Apa yang harus kau lakukan?
- 1537
- 01:29:23,247 --> 01:29:25,784
- Maksudku, kau tahu,
- dia melayang pergi.
- 1538
- 01:29:26,618 --> 01:29:27,953
- Itu terjadi.
- 1539
- 01:29:27,985 --> 01:29:30,954
- Ya, tapi kami memiliki semua
- teknologi ini, semua kekuatan ini.
- 1540
- 01:29:30,988 --> 01:29:34,458
- Well, maksudku, teknologi
- tidak begitu membantu situasi.
- 1541
- 01:29:36,394 --> 01:29:37,996
- Bagaimana jika bisa?
- 1542
- 01:29:43,902 --> 01:29:45,536
- Hei,
- 1543
- 01:29:45,569 --> 01:29:48,639
- ...ayahmu bangun pukul 4:00 pagi
- ini dan cahayamu masih menyala.
- 1544
- 01:29:48,672 --> 01:29:50,240
- Apa yang kau
- lakukan di kamarmu?
- 1545
- 01:29:50,274 --> 01:29:51,643
- Apa kau di telepon?
- 1546
- 01:29:53,077 --> 01:29:54,746
- Ini membantu.
- 1547
- 01:29:54,779 --> 01:29:57,282
- Aku punya teman
- di seluruh dunia.
- 1548
- 01:29:57,916 --> 01:29:59,083
- Mereka peduli.
- 1549
- 01:29:59,117 --> 01:30:00,484
- Mmm.
- 1550
- 01:30:00,518 --> 01:30:01,987
- Aku berbicara dengan Annie.
- 1551
- 01:30:02,020 --> 01:30:03,955
- Oh, dan bagaimana dia?
- 1552
- 01:30:03,988 --> 01:30:06,757
- Bagus, lebih baik
- 1553
- 01:30:06,791 --> 01:30:09,161
- Aku menyadari betapa
- aku merindukannya.
- 1554
- 01:30:12,697 --> 01:30:14,533
- Aku harus kembali.
- 1555
- 01:30:14,565 --> 01:30:16,067
- Kembali ke mana
- 1556
- 01:30:18,336 --> 01:30:19,737
- Bukan ke lingkaran
- 1557
- 01:30:19,770 --> 01:30:21,706
- Lingkaran itu tidak
- membunuh Mercer, Bu.
- 1558
- 01:30:21,738 --> 01:30:24,308
- Itu adalah alat yang
- buruk, sistem yang buruk.
- 1559
- 01:30:25,976 --> 01:30:27,311
- Bisa diperbaiki.
- 1560
- 01:30:28,712 --> 01:30:32,850
- Kita takkan
- menjadi Amish, Bu.
- 1561
- 01:30:32,884 --> 01:30:36,453
- Saat seseorang meninggal dalam kecelakaan
- pesawat, Kau tidak meninggalkan pesawat,
- 1562
- 01:30:36,487 --> 01:30:37,654
- ...Kau membuatnya lebih aman
- 1563
- 01:30:37,689 --> 01:30:40,091
- Mae-Mae, paling tidak menunggu sebentar.
- 1564
- 01:30:40,123 --> 01:30:42,126
- Akulah satu-satunya yang
- bisa melakukan ini.
- 1565
- 01:30:43,261 --> 01:30:44,896
- Aku minta maaf.
- 1566
- 01:30:45,896 --> 01:30:47,498
- Aku mencintaimu.
- 1567
- 01:31:11,087 --> 01:31:13,490
- Halo?
- Hei, ini aku.
- 1568
- 01:31:13,524 --> 01:31:16,092
- Mae, bagaimana kabarmu?
- 1569
- 01:31:16,127 --> 01:31:17,395
- Lebih baik, sebenarnya
- 1570
- 01:31:17,427 --> 01:31:20,265
- Aku datang untuk melihat mereka hari
- ini, tapi aku butuh bantuanmu.
- 1571
- 01:31:20,297 --> 01:31:22,399
- Ya, tentu saja. Nama itu
- Apapun yang kau butuhkan.
- 1572
- 01:31:52,430 --> 01:31:54,731
- Kami cemas saat kami tidak mendengar
- kabar darimu begitu lama.
- 1573
- 01:31:54,765 --> 01:31:56,567
- Kami sangat prihatin.
- 1574
- 01:31:56,600 --> 01:31:59,170
- Tidak ada kontak selama empat hari.
- Kameramu mati.
- 1575
- 01:31:59,203 --> 01:32:00,804
- Apa kabar?
- 1576
- 01:32:03,073 --> 01:32:05,041
- Aku baik-baik saja.
- 1577
- 01:32:05,076 --> 01:32:07,145
- Tom dan aku telah berbicara
- tentang betapa kecilnya
- 1578
- 01:32:07,146 --> 01:32:09,146
- ...kami tahu tentang
- pemuda ini, Mercer.
- 1579
- 01:32:09,180 --> 01:32:11,216
- Dia adalah seseorang yang
- seharusnya bisa kita bantu.
- 1580
- 01:32:11,248 --> 01:32:14,351
- Dana harus ditetapkan
- untuk keluarganya.
- 1581
- 01:32:15,485 --> 01:32:18,189
- Ya. Benar. Itu sudah selesai.
- 1582
- 01:32:18,222 --> 01:32:23,228
- Dengar, Mae. Kami ingin menawarkan
- peran baru di The Circle
- 1583
- 01:32:23,261 --> 01:32:25,129
- ...tanpa kewajiban formal.
- 1584
- 01:32:25,162 --> 01:32:27,664
- Maksudku, mungkin jadwal
- yang lebih ringan.
- 1585
- 01:32:27,698 --> 01:32:30,634
- Dan kau bisa memilih proyek sendiri
- dan kau bisa berpikir jangka panjang.
- 1586
- 01:32:30,667 --> 01:32:32,836
- Kau bisa mengambil
- tembikar jika kau mau.
- 1587
- 01:32:32,869 --> 01:32:34,204
- Entahlah apakah
- Kau menyadari hal ini,
- 1588
- 01:32:34,238 --> 01:32:36,574
- ...tapi salah satu pendiri
- kami, Ty Lafitte...
- 1589
- 01:32:36,606 --> 01:32:37,542
- Ya.
- 1590
- 01:32:37,606 --> 01:32:38,742
- ...diberi kesempatan yang sama.
- 1591
- 01:32:38,775 --> 01:32:42,613
- Dan sekarang, dia mencintai kebebasannya.
- 1592
- 01:32:42,645 --> 01:32:45,949
- Dan entahlah
- apakah ini penghiburan,
- 1593
- 01:32:45,983 --> 01:32:49,287
- ...tapi di Dream Friday berikutnya...
- 1594
- 01:32:49,319 --> 01:32:52,659
- Kita akan membayangkan
- sebuah dunia di mana setiap
- 1595
- 01:32:52,660 --> 01:32:55,660
- ...pemuda yang terganggu
- bisa tetap aman
- 1596
- 01:32:56,627 --> 01:32:58,129
- Maukah kau bergabung dengan kami?
- 1597
- 01:33:00,297 --> 01:33:03,233
- Aku tidak yakin
- aku siap untuk itu,
- 1598
- 01:33:04,702 --> 01:33:06,704
- ...tapi terima kasih atas undangannya.
- 1599
- 01:33:06,738 --> 01:33:08,539
- Gunakan waktumu.
- 1600
- 01:33:15,912 --> 01:33:17,281
- Aku tidak percaya dia kembali.
- 1601
- 01:33:17,314 --> 01:33:18,083
- Itu dia
- 1602
- 01:33:18,314 --> 01:33:19,083
- Ya. Sangat sedih.
- 1603
- 01:33:33,363 --> 01:33:34,697
- Aku melakukan apa yang kau minta
- 1604
- 01:33:34,731 --> 01:33:36,734
- Kau takkan percaya omong
- kosong yang aku temukan.
- 1605
- 01:33:36,768 --> 01:33:38,168
- Ini lebih buruk dari
- yang aku bayangkan.
- 1606
- 01:33:39,036 --> 01:33:41,771
- Dan lihat, Mae, aku sangat menyesal.
- 1607
- 01:33:41,805 --> 01:33:45,509
- Aku tidak pernah bertemu dengannya, tapi
- mereka harus membangun monumen untuk Mercer.
- 1608
- 01:33:47,711 --> 01:33:48,813
- Ya.
- 1609
- 01:33:48,845 --> 01:33:51,481
- Maksudku, ini...
- Ini mengubah segalanya.
- 1610
- 01:33:51,515 --> 01:33:54,385
- Dengar, dia adalah martir yang akan
- membangunkan semua orang, bukan?
- 1611
- 01:33:54,417 --> 01:33:55,885
- Entah apa
- yang kau rencanakan,
- 1612
- 01:33:55,920 --> 01:33:58,088
- ...tapi jika kau menghidupkan
- kembali kamera itu,
- 1613
- 01:33:58,122 --> 01:34:00,992
- ...apa pun yang kau katakan tentang
- The Circle, terdengar di seluruh dunia
- 1614
- 01:34:01,024 --> 01:34:03,260
- ...dan itu mengubah segalanya.
- 1615
- 01:34:17,975 --> 01:34:18,976
- Halo.
- 1616
- 01:34:22,712 --> 01:34:24,148
- Halo lagi.
- 1617
- 01:34:29,287 --> 01:34:30,755
- Hai.
- Hei, Mae.
- 1618
- 01:34:39,997 --> 01:34:43,067
- Dan begitulah seharusnya,
- bagaimana mungkin,
- 1619
- 01:34:43,100 --> 01:34:46,036
- ...tapi kami tidak memiliki teknologi,
- tapi kami akan melakukannya.
- 1620
- 01:34:46,069 --> 01:34:50,640
- Dan ketika kita melakukannya, ketika
- setiap kendaraan diketahui dan terhubung,
- 1621
- 01:34:50,675 --> 01:34:54,311
- ...data yang kami miliki akan membantu
- kami memperbaiki pola lalu lintas,
- 1622
- 01:34:54,345 --> 01:35:00,345
- ...menjaga agar driver tetap aman, dan
- optimalkan layanan Lingkaran di semua platform.
- 1623
- 01:35:00,984 --> 01:35:03,353
- Belanja, penginapan,
- 1624
- 01:35:04,189 --> 01:35:05,757
- ...atraksi,
- 1625
- 01:35:06,591 --> 01:35:08,326
- ...atraksi seperti Mae Holland.
- 1626
- 01:35:08,359 --> 01:35:10,261
- Mae, ayo di sini.
- 1627
- 01:35:10,293 --> 01:35:12,563
- Ayo kemari. Astaga, Mae.
- 1628
- 01:35:12,595 --> 01:35:14,898
- Hei, kau transparan lagi
- Lihat itu.
- 1629
- 01:35:14,931 --> 01:35:16,533
- Halo. Halo.
- 1630
- 01:35:17,167 --> 01:35:18,670
- Mae Holland.
- 1631
- 01:35:21,872 --> 01:35:23,506
- Sekarang,
- 1632
- 01:35:23,539 --> 01:35:27,545
- Mae adalah orang yang berani
- 1633
- 01:35:27,578 --> 01:35:29,313
- ...karena bahkan di tengah kesedihannya,
- 1634
- 01:35:29,346 --> 01:35:34,251
- ...dia tahu kalau dia memiliki
- tanggung jawab kepada pengikutnya,
- 1635
- 01:35:34,284 --> 01:35:37,320
- ...ke seluruh dunia, sungguh.
- 1636
- 01:35:37,354 --> 01:35:39,422
- Terima kasih sudah mengatakan itu, Eamon.
- 1637
- 01:35:39,456 --> 01:35:42,926
- Dan aku tidak bisa
- setuju denganmu lagi.
- 1638
- 01:35:42,960 --> 01:35:45,962
- Aku tahu Tom, dia juga setuju.
- 1639
- 01:35:45,996 --> 01:35:47,131
- Benar, Tom?
- 1640
- 01:35:47,163 --> 01:35:48,765
- Kau mau keluar?
- 1641
- 01:35:50,367 --> 01:35:52,036
- Ayolah.
- 1642
- 01:35:52,069 --> 01:35:53,737
- Kau di sana.
- 1643
- 01:35:57,006 --> 01:35:58,342
- Pertama,
- 1644
- 01:35:58,376 --> 01:36:00,543
- Aku ingin berterima kasih kepada semua
- orang di sini dan di seluruh dunia
- 1645
- 01:36:00,578 --> 01:36:03,714
- ...atas dukungan yang telah kau berikan
- kepadaku sejak kami kehilangan Mercer.
- 1646
- 01:36:03,747 --> 01:36:05,849
- Beberapa hari terakhir ini,
- 1647
- 01:36:05,882 --> 01:36:11,021
- Aku telah menyadari sesuatu tentang
- diriku dan tentang The Circle.
- 1648
- 01:36:11,055 --> 01:36:14,557
- Itu adalah kalau aku
- tidak ingin diputuskan.
- 1649
- 01:36:14,591 --> 01:36:16,993
- Aku tidak ingin mencari teman,
- 1650
- 01:36:17,027 --> 01:36:19,396
- ...keluarga, orang yang aku cintai.
- 1651
- 01:36:20,064 --> 01:36:22,667
- Kami kehilangan jejak Mercer,
- 1652
- 01:36:22,699 --> 01:36:26,503
- ...tapi bagaimana kalau kita tidak
- pernah kehilangan kontak satu sama lain?
- 1653
- 01:36:27,939 --> 01:36:32,610
- Bagaimana jika, alih-alih
- mencari, kita selalu tahu?
- 1654
- 01:36:34,377 --> 01:36:37,180
- Yang aku usulkan adalah
- keterbukaan yang radikal
- 1655
- 01:36:37,215 --> 01:36:39,551
- ...dan koneksi tak terputus.
- 1656
- 01:36:42,052 --> 01:36:43,354
- Itu harus dimulai dari sini.
- 1657
- 01:36:43,355 --> 01:36:44,354
- Mmm.
- 1658
- 01:36:45,922 --> 01:36:48,858
- Kau tahu kemunafikan
- biasa dunia digital.
- 1659
- 01:36:48,891 --> 01:36:54,064
- Kami ingin segalanya di Awan
- dan belum pemimpin kami...
- 1660
- 01:36:55,198 --> 01:36:57,234
- Tinggal di atasnya.
- 1661
- 01:36:57,268 --> 01:37:02,105
- Jadi, aku ingin
- mengundang Eamon dan Tom
- 1662
- 01:37:02,139 --> 01:37:06,778
- ...untuk bergabung denganku dalam
- percobaan ini yang telah mereka rintis.
- 1663
- 01:37:08,345 --> 01:37:10,981
- Aku mengundang mereka untuk memberi contoh
- 1664
- 01:37:11,882 --> 01:37:13,684
- ...untuk The Circle dan dunia...
- 1665
- 01:37:16,887 --> 01:37:18,823
- Terus terang.
- 1666
- 01:37:23,260 --> 01:37:25,128
- Apa yang kau katakan, guys
- 1667
- 01:37:26,663 --> 01:37:28,166
- Akankah kau bergabung denganku?
- 1668
- 01:37:34,939 --> 01:37:39,043
- Tidakkah lebih baik mengetahui setiap
- gerakan mereka, setiap kata mereka?
- 1669
- 01:37:39,076 --> 01:37:43,480
- Mulai sekarang, setiap
- pesan, rapat, telepon,
- 1670
- 01:37:43,514 --> 01:37:46,650
- ...semua akan menjadi publik, bisa diketahui.
- 1671
- 01:37:47,652 --> 01:37:49,319
- Jangan pernah terhapus
- 1672
- 01:37:49,353 --> 01:37:51,956
- Sebenarnya, Ty Lafitte telah
- membantu kami membuat setiap dokumen
- 1673
- 01:37:51,988 --> 01:37:55,391
- ...dalam sejarah
- perusahaan publik,
- 1674
- 01:37:55,426 --> 01:37:58,562
- ...setiap pesan, setiap
- rencana termasuk,
- 1675
- 01:37:58,595 --> 01:38:00,563
- ...dan ini adalah bagian favoritku,
- 1676
- 01:38:00,597 --> 01:38:04,667
- ...setiap email dari
- akun Tom dan Eamon,
- 1677
- 01:38:04,701 --> 01:38:06,502
- ...dan akun pribadi mereka,
- 1678
- 01:38:06,537 --> 01:38:08,706
- ...dan akun rahasia
- sekunder mereka,
- 1679
- 01:38:08,739 --> 01:38:13,377
- ...dan bahkan akun kode
- acak mereka yang acak-acakan
- 1680
- 01:38:13,411 --> 01:38:16,847
- ...kalau tidak ada, bahkan
- asisten atau istri mereka,
- 1681
- 01:38:16,881 --> 01:38:18,883
- ...tahu ada...
- 1682
- 01:38:20,618 --> 01:38:22,153
- Sampai sekarang.
- 1683
- 01:38:24,387 --> 01:38:26,556
- Semuanya sudah
- terkirim kepadamu.
- 1684
- 01:38:30,328 --> 01:38:32,463
- Kami sangat kacau.
- 1685
- 01:38:32,496 --> 01:38:36,466
- Kukira kita berhak atas
- akses seperti itu, bukan?
- 1686
- 01:38:36,500 --> 01:38:38,536
- Ya!
- 1687
- 01:38:41,037 --> 01:38:43,206
- Mae, Kau adalah wanita yang
- sangat berani untuk melakukan ini.
- 1688
- 01:38:48,912 --> 01:38:52,215
- Tidak ada lagi rahasia.
- 1689
- 01:38:52,248 --> 01:38:56,286
- Privasi adalah hal sementara, dan
- sekarang, semuanya berakhir.
- 1690
- 01:38:57,921 --> 01:39:00,692
- Kita takkan hidup
- dalam bayang-bayang lagi.
- 1691
- 01:39:01,359 --> 01:39:03,394
- Hei, waktunya bagus.
- 1692
- 01:39:23,447 --> 01:39:24,882
- Terima kasih.
- 1693
- 01:39:25,716 --> 01:39:27,385
- Terima kasih.
- 1694
- 01:39:27,417 --> 01:39:30,086
- Aku bosan bersembunyi.
- 1695
- 01:39:30,119 --> 01:39:34,257
- Kata kunci dan kata
- kunci ini mengetuk,
- 1696
- 01:39:34,292 --> 01:39:38,062
- ...perbedaan antara
- publik dan swasta.
- 1697
- 01:39:38,762 --> 01:39:41,097
- Bukan?
- 1698
- 01:39:41,131 --> 01:39:45,302
- Dan kalau dipikir-kira lagi, aku
- bosan berdiri di sini dalam kegelapan.
- 1699
- 01:39:47,270 --> 01:39:51,041
- Jangan cemas, Eamon
- akan menyusul atau...
- 1700
- 01:39:52,076 --> 01:39:53,277
- Mungkin dia tidak mau.
- 1701
- 01:39:53,310 --> 01:39:55,846
- Either way, sekarang
- saatnya untuk perubahan.
- 1702
- 01:39:55,880 --> 01:39:58,082
- Kami akan membuat ulang tempat ini.
- 1703
- 01:39:58,114 --> 01:40:00,583
- Dan jika kita melakukannya dengan benar,
- 1704
- 01:40:00,617 --> 01:40:03,087
- ...kita akan memberi
- contoh untuk semua orang.
- 1705
- 01:40:04,054 --> 01:40:06,056
- Masa depan takkan menunggu.
- 1706
- 01:40:49,600 --> 01:40:50,701
- Halo.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement