Advertisement
sofiasari

the healer

Oct 7th, 2018
206
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 106.21 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,010 --> 00:00:15,468
  8. SUB BY : DENI AUROR@
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:56,059 --> 00:00:58,310
  12. - Sayang.
  13. - Kau sudah pulang?
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:58,392 --> 00:01:00,143
  17. Ya, ceritanya panjang.
  18.  
  19. 4
  20. 00:01:01,017 --> 00:01:02,852
  21. Aku akan kesana! Beri aku waktu sebentar.
  22.  
  23. 5
  24. 00:01:03,059 --> 00:01:05,310
  25. Jangan datang kemari, aku punya kejutan.
  26.  
  27. 6
  28. 00:01:05,392 --> 00:01:06,768
  29. Oh, kejutan...
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:11,684 --> 00:01:12,893
  33. - Hai.
  34. - Hai.
  35.  
  36. 8
  37. 00:01:12,976 --> 00:01:15,893
  38. Dua penerbangan dibatalkan dan mengirimku
  39. pulang lebih awal untuk berakhir pekan...
  40.  
  41. 9
  42. 00:01:15,976 --> 00:01:17,393
  43. Setelah sepuluh jam menunggu.
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:18,059 --> 00:01:19,518
  47. Jadi apa yang kejutannya?
  48.  
  49. 11
  50. 00:01:19,976 --> 00:01:22,602
  51. Baik.
  52. Aku lupa ulang tahunmu bulan lalu.
  53.  
  54. 12
  55. 00:01:22,684 --> 00:01:24,227
  56. - Baik.
  57. - Dan.
  58.  
  59. 13
  60. 00:01:26,809 --> 00:01:27,809
  61. Sudah selesai.
  62.  
  63. 14
  64. 00:01:28,934 --> 00:01:30,977
  65. Seharusnya hanya butuh beberapa jam untuk terhubung.
  66.  
  67. 15
  68. 00:01:31,059 --> 00:01:34,060
  69. - Jika kau mendapat masalah, kau beri tahu aku.
  70. - Terhubung apa?
  71.  
  72. 16
  73. 00:01:36,059 --> 00:01:40,477
  74. R34 chip, generasi kedua pada plasma T.V.
  75. Dia tidak memberitahumu?
  76.  
  77. 17
  78. 00:01:41,142 --> 00:01:42,785
  79. Itu akan menyiarkan pertandingan Liga Premier...
  80.  
  81. 18
  82. 00:01:42,809 --> 00:01:45,049
  83. .. dan lima pertandingan putaran pertama Liga Champions.
  84.  
  85. 19
  86. 00:01:46,934 --> 00:01:51,685
  87. Oh dan aku membuka chanel lainnya tapi
  88. jangan memberitahu siapapun bahwa aku yang melakukan itu ok?
  89.  
  90. 20
  91. 00:01:52,476 --> 00:01:53,518
  92. Sampai jumpa.
  93.  
  94. 21
  95. 00:01:55,476 --> 00:01:57,102
  96. Ya Tuhan.
  97.  
  98. 22
  99. 00:01:59,559 --> 00:02:01,143
  100. Betapa hebatnya kau!
  101.  
  102. 23
  103. 00:02:04,976 --> 00:02:06,143
  104. Sepatuku...
  105.  
  106. 24
  107. 00:02:44,059 --> 00:02:46,977
  108. Persetan tentang bisnismu,
  109. itu bukan masalahku!
  110.  
  111. 25
  112. 00:02:47,059 --> 00:02:48,977
  113. Kau katakan kepadanya jika uang itu
  114. tidak ada di sini pada hari Jumat,
  115.  
  116. 26
  117. 00:02:49,059 --> 00:02:51,477
  118. ... aku akan menutup toko bodohnya.
  119.  
  120. 27
  121. 00:02:51,559 --> 00:02:53,643
  122. Penyembuh, apanya.
  123.  
  124. 28
  125. 00:03:02,767 --> 00:03:04,685
  126. - Apa yang dia inginkan saat ini?
  127. - Sialan, Alec.
  128.  
  129. 29
  130. 00:03:04,767 --> 00:03:08,018
  131. - Ia akan menutup toko kita.
  132. - Tidak, tidak. Santai saja.
  133.  
  134. 30
  135. 00:03:08,101 --> 00:03:11,310
  136. Dan apa yang terjadi kemarin?
  137. Kau pergi dan tidak pernah kembali!
  138.  
  139. 31
  140. 00:03:12,059 --> 00:03:16,102
  141. Ya, maaf, aku .. aku tertangkap...
  142.  
  143. 32
  144. 00:03:16,226 --> 00:03:18,935
  145. Kauah yang bisa memperbaikinya.
  146. Jika kau tidak di sini,
  147.  
  148. 33
  149. 00:03:19,017 --> 00:03:21,327
  150. - Bagaimana kita menghasilkan uang?
  151. - 40 pound, apa cuma itu yang kita punya?
  152.  
  153. 34
  154. 00:03:21,351 --> 00:03:23,477
  155. - kau tidak bertaruh dengan uang itu.
  156. - Pinjamkan aku 10 lagi.
  157.  
  158. 35
  159. 00:03:23,559 --> 00:03:24,852
  160. - Tidak, Alec.
  161. - Tolonglah!
  162.  
  163. 36
  164. 00:03:25,142 --> 00:03:27,038
  165. Satu Kuda, satu balapan, oke?
  166.  
  167. 37
  168. 00:03:27,073 --> 00:03:28,935
  169. Aku pasti pemenang, aku sudah pernah melakukannya.
  170.  
  171. 38
  172. 00:03:29,017 --> 00:03:30,643
  173. Dan kau kehilangan segalanya sebelumnya!
  174.  
  175. 39
  176. 00:03:30,726 --> 00:03:32,977
  177. Ini seperti 7 banding 1.
  178. Tidak ada yang tahu kau bisa menang dalam perlombaan...
  179.  
  180. 40
  181. 00:03:33,059 --> 00:03:33,977
  182. ... sejak terakhir kali.
  183.  
  184. 41
  185. 00:03:34,059 --> 00:03:38,560
  186. - Itu dia, aku berhenti.
  187. - Ayo, Amir, jangan lakukan ini
  188.  
  189. 42
  190. 00:03:38,642 --> 00:03:39,642
  191. Amir!
  192.  
  193. 43
  194. 00:03:39,684 --> 00:03:43,143
  195. Dengar, aku tidak tahu apa yang terjadi padamu, Alec.
  196. Kau berubah.
  197.  
  198. 44
  199. 00:03:43,267 --> 00:03:46,352
  200. Kau orang yang baik,
  201. tapi kau butuh bantuan.
  202.  
  203. 45
  204. 00:03:46,434 --> 00:03:48,518
  205. Aku baik-baik saja! Aku bisa memperbaikinya...
  206.  
  207. 46
  208. 00:03:48,809 --> 00:03:49,809
  209. Amir...
  210.  
  211. 47
  212. 00:03:52,726 --> 00:03:54,768
  213. Dimana sepatumu yang lain?
  214.  
  215. 48
  216. 00:03:55,976 --> 00:03:58,477
  217. Aku...
  218.  
  219. 49
  220. 00:04:04,767 --> 00:04:06,018
  221. Aku Alec Bailey.
  222.  
  223. 50
  224. 00:04:06,101 --> 00:04:07,977
  225. - aku mendapat telepon darimu
  226. - Ya, lewat sini.
  227.  
  228. 51
  229. 00:04:08,059 --> 00:04:09,310
  230. Aku membayangkan kau pasti...
  231.  
  232. 52
  233. 00:04:09,392 --> 00:04:12,435
  234. ... cukup terkejut dengan telepon kami tentang pertemuan hari ini.
  235.  
  236. 53
  237. 00:04:12,517 --> 00:04:14,435
  238. - Ya, aku,..
  239. - Melihat batasmu...
  240.  
  241. 54
  242. 00:04:14,517 --> 00:04:18,685
  243. ... lima cek untuk akunmu di sini.
  244. Belum lagi Visamu,
  245.  
  246. 55
  247. 00:04:18,767 --> 00:04:22,977
  248. Yang harus dibatalkan dua kali karena kau menggunakannya
  249. entah bagaimana biayanya menjadi naik.
  250.  
  251. 56
  252. 00:04:23,059 --> 00:04:26,643
  253. Bollocks, aku akan membayar semua itu.
  254. Jadi, kenapa aku disini?
  255.  
  256. 57
  257. 00:04:26,726 --> 00:04:30,893
  258. Ada seseorang yang bersedia
  259. melunasi semua hutangmu.
  260.  
  261. 58
  262. 00:04:30,976 --> 00:04:32,477
  263. Apakah ini lelucon?
  264.  
  265. 59
  266. 00:04:32,559 --> 00:04:34,935
  267. Seharusnya. Tapi bukan.
  268.  
  269. 60
  270. 00:04:35,559 --> 00:04:38,143
  271. Baiklah, siapakah orang ini?
  272.  
  273. 61
  274. 00:04:38,267 --> 00:04:39,560
  275. Anggota keluarga.
  276.  
  277. 62
  278. 00:04:39,642 --> 00:04:41,518
  279. Ahh, anggota keluarga, benar.
  280.  
  281. 63
  282. 00:04:41,601 --> 00:04:45,060
  283. Baiklah, kedua orang tuaku sudah lama
  284. meninggal, seperti saudara laki-lakinya satu-satunya,
  285.  
  286. 64
  287. 00:04:45,142 --> 00:04:47,143
  288. dan yang terakhir aku mendengar
  289. tentang seorang kerabat...
  290.  
  291. 65
  292. 00:04:47,267 --> 00:04:50,060
  293. ... saat Komuni Pertamaku,
  294. Jadi, bagaimana kau akan menjelaskannya?
  295.  
  296. 66
  297. 00:04:50,142 --> 00:04:53,227
  298. - Ia itu pamanmu, yang kau belum pernah ketemu.
  299. - Itu menjelaskannya.
  300.  
  301. 67
  302. 00:04:53,309 --> 00:04:55,227
  303. Tn. Raymond Heacock.
  304.  
  305. 68
  306. 00:04:59,059 --> 00:05:01,685
  307. Ya, itu nama gadis ibuku.
  308.  
  309. 69
  310. 00:05:02,434 --> 00:05:04,955
  311. Dia akan berada di klub pribadinya...
  312.  
  313. 70
  314. 00:05:04,990 --> 00:05:07,477
  315. ruanggannya ada di bawah namanya, hari
  316. ini jam 1 siang....
  317.  
  318. 71
  319. 00:05:07,559 --> 00:05:08,852
  320. Tepat.
  321.  
  322. 72
  323. 00:05:23,017 --> 00:05:24,602
  324. Terima kasih, Svetlana.
  325.  
  326. 73
  327. 00:05:26,851 --> 00:05:27,893
  328. Alec.
  329.  
  330. 74
  331. 00:05:28,726 --> 00:05:29,726
  332. Duduklah.
  333.  
  334. 75
  335. 00:05:31,851 --> 00:05:32,851
  336. Lapar?
  337.  
  338. 76
  339. 00:05:33,892 --> 00:05:35,518
  340. - sedikit, ya
  341. - bagus
  342.  
  343. 77
  344. 00:05:35,601 --> 00:05:39,977
  345. Aku telah memesankanmu escargot dan ini
  346. satu-satunya menu terbaik di sini.
  347.  
  348. 78
  349. 00:05:40,309 --> 00:05:41,560
  350. Tolong diisi yang itu, terima kasih.
  351.  
  352. 79
  353. 00:05:45,767 --> 00:05:47,893
  354. Kau pasti penasaran.
  355.  
  356. 80
  357. 00:05:48,517 --> 00:05:49,518
  358. Tanyakanlah.
  359.  
  360. 81
  361. 00:05:51,476 --> 00:05:52,852
  362. Kau itu pamanku
  363.  
  364. 82
  365. 00:05:52,934 --> 00:05:56,518
  366. Memang.
  367. Ibu tersayang adalah adik perempuanku.
  368.  
  369. 83
  370. 00:05:56,601 --> 00:05:58,852
  371. Lalu kenapa aku tidak pernah
  372. mendengar tentangmu?
  373.  
  374. 84
  375. 00:05:59,934 --> 00:06:01,893
  376. sayangnya, kami jarang bekomunikasi.
  377.  
  378. 85
  379. 00:06:01,976 --> 00:06:04,643
  380. Ada beberapa hal yang
  381. tidak dapat kami setujui.
  382.  
  383. 86
  384. 00:06:04,726 --> 00:06:05,726
  385. Seperti?
  386.  
  387. 87
  388. 00:06:05,767 --> 00:06:08,018
  389. Nah, yang itu aku tidak
  390. siap menjawabnya.
  391.  
  392. 88
  393. 00:06:12,767 --> 00:06:16,102
  394. Bank mengatakan bahwa kau akan
  395. memberiku semua uang ini.
  396.  
  397. 89
  398. 00:06:16,726 --> 00:06:18,810
  399. Yah, itu benar.
  400.  
  401. 90
  402. 00:06:20,517 --> 00:06:22,018
  403. Bisakah aku terbuka denganmu?
  404.  
  405. 91
  406. 00:06:22,101 --> 00:06:23,227
  407. Tentu.
  408.  
  409. 92
  410. 00:06:23,309 --> 00:06:25,685
  411. Terus terang, kau
  412. memalukan bagi keluarga.
  413.  
  414. 93
  415. 00:06:25,767 --> 00:06:27,872
  416. Kebiasaan judimubisa membuatmu terbunuh atau...
  417.  
  418. 94
  419. 00:06:27,907 --> 00:06:29,977
  420. paling tidak jatuh miskin.
  421.  
  422. 95
  423. 00:06:30,559 --> 00:06:32,685
  424. Kau tidak pernah menikah
  425. dan kau tidur...
  426.  
  427. 96
  428. 00:06:32,767 --> 00:06:34,727
  429. Seolah-olah kau baru
  430. saja menemukan kemauanmu.
  431.  
  432. 97
  433. 00:06:34,809 --> 00:06:38,727
  434. Sedangkan dengan gelar Teknikmu,
  435. bisnismu itu menjadi sebuah bencana.
  436.  
  437. 98
  438. 00:06:38,809 --> 00:06:40,393
  439. Apa yang aku lakukan disini?
  440.  
  441. 99
  442. 00:06:41,684 --> 00:06:44,268
  443. aku siap melunasi semua hutangmu.
  444.  
  445. 100
  446. 00:06:44,351 --> 00:06:45,852
  447. Semuanya setiap sen nya.
  448.  
  449. 101
  450. 00:06:45,934 --> 00:06:48,435
  451. Yang pada saat ini ...
  452.  
  453. 102
  454. 00:06:48,601 --> 00:06:51,143
  455. jumlah tepatnya...
  456.  
  457. 103
  458. 00:06:52,351 --> 00:06:56,102
  459. 88.950 pound
  460.  
  461. 104
  462. 00:06:57,226 --> 00:06:58,602
  463. Jadi kau lihat.
  464.  
  465. 105
  466. 00:06:58,684 --> 00:07:00,060
  467. Tidak semuanya buruk.
  468.  
  469. 106
  470. 00:07:00,934 --> 00:07:04,518
  471. Tentu saja, aku menginginkan sesuatu sebagai gantinya.
  472. - Apa?
  473.  
  474. 107
  475. 00:07:04,601 --> 00:07:07,727
  476. aku ingin kau pindah ke luar negeri, meninggalkan Inggris.
  477.  
  478. 108
  479. 00:07:08,684 --> 00:07:10,227
  480. Tinggalkan Inggris?
  481.  
  482. 109
  483. 00:07:10,309 --> 00:07:12,560
  484. - Dimana?
  485. - kau akan tinggal di Nova Scotia.
  486.  
  487. 110
  488. 00:07:13,476 --> 00:07:16,685
  489. - Itu adalah Kanada, jika kau tidak tahu di mana tempatnya.
  490. - Mengapa?
  491.  
  492. 111
  493. 00:07:16,767 --> 00:07:19,935
  494. Yah, kami memiliki keluarga yang tinggal
  495. di sana selama 200 tahun terakhir...
  496.  
  497. 112
  498. 00:07:20,017 --> 00:07:23,268
  499. dan, terus terang, di mana kita bisa mendapatkan di tanah disana.
  500.  
  501. 113
  502. 00:07:23,351 --> 00:07:26,768
  503. Ini adalah tradisi yang ingin aku pertahankan...
  504.  
  505. 114
  506. 00:07:26,851 --> 00:07:28,268
  507. Serbetnya.
  508.  
  509. 115
  510. 00:07:28,934 --> 00:07:29,934
  511. Terima kasih.
  512.  
  513. 116
  514. 00:07:30,392 --> 00:07:32,352
  515. 365 hari
  516.  
  517. 117
  518. 00:07:32,684 --> 00:07:33,893
  519. Tidak kurang seharipun.
  520.  
  521. 118
  522. 00:07:34,559 --> 00:07:36,518
  523. Dan kemudian, jika kau tidak bahagia,
  524.  
  525. 119
  526. 00:07:36,601 --> 00:07:39,039
  527. Kau selalu bisa kembali ke Inggris dan kembali ke ...
  528.  
  529. 120
  530. 00:07:39,074 --> 00:07:41,477
  531. hidupmu yang menyedihkan yang kau tinggalkan...
  532.  
  533. 121
  534. 00:07:41,559 --> 00:07:43,852
  535. Dan, omong-omong, kau akan berangkat hari Senin.
  536.  
  537. 122
  538. 00:07:44,351 --> 00:07:45,935
  539. Itu ada dua hari lagi!
  540.  
  541. 123
  542. 00:07:46,017 --> 00:07:49,768
  543. Iya. Mudah-mudahan, temanmu
  544. tidak akan membunuhmu saat itu.
  545.  
  546. 124
  547. 00:07:49,851 --> 00:07:54,060
  548. Nah, ini tiketmu ke Halifax.
  549.  
  550. 125
  551. 00:07:54,142 --> 00:07:56,685
  552. Kau akan dibantu di
  553. bandara oleh seseorang dengan nama Frederick.
  554.  
  555. 126
  556. 00:07:56,767 --> 00:07:59,018
  557. Dia bekerja untukku
  558. selama beberapa tahun,
  559.  
  560. 127
  561. 00:07:59,101 --> 00:08:01,518
  562. Dia merawat rumahku di
  563. mana kau akan tinggal.
  564.  
  565. 128
  566. 00:08:01,601 --> 00:08:06,268
  567. Sekarang, ada surat-surat kerja dan
  568. Visa yang berlaku untuk setahun.
  569.  
  570. 129
  571. 00:08:06,559 --> 00:08:09,060
  572. - Apa yang harus aku lakukan di sana?
  573. - Bisa mencoba bekerja?
  574.  
  575. 130
  576. 00:08:09,142 --> 00:08:10,143
  577. Melakukan apa?
  578.  
  579. 131
  580. 00:08:10,267 --> 00:08:11,685
  581. Bukan masalahku, sayangku.
  582.  
  583. 132
  584. 00:08:12,017 --> 00:08:15,018
  585. Jadi, Senin, 13:05,
  586. pesawatmu berangkat.
  587.  
  588. 133
  589. 00:08:15,101 --> 00:08:17,310
  590. Berangkatlah atau kesepakatan tidak jadi.
  591.  
  592. 134
  593. 00:08:17,726 --> 00:08:18,935
  594. Sekarang, aku benar-benar harus pergi.
  595.  
  596. 135
  597. 00:08:19,434 --> 00:08:21,727
  598. Nikmati makananmu, semuanya sudah dibayar.
  599.  
  600. 136
  601. 00:08:22,809 --> 00:08:27,810
  602. aku sangat menyesal dengan saudaramu, sayang sekali.
  603.  
  604. 137
  605. 00:08:34,226 --> 00:08:38,727
  606. Omong-omong, Alec, kau pernah melihat
  607. sesuatu yang aneh tentang dirimu?
  608.  
  609. 138
  610. 00:08:39,351 --> 00:08:40,351
  611. Aneh?
  612.  
  613. 139
  614. 00:08:40,767 --> 00:08:41,852
  615. Aneh?
  616.  
  617. 140
  618. 00:08:43,392 --> 00:08:44,518
  619. Lupakanlah.
  620.  
  621. 141
  622. 00:08:45,976 --> 00:08:47,018
  623. Semoga berhasil.
  624.  
  625. 142
  626. 00:09:00,101 --> 00:09:01,102
  627. Terima kasih.
  628.  
  629. 143
  630. 00:09:01,601 --> 00:09:05,102
  631. Jadi aku katakan, kau mendapatkan tiket
  632. pesawat, mendapatkan uang yan harus kau kembalikan...
  633.  
  634. 144
  635. 00:09:05,226 --> 00:09:07,268
  636. untuk lebih dekat dengan orang Rusia yang memberimu hutang...
  637.  
  638. 145
  639. 00:09:07,351 --> 00:09:10,602
  640. - Dan kau memberitahuku itu adalah pamanmu yang kau rampok.
  641. - Apa yang salah denganmu? aku tidak akan merampok pamanku,
  642.  
  643. 146
  644. 00:09:10,684 --> 00:09:11,684
  645. Dan aku yang hanya dia punya.
  646.  
  647. 147
  648. 00:09:12,351 --> 00:09:14,893
  649. Selain itu, dia seperti satu-satunya keluarga.
  650.  
  651. 148
  652. 00:09:15,309 --> 00:09:17,893
  653. kau sudah mengeceknya 'kan?
  654. Apa hutangmu sudah dilunasi.
  655.  
  656. 149
  657. 00:09:17,976 --> 00:09:19,102
  658. Ya, aku sudah cek.
  659.  
  660. 150
  661. 00:09:20,101 --> 00:09:21,810
  662. Tapi itu tidak penting.
  663.  
  664. 151
  665. 00:09:22,851 --> 00:09:25,685
  666. aku tidak akan pergi ke Kanada.
  667. Ini konyol.
  668.  
  669. 152
  670. 00:09:25,851 --> 00:09:28,268
  671. Kurasa kalau Charlie ada di
  672. sini, dia pasti menyuruhmu pergi.
  673.  
  674. 153
  675. 00:09:28,351 --> 00:09:30,602
  676. - kau jangan membicarakan adikku
  677. - Baiklah.
  678.  
  679. 154
  680. 00:09:30,684 --> 00:09:32,102
  681. aku serius.
  682. Kau jangan berbicara tentang Charlie!
  683.  
  684. 155
  685. 00:09:32,226 --> 00:09:33,893
  686. Oke, aku minta maaf...
  687.  
  688. 156
  689. 00:09:34,601 --> 00:09:35,768
  690. Sial!
  691.  
  692. 157
  693. 00:09:40,101 --> 00:09:41,977
  694. Jadi, Alec...
  695.  
  696. 158
  697. 00:09:43,267 --> 00:09:45,268
  698. Jika kau minum bir
  699. bersama teman,
  700.  
  701. 159
  702. 00:09:47,059 --> 00:09:52,352
  703. Artinya, kau punya
  704. uang untuk Tuan Masic?
  705.  
  706. 160
  707. 00:09:52,434 --> 00:09:55,352
  708. Biarkan dia sendiri! OK?
  709. Dia akan mengembalikan uangmu!
  710.  
  711. 161
  712. 00:09:57,142 --> 00:09:58,893
  713. Sial!
  714.  
  715. 162
  716. 00:10:18,309 --> 00:10:20,518
  717. Alec, bermain-main...
  718.  
  719. 163
  720. 00:10:22,309 --> 00:10:23,810
  721. Oh, sial!
  722.  
  723. 164
  724. 00:10:46,267 --> 00:10:49,268
  725. - Katakan padaku dosa-dosamu, anakku
  726. - Yesus Kristus!
  727.  
  728. 165
  729. 00:10:49,767 --> 00:10:52,268
  730. Aku harus tahu dosa apa yang akan kau akui.
  731.  
  732. 166
  733. 00:10:52,601 --> 00:10:55,310
  734. aku hanya bersembunyi di sini.
  735. Baik.
  736.  
  737. 167
  738. 00:10:55,392 --> 00:10:57,810
  739. Ini adalah sakramen
  740. sakral, keluarlah!
  741.  
  742. 168
  743. 00:10:57,892 --> 00:10:59,768
  744. Tidak, tolong, mereka akan membunuhku
  745.  
  746. 169
  747. 00:10:59,851 --> 00:11:04,685
  748. - Siapa yang mau menyakitimu?
  749. - Tidak ada, pelankan suaramu
  750.  
  751. 170
  752. 00:11:05,142 --> 00:11:06,935
  753. Sekarang katakan apa yang telah kau lakukan.
  754.  
  755. 171
  756. 00:11:07,017 --> 00:11:08,060
  757. aku berutang uang kepada mereka.
  758.  
  759. 172
  760. 00:11:08,142 --> 00:11:09,810
  761. - apa kau mencuri?
  762. - Tidak!
  763.  
  764. 173
  765. 00:11:09,934 --> 00:11:10,935
  766. aku berjudi.
  767.  
  768. 174
  769. 00:11:16,517 --> 00:11:17,810
  770. Tunggu tunggu...
  771.  
  772. 175
  773. 00:11:20,559 --> 00:11:23,018
  774. Tuan-tuan, kami harus tutup sekarang.
  775.  
  776. 176
  777. 00:11:26,184 --> 00:11:28,060
  778. Ini rumah Tuhan.
  779.  
  780. 177
  781. 00:11:28,267 --> 00:11:30,685
  782. aku tidak percaya salah
  783. satu dari kalian berdoa.
  784.  
  785. 178
  786. 00:11:30,892 --> 00:11:34,477
  787. Jadi, maukah kau membawa
  788. urusan bisnismu ke tempat lain?
  789.  
  790. 179
  791. 00:11:57,309 --> 00:11:58,309
  792. Terima kasih.
  793.  
  794. 180
  795. 00:11:58,559 --> 00:12:03,060
  796. Tetaplah untuk sementara disini, orang-orang
  797. itu tidak akan pergi begitu saja.
  798.  
  799. 181
  800. 00:12:03,267 --> 00:12:06,518
  801. Kemarilah dan katakan padaku
  802. apa yang terjadi denganmu
  803.  
  804. 182
  805. 00:12:07,142 --> 00:12:09,310
  806. Mungkin aku bisa memberimu saran.
  807.  
  808. 183
  809. 00:12:09,392 --> 00:12:11,060
  810. Dengar, Ayah, aku hanya...
  811.  
  812. 184
  813. 00:12:11,142 --> 00:12:12,142
  814. Duduk!
  815.  
  816. 185
  817. 00:12:13,476 --> 00:12:15,018
  818. Kau berutang padaku saat ini.
  819.  
  820. 186
  821. 00:12:15,101 --> 00:12:16,435
  822. Duduk dan bicara
  823.  
  824. 187
  825. 00:12:19,976 --> 00:12:22,852
  826. Sepertinya hidupmu tidak berjalan dengan baik, bukan?
  827.  
  828. 188
  829. 00:12:24,184 --> 00:12:26,518
  830. aku pikir kau harus pindah ke Kanada.
  831.  
  832. 189
  833. 00:12:26,601 --> 00:12:29,518
  834. aku pikir itu adalah cara Tuhan memberimu kesempatan kedua.
  835.  
  836. 190
  837. 00:12:29,601 --> 00:12:32,018
  838. Percayalah, paman aku tidak berguna untuk Tuhan.
  839.  
  840. 191
  841. 00:12:32,267 --> 00:12:36,185
  842. - Biar aku ceritakan sebuah cerita
  843. - Tidak, tolong, Ayah. Aku akan pergi
  844.  
  845. 192
  846. 00:12:39,392 --> 00:12:42,268
  847. Ada seorang pastor paroki
  848. di sebuah gereja.
  849.  
  850. 193
  851. 00:12:42,351 --> 00:12:46,935
  852. Dan hujan sangat buruk selama
  853. sebulan, dan kota itu banjir.
  854.  
  855. 194
  856. 00:12:47,101 --> 00:12:48,852
  857. Dan orang-orang terpaksa untuk pergi,
  858.  
  859. 195
  860. 00:12:49,351 --> 00:12:52,477
  861. Tapi pastor tersebut berkata:
  862. "Tuhan akan menyelamatkan aku!",
  863.  
  864. 196
  865. 00:12:52,559 --> 00:12:54,060
  866. jadi dia tetap tinggal di sana...
  867.  
  868. 197
  869. 00:12:54,142 --> 00:12:56,434
  870. Sekarang, saat airnya sampai ke pinggangnya,
  871.  
  872. 198
  873. 00:12:56,469 --> 00:12:58,727
  874. mereka mengirim polisi untuk mengevakuasi dia,
  875.  
  876. 199
  877. 00:12:59,059 --> 00:13:02,893
  878. Lalu mereka mengirimnya pemadam kebakaran,
  879. dan tentara dengan sebuah kapal,
  880.  
  881. 200
  882. 00:13:03,309 --> 00:13:08,935
  883. dan dia selalu menolak, percaya bahwa
  884. Tuhanlah yang akan menyelamatkannya.
  885.  
  886. 201
  887. 00:13:10,392 --> 00:13:11,727
  888. dan dia tenggelam.
  889.  
  890. 202
  891. 00:13:15,642 --> 00:13:19,310
  892. Dan ketika dia berhadapan muka dengan
  893. Tuhan, dia mengeluh, dia berkata:
  894.  
  895. 203
  896. 00:13:19,392 --> 00:13:22,268
  897. "Tuhan, mengapa kau meninggalkan aku?"
  898.  
  899. 204
  900. 00:13:23,226 --> 00:13:28,518
  901. Dan Tuhan berfirman: "aku mengirim
  902. Polisi, dan petugas pemadam kebakaran,
  903.  
  904. 205
  905. 00:13:29,101 --> 00:13:33,768
  906. dan bahkan tentara dengan kapal tapi tetap
  907. saja kau tidak mau mendengarkan. "
  908.  
  909. 206
  910. 00:13:37,267 --> 00:13:39,268
  911. aku pikir Tuhan mengirim pamanmu.
  912.  
  913. 207
  914. 00:13:40,976 --> 00:13:42,268
  915. Pergilah ke Kanada.
  916.  
  917. 208
  918. 00:14:16,517 --> 00:14:17,602
  919. Itu aku,..
  920.  
  921. 209
  922. 00:14:19,392 --> 00:14:21,685
  923. aku adalah Frederick
  924. Selamat datang di Nova Scotia.
  925.  
  926. 210
  927. 00:14:33,517 --> 00:14:36,310
  928. Jadi, apa kau dari Nova Scotia?
  929.  
  930. 211
  931. 00:14:37,267 --> 00:14:38,310
  932. Iya.
  933.  
  934. 212
  935. 00:14:41,226 --> 00:14:43,227
  936. Dan sudah berapa lama kau mengenal pamanku?
  937.  
  938. 213
  939. 00:14:44,476 --> 00:14:46,060
  940. 43 tahun.
  941.  
  942. 214
  943. 00:14:48,101 --> 00:14:49,643
  944. Wow, aku baru ketemu dia.
  945.  
  946. 215
  947. 00:15:37,017 --> 00:15:39,518
  948. Jadi, ada beberapa hal tentang
  949. rumah ini yang harus kau ketahui.
  950.  
  951. 216
  952. 00:15:39,642 --> 00:15:43,143
  953. Terkadang fenner rusak, beritahu aku jika
  954. itu terjadi tapi jangan menendangnya.
  955.  
  956. 217
  957. 00:15:43,226 --> 00:15:46,060
  958. Kulkas tidak besar, tapi
  959. makananmu tidak akan busuk
  960.  
  961. 218
  962. 00:15:46,142 --> 00:15:48,768
  963. Kau punya satu telepon,
  964. mesin cuci di belakang.
  965.  
  966. 219
  967. 00:15:48,976 --> 00:15:50,685
  968. Jangan over load itu akan banjir.
  969.  
  970. 220
  971. 00:15:50,767 --> 00:15:53,602
  972. Tempat tidurmu sedikit berderit,
  973. Kau akan terbiasa dengan itu.
  974.  
  975. 221
  976. 00:15:53,684 --> 00:15:55,727
  977. Seprai dan handuk segar ada di lemari.
  978.  
  979. 222
  980. 00:15:56,226 --> 00:15:57,226
  981. Punya pertanyaan?
  982.  
  983. 223
  984. 00:15:57,392 --> 00:15:59,643
  985. Ya. Apakah ada Internet?
  986.  
  987. 224
  988. 00:15:59,726 --> 00:16:00,726
  989. Tidak.
  990.  
  991. 225
  992. 00:16:01,809 --> 00:16:03,018
  993. Dimana kota terdekat?
  994.  
  995. 226
  996. 00:16:03,142 --> 00:16:05,018
  997. Lunenburg, sekitar empat kilometer ke arah timur.
  998.  
  999. 227
  1000. 00:16:05,101 --> 00:16:06,602
  1001. Bagaimana aku bisa sampai di sana?
  1002.  
  1003. 228
  1004. 00:16:06,684 --> 00:16:08,518
  1005. Pamanmu memintaku untuk
  1006. mencarikan mobil untukmu.
  1007.  
  1008. 229
  1009. 00:16:08,601 --> 00:16:10,893
  1010. Seorang temanku nelayan tua
  1011. menjual truknya padaku.
  1012.  
  1013. 230
  1014. 00:16:10,976 --> 00:16:12,185
  1015. Harusnya dikirim pagi hari.
  1016.  
  1017. 231
  1018. 00:16:12,267 --> 00:16:14,685
  1019. - Oh, bagus, terima kasih
  1020. - Ya, terima kasih saat kau melihatnya.
  1021.  
  1022. 232
  1023. 00:16:15,351 --> 00:16:16,351
  1024. Tunggu tunggu.
  1025.  
  1026. 233
  1027. 00:16:16,517 --> 00:16:18,477
  1028. Bagaimana aku bisa menghubungimu?
  1029.  
  1030. 234
  1031. 00:16:18,559 --> 00:16:20,159
  1032. Aku akan ada di sekitar sini.
  1033. Nomorku ada di dinding.
  1034.  
  1035. 235
  1036. 00:16:27,392 --> 00:16:30,477
  1037. Oh, aku rasa iniku,.. Selama setahun.
  1038.  
  1039. 236
  1040. 00:17:00,601 --> 00:17:02,310
  1041. kau pasti bercanda?
  1042.  
  1043. 237
  1044. 00:17:27,851 --> 00:17:28,977
  1045. Yesus!
  1046.  
  1047. 238
  1048. 00:17:32,434 --> 00:17:35,768
  1049. Mobil bagus!
  1050. aku harap kau suka memancing.
  1051.  
  1052. 239
  1053. 00:17:36,351 --> 00:17:38,268
  1054. Oh, aku tidak memancing.
  1055.  
  1056. 240
  1057. 00:17:39,392 --> 00:17:41,893
  1058. Ini... benda ini seharusnya tidak ada di jalan.
  1059.  
  1060. 241
  1061. 00:17:41,976 --> 00:17:43,935
  1062. - Ini sebenarnya bukan milikku...
  1063. Fred membelinya, aku tahu.
  1064.  
  1065. 242
  1066. 00:17:44,184 --> 00:17:45,727
  1067. Kau pasti Alec.
  1068.  
  1069. 243
  1070. 00:17:45,809 --> 00:17:46,560
  1071. Ya.
  1072.  
  1073. 244
  1074. 00:17:46,642 --> 00:17:50,018
  1075. Hei. aku Cecilia, aku kenal pamanmu, dia
  1076. mengatakan kepadaku bahwa kau mungkin akan datang.
  1077.  
  1078. 245
  1079. 00:17:50,559 --> 00:17:52,977
  1080. - Oh, hai
  1081. - Oh. apa kau mabuk pesawat?
  1082.  
  1083. 246
  1084. 00:17:54,059 --> 00:17:55,227
  1085. Ya, sedikit...
  1086.  
  1087. 247
  1088. 00:17:55,809 --> 00:17:57,018
  1089. Mau kutraktir kopi?
  1090.  
  1091. 248
  1092. 00:17:57,892 --> 00:17:58,892
  1093. Tentu.
  1094.  
  1095. 249
  1096. 00:18:02,226 --> 00:18:06,268
  1097. - Dekat kok, cuma di sudut itu.
  1098. - Apakah baik-baik saja ditinggal disitu?
  1099.  
  1100. 250
  1101. 00:18:06,476 --> 00:18:09,352
  1102. Ya, aku tidak berpikir ada yang mau mencuri itu.
  1103.  
  1104. 251
  1105. 00:18:12,226 --> 00:18:13,768
  1106. Ini konyol
  1107.  
  1108. 252
  1109. 00:18:15,226 --> 00:18:16,810
  1110. Apa yang membuatmu jauh-jauh kemari?
  1111.  
  1112. 253
  1113. 00:18:16,892 --> 00:18:19,435
  1114. Aku hanya menginginkan perubahan.
  1115.  
  1116. 254
  1117. 00:18:19,517 --> 00:18:22,060
  1118. Itu adalah hal yang sekarang
  1119. atau tidak pernah lakukan, jadi...
  1120.  
  1121. 255
  1122. 00:18:22,392 --> 00:18:23,643
  1123. Apa yang kau kerjakan?
  1124.  
  1125. 256
  1126. 00:18:23,851 --> 00:18:25,518
  1127. - aku dokter hewan
  1128. - Oh ya?
  1129.  
  1130. 257
  1131. 00:18:25,601 --> 00:18:27,393
  1132. Ya, kebanyakan hewan ternak.
  1133.  
  1134. 258
  1135. 00:18:27,476 --> 00:18:29,685
  1136. aku pindah ke sini setelah kuliah.
  1137.  
  1138. 259
  1139. 00:18:30,017 --> 00:18:32,352
  1140. Dan profesimu?
  1141.  
  1142. 260
  1143. 00:18:32,434 --> 00:18:34,352
  1144. Aku memperbaiki semuanya.
  1145.  
  1146. 261
  1147. 00:18:35,017 --> 00:18:37,727
  1148. aku seorang insinyur mesin.
  1149.  
  1150. 262
  1151. 00:18:37,809 --> 00:18:41,102
  1152. Jadi, aku memiliki kemampuan untuk
  1153. memperbaiki apapun berkaitan dengan listrik.
  1154.  
  1155. 263
  1156. 00:18:41,184 --> 00:18:42,352
  1157. Sungguh?
  1158.  
  1159. 264
  1160. 00:18:43,726 --> 00:18:45,518
  1161. kau tahu apa?
  1162. Kau harus memasang iklan
  1163.  
  1164. 265
  1165. 00:18:45,601 --> 00:18:47,518
  1166. di koran mingguan
  1167. lokal, itu seperti...
  1168.  
  1169. 266
  1170. 00:18:47,553 --> 00:18:49,435
  1171. ... sebuah Alkitab disini
  1172. Semua orang membacanya.
  1173.  
  1174. 267
  1175. 00:18:50,976 --> 00:18:54,893
  1176. Ya. itu benar-benar akan membantuku mencari jalan keluar.
  1177. Aku agak butuh uang.
  1178.  
  1179. 268
  1180. 00:18:54,976 --> 00:18:57,768
  1181. Mereka tutup hari ini karena
  1182. mereka mempublikasikannya besok.
  1183.  
  1184. 269
  1185. 00:18:57,934 --> 00:19:00,768
  1186. Tapi aku mungkin bisa mendapatkan
  1187. sisipan iklan untukmu di sana.
  1188.  
  1189. 270
  1190. 00:19:00,851 --> 00:19:02,102
  1191. Editornya adalah tetanggaku,
  1192.  
  1193. 271
  1194. 00:19:02,184 --> 00:19:04,143
  1195. - ya?
  1196. - Yeah
  1197.  
  1198. 272
  1199. 00:19:04,226 --> 00:19:06,106
  1200. - Yeah... Itu bagus, terima kasih.
  1201.  
  1202. 273
  1203. 00:19:06,184 --> 00:19:07,560
  1204. Tunggu sebentar.
  1205.  
  1206. 274
  1207. 00:19:07,892 --> 00:19:11,435
  1208. Oke, apa yang ingin kau tulis?
  1209.  
  1210. 275
  1211. 00:19:12,684 --> 00:19:17,060
  1212. "Penyembuh, Alec Bailey,
  1213. telah tiba di Lunenburg."
  1214.  
  1215. 276
  1216. 00:19:17,309 --> 00:19:20,102
  1217. "aku memperbaiki listrik yang rusak".
  1218.  
  1219. 277
  1220. 00:19:21,017 --> 00:19:25,518
  1221. aku akan menempatkan rumah
  1222. pamanmu sebagai alamatnya.
  1223.  
  1224. 278
  1225. 00:19:26,351 --> 00:19:28,768
  1226. "Penyembuh", aku suka itu.
  1227.  
  1228. 279
  1229. 00:19:28,851 --> 00:19:30,102
  1230. - ya?
  1231. - ya!
  1232.  
  1233. 280
  1234. 00:19:30,184 --> 00:19:33,685
  1235. Yah aku punya toko dengan
  1236. nama yang sama di rumah.
  1237.  
  1238. 281
  1239. 00:19:34,517 --> 00:19:35,852
  1240. Hai cecilia
  1241.  
  1242. 282
  1243. 00:19:36,101 --> 00:19:37,185
  1244. Pastor Malloy.
  1245.  
  1246. 283
  1247. 00:19:37,267 --> 00:19:40,060
  1248. Ini adalah Alec, keponakan
  1249. Raymond, dia baru sampai di sini.
  1250.  
  1251. 284
  1252. 00:19:41,434 --> 00:19:45,060
  1253. Selamat datang di komunitas kami.
  1254. Pamanmu adalah orang yang sangat murah hati.
  1255.  
  1256. 285
  1257. 00:19:45,351 --> 00:19:46,352
  1258. Apakah dia begitu?
  1259.  
  1260. 286
  1261. 00:19:46,434 --> 00:19:48,143
  1262. Apakah aku akan melihatmu di misa hari Minggu?
  1263.  
  1264. 287
  1265. 00:19:49,309 --> 00:19:53,060
  1266. Tidak, aku sebenarnya seorang Buddhis.
  1267.  
  1268. 288
  1269. 00:19:54,559 --> 00:19:55,559
  1270. Budha?
  1271.  
  1272. 289
  1273. 00:19:58,059 --> 00:19:59,059
  1274. Ya.
  1275.  
  1276. 290
  1277. 00:19:59,767 --> 00:20:01,185
  1278. Dan bagaimana itu terjadi?
  1279.  
  1280. 291
  1281. 00:20:02,434 --> 00:20:05,810
  1282. Nah, sama seperti kau menemukan
  1283. Yesus, aku menemukan Buddha.
  1284.  
  1285. 292
  1286. 00:20:06,559 --> 00:20:07,935
  1287. Dan dimana tepatnya?
  1288.  
  1289. 293
  1290. 00:20:08,184 --> 00:20:10,685
  1291. Maksudku, kau menemukannya?
  1292.  
  1293. 294
  1294. 00:20:15,226 --> 00:20:18,393
  1295. - aku menemukan...
  1296. - Bapa, beri dia waktu istirahat, dia baru saja sampai di sini.
  1297.  
  1298. 295
  1299. 00:20:19,601 --> 00:20:22,435
  1300. aku hanya bercanda. Semoga beruntung!
  1301.  
  1302. 296
  1303. 00:20:23,559 --> 00:20:25,185
  1304. - Sampai ketemu lagi, Cecilia
  1305. - Sampai jumpa
  1306.  
  1307. 297
  1308. 00:20:27,476 --> 00:20:29,060
  1309. Apakah kau benar-benar seorang Buddhis?
  1310.  
  1311. 298
  1312. 00:20:29,767 --> 00:20:31,810
  1313. Tidak, aku pernah ke Thailand.
  1314.  
  1315. 299
  1316. 00:20:36,142 --> 00:20:39,435
  1317. Jadi, apakah kau sudah menikah?
  1318.  
  1319. 300
  1320. 00:20:40,017 --> 00:20:42,102
  1321. - Tidak terima kasih.
  1322. - Tidak?
  1323.  
  1324. 301
  1325. 00:20:42,767 --> 00:20:45,768
  1326. Tidak, aku benar-benar ingin seperti...
  1327. apa yang kau suka
  1328.  
  1329. 302
  1330. 00:20:47,351 --> 00:20:49,018
  1331. - benarkah
  1332. - ya!
  1333.  
  1334. 303
  1335. 00:20:50,184 --> 00:20:53,977
  1336. Wow itu sangat bagus!
  1337.  
  1338. 304
  1339. 00:20:54,059 --> 00:20:56,977
  1340. - Mungkin aku bisa membawamu ke makan malam atau sesuatu...
  1341. - Tidak, aku suka wanita.
  1342.  
  1343. 305
  1344. 00:20:57,767 --> 00:20:58,767
  1345. Apa?
  1346.  
  1347. 306
  1348. 00:20:59,767 --> 00:21:01,185
  1349. Oh, kau seorang lesbian?
  1350.  
  1351. 307
  1352. 00:21:01,684 --> 00:21:03,935
  1353. Iya. Itulah yang mereka sebut itu.
  1354.  
  1355. 308
  1356. 00:21:04,726 --> 00:21:06,227
  1357. Maaf. Aku tidak...
  1358.  
  1359. 309
  1360. 00:21:09,684 --> 00:21:10,810
  1361. Batty, ada apa?
  1362.  
  1363. 310
  1364. 00:21:11,809 --> 00:21:13,727
  1365. Batman, ada apa Apa yang sedang terjadi?
  1366.  
  1367. 311
  1368. 00:21:18,726 --> 00:21:21,352
  1369. Itu sangat aneh.
  1370.  
  1371. 312
  1372. 00:21:21,809 --> 00:21:23,893
  1373. Apakah kau baik dengan binatang?
  1374.  
  1375. 313
  1376. 00:21:24,934 --> 00:21:25,977
  1377. aku tidak tahu
  1378.  
  1379. 314
  1380. 00:21:26,351 --> 00:21:29,518
  1381. Nah, jika memperbaiki benda tidak berhasil,
  1382.  
  1383. 315
  1384. 00:21:29,601 --> 00:21:32,852
  1385. Kau selalu bisa datang untuk bekerja denganku,
  1386. aku bisa menggunakan bantuanmu.
  1387.  
  1388. 316
  1389. 00:21:32,934 --> 00:21:34,310
  1390. - ya?
  1391. - ya!
  1392.  
  1393. 317
  1394. 00:21:34,934 --> 00:21:37,102
  1395. - Baik.
  1396. - Baik.
  1397.  
  1398. 318
  1399. 00:21:40,892 --> 00:21:42,560
  1400. Hei, tidak, tidak, tidak...
  1401.  
  1402. 319
  1403. 00:22:42,601 --> 00:22:43,602
  1404. Oh sial.
  1405.  
  1406. 320
  1407. 00:22:48,642 --> 00:22:49,642
  1408. Bir...
  1409.  
  1410. 321
  1411. 00:22:50,059 --> 00:22:53,018
  1412. aku tidak bermaksud untuk...
  1413. Aku hanya berhenti di sini...
  1414.  
  1415. 322
  1416. 00:22:53,226 --> 00:22:54,226
  1417. Bir.
  1418.  
  1419. 323
  1420. 00:22:57,226 --> 00:22:59,893
  1421. Tunjukkan lisensi dan registrasimu.
  1422.  
  1423. 324
  1424. 00:23:02,017 --> 00:23:04,518
  1425. aku baru saja pindah kesini.
  1426. aku baru memakai truk ini.
  1427.  
  1428. 325
  1429. 00:23:04,601 --> 00:23:05,852
  1430. Aku tahu siapa dirimu.
  1431.  
  1432. 326
  1433. 00:23:06,934 --> 00:23:10,435
  1434. Kau adalah seorang Heach.
  1435. Keponakan Raymond
  1436.  
  1437. 327
  1438. 00:23:10,517 --> 00:23:12,393
  1439. Ya! kau pasti tahu pamanku,
  1440.  
  1441. 328
  1442. 00:23:12,476 --> 00:23:14,477
  1443. Kau punya surat-suratnya di
  1444. kendaraanmu, ya atau tidak?
  1445.  
  1446. 329
  1447. 00:23:30,726 --> 00:23:33,726
  1448. aku memberimu tilang...
  1449.  
  1450. 330
  1451. 00:23:33,761 --> 00:23:36,727
  1452. untuk parkir di sisi jalan
  1453. dengan lampu darurat...
  1454.  
  1455. 331
  1456. 00:23:37,059 --> 00:23:38,643
  1457. dan untuk minum dan mengemudi.
  1458.  
  1459. 332
  1460. 00:23:38,726 --> 00:23:42,060
  1461. Tunggu, aku tersedak keripik.
  1462.  
  1463. 333
  1464. 00:23:42,559 --> 00:23:44,602
  1465. dan aku juga tidak main-main.
  1466.  
  1467. 334
  1468. 00:23:45,309 --> 00:23:46,893
  1469. Selamat datang di Nova Scotia.
  1470.  
  1471. 335
  1472. 00:23:49,101 --> 00:23:53,102
  1473. Dan saat kau bertemu dengan pamanmu,
  1474. katakan padanya bahwa Tom mengiriminya salam.
  1475.  
  1476. 336
  1477. 00:24:10,434 --> 00:24:11,434
  1478. Ya Tuhan, ini sangat dingin!
  1479.  
  1480. 337
  1481. 00:24:27,601 --> 00:24:28,643
  1482. Permisi.
  1483.  
  1484. 338
  1485. 00:24:30,101 --> 00:24:35,393
  1486. Maaf, pintu depan terbuka.
  1487. aku harap kau tidak keberatan.
  1488.  
  1489. 339
  1490. 00:24:36,559 --> 00:24:38,268
  1491. Kami akan menunggu di ruang tamu.
  1492.  
  1493. 340
  1494. 00:24:49,851 --> 00:24:51,227
  1495. Apa yang kalian semua lakukan disini?
  1496.  
  1497. 341
  1498. 00:24:51,934 --> 00:24:53,768
  1499. Iklan yang kau pasang?
  1500. Si Penyembuh?
  1501.  
  1502. 342
  1503. 00:25:03,267 --> 00:25:05,102
  1504. - Oh, beri aku waktu sebentar.
  1505. - Baik.
  1506.  
  1507. 343
  1508. 00:25:15,184 --> 00:25:17,643
  1509. Benar, siapa dulu?
  1510.  
  1511. 344
  1512. 00:25:17,726 --> 00:25:18,768
  1513. Kita.
  1514.  
  1515. 345
  1516. 00:25:19,101 --> 00:25:20,643
  1517. Besar. Bagaimana aku bisa membantu?
  1518.  
  1519. 346
  1520. 00:25:20,726 --> 00:25:24,227
  1521. Nah, aku menderita radang sendi
  1522. dan semakin parah setiap hari.
  1523.  
  1524. 347
  1525. 00:25:24,309 --> 00:25:27,643
  1526. Dan suamiku, juga pendengarannya nyaris tuli.
  1527.  
  1528. 348
  1529. 00:25:28,017 --> 00:25:29,435
  1530. Sangat mengganggu.
  1531.  
  1532. 349
  1533. 00:25:30,726 --> 00:25:32,643
  1534. Jadi, bisakah kau membantu kami?
  1535.  
  1536. 350
  1537. 00:25:33,101 --> 00:25:36,935
  1538. Maaf, sepertinya ada kesalahan di sini.
  1539.  
  1540. 351
  1541. 00:25:37,017 --> 00:25:39,727
  1542. Tapi kau seorang penyembuh?
  1543. Itu yang dikatakan di iklan.
  1544.  
  1545. 352
  1546. 00:25:41,267 --> 00:25:46,643
  1547. Tidak tidak Tidak...
  1548. Ini... Ini adalah kata komersialku,
  1549.  
  1550. 353
  1551. 00:25:46,851 --> 00:25:49,185
  1552. Ini... Ini adalah sloganku,
  1553.  
  1554. 354
  1555. 00:25:50,476 --> 00:25:53,727
  1556. - aku memperbaiki benda listrik.
  1557. - Iklan bilang kau Si Penyembuh
  1558.  
  1559. 355
  1560. 00:25:59,809 --> 00:26:02,060
  1561. "Si Penyembuh, Alec Bailey,
  1562. Tiba di Lunenburg."
  1563.  
  1564. 356
  1565. 00:26:02,142 --> 00:26:07,018
  1566. "aku memperbaiki siapa pun."
  1567. Tunggu... aku tidak mengatakan itu.
  1568.  
  1569. 357
  1570. 00:26:07,101 --> 00:26:08,852
  1571. Tapi, itu tercetak di sana.
  1572.  
  1573. 358
  1574. 00:26:08,934 --> 00:26:11,393
  1575. Terus terang, kami sedikit terkejut...
  1576.  
  1577. 359
  1578. 00:26:11,476 --> 00:26:16,727
  1579. bahwa kau melakukan dengan cara seperti ini,
  1580. karena itu sepastinya menjadi sebuah rahasia.
  1581.  
  1582. 360
  1583. 00:26:17,351 --> 00:26:20,018
  1584. Apa maksudmu rahasia?
  1585.  
  1586. 361
  1587. 00:26:20,101 --> 00:26:22,352
  1588. Jadi gula darahku di atas normal.
  1589.  
  1590. 362
  1591. 00:26:22,434 --> 00:26:24,602
  1592. Dokter mengatakan bahwa aku akan membutuhkan insulin pada saat ini.
  1593.  
  1594. 363
  1595. 00:26:24,684 --> 00:26:26,727
  1596. aku sangat muak dengan diet.
  1597. Itu tidak ada artinya.
  1598.  
  1599. 364
  1600. 00:26:26,809 --> 00:26:29,060
  1601. Ya, aku seperti pabrik batu ginjal.
  1602.  
  1603. 365
  1604. 00:26:29,142 --> 00:26:30,810
  1605. Satu bulan, kadang dua...
  1606.  
  1607. 366
  1608. 00:26:31,226 --> 00:26:33,060
  1609. Aku bisa merasakan satu muncul kemarin.
  1610.  
  1611. 367
  1612. 00:26:34,059 --> 00:26:36,518
  1613. Iklan itu salah
  1614.  
  1615. 368
  1616. 00:26:36,601 --> 00:26:38,852
  1617. aku tidak bisa... aku bukan penyembuh.
  1618. aku tidak menyembuhkan orang.
  1619.  
  1620. 369
  1621. 00:26:38,934 --> 00:26:40,560
  1622. Dia tidak mau membantu kita.
  1623.  
  1624. 370
  1625. 00:26:40,642 --> 00:26:43,310
  1626. - Apa?
  1627. - Dia tidak mau membantu kita!
  1628.  
  1629. 371
  1630. 00:26:43,392 --> 00:26:45,977
  1631. - Kenapa tidak?
  1632. - Karena aku bukan dokter.
  1633.  
  1634. 372
  1635. 00:26:46,059 --> 00:26:48,893
  1636. - Apa?
  1637. - Jadi, kau bukan yang terpilih?
  1638.  
  1639. 373
  1640. 00:26:49,434 --> 00:26:50,810
  1641. Apa yang kau bicarakan?
  1642.  
  1643. 374
  1644. 00:26:50,976 --> 00:26:52,810
  1645. Kenapa kau berbohong
  1646. seperti itu?
  1647.  
  1648. 375
  1649. 00:26:52,892 --> 00:26:55,727
  1650. Dengar, Ini salah, oke, salah paham.
  1651.  
  1652. 376
  1653. 00:26:56,267 --> 00:26:57,955
  1654. Jika kau memiliki sesuatu
  1655. yang berkaitan dengan listrik, apa saja yang rusak.
  1656.  
  1657. 377
  1658. 00:26:57,990 --> 00:26:59,643
  1659. aku akan dengan senang hati memperbaikinya.
  1660.  
  1661. 378
  1662. 00:26:59,726 --> 00:27:00,977
  1663. Itulah yang aku lakukan.
  1664.  
  1665. 379
  1666. 00:27:02,059 --> 00:27:03,435
  1667. Trukku rusak.
  1668.  
  1669. 380
  1670. 00:27:03,517 --> 00:27:06,393
  1671. Jika seseorang bisa mengantarku ke rumah
  1672. Cecilia, aku bisa membersihkan semua kekeliruan ini.
  1673.  
  1674. 381
  1675. 00:27:06,476 --> 00:27:08,316
  1676. Tidakkah kau bilang kau bisa
  1677. memperbaiki barang listrik?
  1678.  
  1679. 382
  1680. 00:27:08,517 --> 00:27:10,393
  1681. - Yeah - Perbaiki mobilmu
  1682.  
  1683. 383
  1684. 00:27:11,226 --> 00:27:12,602
  1685. Ini sangat tidak adil.
  1686.  
  1687. 384
  1688. 00:27:13,017 --> 00:27:15,268
  1689. aku benar-benar mengira
  1690. doaku telah dijawab.
  1691.  
  1692. 385
  1693. 00:27:17,392 --> 00:27:21,393
  1694. aku bisa mengantarmu ke rumah Cecilia,
  1695. jika kau melakukan sesuatu untukku,
  1696.  
  1697. 386
  1698. 00:27:22,976 --> 00:27:23,810
  1699. tentu.
  1700.  
  1701. 387
  1702. 00:27:23,892 --> 00:27:27,143
  1703. Pacarku telah menunda-nunda
  1704. meminta untuk menikah denganku.
  1705.  
  1706. 388
  1707. 00:27:27,267 --> 00:27:28,727
  1708. Hanya butuh sedikit dorongan.
  1709.  
  1710. 389
  1711. 00:27:29,226 --> 00:27:31,705
  1712. Jadi, jika aku mengatakan
  1713. sesuatu yang tidak masuk akal...
  1714.  
  1715. 390
  1716. 00:27:31,740 --> 00:27:34,185
  1717. Saat dia ada di sekitarku,
  1718. kau mau ikuti instruksiku?
  1719.  
  1720. 391
  1721. 00:27:34,392 --> 00:27:36,643
  1722. Ya, aku bisa melakukan itu
  1723. Kapan kau ingin aku melakukan itu?
  1724.  
  1725. 392
  1726. 00:27:36,726 --> 00:27:38,643
  1727. Sekarang.
  1728. Dialah yang mengantarku ke sini.
  1729.  
  1730. 393
  1731. 00:27:42,934 --> 00:27:44,602
  1732. Jadi, Philip, ini Alec.
  1733.  
  1734. 394
  1735. 00:27:45,184 --> 00:27:48,352
  1736. Kita tahu jalan kembali.
  1737. Sudah berapa lama, Alec?
  1738.  
  1739. 395
  1740. 00:27:49,517 --> 00:27:53,018
  1741. - Sementara waktu.
  1742. - Astaga, tidak merasa seperti itu.
  1743.  
  1744. 396
  1745. 00:27:53,142 --> 00:27:54,935
  1746. Sungguh menakjubkan bagaimana bagi seorang wanita,
  1747.  
  1748. 397
  1749. 00:27:55,017 --> 00:27:58,227
  1750. Kesan pertama dengan
  1751. pria itu sangat penting.
  1752.  
  1753. 398
  1754. 00:27:59,392 --> 00:28:01,852
  1755. Aku beruntung, kau sangat manis, Alec.
  1756.  
  1757. 399
  1758. 00:28:01,934 --> 00:28:03,185
  1759. Begitu lembut,
  1760.  
  1761. 400
  1762. 00:28:04,351 --> 00:28:07,102
  1763. Berapa lama kau tinggal?
  1764.  
  1765. 401
  1766. 00:28:07,517 --> 00:28:09,727
  1767. - 1Tahun.
  1768. - 1 tahun?
  1769.  
  1770. 402
  1771. 00:28:09,809 --> 00:28:11,060
  1772. Itu sangat bagus.
  1773.  
  1774. 403
  1775. 00:28:16,017 --> 00:28:19,143
  1776. Suatu hari nanti kita pergi berenang lagi, di danau, seperti dulu.
  1777.  
  1778. 404
  1779. 00:28:19,684 --> 00:28:22,435
  1780. Ingat saat itu ibuku hampir
  1781. memergoki kita dengan telanjang di bokong?
  1782.  
  1783. 405
  1784. 00:28:22,517 --> 00:28:26,435
  1785. - kita bersembunyi selama satu jam di belakang batu?
  1786. - Tidak, aku tidak ingat itu
  1787.  
  1788. 406
  1789. 00:28:26,517 --> 00:28:29,185
  1790. Tidak apa, Alec, Philip mengerti.
  1791.  
  1792. 407
  1793. 00:28:29,267 --> 00:28:32,102
  1794. Kita semua memiliki masa
  1795. lalu, Benar, sayang?
  1796.  
  1797. 408
  1798. 00:28:33,767 --> 00:28:36,102
  1799. tentu.
  1800.  
  1801. 409
  1802. 00:28:51,517 --> 00:28:54,518
  1803. Sampai jumpa lagi, Alec.
  1804. Senang banget kau disini
  1805.  
  1806. 410
  1807. 00:28:54,601 --> 00:28:56,018
  1808. Telepon aku kapan saja
  1809.  
  1810. 411
  1811. 00:28:56,101 --> 00:28:57,602
  1812. - Hei
  1813. - Hei
  1814.  
  1815. 412
  1816. 00:29:00,309 --> 00:29:01,309
  1817. Apa?
  1818.  
  1819. 413
  1820. 00:29:03,476 --> 00:29:04,477
  1821. Tidak ada.
  1822.  
  1823. 414
  1824. 00:29:05,517 --> 00:29:06,893
  1825. Mereka salah mencetak iklannya.
  1826.  
  1827. 415
  1828. 00:29:09,351 --> 00:29:10,602
  1829. Hei, ini tidak lucu.
  1830.  
  1831. 416
  1832. 00:29:11,184 --> 00:29:13,393
  1833. aku sudah didatangi 4 klien aneh di rumahku,
  1834.  
  1835. 417
  1836. 00:29:13,476 --> 00:29:17,185
  1837. Satu dengan penyakit arthritis, yang satu tuli,
  1838. seorang pelayan wanita yang lebay ...
  1839.  
  1840. 418
  1841. 00:29:17,267 --> 00:29:18,768
  1842. dan pria dengan beberapa batu ginjal...
  1843.  
  1844. 419
  1845. 00:29:18,851 --> 00:29:20,785
  1846. Aku minta maaf. aku akan meminta
  1847. mereka untuk mencetaknya kembali,
  1848.  
  1849. 420
  1850. 00:29:20,809 --> 00:29:22,243
  1851. tapi tidak akan dipasang sampai minggu depan.
  1852.  
  1853. 421
  1854. 00:29:22,267 --> 00:29:23,393
  1855. aku telah di sini selama dua hari...
  1856.  
  1857. 422
  1858. 00:29:23,476 --> 00:29:27,435
  1859. aku mendapat tilang kemarin sebesar
  1860. 250 dollar oleh seorang polisi.
  1861.  
  1862. 423
  1863. 00:29:27,517 --> 00:29:28,014
  1864. Tunggu, Tom?
  1865.  
  1866. 424
  1867. 00:29:28,049 --> 00:29:29,643
  1868. Tom menilangmu?
  1869.  
  1870. 425
  1871. 00:29:30,851 --> 00:29:33,393
  1872. Mantan istri Tom itu naksir Raymond...
  1873.  
  1874. 426
  1875. 00:29:33,476 --> 00:29:35,393
  1876. dan rumor mengatakan bahwa mereka memiliki hubungan sesuatu...
  1877.  
  1878. 427
  1879. 00:29:35,476 --> 00:29:39,018
  1880. Jadi, Tom mencoba membuat hidup pamamu
  1881. sulit saat dia di sini.
  1882.  
  1883. 428
  1884. 00:29:39,101 --> 00:29:41,852
  1885. Bagus.
  1886. Nah, sekarang aku yang jadi targetnya, bukan?
  1887.  
  1888. 429
  1889. 00:29:49,517 --> 00:29:51,935
  1890. Ada apa denganmu dengan binatang?
  1891.  
  1892. 430
  1893. 00:29:52,017 --> 00:29:55,143
  1894. Anjingku mencintaimu,
  1895. domba-domba itu mengikuti kita...
  1896.  
  1897. 431
  1898. 00:29:55,226 --> 00:29:57,435
  1899. aku pikir kau punya
  1900. beberapa binatang aneh.
  1901.  
  1902. 432
  1903. 00:29:58,226 --> 00:29:59,393
  1904. Aku ingin bertanya padamu
  1905.  
  1906. 433
  1907. 00:30:00,642 --> 00:30:02,538
  1908. Aku tahu ini mengganggumu,
  1909. tapi kemarin ...
  1910.  
  1911. 434
  1912. 00:30:02,573 --> 00:30:04,435
  1913. Apakah kau serius dengan
  1914. tawaran pekerjaan itu?
  1915.  
  1916. 435
  1917. 00:30:04,767 --> 00:30:08,685
  1918. - ya! Tentu saja!
  1919. - Bagus, kapan aku mulai?
  1920.  
  1921. 436
  1922. 00:30:10,142 --> 00:30:12,393
  1923. Sekarang juga! Aku tidak percaya.
  1924.  
  1925. 437
  1926. 00:30:12,726 --> 00:30:14,310
  1927. - Apa itu tadi?
  1928. - ikuti saja aku
  1929.  
  1930. 438
  1931. 00:30:21,351 --> 00:30:22,518
  1932. Ya Tuhan!
  1933.  
  1934. 439
  1935. 00:30:22,684 --> 00:30:24,393
  1936. Apa?
  1937.  
  1938. 440
  1939. 00:30:24,892 --> 00:30:27,935
  1940. Sapi ini telah mengalami kesulitan sejak
  1941. kemarin, dengan rasa sakit terus-menerus.
  1942.  
  1943. 441
  1944. 00:30:28,017 --> 00:30:29,268
  1945. Apa salahnya?
  1946.  
  1947. 442
  1948. 00:30:29,351 --> 00:30:30,435
  1949. Dia hamil
  1950.  
  1951. 443
  1952. 00:30:30,976 --> 00:30:34,435
  1953. Apakah kau pikir dia akan kehilangan... Bayinya?
  1954.  
  1955. 444
  1956. 00:30:34,517 --> 00:30:36,560
  1957. Tidak.
  1958. aku pikir ini akan terjadi sekarang juga.
  1959.  
  1960. 445
  1961. 00:30:37,684 --> 00:30:39,768
  1962. - Apakah kau akan memembantunya melahirkan?
  1963. - Iya
  1964.  
  1965. 446
  1966. 00:30:39,851 --> 00:30:42,310
  1967. Kupikir, seharusnya kita
  1968. memberikannya sedikit privasi.
  1969.  
  1970. 447
  1971. 00:30:42,392 --> 00:30:43,893
  1972. Alec, ambil sarung tangan.
  1973.  
  1974. 448
  1975. 00:30:44,476 --> 00:30:46,810
  1976. Apakah kau menginginkan pekerjaan atau tidak?
  1977. Ambil sarung tangannya.
  1978.  
  1979. 449
  1980. 00:30:47,184 --> 00:30:48,435
  1981. Alec, ayo!
  1982.  
  1983. 450
  1984. 00:30:51,642 --> 00:30:52,685
  1985. Santai bro.
  1986.  
  1987. 451
  1988. 00:30:53,267 --> 00:30:56,268
  1989. Ya Tuhan! Tongkat apa itu yang
  1990. keluar dari lubangnya?
  1991.  
  1992. 452
  1993. 00:30:56,351 --> 00:30:57,560
  1994. Itu sepasang kaki!
  1995.  
  1996. 453
  1997. 00:30:57,642 --> 00:31:00,768
  1998. Oke, kita akan menariknya, siap?
  1999. Siap?
  2000.  
  2001. 454
  2002. 00:31:01,851 --> 00:31:02,852
  2003. Mulai!
  2004.  
  2005. 455
  2006. 00:31:04,767 --> 00:31:07,643
  2007. Ayo ayo ayo!
  2008.  
  2009. 456
  2010. 00:31:09,767 --> 00:31:10,810
  2011. Ayolah.
  2012.  
  2013. 457
  2014. 00:31:15,267 --> 00:31:16,477
  2015. Hei, si kecil
  2016.  
  2017. 458
  2018. 00:31:26,517 --> 00:31:29,643
  2019. Kau tahu, biasanya tidak
  2020. seperti itu, sebenarnya...
  2021.  
  2022. 459
  2023. 00:31:29,726 --> 00:31:31,518
  2024. - aku tidak ingin membicarakannya
  2025. - Baik.
  2026.  
  2027. 460
  2028. 00:31:34,434 --> 00:31:36,685
  2029. Aku masih benci kalau dia menatapku.
  2030.  
  2031. 461
  2032. 00:31:39,184 --> 00:31:40,602
  2033. Aku sangat menyesal.
  2034.  
  2035. 462
  2036. 00:31:43,392 --> 00:31:45,268
  2037. - Serius?
  2038. - Aku sangat menyesal.
  2039.  
  2040. 463
  2041. 00:31:52,601 --> 00:31:56,060
  2042. - Kau kedatangan beberapa tamu.
  2043. - Tidak, aku punya lebih banyak klien.
  2044.  
  2045. 464
  2046. 00:32:06,642 --> 00:32:09,935
  2047. Tn. Bailey, bisakah kau membantu kami sekarang?
  2048.  
  2049. 465
  2050. 00:32:10,017 --> 00:32:12,227
  2051. Frank, Leslie, ada apa ini?
  2052.  
  2053. 466
  2054. 00:32:12,809 --> 00:32:15,143
  2055. Rebecca kecilku, Cecilia,
  2056. kau tahu yang salah.
  2057.  
  2058. 467
  2059. 00:32:15,434 --> 00:32:16,477
  2060. Umurnya hampir lima tahun.
  2061.  
  2062. 468
  2063. 00:32:16,559 --> 00:32:18,477
  2064. dan dia belum berbicara selama setahun terakhir.
  2065.  
  2066. 469
  2067. 00:32:18,559 --> 00:32:22,893
  2068. aku sangat menyesal, iklan tersebut salah cetak.
  2069. Dia bukan penyembuh.
  2070.  
  2071. 470
  2072. 00:32:23,392 --> 00:32:24,768
  2073. kau bukan penyembuh?
  2074.  
  2075. 471
  2076. 00:32:24,851 --> 00:32:27,977
  2077. Tidak, aku memperbaiki hal-hal berhubungan dengan listrik, bukan manusia.
  2078.  
  2079. 472
  2080. 00:32:29,351 --> 00:32:31,768
  2081. Bisakah kau .. paling tidak mencobanya.
  2082.  
  2083. 473
  2084. 00:32:32,017 --> 00:32:34,227
  2085. Leslie...
  2086.  
  2087. 474
  2088. 00:32:35,476 --> 00:32:37,935
  2089. Aku akan memperbaikinya.
  2090.  
  2091. 475
  2092. 00:32:39,226 --> 00:32:40,477
  2093. Aku sangat menyesal.
  2094.  
  2095. 476
  2096. 00:32:40,809 --> 00:32:42,185
  2097. Aku akan menemuimu besok pukul 10.
  2098.  
  2099. 477
  2100. 00:32:48,059 --> 00:32:50,060
  2101. aku sangat menyesal,
  2102. ini salahku,
  2103.  
  2104. 478
  2105. 00:32:50,142 --> 00:32:51,685
  2106. aku tidak akan pernah bisa melewati 1 tahun ini.
  2107.  
  2108. 479
  2109. 00:33:17,601 --> 00:33:18,810
  2110. Alec Bailey!
  2111.  
  2112. 480
  2113. 00:33:21,601 --> 00:33:22,602
  2114. Apa yang sedang terjadi?
  2115.  
  2116. 481
  2117. 00:33:22,684 --> 00:33:23,810
  2118. Alec Bailey!
  2119.  
  2120. 482
  2121. 00:33:26,642 --> 00:33:27,977
  2122. Aku ingin bicara denganmu
  2123.  
  2124. 483
  2125. 00:33:28,059 --> 00:33:29,695
  2126. Beraninya kau datang ke komunitas yang damai ini?
  2127.  
  2128. 484
  2129. 00:33:29,719 --> 00:33:31,368
  2130. dan mencoba untuk menipu orang-orang ini?
  2131.  
  2132. 485
  2133. 00:33:31,392 --> 00:33:33,060
  2134. - Apa yang kau bicarakan?
  2135. - Penyembuh?
  2136.  
  2137. 486
  2138. 00:33:33,142 --> 00:33:35,060
  2139. Apakah itu cara terbaik yang bisa kau pakai?
  2140.  
  2141. 487
  2142. 00:33:35,142 --> 00:33:37,727
  2143. Dengar... Ini adalah sebuah kesalahan, OK?
  2144. Mereka salah cetak iklan.
  2145.  
  2146. 488
  2147. 00:33:37,809 --> 00:33:40,227
  2148. Ah! omong kosong!
  2149. aku tahu penipuan seperti ini.
  2150.  
  2151. 489
  2152. 00:33:40,517 --> 00:33:42,393
  2153. Sekarang kau membuat seluruh kota membicarakannya.
  2154.  
  2155. 490
  2156. 00:33:42,476 --> 00:33:44,280
  2157. Tentu saja kau mengatakan itu adalah sebuah kesalahan.
  2158.  
  2159. 491
  2160. 00:33:44,315 --> 00:33:45,852
  2161. Apa yang kau bicarakan, aku sudah katakan
  2162. bahwa iklan itu omong kosong.
  2163.  
  2164. 492
  2165. 00:33:45,934 --> 00:33:48,185
  2166. Hei, jangan gunakan bahasa kotor denganku.
  2167.  
  2168. 493
  2169. 00:33:48,267 --> 00:33:49,788
  2170. Baiklah, dengarkan aku dan
  2171. tolong beritahu orang-orang ini...
  2172.  
  2173. 494
  2174. 00:33:49,823 --> 00:33:51,310
  2175. bahwa aku bukan penyembuh.
  2176.  
  2177. 495
  2178. 00:33:51,726 --> 00:33:52,893
  2179. Paula, ayo...
  2180.  
  2181. 496
  2182. 00:33:53,476 --> 00:33:54,477
  2183. Oke, mulai.
  2184.  
  2185. 497
  2186. 00:33:54,601 --> 00:33:57,727
  2187. Seperti yang bisa kita lihat, pohon ek dan hutannya yang lebat dengan lumut,
  2188.  
  2189. 498
  2190. 00:33:57,809 --> 00:33:59,143
  2191. Jadi lembab di musim semi...
  2192.  
  2193. 499
  2194. 00:34:01,809 --> 00:34:03,310
  2195. Kedengarannya terjadi argumen yang buruk.
  2196.  
  2197. 500
  2198. 00:34:03,392 --> 00:34:05,205
  2199. Dan menyebarkan publisitasmu?
  2200. Tidak,
  2201.  
  2202. 501
  2203. 00:34:05,240 --> 00:34:07,018
  2204. Aku akan melaporkanmu
  2205. kepada pihak berwenang!
  2206.  
  2207. 502
  2208. 00:34:07,101 --> 00:34:09,185
  2209. Kau tahu apa? Pergilah dari rumahku!
  2210. Kau membuatku sakit kepala.
  2211.  
  2212. 503
  2213. 00:34:09,267 --> 00:34:12,227
  2214. Pamanmu akan malu denganmu
  2215. Jangan lari dariku! Aku sedang berbicara denganmu.
  2216.  
  2217. 504
  2218. 00:34:12,309 --> 00:34:13,560
  2219. Jangan sentuh aku!
  2220.  
  2221. 505
  2222. 00:34:17,226 --> 00:34:18,268
  2223. Tolong aku,..
  2224.  
  2225. 506
  2226. 00:34:23,184 --> 00:34:24,184
  2227. Sial!
  2228.  
  2229. 507
  2230. 00:34:26,517 --> 00:34:28,352
  2231. Laura, lihat ini...
  2232.  
  2233. 508
  2234. 00:34:30,809 --> 00:34:35,018
  2235. - Ya Tuhan!
  2236. - Apakah itu Pastor Malloy?
  2237.  
  2238. 509
  2239. 00:34:36,017 --> 00:34:37,268
  2240. Jangan mati ditempatku
  2241.  
  2242. 510
  2243. 00:34:39,142 --> 00:34:42,560
  2244. Ya Tuhan, dia membunuh Pastor Malloy.
  2245.  
  2246. 511
  2247. 00:34:50,309 --> 00:34:53,393
  2248. - Apa yang dia lakukan?
  2249. - Dia mungkin akan menguburnya.
  2250.  
  2251. 512
  2252. 00:34:56,601 --> 00:34:57,768
  2253. Oh Yesus!
  2254.  
  2255. 513
  2256. 00:34:57,851 --> 00:34:59,893
  2257. - Ayo pergi dari sini.
  2258. - Tidak, tunggu, tunggu.
  2259.  
  2260. 514
  2261. 00:35:07,767 --> 00:35:09,310
  2262. Ya ampun!
  2263.  
  2264. 515
  2265. 00:35:09,392 --> 00:35:11,685
  2266. - Orang itu adalah binatang.
  2267. - Ya Tuhan!
  2268.  
  2269. 516
  2270. 00:35:13,642 --> 00:35:15,893
  2271. Aku sudah merekam semuanya di kamera.
  2272. Ayoi kita perlihatkan pada Tom!
  2273.  
  2274. 517
  2275. 00:35:39,059 --> 00:35:40,060
  2276. Oh, sial!
  2277.  
  2278. 518
  2279. 00:35:56,684 --> 00:35:58,602
  2280. Tolong! Tolong!
  2281.  
  2282. 519
  2283. 00:35:59,601 --> 00:36:00,602
  2284. Tolong!
  2285.  
  2286. 520
  2287. 00:36:40,559 --> 00:36:45,185
  2288. Hei, Alec, aku tidak tahu kau adalah
  2289. Penyembuh. aku baru saja melihat iklannya.
  2290.  
  2291. 521
  2292. 00:36:45,559 --> 00:36:48,518
  2293. Dimana kantor surat kabar?
  2294. aku perlu berbicara dengan mereka!
  2295.  
  2296. 522
  2297. 00:36:49,101 --> 00:36:51,060
  2298. Dan apakah kau ingin jus spacial hari ini?
  2299.  
  2300. 523
  2301. 00:36:51,142 --> 00:36:52,643
  2302. - Itu jus Blackberry Apple.
  2303. - Oh, tentu
  2304.  
  2305. 524
  2306. 00:36:53,184 --> 00:36:57,227
  2307. Larry! Apakah kau ingin mencoba minum jus
  2308. hari ini? Ini jus Blackberry Apple ..
  2309.  
  2310. 525
  2311. 00:36:57,309 --> 00:36:59,185
  2312. Kenapa kau berteriak padaku?
  2313.  
  2314. 526
  2315. 00:36:59,809 --> 00:37:01,060
  2316. Aku mau, Mary.
  2317.  
  2318. 527
  2319. 00:37:02,726 --> 00:37:06,185
  2320. - Larry, bisakah kau mendengarku?
  2321. - Yeah, ada apa?
  2322.  
  2323. 528
  2324. 00:37:06,434 --> 00:37:10,310
  2325. - Larry, kau mendapat pendengaranmu kembali!
  2326. - Ya kurasa begitu.
  2327.  
  2328. 529
  2329. 00:37:10,392 --> 00:37:12,352
  2330. Dan aku juga tidak merasa sakit pagi ini.
  2331.  
  2332. 530
  2333. 00:37:12,434 --> 00:37:14,977
  2334. - Aku pikir itu hanya sebuah keberuntungan.
  2335. - Oh Yesus Terkasih!
  2336.  
  2337. 531
  2338. 00:37:15,059 --> 00:37:17,560
  2339. Mereka bilang putri Leslie sekarang cerewet
  2340. seperti kotak suara
  2341.  
  2342. 532
  2343. 00:37:17,642 --> 00:37:19,060
  2344. ...setelah ia melihat Alec.
  2345.  
  2346. 533
  2347. 00:37:19,517 --> 00:37:22,227
  2348. Aku akan memeriksakan tes darahku,
  2349. Mungkin aku juga.
  2350.  
  2351. 534
  2352. 00:37:22,309 --> 00:37:23,309
  2353. Ya, harusnya begitu.
  2354.  
  2355. 535
  2356. 00:37:23,434 --> 00:37:26,643
  2357. - Apa kau benar-benar berpikir bahwa dia adalah orangnya?
  2358. - Dia pasti orangnya.
  2359.  
  2360. 536
  2361. 00:37:26,851 --> 00:37:28,310
  2362. Apakah kau mau kopi, sayang?
  2363.  
  2364. 537
  2365. 00:37:29,017 --> 00:37:30,518
  2366. Tidak, tidak, terima kasih.
  2367.  
  2368. 538
  2369. 00:37:33,601 --> 00:37:35,602
  2370. Hai teman-teman!
  2371. Lihat, itu dia!
  2372.  
  2373. 539
  2374. 00:37:35,934 --> 00:37:37,352
  2375. Ayo pergi.
  2376.  
  2377. 540
  2378. 00:37:38,184 --> 00:37:40,810
  2379. - Ya, dia ada disana
  2380. - Dimana dia?
  2381.  
  2382. 541
  2383. 00:37:41,184 --> 00:37:42,602
  2384. Kami mencetak apa yang diberitahukan pada kami.
  2385.  
  2386. 542
  2387. 00:37:42,684 --> 00:37:45,810
  2388. Omong kosong.
  2389. Sekarang aku memintamu menuliskan pesan klarifikasi untuk besok...
  2390.  
  2391. 543
  2392. 00:37:45,892 --> 00:37:47,352
  2393. ... yang mengatakan kau membuat kesalahan.
  2394.  
  2395. 544
  2396. 00:37:47,434 --> 00:37:49,432
  2397. Kami tidak mencetak suratkabarnya lagi sampai Selasa depan.
  2398.  
  2399. 545
  2400. 00:37:49,467 --> 00:37:51,893
  2401. Aku tidak peduli!
  2402. Buatlah pengecualian!
  2403.  
  2404. 546
  2405. 00:37:52,517 --> 00:37:53,518
  2406. Ini, semua ini...
  2407.  
  2408. 547
  2409. 00:37:53,601 --> 00:37:56,727
  2410. Oh sayangku, terima kasih banyak!
  2411.  
  2412. 548
  2413. 00:37:56,851 --> 00:37:57,768
  2414. Aku bisa mendengar!
  2415.  
  2416. 549
  2417. 00:37:57,851 --> 00:37:59,435
  2418. Aku tidak akan pernah pasti meragukanmu lagi.
  2419.  
  2420. 550
  2421. 00:38:01,226 --> 00:38:03,477
  2422. Aku tidak merasakan sakit sejak kemarin.
  2423.  
  2424. 551
  2425. 00:38:03,559 --> 00:38:07,227
  2426. Dan Rebecca isa bicara dengan sangat baik, kau berkah bagi kota ini!
  2427.  
  2428. 552
  2429. 00:38:07,517 --> 00:38:09,852
  2430. Apakah gula darahku bisa sembuh dengan sendirinya?
  2431.  
  2432. 553
  2433. 00:38:09,934 --> 00:38:11,102
  2434. Aku tidak percaya omong kosong ini!
  2435.  
  2436. 554
  2437. 00:38:11,184 --> 00:38:14,143
  2438. Tidak ada itu si penyembuh dan orang ini tidak memiliki kekuatan itu.
  2439.  
  2440. 555
  2441. 00:38:14,226 --> 00:38:16,727
  2442. - Ini menggelikan, Mary.
  2443. - Terima kasih! Terima kasih.
  2444.  
  2445. 556
  2446. 00:38:16,809 --> 00:38:19,268
  2447. Akhirnya ada seseorang dengan akal sehat disini!
  2448.  
  2449. 557
  2450. 00:38:19,351 --> 00:38:21,185
  2451. Oh, Tuhanku, Phillip!
  2452.  
  2453. 558
  2454. 00:38:21,267 --> 00:38:23,227
  2455. Gagapmu, itu hilang!
  2456.  
  2457. 559
  2458. 00:38:23,309 --> 00:38:25,685
  2459. Gagapku,..
  2460. Gagapku hilang!
  2461.  
  2462. 560
  2463. 00:38:29,684 --> 00:38:31,727
  2464. Kau tidak melakukan hal yang buruk.
  2465. Berapa banyak bayaranmu?
  2466.  
  2467. 561
  2468. 00:38:36,767 --> 00:38:38,310
  2469. Berapa banyak kita berutang padamu?
  2470.  
  2471. 562
  2472. 00:38:38,476 --> 00:38:39,477
  2473. Tidak ada!
  2474.  
  2475. 563
  2476. 00:38:40,184 --> 00:38:41,185
  2477. Tidak ada!
  2478.  
  2479. 564
  2480. 00:38:43,642 --> 00:38:44,852
  2481. Apa kau tahu kenapa?
  2482.  
  2483. 565
  2484. 00:38:45,726 --> 00:38:47,643
  2485. Karena penyembuh itu tidak ada!
  2486.  
  2487. 566
  2488. 00:38:47,767 --> 00:38:50,268
  2489. Minggu depan dia akan mencetak bahwa aku itu Superman!
  2490.  
  2491. 567
  2492. 00:38:50,351 --> 00:38:52,185
  2493. tapi aku masih belum bisa terbang!
  2494.  
  2495. 568
  2496. 00:38:53,434 --> 00:38:55,268
  2497. Sekarang aku hanya ingin dibiarkan sendiri!
  2498.  
  2499. 569
  2500. 00:38:56,392 --> 00:38:57,602
  2501. Tapi dia menyembuhkan orang.
  2502.  
  2503. 570
  2504. 00:39:09,601 --> 00:39:13,060
  2505. Kau disana.
  2506. Kau hampir terlambat dua jam!
  2507.  
  2508. 571
  2509. 00:39:13,142 --> 00:39:14,955
  2510. Aku punya alasan bagus, oke?
  2511.  
  2512. 572
  2513. 00:39:14,990 --> 00:39:16,768
  2514. Apakah kau masih ingin aku
  2515. bekerja denganmu atau tidak?
  2516.  
  2517. 573
  2518. 00:39:17,267 --> 00:39:18,935
  2519. - Ya, tentu!
  2520. - bagus
  2521.  
  2522. 574
  2523. 00:39:19,726 --> 00:39:21,643
  2524. Siapa yang melahirkan hari ini? Siapa saja?
  2525.  
  2526. 575
  2527. 00:39:21,726 --> 00:39:23,977
  2528. Aku tahu bahwa kau sedang bernasib
  2529. buruk sejak kau tiba di sini.
  2530.  
  2531. 576
  2532. 00:39:24,059 --> 00:39:26,852
  2533. Nasib buruk?
  2534. Tempat ini adalah mimpi buruk yang hidup,
  2535.  
  2536. 577
  2537. 00:39:26,934 --> 00:39:30,852
  2538. .. orang-orang di sini gila dan aku membuatku
  2539. sakit kepala terus-menerus dan...
  2540.  
  2541. 578
  2542. 00:39:33,142 --> 00:39:34,143
  2543. Apa?
  2544.  
  2545. 579
  2546. 00:39:34,767 --> 00:39:36,018
  2547. Ini adalah hari ulang tahunku.
  2548.  
  2549. 580
  2550. 00:39:37,851 --> 00:39:39,643
  2551. Selamat ulang tahun, Alec.
  2552.  
  2553. 581
  2554. 00:39:41,184 --> 00:39:42,643
  2555. Apakah kau menyukai Pinot Noir?
  2556.  
  2557. 582
  2558. 00:39:45,517 --> 00:39:47,227
  2559. Sangat indah disini.
  2560.  
  2561. 583
  2562. 00:39:47,767 --> 00:39:49,852
  2563. Ohh, akhirnya kau mengetahuinya.
  2564.  
  2565. 584
  2566. 00:39:49,934 --> 00:39:51,560
  2567. Lihat, tidak semuanya buruk.
  2568.  
  2569. 585
  2570. 00:39:52,934 --> 00:39:54,768
  2571. Terima kasih untuk ini.
  2572.  
  2573. 586
  2574. 00:39:55,934 --> 00:39:57,643
  2575. Selamat ulang tahun, Alec.
  2576.  
  2577. 587
  2578. 00:39:58,267 --> 00:40:00,143
  2579. Jadi, apakah kau punya pacar?
  2580.  
  2581. 588
  2582. 00:40:03,809 --> 00:40:05,935
  2583. -Tidak, tidak pada saat ini.
  2584. -Tidak?
  2585.  
  2586. 589
  2587. 00:40:06,017 --> 00:40:07,685
  2588. Bagaimana jika kau salah tentang semua ini?
  2589.  
  2590. 590
  2591. 00:40:07,767 --> 00:40:12,727
  2592. Aku sedang berpikir, aku tentu
  2593. jika kita melakukan percobaan...
  2594.  
  2595. 591
  2596. 00:40:12,809 --> 00:40:16,518
  2597. kau dan aku,..
  2598. Aku akan menciummu...
  2599.  
  2600. 592
  2601. 00:40:16,892 --> 00:40:19,310
  2602. Mungkin kau mungkin berubah pikiran.
  2603. Kau tidak pernah berpikir seperti itu?
  2604.  
  2605. 593
  2606. 00:40:19,392 --> 00:40:22,435
  2607. Menarik, aku pikir kita harus melakukan...
  2608.  
  2609. 594
  2610. 00:40:22,517 --> 00:40:23,993
  2611. - percobaan sebelum...
  2612. - Baik.
  2613.  
  2614. 595
  2615. 00:40:24,017 --> 00:40:29,643
  2616. ... mungkin kau mencium Fred dan
  2617. melihat apakah kau berubah pikiran.
  2618.  
  2619. 596
  2620. 00:40:31,809 --> 00:40:33,143
  2621. Apa aku benar-benar seburuk itu?
  2622.  
  2623. 597
  2624. 00:40:33,226 --> 00:40:34,227
  2625. Iya!
  2626.  
  2627. 598
  2628. 00:40:35,642 --> 00:40:37,185
  2629. -Kau tahu apa yang aneh?
  2630. -Apa?
  2631.  
  2632. 599
  2633. 00:40:38,142 --> 00:40:40,108
  2634. Rebecca, anak pasangan itu,
  2635.  
  2636. 600
  2637. 00:40:40,143 --> 00:40:42,768
  2638. Dia mulai berbicara setelah dia bertemu denganmu.
  2639.  
  2640. 601
  2641. 00:40:43,684 --> 00:40:45,185
  2642. Dari apa yang telah aku dengar, kau memberikan...
  2643.  
  2644. 602
  2645. 00:40:45,267 --> 00:40:47,393
  2646. - semacam efek terhadap banyak orang.
  2647. - Tidak...
  2648.  
  2649. 603
  2650. 00:40:48,517 --> 00:40:52,643
  2651. Hanya orang-orang di kota ini, mereka
  2652. hanya mencari alasan untuk ...
  2653.  
  2654. 604
  2655. 00:40:52,726 --> 00:40:57,018
  2656. Dari situlah mereka mencoba
  2657. menemukan keajaiban dimana itu tidak nyata.
  2658.  
  2659. 605
  2660. 00:40:57,101 --> 00:40:59,101
  2661. Gadis kecil itu bisa berbicara, aku tahu itu.
  2662.  
  2663. 606
  2664. 00:40:59,184 --> 00:41:02,518
  2665. Alec Bailey, kami sudah mengepungmu.
  2666.  
  2667. 607
  2668. 00:41:02,642 --> 00:41:06,477
  2669. ... berlututlah dengan kedua tangan di belakang kepalamu...
  2670.  
  2671. 608
  2672. 00:41:06,559 --> 00:41:08,435
  2673. Tom? Apa itu kamu?
  2674.  
  2675. 609
  2676. 00:41:08,517 --> 00:41:11,893
  2677. Cecilia! Cecilia, menjauhlah dari dia!
  2678. dia berbahaya
  2679.  
  2680. 610
  2681. 00:41:11,976 --> 00:41:16,102
  2682. Alec, Alec! Berlututlah dengan
  2683. tangan di belakang kepalamu!
  2684.  
  2685. 611
  2686. 00:41:16,351 --> 00:41:18,435
  2687. Aku tidak akan mengulanginya lagi!
  2688. Berlutut!
  2689.  
  2690. 612
  2691. 00:41:18,517 --> 00:41:20,393
  2692. Dengar, itu hanya tilang! Aku akan membayarnya...
  2693.  
  2694. 613
  2695. 00:41:21,809 --> 00:41:23,185
  2696. - Apakah kau tidak waras?
  2697. - Ya Tuhan...
  2698.  
  2699. 614
  2700. 00:41:23,267 --> 00:41:25,018
  2701. Aku pikir ini prosedur keamanannya.
  2702.  
  2703. 615
  2704. 00:41:25,434 --> 00:41:28,518
  2705. Apakah kau sedanggila?
  2706. Apa yang sedang kau lakukan?
  2707.  
  2708. 616
  2709. 00:41:28,601 --> 00:41:32,143
  2710. Alec Bailey, kau ditahan karena
  2711. pembunuhan Pastor Malloy.
  2712.  
  2713. 617
  2714. 00:41:32,226 --> 00:41:33,535
  2715. - Apa?
  2716. - Apa yang kau katakan...
  2717.  
  2718. 618
  2719. 00:41:33,559 --> 00:41:34,993
  2720. akan diajukan untuk melawanmu di pengadilan.
  2721.  
  2722. 619
  2723. 00:41:35,017 --> 00:41:36,893
  2724. - Apa?
  2725. - Aku tidak membunuh siapapun
  2726.  
  2727. 620
  2728. 00:41:36,976 --> 00:41:38,810
  2729. Dia menderita serangan jantung dan
  2730. aku mengantarnya ke gereja.
  2731.  
  2732. 621
  2733. 00:41:38,934 --> 00:41:40,768
  2734. Ohh... kau bajingan sialan.
  2735.  
  2736. 622
  2737. 00:41:40,851 --> 00:41:43,143
  2738. Kami mempunyai rekaman semuanya di tape video, Cecilia.
  2739.  
  2740. 623
  2741. 00:41:43,226 --> 00:41:45,393
  2742. Dia membunuhnya dan sekarang dia
  2743. mungkin menguburnya di suatu tempat.
  2744.  
  2745. 624
  2746. 00:41:45,476 --> 00:41:47,247
  2747. Dia berjalan dengan kedua kakinya sendiri ke gereja!
  2748.  
  2749. 625
  2750. 00:41:47,282 --> 00:41:49,018
  2751. Dia pasti berada di suatu tempat, Tom!
  2752.  
  2753. 626
  2754. 00:41:49,101 --> 00:41:51,602
  2755. Kami memiliki saksi mata, kami
  2756. memiliki rekaman video...
  2757.  
  2758. 627
  2759. 00:41:51,684 --> 00:41:53,560
  2760. Dia memukul laki-laki malang itu.
  2761.  
  2762. 628
  2763. 00:41:53,642 --> 00:41:55,935
  2764. - Dimana jasadnya?
  2765. - Tidak ada jasad apapun!
  2766.  
  2767. 629
  2768. 00:41:56,017 --> 00:41:57,560
  2769. Dia ada di luar sana, pergi saja dan temukan dia!
  2770.  
  2771. 630
  2772. 00:41:57,642 --> 00:42:00,227
  2773. Pastor Malloy tidak bisa ditemukan.
  2774. Apakah kau bodoh?
  2775.  
  2776. 631
  2777. 00:42:00,309 --> 00:42:02,477
  2778. Bahkan mobilnya masih
  2779. ada di rumahmu!
  2780.  
  2781. 632
  2782. 00:42:02,684 --> 00:42:04,352
  2783. Cecilia, aku tidak melakukan apapun!
  2784.  
  2785. 633
  2786. 00:42:04,767 --> 00:42:07,602
  2787. Temukan Pastor Malloy, Cecilia!
  2788. Aku tidak bersalah!
  2789.  
  2790. 634
  2791. 00:42:12,559 --> 00:42:14,643
  2792. Sekarang, apa yang kita lihat di sini?
  2793.  
  2794. 635
  2795. 00:42:15,267 --> 00:42:16,352
  2796. Apa itu?
  2797.  
  2798. 636
  2799. 00:42:17,976 --> 00:42:21,602
  2800. - Ini adalah sekop...
  2801. - Apa yang dia lakukan?
  2802.  
  2803. 637
  2804. 00:42:21,934 --> 00:42:22,643
  2805. Dengarkan.
  2806.  
  2807. 638
  2808. 00:42:22,726 --> 00:42:24,227
  2809. Dia mungkin akan menguburnya.
  2810.  
  2811. 639
  2812. 00:42:24,809 --> 00:42:30,018
  2813. Kasih tahu aku, jika kau berpikir bahwa Pastor Malloy masih hidup.
  2814.  
  2815. 640
  2816. 00:42:33,517 --> 00:42:35,977
  2817. aku sudah merekam semuanya di kamera. Ayo kita perlihatkan pada Tom!
  2818.  
  2819. 641
  2820. 00:42:39,642 --> 00:42:42,810
  2821. - Wow.
  2822. - Terima kasih
  2823.  
  2824. 642
  2825. 00:42:42,892 --> 00:42:43,892
  2826. Tidak...
  2827.  
  2828. 643
  2829. 00:42:44,892 --> 00:42:48,018
  2830. ... pasti ada semacam penjelasan logis.
  2831.  
  2832. 644
  2833. 00:42:48,101 --> 00:42:50,581
  2834. - Pria itu bukan pembunuh ...
  2835. - Lalu dimana pastornya?
  2836.  
  2837. 645
  2838. 00:42:50,892 --> 00:42:53,243
  2839. Dia membawal mayat itu, meletakkannya
  2840. di bagian belakang truknya...
  2841.  
  2842. 646
  2843. 00:42:53,267 --> 00:42:54,518
  2844. dan dia membawanya ke suatu tempat.
  2845.  
  2846. 647
  2847. 00:42:54,601 --> 00:42:58,102
  2848. Maksudku, pria ini adalah bajingan yang kejam
  2849.  
  2850. 648
  2851. 00:42:58,184 --> 00:43:00,727
  2852. ...dan kau hanya beruntung karena diatidak menyakitimu.
  2853.  
  2854. 649
  2855. 00:43:00,809 --> 00:43:01,935
  2856. Apa yang akan terjadi padanya?
  2857.  
  2858. 650
  2859. 00:43:02,267 --> 00:43:04,935
  2860. NSPD datang untuk menjemputnya di pagi hari.
  2861.  
  2862. 651
  2863. 00:43:05,226 --> 00:43:07,518
  2864. - Ini hasil yang besar.
  2865. - Biarkan aku berbicara dengannya.
  2866.  
  2867. 652
  2868. 00:43:08,351 --> 00:43:11,685
  2869. Kumohon, Tom.
  2870. Tolong, biarkan aku berbicara dengannya.
  2871.  
  2872. 653
  2873. 00:43:12,726 --> 00:43:15,768
  2874. Lima menit dan jangan sampai kau mendekatinya.
  2875.  
  2876. 654
  2877. 00:43:20,934 --> 00:43:21,934
  2878. Lima.
  2879.  
  2880. 655
  2881. 00:43:26,726 --> 00:43:29,435
  2882. - Apakah kau menemukannya?
  2883. - Tidak. Aku mencarinya di mana-mana.
  2884.  
  2885. 656
  2886. 00:43:29,517 --> 00:43:30,893
  2887. Fred juga tidak terlihat.
  2888.  
  2889. 657
  2890. 00:43:34,059 --> 00:43:35,518
  2891. Apa yang akan terjadi padaku?
  2892.  
  2893. 658
  2894. 00:43:35,642 --> 00:43:38,185
  2895. Mereka akan membawamu ke penjara Halifax.
  2896.  
  2897. 659
  2898. 00:43:38,559 --> 00:43:42,185
  2899. - Apakah kau mau berbicara dengan seorang pengacara?
  2900. - Tidak! aku tidak mau pengacara.
  2901.  
  2902. 660
  2903. 00:43:42,267 --> 00:43:44,935
  2904. - Ini serius, Alec.
  2905. - aku tidak melakukan apa-apa.
  2906.  
  2907. 661
  2908. 00:43:45,017 --> 00:43:46,822
  2909. Dia mengalami serangan
  2910. jantung di rumahku,
  2911.  
  2912. 662
  2913. 00:43:46,857 --> 00:43:48,310
  2914. Aku berhasil membawanya ke truk,
  2915.  
  2916. 663
  2917. 00:43:48,392 --> 00:43:52,643
  2918. Aku mengantarnya ke kota dan
  2919. kemudian dia terbangun,
  2920.  
  2921. 664
  2922. 00:43:52,767 --> 00:43:54,810
  2923. dan dia masuk ke gereja.
  2924.  
  2925. 665
  2926. 00:43:56,392 --> 00:43:57,435
  2927. Apa?
  2928.  
  2929. 666
  2930. 00:43:57,517 --> 00:44:01,268
  2931. Aku telah menonton rekaman videonya,
  2932. Pastor Malloy terlihat sudah mati.
  2933.  
  2934. 667
  2935. 00:44:01,351 --> 00:44:03,977
  2936. Ya, jelaskan tentang hal itu, dia
  2937. membuatku takut. Aku pikir...
  2938.  
  2939. 668
  2940. 00:44:07,642 --> 00:44:08,810
  2941. Kau tidak percaya padaku, bukan?
  2942.  
  2943. 669
  2944. 00:44:08,892 --> 00:44:12,227
  2945. Aku percaya, tapi itu sangat tidak masuk
  2946. akal, apa lagi dia bangun begitu saja ...
  2947.  
  2948. 670
  2949. 00:44:12,309 --> 00:44:14,893
  2950. - dan berjalan pergi setelah semua itu...
  2951. - Iya, seperti itu.
  2952.  
  2953. 671
  2954. 00:44:15,976 --> 00:44:18,310
  2955. Aku percaya padamu, Alec.
  2956. Aku hanya mencoba...
  2957.  
  2958. 672
  2959. 00:44:19,934 --> 00:44:20,934
  2960. Keluarlah.
  2961.  
  2962. 673
  2963. 00:44:23,226 --> 00:44:24,226
  2964. Apa?
  2965.  
  2966. 674
  2967. 00:44:28,767 --> 00:44:30,727
  2968. Aku akan menemukan Pastor Malloy.
  2969.  
  2970. 675
  2971. 00:44:31,309 --> 00:44:32,560
  2972. Kau butuh sekop?
  2973.  
  2974. 676
  2975. 00:44:36,976 --> 00:44:42,143
  2976. Jadi, kau ingin menggunakan kamar
  2977. mandi, sebelum aku mengunci malam ini.
  2978.  
  2979. 677
  2980. 00:44:42,642 --> 00:44:43,642
  2981. Iya.
  2982.  
  2983. 678
  2984. 00:44:57,351 --> 00:45:01,560
  2985. Pastor Malloy adalah teman baikku.
  2986.  
  2987. 679
  2988. 00:45:28,851 --> 00:45:29,851
  2989. Mereka kemari!
  2990.  
  2991. 680
  2992. 00:45:37,684 --> 00:45:38,684
  2993. Tom.
  2994.  
  2995. 681
  2996. 00:45:38,726 --> 00:45:39,852
  2997. Hei, Pete!
  2998.  
  2999. 682
  3000. 00:45:39,976 --> 00:45:42,310
  3001. - Apa kabar?
  3002. - Bagus, bagus, kau?
  3003.  
  3004. 683
  3005. 00:45:42,392 --> 00:45:43,185
  3006. Bagus bagus bagus.
  3007.  
  3008. 684
  3009. 00:45:43,267 --> 00:45:46,268
  3010. Siapa sangka kau mengalami hal
  3011. seperti ini di Lunenburg, ya?
  3012.  
  3013. 685
  3014. 00:45:49,726 --> 00:45:51,227
  3015. Pria itu berasal dari Inggris, bukan?
  3016.  
  3017. 686
  3018. 00:45:51,476 --> 00:45:55,018
  3019. Ya. Dia baru saja tiba, dia sudah
  3020. di sini kurang dari seminggu.
  3021.  
  3022. 687
  3023. 00:45:58,226 --> 00:46:00,685
  3024. Kami belum menemukan di mana dia telah mengubur mayatnya.
  3025.  
  3026. 688
  3027. 00:46:01,934 --> 00:46:03,602
  3028. Kita akan menemukan mayatnya.
  3029.  
  3030. 689
  3031. 00:46:03,726 --> 00:46:04,935
  3032. Kami memiliki Alcapone di sini.
  3033.  
  3034. 690
  3035. 00:46:05,017 --> 00:46:06,602
  3036. Dia anjing terbaik, yang aku punya.
  3037.  
  3038. 691
  3039. 00:46:06,684 --> 00:46:09,977
  3040. Izinkan aku memberitahumu bahwa pria ini
  3041. akan merasakan apa yang hanya diimpikan seekor anjing...
  3042.  
  3043. 692
  3044. 00:46:10,976 --> 00:46:12,227
  3045. - Hei, apa aku bebas pergi?
  3046. - Jangan bergerak!
  3047.  
  3048. 693
  3049. 00:46:13,142 --> 00:46:14,502
  3050. Taruh tanganmu di kepala, sekarang!
  3051.  
  3052. 694
  3053. 00:46:14,976 --> 00:46:16,768
  3054. - Atau aku akan menembakmu.
  3055. - Baik!
  3056.  
  3057. 695
  3058. 00:46:17,184 --> 00:46:18,643
  3059. Bagaimana kau bebas
  3060. dan keluar dari sini?
  3061.  
  3062. 696
  3063. 00:46:18,726 --> 00:46:20,368
  3064. Pintu terbuka dan
  3065. borgolku longgar...
  3066.  
  3067. 697
  3068. 00:46:20,392 --> 00:46:24,518
  3069. - Omong kosong!
  3070. - Henry, biarkan Alcapone mencabik-cabik pria itu.
  3071.  
  3072. 698
  3073. 00:46:24,851 --> 00:46:26,060
  3074. Ayo boy...
  3075.  
  3076. 699
  3077. 00:46:27,976 --> 00:46:29,018
  3078. Ayo boy...
  3079.  
  3080. 700
  3081. 00:46:31,267 --> 00:46:32,560
  3082. Polisi Lunenburg
  3083.  
  3084. 701
  3085. 00:46:32,642 --> 00:46:33,768
  3086. Henry, Suruh anjingmu kembali.
  3087.  
  3088. 702
  3089. 00:46:36,226 --> 00:46:38,602
  3090. - Tom...
  3091. - Sialan, tidak sekarang, Jim.
  3092.  
  3093. 703
  3094. 00:46:38,684 --> 00:46:40,195
  3095. Aku ingin kau tiarap ke lantai perlahan!
  3096.  
  3097. 704
  3098. 00:46:40,219 --> 00:46:41,743
  3099. Atau aku akan menaruh peluru di kepalamu!
  3100.  
  3101. 705
  3102. 00:46:41,767 --> 00:46:43,852
  3103. Tom, aku minta maaf, tapi Pastor Malloy meneleponmu!
  3104.  
  3105. 706
  3106. 00:46:45,017 --> 00:46:46,185
  3107. Aku sudah bilang!
  3108.  
  3109. 707
  3110. 00:46:46,267 --> 00:46:48,268
  3111. Diam dan jangan bergerak!
  3112.  
  3113. 708
  3114. 00:46:53,351 --> 00:46:54,435
  3115. Siapa ini?
  3116.  
  3117. 709
  3118. 00:46:58,101 --> 00:47:01,352
  3119. Tapi kami melihat videomu...
  3120.  
  3121. 710
  3122. 00:47:02,351 --> 00:47:04,352
  3123. - Benar...
  3124. - Apa yang telah kau lakukan, Tom?
  3125.  
  3126. 711
  3127. 00:47:04,434 --> 00:47:05,477
  3128. Terima kasih.
  3129.  
  3130. 712
  3131. 00:47:09,267 --> 00:47:10,685
  3132. Dia tidak bersalah.
  3133.  
  3134. 713
  3135. 00:47:11,517 --> 00:47:12,727
  3136. Ya Tuhan!
  3137.  
  3138. 714
  3139. 00:47:13,059 --> 00:47:16,810
  3140. Itu Bapa Malloy, dia memastikan dia baik-baik saja.
  3141.  
  3142. 715
  3143. 00:47:18,809 --> 00:47:22,935
  3144. Apa yang salah dengan kalian semua?
  3145. Sudah kubilang aku tidak bersalah!
  3146.  
  3147. 716
  3148. 00:47:29,142 --> 00:47:32,560
  3149. Apa yang telah kau lakukan sekarang, Tom?
  3150.  
  3151. 717
  3152. 00:47:32,767 --> 00:47:33,893
  3153. Kau melihat videonya ..
  3154.  
  3155. 718
  3156. 00:47:33,976 --> 00:47:36,852
  3157. Maksudku tidak mungkin
  3158. dia masih hidup...
  3159.  
  3160. 719
  3161. 00:47:37,101 --> 00:47:42,518
  3162. Kita semua melihat video itu, Tom.
  3163. Apakah itu sekarang pekerjaanmu? Kau jadi Steven Spielberg sekarang?
  3164.  
  3165. 720
  3166. 00:47:42,601 --> 00:47:45,893
  3167. Ada lebih banyak rekaman. Lihat!
  3168.  
  3169. 721
  3170. 00:47:45,976 --> 00:47:47,643
  3171. - Tonton ini!
  3172. - Ayo pergi, Henry.
  3173.  
  3174. 722
  3175. 00:47:48,059 --> 00:47:48,768
  3176. Pete!
  3177.  
  3178. 723
  3179. 00:47:48,851 --> 00:47:50,977
  3180. Jangan buang waktuku lagi, Tom.
  3181.  
  3182. 724
  3183. 00:47:57,517 --> 00:48:02,518
  3184. Kau ... apa kopi dengan kue kecil yang kau sukai?
  3185.  
  3186. 725
  3187. 00:48:04,642 --> 00:48:05,642
  3188. Diam.
  3189.  
  3190. 726
  3191. 00:48:13,642 --> 00:48:14,768
  3192. Pastor Malloy!
  3193.  
  3194. 727
  3195. 00:48:16,892 --> 00:48:18,102
  3196. Dimana saja kau?
  3197.  
  3198. 728
  3199. 00:48:18,184 --> 00:48:20,285
  3200. Mereka memasukkanku ke penjara
  3201. karena mengiramu sudah mati!
  3202.  
  3203. 729
  3204. 00:48:20,309 --> 00:48:22,810
  3205. Aku tahu aku minta maaf
  3206. aku datang segera setelah aku mendengarnya.
  3207.  
  3208. 730
  3209. 00:48:22,892 --> 00:48:24,892
  3210. Kau datang cukup cepat, bukan?
  3211.  
  3212. 731
  3213. 00:48:25,226 --> 00:48:28,102
  3214. Aku minta maaf karena tidak mempercayaimu.
  3215.  
  3216. 732
  3217. 00:48:29,642 --> 00:48:31,143
  3218. - Tunggu!
  3219. - Apa?
  3220.  
  3221. 733
  3222. 00:48:32,392 --> 00:48:34,102
  3223. Aku memiliki sebuah pengakuan.
  3224.  
  3225. 734
  3226. 00:48:34,976 --> 00:48:36,977
  3227. Aku kehilangan kepercayaanku sekitar dua tahun yang lalu.
  3228.  
  3229. 735
  3230. 00:48:38,601 --> 00:48:42,060
  3231. aku benar-benar berhenti
  3232. percaya bahwa Tuhan itu ada.
  3233.  
  3234. 736
  3235. 00:48:42,267 --> 00:48:46,310
  3236. Tunggu.
  3237. Kau menuduhku berbohong kepada orang-orang ini?
  3238.  
  3239. 737
  3240. 00:48:47,809 --> 00:48:50,185
  3241. aku tidak punya hati untuk
  3242. memberitahu masyarakat,
  3243.  
  3244. 738
  3245. 00:48:50,267 --> 00:48:54,102
  3246. jadi aku terus memainkan peranku,
  3247.  
  3248. 739
  3249. 00:48:54,726 --> 00:48:57,060
  3250. Sebagai aku sekarang, seorang pastor.
  3251.  
  3252. 740
  3253. 00:48:59,434 --> 00:49:00,518
  3254. Itu menyedihkan.
  3255.  
  3256. 741
  3257. 00:49:01,184 --> 00:49:03,102
  3258. Tapi aku meninggal kemarin.
  3259.  
  3260. 742
  3261. 00:49:04,642 --> 00:49:05,727
  3262. Aku yakin itu.
  3263.  
  3264. 743
  3265. 00:49:06,809 --> 00:49:09,435
  3266. Dan tidak ada yang bisa membawaku kembali, dan...
  3267.  
  3268. 744
  3269. 00:49:12,684 --> 00:49:14,602
  3270. Lihat, saat pindah ke Lunenberg,
  3271.  
  3272. 745
  3273. 00:49:14,726 --> 00:49:19,518
  3274. aku mendengar sebuah cerita, rumor, penyembuh.
  3275.  
  3276. 746
  3277. 00:49:19,601 --> 00:49:23,977
  3278. aku hanya menganggapnya
  3279. sebagai mitos non-sensual.
  3280.  
  3281. 747
  3282. 00:49:25,976 --> 00:49:30,477
  3283. -Tunggu tunggu..
  3284. -Aku percaya, kau punya karunia.
  3285.  
  3286. 748
  3287. 00:49:31,142 --> 00:49:33,538
  3288. Tuhan memberiku hadiah, yang
  3289. membawaku kembali...
  3290.  
  3291. 749
  3292. 00:49:33,573 --> 00:49:35,935
  3293. dan memberiku kesempatan kedua.
  3294.  
  3295. 750
  3296. 00:49:37,517 --> 00:49:39,018
  3297. Apakah kau serius...
  3298.  
  3299. 751
  3300. 00:49:40,059 --> 00:49:41,602
  3301. aku mendapatkan imanku kembali.
  3302.  
  3303. 752
  3304. 00:49:42,767 --> 00:49:44,518
  3305. aku ingin mengucapkan terima kasih untuk itu.
  3306.  
  3307. 753
  3308. 00:49:45,976 --> 00:49:50,852
  3309. Alec, tidak ada yang
  3310. menyangkalnya, kau adalah penyembuh.
  3311.  
  3312. 754
  3313. 00:49:53,934 --> 00:49:55,143
  3314. Dan aku sudah selesai.
  3315.  
  3316. 755
  3317. 00:49:55,559 --> 00:49:57,268
  3318. aku sudah selesai.
  3319.  
  3320. 756
  3321. 00:49:57,684 --> 00:49:58,727
  3322. kau adalah...
  3323.  
  3324. 757
  3325. 00:49:59,517 --> 00:50:01,852
  3326. Kalian semua gila secara klinis di sini.
  3327.  
  3328. 758
  3329. 00:50:27,976 --> 00:50:30,393
  3330. "Ada ruangan yang belum pernah kau lihat: ruang bawah tanah."
  3331.  
  3332. 759
  3333. 00:50:30,559 --> 00:50:32,185
  3334. "Ini kunci rumah itu."
  3335.  
  3336. 760
  3337. 00:51:03,976 --> 00:51:06,643
  3338. "Yang satu adalah dukacita, dua adalah sukacita,
  3339.  
  3340. 761
  3341. 00:51:07,059 --> 00:51:09,852
  3342. tiga untuk seorang gadis, empat untuk anak laki-laki,
  3343.  
  3344. 762
  3345. 00:51:10,101 --> 00:51:12,477
  3346. lima untuk perak, enam untuk emas,
  3347.  
  3348. 763
  3349. 00:51:12,934 --> 00:51:15,685
  3350. tujuh untuk sebuah rahasia, tidak pernah diberitahu.
  3351.  
  3352. 764
  3353. 00:51:17,101 --> 00:51:18,727
  3354. Apakah ini kunci rumah?
  3355.  
  3356. 765
  3357. 00:52:44,059 --> 00:52:45,852
  3358. Ini adalah takdirmu.
  3359.  
  3360. 766
  3361. 00:52:48,392 --> 00:52:49,477
  3362. Halo, Alec.
  3363.  
  3364. 767
  3365. 00:52:49,601 --> 00:52:50,643
  3366. Itu kamu.
  3367.  
  3368. 768
  3369. 00:52:51,226 --> 00:52:52,727
  3370. Kita perlu bicara.
  3371.  
  3372. 769
  3373. 00:52:53,142 --> 00:52:55,393
  3374. - Ada banyak hal yang pasti diperhatikan.
  3375. - Apa yang terjadi di sini?
  3376.  
  3377. 770
  3378. 00:52:55,476 --> 00:52:57,493
  3379. - Kenapa kau punya namaku di dinding?
  3380. - Tenang.
  3381.  
  3382. 771
  3383. 00:52:57,517 --> 00:53:00,477
  3384. Jangan menyuruhku untuk tenang.
  3385. Tempat apa ini?
  3386.  
  3387. 772
  3388. 00:53:00,559 --> 00:53:01,810
  3389. Siapa orang ini?
  3390.  
  3391. 773
  3392. 00:53:03,267 --> 00:53:05,560
  3393. Inilah nenek moyangmu
  3394.  
  3395. 774
  3396. 00:53:07,101 --> 00:53:11,518
  3397. Yang itu, di belakangmu, adalah yang
  3398. terakhir dipilih, itu adalah ayahku,
  3399.  
  3400. 775
  3401. 00:53:12,059 --> 00:53:13,935
  3402. Apakah ini semacam sekte agama?
  3403.  
  3404. 776
  3405. 00:53:14,267 --> 00:53:17,352
  3406. Kau memiliki karunia keluarga,
  3407. karunia penyembuhan.
  3408.  
  3409. 777
  3410. 00:53:18,017 --> 00:53:22,643
  3411. - Melompati satu generasi.
  3412. - Ya Tuhan, kalian semua gila!
  3413.  
  3414. 778
  3415. 00:53:22,726 --> 00:53:26,143
  3416. Alec, sejak kau berada di sini, kau
  3417. telah membantu seorang gadis muda...
  3418.  
  3419. 779
  3420. 00:53:26,226 --> 00:53:28,935
  3421. ... berbicara, seorang tua dengan pendengarannya...
  3422.  
  3423. 780
  3424. 00:53:29,017 --> 00:53:32,477
  3425. - Bukan aku.
  3426. - Pastor Malloy meninggal dan ia kembali.
  3427.  
  3428. 781
  3429. 00:53:33,101 --> 00:53:36,310
  3430. - aku telah melihat videonya
  3431. - aku tidak melakukan apapun
  3432.  
  3433. 782
  3434. 00:53:36,392 --> 00:53:39,768
  3435. - aku bahkan tidak menyentuh orang-orang itu.
  3436. - kau tidak perlu menyentuh mereka
  3437.  
  3438. 783
  3439. 00:53:40,809 --> 00:53:44,893
  3440. Jika kau berada di dekat seseorang yang ingin disembuhkan, mereka akan sembuh.
  3441.  
  3442. 784
  3443. 00:53:46,934 --> 00:53:50,393
  3444. - Suka atau tidak suka, kau sudah terpilih.
  3445. - siapa yang memilihku?
  3446.  
  3447. 785
  3448. 00:53:50,476 --> 00:53:51,935
  3449. Terserah kau mau menyebutnya apa.
  3450.  
  3451. 786
  3452. 00:53:52,601 --> 00:53:55,727
  3453. Tuan Besar, Tuan Pencipta,
  3454. Yang Maha Agung...
  3455.  
  3456. 787
  3457. 00:53:55,809 --> 00:53:56,809
  3458. Tuhan?
  3459.  
  3460. 788
  3461. 00:53:57,142 --> 00:54:00,102
  3462. - Nah, itu adalah nama yang lebih populer.
  3463. - aku tidak percaya pada Tuhan
  3464.  
  3465. 789
  3466. 00:54:00,559 --> 00:54:02,143
  3467. Pilih nama lain.
  3468.  
  3469. 790
  3470. 00:54:05,767 --> 00:54:08,393
  3471. Sakit kepala adalah bagian
  3472. dari gejalanya, tapi nanti akan hilang dengan sendirinya.
  3473.  
  3474. 791
  3475. 00:54:08,476 --> 00:54:11,227
  3476. Mengapa kita tidak pergi ke
  3477. luar untuk mencari udara segar?
  3478.  
  3479. 792
  3480. 00:54:11,309 --> 00:54:13,935
  3481. - Alec!
  3482. - Tidak, tidak, jauhi aku,
  3483.  
  3484. 793
  3485. 00:54:14,392 --> 00:54:16,143
  3486. Selamat datang di keluarga kita, Alec.
  3487.  
  3488. 794
  3489. 00:54:56,476 --> 00:54:58,768
  3490. - Apakah kau baik-baik saja?
  3491. - ya...
  3492.  
  3493. 795
  3494. 00:55:04,059 --> 00:55:05,643
  3495. Aku mengalami mimpi buruk.
  3496.  
  3497. 796
  3498. 00:55:09,184 --> 00:55:10,185
  3499. Tunggu...
  3500.  
  3501. 797
  3502. 00:55:16,976 --> 00:55:19,477
  3503. - Apa yang sedang terjadi?
  3504. - Itu bukan mimpi.
  3505.  
  3506. 798
  3507. 00:55:19,809 --> 00:55:21,977
  3508. Segalanya yang Raymond bilang itu benar.
  3509.  
  3510. 799
  3511. 00:55:22,059 --> 00:55:23,643
  3512. Kau tahu tentang semua ini?
  3513.  
  3514. 800
  3515. 00:55:23,726 --> 00:55:25,227
  3516. Semuanya. Penyembuh,
  3517.  
  3518. 801
  3519. 00:55:25,309 --> 00:55:28,935
  3520. Keluarga Cecilia selalu termasuk di
  3521. antara sedikit orang, yang tahu.
  3522.  
  3523. 802
  3524. 00:55:29,309 --> 00:55:31,560
  3525. Dua keluarga kita terhubung.
  3526.  
  3527. 803
  3528. 00:55:32,476 --> 00:55:34,893
  3529. - kenapa aku
  3530. - aku pikir itu layak dicoba,
  3531.  
  3532. 804
  3533. 00:55:34,976 --> 00:55:37,810
  3534. Dan jika bukan kau yang terpilih, setidaknya
  3535. aku sudah membantumu.
  3536.  
  3537. 805
  3538. 00:55:37,892 --> 00:55:40,060
  3539. Membantuku?
  3540. Kau hanya memberiku waktu dua hari!
  3541.  
  3542. 806
  3543. 00:55:40,142 --> 00:55:42,977
  3544. Karunia itu sudah bisa digunakan...
  3545.  
  3546. 807
  3547. 00:55:43,559 --> 00:55:45,518
  3548. Bila yang terpilih ada di sini.
  3549.  
  3550. 808
  3551. 00:55:46,351 --> 00:55:48,352
  3552. Dan pada hari ulang tahunnya yang ke 30.
  3553.  
  3554. 809
  3555. 00:55:49,726 --> 00:55:51,227
  3556. Aku baru berusia 30 tahun.
  3557.  
  3558. 810
  3559. 00:55:51,642 --> 00:55:54,393
  3560. Alec, apakah kau tahu sebabnya...
  3561.  
  3562. 811
  3563. 00:55:54,476 --> 00:55:56,852
  3564. bahwa binatang terpesona denganmu?
  3565.  
  3566. 812
  3567. 00:55:57,184 --> 00:56:00,227
  3568. Pagi ini, saat kau dipenjara,
  3569. bagaimana kau bisa keluar?
  3570.  
  3571. 813
  3572. 00:56:01,017 --> 00:56:05,560
  3573. Borgolnya longgar...
  3574. Pintunya dibuka...
  3575.  
  3576. 814
  3577. 00:56:06,101 --> 00:56:07,976
  3578. Ada tertulis:
  3579. "Penyembuh tidak akan...
  3580.  
  3581. 815
  3582. 00:56:08,011 --> 00:56:09,852
  3583. terikat oleh siapapun, dia akan bebas. "
  3584.  
  3585. 816
  3586. 00:56:09,934 --> 00:56:11,489
  3587. Tapi kami yang membuat namanya...
  3588.  
  3589. 817
  3590. 00:56:11,524 --> 00:56:13,643
  3591. untuk toko di London,
  3592. "Penyembuh".
  3593.  
  3594. 818
  3595. 00:56:14,434 --> 00:56:16,393
  3596. Iya. Itu agak aneh,
  3597.  
  3598. 819
  3599. 00:56:16,851 --> 00:56:19,310
  3600. tapi mungkin lebih dari sebuah kebetulan.
  3601.  
  3602. 820
  3603. 00:56:19,392 --> 00:56:22,310
  3604. Oh, lalu iklan di koran?
  3605. Apakah itu juga sebuah kebetulan?
  3606.  
  3607. 821
  3608. 00:56:22,392 --> 00:56:25,977
  3609. - Tidak, aku salah mencetaknya dengan sengaja.
  3610. - Kenapa kau melakukan itu?
  3611.  
  3612. 822
  3613. 00:56:26,059 --> 00:56:28,643
  3614. Aku melakukan apa yang harus aku lakukan, Alec.
  3615.  
  3616. 823
  3617. 00:56:30,434 --> 00:56:32,268
  3618. Apakah aku punya pilihan dalam hal ini?
  3619.  
  3620. 824
  3621. 00:56:32,892 --> 00:56:35,185
  3622. Iya. Ya, kau punya pilihannya.
  3623.  
  3624. 825
  3625. 00:56:36,017 --> 00:56:39,560
  3626. Malam ini, sehari setelah ulang tahunmu, kau harus memutuskannya.
  3627.  
  3628. 826
  3629. 00:56:40,642 --> 00:56:43,393
  3630. .. kecuali jika kau menolak karunia itu sebelum tengah malam...
  3631.  
  3632. 827
  3633. 00:56:43,726 --> 00:56:45,185
  3634. itu akan menjadi karunia sel;uruh hidupmu.
  3635.  
  3636. 828
  3637. 00:56:45,267 --> 00:56:46,393
  3638. Yah, aku tidak menginginkannya.
  3639.  
  3640. 829
  3641. 00:56:46,726 --> 00:56:48,977
  3642. Alec, kau bisa membantu banyak orang...
  3643.  
  3644. 830
  3645. 00:56:49,059 --> 00:56:50,976
  3646. Aku tidak ingin ada hubungannya dengan ini semua!
  3647.  
  3648. 831
  3649. 00:56:51,011 --> 00:56:52,893
  3650. Alec, dengar, inilah
  3651. yang akan kita lakukan.
  3652.  
  3653. 832
  3654. 00:56:52,976 --> 00:56:57,102
  3655. Kami akan meninggalkanmu untuk memikirkannya.
  3656. Kau punya waktu sekitar enam jam.
  3657.  
  3658. 833
  3659. 00:56:58,267 --> 00:57:00,060
  3660. Kami akan kembali sebelum tengah malam.
  3661.  
  3662. 834
  3663. 00:57:02,267 --> 00:57:03,518
  3664. Lalu apa?
  3665.  
  3666. 835
  3667. 00:57:03,601 --> 00:57:06,477
  3668. Mengorbankan seekor kambing dan memandikanku dalam darahnya, benarkah begitu?
  3669.  
  3670. 836
  3671. 00:57:07,476 --> 00:57:08,852
  3672. Itu selalu menjadi pilihan.
  3673.  
  3674. 837
  3675. 00:57:09,476 --> 00:57:10,477
  3676. Tidak, Alec.
  3677.  
  3678. 838
  3679. 00:57:10,559 --> 00:57:13,435
  3680. Tengah malam akan datang dan, jika
  3681. Kau memutuskan untuk menerima,
  3682.  
  3683. 839
  3684. 00:57:13,517 --> 00:57:16,060
  3685. Kami akan membuka sebotol anggur
  3686. yang bagus untuk dirayakan.
  3687.  
  3688. 840
  3689. 00:57:27,309 --> 00:57:28,602
  3690. Apa yang kau pikirkan?
  3691.  
  3692. 841
  3693. 00:57:29,226 --> 00:57:31,268
  3694. Aku pikir itu berjalan cukup baik.
  3695.  
  3696. 842
  3697. 00:57:55,601 --> 00:57:56,685
  3698. Hampir tengah malam.
  3699.  
  3700. 843
  3701. 00:58:01,267 --> 00:58:02,268
  3702. Aku tidak menginginkannya
  3703.  
  3704. 844
  3705. 00:58:04,517 --> 00:58:05,935
  3706. Aku tidak memilih ini.
  3707.  
  3708. 845
  3709. 00:58:07,684 --> 00:58:10,435
  3710. Alec, aku pikir kau membuat kesalahan.
  3711.  
  3712. 846
  3713. 00:58:10,892 --> 00:58:12,477
  3714. Nah itu jawaban terakhirku,
  3715.  
  3716. 847
  3717. 00:58:12,767 --> 00:58:15,643
  3718. Kau tahu apa?
  3719. Charlie, pasti menginginkannya.
  3720.  
  3721. 848
  3722. 00:58:15,726 --> 00:58:18,227
  3723. - Jangan berani kau membicarakan tentang adikku?
  3724. - Kenapa tidak?
  3725.  
  3726. 849
  3727. 00:58:18,351 --> 00:58:21,935
  3728. Ini adalah kebenaran, seharusnya dia adalah Penyembuh berikutnya.
  3729.  
  3730. 850
  3731. 00:58:23,851 --> 00:58:25,685
  3732. Dia punya rasa tanggung jawab.
  3733.  
  3734. 851
  3735. 00:58:25,767 --> 00:58:29,060
  3736. Tanggung jawab?
  3737. Dia bahkan tidak tahu kau ada!
  3738.  
  3739. 852
  3740. 00:58:30,351 --> 00:58:33,435
  3741. Dan dimana kau saat
  3742. ibuku meninggal? Hah?
  3743.  
  3744. 853
  3745. 00:58:34,101 --> 00:58:35,602
  3746. Aku mencintai adikku
  3747.  
  3748. 854
  3749. 00:58:37,059 --> 00:58:40,018
  3750. - Aku tidak bisa menunjukkan diri...
  3751. - Itu omong kosong!
  3752.  
  3753. 855
  3754. 00:58:40,476 --> 00:58:43,018
  3755. Kami merahasiakannya
  3756. sampai saatnya tepat.
  3757.  
  3758. 856
  3759. 00:58:43,101 --> 00:58:45,852
  3760. - Begitulah cara kerjanya.
  3761. Dan, beginilah cara kerjanku sendiri.
  3762.  
  3763. 857
  3764. 00:58:45,934 --> 00:58:48,352
  3765. Aku tidak akan main Harry Potter untuk kalian berdua.
  3766.  
  3767. 858
  3768. 00:58:49,642 --> 00:58:50,852
  3769. Jadi apa yang terjadi sekarang?
  3770.  
  3771. 859
  3772. 00:58:52,017 --> 00:58:54,560
  3773. ... aku ingin kembali ke London dan kau
  3774. tidak akan membayar hutangku, bukan?
  3775.  
  3776. 860
  3777. 00:58:54,767 --> 00:58:56,685
  3778. Tidak, aku adalah seorang pria yang memegang kata-kataku,
  3779.  
  3780. 861
  3781. 00:58:57,517 --> 00:59:00,727
  3782. tapi kau harus tetap di
  3783. sini selama setahun penuh.
  3784.  
  3785. 862
  3786. 00:59:01,642 --> 00:59:03,977
  3787. Kau sadari bahwa kau tidak
  3788. dapat mengambil karuniamu ini kembali.
  3789.  
  3790. 863
  3791. 00:59:04,059 --> 00:59:06,060
  3792. Tolong, aku tidak menginginkannya
  3793.  
  3794. 864
  3795. 00:59:11,101 --> 00:59:12,143
  3796. Tengah malam...
  3797.  
  3798. 865
  3799. 00:59:18,809 --> 00:59:21,102
  3800. Aku ingin kau pergi ke kota.
  3801.  
  3802. 866
  3803. 00:59:21,892 --> 00:59:23,018
  3804. Sekarang?
  3805.  
  3806. 867
  3807. 00:59:23,226 --> 00:59:25,602
  3808. Ya, semua orang berkumpul di gereja.
  3809.  
  3810. 868
  3811. 00:59:25,684 --> 00:59:28,310
  3812. - Mereka menunggumu
  3813. - Ini adalah tradisi.
  3814.  
  3815. 869
  3816. 00:59:29,184 --> 00:59:32,352
  3817. - Mereka pikir aku akan menerima karunia itu?
  3818. - Mereka menginginkanmu
  3819.  
  3820. 870
  3821. 00:59:35,726 --> 00:59:37,102
  3822. Ini tidak pernah berakhir, bukan?
  3823.  
  3824. 871
  3825. 00:59:37,184 --> 00:59:39,935
  3826. Ini akan berahkir, setelah kau memberi tahu mereka keputusanmu.
  3827.  
  3828. 872
  3829. 00:59:40,642 --> 00:59:43,018
  3830. Baiklah, aku akan pergi.
  3831.  
  3832. 873
  3833. 00:59:43,101 --> 00:59:44,435
  3834. Aku akan pergi bersamamu
  3835.  
  3836. 874
  3837. 00:59:44,767 --> 00:59:46,435
  3838. Ini akan lebih mudah.
  3839.  
  3840. 875
  3841. 00:59:56,142 --> 00:59:58,893
  3842. Tunggu tunggu.
  3843. Apakah ini benar-benar perlu?
  3844.  
  3845. 876
  3846. 00:59:58,976 --> 01:00:02,518
  3847. Mereka semua menunggu, semuanya, anak-anak juga.
  3848.  
  3849. 877
  3850. 01:00:02,601 --> 01:00:04,143
  3851. Mereka akan membenciku.
  3852.  
  3853. 878
  3854. 01:00:05,309 --> 01:00:06,768
  3855. Kenapa bukan kau saja yang memberi tahu mereka?
  3856.  
  3857. 879
  3858. 01:00:06,851 --> 01:00:09,185
  3859. Paling tidak ada yang bisa kau
  3860. lakukan, bukan begitu?
  3861.  
  3862. 880
  3863. 01:00:41,059 --> 01:00:42,310
  3864. Halo semuanya.
  3865.  
  3866. 881
  3867. 01:00:44,434 --> 01:00:46,705
  3868. Aku tahu kami terlambat, tapi
  3869. Alec sudah cukup baik...
  3870.  
  3871. 882
  3872. 01:00:46,740 --> 01:00:48,977
  3873. untuk datang dan berbicara dengan kita.
  3874.  
  3875. 883
  3876. 01:00:59,976 --> 01:01:01,768
  3877. Dengar, aku minta maaf untuk mengatakan ini...
  3878.  
  3879. 884
  3880. 01:01:04,142 --> 01:01:05,935
  3881. Aku tidak akan menjadi penyembuhmu.
  3882.  
  3883. 885
  3884. 01:01:11,142 --> 01:01:13,393
  3885. Semua ini ... begitu...
  3886.  
  3887. 886
  3888. 01:01:14,101 --> 01:01:17,893
  3889. sangat aneh dan tak terduga
  3890.  
  3891. 887
  3892. 01:01:19,017 --> 01:01:20,893
  3893. Aku tidak bisa menanganinya, jadi...
  3894.  
  3895. 888
  3896. 01:01:23,392 --> 01:01:25,643
  3897. aku harap kalian akan mengerti dan...
  3898.  
  3899. 889
  3900. 01:01:26,934 --> 01:01:29,560
  3901. Aku akan pergi pada musim semi berikutnya, jadi...
  3902.  
  3903. 890
  3904. 01:01:35,851 --> 01:01:37,810
  3905. Kami pasti menghormati keputusan Alec.
  3906.  
  3907. 891
  3908. 01:01:39,351 --> 01:01:40,810
  3909. Ini bukan hal yang mudah untuknya.
  3910.  
  3911. 892
  3912. 01:01:41,642 --> 01:01:43,493
  3913. Kita juga pasti bersyukur atas pemberian...
  3914.  
  3915. 893
  3916. 01:01:43,517 --> 01:01:45,357
  3917. ... yang telah dia berikan pada kita
  3918. beberapa hari yang lalu.
  3919.  
  3920. 894
  3921. 01:01:45,726 --> 01:01:46,977
  3922. Aku tahu,...
  3923.  
  3924. 895
  3925. 01:01:47,851 --> 01:01:50,227
  3926. Terima kasih, Alec, untuk Rebecca kami.
  3927.  
  3928. 896
  3929. 01:01:50,309 --> 01:01:53,185
  3930. Dia berbicara begitu banyak,
  3931. aku ingin menutup mulutnya.
  3932.  
  3933. 897
  3934. 01:01:55,934 --> 01:01:57,997
  3935. Dan aku lupa betapa menyebalkannya...
  3936.  
  3937. 898
  3938. 01:01:58,032 --> 01:02:00,060
  3939. Suara istriku saat
  3940. dia meneriakiku
  3941.  
  3942. 899
  3943. 01:02:02,809 --> 01:02:04,577
  3944. Aku baru menerima hasil tesku...
  3945.  
  3946. 900
  3947. 01:02:04,601 --> 01:02:06,852
  3948. .. gulaku kembali normal
  3949. Terima kasih, Alec.
  3950.  
  3951. 901
  3952. 01:02:08,851 --> 01:02:10,852
  3953. Pertama kalinya aku kencing tanpa berdoa Rosario.
  3954.  
  3955. 902
  3956. 01:02:12,642 --> 01:02:13,642
  3957. Terima kasih sobat.
  3958.  
  3959. 903
  3960. 01:02:19,559 --> 01:02:22,227
  3961. Gagapku sudah hilang.
  3962. Dan aku tidak bisa hanya cukup berterima kasih.
  3963.  
  3964. 904
  3965. 01:02:23,101 --> 01:02:26,352
  3966. Aku juga ingin memamerkannya, berbagi denganmu..
  3967.  
  3968. 905
  3969. 01:02:27,392 --> 01:02:31,018
  3970. Dengan keras dan jelas, aku mengatakan...
  3971. Mary dan aku telah bertunangan.
  3972.  
  3973. 906
  3974. 01:02:42,101 --> 01:02:44,352
  3975. Oke, oke, tenanglah.
  3976.  
  3977. 907
  3978. 01:02:45,059 --> 01:02:46,059
  3979. Sudah selesai.
  3980.  
  3981. 908
  3982. 01:02:46,351 --> 01:02:48,643
  3983. Alec, kau adalah bagian dari komunitas ini,
  3984.  
  3985. 909
  3986. 01:02:48,934 --> 01:02:51,935
  3987. dan kami menghargai kau tinggal di
  3988. sini terlepas dari keputusanmu.
  3989.  
  3990. 910
  3991. 01:02:52,476 --> 01:02:53,477
  3992. Terima kasih.
  3993.  
  3994. 911
  3995. 01:02:54,892 --> 01:02:55,892
  3996. Anak-anak...
  3997.  
  3998. 912
  3999. 01:03:03,267 --> 01:03:06,560
  4000. - Ini dari kita semua
  4001. - Maaf kami membuatmu dalam masalah
  4002.  
  4003. 913
  4004. 01:03:06,851 --> 01:03:09,018
  4005. Sepertinya sudah terlambat, tapi selamat ulang tahun.
  4006.  
  4007. 914
  4008. 01:03:09,101 --> 01:03:11,477
  4009. Selamat ulang tahun, Alec!
  4010.  
  4011. 915
  4012. 01:03:14,142 --> 01:03:15,142
  4013. Terima kasih.
  4014.  
  4015. 916
  4016. 01:03:17,601 --> 01:03:18,601
  4017. Terima kasih.
  4018.  
  4019. 917
  4020. 01:04:10,726 --> 01:04:11,768
  4021. Tn. Bailey?
  4022.  
  4023. 918
  4024. 01:04:13,392 --> 01:04:14,392
  4025. Iya.
  4026.  
  4027. 919
  4028. 01:04:14,559 --> 01:04:16,852
  4029. Kami datang karena putri
  4030. kami sedang sakit.
  4031.  
  4032. 920
  4033. 01:04:19,226 --> 01:04:21,643
  4034. Dengar, aku sudah menjelaskan semua
  4035. ini kemarin di pertemuan itu.
  4036.  
  4037. 921
  4038. 01:04:21,726 --> 01:04:25,268
  4039. Kami bukan dari desa sini.
  4040. Kami diusir saat kesini untuk melihatmu.
  4041.  
  4042. 922
  4043. 01:04:25,351 --> 01:04:26,768
  4044. Aku tidak bisa menolong putrimu.
  4045.  
  4046. 923
  4047. 01:04:27,559 --> 01:04:31,060
  4048. Dia menderita kanker.
  4049. Dokter mengatakan tidak ada obatnya.
  4050.  
  4051. 924
  4052. 01:04:32,767 --> 01:04:34,977
  4053. Aku menyesal karena anakmu sakit.
  4054.  
  4055. 925
  4056. 01:04:35,059 --> 01:04:38,560
  4057. Tolong, bisakah kau keluar sebentar dan melihatnya?
  4058.  
  4059. 926
  4060. 01:04:40,101 --> 01:04:43,643
  4061. Aku akan meminta kalian dengan sopan untuk
  4062. segera meninggalkan rumahku,
  4063.  
  4064. 927
  4065. 01:04:43,726 --> 01:04:45,602
  4066. Aku telah cukup banyak diusik dengan urusan seperti ini.
  4067.  
  4068. 928
  4069. 01:04:45,726 --> 01:04:50,143
  4070. Kami menempuh perjalanan selama tujuh jam.
  4071. Dia sedang menunggu di luar.
  4072.  
  4073. 929
  4074. 01:04:50,226 --> 01:04:53,227
  4075. Tolong, pergilah kalian.
  4076.  
  4077. 930
  4078. 01:05:04,892 --> 01:05:07,060
  4079. Abigail, ayo, sayangku.
  4080. Kita pergi.
  4081.  
  4082. 931
  4083. 01:05:23,392 --> 01:05:27,102
  4084. Itu bukan parfum, bukan
  4085. masakan terbaikku,..
  4086.  
  4087. 932
  4088. 01:05:27,184 --> 01:05:29,310
  4089. Cemburu itulah yang membangkitkan kebodohannya.
  4090.  
  4091. 933
  4092. 01:05:29,392 --> 01:05:30,852
  4093. Selamat selamat
  4094.  
  4095. 934
  4096. 01:05:31,559 --> 01:05:34,102
  4097. Aku sangat mencintainya,
  4098. aku merindukan gagapnya.
  4099.  
  4100. 935
  4101. 01:05:45,809 --> 01:05:47,102
  4102. Aku ingin pergi ke kamar mandi.
  4103.  
  4104. 936
  4105. 01:05:53,309 --> 01:05:55,185
  4106. Hai. aku Abigail.
  4107.  
  4108. 937
  4109. 01:05:55,434 --> 01:05:57,185
  4110. Kau berbicara dengan orang tuaku,
  4111.  
  4112. 938
  4113. 01:05:59,267 --> 01:06:00,935
  4114. Aku tidak dapat membantumu.
  4115.  
  4116. 939
  4117. 01:06:01,184 --> 01:06:02,810
  4118. Tentu saja kau tidak bisa, aku sekarat.
  4119.  
  4120. 940
  4121. 01:06:03,642 --> 01:06:05,143
  4122. Kau masih mau memakan daging asap itu?
  4123.  
  4124. 941
  4125. 01:06:07,517 --> 01:06:09,602
  4126. Dulu aku sering makan telur dan daging asap.
  4127.  
  4128. 942
  4129. 01:06:10,309 --> 01:06:13,310
  4130. Setelah sering perawatan dengan listrik,..
  4131.  
  4132. 943
  4133. 01:06:13,892 --> 01:06:15,393
  4134. Aku benci telur dan aku suka daging asap.
  4135.  
  4136. 944
  4137. 01:06:16,226 --> 01:06:17,268
  4138. Kau pasti tahu.
  4139.  
  4140. 945
  4141. 01:06:18,892 --> 01:06:21,435
  4142. - Aku turut menyesal kau sedang sekarat.
  4143. - Yeah, itu menyebalkan.
  4144.  
  4145. 946
  4146. 01:06:27,351 --> 01:06:29,102
  4147. Oh, jangan khawatir, itu tidak menular.
  4148.  
  4149. 947
  4150. 01:06:31,976 --> 01:06:36,560
  4151. Dengar, Abigail, aku bukan penyembuh.
  4152.  
  4153. 948
  4154. 01:06:37,851 --> 01:06:39,852
  4155. Penyembuh itu tidak ada, Alec.
  4156.  
  4157. 949
  4158. 01:06:41,684 --> 01:06:43,977
  4159. Tapi inilah yang akan kita lakukan.
  4160. kau dan aku,
  4161.  
  4162. 950
  4163. 01:06:44,059 --> 01:06:45,539
  4164. Kita akan pergi bersama di akhir pekan.
  4165.  
  4166. 951
  4167. 01:06:45,601 --> 01:06:47,435
  4168. Cukup lama kita untuk sampai di Lunenburg.
  4169.  
  4170. 952
  4171. 01:06:48,851 --> 01:06:52,102
  4172. Dengar. Orangtuaku mengantarku ke sini, tujuh jam.
  4173.  
  4174. 953
  4175. 01:06:52,184 --> 01:06:54,518
  4176. Aku tidak ingin kemari.
  4177. Kau tahu mengapa aku mau?
  4178.  
  4179. 954
  4180. 01:06:56,142 --> 01:07:00,185
  4181. Karena... Mereka benar-benar percaya bahwa kau
  4182. memiliki karunia untuk menyembuhkanku,
  4183.  
  4184. 955
  4185. 01:07:01,267 --> 01:07:02,185
  4186. Abigail, aku,..
  4187.  
  4188. 956
  4189. 01:07:02,267 --> 01:07:04,852
  4190. Jangan panggil aku dengan
  4191. namaku, jika kau mau mengguruiku.
  4192.  
  4193. 957
  4194. 01:07:07,767 --> 01:07:10,247
  4195. Dengar, mereka baru menyadari bahwa
  4196. aku sedang berbicara denganmu.
  4197.  
  4198. 958
  4199. 01:07:10,851 --> 01:07:13,518
  4200. Orang tuaku telah bersusah payah begitu banyak karena aku,
  4201.  
  4202. 959
  4203. 01:07:13,892 --> 01:07:16,518
  4204. Tiga rumah sakit, empat
  4205. tahun tinggal di koper.
  4206.  
  4207. 960
  4208. 01:07:16,601 --> 01:07:19,310
  4209. Jadi... ini balasanku untuk mereka.
  4210.  
  4211. 961
  4212. 01:07:19,851 --> 01:07:21,435
  4213. - Aku tidak bisa...
  4214. - Ya kau bisa.
  4215.  
  4216. 962
  4217. 01:07:21,517 --> 01:07:23,102
  4218. Karena kau tidak perlu melakukan apapun.
  4219.  
  4220. 963
  4221. 01:07:23,434 --> 01:07:25,827
  4222. Aku sama sekali tidak akan merepotkanmu.
  4223. Hanya dua hari.
  4224.  
  4225. 964
  4226. 01:07:25,851 --> 01:07:27,868
  4227. Lalu aku pergi, dan saat aku mati,
  4228. mereka tidak akan mengeluh.
  4229.  
  4230. 965
  4231. 01:07:27,892 --> 01:07:30,893
  4232. Sayang, jangan ganggu dia...
  4233.  
  4234. 966
  4235. 01:07:32,351 --> 01:07:36,227
  4236. Tebak apa? Alec mempertimbangkan kembali.
  4237. Dia akan mencoba menyembuhkanku,
  4238.  
  4239. 967
  4240. 01:07:37,601 --> 01:07:38,810
  4241. Ya Tuhan!
  4242.  
  4243. 968
  4244. 01:07:41,267 --> 01:07:43,352
  4245. Terima kasih... terima kasih.
  4246.  
  4247. 969
  4248. 01:07:43,434 --> 01:07:47,185
  4249. Ibu, ayah, Alec tidak bisa menjanjikan ini akan berhasil.
  4250.  
  4251. 970
  4252. 01:07:47,809 --> 01:07:49,477
  4253. Tidak, tidak. Tidak apa-apa.
  4254.  
  4255. 971
  4256. 01:07:50,101 --> 01:07:53,060
  4257. Jadi aku dan dia, kita akan menghabiskan
  4258. sebagian besar akhir pekan bersama.
  4259.  
  4260. 972
  4261. 01:07:53,226 --> 01:07:56,143
  4262. Begitulah cara kerjanya.
  4263. Benar, Alec?
  4264.  
  4265. 973
  4266. 01:08:00,226 --> 01:08:02,102
  4267. Ya, Yup.
  4268.  
  4269. 974
  4270. 01:08:02,934 --> 01:08:06,227
  4271. Itu ... Begitulah cara kerjanya.
  4272.  
  4273. 975
  4274. 01:08:19,059 --> 01:08:20,643
  4275. Jadi, kemana kita akan pergi?
  4276.  
  4277. 976
  4278. 01:08:20,934 --> 01:08:24,602
  4279. Bekerja, aku bekerja untuk dokter hewan.
  4280.  
  4281. 977
  4282. 01:08:25,184 --> 01:08:27,602
  4283. - Keren! aku suka binatang!
  4284. - ya?
  4285.  
  4286. 978
  4287. 01:08:27,684 --> 01:08:29,893
  4288. Ya, dokter tidak pernah mengizinkanku untuk memelihara seekor anjing.
  4289.  
  4290. 979
  4291. 01:08:29,976 --> 01:08:32,560
  4292. Sekarang mereka mengizinkan, tapi, aku
  4293. tidak ingin memeliharanya sekarang.
  4294.  
  4295. 980
  4296. 01:08:35,892 --> 01:08:38,560
  4297. Jika kau merasa kasihan padaku, aku
  4298. akan menendangmu sampai sakit.
  4299.  
  4300. 981
  4301. 01:08:44,476 --> 01:08:45,476
  4302. Apa?
  4303.  
  4304. 982
  4305. 01:08:47,226 --> 01:08:48,352
  4306. Ini bukan milikku,
  4307.  
  4308. 983
  4309. 01:08:49,809 --> 01:08:50,852
  4310. Masuk saja.
  4311.  
  4312. 984
  4313. 01:09:08,976 --> 01:09:10,185
  4314. Hei!
  4315.  
  4316. 985
  4317. 01:09:12,892 --> 01:09:15,227
  4318. Cecilia, ini Abigail.
  4319.  
  4320. 986
  4321. 01:09:16,601 --> 01:09:18,977
  4322. Kami akan bersama
  4323. untuk akhir pekan ini.
  4324.  
  4325. 987
  4326. 01:09:19,392 --> 01:09:21,060
  4327. Senang bertemu denganmu, Abigail.
  4328.  
  4329. 988
  4330. 01:09:21,142 --> 01:09:23,227
  4331. Hai.
  4332. Jika aku seperti ini.
  4333.  
  4334. 989
  4335. 01:09:23,351 --> 01:09:26,185
  4336. Alec akan menjelaskan, tapi pada dasarnya, orang tuaku berpikir...
  4337.  
  4338. 990
  4339. 01:09:26,267 --> 01:09:28,643
  4340. Dia akan menyembuhkanku, jadi, kita cuma berpura-pura.
  4341.  
  4342. 991
  4343. 01:09:29,559 --> 01:09:31,518
  4344. Kupikir dia bisa membantu
  4345. dir peternakan.
  4346.  
  4347. 992
  4348. 01:09:31,976 --> 01:09:34,810
  4349. - Iya. aku juga ingin menjadi dokter hewan.
  4350. - Bagus!
  4351.  
  4352. 993
  4353. 01:09:36,101 --> 01:09:37,477
  4354. Apakah itu Border Collie?
  4355.  
  4356. 994
  4357. 01:09:38,017 --> 01:09:40,185
  4358. Ya, namanya adalah "Batman."
  4359.  
  4360. 995
  4361. 01:09:40,351 --> 01:09:41,643
  4362. Aku suka itu!
  4363.  
  4364. 996
  4365. 01:09:44,142 --> 01:09:46,143
  4366. Aku minta maaf. Seharusnya...
  4367.  
  4368. 997
  4369. 01:09:47,559 --> 01:09:50,018
  4370. - Dia memohon padaku,
  4371. - Tentu saja, tidak masalah.
  4372.  
  4373. 998
  4374. 01:09:50,809 --> 01:09:53,352
  4375. Dia mengatakan itu adalah semacam
  4376. hadiah kepada orang tuanya,
  4377.  
  4378. 999
  4379. 01:09:53,434 --> 01:09:54,893
  4380. ... jadi mereka tidak putus harapan padanya.
  4381.  
  4382. 1000
  4383. 01:09:55,351 --> 01:09:56,685
  4384. Dia tampak baik.
  4385.  
  4386. 1001
  4387. 01:09:57,559 --> 01:09:58,559
  4388. Ya.
  4389.  
  4390. 1002
  4391. 01:09:59,642 --> 01:10:00,977
  4392. Dia menderita kanker.
  4393.  
  4394. 1003
  4395. 01:10:02,309 --> 01:10:06,518
  4396. Dia tidak akan bertahan.
  4397. Tapi dia bijak.
  4398.  
  4399. 1004
  4400. 01:11:02,601 --> 01:11:03,601
  4401. Apakah kau baik-baik saja?
  4402.  
  4403. 1005
  4404. 01:11:19,726 --> 01:11:23,393
  4405. Jadi... kapan kau pertama kali didiagnosis?
  4406.  
  4407. 1006
  4408. 01:11:24,226 --> 01:11:26,102
  4409. Tanggal tiga bulan April, empat tahun yang lalu.
  4410.  
  4411. 1007
  4412. 01:11:27,101 --> 01:11:28,727
  4413. Kau pasti shock.
  4414.  
  4415. 1008
  4416. 01:11:28,851 --> 01:11:30,435
  4417. Tidak juga. Maksudku...
  4418.  
  4419. 1009
  4420. 01:11:30,559 --> 01:11:33,893
  4421. Aku beruntung, karena dokterku saat itu sangat keren.
  4422.  
  4423. 1010
  4424. 01:11:34,434 --> 01:11:35,935
  4425. Dia menolak menyebutnya kanker,
  4426.  
  4427. 1011
  4428. 01:11:36,017 --> 01:11:38,810
  4429. Dia mengatakan bahwa ada terlalu banyak
  4430. konotasi buruk dengan kata tersebut.
  4431.  
  4432. 1012
  4433. 01:11:39,809 --> 01:11:42,560
  4434. Yang di-diagnosis padaku adalah "kasus marshmallow yang buruk."
  4435.  
  4436. 1013
  4437. 01:11:45,184 --> 01:11:46,185
  4438. Aku suka itu.
  4439.  
  4440. 1014
  4441. 01:11:46,976 --> 01:11:49,893
  4442. Jadi... Kalian berdua punya hubungan sesuatu?
  4443.  
  4444. 1015
  4445. 01:11:51,309 --> 01:11:53,435
  4446. - Tidak.
  4447. - Tidak.
  4448.  
  4449. 1016
  4450. 01:11:53,517 --> 01:11:57,102
  4451. - Ayolah...
  4452. - Tidak, sungguh, kami tidak, kami hanya berteman.
  4453.  
  4454. 1017
  4455. 01:11:57,517 --> 01:11:59,518
  4456. Bukan itu yang Batman katakan padaku.
  4457.  
  4458. 1018
  4459. 01:12:02,684 --> 01:12:03,602
  4460. Apakah kau baik-baik saja?
  4461.  
  4462. 1019
  4463. 01:12:03,684 --> 01:12:06,768
  4464. Tidak, aku punya masalah marshmallow terminal.
  4465.  
  4466. 1020
  4467. 01:12:08,351 --> 01:12:11,393
  4468. - Bagaimana kalau aku mengantarmu kembali?
  4469. - Itu akan bagus
  4470.  
  4471. 1021
  4472. 01:12:11,726 --> 01:12:13,310
  4473. Aku mungkin membutuhkan oksigen.
  4474.  
  4475. 1022
  4476. 01:12:14,059 --> 01:12:17,060
  4477. Baiklah, jadi aku akan melihat kalian berdua lagi besok?
  4478.  
  4479. 1023
  4480. 01:12:19,642 --> 01:12:20,685
  4481. Terima kasih.
  4482.  
  4483. 1024
  4484. 01:12:20,851 --> 01:12:22,185
  4485. Aku suka disini.
  4486.  
  4487. 1025
  4488. 01:12:25,517 --> 01:12:26,560
  4489. Ikuti aku!
  4490.  
  4491. 1026
  4492. 01:12:32,767 --> 01:12:33,767
  4493. Apa?
  4494.  
  4495. 1027
  4496. 01:12:33,934 --> 01:12:35,227
  4497. Kau menyukainya, bukan?
  4498.  
  4499. 1028
  4500. 01:12:36,726 --> 01:12:37,893
  4501. Dia cantik...
  4502.  
  4503. 1029
  4504. 01:12:39,226 --> 01:12:40,727
  4505. Ya dia.
  4506.  
  4507. 1030
  4508. 01:12:41,267 --> 01:12:44,143
  4509. Tapi, itu tidak mungkin.
  4510.  
  4511. 1031
  4512. 01:12:44,726 --> 01:12:46,185
  4513. Kenapa, karena kau bekerja untuknya?
  4514.  
  4515. 1032
  4516. 01:12:48,976 --> 01:12:50,185
  4517. Bisakah kau menjaga sebuah rahasia?
  4518.  
  4519. 1033
  4520. 01:12:54,767 --> 01:12:56,977
  4521. Cecilia menyukai wanita.
  4522.  
  4523. 1034
  4524. 01:12:57,059 --> 01:12:59,977
  4525. Oh.. lesbian dari Hongkong... eh dari Mars!
  4526. Tidak, dia bukan lesbi!
  4527.  
  4528. 1035
  4529. 01:13:00,267 --> 01:13:01,267
  4530. Dia melakukannya.
  4531.  
  4532. 1036
  4533. 01:13:01,309 --> 01:13:04,477
  4534. Dengar, aku kenal lesbian,
  4535. dan Cecilia bukan lesbi.
  4536.  
  4537. 1037
  4538. 01:13:04,559 --> 01:13:05,977
  4539. Oh, jadi kau seorang ahli? Apakah kamu lesbian?
  4540.  
  4541. 1038
  4542. 01:13:06,059 --> 01:13:07,768
  4543. Kakakku adalah seorang lesbian dan aku? Ya, memang.
  4544.  
  4545. 1039
  4546. 01:13:07,851 --> 01:13:08,977
  4547. Oh, kau punya saudara perempuan?
  4548.  
  4549. 1040
  4550. 01:13:09,601 --> 01:13:11,851
  4551. Ya, dia berumur 25 tahun, dan
  4552. dia seorang megalesbian,
  4553.  
  4554. 1041
  4555. 01:13:11,886 --> 01:13:14,102
  4556. Yang membuatku ahli.
  4557.  
  4558. 1042
  4559. 01:13:14,184 --> 01:13:15,477
  4560. Dia berbohong.
  4561.  
  4562. 1043
  4563. 01:13:17,809 --> 01:13:19,643
  4564. Mengapa? Dia berbohong padamu?
  4565.  
  4566. 1044
  4567. 01:13:21,434 --> 01:13:23,393
  4568. Pasti ada masalah lain.
  4569.  
  4570. 1045
  4571. 01:13:25,809 --> 01:13:28,310
  4572. Tunggu tunggu. Apa maksudmu?
  4573.  
  4574. 1046
  4575. 01:13:28,517 --> 01:13:29,685
  4576. Masuk saja
  4577.  
  4578. 1047
  4579. 01:13:59,767 --> 01:14:00,768
  4580. Charlie.
  4581.  
  4582. 1048
  4583. 01:14:02,059 --> 01:14:03,227
  4584. Charlie.
  4585.  
  4586. 1049
  4587. 01:14:03,767 --> 01:14:04,767
  4588. Charlie.
  4589.  
  4590. 1050
  4591. 01:14:07,226 --> 01:14:08,226
  4592. Charlie!
  4593.  
  4594. 1051
  4595. 01:14:08,392 --> 01:14:09,392
  4596. Charlie!
  4597.  
  4598. 1052
  4599. 01:14:12,851 --> 01:14:15,643
  4600. Buka pintunya!
  4601. Buka pintunya, Charlie!
  4602.  
  4603. 1053
  4604. 01:14:15,976 --> 01:14:18,643
  4605. Abigail, buka pintunya!
  4606. Charlie!
  4607.  
  4608. 1054
  4609. 01:14:22,892 --> 01:14:23,893
  4610. Charlie...
  4611.  
  4612. 1055
  4613. 01:14:26,101 --> 01:14:28,560
  4614. TERIMA KASIH
  4615.  
  4616. 1056
  4617. 01:14:30,184 --> 01:14:32,685
  4618. MANUSIA DENGAN PENYAKIT POLI BISA BERJALAN UNTUK PERTAMA KALINYA DALAM DECADE INI
  4619.  
  4620. 1057
  4621. 01:14:35,642 --> 01:14:37,768
  4622. TERIMA KASIH TUAN. HEACOCK
  4623.  
  4624. 1058
  4625. 01:14:39,101 --> 01:14:41,185
  4626. ORANG BUTA BISA MELIHAT LAGI!
  4627.  
  4628. 1059
  4629. 01:14:43,351 --> 01:14:45,227
  4630. AKHIRNYA KAMI MENDAPATKAN SEORANG BAYI. TERIMA KASIH
  4631.  
  4632. 1060
  4633. 01:14:45,601 --> 01:14:47,685
  4634. TERIMA KASIH
  4635.  
  4636. 1061
  4637. 01:14:49,226 --> 01:14:50,810
  4638. TERIMA KASIH, MR.HEALER
  4639.  
  4640. 1062
  4641. 01:14:52,267 --> 01:14:55,060
  4642. GUBERNUR BERTERIMA KASIH PADA SANG PENYEMBUH
  4643.  
  4644. 1063
  4645. 01:14:56,017 --> 01:14:58,268
  4646. FRANK HEACOCK BERDUKA
  4647.  
  4648. 1064
  4649. 01:15:36,517 --> 01:15:38,060
  4650. Aku ingin mengajukan pertanyaan padamu.
  4651.  
  4652. 1065
  4653. 01:15:38,142 --> 01:15:40,477
  4654. - Apakah kau mabuk?
  4655. - Hanya satu pertanyaan.
  4656.  
  4657. 1066
  4658. 01:15:43,726 --> 01:15:44,726
  4659. Baik.
  4660.  
  4661. 1067
  4662. 01:15:45,017 --> 01:15:46,352
  4663. Bisakah aku menyelamatkannya?
  4664.  
  4665. 1068
  4666. 01:15:47,934 --> 01:15:50,727
  4667. Abigail, bisakah aku menyembuhkannya?
  4668.  
  4669. 1069
  4670. 01:15:51,184 --> 01:15:53,018
  4671. Aku tidak tahu, Alec.
  4672.  
  4673. 1070
  4674. 01:15:53,142 --> 01:15:54,977
  4675. Tolong jangan katakan itu
  4676.  
  4677. 1071
  4678. 01:15:58,684 --> 01:16:00,143
  4679. Bisakah aku menyembuhkan Charlie?
  4680.  
  4681. 1072
  4682. 01:16:01,601 --> 01:16:04,643
  4683. - Charlie?
  4684. - Charlie, dia adikku, Charlie.
  4685.  
  4686. 1073
  4687. 01:16:05,309 --> 01:16:06,852
  4688. Dia meninggal dunia karena marshmallow!
  4689.  
  4690. 1074
  4691. 01:16:10,017 --> 01:16:11,477
  4692. Aku tidak bisa melihatnya meninggal.
  4693.  
  4694. 1075
  4695. 01:16:14,309 --> 01:16:17,852
  4696. - Kenapa kau tidak masuk?
  4697. - Dia orang yang pintar.
  4698.  
  4699. 1076
  4700. 01:16:18,184 --> 01:16:21,518
  4701. Dia punya ide "penyembuh".
  4702.  
  4703. 1077
  4704. 01:16:22,059 --> 01:16:25,143
  4705. Itu bukan hal yang bodoh...
  4706.  
  4707. 1078
  4708. 01:16:27,017 --> 01:16:28,893
  4709. Kami memiliki 20 toko yang telah siap...
  4710.  
  4711. 1079
  4712. 01:16:28,976 --> 01:16:31,602
  4713. Aku sangat menyesal, Alec.
  4714.  
  4715. 1080
  4716. 01:16:33,434 --> 01:16:37,893
  4717. Saat dia meninggal, semuanya mati.
  4718.  
  4719. 1081
  4720. 01:16:39,517 --> 01:16:41,018
  4721. Dia adalah segalanya untukku.
  4722.  
  4723. 1082
  4724. 01:16:45,017 --> 01:16:46,477
  4725. Dapatkah aku mengambil karunia itu?
  4726.  
  4727. 1083
  4728. 01:16:47,017 --> 01:16:50,310
  4729. - Kau sudah mendengar kata Raymond, itu tidak mungkin.
  4730. - Tolong..
  4731.  
  4732. 1084
  4733. 01:16:54,267 --> 01:16:55,685
  4734. Aku pikir aku akan sakit.
  4735.  
  4736. 1085
  4737. 01:16:55,767 --> 01:16:57,852
  4738. - Oke, kenapa kau tidak masuk?
  4739. - Tidak, aku,..
  4740.  
  4741. 1086
  4742. 01:16:58,976 --> 01:17:00,018
  4743. Ayolah.
  4744.  
  4745. 1087
  4746. 01:17:05,351 --> 01:17:07,518
  4747. - Barangmu sudah dimasukkan semua?
  4748. - Ya, sudah masuk semuanya.
  4749.  
  4750. 1088
  4751. 01:17:07,601 --> 01:17:09,441
  4752. - Kau jaga dirimu.
  4753. - Jangan khawatir, aku akan baik-baik saja.
  4754.  
  4755. 1089
  4756. 01:17:09,476 --> 01:17:10,893
  4757. - Tabir suryanya sudah?
  4758. - Iya.
  4759.  
  4760. 1090
  4761. 01:17:11,851 --> 01:17:13,060
  4762. Dia akan baik-baik saja.
  4763.  
  4764. 1091
  4765. 01:17:14,309 --> 01:17:15,393
  4766. Heia!
  4767.  
  4768. 1092
  4769. 01:17:15,934 --> 01:17:17,602
  4770. - Hai!
  4771. - Dimana Alec?
  4772.  
  4773. 1093
  4774. 01:17:17,684 --> 01:17:21,018
  4775. - Dia memintaku untuk menjemput Abigail.
  4776. - Dia orang baik, Bu. Dia itu dokter hewan.
  4777.  
  4778. 1094
  4779. 01:17:21,642 --> 01:17:23,935
  4780. - Oke, kita ketemu lagi jam enam.
  4781. - Baik. Sampai jumpa
  4782.  
  4783. 1095
  4784. 01:17:24,017 --> 01:17:25,268
  4785. Selamat bersenang-senang, sayangku.
  4786.  
  4787. 1096
  4788. 01:17:29,726 --> 01:17:31,268
  4789. Semuanya siap?
  4790.  
  4791. 1097
  4792. 01:17:32,309 --> 01:17:33,309
  4793. Selamat tinggal sayang.
  4794.  
  4795. 1098
  4796. 01:17:39,809 --> 01:17:43,060
  4797. Jadi, apakah kau tidur nyenyak tadi malam?
  4798.  
  4799. 1099
  4800. 01:17:43,309 --> 01:17:44,309
  4801. Ya.
  4802.  
  4803. 1100
  4804. 01:17:46,017 --> 01:17:47,727
  4805. Alec memberitahuku kau itu lesbi.
  4806.  
  4807. 1101
  4808. 01:17:48,809 --> 01:17:49,685
  4809. Apa?
  4810.  
  4811. 1102
  4812. 01:17:49,767 --> 01:17:53,227
  4813. Aku berjanji untuk tidak memberitahumu.
  4814. Aku bertanya, aku tidak memberitahumu.
  4815.  
  4816. 1103
  4817. 01:17:55,726 --> 01:17:59,560
  4818. Ya, aku memang mengatakan kepadanya, agar dia tidak mendekatiku,
  4819.  
  4820. 1104
  4821. 01:17:59,976 --> 01:18:00,976
  4822. Aku tahu itu.
  4823.  
  4824. 1105
  4825. 01:18:03,226 --> 01:18:04,393
  4826. Dia tampan...
  4827.  
  4828. 1106
  4829. 01:18:04,684 --> 01:18:06,852
  4830. Ya, dia tampan.
  4831.  
  4832. 1107
  4833. 01:18:06,934 --> 01:18:09,143
  4834. Jadi, mengapa kau tidak ingin dia mendekatimu?
  4835.  
  4836. 1108
  4837. 01:18:09,226 --> 01:18:13,268
  4838. Karena... dia punya reputasi jelek...
  4839.  
  4840. 1109
  4841. 01:18:13,809 --> 01:18:15,727
  4842. - Dia adalah seorang pemarah.
  4843. - Oh ya?
  4844.  
  4845. 1110
  4846. 01:18:15,809 --> 01:18:18,685
  4847. Ya, pamannya mengingatkanku.
  4848.  
  4849. 1111
  4850. 01:18:21,142 --> 01:18:24,602
  4851. Jadi, tadi malam Alec sebenarnya
  4852. tertidur di tempatku,
  4853.  
  4854. 1112
  4855. 01:18:24,684 --> 01:18:26,352
  4856. Bagus, sekarang kita saling jujur!
  4857.  
  4858. 1113
  4859. 01:18:26,434 --> 01:18:29,477
  4860. Tidak, dia mabuk
  4861. dan dia tertidur.
  4862.  
  4863. 1114
  4864. 01:18:32,392 --> 01:18:35,518
  4865. Serius, aku tidak bercanda.
  4866. Kau akan melihatnya sendiri.
  4867.  
  4868. 1115
  4869. 01:19:12,184 --> 01:19:14,102
  4870. Aku berharap surga seperti ini.
  4871.  
  4872. 1116
  4873. 01:19:15,101 --> 01:19:16,185
  4874. Aku juga.
  4875.  
  4876. 1117
  4877. 01:19:22,142 --> 01:19:23,435
  4878. Bagaimana denganmu, Alec?
  4879.  
  4880. 1118
  4881. 01:19:27,976 --> 01:19:29,268
  4882. Aku tidak yakin.
  4883.  
  4884. 1119
  4885. 01:19:29,892 --> 01:19:31,643
  4886. Itu bukan jawaban jujur.
  4887.  
  4888. 1120
  4889. 01:19:35,642 --> 01:19:37,852
  4890. Yah, jika ada surga, maka...
  4891.  
  4892. 1121
  4893. 01:19:37,934 --> 01:19:38,934
  4894. Jika...?
  4895.  
  4896. 1122
  4897. 01:19:39,226 --> 01:19:41,560
  4898. Menurutmu apa yang terjadi saat kau meninggal?
  4899.  
  4900. 1123
  4901. 01:19:42,184 --> 01:19:43,727
  4902. Apakah ada orang di keluargamu yang meninggal?
  4903.  
  4904. 1124
  4905. 01:19:46,767 --> 01:19:47,852
  4906. Mereka semua.
  4907.  
  4908. 1125
  4909. 01:19:53,101 --> 01:19:57,060
  4910. Saudara kembarku...
  4911. Dia memiliki apa yang kau miliki.
  4912.  
  4913. 1126
  4914. 01:20:00,476 --> 01:20:01,477
  4915. Siapa namanya?
  4916.  
  4917. 1127
  4918. 01:20:03,726 --> 01:20:04,727
  4919. Charlie.
  4920.  
  4921. 1128
  4922. 01:20:05,559 --> 01:20:06,559
  4923. Kapan?
  4924.  
  4925. 1129
  4926. 01:20:07,226 --> 01:20:08,310
  4927. Dua tahun yang lalu.
  4928.  
  4929. 1130
  4930. 01:20:11,976 --> 01:20:13,018
  4931. Charlie...
  4932.  
  4933. 1131
  4934. 01:20:16,809 --> 01:20:18,689
  4935. Charlie pasti sangat kesal denganmu.
  4936.  
  4937. 1132
  4938. 01:20:19,851 --> 01:20:20,893
  4939. - Mengapa?
  4940. - Mengapa?
  4941.  
  4942. 1133
  4943. 01:20:20,976 --> 01:20:23,685
  4944. Karena kau masih berpikir bahwa dia baru saja pergi dan dia masih ada!
  4945.  
  4946. 1134
  4947. 01:20:31,184 --> 01:20:33,477
  4948. Kau itu orang idiot, Alec Bailey.
  4949.  
  4950. 1135
  4951. 01:20:36,351 --> 01:20:38,393
  4952. Apakah itu alasanu kau kehilangan senyumanmu?
  4953.  
  4954. 1136
  4955. 01:20:41,809 --> 01:20:42,935
  4956. Mungkin.
  4957.  
  4958. 1137
  4959. 01:20:45,226 --> 01:20:46,268
  4960. Kemari.
  4961.  
  4962. 1138
  4963. 01:20:49,392 --> 01:20:52,727
  4964. Aku berjanji ketika aku sampai di surga, aku
  4965. akan mengirimkan sebuah pesan kepadamu.
  4966.  
  4967. 1139
  4968. 01:20:52,892 --> 01:20:53,892
  4969. Oh ya?
  4970.  
  4971. 1140
  4972. 01:20:54,892 --> 01:20:57,018
  4973. Mungkin aku ingin mendengar omong kosong darimu.
  4974.  
  4975. 1141
  4976. 01:20:59,892 --> 01:21:01,268
  4977. Ya, itu sudah pasti.
  4978.  
  4979. 1142
  4980. 01:21:07,309 --> 01:21:09,227
  4981. Jadi menyebalkan akhir pekan sudah berakhir.
  4982.  
  4983. 1143
  4984. 01:21:10,309 --> 01:21:12,893
  4985. Seandainya saja aku memberi tahu orang tuaku
  4986. aku butuh waktu satu bulan untuk bekerja.
  4987.  
  4988. 1144
  4989. 01:21:12,976 --> 01:21:14,560
  4990. Sebulan? Tidak, terima kasih.
  4991.  
  4992. 1145
  4993. 01:21:23,559 --> 01:21:25,768
  4994. Sekarang kita akan memutarkan lagu "Give me
  4995. some loving", sebuah lagu klasik...
  4996.  
  4997. 1146
  4998. 01:21:25,851 --> 01:21:27,060
  4999. Hentikan truknya!
  5000.  
  5001. 1147
  5002. 01:21:27,142 --> 01:21:28,143
  5003. Apa?
  5004.  
  5005. 1148
  5006. 01:21:28,226 --> 01:21:29,827
  5007. Alec, hentikan truknya!
  5008. Aku mau keluar!
  5009.  
  5010. 1149
  5011. 01:21:29,851 --> 01:21:31,477
  5012. - Apakah kau baik-baik saja?
  5013. - Hentikan truknya!
  5014.  
  5015. 1150
  5016. 01:21:31,559 --> 01:21:32,977
  5017. Hentikan! Hentikan!
  5018.  
  5019. 1151
  5020. 01:21:33,059 --> 01:21:35,893
  5021. - Baiklah, baiklah baiklah.
  5022. - Hentikan! Hentikan!
  5023.  
  5024. 1152
  5025. 01:21:36,184 --> 01:21:37,435
  5026. Hentikan truknya!
  5027.  
  5028. 1153
  5029. 01:21:43,101 --> 01:21:44,643
  5030. Aku suka lagu ini.
  5031.  
  5032. 1154
  5033. 01:21:45,059 --> 01:21:46,819
  5034. Ini adalah lagu perang kita di rumah sakit.
  5035.  
  5036. 1155
  5037. 01:21:47,726 --> 01:21:49,643
  5038. Saat lagu ini diputar,
  5039. kita semua berjoged.
  5040.  
  5041. 1156
  5042. 01:21:49,726 --> 01:21:51,185
  5043. Sekarang kita bertiga akan berjoged.
  5044.  
  5045. 1157
  5046. 01:21:51,934 --> 01:21:52,934
  5047. Ayolah!
  5048.  
  5049. 1158
  5050. 01:21:55,851 --> 01:21:59,102
  5051. - Aku tidak berjoged.
  5052. - Apa kau sedang bercanda?
  5053.  
  5054. 1159
  5055. 01:21:59,184 --> 01:22:00,810
  5056. Bagaimana kau tidak bisa berjoged seperti ini?
  5057.  
  5058. 1160
  5059. 01:22:01,184 --> 01:22:03,227
  5060. - Baiklah, lakukan seperti main gitar.
  5061. - Apa?
  5062.  
  5063. 1161
  5064. 01:22:03,309 --> 01:22:05,393
  5065. Mainkan gitar, seperti ini!
  5066.  
  5067. 1162
  5068. 01:22:07,059 --> 01:22:08,352
  5069. Ayo ayo ayo.
  5070.  
  5071. 1163
  5072. 01:23:13,726 --> 01:23:14,893
  5073. Kau akan memberiku tilang lagi?
  5074.  
  5075. 1164
  5076. 01:23:16,267 --> 01:23:18,518
  5077. - Hai, Paman Tom.
  5078. - Hai sayang.
  5079.  
  5080. 1165
  5081. 01:23:20,059 --> 01:23:21,477
  5082. Semuanya baik-baik saja disini?
  5083.  
  5084. 1166
  5085. 01:23:21,976 --> 01:23:22,976
  5086. Terbaik.
  5087.  
  5088. 1167
  5089. 01:23:25,059 --> 01:23:27,227
  5090. - Maukah kau kemari sebentar?
  5091. - Mengapa?
  5092.  
  5093. 1168
  5094. 01:23:27,851 --> 01:23:28,977
  5095. Kemarilah.
  5096.  
  5097. 1169
  5098. 01:23:45,434 --> 01:23:47,268
  5099. Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih untuk ini...
  5100.  
  5101. 1170
  5102. 01:23:48,601 --> 01:23:50,393
  5103. Ayahnya adalah kakakku,
  5104.  
  5105. 1171
  5106. 01:23:52,392 --> 01:23:54,810
  5107. Aku belum pernah melihatnya bahagia untuk...
  5108.  
  5109. 1172
  5110. 01:23:58,226 --> 01:23:59,477
  5111. Setelah sekian lama.
  5112.  
  5113. 1173
  5114. 01:24:18,309 --> 01:24:20,435
  5115. - Semakin dingin.
  5116. Diam, Alec.
  5117.  
  5118. 1174
  5119. 01:24:20,517 --> 01:24:22,268
  5120. Aku akan mati, tapi bukan karena cuacanya.
  5121.  
  5122. 1175
  5123. 01:26:24,601 --> 01:26:27,685
  5124. Tunggu. aku tidak ingin mengucapkan
  5125. selamat tinggal di depan orang tuaku,
  5126.  
  5127. 1176
  5128. 01:26:29,184 --> 01:26:34,393
  5129. Aku benci selamat tinggal, jadi, aturan
  5130. nomor satu, tidak ada yang menjadi emosional.
  5131.  
  5132. 1177
  5133. 01:26:35,892 --> 01:26:36,685
  5134. Sepakat?
  5135.  
  5136. 1178
  5137. 01:26:36,767 --> 01:26:38,102
  5138. - Sepakat.
  5139. - Sepakat.
  5140.  
  5141. 1179
  5142. 01:26:39,059 --> 01:26:41,102
  5143. Aku akan menuliskan untuk kalian sebuah puisi.
  5144.  
  5145. 1180
  5146. 01:26:41,851 --> 01:26:43,518
  5147. Jangan khawatir, ini cuma singkat.
  5148.  
  5149. 1181
  5150. 01:26:44,601 --> 01:26:45,977
  5151. Judulnya "Just Breathe."
  5152.  
  5153. 1182
  5154. 01:26:49,059 --> 01:26:50,935
  5155. Kita semua pada suatu
  5156. saat, berhenti bernapas.
  5157.  
  5158. 1183
  5159. 01:26:52,309 --> 01:26:54,518
  5160. Bagaimana jika kita menghirup napas pada saat itu?
  5161.  
  5162. 1184
  5163. 01:26:55,476 --> 01:26:58,643
  5164. Kita masih berpikir bahwa napas itu mudah karena gratis.
  5165.  
  5166. 1185
  5167. 01:26:59,267 --> 01:27:01,643
  5168. - Kata yang keren kan?
  5169. - Iya...
  5170.  
  5171. 1186
  5172. 01:27:02,767 --> 01:27:06,143
  5173. Setengah waktu kita bahkan tidak
  5174. memperhatikan napas kita.
  5175.  
  5176. 1187
  5177. 01:27:07,267 --> 01:27:09,268
  5178. Kapan nafas menjadi tidak keren?
  5179.  
  5180. 1188
  5181. 01:27:09,351 --> 01:27:11,102
  5182. Bahwa bagian tubuh yang lain diabaikan?
  5183.  
  5184. 1189
  5185. 01:27:11,351 --> 01:27:14,310
  5186. Pikirkan ungkapan
  5187. "ambil napasmu".
  5188.  
  5189. 1190
  5190. 01:27:14,934 --> 01:27:17,685
  5191. Kau harus mengambilnya, karena kau
  5192. telah kehilangan kendali atas hal itu.
  5193.  
  5194. 1191
  5195. 01:27:21,184 --> 01:27:25,310
  5196. Alec dan Cecilia, temukan
  5197. kendali napasmu,
  5198.  
  5199. 1192
  5200. 01:27:26,101 --> 01:27:30,060
  5201. ... dan, tolong, hiduplah untukku.
  5202. Seperti hari esok adalah hari terakhirmu.
  5203.  
  5204. 1193
  5205. 01:27:34,392 --> 01:27:36,352
  5206. Cecilia, kita sudah membuat kesepakatan.
  5207.  
  5208. 1194
  5209. 01:27:57,142 --> 01:27:58,142
  5210. Terima kasih, Alec.
  5211.  
  5212. 1195
  5213. 01:27:59,767 --> 01:28:02,102
  5214. Aku pikir ini akan baik
  5215. untuk orang tuaku,
  5216.  
  5217. 1196
  5218. 01:28:02,184 --> 01:28:04,893
  5219. Tapi... itu luar biasa buatku juga.
  5220.  
  5221. 1197
  5222. 01:28:07,601 --> 01:28:08,810
  5223. Yah, itu ...
  5224.  
  5225. 1198
  5226. 01:28:11,101 --> 01:28:13,102
  5227. Itu hal yang spesial untukku juga.
  5228.  
  5229. 1199
  5230. 01:28:14,101 --> 01:28:16,685
  5231. Yesus Terkasih, dia menunjukkan perasaannya!
  5232.  
  5233. 1200
  5234. 01:28:17,809 --> 01:28:19,268
  5235. Percayalah padaku tentang ini, Alec.
  5236.  
  5237. 1201
  5238. 01:28:20,017 --> 01:28:23,810
  5239. Charlie berada di tempat yang lebih
  5240. baik dan dia hanya ingin kau bahagia.
  5241.  
  5242. 1202
  5243. 01:28:30,809 --> 01:28:31,727
  5244. Aku akan mengantarmu.
  5245.  
  5246. 1203
  5247. 01:28:31,809 --> 01:28:34,018
  5248. Tolong!
  5249. Aku bisa melihat orangtuaku dari sini.
  5250.  
  5251. 1204
  5252. 01:28:41,184 --> 01:28:45,602
  5253. Oh! Satu hal lagi... Dia berbohong,
  5254. Dia tidak masuk ke kategori lesbian.
  5255.  
  5256. 1205
  5257. 01:28:45,684 --> 01:28:49,268
  5258. Dan... aku berbohong.
  5259. aku tidak punya saudara perempuan
  5260.  
  5261. 1206
  5262. 01:28:49,559 --> 01:28:50,559
  5263. Selamat tinggal.
  5264.  
  5265. 1207
  5266. 01:28:54,809 --> 01:28:57,643
  5267. Tunggu sebentar, kenapa kau berbohong?
  5268.  
  5269. 1208
  5270. 01:28:57,726 --> 01:29:01,602
  5271. Pamanmu mengatakan bahwa kau adalah kawat yang
  5272. rusak, kau akan mencoba masuk ke celanaku,
  5273.  
  5274. 1209
  5275. 01:29:01,684 --> 01:29:03,602
  5276. Oh kau pede sekali, bukan?
  5277.  
  5278. 1210
  5279. 01:29:03,684 --> 01:29:06,852
  5280. Kau mengajakku keluar, tiga menit setelah bertemu denganku,
  5281.  
  5282. 1211
  5283. 01:29:06,934 --> 01:29:09,185
  5284. Ini luar biasa
  5285. Aku akan berbicara dengannya.
  5286.  
  5287. 1212
  5288. 01:29:10,351 --> 01:29:13,477
  5289. Kau mungkin harus berbicara dengannya hari ini, karena dia akan berangkat besok.
  5290.  
  5291. 1213
  5292. 01:29:14,059 --> 01:29:15,518
  5293. Tunggu, dia masih di sini?
  5294.  
  5295. 1214
  5296. 01:29:15,601 --> 01:29:18,143
  5297. Ya, dia ada di rumahmu, atau di rumahnya.
  5298.  
  5299. 1215
  5300. 01:29:20,142 --> 01:29:21,893
  5301. Aku perlu berbicara dengannya, ayo.
  5302.  
  5303. 1216
  5304. 01:29:30,101 --> 01:29:31,185
  5305. Raymond!
  5306.  
  5307. 1217
  5308. 01:29:32,309 --> 01:29:33,518
  5309. Aku ada dibawah.
  5310.  
  5311. 1218
  5312. 01:29:36,142 --> 01:29:39,018
  5313. Satu atau dua hal yang pasti
  5314. kulakukan, aku akan pergi.
  5315.  
  5316. 1219
  5317. 01:29:40,434 --> 01:29:41,643
  5318. Aku ingin karuniaku kembali.
  5319.  
  5320. 1220
  5321. 01:29:42,517 --> 01:29:43,518
  5322. Apa?
  5323.  
  5324. 1221
  5325. 01:29:43,976 --> 01:29:45,435
  5326. Sudah terlambat untuk itu.
  5327.  
  5328. 1222
  5329. 01:29:46,809 --> 01:29:48,852
  5330. Kenapa tiba-tiba berubah pikiran.
  5331.  
  5332. 1223
  5333. 01:29:48,934 --> 01:29:52,977
  5334. Tidak masalah kenapa. Aku membuat kesalahan,
  5335. sekarang aku menginginkannya kembali.
  5336.  
  5337. 1224
  5338. 01:29:53,142 --> 01:29:54,977
  5339. Alec, aku akan menjelaskan lagi padamu.
  5340.  
  5341. 1225
  5342. 01:29:55,059 --> 01:29:58,643
  5343. Aku tahu apa yang kau katakan tentang hari
  5344. ulang tahunku dan tengah malam, tapi...
  5345.  
  5346. 1226
  5347. 01:30:00,017 --> 01:30:01,643
  5348. Pasti ada beberapa cara lain.
  5349.  
  5350. 1227
  5351. 01:30:01,934 --> 01:30:04,727
  5352. - Bukan aku yang membuat peraturan
  5353. - Siapa yang membuatnya?
  5354.  
  5355. 1228
  5356. 01:30:04,809 --> 01:30:06,393
  5357. Siapa yang harus kutemui?
  5358.  
  5359. 1229
  5360. 01:30:06,642 --> 01:30:10,060
  5361. Alec, ini adalah salah
  5362. satu hal yang tidak kau percayai.
  5363.  
  5364. 1230
  5365. 01:30:10,767 --> 01:30:13,310
  5366. Aku hanya seekor semut di planet ini.
  5367.  
  5368. 1231
  5369. 01:30:14,351 --> 01:30:18,352
  5370. Pasti ada semacam petunjuk, seperti
  5371. rentang waktu atau semacamnya.
  5372.  
  5373. 1232
  5374. 01:30:18,434 --> 01:30:21,060
  5375. - Aku takut tidak.
  5376. - Tidak ada, Alec.
  5377.  
  5378. 1233
  5379. 01:30:21,892 --> 01:30:24,810
  5380. Aku... aku panik, oke?
  5381.  
  5382. 1234
  5383. 01:30:24,892 --> 01:30:28,518
  5384. Aku tidak tahu apa yang aku lakukan...
  5385. Aku yang membuat domba mengikutiku!
  5386.  
  5387. 1235
  5388. 01:30:29,476 --> 01:30:31,643
  5389. - Kau yang memilih pilihanmu sendiri.
  5390. - Pilihan?
  5391.  
  5392. 1236
  5393. 01:30:31,767 --> 01:30:35,893
  5394. Maaf, bagaimana aku bisa berpikir dengan baik, jika tiba-tiba saja
  5395. aku tahu aku memiliki kekuatan super yang aneh?
  5396.  
  5397. 1237
  5398. 01:30:35,976 --> 01:30:39,935
  5399. Aku tidak punya waktu untuk
  5400. mengerti dan merenung.
  5401.  
  5402. 1238
  5403. 01:30:40,017 --> 01:30:43,268
  5404. Dan sekarang, aku tahu aku bisa membantu orang lain,
  5405. jadi aku menginginkannya kembali.
  5406.  
  5407. 1239
  5408. 01:30:44,267 --> 01:30:46,768
  5409. - Sudah terlambat.
  5410. - Kau yang bilang aku adalah penyembuh...
  5411.  
  5412. 1240
  5413. 01:30:51,226 --> 01:30:52,560
  5414. Dimana bingkai fotoku?
  5415.  
  5416. 1241
  5417. 01:30:53,851 --> 01:30:55,310
  5418. Aku sudah menurunkannya.
  5419.  
  5420. 1242
  5421. 01:30:56,809 --> 01:30:58,477
  5422. Kami tidak membutuhkannya lagi.
  5423.  
  5424. 1243
  5425. 01:31:01,767 --> 01:31:04,685
  5426. Kau mempermainkanku, seperti boneka.
  5427.  
  5428. 1244
  5429. 01:31:05,684 --> 01:31:07,560
  5430. Aku semestinya tahu ini dari awal.
  5431.  
  5432. 1245
  5433. 01:31:07,642 --> 01:31:10,768
  5434. - Bukan itu cara kerjanya.
  5435. - Omong kosong tentang cara kerjanya...
  5436.  
  5437. 1246
  5438. 01:31:10,851 --> 01:31:12,435
  5439. ... atau kita tahu bagaimana itu.
  5440.  
  5441. 1247
  5442. 01:31:12,517 --> 01:31:13,653
  5443. Jika ada sedikit kejujuran mungkin...
  5444.  
  5445. 1248
  5446. 01:31:13,677 --> 01:31:14,827
  5447. aku akan membuat keputusan yang tepat.
  5448.  
  5449. 1249
  5450. 01:31:14,851 --> 01:31:16,643
  5451. - Tunggu...
  5452. - Jangan sentuh aku!
  5453.  
  5454. 1250
  5455. 01:31:17,142 --> 01:31:18,643
  5456. Kau bisa menghentikan ini.
  5457.  
  5458. 1251
  5459. 01:31:20,559 --> 01:31:22,435
  5460. Mungkin aku bisa menyelamatkan Abigail.
  5461.  
  5462. 1252
  5463. 01:31:28,184 --> 01:31:29,768
  5464. Tidak ada yang bisa kita lakukan lagi.
  5465.  
  5466. 1253
  5467. 01:31:31,601 --> 01:31:32,893
  5468. Sebaiknya biarkan dia.
  5469.  
  5470. 1254
  5471. 01:31:41,642 --> 01:31:42,893
  5472. Pastor Malloy!
  5473.  
  5474. 1255
  5475. 01:31:46,184 --> 01:31:47,184
  5476. Halo!
  5477.  
  5478. 1256
  5479. 01:31:50,684 --> 01:31:51,684
  5480. Alec?
  5481.  
  5482. 1257
  5483. 01:31:52,517 --> 01:31:55,060
  5484. Apa yang sedang kau lakukan?
  5485. Tempat ini ditutup pada jam segini.
  5486.  
  5487. 1258
  5488. 01:31:55,392 --> 01:31:57,227
  5489. Bukalah. Aku mau masuk ke sana.
  5490.  
  5491. 1259
  5492. 01:31:57,517 --> 01:31:58,602
  5493. Apa yang sedang terjadi?
  5494.  
  5495. 1260
  5496. 01:32:01,851 --> 01:32:03,143
  5497. Bagaimana aku berbicara denganNya?
  5498.  
  5499. 1261
  5500. 01:32:03,642 --> 01:32:04,477
  5501. Siapa?
  5502.  
  5503. 1262
  5504. 01:32:04,559 --> 01:32:06,227
  5505. Dia, Dia, atasanmu, Dia.
  5506.  
  5507. 1263
  5508. 01:32:07,226 --> 01:32:07,977
  5509. Tuhan?
  5510.  
  5511. 1264
  5512. 01:32:08,059 --> 01:32:09,059
  5513. Iya!
  5514.  
  5515. 1265
  5516. 01:32:10,684 --> 01:32:13,393
  5517. Kau hanya perlu bicara saja, dia pasti dengar.
  5518.  
  5519. 1266
  5520. 01:32:14,517 --> 01:32:16,435
  5521. Baik. Bisakah kau melakukannya untukku?
  5522.  
  5523. 1267
  5524. 01:32:17,892 --> 01:32:20,310
  5525. - Tidak, aku tidak bisa melakukan itu
  5526. - Dengar, kau berutang padaku.
  5527.  
  5528. 1268
  5529. 01:32:21,976 --> 01:32:23,852
  5530. Kau benar. Aku akan melakukannya.
  5531.  
  5532. 1269
  5533. 01:32:33,184 --> 01:32:36,560
  5534. Tapi untuk itu... kau harus melakukan sendiri.
  5535.  
  5536. 1270
  5537. 01:32:39,184 --> 01:32:40,852
  5538. Tutup saja pintunya saat kau selesai.
  5539.  
  5540. 1271
  5541. 01:32:44,184 --> 01:32:45,185
  5542. Terima kasih.
  5543.  
  5544. 1272
  5545. 01:33:05,851 --> 01:33:07,143
  5546. Ini konyol.
  5547.  
  5548. 1273
  5549. 01:33:09,226 --> 01:33:11,185
  5550. Sebenarnya, kau tau apa?
  5551.  
  5552. 1274
  5553. 01:33:11,601 --> 01:33:13,852
  5554. Apa yang sudah kau lakukan.. hah?
  5555.  
  5556. 1275
  5557. 01:33:14,767 --> 01:33:16,810
  5558. Maksudku, ini baik seperti yang kau katakan,
  5559.  
  5560. 1276
  5561. 01:33:16,892 --> 01:33:19,602
  5562. Lalu mengapa membiarkan orang muda sakit dan mati?
  5563.  
  5564. 1277
  5565. 01:33:19,892 --> 01:33:22,102
  5566. Mengapa kau tidak menjawabku?
  5567.  
  5568. 1278
  5569. 01:33:22,184 --> 01:33:25,185
  5570. Maksudku, Abigail?
  5571. Apakah kau serius?
  5572.  
  5573. 1279
  5574. 01:33:25,267 --> 01:33:27,018
  5575. Apakah kau memang jahat?
  5576.  
  5577. 1280
  5578. 01:33:27,267 --> 01:33:28,977
  5579. Dia baru 14 tahun!
  5580.  
  5581. 1281
  5582. 01:33:31,642 --> 01:33:33,685
  5583. Sekarang Kau mengembalikan karuniaku!
  5584.  
  5585. 1282
  5586. 01:33:36,684 --> 01:33:40,727
  5587. Aku bersumpah...
  5588. Jika Kau membiarkan Abigail mati,
  5589.  
  5590. 1283
  5591. 01:33:40,809 --> 01:33:43,143
  5592. ... aku mengutukmu bahwa Kau tidak pernah ada.
  5593.  
  5594. 1284
  5595. 01:33:44,684 --> 01:33:45,684
  5596. Charlie.
  5597.  
  5598. 1285
  5599. 01:33:45,726 --> 01:33:49,602
  5600. Charlie, jika kau di atas sana,
  5601. Pukul si idiot itu di wajahnya untukku,
  5602.  
  5603. 1286
  5604. 01:33:52,309 --> 01:33:53,727
  5605. Aku mau itu kembali!
  5606.  
  5607. 1287
  5608. 01:34:32,767 --> 01:34:36,643
  5609. Sebab mungkin sudah tua, Josh.
  5610.  
  5611. 1288
  5612. 01:34:36,726 --> 01:34:39,268
  5613. Aku tahu. Istriku telah memutuskan agar
  5614. aku untuk membeli yang lain.
  5615.  
  5616. 1289
  5617. 01:34:39,351 --> 01:34:41,602
  5618. - Dan ... ini...
  5619. - Tidak, tidak, tolong.
  5620.  
  5621. 1290
  5622. 01:34:41,684 --> 01:34:43,084
  5623. - Kau yakin?
  5624. - Yeah.
  5625.  
  5626. 1291
  5627. 01:34:43,767 --> 01:34:45,018
  5628. Bir untukku, kapan saja.
  5629.  
  5630. 1292
  5631. 01:34:45,351 --> 01:34:46,935
  5632. -Sampai jumpa.
  5633. -Sampai ketemu nanti.
  5634.  
  5635. 1293
  5636. 01:34:56,392 --> 01:34:57,435
  5637. Apa kabar?
  5638.  
  5639. 1294
  5640. 01:34:59,517 --> 01:35:01,310
  5641. Ya, aku baik.
  5642.  
  5643. 1295
  5644. 01:35:02,351 --> 01:35:05,977
  5645. Aku... aku membawakanmu hadiah.
  5646.  
  5647. 1296
  5648. 01:35:07,684 --> 01:35:09,393
  5649. Ini adalah "Forget-Me-Not."
  5650.  
  5651. 1297
  5652. 01:35:10,684 --> 01:35:13,205
  5653. Kupikir ini bisa menjadi simbol...
  5654.  
  5655. 1298
  5656. 01:35:13,240 --> 01:35:15,727
  5657. ...untuk persahabatan baru atau semacamnya,
  5658.  
  5659. 1299
  5660. 01:35:17,142 --> 01:35:20,977
  5661. Sekarang rasanya sangat murahan untuk memberikannya.
  5662.  
  5663. 1300
  5664. 01:35:30,517 --> 01:35:34,560
  5665. Aku sangat menyesal... jika kau merasa dipermainkan.
  5666.  
  5667. 1301
  5668. 01:35:35,934 --> 01:35:38,102
  5669. Tapi tidak perlu berbohong terus kan.
  5670.  
  5671. 1302
  5672. 01:35:38,351 --> 01:35:39,935
  5673. Pamanmu yang memintaku.
  5674.  
  5675. 1303
  5676. 01:35:41,809 --> 01:35:43,352
  5677. Bahwa kau bilang kau seorang lesbian...
  5678.  
  5679. 1304
  5680. 01:35:52,976 --> 01:35:54,643
  5681. Tentang Abigail...
  5682.  
  5683. 1305
  5684. 01:35:55,142 --> 01:35:56,142
  5685. Tolong...
  5686.  
  5687. 1306
  5688. 01:35:57,934 --> 01:36:01,810
  5689. Aku menyalahkanmu untuk Abigail dan...
  5690.  
  5691. 1307
  5692. 01:36:03,309 --> 01:36:04,310
  5693. Aku minta maaf.
  5694.  
  5695. 1308
  5696. 01:36:06,892 --> 01:36:10,685
  5697. Aku idiot, aku selalu
  5698. akan membuat pilihan yang salah.
  5699.  
  5700. 1309
  5701. 01:36:10,767 --> 01:36:12,007
  5702. Alec, Dia menulis surat kepada kita.
  5703.  
  5704. 1310
  5705. 01:36:13,267 --> 01:36:14,267
  5706. Apa?
  5707.  
  5708. 1311
  5709. 01:36:14,892 --> 01:36:18,935
  5710. Ini... Salah satu alasan aku memberanikan diri untuk datang dan mengantarkannya hari ini.
  5711.  
  5712. 1312
  5713. 01:36:23,476 --> 01:36:24,477
  5714. Apa yang dikatakannya?
  5715.  
  5716. 1313
  5717. 01:36:24,559 --> 01:36:26,435
  5718. Aku tidak tahu.
  5719. Aku ingin membacanya denganmu.
  5720.  
  5721. 1314
  5722. 01:36:35,101 --> 01:36:36,101
  5723. TELEPON AKU
  5724.  
  5725. 1315
  5726. 01:36:37,142 --> 01:36:38,268
  5727. Dimana ponselmu?
  5728.  
  5729. 1316
  5730. 01:36:42,434 --> 01:36:46,018
  5731. 5065550174.
  5732.  
  5733. 1317
  5734. 01:36:53,434 --> 01:36:55,060
  5735. - Iya?
  5736. - Abigail...
  5737.  
  5738. 1318
  5739. 01:36:55,184 --> 01:36:57,393
  5740. - Ini Alec dan Cecilia.
  5741. - Hai!
  5742.  
  5743. 1319
  5744. 01:36:57,726 --> 01:37:00,352
  5745. Apa yang membawa kalian begitu lama!
  5746. Kau harusnya meneleponku.
  5747.  
  5748. 1320
  5749. 01:37:00,434 --> 01:37:02,935
  5750. Aku sangat menyesal.
  5751. Kami baru saja membuka suratmu.
  5752.  
  5753. 1321
  5754. 01:37:03,517 --> 01:37:04,893
  5755. Jadi, bagaimana kabar kalian berdua?
  5756.  
  5757. 1322
  5758. 01:37:04,976 --> 01:37:08,518
  5759. - Baik...
  5760. - Yeah, kita baik-baik saja. Apa kabarmu?
  5761.  
  5762. 1323
  5763. 01:37:08,934 --> 01:37:10,227
  5764. Ya. Aku baik.
  5765.  
  5766. 1324
  5767. 01:37:11,434 --> 01:37:14,268
  5768. Jadi aku punya beberapa berita, guys.
  5769.  
  5770. 1325
  5771. 01:37:15,351 --> 01:37:16,351
  5772. Baik.
  5773.  
  5774. 1326
  5775. 01:37:16,392 --> 01:37:17,392
  5776. Baik...
  5777.  
  5778. 1327
  5779. 01:37:17,851 --> 01:37:21,935
  5780. Ternyata sekitar setahun yang lalu
  5781. aku mengikutii Perawatan Paliatif.
  5782.  
  5783. 1328
  5784. 01:37:22,601 --> 01:37:24,935
  5785. Intinya, ini seperti hukuman mati,
  5786.  
  5787. 1329
  5788. 01:37:25,017 --> 01:37:26,852
  5789. ... karena kemoterapi sudah tidak berhasil lagi.
  5790.  
  5791. 1330
  5792. 01:37:27,767 --> 01:37:28,767
  5793. Benar.
  5794.  
  5795. 1331
  5796. 01:37:29,976 --> 01:37:30,976
  5797. Tapi...
  5798.  
  5799. 1332
  5800. 01:37:31,476 --> 01:37:32,476
  5801. Tapi apa?
  5802.  
  5803. 1333
  5804. 01:37:33,892 --> 01:37:36,977
  5805. Saat kembali, aku bertemu dengan
  5806. dokter marshmello yang aku ceritakan.
  5807.  
  5808. 1334
  5809. 01:37:37,476 --> 01:37:41,393
  5810. Dia kaget karena aku terlihat sangat
  5811. sehat, jadi dia ingin mencoba beberapa tes.
  5812.  
  5813. 1335
  5814. 01:37:42,892 --> 01:37:46,602
  5815. Kau tidak akan percaya ini,
  5816. semacam remisi yang aneh.
  5817.  
  5818. 1336
  5819. 01:37:46,934 --> 01:37:48,477
  5820. - Apa artinya itu?
  5821. - Tunggu.
  5822.  
  5823. 1337
  5824. 01:37:48,559 --> 01:37:51,018
  5825. Apa itu, apa "semacam
  5826. remisi aneh"?
  5827.  
  5828. 1338
  5829. 01:37:51,101 --> 01:37:52,893
  5830. Aku tahu, aku juga tidak mengerti.
  5831.  
  5832. 1339
  5833. 01:37:52,976 --> 01:37:55,768
  5834. A: Entah bagaimana kanker itu bisa pergi.
  5835.  
  5836. 1340
  5837. 01:37:55,851 --> 01:37:58,852
  5838. B: Mereka akan melakukan perawatan untuk menyingkirkan sisa kankernya jika masih ada.
  5839.  
  5840. 1341
  5841. 01:37:58,934 --> 01:38:02,352
  5842. Dan C: Aku tidak akan mati.
  5843.  
  5844. 1342
  5845. 01:38:02,434 --> 01:38:04,768
  5846. Dan aku akan berada di sana untuk Natal.
  5847.  
  5848. 1343
  5849. 01:38:06,434 --> 01:38:07,434
  5850. Apa?
  5851.  
  5852. 1344
  5853. 01:38:11,184 --> 01:38:12,935
  5854. Guys, aku masih di telepon di sini!
  5855.  
  5856. 1345
  5857. 01:38:13,017 --> 01:38:14,893
  5858. Maaf maaf!
  5859.  
  5860. 1346
  5861. 01:38:16,059 --> 01:38:17,059
  5862. Hei, Alec.
  5863.  
  5864. 1347
  5865. 01:38:17,142 --> 01:38:18,227
  5866. Iya.
  5867.  
  5868. 1348
  5869. 01:38:18,351 --> 01:38:21,185
  5870. Kau pasti memberitahu semua orang bahwa
  5871. kau yang menyembuhkanku, Ambil pujiannya.
  5872.  
  5873. 1349
  5874. 01:38:21,267 --> 01:38:23,393
  5875. Orang tuaku tentu yakin
  5876. bahwa itu adalah karenamu.
  5877.  
  5878. 1350
  5879. 01:38:23,976 --> 01:38:26,893
  5880. Dan bersiaplah karena mereka
  5881. mengirim lebih dari tiga bakul buah.
  5882.  
  5883. 1351
  5884. 01:38:27,142 --> 01:38:29,727
  5885. Peringatan! Spoiler.
  5886. Jangan sentuh apelnya.
  5887.  
  5888. 1352
  5889. 01:38:29,809 --> 01:38:31,018
  5890. Itu tidak enak.
  5891.  
  5892. 1353
  5893. 01:38:31,101 --> 01:38:32,102
  5894. Baik.
  5895.  
  5896. 1354
  5897. 01:38:32,184 --> 01:38:34,518
  5898. Dengar. Aku harusi pergi. Telepon aku.
  5899.  
  5900. 1355
  5901. 01:38:36,392 --> 01:38:39,727
  5902. Ya, dan salam untuk adikmu dari kita.
  5903.  
  5904. 1356
  5905. 01:38:41,309 --> 01:38:45,602
  5906. Cecilia, jika kau belum mencium orang idiot itu sekarang,
  5907. sebaiknya cepatlah dan lakukanlah.
  5908.  
  5909. 1357
  5910. 01:38:46,059 --> 01:38:47,060
  5911. Aku sayang kalian semua!
  5912.  
  5913. 1358
  5914. 01:38:50,517 --> 01:38:51,518
  5915. Sampai jumpa.
  5916.  
  5917. 1359
  5918. 01:38:58,767 --> 01:39:00,143
  5919. Ini luar biasa.
  5920.  
  5921. 1360
  5922. 01:39:11,351 --> 01:39:14,352
  5923. - Tunggu tunggu! Berhenti berhenti!
  5924. - Apa?
  5925.  
  5926. 1361
  5927. 01:39:16,476 --> 01:39:18,268
  5928. Aku menduduki ini.
  5929.  
  5930. 1362
  5931. 01:39:58,851 --> 01:40:00,060
  5932. Ada apa...?
  5933.  
  5934. 1363
  5935. 01:40:00,142 --> 01:40:03,477
  5936. Aku hanya akan mengambil air minum.
  5937. Kembalilah tidur.
  5938.  
  5939. 1364
  5940. 01:40:21,267 --> 01:40:23,352
  5941. Kau menakutkan aku.
  5942. Apa yang kau lakukan di sini?
  5943.  
  5944. 1365
  5945. 01:40:23,434 --> 01:40:24,810
  5946. Ini adalah rumahku,
  5947.  
  5948. 1366
  5949. 01:40:25,851 --> 01:40:28,768
  5950. Ada yang harus kulakukan di ruang bawah tanah.
  5951.  
  5952. 1367
  5953. 01:40:33,101 --> 01:40:34,435
  5954. Bisakah aku bertanya?
  5955.  
  5956. 1368
  5957. 01:40:36,517 --> 01:40:38,893
  5958. Ketika ayahmu tahu bahwa dia
  5959. adalah seorang penyembuh,
  5960.  
  5961. 1369
  5962. 01:40:38,976 --> 01:40:42,435
  5963. Apakah dia segera menerima karunia itu?
  5964.  
  5965. 1370
  5966. 01:40:43,809 --> 01:40:46,477
  5967. Tidak, tidak.
  5968.  
  5969. 1371
  5970. 01:40:48,351 --> 01:40:50,102
  5971. Dia tidak menginginkan karunia itu.
  5972.  
  5973. 1372
  5974. 01:40:51,226 --> 01:40:54,560
  5975. Tapi sesuatu terjadi yang
  5976. membuatnya berubah pikiran.
  5977.  
  5978. 1373
  5979. 01:40:55,059 --> 01:40:56,102
  5980. Apa yang terjadi?
  5981.  
  5982. 1374
  5983. 01:40:56,184 --> 01:41:00,102
  5984. Terus terang, Alec, yang
  5985. sekarang bukan urusanmu.
  5986.  
  5987. 1375
  5988. 01:41:04,642 --> 01:41:06,143
  5989. Dia tidak akan mati, kau tahu?
  5990.  
  5991. 1376
  5992. 01:41:07,101 --> 01:41:12,477
  5993. Abigail, gadis kecil itu.
  5994. Dia... dia dapat remisi.
  5995.  
  5996. 1377
  5997. 01:41:13,017 --> 01:41:14,018
  5998. Sungguh?
  5999.  
  6000. 1378
  6001. 01:41:14,642 --> 01:41:16,060
  6002. Yah, itu kabar baik.
  6003.  
  6004. 1379
  6005. 01:41:17,517 --> 01:41:18,518
  6006. Sampai jumpa, Alec.
  6007.  
  6008. 1380
  6009. 01:41:18,934 --> 01:41:19,977
  6010. Sampai jumpa
  6011.  
  6012. 1381
  6013. 01:41:24,934 --> 01:41:25,934
  6014. Oh, Alec.
  6015.  
  6016. 1382
  6017. 01:41:28,476 --> 01:41:30,977
  6018. Pernah melihat sesuatu yang aneh tentang dirimu?
  6019.  
  6020. 1383
  6021. 01:41:56,601 --> 01:41:57,601
  6022. Batman.
  6023.  
  6024. 1384
  6025. 01:41:59,851 --> 01:42:00,893
  6026. Ya Tuhan!
  6027.  
  6028. 1385
  6029. 01:42:04,142 --> 01:42:09,760
  6030. Cecilia!
  6031.  
  6032. 1386
  6033. 01:42:35,000 --> 01:42:39,000
  6034. SANG PENYEMBUH MASIH ADA
  6035.  
  6036. 1387
  6037. 01:42:41,000 --> 01:42:44,000
  6038. PAUL NEWMAN ADALAH SALAH SATU DARI MEREKA
  6039.  
  6040. 1388
  6041. 01:42:45,000 --> 01:42:49,000
  6042. DIA MEMBANGUN TEMPAT UNTUK ANAK-ANAK YANG BERPENYAKIT SERIUS
  6043.  
  6044. 1389
  6045. 01:42:50,000 --> 01:42:53,000
  6046. TEMPAT DI MANA PENYAKIT DILUPAKAN DAN
  6047. ANAK-ANAK DAPAT MENJADI ANAK-ANAK PADA UMUMNYA
  6048.  
  6049. 1390
  6050. 01:42:54,000 --> 01:42:57,000
  6051. FILM INI DIDEDIKASIKAN UNTUKNYA
  6052.  
  6053. 1391
  6054. 01:42:59,000 --> 01:43:03,000
  6055. DAN KEPADA SEMUA ANAK YANG
  6056. BERJUANG MELAWAN PENYAKIT KANKERNYA
  6057.  
  6058. 1392
  6059. 01:43:04,000 --> 01:43:08,000
  6060. SUB BY : DENI AUROR@
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement