Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:34,960 --> 00:00:38,050
- -Wow.
- -Mm-hmm.
- 2
- 00:00:38,090 --> 00:00:40,220
- -Wow.
- -Ừ, Marlin.
- 3
- 00:00:40,260 --> 00:00:42,340
- Không, em đã nhìn thấy.
- Nó đẹp lắm.
- 4
- 00:00:42,390 --> 00:00:44,930
- Coral, khi em nói em muốn
- ngắm nhìn đại dương...
- 5
- 00:00:44,970 --> 00:00:49,140
- em có nghĩ rằng em đã có được cả đại dương không?
- 6
- 00:00:49,180 --> 00:00:53,980
- Oh yeah.
- Chúng ta có thể hít thở không khí bên ngoài.
- 7
- 00:00:54,020 --> 00:00:55,940
- Người đàn ông của em đã mang đến,
- hay anh ta đã mang đến?
- 8
- 00:00:55,980 --> 00:00:58,280
- -Người đàn ông của em đã mang đến.
- -Và điều đó thật không dễ dàng chút nào.
- 9
- 00:00:58,320 --> 00:01:01,610
- Có rất nhiều chú cá hề ngoài kia.
- 10
- 00:01:01,660 --> 00:01:04,070
- Tốt nhất anh nên tin họ.
- 11
- 00:01:04,120 --> 00:01:06,160
- Mm-hmm. Anh làm tốt lắm.
- 12
- 00:01:06,200 --> 00:01:08,830
- Những người hàng xóm đáng yêu.
- 13
- 00:01:18,840 --> 00:01:20,510
- Em có thích thế không?
- 14
- 00:01:20,550 --> 00:01:24,010
- Không, không. Em thật sự rất thích.
- 15
- 00:01:24,050 --> 00:01:26,970
- Nhưng, Marlin, em biết ngoài kia rất hấp dẫn...
- 16
- 00:01:27,010 --> 00:01:29,270
- với những ngôi trường và phong cảnh tuyệt vời...
- 17
- 00:01:29,310 --> 00:01:31,060
- nhưng chúng ta có thật sự cần chúng không?
- 18
- 00:01:31,060 --> 00:01:31,390
- chúng ta có thật sự cần chúng không?
- 19
- 00:01:31,390 --> 00:01:34,230
- Coral, em yêu, đó là con chúng ta
- anh đang nói đến chúng.
- 20
- 00:01:34,230 --> 00:01:36,400
- Chúng mới là điều tuyệt vời nhất.
- Em nhìn kìa.
- 21
- 00:01:36,440 --> 00:01:38,690
- Chúng sẽ thức dậy,
- lắc lư cái đầu...
- 22
- 00:01:38,730 --> 00:01:41,780
- và chúng sẽ thấy những con cá voi!
- Ngay bên cửa sổ giường chúng.
- 23
- 00:01:41,820 --> 00:01:44,110
- Shh. Anh sẽ đánh thức các con mất.
- 24
- 00:01:44,160 --> 00:01:45,950
- Oh, đúng rồi.
- 25
- 00:01:49,700 --> 00:01:54,460
- Aw, nhìn kìa. Chúng đang mơ đấy.
- 26
- 00:01:54,500 --> 00:01:56,670
- Chúng ta vẫn chưa đặt tên cho chúng.
- 27
- 00:01:56,710 --> 00:01:58,460
- Em muốn đặt tên tất cả bây giờ không?
- 28
- 00:01:58,500 --> 00:02:01,760
- Được rồi, chúng ta sẽ đặt một nửa
- là Marlin Junior...
- 29
- 00:02:01,800 --> 00:02:03,930
- và một nửa là Coral Junior.
- 30
- 00:02:03,970 --> 00:02:06,550
- -OK, đã xong.
- -Em thích cái tên Nemo.
- 31
- 00:02:06,600 --> 00:02:09,350
- Nemo. Chúng ta sẽ đặt cho một đứa là Nemo...
- 32
- 00:02:09,390 --> 00:02:11,930
- nhưng anh thích tất cả chúng đều tên
- là Marlin Junior.
- 33
- 00:02:11,980 --> 00:02:13,350
- em nghĩ vậy thôi,
- còn thời gian mà...
- 34
- 00:02:13,390 --> 00:02:16,900
- -chúng ta sắp trở thành cha mẹ.
- -Đúng.
- 35
- 00:02:16,940 --> 00:02:18,570
- Nếu chúng không thích anh thì sao nhỉ?
- 36
- 00:02:18,610 --> 00:02:20,110
- -Marlin.
- -Không, thật đấy.
- 37
- 00:02:20,150 --> 00:02:25,110
- Chúng ta có 400 quả trứng.
- Ít nhất sẽ có một đứa thích anh.
- 38
- 00:02:28,280 --> 00:02:29,450
- Gì vậy?
- 39
- 00:02:29,490 --> 00:02:33,120
- -Em đang nhớ lại cái ngày chúng mình gặp nhau đấy à?
- -Ồ không.
- 40
- 00:02:33,160 --> 00:02:34,620
- Nhưng anh thì nhớ.
- Xin lỗi thưa cô...
- 41
- 00:02:34,670 --> 00:02:37,130
- tôi có thể hôn lên môi cô được không?
- 42
- 00:02:37,170 --> 00:02:39,550
- Đến gần tôi nào.
- 43
- 00:02:39,590 --> 00:02:42,720
- -Đi chỗ khác, đi đi!
- -Tôi đến đây. Cutie ở đây.
- 44
- 00:02:44,590 --> 00:02:46,680
- Mọi người đi đâu vậy?
- 45
- 00:02:53,480 --> 00:02:55,560
- Coral, em vào trong nhà đi.
- 46
- 00:02:57,100 --> 00:02:59,480
- Không, Coral, đừng.
- Chúng sẽ không sao.
- 47
- 00:02:59,520 --> 00:03:02,110
- Vào trong nhà đi--
- Nhanh lên.
- 48
- 00:03:04,900 --> 00:03:06,780
- Không! Ow!
- 49
- 00:03:06,820 --> 00:03:08,700
- Oh!
- 50
- 00:03:08,740 --> 00:03:10,410
- Ooh! Ooh!
- 51
- 00:03:25,300 --> 00:03:26,550
- Coral!
- 52
- 00:03:32,060 --> 00:03:34,020
- Coral?
- 53
- 00:03:36,190 --> 00:03:37,520
- Coral?
- 54
- 00:03:44,400 --> 00:03:45,690
- Coral?
- 55
- 00:03:48,110 --> 00:03:49,450
- Coral?
- 56
- 00:03:55,450 --> 00:03:57,160
- Coral?
- 57
- 00:04:10,720 --> 00:04:11,890
- Oh!
- 58
- 00:04:15,890 --> 00:04:17,850
- Ohh.
- 59
- 00:04:19,900 --> 00:04:21,730
- Đây rồi, đây rồi.
- 60
- 00:04:21,730 --> 00:04:24,230
- Không sao rồi. Cha ở đây.
- 61
- 00:04:25,480 --> 00:04:27,150
- Tìm được con rồi.
- 62
- 00:04:29,990 --> 00:04:34,540
- Cha hứa, sẽ không để
- ai làm hại con đâu...
- 63
- 00:04:34,580 --> 00:04:36,330
- Nemo.
- 64
- 00:05:12,780 --> 00:05:15,240
- NEMO: Ngày đầu tiên đến trường!
- 65
- 00:05:15,240 --> 00:05:18,040
- Dậy mau, cha ơi!
- Ngày đầu tiên đến trường.
- 66
- 00:05:18,080 --> 00:05:20,580
- Cha không muốn đến trường--
- 5 phút nữa nhé.
- 67
- 00:05:20,620 --> 00:05:21,870
- Không phải cha, mà là con.
- 68
- 00:05:21,920 --> 00:05:23,290
- -OK. Huh?
- -dậy nào, dậy nào.
- 69
- 00:05:23,330 --> 00:05:26,050
- Đến giờ rồi,
- đến giờ rồi.
- 70
- 00:05:26,090 --> 00:05:27,630
- Được rồi, cha dậy rồi.
- 71
- 00:05:27,670 --> 00:05:29,340
- Whoa!
- 72
- 00:05:29,380 --> 00:05:31,130
- -Nemo!
- -Ngày đầu tiên đến trường!
- 73
- 00:05:31,130 --> 00:05:33,300
- -Nemo, đừng giẫy.
- -Unh! Unh!
- 74
- 00:05:33,340 --> 00:05:34,760
- Con không tự thoát ra khỏi đó được đâu.
- 75
- 00:05:34,800 --> 00:05:36,930
- Con sẽ làm được. Unh!
- 76
- 00:05:36,970 --> 00:05:38,970
- -Thất vọng không?
- -Không.
- 77
- 00:05:38,970 --> 00:05:40,730
- Đôi khi con không thể nói được
- vì nước chảy mạnh.
- 78
- 00:05:40,770 --> 00:05:42,940
- -Con có chóng mặt không?
- -Không.
- 79
- 00:05:42,980 --> 00:05:45,270
- -Trên người cha có mấy sọc?
- -Con không sao.
- 80
- 00:05:45,310 --> 00:05:47,110
- -Trả lời câu hỏi đi.
- -Ba sọc.
- 81
- 00:05:47,150 --> 00:05:48,610
- Không! Thấy chưa?
- Có điều gì đó với con.
- 82
- 00:05:48,650 --> 00:05:51,450
- Cha có một, hai, ba--
- Ủa?
- 83
- 00:05:51,490 --> 00:05:54,370
- Con không sao rồi.
- Thật may mắn.
- 84
- 00:05:54,410 --> 00:05:57,200
- -May mắn.
- -Để xem con nào.
- 85
- 00:05:58,660 --> 00:06:00,160
- Con thật sự muốn đi học năm nay à?
- 86
- 00:06:00,200 --> 00:06:03,120
- Con không đi cũng không sao mà.
- Con có thể chờ lúc 5 hay 6 tuổi.
- 87
- 00:06:03,170 --> 00:06:05,000
- Thôi nào cha
- giờ là lúc con phải đi học.
- 88
- 00:06:05,040 --> 00:06:07,710
- -Chưa lau người.
- -Ohh.
- 89
- 00:06:07,750 --> 00:06:09,760
- Con có muốn dùng cỏ lau người không?
- 90
- 00:06:09,800 --> 00:06:12,170
- -Có.
- -Vậy làm đi.
- 91
- 00:06:12,220 --> 00:06:13,880
- -OK, đã xong.
- -Con quên một chỗ.
- 92
- 00:06:13,930 --> 00:06:15,890
- -Chỗ nào?
- -Đấy.
- 93
- 00:06:15,930 --> 00:06:18,890
- Ha ha! Chỗ này này.
- Và cả đây nữa.
- 94
- 00:06:27,690 --> 00:06:29,020
- Được rồi, chúng ta đã sẵn sàng.
- 95
- 00:06:29,070 --> 00:06:30,860
- Ngày đâu tiên đi học.
- Chúng ta đi nào.
- 96
- 00:06:30,860 --> 00:06:32,860
- Con cần phải biết một số điều.
- 97
- 00:06:32,860 --> 00:06:35,280
- Điều đầu tiên cần phải nhớ về đại dương là gì?
- 98
- 00:06:35,320 --> 00:06:37,740
- -Nó không an toàn.
- -Đúng là con ta.
- 99
- 00:06:37,780 --> 00:06:40,040
- Trước tiên, chúng ta quan sát.
- 100
- 00:06:40,080 --> 00:06:42,500
- Đi ra...rồi đi vào.
- 101
- 00:06:42,540 --> 00:06:44,830
- Và lại đi ra...
- lại đi vào.
- 102
- 00:06:44,870 --> 00:06:47,880
- Đi ra--
- và lại vào lần nữa.
- 103
- 00:06:47,920 --> 00:06:49,750
- Và đôi khi, phải làm 4 lần như vậy--
- 104
- 00:06:49,800 --> 00:06:52,170
- -Cha...
- -Được rồi, đi nào con trai.
- 105
- 00:06:54,880 --> 00:06:57,970
- Có thể con sẽ được nhìn
- thấy cá mập khi đến trường.
- 106
- 00:06:58,010 --> 00:07:00,680
- -Cha nghi ngờ điều đó.
- -Cha đã gặp cá mập lần nào chưa?
- 107
- 00:07:00,720 --> 00:07:02,390
- Chưa, và cha ko có ý định sẽ gặp.
- 108
- 00:07:02,390 --> 00:07:05,600
- -Rùa biển thọ bao nhiêu tuổi?
- -Cha không biết.
- 109
- 00:07:05,640 --> 00:07:07,350
- Sandy Plankton
- ở nhà bên cạnh...
- 110
- 00:07:07,400 --> 00:07:12,740
- ông ta nói rùa biển sống được tới 100 năm.
- 111
- 00:07:12,740 --> 00:07:15,030
- Nếu cha gặp rùa biển, cha sẽ hỏi chúng.
- 112
- 00:07:15,070 --> 00:07:16,990
- Chúng ta không nói
- về cá mập nữa, được chứ?
- 113
- 00:07:17,030 --> 00:07:20,620
- Whoa! Dừng lại.
- Chờ đi qua.
- 114
- 00:07:20,660 --> 00:07:22,870
- Giữ đôi vây.
- 115
- 00:07:22,910 --> 00:07:24,250
- Cha, cha thật kỳ lạ...
- 116
- 00:07:24,250 --> 00:07:26,250
- giống như khi ở vườn thú.
- 117
- 00:07:26,290 --> 00:07:29,080
- MARLlN:
- Con ốc sên đang chuẩn bị tấn công.
- 118
- 00:07:29,080 --> 00:07:31,550
- Hmm. chúng ta đi đến đâu đây.
- 119
- 00:07:31,590 --> 00:07:33,050
- Chào mẹ!
- 120
- 00:07:33,090 --> 00:07:35,220
- Ta sẽ đón các con sau giờ học.
- 121
- 00:07:35,260 --> 00:07:36,930
- Ha ha!
- 122
- 00:07:36,970 --> 00:07:40,050
- Thôi nào, dừng lại!
- Trả lại tôi!
- 123
- 00:07:40,100 --> 00:07:43,060
- Đi nào,
- chúng ta sẽ ra đằng kia.
- 124
- 00:07:44,430 --> 00:07:46,480
- Xin lỗi, chúng tôi có thể gặp thầy giáo ở đâu?
- 125
- 00:07:46,520 --> 00:07:49,060
- Ồ nhìn kìa, xem ai đi ra từ lùm cỏ vậy.
- 126
- 00:07:49,100 --> 00:07:50,270
- Ồ vâng. kỳ lạ. Tôi biết.
- 127
- 00:07:50,310 --> 00:07:52,110
- -Marty phải không?
- -Marlin.
- 128
- 00:07:52,110 --> 00:07:53,280
- -Bob.
- -Ted.
- 129
- 00:07:53,320 --> 00:07:55,320
- Bill.
- Hey, một anh chàng cá hề.
- 130
- 00:07:55,360 --> 00:07:57,910
- Anh rất thú vị phải không nhỉ?
- Kể chuyện cười chúng tôi nghe đi.
- 131
- 00:07:57,950 --> 00:07:59,280
- -Yeah.
- -Yeah.
- 132
- 00:07:59,280 --> 00:08:02,200
- Thực ra,
- chỉ là hiểu lầm thôi.
- 133
- 00:08:02,240 --> 00:08:04,750
- Cá hề không hơn gì
- các loài cá khác cả.
- 134
- 00:08:04,790 --> 00:08:06,790
- -Thôi nào anh chàng hề.
- -Làm điều gì đó đi.
- 135
- 00:08:06,830 --> 00:08:09,290
- Thôi được, tôi sẽ kể một câu chuyện cười.
- 136
- 00:08:09,330 --> 00:08:13,420
- Có một con sứa.
- Nó đang bơi lên--
- 137
- 00:08:13,460 --> 00:08:15,510
- Nó không đi lên,
- mà bơi lên.
- 138
- 00:08:15,550 --> 00:08:17,420
- Thật ra,
- sứa ko hề chuyển động.
- 139
- 00:08:17,470 --> 00:08:21,010
- Nó vào trong một vùng,
- và nhìn thấy một con hải dưa...
- 140
- 00:08:21,050 --> 00:08:22,510
- Ồ--tôi nhầm.
- 141
- 00:08:22,550 --> 00:08:25,310
- Có một con sứa và một con hải dưa.
- 142
- 00:08:25,310 --> 00:08:26,890
- Chẳng con nào đang đi cả,
- quên chúng đi--
- 143
- 00:08:26,930 --> 00:08:30,150
- Thật vớ vẩn! Ra khỏi sân của
- ngài Johannsen ngay!
- 144
- 00:08:30,190 --> 00:08:32,560
- -Whoa!
- -Thôi đi lũ trẻ này!
- 145
- 00:08:32,610 --> 00:08:35,650
- Ooh, đâu rồi?
- 146
- 00:08:35,690 --> 00:08:37,860
- Cha, con ra đó chơi nhé?
- Được không cha?
- 147
- 00:08:37,900 --> 00:08:40,910
- Cha nghĩ tốt hơn con nên chơi với những chiếc giường bọt biển.
- 148
- 00:08:45,490 --> 00:08:47,450
- Đó là nơi con nên chơi.
- 149
- 00:08:49,080 --> 00:08:51,500
- -Trông cái vây của nó kìa.
- -Trông thật buồn cười.
- 150
- 00:08:51,540 --> 00:08:53,920
- Ow! Con có làm gì đâu?
- 151
- 00:08:53,960 --> 00:08:55,920
- Nghiêm chỉnh nào.
- Đó là ngày đầu tiên của chú nhóc đến trường.
- 152
- 00:08:55,960 --> 00:08:58,670
- Bạn ấy sinh ra đã như thế.
- Chúng ta gọi đó là cái vây may mắn.
- 153
- 00:08:58,760 --> 00:09:00,970
- -Cha...
- -Nhìn thấy cái xúc tu của tớ không?
- 154
- 00:09:01,010 --> 00:09:03,140
- Nó ngắn hơn
- các xúc tu khác...
- 155
- 00:09:03,180 --> 00:09:05,310
- nhưng cậu sẽ chẳng nhận ra được.
- 156
- 00:09:05,350 --> 00:09:07,770
- Nếu tớ xoay vòng vòng như vậy.
- 157
- 00:09:07,810 --> 00:09:09,850
- Tớ không chịu được H2O.
- 158
- 00:09:09,890 --> 00:09:11,850
- -Ah-choo!
- -Tớ rất quý hiếm.
- 159
- 00:09:11,900 --> 00:09:13,480
- Oh
- 160
- 00:09:13,520 --> 00:09:16,360
- Hãy đặt tên cho nơi này
- 161
- 00:09:16,360 --> 00:09:19,530
- Hãy đặt tên cho khu vực của đại dương này
- 162
- 00:09:19,570 --> 00:09:20,780
- Lũ trẻ: Thầy Ray!
- 163
- 00:09:20,820 --> 00:09:23,700
- -Đi nào, Nemo.
- -Con ở lại đây.
- 164
- 00:09:23,740 --> 00:09:25,620
- Mesopelagic, bathyal,
- abyssalpelagic
- 165
- 00:09:25,660 --> 00:09:29,080
- Tất cả đều rất sâu
- 166
- 00:09:29,120 --> 00:09:32,460
- Huh. Lũ trẻ lớp ta đâu rồi nhỉ?
- 167
- 00:09:32,500 --> 00:09:34,210
- Chúng cháu dưới này!
- 168
- 00:09:34,250 --> 00:09:36,130
- Oh, ta thấy rồi.
- 169
- 00:09:36,170 --> 00:09:37,710
- Lên nào.
- 170
- 00:09:37,760 --> 00:09:39,050
- Oh, những cuộc thám hiểm đại dương
- 171
- 00:09:39,090 --> 00:09:40,590
- thật là thú vị
- 172
- 00:09:40,630 --> 00:09:43,050
- Khi bạn nghĩ đó là sự hiểu biết
- 173
- 00:09:43,090 --> 00:09:44,260
- Cha về đi.
- 174
- 00:09:44,300 --> 00:09:47,390
- -Xin chào, ai đây nhỉ?
- -Cháu là Nemo.
- 175
- 00:09:47,430 --> 00:09:51,100
- Nemo, tất cả các học sinh mới
- đều phải trả lời một câu hỏi khoa học.
- 176
- 00:09:51,140 --> 00:09:53,940
- -OK.
- -Nhà của cháu tên là gì?
- 177
- 00:09:53,980 --> 00:09:55,690
- An anemon-none.
- 178
- 00:09:55,730 --> 00:09:57,690
- A nemenem-menome.
- 179
- 00:09:57,730 --> 00:10:00,780
- OK, đừng cố quá sức.
- Đi nào các cháu yêu.
- 180
- 00:10:00,820 --> 00:10:02,740
- Ngài cần biết,
- cháu nó rất yếu.
- 181
- 00:10:02,780 --> 00:10:04,450
- Nếu nó gặp rắc rối...
- 182
- 00:10:04,490 --> 00:10:06,450
- Hãy cho nó nghỉ 10, 15 phút.
- 183
- 00:10:06,490 --> 00:10:08,910
- NEMO: Cha, cha nên về đi.
- 184
- 00:10:08,950 --> 00:10:11,040
- Đừng lo, mọi người ở đây sống như một nhà.
- 185
- 00:10:11,080 --> 00:10:13,460
- OK, cả lớp,
- mở mắt ra nào.
- 186
- 00:10:13,500 --> 00:10:16,500
- Và cố gắng giữ đội hình...
- 187
- 00:10:16,540 --> 00:10:18,960
- vì chúng ta.
- Cháu đấy, Jimmy.
- 188
- 00:10:19,000 --> 00:10:20,960
- JlMMY: Aw, vâng!
- 189
- 00:10:21,010 --> 00:10:23,050
- Chào Nemo!
- 190
- 00:10:23,090 --> 00:10:24,470
- Tạm biệt cha!
- 191
- 00:10:24,510 --> 00:10:26,180
- Tạm biệt con trai!
- 192
- 00:10:28,390 --> 00:10:30,180
- Cẩn thận nhé.
- 193
- 00:10:30,220 --> 00:10:32,770
- Này, anh làm tốt lắm.
- 194
- 00:10:32,810 --> 00:10:35,150
- Anh có thể chăm sóc cho
- chúng mãi được mà phải không?
- 195
- 00:10:35,190 --> 00:10:37,440
- Tôi đã từng đi ra vực.
- 196
- 00:10:37,440 --> 00:10:39,730
- Chúng đã lớn rồi--
- Hả, vực à?
- 197
- 00:10:39,780 --> 00:10:42,610
- Họ đi đến vực ư?
- Gì chứ, các anh điên à?
- 198
- 00:10:42,650 --> 00:10:45,950
- Thà rán chúng lên và nhắm với khoai tây còn hơn.
- 199
- 00:10:45,990 --> 00:10:47,280
- Hey, Marty, bình tĩnh đi.
- 200
- 00:10:47,280 --> 00:10:49,580
- Đừng bắt tôi bình tĩnh,
- chú ngựa nhỏ bé.
- 201
- 00:10:49,620 --> 00:10:51,910
- Chú ngựa nhỏ bé?
- 202
- 00:10:51,950 --> 00:10:54,790
- Anh ta đúng là chẳng thú vị chút nào.
- 203
- 00:10:54,830 --> 00:10:56,250
- Thật tiếc.
- 204
- 00:10:56,290 --> 00:10:58,130
- Oh
- 205
- 00:10:58,170 --> 00:11:00,750
- Hãy đặt tên cho chúng loài, chúng loài, chúng loài
- 206
- 00:11:00,800 --> 00:11:02,090
- Hãy đặt tên cho chúng loài đang sống giữa đại dương
- 207
- 00:11:02,130 --> 00:11:03,260
- NEMO: Whoa.
- 208
- 00:11:03,300 --> 00:11:05,130
- Đó là
- 209
- 00:11:05,130 --> 00:11:07,220
- Porifera, coelenterata,
- hydrozoa, scyphozoa
- 210
- 00:11:07,260 --> 00:11:09,300
- Anthozoa, ctenophora,
- bryozoas, three
- 211
- 00:11:09,350 --> 00:11:12,020
- Gastropoda, arthropoda,
- echinoderma
- 212
- 00:11:12,060 --> 00:11:13,350
- Và những chú cá,
- giống như bạn và tôi
- 213
- 00:11:13,390 --> 00:11:14,730
- Hát với ta nào các cháu.
- 214
- 00:11:14,770 --> 00:11:17,100
- Oh
- 215
- 00:11:23,860 --> 00:11:25,820
- Oh, tảo biển thật đẹp
- 216
- 00:11:25,860 --> 00:11:27,160
- Tảo biển thật thú vị
- 217
- 00:11:27,160 --> 00:11:28,660
- Nó là nguồn thức ăn
- 218
- 00:11:31,950 --> 00:11:33,950
- OK, vực đây rồi.
- 219
- 00:11:34,000 --> 00:11:36,290
- Được rồi các chàng trai,
- hãy tự do khám phá...
- 220
- 00:11:36,330 --> 00:11:37,460
- nhưng ko được đi xa nhé.
- 221
- 00:11:37,500 --> 00:11:39,710
- Stromalitic
- cyanobacteria! Lại đây.
- 222
- 00:11:41,050 --> 00:11:43,800
- Trong đó là cả một hệ sinh thái.
- 223
- 00:11:43,840 --> 00:11:45,470
- Có rất nhiều cặp protein được chứa trong đó...
- 224
- 00:11:45,510 --> 00:11:47,970
- Đi nào.
- 225
- 00:11:48,010 --> 00:11:49,350
- Hát với ta nào, các cháu yêu!
- 226
- 00:11:49,390 --> 00:11:51,680
- Đó là porifera,
- coelenterata
- 227
- 00:11:51,680 --> 00:11:53,180
- Hydrozoa, scyphozoa
- 228
- 00:11:53,180 --> 00:11:54,770
- Anthozoa, ctenophora,
- bryozoas, three
- 229
- 00:11:54,770 --> 00:11:57,810
- Này, các cậu đợi tớ với!
- 230
- 00:11:57,850 --> 00:12:00,150
- Whoa.
- 231
- 00:12:02,780 --> 00:12:04,860
- Tuyệt quá.
- 232
- 00:12:06,530 --> 00:12:08,160
- Cẩn thận đó!
- 233
- 00:12:08,200 --> 00:12:10,530
- Aw, làm tớ phun mực ra rồi.
- 234
- 00:12:11,990 --> 00:12:13,410
- Đó là cái gì?
- 235
- 00:12:14,870 --> 00:12:17,870
- TAD: Tớ biết.
- Sandy Plankton đã từng nhìn thấy rồi.
- 236
- 00:12:17,920 --> 00:12:21,000
- Ông ta gọi đó là khúc củi.
- 237
- 00:12:21,040 --> 00:12:22,500
- -Whoa.
- -Wow.
- 238
- 00:12:22,540 --> 00:12:24,840
- Một khúc củi to.
- 239
- 00:12:26,300 --> 00:12:29,510
- Oh, nhìn tớ này.
- Tớ sẽ ra sờ vào nó.
- 240
- 00:12:29,550 --> 00:12:32,010
- -Ah-choo! Whoa!
- -Ha ha ha!
- 241
- 00:12:32,050 --> 00:12:34,850
- Oh, yeah?
- Cậu thử đến gần hơn đi.
- 242
- 00:12:34,890 --> 00:12:36,520
- OK.
- 243
- 00:12:36,560 --> 00:12:39,020
- Cậu thua rồi.
- 244
- 00:12:39,060 --> 00:12:41,610
- Nào Nemo.
- Cậu có thể đi xa được bao nhiêu?
- 245
- 00:12:41,650 --> 00:12:44,110
- Cha tớ nói việc đó rất nguy hiểm.
- 246
- 00:12:44,150 --> 00:12:47,070
- -Nemo! Không!
- -Cha?
- 247
- 00:12:47,110 --> 00:12:48,570
- Con định bơi ra ngoài đó à.
- 248
- 00:12:48,570 --> 00:12:49,820
- Không, con không--
- 249
- 00:12:49,860 --> 00:12:51,700
- Thật may cha đã đến.
- Nếu cha không đến thì--
- 250
- 00:12:51,740 --> 00:12:53,990
- -Bạn ấy không định ra đâu.
- -Bạn sợ chú.
- 251
- 00:12:54,030 --> 00:12:55,330
- Không, con không.
- 252
- 00:12:55,370 --> 00:12:56,790
- Không liên quan đến cháu...
- 253
- 00:12:56,830 --> 00:12:59,210
- và cháu may mắn đấy.
- Ta không nói cho cha mẹ các cháu đâu.
- 254
- 00:12:59,250 --> 00:13:00,540
- Con biết rằng con bơi không hề giỏi.
- 255
- 00:13:00,580 --> 00:13:02,500
- Con có thể bơi được mà, cha, OK?
- 256
- 00:13:02,540 --> 00:13:05,420
- Không, không được chút nào.
- Con không nên lại gần những khu vực thế này.
- 257
- 00:13:05,460 --> 00:13:07,880
- OK, cha đã quyết định. Con sẽ đến trường sau một hoặc hai năm nữa.
- 258
- 00:13:07,920 --> 00:13:10,630
- Không! Tại vì cha quá sợ đại dương đó thôi--
- 259
- 00:13:10,680 --> 00:13:11,840
- Con chưa sẵn sàng...
- 260
- 00:13:11,890 --> 00:13:13,050
- và con sẽ trở lại đây khi nào
- con đủ tuổi.
- 261
- 00:13:13,100 --> 00:13:14,350
- Con nghĩ con
- có thể làm được...
- 262
- 00:13:14,390 --> 00:13:16,270
- nhưng không đâu, Nemo!
- 263
- 00:13:17,600 --> 00:13:19,230
- Con ghét cha!
- 264
- 00:13:20,440 --> 00:13:23,060
- Kìa
- 265
- 00:13:23,110 --> 00:13:24,940
- Không có gì để xem cả.
- Đi ra đằng kia.
- 266
- 00:13:24,940 --> 00:13:26,230
- Xin lỗi.
- Tôi có thể giúp gì?
- 267
- 00:13:26,280 --> 00:13:28,320
- Tôi là một nhà khoa học.
- Chuyện gì đang xảy ra vậy?
- 268
- 00:13:28,360 --> 00:13:30,450
- Tôi xin lỗi, tôi không muốn
- đến phá lớp học.
- 269
- 00:13:30,490 --> 00:13:33,320
- Nó không bơi được,
- nó còn quá nhỏ...
- 270
- 00:13:33,370 --> 00:13:35,120
- để bơi ra những chỗ như thế này.
- 271
- 00:13:35,120 --> 00:13:36,910
- MR. RAY: Tôi có thể đảm bảo,
- cháu bé sẽ an toàn khi với tối.
- 272
- 00:13:36,950 --> 00:13:39,910
- MARLlN: Tôi cũng nghĩ vậy,
- nhưng anh phải quản lý rất nhiều học sinh...
- 273
- 00:13:39,960 --> 00:13:42,790
- và nó có thể biến mất
- nếu anh không để ý đến.
- 274
- 00:13:42,790 --> 00:13:44,000
- Tôi không nói
- anh không nhìn.
- 275
- 00:13:44,040 --> 00:13:46,960
- Trời ơi!
- Nemo bơi ra ngoài kìa!
- 276
- 00:13:48,800 --> 00:13:50,050
- Nemo!
- 277
- 00:13:51,470 --> 00:13:53,140
- Con có biết mình đang làm gì không?
- 278
- 00:13:53,180 --> 00:13:55,970
- Ra khỏi đó ngay...
- 279
- 00:13:56,010 --> 00:13:59,520
- hoặc là cha sẽ ra bắt con về.
- 280
- 00:13:59,640 --> 00:14:01,480
- Về ngay!
- 281
- 00:14:01,480 --> 00:14:04,480
- Cha nói là về ngay!
- 282
- 00:14:04,520 --> 00:14:09,360
- Dừng lại! không được bước thêm bước nào nữa, ông tướng...
- 283
- 00:14:09,400 --> 00:14:11,280
- Con dám!
- 284
- 00:14:11,320 --> 00:14:13,360
- không được chạm vây vào thứ đó...
- 285
- 00:14:13,410 --> 00:14:14,910
- Có nghe không?
- 286
- 00:14:14,950 --> 00:14:18,580
- Không được--Nemo!
- 287
- 00:14:20,290 --> 00:14:23,000
- Về đây
- về đây ngay, Nemo.
- 288
- 00:14:23,040 --> 00:14:24,210
- Đúng rồi.
- 289
- 00:14:24,250 --> 00:14:25,960
- Con thật quá rắc rồi,
- chàng trai ạ.
- 290
- 00:14:26,000 --> 00:14:27,800
- Con có nghe không? Thật quá...
- 291
- 00:14:29,590 --> 00:14:31,550
- -quá...
- -Aah!
- 292
- 00:14:32,930 --> 00:14:34,760
- Aah!
- 293
- 00:14:34,800 --> 00:14:36,850
- Cha, cứu con!
- 294
- 00:14:36,890 --> 00:14:39,850
- Cha đến đây, Nemo!
- 295
- 00:14:41,180 --> 00:14:43,100
- -Aah!
- -Nấp sau bụng ta, các cháu!
- 296
- 00:14:43,140 --> 00:14:44,520
- Aah! Oh! Không!
- 297
- 00:14:44,560 --> 00:14:46,270
- Cha!
- 298
- 00:14:46,310 --> 00:14:48,690
- Cha ơi!
- 299
- 00:14:51,940 --> 00:14:54,820
- Oh! Nemo!
- 300
- 00:14:57,240 --> 00:14:59,240
- Unh. Nemo!
- 301
- 00:14:59,280 --> 00:15:02,910
- Nemo, không! Nemo!
- 302
- 00:15:02,960 --> 00:15:05,920
- Nemo! Nemo! Không!
- 303
- 00:15:07,840 --> 00:15:10,340
- Không!
- 304
- 00:15:10,380 --> 00:15:13,260
- Aah!
- 305
- 00:15:14,590 --> 00:15:17,640
- Uhh.
- 306
- 00:15:19,260 --> 00:15:20,760
- Nemo! Nemo!
- 307
- 00:15:31,030 --> 00:15:32,280
- Whoa! Sao thế.
- 308
- 00:15:45,080 --> 00:15:46,290
- Ôi không.
- 309
- 00:15:46,330 --> 00:15:48,920
- Không, không kịp rồi.
- không kịp rồi.
- 310
- 00:15:48,960 --> 00:15:50,250
- Nó đã đi rồi.
- 311
- 00:15:50,290 --> 00:15:52,630
- Không, không! Nemo!
- 312
- 00:15:52,670 --> 00:15:55,880
- Nemo! Nemo!
- 313
- 00:15:55,920 --> 00:15:58,140
- Không!
- 314
- 00:15:58,260 --> 00:16:00,850
- Nemo! Nemo!
- 315
- 00:16:00,890 --> 00:16:03,680
- Không, xin đừng!
- 316
- 00:16:06,480 --> 00:16:07,690
- Không!
- 317
- 00:16:09,610 --> 00:16:11,610
- Có ai nhìn thấy chiếc thuyền không?
- 318
- 00:16:11,650 --> 00:16:13,480
- Làm ơn! Một chiếc thuyền trắng!
- 319
- 00:16:13,530 --> 00:16:15,190
- Nó đã đem con tôi đi!
- 320
- 00:16:15,240 --> 00:16:17,740
- Con trai tôi! Cứu tôi với, trời ơi.
- 321
- 00:16:17,740 --> 00:16:19,620
- -Để ý đó!
- -Gì vậy?
- 322
- 00:16:19,660 --> 00:16:22,080
- Ooh. Ohh.
- 323
- 00:16:22,120 --> 00:16:25,700
- Ohh. Oh, oh. Xin lỗi.
- Tôi không nhìn thấy anh.
- 324
- 00:16:25,750 --> 00:16:29,040
- -Anh không sao chứ?
- -Đi rồi, đi rồi.
- 325
- 00:16:29,080 --> 00:16:30,500
- Đây rồi, đây rồi, không sao cả.
- 326
- 00:16:30,540 --> 00:16:31,790
- -Nó đã đi rồi.
- -Sẽ không sao đâu.
- 327
- 00:16:31,840 --> 00:16:35,420
- Không, không. Chúng đã đem con tôi đi rồi.
- Tôi phải đi tìm chiếc thuyền.
- 328
- 00:16:35,460 --> 00:16:37,510
- Thuyền?
- Này, tôi vừa nhìn thấy nó.
- 329
- 00:16:37,550 --> 00:16:39,840
- -Cô nhìn thấy?
- -Tôi vừa thấy nó cách đây không lâu.
- 330
- 00:16:39,890 --> 00:16:42,260
- -Chiếc thuyền trắng?
- -Xin chào, tôi là Dory.
- 331
- 00:16:42,300 --> 00:16:43,470
- Đâu? Đằng nào?
- 332
- 00:16:43,510 --> 00:16:45,680
- Oh, oh, oh.
- Đằng này.
- 333
- 00:16:45,720 --> 00:16:47,140
- Nó đi đằng này.
- Theo tôi.
- 334
- 00:16:47,140 --> 00:16:50,520
- Cám ơn, cám ơn,
- cám ơn cô nhiều.
- 335
- 00:16:50,560 --> 00:16:51,690
- Không có gì.
- 336
- 00:17:16,670 --> 00:17:18,300
- MARLlN: Này...
- 337
- 00:17:18,340 --> 00:17:19,720
- Chờ với!
- 338
- 00:17:25,850 --> 00:17:27,930
- -Sao vậy?
- -Gì chứ?
- 339
- 00:17:27,980 --> 00:17:30,730
- Tôi đang bơi ở đây.
- Anh không còn chỗ khác để bơi sao?
- 340
- 00:17:30,770 --> 00:17:32,980
- Anh bị sao vậy?
- Huh? Huh?
- 341
- 00:17:33,020 --> 00:17:35,690
- Muốn gì ở tôi nào?
- 342
- 00:17:35,730 --> 00:17:37,610
- Ôi, tôi sợ quá. Cái gì chứ?
- 343
- 00:17:37,650 --> 00:17:40,240
- -Chờ đã.
- -Không được đi theo tôi nữa, OK?
- 344
- 00:17:40,280 --> 00:17:43,410
- Chờ đã? Cô đang chỉ
- cho tôi chỗ con thuyền.
- 345
- 00:17:43,450 --> 00:17:45,030
- Thuyền?
- Này, tôi đã nhìn thấy một con thuyền.
- 346
- 00:17:45,280 --> 00:17:48,500
- Nó vừa đi qua đây.
- Hướng này.
- 347
- 00:17:48,540 --> 00:17:49,910
- Nó đi hướng này.
- Theo tôi.
- 348
- 00:17:49,960 --> 00:17:52,080
- Chờ đã.
- Chuyện gì đang xảy ra vậy?
- 349
- 00:17:52,120 --> 00:17:54,420
- Cô đã nói với tôi điều này rồi.
- 350
- 00:17:54,460 --> 00:17:57,670
- Vậy à? Oh, không.
- 351
- 00:17:57,710 --> 00:18:00,010
- Nếu đây là một trò đùa,
- nó chẳng vui chút nào cả.
- 352
- 00:18:00,050 --> 00:18:02,340
- Tôi biết thế nào là vui.
- Vì tôi là cá hề.
- 353
- 00:18:02,380 --> 00:18:05,760
- Không, không phải, tôi không cố ý.
- Tôi rất xin lỗi.
- 354
- 00:18:05,800 --> 00:18:08,770
- Tôi bị chứng
- đãng trí.
- 355
- 00:18:08,810 --> 00:18:12,640
- Đãng trí.
- Tôi không tin.
- 356
- 00:18:12,690 --> 00:18:14,560
- Thật đấy. Tôi quên gần như
- tất cả những việc vừa xảy ra.
- 357
- 00:18:14,560 --> 00:18:18,530
- Nó di truyền trong cả gia đình tôi.
- Ít nhất là tôi.
- 358
- 00:18:18,570 --> 00:18:22,610
- Um, hmm. Chúng ta đang ở đâu đây?
- 359
- 00:18:27,370 --> 00:18:28,790
- Tôi có giúp được gì không?
- 360
- 00:18:28,790 --> 00:18:31,460
- Có chuyện gì với cô à.
- 361
- 00:18:31,500 --> 00:18:33,370
- Cô đang lãng phí thời gian của tôi.
- 362
- 00:18:33,420 --> 00:18:35,460
- Tôi phải đi tìm con trai.
- 363
- 00:18:38,750 --> 00:18:40,260
- Xin-chào.
- 364
- 00:18:40,300 --> 00:18:42,300
- -Ohh.
- -Xin chào!
- 365
- 00:18:42,340 --> 00:18:45,390
- Tên ta là Bruce.
- 366
- 00:18:45,430 --> 00:18:47,180
- Ồ, ta hiểu rồi.
- 367
- 00:18:47,220 --> 00:18:50,930
- Ai lại đi tin cá mập chứ, đúng không?
- 368
- 00:18:58,020 --> 00:19:01,110
- 2 ngươi đang làm gì ở đây vậy...
- 369
- 00:19:01,150 --> 00:19:02,820
- muộn quá rồi, eh?
- 370
- 00:19:02,860 --> 00:19:04,910
- Chúng tôi chẳng làm gì cả.
- Thậm chí là không đi ra ngoài nữa.
- 371
- 00:19:04,950 --> 00:19:07,160
- Tuyệt! 2 người có muốn
- đến dự bữa tiệc nhỏ của ta không?
- 372
- 00:19:10,490 --> 00:19:11,700
- Ý anh là, một bữa tiệc?
- 373
- 00:19:11,750 --> 00:19:15,790
- Ồ, đúng, một bữa tiệc.
- Ngươi sẽ nói gì?
- 374
- 00:19:15,830 --> 00:19:18,000
- Tôi thích chúng.
- Thật thú vị.
- 375
- 00:19:18,040 --> 00:19:20,460
- Tiệc rất vui,
- và hấp dẫn, nhưng--
- 376
- 00:19:20,460 --> 00:19:24,380
- Ồ, đi nào, ta mời mà.
- 377
- 00:19:24,430 --> 00:19:27,640
- MARLlN: OK.
- Không vấn đề gì.
- 378
- 00:19:30,260 --> 00:19:32,430
- DORY: Này, nhìn xem, quả bóng.
- Bữa tiệc đây sao.
- 379
- 00:19:32,470 --> 00:19:34,810
- BRUCE: Ha ha ha ha!
- Nhìn kỹ đi.
- 380
- 00:19:34,810 --> 00:19:37,480
- Những quả bóng này có thể nổ bất cứ lúc nào.
- 381
- 00:19:37,520 --> 00:19:39,820
- Ngươi sẽ chẳng thích chúng đâu.
- 382
- 00:19:48,870 --> 00:19:50,330
- MARLlN: Oh.
- 383
- 00:19:51,580 --> 00:19:52,790
- Ohh.
- 384
- 00:19:53,790 --> 00:19:56,420
- Mỏ neo! Chum!
- 385
- 00:19:56,460 --> 00:19:59,250
- Mày đây rồi, Bruce.
- 386
- 00:19:59,290 --> 00:20:01,960
- -Chúng ta có khách.
- -Đến giờ rồi anh bạn.
- 387
- 00:20:02,000 --> 00:20:03,460
- Chúng ta đã ăn hết con rắn...
- 388
- 00:20:03,510 --> 00:20:05,050
- và tao sắp chết đói đây.
- 389
- 00:20:05,090 --> 00:20:07,300
- Tất cả chúng ta sắp chết đói.
- 390
- 00:20:07,340 --> 00:20:09,050
- Nào,
- thôi đi.
- 391
- 00:20:10,300 --> 00:20:11,890
- BRUCE: Và bây giờ.
- 392
- 00:20:11,930 --> 00:20:14,220
- Hội nghị sẽ được bắt đầu.
- 393
- 00:20:14,270 --> 00:20:15,770
- Tất cả hãy cùng đọc lời thề.
- 394
- 00:20:15,810 --> 00:20:20,310
- Tôi là cá mập tốt bụng,
- không phải là cỗ máy ăn thịt vô thức.
- 395
- 00:20:20,360 --> 00:20:22,980
- Nếu tôi thay đổi hình ảnh này...
- 396
- 00:20:23,030 --> 00:20:25,440
- Tôi phải thay đổi mình trước.
- 397
- 00:20:25,490 --> 00:20:28,200
- Cá là bạn, không phải thức ăn.
- 398
- 00:20:28,240 --> 00:20:29,570
- Ngoại trừ cá heo.
- 399
- 00:20:29,620 --> 00:20:32,660
- Cá heo, đúng.
- Chúng nghĩ chúng rất dễ thương.
- 400
- 00:20:32,700 --> 00:20:34,410
- Nhìn tao này.
- Tao là chú cá heo bé nhỏ.
- 401
- 00:20:34,450 --> 00:20:36,120
- Tao múa cho xem nhé.
- 402
- 00:20:36,160 --> 00:20:38,750
- Xong, và bây giờ.
- Buổi họp hôm nay là bước thứ 5--
- 403
- 00:20:38,790 --> 00:20:40,460
- Mang đến những bạn cá.
- 404
- 00:20:40,500 --> 00:20:42,000
- Bọn mày có đem đến bạn không?
- 405
- 00:20:42,040 --> 00:20:43,170
- Tao.
- 406
- 00:20:45,090 --> 00:20:47,170
- -Này.
- -Còn mày, Chum?
- 407
- 00:20:47,220 --> 00:20:51,760
- Oh, tao quên mất rồi.
- 408
- 00:20:53,390 --> 00:20:54,720
- BRUCE: Không sao, Chum.
- 409
- 00:20:54,770 --> 00:20:56,310
- Tao cũng thấy rằng
- việc này rất khó.
- 410
- 00:20:56,350 --> 00:20:57,850
- Các ngươi phải tự tìm lấy bạn cho mình.
- 411
- 00:20:57,890 --> 00:21:01,360
- Cám ơn.
- Chum nhỏ cho Chum, phải không?
- 412
- 00:21:01,400 --> 00:21:03,070
- BRUCE: Tao bắt đầu giới thiệu.
- 413
- 00:21:03,110 --> 00:21:05,360
- Xin chào, tên tôi là Bruce.
- 414
- 00:21:05,400 --> 00:21:06,650
- BOTH: Xin chào, Bruce.
- 415
- 00:21:06,690 --> 00:21:08,860
- Đã 3 tuần rồi kể từ khi tôi ăn con cá cuối cùng.
- 416
- 00:21:08,900 --> 00:21:12,320
- Tôi đã chặt nó ra và nấu súp.
- 417
- 00:21:12,370 --> 00:21:15,120
- -Mày thật dã man!
- -Amen.
- 418
- 00:21:16,370 --> 00:21:17,790
- Rồi. Ai tiếp theo?
- 419
- 00:21:17,830 --> 00:21:19,120
- DORY: Để tôi.
- 420
- 00:21:19,160 --> 00:21:21,040
- Ồ phải. Sheila
- bé nhỏ.
- 421
- 00:21:21,080 --> 00:21:23,130
- -Whoo!
- -Đứng lên đây nào.
- 422
- 00:21:24,090 --> 00:21:25,960
- Xin chào, tôi là Dory.
- 423
- 00:21:26,010 --> 00:21:28,420
- -Xin chào, Dory.
- -And, uh...
- 424
- 00:21:28,420 --> 00:21:31,590
- Tôi chưa bao giờ ăn cá.
- 425
- 00:21:31,640 --> 00:21:35,220
- -Thật không thể tin được.
- -Một con cá ngoan.
- 426
- 00:21:35,260 --> 00:21:37,270
- Tôi tự hào vì điều đó.
- 427
- 00:21:37,310 --> 00:21:38,640
- Còn ai nữa không?
- 428
- 00:21:38,680 --> 00:21:41,270
- Ngươi thì sao?
- Có gì để nói không?
- 429
- 00:21:41,310 --> 00:21:43,560
- MARLlN: Tôi ư?
- À không có gì.
- 430
- 00:21:43,610 --> 00:21:44,940
- Oh, OK.
- 431
- 00:21:44,980 --> 00:21:46,570
- -Không chấp nhận.
- -Aah!
- 432
- 00:21:46,610 --> 00:21:48,440
- BRUCE: Bắt đầu với tên của ngươi.
- 433
- 00:21:48,490 --> 00:21:51,200
- OK. Uh, xin chào.
- 434
- 00:21:51,240 --> 00:21:54,320
- Tên tôi là Marlin.
- Tôi là một chú cá hề.
- 435
- 00:21:54,370 --> 00:21:57,410
- -Cá hề? Thật chứ?
- -Ngươi kể chuyện gì đó đi.
- 436
- 00:21:57,450 --> 00:21:59,160
- Tao thích những câu chuyện đùa.
- 437
- 00:21:59,200 --> 00:22:02,210
- Tôi không biết câu chuyện nào hay cả.
- 438
- 00:22:02,250 --> 00:22:04,250
- Có một con sứa...
- 439
- 00:22:04,290 --> 00:22:06,630
- nó đi đến chỗ một con hải dưa.
- 440
- 00:22:06,670 --> 00:22:08,510
- Rất bình thường, chúng không nói chuyện,
- hải dưa...
- 441
- 00:22:08,550 --> 00:22:10,510
- nhưng trong những
- câu chuyện đùa, ai cũng nói chuyện...
- 442
- 00:22:10,550 --> 00:22:13,590
- vì vậy sứa
- đã nói chuyện với hải dưa...
- 443
- 00:22:15,300 --> 00:22:17,930
- NEMO: Cha ơi!
- 444
- 00:22:17,970 --> 00:22:19,310
- Nemo!
- 445
- 00:22:19,310 --> 00:22:22,350
- Nemo! Ha ha! Nemo!
- Tao không hiểu.
- 446
- 00:22:22,390 --> 00:22:24,310
- Chẳng vui chút nào.
- 447
- 00:22:24,310 --> 00:22:26,150
- Không không.
- Đó là con trai tôi.
- 448
- 00:22:26,190 --> 00:22:28,280
- Nó bị những người thợ lặn bắt đi.
- 449
- 00:22:31,030 --> 00:22:32,990
- Người--họ có thể làm tất cả.
- 450
- 00:22:33,030 --> 00:22:34,320
- Có thể là người Mỹ.
- 451
- 00:22:34,320 --> 00:22:38,450
- Giờ, là một người cha--
- đi tìm đứa con trai của mình.
- 452
- 00:22:38,490 --> 00:22:41,000
- MARLlN: Những dấu hiệu này có nghĩa gì nhỉ?
- 453
- 00:22:43,420 --> 00:22:45,830
- -Thật đáng thương.
- -Chúng ta là đồng đội.
- 454
- 00:22:45,830 --> 00:22:47,090
- Tôi không biết đọc chữ người.
- 455
- 00:22:47,130 --> 00:22:48,380
- DORY: Chúng ta phải kiếm ai đó
- có thể đọc được.
- 456
- 00:22:48,420 --> 00:22:50,380
- -Này.
- -Đừng đừng, Dory!
- 457
- 00:22:50,420 --> 00:22:52,550
- -Anh.
- -Không, Dory.
- 458
- 00:22:52,590 --> 00:22:53,930
- Của tôi.
- Đưa cho tôi.
- 459
- 00:22:53,970 --> 00:22:55,430
- Gimme! Ow!
- 460
- 00:22:55,470 --> 00:22:57,430
- Oh, tôi xin lỗi.
- Cô không sao chứ?
- 461
- 00:22:57,510 --> 00:22:58,850
- -Ow, ow, ow.
- -Thật xin lỗi.
- 462
- 00:22:58,890 --> 00:23:01,020
- Anh đã làm tôi bị thương.
- Chảy máu à?
- 463
- 00:23:01,060 --> 00:23:02,980
- -Ohh.
- -Ow, ow, ow.
- 464
- 00:23:03,020 --> 00:23:06,560
- Dory, ngươi có sao không--Ohh.
- 465
- 00:23:06,610 --> 00:23:10,150
- Ohh, tuyệt quá.
- 466
- 00:23:10,190 --> 00:23:12,070
- Chặn nó lại!
- 467
- 00:23:12,110 --> 00:23:14,700
- -Buông tao ra!
- 468
- 00:23:14,740 --> 00:23:17,370
- Bruce, hãy nhớ
- cá là bạn, không phải thức ăn!
- 469
- 00:23:17,410 --> 00:23:20,330
- -Là thức ăn!
- -Dory, cẩn thận!
- 470
- 00:23:20,370 --> 00:23:23,910
- -Aah!
- -Tao có cá chén tối nay rồi!
- 471
- 00:23:23,960 --> 00:23:25,540
- Tỉnh lại đi!
- 472
- 00:23:25,580 --> 00:23:28,130
- MARLlN: Aah!
- 473
- 00:23:28,170 --> 00:23:31,340
- -Aah! Whoa!
- -Aah!
- 474
- 00:23:31,380 --> 00:23:33,630
- -Một chút thôi!
- -Aah!
- 475
- 00:23:36,720 --> 00:23:40,470
- Ngày tốt lành. Grr!
- 476
- 00:23:41,520 --> 00:23:42,770
- Không có đường ra!
- 477
- 00:23:42,810 --> 00:23:44,560
- Ở đây không có lối nào thoát ra cả!
- 478
- 00:23:46,770 --> 00:23:48,110
- Ai vậy?
- 479
- 00:23:48,110 --> 00:23:49,480
- Dory, giúp tôi tìm lối ra!
- 480
- 00:23:49,520 --> 00:23:52,030
- Xin lỗi lần sau đến nhé.
- Chúng tôi đang tìm lối thoát.
- 481
- 00:23:53,280 --> 00:23:56,660
- -Phải tìm được lối ra!
- -Ở đây có gì đó.
- 482
- 00:23:56,700 --> 00:23:59,410
- Es-cap-e (lối ra).
- Có vẻ là nó.
- 483
- 00:23:59,450 --> 00:24:00,990
- À không. Chỉ là phát âm giống thôi.
- 484
- 00:24:01,040 --> 00:24:02,290
- -Đi.
- -Aah!
- 485
- 00:24:02,330 --> 00:24:05,410
- Bruce đến đây!
- 486
- 00:24:05,460 --> 00:24:07,170
- Chờ đã.
- Cô biết đọc?
- 487
- 00:24:07,210 --> 00:24:09,210
- Đọc ư?
- Đúng rồi, tôi biết đọc!
- 488
- 00:24:09,250 --> 00:24:11,380
- Tốt quá, nào.
- Hãy đọc nó đi.
- 489
- 00:24:11,420 --> 00:24:13,380
- -Aah!
- -Ohh!
- 490
- 00:24:13,420 --> 00:24:16,180
- Nó không cố ý đâu.
- Thậm chí nó chẳng biết cha nó là ai.
- 491
- 00:24:16,220 --> 00:24:17,430
- CHUM:
- Đừng để nó bắt được!
- 492
- 00:24:17,470 --> 00:24:19,050
- -Aah!
- -Aah!
- 493
- 00:24:21,510 --> 00:24:23,930
- Ôi không, nó bị khóa!
- 494
- 00:24:28,190 --> 00:24:29,480
- Không, Bruce.
- 495
- 00:24:29,520 --> 00:24:31,650
- Xin lỗi nhé, anh bạn.
- 496
- 00:24:31,690 --> 00:24:34,360
- Nó là đứa tốt đấy.
- 497
- 00:24:34,400 --> 00:24:35,610
- Tôi phải lấy lại cái kính.
- 498
- 00:24:35,650 --> 00:24:37,240
- Anh muốn cái kính? OK.
- 499
- 00:24:37,280 --> 00:24:40,070
- Không, không, không, không!
- 500
- 00:24:40,120 --> 00:24:42,620
- Lấy cái kính!
- 501
- 00:24:47,000 --> 00:24:49,330
- Ồ không. Bruce?
- 502
- 00:24:49,380 --> 00:24:51,000
- Cái gì?
- 503
- 00:24:55,630 --> 00:24:57,340
- DORY:
- Aw, bữa tiệc kết thúc à?
- 504
- 00:25:06,680 --> 00:25:08,640
- Tuyệt.
- 505
- 00:25:11,730 --> 00:25:12,900
- Cha?
- 506
- 00:25:15,730 --> 00:25:16,900
- Cha ơi?
- 507
- 00:25:19,150 --> 00:25:20,360
- Huh?
- 508
- 00:25:21,700 --> 00:25:24,740
- Aah! Uhh!
- 509
- 00:25:27,250 --> 00:25:28,410
- Uhh!
- 510
- 00:25:39,800 --> 00:25:41,720
- -Barbara.
- -Uh-huh?
- 511
- 00:25:41,760 --> 00:25:43,600
- Chuẩn bị cho anh ta giúp tôi.
- 512
- 00:25:43,640 --> 00:25:46,060
- Tôi cần một vài cuộn băng vải.
- 513
- 00:25:46,100 --> 00:25:47,730
- BARBARA: OK.
- 514
- 00:25:49,480 --> 00:25:51,190
- Xin chào, fella bé nhỏ.
- 515
- 00:25:51,230 --> 00:25:52,440
- Aah!
- 516
- 00:25:52,480 --> 00:25:53,610
- Heh heh heh!
- Anh ta đẹp đấy chứ?
- 517
- 00:25:53,650 --> 00:25:54,980
- Ta tìm thấy anh ta đang thoi thóp...
- 518
- 00:25:55,020 --> 00:25:56,730
- và ta đã cứu anh ta.
- 519
- 00:25:56,780 --> 00:25:58,860
- Thuốc Novocaine
- đó có đau không?
- 520
- 00:25:58,900 --> 00:26:02,110
- PATlENT: Tôi nghĩ vậy.
- 521
- 00:26:03,320 --> 00:26:04,870
- Bong bóng!
- 522
- 00:26:07,830 --> 00:26:09,460
- Bong bóng của tôi.
- 523
- 00:26:09,500 --> 00:26:10,830
- Anh ta thích bong bóng.
- 524
- 00:26:10,870 --> 00:26:14,590
- Aah! Ohh! No! Uhh!
- 525
- 00:26:22,340 --> 00:26:23,590
- -Bonjour.
- -Aah!
- 526
- 00:26:23,640 --> 00:26:27,430
- Đừng sợ, fella bé nhỏ.
- Không có gì phải sợ cả.
- 527
- 00:26:27,470 --> 00:26:30,680
- -Nó đang rất sợ hãi.
- -Cháu muốn về nhà.
- 528
- 00:26:30,730 --> 00:26:32,770
- Các người có biết cha cháu ở đâu không?
- 529
- 00:26:32,810 --> 00:26:35,560
- Cháu bé, cha cháu giờ
- có lẽ đã ở cửa hàng động vật.
- 530
- 00:26:35,610 --> 00:26:36,770
- Cửa hàng động vật?
- 531
- 00:26:36,820 --> 00:26:39,490
- Yeah, cháu biết đấy, giống như là,
- Ta đến từ Bob's Fish Mart.
- 532
- 00:26:39,530 --> 00:26:41,110
- -Pet Palace.
- -Fish-O-Rama.
- 533
- 00:26:41,150 --> 00:26:42,610
- -Đặt hàng qua mail.
- -Ebay.
- 534
- 00:26:42,650 --> 00:26:45,320
- -Thế cháu từ đâu đến?
- -Cháu từ đại dương.
- 535
- 00:26:45,370 --> 00:26:47,330
- Ah, đại dương. Đại dương?
- 536
- 00:26:47,370 --> 00:26:49,240
- Aah! Aah! Aah!
- 537
- 00:26:49,290 --> 00:26:52,000
- Nó chưa được khử khuẩn.
- Jacques!
- 538
- 00:26:52,040 --> 00:26:53,370
- -Oui.
- -Lau chùi cho nó!
- 539
- 00:26:53,370 --> 00:26:54,920
- Oui.
- 540
- 00:26:54,960 --> 00:26:57,380
- -Đại dương.
- -Ooh, la mer. Bon.
- 541
- 00:26:59,210 --> 00:27:01,340
- Voila. Sạch rồi đó.
- 542
- 00:27:03,840 --> 00:27:07,100
- Wow. Đại dương.
- Trông nó như thế nào?
- 543
- 00:27:07,140 --> 00:27:11,180
- -To và xanh?
- -Ta cũng biết.
- 544
- 00:27:11,230 --> 00:27:14,400
- Nếu cháu cần gì,
- chỉ cần nói với Auntie Deb.
- 545
- 00:27:14,440 --> 00:27:17,520
- Hoặc nếu không có ta,
- cháu có thể nói với em gái ta, Flo.
- 546
- 00:27:17,560 --> 00:27:19,360
- Hi. Khỏe không?
- 547
- 00:27:19,400 --> 00:27:20,900
- Đừng nghe những gì em ta nói.
- 548
- 00:27:20,940 --> 00:27:22,780
- Cô ta dở hơi đó.
- Ha ha ha ha!
- 549
- 00:27:22,820 --> 00:27:23,900
- Chúng ta có một thứ.
- 550
- 00:27:23,950 --> 00:27:26,990
- -Tôi không nghe thấy gì cả, Peach.
- -Tôi nói chúng ta có một thứ.
- 551
- 00:27:27,030 --> 00:27:28,990
- -Boy, oh, boy.
- -Chúng ta có gì nào?
- 552
- 00:27:29,030 --> 00:27:30,540
- Ống hàn--và đèn tia X...
- 553
- 00:27:30,580 --> 00:27:32,080
- không được đẹp cho lắm.
- 554
- 00:27:32,080 --> 00:27:33,790
- Ow!
- 555
- 00:27:33,830 --> 00:27:35,250
- -Đã tiêm thuốc tê chưa?
- -Yep.
- 556
- 00:27:35,290 --> 00:27:37,080
- -Anh ta tiêm bằng gì?
- -Gator-Glidden drill.
- 557
- 00:27:37,130 --> 00:27:38,790
- Anh ta có vẻ thích cái đó.
- 558
- 00:27:38,840 --> 00:27:41,760
- Tôi chẳng nhìn thấy gì, Flo.
- 559
- 00:27:41,800 --> 00:27:43,920
- Nhẹ tay thôi nhé--Aah!
- 560
- 00:27:43,970 --> 00:27:45,180
- PEACH: Bây giờ ông ta đang
- sử dụng công nghệ Schilder.
- 561
- 00:27:45,220 --> 00:27:46,590
- BLOAT: Ông ta sử dụng Hedstrom file.
- 562
- 00:27:46,640 --> 00:27:48,850
- Đó không phải là Hedstrom file.
- Đó là K-Flex.
- 563
- 00:27:48,890 --> 00:27:51,520
- Có nước mắt chảy ra.
- Rõ ràng là Hedstrom.
- 564
- 00:27:51,560 --> 00:27:53,060
- -Không không, K-Flex.
- -Hedstrom.
- 565
- 00:27:53,100 --> 00:27:54,770
- -K-Flex!
- -Hedstrom!
- 566
- 00:27:54,810 --> 00:27:56,900
- Giúp tôi với, đằng này
- 567
- 00:27:56,980 --> 00:27:58,770
- DEB: Tôi sẽ giúp anh ấy.
- 568
- 00:28:01,230 --> 00:28:03,400
- DENTlST: Xong rồi.
- Quay ra súc miệng đi.
- 569
- 00:28:03,440 --> 00:28:06,780
- Oh, miệng con người
- là một nơi thật bẩn thỉu.
- 570
- 00:28:09,200 --> 00:28:11,120
- -Hey, Nigel.
- -Tôi lỡ mất rồi à?
- 571
- 00:28:11,160 --> 00:28:12,330
- PEACH: Ống hàn, anh bạn ạ.
- 572
- 00:28:12,370 --> 00:28:14,000
- Ống hàn?
- Ông ta dùng gì để tiêm?
- 573
- 00:28:14,040 --> 00:28:16,080
- -Gator-Glidden drill.
- -Ông ta thích nó.
- 574
- 00:28:16,120 --> 00:28:19,080
- Hy vọng anh ta không tiêm thừa.
- 575
- 00:28:19,130 --> 00:28:22,250
- -Xin chào. Ai đây?
- -Thành viên mới. Ha ha ha!
- 576
- 00:28:22,300 --> 00:28:23,630
- Bác sĩ nhặt được nó ở dưới bãi đá.
- 577
- 00:28:23,630 --> 00:28:26,010
- Từ trong thân cây à, eh?
- 578
- 00:28:26,050 --> 00:28:27,550
- Xin lỗi nếu ta chưa cắn ngươi một cái.
- 579
- 00:28:27,590 --> 00:28:28,970
- Cá biết bơi. Chim biết ăn.
- 580
- 00:28:29,010 --> 00:28:30,720
- Này! Không, không!
- 581
- 00:28:30,760 --> 00:28:32,350
- Không phải của ngươi.
- Là của ta.
- 582
- 00:28:32,390 --> 00:28:35,180
- Đi đi.
- Đi đi, shoo!
- 583
- 00:28:36,520 --> 00:28:38,190
- Aw, vỡ khung ảnh rồi.
- 584
- 00:28:38,230 --> 00:28:40,270
- Đây là Darla.
- Cháu gái ta.
- 585
- 00:28:40,310 --> 00:28:41,820
- Nó sắp được 8 tuổi.
- 586
- 00:28:41,820 --> 00:28:43,320
- Này, fella bé nhỏ.
- 587
- 00:28:43,320 --> 00:28:45,110
- Chào cháu ta đi.
- 588
- 00:28:45,150 --> 00:28:47,610
- Thứ 6 nó sẽ đến đây và đem ngươi đi.
- 589
- 00:28:47,650 --> 00:28:49,490
- Ngươi là quà tặng cho nó.
- Shh, shh, shh.
- 590
- 00:28:49,490 --> 00:28:51,580
- Một bí mật nho nhỏ.
- 591
- 00:28:51,620 --> 00:28:53,120
- Nào, ông Tucker,
- ngồi đó nhé...
- 592
- 00:28:53,160 --> 00:28:55,160
- Tôi ra ngoài xem thế nào.
- 593
- 00:28:57,000 --> 00:28:58,870
- Ôi, Darla.
- 594
- 00:28:58,920 --> 00:29:00,790
- Sao ạ?
- Cô ấy sao?
- 595
- 00:29:00,830 --> 00:29:03,500
- GURGLE: Nó không bao giờ ngừng xóc cái túi.
- 596
- 00:29:03,550 --> 00:29:07,340
- -Thật tội nhiệp.
- -Thằng bé là món quả cho nó.
- 597
- 00:29:07,340 --> 00:29:09,720
- BLOAT: Phải trốn quá đường nhà vệ sinh.
- 598
- 00:29:11,600 --> 00:29:13,810
- PEACH: Nó là sát thủ của loài cá.
- 599
- 00:29:13,850 --> 00:29:16,100
- Cháu không thể đi với cô ta.
- 600
- 00:29:16,140 --> 00:29:17,890
- Cháu phải về với cha.
- 601
- 00:29:17,940 --> 00:29:21,860
- Aah! Cha ơi! Cứu con!
- 602
- 00:29:21,860 --> 00:29:23,020
- Oh, nó mắc kẹt rồi.
- 603
- 00:29:23,070 --> 00:29:25,280
- GlLL: Không ai động vào nó.
- 604
- 00:29:27,530 --> 00:29:29,530
- Không ai động vào nó.
- 605
- 00:29:35,240 --> 00:29:36,700
- Bác giúp cháu với?
- 606
- 00:29:36,700 --> 00:29:38,710
- Không. Tự ngươi chui vào.
- 607
- 00:29:38,750 --> 00:29:40,420
- Thì tự ngươi chui ra.
- 608
- 00:29:40,460 --> 00:29:42,710
- -Gill--
- -Ta muốn để nó tự làm.
- 609
- 00:29:42,750 --> 00:29:46,590
- Bình tĩnh. Vẫy cái vây và đuôi của ngươi.
- 610
- 00:29:46,630 --> 00:29:49,430
- Cháu không thể. Vây cháu rất bé.
- 611
- 00:29:49,470 --> 00:29:51,640
- Đừng lừa ta.
- 612
- 00:29:55,720 --> 00:29:58,270
- Hãy nghĩ những gì ngươi cần làm.
- 613
- 00:30:02,230 --> 00:30:03,770
- Nào.
- 614
- 00:30:07,990 --> 00:30:09,190
- Tuyệt vời.
- 615
- 00:30:09,240 --> 00:30:10,570
- -Yay!
- -Cháu đã làm được!
- 616
- 00:30:10,610 --> 00:30:12,410
- Giãy giỏi lắm.
- Ha ha ha!
- 617
- 00:30:12,410 --> 00:30:16,040
- Wow. Nó đến từ đại dương--
- cũng giống như ông, Gill.
- 618
- 00:30:16,080 --> 00:30:17,200
- Yeah.
- 619
- 00:30:19,660 --> 00:30:21,330
- Ông đang nghĩ gì vậy?
- 620
- 00:30:21,370 --> 00:30:23,130
- Ta đang nghĩ...
- 621
- 00:30:23,170 --> 00:30:26,710
- tối nay, chúng ta sẽ tiếp đãi đứa bé này.
- 622
- 00:30:26,750 --> 00:30:28,420
- Nào, cháu bé,
- cháu có tên không?
- 623
- 00:30:28,460 --> 00:30:31,180
- Nemo. Cháu tên là Nemo.
- 624
- 00:30:33,300 --> 00:30:35,760
- Nemo. Nemo.
- 625
- 00:30:40,980 --> 00:30:42,690
- DORY: Anh có đói không?
- 626
- 00:30:54,240 --> 00:30:57,910
- -Cẩn thận với cái búa.
- -Huh?
- 627
- 00:31:00,410 --> 00:31:03,170
- Không, không.
- 628
- 00:31:03,210 --> 00:31:05,460
- Cô nói gì thế? Dory!
- 629
- 00:31:05,460 --> 00:31:07,090
- DORY:
- Một con khỉ biển có tiền của tôi.
- 630
- 00:31:07,130 --> 00:31:09,420
- Dậy mau, dậy mau.
- 631
- 00:31:09,460 --> 00:31:10,420
- Dậy mau!
- 632
- 00:31:10,460 --> 00:31:12,680
- -Đúng, tôi là màu xanh tự nhiên.
- -Dậy đi!
- 633
- 00:31:12,720 --> 00:31:15,930
- DORY: cẩn thận!
- Cá mập ăn thịt! Aah!
- 634
- 00:31:20,100 --> 00:31:22,020
- -Aah!
- -Aah!
- 635
- 00:31:28,150 --> 00:31:30,190
- Aah!
- 636
- 00:31:38,030 --> 00:31:40,120
- DORY: Wow. Bụi quá.
- 637
- 00:31:40,160 --> 00:31:41,660
- Kính.
- Kính đâu rồi?
- 638
- 00:31:43,330 --> 00:31:45,250
- Không! Không phải chứ!
- 639
- 00:31:45,290 --> 00:31:47,790
- Lấy nó! Lấy cái kính!
- 640
- 00:31:52,010 --> 00:31:54,470
- DORY: Hoo doot doo doot
- doot doo doot
- 641
- 00:31:54,510 --> 00:31:55,930
- Whoo-hoo!
- 642
- 00:31:55,970 --> 00:31:57,510
- La la la la la la
- 643
- 00:31:57,550 --> 00:31:59,300
- Nó vẫn tiếp tục rơi.
- 644
- 00:31:59,350 --> 00:32:01,720
- Echo! Echo!
- 645
- 00:32:01,770 --> 00:32:02,980
- Này, anh đang làm gì thế?
- 646
- 00:32:03,020 --> 00:32:04,310
- Mất rồi.
- Tôi vừa đánh mất cái kính.
- 647
- 00:32:04,350 --> 00:32:06,350
- -Anh đánh rơi à?
- -Chính cô đã đánh rơi nó!
- 648
- 00:32:06,400 --> 00:32:07,980
- Nó là hy vọng duy nhất để tôi tìm lại con.
- 649
- 00:32:08,020 --> 00:32:10,360
- Giờ thì mất rồi.
- 650
- 00:32:12,940 --> 00:32:16,820
- Này ngài Grumpy Gills...
- 651
- 00:32:16,860 --> 00:32:18,450
- khi cuộc sống làm anh chán nản,
- anh biết phải làm gì chứ?
- 652
- 00:32:18,490 --> 00:32:20,910
- -Tôi không biết.
- -Chỉ cần tiếp tục bơi.
- 653
- 00:32:20,950 --> 00:32:24,370
- Chỉ cần tiếp tục bơi,
- bơi, bơi
- 654
- 00:32:24,410 --> 00:32:26,670
- Chúng ta phải làm gì?
- Bơi, bơi
- 655
- 00:32:26,710 --> 00:32:27,920
- Dory, không có gì cả.
- 656
- 00:32:27,960 --> 00:32:29,750
- Ho ho ho ho ho ho
- 657
- 00:32:29,790 --> 00:32:32,380
- Tôi thích bơi
- 658
- 00:32:32,420 --> 00:32:34,880
- Khi nào anh muốn bơi?
- 659
- 00:32:34,880 --> 00:32:36,880
- Tôi sắp điên lên vì
- bài hát đó.
- 660
- 00:32:36,930 --> 00:32:41,180
- -Xin lỗi.
- 661
- 00:32:41,180 --> 00:32:42,600
- Dory, cô có nhìn thấy gì không?
- 662
- 00:32:42,640 --> 00:32:44,350
- -Aah! Có cái gì đó chạm vào tôi.
- -Tôi, xin lỗi.
- 663
- 00:32:44,390 --> 00:32:47,770
- -Ai đó?
- -Tôi đây, còn có thể là ai chứ.
- 664
- 00:32:47,810 --> 00:32:51,070
- DORY: Anh có phải là lương tâm của tôi không?
- 665
- 00:32:51,110 --> 00:32:53,730
- MARLlN: Yeah, yeah.
- Tôi là lương tâm của cô.
- 666
- 00:32:53,780 --> 00:32:56,700
- Chúng ta không nói chuyện gì cả.
- Cô thế nào?
- 667
- 00:32:56,740 --> 00:32:58,990
- -Không thể diễn tả.
- -Yeah? Tốt.
- 668
- 00:32:59,030 --> 00:33:00,740
- Bây giờ, Dory,
- Tôi muốn biết--
- 669
- 00:33:00,780 --> 00:33:02,530
- Cô có nhìn thấy gì không?
- 670
- 00:33:02,580 --> 00:33:06,160
- Có...Tôi thấy có nguồn sáng.
- 671
- 00:33:06,210 --> 00:33:08,750
- -Nguồn sáng ư?
- -Đúng, đằng kia.
- 672
- 00:33:08,790 --> 00:33:12,250
- -Này, lương tâm, tôi chết rồi à?
- -Không, tôi cũng thấy nó.
- 673
- 00:33:19,930 --> 00:33:21,930
- Cái gì đây?
- 674
- 00:33:21,970 --> 00:33:26,770
- Đẹp quá.
- 675
- 00:33:26,810 --> 00:33:31,610
- Tôi đang cảm thấy...rất vui...
- 676
- 00:33:31,650 --> 00:33:35,150
- cảm giác của tôi lúc này
- 677
- 00:33:35,190 --> 00:33:36,690
- Tôi muốn chạm vào nó.
- 678
- 00:33:36,740 --> 00:33:38,240
- -Oh.
- -Ooh.
- 679
- 00:33:38,280 --> 00:33:40,700
- Hey, quay lại.
- Đằng này.
- 680
- 00:33:40,740 --> 00:33:42,280
- Tôi sẽ bắt nó.
- 681
- 00:33:42,320 --> 00:33:44,080
- Tôi sẽ bắt nó.
- 682
- 00:33:44,120 --> 00:33:45,410
- Bơi cùng nó nào
- 683
- 00:33:45,450 --> 00:33:46,790
- Tôi sẽ bắt nó.
- 684
- 00:33:46,830 --> 00:33:49,710
- Tôi sẽ là người bạn tốt
- 685
- 00:33:49,750 --> 00:33:50,920
- Cảm giác vui vẻ mất rồi.
- 686
- 00:33:53,540 --> 00:33:55,210
- -Whoa!
- -Waah!
- 687
- 00:33:57,760 --> 00:34:00,510
- MARLlN: Tôi không thấy đường!
- Mình đang đi đâu đây?
- 688
- 00:34:00,550 --> 00:34:02,390
- DORY: Haah!
- 689
- 00:34:02,430 --> 00:34:04,390
- -Cái kính!
- -Kính nào?
- 690
- 00:34:04,430 --> 00:34:06,720
- OK, Tôi chẳng nhìn thấy gì cả.
- 691
- 00:34:08,140 --> 00:34:10,440
- -Oh, gee.
- -Hey, nhìn kìa, cái kính.
- 692
- 00:34:10,480 --> 00:34:12,100
- Đọc đi!
- 693
- 00:34:12,150 --> 00:34:13,770
- DORY: Xin lỗi,
- anh có thể...
- 694
- 00:34:13,810 --> 00:34:15,770
- cho gần lại không,
- Tôi cần ánh sáng để đọc.
- 695
- 00:34:15,820 --> 00:34:18,740
- Tốt rồi.
- Giữ nguyên thế nhé.
- 696
- 00:34:18,780 --> 00:34:21,490
- -Đọc đi!
- -OK, OK.
- 697
- 00:34:21,530 --> 00:34:24,580
- Mr. Bossy. Uh, P.
- 698
- 00:34:24,620 --> 00:34:27,580
- OK. P. Sher...
- 699
- 00:34:27,620 --> 00:34:30,710
- Sher--P. Sher--
- P. Shirley? P.--
- 700
- 00:34:32,620 --> 00:34:34,920
- Oh. Dòng đầu tiên là
- P. Sherman.
- 701
- 00:34:34,960 --> 00:34:37,130
- P. Sherman
- chẳng có nghĩa gì cả!
- 702
- 00:34:37,170 --> 00:34:39,420
- DORY: OK. Dòng thứ hai là. 42.
- 703
- 00:34:39,470 --> 00:34:41,430
- MARLlN: Đừng ăn thịt tôi.
- Đừng. Aah!
- 704
- 00:34:43,180 --> 00:34:44,760
- DORY: Xin chút ánh sáng!
- 705
- 00:34:46,140 --> 00:34:48,680
- DORY: Walla--walla--
- 706
- 00:34:48,720 --> 00:34:51,640
- MARLlN: Waah! Waah! Waah!
- 707
- 00:34:51,690 --> 00:34:53,440
- DORY: Dòng 2 là
- 42 Wallaby Way.
- 708
- 00:34:53,480 --> 00:34:56,270
- MARLlN: Đúng rồi.
- Đọc nhanh quá. Nghỉ ngơi chút đi.
- 709
- 00:34:56,320 --> 00:34:57,940
- Không sao.
- Hơi căng thẳng chút thôi.
- 710
- 00:34:57,980 --> 00:35:00,490
- Thư giãn đi!
- 711
- 00:35:00,530 --> 00:35:03,660
- -Sydney! Đó là Sydney!
- -Duck!
- 712
- 00:35:03,700 --> 00:35:05,620
- DORY: Aah!
- 713
- 00:35:05,660 --> 00:35:09,040
- MARLlN: Chết tôi.
- Chết tôi, chết tôi mất.
- 714
- 00:35:09,080 --> 00:35:10,450
- Tôi chết rồi à?
- 715
- 00:35:17,460 --> 00:35:18,800
- Whoo-hoo!
- 716
- 00:35:18,840 --> 00:35:20,630
- Chúng ta đã làm được! Làm được rồi!
- 717
- 00:35:20,670 --> 00:35:22,340
- Oh, yeah, yeah, yeah
- 718
- 00:35:22,380 --> 00:35:24,220
- Không có thức ăn cho ngươi
- tối nay đâu, whoo!
- 719
- 00:35:24,260 --> 00:35:25,640
- Thức ăn tối nay
- 720
- 00:35:25,680 --> 00:35:26,970
- Không, không, không
- có đâu
- 721
- 00:35:27,010 --> 00:35:28,470
- -Dory.
- -Ngươi phải ăn kiêng
- 722
- 00:35:28,510 --> 00:35:31,350
- Dory!
- Chữ trên kính là gì?
- 723
- 00:35:31,390 --> 00:35:33,230
- P. Sherman,
- 42 Wallaby Way, Sydney.
- 724
- 00:35:35,400 --> 00:35:37,900
- Tôi rất hay quên,
- nhưng giờ tôi lại nhớ được!
- 725
- 00:35:37,940 --> 00:35:39,610
- Whoa, whoa, từ từ.
- Đó là đâu?
- 726
- 00:35:39,650 --> 00:35:42,070
- Tôi không biết.
- Ai cần quan tâm chứ? Tôi đã nhớ được.
- 727
- 00:35:42,110 --> 00:35:43,320
- -Raar!
- -Aah!
- 728
- 00:35:43,360 --> 00:35:45,570
- DORY: P. Sherman,
- 42 Wallaby Way, Sydney.
- 729
- 00:35:45,610 --> 00:35:47,660
- Tôi nhớ được rồi!
- 730
- 00:36:14,350 --> 00:36:17,350
- JACQUES: Psst. Nemo.
- 731
- 00:36:17,400 --> 00:36:18,980
- NEMO: Mmm...
- 732
- 00:36:19,020 --> 00:36:21,730
- Nemo
- 733
- 00:36:21,780 --> 00:36:24,610
- -Huh?
- -Suivez-moi.
- 734
- 00:36:26,780 --> 00:36:28,370
- Đi theo ta.
- 735
- 00:36:38,790 --> 00:36:40,920
- Ha hwa ha
- 736
- 00:36:40,960 --> 00:36:43,920
- Ha hwa ha
- 737
- 00:36:43,960 --> 00:36:45,800
- Ha hwa ha
- 738
- 00:36:45,840 --> 00:36:48,140
- Ha hwa ha
- 739
- 00:36:48,140 --> 00:36:50,930
- Ha hwa ha ho ho ho
- 740
- 00:36:50,970 --> 00:36:53,100
- Ha hwa ha ho ho ho
- 741
- 00:36:53,140 --> 00:37:00,110
- Ha hwa ha ho ho ho
- 742
- 00:37:00,150 --> 00:37:02,270
- Ha hwa ha ho ho ho
- 743
- 00:37:02,320 --> 00:37:04,740
- Ha hwa ha ho ho ho
- 744
- 00:37:04,780 --> 00:37:06,990
- Ha hwa ha ho ho ho
- 745
- 00:37:07,030 --> 00:37:09,370
- Ha hwa ha ho ho ho
- 746
- 00:37:09,410 --> 00:37:11,740
- Ha hwa ha ho ho ho
- 747
- 00:37:11,780 --> 00:37:14,240
- Ha hwa ho ha
- 748
- 00:37:14,290 --> 00:37:15,870
- Hahoo wahoo yahoo ho
- 749
- 00:37:15,910 --> 00:37:18,290
- Hahoo wahoo yahoo ho
- 750
- 00:37:18,330 --> 00:37:20,420
- Hahoo ho ho wahoo ha hee
- 751
- 00:37:20,460 --> 00:37:22,630
- Ha ho wahee ha ho ho ho
- 752
- 00:37:22,670 --> 00:37:23,880
- Hoo!
- 753
- 00:37:25,880 --> 00:37:27,630
- Đọc tên.
- 754
- 00:37:27,680 --> 00:37:29,760
- Nemo.
- 755
- 00:37:29,800 --> 00:37:32,140
- Người anh em Bloat, đồng ý.
- 756
- 00:37:33,260 --> 00:37:37,180
- Nemo, người mới đến của
- màu cam và trắng...
- 757
- 00:37:37,180 --> 00:37:38,560
- tên ngươi được gọi theo...
- 758
- 00:37:38,600 --> 00:37:41,150
- đỉnh của ngọn núi
- Wannahockaloogie...
- 759
- 00:37:41,190 --> 00:37:46,530
- để gia nhập với chúng ta.
- 760
- 00:37:46,530 --> 00:37:49,450
- -Huh?
- -Chúng ta muốn cháu gia nhập câu lạc bộ này.
- 761
- 00:37:49,490 --> 00:37:50,660
- -Thật ạ?
- -Nếu...
- 762
- 00:37:50,700 --> 00:37:53,990
- cháu phải bơi qua Vòng tròn lửa...
- 763
- 00:38:02,000 --> 00:38:03,840
- Đây chính là vòng tròn lửa!
- 764
- 00:38:03,880 --> 00:38:05,500
- Cháu nói cháu có thể làm được.
- 765
- 00:38:05,550 --> 00:38:07,130
- Vòng tròn lửa!
- 766
- 00:38:09,510 --> 00:38:11,640
- Bong bóng, để tôi--Oh!
- 767
- 00:38:11,680 --> 00:38:14,430
- Ha hwa ha ho ho ho
- 768
- 00:38:14,470 --> 00:38:16,810
- Ha hwa ha ho ho ho
- 769
- 00:38:16,850 --> 00:38:19,180
- Ha hwa ha ho ho ho
- 770
- 00:38:19,230 --> 00:38:22,310
- Không có cách nào khác sao?
- Cậu ta chỉ là một cậu bé!
- 771
- 00:38:32,700 --> 00:38:37,790
- Kể từ giờ phút này,
- cháu sẽ được gọi là Sharkbait.
- 772
- 00:38:37,830 --> 00:38:39,160
- Sharkbait, oo-ha-ha!
- 773
- 00:38:39,200 --> 00:38:40,960
- Xin chào mừng,
- người anh em Sharkbait.
- 774
- 00:38:41,000 --> 00:38:42,210
- Sharkbait, oo-ha-ha!
- 775
- 00:38:42,250 --> 00:38:44,290
- -Sharkbait đủ rồi đó.
- -Sharkbait!
- 776
- 00:38:44,340 --> 00:38:46,210
- Ooh...ba-ba-do.
- 777
- 00:38:46,250 --> 00:38:47,800
- Sharkbait là một phần
- của chúng ta, đồng ý chứ?
- 778
- 00:38:47,840 --> 00:38:49,880
- -Đồng ý.
- -Chúng ta không thể để cậu bé chết.
- 779
- 00:38:49,920 --> 00:38:52,050
- Darla sẽ tới trong 5 ngày tới.
- 780
- 00:38:52,090 --> 00:38:53,640
- Chúng ta phải làm gì?
- 781
- 00:38:53,680 --> 00:38:56,220
- Ta sẽ nói chúng ta
- phải làm gì--
- 782
- 00:38:56,260 --> 00:38:57,850
- chúng ta phải giúp cậu bé
- trốn thoát ra khỏi đây.
- 783
- 00:38:57,890 --> 00:39:00,390
- -Chúng ta sẽ giúp cậu bé chạy trốn.
- -Chạy trốn? Thật sao?
- 784
- 00:39:00,430 --> 00:39:01,940
- Tất cả chúng ta cùng trốn.
- 785
- 00:39:01,940 --> 00:39:04,560
- Gill, xin ông.
- Chẳng có kế hoạch nào cả.
- 786
- 00:39:04,610 --> 00:39:06,650
- Xin lỗi,
- nhưng chúng ta chưa làm việc này bao giờ cả.
- 787
- 00:39:06,690 --> 00:39:08,230
- Tại sao phải có sự thay đổi này?
- 788
- 00:39:08,280 --> 00:39:11,740
- -Vì chúng ta có cậu bé.
- -Cháu ư?
- 789
- 00:39:11,780 --> 00:39:13,530
- -Cháu có thấy bộ lọc kia không?
- -Yeah.
- 790
- 00:39:13,530 --> 00:39:16,950
- Chỉ có cháu mới có thể vào trong
- và ra khỏi đó.
- 791
- 00:39:16,990 --> 00:39:20,160
- Cháu sẽ mang một viên đá cuội vào trong đó...
- 792
- 00:39:20,200 --> 00:39:21,410
- và chèn vào máy.
- 793
- 00:39:21,460 --> 00:39:23,460
- bể cá sẽ...
- 794
- 00:39:23,460 --> 00:39:25,460
- đục đi rất nhanh.
- 795
- 00:39:25,460 --> 00:39:27,800
- Và bác sĩ sẽ
- phải thay nước cho bể cá...
- 796
- 00:39:27,840 --> 00:39:30,760
- ông ta sẽ phải
- vớt chúng ta ra ngoài bể...
- 797
- 00:39:30,800 --> 00:39:32,340
- cho chúng ta vào túi ni lông...
- 798
- 00:39:32,380 --> 00:39:34,180
- lúc đó chúng ta sẽ lăn...
- 799
- 00:39:34,220 --> 00:39:35,890
- ra ngoài cửa sổ,
- và lao xuống...
- 800
- 00:39:35,930 --> 00:39:37,600
- băng qua đường...
- 801
- 00:39:37,640 --> 00:39:40,100
- và xuống biển!
- 802
- 00:39:40,140 --> 00:39:43,060
- Kế hoạch là thế.
- Ai sẽ đi theo?
- 803
- 00:39:43,100 --> 00:39:44,480
- -Aye!
- -Aye!
- 804
- 00:39:44,520 --> 00:39:45,980
- Tôi nghĩ ông điên rồi.
- 805
- 00:39:47,150 --> 00:39:49,980
- Thằng bé không thể bơi được.
- 806
- 00:39:49,980 --> 00:39:52,400
- Thằng bé sẽ làm được.
- 807
- 00:39:52,440 --> 00:39:55,910
- Sharkbait,
- cháu nghĩ sao?
- 808
- 00:39:55,950 --> 00:40:00,870
- Làm đi.
- 809
- 00:40:00,870 --> 00:40:03,830
- DORY: Tôi đang đi đến P. Sherman,
- 42 Wallaby Way, Sydney.
- 810
- 00:40:03,870 --> 00:40:05,170
- Anh đi đâu?
- 811
- 00:40:05,210 --> 00:40:06,880
- Tôi đang đến P. Sherman,
- 42 Wallaby Way, Sydney.
- 812
- 00:40:06,920 --> 00:40:08,540
- Nếu anh hỏi tôi
- tôi đi đâu...
- 813
- 00:40:08,590 --> 00:40:10,300
- Tôi sẽ trả lời
- nơi tôi đến là:
- 814
- 00:40:10,340 --> 00:40:11,840
- P. Sherman,
- 42 Wallaby Way, Sydney.
- 815
- 00:40:11,840 --> 00:40:13,630
- Đâu cơ? Xin lỗi,
- tôi không nghe thấy.
- 816
- 00:40:13,670 --> 00:40:15,220
- P. Sherman,
- 42 Wallaby Way, Sydney.
- 817
- 00:40:15,260 --> 00:40:18,050
- MARLlN: Xin lỗi.
- 818
- 00:40:18,100 --> 00:40:19,890
- Hi.
- Các anh có biết cách nào--
- 819
- 00:40:19,930 --> 00:40:22,890
- Xin chào? Whoa. Chờ chờ đã.
- Các anh có thể--
- 820
- 00:40:22,930 --> 00:40:27,270
- Hey! Dừng lại nào!
- Tôi đang nói với các anh đấy!
- 821
- 00:40:27,310 --> 00:40:30,690
- Fellas, lại đây.
- Một câu hỏi nhanh.
- 822
- 00:40:30,690 --> 00:40:35,110
- Tôi cần--
- Họ lại đi rồi.
- 823
- 00:40:35,150 --> 00:40:36,910
- DORY: P. Sherman,
- 42 Wallaby Way, Sydney.
- 824
- 00:40:36,950 --> 00:40:38,620
- Tại sao tôi cứ nói
- đi nói lại cho anh?
- 825
- 00:40:38,660 --> 00:40:40,660
- Tôi nói lại nhé.
- Nói mãi mà không chán--
- 826
- 00:40:40,700 --> 00:40:41,830
- -OK, được rồi.
- -Huh?
- 827
- 00:40:41,870 --> 00:40:43,580
- -Vấn đề đây này.
- -Uh-huh.
- 828
- 00:40:43,620 --> 00:40:49,130
- Tôi nghĩ tốt nhất
- là tôi sẽ đi đến đó...
- 829
- 00:40:49,170 --> 00:40:50,540
- một mình.
- 830
- 00:40:50,540 --> 00:40:51,750
- OK.
- 831
- 00:40:51,800 --> 00:40:53,510
- -Cô hiểu không, một mình.
- -Uh-huh.
- 832
- 00:40:53,550 --> 00:40:55,550
- mà không--mà không--
- Ý tôi là với cô.
- 833
- 00:40:55,590 --> 00:40:58,970
- Nhưng tôi không
- muốn cô...với tôi.
- 834
- 00:40:59,010 --> 00:41:01,350
- -Huh?
- -Tôi...
- 835
- 00:41:01,390 --> 00:41:02,510
- Tôi không muốn
- làm tổn thương cô.
- 836
- 00:41:02,560 --> 00:41:05,350
- -Anh muốn bỏ rơi tôi?
- -Ồ không--Mà đúng.
- 837
- 00:41:05,390 --> 00:41:07,850
- Tôi không thể
- chậm trễ thêm phút nào nữa...
- 838
- 00:41:07,900 --> 00:41:11,070
- và cô là nguyên nhân
- làm tôi bị chậm trễ.
- 839
- 00:41:11,110 --> 00:41:12,730
- Đôi khi đó lại là điều tốt.
- 840
- 00:41:12,780 --> 00:41:15,820
- Đó là một nhóm cả.
- Họ là những con cá chậm trễ.
- 841
- 00:41:15,860 --> 00:41:17,400
- Ý anh là...
- 842
- 00:41:17,450 --> 00:41:19,110
- Anh không thích tôi?
- 843
- 00:41:19,160 --> 00:41:20,950
- Không, tất nhiên tôi rất quý cô.
- 844
- 00:41:20,990 --> 00:41:23,700
- Vì tôi quý cô nên
- tôi mới không muốn cô đi cùng.
- 845
- 00:41:23,740 --> 00:41:25,870
- Một cảm xúc đan xen khó tả.
- 846
- 00:41:25,910 --> 00:41:29,630
- -Ohh!
- -Đừng khóc. Tôi quý cô.
- 847
- 00:41:29,670 --> 00:41:34,050
- Này, anh!
- Thưa cô, tên này quấy rối cô à?
- 848
- 00:41:34,090 --> 00:41:36,010
- Um...Tôi không nhớ.
- Có phải anh không?
- 849
- 00:41:36,050 --> 00:41:37,930
- Không, không.
- Chúng ta đang--
- 850
- 00:41:37,970 --> 00:41:39,720
- Các anh có biết
- cách nào để đến--
- 851
- 00:41:39,760 --> 00:41:42,100
- Hey, pal, chúng ta đang nói
- với cô đây, không phải ngươi.
- 852
- 00:41:42,140 --> 00:41:43,720
- Hey, hey.
- Ngươi thích ấn tượng?
- 853
- 00:41:43,760 --> 00:41:45,810
- Mm-hmm.
- 854
- 00:41:45,850 --> 00:41:48,190
- Giống như nhắc lại thôi mà.
- 855
- 00:41:48,230 --> 00:41:49,770
- Đây là gì?
- Suy nghĩ đi.
- 856
- 00:41:49,810 --> 00:41:51,110
- DORY: Oh, oh.
- Tôi đã trông thấy nó.
- 857
- 00:41:51,150 --> 00:41:53,360
- Ta là loài cá với cái mũi
- sắc nhọn như thanh kiếm.
- 858
- 00:41:53,400 --> 00:41:55,360
- -Chờ, chờ đã, um--
- -Loài cá kiếm!
- 859
- 00:41:55,400 --> 00:41:58,400
- LEADER: Hey, chàng cá hề,
- để cô đây đoán.
- 860
- 00:41:58,450 --> 00:42:00,030
- Bơ đâu nhỉ?
- 861
- 00:42:00,070 --> 00:42:01,450
- Ooh! Nó ở trên đầu lưỡi tôi!
- 862
- 00:42:01,490 --> 00:42:03,490
- -Con tôm.
- -Nhìn đi!
- 863
- 00:42:03,530 --> 00:42:05,370
- Loài có nhiều chân!
- Sống ở đại dương.
- 864
- 00:42:05,410 --> 00:42:06,790
- -Bạch tuộc!
- -Đủ rồi!
- 865
- 00:42:06,830 --> 00:42:08,330
- Oh, cá voi trong
- những câu chuyện cổ tích
- 866
- 00:42:08,370 --> 00:42:09,830
- Chúng tôi sẽ nói cho cô nghe...
- 867
- 00:42:09,870 --> 00:42:10,870
- Chúng rất tuyệt.
- 868
- 00:42:10,920 --> 00:42:12,210
- Có ai chỉ cho tôi biết hướng đi không?!
- 869
- 00:42:12,250 --> 00:42:14,630
- Có ai chỉ cho tôi biết hướng đi không?!
- 870
- 00:42:14,630 --> 00:42:16,670
- -Ha ha ha ha ha!
- -Thôi đi!
- 871
- 00:42:16,710 --> 00:42:18,720
- Blah blah blah,
- tôi, tôi, blah!
- 872
- 00:42:18,760 --> 00:42:19,930
- Blah blah blah,
- tôi, tôi, tôi!
- 873
- 00:42:19,970 --> 00:42:21,470
- Rất cám ơn.
- 874
- 00:42:21,510 --> 00:42:24,010
- Oh, anh bạn. Hey!
- Này, quay lại đi!
- 875
- 00:42:24,050 --> 00:42:26,720
- -Hey, sao thế?
- -Có chuyện gì vậy?
- 876
- 00:42:26,770 --> 00:42:28,730
- Họ đang làm những trò ngu ngốc...
- 877
- 00:42:28,770 --> 00:42:32,900
- Còn tôi phải đi tìm con trai
- cùng với một con cá chẳng nhớ mình là ai!
- 878
- 00:42:32,940 --> 00:42:34,230
- Anh đang bực mình.
- 879
- 00:42:34,270 --> 00:42:35,690
- Con tôi còn đang ở ngoài kia.
- 880
- 00:42:35,730 --> 00:42:37,740
- -Con anh tên là Chico?
- -Nemo?
- 881
- 00:42:37,780 --> 00:42:39,150
- Chẳng sao, vì sẽ chẳng có ai...
- 882
- 00:42:39,190 --> 00:42:41,160
- trong cả cái đại dương này chịu giúp tôi.
- 883
- 00:42:41,200 --> 00:42:44,990
- Này, tôi sẽ giúp anh.
- 884
- 00:42:44,990 --> 00:42:46,330
- Chờ đây nhé.
- 885
- 00:42:47,580 --> 00:42:50,160
- -Cô!
- -Hắn lại làm phiền cô à?
- 886
- 00:42:50,210 --> 00:42:51,750
- Không không, anh ta rất tốt.
- 887
- 00:42:51,790 --> 00:42:54,000
- Đừng hiểu lầm.
- Anh ta đang đi tìm con trai Fabio.
- 888
- 00:42:54,040 --> 00:42:56,920
- Có ai đã từng nghe đến P. Sherman,
- 42 Wallaby Way, Sydney?
- 889
- 00:42:57,000 --> 00:42:59,630
- Sydney? Oh, chắc chắn rồi!
- 890
- 00:42:59,670 --> 00:43:01,430
- Ted có họ hàng ở Sydney đấy.
- 891
- 00:43:01,470 --> 00:43:03,090
- -Phải không, Ted?
- -Tất nhiên!
- 892
- 00:43:03,140 --> 00:43:04,640
- Oh! Này!
- Họ biết đường tới Sydney!
- 893
- 00:43:05,850 --> 00:43:07,350
- Anh có biết làm cách nào
- để tới đó không?
- 894
- 00:43:07,390 --> 00:43:09,350
- Anh sẽ phải đi theo E.A.C.
- 895
- 00:43:09,390 --> 00:43:12,100
- Đó là East Australian Current.
- 896
- 00:43:12,140 --> 00:43:13,770
- Dòng lớn. Không thể quên được
- 897
- 00:43:13,810 --> 00:43:16,770
- Đi theo...hướng này.
- 898
- 00:43:16,820 --> 00:43:18,690
- Và anh sẽ đi theo hướng đó..
- 899
- 00:43:18,730 --> 00:43:20,490
- Tôi không biết.
- Anh nghĩ gì vậy?
- 900
- 00:43:20,530 --> 00:43:21,700
- Khoảng 3 dặm?
- 901
- 00:43:21,740 --> 00:43:24,700
- Hướng này sẽ đưa anh đến tận Sydney.
- 902
- 00:43:24,740 --> 00:43:27,200
- -Ta-da!
- -Tuyệt quá!
- 903
- 00:43:27,200 --> 00:43:28,410
- Dory, cô rất tuyệt!
- 904
- 00:43:28,450 --> 00:43:30,290
- Oh, làm ơn,
- Chỉ là giúp đỡ nhỏ thôi mà.
- 905
- 00:43:30,330 --> 00:43:32,670
- -Lớn đấy.
- -Cám ơn các anh.
- 906
- 00:43:32,710 --> 00:43:36,340
- LEADER: Đừng suy nghĩ!
- Thư giãn đi, chàng trai.
- 907
- 00:43:36,380 --> 00:43:39,340
- DORY: Oh, cám ơn các anh nhiều. Bye.
- 908
- 00:43:39,380 --> 00:43:41,220
- LEADER: Oh, này.
- Một điều nữa.
- 909
- 00:43:41,260 --> 00:43:44,840
- Khi anh gặp một con hào,
- hãy bơi xuyên qua nó.
- 910
- 00:43:44,890 --> 00:43:46,760
- DORY: Xuyên qua.
- 911
- 00:43:46,800 --> 00:43:49,520
- Tôi sẽ nhớ. Hey, hey!
- 912
- 00:43:50,930 --> 00:43:53,190
- Hey, chờ đã, anh bạn!
- Từ từ nào!
- 913
- 00:43:53,230 --> 00:43:55,980
- Chờ tôi với!
- Tôi có điều muốn nói.
- 914
- 00:43:56,020 --> 00:43:58,690
- Whoa.
- 915
- 00:43:58,730 --> 00:44:01,070
- DORY: Con hào đẹp đấy.
- 916
- 00:44:02,780 --> 00:44:05,780
- Hello!
- 917
- 00:44:08,490 --> 00:44:11,120
- -OK, đi thôi.
- -Không không.
- 918
- 00:44:11,160 --> 00:44:12,830
- Chúng ta sẽ bơi lên trên.
- 919
- 00:44:12,870 --> 00:44:15,000
- Whoa, anh bạn. Nguy hiểm đấy.
- 920
- 00:44:15,040 --> 00:44:18,670
- Có ai đó đã nhắc tôi
- phải bơi qua, không được bơi lên trên thì phải.
- 921
- 00:44:18,710 --> 00:44:20,340
- Cô có nhìn thấy không?
- 922
- 00:44:20,380 --> 00:44:21,880
- Nó sẽ giết chết mọi thứ qua nó.
- 923
- 00:44:21,920 --> 00:44:24,760
- Tôi thật sự khuyên anh
- chúng ta nên bơi qua.
- 924
- 00:44:24,760 --> 00:44:27,010
- Và tôi vẫn sẽ làm như thế
- Bơi lên trên thôi.
- 925
- 00:44:27,050 --> 00:44:29,010
- -Thôi nào, tin tôi đi.
- -Tin cô
- 926
- 00:44:29,050 --> 00:44:30,930
- Đúng, tin tôi.
- Đó là điều nên làm.
- 927
- 00:44:30,930 --> 00:44:32,850
- Nhìn kìa! Có cái gì đó!
- 928
- 00:44:32,890 --> 00:44:34,640
- -Đâu?
- -Nó vừa bơi lên trên.
- 929
- 00:44:34,690 --> 00:44:40,400
- -Đi nào, đuổi theo nó!
- -OK!
- 930
- 00:44:40,400 --> 00:44:43,070
- Trên này chẳng có gì.
- 931
- 00:44:43,110 --> 00:44:46,570
- Đúng. Và nhìn kìa--
- dòng nước đấy.
- 932
- 00:44:46,610 --> 00:44:49,200
- Chúng ta phải đến đó ngay.
- 933
- 00:44:49,240 --> 00:44:51,040
- Này, anh bạn bé nhỏ.
- 934
- 00:44:51,080 --> 00:44:52,830
- Anh bạn muốn đi qua
- con hào này à.
- 935
- 00:44:52,870 --> 00:44:54,910
- Tôi sẽ gọi anh là Squishy.
- 936
- 00:44:54,960 --> 00:44:57,080
- Lại đây, Squishy.
- 937
- 00:44:57,210 --> 00:44:58,630
- Lại đây, Squishy bé nhỏ.
- 938
- 00:45:00,460 --> 00:45:01,670
- Ow!
- 939
- 00:45:01,710 --> 00:45:04,590
- -Đó là loài sứa!
- -Squishy xấu xa!
- 940
- 00:45:04,630 --> 00:45:06,430
- Shoo, shoo! Tránh ra!
- 941
- 00:45:06,470 --> 00:45:08,760
- -Để tôi xem nào.
- -Đừng chạm vào.
- 942
- 00:45:08,800 --> 00:45:11,140
- Tôi sẽ không chạm.
- Tôi chỉ xem thôi.
- 943
- 00:45:11,140 --> 00:45:13,180
- Này, tại sao nó không chích anh?
- 944
- 00:45:13,220 --> 00:45:14,770
- Nó đã làm rồi--
- 945
- 00:45:14,810 --> 00:45:16,480
- -Ow! Ow! Ow!
- -Yên nào.
- 946
- 00:45:16,520 --> 00:45:17,980
- Tôi sống trong bụng loài cỏ chân ngỗng...
- 947
- 00:45:18,020 --> 00:45:19,900
- và tôi đã quen với việc bị chích rồi.
- 948
- 00:45:19,940 --> 00:45:21,110
- Ow! Ow! Ow!
- 949
- 00:45:21,150 --> 00:45:23,110
- Không tệ lắm.
- Cô sẽ ổn thôi.
- 950
- 00:45:23,150 --> 00:45:24,900
- Nhưng chúng ta đều biết, phải không...
- 951
- 00:45:24,940 --> 00:45:27,110
- đừng chạm vào nó nữa.
- 952
- 00:45:27,150 --> 00:45:30,200
- Hãy để tôi giúp cô.
- Một sự giúp đỡ nhỏ thôi mà.
- 953
- 00:45:30,240 --> 00:45:32,660
- -Aah!
- -Aah!
- 954
- 00:45:32,660 --> 00:45:33,950
- Đừng động đậy.
- 955
- 00:45:35,790 --> 00:45:38,670
- -Tệ quá, Dory.
- -Nhìn này!
- 956
- 00:45:38,710 --> 00:45:40,380
- Nhảy! Nhảy!
- 957
- 00:45:40,420 --> 00:45:41,630
- Dory!
- 958
- 00:45:41,670 --> 00:45:44,000
- Anh không bắt được tôi đâu
- 959
- 00:45:44,050 --> 00:45:45,510
- Đừng nhảy trên đầu chúng!
- 960
- 00:45:45,550 --> 00:45:48,680
- Chúng sẽ...không chích!
- 961
- 00:45:48,720 --> 00:45:51,390
- -Trên đầu sẽ không bị chích!
- -2 vòng!
- 962
- 00:45:51,430 --> 00:45:54,350
- Dory, nghe tôi này.
- Tôi có một ý tưởng, một trò chơi.
- 963
- 00:45:54,390 --> 00:45:55,850
- -Trò chơi?
- -Đúng.
- 964
- 00:45:55,970 --> 00:45:58,640
- -Tôi thích thế! Nói nghe đi!
- -Là thế này.
- 965
- 00:45:58,690 --> 00:46:02,150
- Ai nhảy nhanh nhất qua được những
- con sứa này sẽ thắng!
- 966
- 00:46:02,190 --> 00:46:03,820
- -OK.
- -Luật chơi, luật chơi!
- 967
- 00:46:03,860 --> 00:46:06,400
- Không được chạm vào xúc tu của chúng.
- Chỉ nhảy trên đầu thôi.
- 968
- 00:46:06,440 --> 00:46:08,320
- Có gì đó ở xúc tu thì phải.
- Hiểu rồi, đi thôi!
- 969
- 00:46:08,360 --> 00:46:11,280
- Đợi đã! Không phải thế,
- đó ko là tất cả!
- 970
- 00:46:11,320 --> 00:46:12,490
- -Whee!
- -Chờ đã, Dory!
- 971
- 00:46:12,530 --> 00:46:14,660
- Nhanh lên đi nào
- nếu anh muốn thắng!
- 972
- 00:46:14,700 --> 00:46:15,830
- Whoa! Dory!
- 973
- 00:46:15,870 --> 00:46:17,870
- Nhảy, nhảy, nhảy!
- 974
- 00:46:17,870 --> 00:46:20,750
- Chờ đã! Whoa! Dory!
- 975
- 00:46:20,790 --> 00:46:22,330
- Whee!
- 976
- 00:46:22,380 --> 00:46:25,630
- Chúng ta đang đùa giỡn với sự sống.
- 977
- 00:46:25,670 --> 00:46:27,340
- Nhưng đang vui mà.
- 978
- 00:46:27,380 --> 00:46:28,800
- Chỉ là phải cẩn thận.
- 979
- 00:46:28,840 --> 00:46:30,720
- Yeah, cẩn thận, đừng khóc khi tôi thắng đấy!
- 980
- 00:46:30,760 --> 00:46:31,930
- Tôi không nghĩ thế!
- 981
- 00:46:31,970 --> 00:46:33,510
- Ha ha ha ha!
- 982
- 00:46:33,550 --> 00:46:35,350
- Whoa!
- 983
- 00:46:35,390 --> 00:46:36,520
- Bỏ cuộc đi, anh bạn.
- 984
- 00:46:36,560 --> 00:46:38,850
- Anh không thể thắng được đâu.
- Tôi sinh ra để bơi nhanh đấy.
- 985
- 00:46:38,890 --> 00:46:40,850
- Câu hỏi là, Dory,
- cô có đói không?
- 986
- 00:46:40,890 --> 00:46:42,230
- -Đói ư?
- -Đúng.
- 987
- 00:46:42,230 --> 00:46:44,980
- Vì thế mà cô đang ảo tưởng!
- 988
- 00:46:45,020 --> 00:46:47,190
- Qua trái!
- Qua phải!
- 989
- 00:46:49,570 --> 00:46:51,990
- Cá hề là người chiến thắng!
- 990
- 00:46:52,030 --> 00:46:55,080
- Whoo-hoo! Chúng ta đã làm được!
- Nhìn xem!
- 991
- 00:46:55,120 --> 00:46:56,660
- Dory?
- 992
- 00:46:58,870 --> 00:47:00,290
- Ôi không.
- 993
- 00:47:01,370 --> 00:47:03,670
- Dory! Dory!
- 994
- 00:47:03,710 --> 00:47:05,790
- Dory!
- 995
- 00:47:07,760 --> 00:47:10,010
- Dory!
- 996
- 00:47:14,180 --> 00:47:16,890
- Tôi thua rồi à?
- 997
- 00:47:16,930 --> 00:47:18,890
- Không, cô làm tốt lắm!
- Cô thắng rồi!
- 998
- 00:47:18,930 --> 00:47:22,060
- Cô đang rất tỉnh.
- P. Sherman sống ở đâu?
- 999
- 00:47:22,100 --> 00:47:25,020
- P. Sherman...
- Wallaby Way, Sydney...
- 1000
- 00:47:25,060 --> 00:47:26,820
- Đúng rồi!
- 1001
- 00:47:26,860 --> 00:47:28,030
- Uhh!
- 1002
- 00:47:28,070 --> 00:47:30,740
- -Wallaby Way...
- -Uhh! Tỉnh lại đi!
- 1003
- 00:47:30,780 --> 00:47:33,070
- Tỉnh lại!
- Ooh! Tỉnh lại!
- 1004
- 00:47:33,110 --> 00:47:36,870
- Tỉnh...lại!!!
- 1005
- 00:47:39,410 --> 00:47:42,710
- -Tỉnh.
- -P. Sherman.
- 1006
- 00:47:42,750 --> 00:47:45,710
- -Tỉnh.
- -42 Wallaby Way.
- 1007
- 00:47:45,750 --> 00:47:49,760
- Tỉnh. Nemo...
- 1008
- 00:48:04,440 --> 00:48:06,810
- Cháu đang nhớ cha
- phải không, Sharkbait?
- 1009
- 00:48:06,860 --> 00:48:08,230
- Vâng.
- 1010
- 00:48:08,270 --> 00:48:12,240
- Cháu thật may mắn khi còn
- có người đang đi tìm cháu.
- 1011
- 00:48:12,280 --> 00:48:14,450
- Ông ấy không tìm cháu.
- 1012
- 00:48:14,490 --> 00:48:17,870
- Ông ấy rất sợ đại dương.
- 1013
- 00:48:17,910 --> 00:48:19,450
- Peach, có gì không?
- 1014
- 00:48:19,540 --> 00:48:22,450
- Ông ấy đã uống 4 cốc cà phê.
- Sắp rồi.
- 1015
- 00:48:22,450 --> 00:48:24,000
- Tiếp tục theo dõi.
- 1016
- 00:48:26,420 --> 00:48:29,250
- Lần đầu tiên ta trốn thoát--
- lại rơi trên đồ nghề của ông bác sĩ.
- 1017
- 00:48:29,290 --> 00:48:30,710
- Ta đã định trốn qua đường nhà vệ sinh.
- 1018
- 00:48:30,750 --> 00:48:31,920
- Nhà vệ sinh?
- 1019
- 00:48:31,960 --> 00:48:34,590
- Tất cả mọi đường
- đều dẫn ra đại dương, cậu bé ạ.
- 1020
- 00:48:34,630 --> 00:48:37,890
- Wow. Bác đã trốn
- bao nhiêu lần rồi?
- 1021
- 00:48:37,930 --> 00:48:39,510
- Ah, Ta không đếm được.
- 1022
- 00:48:39,560 --> 00:48:41,470
- Cá không sinh ra để
- sống trong bể kính.
- 1023
- 00:48:41,520 --> 00:48:43,180
- Cháu cũng vậy.
- 1024
- 00:48:45,390 --> 00:48:47,770
- Chú ý! Ông ta đang đi lấy tài liệu.
- 1025
- 00:48:47,810 --> 00:48:51,190
- -Chúng ta có 4,2 phút!
- -Cơ hội đấy, Sharkbait.
- 1026
- 00:48:51,230 --> 00:48:53,530
- -Cháu có thể làm được.
- -Chúng ta phải nhanh lên.
- 1027
- 00:48:53,570 --> 00:48:56,200
- Khi đã vào, bơi xuống dưới đáy...
- 1028
- 00:48:56,240 --> 00:48:57,990
- và ta sẽ chỉ tiếp.
- 1029
- 00:48:58,030 --> 00:49:00,830
- -OK.
- -Ta sẽ chỉ dẫn từng bước.
- 1030
- 00:49:09,290 --> 00:49:10,670
- Tốt lắm!
- 1031
- 00:49:10,670 --> 00:49:12,420
- -Có nghe thấy ta không?
- -Có ạ!
- 1032
- 00:49:12,460 --> 00:49:14,970
- Lượm lấy cục đá.
- 1033
- 00:49:16,220 --> 00:49:17,430
- Ptoo.
- 1034
- 00:49:19,890 --> 00:49:22,680
- Giờ, cháu có thấy
- có một lỗ nhỏ không?
- 1035
- 00:49:22,720 --> 00:49:24,180
- Uh-huh!
- 1036
- 00:49:24,180 --> 00:49:27,350
- Cháu sẽ thấy có một cái quạt đang chạy.
- 1037
- 00:49:27,390 --> 00:49:31,940
- Chèn viên đá vào cái quạt để nó ngừng lại.
- 1038
- 00:49:35,360 --> 00:49:36,650
- Aah!
- 1039
- 00:49:36,700 --> 00:49:38,990
- -Cẩn thận, Sharkbait!
- -Cháu không làm được!
- 1040
- 00:49:39,030 --> 00:49:40,530
- Gill, đó không phải là ý tưởng hay đâu.
- 1041
- 00:49:40,570 --> 00:49:42,330
- Nó sẽ làm được. Thử lại đi!
- 1042
- 00:49:42,370 --> 00:49:45,080
- OK.
- 1043
- 00:49:45,120 --> 00:49:47,580
- GlLL: Đúng rồi, Sharkbait.
- 1044
- 00:49:47,620 --> 00:49:49,920
- Từ từ thôi.
- 1045
- 00:49:52,380 --> 00:49:53,960
- Được rồi, được rồi!
- 1046
- 00:49:54,000 --> 00:49:56,720
- -Nó đã làm được!
- -Tuyệt lắm, cháu bé!
- 1047
- 00:49:56,760 --> 00:49:58,970
- Giờ bơi lên trên qua ống.
- 1048
- 00:50:16,240 --> 00:50:18,990
- Ôi không! Gill!
- 1049
- 00:50:19,030 --> 00:50:20,200
- -Sharkbait!
- -Ôi trời ơi!
- 1050
- 00:50:20,240 --> 00:50:21,490
- Kéo nó ra!
- 1051
- 00:50:21,530 --> 00:50:24,030
- -Làm gì bây giờ?
- -Ôi không!
- 1052
- 00:50:24,080 --> 00:50:26,080
- Bình tĩnh cháu.
- Đừng sợ!
- 1053
- 00:50:27,080 --> 00:50:28,500
- Cứu cháu!
- 1054
- 00:50:28,540 --> 00:50:30,920
- Sharkbait, nắm lấy cành cây!
- 1055
- 00:50:34,420 --> 00:50:36,380
- -Không, không!
- -Nữa đi!
- 1056
- 00:50:36,420 --> 00:50:39,340
- -Hết rồi!
- -Sharkbait! Nắm lấy nó!
- 1057
- 00:50:39,380 --> 00:50:42,050
- Cháu nắm được rồi!
- 1058
- 00:50:42,090 --> 00:50:43,890
- Kéo!
- 1059
- 00:50:50,600 --> 00:50:53,270
- PEACH: Gill, đừng bắt thằng bé vào đó lần nữa.
- 1060
- 00:50:54,520 --> 00:50:58,570
- Không. Chúng ta đã làm được.
- 1061
- 00:51:11,620 --> 00:51:13,290
- CRUSH: Dude.
- 1062
- 00:51:13,330 --> 00:51:16,420
- -Uhh.
- -Dude.
- 1063
- 00:51:16,460 --> 00:51:20,920
- Tỉnh lại đi anh bạn.
- 1064
- 00:51:20,970 --> 00:51:22,590
- Ohh.
- 1065
- 00:51:22,630 --> 00:51:24,260
- Oh, anh ta đã tỉnh.
- Này!
- 1066
- 00:51:24,300 --> 00:51:27,640
- MARLlN:
- Ohh. Chuyện gì đang xảy ra vậy?
- 1067
- 00:51:27,680 --> 00:51:29,770
- Nhìn đi, anh bạn.
- 1068
- 00:51:29,810 --> 00:51:31,640
- Anh đã bị thế này,Whoa!...
- 1069
- 00:51:31,690 --> 00:51:33,310
- thế này, Whoa!...
- 1070
- 00:51:33,350 --> 00:51:35,270
- và thế này, Whoa.
- 1071
- 00:51:35,310 --> 00:51:36,730
- MARLlN:anh đang nói gì vậy?
- 1072
- 00:51:36,770 --> 00:51:40,190
- Anh đó, anh chàng nhỏ bé.
- Ở trên những con sứa.
- 1073
- 00:51:40,240 --> 00:51:43,070
- Anh đã chọn một lối đi tồi tệ.
- 1074
- 00:51:43,110 --> 00:51:44,370
- -Ohh.
- -Tệ thật.
- 1075
- 00:51:44,410 --> 00:51:47,620
- Uhh. Oh, cái bụng của tôi. Ohh!
- 1076
- 00:51:47,660 --> 00:51:49,620
- Ôi. đừng nôn trên mai của tôi, được chứ?
- 1077
- 00:51:49,660 --> 00:51:50,830
- Hơi xóc chút thôi.
- 1078
- 00:51:50,870 --> 00:51:53,120
- Ông Rùa--
- 1079
- 00:51:53,170 --> 00:51:55,500
- Whoa, Rùa là tên bố tôi.
- 1080
- 00:51:55,540 --> 00:51:57,000
- Tên tôi là Crush.
- 1081
- 00:51:57,000 --> 00:51:59,340
- Crush? Thật chứ?
- 1082
- 00:51:59,380 --> 00:52:04,050
- OK, Crush. Tôi phải đi đến
- East Australian Current.
- 1083
- 00:52:04,090 --> 00:52:05,300
- E.A.C.?
- 1084
- 00:52:05,340 --> 00:52:07,300
- Oh, ngốc quá.
- 1085
- 00:52:07,350 --> 00:52:09,680
- Anh đang ở đó đấy!
- 1086
- 00:52:09,720 --> 00:52:12,350
- Nhìn lại xem!
- 1087
- 00:52:33,290 --> 00:52:35,170
- OK, bám chắc nhé!
- 1088
- 00:52:35,210 --> 00:52:37,500
- Bám gì cơ?!
- 1089
- 00:52:46,340 --> 00:52:49,010
- Ha ha! Đi thẳng!
- Đi thẳng!
- 1090
- 00:52:49,050 --> 00:52:53,770
- -Yeah!
- -Dừng lại!
- 1091
- 00:52:53,770 --> 00:52:56,230
- Vậy...
- 1092
- 00:52:56,270 --> 00:52:59,820
- Điều gì đã mang anh đến E.A.C.?
- 1093
- 00:52:59,860 --> 00:53:02,440
- Dory và tôi cần tới Sydney.
- 1094
- 00:53:02,480 --> 00:53:04,700
- Dory!
- Cô ấy không sao chứ?
- 1095
- 00:53:04,740 --> 00:53:06,530
- Huh? À, nàng cá màu xanh.
- 1096
- 00:53:07,660 --> 00:53:09,240
- Cô ấy còn rất yếu.
- 1097
- 00:53:13,410 --> 00:53:15,960
- Dory! Dory! Dory!
- 1098
- 00:53:16,000 --> 00:53:17,710
- Dory.
- 1099
- 00:53:19,460 --> 00:53:22,300
- Tôi xin lỗi.
- 1100
- 00:53:22,340 --> 00:53:25,670
- Đây là lỗi của tôi, lỗi của tôi.
- 1101
- 00:53:25,720 --> 00:53:30,680
- 29, 30!
- Chuẩn bị, tôi đến đây!
- 1102
- 00:53:30,680 --> 00:53:32,720
- Đây rồi!
- 1103
- 00:53:33,970 --> 00:53:36,850
- bắt tôi đi!
- 1104
- 00:53:36,890 --> 00:53:39,270
- Dory?
- 1105
- 00:53:39,270 --> 00:53:41,110
- KlD: Hay quá!
- 1106
- 00:53:41,150 --> 00:53:43,190
- Oh, wow!
- 1107
- 00:53:43,230 --> 00:53:44,900
- Heh heh.
- 1108
- 00:53:44,940 --> 00:53:46,780
- Lên nào!
- 1109
- 00:53:46,780 --> 00:53:49,780
- Whoo-hoo! Whoo-hoo!
- 1110
- 00:53:49,820 --> 00:53:51,280
- Whoa! Whoa!
- 1111
- 00:53:52,580 --> 00:53:54,910
- Whoa-oh-oh-oh!
- 1112
- 00:53:56,790 --> 00:53:59,420
- -Oh, trời!
- -Dừng lại anh bạn.
- 1113
- 00:53:59,460 --> 00:54:02,800
- Hãy xem Squirt có thể làm gì kìa.
- 1114
- 00:54:08,510 --> 00:54:11,220
- Whoa!
- 1115
- 00:54:11,260 --> 00:54:14,260
- Whoa! Tuyệt quá!
- 1116
- 00:54:14,310 --> 00:54:16,100
- Cha nhìn thấy không?
- 1117
- 00:54:16,140 --> 00:54:18,480
- Cha nhìn thấy không?
- Cha nhìn thấy con vừa làm không?
- 1118
- 00:54:18,480 --> 00:54:21,480
- Con thật tuyệt vời, Squirt!
- 1119
- 00:54:21,480 --> 00:54:23,020
- Tay nào.
- 1120
- 00:54:23,070 --> 00:54:24,480
- Đầu.
- 1121
- 00:54:24,480 --> 00:54:25,860
- -Dude.
- -Dude.
- 1122
- 00:54:25,900 --> 00:54:27,320
- Oh...giới thiệu nhé.
- 1123
- 00:54:27,320 --> 00:54:29,240
- Anh chàng sứa, đây là con trai ta.
- 1124
- 00:54:29,280 --> 00:54:31,320
- Con trai, đây là anh chàng sứa.
- 1125
- 00:54:31,370 --> 00:54:34,910
- -Jellies?! Tuyệt.
- -Đúng thế.
- 1126
- 00:54:34,950 --> 00:54:38,160
- Hình như tôi phải làm một việc gì đó
- trông thật buồn cười.
- 1127
- 00:54:38,210 --> 00:54:40,670
- -Ow.
- 1128
- 00:54:40,670 --> 00:54:45,420
- Đi đi, con trai.
- Tệ thật, anh chàng sứa.
- 1129
- 00:54:45,460 --> 00:54:47,130
- Những đứa trẻ bé nhỏ.
- 1130
- 00:54:47,170 --> 00:54:48,920
- Chúng tôi để chúng tự do...
- 1131
- 00:54:48,970 --> 00:54:50,220
- và sau đó, coo-coo-cachoo...
- 1132
- 00:54:50,260 --> 00:54:52,680
- chúng sẽ tự tìm thấy đường về.
- 1133
- 00:54:52,680 --> 00:54:55,010
- -Tự chúng ư?
- -Đúng vậy.
- 1134
- 00:54:55,060 --> 00:54:58,060
- Nhưng, sao anh biết khi nào chúng sẵn sàng?
- 1135
- 00:54:58,100 --> 00:54:59,310
- Ồ, chẳng bao giờ biết được cả.
- 1136
- 00:54:59,350 --> 00:55:02,770
- Nhưng khi chúng biết,
- anh cũng biết, đúng không? Ha.
- 1137
- 00:55:07,030 --> 00:55:08,440
- Nhìn kìa, mọi người.
- 1138
- 00:55:08,490 --> 00:55:11,160
- Cháu biết chú ấy!
- Chú ấy là anh chàng sứa!
- 1139
- 00:55:11,200 --> 00:55:13,240
- DORY: Nào, nhảy lên người anh ta!
- 1140
- 00:55:13,280 --> 00:55:16,490
- -Phi đội rùa biển!
- -Chờ đã!
- 1141
- 00:55:16,540 --> 00:55:18,580
- -Buồn cười không?
- -Mai của anh ta đâu?
- 1142
- 00:55:18,620 --> 00:55:20,660
- -Khó thở quá!
- -Chú đã làm thật sao?
- 1143
- 00:55:20,710 --> 00:55:22,370
- Chú đã đi xuyên qua rừng sứa thật sao?
- 1144
- 00:55:22,420 --> 00:55:24,380
- -Chúng có chích chú không?
- -Tất cả cùng một lúc!
- 1145
- 00:55:24,420 --> 00:55:26,090
- Thế chú có chết không?
- 1146
- 00:55:26,130 --> 00:55:28,670
- DORY: Xin lỗi, tôi chưa rõ về anh.
- 1147
- 00:55:28,710 --> 00:55:29,840
- Bây giờ anh đi đâu?
- 1148
- 00:55:29,880 --> 00:55:31,760
- Con trai tôi đã bị bắt đi.
- 1149
- 00:55:31,800 --> 00:55:34,640
- Nó đã bị bắt đi.
- 1150
- 00:55:34,680 --> 00:55:36,930
- -Không thể nào.
- -Chuyện gì đã xảy ra?
- 1151
- 00:55:36,970 --> 00:55:39,140
- Không, không.
- Tôi không muốn nói đến chuyện này nữa.
- 1152
- 00:55:39,180 --> 00:55:41,520
- ALL: Aww! Chú kể đi?
- 1153
- 00:55:41,560 --> 00:55:42,900
- Đi nào.
- 1154
- 00:55:42,900 --> 00:55:45,650
- Thôi được rồi, OK.
- 1155
- 00:55:45,650 --> 00:55:49,490
- Tôi sống ở
- dải đá ngầm rất xa nơi này.
- 1156
- 00:55:49,530 --> 00:55:51,530
- This is gonna be good.
- I can tell.
- 1157
- 00:55:51,570 --> 00:55:53,990
- Con trai tôi là Nemo...
- 1158
- 00:55:54,030 --> 00:55:55,990
- Nó rất nghịch ngợm.
- 1159
- 00:55:56,030 --> 00:55:57,660
- Đáng lẽ nó đã không bị bắt đi...
- 1160
- 00:55:57,700 --> 00:55:59,200
- Nếu tôi không quá khắt khe với nó.
- 1161
- 00:55:59,240 --> 00:56:00,450
- Tôi không biết nữa.
- 1162
- 00:56:00,500 --> 00:56:02,500
- Nó đã bơi ra ngoài
- vực nước phía con thuyền...
- 1163
- 00:56:02,540 --> 00:56:05,420
- và khi nó ra đến nơi thì đám thợ lặn xuất hiện...
- 1164
- 00:56:05,420 --> 00:56:08,050
- tôi đã cố cắng ngăn cản
- nhưng con thuyền quá nhanh.
- 1165
- 00:56:08,090 --> 00:56:09,880
- Tôi đã cố gắng bơi theo...
- 1166
- 00:56:09,920 --> 00:56:12,220
- Họ đã không thể ngăn được chúng.
- Và cha của Nemo...
- 1167
- 00:56:12,260 --> 00:56:15,050
- thằng bé bơi ra ngoài vực nước,
- và họ đã bắt nó...
- 1168
- 00:56:15,090 --> 00:56:16,390
- ...3 con cá mập đáng sợ.
- 1169
- 00:56:16,430 --> 00:56:18,510
- Anh ta rất sợ gặp cá mập!
- 1170
- 00:56:18,560 --> 00:56:19,890
- Golly, thú vị đấy.
- 1171
- 00:56:19,930 --> 00:56:21,560
- Họ đã đi hàng nghìn dặm...
- 1172
- 00:56:21,600 --> 00:56:23,310
- ...họ đã bơi trong đêm tối.
- 1173
- 00:56:23,350 --> 00:56:24,810
- Dưới này rất tối.
- 1174
- 00:56:24,850 --> 00:56:26,560
- Anh sẽ chẳng nhìn thấy gì.
- Điều gì sẽ xảy ra, Bob?
- 1175
- 00:56:26,610 --> 00:56:28,230
- Họ chỉ có thể nhìn thấy một thứ dưới kia...
- 1176
- 00:56:28,270 --> 00:56:30,030
- ...của một loài sinh vật
- to và đáng sợ...
- 1177
- 00:56:30,070 --> 00:56:32,030
- với bộ răng sắc nhọn.
- Bữa tiệc tuyệt vời, ôi trời.
- 1178
- 00:56:32,070 --> 00:56:33,450
- Anh ta nguyền rủa con đường này...
- 1179
- 00:56:33,450 --> 00:56:35,070
- 2 con cá bé nhỏ đã...
- 1180
- 00:56:35,110 --> 00:56:38,660
- tìm kiếm suốt ngày
- để đến được East Australian Current.
- 1181
- 00:56:38,660 --> 00:56:41,000
- Điều đó có nghĩa là
- anh ta đã đi đúng đường.
- 1182
- 00:56:41,040 --> 00:56:42,580
- Con đường này sẽ đưa anh ta tới cảng biển Sydney...
- 1183
- 00:56:42,620 --> 00:56:43,910
- ...vài ngày nữa.
- Và có vẻ...
- 1184
- 00:56:43,960 --> 00:56:45,920
- anh ta sẽ không dừng lại...
- 1185
- 00:56:45,960 --> 00:56:48,750
- ...cho đến khi tìm được con trai
- Tôi hy vọng anh ta sẽ tìm được con trai của mình.
- 1186
- 00:56:48,790 --> 00:56:51,760
- Đó là một người cha tuyệt vời.
- 1187
- 00:56:57,390 --> 00:56:59,300
- GULLS: Của tôi! Của tôi! Của tôi! Của tôi!
- 1188
- 00:56:59,350 --> 00:57:04,640
- Của tôi! Của tôi! Của tôi! Của tôi! Của tôi! Của tôi!
- 1189
- 00:57:04,690 --> 00:57:06,400
- Của tôi! Của tôi! Của tôi! Của tôi! Của tôi! Của tôi!
- 1190
- 00:57:06,440 --> 00:57:09,820
- Các ngươi có im đi không?!
- 1191
- 00:57:09,860 --> 00:57:11,320
- Ồn ào quá!
- 1192
- 00:57:11,360 --> 00:57:12,860
- Bloke đang tìm kiếm
- 1 cậu bé tên là Nemo.
- 1193
- 00:57:12,900 --> 00:57:15,240
- -Nemo?!
- -Nó đã bị bắt đi ở dải đá ngầm...
- 1194
- 00:57:15,280 --> 00:57:18,280
- -Của các ngươi đây! Hài lòng chưa?
- -Của tôi! Của tôi! Của tôi!
- 1195
- 00:57:18,320 --> 00:57:21,120
- Này, nói lại tôi nghe!
- Nemo làm sao.
- 1196
- 00:57:21,160 --> 00:57:22,330
- Của tôi! Của tôi! Của tôi!
- 1197
- 00:57:22,370 --> 00:57:23,870
- Whoooa....
- 1198
- 00:57:23,910 --> 00:57:25,080
- Hyah!
- 1199
- 00:57:25,120 --> 00:57:26,670
- Của tôi?
- 1200
- 00:57:26,710 --> 00:57:28,960
- Điều cuối cùng tôi nghe thấy
- anh ta đang đi đến cảng biển.
- 1201
- 00:57:29,000 --> 00:57:31,420
- Ho ho! Thông minh đấy!
- 1202
- 00:57:44,310 --> 00:57:46,310
- Nó có sao không?
- 1203
- 00:57:46,350 --> 00:57:49,560
- Dù gì, đừng nhắc đến D-a-r--
- 1204
- 00:57:49,610 --> 00:57:52,480
- Không sao. Cháu biết
- mọi người đang nói về cháu.
- 1205
- 00:58:00,490 --> 00:58:01,830
- Gill?
- 1206
- 00:58:04,290 --> 00:58:06,000
- Gill?
- 1207
- 00:58:06,040 --> 00:58:08,710
- Sharkbait đấy à.
- 1208
- 00:58:08,750 --> 00:58:11,000
- Cháu xin lỗi cháu đã không thể--
- 1209
- 00:58:11,040 --> 00:58:13,170
- Không, ta mới
- là người phải xin lỗi cháu.
- 1210
- 00:58:13,210 --> 00:58:15,840
- Ta đã sẵn sàng để chạy trốn...
- 1211
- 00:58:15,880 --> 00:58:18,680
- sẵn sàng để uống nước đại dương...
- 1212
- 00:58:18,720 --> 00:58:22,140
- Ta đã ép cháu
- đi vào con đường nguy hiểm.
- 1213
- 00:58:22,180 --> 00:58:26,140
- Chẳng gì tệ hơn thế.
- 1214
- 00:58:26,180 --> 00:58:29,400
- Ta xin lỗi đã không thể
- giúp cháu tìm cha mình.
- 1215
- 00:58:33,110 --> 00:58:36,030
- Đây rồi.
- Này, này--
- 1216
- 00:58:36,070 --> 00:58:37,700
- -Cái gì thế--
- -Aaah!
- 1217
- 00:58:37,740 --> 00:58:41,450
- Một cách để nhổ răng.
- 1218
- 00:58:41,490 --> 00:58:43,580
- Huh. Chết tiệt.
- 1219
- 00:58:43,620 --> 00:58:46,620
- May là tôi đã nhổ đúng cái răng sâu
- phải không ngài tổng thống?
- 1220
- 00:58:46,660 --> 00:58:48,210
- NlGEL: Này, psst!
- 1221
- 00:58:48,250 --> 00:58:50,250
- PEACH: Ồ, Nigel!
- Anh vừa bỏ qua một màn thú vị.
- 1222
- 00:58:50,290 --> 00:58:52,920
- Anh ta vừa nhổ răng thất bại à?
- 1223
- 00:58:52,960 --> 00:58:55,050
- Tôi đang nói gì thế nhỉ?
- Nemo đâu?
- 1224
- 00:58:55,130 --> 00:58:57,380
- -Tôi phải nói chuyện với nó.
- -Gì vậy?
- 1225
- 00:58:57,420 --> 00:58:59,550
- Cha cháu đang bơi vượt đại dương...
- 1226
- 00:58:59,590 --> 00:59:02,220
- -để tìm cháu.
- -Cha cháu! Thật chứ?
- 1227
- 00:59:02,260 --> 00:59:06,390
- Cha cháu đã vượt hàng trăm dặm,
- đánh nhau với cá mập và sứa--
- 1228
- 00:59:06,430 --> 00:59:08,890
- Cá mập? Không thể.
- 1229
- 00:59:08,930 --> 00:59:11,560
- Tên là gì nhỉ?
- 1230
- 00:59:11,600 --> 00:59:13,730
- -Tuna? Trout?
- -Marlin?
- 1231
- 00:59:13,770 --> 00:59:15,610
- Marlin! Cá hề sống ở dải đá ngầm.
- 1232
- 00:59:15,650 --> 00:59:18,240
- Đúng là cha cháu!
- Ông ta đã đánh nhau với cá mập!
- 1233
- 00:59:18,280 --> 00:59:20,610
- Ta còn nghe nói là với 3 con.
- 1234
- 00:59:20,650 --> 00:59:23,490
- -Với 3 con cá mập?
- -Với 4 ngàm 8 trăm cái răng!
- 1235
- 00:59:23,530 --> 00:59:25,620
- Sau khi cháu bị Diver Dan
- bắt đến đây...
- 1236
- 00:59:25,660 --> 00:59:27,910
- cha cháu đã đuổi theo con thuyền
- như một người điên.
- 1237
- 00:59:27,950 --> 00:59:29,290
- Thật chứ?
- 1238
- 00:59:29,330 --> 00:59:31,120
- Cha cháu đã bơi và làm tất cả những gì có thể...
- 1239
- 00:59:31,170 --> 00:59:33,250
- đánh nhau với 3 con
- cá mập khổng lồ đuổi bắt...
- 1240
- 00:59:33,290 --> 00:59:35,540
- và vượt hàng ngàn dặm...
- 1241
- 00:59:35,590 --> 00:59:38,420
- đuổi bắt với loài cá sáng có bộ răng khổng lồ!
- 1242
- 00:59:38,460 --> 00:59:41,090
- Và hạ nó bằng đá
- Đáng khen thưởng nhỉ?
- 1243
- 00:59:41,130 --> 00:59:43,470
- Cha cháu đã đánh nhau với cả một rừng sứa!
- 1244
- 00:59:43,510 --> 00:59:46,720
- Giờ, ông ấy đang
- cùng với đoàn Rùa biển trên E.A.C...
- 1245
- 00:59:46,760 --> 00:59:50,230
- và câu duy nhất mà
- ông ấy nói...là 'đến Sydney'!
- 1246
- 00:59:50,310 --> 00:59:51,640
- -Wow!
- -Một người cha thật tuyệt vời!
- 1247
- 00:59:51,690 --> 00:59:54,270
- Ông ấy đang đi tìm
- cháu sau tất cả, Sharkbait.
- 1248
- 00:59:57,780 --> 00:59:59,400
- GURGLE:
- Nó đang bơi đến bộ lọc nước!
- 1249
- 00:59:59,440 --> 01:00:00,940
- -Sharkbait!
- -Đừng!
- 1250
- 01:00:02,490 --> 01:00:05,410
- Sharkbait!
- 1251
- 01:00:05,450 --> 01:00:06,830
- Không!
- 1252
- 01:00:06,830 --> 01:00:08,040
- Cháu đang đánh cược
- cả tính mạng mình đấy!
- 1253
- 01:00:08,080 --> 01:00:10,500
- -Chúng ta sẽ giúp cháu!
- 1254
- 01:00:14,790 --> 01:00:16,460
- Đưa thằng bé ra khỏi đó!
- 1255
- 01:00:16,500 --> 01:00:18,130
- Nào cậu bé!
- bám lấy nào!
- 1256
- 01:00:18,170 --> 01:00:20,760
- Sharkbait!
- 1257
- 01:00:20,800 --> 01:00:22,800
- -Không!
- -Có nghe ta nói không?
- 1258
- 01:00:22,840 --> 01:00:24,340
- Nemo! Có nghe ta nói không?
- 1259
- 01:00:24,390 --> 01:00:26,430
- Có, cháu nghe thấy rồi.
- 1260
- 01:00:26,470 --> 01:00:28,390
- Sharkbait, cháu làm được rồi!
- 1261
- 01:00:28,430 --> 01:00:32,230
- Sharkbait, cháu...
- đã vượt qua! Aah!
- 1262
- 01:00:32,270 --> 01:00:34,350
- Ha ha!
- Thật tuyệt cậu bé ạ.
- 1263
- 01:00:34,350 --> 01:00:36,810
- Được rồi, mọi người
- Chúng ta có khoảng 48 giờ đồng hồ...
- 1264
- 01:00:36,860 --> 01:00:38,150
- trước khi Darla đến đây.
- 1265
- 01:00:38,190 --> 01:00:39,900
- Bể cá này sẽ bẩn đi rất nhanh...
- 1266
- 01:00:39,940 --> 01:00:42,780
- nhưng chúng ta có thể
- làm nó bẩn nhanh hơn nữa.
- 1267
- 01:00:42,820 --> 01:00:45,070
- -Jacques? Không làm sạch.
- -Tôi sẽ cố gắng.
- 1268
- 01:00:45,110 --> 01:00:47,780
- Mọi người nữa.
- 1269
- 01:00:47,830 --> 01:00:49,030
- Hãy làm nó bẩn thêm.
- 1270
- 01:00:49,080 --> 01:00:51,290
- Chúng ta phải làm bẩn bể cá này...
- 1271
- 01:00:51,330 --> 01:00:53,830
- ông bác sĩ sẽ phải
- thay nước cho nó.
- 1272
- 01:00:53,870 --> 01:00:56,000
- -Tốt!
- -Ha ha ha!
- 1273
- 01:01:02,550 --> 01:01:05,050
- Chúng ta đến rồi đó, anh chàng!
- 1274
- 01:01:05,090 --> 01:01:08,300
- Sẵn sàng nhé!
- Lối ra sắp xuất hiện rồi!
- 1275
- 01:01:08,350 --> 01:01:09,850
- MARLlN:
- Đâu? Tôi không nhìn thấy!
- 1276
- 01:01:09,890 --> 01:01:12,310
- DORY: Kia rồi!
- Tôi thấy rồi!
- 1277
- 01:01:12,350 --> 01:01:15,480
- MARLlN:
- Ý cô là nó ư?
- 1278
- 01:01:15,520 --> 01:01:17,810
- -Đúng đấy.
- -Tất nhiên phải là nó rồi.
- 1279
- 01:01:17,860 --> 01:01:21,860
- OK, trước tiên
- phải có người cùng thoát.
- 1280
- 01:01:21,900 --> 01:01:24,400
- Anh có người đi cùng không?
- 1281
- 01:01:24,450 --> 01:01:25,700
- CÓ!
- 1282
- 01:01:25,740 --> 01:01:30,450
- Squirt sẽ dạy anh
- các kỹ thuật chuẩn bị.
- 1283
- 01:01:30,490 --> 01:01:34,040
- Xin chào!
- Chúng ta sẽ có một cú nhảy ngoạn mục hôm này!
- 1284
- 01:01:34,080 --> 01:01:37,750
- OK, hãy khởi động thật kỹ.
- 1285
- 01:01:37,790 --> 01:01:40,750
- Dưới kia có một khúc lượn.
- Hãy chú ý!
- 1286
- 01:01:40,750 --> 01:01:44,050
- Hãy nhớ--
- lộn qua, lộn lại và đấm!
- 1287
- 01:01:44,090 --> 01:01:47,220
- Nó đang nói với tôi!
- 1288
- 01:01:47,260 --> 01:01:50,470
- Cháu rất dễ thương, nhưng
- ta không biết cháu đang nói gì cả!
- 1289
- 01:01:50,510 --> 01:01:51,760
- Cháu nói lại được không.
- 1290
- 01:01:51,810 --> 01:01:54,350
- OK, anh chàng sứa! Đi đi!
- 1291
- 01:01:59,610 --> 01:02:03,110
- -Whoa!
- -Wahoo!
- 1292
- 01:02:03,150 --> 01:02:05,240
- -Whoa!
- -Whoa!
- 1293
- 01:02:07,280 --> 01:02:08,660
- Whoo!
- 1294
- 01:02:08,700 --> 01:02:11,280
- Thú vị thật!
- 1295
- 01:02:11,330 --> 01:02:13,580
- Tôi thật sự thích.
- 1296
- 01:02:13,620 --> 01:02:15,250
- Hey, nhìn kìa, đàn rùa!
- 1297
- 01:02:15,290 --> 01:02:18,250
- CRUSH: Ha ha!
- Rất tuyệt!
- 1298
- 01:02:18,290 --> 01:02:20,040
- Giờ hãy dùng khả năng của mình...
- 1299
- 01:02:20,080 --> 01:02:23,250
- để bơi đến Sydney!
- 1300
- 01:02:23,300 --> 01:02:25,460
- Đừng lo!
- 1301
- 01:02:25,510 --> 01:02:27,590
- Không lo!
- Cám ơn Crush!
- 1302
- 01:02:27,630 --> 01:02:30,180
- -Chào!
- -Chào chú sứa!
- 1303
- 01:02:30,220 --> 01:02:32,510
- Nói với con của anh
- ta có lời chào nó nhé, OK?
- 1304
- 01:02:32,550 --> 01:02:33,720
- SQUlRT:
- Hẹn gặp lại, bye!
- 1305
- 01:02:33,760 --> 01:02:35,470
- DORY: Chào mọi người!
- 1306
- 01:02:35,520 --> 01:02:37,850
- Nemo chắc cũng sẽ rất thích.
- 1307
- 01:02:37,890 --> 01:02:41,230
- Ooh! Hey! Crush, tôi quên!
- 1308
- 01:02:41,270 --> 01:02:42,820
- Anh bao nhiêu tuổi?
- 1309
- 01:02:42,860 --> 01:02:47,070
- CRUSH: 150!
- Và vẫn trẻ!
- 1310
- 01:02:47,110 --> 01:02:51,120
- 150! 150!
- Tôi sẽ nhớ.
- 1311
- 01:02:51,160 --> 01:02:52,370
- Whoa.
- 1312
- 01:02:57,160 --> 01:02:59,790
- -Chúng ta đến đó sao?
- -Yep.
- 1313
- 01:02:59,830 --> 01:03:01,920
- P. Sherman,
- 42 Wallaby Way, Sydney?
- 1314
- 01:03:01,960 --> 01:03:07,590
- Đúng. Chúng ta
- chỉ việc bơi thẳng.
- 1315
- 01:03:07,630 --> 01:03:10,380
- Tiếp tục bơi, tiếp tục bơi
- 1316
- 01:03:10,430 --> 01:03:11,590
- Dory...
- 1317
- 01:03:20,350 --> 01:03:22,980
- MARLlN:
- Con trai, chỉ một chút nữa thôi.
- 1318
- 01:03:23,020 --> 01:03:24,730
- DORY:
- Chúng ta chơi trò chơi nhé?
- 1319
- 01:03:24,770 --> 01:03:26,030
- MARLlN: OK.
- 1320
- 01:03:26,070 --> 01:03:29,150
- DORY: OK, tôi đang nghĩ đến
- vật gì đó màu da cam...
- 1321
- 01:03:29,190 --> 01:03:30,650
- và nhỏ bé--
- 1322
- 01:03:30,700 --> 01:03:32,990
- -Tôi.
- -Đúng thế!
- 1323
- 01:03:33,030 --> 01:03:36,620
- Màu cam và nhỏ bé--
- 1324
- 01:03:36,660 --> 01:03:37,950
- Là tôi.
- 1325
- 01:03:38,000 --> 01:03:39,870
- Đúng rồi,
- anh chàng thông minh.
- 1326
- 01:03:39,910 --> 01:03:43,080
- Màu cam, nhỏ bé và
- sọc trắng--
- 1327
- 01:03:43,130 --> 01:03:45,340
- Tôi. Và sau đó
- cũng là tôi.
- 1328
- 01:03:45,380 --> 01:03:47,920
- -Dễ quá nhỉ.
- -Chờ đã.
- 1329
- 01:03:47,960 --> 01:03:49,800
- Tôi nhớ rất rõ
- cái đốm đó.
- 1330
- 01:03:49,840 --> 01:03:51,340
- Có nghĩa là, chúng ta
- đã đi qua nó trước kia...
- 1331
- 01:03:51,380 --> 01:03:52,760
- và có nghĩa chúng ta đã đi một vòng tròn...
- 1332
- 01:03:52,800 --> 01:03:54,350
- cũng có nghĩa chúng ta không đi thẳng!
- 1333
- 01:03:54,470 --> 01:03:56,560
- -Này này!
- -Nổi lên bề mặt xem sao.
- 1334
- 01:03:56,600 --> 01:03:58,180
- Chúng ta sẽ xem. Đi nào!
- 1335
- 01:03:58,220 --> 01:04:00,430
- -Hey! Thư giãn nào.
- -Gì chứ?
- 1336
- 01:04:00,480 --> 01:04:03,060
- Hít thở thật sâu.
- 1337
- 01:04:05,020 --> 01:04:07,320
- Giờ, hãy hỏi mọi người hướng đi.
- 1338
- 01:04:07,360 --> 01:04:09,360
- Tốt đấy. Cô muốn hỏi ai?
- 1339
- 01:04:09,400 --> 01:04:11,780
- -Không có ai ở đây!
- -Phải có ai đó chứ.
- 1340
- 01:04:11,820 --> 01:04:14,700
- Ngốc, đây là đại dương
- Chúng ta không phải duy nhất ở đây.
- 1341
- 01:04:14,740 --> 01:04:17,030
- Nhìn xem
- OK, không hề có ai.
- 1342
- 01:04:17,080 --> 01:04:21,540
- Không có ai.
- 1343
- 01:04:22,960 --> 01:04:24,750
- Có người kìa.
- Hey! Xin lỗi--
- 1344
- 01:04:24,790 --> 01:04:26,630
- Dory, Dory, Dory!
- Để tôi.
- 1345
- 01:04:26,670 --> 01:04:28,250
- Tôi đang nghĩ đến cái gì đó
- tối tăm và kinh khủng.
- 1346
- 01:04:28,300 --> 01:04:30,670
- Đó là con cá ta không hề quen biết
- Nếu chúng ta hỏi đường...
- 1347
- 01:04:30,710 --> 01:04:32,720
- nó có thể nuốt chửng chúng ta
- và lóc xương chúng ta!
- 1348
- 01:04:32,760 --> 01:04:35,260
- Gì chứ, chúng ta
- chỉ hỏi đường thôi mà?
- 1349
- 01:04:35,260 --> 01:04:37,050
- Tôi không muốn chơi
- trò chơi cá cược ở đây.
- 1350
- 01:04:37,100 --> 01:04:39,060
- Việc này rất nguy hiểm.
- 1351
- 01:04:39,100 --> 01:04:40,970
- -Anh có muốn ra khỏi đây không?
- -Tất nhiên.
- 1352
- 01:04:41,020 --> 01:04:44,270
- Làm sao ta có thể ra khỏi đây
- nếu ta không tin tưởng ai đó?
- 1353
- 01:04:44,310 --> 01:04:46,310
- Dory, cô thực sự không hiểu--
- 1354
- 01:04:46,360 --> 01:04:48,360
- Thôi nào, hãy tin tôi đi.
- 1355
- 01:04:56,450 --> 01:05:00,290
- Được rồi.
- 1356
- 01:05:00,290 --> 01:05:03,540
- Xin lỗi! Whoo-hoo!
- Anh cá nhỏ bé?
- 1357
- 01:05:03,580 --> 01:05:07,500
- Xin chào!
- Đừng đứng như thế, chào đi.
- 1358
- 01:05:07,540 --> 01:05:09,590
- Ha. Xin chào.
- 1359
- 01:05:09,630 --> 01:05:11,130
- -Con trai anh ta Bingo--
- -Nemo.
- 1360
- 01:05:11,170 --> 01:05:14,220
- -Nemo bị bắt đến--
- -Sydney.
- 1361
- 01:05:14,260 --> 01:05:17,430
- Sydney! Và nó rất rất quan trọng...
- 1362
- 01:05:17,470 --> 01:05:19,430
- và chúng tôi
- phải đến đó thật nhanh...
- 1363
- 01:05:19,470 --> 01:05:21,560
- anh có thể giúp chúng tôi không?
- 1364
- 01:05:21,600 --> 01:05:25,100
- Nào, anh chàng bé nhỏ.
- 1365
- 01:05:25,140 --> 01:05:28,400
- Dory, tôi mới là anh chàng bé nhỏ.
- 1366
- 01:05:28,440 --> 01:05:31,940
- Tôi không nghĩ hắn bé đâu.
- 1367
- 01:05:31,940 --> 01:05:35,820
- DORY: Oh! Anh chàng to lớn.
- Cá voi. OK.
- 1368
- 01:05:35,860 --> 01:05:38,320
- Có thể anh ta chỉ nói được tiếng cá voi.
- 1369
- 01:05:38,370 --> 01:05:41,620
- Mooo! Chúnnnnng tôiiiiiiiiiii...
- 1370
- 01:05:41,660 --> 01:05:45,750
- -Dory?
- -Phảiiiiiiii tìiiiiiiiim connnnn traaaaaaaiii.
- 1371
- 01:05:45,790 --> 01:05:48,460
- Cô đang làm gì thế
- Có chắc đó là tiếng cá voi không?
- 1372
- 01:05:48,500 --> 01:05:51,880
- Annnnnnh cóoooooo thêêêêể chiiiiiiỉ choooooo chúnnnnng tôôôôôi khônnnnnng?
- 1373
- 01:05:51,920 --> 01:05:54,260
- Dory! Có trời mới hiểu
- cô đang nói gì!
- 1374
- 01:05:54,300 --> 01:05:57,890
- -Thấy không, Anh ta đang bơi đi rồi.
- -Quay lại đi.
- 1375
- 01:05:57,930 --> 01:06:00,180
- Anh ta không quay lại đâu
- Cô đã dọa anh ta sợ.
- 1376
- 01:06:00,220 --> 01:06:01,430
- -Có lẽ phải nói tiếng thổ ngữ.
- 1377
- 01:06:01,470 --> 01:06:04,640
- -Moooohhhmmooo...
- -Dory!
- 1378
- 01:06:04,680 --> 01:06:07,980
- Đó không phải là cá voi
- Cô đang nói bằng tiếng dạ dày.
- 1379
- 01:06:08,020 --> 01:06:10,190
- -Tôi thử cách khác.
- -Thôi.
- 1380
- 01:06:10,230 --> 01:06:11,690
- Wooooooo...
- 1381
- 01:06:11,730 --> 01:06:14,690
- -Cô đang bị ốm à.
- -Lớn hơn nhé?
- 1382
- 01:06:14,740 --> 01:06:16,200
- -Rah! Rah!
- -Thôi đi!
- 1383
- 01:06:16,240 --> 01:06:17,990
- Giống cá kình nhỉ
- Đó có phải là giọng cá kình không?
- 1384
- 01:06:18,030 --> 01:06:19,320
- Chẳng giống gì cả.
- 1385
- 01:06:19,370 --> 01:06:21,160
- Tôi chưa nghe thấy giọng đó bao giờ.
- 1386
- 01:06:21,200 --> 01:06:23,700
- -Oooooo!
- -Ohh!
- 1387
- 01:06:23,740 --> 01:06:25,660
- Tốt thôi.
- Có thể anh ta đang đói.
- 1388
- 01:06:25,700 --> 01:06:28,710
- Cá voi không ăn thịt cá hề
- Chúng ăn nhuyễn thể.
- 1389
- 01:06:28,750 --> 01:06:32,290
- -KRlLL: Bơi đi!
- -Ôi nhìn kìa, nhuyễn thể!
- 1390
- 01:06:37,260 --> 01:06:39,340
- -Aah!
- -Aah!
- 1391
- 01:06:43,260 --> 01:06:46,020
- Nhìn kìa. Nhìn kìa?
- 1392
- 01:06:46,060 --> 01:06:50,020
- Đục, rất đục.
- 1393
- 01:06:50,060 --> 01:06:53,070
- Cám ơn cháu rất nhiều, cậu bé
- Cháu đã làm nó thành hiện thực.
- 1394
- 01:06:53,110 --> 01:06:55,150
- Jacques,
- Tôi nói là không làm sạch.
- 1395
- 01:06:55,230 --> 01:06:57,030
- Tôi xin lỗi.
- 1396
- 01:06:57,070 --> 01:06:59,530
- Nhìn kìa! Thiên thần bẩn!
- 1397
- 01:07:01,740 --> 01:07:03,700
- Ooh! Aaah!
- 1398
- 01:07:03,740 --> 01:07:05,660
- Bong bóng!
- Tôi thích bong bóng!
- 1399
- 01:07:07,750 --> 01:07:11,380
- Flo? Có ai nhìn thấy Flo không?
- 1400
- 01:07:11,420 --> 01:07:14,040
- 9:00 và giờ chữa bệnh.
- 1401
- 01:07:14,090 --> 01:07:16,340
- Xin chào, Barbara.
- Xin lỗi tôi đến muộn.
- 1402
- 01:07:16,380 --> 01:07:19,050
- OK, chúng tôi ở đây
- Chúng tôi ở đây, OK.
- 1403
- 01:07:19,090 --> 01:07:20,840
- Davey Reynolds bé nhỏ...
- 1404
- 01:07:20,880 --> 01:07:22,470
- PEACH: Đi đến đồng hồ
- đánh rơi đồng hồ...
- 1405
- 01:07:22,510 --> 01:07:24,600
- Bloat, bẩn quá!
- 1406
- 01:07:24,640 --> 01:07:26,680
- Rất ngon đấy chứ.
- 1407
- 01:07:26,720 --> 01:07:28,480
- -Urrrp!
- -Eww!
- 1408
- 01:07:28,520 --> 01:07:31,400
- Không ai nhận ra rằng
- chúng ta đang bơi trong--
- 1409
- 01:07:31,440 --> 01:07:32,520
- Shh! Ông ta đến rồi!
- 1410
- 01:07:32,560 --> 01:07:34,520
- NEMO: Aah!
- 1411
- 01:07:34,570 --> 01:07:37,860
- Gì thế này.
- 1412
- 01:07:39,320 --> 01:07:43,450
- Ohh. Barbara, cuộc hẹn
- sớm nhất ngày mai của tôi lúc nào?
- 1413
- 01:07:43,490 --> 01:07:46,450
- -10:00, luv.
- -Cô có thể hủy nó giúp tôi không?
- 1414
- 01:07:46,450 --> 01:07:48,790
- Tôi phải vệ sinh
- bể cá trước khi Darla đến đây.
- 1415
- 01:07:48,830 --> 01:07:50,910
- Cháu có nghe thấy không? Sharkbait?
- 1416
- 01:07:50,960 --> 01:07:54,670
- NEMO: Có!
- Ông ta sắp dọn bể!
- 1417
- 01:07:54,710 --> 01:07:56,460
- Chúng ta sắp được dọn!
- 1418
- 01:07:56,500 --> 01:07:58,170
- Cháu đã sẵn sàng gặp cha chưa?
- 1419
- 01:07:58,210 --> 01:08:00,130
- -Uh-huh.
- -Tất nhiên rồi.
- 1420
- 01:08:00,170 --> 01:08:02,800
- Ta sẽ không ngạc nhiên
- nếu ông ta ngoài kia...
- 1421
- 01:08:02,840 --> 01:08:06,100
- ở bến cảng và chờ cháu.
- 1422
- 01:08:06,140 --> 01:08:08,470
- Phải rồi.
- 1423
- 01:09:08,530 --> 01:09:11,660
- Aaah!
- 1424
- 01:09:11,700 --> 01:09:14,540
- Oof!
- 1425
- 01:09:19,710 --> 01:09:21,210
- Whoo!
- 1426
- 01:09:21,260 --> 01:09:23,470
- Yaahhh!
- 1427
- 01:09:23,510 --> 01:09:25,220
- DORY: Cái hang lớn thật.
- 1428
- 01:09:25,260 --> 01:09:27,800
- Ooh! Thôi nào!
- Đừng cố gắng!
- 1429
- 01:09:27,850 --> 01:09:31,100
- -Cô có thôi đi không?
- -Tại sao chứ? Có gì sai ư?
- 1430
- 01:09:31,140 --> 01:09:33,430
- Chúng ta đang ở trong bụng cá voi
- Cô có hiểu không?
- 1431
- 01:09:33,480 --> 01:09:34,640
- -Cá voi! Một con cá voi!
- 1432
- 01:09:34,690 --> 01:09:37,400
- Cô đã yêu cầu giúp đỡ!
- Và giờ chúng ta mắc kẹt trong này!
- 1433
- 01:09:37,440 --> 01:09:40,190
- Ồ, một con cá voi.
- Tôi nói giọng cá voi.
- 1434
- 01:09:40,230 --> 01:09:42,570
- Không, cô điên rồi!
- Cô không thể nói giọng cá voi!
- 1435
- 01:09:42,610 --> 01:09:45,820
- Tôi phải ra ngoài
- Tôi phải đi tìm con trai tôi!
- 1436
- 01:09:45,860 --> 01:09:51,240
- Tôi còn phải nói cho nó biết
- rùa sống bao nhiêu tuổi!
- 1437
- 01:09:53,620 --> 01:09:56,460
- Ohhh!
- 1438
- 01:09:57,880 --> 01:10:00,500
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
- 1439
- 01:10:02,250 --> 01:10:05,090
- Này...
- 1440
- 01:10:05,130 --> 01:10:07,380
- anh không sao chứ?
- 1441
- 01:10:13,470 --> 01:10:16,480
- Thôi nào.
- Không sao đâu.
- 1442
- 01:10:16,520 --> 01:10:18,440
- Sẽ ổn thôi mà.
- 1443
- 01:10:18,480 --> 01:10:20,690
- Không, không ổn.
- 1444
- 01:10:20,730 --> 01:10:22,980
- Chắc chắn đấy, anh sẽ thấy.
- 1445
- 01:10:23,030 --> 01:10:29,160
- Không. Tôi đã hứa không
- không để chuyện gì xảy ra với nó.
- 1446
- 01:10:29,200 --> 01:10:32,580
- Huh. Anh hứa thật hài hước.
- 1447
- 01:10:32,620 --> 01:10:33,990
- Gì cơ?
- 1448
- 01:10:34,040 --> 01:10:36,460
- Anh chẳng thể biết trước
- điều gì sẽ xảy ra với chúng.
- 1449
- 01:10:36,500 --> 01:10:38,920
- Và những gì không xảy ra.
- 1450
- 01:10:41,960 --> 01:10:44,710
- Đối với con anh cũng thế thôi.
- 1451
- 01:10:53,600 --> 01:10:55,390
- -Hmm.
- -Chuyện gì vậy?
- 1452
- 01:10:55,430 --> 01:10:57,770
- Tôi cũng ko biết, để tôi hỏi.
- 1453
- 01:11:00,270 --> 01:11:06,320
- -Dory...
- -Cooooó chuyêêêện giiiiiì vâââậy?
- 1454
- 01:11:12,370 --> 01:11:13,950
- Tôi nghĩ anh ta nói chúng ta hãy yên lặng.
- 1455
- 01:11:13,990 --> 01:11:17,250
- Đúng thế đấy.
- Đừng nói cái giọng đó nữa.
- 1456
- 01:11:17,290 --> 01:11:20,080
- Cô sẽ làm mọi việc tệ hơn đấy
- Âm thanh đó nghĩa là gì thế?
- 1457
- 01:11:24,210 --> 01:11:27,010
- Trời ơi, xem cô đã làm gì kìa.
- 1458
- 01:11:27,050 --> 01:11:32,010
- Mực nước đang rút dần!
- 1459
- 01:11:35,720 --> 01:11:37,140
- Thật chứ? Anh chắc chứ
- 1460
- 01:11:37,180 --> 01:11:39,270
- Nhìn xem, nước đã rút xuống còn một nửa!
- 1461
- 01:11:39,310 --> 01:11:41,060
- Có vẻ thế.
- 1462
- 01:11:41,100 --> 01:11:42,560
- Thôi đi, nó đang rút rất nhanh!
- 1463
- 01:11:45,650 --> 01:11:48,820
- OK, tôi hiểu rồi.
- 1464
- 01:11:48,860 --> 01:11:51,780
- Anh ta bảo rằng chúng ta nên đi vào sau cổ họng...
- 1465
- 01:11:51,820 --> 01:11:53,950
- anh ta đang muốn phun nước.
- 1466
- 01:11:53,990 --> 01:11:55,620
- Tất nhiên nó muốn thế rồi!
- 1467
- 01:11:55,660 --> 01:11:57,620
- Vì nó đang ăn thịt chúng ta!
- 1468
- 01:11:57,660 --> 01:12:00,620
- Thịt của tôi ngon ko?
- 1469
- 01:12:00,660 --> 01:12:02,920
- Tôi không muốn làm bữa trưa cho nó!
- 1470
- 01:12:02,960 --> 01:12:05,420
- -OK. Heee--
- -Dừng lại ngay!
- 1471
- 01:12:08,710 --> 01:12:11,550
- -Aah!
- -Aah!
- 1472
- 01:12:11,590 --> 01:12:12,760
- Gì thế?
- 1473
- 01:12:12,800 --> 01:12:15,100
- Để tôi xem. Whaaat--
- 1474
- 01:12:15,140 --> 01:12:17,890
- Không nói nữa!
- Cô ko nói được giọng cá voi đâu!
- 1475
- 01:12:17,930 --> 01:12:20,270
- -Tôi nói được!
- -Không, cô ko thể!
- 1476
- 01:12:20,310 --> 01:12:23,850
- Con nghĩ con có thể làm được,
- nhưng con không thể đâu, Nemo!
- 1477
- 01:12:28,860 --> 01:12:31,700
- -OK.
- -Dory! Oof!
- 1478
- 01:12:34,280 --> 01:12:37,870
- Anh ta bảo đi đi.
- 1479
- 01:12:37,910 --> 01:12:39,870
- Mọi chuyện sẽ tốt đẹp.
- 1480
- 01:12:39,910 --> 01:12:41,580
- Sao cô biết?
- 1481
- 01:12:41,620 --> 01:12:44,710
- Sao cô biết mọi chuyện sẽ không tồi tệ?
- 1482
- 01:12:44,750 --> 01:12:46,670
- Tôi không biết!
- 1483
- 01:12:58,890 --> 01:13:03,060
- -Aah!
- -Aah!
- 1484
- 01:13:03,100 --> 01:13:04,850
- -Aah!
- -Aah!
- 1485
- 01:13:07,270 --> 01:13:12,030
- Ha ha ha!
- Chúng ta vẫn sống!
- 1486
- 01:13:13,110 --> 01:13:15,990
- Look! Sy-d-ney--Sydney!
- 1487
- 01:13:16,030 --> 01:13:18,450
- Sydney! Lại Sydney nữa!
- 1488
- 01:13:20,450 --> 01:13:22,910
- Đúng rồi, Dory! Chúng ta đã đến!
- 1489
- 01:13:22,960 --> 01:13:25,920
- Chúng ta đi tìm con trai tôi thôi!
- 1490
- 01:13:28,460 --> 01:13:31,960
- Caaaaám ơơơơơn aaaaaanh!
- 1491
- 01:13:32,010 --> 01:13:34,470
- Wow. Ước gì tôi cũng nói được.
- 1492
- 01:13:34,510 --> 01:13:36,800
- Giờ chúng ta phải tìm con thuyền đó.
- 1493
- 01:13:36,840 --> 01:13:39,930
- -Đúng thế!
- -Tìm đi!
- 1494
- 01:13:53,570 --> 01:13:55,860
- Sáng rồi.
- 1495
- 01:13:55,900 --> 01:13:59,160
- Sáng rồi mọi người ơi!!
- 1496
- 01:13:59,200 --> 01:14:01,370
- Mặt trời đã mọc, bể cá đã sạch...
- 1497
- 01:14:01,410 --> 01:14:04,460
- và chúng ta thức dậy--
- Bể cá đã sạch.
- 1498
- 01:14:04,500 --> 01:14:07,080
- Bể cá đã sạch!
- 1499
- 01:14:07,120 --> 01:14:08,710
- DEB: Nhưng bằng cách nào?
- 1500
- 01:14:08,750 --> 01:14:11,420
- Ông chủ vừa cài vào khi chúng ta đang ngủ.
- 1501
- 01:14:11,460 --> 01:14:14,920
- -Chúng ta phải làm sao đây?
- -Nó nói gì thế, Peach?
- 1502
- 01:14:16,300 --> 01:14:17,630
- Không nghe thấy gì cả, Peach.
- 1503
- 01:14:17,680 --> 01:14:20,140
- Aquascum 2003 đa dụng, tự động làm sạch...
- 1504
- 01:14:20,140 --> 01:14:22,140
- bảo trì miễn phí,...
- 1505
- 01:14:22,140 --> 01:14:25,140
- Nâng cao cuộc sống cho những chú cá của bạn.
- 1506
- 01:14:25,180 --> 01:14:26,440
- Thôi đi!
- 1507
- 01:14:26,480 --> 01:14:27,940
- Aquascum được lập trình...
- 1508
- 01:14:27,980 --> 01:14:30,270
- quét môi trường bể 5 phút/lần?!
- 1509
- 01:14:30,310 --> 01:14:32,020
- Quét? Nghĩa là sao?
- 1510
- 01:14:33,650 --> 01:14:35,490
- Aah!
- 1511
- 01:14:36,900 --> 01:14:38,450
- AQUASCUM:
- Nhiệt độ--82 độ...
- 1512
- 01:14:38,490 --> 01:14:40,160
- Độ PH cân bằng--bình thường.
- 1513
- 01:14:40,200 --> 01:14:42,620
- -Ooh.
- -Tuyệt đấy.
- 1514
- 01:14:42,660 --> 01:14:47,210
- Ooh--Oh!
- Đồ chết tiệt, Aquascum!
- 1515
- 01:14:47,250 --> 01:14:49,330
- Vậy là kế hoạch chạy trốn đã bị phá sản.
- 1516
- 01:14:49,380 --> 01:14:50,830
- Giờ chúng ta phải làm gì--
- 1517
- 01:14:50,830 --> 01:14:52,840
- Darla!
- 1518
- 01:14:52,880 --> 01:14:55,460
- Trốn đi, cậu bé!
- 1519
- 01:14:55,510 --> 01:14:57,510
- -Không phải.
- -Whew.
- 1520
- 01:14:57,510 --> 01:14:59,640
- Căng thẳng quá.
- 1521
- 01:14:59,680 --> 01:15:01,890
- BLOAT: Chúng ta phải làm gì nếu nó đến?
- 1522
- 01:15:01,930 --> 01:15:04,140
- -Tôi đang nghĩ.
- -Oh! Gill!
- 1523
- 01:15:04,180 --> 01:15:07,350
- -Nemo! Ta đến giúp cháu đây!
- -Cứu cháu với!
- 1524
- 01:15:07,390 --> 01:15:11,310
- Bơi xuống , cậu bé!
- 1525
- 01:15:11,360 --> 01:15:12,820
- -Mọi người cùng bơi xuống nào!
- -Bơi xuống!
- 1526
- 01:15:12,860 --> 01:15:14,150
- -Đúng rồi!
- -Gì vậy--?
- 1527
- 01:15:14,190 --> 01:15:17,490
- -Yay!
- -Ha ha! Làm tốt lắm!
- 1528
- 01:15:17,530 --> 01:15:19,030
- Gill!
- 1529
- 01:15:19,070 --> 01:15:20,660
- -Nemo!
- -Sharkbait!
- 1530
- 01:15:20,700 --> 01:15:24,120
- -Lăn đi!
- -Lăn đi!
- 1531
- 01:15:28,580 --> 01:15:31,040
- DENTlST: Whoops.
- Nguy hiểm quá.
- 1532
- 01:15:31,040 --> 01:15:33,670
- Gill!
- Cháu không muốn chết!
- 1533
- 01:15:33,710 --> 01:15:36,010
- Bình tĩnh, Nemo.
- Cháu sẽ không chết.
- 1534
- 01:15:36,050 --> 01:15:38,420
- Ta hứa.
- Cháu sẽ ko sao cả.
- 1535
- 01:15:41,390 --> 01:15:43,430
- Darla!
- 1536
- 01:15:46,890 --> 01:15:50,640
- Anh có tìm thấy không?
- 1537
- 01:15:50,690 --> 01:15:52,560
- Không, nhưng chắc chắn nó chỉ ở đâu đây thôi.
- 1538
- 01:15:52,600 --> 01:15:54,730
- Đi nào, Dory.
- Chúng ta tìm tiếp.
- 1539
- 01:15:54,770 --> 01:15:57,530
- Tôi buồn ngủ quá.
- Anh không buồn ngủ à?
- 1540
- 01:15:57,570 --> 01:15:59,320
- Dory, tỉnh lại.
- Tỉnh lại đi nào.
- 1541
- 01:15:59,360 --> 01:16:01,200
- Vịt!
- 1542
- 01:16:01,240 --> 01:16:04,620
- Không phải.
- Đó là...một con bồ nông!
- 1543
- 01:16:04,660 --> 01:16:06,080
- -Whoa!
- -Aah!
- 1544
- 01:16:12,750 --> 01:16:13,920
- -Whoa!
- -Aah!
- 1545
- 01:16:13,960 --> 01:16:17,210
- Không! Tôi không đi từ xa
- đến đây để làm bữa sáng đâu!
- 1546
- 01:16:24,760 --> 01:16:27,220
- Hey, Nigel.
- Anh nhìn kìa.
- 1547
- 01:16:27,260 --> 01:16:28,600
- Gì cơ?
- 1548
- 01:16:28,640 --> 01:16:31,520
- Mặt trời đã lên và
- Gerald đang gặp một rắc rối nho nhỏ.
- 1549
- 01:16:31,560 --> 01:16:34,190
- Yeah. Có lẽ hắn cần ai đó đến giúp.
- 1550
- 01:16:34,230 --> 01:16:36,230
- Yeah, đúng. Yeah.
- 1551
- 01:16:36,270 --> 01:16:39,900
- Không có ai à?
- 1552
- 01:16:42,990 --> 01:16:45,950
- Sao vậy, Gerald.
- Mắc nghẹn à?
- 1553
- 01:16:45,950 --> 01:16:48,950
- -Aah!
- -Gì thế!
- 1554
- 01:16:48,950 --> 01:16:50,660
- Tôi phải đi tìm con trai Nemo!
- 1555
- 01:16:50,700 --> 01:16:53,790
- Nemo? Chính là anh ta!
- 1556
- 01:16:53,830 --> 01:16:56,420
- Người đã chiến đấu với cả đại dương!
- 1557
- 01:16:56,460 --> 01:16:58,920
- Tôi biết con anh đang ở đâu--Huh?
- 1558
- 01:17:00,550 --> 01:17:02,260
- Chờ đã! Quay lại đi
- 1559
- 01:17:02,300 --> 01:17:04,510
- Dory, chạy đi!
- 1560
- 01:17:04,550 --> 01:17:06,300
- Tôi có chuyện muốn nói!
- 1561
- 01:17:10,640 --> 01:17:12,140
- Của tôi.
- 1562
- 01:17:16,230 --> 01:17:19,780
- OK, không được cử động.
- 1563
- 01:17:19,820 --> 01:17:24,070
- Nếu muốn sống thì hãy nhảy vào miệng tôi.
- 1564
- 01:17:24,110 --> 01:17:27,740
- Nhảy vào miệng anh?
- Nghĩa là sao?
- 1565
- 01:17:27,780 --> 01:17:28,950
- Mòng biển: Của tôi?
- 1566
- 01:17:28,990 --> 01:17:32,620
- NlGEL: Tôi có thể dẫn anh
- đến chỗ con trai anh.
- 1567
- 01:17:32,660 --> 01:17:35,290
- -Hay đấy.
- -Tôi biết con trai anh.
- 1568
- 01:17:35,330 --> 01:17:38,040
- Chú cá màu cam và một bên vây nhỏ.
- 1569
- 01:17:38,090 --> 01:17:39,250
- -Đúng là nó!
- -Aah!
- 1570
- 01:17:39,290 --> 01:17:41,960
- Của tôi! Của tôi! Của tôi! Của tôi!
- 1571
- 01:17:42,010 --> 01:17:43,470
- DORY: Aah!
- 1572
- 01:17:43,510 --> 01:17:45,970
- Thắt dây an toàn!
- 1573
- 01:17:47,140 --> 01:17:49,260
- Của tôi! Của tôi! Của tôi! Của tôi!
- 1574
- 01:17:49,350 --> 01:17:51,350
- Của tôi! Của tôi! Của tôi! Của tôi!
- 1575
- 01:17:51,390 --> 01:17:53,520
- DORY: Whoo! Whoo-hoo!
- 1576
- 01:17:53,560 --> 01:17:57,150
- Ha ha ha ha!
- 1577
- 01:17:58,610 --> 01:18:00,320
- MARLlN: Aah!
- 1578
- 01:18:07,700 --> 01:18:09,870
- Mọi người giữ chặt vào!
- 1579
- 01:18:09,910 --> 01:18:11,660
- -Aah!
- -Aah!
- 1580
- 01:18:13,250 --> 01:18:15,750
- Của tôi! Của tôi!
- Của tôi! Của tôi! Của tôi!
- 1581
- 01:18:21,880 --> 01:18:24,510
- BUBBLES: Điếc tai quá!
- Điếc tai quá!
- 1582
- 01:18:24,550 --> 01:18:26,760
- Twinkle, twinkle,
- little star
- 1583
- 01:18:26,800 --> 01:18:29,680
- Tìm chỗ trốn đi!
- Tìm chỗ khác đi!
- 1584
- 01:18:29,720 --> 01:18:32,220
- Darla, chú cháu
- cần gặp cháu.
- 1585
- 01:18:34,270 --> 01:18:36,810
- Nào nào, để chú xem răng nào.
- 1586
- 01:18:36,850 --> 01:18:41,150
- Raah! Ta là cá piranha.
- Loài cá ở Amazon.
- 1587
- 01:18:41,190 --> 01:18:44,610
- Piranha là loài cá.
- Ta có quà cho cháu đây.
- 1588
- 01:18:45,990 --> 01:18:47,740
- DARLA:
- Cháu thích cá, cháu thích cá.
- 1589
- 01:18:47,780 --> 01:18:50,870
- Ôi không,
- nó chết mất rồi.
- 1590
- 01:18:50,910 --> 01:18:52,740
- -Thằng bé chết rồi.
- -Sharkbait!
- 1591
- 01:18:52,790 --> 01:18:53,990
- Yay! Cháu thích cá, cháu thích cá.
- 1592
- 01:18:54,040 --> 01:18:55,620
- Chú để quên quà của cháu
- ở trong xe rồi, cháu yêu.
- 1593
- 01:18:55,660 --> 01:18:57,960
- -Ohh!
- -Chú sẽ đi lấy ngay.
- 1594
- 01:18:58,000 --> 01:18:59,710
- -Nó vẫn sống!
- -Không chết!
- 1595
- 01:18:59,750 --> 01:19:01,790
- Có chuyện gì vậy?
- Sao nó phải giả vờ chết?
- 1596
- 01:19:01,840 --> 01:19:03,710
- GlLL: Nó muốn chui qua đường toilet.
- 1597
- 01:19:03,750 --> 01:19:06,130
- -Nó sắp được ra khỏi đây!
- 1598
- 01:19:06,170 --> 01:19:07,930
- GURGLE:
- Thằng bé thông minh thật!
- 1599
- 01:19:07,970 --> 01:19:09,550
- GlLL: Ôi không,
- không phải là thùng rác chứ!
- 1600
- 01:19:09,590 --> 01:19:10,890
- Nemo! Không!
- 1601
- 01:19:10,930 --> 01:19:14,310
- -Hey! Tôi tìm thấy ông ta rồi!
- -Nemo đâu?
- 1602
- 01:19:14,350 --> 01:19:15,720
- -Ông bác sĩ!
- -Nó ở đằng kia!
- 1603
- 01:19:15,770 --> 01:19:19,140
- Bác sĩ nào?
- Nigel, đến kia!
- 1604
- 01:19:19,190 --> 01:19:23,150
- -Tôi không thể đến đó!
- -Anh có thể đấy! ĐẾN ĐÓ!
- 1605
- 01:19:24,610 --> 01:19:26,150
- -Aah!
- -Cái gì vậy--?
- 1606
- 01:19:27,440 --> 01:19:30,030
- Darla, cẩn thận!
- 1607
- 01:19:33,450 --> 01:19:35,580
- -Aah!
- -Bám chặt vào!
- 1608
- 01:19:35,620 --> 01:19:37,580
- -Aah!
- 1609
- 01:19:38,870 --> 01:19:40,080
- -Aah!
- -Chết tiệt!
- 1610
- 01:19:40,120 --> 01:19:43,290
- Để chú giải quyết nó!
- Oof!
- 1611
- 01:19:49,380 --> 01:19:51,800
- Nemo.
- 1612
- 01:19:51,800 --> 01:19:53,100
- Ôi chúa ơi.
- 1613
- 01:19:53,140 --> 01:19:55,010
- Tóm được mày rồi! Cút ngay!
- 1614
- 01:19:55,060 --> 01:19:56,310
- MARLlN: Nemo!
- 1615
- 01:19:56,350 --> 01:19:58,100
- Cha?
- 1616
- 01:19:58,140 --> 01:20:01,980
- Cút ra ngoài và ở đó!
- 1617
- 01:20:01,980 --> 01:20:03,310
- Cha ơi?
- 1618
- 01:20:03,360 --> 01:20:04,770
- Cá?
- 1619
- 01:20:04,820 --> 01:20:07,940
- Cá, tỉnh dậy đi!
- 1620
- 01:20:07,990 --> 01:20:09,110
- DEB: Oh, không!
- 1621
- 01:20:09,150 --> 01:20:11,700
- GlLL: Lên đỉnh ngọn núi
- Wannahockaloogie!
- 1622
- 01:20:11,740 --> 01:20:14,160
- Mày làm sao vậy?
- 1623
- 01:20:14,160 --> 01:20:16,620
- -Nhanh lên!
- -Đẩy đi!
- 1624
- 01:20:19,660 --> 01:20:21,790
- Vòng lửa!
- 1625
- 01:20:22,790 --> 01:20:26,340
- Cá! Aah!
- 1626
- 01:20:27,840 --> 01:20:29,880
- Trời đất, lũ cá điên mất rồi!
- 1627
- 01:20:29,920 --> 01:20:31,630
- Unh!
- 1628
- 01:20:31,680 --> 01:20:34,260
- DARLA: Aaah! Cút đi!
- 1629
- 01:20:34,300 --> 01:20:36,850
- -Nhảy trên đâu nó!
- -Gill, tiếp đi!
- 1630
- 01:20:36,890 --> 01:20:38,890
- Con cá trên đầu cháu!
- 1631
- 01:20:38,930 --> 01:20:40,310
- Gill!
- 1632
- 01:20:40,350 --> 01:20:44,810
- Sharkbait...
- chuyển lời chào của ta đến cha cháu.
- 1633
- 01:20:44,860 --> 01:20:46,360
- -Unh!
- -Eww!
- 1634
- 01:20:49,860 --> 01:20:51,150
- Đi đi!
- 1635
- 01:20:51,200 --> 01:20:53,530
- Ohh...
- 1636
- 01:20:56,160 --> 01:20:57,870
- -Nó đã chạy được rồi!
- -Yay!
- 1637
- 01:20:57,910 --> 01:21:00,870
- -Vui quá!
- -Nó sẽ ổn chứ, Gill?
- 1638
- 01:21:00,870 --> 01:21:03,120
- Đừng lo. Mọi con đường
- đều dẫn ra đại dương.
- 1639
- 01:21:03,170 --> 01:21:04,880
- Cá ơi!
- 1640
- 01:21:06,500 --> 01:21:09,760
- Aah!
- 1641
- 01:21:09,800 --> 01:21:12,380
- Aah! Whoa! Whoa!
- 1642
- 01:21:12,420 --> 01:21:14,760
- Cha ơi!
- 1643
- 01:21:50,590 --> 01:21:53,420
- Tôi rất tiếc.
- 1644
- 01:21:54,590 --> 01:21:56,890
- Thật sự.
- 1645
- 01:22:14,240 --> 01:22:16,410
- -Hey.
- -Dory...
- 1646
- 01:22:16,450 --> 01:22:18,530
- Nếu tôi là cô...
- 1647
- 01:22:18,570 --> 01:22:21,370
- tôi sẽ ko bao giờ đến đây.
- 1648
- 01:22:21,410 --> 01:22:23,410
- Vì thế, cám ơn cô.
- 1649
- 01:22:25,500 --> 01:22:27,250
- Hey, chờ đã.
- 1650
- 01:22:27,290 --> 01:22:29,840
- Anh định đi đâu bây giờ?
- 1651
- 01:22:29,880 --> 01:22:33,420
- Kết thúc rồi Dory ạ.
- Chúng ta đến quá muộn.
- 1652
- 01:22:33,460 --> 01:22:38,260
- Nemo chết rồi,
- và giờ tôi phải về nhà.
- 1653
- 01:22:38,300 --> 01:22:40,760
- Không, anh không thể.
- 1654
- 01:22:42,640 --> 01:22:44,390
- Dừng lại!
- 1655
- 01:22:45,980 --> 01:22:47,770
- Xin đừng đi.
- 1656
- 01:22:47,810 --> 01:22:49,730
- Xin anh?
- 1657
- 01:22:49,770 --> 01:22:52,520
- Không ai đi với tôi lâu đến thế.
- 1658
- 01:22:52,570 --> 01:22:56,110
- Và nếu anh đi, tôi...
- 1659
- 01:22:56,150 --> 01:22:58,110
- Tôi chỉ nhớ được mọi thứ
- khi có anh ở bên cạnh.
- 1660
- 01:22:58,160 --> 01:23:01,120
- Thật đấy. Nghe này--
- P. Sherman, 42...
- 1661
- 01:23:01,160 --> 01:23:04,120
- 42...
- 1662
- 01:23:04,160 --> 01:23:06,910
- Tôi nhớ. Tôi đã nhớ mà.
- 1663
- 01:23:06,960 --> 01:23:09,040
- Tôi biết điều đó vì khi
- tôi nhìn anh...
- 1664
- 01:23:09,080 --> 01:23:10,500
- Tôi có thể cảm nhận thấy nó.
- 1665
- 01:23:10,540 --> 01:23:16,340
- Khi tôi nhìn anh
- tôi...cảm thấy an toàn.
- 1666
- 01:23:18,180 --> 01:23:19,800
- Xin anh...
- 1667
- 01:23:19,840 --> 01:23:22,470
- Tôi không muốn anh đi.
- 1668
- 01:23:22,510 --> 01:23:24,850
- Tôi không muốn lại phải quên.
- 1669
- 01:23:26,180 --> 01:23:30,270
- Xin lỗi cô, Dory. Nhưng tôi phải đi.
- 1670
- 01:23:41,530 --> 01:23:44,830
- -Thức ăn từ trên trời.
- -Thứ rượu ngon tuyệt!
- 1671
- 01:23:44,870 --> 01:23:46,910
- Hey! Hey! Hey!
- 1672
- 01:23:46,950 --> 01:23:50,370
- -Chỗ của bọn tao!
- -Đi đi!
- 1673
- 01:23:51,710 --> 01:23:53,790
- Hey! Hey! Hey!
- 1674
- 01:23:53,880 --> 01:23:55,380
- Đúng đó, chú cá bé nhỏ.
- 1675
- 01:23:55,380 --> 01:23:57,010
- Đi đi đừng quay lại.
- 1676
- 01:23:57,050 --> 01:23:59,090
- Đúng thế!
- 1677
- 01:23:59,130 --> 01:24:00,430
- Oh! Tôi bắt được 1 con cá!
- 1678
- 01:24:00,470 --> 01:24:01,890
- Có ai nhìn thấy cha tôi không?
- 1679
- 01:24:01,930 --> 01:24:04,180
- Bắt nó! Hey! Hey!
- Quay lại đây!
- 1680
- 01:24:04,220 --> 01:24:05,680
- Anh đã để nó chạy mất!
- 1681
- 01:24:05,720 --> 01:24:07,890
- Hey! Hey!
- 1682
- 01:24:07,890 --> 01:24:12,350
- Cha! Cha ơi!
- 1683
- 01:24:12,400 --> 01:24:14,020
- Cha ơi!
- 1684
- 01:24:24,990 --> 01:24:27,410
- Ohh!
- 1685
- 01:24:27,410 --> 01:24:30,500
- NEMO: Um, xin lỗi.
- 1686
- 01:24:30,540 --> 01:24:31,750
- Cô không sao chứ?
- 1687
- 01:24:31,790 --> 01:24:34,420
- Tôi không biết tôi đang ở đâu
- Tôi không biết chuyện gì đang xảy ra.
- 1688
- 01:24:34,460 --> 01:24:37,340
- Tôi nghĩ tôi đã mất một ai đó
- nhưng tôi không thể nhớ ra.
- 1689
- 01:24:37,380 --> 01:24:41,470
- NEMO: Không sao,
- cháu cũng đang đi tìm một người.
- 1690
- 01:24:41,510 --> 01:24:43,930
- Này, chúng ta có thể đi tìm cùng nhau.
- 1691
- 01:24:43,970 --> 01:24:46,310
- Ta là Dory.
- 1692
- 01:24:46,350 --> 01:24:47,510
- Cháu là Nemo.
- 1693
- 01:24:47,560 --> 01:24:50,930
- Nemo? Tên đẹp đấy chứ.
- 1694
- 01:24:59,860 --> 01:25:02,780
- -Cha! Cha!
- 1695
- 01:25:02,820 --> 01:25:04,910
- Chờ đã.
- Cha ngươi hay cha ta?
- 1696
- 01:25:04,950 --> 01:25:07,410
- -Cha cháu.
- -Hiểu rồi, cha!
- 1697
- 01:25:07,450 --> 01:25:09,700
- -Nhưng chúng ta đang ở đâu?
- -Cha ơi!
- 1698
- 01:25:09,750 --> 01:25:13,620
- Oh. Syl--Shi--Sydney.
- 1699
- 01:25:13,670 --> 01:25:17,920
- P. Sherman,
- 42 Wallaby Way, Sydney.
- 1700
- 01:25:17,960 --> 01:25:19,760
- Aah! Nemo!
- 1701
- 01:25:19,800 --> 01:25:22,130
- Là cháu! Aah!
- Cháu là Nemo!
- 1702
- 01:25:23,880 --> 01:25:26,470
- Cháu là Nemo!
- Cháu chết rồi mà. Ta đã nhìn thấy.
- 1703
- 01:25:26,510 --> 01:25:28,430
- Nhưng giờ cháu ở đây!
- Ta tìm thấy cháu rồi.
- 1704
- 01:25:28,470 --> 01:25:31,180
- Cháu không chết.
- Cha cháu--Cha cháu!
- 1705
- 01:25:31,230 --> 01:25:33,600
- Cô biết cha cháu
- Cha cháu đâu?
- 1706
- 01:25:33,640 --> 01:25:36,440
- Lối này!
- Cha cháu đi lối này! Nhanh lên!
- 1707
- 01:25:36,480 --> 01:25:38,110
- DORY: Hey, hey, hey!
- 1708
- 01:25:38,150 --> 01:25:39,320
- Hey! Hey!
- 1709
- 01:25:39,360 --> 01:25:40,860
- Các anh có nhìn thấy
- con cá nào bơi qua đây không?
- 1710
- 01:25:40,900 --> 01:25:43,280
- -Trông như thế này!
- -Nhưng lớn hơn!
- 1711
- 01:25:43,320 --> 01:25:44,530
- Yeah, có có.
- 1712
- 01:25:44,570 --> 01:25:46,030
- Nhưng ta không nói đâu...
- 1713
- 01:25:46,070 --> 01:25:51,620
- không đời nào ta nói đâu.
- 1714
- 01:25:51,620 --> 01:25:52,790
- Mòng biển: Của tôi.
- 1715
- 01:25:52,870 --> 01:25:55,620
- Cua: Aah!
- Được rồi, tôi nói!
- 1716
- 01:25:55,670 --> 01:26:02,380
- Hắn ta đi về hướng đàn cá! Aah!
- 1717
- 01:26:02,380 --> 01:26:04,260
- Này! chú ý chứ!
- 1718
- 01:26:04,300 --> 01:26:06,800
- Tôi xin lỗi!
- Tôi chỉ đang muốn về nhà.
- 1719
- 01:26:07,850 --> 01:26:11,560
- NEMO: Cha ơi! Cha ơi
- 1720
- 01:26:11,600 --> 01:26:13,020
- Nemo?
- 1721
- 01:26:13,020 --> 01:26:15,520
- -Cha!
- -Nemo?
- 1722
- 01:26:15,520 --> 01:26:17,520
- -Cha!
- -Nemo còn sống!
- 1723
- 01:26:17,560 --> 01:26:19,570
- Dory? Nemo!
- 1724
- 01:26:19,610 --> 01:26:20,820
- Cha ơi!
- 1725
- 01:26:20,860 --> 01:26:23,150
- Nemo! Cha đến đây Nemo!
- 1726
- 01:26:23,190 --> 01:26:26,820
- -Cha!
- -Nemo! Ôi lạy chúa.
- 1727
- 01:26:26,860 --> 01:26:29,830
- Không sao rồi, con trai.
- Mọi việc sẽ ổn cả.
- 1728
- 01:26:29,870 --> 01:26:32,700
- Đàn cá: Quay lại!
- Chúng ta đi nhầm đường rồi!
- 1729
- 01:26:35,210 --> 01:26:36,580
- DORY: Aah! Cẩn thận!
- 1730
- 01:26:36,620 --> 01:26:39,250
- MARLlN: Oh--
- 1731
- 01:26:55,980 --> 01:26:59,520
- DORY: Cứu tôi!
- 1732
- 01:26:59,560 --> 01:27:01,190
- -Dory!
- -Đi nào cha!
- 1733
- 01:27:01,230 --> 01:27:02,610
- DORY: Cứu! Cứu!
- 1734
- 01:27:02,650 --> 01:27:05,360
- Cứu họ đi! Aah!
- 1735
- 01:27:05,400 --> 01:27:07,200
- Không không! Dory!
- 1736
- 01:27:07,240 --> 01:27:10,240
- -Con biết phải làm gì!
- -Nemo! Không!
- 1737
- 01:27:10,280 --> 01:27:13,040
- Chúng ta phải bảo tất cả họ bơi xuống!
- 1738
- 01:27:13,080 --> 01:27:15,750
- -Ra khỏi đó ngay con trai!
- -Con biết!
- 1739
- 01:27:15,790 --> 01:27:17,750
- Không, ta không thể
- mất con thêm lần nữa!
- 1740
- 01:27:17,750 --> 01:27:21,210
- Không có thời gian đâu!
- Đây là cách duy nhất để cứu cô Dory!
- 1741
- 01:27:22,500 --> 01:27:23,960
- Con sẽ làm được.
- 1742
- 01:27:25,130 --> 01:27:27,260
- Con đúng.
- 1743
- 01:27:27,300 --> 01:27:29,130
- Ta biết con làm được.
- 1744
- 01:27:29,180 --> 01:27:32,100
- -Chiếc vây may mắn!
- -Nhanh lên, đi đi!
- 1745
- 01:27:32,100 --> 01:27:34,890
- Cha phải bảo tất cả phải bơi xuống!
- 1746
- 01:27:34,930 --> 01:27:38,310
- Có nghe thấy gì không!
- Bơi xuống đi!
- 1747
- 01:27:39,810 --> 01:27:42,440
- Dory, cô phải bảo tất cả...
- 1748
- 01:27:42,480 --> 01:27:44,020
- Cùng nhau bơi xuống!
- 1749
- 01:27:44,070 --> 01:27:46,320
- Các anh có hiểu
- tôi nói gì không?
- 1750
- 01:27:46,360 --> 01:27:48,610
- Bơi xuống!
- 1751
- 01:27:52,950 --> 01:27:54,200
- Tất cả cùng bơi xuống!
- 1752
- 01:27:54,240 --> 01:27:56,750
- Mọi người phải bơi xuống!
- 1753
- 01:27:56,790 --> 01:27:59,500
- Bơi xuống! Bơi xuống!
- 1754
- 01:28:01,630 --> 01:28:05,250
- MARLlN:
- Bơi xuống! Bơi xuống nào!
- 1755
- 01:28:12,970 --> 01:28:15,350
- Đừng bỏ cuộc! Bơi xuống nào!
- 1756
- 01:28:15,390 --> 01:28:17,810
- Bơi xuống nào!
- 1757
- 01:28:22,060 --> 01:28:23,690
- MARLlN: Đúng rồi!
- 1758
- 01:28:26,650 --> 01:28:28,610
- Họ làm rồi!
- 1759
- 01:28:31,070 --> 01:28:34,120
- Bơi xuống! Bơi xuống!
- 1760
- 01:28:34,160 --> 01:28:36,290
- MARLlN: Bơi xuống! Bơi xuống!
- 1761
- 01:28:36,330 --> 01:28:37,790
- Cố lên cha!
- 1762
- 01:28:37,830 --> 01:28:40,290
- -Con làm tốt lắm!
- -Cha cháu đó.
- 1763
- 01:28:40,330 --> 01:28:42,620
- Bơi xuống dưới đáy!
- Bơi xuống!
- 1764
- 01:28:42,670 --> 01:28:45,210
- Bơi xuống! Bơi xuống!
- 1765
- 01:28:45,250 --> 01:28:47,460
- Tất cả! Bơi xuống
- 1766
- 01:28:51,010 --> 01:28:52,340
- Bơi xuống!
- 1767
- 01:28:54,680 --> 01:28:55,800
- Bơi xuống!
- 1768
- 01:29:06,190 --> 01:29:07,690
- -Oof!
- -Hey!
- 1769
- 01:29:07,690 --> 01:29:11,320
- -Dory! Nemo đâu?
- -Kia kìa!
- 1770
- 01:29:13,030 --> 01:29:16,080
- Ôi không Nemo!
- 1771
- 01:29:22,040 --> 01:29:23,920
- Nemo?
- 1772
- 01:29:25,580 --> 01:29:27,880
- Nemo?
- 1773
- 01:29:27,920 --> 01:29:31,920
- Không sao, cha đây rồi.
- 1774
- 01:29:36,390 --> 01:29:37,510
- Cha?
- 1775
- 01:29:37,550 --> 01:29:39,100
- Ôi cám ơn trời.
- 1776
- 01:29:39,140 --> 01:29:42,850
- Cha...con không ghét cha đâu.
- 1777
- 01:29:42,890 --> 01:29:44,690
- Ôi không.
- 1778
- 01:29:44,730 --> 01:29:47,400
- Cha xin lỗi Nemo.
- 1779
- 01:29:56,660 --> 01:29:59,540
- -Con nhớ không?
- -Nhớ gì?
- 1780
- 01:29:59,580 --> 01:30:03,040
- Rùa biển--Cha đã gặp.
- 1781
- 01:30:03,080 --> 01:30:07,290
- Và ông ta 150 tuổi.
- 1782
- 01:30:07,330 --> 01:30:11,510
- -150?
- -Yep.
- 1783
- 01:30:11,550 --> 01:30:16,390
- Sandy Plankton nói rùa biển
- chỉ sống được 100 năm.
- 1784
- 01:30:16,430 --> 01:30:17,970
- Sandy Plankton ư?
- 1785
- 01:30:18,010 --> 01:30:20,010
- Con nghĩ cha đã đi
- khắp cả đại dương này...
- 1786
- 01:30:20,060 --> 01:30:22,140
- mà không biết nhiều
- bằng Sandy Plankton sao?
- 1787
- 01:30:22,180 --> 01:30:24,850
- -Ha ha ha!
- -Ông ta 150 tuổi! Không phải 100!
- 1788
- 01:30:24,890 --> 01:30:28,770
- Sandy Plankton là ai chứ?
- Ai là người biết mọi thứ?
- 1789
- 01:30:30,440 --> 01:30:34,030
- Đến giờ đi học!
- Dậy thôi con trai!
- 1790
- 01:30:34,110 --> 01:30:37,200
- -Cha sẽ thắng!
- -Không!
- 1791
- 01:30:37,240 --> 01:30:40,990
- -Con thắng rồi!
- -Aw, tôi thua con trai tôi rồi!
- 1792
- 01:30:41,040 --> 01:30:43,500
- Trèo lên đi nào các cháu.
- 1793
- 01:30:43,540 --> 01:30:46,670
- Hải dưa gặp sứa biển và nó nói...
- 1794
- 01:30:46,710 --> 01:30:49,590
- Cái u gì thế kia,
- ai cần cỏ chân ngỗng chứ?
- 1795
- 01:30:51,300 --> 01:30:53,510
- Chào, Nemo. Ai đây?
- 1796
- 01:30:53,630 --> 01:30:57,050
- -Học sinh mới.
- -Cháu đến từ E.A.C!
- 1797
- 01:30:57,130 --> 01:30:59,760
- -Tuyệt!
- -Đúng thế.
- 1798
- 01:31:01,810 --> 01:31:03,770
- Có thật là anh đã làm
- những điều vừa rồi không?
- 1799
- 01:31:03,810 --> 01:31:05,480
- BRUCE: Xin lỗi.
- 1800
- 01:31:05,520 --> 01:31:08,230
- -Hello.
- -Ohh.
- 1801
- 01:31:08,270 --> 01:31:09,940
- Đừng sợ.
- 1802
- 01:31:09,980 --> 01:31:13,730
- Chúng ta muốn biết thành viên mới
- có về đến nhà an toàn không.
- 1803
- 01:31:13,780 --> 01:31:16,110
- -Cám ơn mọi người.
- -Hẹn gặp lại tuần sau.
- 1804
- 01:31:16,150 --> 01:31:19,570
- -Nhớ chương trình nhé.
- -Cá là bạn...
- 1805
- 01:31:19,660 --> 01:31:21,990
- Không phải thức ăn! Bye!
- 1806
- 01:31:22,030 --> 01:31:23,910
- Đi nào!
- 1807
- 01:31:23,950 --> 01:31:25,620
- Điểm đến tiếp theo!
- 1808
- 01:31:25,660 --> 01:31:28,170
- Chào con trai! Chúc vui vẻ!
- 1809
- 01:31:28,170 --> 01:31:29,460
- NEMO: Chào cha!
- 1810
- 01:31:29,500 --> 01:31:32,960
- Oh! Ngài Ray, chờ đã.
- Cháu quên một thứ.
- 1811
- 01:31:37,630 --> 01:31:40,260
- Con yêu cha.
- 1812
- 01:31:40,300 --> 01:31:42,260
- Cha cũng yêu con.
- 1813
- 01:31:44,560 --> 01:31:47,980
- Cha? Cha nên về đi.
- 1814
- 01:31:48,020 --> 01:31:51,730
- Xin lỗi. Con đi đi.
- 1815
- 01:31:51,770 --> 01:31:53,980
- Chào!
- Gặp mọi người sau!
- 1816
- 01:31:54,110 --> 01:31:56,530
- -Chào Elmo!
- -Nemo.
- 1817
- 01:31:56,570 --> 01:32:00,030
- -Chào Nemo!
- -Gặp lại cô sau nhé, Dory!
- 1818
- 01:32:00,070 --> 01:32:02,950
- Chào cha!
- 1819
- 01:32:02,990 --> 01:32:05,120
- Chào con trai.
- 1820
- 01:32:22,090 --> 01:32:25,100
- Barbara,
- Tôi không thể hiểu.
- 1821
- 01:32:25,140 --> 01:32:27,520
- Cái máy này bảo hành trọn đời...
- 1822
- 01:32:27,560 --> 01:32:28,770
- thế mà giờ đã hỏng rồi!
- 1823
- 01:32:28,810 --> 01:32:31,100
- Tôi phải tự tay làm sạch bể cá thôi,
- đem hết cá ra...
- 1824
- 01:32:31,150 --> 01:32:33,520
- cho chúng vào túi ni lông, và--
- 1825
- 01:32:33,560 --> 01:32:36,030
- Lũ cá đi đâu rồi?
- 1826
- 01:32:40,900 --> 01:32:42,610
- -Cố lên, Peach!
- -Nhanh lên!
- 1827
- 01:32:42,660 --> 01:32:44,490
- -Anh làm được mà!
- 1828
- 01:32:44,530 --> 01:32:45,950
- Một chút xíu nữa thôi.
- 1829
- 01:32:45,990 --> 01:32:48,200
- PEACH: Đó là cái đèn đỏ
- đầu tiên tôi nhìn thấy!
- 1830
- 01:32:48,250 --> 01:32:50,500
- -Cố lên Peach!
- -Ohh. Aah!
- 1831
- 01:32:59,840 --> 01:33:01,630
- BLOAT: Giờ sao?
- 1832
- 01:33:09,140 --> 01:33:12,270
- Nơi nào đó
- 1833
- 01:33:12,310 --> 01:33:14,480
- Dưới biển sâu
- 1834
- 01:33:14,520 --> 01:33:19,650
- Nơi nào đó, đang chờ tôi
- 1835
- 01:33:19,690 --> 01:33:24,620
- Người yêu của tôi đang đứng trên cát vàng
- 1836
- 01:33:24,660 --> 01:33:27,080
- Và nhìn về phía con tàu
- 1837
- 01:33:27,080 --> 01:33:31,120
- Nó đang rời bến
- 1838
- 01:33:31,160 --> 01:33:34,080
- Nơi nào đó
- 1839
- 01:33:34,120 --> 01:33:36,460
- Dưới biển sâu
- 1840
- 01:33:36,500 --> 01:33:41,590
- Cô ấy đang dõi theo tôi
- 1841
- 01:33:41,630 --> 01:33:46,470
- Nếu có thể tôi sẽ bay như chim trên bầu trời
- 1842
- 01:33:46,510 --> 01:33:49,220
- Xà vào vòng tay ấm áp của cô ấy
- 1843
- 01:33:49,260 --> 01:33:52,890
- Tôi sẽ đi xa
- 1844
- 01:33:52,940 --> 01:33:56,020
- Rất xa
- 1845
- 01:33:56,060 --> 01:33:58,730
- Dưới những vì sao
- 1846
- 01:33:58,770 --> 01:34:02,700
- Gần mặt trời
- 1847
- 01:34:03,700 --> 01:34:07,120
- Tôi biết
- 1848
- 01:34:07,160 --> 01:34:09,280
- Đằng sau sự hồ nghi
- 1849
- 01:34:09,330 --> 01:34:11,290
- Trái tim tôi
- 1850
- 01:34:11,330 --> 01:34:14,870
- Sẽ chỉ lối cho tôi tới đó
- 1851
- 01:34:14,920 --> 01:34:17,880
- Chúng ta sẽ gặp nhau
- 1852
- 01:34:17,920 --> 01:34:20,420
- Bên bờ biển
- 1853
- 01:34:20,460 --> 01:34:25,340
- Chúng ta sẽ hôn nhau như lúc trước
- 1854
- 01:34:25,380 --> 01:34:30,220
- Hạnh phúc sẽ nhập tràn biển khơi
- 1855
- 01:34:30,260 --> 01:34:32,600
- Chỉ một lần duy nhất
- 1856
- 01:34:32,640 --> 01:34:36,480
- Tôi sẽ đi
- 1857
- 01:35:08,260 --> 01:35:12,810
- Tôi biết
- 1858
- 01:35:12,850 --> 01:35:15,480
- Đằng sau sự hồ nghi
- 1859
- 01:35:15,520 --> 01:35:17,390
- Trái tim tôi
- 1860
- 01:35:17,440 --> 01:35:21,150
- Sẽ dẫn lối cho tôi tới đi
- 1861
- 01:35:21,190 --> 01:35:23,940
- Ôi, chúng ta sẽ gặp nhau,
- Tôi biết chúng ta rồi sẽ gặp nhau
- 1862
- 01:35:23,980 --> 01:35:26,360
- Bên bờ biển
- 1863
- 01:35:26,400 --> 01:35:31,530
- Chúng ta sẽ hôn nhau như lúc trước
- 1864
- 01:35:31,580 --> 01:35:36,540
- Hạnh phúc sẽ ngập tràn biển khơi
- 1865
- 01:35:36,580 --> 01:35:38,710
- Chỉ một lần duy nhất
- 1866
- 01:35:38,750 --> 01:35:42,380
- Tôi sẽ đi
- 1867
- 01:35:44,420 --> 01:35:46,800
- Không gì nữa
- 1868
- 01:35:48,180 --> 01:35:51,510
- Rất dài, đi, đi xa
- 1869
- 01:35:51,550 --> 01:35:53,850
- Không gì nữa
- 1870
- 01:35:55,470 --> 01:35:59,480
- Tạm biệt người bạn tôi
- 1871
- 01:35:59,520 --> 01:36:01,270
- Không gì nữa
- 1872
- 01:36:03,400 --> 01:36:05,150
- Rất dài
- 1873
- 01:36:05,190 --> 01:36:07,320
- Đi xa khơi
- 1874
- 01:36:07,360 --> 01:36:09,030
- Không lần nào nữa
- 1875
- 01:36:12,370 --> 01:36:14,030
- Không gì nữa
- 1876
- 01:36:14,080 --> 01:36:15,910
- Xin tạm biệt
- 1877
- 01:36:17,910 --> 01:36:19,750
- Tạm biệt
- 1878
- 01:36:19,790 --> 01:36:23,170
- Tạm biệt
- 1879
- 01:36:28,840 --> 01:36:30,840
- Không lần nữa
- 1880
- 01:36:32,590 --> 01:36:34,180
- Không gì nữa
- 1881
- 01:36:34,220 --> 01:36:39,020
- Ồ, không gì nữa
- 1882
- 01:36:40,940 --> 01:36:44,860
- Không lần nào nữa
- 1883
- 01:36:46,980 --> 01:36:53,160
- Không lần nào nữa
- 1884
- 01:36:58,040 --> 01:36:59,830
- Không lần nào
- 1885
- 01:37:01,710 --> 01:37:03,420
- Thêm một lần
- 1886
- 01:37:04,840 --> 01:37:12,260
- Không lần nào nữa
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement