Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,539 --> 00:00:06,539
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:06,563 --> 00:00:11,563
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:11,587 --> 00:00:16,587
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:01:10,184 --> 00:01:11,663
- Jasmine?
- 5
- 00:01:12,876 --> 00:01:16,418
- Jasmine!
- Kita akan terlambat, ayo.
- 6
- 00:01:16,512 --> 00:01:18,191
- Ayo.
- 7
- 00:01:18,216 --> 00:01:21,280
- Kenapa mereka memakai
- setelan ini dan kita tidak?!
- 8
- 00:01:22,873 --> 00:01:24,959
- Sesuatu terjadi tepat
- dihadapan kita...
- 9
- 00:01:24,997 --> 00:01:27,143
- Kau begitu fokus pada iPhone itu,
- 10
- 00:01:27,193 --> 00:01:29,479
- J-phone 12 atau apa saja,
- 11
- 00:01:29,479 --> 00:01:31,643
- Meledak di tanganmu!
- 12
- 00:01:32,707 --> 00:01:35,843
- Kau tak bisa cari di Google
- apa yang terjadi sekarang!
- 13
- 00:01:35,944 --> 00:01:38,554
- Apa kalian semua memperhatikan!
- 14
- 00:01:39,614 --> 00:01:43,750
- Kenapa mereka mereka memakai
- setelan ini jika kita tidak?!
- 15
- 00:01:43,752 --> 00:01:45,956
- Kenapa?!
- 16
- 00:01:46,421 --> 00:01:49,286
- Mereka kemari untuk
- membersihkan air ini?!
- 17
- 00:01:49,982 --> 00:01:52,591
- Sementara air ini lebih kotor
- dibandingkan mulut Iblis...
- 18
- 00:01:52,616 --> 00:01:54,092
- ...selama 50 tahun!
- 19
- 00:01:54,094 --> 00:01:56,011
- Dan sekarang mereka ingin
- membersihkannya?
- 20
- 00:01:56,036 --> 00:01:58,536
- Mereka punya rencana untuk kita.
- 21
- 00:01:58,599 --> 00:02:01,467
- Terlihat seperti penolakan
- George Jetson.
- 22
- 00:02:01,469 --> 00:02:03,310
- Karena mereka lemah!
- 23
- 00:02:03,358 --> 00:02:06,859
- Jantung lemah!
- Paru-paru lemah!
- 24
- 00:02:06,909 --> 00:02:09,678
- Bahkan tak bisa bernapas
- di sini tanpa masker!
- 25
- 00:02:13,784 --> 00:02:17,841
- Tapi kita sudah melalui Neraka
- untuk disucikan.
- 26
- 00:02:18,820 --> 00:02:21,254
- Kau paham maksudku,
- saudara dan saudari?
- 27
- 00:02:21,256 --> 00:02:24,223
- Astaga, itu gila apa yang penjara
- lakukan kepada seseorang.
- 28
- 00:02:24,225 --> 00:02:26,224
- Mereka tidak peduli dengan air,
- 29
- 00:02:26,226 --> 00:02:27,325
- Ada sesuatu yang terjadi,
- 30
- 00:02:27,325 --> 00:02:29,261
- Kita akan selesaikan
- permasalahan ini.
- 31
- 00:02:29,263 --> 00:02:31,730
- Dan mereka beruntung
- aku pelayan Tuhan saat ini!
- 32
- 00:02:31,732 --> 00:02:33,732
- Menurutmu dia melatih ini
- setiap pagi?
- 33
- 00:02:33,734 --> 00:02:36,173
- Atau mereka akan
- menangkap tangan-tangan ini.
- 34
- 00:02:36,178 --> 00:02:38,737
- Terlihat lebih seperti tanpa persiapan.
- 35
- 00:02:38,739 --> 00:02:40,530
- Ini 2019!
- 36
- 00:02:40,530 --> 00:02:44,253
- Kita sudah berkoar tentang air ini
- sejak sebelum mereka dilahirkan.
- 37
- 00:02:44,866 --> 00:02:47,249
- Sebelum mereka lahir!
- 38
- 00:02:49,117 --> 00:02:51,818
- Di mana busnya?
- Kita tidak akan sempat.
- 39
- 00:02:51,820 --> 00:02:54,148
- Berhenti mengganggu kami.
- 40
- 00:02:54,200 --> 00:02:56,522
- Kecuali kalian benar-benar di sini
- untuk membantu kami.
- 41
- 00:02:56,524 --> 00:02:57,965
- Kita akan sampai ke sana.
- 42
- 00:02:57,986 --> 00:03:00,057
- Mereka punya rencana
- untuk kita, kawan.
- 43
- 00:03:00,057 --> 00:03:02,528
- Kita takkan sempat./
- Tidak untukmu dan aku.
- 44
- 00:03:02,530 --> 00:03:06,054
- Jadi aku meminta kepadamu!
- Berjuang untuk tanahmu!
- 45
- 00:03:06,500 --> 00:03:09,201
- Berjuang untuk rumahmu!
- 46
- 00:03:09,203 --> 00:03:12,407
- Berjuang untuk.../
- Ayo gunakan papan skate.
- 47
- 00:03:24,452 --> 00:03:26,268
- Ini?
- 48
- 00:03:26,350 --> 00:03:29,159
- Ini adalah tepian, sobat!
- 49
- 00:03:29,220 --> 00:03:33,332
- Perbatasan akhir
- dari Manifest Destiny.
- 50
- 00:03:33,393 --> 00:03:35,767
- Tepi terakhir kota.
- 51
- 00:03:36,436 --> 00:03:38,242
- Bung, dua langkah kedepan,
- 52
- 00:03:38,242 --> 00:03:41,260
- Kau akan meminum
- air asin yang kotor.
- 53
- 00:03:42,144 --> 00:03:44,250
- Tapi kami membangun
- kapal-kapal ini.
- 54
- 00:03:44,258 --> 00:03:46,455
- Mengeruk saluran-saluran ini.
- 55
- 00:03:46,498 --> 00:03:50,436
- Di San Francisco yang tak
- pernah mereka ketahui nyata!
- 56
- 00:03:59,554 --> 00:04:03,501
- Dan sekarang mereka datang
- untuk membangun sesuatu yang baru?
- 57
- 00:04:04,944 --> 00:04:10,255
- Seluruh blok separuh di masa lalu,
- separuh di masa depan.
- 58
- 00:04:11,490 --> 00:04:15,635
- Tapi kau menjelajah masuk
- San Francisco mereka,
- 59
- 00:04:15,637 --> 00:04:18,200
- Tempat di mana mereka
- menjarah emasnya!
- 60
- 00:04:18,659 --> 00:04:21,106
- Ingat kebenaranmu!
- 61
- 00:04:21,191 --> 00:04:23,615
- Di kota bagian depan.
- 62
- 00:05:14,780 --> 00:05:18,263
- Bawa aku bersamamu!
- Hei! Hei!
- 63
- 00:05:18,265 --> 00:05:20,080
- Bawa aku bersamamu!
- 64
- 00:05:20,080 --> 00:05:23,437
- Ayolah, ke mana kita pergi?
- Ke mana kita pergi?
- 65
- 00:05:25,473 --> 00:05:28,161
- Ayolah, aku datang!
- Aku datang!
- 66
- 00:05:34,196 --> 00:05:36,746
- Lihat mereka melihatmu.
- 67
- 00:05:36,821 --> 00:05:39,307
- Menatapmu rendah.
- 68
- 00:05:39,410 --> 00:05:41,601
- Tapi kita membangun mereka!
- 69
- 00:05:42,239 --> 00:05:44,700
- Kita adalah rumah-rumah ini!
- 70
- 00:05:44,714 --> 00:05:46,846
- Mata-mata mereka...
- 71
- 00:05:48,068 --> 00:05:50,672
- Aksesoris mereka yang runcing...
- 72
- 00:05:51,666 --> 00:05:54,130
- Kita bergerak jika
- mereka bergerak.
- 73
- 00:05:56,319 --> 00:05:59,374
- Keringat kita meresap
- di kayu-kayu.
- 74
- 00:06:01,009 --> 00:06:03,312
- Tersepuh di gambaran kita.
- 75
- 00:06:07,132 --> 00:06:09,651
- Ini adalah rumah kita!
- 76
- 00:06:10,413 --> 00:06:12,421
- Rumah kita!
- 77
- 00:06:15,215 --> 00:06:16,925
- Rumah kita.
- 78
- 00:06:21,057 --> 00:06:22,630
- Terima kasih.
- 79
- 00:06:26,968 --> 00:06:29,042
- Kau yakin mereka sudah pergi?
- 80
- 00:06:42,370 --> 00:06:44,291
- Jim?
- 81
- 00:06:44,299 --> 00:06:46,700
- Maksudku, mobil mereka tak ada.
- 82
- 00:06:47,447 --> 00:06:50,356
- Mari periksa belakang, kawan.
- 83
- 00:06:50,358 --> 00:06:52,790
- Selamat pagi.
- Bagaimana kabarmu?
- 84
- 00:06:55,302 --> 00:06:58,603
- Ingat waktu mereka
- berada di dapur?
- 85
- 00:06:58,666 --> 00:07:00,664
- Jim!
- 86
- 00:07:00,720 --> 00:07:02,924
- Ingat dapur?
- 87
- 00:07:03,503 --> 00:07:05,284
- Ya, tentu.
- 88
- 00:07:06,440 --> 00:07:08,293
- Tapi, sobat...
- 89
- 00:07:08,308 --> 00:07:11,980
- Bukankah kubilang padamu pagarnya
- berwarna keungungan, bukan hitam?
- 90
- 00:07:17,050 --> 00:07:19,102
- Ya, aku tahu.
- 91
- 00:07:19,178 --> 00:07:22,264
- Kita harus lebih sering datang
- melebihi setiap dua minggu.
- 92
- 00:07:27,695 --> 00:07:30,029
- Kebunnya benar-benar kacau.
- 93
- 00:07:30,031 --> 00:07:32,597
- Aku akan bawa perkakas
- kakek selanjutnya.
- 94
- 00:07:32,599 --> 00:07:34,220
- Tolong lakukanlah.
- 95
- 00:07:46,012 --> 00:07:48,357
- Kertas dindingnya terkelupas.
- 96
- 00:07:49,616 --> 00:07:52,670
- Orang-orang ini membunuh
- rumah ini.
- 97
- 00:07:52,688 --> 00:07:55,945
- Kau takkan masuk, 'kan, Jim?
- 98
- 00:07:56,585 --> 00:07:58,772
- Maksudku...
- 99
- 00:07:59,594 --> 00:08:01,060
- Maksudku...
- 100
- 00:08:01,062 --> 00:08:02,964
- Tidak?
- 101
- 00:08:04,966 --> 00:08:07,133
- Tapi mereka jelas sudah pergi.
- 102
- 00:08:07,135 --> 00:08:09,702
- Sebaiknya bergegas kali ini.
- 103
- 00:08:09,704 --> 00:08:11,272
- Ya, aku tahu.
- 104
- 00:08:11,304 --> 00:08:13,194
- Butuh waktu.
- 105
- 00:08:13,274 --> 00:08:16,348
- Ya, aku tahu.
- Aku akan berada di posisiku.
- 106
- 00:08:16,369 --> 00:08:18,028
- Baiklah.
- 107
- 00:08:20,081 --> 00:08:21,813
- Cepat.
- 108
- 00:08:21,815 --> 00:08:23,279
- Oke.
- 109
- 00:08:55,616 --> 00:08:57,449
- Demi Tuhan!/
- Sayang.
- 110
- 00:08:57,451 --> 00:08:59,150
- Pergilah dari sini, bung!
- 111
- 00:08:59,152 --> 00:09:00,765
- Apa-apaan?/
- Dia tak melukai siapa-siapa, Mar.
- 112
- 00:09:00,765 --> 00:09:03,222
- Dia mengecat rumah sekarang?/
- Ya.
- 113
- 00:09:03,224 --> 00:09:05,824
- Berhenti memperbaiki rumahku!
- 114
- 00:09:05,826 --> 00:09:08,333
- Aku hampir selesai,
- tunggu sebentar.
- 115
- 00:09:08,333 --> 00:09:10,487
- Kenapa kau tak mengecat
- rumah-rumah tetangga?
- 116
- 00:09:10,487 --> 00:09:11,831
- Rumah mereka lebih buruk
- dibanding rumah kami.
- 117
- 00:09:11,833 --> 00:09:13,566
- Tunggu sebentar.
- 118
- 00:09:13,568 --> 00:09:16,009
- Maksudku, kami menghargai itu,
- dalam suatu hal,
- 119
- 00:09:16,009 --> 00:09:18,186
- Tapi, ya... Itu aneh, bung!
- 120
- 00:09:18,186 --> 00:09:20,005
- Aku hampir selesai.
- 121
- 00:09:20,007 --> 00:09:23,476
- Dengar, kami akan panggil polisi.
- Dan aku serius kali ini.
- 122
- 00:09:23,478 --> 00:09:25,678
- Tidak, kami takkan
- memanggil polisi.
- 123
- 00:09:25,680 --> 00:09:28,013
- kami takkan panggil polisi,
- cukup berhentilah kembali.
- 124
- 00:09:28,015 --> 00:09:30,816
- Aku hampir selesai, sebentar,
- tolong, sebentar.
- 125
- 00:09:30,818 --> 00:09:33,718
- Menjauh dari tempat mandi burungku!
- 126
- 00:09:34,670 --> 00:09:36,722
- Tidak, cukup.../
- Pergilah dari sini!
- 127
- 00:09:36,724 --> 00:09:39,035
- Itu harganya $3./
- Baik.
- 128
- 00:09:39,227 --> 00:09:40,726
- Aku akan selesaikan lain kali.
- 129
- 00:09:40,728 --> 00:09:43,538
- Ya Tuhan!/
- Lain kali? Cukup...
- 130
- 00:09:43,538 --> 00:09:45,040
- Menjauh dari tempat
- mandi burungku!
- 131
- 00:09:45,040 --> 00:09:47,096
- Siramlah tanaman di belakang
- atau aku yang akan menyiramnya.
- 132
- 00:09:48,751 --> 00:09:52,242
- Bung! Kau seharusnya mengawasi!
- 133
- 00:09:52,630 --> 00:09:54,370
- Kau yang begitu khawatir.
- 134
- 00:09:54,421 --> 00:09:56,056
- Aku teralihkan.
- 135
- 00:09:57,244 --> 00:09:58,768
- Bung!
- 136
- 00:09:58,819 --> 00:10:01,179
- Bagaimana jika kakek benar?
- 137
- 00:10:01,181 --> 00:10:03,749
- Kau sebaiknya berhenti
- makan ikan dari luar sana.
- 138
- 00:10:03,751 --> 00:10:05,173
- Kurasa itu tak masalah.
- 139
- 00:10:05,173 --> 00:10:07,499
- Semua ikan mengandung merkuri.
- 140
- 00:10:07,522 --> 00:10:12,405
- Aku tahu, tapi aku melihat
- burung camar berpenis, bung.
- 141
- 00:10:12,813 --> 00:10:15,053
- Berarti kurasa itu burung jantan.
- 142
- 00:10:15,111 --> 00:10:18,544
- Tidak, bung,
- seperti penis manusia.
- 143
- 00:10:20,767 --> 00:10:23,568
- Rumput liar yang menjijikkan.
- Pengecut.
- 144
- 00:10:23,570 --> 00:10:24,970
- Itu buruk, bung.
- 145
- 00:10:24,972 --> 00:10:26,271
- Ada apa? Aku tak melakukan apa-apa./
- Kau mau mengotori sepatuku?
- 146
- 00:10:26,273 --> 00:10:27,610
- Aku tidak melakukan itu.../
- Berhenti bermain-main...
- 147
- 00:10:27,610 --> 00:10:29,600
- ...sebelum aku menampar wajahmu./
- Bung, diamlah.
- 148
- 00:10:30,320 --> 00:10:32,080
- Baiklah, aku takkan mengejarmu,
- 149
- 00:10:32,080 --> 00:10:33,447
- Kau terlalu banyak bermain-main.
- 150
- 00:10:33,447 --> 00:10:35,570
- Kau beruntung aku tak ingin
- menghajarmu di sini.
- 151
- 00:10:35,580 --> 00:10:37,034
- Kofi!
- 152
- 00:10:37,034 --> 00:10:38,694
- Apa kabar, sobat?/
- Ada apa dengan kalian?
- 153
- 00:10:38,694 --> 00:10:40,718
- Hei, kau tahu aku melihat
- "Moms" semalam, 'kan?
- 154
- 00:10:40,720 --> 00:10:44,055
- Dia terlihat seperti kehilangan
- sesuatu di atasnya.
- 155
- 00:10:44,057 --> 00:10:46,659
- Maksudku, kita mandi
- dengan air yang sama, Jim.
- 156
- 00:10:52,767 --> 00:10:56,635
- Jadi kalian mandi bersama
- sekarang?
- 157
- 00:10:56,686 --> 00:10:58,884
- Mungkin.
- 158
- 00:10:58,983 --> 00:11:00,808
- Itu buruk.
- 159
- 00:11:02,377 --> 00:11:04,943
- Aku berusaha beritahu dia
- agar tak memakan ikan,
- 160
- 00:11:04,945 --> 00:11:06,678
- Karena air itu beracun.
- 161
- 00:11:06,680 --> 00:11:08,112
- Itu jelas.
- 162
- 00:11:08,114 --> 00:11:11,841
- Itu karena mereka membangun
- bom atom di sana.
- 163
- 00:11:23,631 --> 00:11:26,246
- Menurutku itu tidak benar.
- 164
- 00:11:26,341 --> 00:11:27,736
- Apa dia bilang?
- 165
- 00:11:27,736 --> 00:11:29,201
- Astaga./
- Pertama-tama, itu benar.
- 166
- 00:11:29,203 --> 00:11:30,635
- Bung, sepatu mereka yang tak benar,
- 167
- 00:11:30,637 --> 00:11:33,476
- Aku tahu kau yang terlihat
- seperti Yesus tak bicara, bung.
- 168
- 00:11:33,476 --> 00:11:35,656
- Mereka benar-benar murahan./
- Mereka jelas murahan.
- 169
- 00:11:35,656 --> 00:11:36,942
- Bagaimana dengan itu, bung?
- 170
- 00:11:36,944 --> 00:11:38,443
- Kau seharusnya
- menghubungiku semalam.
- 171
- 00:11:38,443 --> 00:11:39,588
- Apa yang terjadi dengan.../
- Ya, dia kucing.
- 172
- 00:11:39,588 --> 00:11:41,985
- Kau lihat rambutnya,
- dia mungkin cheetah.
- 173
- 00:11:46,720 --> 00:11:48,007
- Ada yang bisa kubantu?
- 174
- 00:11:48,007 --> 00:11:49,878
- Aku ingin bertemu
- orang yang memimpin.
- 175
- 00:11:49,878 --> 00:11:51,260
- Di sini.
- 176
- 00:11:51,260 --> 00:11:53,257
- Dia berjalan memasuki kantor Kepala.
- 177
- 00:11:53,259 --> 00:11:55,436
- Astaga.
- 178
- 00:11:57,364 --> 00:11:59,365
- Aku ingin melaporkan pembunuhan.
- 179
- 00:11:59,367 --> 00:12:01,826
- Duduk./
- Sekarang, siapa itu?
- 180
- 00:12:02,116 --> 00:12:03,872
- Edgar O'Ryan.
- 181
- 00:12:03,872 --> 00:12:05,457
- Di mana pembunuhan ini terjadi?
- 182
- 00:12:05,457 --> 00:12:07,305
- Edmund O'Brien./
- San Francisco.
- 183
- 00:12:07,307 --> 00:12:09,808
- Dia... Ya, ya.
- 184
- 00:12:09,810 --> 00:12:11,226
- Siapa yang dibunuh?
- 185
- 00:12:13,314 --> 00:12:14,886
- Aku.
- 186
- 00:12:19,252 --> 00:12:23,322
- Apa? Bagaimana?/
- Tonton saja.
- 187
- 00:12:23,324 --> 00:12:25,502
- Waktuku tidak banyak.
- 188
- 00:12:26,926 --> 00:12:28,861
- Hei, ambilkan aku bir, Nak.
- 189
- 00:12:28,863 --> 00:12:30,816
- Ya, Pak./
- Ya.
- 190
- 00:12:30,900 --> 00:12:32,735
- Ya, oke.
- 191
- 00:12:32,769 --> 00:12:38,549
- O'Brien merokok di kantornya./
- Oke, ya.
- 192
- 00:12:38,598 --> 00:12:42,939
- Sekretarisnya datang./
- Dia cantik?
- 193
- 00:12:45,079 --> 00:12:47,525
- Ya?/
- Menurutku dia cantik.
- 194
- 00:12:50,117 --> 00:12:51,652
- Kau memang nakal.
- 195
- 00:12:54,088 --> 00:12:56,075
- Hei, Mont!
- 196
- 00:12:56,690 --> 00:12:58,790
- Montgomery!
- 197
- 00:12:58,792 --> 00:13:02,661
- Bagaimana aku membuat pasangan tua
- pelempar croissant itu keluar dari rumah?
- 198
- 00:13:04,699 --> 00:13:07,251
- Bagaimana jika aku kencing di meja mereka?
- 199
- 00:13:09,203 --> 00:13:12,667
- Bagaimana jika aku memanjat
- talang air mereka,
- 200
- 00:13:12,697 --> 00:13:16,481
- Menerobos masuk dan mengencingi
- meja kecil kuning bodoh mereka?
- 201
- 00:13:17,587 --> 00:13:20,548
- Bukankah itu akan merusak lantainya?
- 202
- 00:13:21,856 --> 00:13:24,362
- Ya, kuasa kau ada benarnya.
- 203
- 00:13:38,031 --> 00:13:41,066
- Menurutmu mereka akan izinkan
- aku tinggal di sana sebagai...
- 204
- 00:13:41,068 --> 00:13:43,824
- ...pengurus rumah?
- 205
- 00:13:47,208 --> 00:13:48,998
- Tidak.
- 206
- 00:13:50,456 --> 00:13:52,599
- Itu sangat kacau.
- 207
- 00:13:54,482 --> 00:13:56,711
- Maksudku, aku merawat rumah itu
- dengan sangat baik,
- 208
- 00:13:56,711 --> 00:13:59,777
- Setidaknya kupikir begitu./
- Ya, itu benar.
- 209
- 00:14:01,122 --> 00:14:03,275
- Kami suka kau berada di sini, Jim.
- 210
- 00:14:03,329 --> 00:14:05,450
- Aku tahu, sobat.
- 211
- 00:14:06,208 --> 00:14:08,648
- Tapi...
- 212
- 00:14:08,687 --> 00:14:11,743
- Kau tahu tak ada tempat
- seperti di rumah.
- 213
- 00:14:13,561 --> 00:14:15,500
- Ya.
- 214
- 00:14:16,369 --> 00:14:18,242
- Selamat malam, Dorothy.
- 215
- 00:14:18,906 --> 00:14:21,906
- Di reuni keluarga
- 216
- 00:14:21,908 --> 00:14:24,375
- Di mana kami berkenalan
- 217
- 00:14:24,377 --> 00:14:26,444
- Aku punya sepupu Arrow
- 218
- 00:14:26,446 --> 00:14:29,247
- Dia dulu suka berpesta
- 219
- 00:14:29,249 --> 00:14:30,848
- Dia memahami sebuah keburukan
- 220
- 00:14:30,850 --> 00:14:33,151
- Sekarang dia seorang pendeta
- 221
- 00:14:33,153 --> 00:14:36,290
- Di reuni keluarga
- 222
- 00:15:27,107 --> 00:15:29,519
- Kenapa mereka memakai setelan
- dan kami tidak?
- 223
- 00:15:29,572 --> 00:15:31,108
- Pak?
- 224
- 00:15:31,110 --> 00:15:32,910
- Kami di sini untuk melindungimu.
- 225
- 00:15:32,912 --> 00:15:34,896
- Kami di sini untuk membantumu.
- 226
- 00:15:35,449 --> 00:15:37,729
- Kau di sini untuk membantuku? Aku?
- 227
- 00:15:37,754 --> 00:15:40,362
- Air ini lebih kotor dibanding
- mulut Iblis selama bertahun-tahun!
- 228
- 00:15:40,424 --> 00:15:42,710
- Pak.
- 229
- 00:15:48,495 --> 00:15:50,172
- Ya.
- 230
- 00:16:00,206 --> 00:16:01,651
- Ini tak apa?
- 231
- 00:16:02,108 --> 00:16:03,475
- Ikan yang kecil.
- 232
- 00:16:03,477 --> 00:16:05,041
- Dia sempurna.
- 233
- 00:16:09,315 --> 00:16:11,951
- hei, kau menulis sesuatu pagi ini?
- 234
- 00:16:15,158 --> 00:16:17,348
- Menulis adalah menulis ulang.
- 235
- 00:16:19,660 --> 00:16:21,362
- Semua bagian dari proses.
- 236
- 00:16:23,613 --> 00:16:25,530
- Ya, kau pasti bisa.
- 237
- 00:16:27,658 --> 00:16:29,265
- Ya, kawan.
- 238
- 00:16:50,089 --> 00:16:51,813
- Apa yang...
- 239
- 00:16:58,464 --> 00:17:00,499
- Kalian sudah di sini 12 tahun,
- 240
- 00:17:00,501 --> 00:17:02,767
- Tetap saja tak bisa
- merawat rumah ini.
- 241
- 00:17:13,883 --> 00:17:15,455
- Hei, Paul.
- 242
- 00:17:15,683 --> 00:17:17,484
- Hei!
- 243
- 00:17:19,389 --> 00:17:20,951
- Aku memegangmu.
- 244
- 00:17:22,662 --> 00:17:25,025
- Hai./
- Makan pisangmu.
- 245
- 00:17:25,068 --> 00:17:27,095
- Persetan denganmu./
- Hei.
- 246
- 00:17:28,595 --> 00:17:30,907
- Kau pria yang baik.
- 247
- 00:17:31,795 --> 00:17:33,597
- Kau wanita yang baik.
- 248
- 00:17:33,599 --> 00:17:35,904
- Tapi aku tak mengenalmu.
- 249
- 00:17:40,175 --> 00:17:42,059
- Ya.
- 250
- 00:17:42,112 --> 00:17:44,506
- Kau sebenarnya cukup mengenalku.
- 251
- 00:17:45,545 --> 00:17:48,794
- Tapi kau bukan suamiku.
- 252
- 00:17:50,199 --> 00:17:52,574
- Kau terlalu muda untukku.
- 253
- 00:17:55,755 --> 00:17:58,407
- Aku memang muda.
- 254
- 00:17:58,435 --> 00:18:00,924
- Aku selalu muda.
- 255
- 00:18:02,859 --> 00:18:05,029
- Kau pria yang baik.
- 256
- 00:18:05,031 --> 00:18:07,436
- Terima kasih.
- 257
- 00:18:07,784 --> 00:18:09,533
- Kau wanita yang baik.
- 258
- 00:18:09,713 --> 00:18:12,915
- Kau marshmallow tua
- dengan krim yang basi,
- 259
- 00:18:12,915 --> 00:18:16,311
- Manisan yam asam,
- dengan krim yang basi.
- 260
- 00:18:16,311 --> 00:18:18,047
- Diamlah, jalang.
- 261
- 00:18:18,047 --> 00:18:19,744
- Kau yang jalang./
- Pegang ini.
- 262
- 00:18:19,746 --> 00:18:24,316
- Aku sebaiknya mencabut rambut gimbalmu
- yang terlihat seperti sperma Rastafara.
- 263
- 00:18:28,292 --> 00:18:30,154
- Kau membuatku muak.
- 264
- 00:18:30,156 --> 00:18:31,522
- Kami memang membuatmu muak!/
- Itu benar!
- 265
- 00:18:31,524 --> 00:18:32,918
- Hanya itu yang bisa kau katakan?
- 266
- 00:18:32,918 --> 00:18:34,352
- Apa yang harus aku lakukan,
- melepasnya?
- 267
- 00:18:34,352 --> 00:18:35,900
- Aku tak peduli semua itu.
- 268
- 00:18:35,900 --> 00:18:37,368
- Aku tahu, hanya saja tak ada
- lagi ingin kukatakan.
- 269
- 00:18:37,368 --> 00:18:40,190
- Bung, aku mengatakan sesuai fakta
- jika orang ini adalah pecundang.
- 270
- 00:18:40,190 --> 00:18:42,221
- Itu benar, kawan./
- Persetan dengan orang ini.
- 271
- 00:18:44,428 --> 00:18:46,255
- Apa kabar, bung?
- 272
- 00:18:49,943 --> 00:18:51,997
- Apa kabar, bung!
- 273
- 00:18:56,887 --> 00:18:58,887
- Apa kabar, bung?
- 274
- 00:19:02,790 --> 00:19:04,908
- Bagaimana kabarmu, bung?
- 275
- 00:19:40,989 --> 00:19:42,937
- Aku harap wanita itu tak di rumah.
- 276
- 00:19:42,937 --> 00:19:44,628
- Kebun itu...
- 277
- 00:19:44,630 --> 00:19:46,844
- Banyak yang harus kita lakukan.
- 278
- 00:19:46,844 --> 00:19:49,519
- Kita harus membabatnya.
- Kita harus merapikan rumputnya.
- 279
- 00:19:49,519 --> 00:19:51,938
- Kita harus.../
- Jim.
- 280
- 00:19:52,470 --> 00:19:54,537
- Bukankah itu mobil yang
- dulu kau tempati?
- 281
- 00:19:54,563 --> 00:19:56,393
- Ya Tuhan.
- 282
- 00:19:56,427 --> 00:19:58,182
- Jimmie!
- 283
- 00:19:58,616 --> 00:20:01,722
- Apa kabar, bajingan yang
- berbau busuk?
- 284
- 00:20:03,989 --> 00:20:05,975
- Kau butuh tumpangan?
- 285
- 00:20:11,769 --> 00:20:13,692
- Jimmie!
- 286
- 00:20:13,694 --> 00:20:15,693
- Apa yang terjadi, sayang?
- 287
- 00:20:15,695 --> 00:20:18,547
- Cepat bawa bokong mudamu
- yang terlihat tua itu kemari.
- 288
- 00:20:18,607 --> 00:20:20,299
- Wajah ayah.
- 289
- 00:20:20,403 --> 00:20:21,665
- Jimmie!
- 290
- 00:20:21,667 --> 00:20:23,650
- Ya Tuhan, di mana busnya?
- 291
- 00:20:23,725 --> 00:20:27,404
- Jika kau tak membawa ayahmu dari
- pemakai kaos Good Times...
- 292
- 00:20:27,406 --> 00:20:29,157
- ...ke mobil ini...
- 293
- 00:20:29,997 --> 00:20:32,443
- Kau benar-benar akan naik bus
- dengan membawa sekop?
- 294
- 00:20:32,445 --> 00:20:35,023
- Cepat bawa bokong petanimu
- masuk ke mobil ini.
- 295
- 00:20:35,570 --> 00:20:38,726
- Jimmie sang petani bersama
- bokongmu yang murahan.
- 296
- 00:20:44,130 --> 00:20:46,985
- Ayolah, tertawalah sedikit,
- Jimmie, astaga.
- 297
- 00:20:47,365 --> 00:20:48,890
- Masih tetap sama.
- 298
- 00:20:48,930 --> 00:20:52,439
- Ya, aku suka apa yang kau dan
- ayahmu lakukan dengan ini.
- 299
- 00:20:53,349 --> 00:20:55,390
- Kau yang mengendarainya sekarang?
- 300
- 00:20:55,399 --> 00:20:57,444
- Tidak, aku meminjamnya,
- aku tidak, hanya...
- 301
- 00:20:57,444 --> 00:21:01,205
- Ayolah, aku mengendarainya...
- Aku meminjamnya, astaga.
- 302
- 00:21:01,207 --> 00:21:03,607
- Sebenarnya, aku bertemu
- ayahmu kapan hari.
- 303
- 00:21:03,609 --> 00:21:05,543
- Dia benar-benar kesepian.
- 304
- 00:21:05,545 --> 00:21:07,321
- Sendirian.
- 305
- 00:21:08,236 --> 00:21:09,685
- Oke.
- 306
- 00:21:09,720 --> 00:21:12,651
- Aku bilang padanya kau sebaiknya
- memelihara kucing, anjing,
- 307
- 00:21:12,653 --> 00:21:15,186
- Wanita atau apa saja. Astaga.
- 308
- 00:21:15,219 --> 00:21:16,715
- Dia sendirian di rumah...
- 309
- 00:21:16,715 --> 00:21:19,328
- Dia tidak di rumah,
- tapi dia sendirian.
- 310
- 00:21:19,792 --> 00:21:22,227
- Dia sendirian dengan tanpa rumah.
- 311
- 00:21:25,213 --> 00:21:27,632
- Kau tinggal di mobil sendirian.
- 312
- 00:21:27,634 --> 00:21:30,279
- Ya, tapi aku tidak kesepian.
- 313
- 00:21:30,315 --> 00:21:32,618
- Orang menyukaiku.
- 314
- 00:21:32,646 --> 00:21:34,651
- Aku disukai.
- 315
- 00:21:34,686 --> 00:21:37,430
- Orang yang kesepian.
- 316
- 00:21:38,979 --> 00:21:41,929
- Kapan terakhir kau bersantai
- bersama ayahmu?
- 317
- 00:21:48,039 --> 00:21:49,921
- Beberapa minggu lalu, entahlah.
- 318
- 00:21:49,923 --> 00:21:53,179
- Beberapa minggu lalu?
- Dia membutuhkanmu hari ini.
- 319
- 00:21:53,261 --> 00:21:54,883
- Astaga.
- 320
- 00:21:55,294 --> 00:21:57,934
- Itu sebabnya orang memiliki anak,
- 321
- 00:21:57,934 --> 00:22:00,298
- Agar mereka bisa
- mendapatkan teman...
- 322
- 00:22:00,300 --> 00:22:02,225
- Seseorang yang bisa
- diajak bersantai.
- 323
- 00:22:02,266 --> 00:22:04,133
- Itu sebabnya aku tak punya anak.
- 324
- 00:22:04,178 --> 00:22:06,267
- Karena aku tak mau diganggu.
- 325
- 00:22:06,291 --> 00:22:08,472
- Ayahmu tidak menginginkan
- mobil ini, kawan.
- 326
- 00:22:08,474 --> 00:22:09,792
- Hei.
- 327
- 00:22:09,832 --> 00:22:12,137
- Bukankah itu Savoy House?
- 328
- 00:22:12,164 --> 00:22:14,229
- Itu benar.
- 329
- 00:22:14,303 --> 00:22:18,252
- Ada 100 orang tinggal di sana.
- Berbagi sewa.
- 330
- 00:22:19,752 --> 00:22:22,047
- Mereka mengira memiliki rumah itu.
- 331
- 00:22:23,490 --> 00:22:26,790
- Pemilik rumah membakar semuanya
- beserta orang-orang didalamnya.
- 332
- 00:22:26,792 --> 00:22:30,744
- Karena kau tahu, Jimmie,
- kau tak pernah memiliki sesuatu.
- 333
- 00:22:31,665 --> 00:22:33,554
- Mobil ini bukan milikku.
- 334
- 00:22:33,599 --> 00:22:36,373
- Tapi ini tak pernah menjadi milikmu.
- 335
- 00:22:42,943 --> 00:22:45,459
- Kau tak pernah memiliki apa-apa!
- 336
- 00:22:53,282 --> 00:22:55,343
- Apa-apaan?
- 337
- 00:23:07,833 --> 00:23:09,466
- Hei, apa yang terjadi, kawan?
- 338
- 00:23:09,468 --> 00:23:11,061
- Aku tidak tahu, bung.
- 339
- 00:23:19,430 --> 00:23:21,563
- Pak...
- 340
- 00:23:21,635 --> 00:23:23,682
- Apa yang terjadi?
- 341
- 00:23:23,684 --> 00:23:25,493
- Ya Tuhan.
- 342
- 00:23:26,499 --> 00:23:28,548
- Dia pindah.
- 343
- 00:23:28,605 --> 00:23:31,239
- Bertengkar hebat dengan saudarinya.
- 344
- 00:23:31,288 --> 00:23:33,459
- Saat seseorang di keluarga meninggal,
- 345
- 00:23:33,488 --> 00:23:35,330
- Itu yang orang kulit putih lakukan.
- 346
- 00:23:35,364 --> 00:23:39,064
- Ini untuknya, ini untuk dia,
- ini milikku.
- 347
- 00:23:39,066 --> 00:23:40,764
- Siapa yang akan mendapatkan rumah?
- 348
- 00:23:40,766 --> 00:23:42,800
- Jadi mereka kehilangan rumah?
- 349
- 00:23:42,802 --> 00:23:45,151
- Siapa yang akan menempati rumah?
- 350
- 00:23:45,787 --> 00:23:50,461
- Mereka hanya bertengkar,
- bertengkar dan bertengkar.
- 351
- 00:24:01,053 --> 00:24:03,608
- Apa yang akan terjadi
- dengan rumahnya sekarang?
- 352
- 00:24:11,964 --> 00:24:15,523
- Kenapa mereka harus pindah
- hanya karena Ibunya meninggal?
- 353
- 00:24:16,425 --> 00:24:18,521
- Aku tidak tahu.
- 354
- 00:24:18,565 --> 00:24:21,355
- Mereka sulit diprediksi,
- 355
- 00:24:21,355 --> 00:24:23,674
- Tapi setidaknya mereka
- tidak mengacaukan itu.
- 356
- 00:24:23,676 --> 00:24:26,144
- Totalnya $10.
- 357
- 00:24:26,146 --> 00:24:27,557
- Sejak kapan?
- 358
- 00:24:27,557 --> 00:24:30,481
- Sejak itu kesepakatan terbaik yang
- akan kau dapatkan dengan 60 Twix.
- 359
- 00:24:30,481 --> 00:24:33,550
- Aku tidak bilang 60 Twix, Bibi.
- Aku bilang 16.
- 360
- 00:24:33,552 --> 00:24:35,872
- Bagaimana aku akan memakan 60 Twix?
- 361
- 00:24:35,944 --> 00:24:38,021
- Aku tidak tahu hidupmu.
- 362
- 00:24:38,023 --> 00:24:40,392
- Kau bertingkah seolah kau di Costco
- atau sesuatu semacamnya.
- 363
- 00:24:40,394 --> 00:24:41,676
- Kau bukan Costco.
- 364
- 00:24:41,676 --> 00:24:43,962
- Hei, kau bisa pergi ke Costco
- jika kau mau.
- 365
- 00:24:43,964 --> 00:24:45,963
- Kau Rosco./
- Pergilah sekarang.
- 366
- 00:24:45,965 --> 00:24:47,598
- 16. Pertama kali kau memeriksa,
- saat aku 16 tahun.
- 367
- 00:24:47,600 --> 00:24:50,790
- Jim. Jim.
- 368
- 00:24:51,507 --> 00:24:53,252
- Jim.
- 369
- 00:24:54,236 --> 00:24:55,842
- Jim?
- 370
- 00:24:56,041 --> 00:24:57,847
- Jadi, tuan-tuan.
- 371
- 00:24:59,837 --> 00:25:01,736
- Apa yang bisa kubantu?
- 372
- 00:25:02,495 --> 00:25:07,100
- Ya, kami ingin tahu tentang rumah
- di Golden Gate dekat Fillmore.
- 373
- 00:25:08,431 --> 00:25:10,199
- Nomor 959.
- 374
- 00:25:10,199 --> 00:25:13,907
- Rumah warna abu-abu,
- dengan hiasan emas.
- 375
- 00:25:13,959 --> 00:25:15,436
- Benar, benar, benar.
- 376
- 00:25:15,461 --> 00:25:19,506
- Benar, dengan atap seperti
- topi penyihir.
- 377
- 00:25:20,695 --> 00:25:23,283
- Ya, tepat sekali./
- Ya!
- 378
- 00:25:23,350 --> 00:25:24,969
- Aku sangat paham apa
- yang kau bicarakan,
- 379
- 00:25:24,971 --> 00:25:26,607
- Tempat itu sangat istimewa.
- 380
- 00:25:26,607 --> 00:25:28,380
- Aku sering melewati rumah itu...
- 381
- 00:25:28,380 --> 00:25:29,840
- ...dalam perjalanan ke sekolah
- setiap hari.
- 382
- 00:25:29,842 --> 00:25:31,709
- Kau sekolah di mana?
- 383
- 00:25:31,711 --> 00:25:34,894
- Aku sekolah di St. Ignatius.
- Kau juga dari sana?
- 384
- 00:25:34,894 --> 00:25:37,147
- Ya, generasi ketiga.
- Aku sekolah di Reardon.
- 385
- 00:25:37,149 --> 00:25:38,525
- Benarkah?/
- Ya,
- 386
- 00:25:38,525 --> 00:25:39,931
- Kami dulu sering melawan kalian
- tanding futbol.
- 387
- 00:25:39,931 --> 00:25:41,442
- Persetan denganmu, kau dulu
- selalu mambantai kami di futbol.
- 388
- 00:25:41,442 --> 00:25:43,706
- Ya, ya. Aku tak mau
- mengatakan itu, tapi...
- 389
- 00:25:43,706 --> 00:25:45,993
- Itu menakjubkan, luar biasa.
- 390
- 00:25:46,158 --> 00:25:48,693
- Tapi, apa rumah itu dijual?
- Aku tak mendengar soal itu.
- 391
- 00:25:48,695 --> 00:25:50,595
- Aku tidak yakin.
- 392
- 00:25:50,597 --> 00:25:53,897
- Tampaknya pemiliknya dan saudarinya
- bertengkar tentang rumah itu.
- 393
- 00:25:53,899 --> 00:25:56,399
- Tapi kurasa Ibunya meninggal.
- 394
- 00:25:57,236 --> 00:25:59,300
- Astaga.
- 395
- 00:25:59,320 --> 00:26:01,972
- Entahlah, itu terdengar seperti
- permasalahan bagian estate.
- 396
- 00:26:01,974 --> 00:26:04,445
- Itu situasi yang rumit.
- 397
- 00:26:05,212 --> 00:26:08,128
- Tapi maksudku...
- Dengan rumah seperti itu,
- 398
- 00:26:08,128 --> 00:26:11,161
- Mereka bisa memperebutkan itu
- selama bertahun-tahun.
- 399
- 00:26:11,251 --> 00:26:13,635
- Sementara itu hanya terbengkalai.
- 400
- 00:26:13,639 --> 00:26:15,726
- Itu sangat disayangkan.
- 401
- 00:26:15,740 --> 00:26:19,039
- Jadi itu kosong begitu saja?
- 402
- 00:26:19,061 --> 00:26:21,747
- Itu buruk, bukan?
- Benar-benar kacau...
- 403
- 00:26:21,747 --> 00:26:23,185
- Itu menggangguku,
- 404
- 00:26:23,185 --> 00:26:25,917
- Ada banyak orang di jalanan itu,
- lalu rumah besar ini...
- 405
- 00:26:25,917 --> 00:26:28,500
- ...hanya tergeletak di sana
- menjadi sarang debu.
- 406
- 00:26:28,502 --> 00:26:31,186
- Tapi mau bagaimana lagi?
- 407
- 00:26:31,211 --> 00:26:34,753
- Itu benar-benar ketidakadilan!
- 408
- 00:26:36,810 --> 00:26:38,412
- Ya.
- 409
- 00:27:51,016 --> 00:27:53,280
- Mont! Kita di sini, sayang!
- 410
- 00:28:17,347 --> 00:28:19,210
- Mengacaukan seluruh kesenangan,
- 411
- 00:28:19,212 --> 00:28:21,913
- Meratakan sebagian besar
- lingkungan ini...
- 412
- 00:28:21,915 --> 00:28:24,315
- ...atas nama Pembaruan Kota.
- 413
- 00:28:24,317 --> 00:28:27,684
- Maaf tentang rumah-rumahmu dan
- toko-toko busukmu.
- 414
- 00:28:27,686 --> 00:28:29,905
- Kau bisa mendirikan
- bilik semir sepatu...
- 415
- 00:28:29,905 --> 00:28:32,155
- ...didepan lahan parkir Safeway.
- 416
- 00:28:32,157 --> 00:28:34,658
- Tapi kalian para pencari kebenaran...
- 417
- 00:28:34,660 --> 00:28:38,192
- ...ingin tahu apa yang
- sebenarnya terjadi di sini,
- 418
- 00:28:38,192 --> 00:28:40,231
- Di "Harlem Barat,"
- 419
- 00:28:40,233 --> 00:28:44,102
- Di mana beberapa rumah ini
- berhasil bertahan.
- 420
- 00:28:44,104 --> 00:28:45,970
- Contohnya keindahan ini,
- 421
- 00:28:45,972 --> 00:28:49,120
- Dibangun sejak tahun 1800.
- 422
- 00:28:49,146 --> 00:28:51,009
- Sebelum permasalahan kulit hitam,
- 423
- 00:28:51,011 --> 00:28:53,944
- Semua ini adalah bangunan Jepang,
- 424
- 00:28:53,946 --> 00:28:57,682
- Hingga pasukan bersenjata FDR
- mengumpulkan mereka ke kamp.
- 425
- 00:28:57,684 --> 00:29:00,684
- Rumah ini dibangun tahun 1940.
- 426
- 00:29:02,551 --> 00:29:04,789
- Katakan hai kepada
- tetangga kita, semuanya.
- 427
- 00:29:04,791 --> 00:29:05,837
- Hai.
- 428
- 00:29:05,846 --> 00:29:10,131
- Itu sebenarnya terlambat 100 tahun
- untuk gaya seperti ini.
- 429
- 00:29:10,185 --> 00:29:13,393
- Kita bisa lihat hiasan roti jahenya,
- 430
- 00:29:13,393 --> 00:29:17,035
- Ini dibangun sekitar tahun 1850-an.
- 431
- 00:29:17,037 --> 00:29:19,337
- 1946.
- 432
- 00:29:19,339 --> 00:29:23,273
- Aku harus tidak setuju
- denganmu, Bung.
- 433
- 00:29:23,275 --> 00:29:27,744
- Tak ada arsitek tahun 1940-an
- yang membangun dengan gaya ini.
- 434
- 00:29:27,746 --> 00:29:32,224
- Itu mungkin benar, tapi ini
- tak dibangun oleh arsitek.
- 435
- 00:29:32,305 --> 00:29:34,584
- Kakekku yang membangun ini.
- 436
- 00:29:36,923 --> 00:29:39,700
- Dia datang ke sini
- saat Perang Dunia II,
- 437
- 00:29:39,728 --> 00:29:43,019
- Dia membeli tanah ini lalu
- membangun rumah ini.
- 438
- 00:29:43,663 --> 00:29:47,097
- Tangga. Jendela-jendela ini.
- 439
- 00:29:47,099 --> 00:29:50,664
- Tiang penyangga. Gapura.
- 440
- 00:29:50,936 --> 00:29:52,811
- Atap kerucut.
- 441
- 00:29:52,871 --> 00:29:56,633
- Langkan. Lapisan dinding.
- 442
- 00:29:56,703 --> 00:29:59,012
- Balkon ini.
- 443
- 00:29:59,080 --> 00:30:01,930
- Dinding untuk menjaga
- kalian di luar itu.
- 444
- 00:30:03,116 --> 00:30:05,020
- Semuanya.
- 445
- 00:30:05,725 --> 00:30:09,264
- Oleh Jimmie Fails I,
- dengan kedua tangannya sendiri.
- 446
- 00:30:09,323 --> 00:30:11,830
- Tahun 1946.
- 447
- 00:30:12,891 --> 00:30:14,801
- Wow.
- 448
- 00:30:15,729 --> 00:30:18,122
- Itu sangat luar biasa.
- 449
- 00:30:18,952 --> 00:30:22,767
- Mari melanjutkan
- ke pemberhentian kita selanjutnya.
- 450
- 00:30:22,769 --> 00:30:24,769
- Lemari Patty Hearst...
- 451
- 00:30:24,771 --> 00:30:28,288
- ...dimana dia secara sukarela
- bersembunyi, sebelum berlari...
- 452
- 00:30:28,313 --> 00:30:31,246
- Ada apa dengan itu?
- Apa yang terjadi?
- 453
- 00:30:32,029 --> 00:30:33,944
- Terasa seperti Raja Inggris.
- 454
- 00:30:33,946 --> 00:30:35,747
- Raja Jimmie. Melambai.
- 455
- 00:30:35,749 --> 00:30:37,425
- Melambai kepada Jenderal.
- 456
- 00:30:38,712 --> 00:30:41,122
- Hei, Jenderal./
- Ya, tapi itu seperti lingkaran,
- 457
- 00:30:41,147 --> 00:30:43,154
- Dengan sikumu.
- 458
- 00:30:43,156 --> 00:30:44,757
- Ya, kemudian menangkap angin.
- 459
- 00:30:44,757 --> 00:30:46,124
- Itu seperti tata caranya.
- 460
- 00:30:46,126 --> 00:30:47,970
- Ya./
- Ya, itu bagus.
- 461
- 00:31:29,935 --> 00:31:32,323
- Ini rumah yang indah, Jimmie.
- 462
- 00:31:34,951 --> 00:31:38,328
- Lebih indah dari yang
- bisa aku bayangkan.
- 463
- 00:31:38,381 --> 00:31:40,049
- Ya.
- 464
- 00:31:41,147 --> 00:31:43,937
- Ini masih belum mengarah sana.
- 465
- 00:31:56,896 --> 00:32:00,086
- Maksudku, cukup Dickens.
- 466
- 00:32:00,111 --> 00:32:01,531
- Charles Dickens.
- 467
- 00:32:01,533 --> 00:32:03,300
- Filistin, bung.
- 468
- 00:32:03,302 --> 00:32:04,836
- Proust!
- 469
- 00:32:04,838 --> 00:32:06,604
- Plath!
- 470
- 00:32:06,606 --> 00:32:07,972
- Hughes!
- 471
- 00:32:07,974 --> 00:32:11,041
- Jimmie! Langston Hughes!
- 472
- 00:32:11,043 --> 00:32:12,628
- Mereka meninggalkan dia!
- 473
- 00:32:13,579 --> 00:32:15,364
- Bung!
- 474
- 00:32:17,583 --> 00:32:19,417
- Filistin!
- 475
- 00:32:29,875 --> 00:32:31,806
- Mont.
- 476
- 00:32:33,398 --> 00:32:35,267
- Mont.
- 477
- 00:32:36,782 --> 00:32:38,500
- Bangun.
- 478
- 00:32:44,243 --> 00:32:45,816
- Aku punya rencana.
- 479
- 00:33:08,001 --> 00:33:09,424
- Ini gila.
- 480
- 00:33:09,424 --> 00:33:12,231
- Terakhir aku di sini,
- rerumputan ini lebih tinggi dariku.
- 481
- 00:33:14,607 --> 00:33:16,273
- Dia tahu kita akan datang?
- 482
- 00:33:16,275 --> 00:33:17,820
- Ya, Pak.
- 483
- 00:33:30,589 --> 00:33:32,571
- Bibi!/
- Jimmie!
- 484
- 00:33:34,349 --> 00:33:35,527
- Ya!
- 485
- 00:33:35,527 --> 00:33:37,960
- Senang melihatmu!
- 486
- 00:33:37,960 --> 00:33:39,718
- Kau terlihat tampan!/
- Terima kasih.
- 487
- 00:33:39,718 --> 00:33:42,862
- Hei! Senang bertemu kau./
- Ini Mont.
- 488
- 00:33:44,040 --> 00:33:45,915
- Kalian tidak panas?
- Kau mau...
- 489
- 00:33:45,915 --> 00:33:47,879
- Di sini sangat panas./
- Lepas jaketmu.
- 490
- 00:33:47,879 --> 00:33:49,673
- Takkan ada yang akan
- mencuri jaketmu.
- 491
- 00:33:49,675 --> 00:33:52,479
- Ini lingkungan yang baik.
- 492
- 00:33:54,822 --> 00:33:57,124
- Dia sebaiknya tidak
- mematahkan papan skate-ku.
- 493
- 00:33:57,124 --> 00:33:58,548
- Diamlah.
- 494
- 00:33:58,550 --> 00:34:00,550
- Kau harusnya berterima
- kasih padanya.
- 495
- 00:34:00,552 --> 00:34:03,305
- Dia yang membantuku
- memilih papan skate itu.
- 496
- 00:34:04,724 --> 00:34:07,124
- Lagi pula...
- 497
- 00:34:07,126 --> 00:34:11,783
- Terkadang itu bagus
- hanya melihat.
- 498
- 00:34:16,866 --> 00:34:19,720
- Ricky, lakukan trik yang
- sering kau lakukan itu, sayang.
- 499
- 00:34:22,424 --> 00:34:23,948
- Bagus, sayang.
- 500
- 00:34:25,821 --> 00:34:27,144
- Kalian sangat menggemaskan.
- 501
- 00:34:27,146 --> 00:34:29,246
- Terima kasih.
- 502
- 00:34:30,058 --> 00:34:32,015
- Jadi,
- 503
- 00:34:32,017 --> 00:34:34,312
- Berapa banyak barang-barang
- yang masih kau simpan?
- 504
- 00:34:34,419 --> 00:34:36,252
- Sungguh?
- 505
- 00:34:36,254 --> 00:34:38,589
- "Berapa banyak barang-barang
- yang masih kau simpan?"
- 506
- 00:34:38,591 --> 00:34:40,591
- Kau tidak pakai basa-basi
- atau yang lainnya?
- 507
- 00:34:40,593 --> 00:34:42,426
- Kau kemari hanya untuk
- melihat barang-barang?
- 508
- 00:34:42,428 --> 00:34:45,630
- Bibi... Aku mendapatkan
- tempat pertamaku.
- 509
- 00:34:49,401 --> 00:34:50,940
- Benarkah?
- 510
- 00:34:50,996 --> 00:34:53,551
- Di kota?/
- Di kota.
- 511
- 00:34:53,570 --> 00:34:55,258
- Lihatlah dirimu!
- 512
- 00:34:55,289 --> 00:34:58,408
- Kau pasti sangat beruntung hingga
- mampu mendapat tempat di sana.
- 513
- 00:34:58,410 --> 00:35:00,401
- Ya, kami beruntung.
- 514
- 00:35:02,861 --> 00:35:05,263
- Tapi itu benar-benar kosong.
- 515
- 00:35:08,010 --> 00:35:10,656
- Ayahmu tidak
- mengirimmu ke sini, 'kan?
- 516
- 00:35:10,665 --> 00:35:12,734
- Tidak./
- Kau yakin?
- 517
- 00:35:12,759 --> 00:35:14,726
- Aku bersumpah demi Tuhan.
- 518
- 00:35:16,758 --> 00:35:20,456
- Karena aku berharap dia berhenti
- menyeretmu ke dalam skemanya.
- 519
- 00:35:20,947 --> 00:35:23,721
- Bibi, ini untuk kami.
- 520
- 00:35:27,392 --> 00:35:29,048
- Oke.
- 521
- 00:35:30,176 --> 00:35:31,796
- Oke.
- 522
- 00:35:33,944 --> 00:35:35,668
- Aku bangga denganmu, Jayboe.
- 523
- 00:35:35,705 --> 00:35:38,031
- Sungguh./
- Terima kasih.
- 524
- 00:35:38,551 --> 00:35:40,360
- Aku rindu kota itu.
- 525
- 00:35:44,049 --> 00:35:46,256
- Kau masih terlihat tampan, sayang.
- 526
- 00:35:46,258 --> 00:35:48,336
- Kau masih terlihat tampan.
- 527
- 00:35:51,421 --> 00:35:53,614
- Astaga.
- 528
- 00:36:00,142 --> 00:36:01,968
- Astaga, aku tahu kau
- mengambil beberapa,
- 529
- 00:36:01,992 --> 00:36:03,507
- Tapi ini sudah semaunya?
- 530
- 00:36:03,508 --> 00:36:06,478
- Semua yang tidak
- dijadikan asap oleh ayahmu.
- 531
- 00:36:06,501 --> 00:36:09,109
- Maaf, itu sedikit kasar.
- 532
- 00:36:09,132 --> 00:36:10,945
- Aku tak apa.
- 533
- 00:36:17,985 --> 00:36:20,539
- Kau benar-benar
- menyimpan semua ini...
- 534
- 00:36:20,626 --> 00:36:22,294
- Ya!
- 535
- 00:36:23,361 --> 00:36:25,799
- Menyimpan sebanyak yang kubisa.
- 536
- 00:36:35,807 --> 00:36:37,291
- Buka itu.
- 537
- 00:36:40,967 --> 00:36:42,812
- Itu luar biasa.
- 538
- 00:36:42,814 --> 00:36:46,216
- Ya, aku tahu jika dari semua
- orang di keluarga ini,
- 539
- 00:36:46,218 --> 00:36:48,943
- Kau akan menjadi orang yang
- mencari barang-barang ini.
- 540
- 00:36:49,825 --> 00:36:54,591
- Jadi aku bisa...
- 541
- 00:36:54,593 --> 00:36:56,479
- Semuanya?
- 542
- 00:36:57,746 --> 00:36:59,597
- Ini milikmu.
- 543
- 00:36:59,599 --> 00:37:01,765
- Terima kasih./
- Tentu saja.
- 544
- 00:37:01,767 --> 00:37:03,882
- Ricky, bawa truk!
- 545
- 00:37:05,960 --> 00:37:07,777
- Kalian baik-baik saja
- di belakang sana?
- 546
- 00:37:31,562 --> 00:37:34,420
- Sampai jumpa.
- Terima kasih.
- 547
- 00:37:35,775 --> 00:37:37,868
- Jadi Ricky tak pernah
- tinggal di rumah ini?
- 548
- 00:37:37,870 --> 00:37:41,608
- Tidak, Wanda belum bertemu dia
- hingga setelah kami kehilangan ini.
- 549
- 00:37:55,555 --> 00:37:56,946
- Halo, Pak./
- Hei!
- 550
- 00:37:56,946 --> 00:37:59,189
- Aku Jimmie Fails, kita belum
- sempat berkenalan.
- 551
- 00:37:59,191 --> 00:38:01,256
- Ya./
- Ya.
- 552
- 00:38:01,593 --> 00:38:03,227
- Selamat datang ke lingkungan ini.
- 553
- 00:38:03,229 --> 00:38:06,121
- Ya, benar... Selamat datang.
- 554
- 00:38:06,365 --> 00:38:08,166
- Tim! Tim Ellory.
- 555
- 00:38:08,166 --> 00:38:09,724
- Tentu, tentu,
- senang bertemu kau, kawan.
- 556
- 00:38:09,724 --> 00:38:11,400
- Ini pergerakan pasar yang cepat,
- 557
- 00:38:11,400 --> 00:38:13,565
- Aku tak ingat melihat papan
- tandanya dipasang.
- 558
- 00:38:13,565 --> 00:38:15,939
- Itu tidak perlu, tapi...
- 559
- 00:38:15,941 --> 00:38:18,575
- Dengar, Tim, aku ingin kau tahu,
- 560
- 00:38:18,577 --> 00:38:21,247
- Aku akan menjadi tetangga terbaik
- yang pernah kau miliki.
- 561
- 00:38:22,667 --> 00:38:27,576
- Baiklah, Jimmie, terima kasih./
- Dengan senang hati.
- 562
- 00:38:27,576 --> 00:38:31,789
- Maafkan aku, masih banyak
- yang harus kami kerjakan, tapi...
- 563
- 00:38:31,791 --> 00:38:34,635
- Tentu saja, ya./
- Senang bertemu denganmu, ya.
- 564
- 00:38:42,463 --> 00:38:44,976
- Apa-apaan itu?
- 565
- 00:39:05,911 --> 00:39:07,692
- Aku mau minum kopi...
- 566
- 00:39:07,692 --> 00:39:10,296
- ...dan menggaruk pantatku
- selagi aku membaca koran.
- 567
- 00:39:11,652 --> 00:39:13,985
- Kau tidak membaca koran, Jimmie.
- 568
- 00:39:16,185 --> 00:39:18,792
- Karena aku tak pernah punya
- rumah untuk membaca koran.
- 569
- 00:39:21,032 --> 00:39:22,775
- Sial.
- 570
- 00:39:23,824 --> 00:39:26,089
- Kita bisa mengadakan pesta.
- 571
- 00:39:30,308 --> 00:39:32,782
- Kau bisa melakukan
- salah satu pentasmu.
- 572
- 00:39:34,030 --> 00:39:36,159
- Kita bisa berteriak.
- 573
- 00:39:41,559 --> 00:39:45,728
- Tetangga, Jimmie./
- Tetangga?
- 574
- 00:39:45,753 --> 00:39:47,800
- Aku punya tetangga sekarang.
- 575
- 00:39:51,070 --> 00:39:52,836
- Benar begitu.
- 576
- 00:40:57,334 --> 00:41:01,276
- Orang ini bajingan!
- 577
- 00:41:44,623 --> 00:41:47,692
- Aku orang yang lembut.
- Aku bisa tahu yang palsu!
- 578
- 00:41:49,253 --> 00:41:50,888
- Tentang semuanya!
- 579
- 00:41:50,890 --> 00:41:52,469
- Bocah ini benar-benar pengecut.
- 580
- 00:41:52,469 --> 00:41:54,686
- Kau berbohong, bung,
- 581
- 00:41:54,686 --> 00:41:56,593
- Tentang semuanya./
- Benar-benar pengecut.
- 582
- 00:41:56,595 --> 00:41:57,867
- Beritahu dia apa yang terjadi./
- Sumpah demi Tuhan.
- 583
- 00:41:57,892 --> 00:41:59,109
- Semalam mobil van putih menepi./
- Sumpah demi Tuhan.
- 584
- 00:41:59,109 --> 00:42:01,139
- Dan Kofi berlari layaknya pengecut!
- 585
- 00:42:01,139 --> 00:42:02,289
- Dia tidak bohong!/
- Dia akan membuat kami terbunuh!
- 586
- 00:42:02,289 --> 00:42:03,783
- Kalian bilang aku lari?
- Aku tidak lari!
- 587
- 00:42:03,783 --> 00:42:05,893
- Apa yang kalian bicarakan.
- 588
- 00:42:05,893 --> 00:42:08,171
- Diamlah, bung.
- Dia benar-benar pengecut.
- 589
- 00:42:08,173 --> 00:42:09,772
- Hei, bung, kita membuat kami
- terlihat seperti pengecut.
- 590
- 00:42:09,774 --> 00:42:11,908
- Jika aku yang melakukan ini,
- aku akan ditanyakan olehmu!
- 591
- 00:42:11,910 --> 00:42:13,264
- Kau seharusnya menjadi sepupuku.
- 592
- 00:42:13,264 --> 00:42:14,845
- Aku yakin kau tidak lari,
- 593
- 00:42:14,847 --> 00:42:16,089
- Dan itu yang seharusnya
- kau lakukan.
- 594
- 00:42:16,089 --> 00:42:18,948
- Baiklah, baik, baik, baik...
- 595
- 00:42:18,950 --> 00:42:20,481
- Baiklah, semuanya diam.
- 596
- 00:42:20,481 --> 00:42:23,153
- Baik, semuanya diam.
- Kofi, apa yang terjadi?
- 597
- 00:42:23,155 --> 00:42:24,952
- Beritahu dia.
- 598
- 00:42:26,591 --> 00:42:27,990
- Kenapa?
- 599
- 00:42:27,992 --> 00:42:30,445
- Beritahu dia!/
- Apa kau berlari?
- 600
- 00:42:30,530 --> 00:42:33,556
- Tidak, aku tidak lari.
- Sudah kubilang padamu!
- 601
- 00:42:33,604 --> 00:42:35,966
- Bohong, bohong./
- Persetan denganmu.
- 602
- 00:42:35,968 --> 00:42:37,229
- Beri dia pelajaran!
- 603
- 00:42:37,278 --> 00:42:38,638
- Wow.
- 604
- 00:42:41,173 --> 00:42:43,106
- Pukul aku./
- Apa?
- 605
- 00:42:43,108 --> 00:42:45,112
- Pukul aku.
- 606
- 00:42:46,776 --> 00:42:48,252
- Pukul aku.
- 607
- 00:42:48,283 --> 00:42:49,879
- Untuk apa?
- Kau seharusnya mendukungku.
- 608
- 00:42:49,881 --> 00:42:51,675
- Hei, Kofi, pukul dia.
- 609
- 00:42:51,838 --> 00:42:54,450
- Ya! Ayolah!
- 610
- 00:42:54,467 --> 00:42:57,309
- Ya! Ayo! Ayo! Hajar dia!
- 611
- 00:42:57,368 --> 00:42:59,612
- Pukul aku! Pukul aku!
- 612
- 00:42:59,612 --> 00:43:02,825
- Dia pengecut!/
- Pukul aku! Ayo!
- 613
- 00:43:02,827 --> 00:43:04,600
- Semuanya! Semuanya!
- 614
- 00:43:05,664 --> 00:43:07,533
- Bagus, itu bagus.
- 615
- 00:43:08,234 --> 00:43:10,868
- Sangat bagus, sangat bagus.
- 616
- 00:43:10,870 --> 00:43:14,319
- Hentikan!
- Sangat bagus, sangat bagus.
- 617
- 00:43:14,683 --> 00:43:17,893
- Bagus, bagus, luar biasa.
- Bagus.
- 618
- 00:43:17,893 --> 00:43:22,278
- Hei, kabar bagusnya adalah
- kalian bekerja dengan sangat baik.
- 619
- 00:43:22,280 --> 00:43:25,348
- Apa?/
- Selamat. itu tidak mudah.
- 620
- 00:43:30,555 --> 00:43:32,333
- Aku yakin denganmu.
- 621
- 00:43:32,375 --> 00:43:34,491
- Tapi aku tahu itu bisa lebih dalam.
- 622
- 00:43:34,519 --> 00:43:36,946
- Apa yang kau bicarakan?/
- Hei.
- 623
- 00:43:38,293 --> 00:43:40,522
- Ingat Stanislavski.
- 624
- 00:43:40,571 --> 00:43:43,734
- Apa yang kau lakukan?/
- Grotowski atau Slavski...
- 625
- 00:43:43,736 --> 00:43:45,527
- Chekhov...
- 626
- 00:43:45,552 --> 00:43:48,295
- Mereka sangat luar biasa./
- Aku bingung, bung.
- 627
- 00:43:58,505 --> 00:44:00,712
- Kau melakukannya dengan baik.
- 628
- 00:44:01,710 --> 00:44:03,521
- Kau melakukannya dengan baik.
- 629
- 00:44:05,258 --> 00:44:07,656
- Bung, kau bukan sutradara.
- 630
- 00:44:10,845 --> 00:44:13,538
- Bung, pergilah dari sini./
- Teruslah membangun itu.
- 631
- 00:44:13,538 --> 00:44:15,613
- Bung, aku tak suka saat
- orang itu datang ke sini.
- 632
- 00:44:15,613 --> 00:44:16,885
- Bung, dia sampah./
- Katakan saja,
- 633
- 00:44:16,910 --> 00:44:18,677
- Aku akan beri dia pelajaran!
- 634
- 00:44:23,595 --> 00:44:25,671
- Ini dia.
- 635
- 00:44:48,784 --> 00:44:51,321
- Jaga ini sebentar, sobat.
- 636
- 00:44:52,236 --> 00:44:54,256
- Aku tahu.
- 637
- 00:45:38,316 --> 00:45:40,962
- Ayah bertemu sepupumu, Al,
- kapan hari.
- 638
- 00:45:42,720 --> 00:45:45,714
- Dia bilang, "Hei, Paman James!"
- 639
- 00:45:45,727 --> 00:45:47,790
- Ayah seperti,
- "Astaga, aku tak mengenalmu,"
- 640
- 00:45:47,792 --> 00:45:51,428
- "Berkeliaran di sana,
- seperti cangkir buah Frisco."
- 641
- 00:45:51,430 --> 00:45:54,072
- Ayah tahu ayahnya akan
- sangat marah.
- 642
- 00:45:57,368 --> 00:45:59,409
- Kau masih bermain papan skate?
- 643
- 00:46:00,338 --> 00:46:01,807
- Tidak.
- 644
- 00:46:08,280 --> 00:46:09,828
- Apa?
- 645
- 00:46:11,724 --> 00:46:13,945
- Kemari, bantu ayah memotong ini.
- 646
- 00:46:18,691 --> 00:46:21,575
- Dan pastikan warnanya
- tidak terganggu,
- 647
- 00:46:21,575 --> 00:46:23,426
- Jangan ada tepian putihnya, mengerti?
- 648
- 00:46:23,428 --> 00:46:25,996
- Ya, Pak. Sama seperti biasanya.
- 649
- 00:46:26,030 --> 00:46:28,073
- Ya.
- 650
- 00:46:28,126 --> 00:46:30,185
- Sama seperti biasanya.
- 651
- 00:46:31,269 --> 00:46:34,071
- Hei, kau ingat gudang yang
- pernah kita tinggali secara liar?
- 652
- 00:46:34,073 --> 00:46:36,263
- Setelah kita tinggal di El Dorado?
- 653
- 00:46:37,148 --> 00:46:39,252
- Kita kehilangan itu karena
- tidak membayar pajak, 'kan?
- 654
- 00:46:39,252 --> 00:46:40,477
- Tidak.
- 655
- 00:46:40,479 --> 00:46:43,143
- Ayah tak pernah telat
- membayar pajaknya.
- 656
- 00:46:44,334 --> 00:46:47,712
- Tapi siapa yang peduli dengan
- sangat kecoak lembab itu.
- 657
- 00:46:47,768 --> 00:46:49,672
- Astaga, pilihannya antara itu,
- 658
- 00:46:49,697 --> 00:46:52,584
- Atau tidur di jalanan denganmu
- yang masih kecil.
- 659
- 00:46:53,132 --> 00:46:55,292
- Aku hargai itu, Ayah.
- 660
- 00:46:57,485 --> 00:47:01,449
- Jadi, katakanlah aku
- punya tempat sekarang...
- 661
- 00:47:01,534 --> 00:47:03,724
- Dan pemiliknya meninggalkan itu,
- 662
- 00:47:03,770 --> 00:47:05,401
- Aku akan membayar pajaknya...
- 663
- 00:47:05,403 --> 00:47:08,504
- Kau memasang gas dan
- listriknya atas namamu?
- 664
- 00:47:08,506 --> 00:47:11,541
- Benar, aku akan lakukan itu
- selanjutnya, kau tahu itu.
- 665
- 00:47:11,575 --> 00:47:14,807
- Baiklah, lakukan itu seperti ayahmu.
- 666
- 00:47:14,835 --> 00:47:17,052
- Itu bagus.
- 667
- 00:47:19,008 --> 00:47:20,816
- Tak ada yang akan datang
- memeriksanya?
- 668
- 00:47:20,818 --> 00:47:22,916
- Tidak. Itu kosong.
- 669
- 00:47:24,031 --> 00:47:27,329
- Bagus. Itu memberimu waktu.
- 670
- 00:47:28,556 --> 00:47:31,153
- Dan itu sudah ditingalkan
- selama empat tahun?
- 671
- 00:47:31,229 --> 00:47:33,363
- Tidak, baru-baru ini.
- 672
- 00:47:33,365 --> 00:47:35,579
- Tunggu, apa?
- 673
- 00:47:35,640 --> 00:47:38,000
- Kau mengusahakan itu selagi
- mereka masih tinggal di sana?
- 674
- 00:47:38,002 --> 00:47:39,712
- Ya.
- 675
- 00:47:42,332 --> 00:47:44,113
- Di mana rumahnya?
- 676
- 00:47:45,893 --> 00:47:48,130
- Itu rumah di Fillmore.
- 677
- 00:47:57,555 --> 00:47:59,332
- Wow.
- 678
- 00:48:04,997 --> 00:48:06,844
- Rumah lama kita.
- 679
- 00:48:09,624 --> 00:48:12,805
- Apa maksudmu, rumah lama kita?
- 680
- 00:48:15,307 --> 00:48:18,000
- Kau sudah melihat rumah itu?
- 681
- 00:48:19,577 --> 00:48:22,459
- Ya, maksudku, aku selalu ke sana.
- 682
- 00:48:22,513 --> 00:48:24,670
- Berarti kau tahu itu bukan
- rumah lama kita...
- 683
- 00:48:24,670 --> 00:48:27,603
- ...dan itu bukan lingkungan
- kulit hitammu.
- 684
- 00:48:31,336 --> 00:48:34,409
- Dasar pembohong.
- 685
- 00:48:37,399 --> 00:48:41,190
- Apa yang ayah bicarakan?/Ayah tahu
- kau masih bermain papan skate!
- 686
- 00:48:44,559 --> 00:48:46,303
- Ya.
- 687
- 00:48:46,305 --> 00:48:48,849
- Ayah melihat semua yang
- terjadi di luar sana.
- 688
- 00:48:48,867 --> 00:48:51,048
- Jalur kecil semua orang.
- 689
- 00:48:52,221 --> 00:48:54,635
- Ayah 30 langkah didepan kalian semua.
- 690
- 00:49:03,187 --> 00:49:06,073
- Pergilah. Cepat!
- 691
- 00:49:06,524 --> 00:49:09,328
- Kau tahu kita tak bicara
- tentang rumah itu lagi.
- 692
- 00:49:11,296 --> 00:49:13,580
- Letakkan itu dan pergilah!
- 693
- 00:49:56,575 --> 00:49:59,349
- Hei, kau sudah lama menunggu di sini?
- 694
- 00:49:59,387 --> 00:50:01,449
- Terlalu lama.
- 695
- 00:50:01,926 --> 00:50:03,894
- Aku mungkin sebaiknya berseluncur.
- 696
- 00:50:05,442 --> 00:50:07,660
- Itu bagus.
- 697
- 00:50:22,505 --> 00:50:24,267
- Orang ini kacau.
- 698
- 00:50:24,306 --> 00:50:28,596
- Hei, Sundeep. Sundeep, bung,
- orang ini kacau.
- 699
- 00:50:28,642 --> 00:50:32,008
- Orang ini kacau!
- Orang ini kacau!
- 700
- 00:50:32,010 --> 00:50:35,011
- Orang ini kacau!
- Orang ini kacau!
- 701
- 00:50:35,013 --> 00:50:37,690
- Orang ini kacau!
- Orang ini kacau!
- 702
- 00:50:37,722 --> 00:50:40,501
- Orang ini kacau!
- Orang ini kacau!
- 703
- 00:50:49,348 --> 00:50:51,361
- Kota ini.
- 704
- 00:50:52,497 --> 00:50:54,589
- Aku sudah tahu, sobat.
- 705
- 00:51:35,154 --> 00:51:36,840
- Bajingan!
- 706
- 00:51:38,069 --> 00:51:40,130
- Kau tak apa?
- 707
- 00:51:42,512 --> 00:51:44,276
- Ya.
- 708
- 00:51:48,787 --> 00:51:50,533
- Ya.
- 709
- 00:51:56,162 --> 00:51:58,433
- Ada apa dengan semua ini?
- 710
- 00:51:59,296 --> 00:52:01,090
- Wow.
- 711
- 00:52:01,107 --> 00:52:04,674
- Ruangan kecil yang aku masuki
- saat ayahku melakukan kebiasaannya.
- 712
- 00:52:06,251 --> 00:52:08,274
- Itu keren, bukan?
- 713
- 00:52:09,865 --> 00:52:11,738
- Ya, kawan.
- 714
- 00:52:13,653 --> 00:52:16,102
- Apa kau menemuinya hari ini?
- 715
- 00:52:18,417 --> 00:52:21,019
- Bagaimana?
- 716
- 00:52:21,055 --> 00:52:23,727
- Dia bilang ini ide buruk.
- 717
- 00:52:26,725 --> 00:52:28,490
- Kupikir kau bilang ayahmu orang bodoh.
- 718
- 00:52:28,492 --> 00:52:31,737
- Tidak, dia hanya marah karena
- kehilangan rumah ini.
- 719
- 00:52:33,631 --> 00:52:36,960
- Tapi bagaimana jika kita
- tak seharusnya di sini?
- 720
- 00:52:37,803 --> 00:52:40,232
- Siapa yang lebih pantas di sini?
- 721
- 00:52:43,608 --> 00:52:45,678
- Miliuner?
- 722
- 00:52:48,896 --> 00:52:51,439
- Mereka menginginkannya
- karena ini terlihat bagus.
- 723
- 00:52:52,383 --> 00:52:55,335
- Kau alasan ini terlihat bagus, Jim.
- 724
- 00:52:58,980 --> 00:53:00,681
- Entahlah.
- 725
- 00:53:03,597 --> 00:53:05,618
- Apa-apaan?
- 726
- 00:53:06,765 --> 00:53:08,829
- Aku mengundang seseorang.
- 727
- 00:53:18,642 --> 00:53:20,074
- Apa kabar, kawan?
- 728
- 00:53:20,113 --> 00:53:22,048
- Senang kau bisa datang.
- 729
- 00:53:22,630 --> 00:53:24,448
- Apa kabar?
- 730
- 00:53:29,787 --> 00:53:31,997
- Aku segera kembali, maaf.
- 731
- 00:53:32,591 --> 00:53:34,611
- Kalian punya organ?
- 732
- 00:53:44,568 --> 00:53:46,560
- Tiang dan sebagainya.
- 733
- 00:54:06,358 --> 00:54:08,457
- Kalian hanya berdua di sini?
- 734
- 00:54:08,459 --> 00:54:10,249
- Ya.
- 735
- 00:54:11,714 --> 00:54:14,651
- Rumah ini membuat suara-suara.
- 736
- 00:54:14,717 --> 00:54:16,539
- Baiklah.
- 737
- 00:54:17,203 --> 00:54:18,880
- Itu bagus melihatmu di kursi itu,
- 738
- 00:54:18,880 --> 00:54:20,903
- Aku tak tahu kau akan
- memilih kursi itu.
- 739
- 00:54:20,905 --> 00:54:22,906
- Terima kasih banyak, sobat.
- 740
- 00:54:22,908 --> 00:54:27,625
- Ini agak canggung,
- tapi tempat ini keren.
- 741
- 00:54:27,778 --> 00:54:29,245
- Ya.
- 742
- 00:54:29,247 --> 00:54:31,314
- Jimmie bekerja tanpa henti
- untuk memperbaikinya.
- 743
- 00:54:31,316 --> 00:54:33,283
- Bagaimana kalian mendapatkan ini?
- 744
- 00:54:33,285 --> 00:54:35,247
- Ini milik Jimmie.
- 745
- 00:54:35,553 --> 00:54:37,419
- Kakeknya yang membangun ini.
- 746
- 00:54:37,421 --> 00:54:39,945
- Kakeknya orang kulit hitam
- pertama di San Francisco.
- 747
- 00:54:40,021 --> 00:54:42,253
- Setidaknya begitu mereka memanggilnya.
- 748
- 00:54:42,574 --> 00:54:45,273
- Sial.
- 749
- 00:54:46,298 --> 00:54:48,428
- Ini rumahnya?
- 750
- 00:54:49,533 --> 00:54:53,140
- Jimmie selalu membicarakan
- tentang rumah ini dulu.
- 751
- 00:54:53,205 --> 00:54:55,821
- Tapi kau tahu bagaimana
- orang-orang di rumah asuh.
- 752
- 00:54:55,957 --> 00:54:58,510
- Suka berlebih-lebihan.
- 753
- 00:54:59,433 --> 00:55:01,870
- Berusaha menjadi istimewa.
- 754
- 00:55:02,939 --> 00:55:05,964
- Tapi kau tidak berbohong
- tentang rumah ini, ya, Jimmie?
- 755
- 00:55:06,617 --> 00:55:08,618
- Kau pernah di rumah asuh?
- 756
- 00:55:10,722 --> 00:55:13,260
- Ya.
- 757
- 00:55:13,344 --> 00:55:15,448
- Selama setahun.
- 758
- 00:55:15,482 --> 00:55:17,363
- Benar.
- 759
- 00:55:21,865 --> 00:55:24,890
- Kalian mau ke sauna?
- 760
- 00:55:30,609 --> 00:55:32,477
- Apa?
- 761
- 00:55:40,484 --> 00:55:43,386
- Tunggu, kakekmu juga
- yang membangun ini?
- 762
- 00:55:44,356 --> 00:55:48,250
- Tidak. Tidak, ini buatan
- orang kulit putih.
- 763
- 00:55:51,195 --> 00:55:53,528
- Bagaimana kau tahu dia
- orang pertama?
- 764
- 00:55:53,530 --> 00:55:55,258
- Dia pasti berbohong.
- 765
- 00:55:55,317 --> 00:55:58,375
- Bung, dia datang ke sini
- dari New Orleans.
- 766
- 00:55:58,396 --> 00:56:00,803
- Dulu ada banyak orang
- Jepang di sini.
- 767
- 00:56:00,805 --> 00:56:04,040
- Lalu mereka dipindahkan
- ke kamp perang kecil...
- 768
- 00:56:04,042 --> 00:56:06,408
- ...dan dia tak berusaha untuk
- pindah ke tanah milik orang lain,
- 769
- 00:56:06,410 --> 00:56:08,310
- Jadi dia membangun ini, bung.
- 770
- 00:56:09,268 --> 00:56:11,286
- Ini luar biasa.
- 771
- 00:56:13,617 --> 00:56:15,796
- Kau masih bermain skate, sobat?
- 772
- 00:56:16,888 --> 00:56:20,429
- Tidak.
- Aku tidak bermain skate lagi.
- 773
- 00:56:20,491 --> 00:56:23,693
- Sial, maksudku,
- kau dulu sangat hebat.
- 774
- 00:56:23,695 --> 00:56:25,433
- Ya.
- 775
- 00:56:26,798 --> 00:56:28,964
- Entahlah, aku...
- 776
- 00:56:28,966 --> 00:56:30,696
- hei, kau ingat Gunna?
- 777
- 00:56:30,746 --> 00:56:33,587
- Ingat waktu dia tertangkap mencuri
- dari wanita penjual permen?
- 778
- 00:56:37,328 --> 00:56:41,096
- Ya, dia menangis tersedu-sedu./
- Astaga.
- 779
- 00:56:41,845 --> 00:56:43,674
- Itu sangat menyakitkan!
- 780
- 00:56:43,871 --> 00:56:48,042
- Ingat Ny. Homer, orang yang
- mengelola rumah asuh?
- 781
- 00:56:48,042 --> 00:56:49,929
- Ya!/Dia meminta orang itu
- memotong rambutnya,
- 782
- 00:56:49,929 --> 00:56:51,553
- Tapi garis potongannya tidak lurus!
- 783
- 00:56:51,555 --> 00:56:52,907
- Itu berlebihan!
- 784
- 00:56:52,920 --> 00:56:56,042
- Dia bilang, "Sialan, wanita kulit
- putih itu tak bisa memotong rambut!"
- 785
- 00:56:57,361 --> 00:57:00,634
- Membuat belahan rambutnya
- terlihat seperti Lombard Street.
- 786
- 00:57:01,901 --> 00:57:04,600
- Dia bilang Lomb...
- 787
- 00:57:04,602 --> 00:57:08,004
- Astaga, kalian membuat
- kencing di celana.
- 788
- 00:57:08,006 --> 00:57:10,671
- Sial, kalian punya kamar mandi di sini?
- 789
- 00:57:10,671 --> 00:57:13,108
- Di rumah besar ini?/
- Itu di ujung lorong.
- 790
- 00:57:13,108 --> 00:57:15,344
- Di ruangan dengan bak mandi
- dengan cakar kaki kecil.
- 791
- 00:57:15,344 --> 00:57:19,352
- Baiklah, ini rumah besar
- yang sangat keren.
- 792
- 00:57:19,551 --> 00:57:21,474
- Astaga...
- 793
- 00:57:22,205 --> 00:57:24,354
- Seandainya aku punya
- kakek sepertimu.
- 794
- 00:57:24,356 --> 00:57:26,756
- Aku butuh sesuatu seperti ini.
- 795
- 00:57:26,758 --> 00:57:28,790
- Ini sangat bisa dinikmati.
- 796
- 00:57:28,792 --> 00:57:30,175
- Tak masalah, sobat.
- 797
- 00:57:30,223 --> 00:57:33,513
- Aku bangga denganmu.
- Kau juga, Mont.
- 798
- 00:57:33,664 --> 00:57:35,072
- Benar-benar gila.
- 799
- 00:57:35,742 --> 00:57:38,600
- Hanya menjalani hidup, kawan.
- 800
- 00:57:38,602 --> 00:57:41,182
- Kalian benar-benar berhasil.
- 801
- 00:57:41,242 --> 00:57:44,414
- Astaga, aku akan pergi
- ke kamar mandi sebentar.
- 802
- 00:57:45,318 --> 00:57:47,910
- Kau sangat lucu, Jimmie.
- 803
- 00:57:49,052 --> 00:57:51,448
- "Kau sangat lucu, Jimmie."
- 804
- 00:57:53,764 --> 00:57:57,264
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 805
- 00:57:57,289 --> 00:58:00,789
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 806
- 00:58:00,814 --> 00:58:04,314
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 807
- 00:58:13,335 --> 00:58:15,494
- Kau sebaiknya...
- 808
- 00:58:16,310 --> 00:58:18,275
- Kau sebaiknya memiliki
- kamarmu sendiri, sobat.
- 809
- 00:58:20,208 --> 00:58:21,877
- Tak apa, Jim.
- 810
- 00:58:21,879 --> 00:58:23,828
- Tidak, serius.
- 811
- 00:58:24,633 --> 00:58:26,949
- Aku sudah menyita ruangmu
- sejak lama.
- 812
- 00:58:26,981 --> 00:58:28,993
- Tempat ini juga milikmu.
- 813
- 00:58:33,265 --> 00:58:34,927
- Ruangan mana saja?
- 814
- 00:58:59,270 --> 00:59:01,224
- Bagaimana dengan yang ini?
- 815
- 00:59:03,854 --> 00:59:05,959
- Apa kau yakin ingin ruang makan?
- 816
- 00:59:06,925 --> 00:59:08,574
- Ya.
- 817
- 00:59:10,727 --> 00:59:12,306
- Itu sempurna.
- 818
- 00:59:18,803 --> 00:59:21,046
- Bermimpi yang besar, sobat.
- 819
- 00:59:21,071 --> 00:59:22,900
- Itu milikmu.
- 820
- 00:59:31,936 --> 00:59:33,275
- Wow.
- 821
- 00:59:33,310 --> 00:59:35,984
- Ya, kami akan pikirkan sesuatu.
- 822
- 00:59:35,986 --> 00:59:37,919
- Aku tak punya waktu
- sebanyak itu.
- 823
- 00:59:37,921 --> 00:59:41,122
- Situasinya rumit.
- 824
- 00:59:41,124 --> 00:59:44,471
- Tidak, listrik sudah menyala, tinggal
- menunggu tagihannya atas namaku.
- 825
- 00:59:50,968 --> 00:59:54,317
- Oke, bagus. Kapan aku
- mendapat faktur pertama?
- 826
- 00:59:56,601 --> 00:59:59,144
- Dan kau tak bisa
- mengirimkan itu lebih cepat?
- 827
- 01:00:02,454 --> 01:00:04,655
- Baiklah, ya.
- 828
- 01:00:05,943 --> 01:00:08,639
- Dia bicara tentang
- membayar tagihan.
- 829
- 01:00:08,639 --> 01:00:10,320
- Karena aku takkan menolak...
- 830
- 01:00:10,320 --> 01:00:12,748
- ...jika dia menawarkan untuk
- sedikit lebih patungan.
- 831
- 01:00:13,024 --> 01:00:14,957
- Dia sudah membayar setengah
- tagihan kita, Kakek.
- 832
- 01:00:14,959 --> 01:00:19,602
- Dia sudah tinggal di sini
- cukup lama, kau tahu?
- 833
- 01:00:19,660 --> 01:00:22,395
- Dan dia bukan benar-benar keluarga.
- 834
- 01:00:23,409 --> 01:00:25,151
- Kurasa dia tahu itu.
- 835
- 01:00:25,176 --> 01:00:26,753
- Semoga saja.
- 836
- 01:00:26,808 --> 01:00:29,141
- Kenapa di sini begitu berisik?
- 837
- 01:00:29,171 --> 01:00:31,445
- Aku hanya mengemas
- barang-barang.
- 838
- 01:00:32,594 --> 01:00:34,444
- Ini untuk proyek.
- 839
- 01:00:36,080 --> 01:00:37,933
- Sejak kapan?
- 840
- 01:00:37,980 --> 01:00:41,927
- Kita masih belum bicara
- tentang tokoh-tokohnya.
- 841
- 01:00:41,952 --> 01:00:45,621
- Kau tahu betapa aku suka itu./
- Ya, aku masih mengusahakannya.
- 842
- 01:00:46,517 --> 01:00:49,001
- Aku masih mendapat
- alur ceritanya.
- 843
- 01:00:49,378 --> 01:00:52,384
- Kita bisa sedikit bertukar pikiran.
- 844
- 01:00:52,415 --> 01:00:55,162
- Menurutku itulah hal yang
- paling kita kuasai.
- 845
- 01:00:55,162 --> 01:00:57,180
- Saat kita bertukar pikiran.
- 846
- 01:00:57,245 --> 01:01:02,209
- Kurasa aku akan memikirkan
- yang ini sendiri sekarang.
- 847
- 01:01:04,876 --> 01:01:07,495
- Tapi aku dengan senang hati
- bicarakan itu dalam waktu dekat.
- 848
- 01:01:09,713 --> 01:01:11,489
- Kau sudah siap?
- 849
- 01:01:17,686 --> 01:01:19,191
- Baiklah...
- 850
- 01:01:21,543 --> 01:01:23,755
- Apapun itu...
- 851
- 01:01:25,881 --> 01:01:27,918
- Aku bangga denganmu.
- 852
- 01:01:32,371 --> 01:01:33,941
- Lihatlah dia.
- 853
- 01:01:33,941 --> 01:01:35,607
- Jenis sepatu apa itu?
- 854
- 01:01:35,607 --> 01:01:37,707
- Ya, kau sebaiknya mulai
- memakai itu seperti bra, bung.
- 855
- 01:01:37,709 --> 01:01:39,506
- Ada apa dengan topimu, Jimmie?
- 856
- 01:01:39,506 --> 01:01:41,877
- Kau terlihat seperti manusia rokok,
- aku tak tahan melihat itu.
- 857
- 01:01:41,879 --> 01:01:43,536
- Jimmie, apa itu bola bowling?
- 858
- 01:01:43,536 --> 01:01:46,012
- Itu Alice dan Wonderland
- versi kulit hitam.
- 859
- 01:01:46,057 --> 01:01:48,207
- Hei, Monty, aku dengar kau
- memamerkan...
- 860
- 01:01:48,232 --> 01:01:50,728
- ...penis kecilmu kepada
- seluruh gadis-gadis.
- 861
- 01:01:51,289 --> 01:01:53,689
- Bung, dengan rambut itu,
- kau terlihat seperti Simpson.
- 862
- 01:01:53,691 --> 01:01:56,091
- Bung, tutup mulutmu,
- dasar pria pemilik satu baju.
- 863
- 01:01:56,093 --> 01:01:59,060
- Jimmie, kau memakai baju
- yang sama setiap hari.
- 864
- 01:01:59,062 --> 01:02:01,363
- Kau terlihat seperti penjahat,
- Jimmie, ayolah!
- 865
- 01:02:01,365 --> 01:02:03,591
- Hei, sama seperti ayahmu!
- 866
- 01:02:03,640 --> 01:02:05,368
- Aku ingat!
- 867
- 01:02:05,370 --> 01:02:07,203
- Ayahmu yang seorang pecandu.
- 868
- 01:02:07,205 --> 01:02:09,778
- Dan Ibumu yang murahan.
- 869
- 01:02:09,828 --> 01:02:11,807
- Keluarga penjahat.
- 870
- 01:02:11,809 --> 01:02:13,982
- Aku banyak mendapat untung
- menjual narkoba padanya dulu.
- 871
- 01:02:13,982 --> 01:02:15,579
- Hei, apa yang kau bawa?
- 872
- 01:02:15,579 --> 01:02:18,036
- Tirai beranda untuk rumah indah...
- 873
- 01:02:18,036 --> 01:02:19,668
- ...yang kalian berdua usahakan
- percantik dan sebagainya?
- 874
- 01:02:19,668 --> 01:02:21,438
- Oke, Kofi!
- Oke, apa lagi?
- 875
- 01:02:21,463 --> 01:02:23,498
- Hei, lihat!
- Mereka berdua kapan hari...
- 876
- 01:02:23,523 --> 01:02:24,647
- Mereka memintaku singgah
- ke sana kapan hari.
- 877
- 01:02:24,672 --> 01:02:28,067
- Dia menghias rumah itu
- dengan gaya feminim!
- 878
- 01:02:28,067 --> 01:02:29,695
- Jimmie, kenapa dua orang pria
- melakukan itu?
- 879
- 01:02:29,695 --> 01:02:31,727
- Hanya karena kau tinggal
- di rumah besar itu,
- 880
- 01:02:31,729 --> 01:02:33,092
- Kau tidak lebih baik dari kami, Jimmie!
- 881
- 01:02:33,092 --> 01:02:35,278
- Takkan pernah./
- Kau tak lebih baik dari kami!
- 882
- 01:02:35,278 --> 01:02:36,865
- Hei, apa itu, tirai berenda...
- 883
- 01:02:36,867 --> 01:02:39,068
- ...yang akan kau gunakan
- mempercantik rumah?
- 884
- 01:02:39,070 --> 01:02:40,969
- Ayolah, kawan,
- mereka hanya para pengecut.
- 885
- 01:02:41,005 --> 01:02:43,947
- Aku tahu kau siapa, Jimmie, ingat!
- 886
- 01:02:43,947 --> 01:02:45,649
- Hei, kau tahu apa yang
- kalian harus lakukan?
- 887
- 01:02:45,649 --> 01:02:48,276
- Kalian harus menghilang
- seperti trik sulap!
- 888
- 01:02:48,278 --> 01:02:50,446
- Kelinci keluar dari topi,
- pergilah dari sini.
- 889
- 01:02:50,448 --> 01:02:52,167
- Enyahlah dari sini!
- 890
- 01:02:56,682 --> 01:02:59,859
- Jimmie! Jimmie! Pulanglah!
- 891
- 01:03:10,811 --> 01:03:13,052
- Kau benar-benar
- menggambar mereka?
- 892
- 01:03:16,819 --> 01:03:19,187
- Mereka tadi berkata kasar.
- 893
- 01:03:21,564 --> 01:03:24,454
- Kau bicara kasar saat aku
- bertemu denganmu.
- 894
- 01:03:27,258 --> 01:03:29,030
- Benarkah?
- 895
- 01:03:29,079 --> 01:03:31,293
- Benar.
- 896
- 01:03:31,587 --> 01:03:33,337
- Tapi tak masalah.
- 897
- 01:03:38,463 --> 01:03:40,796
- Lalu kenapa kau mau
- bergaul denganku?
- 898
- 01:03:42,821 --> 01:03:45,274
- Kau peduli tentang sesuatu.
- Aku menyukaimu.
- 899
- 01:03:48,305 --> 01:03:51,321
- Kau benar-benar tak peduli
- apa yang orang lain katakan?
- 900
- 01:03:52,760 --> 01:03:54,877
- Aku tak boleh menghargai mereka...
- 901
- 01:03:54,879 --> 01:03:57,523
- ...karena mereka kasar kepadaku?
- 902
- 01:03:59,783 --> 01:04:01,985
- Itu konyol.
- 903
- 01:05:58,243 --> 01:06:00,730
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 904
- 01:06:01,851 --> 01:06:04,207
- Apa sebenarnya yang
- kau lakukan di sini?
- 905
- 01:06:07,825 --> 01:06:10,698
- Bukankah kau sudah pindah?
- 906
- 01:06:10,735 --> 01:06:12,562
- Ya.
- 907
- 01:06:14,033 --> 01:06:16,856
- Mereka mengganti
- kunci-kunci pintu untukku.
- 908
- 01:06:20,291 --> 01:06:23,241
- Aku turut prihatin, itu buruk.
- 909
- 01:06:25,196 --> 01:06:27,364
- Apa maumu?
- 910
- 01:06:29,862 --> 01:06:32,365
- Berapa lama kau akan
- berada di sini?
- 911
- 01:06:32,397 --> 01:06:34,222
- Aku tidak tahu.
- 912
- 01:06:34,233 --> 01:06:36,188
- Aku hanya berusaha untuk...
- 913
- 01:06:37,642 --> 01:06:39,379
- ...melepaskan.
- 914
- 01:06:40,477 --> 01:06:42,584
- Baiklah...
- 915
- 01:06:42,618 --> 01:06:45,705
- Kurasa kami akan kembali besok.
- 916
- 01:06:45,983 --> 01:06:47,864
- Luar biasa.
- 917
- 01:06:47,889 --> 01:06:49,634
- Itu bagus.
- 918
- 01:06:52,241 --> 01:06:54,997
- Ayo, Jim, kita ke rumahku.
- 919
- 01:06:55,022 --> 01:06:58,965
- Di kota yang gila ini,
- kau masih di sini.
- 920
- 01:07:09,205 --> 01:07:12,981
- Anak-anak itu membuang
- permen karet ke mana-mana,
- 921
- 01:07:12,981 --> 01:07:16,577
- Itu memenuhi kursimu.
- Kau paham maksudku?
- 922
- 01:07:17,909 --> 01:07:20,052
- Menurutmu dia akan berada
- di sana semalaman?
- 923
- 01:07:22,426 --> 01:07:25,890
- Lihatlah, saat kita kembali,
- dia akan mengecat ambang jendela.
- 924
- 01:07:36,202 --> 01:07:39,108
- Ya, sayang.
- Ya, aku akan datang.
- 925
- 01:07:39,108 --> 01:07:41,746
- Aku sudah bersih selama 3 tahun,
- Aku tahu di mana pertemuannya.
- 926
- 01:07:41,782 --> 01:07:44,982
- Baiklah, tak masalah. Aku akan
- datang 15 menit lebih cepat.
- 927
- 01:07:45,025 --> 01:07:47,549
- Ya. Ya, aku beritahu...
- 928
- 01:07:48,930 --> 01:07:50,804
- Jayboe?
- 929
- 01:07:53,112 --> 01:07:55,540
- Jayboe.
- 930
- 01:07:59,003 --> 01:08:01,765
- Hai, Bu./
- Hai.
- 931
- 01:08:03,105 --> 01:08:06,528
- Wow, Ibu./
- Senang melihatmu.
- 932
- 01:08:06,530 --> 01:08:08,796
- Hai./
- Wow.
- 933
- 01:08:12,669 --> 01:08:16,554
- Ya. Maafkan aku./
- Tak masalah.
- 934
- 01:08:16,554 --> 01:08:18,665
- Kupikir kau dan Ron di LA.
- 935
- 01:08:18,685 --> 01:08:21,279
- Tidak, kami sudah kembali
- tiga bulan.
- 936
- 01:08:24,845 --> 01:08:26,782
- Ini temanku, Mont.
- 937
- 01:08:26,784 --> 01:08:28,584
- Hai, maaf, aku ibunya Jimmie,
- 938
- 01:08:28,586 --> 01:08:31,108
- Senang bertemu kau./
- Senang bertemu denganmu.
- 939
- 01:08:31,108 --> 01:08:32,926
- Kau juga, Pak./
- Ya...
- 940
- 01:08:32,955 --> 01:08:36,125
- Kami tinggal di rumah.
- Jika, kau tahu...
- 941
- 01:08:36,127 --> 01:08:38,825
- Kau harus singgah.
- Kau tahu, datang untuk melihatnya.
- 942
- 01:08:38,840 --> 01:08:41,413
- Itu bagus. Ya.
- 943
- 01:08:42,012 --> 01:08:44,120
- Rumah... Rumah lama ayahku.
- 944
- 01:08:44,120 --> 01:08:47,368
- Rumah keluargamu di Golden Gate?/
- Ya.
- 945
- 01:08:47,370 --> 01:08:50,128
- Oke. Aku punya nomormu,
- aku akan menghubungimu.
- 946
- 01:08:50,161 --> 01:08:52,423
- Akan aku usahakan
- singgah besok.
- 947
- 01:08:53,038 --> 01:08:55,669
- Aku tak punya telepon.
- 948
- 01:08:57,307 --> 01:09:00,416
- Kalau begitu aku akan
- langsung datang ke sana.
- 949
- 01:09:00,418 --> 01:09:03,841
- Jam berapa waktu yang tepat?
- Aku akan datang besok.
- 950
- 01:09:03,898 --> 01:09:05,787
- Ya, kapan saja.
- 951
- 01:09:05,789 --> 01:09:07,723
- Datanglah... Ya.
- 952
- 01:09:07,725 --> 01:09:09,691
- Besok, ya, terserah.
- 953
- 01:09:09,693 --> 01:09:11,093
- Oke.
- 954
- 01:09:11,095 --> 01:09:13,464
- Bagus, aku akan datang besok./
- Oke.
- 955
- 01:09:14,407 --> 01:09:16,130
- Ya.
- 956
- 01:09:16,132 --> 01:09:19,699
- Kami akan turun di depan, tapi...
- 957
- 01:09:19,733 --> 01:09:22,237
- Ini sangat senang bertemu
- denganmu, Bu.
- 958
- 01:09:22,239 --> 01:09:24,238
- Itu juga bagus bertemu
- denganmu, Nak, oke?
- 959
- 01:09:24,238 --> 01:09:26,642
- Ya. Baiklah./
- Baiklah.
- 960
- 01:09:26,644 --> 01:09:28,410
- Baiklah, sampai jumpa./
- Oke.
- 961
- 01:09:28,412 --> 01:09:30,578
- Oke. Ya Tuhan, kau lebih
- tinggi dariku sekarang.
- 962
- 01:09:30,580 --> 01:09:32,447
- Ya.../
- Oke, sampai jumpa, Nak.
- 963
- 01:09:32,449 --> 01:09:34,529
- Ya, sampai jumpa.
- 964
- 01:09:41,855 --> 01:09:44,460
- Kenapa? Kenapa?
- 965
- 01:09:44,462 --> 01:09:47,571
- Apa yang terjadi?/
- Kenapa?
- 966
- 01:10:24,162 --> 01:10:25,944
- Apa-apaan?
- 967
- 01:10:32,580 --> 01:10:34,656
- Apa yang terjadi?
- 968
- 01:10:40,927 --> 01:10:43,802
- Apa yang terjadi?/
- Dia ditembak.
- 969
- 01:10:44,888 --> 01:10:46,712
- Mereka menembaknya.
- 970
- 01:10:47,815 --> 01:10:50,361
- Siapa? Siapa yang menembaknya?
- 971
- 01:10:54,629 --> 01:10:56,331
- Siapa?
- 972
- 01:10:56,333 --> 01:10:58,357
- Orang-orang Bay.
- 973
- 01:10:58,594 --> 01:11:00,731
- Untuk apa?
- 974
- 01:11:02,577 --> 01:11:04,429
- Untuk apa?
- 975
- 01:11:06,985 --> 01:11:09,704
- Dia berbicara kasar pada
- orang yang salah.
- 976
- 01:11:09,779 --> 01:11:12,248
- Berusaha menakut-nakuti mereka.
- 977
- 01:11:12,671 --> 01:11:14,416
- Berusaha menakut-nakuti mereka?
- 978
- 01:11:14,418 --> 01:11:17,465
- Bung, ada apa dengan
- semua pertanyaan ini?
- 979
- 01:11:19,153 --> 01:11:21,354
- Aku tidak mengerti.
- 980
- 01:11:21,355 --> 01:11:24,326
- Aku baru saja bertemu kalian./
- Lalu?
- 981
- 01:11:24,328 --> 01:11:27,232
- Dan aku tidak mengerti!/
- Astaga...
- 982
- 01:11:27,281 --> 01:11:29,110
- Pergilah dari sini, Bung.
- 983
- 01:11:29,170 --> 01:11:30,666
- Aku pergi dari sini?
- 984
- 01:11:30,668 --> 01:11:32,667
- Ya, bung, pergilah!/
- Itu salahmu!
- 985
- 01:11:32,669 --> 01:11:34,837
- Itu juga temanku!
- 986
- 01:11:35,212 --> 01:11:37,438
- Baiklah./
- Beri dia pelajaran!
- 987
- 01:11:37,440 --> 01:11:39,132
- Baiklah.
- 988
- 01:11:40,183 --> 01:11:42,132
- Beri dia pelajaran, sobat.
- 989
- 01:11:42,140 --> 01:11:44,471
- Kau akan membiarkan dia
- mengatakan itu?
- 990
- 01:12:17,780 --> 01:12:20,635
- Anak malang itu dan
- teman-temannya.
- 991
- 01:12:25,161 --> 01:12:27,263
- Maafkan aku, Jimmie.
- 992
- 01:12:29,131 --> 01:12:33,355
- Kuharap aku tak pernah membuatmu
- merasa tak disambut di sini.
- 993
- 01:12:35,031 --> 01:12:38,154
- Tidak, aku tak pernah
- merasakan itu.
- 994
- 01:12:40,037 --> 01:12:44,971
- Karena aku tak peduli
- kau dari mana saja.
- 995
- 01:12:44,996 --> 01:12:47,131
- Kau tak harus beritahu aku.
- 996
- 01:12:49,243 --> 01:12:54,288
- Yang terpenting kalian
- berdua teruslah bersama.
- 997
- 01:13:08,966 --> 01:13:12,096
- Kau tahu, aku menulis
- pentas tentang dia.
- 998
- 01:13:18,113 --> 01:13:20,988
- Kau tak harus berhenti sekarang.
- 999
- 01:13:25,082 --> 01:13:27,785
- "Kau sangat lucu, Jimmie."
- 1000
- 01:13:37,660 --> 01:13:40,379
- Aku tahu itu terdengar aneh, tapi...
- 1001
- 01:13:41,162 --> 01:13:44,102
- Aku merasa itu bisa saja aku.
- 1002
- 01:13:44,967 --> 01:13:47,043
- Jika bukan karena rumah itu.
- 1003
- 01:14:01,779 --> 01:14:04,306
- Astaga, aku ingin pulang.
- 1004
- 01:14:23,606 --> 01:14:26,742
- Air asin yang kotor dan amis.
- 1005
- 01:14:26,744 --> 01:14:30,112
- Airnya lebih kotor dibanding
- mulut Iblis...
- 1006
- 01:14:30,114 --> 01:14:32,437
- ...selama 50 tahun.
- 1007
- 01:14:32,462 --> 01:14:34,958
- Sekarang mereka ingin
- membersihkannya.
- 1008
- 01:14:35,196 --> 01:14:37,919
- Mereka punya rencana
- untuk kami.
- 1009
- 01:14:39,249 --> 01:14:42,440
- Kami ditempa untuk melalui Neraka.
- 1010
- 01:14:42,495 --> 01:14:46,635
- Disucikan... Kami ditempat
- untuk melalui Neraka.
- 1011
- 01:14:47,864 --> 01:14:50,263
- Disucikan.
- 1012
- 01:15:02,353 --> 01:15:04,155
- Bajingan!
- 1013
- 01:15:04,781 --> 01:15:06,639
- Ya Tuhan.
- 1014
- 01:15:09,052 --> 01:15:10,670
- Bajingan!
- 1015
- 01:15:21,576 --> 01:15:24,054
- Kenapa wanita itu membuang
- seluruh barang-barang kita?
- 1016
- 01:15:33,315 --> 01:15:35,624
- Menurutku itu bukan dia.
- 1017
- 01:15:44,752 --> 01:15:46,440
- Pengkhianat keparat.
- 1018
- 01:15:58,945 --> 01:16:00,437
- Baiklah.
- 1019
- 01:16:09,111 --> 01:16:10,978
- Bisa kau tetap di sini dan
- jaga barang-barang?
- 1020
- 01:16:10,980 --> 01:16:12,667
- Ya, kau mau ke mana?
- 1021
- 01:16:14,985 --> 01:16:18,588
- Kau mau ke mana?/
- Aku akan kembali.
- 1022
- 01:16:21,123 --> 01:16:22,818
- Jimmie!
- 1023
- 01:16:27,631 --> 01:16:30,590
- Maaf, apa yang bisa kubantu?
- 1024
- 01:16:35,873 --> 01:16:39,264
- Aku ingin membeli rumah./
- Rumah?
- 1025
- 01:16:39,345 --> 01:16:41,211
- Itu menarik.
- 1026
- 01:16:41,211 --> 01:16:43,418
- Apa kau bekerja bersama agen?
- 1027
- 01:16:43,680 --> 01:16:45,904
- Tidak. Apa harus?
- 1028
- 01:16:45,942 --> 01:16:47,649
- Tidak.
- 1029
- 01:16:47,697 --> 01:16:49,550
- Tidak perlu.
- 1030
- 01:16:49,552 --> 01:16:51,323
- Kau tahu kisaran harganya?
- 1031
- 01:16:51,348 --> 01:16:53,305
- Aku sudah punya rumah incaran.
- 1032
- 01:16:57,194 --> 01:16:59,560
- Aku anggap rumahnya dipasarkan?
- 1033
- 01:16:59,562 --> 01:17:01,754
- Berapa yang mereka minta?
- 1034
- 01:17:01,931 --> 01:17:04,232
- Setidaknya $4 juta.
- 1035
- 01:17:04,234 --> 01:17:08,653
- Dan berapa uang muka
- yang ingin kau bayarkan?
- 1036
- 01:17:09,306 --> 01:17:12,206
- Biasanya berapa?
- 1037
- 01:17:12,208 --> 01:17:16,262
- Biasanya kami menginginkan
- setidaknya 20%.
- 1038
- 01:17:23,569 --> 01:17:26,809
- Aku tidak punya.
- 1039
- 01:17:28,841 --> 01:17:30,518
- Itu bisa dimengerti.
- 1040
- 01:17:30,568 --> 01:17:32,830
- Itu akan sulit untuk mendapatkan
- tempat seperti itu.
- 1041
- 01:17:32,862 --> 01:17:34,702
- Tapi aku sebaiknya bertanya daripada...
- 1042
- 01:17:34,702 --> 01:17:38,126
- Tidak, tidak, dengar.
- 1043
- 01:17:38,276 --> 01:17:40,571
- Aku mengerti.
- 1044
- 01:17:41,238 --> 01:17:44,649
- Aku masih muda.
- Aku berkulit hitam.
- 1045
- 01:17:44,718 --> 01:17:46,948
- Aku tidak kaya.
- 1046
- 01:17:47,301 --> 01:17:49,310
- Aku datang ke sini menyadari semua itu.
- 1047
- 01:17:49,312 --> 01:17:51,952
- Tapi jujur saja, kau juga harus
- memenuhi target.
- 1048
- 01:17:52,181 --> 01:17:54,421
- Aku tak menyebutmu predator.../
- Pak.
- 1049
- 01:17:54,421 --> 01:17:55,673
- Kau berusaha menghasilkan uang.
- 1050
- 01:17:55,673 --> 01:17:56,985
- Jadi biar aku membantumu./
- Pak.
- 1051
- 01:17:56,985 --> 01:17:59,028
- Bukan begitu cara kerjanya./
- Beri aku kesepakatan apa saja...
- 1052
- 01:17:59,028 --> 01:18:01,064
- Aku tak peduli apapun itu.
- 1053
- 01:18:01,109 --> 01:18:04,473
- Karena tak seperti orang lain
- secara umum,
- 1054
- 01:18:04,510 --> 01:18:07,279
- Ini satu-satunya rumah
- yang aku inginkan.
- 1055
- 01:18:07,338 --> 01:18:10,599
- Jadi aku takkan pernah melewatkan
- tagihan bulanannya, selamanya.
- 1056
- 01:18:10,601 --> 01:18:12,922
- Kau bisa beri aku bunga tertinggi./
- Aku paham perasaanmu, Pak.
- 1057
- 01:18:12,922 --> 01:18:14,460
- Kau bisa beri aku bunga tertinggi, oke?
- 1058
- 01:18:14,478 --> 01:18:16,556
- Buat aku terperdaya.../
- Tidak, aku benar-benar...
- 1059
- 01:18:16,556 --> 01:18:19,388
- Kau tak perlu merasa buruk...
- 1060
- 01:18:20,377 --> 01:18:23,920
- Oke? Aku akan membayar
- kembali setiap sennya.
- 1061
- 01:18:25,793 --> 01:18:27,349
- Maafkan aku, Pak.
- 1062
- 01:18:27,351 --> 01:18:30,364
- Aku akan membayar kembali
- setiap sennya.
- 1063
- 01:18:32,122 --> 01:18:34,755
- Oke, oke, kau menang!
- 1064
- 01:18:35,532 --> 01:18:38,586
- Oke, baik, itu milikmu.
- 1065
- 01:18:38,613 --> 01:18:40,894
- Dasar keparat yang menawan, baiklah.
- 1066
- 01:18:40,896 --> 01:18:43,629
- Nanti kita bicara lagi, sampai jumpa.
- 1067
- 01:18:44,335 --> 01:18:46,010
- Bagaimana kabarmu, kawan?
- 1068
- 01:18:46,058 --> 01:18:47,868
- Baik, Pak.
- 1069
- 01:18:49,105 --> 01:18:51,870
- Aku perhatikan rumah yang
- kita diskusikan dijual sekarang.
- 1070
- 01:18:53,450 --> 01:18:55,602
- Ada beberapa unsur kesalahan
- didalam penjelasanmu...
- 1071
- 01:18:55,627 --> 01:18:57,538
- ...yang kupikir ingin kau ketahui.
- 1072
- 01:18:57,578 --> 01:19:00,048
- Dan tentunya ingin diketahui
- Biro Real Estate.
- 1073
- 01:19:02,627 --> 01:19:06,254
- Ini menyatakan properti memiliki
- sudut pandang Golden Gate.
- 1074
- 01:19:06,256 --> 01:19:09,335
- Dan menurutku itu tidak benar.
- 1075
- 01:19:09,479 --> 01:19:12,627
- Itu salah. Itu tidak benar.
- 1076
- 01:19:12,627 --> 01:19:16,523
- Itu juga mengklaim memiliki seluruh
- "perabot, lantai dan keran" masih asli.
- 1077
- 01:19:16,523 --> 01:19:17,765
- Itu tidak benar.
- 1078
- 01:19:17,767 --> 01:19:20,669
- Dan kau berencana menyatakan
- jika tak ada tangki kakus?
- 1079
- 01:19:20,671 --> 01:19:23,648
- Itu artinya dalam waktu dekat,
- 1080
- 01:19:23,666 --> 01:19:28,474
- Kebun akan dibanjiri dengan kotoran.
- 1081
- 01:19:30,079 --> 01:19:32,112
- Ke mana ini mengarah?
- 1082
- 01:19:32,114 --> 01:19:37,306
- Semua ini tampak seperti iklan palsu.
- 1083
- 01:19:37,306 --> 01:19:39,392
- Dan itu landasan untuk
- membatalkan penjualan.
- 1084
- 01:19:39,392 --> 01:19:41,222
- Kemungkinan pencabutan surat izin.
- 1085
- 01:19:41,224 --> 01:19:43,694
- Menurutku itu akan terjadi
- kepada kalian.
- 1086
- 01:19:47,198 --> 01:19:50,528
- Apa masalahmu, kawan?
- 1087
- 01:19:50,559 --> 01:19:52,805
- Tak ada masalah.
- 1088
- 01:19:54,443 --> 01:19:57,514
- Dengar, seseorang di lantai ini...
- 1089
- 01:19:57,514 --> 01:20:00,280
- ...akan mendapatkan rumah itu
- jika bukan aku.
- 1090
- 01:20:00,476 --> 01:20:03,820
- Setidaknya aku orang sini, benar?
- 1091
- 01:20:04,262 --> 01:20:07,432
- Aku meletakkan barang-barangmu
- di jalanan sebagai bantuan.
- 1092
- 01:20:07,457 --> 01:20:09,465
- Oke./
- Aku bisa saja membuangnya,
- 1093
- 01:20:09,465 --> 01:20:12,420
- Tapi aku meninggalkannya untukmu./
- Dengar, bajingan.
- 1094
- 01:20:12,422 --> 01:20:14,884
- Aku tidak bercanda,
- aku akan melaporkanmu!
- 1095
- 01:20:14,884 --> 01:20:16,173
- Untuk apa?
- 1096
- 01:20:16,173 --> 01:20:19,027
- Menyebutkan daya tarik pemandangan
- dan fasilitas rumah?
- 1097
- 01:20:19,029 --> 01:20:20,295
- Semua orang melakukan itu.
- 1098
- 01:20:20,297 --> 01:20:22,574
- Aku bahkan melakukan
- salin-tempel pada selebaran itu.
- 1099
- 01:20:22,599 --> 01:20:24,985
- Kau berbohong tentang
- sejarah rumah itu!
- 1100
- 01:20:25,401 --> 01:20:27,536
- Aku tidak berbohong soal itu./
- Kau berbohong!
- 1101
- 01:20:27,536 --> 01:20:30,325
- Kau bilang itu dibangun 100 tahun
- lebih cepat dari yang seharusnya.
- 1102
- 01:20:30,325 --> 01:20:31,672
- Dengar, aku tidak mengada-ada.
- 1103
- 01:20:31,672 --> 01:20:33,207
- Kau mengada-ada!
- 1104
- 01:20:33,209 --> 01:20:35,876
- James Fails membangun
- rumah itu tahun 1946!
- 1105
- 01:20:35,878 --> 01:20:37,411
- James?/
- James Fails!
- 1106
- 01:20:37,413 --> 01:20:40,717
- Apa yang kau bicarakan?
- Lihat...
- 1107
- 01:20:43,748 --> 01:20:45,853
- Akta Kepercayaan, 1857.
- 1108
- 01:20:45,855 --> 01:20:49,257
- Arsitek Gil-hoo-ley, semacam itu...
- 1109
- 01:20:50,612 --> 01:20:53,827
- Fails yang kau sebutkan
- kehilangan itu tahun '90-an.
- 1110
- 01:20:53,829 --> 01:20:55,760
- Lihat, itu.
- 1111
- 01:20:56,512 --> 01:20:58,272
- Dengar...
- 1112
- 01:20:58,338 --> 01:21:01,068
- Jika kalian butuh satu minggu untuk
- temukan tempat lain, maka ambillah.
- 1113
- 01:21:01,070 --> 01:21:02,620
- Tapi...
- 1114
- 01:21:02,665 --> 01:21:07,335
- Jangan berikan hak-hak bualan
- penghuni liar itu padaku.
- 1115
- 01:21:08,444 --> 01:21:10,408
- Aku menerima suratmu.
- 1116
- 01:21:11,760 --> 01:21:13,677
- Aku tahu namamu.
- 1117
- 01:21:13,709 --> 01:21:15,830
- Aku tak ingin memanggil polisi.
- 1118
- 01:21:16,819 --> 01:21:18,970
- Aku tak ingin melakukan itu kepadamu.
- 1119
- 01:22:10,272 --> 01:22:12,106
- Kau dari mana?
- 1120
- 01:22:13,909 --> 01:22:15,947
- Tidak penting, sobat.
- 1121
- 01:22:17,998 --> 01:22:20,081
- Aku membawa semuanya ke dalam.
- 1122
- 01:22:20,083 --> 01:22:22,290
- Kecuali sofa.
- 1123
- 01:22:23,220 --> 01:22:25,425
- Itu hampir menimpaku.
- 1124
- 01:22:29,325 --> 01:22:31,099
- Jim...
- 1125
- 01:22:32,428 --> 01:22:34,127
- Aku bicara dengan makelar.
- 1126
- 01:22:34,129 --> 01:22:35,965
- Ya, persetan orang itu.
- 1127
- 01:22:41,003 --> 01:22:44,013
- Dia akan mengusir kita keluar.
- 1128
- 01:22:44,045 --> 01:22:46,843
- Dan pada akhirnya memanggil polisi.
- 1129
- 01:22:48,578 --> 01:22:51,939
- Aku tak tahu berapa lama lagi
- kita bisa terus melakukan ini.
- 1130
- 01:22:53,984 --> 01:22:56,418
- Aku mengerti jika kau tak bisa.
- 1131
- 01:22:56,519 --> 01:22:58,939
- Sungguh.
- 1132
- 01:22:59,256 --> 01:23:01,262
- Tapi aku takkan pergi.
- 1133
- 01:23:06,187 --> 01:23:09,703
- Jim, dia bilang kakekmu.../
- Ke mana aku akan pergi?
- 1134
- 01:23:11,467 --> 01:23:13,969
- Ayahku di SRO.
- 1135
- 01:23:15,171 --> 01:23:17,936
- Bibiku tinggal di daerah terpencil.
- 1136
- 01:23:19,542 --> 01:23:21,548
- Ibuku...
- 1137
- 01:23:22,412 --> 01:23:25,653
- Aku tak tahu di mana Ibuku.
- 1138
- 01:23:27,729 --> 01:23:29,836
- Aku takkan pergi, sobat.
- 1139
- 01:23:33,256 --> 01:23:35,650
- Aku yang terakhir tersisa.
- 1140
- 01:23:41,330 --> 01:23:43,528
- Kita punya rumahku.
- 1141
- 01:23:47,671 --> 01:23:50,040
- Aku tak bisa kembali ke sana, sobat.
- 1142
- 01:23:54,644 --> 01:23:57,001
- Mont,
- 1143
- 01:23:57,028 --> 01:23:59,130
- Rumah ini...
- 1144
- 01:24:00,079 --> 01:24:02,756
- Ini yang aku lakukan.
- 1145
- 01:24:02,819 --> 01:24:05,375
- Hei, ini yang kita lakukan, Mont.
- 1146
- 01:24:05,783 --> 01:24:08,073
- Ini adalah milik kita.
- 1147
- 01:24:08,189 --> 01:24:10,340
- Kita tak bisa menyerahkannya sekarang.
- 1148
- 01:24:10,406 --> 01:24:12,808
- Kita harus berjuang.
- 1149
- 01:24:13,596 --> 01:24:15,543
- Benar?
- 1150
- 01:24:19,589 --> 01:24:22,263
- Ya.
- 1151
- 01:24:24,751 --> 01:24:27,850
- Aku bersamamu, sobat.
- 1152
- 01:24:27,880 --> 01:24:30,044
- Kau selalu bersamaku.
- 1153
- 01:24:54,971 --> 01:24:57,266
- Astaga, kau menulis?
- 1154
- 01:24:58,173 --> 01:24:59,873
- Ya.
- 1155
- 01:24:59,931 --> 01:25:02,055
- Kurasa aku mendapatkan
- alur pentas dramanya.
- 1156
- 01:25:04,378 --> 01:25:07,564
- Aku ingin menampilkannya
- minggu depan, jika boleh?
- 1157
- 01:25:10,419 --> 01:25:12,019
- Ya, lakukanlah, sobat!
- 1158
- 01:25:17,694 --> 01:25:24,920
- Jika kau pergi ke San Francisco
- 1159
- 01:25:26,269 --> 01:25:33,250
- Pastikan untuk mengenakan
- bunga di rambutmu
- 1160
- 01:25:35,311 --> 01:25:42,321
- Jika kau datang ke San Francisco
- 1161
- 01:25:43,753 --> 01:25:50,569
- Kau akan bertemu beberapa
- orang baik di sana
- 1162
- 01:25:52,095 --> 01:25:55,123
- Orang-orang ramah
- 1163
- 01:25:55,798 --> 01:26:00,019
- Orang-orang ramah di sana
- 1164
- 01:26:00,094 --> 01:26:03,094
- Orang-orang ramah
- 1165
- 01:26:03,161 --> 01:26:07,423
- Akan menyenangkan di sana
- 1166
- 01:26:26,096 --> 01:26:29,330
- Bagi mereka yang datang
- 1167
- 01:26:29,332 --> 01:26:33,990
- Ke San Francisco
- 1168
- 01:26:34,537 --> 01:26:37,638
- Saat musim panas
- 1169
- 01:26:37,640 --> 01:26:41,969
- Akan menyenangkan di sana
- 1170
- 01:26:43,131 --> 01:26:50,309
- Di jalanan San Francisco
- 1171
- 01:26:50,382 --> 01:26:51,733
- Ya.
- 1172
- 01:26:51,779 --> 01:26:54,832
- Bagaimana bisa kau menulis
- semuanya secepat ini?
- 1173
- 01:26:55,217 --> 01:26:57,039
- Masih akan ada lagi.
- 1174
- 01:26:57,073 --> 01:27:00,139
- Tapi aku ingin kau melihat
- sisanya secara langsung.
- 1175
- 01:27:00,342 --> 01:27:07,775
- Jika kau datang ke San Francisco
- 1176
- 01:27:08,671 --> 01:27:10,806
- Saat musim panas
- 1177
- 01:27:10,862 --> 01:27:15,854
- Akan menyenangkan di sana
- 1178
- 01:27:16,479 --> 01:27:18,512
- Itu bagus./
- Terima kasih, Pak.
- 1179
- 01:27:18,879 --> 01:27:20,882
- Apa lagi yang kau punya?
- 1180
- 01:27:21,517 --> 01:27:24,085
- Aku masih punya lima lagi
- 1181
- 01:27:24,110 --> 01:27:25,986
- Ya.../
- Ambil keempat...
- 1182
- 01:27:25,986 --> 01:27:28,205
- Maaf./
- Tidak, teruskanlah!
- 1183
- 01:27:33,814 --> 01:27:36,982
- Orang Kulit Hitam Terakhir
- di San Francisco
- 1184
- 01:27:48,744 --> 01:27:50,225
- Mont?
- 1185
- 01:27:57,086 --> 01:27:59,240
- Ini terlalu dini.
- 1186
- 01:28:02,784 --> 01:28:04,653
- Ini dia.
- 1187
- 01:28:15,330 --> 01:28:17,810
- Kenapa kau berpakaian
- seperti orang kulit putih?
- 1188
- 01:28:22,712 --> 01:28:24,829
- Ini untuk pertunjukkan kecilmu, ya?
- 1189
- 01:28:46,789 --> 01:28:49,189
- Astaga.
- 1190
- 01:28:55,744 --> 01:28:58,450
- Kau bermain-main dengan
- kursi Ayahku, Montgomery?
- 1191
- 01:29:01,883 --> 01:29:03,183
- Tidak.
- 1192
- 01:29:03,183 --> 01:29:04,787
- Tidak, pak, kami... Kami hanya...
- 1193
- 01:29:04,787 --> 01:29:09,023
- Kenapa kau terbata-bata?
- Kau sudah demam panggung?
- 1194
- 01:29:09,056 --> 01:29:10,790
- Tidak.
- 1195
- 01:29:12,995 --> 01:29:15,766
- Aku tak peduli dengan kursi itu, Nak.
- 1196
- 01:29:18,019 --> 01:29:20,110
- Tapi berhati-hatilah dengan itu.
- 1197
- 01:29:20,903 --> 01:29:22,328
- Terima kasih.
- 1198
- 01:29:23,676 --> 01:29:25,876
- Lanjutkan.
- 1199
- 01:30:04,079 --> 01:30:07,698
- Ayahku tak suka saat
- aku memainkan itu.
- 1200
- 01:30:17,282 --> 01:30:20,491
- Ya, silakan masuk,
- jangan sungkan-sungkan.
- 1201
- 01:30:20,962 --> 01:30:23,137
- Kakeknya yang membangun ini.
- 1202
- 01:30:23,734 --> 01:30:25,666
- Lumayan untuk orang kulit hitam, 'kan?
- 1203
- 01:30:25,668 --> 01:30:27,450
- Tidak.
- 1204
- 01:30:27,490 --> 01:30:30,581
- Sangat bagus. Sangat bagus.
- 1205
- 01:30:37,416 --> 01:30:41,005
- Jadi, ini akan menarik.
- Ini bagus.
- 1206
- 01:30:41,684 --> 01:30:43,416
- Ini juga ramai./
- Ya.
- 1207
- 01:30:43,418 --> 01:30:45,752
- Kau banyak menghasilkan uang
- dari permen?
- 1208
- 01:30:45,754 --> 01:30:47,266
- Menjual permen?
- 1209
- 01:30:47,266 --> 01:30:49,376
- Dulu, sudah lama./
- Ya?
- 1210
- 01:30:49,376 --> 01:30:50,984
- Kebanyakan orang kulit putih baru...
- 1211
- 01:30:50,984 --> 01:30:52,727
- ...yang pindah ke lingkungan
- orang kulit hitam ini,
- 1212
- 01:30:52,729 --> 01:30:54,867
- Mereka tidak tahu sedang
- berdiri di dapur...
- 1213
- 01:30:54,867 --> 01:30:57,365
- ...di mana seseorang ditembak.
- 1214
- 01:30:57,367 --> 01:30:59,029
- Aku tak tahu dia akan
- mengadakan pentas.
- 1215
- 01:30:59,029 --> 01:31:00,244
- Dia hanya mengundang kita,
- 1216
- 01:31:00,244 --> 01:31:01,935
- Aku tak tahu hal aneh apa
- yang akan mereka lakukan,
- 1217
- 01:31:01,937 --> 01:31:03,811
- Tapi ini sangat aneh.
- 1218
- 01:31:16,084 --> 01:31:18,386
- Kenapa aku mau memukulmu?
- 1219
- 01:31:18,440 --> 01:31:20,376
- Kau temanku.
- 1220
- 01:31:22,891 --> 01:31:24,878
- Baiklah.
- 1221
- 01:31:24,994 --> 01:31:26,970
- Baiklah.
- 1222
- 01:31:27,239 --> 01:31:30,172
- Tapi aku tak mau bergaul
- dengan pengecut.
- 1223
- 01:31:34,604 --> 01:31:36,152
- Pukul aku.
- 1224
- 01:31:38,106 --> 01:31:39,874
- Tidak!
- 1225
- 01:31:39,876 --> 01:31:41,847
- Tidak! Untuk apa?
- 1226
- 01:31:42,011 --> 01:31:43,765
- Pukul aku.
- 1227
- 01:31:43,817 --> 01:31:47,038
- Jadilah jantan. Jadilah jantan!
- 1228
- 01:31:48,383 --> 01:31:49,916
- Tidak, bung!
- 1229
- 01:31:49,918 --> 01:31:52,506
- Tidak! Tidak, bung, tidak!
- 1230
- 01:31:53,756 --> 01:31:56,117
- Kau lunak.
- 1231
- 01:31:56,926 --> 01:31:59,337
- Kau lunak.
- 1232
- 01:31:59,363 --> 01:32:01,961
- Mereka akan memanggilmu
- pengecut di pemakamanmu.
- 1233
- 01:32:01,963 --> 01:32:04,891
- Aku bukan pengecut!
- Aku bukan pengecut!
- 1234
- 01:32:04,916 --> 01:32:07,461
- Aku pria!/
- Kalau begitu pukul aku.
- 1235
- 01:32:07,515 --> 01:32:10,715
- Pukul aku, bung. Pukul aku.
- 1236
- 01:32:11,628 --> 01:32:13,579
- Pukul aku.
- 1237
- 01:32:24,453 --> 01:32:27,507
- Baiklah! Baiklah! Ya!
- 1238
- 01:32:27,549 --> 01:32:30,707
- Ini, bung!
- Aku tidak peduli!
- 1239
- 01:32:31,026 --> 01:32:32,660
- Temui aku!
- 1240
- 01:32:32,662 --> 01:32:35,393
- Siapa yang sembunyi di luar sana?
- Jadilah jantan!
- 1241
- 01:32:35,436 --> 01:32:36,697
- Jadilah jantan, bung!
- 1242
- 01:32:36,699 --> 01:32:38,548
- Jadilah jantan!/
- Hei!
- 1243
- 01:32:44,606 --> 01:32:46,337
- Tak ada kata-kata.
- 1244
- 01:32:46,387 --> 01:32:48,552
- Tak ada kata-kata!
- 1245
- 01:32:48,845 --> 01:32:52,065
- Tolong kirimkan pelukan elektronik.
- 1246
- 01:32:53,684 --> 01:32:55,716
- Hazel Greene.
- 1247
- 01:32:56,364 --> 01:32:59,606
- 135 penyuka.
- 1248
- 01:33:01,156 --> 01:33:02,691
- Astaga!
- 1249
- 01:33:03,124 --> 01:33:04,758
- Astaga!
- 1250
- 01:33:04,760 --> 01:33:07,284
- Aku baru saja merokok
- bersamamu kapan hari!
- 1251
- 01:33:07,997 --> 01:33:09,890
- Gila!
- 1252
- 01:33:10,666 --> 01:33:12,599
- John Bishop!
- 1253
- 01:33:12,601 --> 01:33:14,835
- 260 penyuka.
- 1254
- 01:33:14,837 --> 01:33:17,158
- 10 kali dibagikan.
- 1255
- 01:33:18,039 --> 01:33:22,011
- Apa orang-orang ini
- mengenal Kofi?
- 1256
- 01:33:23,712 --> 01:33:27,533
- Diceramahi oleh atasanku yang
- menyebalkan karena terlambat!
- 1257
- 01:33:27,602 --> 01:33:31,404
- Maaf!
- Tak ada waktu untuk berduka!
- 1258
- 01:33:31,988 --> 01:33:35,869
- Leah Tanaka, 320 penyuka!
- 1259
- 01:33:37,059 --> 01:33:38,866
- Astaga!
- 1260
- 01:33:38,882 --> 01:33:42,988
- Astaga! Aku tak percaya
- kita kehilangan saudaraku!
- 1261
- 01:33:43,331 --> 01:33:45,599
- Tapi kau tak ingin aku
- bersedih, Ko,
- 1262
- 01:33:45,601 --> 01:33:48,602
- Jadi aku menuangkan rasa
- sakitku ke dalam musikku!
- 1263
- 01:33:48,604 --> 01:33:50,770
- Pastikan kau sukai unggahannya.
- 1264
- 01:33:50,772 --> 01:33:53,386
- Ro-Ro-Ro-Rodney Tuck!
- 1265
- 01:33:53,928 --> 01:33:59,703
- Tn. Tuck pindah ke Florida
- 10 tahun lalu!
- 1266
- 01:34:00,385 --> 01:34:03,820
- Apa orang ini tahu siapa Kofi?
- 1267
- 01:34:05,288 --> 01:34:08,673
- Kofi memiliki dimensi.
- 1268
- 01:34:08,763 --> 01:34:11,895
- Lebih dari satu unggahan
- yang bisa merefleksikan,
- 1269
- 01:34:11,895 --> 01:34:14,384
- Atau sebuah pentas bisa jabarkan!
- 1270
- 01:34:15,650 --> 01:34:17,831
- Jadi aku memanggilmu.
- 1271
- 01:34:18,752 --> 01:34:21,067
- Rayakan kehidupan yang dia jalani.
- 1272
- 01:34:21,069 --> 01:34:23,336
- Bukan lewat mereka yang
- bicara paling lantang!
- 1273
- 01:34:23,338 --> 01:34:26,393
- Tapi lewat kenangan yang
- ia tinggalkan pada kita semua!
- 1274
- 01:34:27,523 --> 01:34:29,108
- Bu!
- 1275
- 01:34:29,110 --> 01:34:31,826
- Aku?/
- Bagaimana kau akan...
- 1276
- 01:34:32,213 --> 01:34:34,636
- Bagaimana kau akan
- mengenang Kofi?
- 1277
- 01:34:43,284 --> 01:34:45,252
- Dia, kau tahu...
- 1278
- 01:34:45,276 --> 01:34:47,790
- Dia sering mengantar keponakanku
- pulang dari sekolah...
- 1279
- 01:34:47,815 --> 01:34:50,264
- ...saat pertama keponakanku
- pindah ke sini.
- 1280
- 01:34:50,266 --> 01:34:52,866
- Dia orang yang baik, dan lainnya,
- 1281
- 01:34:52,868 --> 01:34:55,754
- Kau tahu, orang yang manis...
- 1282
- 01:34:56,705 --> 01:34:58,799
- Itu menyedihkan.
- 1283
- 01:35:00,657 --> 01:35:04,569
- Aku melatih Kofi di Pop Warner.
- 1284
- 01:35:04,594 --> 01:35:07,388
- Dia tetap tinggal dan
- membantuku berkemas.
- 1285
- 01:35:07,404 --> 01:35:09,707
- Setiap hari.
- 1286
- 01:35:10,052 --> 01:35:11,675
- Ya.
- 1287
- 01:35:13,465 --> 01:35:15,733
- Bagaimana denganmu,
- anak muda?
- 1288
- 01:35:20,839 --> 01:35:22,954
- Astaga.
- 1289
- 01:35:23,778 --> 01:35:25,644
- Aku tidak tahu.
- 1290
- 01:35:27,336 --> 01:35:29,792
- Apa aku mendorongnya
- terlalu keras?
- 1291
- 01:35:30,815 --> 01:35:33,574
- Kofi adalah temanku.
- 1292
- 01:35:36,508 --> 01:35:38,275
- Apa aku mendorongnya
- terlalu keras?
- 1293
- 01:35:46,989 --> 01:35:49,609
- Bagaimana denganmu?
- 1294
- 01:35:59,334 --> 01:36:02,153
- Ingatan terakhirku tentang Kofi...
- 1295
- 01:36:02,337 --> 01:36:04,713
- ...yaitu dia yang berkata
- kasar padaku.
- 1296
- 01:36:06,473 --> 01:36:08,876
- Dia mengatakan hal terburuk...
- 1297
- 01:36:08,878 --> 01:36:10,961
- ...yang orang lain tak pernah
- katakan padaku.
- 1298
- 01:36:14,417 --> 01:36:16,383
- Tapi Kofi juga dikeroyok...
- 1299
- 01:36:16,385 --> 01:36:19,732
- ...karena membantuku melawan
- anak yang lebih tua di rumah asuh.
- 1300
- 01:36:20,422 --> 01:36:23,509
- Dia tak suka berkelahi,
- 1301
- 01:36:23,571 --> 01:36:25,923
- Tapi dia melawan mereka
- untukku saat itu.
- 1302
- 01:36:28,364 --> 01:36:30,726
- Orang bukan hanya satu hal.
- 1303
- 01:36:39,450 --> 01:36:41,384
- Itu.
- 1304
- 01:36:44,814 --> 01:36:46,574
- Semua...
- 1305
- 01:36:46,949 --> 01:36:48,764
- Semua itu.
- 1306
- 01:36:51,517 --> 01:36:53,840
- Apa yang akan terjadi...
- 1307
- 01:36:53,899 --> 01:36:58,494
- ...jika Kofi bisa menunjukkan
- dirinya sendiri?
- 1308
- 01:36:59,462 --> 01:37:03,045
- Dari seluruh bentuk sifatnya.
- 1309
- 01:37:05,133 --> 01:37:10,661
- Dunia memasukannya
- ke dalam kotak!
- 1310
- 01:37:12,108 --> 01:37:15,617
- Dan dia tak pernah
- mendorong melebihi itu!
- 1311
- 01:37:19,667 --> 01:37:21,801
- Mari kita...
- 1312
- 01:37:22,184 --> 01:37:24,951
- Mari kita hancurkan kotak itu!
- 1313
- 01:37:25,446 --> 01:37:28,287
- Mari kita saling memberikan keberanian!
- 1314
- 01:37:28,289 --> 01:37:30,293
- Untuk melihat!
- 1315
- 01:37:30,325 --> 01:37:33,936
- Melebihi cerita-cerita yang
- kita bawa saat lahir!
- 1316
- 01:37:34,749 --> 01:37:42,377
- Mari kita semua benar-benar
- melihat kepada Jimmie Fails IV.
- 1317
- 01:37:50,776 --> 01:37:53,523
- Sejarawan yang belajar otodidak.
- 1318
- 01:37:53,603 --> 01:37:55,957
- Tukang kayu.
- 1319
- 01:37:56,217 --> 01:37:58,591
- Pria yang penuh belas kasih!
- 1320
- 01:37:58,591 --> 01:38:00,920
- Penyintas sebenarnya! Jimmie!
- 1321
- 01:38:00,922 --> 01:38:02,889
- Berapa banyak tempat
- yang sudah kau tempati?
- 1322
- 01:38:02,891 --> 01:38:05,085
- Dan jika mereka mengusirmu besok,
- 1323
- 01:38:05,085 --> 01:38:07,795
- Kau akan tetap menjadi
- semua hal itu!
- 1324
- 01:38:07,797 --> 01:38:10,858
- Kau ada dibalik dinding-dinding ini,
- 1325
- 01:38:10,858 --> 01:38:15,001
- Kau melebihi dari nenek moyangmu!
- 1326
- 01:38:15,003 --> 01:38:17,036
- Kau lebih dari sekedar rumah ini!
- 1327
- 01:38:17,038 --> 01:38:19,461
- Jimmie, kau bukan dinding-dinding ini!
- 1328
- 01:38:19,461 --> 01:38:21,457
- Kau bukan lantai-lantai ini,
- kau bukan langit-langit ini!
- 1329
- 01:38:21,457 --> 01:38:23,076
- Ini waktunya kau tahu!/
- Bung, apa yang kau lakukan?
- 1330
- 01:38:23,078 --> 01:38:24,510
- Apa yang kau lakukan?/
- Ini waktunya!
- 1331
- 01:38:24,512 --> 01:38:26,345
- Ini waktunya kau tahu!/
- Aku tak perlu tahu,
- 1332
- 01:38:26,347 --> 01:38:29,838
- Aku tak perlu tahu.
- Mari berhenti. Hentikan.
- 1333
- 01:38:32,221 --> 01:38:34,030
- Jimmie, kau tidak.../
- Cukup, berhenti!
- 1334
- 01:38:34,030 --> 01:38:35,464
- Tolong, berhenti. Mont!
- 1335
- 01:38:35,464 --> 01:38:39,243
- Mont! Cukup!/Jimmie, kakekmu
- tidak membangun rumah ini!
- 1336
- 01:38:42,575 --> 01:38:45,469
- Dia tidak membangunnya, Jimmie!
- 1337
- 01:38:54,510 --> 01:38:56,350
- Dia membangunnya.
- 1338
- 01:38:57,853 --> 01:39:00,772
- Dia membangun rumah ini!/
- Tidak, aku melihatnya, kawan,
- 1339
- 01:39:00,772 --> 01:39:02,858
- Aku melihat aktanya.
- 1340
- 01:39:04,012 --> 01:39:06,184
- Aku melihatnya.
- 1341
- 01:39:39,488 --> 01:39:42,948
- Aku tak tahu apa itu sebenarnya.
- 1342
- 01:39:56,471 --> 01:39:59,127
- Lalu dia melayangkan
- pukulan kiri.
- 1343
- 01:40:00,864 --> 01:40:02,829
- Biarkan mereka pergi.
- 1344
- 01:40:02,829 --> 01:40:05,519
- Mereka juga tak pantas
- berada di sini.
- 1345
- 01:40:10,038 --> 01:40:12,255
- Begitu juga kita.
- 1346
- 01:40:15,645 --> 01:40:17,065
- Kau benar-benar
- akan mendengarkan...
- 1347
- 01:40:17,065 --> 01:40:20,193
- ...yang orang lain katakan padamu
- tentang apa yang sebenarnya?
- 1348
- 01:40:21,318 --> 01:40:24,331
- Ayolah, Jayboe,
- kau harus jantan, Nak.
- 1349
- 01:40:24,333 --> 01:40:27,671
- Tunjukkan harga dirimu./
- Aku sudah melakukan itu.
- 1350
- 01:40:35,360 --> 01:40:38,217
- Coba kau yang katakan.
- 1351
- 01:40:38,273 --> 01:40:40,690
- Mengatakan apa?
- 1352
- 01:40:42,135 --> 01:40:44,255
- Yang sebenarnya.
- 1353
- 01:40:44,319 --> 01:40:46,861
- Apa?
- 1354
- 01:40:46,889 --> 01:40:49,460
- Bahwa kakek tidak
- membangun rumah ini.
- 1355
- 01:40:50,325 --> 01:40:52,863
- Hentikanlah dengan
- omong kosong itu.
- 1356
- 01:40:52,863 --> 01:40:54,863
- Ayolah, Jayboe.
- 1357
- 01:41:00,535 --> 01:41:02,799
- Katakanlah.
- 1358
- 01:41:16,121 --> 01:41:18,478
- Ayah tak bisa mengatakan
- apa-apa kepadamu.
- 1359
- 01:41:20,580 --> 01:41:23,189
- Aku pergi dari sini.
- 1360
- 01:41:23,191 --> 01:41:26,316
- Kau tetaplah dengan bualan itu
- jika kau mau.
- 1361
- 01:42:55,851 --> 01:42:57,765
- Jayboe.
- 1362
- 01:43:05,093 --> 01:43:08,807
- Aku beritahu orang jika dia
- membangunnya selama ini.
- 1363
- 01:43:13,290 --> 01:43:16,256
- Aku hampir lupa itu tidak benar.
- 1364
- 01:43:21,111 --> 01:43:23,458
- Ini dulunya milik kita.
- 1365
- 01:43:23,469 --> 01:43:25,484
- Lalu kemudian tidak lagi.
- 1366
- 01:43:26,849 --> 01:43:29,416
- Jadi kau mengatakan pada
- dirimu sendiri apa kau butuhkan...
- 1367
- 01:43:29,418 --> 01:43:32,081
- ...untuk membuatmu merasa
- seolah ini tetap begitu.
- 1368
- 01:43:34,585 --> 01:43:36,841
- Astaga.
- 1369
- 01:43:36,918 --> 01:43:38,816
- Aku juga melakukan itu.
- 1370
- 01:43:43,832 --> 01:43:48,503
- Itu membuatmu merasa istimewa.
- 1371
- 01:43:51,472 --> 01:43:55,958
- Tapi kau punya kesempatan untuk
- keluar dari semua itu sekarang.
- 1372
- 01:43:57,613 --> 01:43:59,857
- Aku tidak mau.
- 1373
- 01:44:01,129 --> 01:44:03,507
- Aku hanya menginginkan itu.
- 1374
- 01:44:06,543 --> 01:44:09,598
- Apa itu yang sebenarnya
- kau inginkan?
- 1375
- 01:44:11,527 --> 01:44:16,016
- Menghabiskan sisa hidupmu
- mengerjakan ini?
- 1376
- 01:44:16,098 --> 01:44:18,641
- Berjuang untuk ini?
- 1377
- 01:44:21,734 --> 01:44:25,738
- Aku yakin jika kau bisa
- menjadikan tempat ini milikmu.
- 1378
- 01:44:25,740 --> 01:44:27,655
- Sungguh.
- 1379
- 01:44:34,465 --> 01:44:37,013
- Tapi jika kau pergi...
- 1380
- 01:44:40,556 --> 01:44:43,341
- Bukan kau yang rugi.
- 1381
- 01:44:44,221 --> 01:44:46,412
- Tapi San Francisco.
- 1382
- 01:44:52,734 --> 01:44:55,435
- Persetan San Francisco.
- 1383
- 01:45:36,676 --> 01:45:38,793
- Kota ini kacau./
- Jelas.
- 1384
- 01:45:38,793 --> 01:45:40,746
- Maksudku, terserahlah,
- aku tidak tertarik...
- 1385
- 01:45:40,748 --> 01:45:43,275
- ...tinggal di sarang penyamun,
- kau tahu?
- 1386
- 01:45:43,275 --> 01:45:45,851
- Tapi aku ke sini untuk
- Janis dan Airplane,
- 1387
- 01:45:45,851 --> 01:45:48,328
- Bukan untuk mengusahakan permulaan.
- 1388
- 01:45:48,328 --> 01:45:50,232
- Bung, aku mengatakan itu
- berbulan-bulan,
- 1389
- 01:45:50,232 --> 01:45:53,592
- Mari pindah ke LA Timur.
- Kita ini sudah mati.
- 1390
- 01:45:53,678 --> 01:45:57,340
- Tidak.
- Serius, persetan kota ini.
- 1391
- 01:45:58,900 --> 01:46:00,583
- Permisi?
- 1392
- 01:46:02,914 --> 01:46:05,933
- Kau tak bisa membenci San Francisco.
- 1393
- 01:46:08,477 --> 01:46:10,654
- Maaf, apa?
- 1394
- 01:46:10,685 --> 01:46:12,447
- Ya, bung, maksudku...
- 1395
- 01:46:12,481 --> 01:46:15,095
- Maaf, tapi aku bisa membenci
- apapun yang aku mau.
- 1396
- 01:46:16,861 --> 01:46:19,357
- Apa kau mencintainya?
- 1397
- 01:46:20,362 --> 01:46:23,415
- Itu... Maksudku, ya, aku di sini.
- 1398
- 01:46:23,492 --> 01:46:25,978
- Tapi apa aku harus mencintainya?
- 1399
- 01:46:26,513 --> 01:46:29,867
- Kau tidak bisa membencinya
- kecuali kau mencintainya.
- 1400
- 01:46:31,669 --> 01:46:34,713
- Omongan klasik Muni.
- 1401
- 01:46:43,319 --> 01:46:46,198
- Siapa yang memanggil akuntan?
- Ayolah, cepat!
- 1402
- 01:46:46,240 --> 01:46:47,795
- Perhatikan!
- 1403
- 01:46:49,698 --> 01:46:51,863
- Alexander yang Agung
- orang kulit hitam.
- 1404
- 01:46:51,863 --> 01:46:54,881
- Mereka tak mengajari itu
- padamu di sistem sekolahan iblis!
- 1405
- 01:46:56,480 --> 01:46:59,869
- Aku tak tahan sehari lagi
- dengan omong kosong ini.
- 1406
- 01:48:07,162 --> 01:48:09,459
- Jim.
- 1407
- 01:48:14,528 --> 01:48:17,281
- Aku minta maaf melakukan itu.
- 1408
- 01:48:19,106 --> 01:48:21,096
- Itu pentas yang bodoh.
- 1409
- 01:48:23,720 --> 01:48:25,580
- Tidak.
- 1410
- 01:48:26,748 --> 01:48:29,325
- Maaf aku tidak berkata
- jujur padamu.
- 1411
- 01:48:32,323 --> 01:48:35,092
- Aku hanya ingin itu
- menjadi kenyataan.
- 1412
- 01:48:36,346 --> 01:48:39,091
- Aku merasa begitu baik, kau tahu?
- 1413
- 01:48:44,217 --> 01:48:46,134
- Tak apa.
- 1414
- 01:49:05,220 --> 01:49:08,654
- Hei, Jimmie.
- Apa kau lapar?
- 1415
- 01:49:08,703 --> 01:49:11,295
- Sangat lapar.
- 1416
- 01:49:15,470 --> 01:49:17,862
- Dia menyerah.
- 1417
- 01:49:17,875 --> 01:49:20,367
- Aku sudah tak tahan lagi.
- 1418
- 01:49:21,104 --> 01:49:23,630
- Dia terpuruk./
- Wow.
- 1419
- 01:49:23,630 --> 01:49:26,231
- Dia benar-benar merobohkan
- apartemennya.
- 1420
- 01:49:26,870 --> 01:49:29,674
- Tapi itu terlihat menarik, kau tahu?
- 1421
- 01:49:29,699 --> 01:49:32,825
- Ya. Ya, itu benar./
- Ya? Benarkah?
- 1422
- 01:49:34,615 --> 01:49:37,333
- Aku mengerti sekarang.
- 1423
- 01:49:37,333 --> 01:49:39,274
- Dia terlihat seperti
- bergairah atau semacamnya.
- 1424
- 01:49:44,958 --> 01:49:47,263
- Dia menggedor pintu lagi.
- 1425
- 01:50:22,753 --> 01:50:24,929
- Akan kulakukan./
- Aku meninggalkan San Francisco hari ini,
- 1426
- 01:50:24,929 --> 01:50:27,570
- Tapi aku akan kembali seminggu lagi,
- aku akan mengurusnya untukmu nanti.
- 1427
- 01:50:27,570 --> 01:50:29,899
- Aku pernah melihatnya lebih buruk.
- 1428
- 01:50:29,960 --> 01:50:32,335
- Selamat bersenang-senang, Bert./
- Ya, terima kasih.
- 1429
- 01:50:32,382 --> 01:50:34,266
- Kenapa kau tidak...
- 1430
- 01:50:42,744 --> 01:50:46,876
- Montgomery yang terhormat,
- 1431
- 01:50:48,176 --> 01:50:50,473
- Maaf, aku tidak tahu cara untuk
- mengatakan selamat tinggal.
- 1432
- 01:50:50,498 --> 01:50:52,693
- Terima kasih sudah menjadi
- sahabatku. Jimmie JB. Fails IV
- 1433
- 01:53:44,999 --> 01:53:49,999
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 1434
- 01:53:50,023 --> 01:53:55,023
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 1435
- 01:53:55,047 --> 01:54:00,047
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement