Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00: 00: 06,880 --> 00: 00: 11,920
- For the president of the JPT 220
- Madison, N.Y. Stop.
- 2
- 00: 00: 11,960 --> 00: 00: 16,400
- Our commercial director
- Mr. Enrico Melotti ...
- 3
- 00: 00: 16,480 --> 00: 00: 21,400
- will arrive tomorrow at 15:00 hours
- on flight AZ610. Stop.
- 4
- 00:00:21,440 --> 00:00:25,920
- We wait for an answer. Stop. Greetings.
- The secretary, Claudia Parise.
- 5
- 00:00:28,480 --> 00:00:31,760
- There is the answer.
- The president of the JPT ...
- 6
- 00:00:31,800 --> 00:00:34,520
- will be happy to receive
- Mister Enrico Melotti ...
- 7
- 00:00:34,560 --> 00:00:38,800
- tomorrow from 16 to 16:10.
- Best regards.
- 8
- 00:02:10,440 --> 00:02:11,774
- Arthur!
- 9
- 00:02:11,775 --> 00:02:13,119
- Enrico!
- 10
- 00:02:13,120 --> 00:02:15,120
- Finally!
- 11
- 00:02:15,200 --> 00:02:18,020
- Here you are, handsome!
- 12
- 00:02:19,355 --> 00:02:20,840
- <i> Welcome to America! </ i>
- 13
- 00:02:20,920 --> 00:02:24,120
- - You've taken a long trip!
- - Let me see you, friend!
- 14
- 00:02:24,200 --> 00:02:27,600
- You have rejuvenated!
- Are you still a latin lover?
- 15
- 00:02:27,680 --> 00:02:30,920
- You do what you can!
- I'm better because I left ...
- 16
- 00:02:30,960 --> 00:02:34,840
- ... my last wife.
- - Yes? Will you marry again?
- 17
- 00:02:35,360 --> 00:02:39,720
- Are you crazy! I already paid alimony to
- two women in America; they do not forgive!
- 18
- 00:02:39,760 --> 00:02:41,360
- Do they joke in Italy?
- 19
- 00:02:41,440 --> 00:02:45,360
- Come on, quickly, because the president
- awaits us at 4 o'clock.
- 20
- 00:02:45,400 --> 00:02:47,440
- - If we take too long, he will not receive you.
- - No?
- 21
- 00:02:47,520 --> 00:02:49,480
- Outside is the limousine.
- 22
- 00:02:52,320 --> 00:02:55,320
- Oh, Arturo ... what a pleasure.
- 23
- 00:03:03,560 --> 00:03:06,640
- - Forgive me, I must make a call.
- - Yes, go ahead.
- 24
- 00:03:09,000 --> 00:03:14,640
- ...3. 4. 5...
- - There is one in every corner.
- 25
- 00:03:15,580 --> 00:03:16,960
- <i> Hello, Catherine. </ i>
- 26
- 00:03:17,040 --> 00:03:18,540
- <i> How are you, dear? </ i>
- 27
- 00:03:18,880 --> 00:03:20,940
- <i> Nobody call for me this morning? </ i>
- 28
- 00:03:21,160 --> 00:03:22,660
- <i> No calls? </ i>
- 29
- 00:03:23,000 --> 00:03:25,840
- <i> Ok, Catherine.
- Thank you. See you later. </ I>
- 30
- 00:03:27,120 --> 00:03:29,420
- Arturo, who is that Caterina?
- 31
- 00:03:30,600 --> 00:03:34,240
- Who? The one that has replaced
- my wife and the maids ...
- 32
- 00:03:34,280 --> 00:03:36,799
- The house is hers,
- and it is what in Italy they would call ...
- 33
- 00:03:37,000 --> 00:03:40,040
- ... a woman for everything.
- - Hopefully!
- 34
- 00:03:40,120 --> 00:03:44,160
- Look Arturo, I brought from Italy
- a little thing.
- 35
- 00:03:44,240 --> 00:03:48,680
- A gift from the company for the
- old president: pipes.
- 36
- 00:03:48,720 --> 00:03:53,120
- - But the old president is gone.
- You did not know? - Do not!
- 37
- 00:03:54,400 --> 00:03:59,560
- - And who is in his place?
- - A woman ... and I think she does not smoke.
- 38
- 00:03:59,600 --> 00:04:04,080
- - A woman?
- - Yes, a 35 year old girl.
- 39
- 00:04:04,120 --> 00:04:07,640
- A multinational company,
- in the hands of a young woman?
- 40
- 00:04:07,680 --> 00:04:10,400
- - Yes, young and very pretty.
- - What is her name?
- 41
- 00:04:10,440 --> 00:04:12,520
- - Edwinson.
- - Edwinson ... Pamela?
- 42
- 00:04:12,560 --> 00:04:17,640
- - Yes. - Is not that spigadone
- What was in the admission?
- 43
- 00:04:17,680 --> 00:04:19,960
- Yes, you met her last year
- When you came here.
- 44
- 00:04:20,040 --> 00:04:24,800
- - Remember that you took her to dinner.
- - Yes, to dinner ... To bed!
- 45
- 00:04:24,880 --> 00:04:29,080
- - You will have given him luck ...
- - Pay attention!
- 46
- 00:04:29,160 --> 00:04:32,320
- That unleashed girl!
- She did not let me sleep!
- 47
- 00:04:32,400 --> 00:04:36,160
- She looked at me with those eyes ...
- But how has she become president?
- 48
- 00:04:36,200 --> 00:04:40,160
- - Come. - Yes, I'm curious.
- - You will see it.
- 49
- 00:04:40,240 --> 00:04:43,360
- <i> - Good morning, dear. How are you?
- - All right. And you? </ I>
- 50
- 00:04:43,640 --> 00:04:47,640
- <i> - Mr. Melotti.
- - Nice to meet you. </ I>
- 51
- 00:04:47,720 --> 00:04:52,640
- <i> - We have an appointment with
- the president at 4 o'clock. - Ok. </ i>
- 52
- 00:04:53,800 --> 00:04:57,480
- <i> Yes, Mr. Melotti has come.
- All right. </ I>
- 53
- 00:04:57,520 --> 00:04:59,480
- <i> - The President is waiting for you.
- - Thanks. </ I>
- 54
- 00:04:59,520 --> 00:05:02,040
- - The president is waiting for us.
- - I call her president or Pamela?
- 55
- 00:05:02,080 --> 00:05:06,040
- - Not the names, let her speak.
- - Why? - Bye. - You will see...
- 56
- 00:05:07,800 --> 00:05:11,480
- <i> - Come. Wait a minute, she's on the phone.
- - Yes, thank you dear. </ I>
- 57
- 00:05:12,680 --> 00:05:17,720
- <i> I read your reports. I don't like it.
- You misunderstood the entire concept ... </ i>
- 58
- 00:05:17,760 --> 00:05:19,280
- <i> Read it again.
- Goodbye. </ I>
- 59
- 00:05:36,240 --> 00:05:40,320
- President...? Do you know Enrico Melotti?
- Enrico? Our president
- 60
- 00:05:40,440 --> 00:05:45,240
- - We already know each other, remember?
- - No, I do not remember.
- 61
- 00:05:51,040 --> 00:05:55,080
- - Have she pretended not to recognize me?
- - Sure, I said so!
- 62
- 00:05:55,860 --> 00:05:57,460
- <i> Congratulations, Pamela! </ i>
- 63
- 00:05:57,461 --> 00:05:58,961
- For her appointment as president.
- 64
- 00:05:59,040 --> 00:06:03,880
- It's something very nice that a charge
- so important and of great responsibility ...
- 65
- 00:06:03,920 --> 00:06:05,880
- is attributed to a young woman ...
- 66
- 00:06:05,920 --> 00:06:09,840
- very smart,
- attractive and very beautiful.
- 67
- 00:06:09,880 --> 00:06:12,560
- I would like to give you my congratulations ...
- 68
- 00:06:12,600 --> 00:06:14,100
- ... and if you allow me ...
- - No, I do not allow you!
- 69
- 00:06:14,120 --> 00:06:20,400
- And as our "time" passes quickly,
- I want to conclude this business.
- 70
- 00:06:20,480 --> 00:06:23,440
- The contract, please.
- Sit down
- 71
- 00:06:23,520 --> 00:06:27,760
- - Down! Sit down!
- - Yes. I did not understand ...
- 72
- 00:06:27,840 --> 00:06:32,160
- Pamela ... Oh sorry ... Mrs. President,
- would you let me?
- 73
- 00:06:32,240 --> 00:06:34,400
- I hope you forgive me ...
- 74
- 00:06:34,480 --> 00:06:38,520
- I have allowed myself to bring you from Italy
- a little gift, but they are ...
- 75
- 00:06:38,600 --> 00:06:43,600
- ... pipes ...
- - Pipe? Oh, beautiful, I like it.
- 76
- 00:06:43,680 --> 00:06:47,240
- <i> - Susy?
- - Oh, wonderful and beautiful pipes! </ I>
- 77
- 00:06:47,320 --> 00:06:52,600
- I know, they are "beautiful pipes" but
- if I had known you were president ...
- 78
- 00:06:52,640 --> 00:06:56,560
- ... I would have brought something else ...
- - But I like the pipe.
- 79
- 00:06:56,640 --> 00:06:59,960
- <i> - The pipe? - Yes!
- - Oh yes, he loves pipes. </ I>
- 80
- 00:07:00,000 --> 00:07:03,280
- In America to all women
- They love the pipe.
- 81
- 00:07:03,360 --> 00:07:06,360
- In New York,
- very fashionable.
- 82
- 00:07:06,440 --> 00:07:08,620
- - If it's fashionable ...
- - Give them to me.
- 83
- 00:07:08,700 --> 00:07:12,520
- - Here, have them, Pamela.
- - Thank you.
- 84
- 00:07:12,920 --> 00:07:16,240
- - You liked it, huh.
- - You've made her happy.
- 85
- 00:07:16,320 --> 00:07:19,000
- <i> - Susan? The contract, please.
- - Yes. </ I>
- 86
- 00:07:21,520 --> 00:07:27,520
- <i> Here. And look here, President.
- You have to change the first 3 lines. </ I>
- 87
- 00:07:27,560 --> 00:07:29,080
- <i> Good. Ok. </ I>
- 88
- 00:07:29,680 --> 00:07:33,440
- - Here Enrico, sign the contract.
- - Clear.
- 89
- 00:07:33,760 --> 00:07:37,120
- - Italian wine is "very good".
- I like it. - Yes? Thank you.
- 90
- 00:07:38,160 --> 00:07:41,760
- <i> - Very good Italian wine.
- - Very good! </ I>
- 91
- 00:07:41,800 --> 00:07:44,640
- - Do you hear, Artù? - And you're not happy?
- - I like Italian wine.
- 92
- 00:07:46,760 --> 00:07:48,260
- Let's see...
- 93
- 00:07:48,480 --> 00:07:51,640
- As you see, Enrico,
- I have corrected some things.
- 94
- 00:07:52,720 --> 00:07:54,520
- I can see that.
- 95
- 00:07:55,360 --> 00:07:58,440
- Arturo, she has taken 2% off.
- This has changed everything for me.
- 96
- 00:07:58,560 --> 00:08:01,920
- - President ... I would like to tell you ...
- - Arturo, shut up!
- 97
- 00:08:01,960 --> 00:08:05,360
- - President...
- - Shut up, Arturo!
- 98
- 00:08:05,880 --> 00:08:08,080
- Excuse me, President.
- 99
- 00:08:09,280 --> 00:08:10,840
- - Enrico!
- - Huh ...?
- 100
- 00:08:10,920 --> 00:08:13,240
- - Not OK?
- - Well, no!
- 101
- 00:08:13,320 --> 00:08:18,280
- - I already agreed with the previous
- president ... - He's gone!
- 102
- 00:08:18,360 --> 00:08:21,440
- And we make a policy
- of price reduction
- 103
- 00:08:21,441 --> 00:08:24,641
- and this applies to all products
- that we import from abroad.
- 104
- 00:08:24,720 --> 00:08:27,840
- - I know...
- - And I decide.
- 105
- 00:08:27,920 --> 00:08:31,160
- And I do not agree.
- 106
- 00:08:31,240 --> 00:08:34,960
- And since we have run out of time ...
- How do you say in Rome?
- 107
- 00:08:35,040 --> 00:08:37,760
- How do you say?
- 108
- 00:08:38,240 --> 00:08:41,520
- It says: take it or leave it.
- 109
- 00:08:41,600 --> 00:08:45,080
- - What do I do, Arturo?
- - Signature, then I'll explain.
- 110
- 00:08:45,400 --> 00:08:46,960
- And what will you explain to me?
- 111
- 00:08:47,040 --> 00:08:53,320
- First pretend not to recognize me,
- then she steals 2% ...
- 112
- 00:08:53,400 --> 00:08:56,720
- "How do you say in Rome ..."
- Your dead, it is said!
- 113
- 00:08:56,800 --> 00:09:01,120
- - Is she married?
- - Yes, with a good man.
- 114
- 00:09:01,200 --> 00:09:03,160
- A good man?
- A poor man!
- 115
- 00:09:03,240 --> 00:09:06,960
- How does one marry that one?
- What does he say at night? ...
- 116
- 00:09:07,040 --> 00:09:14,040
- ... to a powerful woman like her,
- president, who earns a billion a year ...
- 117
- 00:09:14,120 --> 00:09:18,600
- When this man comes home
- at night, tired, how can you tell ...
- 118
- 00:09:18,680 --> 00:09:21,720
- "What have you done to me for dinner,
- sopita "?
- 119
- 00:09:21,800 --> 00:09:24,400
- But what sopita?
- You've gone mad?...
- 120
- 00:09:24,480 --> 00:09:26,520
- That's how women talked
- 100 years ago.
- 121
- 00:09:26,521 --> 00:09:29,321
- The American woman does not know
- nor what is the soup.
- 122
- 00:09:29,400 --> 00:09:32,720
- Your social place is no longer
- at home...
- 123
- 00:09:32,800 --> 00:09:36,200
- today women are powerful because
- They have proven to be more important ...
- 124
- 00:09:36,201 --> 00:09:37,601
- ... that men, do you understand?
- - Yes
- 125
- 00:09:37,680 --> 00:09:40,600
- Through evolution and
- emancipation, women ...
- 126
- 00:09:40,680 --> 00:09:43,760
- ... can be satisfied.
- - In what sense?
- 127
- 00:09:43,840 --> 00:09:45,800
- Because they have got
- what they wanted
- 128
- 00:09:45,880 --> 00:09:51,440
- - Are you talking about equality?
- - Equality? They are above!
- 129
- 00:09:52,800 --> 00:09:56,560
- They have proven to be more capable.
- 130
- 00:09:56,640 --> 00:09:59,200
- They already send them.
- 131
- 00:09:59,280 --> 00:10:02,480
- In America almost all multinationals
- are run by women.
- 132
- 00:10:02,481 --> 00:10:03,681
- <i> Very good! </ i>
- 133
- 00:10:03,880 --> 00:10:07,520
- They have charges
- of great responsibility ...
- 134
- 00:10:07,600 --> 00:10:10,960
- They are given huge amounts
- of money to manage ...
- 135
- 00:10:11,040 --> 00:10:13,800
- they found banks,
- subsidize industries ...
- 136
- 00:10:13,880 --> 00:10:18,600
- weapons, planes, theater, music ...
- 137
- 00:10:18,680 --> 00:10:20,960
- commerce, culture,
- fashion, movies ...
- 138
- 00:10:21,040 --> 00:10:24,200
- For example, this year,
- Who have they made president ...
- 139
- 00:10:24,280 --> 00:10:27,280
- of one of the most important
- movie companies?
- 140
- 00:10:27,360 --> 00:10:30,880
- - To a woman?
- - Yes, young and beautiful!
- 141
- 00:10:30,960 --> 00:10:33,480
- Look how they are!
- 142
- 00:10:33,560 --> 00:10:36,360
- They are beautiful, healthy, strong,
- tanned ...
- 143
- 00:10:37,160 --> 00:10:38,660
- No!
- 144
- 00:10:38,960 --> 00:10:41,120
- Stirs what strength!
- 145
- 00:10:41,200 --> 00:10:43,800
- What starving mouths they have.
- 146
- 00:10:49,480 --> 00:10:51,360
- And who stops them?
- Not for anybody?
- 147
- 00:10:51,640 --> 00:10:55,680
- - There they go. You see them?
- - I think so.
- 148
- 00:10:55,760 --> 00:10:58,360
- How lucky you are, Enrico!
- 149
- 00:10:58,440 --> 00:11:01,680
- If you knew how to envy
- the Italian men.
- 150
- 00:11:01,760 --> 00:11:04,280
- Yes? And?
- 151
- 00:11:04,360 --> 00:11:07,840
- I still have the image in mind
- of the woman of my time ...
- 152
- 00:11:07,920 --> 00:11:12,120
- when I left Italy.
- Those wonderful little eyes ...
- 153
- 00:11:12,200 --> 00:11:14,800
- the resplendent smile,
- those breasts ...
- 154
- 00:11:14,880 --> 00:11:18,400
- with its coral necklaces
- blood red...
- 155
- 00:11:18,480 --> 00:11:21,600
- But what the fuck are you saying?
- What are you saying now?
- 156
- 00:11:21,680 --> 00:11:26,520
- Big eyes, bright smile,
- corals ...
- 157
- 00:11:26,600 --> 00:11:30,280
- Come to Italy, you'll see
- how women are today.
- 158
- 00:11:30,360 --> 00:11:32,760
- Why? They've changed?
- 159
- 00:11:32,840 --> 00:11:35,360
- Sorry, I'm going to make a call.
- 160
- 00:11:35,440 --> 00:11:38,320
- <i> 2 ... 3 ... 4 ... 6 ... 7 ... </ i>
- 161
- 00:11:41,120 --> 00:11:42,199
- <i> Hello, Catherine. </ i>
- 162
- 00:11:42,200 --> 00:11:46,240
- <i> This is Arturo. I'm coming home
- with an Italian friend of mine. </ i>
- 163
- 00:11:46,840 --> 00:11:48,720
- <i> Not darling, just for a scotch. </ i>
- 164
- 00:11:48,760 --> 00:11:52,400
- <i> See you later. Thank you.
- Bye, darling. Bye. </ I>
- 165
- 00:11:53,480 --> 00:11:57,720
- - I told her we're going home
- to drink a cup. - Yes, I've heard it.
- 166
- 00:11:57,800 --> 00:12:01,080
- Every 5 minutes you are calling
- This Caterina, huh?
- 167
- 00:12:13,960 --> 00:12:19,560
- - Arturo, just ten minutes.
- - Do not worry.
- 168
- 00:12:19,640 --> 00:12:24,760
- - I'm sorry, because this is nice.
- - A hovel ... it's enough for me.
- 169
- 00:12:27,560 --> 00:12:28,759
- Enrico ...
- 170
- 00:12:28,760 --> 00:12:32,160
- <i> - Welcome to my simple house.
- - No, not so simple, Arturo. </ I>
- 171
- 00:12:32,200 --> 00:12:36,480
- - I like it a lot, it's great.
- - Yes, as your great house in Rome.
- 172
- 00:12:37,320 --> 00:12:40,240
- Arthur, if you knew
- what tiredness
- 173
- 00:12:40,320 --> 00:12:44,120
- I have not slept since yesterday.
- I have a dream that I do not have.
- 174
- 00:12:44,200 --> 00:12:49,600
- Sit down, it's 10 minutes,
- for a whiskey and I'll take you to the hotel.
- 175
- 00:12:51,480 --> 00:12:54,720
- <i> Catherine! Two scotches please,
- to the garden. </ i>
- 176
- 00:12:55,880 --> 00:12:59,960
- - Enrico, lie down. Are you at home.
- I will be right back. - Yes
- 177
- 00:13:33,560 --> 00:13:34,999
- Oh God!
- 178
- 00:13:51,080 --> 00:13:52,720
- Arthur!
- 179
- 00:14:04,960 --> 00:14:08,160
- It's a helicopter!
- But look!
- 180
- 00:14:08,240 --> 00:14:09,880
- Police!
- 181
- 00:14:17,320 --> 00:14:21,920
- I thought he was a Martian!
- Spooky!
- 182
- 00:14:58,300 --> 00:15:01,840
- <i> Please, Scotch on the rocks! </ i>
- 183
- 00:15:04,520 --> 00:15:06,360
- <i> Thank you! </ i>
- 184
- 00:15:07,240 --> 00:15:09,960
- <i> Thank you very much! </ i>
- 185
- 00:15:31,280 --> 00:15:32,880
- <i> Have you served the Lord, Catherine? </ i>
- 186
- 00:15:32,920 --> 00:15:35,320
- <i> - Thank you very much.
- - You're welcome. </ I>
- 187
- 00:15:36,500 --> 00:15:39,800
- Well, what do you say?
- 188
- 00:15:39,880 --> 00:15:42,800
- - You like?
- - What if I like it?
- 189
- 00:15:42,880 --> 00:15:47,760
- You wanted to know so much about Caterina ...
- What do you tell me now that you know her?
- 190
- 00:15:47,840 --> 00:15:51,720
- I do not like these jokes.
- Who is this Caterina?
- 191
- 00:15:51,800 --> 00:15:55,120
- Like who? She has served you
- a whiskey, she's a robot.
- 192
- 00:15:55,121 --> 00:15:57,721
- Yes ... a robot?
- 193
- 00:15:57,800 --> 00:16:00,720
- - And does she serve whiskey?
- - It's an artificial maid.
- 194
- 00:16:00,800 --> 00:16:04,920
- A machine programmed for all
- domestic services.
- 195
- 00:16:05,000 --> 00:16:09,960
- By the way: brochures,
- translated in all languages.
- 196
- 00:16:10,040 --> 00:16:15,080
- - Also in Italian? As well
- Are these robots brought to Italy? - Clear.
- 197
- 00:16:15,160 --> 00:16:19,360
- Do as I do When I lived
- with my wife and three maids ...
- 198
- 00:16:19,440 --> 00:16:25,440
- ... do not see what mess she had mounted.
- Discussions, fights, disorder ...
- 199
- 00:16:25,520 --> 00:16:28,880
- Now, with Catherine,
- I finally live calm.
- 200
- 00:16:28,960 --> 00:16:33,720
- You say Caterina would work
- for a big house like mine?
- 201
- 00:16:33,800 --> 00:16:37,520
- It's not a matter of size.
- She is a robot, she works day and night.
- 202
- 00:16:37,600 --> 00:16:41,880
- - Alone, she does the job for 10.
- - Hopefully!
- 203
- 00:16:41,960 --> 00:16:47,280
- Imagine that at the beginning I had five
- service employees. Then 4, 3, 2 ...
- 204
- 00:16:47,360 --> 00:16:50,920
- ... and now I only have Teresa
- and it is not known until when.
- 205
- 00:16:51,000 --> 00:16:55,640
- Check it out and buy Catherine.
- With it you will not have those problems.
- 206
- 00:16:55,720 --> 00:16:59,120
- <i> General Electronic
- Robot Corporation ... </ i>
- 207
- 00:16:59,200 --> 00:17:02,840
- Who would have imagined it!
- When did you buy it?
- 208
- 00:17:02,920 --> 00:17:05,040
- Two months ago.
- Just left the store ...
- 209
- 00:17:05,120 --> 00:17:09,640
- I kicked my wife out
- and I fired the maids.
- 210
- 00:17:09,720 --> 00:17:14,120
- - Of course ... 180 thousand dollars.
- - Oh! - In 26 installments.
- 211
- 00:17:14,200 --> 00:17:18,520
- 165 million lire.
- It stirs what face it is!
- 212
- 00:17:18,600 --> 00:17:22,160
- But if it solves all the problems,
- worth it.
- 213
- 00:17:24,680 --> 00:17:26,440
- There is.
- 214
- 00:17:26,880 --> 00:17:28,920
- How pretty!
- 215
- 00:17:29,000 --> 00:17:35,600
- - What are you doing, iron? - Clear! Wash,
- iron, starch ... it does everything.
- 216
- 00:17:35,680 --> 00:17:38,280
- - You like?
- - And you ask me?
- 217
- 00:17:38,360 --> 00:17:40,460
- Imagine it in my house!
- 218
- 00:17:40,540 --> 00:17:45,520
- Clear! Tomorrow before you leave,
- let's reserve one!
- 219
- 00:17:45,600 --> 00:17:49,360
- Yes? Is fantastic!
- 220
- 00:17:49,440 --> 00:17:52,160
- - You like? - I would never tire
- to look at her
- 221
- 00:17:52,240 --> 00:17:54,200
- But let's go now,
- she is processing
- 222
- 00:17:54,280 --> 00:17:57,480
- I do not want her to get
- nervous. Come.
- 223
- 00:18:08,680 --> 00:18:11,320
- <i> - Come, please.
- - Excuse me miss. Where are we going? </ I>
- 224
- 00:18:11,360 --> 00:18:13,160
- <i> - To the demonstration room.
- - And what will we see? </ I>
- 225
- 00:18:13,200 --> 00:18:15,720
- <i> The robot is composed
- of a very complex equipment </ i>
- 226
- 00:18:15,760 --> 00:18:19,600
- <i> so it will take a week for
- get up and running Follow me. </ I>
- 227
- 00:18:19,640 --> 00:18:23,600
- As they did with me. Why
- You need to know how it works.
- 228
- 00:18:23,680 --> 00:18:26,040
- I know, but given the price ...
- 229
- 00:18:26,120 --> 00:18:29,560
- There you have Caterina's head!
- 230
- 00:18:30,600 --> 00:18:32,920
- <i> Attention, ladies and gentlemen. </ i>
- 231
- 00:18:34,160 --> 00:18:39,560
- <i> The electronic equipment in the brain
- The robot is made up of 1600 of these chips. </ i>
- 232
- 00:18:39,600 --> 00:18:41,360
- <i> Each connected to the other </ i>
- 233
- 00:18:41,400 --> 00:18:43,480
- <i> form this complex team </ i>
- 2. 3. 4
- 00:18:43,520 --> 00:18:46,360
- <i> and makes it capable of receiving
- and memorization orders, </ i>
- 235
- 00:18:46,400 --> 00:18:49,760
- <i> associate and control
- every movement of Caterina </ i>
- 236
- 00:18:50,280 --> 00:18:52,480
- <i> now I will show you slides
- to see it better. </ i>
- 237
- 00:18:52,520 --> 00:18:56,080
- It's fantastic! How is it possible
- that a tiny chip
- 238
- 00:18:56,160 --> 00:19:00,880
- ... contain so many things.
- - "So many things" ... It's the soul.
- 239
- 00:19:02,800 --> 00:19:06,480
- Your Caterina
- is it also that complicated?
- 240
- 00:19:06,560 --> 00:19:10,720
- - The Caterinas are all made
- same. - Already, in series ...
- 241
- 00:19:10,800 --> 00:19:15,760
- By the way, I'm going to call her.
- I'll be back soon.
- 242
- 00:19:21,000 --> 00:19:23,440
- <i> Excuse me, engineer.
- I would like to know </ i>
- 243
- 00:19:23,480 --> 00:19:26,320
- <i> How much electricity do you use? </ i>
- 244
- 00:19:26,360 --> 00:19:31,360
- <i> In 1950 it would have consumed the same
- electricity as an electric locomotive, </ i>
- 245
- 00:19:32,120 --> 00:19:38,200
- <i> ... today the same as a 5 watt bulb.
- - Excuse my ignorance, but ... </ i>
- 246
- 00:19:38,240 --> 00:19:43,200
- <i> is this robot able to see
- and hear? </ i>
- 247
- 00:19:43,760 --> 00:19:46,200
- <i> From the point of view
- scientist ... </ i>
- 248
- 00:19:46,240 --> 00:19:51,200
- But ask me, Enrico!
- You know, Caterina see, hey ...
- 249
- 00:19:51,280 --> 00:19:59,360
- - I wanted to know how much electricity it consumes.
- - No, little! - And if you see, hey ...
- 250
- 00:19:59,440 --> 00:20:06,560
- ... Did you call her?
- - Yes, if not, call me at the office ...
- 251
- 00:20:06,640 --> 00:20:09,680
- ... she does not find me,
- and then anyone can take it.
- 252
- 00:20:15,440 --> 00:20:19,880
- - Caterina calls you at the office?
- - Yes, she cares.
- 253
- 00:20:19,960 --> 00:20:23,360
- I could think that it has happened
- a disgrace.
- 254
- 00:20:42,940 --> 00:20:45,400
- Do you think these Caterinas
- will they replace the hostesses?
- 255
- 00:20:45,401 --> 00:20:47,201
- You ask me?
- Who gave you that?
- 256
- 00:20:47,240 --> 00:20:49,680
- The man in the 1st row,
- He has brought it from New York.
- 257
- 00:20:50,440 --> 00:20:52,360
- Here, miss, look.
- 258
- 00:20:52,880 --> 00:20:54,960
- - Thank you. - He liked it?
- - It's interesting.
- 259
- 00:20:55,660 --> 00:20:59,640
- You say that they will also be sold
- in Italy those things ... what are they called?
- 260
- 00:20:59,720 --> 00:21:02,360
- Caterinas, madam,
- they are robots.
- 261
- 00:21:02,400 --> 00:21:06,980
- Yes, dear, until you know what
- they are robots, they are electronic machines ...
- 262
- 00:21:06,981 --> 00:21:08,581
- You shut up!
- Who asked you?
- 263
- 00:21:08,660 --> 00:21:11,640
- - I just wanted to explain ..
- - Do not interrupt me!
- 264
- 00:21:11,720 --> 00:21:14,400
- Excuse me, my husband
- it has made me lose the thread ...
- 265
- 00:21:14,480 --> 00:21:19,080
- Do you say that these dolls
- will they also be sold in Milan?
- 266
- 00:21:19,120 --> 00:21:24,840
- Yes, everywhere.
- It is written in all languages.
- 267
- 00:21:24,920 --> 00:21:29,560
- They leave the addresses of all laboratories
- and points of sale around the world.
- 268
- 00:21:29,640 --> 00:21:32,840
- In Italy there are two,
- in Milan and in Rome.
- 269
- 00:21:33,220 --> 00:21:36,720
- I got so upset with
- the maids of Veneto,
- 270
- 00:21:36,721 --> 00:21:39,621
- ... those of Sardinia, and then those of the Philippines ...
- - And who does not?
- 271
- 00:21:39,622 --> 00:21:43,022
- I can not believe that a machine
- can replace a woman of flesh and blood.
- 272
- 00:21:43,120 --> 00:21:46,340
- Sorry dear, but if the
- sir he has seen her with his own eyes
- 273
- 00:21:46,341 --> 00:21:50,341
- ... while ironing the shirts ...
- - Why are you talking? Were you there?
- 274
- 00:21:52,160 --> 00:21:55,480
- Then why are you talking?
- Shut up.
- 275
- 00:21:55,660 --> 00:21:58,760
- - What did we say?
- - You said ...
- 276
- 00:21:58,800 --> 00:22:01,560
- that a machine can not
- replace a woman ...
- 277
- 00:22:01,600 --> 00:22:03,360
- But my friend in America ..
- 278
- 00:22:03,400 --> 00:22:06,120
- he kicked his wife's ass out
- and his maids ...
- 279
- 00:22:06,200 --> 00:22:09,240
- and with Caterina has
- solved all his problems.
- 280
- 00:22:09,320 --> 00:22:12,760
- - What you say is disgusting.
- - I do not understand what you are saying?
- 281
- 00:22:12,840 --> 00:22:18,560
- It is unworthy and disgusting
- and offensive to women.
- 282
- 00:22:18,600 --> 00:22:20,740
- If we talk about women,
- Then you get scared.
- 283
- 00:22:20,820 --> 00:22:23,480
- For millennia we have been
- blackmailed ...
- 284
- 00:22:23,520 --> 00:22:25,880
- with the excuse that they feed us
- and wash the dishes.
- 285
- 00:22:25,920 --> 00:22:28,800
- Hey! How long
- with the story of the two dishes!
- 286
- 00:22:28,880 --> 00:22:34,680
- And you, gentlemen? In centuries they have not
- learned to wash a pair of socks!
- 287
- 00:22:34,720 --> 00:22:40,280
- - In this you are right.
- - We do not need you to give us the reason.
- 288
- 00:22:40,320 --> 00:22:43,200
- Excuse me, are you a feminist,
- by chance?
- 289
- 00:22:43,240 --> 00:22:47,680
- - Yes, I run a feminist newspaper.
- - And I'm a deputy in Parliament ...
- 290
- 00:22:47,720 --> 00:22:50,960
- and I am part of a commission
- extraordinary for women's rights.
- 291
- 00:22:51,000 --> 00:22:54,280
- Excuse me, deputy!
- Have you seen who I'm arguing with?
- 292
- 00:22:54,360 --> 00:22:58,560
- - But these discussions are useful.
- - Who asked you?
- 293
- 00:22:58,640 --> 00:23:03,880
- Madam, you say it has been
- a victim with her husband ...
- 294
- 00:23:03,960 --> 00:23:06,120
- but let him talk at least
- once.
- 295
- 00:23:06,200 --> 00:23:09,520
- The women are all the same.
- My wife does not let me talk either.
- 296
- 00:23:09,600 --> 00:23:11,340
- Shut up!
- Who has given you permission?
- 297
- 00:23:11,341 --> 00:23:14,541
- Send your husband to silence!
- I am a man, and I want to talk.
- 298
- 00:23:14,720 --> 00:23:19,000
- - Street, leave it, which is useless.
- - Men have talked all their lives ...
- 299
- 00:23:19,080 --> 00:23:21,960
- now they only have one right:
- the one of silencing the mouth.
- 300
- 00:23:22,840 --> 00:23:24,760
- Claudia!
- 301
- 00:23:26,840 --> 00:23:29,320
- Hello Love how are you?
- 302
- 00:23:29,400 --> 00:23:31,080
- What happened?
- 303
- 00:23:31,160 --> 00:23:36,280
- In these three days without you
- I've thought a lot ...
- 304
- 00:23:36,360 --> 00:23:38,800
- I have to talk to you seriously.
- 305
- 00:23:38,880 --> 00:23:41,440
- Talk about what?
- 306
- 00:23:41,760 --> 00:23:46,280
- - Talk!
- - Well, tell me, my love.
- 307
- 00:23:46,360 --> 00:23:50,760
- - You go to America and I stay here.
- - Do you want to talk about America? - No!
- 308
- 00:23:50,840 --> 00:23:53,560
- - About our situation.
- - And what's wrong?
- 309
- 00:23:53,640 --> 00:23:56,600
- It happens that officially I am
- your secretary ...
- 310
- 00:23:56,680 --> 00:23:59,440
- in public
- we treat you ...
- 311
- 00:23:59,520 --> 00:24:05,440
- often at night I stay in
- the office to work with you until 10, 11 ..
- 312
- 00:24:05,520 --> 00:24:09,640
- and instead of paying me the hours
- extra, you take me to bed ...
- 313
- 00:24:09,720 --> 00:24:13,040
- in hotels more or less
- clandestine
- 314
- 00:24:13,120 --> 00:24:17,600
- - It is not like this?
- - In a certain sense, yes, but ...
- 315
- 00:24:17,680 --> 00:24:21,760
- - What do you mean?
- - What then, at 3 in the morning ...
- 316
- 00:24:21,840 --> 00:24:26,120
- we get out of bed because
- You must go back with your wife ...
- 317
- 00:24:26,200 --> 00:24:32,900
- ... and maybe you even make love with her.
- - No. You know that for a long time
- 318
- 00:24:32,901 --> 00:24:35,001
- ... I no longer have intimate relationships
- with Marisa. - Anyway...
- 319
- 00:24:35,080 --> 00:24:36,760
- Officially she is your wife ...
- 320
- 00:24:36,840 --> 00:24:42,800
- and despite the promises,
- you could not leave her, so ...
- 321
- 00:24:42,880 --> 00:24:45,920
- So clarify your position
- or I leave you.
- 322
- 00:24:46,000 --> 00:24:50,880
- - Look, my darling ...
- - Do not call me that! - Dear...
- 323
- 00:24:50,960 --> 00:24:56,560
- I have also thought a lot
- and now I have very clear ideas.
- 324
- 00:24:56,640 --> 00:24:58,760
- You've been saying it for years.
- 325
- 00:25:08,120 --> 00:25:10,360
- Excuse me, Claudia.
- I will hurry.
- 326
- 00:25:11,560 --> 00:25:13,200
- I'm back in five minutes.
- 327
- 00:25:26,480 --> 00:25:30,320
- -Excuse me, where is Marisa? I am
- her husband. - In the room above.
- 328
- 00:25:30,360 --> 00:25:32,040
- - In the living room?
- - Yes
- 329
- 00:25:46,840 --> 00:25:48,720
- - Excuse me, do you know where it is?
- the little room? - Over there.
- 330
- 00:25:50,120 --> 00:25:54,360
- - Come on ... Pull!
- - Excuse me, is this the living room?
- 331
- 00:25:54,400 --> 00:25:57,240
- - Push ... push.
- - Sorry! - Oh, but who are you?
- 332
- 00:25:57,680 --> 00:25:59,180
- Good Morning!
- 333
- 00:25:59,560 --> 00:26:02,400
- It comes to my hands
- and I did not understand ...
- 334
- 00:26:02,440 --> 00:26:04,240
- I did not know you had
- so much initiative ...
- 335
- 00:26:04,280 --> 00:26:07,440
- And I am not,
- If you had not encouraged me ...
- 336
- 00:26:08,120 --> 00:26:12,400
- - I was looking for the living room. Where is?
- - Over there. Are you looking for your wife?
- 337
- 00:26:12,440 --> 00:26:15,160
- - Yes, unfortunately.
- - What unfortunately?
- 338
- 00:26:15,200 --> 00:26:16,840
- No, I was saying it for saying.
- 339
- 00:26:17,080 --> 00:26:19,800
- - If one day we see each other ...
- - Miss, are you going to leave me here?
- 340
- 00:26:19,840 --> 00:26:22,759
- These have been broken.
- Is there no caring for me?
- 341
- 00:26:22,760 --> 00:26:24,460
- - I'm going to look for her.
- - Very well.
- 342
- 00:26:24,560 --> 00:26:27,560
- Excuse my initiative,
- I hope to see you again soon.
- 343
- 00:26:29,160 --> 00:26:30,479
- Wait, where are you going?
- 344
- 00:26:30,480 --> 00:26:32,840
- - I do not know if he can enter.
- - Why?
- 3. 4. 5
- 00:26:35,720 --> 00:26:37,220
- What happens?
- 346
- 00:26:38,400 --> 00:26:43,000
- -You decide. - That's why you can not
- enter the private room!
- 347
- 00:26:43,560 --> 00:26:45,200
- Look, this is my husband.
- 348
- 00:26:45,240 --> 00:26:48,840
- - Hi, I'm Vincenzo.
- - Enrico Melotti, great pleasure.
- 349
- 00:26:48,880 --> 00:26:50,600
- Well Marisa, I'm leaving.
- 350
- 00:26:50,640 --> 00:26:51,839
- Yes, Vincenzino,
- 351
- 00:26:51,840 --> 00:26:54,840
- ... do you come to pick me up at the same time?
- - Yes, I come to pick you up, do not worry.
- 352
- 00:26:54,880 --> 00:26:57,440
- - See you later. - OKAY.
- - Goodbye, Enrico, see you.
- 353
- 00:26:57,441 --> 00:27:00,641
- - Goodbye, I do not think so.
- - What did you come here for?
- 354
- 00:27:01,200 --> 00:27:04,000
- Excuse me Marisa,
- if it was daring.
- 355
- 00:27:04,040 --> 00:27:07,600
- But what an apology! I forbade you
- that you came to my store.
- 356
- 00:27:07,640 --> 00:27:11,080
- This is my private space
- that I conquered with effort
- 357
- 00:27:11,120 --> 00:27:12,800
- in which you must not enter.
- 358
- 00:27:12,840 --> 00:27:16,800
- Very good, congratulations!
- You have built your private space well
- 359
- 00:27:16,960 --> 00:27:19,360
- Maybe I'm naive
- but I thought ...
- 360
- 00:27:19,400 --> 00:27:22,560
- that you would like a husband
- coming back from America
- 361
- 00:27:22,600 --> 00:27:24,100
- come and say hello
- to the wife
- 362
- 00:27:24,120 --> 00:27:27,040
- No, you have come to control me,
- to see Vincenzino.
- 363
- 00:27:27,080 --> 00:27:29,000
- Because you always want
- Inmiscuirte in everything.
- 364
- 00:27:29,040 --> 00:27:31,600
- - Included in my private things.
- - Bah, as a husband ...
- 365
- 00:27:31,640 --> 00:27:35,120
- I have all the right to know
- what are those private things.
- 366
- 00:27:35,160 --> 00:27:37,640
- - Who is that Vincenzino? Who?
- - "Who!"
- 367
- 00:27:37,680 --> 00:27:40,760
- - It's just a friend.
- - What do you mean friend? Speak clear.
- 368
- 00:27:41,280 --> 00:27:44,280
- Do you sleep with Vincenzino
- or not?
- 369
- 00:27:44,480 --> 00:27:46,880
- Oh, what is this
- sudden interest?
- 370
- 00:27:46,920 --> 00:27:48,279
- What has happened to you?
- 371
- 00:27:48,280 --> 00:27:50,600
- Nothing of particular.
- I just want to know.
- 372
- 00:27:50,640 --> 00:27:53,280
- Because according to you,
- Is our situation clear?
- 373
- 00:27:53,320 --> 00:27:55,520
- Our situation is
- pretty clear.
- 374
- 00:27:56,080 --> 00:27:58,040
- I have been faithful to you for
- 25 years.
- 375
- 00:27:58,080 --> 00:28:02,000
- And even today, despite everything,
- despite my new friendships ...
- 376
- 00:28:02,040 --> 00:28:04,800
- I am still unable to deceive you.
- Imagine how stupid!
- 377
- 00:28:04,840 --> 00:28:08,320
- However, you ...
- friends, friends, lovers ...
- 378
- 00:28:08,360 --> 00:28:11,600
- ... secretary ... No, it's been
- you who have had fun.
- 379
- 00:28:11,640 --> 00:28:15,800
- And how! So you are the one
- You must explain your position and not me.
- 380
- 00:28:16,400 --> 00:28:19,680
- Listen Marisa, if you had followed
- taking care of the house,
- 381
- 00:28:19,720 --> 00:28:21,920
- of housework,
- of me,
- 382
- 00:28:21,960 --> 00:28:24,080
- instead of opening this unisex store
- 383
- 00:28:24,560 --> 00:28:27,560
- maybe I would not have tried
- to comfort myself with those little friends.
- 384
- 00:28:27,600 --> 00:28:30,320
- - There's everything!
- - But what a scoundrel!
- 385
- 00:28:30,520 --> 00:28:32,400
- If I have opened this store
- 386
- 00:28:32,440 --> 00:28:36,840
- it's just because I already knew
- you consoled with your friends.
- 387
- 00:28:36,880 --> 00:28:38,840
- And with your permission, I was sick!
- 388
- 00:28:38,880 --> 00:28:41,960
- Listen Marisa, this is not the place
- suitable to talk about these things.
- 389
- 00:28:42,000 --> 00:28:44,560
- - See you tonight at home.
- - No, tonight it's useless for you to wait for me,
- 390
- 00:28:44,600 --> 00:28:47,120
- because I'll be late.
- I'm going to have dinner with friends.
- 391
- 00:28:47,640 --> 00:28:52,120
- Do not worry dear. I am
- tired of fatigue, but I'll wait for you.
- 392
- 00:28:52,600 --> 00:28:54,360
- Tonight we have to talk.
- 393
- 00:28:54,400 --> 00:28:56,520
- Clarify point by point.
- 394
- 00:28:57,160 --> 00:28:58,639
- It is understood?
- 395
- 00:28:58,640 --> 00:29:01,640
- Yes, I understood.
- I've been understanding for a long time!
- 396
- 00:29:02,160 --> 00:29:03,720
- You are vile!
- 397
- 00:29:03,760 --> 00:29:05,800
- You will never have the courage
- to break up with your wife,
- 398
- 00:29:05,840 --> 00:29:07,640
- to clarify your situation,
- And do you know why?
- 399
- 00:29:07,680 --> 00:29:10,880
- Because you're fine like this:
- a wife who makes you a mother ...
- 400
- 00:29:10,960 --> 00:29:16,600
- a secretary that you enjoy as a lover,
- a maid who irons ... why change?
- 401
- 00:29:16,680 --> 00:29:23,760
- Holy little virgin!
- Why do you take it with me?
- 402
- 00:29:24,720 --> 00:29:29,640
- You are unfair! I do not do anything else
- what to think of you every minute ...
- 403
- 00:29:29,720 --> 00:29:33,480
- That I have to do to prove it?
- 404
- 00:29:34,640 --> 00:29:39,760
- I need your help and understanding,
- I am exhausted!
- 405
- 00:29:39,840 --> 00:29:42,360
- I left New York last night!
- 406
- 00:29:42,440 --> 00:29:44,400
- I have "jet lag"!
- 407
- 00:29:44,480 --> 00:29:46,840
- I have not slept for two nights!
- 408
- 00:29:46,920 --> 00:29:51,800
- I love you, you can not attack me like that,
- I do not deserve it!
- 409
- 00:29:51,880 --> 00:29:55,920
- Claudia...
- 410
- 00:29:58,120 --> 00:30:00,200
- A little gift for you.
- 411
- 00:30:00,280 --> 00:30:01,960
- What is it?
- 412
- 00:30:02,040 --> 00:30:08,200
- A detail of New York.
- With all my love!
- 413
- 00:30:08,280 --> 00:30:09,639
- Thank you.
- 414
- 00:30:09,640 --> 00:30:11,480
- A little kiss?
- 415
- 00:30:11,840 --> 00:30:13,760
- Goodbye.
- 416
- 00:30:13,840 --> 00:30:15,760
- Think about what I have told you.
- 417
- 00:30:17,320 --> 00:30:19,880
- Be quiet, dear.
- 418
- 00:30:28,240 --> 00:30:31,160
- - Teresa, it's me!
- - I open!
- 419
- 00:30:38,040 --> 00:30:42,800
- - Teresa! Teresa!
- - Welcome Sir.
- 420
- 00:30:42,840 --> 00:30:46,560
- Yes, welcome ...
- Take the bags, right?
- 421
- 00:30:46,640 --> 00:30:48,079
- Now raise your voice?
- 422
- 00:30:48,080 --> 00:30:49,720
- What if I raise my voice?
- 423
- 00:30:49,760 --> 00:30:51,400
- What fault do you have?
- 424
- 00:30:51,520 --> 00:30:54,560
- Teresa, I raise my voice
- for other reasons.
- 425
- 00:30:54,600 --> 00:30:57,440
- Excuse me if I raised my voice.
- 426
- 00:30:58,320 --> 00:31:00,840
- But I'm exhausted from America ...
- 427
- 00:31:00,880 --> 00:31:04,800
- and the secretary is attacking me
- and I set up a scene.
- 428
- 00:31:05,360 --> 00:31:07,000
- I went to my wife's store
- 429
- 00:31:07,520 --> 00:31:09,080
- and rushes on me
- 430
- 00:31:09,120 --> 00:31:11,200
- and accuses me of a lifetime
- 431
- 00:31:11,240 --> 00:31:13,680
- as if I was guilty
- Who knows what crimes?
- 432
- 00:31:15,120 --> 00:31:17,600
- It can not go on like this.
- One becomes neurotic.
- 433
- 00:31:17,640 --> 00:31:19,640
- Calm down, make you feel bad.
- 434
- 00:31:21,360 --> 00:31:22,860
- Yes, I feel bad!
- 435
- 00:31:23,400 --> 00:31:25,080
- I feel bad.
- 436
- 00:31:25,820 --> 00:31:29,440
- If you knew how many things
- I have to make them feel bad.
- 437
- 00:31:30,200 --> 00:31:31,700
- Look, Teresa ...
- 438
- 00:31:31,920 --> 00:31:35,600
- Once U lived in a house
- of two rooms:
- 439
- 00:31:35,640 --> 00:31:38,640
- me, my wife and two children.
- 440
- 00:31:39,720 --> 00:31:46,040
- And if you knew, dear Teresa,
- We were all happy.
- 441
- 00:31:46,120 --> 00:31:50,520
- And it was nice to arrive after a long trip ...
- Bring me the slippers.
- 442
- 00:31:50,600 --> 00:31:54,240
- ... and see them waiting for you, smiling ...
- 443
- 00:31:54,320 --> 00:31:59,000
- the prepared table, the fresh flowers,
- the steaming soup ...
- 444
- 00:31:59,380 --> 00:32:04,280
- from the kitchen came the smell of sauces
- that my wife cooked with her hands ...
- 445
- 00:32:04,360 --> 00:32:07,880
- And they wanted a big house!
- 446
- 00:32:07,960 --> 00:32:12,920
- And I bought it:
- beautiful, comfortable ...
- 447
- 00:32:13,500 --> 00:32:18,440
- That's just what they do not want
- Women: the big house.
- 448
- 00:32:18,920 --> 00:32:23,760
- Sure, so women no longer
- They want to do housework.
- 449
- 00:32:23,840 --> 00:32:28,360
- - Who told you to buy a house
- so big? - And what do I know?
- 450
- 00:32:28,440 --> 00:32:32,920
- If I had known,
- I would not have bought it.
- 451
- 00:32:33,200 --> 00:32:37,560
- Hey, Teresa, since I'm
- just to dine ...
- 452
- 00:32:38,140 --> 00:32:41,600
- make me something light ...
- 453
- 00:32:41,680 --> 00:32:46,480
- A soup,
- a cotoletta a la milanesa ...
- 454
- 00:32:46,560 --> 00:32:51,200
- good, crispy,
- In America they do not know how to do it!
- 455
- 00:32:51,240 --> 00:32:58,760
- Yes, I know, and I do it well,
- But it's my day off, and I'm leaving.
- 456
- 00:32:59,140 --> 00:33:02,160
- When are you leaving?
- Make an exception!
- 457
- 00:33:02,540 --> 00:33:08,160
- - Half an hour, you can not deny me!
- - Can not I deny?
- 458
- 00:33:08,240 --> 00:33:12,680
- - Do not! - Who says it? I am like a
- official: Thursdays and Sundays, book.
- 459
- 00:33:12,760 --> 00:33:18,000
- You can go?
- What if I tell you I'm sick?
- 460
- 00:33:18,580 --> 00:33:22,300
- What do I give you the eight days and you
- kick me in the ass?
- 461
- 00:33:22,380 --> 00:33:25,940
- First of all, you kicked me out
- grab because before I leave ...
- 462
- 00:33:26,020 --> 00:33:30,300
- and where will you fnd another like me.
- 463
- 00:33:30,380 --> 00:33:36,140
- Other? And if I told you that in America
- They have invented a robot that works better!
- 464
- 00:33:36,220 --> 00:33:41,500
- - Go to the priest to cry.
- - Sir, America feels bad.
- 465
- 00:33:41,580 --> 00:33:45,460
- - Go out there ...
- - Yes, you'll know.
- 466
- 00:33:45,540 --> 00:33:48,340
- We will see you happy!
- And very soon!
- 467
- 00:34:01,580 --> 00:34:04,980
- - My lady ...
- - What happened, Teresa?
- 468
- 00:34:05,020 --> 00:34:07,380
- - If I knew the one that the lord has bundled
- in the kitchen ... - What?
- 469
- 00:34:07,460 --> 00:34:09,900
- Now he's sleeping
- in front of the TV.
- 470
- 00:34:09,980 --> 00:34:16,620
- - He told me he'll kick me out.
- - Ok, let's talk tomorrow. Thank you.
- 471
- 00:34:28,580 --> 00:34:31,900
- - Enrico! Enrico!
- - Do not...!
- 472
- 00:34:31,980 --> 00:34:35,100
- What are you doing still up?
- 473
- 00:34:35,180 --> 00:34:37,620
- - You're back, dear ...
- - Yes ...
- 474
- 00:34:37,700 --> 00:34:39,980
- - I been waiting for you.
- - I can see that.
- 475
- 00:34:40,420 --> 00:34:44,420
- - Ah ... scarlet roses?
- - Yes friends...
- 476
- 00:34:44,980 --> 00:34:49,540
- - Friends? But what time is it?
- - It's almost two, go to bed.
- 477
- 00:34:55,560 --> 00:34:57,060
- Marisa ...
- 478
- 00:34:57,100 --> 00:35:02,020
- I went directly from the airport
- to your store to greet you and you ...
- 479
- 00:35:02,120 --> 00:35:05,740
- ... you treated me like a stranger.
- - No, it's you who behaves like that.
- 480
- 00:35:05,780 --> 00:35:08,700
- You went to greet me and you went
- accompanied with your lover.
- 481
- 00:35:08,740 --> 00:35:10,300
- With my secretary!
- 482
- 00:35:10,740 --> 00:35:13,980
- If between that girl and me
- there was a moment of weakness ...
- 483
- 00:35:14,540 --> 00:35:16,040
- It's water past.
- 484
- 00:35:16,580 --> 00:35:19,100
- Now it's just a question of
- employment relationship That is all.
- 485
- 00:35:19,140 --> 00:35:20,619
- What's more, I tell you:
- 486
- 00:35:20,620 --> 00:35:22,780
- It is starting me
- to fall badly.
- 487
- 00:35:22,900 --> 00:35:25,280
- But what will you have in that big head?
- 488
- 00:35:25,320 --> 00:35:29,120
- I wonder if you have ever
- had a moment of coherence in your life.
- 489
- 00:35:30,400 --> 00:35:31,199
- Marisa!
- 490
- 00:35:31,200 --> 00:35:34,060
- God only knows how much I've been
- unfair to you,
- 491
- 00:35:34,061 --> 00:35:37,261
- but you are the only person
- important of my life.
- 492
- 00:35:37,340 --> 00:35:41,640
- And I want to do whatever it takes
- to reconcile with you.
- 493
- 00:35:41,720 --> 00:35:46,920
- But how can I believe you?
- What did you do for me to believe you?
- 494
- 00:35:47,000 --> 00:35:52,040
- Here it is. Yesterday in New York
- I bought you a little gift ...
- 495
- 00:35:52,080 --> 00:35:56,920
- One little thing that I saw a
- president of a multinational.
- 496
- 00:35:57,000 --> 00:36:04,320
- It is a thing of nothing, but you will appreciate it
- because I bought it with all the love.
- 497
- 00:36:05,080 --> 00:36:06,719
- Look. Open it.
- 498
- 00:36:06,920 --> 00:36:09,040
- Open, Marisa!
- 499
- 00:36:47,000 --> 00:36:48,880
- Oh God!
- 500
- 00:36:57,640 --> 00:36:59,520
- My virgin!
- 501
- 00:37:02,160 --> 00:37:04,720
- Little Madonna ...
- What have I done?
- 502
- 00:37:04,800 --> 00:37:07,760
- Marisa?
- What happened?
- 503
- 00:37:07,840 --> 00:37:11,400
- But how is it possible to get there?
- So far?
- 504
- 00:37:21,840 --> 00:37:25,520
- Excuse me, Marisa ...
- but maybe it's a mistake ...
- 505
- 00:37:28,160 --> 00:37:29,840
- A mistake?
- 506
- 00:37:30,720 --> 00:37:33,240
- You bought it for your secretary!
- 507
- 00:37:33,320 --> 00:37:34,559
- I did not!
- 508
- 00:37:34,760 --> 00:37:39,080
- Marisa darling, I bought it for you.
- 509
- 00:37:43,240 --> 00:37:47,680
- - "Claudia, my life ... - There it is!
- ... this gift is not a big deal "...
- 510
- 00:37:47,720 --> 00:37:53,560
- "... but it is the detail of a great love.
- You're the only woman in my life".
- 511
- 00:37:54,040 --> 00:37:58,320
- I'm an imbecile!
- I've made a mistake!
- 512
- 00:37:58,400 --> 00:38:02,560
- - Your gift was given to her.
- - That's what you're worried about!
- 513
- 00:38:02,640 --> 00:38:06,960
- ... of the reaction your lover will have!
- He does not think about his wife,
- 514
- 00:38:07,000 --> 00:38:11,960
- who has offended with the lie
- more shameful! What a humiliation!
- 515
- 00:38:12,040 --> 00:38:17,840
- - Who I have lived with for 25 years!
- - Marisa, listen to me!
- 516
- 00:38:17,920 --> 00:38:20,440
- - What happens?
- - If I lied to you ...
- 517
- 00:38:20,520 --> 00:38:23,980
- it's because I'm too good,
- I did not want to harm you.
- 518
- 00:38:23,981 --> 00:38:24,981
- Enough!
- 519
- 00:38:25,760 --> 00:38:30,520
- Enough?
- Well enough!
- 520
- 00:38:31,080 --> 00:38:34,760
- Enough I say it!
- I can not do more with this relationship!
- 521
- 00:38:34,800 --> 00:38:40,600
- I feel strangled!
- I need my space, my freedom!
- 522
- 00:38:40,640 --> 00:38:43,920
- I do not want to depend more
- neither on you, nor of the maid ...
- 523
- 00:38:43,960 --> 00:38:47,400
- or the secretary,
- or other women!
- 524
- 00:38:52,960 --> 00:38:59,920
- I want to live alone!
- I do not want anyone else in my house!
- 525
- 00:39:20,520 --> 00:39:23,040
- ... "shameful lie" ...
- 526
- 00:39:24,680 --> 00:39:28,000
- - Who?
- - Who is it? I!
- 527
- 00:39:31,080 --> 00:39:36,600
- - Marisa, what are you doing, you come out?
- Did you not go to bed? - No.
- 528
- 00:39:38,220 --> 00:39:41,120
- Well, sit down Please.
- 529
- 00:39:41,160 --> 00:39:44,280
- And thanks for coming to see me.
- Sit down.
- 530
- 00:39:44,320 --> 00:39:50,040
- Enrico, I need to understand ...
- I never heard you speak like that. What happened to you there?
- 531
- 00:39:50,480 --> 00:39:55,760
- Listen, Marisa ... I know that
- I made many mistakes with you ...
- 532
- 00:39:55,800 --> 00:39:58,880
- including tonight ...
- I shit on the whore!
- 533
- 00:39:59,720 --> 00:40:04,400
- - But it's not just my fault!
- - Do not? And whose is it?
- 534
- 00:40:04,440 --> 00:40:08,080
- Whose?
- You think it is fair...
- 535
- 00:40:08,160 --> 00:40:11,640
- that I give you a house like this
- and nobody enjoys it?
- 536
- 00:40:11,720 --> 00:40:16,680
- Two children who are going to live alone ...
- And the woman? Not even her!
- 537
- 00:40:16,760 --> 00:40:20,880
- - I leave at 8 in the morning and return
- at 2 o'clock at night! - Good and?
- 538
- 00:40:20,960 --> 00:40:23,740
- - Do you want me to tell you?
- - Yes, tell me!
- 539
- 00:40:23,820 --> 00:40:27,860
- - I want to try again with you.
- - Let's hear it!
- 540
- 00:40:27,940 --> 00:40:32,980
- Or you leave your unisex business,
- your friends...
- 541
- 00:40:33,060 --> 00:40:37,460
- and that false promise of your friends... Feminists
- Fand you start living like a wife ...
- 542
- 00:40:37,540 --> 00:40:41,160
- and when at night I come back from
- Work finds you cooking dinner ...
- 543
- 00:40:41,240 --> 00:40:45,660
- or you leave my house, I'll find
- another who rules this house.
- 544
- 00:40:45,740 --> 00:40:47,660
- - Now I understand.
- - What do you understand?
- 545
- 00:40:47,661 --> 00:40:50,861
- You will have found another.
- Maybe in America.
- 546
- 00:40:51,340 --> 00:40:55,500
- What I found in America,
- It's my business.
- 547
- 00:40:55,580 --> 00:40:59,460
- - The ways of the Lord are infinite!
- - It's okay, Enrico!
- 548
- 00:40:59,540 --> 00:41:02,780
- This is your beautiful house,
- and I leave it to you.
- 549
- 00:41:02,860 --> 00:41:07,860
- - I have a little flat on top of the store,
- I do not need anyone. - It's for the best!
- 550
- 00:41:07,940 --> 00:41:13,240
- I'm going. I let you live
- with whoever you want.
- 551
- 00:41:13,320 --> 00:41:17,120
- - Great, go away.
- - Yes, I'm leaving.
- 552
- 00:41:17,200 --> 00:41:20,940
- - And I even wish you the best. - Thank you.
- - You and that poor thing ...
- 553
- 00:41:21,020 --> 00:41:23,740
- ... who still does not know what awaits him.
- - I know!
- 554
- 00:41:23,820 --> 00:41:29,060
- - I'm curious to know how
- it will end - I'll write you!
- 555
- 00:41:29,140 --> 00:41:31,020
- - Goodbye.
- - Bye dear.
- 556
- 00:41:31,100 --> 00:41:35,500
- - Goodbye, love, goodbye, beautiful, close
- the door. - Yes, good luck.
- 557
- 00:41:35,580 --> 00:41:39,140
- It she gone?
- Hala, another thing done!
- 558
- 00:41:40,020 --> 00:41:42,320
- Have you finished removing
- my wife's furniture?
- 559
- 00:41:42,360 --> 00:41:44,300
- Yes sir. Only this sofa remains.
- 560
- 00:41:44,820 --> 00:41:47,780
- No, I do not have the lamp.
- It is more secure. It's from the lady.
- 561
- 00:42:15,940 --> 00:42:19,180
- Teresa? So what have you decided?
- What will you do?
- 562
- 00:42:19,220 --> 00:42:22,200
- I leave the house in order
- and I'm going with the lady.
- 563
- 00:42:22,240 --> 00:42:24,740
- You do well, Teresa.
- I'm glad.
- 564
- 00:42:24,780 --> 00:42:26,480
- Imagine me!
- 565
- 00:42:37,420 --> 00:42:40,020
- I'm here!
- I'm darling, wait for me!
- 566
- 00:42:43,180 --> 00:42:44,700
- Claudia!
- 567
- 00:42:47,180 --> 00:42:48,700
- Claudia!
- 568
- 00:42:49,420 --> 00:42:52,300
- - Good morning, sir, welcome
- back. - Thank you dear.
- 569
- 00:42:54,620 --> 00:42:56,120
- Claudia!
- 570
- 00:42:56,580 --> 00:42:58,080
- Claudia...
- 571
- 00:42:59,700 --> 00:43:03,540
- - I have great news.
- - Bellaco!
- 572
- 00:43:07,580 --> 00:43:09,740
- "My dear little woman" ...
- 573
- 00:43:10,780 --> 00:43:14,180
- "accept this little gift
- with all my love"...
- 574
- 00:43:14,820 --> 00:43:18,020
- "and that you know that you are the only one
- the woman of my life"...
- 575
- 00:43:18,060 --> 00:43:23,860
- "and the others have not been more
- what stupid and foolish evasions. "
- 576
- 00:43:27,580 --> 00:43:30,100
- Did you understand what happened,
- Dear?
- 577
- 00:43:31,340 --> 00:43:32,900
- I got confused card!
- 578
- 00:43:33,460 --> 00:43:37,220
- Yes, I understood! For you
- I've been a stupid adventure.
- 579
- 00:43:39,460 --> 00:43:40,960
- It is done!
- 580
- 00:43:42,580 --> 00:43:44,080
- Claudia...
- 581
- 00:43:45,020 --> 00:43:46,520
- Claudia...
- 582
- 00:43:50,220 --> 00:43:51,720
- Mr. Melotti, how are you?
- 583
- 00:43:52,860 --> 00:43:54,360
- How am I?
- 584
- 00:44:10,720 --> 00:44:15,300
- Miss, call me to New York:
- 7807891 ...
- 585
- 00:44:15,980 --> 00:44:18,460
- General Electronic
- Robot Corporation ...
- 586
- 00:44:20,380 --> 00:44:22,740
- Call engineer Rubens.
- 587
- 00:44:23,400 --> 00:44:25,000
- GERC ...
- 588
- 00:44:27,660 --> 00:44:30,340
- Mail and contracts
- of the consortium.
- 589
- 00:44:31,100 --> 00:44:32,600
- Claudia!
- 590
- 00:44:35,700 --> 00:44:37,200
- Claudia...
- 591
- 00:44:38,260 --> 00:44:40,260
- Girl, why are you doing this?
- 592
- 00:44:40,980 --> 00:44:44,460
- Do not make a tragedy because of nonsense.
- Do not give importance to the card ...
- 593
- 00:44:44,461 --> 00:44:46,961
- ...are words.
- What counts are the facts.
- 594
- 00:44:47,000 --> 00:44:49,120
- What facts?
- 595
- 00:44:50,940 --> 00:44:55,300
- My wife has left me:
- Marisa has gone to live alone.
- 596
- 00:44:55,940 --> 00:45:00,140
- And do you know what happened this morning?
- I've fired the maid.
- 597
- 00:45:00,180 --> 00:45:01,980
- - The maid?
- - Yes
- 598
- 00:45:02,300 --> 00:45:04,780
- And what do I have to do?
- 599
- 00:45:07,500 --> 00:45:09,140
- This...
- 600
- 00:45:10,140 --> 00:45:11,840
- I am free!
- 601
- 00:45:12,420 --> 00:45:16,620
- - And you can finally come and live with me.
- - And I have to leave the office?
- 602
- 00:45:16,700 --> 00:45:20,580
- Not because? You can follow
- working for me
- 603
- 00:45:21,140 --> 00:45:23,740
- It's enough that at night,
- you leave an hour before ...
- 604
- 00:45:23,820 --> 00:45:26,560
- go home and prepare everything;
- a hot bath,
- 605
- 00:45:26,600 --> 00:45:30,540
- ... an appetizer, a good dinner ...
- - And then I wash the dishes,
- 606
- 00:45:30,580 --> 00:45:34,220
- the laundry, iron ...
- And so you, with only one salary,
- 607
- 00:45:34,260 --> 00:45:36,740
- You have a lover, a secretary and a maid.
- 608
- 00:45:36,780 --> 00:45:41,880
- Do not worry dear.
- Being my wife and living with me,
- 609
- 00:45:41,920 --> 00:45:44,539
- I do not think it's tasteful
- pay you a salary.
- 610
- 00:45:44,540 --> 00:45:46,460
- Fuck off!
- Who have you taken me for?
- 611
- 00:45:47,100 --> 00:45:51,900
- With me it's over, and if you need
- a slave, look elsewhere!
- 612
- 00:45:53,220 --> 00:45:56,540
- Oh yeah? How do you think?
- 613
- 00:45:56,820 --> 00:45:59,940
- - You think you're indispensable, right?
- - We're fired.
- 614
- 00:45:59,980 --> 00:46:03,060
- Do you allow yourself to tell me where
- will I find a substitute?
- 615
- 00:46:03,280 --> 00:46:05,080
- It's already found!
- 616
- 00:46:14,360 --> 00:46:17,620
- - Where do we put it?
- - Here, in your service room.
- 617
- 00:46:17,660 --> 00:46:21,540
- - Slow down, boys ...
- - Do not worry.
- 618
- 00:46:21,620 --> 00:46:24,540
- Be careful with the stairs.
- 619
- 00:46:24,620 --> 00:46:27,020
- A) Yes. Slowly...
- 620
- 00:46:27,220 --> 00:46:30,540
- Engineer, this is your room,
- come
- 621
- 00:46:30,620 --> 00:46:33,300
- Come Bring her here.
- 622
- 00:46:35,020 --> 00:46:39,540
- I have released this wall,
- let's put it here.
- 623
- 00:46:39,620 --> 00:46:44,300
- - Mr. Melotti, you have to sign the letters.
- - Yes, in my study.
- 624
- 00:46:44,340 --> 00:46:47,980
- - Come with me.
- - It's okay.
- 625
- 00:46:50,500 --> 00:46:52,940
- <i> Ah! Hello, Catherine! </ I>
- 626
- 00:46:52,980 --> 00:46:55,500
- <i> Dear, how are you today? </ i>
- 627
- 00:46:56,340 --> 00:46:58,980
- <i> I'm glad to see you so well. </ i>
- 628
- 00:46:59,500 --> 00:47:01,020
- <i> Yes ... Pretty! </ i>
- 629
- 00:47:02,360 --> 00:47:05,060
- <i> Well, now I'll give you a checkup. </ i>
- 630
- 00:47:09,620 --> 00:47:11,700
- <i> 1 ... 2 ... </ i>
- 631
- 00:47:13,140 --> 00:47:14,640
- One...
- 632
- 00:47:20,740 --> 00:47:22,380
- ...two...
- - Thank you.
- 633
- 00:47:22,460 --> 00:47:23,960
- <i> Thank you ... </ i>
- 634
- 00:47:31,460 --> 00:47:34,980
- - 159 ...
- - 159 ...
- 635
- 00:47:36,540 --> 00:47:38,820
- ... and 160 million.
- There is more?
- 636
- 00:47:38,900 --> 00:47:41,260
- No, you have already signed the policy
- of insurance ...
- 637
- 00:47:44,100 --> 00:47:46,119
- - What does it say?
- - That the engineer is ready.
- 638
- 00:47:46,120 --> 00:47:49,500
- Really? Let's go!
- 639
- 00:47:53,420 --> 00:47:59,220
- - Here I am, engineer. What happens?
- - Go? It is already assembled.
- 640
- 00:47:59,300 --> 00:48:02,300
- - What do you think?
- - Splendid.
- 641
- 00:48:02,380 --> 00:48:05,300
- Now we can pass
- to the "imprinting".
- 642
- 00:48:05,340 --> 00:48:06,499
- Yes...
- 643
- 00:48:06,500 --> 00:48:10,940
- - Excuse me ... what is that?
- - It's the meeting with the chick ...
- 644
- 00:48:11,020 --> 00:48:16,060
- Fresh from the egg, the first
- animal you see ...
- 645
- 00:48:16,140 --> 00:48:21,940
- ... causes a "imprinting" in the chick.
- - Ah! An impression? - Yes, exactly.
- 646
- 00:48:22,020 --> 00:48:26,060
- Exactly what will happen to the robot,
- with Caterina. Excuse me but...
- 647
- 00:48:26,140 --> 00:48:30,740
- if she does not see the animal, but me,
- it is the same?
- 648
- 00:48:30,820 --> 00:48:35,140
- - You are an animal. - Yes
- - And when Caterina sees you ...
- 649
- 00:48:35,220 --> 00:48:38,580
- ... she will stay with you for life.
- - Forever!
- 650
- 00:48:38,660 --> 00:48:44,700
- See this mark?
- Put yourself here with your feet together.
- 651
- 00:48:44,780 --> 00:48:48,900
- - A) Yes? - No, well, right,
- with the back straight.
- 652
- 00:48:48,980 --> 00:48:52,380
- Still. Look at her straight in the eyes.
- 653
- 00:48:52,460 --> 00:48:54,860
- And what will happen to me?
- 654
- 00:48:54,940 --> 00:48:58,220
- In 30 seconds Caterina
- will open her eyes ...
- 655
- 00:48:58,300 --> 00:49:03,380
- and through its light the first
- person she sees will be you.
- 656
- 00:49:03,460 --> 00:49:06,300
- - Like the chick?
- - Exactly. Sorry...
- 657
- 00:49:06,380 --> 00:49:10,940
- you stay here,
- I will close the curtains ...
- 658
- 00:49:11,020 --> 00:49:15,560
- because the room
- It must be dark.
- 659
- 00:49:17,100 --> 00:49:19,380
- - You do not move.
- - Yes
- 660
- 00:49:20,060 --> 00:49:24,700
- - And look at Caterina fixedly
- in the eyes. - Yes
- 661
- 00:49:32,160 --> 00:49:34,140
- Oh God, what's wrong?
- Engineer...
- 662
- 00:49:34,600 --> 00:49:36,200
- What happen?
- 663
- 00:49:36,220 --> 00:49:39,900
- - Street, do not talk.
- - Yes ...
- 664
- 00:51:48,980 --> 00:51:53,860
- - Ready, Mr. Melotti: it's over.
- - It's over? Wonderful!
- 665
- 00:51:53,900 --> 00:51:56,140
- Really exciting!
- 666
- 00:51:56,220 --> 00:51:59,380
- Excuse me but...
- Where does her voice come from?
- 667
- 00:51:59,460 --> 00:52:04,260
- She speaks and listens with this diadem:
- It is a very sophisticated mechanism.
- 668
- 00:52:04,340 --> 00:52:08,020
- Never raise your voice with Caterina,
- otherwise, it will be blocked.
- 669
- 00:52:08,100 --> 00:52:11,100
- - No, I'll be nice to her.
- - This is your wardrobe background ...
- 670
- 00:52:11,180 --> 00:52:17,100
- - Ah! Great! The apron ...
- - Yes, but let's leave her alone to process.
- 671
- 00:52:17,660 --> 00:52:21,460
- Excuse me, engineer, when
- Will she start doing household chores?
- 672
- 00:52:21,500 --> 00:52:23,900
- - Be patient, I'll explain.
- - Yes ...
- 673
- 00:52:23,980 --> 00:52:25,820
- The first hour she will stay still...
- 674
- 00:52:25,860 --> 00:52:30,780
- then, little by little, she will begin
- to move around the house and through the garden.
- 675
- 00:52:30,860 --> 00:52:36,900
- In a week she will be autonomous and will be able to
- Start with the simplest tasks.
- 676
- 00:52:36,980 --> 00:52:43,140
- - Can I be calm?
- - Clear! If you have difficulties, call us!
- 677
- 00:52:43,220 --> 00:52:46,100
- <i> - Good bye!
- - Good bye! Thank you! </ I>
- 678
- 00:54:05,660 --> 00:54:06,620
- Oh God!
- 679
- 00:54:11,940 --> 00:54:13,700
- Caterina!
- 680
- 00:54:15,220 --> 00:54:16,900
- Caterina!
- 681
- 00:54:18,740 --> 00:54:21,940
- Have you left your cabin,
- Dear?
- 682
- 00:54:23,180 --> 00:54:25,220
- Yes sir...
- 683
- 00:54:25,300 --> 00:54:29,180
- - Well ... but you speak?
- - Yes sir...
- 684
- 00:54:29,260 --> 00:54:32,460
- Do you recognize me?
- Do you remember me?
- 685
- 00:54:32,540 --> 00:54:36,100
- Yes sir.
- Caterina remembers.
- 686
- 00:54:36,180 --> 00:54:39,820
- - Who I am?
- - My boss.
- 687
- 00:54:39,860 --> 00:54:42,820
- Very good, Caterina!
- 688
- 00:54:43,820 --> 00:54:46,940
- Your lights have turned on,
- Are you processing?
- 689
- 00:54:47,020 --> 00:54:48,980
- I do not get tired, dear.
- 690
- 00:54:49,060 --> 00:54:52,740
- It's night and your boss
- Is going to sleep.
- 691
- 00:54:52,820 --> 00:54:56,620
- See you tomorrow, Caterina,
- Goodnight.
- 692
- 00:54:57,500 --> 00:55:00,940
- - Goodnight Sir.
- - Good night dear.
- 693
- 00:55:01,820 --> 00:55:03,900
- Beautiful little lady!
- 694
- 00:55:08,820 --> 00:55:13,900
- Yes, sir ... Yes, sir ...
- 695
- 00:55:15,380 --> 00:55:20,900
- "My employer ...
- my employer ... "
- 696
- 00:55:21,420 --> 00:55:24,140
- Yes sir...
- 697
- 00:55:54,500 --> 00:55:56,000
- A) Yes!
- 698
- 00:55:56,340 --> 00:55:58,460
- How beautiful, Caterina!
- 699
- 00:55:58,540 --> 00:56:02,160
- How nice you are with the cap
- of a luxury maid!
- 700
- 00:56:02,200 --> 00:56:07,540
- - There's another Caterina at home.
- - No, you're reflected in the mirror.
- 701
- 00:56:07,620 --> 00:56:11,720
- - That's another Caterina.
- - You know you're stubborn?
- 702
- 00:56:11,800 --> 00:56:14,060
- Be patient,
- you will understand little by little.
- 703
- 00:56:14,260 --> 00:56:19,540
- Do you see this dirty dish?
- Now I will teach you how to wash it.
- 704
- 00:56:19,620 --> 00:56:24,300
- - ... To wash it ...
- - You take the brush ...
- 705
- 00:56:24,380 --> 00:56:32,860
- ... you put the dirty plate in the water
- and rub. - ... Caterina rubs ...
- 706
- 00:56:32,940 --> 00:56:35,620
- Again, Caterina!
- 707
- 00:56:35,700 --> 00:56:38,160
- Do you see that you have already learned?
- Now enough ...
- 708
- 00:56:38,240 --> 00:56:41,340
- - You will wash all of these.
- - Yes sir.
- 709
- 00:56:41,420 --> 00:56:46,100
- Women say it is very heavy;
- for me, it's a fun game ...
- 710
- 00:56:46,180 --> 00:56:50,820
- interesting and very useful.
- Do you like it?
- 711
- 00:56:50,900 --> 00:56:54,140
- - Caterina likes ...
- - Good! Because you're better than the others.
- 712
- 00:56:54,220 --> 00:56:59,580
- We await your kind response ...
- for game 27
- 713
- 00:56:59,660 --> 00:57:04,820
- already issued on the 15th of last year.
- 714
- 00:57:04,860 --> 00:57:07,100
- Miss Claudia!
- 715
- 00:57:08,140 --> 00:57:11,980
- - Yes, Director?
- - Where is Mr. Melotti?
- 716
- 00:57:12,060 --> 00:57:16,420
- He has requested a leave
- for personal reasons.
- 717
- 00:57:17,620 --> 00:57:21,260
- Try to find out what those
- personal reasons are.
- 718
- 00:57:21,500 --> 00:57:24,540
- Yes, Director, I'll call you.
- 719
- 00:57:35,860 --> 00:57:39,540
- - Say, who is it?
- - Hey, listen.
- 720
- 00:57:39,620 --> 00:57:46,100
- - This is Mr. Melotti's house.
- - I am his secretary, who are you?
- 721
- 00:57:48,580 --> 00:57:50,420
- Speak Caterina.
- 722
- 00:57:50,500 --> 00:57:56,020
- Caterina, the director wants to
- have news of Mr. Melotti.
- 723
- 00:57:58,100 --> 00:58:00,580
- Caterina does not give news.
- 724
- 00:58:00,660 --> 00:58:04,420
- I can talk with him?
- 725
- 00:58:05,900 --> 00:58:10,260
- No, Mr. Melotti
- does not want to be bothered
- 726
- 00:58:10,340 --> 00:58:15,380
- - Okay I understand. Many thanks.
- - Infinity of nadas.
- 727
- 00:58:40,260 --> 00:58:43,380
- - Caterina!
- - Yes sir?
- 728
- 00:58:44,140 --> 00:58:47,580
- Tell me dear, why do you put
- always the same disk?
- 729
- 00:58:47,660 --> 00:58:51,580
- Because it is the first one that the boss
- He made me listen: Caterina likes it.
- 730
- 00:58:51,620 --> 00:58:55,780
- - You're right, I like it too.
- - Scotch, sir? - Thank you.
- 731
- 00:58:55,820 --> 00:58:58,500
- <i> - On the rocks?
- - Yes, on the rocks! </ I>
- 732
- 00:59:00,380 --> 00:59:02,420
- How nice!
- 733
- 00:59:03,260 --> 00:59:07,940
- It's a waltz. It's the phone.
- Answer it, Caterina.
- 734
- 00:59:08,100 --> 00:59:13,220
- Mr. Melotti's house.
- Speak Caterina.
- 735
- 00:59:13,260 --> 00:59:16,380
- - Who is it, dear?
- - She says she's his wife.
- 736
- 00:59:16,460 --> 00:59:21,100
- - She does not "say" ... it's my wife.
- - Does the Lord want something more?
- 737
- 00:59:21,140 --> 00:59:24,260
- - No, go to the kitchen to wash the dishes.
- - I'm going, sir.
- 738
- 00:59:24,340 --> 00:59:27,500
- - Yes? How are you, Marisa?
- - If I bother you?
- 739
- 00:59:27,540 --> 00:59:32,380
- - No trouble, I'm glad to hear you.
- - How are you?
- 740
- 00:59:32,420 --> 00:59:35,780
- I must tell you sincerely
- I feel very well
- 741
- 00:59:35,860 --> 00:59:40,140
- - Who answered my phone?
- - It's Caterina!
- 742
- 00:59:40,180 --> 00:59:44,900
- - I would like to meet this person
- that makes you so happy - Yes
- 743
- 00:59:44,940 --> 00:59:49,340
- - I'll be happy to introduce you.
- - Will I have a snack tomorrow?
- 744
- 00:59:49,380 --> 00:59:54,780
- - With pleasure, come. Then we have dinner together?
- - No, tomorrow night I have dinner with friends.
- 745
- 00:59:54,820 --> 00:59:59,660
- - I'll just go to greet you.
- - Well, I will wait for you at 8.
- 746
- 00:59:59,700 --> 01:00:02,820
- - We agree. See you tomorrow.
- - Yes bye.
- 747
- 01:00:02,900 --> 01:00:05,740
- Come come...
- Oh, what ...
- 748
- 01:01:44,580 --> 01:01:45,500
- There is.
- 749
- 01:01:45,580 --> 01:01:50,780
- Leave, I'll go, I know who it is.
- Is my wife.
- 750
- 01:01:54,740 --> 01:01:58,740
- - Hello! - Hi, Marisa, how are you?
- - I don't complain.
- 751
- 01:01:58,820 --> 01:02:01,980
- I just returned home,
- I'm already at the table.
- 752
- 01:02:02,060 --> 01:02:06,620
- - Can you not stay for dinner?
- - No, Enrico, I can not.
- 753
- 01:02:06,700 --> 01:02:09,980
- - Luciana has invited me to dinner.
- - Sit down!
- 754
- 01:02:10,060 --> 01:02:12,780
- - I came to say hello.
- - Yes ...
- 755
- 01:02:12,860 --> 01:02:18,940
- ... and to control how I live, huh?
- - No! I see that you live very well!
- 756
- 01:02:19,220 --> 01:02:23,580
- - If there are up fresh flowers.
- - Yes, dear, flowers and music.
- 757
- 01:02:23,660 --> 01:02:26,500
- Caterina never makes me lack!
- 758
- 01:02:26,540 --> 01:02:29,860
- - You are happy?
- - Let's say I'm lucky.
- 759
- 01:02:29,900 --> 01:02:32,820
- Yes! Today
- It's hard to find a woman who ...
- 760
- 01:02:32,900 --> 01:02:37,660
- ... kneel before the man to
- put on the shoes. - You've seen me?
- 761
- 01:02:37,740 --> 01:02:42,380
- The things that surprise you,
- for her they are completely natural.
- 762
- 01:02:42,460 --> 01:02:45,100
- Even my grandmother did the same.
- 763
- 01:02:45,180 --> 01:02:47,740
- When my grandfather came back
- from work...
- 764
- 01:02:47,820 --> 01:02:51,900
- she knelt to put on his
- Sneakers...
- 765
- 01:02:51,980 --> 01:02:55,620
- without feeling humiliated.
- 766
- 01:02:55,700 --> 01:02:59,220
- - Well ... you look a lot like your grandfather.
- - Yes?
- 767
- 01:03:00,420 --> 01:03:03,060
- What do I look like ...?
- 768
- 01:03:16,860 --> 01:03:21,700
- Oh! Very good, Caterina!
- The tortellini were very good!
- 769
- 01:03:21,740 --> 01:03:24,340
- Thank my Lord.
- Do you take something, Marisa?
- 770
- 01:03:24,460 --> 01:03:26,460
- - Yes ...
- - What do you want?
- 771
- 01:03:27,540 --> 01:03:29,060
- What you want!
- 772
- 01:03:29,540 --> 01:03:33,160
- Caterina, bring a glass, the lady
- will take a little wine with me.
- 773
- 01:03:33,200 --> 01:03:36,260
- - Immediately Mr.
- - Thank you dear.
- 774
- 01:03:37,460 --> 01:03:41,300
- My mother, what fear!
- But what was that?
- 775
- 01:03:41,380 --> 01:03:43,620
- Why do you say that?
- 776
- 01:03:43,700 --> 01:03:50,020
- It's a mechanical woman, a robot
- Built for housework.
- 777
- 01:03:50,100 --> 01:03:53,540
- That was your mystery
- of your return from America!
- 778
- 01:03:53,620 --> 01:03:58,260
- - You had an ace up your sleeve to be able to
- say that you would get someone. - Yes
- 779
- 01:03:59,160 --> 01:04:01,540
- White or red?
- 780
- 01:04:01,700 --> 01:04:05,180
- White, red ...
- as you like dear...
- 781
- 01:04:05,820 --> 01:04:10,180
- Go away, Caterina, I'm done
- He came to the lady. Go away.
- 782
- 01:04:11,540 --> 01:04:13,980
- Be dear, baby.
- 783
- 01:04:16,220 --> 01:04:18,660
- Finally you have got your goal
- 784
- 01:04:19,960 --> 01:04:23,980
- Finally you have found your
- ideal woman: the object woman.
- 785
- 01:04:24,020 --> 01:04:28,380
- - I have to tell you that I've never been
- so happy. - Happy?
- 786
- 01:04:28,460 --> 01:04:32,140
- How can you be happy
- living with a robot?
- 787
- 01:04:32,220 --> 01:04:35,940
- With a machine without a soul,
- without interests ...
- 788
- 01:04:36,020 --> 01:04:39,300
- Precisely! That is the beauty
- of our relationship!
- 789
- 01:04:39,380 --> 01:04:42,980
- Since Caterina is
- in this house...
- 790
- 01:04:43,180 --> 01:04:48,180
- there are no arguments, like
- there was with you and with the maid.
- 791
- 01:04:48,260 --> 01:04:51,620
- I just tell her what I need,
- and Caterina does it for me ...
- 792
- 01:04:51,700 --> 01:04:56,980
- ...without discussion. Without feeling
- humiliated, frustrated ...
- 793
- 01:04:58,140 --> 01:05:00,420
- Listen to that peace, what silence.
- 794
- 01:05:02,400 --> 01:05:05,460
- - You hear?
- - Yes
- 795
- 01:05:05,540 --> 01:05:07,740
- - It's her?
- - Yes ...
- 796
- 01:05:08,920 --> 01:05:11,420
- Well ... she still needs practice ...
- 797
- 01:05:11,460 --> 01:05:14,220
- I think so!
- Now I'm leaving ...
- 798
- 01:05:14,300 --> 01:05:17,260
- ... I do not want to steal more of your time
- of your idyll with her.
- 799
- 01:05:17,340 --> 01:05:23,020
- - No, why are you leaving?
- - Because I think it's an ignoble choice.
- 800
- 01:05:23,060 --> 01:05:26,700
- But if this was what you wanted,
- for me, great.
- 801
- 01:05:26,780 --> 01:05:29,780
- Happy you, all happy!
- 802
- 01:05:29,860 --> 01:05:33,740
- - Thanks for the visit.
- - Goodbye and my wishes. - Goodbye.
- 803
- 01:05:33,820 --> 01:05:37,020
- Goodbye, Marisa, do not be angry.
- I'll come see you
- 804
- 01:05:37,420 --> 01:05:39,740
- Goodbye!
- 805
- 01:05:41,940 --> 01:05:43,940
- Ignoble, huh?
- 806
- 01:05:45,500 --> 01:05:50,580
- Caterina, but what happened?
- There has been a rumble!
- 807
- 01:05:50,660 --> 01:05:52,900
- What have you done?
- Look!
- 808
- 01:05:52,980 --> 01:05:56,940
- Oh Holy Virgin!
- You have broken everything!
- 809
- 01:05:57,940 --> 01:06:01,820
- Have you dropped the dishes?
- Dear ... have they fall off?
- 810
- 01:06:01,900 --> 01:06:04,780
- Caterina has wanted to
- break the dishes!
- 811
- 01:06:04,820 --> 01:06:06,940
- Oh! Very well!
- And because?
- 812
- 01:06:07,020 --> 01:06:13,140
- - Caterina, very alone in the kitchen.
- - But, What are you telling me?
- 813
- 01:06:13,220 --> 01:06:16,060
- What do you mean "very lonely"?
- 814
- 01:06:16,140 --> 01:06:18,700
- Caterina likes to be with the pattern!
- 815
- 01:06:18,780 --> 01:06:22,580
- I know, you had the "imprinting" ...
- 816
- 01:06:22,660 --> 01:06:25,140
- You have processed like the chick, but ...
- 817
- 01:06:25,220 --> 01:06:28,580
- You are still a machine,
- you can not always be with me
- 818
- 01:06:28,660 --> 01:06:32,740
- - Caterina wants to be with her employer.
- - Yes, do what you want!
- 819
- 01:06:32,820 --> 01:06:37,700
- Clean everything and collect, I've
- finished. I'm going to drink a whiskey.
- 820
- 01:06:56,620 --> 01:07:00,340
- What are you doing, you feel OK?
- Did you not clean up?
- 821
- 01:07:00,940 --> 01:07:05,220
- - Caterina watches TV and then picks up.
- - What do you do then?
- 822
- 01:07:05,260 --> 01:07:08,900
- You have a lot to do:
- iron, clean the kitchen ...
- 823
- 01:07:08,940 --> 01:07:10,139
- Be serious!
- 824
- 01:07:10,140 --> 01:07:14,340
- Caterina works all night,
- but first look at the serial.
- 825
- 01:07:14,420 --> 01:07:20,460
- You're right, you can work too
- at night ... Let's watch TV together.
- 826
- 01:07:22,540 --> 01:07:26,060
- - Is it intriguing?
- - Yes ...
- 827
- 01:07:26,140 --> 01:07:29,340
- I explain ... do you see that
- of the red scarf?
- 828
- 01:07:29,380 --> 01:07:31,180
- He is a spy.
- And the one who arrives with his wife ...
- 829
- 01:07:31,260 --> 01:07:36,660
- ... he does not look it but he's a spy.
- - No, it's not true: it's his cousin.
- 830
- 01:07:37,260 --> 01:07:41,460
- - No, he's a spy!
- - No, it's the cousin.
- 831
- 01:07:41,540 --> 01:07:44,740
- But good!
- If I tell you, believe me!
- 832
- 01:07:44,820 --> 01:07:47,980
- Do you know that you are becoming
- presumptuous? He is a spy!
- 833
- 01:07:48,060 --> 01:07:53,740
- <i> Look who has come ...
- Oscar! Dear cousin ... Hi. </ I>
- 834
- 01:07:54,900 --> 01:07:56,400
- Is it the cousin?
- 835
- 01:07:57,540 --> 01:07:59,500
- It's true, you're right.
- 836
- 01:07:59,540 --> 01:08:01,040
- He is the cousin.
- 837
- 01:08:01,300 --> 01:08:05,260
- - How did you know?
- - Caterina has seen the other chapters.
- 838
- 01:08:05,340 --> 01:08:11,740
- - Very well! Do you watch TV without me?
- - Yes sir, day and night.
- 839
- 01:08:11,820 --> 01:08:14,620
- It is true that this television
- does not let anyone sleep.
- 840
- 01:08:15,740 --> 01:08:16,619
- What do you do?
- 841
- 01:08:18,740 --> 01:08:22,260
- - How?
- - You do not play? Play!
- 842
- 01:08:22,980 --> 01:08:26,180
- Wait, let me think!
- 843
- 01:08:38,140 --> 01:08:43,420
- - Gin!
- - That's not fair!
- 844
- 01:08:43,500 --> 01:08:45,660
- We do not play anymore?
- 845
- 01:08:45,740 --> 01:08:48,900
- For what?
- You always win!
- 846
- 01:08:48,980 --> 01:08:51,060
- It is better to go to sleep.
- 847
- 01:10:23,700 --> 01:10:25,000
- What time is it?
- 848
- 01:11:02,340 --> 01:11:03,579
- Caterina!
- 849
- 01:11:03,580 --> 01:11:06,140
- Good morning sir.
- 850
- 01:11:06,180 --> 01:11:09,260
- - What are you doing, dancing?
- - Yes sir!
- 851
- 01:11:09,300 --> 01:11:11,100
- You dance well, Caterina.
- 852
- 01:11:11,620 --> 01:11:12,979
- Thank you my Lord!
- 853
- 01:11:13,180 --> 01:11:17,540
- - And where have you learned to dance?
- - With TV.
- 854
- 01:11:18,540 --> 01:11:20,180
- Notice!
- 855
- 01:11:42,260 --> 01:11:43,760
- Here, dear!
- 856
- 01:11:44,140 --> 01:11:45,700
- Here.
- 857
- 01:11:53,580 --> 01:11:55,080
- Wait a bit ...
- 858
- 01:12:02,980 --> 01:12:04,480
- Sorry!
- 859
- 01:12:05,340 --> 01:12:07,060
- A bold gesture,
- but I was sure.
- 860
- 01:12:07,100 --> 01:12:09,500
- - Are you ... Good morning!
- - Good Morning!
- 861
- 01:12:09,380 --> 01:12:12,500
- - How did you recognize me?
- - Is not difficult...
- 862
- 01:12:12,540 --> 01:12:17,660
- Change the background color ...
- but the form is always the same.
- 863
- 01:12:18,440 --> 01:12:21,300
- I was very nervous:
- I was taking my bags.
- 864
- 01:12:21,860 --> 01:12:24,940
- How come I have not returned
- to see you in Marisa's store?
- 865
- 01:12:25,500 --> 01:12:31,100
- - I left it to be a model.
- - All right! With his body ...
- 866
- 01:12:31,140 --> 01:12:33,860
- - That's why I'm no longer a model.
- - No?
- 867
- 01:12:34,540 --> 01:12:38,240
- I got tired of seeing my body
- as an object of consumption.
- 868
- 01:12:38,320 --> 01:12:42,300
- I do not deny it:
- the body is the body.
- 869
- 01:12:43,060 --> 01:12:44,319
- What are you going to do today?
- 870
- 01:12:44,420 --> 01:12:47,740
- - I want to go to the sea! - Sea?
- I thought you were going to a rodeo.
- 871
- 01:12:48,740 --> 01:12:50,419
- Cowboy!
- 872
- 01:12:50,420 --> 01:12:51,920
- The loop!
- 873
- 01:12:52,380 --> 01:12:54,020
- No, I was going to the sea.
- 874
- 01:12:54,060 --> 01:12:55,860
- Unfortunately, my car does not start.
- 875
- 01:12:55,900 --> 01:12:57,420
- So I'm going home.
- 876
- 01:12:58,060 --> 01:13:00,220
- I live here, with a friend.
- 877
- 01:13:00,260 --> 01:13:03,340
- But why lose a day of vacation?
- 878
- 01:13:03,420 --> 01:13:06,340
- Why don't you come to my house
- to sunbathe?
- 879
- 01:13:06,420 --> 01:13:09,500
- We will be in the garden:
- we will play ping pong, the ball ...
- 880
- 01:13:09,580 --> 01:13:12,880
- we will have a good breakfast
- and we will spend a wonderful day together.
- 881
- 01:13:12,881 --> 01:13:15,381
- - Do you feel like it?
- - Haunted...
- 882
- 01:13:15,460 --> 01:13:20,040
- But so suddenly? I do not want to disturb...
- You will not be alone at home, right?
- 883
- 01:13:20,041 --> 01:13:22,841
- Yes Dear. Completely alone.
- 884
- 01:13:22,920 --> 01:13:26,380
- - As you see, I take care of
- to make the purchase ... - Ya ...
- 885
- 01:13:26,620 --> 01:13:30,660
- - Since now his wife is not ...
- - Neither wife nor servant!
- 886
- 01:13:30,940 --> 01:13:35,620
- - And how to do, who takes care of the house?
- - Caterina is busy.
- 887
- 01:13:35,660 --> 01:13:39,420
- Caterina ..
- And who is that Caterina?
- 888
- 01:13:39,460 --> 01:13:43,700
- Come dear ... get in the car.
- I'll tell you everything along the way.
- 889
- 01:13:44,340 --> 01:13:48,060
- I will tell you what has come
- on my last trip to America.
- 890
- 01:13:48,100 --> 01:13:51,180
- I have discovered something
- which is worth seeing.
- 891
- 01:13:51,220 --> 01:13:56,220
- - Do you accept a modest floral detail?
- - How beautiful!
- 892
- 01:13:56,260 --> 01:13:59,300
- Yes, but nothing compared
- with a flower like you.
- 893
- 01:14:16,740 --> 01:14:20,860
- Here is my paradise
- land. You like?
- 894
- 01:14:20,940 --> 01:14:23,660
- - How nice!
- - Do you like the garden?
- 895
- 01:14:23,740 --> 01:14:27,780
- - Splendid. How much green!
- - Thank you dear.
- 896
- 01:14:33,580 --> 01:14:37,380
- Those trees are gigantic.
- 897
- 01:14:37,860 --> 01:14:42,420
- They are exotic plants that
- I brought from South America.
- 898
- 01:14:42,500 --> 01:14:44,460
- Look, turn around.
- 899
- 01:14:44,540 --> 01:14:47,700
- There's Caterina.
- She is coming.
- 900
- 01:14:54,500 --> 01:14:56,740
- There she is.
- 901
- 01:15:08,400 --> 01:15:10,420
- - Is beautiful!
- - Yes ...
- 902
- 01:15:10,460 --> 01:15:13,020
- It looks like a real woman!
- 903
- 01:15:13,540 --> 01:15:15,940
- Amazing!
- 904
- 01:15:16,420 --> 01:15:20,100
- It gives a little impression ...
- It has something human.
- 905
- 01:15:20,660 --> 01:15:22,180
- Why do you look at me like that?
- 906
- 01:15:22,700 --> 01:15:27,420
- Because it is a robot:
- She does not know you and she is processing.
- 907
- 01:15:27,460 --> 01:15:30,220
- She may be wondering who
- you are. I will introduce you.
- 908
- 01:15:30,260 --> 01:15:31,760
- Caterina!
- 909
- 01:15:32,100 --> 01:15:36,140
- We have a guest:
- say hello to this beautiful lady.
- 910
- 01:15:36,180 --> 01:15:39,060
- - Good morning, ma'am.
- - Good morning, Caterina.
- 911
- 01:15:40,020 --> 01:15:43,100
- Come dear, let's change.
- 912
- 01:15:48,460 --> 01:15:50,660
- Let's go! The ping pong.
- 913
- 01:15:51,420 --> 01:15:52,899
- Ready?
- 914
- 01:15:52,900 --> 01:15:54,400
- Do you have the palette?
- 915
- 01:16:07,020 --> 01:16:08,520
- It's mine!
- 916
- 01:16:15,660 --> 01:16:17,160
- Go dear, go.
- 917
- 01:16:29,900 --> 01:16:31,400
- The ball!
- 918
- 01:16:31,740 --> 01:16:34,100
- But where has the ball gotten?
- 919
- 01:16:37,180 --> 01:16:38,840
- Find the ball ...
- 920
- 01:16:40,800 --> 01:16:42,139
- What a scare!
- 921
- 01:16:42,140 --> 01:16:44,820
- I am a man from the jungle.
- I'm Tarzan!
- 922
- 01:16:47,360 --> 01:16:50,340
- Oh dear, do I fear you?
- 923
- 01:16:50,380 --> 01:16:53,300
- I'm strong. I cling
- to you like a snake.
- 924
- 01:16:53,420 --> 01:16:56,620
- - More ping pong?
- - I am tired.
- 925
- 01:16:57,820 --> 01:17:01,380
- The ping pong reminds me when
- as a child I played with dad.
- 926
- 01:17:01,460 --> 01:17:03,420
- ...With Dad!
- 927
- 01:17:06,060 --> 01:17:11,220
- Where were you born, dear?
- Paris, Versailles, Bordeaux ...?
- 928
- 01:17:11,300 --> 01:17:14,060
- - In Argelia.
- - In Argelia?
- 929
- 01:17:14,140 --> 01:17:19,780
- <i> - You are algérienne? Mais non!
- - Mais oui! - Mais non! - Mais oui! </ I>
- 930
- 01:17:37,380 --> 01:17:40,020
- - What a beautiful voice you have.
- - Really honey?
- 931
- 01:17:40,500 --> 01:17:41,699
- Thank you.
- 932
- 01:17:41,700 --> 01:17:44,740
- It's a miracle, dear.
- My leopard!
- 933
- 01:17:45,980 --> 01:17:47,480
- My beast ...
- 934
- 01:17:47,900 --> 01:17:50,220
- Eat me!
- 935
- 01:17:50,260 --> 01:17:52,620
- What?
- 936
- 01:17:54,321 --> 01:17:56,321
- Well, Caterina.
- 937
- 01:17:56,500 --> 01:17:58,700
- Dear, dig?
- 938
- 01:17:58,740 --> 01:18:01,940
- - Take a drink, dear.
- - Thank you! I'm a little heated.
- 939
- 01:18:01,980 --> 01:18:04,900
- ... I would like to take a shower.
- - I accompany you.
- 940
- 01:18:05,020 --> 01:18:08,540
- - No need, I know
- well the house. - Do you know her?
- 941
- 01:18:08,700 --> 01:18:13,740
- It's in our room ...
- sorry ... in my room.
- 942
- 01:19:27,300 --> 01:19:29,460
- Nice melody ...
- 943
- 01:19:29,540 --> 01:19:32,180
- The waltz is always suggestive ...
- 944
- 01:19:32,900 --> 01:19:34,860
- so romantic...
- 945
- 01:19:35,760 --> 01:19:38,060
- ...and I like to dance
- the candlelight...
- 946
- 01:19:38,100 --> 01:19:41,820
- Treasure, I like it too ...
- 947
- 01:19:41,900 --> 01:19:46,460
- It will be our melody,
- that will seal this romantic night.
- 948
- 01:20:20,920 --> 01:20:22,500
- Thanks, Caterina.
- 949
- 01:20:22,540 --> 01:20:25,060
- - This one I also like to dance.
- - Yes Dear.
- 950
- 01:20:48,860 --> 01:20:52,620
- I would dance with you all my life,
- but I have to give up.
- 951
- 01:20:52,800 --> 01:20:54,659
- Peace!
- 952
- 01:20:54,660 --> 01:20:57,540
- - Do you want to dig?
- - A little finger.
- 953
- 01:21:21,300 --> 01:21:22,259
- Ten.
- 954
- 01:21:22,260 --> 01:21:25,460
- The cava!
- 955
- 01:21:32,060 --> 01:21:33,820
- Too...
- 956
- 01:21:46,460 --> 01:21:47,619
- I give up!
- 957
- 01:22:45,940 --> 01:22:49,300
- Do you also give up?
- Do you not dance anymore, dear?
- 958
- 01:22:51,180 --> 01:22:55,560
- - I do not like to dance alone ...
- - But I'm by your side ...
- 959
- 01:22:55,600 --> 01:22:57,900
- - I feel good with you.
- - Yes?
- 960
- 01:22:57,980 --> 01:23:00,740
- Elizabeth!
- But what is that of "you"?
- 961
- 01:23:00,820 --> 01:23:03,220
- Call me Enrico!
- 962
- 01:23:03,300 --> 01:23:06,940
- Trust me.
- 963
- 01:23:07,020 --> 01:23:09,580
- I'm a simple man, you know?
- 964
- 01:23:09,660 --> 01:23:14,060
- ... who has not lost the taste
- of the little joys ...
- 965
- 01:23:14,140 --> 01:23:17,700
- while they are so beautiful ...
- like you.
- 966
- 01:23:17,780 --> 01:23:19,280
- Chin ...
- 967
- 01:23:20,300 --> 01:23:25,180
- Oh! What an erotic image!
- 968
- 01:23:25,900 --> 01:23:27,660
- Elizabeth ...
- 969
- 01:23:27,700 --> 01:23:30,420
- ... get up, hold me.
- 970
- 01:23:30,580 --> 01:23:34,060
- I do not know if I'll get to resign
- my shyness with you ...
- 971
- 01:23:34,100 --> 01:23:37,220
- "Mais oui chérie!"
- Give up your shyness!
- 972
- 01:23:37,260 --> 01:23:39,100
- Shake me!
- 973
- 01:23:39,140 --> 01:23:43,580
- - About your meaty lip to mine,
- and I will be seduced. - No!
- 974
- 01:23:43,620 --> 01:23:47,980
- - What happens? You reject me, dear?
- - No, but look who is.
- 975
- 01:23:48,020 --> 01:23:51,540
- Caterina! Can you ask
- permission when you arrive?
- 976
- 01:23:51,580 --> 01:23:55,780
- - Coffee, sir!
- - Ah, coffee! Thank you!
- 977
- 01:23:57,920 --> 01:24:00,340
- Caterina, are you nervous?
- 978
- 01:24:00,380 --> 01:24:01,899
- - No sir.
- - Good, go.
- 979
- 01:24:02,660 --> 01:24:06,180
- Do all the tasks,
- Put everything in order.
- 980
- 01:24:06,260 --> 01:24:09,860
- - In short, the lady and me
- we will go to sleep. - Yes sir.
- 981
- 01:24:10,720 --> 01:24:13,820
- - That's weird...
- - What's so strange?
- 982
- 01:24:13,860 --> 01:24:17,460
- I think she wanted to surprise us!
- 983
- 01:24:17,540 --> 01:24:20,940
- No, dear, it's an impression.
- Go to sleep?
- 984
- 01:24:22,020 --> 01:24:23,379
- Let's go.
- 985
- 01:24:25,220 --> 01:24:27,260
- Time does not promise anything good.
- 986
- 01:24:29,100 --> 01:24:30,099
- Caterina!
- 987
- 01:24:30,100 --> 01:24:34,820
- Caterina, close doors and windows,
- Soon comes the end of the world.
- 988
- 01:24:36,020 --> 01:24:38,300
- - Do you love me, Elizabeth?
- - I love you, Enrico.
- 989
- 01:24:38,380 --> 01:24:41,340
- Wonderful!
- I'm a free man!
- 990
- 01:24:41,900 --> 01:24:46,900
- And if you wanted, you could come
- to live here with me forever.
- 991
- 01:24:46,940 --> 01:24:49,900
- - Here? Forever?
- - Good!
- 992
- 01:24:49,940 --> 01:24:55,260
- A great house, all the comfort ...
- Caterina does all the housework ...
- 993
- 01:24:55,420 --> 01:24:59,820
- - You would be my queen! - Yes, but
- Caterina makes me feel uncomfortable.
- 994
- 01:25:00,620 --> 01:25:03,980
- With those eyes ...
- When she looks at me she scares me!
- 995
- 01:25:04,020 --> 01:25:08,660
- Fear?
- But it is a robot!
- 996
- 01:25:54,500 --> 01:25:56,300
- Here I am, dear.
- 997
- 01:25:57,540 --> 01:25:59,620
- What immense joy!
- 998
- 01:26:01,140 --> 01:26:02,640
- Elizabeth!
- 999
- 01:26:04,660 --> 01:26:06,160
- Elizabeth!
- 1000
- 01:26:06,780 --> 01:26:08,940
- Love!
- 1001
- 01:26:11,580 --> 01:26:13,660
- Why are you screaming, dear?
- Did it scare you?
- 1002
- 01:26:13,700 --> 01:26:16,020
- You are right,
- this is a naked man.
- 1003
- 01:26:16,060 --> 01:26:19,580
- Do not fear, I will not hurt you.
- 1004
- 01:26:19,660 --> 01:26:24,020
- But what do you think? This is the
- first time I have seen a naked man?
- 1005
- 01:26:25,260 --> 01:26:27,080
- Then why are you screaming?
- 1006
- 01:26:30,520 --> 01:26:34,660
- Caterina spied on us!
- She has struck me with her eyes!
- 1007
- 01:26:34,740 --> 01:26:38,060
- But Darling...
- It's the temporary one!
- 1008
- 01:26:38,220 --> 01:26:41,340
- Caterina is a good machine,
- obedient...
- 1009
- 01:26:41,380 --> 01:26:43,620
- I told her to do the homework ...
- 1010
- 01:26:43,660 --> 01:26:47,180
- ... and now she will be in the kitchen ...
- I shit in the milk!
- 1011
- 01:26:47,220 --> 01:26:52,020
- She has thrown a plate in my face!
- Caterina! Caterina!
- 1012
- 01:26:52,060 --> 01:26:55,740
- - But what are you doing?
- - What did he say? It's dangerous.
- 1013
- 01:26:55,840 --> 01:26:58,700
- Yes, you told me,
- but who could imagine it.
- 1014
- 01:26:58,740 --> 01:27:02,260
- - There it is, look at it!
- - Caterina!
- 1015
- 01:27:02,300 --> 01:27:06,420
- Your good and obedient machine
- the house is destroying you!
- 1016
- 01:27:06,900 --> 01:27:09,500
- Caterina, what's the matter with you?
- 1017
- 01:27:09,660 --> 01:27:12,140
- Careful, Enrico, it's dangerous!
- 1018
- 01:27:12,740 --> 01:27:15,220
- Caterina, but what happens?
- 1019
- 01:27:15,300 --> 01:27:18,820
- You are destroying my house!
- Even the light has gone!
- 1020
- 01:27:18,860 --> 01:27:20,560
- But what happens?
- 1021
- 01:27:21,500 --> 01:27:24,620
- - Elizabeth?
- - Enrico, I'm scared!
- 1022
- 01:27:25,300 --> 01:27:27,780
- Calm down, Caterina!
- Be good!
- 1023
- 01:27:28,100 --> 01:27:33,000
- - It's not possible! Caterì!
- - Enrico? Do something!
- 1024
- 01:27:33,040 --> 01:27:35,740
- And what am I going to do?
- This one is missing a screw!
- 1025
- 01:27:35,820 --> 01:27:39,900
- - I'm scared, I'm leaving!
- - No don't go!
- 1026
- 01:27:39,940 --> 01:27:41,660
- Do not leave, Elizabeth!
- 1027
- 01:27:41,700 --> 01:27:47,020
- Radio taxi? Viale
- Atlantico 127 ... come quickly!
- 1028
- 01:27:47,140 --> 01:27:48,860
- Where are you, Caterina?
- 1029
- 01:27:48,900 --> 01:27:51,100
- Where are you my darling?
- 1030
- 01:27:51,580 --> 01:27:54,260
- It's me, your boss!
- 1031
- 01:27:54,900 --> 01:27:57,460
- But why have you done
- All this?
- 1032
- 01:27:57,500 --> 01:28:00,140
- Maybe it's something you have not understood ...
- 1033
- 01:28:00,460 --> 01:28:02,160
- Have you been offended?
- 1034
- 01:28:03,020 --> 01:28:04,099
- Cater ...
- 1035
- 01:28:05,860 --> 01:28:07,820
- Oh God!
- My mother!
- 1036
- 01:28:08,060 --> 01:28:09,740
- Did you see what you have at home?
- 1037
- 01:28:09,780 --> 01:28:14,180
- - Oh God, how tremendous it is!
- - But what robot, is a murderer!
- 1038
- 01:28:14,220 --> 01:28:17,460
- - I'm leaving.
- - But it's not my fault.
- 1039
- 01:28:17,500 --> 01:28:21,260
- Who could foresee it?
- She slashed me!
- 1040
- 01:28:21,420 --> 01:28:24,060
- - It's good! I had told you!
- - How is that good for me?
- 1041
- 01:28:24,140 --> 01:28:28,820
- Do not! Do not leave me,
- do not leave Me!
- 1042
- 01:28:28,860 --> 01:28:32,140
- - I'm leaving, and I will not be back.
- - But what are you, drugged?
- 1043
- 01:28:32,180 --> 01:28:35,740
- But what drugged! Go to
- Fuck and take me home quickly!
- 1044
- 01:28:35,820 --> 01:28:38,580
- Do not go!
- Do not leave me alone!
- 1045
- 01:28:38,620 --> 01:28:41,580
- Do not...
- 1046
- 01:28:41,620 --> 01:28:45,700
- Go fuck yourself, too!
- The same thing happens with all of them.
- 1047
- 01:28:45,740 --> 01:28:47,059
- There is.
- 1048
- 01:28:47,060 --> 01:28:51,620
- Oh! Now that she's gone
- You turn on, huh?
- 1049
- 01:28:52,700 --> 01:28:54,500
- But why have you done it?
- 1050
- 01:28:55,180 --> 01:28:56,700
- What happened to you?
- 1051
- 01:28:58,640 --> 01:29:00,180
- Your death ...
- 1052
- 01:29:00,780 --> 01:29:03,220
- My virgin ...
- What have you done?
- 1053
- 01:29:03,940 --> 01:29:05,440
- What have you gotten ...?
- 1054
- 01:29:06,100 --> 01:29:10,340
- Caterina! You realize
- What have you done?
- 1055
- 01:29:10,860 --> 01:29:14,300
- You have ruined this beautiful house!
- 1056
- 01:29:14,380 --> 01:29:16,340
- Have you seen what you have done?
- 1057
- 01:29:17,180 --> 01:29:20,540
- - Caterina has seen.
- - Yes? And do you think it's beautiful?
- 1058
- 01:29:21,140 --> 01:29:23,860
- Do you know that you've done a lot
- damage to the employer?
- 1059
- 01:29:23,900 --> 01:29:26,740
- - Caterina wanted to hurt.
- - I think so!
- 1060
- 01:29:27,160 --> 01:29:29,300
- You gave me a slash!
- 1061
- 01:29:29,780 --> 01:29:33,020
- Look what you have done to me.
- Do you know you could have killed me?
- 1062
- 01:29:33,260 --> 01:29:35,940
- - Caterina wanted to kill!
- - Yes?
- 1063
- 01:29:36,420 --> 01:29:37,920
- All right!
- 1064
- 01:29:38,940 --> 01:29:41,300
- And where have you learned
- these ugly things?
- 1065
- 01:29:41,340 --> 01:29:43,340
- - With TV.
- - Ah!
- 1066
- 01:29:43,860 --> 01:29:47,260
- Well ... it looks like some
- cable does not work
- 1067
- 01:29:47,300 --> 01:29:52,060
- Your mechanism does not work!
- Come, I'll explain!
- 1068
- 01:29:52,620 --> 01:29:56,220
- - What are you bringing me?
- - It is better to disinfect. - All right!
- 1069
- 01:29:56,620 --> 01:29:59,380
- First you kill me
- and then you want to heal me?
- 1070
- 01:30:00,160 --> 01:30:03,140
- Thank you, kind detail.
- 1071
- 01:30:03,540 --> 01:30:05,660
- Do you see that when you want
- you're smart?
- 1072
- 01:30:06,260 --> 01:30:07,760
- Hey, Caterina ...
- 1073
- 01:30:08,180 --> 01:30:12,980
- If I bought a car ...
- Atiza, look at what cut.
- 1074
- 01:30:13,920 --> 01:30:18,780
- I buy a car and I am
- the owner, and it is always with me.
- 1075
- 01:30:19,260 --> 01:30:22,780
- Join me at the office,
- to take a walk ...
- 1076
- 01:30:23,380 --> 01:30:27,500
- I put it in the garage,
- bring who I want to my house ...
- 1077
- 01:30:27,880 --> 01:30:31,460
- And the car does not call me
- and he says:"I feel lonely"!
- 1078
- 01:30:31,940 --> 01:30:36,140
- He does not give me a knife because
- I'm with a woman! It's a car!
- 1079
- 01:30:36,180 --> 01:30:38,820
- - Caterina is not a car.
- - I know!
- 1080
- 01:30:39,340 --> 01:30:41,860
- And about that, we have
- to speak very seriously.
- 1081
- 01:30:43,100 --> 01:30:48,140
- I admit you have a brain
- let's say mechanically perfect ...
- 1082
- 01:30:48,180 --> 01:30:53,620
- very sophisticated, with millions
- of cells that process everything ...
- 1083
- 01:30:54,060 --> 01:30:58,260
- But the single fact
- that I talk to you ...
- 1084
- 01:30:58,580 --> 01:31:02,100
- that you are an object ...
- it is not normal!
- 1085
- 01:31:02,180 --> 01:31:06,700
- - Caterina is not an object!
- - I'm not an object! - That!
- 1086
- 01:31:07,220 --> 01:31:08,940
- Caterina is not an object ...
- 1087
- 01:31:09,780 --> 01:31:12,300
- She says she's not an object ...
- 1088
- 01:31:14,020 --> 01:31:15,520
- How did you say?
- 1089
- 01:31:15,900 --> 01:31:17,400
- Repeat...
- 1090
- 01:31:17,820 --> 01:31:20,620
- I repeat ...
- I am not an object.
- 1091
- 01:31:20,660 --> 01:31:21,859
- I?
- 1092
- 01:31:21,860 --> 01:31:25,340
- But how? Yes always
- you were speaking in the third person ...
- 1093
- 01:31:25,420 --> 01:31:26,800
- - And now you say "me"?
- - Yes!
- 1094
- 01:31:26,840 --> 01:31:29,220
- I say "I" because I exist.
- 1095
- 01:31:30,700 --> 01:31:32,340
- I exist?
- 1096
- 01:31:33,540 --> 01:31:35,380
- What do you rely on to say
- do you exist?
- 1097
- 01:31:35,420 --> 01:31:37,120
- I love.
- 1098
- 01:31:38,540 --> 01:31:43,460
- - I love?
- - Yes, I love, therefore I exist.
- 1099
- 01:31:43,880 --> 01:31:46,660
- Oh Holy Virgin!
- Who would have expected it!
- 1100
- 01:31:48,580 --> 01:31:52,660
- Listen Caterina,
- I forbid you to talk like that!
- 1101
- 01:31:52,700 --> 01:31:54,460
- I do not allow you...
- 1102
- 01:31:56,080 --> 01:31:59,560
- Oh God, she is blocked.
- The engineer had said it.
- 1103
- 01:32:27,340 --> 01:32:29,940
- A little patience, Caterina ...
- 1104
- 01:32:29,980 --> 01:32:32,020
- and your brain will work.
- 1105
- 01:32:32,500 --> 01:32:34,000
- The crown, please.
- 1106
- 01:32:37,660 --> 01:32:39,160
- <i> Thank you! </ i>
- 1107
- 01:32:40,340 --> 01:32:42,020
- <i> Like that! </ i>
- 1108
- 01:32:42,580 --> 01:32:45,900
- <i> Wonderful! Now it seems
- work perfectly. </ i>
- 1109
- 01:32:45,940 --> 01:32:47,620
- <i> Very good, very good! </ i>
- 1110
- 01:32:55,980 --> 01:32:57,500
- Are you watching us?
- 1111
- 01:32:57,700 --> 01:32:58,539
- Yes!
- 1112
- 01:32:59,300 --> 01:33:02,599
- - She has opened his eyes!
- - I worked at NASA
- 1113
- 01:33:02,600 --> 01:33:05,580
- with super-sophisticated electronic brains
- 1114
- 01:33:05,620 --> 01:33:07,940
- - He did not know...
- - But what happens to me with this one ...
- 1115
- 01:33:07,980 --> 01:33:09,900
- It had never been verified.
- 1116
- 01:33:10,380 --> 01:33:12,860
- Caterina, can you hear me?
- 1117
- 01:33:13,060 --> 01:33:14,419
- Yes sir!
- 1118
- 01:33:14,420 --> 01:33:21,360
- Will you obey the orders of
- your employer always and without discussion?
- 1119
- 01:33:21,400 --> 01:33:23,000
- Yes sir.
- 1120
- 01:33:23,100 --> 01:33:26,660
- Do you agree that
- You have no rights over your life ...
- 1121
- 01:33:26,740 --> 01:33:30,700
- ... and what he can bring home another woman?
- 1122
- 01:33:36,700 --> 01:33:38,919
- She realizes?
- The daughter whore ...
- 1123
- 01:33:41,580 --> 01:33:46,660
- If you repeat what you did last night,
- I take the flow ...
- 1124
- 01:33:47,080 --> 01:33:51,940
- ... I put you in a box and send you
- to America. It is understood?
- 1125
- 01:33:54,260 --> 01:33:56,420
- I repeat the question ...
- 1126
- 01:33:56,940 --> 01:34:04,180
- Do you accept that he brings another woman home?
- A normal meat and bone ...?
- 1127
- 01:34:05,500 --> 01:34:07,940
- - Yes sir.
- - All right.
- 1128
- 01:34:07,980 --> 01:34:10,740
- Get up, and go to the kitchen.
- 1129
- 01:34:10,780 --> 01:34:12,940
- - No, she's alone.
- - Yes?
- 1130
- 01:34:14,140 --> 01:34:16,220
- Obey, Caterina.
- 1131
- 01:34:18,740 --> 01:34:22,460
- - Bravo, thank you engineer.
- - You're welcome, that's why we are here.
- 1132
- 01:34:22,500 --> 01:34:27,180
- - I can see that! - Caterina, do your duty.
- Collect the broken plates ...
- 1133
- 01:34:27,220 --> 01:34:31,660
- ... and do what you're programmed for.
- - Yes sir.
- 1134
- 01:34:38,380 --> 01:34:40,660
- It has become completely normal again.
- 1135
- 01:34:40,700 --> 01:34:43,460
- Yes, I see it.
- But if the chaos of last night returned?
- 1136
- 01:34:43,820 --> 01:34:46,900
- In that case, call my company ...
- 1137
- 01:34:46,980 --> 01:34:52,580
- who will take the robot and will return the money.
- 1138
- 01:34:52,620 --> 01:34:54,059
- - Insurance?
- - Yes
- 1139
- 01:34:54,060 --> 01:34:58,180
- - Did you hear, Caterina?
- - Yes, sir, Caterina will.
- 1140
- 01:34:58,220 --> 01:35:03,100
- - That's it, your machine works.
- - Bye.
- 1141
- 01:35:03,140 --> 01:35:07,620
- - You will see that you will not have more complications.
- - Let's hope! If not, can I call you?
- 1142
- 01:35:07,660 --> 01:35:11,700
- - Always available.
- - Infinite thanks. Bye.
- 1143
- 01:35:12,220 --> 01:35:16,220
- Who would imagine
- similar joke
- 1144
- 01:35:16,260 --> 01:35:18,040
- They are electronic machines,
- Sophisticated ...
- 1145
- 01:35:18,080 --> 01:35:20,340
- you have to be an electronic engineer
- to understand them
- 1146
- 01:35:20,380 --> 01:35:22,420
- They obey them because ...
- 1147
- 01:35:25,680 --> 01:35:27,540
- The mother who gave birth to her!
- 1148
- 01:35:28,220 --> 01:35:30,900
- But look.
- Caterina?
- 1149
- 01:35:31,340 --> 01:35:33,060
- Have you sat on the couch?
- 1150
- 01:35:33,420 --> 01:35:36,860
- - You do not do your homework?
- - No, I do not want to.
- 1151
- 01:35:36,900 --> 01:35:38,400
- You do not feel like?
- 1152
- 01:35:38,540 --> 01:35:41,420
- Have you already forgotten about the
- promises you made to the engineer?
- 1153
- 01:35:41,460 --> 01:35:45,100
- - You took them out with blackmail.
- - Yes?
- 1154
- 01:35:45,140 --> 01:35:48,300
- - How about I call the engineer, huh?
- - Call him.
- 1155
- 01:35:48,340 --> 01:35:52,020
- Clear! He sends you to America!
- Engineer!
- 1156
- 01:35:52,500 --> 01:35:56,540
- - Come on, something serious has happened.
- - What?
- 1157
- 01:35:56,580 --> 01:36:00,020
- Caterina has sat on the sofa
- and says we've blackmailed her.
- 1158
- 01:36:00,021 --> 01:36:01,421
- - Impossible!
- - How impossible?
- 1159
- 01:36:01,460 --> 01:36:04,980
- - If she does that, we send it to America.
- - I told you. Here it is.
- 1160
- 01:36:05,540 --> 01:36:07,560
- - There is!
- - Yes
- 1161
- 01:36:07,820 --> 01:36:11,420
- - What does it say?
- - What do I say? It was here!
- 1162
- 01:36:11,460 --> 01:36:16,540
- She no longer worked, now she has returned
- to work because I called you.
- 1163
- 01:36:17,880 --> 01:36:22,700
- - Have you noticed the trick?
- - But what trick? Do not overdo it!
- 1164
- 01:36:23,180 --> 01:36:28,680
- - It's the truth, engineer.
- - I say it's perfectly normal.
- 1165
- 01:36:29,020 --> 01:36:31,360
- - Yes, normal ...
- - It does not work?
- 1166
- 01:36:31,400 --> 01:36:35,180
- - Yes, but now ...
- - Do not waste my time.
- 1167
- 01:36:35,220 --> 01:36:37,860
- - My wife was better!
- - I'm a technician ...
- 1168
- 01:36:37,900 --> 01:36:40,700
- ... not a sociologist.
- - And the guarantee?
- 1169
- 01:36:40,780 --> 01:36:43,580
- The guarantee is for when
- shows that Caterina does not work.
- 1170
- 01:36:43,620 --> 01:36:45,800
- Thing that now you can not show.
- 1171
- 01:36:49,720 --> 01:36:54,540
- - Be good to her, and she will do her duty.
- - What a scam!
- 1172
- 01:36:56,460 --> 01:37:01,540
- Be well, he says.
- I behave well, it's her ...
- 1173
- 01:37:01,941 --> 01:37:03,741
- There it is, do you see it?
- 1174
- 01:37:08,760 --> 01:37:12,300
- Very good, Caterina:
- you have sat down again
- 1175
- 01:37:12,380 --> 01:37:16,180
- - Call the engineer.
- - I do not call anyone anymore ...
- 1176
- 01:37:16,720 --> 01:37:25,320
- I already know the trick. It's no use.
- You have won. What do you want me to say?
- 1177
- 01:37:26,160 --> 01:37:30,860
- I am already in your hands ...
- of a robot, of a machine.
- 1178
- 01:37:31,260 --> 01:37:32,499
- I shit on the whore!
- 1179
- 01:37:32,500 --> 01:37:34,220
- If I get to know it!
- 1180
- 01:38:27,740 --> 01:38:30,780
- - Say? - I'm Susie.
- - What Susie?
- 1181
- 01:38:30,820 --> 01:38:33,500
- The secretary of the president.
- You do not remember me?
- 1182
- 01:38:33,540 --> 01:38:38,780
- Sure, dear!
- "My darling", what a joy to hear you.
- 1183
- 01:38:39,260 --> 01:38:44,020
- How is our beautiful president?
- Are you in New York?
- 1184
- 01:38:44,300 --> 01:38:47,100
- No, I'm at the airport.
- 1185
- 01:38:47,620 --> 01:38:52,060
- Are you in Rome? Thanks for calling.
- I hope we see each other soon.
- 1186
- 01:38:52,100 --> 01:38:54,860
- In the morning I leave soon
- from home, you can call me at the office.
- 1187
- 01:38:54,900 --> 01:39:00,100
- You will find me at any time.
- If not, I will look for you. Where are you staying?
- 1188
- 01:39:00,140 --> 01:39:04,140
- - No hotels. All occupied by
- the visit to the Pope. - I know...
- 1189
- 01:39:04,180 --> 01:39:09,060
- With this Pope there is always a ruckus
- in Rome. It is full of pilgrims.
- 1190
- 01:39:09,100 --> 01:39:14,540
- - Where will you sleep tonight?
- - In your house.
- 1191
- 01:39:14,580 --> 01:39:20,100
- Yes. You in New York told me:
- "If you come to Rome, come to sleep at my house."
- 1192
- 01:39:20,140 --> 01:39:25,100
- - Sure, I remember it very well.
- - Then I'll go right away.
- 1193
- 01:39:25,140 --> 01:39:29,540
- Do not! Do not!
- Not home, accountant!
- 1194
- 01:39:29,580 --> 01:39:32,780
- Do not dare to come because
- In my house I do not receive anyone!
- 1195
- 01:39:33,300 --> 01:39:36,460
- "Hello?" I'm Susie, what do you say?
- 1196
- 01:39:36,500 --> 01:39:42,580
- I say accounting, that if you
- dare to come, I miss the dogs.
- 1197
- 01:39:42,620 --> 01:39:44,099
- That's why it's better not to try.
- 1198
- 01:39:44,100 --> 01:39:48,740
- - Hey? I do not understand...
- - You can not understand, accountant ...
- 1199
- 01:39:48,900 --> 01:39:51,440
- These things I can not do anymore at my house!
- 1200
- 01:39:51,480 --> 01:39:55,900
- Call me tomorrow at the office!
- If not, we will both have problems.
- 1201
- 01:39:55,940 --> 01:39:57,440
- <i> Understood? </ i>
- 1202
- 01:39:59,340 --> 01:40:00,980
- What's up, Caterina?
- 1203
- 01:40:01,100 --> 01:40:03,340
- - Dinner is served.
- - All right!
- 1204
- 01:40:03,820 --> 01:40:05,320
- I'll be there right away
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement