Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:07,333 --> 00:00:09,125
- #PERSEMBAHAN NETFLIX
- 2
- 00:00:34,333 --> 00:00:37,208
- ANDA MEMILIKI 382 PENGIKUT BARU!
- 3
- 00:00:37,917 --> 00:00:39,000
- Selamat pagi, Manis.
- 4
- 00:00:39,083 --> 00:00:40,917
- @RAFAELPISSURNO MENGOMENTARI FOTOMU
- 5
- 00:00:41,000 --> 00:00:42,708
- @M44REA MENYUKAI FOTOMU
- 6
- 00:00:42,792 --> 00:00:45,833
- Astaga, Ayah! Setiap... Jorok sekali.
- 7
- 00:00:45,917 --> 00:00:48,625
- Astaga, perbaikilah pintu ini.
- 8
- 00:00:49,958 --> 00:00:52,542
- Maaf. Akan kuperbaiki hari ini, ya?
- 9
- 00:00:55,667 --> 00:00:58,292
- Itu kata Ayah selama tiga bulan terakhir.
- 10
- 00:01:05,458 --> 00:01:08,167
- <i>Selamat pagi, Pengikutku tersayang!</i>
- <i>Apa kabar?</i>
- 11
- 00:01:08,250 --> 00:01:10,333
- <i>Kabarku baik. Kalian tahu sebabnya?</i>
- 12
- 00:01:10,417 --> 00:01:13,417
- <i>Hari ini aku akan mengunggah TBT khusus.</i>
- 13
- 00:01:13,500 --> 00:01:15,375
- <i>Retrospeksi mode.</i>
- 14
- 00:01:15,458 --> 00:01:17,083
- <i>Lihat unggahan pertamaku.</i>
- 15
- 00:01:17,167 --> 00:01:22,750
- <i>Itu tentang cara memakai celana jin pacar,</i>
- <i>dan aku bahkan tak punya pacar.</i>
- 16
- 00:01:23,583 --> 00:01:25,667
- <i>Sejak saat itu, tip demi tip...</i>
- 17
- 00:01:25,750 --> 00:01:27,667
- <i>Waktu berlalu...</i>
- 18
- 00:01:27,750 --> 00:01:30,250
- <i>Begitu banyak orang</i>
- <i>mulai mengikuti akunku.</i>
- 19
- 00:01:30,333 --> 00:01:34,292
- <i>Berkat kalian,</i>
- <i>aku berhasil dikontrak True Fashion.</i>
- 20
- 00:01:34,375 --> 00:01:36,125
- <i>Rasanya seperti sudah lama sekali!</i>
- 21
- 00:01:36,875 --> 00:01:40,125
- <i>Sebenarnya, baru tiga bulan,</i>
- <i>tapi tak apa-apa.</i>
- 22
- 00:01:42,875 --> 00:01:45,500
- <i>Kemudian, hidupku makin berubah.</i>
- 23
- 00:01:47,167 --> 00:01:48,958
- <i>Ingat saat pertama aku bertemu Gil?</i>
- 24
- 00:01:49,042 --> 00:01:52,625
- <i>Dia juga dikontrak True Fashion.</i>
- 25
- 00:01:52,708 --> 00:01:56,583
- <i>Tiga bulan di True Fashion</i>
- <i>dan satu bulan berpacaran dengan Gil.</i>
- 26
- 00:01:57,167 --> 00:01:59,042
- <i>Jadi, kami menjadi eksklusif.</i>
- 27
- 00:01:59,125 --> 00:02:01,750
- <i>Itu benar! Eksklusif satu sama lain.</i>
- 28
- 00:02:06,667 --> 00:02:08,083
- <i>Selamat pagi, Semua!</i>
- 29
- 00:02:08,792 --> 00:02:11,375
- Aku baru saja bangun,
- tetapi sudah bersama kalian.
- 30
- 00:02:11,458 --> 00:02:12,833
- Sayang, ayo...
- 31
- 00:02:17,667 --> 00:02:20,250
- Bergabunglah
- dan akan kutunjukkan semuanya.
- 32
- 00:02:20,333 --> 00:02:23,167
- <i>Aku yakin kalian akan menyukainya. Cium!</i>
- 33
- 00:02:29,292 --> 00:02:31,625
- FAUSTO: KAU DI MANA?
- CAROLA HAMPIR TIBA!
- 34
- 00:02:37,750 --> 00:02:39,042
- Sebulan berpacaran?
- 35
- 00:02:39,708 --> 00:02:41,625
- - Ibu tak tahu itu.
- - Betul.
- 36
- 00:02:42,167 --> 00:02:45,250
- - Laura, ini akan dikirimkan hari ini.
- - Aku senang.
- 37
- 00:02:45,333 --> 00:02:47,875
- Ya, retrospeksiku disukai.
- 38
- 00:02:47,958 --> 00:02:49,458
- Tapioka.
- 39
- 00:02:49,542 --> 00:02:52,208
- Jadi, katakan,
- kau dan Gil akan merayakannya?
- 40
- 00:02:52,292 --> 00:02:54,250
- Tentu saja. Kami ada rapat sekarang.
- 41
- 00:02:55,667 --> 00:02:58,917
- Romantis. Kau akan membuat
- lembar lajur dan salindia juga?
- 42
- 00:02:59,500 --> 00:03:01,542
- Bu, aku sangat menyukainya, paham?
- 43
- 00:03:01,625 --> 00:03:03,792
- - Apa film kesukaannya?
- - Dia suka serial.
- 44
- 00:03:03,875 --> 00:03:05,708
- Serial? Serial yang mana?
- 45
- 00:03:05,792 --> 00:03:08,000
- - Apa pun dari Netflix.
- - Begitu.
- 46
- 00:03:08,083 --> 00:03:09,083
- DALAM PERJALANAN!
- 47
- 00:03:09,167 --> 00:03:10,042
- Zodiak?
- 48
- 00:03:10,875 --> 00:03:13,208
- Mungkin Leo.
- Atau Gemini, apa pun itu.
- 49
- 00:03:13,292 --> 00:03:15,667
- Yang penting hubungan kami dalam
- 50
- 00:03:15,750 --> 00:03:17,125
- - dan itu luar biasa.
- - Begitu.
- 51
- 00:03:17,208 --> 00:03:20,583
- Kalian akan mengubah dunia dengan
- membuat orang berpakaian seperti kalian?
- 52
- 00:03:20,667 --> 00:03:23,750
- Betul, itu tugas kami.
- Karena itu kami disebut pemengaruh.
- 53
- 00:03:23,833 --> 00:03:27,333
- Ayah kira lebih menarik dan asli
- 54
- 00:03:27,417 --> 00:03:30,208
- - saat kau ingin jadi penata gaya.
- - Ayah kira itu mudah?
- 55
- 00:03:30,292 --> 00:03:32,042
- Mustahil jika kau tak mencoba.
- 56
- 00:03:32,708 --> 00:03:34,208
- Kalian memang tak memahamiku.
- 57
- 00:03:34,958 --> 00:03:37,083
- GIL: AKU AKAN TIBA, ANA!
- 58
- 00:03:37,167 --> 00:03:39,500
- Aku harus pergi. Sudah waktunya.
- 59
- 00:03:40,792 --> 00:03:44,500
- Tidak, Sayang, ayolah.
- Jangan pergi tanpa sarapan.
- 60
- 00:03:44,583 --> 00:03:47,208
- Kau benar.
- 61
- 00:03:51,833 --> 00:03:54,083
- #SARAPAN #BEBASGLUTEN #TRUEFASHION
- 62
- 00:03:57,375 --> 00:03:58,750
- Sayang!
- 63
- 00:03:59,125 --> 00:04:01,125
- FAUSTO: KAU DI MANA?
- ANA: AKU KE SANA!
- 64
- 00:04:01,208 --> 00:04:03,000
- Nak. Hati-hati berkendara, ya?
- 65
- 00:04:03,083 --> 00:04:05,500
- Tentu, Ayah.
- Tenanglah, aku sanggup.
- 66
- 00:04:06,042 --> 00:04:08,125
- Jangan melihat ponselmu.
- 67
- 00:04:24,750 --> 00:04:26,125
- TELEPON DARI CAROLA
- 68
- 00:04:26,208 --> 00:04:29,167
- - Hai!
- <i>- Sepuluh menit lalu, kau telat 20 menit.</i>
- 69
- 00:04:29,250 --> 00:04:32,167
- Maaf, Carola.
- Aku akan tiba dalam lima menit, janji.
- 70
- 00:04:36,917 --> 00:04:39,583
- Lima sampai 30... atau 40 menit lagi.
- 71
- 00:04:40,042 --> 00:04:42,000
- Kau sudah gila?
- 72
- 00:04:51,833 --> 00:04:53,958
- #ADUH #TRUEFASHION
- UNGGAHAN
- 73
- 00:04:58,458 --> 00:04:59,292
- Dia tiba.
- 74
- 00:05:04,292 --> 00:05:07,792
- Papannya. Jangan lupa mengurutkannya.
- 75
- 00:05:07,875 --> 00:05:10,542
- Ayo, Gil. Dia tiba.
- 76
- 00:05:22,667 --> 00:05:24,208
- Kau lihat Ana?
- 77
- 00:05:24,292 --> 00:05:26,000
- Dia unggah foto kecelakaan mobil.
- 78
- 00:05:26,083 --> 00:05:27,917
- Dapat 1.000 suka dalam semenit.
- 79
- 00:05:28,000 --> 00:05:30,250
- - Aku benci gadis itu.
- - Apa maksudmu membencinya?
- 80
- 00:05:30,333 --> 00:05:31,458
- Benci berarti cinta.
- 81
- 00:05:31,542 --> 00:05:33,625
- - Dia mengerikan.
- - Berarti luar biasa.
- 82
- 00:05:33,708 --> 00:05:37,500
- Kaum milenial memahami sarkasme,
- dan aku paham bahasa milenial.
- 83
- 00:05:37,583 --> 00:05:38,625
- Tanpa aksen.
- 84
- 00:05:38,708 --> 00:05:41,625
- Oh, jadi bagus kalau Ana terlambat?
- 85
- 00:05:42,625 --> 00:05:45,375
- Menyebalkan, 'kan? Dia selalu terlambat.
- 86
- 00:05:46,208 --> 00:05:48,375
- Ana selalu di depan.
- 87
- 00:05:48,458 --> 00:05:54,792
- Kau percaya hanya dengan satu unggahan
- dia berhasil mempopulerkan tas pinggang?
- 88
- 00:05:54,875 --> 00:05:55,958
- Tas pinggang!
- 89
- 00:05:56,583 --> 00:05:57,750
- Sangat buruk!
- 90
- 00:05:57,833 --> 00:06:01,208
- Bersiaplah.
- Malam True Fashion akan tiba.
- 91
- 00:06:01,583 --> 00:06:04,500
- Koleksi baru True Fashion
- membutuhkan pasangan garang.
- 92
- 00:06:04,583 --> 00:06:08,333
- Kita punya gadis garang
- dan pacarnya yang penurut.
- 93
- 00:06:12,708 --> 00:06:15,458
- Hai, Semua. Apa kabar?
- 94
- 00:06:15,542 --> 00:06:17,875
- Aku baru tiba di kantor.
- 95
- 00:06:17,958 --> 00:06:19,292
- Hei, apa kabar?
- 96
- 00:06:21,000 --> 00:06:22,667
- Di mana peranku dalam hal ini?
- 97
- 00:06:22,750 --> 00:06:24,583
- - Mau berswafoto?
- - Baik!
- 98
- 00:06:25,667 --> 00:06:26,833
- Lakukan seperti kataku.
- 99
- 00:06:28,500 --> 00:06:31,125
- - Aku datang.
- - Ikuti naskahnya.
- 100
- 00:06:31,208 --> 00:06:33,458
- Hai, Semua.
- 101
- 00:06:34,333 --> 00:06:37,875
- - Jangan sampai dia tahu.
- - Namun, aku belum tahu...
- 102
- 00:06:37,958 --> 00:06:40,375
- Aku tiba. Maaf aku terlambat.
- 103
- 00:06:41,500 --> 00:06:42,792
- Terlihat cantik.
- 104
- 00:06:44,542 --> 00:06:47,708
- - Jangan marah kepadaku.
- - Marah?
- 105
- 00:06:52,083 --> 00:06:56,333
- Bagaimana aku bisa marah kepadamu, Sayang?
- 106
- 00:06:56,417 --> 00:06:59,625
- - Aku mencintaimu.
- - Terima kasih.
- 107
- 00:07:00,708 --> 00:07:01,708
- Terima kasih?
- 108
- 00:07:02,333 --> 00:07:04,458
- Terserahlah, Fausto. Ambil saja fotonya.
- 109
- 00:07:04,542 --> 00:07:06,583
- Kalian, bisakah aku mengambil foto?
- 110
- 00:07:06,667 --> 00:07:09,958
- - Berciuman.
- - Baik.
- 111
- 00:07:11,000 --> 00:07:15,250
- Bagus. Ciuman yang indah.
- Mau kita lihat koleksi baru?
- 112
- 00:07:15,333 --> 00:07:17,917
- Tampaknya ini dari koleksi sebelumnya...
- 113
- 00:07:18,000 --> 00:07:20,417
- Inspirasi.
- 114
- 00:07:20,500 --> 00:07:23,042
- Namun, ini mirip si penata gaya...
- 115
- 00:07:23,125 --> 00:07:25,583
- Referensi.
- 116
- 00:07:25,667 --> 00:07:27,292
- Di mana ada inspirasi? Di sini.
- 117
- 00:07:27,375 --> 00:07:30,875
- - Ada di udara.
- - Semua sangat keren, cantik dan semarak.
- 118
- 00:07:30,958 --> 00:07:32,333
- Baik, tapi ini tidak asli.
- 119
- 00:07:32,417 --> 00:07:34,958
- - Kau penata gaya?
- - Fausto, aku belajar mode.
- 120
- 00:07:35,042 --> 00:07:37,375
- Ana, bunga kecilku yang cantik.
- 121
- 00:07:37,458 --> 00:07:39,667
- Keaslian adalah mitos. Itu tidak ada.
- 122
- 00:07:39,750 --> 00:07:42,958
- Siapa yang asli? Adam dan Hawa
- dan tak ada lagi semenjak itu.
- 123
- 00:07:43,042 --> 00:07:46,083
- Mereka menemukan telanjang,
- pakaian, pakaian renang...
- 124
- 00:07:46,167 --> 00:07:47,625
- MARA: AKU DI GIMNASIUM. KEMARI!
- 125
- 00:07:47,708 --> 00:07:50,208
- - Mereka bahkan buat cinta.
- - Membuatku merinding.
- 126
- 00:07:50,792 --> 00:07:52,375
- Tren, koleksi, datang dan pergi...
- 127
- 00:07:52,458 --> 00:07:53,917
- ANA: AKU DATANG.
- 128
- 00:07:54,000 --> 00:07:55,833
- ...tapi cinta tetap ada.
- 129
- 00:07:56,292 --> 00:08:00,208
- Cinta kalian pun akan membuat
- koleksi musim dingin kami
- 130
- 00:08:00,292 --> 00:08:03,917
- hal yang paling indah dan asli di dunia.
- 131
- 00:08:05,375 --> 00:08:06,250
- Tanya caranya!
- 132
- 00:08:07,250 --> 00:08:08,417
- - Caranya?
- - Caranya?
- 133
- 00:08:08,750 --> 00:08:10,417
- Kalian akan tinggal bersama.
- 134
- 00:08:13,125 --> 00:08:16,125
- Tapi tidakkah menurutmu
- kami terlalu muda untuk menikah?
- 135
- 00:08:16,208 --> 00:08:18,000
- Bukan pernikahan, "hidup bersama".
- 136
- 00:08:18,083 --> 00:08:22,625
- Ya, dan Malam True Fashion
- akan menjadi resepsi kalian.
- 137
- 00:08:22,708 --> 00:08:23,708
- Hidup bersama.
- 138
- 00:08:24,292 --> 00:08:28,833
- Kalian akan mengumumkannya hari ini,
- pada perayaan sebulan kalian berpacaran.
- 139
- 00:08:32,167 --> 00:08:33,167
- Ada pertanyaan?
- 140
- 00:08:34,083 --> 00:08:36,625
- Tidak. Menurutku itu menarik.
- 141
- 00:08:36,708 --> 00:08:37,958
- Bagus sekali.
- 142
- 00:08:38,833 --> 00:08:41,375
- Akan kupertimbangkan, ya?
- 143
- 00:08:41,458 --> 00:08:42,875
- Kita akan bertemu nanti?
- 144
- 00:08:43,792 --> 00:08:46,458
- - Cium.
- - Cium.
- 145
- 00:08:48,333 --> 00:08:51,083
- Akan kupikirkan juga, lalu kita akan...
- 146
- 00:08:51,167 --> 00:08:53,542
- Kau tinggal. Jangan berpikir.
- Sudah direncanakan.
- 147
- 00:08:57,375 --> 00:08:58,667
- TELEPON DARI MARA
- 148
- 00:08:58,750 --> 00:09:01,500
- Aku perlu bicara kepadamu.
- Aku tiba dalam lima menit.
- 149
- 00:09:01,583 --> 00:09:03,542
- <i>Baik, aku menunggumu di sini.</i>
- 150
- 00:09:05,583 --> 00:09:06,667
- Kau buta, Nak?
- 151
- 00:09:06,750 --> 00:09:08,542
- Lima sampai empat puluh menit saja.
- 152
- 00:09:08,625 --> 00:09:10,000
- Kau melihat ponselmu?
- 153
- 00:09:13,417 --> 00:09:16,250
- Rasanya bagai cinta,
- yang tak akan terlupakan.
- 154
- 00:09:16,667 --> 00:09:18,292
- Sialan!
- 155
- 00:09:18,375 --> 00:09:20,958
- Tidak bagus?
- Kau mau aku mengulanginya?
- 156
- 00:09:21,042 --> 00:09:22,833
- Tidak. Bukan kau. Aktingmu bagus.
- 157
- 00:09:22,917 --> 00:09:25,583
- - Kami akan mengabari.
- - Baik, terima kasih.
- 158
- 00:09:27,208 --> 00:09:28,750
- Dia ada di setiap iklan.
- 159
- 00:09:28,833 --> 00:09:31,792
- Benar, tapi yang berikutnya bagus,
- dia hanya bekerja di pedesaan.
- 160
- 00:09:31,875 --> 00:09:34,792
- Iklan untuk obat, pupuk, traktor sapi...
- 161
- 00:09:34,875 --> 00:09:36,708
- - Tak ada yang kenal dia.
- - Panggil dia.
- 162
- 00:09:36,792 --> 00:09:38,458
- Selanjutnya, tolong.
- 163
- 00:09:39,583 --> 00:09:40,583
- Tolong cepat.
- 164
- 00:09:41,000 --> 00:09:42,500
- - Permisi.
- - Silakan.
- 165
- 00:09:43,125 --> 00:09:45,875
- Halo? Pak Germano?
- 166
- 00:09:45,958 --> 00:09:48,167
- Ini kejutan. Semua baik-baik saja?
- 167
- 00:09:54,625 --> 00:09:57,792
- - Kalian akan hidup bersama?
- - Belum resmi.
- 168
- 00:09:57,875 --> 00:09:59,458
- Kami sudah sebulan bersama.
- 169
- 00:09:59,542 --> 00:10:02,208
- Itu bagai selamanya, sudah terasa bosan.
- 170
- 00:10:02,792 --> 00:10:06,042
- - Tapi pernikahan selalu jadi viral.
- - Kami tidak akan menikah.
- 171
- 00:10:06,125 --> 00:10:07,167
- Tidak.
- 172
- 00:10:07,250 --> 00:10:08,708
- Kalau itu gagal?
- 173
- 00:10:08,792 --> 00:10:12,083
- Jika gagal, musim ini akan berakhir
- dan musim lain akan dimulai.
- 174
- 00:10:12,167 --> 00:10:13,667
- Hidup bukan acara TV.
- 175
- 00:10:13,750 --> 00:10:17,000
- Tentu itu acara TV,
- dan acaraku selalu akan dibatalkan.
- 176
- 00:10:17,083 --> 00:10:19,125
- Jangan melebih-lebihkan.
- 177
- 00:10:19,208 --> 00:10:22,542
- Gimnasium bagus ini
- mempekerjakanmu sebagai pemengaruh.
- 178
- 00:10:22,625 --> 00:10:24,125
- Karena aku membawamu.
- 179
- 00:10:25,500 --> 00:10:28,000
- Tapi Gil luar biasa.
- 180
- 00:10:28,625 --> 00:10:31,500
- - Kau bahkan tak mengikutinya.
- - Tentu akan kuikuti.
- 181
- 00:10:31,583 --> 00:10:33,833
- Rencana Carola sudah berhasil.
- 182
- 00:10:34,250 --> 00:10:36,500
- Aku sungguh suka dia.
- Itu bukan sekadar pemasaran.
- 183
- 00:10:36,583 --> 00:10:40,167
- Aku tahu. Kau kira aku, sahabatmu,
- akan memintamu
- 184
- 00:10:40,250 --> 00:10:42,208
- berbuat hanya untuk pemasaran?
- 185
- 00:10:42,708 --> 00:10:44,667
- - Ya.
- - Memang.
- 186
- 00:10:44,750 --> 00:10:46,917
- Tapi kau menyukainya,
- 187
- 00:10:47,000 --> 00:10:49,083
- dan kau bosan tinggal bersama orang tuamu.
- 188
- 00:10:49,542 --> 00:10:51,042
- Jadi, apa masalahnya?
- 189
- 00:10:51,125 --> 00:10:52,667
- Biarkan saja.
- 190
- 00:10:52,750 --> 00:10:53,792
- Kemarilah.
- 191
- 00:10:56,917 --> 00:10:59,125
- BEROLAHRAGA BERSAMA
- SAHABATMU LEBIH ASYIK!
- 192
- 00:11:02,000 --> 00:11:04,000
- - Hai, Inácio.
- - Hai.
- 193
- 00:11:04,708 --> 00:11:07,292
- Kau melihat kegiatan putrimu hari ini?
- 194
- 00:11:07,375 --> 00:11:08,542
- Bisa kubayangkan.
- 195
- 00:11:09,250 --> 00:11:11,458
- Kita dapat surat
- dari Departemen Perhubungan.
- 196
- 00:11:11,542 --> 00:11:15,375
- - Lagi?
- - Aku akan bicara kepadanya hari ini.
- 197
- 00:11:16,083 --> 00:11:18,083
- Menurutmu dia mau menyimakmu?
- 198
- 00:11:18,167 --> 00:11:19,542
- Tentu saja.
- 199
- 00:11:20,083 --> 00:11:22,583
- - Aku ayahnya.
- - Omong-omong, ayahmu meneleponku.
- 200
- 00:11:22,667 --> 00:11:24,667
- Inácio, bicaralah kepadanya.
- 201
- 00:11:24,750 --> 00:11:27,167
- Tidak. Tidak mau.
- 202
- 00:11:27,667 --> 00:11:29,708
- Dia ingin beri tahu kita
- tentang pekan raya,
- 203
- 00:11:29,792 --> 00:11:32,292
- - dengan balapan mobil klasik, kau tahu?
- - Ya.
- 204
- 00:11:32,375 --> 00:11:34,750
- - Festival Barang Lama.
- - Betul.
- 205
- 00:11:34,833 --> 00:11:37,500
- Sekelompok orang gila
- yang terobsesi sampah tua.
- 206
- 00:11:38,542 --> 00:11:39,542
- Aku tahu.
- 207
- 00:11:43,208 --> 00:11:44,375
- Dia tentu mau kau ikut.
- 208
- 00:11:46,375 --> 00:11:48,083
- Kenapa tak menghubungiku?
- 209
- 00:11:48,458 --> 00:11:50,375
- Karena dia keras kepala, sepertimu.
- 210
- 00:11:52,125 --> 00:11:52,958
- Ana.
- 211
- 00:11:53,042 --> 00:11:55,917
- - Sayang, kita harus bicara.
- - Jangan sekarang, aku telat.
- 212
- 00:11:56,708 --> 00:11:57,917
- Ana!
- 213
- 00:12:00,625 --> 00:12:05,083
- <i>Survei: busana True Fashion luar biasa apa</i>
- <i>yang harus kupakai malam ini?</i>
- 214
- 00:12:05,167 --> 00:12:06,167
- GAUN - BLAZER
- 215
- 00:12:06,250 --> 00:12:08,667
- <i>Gaun atau blazer?</i>
- 216
- 00:12:08,750 --> 00:12:10,625
- <i>Sepatu hak atau bot?</i>
- 217
- 00:12:13,000 --> 00:12:14,708
- <i>Itu bisa berupa rok...</i>
- 218
- 00:12:14,792 --> 00:12:16,875
- <i>Rok atau gaun?</i>
- 219
- 00:12:16,958 --> 00:12:20,000
- <i>Bagaimana kalau rok dan sepatu hak?</i>
- 220
- 00:12:23,458 --> 00:12:25,667
- - Nak.
- - Aku sedang bersiap-siap!
- 221
- 00:12:25,750 --> 00:12:27,208
- Kau tahu apa ini?
- 222
- 00:12:27,292 --> 00:12:30,083
- Apa itu? Papirus? Perjanjian Tordesillas?
- 223
- 00:12:30,167 --> 00:12:32,833
- Tidak, tunggu! Itu pasti surat kakekku.
- 224
- 00:12:34,083 --> 00:12:36,375
- Kau menabrakkan mobilmu
- delapan kali bulan ini.
- 225
- 00:12:36,458 --> 00:12:38,792
- Itu benar, dan dua kali hari ini.
- 226
- 00:12:38,875 --> 00:12:43,125
- Yang penting unggahanku banyak disukai,
- semua baik-baik saja.
- 227
- 00:12:43,208 --> 00:12:46,000
- Ada yang lebih penting dalam hidup
- dari hal itu.
- 228
- 00:12:46,083 --> 00:12:48,500
- Hidup tidak membayar tagihanku.
- 229
- 00:12:48,583 --> 00:12:52,792
- Aku mandiri, aku tak harus
- menjawab kepada siapa pun, paham?
- 230
- 00:12:53,167 --> 00:12:54,750
- - Maukah kau berkata sesuatu?
- - Ya.
- 231
- 00:12:54,833 --> 00:12:57,083
- - Karena dia kini mandiri.
- - Rok menang.
- 232
- 00:12:57,167 --> 00:12:59,250
- Kenapa kuberi opsi sepatu hak?
- 233
- 00:12:59,333 --> 00:13:00,708
- - Aku harus siap-siap!
- - Ya.
- 234
- 00:13:00,792 --> 00:13:03,042
- Duduklah, Ayah ingin bicara kepadamu.
- 235
- 00:13:03,125 --> 00:13:04,500
- Silakan katakan.
- 236
- 00:13:04,583 --> 00:13:05,708
- Dengarkan.
- 237
- 00:13:05,792 --> 00:13:08,417
- - Ayah sangat mencemaskanmu...
- - Baik, Ayah cemas.
- 238
- 00:13:08,500 --> 00:13:09,500
- Aku menyimakmu.
- 239
- 00:13:09,583 --> 00:13:11,917
- Aku tak akan lagi pakai ponsel
- selagi berkendara.
- 240
- 00:13:12,000 --> 00:13:13,042
- Itu yang Ayah mau?
- 241
- 00:13:13,125 --> 00:13:15,833
- Ana, kau dilarang menyetir.
- 242
- 00:13:18,000 --> 00:13:20,417
- Kalian tak lagi berhak
- mengendalikan hidupku.
- 243
- 00:13:20,500 --> 00:13:22,125
- Hei, hentikan.
- 244
- 00:13:22,708 --> 00:13:24,000
- Kau masih tinggal di sini.
- 245
- 00:13:24,083 --> 00:13:26,333
- Tunjukkan rasa hormatmu,
- aku masih ibumu!
- 246
- 00:13:31,208 --> 00:13:32,042
- Ikuti dia.
- 247
- 00:13:32,583 --> 00:13:33,667
- Permisi.
- 248
- 00:13:34,417 --> 00:13:35,542
- Baik.
- 249
- 00:13:54,542 --> 00:13:56,000
- Lihat ini.
- 250
- 00:13:57,583 --> 00:13:59,917
- - Dia malah berkendara ke sana.
- - Ya.
- 251
- 00:14:12,583 --> 00:14:14,542
- Hai, Sayang. Ada apa?
- 252
- 00:14:15,333 --> 00:14:16,708
- Kau sudah makan?
- 253
- 00:14:16,792 --> 00:14:18,500
- Kau benar-benar terlambat.
- 254
- 00:14:18,958 --> 00:14:21,000
- Maaf, aku tak pakai ponselku
- saat menyetir...
- 255
- 00:14:21,083 --> 00:14:23,375
- FAUSTO: CAROLA, DIA BARU TIBA.
- INI AKAN DIMULAI!
- 256
- 00:14:23,458 --> 00:14:26,000
- - Aku tersesat. Itu sudah biasa.
- - Ya, sudah biasa.
- 257
- 00:14:26,083 --> 00:14:27,625
- Ayo, kita siaran langsung.
- 258
- 00:14:28,458 --> 00:14:31,167
- Kenapa terburu-buru?
- 259
- 00:14:31,250 --> 00:14:35,042
- Aku tak sabar mengumumkannya. Mari?
- 260
- 00:14:35,125 --> 00:14:36,292
- Mari kita atur.
- 261
- 00:14:36,375 --> 00:14:37,875
- - Baiklah.
- - Ayo.
- 262
- 00:14:37,958 --> 00:14:40,042
- - Ayo.
- - Nyalakan punyamu, kunyalakan punyaku.
- 263
- 00:14:41,167 --> 00:14:42,667
- Siap.
- 264
- 00:14:43,042 --> 00:14:44,042
- MEREKAM
- 265
- 00:14:44,125 --> 00:14:45,708
- Ayo.
- 266
- 00:14:45,792 --> 00:14:48,250
- Tiga... dua... satu...
- 267
- 00:14:48,333 --> 00:14:50,000
- Kita tayang.
- 268
- 00:14:50,083 --> 00:14:54,583
- Hei, Kalian, apa kabar?
- Inilah kencan makan malam kami...
- 269
- 00:14:54,667 --> 00:14:57,250
- Peringatan sebulan kita berpacaran, benar?
- 270
- 00:14:57,333 --> 00:15:00,708
- Kami di sini berbicara
- kepada ratusan orang...
- 271
- 00:15:00,792 --> 00:15:04,208
- <i>Sekarang ribuan orang, banyak orang.</i>
- 272
- 00:15:05,083 --> 00:15:06,458
- Siapa yang beri tahu mereka?
- 273
- 00:15:06,542 --> 00:15:08,833
- - Biar aku saja.
- - Baik.
- 274
- 00:15:08,917 --> 00:15:11,000
- Kalian... Ayo lakukan ini.
- 275
- 00:15:11,083 --> 00:15:12,500
- Dum, dum, dum...
- 276
- 00:15:13,500 --> 00:15:16,208
- - Kupikir kita harus...
- - Kami akan tinggal bersama!
- 277
- 00:15:16,292 --> 00:15:19,458
- - Hebat, bukan? Luar biasa.
- - Kita harus putus.
- 278
- 00:15:20,375 --> 00:15:21,708
- <i>Apa?</i>
- 279
- 00:15:21,792 --> 00:15:23,250
- <i>Gil, kau sudah gila?</i>
- 280
- 00:15:24,250 --> 00:15:28,167
- Ana, kenyataannya,
- kau tak benar-benar mencintaiku.
- 281
- 00:15:28,250 --> 00:15:29,792
- Gil, itu tidak benar.
- 282
- 00:15:29,875 --> 00:15:32,667
- Kau anggap aku bisnis, Ana.
- 283
- 00:15:32,750 --> 00:15:36,458
- <i>Aku seperti menandatangani kertas,</i>
- <i>sebuah kontrak.</i>
- 284
- 00:15:36,542 --> 00:15:40,458
- Aku seorang aktor pendukung
- dalam naskah hidupmu,
- 285
- 00:15:40,542 --> 00:15:43,125
- di tengah kemewahan, ketenaran,
- dan lampu-lampu terang.
- 286
- 00:15:43,208 --> 00:15:46,583
- <i>Jadi, kau memutuskan</i>
- <i>untuk mulai minum miras hari ini.</i>
- 287
- 00:15:46,667 --> 00:15:48,708
- - Hentikan tayangan! Berikan!
- - Tunggu.
- 288
- 00:15:48,792 --> 00:15:50,625
- <i>Aku mencintaimu, sungguh.</i>
- 289
- 00:15:51,417 --> 00:15:53,917
- Aku mencintaimu. Tapi...
- 290
- 00:15:54,000 --> 00:15:57,458
- Jalan kita harus terpecah, kau tahu?
- 291
- 00:15:57,542 --> 00:16:00,792
- <i>Takdir kita akan...</i>
- 292
- 00:16:00,875 --> 00:16:06,000
- - Terbelah.
- - Gil, kau membaca ini?
- 293
- 00:16:06,083 --> 00:16:08,625
- Selamat tinggal.
- Kudoakan kau saat kita berpisah.
- 294
- 00:16:08,708 --> 00:16:10,833
- Namun, hatiku yang hancur...
- 295
- 00:16:12,042 --> 00:16:14,833
- Semoga tak menimpa siapa pun.
- 296
- 00:16:14,917 --> 00:16:17,125
- Selamat tinggal.
- 297
- 00:16:17,208 --> 00:16:19,000
- "Selamat tinggal", Gil? Maksudmu?
- 298
- 00:16:19,083 --> 00:16:20,375
- Itu berima...
- 299
- 00:16:20,458 --> 00:16:21,917
- Itu berima dengan apa?
- 300
- 00:16:30,042 --> 00:16:32,000
- Aku harus bayar tagihannya?
- 301
- 00:16:38,125 --> 00:16:41,375
- <i>- Hai, Ana, aku harus...</i>
- - Carola, Gil tak berhak melakukan itu!
- 302
- 00:16:41,458 --> 00:16:45,083
- <i>Dunia tak setuju, Sayang.</i>
- <i>Sudah lihat profilnya?</i>
- 303
- 00:16:45,167 --> 00:16:47,833
- Dia jadi lebih populer, itu maksudmu?
- 304
- 00:16:47,917 --> 00:16:50,958
- <i>Siapa yang tak suka sedikit</i>
- <i>drama romantis? Dia pahlawan.</i>
- 305
- 00:16:51,042 --> 00:16:53,958
- - Jadi, aku penjahatnya?
- <i>- Tenang. Semuanya terkendali.</i>
- 306
- 00:16:54,042 --> 00:16:56,542
- Kendali, Carola? Kendali apa?
- 307
- 00:17:07,208 --> 00:17:09,333
- Semua aman.
- Putrimu akan baik-baik saja.
- 308
- 00:17:10,667 --> 00:17:13,333
- Syukurlah. Terima kasih, Dokter. Baik.
- 309
- 00:17:13,417 --> 00:17:16,667
- Benar? Sudah kubilang
- aku tak perlu menginap di rumah sakit.
- 310
- 00:17:16,750 --> 00:17:20,250
- Itu hanya kecelakaan mobil biasa,
- semua tesnya bagus, aku sehat.
- 311
- 00:17:20,333 --> 00:17:21,708
- Di mana ponselku?
- 312
- 00:17:21,792 --> 00:17:23,208
- Itu dilarang.
- 313
- 00:17:23,792 --> 00:17:25,167
- Tapi kata dokter aku sehat.
- 314
- 00:17:26,042 --> 00:17:27,542
- Sebenarnya bukan itu, Nak.
- 315
- 00:17:28,208 --> 00:17:30,208
- - Apa maksudmu?
- - Itu...
- 316
- 00:17:32,917 --> 00:17:33,833
- Sayang...
- 317
- 00:17:35,458 --> 00:17:37,000
- Kau harus tabah.
- 318
- 00:17:37,458 --> 00:17:38,750
- Apa yang terjadi?
- 319
- 00:17:38,833 --> 00:17:41,333
- Kau membuatku takut. Siapa orang ini?
- 320
- 00:17:41,417 --> 00:17:42,833
- Dia jaksa penuntut.
- 321
- 00:17:42,917 --> 00:17:44,667
- - Promotor?
- - Jaksa penuntut.
- 322
- 00:17:44,750 --> 00:17:47,167
- Tolong, tanda tangan di sini.
- 323
- 00:17:54,917 --> 00:17:56,708
- - Apa ini?
- - Tanda terima ponselmu.
- 324
- 00:17:58,083 --> 00:18:00,292
- Kau dapatkan lagi saat hukuman berakhir.
- 325
- 00:18:00,375 --> 00:18:01,583
- - Hukuman?
- - Ya.
- 326
- 00:18:01,667 --> 00:18:03,417
- Kau dilarang menggunakan ponsel.
- 327
- 00:18:03,500 --> 00:18:06,208
- Kecanduanmu membahayakan
- dirimu dan orang lain.
- 328
- 00:18:06,292 --> 00:18:08,708
- Aku tak kecanduan! Berikan itu kepadaku.
- 329
- 00:18:08,792 --> 00:18:10,250
- Tenang, Nak.
- 330
- 00:18:10,333 --> 00:18:13,250
- - Ini perintah pengadilan.
- - Tapi itu tidak adil.
- 331
- 00:18:13,333 --> 00:18:14,833
- Beristirahatlah.
- 332
- 00:18:14,917 --> 00:18:17,583
- - Istirahat? Berapa lama?
- - Sampai akhir penahanan.
- 333
- 00:18:18,083 --> 00:18:20,042
- Penahanan? Penahanan apa?
- 334
- 00:18:20,125 --> 00:18:21,292
- Apakah aku ditahan?
- 335
- 00:18:21,375 --> 00:18:23,167
- Tak ada yang menahan putriku.
- 336
- 00:18:23,250 --> 00:18:26,125
- - Kau tak menyebutkan itu.
- - Ini bagian dari perawatan.
- 337
- 00:18:27,833 --> 00:18:30,375
- - Ayah, lakukan sesuatu!
- - Lihat keadaannya!
- 338
- 00:18:30,458 --> 00:18:32,083
- Tindakan punya konsekuensi.
- 339
- 00:18:33,375 --> 00:18:35,667
- Di mana tempat perawatannya?
- 340
- 00:18:35,750 --> 00:18:37,583
- Di mana itu?
- 341
- 00:18:37,667 --> 00:18:41,000
- Perawatannya, akan di...
- 342
- 00:18:41,083 --> 00:18:42,375
- - Biar kuperiksa.
- - Dengar.
- 343
- 00:18:42,458 --> 00:18:45,917
- Bisa bicara di liar sebentar?
- 344
- 00:18:46,000 --> 00:18:48,458
- Aku akan segera kembali, tenang.
- 345
- 00:18:49,792 --> 00:18:52,250
- - Bu...
- - Tenang, tenanglah.
- 346
- 00:18:54,125 --> 00:18:56,292
- Tenang, sayang.
- Semuanya akan baik saja.
- 347
- 00:18:57,375 --> 00:19:00,167
- - Menurutmu semua baik saja?
- - Entah, aku tak peduli.
- 348
- 00:19:00,250 --> 00:19:01,958
- Sudah 12 jam sejak unggahan terakhir.
- 349
- 00:19:02,042 --> 00:19:03,583
- Dia bisa saja mati, Carola.
- 350
- 00:19:03,667 --> 00:19:06,917
- Kubiarkan dia istirahat.
- Kita akan diliput media selama sepekan.
- 351
- 00:19:07,000 --> 00:19:08,875
- Gawat.
- 352
- 00:19:08,958 --> 00:19:10,333
- Itu ibunya.
- 353
- 00:19:11,417 --> 00:19:14,833
- Jangan konyol.
- Kami sudah seperti keluarga.
- 354
- 00:19:16,292 --> 00:19:18,708
- - Siapa namanya tadi?
- - Laura.
- 355
- 00:19:18,792 --> 00:19:21,875
- - Laura, Sayang.
- - Carola?
- 356
- 00:19:24,750 --> 00:19:28,125
- - Kau sedang apa di sini?
- - Aku mencemaskan gadis kecil kami.
- 357
- 00:19:28,208 --> 00:19:30,250
- Dia tak boleh bertemu siapa pun.
- 358
- 00:19:30,333 --> 00:19:33,500
- Perintah dokter. Dia perlu istirahat.
- 359
- 00:19:33,583 --> 00:19:35,917
- Tentu. Fausto, jangan biarkan orang masuk.
- 360
- 00:19:36,000 --> 00:19:37,792
- Tak seorang pun.
- 361
- 00:19:40,333 --> 00:19:43,667
- Sayang, aku bukanlah orang asing.
- 362
- 00:19:43,750 --> 00:19:45,958
- Aku setidaknya orang
- yang bekerja dengannya,
- 363
- 00:19:46,042 --> 00:19:48,917
- - kami punya kontrak, kewajiban...
- - Pergi, Carola.
- 364
- 00:19:51,333 --> 00:19:53,042
- Tapi dia sudah kuanggap putriku.
- 365
- 00:19:54,667 --> 00:19:56,458
- Katakan lagi.
- 366
- 00:19:56,542 --> 00:20:00,417
- - Katakan lagi!
- - Dia tak bersungguh-sungguh, maaf.
- 367
- 00:20:00,500 --> 00:20:02,458
- Maaf. Kirimkan salam sayang kami. Dah.
- 368
- 00:20:11,125 --> 00:20:12,458
- Ana, hentikan.
- 369
- 00:20:13,500 --> 00:20:15,708
- - Ini bukan ponsel.
- - Sungguh?
- 370
- 00:20:15,792 --> 00:20:17,208
- Ayah yakin?
- 371
- 00:20:17,292 --> 00:20:18,792
- Ayah pikir aku akan gila.
- 372
- 00:20:18,875 --> 00:20:21,167
- - Ayah bahkan membuatku dirawat.
- - Tidak.
- 373
- 00:20:21,250 --> 00:20:23,833
- - Tak ada yang ingin hal itu.
- - Hei.
- 374
- 00:20:25,250 --> 00:20:26,917
- Kupikir aku punya kabar baik.
- 375
- 00:20:28,792 --> 00:20:29,833
- Aku dapat kesepakatan.
- 376
- 00:20:29,917 --> 00:20:32,375
- - Ponselku akan kembali?
- - Tidak.
- 377
- 00:20:34,458 --> 00:20:36,333
- - Bolehkah aku pulang?
- - Tidak.
- 378
- 00:20:36,417 --> 00:20:38,583
- Kau akan ke tempat
- tanpa jangkauan telepon.
- 379
- 00:20:38,667 --> 00:20:39,917
- Di mana, Jupiter?
- 380
- 00:20:40,500 --> 00:20:42,292
- Rumah kakekmu.
- 381
- 00:20:42,375 --> 00:20:44,625
- - Aku lebih suka Jupiter.
- - Aku juga.
- 382
- 00:20:45,708 --> 00:20:48,333
- - Tapi lebih baik daripada ditahan.
- - Jauh lebih baik.
- 383
- 00:20:48,417 --> 00:20:50,042
- Jika ibumu sudah memutuskan...
- 384
- 00:20:51,583 --> 00:20:54,167
- - Hidupku sudah berakhir.
- - Ayo.
- 385
- 00:20:54,250 --> 00:20:56,458
- Kau hanya akan jauh dari media sosial.
- 386
- 00:20:56,542 --> 00:20:59,375
- Betul. Saat aku kembali,
- tak ada yang akan mengingatku.
- 387
- 00:20:59,458 --> 00:21:02,833
- Aku akan kehilangan pekerjaan,
- teman-teman, pacar...
- 388
- 00:21:02,917 --> 00:21:04,667
- Kau sudah kehilangan pacarmu.
- 389
- 00:21:07,208 --> 00:21:08,458
- Maaf.
- 390
- 00:21:10,333 --> 00:21:12,792
- Mereka yang peduli tak akan melupakanmu.
- 391
- 00:21:13,250 --> 00:21:14,125
- Itu benar.
- 392
- 00:21:17,500 --> 00:21:19,917
- Sudah paham?
- Mau kujelaskan lagi?
- 393
- 00:21:20,000 --> 00:21:23,208
- Kita akan menunggu dia kembali, benar?
- 394
- 00:21:23,292 --> 00:21:24,542
- Tentu saja.
- 395
- 00:21:24,625 --> 00:21:27,292
- - Selama yang dibutuhkan.
- - Baik, aku mengerti.
- 396
- 00:21:27,375 --> 00:21:30,542
- Salah. Kita tak akan menunggu sedetik pun.
- 397
- 00:21:30,625 --> 00:21:33,500
- Waktu dan jadwal tak bisa menunggu.
- 398
- 00:21:33,583 --> 00:21:34,583
- Tapi, Kalian...
- 399
- 00:21:34,667 --> 00:21:37,125
- Aku tidak bisa mengikuti naskah begini.
- 400
- 00:21:37,208 --> 00:21:40,333
- Aku harus berbaikan dengannya,
- membuat orang senang,
- 401
- 00:21:40,417 --> 00:21:42,917
- dapatkan lebih banyak pengikut.
- 402
- 00:21:43,000 --> 00:21:44,333
- - Banyak kegiatannya.
- - Ya.
- 403
- 00:21:44,417 --> 00:21:46,042
- - Karena itu kau akan...
- - Menderita.
- 404
- 00:21:46,542 --> 00:21:47,792
- Aku yang akan menderita?
- 405
- 00:21:47,875 --> 00:21:48,917
- Mengapa?
- 406
- 00:21:49,000 --> 00:21:51,042
- Itu salahnya, dia hancurkan segalanya.
- 407
- 00:21:51,125 --> 00:21:54,417
- Kau tak benar-benar akan menderita, Bodoh.
- 408
- 00:21:55,667 --> 00:21:58,500
- - Ini naskah yang kutulis.
- - Layak untuk Oscar!
- 409
- 00:21:58,583 --> 00:22:01,833
- Ini yang akan kau lakukan.
- Kau terpukul, kesepian.
- 410
- 00:22:01,917 --> 00:22:04,458
- Mengapa? Karena dia pergi
- dan kau ingin merebutnya lagi.
- 411
- 00:22:04,542 --> 00:22:08,250
- Di tengah kehancuran,
- kau akan menemukan kenyamanan di pelukan
- 412
- 00:22:08,333 --> 00:22:10,125
- - seseorang yang paling...
- - Menarik.
- 413
- 00:22:10,208 --> 00:22:12,042
- Kau ingin mengatakannya?
- 414
- 00:22:12,125 --> 00:22:14,708
- - Silakan. Aku izinkan.
- - Maaf, Ratuku. Silakan.
- 415
- 00:22:15,708 --> 00:22:17,583
- Cinta baru.
- 416
- 00:22:17,667 --> 00:22:21,125
- - Penuh konflik.
- - Anak muda suka konflik.
- 417
- 00:22:21,208 --> 00:22:23,667
- Penonton akan menyukai dan membencinya.
- 418
- 00:22:23,750 --> 00:22:27,167
- Mereka akan cinta tapi benci
- dan benci tapi cinta...
- 419
- 00:22:28,292 --> 00:22:30,750
- Si sahabat.
- 420
- 00:22:31,292 --> 00:22:34,208
- Hai. Apakah aku terlalu dini?
- 421
- 00:22:34,917 --> 00:22:37,083
- Kau tepat waktu.
- 422
- 00:22:50,750 --> 00:22:52,083
- AKU DI BUS
- 423
- 00:22:52,875 --> 00:22:54,458
- SEGERA TIBA!
- 424
- 00:22:57,333 --> 00:22:59,000
- KAU SEDANG APA?
- 425
- 00:23:00,958 --> 00:23:02,000
- Maaf.
- 426
- 00:23:44,750 --> 00:23:47,458
- Kau tak apa?
- Ponselmu jatuh, aku mengambilkannya.
- 427
- 00:23:48,208 --> 00:23:49,250
- Terima kasih.
- 428
- 00:24:42,208 --> 00:24:45,000
- Hai, Cantik. Apa kabar? Siapa namamu?
- 429
- 00:24:46,083 --> 00:24:48,042
- Bisa pinjam ponsel sebentar?
- 430
- 00:24:51,125 --> 00:24:52,833
- Kau tak tahu egois itu tak sopan?
- 431
- 00:24:53,333 --> 00:24:55,250
- Siapa gadis itu yang berbicara
- ke saudari kita?
- 432
- 00:24:56,125 --> 00:24:59,750
- Aku dilarang bicara kepada orang asing.
- Kau pun sangat aneh.
- 433
- 00:25:01,208 --> 00:25:03,250
- Aku perlu pinjam ponselmu sebentar,
- 434
- 00:25:03,333 --> 00:25:05,458
- - boleh?
- - Tidak.
- 435
- 00:25:06,083 --> 00:25:07,542
- Kalau aku mengambilnya?
- 436
- 00:25:07,625 --> 00:25:09,333
- - Aku akan berteriak.
- - Tak mungkin.
- 437
- 00:25:09,417 --> 00:25:11,458
- - Berikan padaku!
- - Tolong aku!
- 438
- 00:25:11,542 --> 00:25:12,583
- - Sebentar.
- - Tidak.
- 439
- 00:25:12,667 --> 00:25:14,458
- - Sebentar saja.
- - Berikan.
- 440
- 00:25:14,542 --> 00:25:17,208
- - Lepaskan! Tolong!
- - Ada apa?
- 441
- 00:25:17,292 --> 00:25:18,833
- Ada apa?
- 442
- 00:25:19,625 --> 00:25:21,458
- Dia mencoba mencuri ponselku, João.
- 443
- 00:25:21,542 --> 00:25:24,250
- Aku tak hendak mencuri, hanya meminjamnya.
- 444
- 00:25:24,333 --> 00:25:26,917
- Karena aku perlu mencari alamat ini.
- 445
- 00:25:31,333 --> 00:25:33,125
- - Ini rumah...
- - Kakekku.
- 446
- 00:25:34,750 --> 00:25:36,833
- Kau cucu Pak Germano.
- 447
- 00:25:37,542 --> 00:25:39,167
- Semua orang di kota kenal dia.
- 448
- 00:25:39,250 --> 00:25:41,458
- Ya... aku tidak kenal. Seperti apa dia?
- 449
- 00:25:41,542 --> 00:25:43,250
- - Aneh?
- - Tentu saja tidak.
- 450
- 00:25:43,333 --> 00:25:45,708
- Sudah kuduga. Orang aneh.
- 451
- 00:25:45,792 --> 00:25:47,750
- Aneh? Kau yang aneh.
- 452
- 00:25:52,208 --> 00:25:54,458
- Mohon tunggu sebentar.
- 453
- 00:25:58,333 --> 00:26:00,625
- Cucu Pak Germano telah tiba.
- 454
- 00:26:02,042 --> 00:26:03,458
- Gadis kota gila itu?
- 455
- 00:26:05,292 --> 00:26:07,333
- Jangan terlalu lantang, Rebeca.
- 456
- 00:26:09,250 --> 00:26:12,875
- Hei, kau mau tumpangan?
- 457
- 00:26:38,000 --> 00:26:39,250
- Yang terakhir.
- 458
- 00:26:40,250 --> 00:26:41,292
- Terima kasih.
- 459
- 00:26:44,000 --> 00:26:47,750
- -Terima kasih. Aku akan tersesat tanpamu.
- -Itu sudah jelas.
- 460
- 00:26:50,417 --> 00:26:52,208
- Jauhi ponselku.
- 461
- 00:26:54,250 --> 00:26:55,583
- Sampai jumpa.
- 462
- 00:27:26,167 --> 00:27:27,250
- Halo!
- 463
- 00:27:46,208 --> 00:27:47,625
- Halo!
- 464
- 00:27:48,542 --> 00:27:49,958
- Ada orang di sana?
- 465
- 00:27:50,042 --> 00:27:55,958
- <i>Di acara hari ini, kami akan</i>
- <i>bicara kepadamu, Para gadis</i>
- 466
- 00:27:56,042 --> 00:27:59,875
- <i>dan laki-laki desa, yang bangun...</i>
- 467
- 00:27:59,958 --> 00:28:00,958
- Hei!
- 468
- 00:28:15,875 --> 00:28:16,875
- Kau siapa?
- 469
- 00:28:17,500 --> 00:28:19,750
- - Kau siapa?
- - Aku bertanya dulu.
- 470
- 00:28:20,375 --> 00:28:22,458
- Jika kau Germano, aku cucu perempuanmu.
- 471
- 00:28:23,833 --> 00:28:25,708
- Kukira dia masih kecil.
- 472
- 00:28:25,792 --> 00:28:29,000
- Kau sudah menunggu lama, ya?
- 473
- 00:28:29,083 --> 00:28:32,500
- Menabrakkan mobil karena ponsel.
- Kekanak-kanakan sekali.
- 474
- 00:28:33,625 --> 00:28:35,708
- Mungkin karena itu kuduga dia masih kecil.
- 475
- 00:28:37,042 --> 00:28:38,792
- Atau mungkin kau hanya pikun.
- 476
- 00:28:44,125 --> 00:28:48,083
- Ini momen si kakek mengingat
- dia sudah lama tak melihat cucunya,
- 477
- 00:28:48,167 --> 00:28:51,500
- lalu lagu norak dimulai
- dan mereka berpelukan.
- 478
- 00:28:54,750 --> 00:28:56,542
- Ayo, kuajak kau berkeliling rumah.
- 479
- 00:28:57,708 --> 00:29:01,000
- <i>- Para petani...</i>
- - Tolong jangan sentuh apa pun.
- 480
- 00:29:01,083 --> 00:29:04,708
- <i>- Yang menggarap lahan...</i>
- - Ayo!
- 481
- 00:29:15,667 --> 00:29:18,958
- Aku tak punya ponsel.
- Boleh pinjam punyamu?
- 482
- 00:29:21,000 --> 00:29:24,708
- Benar, kau tak punya.
- Tidak ada sinyal di sini.
- 483
- 00:29:24,792 --> 00:29:25,875
- Kenapa memilikinya?
- 484
- 00:29:26,458 --> 00:29:28,875
- - Di kota ada?
- - Kota jauh jaraknya.
- 485
- 00:29:31,125 --> 00:29:34,625
- Ayo. Ini kamarku,
- 486
- 00:29:34,708 --> 00:29:38,000
- kamar mandi dan kamar tidurmu.
- 487
- 00:29:38,083 --> 00:29:39,625
- Itu saja.
- 488
- 00:29:42,917 --> 00:29:44,792
- - Lalu pintu ini?
- - Jangan!
- 489
- 00:29:44,875 --> 00:29:46,625
- Jangan menyentuh pintu itu.
- 490
- 00:29:47,167 --> 00:29:48,000
- Kenapa?
- 491
- 00:29:48,792 --> 00:29:50,708
- Karena aku bilang begitu.
- 492
- 00:29:53,125 --> 00:29:56,125
- "Karena aku bilang begitu"
- bukan jawaban yang baik.
- 493
- 00:29:56,208 --> 00:29:57,208
- Itu baik bagiku.
- 494
- 00:30:00,000 --> 00:30:02,458
- Tak ada tisu toilet di rumah ini?
- 495
- 00:30:03,958 --> 00:30:04,958
- Ada bidet.
- 496
- 00:30:07,500 --> 00:30:10,042
- - Aku belum pernah memakainya.
- - Tidak sulit.
- 497
- 00:30:10,125 --> 00:30:12,083
- Tak ada tisu toilet di kamar mandimu?
- 498
- 00:30:12,167 --> 00:30:14,208
- Tidak di sini, tetapi ada banyak di toko.
- 499
- 00:30:14,875 --> 00:30:17,250
- - Apakah jauh?
- - Lumayan jauh.
- 500
- 00:30:22,792 --> 00:30:24,208
- Boleh pinjam pikapmu?
- 501
- 00:31:00,417 --> 00:31:01,917
- Astaga. Itu dia.
- 502
- 00:31:26,250 --> 00:31:29,917
- Aku malah lupa membawa uang.
- Kenapa bisa?
- 503
- 00:31:37,500 --> 00:31:39,667
- AKU JANJI AKAN MEMBAYAR!
- ANA, CUCU GERMANO
- 504
- 00:32:08,458 --> 00:32:09,625
- Berhenti di sana!
- 505
- 00:32:13,875 --> 00:32:15,042
- Kau?
- 506
- 00:32:15,625 --> 00:32:17,500
- - Aku?
- - Apa yang kau lakukan di sini?
- 507
- 00:32:18,125 --> 00:32:21,375
- - Aku...
- - Itu Ana.
- 508
- 00:32:22,417 --> 00:32:24,583
- - Cucu Germano?
- - Ya.
- 509
- 00:32:24,958 --> 00:32:27,083
- Ya, aku Ana. Senang bertemu kalian.
- 510
- 00:32:27,167 --> 00:32:30,708
- Begini, tak ada tisu toilet
- di rumah kakekku
- 511
- 00:32:30,792 --> 00:32:32,125
- dan aku butuh itu.
- 512
- 00:32:32,208 --> 00:32:33,542
- Bahkan, masih butuh.
- 513
- 00:32:33,625 --> 00:32:36,792
- Lalu, aku tersesat,
- dan menemukan jalannya.
- 514
- 00:32:36,875 --> 00:32:39,125
- Lalu aku melihat tokomu tutup.
- 515
- 00:32:39,208 --> 00:32:41,500
- Namun, pintunya tak terkunci.
- Itu sangat berbahaya.
- 516
- 00:32:41,583 --> 00:32:43,500
- Seorang pencuri bisa masuk, kau tahu?
- 517
- 00:32:43,583 --> 00:32:44,875
- Tak ada pencuri di sini.
- 518
- 00:32:45,917 --> 00:32:47,583
- Sampai sekarang.
- 519
- 00:32:48,917 --> 00:32:51,833
- Nak, antar dia pulang.
- 520
- 00:32:51,917 --> 00:32:54,167
- Anak-anak, bantu Ibu bereskan ini.
- 521
- 00:33:00,167 --> 00:33:03,917
- - Kau perlu lagi?
- - Tidak, itu sudah cukup.
- 522
- 00:33:04,000 --> 00:33:05,875
- - Berapa harganya?
- - Ini hadiah.
- 523
- 00:33:06,833 --> 00:33:08,125
- Hadiah untukmu.
- 524
- 00:33:09,333 --> 00:33:10,667
- Terima kasih.
- 525
- 00:33:12,667 --> 00:33:17,458
- - Aku harus pergi...
- - Ayo. Aku akan mengantarmu.
- 526
- 00:33:18,125 --> 00:33:20,792
- Tentu saja. Kuncinya.
- 527
- 00:33:20,875 --> 00:33:21,917
- Terima kasih, Bu.
- 528
- 00:33:22,000 --> 00:33:24,167
- Terima kasih. Aku minta maaf.
- 529
- 00:33:41,083 --> 00:33:45,458
- - Selamat malam, Ana.
- - Sampai jumpa, João.
- 530
- 00:33:49,125 --> 00:33:52,208
- - Terima kasih lagi untuk tumpangannya.
- - Tak masalah.
- 531
- 00:34:14,875 --> 00:34:15,917
- Berhenti!
- 532
- 00:34:20,500 --> 00:34:21,583
- Kakek!
- 533
- 00:34:25,333 --> 00:34:26,792
- Akhirnya.
- 534
- 00:34:27,083 --> 00:34:28,417
- Kau mau ke mana?
- 535
- 00:34:32,083 --> 00:34:33,667
- Kembali tidur. Aku sedang libur.
- 536
- 00:34:35,708 --> 00:34:36,958
- Itu letak kesalahanmu.
- 537
- 00:34:39,917 --> 00:34:41,042
- Duduk.
- 538
- 00:34:43,083 --> 00:34:44,125
- Makan.
- 539
- 00:34:47,875 --> 00:34:48,958
- Ini buatanku.
- 540
- 00:34:50,000 --> 00:34:53,125
- Tentu. Pinggarannya keras sepertimu.
- 541
- 00:34:53,667 --> 00:34:55,875
- Bahannya alami, tanpa aditif.
- 542
- 00:34:56,750 --> 00:34:58,417
- Ada rasanya?
- 543
- 00:35:01,125 --> 00:35:03,792
- Toko penuh hal-hal lezat,
- aku tahu sekarang.
- 544
- 00:35:06,125 --> 00:35:07,708
- Boleh aku berbelanja?
- 545
- 00:35:08,292 --> 00:35:10,083
- Kau harus membantuku di bengkel.
- 546
- 00:35:13,292 --> 00:35:15,833
- Bagaimana jika aku tidak mau?
- 547
- 00:35:16,542 --> 00:35:20,167
- Kalau begitu kau akan kembali ke kota
- dan berurusan dengan pengadilan.
- 548
- 00:35:25,750 --> 00:35:28,458
- Kau tahu yang tak kupahami?
- 549
- 00:35:29,708 --> 00:35:33,417
- Dengan semua energi positif
- dan suasana bagus ini,
- 550
- 00:35:34,042 --> 00:35:36,958
- kenapa ayahku menjauhkan diri darimu?
- 551
- 00:35:46,750 --> 00:35:48,625
- Jangan lama-lama.
- 552
- 00:35:53,708 --> 00:35:56,250
- Cuci piring sebelum
- kau meninggalkan rumah.
- 553
- 00:36:10,833 --> 00:36:12,542
- Baik. Di mana aku memulai?
- 554
- 00:36:13,250 --> 00:36:14,542
- Dengan berganti baju.
- 555
- 00:36:16,000 --> 00:36:17,667
- Itu tak cocok untuk bekerja di sini.
- 556
- 00:36:19,458 --> 00:36:22,250
- Anda keliru, Pak Germano.
- Lihat... Gaya.
- 557
- 00:36:22,333 --> 00:36:25,500
- Gaya sangat penting
- untuk setiap kesempatan.
- 558
- 00:36:25,583 --> 00:36:26,708
- Baik kalau begitu.
- 559
- 00:36:26,792 --> 00:36:28,500
- Kau paham apa soal kerja montir?
- 560
- 00:36:32,292 --> 00:36:33,375
- Truk derek.
- 561
- 00:36:33,458 --> 00:36:35,000
- Aku tak asing dengan itu.
- 562
- 00:36:39,750 --> 00:36:41,000
- Ini.
- 563
- 00:36:48,167 --> 00:36:49,042
- Aduh!
- 564
- 00:37:23,167 --> 00:37:25,208
- Pakai ini saja.
- 565
- 00:37:25,292 --> 00:37:26,917
- Langkahi dulu mayatku.
- 566
- 00:37:27,833 --> 00:37:30,167
- Namun, pakaianmu terlalu ketat.
- 567
- 00:37:30,250 --> 00:37:33,125
- Ini? Pakaian ini luar biasa.
- 568
- 00:37:33,208 --> 00:37:34,792
- Pakaian itu buruk.
- 569
- 00:37:35,583 --> 00:37:37,292
- Buruk?
- 570
- 00:37:38,083 --> 00:37:40,250
- Buruk?
- 571
- 00:37:40,333 --> 00:37:41,958
- Ini kunci baut.
- 572
- 00:37:42,042 --> 00:37:43,333
- Ini kunci pas.
- 573
- 00:37:48,500 --> 00:37:50,333
- Pencuci...
- 574
- 00:37:50,417 --> 00:37:51,708
- Ana!
- 575
- 00:37:52,958 --> 00:37:55,208
- - Hah?
- - Tolong bawakan pencungkil ban.
- 576
- 00:38:00,292 --> 00:38:03,500
- - Yang ini?
- - Tidak, bukan.
- 577
- 00:38:03,583 --> 00:38:06,333
- Bentuknya seperti salib, di atas meja.
- 578
- 00:38:06,417 --> 00:38:08,417
- Oh, baiklah. Yang ini?
- 579
- 00:38:08,500 --> 00:38:12,292
- - Ya.
- - Jadi, ini pencungkil ban.
- 580
- 00:38:12,375 --> 00:38:14,708
- Kau bisa memutarnya seperti ban.
- 581
- 00:39:40,875 --> 00:39:43,042
- Aku lelah membawa semua sampah ini.
- 582
- 00:39:43,625 --> 00:39:46,917
- - Kau sedang belajar, bukan?
- - Membawa sampah?
- 583
- 00:39:47,542 --> 00:39:49,083
- Bertanggung jawab.
- 584
- 00:39:49,167 --> 00:39:50,500
- Membawa sampah?
- 585
- 00:39:56,333 --> 00:39:57,917
- Beri aku kunci baut.
- 586
- 00:39:58,667 --> 00:39:59,917
- Terima kasih.
- 587
- 00:40:01,500 --> 00:40:03,458
- Sekrup ini berkarat.
- 588
- 00:40:04,458 --> 00:40:08,167
- Aku harus mengeluarkannya
- untuk mengeringkan minyak lama.
- 589
- 00:40:11,625 --> 00:40:13,042
- Tenang, Kakek.
- 590
- 00:40:13,125 --> 00:40:14,917
- Biarkan aku mencobanya.
- 591
- 00:40:15,000 --> 00:40:16,667
- Berikan kunci bautnya.
- 592
- 00:40:23,000 --> 00:40:25,875
- Agak bengkok. Begitu. Tunggu.
- 593
- 00:40:33,625 --> 00:40:34,625
- Aku berhasil!
- 594
- 00:40:34,708 --> 00:40:36,000
- Aku berhasil.
- 595
- 00:40:36,500 --> 00:40:38,458
- Aku berhasil, kau lihat?
- 596
- 00:40:39,083 --> 00:40:40,875
- Aku berhasil.
- 597
- 00:40:44,000 --> 00:40:47,083
- - Tos.
- - Selamat, kau berhasil.
- 598
- 00:40:47,167 --> 00:40:50,042
- - Benar, tapi aku kini kotor.
- - Seperti montir.
- 599
- 00:40:51,083 --> 00:40:54,542
- - Aku harus pergi ke toko.
- - Boleh aku ikut?
- 600
- 00:40:55,208 --> 00:40:56,375
- Terima kasih.
- 601
- 00:41:21,292 --> 00:41:22,500
- Katakan, João.
- 602
- 00:41:25,500 --> 00:41:27,458
- Bukan apa-apa. Namun...
- 603
- 00:41:28,042 --> 00:41:32,875
- Pasti aneh, pindah ke tempat baru
- seperti ini, yang semuanya berbeda.
- 604
- 00:41:34,125 --> 00:41:35,583
- Apakah kau ingin pergi?
- 605
- 00:41:36,292 --> 00:41:37,333
- Tidak.
- 606
- 00:41:39,000 --> 00:41:40,167
- Tentu saja tidak.
- 607
- 00:41:41,458 --> 00:41:43,458
- Tolong ambilkan obeng.
- 608
- 00:41:46,458 --> 00:41:47,542
- Terima kasih.
- 609
- 00:41:57,208 --> 00:41:59,542
- Bisa yang lebih kecil?
- 610
- 00:41:59,625 --> 00:42:01,208
- João?
- 611
- 00:42:03,042 --> 00:42:04,250
- Julia.
- 612
- 00:42:05,083 --> 00:42:06,542
- Julia, ayo bantu aku.
- 613
- 00:42:07,167 --> 00:42:08,167
- Aku sibuk.
- 614
- 00:42:08,250 --> 00:42:11,333
- Ibu tahu seberapa sering
- kau bermain ponsel?
- 615
- 00:42:11,417 --> 00:42:13,458
- Astaga, kau sangat menyebalkan!
- 616
- 00:42:17,167 --> 00:42:19,833
- Yang di sana. Yang berwarna kuning.
- 617
- 00:42:19,917 --> 00:42:21,083
- Terima kasih.
- 618
- 00:42:26,125 --> 00:42:27,500
- Gadis kota gila.
- 619
- 00:42:32,333 --> 00:42:34,667
- Bekerja, jangan bicara, Julia.
- 620
- 00:42:37,042 --> 00:42:39,792
- Hai, Pak Germano. Permisi, Bu.
- 621
- 00:42:40,583 --> 00:42:42,375
- Ini hari brownies.
- 622
- 00:42:42,458 --> 00:42:43,458
- Aku bisa cium baunya.
- 623
- 00:42:45,125 --> 00:42:47,625
- Ana telah banyak bercerita tentang João.
- 624
- 00:42:48,500 --> 00:42:51,667
- Tentang bakatnya,
- masa depannya yang cerah.
- 625
- 00:42:54,542 --> 00:42:56,708
- Kau membesarkan keluarga yang indah.
- 626
- 00:42:56,792 --> 00:42:59,208
- Bahkan ketika kau sendirian.
- 627
- 00:42:59,750 --> 00:43:03,875
- Anakku tiga, Germano.
- Aku tak sempat punya waktu sendiri.
- 628
- 00:43:06,000 --> 00:43:08,458
- Lalu cucumu? Dia sudah betah?
- 629
- 00:43:09,125 --> 00:43:10,375
- Dia akan betah.
- 630
- 00:43:10,458 --> 00:43:12,417
- Ayo, berikan padaku sebentar, ya?
- 631
- 00:43:12,500 --> 00:43:15,833
- - Kubilang tidak!
- - Kalian, aku perlu fokus.
- 632
- 00:43:15,917 --> 00:43:18,083
- Oh, Julia, kau bahkan tak pakai ponselmu.
- 633
- 00:43:19,542 --> 00:43:21,000
- Kau dilarang memakainya.
- 634
- 00:43:22,167 --> 00:43:23,417
- - Benar?
- - Maaf?
- 635
- 00:43:25,250 --> 00:43:27,875
- - Kau kecanduan ponsel.
- - Itu tidak benar.
- 636
- 00:43:27,958 --> 00:43:30,917
- Hakim mengirimmu kemari
- agar tak bunuh orang dengan mobilmu,
- 637
- 00:43:31,000 --> 00:43:32,792
- - Gadis kota gila.
- - Hentikan, Julia.
- 638
- 00:43:32,875 --> 00:43:35,333
- - Kampungan.
- - Jangan bicara begitu kepadanya.
- 639
- 00:43:35,417 --> 00:43:39,958
- Aku akan bicara begitu kepada kalian,
- orang kampungan yang tak tahu apa pun.
- 640
- 00:43:40,042 --> 00:43:42,333
- Kalian tak tahu siapa aku.
- 641
- 00:43:43,250 --> 00:43:46,333
- Kau sangat terkenal di internet, bukan?
- 642
- 00:43:46,750 --> 00:43:50,083
- Masalahnya, tempatnya sudah digantikan
- orang kota edan lainnya.
- 643
- 00:43:53,208 --> 00:43:54,500
- - Berikan ponselnya.
- - Ambil.
- 644
- 00:43:54,583 --> 00:43:57,375
- Julia, berikan ponsel ini sekarang.
- 645
- 00:43:57,458 --> 00:43:59,792
- - Berikan kepadaku. Berikan!
- - Tidak.
- 646
- 00:43:59,875 --> 00:44:01,292
- - Berikan.
- - Tidak!
- 647
- 00:44:01,375 --> 00:44:03,083
- Julia, sudah cukup.
- 648
- 00:44:03,167 --> 00:44:05,375
- Lihat brownies ini, langsung dari oven.
- 649
- 00:44:05,458 --> 00:44:07,875
- - Tidak! Hentikan!
- - Ada apa ini?
- 650
- 00:44:07,958 --> 00:44:10,500
- - Berikan kepadaku.
- - Tidak.
- 651
- 00:44:10,583 --> 00:44:11,958
- Ana!
- 652
- 00:44:19,750 --> 00:44:21,792
- Kau memata-mataiku.
- 653
- 00:44:21,875 --> 00:44:24,083
- Kau coba mencuri ponsel
- dari seorang anak, Ana.
- 654
- 00:44:24,167 --> 00:44:26,417
- - Membobol toko.
- - Kau menyiarkan kabar tentangku.
- 655
- 00:44:26,500 --> 00:44:28,042
- Kau buat semua orang mengawasiku.
- 656
- 00:44:28,125 --> 00:44:30,750
- Bagaimana aku bisa tahu
- jika kau akan taat aturan?
- 657
- 00:44:30,833 --> 00:44:33,333
- - Memercayaiku, mungkin?
- - Itu harus didapat, Ana.
- 658
- 00:44:33,417 --> 00:44:36,333
- Barangkali kau akan
- membuatku memercayaimu?
- 659
- 00:44:37,875 --> 00:44:40,333
- Aku tak mencuri ponsel,
- hanya ingin pinjam.
- 660
- 00:44:40,417 --> 00:44:42,500
- Untuk menemukan rumahmu, paham?
- 661
- 00:44:42,583 --> 00:44:44,875
- Aku tak pernah mencuri.
- Itu bukan sifatku.
- 662
- 00:44:45,917 --> 00:44:47,042
- Bahkan kutinggalkan pesan.
- 663
- 00:44:48,375 --> 00:44:50,292
- Kau menghakimi tanpa mau mendengarku.
- 664
- 00:45:06,125 --> 00:45:08,042
- Kenapa kita di sini?
- 665
- 00:45:09,167 --> 00:45:11,917
- Untuk melihat pemandangan terindah
- di dunia.
- 666
- 00:45:13,125 --> 00:45:15,167
- Kau belum pernah melihat dunia.
- 667
- 00:45:16,292 --> 00:45:18,125
- Untuk memberi tahu bahwa kau benar.
- 668
- 00:45:20,750 --> 00:45:22,958
- Benarkah? Tentang apa?
- 669
- 00:45:23,042 --> 00:45:25,125
- Aku menghakimi tanpa mau mendengarmu.
- 670
- 00:45:29,500 --> 00:45:32,958
- Tidak apa-apa. Kau bukan yang pertama.
- 671
- 00:45:35,667 --> 00:45:38,250
- Kau tahu seperti apa hidupku?
- 672
- 00:45:40,625 --> 00:45:41,917
- Serasa gila.
- 673
- 00:45:43,375 --> 00:45:45,375
- Ribuan orang mengikutiku setiap hari,
- 674
- 00:45:45,458 --> 00:45:47,125
- menonton kegiatanku.
- 675
- 00:45:47,208 --> 00:45:50,000
- Namun, mereka tidak tahu siapa aku.
- 676
- 00:45:50,583 --> 00:45:53,333
- Hidup itu tentang mencari, Ana.
- Bukan menemukan.
- 677
- 00:45:54,542 --> 00:45:55,583
- Kata siapa?
- 678
- 00:45:55,667 --> 00:45:59,792
- Kata orang yang berpikir
- ini pemandangan terindah di dunia.
- 679
- 00:46:02,417 --> 00:46:04,625
- - Nenekku?
- - Ya.
- 680
- 00:46:04,708 --> 00:46:09,375
- Mérida wanita yang cerdas,
- tekun, penuh semangat...
- 681
- 00:46:10,125 --> 00:46:12,333
- Terkadang agak kontradiktif.
- 682
- 00:46:12,917 --> 00:46:14,000
- Sepertimu.
- 683
- 00:46:22,667 --> 00:46:23,917
- Ceritakan lagi tentangnya.
- 684
- 00:46:41,125 --> 00:46:43,708
- Seharusnya kubuka pintu ini lebih cepat.
- 685
- 00:46:44,208 --> 00:46:46,042
- Begitu kau tiba.
- 686
- 00:46:47,083 --> 00:46:50,667
- Itu bukan waktu yang tepat.
- Pikiranku jauh dari sini.
- 687
- 00:46:50,750 --> 00:46:53,667
- Aku tak akan bisa melihat
- sesuatu dengan benar.
- 688
- 00:47:18,708 --> 00:47:20,625
- Aku suka yang ini.
- 689
- 00:47:23,458 --> 00:47:25,167
- Kau suka berfoto?
- 690
- 00:47:25,667 --> 00:47:28,167
- Ya. Dengan Mérida.
- 691
- 00:47:28,792 --> 00:47:33,583
- - Perjalanan dan petualangan kami.
- - Kalian menemukan swafoto.
- 692
- 00:47:34,708 --> 00:47:38,042
- - Aku suka itu.
- - Kau mengingatkanku kepadanya.
- 693
- 00:47:39,292 --> 00:47:40,292
- Boleh?
- 694
- 00:47:46,875 --> 00:47:49,917
- Selain pakaianmu.
- Itu buruk sekali.
- 695
- 00:47:50,625 --> 00:47:53,833
- Pakaian nenek cantik.
- 696
- 00:47:59,208 --> 00:48:00,792
- Dia biasa menjahit.
- 697
- 00:48:02,542 --> 00:48:04,792
- Dia punya banyak bakat.
- 698
- 00:48:06,292 --> 00:48:09,042
- - Boleh kupakai?
- - Bisakah aku menolak?
- 699
- 00:48:10,708 --> 00:48:11,917
- Tidak.
- 700
- 00:48:43,958 --> 00:48:45,875
- - Selamat pagi.
- - Selamat pagi.
- 701
- 00:48:46,625 --> 00:48:48,000
- Selamat pagi.
- 702
- 00:48:49,417 --> 00:48:51,708
- Kakek. Kau bisa memperingatkanku.
- 703
- 00:48:52,333 --> 00:48:54,708
- Maaf, Ana.
- Aku tak bermaksud mengagetkanmu.
- 704
- 00:48:54,792 --> 00:48:57,292
- Maaf, aku tidak bermaksud terkejut.
- 705
- 00:48:57,375 --> 00:48:59,042
- Maaf soal para saudariku.
- 706
- 00:48:59,125 --> 00:49:02,042
- Kalian akan saling minta maaf seharian?
- 707
- 00:49:03,000 --> 00:49:05,750
- - Aku minta maaf soal kakekku.
- - João.
- 708
- 00:49:07,208 --> 00:49:09,125
- Jika kau tak sibuk hari ini,
- 709
- 00:49:09,208 --> 00:49:11,667
- bantu aku urus mobil.
- Itu akan sangat membantu.
- 710
- 00:49:12,333 --> 00:49:15,375
- Baik. Aku bersedia, Pak Germano.
- Dengan senang hati.
- 711
- 00:49:19,833 --> 00:49:20,875
- Ana...
- 712
- 00:49:21,792 --> 00:49:25,667
- Kubawakan ini,
- karena kau belum mencobanya kemarin.
- 713
- 00:49:26,917 --> 00:49:29,167
- - Brownies itu.
- - Untukku?
- 714
- 00:49:29,792 --> 00:49:32,000
- Ya. Bagaimana menurutmu?
- 715
- 00:49:33,292 --> 00:49:35,333
- Kau penuh kejutan.
- 716
- 00:49:35,417 --> 00:49:38,500
- Aku yakin kau juga penuh kejutan.
- 717
- 00:49:41,167 --> 00:49:42,750
- Hampir tidak.
- 718
- 00:49:42,833 --> 00:49:46,250
- Semua orang tahu aku gadis kota
- yang tak bertanggung jawab.
- 719
- 00:49:46,333 --> 00:49:48,417
- Aku tak setuju.
- Menurutku kau tak begitu.
- 720
- 00:49:49,208 --> 00:49:52,208
- Karena kau belum mengenalku dengan baik.
- 721
- 00:50:01,417 --> 00:50:02,917
- Ini enak.
- 722
- 00:51:12,250 --> 00:51:14,583
- - Nyalakan mobilnya!
- - Aku akan melakukannya.
- 723
- 00:51:15,833 --> 00:51:16,833
- Itu dia!
- 724
- 00:51:36,750 --> 00:51:38,500
- Ini untukmu.
- 725
- 00:51:40,583 --> 00:51:42,542
- Kau tak akan berterima kasih padanya?
- 726
- 00:51:42,625 --> 00:51:44,542
- Biar kucoba jika ini muat.
- 727
- 00:51:46,000 --> 00:51:47,583
- Dia dibesarkan oleh serigala.
- 728
- 00:51:49,542 --> 00:51:52,292
- Maaf telah menyebutmu kampungan.
- 729
- 00:51:53,417 --> 00:51:55,208
- Maaf telah menyebutmu gadis kota.
- 730
- 00:51:55,792 --> 00:51:58,375
- - Gadis kota gila.
- - Julia.
- 731
- 00:52:00,167 --> 00:52:03,000
- Tak apa-apa.
- Kau hanya mengatakan yang sebenarnya.
- 732
- 00:52:03,958 --> 00:52:04,792
- Terima kasih.
- 733
- 00:52:05,917 --> 00:52:06,917
- Ayo, Julia.
- 734
- 00:52:13,208 --> 00:52:14,042
- Ana.
- 735
- 00:52:15,833 --> 00:52:17,458
- Terima kasih.
- 736
- 00:52:20,833 --> 00:52:22,542
- Aku juga membuatkan ini untukmu.
- 737
- 00:52:26,542 --> 00:52:27,750
- Terima kasih.
- 738
- 00:52:43,292 --> 00:52:44,583
- Ada apa?
- 739
- 00:52:46,167 --> 00:52:48,458
- Boleh pinjam ponselmu, João?
- 740
- 00:52:50,708 --> 00:52:52,208
- Aku tidak pernah punya.
- 741
- 00:52:52,292 --> 00:52:54,208
- - Aku tidak punya.
- - Apa?
- 742
- 00:52:54,292 --> 00:52:55,875
- - Aku serius.
- - Apa maksudmu?
- 743
- 00:52:55,958 --> 00:52:58,792
- Omong kosong apa ini?
- Tidak pernah punya?
- 744
- 00:52:58,875 --> 00:53:01,208
- Menurutmu Julia mau meminjamkan ponselnya?
- 745
- 00:53:01,292 --> 00:53:03,083
- Untuk apa?
- 746
- 00:53:03,167 --> 00:53:05,792
- Mara menggantikanku sebagai pemengaruh.
- 747
- 00:53:05,875 --> 00:53:08,458
- Aku hanya ingin tahu bagaimana keadaannya.
- 748
- 00:53:10,792 --> 00:53:11,625
- Ya.
- 749
- 00:53:11,708 --> 00:53:13,083
- Berbaringlah di sini.
- 750
- 00:53:13,167 --> 00:53:14,250
- Berbaringlah.
- 751
- 00:53:16,708 --> 00:53:19,458
- Baik. Sekarang tutup mata kita...
- 752
- 00:53:21,000 --> 00:53:23,042
- Namun, aku tak akan bisa melihat.
- 753
- 00:53:23,125 --> 00:53:25,333
- Tutup saja matamu, Ana.
- 754
- 00:53:26,458 --> 00:53:27,625
- Baik.
- 755
- 00:53:35,708 --> 00:53:39,875
- - Kau mengintip, jangan.
- - Karena kau juga mengintip.
- 756
- 00:53:39,958 --> 00:53:41,000
- Baik...
- 757
- 00:53:41,708 --> 00:53:43,500
- Mari fokus.
- 758
- 00:53:43,583 --> 00:53:44,542
- Tutup matamu.
- 759
- 00:54:17,167 --> 00:54:19,375
- Aku bosan setengah mati.
- 760
- 00:54:20,583 --> 00:54:21,833
- Kita tak akan memancing?
- 761
- 00:54:29,167 --> 00:54:30,167
- Kakek!
- 762
- 00:54:33,375 --> 00:54:34,792
- Kakek di sana.
- 763
- 00:54:35,625 --> 00:54:37,250
- Aku mencarimu.
- 764
- 00:54:38,333 --> 00:54:40,583
- Kau tak pernah memanggilku itu.
- 765
- 00:54:40,667 --> 00:54:42,458
- Tentu saja pernah.
- 766
- 00:54:46,333 --> 00:54:49,250
- Kau sangat mirip nenekmu.
- 767
- 00:54:50,500 --> 00:54:53,792
- Kakek... Apa yang terjadi?
- 768
- 00:54:53,875 --> 00:54:55,750
- Antara kau dan ayahku.
- 769
- 00:54:56,833 --> 00:54:58,958
- Ketika nenekmu sakit,
- 770
- 00:54:59,042 --> 00:55:02,750
- ayahmu berpendapat
- nenekmu harus dirawat di kota.
- 771
- 00:55:02,833 --> 00:55:04,583
- Namun, nenekmu memilih di sini.
- 772
- 00:55:05,833 --> 00:55:07,750
- Lantas, bukankah itu kehendaknya?
- 773
- 00:55:09,583 --> 00:55:13,625
- Entah jika kubiarkan nenekmu memilih,
- 774
- 00:55:14,958 --> 00:55:17,667
- atau jika aku membuatnya
- memilih yang aku mau.
- 775
- 00:55:22,458 --> 00:55:23,875
- Kakek.
- 776
- 00:55:24,417 --> 00:55:25,958
- Bisa kutunjukkan sesuatu?
- 777
- 00:55:26,458 --> 00:55:27,542
- Tunggu di sini.
- 778
- 00:55:33,625 --> 00:55:35,125
- Kakek. Tutup matamu, ya?
- 779
- 00:55:38,125 --> 00:55:40,250
- Sekarang bukalah.
- 780
- 00:55:42,458 --> 00:55:45,125
- - Jadi, Kakek suka?
- - Cantik sekali, Ana!
- 781
- 00:55:46,250 --> 00:55:47,667
- Ini dari koleksiku.
- 782
- 00:55:48,250 --> 00:55:50,292
- - Koleksi?
- - Ya, koleksi busana.
- 783
- 00:55:50,375 --> 00:55:52,542
- Cita-citaku penata gaya
- dan kuputuskan mencoba.
- 784
- 00:55:52,625 --> 00:55:53,625
- Bagaimana?
- 785
- 00:55:54,333 --> 00:55:55,875
- Kakek tak paham soal busana.
- 786
- 00:55:55,958 --> 00:55:58,542
- Namun, Kakek sangat elegan dan menawan.
- 787
- 00:55:58,625 --> 00:56:01,125
- Kakek mirip salah satu
- penata gaya Italia itu.
- 788
- 00:56:02,292 --> 00:56:03,333
- Begitu.
- 789
- 00:56:04,208 --> 00:56:07,250
- - Kau mengejekku.
- - Tentu saja tidak.
- 790
- 00:56:07,333 --> 00:56:10,083
- Kakek mirip editor busana bergaya
- 791
- 00:56:10,167 --> 00:56:14,083
- yang menetapkan tren di seluruh dunia
- 792
- 00:56:14,167 --> 00:56:16,250
- dan tahu segalanya tentang busana.
- 793
- 00:56:17,500 --> 00:56:21,250
- Kutunjukan konsepnya
- dan Kakek beri pendapat.
- 794
- 00:56:21,333 --> 00:56:25,042
- - Siap?
- - Tentu saja, Nak!
- 795
- 00:56:25,625 --> 00:56:30,750
- Aku terinspirasi oleh kisah cinta
- nenek dan kakekku.
- 796
- 00:56:32,167 --> 00:56:34,917
- Nenekku seorang wanita pemberani,
- 797
- 00:56:35,000 --> 00:56:40,292
- dia suka bepergian
- ke tempat-tempat eksotis yang jauh,
- 798
- 00:56:42,250 --> 00:56:44,083
- dan selalu ditemani kakekku.
- 799
- 00:56:44,917 --> 00:56:48,708
- Bergantian mengemudi, tidur di hutan,
- 800
- 00:56:48,792 --> 00:56:51,250
- menghadapi hambatan di jalan.
- 801
- 00:56:52,083 --> 00:56:54,583
- Untuk itulah koleksi ini dibuat.
- 802
- 00:56:55,417 --> 00:56:58,167
- Bagi mereka yang senang
- bepergian kapan saja.
- 803
- 00:56:59,833 --> 00:57:02,667
- Namanya adalah perpaduan
- namaku dan nenekku, Mérida.
- 804
- 00:57:03,583 --> 00:57:05,958
- Karena itu ini dinamakan...
- 805
- 00:57:06,750 --> 00:57:07,750
- "Meridiana".
- 806
- 00:57:09,250 --> 00:57:11,208
- Nama yang indah.
- 807
- 00:57:16,292 --> 00:57:19,500
- Terima kasih banyak, Cucuku.
- 808
- 00:57:20,125 --> 00:57:21,917
- Terima kasih banyak.
- 809
- 00:57:38,500 --> 00:57:40,333
- Kejutan!
- 810
- 00:57:44,125 --> 00:57:45,917
- Suku cadang mobil, Pak Germano.
- 811
- 00:57:49,000 --> 00:57:50,875
- - Ana!
- - Ya?
- 812
- 00:57:50,958 --> 00:57:54,125
- - Bisa ambilkan kunci baut?
- - Tentu.
- 813
- 00:57:54,208 --> 00:57:55,917
- Tolong tahan di sana.
- 814
- 00:57:56,000 --> 00:57:58,417
- - Kunci baut ini?
- - Terima kasih.
- 815
- 00:58:06,333 --> 00:58:07,167
- Siap!
- 816
- 00:58:08,250 --> 00:58:10,708
- Kakek hebat. Tos.
- 817
- 00:58:14,625 --> 00:58:15,792
- Siapa yang lapar?
- 818
- 00:58:19,167 --> 00:58:20,750
- Penutupan akbar!
- 819
- 00:58:20,833 --> 00:58:22,625
- Lezat!
- 820
- 00:58:22,708 --> 00:58:24,083
- Makan nasinya.
- 821
- 00:58:25,875 --> 00:58:27,792
- - Ana?
- - Ya, tolong.
- 822
- 00:58:39,125 --> 00:58:41,792
- - Kau tak makan?
- - Jangan bicara saat makan.
- 823
- 00:58:42,917 --> 00:58:46,375
- Maaf. Aku sulit berhenti
- menyantap hidangan lezatmu.
- 824
- 00:58:48,167 --> 00:58:49,667
- Ya, aku akan makan.
- 825
- 00:58:51,125 --> 00:58:52,458
- Kau akan ke pasar malam?
- 826
- 00:58:53,583 --> 00:58:55,125
- Pasar malam? Pasar malam apa?
- 827
- 00:58:55,208 --> 00:58:59,958
- Malam pembukaan Festival Musim Dingin.
- Sabtu depan, sepekan sebelum balap mobil.
- 828
- 00:59:00,042 --> 00:59:04,042
- Benar. Akan ada musik Forró,
- lelang, dan kue terenak di dunia.
- 829
- 00:59:05,833 --> 00:59:09,250
- Bercanda... Akan ada
- kios yang jual kueku, biasa saja.
- 830
- 00:59:09,333 --> 00:59:10,542
- Itu luar biasa!
- 831
- 00:59:12,167 --> 00:59:14,000
- Namun, aku tak boleh datang, benar?
- 832
- 00:59:29,875 --> 00:59:33,708
- Selamat malam, Semua.
- Kami memulai lelang babi.
- 833
- 00:59:33,792 --> 00:59:35,833
- Perhatian, mulai.
- Mana tawaran pertama?
- 834
- 00:59:36,625 --> 00:59:38,292
- Penawaran 50? Ada?
- 835
- 00:59:38,375 --> 00:59:40,625
- Kutawar 60.
- Siapa yang mau beri 70?
- 836
- 00:59:40,708 --> 00:59:43,042
- - Kutawar 80.
- - Penawaran 80 di depan sini.
- 837
- 00:59:43,125 --> 00:59:45,750
- - Babi yang malang.
- - Ikut aku.
- 838
- 00:59:45,833 --> 00:59:47,125
- Akan kutunjukkan sesuatu.
- 839
- 00:59:47,750 --> 00:59:48,708
- Bagus. Penawaran 120.
- 840
- 00:59:48,792 --> 00:59:50,167
- - Julia!
- - Siapa lagi?
- 841
- 00:59:50,250 --> 00:59:53,000
- - Penawaran 140.
- - Penawaran 140.
- 842
- 00:59:54,542 --> 00:59:58,583
- - Rebeca, aku ingin pergi bersama mereka.
- - Tidak, kau ingin permen apel.
- 843
- 00:59:58,667 --> 01:00:00,500
- Dua, aku mau dua!
- 844
- 01:00:00,583 --> 01:00:01,917
- - 190.
- - 190, wali kota?
- 845
- 01:00:02,000 --> 01:00:05,042
- Babi panggang malam ini
- telah terjual kepada wali kota.
- 846
- 01:00:06,458 --> 01:00:08,375
- Kau payah! Giliranku.
- 847
- 01:00:08,458 --> 01:00:09,500
- Tidak!
- 848
- 01:00:11,500 --> 01:00:14,833
- - Selamat malam!
- - Apa kabar?
- 849
- 01:00:16,042 --> 01:00:17,000
- Hampir.
- 850
- 01:00:17,708 --> 01:00:18,583
- Hampir.
- 851
- 01:00:25,250 --> 01:00:28,250
- Selamat! Kau ingin hadiah apa?
- 852
- 01:00:28,333 --> 01:00:30,333
- Boneka babi.
- 853
- 01:00:30,417 --> 01:00:32,083
- Terima kasih.
- 854
- 01:00:32,167 --> 01:00:33,542
- - Aku hebat!
- - Kau hebat.
- 855
- 01:00:34,417 --> 01:00:36,167
- - Benarkah?
- - Tentu saja.
- 856
- 01:00:36,250 --> 01:00:38,000
- Apa itu benar, Rebeca?
- 857
- 01:00:38,083 --> 01:00:39,875
- Kenapa kau peduli?
- 858
- 01:00:39,958 --> 01:00:43,125
- Apakah kau bercanda? Aku harus tahu.
- 859
- 01:00:43,208 --> 01:00:44,750
- Benarkah? Ikut aku.
- 860
- 01:00:44,833 --> 01:00:46,625
- Julia! Clara!
- 861
- 01:00:47,125 --> 01:00:49,458
- Kau harus menjadi koki.
- 862
- 01:00:49,542 --> 01:00:51,167
- Itu sangat sulit.
- 863
- 01:00:51,250 --> 01:00:53,792
- - Itu mustahil jika tak kau coba.
- - Aku tahu.
- 864
- 01:00:53,875 --> 01:00:55,750
- Aku sudah ikut tes kursus di São Paulo.
- 865
- 01:00:55,833 --> 01:00:58,125
- - Kau akan diterima.
- - Sudah.
- 866
- 01:00:58,208 --> 01:01:01,292
- - Aku lulus dan dapat beasiswa.
- - Kau lulus?
- 867
- 01:01:01,375 --> 01:01:04,792
- Ya, tapi aku batal pergi.
- 868
- 01:01:05,542 --> 01:01:07,250
- Kenapa begitu?
- 869
- 01:01:07,333 --> 01:01:09,708
- Aku tak bisa tinggalkan ibu dan saudariku.
- 870
- 01:01:10,458 --> 01:01:12,417
- Baik, João. Begini.
- 871
- 01:01:12,500 --> 01:01:14,708
- Ibumu membesarkanmu
- dan mengelola toko.
- 872
- 01:01:14,792 --> 01:01:16,208
- Rebeca akan berkarier di F1
- 873
- 01:01:16,292 --> 01:01:19,375
- dan Julia akan segera jadi wali kota
- dan memerintah kota ini.
- 874
- 01:01:19,458 --> 01:01:22,542
- Baik, tapi bagaimana jika itu
- membuat mereka sedih?
- 875
- 01:01:22,625 --> 01:01:26,792
- Mereka akan sedih jika kau sedih
- hanya untuk buat mereka bahagia.
- 876
- 01:01:26,875 --> 01:01:27,708
- Jangan konyol.
- 877
- 01:01:27,792 --> 01:01:29,750
- Masalahnya aku cinta keluargaku, Ana.
- 878
- 01:01:30,750 --> 01:01:32,833
- Karena itu jangan membohongi mereka.
- 879
- 01:01:33,542 --> 01:01:35,875
- Ayo, aku punya sesuatu untuk menghiburmu.
- 880
- 01:01:39,750 --> 01:01:42,792
- Permen kapas untuk pasangan cantik ini.
- 881
- 01:01:42,875 --> 01:01:45,417
- - Ini untuknya.
- - Terima kasih.
- 882
- 01:01:45,500 --> 01:01:46,583
- Terima kasih.
- 883
- 01:01:51,333 --> 01:01:53,000
- Silakan.
- 884
- 01:01:53,083 --> 01:01:55,917
- Itu hal yang tak bisa diperbagus koki.
- 885
- 01:01:56,000 --> 01:01:56,833
- Benar.
- 886
- 01:01:56,917 --> 01:01:59,333
- Kecuali...
- 887
- 01:02:00,208 --> 01:02:01,792
- Kecuali?
- 888
- 01:02:16,667 --> 01:02:19,208
- Menurutku ini enak? Kalau kau?
- 889
- 01:02:20,708 --> 01:02:23,083
- Menurutku aku harus mencicipinya lagi.
- 890
- 01:02:37,458 --> 01:02:38,333
- Astaga.
- 891
- 01:02:41,250 --> 01:02:43,208
- MEREKAM...
- 892
- 01:02:46,958 --> 01:02:48,208
- Hai, Julia.
- 893
- 01:02:48,875 --> 01:02:50,792
- Kau kini seorang paparazi?
- 894
- 01:02:51,250 --> 01:02:52,667
- Hei, Kalian. Apa kabar?
- 895
- 01:02:53,417 --> 01:02:55,375
- Hei, Kalian. Apa kabar?
- 896
- 01:02:55,458 --> 01:02:56,542
- Jadi...
- 897
- 01:02:57,583 --> 01:02:59,875
- Kami di sini karena...
- 898
- 01:02:59,958 --> 01:03:01,958
- dia penggemarmu.
- 899
- 01:03:02,042 --> 01:03:03,750
- Oh, benarkah?
- 900
- 01:03:03,833 --> 01:03:05,625
- - Siapa namamu?
- - Clara.
- 901
- 01:03:06,583 --> 01:03:09,208
- - Jadi, kau salah satu pengikutku.
- - Tentu.
- 902
- 01:03:10,750 --> 01:03:13,000
- - Kalian berpacaran?
- - Julia.
- 903
- 01:03:13,667 --> 01:03:14,625
- Apa?
- 904
- 01:03:15,292 --> 01:03:18,042
- Tak apa-apa,
- pacarmu sudah bersama orang lain.
- 905
- 01:03:18,125 --> 01:03:19,917
- - Dia tak punya malu!
- - Clara! Diam.
- 906
- 01:03:20,000 --> 01:03:23,250
- - Apa maksudnya?
- - Gil memacari Mara.
- 907
- 01:03:23,333 --> 01:03:27,250
- Skandal menghebohkan.
- Mereka bahkan tinggal bersama.
- 908
- 01:03:27,333 --> 01:03:30,542
- - Kau pasti keliru.
- - Siapa Gil?
- 909
- 01:03:31,833 --> 01:03:33,750
- - Berikan ponsel itu.
- - Tidak.
- 910
- 01:03:33,833 --> 01:03:34,958
- Berikan kepadaku.
- 911
- 01:03:35,042 --> 01:03:36,625
- - Coba kulihat.
- - Ana!
- 912
- 01:03:37,750 --> 01:03:39,417
- - Kau punya pacar?
- - Tidak.
- 913
- 01:03:39,500 --> 01:03:41,625
- - Aku hanya butuh ponsel.
- - Kenapa?
- 914
- 01:03:42,875 --> 01:03:45,917
- Sulit kupercaya.
- Mara dan Gil bersama.
- 915
- 01:03:46,000 --> 01:03:50,292
- - Ana, lupakan saja.
- - Itu mudah dikatakan, ini bukan hidupmu.
- 916
- 01:03:51,292 --> 01:03:53,542
- Itu pun bukan hidupmu. Ataukah begitu?
- 917
- 01:03:54,042 --> 01:03:55,875
- Kau sungguh tak paham, ya?
- 918
- 01:05:15,292 --> 01:05:19,250
- <i>Panggilanmu dialihkan ke pesan suara.</i>
- <i>Silakan tinggalkan pesan setelah nada.</i>
- 919
- 01:05:19,333 --> 01:05:21,667
- Carola, ini Ana. Aku akan kembali.
- 920
- 01:05:21,750 --> 01:05:23,792
- - Begitu kau dengar ini...
- - Ana!
- 921
- 01:05:25,583 --> 01:05:27,125
- Ana! Berhenti!
- 922
- 01:05:45,833 --> 01:05:48,542
- - Kau bersumpah aku tak akan ditahan?
- - Aku bersumpah.
- 923
- 01:05:49,167 --> 01:05:52,167
- Kakekmu berbicara ke wali kota.
- 924
- 01:05:53,375 --> 01:05:55,167
- Adikmu pasti marah kepadaku.
- 925
- 01:05:56,542 --> 01:05:58,708
- Lupakan itu, paham?
- 926
- 01:05:58,792 --> 01:06:00,375
- Lihatlah ke depan.
- 927
- 01:06:01,625 --> 01:06:04,542
- Beristirahatlah, mari berhenti bicara.
- 928
- 01:06:04,625 --> 01:06:06,167
- Jika tak dibahas, tak akan beres.
- 929
- 01:06:08,500 --> 01:06:11,542
- Kemarilah, berbaring.
- 930
- 01:06:12,250 --> 01:06:14,292
- Tutup mata kecilmu.
- 931
- 01:06:17,375 --> 01:06:19,667
- Jika menutup mata,
- aku tak bisa melihat ke depan.
- 932
- 01:06:27,667 --> 01:06:29,958
- Lalu, dia tenang.
- 933
- 01:06:31,417 --> 01:06:33,083
- Ya.
- 934
- 01:06:33,167 --> 01:06:36,333
- Aku ingin berkata jujur kepadanya.
- 935
- 01:06:37,375 --> 01:06:40,417
- Aku tahu ini sangat penting, Laura.
- 936
- 01:06:40,500 --> 01:06:44,500
- Aku tahu ini manjur,
- namun jangan terus membohonginya.
- 937
- 01:06:50,042 --> 01:06:53,250
- João, kita perlu bicara.
- 938
- 01:07:39,458 --> 01:07:40,708
- RESEP
- 939
- 01:07:55,583 --> 01:07:57,458
- <i>Putraku tersayang,</i>
- 940
- 01:07:57,542 --> 01:08:00,417
- <i>melihat kita tidak bisa</i>
- <i>berbicara empat mata,</i>
- 941
- 01:08:00,500 --> 01:08:03,792
- <i>biarkan tulisan ini</i>
- <i>menyelamatkan hubungan kita.</i>
- 942
- 01:08:04,250 --> 01:08:08,208
- <i>Berbicara kepada ayahmu, atau kepadamu,</i>
- <i>tidak pernah mudah,</i>
- 943
- 01:08:08,917 --> 01:08:13,125
- <i>maka Ibu ingin kalian memahami</i>
- <i>dan menghormati keputusan Ibu.</i>
- 944
- 01:08:13,208 --> 01:08:17,917
- <i>Ibu memiliki kehidupan yang indah,</i>
- <i>berpetualang ke seluruh Brasil,</i>
- 945
- 01:08:18,000 --> 01:08:21,417
- <i>terpesona oleh budaya di seluruh dunia...</i>
- 946
- 01:08:21,500 --> 01:08:26,750
- <i>Namun, di rumah inilah</i>
- <i>Ibu mengalami kegembiraan terbesar.</i>
- 947
- 01:08:26,833 --> 01:08:32,958
- <i>Ibu ingin menyimpannya di sini, Ibu tahu</i>
- <i>kenangan termanis tak pernah pudar.</i>
- 948
- 01:08:33,042 --> 01:08:35,292
- Nenekku ingin bilang
- dia lebih suka di sini,
- 949
- 01:08:35,375 --> 01:08:37,667
- dan ayah serta kakekku
- harus selesaikan masalah ini.
- 950
- 01:08:37,750 --> 01:08:39,333
- Namun, surat itu tak sempat terkirim.
- 951
- 01:08:39,417 --> 01:08:42,958
- - Jadi, mereka tak pernah membahasnya.
- - Ya. Pria.
- 952
- 01:08:46,250 --> 01:08:47,500
- Cepatlah, João.
- 953
- 01:08:51,125 --> 01:08:52,958
- - Sudah semua?
- - Ya.
- 954
- 01:08:54,125 --> 01:08:57,500
- - Julia, bantu aku di sini.
- - Aku sibuk.
- 955
- 01:08:57,583 --> 01:09:00,875
- - Sekarang.
- - Aku sangat sibuk, Rebeca.
- 956
- 01:09:00,958 --> 01:09:01,958
- Julia!
- 957
- 01:09:03,625 --> 01:09:04,625
- UNGGAH
- 958
- 01:09:09,958 --> 01:09:11,917
- ANA, AKU MERINDUKANMU
- SIAPA INI?
- 959
- 01:09:12,000 --> 01:09:13,333
- MENAWAN
- 960
- 01:09:13,417 --> 01:09:15,417
- KENAPA KAU TAK MENEMUKANNYA?
- 961
- 01:09:15,500 --> 01:09:17,958
- - Di mana dia?
- - Kami berusaha mencari tahu.
- 962
- 01:09:18,042 --> 01:09:20,583
- - Jangan mencoba, harus berhasil.
- - Baik, Carola.
- 963
- 01:09:20,667 --> 01:09:21,708
- Pergilah, Fausto!
- 964
- 01:09:21,792 --> 01:09:23,917
- MAU BUSANA
- TRUE FASHION TAK MAU TUNJUKKAN INI
- 965
- 01:09:30,000 --> 01:09:32,708
- Ana, aku ingin bertanya sesuatu kepadamu.
- 966
- 01:09:33,458 --> 01:09:38,542
- - Kakekmu...
- - Entah bagaimana reaksinya.
- 967
- 01:09:38,625 --> 01:09:41,125
- Atau ayahku.
- 968
- 01:09:41,208 --> 01:09:45,083
- Bagaimana jika mereka menjadi dekat lagi?
- 969
- 01:09:45,167 --> 01:09:47,125
- Semua karenamu?
- 970
- 01:09:52,208 --> 01:09:53,708
- Kau bahagia berada di sini?
- 971
- 01:09:55,667 --> 01:09:57,375
- Benar-benar bahagia?
- 972
- 01:10:00,583 --> 01:10:02,208
- Bagaimana menurutmu?
- 973
- 01:10:04,292 --> 01:10:05,750
- Entahlah.
- 974
- 01:10:28,125 --> 01:10:30,625
- Aku tahu mereka akan datang ke balapan.
- 975
- 01:10:34,750 --> 01:10:39,167
- - Mobilku terlihat hebat!
- - Ibu juga merindukanmu.
- 976
- 01:10:40,875 --> 01:10:43,833
- - Sudah begitu lama.
- - Hentikan.
- 977
- 01:10:44,292 --> 01:10:45,542
- Ini sudah berakhir.
- 978
- 01:10:45,625 --> 01:10:47,167
- Kau bisa menelepon,
- 979
- 01:10:47,250 --> 01:10:48,167
- menyetir,
- 980
- 01:10:48,625 --> 01:10:49,625
- namun tidak bersamaan.
- 981
- 01:10:50,375 --> 01:10:53,625
- - Ponsel apa?
- - Lihat dirimu!
- 982
- 01:11:04,583 --> 01:11:07,042
- Wah, Ayah. Betapa cantiknya!
- 983
- 01:11:07,125 --> 01:11:09,000
- Ini sempurna.
- 984
- 01:11:09,583 --> 01:11:10,458
- Hai, Sayang.
- 985
- 01:11:12,542 --> 01:11:14,917
- - Hadiah. Pakaian hari ini.
- - Pakaian?
- 986
- 01:11:16,042 --> 01:11:18,542
- - Pakaian apa?
- - Kopilot! Kau ikut?
- 987
- 01:11:20,542 --> 01:11:22,708
- - Tentu saja!
- - Kalau begitu mari berpakaian.
- 988
- 01:11:22,792 --> 01:11:23,917
- Ayo.
- 989
- 01:11:33,542 --> 01:11:35,625
- Ayo, Semua. Sudah waktunya.
- 990
- 01:11:39,292 --> 01:11:41,833
- Kau terlihat seksi dalam seragam itu.
- 991
- 01:11:41,917 --> 01:11:43,583
- Sangat lucu.
- 992
- 01:11:43,667 --> 01:11:46,958
- - Hai! Kau terlihat hebat.
- - Halo!
- 993
- 01:11:47,042 --> 01:11:48,083
- Apa kabar?
- 994
- 01:11:48,167 --> 01:11:50,792
- - Kukira semuanya baik-baik saja.
- - Ya.
- 995
- 01:11:50,875 --> 01:11:52,292
- Kemari.
- 996
- 01:11:52,375 --> 01:11:53,583
- - Di sini.
- - Kemari.
- 997
- 01:11:54,958 --> 01:11:59,292
- - Hai apa kabar?
- - Senang bertemu denganmu.
- 998
- 01:11:59,375 --> 01:12:00,375
- Apa kabar?
- 999
- 01:12:09,000 --> 01:12:11,042
- - Astaga.
- - Ada apa? Siapa itu, Ana?
- 1000
- 01:12:13,250 --> 01:12:15,000
- Itu Carola. Biar aku bicara kepadanya.
- 1001
- 01:12:15,083 --> 01:12:18,542
- Tidak, Bu. Aku saja. Tak apa-apa.
- 1002
- 01:12:18,625 --> 01:12:21,250
- - Sayang...
- - Ayah, ini masalahku.
- 1003
- 01:12:21,750 --> 01:12:25,250
- Namun, dia mengira kau dalam pemulihan,
- dia tak tahu soal hukuman.
- 1004
- 01:12:25,333 --> 01:12:26,417
- Biar kutangani ini.
- 1005
- 01:12:30,333 --> 01:12:33,042
- Kau yakin dia tak tahu
- tentang hukuman itu?
- 1006
- 01:12:33,625 --> 01:12:37,042
- Dokter menyuruhmu beristirahat
- atau menikamku dari belakang?
- 1007
- 01:12:37,125 --> 01:12:40,292
- - Entah apa maksudmu.
- - Tunjukkan kepadanya, Fausto.
- 1008
- 01:12:40,375 --> 01:12:43,875
- - Kau seharusnya hilang, benar?
- - Manis sekali.
- 1009
- 01:12:43,958 --> 01:12:46,042
- - Hapus itu.
- - Menghapusnya?
- 1010
- 01:12:46,625 --> 01:12:48,250
- Kami tak bisa menghapusnya,
- 1011
- 01:12:48,333 --> 01:12:50,375
- kau bahagia memakai merek lain.
- 1012
- 01:12:51,667 --> 01:12:52,750
- Merek apa?
- 1013
- 01:12:52,833 --> 01:12:54,667
- - Kenapa dia tertawa, Fausto?
- - Entah.
- 1014
- 01:12:55,833 --> 01:12:57,708
- Ayo, aku akan tunjukkan.
- 1015
- 01:12:57,792 --> 01:12:59,250
- Meridiana.
- 1016
- 01:12:59,333 --> 01:13:02,042
- Bagi mereka yang senang
- bepergian kapan saja.
- 1017
- 01:13:03,833 --> 01:13:06,583
- - Menurutku ini sangat bagus.
- - Sedikit ceroboh.
- 1018
- 01:13:06,667 --> 01:13:10,583
- Ceroboh, agak jelek, belum selesai...
- Namun, di jalur yang benar.
- 1019
- 01:13:11,292 --> 01:13:16,167
- Namun, setidaknya kau tak berkhianat
- dan kami menerimamu kembali.
- 1020
- 01:13:16,250 --> 01:13:19,667
- Aku sangat menghargainya,
- tetapi aku tidak mau.
- 1021
- 01:13:20,042 --> 01:13:22,958
- - Maksudmu "ayo pergi", 'kan?
- - Bukan.
- 1022
- 01:13:23,042 --> 01:13:25,583
- Aku ingin tinggal di sini.
- 1023
- 01:13:25,667 --> 01:13:27,583
- Aku ingin menikmati keluargaku...
- 1024
- 01:13:27,667 --> 01:13:30,333
- - Kenali diriku lebih baik.
- - Sayang.
- 1025
- 01:13:30,417 --> 01:13:32,917
- Mengenali diri adalah langkah awal
- dari membenci diri.
- 1026
- 01:13:33,000 --> 01:13:34,583
- Aku bahkan tak menyapa diriku.
- 1027
- 01:13:36,042 --> 01:13:39,375
- Carola, sebenarnya aku tak bahagia
- di True Fashion.
- 1028
- 01:13:39,458 --> 01:13:43,500
- Aku ingin menemukan caraku sendiri,
- melakukan sesuatu yang lebih menarik,
- 1029
- 01:13:43,583 --> 01:13:45,750
- yang sejati dan asli.
- 1030
- 01:13:45,833 --> 01:13:50,083
- - Selain itu, kau punya Mara dan Gil.
- - Kau dapat lebih banyak suka dalam sehari
- 1031
- 01:13:50,167 --> 01:13:52,208
- - daripada mereka dalam...
- - Hei.
- 1032
- 01:13:52,292 --> 01:13:54,208
- Jangan diteruskan.
- 1033
- 01:13:54,292 --> 01:13:56,083
- Biarkan. Jika itu maunya...
- 1034
- 01:13:56,583 --> 01:13:57,750
- Ya, benar.
- 1035
- 01:13:57,833 --> 01:14:01,500
- - Kau mengerti, 'kan?
- - Tentu, Sayang.
- 1036
- 01:14:01,583 --> 01:14:03,333
- Jadi, kami pamit.
- 1037
- 01:14:03,417 --> 01:14:06,250
- Bisa minta tolong antarkan Fausto
- ke kamar mandi?
- 1038
- 01:14:06,333 --> 01:14:09,458
- - Aku tak perlu ke sana.
- - Ya, perlu. Tentu perlu.
- 1039
- 01:14:09,542 --> 01:14:13,167
- Dia minta berhenti untuk buang air
- di setiap pompa bensin di jalan.
- 1040
- 01:14:13,708 --> 01:14:15,042
- Seperti anak kecil.
- 1041
- 01:14:15,125 --> 01:14:17,250
- Tolong antar dia. Tak usah buru-buru.
- 1042
- 01:14:17,333 --> 01:14:18,500
- Ayo, kuantarkan.
- 1043
- 01:14:59,208 --> 01:15:03,000
- Namun, beri tahu pilihanmu:
- 1044
- 01:15:03,083 --> 01:15:08,125
- seragam pembalap atau hal
- yang bernuansa tahun 60-an, lebih modis?
- 1045
- 01:15:08,208 --> 01:15:10,667
- Kau tak perlu repot soal itu.
- 1046
- 01:15:12,917 --> 01:15:15,375
- - Ayo berswafoto.
- - Baik.
- 1047
- 01:15:15,458 --> 01:15:20,000
- - Sudah lama tak kulakukan, tapi tak apa.
- - Mari lihat.
- 1048
- 01:15:20,083 --> 01:15:21,625
- Ayo.
- 1049
- 01:15:21,708 --> 01:15:23,958
- - Tunggu di sini.
- - Di sini?
- 1050
- 01:15:25,417 --> 01:15:28,042
- - Sudah.
- - Kau menyukainya?
- 1051
- 01:15:31,417 --> 01:15:34,625
- - Ada seorang pria di belakang kita.
- - Itu sebuah iklan.
- 1052
- 01:15:36,792 --> 01:15:38,000
- Mari ambil yang lain.
- 1053
- 01:15:39,042 --> 01:15:42,667
- Ana, kita bisa ambil yang lain.
- Itu hanya foto, ada apa?
- 1054
- 01:15:44,708 --> 01:15:47,375
- <i>Ada apa? Siapa pria itu?</i>
- 1055
- 01:15:47,458 --> 01:15:48,875
- Dia jaksa penuntut.
- 1056
- 01:15:49,750 --> 01:15:51,833
- Tolong, tanda tangani di sini.
- 1057
- 01:15:56,625 --> 01:15:59,417
- Ana, mari berfoto.
- 1058
- 01:16:16,250 --> 01:16:17,625
- Seorang aktor.
- 1059
- 01:16:18,583 --> 01:16:19,708
- Dia seorang aktor.
- 1060
- 01:16:21,042 --> 01:16:23,958
- Ini mustahil. Aku tak percaya ini.
- 1061
- 01:16:24,042 --> 01:16:25,833
- Sayang...
- 1062
- 01:16:25,917 --> 01:16:29,083
- Ibu tak mungkin tega berbuat ini kepadaku.
- Semua ini tak nyata?
- 1063
- 01:16:30,250 --> 01:16:32,708
- - Ana...
- - João, mereka berbohong kepadaku.
- 1064
- 01:16:33,667 --> 01:16:37,833
- Mereka bilang aku tidak sejati atau asli,
- 1065
- 01:16:37,917 --> 01:16:41,167
- bahwa hidupku penuh kepalsuan
- dan tak peduli pada kehidupan nyata.
- 1066
- 01:16:43,417 --> 01:16:44,333
- Aku juga tahu.
- 1067
- 01:16:48,708 --> 01:16:50,417
- Namun, cobalah mengerti.
- 1068
- 01:16:51,875 --> 01:16:53,375
- Oh, Sayangku...
- 1069
- 01:17:05,333 --> 01:17:07,500
- - Ana!
- - Sayang!
- 1070
- 01:17:25,833 --> 01:17:30,958
- PANGGILAN MASUK
- 1071
- 01:17:31,667 --> 01:17:34,333
- <i>Hei. Ana, kau bisa dengar aku?</i>
- <i>Ana, bicaralah...</i>
- 1072
- 01:17:53,125 --> 01:17:56,625
- SETELAH BEBERAPA WAKTU
- 1073
- 01:18:18,292 --> 01:18:19,792
- IMPOR KONTAK? YA - TIDAK
- 1074
- 01:18:25,917 --> 01:18:26,750
- TIDAK
- 1075
- 01:18:31,167 --> 01:18:32,458
- Beri tahu aku, Ana.
- 1076
- 01:18:32,542 --> 01:18:36,833
- Kau beri tahu Carola kau lebih baik mati
- daripada menjadi pemengaruh lagi?
- 1077
- 01:18:37,833 --> 01:18:39,083
- Bukan seperti itu.
- 1078
- 01:18:39,167 --> 01:18:41,667
- Sayang sekali True Fashion
- tak lagi menginginkanmu.
- 1079
- 01:18:41,750 --> 01:18:44,875
- Untuk dua tahun ke depan,
- sesuai dengan kontrakmu,
- 1080
- 01:18:44,958 --> 01:18:49,250
- kau tak bisa bekerja
- dengan merek mode untuk manusia.
- 1081
- 01:18:50,500 --> 01:18:53,125
- Aku bahkan tidak tahu
- ada jenis mode yang lain.
- 1082
- 01:18:53,208 --> 01:18:57,542
- Lihat bagaimana agenmu lebih tahu?
- 1083
- 01:18:57,625 --> 01:18:58,792
- Sekarang, Sayangku,
- 1084
- 01:18:58,875 --> 01:19:00,958
- kau harus berpikir...
- 1085
- 01:19:02,250 --> 01:19:04,208
- kreatif.
- 1086
- 01:19:06,792 --> 01:19:08,958
- Manis sekali. Ini pantas difoto.
- 1087
- 01:19:12,167 --> 01:19:13,542
- Seribu suka.
- 1088
- 01:19:16,917 --> 01:19:17,958
- Terima kasih.
- 1089
- 01:19:20,250 --> 01:19:21,083
- PESAN VIDEO
- 1090
- 01:19:21,583 --> 01:19:22,792
- <i>Hai, Ana.</i>
- 1091
- 01:19:22,875 --> 01:19:25,167
- <i>Aku baru saja selesai</i>
- <i>kursus memasak di São Paulo.</i>
- 1092
- 01:19:25,250 --> 01:19:28,833
- <i>Aku menggarap sebuah acara,</i>
- <i>dengan prasmanan yang luar biasa.</i>
- 1093
- 01:19:28,917 --> 01:19:32,750
- <i>Pokoknya, jika kau ingin berbicara</i>
- <i>kepadaku. Ada banyak hal...</i>
- 1094
- 01:19:40,292 --> 01:19:41,708
- <i>- Hei.</i>
- <i>- Hei.</i>
- 1095
- 01:19:41,792 --> 01:19:44,708
- <i>Kami sadar telah mengecewakanmu.</i>
- 1096
- 01:19:44,792 --> 01:19:45,792
- <i>Kami minta maaf.</i>
- 1097
- 01:19:45,875 --> 01:19:49,417
- <i>Namun, kami juga tahu</i>
- <i>kau jauh lebih pintar, Ana.</i>
- 1098
- 01:19:49,500 --> 01:19:52,708
- <i>Mungkin kau bisa berlapang dada</i>
- <i>untuk memaafkan kami?</i>
- 1099
- 01:19:52,792 --> 01:19:53,750
- <i>Maafkan kami.</i>
- 1100
- 01:20:13,583 --> 01:20:14,583
- Bagus.
- 1101
- 01:20:14,667 --> 01:20:17,000
- Bagus.
- 1102
- 01:20:18,208 --> 01:20:23,125
- JOÃO
- ASTAGA, LIHAT FOTO INI
- 1103
- 01:20:23,208 --> 01:20:25,625
- MENJELANG
- MALAM TRUE FASHION
- 1104
- 01:20:25,708 --> 01:20:27,625
- Jika koleksi itu diluncurkan, habis sudah.
- 1105
- 01:20:27,708 --> 01:20:30,292
- Aku tak akan bisa buktikan
- dia meniru semua gambarku.
- 1106
- 01:20:30,375 --> 01:20:32,333
- Ini sifat Carola.
- 1107
- 01:20:32,417 --> 01:20:33,958
- Karena itu kami di sini.
- 1108
- 01:20:45,625 --> 01:20:47,167
- Kebenaran akhirnya selalu menang.
- 1109
- 01:20:47,250 --> 01:20:50,833
- - Itu yang selalu kukatakan.
- - Filosofi kehidupan yang hebat.
- 1110
- 01:20:50,917 --> 01:20:53,125
- Kami bersamamu, Sayang.
- 1111
- 01:20:53,208 --> 01:20:55,125
- Aku belum memaafkan kalian.
- 1112
- 01:20:55,208 --> 01:20:57,333
- - Ana.
- - Sayang.
- 1113
- 01:20:59,958 --> 01:21:02,250
- Kaliang tunggu apa?
- Ayo, kita perlu bersiap.
- 1114
- 01:21:02,333 --> 01:21:03,875
- Ayo.
- 1115
- 01:21:18,792 --> 01:21:21,333
- Halo, Semua.
- 1116
- 01:21:23,667 --> 01:21:26,042
- Terima kasih, Sayang.
- 1117
- 01:21:28,958 --> 01:21:30,583
- - Selamat malam.
- - Selamat malam.
- 1118
- 01:21:30,667 --> 01:21:31,917
- - Nama?
- - João.
- 1119
- 01:21:32,583 --> 01:21:33,875
- Silakan.
- 1120
- 01:21:37,125 --> 01:21:39,875
- Lihat siapa di sini.
- 1121
- 01:21:39,958 --> 01:21:42,583
- Model yang cantik. Ayo berfoto.
- 1122
- 01:21:42,667 --> 01:21:45,083
- Kau harus berjongkok, kau sangat tinggi.
- 1123
- 01:21:46,708 --> 01:21:48,333
- Ayo pergi.
- 1124
- 01:21:48,417 --> 01:21:50,875
- Ayo, Germano. Perlahan. Begitu.
- 1125
- 01:21:52,875 --> 01:21:54,500
- - Kalian tahu tugasnya.
- - Ya.
- 1126
- 01:21:54,583 --> 01:21:55,417
- Ayo.
- 1127
- 01:22:13,208 --> 01:22:15,333
- Pak Germano, aku akan mengejarnya.
- 1128
- 01:22:23,458 --> 01:22:26,333
- - Maaf, boleh berfoto bersama Anda?
- - Tentu.
- 1129
- 01:22:28,500 --> 01:22:29,875
- Terima kasih.
- 1130
- 01:22:31,125 --> 01:22:33,458
- Kau adalah kesuksesan, Pak Germano.
- 1131
- 01:22:34,458 --> 01:22:36,667
- Laura baru saja naik.
- 1132
- 01:22:51,667 --> 01:22:55,125
- Entahlah.
- Kukira ini yang di Jaciara...
- 1133
- 01:22:55,208 --> 01:22:57,208
- - dia akan pakai yang Peru.
- - Lalu tasnya?
- 1134
- 01:22:57,292 --> 01:22:59,667
- Aku masih bimbang.
- Kuputuskan nanti.
- 1135
- 01:22:59,750 --> 01:23:01,083
- - Tolong singkirkan.
- - Baik.
- 1136
- 01:23:31,042 --> 01:23:33,167
- Kau dapat undanganku?
- 1137
- 01:23:33,250 --> 01:23:35,042
- - Tentu tidak, aku benci kau.
- - Aku lebih benci.
- 1138
- 01:23:35,125 --> 01:23:36,708
- Kau mencuri koleksiku.
- 1139
- 01:23:36,792 --> 01:23:39,375
- - Kau akan kutuntut, ada buktinya.
- - Bukti apa? Ini?
- 1140
- 01:23:39,458 --> 01:23:40,625
- Berikan itu kepadaku!
- 1141
- 01:23:42,458 --> 01:23:44,083
- Aku tahu kau punya bukti lain.
- 1142
- 01:23:44,875 --> 01:23:47,125
- Kau punya foto gambar-gambarku
- di ponselmu.
- 1143
- 01:23:47,208 --> 01:23:49,042
- Di ponselku? Coba lihat.
- 1144
- 01:23:49,125 --> 01:23:50,750
- Aduh, aku menghapusnya.
- 1145
- 01:23:50,833 --> 01:23:52,542
- Semua hilang.
- 1146
- 01:23:52,625 --> 01:23:54,417
- Terlihat cantik.
- 1147
- 01:23:54,500 --> 01:23:57,667
- Jangan menuntutku,
- karena sampai kau buktikan
- 1148
- 01:23:57,750 --> 01:24:00,958
- - sepatu sandal bukanlah...
- - Kau sangat biasa-biasa saja!
- 1149
- 01:24:01,625 --> 01:24:04,542
- Mencuri gambar untuk dijadikan koleksi.
- Ya ampun, Carola!
- 1150
- 01:24:06,042 --> 01:24:07,208
- Oh, Sayang.
- 1151
- 01:24:07,292 --> 01:24:10,292
- Kuambil gambar amatirmu
- 1152
- 01:24:11,125 --> 01:24:15,167
- <i>dan aku mengubahnya</i>
- <i>menjadi koleksi yang luar biasa.</i>
- 1153
- 01:24:15,667 --> 01:24:19,000
- <i>Jika tidak, apa yang akan</i>
- <i>kau lakukan dengan semua itu?</i>
- 1154
- 01:24:19,083 --> 01:24:20,417
- <i>Akan jadi apa? Bukan apa-apa.</i>
- 1155
- 01:24:20,500 --> 01:24:22,208
- Bukan apa-apa.
- 1156
- 01:24:24,667 --> 01:24:27,250
- - Senang berbicara kepadamu.
- - Aku benci itu.
- 1157
- 01:24:27,833 --> 01:24:28,833
- Kau konyol.
- 1158
- 01:24:28,917 --> 01:24:30,208
- Bodoh!
- 1159
- 01:24:32,750 --> 01:24:35,833
- - Kau menikmati kegilaan ini?
- - Sebentar.
- 1160
- 01:24:37,667 --> 01:24:41,750
- - Apa yang dia lakukan di sini?
- - Coba tebak, Fausto.
- 1161
- 01:24:41,833 --> 01:24:46,625
- - Siapa dia?
- - Editor mode penting dari Italia,
- 1162
- 01:24:46,708 --> 01:24:49,042
- dia ingin berbicara kepadamu
- soal koleksinya.
- 1163
- 01:24:49,958 --> 01:24:53,292
- Salam, Tuan. Carola.
- 1164
- 01:24:53,375 --> 01:24:55,083
- Germano De La Fortuna.
- 1165
- 01:24:56,333 --> 01:24:58,458
- - Aku belum pernah dengar.
- - Sangat penting.
- 1166
- 01:25:00,708 --> 01:25:04,833
- - Aku ingin membahas koleksimu.
- - Tentu.
- 1167
- 01:25:04,917 --> 01:25:06,708
- - Urus Ana.
- - Baik.
- 1168
- 01:25:06,792 --> 01:25:07,792
- Silakan.
- 1169
- 01:25:17,208 --> 01:25:19,083
- Aku mencari yang jujur,
- 1170
- 01:25:19,667 --> 01:25:22,667
- sejati, orisinal.
- 1171
- 01:25:22,750 --> 01:25:24,833
- Ya.
- 1172
- 01:25:24,917 --> 01:25:28,000
- Aku juga. Orisinalitas adalah segalanya.
- 1173
- 01:25:28,083 --> 01:25:30,000
- Segalanya, ya, segalanya.
- 1174
- 01:25:31,708 --> 01:25:33,125
- Carola, aku harus bicara.
- 1175
- 01:25:34,125 --> 01:25:36,417
- Permisi, Tuan. Maaf.
- 1176
- 01:25:36,500 --> 01:25:38,250
- - Apa, Fausto?
- - Soal Ana.
- 1177
- 01:25:38,333 --> 01:25:40,500
- Dia menghilang bak vampir.
- 1178
- 01:25:40,583 --> 01:25:41,667
- Tidak apa-apa.
- 1179
- 01:25:41,750 --> 01:25:44,708
- Peragaan busana akan dimulai,
- dia tak bisa apa-apa.
- 1180
- 01:25:44,792 --> 01:25:46,458
- Wanita sialan.
- 1181
- 01:25:47,000 --> 01:25:52,208
- <i>Selamat malam, para pemengaruh dan</i>
- <i>penikmat True Fashion di seluruh dunia!</i>
- 1182
- 01:25:52,292 --> 01:25:54,625
- <i>Kami bangga mempersembahkan</i>
- 1183
- 01:25:55,375 --> 01:25:58,250
- <i>koleksi musim dingin asli yang baru.</i>
- 1184
- 01:25:58,333 --> 01:25:59,917
- <i>Oleh True Fashion!</i>
- 1185
- 01:26:11,542 --> 01:26:13,958
- Permisi. Apa kabar?
- 1186
- 01:26:14,042 --> 01:26:15,208
- Lihat ini.
- 1187
- 01:26:19,542 --> 01:26:23,958
- <i>Sekarang, saat yang kalian tunggu.</i>
- 1188
- 01:26:24,042 --> 01:26:27,458
- <i>Gil dan Mara. Pasangan True Fashion.</i>
- 1189
- 01:26:31,583 --> 01:26:34,917
- <i>Ini pesta untuk merayakan cinta.</i>
- 1190
- 01:26:36,333 --> 01:26:39,083
- <i>Merayakan persatuan dua keindahan ini,</i>
- 1191
- 01:26:39,167 --> 01:26:43,958
- <i>yang suka bepergian,</i>
- <i>menempuh jalan-jalan di dunia.</i>
- 1192
- 01:26:44,042 --> 01:26:46,208
- <i>Koleksi kami terinspirasi oleh mereka.</i>
- 1193
- 01:26:47,125 --> 01:26:50,542
- <i>Untuk kalian,</i>
- <i>yang senang bepergian kapan saja,</i>
- 1194
- 01:26:50,625 --> 01:26:52,750
- <i>koleksi "Meridiano".</i>
- 1195
- 01:26:52,833 --> 01:26:54,250
- Tidak, bukan.
- 1196
- 01:27:00,333 --> 01:27:01,917
- Ana, jangan...
- 1197
- 01:27:02,000 --> 01:27:03,417
- Kalian berdua pengkhianat.
- 1198
- 01:27:03,500 --> 01:27:05,917
- Palsu. Ini tak terinspirasi dari kalian.
- 1199
- 01:27:07,083 --> 01:27:08,792
- Carola, ini tak direncanakan...
- 1200
- 01:27:10,125 --> 01:27:12,542
- Ayo pergi.
- 1201
- 01:27:18,542 --> 01:27:20,875
- <i>Sebaiknya kau pergi.</i>
- 1202
- 01:27:20,958 --> 01:27:23,000
- Diam saja, Penipu.
- 1203
- 01:27:24,167 --> 01:27:27,083
- Koleksi ini milikku.
- Namanya "Meridiana".
- 1204
- 01:27:27,167 --> 01:27:29,792
- Meridiana!
- "Ana", karena aku yang membuatnya.
- 1205
- 01:27:29,875 --> 01:27:31,958
- Terinspirasi oleh kisah kakek-nenekku.
- 1206
- 01:27:32,708 --> 01:27:34,583
- True Fashion tak hanya mencuri busanaku.
- 1207
- 01:27:34,667 --> 01:27:37,542
- Kau mencuri sejarah, kenanganku.
- 1208
- 01:27:38,292 --> 01:27:40,125
- <i>Tidak, itu bohong.</i>
- 1209
- 01:27:41,583 --> 01:27:42,625
- <i>Itu tidak benar.</i>
- 1210
- 01:27:43,167 --> 01:27:44,542
- <i>Itu tidak benar.</i>
- 1211
- 01:27:45,833 --> 01:27:47,292
- Carola, jujurlah.
- 1212
- 01:27:47,375 --> 01:27:49,167
- Kau membuat koleksi ini sendiri?
- 1213
- 01:27:49,792 --> 01:27:52,833
- <i>Ya. Aku membuat semuanya.</i>
- 1214
- 01:27:52,917 --> 01:27:54,542
- Sekarang!
- 1215
- 01:27:54,625 --> 01:27:57,042
- <i>Ini semua buatanku.</i>
- 1216
- 01:27:57,583 --> 01:28:01,083
- <i>Aku mengambil gambar amatirmu</i>
- 1217
- 01:28:01,167 --> 01:28:05,833
- <i>dan mengubahnya menjadi</i>
- <i>koleksi yang luar biasa.</i>
- 1218
- 01:28:05,917 --> 01:28:08,625
- <i>Jika tidak, apa yang akan kau lakukan?</i>
- 1219
- 01:28:08,708 --> 01:28:10,500
- <i>Tidak ada.</i>
- 1220
- 01:28:11,667 --> 01:28:13,792
- <i>Kalian, ini tidak benar.</i>
- 1221
- 01:28:14,375 --> 01:28:16,125
- Ini efek khusus.
- 1222
- 01:28:16,583 --> 01:28:18,542
- Berhenti mencemoohku.
- 1223
- 01:28:18,625 --> 01:28:20,542
- Ini palsu!
- 1224
- 01:28:21,417 --> 01:28:23,083
- Aku akan membunuhmu.
- 1225
- 01:28:23,167 --> 01:28:24,292
- Aku akan membunuhmu!
- 1226
- 01:28:26,292 --> 01:28:27,417
- Kau lihat?
- 1227
- 01:28:28,125 --> 01:28:30,000
- Kebenaran menang.
- 1228
- 01:28:31,250 --> 01:28:32,417
- Kau penipu.
- 1229
- 01:28:41,125 --> 01:28:42,167
- Aku mencintaimu.
- 1230
- 01:28:43,958 --> 01:28:44,958
- Aku meragukan itu.
- 1231
- 01:28:47,208 --> 01:28:48,583
- Bisa kubuktikan itu?
- 1232
- 01:28:57,375 --> 01:28:58,708
- Entahlah...
- 1233
- 01:28:59,750 --> 01:29:01,542
- Bisa kau buktikan lagi kepadaku?
- 1234
- 01:29:05,792 --> 01:29:07,875
- MEREKAM
- 1235
- 01:29:24,125 --> 01:29:25,208
- MODUS PESAWAT
- 1236
- 01:29:25,750 --> 01:29:27,417
- Cium!
- 1237
- 01:29:35,917 --> 01:29:37,125
- Bukan itu.
- 1238
- 01:29:37,208 --> 01:29:39,500
- - Apa sekarang?
- - Kukira kita perlu...
- 1239
- 01:29:42,333 --> 01:29:46,667
- Hal yang sungguh kita cintai
- adalah makanan piaraan "Dog Love".
- 1240
- 01:29:52,167 --> 01:29:56,542
- Aku tak akan pernah mencuri,
- ini pasti kesalahpahaman.
- 1241
- 01:29:56,625 --> 01:29:58,417
- Matikan kamera ini!
- 1242
- 01:29:59,208 --> 01:30:00,542
- Cium.
- 1243
- 01:30:08,292 --> 01:30:10,917
- Mari berswafoto!
- 1244
- 01:30:11,000 --> 01:30:12,583
- Rebeca.
- 1245
- 01:30:12,667 --> 01:30:14,833
- Jangan jauh-jauh dari Laura.
- 1246
- 01:30:14,917 --> 01:30:17,250
- Senyum yang lebar!
- 1247
- 01:30:21,458 --> 01:30:26,042
- Berdasarkan kisah asli
- karya Jonathan Davies dan Alberto Bremer
- 1248
- 01:35:41,792 --> 01:35:43,917
- Terjemahan subtitle oleh Garma
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement