Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,777
- NFS31.XYZ by @than GuavaBerry
- RESYNC BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:00:09,109 --> 00:00:11,078
- Hei, aku menemukan sesuatu.
- 3
- 00:00:15,516 --> 00:00:17,712
- Itu barang lama ibuku.
- 4
- 00:00:26,059 --> 00:00:28,324
- Keren, kelihatannya surat cinta.
- 5
- 00:00:30,531 --> 00:00:32,090
- Nah,
- 6
- 00:00:38,805 --> 00:00:41,001
- Apa itu?/Itu kamera.
- 7
- 00:00:46,547 --> 00:00:48,743
- Lihat, ibumu.
- 8
- 00:00:50,450 --> 00:00:54,121
- Aku tidak pernah melihat ini sebelumnya,
- sepertinya tepat sebelum dia meninggal.
- 9
- 00:00:54,121 --> 00:00:58,458
- Mungkin itu dari kamera, darimana kau
- mendapatkannya?/Di Pelelangan kota.
- 10
- 00:00:58,458 --> 00:01:00,620
- Ah, keren.
- 11
- 00:01:01,261 --> 00:01:03,958
- Dia suka hal semacam itu.
- 12
- 00:01:05,098 --> 00:01:08,125
- Um, Craig baru saja sukai fotoku.
- 13
- 00:01:09,603 --> 00:01:12,739
- Maaf, aku sudah suruh
- ambil punyamu sendiri.
- 14
- 00:01:12,739 --> 00:01:16,198
- Itu hanya marjorie Sarah,
- Ada lebih banyak di pantai.
- 15
- 00:01:17,311 --> 00:01:19,507
- Kalau begitu, ayo ambil satu.
- 16
- 00:01:20,681 --> 00:01:22,716
- Sungguhan?
- 17
- 00:01:22,716 --> 00:01:24,718
- Tapi aku mau ini spesial.
- 18
- 00:01:24,718 --> 00:01:27,254
- Satu satunya, sesuatu yang hanya
- aku yang punya kopiannya.
- 19
- 00:01:27,254 --> 00:01:30,223
- Oke, apa yang kau pikirkan.
- 20
- 00:01:30,223 --> 00:01:33,716
- Kita ambil dengan ini.
- 21
- 00:01:38,031 --> 00:01:39,659
- Apa kau siap?
- 22
- 00:02:01,488 --> 00:02:04,390
- Apa rusak?/Tidak, hanya butuh waktu.
- 23
- 00:02:29,282 --> 00:02:31,251
- Uh, aku harus pergi.
- 24
- 00:02:33,620 --> 00:02:35,486
- Kau terlihat baik./Terimakasih.
- 25
- 00:02:52,239 --> 00:02:53,730
- Linda.
- 26
- 00:04:02,342 --> 00:04:03,970
- Ada orang disana?
- 27
- 00:04:38,011 --> 00:04:39,411
- Halo?
- 28
- 00:05:14,247 --> 00:05:16,182
- Ini tidak lucu.
- 29
- 00:07:07,093 --> 00:07:09,119
- Genero, senyum.
- 30
- 00:07:19,239 --> 00:07:20,540
- Hei.
- 31
- 00:07:20,540 --> 00:07:21,775
- Nama?
- 32
- 00:07:21,775 --> 00:07:23,343
- Um, Bird.
- 33
- 00:07:23,343 --> 00:07:24,644
- Bird Fitcher
- 34
- 00:07:24,644 --> 00:07:26,545
- Kau mau melepas itu?
- 35
- 00:07:30,050 --> 00:07:31,584
- Um, tidak.
- 36
- 00:07:31,584 --> 00:07:32,986
- Tidak, aku akan..
- 37
- 00:07:32,986 --> 00:07:34,477
- Um, memakainya, terimakasih.
- 38
- 00:07:35,221 --> 00:07:36,018
- Oke.
- 39
- 00:07:36,423 --> 00:07:38,324
- Dan.. Senyum.
- 40
- 00:09:00,206 --> 00:09:03,074
- Hei./Oh, hei.
- 41
- 00:09:03,276 --> 00:09:04,676
- Ada pelanggan?
- 42
- 00:09:05,412 --> 00:09:08,214
- Kau sadar aku hanya kerja disini karena
- tidak ada yang pernah datang kesini, kan?
- 43
- 00:09:08,214 --> 00:09:10,547
- Dan karena pamanku berikan kamu diskon.
- 44
- 00:09:10,750 --> 00:09:12,241
- Mm../Kau sudah perbaiki itu?
- 45
- 00:09:13,286 --> 00:09:15,288
- Tidak, belum.
- 46
- 00:09:15,288 --> 00:09:17,457
- Omong-Omong, terimakasih
- sudah gantikan aku./Oh.
- 47
- 00:09:17,457 --> 00:09:19,983
- Aku dapatkan sesuatu dari obral
- garasi yang baru saja aku kunjungi.
- 48
- 00:09:21,161 --> 00:09:22,390
- Sungguh?/Ya.
- 49
- 00:09:22,662 --> 00:09:24,722
- Terimakasih. Apa itu?
- 50
- 00:09:31,704 --> 00:09:33,339
- Oh Tuhan.
- 51
- 00:09:33,339 --> 00:09:35,069
- Itu SX-70
- 52
- 00:09:37,410 --> 00:09:38,742
- Oh sial.
- 53
- 00:09:42,082 --> 00:09:43,249
- Kau suka?
- 54
- 00:09:43,249 --> 00:09:45,718
- Harold, dimana kau menemukan ini?
- 55
- 00:09:45,718 --> 00:09:49,289
- Serius, aku tidak pernah melihat ini
- sebelumnya dalam kehidupan nyata.
- 56
- 00:09:49,289 --> 00:09:53,249
- Mereka bahkan tidak membuatnya lagi, mereka
- membuatnya beberapa tahun di tahun 90 an.
- 57
- 00:09:54,160 --> 00:09:57,664
- Wow./Ini kamera yang sama yang di gunakan
- Anzel Adam Dan Walker Evan gunakan.
- 58
- 00:09:57,664 --> 00:09:59,257
- Wow, mereka..
- 59
- 00:10:00,100 --> 00:10:02,235
- Fotografer./Benar.
- 60
- 00:10:02,235 --> 00:10:04,571
- Oh ya, omong-Omong, itu berikut filmnya,
- 61
- 00:10:04,571 --> 00:10:09,509
- Dan ini ada kotak kameranya
- juga./Ini keren sekali.
- 62
- 00:10:10,043 --> 00:10:12,245
- Jika kau mau memastikan itu masih
- berfungsi, masih ada fotonya.
- 63
- 00:10:12,245 --> 00:10:13,580
- Oh ya.
- 64
- 00:10:13,580 --> 00:10:14,814
- Kau mau aku ambil fotomu
- 65
- 00:10:14,814 --> 00:10:18,080
- Tidak, terimakasih, sudah
- cukup untuk hari ini.
- 66
- 00:10:19,185 --> 00:10:21,086
- Saat kau bisa coba padaku.
- 67
- 00:10:21,321 --> 00:10:23,654
- Oke./Baik../Ya, kita coba.
- 68
- 00:10:25,792 --> 00:10:29,362
- Ya, itu dia. Satu./Oke, oke.
- 69
- 00:10:29,362 --> 00:10:31,388
- Uh, 2.
- 70
- 00:10:32,198 --> 00:10:33,632
- Senyum.
- 71
- 00:10:42,408 --> 00:10:43,774
- Apa berfungsi?
- 72
- 00:10:45,578 --> 00:10:46,739
- Aku tidak tahu.
- 73
- 00:10:54,521 --> 00:10:56,156
- Wow.
- 74
- 00:10:56,156 --> 00:10:57,524
- Apa yang kau lakukan?
- 75
- 00:10:57,524 --> 00:10:59,359
- Maaf, aku tidak..
- 76
- 00:10:59,359 --> 00:11:01,060
- Tidak, tidak, kau tahu apa.
- 77
- 00:11:01,060 --> 00:11:04,326
- Tidak, tak apa, aku juga sudah mau pergi.
- 78
- 00:11:06,266 --> 00:11:09,569
- Oke, sampai ketemu nanti./Bird, aku...
- 79
- 00:11:09,569 --> 00:11:12,232
- Oh, Bird, hei, kau lupa..
- 80
- 00:11:13,806 --> 00:11:15,240
- Kotaknya.
- 81
- 00:12:46,132 --> 00:12:47,834
- Hei.
- 82
- 00:12:47,834 --> 00:12:49,235
- Kau akan pergi kerja sekarang?
- 83
- 00:12:49,235 --> 00:12:50,703
- Ya, aku ambil shift lagi.
- 84
- 00:12:50,703 --> 00:12:53,400
- Ibu./Kau tahu aku harus.
- 85
- 00:12:53,506 --> 00:12:56,772
- Buat dirimu berguna tolong,
- bantu aku menemukan kunciku.
- 86
- 00:12:57,777 --> 00:12:59,143
- Oh.
- 87
- 00:13:00,480 --> 00:13:02,244
- Hari yang aneh./Ibu.
- 88
- 00:13:03,116 --> 00:13:04,641
- Bukankah selalu begitu.
- 89
- 00:13:05,151 --> 00:13:06,676
- Terimakasih.
- 90
- 00:13:11,457 --> 00:13:13,593
- Tidak akan selalu seperti ini.
- 91
- 00:13:13,593 --> 00:13:15,295
- Oke./Aku sayang kamu.
- 92
- 00:13:15,295 --> 00:13:17,264
- Baik, aku mencintaimu.
- 93
- 00:13:47,327 --> 00:13:48,728
- Oh, tidak apa nak.
- 94
- 00:13:48,728 --> 00:13:51,163
- Lihat. Itu hanya kamera.
- 95
- 00:13:57,370 --> 00:13:59,134
- Hei nak, kau mau ambil foto?
- 96
- 00:14:00,039 --> 00:14:01,007
- Ned.
- 97
- 00:14:01,674 --> 00:14:02,972
- Ned.
- 98
- 00:14:03,976 --> 00:14:04,966
- Hei.
- 99
- 00:14:09,315 --> 00:14:11,079
- Astaga.
- 100
- 00:14:11,751 --> 00:14:13,553
- Kau pernah mengetuk?
- 101
- 00:14:13,553 --> 00:14:15,054
- Pintu depan terbuka.
- 102
- 00:14:15,054 --> 00:14:17,046
- Kau harusnya lihat wajahmu.
- 103
- 00:14:18,291 --> 00:14:20,593
- Neddy, hai.
- 104
- 00:14:20,593 --> 00:14:23,096
- Oh, ini anak baik, hei Ned.
- 105
- 00:14:23,096 --> 00:14:25,759
- Ned, kau tidak bawa Bird
- keluar dari rumah malam ini?
- 106
- 00:14:26,165 --> 00:14:27,758
- Jangan seret dia kedalam hal ini.
- 107
- 00:14:28,368 --> 00:14:29,402
- Kita bahas nanti.
- 108
- 00:14:29,402 --> 00:14:31,237
- Ayo nak, ayo.
- 109
- 00:14:31,237 --> 00:14:32,705
- Anak baik.
- 110
- 00:14:38,111 --> 00:14:39,773
- Jadi bagaimana ibumu?
- 111
- 00:14:41,681 --> 00:14:44,016
- Masih tidak bicara padaku.
- 112
- 00:14:44,016 --> 00:14:45,485
- Itu keren.
- 113
- 00:14:45,485 --> 00:14:47,454
- Sungguh?
- 114
- 00:14:48,221 --> 00:14:50,423
- Ya, dia bilang dia sedang mendoakannya.
- 115
- 00:14:50,423 --> 00:14:52,517
- Seperti itu akan memperbaiki aku.
- 116
- 00:14:53,459 --> 00:14:55,061
- Maaf, itu menyebalkan.
- 117
- 00:14:55,061 --> 00:14:56,462
- Hei, lihat sisi terangnya.
- 118
- 00:14:56,462 --> 00:14:58,522
- Setahun setengah lagi untuk kuliah.
- 119
- 00:15:00,099 --> 00:15:01,260
- Ya.
- 120
- 00:15:02,468 --> 00:15:05,131
- Masih mau pergi untuk itu?/Ya, tentu saja.
- 121
- 00:15:06,038 --> 00:15:07,640
- Kau sudah berubah pikiran?/Tidak.
- 122
- 00:15:07,640 --> 00:15:10,200
- Masih melakukan jurnalisme seperti ayahku.
- 123
- 00:15:13,446 --> 00:15:17,076
- Jadi.. Kau akan datang ke
- pesta malam ini atau apa?
- 124
- 00:15:17,717 --> 00:15:19,413
- Aku tidak tahu.
- 125
- 00:15:20,153 --> 00:15:21,721
- Ayo, ini malam akhir pekan.
- 126
- 00:15:21,721 --> 00:15:23,990
- Dan bukankah itu pesta kostum./Ya.
- 127
- 00:15:23,990 --> 00:15:26,692
- Karena dia bilang padaku dia di Bellize.
- 128
- 00:15:26,692 --> 00:15:28,394
- Oh./Ayo!
- 129
- 00:15:28,394 --> 00:15:29,462
- Kumohon.
- 130
- 00:15:29,462 --> 00:15:32,091
- Lagian Connor akan disana.
- 131
- 00:15:32,532 --> 00:15:34,200
- Kau tahu aku tidak mau skandal sepertimu.
- 132
- 00:15:34,200 --> 00:15:37,370
- Tapi aku melihat dia minggu lalu, 8+
- 133
- 00:15:37,370 --> 00:15:40,773
- Oh Tuhan, aku bahkan tidak suka dia./Hei,
- bokong bagus tetap bokong bagus.
- 134
- 00:15:40,773 --> 00:15:44,107
- Nah, sekarang yang kupikirkan hanya
- bokongnya saja./Sudah seharusnya.
- 135
- 00:15:45,011 --> 00:15:47,207
- Kau tahu kau suka.
- 136
- 00:15:48,381 --> 00:15:51,112
- Kau tahu orang di sekolahan
- memanggilku gadis syal.
- 137
- 00:15:54,120 --> 00:15:57,323
- Mungkin./Lihat, itu sebabnya
- kau harus datang malam ini.
- 138
- 00:15:57,323 --> 00:15:59,325
- Biarkan orang benar benar mengenalmu.
- 139
- 00:15:59,325 --> 00:16:00,993
- Dengar, aku bahkan tidak ada
- sesuatu untuk di pakai.
- 140
- 00:16:00,993 --> 00:16:03,019
- Tidak, aku sudah tahu, jadi
- kubelikan kau sesuatu.
- 141
- 00:16:04,530 --> 00:16:06,362
- Mm..
- 142
- 00:16:07,133 --> 00:16:08,701
- Red Riding Hood./Apa?
- 143
- 00:16:08,701 --> 00:16:11,070
- Oh ayo, ini agak payah.
- 144
- 00:16:11,070 --> 00:16:14,674
- Dia di tangkap oleh serigala, dan harus
- di selamatkan oleh penebang pohon.
- 145
- 00:16:14,674 --> 00:16:17,577
- Oke, kalau kau bisa pakai kostum
- yang lebih baik dalam 20 menit
- 146
- 00:16:17,577 --> 00:16:19,478
- Lakukan, karena itu yang aku ingin dengar.
- 147
- 00:16:38,397 --> 00:16:39,632
- Kita lanjutkan.
- 148
- 00:16:39,632 --> 00:16:40,533
- Hei.
- 149
- 00:16:40,533 --> 00:16:42,092
- Hei, hei.
- 150
- 00:16:42,368 --> 00:16:45,071
- Wow, itu kostum burung
- yang sangat realistik.
- 151
- 00:16:45,071 --> 00:16:46,472
- Siapa yang sebenarnya di belakang sana.
- 152
- 00:16:46,472 --> 00:16:48,174
- Kita tahu dia tidak meninggalkan rumah.
- 153
- 00:16:48,174 --> 00:16:50,009
- Hei, aku keluar kadang kadang.
- 154
- 00:16:50,009 --> 00:16:52,044
- Pekerjaanmu tidak di hitung.
- 155
- 00:16:52,044 --> 00:16:54,514
- Nona nona./Ah, tidak di mobil.
- 156
- 00:16:54,514 --> 00:16:55,681
- Ayahku akan menciumnya.
- 157
- 00:16:55,681 --> 00:16:58,451
- Dia tidak pulang sampai senin./Ya,
- dia mungkin tetap akan menciumnya.
- 158
- 00:16:58,451 --> 00:17:01,011
- Tunggu. Kalian bertengkar lagi./Tidak./Ya.
- 159
- 00:17:02,455 --> 00:17:04,557
- Oh Tuhan./Dia lupa hari jadi kami.
- 160
- 00:17:04,557 --> 00:17:07,593
- Dia tidak ingatkan aku./Ini bukan
- tugasku untuk mengingatkanmu.
- 161
- 00:17:07,593 --> 00:17:09,462
- Kau wanitaku.
- 162
- 00:17:09,462 --> 00:17:10,555
- Mm..
- 163
- 00:17:11,697 --> 00:17:13,466
- Kau masih tidak bisa merokok dalam mobilku.
- 164
- 00:17:13,466 --> 00:17:16,129
- Beib, ayolah./Tidak./Hei, kau sudah dengar.
- 165
- 00:17:16,269 --> 00:17:19,364
- Bailey./Bailey artinya
- pup dalam bahasa denmark
- 166
- 00:17:21,541 --> 00:17:25,205
- Apa?/Aku tidak bisa membawamu kemanapun.
- 167
- 00:17:25,411 --> 00:17:27,280
- Jalan Pup.
- 168
- 00:17:27,280 --> 00:17:29,282
- Jalan panggil aku Pup.
- 169
- 00:17:29,282 --> 00:17:31,584
- Apa kau bercanda?/Itu
- tidak akan jadi masalah.
- 170
- 00:17:31,584 --> 00:17:32,415
- Tidak.
- 171
- 00:17:32,685 --> 00:17:35,187
- Kenapa kau tertawa, itu
- tidak lucu./Itu lucu.
- 172
- 00:17:35,187 --> 00:17:37,323
- Itu tidak./Ya lucu./Itu tidak
- lucu./Ya, jangan tertawa.
- 173
- 00:17:37,323 --> 00:17:39,417
- Aku tidak tertawa. Aku
- tidak tersenyum. Tidak.
- 174
- 00:17:41,093 --> 00:17:42,686
- Tidak. Tidak.
- 175
- 00:17:44,130 --> 00:17:46,365
- Ya./Ayolah./Itu di hitung. Itu di hitung.
- 176
- 00:17:46,365 --> 00:17:47,433
- Jadi..
- 177
- 00:17:47,333 --> 00:17:49,459
- Baik, kalian sudah siap?/Ya.
- 178
- 00:17:49,969 --> 00:17:52,063
- Pesta!/Ayo lakukan.
- 179
- 00:18:20,499 --> 00:18:21,626
- Ah.
- 180
- 00:18:31,510 --> 00:18:32,603
- Kau jahat.
- 181
- 00:18:33,879 --> 00:18:34,869
- Lucu.
- 182
- 00:18:38,450 --> 00:18:39,918
- Hm.
- 183
- 00:18:44,023 --> 00:18:45,855
- Apa..
- 184
- 00:20:51,250 --> 00:20:52,650
- Kita sampai.
- 185
- 00:21:00,392 --> 00:21:01,860
- Ini keren.
- 186
- 00:21:04,597 --> 00:21:05,587
- Kau baik baik saja?
- 187
- 00:21:06,332 --> 00:21:07,630
- Ya.
- 188
- 00:21:08,200 --> 00:21:10,269
- Ini..Sangat bagus.
- 189
- 00:21:10,269 --> 00:21:11,567
- Ayo.
- 190
- 00:21:21,347 --> 00:21:22,542
- Avery.
- 191
- 00:21:22,848 --> 00:21:25,249
- Mins. Hai.
- 192
- 00:21:25,584 --> 00:21:27,314
- Kau terlihat hebat.
- 193
- 00:21:29,722 --> 00:21:31,554
- Um, semuanya masuk.
- 194
- 00:21:31,757 --> 00:21:34,727
- Cegukan atau itu tidak
- terjadi./Astaga, kau bercanda.
- 195
- 00:21:36,128 --> 00:21:38,264
- Hei./Kau pakai kostum apa?
- 196
- 00:21:38,264 --> 00:21:40,266
- Peramal seksi.
- 197
- 00:21:40,266 --> 00:21:41,325
- Ayo.
- 198
- 00:21:42,701 --> 00:21:43,896
- Jalan.
- 199
- 00:21:44,637 --> 00:21:47,373
- Semua yang masuk, mendapat kartu.
- 200
- 00:21:47,373 --> 00:21:49,842
- Untuk kalian berdua, sepasang kekasih.
- 201
- 00:21:51,877 --> 00:21:54,142
- Casey kau dapat yang ini.
- 202
- 00:21:56,282 --> 00:21:58,911
- Badut?/Itu sempurna Dre.
- 203
- 00:21:59,952 --> 00:22:02,080
- Dan kau.. Pilih satu.
- 204
- 00:22:05,324 --> 00:22:06,348
- Ya.
- 205
- 00:22:09,895 --> 00:22:10,487
- Ya, itu tidak bagus./Mau coba lagi?
- 206
- 00:22:12,631 --> 00:22:14,300
- Bukan begitu cara kerjanya.
- 207
- 00:22:14,300 --> 00:22:16,701
- Hei Becky Jay.
- 208
- 00:22:20,706 --> 00:22:24,777
- Oh Tuhan. Berhenti berobsesi.
- Kau hanya akan makan.
- 209
- 00:22:24,777 --> 00:22:26,111
- Aku sedang tidak mood.
- 210
- 00:22:26,111 --> 00:22:30,776
- Apalah, janji saja kau tidak akan sendirian
- di sudut gelap seperti gadis terluka.
- 211
- 00:22:31,383 --> 00:22:32,442
- Tentu saja tidak.
- 212
- 00:22:51,870 --> 00:22:53,463
- Oh Tuhan.
- 213
- 00:23:19,665 --> 00:23:21,099
- Oh.
- 214
- 00:23:24,536 --> 00:23:26,698
- Jadi bagaimana fotonya?
- 215
- 00:23:27,439 --> 00:23:28,774
- Apa?
- 216
- 00:23:28,774 --> 00:23:31,477
- Itu kamu, kan? Yang di belakang kamera.
- 217
- 00:23:31,477 --> 00:23:32,911
- Mengambil fotoku.
- 218
- 00:23:32,911 --> 00:23:35,347
- Oh, aku bukan mengambil fotomu.
- 219
- 00:23:35,347 --> 00:23:37,282
- Aku hanya melakukan, um..
- 220
- 00:23:37,282 --> 00:23:41,242
- Pengujian kamera./Oh jadi..Kau mau mengambil fotoku?
- Tidak.
- 221
- 00:23:41,453 --> 00:23:43,522
- Tidak, tidak, kamu aneh.
- 222
- 00:23:43,522 --> 00:23:45,388
- Ya, sedikit.
- 223
- 00:23:47,159 --> 00:23:48,460
- Um..
- 224
- 00:23:48,460 --> 00:23:49,894
- Hei, ayo, duduklah.
- 225
- 00:23:54,166 --> 00:23:56,435
- Aku Connor./Aku tahu.
- 226
- 00:23:56,435 --> 00:23:58,504
- Maksudku, hai, aku Bird.
- 227
- 00:23:58,504 --> 00:23:59,838
- Bird?/Mm..
- 228
- 00:23:59,838 --> 00:24:01,440
- Senang bertemu denganmu Bird.
- 229
- 00:24:01,440 --> 00:24:03,108
- Uh, terimakasih.
- 230
- 00:24:03,108 --> 00:24:04,476
- Ayah yang mendapatkan semua pujiannya.
- 231
- 00:24:04,476 --> 00:24:07,275
- Tapi aku seperti permainan
- saat di lahirkan.
- 232
- 00:24:08,747 --> 00:24:10,147
- Apa itu?
- 233
- 00:24:10,883 --> 00:24:12,715
- Oh, ini?/Mm.
- 234
- 00:24:14,286 --> 00:24:17,189
- Ini namanya SX-70
- 235
- 00:24:17,189 --> 00:24:19,625
- Itu kamera?/Ya.
- 236
- 00:24:19,625 --> 00:24:21,293
- Sudah tua.
- 237
- 00:24:21,293 --> 00:24:23,728
- Aku tidak biasa melihat
- orang membawa-Bawa ini.
- 238
- 00:24:24,163 --> 00:24:25,563
- Darimana kau mendapatkannya?
- 239
- 00:24:25,731 --> 00:24:29,134
- Aku.. Aku kerja di toko antik.
- 240
- 00:24:29,134 --> 00:24:31,437
- Sungguh? Wow.
- 241
- 00:24:31,437 --> 00:24:34,239
- Tidak tahu ada orang di
- bawah 80 melakukan itu.
- 242
- 00:24:34,239 --> 00:24:37,471
- Aku sebenarnya 82. Aku hanya
- terlihat lebih muda dari usiaku.
- 243
- 00:24:39,311 --> 00:24:41,613
- Ada yang keren tentang itu?/Ya.
- 244
- 00:24:41,613 --> 00:24:45,380
- Ya, satu satunya orang di
- dunia yang memilikinya.
- 245
- 00:24:49,321 --> 00:24:52,758
- Hei./Ow, apa yang terjadi disini?
- 246
- 00:24:53,492 --> 00:24:55,825
- Kalian tahu malam apa ini?/Tidak./Setuju.
- 247
- 00:24:56,195 --> 00:24:59,531
- Malam ini aku bicara pada wanita.
- 248
- 00:24:59,531 --> 00:25:01,591
- Oh./Mm..
- 249
- 00:25:02,401 --> 00:25:05,064
- Foto bagus./Ya, ya.
- 250
- 00:25:09,208 --> 00:25:10,876
- Ayo Riding Hood jangan malu.
- 251
- 00:25:10,876 --> 00:25:13,378
- Tunggu, kau harus..
- 252
- 00:25:13,378 --> 00:25:15,180
- Itu aneh./Tidak, turunkan.
- 253
- 00:25:15,180 --> 00:25:18,617
- Beib, sudut yang aneh,
- tidak./Ada satu lagi disini.
- 254
- 00:25:18,617 --> 00:25:20,609
- Tidak, tidak../Tunggu, kalian.
- 255
- 00:25:21,120 --> 00:25:23,749
- Aku bisa mengambilnya. Dengan ini.
- 256
- 00:25:25,491 --> 00:25:27,759
- Uh, seseorang kostumnya sesuai.
- 257
- 00:25:27,759 --> 00:25:29,250
- Ini dia.
- 258
- 00:25:30,863 --> 00:25:33,332
- Oke./Tunggu, kau tidak
- mau ikut dengan kami?
- 259
- 00:25:33,332 --> 00:25:35,801
- Oh, tidak, aku..
- 260
- 00:25:35,801 --> 00:25:37,469
- Aku harus di belakang kamera.
- 261
- 00:25:37,469 --> 00:25:39,872
- Baik, semua dalam 5 oke.
- 262
- 00:25:39,872 --> 00:25:43,502
- 5, 4, 3. 2./Foto Bun./Ow.
- 263
- 00:26:04,196 --> 00:26:05,797
- Itu bagus.
- 264
- 00:26:05,797 --> 00:26:08,867
- Kecuali si Casey kepala besar.
- 265
- 00:26:08,867 --> 00:26:11,236
- Diam.
- 266
- 00:26:11,236 --> 00:26:14,206
- Apa aku kelihatan seperti
- itu?/Ya, kurang lebih.
- 267
- 00:26:14,206 --> 00:26:16,542
- Aku akan ambil minum lagi./Ayo.
- 268
- 00:26:16,542 --> 00:26:19,545
- Kalian senang senanglah bersama.
- 269
- 00:26:19,545 --> 00:26:21,680
- Tenang.
- 270
- 00:26:21,680 --> 00:26:24,514
- Hei, kau harus ikut di momen berikutnya.
- 271
- 00:26:31,390 --> 00:26:33,792
- Jadi kalian mengambil foto tanpaku?
- 272
- 00:26:33,792 --> 00:26:35,727
- Oh, hei Avery.
- 273
- 00:26:35,727 --> 00:26:38,630
- Benda ini apa berfungsi?
- Seperti akordian kecil.
- 274
- 00:26:38,630 --> 00:26:43,125
- Oh ya, ada tombol merahnya.
- 275
- 00:26:45,170 --> 00:26:46,805
- Itu blank.
- 276
- 00:26:46,805 --> 00:26:49,575
- Ya, butuh semenit untuk fotonya muncul.
- 277
- 00:26:49,575 --> 00:26:52,444
- Oh sial, polisi.
- 278
- 00:26:52,444 --> 00:26:54,709
- Oh, kau bercanda.
- 279
- 00:26:59,418 --> 00:27:00,784
- Bird, dibawah sini.
- 280
- 00:27:23,342 --> 00:27:25,510
- Aku sheriff Pembroke.
- 281
- 00:27:25,510 --> 00:27:27,379
- Kenapa aku disini, apa ibuku
- baik baik saja?/Ibumu
- 282
- 00:27:27,379 --> 00:27:28,642
- Baik baik saja, dia
- dalam perjalanan.
- 283
- 00:27:29,748 --> 00:27:31,717
- Oke, jadi apa yang terjadi?
- 284
- 00:27:32,484 --> 00:27:36,512
- Kau bekerja dengan Tyler Drill di
- toko antik di jalan Harbie, kan
- 285
- 00:27:37,823 --> 00:27:41,521
- Ya, aku kerja dengan dia, kenapa?/Kapan
- terakhir kau melihatnya?
- 286
- 00:27:42,427 --> 00:27:44,623
- Sekitar jam 6 saat aku meninggalkan toko.
- 287
- 00:27:46,865 --> 00:27:49,357
- Aku menyesal mengatakan ini padamu, tapi..
- 288
- 00:27:50,702 --> 00:27:52,534
- Tyler sudah meninggal.
- 289
- 00:27:54,673 --> 00:27:55,766
- Apa?
- 290
- 00:27:58,777 --> 00:28:01,213
- Tidak, aku baru saja dengan
- dia, dia baik baik saja.
- 291
- 00:28:01,213 --> 00:28:04,240
- Apa dia ada masalah dengan siapa
- saja yang mungkin mau menyakiti dia?
- 292
- 00:28:06,718 --> 00:28:08,653
- Tidak.
- 293
- 00:28:09,321 --> 00:28:12,519
- Tidak, apa itu yang terjadi?/Bagaimana
- dengan terakhir kali kau melihat dia?
- 294
- 00:28:13,492 --> 00:28:17,054
- Apa dia terlihat gugup? Gelisah?
- 295
- 00:28:18,830 --> 00:28:20,662
- Tidak, dia terlihat normal.
- 296
- 00:28:22,868 --> 00:28:24,336
- Oke.
- 297
- 00:28:26,271 --> 00:28:28,467
- Jika kau ingat sesuatu.
- 298
- 00:28:30,175 --> 00:28:31,643
- Telepon aku.
- 299
- 00:28:38,350 --> 00:28:40,546
- Fitcher
- 300
- 00:28:42,354 --> 00:28:44,414
- Kau putrinya Dan Fitcher
- 301
- 00:28:45,891 --> 00:28:48,451
- Um.. Ya.
- 302
- 00:28:51,463 --> 00:28:53,455
- Aku di TKP dimalam kecelakaan itu.
- 303
- 00:28:58,170 --> 00:29:00,196
- Kau adalah gadis yang sangat pemberani.
- 304
- 00:29:09,314 --> 00:29:13,115
- Dingin sekali diluar sini
- sayang, kau akan kena flu.
- 305
- 00:29:17,389 --> 00:29:19,691
- Kau mau membicarakannya?
- 306
- 00:29:19,691 --> 00:29:21,421
- Tidak.
- 307
- 00:29:21,793 --> 00:29:24,353
- Mungkin, aku tidak tahu.
- 308
- 00:29:25,864 --> 00:29:28,163
- Ini sepertinya tidak adil.
- 309
- 00:29:28,533 --> 00:29:30,365
- Aku tahu.
- 310
- 00:29:30,602 --> 00:29:32,332
- Aku tahu.
- 311
- 00:29:33,505 --> 00:29:35,565
- Kenapa seseorang melakukan ini?
- 312
- 00:30:54,119 --> 00:30:57,155
- Pesta selesai, itu saja, keluar.
- 313
- 00:30:57,155 --> 00:30:59,021
- Pergi, pergi!
- 314
- 00:31:18,543 --> 00:31:19,738
- Binatang.
- 315
- 00:33:08,787 --> 00:33:11,313
- Halo.
- 316
- 00:33:11,990 --> 00:33:13,618
- Halo.
- 317
- 00:34:31,336 --> 00:34:33,737
- Apa kau yakin kau mau kesekolah hari ini..
- 318
- 00:34:35,640 --> 00:34:37,242
- Aku bisa tinggal dirumah denganmu.
- 319
- 00:34:37,242 --> 00:34:39,144
- Tidak. Tidak apa.
- 320
- 00:34:39,144 --> 00:34:41,045
- Kau pikirkan oke.
- 321
- 00:34:49,654 --> 00:34:51,323
- Hei, Casey ada apa?
- 322
- 00:34:51,323 --> 00:34:53,091
- Kau tidak akan pernah percaya ini.
- 323
- 00:34:53,091 --> 00:34:55,560
- Avery terjatuh dari tangga basementnya.
- 324
- 00:34:56,261 --> 00:34:58,196
- Dia meninggal./Apa?
- 325
- 00:34:58,563 --> 00:35:00,498
- Mereka pikir itu kecelakaan.
- 326
- 00:35:00,498 --> 00:35:03,001
- Maksudku bagaimana ini terjadi?
- 327
- 00:35:03,001 --> 00:35:04,594
- Aku akan menelponmu kembali.
- 328
- 00:36:19,744 --> 00:36:21,110
- Bird.
- 329
- 00:36:22,280 --> 00:36:24,082
- Hei.
- 330
- 00:36:24,082 --> 00:36:25,717
- Hal ini gila.
- 331
- 00:36:25,717 --> 00:36:29,120
- Mereka menemukannya di
- dasar tangga basementnya.
- 332
- 00:36:29,120 --> 00:36:32,357
- Kepalanya terpelintir penuh
- seperti gaya exorcist.
- 333
- 00:36:32,357 --> 00:36:33,689
- Oh Tuhan.
- 334
- 00:36:35,627 --> 00:36:36,959
- Apa?
- 335
- 00:36:46,471 --> 00:36:48,440
- Bagaimana itu mungkin?
- 336
- 00:36:48,440 --> 00:36:50,705
- Maksudku dua orang yang
- kita kenal dalam satu hari.
- 337
- 00:36:52,677 --> 00:36:54,578
- Tidak masuk akal.
- 338
- 00:36:54,746 --> 00:36:57,614
- Maksudku Avery tidak semabuk itu,
- bagaimana dia jatuh seperti itu.
- 339
- 00:36:58,283 --> 00:36:59,615
- Bagaimana jika dia tidak?
- 340
- 00:37:00,452 --> 00:37:02,148
- Bagaimana jika sesuatu terjadi padanya.
- 341
- 00:37:05,190 --> 00:37:06,590
- Dengar.
- 342
- 00:37:08,493 --> 00:37:09,994
- Lihat benda itu.
- 343
- 00:37:09,994 --> 00:37:11,929
- Di foto group.
- 344
- 00:37:12,964 --> 00:37:14,132
- Noda ini.
- 345
- 00:37:14,132 --> 00:37:17,102
- Ini bukan noda, ini../Ini
- adalah noda bagiku.
- 346
- 00:37:18,002 --> 00:37:19,698
- Kawan.
- 347
- 00:37:27,011 --> 00:37:28,413
- Bayangan ini.
- 348
- 00:37:28,413 --> 00:37:30,415
- Aku melihat yang sama semalam
- 349
- 00:37:30,415 --> 00:37:32,509
- Sebelum pesta di foro Tyler.
- 350
- 00:37:33,518 --> 00:37:35,487
- Apa yang kau bicarakan.
- 351
- 00:37:35,487 --> 00:37:37,388
- Aku ada fotonya dia.
- 352
- 00:37:37,689 --> 00:37:39,521
- Dengan ini.
- 353
- 00:37:40,091 --> 00:37:41,526
- Tepat sebelum dia meninggal.
- 354
- 00:37:41,526 --> 00:37:43,461
- Dan bayangan itu di foto itu?
- 355
- 00:37:43,461 --> 00:37:44,362
- Tunggu, apa?
- 356
- 00:37:44,362 --> 00:37:45,730
- Aku tidak melihat bayangan.
- 357
- 00:37:45,730 --> 00:37:48,099
- Tidak, itu maksudku, setelah Tyler mati.
- 358
- 00:37:48,099 --> 00:37:50,201
- Bayangan itu pindah ke foto Avery.
- 359
- 00:37:50,201 --> 00:37:52,363
- Dan saat Avery meninggal, itu pindah lagi.
- 360
- 00:37:54,773 --> 00:37:56,541
- Aku rasa kalian semua dalam bahaya.
- 361
- 00:37:56,541 --> 00:37:58,109
- Ayo Bird.
- 362
- 00:37:58,109 --> 00:38:00,101
- Kau mengarang itu untuk
- membuatnya menyeramkan.
- 363
- 00:38:04,182 --> 00:38:06,378
- Aku rasa jika itu mengambil
- fotomu, kau mati.
- 364
- 00:38:08,686 --> 00:38:11,349
- Pertama Tyler, sekarang Avery.
- 365
- 00:38:12,524 --> 00:38:14,325
- Itu berarti berikutnya adalah
- salah satu dari kalian.
- 366
- 00:38:14,325 --> 00:38:16,361
- Aku tidak tahu, mungkin kalian semua.
- 367
- 00:38:16,361 --> 00:38:19,661
- Ini bahkan bukan foto yang
- bagus./Ini bukan kamera ajaib Bird.
- 368
- 00:38:20,431 --> 00:38:22,767
- Maksudku, kalau ini menakutimu, kita
- bisa singkirkan benda terkutuk ini.
- 369
- 00:38:22,767 --> 00:38:25,999
- Davin./Tunggu,
- jangan./Davin./Ini foto bodoh.
- 370
- 00:38:27,605 --> 00:38:29,164
- Masalah selesai.
- 371
- 00:38:43,221 --> 00:38:44,746
- Kawan.
- 372
- 00:38:50,228 --> 00:38:51,526
- Apa..
- 373
- 00:39:10,415 --> 00:39:12,577
- Tidak bekerja./Teruskan.
- 374
- 00:39:12,650 --> 00:39:14,482
- Tidak bekerja.
- 375
- 00:39:26,030 --> 00:39:27,293
- Shh...
- 376
- 00:39:45,783 --> 00:39:47,513
- Ini kacau sekali.
- 377
- 00:39:48,753 --> 00:39:51,589
- Maksudku bagaimana kita masuk dalam
- foto, bagaimana itu mungkin.
- 378
- 00:39:51,589 --> 00:39:52,657
- Aku tidak tahu.
- 379
- 00:39:52,657 --> 00:39:54,325
- Apa maksudmu kau tidak tahu.
- 380
- 00:39:54,325 --> 00:39:56,060
- Ini kameramu.
- 381
- 00:39:56,060 --> 00:39:59,087
- Ya, ini tidak seperti dalam
- manual instruksinya Davin.
- 382
- 00:40:00,431 --> 00:40:02,467
- Biar kulihat benda
- ini./Tidak, tidak ada yang
- 383
- 00:40:02,467 --> 00:40:04,702
- Sentuh benda ini sampai
- kita tahu apa yang terjadi.
- 384
- 00:40:04,702 --> 00:40:08,706
- Benar./Permisi, pacarmu sudah keluar dari
- ruang operasi, dia mau bertemu denganmu.
- 385
- 00:40:08,706 --> 00:40:10,441
- Ya./Dan nona.
- 386
- 00:40:10,441 --> 00:40:14,276
- Jangan terlalu jauh, seseorang akan
- datang kesini untukmu, melihat luka itu,
- 387
- 00:40:15,480 --> 00:40:17,548
- Pikirkan ini.
- 388
- 00:40:17,548 --> 00:40:19,016
- Itu dia.
- 389
- 00:40:25,323 --> 00:40:27,225
- Kau dapat ini darimana?
- 390
- 00:40:27,225 --> 00:40:30,128
- Aku tidak tahu, Tyler membawanya
- kemarin dari obral garasi.
- 391
- 00:40:30,128 --> 00:40:32,563
- Apa ini ada kotaknya atau apa?/Tidak.
- 392
- 00:40:32,730 --> 00:40:35,359
- Film dan sarungnya./Dimana sarungnya.
- 393
- 00:40:49,847 --> 00:40:50,473
- Kau yakin mau melakukan ini?
- 394
- 00:40:52,083 --> 00:40:54,052
- Maksudku kalau kau mau, aku bisa pergi.
- 395
- 00:40:54,052 --> 00:40:56,754
- Tidak, tak apa, kau harus tetap disini.
- 396
- 00:40:56,754 --> 00:40:58,347
- Kata siapa di mobil lebih aman?
- 397
- 00:40:59,891 --> 00:41:03,259
- Dengar, jika polisi datang,
- lebih baik kau tidak disana.
- 398
- 00:41:03,728 --> 00:41:05,321
- Oke.
- 399
- 00:41:05,897 --> 00:41:07,933
- Telepon aku jika ada yang aneh oke.
- 400
- 00:41:07,933 --> 00:41:09,731
- Kita sudah melewati aneh.
- 401
- 00:41:11,770 --> 00:41:13,171
- Hei.
- 402
- 00:41:13,171 --> 00:41:16,369
- Walau kau tidak dalam foto. Hati hati.
- 403
- 00:42:18,703 --> 00:42:20,695
- Oh Tuhan. Tyler.
- 404
- 00:44:05,577 --> 00:44:06,943
- Aku mendapatkanmu, ayo.
- 405
- 00:44:08,813 --> 00:44:12,283
- Lari./Hei, ayo, masuk ke mobil.
- 406
- 00:44:12,283 --> 00:44:14,149
- Cepat.
- 407
- 00:44:19,657 --> 00:44:21,592
- Kau baik baik saja?
- 408
- 00:44:22,327 --> 00:44:24,626
- Connor, ada sesuatu disana.
- 409
- 00:44:25,697 --> 00:44:28,997
- Apa?/Aku tidak tahu.
- 410
- 00:44:30,068 --> 00:44:32,367
- Kenapa itu mengejarku?
- 411
- 00:44:33,838 --> 00:44:35,864
- Karena kau didalamnya.
- 412
- 00:44:36,207 --> 00:44:38,938
- Apa?/Lihat dalam refleksinya.
- 413
- 00:44:41,813 --> 00:44:43,805
- Kau didalamnya.
- 414
- 00:45:02,767 --> 00:45:03,826
- Hei.
- 415
- 00:45:06,304 --> 00:45:09,604
- Aku akan bicara pada orangtuamu,
- kita akan melawan balik malam ini.
- 416
- 00:45:10,241 --> 00:45:12,710
- Selamat hari jadi.
- 417
- 00:45:14,879 --> 00:45:16,677
- Aku sangat mencintaimu.
- 418
- 00:45:17,615 --> 00:45:18,674
- Aku mencintaimu juga.
- 419
- 00:45:21,953 --> 00:45:23,615
- Aku akan panggil perawat.
- 420
- 00:45:24,756 --> 00:45:26,554
- Aku akan segera kembali./Oke.
- 421
- 00:45:58,556 --> 00:45:59,649
- Halo.
- 422
- 00:46:17,241 --> 00:46:19,301
- Connor./Mina.
- 423
- 00:46:19,810 --> 00:46:22,713
- Dengarkan aku, kalian
- dalam bahaya oke, sesuatu
- 424
- 00:46:22,713 --> 00:46:25,349
- Menyerangku di toko antik, dan
- mungkin akan datangi kalian.
- 425
- 00:46:25,349 --> 00:46:27,784
- Jangan sendirian.
- 426
- 00:46:41,932 --> 00:46:43,400
- Halo.
- 427
- 00:46:43,734 --> 00:46:44,963
- Sial!
- 428
- 00:46:56,413 --> 00:46:57,642
- Halo!
- 429
- 00:47:04,788 --> 00:47:06,882
- Apa yang kau lakukan disana?
- 430
- 00:47:12,196 --> 00:47:14,529
- Aku baru saja bicara pada perawat,
- dia bilang dia akan segera kembali.
- 431
- 00:47:58,909 --> 00:47:59,808
- Aku beritahu kamu, dia tidak
- membunuh dirinya sendiri.
- 432
- 00:48:01,445 --> 00:48:02,379
- Oke.
- 433
- 00:48:02,379 --> 00:48:04,314
- Dengar, kau tidak mendengarkanku.
- 434
- 00:48:04,515 --> 00:48:05,516
- Coba untuk rileks.
- 435
- 00:48:05,516 --> 00:48:07,849
- Apa?/Aku lihat apa yang bisa kucaritahu,
- aku akan kembali dalam beberapa menit.
- 436
- 00:48:21,732 --> 00:48:24,827
- Aku sangat menyesal./Simpan
- saja, kau yang lakukan ini.
- 437
- 00:48:26,170 --> 00:48:28,839
- Dia mati karena kamu!/Davin.
- 438
- 00:48:28,839 --> 00:48:30,808
- Stop, bukan salah dia.
- 439
- 00:48:31,475 --> 00:48:34,138
- Bukan? Siapa yang punya kameranya?
- 440
- 00:48:34,478 --> 00:48:37,380
- Siapa yang ambil fotonya, huh?
- 441
- 00:48:38,749 --> 00:48:40,513
- Maaf.
- 442
- 00:48:59,837 --> 00:49:01,396
- Kau baik baik saja?
- 443
- 00:49:03,607 --> 00:49:05,838
- Tidak.
- 444
- 00:49:09,580 --> 00:49:14,382
- Itu hanya emosi sesaat, dia tidak
- bermaksud begitu./Tidak, dia benar.
- 445
- 00:49:14,885 --> 00:49:16,911
- Dia benar, ini salahku.
- 446
- 00:49:20,190 --> 00:49:21,715
- Ini semua salahku.
- 447
- 00:49:23,727 --> 00:49:25,457
- Apa maksudmu.
- 448
- 00:49:33,637 --> 00:49:36,232
- Ayahku.
- 449
- 00:49:40,644 --> 00:49:42,237
- Dia seorang reporter.
- 450
- 00:49:43,313 --> 00:49:45,441
- Untuk koran kota.
- 451
- 00:49:47,251 --> 00:49:48,275
- Omong-Omong.
- 452
- 00:49:48,585 --> 00:49:52,522
- Satu malam saat aku 12 tahun, dia
- mengantarku kerumah teman untuk menginap.
- 453
- 00:49:53,457 --> 00:49:56,655
- Dan kami baru setengah jalan kesana,
- dan dia bilang dia mau putar balik.
- 454
- 00:49:57,561 --> 00:50:00,698
- Menunjukan sesuatu yang
- sedang dia kerjakan.
- 455
- 00:50:00,698 --> 00:50:03,224
- Hanya pesta.
- 456
- 00:50:05,436 --> 00:50:07,166
- Aku bilang aku tidak perduli.
- 457
- 00:50:09,907 --> 00:50:13,605
- Jadi dia memutar mobilnya dan
- 458
- 00:50:17,214 --> 00:50:18,614
- Itu saat kami di tabrak
- 459
- 00:50:23,520 --> 00:50:24,988
- Salahku.
- 460
- 00:50:26,824 --> 00:50:30,386
- Itu semua salahku./Aku minta maaf.
- 461
- 00:50:30,828 --> 00:50:33,696
- Tidak, aku minta maaf.
- 462
- 00:50:34,832 --> 00:50:37,427
- Aku minta maaf.
- 463
- 00:50:41,805 --> 00:50:44,866
- Aku taruhan kalau dia disini sekarang
- dia akan bilang itu bukan salahmu.
- 464
- 00:50:49,246 --> 00:50:51,715
- Tidak.
- 465
- 00:50:52,883 --> 00:50:56,718
- Tidak, kalau dia disini sekarang,
- dia akan cari tahu kenapa.
- 466
- 00:51:46,070 --> 00:51:49,199
- Ambil semua antara oktober
- sampai desember 1974.
- 467
- 00:52:00,618 --> 00:52:03,452
- Mengerti.
- 468
- 00:52:24,608 --> 00:52:26,010
- Oh Tuhan.
- 469
- 00:52:26,010 --> 00:52:30,314
- 1974, 3 anak di culik dan
- di bunuh di Locust Harbor
- 470
- 00:52:30,314 --> 00:52:33,350
- Roland Joseph Sable orang
- yang bertanggungjawab
- 471
- 00:52:33,350 --> 00:52:35,319
- Atas penculikan dan pembantaian
- 472
- 00:52:35,319 --> 00:52:38,380
- Dari tiga remaja adalah guru fotografi.
- 473
- 00:52:40,658 --> 00:52:42,524
- Di SMA Locust Harbor
- 474
- 00:52:45,162 --> 00:52:47,028
- Roland Joseph Sable
- 475
- 00:52:52,269 --> 00:52:53,498
- RJS
- 476
- 00:52:55,706 --> 00:52:57,675
- Ini kamera dia.
- 477
- 00:53:00,511 --> 00:53:03,538
- Dan untuk ini dia lakukan.
- 478
- 00:53:06,216 --> 00:53:08,651
- Dia ambil foto mereka.
- 479
- 00:53:11,121 --> 00:53:14,158
- Tersangka Roland Joseph Sable di tembak
- 480
- 00:53:14,158 --> 00:53:17,458
- Dan terbunuh sebelum dia
- di bawa ke pengadilan.
- 481
- 00:53:27,504 --> 00:53:29,006
- Ini kacau sekali.
- 482
- 00:53:29,006 --> 00:53:32,602
- Maksudku kita tak seharusnya mati
- karena kita mengambil foto konyol.
- 483
- 00:53:35,112 --> 00:53:37,274
- Tidak ada yang tahu bagaimana
- kau bisa lolos dan kami tidak.
- 484
- 00:53:37,781 --> 00:53:42,276
- Aku tidak tahu Davin./Kau
- bilang kau bisa mengetahuinya.
- 485
- 00:53:42,753 --> 00:53:45,022
- Oke, jadi..
- 486
- 00:53:45,022 --> 00:53:48,220
- Itu mengejarku, dan dapatkan
- sesuatu yang sangat panas, seperti
- 487
- 00:53:48,592 --> 00:53:50,151
- Hal buram yang aneh.
- 488
- 00:53:51,261 --> 00:53:54,425
- Hal buram, apa maksudmu?
- 489
- 00:53:56,233 --> 00:53:58,068
- Saat kau mencetak foto,
- kau harus hati hati,
- 490
- 00:53:58,068 --> 00:54:00,401
- Karena panas dan cahaya
- bisa mengacaukan gambarnya.
- 491
- 00:54:01,271 --> 00:54:05,142
- Apa itu artinya?/Mungkin benda
- ini berperilaku seperti foto.
- 492
- 00:54:05,142 --> 00:54:08,445
- Mungkin itu terbentuk di tempat gelap,
- itu sebabnya itu tak disini sekarang.
- 493
- 00:54:08,445 --> 00:54:11,973
- Dengar, kita tak bisa menunggu
- benda ini membunuh kita semua oke.
- 494
- 00:54:12,249 --> 00:54:16,084
- Siapa saja dari kita bisa berikutnya./Oke,
- dengar. Aku menemukan ini.
- 495
- 00:54:16,620 --> 00:54:18,388
- Foto berhantu.
- 496
- 00:54:18,388 --> 00:54:21,258
- Kamera menangkap hantu,
- maksudku hal ini nyata.
- 497
- 00:54:21,258 --> 00:54:24,160
- Ya, bagaimana bayangan di foto bisa
- mengejar kita?/Benda terkutuk.
- 498
- 00:54:24,495 --> 00:54:26,997
- Kadang, benda menyerap energi
- 499
- 00:54:26,997 --> 00:54:30,167
- Dari pemiliknya, dan dengan hantu selalu
- tentang pekerjaan yang belum selesai.
- 500
- 00:54:30,167 --> 00:54:32,398
- Dengar, ini rumahnya.
- 501
- 00:54:32,636 --> 00:54:36,300
- Mungkin seseorang bernama Sable masih
- tinggal disana./Biar aku periksa.
- 502
- 00:54:40,344 --> 00:54:45,339
- Ini rumah di miliki oleh
- Anne Faraday sampai 1977
- 503
- 00:54:49,253 --> 00:54:50,521
- Kita buang waktu.
- 504
- 00:54:50,521 --> 00:54:52,656
- Oke, jika kita tak pikirkan sesuatu.
- 505
- 00:54:52,656 --> 00:54:55,251
- Keadaan akan kembali.../Kita bahkan
- tidak tahu cara kerja benda ini.
- 506
- 00:54:57,161 --> 00:54:59,630
- Kita cari tahu.
- 507
- 00:54:59,630 --> 00:55:01,632
- Davin, letakan kameranya./Stop.
- 508
- 00:55:01,632 --> 00:55:05,569
- Stop./Lepaskan.
- 509
- 00:55:29,026 --> 00:55:30,722
- Ini kecelakaan.
- 510
- 00:55:34,464 --> 00:55:37,662
- Kawan./Apa?/Ini bergerak.
- 511
- 00:55:45,309 --> 00:55:49,337
- Dia berubah.
- 512
- 00:55:49,780 --> 00:55:54,218
- Hei, hei, hei./Davin, jangan./Aku tidak
- akan jadi selanjutnya./Davin, stop.
- 513
- 00:55:54,218 --> 00:55:57,521
- Stop, letakan./Ini salahnya./Davin,
- letakan kameranya di meja.
- 514
- 00:55:57,521 --> 00:55:59,289
- Oke./Kalau bukan karena
- dia, Mina masih disini.
- 515
- 00:55:59,289 --> 00:56:02,092
- Itu tidak benar Davin./Itu salah dia Mina
- mati./Davin, davin./Tidak, itu tidak.
- 516
- 00:56:02,092 --> 00:56:04,127
- Letakan./Letakan kameranya./Itu salahmu.
- 517
- 00:56:04,127 --> 00:56:06,463
- Davin./Lepaskan./Ayo.
- 518
- 00:56:06,463 --> 00:56:10,093
- Davin, letakan!
- 519
- 00:56:28,352 --> 00:56:30,020
- Apa yang kau lakukan?
- 520
- 00:56:30,020 --> 00:56:33,957
- Apa yang kau lakukan padaku?/Hei,
- hei, Davin./Apa yang kau lakukan?
- 521
- 00:56:48,438 --> 00:56:50,532
- Kau tidak mengerti, dia
- dalam bahaya./Dia dalam
- 522
- 00:56:50,607 --> 00:56:52,542
- Bahaya karena di tuntut
- untuk pelanggaran.
- 523
- 00:56:52,542 --> 00:56:54,534
- Ayolah Matt, pacarnya baru saja meninggal
- 524
- 00:56:54,611 --> 00:56:58,139
- Dia tidak dalam posisi../Dia
- memukul salah satu orangku.
- 525
- 00:56:58,548 --> 00:57:01,074
- Dengar, kita ambil foto dia, dan sekarang..
- 526
- 00:57:01,318 --> 00:57:04,482
- Mahluk didalam kamera, akan datang
- kesini../Mahluk dalam kamera..
- 527
- 00:57:05,088 --> 00:57:06,613
- Aku tahu bagaimana kedengarannya.
- 528
- 00:57:07,691 --> 00:57:12,026
- Kamera ini milik pembunuh berantai, dan
- sekarang membunuhi kawan kawan kami.
- 529
- 00:57:18,035 --> 00:57:19,594
- Oke, dengar, aku tahu.
- 530
- 00:57:21,538 --> 00:57:23,234
- Aku mengerti ini berat untuk kalian.
- 531
- 00:57:24,074 --> 00:57:26,677
- Kecelakaan Avery, bunuh diri
- Mina./Itu bukan kecelakaan.
- 532
- 00:57:26,677 --> 00:57:30,671
- Tyler./Itu bukan bunuh diri./Dan aku
- mengerti untuk melewati tragedi seperti ini
- 533
- 00:57:31,148 --> 00:57:32,182
- Kita mengarang cerita.
- 534
- 00:57:32,182 --> 00:57:35,710
- Kisah seram./Benar, kecuali ini
- bukan kisah seram, dia ini nyata.
- 535
- 00:57:36,219 --> 00:57:40,123
- Dia tinggal di kota ini 40 tahun lalu,
- dan namanya Roland Joseph Sable
- 536
- 00:57:40,123 --> 00:57:44,060
- Dengar, aku mau kau dengar aku./Sekarang
- dia kembali, kami ada kamera dia, dan
- 537
- 00:57:44,194 --> 00:57:46,029
- Entah bagaimana itu
- membantu dia melanjutkan
- 538
- 00:57:46,029 --> 00:57:47,331
- Pembunuhan ini./Kau
- hentikan ini.
- 539
- 00:57:47,331 --> 00:57:51,427
- Sekarang./Ini rumahnya, kalau
- kita bisa kesana./Dengar aku!
- 540
- 00:57:52,102 --> 00:57:55,231
- Jika aku lihat kalian mendekati rumah itu
- 541
- 00:57:56,106 --> 00:57:58,075
- Temanmu disini akan
- mendapatkan kawan sekamar.
- 542
- 00:58:02,980 --> 00:58:04,581
- Aku beri kau semenit dengan mereka.
- 543
- 00:58:04,581 --> 00:58:08,951
- Tapi lalu aku mau kau pulang,
- biarkan ini jadi urusan polisi.
- 544
- 00:58:10,187 --> 00:58:13,954
- Ini omong kosong.
- 545
- 00:58:20,664 --> 00:58:24,101
- Bagaimana tanganmu?/Sakit.
- 546
- 00:58:25,035 --> 00:58:28,528
- Maaf. Tentang apa yang kukatakan.
- 547
- 00:58:29,373 --> 00:58:31,141
- Aku tahu Mina bukan salahmu.
- 548
- 00:58:31,141 --> 00:58:34,177
- Tapi mungkin aku jadi yang berikutnya
- memberikan kalian waktu yang dibutuhkan
- 549
- 00:58:34,177 --> 00:58:37,409
- Untuk menghentikannya.
- 550
- 00:58:55,465 --> 00:58:59,027
- Ini Casey.
- 551
- 00:59:00,069 --> 00:59:00,502
- Tolong katakan kau menemukan
- tetangga lama atau apa.
- 552
- 00:59:02,138 --> 00:59:03,873
- Tidak, bahkan lebih baik.
- 553
- 00:59:03,873 --> 00:59:08,077
- Sungguh?/Ya, ternyata Anne Faraday
- tidak membeli rumah itu di 1977
- 554
- 00:59:08,077 --> 00:59:11,380
- Dia mengubah namanya di surat rumahnya.
- Nama aslinya
- 555
- 00:59:11,380 --> 00:59:14,183
- Lina Sable, dia istri Roland.
- 556
- 00:59:14,183 --> 00:59:17,620
- Kalian harus periksa rumahnya, aku
- akan tetap disini dan terus mencari.
- 557
- 01:00:17,380 --> 01:00:20,839
- Bisa kubantu?/Hei ya, um.
- 558
- 01:00:22,385 --> 01:00:24,115
- Ny Sable.
- 559
- 01:00:24,754 --> 01:00:28,691
- Tidak ada orang disini bernama
- itu./Tunggu, aku ada kamera suamimu.
- 560
- 01:00:39,802 --> 01:00:44,206
- Dengar, aku tahu kau menggubah namamu, aku
- tahu kau Nyonya Roland Joseph Sable, kan?
- 561
- 01:00:48,377 --> 01:00:53,077
- Dan ini kamera dia./Bukan.
- 562
- 01:00:53,916 --> 01:00:56,852
- Lihat, maksudku, disini ada inisial dia.
- 563
- 01:00:57,186 --> 01:01:00,122
- Lihat. RJS.
- 564
- 01:01:06,362 --> 01:01:09,127
- Rebecca James
- 565
- 01:01:11,500 --> 01:01:13,059
- Putri kami.
- 566
- 01:01:34,056 --> 01:01:35,854
- Apa yang terjadi disini.
- 567
- 01:03:28,438 --> 01:03:30,532
- Ini dia?
- 568
- 01:03:33,610 --> 01:03:35,374
- Dia cantik.
- 569
- 01:03:43,486 --> 01:03:45,216
- Dia memang.
- 570
- 01:03:53,329 --> 01:03:55,230
- Apa yang terjadi pada dia?
- 571
- 01:03:55,765 --> 01:03:59,035
- Itu bagian dari kisahnya.
- 572
- 01:03:59,035 --> 01:04:01,804
- Tidak ada yang pernah membicarakannya.
- 573
- 01:04:01,804 --> 01:04:04,607
- Hanya karena dia cantik.
- 574
- 01:04:04,607 --> 01:04:07,443
- Bukan berarti dia tanpa masalah.
- 575
- 01:04:07,443 --> 01:04:10,880
- Rebecca, berkati jiwanya, dia lamban.
- 576
- 01:04:10,880 --> 01:04:14,339
- Tinggal dalam dunianya sendiri.
- 577
- 01:04:15,785 --> 01:04:20,246
- Satu satunya yang sepertinya membawa
- dia keluar adalah kamera itu.
- 578
- 01:04:21,658 --> 01:04:25,295
- Setelah kami berikan itu padanya,
- dia menjadi terikat pada itu.
- 579
- 01:04:25,295 --> 01:04:27,628
- Membawanya kemana mana dengan dia.
- 580
- 01:04:28,898 --> 01:04:33,002
- Anak anak disekolah mulai
- menggoda dia karena itu. Tapi
- 581
- 01:04:33,002 --> 01:04:35,338
- Apa yang di mulai
- dengan bisikan tak
- 582
- 01:04:35,338 --> 01:04:38,007
- Berbahaya, entah bagaimana
- jadi lepas kendali.
- 583
- 01:04:38,007 --> 01:04:41,844
- Satu malam, empat anak
- menipu dia untuk keluar.
- 584
- 01:04:41,844 --> 01:04:46,282
- Rebecca malang, dia tidak
- tahu, mereka ambil
- 585
- 01:04:46,282 --> 01:04:50,353
- Barang milik dia paling berharga,
- dan menggunakannya untuk mengambil
- 586
- 01:04:50,353 --> 01:04:53,915
- Foto foto mengerikan yang tidak
- ada orangtua harus lihat.
- 587
- 01:04:56,593 --> 01:05:01,531
- Hari berikutnya, mereka
- membagikan foto itu di sekolah.
- 588
- 01:05:01,531 --> 01:05:03,727
- Mempermalukan dia.
- 589
- 01:05:06,769 --> 01:05:10,373
- Rasa malunya terlalu besar
- untuk di tanggung, dia
- 590
- 01:05:10,373 --> 01:05:12,399
- Dia tidak bisa menanganinya.
- 591
- 01:05:12,976 --> 01:05:15,536
- Kami berdua hancur.
- 592
- 01:05:16,245 --> 01:05:19,841
- Dan lalu, Roland melihat fotonya.
- 593
- 01:05:20,383 --> 01:05:22,716
- Dia menjadi terobsesi dengan kamera itu.
- 594
- 01:05:23,186 --> 01:05:26,350
- Menghukum ke empat anak itu
- untuk kekejaman mereka.
- 595
- 01:05:28,458 --> 01:05:31,360
- Dia mau membuat mereka menderita.
- 596
- 01:05:33,896 --> 01:05:36,491
- Dan dia lakukan.
- 597
- 01:05:38,468 --> 01:05:40,503
- Suamiku
- 598
- 01:05:40,503 --> 01:05:43,701
- Membalas dendam seorang ayah.
- 599
- 01:05:44,474 --> 01:05:47,740
- Kemarahan dia mengubah
- dia menjadi pembunuh.
- 600
- 01:05:48,344 --> 01:05:49,937
- Dan mereka menangkap dia.
- 601
- 01:05:50,313 --> 01:05:53,545
- Dan di kamar gelap disekolah.
- 602
- 01:06:05,428 --> 01:06:09,661
- Dia mati. Memegang kamera itu.
- 603
- 01:06:11,934 --> 01:06:15,336
- Polisi menyita semua fotonya, tapi
- 604
- 01:06:15,738 --> 01:06:18,902
- Aku pegang yang ini..
- 605
- 01:06:19,742 --> 01:06:23,907
- Roland bilang padaku, dia tidak akan
- berhenti sampai mereka semua di hukum.
- 606
- 01:06:32,221 --> 01:06:34,452
- Dia tidak pernah menyelesaikan
- apa yang dia mulai.
- 607
- 01:06:54,644 --> 01:06:56,977
- Satu dari mereka lolos.
- 608
- 01:07:01,484 --> 01:07:04,613
- Bird, kita harus pergi sekarang.
- 609
- 01:07:05,788 --> 01:07:07,848
- Bird.
- 610
- 01:07:08,558 --> 01:07:12,825
- Ayo. Ini Davin, kita harus
- pergi sekarang, sekarang.
- 611
- 01:07:18,634 --> 01:07:21,604
- Jadi Davin mati, kita berikutnya./Tidak.
- 612
- 01:07:21,604 --> 01:07:24,574
- Lihat, casey, kau harus
- kesini./Ya, aku kesana sekarang.
- 613
- 01:07:24,574 --> 01:07:26,609
- Oke bye./Tunggu, kau yakin dengan ini?
- 614
- 01:07:26,609 --> 01:07:31,309
- Ya. Aku pikir aku tahu cara perbaiki ini.
- 615
- 01:08:23,566 --> 01:08:26,832
- Bird. Connor.
- 616
- 01:08:27,937 --> 01:08:30,168
- Ayo.
- 617
- 01:08:42,385 --> 01:08:44,149
- Kawan kawan.
- 618
- 01:08:57,733 --> 01:09:00,168
- Oh astaga.
- 619
- 01:09:00,903 --> 01:09:03,498
- Sheriff Pembroke.
- 620
- 01:09:18,855 --> 01:09:21,691
- Apa yang kau lakukan disini?/Apa
- yang kulakukan disini?
- 621
- 01:09:21,691 --> 01:09:23,660
- Aku polisi.
- 622
- 01:09:24,294 --> 01:09:27,093
- Dan kau masuk dengan paksa.
- 623
- 01:09:31,801 --> 01:09:33,703
- Kau mengikuti kami.
- 624
- 01:09:33,703 --> 01:09:36,272
- Kau tahu kami../Aku ikuti
- kalian karena kalian
- 625
- 01:09:36,272 --> 01:09:38,708
- Membawa masalah kamera
- ini terlalu jauh.
- 626
- 01:09:38,708 --> 01:09:41,745
- Menganggu Sable./Oh, kau sungguh
- khawatir kami mengganggu dia.
- 627
- 01:09:41,745 --> 01:09:46,750
- Atau mungkin kau takut apa
- yang dia katakan pada kami.
- 628
- 01:09:46,750 --> 01:09:50,448
- Dia bilang aku mengganggu putrinya
- sampai dia membunuh dirinya sendiri?
- 629
- 01:09:55,325 --> 01:09:58,124
- Kau yang lolos.
- 630
- 01:09:59,462 --> 01:10:02,298
- Letakan benda itu, letakan.
- 631
- 01:10:02,298 --> 01:10:05,894
- Bird, dengarkan aku, letakan benda itu.
- 632
- 01:10:06,436 --> 01:10:08,338
- Ayo, kau yang lakukan.
- 633
- 01:10:08,338 --> 01:10:10,170
- Berikan padaku./Letakan.
- 634
- 01:10:10,273 --> 01:10:12,469
- Bagaimana juga dia akan hentikan kita
- jika dia mendapat fotonya./Letakkan.
- 635
- 01:10:20,750 --> 01:10:21,979
- Aku minta maaf.
- 636
- 01:10:23,286 --> 01:10:25,949
- Aku sungguh memang, aku tahu
- itu sudah lama sekali, tapi
- 637
- 01:10:27,056 --> 01:10:32,017
- Temanku semua mati karena apa yang
- kau lakukan./Astaga, kau salah.
- 638
- 01:10:32,962 --> 01:10:35,989
- Kau gila.
- 639
- 01:10:37,066 --> 01:10:40,937
- Kita tidak mengambil foto Rebecca.
- 640
- 01:10:40,937 --> 01:10:43,099
- Ayahnya yang ambil.
- 641
- 01:10:43,773 --> 01:10:47,277
- Kita mencoba mengambil fotonya
- agar kami bisa bawa ke polisi.
- 642
- 01:10:47,277 --> 01:10:50,413
- Tapi dia mengetahuinya, dan ngamuk.
- 643
- 01:10:50,413 --> 01:10:53,983
- Menjadi gila, datang mengejar kami
- dan membunuh kami satu persatu.
- 644
- 01:10:53,983 --> 01:10:57,147
- Untuk memastikan rahasianya
- tidak pernah keluar.
- 645
- 01:10:58,354 --> 01:10:59,989
- Dia mengambil kesenangan dalam
- 646
- 01:10:59,989 --> 01:11:02,392
- Penderitaannya, sampai
- polisi sampai disana.
- 647
- 01:11:02,392 --> 01:11:04,827
- Sebelum dia bisa membunuhku.
- 648
- 01:11:06,395 --> 01:11:08,797
- Tapi Rebecca.
- 649
- 01:11:08,797 --> 01:11:11,400
- Tidak bisa hidup dengan rasa bersalah itu.
- 650
- 01:11:11,400 --> 01:11:14,970
- Itu sebabnya dia menggantung dirinya
- sendiri, periksa tanggalnya.
- 651
- 01:11:14,970 --> 01:11:17,405
- Rebecca membunuh dirinya
- sendiri setelah kejadian itu.
- 652
- 01:11:19,041 --> 01:11:21,203
- Rebecca adalah temanku.
- 653
- 01:11:22,277 --> 01:11:23,979
- Kami semua teman dia.
- 654
- 01:11:23,979 --> 01:11:27,149
- Tapi Lina Sable beritahu kami../Lina
- Sable hanya diam saat ini semua terjadi.
- 655
- 01:11:27,149 --> 01:11:30,152
- Tentu saja dia akan mengarang cerita.
- 656
- 01:11:30,152 --> 01:11:33,145
- Dia menyalahkan aku dan temanku sejak itu.
- 657
- 01:11:36,725 --> 01:11:37,954
- Dia datang.
- 658
- 01:11:49,137 --> 01:11:51,436
- Dibelakangmu.
- 659
- 01:12:00,983 --> 01:12:03,418
- Tembak dia! Tembak dia!
- 660
- 01:12:49,865 --> 01:12:51,766
- Lari!
- 661
- 01:13:24,032 --> 01:13:27,196
- Bird akan menutupnya.
- 662
- 01:13:28,003 --> 01:13:31,906
- Dia akan lakukan./Davin./Lepaskan dia.
- 663
- 01:13:43,518 --> 01:13:45,821
- Jalan buntu.
- 664
- 01:13:45,821 --> 01:13:47,949
- Kita butuh panas.
- 665
- 01:14:57,025 --> 01:14:59,761
- Kita harus menemukan Connor, oke.
- 666
- 01:14:59,761 --> 01:15:02,356
- Kau akan aman disini sampai aku kembali.
- 667
- 01:15:55,050 --> 01:15:58,714
- Mau mengambil fotomu,
- menggunakannya melawanmu.
- 668
- 01:16:01,089 --> 01:16:04,025
- Tunggu./Apa?
- 669
- 01:16:04,760 --> 01:16:06,895
- Connor, kita harus lakukan disini.
- 670
- 01:16:06,895 --> 01:16:10,798
- Kita harus bawa ketempat dimana
- benda ini bisa di cetak sepenuhnya.
- 671
- 01:16:19,407 --> 01:16:21,239
- Oke, ayo.
- 672
- 01:16:28,950 --> 01:16:32,182
- Tunggu, tunggu.
- 673
- 01:17:11,827 --> 01:17:15,662
- Bird, dia datang, lari!
- 674
- 01:19:23,725 --> 01:19:26,024
- Keparat kau.
- 675
- 01:21:31,086 --> 01:21:34,284
- Oh Tuhan, kau baik baik saja.
- 676
- 01:21:36,024 --> 01:21:38,357
- Aku kira kau sudah mati.
- 677
- 01:21:41,897 --> 01:21:43,923
- Apa sudah selesai?
- 678
- 01:21:54,443 --> 01:21:56,878
- Dia sudah tidak ada.
- 679
- 01:22:00,782 --> 01:22:04,344
- Ini sakit./Perlahan.
- 680
- 01:22:06,421 --> 01:22:09,391
- Pelan pelan.
- 681
- 01:22:10,392 --> 01:22:13,362
- Jangan lakukan foto bum bodoh lagi.
- 682
- 01:22:20,335 --> 01:22:23,066
- Kita harus bawa kamu ke rumah sakit.
- 683
- 01:22:28,543 --> 01:22:29,636
- Bagaimana denganmu?
- 684
- 01:22:31,880 --> 01:22:34,577
- Kau terluka./Aku tahu.
- 685
- 01:22:35,984 --> 01:22:38,886
- Ada sesuatu yang harus
- kulakukan terlebih dahulu.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement