Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,880 --> 00:00:06,880
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,904 --> 00:00:11,904
- Bonus New Member 100%
- 3
- 00:00:11,928 --> 00:00:16,928
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 4
- 00:01:55,716 --> 00:02:00,252
- Ibuku selalu bilang padaku
- jika ayahku seorang astronaut.
- 5
- 00:02:00,254 --> 00:02:02,788
- Ia dalam perjalanan panjang
- ke Mars dan kembali ke Bumi,
- 6
- 00:02:02,790 --> 00:02:05,285
- Dan jika suatu hari,
- dia akan kembali.
- 7
- 00:02:07,761 --> 00:02:09,595
- Selamat pagi, tuan-tuan.
- 8
- 00:02:09,597 --> 00:02:12,892
- Bangun, berpakaian,
- bersiap untuk makan.
- 9
- 00:02:16,178 --> 00:02:17,979
- Aku sedih dia pergi,
- 10
- 00:02:18,004 --> 00:02:21,238
- Dan aku tak mengerti kenapa
- dia tinggalkan aku dan ibuku.
- 11
- 00:02:30,241 --> 00:02:32,518
- Jika kau beri aku jutaan tahun
- untuk berpikir,
- 12
- 00:02:32,520 --> 00:02:34,786
- Aku takkan pernah mengira
- jika perjalanan yang dia lakukan...
- 13
- 00:02:34,788 --> 00:02:38,388
- ...bukanlah ke ruang angkasa
- dengan kapsul kecilnya,
- 14
- 00:02:38,469 --> 00:02:42,735
- Tapi di sel 6x11,
- di negara bagian California.
- 15
- 00:02:44,665 --> 00:02:47,833
- Selama dua tahun,
- dia melewatkan pertumbuhanku,
- 16
- 00:02:47,835 --> 00:02:50,417
- Bukan berdasarkan pilihan,
- tapi berdasarkan desain.
- 17
- 00:02:52,190 --> 00:02:55,186
- Tapi kemudian, satu hari
- keberuntungan di bulan Desember,
- 18
- 00:02:55,210 --> 00:02:59,407
- Saat 8 tahun aku di dunia ini,
- ia kembali pulang.
- 19
- 00:02:59,444 --> 00:03:02,008
- Bahkan sekarang, menoleh
- kembali seluruh kekacauan...
- 20
- 00:03:02,033 --> 00:03:05,484
- ...dan kekerasan hari itu dengan
- seluruh darah dan pembunuhan,
- 21
- 00:03:05,486 --> 00:03:08,687
- Itu tampak seperti
- mimpi yang memudar.
- 22
- 00:03:08,689 --> 00:03:12,883
- 1, 2, 0, 18, 14,
- coret semuanya.
- 23
- 00:03:13,673 --> 00:03:15,728
- Tapi mimpi itu benar-benar terjadi,
- 24
- 00:03:15,728 --> 00:03:19,019
- Dan itu mengubah jalan
- hidupku selamanya.
- 25
- 00:04:13,821 --> 00:04:15,902
- Apa yang kau ingin lakukan
- terlebih dulu?
- 26
- 00:04:24,965 --> 00:04:26,456
- Ya!
- 27
- 00:04:28,669 --> 00:04:30,485
- Ya Tuhan. Oke./
- Ya Tuhan.
- 28
- 00:04:38,922 --> 00:04:40,731
- Oke.
- 29
- 00:04:43,772 --> 00:04:45,503
- Sayang...
- 30
- 00:04:48,756 --> 00:04:51,494
- Sayang, aku sangat merindukanmu.
- 31
- 00:04:51,892 --> 00:04:53,708
- Aku merindukanmu.
- 32
- 00:04:53,894 --> 00:04:56,260
- Aku sangat merindukanmu.
- 33
- 00:05:00,734 --> 00:05:05,235
- Air France Flight 66, saat ini
- mendarat dari Paris Charles de Gaulle.
- 34
- 00:05:07,641 --> 00:05:08,968
- Selanjutnya.
- 35
- 00:05:10,944 --> 00:05:14,934
- Tujuan datang ke Amerika, Tn. Chaltiel?
- 36
- 00:05:14,959 --> 00:05:17,111
- Bisnis...
- 37
- 00:05:17,151 --> 00:05:19,084
- Kesenangan...
- 38
- 00:05:19,086 --> 00:05:22,097
- Mana yang benar?
- 39
- 00:05:22,107 --> 00:05:24,361
- Sedikit keduanya.
- 40
- 00:05:24,424 --> 00:05:27,243
- Aku mendapat kenikmatan
- dari bisnisku.
- 41
- 00:05:27,286 --> 00:05:29,746
- Bisnis macam apa yang kau dalami?
- 42
- 00:05:29,792 --> 00:05:32,371
- Perencanaan pensiunan.
- 43
- 00:05:33,577 --> 00:05:35,634
- Apa ada masalah, Opsir?
- 44
- 00:05:35,636 --> 00:05:37,081
- Menurut komputer,
- 45
- 00:05:37,106 --> 00:05:40,225
- Kau baru saja dicabut dari daftar
- larangan terbang Interpol.
- 46
- 00:05:40,250 --> 00:05:42,974
- Itu kesalahan komputer.
- 47
- 00:05:42,976 --> 00:05:47,141
- Itu membuat hidupku menderita./
- Aku paham maksudmu.
- 48
- 00:05:47,166 --> 00:05:50,415
- Kami temukan kedatangan anak 10 tahun
- yang masuk daftar pengawasan kemarin.
- 49
- 00:05:50,417 --> 00:05:52,581
- Tetap saja, aku takut aku
- harus memintamu untuk...
- 50
- 00:05:57,810 --> 00:06:00,176
- Selamat datang
- di Amerika Serikat, Tn. Chaltiel.
- 51
- 00:06:00,761 --> 00:06:01,963
- Berikutnya.
- 52
- 00:06:02,751 --> 00:06:04,303
- Astaga.
- 53
- 00:06:04,313 --> 00:06:06,303
- Kau benar-benar menyimpan
- banyak energi.
- 54
- 00:06:06,377 --> 00:06:08,966
- Aku tak pernah melihat yang sebanyak
- itu dalam satu kesempatan.
- 55
- 00:06:08,991 --> 00:06:10,940
- Kuharap kau tak pernah melihat
- lebih dari satu kesempatan itu.
- 56
- 00:06:10,965 --> 00:06:14,042
- Itu senilai dua tahun./
- Itu pasti satu liter penuh.
- 57
- 00:06:14,067 --> 00:06:17,743
- Ya, aku memikirkanmu
- setiap hari dan setiap malam.
- 58
- 00:06:17,745 --> 00:06:20,198
- Itu sangat manis.
- 59
- 00:06:20,911 --> 00:06:23,515
- Dan juga, agak jorok.
- 60
- 00:06:23,517 --> 00:06:25,884
- Lain kali gunakan tanganmu.
- 61
- 00:06:25,886 --> 00:06:28,453
- Tak ada lain kali, sayang.
- 62
- 00:06:28,455 --> 00:06:30,385
- Sebaiknya tidak.
- 63
- 00:06:30,491 --> 00:06:32,991
- Redmond, tak ada lagi jalan pintas.
- 64
- 00:06:34,061 --> 00:06:37,336
- Kau terlalu banyak ruginya, oke?
- 65
- 00:06:38,303 --> 00:06:40,768
- Sayang.
- 66
- 00:06:40,776 --> 00:06:42,965
- Tolong pikirkan aku.
- 67
- 00:06:43,032 --> 00:06:44,736
- Yang lebih penting,
- pikirkan putrimu.
- 68
- 00:06:44,738 --> 00:06:47,472
- Sayang, hanya kau dan Bumble Bea
- yang aku pikirkan.
- 69
- 00:06:47,474 --> 00:06:49,507
- Aku mencintaimu./
- Aku juga.
- 70
- 00:06:49,832 --> 00:06:52,032
- Ayah! Ayah! Ayah!
- 71
- 00:06:52,084 --> 00:06:55,113
- Bumble Bea ayah tersayang,
- lihatlah betapa besarnya kau!
- 72
- 00:06:57,951 --> 00:06:59,934
- Ayah sangat merindukanmu.
- 73
- 00:07:10,079 --> 00:07:12,270
- Ayah tak mengerti apa yang
- kau katakan, Bumble Bea.
- 74
- 00:07:12,295 --> 00:07:13,799
- Sejak kapan kau mulai
- begitu pandai Bahasa Prancis?
- 75
- 00:07:13,801 --> 00:07:15,634
- Kau pergi selama dua tahun.
- 76
- 00:07:15,636 --> 00:07:17,769
- Dan dia tak bisa menerima
- itu dengan baik.
- 77
- 00:07:17,771 --> 00:07:19,471
- Aku masukkan dia
- ke Lycée Français,
- 78
- 00:07:19,473 --> 00:07:22,841
- Dan sekarang dia menolak bicara
- selain Bahasa Prancis.
- 79
- 00:07:22,843 --> 00:07:24,676
- Kau hanya bicara Bahasa Prancis
- sekarang, Bumble Bea?
- 80
- 00:07:24,678 --> 00:07:25,700
- Ya.
- 81
- 00:07:25,724 --> 00:07:28,432
- Kau tak mau bicara Bahasa
- Inggris dengan Ayah?
- 82
- 00:07:28,457 --> 00:07:30,715
- Tidak./
- Itu bahasa Inggris.
- 83
- 00:07:33,587 --> 00:07:35,854
- Tapi kita tak tinggal di Prancis.
- Kita tinggal di Amerika.
- 84
- 00:07:35,856 --> 00:07:38,254
- Orang bicara Bahasa Inggris di sini.
- 85
- 00:07:41,028 --> 00:07:43,664
- Beatrice./
- Kurasa aku mengerti yang itu.
- 86
- 00:07:46,497 --> 00:07:49,582
- Jadi ini hukumanku sebenarnya.
- 87
- 00:07:49,607 --> 00:07:51,161
- Ini ulahmu sendiri.
- 88
- 00:07:51,389 --> 00:07:52,971
- Hei, selamat datang kembali.
- 89
- 00:07:52,973 --> 00:07:56,208
- Lolita. Senang melihatmu./
- Kau juga.
- 90
- 00:08:06,720 --> 00:08:08,459
- Bumble Bea,
- ayah akan segera keluar.
- 91
- 00:08:08,476 --> 00:08:10,277
- Selamat datang kembali./
- Senang melihatmu, Lolita.
- 92
- 00:08:13,489 --> 00:08:15,961
- Sayang?
- 93
- 00:08:15,963 --> 00:08:18,530
- Itu hanya aku, atau kau mengajarkan
- pengasuh Meksiko kita...
- 94
- 00:08:18,532 --> 00:08:20,513
- ...bicara Bahasa Prancis
- lebih baik ketimbang aku?
- 95
- 00:08:20,574 --> 00:08:23,420
- Pertama, Lolita seperti keluarga,
- 96
- 00:08:23,460 --> 00:08:25,136
- Dan kita hampir tak punya uang,
- 97
- 00:08:25,138 --> 00:08:27,706
- Jadi dia tetap bekerja dengan
- syarat bisa belajar Bahasa Prancis.
- 98
- 00:08:27,708 --> 00:08:29,432
- Dan dia sayang Beatrice.
- 99
- 00:08:29,643 --> 00:08:32,544
- Kedua, kau sama sekali
- tak bisa Bahasa Prancis.
- 100
- 00:08:32,546 --> 00:08:34,546
- Aku tak perlu bicara
- dengan Bahasa Prancis.
- 101
- 00:08:34,548 --> 00:08:38,405
- Aku bicara bahasa cinta./
- Dan itu sangat fasih.
- 102
- 00:09:25,799 --> 00:09:27,196
- Hei!
- 103
- 00:09:29,227 --> 00:09:30,954
- Berengsek!
- 104
- 00:09:31,972 --> 00:09:34,231
- Itu mobilku yang kau coba curi.
- 105
- 00:09:37,044 --> 00:09:39,571
- Tidak, temanku.
- 106
- 00:09:39,637 --> 00:09:42,036
- Kau salah.
- 107
- 00:09:42,049 --> 00:09:44,749
- Ini mobilku.
- 108
- 00:09:44,751 --> 00:09:46,718
- Yang benar saja, Orang Prancis.
- 109
- 00:09:46,720 --> 00:09:49,308
- Kau pikir aku tak punya mata?
- Aku akan panggil polisi.
- 110
- 00:09:50,357 --> 00:09:51,868
- Kau...
- 111
- 00:09:52,059 --> 00:09:53,794
- Kau pencuri mobil.
- 112
- 00:09:54,473 --> 00:09:56,896
- Aku bukan pencuri mobil!
- 113
- 00:10:10,243 --> 00:10:12,412
- Aku jauh lebih buruk.
- 114
- 00:11:24,317 --> 00:11:26,796
- Astaga. Lihatlah orang ini.
- 115
- 00:11:26,864 --> 00:11:28,820
- Parkirkan mobil ini untukku.
- 116
- 00:11:28,822 --> 00:11:31,152
- Astaga./
- Bajingan itu berikan kuncinya padaku.
- 117
- 00:11:34,094 --> 00:11:36,227
- Kau tahu yang mereka katakan
- tentang pria dari Montreal, 'kan?
- 118
- 00:11:36,229 --> 00:11:39,831
- Tidak.
- Apa yang mereka katakan?
- 119
- 00:11:39,833 --> 00:11:41,318
- Tidak, aku mohon!
- 120
- 00:11:41,963 --> 00:11:45,417
- Aku bayar semuanya. Aku bayar semua.../
- Tenang.
- 121
- 00:11:45,439 --> 00:11:47,448
- Aku tidak ke sini untukmu.
- 122
- 00:11:47,473 --> 00:11:49,194
- Benarkah?
- 123
- 00:11:51,435 --> 00:11:53,243
- Tidak.
- 124
- 00:11:54,347 --> 00:11:55,874
- Lihat?
- 125
- 00:11:55,913 --> 00:11:57,874
- Tak perlu merasa takut.
- 126
- 00:11:57,951 --> 00:11:59,317
- Jika aku ke sini untukmu,
- 127
- 00:12:00,473 --> 00:12:02,006
- Kau pasti sudah mati.
- 128
- 00:12:02,030 --> 00:12:03,992
- Merokok Membunuh
- 129
- 00:12:04,041 --> 00:12:08,151
- Ya. Kurasa itu benar.
- 130
- 00:12:10,079 --> 00:12:14,576
- Itu metafora. Dia tak bicara
- tentang orang mati.
- 131
- 00:12:16,688 --> 00:12:18,269
- Untuk sesaat...
- 132
- 00:12:18,271 --> 00:12:20,038
- Kau mendapatkanku
- untuk sesaat, kau tahu?
- 133
- 00:12:20,040 --> 00:12:22,835
- Sesaat saja,
- kupikir aku dipensiunkan.
- 134
- 00:12:22,916 --> 00:12:25,868
- Tapi... Masih belum.
- 135
- 00:12:26,869 --> 00:12:28,720
- Masih belum.
- 136
- 00:12:28,789 --> 00:12:30,148
- Oke.
- 137
- 00:12:30,150 --> 00:12:33,369
- Tapi jika mereka memang
- mengirimku untukmu...
- 138
- 00:12:33,625 --> 00:12:37,675
- Aku akan melakukannya agar
- kau tak melihat itu terjadi.
- 139
- 00:12:37,732 --> 00:12:41,456
- Aku akan membuatnya
- tanpa rasa sakit.
- 140
- 00:12:42,395 --> 00:12:44,213
- Baiklah.
- 141
- 00:12:44,949 --> 00:12:48,108
- Aku tak tahu harus
- berkata apa.
- 142
- 00:12:48,542 --> 00:12:49,934
- Terima kasih.
- 143
- 00:12:51,298 --> 00:12:52,616
- Lalu, kenapa berkunjung?
- 144
- 00:12:52,640 --> 00:12:54,680
- Maksudku, mereka biasanya
- tak mengirimmu kecuali...
- 145
- 00:12:54,705 --> 00:12:57,788
- Aku di sini untuk urusan pribadi.
- 146
- 00:12:58,145 --> 00:13:02,051
- Aku butuh peralatan.
- 147
- 00:13:02,549 --> 00:13:06,899
- Kenapa kau langsung katakan itu?
- Peralatan! Ya!
- 148
- 00:13:06,924 --> 00:13:09,254
- Kau datang ke tempat
- yang tepat. Peralatan!
- 149
- 00:13:09,256 --> 00:13:12,056
- Karena aku pengurus
- peralatannya!
- 150
- 00:13:12,058 --> 00:13:14,225
- Itu sebabnya dia datang padaku.
- 151
- 00:13:14,227 --> 00:13:17,328
- Ya! Mari ke atap.
- 152
- 00:13:17,601 --> 00:13:20,465
- Mari... Aku mengurus peralatannya.
- 153
- 00:13:21,495 --> 00:13:22,999
- Tidak.
- 154
- 00:13:23,555 --> 00:13:24,621
- Toilet wanita.
- 155
- 00:13:25,472 --> 00:13:27,039
- Ini ini, kawan.
- 156
- 00:13:27,064 --> 00:13:29,307
- Ini senjata api terbaik yang bisa
- ditawarkan South-Central Prancis.
- 157
- 00:13:29,309 --> 00:13:31,509
- Semua nomor seri bersih.
- 158
- 00:13:31,511 --> 00:13:35,814
- Satu-satunya pistol yang
- kau punya adalah Glock?
- 159
- 00:13:35,816 --> 00:13:38,103
- Ya, aku tahu, aku tahu.
- Para anggota geng ini,
- 160
- 00:13:38,127 --> 00:13:39,558
- Mereka hanya mau Glock, kau tahu?
- 161
- 00:13:39,583 --> 00:13:42,458
- Aku mencoba berikan variasi,
- tapi mereka mau Glock, Glock, Glock.
- 162
- 00:13:42,483 --> 00:13:44,889
- "Hei, aku mau Glock, yo."
- 163
- 00:13:44,891 --> 00:13:46,209
- Aku menyerah menekan pasar.
- 164
- 00:13:46,233 --> 00:13:47,960
- Sekarang itu satu-satunya
- pistol yang ku jual.
- 165
- 00:13:47,961 --> 00:13:50,962
- Glock buruk untuk jarak jauh.
- 166
- 00:13:50,964 --> 00:13:53,707
- Kau punya detonator untuk C-4?
- 167
- 00:13:53,732 --> 00:13:55,859
- Ya, tentu, apapun yang kau mau.
- 168
- 00:13:58,113 --> 00:14:01,260
- Itu senjata terbaik untuk
- penembak jitu.
- 169
- 00:14:01,541 --> 00:14:04,309
- Peredamnya sangat senyap.
- 170
- 00:14:04,311 --> 00:14:06,945
- Itu teropong 25 kali pembesaran.
- 171
- 00:14:06,947 --> 00:14:08,954
- Itu ada pandangan malam.
- 172
- 00:14:09,115 --> 00:14:13,095
- Itu punya fitur pandangan malam.
- 173
- 00:14:13,152 --> 00:14:15,388
- Apa yang kau lakukan?
- 174
- 00:14:25,111 --> 00:14:26,547
- Bajingan!
- 175
- 00:14:30,223 --> 00:14:32,451
- Itu menarik ke kiri.
- 176
- 00:14:33,851 --> 00:14:35,367
- Jika kau berkata begitu.
- 177
- 00:14:38,814 --> 00:14:40,985
- Aku akan ambil SIG Sauer,
- 178
- 00:14:41,033 --> 00:14:43,086
- Dua MAC-11,
- 179
- 00:14:43,148 --> 00:14:44,976
- MK9,
- 180
- 00:14:46,048 --> 00:14:47,886
- Benelli,
- 181
- 00:14:47,888 --> 00:14:49,952
- Oke./
- Dia Glock yang buruk,
- 182
- 00:14:49,977 --> 00:14:51,988
- Amunisi,/
- Baik.
- 183
- 00:14:52,025 --> 00:14:55,660
- 8 ons C-4 dengan 4 detonator./
- Tentu.
- 184
- 00:14:55,662 --> 00:15:00,042
- Aku juga ingin gadis yang
- bicara denganmu.
- 185
- 00:15:00,102 --> 00:15:02,666
- Apa, Sabine?
- 186
- 00:15:02,683 --> 00:15:04,790
- Dia pacarku.
- 187
- 00:15:06,836 --> 00:15:10,110
- Dan apa yang milikku
- adalah milikmu.
- 188
- 00:15:10,175 --> 00:15:11,682
- Kawan.
- 189
- 00:15:39,673 --> 00:15:42,166
- Itu familiar.
- 190
- 00:15:42,211 --> 00:15:43,498
- Ya?
- 191
- 00:15:43,520 --> 00:15:45,543
- Aku mau menyalurkan
- pengalamanmu.
- 192
- 00:15:45,545 --> 00:15:49,147
- Itu... Ya, itu yang aku
- lihat selama dua tahun.
- 193
- 00:15:49,149 --> 00:15:50,826
- Kau suka?
- 194
- 00:15:50,836 --> 00:15:52,979
- Ya. Ya.
- 195
- 00:15:53,001 --> 00:15:54,686
- Tentu saja. Itu...
- 196
- 00:15:54,709 --> 00:15:59,524
- Itu benar-benar menangkap.../
- Rasa jemu?
- 197
- 00:15:59,526 --> 00:16:03,145
- Tepat sekali.
- Ini dipenuhi rasa jemu.
- 198
- 00:16:03,166 --> 00:16:07,165
- Aku mau yang melihat merasakan
- rasa jemu Brechtian dari sel kurungan...
- 199
- 00:16:07,167 --> 00:16:11,235
- ...yang kontrak dengan pesta
- pora kemewahan tanpa arah.
- 200
- 00:16:11,237 --> 00:16:15,606
- Aku akan terima "Pesta Pora Mewah"
- dan "kebebasan" kapan pun.
- 201
- 00:16:15,608 --> 00:16:17,819
- Aku gunakan batu arang sungguhan
- untuk memberinya tekstur,
- 202
- 00:16:17,844 --> 00:16:21,292
- Dan cat primer yang sama seperti
- yang digunakan di penjaramu.
- 203
- 00:16:21,711 --> 00:16:24,284
- Rinciannya sangat memukau.
- 204
- 00:16:25,102 --> 00:16:30,088
- Sayang, aku sangat berharap kau
- bisa menjual semua ini,
- 205
- 00:16:30,090 --> 00:16:32,256
- Karena aku tak tahu jika aku ingin
- menggantung ini di rumah.
- 206
- 00:16:32,258 --> 00:16:34,392
- Kau tak seharusnya
- mengatakan itu.
- 207
- 00:16:34,661 --> 00:16:37,821
- Ini bukan untuk pameran.
- Ini untukmu.
- 208
- 00:16:37,876 --> 00:16:40,231
- Kurasa aku akan gantung itu
- di atas ranjang kita.
- 209
- 00:16:40,233 --> 00:16:42,011
- Kau tahu, aku bercanda.
- 210
- 00:16:42,106 --> 00:16:43,855
- Aku suka semua yang kau buat.
- 211
- 00:16:43,891 --> 00:16:46,204
- Aku harusnya beruntung bisa
- menjual sesuatu.
- 212
- 00:16:46,206 --> 00:16:48,439
- Itu sangat sulit sejak kau pergi.
- 213
- 00:16:48,441 --> 00:16:50,475
- Aku hampir harus gunakan
- setiap tabungan kita...
- 214
- 00:16:50,477 --> 00:16:53,012
- ...untuk membayar pendidikan Beatrice.
- 215
- 00:16:53,037 --> 00:16:54,423
- Itu sangat membuat stres.
- 216
- 00:16:54,452 --> 00:16:56,994
- Jangan khawatir, oke?
- Ayah akan memberikan uang.
- 217
- 00:16:57,061 --> 00:16:59,280
- Benarkah?/
- Tentu saja.
- 218
- 00:16:59,305 --> 00:17:00,551
- Bagaimana?
- 219
- 00:17:00,553 --> 00:17:04,610
- Aku punya simpanan
- tersembunyi cadangan.
- 220
- 00:17:05,091 --> 00:17:07,258
- Kau memang kriminal.
- 221
- 00:17:07,260 --> 00:17:09,560
- Tidak, bukan lagi.
- 222
- 00:17:09,562 --> 00:17:11,709
- Aku harus mengurusmu
- dan Bumble Bea.
- 223
- 00:17:13,340 --> 00:17:16,134
- Jadi, kapan pamerannya?/
- Malam ini.
- 224
- 00:17:16,202 --> 00:17:18,846
- Nanti malam? Malam hari ini?
- Malam ini?
- 225
- 00:17:18,875 --> 00:17:20,705
- Nanti malam. Benar.
- 226
- 00:17:20,707 --> 00:17:22,807
- Aku baru bebas dari penjara,
- 227
- 00:17:22,809 --> 00:17:26,822
- Dan aku akan sangat panik
- berada di dunia terbuka.
- 228
- 00:17:26,852 --> 00:17:29,208
- Aku berharap kita bisa
- tetap di rumah...
- 229
- 00:17:29,232 --> 00:17:30,816
- ...lalu menonton film
- atau sesuatu.
- 230
- 00:17:30,817 --> 00:17:32,263
- Atau sesuatu?
- 231
- 00:17:32,283 --> 00:17:33,903
- Ya.
- 232
- 00:17:33,931 --> 00:17:37,055
- Serius, aku tidak menonton
- film selama 2 tahun.
- 233
- 00:17:37,057 --> 00:17:40,358
- TV siang hari hanya menayangkan
- acara sitkom yang buruk,
- 234
- 00:17:40,360 --> 00:17:44,302
- Dan video-video America's Dumbest,
- dan itu tak bisa masuk ke kepalaku.
- 235
- 00:17:44,330 --> 00:17:47,220
- Jam 19:00.
- Lolita akan menjaga Beatrice.
- 236
- 00:17:47,233 --> 00:17:49,224
- Aku sudah mengusahakan ini
- selama 10 bulan terakhir.
- 237
- 00:17:49,248 --> 00:17:51,406
- Ini sangat penting untukku.
- 238
- 00:17:51,454 --> 00:17:54,338
- Itu akan sangat penting bagiku
- jika kau ada di sana.
- 239
- 00:17:54,340 --> 00:17:56,422
- Tentu saja aku akan datang.
- 240
- 00:17:57,589 --> 00:18:02,030
- Mungkin saat kita pulang,
- kita bisa melakukan sesuatu.
- 241
- 00:18:02,089 --> 00:18:04,104
- Jika kau siap.
- 242
- 00:18:04,120 --> 00:18:05,982
- Saat keadaan buruk
- aku justru membaik.
- 243
- 00:18:06,060 --> 00:18:07,786
- Itu benar.
- 244
- 00:18:08,855 --> 00:18:10,555
- Sayang, aku akan ke toko...
- 245
- 00:18:10,557 --> 00:18:12,557
- ...dan melihat seberapa parah
- Leroy mengacau.
- 246
- 00:18:12,559 --> 00:18:14,610
- Jam 19:00. Aku mencintaimu./
- Aku mencintaimu.
- 247
- 00:18:16,596 --> 00:18:19,128
- Astaga!
- Itu penis yang besar!
- 248
- 00:18:19,147 --> 00:18:24,600
- Astaga! Beri penis itu padaku!
- Aku menginginkan penismu!
- 249
- 00:18:25,572 --> 00:18:28,966
- Kau akan biarkan dia
- permalukanmu seperti ini?
- 250
- 00:18:29,034 --> 00:18:30,809
- Apa yang harus aku lakukan?
- 251
- 00:18:30,836 --> 00:18:34,200
- Aku akan bunuh bajingan itu jika
- dia melakukan itu pada pasanganku.
- 252
- 00:18:34,235 --> 00:18:37,507
- Dihadapanmu./
- Ya. Dihadapanmu,
- 253
- 00:18:37,532 --> 00:18:40,679
- Seolah dia menepuk-nepukkan
- kelaminnya di wajahmu.
- 254
- 00:18:40,704 --> 00:18:42,827
- Persetan dengan kalian, oke?
- 255
- 00:18:42,905 --> 00:18:44,422
- Kau tidak tahu siapa itu?
- 256
- 00:18:44,424 --> 00:18:46,378
- Tidak tahu dan tidak peduli.
- 257
- 00:18:46,461 --> 00:18:48,559
- Biar aku bunuh dia untukmu.
- 258
- 00:18:48,561 --> 00:18:50,701
- Dia tak boleh dibunuh.
- 259
- 00:18:50,730 --> 00:18:54,332
- Ini Luc Chaltiel, oke?
- Mereka menyebut dia Terminator,
- 260
- 00:18:54,334 --> 00:18:56,634
- Karena setelah dia mengejarmu,
- tak ada yang bisa hentikan dia.
- 261
- 00:18:56,636 --> 00:18:58,369
- Dia seperti robot.
- 262
- 00:18:58,371 --> 00:19:00,427
- Dia membasmi vagina pacarmu.
- 263
- 00:19:00,477 --> 00:19:02,768
- Kau tidak mengerti.
- 264
- 00:19:02,809 --> 00:19:05,268
- Dia gila.
- 265
- 00:19:05,512 --> 00:19:07,478
- Aku gila, oke?
- 266
- 00:19:07,480 --> 00:19:11,144
- Tapi dia lebih gila!
- 267
- 00:19:11,376 --> 00:19:13,251
- Kau dengar cara dia bicara?
- 268
- 00:19:13,253 --> 00:19:15,800
- Kau dengar aksennya?
- Tahu kenapa dia bicara begitu?
- 269
- 00:19:15,848 --> 00:19:19,824
- Karena dia pikir dirinya
- orang Prancis. Mengerti?
- 270
- 00:19:19,826 --> 00:19:22,281
- Jadi sebaiknya berikan
- apa yang dia mau,
- 271
- 00:19:22,284 --> 00:19:24,995
- Lalu hidup untuk menceritakan kisahnya.
- 272
- 00:19:25,899 --> 00:19:27,977
- Chaltiel?
- 273
- 00:19:28,033 --> 00:19:30,286
- Bukankah dia punya saudara?
- 274
- 00:19:30,299 --> 00:19:32,479
- Itu benar. Mati dibunuh polisi.
- 275
- 00:19:32,504 --> 00:19:36,907
- Dan mereka bilang saat itulah dia
- jadi benar-benar menggila.
- 276
- 00:19:38,678 --> 00:19:41,847
- Sekarang dia menangani
- "pensiunan" untuk Connection.
- 277
- 00:19:41,872 --> 00:19:44,448
- Jadi tutup mulutmu.
- 278
- 00:19:44,450 --> 00:19:47,214
- Baik-baiklah dengannya.
- 279
- 00:19:47,250 --> 00:19:51,295
- Tenangkan dirimu dan
- jangan buat dia tersinggung.
- 280
- 00:19:51,320 --> 00:19:52,823
- Mengerti?
- 281
- 00:19:52,825 --> 00:19:54,526
- Ya, sayang!
- 282
- 00:19:54,554 --> 00:19:55,943
- Ejakulasi di mulutku!
- 283
- 00:19:55,968 --> 00:19:59,497
- Ejakulasi di mulutku dengan
- penis yang sangat besar itu!
- 284
- 00:19:59,499 --> 00:20:03,369
- Kurasa mereka mungkin
- menyelesaikan sekarang?
- 285
- 00:20:03,813 --> 00:20:06,634
- Setidaknya aku akan pertimbangkan
- membunuh wanita itu.
- 286
- 00:20:08,942 --> 00:20:10,512
- Hei!
- 287
- 00:20:13,232 --> 00:20:15,725
- Buang itu untukku.
- 288
- 00:20:24,837 --> 00:20:28,279
- Lagi favoritku.
- 289
- 00:20:55,888 --> 00:20:58,256
- Jacques, Daniels!
- 290
- 00:21:02,762 --> 00:21:08,231
- Apa kau akan kenalkan aku
- dengan teman-temanmu?
- 291
- 00:21:08,270 --> 00:21:10,069
- Ya, tentu.
- 292
- 00:21:10,140 --> 00:21:14,590
- Ini Pierre, dan ini Louis.
- Teman-teman, ini Luc.
- 293
- 00:21:15,708 --> 00:21:21,355
- Jacques, kau tidak bilang padaku
- kau membuka bar gay.
- 294
- 00:21:22,197 --> 00:21:25,037
- Mereka bukan gay, Luc.
- Mereka membantuku dengan impor.
- 295
- 00:21:25,094 --> 00:21:29,113
- Mereka terlihat lebih menyukai
- penis daripada vagina.
- 296
- 00:21:30,549 --> 00:21:33,791
- Kau terlihat seperti pelempar,
- 297
- 00:21:33,793 --> 00:21:37,844
- Dan kau terlihat seperti penangkap.
- 298
- 00:21:38,831 --> 00:21:41,095
- Jadi, Luc...
- 299
- 00:21:43,951 --> 00:21:45,803
- Di mana Sabine?
- 300
- 00:21:45,805 --> 00:21:48,527
- Siapa?/
- Sabine, pacarku.
- 301
- 00:21:48,574 --> 00:21:50,374
- Wanita yang barusan
- kau cumbu di toilet.
- 302
- 00:21:50,376 --> 00:21:52,542
- Dia.
- 303
- 00:21:52,650 --> 00:21:54,395
- Ya.
- 304
- 00:21:54,420 --> 00:21:59,469
- Aku memotong lehernya saat
- aku akan ejakulasi.
- 305
- 00:21:59,494 --> 00:22:00,879
- Apa?
- 306
- 00:22:00,904 --> 00:22:06,324
- Itu menghindari seluruh percakapan
- tak nyaman pasca-seks...
- 307
- 00:22:06,326 --> 00:22:09,725
- ...yang tak terhindarkan.
- 308
- 00:22:09,774 --> 00:22:11,951
- Dengan begini itu lebih bersih.
- 309
- 00:22:15,136 --> 00:22:19,074
- Dasar anjing keparat!
- 310
- 00:22:26,635 --> 00:22:29,255
- Apa kau bilang?
- 311
- 00:22:29,280 --> 00:22:32,280
- Aku tak peduli kau siapa.
- 312
- 00:22:32,534 --> 00:22:35,920
- Kau datang ke sini, menghina kami,
- 313
- 00:22:35,922 --> 00:22:40,779
- Mencumbu dan membunuh pacarnya,
- lalu berharap...
- 314
- 00:22:48,044 --> 00:22:50,650
- Aku tak berharap apa-apa.
- 315
- 00:22:50,675 --> 00:22:52,800
- Apa kau mengharapkan sesuatu?
- 316
- 00:22:52,839 --> 00:22:54,918
- Tidak.
- 317
- 00:23:02,350 --> 00:23:03,788
- Yang ingin aku ketahui adalah,
- 318
- 00:23:03,792 --> 00:23:08,655
- Apa kau tahu Jacques menggelapkan
- yang dari Connection?
- 319
- 00:23:08,713 --> 00:23:11,642
- Jika tidak, aku biarkan kau hidup.
- 320
- 00:23:15,114 --> 00:23:17,748
- Aku hanya mengurus
- pengambilan barang.
- 321
- 00:23:41,318 --> 00:23:42,732
- Di sini.
- 322
- 00:23:46,736 --> 00:23:48,684
- Sedikit lebih tinggi.
- 323
- 00:23:50,585 --> 00:23:52,914
- Ke kiri.
- 324
- 00:23:52,939 --> 00:23:54,324
- Aku salah.
- 325
- 00:23:54,349 --> 00:23:55,877
- Lebih rendah.
- 326
- 00:23:57,457 --> 00:23:59,097
- Tidak, tidak.
- 327
- 00:23:59,626 --> 00:24:01,327
- Lebih tinggi.
- 328
- 00:24:01,386 --> 00:24:03,824
- Tidak, di sini. Di sini.
- 329
- 00:24:06,045 --> 00:24:08,519
- Tidak. Lebih rendah.
- 330
- 00:24:10,089 --> 00:24:12,539
- Sudah cukup.
- Cukup, cukup, cukup.
- 331
- 00:24:16,993 --> 00:24:18,789
- Tidak, turun.
- 332
- 00:24:18,791 --> 00:24:20,818
- Ya.
- 333
- 00:24:20,960 --> 00:24:23,931
- Entahlah.../
- Gugup di malam pembukaan?
- 334
- 00:24:24,007 --> 00:24:25,863
- Apa sejelas itu?
- 335
- 00:24:25,865 --> 00:24:27,865
- Lukisannya akan digantung
- secara sempurna.
- 336
- 00:24:27,867 --> 00:24:29,557
- Itu saja. Istirahatlah.
- 337
- 00:24:29,613 --> 00:24:32,481
- Tidak, itu belum digantung.../
- Lukisannya sempurna.
- 338
- 00:24:32,492 --> 00:24:36,927
- Acara pembukaan akan sempurna
- dan kau sempurna.
- 339
- 00:24:36,939 --> 00:24:38,909
- Kau akan menjual setiap karya seni.
- 340
- 00:24:38,911 --> 00:24:40,943
- Semoga saja.
- 341
- 00:24:40,968 --> 00:24:42,810
- Hati-hati.
- 342
- 00:24:43,442 --> 00:24:45,883
- Anak yang menawan.
- Ikut denganku, Chloé.
- 343
- 00:24:45,885 --> 00:24:47,782
- Aku mau bicara empat mata.
- Ayo.
- 344
- 00:24:47,792 --> 00:24:51,130
- Itu belum dipasang. Aku mau itu
- sempurna sebelum pameran.
- 345
- 00:24:51,155 --> 00:24:52,800
- Beatrice.
- 346
- 00:24:52,907 --> 00:24:54,963
- Tidakkah dia bersenang-senang?
- 347
- 00:24:55,161 --> 00:24:56,866
- Sayangnya terlalu banyak kesenangan.
- 348
- 00:24:56,929 --> 00:24:59,230
- Apa ada masalah, Tn. Blarney?/
- Tolong...
- 349
- 00:24:59,232 --> 00:25:01,329
- Kita sudah bekerja bersama
- cukup lama.
- 350
- 00:25:01,354 --> 00:25:03,443
- Kau bisa panggil aku Derrek.
- 351
- 00:25:03,903 --> 00:25:06,013
- Oke, Derrek.
- 352
- 00:25:06,027 --> 00:25:08,047
- Apa ada yang salah?
- 353
- 00:25:08,118 --> 00:25:11,334
- Sejak kau hadir
- ke hidupku, Chloé, tidak.
- 354
- 00:25:11,366 --> 00:25:13,668
- Tidak ada yang pernah salah.
- 355
- 00:25:13,880 --> 00:25:16,983
- Bahkan, beberapa bulan terakhir...
- 356
- 00:25:17,071 --> 00:25:19,193
- Mempersiapkan pameran ini
- bersamamu,
- 357
- 00:25:19,218 --> 00:25:21,562
- Bekerja saling membantu,
- 358
- 00:25:21,613 --> 00:25:24,054
- Merupakan masa paling bahagia
- dalam hidupku.
- 359
- 00:25:28,529 --> 00:25:30,701
- Aku mencintaimu, Chloé.
- 360
- 00:25:31,988 --> 00:25:34,031
- Aku tak bisa menahan
- perasaan ini lagi.
- 361
- 00:25:34,033 --> 00:25:36,537
- Persetan dengan profesionalisme!
- Aku tidak peduli!
- 362
- 00:25:36,562 --> 00:25:39,618
- Aku harus memilikimu./
- Putriku di sini, dan aku sudah menikah.
- 363
- 00:25:39,643 --> 00:25:40,735
- Dia tidak mencintaimu.
- 364
- 00:25:40,759 --> 00:25:43,357
- Tak ada pria yang mencintai
- wanita menakjubkan sepertimu,
- 365
- 00:25:43,382 --> 00:25:45,943
- Akan meninggalkanmu selama 2 tahun
- untuk semacam pekerjaan sepele.
- 366
- 00:25:45,945 --> 00:25:50,180
- Aku tidak. Aku akan membakar
- rata galeri ini untukmu!
- 367
- 00:25:50,182 --> 00:25:52,182
- Hingga rata dengan tanah!/
- Itu sedikit berlebihan.
- 368
- 00:25:52,184 --> 00:25:54,981
- Dan untuk Beatrice,
- dia tak begitu mengenal ayahnya.
- 369
- 00:25:55,006 --> 00:25:57,392
- Dia bisa tinggal bersama kita./
- Tn. Blarney...
- 370
- 00:25:57,417 --> 00:25:59,657
- Derrek./
- Aku menikah.
- 371
- 00:25:59,659 --> 00:26:02,966
- Aku mencintai suamiku./
- Si bodoh itu sudah mendapat kesempatan,
- 372
- 00:26:02,991 --> 00:26:05,461
- Sekarang giliranku!
- Dia bahkan tak perlu tahu!
- 373
- 00:26:05,486 --> 00:26:07,810
- Ini bisa menjadi rahasia
- perselingkungan kita!
- 374
- 00:26:07,887 --> 00:26:10,247
- Aku tak keberatan untuk
- cinta terlarang!
- 375
- 00:26:12,689 --> 00:26:16,173
- Bercintalah denganku,
- anak kucing Prancis-ku!
- 376
- 00:26:16,175 --> 00:26:18,309
- Tn. Blarney, kendalikan dirimu!
- 377
- 00:26:18,311 --> 00:26:21,850
- Tidak, tidak. Tidak!
- Itu terasa begitu bagus...
- 378
- 00:26:21,875 --> 00:26:24,481
- ...akhirnya bisa mengakhiri kebohongan
- yang selama ini kupendam!
- 379
- 00:26:24,506 --> 00:26:26,763
- Melihatmu, mencium aromamu.
- 380
- 00:26:26,787 --> 00:26:29,015
- Kau tak tahu pengekangan
- yang telah aku gunakan!
- 381
- 00:26:29,021 --> 00:26:32,122
- Tidak, dan aku tak mau tahu.
- Aku sudah punya suami.
- 382
- 00:26:32,124 --> 00:26:34,058
- Dan dia tidak meninggalkan
- kami karena bekerja.
- 383
- 00:26:34,060 --> 00:26:37,523
- Sebenarnya dia baru bebas dari penjara.
- 384
- 00:26:38,366 --> 00:26:40,364
- Penjara?
- 385
- 00:26:40,366 --> 00:26:43,672
- Apa maksudmu, "Penjara"?/
- Benar. Dia kriminal.
- 386
- 00:26:43,740 --> 00:26:45,550
- Penjahat sebenarnya.
- 387
- 00:26:45,591 --> 00:26:48,238
- Tapi kau bilang, dan aku kutip,
- 388
- 00:26:48,240 --> 00:26:49,807
- Suamimu "dipindahkan ke Upstate."
- 389
- 00:26:49,809 --> 00:26:51,175
- Itu benar.
- 390
- 00:26:51,177 --> 00:26:52,848
- Kau bilang, dan ku kutip lagi,
- 391
- 00:26:52,914 --> 00:26:55,279
- "Dia tinggalkan kami untuk
- mengurus diri kami sendiri."
- 392
- 00:26:55,281 --> 00:26:56,840
- Apa ini? Penyelidikan?
- 393
- 00:26:56,865 --> 00:26:59,517
- Ya atau tidak? Jawab pertanyaannya!/
- Itu benar!
- 394
- 00:26:59,542 --> 00:27:01,285
- Pada waktu itu, itu benar.
- 395
- 00:27:01,354 --> 00:27:03,787
- Aku tak tahu lagi harus
- berkata apa padamu, Tn. Blarney.
- 396
- 00:27:03,789 --> 00:27:06,016
- Tapi jika kau menyentuhku lagi,
- 397
- 00:27:06,068 --> 00:27:08,113
- Suamiku, dia...
- 398
- 00:27:08,724 --> 00:27:10,462
- Dia orang yang sangat posesif.
- 399
- 00:27:10,487 --> 00:27:12,229
- Benarkah?/
- Ya, benar.
- 400
- 00:27:12,231 --> 00:27:14,155
- Dia bisa menjadi sangat berbahaya.
- 401
- 00:27:14,204 --> 00:27:17,944
- Jadi kurasa ada baiknya jika kita
- lupakan ini pernah terjadi.
- 402
- 00:27:18,398 --> 00:27:21,372
- Aku sangat berharap ini tak
- berdampak pada pameran malam ini.
- 403
- 00:27:21,374 --> 00:27:24,942
- Jadi begitu ternyata./
- Apa?
- 404
- 00:27:24,944 --> 00:27:28,345
- Aku tak hanya sudah menyerahkan
- hatiku kepadamu,
- 405
- 00:27:28,347 --> 00:27:30,402
- Tapi seluruh sumber daya
- profesionalku.
- 406
- 00:27:30,427 --> 00:27:34,713
- Aku paham sekarang jika aku
- telah dimanfaatkan. Dipermainkan...
- 407
- 00:27:34,738 --> 00:27:37,315
- Tidak, itu benar.
- Aku sangat menghormatimu.
- 408
- 00:27:37,340 --> 00:27:39,572
- Dan aku sangat berterima kasih
- untuk semua bantuan...
- 409
- 00:27:39,596 --> 00:27:41,284
- ...serta dukungan yang
- galeri berikan padaku,
- 410
- 00:27:41,309 --> 00:27:43,690
- Tapi kita harus menjaga
- semuanya tetap profesional.
- 411
- 00:27:43,723 --> 00:27:45,808
- Bisakah dia mendukungmu, Chloé?
- 412
- 00:27:45,841 --> 00:27:48,567
- Tanpa melakukan tindakan
- kejahatan, tentunya.
- 413
- 00:27:48,649 --> 00:27:52,541
- Bisakah dia memberi pakaian
- untuk putri cantikmu?
- 414
- 00:27:52,607 --> 00:27:55,305
- Memberimu makan?
- Memberimu tempat bernaung?
- 415
- 00:27:55,307 --> 00:27:58,042
- Menawarkanmu kehidupan,
- kehidupan sebenarnya,
- 416
- 00:27:58,044 --> 00:28:01,445
- Dengan kesuksesan dan kepopuleran?
- 417
- 00:28:01,447 --> 00:28:05,348
- Yang terpenting,
- akankah dia ada di sana?
- 418
- 00:28:09,516 --> 00:28:12,617
- Aku akan pulang dan bersiap.
- 419
- 00:28:12,692 --> 00:28:14,716
- Lalu aku akan berpura-pura
- ini tak pernah terjadi.
- 420
- 00:28:14,741 --> 00:28:18,527
- Penjara atau tidak,
- dia pernah meninggalkanmu,
- 421
- 00:28:18,551 --> 00:28:20,089
- Itulah dia sebenarnya.
- 422
- 00:28:20,166 --> 00:28:22,213
- Dia akan meninggalkanmu lagi.
- 423
- 00:28:23,015 --> 00:28:26,598
- Kau sudah membaca kontrakmu
- baik-baik dengan galeriku?
- 424
- 00:28:26,643 --> 00:28:31,562
- Upahmu adalah bentuk
- pinjaman jangka pendek.
- 425
- 00:28:31,588 --> 00:28:36,748
- Jika pinjaman itu tak dilunasi dalam
- 48 jam setelah pameran,
- 426
- 00:28:36,824 --> 00:28:39,448
- Aku akan mendapatkan hak untuk
- melakukan penyitaan.
- 427
- 00:28:39,488 --> 00:28:42,419
- Tolong jangan lakukan ini.
- Kami bangkrut.
- 428
- 00:28:43,826 --> 00:28:46,318
- Aku sudah hidup dengan
- uang itu selama lebih setahun.
- 429
- 00:28:46,343 --> 00:28:49,964
- Kebetulan, tahun yang sama
- selama suamimu pergi.
- 430
- 00:28:51,594 --> 00:28:54,282
- Jika kau berjalan keluar
- dari pintu itu,
- 431
- 00:28:54,307 --> 00:28:58,451
- Sesuai persyaratan di kontrakmu,
- 432
- 00:28:58,495 --> 00:29:05,344
- Aku akan pertimbangkan opsiku untuk
- "mengambil kepemilikan klien."
- 433
- 00:29:05,924 --> 00:29:10,206
- Kau sebaiknya membayar atau
- berdoa kau menjual lukisanmu.
- 434
- 00:29:11,823 --> 00:29:13,720
- Jika...
- 435
- 00:29:16,293 --> 00:29:19,100
- Jika kau berjalan keluar dari pintu itu.
- 436
- 00:30:46,732 --> 00:30:49,124
- Sayang, aku pulang.
- 437
- 00:30:50,578 --> 00:30:53,083
- Sang jagoan telah kembali!
- 438
- 00:30:54,024 --> 00:30:55,629
- Halo, kawan.
- 439
- 00:30:58,099 --> 00:30:59,300
- Bagaimana kabarmu, sayang?
- 440
- 00:30:59,347 --> 00:31:01,023
- Senang melihatmu, kawan./
- Kau juga, teman.
- 441
- 00:31:01,096 --> 00:31:02,426
- Terima kasih sudah
- mengurus semuanya.
- 442
- 00:31:02,428 --> 00:31:04,220
- Kau tahu aku menjagamu, sobat.
- 443
- 00:31:04,245 --> 00:31:08,830
- Dengar, aku mau kau tahu jika aku
- akan membalasmu untuk itu,
- 444
- 00:31:08,865 --> 00:31:11,047
- Itu seharusnya aku./
- Tidak, itu dua menit yang singkat.
- 445
- 00:31:11,115 --> 00:31:13,303
- Tidak, tetap saja, kau punya banyak
- tanggungan ketimbang aku.
- 446
- 00:31:13,305 --> 00:31:16,240
- Chloé, Bea.
- Aku menjaga benteng untukmu,
- 447
- 00:31:16,242 --> 00:31:17,684
- Tapi aku masih berutang
- denganmu, teman.
- 448
- 00:31:17,709 --> 00:31:19,966
- Semua waktu yang kau hilangkan.
- Astaga.
- 449
- 00:31:19,988 --> 00:31:23,013
- Serius, aku akan menerima
- peluru untukmu, teman.
- 450
- 00:31:23,015 --> 00:31:25,984
- Tidak, kawan, jangan berkata begitu./
- Kau punya tiket terbuka bersamaku.
- 451
- 00:31:26,037 --> 00:31:27,659
- Terima kasih, kawan.
- 452
- 00:31:30,456 --> 00:31:32,462
- Toko terlihat bagus./
- Ya.
- 453
- 00:31:32,524 --> 00:31:34,254
- Aku...
- 454
- 00:31:34,509 --> 00:31:38,543
- Sebenarnya, ada satu hal
- yang ingin kutanyakan padamu.
- 455
- 00:31:38,568 --> 00:31:40,292
- Katakan saja.
- 456
- 00:31:40,364 --> 00:31:42,395
- Mengapa...
- 457
- 00:31:46,141 --> 00:31:49,226
- Kenapa kau tak datang menjengukku
- ketika aku di sana?
- 458
- 00:31:52,444 --> 00:31:54,765
- Ya, aku...
- 459
- 00:31:55,481 --> 00:31:57,377
- Aku hanya...
- 460
- 00:32:01,077 --> 00:32:04,367
- Aku tak ingin melihatmu
- didalam sel, teman.
- 461
- 00:32:05,818 --> 00:32:09,241
- Ya, aku juga tak ingin
- melihatmu di sana, kawan.
- 462
- 00:32:10,457 --> 00:32:12,262
- Kau teman yang baik, Leroy.
- 463
- 00:32:12,264 --> 00:32:14,197
- Ya, soal itu...
- 464
- 00:32:14,199 --> 00:32:16,199
- Namaku bukan Leroy./
- Benarkah?
- 465
- 00:32:16,201 --> 00:32:18,811
- Tidak. Aku ganti nama setahun lalu./
- Jadi apa?
- 466
- 00:32:18,856 --> 00:32:20,404
- Le Roi.
- 467
- 00:32:20,406 --> 00:32:22,881
- Itu sama saja./
- Tidak.
- 468
- 00:32:22,881 --> 00:32:27,511
- Itu dieja, L-E spasi R-O-I,
- "Raja" dalam bahasa Prancis.
- 469
- 00:32:27,513 --> 00:32:30,363
- Jika sesuai pelafalan Prancis,
- itu harusnya diucapkan Le Roi,
- 470
- 00:32:30,388 --> 00:32:32,482
- Tapi aku tak ingin membuat
- orang lain bingung.
- 471
- 00:32:32,484 --> 00:32:34,368
- Tidak mungkin./
- Aku tahu, benar?
- 472
- 00:32:34,393 --> 00:32:36,320
- Le Roi.
- Tidakkah itu keren?
- 473
- 00:32:36,322 --> 00:32:38,810
- Kau tak mungkin benar-benar
- berharap orang...
- 474
- 00:32:38,835 --> 00:32:40,991
- ...berpapasan denganmu lalu
- memanggilmu "Raja."
- 475
- 00:32:40,993 --> 00:32:43,293
- Tapi itu bukan "Raja."
- Itu Le Roi.
- 476
- 00:32:43,295 --> 00:32:45,262
- Ya, tidak bagi orang yang
- bisa Bahasa Prancis.
- 477
- 00:32:45,264 --> 00:32:47,861
- Dengar, Chloé setuju. Semua orang
- sekarang memanggilku Le Roi.
- 478
- 00:32:47,886 --> 00:32:49,733
- Aku hanya beritahu. Ya./
- Ya?
- 479
- 00:32:49,735 --> 00:32:52,324
- Ya, tidak denganku.
- Bagiku kau "Leroy."
- 480
- 00:32:52,363 --> 00:32:54,869
- Kenapa kau harus seperti itu, Red?
- 481
- 00:32:54,931 --> 00:32:57,241
- Bayangkan jika aku mulai
- memanggil diriku "Rouge."
- 482
- 00:32:57,243 --> 00:32:59,844
- Kau menggunakan pengucapan Prancis.
- Sudah kubilang itu membingungkan.
- 483
- 00:32:59,869 --> 00:33:03,480
- Sekarang jika mereka memanggilmu
- "Rogue", itu akan keren, bukan?
- 484
- 00:33:03,482 --> 00:33:06,956
- Tidak./
- Itu idenya Chloé.
- 485
- 00:33:07,553 --> 00:33:10,687
- Ernesto, kejutan yang tak terduga.
- 486
- 00:33:10,689 --> 00:33:14,774
- Kejutan, bokongku. Kau dalam
- bebas bersyarat dalam pengawasan.
- 487
- 00:33:14,799 --> 00:33:18,295
- Kau melapor denganku dan
- hanya aku.
- 488
- 00:33:18,297 --> 00:33:20,917
- Aku akan melakukan itu.
- Ini berapa lama?
- 489
- 00:33:20,979 --> 00:33:23,450
- Empat jam? Maksudku,
- 490
- 00:33:23,475 --> 00:33:26,103
- Bisa aku meminta kesempatan
- bertemu keluargaku, temanku,
- 491
- 00:33:26,105 --> 00:33:28,271
- Bersantai dan menghirup udara bebas?
- 492
- 00:33:28,273 --> 00:33:31,034
- Udara bebas bukan sesuatu yang akan
- kau dapatkan dariku, berengsek.
- 493
- 00:33:31,059 --> 00:33:32,787
- Aku akan mencekikmu setiap harinya.
- 494
- 00:33:32,812 --> 00:33:34,465
- Kau akan berharap kembali
- ke sel isolasi.
- 495
- 00:33:34,490 --> 00:33:37,599
- Aku masih tak percaya mereka
- membiarkanmu bebas.
- 496
- 00:33:37,716 --> 00:33:40,903
- Menjalani masa hukuman setengahnya.
- 497
- 00:33:41,587 --> 00:33:45,088
- Jika itu bergantung denganku,
- kau takkan pernah bebas dari penjara.
- 498
- 00:33:45,090 --> 00:33:48,304
- Itu bagus bukan bergantung denganmu./
- Itu bisa saja, monyet hutan.
- 499
- 00:33:48,418 --> 00:33:50,227
- Aku akan menggali keburukan
- tentang pantat hitammu,
- 500
- 00:33:50,229 --> 00:33:53,155
- Menghantammu begitu keras hingga
- kau akan memanggilku "Massah."
- 501
- 00:33:53,182 --> 00:33:55,232
- Leroy./
- Itu "Le Roi."
- 502
- 00:33:55,234 --> 00:33:57,234
- Biar aku perkenalkan pada
- petugas bebas bersyaratku,
- 503
- 00:33:57,236 --> 00:34:00,470
- Ernesto Sanchez yang
- paling mempesona.
- 504
- 00:34:00,472 --> 00:34:02,328
- menghadap dinding.
- 505
- 00:34:02,353 --> 00:34:05,245
- Kau, tangan tetap di tempat
- yang bisa aku lihat.
- 506
- 00:34:09,260 --> 00:34:11,250
- Ayo, kau tahu harus apa.
- 507
- 00:34:13,557 --> 00:34:15,964
- Benar begitu. Sangat bagus.
- Kau masih ingat.
- 508
- 00:34:18,499 --> 00:34:21,629
- Kau mungkin sebaiknya beritahu aku
- sekarang karena aku akan temukan itu.
- 509
- 00:34:21,686 --> 00:34:24,780
- Lalu aku akan mencidukmu
- saat itu terjadi.
- 510
- 00:34:24,837 --> 00:34:26,396
- Kau membawa sesuatu?
- 511
- 00:34:26,398 --> 00:34:28,665
- Tidak./
- Tidak? Kau membaca pistol?
- 512
- 00:34:28,667 --> 00:34:30,849
- Tidak./
- Tidak? Kau membawa sabu, ganja,
- 513
- 00:34:30,874 --> 00:34:32,602
- Kokain, metamfetamin,
- narkotika yang dikendalikan?
- 514
- 00:34:32,604 --> 00:34:34,638
- Tidak./
- Benzodiazepine?
- 515
- 00:34:34,640 --> 00:34:36,463
- OxyContin?
- 516
- 00:34:37,361 --> 00:34:39,201
- Obat-obat tanpa resep?
- 517
- 00:34:39,220 --> 00:34:40,845
- Tidak, Pak.
- 518
- 00:34:44,845 --> 00:34:46,601
- Isi ini.
- 519
- 00:34:49,077 --> 00:34:51,822
- Hasil tesnya negatif,
- kau akan kembali.
- 520
- 00:34:51,824 --> 00:34:54,619
- Serius, bung. Dia baru bebas.
- Kau pikir dia akan memakai obat?
- 521
- 00:34:54,644 --> 00:34:56,660
- Aku tak tahu harus
- berpikir apa, kulit hitam.
- 522
- 00:34:56,662 --> 00:34:59,262
- Temanmu ini punya riwayat
- dengan permasalahan heroin.
- 523
- 00:34:59,264 --> 00:35:00,948
- Itu sudah sangat lama.
- 524
- 00:35:00,978 --> 00:35:02,703
- Aku masih bocah.
- Aku dulu tak punya keluarga.
- 525
- 00:35:02,718 --> 00:35:04,668
- Itu takkan menjauhkanmu dari
- melakukan aksi seperti itu lagi,
- 526
- 00:35:04,670 --> 00:35:06,403
- Merampok lemari besi bank lagi.
- 527
- 00:35:06,405 --> 00:35:08,264
- Itu bukan bank.
- 528
- 00:35:09,140 --> 00:35:12,309
- Tapi firma investasi perbankan,
- kau tahu itu.
- 529
- 00:35:12,311 --> 00:35:14,177
- Dan mereka adalah
- penjahat sebenarnya.
- 530
- 00:35:14,179 --> 00:35:16,413
- Aku pada dasarnya mencuri
- uang curian.
- 531
- 00:35:16,415 --> 00:35:18,648
- Maling tetaplah maling.
- 532
- 00:35:18,650 --> 00:35:20,868
- Kecuali itu Grand Theft Auto.
- 533
- 00:35:21,229 --> 00:35:24,612
- Apa kau bilang?/
- Itu hanya lelucon antar teman.
- 534
- 00:35:27,796 --> 00:35:30,307
- Ini sudah seluruh toko?
- Semua ini?
- 535
- 00:35:30,354 --> 00:35:33,063
- Ya. Apa yang kau lihat,
- itu yang kau dapat.
- 536
- 00:35:33,088 --> 00:35:35,889
- Ya. Ini tak banyak,
- tapi ini rumah bagi kami.
- 537
- 00:35:35,914 --> 00:35:38,239
- Jujur, aku tak percaya pengadilan...
- 538
- 00:35:38,264 --> 00:35:41,438
- ...membiarkanmu menjaga alasan
- menyedihkan untuk sebuah toko.
- 539
- 00:35:41,440 --> 00:35:43,684
- Ini bisnis yang sah.
- 540
- 00:35:44,325 --> 00:35:46,028
- Apa kau orang ingkar?
- 541
- 00:35:46,078 --> 00:35:47,744
- Apa aku berada di tengah?
- 542
- 00:35:47,746 --> 00:35:49,513
- Ya, kurasa begitu./
- Tidak.
- 543
- 00:35:49,515 --> 00:35:51,915
- Apa kau orang ingkar?
- Orang ingkar?
- 544
- 00:35:51,917 --> 00:35:53,817
- Kau ingin menyebabkan perselisihan?
- 545
- 00:35:53,819 --> 00:35:56,542
- Aku hanya salah paham
- dengan yang kau katakan, bung.
- 546
- 00:35:56,618 --> 00:35:58,708
- Jangan salah mengerti ini.
- 547
- 00:35:58,814 --> 00:36:02,359
- Persetan denganmu!
- Dan tutup mulutmu.
- 548
- 00:36:02,361 --> 00:36:04,794
- Karena itu akan dipenuhi
- dengan penis.
- 549
- 00:36:04,796 --> 00:36:09,921
- Aku tahu kau merencanakan
- sesuatu yang buruk, pecundang.
- 550
- 00:36:10,235 --> 00:36:11,965
- Dan aku akan mengawasimu.
- 551
- 00:36:12,044 --> 00:36:16,811
- Kau membuat satu salah langkah,
- dan itu pelanggaran bebas bersyarat,
- 552
- 00:36:16,836 --> 00:36:18,708
- Lalu itu akan membuatku
- sangat bahagia,
- 553
- 00:36:18,710 --> 00:36:22,158
- Karena aku bisa mengirimmu
- ke Upstate dan lupa tentangmu.
- 554
- 00:36:22,183 --> 00:36:23,886
- Jadi tak ada obat-obatan,
- tak ada senjata.
- 555
- 00:36:23,910 --> 00:36:26,518
- Tak ada pelanggaran hukum.
- Kau paham itu?
- 556
- 00:36:27,805 --> 00:36:29,038
- Aku paham.
- 557
- 00:36:29,118 --> 00:36:31,857
- Siapa jagoannya?/
- Kau jagoannya.
- 558
- 00:36:31,882 --> 00:36:34,778
- Itu benar.
- Karena aku punya lencana.
- 559
- 00:36:35,194 --> 00:36:38,220
- Dan yang kau punya adalah
- 5 tahun bebas bersyarat.
- 560
- 00:36:38,287 --> 00:36:40,433
- Itu waktu yang lama, Red.
- 561
- 00:36:40,993 --> 00:36:44,833
- Itu akan sulit untuk orang sepertimu
- untuk tetap bersih selama itu.
- 562
- 00:36:44,937 --> 00:36:46,766
- Kau akan mengacau.
- 563
- 00:36:47,821 --> 00:36:51,647
- Saat kau tidak menduganya,
- aku akan berada di sana.
- 564
- 00:36:51,986 --> 00:36:54,903
- Semoga harimu indah, Sanchez.
- 565
- 00:36:54,947 --> 00:36:56,640
- Persetan denganmu!
- 566
- 00:37:01,446 --> 00:37:04,588
- Itu butuh seluruh kekuatan
- didalam diriku,
- 567
- 00:37:04,590 --> 00:37:06,890
- Agar tak mengacaukan
- pembalasan utangku padamu...
- 568
- 00:37:06,892 --> 00:37:09,859
- ...dengan berikan keparat itu
- lubang anus baru di keningnya.
- 569
- 00:37:09,861 --> 00:37:13,630
- Namaste,
- atau pengendalian meditatif,
- 570
- 00:37:13,632 --> 00:37:16,900
- Tapi tak perlu khawatir
- dengan Sanchez, mengerti?
- 571
- 00:37:16,902 --> 00:37:19,636
- Dia polisi. Dia suka mendengar
- dirinya bicara, itu saja.
- 572
- 00:37:19,638 --> 00:37:21,205
- Dia kehilangan istri dan
- anaknya beberapa waktu lalu.
- 573
- 00:37:21,229 --> 00:37:22,640
- Itu sebabnya dia menjadi
- begitu kejam.
- 574
- 00:37:22,641 --> 00:37:24,394
- Intinya...
- 575
- 00:37:24,437 --> 00:37:26,943
- Beberapa tahun bermain
- sesuai aturan...
- 576
- 00:37:27,908 --> 00:37:29,579
- Kemudian aku sepenuhnya aman.
- 577
- 00:37:33,819 --> 00:37:35,986
- Setelahmu, Pak./
- Setelahmu, sobat.
- 578
- 00:37:35,988 --> 00:37:37,466
- Terima kasih, kawan.
- 579
- 00:37:51,653 --> 00:37:53,134
- Lihatlah ini.
- 580
- 00:37:53,159 --> 00:37:54,963
- Apa yang kau punya?
- 581
- 00:37:56,149 --> 00:37:58,009
- Romeo dan Juliet.
- 582
- 00:37:58,034 --> 00:38:00,715
- Aku lemah untuk kisah cinta./
- Bersulang, kawan.
- 583
- 00:38:00,762 --> 00:38:02,912
- Bersantailah.
- Tenangkah dirimu.
- 584
- 00:38:08,019 --> 00:38:10,320
- Senang bisa bebas./
- Itu yang aku bicarakan.
- 585
- 00:38:10,322 --> 00:38:12,989
- Biasakah dirimu untuk kehidupan
- yang baik lagi, sobat.
- 586
- 00:38:29,184 --> 00:38:31,903
- Aku suka mobilmu.
- 587
- 00:38:31,955 --> 00:38:35,148
- Ini hasil modifikasi. Benar?
- 588
- 00:38:40,066 --> 00:38:42,628
- Kau tahu siapa aku, bung?/
- Tidak.
- 589
- 00:38:53,940 --> 00:38:56,124
- Aku suka mobilmu.
- 590
- 00:38:58,443 --> 00:39:00,774
- Mari kita lihat.
- 591
- 00:39:21,421 --> 00:39:23,309
- Jadi...
- 592
- 00:39:23,996 --> 00:39:25,662
- Di mana mereka?
- 593
- 00:39:25,664 --> 00:39:27,997
- Di mana lagi?
- Lemari besar merah.
- 594
- 00:39:27,999 --> 00:39:29,866
- Krueger 88.
- 595
- 00:39:29,868 --> 00:39:32,243
- Itu satu-satunya brankas yang
- tak bisa Houdini tembus.
- 596
- 00:39:32,268 --> 00:39:33,803
- Houdini tidak memiliki
- keahlianmu, kawan.
- 597
- 00:39:33,805 --> 00:39:36,263
- Sejauh yang aku tahu, kau satu-satunya
- orang yang bisa membuka Krueger 88.
- 598
- 00:39:36,287 --> 00:39:39,835
- Itu sudah sangat lama dan
- aku sedang beruntung.
- 599
- 00:39:39,903 --> 00:39:42,661
- Pasaknya belum di susun ulang.
- Itu...
- 600
- 00:39:42,721 --> 00:39:45,630
- Itu lebih keangkuhan dibanding
- keahlian, sungguh.
- 601
- 00:39:49,043 --> 00:39:51,261
- Kau akan mencobanya?
- 602
- 00:39:51,515 --> 00:39:54,365
- Aku sudah berkarat./
- Bagaimana bisa kau dipenjara...
- 603
- 00:39:54,390 --> 00:39:56,232
- ...tapi tapi tak mengambil peluang itu
- untuk berlatih tentang kunci-kuncian?
- 604
- 00:39:56,257 --> 00:39:58,280
- Apa lagi yang bisa dilakukan.
- 605
- 00:40:00,262 --> 00:40:02,131
- Aku janji pada Chloé...
- 606
- 00:40:02,155 --> 00:40:04,068
- ...satu perampokan terakhir, oke?
- Begitu kesepakatannya.
- 607
- 00:40:04,069 --> 00:40:06,469
- Tapi itu yang kau lakukan, kawan.
- 608
- 00:40:06,471 --> 00:40:08,505
- Burung harus terbang,
- ikan harus berenang.
- 609
- 00:40:08,507 --> 00:40:11,491
- Kau harus membuka kunci.
- Bukan begitu?
- 610
- 00:40:11,541 --> 00:40:14,279
- Ayolah, jangan jadi pengecut.
- Kau tahu kau menginginkannya.
- 611
- 00:40:17,251 --> 00:40:18,661
- Baiklah.
- 612
- 00:40:18,663 --> 00:40:21,151
- Lihat, itu yang aku bicarakan.
- 613
- 00:40:21,153 --> 00:40:23,164
- Jika aku akan melakukan ini,
- aku butuh keheningan.
- 614
- 00:40:23,188 --> 00:40:25,088
- Matikan musik itu.
- 615
- 00:40:35,167 --> 00:40:36,682
- Halo.
- 616
- 00:41:04,122 --> 00:41:05,932
- Ini seperti...
- 617
- 00:41:06,003 --> 00:41:10,410
- Seperti melihat da Vinci melukis.
- 618
- 00:41:16,641 --> 00:41:18,744
- Ayo, ayo, ayo, ayo.
- 619
- 00:41:24,323 --> 00:41:26,171
- Bajingan.
- 620
- 00:41:28,789 --> 00:41:32,538
- Ya. Itu bukan apa-apa.
- Bisa terjadi pada semua orang.
- 621
- 00:41:33,806 --> 00:41:37,058
- Dua tahun waktu yang lama.
- Itu akan kembali padamu.
- 622
- 00:41:37,689 --> 00:41:39,409
- Ya.
- 623
- 00:41:43,902 --> 00:41:45,443
- Bilang padaku kau masih
- memiliki kuncinya.
- 624
- 00:41:45,497 --> 00:41:47,400
- Astaga, aku sudah
- membawa kunci ini...
- 625
- 00:41:47,425 --> 00:41:49,033
- ...selama kau berada
- di dalam penjara, kawan.
- 626
- 00:41:49,071 --> 00:41:50,846
- Itu baru temanku.
- 627
- 00:41:57,294 --> 00:41:58,925
- Itu mereka.
- 628
- 00:41:58,938 --> 00:42:02,994
- 600,000 dalam bentuk
- surat obligasi AS tahun 1933.
- 629
- 00:42:05,382 --> 00:42:07,067
- Induk dari seluruh keuntungan.
- 630
- 00:42:07,091 --> 00:42:09,794
- Kau tahu akan melakukan apa
- dengan bagianmu?
- 631
- 00:42:10,629 --> 00:42:14,510
- Aku di lubang busuk itu
- selama 730 hari, dan...
- 632
- 00:42:15,593 --> 00:42:18,301
- Aku habiskan uang ini secara
- berbeda setiap harinya.
- 633
- 00:42:18,303 --> 00:42:19,890
- Tapi...
- 634
- 00:42:20,639 --> 00:42:23,733
- Dan setiap harinya, aku habiskan itu
- bersama Chloé dan Bumble Bea.
- 635
- 00:42:23,801 --> 00:42:27,043
- Aku mendengar itu./
- Bagaimana denganmu?
- 636
- 00:42:27,045 --> 00:42:29,344
- Milikku langsung masuk untuk
- inivestasi portofolio,
- 637
- 00:42:29,369 --> 00:42:30,989
- Kau tahu? Suku bunga rendah,
- 638
- 00:42:31,013 --> 00:42:32,850
- Pendanaan indeks yang dikelola
- secara pasif dan sebagainya.
- 639
- 00:42:32,851 --> 00:42:35,970
- Dan untuk memastikan alokasi asetku
- memiliki diversifikasi global,
- 640
- 00:42:35,995 --> 00:42:37,854
- Aku akan memulai kelab striptis.
- 641
- 00:42:37,856 --> 00:42:41,994
- Tunggu... Dengan setiap wanita
- dari seluruh belahan dunia.
- 642
- 00:42:42,019 --> 00:42:43,793
- Itu bagus itu kembali ke striptis.
- 643
- 00:42:43,795 --> 00:42:46,021
- Hei, kawan, aku hanya
- berusaha membalas budi.
- 644
- 00:42:46,519 --> 00:42:48,655
- Lanjutkanlah, sobat.
- 645
- 00:42:49,134 --> 00:42:50,985
- Apa rencanamu malam ini?
- 646
- 00:42:52,539 --> 00:42:54,704
- Kau mau ke Jet Strip malam ini?
- 647
- 00:42:54,706 --> 00:42:56,410
- Memantau beberapa
- calon karyawan?
- 648
- 00:42:56,473 --> 00:43:00,343
- Aku ingin, kawan, tentu saja.
- Tapi...
- 649
- 00:43:00,345 --> 00:43:02,011
- Ini...
- 650
- 00:43:02,013 --> 00:43:05,743
- Malam ini pameran seninya Chloé's./
- Benar.
- 651
- 00:43:05,768 --> 00:43:08,630
- Dan aku ingin tahu,
- 652
- 00:43:09,219 --> 00:43:12,221
- Jika kau mau ikut denganku./
- Aku?
- 653
- 00:43:12,223 --> 00:43:15,494
- Kau tahu aku tak tahan dengan
- kerumunan penggiat galeri.
- 654
- 00:43:15,604 --> 00:43:18,828
- Para bajingan yang sok tahu
- dan berpantat rata.
- 655
- 00:43:18,830 --> 00:43:20,363
- Jangan libatkan aku
- ke dalam urusan itu.
- 656
- 00:43:20,365 --> 00:43:22,131
- Kau ingat apa yang terjadi
- terakhir aku pergi?
- 657
- 00:43:22,133 --> 00:43:25,042
- Semua orang ingat apa yang
- terjadi terakhir kau pergi.
- 658
- 00:43:26,875 --> 00:43:30,237
- Serius, aku tak bisa sendirian./
- Kau tak sendirian. Ada Chloé.
- 659
- 00:43:30,262 --> 00:43:32,259
- Dia akan pergi menemui dan
- menyapa semua orang,
- 660
- 00:43:32,284 --> 00:43:35,221
- Dan aku akan berdiri di sudut,
- berusaha tak terlihat seperti residivis.
- 661
- 00:43:39,184 --> 00:43:40,946
- Aku mohon?
- 662
- 00:43:43,230 --> 00:43:44,864
- Untuk pertemanan kita?
- 663
- 00:43:44,888 --> 00:43:47,439
- Astaga, kau benar-benar akan
- mainkan kartu itu malam ini?
- 664
- 00:43:47,464 --> 00:43:49,119
- Itu kartu terbaik yang aku punya.
- 665
- 00:43:49,136 --> 00:43:51,131
- Kau tahu aku akan
- membantumu, sobat.
- 666
- 00:43:51,158 --> 00:43:52,714
- Terima kasih, kawan.
- 667
- 00:43:54,450 --> 00:43:56,903
- Jangan hilangkan kunci itu./
- Tidak, teman.
- 668
- 00:43:56,928 --> 00:43:59,401
- Aku menjaganya aman di sini,
- tepat di samping jantungku.
- 669
- 00:44:16,887 --> 00:44:19,122
- Tepikan kendaraanmu.
- 670
- 00:44:23,752 --> 00:44:26,512
- Tangan di tempat yang
- bisa aku lihat.
- 671
- 00:44:39,978 --> 00:44:42,738
- Kau serius dengan ini?
- 672
- 00:44:43,181 --> 00:44:44,496
- Hei!
- 673
- 00:44:44,521 --> 00:44:46,555
- Ada yang bisa aku bantu, Opsir?
- 674
- 00:44:46,580 --> 00:44:49,500
- Dilarang berkendara seperti ini./
- Seperti apa?
- 675
- 00:44:49,525 --> 00:44:51,996
- Turunkan kendaraannya sekarang.
- 676
- 00:44:52,472 --> 00:44:54,781
- Sebentar.
- 677
- 00:44:54,852 --> 00:44:56,225
- Biar aku lihat.
- 678
- 00:44:58,830 --> 00:45:01,456
- Hei! Letakkan itu!
- 679
- 00:45:13,244 --> 00:45:15,774
- Unit 666 meminta bantuan!
- 680
- 00:45:23,815 --> 00:45:27,498
- Petugas terluka! Meminta bantuan!
- Petugas terluka!
- 681
- 00:45:45,049 --> 00:45:47,897
- Petugas terluka!
- Kami butuh bantuan!
- 682
- 00:45:50,533 --> 00:45:54,050
- Radiokan ini kepada
- teman-teman kecilmu.
- 683
- 00:46:08,721 --> 00:46:12,221
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 684
- 00:46:12,245 --> 00:46:15,745
- Bonus New Member 100%
- 685
- 00:46:15,769 --> 00:46:19,269
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 686
- 00:46:31,890 --> 00:46:33,317
- Dor!
- 687
- 00:46:35,316 --> 00:46:37,519
- Kau mati.
- 688
- 00:46:38,612 --> 00:46:40,758
- Iblis! Iblis!
- 689
- 00:46:43,140 --> 00:46:45,131
- Iblis!
- 690
- 00:48:51,629 --> 00:48:53,129
- Aku tidak mengerti.
- 691
- 00:48:53,131 --> 00:48:55,062
- Kita semua memberikan kepala.
- 692
- 00:48:58,537 --> 00:49:03,406
- Pancho mewakili penindasan
- dalam sistem keadilan.
- 693
- 00:49:03,408 --> 00:49:06,208
- Pancho harus berikan kepalanya,
- karena nyawanya bergantung pada itu.
- 694
- 00:49:06,210 --> 00:49:08,005
- Mungkin aku memahaminya
- terlalu baik.
- 695
- 00:49:12,302 --> 00:49:14,700
- Naratifmu terpancar.
- 696
- 00:49:14,782 --> 00:49:16,520
- Permisi.
- 697
- 00:49:17,415 --> 00:49:19,151
- Aku tidak mengerti.
- 698
- 00:49:19,192 --> 00:49:21,827
- Aku jelas tidak akan
- membeli apapun di sini.
- 699
- 00:49:21,841 --> 00:49:23,582
- Aku tidak suka itu.
- 700
- 00:49:23,659 --> 00:49:25,886
- Entah mana yang lebih buruk,
- seninya, atau pakaiannya.
- 701
- 00:49:25,914 --> 00:49:30,466
- Aku tak suka seluruh fenomena
- "minimalisme sebagai spiritualisme palsu".
- 702
- 00:49:30,468 --> 00:49:33,536
- Bagaimana menurutmu?/
- Menurutku kau bodoh.
- 703
- 00:49:33,538 --> 00:49:36,909
- Karya ini jelas menunjukkan kapasitas
- terhadap kesepian emosional.
- 704
- 00:49:36,934 --> 00:49:39,075
- Itu memiliki subteks peringatan.
- 705
- 00:49:39,077 --> 00:49:40,684
- Seolah kau mengerti.
- 706
- 00:49:40,714 --> 00:49:43,918
- Kuberitahu padamu jika aku sudah
- mengoleksi seni sejak awal '90-an.
- 707
- 00:49:43,943 --> 00:49:45,747
- Aku memiliki Damien Hirst
- didalam koleksiku,
- 708
- 00:49:45,772 --> 00:49:47,400
- Begitu juga karya awal
- Sarah Morris.
- 709
- 00:49:47,445 --> 00:49:49,552
- Jadi kecuali kau punya Jeff Koons
- untuk dipamerkan,
- 710
- 00:49:49,554 --> 00:49:51,838
- Aku dengan rendah hati mengundangmu
- untuk menghisap testikelku.
- 711
- 00:49:51,863 --> 00:49:55,416
- Ini tidak orisinil./
- ...habiskan 2 tahun di toilet,
- 712
- 00:49:55,486 --> 00:49:57,654
- Ketimbang di penjara./
- Aku pernah melihat ini.
- 713
- 00:49:57,722 --> 00:50:01,989
- Sayangku, biar aku kenalkan kau pada
- pembeli Tiongkok terpenting kita.
- 714
- 00:50:02,014 --> 00:50:05,494
- Tapi aku harus pergi.../
- Penerimaan karyamu sangat minim.
- 715
- 00:50:05,519 --> 00:50:07,913
- Jika kau menjual sesuatu,
- itu karena aku.
- 716
- 00:50:07,938 --> 00:50:09,579
- Pikirkan tentang tawaranku.
- 717
- 00:50:09,604 --> 00:50:11,476
- Ini adalah seorang wanita
- yang telah ditinggalkan sendiri.
- 718
- 00:50:11,509 --> 00:50:13,355
- Ditinggalkan oleh suaminya.
- 719
- 00:50:13,399 --> 00:50:15,799
- Ditindas oleh sistem.
- 720
- 00:50:20,651 --> 00:50:22,616
- Kurangi dengan itu, sobat.
- 721
- 00:50:22,645 --> 00:50:25,063
- Acara ini sangat penting bagi Chloé.
- 722
- 00:50:25,137 --> 00:50:28,057
- Kau lihat orang-orang di sini?
- Ini omong kosong.
- 723
- 00:50:28,059 --> 00:50:30,913
- Aku tahu. tapi itu membuat dia
- tetap waras selama kau di sini.
- 724
- 00:50:30,938 --> 00:50:32,567
- Memberinya harapan.
- 725
- 00:50:32,710 --> 00:50:35,193
- Ya. Ya, kau benar.
- 726
- 00:50:35,505 --> 00:50:37,480
- Ini Ny. Kok.
- 727
- 00:50:37,669 --> 00:50:39,975
- Ny. Kok, senang bertemu denganmu.
- 728
- 00:50:40,021 --> 00:50:43,172
- Dia terbang jauh-jauh dari
- Beijing untuk pameran ini.
- 729
- 00:50:43,174 --> 00:50:47,076
- Selamat!
- Karyamu sangat menarik.
- 730
- 00:50:47,078 --> 00:50:48,182
- Terima kasih.
- 731
- 00:50:48,207 --> 00:50:50,221
- Tapi kami punya banyak
- seperti ini di China.
- 732
- 00:50:50,275 --> 00:50:53,498
- Kau tahu karyanya Chang Cheng?
- 733
- 00:50:53,542 --> 00:50:59,470
- Aku merasa rangkaian dindingmu
- sangat mirip dengannya dari 1994.
- 734
- 00:50:59,540 --> 00:51:03,406
- Bahkan, aku punya ketiga itu
- tergantung di apartemenku di London.
- 735
- 00:51:03,465 --> 00:51:06,931
- Sayangnya, mereka banyak
- membuat tiruannya,
- 736
- 00:51:06,971 --> 00:51:08,730
- Tersedia di Silk Market.
- 737
- 00:51:08,755 --> 00:51:12,645
- Tapi karyamu terlihat seperti
- karya palsunya Chang Cheng.
- 738
- 00:51:13,047 --> 00:51:15,602
- Tapi karya palsu yang bagus.
- 739
- 00:51:16,967 --> 00:51:19,075
- Aku tak tahu karya dari
- Tn. Chang Cheng,
- 740
- 00:51:19,077 --> 00:51:21,377
- Tapi jika kau tak bisa
- melihat perbedaannya,
- 741
- 00:51:21,379 --> 00:51:23,345
- Maka kau juga takkan mampu
- melihat rinciannya.
- 742
- 00:51:23,347 --> 00:51:25,269
- Jadi itu tidak penting.
- 743
- 00:51:25,320 --> 00:51:27,603
- Semoga perjalananmu
- kembali ke Beijing lancar.
- 744
- 00:51:27,627 --> 00:51:29,043
- Terima kasih.
- 745
- 00:51:29,116 --> 00:51:30,851
- Panas!
- 746
- 00:51:32,423 --> 00:51:34,876
- Dia sangat lugu dan manis.
- 747
- 00:51:34,939 --> 00:51:37,574
- Seniman./
- Aku melihat itu di karyanya.
- 748
- 00:51:37,599 --> 00:51:40,985
- Itu seperti One Wants to Fly
- Over the Cuckoo's Hut.
- 749
- 00:51:41,040 --> 00:51:44,433
- Benar./
- Hampir terbelakang dan konvulsif.
- 750
- 00:51:44,435 --> 00:51:45,668
- Berarti kau.../
- Ya.
- 751
- 00:51:45,670 --> 00:51:47,263
- Kau harus membeli beberapa.
- 752
- 00:51:47,330 --> 00:51:49,852
- Amal! Untuk anak-anak!
- 753
- 00:51:50,403 --> 00:51:53,379
- Aku sangat bangga dengannya./
- Ya, kawan.
- 754
- 00:51:53,448 --> 00:51:56,559
- Itu dia. Selamat!
- 755
- 00:51:56,653 --> 00:51:59,515
- Ini bencana./
- Apa?
- 756
- 00:51:59,517 --> 00:52:01,851
- Ada banyak orang di sini./
- Tidak.
- 757
- 00:52:01,853 --> 00:52:03,906
- Mereka mencabik-cabikku
- seperti burung bangkai.
- 758
- 00:52:03,983 --> 00:52:06,489
- Mereka menyebutku
- peniru dan pencuri.
- 759
- 00:52:06,491 --> 00:52:09,061
- Tapi itu tugasku di dalam keluarga kita.
- 760
- 00:52:09,427 --> 00:52:11,969
- Itu tidak lucu.
- Mereka membenci itu.
- 761
- 00:52:11,994 --> 00:52:13,576
- Aku yakin ini tidak seburuk itu.
- 762
- 00:52:14,055 --> 00:52:15,809
- Aku benci ini.
- 763
- 00:52:15,833 --> 00:52:17,990
- Benar, tapi apa itu bahkan
- layak untuk rasa bencimu?
- 764
- 00:52:18,015 --> 00:52:19,535
- Hei!
- 765
- 00:52:19,537 --> 00:52:21,737
- Tolong. Jangan permalukan aku.
- 766
- 00:52:21,739 --> 00:52:24,373
- Tidak, aku tidak ingin permalukanmu.
- Aku membelamu.
- 767
- 00:52:24,375 --> 00:52:26,342
- Ini bukan pekarangan penjara.
- Kau tak bisa lakukan itu di sini.
- 768
- 00:52:26,344 --> 00:52:28,878
- Kau benar. Di sini lebih tentang
- menggorok leher.
- 769
- 00:52:28,880 --> 00:52:31,277
- Benar./
- Aku benar-benar panik.
- 770
- 00:52:33,033 --> 00:52:35,851
- akumenang.com
- 771
- 00:52:35,853 --> 00:52:38,058
- Aku harus pergi sekarang sebelum ini
- menjadi pertumpahan darah.
- 772
- 00:52:38,083 --> 00:52:39,748
- Semoga berhasil, Sayang.
- 773
- 00:52:39,857 --> 00:52:41,287
- Aku mencintaimu.
- 774
- 00:52:41,320 --> 00:52:42,993
- Baiklah.
- 775
- 00:52:45,369 --> 00:52:49,264
- Seseorang tolong ambil kuas darinya
- lalu masukkan dia ke dalam sel.
- 776
- 00:52:50,350 --> 00:52:51,834
- Red. Red.
- 777
- 00:52:51,836 --> 00:52:54,308
- Tak bisa dipercaya.
- 778
- 00:52:55,017 --> 00:52:59,375
- Itu istriku yang kau bicarakan./
- Aku bersimpati sedalam-dalamnya,
- 779
- 00:52:59,377 --> 00:53:01,610
- Itu lucu.
- Aku akan membunuh, bung!
- 780
- 00:53:01,612 --> 00:53:03,479
- Maafkan temanku.
- Dia sudah terlalu banyak minum.
- 781
- 00:53:03,481 --> 00:53:04,768
- Kau remahan!
- 782
- 00:53:04,805 --> 00:53:06,918
- Apa itu "remahan"?/
- Ayolah, kawan.
- 783
- 00:53:06,946 --> 00:53:08,875
- "Sudah terlalu banyak minum"?
- Kau di pihak siapa, Leroy?
- 784
- 00:53:08,938 --> 00:53:11,554
- Itu Le Roi. Dan kau tak bisa
- terlibat perkelahian, kawan.
- 785
- 00:53:11,556 --> 00:53:13,270
- Aku takkan membeli karya
- seni apapun di sini.
- 786
- 00:53:13,305 --> 00:53:15,306
- Jangan pikir para bajingan ini
- takkan memanggil polisi...
- 787
- 00:53:15,335 --> 00:53:16,692
- ...dan memasukkanmu
- kembali ke penjara.
- 788
- 00:53:16,694 --> 00:53:18,360
- Mereka akan melakukan itu.
- 789
- 00:53:18,362 --> 00:53:20,341
- Bagaimana itu membantu Chloé?
- 790
- 00:53:20,598 --> 00:53:22,270
- Astaga!
- 791
- 00:53:22,336 --> 00:53:23,796
- Kau sebaiknya pergi dari sini.
- 792
- 00:53:23,842 --> 00:53:25,701
- Pergilah.
- Aku akan jelaskan pada Chloé.
- 793
- 00:53:25,703 --> 00:53:28,290
- Aku tak tahan saat seseorang
- berbicara buruk tentang istriku.
- 794
- 00:53:28,342 --> 00:53:29,950
- Ini bukan tentangmu, sobat.
- 795
- 00:53:29,968 --> 00:53:32,044
- Ini tentang Chloé.
- Ini adalah malamnya.
- 796
- 00:53:32,074 --> 00:53:35,211
- Tenangkan dan
- pergilah ke luar sebentar.
- 797
- 00:54:00,671 --> 00:54:02,254
- Akhirnya.
- 798
- 00:54:17,521 --> 00:54:19,688
- Terima kasih kembali, Yang Mulia.
- 799
- 00:54:22,653 --> 00:54:25,222
- Lihatlah kekacauan ini.
- Lihat itu.
- 800
- 00:54:29,900 --> 00:54:31,343
- Halo.
- 801
- 00:54:33,004 --> 00:54:34,508
- Ada yang bisa aku bantu?
- 802
- 00:54:34,553 --> 00:54:36,073
- Ya.
- 803
- 00:54:37,125 --> 00:54:43,455
- Aku ingin kau membantuku.
- 804
- 00:54:46,593 --> 00:54:48,620
- Mungkin...
- 805
- 00:54:50,201 --> 00:54:52,167
- ...aku salah apartemen.
- 806
- 00:54:52,191 --> 00:54:55,974
- Pemilik rumah sedang tak di rumah.
- Tuan...
- 807
- 00:54:56,046 --> 00:54:59,255
- Kau bisa panggil aku Luc.
- 808
- 00:55:00,345 --> 00:55:02,245
- Aku akan menunggu mereka kembali.
- 809
- 00:55:02,307 --> 00:55:05,280
- Permisi! Kau tak boleh
- masuk ke sini.
- 810
- 00:55:11,161 --> 00:55:13,720
- Permisi.
- Kau tak boleh masuk ke sini.
- 811
- 00:55:15,284 --> 00:55:17,250
- Tidak?/
- Tidak!
- 812
- 00:55:21,018 --> 00:55:23,569
- Aku yakin aku baru saja masuk.
- 813
- 00:55:23,614 --> 00:55:26,755
- Kau harus pergi sekarang dan
- kembali setelah mereka pulang.
- 814
- 00:55:26,757 --> 00:55:31,660
- Tapi aku teman keluarga.
- Datang dari Prancis,
- 815
- 00:55:31,662 --> 00:55:34,029
- Sedang liburan.
- 816
- 00:55:34,031 --> 00:55:36,605
- Aku takut aku memaksa.
- 817
- 00:55:40,598 --> 00:55:42,438
- Jika memang harus.
- 818
- 00:56:06,354 --> 00:56:10,833
- Apa kau orang Meksiko?
- 819
- 00:56:10,835 --> 00:56:12,977
- Apa bedanya?
- 820
- 00:56:14,241 --> 00:56:15,933
- Tidak ada.
- 821
- 00:56:16,014 --> 00:56:21,844
- Aku hanya penasaran di mana
- teman lama keluargaku berada.
- 822
- 00:56:21,846 --> 00:56:25,181
- Dan kenapa mereka biarkan
- wanita Meksiko...
- 823
- 00:56:25,205 --> 00:56:28,263
- ...di rumah mereka saat
- mereka tak di sini.
- 824
- 00:56:28,288 --> 00:56:30,513
- Bukan urusanmu.
- 825
- 00:56:31,024 --> 00:56:34,723
- Jika kau tak pergi,
- aku akan panggil polisi.
- 826
- 00:56:37,161 --> 00:56:43,432
- Dengarkan jalapeño merah ini
- membuat ancaman pedas.
- 827
- 00:56:43,434 --> 00:56:45,103
- Keluar!
- 828
- 00:56:55,946 --> 00:56:58,494
- Bagaimana jika aku tidak keluar?
- 829
- 00:56:58,524 --> 00:57:02,960
- Bagaimana jika aku justru
- panggil imigrasi?
- 830
- 00:57:06,157 --> 00:57:09,714
- Ya. Ini lebih bagus.
- 831
- 00:57:12,863 --> 00:57:18,183
- Berikan padaku,
- habanero merahku yang pedas.
- 832
- 00:57:23,486 --> 00:57:26,295
- Kau bisa Bahasa Prancis.
- 833
- 00:57:28,662 --> 00:57:33,504
- Bahasa cinta.
- 834
- 00:57:40,071 --> 00:57:42,741
- Kau memiliki putri kecil.
- 835
- 00:57:42,786 --> 00:57:44,874
- Tidak.
- 836
- 00:57:51,135 --> 00:57:54,775
- Putrinya Red.
- 837
- 00:58:06,683 --> 00:58:08,316
- Bersiap!
- 838
- 00:58:39,559 --> 00:58:42,380
- Lola. Lola.
- 839
- 00:58:55,266 --> 00:58:56,699
- Lari.
- 840
- 00:59:35,339 --> 00:59:36,999
- Glock.
- 841
- 01:00:10,207 --> 01:00:12,307
- Kenapa dia tak hanya
- menjadi bintang pop?
- 842
- 01:00:12,309 --> 01:00:13,887
- Benar.
- 843
- 01:00:15,060 --> 01:00:17,679
- Ini sudah 10 menit.
- 844
- 01:00:17,681 --> 01:00:19,727
- Bajingan.
- Apa yang dia lakukan di sini?
- 845
- 01:00:19,803 --> 01:00:23,267
- Astaga. Apa itu Sanchez?
- 846
- 01:00:23,754 --> 01:00:24,843
- Sial.
- 847
- 01:00:24,868 --> 01:00:28,901
- Sayang, kenapa kau mengundang
- petugas bebas bersyaratku?
- 848
- 01:00:28,956 --> 01:00:30,826
- Karena dia kolektor seni
- yang serius.
- 849
- 01:00:30,828 --> 01:00:33,295
- Kau tahu dia memiliki
- Damien Hirst yang asli?
- 850
- 01:00:33,297 --> 01:00:37,332
- Itu menakjubkan.
- Tapi bukan itu intinya.
- 851
- 01:00:37,334 --> 01:00:40,687
- Intinya adalah, tak ada hal
- bagus jika dia berada di sini.
- 852
- 01:00:41,685 --> 01:00:43,305
- Dia di sini.
- 853
- 01:00:43,307 --> 01:00:45,607
- Tak ada yang bisa aku lakukan
- soal itu sekarang.
- 854
- 01:00:45,682 --> 01:00:49,144
- Sayang, maafkan aku. Maafkan aku.
- Astaga, aku memang egois.
- 855
- 01:00:49,146 --> 01:00:52,688
- Ini malammu, dan aku
- di sini 100% untukmu.
- 856
- 01:00:54,457 --> 01:00:56,358
- Kau baik-baik saja, Sayang?
- 857
- 01:00:57,510 --> 01:00:59,923
- Ini benar-benar omong kosong.
- 858
- 01:01:00,001 --> 01:01:02,791
- Aku tak peduli dengan semua ini.
- Aku tak peduli dengan orang-orang ini.
- 859
- 01:01:02,793 --> 01:01:05,360
- Aku hanya...
- Aku melakukan ini untukmu.
- 860
- 01:01:05,362 --> 01:01:07,364
- Dan sekarang kita akan
- berutang dengan Tn. Blarney.
- 861
- 01:01:07,415 --> 01:01:10,232
- Berutang dengan Derrek?
- Kita akan utang uang dengan Derrek?
- 862
- 01:01:10,234 --> 01:01:12,169
- Kita bangkrut.
- 863
- 01:01:12,193 --> 01:01:14,569
- Aku sudah habiskan semua
- uang mukanya.
- 864
- 01:01:14,598 --> 01:01:17,655
- Tak satu pun lukisan ini
- yang akan terjual. Dan...
- 865
- 01:01:17,691 --> 01:01:20,667
- Dan apa? Dan apa? Dan apa?
- Dan apa? Beritahu aku, sayang.
- 866
- 01:01:20,736 --> 01:01:24,112
- Tidak. Kau tak mau tahu,
- percaya aku.
- 867
- 01:01:24,114 --> 01:01:26,883
- Ya, aku mungkin ingin tahu./
- Itu tidak penting.
- 868
- 01:01:26,908 --> 01:01:30,263
- Apa? Apa yang terjadi?
- Beritahu aku. Apa?
- 869
- 01:01:30,754 --> 01:01:33,400
- Apa Derrek berusaha menyentuhmu?
- 870
- 01:01:37,961 --> 01:01:40,931
- Aku akan bunuh bajingan itu.../
- Hei, kau dalam bebas bersyarat.
- 871
- 01:01:40,956 --> 01:01:42,730
- Dan petugasmu bisa mendengarmu./
- Bagus.
- 872
- 01:01:42,758 --> 01:01:44,442
- Sanchez akan mendengarnya saat
- aku hancurkan tengkorak Derrek...
- 873
- 01:01:44,467 --> 01:01:45,967
- ...dengan seni instalasi!
- 874
- 01:01:45,969 --> 01:01:48,727
- Astaga, Red.
- Apa kau belum belajar?
- 875
- 01:01:48,792 --> 01:01:51,173
- Jika kau tinggalkan kami dan
- kembali ke penjara,
- 876
- 01:01:51,175 --> 01:01:53,361
- Aku akan menceraikanmu.
- Kau mengerti?
- 877
- 01:01:53,386 --> 01:01:55,911
- Ya, tentu saja. Aku mengerti.
- Aku hanya.../Selesai.
- 878
- 01:01:55,913 --> 01:01:57,566
- Dia memang orang mesum.
- 879
- 01:01:57,593 --> 01:01:59,781
- Aku hanya berusaha
- membela kehormatanmu.
- 880
- 01:01:59,783 --> 01:02:01,293
- Jangan.
- 881
- 01:02:01,341 --> 01:02:04,579
- Bawa aku pergi dari sini sebelum
- ini menjadi bencana zombie.
- 882
- 01:02:04,604 --> 01:02:07,236
- Ya, oke./
- Ya, sudah terlambat untuk itu.
- 883
- 01:02:07,296 --> 01:02:08,982
- Terima kasih sudah
- mempermanisnya.
- 884
- 01:02:09,013 --> 01:02:11,959
- Sayang, aku tak peduli jika
- lukisan ini bisa terjual.
- 885
- 01:02:12,006 --> 01:02:13,862
- Jujur, aku tak mau
- semuanya dijual.
- 886
- 01:02:13,864 --> 01:02:16,156
- Aku mau semuanya
- tergantung di rumah kita.
- 887
- 01:02:17,777 --> 01:02:20,068
- Aku mencintaimu, tapi kau
- tetap harus membayar mereka.
- 888
- 01:02:20,070 --> 01:02:22,537
- Kalau begitu aku bisa
- membayarnya dengan ciuman.
- 889
- 01:02:23,688 --> 01:02:25,474
- Ciuman tidak bisa
- membayar sewa.
- 890
- 01:02:25,476 --> 01:02:28,613
- Sayang, aku sudah bilang, oke?
- 891
- 01:02:28,691 --> 01:02:30,459
- Ayah akan dapatkan uang.
- 892
- 01:02:34,574 --> 01:02:36,095
- Baiklah...
- 893
- 01:02:36,126 --> 01:02:38,388
- Aku akan mengambil jaketku./
- Oke.
- 894
- 01:02:39,712 --> 01:02:42,352
- Maaf kau harus melihat itu, kawan./
- Ya, teman.
- 895
- 01:03:16,102 --> 01:03:17,756
- Kau akan pergi?
- 896
- 01:03:17,790 --> 01:03:20,462
- Pulang. Aku akan pulang.
- 897
- 01:03:20,464 --> 01:03:22,568
- Pameranmu kegagalan.
- 898
- 01:03:22,607 --> 01:03:24,566
- Aku akan minta bankku untuk
- menagih utangmu padaku.
- 899
- 01:03:24,568 --> 01:03:28,450
- Lalu kau dan keluargamu yang
- menyedihkan akan tinggal di jalanan.
- 900
- 01:03:28,577 --> 01:03:31,452
- Terima kasih banyak untuk
- semua dukunganmu.
- 901
- 01:03:32,875 --> 01:03:35,485
- Aku benci apa yang kau paksa
- untuk aku lakukan.
- 902
- 01:03:35,559 --> 01:03:39,267
- Aku bisa menjadi orang
- yang sangat murah hati,
- 903
- 01:03:39,292 --> 01:03:43,118
- Pasangan dan rekan yang
- hangat dan berbelas kasihan.
- 904
- 01:03:43,120 --> 01:03:45,151
- Suamiku di sini.
- 905
- 01:03:45,860 --> 01:03:50,358
- Tapi aku juga punya kapasitas untuk
- memutus diriku dari perasaanku.
- 906
- 01:03:50,360 --> 01:03:52,669
- Bisa dibilang, keahlian khusus
- keluarga Blarney.
- 907
- 01:04:04,043 --> 01:04:05,790
- Kau dengar itu?
- 908
- 01:04:05,843 --> 01:04:07,524
- Dengar apa?
- 909
- 01:04:37,697 --> 01:04:41,147
- Jika kau tinggalkan aku,
- hatiku akan mati.
- 910
- 01:04:41,814 --> 01:04:48,280
- Lalu takkan ada yang tersisa kecuali
- dendam yang dingin dan suram.
- 911
- 01:04:48,717 --> 01:04:51,417
- Hanya itu yang pernah ada.
- 912
- 01:04:53,050 --> 01:04:55,256
- Selamat tinggal, Tn. Blarney.
- 913
- 01:04:56,476 --> 01:04:57,858
- Aku pria macam apa...
- 914
- 01:04:57,883 --> 01:05:00,295
- ...jika aku tak berjuang untukmu?/
- Jangan menghalangiku.
- 915
- 01:05:06,970 --> 01:05:08,790
- Tidak.
- 916
- 01:05:10,652 --> 01:05:13,074
- Lolita? Halo?/
- Chloé!
- 917
- 01:05:13,076 --> 01:05:14,778
- Chloé!/
- Apa yang...
- 918
- 01:05:14,845 --> 01:05:16,546
- Derrek!/
- Aku mencintaimu, sialan!
- 919
- 01:05:16,571 --> 01:05:18,331
- Apa kau tidak mengerti?
- Aku mencintaimu!
- 920
- 01:05:18,890 --> 01:05:21,200
- Aku tidak mencintaimu.
- 921
- 01:05:21,262 --> 01:05:23,035
- Chloé!
- 922
- 01:05:25,433 --> 01:05:28,846
- Kembali ke sini sekarang!
- Aku akan menghancurkanmu!
- 923
- 01:05:28,869 --> 01:05:30,369
- Ibu!
- 924
- 01:05:30,428 --> 01:05:32,435
- Beatrice!/
- Bumble Bea?
- 925
- 01:05:35,797 --> 01:05:39,476
- Luc Chaltiel? Sialan.
- Sayang, lari!
- 926
- 01:05:39,975 --> 01:05:41,832
- Red!
- 927
- 01:05:44,374 --> 01:05:46,976
- Semuanya merunduk!
- Cepat tiarap!
- 928
- 01:05:47,944 --> 01:05:49,432
- Jatuhkan senjatamu!
- 929
- 01:05:50,118 --> 01:05:53,983
- Bajingan. Ya Tuhan.
- Jangan mati, Leroy.
- 930
- 01:05:54,045 --> 01:05:56,073
- Itu Le Roi.
- 931
- 01:05:56,097 --> 01:05:58,097
- Sudah kubilang padamu, kawan,
- itu terdengar konyol.
- 932
- 01:05:58,155 --> 01:06:00,185
- Seberapa buruk lukanya?
- 933
- 01:06:00,826 --> 01:06:02,842
- Itu sangat buruk.
- 934
- 01:06:24,970 --> 01:06:27,059
- Aku akan mendapatkanmu, keparat!
- 935
- 01:06:32,978 --> 01:06:34,493
- Tidak, tidak, tidak.
- 936
- 01:06:35,403 --> 01:06:37,170
- Penari striptis.
- 937
- 01:06:37,182 --> 01:06:40,076
- Apa?/
- Dari seluruh negeri.
- 938
- 01:06:40,148 --> 01:06:41,742
- Untuk para penari striptis?
- 939
- 01:06:41,776 --> 01:06:43,698
- Kita harus membalas budi, sobat.
- 940
- 01:06:43,700 --> 01:06:45,800
- Akan kulakukan...
- Aku janji. Aku janji.
- 941
- 01:06:47,943 --> 01:06:49,844
- Aku menyayangimu, sobat.
- 942
- 01:06:49,899 --> 01:06:52,340
- Pergilah.
- 943
- 01:06:53,898 --> 01:06:55,410
- Red!
- 944
- 01:07:11,188 --> 01:07:15,035
- Sialan. Terima kasih Tuhan.
- Terima kasih Tuhan. Ya Tuhan.
- 945
- 01:07:15,130 --> 01:07:17,871
- Beatrice, kenapa kau di sini?/
- Kau harus keluar dari sini!
- 946
- 01:07:17,992 --> 01:07:20,502
- Ini salahmu!
- Kau membawa dia ke sini!
- 947
- 01:07:22,115 --> 01:07:23,977
- Bilang padaku ada jalan
- keluar lain dari sini.
- 948
- 01:07:24,009 --> 01:07:27,620
- Itu satu-satunya jalan keluar.
- Itu dikunci untuk alasan keamanan.
- 949
- 01:07:30,335 --> 01:07:32,444
- Minggir, sayang./
- Menunduk!
- 950
- 01:07:32,469 --> 01:07:34,354
- Tidak dalam pengawasanku, keparat.
- 951
- 01:07:39,217 --> 01:07:41,656
- Di mana mobilnya?/
- Di sudut jalan!
- 952
- 01:07:43,059 --> 01:07:44,932
- Baiklah, Bumble Bea,
- pakai sabuk pengaman.
- 953
- 01:07:44,956 --> 01:07:46,629
- Lalu tundukkan kepalamu
- serendah-rendahnya.
- 954
- 01:07:46,630 --> 01:07:47,955
- Baik, Ayah.
- 955
- 01:07:49,097 --> 01:07:50,632
- Kunci!/
- Biar aku yang menyetir.
- 956
- 01:07:50,634 --> 01:07:53,201
- Aku lebih mahir menyetir darimu,
- dan kau lebih pandai menembak dariku.
- 957
- 01:07:53,203 --> 01:07:54,659
- Ya, kau benar.
- 958
- 01:07:55,726 --> 01:07:57,206
- Tentu saja aku benar.
- 959
- 01:07:57,272 --> 01:07:59,026
- Tunggu dulu, sebentar.
- Apa maksudmu "Menembak"?
- 960
- 01:07:59,123 --> 01:08:01,418
- Ada Lady Derringer
- di laci sarung tangan.
- 961
- 01:08:01,462 --> 01:08:02,809
- "Lady" siapa?
- 962
- 01:08:02,833 --> 01:08:05,529
- Le Roi berikan itu padaku
- untuk jaga-jaga.
- 963
- 01:08:07,125 --> 01:08:09,271
- Sayang, orang jahatnya datang.
- 964
- 01:08:14,101 --> 01:08:15,790
- Ayo pergi dari sini.
- 965
- 01:08:15,792 --> 01:08:17,809
- Tembak senjatanya!/
- Ya, benar.
- 966
- 01:08:21,964 --> 01:08:24,243
- Aku harus aku yang melakukan
- semuanya di sini?
- 967
- 01:08:46,014 --> 01:08:47,612
- Di mana dia?
- 968
- 01:08:52,218 --> 01:08:54,150
- Ke mana perginya dia?
- 969
- 01:08:54,216 --> 01:08:56,472
- Kau memecahkan
- gendang telingaku!
- 970
- 01:08:56,517 --> 01:08:57,963
- Astaga. Maafkan aku, sayang.
- 971
- 01:08:58,027 --> 01:09:01,324
- Aku tak bisa dengar permintaan maafmu,
- karena sekarang aku tuli!
- 972
- 01:09:01,699 --> 01:09:05,734
- Siapa orang itu? Dan kenapa
- dia berusaha membunuh kita?
- 973
- 01:09:07,380 --> 01:09:10,345
- Apa? Ada apa dengan tatapan itu?
- 974
- 01:09:10,347 --> 01:09:11,686
- Tatapan apa?
- 975
- 01:09:12,980 --> 01:09:16,417
- Tatapan rasa bersalah itu.
- Apa yang tak kau katakan padaku?
- 976
- 01:09:16,419 --> 01:09:18,059
- Namanya Luc Chaltiel, oke?
- 977
- 01:09:18,083 --> 01:09:21,189
- Dia kurang lebih psikopat teratas
- dalam struktur mafia.
- 978
- 01:09:21,191 --> 01:09:22,505
- Saudaranya yang tewas...
- 979
- 01:09:22,522 --> 01:09:24,264
- ...saat perampokan bank investasi
- yang membuatku ditahan.
- 980
- 01:09:24,318 --> 01:09:26,928
- Jadi apa?
- Dia ingin membalas dendam?
- 981
- 01:09:26,930 --> 01:09:29,958
- Diantara hal lainnya, ya./
- Bagus.
- 982
- 01:09:31,088 --> 01:09:34,702
- Hal lainnya?
- Hal lainnya apa?
- 983
- 01:09:34,704 --> 01:09:37,020
- Mungkin surat obligasi.
- 984
- 01:09:37,037 --> 01:09:39,125
- Surat obligasi apa?
- 985
- 01:09:39,204 --> 01:09:41,332
- Dari perampokan bank investasi.
- 986
- 01:09:41,645 --> 01:09:44,226
- Kupikir itu sudah dihancurkan.
- 987
- 01:09:44,990 --> 01:09:49,450
- Kau bilang mendapat keringanan
- hukuman menjadi hanya 2 tahun...
- 988
- 01:09:49,475 --> 01:09:50,952
- ...karena itu sudah dihancurkan.
- 989
- 01:09:50,954 --> 01:09:54,440
- Ya, tidak semuanya, oke?
- Dan aku berbohong.
- 990
- 01:09:55,577 --> 01:09:57,659
- Lagi pula kenapa tidak?
- 991
- 01:09:57,661 --> 01:10:00,563
- Yang ini tiket keluar kita./
- Bagus.
- 992
- 01:10:00,589 --> 01:10:02,365
- Itu sangat bagus, Red.
- 993
- 01:10:02,416 --> 01:10:05,400
- Kau sudah berjanji padaku!
- Kau tahu apa artinya itu?
- 994
- 01:10:05,402 --> 01:10:07,485
- Iya, sayang./
- Janji!
- 995
- 01:10:08,271 --> 01:10:10,087
- Kau tahu?/
- Itu artinya jaminan,
- 996
- 01:10:10,112 --> 01:10:12,912
- Atau acuan bahwa seseorang
- akan melakukan hal tertentu,
- 997
- 01:10:12,937 --> 01:10:15,077
- Atau jaminan bahwa hal
- tertentu akan terjadi.
- 998
- 01:10:15,102 --> 01:10:16,989
- Hanya karena kau masuk penjara...
- 999
- 01:10:17,014 --> 01:10:19,831
- ...dengan banyak waktu luang
- untuk membaca kamus,
- 1000
- 01:10:19,856 --> 01:10:22,220
- Bukan berarti kau tahu apa
- definisi sebenarnya.
- 1001
- 01:10:22,220 --> 01:10:24,339
- Kau benar, Sayang.
- Aku minta maaf.
- 1002
- 01:10:24,412 --> 01:10:26,498
- Berapa banyak?/
- Apa?
- 1003
- 01:10:26,585 --> 01:10:28,955
- Berapa banyak nilainya?
- 1004
- 01:10:29,515 --> 01:10:32,926
- Itu seluruh masa depan kita./
- Berapa?
- 1005
- 01:10:32,951 --> 01:10:35,298
- Bagian kita 500,000./
- Dolar?
- 1006
- 01:10:35,323 --> 01:10:37,643
- Ya, maksudku, bebas pajak.
- Itu sepenuhnya milik kita.
- 1007
- 01:10:38,365 --> 01:10:40,274
- Kau bilang itu hanya simpanan.
- 1008
- 01:10:40,323 --> 01:10:41,836
- Ini memang simpanan.
- 1009
- 01:10:41,838 --> 01:10:43,868
- Ini bukan simpanan.
- 1010
- 01:10:43,903 --> 01:10:46,149
- Ini uang panas./
- Dengar, itu tiket keluar kita dari sini.
- 1011
- 01:10:46,174 --> 01:10:47,628
- Dan itu satu-satunya tiket
- yang kita punya.
- 1012
- 01:10:47,653 --> 01:10:50,078
- Itu alasan aku habiskan 2 tahun
- terakhir jauh darimu dan Bumble Bea.
- 1013
- 01:10:50,103 --> 01:10:52,485
- Dan aku akan pastikan itu bukan
- hanya buang-buang waktu!
- 1014
- 01:10:52,518 --> 01:10:55,148
- Kenapa kau membentakku?/
- Karena aku mencintaimu!
- 1015
- 01:10:58,109 --> 01:11:00,131
- Di mana itu?
- 1016
- 01:11:01,070 --> 01:11:02,943
- Di toko.
- 1017
- 01:11:03,793 --> 01:11:05,729
- Kita harus mengambilnya.
- 1018
- 01:11:07,231 --> 01:11:08,681
- Aku setuju.
- 1019
- 01:11:10,967 --> 01:11:13,360
- Tunggu di sini, sayang. Aku akan
- kembali beberapa menit lagi.
- 1020
- 01:11:13,448 --> 01:11:16,437
- Yang benar saja.
- Berapa lama "beberapa menit"?
- 1021
- 01:11:16,439 --> 01:11:18,918
- Beberapa menit. Entahlah.
- Cukup lama untuk membuka brankas,
- 1022
- 01:11:18,943 --> 01:11:20,608
- Memasukkan surat obligasinya
- ke tas olahraga, lalu aku akan kembali.
- 1023
- 01:11:20,610 --> 01:11:22,099
- Tas olahraga?
- 1024
- 01:11:22,163 --> 01:11:24,964
- Atau koper, apa saja.
- Itu tidak penting.
- 1025
- 01:11:24,989 --> 01:11:27,682
- Dengar, Leroy berikan aku kunci
- masternya, jadi itu takkan lama.
- 1026
- 01:11:27,707 --> 01:11:30,158
- Pergilah.
- Dan tolong jangan lama-lama.
- 1027
- 01:11:30,218 --> 01:11:32,620
- Jangan melamun seperti
- yang biasanya kau lakukan.
- 1028
- 01:11:32,622 --> 01:11:34,756
- Kau cantik ketika sedang serius.
- 1029
- 01:11:34,758 --> 01:11:37,393
- Red, kau masih berdiri di sana./
- Sial. Benar.
- 1030
- 01:11:37,794 --> 01:11:39,343
- Kunci.
- 1031
- 01:11:39,663 --> 01:11:41,483
- Terima kasih, sayang.
- 1032
- 01:11:55,979 --> 01:11:57,288
- Baiklah.
- 1033
- 01:11:57,705 --> 01:12:00,273
- Uang, uang, uang, uang, uang...
- 1034
- 01:12:04,521 --> 01:12:06,794
- Kau memang raja, Sobat.
- 1035
- 01:12:07,790 --> 01:12:09,361
- Baiklah.
- 1036
- 01:12:46,904 --> 01:12:48,974
- Kita akan berlayar hari ini.
- 1037
- 01:12:51,966 --> 01:12:53,801
- Bumble Bea?/
- Ayah!
- 1038
- 01:12:53,803 --> 01:12:56,118
- Bumble Bea, apa yang kau lakukan?
- 1039
- 01:12:57,545 --> 01:12:59,215
- Sayang!
- 1040
- 01:12:59,709 --> 01:13:02,897
- Bawa Beatrice dan pergilah.
- 1041
- 01:13:04,084 --> 01:13:08,094
- Jika kau lari,
- aku akan menembakmu.
- 1042
- 01:13:11,467 --> 01:13:14,043
- Permisi./
- Ibu!
- 1043
- 01:13:16,324 --> 01:13:18,211
- Tak apa.
- Semua akan baik saja, Sayang.
- 1044
- 01:13:18,245 --> 01:13:20,268
- Jangan sentuh aku.
- 1045
- 01:13:24,000 --> 01:13:25,742
- Tak apa.
- 1046
- 01:13:25,794 --> 01:13:29,933
- Kau punya tempat yang bagus, Red.
- 1047
- 01:13:32,014 --> 01:13:34,003
- Lama tak bertemu, kawan.
- 1048
- 01:13:37,781 --> 01:13:40,415
- Ini sudah sangat lama.
- 1049
- 01:13:40,417 --> 01:13:42,131
- Ya.
- 1050
- 01:13:42,185 --> 01:13:43,845
- Jadi...
- 1051
- 01:13:45,021 --> 01:13:46,749
- Apa-apaan, Luc?
- 1052
- 01:13:46,890 --> 01:13:48,816
- Red, Beatrice.
- 1053
- 01:13:48,868 --> 01:13:50,124
- Maaf. Maaf.
- 1054
- 01:13:50,126 --> 01:13:53,211
- Kau membunuh saudaraku.
- 1055
- 01:13:53,435 --> 01:13:57,932
- Sekarang, aku akan dengan
- senang hati membunuhmu...
- 1056
- 01:13:57,934 --> 01:14:00,067
- ...dan seluruh keluargamu.
- 1057
- 01:14:00,069 --> 01:14:02,779
- Tunggu dulu...
- Sebentar, kawan.
- 1058
- 01:14:02,846 --> 01:14:04,990
- Ini soal itu?
- 1059
- 01:14:06,250 --> 01:14:07,927
- Bung, kau salah paham.
- 1060
- 01:14:07,965 --> 01:14:09,791
- Bung, pekerjaan itu menjadi kacau.
- 1061
- 01:14:09,816 --> 01:14:11,305
- Polisi berdatangan.
- 1062
- 01:14:11,338 --> 01:14:13,079
- Maksudku, semuanya berantakan.
- 1063
- 01:14:13,104 --> 01:14:15,783
- Lalu saudaramu mulai bertingkah
- seperti... Kau tahu?
- 1064
- 01:14:15,785 --> 01:14:18,305
- Kau tahu dia seperti apa.
- Aku tidak membunuh dia.
- 1065
- 01:14:18,330 --> 01:14:20,211
- Polisi yang membunuh dia.
- 1066
- 01:14:20,255 --> 01:14:21,697
- Kau masih hidup.
- 1067
- 01:14:21,721 --> 01:14:23,692
- Apa, jadi aku harus mati
- hanya karena dia mati?
- 1068
- 01:14:23,693 --> 01:14:26,004
- Itu tidak adil.
- Kita tahu resikonya.
- 1069
- 01:14:26,029 --> 01:14:28,016
- Semua kemungkinan bisa terjadi.
- 1070
- 01:14:28,041 --> 01:14:29,764
- Saudaramu, dia tewas
- dengan penuh kejayaan.
- 1071
- 01:14:29,766 --> 01:14:31,566
- Kau pasti bangga. Itu sama
- seperti saat dia masih hidup.
- 1072
- 01:14:31,568 --> 01:14:34,651
- Dan bukannya tidak
- menghormati, tapi...
- 1073
- 01:14:35,779 --> 01:14:37,472
- Aku punya rencana lain.
- 1074
- 01:14:37,474 --> 01:14:40,352
- Aku punya keluarga, istri...
- 1075
- 01:14:40,370 --> 01:14:42,315
- Seorang putri.
- 1076
- 01:14:42,745 --> 01:14:45,694
- Aku baru bebas dari penjara, kawan.
- Baru pagi ini.
- 1077
- 01:14:45,753 --> 01:14:49,016
- Aku tahu./
- Kau tahu?
- 1078
- 01:14:49,018 --> 01:14:53,514
- Aku menunggu dua tahun hingga
- kau dibebaskan dari penjara,
- 1079
- 01:14:53,588 --> 01:14:56,927
- Aku bisa saja membunuhmu di sana.
- 1080
- 01:14:56,966 --> 01:15:01,696
- Tapi itu tak elok./
- "Tak elok."
- 1081
- 01:15:01,698 --> 01:15:04,337
- Aku ingin membunuhmu sendiri.
- 1082
- 01:15:04,362 --> 01:15:06,687
- Dan sekarang...
- 1083
- 01:15:07,270 --> 01:15:12,672
- Kau sudah di sini,
- di depan mataku...
- 1084
- 01:15:12,675 --> 01:15:17,862
- Itu lebih menakjubkan
- dari yang bisa aku bayangkan.
- 1085
- 01:15:18,773 --> 01:15:20,114
- Tidak, tidak!
- 1086
- 01:15:20,116 --> 01:15:23,089
- Tunggu, tunggu dulu.
- Tunggu, tunggu, tunggu...
- 1087
- 01:15:23,125 --> 01:15:24,919
- Sebentar...
- 1088
- 01:15:26,135 --> 01:15:27,750
- Tunggu sebentar.
- 1089
- 01:15:30,805 --> 01:15:34,996
- 600,000, dalam bentuk surat obligasi
- AS tak terlacak didalam tas ini.
- 1090
- 01:15:34,998 --> 01:15:36,890
- Kau bisa ambil semuanya.
- 1091
- 01:15:40,617 --> 01:15:42,404
- Dan aku.
- 1092
- 01:15:43,907 --> 01:15:47,493
- Cukup tinggalkan keluargaku sendiri,
- dan ini semuanya untukmu.
- 1093
- 01:15:48,094 --> 01:15:50,305
- Tidak, Red, aku mohon./
- Tidak, sayang, sebentar.
- 1094
- 01:15:50,330 --> 01:15:51,712
- Aku sedang negosiasi
- dengan orang ini.
- 1095
- 01:15:51,714 --> 01:15:53,714
- Aku mohon. Tidak.
- 1096
- 01:15:53,716 --> 01:15:55,376
- Ini bukan balas dendam,
- 1097
- 01:15:55,400 --> 01:15:58,704
- Jika aku tak mengambil
- semuanya darimu.
- 1098
- 01:15:59,122 --> 01:16:03,651
- Itu tidak puitis.
- 1099
- 01:16:04,680 --> 01:16:06,689
- Dan juga...
- 1100
- 01:16:08,298 --> 01:16:13,234
- Itu menjadi milikku setelah
- aku membunuh kalian semua.
- 1101
- 01:16:13,236 --> 01:16:17,572
- Jika kau memikirkan semuanya
- secara logis,
- 1102
- 01:16:17,574 --> 01:16:19,912
- Kurasa kau benar./
- Red, astaga, lakukan sesuatu!
- 1103
- 01:16:21,657 --> 01:16:23,316
- Tidak!
- 1104
- 01:16:27,584 --> 01:16:29,216
- Lari!
- 1105
- 01:16:35,646 --> 01:16:40,988
- Putrimu akan mati didalam
- brankas ini secara perlahan-lahan.
- 1106
- 01:16:41,864 --> 01:16:44,443
- Jangan bernapas yang cepat.
- 1107
- 01:16:44,483 --> 01:16:47,756
- Udaramu hanya tersisa
- untuk lima menit.
- 1108
- 01:16:52,600 --> 01:16:56,195
- Meski takkan ada yang mampu
- mengeluarkanmu.
- 1109
- 01:16:56,245 --> 01:16:59,604
- Persetan denganmu.
- 1110
- 01:17:03,774 --> 01:17:06,281
- Aku berikan kau kecupan kecil.
- 1111
- 01:17:09,759 --> 01:17:11,699
- Selamat tinggal.
- 1112
- 01:18:23,117 --> 01:18:27,033
- Ini Bukan Pintu Keluar
- 1113
- 01:20:15,144 --> 01:20:16,793
- Red!
- 1114
- 01:20:17,213 --> 01:20:18,952
- Red, tolong!
- 1115
- 01:20:22,541 --> 01:20:24,017
- Red!
- 1116
- 01:21:42,064 --> 01:21:43,545
- Bumble Bea.
- 1117
- 01:21:49,757 --> 01:21:51,391
- Bajingan.
- 1118
- 01:21:53,126 --> 01:21:54,994
- Bajingan. Bajingan.
- 1119
- 01:21:55,019 --> 01:21:56,442
- Bumble Bea, Bumble Bea,
- dengarkan Ayah, oke?
- 1120
- 01:21:56,467 --> 01:21:57,901
- Red, tolong!
- 1121
- 01:22:08,024 --> 01:22:09,290
- Oke.
- 1122
- 01:22:35,251 --> 01:22:36,888
- Ayah janji, oke?
- 1123
- 01:22:51,503 --> 01:22:54,335
- Sodomi.
- 1124
- 01:23:04,490 --> 01:23:06,374
- Lari, sayang!
- 1125
- 01:23:22,166 --> 01:23:23,933
- Sial. Sial.
- 1126
- 01:23:38,714 --> 01:23:41,756
- Jangan bergerak, Keparat,
- atau aku akan membunuhmu!
- 1127
- 01:23:47,390 --> 01:23:49,017
- Tidak!
- 1128
- 01:23:56,528 --> 01:23:58,748
- Tembakan bagus, Sanchez.
- 1129
- 01:24:19,655 --> 01:24:22,222
- Hari keberuntungan.
- 1130
- 01:24:51,854 --> 01:24:53,545
- Sayang!
- 1131
- 01:24:54,058 --> 01:24:56,090
- Syukurlah. Ya Tuhan.
- Apa kau baik-baik saja?
- 1132
- 01:24:56,092 --> 01:24:57,791
- Kau tak apa? Kau baik-baik saja?
- Oke.
- 1133
- 01:24:57,793 --> 01:24:59,512
- Bumble Bea.
- 1134
- 01:25:01,262 --> 01:25:02,729
- Bumble Bea! Ini Ayah!/
- Beatrice!
- 1135
- 01:25:02,731 --> 01:25:03,831
- Kau bisa dengar Ayah?
- Kau akan baik-baik saja?
- 1136
- 01:25:03,833 --> 01:25:05,150
- Beatrice!/
- Jangan bergerak!
- 1137
- 01:25:05,201 --> 01:25:07,301
- Tangan di atas kepalamu./
- Sanchez, aku mohon!
- 1138
- 01:25:07,303 --> 01:25:09,236
- Kubilang,
- "Tangan di atas kepala."
- 1139
- 01:25:09,238 --> 01:25:11,932
- Kau juga!/
- Aku takkan mengangkat tanganku.
- 1140
- 01:25:11,957 --> 01:25:15,843
- Nyonya, aku mungkin hanya
- petugas bebas bersyarat,
- 1141
- 01:25:15,845 --> 01:25:20,129
- Tapi aku juga polisi. Mengerti?
- 1142
- 01:25:20,148 --> 01:25:23,550
- Aku akan meledakkanmu dengan
- impunitas penuh.
- 1143
- 01:25:23,552 --> 01:25:24,833
- Jadi aku sarankan padamu,
- 1144
- 01:25:24,857 --> 01:25:27,242
- Letakkan tangan di atas kepala,
- 1145
- 01:25:27,256 --> 01:25:30,657
- Atau aku tembak mati kalian
- dan menyudahi hari.
- 1146
- 01:25:30,659 --> 01:25:33,494
- Putriku didalam sana!/
- Kalau begitu tembaklah aku.
- 1147
- 01:25:33,496 --> 01:25:35,999
- Oke? Putri kami didalam brankas,
- dan dia kehabisan udara.
- 1148
- 01:25:36,039 --> 01:25:38,426
- Jika aku tak membukanya
- sekarang, dia akan mati.
- 1149
- 01:25:42,030 --> 01:25:44,458
- Astaga, Sanchez!
- 1150
- 01:25:44,482 --> 01:25:46,274
- Aku tahu aku dalam masalah
- serius. Aku sadar itu.
- 1151
- 01:25:46,275 --> 01:25:47,566
- Biarkan aku membuka brankas ini,
- 1152
- 01:25:47,590 --> 01:25:49,277
- Lalu kau bisa tahan aku
- selama yang kau inginkan.
- 1153
- 01:25:49,278 --> 01:25:52,373
- Tolong jangan biarkan dia mati.
- 1154
- 01:25:58,554 --> 01:26:01,113
- Jangan macam-macam.
- Aku akan mengawasimu.
- 1155
- 01:26:05,253 --> 01:26:07,525
- Kau pernah membuka brankas
- ini sebelumnya, 'kan?
- 1156
- 01:26:07,567 --> 01:26:09,530
- Apa ini brankas yang mudah
- untuk dijebol, sayang?
- 1157
- 01:26:09,532 --> 01:26:11,732
- Aku hanya pernah
- melakukannya sekali.
- 1158
- 01:26:11,800 --> 01:26:14,808
- Tapi kau pernah membukanya./
- Semacam itu.
- 1159
- 01:26:14,833 --> 01:26:16,770
- "Semacam itu"?
- Apa maksudnya itu?
- 1160
- 01:26:16,772 --> 01:26:18,805
- Itu maksudnya jika itu bisa dilakukan,
- aku akan melakukannya.
- 1161
- 01:26:18,807 --> 01:26:20,241
- Sekarang diamlah.
- 1162
- 01:26:20,265 --> 01:26:22,836
- Kalau begitu berhenti bicara
- dan lakukanlah.
- 1163
- 01:26:24,349 --> 01:26:26,547
- Oke.
- 1164
- 01:26:43,160 --> 01:26:45,038
- Aku tidak mendengar dia.
- 1165
- 01:26:45,088 --> 01:26:47,818
- Tak apa. Tak apa./
- Aku tak bisa mendengar dia.
- 1166
- 01:26:48,953 --> 01:26:52,377
- Aku akan keluarkan dia dari sini.
- Aku akan keluarkan dia...
- 1167
- 01:26:54,972 --> 01:26:58,187
- 8, 2, 4, 2, 4, 2, 4.
- 1168
- 01:27:24,440 --> 01:27:26,091
- Bumble Bea!
- 1169
- 01:27:26,116 --> 01:27:27,740
- Sayangku.
- 1170
- 01:27:27,843 --> 01:27:29,541
- Terima kasih, Ayah.
- 1171
- 01:27:32,014 --> 01:27:33,794
- Terima kasih, Ayah.
- 1172
- 01:27:34,348 --> 01:27:36,608
- Tak apa, Bumble Bea.
- 1173
- 01:27:39,472 --> 01:27:41,042
- Baiklah.
- 1174
- 01:27:41,086 --> 01:27:42,773
- Terima kasih, Sanchez.
- 1175
- 01:27:49,031 --> 01:27:50,901
- Kau tak apa?
- 1176
- 01:27:54,511 --> 01:27:56,780
- Tidak, Red.
- 1177
- 01:27:56,872 --> 01:27:58,566
- Dari yang aku lihat...
- 1178
- 01:28:03,016 --> 01:28:04,811
- Tak ada barang bukti.
- 1179
- 01:28:04,813 --> 01:28:06,446
- Tak ada barang bukti,
- artinya tak ada pengadilan...
- 1180
- 01:28:06,448 --> 01:28:09,839
- ...yang akan mempermasalahkan ini.
- 1181
- 01:28:10,120 --> 01:28:11,551
- Kau tidak akan menangkapku?
- 1182
- 01:28:11,553 --> 01:28:13,920
- Sebenarnya itu bukan pelanggaran...
- 1183
- 01:28:13,922 --> 01:28:19,609
- ...jika ada orang gila yang secara
- acak menyerangmu.
- 1184
- 01:28:19,637 --> 01:28:23,580
- Astaga, mereka mungkin bahkan
- akan berikan aku medali...
- 1185
- 01:28:23,604 --> 01:28:25,821
- ...karena menghentikan
- kekacauan ini, kau tahu?
- 1186
- 01:28:26,068 --> 01:28:30,377
- Mengembalikanku
- ke tugas jalanan lagi.
- 1187
- 01:28:31,821 --> 01:28:34,226
- Terima kasih banyak, Sanchez.
- 1188
- 01:28:34,248 --> 01:28:36,091
- Terima kasih, Petugas.
- 1189
- 01:28:43,200 --> 01:28:45,788
- Aku memiliki pekerjaan sulit.
- 1190
- 01:28:46,762 --> 01:28:48,915
- Aku bukan polisi,
- 1191
- 01:28:48,957 --> 01:28:51,138
- Dan aku bukan pekerja sosial.
- 1192
- 01:28:52,094 --> 01:28:54,664
- Tapi aku harus melakukan keduanya.
- 1193
- 01:28:56,865 --> 01:28:59,299
- Ada satu hal yang aku pelajari...
- 1194
- 01:29:00,936 --> 01:29:03,057
- ...dalam pekerjaan ini,
- dan itu adalah...
- 1195
- 01:29:04,940 --> 01:29:07,517
- ...ketika orang saling mencintai...
- 1196
- 01:29:09,908 --> 01:29:12,072
- Ada kesempatan.
- 1197
- 01:29:14,939 --> 01:29:18,687
- Akan banyak petugas bebas
- bersyarat datang ke sini.
- 1198
- 01:29:18,709 --> 01:29:20,267
- Kau sebaiknya pergi...
- 1199
- 01:29:20,291 --> 01:29:24,018
- ...sebelum akal sehatku bekerja
- dan menahanmu.
- 1200
- 01:29:24,626 --> 01:29:26,993
- Pergilah. Pergi dari sini.
- 1201
- 01:29:26,995 --> 01:29:29,354
- Kita akan pulang sekarang.
- Semua akan baik-baik saja.
- 1202
- 01:29:29,374 --> 01:29:31,436
- Ayo, kita pergi.
- 1203
- 01:30:11,944 --> 01:30:13,857
- Aku menyayangimu, Lolita.
- 1204
- 01:30:26,271 --> 01:30:28,021
- Kau baik-baik saja, sayang?
- 1205
- 01:30:28,023 --> 01:30:30,316
- Mereka akan memutus
- aliran air kita.
- 1206
- 01:30:30,393 --> 01:30:34,085
- Air botol lebih baik untuk kita.
- 1207
- 01:30:34,114 --> 01:30:35,829
- Setidaknya kita takkan diusir.
- 1208
- 01:30:35,831 --> 01:30:39,199
- Tidak, tapi kita baru
- mendapat surat pemberitahuan.
- 1209
- 01:30:39,201 --> 01:30:42,848
- Maksudku, apa kita berencana
- tinggal di sini selamanya?
- 1210
- 01:30:42,873 --> 01:30:44,884
- Benar. Mari kita melarikan diri.
- 1211
- 01:30:45,496 --> 01:30:48,463
- Aku tak tahu apa yang akan
- kita lakukan, Red.
- 1212
- 01:30:48,877 --> 01:30:51,418
- Dengan semua utang kita...
- 1213
- 01:30:51,461 --> 01:30:53,201
- Meski ini terdengar murahan,
- 1214
- 01:30:53,225 --> 01:30:55,675
- Kita memiliki hidup kita,
- dan kita bersama-sama.
- 1215
- 01:30:55,738 --> 01:30:58,284
- Dan hanya itu yang terpenting.
- 1216
- 01:31:02,497 --> 01:31:04,425
- Mungkin kita bisa pindah
- kembali ke Paris.
- 1217
- 01:31:04,478 --> 01:31:07,738
- Kau akan melakukan itu?/
- Aku akan lakukan apa saja untukmu.
- 1218
- 01:31:13,769 --> 01:31:16,660
- Jadi ini akhir ceritanya, Ibu?
- 1219
- 01:31:16,772 --> 01:31:18,805
- Tidak, Ibu rasa bukan, sayang.
- 1220
- 01:31:25,402 --> 01:31:26,652
- Hei.
- 1221
- 01:31:33,856 --> 01:31:36,523
- Chloé. Red./
- Tn. Blarney?
- 1222
- 01:31:36,525 --> 01:31:39,428
- Ini tak pernah terjadi sebelumnya.
- Sebuah fenomena.
- 1223
- 01:31:39,519 --> 01:31:40,961
- Apa?
- 1224
- 01:31:40,963 --> 01:31:42,681
- Kita menjual seluruh pameran.
- 1225
- 01:31:42,755 --> 01:31:45,432
- Itu sensasional.
- China membeli tiga.
- 1226
- 01:31:45,506 --> 01:31:47,976
- Ada perang tawaran untuk
- karya seni terbesar.
- 1227
- 01:31:47,996 --> 01:31:49,800
- Itu mencapai 300,000.
- 1228
- 01:31:49,826 --> 01:31:52,195
- Tapi bagaimana?/
- Dibayar tunai.
- 1229
- 01:31:52,220 --> 01:31:54,223
- Setelah orang melihat
- lukisannya selesai,
- 1230
- 01:31:54,248 --> 01:31:56,316
- Tawaran mulai berdatangan.
- 1231
- 01:31:56,341 --> 01:31:58,019
- Beberapa dari Internet bahkan
- membeli secara buta.
- 1232
- 01:31:58,064 --> 01:32:00,714
- Maksudku, kabar tersebar luas.
- Itu menjadi viral.
- 1233
- 01:32:00,716 --> 01:32:04,087
- Tunggu dulu,
- apa maksudmu, "Selesai"?
- 1234
- 01:32:04,186 --> 01:32:06,676
- Darah...
- 1235
- 01:32:06,763 --> 01:32:08,786
- Darah dari para kritikus kalian.
- 1236
- 01:32:08,872 --> 01:32:10,957
- Mereka bilang kau
- Jeff Koons berikutnya.
- 1237
- 01:32:10,959 --> 01:32:13,059
- Ada penantian besar terhadap
- pameran kita selanjutnya.
- 1238
- 01:32:13,061 --> 01:32:14,709
- Tentu saja aku akan...
- 1239
- 01:32:14,763 --> 01:32:16,815
- Aku akan berikan
- uang muka yang sangat besar.
- 1240
- 01:32:16,906 --> 01:32:19,699
- Lagi pula, kita bekerja bersama
- dengan sangat baik, bukan begitu?
- 1241
- 01:32:19,701 --> 01:32:21,880
- Ceknya terbalik.
- 1242
- 01:32:23,080 --> 01:32:24,723
- Terima kasih, Nak.
- 1243
- 01:32:25,084 --> 01:32:26,471
- Ini untukmu.
- 1244
- 01:32:27,986 --> 01:32:30,121
- Sekarang, itu, tentunya,
- uang muka...
- 1245
- 01:32:30,145 --> 01:32:33,545
- ...dari penjualan saat ini dan
- pemasukan kedepannya.
- 1246
- 01:32:33,759 --> 01:32:35,215
- Niat baik dan semuanya.
- 1247
- 01:32:35,217 --> 01:32:37,380
- Pemasukan kedepannya?
- 1248
- 01:32:39,796 --> 01:32:41,439
- Entahlah.
- 1249
- 01:32:42,475 --> 01:32:44,658
- Kau tak bisa tinggalkan
- aku sendirian, Chloé.
- 1250
- 01:32:44,660 --> 01:32:48,128
- Ingat, aku yang membawamu
- hingga seperti sekarang.
- 1251
- 01:32:48,130 --> 01:32:50,609
- Aku yang membuatmu. Jadi kau.../
- Kami akan menghubungimu, kawan.
- 1252
- 01:32:53,264 --> 01:32:55,549
- Mereka tidak akan
- mematikan aliran air kita.
- 1253
- 01:32:58,168 --> 01:33:00,135
- Tamat.
- 1254
- 01:33:37,037 --> 01:33:42,037
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 1255
- 01:33:42,061 --> 01:33:47,061
- Bonus New Member 100%
- 1256
- 01:33:47,085 --> 01:33:52,085
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 1257
- 01:36:06,228 --> 01:36:07,827
- Dua, tiga, empat.
- 1258
- 01:36:07,829 --> 01:36:12,829
- Satu, dua, tiga, empat.
- 1259
- 01:39:06,374 --> 01:39:07,987
- Halo, Opsir.
- 1260
- 01:39:07,989 --> 01:39:11,077
- Bisa kau lepas kacamatamu, Pak?/
- Oke.
Add Comment
Please, Sign In to add comment