Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:06,740 --> 00:00:11,740
- Teks oleh explosiveskull
- 2
- 00:00:16,455 --> 00:00:21,124
- SPEAKER: Hidup bergerak lebih cepat
- dan lebih cepat setiap saat.
- 3
- 00:00:21,126 --> 00:00:23,560
- Saya akan bertaruh orang tua Anda
- dapat membuktikan hal itu.
- 4
- 00:00:23,562 --> 00:00:25,094
- Terutama hari ini.
- 5
- 00:00:25,096 --> 00:00:28,766
- (MAHASISWA TERTAWA)
- 6
- 00:00:28,768 --> 00:00:31,301
- Saya bertaruh itu
- ketika kamu berumur lima tahun,
- 7
- 00:00:31,303 --> 00:00:34,939
- satu tahun
- sangat penting.
- 8
- 00:00:34,941 --> 00:00:40,913
- Tapi sekali tahun ke 21 atau 22 Anda
- telah memicu dan pergi ...
- 9
- 00:00:41,781 --> 00:00:45,181
- Bukankah waktu terasa tidak romantis?
- 10
- 00:00:45,183 --> 00:00:49,286
- Bukankah hidup mulai bergerak
- sedikit lebih cepat?
- 11
- 00:00:49,288 --> 00:00:51,154
- Lihat, ketika Anda berada
- lima tahun,
- 12
- 00:00:51,156 --> 00:00:54,358
- satu tahun adalah 20%
- hidupmu.
- 13
- 00:00:54,360 --> 00:00:59,597
- Tapi tahun ke-22 Anda?
- 4,54%.
- 14
- 00:00:59,599 --> 00:01:00,664
- Jumlah hari yang sama.
- 15
- 00:01:00,666 --> 00:01:03,601
- Perjalanan yang sama
- sekitar bintang lokal.
- 16
- 00:01:03,603 --> 00:01:07,872
- Tapi itu berjalan lebih cepat.
- Kita semua berjalan lebih cepat.
- 17
- 00:01:07,874 --> 00:01:09,340
- DANIEL:
- Ini gila.
- 18
- 00:01:09,342 --> 00:01:13,310
- SPEAKER: Yang benar adalah ...
- Anda akan melihat perubahan cepat mulai hari ini.
- 19
- 00:01:13,312 --> 00:01:14,313
- Kenapa kamu mengatakan itu?
- 20
- 00:01:15,649 --> 00:01:17,381
- Pernahkah Anda berpikir
- tentang ini?
- 21
- 00:01:17,383 --> 00:01:21,353
- (Mencemooh) Ini harus
- untuk apa biaya kuliah kami.
- 22
- 00:01:21,355 --> 00:01:22,888
- Empat tahun
- omong kosong monoton
- 23
- 00:01:22,890 --> 00:01:25,057
- untuk akhirnya mendapatkan pemirsa
- kepada seseorang dengan benar.
- 24
- 00:01:26,626 --> 00:01:28,292
- Daniel, aku tidak menginginkan ini.
- 25
- 00:01:28,294 --> 00:01:30,329
- Tutup saja telingamu
- sampai selesai.
- 26
- 00:01:31,130 --> 00:01:32,799
- Tidak. Daniel?
- 27
- 00:01:33,332 --> 00:01:34,333
- Kami.
- 28
- 00:01:35,234 --> 00:01:36,501
- PEMBICARA:
- Apakah Anda ingin menjadi lelaki itu?
- 29
- 00:01:36,503 --> 00:01:38,336
- berdiri di ujung
- dari garis finish
- 30
- 00:01:38,338 --> 00:01:40,474
- dengan dua kulit
- buku berakhir dan ...
- 31
- 00:01:41,241 --> 00:01:43,076
- Saya tidak bisa pergi ke Los Angeles
- denganmu.
- 32
- 00:01:44,344 --> 00:01:46,146
- Aku tidak bisa melakukan apa pun denganmu.
- 33
- 00:01:49,650 --> 00:01:50,715
- Mengapa kamu melakukan ini di sini?
- 34
- 00:01:50,717 --> 00:01:53,150
- Saya sudah menghabiskan banyak waktu
- menempatkan Anda ke dalam konteks
- 35
- 00:01:53,152 --> 00:01:56,655
- berhadap-hadapan bagaimana mungkin
- cocok bersama jangka panjang.
- 36
- 00:01:56,657 --> 00:02:00,492
- Sebagai permulaan, Anda belum pernah benar-benar
- menulis sesuatu yang substansial,
- 37
- 00:02:00,494 --> 00:02:02,360
- tetapi Anda memberi tahu semua orang
- kamu seorang penulis.
- 38
- 00:02:02,362 --> 00:02:03,963
- - Kamu serius?
- - Iya nih.
- 39
- 00:02:03,965 --> 00:02:05,230
- Ini seperti metafora raksasa ini
- 40
- 00:02:05,232 --> 00:02:07,065
- itu memberitahuku segalanya
- Saya perlu tahu tentang Anda.
- 41
- 00:02:07,067 --> 00:02:10,202
- Saya tidak bisa tinggal bersama seseorang
- berdasarkan potensi yang tidak terpenuhi
- 42
- 00:02:10,204 --> 00:02:11,604
- - Tapi itu bukan ...
- - Daniel. Aku harus melakukan ini
- 43
- 00:02:11,606 --> 00:02:13,505
- sebelum keluarga saya mengambil
- foto kelulusan.
- 44
- 00:02:13,507 --> 00:02:14,573
- Apa?
- 45
- 00:02:14,575 --> 00:02:16,742
- Aku tidak bisa memilikimu
- di semua foto.
- 46
- 00:02:16,744 --> 00:02:18,410
- Jika kita putus
- setelah foto,
- 47
- 00:02:18,412 --> 00:02:19,912
- kita tidak bisa menggunakan foto
- untuk apa saja.
- 48
- 00:02:19,914 --> 00:02:21,379
- Kita tidak bisa memasangnya
- di rumah kami.
- 49
- 00:02:21,381 --> 00:02:22,949
- Atau kirim mereka
- sebagai kartu Natal.
- 50
- 00:02:22,951 --> 00:02:25,952
- Maksud saya, apakah itu
- adil untuk ibuku?
- 51
- 00:02:25,954 --> 00:02:29,990
- SPEAKER: Jadi, tarik napas.
- Ingat momen ini. Mulai sekarang,
- 52
- 00:02:29,992 --> 00:02:34,228
- setiap momen akan bergerak lebih cepat
- dari yang bisa Anda bayangkan.
- 53
- 00:02:34,697 --> 00:02:35,762
- Terima kasih.
- 54
- 00:02:35,764 --> 00:02:37,897
- (SEMUA APLIKASI)
- 55
- 00:02:37,899 --> 00:02:40,266
- SAMANTHA: Daniel,
- ini adalah tahun-tahun terbaik dalam hidup saya.
- 56
- 00:02:40,268 --> 00:02:42,802
- - Ya.
- - Tapi kami berdua siap untuk sesuatu yang baru.
- 57
- 00:02:42,804 --> 00:02:44,905
- Kita harus memutuskan hubungan
- satu sama lain.
- 58
- 00:02:44,907 --> 00:02:47,139
- - saya ...
- - Los Angeles adalah mimpimu.
- 59
- 00:02:47,141 --> 00:02:48,474
- Tapi itu bukan milikku.
- 60
- 00:02:48,476 --> 00:02:50,811
- Apakah ini tentang New York? Baik!
- Ayo pergi ke New York yang bodoh!
- 61
- 00:02:50,813 --> 00:02:52,879
- Yesus! Ayo pergi ke Inggris!
- Saya tidak peduli.
- 62
- 00:02:52,881 --> 00:02:54,881
- Kita bisa pergi ke Zaire!
- 63
- 00:02:54,883 --> 00:02:57,818
- - Zaire adalah Kongo.
- - Apa?
- 64
- 00:02:57,820 --> 00:02:59,786
- Zaire belum ada
- sejak 1997.
- 65
- 00:02:59,788 --> 00:03:00,988
- Ini Partai Demokrat
- Republik Kongo.
- 66
- 00:03:00,990 --> 00:03:02,254
- Itu bukan intinya.
- 67
- 00:03:02,256 --> 00:03:05,391
- Oke, saya belum menulis apa pun
- substansial namun karena,
- 68
- 00:03:05,393 --> 00:03:07,828
- karena saya belum punya
- cerita yang tepat untuk diceritakan.
- 69
- 00:03:07,830 --> 00:03:10,497
- Tapi itulah yang LA
- akan menjadi untuk kita.
- 70
- 00:03:10,499 --> 00:03:12,466
- Anda tahu, kita akan temukan
- sesuatu yang luar biasa bersama di sana!
- 71
- 00:03:12,468 --> 00:03:14,503
- Kamu dapat menemukan
- sesuatu yang luar biasa ...
- 72
- 00:03:15,504 --> 00:03:18,338
- - ...tanpa saya.
- - Tapi saya tidak mau.
- 73
- 00:03:18,340 --> 00:03:21,845
- (MAHASISWA MENDAFTAR)
- 74
- 00:03:22,846 --> 00:03:25,112
- Lulusan, silakan berdiri.
- 75
- 00:03:25,114 --> 00:03:26,313
- (ALL CHEERING)
- 76
- 00:03:26,315 --> 00:03:28,317
- SAMANTHA: Daniel,
- ini sama sialnya bagiku juga bagimu.
- 77
- 00:03:30,285 --> 00:03:32,020
- Tolong ingat itu.
- 78
- 00:03:32,022 --> 00:03:33,720
- Kamu tahu
- Saya bukan orang yang dingin.
- 79
- 00:03:33,722 --> 00:03:37,859
- SPEAKER 2: Orangtua, teman,
- fakultas terkemuka ...
- 80
- 00:03:37,861 --> 00:03:42,864
- Izinkan saya mempersembahkan kepada Anda,
- Kelas Kelulusan 2017!
- 81
- 00:03:42,866 --> 00:03:44,534
- (SEMUA APLIKASI
- DAN MENARIK)
- 82
- 00:04:21,371 --> 00:04:22,372
- (MULUT)
- 83
- 00:05:55,902 --> 00:05:57,603
- Selamat malam,
- Apa yang bisa saya lakukan untukmu?
- 84
- 00:05:58,738 --> 00:06:02,008
- Baik. 50, 70, 90 ...
- 85
- 00:06:02,942 --> 00:06:04,343
- 103 datang.
- 86
- 00:06:08,949 --> 00:06:09,950
- Semoga berhasil.
- 87
- 00:06:32,773 --> 00:06:33,774
- Tidak ada lagi taruhan.
- 88
- 00:06:45,152 --> 00:06:46,153
- Kami.
- 89
- 00:08:03,866 --> 00:08:04,867
- (MESIN MESIN MULAI)
- 90
- 00:10:49,068 --> 00:10:52,371
- (CHATTER INDISTINCT)
- 91
- 00:11:01,880 --> 00:11:03,046
- Hai.
- 92
- 00:11:03,048 --> 00:11:04,381
- WANITA:
- Kamu siapa?
- 93
- 00:11:04,383 --> 00:11:05,885
- Apakah Anda pemiliknya?
- 94
- 00:11:06,586 --> 00:11:07,987
- - Saya m...
- - Tahan.
- 95
- 00:11:09,255 --> 00:11:10,256
- WANITA: Jose!
- 96
- 00:11:19,600 --> 00:11:20,601
- MAN: Yo!
- 97
- 00:11:21,301 --> 00:11:22,803
- (BERBICARA DI SPANYOL)
- 98
- 00:11:23,635 --> 00:11:24,768
- Um ...
- 99
- 00:11:24,770 --> 00:11:26,470
- Eh, lowongannya?
- 100
- 00:11:26,472 --> 00:11:28,440
- Ya, ya, tentu.
- 101
- 00:11:28,442 --> 00:11:30,410
- - Saya Jose.
- - Eh, Daniel.
- 102
- 00:11:31,110 --> 00:11:32,446
- Keren. Disini.
- 103
- 00:11:36,649 --> 00:11:37,815
- Silahkan masuk.
- 104
- 00:11:37,817 --> 00:11:39,186
- Tempat ibuku.
- 105
- 00:11:40,287 --> 00:11:42,787
- Sangat bagus. Saya berhati-hati
- dari properti.
- 106
- 00:11:42,789 --> 00:11:44,256
- Itu dupleks?
- 107
- 00:11:44,258 --> 00:11:45,724
- Ya seperti itu.
- 108
- 00:11:45,726 --> 00:11:47,925
- Luisa dan anak-anaknya hidup
- di sisi lain dinding.
- 109
- 00:11:47,927 --> 00:11:50,328
- Saya punya kamar
- di belakang dengan halaman.
- 110
- 00:11:50,330 --> 00:11:53,431
- Ini seperti kamar tambahan.
- Anda dapat melakukan apa pun dengan itu.
- 111
- 00:11:53,433 --> 00:11:56,270
- Tempat tidur. Buat itu
- Apapun yang kamu mau.
- 112
- 00:11:57,171 --> 00:11:58,703
- Anda punya pekerjaan?
- 113
- 00:11:58,705 --> 00:11:59,971
- Ya, saya seorang penulis.
- 114
- 00:11:59,973 --> 00:12:01,340
- Oh keren.
- 115
- 00:12:01,342 --> 00:12:05,812
- Anda dapat meletakkan meja Anda di sini
- pulpen, pensil, dan sebagainya.
- 116
- 00:12:06,680 --> 00:12:08,680
- Suatu kali, kami memiliki penyewa
- 117
- 00:12:08,682 --> 00:12:11,150
- yang dilukis seperti
- petir dinding hitam.
- 118
- 00:12:11,152 --> 00:12:12,217
- Kamu tahu apa maksudku?
- 119
- 00:12:12,219 --> 00:12:15,722
- - Seperti cahaya hitam?
- - Ya. Seperti hal yang menakutkan.
- 120
- 00:12:16,323 --> 00:12:17,559
- Ya, dia aneh.
- 121
- 00:12:18,326 --> 00:12:19,693
- Kamu terlihat keren.
- 122
- 00:12:20,994 --> 00:12:23,229
- Anda tahu, Anda bisa melukis
- dinding atau apa pun.
- 123
- 00:12:23,231 --> 00:12:25,331
- Jika kamu mau. Um ...
- 124
- 00:12:25,333 --> 00:12:26,666
- Ini dapurnya.
- 125
- 00:12:26,668 --> 00:12:29,068
- Anda punya kompor,
- kulkas,
- 126
- 00:12:29,070 --> 00:12:31,070
- kami mendapat ubin baru.
- 127
- 00:12:31,072 --> 00:12:32,805
- Kamar mandi di sini.
- 128
- 00:12:32,807 --> 00:12:35,141
- Mandi sangat bagus
- dan sebuah counter,
- 129
- 00:12:35,143 --> 00:12:38,678
- dan sesuatu untuk ditempatkan
- sikat gigi.
- 130
- 00:12:38,680 --> 00:12:39,681
- Ada pertanyaan?
- 131
- 00:12:40,682 --> 00:12:43,686
- Eh, bagian kota apa ini?
- 132
- 00:12:44,752 --> 00:12:46,587
- Kami bersebelahan dengan Danau Perak.
- 133
- 00:12:46,589 --> 00:12:49,824
- Oh Danau Silver,
- itu keren kan?
- 134
- 00:12:51,025 --> 00:12:52,428
- Saya tinggal di sini sepanjang hidup saya.
- 135
- 00:12:53,529 --> 00:12:55,629
- Dan berbeda di sini sekarang.
- Kamu tahu...
- 136
- 00:12:55,631 --> 00:12:57,130
- Dulu seluruh rumah.
- 137
- 00:12:57,132 --> 00:13:00,667
- Saya tumbuh di sini,
- seperti, seluruh rumah besar.
- 138
- 00:13:00,669 --> 00:13:02,270
- Ibuku membangun tembok.
- 139
- 00:13:03,037 --> 00:13:04,205
- Suka pemisahan.
- 140
- 00:13:05,608 --> 00:13:07,907
- (TERTAWA) Hanya bercanda.
- 141
- 00:13:07,909 --> 00:13:09,610
- Yang keren adalah
- Saya punya kamar di belakang.
- 142
- 00:13:09,612 --> 00:13:11,580
- Anda tahu, menjauhlah
- masalah dan sial.
- 143
- 00:13:12,615 --> 00:13:15,617
- Jadi, uh ...
- Jadi Anda seorang penulis, ya?
- 144
- 00:13:15,619 --> 00:13:16,950
- Itu keren.
- 145
- 00:13:16,952 --> 00:13:19,755
- Ya, saya, eh ... saya hanya
- pindah ke sini dari New York.
- 146
- 00:13:20,624 --> 00:13:23,193
- Oh Kotoran. Itu sangat keren.
- 147
- 00:13:24,193 --> 00:13:25,559
- Orang-orang membicarakan semua kekacauan ini
- 148
- 00:13:25,561 --> 00:13:28,297
- memori sekitar 15 detik
- untuk ikan, kamu tahu?
- 149
- 00:13:28,964 --> 00:13:30,964
- Saya tidak percaya itu.
- 150
- 00:13:30,966 --> 00:13:32,636
- Mereka mencintaiku
- karena saya memberi mereka makan.
- 151
- 00:13:34,803 --> 00:13:36,803
- Mereka jadi semua tipu
- saat aku masuk.
- 152
- 00:13:36,805 --> 00:13:38,839
- (TERTAWA)
- 153
- 00:13:38,841 --> 00:13:42,644
- Hei. Jika Anda pindah,
- Anda bisa memberi makan mereka sebagai gantinya.
- 154
- 00:13:42,646 --> 00:13:44,912
- Mereka akan benar-benar mencintaimu.
- Seperti, tanpa syarat.
- 155
- 00:13:44,914 --> 00:13:46,717
- - (ANAK-ANAK TERTAWA)
- - (KEBISINGAN DI PINTU)
- 156
- 00:13:49,418 --> 00:13:51,619
- (WANITA BERBICARA DI SPANYOL)
- 157
- 00:13:51,621 --> 00:13:53,155
- JOSE:
- Oh, itu Luisa.
- 158
- 00:13:53,956 --> 00:13:55,425
- Itu wanita seksi.
- 159
- 00:13:56,493 --> 00:13:58,161
- Saya akan tetap
- tanganku dari omong kosong itu.
- 160
- 00:14:00,864 --> 00:14:02,096
- JOSE:
- Itu Connor dan Hudson.
- 161
- 00:14:02,098 --> 00:14:04,635
- Mereka mendapat nama anak laki-laki kulit putih
- Karena mereka punya ayah putih.
- 162
- 00:14:04,968 --> 00:14:06,570
- (TERTAWA)
- 163
- 00:14:10,408 --> 00:14:12,173
- Jadi berapa untuk tempat itu?
- 164
- 00:14:12,175 --> 00:14:14,842
- Oh baiklah. Kamu harus tinggal
- setidaknya selama enam bulan.
- 165
- 00:14:14,844 --> 00:14:17,578
- Ini $ 1.300 sebulan
- dan 13 setoran juga.
- 166
- 00:14:17,580 --> 00:14:19,517
- Oke, eh ...
- 167
- 00:14:21,619 --> 00:14:23,184
- Baik...
- 168
- 00:14:23,186 --> 00:14:24,622
- Ini $ 9,100.
- 169
- 00:14:25,189 --> 00:14:26,455
- Um ...
- 170
- 00:14:26,457 --> 00:14:28,825
- Saya pindah hari ini dan
- Saya tidak membayar Anda sampai Januari.
- 171
- 00:14:29,727 --> 00:14:31,994
- Apakah itu keren di muka
- seperti itu atau ...
- 172
- 00:14:31,996 --> 00:14:33,331
- Oh, sial ya!
- 173
- 00:14:34,766 --> 00:14:35,766
- - Terima kasih.
- - Ya.
- 174
- 00:14:59,557 --> 00:15:00,558
- (WINDOW SHADES SHAKE)
- 175
- 00:15:04,462 --> 00:15:07,131
- (INDISTINCT CHATTER DI LUAR)
- 176
- 00:15:11,403 --> 00:15:14,673
- (BERBICARA TIDAK TENTANG)
- 177
- 00:16:02,088 --> 00:16:04,223
- - Hei bro. Anda butuh bantuan?
- - Keluar dari jalan!
- 178
- 00:16:09,362 --> 00:16:10,764
- (Mendesah berat) Oh, bung.
- Bisakah saya mendapatkan air?
- 179
- 00:16:14,400 --> 00:16:16,436
- Baunya seperti sosis asap.
- 180
- 00:16:18,805 --> 00:16:20,706
- Itu dari api, kawan.
- 181
- 00:16:21,607 --> 00:16:23,608
- Saya tahu Anda tidak punya tempat tidur.
- 182
- 00:16:23,610 --> 00:16:24,776
- Saya melihat Anda berbaring
- di sofa dan omong kosong.
- 183
- 00:16:24,778 --> 00:16:26,478
- Anda tidak bisa tidur di
- sofa seumur hidupmu!
- 184
- 00:16:26,480 --> 00:16:27,612
- Api?
- 185
- 00:16:27,614 --> 00:16:30,882
- Ya, tetangga tetanggaku
- Rumah terbakar.
- 186
- 00:16:30,884 --> 00:16:34,653
- Dia berkata, bersihkan dan bantu
- dia keluar dan mengambil apa pun.
- 187
- 00:16:34,655 --> 00:16:38,623
- Kasur ini berasal
- sebuah rumah yang terbakar?
- 188
- 00:16:38,625 --> 00:16:39,626
- Saya pikir kamu butuh tempat tidur.
- 189
- 00:16:40,159 --> 00:16:41,827
- Ya, itu-itu hebat.
- 190
- 00:16:41,829 --> 00:16:42,830
- Itu bagus. Terima kasih.
- 191
- 00:16:43,397 --> 00:16:44,863
- Keren.
- 192
- 00:16:44,865 --> 00:16:47,466
- Keren. (Mendesah)
- Bagaimana bukunya?
- 193
- 00:16:47,468 --> 00:16:49,301
- Apa?
- 194
- 00:16:49,303 --> 00:16:51,938
- Bukumu. Tulisanmu.
- Bagaimana kabarmu?
- 195
- 00:16:51,940 --> 00:16:53,474
- Uh, ini, uh ...
- 196
- 00:16:54,208 --> 00:16:56,909
- Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
- Terima kasih.
- 197
- 00:16:56,911 --> 00:16:59,276
- Hei, kamu punya tiga tiket
- di mobil Anda.
- 198
- 00:16:59,278 --> 00:17:01,615
- Mereka melakukan pembersihan jalan.
- Anda harus memindahkan mobil setiap minggu.
- 199
- 00:17:02,549 --> 00:17:03,584
- Baik.
- 200
- 00:17:05,652 --> 00:17:06,653
- Baik.
- 201
- 00:17:08,555 --> 00:17:10,859
- Anda harus keluar lebih banyak.
- Carpe diem.
- 202
- 00:17:12,326 --> 00:17:13,327
- Lihat hari itu.
- 203
- 00:17:15,763 --> 00:17:16,764
- Baik.
- 204
- 00:17:18,999 --> 00:17:20,733
- Hei. Um ...
- 205
- 00:17:20,735 --> 00:17:22,803
- Homies saya dan saya,
- kami memiliki api di belakang setiap hari Jumat.
- 206
- 00:17:22,805 --> 00:17:24,670
- Kami memanggang daging.
- 207
- 00:17:24,672 --> 00:17:26,438
- Anda harus membawa gitar Anda.
- Ayo jalan-jalan.
- 208
- 00:17:26,440 --> 00:17:28,543
- - Semua orang akan menyukainya.
- - Saya akan mencoba.
- 209
- 00:17:29,777 --> 00:17:31,777
- Terima kasih atas kasurnya.
- 210
- 00:17:31,779 --> 00:17:33,078
- Bau itu akan hilang.
- 211
- 00:17:33,080 --> 00:17:34,647
- Buka jendelanya.
- 212
- 00:17:34,649 --> 00:17:36,150
- Ikan-ikan itu akan menyukainya.
- 213
- 00:17:45,361 --> 00:17:48,563
- (CHATTER INDISTINCT
- DARI LUAR)
- 214
- 00:18:08,885 --> 00:18:12,053
- (PEMAIN MUSIK RAP
- TENTANG SPEAKER)
- 215
- 00:18:21,096 --> 00:18:24,199
- (MENGATASI KERAS)
- 216
- 00:18:31,307 --> 00:18:32,341
- Yo! Tahan!
- 217
- 00:18:33,075 --> 00:18:34,742
- JOSE: Yo, kawan. Dengarkan!
- 218
- 00:18:34,744 --> 00:18:38,378
- Ini adalah Daniel, penyewa baruku.
- Sang penulis.
- 219
- 00:18:38,380 --> 00:18:40,048
- - Itu Hector.
- - Ada apa?
- 220
- 00:18:40,050 --> 00:18:41,181
- JOSE: Dime ...
- 221
- 00:18:41,183 --> 00:18:42,516
- Lil ...
- 222
- 00:18:42,518 --> 00:18:43,851
- - Cesar.
- - Yo.
- 223
- 00:18:43,853 --> 00:18:45,687
- Ricky, Wandy ...
- 224
- 00:18:45,689 --> 00:18:47,021
- Stevie ...
- 225
- 00:18:47,023 --> 00:18:48,925
- JonJon dan Marz.
- 226
- 00:18:52,062 --> 00:18:53,363
- Saya tidak akan ingat
- semua itu.
- 227
- 00:18:54,731 --> 00:18:57,034
- Maaf, saya tidak hebat
- dengan nama.
- 228
- 00:18:57,634 --> 00:18:59,067
- (SEMUA TERTAWA)
- 229
- 00:18:59,069 --> 00:19:00,267
- Itu keren, nak.
- Silahkan duduk.
- 230
- 00:19:00,269 --> 00:19:02,302
- Hei, kamu suka asada?
- Memiliki beberapa asada.
- 231
- 00:19:02,304 --> 00:19:04,072
- - Ricky, ambilkan beberapa asada.
- - Tahan.
- 232
- 00:19:04,074 --> 00:19:07,107
- Tidak ada daging yang akan diberikan sampai
- tamu mulai bernyanyi.
- 233
- 00:19:07,109 --> 00:19:08,576
- Anda berutang lagu, compa.
- 234
- 00:19:08,578 --> 00:19:10,211
- Pembayaran untuk daging, homie.
- 235
- 00:19:10,213 --> 00:19:11,746
- - Betul.
- - Sekarang juga?
- 236
- 00:19:11,748 --> 00:19:13,383
- - Ya homie. Bernyanyi.
- - Ayo pergi.
- 237
- 00:19:14,885 --> 00:19:16,685
- - Baiklah.
- - Baiklah.
- 238
- 00:19:16,687 --> 00:19:19,488
- LIL 'K: Saya melihat Anda,
- satu band pria.
- 239
- 00:19:19,490 --> 00:19:22,326
- James Taylor keledai yang tampak
- keparat di sana.
- 240
- 00:19:24,260 --> 00:19:27,662
- LIL 'K: Adam Levine looking.
- Keparat Apakah ini Maroon 4?
- 241
- 00:19:27,664 --> 00:19:29,564
- Maroon 5? Apa itu homie?
- Saya lupa.
- 242
- 00:19:29,566 --> 00:19:31,232
- (SEMUA TERTAWA)
- 243
- 00:19:31,234 --> 00:19:32,635
- MENGGERTAK:
- Karaoke malam.
- 244
- 00:19:32,637 --> 00:19:34,637
- Mungkin memainkan lagu favorit Anda.
- 245
- 00:19:34,639 --> 00:19:36,139
- LIL 'K:
- Biarkan saya melihat apa yang Anda dapatkan.
- 246
- 00:19:38,809 --> 00:19:41,145
- (STRUMMING GUITAR)
- 247
- 00:19:43,481 --> 00:19:45,514
- Saya pernah melihat cinta
- lewat pintuku
- 248
- 00:19:45,516 --> 00:19:48,282
- Tidak pernah ada
- sedekat ini sebelumnya
- 249
- 00:19:48,284 --> 00:19:51,422
- ¬ Tidak pernah semudah ini
- atau lambat
- 250
- 00:19:52,490 --> 00:19:55,424
- ¬ Saya sudah syuting
- dalam gelap terlalu lama
- 251
- 00:19:55,426 --> 00:19:57,860
- ¬ Jika ada sesuatu yang tidak beres
- itu salah
- 252
- 00:19:57,862 --> 00:20:02,398
- Anda akan membuat saya
- kesepian saat kamu pergi
- 253
- 00:20:02,400 --> 00:20:04,968
- Awan naga begitu tinggi di atas
- 254
- 00:20:04,970 --> 00:20:07,269
- Saya hanya tahu
- cinta yang ceroboh
- 255
- 00:20:07,271 --> 00:20:11,774
- ¬ Itu selalu memukul saya dari bawah
- 256
- 00:20:11,776 --> 00:20:14,443
- Tapi kali ini
- ini lebih benar
- 257
- 00:20:14,445 --> 00:20:17,147
- ¬ Tepat sasaran
- sangat langsung
- 258
- 00:20:17,149 --> 00:20:20,719
- Anda akan membuat saya
- kesepian saat kamu pergi
- 259
- 00:20:22,020 --> 00:20:25,857
- ¬ Bunga di lereng bukit
- gila gila
- 260
- 00:20:27,225 --> 00:20:31,164
- Kembali jangkrik
- dan sebagainya dalam sajak
- 261
- 00:20:32,031 --> 00:20:35,899
- ¬ Sungai biru bergerak lambat
- dan malas
- 262
- 00:20:35,901 --> 00:20:41,638
- Aku bisa tinggal bersamamu selamanya
- dan tidak pernah menyadari waktu
- 263
- 00:20:41,640 --> 00:20:46,276
- Situasi telah berakhir Sedih
- Hubungan semuanya buruk
- 264
- 00:20:46,278 --> 00:20:49,882
- ¬ Saya sudah seperti
- Verlaine dan Rimbaud
- 265
- 00:20:50,850 --> 00:20:53,718
- Tapi tidak mungkin
- Saya bisa membandingkan
- 266
- 00:20:53,720 --> 00:20:56,220
- ¬ Semua adegan itu
- untuk urusan ini
- 267
- 00:20:56,222 --> 00:20:59,858
- Anda akan membuat saya
- kesepian saat kamu pergi
- 268
- 00:21:01,526 --> 00:21:06,262
- Anda akan membuat saya
- bertanya-tanya apa yang saya lakukan
- 269
- 00:21:06,264 --> 00:21:09,769
- Tetap jauh di belakang
- tanpamu
- 270
- 00:21:11,070 --> 00:21:15,207
- Anda akan membuat saya
- bertanya-tanya apa yang saya katakan
- 271
- 00:21:15,209 --> 00:21:19,845
- Anda akan membuat saya
- beri diriku talenta yang baik untuk
- 272
- 00:21:19,847 --> 00:21:21,179
- - (KOMENTAR DI SPANYOL)
- - (SEMUA TERTAWA)
- 273
- 00:21:21,181 --> 00:21:23,013
- Tapi aku akan melihatmu
- di langit di atas
- 274
- 00:21:23,015 --> 00:21:25,716
- ¬ Di rerumputan tinggi
- dalam yang aku cinta
- 275
- 00:21:25,718 --> 00:21:29,455
- Anda akan membuat saya
- kesepian saat Anda pergi ¬
- 276
- 00:21:30,190 --> 00:21:32,991
- (SEMUA APLIKASI)
- 277
- 00:21:32,993 --> 00:21:36,228
- (SEMUA bersiul dan HOOTING)
- 278
- 00:21:36,230 --> 00:21:37,765
- (KOMENTAR DI SPANYOL)
- 279
- 00:21:38,899 --> 00:21:40,966
- Ada apa? Anda menghasilkan
- asada itu, nak!
- 280
- 00:21:40,968 --> 00:21:42,067
- Berikan aku gitarnya.
- 281
- 00:21:42,069 --> 00:21:43,301
- CESAR: Hei, guero.
- 282
- 00:21:43,303 --> 00:21:44,605
- Tentang siapa lagu itu?
- 283
- 00:21:46,074 --> 00:21:48,439
- Saya tidak tahu
- Saya tidak menulisnya.
- 284
- 00:21:48,441 --> 00:21:50,909
- Yah, kau benar-benar sial
- Apakah itu bernyanyi tentang seseorang.
- 285
- 00:21:50,911 --> 00:21:52,210
- LIL 'K: Ayo.
- 286
- 00:21:52,212 --> 00:21:53,410
- Siapa sundal itu?
- 287
- 00:21:53,412 --> 00:21:54,946
- Ya bung. Beritahu kami.
- Siapa ini?
- 288
- 00:21:54,948 --> 00:21:58,083
- Ah, hanya seseorang,
- um, jauh sekali.
- 289
- 00:21:58,085 --> 00:21:59,918
- Yah, dia pasti
- seorang wanita yang sangat istimewa.
- 290
- 00:21:59,920 --> 00:22:01,954
- (ALL EXCLAIMING)
- 291
- 00:22:01,956 --> 00:22:04,125
- - Kamu tahu dewi ini?
- - Ya, dia tetangga saya.
- 292
- 00:22:04,558 --> 00:22:05,624
- Tetangga?
- 293
- 00:22:05,626 --> 00:22:06,793
- Anda pernah ke sini
- untuk tiga bulan
- 294
- 00:22:06,795 --> 00:22:08,761
- dan kamu bahkan belum datang
- dan menyapa.
- 295
- 00:22:08,763 --> 00:22:11,797
- LIL 'K: Sial, Nak.
- Anda tidak membawa cetakan Jell-o atau apa pun?
- 296
- 00:22:11,799 --> 00:22:14,399
- - Maksudku, hanya di sebelah.
- - LUISA: Diam, K.
- 297
- 00:22:14,401 --> 00:22:16,336
- Kamu benar.
- Seharusnya begitu.
- 298
- 00:22:16,670 --> 00:22:17,671
- Maaf.
- 299
- 00:22:18,405 --> 00:22:19,406
- Di mana anak buahmu?
- 300
- 00:22:20,809 --> 00:22:22,609
- Mereka bersama
- ayah mereka malam ini.
- 301
- 00:22:23,678 --> 00:22:25,211
- Tuan Jonathan.
- 302
- 00:22:25,213 --> 00:22:27,280
- LIL 'K: Saya terkejut Anda
- tidak ada di sana sekarang, Lu.
- 303
- 00:22:27,282 --> 00:22:30,184
- Kami tahu Anda sangat suka berlari
- kembali ke wang gringo besar.
- 304
- 00:22:30,186 --> 00:22:31,584
- (TERKECIL DI SPANYOL)
- 305
- 00:22:31,586 --> 00:22:33,352
- Kita semua tahu apa yang Anda
- berlari kembali ke malam ini.
- 306
- 00:22:33,354 --> 00:22:35,320
- - (ALL HOLLERING)
- - LIL 'K: Itu tidak benar.
- 307
- 00:22:35,322 --> 00:22:36,657
- Itu tidak lucu.
- 308
- 00:22:38,026 --> 00:22:39,491
- MENGGERTAK:
- Dengarkan aku, papa.
- 309
- 00:22:39,493 --> 00:22:41,093
- Anda harus pergi ke bar
- 310
- 00:22:41,095 --> 00:22:44,497
- dan balas dendam bercinta sejauh ini
- pergi wanita keluar kepalamu.
- 311
- 00:22:44,499 --> 00:22:46,499
- (SEMUA TERTAWA)
- 312
- 00:22:46,501 --> 00:22:49,002
- Saya ... saya tidak begitu tahu
- jalan saya di sekitar sini.
- 313
- 00:22:49,004 --> 00:22:53,606
- Pergi melintasi 101 dan Anda akan berada di
- gerbang surga vagina gringo.
- 314
- 00:22:53,608 --> 00:22:57,644
- Turun di Sunset bougie
- Boulevard sial, kau tahu?
- 315
- 00:22:57,646 --> 00:23:00,348
- Gadis kulit putih dengan keledai panas
- seluruh sendi itu!
- 316
- 00:23:02,684 --> 00:23:04,719
- Jangan minta persetujuan saya.
- 317
- 00:23:21,470 --> 00:23:23,839
- (CROWD CHATTERING)
- 318
- 00:23:37,888 --> 00:23:38,889
- Bisakah saya mendapatkan, uh ...
- 319
- 00:23:43,693 --> 00:23:46,829
- Permisi. Bisakah saya, eh ...
- Apakah Anda memiliki...
- 320
- 00:23:53,270 --> 00:23:54,271
- Permisi.
- 321
- 00:23:55,171 --> 00:23:57,874
- Mencoba minum,
- flanel?
- 322
- 00:23:58,909 --> 00:24:00,608
- Tidak memiliki banyak keberuntungan.
- 323
- 00:24:00,610 --> 00:24:04,612
- Mainkan kartumu dengan benar, kita akan lihat apakah
- Saya bisa mengubah nasib Anda. Louie!
- 324
- 00:24:04,614 --> 00:24:05,880
- BARTENDER:
- Ada apa sayang?
- 325
- 00:24:05,882 --> 00:24:10,586
- Eh, dua martini.
- Kotor sebagai pekerjaan pelek Jepang. Dan, uh ...
- 326
- 00:24:11,721 --> 00:24:13,788
- Eh, hanya bir saja.
- 327
- 00:24:13,790 --> 00:24:15,892
- Minuman gandum
- untuk penebang pohon.
- 328
- 00:24:18,561 --> 00:24:19,627
- Terima kasih.
- 329
- 00:24:19,629 --> 00:24:21,896
- - Eh, saya Daniel.
- - Tidak ada nama.
- 330
- 00:24:21,898 --> 00:24:24,033
- - Apa?
- - Tidak ada nama.
- 331
- 00:24:24,035 --> 00:24:26,203
- Kamu bukan namamu
- sendiri, kan?
- 332
- 00:24:27,071 --> 00:24:29,705
- Baik. Karena saya tidak
- siapa saya
- 333
- 00:24:29,707 --> 00:24:32,841
- Selain itu, itu akan membuat
- pagi jadi kurang canggung.
- 334
- 00:24:32,843 --> 00:24:36,611
- Oh Saya pikir Anda punya
- ide yang salah. Saya tidak ...
- 335
- 00:24:36,613 --> 00:24:39,681
- Duniaku dalam wabah
- berpura-pura malam ini,
- 336
- 00:24:39,683 --> 00:24:41,951
- sayangku kecil
- wajah tanpa nama!
- 337
- 00:24:41,953 --> 00:24:43,553
- Kami harus memilikimu, shh.
- 338
- 00:24:45,455 --> 00:24:46,958
- Di tab, Louie.
- 339
- 00:24:52,763 --> 00:24:54,397
- John Adams!
- 340
- 00:24:54,399 --> 00:24:57,668
- Sekarang...
- Ceritakan kisah Anda, nak.
- 341
- 00:24:58,170 --> 00:24:59,567
- Apa?
- 342
- 00:24:59,569 --> 00:25:01,437
- Anda datang ke sini untuk mendapatkan
- sesuatu dari dadamu
- 343
- 00:25:01,439 --> 00:25:05,074
- tapi ini Jumat malam,
- dan kau meneteskan kesedihan.
- 344
- 00:25:05,076 --> 00:25:08,477
- Tidak ada yang mau
- tertekan oleh omong kosong Anda.
- 345
- 00:25:08,479 --> 00:25:11,515
- Kecuali saya. Aku ingin.
- 346
- 00:25:12,117 --> 00:25:13,183
- Jadi katakan padaku.
- 347
- 00:25:13,185 --> 00:25:16,019
- Um ...
- 348
- 00:25:16,021 --> 00:25:18,254
- Pacar saya dan saya dulu
- seharusnya pindah ke sini bersama-sama,
- 349
- 00:25:18,256 --> 00:25:19,856
- tapi dia mencampakkanku.
- 350
- 00:25:19,858 --> 00:25:21,691
- Jadi saya pindah ke sini
- 351
- 00:25:21,693 --> 00:25:24,526
- dan beberapa geng bangers
- menyuruhku pergi ke bar.
- 352
- 00:25:24,528 --> 00:25:26,363
- Apa kisah sedihmu?
- 353
- 00:25:26,365 --> 00:25:28,697
- Saya tidak sedih.
- Tidak ada waktu untuk menangis.
- 354
- 00:25:28,699 --> 00:25:31,401
- Sebaliknya,
- Saya di sini malam ini, juga sendirian,
- 355
- 00:25:31,403 --> 00:25:33,303
- karena saya terlalu dikelilingi.
- 356
- 00:25:33,305 --> 00:25:35,005
- Saya pada dasarnya
- Pemimpin Redaksi
- 357
- 00:25:35,007 --> 00:25:36,706
- dari Bring Me Your
- Masalah Ayah Bulanan.
- 358
- 00:25:36,708 --> 00:25:38,242
- Menguras sialan.
- 359
- 00:25:38,244 --> 00:25:42,013
- Saya ingin cisgender
- drama pria kulit putih malam ini.
- 360
- 00:25:42,015 --> 00:25:43,781
- Terima kasih
- untuk mengisi kekosongan.
- 361
- 00:25:43,783 --> 00:25:45,218
- Jadi kamu punya terlalu banyak teman?
- 362
- 00:25:46,386 --> 00:25:48,218
- Jangan pouty
- dan benar.
- 363
- 00:25:48,220 --> 00:25:50,388
- Anda beruntung
- Saya masih duduk di sini.
- 364
- 00:25:50,390 --> 00:25:52,722
- Saya biasanya tidak percaya
- siapa pun yang tidak memasukkan kontol
- 365
- 00:25:52,724 --> 00:25:55,192
- ke dalam tubuh mereka
- secara teratur.
- 366
- 00:25:55,194 --> 00:25:56,526
- Cukup grafis.
- 367
- 00:25:56,528 --> 00:25:58,162
- Apakah Anda seorang Puritan?
- 368
- 00:25:58,164 --> 00:25:59,698
- Karena itu, janggut.
- 369
- 00:26:00,500 --> 00:26:02,133
- Astaga.
- 370
- 00:26:02,135 --> 00:26:06,906
- Ada sesuatu yang hidup di bawah mereka
- anjing kecil yang patah hati.
- 371
- 00:26:07,341 --> 00:26:08,342
- Aww.
- 372
- 00:26:10,210 --> 00:26:11,344
- Kenapa dia pergi?
- 373
- 00:26:12,577 --> 00:26:14,245
- Kalian berdua dulu
- sangat sempurna bersama.
- 374
- 00:26:14,247 --> 00:26:16,447
- Itu yang semua orang
- di toko malt
- 375
- 00:26:16,449 --> 00:26:18,315
- mengatakan
- ketika Anda menyematkannya.
- 376
- 00:26:18,317 --> 00:26:19,984
- Anda sebenarnya tidak peduli
- sama sekali, kan?
- 377
- 00:26:19,986 --> 00:26:23,654
- Saya peduli bahwa Anda akan mengirimkan
- depresi Anda padaku setiap saat.
- 378
- 00:26:23,656 --> 00:26:25,890
- Penyakit seburuk ini
- harus menular.
- 379
- 00:26:25,892 --> 00:26:28,826
- - Maaf ya Kamu benar.
- - Oh, diam, kekasih.
- 380
- 00:26:28,828 --> 00:26:31,231
- Anda datang ke Paman di saat yang tepat.
- Saya tahu obat Anda.
- 381
- 00:26:32,166 --> 00:26:34,099
- Anda harus kacau.
- 382
- 00:26:34,101 --> 00:26:37,068
- Mungkin relatif keras.
- 383
- 00:26:37,070 --> 00:26:40,938
- Maksudku, aku akan melakukannya sendiri,
- tapi aku takut kamu akan menangis di sekitarku,
- 384
- 00:26:40,940 --> 00:26:43,075
- dan saya menemukan emosi
- menjijikkan.
- 385
- 00:26:43,077 --> 00:26:44,409
- Semua orang terus mengatakan itu.
- 386
- 00:26:44,411 --> 00:26:46,411
- Tapi aku tidak pernah benar-benar
- memiliki stand satu malam.
- 387
- 00:26:46,413 --> 00:26:48,246
- Kamu benar-benar romantis,
- bukan?
- 388
- 00:26:48,248 --> 00:26:49,249
- Seorang ksatria putih.
- 389
- 00:26:50,417 --> 00:26:51,517
- Membosankan!
- 390
- 00:26:51,519 --> 00:26:54,686
- Tidak ada yang mengenal Anda, dan
- Anda, tuan, tidak kenal mereka,
- 391
- 00:26:54,688 --> 00:26:56,922
- AKA "Tidak ada yang peduli."
- 392
- 00:26:56,924 --> 00:27:00,758
- Ini dalam diri kita
- bahwa kita demikian atau demikian.
- 393
- 00:27:00,760 --> 00:27:05,630
- Misi Anda malam ini adalah untuk
- dengan demikian penismu menjadi sesuatu.
- 394
- 00:27:05,632 --> 00:27:07,535
- Tapi saya tidak kenal siapa pun di sini.
- 395
- 00:27:08,135 --> 00:27:09,136
- Mengamati.
- 396
- 00:27:10,237 --> 00:27:11,239
- Penelope!
- 397
- 00:27:26,053 --> 00:27:27,652
- Lihatlah sekeliling!
- 398
- 00:27:27,654 --> 00:27:30,923
- Dunia adalah milikmu
- Tiram Fanny Bay!
- 399
- 00:27:30,925 --> 00:27:35,094
- Gadis-gadis cantik dari laut sampai
- laut yang bersinar yang akan memberi tahu Anda
- 400
- 00:27:35,096 --> 00:27:39,265
- dengan suara termanis mungkin,
- (Terengah-engah) "Aku tidak pernah melakukan hal semacam ini."
- 401
- 00:27:39,267 --> 00:27:40,900
- Tetapi mereka melakukannya.
- 402
- 00:27:40,902 --> 00:27:42,635
- Atau setidaknya mereka mau.
- 403
- 00:27:42,637 --> 00:27:44,138
- Kita semua pelacur kotor
- di jalan kita.
- 404
- 00:27:44,140 --> 00:27:47,240
- Dan kita masing-masing
- ingin sebuah cerita untuk memoarnya.
- 405
- 00:27:47,242 --> 00:27:49,008
- Kami terjebak
- dalam reputasi.
- 406
- 00:27:49,010 --> 00:27:51,811
- Yang tidak lain adalah iseng
- dan sebagian besar pemaksaan palsu
- 407
- 00:27:51,813 --> 00:27:53,616
- Anda tidak perlu
- khawatir untuk.
- 408
- 00:27:54,483 --> 00:27:56,583
- Kamu cukup tampan.
- 409
- 00:27:56,585 --> 00:27:59,255
- Lempar tulang.
- Anjing-anjing akan datang mengunyah.
- 410
- 00:28:03,959 --> 00:28:05,761
- Thomas Jefferson!
- 411
- 00:28:07,229 --> 00:28:08,695
- Ulurkan tanganmu.
- 412
- 00:28:08,697 --> 00:28:11,166
- Saya tidak tahu apakah itu buah zaitun
- berbicara, tapi aku menyukaimu.
- 413
- 00:28:13,369 --> 00:28:15,036
- Saya pikir kamu adil
- apa yang kita butuhkan.
- 414
- 00:28:17,006 --> 00:28:19,341
- (PEMAIN MUSIK POP
- TENTANG SPEAKER)
- 415
- 00:28:20,509 --> 00:28:22,042
- Saya pikir kami tidak
- melakukan nama.
- 416
- 00:28:22,044 --> 00:28:23,343
- Sepanjang kursus
- pembicaraan ini,
- 417
- 00:28:23,345 --> 00:28:26,847
- Saya jatuh dan keluar
- cinta dengan ide kamu.
- 418
- 00:28:26,849 --> 00:28:29,016
- Kita bisa berteman sekarang.
- 419
- 00:28:29,018 --> 00:28:31,053
- Aku akan membantumu
- twat bodoh ini.
- 420
- 00:28:32,055 --> 00:28:33,955
- Baik. Ya, saya suka itu.
- 421
- 00:28:33,957 --> 00:28:35,956
- Ingat.
- 422
- 00:28:35,958 --> 00:28:38,492
- Kamu terlalu imut
- dan terlalu sedih
- 423
- 00:28:38,494 --> 00:28:39,895
- tidak bercinta malam ini.
- 424
- 00:28:54,411 --> 00:28:57,814
- Um, saya tidak pernah melakukan ini ...
- 425
- 00:29:00,182 --> 00:29:02,219
- Tapi...
- 426
- 00:29:05,655 --> 00:29:07,090
- (Mengetuk DI PINTU)
- 427
- 00:29:08,758 --> 00:29:10,193
- JOSE: Yo, Daniel!
- 428
- 00:29:11,061 --> 00:29:12,663
- Ini seperti jam 2:00 siang.
- 429
- 00:29:13,598 --> 00:29:15,897
- - (MENGETAH KERAS)
- - Apa? Apa?
- 430
- 00:29:15,899 --> 00:29:17,168
- JOSE: Bisakah saya masuk?
- 431
- 00:29:21,239 --> 00:29:22,572
- Apakah Anda bercinta, kawan?
- 432
- 00:29:23,139 --> 00:29:24,507
- Aku pikir begitu.
- 433
- 00:29:27,511 --> 00:29:30,713
- (DANIEL RETCHING)
- 434
- 00:29:30,715 --> 00:29:32,281
- Kemana dia pergi?
- 435
- 00:29:32,283 --> 00:29:34,083
- (DANIEL GROANS)
- 436
- 00:29:34,085 --> 00:29:35,086
- Kemana dia pergi?
- 437
- 00:29:35,953 --> 00:29:37,519
- (TOILET FLUSHING)
- 438
- 00:29:37,521 --> 00:29:39,388
- Sial, bung. Kamu membutuhkan,
- seperti, selembar untuk ini.
- 439
- 00:29:39,390 --> 00:29:41,890
- Ya, Jose. Kamu benar.
- 440
- 00:29:41,892 --> 00:29:45,794
- Aku bercinta tadi malam,
- some one...
- 441
- 00:29:45,796 --> 00:29:47,730
- Jadi kamu tahu,
- Ya, bagus untukku.
- 442
- 00:29:47,732 --> 00:29:50,132
- Kamu merasa lebih baik? Kamu tahu,
- Saya selalu merasa luar biasa ...
- 443
- 00:29:50,134 --> 00:29:52,201
- - Apakah kamu butuh sesuatu?
- - Apa?
- 444
- 00:29:52,203 --> 00:29:53,904
- Kenapa kamu di sini, Jose?
- 445
- 00:29:56,073 --> 00:29:59,643
- Sial, bung. Saya hanya berusaha
- seperti teman atau apa pun.
- 446
- 00:29:59,645 --> 00:30:02,878
- Tidak menyinggung, bro,
- tetapi Anda memiliki banyak kesedihan.
- 447
- 00:30:02,880 --> 00:30:05,115
- Anda tahu, saya sedang berbicara dengan
- Luisa dan dia berkata, seperti,
- 448
- 00:30:05,117 --> 00:30:06,316
- dia butuh bantuan
- dengan anak-anak,
- 449
- 00:30:06,318 --> 00:30:07,651
- menjemput mereka dari sekolah
- dan lainnya ...
- 450
- 00:30:07,653 --> 00:30:08,952
- Apa? Suka mengasuh anak?
- 451
- 00:30:08,954 --> 00:30:12,087
- Tidak, tidak ada gay seperti itu.
- Dia hanya butuh bantuan,
- 452
- 00:30:12,089 --> 00:30:14,890
- dan saya tahu Anda perlu
- beberapa hal yang harus dilakukan.
- 453
- 00:30:14,892 --> 00:30:17,394
- Tapi hei, aku tidak berusaha
- untuk masuk ke bisnis Anda.
- 454
- 00:30:17,396 --> 00:30:19,496
- Oke, saya akan memikirkannya.
- 455
- 00:30:19,498 --> 00:30:20,499
- Keren.
- 456
- 00:30:21,433 --> 00:30:22,766
- Saya akan memberi tahu Hector
- kamu kacau tadi malam.
- 457
- 00:30:22,768 --> 00:30:24,434
- Dia akan sangat bahagia untukmu.
- 458
- 00:30:24,436 --> 00:30:27,172
- Anda tahu, Hector
- persetujuan sangat berarti bagi saya.
- 459
- 00:30:29,776 --> 00:30:31,341
- Saya pasti akan memberitahunya.
- 460
- 00:30:31,343 --> 00:30:32,476
- Baik!
- 461
- 00:30:32,478 --> 00:30:34,513
- (DANIEL RETCHING)
- 462
- 00:30:41,754 --> 00:30:42,755
- - (BALL HITTING WALL)
- - (CHATDREN CHATTERING)
- 463
- 00:31:05,778 --> 00:31:07,213
- Hai, um ...
- 464
- 00:31:07,979 --> 00:31:09,282
- Apakah ibumu disini?
- 465
- 00:31:10,817 --> 00:31:13,984
- (BERBICARA DI SPANYOL)
- 466
- 00:31:13,986 --> 00:31:17,121
- (LUISA REPLIES DI SPANYOL)
- 467
- 00:31:17,123 --> 00:31:20,858
- Um, donde es ... Connor?
- 468
- 00:31:20,860 --> 00:31:21,861
- Saya Hudson.
- 469
- 00:31:22,894 --> 00:31:24,964
- - Bueno.
- - Kami berbicara bahasa Inggris.
- 470
- 00:31:25,631 --> 00:31:28,099
- Baik.
- 471
- 00:31:28,101 --> 00:31:31,135
- (LUISA DAN HUDSON
- BERBICARA DI SPANYOL)
- 472
- 00:31:31,137 --> 00:31:32,673
- Daniel.
- 473
- 00:31:34,140 --> 00:31:37,211
- Maaf, saya baru saja menerima
- makan malam siap untuk anak-anak.
- 474
- 00:31:40,347 --> 00:31:41,348
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 475
- 00:31:43,317 --> 00:31:45,050
- - Maksud kamu apa?
- - Tadi malam.
- 476
- 00:31:45,052 --> 00:31:47,719
- Bagaimana saya menggambarkannya?
- Um ...
- 477
- 00:31:47,721 --> 00:31:50,424
- Anda pernah berdiri di landasan
- saat pesawat lepas landas?
- 478
- 00:31:52,925 --> 00:31:54,661
- Ya Tuhan.
- 479
- 00:31:55,396 --> 00:31:56,661
- Saya minta maaf.
- 480
- 00:31:56,663 --> 00:31:58,029
- Orang-orang membuat saya semua kesal.
- 481
- 00:31:58,031 --> 00:31:59,866
- Saya tidak melakukan banyak hal
- seperti itu sebelumnya. Maaf.
- 482
- 00:31:59,868 --> 00:32:01,701
- Aku, uh, aku ... Maaf.
- 483
- 00:32:01,703 --> 00:32:03,034
- Tidak masalah.
- 484
- 00:32:03,036 --> 00:32:05,203
- Tunggu, um ...
- 485
- 00:32:05,205 --> 00:32:08,075
- Jose menyebutkan Anda mungkin perlu
- bantuan dengan anak-anak Anda?
- 486
- 00:32:08,810 --> 00:32:11,176
- Anda ingin menjadi pengasuh anak saya?
- 487
- 00:32:11,178 --> 00:32:14,346
- Saya berharap Anda tidak akan melakukannya
- gunakan kata itu tapi ... Ya.
- 488
- 00:32:14,348 --> 00:32:17,949
- Maksudku, kamu tidak harus
- bayar saya atau apapun, saya hanya ...
- 489
- 00:32:17,951 --> 00:32:18,952
- Saya ingin membantu.
- 490
- 00:32:19,987 --> 00:32:22,855
- Apa kualifikasi Anda?
- Anda punya resume?
- 491
- 00:32:22,857 --> 00:32:25,792
- Oh, well, aku bisa memberikannya padamu.
- Um ...
- 492
- 00:32:25,794 --> 00:32:30,029
- Saya lulus BA dalam Studi Lit
- dan saya sangat tepat waktu ...
- 493
- 00:32:30,031 --> 00:32:34,132
- - Um, tidak ada surat perintah.
- - Aku hanya mempermainkanmu, Daniel.
- 494
- 00:32:34,134 --> 00:32:35,468
- - Baik.
- - Astaga.
- 495
- 00:32:35,470 --> 00:32:36,604
- Kamu manis, ya?
- 496
- 00:32:38,105 --> 00:32:41,240
- Saya sebenarnya bisa menggunakannya
- bantuannya, dan um,
- 497
- 00:32:41,242 --> 00:32:43,242
- Sepertinya Anda punya
- hati yang baik, jadi ...
- 498
- 00:32:43,244 --> 00:32:46,147
- Terima kasih. Aku, um ...
- Saya sedang mencoba.
- 499
- 00:32:47,783 --> 00:32:49,817
- Oke, Anda sudah mendapatkan pekerjaan itu.
- 500
- 00:32:49,819 --> 00:32:51,083
- Dengan satu syarat.
- 501
- 00:32:51,085 --> 00:32:53,986
- Tolong, jangan bicara dengan
- anak laki-laki saya tentang perempuan.
- 502
- 00:32:53,988 --> 00:32:57,391
- Maksudku, kau merasa seperti dirimu
- di tempat yang sangat gelap sekarang
- 503
- 00:32:57,393 --> 00:33:00,894
- dengan ras perempuan dan saya tidak
- ingin mereka pergi Bukowski dulu.
- 504
- 00:33:00,896 --> 00:33:02,731
- Anda tahu, mereka masih punya
- beberapa gigi bayi.
- 505
- 00:33:04,532 --> 00:33:07,801
- - Apakah kamu ketakutan sekarang?
- - Sedikit.
- 506
- 00:33:07,803 --> 00:33:10,370
- Karena pekerjaan pertamamu keluar
- kuliah akan mengasuh anak
- 507
- 00:33:10,372 --> 00:33:12,475
- atau karena saya tahu
- siapa Bukowski?
- 508
- 00:33:13,142 --> 00:33:14,143
- Kedua.
- 509
- 00:33:16,947 --> 00:33:19,081
- - Oh, bisakah kamu mengambilnya dari karate?
- - Ya Bu.
- 510
- 00:33:19,615 --> 00:33:20,981
- Itu bisa saya lakukan.
- 511
- 00:33:20,983 --> 00:33:25,117
- Dua syarat, Daniel.
- Jangan pernah memanggilku "Bu" lagi, oke?
- 512
- 00:33:25,119 --> 00:33:27,621
- - Sampai jumpa.
- - Maaf lagi.
- 513
- 00:33:27,623 --> 00:33:29,358
- - Tidak masalah.
- - Baik.
- 514
- 00:33:36,532 --> 00:33:39,335
- (PEMAIN MUSIK POP LANGSUNG)
- 515
- 00:33:49,779 --> 00:33:52,714
- Anda bisa mendandani saya
- sesukamu
- 516
- 00:33:52,716 --> 00:33:56,083
- ¬ Anda bisa mengambilnya
- Tetapi Anda tidak bisa menyembunyikannya
- 517
- 00:33:56,085 --> 00:33:59,554
- Saya tidak menginginkannya lagi
- kamu dapat memilikinya
- 518
- 00:33:59,556 --> 00:34:02,325
- ¬ Tidak mau
- Tidak menginginkannya lagi ¬
- 519
- 00:34:30,187 --> 00:34:31,320
- (LIVE MUSIC STOPS)
- 520
- 00:34:31,322 --> 00:34:33,822
- (CROWD CHEERING)
- 521
- 00:34:33,824 --> 00:34:35,590
- SINGER: Terima kasih,
- Terima kasih banyak!
- 522
- 00:34:35,592 --> 00:34:38,326
- Tetap di sini
- Freddy Sudah Mati!
- 523
- 00:34:38,328 --> 00:34:40,230
- Mereka omong kosong
- dan mereka selanjutnya!
- 524
- 00:34:41,398 --> 00:34:42,400
- Daniel!
- 525
- 00:34:44,936 --> 00:34:46,235
- Hei.
- 526
- 00:34:46,237 --> 00:34:48,304
- MACK: Oh, jadi ini dia?
- 527
- 00:34:48,306 --> 00:34:50,941
- Daniel, ini
- anakku-terserah, Mack.
- 528
- 00:34:50,943 --> 00:34:52,608
- Dia tidak bisa berhenti
- membicarakan tentang kamu.
- 529
- 00:34:52,610 --> 00:34:53,843
- Saya pikir Anda mencuri hatinya.
- 530
- 00:34:53,845 --> 00:34:56,913
- Oh, diam. Daniel,
- hari ini sangat bagus.
- 531
- 00:34:56,915 --> 00:35:00,114
- Kami menghabiskan setiap jam siang hari
- memanfaatkan ketenaran Internet saya.
- 532
- 00:35:00,116 --> 00:35:03,452
- Kami sedang membuat video dia diputar
- seorang bayi mengatakan hal-hal lucu.
- 533
- 00:35:03,454 --> 00:35:05,889
- Bayi adalah satu-satunya yang lucu
- orang yang tersisa di dunia.
- 534
- 00:35:05,891 --> 00:35:07,423
- MACK: Ini akan menjadi viral.
- DANIEL: Hebat
- 535
- 00:35:07,425 --> 00:35:09,124
- Ya Tuhan.
- Lihat dirimu!
- 536
- 00:35:09,126 --> 00:35:12,227
- Anda terlihat seperti Starfire
- dan sialan Crackerjack.
- 537
- 00:35:12,229 --> 00:35:13,930
- Hal yang tercantik
- Saya telah melihat sepanjang hari.
- 538
- 00:35:13,932 --> 00:35:15,031
- Ella?
- 539
- 00:35:15,033 --> 00:35:16,165
- Daniel?
- 540
- 00:35:16,167 --> 00:35:18,401
- - Ya Tuhan!
- - Ya Tuhan.
- 541
- 00:35:18,403 --> 00:35:21,605
- SETH: Ya Tuhan.
- Apa yang terjadi?
- 542
- 00:35:21,607 --> 00:35:24,239
- Uh, Daniel.
- Kami tumbuh bersama.
- 543
- 00:35:24,241 --> 00:35:25,609
- Kami teman lama.
- 544
- 00:35:25,611 --> 00:35:28,110
- Kekacauan datang lagi!
- 545
- 00:35:28,112 --> 00:35:31,281
- Saya tahu itu adalah iman
- nasib sial di tempat kerja.
- 546
- 00:35:31,283 --> 00:35:34,250
- Mack, bukankah aku mengatakan anak ini
- memiliki keyakinan tingkat George Michael?
- 547
- 00:35:34,252 --> 00:35:35,987
- - Dia memang mengatakan itu.
- - Aku melakukannya!
- 548
- 00:35:35,989 --> 00:35:37,888
- Aku bahkan tidak tahu
- kamu di sini.
- 549
- 00:35:37,890 --> 00:35:39,222
- Ini gila!
- 550
- 00:35:39,224 --> 00:35:40,290
- SETH:
- Nak, ini tidak gila.
- 551
- 00:35:40,292 --> 00:35:42,627
- Ini nasib penuh ledakan sialan!
- 552
- 00:35:42,629 --> 00:35:45,263
- Ya Tuhan.
- Dan kemudian pelacur ini.
- 553
- 00:35:46,130 --> 00:35:47,332
- Ini Lilith.
- 554
- 00:35:48,200 --> 00:35:49,234
- Uh, Daniel.
- 555
- 00:35:50,902 --> 00:35:52,268
- Tidak ada lagi obrolan ringan.
- 556
- 00:35:52,270 --> 00:35:54,005
- Cangkir saya melindas.
- 557
- 00:35:54,007 --> 00:35:57,775
- Karunia panen saya adalah a
- banyaknya teman-teman baru dan lama.
- 558
- 00:35:57,777 --> 00:36:01,679
- Tempatkan saya di Puritan Daniel
- Meja Thanksgiving! Minuman!
- 559
- 00:36:01,681 --> 00:36:03,981
- - DANIEL: Baiklah.
- - Selamat datang di masa yang lebih bahagia, Daniel.
- 560
- 00:36:03,983 --> 00:36:08,285
- Pierre, sayangku! Satu dua,
- tiga, empat, gandakan untukku.
- 561
- 00:36:08,287 --> 00:36:10,220
- - Enam tembakan Kamikaze.
- - PIERRE: Anda mengerti.
- 562
- 00:36:10,222 --> 00:36:12,757
- Tembakan Kamikaze,
- kamu bajingan nakal.
- 563
- 00:36:12,759 --> 00:36:14,357
- Diam.
- 564
- 00:36:14,359 --> 00:36:18,131
- Baik. Berkumpul,
- kecantikan saya.
- 565
- 00:36:19,298 --> 00:36:21,034
- Baik. Angkat mereka.
- 566
- 00:36:22,802 --> 00:36:23,803
- Untuk nasib.
- 567
- 00:36:26,874 --> 00:36:28,341
- Andrew Jackson!
- 568
- 00:36:30,477 --> 00:36:34,712
- Martin Van Buren! Lagi, Pierre!
- Sekali lagi, cantikku!
- 569
- 00:36:34,714 --> 00:36:38,984
- Sialan Tuhan.
- Saya sangat senang sekarang.
- 570
- 00:36:38,986 --> 00:36:40,618
- Apakah kamu bahagia, Daniel?
- 571
- 00:36:40,620 --> 00:36:43,824
- Saya tebak. Ya.
- Ya, ya. Pastinya.
- 572
- 00:36:44,558 --> 00:36:46,525
- - Ya.
- - Yang ketiga "ya,"
- 573
- 00:36:46,527 --> 00:36:48,395
- Saya percaya yang ketiga "ya."
- 574
- 00:36:49,063 --> 00:36:50,462
- Terus kerjakan itu.
- 575
- 00:36:50,464 --> 00:36:52,764
- SINGER 2: Yo! Kami Freddy's Dead!
- Mari kita lompati pesta ini.
- 576
- 00:36:52,766 --> 00:36:55,168
- - (CROWD CHEERING)
- - Ya Tuhan! Cepat, Pierre!
- 577
- 00:36:55,170 --> 00:36:58,103
- (BERMAIN MUSIK LANGSUNG)
- 578
- 00:36:58,105 --> 00:37:00,040
- Menenggelamkan mereka, nona!
- 579
- 00:37:01,407 --> 00:37:02,876
- William Henry Harrison.
- 580
- 00:37:05,112 --> 00:37:07,448
- John Tyler! Ayo pergi!
- 581
- 00:37:08,315 --> 00:37:09,748
- PIERRE: Yo, Seth. Uang!
- 582
- 00:37:09,750 --> 00:37:11,516
- Taruh di tab, Pierre!
- 583
- 00:37:11,518 --> 00:37:13,418
- Satu dua tiga empat!
- 584
- 00:37:13,420 --> 00:37:16,390
- (BERMAIN MUSIK DISCO LANGSUNG)
- 585
- 00:37:18,358 --> 00:37:19,894
- (TERTAWA)
- 586
- 00:37:25,532 --> 00:37:29,035
- Saya merasakan tegangan
- dari stereo di luar
- 587
- 00:37:29,037 --> 00:37:32,040
- ¬ Tangan saya mereka memberi tahu mereka
- hidupkan
- 588
- 00:37:34,241 --> 00:37:37,610
- ¬ Hidup, dia menghadap saya
- setiap hari sekitar jam 5:00
- 589
- 00:37:37,612 --> 00:37:40,281
- Dia memberitahu saya
- Saya harus berhenti dari barang ini
- 590
- 00:37:41,750 --> 00:37:47,220
- ¬ Ooh
- Lihat fitur saya hilang
- 591
- 00:37:47,222 --> 00:37:49,622
- Saya mendapatkan gratis
- 592
- 00:37:49,624 --> 00:37:54,961
- Saya bilang tunggu sebentar,
- Saya merasakannya, saya mengerti
- 593
- 00:37:54,963 --> 00:37:58,033
- Saya mengerti
- Menari di tempat tidur
- 594
- 00:37:59,467 --> 00:38:01,871
- Saya akan menari di tempat tidur
- 595
- 00:38:03,806 --> 00:38:06,240
- ¬ Menari di tempat tidur
- 596
- 00:38:06,242 --> 00:38:10,144
- ¬ Sebagian dari kita bisa menjinakkannya
- Yang lain ingin menyalahkannya
- 597
- 00:38:10,146 --> 00:38:13,412
- Saya hanya merasakan irama
- datang bergegas
- 598
- 00:38:13,414 --> 00:38:16,315
- ¬ Tubuh saya sangat layak
- 599
- 00:38:16,317 --> 00:38:18,484
- ¬ Hari kerja lagi
- 600
- 00:38:18,486 --> 00:38:22,391
- ¬ Lagu lain akan datang dan
- pergi tapi aku masih di tempat tidur
- 601
- 00:38:24,560 --> 00:38:26,428
- ¬ Menari di tempat tidur
- 602
- 00:38:28,597 --> 00:38:30,733
- ¬ Menari di tempat tidur sekarang
- 603
- 00:38:32,169 --> 00:38:34,603
- Saya akan menari di tempat tidur
- 604
- 00:38:36,839 --> 00:38:38,474
- Menari di atas tempat tidur
- 605
- 00:38:39,375 --> 00:38:41,777
- (MUSIK MEMUTAR DI DALAM CLUB)
- 606
- 00:38:42,745 --> 00:38:45,679
- ELLA: Daniel Willingham.
- Luar biasa.
- 607
- 00:38:45,681 --> 00:38:46,815
- Aku tahu.
- 608
- 00:38:46,817 --> 00:38:48,852
- Saya pikir Anda tidak akan pernah
- sampai di LA.
- 609
- 00:38:49,385 --> 00:38:51,351
- Saya seorang penulis sekarang.
- 610
- 00:38:51,353 --> 00:38:52,354
- Aku suka disini.
- 611
- 00:38:52,956 --> 00:38:55,523
- Wow. Itu luar biasa.
- 612
- 00:38:55,525 --> 00:38:58,725
- Saya tidak tahu tentang semua itu.
- Saya belum benar-benar ...
- 613
- 00:38:58,727 --> 00:39:01,697
- Tidak, maksudku kamu belum
- berubah sama sekali.
- 614
- 00:39:02,766 --> 00:39:04,032
- Anda tahu itu jika Anda
- masih mendambakan sebuah pusat,
- 615
- 00:39:04,034 --> 00:39:06,301
- Anda datang ke kota yang salah,
- kanan?
- 616
- 00:39:06,303 --> 00:39:08,803
- - Apa?
- - Oh, ayolah, Daniel.
- 617
- 00:39:08,805 --> 00:39:10,371
- Saya tidak percaya untuk satu detik
- 618
- 00:39:10,373 --> 00:39:13,508
- Anda menyukai tempat ini
- dan kenyataan itu.
- 619
- 00:39:13,510 --> 00:39:17,880
- Lihat, Anda punya ide ini di kepala Anda
- sebagai remaja melamun di Portsmouth
- 620
- 00:39:17,882 --> 00:39:20,149
- membaca Raymond Chandler
- dan sejumlah omong kosong.
- 621
- 00:39:20,151 --> 00:39:23,017
- - Baiklah.
- - Sekarang Anda pikir Anda di sini, di tengah.
- 622
- 00:39:23,019 --> 00:39:26,354
- Anda selalu menyematkan diri
- untuk beberapa ide romantis.
- 623
- 00:39:26,356 --> 00:39:28,523
- (ELLA GIGGLES)
- 624
- 00:39:28,525 --> 00:39:31,459
- Oh, sayang, tidak.
- Itu bukan hal yang buruk.
- 625
- 00:39:31,461 --> 00:39:35,197
- Hanya saja tidak seberapa
- semuanya berjalan baik di sini.
- 626
- 00:39:35,199 --> 00:39:38,834
- Maksudku, kamu punya ini
- kanvas besar untuk menyebar.
- 627
- 00:39:38,836 --> 00:39:43,173
- Seth benar. Ini adalah takdir
- bekerja untukmu sekarang.
- 628
- 00:39:43,175 --> 00:39:45,509
- Anda tidak harus seperti itu
- terjebak di 16 lagi.
- 629
- 00:39:46,676 --> 00:39:47,677
- Ya.
- 630
- 00:39:48,179 --> 00:39:49,979
- Kotoran.
- 631
- 00:39:49,981 --> 00:39:54,149
- Yang ingin saya katakan adalah,
- setiap orang memiliki hal buruk terjadi pada mereka.
- 632
- 00:39:54,151 --> 00:39:56,585
- Dan kita semua hanya berusaha
- untuk melewatinya.
- 633
- 00:39:56,587 --> 00:39:57,920
- Lakukan sesuatu yang lebih baik.
- 634
- 00:39:57,922 --> 00:40:00,689
- Anda tahu, kapan semuanya
- terjadi dengan orangtuaku,
- 635
- 00:40:00,691 --> 00:40:04,693
- Saya menempatkan saudara perempuan saya di dalam mobil,
- dan kami baru saja menyetir.
- 636
- 00:40:04,695 --> 00:40:07,564
- Orang pertama yang saya temui ketika
- Saya keluar di sini adalah Seth.
- 637
- 00:40:07,566 --> 00:40:09,698
- Jadi, memang seharusnya begitu, kan?
- 638
- 00:40:09,700 --> 00:40:12,701
- Masa lalu kita tidak punya
- menjadi milik kita sendiri.
- 639
- 00:40:12,703 --> 00:40:14,904
- Saya memiliki semua orang ini
- dalam hidup saya.
- 640
- 00:40:14,906 --> 00:40:18,442
- Tapi itu seperti seluruh hidupku
- akhirnya memiliki tujuan akhir sekarang.
- 641
- 00:40:19,443 --> 00:40:21,780
- Ya. Tentunya. Saya juga.
- 642
- 00:40:22,480 --> 00:40:23,780
- (TERTAWA)
- 643
- 00:40:23,782 --> 00:40:25,951
- Tidak apa-apa untuk bahagia,
- kamu tahu.
- 644
- 00:40:26,618 --> 00:40:28,120
- Anda di sini sekarang juga.
- 645
- 00:40:30,123 --> 00:40:31,788
- Berikan aku teleponmu.
- 646
- 00:40:31,790 --> 00:40:33,092
- Ayolah.
- 647
- 00:40:34,792 --> 00:40:36,560
- Buka di sini besok.
- 648
- 00:40:38,130 --> 00:40:40,198
- Yang terbaik sekitar jam 3:00.
- 649
- 00:40:42,134 --> 00:40:44,100
- Naik dan santai.
- 650
- 00:40:44,102 --> 00:40:46,638
- Berikan saja koper lama
- istirahat sebentar.
- 651
- 00:40:47,506 --> 00:40:49,907
- Anda tahu,
- Saya cukup sibuk.
- 652
- 00:40:49,909 --> 00:40:52,109
- 3:00 siang. Itu ajaib.
- 653
- 00:40:52,111 --> 00:40:54,412
- - Berjanjilah padaku.
- - Baik.
- 654
- 00:40:54,414 --> 00:40:55,715
- (Terkekeh)
- 655
- 00:40:59,084 --> 00:41:00,085
- Apakah kamu mau keluar denganku?
- 656
- 00:41:01,653 --> 00:41:03,287
- Oh, kamu sangat lucu.
- 657
- 00:41:03,289 --> 00:41:05,122
- Saya benar-benar bertanya.
- 658
- 00:41:05,124 --> 00:41:06,390
- Aku tahu kamu.
- 659
- 00:41:06,392 --> 00:41:08,493
- (BANTUAN, TERTAWA)
- 660
- 00:41:12,765 --> 00:41:15,099
- Daniel, ini
- tunanganku, Bonnie.
- 661
- 00:41:15,101 --> 00:41:17,001
- - Hei.
- - BONNIE: Ada apa, teman?
- 662
- 00:41:17,003 --> 00:41:21,308
- Kami akan melakukan pukulan
- dan Anda 7.000% diundang.
- 663
- 00:41:21,941 --> 00:41:22,942
- Mmm
- 664
- 00:41:26,980 --> 00:41:29,146
- Anda pernah melihat seseorang
- dan berpikir seperti,
- 665
- 00:41:29,148 --> 00:41:30,614
- "Aku yakin aku tahu
- bagaimana dia berbau. "
- 666
- 00:41:30,616 --> 00:41:32,917
- Tidak, oke
- Saya bertanya dengan serius.
- 667
- 00:41:32,919 --> 00:41:34,485
- Apakah Anda pikir dia bersamanya?
- 668
- 00:41:34,487 --> 00:41:36,188
- Apa masalahnya
- dengan cewek ini?
- 669
- 00:41:36,190 --> 00:41:38,991
- Jadi dia cantik?
- Ada banyak gadis cantik.
- 670
- 00:41:38,993 --> 00:41:41,193
- Ini buang-buang waktu saja
- kemarahan dengan kegilaan.
- 671
- 00:41:41,195 --> 00:41:43,862
- Ya kamu tahu lah,
- Saya melawan kemarahan dengan ketidakpedulian,
- 672
- 00:41:43,864 --> 00:41:46,030
- dan itu tidak berhasil.
- Jadi saya pikir saya akan mencoba kegilaan.
- 673
- 00:41:46,032 --> 00:41:49,468
- Anda tahu, cewek ini
- di ponsel Anda, dia seperti ...
- 674
- 00:41:49,470 --> 00:41:54,638
- Seperti manifestasi Anda
- tergila-gila dengan apa yang seharusnya terjadi.
- 675
- 00:41:54,640 --> 00:41:57,109
- Bab selanjutnya.
- Biarkan fantasi itu pergi.
- 676
- 00:41:57,111 --> 00:41:59,511
- Seperti temanku Lenny Bruce
- pernah berkata,
- 677
- 00:41:59,513 --> 00:42:02,748
- "'Apa yang seharusnya'
- tidak pernah ada,
- 678
- 00:42:02,750 --> 00:42:05,385
- "'Tetapi orang-orang terus berusaha
- untuk menghayati itu.
- 679
- 00:42:05,387 --> 00:42:08,356
- "'Tidak ada' apa yang seharusnya
- menjadi.' Hanya ada apa. "
- 680
- 00:42:09,689 --> 00:42:11,191
- Tidak ada yang memberitahumu untuk mengatakan
- omong kosong pintar.
- 681
- 00:42:12,826 --> 00:42:15,395
- Apakah kamu tahu bagaimana kamu tahu
- ketika kamu di atasnya?
- 682
- 00:42:15,397 --> 00:42:17,863
- Ketika Anda baik-baik saja dengan yang lain
- Bung menidurinya di pantat.
- 683
- 00:42:17,865 --> 00:42:19,499
- Ya Tuhan.
- 684
- 00:42:19,501 --> 00:42:22,135
- - Aku belum di sana.
- - Baik.
- 685
- 00:42:22,137 --> 00:42:23,735
- Anda belum sampai.
- 686
- 00:42:23,737 --> 00:42:26,041
- Tapi obsesinya
- tidak sepadan dengan waktumu.
- 687
- 00:42:27,208 --> 00:42:29,675
- Anda mendapatkan semua uang itu, kawan.
- 688
- 00:42:29,677 --> 00:42:31,378
- Jika saya memiliki semua itu,
- Anda sebaiknya percaya
- 689
- 00:42:31,380 --> 00:42:34,414
- Aku akan ke sana
- lihat seluruh dunia.
- 690
- 00:42:34,416 --> 00:42:37,783
- Tidak nongkrong di sini
- dengan beberapa pria tua seperti saya.
- 691
- 00:42:37,785 --> 00:42:41,087
- Saya akan berada di lubang api di masing-masing
- dari tujuh benua,
- 692
- 00:42:41,089 --> 00:42:43,523
- pergi ke setiap negara,
- 693
- 00:42:43,525 --> 00:42:46,659
- menemukan diriku seorang gadis Swahili untuk
- jimmy tongkat saya untuk satu malam.
- 694
- 00:42:46,661 --> 00:42:48,395
- Oh man.
- 695
- 00:42:48,397 --> 00:42:49,530
- Dan kemudian seorang gadis Swiss ...
- 696
- 00:42:49,532 --> 00:42:51,365
- Anda tahu, saya tidak tahu ...
- 697
- 00:42:51,367 --> 00:42:54,034
- Saya baru saja memiliki seorang gadis Danau Perak
- jimmy my stick,
- 698
- 00:42:54,036 --> 00:42:56,070
- dan dampak dari itu
- sama sekali tidak romantis.
- 699
- 00:42:56,072 --> 00:42:58,905
- Sobat, percintaan yang kau bicarakan
- bahkan tidak nyata.
- 700
- 00:42:58,907 --> 00:43:02,708
- Anda membuat seluruh ide ini bahwa gadis ini
- dalam gambar ini adalah cewek sempurna Anda.
- 701
- 00:43:02,710 --> 00:43:03,711
- Tidak ada hal seperti itu.
- 702
- 00:43:04,679 --> 00:43:06,547
- Ambil uangnya dan terbang.
- 703
- 00:43:06,549 --> 00:43:08,250
- Pergi melihat seluruh dunia.
- 704
- 00:43:09,051 --> 00:43:10,119
- Anda akan menemukan apa yang Anda butuhkan.
- 705
- 00:43:11,454 --> 00:43:13,454
- Putriku, ketika dia berusia 13 tahun,
- 706
- 00:43:13,456 --> 00:43:15,591
- dia mendapatkan
- semua menjadi anak laki-laki, Anda tahu ...
- 707
- 00:43:16,125 --> 00:43:17,891
- Dia bersama anak-anak ini.
- 708
- 00:43:17,893 --> 00:43:21,627
- Para pria ini seperti ... Seperti saya ketika
- Saya adalah seorang gangster kecil, Anda tahu?
- 709
- 00:43:21,629 --> 00:43:23,363
- Anak yang ini Eduardo.
- 710
- 00:43:23,365 --> 00:43:24,433
- Dia akan berkata,
- 711
- 00:43:25,800 --> 00:43:29,536
- "Eduardo adalah yang paling keren.
- Dia lebih keren darimu, Ayah. "
- 712
- 00:43:29,538 --> 00:43:32,306
- Dan saya seperti,
- "Bukan, bukan dia.
- 713
- 00:43:32,308 --> 00:43:33,742
- "Aku akan membunuh anak itu."
- 714
- 00:43:36,480 --> 00:43:39,416
- Maksudku, aku tidak tahu apa
- Anda sedang berbicara tentang, Jose.
- 715
- 00:43:40,217 --> 00:43:41,648
- Hanya berbagi.
- 716
- 00:43:41,650 --> 00:43:43,384
- Saya pikir kami sedang mengalami
- beberapa waktu berbagi.
- 717
- 00:43:43,386 --> 00:43:45,652
- Terima kasih untuk waktunya.
- 718
- 00:43:45,654 --> 00:43:48,622
- Saya pikir saya akan pergi
- coba carpe beberapa diem.
- 719
- 00:43:48,624 --> 00:43:50,592
- Ya! Itu yang ingin saya dengar.
- 720
- 00:43:50,594 --> 00:43:52,726
- Pergi jernihkan kepala itu,
- kamu tahu?
- 721
- 00:43:52,728 --> 00:43:54,598
- Hanya sarang laba-laba
- dan tequila!
- 722
- 00:45:01,132 --> 00:45:02,400
- Kamu yang mana?
- 723
- 00:45:03,734 --> 00:45:05,034
- Apa?
- 724
- 00:45:05,036 --> 00:45:06,402
- Kamu yang mana?
- 725
- 00:45:06,404 --> 00:45:08,206
- Oh, uh ...
- 726
- 00:45:09,974 --> 00:45:12,074
- Saya kira ini.
- 727
- 00:45:12,076 --> 00:45:15,378
- Kecuali ada Danau Perak
- berdekatan satu tempat.
- 728
- 00:45:15,380 --> 00:45:17,047
- Kamu yang mana?
- 729
- 00:45:17,049 --> 00:45:18,717
- Danau Perak, tidak berdekatan.
- 730
- 00:45:24,855 --> 00:45:25,856
- Um ...
- 731
- 00:45:26,525 --> 00:45:27,758
- - Saya Daniel.
- - Saya Talya.
- 732
- 00:45:29,894 --> 00:45:32,761
- Talya Gregory,
- Saudara perempuan Ella?
- 733
- 00:45:32,763 --> 00:45:35,498
- - Oh, sial!
- - (GIGI)
- 734
- 00:45:35,500 --> 00:45:38,170
- Saya Daniel Willingham.
- Saya dibesarkan di Portsmouth.
- 735
- 00:45:38,705 --> 00:45:39,769
- Aku tahu.
- 736
- 00:45:39,771 --> 00:45:41,037
- Apakah kamu ingat saya?
- 737
- 00:45:41,039 --> 00:45:42,340
- Mmm-hmm.
- 738
- 00:45:42,342 --> 00:45:45,575
- Sepanjang jalan di sini, itu ...
- Agak luar biasa, bukan?
- 739
- 00:45:45,577 --> 00:45:48,180
- Nah, apakah Ella memberitahumu
- tentang tempat ini?
- 740
- 00:45:48,547 --> 00:45:49,548
- Ya.
- 741
- 00:45:51,584 --> 00:45:53,049
- - Luar biasa.
- - (TERTAWA)
- 742
- 00:45:53,051 --> 00:45:55,120
- Saya kira tidak semuanya
- punya arti, ya?
- 743
- 00:45:56,154 --> 00:45:58,088
- Saya tidak tahu
- kamu berada di LA.
- 744
- 00:45:58,090 --> 00:46:00,524
- - Yah, kamu tidak kenal aku.
- - Tidak, saya tahu, tapi ...
- 745
- 00:46:00,526 --> 00:46:02,059
- Aku ingat kamu.
- 746
- 00:46:02,061 --> 00:46:03,760
- Apakah Anda tahu Seth juga?
- 747
- 00:46:03,762 --> 00:46:05,798
- (TERTAWA)
- Seth adalah sahabatku.
- 748
- 00:46:06,700 --> 00:46:08,533
- Saya pikir dia cinta padamu.
- 749
- 00:46:08,535 --> 00:46:10,867
- Oh (TERTAWA)
- Ah, yah ...
- 750
- 00:46:10,869 --> 00:46:13,038
- Ya, sepertinya dia
- pria yang baik.
- 751
- 00:46:13,473 --> 00:46:14,641
- Dia yang terbaik.
- 752
- 00:46:15,441 --> 00:46:17,110
- Dia tidak berbohong
- tentang kamu juga.
- 753
- 00:46:19,479 --> 00:46:20,913
- Apa? (TERTAWA)
- 754
- 00:46:24,450 --> 00:46:25,550
- (DANIEL SIGHS)
- 755
- 00:46:25,552 --> 00:46:27,755
- Ini bukan yang saya harapkan
- LA menjadi seperti.
- 756
- 00:46:28,888 --> 00:46:30,756
- Ya, Los Angeles
- satu-satunya kota di dunia
- 757
- 00:46:30,758 --> 00:46:33,127
- bahwa orang meremehkan
- bahkan tanpa pernah berkunjung.
- 758
- 00:46:34,727 --> 00:46:36,961
- Saya suka datang ke sini
- sendirian saja.
- 759
- 00:46:36,963 --> 00:46:38,965
- Kecilku sendiri
- persembunyian khusus.
- 760
- 00:46:39,932 --> 00:46:41,402
- Ini tempat favoritku.
- 761
- 00:46:43,404 --> 00:46:44,438
- Apakah kamu ingin melihat sesuatu?
- 762
- 00:46:45,673 --> 00:46:46,674
- Kemana kamu pergi?
- 763
- 00:46:47,940 --> 00:46:48,942
- Mengikuti.
- 764
- 00:47:33,188 --> 00:47:34,189
- DANIEL: Keren.
- 765
- 00:47:47,369 --> 00:47:48,570
- Ini di sini
- 766
- 00:47:49,204 --> 00:47:52,171
- Ya. Luar biasa, ya?
- 767
- 00:47:52,173 --> 00:47:54,207
- Kereta langsung naik
- sisi gunung.
- 768
- 00:47:54,209 --> 00:47:57,043
- Ini membawa wisatawan ke sini
- di zaman Ragtime.
- 769
- 00:47:57,045 --> 00:47:59,011
- Tapi itu terbakar
- dahulu kala.
- 770
- 00:47:59,013 --> 00:48:00,649
- Mereka semua mati
- fuddy-duddies sekarang.
- 771
- 00:48:05,221 --> 00:48:06,886
- DANIEL: Ini bukan
- bahkan sejak dulu.
- 772
- 00:48:06,888 --> 00:48:08,724
- Maksudku, bayangkan ceritanya
- orang-orang ini.
- 773
- 00:48:09,491 --> 00:48:10,492
- Mereka semua ada di sini.
- 774
- 00:48:11,861 --> 00:48:12,862
- Seperti siapa?
- 775
- 00:48:13,596 --> 00:48:15,161
- Saya tidak tahu
- Siapapun dari mereka.
- 776
- 00:48:15,163 --> 00:48:16,197
- Mereka semua.
- 777
- 00:48:17,299 --> 00:48:19,767
- - Pilih satu.
- - Apa?
- 778
- 00:48:19,769 --> 00:48:21,735
- Kamu berkata
- bayangkan kisah mereka.
- 779
- 00:48:21,737 --> 00:48:23,739
- Pilih satu dan bayangkan saya
- kisah mereka.
- 780
- 00:48:25,941 --> 00:48:27,040
- Baik.
- 781
- 00:48:27,042 --> 00:48:28,543
- Um ...
- 782
- 00:48:28,545 --> 00:48:30,911
- Cornelius Quackenbush Bigelow.
- 783
- 00:48:30,913 --> 00:48:31,914
- (TALYA GIGGLES)
- 784
- 00:48:33,015 --> 00:48:34,681
- Kehilangan
- adalah keberuntungan besar
- 785
- 00:48:34,683 --> 00:48:37,084
- di badai salju Boston
- tahun 1886,
- 786
- 00:48:37,086 --> 00:48:39,856
- dia berangkat ke Barat
- untuk menemukan padang rumput yang lebih hijau.
- 787
- 00:48:41,424 --> 00:48:44,726
- Mesin uap lokomotif
- membawanya ke Los Angeles
- 788
- 00:48:44,728 --> 00:48:46,728
- pada bulan Juni 1888.
- 789
- 00:48:46,730 --> 00:48:51,902
- Di sini, dia menemukan pasangan
- di Thurston McHolinger.
- 790
- 00:48:52,569 --> 00:48:53,768
- Pria ini.
- 791
- 00:48:53,770 --> 00:48:56,304
- Bersama-sama, McHolinger
- Dan Bigelow memulai
- 792
- 00:48:56,306 --> 00:48:58,775
- Kartel Payung terbesar
- dunia yang pernah dikenal!
- 793
- 00:49:00,976 --> 00:49:03,076
- Katakan bagaimana mereka mati.
- 794
- 00:49:03,078 --> 00:49:06,147
- Menurut legenda, McHolinger
- diinjak-injak sampai mati
- 795
- 00:49:06,149 --> 00:49:09,551
- oleh salah satu mobil pertama
- di Los Angeles pada tahun 1908.
- 796
- 00:49:09,553 --> 00:49:12,954
- Kiri untuk melanjutkan
- warisan Kartel Payung,
- 797
- 00:49:12,956 --> 00:49:15,658
- Bigelow, well, dia segera berbalik
- untuk minum.
- 798
- 00:49:15,660 --> 00:49:17,560
- Wataknya yang tidak menentu
- dan kegemaran
- 799
- 00:49:17,562 --> 00:49:20,663
- untuk hal-hal yang boozier
- menenggelamkan perusahaan.
- 800
- 00:49:20,665 --> 00:49:25,300
- Tenggelam dalam kesedihannya
- kehilangan keberuntungan dan pasangan yang mati,
- 801
- 00:49:25,302 --> 00:49:29,504
- Bigelow segera mengambil miliknya sendiri
- hidup dalam hujan badai epik.
- 802
- 00:49:29,506 --> 00:49:33,609
- Kata-kata terakhirnya adalah "Tragedi
- tidak akan pernah hujan pada saya! "
- 803
- 00:49:33,611 --> 00:49:38,481
- Dia kemudian membuka payungnya dan
- menembak dirinya sendiri melalui hati.
- 804
- 00:49:38,483 --> 00:49:41,083
- Dan saat dia terbaring sekarat,
- dia mencengkeram payung di atas kepalanya,
- 805
- 00:49:41,085 --> 00:49:44,756
- tidak pernah membiarkan setetes pun
- hujan menyentuh tubuh fana-nya.
- 806
- 00:49:45,690 --> 00:49:46,691
- Tamat.
- 807
- 00:50:14,352 --> 00:50:15,353
- Apa?
- 808
- 00:50:15,821 --> 00:50:16,989
- Sst. Tidak ada.
- 809
- 00:50:19,791 --> 00:50:20,959
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 810
- 00:50:22,861 --> 00:50:24,628
- Saya ingin memori ini.
- 811
- 00:50:24,630 --> 00:50:26,363
- Karena segera
- kita akan berada di masa lalu.
- 812
- 00:50:26,365 --> 00:50:31,101
- Karena gambar ini akan mengambil setiap
- Sesaat setelah ini bisa menjadi masa lalu juga.
- 813
- 00:50:31,103 --> 00:50:33,335
- Tetapi jika ini semua berakhir
- dan kami baru saja menulis
- 814
- 00:50:33,337 --> 00:50:36,138
- ke memori atau momen
- atau terserah,
- 815
- 00:50:36,140 --> 00:50:38,544
- bukankah seharusnya kita hanya mencoba untuk menikmati
- sementara itu terjadi?
- 816
- 00:50:39,678 --> 00:50:41,580
- Bagaimana dengan foto-foto itu
- Anda baru saja melihat?
- 817
- 00:50:43,081 --> 00:50:44,750
- Itulah masa lalu yang sebenarnya.
- 818
- 00:50:46,184 --> 00:50:47,854
- Saya tidak tahu
- ada perbedaan.
- 819
- 00:50:50,857 --> 00:50:51,858
- Ada.
- 820
- 00:50:55,995 --> 00:50:58,063
- Ada aturan dalam kekacauan,
- kamu tahu?
- 821
- 00:50:58,730 --> 00:50:59,997
- Apa?
- 822
- 00:50:59,999 --> 00:51:03,000
- Mungkin hal yang lebih dari itu
- lebih kuat dari struktur.
- 823
- 00:51:03,002 --> 00:51:04,704
- Maksudmu, seperti takdir?
- 824
- 00:51:10,777 --> 00:51:11,778
- Apa?
- 825
- 00:51:20,054 --> 00:51:21,351
- (BICYCLE BELL RINGING)
- 826
- 00:51:21,353 --> 00:51:22,956
- TALYA: Hai.
- DANIEL: Hei.
- 827
- 00:51:25,692 --> 00:51:26,960
- Sampai jumpa, Daniel.
- 828
- 00:52:00,828 --> 00:52:01,928
- (RINGS DOORBELL)
- 829
- 00:52:01,930 --> 00:52:04,331
- (CHATTER INDISTINCT)
- 830
- 00:52:11,772 --> 00:52:12,973
- Hei, Lilith.
- 831
- 00:52:14,274 --> 00:52:15,607
- Apa kabar?
- 832
- 00:52:15,609 --> 00:52:17,678
- SETH: (JAUH) Sialan, Lilith!
- Biarkan dia masuk
- 833
- 00:52:26,721 --> 00:52:28,356
- (GADIS TERTAWA)
- 834
- 00:52:30,525 --> 00:52:32,026
- Kami sangat gembira, Daniel.
- 835
- 00:52:32,028 --> 00:52:34,595
- Anggap rumah sendiri.
- Wanita itu akan segera keluar.
- 836
- 00:52:35,663 --> 00:52:38,196
- BONNIE:
- Oh, jaket yang bagus, kawan.
- 837
- 00:52:38,198 --> 00:52:39,666
- DANIEL: (TERTAWA)
- Terima kasih.
- 838
- 00:52:39,668 --> 00:52:41,601
- Ini yang paling lucu
- Yang pernah terjadi, Danny.
- 839
- 00:52:41,603 --> 00:52:43,304
- Nah, berikan barang bawaannya
- istirahat, kan?
- 840
- 00:52:43,972 --> 00:52:45,038
- Persetan ya!
- 841
- 00:52:45,040 --> 00:52:46,041
- SETH: Daniel.
- 842
- 00:52:49,879 --> 00:52:52,480
- (MAINAN PIANO)
- 843
- 00:52:57,152 --> 00:52:59,385
- Seorang pria muda yang terhormat
- meminta izin
- 844
- 00:52:59,387 --> 00:53:01,157
- ketika datang ke
- muda dan lentur ...
- 845
- 00:53:02,457 --> 00:53:04,659
- Tidak ada persetujuan sebelumnya
- pada tamasya ini.
- 846
- 00:53:05,895 --> 00:53:08,898
- Itu sesuatu yang akan
- harus berubah untuk masa depan.
- 847
- 00:53:10,365 --> 00:53:11,999
- Eh, saya tidak tahu
- disana ada...
- 848
- 00:53:12,001 --> 00:53:13,834
- Jika aku membiarkanmu
- bawa dia keluar malam ini,
- 849
- 00:53:13,836 --> 00:53:15,903
- maukah kamu berjanji untuk menjadi baik?
- 850
- 00:53:15,905 --> 00:53:18,207
- Jujur, penuh hormat.
- 851
- 00:53:19,508 --> 00:53:20,509
- Iya nih.
- 852
- 00:53:20,910 --> 00:53:22,343
- Ya tentu saja.
- 853
- 00:53:23,311 --> 00:53:26,613
- Oh saya percaya
- mereka bertiga.
- 854
- 00:53:26,615 --> 00:53:27,715
- TALYA: Hei.
- 855
- 00:53:27,717 --> 00:53:30,017
- ELLA: (GIGGLES)
- Aku menyukainya.
- 856
- 00:53:30,019 --> 00:53:34,022
- (CATATAN BANGS) Aturan nomor satu dalam hal ini
- rumah, Daniel, apa?
- 857
- 00:53:34,024 --> 00:53:37,725
- - Eh, saya tidak tahu.
- - Anda akan memiliki rumahnya pada jam malam.
- 858
- 00:53:37,727 --> 00:53:41,996
- Jam malam adalah 10:00 malam
- Ini tidak bisa dinegosiasikan, Pak Willingham.
- 859
- 00:53:41,998 --> 00:53:47,267
- Agar sesuai dengan keinginan Tuhan,
- dia akan kembali ke rumah tanpa menikah!
- 860
- 00:53:47,269 --> 00:53:49,004
- Dengan hukuman mati!
- 861
- 00:53:49,772 --> 00:53:50,773
- Sekarang.
- 862
- 00:53:52,541 --> 00:53:55,611
- Mas kawin apa yang telah Anda bawa
- hadir untuk ibunya dan aku?
- 863
- 00:53:58,715 --> 00:54:01,649
- BONNIE: (TERTAWA)
- Oh, sial. Maaf, teman.
- 864
- 00:54:01,651 --> 00:54:05,386
- Wajahmu.
- Wajahmu sialan.
- 865
- 00:54:05,388 --> 00:54:07,388
- (SEMUA TERTAWA)
- 866
- 00:54:07,390 --> 00:54:09,723
- - Kamu pria yang sangat lucu.
- - SETH: Oh, tidak.
- 867
- 00:54:09,725 --> 00:54:12,426
- Saya pria yang sangat lucu.
- 868
- 00:54:12,428 --> 00:54:14,931
- Lebih baik belajar tertawa
- pada lelucon sialan itu, Danny.
- 869
- 00:54:16,566 --> 00:54:18,101
- Tempo, Mack.
- 870
- 00:54:19,503 --> 00:54:20,537
- SETH: Tempo.
- 871
- 00:54:21,705 --> 00:54:22,706
- Kecepatan.
- 872
- 00:54:37,088 --> 00:54:38,286
- - Hai
- - TALYA: Hai.
- 873
- 00:54:38,288 --> 00:54:39,623
- DANIEL: Anda terlihat cantik.
- TALYA: Terima kasih.
- 874
- 00:54:41,458 --> 00:54:42,459
- SETH: Mack.
- 875
- 00:54:43,127 --> 00:54:44,595
- Di dalam ruangan.
- 876
- 00:54:47,665 --> 00:54:48,933
- - Bolehkah kita?
- - Mmm-hmm.
- 877
- 00:54:49,634 --> 00:54:50,902
- Selamat tinggal, Lilith.
- 878
- 00:54:52,470 --> 00:54:54,336
- TALYA:
- Yah, ini rumah Seth tapi ...
- 879
- 00:54:54,338 --> 00:54:56,108
- Semua orang tinggal di sana
- pada dasarnya
- 880
- 00:54:56,841 --> 00:54:58,406
- Saya tidak tahu
- betapa menyenangkannya itu.
- 881
- 00:54:58,408 --> 00:54:59,844
- Tidak ada privasi dan semuanya.
- 882
- 00:55:00,410 --> 00:55:01,646
- DANIEL: Siapa yang tinggal di sana?
- 883
- 00:55:03,314 --> 00:55:07,049
- Aku dan Ella dan Bonnie ...
- Seth ...
- 884
- 00:55:07,051 --> 00:55:10,954
- Lilith, Mack,
- sebagian besar band ...
- 885
- 00:55:10,956 --> 00:55:13,455
- Dan kemudian orang lain
- selalu saja datang dan pergi.
- 886
- 00:55:13,457 --> 00:55:16,261
- DANIEL: Keren.
- Jadi itu seperti keluarga besar.
- 887
- 00:55:22,700 --> 00:55:23,701
- DANIEL: Apa?
- 888
- 00:55:25,670 --> 00:55:28,207
- Apakah Anda pikir saya suka?
- misterius atau semacamnya?
- 889
- 00:55:29,507 --> 00:55:31,641
- Seperti saat aku diam.
- 890
- 00:55:31,643 --> 00:55:34,477
- Apakah Anda pikir saya sedang berpikir
- semua hal hebat ini?
- 891
- 00:55:34,479 --> 00:55:36,346
- DANIEL: Saya tidak tahu. SAYA...
- 892
- 00:55:36,348 --> 00:55:39,616
- Saya pikir saya akan suka jika Anda
- katakan padaku apa yang kamu pikirkan.
- 893
- 00:55:39,618 --> 00:55:41,986
- Tapi mungkin Anda tidak akan melakukannya sama sekali.
- 894
- 00:55:41,988 --> 00:55:44,057
- DANIEL: Ya saya rasa saya suka
- kesempatan untuk mencari tahu.
- 895
- 00:55:44,556 --> 00:55:46,291
- (BUZZING TELEPON)
- 896
- 00:55:47,159 --> 00:55:49,228
- Setiap saat setelah ini
- adalah masa depan
- 897
- 00:55:50,028 --> 00:55:51,394
- Itu aneh
- kamu tidak tahu itu.
- 898
- 00:55:51,396 --> 00:55:52,397
- Apa?
- 899
- 00:55:52,865 --> 00:55:54,198
- Di hotel...
- 900
- 00:55:54,200 --> 00:55:57,601
- Anda mengatakan itu setiap saat setelah itu
- ini bisa menjadi masa lalu sekarang juga.
- 901
- 00:55:57,603 --> 00:55:58,637
- Tapi itu bodoh.
- 902
- 00:55:59,571 --> 00:56:01,875
- Lorca menulis itu
- nostalgia adalah penyakit.
- 903
- 00:56:02,374 --> 00:56:03,476
- Apakah Anda tahu bahwa?
- 904
- 00:56:03,743 --> 00:56:05,009
- Tidak.
- 905
- 00:56:05,011 --> 00:56:07,547
- Setiap saat setelah ini
- apakah masa depan, oke?
- 906
- 00:56:08,814 --> 00:56:10,316
- Ya, idealnya.
- 907
- 00:56:11,650 --> 00:56:13,385
- Saya pikir kita sama
- dalam banyak hal.
- 908
- 00:56:14,320 --> 00:56:16,386
- Sepertinya saya bisa
- seorang penulis juga.
- 909
- 00:56:16,388 --> 00:56:19,891
- Saya pikir saya dapat menemukannya
- cerita dan bayangkan hidup
- 910
- 00:56:19,893 --> 00:56:20,992
- dan semua itu.
- 911
- 00:56:20,994 --> 00:56:22,994
- Anda tahu, saya ingin hidup
- setiap detik
- 912
- 00:56:22,996 --> 00:56:26,098
- hidup setiap manusia
- itu pernah dilahirkan.
- 913
- 00:56:26,100 --> 00:56:28,766
- Dan kemudian saya akan tahu
- bagaimana semuanya terasa.
- 914
- 00:56:28,768 --> 00:56:31,602
- Maksudku, itu akan terjadi
- butuh waktu lama tapi ...
- 915
- 00:56:31,604 --> 00:56:33,838
- Tapi itu akan lebih baik daripada
- menunggu Tahun Baru
- 916
- 00:56:33,840 --> 00:56:35,208
- merasa seperti ada sesuatu
- akan berubah.
- 917
- 00:56:36,442 --> 00:56:39,577
- Seperti, adalah kalender yang sewenang-wenang
- melompat hanya akan membuat
- 918
- 00:56:39,579 --> 00:56:41,679
- semuanya berubah,
- suka, jepret?
- 919
- 00:56:41,681 --> 00:56:43,514
- - Nah, sepertinya tidak pernah.
- - Benar.
- 920
- 00:56:43,516 --> 00:56:47,518
- Tapi seperti kalau aku bisa hidup
- berusia 120 tahun,
- 921
- 00:56:47,520 --> 00:56:49,522
- maka saya setidaknya bisa
- lihat semuanya, kau tahu?
- 922
- 00:56:50,591 --> 00:56:52,124
- Tetapi saya tidak bisa.
- 923
- 00:56:52,126 --> 00:56:53,694
- Saya tahu saya tidak bisa melakukan itu.
- 924
- 00:56:54,161 --> 00:56:55,295
- Kenapa tidak?
- 925
- 00:56:55,297 --> 00:56:58,496
- Karena tubuh saya akan layu
- dan menderita radang sendi.
- 926
- 00:56:58,498 --> 00:57:01,135
- Dan mungkin kanker
- dan demensia.
- 927
- 00:57:06,807 --> 00:57:07,808
- Apa?
- 928
- 00:57:09,076 --> 00:57:11,379
- Maafkan saya. Maafkan saya.
- 929
- 00:57:16,284 --> 00:57:17,417
- Saya akan menjadi lebih baik.
- 930
- 00:57:17,419 --> 00:57:18,720
- (BUZZING TELEPON)
- 931
- 00:57:22,456 --> 00:57:23,822
- Saya harus pergi.
- 932
- 00:57:23,824 --> 00:57:25,559
- Terima kasih untuk malam ini
- 933
- 00:57:31,166 --> 00:57:32,167
- Uh, tunggu!
- 934
- 00:57:37,272 --> 00:57:38,273
- DANIEL: Hei!
- 935
- 00:57:42,577 --> 00:57:44,246
- Hei. Talya ...
- 936
- 00:57:46,348 --> 00:57:47,614
- Saya hanya ...
- 937
- 00:57:48,615 --> 00:57:50,783
- saya ingin kamu tahu
- apa yang saya pikirkan juga.
- 938
- 00:57:50,785 --> 00:57:54,620
- Yang itu
- Saya pikir kamu luar biasa.
- 939
- 00:57:54,622 --> 00:57:59,261
- Dan saya belum benar-benar memikirkan itu
- tentang siapa pun dalam waktu yang lama.
- 940
- 00:58:00,029 --> 00:58:02,298
- Saya pikir saya lakukan, tetapi tidak.
- 941
- 00:58:03,531 --> 00:58:06,633
- Dan Anda mengatakan banyak hal kepada saya
- bahkan dalam kesunyianmu,
- 942
- 00:58:06,635 --> 00:58:11,037
- dan itu membuat saya berpikir
- tentang sesuatu di luar diriku.
- 943
- 00:58:11,039 --> 00:58:14,375
- Dan saya tahu saya sudah mengatakan semua ini
- kotoran keju norak malam ini,
- 944
- 00:58:14,377 --> 00:58:17,113
- pidato saat ini termasuk,
- tapi saya hanya ...
- 945
- 00:58:18,180 --> 00:58:21,849
- Saya harus percaya sesuatu
- kebaikan bahkan mungkin.
- 946
- 00:58:21,851 --> 00:58:24,585
- Juga, aku ingin menciummu.
- 947
- 00:58:24,587 --> 00:58:27,455
- Dan jika tidak,
- itu keren.
- 948
- 00:58:27,457 --> 00:58:28,822
- Saya hanya ...
- 949
- 00:58:28,824 --> 00:58:31,328
- Saya tidak ingin itu karena
- Anda tidak tahu bahwa saya ingin.
- 950
- 00:58:32,694 --> 00:58:36,631
- Jadi, maaf melakukan ini
- tapi semacam ...
- 951
- 00:58:37,900 --> 00:58:39,869
- Semuanya adalah
- pada kamu sekarang
- 952
- 00:58:49,212 --> 00:58:50,646
- LILITH: Ayo pergi.
- 953
- 00:59:02,992 --> 00:59:05,028
- (VAN ENGINE MULAI)
- 954
- 00:59:21,777 --> 00:59:22,877
- DANIEL: Ayo pergi!
- 955
- 00:59:22,879 --> 00:59:25,413
- (ALL EXCLAIMING)
- 956
- 00:59:25,415 --> 00:59:27,749
- HUDSON: Saya mendapatkan Anda sekali lagi!
- Saya mendapatkan ini sekali lagi!
- 957
- 00:59:27,751 --> 00:59:29,385
- DANIEL: Baiklah.
- HUDSON: Saya mendapatkannya!
- 958
- 00:59:29,387 --> 00:59:32,120
- DANIEL: Coba lagi.
- HUDSON: Saya akan coba lagi!
- 959
- 00:59:32,122 --> 00:59:33,556
- DANIEL: Ayo pergi.
- 960
- 00:59:33,558 --> 00:59:34,559
- HUDSON: Oh, lihat.
- 961
- 00:59:37,261 --> 00:59:38,494
- Ayah.
- 962
- 00:59:38,496 --> 00:59:39,962
- BAPAK. JONATHAN: Di mana ibumu?
- HUDSON: Di dalam.
- 963
- 00:59:39,964 --> 00:59:42,066
- CONNOR:
- Ayah, aku membuat 100 gol!
- 964
- 00:59:43,401 --> 00:59:44,403
- Itu keren.
- 965
- 00:59:45,635 --> 00:59:46,636
- Lu!
- 966
- 00:59:49,307 --> 00:59:50,573
- Jadi itu ayahmu, ya?
- 967
- 00:59:50,575 --> 00:59:52,477
- - Ya.
- - Dia brengsek.
- 968
- 00:59:54,445 --> 00:59:56,212
- DANIEL:
- Anda membiarkan sasaran Anda terbuka lebar.
- 969
- 00:59:56,214 --> 00:59:57,746
- HUDSON: Tunggu, apa?
- DANIEL: Waktunya masuk!
- 970
- 00:59:57,748 --> 01:00:01,150
- DANIEL: (EXCLAIMING)
- Tujuan!
- 971
- 01:00:01,152 --> 01:00:04,123
- (CONNOR DAN HUDSON YELLING)
- 972
- 01:00:08,926 --> 01:00:11,393
- Saya ingin jatuh cinta
- dengan orang Kanada.
- 973
- 01:00:11,395 --> 01:00:12,763
- Kedengarannya romantis.
- 974
- 01:00:16,834 --> 01:00:17,835
- Hmm.
- 975
- 01:00:19,505 --> 01:00:20,738
- Nasib, Daniel.
- 976
- 01:00:21,839 --> 01:00:22,840
- Takdir.
- 977
- 01:00:23,575 --> 01:00:25,008
- DANIEL: Bagaimana dengan Mack?
- 978
- 01:00:25,010 --> 01:00:28,445
- - Apakah kamu tidak mencintainya?
- - Oh, Mack cepat berlalu.
- 979
- 01:00:28,447 --> 01:00:31,014
- Atau harus saya katakan
- dia dapat dikembalikan.
- 980
- 01:00:31,016 --> 01:00:32,484
- Seperti kebanyakan, omong-omong.
- 981
- 01:00:32,984 --> 01:00:34,118
- Saya tidak bisa berkomitmen.
- 982
- 01:00:35,287 --> 01:00:37,753
- Yah, mungkin itu karena
- Anda menilai buku dari sampulnya.
- 983
- 01:00:37,755 --> 01:00:40,290
- Daniel. Obrolan ringan
- mematikan pikiran.
- 984
- 01:00:40,292 --> 01:00:43,126
- Untuk hidangan penutup, kita akan melakukannya
- diskusikan kebenaran terdalam Anda.
- 985
- 01:00:43,128 --> 01:00:44,595
- Apa?
- 986
- 01:00:44,597 --> 01:00:47,331
- Saya punya yang sangat ringkas dan spesifik
- alasan garis pertanyaan saya.
- 987
- 01:00:47,333 --> 01:00:48,468
- Ikuti saja.
- 988
- 01:00:48,934 --> 01:00:50,535
- Baik.
- 989
- 01:00:50,537 --> 01:00:52,438
- Apa yang tidak saya ketahui tentang Anda?
- 990
- 01:00:54,340 --> 01:00:56,040
- Ini sedikit dimuat.
- 991
- 01:00:56,042 --> 01:00:58,575
- Anda tahu, saya tidak punya
- petunjuk di mana saya akan mulai ...
- 992
- 01:00:58,577 --> 01:01:00,946
- Kebenaran pertama yang muncul di kepala Anda.
- Apapun itu. Jangan berpikir.
- 993
- 01:01:03,182 --> 01:01:04,183
- Um ...
- 994
- 01:01:04,917 --> 01:01:06,816
- Saya tidak akan menutup-nutupinya.
- 995
- 01:01:06,818 --> 01:01:10,523
- Semoga Anda bisa
- tidak realistis pada titik ini.
- 996
- 01:01:11,658 --> 01:01:15,028
- Tapi ada yang pasti
- keselamatan yang dapat ditemukan.
- 997
- 01:01:16,530 --> 01:01:18,363
- Ikuti saja apa yang saya katakan.
- 998
- 01:01:18,365 --> 01:01:20,866
- Apa yang tidak saya ketahui tentang Anda?
- 999
- 01:01:23,503 --> 01:01:26,003
- Saya tidak pernah tahu apa yang saya katakan
- hal yang benar.
- 1000
- 01:01:26,005 --> 01:01:28,007
- - Apakah itu masuk hitungan?
- - Tidak, ceritakan yang lain.
- 1001
- 01:01:29,142 --> 01:01:30,576
- Saya tidak tahu harus berkata apa.
- 1002
- 01:01:30,578 --> 01:01:33,579
- Katakan sesuatu seolah-olah
- hidupmu tergantung padanya.
- 1003
- 01:01:33,581 --> 01:01:36,714
- Sebuah semi-truk membelok
- kepala ke jalur Anda
- 1004
- 01:01:36,716 --> 01:01:39,585
- dan kamu punya
- satu detik untuk hidup. Pergi!
- 1005
- 01:01:39,587 --> 01:01:41,553
- Beri aku sesuatu
- untuk peduli!
- 1006
- 01:01:41,555 --> 01:01:44,822
- Tidak ada laki-laki. Percayalah, kamu tidak mau
- tahu apa yang terjadi di sana.
- 1007
- 01:01:44,824 --> 01:01:46,390
- Tidak saya lakukan.
- 1008
- 01:01:46,392 --> 01:01:49,428
- Dunia memiliki kekacauan bermerek
- sebagai negatif. Ini bukan.
- 1009
- 01:01:49,430 --> 01:01:51,095
- Itu hanya kebutuhan
- untuk dibudidayakan.
- 1010
- 01:01:51,097 --> 01:01:54,233
- Kita dapat membuat struktur
- di dalam kekacauan kita.
- 1011
- 01:01:54,235 --> 01:01:57,603
- Seperti pusatnya
- Saya mendengar Anda sangat membutuhkan.
- 1012
- 01:01:57,605 --> 01:02:01,408
- Anda mengerti bahwa beberapa dari kita memiliki
- kekuatan untuk memanfaatkan pusat itu, Daniel?
- 1013
- 01:02:02,476 --> 01:02:04,977
- Mereka memanggil kita
- "Yang hilang."
- 1014
- 01:02:04,979 --> 01:02:06,715
- Tapi bagaimana jika kita yang ditemukan?
- 1015
- 01:02:09,048 --> 01:02:11,849
- Saya benar-benar ... Saya tidak tahu
- apa yang kau ingin aku katakan, Seth.
- 1016
- 01:02:11,851 --> 01:02:13,053
- Kamu lakukan.
- 1017
- 01:02:13,921 --> 01:02:14,922
- Kamu lakukan.
- 1018
- 01:02:17,424 --> 01:02:19,592
- saya merasa lebih baik
- sejak aku bertemu denganmu.
- 1019
- 01:02:19,594 --> 01:02:21,195
- Karena kamu adalah
- orang yang lebih baik sekarang.
- 1020
- 01:02:22,796 --> 01:02:23,962
- Maksudku, kalian semua.
- 1021
- 01:02:23,964 --> 01:02:25,398
- Perjalanan yang telah Anda lalui
- ke titik ini
- 1022
- 01:02:25,400 --> 01:02:27,634
- baru saja parameter
- ditumpuk pada parameter.
- 1023
- 01:02:27,636 --> 01:02:29,102
- Anda dilahirkan. Parameter!
- 1024
- 01:02:29,104 --> 01:02:31,070
- Anda mengisap dada mama Anda.
- Parameter!
- 1025
- 01:02:31,072 --> 01:02:32,739
- Sekolah Anda, pekerjaan Anda,
- permainan Anda,
- 1026
- 01:02:32,741 --> 01:02:35,407
- aktivitas terorganisir Anda,
- semua hanya parameter!
- 1027
- 01:02:35,409 --> 01:02:38,378
- Dan sekarang tiba-tiba,
- kamu memiliki hidup.
- 1028
- 01:02:38,380 --> 01:02:40,446
- Itulah yang kami sebut
- kekacauan baru ini
- 1029
- 01:02:40,448 --> 01:02:42,384
- kamu paling baru
- omong-omong, mengalami.
- 1030
- 01:02:43,218 --> 01:02:44,617
- - Baik?
- - Ya.
- 1031
- 01:02:44,619 --> 01:02:45,954
- Gali. Ceritakan lebih banyak.
- 1032
- 01:02:46,488 --> 01:02:49,222
- (Mendesah) Aku ...
- 1033
- 01:02:49,224 --> 01:02:52,125
- Saya memiliki total ini dan
- benar-benar melumpuhkan ketakutan
- 1034
- 01:02:52,127 --> 01:02:54,395
- bahwa aku tidak akan pernah bisa
- untuk menulis apa pun.
- 1035
- 01:02:54,397 --> 01:02:56,396
- Baik. Mengapa kamu di sini?
- 1036
- 01:02:56,398 --> 01:02:59,132
- - Karena kau mengirimi aku SMS untuk bertemu denganmu.
- - Tidak.
- 1037
- 01:02:59,134 --> 01:03:01,234
- LA. kenapa kau
- datang ke sini sekarang?
- 1038
- 01:03:01,236 --> 01:03:05,639
- Saya datang ke LA karena saya ingin mendapatkannya
- jauh dari kepalsuan masa lalu saya.
- 1039
- 01:03:05,641 --> 01:03:08,475
- Untuk menerima kebenaran
- hadiah saya.
- 1040
- 01:03:08,477 --> 01:03:10,644
- Mungkin sedikit kurang
- pura-pura, tapi aku akan menerimanya.
- 1041
- 01:03:10,646 --> 01:03:13,813
- Sudahkah Anda mempertimbangkan perang salib ini?
- kebenaran memiliki dasar yang salah?
- 1042
- 01:03:13,815 --> 01:03:15,983
- Kebenaran itu sendiri miliki
- basis yang salah.
- 1043
- 01:03:15,985 --> 01:03:19,021
- Jangan pandai.
- Bukan itu yang dimaksud dengan kehidupan.
- 1044
- 01:03:20,522 --> 01:03:22,625
- Ceritakan lebih banyak tentang
- masa lalumu yang liar ini.
- 1045
- 01:03:25,126 --> 01:03:26,794
- Saya lebih suka tidak.
- 1046
- 01:03:26,796 --> 01:03:28,195
- Anda tahu, di sini,
- ada semua orang ini ...
- 1047
- 01:03:28,197 --> 01:03:32,101
- Anda mengerti masa lalu Anda
- bukan milik Anda sendiri, bukan?
- 1048
- 01:03:36,138 --> 01:03:38,205
- Iya nih. Itu ada.
- 1049
- 01:03:38,207 --> 01:03:40,709
- Jangan egois. Bagikan.
- 1050
- 01:03:40,711 --> 01:03:42,142
- Aku sudah memberimu aku.
- 1051
- 01:03:42,144 --> 01:03:44,678
- Saya sudah memberi Anda pintu saya,
- teman-teman saya, dunia saya.
- 1052
- 01:03:44,680 --> 01:03:46,313
- Apa yang telah Anda berikan kepada kami?
- 1053
- 01:03:46,315 --> 01:03:48,949
- Sudah waktunya untuk membalas budi,
- Daniel.
- 1054
- 01:03:48,951 --> 01:03:50,719
- - Apa yang kamu katakan?
- - Jangan membacanya!
- 1055
- 01:03:50,721 --> 01:03:52,953
- Tidak semuanya memiliki arti!
- 1056
- 01:03:52,955 --> 01:03:57,394
- Kekacauan itu jujur ​​dan itu memberi
- Anda sebentar di sini, sekarang.
- 1057
- 01:03:58,060 --> 01:03:59,893
- Katakan padaku apa yang menghancurkanmu!
- 1058
- 01:03:59,895 --> 01:04:00,995
- Saya tidak ingin melakukan ini di sini!
- 1059
- 01:04:00,997 --> 01:04:03,398
- Oh, siapa yang memberi pukulan
- konvensional ini?
- 1060
- 01:04:03,400 --> 01:04:06,635
- Persetan mereka! Wontons mereka lebih
- menarik daripada pikiran mereka.
- 1061
- 01:04:06,637 --> 01:04:09,136
- Tuna yang basah itu
- menyegarkan otak mereka!
- 1062
- 01:04:09,138 --> 01:04:10,672
- Jangan kembali menjadi ada
- salah satu diantara mereka!
- 1063
- 01:04:10,674 --> 01:04:13,808
- Menembus kerumunan dan
- beri saya beberapa dari Anda yang sebenarnya!
- 1064
- 01:04:13,810 --> 01:04:16,146
- - Saya tidak tahu apa yang Anda inginkan dari saya!
- - Ceritakan tentang mereka, Daniel.
- 1065
- 01:04:17,414 --> 01:04:18,415
- Siapa?
- 1066
- 01:04:20,317 --> 01:04:22,250
- Siapa yang memberitahumu tentang mereka?
- 1067
- 01:04:22,252 --> 01:04:24,587
- Ah. Ada kesulitannya.
- 1068
- 01:04:24,589 --> 01:04:26,422
- "Mereka" berarti
- sesuatu untukmu,
- 1069
- 01:04:26,424 --> 01:04:28,557
- dan aku bahkan tidak punya petunjuk
- siapa mereka?
- 1070
- 01:04:28,559 --> 01:04:30,159
- Tapi kamu lakukan,
- dan itulah yang penting.
- 1071
- 01:04:30,161 --> 01:04:31,893
- Semuanya hanya sialan
- dugaan kepada saya,
- 1072
- 01:04:31,895 --> 01:04:34,596
- tetapi Anda benar di tepi
- melewati hal Anda.
- 1073
- 01:04:34,598 --> 01:04:39,267
- Ini adalah tembok. Buka!
- Biarkan keluar! Hancurkan itu!
- 1074
- 01:04:39,269 --> 01:04:42,738
- Saya tidak bisa hidup di masa sekarang karena
- Aku dihantui oleh masa laluku!
- 1075
- 01:04:42,740 --> 01:04:45,106
- - Bagus Mengapa? Katakan.
- - Karena aku destruktif!
- 1076
- 01:04:45,108 --> 01:04:48,411
- - Bagus Iya nih. Mengapa?
- - Karena hal-hal buruk telah terjadi padaku!
- 1077
- 01:04:48,413 --> 01:04:50,079
- Hal-hal buruk terjadi
- untuk semua orang.
- 1078
- 01:04:50,081 --> 01:04:51,547
- Apa yang membuat Anda buruk
- sangat spesial?
- 1079
- 01:04:51,549 --> 01:04:53,384
- - Kamu tidak akan mengerti!
- - Coba saya!
- 1080
- 01:04:54,118 --> 01:04:56,752
- Kisah saya adalah 20 tahun
- malu,
- 1081
- 01:04:56,754 --> 01:04:58,821
- dan penolakan
- dan kebencian yang hebat
- 1082
- 01:04:58,823 --> 01:05:02,458
- memaksaku setiap, setiap,
- setiap detik!
- 1083
- 01:05:02,460 --> 01:05:04,693
- Dan saya mengalahkannya. Saya menang!
- 1084
- 01:05:04,695 --> 01:05:06,462
- Saya keluar dari sisi yang lain
- 1085
- 01:05:06,464 --> 01:05:09,064
- seperti kembalinya Tuhan
- terkutuk Raja memegang cincin itu
- 1086
- 01:05:09,066 --> 01:05:13,202
- Saya baru saja dilepas dari gunung berapi
- pusat Bumi sialan!
- 1087
- 01:05:13,204 --> 01:05:16,606
- Dan sekarang, aku, Raja,
- saya di sini di depan Anda,
- 1088
- 01:05:16,608 --> 01:05:20,578
- dan aku hanya ingin mengerti.
- Apakah kamu tidak melihat?
- 1089
- 01:05:21,646 --> 01:05:25,347
- Seluruh dunia
- menginginkanmu, Daniel.
- 1090
- 01:05:25,349 --> 01:05:28,984
- Kekacauan datang lagi
- tapi kita bisa meredakannya bersama.
- 1091
- 01:05:28,986 --> 01:05:31,390
- Kamu dapat menjadi
- bagian dari obatnya.
- 1092
- 01:05:34,159 --> 01:05:37,596
- Aku bisa menyelamatkanmu
- jika Anda baru saja membuka.
- 1093
- 01:05:38,997 --> 01:05:42,301
- Tunjukkan pada saya bahwa Anda memiliki
- sesuatu untuk memberi dunia kita.
- 1094
- 01:05:45,269 --> 01:05:46,338
- Aku, uh ...
- 1095
- 01:05:49,575 --> 01:05:51,911
- saya perlu tahu
- semuanya, Daniel.
- 1096
- 01:05:53,278 --> 01:05:55,581
- Itu satu-satunya cara
- Saya bisa bantu anda.
- 1097
- 01:06:02,355 --> 01:06:03,356
- Maafkan saya.
- 1098
- 01:06:04,691 --> 01:06:06,125
- Saya tidak bisa.
- 1099
- 01:07:39,487 --> 01:07:40,455
- (BUZZING TELEPON)
- 1100
- 01:07:50,532 --> 01:07:51,598
- Hei.
- 1101
- 01:07:51,600 --> 01:07:53,435
- - Hei, maaf saya harus membelinya.
- - Kembali.
- 1102
- 01:07:54,035 --> 01:07:55,037
- Apa?
- 1103
- 01:07:56,438 --> 01:07:57,772
- Kembali dan mengemudi.
- 1104
- 01:07:58,506 --> 01:07:59,574
- Baik.
- 1105
- 01:08:36,379 --> 01:08:37,413
- Tunggu.
- 1106
- 01:08:39,181 --> 01:08:40,349
- Daniel, aku ...
- 1107
- 01:08:42,251 --> 01:08:44,754
- aku belum pernah
- dengan siapa pun sebelumnya.
- 1108
- 01:08:46,622 --> 01:08:47,623
- Tidak masalah.
- 1109
- 01:08:48,424 --> 01:08:49,425
- Kami tidak ...
- 1110
- 01:08:50,594 --> 01:08:52,362
- Tidak ada yang harus kita lakukan.
- 1111
- 01:09:44,581 --> 01:09:46,550
- Maukah Anda datang ke?
- Ulang tahun Lilith malam ini?
- 1112
- 01:09:47,417 --> 01:09:49,217
- Ya. Tentu saja.
- 1113
- 01:09:49,219 --> 01:09:52,888
- Itu pusat kota di Shingyo
- jam 9:30. Maukah kamu datang?
- 1114
- 01:09:52,890 --> 01:09:55,558
- - Ya, saya baru saja mengatakan ...
- - Maksud saya tidak peduli apa.
- 1115
- 01:09:55,560 --> 01:09:59,028
- Seperti jika kamu tidak mendengar dariku
- atau apapun hari ini, masih datang.
- 1116
- 01:09:59,030 --> 01:10:00,097
- Baik?
- 1117
- 01:10:00,099 --> 01:10:02,067
- Itu hanya ... Aku ingin kamu di sana.
- 1118
- 01:10:04,502 --> 01:10:06,368
- Baik. Ya.
- 1119
- 01:10:06,370 --> 01:10:07,539
- Tentu saja. Saya akan berada disana.
- 1120
- 01:10:08,039 --> 01:10:09,107
- Baik.
- 1121
- 01:10:14,879 --> 01:10:16,081
- Hei, apa kamu baik-baik saja?
- 1122
- 01:10:16,681 --> 01:10:17,780
- Apakah ada sesuatu ...
- 1123
- 01:10:17,782 --> 01:10:18,851
- Aku cinta kamu.
- 1124
- 01:10:32,931 --> 01:10:34,463
- BRODY: Siapa itu?
- 1125
- 01:10:34,465 --> 01:10:35,666
- LILITH:
- Jangan khawatir tentang dia.
- 1126
- 01:10:37,468 --> 01:10:40,704
- - Hei, saya Brody.
- - Jangan bicara dengannya.
- 1127
- 01:10:40,706 --> 01:10:43,408
- - Baik. Maaf.
- - Lihat saya.
- 1128
- 01:10:46,445 --> 01:10:49,579
- LILITH: Harapan untuk Anda mungkin
- tidak realistis pada titik ini,
- 1129
- 01:10:49,581 --> 01:10:51,885
- tapi ada yang pasti
- keselamatan yang dapat ditemukan.
- 1130
- 01:10:52,752 --> 01:10:54,786
- Jadi ikuti apa yang saya katakan.
- 1131
- 01:10:54,788 --> 01:10:57,321
- Apa yang tidak saya lakukan
- tahu tentang kamu?
- 1132
- 01:11:16,210 --> 01:11:17,244
- (Napas)
- 1133
- 01:11:30,790 --> 01:11:32,124
- HUDSON: Dan saya mengetuknya
- di lantai.
- 1134
- 01:11:32,126 --> 01:11:34,193
- Dia sudah tua. Apakah kamu
- benar-benar harus melakukan itu?
- 1135
- 01:11:34,195 --> 01:11:35,459
- Bukankah Anda menendang pantatnya?
- 1136
- 01:11:35,461 --> 01:11:36,527
- Maksudku, aku memang ...
- 1137
- 01:11:36,529 --> 01:11:37,996
- - Bu!
- - Bu!
- 1138
- 01:11:37,998 --> 01:11:39,798
- LUISA: Hai, teman-teman.
- HUDSON: Hei, Bu.
- 1139
- 01:11:39,800 --> 01:11:41,200
- Oh, bawa masuk
- 1140
- 01:11:41,202 --> 01:11:44,135
- - Bagaimana karate?
- - KEDUA: Sungguh menakjubkan!
- 1141
- 01:11:44,137 --> 01:11:46,204
- Saya melakukan 800 tomahawks!
- 1142
- 01:11:46,206 --> 01:11:47,306
- Itu luar biasa.
- 1143
- 01:11:47,308 --> 01:11:49,208
- HUDSON:
- Aku dan tuan sensei melakukan 900.
- 1144
- 01:11:49,210 --> 01:11:51,310
- - Saya tidak terkejut.
- - Daniel membuat saya gambar Chewbacca!
- 1145
- 01:11:51,312 --> 01:11:54,345
- - HUDSON: Dan Han Solo!
- - Ini bagus. Kami akan bangun di lemari es.
- 1146
- 01:11:54,347 --> 01:11:56,014
- - Ya.
- - Baiklah, bersiaplah untuk makan malam.
- 1147
- 01:11:56,016 --> 01:11:57,316
- Baik. Ayolah.
- 1148
- 01:11:57,318 --> 01:11:59,820
- - Dan cuci tanganmu!
- - HUDSON: Saya tidak bisa membuat janji itu!
- 1149
- 01:12:00,654 --> 01:12:02,387
- Anda lebih baik membuatnya
- sebuah janji.
- 1150
- 01:12:02,389 --> 01:12:04,224
- CONNOR: Oke.
- 1151
- 01:12:04,226 --> 01:12:06,692
- Cukup yakin tomahawk
- bukan langkah Karate nyata.
- 1152
- 01:12:06,694 --> 01:12:09,694
- Ya, jika salah satu dari mereka mau
- untuk masuk dalam olahraga secara profesional,
- 1153
- 01:12:09,696 --> 01:12:11,663
- - Saya pasti akan memberi tahu mereka.
- - Baik.
- 1154
- 01:12:11,665 --> 01:12:13,567
- Sentuhan yang bagus
- dengan gambar.
- 1155
- 01:12:14,367 --> 01:12:15,669
- Mereka benar-benar mencintaimu.
- 1156
- 01:12:18,739 --> 01:12:19,874
- Um ...
- 1157
- 01:12:20,574 --> 01:12:22,143
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 1158
- 01:12:22,676 --> 01:12:24,043
- Ya.
- 1159
- 01:12:24,045 --> 01:12:26,312
- Aku tahu. Tidak, saya hanya ...
- 1160
- 01:12:26,314 --> 01:12:28,915
- - Kamu tahu, dengan ayah mereka ...
- - Ah, saya mengerti.
- 1161
- 01:12:28,917 --> 01:12:30,952
- - Ya saya baik-baik saja.
- - Baik.
- 1162
- 01:12:32,419 --> 01:12:34,354
- Karena kamu bisa memberitahuku
- jika kamu mau.
- 1163
- 01:12:34,356 --> 01:12:37,223
- Anda bisa suka mengedipkan mata tiga kali
- atau kita dapat memiliki kata kode.
- 1164
- 01:12:37,225 --> 01:12:38,226
- (TERTAWA)
- 1165
- 01:12:38,894 --> 01:12:39,895
- Apa?
- 1166
- 01:12:40,594 --> 01:12:41,694
- Tidak ada.
- 1167
- 01:12:41,696 --> 01:12:43,198
- Itu adalah tawaran yang menggemaskan.
- 1168
- 01:12:44,599 --> 01:12:47,934
- Kamu ingin tinggal di sekitar
- untuk makan malam?
- 1169
- 01:12:47,936 --> 01:12:49,569
- Saya yakin anak laki-laki
- akan menyukainya.
- 1170
- 01:12:49,571 --> 01:12:52,072
- Aku, uh ... aku tidak bisa.
- 1171
- 01:12:52,074 --> 01:12:53,406
- Maaf, saya ...
- 1172
- 01:12:53,408 --> 01:12:56,541
- Baiklah. Simpan ceritanya,
- Hemingway.
- 1173
- 01:12:56,543 --> 01:12:58,246
- Anda diundang
- kapan saja kamu suka.
- 1174
- 01:13:21,903 --> 01:13:26,773
- MACK:
- Oh, dia berurusan dengan sihir
- 1175
- 01:13:26,775 --> 01:13:31,477
- Dan satu ciuman dan saya tercekik
- 1176
- 01:13:31,479 --> 01:13:34,316
- Oh, bagaimana surga bisa bertahan
- tempat untukku
- 1177
- 01:13:34,318 --> 01:13:38,719
- KEDUA: Ketika seorang gadis suka
- Anda telah membaca mantra pada saya
- 1178
- 01:13:38,721 --> 01:13:43,457
- Oh, bagaimana surga bisa bertahan
- tempat untukku
- 1179
- 01:13:43,459 --> 01:13:48,731
- ¬ Ketika seorang gadis menyukai Anda
- telah membaca mantra pada saya
- 1180
- 01:14:03,347 --> 01:14:04,348
- Hei.
- 1181
- 01:14:16,727 --> 01:14:21,029
- Oh, bagaimana surga bisa bertahan
- tempat untukku
- 1182
- 01:14:21,031 --> 01:14:25,336
- ¬ Ketika seorang gadis menyukai Anda
- telah membaca mantra pada saya
- 1183
- 01:14:26,703 --> 01:14:28,672
- - Semua baik-baik saja?
- - Mmm-hmm.
- 1184
- 01:14:30,842 --> 01:14:33,274
- Selamat ulang tahun, Lilith.
- 1185
- 01:14:33,276 --> 01:14:36,113
- ¬ ... membaca mantra pada saya ¬
- 1186
- 01:14:37,581 --> 01:14:39,816
- (SEMUA APLIKASI)
- 1187
- 01:14:47,992 --> 01:14:49,627
- - Anda baik-baik saja?
- - Ya.
- 1188
- 01:14:51,295 --> 01:14:54,331
- PENYIAR: Selanjutnya,
- kami memiliki Lilith!
- 1189
- 01:14:54,333 --> 01:14:55,899
- (ALL CHEERING)
- 1190
- 01:15:00,537 --> 01:15:01,538
- Hei bro.
- 1191
- 01:15:02,306 --> 01:15:04,876
- (MUSIK MULAI BERMAIN)
- 1192
- 01:15:11,015 --> 01:15:13,252
- LILITH: Hai. Ini hari ulang tahunku.
- 1193
- 01:15:13,718 --> 01:15:14,817
- Persetan kamu.
- 1194
- 01:15:14,819 --> 01:15:16,685
- Iya nih. Memberitakannya.
- 1195
- 01:15:16,687 --> 01:15:19,423
- LILITH: ¬ Tempat
- menggigil ringan lepas pantai
- 1196
- 01:15:19,425 --> 01:15:22,426
- ¬ Melalui gelombang lautan
- 1197
- 01:15:22,428 --> 01:15:25,295
- ¬ Kami bersinar
- di bawah matahari terbit
- 1198
- 01:15:25,297 --> 01:15:26,331
- Berkhotbah!
- 1199
- 01:15:27,499 --> 01:15:29,834
- Hei, aku punya sesuatu untukmu.
- 1200
- 01:15:30,568 --> 01:15:32,803
- - Anda punya saya hadiah?
- - Ya.
- 1201
- 01:15:32,805 --> 01:15:36,373
- - Tapi ini hari ulang tahun Lilith.
- - Benar, tapi ...
- 1202
- 01:15:36,375 --> 01:15:38,742
- Saya tidak berpikir dia sebenarnya
- berbicara kepada saya belum.
- 1203
- 01:15:38,744 --> 01:15:40,012
- Anda baru saja sampai.
- 1204
- 01:15:40,579 --> 01:15:42,447
- Tidak, maksudku, seperti dulu.
- 1205
- 01:15:42,449 --> 01:15:45,549
- Apa pun yang kurasakan untukmu
- 1206
- 01:15:45,551 --> 01:15:48,885
- ¬ Anda sepertinya
- peduli denganmu
- 1207
- 01:15:48,887 --> 01:15:52,624
- Apakah ada kemungkinan
- Anda bisa melihat saya juga?
- 1208
- 01:15:53,258 --> 01:15:55,258
- ¬ Karena aku mencintaimu
- 1209
- 01:15:55,260 --> 01:15:58,262
- Ya, gadis! Persetan mereka.
- 1210
- 01:15:58,264 --> 01:16:01,765
- ¬ Hanya untuk mendapat perhatian
- darimu
- 1211
- 01:16:01,767 --> 01:16:05,939
- ¬ Di ombak saya sudah kalah
- setiap jejak Anda
- 1212
- 01:16:06,473 --> 01:16:10,475
- ¬ Di mana kamu?
- 1213
- 01:16:10,477 --> 01:16:12,075
- Ayolah. (TERTAWA)
- 1214
- 01:16:12,077 --> 01:16:15,115
- (LILITH VOCALIZING)
- 1215
- 01:16:16,249 --> 01:16:17,649
- Ini buku favorit saya.
- 1216
- 01:16:24,657 --> 01:16:25,959
- Saya pikir Anda akan menyukainya.
- 1217
- 01:16:27,794 --> 01:16:31,132
- (LILITH VOCALIZING)
- 1218
- 01:16:34,801 --> 01:16:37,570
- Maaf. Apakah saya ... Apakah saya lakukan
- sesuatu yang salah?
- 1219
- 01:16:48,282 --> 01:16:51,150
- Apa pun yang kurasakan untukmu
- 1220
- 01:16:51,152 --> 01:16:54,688
- ¬ Anda sepertinya begitu
- peduli denganmu
- 1221
- 01:16:56,624 --> 01:16:58,124
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 1222
- 01:16:59,993 --> 01:17:01,759
- Maafkan saya. Saya harus.
- 1223
- 01:17:01,761 --> 01:17:04,662
- Apakah ada yang bisa saya lakukan
- 1224
- 01:17:04,664 --> 01:17:07,866
- ¬ Hanya untuk mendapat perhatian
- darimu?
- 1225
- 01:17:07,868 --> 01:17:11,870
- ¬ Di ombak saya sudah kalah
- setiap jejak Anda
- 1226
- 01:17:11,872 --> 01:17:16,010
- ¬ Di mana kamu?
- 1227
- 01:17:16,710 --> 01:17:21,215
- (LILITH VOCALIZING)
- 1228
- 01:17:28,122 --> 01:17:29,823
- LILITH:
- Kekacauan datang lagi.
- 1229
- 01:17:31,091 --> 01:17:32,860
- (TERENGAH-ENGAH)
- 1230
- 01:17:34,596 --> 01:17:35,827
- MACK:
- Sentilkan cahaya untuk iblis?
- 1231
- 01:17:35,829 --> 01:17:37,065
- Astaga sialan ...
- 1232
- 01:17:37,731 --> 01:17:38,831
- Mack?
- 1233
- 01:17:38,833 --> 01:17:40,400
- Oh, sial.
- 1234
- 01:17:40,402 --> 01:17:42,402
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 1235
- 01:17:42,404 --> 01:17:45,137
- Ulang tahun Lilith,
- Saya pikir Anda akan berada di sana.
- 1236
- 01:17:45,139 --> 01:17:46,539
- - Ya, saya di sini, teman.
- - Ya.
- 1237
- 01:17:46,541 --> 01:17:48,241
- Aku benar-benar sial di sini.
- Saya berdiri tepat di depan Anda, sobat!
- 1238
- 01:17:48,243 --> 01:17:50,643
- Hei, tenang saja.
- Apa yang kamu lakukan di jalan, Mack?
- 1239
- 01:17:50,645 --> 01:17:52,812
- Ada aturannya
- ke kekacauan, Danny.
- 1240
- 01:17:52,814 --> 01:17:55,014
- Semua orang terus mengatakan itu tetapi
- Saya tidak tahu apa artinya itu.
- 1241
- 01:17:55,016 --> 01:17:57,183
- Karena dia benar.
- Ada aturan untuk kekacauan.
- 1242
- 01:17:57,185 --> 01:17:59,352
- Tapi kamu tidak bisa
- buat mereka.
- 1243
- 01:17:59,354 --> 01:18:00,720
- Mack, kamu baik-baik saja?
- 1244
- 01:18:00,722 --> 01:18:03,490
- Kamu berharap itu
- peraturannya benar.
- 1245
- 01:18:03,492 --> 01:18:04,724
- Tapi aku bisa membantumu, Mack.
- 1246
- 01:18:04,726 --> 01:18:06,193
- Saya bisa bantu anda.
- Apa yang kamu butuhkan?
- 1247
- 01:18:06,195 --> 01:18:07,927
- - Saya punya uang.
- - Maukah Anda membantu saya?
- 1248
- 01:18:07,929 --> 01:18:09,331
- Ya, apa yang kamu butuhkan?
- 1249
- 01:18:10,031 --> 01:18:11,399
- Anda bisa membunuhnya?
- 1250
- 01:18:13,235 --> 01:18:14,334
- Apa?
- 1251
- 01:18:14,336 --> 01:18:15,671
- Kamu bisa! Kamu bisa membunuhnya!
- 1252
- 01:18:16,505 --> 01:18:18,738
- Sebelum mereka semua pergi, Danny!
- 1253
- 01:18:18,740 --> 01:18:20,740
- Benar-benar gila.
- Apa yang kamu bicarakan?
- 1254
- 01:18:20,742 --> 01:18:22,042
- Aku bisa memberimu pistol, oke?
- 1255
- 01:18:22,044 --> 01:18:23,711
- Tidak di sini, saya tidak memilikinya
- tapi aku bisa memberimu satu, Danny.
- 1256
- 01:18:23,713 --> 01:18:25,512
- Saya tidak memilikinya tetapi saya bisa
- ambilkan pistol untukmu, Danny.
- 1257
- 01:18:25,514 --> 01:18:26,749
- Kamu butuh pistol!
- 1258
- 01:18:27,783 --> 01:18:28,784
- Silahkan?
- 1259
- 01:18:41,864 --> 01:18:44,031
- Yo, Daniel!
- 1260
- 01:18:44,033 --> 01:18:45,766
- HECTOR: Ada apa, homie?
- Lama tidak bertemu!
- 1261
- 01:18:45,768 --> 01:18:48,603
- LIL 'K: Yo, kamu berpakaian seperti
- vagina kecil hanya untuk kita?
- 1262
- 01:18:48,605 --> 01:18:50,205
- (SEMUA TERTAWA)
- 1263
- 01:18:50,207 --> 01:18:52,042
- - Jangan terlalu kejam.
- - Sini, minum bir.
- 1264
- 01:19:09,792 --> 01:19:11,059
- HECTOR: Whoa, whoa.
- 1265
- 01:19:11,061 --> 01:19:12,429
- (BERBICARA DI SPANYOL)
- 1266
- 01:19:13,864 --> 01:19:15,930
- Saya terus berusaha melakukannya
- hal-hal baik untuk orang-orang
- 1267
- 01:19:15,932 --> 01:19:17,299
- tetapi mereka tidak menginginkannya, oke?
- 1268
- 01:19:17,301 --> 01:19:18,734
- Saya berusaha menjadi
- pada saat ini,
- 1269
- 01:19:18,736 --> 01:19:20,468
- Saya berusaha menjadi baik ...
- 1270
- 01:19:20,470 --> 01:19:22,504
- Tapi, tapi aku tidak bisa
- buat itu bekerja, oke?
- 1271
- 01:19:22,506 --> 01:19:24,406
- Roda gigi tidak
- sialan terhubung!
- 1272
- 01:19:24,408 --> 01:19:25,674
- Saya tidak bisa
- perbaiki kata-kata saya.
- 1273
- 01:19:25,676 --> 01:19:28,176
- Aku bahkan tidak bisa mendapatkan suara
- agar masuk akal.
- 1274
- 01:19:28,178 --> 01:19:29,645
- Man, kamu tidak mau
- dengar omong kosong ini sekarang,
- 1275
- 01:19:29,647 --> 01:19:30,912
- tapi persetan mereka betina.
- 1276
- 01:19:30,914 --> 01:19:32,648
- Ini pekerjaanmu sendiri.
- 1277
- 01:19:32,650 --> 01:19:35,083
- Anda membiarkan pikiran Anda
- bengkok oleh obsesi cintamu.
- 1278
- 01:19:35,085 --> 01:19:37,322
- HECTOR: Apa yang Anda coba berikan
- sekarang karena dia tidak mau?
- 1279
- 01:19:37,821 --> 01:19:38,887
- Buku.
- 1280
- 01:19:38,889 --> 01:19:40,589
- (SEMUA TERTAWA)
- 1281
- 01:19:40,591 --> 01:19:42,291
- DANIEL: Buku favorit saya.
- 1282
- 01:19:42,293 --> 01:19:45,126
- Ya. Karena aku yang pertama
- pria dalam sejarah dunia
- 1283
- 01:19:45,128 --> 01:19:46,995
- untuk melakukan sesuatu yang bodoh
- lebih dari seorang gadis, kan?
- 1284
- 01:19:46,997 --> 01:19:48,531
- LIL 'K: Yo,
- Anda ingin meminjam sekop?
- 1285
- 01:19:48,533 --> 01:19:49,931
- DANIEL: Apa?
- 1286
- 01:19:49,933 --> 01:19:51,803
- Bagaimana kau akan melakukannya
- dapatkan pasir di luar vagina Anda?
- 1287
- 01:19:52,270 --> 01:19:53,536
- (SEMUA TERTAWA)
- 1288
- 01:19:53,538 --> 01:19:55,504
- DANIEL: Baiklah. Baik.
- 1289
- 01:19:55,506 --> 01:19:59,177
- Saya hanya bermain.
- Sangat sensitif.
- 1290
- 01:20:09,853 --> 01:20:12,523
- (Dering telepon)
- 1291
- 01:20:25,137 --> 01:20:26,138
- TALYA: Daniel ...
- 1292
- 01:20:27,005 --> 01:20:28,071
- Maafkan saya.
- 1293
- 01:20:28,073 --> 01:20:30,340
- DANIEL: Saya tidak mengerti.
- Anda menyuruh saya untuk datang
- 1294
- 01:20:30,342 --> 01:20:32,843
- dan kemudian Anda hanya ...
- Anda tidak ingin saya di sana.
- 1295
- 01:20:32,845 --> 01:20:33,976
- Saya kira saya bukan salah satu dari Anda.
- 1296
- 01:20:33,978 --> 01:20:35,211
- Bukan itu.
- 1297
- 01:20:35,213 --> 01:20:37,848
- - Saya baru saja melihat Mack.
- - Anda adalah bagian dari ini, Daniel.
- 1298
- 01:20:37,850 --> 01:20:40,717
- - Dia semua kacau.
- - Semua orang hanya perlu menghabiskan lebih banyak waktu dengan Anda.
- 1299
- 01:20:40,719 --> 01:20:42,219
- Tapi Seth tidak
- ingin aku di sana.
- 1300
- 01:20:42,221 --> 01:20:43,653
- Saya akan berbicara dengan Seth.
- 1301
- 01:20:43,655 --> 01:20:45,222
- Anda harus berada di sini
- di Tahun Baru.
- 1302
- 01:20:45,224 --> 01:20:47,025
- - Saya tidak mengerti mengapa dia tidak ...
- - SETH: Talya!
- 1303
- 01:20:47,827 --> 01:20:49,560
- DANIEL:
- Aku ingin melihatmu, oke?
- 1304
- 01:20:49,562 --> 01:20:51,096
- - Ayo pergi ke suatu tempat sekarang.
- - (PINTU TERBUKA)
- 1305
- 01:20:51,431 --> 01:20:52,530
- Talya?
- 1306
- 01:20:52,532 --> 01:20:53,598
- SETH: Laju.
- 1307
- 01:20:53,600 --> 01:20:54,933
- (Berbisik) Saya harus pergi.
- 1308
- 01:21:17,223 --> 01:21:18,224
- Aku cinta kamu.
- 1309
- 01:21:19,124 --> 01:21:20,357
- Maaf saya harus.
- 1310
- 01:21:20,359 --> 01:21:23,059
- MESIN JAWABAN: Hei, ini Talya.
- Tinggalkan pesan.
- 1311
- 01:21:23,061 --> 01:21:24,096
- Hei.
- 1312
- 01:21:25,265 --> 01:21:27,734
- Saya tidak berpikir Anda benar-benar
- ingin aku berhenti.
- 1313
- 01:21:29,869 --> 01:21:31,402
- Aku tidak tahu apa maksudmu
- apa yang kamu katakan.
- 1314
- 01:21:31,404 --> 01:21:34,472
- DANIEL: Dengar,
- Saya masih di sini, oke?
- 1315
- 01:21:34,474 --> 01:21:37,709
- Jika Anda butuh waktu sebelum apa pun
- Hal Tahun Baru ini adalah,
- 1316
- 01:21:37,711 --> 01:21:41,580
- tidak apa-apa tapi ...
- Aku disini.
- 1317
- 01:21:41,582 --> 01:21:43,383
- Temui aku
- di gunung kapan-kapan.
- 1318
- 01:21:44,717 --> 01:21:49,554
- Saya tahu saya tidak mengatakan yang benar
- hal-hal, tapi aku di sini.
- 1319
- 01:21:49,556 --> 01:21:53,326
- Jika ada yang Anda butuhkan,
- Aku disini.
- 1320
- 01:21:55,596 --> 01:21:57,932
- Kami menginginkan yang terbaik, bukan?
- 1321
- 01:21:59,800 --> 01:22:03,304
- T-burung. Kami menginginkan yang terbaik.
- Kami sangat, sangat dekat.
- 1322
- 01:22:03,637 --> 01:22:04,638
- Tempo.
- 1323
- 01:22:11,278 --> 01:22:12,746
- Mainkan lagi.
- 1324
- 01:22:15,115 --> 01:22:17,749
- DANIEL ON VOICEMAIL: Begini, saya tidak
- pikir kamu benar-benar ingin aku berhenti.
- 1325
- 01:22:17,751 --> 01:22:19,518
- Mungkin tidak
- berarti apa yang Anda katakan.
- 1326
- 01:22:19,520 --> 01:22:21,422
- Mendengarkan.
- Saya masih di sini, oke?
- 1327
- 01:22:23,157 --> 01:22:24,992
- (PINTU TERBUKA)
- 1328
- 01:22:30,699 --> 01:22:32,833
- LUISA:
- Oh, seorang pria di sofa.
- 1329
- 01:22:34,301 --> 01:22:35,902
- Hai. (TERTAWA)
- 1330
- 01:22:35,904 --> 01:22:37,503
- - Maaf
- - Jangan minta maaf.
- 1331
- 01:22:37,505 --> 01:22:39,875
- - Tetap tidur jika Anda mau.
- - Mereka tidur sekitar jam 8:00.
- 1332
- 01:22:41,308 --> 01:22:42,709
- Huddy sedikit menangis.
- 1333
- 01:22:42,711 --> 01:22:46,147
- Jadi saya biarkan dia bermain video game.
- Saya harap tidak apa-apa.
- 1334
- 01:22:47,048 --> 01:22:49,150
- Tidak. Kamu harus tinggal.
- 1335
- 01:22:52,387 --> 01:22:53,388
- (TERTAWA)
- 1336
- 01:22:56,223 --> 01:22:58,393
- Jadi, bagaimana kabar gadismu itu?
- 1337
- 01:22:59,159 --> 01:23:00,295
- Ada buku lagi?
- 1338
- 01:23:01,229 --> 01:23:06,199
- Tidak terlalu.
- Ini, uh, rumit.
- 1339
- 01:23:06,201 --> 01:23:09,135
- Aku selalu peduli
- menendang sisa tumpukan, Anda tahu?
- 1340
- 01:23:09,137 --> 01:23:12,038
- Saya dibombardir oleh
- jalur pick-up yang buruk,
- 1341
- 01:23:12,040 --> 01:23:15,776
- napas dan tangan yang menjijikkan
- meraba-raba semuanya di pantat saya.
- 1342
- 01:23:15,778 --> 01:23:18,412
- Saya tidak ingin omong kosong itu
- lagi, Daniel.
- 1343
- 01:23:18,414 --> 01:23:19,846
- Tidak, tentu saja tidak.
- 1344
- 01:23:19,848 --> 01:23:24,720
- Maksud saya ... Mengenal Anda,
- Anda tidak pantas mendapatkannya.
- 1345
- 01:23:28,056 --> 01:23:30,056
- Kenapa begitu setiap orang
- Saya berharap akan muncul
- 1346
- 01:23:30,058 --> 01:23:32,862
- di depan pintu saya adil
- selalu terlalu mulia untuk melakukannya?
- 1347
- 01:23:35,331 --> 01:23:36,831
- Saya ingin seorang kesatria.
- 1348
- 01:23:36,833 --> 01:23:39,770
- Novel asmara, sial.
- 1349
- 01:23:41,337 --> 01:23:42,737
- Sangat menyedihkan, bukan?
- 1350
- 01:23:42,739 --> 01:23:44,540
- Aku ini apa?
- Gadis berusia delapan tahun?
- 1351
- 01:23:45,206 --> 01:23:46,907
- Tidak.
- 1352
- 01:23:46,909 --> 01:23:49,679
- Tidak, kamu ...
- Anda seperti wanita sejati.
- 1353
- 01:23:51,714 --> 01:23:53,182
- Um ...
- 1354
- 01:24:03,961 --> 01:24:05,529
- (BUZZING TELEPON)
- 1355
- 01:24:08,297 --> 01:24:09,432
- Aku harus pergi.
- 1356
- 01:24:20,978 --> 01:24:22,379
- (BUZZING TELEPON)
- 1357
- 01:24:31,421 --> 01:24:32,789
- TALYA:
- Aku tahu kamu akan datang.
- 1358
- 01:24:33,223 --> 01:24:34,289
- Tentu saja.
- 1359
- 01:24:34,291 --> 01:24:35,790
- Ini seperti sinyal Bat.
- 1360
- 01:24:35,792 --> 01:24:39,396
- (Gagap)
- Sinyal Mahipitipita.
- 1361
- 01:24:39,931 --> 01:24:41,563
- (Tertawa, menangis)
- 1362
- 01:24:41,565 --> 01:24:44,132
- Anda tidak akan bisa
- datang ke sini lagi.
- 1363
- 01:24:44,134 --> 01:24:46,402
- Aku tidak bisa melihatmu
- 1364
- 01:24:46,404 --> 01:24:49,170
- (SEPENUHNYA) Hanya itu yang bisa saya katakan, oke?
- Maafkan saya.
- 1365
- 01:24:49,172 --> 01:24:50,940
- Hei. Hei!
- 1366
- 01:24:50,942 --> 01:24:52,143
- Ada apa ini?
- 1367
- 01:24:54,345 --> 01:24:57,647
- Saya berharap ... saya bisa saja
- gunung Talya,
- 1368
- 01:24:57,649 --> 01:24:59,347
- dan kamu bisa
- gunung Daniel,
- 1369
- 01:24:59,349 --> 01:25:02,150
- dan kita hanya perlu
- tempat rahasia kecil kita sendiri
- 1370
- 01:25:02,152 --> 01:25:04,353
- dan itu hanya akan terjadi
- semuanya sepanjang waktu.
- 1371
- 01:25:04,355 --> 01:25:05,590
- Kita bisa pergi ke mana saja
- kamu ingin pergi.
- 1372
- 01:25:06,658 --> 01:25:07,792
- Dimanapun di dunia.
- 1373
- 01:25:08,226 --> 01:25:09,494
- Saya tidak bisa pergi.
- 1374
- 01:25:10,161 --> 01:25:11,162
- Mengapa?
- 1375
- 01:25:14,600 --> 01:25:15,668
- (Napas)
- 1376
- 01:25:16,101 --> 01:25:18,101
- Karena...
- 1377
- 01:25:18,103 --> 01:25:19,837
- Saya punya terlalu banyak
- Saya berkomitmen di sini.
- 1378
- 01:25:20,938 --> 01:25:22,705
- Tahun Baru
- awal yang baru ini.
- 1379
- 01:25:22,707 --> 01:25:25,008
- Balik kalender
- tidak sewenang-wenang, oke?
- 1380
- 01:25:25,010 --> 01:25:27,679
- - Ya.
- - Aku harus disini. Daniel!
- 1381
- 01:25:29,048 --> 01:25:30,814
- (Terisak) Maafkan aku.
- 1382
- 01:25:30,816 --> 01:25:33,519
- Ada hal-hal yang lebih besar
- Anda tidak mengerti!
- 1383
- 01:25:34,653 --> 01:25:36,720
- Saya tidak punya pilihan!
- 1384
- 01:25:36,722 --> 01:25:40,359
- Anda punya pilihan untuk menjadi
- dimanapun kamu mau.
- 1385
- 01:25:43,028 --> 01:25:44,029
- (Menangis)
- 1386
- 01:25:49,702 --> 01:25:50,703
- Apa?
- 1387
- 01:25:54,406 --> 01:25:59,211
- (Menangis)
- 1388
- 01:26:01,181 --> 01:26:06,553
- (TALYA TERUS MENERUS)
- 1389
- 01:27:26,901 --> 01:27:27,902
- Hei.
- 1390
- 01:27:30,805 --> 01:27:32,240
- Aku membuatkanmu sarapan.
- 1391
- 01:27:42,185 --> 01:27:45,185
- Baiklah. aku tahu
- Anda suka banyak bicara,
- 1392
- 01:27:45,187 --> 01:27:47,319
- tapi aku hanya ingin kamu
- tahan pikiranmu oke?
- 1393
- 01:27:47,321 --> 01:27:48,589
- Baik.
- 1394
- 01:27:51,159 --> 01:27:52,861
- Saya pindah kembali ke rumah.
- 1395
- 01:27:54,196 --> 01:27:55,829
- Tapi ini rumah.
- 1396
- 01:27:55,831 --> 01:27:59,799
- - Tidak, ini bukan tempat saya.
- - Apakah ini tentang uang?
- 1397
- 01:27:59,801 --> 01:28:01,501
- Atau seperti sosok figur ayah?
- 1398
- 01:28:01,503 --> 01:28:03,703
- - Berhenti, Daniel.
- - Tidak benar-benar. Karena aku punya uang.
- 1399
- 01:28:03,705 --> 01:28:06,539
- Anda tahu, dan saya bisa
- jadilah lelaki yang kurasa ...
- 1400
- 01:28:06,541 --> 01:28:08,141
- Seperti pria sejati.
- 1401
- 01:28:08,143 --> 01:28:10,545
- Biarkan saya lurus
- dengan Anda tentang tadi malam.
- 1402
- 01:28:11,379 --> 01:28:13,613
- Saya bingung tentang diri saya sendiri.
- 1403
- 01:28:13,615 --> 01:28:16,016
- Semua orang menangani masalah mereka
- berbeda.
- 1404
- 01:28:16,018 --> 01:28:19,153
- Beberapa orang menjadi marah,
- beberapa orang suka bercinta.
- 1405
- 01:28:19,155 --> 01:28:22,455
- - Dan saya tidak mengatakan bahwa semua itu benar.
- - Tadi malam terburu-buru.
- 1406
- 01:28:22,457 --> 01:28:24,892
- - Jujur saya tidak tahu saya bisa merasakan seperti itu.
- - Berhenti.
- 1407
- 01:28:24,894 --> 01:28:28,629
- Yang ingin saya katakan adalah itu
- Tadi malam aku sedikit kacau.
- 1408
- 01:28:28,631 --> 01:28:31,364
- Karena ya,
- ada sesuatu disini.
- 1409
- 01:28:31,366 --> 01:28:35,202
- Dan saya bangun pagi ini, dan saya melihat
- ke arahmu, dan aku berpikir ...
- 1410
- 01:28:35,204 --> 01:28:37,370
- Saya bisa terbiasa dengan ini.
- 1411
- 01:28:37,372 --> 01:28:39,405
- Tapi itu cepat berlalu.
- 1412
- 01:28:39,407 --> 01:28:43,410
- Karena kamu bukan laki-laki,
- dan Anda belum perlu menjadi satu.
- 1413
- 01:28:43,412 --> 01:28:48,250
- Dan yang lebih penting,
- Saya menyadari bahwa seluruh hidup saya,
- 1414
- 01:28:48,252 --> 01:28:50,988
- Saya percaya bahwa saya perlu
- seorang pria untuk menjadi utuh.
- 1415
- 01:28:52,923 --> 01:28:56,090
- Saya meninggalkan rumah saya untuk seorang pria.
- 1416
- 01:28:56,092 --> 01:28:58,761
- Saya pindah ke kota
- untuk seorang pria.
- 1417
- 01:29:00,429 --> 01:29:02,863
- Dan itu jujur ​​saya,
- kebenaran berantakan.
- 1418
- 01:29:02,865 --> 01:29:05,102
- Dari Tuhan kepada saya untuk Anda.
- 1419
- 01:29:06,003 --> 01:29:07,135
- Ya.
- 1420
- 01:29:07,137 --> 01:29:09,271
- Saya perlu merasa seperti seseorang
- bersamaku tadi malam.
- 1421
- 01:29:09,273 --> 01:29:13,243
- Dan sejujurnya, Anda adalah yang terbaik
- orang yang membuat kesalahan dengan ...
- 1422
- 01:29:14,279 --> 01:29:16,077
- Tidak peduli seberapa enak rasanya,
- 1423
- 01:29:16,079 --> 01:29:19,180
- Saya akan melakukannya
- untuk semua alasan yang salah.
- 1424
- 01:29:19,182 --> 01:29:22,951
- Dan aku tidak menginginkanmu
- bertanya-tanya mengapa atau apakah ...
- 1425
- 01:29:22,953 --> 01:29:25,353
- Karena sudah pernah
- cukup dari game itu.
- 1426
- 01:29:25,355 --> 01:29:28,525
- Dan Anda memang pantas tahu mengapa
- orang melakukan hal-hal yang mereka lakukan.
- 1427
- 01:29:29,259 --> 01:29:30,393
- Terima kasih.
- 1428
- 01:29:30,395 --> 01:29:32,263
- (ANAK-ANAK BERLIHAT DI LUAR)
- 1429
- 01:29:34,865 --> 01:29:36,401
- DANIEL:
- Itu akan menyedot tanpa kalian.
- 1430
- 01:29:37,268 --> 01:29:38,568
- Anda punya Jose dan anak-anak.
- 1431
- 01:29:39,103 --> 01:29:40,236
- (Mendesah)
- 1432
- 01:29:40,238 --> 01:29:41,771
- Orang-orang itu mengira aku lelucon.
- 1433
- 01:29:41,773 --> 01:29:44,572
- Ayolah. Mereka hanya membuatmu razz
- karena mereka menyukaimu.
- 1434
- 01:29:44,574 --> 01:29:45,907
- Mereka harus berpikir
- kamu bernilai sesuatu
- 1435
- 01:29:45,909 --> 01:29:48,377
- kalau tidak Anda tidak akan
- bisa mendapatkan kotoran dari mereka.
- 1436
- 01:29:48,379 --> 01:29:50,881
- Mereka sudah melalui terlalu banyak
- untuk menjadi palsu dengan siapa pun.
- 1437
- 01:29:51,416 --> 01:29:52,782
- Terlalu banyak apa?
- 1438
- 01:29:52,784 --> 01:29:55,084
- Sialan yang sama
- bahwa Jose sudah lewat.
- 1439
- 01:29:55,086 --> 01:29:57,787
- Anda perhatikan
- Saya tidak mengikuti, kan?
- 1440
- 01:29:57,789 --> 01:30:00,058
- Rumah, Jumat malam
- kelompok, semuanya.
- 1441
- 01:30:01,092 --> 01:30:02,660
- Anda benar-benar tidak tahu?
- 1442
- 01:30:04,762 --> 01:30:08,399
- Ibu Jose meninggalkannya di rumah ini
- setelah putrinya terbunuh.
- 1443
- 01:30:11,269 --> 01:30:12,270
- Apa?
- 1444
- 01:30:13,137 --> 01:30:15,838
- - Putri Jose meninggal?
- - Ya.
- 1445
- 01:30:15,840 --> 01:30:17,909
- Sama dengan semua orang itu.
- Mereka semua kehilangan seorang anak.
- 1446
- 01:30:18,977 --> 01:30:20,578
- LUISA: Dan sekarang mereka
- di sana untuk satu sama lain.
- 1447
- 01:30:22,580 --> 01:30:25,918
- Mereka tidak akan membiarkan siapa pun duduk
- di sekitar api itu bersama mereka, Daniel.
- 1448
- 01:30:28,787 --> 01:30:30,987
- DANIEL: Mengapa Anda tidak memberi tahu
- saya tentang Jumat malam?
- 1449
- 01:30:30,989 --> 01:30:32,221
- Oh ayolah.
- 1450
- 01:30:32,223 --> 01:30:34,157
- Kau pria yang luar biasa ini dan
- Anda tidak akan pernah membiarkan?
- 1451
- 01:30:34,159 --> 01:30:36,159
- Bertingkah seperti
- pengurus siapa pun ini
- 1452
- 01:30:36,161 --> 01:30:38,161
- ketika Anda benar-benar menabung
- lingkungan sialan itu?
- 1453
- 01:30:38,163 --> 01:30:40,629
- - Saya tidak melakukannya untuk piala.
- - Aku tahu kamu tidak.
- 1454
- 01:30:40,631 --> 01:30:43,367
- Tapi sial telah terjadi
- bagi saya juga, Jose. Baik?
- 1455
- 01:30:43,369 --> 01:30:45,535
- - Anda tidak bisa membiarkan saya masuk?
- - Kapan saya menutup pintu untuk Anda?
- 1456
- 01:30:45,537 --> 01:30:46,903
- Bukan tentang itu.
- 1457
- 01:30:46,905 --> 01:30:49,840
- Saya pikir ini adalah dua arah
- hal tetapi tidak, sungguh, kan?
- 1458
- 01:30:49,842 --> 01:30:51,675
- Anda tahu, saya curhat kepada Anda ...
- 1459
- 01:30:51,677 --> 01:30:54,677
- - Dan Anda tidak berbagi dengan saya kisah Anda, hidup Anda ...
- - Sial ini bukan tentang aku.
- 1460
- 01:30:54,679 --> 01:30:57,114
- Ini bukan tentang mereka
- betina juga.
- 1461
- 01:30:57,116 --> 01:30:58,849
- Berhenti menyalahkan
- masalah jalang kecil Anda
- 1462
- 01:30:58,851 --> 01:31:00,117
- didunia
- berputar-putar di sekitar Anda.
- 1463
- 01:31:00,119 --> 01:31:02,387
- (YELLS IN SPANYOL)
- 1464
- 01:31:02,389 --> 01:31:04,389
- Anda ingin berurusan
- dengan kebenaran? Baik!
- 1465
- 01:31:04,391 --> 01:31:06,224
- Oke, homeboy.
- Waktu cermin.
- 1466
- 01:31:06,226 --> 01:31:07,325
- Nilai dirimu sendiri.
- 1467
- 01:31:07,327 --> 01:31:09,695
- (BERBICARA DI SPANYOL)
- 1468
- 01:31:10,529 --> 01:31:12,699
- - Silahkan duduk.
- - Baik.
- 1469
- 01:31:16,202 --> 01:31:17,335
- Oke, jika memang begitu
- salah satu dari kalian,
- 1470
- 01:31:17,337 --> 01:31:18,372
- apa yang akan kamu katakan padaku
- 1471
- 01:31:19,838 --> 01:31:21,406
- Yang bisa saya katakan adalah
- hanya kamu satu-satunya
- 1472
- 01:31:21,408 --> 01:31:22,875
- siapa tahu
- di mana kesedihanmu hidup.
- 1473
- 01:31:23,476 --> 01:31:25,178
- Katakan pada saya.
- 1474
- 01:31:29,149 --> 01:31:30,683
- Bisakah saya bayangkan Anda
- sebuah cerita?
- 1475
- 01:31:31,951 --> 01:31:32,986
- Baik.
- 1476
- 01:31:36,390 --> 01:31:38,359
- Dulu pernah ada
- pria yang sangat ramping.
- 1477
- 01:31:40,094 --> 01:31:44,429
- Tidak bisa memperbaiki pemberiannya pada Tuhan
- perawakannya untuk menyelamatkan hidupnya.
- 1478
- 01:31:44,431 --> 01:31:47,365
- Dan semakin tua dia tumbuh,
- hal yang tidak bisa dia kendalikan
- 1479
- 01:31:47,367 --> 01:31:49,903
- menjadi sumber konstan
- kekecewaan baginya.
- 1480
- 01:31:51,171 --> 01:31:54,373
- Dia memberi istri dan putranya
- cinta yang begitu dalam,
- 1481
- 01:31:54,375 --> 01:31:57,309
- itu bisa saja
- menelan dunia.
- 1482
- 01:31:57,311 --> 01:32:00,414
- Anda tahu, dia suka
- setiap serat keberadaannya.
- 1483
- 01:32:02,917 --> 01:32:04,185
- Itu tidak cukup.
- 1484
- 01:32:05,387 --> 01:32:08,189
- Ini seorang pria
- dilahirkan untuk kesedihan.
- 1485
- 01:32:09,490 --> 01:32:12,291
- Ketika dia menangkap istrinya
- dalam pelukan pria yang lebih besar,
- 1486
- 01:32:12,293 --> 01:32:13,760
- baik...
- 1487
- 01:32:14,862 --> 01:32:16,864
- Sesuatu baru saja rusak ...
- 1488
- 01:32:17,465 --> 01:32:18,467
- ... dalam sekejap.
- 1489
- 01:32:19,600 --> 01:32:22,101
- Jadi dia pergi ke rumahnya
- Putra berusia 16 tahun,
- 1490
- 01:32:22,103 --> 01:32:23,702
- dan dia berkata dengan sangat tenang,
- 1491
- 01:32:23,704 --> 01:32:26,874
- sepertinya dia memikirkan yang benar
- kata-kata untuk meninggalkannya selama bertahun-tahun,
- 1492
- 01:32:28,210 --> 01:32:29,544
- "Cinta itu palsu.
- 1493
- 01:32:30,911 --> 01:32:32,581
- "Itu sebuah front."
- 1494
- 01:32:34,381 --> 01:32:36,317
- Dia kemudian menabrak jalan
- dan tidak pernah berbalik.
- 1495
- 01:32:37,319 --> 01:32:39,651
- (SLAM ECHOES)
- 1496
- 01:32:39,653 --> 01:32:44,557
- Dan istrinya dibiarkan mandi
- rasa bersalah ini yang perlahan menghancurkannya.
- 1497
- 01:32:44,559 --> 01:32:49,295
- Dia menghabiskan siang dan malam
- menatap putranya ...
- 1498
- 01:32:49,297 --> 01:32:53,867
- Dia akan mencoba mengumpulkan beberapa kata-kata itu
- akan menyelamatkan konsep cinta untuknya.
- 1499
- 01:32:53,869 --> 01:32:55,736
- Tapi ... Sumur itu kosong.
- 1500
- 01:32:58,273 --> 01:33:00,607
- Tidak ada yang bisa tahu
- tentu saja,
- 1501
- 01:33:00,609 --> 01:33:02,909
- mungkin dia orangnya
- berbelok ke jalur yang akan datang
- 1502
- 01:33:02,911 --> 01:33:04,446
- saat truk
- memukul kepalanya.
- 1503
- 01:33:07,617 --> 01:33:09,951
- Cinta membuat anak itu menjadi yatim piatu.
- 1504
- 01:33:12,020 --> 01:33:16,691
- Dan dia menghabiskan setiap saat sejak mencoba
- untuk meyakinkan dirinya sendiri bahwa itu bisa nyata.
- 1505
- 01:33:20,362 --> 01:33:23,332
- Saya tidak punya cinta
- tertinggal dalam diriku.
- 1506
- 01:33:26,101 --> 01:33:28,437
- Ada batu kebencian
- terkubur di usus saya.
- 1507
- 01:33:30,373 --> 01:33:31,773
- Saya tahu kebencian ini.
- 1508
- 01:33:33,509 --> 01:33:36,877
- Semua kebencian saya terhubung
- ke masa lalu saya juga.
- 1509
- 01:33:36,879 --> 01:33:39,982
- Saya harus menemukan kembali momen-momen itu
- di mana semuanya kacau.
- 1510
- 01:33:42,352 --> 01:33:44,487
- Kamu bertanya padaku
- tentang putriku.
- 1511
- 01:33:45,521 --> 01:33:46,989
- Saya mengakuinya.
- 1512
- 01:33:47,689 --> 01:33:49,890
- Saya menghargainya.
- 1513
- 01:33:49,892 --> 01:33:53,628
- Terkadang yang Anda butuhkan hanyalah mengakui
- bahwa masa lalu benar-benar terjadi.
- 1514
- 01:33:53,630 --> 01:33:55,963
- Begitulah cara Anda hidup dengannya.
- 1515
- 01:33:55,965 --> 01:33:59,634
- Karena masa lalu itu
- tidak pernah berubah.
- 1516
- 01:33:59,636 --> 01:34:02,406
- Momen-momen itu permanen.
- Omong kosong itu terjadi.
- 1517
- 01:34:03,473 --> 01:34:06,141
- Tapi kamu selalu bisa
- mulai lagi.
- 1518
- 01:34:06,143 --> 01:34:08,344
- Ubah cara Anda berurusan
- dengan kebenaranmu.
- 1519
- 01:34:09,946 --> 01:34:13,814
- Jika Anda menyingkirkan itu
- batu di ususmu,
- 1520
- 01:34:13,816 --> 01:34:16,520
- Anda akan menemukan semua cinta
- Anda akan membutuhkan.
- 1521
- 01:34:33,370 --> 01:34:34,603
- Hallo teman-teman.
- 1522
- 01:34:34,605 --> 01:34:35,606
- Yo.
- 1523
- 01:34:38,342 --> 01:34:40,409
- HUDSON:
- Daniel, kita bergerak!
- 1524
- 01:34:40,411 --> 01:34:42,944
- Aku tahu.
- Aku akan merindukan kalian!
- 1525
- 01:34:42,946 --> 01:34:45,046
- CONNOR: Aku juga akan merindukanmu, kawan.
- DANIEL: Bisakah saya datang?
- 1526
- 01:34:45,048 --> 01:34:47,183
- Saya yakin kita akan berhasil
- ruang untukmu.
- 1527
- 01:34:47,185 --> 01:34:49,751
- Mungkin di sofa.
- Maksudku, kita bisa meminta mereka untuk mencabutnya.
- 1528
- 01:34:49,753 --> 01:34:52,056
- Oke, teman.
- Ucapkan selamat tinggal pada Daniel dan masuk ke dalam van.
- 1529
- 01:34:52,590 --> 01:34:54,056
- Bawa masuk.
- 1530
- 01:34:54,058 --> 01:34:56,324
- Sampai jumpa. Maukah kalian
- kirimi saya gambar?
- 1531
- 01:34:56,326 --> 01:34:58,226
- - Ya!
- - Baiklah. Kemudian.
- 1532
- 01:34:58,228 --> 01:35:00,131
- - CONNOR: Baiklah, sampai jumpa.
- - Sampai jumpa.
- 1533
- 01:35:01,633 --> 01:35:03,901
- Oh, lihat, ada masalah.
- Ada masalah.
- 1534
- 01:35:04,636 --> 01:35:05,935
- CONNOR: Sampai jumpa, Jose.
- 1535
- 01:35:05,937 --> 01:35:07,803
- Anda tahu, itu akan sangat cantik
- romantis jika aku bisa memberitahumu
- 1536
- 01:35:07,805 --> 01:35:09,708
- bahwa saya dapat tumbuh untuk Anda
- seperti detik ini.
- 1537
- 01:35:10,808 --> 01:35:13,610
- Itu bisa saya sukai
- melindungi kamu dan anak-anak ...
- 1538
- 01:35:13,612 --> 01:35:15,880
- Tetapi saya tidak bisa.
- 1539
- 01:35:17,048 --> 01:35:18,449
- Saya bukan orang dewasa sama sekali.
- 1540
- 01:35:19,117 --> 01:35:20,251
- Aku juga tidak.
- 1541
- 01:35:22,287 --> 01:35:23,886
- Pria...
- 1542
- 01:35:23,888 --> 01:35:26,157
- Kamu dan aku,
- Di kehidupan yang lain?
- 1543
- 01:35:27,225 --> 01:35:28,458
- Kita bisa melakukan keajaiban.
- 1544
- 01:35:28,460 --> 01:35:30,161
- Sialan semuanya
- ruang dan waktu.
- 1545
- 01:35:31,163 --> 01:35:32,731
- Ya, sesuatu seperti itu.
- 1546
- 01:35:37,936 --> 01:35:40,272
- - Sampai jumpa, Daniel.
- - Sampai jumpa.
- 1547
- 01:35:43,241 --> 01:35:44,410
- JOSE: Hei.
- 1548
- 01:36:27,354 --> 01:36:29,122
- SETH: Zachary Taylor.
- 1549
- 01:36:34,361 --> 01:36:36,728
- Benar-benar tidak pantas
- mengherankan.
- 1550
- 01:36:36,730 --> 01:36:40,431
- Saya telah berusaha dengan putus asa
- untuk menjelaskan kepada Anda
- 1551
- 01:36:40,433 --> 01:36:42,233
- Anda tidak disambut
- di sini lagi.
- 1552
- 01:36:42,235 --> 01:36:44,135
- Saya perlu berbicara dengan Anda sendirian.
- 1553
- 01:36:44,137 --> 01:36:46,337
- Kecepatan. Kecepatan.
- 1554
- 01:36:46,339 --> 01:36:49,140
- Posisi Anda telah terisi.
- 1555
- 01:36:49,142 --> 01:36:50,845
- DANIEL: Yesus, Seth.
- 1556
- 01:36:52,213 --> 01:36:53,414
- Saya tidak pernah melakukan ini.
- 1557
- 01:36:54,414 --> 01:36:57,315
- SETH: Jangan menangis
- lebih dari susu yang tumpah.
- 1558
- 01:36:57,317 --> 01:36:59,820
- Kau punya masalah
- keluar dari Cindy di sini.
- 1559
- 01:37:01,689 --> 01:37:03,254
- Dia bukan satu-satunya.
- 1560
- 01:37:03,256 --> 01:37:04,889
- DANIEL:
- Anda tahu, itu akan jujur
- 1561
- 01:37:04,891 --> 01:37:09,128
- jika Anda tidak memanipulasi kekacauan
- seluruh alam semesta setiap saat.
- 1562
- 01:37:09,130 --> 01:37:11,430
- Kami bisa mengungkapkan cukup
- sedikit kebenaran bersama, kamu dan aku
- 1563
- 01:37:11,432 --> 01:37:12,898
- Anda sangat dekat.
- 1564
- 01:37:12,900 --> 01:37:16,201
- Pernahkah terpikir olehmu bahwa aku
- hanya tidak ingin pergi ke sana bersamamu,
- 1565
- 01:37:16,203 --> 01:37:18,737
- dan Talya juga tidak?
- 1566
- 01:37:18,739 --> 01:37:20,305
- Omong kosong!
- 1567
- 01:37:20,307 --> 01:37:23,942
- Kami adalah beberapa sesi yang menyentuh hati
- jauh dari Anda berada di sini bersama kami,
- 1568
- 01:37:23,944 --> 01:37:26,213
- tetapi Anda tidak akan pernah bisa
- mengosongkan visi Anda.
- 1569
- 01:37:27,114 --> 01:37:29,885
- Yang ditemukan melihat
- dengan mata jernih.
- 1570
- 01:37:30,886 --> 01:37:33,853
- Dia memiliki mata itu
- dan dia memilihku.
- 1571
- 01:37:33,855 --> 01:37:34,920
- DANIEL: Tidak.
- 1572
- 01:37:34,922 --> 01:37:37,923
- Tidak, ini bukan
- sebuah pilihan, Seth.
- 1573
- 01:37:37,925 --> 01:37:39,192
- Tapi katamu
- kami semua punya pilihan.
- 1574
- 01:37:39,194 --> 01:37:42,628
- Tidak, Anda mengumpulkan informasi
- dari sumber yang dicuci otak Anda,
- 1575
- 01:37:42,630 --> 01:37:44,963
- dan kemudian mengklaim
- menjadi penyelamat.
- 1576
- 01:37:44,965 --> 01:37:48,367
- Penyelamat ajaib ini.
- Tidak!
- 1577
- 01:37:48,369 --> 01:37:51,204
- Ella mengenal saya
- dan dia melihat posting saya.
- 1578
- 01:37:51,206 --> 01:37:54,441
- Dia tahu aku di LA. Apa?
- Dia bilang aku tersesat?
- 1579
- 01:37:54,443 --> 01:37:56,276
- Dan itu seharusnya
- yang menemukan saya?
- 1580
- 01:37:56,278 --> 01:37:59,579
- Ah, Yesus, bung.
- Itu bukan takdir.
- 1581
- 01:37:59,581 --> 01:38:03,116
- Itu bukan kebenaran kacau.
- Ini manipulasi!
- 1582
- 01:38:03,118 --> 01:38:04,785
- Tidak ada yang organik di sini.
- 1583
- 01:38:04,787 --> 01:38:07,754
- Kamu bunuh apa saja
- itu nyata.
- 1584
- 01:38:07,756 --> 01:38:09,456
- Saya melihat apa yang Anda buat Mack.
- 1585
- 01:38:09,458 --> 01:38:12,260
- - Aku melihatnya.
- - Oh, biarkan dia melakukan dendamnya!
- 1586
- 01:38:13,495 --> 01:38:15,462
- Saya menghancurkan alam
- dalam pembuatannya,
- 1587
- 01:38:15,464 --> 01:38:16,963
- dan saya menginginkan
- dampaknya.
- 1588
- 01:38:16,965 --> 01:38:19,934
- - Anda berada di sisi yang salah dari kebaikan.
- - GADIS: Itu benar.
- 1589
- 01:38:19,936 --> 01:38:24,104
- Kalau saja Anda bisa
- datang ke sini bersama kami ...
- 1590
- 01:38:24,106 --> 01:38:26,173
- - Tapi sudah terlambat.
- - Kamu tahu apa? Anda telah mengajari saya, Seth.
- 1591
- 01:38:26,175 --> 01:38:30,310
- Dulu saya mengira orang-orang seperti itu
- baik orang baik atau orang jahat.
- 1592
- 01:38:30,312 --> 01:38:33,413
- Tapi sekarang saya tahu sekarang hidup benar-benar
- bukankah itu hitam dan putih, kan?
- 1593
- 01:38:33,415 --> 01:38:36,350
- Saya yakin Anda mengambil seseorang
- siapa orang yang baik
- 1594
- 01:38:36,352 --> 01:38:38,184
- dan Anda mengacak otaknya.
- 1595
- 01:38:38,186 --> 01:38:43,092
- Anda mengambil seseorang yang baik dan baik
- dan memiliki pikiran indahnya sendiri,
- 1596
- 01:38:44,862 --> 01:38:47,598
- dan kamu membunuh
- jiwanya, Seth.
- 1597
- 01:38:49,332 --> 01:38:50,767
- Anda membantai orang.
- 1598
- 01:38:51,768 --> 01:38:53,504
- Dan aku tidak akan memilikimu
- lakukan itu padaku.
- 1599
- 01:38:54,837 --> 01:38:57,037
- Saya mengerti kemarahan
- dalam kata-kata kamu,
- 1600
- 01:38:57,039 --> 01:38:58,539
- tapi bukan kata-kata, Daniel.
- 1601
- 01:38:58,541 --> 01:39:01,141
- Saya tidak ingin salah satu dari Anda
- "Kekacauan datang lagi" omong kosong.
- 1602
- 01:39:01,143 --> 01:39:03,847
- Oh, keajaiban ke surga.
- 1603
- 01:39:04,380 --> 01:39:07,214
- Dia mengucapkan kata-kata ajaib.
- 1604
- 01:39:07,216 --> 01:39:10,218
- Kekacauan datang lagi, katanya!
- 1605
- 01:39:10,220 --> 01:39:14,489
- Pria pendeta itu melakukan
- diberitakan oleh nabi yang bijak!
- 1606
- 01:39:14,491 --> 01:39:16,124
- Menurut mu
- hanya sesederhana itu?
- 1607
- 01:39:16,126 --> 01:39:18,492
- Apakah Anda pikir Anda mengatakannya?
- beberapa kata ajaib, dan puf!
- 1608
- 01:39:18,494 --> 01:39:22,096
- Baiklah, kumohon. Karena kamu mengerti
- semua, oh penulis karunia,
- 1609
- 01:39:22,098 --> 01:39:23,299
- beri kami sesuatu!
- 1610
- 01:39:24,066 --> 01:39:26,236
- Saya mau puisi.
- Mungkin sebuah kalimat.
- 1611
- 01:39:27,036 --> 01:39:29,007
- Baik. Hanya sepatah kata.
- 1612
- 01:39:29,840 --> 01:39:30,907
- (TERTAWA)
- 1613
- 01:39:30,909 --> 01:39:32,309
- Tidak, kamu tidak bisa.
- 1614
- 01:39:32,844 --> 01:39:34,710
- Tidak ada sesuatu,
- 1615
- 01:39:34,712 --> 01:39:39,517
- apa pun yang Anda miliki di dalam diri Anda itu
- dunia mungkin peduli?
- 1616
- 01:39:39,884 --> 01:39:41,151
- Apa pun?
- 1617
- 01:39:41,853 --> 01:39:43,720
- Apakah Anda memberi kami sesuatu?
- 1618
- 01:39:44,688 --> 01:39:48,156
- Sudahkah Anda memberi kami
- satu hal sialan sama sekali
- 1619
- 01:39:48,158 --> 01:39:51,361
- itu layak bagi telinga saya yang berbakat
- atau mata Tuhan saya?
- 1620
- 01:39:53,698 --> 01:39:55,765
- Saya menunggu!
- 1621
- 01:39:55,767 --> 01:39:58,736
- Beri aku sesuatu,
- Anda bercinta bercinta!
- 1622
- 01:40:03,008 --> 01:40:04,741
- Satu-satunya pilihan yang kita miliki
- 1623
- 01:40:04,743 --> 01:40:07,077
- adalah menemukan cara untuk digunakan
- kehendak bebas kita sendiri.
- 1624
- 01:40:08,111 --> 01:40:10,014
- Saya belum pernah melakukan itu sebelumnya.
- 1625
- 01:40:11,683 --> 01:40:14,419
- Tapi aku memberikan batuku
- ke Anda, Seth.
- 1626
- 01:40:15,787 --> 01:40:17,255
- Itu milikmu untuk disimpan.
- 1627
- 01:40:19,390 --> 01:40:20,458
- Selamat tinggal.
- 1628
- 01:41:10,944 --> 01:41:15,313
- DANIEL: Pada tahun 1887, seorang pemula
- pejabat kereta api bernama Herman Silver
- 1629
- 01:41:15,315 --> 01:41:18,315
- tiba di
- lembah Los Angeles.
- 1630
- 01:41:18,317 --> 01:41:22,519
- Dia menemukan sebuah rumah di kecil itu
- surga yang kemudian dikenal sebagai Edendale
- 1631
- 01:41:22,521 --> 01:41:25,525
- hanya beberapa mil dari pangkalan
- dari Pegunungan San Gabriel.
- 1632
- 01:41:33,533 --> 01:41:37,669
- Pada tahun 1906, dia mempertaruhkan tempat itu
- dimana The Silver Lake Reservoir
- 1633
- 01:41:37,671 --> 01:41:40,473
- akan menahan air
- untuk memberi kehidupan wilayah.
- 1634
- 01:41:43,643 --> 01:41:48,312
- Terima kasih kepada orang luar ini,
- Danau Silver menjadi komunitas landasan
- 1635
- 01:41:48,314 --> 01:41:51,618
- dalam pertumbuhan tercepat
- kota di dunia.
- 1636
- 01:42:36,731 --> 01:42:37,765
- Terima kasih.
- 1637
- 01:42:38,834 --> 01:42:39,835
- (Mendengus)
- 1638
- 01:42:45,440 --> 01:42:46,441
- Oh
- 1639
- 01:42:51,346 --> 01:42:53,413
- Jangan lupa memberi makan
- ikan itu, ya?
- 1640
- 01:42:53,415 --> 01:42:55,048
- Keparat-keparat kecil itu
- cintai Aku sekarang.
- 1641
- 01:42:55,050 --> 01:42:56,885
- (TERTAWA) saya katakan.
- 1642
- 01:42:58,587 --> 01:42:59,588
- Kemana tujuanmu?
- 1643
- 01:43:00,421 --> 01:43:01,955
- - Tidak ada ide.
- - Hmm.
- 1644
- 01:43:01,957 --> 01:43:05,592
- Mungkin, uh ... Mungkin untuk menemukan
- beberapa dari api unggun lainnya.
- 1645
- 01:43:05,594 --> 01:43:06,928
- Mmm
- 1646
- 01:43:09,264 --> 01:43:10,265
- Hei.
- 1647
- 01:43:13,636 --> 01:43:14,804
- Selamat Tahun Baru.
- 1648
- 01:43:15,805 --> 01:43:17,305
- Selamat Tahun Baru, Jose.
- 1649
- 01:43:30,418 --> 01:43:31,754
- (MESIN MESIN MULAI)
- 1650
- 01:43:44,599 --> 01:43:45,635
- Daniel, tunggu!
- 1651
- 01:43:46,135 --> 01:43:47,136
- Daniel!
- 1652
- 01:43:47,503 --> 01:43:48,638
- Daniel!
- 1653
- 01:43:51,307 --> 01:43:53,474
- DANIEL: Dan selama lebih dari itu
- seratus tahun,
- 1654
- 01:43:53,476 --> 01:43:56,246
- orang-orang dari sekitar
- dunia telah datang ke sini.
- 1655
- 01:43:58,581 --> 01:44:03,319
- Mereka mencintai dan kehilangan,
- menang dan binasa,
- 1656
- 01:44:04,788 --> 01:44:06,989
- menikah dan punya anak ...
- 1657
- 01:44:08,357 --> 01:44:11,128
- Mereka sudah membuat
- dan menodai nasib.
- 1658
- 01:44:53,371 --> 01:44:58,074
- DANIEL: Manusia yang telah hidup
- dan meninggal di saku kecil ini di tengah
- 1659
- 01:44:58,076 --> 01:45:01,713
- hampir tidak tahu hantu Tuan Silver
- bahkan ada.
- 1660
- 01:45:06,684 --> 01:45:11,223
- Karena dia tidak dihantui persyaratan
- untuk memenuhi mimpinya yang dulu.
- 1661
- 01:45:16,527 --> 01:45:20,064
- Sebaliknya, ia mengamati dari jauh,
- 1662
- 01:45:24,769 --> 01:45:29,440
- mandi dalam realitas kehidupan
- bahwa warisannya telah tertinggal.
- 1663
- 01:45:38,450 --> 01:45:41,352
- Dia menonton
- dari tempat yang jauh itu
- 1664
- 01:45:41,354 --> 01:45:47,026
- dan mengagumi bahkan yang terkecil,
- jenis keberanian paling lembut.
- 1665
- 01:46:01,774 --> 01:46:02,775
- (TALYA COUGHING)
- 1666
- 01:46:07,313 --> 01:46:10,649
- (BATUK)
- 1667
- 01:46:12,985 --> 01:46:15,552
- DANIEL:
- Kami seperti dia.
- 1668
- 01:46:15,554 --> 01:46:19,824
- Dan suatu hari, kita juga
- akan menjadi barang hantu,
- 1669
- 01:46:19,826 --> 01:46:22,429
- dan bayangan
- mereka pergi.
- 1670
- 01:46:28,501 --> 01:46:29,802
- Tetapi untuk hari ini,
- 1671
- 01:46:34,307 --> 01:46:35,474
- kita hidup.
- 1672
- 01:46:43,483 --> 01:46:47,487
- Hari ini, giliran kita untuk
- ambil kendali realitas.
- 1673
- 01:47:27,561 --> 01:47:30,129
- DANIEL: Hari ini,
- kita bisa membuat pilihan itu sampai sekarang
- 1674
- 01:47:30,131 --> 01:47:32,633
- meninggalkan kami begitu lumpuh
- dengan ketakutan.
- 1675
- 01:47:33,834 --> 01:47:37,170
- <span title="">Hari ini, kami akhirnya memutuskan ...</span>
- <span title="">1676</span>
- <span title="">014737172014742710</span>
- <span title="">... untuk mengubah setiap saat</span>
- <span title="">setelah ini menuju masa depan.</span>
- <span title="">1677</span>
- <span title="">014751511014756511</span>
- <span title="">Teks oleh explosivesku</span>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement