Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:57,474 --> 00:01:01,977
- Basada en una historia real.
- 2
- 00:01:04,814 --> 00:01:06,315
- <i>Es un simple hecho</i>
- 3
- 00:01:06,983 --> 00:01:11,361
- <i>que no todo el mundo está destinado
- a marcar la historia.</i>
- 4
- 00:01:11,529 --> 00:01:15,407
- <i>Pero muchas personas estarían
- dispuestas a pagar por ello.</i>
- 5
- 00:01:20,038 --> 00:01:24,666
- Popo, estás a punto de romper
- el récord de la NFL en una temporada.
- 6
- 00:01:24,834 --> 00:01:28,087
- Y cuando lo hagas,
- te ganarás tu dinero.
- 7
- 00:01:28,254 --> 00:01:29,838
- Claro y sencillo.
- 8
- 00:01:30,340 --> 00:01:32,508
- Ahí es donde entra
- Seven Figures Management.
- 9
- 00:01:32,675 --> 00:01:35,719
- Nos aseguramos de que al alcanzar
- un hito como ese en tu carrera,
- 10
- 00:01:35,887 --> 00:01:37,513
- seas recompensado por ese logro.
- 11
- 00:01:37,680 --> 00:01:42,684
- En resumen, que te paguen muy bien.
- 12
- 00:01:43,853 --> 00:01:46,605
- Ahora, mi pregunta, Popo, es...
- 13
- 00:01:47,357 --> 00:01:49,858
- ¿me dejarás ayudarte a lograrlo?
- 14
- 00:01:54,697 --> 00:01:55,864
- - Eso fue perfecto.
- - ¿Sí?
- 15
- 00:01:56,032 --> 00:01:57,908
- Sí, fue increíble.
- 16
- 00:01:58,326 --> 00:01:59,368
- Ya llegó, JB.
- 17
- 00:02:00,578 --> 00:02:01,662
- ¿Qué? Llegó temprano.
- 18
- 00:02:01,704 --> 00:02:03,997
- Sí, pero ya está aquí.
- 19
- 00:02:05,625 --> 00:02:07,709
- De acuerdo. Es hora de actuar.
- Hagamos esto.
- 20
- 00:02:07,877 --> 00:02:09,419
- Éxitos, socio.
- 21
- 00:02:11,714 --> 00:02:14,258
- Ahí es donde entra
- Seven Figures Management.
- 22
- 00:02:14,425 --> 00:02:17,219
- Nos aseguramos de que al alcanzar
- un hito como ese en tu carrera,
- 23
- 00:02:17,387 --> 00:02:20,097
- seas recompensado por ese logro.
- 24
- 00:02:21,141 --> 00:02:24,560
- Ahora, mi pregunta
- es muy simple, Popo.
- 25
- 00:02:25,395 --> 00:02:28,313
- ¿Me dejarás ayudarte a lograrlo?
- 26
- 00:02:32,235 --> 00:02:33,235
- Sí, lo haré.
- 27
- 00:02:35,405 --> 00:02:37,114
- Bien, esas son...
- 28
- 00:02:38,241 --> 00:02:40,325
- esas son buenas noticias.
- ¿Por qué perdemos el tiempo aquí?
- 29
- 00:02:40,493 --> 00:02:44,163
- Déjame empezar con el papeleo
- y te presentaré a tu nuevo equipo.
- 30
- 00:02:44,330 --> 00:02:45,497
- Genial.
- 31
- 00:02:46,791 --> 00:02:48,250
- - Solo falta una cosa, JB.
- - Dímela.
- 32
- 00:02:48,626 --> 00:02:50,946
- Voy a necesitar un bono
- de un millón de dólares por firmar.
- 33
- 00:02:53,923 --> 00:02:55,007
- ¿Qué?
- 34
- 00:02:55,091 --> 00:02:56,633
- Un millón de dólares en efectivo.
- 35
- 00:02:57,218 --> 00:02:58,260
- Por adelantado.
- 36
- 00:03:00,763 --> 00:03:02,306
- Mira, Popo...
- 37
- 00:03:03,766 --> 00:03:04,933
- no puedo hacer eso.
- 38
- 00:03:05,101 --> 00:03:07,352
- Esas cosas no suceden.
- 39
- 00:03:07,520 --> 00:03:08,800
- Es decir, nadie puede hacer eso.
- 40
- 00:03:09,272 --> 00:03:10,606
- Procorp puede.
- 41
- 00:03:57,695 --> 00:03:59,238
- Con Paul Carter, por favor.
- 42
- 00:04:01,491 --> 00:04:04,076
- Paul, hola, habla JB Bernstein.
- 43
- 00:04:05,662 --> 00:04:07,996
- Estoy muy bien. Gracias.
- 44
- 00:04:12,001 --> 00:04:17,005
- No, la razón por la cual llamo
- es que quería que supieras que yo...
- 45
- 00:04:18,091 --> 00:04:20,509
- no voy a tener tu cheque esta semana.
- 46
- 00:04:23,263 --> 00:04:24,346
- No. No, no, no.
- 47
- 00:04:24,514 --> 00:04:26,723
- Todavía queremos la oficina.
- 48
- 00:04:28,017 --> 00:04:30,852
- Solo un par de meses más.
- 49
- 00:04:30,895 --> 00:04:31,895
- Ni siquiera sabía
- 50
- 00:04:32,272 --> 00:04:33,855
- que él estuvo hablando con Procorp.
- 51
- 00:04:34,023 --> 00:04:35,023
- Bueno, le ofrecieron algo mejor.
- 52
- 00:04:35,191 --> 00:04:37,609
- Sí, ¿sabes que lo que hacen
- no es nada ético?
- 53
- 00:04:37,777 --> 00:04:39,278
- Estuvimos preparándolo
- por seis meses.
- 54
- 00:04:39,445 --> 00:04:41,029
- ¡O sea, seis meses! ¡Vamos!
- 55
- 00:04:41,197 --> 00:04:43,115
- Y luego, nada, desaparece.
- ¿Lo compraron?
- 56
- 00:04:44,909 --> 00:04:46,076
- Hablando del rey de Roma.
- 57
- 00:04:50,540 --> 00:04:53,542
- Los odio tanto.
- 58
- 00:05:06,597 --> 00:05:07,889
- Solo necesitamos otra jugada.
- 59
- 00:05:08,057 --> 00:05:11,268
- No tenemos otra jugada, ¿entiendes?
- ¡Ellos compraron nuestra jugada!
- 60
- 00:05:11,436 --> 00:05:14,062
- Y no podemos competir contra ellos.
- Son demasiado grandes.
- 61
- 00:05:14,230 --> 00:05:15,772
- ¿Quieres volver?
- 62
- 00:05:16,816 --> 00:05:18,233
- ¿Quieres volver
- a la Estrella de la Muerte?
- 63
- 00:05:18,401 --> 00:05:20,235
- No, no quiero trabajar en
- la Estrella de la Muerte. La odiaba.
- 64
- 00:05:20,403 --> 00:05:22,571
- Quiero trabajar para nosotros, para ti.
- 65
- 00:05:22,739 --> 00:05:25,824
- Pero vamos, esto no está funcionando.
- 66
- 00:05:25,992 --> 00:05:28,410
- Todavía. Todavía no está funcionando.
- 67
- 00:05:28,578 --> 00:05:31,496
- Vamos. Debo recordarte
- que tuvimos clientes muy buenos.
- 68
- 00:05:31,664 --> 00:05:33,665
- Emmitt Smith, Barry Sanders,
- Curtis Martin...
- 69
- 00:05:33,833 --> 00:05:36,501
- De acuerdo. Debo recordarte
- que todos ellos se retiraron.
- 70
- 00:05:36,836 --> 00:05:40,630
- Mi punto es que ya lo hicimos antes
- y podemos hacerlo de nuevo.
- 71
- 00:05:40,798 --> 00:05:42,841
- Así es como esto funciona.
- 72
- 00:05:43,009 --> 00:05:44,843
- Solo tenemos que mantener la calma.
- 73
- 00:05:49,515 --> 00:05:52,100
- Me siento mal. ¿Podemos irnos?
- 74
- 00:05:52,810 --> 00:05:54,519
- ¿Qué hay del dueño de ese equipo
- de béisbol que conoces?
- 75
- 00:05:54,687 --> 00:05:56,646
- - ¿Cómo se llama?
- - William Chang.
- 76
- 00:05:56,814 --> 00:06:00,609
- Un sujeto adinerado de San Francisco
- que busca invertir en Asia.
- 77
- 00:06:00,777 --> 00:06:02,778
- Solo que no tenemos nada en Asia.
- 78
- 00:06:02,945 --> 00:06:04,529
- Podríamos buscar algo.
- 79
- 00:06:04,697 --> 00:06:08,283
- Piensa en Yao Ming. Ese sujeto vale
- cien millones en promociones chinas.
- 80
- 00:06:08,451 --> 00:06:09,826
- Solo necesitamos
- encontrar a nuestro Yao.
- 81
- 00:06:09,994 --> 00:06:12,871
- En cuanto a China, no llegamos
- a tiempo. Ya exprimieron a China.
- 82
- 00:06:13,039 --> 00:06:14,164
- Bien, Taiwán.
- 83
- 00:06:14,332 --> 00:06:15,332
- Exprimido.
- 84
- 00:06:15,500 --> 00:06:16,625
- ¿Corea del Sur?
- 85
- 00:06:16,667 --> 00:06:17,751
- Exprimido.
- 86
- 00:06:18,461 --> 00:06:19,878
- Corea del Norte.
- 87
- 00:06:20,046 --> 00:06:22,214
- Claro. Coordinaré una reunión.
- 88
- 00:06:22,382 --> 00:06:25,467
- De acuerdo. Entonces, esto...
- ¿qué tal si buscamos jóvenes?
- 89
- 00:06:25,802 --> 00:06:28,637
- Encuentra un muchacho. Desarrolla
- el talento. Empezamos de cero.
- 90
- 00:06:29,138 --> 00:06:31,139
- Los Red Sox hicieron firmar
- a un niño de ocho años.
- 91
- 00:06:33,059 --> 00:06:35,519
- Bien. Quizás deberíamos ir
- a las maternidades.
- 92
- 00:06:35,686 --> 00:06:37,813
- La última vez que fui,
- volví a casa con gemelos.
- 93
- 00:06:38,731 --> 00:06:39,815
- Claro.
- 94
- 00:06:40,316 --> 00:06:41,358
- Es una mala idea.
- 95
- 00:06:41,484 --> 00:06:45,070
- Escucha. Te va a encantar
- cuando seas padre.
- 96
- 00:06:45,238 --> 00:06:47,572
- Solo necesitas embarcarte.
- 97
- 00:06:48,408 --> 00:06:50,826
- Mira eso. Cricket.
- 98
- 00:06:51,077 --> 00:06:53,370
- - Vamos.
- - Vamos. Me relaja, ¿está bien?
- 99
- 00:06:53,538 --> 00:06:55,539
- Solía mirarlo con mi papá.
- Es un gran juego.
- 100
- 00:06:55,706 --> 00:06:57,165
- - No es un gran juego.
- - Lo es.
- 101
- 00:06:57,333 --> 00:06:59,251
- Parece que hubieran abierto
- un manicomio
- 102
- 00:06:59,419 --> 00:07:01,169
- y que les dejaron crear un deporte
- a todos los pacientes.
- 103
- 00:07:01,337 --> 00:07:04,673
- Eso no es cierto. ¿De acuerdo?
- Mil millones de personas lo juegan.
- 104
- 00:07:04,841 --> 00:07:07,050
- No me importa.
- Es porque todos pueden jugarlo.
- 105
- 00:07:07,218 --> 00:07:08,844
- No hay reglas discernibles.
- 106
- 00:07:09,011 --> 00:07:12,013
- Golpeas la bola donde quieres
- y, aparentemente, está bien.
- 107
- 00:07:12,181 --> 00:07:14,933
- Después corres de un lado al otro,
- y marcas a los otros con bates.
- 108
- 00:07:15,101 --> 00:07:17,686
- No tiene sentido.
- Hasta un bebé podría jugarlo.
- 109
- 00:07:17,854 --> 00:07:21,231
- ¿Acaso te estás escuchando? ¿Te das
- cuenta de lo estúpido que suenas?
- 110
- 00:07:22,442 --> 00:07:24,609
- Es un juego brillante.
- 111
- 00:07:25,361 --> 00:07:26,611
- Y yo estoy en problemas.
- 112
- 00:07:27,405 --> 00:07:29,030
- No vas a manejar.
- 113
- 00:07:29,198 --> 00:07:34,619
- A mi esposa le encanta cuando llego
- en taxi a casa porque estoy tan ebrio.
- 114
- 00:07:34,787 --> 00:07:37,497
- Hola.
- 115
- 00:07:38,958 --> 00:07:40,625
- - Buenas noches, chicos.
- - Buenas noches.
- 116
- 00:07:41,544 --> 00:07:42,669
- ¿Quién es esa?
- 117
- 00:07:43,254 --> 00:07:46,590
- ¿Qué? Es la inquilina.
- Vive en el bungalow de atrás.
- 118
- 00:07:46,757 --> 00:07:48,425
- Vaya. Una belleza en tu patio.
- 119
- 00:07:48,885 --> 00:07:50,802
- No. No es mi tipo.
- 120
- 00:07:51,095 --> 00:07:52,596
- ¿En serio?
- 121
- 00:07:52,763 --> 00:07:54,764
- ¿Por qué? ¿Porque no es modelo?
- 122
- 00:07:56,142 --> 00:07:57,934
- Sí, porque no es una modelo.
- 123
- 00:07:58,102 --> 00:07:59,603
- ¿Cuál es tu problema? Es linda.
- 124
- 00:07:59,770 --> 00:08:02,272
- ¿La has visto? Es linda.
- ¿Y a qué se dedica?
- 125
- 00:08:02,440 --> 00:08:03,899
- No sé. Estudia medicina.
- 126
- 00:08:04,066 --> 00:08:07,611
- Estudia medicina.
- Cielos. ¡Qué asco!
- 127
- 00:08:07,778 --> 00:08:09,446
- Sí, mejor aléjate de eso.
- 128
- 00:08:09,614 --> 00:08:12,574
- Porque no es una modelo
- y es inteligente. Qué terrible.
- 129
- 00:08:14,911 --> 00:08:15,952
- Hasta mañana, amigo.
- 130
- 00:08:16,120 --> 00:08:18,747
- Bien. Ve con cuidado a casa.
- Vamos a salir de esta.
- 131
- 00:08:26,506 --> 00:08:28,757
- No sé cuánto tiempo más
- podré hacerlo, JB.
- 132
- 00:08:32,178 --> 00:08:36,473
- Dijimos que íbamos a estar dos años
- por nuestra cuenta y ya pasaron tres.
- 133
- 00:08:36,641 --> 00:08:39,351
- Y todavía no conseguimos
- un nuevo cliente.
- 134
- 00:08:39,519 --> 00:08:41,144
- Sí, lo sé. Estoy al tanto.
- 135
- 00:08:41,312 --> 00:08:43,522
- Solo necesitamos un cliente grande
- para tomar impulso.
- 136
- 00:08:43,689 --> 00:08:46,650
- Ese era Popo.
- Popo era nuestro sujeto.
- 137
- 00:08:50,446 --> 00:08:52,239
- No quiero dejarte.
- 138
- 00:08:52,698 --> 00:08:54,282
- No quiero.
- 139
- 00:08:55,409 --> 00:08:57,410
- Pero no sé qué más hacer.
- 140
- 00:08:59,956 --> 00:09:01,498
- Vamos a superar esto, Aash.
- 141
- 00:09:06,587 --> 00:09:07,879
- Muy bien.
- 142
- 00:09:11,217 --> 00:09:13,134
- Vamos a superarlo, Aash.
- 143
- 00:09:26,649 --> 00:09:28,108
- <b>SUSAN BOYLE DESEMPLEADA, 47</b>
- 144
- 00:09:36,325 --> 00:09:38,952
- <i>No se lo esperaban, ¿no?
- ¿Lo esperaban? No.</i>
- 145
- 00:09:46,502 --> 00:09:47,669
- <i>Adelante y atrás...</i>
- 146
- 00:09:47,837 --> 00:09:49,158
- <i>en el centro de Los Ángeles...</i>
- 147
- 00:09:49,297 --> 00:09:52,591
- <i>oxígeno a cada carga
- para activar su detergente...</i>
- 148
- 00:09:52,758 --> 00:09:54,509
- <i>Sin dudas es una serie importante
- para Matt Prior.</i>
- 149
- 00:09:54,677 --> 00:09:57,137
- <i>Estuvo decepcionando a los indios
- en el partido internacional.</i>
- 150
- 00:09:57,305 --> 00:09:58,388
- <i>Debería hacer dos carreras.</i>
- 151
- 00:09:58,556 --> 00:09:59,764
- <i>Quizás pueda redimirse hoy.</i>
- 152
- 00:09:59,932 --> 00:10:01,452
- <i>Una de las cosas que tiene la India...</i>
- 153
- 00:10:16,365 --> 00:10:17,699
- <i>Enfrenta directamente al palo.
- Hace una media volea.</i>
- 154
- 00:10:17,867 --> 00:10:19,242
- <i>Cook lo sabe. Cielos.</i>
- 155
- 00:10:44,268 --> 00:10:48,021
- Oye. ¿Qué tan rápido
- lanzan en cricket?
- 156
- 00:10:48,856 --> 00:10:52,025
- Bien, "tiran".
- ¿Qué tan rápido tiran en cricket?
- 157
- 00:10:54,236 --> 00:10:57,280
- ¿Sabes qué? Organiza una reunión
- con Chang esta semana.
- 158
- 00:10:58,449 --> 00:11:00,492
- Creo que encontré la solución.
- 159
- 00:11:03,120 --> 00:11:04,829
- No juegan béisbol en la India.
- 160
- 00:11:04,997 --> 00:11:06,915
- Es cierto. No lo juegan.
- Ellos juegan cricket.
- 161
- 00:11:07,083 --> 00:11:10,251
- Pero creo que podemos convertir
- a un tirador de cricket
- 162
- 00:11:10,419 --> 00:11:12,671
- en un lanzador de béisbol.
- 163
- 00:11:12,838 --> 00:11:16,549
- Mira, la India es el último
- gran mercado sin explotar.
- 164
- 00:11:16,717 --> 00:11:19,636
- Si encontramos nuevos fanáticos
- del béisbol estadounidense allí,
- 165
- 00:11:19,804 --> 00:11:21,971
- las oportunidades financieras
- son innumerables.
- 166
- 00:11:22,139 --> 00:11:27,894
- Sr. Chang, si podemos llevar al mejor
- jugador indio a las ligas mayores,
- 167
- 00:11:28,062 --> 00:11:29,854
- tendríamos mil millones
- de nuevos fanáticos.
- 168
- 00:11:30,022 --> 00:11:33,108
- ¿Qué necesitan mil millones de
- fanáticos? Mil millones de gorras.
- 169
- 00:11:33,275 --> 00:11:34,901
- Mil millones de camisetas.
- 170
- 00:11:35,277 --> 00:11:38,029
- ¿Y usted quiere hacer esto
- como si fuera un concurso de talento?
- 171
- 00:11:38,197 --> 00:11:39,280
- Exacto.
- 172
- 00:11:39,448 --> 00:11:43,910
- Eso asegurará que el talento
- sea expuesto a la prensa al máximo.
- 173
- 00:11:44,078 --> 00:11:45,704
- Una vez que vayamos
- y encontremos a estos muchachos,
- 174
- 00:11:45,871 --> 00:11:48,289
- los traeremos aquí,
- los entrenaremos en Los Ángeles,
- 175
- 00:11:48,457 --> 00:11:50,709
- y haremos que firmen
- con un equipo profesional.
- 176
- 00:11:53,254 --> 00:11:54,504
- ¿Cuánto tiempo tomaría?
- 177
- 00:11:55,005 --> 00:11:56,506
- Dos años.
- 178
- 00:11:58,259 --> 00:11:59,592
- ¿Puede hacerlo en un año?
- 179
- 00:12:00,720 --> 00:12:02,721
- - No.
- - Claro.
- 180
- 00:12:03,597 --> 00:12:04,723
- ¿En serio? ¿Un año?
- 181
- 00:12:04,890 --> 00:12:07,142
- - Porque pensé que dijimos dos.
- - Tenía que engancharlo.
- 182
- 00:12:07,309 --> 00:12:10,645
- No podemos encontrar y entrenar a dos
- desconocidos en un año. Es imposible.
- 183
- 00:12:10,813 --> 00:12:12,480
- Bien, sin este trato,
- estamos acabados.
- 184
- 00:12:12,648 --> 00:12:14,899
- Acabo de salvar nuestro negocio.
- Deberías agradecérmelo.
- 185
- 00:12:15,067 --> 00:12:17,485
- ¡Te lo agradecería
- si el trato no fuera una locura!
- 186
- 00:12:17,653 --> 00:12:20,321
- - Al parecer, Chang no lo ve así.
- - Chang es millonario.
- 187
- 00:12:20,489 --> 00:12:23,908
- ¿Sabes lo que hacen los millonarios?
- Locuras. ¡Y nosotros no las hacemos!
- 188
- 00:12:23,993 --> 00:12:26,286
- ¡No podemos encontrar a alguien que
- nunca levantó una pelota de béisbol
- 189
- 00:12:26,370 --> 00:12:27,996
- y enseñarle a lanzar!
- 190
- 00:12:28,164 --> 00:12:31,291
- Tienes razón, no podemos.
- Pero sé de alguien que sí puede.
- 191
- 00:12:31,709 --> 00:12:33,334
- Crucen,
- 192
- 00:12:33,502 --> 00:12:34,836
- doblen bien,
- 193
- 00:12:35,004 --> 00:12:37,505
- acomoden sus culos,
- 194
- 00:12:38,215 --> 00:12:39,924
- levanten y asuman sus posiciones.
- 195
- 00:12:42,595 --> 00:12:43,845
- Gracias.
- 196
- 00:12:44,013 --> 00:12:45,972
- Ese es nuestro hombre. Tom House.
- 197
- 00:12:47,141 --> 00:12:50,351
- Dr. en psicología, 30 años en las
- grandes ligas jugando y entrenando.
- 198
- 00:12:51,854 --> 00:12:54,147
- La mitad del mundo del béisbol
- cree que está completamente loco,
- 199
- 00:12:54,315 --> 00:12:56,075
- pero no se puede discutir
- con sus resultados.
- 200
- 00:12:56,233 --> 00:12:59,068
- Bola en la pared. Guante en la pared.
- Rodilla en la pared.
- 201
- 00:12:59,361 --> 00:13:00,779
- Si alguien puede hacerlo, es él.
- 202
- 00:13:01,363 --> 00:13:02,739
- No puede hacerse.
- 203
- 00:13:02,907 --> 00:13:07,327
- El cricket y el béisbol tienen dos
- tipos de lanzamiento muy distintos.
- 204
- 00:13:07,495 --> 00:13:09,954
- La biomecánica,
- el tiempo, la secuencia,
- 205
- 00:13:10,122 --> 00:13:12,081
- simplemente no es lo mismo.
- 206
- 00:13:12,249 --> 00:13:15,877
- Es decir, incluso si encontraras
- un par de muchachos
- 207
- 00:13:16,045 --> 00:13:18,885
- no habría manera de que estuvieran
- listos para una audición profesional.
- 208
- 00:13:18,923 --> 00:13:20,048
- No en un año.
- 209
- 00:13:20,424 --> 00:13:21,745
- ¿Estás diciendo que es imposible?
- 210
- 00:13:21,884 --> 00:13:25,553
- No digo que sea imposible.
- Solo digo que...
- 211
- 00:13:26,388 --> 00:13:27,972
- es muy poco probable.
- 212
- 00:13:29,517 --> 00:13:32,227
- ¿Por qué no lo consideras como
- un reto muy poco probable?
- 213
- 00:13:32,394 --> 00:13:35,980
- Piénsalo. Si no funciona,
- ¿a quién le importa? No pierdes nada.
- 214
- 00:13:36,357 --> 00:13:38,024
- Pero si funciona
- 215
- 00:13:38,192 --> 00:13:40,151
- y sacas a dos muchachos de la India,
- 216
- 00:13:40,319 --> 00:13:42,319
- que nunca tomaron una bola
- de béisbol en sus vidas,
- 217
- 00:13:42,363 --> 00:13:45,615
- y los conviertes en prospectos
- para las ligas mayores en un año...
- 218
- 00:13:46,325 --> 00:13:48,493
- Pues,
- 219
- 00:13:48,661 --> 00:13:52,163
- no se me ocurre un mejor anuncio
- para tus métodos que ese. ¿Y tú?
- 220
- 00:13:54,458 --> 00:13:58,127
- Tú sí que no necesitas ayuda
- para lanzarte, ¿verdad?
- 221
- 00:13:58,504 --> 00:14:01,214
- <i>JB, ya revisé toda la lista.
- No encuentro un solo</i>
- 222
- 00:14:01,382 --> 00:14:04,467
- cazatalentos de las ligas mayores
- que quiera viajar tres meses a la India.
- 223
- 00:14:04,635 --> 00:14:06,678
- No puedo ir sin un cazatalentos.
- 224
- 00:14:06,762 --> 00:14:07,762
- <i>Por supuesto.</i>
- 225
- 00:14:07,805 --> 00:14:10,598
- Necesito a alguien allí en un mes
- para iniciar las clasificaciones.
- 226
- 00:14:10,724 --> 00:14:11,766
- Lo sé.
- 227
- 00:14:11,851 --> 00:14:12,976
- Espera.
- 228
- 00:14:13,060 --> 00:14:14,769
- - Hola. ¿Te vas?
- - Sí, debo irme.
- 229
- 00:14:14,812 --> 00:14:16,563
- - No te vayas.
- - Tengo que irme.
- 230
- 00:14:16,730 --> 00:14:19,315
- <i>- No te olvides de mí.
- - No lo hare. Te voy a extrañar.</i>
- 231
- 00:14:19,483 --> 00:14:21,192
- De acuerdo. Tráeme algo.
- 232
- 00:14:21,360 --> 00:14:23,570
- - Te traeré algo.
- - Más te vale.
- 233
- 00:14:25,573 --> 00:14:27,782
- <i>- Desearía no haber escuchado eso.
- - Adiós.</i>
- 234
- 00:14:27,950 --> 00:14:30,159
- Sí, bueno, si la vieras,
- lo entenderías.
- 235
- 00:14:30,327 --> 00:14:32,245
- ¿Me mandas una foto de ella?
- 236
- 00:14:32,663 --> 00:14:34,706
- No, no te enviaré una foto.
- ¿Somos adolescentes?
- 237
- 00:14:35,124 --> 00:14:36,708
- Te llamo luego.
- 238
- 00:14:38,919 --> 00:14:40,128
- - Hola.
- - Hola.
- 239
- 00:14:40,170 --> 00:14:42,610
- Mi lavadora se dañó otra vez.
- Creo que esta vez es definitivo.
- 240
- 00:14:42,756 --> 00:14:43,798
- ¿Por qué?
- 241
- 00:14:43,841 --> 00:14:45,633
- Está humeando.
- Literalmente, de la parte de atrás.
- 242
- 00:14:45,718 --> 00:14:48,928
- Y hace un ruido muy fuerte.
- Algo así como...
- 243
- 00:14:49,972 --> 00:14:53,474
- Está bien, está bien.
- Hoy me iré a la India.
- 244
- 00:14:53,642 --> 00:14:54,684
- Eso es genial.
- 245
- 00:14:54,768 --> 00:14:56,519
- Así que no tengo tiempo para esto.
- 246
- 00:14:56,687 --> 00:14:59,647
- Y tampoco tengo dinero
- en este momento.
- 247
- 00:14:59,815 --> 00:15:04,277
- ¿Me podrías hacer el favor de usar
- mi lavadora mientras no estoy?
- 248
- 00:15:07,823 --> 00:15:10,343
- ¿Podrías agregarle detergente gratis
- y dejarme usar tu parrilla?
- 249
- 00:15:12,578 --> 00:15:14,120
- - Trato hecho.
- - Bien, trato hecho.
- 250
- 00:15:14,288 --> 00:15:16,080
- - Gracias.
- - De nada.
- 251
- 00:15:29,178 --> 00:15:30,762
- Creo que estoy listo.
- 252
- 00:16:05,214 --> 00:16:07,215
- Hola, Theresa. Vivek nunca apareció.
- 253
- 00:16:07,383 --> 00:16:09,550
- Esperé por tres horas.
- Ahora estoy en un taxi.
- 254
- 00:16:09,843 --> 00:16:12,929
- Si hablas con él,
- dile que me llame a este número.
- 255
- 00:16:13,097 --> 00:16:15,306
- ¿Lo tienes? Bien.
- 256
- 00:16:15,474 --> 00:16:16,557
- Adiós.
- 257
- 00:16:17,184 --> 00:16:18,424
- ¿Por qué tocan tanto la bocina?
- 258
- 00:16:18,435 --> 00:16:19,852
- Sí, señor. Sí, señor.
- 259
- 00:16:28,862 --> 00:16:29,904
- Lo siento.
- 260
- 00:16:29,989 --> 00:16:32,407
- Señor, es allí, señor. Sí.
- 261
- 00:16:32,491 --> 00:16:34,492
- - ¿183?
- - Sí, señor. Sí, señor.
- 262
- 00:16:36,745 --> 00:16:38,454
- De acuerdo. Está bien.
- 263
- 00:16:41,458 --> 00:16:42,625
- Gracias.
- 264
- 00:16:50,509 --> 00:16:52,885
- Hola. Disculpe. Lo siento.
- 265
- 00:16:53,053 --> 00:16:55,179
- Sí, aquí vamos. Es mi culpa.
- 266
- 00:16:55,931 --> 00:16:59,475
- ¿Me podría decir cuál es el 3B?
- 267
- 00:17:03,188 --> 00:17:04,564
- ¿Hola?
- 268
- 00:17:04,732 --> 00:17:06,149
- Soy JB Bernstein.
- 269
- 00:17:06,316 --> 00:17:07,817
- JBB, señor.
- 270
- 00:17:07,985 --> 00:17:10,111
- Hola. Soy Vivek.
- 271
- 00:17:10,279 --> 00:17:12,159
- ¿No tenías que ir
- a recogerme al aeropuerto hoy?
- 272
- 00:17:13,699 --> 00:17:15,575
- Sí, mañana.
- 273
- 00:17:15,743 --> 00:17:17,910
- No, Vivek, hoy.
- 274
- 00:17:18,078 --> 00:17:19,954
- Por eso estoy aquí.
- 275
- 00:17:21,040 --> 00:17:24,042
- Estaba seguro
- de que era mañana, señor JB.
- 276
- 00:17:25,044 --> 00:17:26,753
- Intenté llamarte todo el día.
- 277
- 00:17:26,920 --> 00:17:29,088
- Sí, las líneas de teléfono
- aún no están instaladas
- 278
- 00:17:29,256 --> 00:17:32,175
- y estuve tratando de resolverlo,
- usando mi teléfono móvil.
- 279
- 00:17:32,342 --> 00:17:34,052
- En fin, ya está aquí.
- 280
- 00:17:34,219 --> 00:17:38,306
- Nos emociona mucho
- "Million Dollar Arm", señor JBB.
- 281
- 00:17:38,474 --> 00:17:41,434
- Gracias. Y es solo "JB".
- 282
- 00:17:41,977 --> 00:17:44,979
- - Muy bien. JB.
- - Una sola B. Sin el "señor".
- 283
- 00:17:45,147 --> 00:17:47,690
- - Entonces, ¿esta es nuestra oficina?
- - Sí, JB.
- 284
- 00:17:48,525 --> 00:17:50,735
- ¿Siempre hay tanto tránsito?
- 285
- 00:17:50,903 --> 00:17:53,488
- Siempre hay tránsito en Bombay, JB.
- 286
- 00:17:53,655 --> 00:17:54,906
- ¿Por qué tocan tanto la bocina?
- 287
- 00:17:55,074 --> 00:17:59,202
- A los indios les encanta tocarla, JB.
- No sé por qué, no sirve para nada.
- 288
- 00:17:59,369 --> 00:18:02,205
- En fin, instálate
- y cuando estés listo,
- 289
- 00:18:02,372 --> 00:18:04,173
- tendremos una reunión
- para reportar el estado.
- 290
- 00:18:04,333 --> 00:18:05,750
- Genial. Estoy listo.
- 291
- 00:18:05,918 --> 00:18:07,376
- Hagámosla.
- 292
- 00:18:08,796 --> 00:18:09,837
- ¿Ahora?
- 293
- 00:18:10,005 --> 00:18:11,047
- Sí.
- 294
- 00:18:11,590 --> 00:18:12,673
- De acuerdo.
- 295
- 00:18:18,889 --> 00:18:19,972
- Antes que nada,
- 296
- 00:18:20,015 --> 00:18:23,810
- me alegra informarte que nuestros
- planes están en marcha y a tiempo.
- 297
- 00:18:23,852 --> 00:18:25,937
- Genial. ¿Puedo ver los volantes?
- 298
- 00:18:26,105 --> 00:18:28,231
- Los volantes todavía no llegaron.
- 299
- 00:18:28,398 --> 00:18:31,275
- Están en las imprentas.
- Estamos tratando de conseguirlos.
- 300
- 00:18:31,985 --> 00:18:33,736
- Bien. ¿Qué hay de las camisetas?
- 301
- 00:18:33,904 --> 00:18:36,344
- Están en la fábrica. También
- estamos tratando de conseguirlas.
- 302
- 00:18:37,991 --> 00:18:40,368
- De acuerdo,
- pero el equipamiento que enviamos...
- 303
- 00:18:40,536 --> 00:18:43,746
- las jaulas de bateo, las pelotas,
- los bates, ¿todo eso está aquí?
- 304
- 00:18:43,914 --> 00:18:47,792
- Sí, me da gusto confirmar
- que todo está en la India.
- 305
- 00:18:48,544 --> 00:18:50,586
- ¿Pero no lo tienes...
- 306
- 00:18:50,754 --> 00:18:51,838
- aquí?
- 307
- 00:18:51,880 --> 00:18:53,214
- No. Está en la aduana.
- 308
- 00:18:54,675 --> 00:18:56,467
- Creo que deberíamos trabajar en eso.
- 309
- 00:18:56,635 --> 00:18:57,635
- De acuerdo, Vivek.
- 310
- 00:18:57,803 --> 00:19:01,139
- Necesito que las cosas
- estén en marcha y a tiempo,
- 311
- 00:19:01,306 --> 00:19:06,102
- pero yo trabajo en marcha y a tiempo,
- solo que no al estilo de la India.
- 312
- 00:19:06,270 --> 00:19:10,314
- Aquí en la India no hacemos las cosas
- como en EE.UU., es un poco diferente.
- 313
- 00:19:13,694 --> 00:19:15,820
- Está bien, entonces,
- 314
- 00:19:16,947 --> 00:19:18,656
- ¿qué hacemos para conseguir
- nuestras cosas?
- 315
- 00:19:20,826 --> 00:19:21,951
- Tenemos que pagar dinero.
- 316
- 00:19:22,619 --> 00:19:24,287
- Pagar dinero.
- 317
- 00:19:24,454 --> 00:19:25,538
- Como un soborno.
- 318
- 00:19:25,581 --> 00:19:27,623
- No, no, no.
- 319
- 00:19:27,791 --> 00:19:30,293
- No es soborno. Es decir,
- ¿por qué hay que usar esa palabra?
- 320
- 00:19:30,460 --> 00:19:32,378
- Lo llamamos "evitar el sistema".
- 321
- 00:19:32,546 --> 00:19:34,922
- El sistema en la India es muy lento,
- 322
- 00:19:35,382 --> 00:19:37,258
- así que lo evitamos.
- 323
- 00:19:37,426 --> 00:19:40,303
- - Pagando dinero.
- - Ese es el estilo de la India.
- 324
- 00:19:40,470 --> 00:19:43,514
- A los indios les encanta tocar
- la bocina y evitar el sistema.
- 325
- 00:19:44,766 --> 00:19:45,766
- De acuerdo.
- 326
- 00:19:47,186 --> 00:19:48,269
- Hagámoslo.
- 327
- 00:19:54,735 --> 00:19:56,096
- Dice que volvamos en tres semanas.
- 328
- 00:19:56,236 --> 00:19:58,988
- ¿Qué quieres? ¿Quieres más?
- ¿Cuánto quieres?
- 329
- 00:19:59,865 --> 00:20:01,324
- ¡Lárgate!
- 330
- 00:20:01,491 --> 00:20:03,993
- ¿Me explicas por qué no podemos
- evitar a ese tipo?
- 331
- 00:20:04,161 --> 00:20:06,329
- Podemos hacerlo, pero no aquí, JB.
- 332
- 00:20:06,496 --> 00:20:07,830
- Está bien, ¿dónde?
- 333
- 00:20:07,998 --> 00:20:10,041
- Todavía no lo sé.
- 334
- 00:20:10,209 --> 00:20:13,002
- ¿Sabes qué? Estoy empezando
- a perder la paciencia con tu plan.
- 335
- 00:20:13,170 --> 00:20:16,214
- No pierdas la paciencia, JB.
- Vas a necesitarla en la India.
- 336
- 00:20:18,008 --> 00:20:19,717
- Aquí está.
- 337
- 00:20:26,016 --> 00:20:27,433
- ¡Él dice que lo hará aquí!
- 338
- 00:20:27,601 --> 00:20:29,310
- ¿Aquí? ¿En la calle?
- 339
- 00:20:29,478 --> 00:20:32,146
- Ahí es donde él quiere
- evitar el sistema. ¿Es en serio?
- 340
- 00:20:38,362 --> 00:20:39,445
- Gracias.
- 341
- 00:20:46,662 --> 00:20:48,120
- ¿Hola, qué hay de nuevo?
- 342
- 00:20:48,288 --> 00:20:49,830
- Encontré a nuestro cazatalentos.
- 343
- 00:20:49,998 --> 00:20:52,458
- <i>- ¿Sí? ¿Quién?
- - Ray Poitevint.</i>
- 344
- 00:20:52,626 --> 00:20:56,420
- Es uno de los mejores. Se retiró, pero
- House dice que irá en dos semanas.
- 345
- 00:20:57,130 --> 00:20:59,048
- Eso es fantástico. Buenas noticias.
- 346
- 00:20:59,132 --> 00:21:00,132
- <i>De nada.</i>
- 347
- 00:21:00,175 --> 00:21:01,842
- Bien, escucha, te llamaré mañana.
- 348
- 00:21:01,927 --> 00:21:04,262
- <i>De acuerdo, te veré luego.</i>
- 349
- 00:21:04,429 --> 00:21:06,138
- - Adiós.
- - Disculpe, señor.
- 350
- 00:21:06,306 --> 00:21:09,350
- - ¿Usted es JB Bernstein?
- - Sí, soy yo.
- 351
- 00:21:09,518 --> 00:21:11,560
- Hola, señor. Soy Amit Rohan.
- 352
- 00:21:12,145 --> 00:21:13,187
- Adoro el béisbol.
- 353
- 00:21:13,355 --> 00:21:15,755
- Me gustaría mucho trabajar con usted
- en "Million Dollar Arm".
- 354
- 00:21:15,899 --> 00:21:18,859
- Genial. Las pruebas son
- en Bombay, a fin de mes.
- 355
- 00:21:19,027 --> 00:21:20,403
- Puedes ir.
- 356
- 00:21:22,197 --> 00:21:23,239
- Planta baja, señor.
- 357
- 00:21:24,408 --> 00:21:26,534
- Señor JB, yo no juego béisbol.
- 358
- 00:21:26,702 --> 00:21:28,744
- Míreme. Soy muy pequeño
- para competir.
- 359
- 00:21:28,912 --> 00:21:30,788
- Pero doy clases de béisbol
- en Nueva Bombay.
- 360
- 00:21:30,956 --> 00:21:32,290
- - ¿Enseñas?
- - Sí, señor.
- 361
- 00:21:32,457 --> 00:21:33,958
- En mi universidad.
- Tengo siete estudiantes.
- 362
- 00:21:34,126 --> 00:21:37,920
- Pregúnteme cualquier cosa sobre
- béisbol y se la diré. ¡Pregúnteme!
- 363
- 00:21:38,630 --> 00:21:41,924
- ¿En cuántas entradas tiene que lanzar
- un lanzador abridor para ganar?
- 364
- 00:21:44,970 --> 00:21:47,555
- - ¿Puede hacerme otra pregunta?
- - No. Adiós.
- 365
- 00:21:47,723 --> 00:21:49,181
- Señor, trabajaré gratis.
- 366
- 00:21:52,811 --> 00:21:53,894
- ¿De veras?
- 367
- 00:21:54,271 --> 00:21:56,230
- Sí, señor. Trabajaré gratis.
- 368
- 00:21:56,815 --> 00:21:59,483
- - ¿Cuándo puedes empezar?
- - Ahora, señor.
- 369
- 00:22:01,737 --> 00:22:03,029
- Ahora es bueno.
- 370
- 00:22:03,071 --> 00:22:04,572
- - ¿En serio, señor?
- - Sí. Vámonos.
- 371
- 00:22:04,656 --> 00:22:05,990
- - Venga.
- - Después de ti.
- 372
- 00:22:06,158 --> 00:22:08,998
- Gracias, señor JB. Gracias por esta
- oportunidad que me cambiará la vida.
- 373
- 00:22:09,119 --> 00:22:10,244
- No te preocupes.
- 374
- 00:22:10,287 --> 00:22:13,039
- Vivek, este es Amit.
- Él trabajará hoy con nosotros.
- 375
- 00:22:13,081 --> 00:22:15,601
- Vamos, chicos. Tenemos un gran día.
- Hay que hacer correr la voz.
- 376
- 00:22:15,625 --> 00:22:19,420
- No te preocupes, JB.
- Los indios son muy buenos en eso.
- 377
- 00:22:22,007 --> 00:22:26,260
- <i>Una empresa estadounidense busca
- un jugador de cricket que lance rápido.</i>
- 378
- 00:22:26,428 --> 00:22:27,762
- <i>El premio es de cien...</i>
- 379
- 00:22:27,929 --> 00:22:29,138
- <i>mil dólares...</i>
- 380
- 00:22:29,306 --> 00:22:31,557
- <i>con la oportunidad de ganar
- un millón de dólares.</i>
- 381
- 00:22:35,812 --> 00:22:38,773
- <i>Pero ¿ustedes creen que en la India,
- donde nos obsesiona el cricket,</i>
- 382
- 00:22:38,940 --> 00:22:41,400
- <i>realmente se pondrá de moda
- el béisbol estadounidense?</i>
- 383
- 00:22:58,585 --> 00:23:01,045
- ¿Estás seguro de que no hace falta
- un contrato escrito con el estudio?
- 384
- 00:23:01,213 --> 00:23:02,505
- No será necesario, JB.
- 385
- 00:23:02,672 --> 00:23:04,882
- Esto me parece dudoso,
- incluso para este lugar.
- 386
- 00:23:05,050 --> 00:23:07,551
- Los estudios estarán allí.
- Confíe en mí.
- 387
- 00:23:08,220 --> 00:23:10,471
- Vivek, en los Estados Unidos
- 388
- 00:23:10,639 --> 00:23:12,807
- tendríamos abogados
- y redactaríamos contratos,
- 389
- 00:23:12,974 --> 00:23:14,767
- y todo estaría en marcha.
- 390
- 00:23:14,935 --> 00:23:18,521
- Pero ¿los abogados y contratos hacen
- que las cosas estén en marcha allá?
- 391
- 00:23:18,688 --> 00:23:22,149
- No. Generalmente crean confusiones,
- pero me harían sentir mejor.
- 392
- 00:23:22,317 --> 00:23:23,359
- Entiendo.
- 393
- 00:23:24,486 --> 00:23:27,446
- El señor Ray, cazatalentos
- de las ligas mayores de béisbol llegó.
- 394
- 00:23:27,614 --> 00:23:28,781
- Está en el taxi.
- 395
- 00:23:28,949 --> 00:23:30,241
- Fui al aeropuerto a buscarlo.
- 396
- 00:23:30,409 --> 00:23:31,492
- ¡Es muy emocionante!
- 397
- 00:23:31,785 --> 00:23:33,744
- Fantástico. Tráelo.
- 398
- 00:23:37,249 --> 00:23:38,833
- No podemos hacerlo.
- 399
- 00:23:43,046 --> 00:23:44,171
- Ray.
- 400
- 00:23:46,007 --> 00:23:47,216
- ¡Ray!
- 401
- 00:23:49,386 --> 00:23:50,886
- ¿Está respirando?
- 402
- 00:23:52,180 --> 00:23:54,098
- Sí, ¿debería llevarlo al hospital, señor?
- 403
- 00:23:54,266 --> 00:23:56,642
- No, no. Espera un minuto.
- 404
- 00:23:58,603 --> 00:24:00,062
- ¿Me estoy quemando?
- 405
- 00:24:01,064 --> 00:24:02,523
- No. Lo siento.
- 406
- 00:24:03,483 --> 00:24:05,609
- Más te vale que esa sea agua filtrada.
- 407
- 00:24:06,736 --> 00:24:07,862
- ¿Quién eres?
- 408
- 00:24:07,904 --> 00:24:09,029
- Soy JB Bernstein.
- 409
- 00:24:09,197 --> 00:24:10,322
- El agente.
- 410
- 00:24:10,490 --> 00:24:12,032
- Sí, el agente.
- 411
- 00:24:12,701 --> 00:24:14,076
- ¿Estoy en la India?
- 412
- 00:24:14,244 --> 00:24:15,661
- Sí. En la India, señor.
- 413
- 00:24:15,954 --> 00:24:19,123
- - ¿Hay hoteles en la India?
- - Sí, los hay.
- 414
- 00:24:19,291 --> 00:24:21,292
- Llévenme a un hotel
- y no me vuelvan a despertar
- 415
- 00:24:21,460 --> 00:24:24,060
- hasta que alguien esté lanzando
- una pelota de béisbol. ¿Entendido?
- 416
- 00:24:24,629 --> 00:24:27,840
- Solo quiero decirle
- que es un gusto conocerlo,
- 417
- 00:24:28,008 --> 00:24:31,302
- y que se prepare, porque viajaremos
- mañana a primera hora, ¿está bien?
- 418
- 00:24:31,470 --> 00:24:32,887
- No puedo esperar.
- 419
- 00:24:37,267 --> 00:24:38,726
- Solo llévalo al hotel.
- 420
- 00:24:38,894 --> 00:24:40,269
- De acuerdo, señor.
- 421
- 00:24:56,244 --> 00:24:57,995
- Bien, hoy estamos en Nashik.
- 422
- 00:24:58,163 --> 00:24:59,288
- - "Nas-hik".
- - "Nas-hik".
- 423
- 00:24:59,456 --> 00:25:02,458
- Mañana iremos a Jaipur, luego
- Nueva Delhi y Chandigarh.
- 424
- 00:25:02,626 --> 00:25:06,337
- Después iremos a Lucknow, Calcuta,
- Bangalore, Goa,
- 425
- 00:25:06,505 --> 00:25:08,756
- y luego volveremos a Bombay para
- la final. ¿Qué te parece, Ray?
- 426
- 00:25:08,924 --> 00:25:10,716
- Maravilloso.
- 427
- 00:25:10,884 --> 00:25:13,260
- - ¿Esos eran lugares?
- - Así es.
- 428
- 00:25:13,428 --> 00:25:14,678
- ¿Te gusta viajar?
- 429
- 00:25:16,681 --> 00:25:18,807
- No se puede expresar con palabras.
- 430
- 00:25:30,820 --> 00:25:32,300
- ¿Todos ellos están aquí por nosotros?
- 431
- 00:25:32,322 --> 00:25:33,447
- Sí, JB.
- 432
- 00:25:35,867 --> 00:25:37,910
- Esto es increíble.
- 433
- 00:25:52,300 --> 00:25:53,384
- <b>MESA DE INSCRIPCIÓN</b>
- 434
- 00:26:01,184 --> 00:26:04,228
- - Las cosas están en marcha, JB.
- - Creo que sí.
- 435
- 00:26:04,396 --> 00:26:05,521
- ¡Esto es genial!
- 436
- 00:26:05,689 --> 00:26:07,314
- Ya veremos.
- 437
- 00:26:26,042 --> 00:26:27,042
- 45 km/h
- 438
- 00:26:29,963 --> 00:26:30,963
- 66 km/h
- 439
- 00:26:34,759 --> 00:26:35,968
- 37 km/h.
- 440
- 00:26:48,398 --> 00:26:50,838
- Llevamos medio día aquí y nadie
- puede lanzar a más de 70 km/h.
- 441
- 00:26:52,027 --> 00:26:54,194
- Señor JB, se inscribieron
- otros 60 hombres.
- 442
- 00:26:54,279 --> 00:26:55,321
- Genial.
- 443
- 00:26:55,363 --> 00:26:57,906
- ¿Cómo sabes si alguien puede lanzar,
- si te la pasas con los ojos cerrados?
- 444
- 00:26:57,991 --> 00:26:59,033
- Puedo escucharlo.
- 445
- 00:26:59,117 --> 00:27:00,159
- - ¿De veras?
- - Sí.
- 446
- 00:27:01,286 --> 00:27:03,037
- Eso fue a unos 69 km/h.
- 447
- 00:27:03,204 --> 00:27:04,496
- 69 km/h.
- 448
- 00:27:05,332 --> 00:27:08,417
- <i>Con una impresionante concurrencia
- el día de hoy, en la ciudad de Nashik,</i>
- 449
- 00:27:08,585 --> 00:27:10,377
- <i>cientos de jóvenes
- participantes aparecieron</i>
- 450
- 00:27:10,545 --> 00:27:14,548
- <i>para las audiciones del concurso
- estadounidense "Million Dollar Arm",</i>
- 451
- 00:27:14,716 --> 00:27:17,134
- <i>el cual viaja a través de la India</i>
- 452
- 00:27:17,302 --> 00:27:19,136
- <i>en busca de los mejores lanzadores.</i>
- 453
- 00:27:19,304 --> 00:27:23,807
- <i>Los participantes de hoy mostraron
- gran entusiasmo por un deporte que...</i>
- 454
- 00:27:23,975 --> 00:27:25,976
- Cielos, ¿qué comí?
- 455
- 00:27:26,144 --> 00:27:30,439
- <i>Y, a pesar de la concurrencia masiva,
- es más difícil de lo que parece.</i>
- 456
- 00:27:32,025 --> 00:27:34,825
- <i>Los participantes no lanzan a las
- velocidades requeridas en el béisbol.</i>
- 457
- 00:27:38,114 --> 00:27:39,114
- <i>Oye, ¿hola?</i>
- 458
- 00:27:39,282 --> 00:27:40,324
- Hola, Brenda.
- 459
- 00:27:40,408 --> 00:27:42,951
- <i>Mira, hablamos por Skype.
- ¿Qué tal la India?</i>
- 460
- 00:27:43,495 --> 00:27:46,955
- Bien. Estoy ocupado. ¿Qué pasó?
- 461
- 00:27:47,123 --> 00:27:49,583
- <i>Disculpa. No quiero ser
- portadora de malas noticias,</i>
- 462
- 00:27:49,751 --> 00:27:52,670
- <i>pero tu lavadora también se dañó.</i>
- 463
- 00:27:52,754 --> 00:27:53,796
- ¿En serio?
- 464
- 00:27:53,880 --> 00:27:57,007
- <i>Pagare por ella
- y lo restare de mi renta.</i>
- 465
- 00:27:57,175 --> 00:27:59,760
- <i>- Está bien. Hazlo.
- - ¿Cómo les va con el concurso?</i>
- 466
- 00:27:59,928 --> 00:28:00,969
- <i>¿Estás emocionado?</i>
- 467
- 00:28:01,054 --> 00:28:03,815
- Lo estaré si encontramos a alguien
- que pueda lanzar a más de 125 km/h.
- 468
- 00:28:03,848 --> 00:28:05,432
- <i>A... está bien.</i>
- 469
- 00:28:05,600 --> 00:28:08,727
- <i>¿Cómo es la comida?
- ¿Es muy buena?</i>
- 470
- 00:28:10,814 --> 00:28:12,254
- Debería regresar al trabajo, Brenda.
- 471
- 00:28:12,399 --> 00:28:14,775
- <i>De acuerdo, buena suerte bon...</i>
- 472
- 00:28:14,943 --> 00:28:16,193
- <i>Está bien. Adiós.</i>
- 473
- 00:28:16,361 --> 00:28:17,403
- Adiós.
- 474
- 00:28:53,481 --> 00:28:54,523
- Hay tanta gente.
- 475
- 00:28:56,776 --> 00:28:57,860
- 76 km/h
- 476
- 00:29:14,836 --> 00:29:15,919
- 85 km/h
- 477
- 00:29:45,909 --> 00:29:46,950
- 53 km/h.
- 478
- 00:29:53,625 --> 00:29:54,708
- Señor JB...
- 479
- 00:29:54,751 --> 00:29:57,669
- Él dice que es joven por dentro.
- Quiere intentarlo.
- 480
- 00:30:00,757 --> 00:30:05,219
- "Million Dollars Arm". "Million dollars".
- "Million Dollars Arm".
- 481
- 00:30:14,395 --> 00:30:15,938
- ¿Qué es eso, hijo?
- 482
- 00:30:17,398 --> 00:30:18,690
- El brazo del millón.
- 483
- 00:30:18,900 --> 00:30:20,567
- Tú no juegas cricket.
- 484
- 00:30:20,777 --> 00:30:22,486
- Es un concurso.
- 485
- 00:30:22,779 --> 00:30:25,364
- Un millón de dólares.
- 486
- 00:30:26,491 --> 00:30:27,783
- Esto es para niños.
- 487
- 00:30:28,493 --> 00:30:30,619
- Tienes trabajo que hacer.
- 488
- 00:30:30,912 --> 00:30:32,746
- Trabajo real.
- 489
- 00:30:43,967 --> 00:30:46,176
- Llamado para todos
- los jugadores de cricket.
- 490
- 00:30:46,344 --> 00:30:49,972
- Vengan y participen
- en el concurso "El brazo del millón".
- 491
- 00:30:50,139 --> 00:30:51,390
- ¿Entrenador?
- 492
- 00:30:51,766 --> 00:30:52,891
- ¿Qué sucede, Rinku?
- 493
- 00:30:53,059 --> 00:30:56,645
- Somos corredores,
- no jugadores de cricket.
- 494
- 00:30:56,813 --> 00:30:59,940
- Sólo porque llaman
- a jugadores de cricket
- 495
- 00:31:00,024 --> 00:31:05,737
- no significa que no puedan probar.
- 496
- 00:31:06,281 --> 00:31:08,240
- Quiero inscribirme, entrenador.
- 497
- 00:31:08,408 --> 00:31:09,950
- Entonces inscríbete.
- 498
- 00:31:10,118 --> 00:31:12,119
- Yo no soy tu secretaria, Rinku.
- 499
- 00:31:13,246 --> 00:31:17,124
- Si ganase un millón de dólares,
- apuesto a que lo sería.
- 500
- 00:31:17,667 --> 00:31:20,460
- Fue una broma graciosa.
- 501
- 00:31:20,962 --> 00:31:22,963
- Ahora todos diez vueltas.
- 502
- 00:31:23,590 --> 00:31:24,631
- ¡Levántense!
- 503
- 00:31:24,674 --> 00:31:26,842
- Cortesía del señor Singh.
- 504
- 00:31:27,886 --> 00:31:29,344
- Esto es un desastre.
- 505
- 00:31:29,512 --> 00:31:31,513
- Vamos, no es tan malo.
- 506
- 00:31:31,681 --> 00:31:34,141
- Ni uno de estos chicos puede lanzar
- a más de 105 km/h.
- 507
- 00:31:34,309 --> 00:31:36,269
- Te juro que algunos
- ni siquiera llegan a la jaula.
- 508
- 00:31:36,436 --> 00:31:37,477
- ¿Cuánto dinero queda?
- 509
- 00:31:37,562 --> 00:31:39,479
- No mucho. Pero no te preocupes.
- 510
- 00:31:39,647 --> 00:31:43,650
- Encuentra a nuestros muchachos
- y haré que el presupuesto rinda.
- 511
- 00:31:43,818 --> 00:31:46,862
- <i>- ¿Qué opina Ray?
- - Se lo preguntare cuando despierte.</i>
- 512
- 00:31:47,030 --> 00:31:49,781
- Por cierto, ¿no pudiste encontrar
- a alguien de nuestra época?
- 513
- 00:31:49,949 --> 00:31:51,617
- <i>El precio lo era todo, ¿cierto?</i>
- 514
- 00:31:51,784 --> 00:31:53,243
- Bueno, deja de quejarte.
- 515
- 00:31:53,411 --> 00:31:54,995
- ¿Dónde estás? ¿En qué ciudad estás?
- 516
- 00:31:55,163 --> 00:31:56,288
- Estoy en Agra.
- 517
- 00:31:56,456 --> 00:31:59,666
- ¿Agra? Espera. Ahí es
- donde está el Taj Mahal, ¿no?
- 518
- 00:32:00,043 --> 00:32:01,919
- Sí, estoy parado frente a él.
- 519
- 00:32:02,086 --> 00:32:03,086
- <i>¿Cómo es?</i>
- 520
- 00:32:03,254 --> 00:32:06,214
- Blanco. Excepto en donde es rojo.
- 521
- 00:32:06,382 --> 00:32:07,902
- Hay un perrito
- en la parte de adelante.
- 522
- 00:32:07,926 --> 00:32:10,844
- Vamos, es en serio. ¿Cómo es
- el Taj Mahal? Siempre quise verlo.
- 523
- 00:32:11,012 --> 00:32:14,306
- Te diré algo. ¿Por qué no te paso
- a tu amigo Ray...
- 524
- 00:32:14,474 --> 00:32:17,517
- y él te podrá dar su opinión?
- 525
- 00:32:18,144 --> 00:32:20,354
- <i>Ray, amigo, ¿cómo estás?</i>
- 526
- 00:32:20,521 --> 00:32:22,648
- <i>¿Hola? ¿Ray?</i>
- 527
- 00:32:23,983 --> 00:32:25,025
- <b>CITA A CIEGAS</b>
- 528
- 00:32:25,693 --> 00:32:26,735
- <b>AMIGO</b>
- 529
- 00:32:38,456 --> 00:32:39,498
- Hola, Brenda.
- 530
- 00:32:39,540 --> 00:32:41,208
- <i>Hola. Hola, JB.</i>
- 531
- 00:32:41,250 --> 00:32:43,293
- <i>Tengo buenas noticias para ti.</i>
- 532
- 00:32:43,461 --> 00:32:46,380
- <i>El técnico vino y reparó
- las dos lavadoras.</i>
- 533
- 00:32:46,547 --> 00:32:48,298
- <i>Dos por el precio de una. Hecho.</i>
- 534
- 00:32:48,466 --> 00:32:50,175
- ¿En serio?
- ¿Cómo lo conseguiste?
- 535
- 00:32:50,343 --> 00:32:52,135
- <i>Me acosté con él.</i>
- 536
- 00:32:52,762 --> 00:32:54,554
- <i>- ¿En serio?
- - No.</i>
- 537
- 00:32:54,722 --> 00:32:56,807
- <i>Era muy apuesto.
- Debo admitir eso.</i>
- 538
- 00:32:56,975 --> 00:32:58,558
- <i>¿Cómo va el concurso?</i>
- 539
- 00:32:58,726 --> 00:32:59,851
- No tan bien.
- 540
- 00:33:00,019 --> 00:33:01,979
- Aquí nadie sabe lanzar.
- 541
- 00:33:02,146 --> 00:33:03,981
- <i>No te preocupes,
- encontrarás al indicado</i>
- 542
- 00:33:04,148 --> 00:33:06,233
- <i>regresarás antes de que te des cuenta</i>
- 543
- 00:33:06,401 --> 00:33:09,194
- <i>y entretendrás a nuevas modelos
- con tus fabulosas historias.</i>
- 544
- 00:33:09,362 --> 00:33:10,404
- Gracias por darme ánimos.
- 545
- 00:33:10,571 --> 00:33:12,823
- <i>Me daré una ducha
- porque tengo una cita hoy.</i>
- 546
- 00:33:12,991 --> 00:33:14,408
- ¿De veras? ¿Con quién?
- 547
- 00:33:15,743 --> 00:33:17,494
- <i>- No te lo diré.
- - ¡Vamos!</i>
- 548
- 00:33:17,662 --> 00:33:20,247
- <i>Bien, el hombre
- de los electrodomésticos. Adiós, India.</i>
- 549
- 00:33:41,811 --> 00:33:43,145
- Este lugar tiene potencial.
- 550
- 00:33:44,230 --> 00:33:47,441
- Es Lucknow.
- Tiene buena reputación.
- 551
- 00:33:47,608 --> 00:33:49,609
- ¿Reputación? Qué bien.
- 552
- 00:33:50,445 --> 00:33:52,738
- ¿Algo relacionado con los deportes?
- 553
- 00:33:52,905 --> 00:33:55,657
- Sí, jóvenes de toda la India
- vienen aquí a entrenar.
- 554
- 00:33:55,825 --> 00:33:57,659
- Debe de haber alguien apto.
- 555
- 00:33:57,827 --> 00:33:59,369
- ¿Qué crees, Ray?
- ¿Cómo lo sientes?
- 556
- 00:33:59,537 --> 00:34:03,290
- Siento algo.
- Creo que es la cena de ayer.
- 557
- 00:34:03,666 --> 00:34:05,751
- Te entiendo. Es brutal.
- 558
- 00:34:10,131 --> 00:34:11,173
- 123 km/h
- 559
- 00:34:15,303 --> 00:34:16,344
- 126 km/h.
- 560
- 00:34:16,429 --> 00:34:19,765
- Bien, bien,
- tenemos algunos competidores.
- 561
- 00:34:20,141 --> 00:34:21,641
- Uno...
- 562
- 00:34:21,809 --> 00:34:23,185
- dos, o algo...
- 563
- 00:34:23,352 --> 00:34:24,770
- Todos eran malos.
- 564
- 00:34:25,605 --> 00:34:27,898
- - Gracias, Ray. Eso es de ayuda.
- - ¿Quieres que mienta?
- 565
- 00:34:28,066 --> 00:34:30,233
- Sí. Quiero que mientas un poco.
- 566
- 00:34:32,695 --> 00:34:34,071
- Eso sonó bien.
- 567
- 00:34:34,781 --> 00:34:36,281
- 133 km/h.
- 568
- 00:34:39,160 --> 00:34:40,452
- ¿Lanzó a 133?
- 569
- 00:34:40,620 --> 00:34:43,038
- Sonó así. Veamos
- si lo puede hacer otra vez.
- 570
- 00:34:53,591 --> 00:34:54,674
- 134 km/h.
- 571
- 00:34:54,717 --> 00:34:55,717
- ¡Vaya!
- 572
- 00:34:58,387 --> 00:35:00,180
- ¿Sabes cómo llamamos a eso?
- 573
- 00:35:00,348 --> 00:35:02,891
- - Homicidio.
- - No, que se le puede sacar el jugo.
- 574
- 00:35:03,059 --> 00:35:05,143
- ¿Qué? ¿Quiere jugo? Yo le traigo.
- 575
- 00:35:10,066 --> 00:35:12,747
- Encontramos a un chico, hizo cuatro
- lanzamientos de más de 130 km/h.
- 576
- 00:35:13,111 --> 00:35:15,529
- Es un poco desprolijo, pero lo aceptaré.
- 577
- 00:35:15,696 --> 00:35:17,989
- - Es la primera vez que Ray sonríe.
- - Bernstein.
- 578
- 00:35:18,157 --> 00:35:19,741
- - ¿Qué?
- - Observa esto.
- 579
- 00:35:20,368 --> 00:35:22,119
- Espera, te llamo luego.
- 580
- 00:35:22,662 --> 00:35:23,745
- ¿Qué?
- 581
- 00:35:27,583 --> 00:35:30,001
- - ¿Hace cuánto que está así?
- - Hace un minuto.
- 582
- 00:35:30,920 --> 00:35:32,379
- ¿Lanzará?
- 583
- 00:35:32,547 --> 00:35:34,047
- No tengo idea.
- 584
- 00:35:44,767 --> 00:35:46,928
- ¿En serio? ¿A 131 km/h
- con ese movimiento? ¿Es posible?
- 585
- 00:35:47,019 --> 00:35:49,020
- Un zurdo con potencia.
- No vemos eso muy seguido.
- 586
- 00:35:49,188 --> 00:35:50,772
- ¿Un zurdo con potencia
- es bueno, señor?
- 587
- 00:35:50,940 --> 00:35:53,400
- Es perfecto, Amit.
- 588
- 00:35:53,568 --> 00:35:55,902
- Un zurdo con potencia
- pondrá dinero en la cuenta bancaria.
- 589
- 00:36:00,950 --> 00:36:02,742
- <i>Lucknow fue muy importante
- para nosotros.</i>
- 590
- 00:36:02,910 --> 00:36:05,245
- <i>Encontramos a cuatro muchachos aquí
- y seguimos con la buena racha.</i>
- 591
- 00:36:05,454 --> 00:36:08,623
- <i>Para cuando llegamos a Goa,
- habíamos encontrado a 16 más.</i>
- 592
- 00:36:08,791 --> 00:36:10,551
- <i>La mitad de estos chicos
- nunca había viajado,</i>
- 593
- 00:36:10,668 --> 00:36:13,712
- <i>así que estaban emocionados
- por venir a Bombay a entrenar.</i>
- 594
- 00:36:13,880 --> 00:36:17,799
- <i>Los hospedamos en un colegio
- donde Amit enseña. Él lo organizó.</i>
- 595
- 00:36:18,050 --> 00:36:21,052
- <i>Él fue fundamental
- porque ninguno habla nuestro idioma.</i>
- 596
- 00:36:21,220 --> 00:36:24,514
- <i>Le pedí que viniera a Estados Unidos
- como intérprete para los ganadores.</i>
- 597
- 00:36:25,683 --> 00:36:28,059
- <i>Ray ofreció quedarse
- y entrenar a los chicos para la final.</i>
- 598
- 00:36:28,227 --> 00:36:30,520
- <i>De veras parece estar divirtiéndose.</i>
- 599
- 00:36:30,813 --> 00:36:32,856
- <i>Y Amit se convirtió en su protegido,</i>
- 600
- 00:36:33,399 --> 00:36:37,027
- <i>estuvo estudiando sus métodos,
- los buenos y los malos.</i>
- 601
- 00:36:38,154 --> 00:36:39,237
- <i>Suena bien.</i>
- 602
- 00:36:40,698 --> 00:36:43,533
- No sé si está bien,
- pero al menos va como lo planeamos.
- 603
- 00:36:43,701 --> 00:36:46,203
- <i>¿Qué? Estás en Bombay,</i>
- 604
- 00:36:46,370 --> 00:36:48,705
- haces lo que quieres hacer.
- Eso requiere de agallas.
- 605
- 00:36:49,081 --> 00:36:51,124
- <i>No puedo esperar
- a que me cuentes cómo salió todo.</i>
- 606
- 00:36:51,292 --> 00:36:52,692
- Eso te costará una botella de vino.
- 607
- 00:36:52,877 --> 00:36:53,960
- <i>Una botella de whisky.</i>
- 608
- 00:36:54,212 --> 00:36:55,420
- Mejor.
- 609
- 00:36:55,588 --> 00:36:56,713
- Trato hecho.
- 610
- 00:36:57,506 --> 00:36:58,757
- ¿Puedo ver tu oficina?
- 611
- 00:36:59,217 --> 00:37:01,301
- <i>Ahora estoy en la terraza</i>
- 612
- 00:37:01,469 --> 00:37:04,763
- <i>porque el aire acondicionado
- se rompió. Increíble.</i>
- 613
- 00:37:04,931 --> 00:37:06,681
- Este es el paisaje.
- 614
- 00:37:12,980 --> 00:37:14,231
- Vaya.
- 615
- 00:37:16,400 --> 00:37:17,609
- <i>Increíble, ¿no?</i>
- 616
- 00:37:17,777 --> 00:37:18,985
- Es impresionante.
- 617
- 00:37:19,153 --> 00:37:21,738
- Necesitas de los olores
- para tener una experiencia completa.
- 618
- 00:37:21,906 --> 00:37:23,949
- <i>- ¿Huele tan mal?
- - Sí.</i>
- 619
- 00:37:24,116 --> 00:37:27,661
- A veces.
- Otras veces, huele bien.
- 620
- 00:37:28,579 --> 00:37:32,040
- Está lleno de contrastes.
- Como todo aquí.
- 621
- 00:37:34,919 --> 00:37:36,253
- ¿Puedo ver el Taj Mahal?
- 622
- 00:37:36,671 --> 00:37:38,171
- Está a 1100 km de aquí.
- 623
- 00:37:39,090 --> 00:37:40,382
- Maldición.
- 624
- 00:37:42,426 --> 00:37:43,718
- <i>¿Ahora? Está bien.</i>
- 625
- 00:37:43,886 --> 00:37:47,806
- <i>Tengo... Debo irme.
- Debo ver a un paciente.</i>
- 626
- 00:37:47,974 --> 00:37:49,015
- Adiós, Brenda.
- 627
- 00:37:49,183 --> 00:37:50,433
- <i>Adiós, Bombay.</i>
- 628
- 00:38:04,949 --> 00:38:06,658
- Uno,
- 629
- 00:38:06,826 --> 00:38:08,118
- dos,
- 630
- 00:38:08,286 --> 00:38:09,286
- tres.
- 631
- 00:38:17,211 --> 00:38:19,546
- Antes ibas a la academia, ¿verdad?
- 632
- 00:38:19,714 --> 00:38:21,214
- Sí.
- 633
- 00:38:21,382 --> 00:38:22,966
- ¿Por qué la dejaste?
- 634
- 00:38:23,134 --> 00:38:26,303
- Mi padre se lastimó la espalda.
- 635
- 00:38:26,470 --> 00:38:29,139
- Tuve que ayudarlo
- a conducir su camión.
- 636
- 00:38:29,307 --> 00:38:30,432
- ¿La extrañas?
- 637
- 00:38:30,599 --> 00:38:34,394
- Haces muchas preguntas.
- Trato de practicar.
- 638
- 00:38:34,562 --> 00:38:37,272
- Ok, ok. Perdón.
- 639
- 00:38:47,992 --> 00:38:50,327
- Sí, la extraño.
- 640
- 00:38:54,707 --> 00:38:56,333
- ¿Juegas cricket?
- 641
- 00:38:56,500 --> 00:38:57,584
- No.
- 642
- 00:38:58,210 --> 00:39:00,795
- Odio el cricket.
- 643
- 00:39:00,963 --> 00:39:03,173
- Juego hockey sobre pasto.
- 644
- 00:39:03,341 --> 00:39:05,633
- Yo practico jabalina...
- 645
- 00:39:05,801 --> 00:39:09,179
- También odio el cricket.
- 646
- 00:39:09,347 --> 00:39:11,890
- Soy muy malo jugando.
- 647
- 00:39:13,601 --> 00:39:14,684
- Soy Rinku.
- 648
- 00:39:16,729 --> 00:39:17,854
- Soy Dinesh.
- 649
- 00:39:21,609 --> 00:39:25,862
- Si ganas,
- ¿qué vas a hacer con el dinero?
- 650
- 00:39:27,239 --> 00:39:30,992
- Le compraré a mi padre
- un camión nuevo.
- 651
- 00:39:31,160 --> 00:39:33,453
- Entiendo.
- 652
- 00:39:33,621 --> 00:39:36,831
- Deberías conseguirle
- un conductor también.
- 653
- 00:39:37,333 --> 00:39:39,793
- Tal vez lo haga.
- 654
- 00:39:43,756 --> 00:39:45,799
- <i>¡Hola a todos!</i>
- 655
- 00:39:46,133 --> 00:39:49,511
- <i>¡Juguemos a "Million Dollar Arm"!</i>
- 656
- 00:39:50,221 --> 00:39:53,723
- <i>Démosle la bienvenida
- a nuestros 20 finalistas.</i>
- 657
- 00:39:56,602 --> 00:39:58,978
- ¡Qué emocionante! No puedo creer
- que llegáramos hasta aquí.
- 658
- 00:39:59,146 --> 00:40:00,146
- ¿Llegamos?
- 659
- 00:40:00,231 --> 00:40:01,815
- Alguien tenía que ocuparse
- de los negocios de casa.
- 660
- 00:40:01,941 --> 00:40:03,983
- Ahora estoy aquí.
- ¡Mira esto, es increíble!
- 661
- 00:40:04,151 --> 00:40:07,362
- ¿Qué tiene que ver esto
- con lanzar una bola? Parece un circo.
- 662
- 00:40:07,530 --> 00:40:10,198
- <i>¡Un fuerte aplauso para ellos!</i>
- 663
- 00:40:10,366 --> 00:40:12,826
- <i>Todos trabajaron mucho
- para estar aquí.</i>
- 664
- 00:40:15,079 --> 00:40:20,458
- <i>Bien, llegó el momento de separar
- a los hombres de los niños.</i>
- 665
- 00:40:20,626 --> 00:40:23,378
- <i>Antes de que comience el juego,
- quiero recordarles las reglas.</i>
- 666
- 00:40:23,546 --> 00:40:25,213
- <i>Cada jugador tiene diez lanzamientos.</i>
- 667
- 00:40:25,381 --> 00:40:28,299
- <i>Se evaluará la velocidad
- y tendrán más puntos si hacen strikes.</i>
- 668
- 00:40:28,717 --> 00:40:32,512
- <i>El primer y segundo puesto
- viajarán a Estados Unidos.</i>
- 669
- 00:40:32,680 --> 00:40:35,682
- <i>¡Prepárense para luchar!</i>
- 670
- 00:40:36,559 --> 00:40:38,393
- ¿Pueden demandarnos
- por usar esa frase?
- 671
- 00:40:38,561 --> 00:40:40,061
- Es posible.
- 672
- 00:40:47,695 --> 00:40:50,280
- <i>¡125! Nada mal
- para ser el primer lanzamiento del día.</i>
- 673
- 00:40:59,498 --> 00:41:00,832
- <i>- ¡126!
- - Qué bien.</i>
- 674
- 00:41:07,339 --> 00:41:09,591
- <i>¡130! Nada mal.</i>
- 675
- 00:41:10,092 --> 00:41:12,969
- <i>Eso ubica a Hement Sharma
- en el segundo puesto.</i>
- 676
- 00:41:15,556 --> 00:41:17,348
- <i>121.</i>
- 677
- 00:41:17,516 --> 00:41:20,185
- <i>No fue tan rápido
- para un jugador profesional.</i>
- 678
- 00:41:22,438 --> 00:41:26,691
- <i>¡131! Avinash Mehta
- queda en el primer puesto.</i>
- 679
- 00:41:26,859 --> 00:41:31,404
- <i>Este concurso se pone bueno,
- solo quedan dos concursantes.</i>
- 680
- 00:41:32,031 --> 00:41:36,117
- <i>¡A continuación, Dinesh Kumar Patel!</i>
- 681
- 00:41:56,138 --> 00:41:59,057
- <i>¡134! El lanzamiento
- más rápido de la jornada.</i>
- 682
- 00:41:59,225 --> 00:42:01,267
- <i>Y un strike perfecto,
- eso le da puntos adicionales.</i>
- 683
- 00:42:01,435 --> 00:42:02,685
- Será bueno.
- 684
- 00:42:25,793 --> 00:42:28,086
- <i>¡138! Pero sin strike.</i>
- 685
- 00:42:29,588 --> 00:42:30,588
- <i>¡136!</i>
- 686
- 00:42:31,674 --> 00:42:33,049
- <i>¡139! Sin strike.</i>
- 687
- 00:42:33,217 --> 00:42:35,134
- ¡Vaya! ¡Este chico lanza fuerte!
- 688
- 00:42:35,302 --> 00:42:37,422
- No, es desprolijo.
- Eso podría costarle algunos puntos.
- 689
- 00:42:44,853 --> 00:42:46,062
- <i>¡Vaya, 136!</i>
- 690
- 00:42:46,230 --> 00:42:48,273
- <i>Eso puso a Dinesh Kumar Patel
- en el primer puesto,</i>
- 691
- 00:42:48,440 --> 00:42:50,316
- <i>falta solo un competidor,</i>
- 692
- 00:42:50,484 --> 00:42:54,153
- <i>¡y hay cien mil dólares
- en juego!</i>
- 693
- 00:42:56,740 --> 00:43:00,618
- <i>Finalmente, nuestro último competidor,
- Rinku Singh.</i>
- 694
- 00:43:01,829 --> 00:43:02,912
- Este es el zurdo.
- 695
- 00:43:03,080 --> 00:43:05,039
- Lo llamamos "Flamenco".
- 696
- 00:43:17,469 --> 00:43:19,304
- ¿Lanzará la bola o se quedará ahí?
- 697
- 00:43:25,644 --> 00:43:28,479
- <i>¡133! Y un strike perfecto.</i>
- 698
- 00:43:28,647 --> 00:43:30,356
- <i>Es un buen comienzo.</i>
- 699
- 00:43:41,285 --> 00:43:44,037
- <i>¡136! Pero sin strike.</i>
- 700
- 00:43:44,204 --> 00:43:45,288
- ¡Muy bien!
- 701
- 00:43:47,916 --> 00:43:50,376
- Un strike a 131.
- 702
- 00:43:54,089 --> 00:43:55,923
- ¡Otro strike! ¡134!
- 703
- 00:43:57,051 --> 00:44:00,136
- Será difícil, pero la chispa
- lleva la delantera con más puntos.
- 704
- 00:44:00,304 --> 00:44:02,013
- - ¿Dinesh Patel?
- - Sí.
- 705
- 00:44:02,181 --> 00:44:05,475
- Espera, ¿qué tiene que hacer el zurdo
- para ganar esta competencia?
- 706
- 00:44:05,643 --> 00:44:08,394
- Un lanzamiento de 154 km/h
- o un strike perfecto a más de 134.
- 707
- 00:44:08,729 --> 00:44:10,980
- No tiene posibilidad
- de hacer uno de 154.
- 708
- 00:44:11,148 --> 00:44:13,608
- El strike perfecto
- será difícil con tanta presión.
- 709
- 00:44:28,707 --> 00:44:29,749
- ¡Bingo!
- 710
- 00:44:29,833 --> 00:44:31,376
- <i>¡Un strike perfecto!</i>
- 711
- 00:44:33,087 --> 00:44:37,840
- <i>¡Y el ganador, por su velocidad
- y precisión, es Rinku Singh!</i>
- 712
- 00:44:38,676 --> 00:44:42,970
- <i>¡Ganó cien mil dólares,
- un viaje a Estados Unidos</i>
- 713
- 00:44:43,138 --> 00:44:46,557
- <i>y una prueba con un equipo
- de las ligas mayores de béisbol!</i>
- 714
- 00:44:48,852 --> 00:44:51,688
- <i>En segundo lugar,
- con un premio de diez mil dólares</i>
- 715
- 00:44:51,855 --> 00:44:55,274
- <i>y la oportunidad de entrenar
- en Estados Unidos,</i>
- 716
- 00:44:55,442 --> 00:44:57,694
- <i>¡nuestro increíble Dinesh Kumar Patel!</i>
- 717
- 00:45:00,572 --> 00:45:02,156
- <i>¡Felicitaciones! ¡Bien hecho!</i>
- 718
- 00:45:02,908 --> 00:45:06,327
- - Lo hicimos, amigo. ¡Lo hicimos!
- - Así es.
- 719
- 00:45:06,495 --> 00:45:07,578
- Gracias, Ray.
- 720
- 00:45:07,621 --> 00:45:11,290
- Me despediré
- y emprenderé mi camino hacia el avión.
- 721
- 00:45:11,458 --> 00:45:13,334
- - ¿Te vas?
- - Sí.
- 722
- 00:45:13,502 --> 00:45:16,337
- Mi trabajo terminó,
- y mi sillón me espera.
- 723
- 00:45:20,426 --> 00:45:22,218
- Es un hombre extraño.
- 724
- 00:45:23,887 --> 00:45:25,430
- Sí, lo es.
- 725
- 00:45:28,142 --> 00:45:30,643
- Ya recibimos muchas
- buenas críticas por esto.
- 726
- 00:45:30,811 --> 00:45:32,478
- Hasta Chang está contento.
- 727
- 00:45:36,442 --> 00:45:37,483
- Vaya.
- 728
- 00:45:38,277 --> 00:45:40,027
- Estos chicos viven en un lugar remoto.
- 729
- 00:45:40,904 --> 00:45:42,238
- Sí.
- 730
- 00:45:44,074 --> 00:45:46,743
- Les estás dando
- una gran oportunidad, JB.
- 731
- 00:45:46,910 --> 00:45:49,495
- Es una gran oportunidad
- para todos nosotros, Vivek.
- 732
- 00:45:49,663 --> 00:45:54,375
- El potencial de esto es impresionante.
- Los sueños están hechos de esto.
- 733
- 00:45:54,543 --> 00:45:55,585
- Sí, pero...
- 734
- 00:45:56,587 --> 00:46:01,340
- estos chicos de estos pueblos
- no tienen esos sueños.
- 735
- 00:46:01,508 --> 00:46:02,869
- Ni siquiera se van de sus pueblos.
- 736
- 00:46:04,136 --> 00:46:08,139
- Es un cambio en su vida.
- 737
- 00:46:08,307 --> 00:46:12,602
- Y para ti, una gran responsabilidad.
- 738
- 00:46:13,854 --> 00:46:15,646
- Te deseo lo mejor.
- 739
- 00:46:18,817 --> 00:46:20,234
- Gracias, Vivek.
- 740
- 00:46:50,641 --> 00:46:53,351
- - Es increíble, ¿no crees?
- - Sí, es intenso.
- 741
- 00:46:54,228 --> 00:46:56,521
- Mira, una vaca
- está ingresando a una casa.
- 742
- 00:46:56,688 --> 00:46:59,690
- Estoy seguro de que es un toro.
- Y creo que van adonde quieren.
- 743
- 00:46:59,858 --> 00:47:01,734
- ¡Hola! Vaya, ¿qué?
- 744
- 00:47:03,654 --> 00:47:04,654
- ¿Qué dijiste?
- 745
- 00:47:12,162 --> 00:47:16,374
- Papá, ¿te gustó?
- 746
- 00:47:17,501 --> 00:47:20,753
- ¿Ellos saben que no juegas cricket?
- 747
- 00:47:20,921 --> 00:47:25,842
- Lo saben.
- Y no importa, el concurso se acabó.
- 748
- 00:47:28,762 --> 00:47:30,680
- Está bien...
- 749
- 00:47:30,848 --> 00:47:33,182
- pero no necesito un camión nuevo.
- 750
- 00:47:36,937 --> 00:47:38,437
- Papá.
- 751
- 00:47:40,399 --> 00:47:43,276
- Tengo que ir a América.
- 752
- 00:47:53,871 --> 00:47:57,623
- Sé que me harpas sentir orgulloso.
- 753
- 00:48:04,590 --> 00:48:06,299
- La madre y el tío.
- 754
- 00:48:11,805 --> 00:48:13,806
- Esta es la cocina
- y una especie de alacena.
- 755
- 00:48:16,727 --> 00:48:18,436
- Esta es su habitación.
- 756
- 00:48:26,445 --> 00:48:29,155
- - Hola.
- - Hola a todos.
- 757
- 00:48:35,954 --> 00:48:38,456
- Bien. Muchas gracias.
- 758
- 00:48:38,624 --> 00:48:42,585
- Gracias, gracias. Vaya.
- 759
- 00:48:48,508 --> 00:48:49,675
- Ahí está.
- 760
- 00:48:52,471 --> 00:48:53,596
- - Te queda bien.
- - ¿Tú crees?
- 761
- 00:48:53,764 --> 00:48:55,325
- No puede ser
- la primera vez que lo usas.
- 762
- 00:48:55,349 --> 00:48:57,183
- Mi cabeza es enorme.
- 763
- 00:49:27,047 --> 00:49:29,006
- No parece estar muy contenta.
- 764
- 00:49:29,174 --> 00:49:30,800
- No, ¿por qué?
- 765
- 00:49:30,968 --> 00:49:32,718
- Acaba de cobrar mucho dinero.
- 766
- 00:49:40,686 --> 00:49:43,521
- Quiere que cuides de él, JB.
- 767
- 00:49:43,689 --> 00:49:47,066
- Dice que nunca se fue del pueblo.
- Está muy preocupada por él.
- 768
- 00:49:47,234 --> 00:49:50,194
- Sí, sí, claro. Claro.
- 769
- 00:49:50,362 --> 00:49:53,030
- La pasará bien en Los Ángeles.
- 770
- 00:49:53,198 --> 00:49:55,324
- ¡Mucha diversión!
- 771
- 00:50:25,439 --> 00:50:28,107
- ¿Estás listo, amigo? Vamos.
- 772
- 00:50:28,275 --> 00:50:29,608
- ¡Gracias a todos!
- 773
- 00:51:13,653 --> 00:51:16,989
- Perdón por este tráfico. No hay nada
- que pueda hacer al respecto.
- 774
- 00:51:17,157 --> 00:51:19,492
- No es nada.
- Estamos avanzando.
- 775
- 00:51:19,659 --> 00:51:21,577
- ¡No se oyen bocinas!
- No hay bocinas.
- 776
- 00:51:21,745 --> 00:51:24,663
- Los llevaré a casa
- para mirar partidos de cricket.
- 777
- 00:51:24,831 --> 00:51:27,583
- Será bueno mirar cricket
- con alguien que lo aprecia.
- 778
- 00:51:27,751 --> 00:51:30,753
- Quiere ver cricket con ustedes.
- 779
- 00:51:34,674 --> 00:51:37,259
- - En realidad, no les gusta el cricket.
- - ¿Qué quieres decir?
- 780
- 00:51:37,427 --> 00:51:39,427
- - Que no les gusta el cricket.
- - Juegan al cricket.
- 781
- 00:51:39,513 --> 00:51:42,113
- No, él hace lanzamiento de jabalina.
- Él juega hockey sobre césped.
- 782
- 00:51:43,475 --> 00:51:45,476
- - Espera, ¿qué?
- - Sí.
- 783
- 00:51:45,644 --> 00:51:48,020
- - ¿No lo sabías?
- - No, creí que todos jugaban al cricket.
- 784
- 00:51:48,980 --> 00:51:51,190
- ¿Que todos jugaban al cricket?
- ¿Qué?
- 785
- 00:51:51,358 --> 00:51:52,483
- ¿Soy racista?
- 786
- 00:51:52,651 --> 00:51:55,027
- - Sí, fue un poco racista.
- - No es racista.
- 787
- 00:51:55,195 --> 00:51:58,280
- Hay 1,8 mil millones de personas allí
- y todas aman el cricket.
- 788
- 00:51:58,448 --> 00:52:00,157
- La mayoría ama el cricket.
- 789
- 00:52:00,325 --> 00:52:03,494
- - Aash, esta fue tu idea.
- - Parece que alguien se olvidó de algo.
- 790
- 00:52:03,662 --> 00:52:05,704
- Les gusta el cricket, ¿no?
- 791
- 00:52:05,872 --> 00:52:07,373
- No, me encanta el béisbol.
- 792
- 00:52:08,208 --> 00:52:09,542
- Increíble.
- 793
- 00:52:09,709 --> 00:52:11,377
- - ¡Créeme!
- - Sí, te creo.
- 794
- 00:52:11,545 --> 00:52:12,906
- Todos mirarán partidos de cricket.
- 795
- 00:52:13,213 --> 00:52:15,714
- - Lindo hotel.
- - Me encanta este lugar.
- 796
- 00:52:19,136 --> 00:52:20,886
- No, de este lado.
- 797
- 00:52:24,641 --> 00:52:25,891
- ¡Esperen, por favor!
- 798
- 00:52:27,144 --> 00:52:28,853
- - Gracias.
- - No hay problema. ¿Piso?
- 799
- 00:52:29,020 --> 00:52:30,062
- Quinto.
- 800
- 00:52:37,863 --> 00:52:40,072
- Está bien. Bueno, muchachos.
- 801
- 00:52:40,240 --> 00:52:41,991
- Dejen que se cierren.
- 802
- 00:52:43,493 --> 00:52:46,704
- Los pasaré a buscar a las 8:30 am
- para su primer entrenamiento mañana.
- 803
- 00:52:48,748 --> 00:52:51,500
- Si hay algún problema,
- Amit está en la habitación de al lado.
- 804
- 00:52:56,214 --> 00:52:59,717
- No sé qué quieres decir,
- pero ahora dormiremos.
- 805
- 00:52:59,885 --> 00:53:02,094
- Los veo en la mañana.
- 806
- 00:53:07,100 --> 00:53:08,267
- Perfecto.
- 807
- 00:53:10,228 --> 00:53:12,771
- - Un gran televisor.
- - ¡Vamos!
- 808
- 00:53:13,273 --> 00:53:14,273
- Sí, señor.
- 809
- 00:53:15,275 --> 00:53:17,067
- Adiós, hasta mañana.
- 810
- 00:53:24,451 --> 00:53:28,913
- Les daré esto porque quiero
- que grabes su progreso.
- 811
- 00:53:29,080 --> 00:53:30,206
- ¿Para mí? ¡Vaya!
- 812
- 00:53:30,373 --> 00:53:32,374
- Sí, es para que la uses
- y luego me la devuelvas.
- 813
- 00:53:33,251 --> 00:53:36,545
- Quiero que grabes sus entrenamientos,
- sus vidas cotidianas, todo eso.
- 814
- 00:53:36,713 --> 00:53:38,589
- Lo usaré como publicidad.
- 815
- 00:53:38,965 --> 00:53:40,216
- ¿Lo entiendes?
- 816
- 00:53:40,634 --> 00:53:42,718
- Sí, lo entiendo. Graba todo.
- 817
- 00:53:42,886 --> 00:53:44,470
- Si hay problemas, llámame.
- 818
- 00:53:44,638 --> 00:53:46,931
- Sí, sí.
- Lo llamaré si hay problemas.
- 819
- 00:53:48,141 --> 00:53:49,975
- Nos vemos mañana temprano.
- 820
- 00:53:50,143 --> 00:53:53,771
- Está bien. Adiós, señor JB.
- Adiós, señor Aash.
- 821
- 00:53:54,481 --> 00:53:56,065
- Estarán bien solos, ¿no crees?
- 822
- 00:53:56,233 --> 00:53:57,566
- Sí, claro.
- ¿Qué quieres decir?
- 823
- 00:53:57,734 --> 00:54:00,819
- Es decir, es la primera vez que vienen.
- Tú viste de dónde vienen.
- 824
- 00:54:00,987 --> 00:54:02,446
- Están bien.
- 825
- 00:54:06,451 --> 00:54:07,743
- Buenas noches.
- 826
- 00:54:08,078 --> 00:54:09,078
- ¿En serio?
- 827
- 00:54:09,246 --> 00:54:11,247
- - Cielos.
- - Sí.
- 828
- 00:54:42,988 --> 00:54:44,029
- ¡Hola!
- 829
- 00:54:44,656 --> 00:54:46,115
- Hola.
- 830
- 00:54:46,950 --> 00:54:48,200
- Bienvenido a casa.
- 831
- 00:54:48,368 --> 00:54:50,619
- Gracias, me alegra estar de vuelta.
- 832
- 00:54:50,787 --> 00:54:51,954
- Sí.
- 833
- 00:54:52,122 --> 00:54:53,539
- - Te traje algo.
- - ¿De veras?
- 834
- 00:54:53,707 --> 00:54:54,832
- Sí, es...
- 835
- 00:54:55,792 --> 00:54:57,376
- Te traje el Taj Mahal.
- 836
- 00:54:57,794 --> 00:54:59,754
- Llegué a un acuerdo
- con el gobierno de la India...
- 837
- 00:54:59,879 --> 00:55:01,463
- Es increíble.
- 838
- 00:55:01,840 --> 00:55:04,675
- Me encanta.
- Siempre quise un mini Taj Mahal.
- 839
- 00:55:04,843 --> 00:55:05,884
- Es hermoso. Gracias.
- 840
- 00:55:06,136 --> 00:55:08,804
- Debes contarme cómo terminó todo.
- 841
- 00:55:08,972 --> 00:55:11,473
- Creí que hablaríamos de eso
- con una botella de whisky.
- 842
- 00:55:12,309 --> 00:55:15,561
- Tienes razón, teníamos un trato.
- Teníamos ese trato.
- 843
- 00:55:16,021 --> 00:55:17,062
- ¡Hola!
- 844
- 00:55:17,397 --> 00:55:19,481
- - Debes ser JB.
- - Así es, hola.
- 845
- 00:55:19,649 --> 00:55:20,899
- JB, él es Mark.
- Mark, JB.
- 846
- 00:55:21,067 --> 00:55:22,651
- Un placer conocerte.
- Bienvenido a casa.
- 847
- 00:55:22,819 --> 00:55:24,069
- - Gracias.
- - Sí.
- 848
- 00:55:24,237 --> 00:55:26,196
- - Cuidado, estás sudado.
- - Lo siento, cariño.
- 849
- 00:55:26,364 --> 00:55:28,991
- Estuve tres meses
- en un ashram en Goa.
- 850
- 00:55:29,492 --> 00:55:30,732
- Me olvidé que habías hecho eso.
- 851
- 00:55:30,744 --> 00:55:33,746
- - Sí. ¿Un mini Taj?
- - Sí, mira eso.
- 852
- 00:55:34,539 --> 00:55:37,416
- - Muy gracioso.
- - Es muy lindo.
- 853
- 00:55:37,584 --> 00:55:40,044
- Debo darme un baño antes de mi turno.
- Solo quería saludar.
- 854
- 00:55:40,211 --> 00:55:41,420
- - Sí, deberías.
- - Un placer conocerte.
- 855
- 00:55:41,588 --> 00:55:43,348
- - Igualmente. Nos vemos, cariño.
- - Nos vemos.
- 856
- 00:55:44,716 --> 00:55:46,175
- Me encantó el Taj.
- 857
- 00:55:46,343 --> 00:55:50,846
- Mark es un interno del hospital.
- Nos conocimos allí...
- 858
- 00:55:51,264 --> 00:55:53,682
- - Parece un buen chico.
- - Sí, es un buen chico.
- 859
- 00:55:53,850 --> 00:55:56,268
- - Está en buena forma.
- - Sí, corre.
- 860
- 00:55:58,521 --> 00:56:01,440
- Bueno, debo desempacar
- y organizar mis cosas.
- 861
- 00:56:01,608 --> 00:56:04,568
- Pero quiero saber de tu viaje.
- Cuando tengas...
- 862
- 00:56:04,736 --> 00:56:06,278
- - Haremos eso.
- - Está bien.
- 863
- 00:56:07,155 --> 00:56:08,238
- Está bien.
- 864
- 00:56:08,281 --> 00:56:10,282
- Muchas gracias por mi...
- 865
- 00:56:29,469 --> 00:56:31,720
- Hola, viejo amigo.
- 866
- 00:56:43,066 --> 00:56:44,233
- Hola.
- 867
- 00:56:44,401 --> 00:56:46,562
- Parece que presionaron por error
- el botón de emergencia
- 868
- 00:56:46,569 --> 00:56:50,114
- y, cuando el ascensor se detuvo,
- se asustaron y activaron la alarma.
- 869
- 00:56:50,281 --> 00:56:52,041
- - Luego, la alarma de incendios.
- - Está bien.
- 870
- 00:56:52,117 --> 00:56:53,992
- No presentaremos cargos,
- señor Bernstein,
- 871
- 00:56:54,160 --> 00:56:57,121
- siempre que los jóvenes
- se hospeden en otro lugar.
- 872
- 00:56:57,288 --> 00:56:59,748
- - ¿Cuándo tendrían que irse?
- - De inmediato.
- 873
- 00:57:03,503 --> 00:57:04,670
- No puede filmar aquí.
- 874
- 00:57:06,297 --> 00:57:07,506
- Lo siento.
- 875
- 00:57:08,174 --> 00:57:09,258
- ¿Qué haremos?
- 876
- 00:57:09,426 --> 00:57:12,511
- Te dije que no podían
- quedarse solos.
- 877
- 00:57:12,679 --> 00:57:14,179
- Está bien,
- los llevaré a tu casa.
- 878
- 00:57:14,347 --> 00:57:16,348
- <i>No, ¿estás loco?
- Vamos, tengo hijos.</i>
- 879
- 00:57:16,516 --> 00:57:19,601
- No tengo lugar. Tú tienes mucho.
- Por favor, duérmanse.
- 880
- 00:57:19,769 --> 00:57:22,479
- Sí, y también una hermosa vida
- de soltero
- 881
- 00:57:22,647 --> 00:57:24,440
- que quisiera retomar.
- 882
- 00:57:24,607 --> 00:57:27,109
- Está bien, ¿sabes qué?
- Mira el lado positivo.
- 883
- 00:57:27,277 --> 00:57:31,113
- No tenemos dinero. Si los hospedas,
- no cerraremos. Buenas noches.
- 884
- 00:57:31,281 --> 00:57:33,198
- ¡No, no cuelgues!
- 885
- 00:57:33,700 --> 00:57:35,701
- ¡A dormir!
- 886
- 00:57:40,540 --> 00:57:41,957
- Está bien, vamos.
- 887
- 00:57:52,302 --> 00:57:53,844
- No toques nada.
- 888
- 00:57:54,554 --> 00:57:57,973
- Chicos, llegamos. Adelante.
- 889
- 00:57:58,141 --> 00:58:00,476
- ¿Esta es su casa?
- 890
- 00:58:01,019 --> 00:58:05,522
- Se quedarán aquí
- hasta que se nos ocurra algo.
- 891
- 00:58:05,690 --> 00:58:09,818
- Esta es la sala de estar.
- Televisor, este es el televisor.
- 892
- 00:58:09,986 --> 00:58:12,863
- Cerca de mil canales.
- Tal vez haya alguno hindú.
- 893
- 00:58:14,866 --> 00:58:18,660
- Aquí comemos. Comida. Cocina.
- 894
- 00:58:18,828 --> 00:58:22,247
- Hay muchas cosas en el refrigerador.
- Sírvanse lo que quieran.
- 895
- 00:58:22,415 --> 00:58:23,999
- Y ahora... ¿Muchachos?
- 896
- 00:58:27,420 --> 00:58:30,506
- Tengo una sola regla.
- Traten de mantener todo ordenado.
- 897
- 00:58:32,759 --> 00:58:35,427
- Intenten no romper nada, ¿sí?
- Todo ordenado.
- 898
- 00:58:36,346 --> 00:58:37,346
- Perfecto. Buenas noches.
- 899
- 00:58:38,056 --> 00:58:39,681
- Pero ¿señor JB?
- 900
- 00:58:41,935 --> 00:58:43,435
- ¿Dónde está su familia?
- 901
- 00:58:44,771 --> 00:58:47,940
- No tengo familia, Amit.
- Solo yo. Solo yo.
- 902
- 00:59:00,787 --> 00:59:02,788
- ¿Ella es su sirvienta?
- 903
- 00:59:04,123 --> 00:59:06,124
- Debe ser.
- 904
- 00:59:06,292 --> 00:59:08,544
- Me quedé dormido.
- 905
- 00:59:09,128 --> 00:59:11,380
- Creo que aún tengo jet lag.
- 906
- 00:59:16,219 --> 00:59:20,597
- Llama a House y dile
- que llegaremos un poco tarde. Sí.
- 907
- 00:59:21,933 --> 00:59:24,476
- Chicos, ¿qué están haciendo?
- ¿Por qué no me despertaron?
- 908
- 00:59:24,644 --> 00:59:26,979
- Buen día, señor JB.
- Estamos esperándolo para desayunar.
- 909
- 00:59:27,605 --> 00:59:29,314
- Está bien, está bien.
- 910
- 00:59:33,945 --> 00:59:35,070
- Desayuno.
- 911
- 00:59:37,323 --> 00:59:39,074
- ¿Por qué hay tantas velas?
- 912
- 00:59:39,242 --> 00:59:41,660
- Es nuestro santuario, señor JB.
- Para que podamos rezar.
- 913
- 00:59:42,996 --> 00:59:44,663
- Está bien.
- 914
- 00:59:44,831 --> 00:59:46,164
- ¿Dónde reza usted, señor JB?
- 915
- 00:59:46,332 --> 00:59:47,916
- Yo no rezo.
- 916
- 00:59:48,084 --> 00:59:52,087
- Trabajo y estoy llegando tarde.
- Cinco minutos, debemos darnos prisa.
- 917
- 00:59:52,797 --> 00:59:55,299
- Así es, señor JB.
- Cinco minutos. Listo.
- 918
- 00:59:55,466 --> 00:59:57,384
- Barra proteínica. Gran cuerpo.
- 919
- 00:59:57,468 --> 00:59:58,635
- Coman, coman, coman.
- 920
- 01:00:00,597 --> 01:00:03,307
- Señor JB, ¿qué significa "dar prisa"?
- 921
- 01:00:03,474 --> 01:00:06,184
- Significa "apurarse".
- Ir más rápido.
- 922
- 01:00:06,352 --> 01:00:07,644
- Está bien.
- 923
- 01:00:10,189 --> 01:00:11,356
- Deprisa.
- 924
- 01:00:14,193 --> 01:00:15,861
- Muchachos, vamos.
- Más rápido.
- 925
- 01:00:16,029 --> 01:00:18,949
- Es el primer día de entrenamiento en
- la Universidad del Sur de California.
- 926
- 01:00:19,157 --> 01:00:20,991
- Oye, oye.
- 927
- 01:00:21,159 --> 01:00:22,618
- - Mira a los chicos.
- - Lo siento.
- 928
- 01:00:22,785 --> 01:00:24,305
- Llegamos un poco tarde,
- pero está bien.
- 929
- 01:00:24,370 --> 01:00:26,371
- Vendrán a entrenar
- de 9:00 a 1:00 pm todos los días
- 930
- 01:00:26,539 --> 01:00:29,220
- con el entrenador House y el equipo
- de la universidad, ¿entendieron?
- 931
- 01:00:33,129 --> 01:00:36,506
- A J.B. le gusta "ser raudo".
- 932
- 01:00:36,674 --> 01:00:37,674
- Está bien.
- 933
- 01:00:38,509 --> 01:00:39,551
- Aquí vamos.
- 934
- 01:00:42,388 --> 01:00:43,847
- No está mal, ¿no?
- 935
- 01:00:45,558 --> 01:00:47,559
- Es hermoso, señor JB.
- 936
- 01:00:48,645 --> 01:00:50,062
- Aprécienlo.
- 937
- 01:00:55,193 --> 01:00:56,401
- Vamos, llegamos tarde.
- 938
- 01:00:58,154 --> 01:00:59,196
- ¡Vamos!
- 939
- 01:00:59,238 --> 01:01:03,992
- Deben ser los chicos de la India.
- Bienvenidos a Estados Unidos.
- 940
- 01:01:04,160 --> 01:01:06,370
- Soy Tom House, seré su entrenador.
- 941
- 01:01:06,537 --> 01:01:08,330
- Este es mi asistente, Doug.
- 942
- 01:01:09,874 --> 01:01:11,583
- Aún están aprendiendo el idioma.
- 943
- 01:01:12,085 --> 01:01:13,085
- Diles que hoy pensé
- 944
- 01:01:13,252 --> 01:01:15,754
- que entrenaríamos un poco
- y nos divertiríamos, ¿qué dicen?
- 945
- 01:01:16,381 --> 01:01:18,590
- Los muchachos te sorprenderán, Tom,
- te lo prometo.
- 946
- 01:01:21,761 --> 01:01:22,844
- ¿Qué es esto?
- 947
- 01:01:23,012 --> 01:01:28,100
- Creo que es para calentar
- nuestra mano de bowling.
- 948
- 01:01:28,267 --> 01:01:31,687
- ¡Diles a los chicos que el guante
- es para atrapar la pelota!
- 949
- 01:01:37,610 --> 01:01:40,570
- Lanzarán la bola de un lado al otro.
- 950
- 01:01:40,738 --> 01:01:43,115
- Despacio y con cuidado.
- Despacio y con cuidado.
- 951
- 01:01:45,952 --> 01:01:47,577
- ¿Dónde estabas?
- 952
- 01:01:47,745 --> 01:01:50,622
- Lo siento, amigo.
- Los mellizos vomitaron toda la mañana.
- 953
- 01:01:50,790 --> 01:01:51,957
- ¿Cómo va todo aquí?
- 954
- 01:01:53,126 --> 01:01:56,044
- Pregunta si es necesario
- usar los guantes.
- 955
- 01:01:58,631 --> 01:02:00,298
- Es la primera vez
- que me preguntan eso.
- 956
- 01:02:03,970 --> 01:02:06,471
- Dile que lance despacio.
- Solo estamos entrando en calor.
- 957
- 01:02:06,639 --> 01:02:09,433
- No se trata de lanzar fuerte,
- sino de lanzar bien.
- 958
- 01:02:21,154 --> 01:02:22,612
- Está bien, está bien.
- 959
- 01:02:22,989 --> 01:02:25,449
- Dile que descanse. Dile que sonría.
- 960
- 01:02:37,295 --> 01:02:38,336
- Vaya.
- 961
- 01:02:46,262 --> 01:02:49,014
- Tendremos que ajustarlo un poco.
- 962
- 01:02:58,941 --> 01:03:01,860
- Parecía como si no pudieran
- atarse los cordones.
- 963
- 01:03:02,028 --> 01:03:03,278
- Menos mal que Chang no los vio.
- 964
- 01:03:03,446 --> 01:03:05,363
- Está bien.
- ¿Qué opinas, Tom?
- 965
- 01:03:05,531 --> 01:03:07,282
- Hicieron todo lo que les pedimos.
- 966
- 01:03:07,450 --> 01:03:09,326
- No se quejaron, nunca abandonaron.
- 967
- 01:03:09,494 --> 01:03:13,789
- Son buenos deportistas.
- Y sus brazos funcionan.
- 968
- 01:03:14,332 --> 01:03:16,291
- ¿Crees que estarán listos
- en seis meses?
- 969
- 01:03:18,377 --> 01:03:20,670
- Si me baso en lo que vi,
- 970
- 01:03:22,131 --> 01:03:23,632
- probablemente no.
- 971
- 01:03:24,383 --> 01:03:26,635
- <i>Spencer me pidió
- que viviéramos juntos.</i>
- 972
- 01:03:26,803 --> 01:03:27,886
- <i>No te creo.</i>
- 973
- 01:03:28,721 --> 01:03:31,223
- "No te creo, Spencer".
- 974
- 01:03:31,808 --> 01:03:35,560
- Spencer es un nombre gracioso.
- 975
- 01:03:41,859 --> 01:03:43,318
- Hola, chicos.
- 976
- 01:03:50,034 --> 01:03:52,577
- ¿Van a llevarlas
- o solo me van a mirar?
- 977
- 01:03:52,745 --> 01:03:56,081
- Vamos, chicos. Es pizza.
- 978
- 01:03:56,249 --> 01:03:57,374
- De acuerdo, vengan.
- 979
- 01:03:57,542 --> 01:04:00,043
- ¿Vienen de Marte o qué?
- Es pizza. Cómansela.
- 980
- 01:04:00,211 --> 01:04:01,378
- Lo siento, amigo.
- 981
- 01:04:03,381 --> 01:04:05,590
- Gracias, señor. Gracias.
- 982
- 01:04:08,094 --> 01:04:11,429
- Me enamoré de la pizza.
- 983
- 01:04:16,435 --> 01:04:18,728
- Estamos perdidos.
- 984
- 01:04:18,896 --> 01:04:24,276
- J.B. nos harpa empacar
- para enviarnos a casa.
- 985
- 01:04:24,777 --> 01:04:27,070
- Dinesh, no te preocupes tanto.
- 986
- 01:04:29,198 --> 01:04:30,949
- No lo aprenderemos en un día.
- 987
- 01:04:33,911 --> 01:04:35,912
- ¿No extrañas tu casa?
- 988
- 01:04:37,415 --> 01:04:39,791
- Sí, la extraño.
- 989
- 01:04:41,294 --> 01:04:44,963
- Pero estamos en América.
- Podemos hacer lo que sea.
- 990
- 01:04:45,965 --> 01:04:48,133
- Hasta te puedes cambiar el nombre a...
- 991
- 01:04:48,301 --> 01:04:49,342
- "Spencer".
- 992
- 01:04:52,054 --> 01:04:53,263
- No quiero cambiarme el nombre.
- 993
- 01:04:53,431 --> 01:04:56,725
- Estoy bromeando, estoy bromeando.
- ¿A dónde vas?
- 994
- 01:04:56,893 --> 01:05:01,313
- Voy al baño.
- Tranquilo, no te voy a dejar.
- 995
- 01:05:09,739 --> 01:05:11,156
- ¡JB!
- 996
- 01:05:11,324 --> 01:05:12,741
- Maldición.
- 997
- 01:05:18,748 --> 01:05:20,582
- Bien, muchachos, vayan con ganas.
- 998
- 01:05:20,750 --> 01:05:22,125
- ¡Está bien, señor JB!
- 999
- 01:05:25,630 --> 01:05:26,671
- Adiós, señor JB.
- 1000
- 01:05:26,839 --> 01:05:29,341
- Eso es bueno, sigan
- practicando inglés. Hasta luego.
- 1001
- 01:05:30,009 --> 01:05:33,136
- ¿No se quedará a cuidarnos?
- 1002
- 01:05:34,639 --> 01:05:36,431
- Creo que no.
- 1003
- 01:05:46,359 --> 01:05:48,719
- - ¿Por qué no me lo dijiste?
- - Te lo dije. No me escuchaste.
- 1004
- 01:05:48,861 --> 01:05:51,102
- - Estabas ocupado dando sobornos.
- - No tenía otra opción.
- 1005
- 01:05:51,197 --> 01:05:53,323
- Pues adivina qué.
- No tenemos dinero, JB.
- 1006
- 01:05:53,491 --> 01:05:55,891
- Por no mencionar que Chang
- me estuvo llamando toda la mañana.
- 1007
- 01:05:56,035 --> 01:05:58,495
- Quiere saber en qué estado estamos.
- ¿Qué debo hacer? ¿Decirle la verdad?
- 1008
- 01:05:58,663 --> 01:06:01,289
- No. No le digas.
- Nunca le digas la verdad.
- 1009
- 01:06:02,041 --> 01:06:04,282
- - Seven Figures Management.
- - Probablemente ese es Chang.
- 1010
- 01:06:05,503 --> 01:06:07,879
- Claro. Espere un segundo.
- 1011
- 01:06:08,506 --> 01:06:09,506
- JB, es Popo.
- 1012
- 01:06:10,549 --> 01:06:12,342
- - ¿En serio?
- - Sí.
- 1013
- 01:06:13,469 --> 01:06:15,303
- Hola, ¿qué sucede?
- 1014
- 01:06:17,515 --> 01:06:18,807
- ¿De veras?
- 1015
- 01:06:19,558 --> 01:06:21,643
- Quédate ahí mismo. Voy en camino.
- 1016
- 01:06:21,811 --> 01:06:23,395
- De acuerdo. Adiós.
- 1017
- 01:06:24,897 --> 01:06:28,858
- Popo no está contento con Procorp.
- Así que quiere hablarme de eso.
- 1018
- 01:06:29,151 --> 01:06:31,903
- Yo hablaré con él...
- y los llamaré luego.
- 1019
- 01:06:32,071 --> 01:06:35,073
- ¡Sí! ¡Sí! ¡Si puedes
- conseguir a Popo, volveremos!
- 1020
- 01:06:35,241 --> 01:06:36,408
- - ¡Sí!
- - ¡Sí!
- 1021
- 01:06:36,575 --> 01:06:38,326
- ¡Así se hace!
- 1022
- 01:06:38,494 --> 01:06:39,577
- Lo siento.
- 1023
- 01:06:40,079 --> 01:06:42,080
- Dime, de primera base
- a la izquierda.
- 1024
- 01:06:44,375 --> 01:06:46,209
- No, no, no, en inglés.
- 1025
- 01:06:46,377 --> 01:06:48,420
- De primera base a la izquierda. Vamos.
- 1026
- 01:06:48,754 --> 01:06:51,256
- Atrás... tercera base.
- 1027
- 01:06:51,424 --> 01:06:52,757
- Atrás, en la tercera base.
- 1028
- 01:06:52,925 --> 01:06:54,759
- - Atrás, en la tercera base.
- - Tengo hambre.
- 1029
- 01:06:55,428 --> 01:06:56,928
- El señor JB volverá pronto.
- 1030
- 01:06:57,096 --> 01:06:59,737
- Concentrémonos en el trabajo.
- Dime, de primera base a la izquierda.
- 1031
- 01:07:00,558 --> 01:07:02,518
- Estoy cansado, tengo hambre
- y J.B. está retrasado.
- 1032
- 01:07:02,601 --> 01:07:03,852
- No, no, no. En inglés.
- 1033
- 01:07:04,020 --> 01:07:05,937
- Tengo hambre.
- 1034
- 01:07:06,522 --> 01:07:10,275
- Hola, chicos. Vengan, vámonos.
- Disculpen la demora, tuve una reunión.
- 1035
- 01:07:10,443 --> 01:07:11,693
- Vamos. Vamos.
- 1036
- 01:07:11,861 --> 01:07:13,445
- Entonces trabajaremos
- con Popo un par de meses,
- 1037
- 01:07:13,612 --> 01:07:16,573
- hasta que se dé cuenta de que somos
- lo mejor y firme el contrato. Espera.
- 1038
- 01:07:16,741 --> 01:07:18,742
- ¡Muchachos, apresúrense, vamos!
- Comeremos pizza, vamos.
- 1039
- 01:07:18,826 --> 01:07:19,909
- Vámonos.
- 1040
- 01:07:19,952 --> 01:07:22,746
- ¿Pizza de nuevo? Me va a matar.
- 1041
- 01:07:22,913 --> 01:07:24,914
- No me importa. Me gusta la pizza.
- 1042
- 01:07:30,463 --> 01:07:32,547
- Buenos días, Rinku.
- Buenos días, Dinesh.
- 1043
- 01:08:10,795 --> 01:08:11,920
- Buenas noches.
- 1044
- 01:08:27,937 --> 01:08:32,148
- Hoy es mi día libre, quiere decir
- que tengo que limpiar mi casa.
- 1045
- 01:08:33,776 --> 01:08:34,984
- Aburrido.
- 1046
- 01:08:35,486 --> 01:08:38,446
- ¿Y qué hay de ustedes?
- ¿Cómo les va con el béisbol?
- 1047
- 01:08:39,031 --> 01:08:40,031
- ¿Eso es música?
- 1048
- 01:08:40,616 --> 01:08:42,867
- Sí. Este es mi iPod.
- Lo uso cuando corro.
- 1049
- 01:08:43,035 --> 01:08:44,702
- ¿Qué tipo de música les gusta?
- 1050
- 01:08:45,204 --> 01:08:46,788
- Me gusta...
- 1051
- 01:08:48,165 --> 01:08:49,332
- Keith Urban.
- 1052
- 01:08:49,500 --> 01:08:50,625
- Keith.
- 1053
- 01:08:50,793 --> 01:08:51,835
- ¿Qué?
- 1054
- 01:08:51,877 --> 01:08:56,005
- ¿Keith Urban? Vaya.
- No me esperaba esa respuesta.
- 1055
- 01:08:56,173 --> 01:08:58,800
- Me gusta Eminem.
- Él es bueno, ¿sabes?
- 1056
- 01:08:58,968 --> 01:09:01,344
- ¿Eminem? Es precisamente
- lo que estoy escuchando. Toma...
- 1057
- 01:09:01,512 --> 01:09:03,138
- - ¿Puedo verlo?
- - Sí, sí.
- 1058
- 01:09:03,639 --> 01:09:04,722
- ¿Estás listo?
- 1059
- 01:09:07,810 --> 01:09:10,728
- Bueno, dime, ¿cómo les va
- con el béisbol? Parece genial.
- 1060
- 01:09:10,896 --> 01:09:13,314
- - No es bueno. No.
- - ¿De veras?
- 1061
- 01:09:13,482 --> 01:09:14,691
- El béisbol...
- 1062
- 01:09:14,859 --> 01:09:16,568
- es muy difícil.
- 1063
- 01:09:17,027 --> 01:09:18,736
- Al señor JB no le gusta cómo jugamos.
- 1064
- 01:09:18,904 --> 01:09:20,238
- ¿Por qué dices eso? ¿Por qué?
- 1065
- 01:09:20,406 --> 01:09:24,409
- Él no... él no viene a vernos.
- 1066
- 01:09:25,411 --> 01:09:27,996
- Sí, pero eso es porque
- él es un hombre muy ocupado.
- 1067
- 01:09:28,164 --> 01:09:30,206
- No creo que sea
- porque no quiere hacerlo.
- 1068
- 01:09:30,374 --> 01:09:31,749
- Vengan, vámonos. Llegaremos tarde.
- 1069
- 01:09:31,917 --> 01:09:33,501
- - Hola, Brenda.
- - Hola.
- 1070
- 01:09:34,086 --> 01:09:35,837
- Que tengan un buen día.
- 1071
- 01:09:39,341 --> 01:09:40,675
- ¿Keith Urban?
- 1072
- 01:09:42,511 --> 01:09:44,179
- Uno de los chicos, Manny,
- insultó a Rinku.
- 1073
- 01:09:44,346 --> 01:09:47,265
- A Dinesh no le gustó, así que
- lo empujó y pelearon un poco.
- 1074
- 01:09:47,433 --> 01:09:48,558
- ¿Qué le dijo?
- 1075
- 01:09:48,726 --> 01:09:49,934
- Ese no es el punto.
- 1076
- 01:09:50,102 --> 01:09:53,938
- El punto es que estos chicos
- no se adaptan. Les cuesta hacerlo.
- 1077
- 01:09:54,106 --> 01:09:55,786
- Y si estuvieras
- más tiempo aquí, lo verías.
- 1078
- 01:09:55,941 --> 01:09:59,027
- Me gustaría pasar más tiempo aquí,
- pero tengo mucho trabajo. Ya saben.
- 1079
- 01:09:59,195 --> 01:10:03,114
- Mira, gran parte de este entrenamiento
- está en la cabeza.
- 1080
- 01:10:03,282 --> 01:10:07,452
- Estos chicos necesitan estar enfocados
- y relajados. Necesitan sentir apoyo.
- 1081
- 01:10:09,038 --> 01:10:11,539
- Necesitan divertirse. ¿Lo entiendes?
- 1082
- 01:10:12,124 --> 01:10:14,959
- Sí. Claro que sí, Tom. Tiene sentido.
- 1083
- 01:10:15,127 --> 01:10:16,294
- Gracias.
- 1084
- 01:10:18,964 --> 01:10:21,549
- Sí, Rinku, el nuevo teléfono funciona.
- 1085
- 01:10:21,717 --> 01:10:24,636
- ¿Obedeces al señor Bernstein?
- 1086
- 01:10:25,221 --> 01:10:30,225
- Sí, J.B. es un hombre muy amable
- y nos está cuidando bien.
- 1087
- 01:10:31,810 --> 01:10:32,852
- Hola.
- 1088
- 01:10:34,980 --> 01:10:36,981
- En cuanto Rinku desocupe
- el teléfono, saldremos.
- 1089
- 01:10:37,149 --> 01:10:39,234
- - Vamos a divertirnos.
- - Claro, señor JB.
- 1090
- 01:10:39,818 --> 01:10:44,489
- Todos aquí piensan en ti.
- Estamos muy emocionados.
- 1091
- 01:10:46,659 --> 01:10:49,452
- También pienso mucho en ti.
- 1092
- 01:10:50,246 --> 01:10:52,664
- Te extraño.
- 1093
- 01:10:53,499 --> 01:10:57,752
- Tengo que ir a trabajar.
- 1094
- 01:11:03,467 --> 01:11:04,676
- ¿Esto es un hotel?
- 1095
- 01:11:04,843 --> 01:11:07,679
- No. Este es tu futuro.
- 1096
- 01:11:07,846 --> 01:11:10,598
- Y, con suerte, el mío,
- si todo sale bien esta noche.
- 1097
- 01:11:15,771 --> 01:11:16,771
- No está mal, ¿no creen?
- 1098
- 01:11:18,482 --> 01:11:19,482
- ¡JB!
- 1099
- 01:11:19,650 --> 01:11:21,192
- - Mi amigo.
- - Ahí estás.
- 1100
- 01:11:21,360 --> 01:11:22,860
- - ¿Cómo estás?
- - Bien.
- 1101
- 01:11:23,320 --> 01:11:26,781
- Chicos, él es Popo Vanuatu, uno
- de los mejores apoyadores de la NFL.
- 1102
- 01:11:26,949 --> 01:11:27,949
- ¿Cómo estás, amigo?
- 1103
- 01:11:28,117 --> 01:11:31,202
- La comida y bebida están por allá,
- les robo a JB para hablar de negocios.
- 1104
- 01:11:31,370 --> 01:11:32,537
- Está bien. Sí, genial.
- 1105
- 01:11:32,705 --> 01:11:34,425
- Chicos, quédense por ahí.
- Volveré enseguida.
- 1106
- 01:11:34,540 --> 01:11:37,166
- Diviértanse. Diviértanse.
- 1107
- 01:11:39,128 --> 01:11:40,461
- Oye, Popo...
- 1108
- 01:11:41,505 --> 01:11:43,298
- ¿Qué hace la gente de Procorp aquí?
- 1109
- 01:11:43,465 --> 01:11:46,801
- Es una fiesta, JB. Vinieron.
- No te preocupes.
- 1110
- 01:12:01,650 --> 01:12:04,360
- Este es mi lugar especial.
- 1111
- 01:12:04,528 --> 01:12:07,071
- Solo para mis socios más queridos.
- 1112
- 01:12:11,577 --> 01:12:12,994
- Es un honor, hermano.
- 1113
- 01:12:22,046 --> 01:12:25,423
- Tenemos práctica mañana.
- ¿Deberíamos irnos?
- 1114
- 01:12:25,591 --> 01:12:26,674
- Creo que comí mucho.
- 1115
- 01:12:26,842 --> 01:12:30,053
- Te dije que no lo hicieras. Comiste res,
- cordero, cerdo y quién sabe qué más.
- 1116
- 01:12:30,220 --> 01:12:33,765
- Estoy aburrido.
- Como cuando me aburro.
- 1117
- 01:12:33,932 --> 01:12:35,433
- ¡Hola, hermano!
- 1118
- 01:12:35,601 --> 01:12:38,770
- Esta es una fiesta genial, amigo.
- ¡Vamos a disfrutarla!
- 1119
- 01:12:38,937 --> 01:12:41,022
- ¡Hagamos ruido! ¡Así!
- 1120
- 01:12:43,776 --> 01:12:46,277
- Y mi abuelo me miraba.
- 1121
- 01:12:46,445 --> 01:12:49,030
- Él tenía esas grandes cejas pobladas.
- 1122
- 01:12:50,032 --> 01:12:51,783
- Pero, era sincero, ¿entiendes?
- 1123
- 01:12:52,951 --> 01:12:55,286
- Sí, entiendo.
- 1124
- 01:12:56,121 --> 01:13:01,125
- Y luego me miraba y me decía:
- "Sé tú mismo, Popo". Así de simple.
- 1125
- 01:13:01,919 --> 01:13:03,961
- "Sé tú mismo".
- 1126
- 01:13:06,090 --> 01:13:08,633
- Vaya, eso es... profundo.
- 1127
- 01:13:10,302 --> 01:13:12,637
- Lo siento, tengo que atender.
- Son los muchachos.
- 1128
- 01:13:12,805 --> 01:13:15,098
- Hola. ¿Qué sucede, Amit?
- 1129
- 01:13:16,392 --> 01:13:17,475
- ¿Qué?
- 1130
- 01:13:20,646 --> 01:13:23,648
- ¿Por qué bebiste el ponche
- si no bebes alcohol?
- 1131
- 01:13:23,816 --> 01:13:26,984
- No sabía que era alcohol, señor JB.
- 1132
- 01:13:27,152 --> 01:13:28,820
- Lo siento.
- 1133
- 01:13:29,613 --> 01:13:33,825
- Señor JB, ¿podría ir más despacio,
- por favor? No me siento muy bien.
- 1134
- 01:13:33,992 --> 01:13:36,994
- Qué pena. Estaba en medio
- de algo importante.
- 1135
- 01:13:37,162 --> 01:13:39,247
- Y para tu información, no me importa
- que hayas bebido alcohol.
- 1136
- 01:13:39,415 --> 01:13:41,666
- Me preocupa que hayas decidido nadar
- en la fuente de otra persona.
- 1137
- 01:13:41,834 --> 01:13:44,001
- - No me siento bien.
- - ¿Tú también tomaste?
- 1138
- 01:13:44,420 --> 01:13:45,670
- Comí demasiado.
- 1139
- 01:13:45,963 --> 01:13:48,631
- Bueno, no iré más despacio.
- Tengo que volver a la fiesta.
- 1140
- 01:13:49,758 --> 01:13:51,175
- ¿Señor JB?
- 1141
- 01:13:51,927 --> 01:13:54,971
- - Creo que voy a...
- - No, no, ¡no te atrevas!
- 1142
- 01:14:04,648 --> 01:14:06,023
- Así está mejor.
- 1143
- 01:14:06,191 --> 01:14:08,484
- ¿Podemos tomar agua?
- 1144
- 01:14:10,195 --> 01:14:11,696
- Gracias. Lo siento.
- 1145
- 01:14:26,837 --> 01:14:28,629
- - Listo. Felicitaciones.
- - Gracias.
- 1146
- 01:14:28,797 --> 01:14:30,465
- ¿Qué sucede aquí?
- 1147
- 01:14:34,845 --> 01:14:35,845
- JB...
- 1148
- 01:14:37,514 --> 01:14:39,515
- Son solo negocios.
- 1149
- 01:15:00,037 --> 01:15:01,078
- Vayan a dormir.
- 1150
- 01:15:02,039 --> 01:15:04,665
- - Lo lamento, señor JB.
- - ¿Qué?
- 1151
- 01:15:04,833 --> 01:15:06,709
- - Lo lamento.
- - ¿Lo lamentas?
- 1152
- 01:15:07,586 --> 01:15:10,880
- Lamentas... que haya perdido
- al cliente más grande que tuve en años
- 1153
- 01:15:11,048 --> 01:15:15,259
- porque ustedes decidieron alejarse
- y entrar a una propiedad privada,
- 1154
- 01:15:15,427 --> 01:15:19,222
- nadar en su fuente y, claro,
- ¡vomitarme! ¡Dos veces!
- 1155
- 01:15:19,598 --> 01:15:22,225
- ¡Silencio! Se lo puedes traducir luego.
- 1156
- 01:15:23,894 --> 01:15:25,770
- ¿Qué tal si en lugar de lamentarse,
- 1157
- 01:15:25,938 --> 01:15:29,357
- solo hacen lo que vinieron a hacer?
- Es decir, aprender a jugar.
- 1158
- 01:15:30,442 --> 01:15:34,445
- Que, según el señor House,
- ¡no parece que lo hicieran!
- 1159
- 01:15:34,780 --> 01:15:36,864
- Así que vayan a dormir.
- 1160
- 01:15:37,032 --> 01:15:38,616
- ¡Y no hay más televisión!
- 1161
- 01:15:38,909 --> 01:15:39,951
- Nunca más.
- 1162
- 01:16:00,389 --> 01:16:01,389
- ¿Estás bien?
- 1163
- 01:16:07,563 --> 01:16:08,813
- Sí.
- 1164
- 01:16:10,816 --> 01:16:12,567
- Solo tuve una mala noche.
- 1165
- 01:16:13,443 --> 01:16:14,777
- Sí, así veo.
- 1166
- 01:16:18,991 --> 01:16:20,992
- ¿Quieres una cerveza?
- 1167
- 01:16:24,663 --> 01:16:27,164
- No sé por cuánto tiempo
- podré hacer esto.
- 1168
- 01:16:27,332 --> 01:16:30,835
- Se supone que haría un concurso,
- no convertirme en una niñera.
- 1169
- 01:16:31,003 --> 01:16:36,007
- Mi casa es un desastre, la piscina
- está sucia, mi auto huele a vómito.
- 1170
- 01:16:36,174 --> 01:16:37,675
- Llego tarde a todas partes.
- 1171
- 01:16:37,843 --> 01:16:39,135
- Ni siquiera puedo
- deletrear la palabra "sexo".
- 1172
- 01:16:39,303 --> 01:16:40,678
- Estás como cada uno
- de mis amigos casados.
- 1173
- 01:16:40,846 --> 01:16:43,681
- Pero no estoy casado.
- No quiero estar casado.
- 1174
- 01:16:43,849 --> 01:16:46,142
- Muy bien, señor Sensible.
- 1175
- 01:16:47,144 --> 01:16:49,854
- Debes aceptar que tu vida
- será diferente por unos meses
- 1176
- 01:16:49,980 --> 01:16:51,355
- y luego recuperarás tu vieja vida.
- 1177
- 01:16:51,440 --> 01:16:54,692
- Pero puede que no haya una vieja vida
- para recuperar si esto no funciona.
- 1178
- 01:16:54,776 --> 01:16:56,360
- Eso es lo que no entiendes.
- 1179
- 01:16:56,528 --> 01:16:59,655
- Esta cosa, estos muchachos.
- 1180
- 01:17:01,283 --> 01:17:03,701
- - Es mi última oportunidad.
- - Vamos.
- 1181
- 01:17:03,869 --> 01:17:06,203
- Tienes tu casa grande,
- tu auto sofisticado, estarás bien.
- 1182
- 01:17:06,371 --> 01:17:09,665
- No, estoy muy lejos de estar bien.
- 1183
- 01:17:09,833 --> 01:17:13,210
- Todo esto es de mi vieja vida,
- cuando hacía dinero,
- 1184
- 01:17:13,378 --> 01:17:16,964
- antes de que decidiera estúpidamente
- abrir mi propio negocio.
- 1185
- 01:17:18,008 --> 01:17:19,967
- Apenas puedo pagar mis cuentas.
- 1186
- 01:17:20,677 --> 01:17:22,219
- - ¿De veras?
- - De veras.
- 1187
- 01:17:24,222 --> 01:17:25,556
- Lo siento.
- 1188
- 01:17:26,475 --> 01:17:30,645
- Bien, entonces, si ellos
- son tu última oportunidad,
- 1189
- 01:17:30,812 --> 01:17:33,397
- ¿no crees que deberías
- prestarles más atención?
- 1190
- 01:17:33,565 --> 01:17:36,317
- No es que sea fácil
- para ellos, ¿sabes?
- 1191
- 01:17:36,485 --> 01:17:38,694
- Están lejos de su hogar,
- extrañan a sus familias.
- 1192
- 01:17:38,862 --> 01:17:41,364
- - ¿Cómo sabes todo esto?
- - ¡Porque ellos me lo dijeron!
- 1193
- 01:17:41,531 --> 01:17:43,741
- - ¿Hablas con ellos?
- - Sí, hablo con ellos.
- 1194
- 01:17:46,411 --> 01:17:49,080
- Ellos solo necesitan
- ver que te importan.
- 1195
- 01:17:54,586 --> 01:17:57,672
- Sí, tal vez debería generar...
- 1196
- 01:17:57,839 --> 01:17:59,924
- un mejor ambiente
- para que tengan éxito.
- 1197
- 01:18:02,427 --> 01:18:04,553
- Sí, algo así.
- 1198
- 01:18:06,848 --> 01:18:10,351
- Solo necesitas comprometerte a ello
- y resolverás el resto.
- 1199
- 01:18:12,938 --> 01:18:14,939
- Hablando de compromiso,
- ¿cómo está Mike?
- 1200
- 01:18:15,732 --> 01:18:17,692
- - Mark.
- - Mark.
- 1201
- 01:18:18,193 --> 01:18:19,276
- Terminamos.
- 1202
- 01:18:23,281 --> 01:18:26,033
- Por los compromisos.
- 1203
- 01:18:30,622 --> 01:18:33,082
- <b>AUTOS USADOS</b>
- 1204
- 01:18:34,418 --> 01:18:35,459
- ¿Cómo está?
- 1205
- 01:18:43,927 --> 01:18:45,428
- Amit, Amit, Amit.
- 1206
- 01:18:46,972 --> 01:18:49,557
- Cinco. Bien, otra vez.
- 1207
- 01:18:49,725 --> 01:18:50,808
- Crucen.
- 1208
- 01:19:15,292 --> 01:19:16,333
- Eso es demasiado.
- 1209
- 01:19:17,669 --> 01:19:19,003
- Pónganlas aquí.
- 1210
- 01:19:34,269 --> 01:19:36,645
- - ¡Sí, eso es!
- - Eso es.
- 1211
- 01:19:43,612 --> 01:19:45,029
- 146 km/h.
- 1212
- 01:19:49,701 --> 01:19:54,330
- <i>Hoy me considero...</i>
- 1213
- 01:19:54,498 --> 01:19:59,126
- <i>el hombre más afortunado
- sobre la faz de la Tierra.</i>
- 1214
- 01:20:02,714 --> 01:20:05,341
- Es la película más triste
- que haya visto.
- 1215
- 01:20:07,886 --> 01:20:10,054
- ¿Cómo haces para no llorar?
- 1216
- 01:20:11,973 --> 01:20:14,183
- Lloré las primeras 35 veces que la vi.
- 1217
- 01:20:14,351 --> 01:20:15,476
- Claro.
- 1218
- 01:20:19,898 --> 01:20:21,649
- Cielos, estos chicos...
- 1219
- 01:20:22,734 --> 01:20:25,319
- están agotados. No pueden más.
- 1220
- 01:20:25,737 --> 01:20:27,404
- Han trabajado mucho.
- 1221
- 01:20:29,741 --> 01:20:31,075
- ¿Dónde está Amit?
- 1222
- 01:20:31,243 --> 01:20:32,868
- Está recopilando sus notas.
- 1223
- 01:20:33,537 --> 01:20:34,995
- Quiere ser entrenador de béisbol.
- 1224
- 01:20:35,914 --> 01:20:38,635
- Eso, o quiere abrir una empresa
- de externalización. No puedo saberlo.
- 1225
- 01:20:38,750 --> 01:20:40,584
- Hay mucha actividad en esa habitación.
- 1226
- 01:20:40,752 --> 01:20:42,253
- - Para.
- - Es una gran idea.
- 1227
- 01:20:42,420 --> 01:20:45,089
- Es el primer centro de externalización
- dentro del país.
- 1228
- 01:20:45,257 --> 01:20:46,674
- Es muy gracioso.
- 1229
- 01:20:55,517 --> 01:20:58,185
- ¿Quieres tomar algo?
- 1230
- 01:20:58,770 --> 01:21:00,604
- Adelante.
- 1231
- 01:21:00,772 --> 01:21:05,442
- Bueno, esto debería impresionarte.
- 1232
- 01:21:05,610 --> 01:21:06,652
- Vaya.
- 1233
- 01:21:06,736 --> 01:21:09,488
- Lo sé. Lo sé, está desordenado.
- 1234
- 01:21:09,573 --> 01:21:12,116
- No tengo mucho tiempo
- para ordenar
- 1235
- 01:21:12,284 --> 01:21:14,368
- porque siempre estoy en el hospital
- 1236
- 01:21:14,536 --> 01:21:16,287
- corriendo o haciendo yoga.
- 1237
- 01:21:16,454 --> 01:21:19,248
- El Taj ocupa un buen lugar de la casa.
- 1238
- 01:21:19,416 --> 01:21:22,626
- Sí, me encanta mi mini Taj.
- ¿Whisky escocés?
- 1239
- 01:21:23,545 --> 01:21:24,545
- Está bien.
- 1240
- 01:21:24,713 --> 01:21:25,713
- Perfecto.
- 1241
- 01:21:28,466 --> 01:21:30,134
- ¿Quiénes son estas chicas?
- 1242
- 01:21:30,302 --> 01:21:32,428
- Son mis hermanas. Tengo cinco.
- 1243
- 01:21:32,596 --> 01:21:33,888
- - ¿Cinco?
- - Sí.
- 1244
- 01:21:34,055 --> 01:21:35,306
- Vaya, no lo sabía.
- 1245
- 01:21:36,099 --> 01:21:39,810
- Antes de que te fueras a la India,
- nunca hablábamos.
- 1246
- 01:21:40,979 --> 01:21:42,146
- Sí, ¿por qué?
- 1247
- 01:21:44,399 --> 01:21:46,233
- No quiero ofenderte,
- 1248
- 01:21:46,401 --> 01:21:48,485
- pero no me interesaba hablar contigo.
- 1249
- 01:21:50,280 --> 01:21:51,822
- Estoy ofendido.
- 1250
- 01:21:52,157 --> 01:21:53,157
- No lo estés.
- 1251
- 01:21:53,325 --> 01:21:55,451
- Eres...
- 1252
- 01:21:55,619 --> 01:21:58,162
- Eres diferente a como solías ser.
- 1253
- 01:22:00,081 --> 01:22:01,081
- No me siento diferente.
- 1254
- 01:22:01,249 --> 01:22:03,209
- ¿De veras? Porque tu Porsche
- parece una furgoneta.
- 1255
- 01:22:04,502 --> 01:22:05,823
- Las furgonetas son la nueva moda.
- 1256
- 01:22:06,838 --> 01:22:08,088
- Es bueno.
- 1257
- 01:22:08,256 --> 01:22:12,968
- Esta familia alternativa
- te sienta bien.
- 1258
- 01:22:13,136 --> 01:22:14,511
- Te cambió.
- 1259
- 01:22:14,804 --> 01:22:15,846
- ¿Cómo me cambió?
- 1260
- 01:22:18,141 --> 01:22:20,768
- No quiero arruinarlo.
- La paso bien observándote.
- 1261
- 01:22:20,936 --> 01:22:23,354
- Vamos, dímelo.
- Dime cómo cambié...
- 1262
- 01:22:29,194 --> 01:22:30,527
- Eso es más que observar.
- 1263
- 01:22:30,695 --> 01:22:31,987
- Sí, así es.
- 1264
- 01:22:48,213 --> 01:22:49,505
- Buen día, señor JB.
- 1265
- 01:22:52,467 --> 01:22:55,010
- Muy buenos días, señor JB.
- 1266
- 01:22:55,178 --> 01:22:56,220
- Hola.
- 1267
- 01:22:56,388 --> 01:22:58,347
- Nos vamos en 20 minutos, muchachos.
- 1268
- 01:23:06,356 --> 01:23:08,065
- Está bien, adelante.
- 1269
- 01:23:08,233 --> 01:23:09,233
- Díganlo.
- 1270
- 01:23:12,904 --> 01:23:15,739
- Señor, necesitamos saber cuándo
- se casará con la Señorita Brenda.
- 1271
- 01:23:15,907 --> 01:23:16,991
- Sí.
- 1272
- 01:23:17,075 --> 01:23:19,493
- No, chicos, eso no se pregunta
- así en Estados Unidos.
- 1273
- 01:23:19,828 --> 01:23:20,911
- ¿Cómo se pregunta?
- 1274
- 01:23:21,913 --> 01:23:24,248
- Dirías: "¿Hasta dónde llegaste
- con la Señorita Brenda?".
- 1275
- 01:23:24,416 --> 01:23:25,582
- ¿Viajaste con ella?
- 1276
- 01:23:25,750 --> 01:23:27,418
- No, no me refiero a la distancia.
- 1277
- 01:23:27,585 --> 01:23:31,005
- Físicamente. Como si la besé,
- ese tipo de cosas.
- 1278
- 01:23:31,172 --> 01:23:32,452
- Pero eso es privado, ¿no, señor?
- 1279
- 01:23:32,507 --> 01:23:34,425
- Sí, es privado. Gracias.
- 1280
- 01:23:34,592 --> 01:23:36,677
- Yo creo que debería casarse
- con la Señorita Brenda.
- 1281
- 01:23:36,845 --> 01:23:38,178
- Hasta yo lo creo.
- 1282
- 01:23:38,346 --> 01:23:40,514
- Sí, señor. Ya es viejo.
- 1283
- 01:23:40,682 --> 01:23:42,483
- Debería casarse con ella,
- armar una familia...
- 1284
- 01:23:42,600 --> 01:23:44,184
- Primero, no soy viejo.
- 1285
- 01:23:44,352 --> 01:23:47,021
- - Es un poquito viejo.
- - Oye.
- 1286
- 01:23:47,188 --> 01:23:48,188
- Segundo,
- 1287
- 01:23:48,356 --> 01:23:51,275
- que haya dormido en su casa
- no significa que deba casarme con ella.
- 1288
- 01:23:56,281 --> 01:23:58,073
- ¿Besó a la Señorita Brenda?
- 1289
- 01:24:00,035 --> 01:24:01,118
- No.
- 1290
- 01:24:04,748 --> 01:24:06,123
- Ella me besó a mí.
- 1291
- 01:24:06,791 --> 01:24:08,584
- ¡Señor JB!
- 1292
- 01:24:14,799 --> 01:24:16,133
- Disfruta del juego, Mike,
- 1293
- 01:24:16,217 --> 01:24:18,218
- haré que Aash hable contigo.
- 1294
- 01:24:19,137 --> 01:24:20,971
- Seguro, amigo. Adiós.
- 1295
- 01:24:21,473 --> 01:24:22,639
- JB, es Chang.
- 1296
- 01:24:22,807 --> 01:24:23,974
- Dile que no estoy.
- 1297
- 01:24:24,809 --> 01:24:28,145
- Está buscando una prueba
- y necesitamos esperar.
- 1298
- 01:24:28,313 --> 01:24:30,272
- Eso puede ser difícil.
- 1299
- 01:24:38,073 --> 01:24:40,324
- Su progreso es notable.
- 1300
- 01:24:40,492 --> 01:24:42,659
- Sí, increíble.
- 1301
- 01:24:43,328 --> 01:24:44,453
- Según mi calendario,
- 1302
- 01:24:44,621 --> 01:24:46,914
- deberíamos presentarnos a la prueba
- en tres semanas, ¿no?
- 1303
- 01:24:47,457 --> 01:24:48,957
- Bueno...
- 1304
- 01:24:49,125 --> 01:24:53,962
- Para ser franco,
- incluso con el notable progreso,
- 1305
- 01:24:54,297 --> 01:24:57,591
- podrían necesitar
- un poco más de tiempo.
- 1306
- 01:24:58,968 --> 01:25:01,678
- Todos podríamos beneficiarnos
- de un poco más de tiempo,
- 1307
- 01:25:01,846 --> 01:25:04,431
- pero ese no fue
- nuestro acuerdo, ¿cierto?
- 1308
- 01:25:05,016 --> 01:25:06,141
- No.
- 1309
- 01:25:08,603 --> 01:25:11,146
- ¿Cumplirás nuestro acuerdo o no?
- 1310
- 01:25:13,149 --> 01:25:14,233
- Por supuesto.
- 1311
- 01:25:15,360 --> 01:25:17,486
- Estarán listos en tres semanas.
- 1312
- 01:25:18,446 --> 01:25:19,780
- Excelente.
- 1313
- 01:25:19,948 --> 01:25:22,199
- ¡Diablos! Teníamos un acuerdo.
- 1314
- 01:25:22,367 --> 01:25:24,326
- - Haremos lo mejor.
- - ¡Así es!
- 1315
- 01:25:24,953 --> 01:25:26,662
- De esta manera
- estaremos expuestos en los medios.
- 1316
- 01:25:26,830 --> 01:25:29,873
- ESPN, Sports Illustrated, NBC, ABC,
- todos estarán ahí.
- 1317
- 01:25:30,041 --> 01:25:32,042
- Me refería a lo mejor
- para Rinku y Dinesh.
- 1318
- 01:25:32,210 --> 01:25:33,710
- No están listos para esta presión.
- 1319
- 01:25:33,878 --> 01:25:36,964
- Cada cazatalentos de las ligas mayores
- estará en Tempe en noviembre.
- 1320
- 01:25:37,132 --> 01:25:39,853
- ¡A eso me refiero! ¿Los llevaremos
- a Tempe, a una situación incómoda,
- 1321
- 01:25:39,884 --> 01:25:41,844
- y los expondremos ante la prensa?
- 1322
- 01:25:42,303 --> 01:25:44,221
- Serán una atracción secundaria.
- 1323
- 01:25:46,516 --> 01:25:48,725
- Aprecio tu participación, Tom,
- 1324
- 01:25:48,893 --> 01:25:49,893
- pero son negocios.
- 1325
- 01:25:50,228 --> 01:25:52,896
- Tengo acuerdos con mis inversores
- y debo cumplir con ellos.
- 1326
- 01:25:53,064 --> 01:25:55,649
- Eso hago, ¿entiendes?
- 1327
- 01:25:57,694 --> 01:25:58,694
- Perfectamente.
- 1328
- 01:26:01,406 --> 01:26:04,074
- No podemos usar el campo de la ASU.
- Mucha responsabilidad legal.
- 1329
- 01:26:04,242 --> 01:26:06,410
- ¿Por qué surge esto ahora,
- a tres días del evento?
- 1330
- 01:26:06,578 --> 01:26:07,911
- Me dijeron que funcionaría.
- 1331
- 01:26:08,079 --> 01:26:09,913
- Está bien. Encontraremos otro lugar.
- 1332
- 01:26:10,081 --> 01:26:12,082
- Solo necesito un montículo
- y una jaula. Es fácil.
- 1333
- 01:26:12,250 --> 01:26:13,417
- - ¿Theresa?
- - ¿Sí?
- 1334
- 01:26:13,585 --> 01:26:15,665
- ¿Cómo va todo
- con las respuestas de los cazatalentos?
- 1335
- 01:26:15,753 --> 01:26:19,673
- Ya confirmaron... ¡24!
- 1336
- 01:26:19,966 --> 01:26:21,133
- - Eso es.
- - Está bien.
- 1337
- 01:26:21,217 --> 01:26:22,718
- - De eso estoy hablando.
- - Veinticuatro es un buen número.
- 1338
- 01:26:22,760 --> 01:26:26,180
- Espera. Hola, ¿cómo estás, Brenda?
- 1339
- 01:26:28,266 --> 01:26:29,308
- ¿Qué?
- 1340
- 01:26:34,272 --> 01:26:35,480
- - Oye.
- - No toques...
- 1341
- 01:26:35,565 --> 01:26:36,607
- ¿Qué diablos pasó?
- 1342
- 01:26:36,691 --> 01:26:37,691
- - Oye.
- - No está tan mal.
- 1343
- 01:26:37,859 --> 01:26:40,068
- Sí, está bien.
- Le dieron dos puntos.
- 1344
- 01:26:40,236 --> 01:26:41,778
- Sobrevivirá.
- El doctor dijo que estará bien.
- 1345
- 01:26:41,946 --> 01:26:43,186
- Es la mano que usa para lanzar.
- 1346
- 01:26:43,615 --> 01:26:44,781
- ¿Qué pasó?
- 1347
- 01:26:45,950 --> 01:26:47,576
- Les estaba enseñando
- a preparar comida mexicana.
- 1348
- 01:26:47,744 --> 01:26:50,704
- Estaba cortando un pimiento
- y se le resbaló...
- 1349
- 01:26:50,872 --> 01:26:51,914
- Está bien.
- 1350
- 01:26:51,956 --> 01:26:54,833
- - Necesito hablar contigo, por favor.
- - Está bien, en serio.
- 1351
- 01:26:54,959 --> 01:26:56,627
- Necesito hablar contigo un minuto.
- 1352
- 01:26:56,794 --> 01:26:57,836
- Estará bien...
- 1353
- 01:26:57,921 --> 01:26:59,838
- Apaga la cámara.
- Estamos en un hospital.
- 1354
- 01:26:59,923 --> 01:27:01,924
- - Lo siento.
- - Lo siento, señor JB.
- 1355
- 01:27:02,091 --> 01:27:05,928
- No te preocupes, estamos bien.
- Déjame... Espera.
- 1356
- 01:27:16,147 --> 01:27:18,899
- Oye.
- 1357
- 01:27:19,067 --> 01:27:22,569
- Aprecio todo lo que intentas hacer.
- 1358
- 01:27:22,737 --> 01:27:23,987
- - Esos chicos son mi inversión.
- - Está bien.
- 1359
- 01:27:24,155 --> 01:27:26,156
- - Mucho depende de su éxito.
- - Entiendo.
- 1360
- 01:27:26,199 --> 01:27:27,282
- Pero fue un accidente...
- 1361
- 01:27:27,325 --> 01:27:30,244
- Lo entiendo, y ese accidente
- puede costarme mucho dinero
- 1362
- 01:27:30,411 --> 01:27:31,691
- si no puede lanzar en tres días.
- 1363
- 01:27:32,121 --> 01:27:35,249
- Bien, no sé cómo funciona,
- pero no puedes posponer la prueba...
- 1364
- 01:27:35,416 --> 01:27:36,458
- ¿Posponer la prueba?
- 1365
- 01:27:36,501 --> 01:27:38,335
- <i>¿Quieres que llame a ESPN
- y a Sports Illustrated,</i>
- 1366
- 01:27:38,419 --> 01:27:41,505
- a la mitad de la prensa mundial y a casi
- 24 equipos de béisbol y les diga:
- 1367
- 01:27:41,673 --> 01:27:43,840
- "Muchachos, lo siento.
- No podemos hacerlo en unos días,
- 1368
- 01:27:44,008 --> 01:27:45,050
- necesitamos hacerlo en unas semanas
- 1369
- 01:27:45,134 --> 01:27:48,095
- porque uno de los chicos
- quería aprender a hacer fajitas"?
- 1370
- 01:27:48,263 --> 01:27:50,639
- ¿Eso quieres que haga?
- ¡Estás loca!
- 1371
- 01:27:51,015 --> 01:27:52,099
- Está bien.
- 1372
- 01:27:52,517 --> 01:27:53,725
- No me parece
- que esté siendo irracional.
- 1373
- 01:27:53,810 --> 01:27:55,269
- Estás siendo un poco irracional.
- 1374
- 01:27:55,353 --> 01:27:57,604
- También estás siendo un gran imbécil.
- 1375
- 01:27:57,689 --> 01:27:59,481
- Entiendo que hayas invertido en ellos,
- 1376
- 01:27:59,649 --> 01:28:01,650
- pero también son niños.
- 1377
- 01:28:01,818 --> 01:28:04,695
- "Niños" es la palabra clave.
- 1378
- 01:28:14,205 --> 01:28:18,875
- SI va a hacer una nota de portada
- si todo sale bien.
- 1379
- 01:28:27,885 --> 01:28:30,721
- <i>No. ESPN aún quiere hacer un artículo
- para Outside the Lines.</i>
- 1380
- 01:28:30,888 --> 01:28:33,515
- Sí, hablé con el tipo hoy.
- 1381
- 01:28:41,149 --> 01:28:42,232
- Hola.
- 1382
- 01:28:42,400 --> 01:28:43,817
- Hola, chicos.
- 1383
- 01:28:44,402 --> 01:28:47,195
- Hola. Bueno.
- 1384
- 01:28:47,363 --> 01:28:51,199
- Solo quería desearles lo mejor.
- 1385
- 01:28:51,534 --> 01:28:54,494
- Sé que saldrán
- y los sorprenderán.
- 1386
- 01:28:54,662 --> 01:28:55,871
- De veras.
- 1387
- 01:28:56,039 --> 01:28:57,748
- Bueno. Démonos un abrazo.
- 1388
- 01:28:57,915 --> 01:29:00,584
- Esto es lo que hacemos.
- Así es cómo lo hacemos.
- 1389
- 01:29:01,586 --> 01:29:04,004
- - Gracias, Señorita Brenda.
- - Gracias. Gracias.
- 1390
- 01:29:04,172 --> 01:29:05,547
- - Buena suerte.
- - Gracias.
- 1391
- 01:29:05,715 --> 01:29:08,091
- Quiero que me cuenten todo
- cuando regresen.
- 1392
- 01:29:08,926 --> 01:29:11,178
- Vamos, chicos.
- Carguemos todo. Debemos irnos.
- 1393
- 01:29:12,096 --> 01:29:14,556
- - ¿Puedo hablar contigo?
- - Sí, ¿qué pasa?
- 1394
- 01:29:14,724 --> 01:29:16,933
- Quería pedirte disculpas
- por lo del otro día.
- 1395
- 01:29:17,101 --> 01:29:18,268
- Estoy bajo mucha...
- 1396
- 01:29:21,189 --> 01:29:22,669
- Estoy bajo mucha presión
- con todo esto
- 1397
- 01:29:22,774 --> 01:29:24,608
- y no debería
- haberme enfadado contigo.
- 1398
- 01:29:24,776 --> 01:29:27,235
- Soy una chica grande, JB.
- Puedo soportar que te enojes.
- 1399
- 01:29:27,403 --> 01:29:29,323
- Solo que no me gusta ese lado de ti,
- eso es todo.
- 1400
- 01:29:30,782 --> 01:29:32,032
- ¿Qué lado es ese?
- 1401
- 01:29:32,742 --> 01:29:36,244
- No sé. El lado que prioriza los contratos
- sobre todas las cosas.
- 1402
- 01:29:40,875 --> 01:29:42,042
- Tal vez así soy.
- 1403
- 01:29:42,377 --> 01:29:44,378
- Tal vez. Espero que no.
- 1404
- 01:29:45,463 --> 01:29:46,880
- Buen viaje.
- 1405
- 01:29:47,423 --> 01:29:48,799
- Acaba con ellos.
- 1406
- 01:29:52,303 --> 01:29:53,804
- Está bien.
- 1407
- 01:29:54,597 --> 01:29:56,807
- No debería afectar tu cutter.
- 1408
- 01:29:56,974 --> 01:29:58,654
- Señor, yo no hago
- ese tipo de lanzamientos.
- 1409
- 01:29:59,102 --> 01:30:00,143
- ¿Lo ves?
- 1410
- 01:30:03,481 --> 01:30:04,761
- ¿Señor, cree que estamos listos?
- 1411
- 01:30:10,238 --> 01:30:12,823
- No importa lo que yo
- o cualquier otro crea.
- 1412
- 01:30:12,990 --> 01:30:15,575
- Solo importa lo que crean ustedes.
- 1413
- 01:30:15,743 --> 01:30:16,993
- ¿Entienden?
- 1414
- 01:30:35,680 --> 01:30:38,014
- - Aquí tienes.
- - ¿No debería estar listo?
- 1415
- 01:30:38,182 --> 01:30:39,599
- Ya casi está, ¿sí?
- 1416
- 01:30:40,518 --> 01:30:42,185
- Chang está aquí.
- 1417
- 01:30:43,813 --> 01:30:45,856
- Creo que se pregunta por qué
- hacemos esto en un centro comercial.
- 1418
- 01:30:45,982 --> 01:30:48,859
- No sé. Te diré algo,
- no le digas nada a House sobre esto.
- 1419
- 01:30:48,985 --> 01:30:50,360
- No está contento.
- 1420
- 01:30:52,822 --> 01:30:53,947
- Es una lástima.
- 1421
- 01:30:54,532 --> 01:30:55,824
- Hora del espectáculo, amigo.
- 1422
- 01:30:55,992 --> 01:30:57,617
- Hagamos esto, compañero. ¡Vamos!
- 1423
- 01:31:00,329 --> 01:31:02,289
- - ¿Estás nervioso?
- - No.
- 1424
- 01:31:02,874 --> 01:31:05,125
- No deberías estarlo.
- Toda India te apoya.
- 1425
- 01:31:05,293 --> 01:31:07,461
- <i>¡Todos lo verán en vivo!</i>
- 1426
- 01:31:07,628 --> 01:31:08,753
- <i>¿"Todos"?</i>
- 1427
- 01:31:08,838 --> 01:31:12,048
- <i>Sí, esta transmisión llegará
- a casi 500 millones de personas.</i>
- 1428
- 01:31:12,341 --> 01:31:14,718
- <i>La India estará orgullosa de ti.</i>
- 1429
- 01:31:14,886 --> 01:31:16,011
- <i>Gracias. Buena suerte.</i>
- 1430
- 01:31:26,856 --> 01:31:29,399
- Gracias por venir, muchachos.
- 1431
- 01:31:29,567 --> 01:31:31,359
- Aunque no lo crean,
- hace diez meses
- 1432
- 01:31:31,527 --> 01:31:34,070
- estos dos muchachos
- nunca habían oído hablar de béisbol
- 1433
- 01:31:34,238 --> 01:31:37,073
- ni habían tomado una pelota
- para lanzarla.
- 1434
- 01:31:37,492 --> 01:31:40,410
- Estoy seguro de que se sorprenderán
- con lo que verán hoy.
- 1435
- 01:31:41,037 --> 01:31:42,537
- Bueno, sin más demoras,
- 1436
- 01:31:42,705 --> 01:31:45,081
- denle la bienvenida
- a lo mejor de la India.
- 1437
- 01:31:45,249 --> 01:31:48,251
- Primero, Dinesh Kumar Patel.
- 1438
- 01:31:48,419 --> 01:31:50,378
- ¡Vamos, amigo!
- 1439
- 01:32:34,090 --> 01:32:35,131
- 133 km/h.
- 1440
- 01:32:56,487 --> 01:32:58,488
- - ¿Qué pasa?
- - El montículo no es bueno.
- 1441
- 01:32:58,656 --> 01:33:00,490
- ¿Qué dices?
- 1442
- 01:33:00,741 --> 01:33:01,950
- La base no tiene goma.
- 1443
- 01:33:02,827 --> 01:33:04,160
- No te preocupes por eso, ¿sí?
- 1444
- 01:33:04,328 --> 01:33:07,163
- Tú lo tienes. Quiero que te relajes
- y hagas tus lanzamientos.
- 1445
- 01:33:07,331 --> 01:33:08,498
- ¿Está bien?
- 1446
- 01:33:08,666 --> 01:33:09,946
- Relájate y haz tus lanzamientos.
- 1447
- 01:33:10,001 --> 01:33:12,002
- Ahí, ¿está bien?
- 1448
- 01:33:33,024 --> 01:33:34,149
- 133 km/h.
- 1449
- 01:34:08,643 --> 01:34:10,518
- Fueron muy desprolijos, JB.
- 1450
- 01:34:10,686 --> 01:34:12,646
- Sí, pero Pete,
- debes ver el potencial que tienen.
- 1451
- 01:34:12,813 --> 01:34:13,855
- ¿Potencial?
- 1452
- 01:34:14,023 --> 01:34:16,650
- Tal vez desde
- un punto de vista publicitario,
- 1453
- 01:34:16,817 --> 01:34:18,360
- pero esto es la liga mayor de béisbol.
- 1454
- 01:34:18,653 --> 01:34:20,862
- No es un experimento social.
- 1455
- 01:34:21,072 --> 01:34:22,906
- Lo siento, no estarán en los Mariners.
- 1456
- 01:34:25,493 --> 01:34:27,744
- - Te arrepentirás de esto, Pete.
- - Lo siento.
- 1457
- 01:34:28,871 --> 01:34:30,080
- Señor Bernstein.
- 1458
- 01:34:30,748 --> 01:34:32,082
- Señor Chang, hola.
- 1459
- 01:34:32,249 --> 01:34:36,252
- Son mucho mejores que eso.
- No sé qué les pasó.
- 1460
- 01:34:36,420 --> 01:34:37,754
- Felicitaciones.
- 1461
- 01:34:38,923 --> 01:34:40,048
- ¿Disculpa?
- 1462
- 01:34:40,091 --> 01:34:43,385
- Dijiste que tardarías un año
- para una prueba en la liga. Lo lograste.
- 1463
- 01:34:43,844 --> 01:34:44,886
- Sí, pero...
- 1464
- 01:34:44,929 --> 01:34:46,763
- Mira, estoy satisfecho.
- 1465
- 01:34:46,931 --> 01:34:49,265
- Extenderemos el contrato
- por tres años más.
- 1466
- 01:34:49,433 --> 01:34:50,433
- Con toda esta atención,
- 1467
- 01:34:50,601 --> 01:34:54,729
- el "Million Dollar Arm"
- será más famoso en el futuro.
- 1468
- 01:34:54,897 --> 01:34:57,565
- Estos chicos ya perdieron
- su oportunidad, pero habrá otros.
- 1469
- 01:34:57,733 --> 01:34:58,733
- Buen día.
- 1470
- 01:35:02,780 --> 01:35:04,864
- Tienes tu contrato.
- 1471
- 01:35:05,032 --> 01:35:07,909
- Tal vez puedes salir
- con los chicos a celebrar.
- 1472
- 01:35:26,262 --> 01:35:31,641
- Al menos veremos
- a nuestras familias pronto, ¿no?
- 1473
- 01:35:38,816 --> 01:35:41,818
- <i>Al principio,
- parecía una idea prometedora.</i>
- 1474
- 01:35:41,986 --> 01:35:45,488
- <i>Incluso demostraron tener talento
- por momentos,</i>
- 1475
- 01:35:45,656 --> 01:35:47,782
- <i>pero, al final, debo creer,
- al menos ahora,</i>
- 1476
- 01:35:47,825 --> 01:35:50,326
- <i>que sus chances de firmar un contrato
- con un equipo de las ligas mayores,</i>
- 1477
- 01:35:50,411 --> 01:35:53,747
- <i>son pocas o inexistentes.</i>
- 1478
- 01:35:53,914 --> 01:35:55,832
- <i>Con más información,
- aquí está Steve Levy.</i>
- 1479
- 01:35:56,417 --> 01:35:58,658
- <i>Rinku, empecemos contigo.
- Luego de tu lanzamiento de hoy,</i>
- 1480
- 01:35:58,794 --> 01:36:00,795
- <i>¿crees que estás listo
- para firmar un contrato?</i>
- 1481
- 01:36:03,007 --> 01:36:04,090
- <i>No, señor.</i>
- 1482
- 01:36:05,176 --> 01:36:06,843
- <i>Dinesh, ¿y tú?</i>
- 1483
- 01:36:07,011 --> 01:36:09,512
- <i>No, señor. No lanzamos bien.</i>
- 1484
- 01:36:09,847 --> 01:36:11,931
- <i>Tengan paciencia, amigos.
- Vendrán mejores tiempos.</i>
- 1485
- 01:36:12,099 --> 01:36:13,266
- <i>Regresamos al estudio.</i>
- 1486
- 01:36:13,434 --> 01:36:15,351
- <i>Es una buena idea.</i>
- 1487
- 01:36:15,519 --> 01:36:18,188
- <i>Alguien de la India lanzará
- en las grandes ligas, pero, Schill,</i>
- 1488
- 01:36:19,023 --> 01:36:21,608
- <i>no serán estos chicos
- y no en este momento.</i>
- 1489
- 01:36:21,776 --> 01:36:23,443
- <i>Todo esto me parece
- una gran maniobra publicitaria.</i>
- 1490
- 01:36:23,652 --> 01:36:25,893
- <i>Estos chicos no están listos
- para una prueba profesional.</i>
- 1491
- 01:36:25,946 --> 01:36:27,697
- <i>Lanzan la pelota
- hacia cualquier lugar.</i>
- 1492
- 01:36:27,782 --> 01:36:29,324
- <i>Cuando piensas en eso,
- ¿a quién puedes culpar?</i>
- 1493
- 01:36:29,366 --> 01:36:31,126
- <i>Hay cazatalentos,
- la prensa en todos lados...</i>
- 1494
- 01:36:42,004 --> 01:36:43,296
- Tenías razón.
- 1495
- 01:36:43,547 --> 01:36:44,631
- Cielos.
- 1496
- 01:36:46,634 --> 01:36:48,218
- No te había visto.
- 1497
- 01:36:49,011 --> 01:36:50,470
- ¿Sobre qué tenía razón?
- 1498
- 01:36:52,056 --> 01:36:53,056
- Soy un imbécil.
- 1499
- 01:36:55,726 --> 01:36:58,019
- Hace tiempo que lo soy.
- 1500
- 01:36:59,313 --> 01:37:00,688
- Tal vez, toda mi vida lo fui.
- 1501
- 01:37:02,566 --> 01:37:04,526
- Sí, escuché lo que pasó.
- Lo siento.
- 1502
- 01:37:05,152 --> 01:37:06,736
- ¿Cómo escuchaste?
- ¿En SportsCenter?
- 1503
- 01:37:07,029 --> 01:37:09,239
- No. Rinku me envió
- un mensaje de texto.
- 1504
- 01:37:11,325 --> 01:37:12,325
- ¿Qué decía?
- 1505
- 01:37:12,493 --> 01:37:13,910
- "Nos fue mal".
- 1506
- 01:37:16,413 --> 01:37:20,041
- Siento que les di una ilusión
- 1507
- 01:37:21,085 --> 01:37:23,253
- y luego se la quité.
- 1508
- 01:37:23,420 --> 01:37:25,588
- Devuélveles la ilusión. Haz otra prueba.
- 1509
- 01:37:26,006 --> 01:37:27,006
- Es imposible.
- 1510
- 01:37:28,759 --> 01:37:32,428
- Solo pude conseguir esta prueba
- porque todos tenían curiosidad.
- 1511
- 01:37:32,847 --> 01:37:34,180
- Fue una maniobra publicitaria.
- 1512
- 01:37:34,932 --> 01:37:37,058
- Tal vez sea imposible.
- Tal vez tengas razón.
- 1513
- 01:37:37,226 --> 01:37:38,601
- Pero también lo era ir a la India
- 1514
- 01:37:38,769 --> 01:37:41,271
- buscar a dos niños
- y convertirlos en jugadores de béisbol.
- 1515
- 01:37:41,438 --> 01:37:42,438
- No sé.
- 1516
- 01:37:43,774 --> 01:37:46,943
- Buenas noches, JB. Debo ir a dormir.
- 1517
- 01:38:14,972 --> 01:38:16,639
- No entiendo.
- 1518
- 01:38:18,100 --> 01:38:20,059
- - Necesito hacer otra prueba.
- - La harás, el año que viene.
- 1519
- 01:38:20,227 --> 01:38:21,477
- No, necesito hacer otra prueba
- 1520
- 01:38:22,396 --> 01:38:25,481
- con Rinku y Dinesh.
- Debo darles la oportunidad.
- 1521
- 01:38:25,900 --> 01:38:27,984
- No puedo permitirlo.
- 1522
- 01:38:28,152 --> 01:38:30,820
- Tus chicos fracasaron, sí,
- pero el concurso, no.
- 1523
- 01:38:30,988 --> 01:38:32,822
- Si no funciona,
- arruinará nuestra relación
- 1524
- 01:38:32,990 --> 01:38:34,870
- con la liga mayor de béisbol
- y los cazatalentos.
- 1525
- 01:38:35,159 --> 01:38:38,494
- Pondrá en juego
- el futuro de nuestras inversiones.
- 1526
- 01:38:41,248 --> 01:38:44,125
- Lo siento.
- Debo hacerlo, señor Chang.
- 1527
- 01:38:45,127 --> 01:38:46,586
- Si lo haces,
- 1528
- 01:38:46,754 --> 01:38:50,465
- lo haces sin mi apoyo
- y sin mi compromiso.
- 1529
- 01:38:56,347 --> 01:38:57,972
- Entiendo.
- 1530
- 01:39:00,601 --> 01:39:02,352
- Buen día, caballeros.
- 1531
- 01:39:09,026 --> 01:39:11,611
- Cabe mencionar, señor Chang,
- 1532
- 01:39:12,196 --> 01:39:13,488
- que mis chicos no fracasaron.
- 1533
- 01:39:14,156 --> 01:39:15,156
- Yo fracasé.
- 1534
- 01:39:22,373 --> 01:39:23,957
- ¿Ahora dices la verdad?
- 1535
- 01:39:24,124 --> 01:39:26,285
- Oficina de JB Bernstein,
- llamada para el señor Epstein.
- 1536
- 01:39:26,293 --> 01:39:27,835
- Sé que ya hicimos esto una vez.
- 1537
- 01:39:28,003 --> 01:39:29,712
- Sí, lo haremos otra vez.
- 1538
- 01:39:29,880 --> 01:39:31,714
- Porque se asustaron, ¿sí?
- 1539
- 01:39:31,882 --> 01:39:36,052
- Sí. Hola, ¿cómo estás?
- No, no quiero hablar de Tempe.
- 1540
- 01:39:36,220 --> 01:39:37,845
- No me hables sobre Tempe.
- 1541
- 01:39:38,013 --> 01:39:39,514
- Olvídate de Tempe, ¿sí?
- 1542
- 01:39:39,682 --> 01:39:42,558
- Eso no es...
- No, no lo haremos otra vez.
- 1543
- 01:39:42,726 --> 01:39:46,229
- Habla Theresa de la oficina de
- JB Bernstein, para el señor Rodríguez.
- 1544
- 01:39:46,897 --> 01:39:48,481
- Sí, habla JB Bernstein.
- 1545
- 01:39:48,732 --> 01:39:50,358
- ¿Por qué me lo haces tan difícil?
- Quieres estar ahí.
- 1546
- 01:39:50,484 --> 01:39:53,319
- ¿Qué tal mil millones
- de fanáticos nuevos? Con "M".
- 1547
- 01:39:53,404 --> 01:39:55,363
- Perfecto. Bueno, gracias.
- 1548
- 01:39:55,906 --> 01:39:57,031
- Está bien. Adiós.
- 1549
- 01:39:57,866 --> 01:39:59,909
- ¿Pudimos convencer a alguien?
- 1550
- 01:40:01,203 --> 01:40:04,872
- Tenemos un "quizás",
- pero quince respuestas negativas.
- 1551
- 01:40:05,874 --> 01:40:08,668
- Estoy agotado.
- No sé qué más hacer, JB.
- 1552
- 01:40:11,422 --> 01:40:12,922
- Yo sí. Vamos.
- 1553
- 01:40:14,091 --> 01:40:15,925
- Sigan llamando.
- 1554
- 01:40:16,093 --> 01:40:18,886
- Solo necesitamos uno.
- El resto vendrá solo.
- 1555
- 01:40:19,054 --> 01:40:20,263
- ¿A dónde vas?
- 1556
- 01:40:20,431 --> 01:40:21,556
- A Tempe.
- 1557
- 01:40:49,084 --> 01:40:51,210
- ¿Recibimos alguna llamada?
- 1558
- 01:40:51,378 --> 01:40:55,465
- No, yo tampoco.
- Estamos fallando en todos lados.
- 1559
- 01:40:56,216 --> 01:40:59,427
- Avísame si sabes algo. Sí.
- 1560
- 01:40:59,636 --> 01:41:01,429
- Está bien. Adiós.
- 1561
- 01:41:07,603 --> 01:41:08,603
- ¿Qué diablos...?
- 1562
- 01:41:08,771 --> 01:41:11,147
- Así saludan los agentes, ¿no?
- 1563
- 01:41:11,315 --> 01:41:13,399
- Hola, Ray. ¿Qué haces aquí?
- 1564
- 01:41:13,567 --> 01:41:14,817
- ¿Qué hago aquí? Vivo aquí.
- 1565
- 01:41:14,985 --> 01:41:18,613
- Todos los cazatalentos viven aquí.
- ¿No sabes nada de béisbol?
- 1566
- 01:41:18,781 --> 01:41:19,822
- Aparentemente, no.
- 1567
- 01:41:20,657 --> 01:41:22,992
- Deberías haber escuchado a House
- cuando te lo dije.
- 1568
- 01:41:23,160 --> 01:41:24,619
- Ahora, todos quedaron como idiotas.
- 1569
- 01:41:24,787 --> 01:41:26,788
- Lo siento. Lo arruiné, Ray.
- 1570
- 01:41:26,955 --> 01:41:29,165
- ¿Sabes qué?
- No tengo tiempo para esto.
- 1571
- 01:41:29,333 --> 01:41:30,666
- ¿Qué estás haciendo?
- 1572
- 01:41:31,668 --> 01:41:32,668
- Enciende el auto.
- 1573
- 01:41:32,836 --> 01:41:33,836
- ¿Por qué? ¿A dónde vamos?
- 1574
- 01:41:34,004 --> 01:41:37,090
- ¡Enciende el auto! Dirígete al este.
- 1575
- 01:41:47,518 --> 01:41:50,812
- Esta es la mejor ensalada china
- de pollo, dentro de los Estados Unidos.
- 1576
- 01:41:50,979 --> 01:41:52,814
- Y el chef ni siquiera es chino.
- 1577
- 01:41:53,649 --> 01:41:55,358
- Ten. Prueba esto.
- 1578
- 01:41:55,526 --> 01:41:56,818
- No quiero.
- 1579
- 01:41:56,985 --> 01:41:58,027
- Tienes que probarla.
- 1580
- 01:41:58,195 --> 01:41:59,529
- No quiero.
- 1581
- 01:41:59,696 --> 01:42:01,364
- - Solo pruébala.
- - No quiero probarla.
- 1582
- 01:42:01,532 --> 01:42:05,785
- Mira cómo mezcla el jugo de limón
- con el aceite de sésamo tostado
- 1583
- 01:42:05,953 --> 01:42:08,704
- y lo crujiente del pollo.
- Es espectacular.
- 1584
- 01:42:08,872 --> 01:42:10,289
- Ray, se me acaba el tiempo.
- 1585
- 01:42:10,457 --> 01:42:11,666
- ¿Qué hacemos aquí?
- 1586
- 01:42:11,834 --> 01:42:13,000
- Relájate un momento.
- 1587
- 01:42:13,168 --> 01:42:15,044
- - ¡Walter!
- - ¡Hola!
- 1588
- 01:42:15,212 --> 01:42:16,879
- - ¿Cómo estás?
- - Estoy bien, Ray. ¿Cómo estás tú?
- 1589
- 01:42:17,047 --> 01:42:19,215
- - ¿No comes en otro lugar?
- - Nunca. De ninguna manera.
- 1590
- 01:42:19,383 --> 01:42:20,550
- Saluda al señor Bernstein.
- 1591
- 01:42:20,717 --> 01:42:22,718
- - Hola. Mucho gusto.
- - ¿Cómo está, Sr. Bernstein?
- 1592
- 01:42:22,886 --> 01:42:24,512
- ¿Cómo te fue en Puerto Rico?
- 1593
- 01:42:24,680 --> 01:42:27,140
- Estuve allí tres semanas.
- Te lo contaré luego.
- 1594
- 01:42:27,224 --> 01:42:28,345
- Sí, quisiera que me cuentes.
- 1595
- 01:42:28,392 --> 01:42:30,560
- Siéntate un minuto.
- Acompáñanos un minuto.
- 1596
- 01:42:30,644 --> 01:42:31,727
- Ray, debería irme.
- 1597
- 01:42:31,895 --> 01:42:34,063
- Es solo un minuto. Cálmate.
- Siéntate.
- 1598
- 01:42:36,692 --> 01:42:38,067
- ¿No conoces a este sujeto?
- 1599
- 01:42:38,986 --> 01:42:40,903
- No, no lo conozco.
- 1600
- 01:42:41,321 --> 01:42:42,905
- - ¿No conoces a Walter?
- - No conozco a Walter.
- 1601
- 01:42:43,073 --> 01:42:45,241
- ¿No conoces a Walter Shapiro?
- 1602
- 01:42:46,243 --> 01:42:49,162
- El cazatalentos principal de los Piratas,
- 1603
- 01:42:49,329 --> 01:42:52,331
- el que no fue a tu exhibición.
- 1604
- 01:42:54,710 --> 01:42:55,877
- Claro, Walter Shapiro.
- 1605
- 01:42:56,044 --> 01:42:57,253
- ¡Sí!
- 1606
- 01:42:57,921 --> 01:42:58,921
- Hola.
- 1607
- 01:42:59,756 --> 01:43:02,592
- Ahora lo conoces y él no te conoce.
- 1608
- 01:43:03,218 --> 01:43:04,552
- Qué golpe de suerte.
- 1609
- 01:43:05,596 --> 01:43:07,263
- Gracias por el almuerzo.
- 1610
- 01:43:10,267 --> 01:43:11,893
- Gracias, Ray.
- 1611
- 01:43:15,939 --> 01:43:17,398
- ¿Hola?
- 1612
- 01:43:18,775 --> 01:43:20,610
- ¡Hola! ¿Hola?
- 1613
- 01:43:27,034 --> 01:43:28,201
- ¿Amit?
- 1614
- 01:43:33,624 --> 01:43:38,127
- Señor J.B., por favor, visítenos
- en la India. Rinku, Dinesh, Amit.
- 1615
- 01:43:41,715 --> 01:43:42,882
- ¿Qué demonios?
- 1616
- 01:44:06,490 --> 01:44:08,407
- Bienvenido a la India, señor JB.
- 1617
- 01:44:08,659 --> 01:44:09,742
- ¿Qué es esto?
- 1618
- 01:44:09,826 --> 01:44:11,410
- Por favor, tome asiento en su cita.
- 1619
- 01:44:12,746 --> 01:44:13,746
- ¿Mi cita?
- 1620
- 01:44:16,458 --> 01:44:17,458
- ¡Señorita Brenda!
- 1621
- 01:44:33,433 --> 01:44:34,517
- Vaya.
- 1622
- 01:44:40,440 --> 01:44:42,525
- Eso te queda muy bien,
- Señorita Brenda.
- 1623
- 01:44:42,693 --> 01:44:45,194
- Gracias, Señor JB, señor.
- 1624
- 01:44:45,362 --> 01:44:46,904
- Señora.
- 1625
- 01:44:46,989 --> 01:44:48,030
- Por favor, señor.
- 1626
- 01:44:48,073 --> 01:44:52,451
- Hoy tenemos un delicioso
- cordero tikka masala,
- 1627
- 01:44:52,536 --> 01:44:54,328
- vegetales al curry.
- 1628
- 01:44:55,163 --> 01:44:56,664
- Eso me gusta. Eso me gusta.
- 1629
- 01:44:56,832 --> 01:44:59,375
- Arroz, un poco de naan y patatadam.
- 1630
- 01:44:59,543 --> 01:45:00,876
- ¿De dónde sacaron todo esto?
- 1631
- 01:45:01,044 --> 01:45:02,086
- Ellos lo cocinaron.
- 1632
- 01:45:02,379 --> 01:45:04,046
- Espera un momento,
- ¿ustedes saben cocinar?
- 1633
- 01:45:04,506 --> 01:45:06,048
- Sí, señor JB. Un poco.
- 1634
- 01:45:06,216 --> 01:45:07,300
- Pero...
- 1635
- 01:45:08,010 --> 01:45:09,385
- la Señorita Brenda cortó todo.
- 1636
- 01:45:09,720 --> 01:45:11,721
- - Eso es cierto.
- - Bien.
- 1637
- 01:45:12,055 --> 01:45:13,556
- Me aseguré de ello.
- 1638
- 01:45:13,849 --> 01:45:15,975
- Tratamos de agradecerle
- con esta comida.
- 1639
- 01:45:17,728 --> 01:45:22,023
- Y también queríamos decirle
- que lo sentimos mucho, mucho, señor.
- 1640
- 01:45:22,190 --> 01:45:25,735
- Porque lo estamos
- decepcionando en las pruebas.
- 1641
- 01:45:25,902 --> 01:45:28,237
- Nunca podremos pagarle
- lo que nos ha dado, señor JB.
- 1642
- 01:45:28,405 --> 01:45:31,407
- ¿Pagarme? Muchachos, por favor.
- ¿De qué están hablando?
- 1643
- 01:45:32,659 --> 01:45:34,744
- De acuerdo. Estamos todos juntos,
- 1644
- 01:45:34,911 --> 01:45:37,830
- demos gracias a Dios y oremos.
- 1645
- 01:45:37,998 --> 01:45:39,248
- Está bien.
- 1646
- 01:45:51,345 --> 01:45:52,678
- - Disculpen.
- - JB.
- 1647
- 01:45:52,846 --> 01:45:54,055
- Debo contestar. Es Aash.
- 1648
- 01:45:54,222 --> 01:45:56,098
- - ¿De veras? ¿Ahora?
- - Debo contarle las novedades. Perdón.
- 1649
- 01:45:56,266 --> 01:45:57,266
- Hola.
- 1650
- 01:45:57,851 --> 01:46:02,605
- Disculpa, estoy rezando
- en este momento.
- 1651
- 01:46:03,857 --> 01:46:07,234
- Quería avisarte que conseguimos la
- segunda prueba en las ligas mayores.
- 1652
- 01:46:07,903 --> 01:46:10,279
- Sí, será en dos semanas, en
- la Universidad del Sur de California.
- 1653
- 01:46:10,447 --> 01:46:11,572
- Así que prepárate.
- 1654
- 01:46:12,115 --> 01:46:13,515
- Te llamaré luego y te contaré todo.
- 1655
- 01:46:14,117 --> 01:46:15,159
- Adiós.
- 1656
- 01:46:15,243 --> 01:46:17,912
- Disculpen, ¿en qué estaban?
- Estábamos rezando.
- 1657
- 01:46:19,289 --> 01:46:20,289
- ¿Estás bromeando, amigo?
- 1658
- 01:46:20,457 --> 01:46:23,125
- No, no estoy bromeando.
- Les conseguí una segunda prueba.
- 1659
- 01:46:23,293 --> 01:46:24,377
- Empiecen a estirarse.
- 1660
- 01:46:28,465 --> 01:46:30,105
- Pero esta vez lo haremos
- un poco distinto.
- 1661
- 01:46:30,133 --> 01:46:32,468
- - Vamos a lanzar bien.
- - Sí, idealmente lanzarás mejor.
- 1662
- 01:46:32,636 --> 01:46:35,137
- Pero esta vez, muchachos...
- 1663
- 01:46:35,472 --> 01:46:36,764
- solo quiero que se diviertan.
- 1664
- 01:46:36,932 --> 01:46:37,932
- Sí, señor.
- 1665
- 01:46:38,642 --> 01:46:42,395
- La última vez que hicimos esto,
- solo fueron negocios y fue mi culpa.
- 1666
- 01:46:46,983 --> 01:46:50,986
- Pero el béisbol no debería ser
- solo negocios.
- 1667
- 01:46:51,988 --> 01:46:54,240
- Ustedes deberían divertirse.
- 1668
- 01:46:56,618 --> 01:46:57,952
- ¿Por qué no escribes esto?
- 1669
- 01:46:58,787 --> 01:47:00,413
- Sí. Necesito escribirlo.
- 1670
- 01:47:00,580 --> 01:47:01,664
- Anotado, señor JB.
- 1671
- 01:47:01,832 --> 01:47:04,083
- Escuchen. No importa lo que suceda,
- 1672
- 01:47:04,251 --> 01:47:09,755
- quiero que sepan que ustedes nunca,
- nunca me decepcionaron.
- 1673
- 01:47:10,006 --> 01:47:11,090
- ¿De acuerdo?
- 1674
- 01:47:11,258 --> 01:47:15,302
- Nunca estuve tan orgulloso
- de nadie en toda mi vida.
- 1675
- 01:47:15,637 --> 01:47:18,097
- Y quiero agradecerles.
- 1676
- 01:47:20,183 --> 01:47:22,435
- Los quiero mucho, chicos.
- 1677
- 01:47:32,821 --> 01:47:33,863
- Tengo hambre.
- 1678
- 01:47:35,866 --> 01:47:37,032
- Deberíamos comer.
- 1679
- 01:47:38,034 --> 01:47:39,660
- Esta comida es maravillosa.
- 1680
- 01:47:39,828 --> 01:47:42,371
- Señorita Brenda, ¿te importaría que
- ellos nos acompañen en nuestra cita?
- 1681
- 01:47:42,539 --> 01:47:43,819
- Me encantaría que nos acompañen.
- 1682
- 01:47:43,832 --> 01:47:45,875
- Traigan unas sillas, chicos.
- 1683
- 01:47:46,042 --> 01:47:48,043
- Amit, trae una silla.
- 1684
- 01:47:48,962 --> 01:47:51,964
- La comida india
- es la mejor comida, señor.
- 1685
- 01:48:34,424 --> 01:48:36,425
- John, qué bueno verte.
- 1686
- 01:48:50,857 --> 01:48:52,274
- No hay tantos como la última vez.
- 1687
- 01:48:52,442 --> 01:48:54,276
- ¿Qué importa? Son suficientes.
- 1688
- 01:48:55,612 --> 01:48:57,238
- Así es como debería ser.
- 1689
- 01:48:57,697 --> 01:48:59,114
- Hola, Ray. Tom.
- 1690
- 01:48:59,282 --> 01:49:00,282
- JB.
- 1691
- 01:49:01,785 --> 01:49:04,453
- Qué bueno que organizaste esto.
- Seguramente no fue fácil.
- 1692
- 01:49:04,621 --> 01:49:06,413
- Fue casi imposible.
- 1693
- 01:49:07,415 --> 01:49:08,582
- Pero nos las arreglamos.
- 1694
- 01:49:08,750 --> 01:49:10,270
- Debí haberte escuchado la primera vez.
- 1695
- 01:49:10,293 --> 01:49:11,710
- ¿Te parece?
- 1696
- 01:49:13,296 --> 01:49:14,463
- Lo siento.
- 1697
- 01:49:14,631 --> 01:49:16,257
- Olvídalo. De los errores se aprende.
- 1698
- 01:49:16,424 --> 01:49:18,217
- - ¿Estás nervioso?
- - Apenas puedo respirar.
- 1699
- 01:49:18,385 --> 01:49:22,096
- Entonces, no es buen momento
- para decirte que Chang está aquí.
- 1700
- 01:49:22,264 --> 01:49:24,890
- - ¿Qué? ¿De veras?
- - Sí. Ahí atrás.
- 1701
- 01:49:29,312 --> 01:49:30,646
- No me siento muy bien.
- 1702
- 01:49:30,814 --> 01:49:33,816
- Tienes suerte. Aquí viene la doctora.
- 1703
- 01:49:38,446 --> 01:49:39,655
- - ¡Hola!
- - Hola.
- 1704
- 01:49:39,823 --> 01:49:40,948
- Vaya, pudiste venir.
- 1705
- 01:49:41,116 --> 01:49:43,993
- Por supuesto. No me lo perdería
- por nada del mundo. ¿Acaso bromeas?
- 1706
- 01:49:44,160 --> 01:49:45,828
- Pero estoy tan nerviosa ahora,
- que me cuesta respirar.
- 1707
- 01:49:45,996 --> 01:49:48,247
- - Sí, lo sé.
- - ¿Sientes lo mismo?
- 1708
- 01:49:50,959 --> 01:49:53,168
- Creo que me gustas mucho,
- Señorita Brenda.
- 1709
- 01:49:54,588 --> 01:49:57,339
- Tú también me gustas,
- Señor JB, señor.
- 1710
- 01:49:57,507 --> 01:50:00,342
- Esto es muy conmovedor,
- pero tenemos que empezar.
- 1711
- 01:50:02,470 --> 01:50:06,265
- JB, creo que quisieras hablarle
- a tus chicos. Se ven nerviosos.
- 1712
- 01:50:07,017 --> 01:50:09,351
- No. ¿Sabes qué?
- Quiero que Amit lo haga.
- 1713
- 01:50:09,769 --> 01:50:10,853
- - ¿Yo?
- - Sí.
- 1714
- 01:50:11,021 --> 01:50:13,814
- Querías ser un entrenador.
- Ve a entrenar.
- 1715
- 01:50:14,691 --> 01:50:15,733
- De acuerdo.
- 1716
- 01:50:16,026 --> 01:50:18,861
- No, no, no. Dame eso.
- 1717
- 01:50:20,363 --> 01:50:21,822
- Ve a hablarles.
- 1718
- 01:50:21,990 --> 01:50:23,324
- Motívalos.
- 1719
- 01:50:32,876 --> 01:50:34,126
- Ve por ellos.
- 1720
- 01:50:50,894 --> 01:50:52,061
- ¿Están listos?
- 1721
- 01:51:06,826 --> 01:51:09,495
- Toda mi vida quise ser
- un jugador de béisbol.
- 1722
- 01:51:13,667 --> 01:51:15,250
- Es un gran deporte.
- 1723
- 01:51:19,422 --> 01:51:22,007
- Pero nunca imaginé que fuera posible.
- 1724
- 01:51:26,721 --> 01:51:29,682
- Tú, Rinku, y tú, Dinesh...
- 1725
- 01:51:29,849 --> 01:51:31,892
- ahora son jugadores de béisbol.
- 1726
- 01:51:32,185 --> 01:51:34,019
- Verdaderos jugadores de béisbol.
- 1727
- 01:51:36,022 --> 01:51:39,024
- Ahora, hay niños en la India...
- 1728
- 01:51:39,859 --> 01:51:43,195
- que pueden esforzarse
- por ser como ustedes.
- 1729
- 01:51:48,034 --> 01:51:49,368
- Entonces, vamos.
- 1730
- 01:51:50,203 --> 01:51:51,620
- Vamos y hagamos
- 1731
- 01:51:51,788 --> 01:51:55,416
- que JB, Ray, Brenda, Tom,
- 1732
- 01:51:55,583 --> 01:51:58,419
- nuestras familias estén orgullosas.
- 1733
- 01:52:01,464 --> 01:52:02,798
- ¿Están de acuerdo?
- 1734
- 01:52:08,763 --> 01:52:10,222
- Digan "India" a las tres.
- 1735
- 01:52:10,640 --> 01:52:11,932
- Uno...
- 1736
- 01:52:12,559 --> 01:52:13,642
- dos...
- 1737
- 01:52:14,477 --> 01:52:15,477
- tres,
- 1738
- 01:52:15,645 --> 01:52:16,812
- ¡India!
- 1739
- 01:52:22,152 --> 01:52:26,405
- Oigan, amigos,
- veo mi sueño en ustedes dos.
- 1740
- 01:52:27,157 --> 01:52:28,991
- Su victoria es mi victoria.
- 1741
- 01:52:29,325 --> 01:52:30,951
- ¡Háganlo, hermanos!
- 1742
- 01:52:47,177 --> 01:52:48,510
- ¿Quién diría?
- 1743
- 01:53:24,339 --> 01:53:26,215
- ¿Qué hace ahora?
- 1744
- 01:53:28,009 --> 01:53:29,635
- Se divierte.
- 1745
- 01:54:12,554 --> 01:54:13,929
- Eso parece...
- 1746
- 01:54:14,389 --> 01:54:15,389
- ¡Potencia!
- 1747
- 01:54:21,896 --> 01:54:23,605
- 150 km/h.
- 1748
- 01:54:26,526 --> 01:54:27,693
- ¡Sí!
- 1749
- 01:54:56,139 --> 01:54:57,598
- 148 km/h.
- 1750
- 01:55:01,561 --> 01:55:02,644
- ¡Sí!
- 1751
- 01:55:14,991 --> 01:55:19,453
- ¿Qué saben de los Piratas
- de Pittsburgh? ¿Saben algo?
- 1752
- 01:55:20,079 --> 01:55:21,788
- Son su nuevo equipo.
- 1753
- 01:55:21,956 --> 01:55:26,668
- Les ofrecieron un contrato
- con los Piratas de Pittsburgh.
- 1754
- 01:55:28,463 --> 01:55:32,841
- Rinku Singh y Dinesh Kumar Patel
- firmaron con los Piratas de Pittsburgh
- 1755
- 01:55:33,009 --> 01:55:36,803
- 10 meses después
- de que jugaron béisbol por primera vez.
- 1756
- 01:55:37,138 --> 01:55:39,932
- Fueron los primeros atletas indios
- 1757
- 01:55:40,016 --> 01:55:42,809
- contratados en una liga
- deportiva americana.
- 1758
- 01:55:44,187 --> 01:55:47,189
- Amit Rohan regresó a la India
- a enseñar béisbol.
- 1759
- 01:55:47,482 --> 01:55:50,192
- Entrena a un equipo que no ha perdido
- un partido en tres años.
- 1760
- 01:55:50,443 --> 01:55:52,611
- Buen lanzamiento.
- 1761
- 01:55:53,321 --> 01:55:56,823
- J.B. Bernstein continúa
- con "El brazo del millón".
- 1762
- 01:55:59,869 --> 01:56:03,664
- J.B. comenzó
- su más reciente aventura.
- 1763
- 01:56:03,873 --> 01:56:06,166
- Él y Brenda tienen una familia.
- 1764
- 01:58:57,547 --> 01:58:59,005
- 143 km/h.
Add Comment
Please, Sign In to add comment