Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:29,296 --> 00:00:31,497
- Seperti kebanyakan orang,
- aku sering berkata
- 2
- 00:00:31,499 --> 00:00:32,831
- Aku ingin bukti.
- 3
- 00:00:34,802 --> 00:00:37,536
- Bukti mukjizat, bukti dari Tuhan.
- 4
- 00:00:41,609 --> 00:00:45,677
- Supaya kami bisa percaya pada
- keberadaan di luar kami sendiri.
- 5
- 00:00:48,516 --> 00:00:51,717
- Itulah yang kami inginkan,
- hanya bukti.
- 6
- 00:00:54,755 --> 00:00:56,388
- Kemudian, kami mengalaminya.
- 7
- 00:02:49,870 --> 00:02:52,771
- Gambarnya dengan tanpa peningkatan
- atau pengaturan apapun.
- 8
- 00:02:52,773 --> 00:02:55,641
- Pertama kali muncul pada
- tanggal 15 Agustus 2024
- 9
- 00:02:55,643 --> 00:02:57,776
- dan telah dipelajari oleh
- para ilmuwan top
- 10
- 00:02:57,778 --> 00:03:00,179
- dari lebih dari 11 negara.
- 11
- 00:03:00,181 --> 00:03:01,847
- Yang saat ini dipertimbangkan
- 12
- 00:03:01,849 --> 00:03:04,883
- sebagai fenomena yang
- tidak bisa dijelaskan.
- 13
- 00:03:04,885 --> 00:03:07,085
- Sekitar jam 6:15 kami mengalami
- 14
- 00:03:07,087 --> 00:03:09,188
- ketidaksadaran global.
- 15
- 00:03:09,190 --> 00:03:12,224
- Insiden itu telah menyebabkan
- kepanikan yang meluas di seluruh dunia
- 16
- 00:03:12,226 --> 00:03:14,393
- sementara belum ada
- pernyataan resmi
- 17
- 00:03:14,395 --> 00:03:17,296
- tentang apa yang mungkin
- menyebabkan kejadian tersebut.
- 18
- 00:03:19,667 --> 00:03:21,500
- Yang kita tahu anak laki-laki itu
- telah berhasil memprediksikan
- 19
- 00:03:21,502 --> 00:03:23,702
- dua dari tiga kejadian
- yang dia nyatakan
- 20
- 00:03:23,704 --> 00:03:26,238
- yang akan mengubah dunia
- seperti yang kita tahu.
- 21
- 00:03:26,240 --> 00:03:28,340
- Yang pertama adalah
- di pesawat Garabandal,
- 22
- 00:03:28,342 --> 00:03:29,908
- Spanyol, awal 2024.
- 23
- 00:03:31,845 --> 00:03:33,879
- Tanda pertama,
- beberapa orang menyebutnya,
- 24
- 00:03:33,881 --> 00:03:36,715
- yang bisa difoto dan disiarkan televisi,
- tetapi tidak bisa disentuh
- 25
- 00:03:36,717 --> 00:03:40,385
- dan jelas bukan sesuatu
- yang dari dunia ini.
- 26
- 00:04:02,009 --> 00:04:03,542
- Benarkah?
- 27
- 00:04:03,544 --> 00:04:05,043
- Harus seperti ini?
- 28
- 00:04:05,045 --> 00:04:07,746
- Aku harus menguntitmu
- demi uangku?
- 29
- 00:04:09,016 --> 00:04:11,483
- Bisakah kau mematikannya?
- 30
- 00:04:14,221 --> 00:04:18,023
- Hei, aku tahu banyak yang berubah
- setelah apa yang terjadi.
- 31
- 00:04:18,025 --> 00:04:19,591
- Tetapi beberapa hal tidak.
- 32
- 00:04:19,593 --> 00:04:21,260
- Kau masih harus membayar sewa.
- 33
- 00:04:21,262 --> 00:04:23,295
- Semuanya agak lesu.
- 34
- 00:04:23,297 --> 00:04:24,363
- Aku akan mendapat pekerjaan.
- 35
- 00:04:24,365 --> 00:04:25,864
- Ya.
- 36
- 00:04:25,866 --> 00:04:27,866
- Itu yang kau katakan minggu lalu.
- 37
- 00:04:27,868 --> 00:04:31,737
- Dengar, Erik, aku menyukaimu,
- lebih dari penyewa lainnya.
- 38
- 00:04:31,739 --> 00:04:35,140
- Tetapi yang lain,
- mereka membayar sewa.
- 39
- 00:04:35,142 --> 00:04:36,241
- Aku hanya perlu sedikit waktu lagi.
- 40
- 00:04:36,243 --> 00:04:38,010
- Kau kehabisan waktu.
- 41
- 00:04:38,012 --> 00:04:39,311
- Temukan uang besok
- 42
- 00:04:39,313 --> 00:04:42,014
- atau cari tempat lain
- untuk tinggal.
- 43
- 00:04:42,016 --> 00:04:42,914
- Aku minta maaf.
- 44
- 00:04:47,054 --> 00:04:50,188
- Kau benar-benar hebat,
- kau tahu itu?
- 45
- 00:05:05,072 --> 00:05:06,705
- Kami punya koleksi baru.
- 46
- 00:05:06,707 --> 00:05:11,510
- setelah apa yang terjadi, kami menjual
- habis gila-gilaan.
- 47
- 00:05:11,512 --> 00:05:12,878
- Yang itu.
- 48
- 00:05:12,880 --> 00:05:14,246
- Beretta 92.
- 49
- 00:05:14,248 --> 00:05:16,548
- Pilihan bagus untuk perlindungan rumah.
- 50
- 00:05:16,550 --> 00:05:18,250
- Siapa bilang untuk perlindungan?
- 51
- 00:05:18,252 --> 00:05:20,752
- Aku tidak melakukan
- hal ini lagi.
- 52
- 00:05:22,523 --> 00:05:23,889
- Sudah kubilang kau masih
- tidak mengerti,
- 53
- 00:05:23,891 --> 00:05:25,290
- sekarang kembalikan.
- 54
- 00:05:38,072 --> 00:05:39,237
- Rahasia kita.
- 55
- 00:07:01,855 --> 00:07:03,655
- Maaf sebelumnya.
- 56
- 00:07:03,757 --> 00:07:05,690
- Aku kira kau masih tertidur.
- 57
- 00:07:05,692 --> 00:07:08,393
- Sudah jam lima pagi,
- mengapa aku masih tertidur?
- 58
- 00:07:08,395 --> 00:07:09,594
- Aku Dr. Anthony Faron.
- 59
- 00:07:09,596 --> 00:07:12,264
- Aku memimpin sebuah tim peneliti
- dari Parkland.
- 60
- 00:07:14,268 --> 00:07:15,351
- Baik.
- 61
- 00:07:15,352 --> 00:07:16,435
- Kau mau beritahu aku
- tentang apa ini?
- 62
- 00:07:16,437 --> 00:07:17,803
- Apa aku boleh masuk?
- 63
- 00:07:17,805 --> 00:07:19,871
- Ini mengenai anakmu.
- 64
- 00:07:22,042 --> 00:07:23,608
- Sejak peringatan itu,
- dunia menjadi kacau,
- 65
- 00:07:23,610 --> 00:07:25,510
- paranoid.
- 66
- 00:07:26,413 --> 00:07:27,646
- Peringatan?
- 67
- 00:07:27,648 --> 00:07:30,582
- Itulah yang disebut anakmu
- black out (pemadaman).
- 68
- 00:07:30,584 --> 00:07:32,818
- Dunia sudah hancur
- jauh sebelum itu.
- 69
- 00:07:32,820 --> 00:07:34,486
- Kami kehabisan waktu
- 70
- 00:07:34,488 --> 00:07:37,789
- jadi aku akan seramah mungkin.
- 71
- 00:07:37,791 --> 00:07:39,891
- Itu yang kedua dari tiga kejadian
- yang dia prediksikan.
- 72
- 00:07:39,893 --> 00:07:42,694
- Dia belum mengungkapkan
- yang ketiga.
- 73
- 00:07:42,696 --> 00:07:46,264
- Aku ke sini mengajakmu
- bersamaku.
- 74
- 00:07:50,003 --> 00:07:52,037
- Aku tidak yakin bisa ikut.
- 75
- 00:07:52,039 --> 00:07:54,206
- Kami butuh seseorang
- yang dia percayai.
- 76
- 00:07:54,208 --> 00:07:56,274
- Kau pikir itu aku?
- 77
- 00:07:56,276 --> 00:07:57,909
- Dia tahu sesuatu.
- 78
- 00:07:57,911 --> 00:08:00,512
- Sesuatu yang dia tidak ingin
- orang lain tahu.
- 79
- 00:08:00,514 --> 00:08:02,848
- Dia hanya akan berbicara
- denganmu.
- 80
- 00:08:04,117 --> 00:08:06,585
- Jadi aku adalah pilihan akhir.
- 81
- 00:08:06,587 --> 00:08:08,053
- Dan aku mau membantumu karena--
- 82
- 00:08:08,055 --> 00:08:11,323
- Layanan sosial menganggapmu
- sebagai ayah yang tidak layak.
- 83
- 00:08:11,325 --> 00:08:13,558
- Ini kesempatanmu
- mengubahnya.
- 84
- 00:08:13,560 --> 00:08:15,126
- Mendapatkan awal yang baru.
- 85
- 00:08:16,196 --> 00:08:17,462
- Jika terjadi seperti kejadian terakhir,
- 86
- 00:08:17,464 --> 00:08:21,666
- ini bisa jadi masalah
- keamanan nasional.
- 87
- 00:08:21,668 --> 00:08:24,769
- Aku harap bisa membantu,
- hanya waktunya yang kurang tepat.
- 88
- 00:08:24,771 --> 00:08:26,137
- Aku sudah bertahun-tahun
- tidak berbicara dengannya.
- 89
- 00:08:26,139 --> 00:08:27,405
- Dia pasti sudah berumur 13 tahun
- 90
- 00:08:27,407 --> 00:08:28,940
- 14 tahun
- 91
- 00:08:28,942 --> 00:08:31,843
- Dan tidak ada yang mengharapkanmu
- jadi Ayah Teladan.
- 92
- 00:08:31,845 --> 00:08:34,579
- Suatu hari, itulah yang kami minta.
- 93
- 00:08:34,581 --> 00:08:36,281
- Kami tentu akan berikan
- kompensasi yang layak
- 94
- 00:08:36,283 --> 00:08:37,516
- atas waktumu.
- 95
- 00:08:42,823 --> 00:08:45,056
- Kemana kau akan membawaku?
- 96
- 00:08:45,058 --> 00:08:46,925
- Black Satan.
- 97
- 00:08:46,927 --> 00:08:48,193
- Lokasi di luar jaringan.
- 98
- 00:08:48,195 --> 00:08:51,229
- Dia dipindahkan ke sana pagi ini.
- 99
- 00:08:51,231 --> 00:08:52,964
- Dipindahkan kemana?
- 100
- 00:08:54,334 --> 00:08:58,136
- Di mana dia diharapkan menerima
- pesan berikutnya.
- 101
- 00:09:28,936 --> 00:09:29,834
- Ayo pergi.
- 102
- 00:09:52,225 --> 00:09:54,659
- Kalau kau tidak keberatan,
- 103
- 00:09:54,661 --> 00:09:57,729
- apa yang kau lihat selama
- peringatan itu?
- 104
- 00:09:58,865 --> 00:10:00,498
- Aku tidak ingat.
- 105
- 00:10:01,768 --> 00:10:03,368
- Pernahkah kau mengalami
- mimpi buruk sejak itu terjadi?
- 106
- 00:10:03,370 --> 00:10:04,469
- Mimpi buruk?
- 107
- 00:10:04,471 --> 00:10:06,738
- Efek residu dari kejadian tersebut.
- 108
- 00:10:06,740 --> 00:10:08,940
- Ini tidak biasa.
- 109
- 00:10:08,942 --> 00:10:11,810
- Aku masih belum jelas
- apa yang kita kerjakan di sini.
- 110
- 00:10:11,812 --> 00:10:13,411
- Dan aku harap punya waktu
- untuk memberi penjelasan
- 111
- 00:10:13,413 --> 00:10:15,747
- tetapi masalah ini mendesak.
- 112
- 00:10:15,749 --> 00:10:17,816
- Aku yakin kau mengerti
- 113
- 00:10:19,119 --> 00:10:20,418
- Dikatakan, kau tidak pernah
- menghubungi anak itu
- 114
- 00:10:20,420 --> 00:10:21,987
- sejak dia berusia empat tahun.
- 115
- 00:10:24,157 --> 00:10:25,357
- Benar, itu benar.
- 116
- 00:10:25,359 --> 00:10:27,359
- Di luar bahasan.
- 117
- 00:10:27,361 --> 00:10:30,996
- Kenyataannya, dia tidak akan berada
- di sini jika aku bisa bersuara.
- 118
- 00:10:30,998 --> 00:10:31,896
- Aku tidak bisa.
- 119
- 00:10:33,266 --> 00:10:35,367
- Seperti aku sebutkan, dia bilang
- dia hanya akan bicara denganmu.
- 120
- 00:10:35,369 --> 00:10:36,434
- Itu membuat kita berdua
- dalam posisi yang
- 121
- 00:10:36,436 --> 00:10:38,336
- kita lebih suka jika tidak
- berada di dalamnya.
- 122
- 00:10:40,307 --> 00:10:42,374
- Sebenarnya apa yang
- kau inginkan?
- 123
- 00:10:42,376 --> 00:10:43,675
- Hanya jawaban.
- 124
- 00:10:44,811 --> 00:10:47,545
- Apa yang dia pikirkan
- akan datang dan kapan.
- 125
- 00:10:47,547 --> 00:10:50,248
- Begitu dia dapat pesannya,
- aku mau tahu semuanya.
- 126
- 00:10:50,250 --> 00:10:53,051
- Ada detail yang dia
- simpan dari kita.
- 127
- 00:10:53,053 --> 00:10:54,653
- Detailnya penting.
- 128
- 00:10:55,722 --> 00:10:57,255
- Dimana dia sekarang?
- 129
- 00:11:08,669 --> 00:11:11,770
- Dia melewati setiap tes poligraf
- yang kami lakukan.
- 130
- 00:11:11,772 --> 00:11:13,872
- Kau menahannya di sini
- sepanjang hari?
- 131
- 00:11:13,874 --> 00:11:16,341
- Demi keamanannya sendiri.
- 132
- 00:11:16,343 --> 00:11:18,043
- Ya, aku yakin itu.
- 133
- 00:11:18,045 --> 00:11:20,645
- Tidak ada TV, tidak ada jendela
- atau sinar matahari?
- 134
- 00:11:20,647 --> 00:11:22,447
- Aku yakin dia menyukainya.
- 135
- 00:11:22,449 --> 00:11:25,984
- Yang hilang hanyalah
- dinding yang empuk.
- 136
- 00:11:25,986 --> 00:11:28,086
- Penampakan diperkirakan
- pada jam 06:00,
- 137
- 00:11:28,088 --> 00:11:29,788
- berarti 19 jam lagi.
- 138
- 00:11:29,790 --> 00:11:31,389
- Dia satu-satunya yang tahu persis
- 139
- 00:11:31,391 --> 00:11:33,491
- lokasi kejadiannya.
- 140
- 00:11:33,493 --> 00:11:35,326
- Kau punya 15 menit.
- 141
- 00:11:35,328 --> 00:11:36,728
- Buat dia bicara.
- 142
- 00:11:41,735 --> 00:11:42,634
- Hai.
- 143
- 00:11:44,838 --> 00:11:46,738
- Sudah lama sekali.
- 144
- 00:11:47,507 --> 00:11:49,174
- Keberatan jika aku duduk?
- 145
- 00:11:58,852 --> 00:12:01,186
- Aku benar-benar tidak tahu
- apa yang aku lakukan di sini.
- 146
- 00:12:01,188 --> 00:12:03,388
- Mereka bilang kau memanggilku.
- 147
- 00:12:10,063 --> 00:12:11,763
- Mereka mendengarkan.
- 148
- 00:12:13,467 --> 00:12:16,201
- Mungkin kita harus bicara.
- 149
- 00:12:17,304 --> 00:12:18,269
- Tidak disini.
- 150
- 00:12:19,673 --> 00:12:22,273
- Aku perhatikan ada luka bakar
- di lenganmu, apa yang terjadi?
- 151
- 00:12:22,275 --> 00:12:23,675
- Ada semacam tes.
- 152
- 00:12:23,677 --> 00:12:26,311
- Ilmu pengetahuan kita tidak bisa
- menjelaskan ini.
- 153
- 00:12:27,414 --> 00:12:29,681
- Kau pikir ada semacam
- pesan di sini?
- 154
- 00:12:29,683 --> 00:12:33,384
- Tidak, hanya itulah yang aku
- katakan kepada mereka.
- 155
- 00:12:33,386 --> 00:12:36,755
- Lalu mengapa kau meminta ayah
- untuk datang?
- 156
- 00:12:36,757 --> 00:12:39,057
- Aku ingin ayah membawaku
- ke suatu tempat.
- 157
- 00:12:39,059 --> 00:12:41,926
- Tetapi mereka tidak akan
- membiarkanku pergi.
- 158
- 00:12:41,928 --> 00:12:43,762
- Membawamu kemana?
- 159
- 00:12:43,764 --> 00:12:46,498
- Jika aku menerima pesan terakhirku,
- 160
- 00:12:48,201 --> 00:12:50,401
- Aku tidak mengerti.
- 161
- 00:12:50,403 --> 00:12:51,369
- Ayah akan mengerti.
- 162
- 00:12:52,773 --> 00:12:57,642
- Sudah enam hari saat pesan itu
- diungkapkan kepadaku.
- 163
- 00:12:57,644 --> 00:12:59,577
- Kau masih memimpikannya?
- 164
- 00:13:00,447 --> 00:13:01,312
- siapa?
- 165
- 00:13:02,149 --> 00:13:03,014
- ibu?
- 166
- 00:13:06,553 --> 00:13:09,921
- Ayah melihatnya di hutan
- memanggil ayah.
- 167
- 00:13:09,923 --> 00:13:11,990
- Ke tempat itulah
- kita harus pergi.
- 168
- 00:13:13,693 --> 00:13:16,094
- Ayah memang melihatnya, bukan?
- 169
- 00:13:20,433 --> 00:13:22,033
- Lindungi dia.
- 170
- 00:13:22,035 --> 00:13:24,202
- Bukankah itu yang dia katakan?
- 171
- 00:13:25,839 --> 00:13:28,339
- Bagaimana kita bisa punya
- mimpi yang sama?
- 172
- 00:13:28,341 --> 00:13:30,375
- Karena itu bukan mimpi.
- 173
- 00:13:30,377 --> 00:13:32,777
- Itu belum terjadi.
- 174
- 00:13:36,449 --> 00:13:38,716
- Waktu tidak relatif.
- 175
- 00:13:38,718 --> 00:13:41,052
- Jadi ibu melihat semuanya
- sekarang.
- 176
- 00:13:44,424 --> 00:13:45,824
- Ibumu sudah meninggal.
- 177
- 00:13:47,093 --> 00:13:49,861
- Dia tidak bersama kita lagi.
- 178
- 00:13:49,863 --> 00:13:51,196
- Ayah salah.
- 179
- 00:13:53,867 --> 00:13:57,235
- Selama pemadaman, Ayah melihat sekilas
- masa depan Ayah.
- 180
- 00:13:57,237 --> 00:13:58,970
- Punyaku tergantung pada Ayah.
- 181
- 00:13:59,906 --> 00:14:02,240
- Jadi, apa Ayah akan membantuku
- atau tidak?
- 182
- 00:14:04,711 --> 00:14:06,110
- Aku butuh waktu lagi.
- 183
- 00:14:06,112 --> 00:14:07,178
- Untuk apa?
- 184
- 00:14:07,180 --> 00:14:09,380
- Kau mau jawaban atau tidak?
- 185
- 00:14:10,884 --> 00:14:12,684
- Beri aku satu malam lagi.
- 186
- 00:14:12,686 --> 00:14:14,219
- Besok pagi aku akan berada di sini
- itu hal yang pertama,
- 187
- 00:14:14,221 --> 00:14:16,855
- Aku akan memberimu jawaban
- yang kau butuhkan.
- 188
- 00:14:16,857 --> 00:14:18,623
- Dan satu hal lagi.
- 189
- 00:14:18,625 --> 00:14:22,093
- Aku butuh kompensasi tunai.
- 190
- 00:14:32,606 --> 00:14:36,074
- Kau tahu apa yang mereka
- isi di kepalanya?
- 191
- 00:14:36,076 --> 00:14:38,543
- Kau sudah lihat dimana
- mereka menyekapnya?
- 192
- 00:14:38,545 --> 00:14:41,145
- Butuh waktu berapa tahun
- untukmu mulai peduli?
- 193
- 00:14:41,147 --> 00:14:43,882
- Aku akan mengeluarkannya
- dari tempat itu.
- 194
- 00:14:43,884 --> 00:14:45,116
- Aku akan membawanya
- kepadamu.
- 195
- 00:14:45,118 --> 00:14:46,684
- Aku mau kau membawanya
- ke suatu tempat.
- 196
- 00:14:46,686 --> 00:14:48,653
- Apa yang terjadi, Erik?
- 197
- 00:14:48,655 --> 00:14:50,588
- Aku tidak tahu.
- 198
- 00:14:50,590 --> 00:14:52,423
- Aku akan menelepon
- saat aku bisa.
- 199
- 00:15:27,093 --> 00:15:29,327
- Apa yang mereka berikan
- padanya?
- 200
- 00:15:29,329 --> 00:15:30,662
- Hanya obat penenang ringan.
- 201
- 00:15:30,664 --> 00:15:32,063
- Membuat dia rileks.
- 202
- 00:15:33,400 --> 00:15:35,265
- Kau akan berada di kursi barisan depan
- dalam membuat sejarah.
- 203
- 00:15:35,936 --> 00:15:38,236
- Cobalah untuk tidak terlihat
- bersemangat.
- 204
- 00:15:41,441 --> 00:15:43,141
- Jadi bagaimana ayah akan
- mengeluarkan kita dari ini?
- 205
- 00:15:43,143 --> 00:15:44,609
- Apa rencana ayah?
- 206
- 00:15:44,611 --> 00:15:45,777
- Bagaimana aku tahu?
- 207
- 00:15:45,779 --> 00:15:47,312
- Kaulah yang melihat masa depan, kan?
- 208
- 00:15:47,314 --> 00:15:48,313
- Itu bukan cara kerjanya.
- 209
- 00:15:48,315 --> 00:15:51,182
- Aku tidak memilih apa
- yang aku diperlihatkan.
- 210
- 00:15:51,184 --> 00:15:53,051
- Tenang, nak.
- 211
- 00:15:53,053 --> 00:15:54,252
- Perhatikan saja aba-abaku
- 212
- 00:15:54,254 --> 00:15:55,820
- dan lari secepatnya
- 213
- 00:15:57,524 --> 00:15:59,157
- Itu rencana ayah?
- 214
- 00:16:01,328 --> 00:16:03,261
- Sekarang pukul enam pagi.
- 215
- 00:16:03,263 --> 00:16:06,164
- Sejauh ini, apa yang dilihat anak itu
- tidak bisa dijelaskan.
- 216
- 00:16:06,166 --> 00:16:11,102
- Ada pertanyaan yang belum
- terjawab hingga saat ini.
- 217
- 00:16:11,104 --> 00:16:13,071
- Kami yakin apa pun yang terjadi
- di sini hari ini
- 218
- 00:16:13,073 --> 00:16:15,540
- tidak akan kekurangan keajaiban.
- 219
- 00:16:15,542 --> 00:16:18,076
- Dr. Anthony Faron melaporkan
- dari situs B.
- 220
- 00:16:18,078 --> 00:16:18,977
- Bersiap.
- 221
- 00:16:42,702 --> 00:16:44,669
- Ingatkan aku apa yang sedang
- kita lakukan di sini.
- 222
- 00:16:44,671 --> 00:16:45,803
- Kau tidak dengar?
- 223
- 00:16:45,805 --> 00:16:47,271
- Anak ini suara Tuhan.
- 224
- 00:16:47,273 --> 00:16:48,606
- Pria itu lebih baik bicara.
- 225
- 00:16:48,608 --> 00:16:51,442
- Aku melewatkan perjalanan
- berburu untuk ini.
- 226
- 00:16:52,479 --> 00:16:53,811
- Apa yang terjadi?
- 227
- 00:16:53,813 --> 00:16:55,813
- Bukankah sudah jelas?
- 228
- 00:16:55,815 --> 00:16:56,714
- Tidak ada.
- 229
- 00:16:58,118 --> 00:16:59,684
- Ada yang salah.
- 230
- 00:17:12,766 --> 00:17:15,900
- Tahan tembakanmu,
- kau akan mengenai anak itu!
- 231
- 00:17:26,780 --> 00:17:28,012
- Bunuh umpannya.
- 232
- 00:17:37,457 --> 00:17:38,389
- Apa itu?
- 233
- 00:17:38,391 --> 00:17:40,992
- Mobilku, aku meninggalkannya di sini.
- 234
- 00:17:48,334 --> 00:17:49,634
- Keluar dari mobil!
- 235
- 00:17:50,937 --> 00:17:51,836
- Sekarang!
- 236
- 00:17:53,506 --> 00:17:54,405
- Masuk.
- 237
- 00:18:06,419 --> 00:18:07,418
- Angkat tangan!
- 238
- 00:18:07,420 --> 00:18:08,419
- Angkat tangan sekarang!
- 239
- 00:18:08,421 --> 00:18:09,253
- Berlutut!
- 240
- 00:18:09,255 --> 00:18:10,455
- Berlutut!
- 241
- 00:18:14,127 --> 00:18:15,927
- Bagaimana agensi jutaan dolar
- 242
- 00:18:15,929 --> 00:18:19,564
- dengan izin keamanan Pentagon
- kehilangan keponakanku?
- 243
- 00:18:19,566 --> 00:18:22,300
- Nona Parker, tolong bekerjasama lah
- dengan kami.
- 244
- 00:18:22,302 --> 00:18:24,068
- Dia terakhir terlihat bersama
- saudaramu.
- 245
- 00:18:24,070 --> 00:18:25,837
- Kami khawatir keselamatannya.
- 246
- 00:18:25,839 --> 00:18:27,004
- Erik tidak akan pernah
- menyakitinya.
- 247
- 00:18:27,006 --> 00:18:30,041
- Bukan keamanan Caleb, Erik.
- 248
- 00:18:30,043 --> 00:18:32,977
- Mungkin saja Caleb tidak hanya
- memprediksi kejadian ini,
- 249
- 00:18:32,979 --> 00:18:34,679
- dia mungkin menyebabkannya juga.
- 250
- 00:18:34,681 --> 00:18:36,647
- Jika itu masalahnya,
- dia bisa berbahaya
- 251
- 00:18:36,649 --> 00:18:39,817
- kepada siapa pun yang
- berhubungan dengannya.
- 252
- 00:18:39,819 --> 00:18:43,988
- Sekarang, apa dia sudah di sini
- atau mencoba menghubungimu?
- 253
- 00:18:43,990 --> 00:18:45,189
- Dengar, aku sudah bilang.
- 254
- 00:18:45,191 --> 00:18:46,858
- Aku belum menjumpai saudara
- laki-laki atau keponakanku,
- 255
- 00:18:46,860 --> 00:18:49,727
- tidak sejak tim percobaanmu
- membawanya delapan bulan lalu.
- 256
- 00:18:49,729 --> 00:18:51,329
- Dan kau tidak tahu
- ke mana dia pergi?
- 257
- 00:18:51,331 --> 00:18:52,830
- Aku tidak tahu.
- 258
- 00:18:52,832 --> 00:18:54,932
- Tetapi jika dia tidak mau kalian menemukannya,
- kalian tidak akan menemukannya.
- 259
- 00:18:54,934 --> 00:18:56,400
- Kami akan menemukannya.
- 260
- 00:18:56,402 --> 00:18:59,103
- Berbakat atau tidak,
- dia masih anak-anak.
- 261
- 00:18:59,105 --> 00:19:02,206
- Kita berdua tahu
- itu tidak benar.
- 262
- 00:19:09,349 --> 00:19:12,116
- Pejabat telah menyatakan
- anak itu musuh negara.
- 263
- 00:19:12,118 --> 00:19:14,886
- Vatikan tidak menyetujui atau
- menolak ramalannya
- 264
- 00:19:14,888 --> 00:19:18,222
- yang oleh beberapa orang disebut
- keajaiban, bukti dari Tuhan
- 265
- 00:19:18,224 --> 00:19:20,625
- sementara yang lain percaya
- bahwa insiden itu
- 266
- 00:19:20,627 --> 00:19:22,593
- terkait dengan pemerintah.
- 267
- 00:19:22,595 --> 00:19:24,862
- Terlepas dari asal usul mereka,
- tidak dapat disangkal
- 268
- 00:19:24,864 --> 00:19:28,566
- ramalan anak itu telah
- mempengaruhi negara.
- 269
- 00:19:44,450 --> 00:19:47,785
- Ya tidak apa-apa,
- kita akan memikirkan hal ini.
- 270
- 00:19:47,787 --> 00:19:51,222
- Ayah tahu, ayah tidak seburuk itu.
- 271
- 00:19:51,224 --> 00:19:55,026
- Aku tidak peduli apa yang
- orang lain katakan.
- 272
- 00:19:55,028 --> 00:19:57,195
- Apa kata orang lain itu?
- 273
- 00:19:57,197 --> 00:20:01,232
- Ayah egois, egosentris,
- narsis, sok gaya.
- 274
- 00:20:01,234 --> 00:20:03,367
- Oke, ayah mengerti, terima kasih.
- 275
- 00:20:04,737 --> 00:20:06,704
- Aku senang Ayah mau
- membantuku.
- 276
- 00:20:06,706 --> 00:20:08,306
- Jika kita pergi malam ini kita akan
- sampai di sana tepat waktu.
- 277
- 00:20:08,308 --> 00:20:09,907
- Oh, pelan-pelan.
- 278
- 00:20:09,909 --> 00:20:12,810
- Kita tidak ke mana-mana,
- Ayah punya pekerjaan di sini.
- 279
- 00:20:12,812 --> 00:20:15,313
- Lalu mengapa Ayah datang
- menjemputku?
- 280
- 00:20:20,253 --> 00:20:23,421
- Aku akan memanggil bibimu,
- mengatur tempat untuk bertemu
- 281
- 00:20:23,423 --> 00:20:26,290
- dan dia akan tahu apa
- yang harus dilakukan.
- 282
- 00:20:26,292 --> 00:20:27,558
- Jadi begitu?
- 283
- 00:20:27,560 --> 00:20:30,161
- Ayah akan pergi
- setelah bersama sehari?
- 284
- 00:20:30,163 --> 00:20:33,631
- Dengar nak, Ayah bukan
- wali sahmu, oke?
- 285
- 00:20:33,633 --> 00:20:36,033
- Kau mau keluar dari tempat itu,
- Ayah sudah mengeluarkanmu.
- 286
- 00:20:36,035 --> 00:20:37,401
- Kesepakatan yang adil.
- 287
- 00:20:37,403 --> 00:20:38,603
- Kita harus terus bergerak.
- 288
- 00:20:38,605 --> 00:20:41,539
- Mereka tidak akan berhenti
- sampai mereka menemukanku.
- 289
- 00:20:43,476 --> 00:20:46,077
- Dengar, apapun yang orang-orang ini
- inginkan darimu,
- 290
- 00:20:46,079 --> 00:20:48,646
- Kathryn akan menjagamu.
- 291
- 00:20:48,648 --> 00:20:51,315
- Lebih baik dari yang Ayah bisa.
- 292
- 00:20:51,317 --> 00:20:54,785
- Aku tidak pernah meminta
- apapun dari Ayah.
- 293
- 00:21:25,985 --> 00:21:27,218
- Halo?
- 294
- 00:21:27,220 --> 00:21:28,486
- Ini aku.
- 295
- 00:21:28,488 --> 00:21:29,387
- Eric.
- 296
- 00:21:30,723 --> 00:21:31,956
- Kau tahu FBI mengetuk pintu rumahku.
- 297
- 00:21:31,958 --> 00:21:33,090
- Dimana kalian?
- 298
- 00:21:33,092 --> 00:21:33,991
- Tidak jauh.
- 299
- 00:21:35,361 --> 00:21:36,794
- Aku berharap kita bisa bertemu
- dan mungkin ada cara aku--
- 300
- 00:21:36,796 --> 00:21:38,195
- Kau bisa apa?
- 301
- 00:21:38,197 --> 00:21:39,597
- Mengabaikan anakmu lagi?
- 302
- 00:21:39,599 --> 00:21:41,632
- Saat kau minum sampai teler
- 303
- 00:21:41,634 --> 00:21:43,734
- Aku membesarkan putramu.
- 304
- 00:21:43,736 --> 00:21:45,202
- Aku tidak akan terlibat
- dalam semua ini.
- 305
- 00:21:45,204 --> 00:21:46,103
- Aku minta maaf.
- 306
- 00:21:47,040 --> 00:21:47,938
- Kathryn?
- 307
- 00:21:49,742 --> 00:21:50,641
- Kathryn!
- 308
- 00:22:08,528 --> 00:22:09,794
- Masuk ke dalam mobil.
- 309
- 00:22:32,952 --> 00:22:35,086
- Kita perlu bicara.
- 310
- 00:22:35,088 --> 00:22:36,654
- Petugas Scott.
- 311
- 00:22:36,656 --> 00:22:37,988
- Kenapa kau di sini dan tidak
- keluar mencari anak itu
- 312
- 00:22:37,990 --> 00:22:40,124
- seperti aku membayarmu?
- 313
- 00:22:40,126 --> 00:22:41,792
- Apa aku perlu mengingatkanmu
- jika kau tidak menemukannya,
- 314
- 00:22:41,794 --> 00:22:42,793
- orang lain akan melakukannya.
- 315
- 00:22:42,795 --> 00:22:44,195
- Aku akan menemukannya.
- 316
- 00:22:46,232 --> 00:22:49,500
- Aku hanya mau tahu
- aku terlibat dalam hal apa.
- 317
- 00:22:49,502 --> 00:22:51,936
- Apa yang sebenarnya
- kau lakukan di sini?
- 318
- 00:22:51,938 --> 00:22:55,272
- Aku memimpin sebuah tim,
- bagian dari Komisi Penyelidikan.
- 319
- 00:22:55,274 --> 00:22:56,807
- Kami meluncurkan
- investigasi yang ketat
- 320
- 00:22:56,809 --> 00:23:00,544
- ke validitas penampakan
- anak laki-laki itu.
- 321
- 00:23:00,546 --> 00:23:03,247
- Kami sedang mempelajarinya
- dan keaslian pesannya.
- 322
- 00:23:04,751 --> 00:23:07,451
- Apa temuanmu?
- 323
- 00:23:07,453 --> 00:23:09,887
- Tidak ada yang meragukan
- kesungguhan anak itu
- 324
- 00:23:09,889 --> 00:23:12,289
- atau sifat dari penampakan itu,
- 325
- 00:23:12,291 --> 00:23:15,593
- bahwa mereka berasal dari
- hal supranatural.
- 326
- 00:23:15,595 --> 00:23:16,894
- Supranatural?
- 327
- 00:23:18,164 --> 00:23:21,732
- Seluruh dunia kehilangan kesadaran
- selama tiga menit.
- 328
- 00:23:21,734 --> 00:23:23,501
- Hal-hal terjadi yang tidak
- dapat kami jelaskan,
- 329
- 00:23:23,503 --> 00:23:27,371
- melihat bagaimana hidup
- kita saling memengaruhi.
- 330
- 00:23:27,373 --> 00:23:29,240
- Pesawat jatuh dari langit dan
- tidak ada yang melihatnya datang
- 331
- 00:23:29,242 --> 00:23:31,041
- tapi anak laki-laki itu.
- 332
- 00:23:31,043 --> 00:23:32,410
- Datang untuk mencari tahu, dia
- berusaha memperingatkan kita
- 333
- 00:23:32,412 --> 00:23:34,578
- tapi kita tidak mendengarkannya.
- 334
- 00:23:36,282 --> 00:23:38,249
- Kalian mendengarkannya sekarang.
- 335
- 00:23:39,685 --> 00:23:40,851
- Ya, benar.
- 336
- 00:23:42,088 --> 00:23:44,855
- Aku mau melihat hasilnya.
- 337
- 00:23:44,857 --> 00:23:47,558
- Semua yang kita punya
- pada Caleb Black.
- 338
- 00:23:47,560 --> 00:23:50,027
- Memahami sebagian besar sains
- yang pernah dianggap keajaiban.
- 339
- 00:23:50,029 --> 00:23:52,163
- Jika kita bisa mengetahui
- apa yang disebut mukjizat ini
- 340
- 00:23:52,165 --> 00:23:53,931
- kita bisa mengendalikannya.
- 341
- 00:23:53,933 --> 00:23:55,966
- Kenapa kau datang kepadaku?
- 342
- 00:23:55,968 --> 00:23:57,935
- Kau sudah punya setengah FBI
- dalam hal ini.
- 343
- 00:23:57,937 --> 00:23:59,570
- Aku butuh seseorang yang bisa
- memotong birokrasi.
- 344
- 00:23:59,572 --> 00:24:01,572
- Melakukan hal-hal yang
- Komisi tidak bisa lakukan.
- 345
- 00:24:01,574 --> 00:24:03,407
- Bagaimana dengan ayah
- anak laki-laki itu?
- 346
- 00:24:03,409 --> 00:24:04,442
- Dia bukan siapa-siapa.
- 347
- 00:24:04,444 --> 00:24:05,676
- Tidak akan jadi masalah.
- 348
- 00:24:05,678 --> 00:24:08,446
- Siapapun yang mengendalikan anak itu,
- mengendalikan masa depan.
- 349
- 00:24:08,448 --> 00:24:10,014
- Bawa dia kembali ke kami.
- 350
- 00:24:10,016 --> 00:24:13,050
- Itu demi kepentingan terbaiknya
- dan kalian.
- 351
- 00:25:04,770 --> 00:25:07,738
- Memberitahumu untuk tidak keluar,
- itu tidak aman.
- 352
- 00:25:07,740 --> 00:25:09,039
- Kau kemana?
- 353
- 00:25:10,443 --> 00:25:12,009
- Mesin penjual otomatis.
- 354
- 00:25:14,580 --> 00:25:16,714
- Sarapan pagi juara.
- 355
- 00:25:22,522 --> 00:25:25,589
- Otoritas menawarkan hadiah
- untuk anak yang hilang.
- 356
- 00:25:25,591 --> 00:25:28,192
- Rambut cokelat, mata cokelat,
- berusia 14 tahun.
- 357
- 00:25:28,194 --> 00:25:31,395
- Terakhir terlihat bepergian
- dengan pria ini, Erik Black.
- 358
- 00:25:31,397 --> 00:25:34,932
- Tersangka diyakini bersenjata
- dan berbahaya.
- 359
- 00:25:34,934 --> 00:25:36,166
- Jika kalian punya informasi,
- 360
- 00:25:36,168 --> 00:25:38,502
- Menjauhlah dari jendela.
- 361
- 00:25:39,939 --> 00:25:41,272
- Tidurlah.
- 362
- 00:25:42,241 --> 00:25:44,909
- Biarkan lampu depan menyala.
- 363
- 00:25:44,911 --> 00:25:46,510
- Ayah akan membawaku?
- 364
- 00:25:46,512 --> 00:25:47,711
- Ayah akan membawamu ke tempat
- yang mau kau buktikan
- 365
- 00:25:47,713 --> 00:25:49,179
- tidak ada apa-apa di luar sana.
- 366
- 00:25:49,181 --> 00:25:50,881
- Dengan satu syarat.
- 367
- 00:25:50,883 --> 00:25:54,618
- Kau lakukan apa yang ayah perintahkan,
- mengerti?
- 368
- 00:26:33,459 --> 00:26:36,093
- Mobil yang terakhir jauh lebih bagus.
- 369
- 00:27:15,468 --> 00:27:16,433
- Merunduk.
- 370
- 00:27:27,013 --> 00:27:29,480
- Kita tidak bisa tinggal di sini.
- 371
- 00:27:29,482 --> 00:27:30,914
- Tidak ada motel lain
- untuk bermil-mil.
- 372
- 00:27:30,916 --> 00:27:32,916
- Kita perlu mengganti mobil.
- 373
- 00:27:32,918 --> 00:27:34,184
- Mereka akan tahu
- kita ada di sini.
- 374
- 00:27:34,186 --> 00:27:35,185
- Kau tidak tahu itu.
- 375
- 00:27:35,187 --> 00:27:38,088
- Ibu ingin Ayah percaya padaku.
- 376
- 00:27:38,090 --> 00:27:41,659
- Kau tidak tahu apa yang
- diinginkan ibumu.
- 377
- 00:29:34,440 --> 00:29:36,273
- Penegak hukum lokal sedang
- mencari Black.
- 378
- 00:29:36,275 --> 00:29:39,343
- 1967 Chevy Impala terakhir
- terlihat di Oasis Motel
- 379
- 00:29:39,345 --> 00:29:41,111
- Selasa pagi.
- 380
- 00:29:41,113 --> 00:29:43,547
- Pihak berwenang menawarkan
- hadiah satu juta dolar
- 381
- 00:29:43,549 --> 00:29:45,616
- untuk penangkapan yang berhasil
- ataupun informasi
- 382
- 00:29:45,618 --> 00:29:48,185
- mengenai keberadaan anak itu.
- 383
- 00:29:50,222 --> 00:29:51,722
- Bisakah kita berhenti makan?
- 384
- 00:29:51,724 --> 00:29:55,125
- Kita harus tetap berkendara
- keluar dari jalan utama.
- 385
- 00:29:55,127 --> 00:29:56,293
- Makanan sebenarnya?
- 386
- 00:29:56,295 --> 00:29:57,995
- Sekali ini saja?
- 387
- 00:29:57,997 --> 00:29:59,463
- Hari ini ulang tahunku.
- 388
- 00:30:14,880 --> 00:30:15,946
- Tunggu disini.
- 389
- 00:31:09,969 --> 00:31:11,768
- Dua burger alpukat.
- 390
- 00:31:15,341 --> 00:31:16,673
- Tunggu.
- 391
- 00:31:17,443 --> 00:31:18,709
- Untuk apa?
- 392
- 00:31:18,711 --> 00:31:19,776
- Ucapan syukur.
- 393
- 00:31:22,481 --> 00:31:25,349
- Berdoa urusan ibumu dulu.
- 394
- 00:31:25,351 --> 00:31:27,017
- Mengapa kau tidak pimpin doa?
- 395
- 00:31:28,387 --> 00:31:29,786
- Aku bersyukur pada-Mu
- atas makanan ini
- 396
- 00:31:29,788 --> 00:31:32,022
- dan tolong bantu ayahku.
- 397
- 00:31:37,429 --> 00:31:39,596
- Kau tidak suka alpukat?
- 398
- 00:31:39,598 --> 00:31:41,198
- Jika aku memakannya,
- aku akan mati.
- 399
- 00:31:41,200 --> 00:31:42,499
- Bagian dari kesepakatanmu?
- 400
- 00:31:42,501 --> 00:31:45,135
- Kryptonit-mu atau sesuatu?
- 401
- 00:31:45,137 --> 00:31:46,036
- Bukan.
- 402
- 00:31:46,972 --> 00:31:48,372
- Seperti alergi.
- 403
- 00:31:55,047 --> 00:31:56,413
- Ayah banyak minum.
- 404
- 00:31:58,250 --> 00:31:59,883
- Pengamatan yang tajam.
- 405
- 00:32:01,020 --> 00:32:03,220
- Kau coba membuat
- sesuatu mati rasa?
- 406
- 00:32:03,222 --> 00:32:04,888
- Apa ini, sebuah intervensi?
- 407
- 00:32:04,890 --> 00:32:06,757
- Pengamatan.
- 408
- 00:32:06,759 --> 00:32:07,958
- Seperti yang Ayah katakan.
- 409
- 00:32:09,194 --> 00:32:11,128
- Kau memanggil Ayah,
- ingat itu.
- 410
- 00:32:11,130 --> 00:32:12,663
- Dan apa yang Ayah lakukan
- dan berapa banyak Ayah minum
- 411
- 00:32:12,665 --> 00:32:14,998
- bukan urusanmu, mengerti?
- 412
- 00:32:18,604 --> 00:32:21,405
- Hal terakhir yang aku butuhkan
- adalah pendamping.
- 413
- 00:32:27,713 --> 00:32:29,279
- Maaf tentang buah persik.
- 414
- 00:32:29,281 --> 00:32:31,615
- Kue-nya habis bulan lalu.
- 415
- 00:32:34,019 --> 00:32:35,919
- Beberapa temanmu?
- 416
- 00:32:37,656 --> 00:32:39,690
- Aku Erik, ini Caleb.
- 417
- 00:32:39,692 --> 00:32:40,991
- Aku tahu siapa kalian.
- 418
- 00:32:40,993 --> 00:32:42,025
- Semua orang tahu.
- 419
- 00:32:42,027 --> 00:32:44,962
- Penyamaranmu mengerikan.
- 420
- 00:32:44,964 --> 00:32:46,096
- Aku sudah bilang.
- 421
- 00:32:47,866 --> 00:32:49,199
- Jadi, Nona Maya.
- 422
- 00:32:50,803 --> 00:32:53,003
- Punya pintu keluar dari tempat ini?
- 423
- 00:32:53,005 --> 00:32:54,104
- Ya.
- 424
- 00:32:54,106 --> 00:32:55,906
- Ada di belakang.
- 425
- 00:32:55,908 --> 00:32:57,074
- Benar.
- 426
- 00:32:57,076 --> 00:32:58,675
- Kalian butuh tumpangan?
- 427
- 00:32:58,677 --> 00:33:00,944
- Aku kenal beberapa orang yang
- mau bertemu dengan kalian.
- 428
- 00:33:00,946 --> 00:33:02,980
- Ada tempat berlindung
- tidak jauh dari sini.
- 429
- 00:33:02,982 --> 00:33:04,281
- Apa yang kau tawarkan?
- 430
- 00:33:04,283 --> 00:33:05,849
- Perlindungan.
- 431
- 00:33:05,851 --> 00:33:06,950
- Dan mandi.
- 432
- 00:33:07,953 --> 00:33:10,654
- Sepertinya kalian berdua
- bisa menggunakannya.
- 433
- 00:33:10,656 --> 00:33:13,557
- Penawaran kedaluwarsa dalam
- waktu sekitar 30 detik.
- 434
- 00:33:55,868 --> 00:33:59,436
- Aku tahu kau mengeluarkannya
- dari fasilitas itu.
- 435
- 00:34:00,973 --> 00:34:04,007
- Sudah ada di semua berita.
- 436
- 00:34:04,009 --> 00:34:06,610
- Mereka memperlakukannya
- seperti tikus lab.
- 437
- 00:34:06,612 --> 00:34:09,112
- Aku tidak punya pilihan.
- 438
- 00:34:09,114 --> 00:34:11,915
- Mereka kembali pada kata-kata mereka.
- 439
- 00:34:11,917 --> 00:34:13,850
- Pemerintah membohongimu?
- 440
- 00:34:13,852 --> 00:34:15,452
- Kau tak bilang?
- 441
- 00:34:15,454 --> 00:34:17,387
- Penangkapan yang berhasil
- atau informasi
- 442
- 00:34:17,389 --> 00:34:18,855
- tentang keberadaan anak itu.
- 443
- 00:34:18,857 --> 00:34:20,490
- Bisa kau ganti saluran ini?
- 444
- 00:34:20,492 --> 00:34:22,259
- Lalu lintas dicadangkan
- di Interstate 90
- 445
- 00:34:22,261 --> 00:34:25,162
- dengan pos-pos pemeriksaan di sepanjang
- semua jalan layang utama.
- 446
- 00:34:25,164 --> 00:34:26,696
- Waspadalah untuk laki-laki kulit putih,
- 447
- 00:34:26,698 --> 00:34:30,834
- awal 30-an terakhir terlihat bepergian
- ke utara dengan anak itu.
- 448
- 00:34:30,836 --> 00:34:33,070
- Kalian berdua populer.
- 449
- 00:34:33,072 --> 00:34:35,806
- Sepertinya aku bersama dengan
- seorang selebriti.
- 450
- 00:34:36,909 --> 00:34:39,643
- Jangan khawatir, aku tahu jalan yang lain.
- 451
- 00:34:44,817 --> 00:34:45,649
- Apa yang kita lakukan?
- 452
- 00:34:45,651 --> 00:34:46,550
- Berjalan.
- 453
- 00:34:47,786 --> 00:34:49,519
- Aku tahu jalan di sekitar sini.
- 454
- 00:34:49,521 --> 00:34:51,955
- Aku punya teman yang memiliki
- kabin, tidak jauh.
- 455
- 00:34:51,957 --> 00:34:54,791
- Aku akan melihat apakah dia
- bisa bertemu kita di sana.
- 456
- 00:35:35,868 --> 00:35:37,934
- Kenapa kau lakukan semua ini
- untuk kami?
- 457
- 00:35:37,936 --> 00:35:41,505
- Aku percaya padanya dan
- apa yang dia perjuangkan.
- 458
- 00:35:42,608 --> 00:35:45,775
- Banyak yang tidak bisa dipercaya
- akhir-akhir ini.
- 459
- 00:35:47,279 --> 00:35:49,112
- Kalian akan menuju kemana?
- 460
- 00:35:49,114 --> 00:35:52,149
- Ke Utara menuju pegunungan.
- 461
- 00:35:52,151 --> 00:35:53,884
- Apa yang ada di pegunungan?
- 462
- 00:35:53,886 --> 00:35:55,919
- Tidak ada yang tahu selain dia.
- 463
- 00:35:55,921 --> 00:35:57,621
- Tebakanku bukan apa-apa.
- 464
- 00:35:57,623 --> 00:36:00,891
- Aku hanya harus memastikan dia
- sampai di sana tepat waktu.
- 465
- 00:36:00,893 --> 00:36:02,359
- Begitu kita sampai ke kabinmu ini
- 466
- 00:36:02,361 --> 00:36:06,630
- kami dapat merencanakan jurusan lain,
- keluar dari urusanmu.
- 467
- 00:36:11,870 --> 00:36:13,537
- Tidak masalah di akhir ini.
- 468
- 00:36:13,539 --> 00:36:15,605
- Mengawasi Ayah dan putranya,
- 469
- 00:36:15,607 --> 00:36:17,240
- bepergian ke utara ke dalam hutan.
- 470
- 00:36:17,242 --> 00:36:19,075
- Ada gadis dengan mereka.
- 471
- 00:36:19,077 --> 00:36:21,745
- Jangan menghubungiku lagi
- sampai kau mendapatkannya.
- 472
- 00:36:21,747 --> 00:36:22,612
- Bisa aku ajukan pertanyaan?
- 473
- 00:36:22,614 --> 00:36:23,513
- Tidak.
- 474
- 00:36:39,431 --> 00:36:41,364
- Kau bertanya kepadaku sebelumnya
- mengapa aku membantu kalian.
- 475
- 00:36:41,366 --> 00:36:43,500
- Putramu penting.
- 476
- 00:36:43,502 --> 00:36:45,802
- Dia memberi harapan kemanusiaan.
- 477
- 00:36:45,804 --> 00:36:48,405
- Ini lebih besar dari kita.
- 478
- 00:36:48,407 --> 00:36:50,774
- Ya, seorang percaya yang sejati.
- 479
- 00:36:50,776 --> 00:36:51,942
- Kau tidak?
- 480
- 00:36:52,945 --> 00:36:55,178
- Aku percaya pada apa yang aku lihat.
- 481
- 00:36:57,916 --> 00:36:59,583
- Apa itu barusan?
- 482
- 00:36:59,585 --> 00:37:03,220
- Aku tidak tahu,
- mari kita terus bergerak.
- 483
- 00:37:06,858 --> 00:37:07,991
- Dulu ada jejak di sini.
- 484
- 00:37:07,993 --> 00:37:09,726
- Kita seharusnya sudah dekat.
- 485
- 00:37:11,597 --> 00:37:14,097
- Tapi sebelum kita melangkah lebih jauh,
- 486
- 00:37:15,300 --> 00:37:16,199
- tidak ada sinyal.
- 487
- 00:37:17,669 --> 00:37:19,936
- Sebentar lagi gelap.
- 488
- 00:37:21,840 --> 00:37:23,240
- Apa itu?
- 489
- 00:37:23,242 --> 00:37:26,843
- Aku tidak tahu,
- aku mendengar sesuatu.
- 490
- 00:38:44,756 --> 00:38:45,655
- Terima kasih.
- 491
- 00:38:53,832 --> 00:38:54,898
- Itu dia.
- 492
- 00:39:09,214 --> 00:39:10,246
- Listriknya padam.
- 493
- 00:39:10,248 --> 00:39:12,182
- Saklarnya di ruang bawah tanah.
- 494
- 00:39:12,184 --> 00:39:13,216
- Aku akan pergi.
- 495
- 00:39:13,218 --> 00:39:15,118
- Kalian berdua cari makanan.
- 496
- 00:40:17,315 --> 00:40:18,915
- Angkat tangan, sekarang!
- 497
- 00:40:18,917 --> 00:40:21,117
- Tenang bung, tenanglah.
- 498
- 00:40:21,119 --> 00:40:22,619
- Erik, tidak.
- 499
- 00:40:22,621 --> 00:40:24,120
- Letakkan pistolnya.
- 500
- 00:40:26,758 --> 00:40:28,958
- Ini Tom, ini kabinnya.
- 501
- 00:40:28,960 --> 00:40:31,528
- Aku datang segera setelah
- aku menerima pesanmu.
- 502
- 00:40:31,530 --> 00:40:33,630
- Salam yang mengerikan.
- 503
- 00:40:33,632 --> 00:40:36,766
- Dia bisa membawa kita
- ke mana kita harus pergi.
- 504
- 00:40:38,437 --> 00:40:41,004
- Terima kasih, tapi kami bepergian sendiri.
- 505
- 00:40:42,374 --> 00:40:45,008
- Tom tahu hutan belakang ini lebih baik
- dari siapapun yang aku kenal.
- 506
- 00:40:45,010 --> 00:40:46,776
- Dia bisa membawamu ke sana
- dalam separuh waktu.
- 507
- 00:40:46,778 --> 00:40:48,077
- Siapa ini?
- 508
- 00:40:48,079 --> 00:40:49,979
- Aku menyuruhmu datang sendiri.
- 509
- 00:40:49,981 --> 00:40:51,214
- Paul bagus.
- 510
- 00:40:51,216 --> 00:40:52,515
- Dia satu-satunya yang tahu, oke?
- 511
- 00:40:52,517 --> 00:40:53,383
- Ini baik-baik saja.
- 512
- 00:40:58,423 --> 00:41:01,624
- Tempat apa ini, mengapa ditandai?
- 513
- 00:41:02,894 --> 00:41:07,063
- Tetaplah di pinggiran,
- merunduklah.
- 514
- 00:41:07,065 --> 00:41:10,366
- Hindari pos pemeriksaan
- sampai kita melewati kota.
- 515
- 00:41:10,368 --> 00:41:11,968
- Kita mendatangi jalurnya,
- tetap berdekatan
- 516
- 00:41:11,970 --> 00:41:14,237
- dan waspada untuk yang lainnya.
- 517
- 00:41:14,239 --> 00:41:15,138
- Lainnya?
- 518
- 00:41:16,741 --> 00:41:19,442
- Militan jahat, tentara bayaran.
- 519
- 00:41:19,444 --> 00:41:20,910
- Panggil mereka apa yang kau inginkan.
- 520
- 00:41:20,912 --> 00:41:22,145
- Apa pun itu, mereka mungkin
- sudah melacakmu
- 521
- 00:41:22,147 --> 00:41:24,747
- sejak kau mengambilnya
- dari situs itu.
- 522
- 00:41:24,749 --> 00:41:27,317
- Mereka menginginkannya
- karena uang?
- 523
- 00:41:28,753 --> 00:41:30,954
- Mereka tidak peduli dengan uangnya.
- 524
- 00:41:30,956 --> 00:41:33,156
- Mereka ingin membungkamnya.
- 525
- 00:41:33,158 --> 00:41:36,659
- Melihatnya sebagai ancaman
- bagi tatanan dunia.
- 526
- 00:41:38,029 --> 00:41:40,563
- Jangan terlihat kaget sekali.
- 527
- 00:41:40,565 --> 00:41:42,932
- Anak itu berkata dia berbicara
- kepada Tuhan.
- 528
- 00:41:42,934 --> 00:41:45,902
- Kau tidak berpikir itu akan
- menyalakan beberapa api?
- 529
- 00:41:45,904 --> 00:41:50,139
- Tidak semua orang menyukai
- pesan yang dia sampaikan.
- 530
- 00:41:50,141 --> 00:41:52,075
- Putramu memulai perang suci.
- 531
- 00:41:52,077 --> 00:41:54,277
- Tidak, sama sekali tidak!
- 532
- 00:41:54,279 --> 00:41:55,812
- Apa yang sedang terjadi?
- 533
- 00:41:57,048 --> 00:41:59,649
- Paul adalah jurnalis
- dari koran lokal.
- 534
- 00:41:59,651 --> 00:42:00,517
- Tenang.
- 535
- 00:42:02,220 --> 00:42:04,454
- Ada banyak pertanyaan
- yang belum terjawab.
- 536
- 00:42:04,456 --> 00:42:06,756
- Dunia akan mau tahu.
- 537
- 00:42:06,758 --> 00:42:08,358
- Itu sebabnya kau datang.
- 538
- 00:42:08,360 --> 00:42:11,127
- Memanfaatkan anakku untuk gajian.
- 539
- 00:42:11,129 --> 00:42:13,963
- Ini temanmu?
- 540
- 00:42:13,965 --> 00:42:16,065
- Kami punya hak untuk mengetahui
- apa yang akan terjadi
- 541
- 00:42:16,067 --> 00:42:17,800
- dan bagaimana kita bisa menghentikannya.
- 542
- 00:42:17,802 --> 00:42:20,904
- Kalian tidak bisa menghentikannya.
- 543
- 00:42:20,906 --> 00:42:21,971
- Tidak ada yang bisa.
- 544
- 00:42:23,842 --> 00:42:27,377
- Caleb, ambil barangmu,
- kita pergi.
- 545
- 00:42:27,379 --> 00:42:28,444
- Tidak apa-apa.
- 546
- 00:42:29,581 --> 00:42:31,447
- Aku akan memberitahunya
- apa yang ingin dia ketahui.
- 547
- 00:42:31,449 --> 00:42:33,850
- Itu bagian dari mengapa kita ada di sini.
- 548
- 00:42:38,423 --> 00:42:41,024
- Kau mengaku tahu
- apa yang akan terjadi.
- 549
- 00:42:41,026 --> 00:42:42,592
- Bahwa kita yang menyebabkannya.
- 550
- 00:42:44,229 --> 00:42:46,930
- Sekarang jika Tuhan mengijinkan
- kehendak bebas,
- 551
- 00:42:46,932 --> 00:42:49,365
- lalu bagaimana dia bisa tahu nasib kita
- yang telah ditentukan sebelumnya?
- 552
- 00:42:49,367 --> 00:42:50,900
- Hanya karena dia tahu
- apa kita pada akhirnya
- 553
- 00:42:50,902 --> 00:42:55,238
- akan memilih tidak berarti dia
- akan memaksa kita untuk memilihnya.
- 554
- 00:42:55,240 --> 00:42:57,874
- Penglihatan yang kau miliki, Caleb.
- 555
- 00:42:57,876 --> 00:42:59,809
- Mengapa orang lain tidak
- memilikinya?
- 556
- 00:42:59,811 --> 00:43:01,778
- Tidak semua orang bisa melihat.
- 557
- 00:43:01,780 --> 00:43:04,747
- Dan bagaimana mereka muncul kepadamu?
- 558
- 00:43:04,749 --> 00:43:06,816
- Aku melihat mereka dalam mimpiku.
- 559
- 00:43:06,818 --> 00:43:09,452
- Seperti ingatan yang belum terjadi.
- 560
- 00:43:09,454 --> 00:43:11,554
- Aku tidak yakin mengerti.
- 561
- 00:43:11,556 --> 00:43:12,655
- Kau akan.
- 562
- 00:43:12,657 --> 00:43:13,790
- Dalam empat hari.
- 563
- 00:43:15,060 --> 00:43:18,161
- Apa yang terjadi dalam
- empat hari?
- 564
- 00:43:18,163 --> 00:43:21,130
- Air mata akan mengalir
- jika hati tidak berubah.
- 565
- 00:43:21,132 --> 00:43:22,599
- Kebencian membawa kita ke titik ini,
- 566
- 00:43:22,601 --> 00:43:24,901
- kurangnya kasih satu sama lain.
- 567
- 00:43:24,903 --> 00:43:26,202
- Peringatan itu diabaikan
- dan itu sebabnya
- 568
- 00:43:26,204 --> 00:43:29,539
- begitu banyak yang akan
- hilang ketika itu terjadi.
- 569
- 00:43:29,541 --> 00:43:31,841
- Ketika apa yang terjadi, Caleb?
- 570
- 00:43:32,811 --> 00:43:35,211
- Saat bumi menjadi gelap.
- 571
- 00:43:57,602 --> 00:44:01,204
- Kuharap dia tidak membuatmu
- takut di sana.
- 572
- 00:44:01,206 --> 00:44:03,606
- Tidak semudah itu.
- 573
- 00:44:05,510 --> 00:44:06,743
- Aku tidak pernah dapat kesempatan
- untuk berterima kasih
- 574
- 00:44:06,745 --> 00:44:08,044
- untuk membantu kami.
- 575
- 00:44:09,047 --> 00:44:09,912
- Tidak.
- 576
- 00:44:10,715 --> 00:44:13,449
- Aku tidak minum alkohol
- 577
- 00:44:13,451 --> 00:44:16,252
- sudah hampir tiga tahun.
- 578
- 00:44:16,254 --> 00:44:17,920
- Itu kesepakatannya.
- 579
- 00:44:18,990 --> 00:44:21,958
- Seorang bartender yang tidak minum.
- 580
- 00:44:21,960 --> 00:44:23,526
- Apa rahasianya?
- 581
- 00:44:24,496 --> 00:44:26,429
- Matikan dirimu sendiri.
- 582
- 00:44:26,431 --> 00:44:28,398
- Lebih sedikit setiap hari.
- 583
- 00:44:33,538 --> 00:44:34,437
- Istrimu?
- 584
- 00:44:36,074 --> 00:44:36,973
- Iya.
- 585
- 00:44:38,910 --> 00:44:42,645
- Tidak apa-apa, kita tidak perlu
- membicarakannya.
- 586
- 00:44:43,748 --> 00:44:47,817
- Aku hanya berpikir
- jika yang lain benar,
- 587
- 00:44:47,819 --> 00:44:51,154
- jika ini benar-benar akhir
- dari dunia,
- 588
- 00:44:52,223 --> 00:44:53,790
- Aku mungkin orang terakhir
- di planet ini
- 589
- 00:44:53,792 --> 00:44:56,626
- yang kau bisa berbagi
- kenangan.
- 590
- 00:44:58,897 --> 00:45:01,731
- Bagaimana dia menangani semuanya?
- 591
- 00:45:01,733 --> 00:45:04,067
- Kau tahu, untuk waktu yang lama
- dia tidak akan memberitahu siapa pun
- 592
- 00:45:04,069 --> 00:45:06,302
- tentang hal-hal yang dia lihat.
- 593
- 00:45:07,672 --> 00:45:09,505
- Dia melihatnya sebagai kutukan.
- 594
- 00:45:11,443 --> 00:45:13,409
- Lalu dia berkata dia harus.
- 595
- 00:45:14,479 --> 00:45:17,280
- Berpikir itu bagian dari misinya.
- 596
- 00:45:19,384 --> 00:45:23,653
- Aku tidak pernah mau
- Emily menjalani kehamilan.
- 597
- 00:45:23,655 --> 00:45:25,354
- Kami masih muda dan anak itu
- adalah hal terakhir
- 598
- 00:45:25,356 --> 00:45:27,090
- yang kami butuhkan.
- 599
- 00:45:28,993 --> 00:45:33,563
- Tapi Emily berkata dia akan mengandungnya
- dengan atau tanpa aku, jadi aku,
- 600
- 00:45:35,734 --> 00:45:36,632
- Aku menyerah.
- 601
- 00:45:37,802 --> 00:45:39,702
- Malam Caleb dilahirkan,
- 602
- 00:45:42,607 --> 00:45:45,341
- mereka tidak bisa menghentikan
- pendarahannya.
- 603
- 00:45:47,112 --> 00:45:49,145
- Jika Emily tahu berapa harganya
- 604
- 00:45:49,147 --> 00:45:50,480
- dia akan,
- 605
- 00:45:52,117 --> 00:45:55,218
- dia akan membuat pilihan lain.
- 606
- 00:45:55,220 --> 00:45:56,285
- Benarkah?
- 607
- 00:46:01,259 --> 00:46:03,326
- Sejujurnya aku menyalahkan Caleb.
- 608
- 00:46:06,097 --> 00:46:08,331
- Emily meninggal dan aku
- menyalahkannya.
- 609
- 00:46:11,536 --> 00:46:12,835
- Mungkin masih.
- 610
- 00:46:17,709 --> 00:46:21,043
- Menurutmu mengapa semua ini terjadi?
- 611
- 00:46:22,413 --> 00:46:24,447
- Aku tidak tahu.
- 612
- 00:46:24,449 --> 00:46:27,416
- Mungkin Tuhan hanya
- ingin perhatian kita.
- 613
- 00:46:28,553 --> 00:46:32,155
- Ada suatu waktu saat
- melihat baru percaya.
- 614
- 00:46:32,157 --> 00:46:34,423
- Tapi putramu telah dipanggil
- untuk kenabian
- 615
- 00:46:34,425 --> 00:46:38,261
- dan kau bilang kepadaku bahwa
- ayahnya sendiri skeptis.
- 616
- 00:46:38,263 --> 00:46:41,798
- Dengar, jika ada Tuhan,
- aku tidak percaya padaNya.
- 617
- 00:46:41,800 --> 00:46:43,633
- Maksudku bagaimana kau bisa
- mempercayai seseorang
- 618
- 00:46:43,635 --> 00:46:46,269
- yang mengambil satu-satunya
- hal yang paling penting bagimu?
- 619
- 00:46:46,271 --> 00:46:47,837
- Apa kau pernah berpikir
- Dia mengizinkan hal-hal buruk
- 620
- 00:46:47,839 --> 00:46:49,939
- terjadi dalam hidup kita dengan
- maksud mengoreksi kita
- 621
- 00:46:49,941 --> 00:46:51,007
- demi kebaikan?
- 622
- 00:46:52,510 --> 00:46:53,409
- Tidak.
- 623
- 00:46:55,213 --> 00:46:57,580
- Yah Dia berperan dalam hal ini.
- 624
- 00:46:57,582 --> 00:46:58,481
- Akan semuanya itu.
- 625
- 00:47:03,188 --> 00:47:05,521
- Aku mau menunjukkan
- sesuatu padamu.
- 626
- 00:47:07,959 --> 00:47:09,558
- Gambarnya dengan tanpa peningkatan
- atau pengaturan apapun.
- 627
- 00:47:10,595 --> 00:47:13,129
- Disiarkan selama 24 jam/7 hari
- selama dua tahun terakhir
- 628
- 00:47:13,131 --> 00:47:15,531
- bagi seluruh dunia untuk melihat.
- 629
- 00:47:18,203 --> 00:47:21,604
- Suar harapan bagi jutaan orang.
- 630
- 00:47:21,606 --> 00:47:24,941
- Dan putramu, dia tahu
- apa yang akan terjadi
- 631
- 00:47:24,943 --> 00:47:26,442
- minggu sebelumnya.
- 632
- 00:47:27,345 --> 00:47:29,445
- Dia tidak memilih semua ini.
- 633
- 00:47:29,447 --> 00:47:30,680
- Dia terpilih.
- 634
- 00:47:31,983 --> 00:47:33,950
- Bagaimana lagi dia bisa tahu?
- 635
- 00:47:38,323 --> 00:47:39,722
- Itulah maksudku.
- 636
- 00:47:42,594 --> 00:47:43,893
- Orang melihat apa yang ingin mereka lihat
- 637
- 00:47:43,895 --> 00:47:46,596
- dan mereka membutakan diri
- mereka terhadap yang lain
- 638
- 00:47:46,598 --> 00:47:50,499
- bahkan ketika kebenaran
- ada di depan mereka.
- 639
- 00:47:52,503 --> 00:47:56,205
- Anakmu adalah keajaiban
- yang dibutuhkan dunia
- 640
- 00:47:56,207 --> 00:47:58,608
- tetapi kau bahkan tidak
- bisa melihatnya.
- 641
- 00:48:15,827 --> 00:48:17,159
- Perjalanan yang bagus.
- 642
- 00:48:18,129 --> 00:48:19,295
- Hubungi aku ketika kalian
- sampai di sana.
- 643
- 00:48:19,297 --> 00:48:20,196
- Pasti.
- 644
- 00:48:27,038 --> 00:48:28,170
- Ada sarapan?
- 645
- 00:48:28,172 --> 00:48:29,472
- Tidak, aku baik-baik saja.
- 646
- 00:48:31,042 --> 00:48:32,541
- Aku maksudkan untukku.
- 647
- 00:48:34,712 --> 00:48:37,179
- Tahun anjing, temanku.
- 648
- 00:48:39,150 --> 00:48:40,883
- Seseorang di luar.
- 649
- 00:48:47,325 --> 00:48:50,259
- Katakan kita punya peluang lebih baik
- jika kita tidak lari.
- 650
- 00:48:50,261 --> 00:48:52,561
- Bagaimana jika dia salah?
- 651
- 00:48:52,563 --> 00:48:53,796
- Dia tidak pernah.
- 652
- 00:48:56,100 --> 00:48:59,235
- Jika mereka menemukannya,
- mereka akan membunuhnya.
- 653
- 00:49:02,073 --> 00:49:02,972
- Ikuti aku.
- 654
- 00:49:07,211 --> 00:49:09,545
- Pergi berkeliling dan awasi
- bagian belakang.
- 655
- 00:49:09,547 --> 00:49:11,547
- Jika mereka berlari, tembak mereka.
- 656
- 00:49:20,758 --> 00:49:21,657
- Buka.
- 657
- 00:49:22,894 --> 00:49:23,793
- Sekarang.
- 658
- 00:49:29,300 --> 00:49:32,601
- Apa pun yang terjadi,
- jangan bersuara.
- 659
- 00:50:07,338 --> 00:50:09,238
- Keajaiban tidak pernah berhenti.
- 660
- 00:50:10,742 --> 00:50:12,575
- Ini benar-benar dia.
- 661
- 00:50:12,577 --> 00:50:13,809
- Tentu saja.
- 662
- 00:50:13,811 --> 00:50:15,011
- Kau pikir aku yang akan
- menyeretmu ke sini
- 663
- 00:50:15,013 --> 00:50:16,479
- jika tidak?
- 664
- 00:50:16,481 --> 00:50:19,615
- Visioner yang melihat masa depan.
- 665
- 00:50:21,085 --> 00:50:22,651
- Katakan padaku yang sebenarnya.
- 666
- 00:50:23,721 --> 00:50:26,822
- Kau tidak melihat ini
- datang, bukan?
- 667
- 00:50:37,368 --> 00:50:41,404
- Kau ingin itu, itu akan membuat
- intervensi ilahi.
- 668
- 00:50:41,406 --> 00:50:42,304
- Lanjutkan.
- 669
- 00:50:44,675 --> 00:50:45,674
- Takjubkan aku.
- 670
- 00:50:46,844 --> 00:50:48,878
- Jadikan aku orang percaya.
- 671
- 00:50:48,880 --> 00:50:51,447
- Aku tidak diminta untuk
- membuatmu percaya.
- 672
- 00:50:51,449 --> 00:50:53,015
- Hanya untuk memberitahumu
- Kasih adalah satu-satunya hal
- 673
- 00:50:53,017 --> 00:50:54,550
- yang akan menyelamatkan kita.
- 674
- 00:50:55,686 --> 00:50:56,552
- Wow.
- 675
- 00:50:58,222 --> 00:51:00,689
- Bukankah itu indah?
- 676
- 00:51:00,691 --> 00:51:01,557
- Ini aku.
- 677
- 00:51:02,427 --> 00:51:05,161
- Ya, ya, kami mendapatkan
- anak laki-laki itu.
- 678
- 00:51:05,163 --> 00:51:07,196
- Semuanya terkendali.
- 679
- 00:51:11,235 --> 00:51:13,135
- Jadi apa yang terjadi sekarang?
- 680
- 00:51:14,138 --> 00:51:15,037
- Kita menunggu.
- 681
- 00:51:21,279 --> 00:51:23,045
- Yang harus kau lakukan,
- akuilah bahwa kau berbohong
- 682
- 00:51:23,047 --> 00:51:24,947
- dan kami akan membiarkanmu pergi.
- 683
- 00:51:24,949 --> 00:51:27,716
- Katakan saja pada dunia
- kebenarannya.
- 684
- 00:51:27,718 --> 00:51:30,019
- Kau tidak usah takut.
- 685
- 00:51:30,021 --> 00:51:31,153
- Apa?
- 686
- 00:51:31,155 --> 00:51:32,288
- Kau ketakutan.
- 687
- 00:51:32,290 --> 00:51:34,690
- Aku bisa melihatnya
- di matamu.
- 688
- 00:51:35,827 --> 00:51:38,694
- Untuk orang-orang seperti kalian,
- aku menyampaikan pesanku.
- 689
- 00:51:38,696 --> 00:51:41,163
- Tuhan belum terlambat untukmu.
- 690
- 00:51:41,165 --> 00:51:43,399
- Hidup di bumi ini singkat.
- 691
- 00:51:43,401 --> 00:51:45,668
- Segalanya akan berlalu,
- seperti halnya dirimu.
- 692
- 00:51:45,670 --> 00:51:46,902
- Tutup mulutnya!
- 693
- 00:51:46,904 --> 00:51:49,839
- Di mana ada kematian,
- akan ada kehidupan.
- 694
- 00:51:49,841 --> 00:51:50,739
- Berhenti!
- 695
- 00:51:52,877 --> 00:51:54,343
- Tunggu Gabriel.
- 696
- 00:52:09,026 --> 00:52:10,359
- Bangun, Erik.
- 697
- 00:52:49,267 --> 00:52:50,799
- Kita harus keluar dari sini.
- 698
- 00:52:50,801 --> 00:52:51,700
- Bagaimana caranya?
- 699
- 00:53:08,286 --> 00:53:10,352
- Dia dalam perjalanan.
- 700
- 00:53:10,354 --> 00:53:12,755
- Aku akan menghubungimu
- saat dia sampai di sana.
- 701
- 00:53:27,071 --> 00:53:28,971
- Harus terus bergerak.
- 702
- 00:53:30,041 --> 00:53:30,940
- Aku tidak bisa.
- 703
- 00:53:44,989 --> 00:53:45,404
- Aku baik-baik saja.
- 704
- 00:53:45,405 --> 00:53:47,320
- Kau katakan akan membuka
- tiga rahasia bagi kami.
- 705
- 00:53:47,491 --> 00:53:49,692
- Dua dari itu sudah terjadi.
- 706
- 00:53:49,694 --> 00:53:51,527
- Apa rahasia ketiga, Caleb?
- 707
- 00:53:51,529 --> 00:53:53,796
- Pesan itu belum diungkapkan
- kepadaku.
- 708
- 00:53:53,798 --> 00:53:56,632
- Pesan-pesan ini, bagaimana itu
- bisa datang padamu?
- 709
- 00:53:56,634 --> 00:53:58,801
- Aku mendengar suara.
- 710
- 00:53:58,803 --> 00:54:00,703
- Itu menuntunku.
- 711
- 00:54:00,705 --> 00:54:03,606
- Kau dengar suara, yang memberitahumu
- apa yang harus dilakukan,
- 712
- 00:54:03,608 --> 00:54:06,008
- memberimu semacam tanda.
- 713
- 00:54:07,144 --> 00:54:08,811
- Selalu ada tanda-tanda.
- 714
- 00:54:08,813 --> 00:54:10,813
- Kita memilih mau
- mengikuti atau tidak.
- 715
- 00:54:10,815 --> 00:54:12,481
- Tetapi waktunya akan datang.
- 716
- 00:54:12,483 --> 00:54:15,384
- Hati manusia akan terbuka.
- 717
- 00:54:19,156 --> 00:54:20,656
- Dengar.
- 718
- 00:54:20,658 --> 00:54:23,325
- Aku tidak ingin berdebat,
- tetapi jika itu bukan supranatural,
- 719
- 00:54:23,327 --> 00:54:27,496
- jelaskan kepadaku bagaimana kau
- menghapuskan pemadaman.
- 720
- 00:54:27,498 --> 00:54:29,064
- Sederhana.
- 721
- 00:54:29,066 --> 00:54:31,066
- Pemerintah memasuki kehidupan kita
- melalui komputer
- 722
- 00:54:31,068 --> 00:54:32,501
- dan kartu kredit.
- 723
- 00:54:32,503 --> 00:54:34,370
- Tidak ada alasan untuk berpikir
- mereka belum menemukan
- 724
- 00:54:34,372 --> 00:54:36,438
- jalan ke pikiran kita.
- 725
- 00:54:36,440 --> 00:54:39,375
- Satelit mengirim sinyal melalui
- gelombang udara, darr!
- 726
- 00:54:39,377 --> 00:54:40,342
- Lampu padam.
- 727
- 00:54:41,746 --> 00:54:45,214
- Ya, ya, itu jauh lebih masuk akal.
- 728
- 00:54:46,517 --> 00:54:47,583
- Apa kita tersesat?
- 729
- 00:54:54,392 --> 00:54:56,191
- Ada apa dengannya?
- 730
- 00:54:56,193 --> 00:54:57,593
- Apa yang dia lakukan?
- 731
- 00:54:59,797 --> 00:55:00,796
- Itu Ellie.
- 732
- 00:55:00,798 --> 00:55:02,898
- Dia putri bungsuku.
- 733
- 00:55:02,900 --> 00:55:03,899
- Kau akan tetap aman di sini.
- 734
- 00:55:03,901 --> 00:55:05,234
- John!
- 735
- 00:55:06,937 --> 00:55:07,903
- Jalan ini.
- 736
- 00:55:10,308 --> 00:55:12,408
- Itu menuju kota.
- 737
- 00:55:13,611 --> 00:55:15,311
- Berjalan dengan iman, bukan?
- 738
- 00:55:15,313 --> 00:55:16,211
- Ya.
- 739
- 00:55:17,915 --> 00:55:20,482
- Atau jatuh pada trik pikiran Jedi.
- 740
- 00:55:58,723 --> 00:55:59,621
- Hei!
- 741
- 00:56:00,991 --> 00:56:04,326
- Apa yang kau lakukan
- di pekaranganku?
- 742
- 00:56:04,328 --> 00:56:05,461
- Oh, itu kau.
- 743
- 00:56:08,332 --> 00:56:09,231
- Aku minta maaf.
- 744
- 00:56:10,634 --> 00:56:11,567
- Aku tidak menyadarinya.
- 745
- 00:56:11,569 --> 00:56:13,669
- Kami butuh tempat tinggal.
- 746
- 00:56:13,671 --> 00:56:15,304
- Hanya untuk malam ini.
- 747
- 00:56:29,253 --> 00:56:32,588
- Rumah kami adalah rumah kalian
- selama kalian membutuhkannya.
- 748
- 00:56:32,590 --> 00:56:34,957
- Kalian akan aman di sini.
- 749
- 00:56:34,959 --> 00:56:39,361
- Itulah yang mereka katakan tentang
- rumah persembunyian terakhir.
- 750
- 00:56:43,868 --> 00:56:45,367
- Itu Ellie.
- 751
- 00:56:45,369 --> 00:56:48,237
- Dia putri bungsuku.
- 752
- 00:56:48,239 --> 00:56:50,139
- Keluarga yang bahagia.
- 753
- 00:56:51,909 --> 00:56:54,910
- Apa kau anak laki-laki yang
- berbicara kepada Tuhan?
- 754
- 00:56:56,947 --> 00:57:00,282
- Apakah benar akhir dunia
- akan datang?
- 755
- 00:57:00,284 --> 00:57:01,283
- Untuk beberapa orang.
- 756
- 00:57:54,305 --> 00:57:57,473
- Putramu, itu benar-benar karunia
- yang dimilikinya.
- 757
- 00:57:58,442 --> 00:57:59,341
- Uh huh.
- 758
- 00:58:06,917 --> 00:58:09,218
- Apa kau mau anggur lagi?
- 759
- 00:58:10,521 --> 00:58:12,120
- Jelaskan padaku bagaimana bisa
- anak usia 15 tahun
- 760
- 00:58:12,122 --> 00:58:14,156
- menyelinap dari penjagaanmu.
- 761
- 00:58:14,158 --> 00:58:15,057
- 14 tahun.
- 762
- 00:58:15,059 --> 00:58:16,859
- Anak itu berusia 14 tahun.
- 763
- 00:58:16,861 --> 00:58:18,293
- Diam!
- 764
- 00:58:18,295 --> 00:58:20,429
- Aku tidak akan kehilangan dia lagi.
- 765
- 00:58:21,365 --> 00:58:22,397
- Aku tahu.
- 766
- 00:58:47,691 --> 00:58:52,294
- Aku menyimpan semua laporan
- berita dari hari kejadiannya.
- 767
- 00:58:52,296 --> 00:58:56,431
- Menontonnya setidaknya belasan kali.
- 768
- 00:58:56,433 --> 00:58:57,733
- Pemadaman total.
- 769
- 00:58:59,003 --> 00:59:03,638
- Kita semuanya mengalami
- ketidaksadaran kolektif.
- 770
- 00:59:08,512 --> 00:59:11,079
- Bagaimana bisa setiap orang
- mengalami hal yang sama persis
- 771
- 00:59:11,081 --> 00:59:13,048
- pada saat yang bersamaan?
- 772
- 00:59:18,455 --> 00:59:22,291
- Semua orang menanyakan
- pertanyaan yang sama sekarang.
- 773
- 00:59:22,293 --> 00:59:25,193
- Jika dunia akan berakhir,
- 774
- 00:59:25,195 --> 00:59:28,997
- Apakah aku bahagia dengan
- kehidupanku?
- 775
- 00:59:32,403 --> 00:59:35,037
- Apa yang kau lihat
- saat itu terjadi?
- 776
- 00:59:35,039 --> 00:59:36,104
- Sekilas.
- 777
- 00:59:38,776 --> 00:59:41,176
- Sulit untuk menjelaskannya.
- 778
- 00:59:42,479 --> 00:59:46,148
- Seperti aku melihat semuanya
- dari sudut pandang lain.
- 779
- 00:59:48,485 --> 00:59:50,819
- Sendiri dengan kesadaranku,
- 780
- 00:59:54,792 --> 00:59:56,525
- Aku melihat semua kesalahanku.
- 781
- 00:59:59,296 --> 01:00:01,697
- Bagaimana hidupku memengaruhi
- orang lain.
- 782
- 01:00:06,604 --> 01:00:08,570
- Dalam tiga menit itu,
- 783
- 01:00:09,707 --> 01:00:12,207
- kita semua melihat siapa
- diri kita sebenarnya.
- 784
- 01:00:16,947 --> 01:00:20,949
- Kita semua berbagi dalam
- pengalaman universal yang sama.
- 785
- 01:00:22,886 --> 01:00:24,953
- Namun itu memecah belah kita.
- 786
- 01:00:28,192 --> 01:00:31,193
- Tidak semua orang menyukai
- apa yang mereka lihat.
- 787
- 01:00:32,396 --> 01:00:34,329
- Sama seperti dengan
- memori yang sulit,
- 788
- 01:00:34,331 --> 01:00:37,165
- jika kau mau melupakannya,
- kau akan melakukannya.
- 789
- 01:00:40,638 --> 01:00:42,537
- Kita semua memiliki
- kehendak bebas.
- 790
- 01:00:48,245 --> 01:00:51,446
- Mengabaikannya tidak membuat
- kurang kebenarannya.
- 791
- 01:01:53,010 --> 01:01:54,810
- Kau memutarinya?
- 792
- 01:01:58,348 --> 01:02:01,083
- Harus membersihkan gerahamnya.
- 793
- 01:02:01,085 --> 01:02:01,950
- Benar?
- 794
- 01:02:03,053 --> 01:02:04,286
- Itu dia.
- 795
- 01:02:04,288 --> 01:02:05,320
- Bagus
- 796
- 01:02:06,423 --> 01:02:08,190
- Bersihkan semuanya.
- 797
- 01:02:28,512 --> 01:02:30,846
- Apa kau sudah menyikat gigi?
- 798
- 01:02:35,586 --> 01:02:37,819
- Baik, tidurlah.
- 799
- 01:02:40,891 --> 01:02:43,358
- Apa Ayah pikir aku orang aneh?
- 800
- 01:02:43,360 --> 01:02:44,259
- Apa?
- 801
- 01:02:45,362 --> 01:02:47,362
- Mengapa kau katakan itu?
- 802
- 01:02:49,166 --> 01:02:50,565
- Aku berbeda.
- 803
- 01:02:53,270 --> 01:02:54,903
- Berbeda itu bagus.
- 804
- 01:02:56,540 --> 01:02:58,273
- Kita semua hanya salinan
- dari satu sama lain
- 805
- 01:02:58,275 --> 01:02:59,741
- hanya mencoba menyesuaikan diri.
- 806
- 01:03:01,612 --> 01:03:03,879
- Kau dilahirkan untuk menonjol.
- 807
- 01:03:04,948 --> 01:03:06,314
- Sekarang pergi tidur.
- 808
- 01:03:08,652 --> 01:03:08,984
- Ayah?
- 809
- 01:03:12,523 --> 01:03:14,656
- Apa Ayah pernah memikirkannya?
- 810
- 01:03:15,692 --> 01:03:16,591
- Ibu
- 811
- 01:03:19,763 --> 01:03:21,096
- Sepanjang waktu.
- 812
- 01:03:24,968 --> 01:03:26,701
- Seperti apa dia?
- 813
- 01:03:29,339 --> 01:03:30,238
- Kau.
- 814
- 01:03:33,010 --> 01:03:35,010
- Dia sangat mirip denganmu.
- 815
- 01:03:36,980 --> 01:03:40,715
- Peduli orang lain lebih
- dari dirinya sendiri.
- 816
- 01:03:43,687 --> 01:03:46,421
- Aku kadang-kadang menulis
- surat padanya.
- 817
- 01:03:48,325 --> 01:03:52,561
- Memberitahukannya apa yang aku rasakan,
- memberitahukannya tentang hariku.
- 818
- 01:03:52,563 --> 01:03:53,895
- Apakah itu bodoh?
- 819
- 01:03:56,600 --> 01:03:57,933
- Apakah itu membantu?
- 820
- 01:03:59,136 --> 01:04:00,268
- Aku pikir begitu.
- 821
- 01:04:02,439 --> 01:04:04,439
- Maka itu tidak bodoh.
- 822
- 01:04:05,242 --> 01:04:06,708
- Kau punya rahasia.
- 823
- 01:04:08,812 --> 01:04:12,013
- Aku akan membiarkanmu
- masuk di salah satu milikku.
- 824
- 01:04:12,015 --> 01:04:13,982
- Aku seharusnya melakukan
- lebih banyak.
- 825
- 01:04:15,352 --> 01:04:17,352
- Aku sedang dalam proses.
- 826
- 01:04:18,355 --> 01:04:20,188
- Aku pikir kita semua.
- 827
- 01:04:22,960 --> 01:04:23,959
- Selamat malam.
- 828
- 01:04:29,633 --> 01:04:32,634
- Detail mengenai anak itu
- samar-samar.
- 829
- 01:04:32,636 --> 01:04:34,269
- Apakah dia produk dari
- pemerintah AS
- 830
- 01:04:34,271 --> 01:04:35,837
- yang menyembunyikan sesuatu
- yang lebih besar?
- 831
- 01:04:35,839 --> 01:04:39,174
- Bisakah kita mempercayainya dan
- penglihatannya?
- 832
- 01:04:39,176 --> 01:04:40,709
- Dan kemana dia pergi?
- 833
- 01:04:40,711 --> 01:04:42,043
- Kami punya hak untuk tahu.
- 834
- 01:04:42,045 --> 01:04:43,979
- Ketika pencarian berlanjut,
- Dr. Anthony Faron
- 835
- 01:04:43,981 --> 01:04:45,180
- mengatakan hal ini.
- 836
- 01:04:47,551 --> 01:04:48,550
- Kami melakukan segalanya
- dengan kekuatan kami
- 837
- 01:04:48,552 --> 01:04:49,784
- untuk mendapatkan anak itu kembali.
- 838
- 01:04:49,786 --> 01:04:52,320
- Yakinlah, ia akan kembali.
- 839
- 01:04:52,322 --> 01:04:55,624
- Dia akan dikembalikan lagi
- ke penjara pemerintah.
- 840
- 01:04:58,462 --> 01:05:01,029
- Keselamatannya, bagaimana dengan
- keselamatan anak itu?
- 841
- 01:05:01,031 --> 01:05:03,465
- Jika dia menonton, ini adalah
- kesempatan terakhirmu
- 842
- 01:05:03,467 --> 01:05:05,467
- untuk menyerahkan anak itu.
- 843
- 01:05:05,469 --> 01:05:06,868
- Jika kau terus lari, kau membahayakan
- hidupmu
- 844
- 01:05:06,870 --> 01:05:08,570
- dan anak laki-laki itu.
- 845
- 01:05:08,572 --> 01:05:10,872
- Aku tidak bisa lagi
- menjamin keselamatanmu.
- 846
- 01:05:10,874 --> 01:05:13,074
- Dr. Faron, bagaimana dengan tuduhan itu
- 847
- 01:05:13,076 --> 01:05:16,077
- kau berencana menjual anak
- itu kembali ke pemerintah?
- 848
- 01:05:16,079 --> 01:05:17,345
- Seperti yang kau katakan, tuduhan.
- 849
- 01:05:23,720 --> 01:05:26,821
- Sejauh yang aku tahu,
- angkanya adalah koordinat.
- 850
- 01:05:26,823 --> 01:05:29,357
- Semacam sistem pemetaan.
- 851
- 01:05:29,359 --> 01:05:32,427
- Garis lintang dan bujur
- mengarah ke sini.
- 852
- 01:05:33,463 --> 01:05:35,130
- Bagaimana dengan ini?
- 853
- 01:05:36,266 --> 01:05:38,934
- Aku tidak tahu,
- tanggal dan waktu mungkin.
- 854
- 01:05:38,936 --> 01:05:40,235
- 11,27,27.
- 855
- 01:05:41,438 --> 01:05:43,405
- Kenapa tempat itu?
- 856
- 01:05:43,407 --> 01:05:46,174
- Menurut peta, tidak ada apa-apa
- di situ.
- 857
- 01:05:46,176 --> 01:05:47,509
- Tidak, aku tidak tahu
- sama seperti yang lainnya
- 858
- 01:05:47,511 --> 01:05:49,511
- tapi kita tidak bisa kembali.
- 859
- 01:05:49,513 --> 01:05:50,912
- Apa yang harus kita lakukan?
- 860
- 01:05:52,115 --> 01:05:53,949
- Kita punya tiga hari.
- 861
- 01:05:53,951 --> 01:05:57,052
- Tetap pada rencana,
- terus menuju ke utara.
- 862
- 01:05:57,054 --> 01:05:58,320
- Kau benar-benar percaya
- dia akan menerima
- 863
- 01:05:58,322 --> 01:06:01,690
- pesan saat tiba di sana?
- 864
- 01:06:01,692 --> 01:06:05,360
- Tidak masalah lagi
- apa yang aku percayai.
- 865
- 01:06:47,137 --> 01:06:48,036
- Baiklah.
- 866
- 01:06:50,440 --> 01:06:51,339
- Pasti.
- 867
- 01:06:54,378 --> 01:06:57,846
- Sudah kubilang aku akan
- membebaskan anak itu, bukan?
- 868
- 01:06:57,848 --> 01:07:00,315
- Tapi kita masih punya waktu.
- 869
- 01:07:00,317 --> 01:07:02,083
- Jangan khawatir tentang ayahnya.
- 870
- 01:07:02,085 --> 01:07:03,985
- Aku akan mengurusnya.
- 871
- 01:07:05,088 --> 01:07:09,090
- Jika tidak, aku akan melakukan
- apa yang harus aku lakukan.
- 872
- 01:07:09,092 --> 01:07:10,658
- Aku akan membawanya malam ini
- dan berada di sana
- 873
- 01:07:10,660 --> 01:07:13,294
- besok pagi, sepakat.
- 874
- 01:07:22,005 --> 01:07:23,138
- Aku harus pergi.
- 875
- 01:07:27,411 --> 01:07:28,443
- Ada apa?
- 876
- 01:07:28,445 --> 01:07:29,644
- Aku jelaskan di jalan.
- 877
- 01:07:29,646 --> 01:07:30,578
- Sekarang kita harus
- keluar dari sini.
- 878
- 01:07:30,580 --> 01:07:31,746
- Percayalah padaku,
- ambil barangmu.
- 879
- 01:07:31,748 --> 01:07:34,315
- Kau pembelajar yang lambat.
- 880
- 01:07:34,317 --> 01:07:36,718
- Aku tidak bisa
- membiarkanmu pergi.
- 881
- 01:07:36,720 --> 01:07:39,721
- Apa yang kau bicarakan?
- 882
- 01:07:39,723 --> 01:07:42,023
- Aku hanya menginginkan
- anak itu.
- 883
- 01:07:42,025 --> 01:07:44,259
- Yah, kau tidak bisa
- memilikinya.
- 884
- 01:07:45,395 --> 01:07:47,629
- Aku tidak mau melukaimu.
- 885
- 01:07:47,631 --> 01:07:49,697
- Tetapi aku akan melakukannya
- jika harus.
- 886
- 01:07:55,105 --> 01:07:56,671
- Itu bukan masalah pribadi.
- 887
- 01:07:58,275 --> 01:08:00,408
- Ini hanya masalah uang
- yang banyak.
- 888
- 01:08:02,179 --> 01:08:03,711
- Kau seharusnya berterima kasih
- kepadaku
- 889
- 01:08:03,713 --> 01:08:05,447
- untuk menyelamatkan hidupnya.
- 890
- 01:08:06,583 --> 01:08:09,017
- Mengingat kau tidak akan pernah
- bisa bertahan hidup sendiri.
- 891
- 01:08:09,019 --> 01:08:11,519
- Kau tidak bisa melindunginya lagi.
- 892
- 01:08:19,596 --> 01:08:20,762
- Lepaskan dia.
- 893
- 01:08:25,268 --> 01:08:26,401
- Jatuhkan pistolnya.
- 894
- 01:08:34,411 --> 01:08:35,243
- Kau punya tali?
- 895
- 01:08:35,245 --> 01:08:36,077
- Ada di garasi.
- 896
- 01:08:36,079 --> 01:08:37,812
- Bawa Caleb.
- 897
- 01:08:43,053 --> 01:08:45,153
- Kau belum pernah membunuh
- orang sebelumnya, bukan?
- 898
- 01:08:45,155 --> 01:08:46,454
- Kau benar.
- 899
- 01:08:48,692 --> 01:08:51,926
- Tapi aku punya banyak pengalaman
- pertama baru-baru ini.
- 900
- 01:08:55,665 --> 01:08:57,565
- Kemana kau akan pergi?
- 901
- 01:09:02,005 --> 01:09:04,038
- Sepertinya kita melewatkan pesta.
- 902
- 01:09:04,040 --> 01:09:06,441
- Tidak ada apa-apa di kabin.
- 903
- 01:09:06,443 --> 01:09:09,577
- Petunjuk datang dari jurnalis.
- 904
- 01:09:09,579 --> 01:09:11,880
- Dia bilang dia mewawancarai anak itu.
- 905
- 01:09:11,882 --> 01:09:15,416
- Rekamannya ada jika kita
- bersedia membayarnya.
- 906
- 01:09:15,418 --> 01:09:17,252
- Beri aku nomornya.
- 907
- 01:09:19,623 --> 01:09:21,856
- Caleb, saatnya pergi.
- 908
- 01:09:21,858 --> 01:09:22,757
- Kau siap?
- 909
- 01:09:24,361 --> 01:09:26,127
- Dengar, aku tahu dia menakutimu
- tapi aku tidak akan meninggalkanmu,
- 910
- 01:09:26,129 --> 01:09:27,595
- percayalah pada ayah.
- 911
- 01:09:28,865 --> 01:09:29,764
- Caleb?
- 912
- 01:09:34,204 --> 01:09:35,436
- Apa yang terjadi?
- 913
- 01:09:37,507 --> 01:09:38,406
- Caleb!
- 914
- 01:09:49,953 --> 01:09:52,520
- Buatlah senyaman mungkin.
- 915
- 01:09:59,095 --> 01:09:59,994
- Ini.
- 916
- 01:10:02,265 --> 01:10:05,900
- Itu milik ibuku, tapi aku sudah
- terlalu tua untuk itu sekarang.
- 917
- 01:10:05,902 --> 01:10:08,803
- Kau bisa memilikinya, jadi
- kau akan mengingatku.
- 918
- 01:10:32,128 --> 01:10:33,962
- Kita di antah berantah.
- 919
- 01:10:33,964 --> 01:10:35,530
- Itulah idenya.
- 920
- 01:10:37,167 --> 01:10:39,400
- Kau tidak bisa meninggalkanku di sini.
- 921
- 01:10:40,503 --> 01:10:42,971
- Kau adalah target
- perburuan nasional.
- 922
- 01:10:42,973 --> 01:10:44,772
- Mereka akan menemukanmu.
- 923
- 01:10:44,774 --> 01:10:47,575
- Maka kau akan berharap
- aku membawa anakmu.
- 924
- 01:10:47,577 --> 01:10:49,777
- Dan seseorang akan --
- 925
- 01:10:52,048 --> 01:10:53,748
- Ini bukan masalah pribadi.
- 926
- 01:10:55,518 --> 01:10:56,384
- Hei!
- 927
- 01:10:58,021 --> 01:10:58,886
- Hei!
- 928
- 01:10:59,956 --> 01:11:00,822
- Hei!
- 929
- 01:11:17,974 --> 01:11:21,142
- Tidak sehari pun aku tidak
- memikirkanmu.
- 930
- 01:11:21,144 --> 01:11:23,778
- Kau meninggalkan sebagian
- dari dirimu.
- 931
- 01:11:23,780 --> 01:11:25,680
- Aku melihatmu di dalam dia.
- 932
- 01:11:25,682 --> 01:11:27,915
- Dengan cara yang aku tidak bisa
- lakukan sebelumnya.
- 933
- 01:11:28,852 --> 01:11:31,185
- Dan untuk itu, aku bersyukur.
- 934
- 01:11:54,611 --> 01:11:56,444
- Kamera SPBU memberitahukan
- 935
- 01:11:56,446 --> 01:11:58,746
- dia tidak lebih 15 mil dari sini.
- 936
- 01:11:58,748 --> 01:12:00,281
- Mereka tidak mungkin jauh.
- 937
- 01:12:01,551 --> 01:12:04,485
- Mungkin suatu saat aku bisa
- membuatkanmu keahlianku
- 938
- 01:12:04,487 --> 01:12:06,688
- panekuk stroberi.
- 939
- 01:12:06,690 --> 01:12:09,190
- Apa itu terdengar bagus?
- 940
- 01:12:09,192 --> 01:12:11,092
- Aku alergi pada stroberi.
- 941
- 01:12:11,094 --> 01:12:12,393
- Benar.
- 942
- 01:12:12,395 --> 01:12:14,529
- Mungkin hanya pancake saja.
- 943
- 01:12:19,803 --> 01:12:22,403
- Kau tahu kau banyak mengingatkanku
- pada anak laki-lakiku.
- 944
- 01:12:22,405 --> 01:12:24,706
- Dia akan seusiamu.
- 945
- 01:12:24,708 --> 01:12:25,940
- Dimana dia?
- 946
- 01:12:27,043 --> 01:12:29,177
- Dia ada di tempat yang lebih baik.
- 947
- 01:12:34,150 --> 01:12:36,718
- Kau akan memilikinya
- suatu hari nanti.
- 948
- 01:12:38,188 --> 01:12:39,587
- Tutup matamu.
- 949
- 01:13:18,361 --> 01:13:20,194
- Apakah dia siap?
- 950
- 01:13:25,468 --> 01:13:28,603
- Aku menaruh beberapa
- makanan dan air di sana.
- 951
- 01:13:29,739 --> 01:13:31,906
- Kau yakin tidak ingin aku membawa
- kalian lebih jauh lagi?
- 952
- 01:13:31,908 --> 01:13:33,508
- Nah, sudah cukup.
- 953
- 01:13:33,510 --> 01:13:34,409
- Terima kasih.
- 954
- 01:13:35,845 --> 01:13:37,478
- Apa yang akan kau lakukan?
- 955
- 01:13:38,948 --> 01:13:41,616
- Aku tidak tahu, aku akan
- memikirkan sesuatu.
- 956
- 01:13:41,618 --> 01:13:45,319
- Sebaiknya tidak membuatmu
- terlibat lebih jauh.
- 957
- 01:13:45,321 --> 01:13:46,554
- Baiklah.
- 958
- 01:13:46,556 --> 01:13:47,455
- Semoga berhasil.
- 959
- 01:13:53,229 --> 01:13:54,262
- Aku mungkin punya sesuatu di sini.
- 960
- 01:13:54,264 --> 01:13:56,097
- Aku akan menghubungimu lagi nanti.
- 961
- 01:14:04,974 --> 01:14:06,207
- Apa ini?
- 962
- 01:14:06,209 --> 01:14:09,977
- Apa kau dokter yang
- mencari anak itu?
- 963
- 01:14:09,979 --> 01:14:11,379
- Siapa ini?
- 964
- 01:14:11,381 --> 01:14:12,947
- Bagaimana kau mendapatkan
- nomor ini?
- 965
- 01:14:12,949 --> 01:14:14,315
- Aku mau dua juta.
- 966
- 01:14:14,317 --> 01:14:16,451
- Setengah sekarang dan
- setengah lagi saat dia ditemukan.
- 967
- 01:14:16,453 --> 01:14:18,085
- Kau memilikinya?
- 968
- 01:14:18,087 --> 01:14:20,321
- Tidak, tapi aku tahu kemana
- mereka pergi.
- 969
- 01:14:20,323 --> 01:14:21,622
- Mengapa aku harus percaya itu?
- 970
- 01:14:21,624 --> 01:14:23,825
- Karena tidak sepertimu,
- aku tahu cara melindungi
- 971
- 01:14:23,827 --> 01:14:26,894
- aset multi juta dolar.
- 972
- 01:14:26,896 --> 01:14:28,896
- Ada GPS pada mereka
- saat kita bicara.
- 973
- 01:14:28,898 --> 01:14:30,298
- Dimana kau?
- 974
- 01:15:34,430 --> 01:15:35,463
- Terima kasih.
- 975
- 01:15:37,734 --> 01:15:41,569
- Jika aku harus mendengarkannya
- sebentar lagi,
- 976
- 01:15:47,577 --> 01:15:50,144
- Aku hanya akan bertanya
- sekali lagi
- 977
- 01:15:50,146 --> 01:15:53,648
- dan lalu aku mulai menyakiti orang.
- 978
- 01:15:53,650 --> 01:15:55,483
- Mereka tidak mengatakan
- ke mana mereka pergi?
- 979
- 01:15:55,485 --> 01:15:58,486
- Mereka tidak mengatakannya
- dan aku tidak bertanya.
- 980
- 01:15:59,789 --> 01:16:02,757
- Kau tidak bohong, kan?
- 981
- 01:16:02,759 --> 01:16:03,824
- Aku selalu bisa berbohong.
- 982
- 01:16:03,826 --> 01:16:05,226
- Aku tidak akan.
- 983
- 01:16:11,701 --> 01:16:14,101
- Bagaimana denganmu, sayang?
- 984
- 01:16:14,103 --> 01:16:17,171
- Kau tahu kemana
- mereka akan pergi?
- 985
- 01:16:18,241 --> 01:16:19,440
- Kau tidak ingin sesuatu terjadi
- 986
- 01:16:19,442 --> 01:16:22,176
- pada ibu dan ayahmu, bukan?
- 987
- 01:16:26,482 --> 01:16:28,182
- Baiklah kalau begitu.
- 988
- 01:16:28,184 --> 01:16:30,117
- Marina Forks.
- 989
- 01:16:30,119 --> 01:16:31,686
- Itu sebuah perkemahan.
- 990
- 01:16:32,722 --> 01:16:34,088
- Oh, gadis yang baik.
- 991
- 01:16:36,459 --> 01:16:37,892
- Kemana?
- 992
- 01:16:37,894 --> 01:16:40,628
- Ke dalam hutan, di mana
- bisa bersembunyi.
- 993
- 01:16:40,630 --> 01:16:42,196
- Semakin dalam kita melangkah,
- semakin baik peluang
- 994
- 01:16:42,198 --> 01:16:44,265
- membawanya ke sana tepat waktu.
- 995
- 01:16:44,267 --> 01:16:46,467
- Jika kita bisa sampai ke sungai,
- 996
- 01:16:46,469 --> 01:16:48,869
- itu akan membawa kita
- tiba ke perkemahan.
- 997
- 01:16:48,871 --> 01:16:50,438
- Dari situ tidak jauh.
- 998
- 01:16:50,440 --> 01:16:53,541
- Kau benar-benar mau
- kembali ke sana?
- 999
- 01:16:53,543 --> 01:16:56,377
- Kita tidak bisa terlalu lama di suatu
- tempat, mereka akan menemukan kita.
- 1000
- 01:16:56,379 --> 01:16:58,079
- Akan ada yang lainnya.
- 1001
- 01:16:58,081 --> 01:17:00,982
- Kita terlalu terbuka di sini.
- 1002
- 01:17:00,984 --> 01:17:03,618
- Kau tidak harus melakukan ini.
- 1003
- 01:17:03,620 --> 01:17:06,287
- Kau bisa tinggal di sini
- atau kembali.
- 1004
- 01:17:08,758 --> 01:17:10,625
- Untuk apa aku kembali?
- 1005
- 01:17:10,627 --> 01:17:13,461
- Menyajikan minuman dengan
- upah minimum?
- 1006
- 01:17:14,364 --> 01:17:16,597
- Seperti badai, kan?
- 1007
- 01:17:16,599 --> 01:17:19,967
- Satu-satunya jalan melaluinya
- adalah melewatinya.
- 1008
- 01:17:19,969 --> 01:17:20,868
- Ayo pergi.
- 1009
- 01:17:23,606 --> 01:17:24,805
- Apa yang harus kita lakukan?
- 1010
- 01:17:24,807 --> 01:17:25,773
- Berpisah.
- 1011
- 01:17:26,576 --> 01:17:27,842
- Kalian ikuti mereka.
- 1012
- 01:17:27,844 --> 01:17:29,377
- Aku akan muncul
- dari sisi utara.
- 1013
- 01:17:29,379 --> 01:17:31,312
- Mengapit mereka di tengah.
- 1014
- 01:17:49,198 --> 01:17:51,165
- Kenapa kau tersenyum?
- 1015
- 01:17:51,167 --> 01:17:53,467
- Kau mulai percaya padanya, kan?
- 1016
- 01:17:53,469 --> 01:17:55,770
- Itu sebabnya kau setuju untuk
- membawanya sejauh ini.
- 1017
- 01:17:55,772 --> 01:17:57,738
- Doaku berhasil.
- 1018
- 01:17:58,941 --> 01:18:01,976
- Aku setuju membuktikan
- bahwa aku benar.
- 1019
- 01:18:01,978 --> 01:18:04,378
- Kita tiba di sana, kau akan melihat
- tidak ada apa-apa di sana.
- 1020
- 01:18:04,380 --> 01:18:07,381
- Tidak ada yang keajaiban
- yang akan terjadi.
- 1021
- 01:18:08,685 --> 01:18:12,753
- Doa itu tidak ada gunanya,
- khususnya bagiku itu sia-sia.
- 1022
- 01:18:12,755 --> 01:18:15,056
- Apa kau takut, jika kau mendengarkan,
- Tuhan tidak akan lagi berbicara kepadamu
- 1023
- 01:18:15,058 --> 01:18:18,325
- atau bahwa kau tidak akan menyukai apa
- yang kau dengar ketika dia melakukannya?
- 1024
- 01:18:18,327 --> 01:18:20,428
- Aku tidak takut apa pun.
- 1025
- 01:18:20,430 --> 01:18:22,830
- Selain itu, mungkin kita sudah mati.
- 1026
- 01:18:22,832 --> 01:18:24,331
- Apa?
- 1027
- 01:18:24,333 --> 01:18:26,300
- Aku serius, mungkin pemadaman itu
- membinasakan kita semua
- 1028
- 01:18:26,302 --> 01:18:29,036
- dan ini hanya ada di pikiran kita.
- 1029
- 01:18:29,038 --> 01:18:32,239
- Ayahku bilang kepadaku, dia tidak percaya
- pada kehidupan setelah kematian.
- 1030
- 01:18:32,241 --> 01:18:35,142
- Mungkin kita semua berhalusinasi
- tentang kenangan terakhir kita
- 1031
- 01:18:35,144 --> 01:18:37,878
- yang tampaknya seperti keabadian.
- 1032
- 01:18:38,981 --> 01:18:40,614
- Masuk akal, bukan?
- 1033
- 01:18:48,691 --> 01:18:50,758
- Apa yang harus kita lakukan?
- 1034
- 01:18:50,760 --> 01:18:53,894
- Ada punggung bukit di belakangku,
- 20 kaki.
- 1035
- 01:18:54,797 --> 01:18:55,696
- Siap?
- 1036
- 01:18:56,499 --> 01:18:57,398
- Pergi!
- 1037
- 01:20:01,264 --> 01:20:02,263
- Ayo.
- 1038
- 01:20:02,265 --> 01:20:03,664
- Mereka akan kembali.
- 1039
- 01:20:09,806 --> 01:20:11,572
- Kalian harus terus bergerak.
- 1040
- 01:20:11,574 --> 01:20:13,541
- Jika kita bisa tiba di sungai,
- 1041
- 01:20:13,543 --> 01:20:15,509
- dan ikuti terus.
- 1042
- 01:20:15,511 --> 01:20:17,945
- Kau tidak bisa membuatnya
- seperti ini.
- 1043
- 01:20:17,947 --> 01:20:20,381
- Kita harus tetap berdiri.
- 1044
- 01:20:20,383 --> 01:20:21,615
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 1045
- 01:20:21,617 --> 01:20:23,818
- Kita harus terus menekannya.
- 1046
- 01:20:23,820 --> 01:20:27,955
- Apa kau punya sesuatu
- di dalam botolmu?
- 1047
- 01:20:31,427 --> 01:20:33,494
- Ini akan membuatmu lebih baik.
- 1048
- 01:20:33,496 --> 01:20:35,162
- Ini akan menyakitkan.
- 1049
- 01:20:45,708 --> 01:20:47,474
- Sebentar lagi gelap.
- 1050
- 01:20:47,476 --> 01:20:49,643
- Mereka akan berputar kembali.
- 1051
- 01:20:51,080 --> 01:20:54,081
- Kita tidak akan berhasil, kan?
- 1052
- 01:20:54,083 --> 01:20:56,150
- Kita akan berhasil.
- 1053
- 01:20:56,152 --> 01:20:57,518
- Kita harus bergerak.
- 1054
- 01:21:05,228 --> 01:21:06,694
- Lain kali, bisakah kau meminta
- untuk menerima pesanmu
- 1055
- 01:21:06,696 --> 01:21:08,128
- dekat pantai?
- 1056
- 01:21:14,036 --> 01:21:15,469
- Kita perlu mencari
- tempat berlindung.
- 1057
- 01:21:15,471 --> 01:21:17,271
- Tempat berlindung dan api.
- 1058
- 01:21:17,273 --> 01:21:18,973
- Hal terbaik yang bisa dilakukan adalah
- menemukan tempat di dekat dinding batu.
- 1059
- 01:21:18,975 --> 01:21:20,507
- Itu akan memancarkan
- panas kembali ke kita.
- 1060
- 01:21:20,509 --> 01:21:22,209
- Apa mereka tidak melihatnya?
- 1061
- 01:21:22,211 --> 01:21:23,277
- Kita tidak punya pilihan.
- 1062
- 01:21:23,279 --> 01:21:25,246
- Kita akan membeku di sini.
- 1063
- 01:21:25,248 --> 01:21:27,147
- Bantu aku mengambil kayu.
- 1064
- 01:21:29,418 --> 01:21:31,318
- Lihat ini tidak terlalu buruk.
- 1065
- 01:21:32,355 --> 01:21:35,322
- Seperti perjalanan berkemah
- lainnya, kan?
- 1066
- 01:21:36,926 --> 01:21:38,225
- Aku tidak tahu.
- 1067
- 01:21:39,195 --> 01:21:41,428
- Belum pernah berkemah
- sebelumnya.
- 1068
- 01:21:42,465 --> 01:21:44,098
- Yang ini sudah matang.
- 1069
- 01:21:58,648 --> 01:22:01,615
- Dia tidak sepertiku,
- itu sudah pasti.
- 1070
- 01:22:01,617 --> 01:22:04,718
- Kau mengatakan seperti
- itu adalah hal yang buruk.
- 1071
- 01:22:06,088 --> 01:22:07,621
- Kau benar.
- 1072
- 01:22:09,926 --> 01:22:13,494
- Kau harus mengganti
- perban itu.
- 1073
- 01:22:21,938 --> 01:22:24,872
- Apa ada bedanya?
- 1074
- 01:22:24,874 --> 01:22:27,374
- Ini adalah hari-hari
- terakhir kita.
- 1075
- 01:22:27,376 --> 01:22:29,944
- Itu akan berbeda.
- 1076
- 01:22:35,751 --> 01:22:38,352
- Di mana kau belajar semua ini?
- 1077
- 01:22:38,354 --> 01:22:41,588
- Anak-anak terluka sepanjang waktu.
- 1078
- 01:22:41,590 --> 01:22:42,823
- Ya dia, uh,
- 1079
- 01:22:44,760 --> 01:22:46,894
- dia bilang kau punya putra.
- 1080
- 01:22:48,064 --> 01:22:49,363
- Itu benar.
- 1081
- 01:22:50,299 --> 01:22:52,066
- Aku tahu seperti apa rasanya,
- 1082
- 01:22:52,068 --> 01:22:55,903
- mencintai seseorang lama
- setelah mereka pergi.
- 1083
- 01:22:55,905 --> 01:22:57,972
- Apa yang terjadi?
- 1084
- 01:22:57,974 --> 01:22:59,039
- Kecelakaan mobil.
- 1085
- 01:22:59,976 --> 01:23:02,376
- Aku lolos dari itu, dia tidak.
- 1086
- 01:23:03,479 --> 01:23:05,312
- Dia tangguh.
- 1087
- 01:23:05,314 --> 01:23:07,348
- Berjuang selama seminggu penuh.
- 1088
- 01:23:09,485 --> 01:23:10,985
- Maaf jika aku salah menilaimu
- sebelumnya.
- 1089
- 01:23:10,987 --> 01:23:11,986
- Aku pikir kau hanya--
- 1090
- 01:23:11,988 --> 01:23:13,554
- - hanya seorang pelayan?
- 1091
- 01:23:17,159 --> 01:23:18,058
- Tidak apa-apa.
- 1092
- 01:23:19,295 --> 01:23:22,696
- Toh, warisan naif itu picik.
- 1093
- 01:23:26,435 --> 01:23:29,670
- Kecelakaan mobil, di luar kendaliku.
- 1094
- 01:23:33,242 --> 01:23:36,143
- Saat itulah aku akhirnya
- menemukan jawabannya.
- 1095
- 01:23:36,145 --> 01:23:37,378
- Apa itu?
- 1096
- 01:23:39,849 --> 01:23:43,851
- Bahwa jika aku masih di sini,
- pasti ada alasan bagus.
- 1097
- 01:23:43,853 --> 01:23:45,219
- Butuh kehilangan anak
- untuk menyadarinya
- 1098
- 01:23:45,221 --> 01:23:48,288
- Aku tidak bisa menangani
- semuanya sendiri.
- 1099
- 01:23:49,625 --> 01:23:53,727
- Bahwa aku tidak memiliki kendali
- sebanyak yang aku pikirkan.
- 1100
- 01:23:55,531 --> 01:23:59,366
- Jadi aku percaya pada kehendak yang
- lebih besar dari kehendakku sekarang.
- 1101
- 01:24:02,438 --> 01:24:03,771
- Aku ingat cara dia
- dulu tertawa
- 1102
- 01:24:03,773 --> 01:24:05,406
- ketika dia masih bayi.
- 1103
- 01:24:08,511 --> 01:24:10,577
- Berceloteh kecil yang manis itu.
- 1104
- 01:24:14,150 --> 01:24:16,784
- Masih tercekat di
- tenggorokanku.
- 1105
- 01:24:19,288 --> 01:24:21,088
- Aku sangat merindukan itu.
- 1106
- 01:24:26,095 --> 01:24:27,327
- Kau tahu, bagi jutaan orang,
- 1107
- 01:24:27,329 --> 01:24:30,664
- anakmu adalah bukti dari
- sesuatu yang lebih besar.
- 1108
- 01:24:31,967 --> 01:24:36,036
- Tetapi baginya, kau adalah bukti
- dari sesuatu yang lebih besar.
- 1109
- 01:24:41,577 --> 01:24:42,976
- Dia anak yang baik.
- 1110
- 01:24:45,481 --> 01:24:49,416
- Entah kau menyadarinya atau
- tidak, kau diberkati.
- 1111
- 01:24:49,418 --> 01:24:52,319
- Tidak semua orang bisa mendapatkan
- kesempatan kedua.
- 1112
- 01:24:53,522 --> 01:24:55,789
- Apakah sulit untuk melanjutkan?
- 1113
- 01:24:55,791 --> 01:24:56,690
- Ya.
- 1114
- 01:24:58,461 --> 01:25:01,361
- Itu hal tersulit yang
- pernah aku lakukan.
- 1115
- 01:25:03,966 --> 01:25:08,168
- Baru menyadari aku sudah bosan
- hidup mati rasa.
- 1116
- 01:25:08,170 --> 01:25:11,171
- Waktu adalah sesuatu yang tidak
- bisa kau dapatkan kembali.
- 1117
- 01:25:17,279 --> 01:25:18,846
- Mati untuk dirimu sendiri.
- 1118
- 01:25:19,815 --> 01:25:22,783
- Itu yang kau bilang, kan?
- 1119
- 01:25:22,785 --> 01:25:24,518
- Kau hanya mati sekali.
- 1120
- 01:25:25,788 --> 01:25:27,754
- Kau bisa hidup setiap hari.
- 1121
- 01:25:38,334 --> 01:25:41,335
- Mereka tidak akan
- mendekati api, kan?
- 1122
- 01:25:41,337 --> 01:25:43,070
- Tidak, kita akan baik-baik saja.
- 1123
- 01:25:44,073 --> 01:25:45,472
- Aku akan berjaga.
- 1124
- 01:26:17,173 --> 01:26:20,240
- Ada sesuatu yang
- perlu kau lihat.
- 1125
- 01:26:24,680 --> 01:26:26,580
- Kemasi barang-barangmu.
- 1126
- 01:26:30,019 --> 01:26:31,919
- Mereka mengacaukan kita.
- 1127
- 01:26:31,921 --> 01:26:33,820
- Kita harus mencapainya
- sebelum malam hari.
- 1128
- 01:26:33,822 --> 01:26:36,223
- Kita akan baik-baik saja
- selama kita bisa sejauh itu.
- 1129
- 01:26:36,225 --> 01:26:37,791
- Kau punya rencana?
- 1130
- 01:26:39,395 --> 01:26:41,461
- Aku sedang memikirkannya.
- 1131
- 01:26:41,463 --> 01:26:43,864
- Bisakah aku melihat tasmu itu?
- 1132
- 01:26:48,704 --> 01:26:50,604
- Itu yang terakhir.
- 1133
- 01:26:50,606 --> 01:26:52,639
- Kita sudah menggunakan
- yang lainnya di api unggun.
- 1134
- 01:26:52,641 --> 01:26:55,042
- Kita akan buat ini berguna.
- 1135
- 01:27:09,592 --> 01:27:11,758
- Kau pasti bercanda.
- 1136
- 01:28:11,553 --> 01:28:13,620
- Mereka tidak bisa pergi lebih
- jauh dari ini di malam hari.
- 1137
- 01:28:13,622 --> 01:28:14,688
- Tidak saat terluka.
- 1138
- 01:28:15,591 --> 01:28:16,823
- Apa yang harus kita lakukan?
- 1139
- 01:28:26,835 --> 01:28:28,635
- Kita akan kembali ke
- tempat kita masuk,
- 1140
- 01:28:28,637 --> 01:28:29,970
- kepung mereka.
- 1141
- 01:28:32,574 --> 01:28:33,974
- Mereka tidak jauh.
- 1142
- 01:28:45,187 --> 01:28:46,086
- Berhenti.
- 1143
- 01:28:46,922 --> 01:28:48,555
- Aku tidak bisa melanjutkan.
- 1144
- 01:28:49,925 --> 01:28:51,224
- Dia juga tidak bisa.
- 1145
- 01:28:52,294 --> 01:28:53,193
- Aku minta maaf.
- 1146
- 01:28:54,930 --> 01:28:56,897
- Kalian bisa pergi.
- 1147
- 01:28:56,899 --> 01:28:57,964
- Tetapi aku tidak bisa.
- 1148
- 01:28:59,001 --> 01:29:00,967
- Aku akan menyusul kalian.
- 1149
- 01:29:02,104 --> 01:29:05,105
- Jika kita tidak terus bergerak,
- mereka akan menemukan kita.
- 1150
- 01:29:05,107 --> 01:29:06,340
- Kita harus tetap bersatu atau,
- 1151
- 01:29:06,342 --> 01:29:07,240
- - Sst.
- 1152
- 01:29:09,712 --> 01:29:11,144
- Apa kau dengar itu?
- 1153
- 01:30:03,665 --> 01:30:07,000
- Tempatkan segala sesuatu di tempatnya, kan?
- 1154
- 01:30:07,002 --> 01:30:07,868
- Apa itu?
- 1155
- 01:30:07,870 --> 01:30:08,769
- Ini.
- 1156
- 01:30:09,638 --> 01:30:10,937
- Semua ini.
- 1157
- 01:30:10,939 --> 01:30:14,608
- Membuatmu sadar betapa
- kecilnya kita sebenarnya.
- 1158
- 01:30:14,610 --> 01:30:17,477
- Bagaimana dengan ayah anakmu?
- 1159
- 01:30:17,479 --> 01:30:19,246
- Kau tidak pernah menyebutkannya.
- 1160
- 01:30:19,248 --> 01:30:21,715
- Yah, mereka mengatakan
- kejadian traumatis akan..
- 1161
- 01:30:21,717 --> 01:30:24,418
- membawa pasangan lebih dekat
- atau memisahkan mereka.
- 1162
- 01:30:24,420 --> 01:30:26,153
- Punyaku adalah yang terakhir.
- 1163
- 01:30:29,091 --> 01:30:31,858
- Kami mencoba punya bayi lagi
- setelah kecelakaan itu.
- 1164
- 01:30:31,860 --> 01:30:34,461
- Aku tidak bisa hamil.
- 1165
- 01:30:34,463 --> 01:30:36,329
- Itu tidak seharusnya.
- 1166
- 01:30:36,331 --> 01:30:37,798
- Aku minta maaf.
- 1167
- 01:30:37,800 --> 01:30:38,698
- Aku tidak.
- 1168
- 01:30:39,868 --> 01:30:41,535
- Aku memberikan semua
- yang aku miliki.
- 1169
- 01:30:41,537 --> 01:30:45,972
- Pada akhirnya itu masih belum
- cukup bagi kami berdua.
- 1170
- 01:30:45,974 --> 01:30:46,973
- Apa itu?
- 1171
- 01:30:47,743 --> 01:30:48,975
- Kita di sini.
- 1172
- 01:30:58,253 --> 01:31:00,787
- Hei, kau anak itu, kan?
- 1173
- 01:31:02,658 --> 01:31:05,792
- Maaf, aku baru mengenalinya
- dari TV.
- 1174
- 01:31:07,396 --> 01:31:11,331
- Kau tidak keberatan jika aku
- berfoto dengan anak itu?
- 1175
- 01:31:11,333 --> 01:31:12,866
- Benar.
- 1176
- 01:31:12,868 --> 01:31:14,334
- Semua orang mencarinya.
- 1177
- 01:31:14,336 --> 01:31:16,803
- Sulit mempercayai orang akhir-akhir
- ini, aku mengerti.
- 1178
- 01:31:16,805 --> 01:31:18,371
- Bagaimana kalau minum?
- 1179
- 01:31:19,341 --> 01:31:22,609
- Aku punya beberapa wiski
- dalam ranselku.
- 1180
- 01:31:22,611 --> 01:31:24,878
- Aku tidak minum dan
- kami agak lelah.
- 1181
- 01:31:24,880 --> 01:31:25,779
- Benar.
- 1182
- 01:31:27,149 --> 01:31:31,384
- Oke, aku akan bergabung
- nanti malam.
- 1183
- 01:31:55,377 --> 01:31:56,710
- Selamat malam semua.
- 1184
- 01:31:58,347 --> 01:31:59,980
- Keberatan jika aku bergabung
- dengan kalian?
- 1185
- 01:32:08,524 --> 01:32:09,556
- Aku punya anak.
- 1186
- 01:32:10,826 --> 01:32:13,660
- Aku juga tidak minum
- di sekitar mereka.
- 1187
- 01:32:14,530 --> 01:32:15,695
- Aku tidak akan
- memberitahu.
- 1188
- 01:32:28,410 --> 01:32:30,377
- Maaf sebelumnya.
- 1189
- 01:32:30,379 --> 01:32:32,712
- Sedikit curiga.
- 1190
- 01:32:32,714 --> 01:32:34,681
- Tidak perlu meminta maaf.
- 1191
- 01:32:36,485 --> 01:32:38,451
- Kami sedang diikuti.
- 1192
- 01:32:41,256 --> 01:32:43,924
- Siapa pun yang datang dengan cara ini,
- 1193
- 01:32:44,893 --> 01:32:48,061
- Kalian tidak perlu khawatir.
- 1194
- 01:32:48,063 --> 01:32:49,596
- Kau seorang polisi.
- 1195
- 01:32:49,598 --> 01:32:51,097
- Bukan hanya polisi.
- 1196
- 01:32:52,534 --> 01:32:56,469
- Aku orang yang mau kalian
- mencapai tujuan kalian.
- 1197
- 01:32:56,471 --> 01:32:58,772
- Rahasiamu aman bersamaku.
- 1198
- 01:33:00,642 --> 01:33:03,843
- Dan apa yang terjadi
- ketika dia tiba di sana,
- 1199
- 01:33:03,845 --> 01:33:08,281
- kapal ruang angkasa tidak akan
- datang dan membawanya pergi, kan?
- 1200
- 01:33:10,752 --> 01:33:12,652
- Aku tidak tahu, mungkin.
- 1201
- 01:33:16,258 --> 01:33:20,327
- Anakmu ini yang sebenarnya, ya?
- 1202
- 01:33:20,329 --> 01:33:22,662
- Sebenar-benarnya.
- 1203
- 01:33:24,132 --> 01:33:26,433
- Semua orang punya pengalaman
- yang tidak bisa dijelaskan
- 1204
- 01:33:26,435 --> 01:33:28,234
- dalam hidup mereka, kan?
- 1205
- 01:33:30,038 --> 01:33:32,939
- Tidak akan gila
- mempercayai mereka.
- 1206
- 01:33:34,910 --> 01:33:37,877
- Mungkin gila untuk tidak
- mempercayai mereka.
- 1207
- 01:33:38,981 --> 01:33:40,647
- Aku berharap yang terbaik
- untuk kalian berdua.
- 1208
- 01:33:40,649 --> 01:33:41,982
- Aku berbalik lagi.
- 1209
- 01:33:42,851 --> 01:33:44,217
- Bagaimana dengan wiskimu?
- 1210
- 01:33:44,219 --> 01:33:45,285
- Habiskan itu.
- 1211
- 01:34:24,092 --> 01:34:25,091
- Caleb!
- 1212
- 01:34:25,093 --> 01:34:26,326
- Ayah!
- 1213
- 01:35:08,303 --> 01:35:09,369
- Maaf nak.
- 1214
- 01:35:45,640 --> 01:35:46,940
- Caleb, Caleb.
- 1215
- 01:35:48,110 --> 01:35:50,076
- Aku mendapatkanmu,
- aku mendapatkanmu.
- 1216
- 01:35:50,078 --> 01:35:50,910
- Kau baik-baik saja?
- 1217
- 01:35:50,912 --> 01:35:51,778
- Kita harus pergi, oke?
- 1218
- 01:35:51,780 --> 01:35:52,679
- Kau siap?
- 1219
- 01:35:54,783 --> 01:35:56,316
- Aku lelah.
- 1220
- 01:35:56,318 --> 01:35:57,250
- Aku tahu.
- 1221
- 01:35:57,252 --> 01:35:59,185
- Aku butuh kau untuk
- membantuku, oke?
- 1222
- 01:35:59,187 --> 01:36:00,620
- Saat kita tiba di sana,
- kau jangan berhenti berlari
- 1223
- 01:36:00,622 --> 01:36:02,055
- sampai kau mencapai
- pepohonan.
- 1224
- 01:36:02,057 --> 01:36:04,157
- Jangan melihat ke belakang,
- mengerti?
- 1225
- 01:36:04,159 --> 01:36:06,726
- Oke, kita hitung sampai tiga.
- 1226
- 01:36:06,728 --> 01:36:08,128
- Satu dua tiga!
- 1227
- 01:36:11,733 --> 01:36:13,466
- Ke pohon, Caleb!
- 1228
- 01:36:30,352 --> 01:36:33,920
- Oke, istirahat sebentar
- dan kita terus bergerak.
- 1229
- 01:36:42,798 --> 01:36:44,764
- Aku lelah berlari.
- 1230
- 01:36:46,034 --> 01:36:47,333
- Ya, ayah juga.
- 1231
- 01:36:51,706 --> 01:36:52,605
- Ayah!
- 1232
- 01:37:08,857 --> 01:37:09,989
- Apa yang terjadi?
- 1233
- 01:37:09,991 --> 01:37:11,191
- Dimana Caleb?
- 1234
- 01:37:12,060 --> 01:37:13,126
- Dia sudah pergi.
- 1235
- 01:37:13,929 --> 01:37:15,128
- Mereka membawanya.
- 1236
- 01:37:15,130 --> 01:37:16,563
- Siapa yang membawanya?
- 1237
- 01:37:16,565 --> 01:37:18,231
- Tidak masalah.
- 1238
- 01:37:18,233 --> 01:37:20,400
- Kita tidak akan pernah
- melihatnya lagi.
- 1239
- 01:37:20,402 --> 01:37:22,402
- Tidak, kita akan menemukannya.
- 1240
- 01:37:22,404 --> 01:37:23,369
- Kita tidak akan.
- 1241
- 01:37:24,406 --> 01:37:25,638
- Sadarlah, Maya.
- 1242
- 01:37:26,641 --> 01:37:27,874
- Putramu meninggal.
- 1243
- 01:37:29,444 --> 01:37:31,644
- Kau tidak bisa menyelamatkannya dan
- aku juga tidak bisa menyelamatkan anakku.
- 1244
- 01:37:31,646 --> 01:37:33,847
- Tidak juga kuasamu
- yang lebih tinggi.
- 1245
- 01:37:33,849 --> 01:37:35,515
- Tidak ada yang memperhatikan kita.
- 1246
- 01:37:35,517 --> 01:37:37,050
- Apa kau menyadarinya?
- 1247
- 01:37:37,052 --> 01:37:38,484
- Putramu sudah meninggal.
- 1248
- 01:37:38,486 --> 01:37:41,254
- Terima kasih sudah mengingatkanku.
- 1249
- 01:37:41,256 --> 01:37:44,390
- Istrimu, dia meninggal supaya
- anakmu bisa hidup.
- 1250
- 01:37:51,566 --> 01:37:53,533
- Yang lain, mereka mau
- membawamu kembali
- 1251
- 01:37:53,535 --> 01:37:55,034
- ke fasilitas itu.
- 1252
- 01:37:56,805 --> 01:37:58,338
- Kau seharusnya membiarkan mereka.
- 1253
- 01:37:58,340 --> 01:38:00,373
- Mereka menginginkanmu
- untuk mendapatkan uang.
- 1254
- 01:38:00,375 --> 01:38:02,575
- Ini bukan tentang uang lagi.
- 1255
- 01:38:02,577 --> 01:38:03,977
- Kematianmu seharusnya tidak
- berada di tangan keserakahan.
- 1256
- 01:38:03,979 --> 01:38:06,012
- Ini terlalu penting.
- 1257
- 01:38:06,014 --> 01:38:08,581
- Kau tidak akan menyerahkanku?
- 1258
- 01:38:10,252 --> 01:38:12,151
- Percayalah padaku saat
- aku memberitahumu, nak.
- 1259
- 01:38:12,153 --> 01:38:14,354
- Aku tidak punya niat
- menyerahkanmu.
- 1260
- 01:38:14,356 --> 01:38:16,856
- Atau kalian pernah meninggalkan
- gunung ini.
- 1261
- 01:38:16,858 --> 01:38:17,991
- Kau benar.
- 1262
- 01:38:17,993 --> 01:38:19,325
- Kita semua memiliki tujuan.
- 1263
- 01:38:19,327 --> 01:38:20,460
- Ini adalah milikku.
- 1264
- 01:38:22,063 --> 01:38:23,696
- Sudah dikonfirmasi.
- 1265
- 01:38:23,698 --> 01:38:25,331
- Mereka menemukan kendaraan
- polisi di luar negara bagian
- 1266
- 01:38:25,333 --> 01:38:26,733
- dekat perkemahan.
- 1267
- 01:38:26,735 --> 01:38:29,002
- Seseorang harus mendapatkannya
- terlebih dahulu.
- 1268
- 01:38:29,004 --> 01:38:30,169
- Dan anak itu?
- 1269
- 01:38:30,171 --> 01:38:31,437
- Masih hilang.
- 1270
- 01:38:31,439 --> 01:38:33,172
- Lalu kita semua yang tersisa.
- 1271
- 01:38:33,174 --> 01:38:34,507
- Kami punya tim dalam perjalanan.
- 1272
- 01:38:34,509 --> 01:38:36,109
- Apa langkahmu?
- 1273
- 01:38:36,111 --> 01:38:38,177
- Mereka tidak mungkin
- pergi jauh.
- 1274
- 01:38:38,179 --> 01:38:39,846
- Ayo cari mereka.
- 1275
- 01:38:42,784 --> 01:38:44,617
- Yang harus kau lakukan
- adalah mengaku.
- 1276
- 01:38:44,619 --> 01:38:46,185
- Beritahu seluruh dunia
- kebenarannya.
- 1277
- 01:38:46,187 --> 01:38:49,022
- Tuhan itu tidak ada hubungannya
- dengan hal ini.
- 1278
- 01:38:49,024 --> 01:38:50,590
- Aku tidak bisa melakukan itu.
- 1279
- 01:38:54,229 --> 01:38:55,929
- Kau menipu pengikut-pengikutmu.
- 1280
- 01:38:55,931 --> 01:39:00,800
- Memberi mereka harapan palsu
- untuk sesuatu yang tidak ada.
- 1281
- 01:39:02,504 --> 01:39:03,803
- Tidak ada yang percaya kau lagi.
- 1282
- 01:39:03,805 --> 01:39:05,204
- Bangun, ayo!
- 1283
- 01:39:10,512 --> 01:39:13,279
- Kau tidak harus melakukan ini.
- 1284
- 01:39:13,281 --> 01:39:14,580
- Kau punya pilihan.
- 1285
- 01:39:14,582 --> 01:39:17,884
- Dan kau punya pilihan
- untuk mencegah ini.
- 1286
- 01:39:20,455 --> 01:39:24,157
- Apa yang terjadi pada
- saudaramu bukan salahmu.
- 1287
- 01:39:24,159 --> 01:39:26,893
- Apa yang baru saja kau katakan?
- 1288
- 01:39:27,996 --> 01:39:31,130
- Adikmu bunuh diri saat
- berumur 15 tahun
- 1289
- 01:39:31,132 --> 01:39:34,367
- setelah kalian berdua berkelahi.
- 1290
- 01:39:35,737 --> 01:39:38,871
- Setelah saudaramu meninggal,
- kau berhenti percaya pada apa pun.
- 1291
- 01:39:38,873 --> 01:39:40,206
- Dan semuanya.
- 1292
- 01:39:41,309 --> 01:39:43,710
- Kau menyalahkan diri
- sendiri sejak itu, tetapi,
- 1293
- 01:39:43,712 --> 01:39:45,545
- itu bukan salahmu.
- 1294
- 01:40:12,607 --> 01:40:13,506
- Berhenti.
- 1295
- 01:40:49,077 --> 01:40:51,611
- Apa yang terjadi,
- apa kau terluka?
- 1296
- 01:40:54,082 --> 01:40:55,081
- Mereka datang.
- 1297
- 01:40:55,083 --> 01:40:56,282
- Kita harus pergi.
- 1298
- 01:40:57,252 --> 01:40:58,084
- Aku akan mengambil
- barang-barang kita.
- 1299
- 01:40:58,086 --> 01:40:59,252
- Tidak.
- 1300
- 01:40:59,254 --> 01:41:01,087
- Kau telah melakukan apa
- yang harus kau lakukan.
- 1301
- 01:41:01,089 --> 01:41:03,056
- Tetap di sini,
- kau akan aman.
- 1302
- 01:41:03,058 --> 01:41:05,858
- Kau bisa melupakan kami
- dalam beberapa hari.
- 1303
- 01:41:13,034 --> 01:41:14,367
- Hampir sampai.
- 1304
- 01:41:17,138 --> 01:41:18,805
- Apa yang sedang
- kau lakukan?
- 1305
- 01:41:25,213 --> 01:41:26,412
- Apa itu?
- 1306
- 01:41:26,414 --> 01:41:27,713
- Ya, aku berada di atas,
- kita tidak punya visual
- 1307
- 01:41:27,715 --> 01:41:29,515
- pada subjek, copy.
- 1308
- 01:42:01,116 --> 01:42:02,748
- Jika kau mendapat bidikan
- yang jelas, tembak dia.
- 1309
- 01:42:02,750 --> 01:42:04,684
- Hanya saja, jangan
- mengenai anak itu.
- 1310
- 01:42:50,098 --> 01:42:51,330
- Jatuhkan sekarang!
- 1311
- 01:43:06,147 --> 01:43:07,580
- Tolong!
- 1312
- 01:43:11,452 --> 01:43:13,619
- Seseorang tolong, bantu dia!
- 1313
- 01:43:14,889 --> 01:43:18,224
- Jangan biarkan dia mati,
- jangan lakukan ini lagi.
- 1314
- 01:43:33,975 --> 01:43:36,876
- Semuanya mundur selangkah.
- 1315
- 01:43:46,321 --> 01:43:48,287
- Darimana asal darah ini?
- 1316
- 01:43:48,289 --> 01:43:49,589
- Apa?
- 1317
- 01:43:49,591 --> 01:43:50,923
- Darah.
- 1318
- 01:43:50,925 --> 01:43:51,924
- Apa kau tertembak?
- 1319
- 01:43:51,926 --> 01:43:53,960
- Tidak ada goresan padanya.
- 1320
- 01:43:53,962 --> 01:43:55,194
- Aku melihatnya.
- 1321
- 01:43:55,196 --> 01:43:58,164
- Anak itu langsung
- mengambil peluru itu.
- 1322
- 01:44:07,308 --> 01:44:10,643
- Aku datang sejauh ini
- untuk melindungimu.
- 1323
- 01:44:10,645 --> 01:44:12,778
- Itu kau yang melindungiku.
- 1324
- 01:44:13,881 --> 01:44:16,082
- Itu sebabnya aku meminta
- Ayah untuk membawaku.
- 1325
- 01:44:16,084 --> 01:44:18,084
- Ayah berada di tempat
- yang buruk.
- 1326
- 01:44:18,086 --> 01:44:20,152
- Tetapi kau akan lebih
- aman sekarang.
- 1327
- 01:44:23,658 --> 01:44:27,126
- Ayah belum pernah memberitahumu
- sebelumnya, ayah menyayangimu.
- 1328
- 01:44:37,939 --> 01:44:38,971
- Anak itu bersamaku.
- 1329
- 01:44:38,973 --> 01:44:39,805
- Tangkap dia.
- 1330
- 01:44:39,807 --> 01:44:40,940
- Biarkan mereka lewat.
- 1331
- 01:44:40,942 --> 01:44:42,308
- Kau berada di bawah
- yurisdiksi-ku.
- 1332
- 01:44:42,310 --> 01:44:43,542
- Tidak lagi.
- 1333
- 01:45:53,181 --> 01:45:56,048
- Pencarian telah berakhir untuk
- Caleb Black umur 14 tahun.
- 1334
- 01:45:56,050 --> 01:45:57,783
- Video ini dirilis beberapa
- jam yang lalu
- 1335
- 01:45:57,785 --> 01:46:00,753
- sementara anak lelaki itu mengungkapkan
- rahasia terakhir dari tiga rahasia.
- 1336
- 01:46:00,755 --> 01:46:03,222
- Banyak yang percaya bahwa
- ramalannya bisa mengubah dunia
- 1337
- 01:46:03,224 --> 01:46:05,024
- dalam apa yang diantisipasi
- beberapa orang
- 1338
- 01:46:05,026 --> 01:46:08,494
- menjadi kejadian kepunahan global.
- 1339
- 01:46:08,496 --> 01:46:13,332
- Benarkah kau percaya Tuhan
- berbicara kepadamu?
- 1340
- 01:46:13,334 --> 01:46:15,735
- Kepada siapa pun yang
- mau mendengarkan.
- 1341
- 01:46:17,772 --> 01:46:20,072
- Hukuman akan datang.
- 1342
- 01:46:21,109 --> 01:46:22,308
- Itu akan menjadi sesuatu
- yang supernatural
- 1343
- 01:46:22,310 --> 01:46:25,311
- itu tidak bisa dijelaskan
- oleh sains.
- 1344
- 01:46:25,313 --> 01:46:29,014
- Koreksi hati nurani dunia.
- 1345
- 01:46:29,016 --> 01:46:31,417
- Semua perlu berlindung
- 1346
- 01:46:31,419 --> 01:46:34,487
- dan tidak akan ada yang
- sama setelahnya.
- 1347
- 01:46:34,489 --> 01:46:36,822
- Bumi akan menjadi gelap
- selama tiga hari
- 1348
- 01:46:36,824 --> 01:46:39,925
- dan racun akan memenuhi udara.
- 1349
- 01:46:39,927 --> 01:46:43,429
- Kunci jendelamu dan
- jangan melihat keluar.
- 1350
- 01:46:43,431 --> 01:46:45,331
- Jangan pergi keluar.
- 1351
- 01:46:45,333 --> 01:46:47,800
- Karena mereka yang
- melakukannya akan mati.
- 1352
- 01:46:48,603 --> 01:46:51,737
- Kalian tidak perlu takut.
- 1353
- 01:46:51,739 --> 01:46:54,407
- Kehidupan di bumi hanya
- berlangsung sesaat.
- 1354
- 01:46:54,409 --> 01:46:56,375
- Hidup kita adalah mukjizat.
- 1355
- 01:46:58,045 --> 01:47:00,446
- Kalian harus melihatnya seperti itu.
- 1356
- 01:47:00,448 --> 01:47:05,451
- Jadi pada akhirnya, kasih adalah
- satu-satunya hal yang penting.
- 1357
- 01:47:05,453 --> 01:47:09,588
- Jika ada seseorang yang perlu
- kalian katakan aku menyayangimu,
- 1358
- 01:47:10,591 --> 01:47:11,791
- beritahu mereka sekarang.
- 1359
- 01:47:13,461 --> 01:47:15,728
- Aku tahu aku hanya seorang utusan,
- 1360
- 01:47:15,730 --> 01:47:18,364
- dan pesannya adalah salah satu harapan.
- 1361
- 01:47:18,366 --> 01:47:19,498
- Dan saat ini berakhir,
- 1362
- 01:47:19,500 --> 01:47:22,001
- waktu damai kita akan dimulai.
- 1363
- 01:47:23,371 --> 01:47:25,371
- Ini bukan akhir dunia,
- 1364
- 01:47:25,373 --> 01:47:27,540
- hanya dunia seperti yang kita kenal.
- 1365
- 01:47:27,542 --> 01:47:30,042
- Jadi bukalah hati dan kasih Anda.
- 1366
- 01:47:31,078 --> 01:47:33,412
- Terima kasih telah menjawab
- panggilan ini.
- 1367
- 01:47:40,221 --> 01:47:44,790
- Agar segalanya menjadi lebih baik,
- mereka harus berubah.
- 1368
- 01:47:47,395 --> 01:47:50,496
- Dan pada akhirnya,
- Caleb benar.
- 1369
- 01:47:50,498 --> 01:47:54,366
- Peristiwa ketiga tiba seperti
- yang dia peringatkan.
- 1370
- 01:47:54,368 --> 01:47:56,669
- Kegelapan berlangsung tiga hari,
- 1371
- 01:47:56,671 --> 01:47:59,472
- menyapu bumi dalam gelombang.
- 1372
- 01:48:00,842 --> 01:48:03,409
- Kehidupan berbeda setelah itu.
- 1373
- 01:48:04,679 --> 01:48:08,647
- Dan pada hari-hari dan saat-saat
- ketika harapan tampak hilang,
- 1374
- 01:48:08,649 --> 01:48:11,250
- putra kami membantuku
- melihat masa depan.
- 1375
- 01:48:12,053 --> 01:48:13,953
- Satu dipenuhi dengan kedamaian.
- 1376
- 01:48:16,023 --> 01:48:18,190
- Tragedi terbesar bukanlah
- kematian.
- 1377
- 01:48:18,192 --> 01:48:20,726
- Itu adalah hidup tanpa tujuan.
- 1378
- 01:48:20,728 --> 01:48:22,561
- Aku akhirnya menemukan milikku.
- 1379
- 01:48:23,798 --> 01:48:25,064
- Mukjizat tidak pernah ada
- di mata kami
- 1380
- 01:48:25,066 --> 01:48:26,899
- memungkinkan kami untuk
- melihat di hari-hari terakhir
- 1381
- 01:48:26,901 --> 01:48:29,869
- atau dalam peristiwa yang
- diprediksi putra kami.
- 1382
- 01:48:31,339 --> 01:48:34,306
- Di hati dia berubah
- dalam proses.
- 1383
- 01:48:34,308 --> 01:48:36,575
- Dia telah melihatnya selama ini.
- 1384
- 01:48:36,577 --> 01:48:38,811
- Itu bukan akhirnya.
- 1385
- 01:48:38,813 --> 01:48:40,613
- Itu awalnya.
- 1386
- 01:48:47,637 --> 01:48:49,637
- Diterjemahkan oleh pegasus153.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement