Advertisement
rpx11117

Untitled

Dec 21st, 2019
823
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 41.45 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,000 --> 00:00:00,000
  8. Kau harus berhati-hati karena kau berasal dari kota.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:06,130 --> 00:00:09,170
  12. NETFLIX PRESENTS
  13. A NETFLIX ORIGINAL FILM
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:10,830 --> 00:00:13,570
  17. Alih bahasa oleh #BabaNaheel
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:13,720 --> 00:00:16,340
  21. BERDASARKAN KISAH NYATA.
  22.  
  23. 5
  24. 00:00:17,260 --> 00:00:19,970
  25. MENGINGAT KISAH SEORANG PUTRI KAMBOJA.
  26.  
  27. 6
  28. 00:00:30,870 --> 00:00:33,870
  29. Kamboja, negara kecil
  30. dengan penduduk 7 juta jiwa,
  31.  
  32. 7
  33. 00:00:33,870 --> 00:00:37,870
  34. Menjadi netral setelah Kesepakatan Jenewa tahun 1954.
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:45,870 --> 00:00:51,170
  38. Kebijakan Amerika saat itu menghormati netralitas rakyat Kamboja tersebut.
  39.  
  40. 9
  41. 00:00:58,870 --> 00:01:03,870
  42. Pasukan tersebut bertempur di sisi Vietnam di Mekong dan nampak acuh tak acuh terhadap perbatasan.
  43.  
  44. 10
  45. 00:01:07,100 --> 00:01:09,690
  46. Dengan dalih kebutuhan perang,
  47.  
  48. 11
  49. 00:01:09,770 --> 00:01:11,440
  50. Mereka masuk ke Kamboja.
  51.  
  52. 12
  53. 00:01:14,840 --> 00:01:17,840
  54. Apakah anda bahagia di Kamboja? - Tidak sama sekali.
  55.  
  56. 13
  57. 00:01:17,840 --> 00:01:21,840
  58. Korban tampaknya lebih banyak dari rakyat Kamboja yang tidak bersalah.
  59.  
  60. 14
  61. 00:01:21,840 --> 00:01:25,840
  62. Mungkin ada kesulitan dalam mencapai solusi akhir.
  63.  
  64. 15
  65. 00:01:26,740 --> 00:01:29,840
  66. Apa yang kita lakukan ini adalah membantu warga Kamboja untuk menolong diri mereka sendiri.
  67.  
  68. 16
  69. 00:01:33,840 --> 00:01:36,840
  70. Ini bukanlah invasi Kamboja.
  71.  
  72. 17
  73. 00:01:46,520 --> 00:01:49,940
  74. Doktrin Nixon untuk Asia Tenggara tampaknya telah gagal.
  75.  
  76. 18
  77. 00:01:50,020 --> 00:01:54,070
  78. Perang yang dimulai di Vietnam kini telah melanda Kamboja.
  79.  
  80. 19
  81. 00:01:54,150 --> 00:01:59,030
  82. Ada kemarahan dan frustrasi pada pemboman AS.
  83.  
  84. 20
  85. 00:02:00,120 --> 00:02:03,830
  86. Ribuan nyawa melayang. Pertanian dan mata pencaharian hancur.
  87.  
  88. 21
  89. 00:02:04,740 --> 00:02:10,000
  90. Banyak sekarang yang bergabung dengan Khmer Merah, yang berjanji akan merebut Kamboja kembali .
  91.  
  92. 22
  93. 00:02:10,080 --> 00:02:13,630
  94. Karna Pemerintahan Jenderal Lon Nol, didukung oleh Washington.
  95.  
  96. 23
  97. 00:02:14,300 --> 00:02:16,880
  98. Sedikit yang mengetahui Pemimpin Khmer Merah.
  99.  
  100. 24
  101. 00:02:16,970 --> 00:02:18,970
  102. Atau tujuan mereka yang sebenarnya.
  103.  
  104. 25
  105. 00:02:19,470 --> 00:02:23,180
  106. Pemberontak Komunis sekarang mengepung ibu kota, Phnom Penh.
  107.  
  108. 26
  109. 00:02:24,390 --> 00:02:26,020
  110. Pidato Presiden Ford kemarin,
  111.  
  112. 27
  113. 00:02:26,100 --> 00:02:28,850
  114. Dia tidak meminta bantuan Militer lagi untuk Kamboja,
  115.  
  116. 28
  117. 00:02:28,940 --> 00:02:32,230
  118. Rupanya berdampak, mendorong Kedutaan untuk menarik keluar.
  119.  
  120. 29
  121. 00:02:32,310 --> 00:02:33,570
  122. APRIL 1975.
  123.  
  124. 30
  125. 00:02:33,650 --> 00:02:38,110
  126. Kabar bahwa AS menarik diri dari Kamboja sebelum sabtu pagi.
  127.  
  128. 31
  129. 00:02:38,200 --> 00:02:41,990
  130. Wartawan dan warga asing telah diberitahu untuk berkumpul.
  131.  
  132. 32
  133. 00:02:42,070 --> 00:02:44,280
  134. Di Kedutaan AS sebelum jam 9:00 a.m.
  135.  
  136. 33
  137. 00:02:44,950 --> 00:02:49,620
  138. Sebuah sekolah beberapa blok dari Kedutaan berfungsi sebagai zona pendaratan darurat.
  139.  
  140. 34
  141. 00:02:50,960 --> 00:02:57,050
  142. Evakuasi Helikopter dilakukan oleh Marinir Amerika.
  143.  
  144. 35
  145. 00:03:34,960 --> 00:03:36,130
  146. Loung.
  147.  
  148. 36
  149. 00:03:36,790 --> 00:03:38,590
  150. Loung. Turun!
  151.  
  152. 37
  153. 00:03:39,550 --> 00:03:41,590
  154. Hati hati. Kau bisa jatuh nanti.
  155.  
  156. 38
  157. 00:03:51,230 --> 00:03:55,730
  158. Kau kotor sekali...
  159. Kau telah menghabiskannya!
  160.  
  161. 39
  162. 00:03:57,270 --> 00:03:59,730
  163. Ayo basuh tanganmu.
  164.  
  165. 40
  166. 00:04:36,520 --> 00:04:38,270
  167. Apakah kau bersenang senang dengan saudaramu?
  168.  
  169. 41
  170. 00:04:38,360 --> 00:04:43,530
  171. Aku tak bisa menari seperti Khouy.
  172. Itu terlalu sulit bagiku.
  173.  
  174. 42
  175. 00:04:44,490 --> 00:04:48,120
  176. Itu tak masalah. Aku akan mengajarimu.
  177.  
  178. 43
  179. 00:04:48,780 --> 00:04:49,780
  180. Ya.
  181.  
  182. 44
  183. 00:04:50,910 --> 00:04:52,290
  184. Aku khawatir Kapten.
  185.  
  186. 45
  187. 00:04:52,370 --> 00:04:54,210
  188. Orang Amerika telah meninggalkan kita.
  189.  
  190. 46
  191. 00:04:54,290 --> 00:04:58,500
  192. Mereka telah mengevakuasi Kedutaan mereka sampai orang terakhir.
  193.  
  194. 47
  195. 00:04:58,580 --> 00:05:01,340
  196. Itu adalah kesalahan kita terlalu percaya pada mereka.
  197.  
  198. 48
  199. 00:05:01,880 --> 00:05:05,130
  200. Khmer Merah bisa sampai di kota sini kapan saja.
  201.  
  202. 49
  203. 00:05:05,680 --> 00:05:09,850
  204. Siapa yang tahu, apa yang akan terjadi dengan Lon Nol jika mereka sampai sejauh ini?
  205.  
  206. 50
  207. 00:05:11,970 --> 00:05:13,600
  208. Kita semua orang Kamboja.
  209.  
  210. 51
  211. 00:05:15,730 --> 00:05:17,810
  212. Begitu banyak kerusakan yang telah dilakukan.
  213.  
  214. 52
  215. 00:05:17,900 --> 00:05:21,230
  216. Jika ada kesempatan untuk membangun kembali, kita harus menerimanya.
  217.  
  218. 53
  219. 00:05:27,360 --> 00:05:29,120
  220. Ini dibagi sesama kalian.
  221.  
  222. 54
  223. 00:05:32,290 --> 00:05:33,120
  224. Loung.
  225.  
  226. 55
  227. 00:05:35,370 --> 00:05:37,160
  228. Hanya sesendok.
  229.  
  230. 56
  231. 00:05:37,250 --> 00:05:39,090
  232. Kau tidak akan gemuk!
  233.  
  234. 57
  235. 00:05:39,330 --> 00:05:41,090
  236. Berikan sedikit kepada Chou.
  237.  
  238. 58
  239. 00:05:42,250 --> 00:05:44,010
  240. Mau telur?
  241.  
  242. 59
  243. 00:05:48,970 --> 00:05:50,720
  244. Hentikan itu dan makanlah.
  245.  
  246. 60
  247. 00:05:54,600 --> 00:05:56,980
  248. Biar kuberi kau Saus.
  249.  
  250. 61
  251. 00:06:27,340 --> 00:06:28,470
  252. Loung!
  253.  
  254. 62
  255. 00:06:28,550 --> 00:06:30,300
  256. Loung! Chou!
  257.  
  258. 63
  259. 00:06:30,380 --> 00:06:31,680
  260. Masuk!
  261.  
  262. 64
  263. 00:06:33,050 --> 00:06:34,310
  264. Loung!
  265.  
  266. 65
  267. 00:06:47,320 --> 00:06:49,030
  268. Persatuan! Persatuan!
  269.  
  270. 66
  271. 00:06:52,200 --> 00:06:55,660
  272. Amerika telah pergi!
  273. Rakyat Kamboja harus bersatu!
  274.  
  275. 67
  276. 00:07:08,880 --> 00:07:10,090
  277. Chou, ayo!
  278.  
  279. 68
  280. 00:07:10,170 --> 00:07:13,970
  281. Kita harus menyambut saudara kita!
  282. Rakyat Kamboja harus bersatu!
  283.  
  284. 69
  285. 00:07:14,680 --> 00:07:16,100
  286. Cepat!
  287.  
  288. 70
  289. 00:07:33,360 --> 00:07:34,700
  290. Chou, Loung, cepat makan siang sana.
  291.  
  292. 71
  293. 00:07:36,780 --> 00:07:39,290
  294. Maa, ada apa diluar?
  295.  
  296. 72
  297. 00:08:02,100 --> 00:08:04,060
  298. Saudara saudara, silahkan.
  299.  
  300. 73
  301. 00:08:04,150 --> 00:08:06,520
  302. Kami tidak ingin pertumpahan darah.
  303.  
  304. 74
  305. 00:08:06,610 --> 00:08:10,360
  306. Kita semua adalah Rakyat Kamboja.
  307.  
  308. 75
  309. 00:08:10,440 --> 00:08:12,700
  310. Negara kita ada di tangan kita.
  311.  
  312. 76
  313. 00:08:15,160 --> 00:08:17,490
  314. Angkar telah berlaku di seluruh negeri.
  315.  
  316. 77
  317. 00:08:17,580 --> 00:08:21,250
  318. Serahkan senjata kalian.
  319.  
  320. 78
  321. 00:08:21,330 --> 00:08:23,790
  322. Kalian sekarang bergabung dengan Angkar!
  323.  
  324. 79
  325. 00:08:26,170 --> 00:08:28,130
  326. Meng, Khouy, masuk.
  327.  
  328. 80
  329. 00:08:30,210 --> 00:08:31,460
  330. Loung.
  331.  
  332. 81
  333. 00:08:32,090 --> 00:08:33,760
  334. Ayo cepatlah makan dulu.
  335.  
  336. 82
  337. 00:08:33,840 --> 00:08:35,550
  338. Pa bilang kita harus berkemas.
  339.  
  340. 83
  341. 00:08:35,640 --> 00:08:37,300
  342. Loung, apa yang terjadi?
  343.  
  344. 84
  345. 00:08:37,390 --> 00:08:38,600
  346. Aku tak tahu.
  347.  
  348. 85
  349. 00:08:44,100 --> 00:08:46,770
  350. Khouy! Kau tak boleh membawa ini.
  351.  
  352. 86
  353. 00:08:46,850 --> 00:08:48,690
  354. Bawa yang penting penting saja.
  355.  
  356. 87
  357. 00:08:48,770 --> 00:08:52,280
  358. Loung! Saatnya berkemas!
  359.  
  360. 88
  361. 00:08:52,940 --> 00:08:56,070
  362. Hanya membawa apa yang benar-benar kita butuhkan.
  363.  
  364. 89
  365. 00:08:57,070 --> 00:08:59,620
  366. Ma, bisakah kita membawa gaun Tahun Baru kita ini?
  367.  
  368. 90
  369. 00:08:59,700 --> 00:09:00,950
  370. Ku mohon.
  371.  
  372. 91
  373. 00:09:01,910 --> 00:09:03,620
  374. Biar aku yang membawanya.
  375.  
  376. 92
  377. 00:09:03,700 --> 00:09:05,830
  378. Sana bantu Geak berkemas
  379.  
  380. 93
  381. 00:09:06,500 --> 00:09:07,540
  382. Loung.
  383.  
  384. 94
  385. 00:09:07,630 --> 00:09:10,340
  386. Jangan berdiri saja disitu. Cepatlah berkemas.
  387.  
  388. 95
  389. 00:09:23,220 --> 00:09:26,350
  390. Kalian harus meninggalkan kota selama 3 hari!
  391.  
  392. 96
  393. 00:09:27,730 --> 00:09:29,860
  394. Loung, ayo!
  395.  
  396. 97
  397. 00:09:33,070 --> 00:09:35,490
  398. Pa, ayo naik mobil.
  399.  
  400. 98
  401. 00:09:35,570 --> 00:09:37,070
  402. Tidak. Kita naik truk disana. Ayo!
  403.  
  404. 99
  405. 00:09:40,990 --> 00:09:43,160
  406. Orang Amerika akan mengebom kota!
  407.  
  408. 100
  409. 00:09:43,240 --> 00:09:45,080
  410. Kalian bisa kembali dalam 3 hari!
  411.  
  412. 101
  413. 00:09:45,160 --> 00:09:47,130
  414. Ayo, anak anak, naik.
  415.  
  416. 102
  417. 00:09:51,960 --> 00:09:52,840
  418. Duduk.
  419.  
  420. 103
  421. 00:10:05,520 --> 00:10:08,600
  422. Hentikan, dilarang mengambil gambar!
  423.  
  424. 104
  425. 00:10:13,980 --> 00:10:16,360
  426. Lepaskan baju kalian! Dan sepatu!
  427.  
  428. 105
  429. 00:10:16,440 --> 00:10:17,900
  430. Kenapa kau lakukan ini?
  431.  
  432. 106
  433. 00:10:18,910 --> 00:10:20,360
  434. Bawa mereka ke truk!
  435.  
  436. 107
  437. 00:10:40,380 --> 00:10:42,010
  438. Terus jalan!
  439.  
  440. 108
  441. 00:10:42,090 --> 00:10:45,220
  442. Amerika akan segera mengebom kota.
  443. Kalian semua segera tinggalkan kota!
  444.  
  445. 109
  446. 00:10:45,310 --> 00:10:47,180
  447. Kalian akan aman di Pedesaan.
  448.  
  449. 110
  450. 00:10:47,270 --> 00:10:49,440
  451. Kalian boleh kembali 3 hari lagi.
  452.  
  453. 111
  454. 00:10:49,520 --> 00:10:51,100
  455. Jangan melawan Angkar.
  456.  
  457. 112
  458. 00:10:58,820 --> 00:11:00,110
  459. Pergi! Cepat!
  460.  
  461. 113
  462. 00:11:02,240 --> 00:11:04,080
  463. Ini teman Pa.
  464.  
  465. 114
  466. 00:12:08,810 --> 00:12:11,640
  467. Turun, Loung.
  468.  
  469. 115
  470. 00:12:19,320 --> 00:12:21,780
  471. Loung, ayo sayang!
  472.  
  473. 116
  474. 00:12:23,320 --> 00:12:25,990
  475. Sayang, apa yang harus kita lakukan?
  476.  
  477. 117
  478. 00:12:26,070 --> 00:12:28,490
  479. Tak apa.
  480. Kita harus tinggal di sini malam ini.
  481.  
  482. 118
  483. 00:12:28,580 --> 00:12:31,870
  484. Kita tidak bisa maju lebih jauh hari ini.
  485.  
  486. 119
  487. 00:12:31,950 --> 00:12:34,750
  488. Mari kita mengatur diri kita sendiri.
  489.  
  490. 120
  491. 00:13:02,900 --> 00:13:05,910
  492. Pergi! Sekarang!
  493.  
  494. 121
  495. 00:13:36,940 --> 00:13:38,150
  496. Hey!
  497.  
  498. 122
  499. 00:13:38,230 --> 00:13:39,770
  500. Jalan!
  501.  
  502. 123
  503. 00:13:39,860 --> 00:13:41,270
  504. Ayo anak anak.
  505.  
  506. 124
  507. 00:13:41,360 --> 00:13:42,730
  508. Waktunya pergi.
  509.  
  510. 125
  511. 00:13:43,940 --> 00:13:44,940
  512. Bangun.
  513.  
  514. 126
  515. 00:13:45,030 --> 00:13:46,280
  516. Hey!
  517.  
  518. 127
  519. 00:13:48,320 --> 00:13:49,910
  520. Kemasi barang kalian!
  521.  
  522. 128
  523. 00:13:51,490 --> 00:13:55,120
  524. Kawan, Angkar membutuhkan trukmu! Kau tak lagi membutuhkannya.
  525.  
  526. 129
  527. 00:13:55,960 --> 00:13:57,620
  528. Berikan padaku barang bawaannya.
  529.  
  530. 130
  531. 00:13:57,710 --> 00:14:02,380
  532. Mari kita bawa barang-barang di truk ini.
  533.  
  534. 131
  535. 00:14:03,800 --> 00:14:05,380
  536. Loung, pakai ini.
  537.  
  538. 132
  539. 00:14:05,970 --> 00:14:08,260
  540. Hanya bawa yang kita butuhkan.
  541.  
  542. 133
  543. 00:14:09,260 --> 00:14:11,680
  544. Pa, beri padaku tasnya.
  545.  
  546. 134
  547. 00:14:14,100 --> 00:14:16,230
  548. Hey! Kawan!
  549.  
  550. 135
  551. 00:14:16,310 --> 00:14:17,430
  552. Jam tanganmu.
  553.  
  554. 136
  555. 00:14:18,060 --> 00:14:19,310
  556. Angkar menginginkannya.
  557.  
  558. 137
  559. 00:14:21,480 --> 00:14:22,610
  560. Serahkan.
  561.  
  562. 138
  563. 00:14:22,690 --> 00:14:25,320
  564. Serahkan ke Angkar.
  565.  
  566. 139
  567. 00:14:29,110 --> 00:14:31,870
  568. Oh! Ini jam tangan yang bagus.
  569.  
  570. 140
  571. 00:14:31,950 --> 00:14:34,330
  572. Siapa kau, kok mempunyai jam tangan yang bagus?
  573.  
  574. 141
  575. 00:14:35,330 --> 00:14:37,330
  576. Itu diberi oleh Bos ku.
  577.  
  578. 142
  579. 00:14:41,170 --> 00:14:42,630
  580. Ayo, cepat!
  581.  
  582. 143
  583. 00:14:42,710 --> 00:14:44,460
  584. Kau bekerja di Pemerintahan?
  585.  
  586. 144
  587. 00:14:46,010 --> 00:14:48,380
  588. Aku tak mengerti.
  589. Saya tidak bisa bicara bahasa asing.
  590.  
  591. 145
  592. 00:14:48,470 --> 00:14:49,760
  593. Tentu kau mengerti.
  594.  
  595. 146
  596. 00:14:50,470 --> 00:14:53,100
  597. Kau bekerja di Pemerintahan,
  598. benarkah?
  599.  
  600. 147
  601. 00:14:53,180 --> 00:14:55,890
  602. -Cepat!
  603. -Aku tak mengerti apa yang anda katakan.
  604.  
  605. 148
  606. 00:14:55,970 --> 00:14:57,560
  607. Kurasa kau mengerti..
  608.  
  609. 149
  610. 00:14:58,980 --> 00:15:01,230
  611. Ku mohon bicara biasa saja. Aku tak mengerti.
  612.  
  613. 150
  614. 00:15:02,020 --> 00:15:03,770
  615. Ayo kemas barangmu.
  616.  
  617. 151
  618. 00:15:03,860 --> 00:15:05,110
  619. Ayo!
  620.  
  621. 152
  622. 00:15:06,150 --> 00:15:07,860
  623. Cepat!
  624.  
  625. 153
  626. 00:15:20,500 --> 00:15:23,330
  627. Cepat, cepat cepat!
  628.  
  629. 154
  630. 00:15:25,380 --> 00:15:27,880
  631. Terus jalan, cepat!
  632.  
  633. 155
  634. 00:17:15,830 --> 00:17:16,530
  635. Pa!
  636.  
  637. 156
  638. 00:17:22,490 --> 00:17:23,580
  639. Ada apa sayang?
  640.  
  641. 157
  642. 00:17:25,290 --> 00:17:30,460
  643. Para tentara mengatakan bahwa kita bisa kembali ke rumah setelah 3 hari.
  644.  
  645. 158
  646. 00:17:30,540 --> 00:17:32,210
  647. Aku tak yakin.
  648.  
  649. 159
  650. 00:17:33,050 --> 00:17:35,260
  651. Tapi ini hari ketiga.
  652.  
  653. 160
  654. 00:17:36,380 --> 00:17:38,720
  655. Maaf. Kita harus tetap jalan.
  656.  
  657. 161
  658. 00:17:39,390 --> 00:17:40,970
  659. Pa, aku rindu rumah.
  660.  
  661. 162
  662. 00:17:43,010 --> 00:17:45,270
  663. Kita tak bisa pulang.
  664.  
  665. 163
  666. 00:17:50,110 --> 00:17:51,980
  667. Ayo.
  668.  
  669. 164
  670. 00:17:52,820 --> 00:17:54,900
  671. Ayo tetap jalan.
  672.  
  673. 165
  674. 00:17:55,740 --> 00:17:57,360
  675. Jadilah pemberani, anakku.
  676.  
  677. 166
  678. 00:17:57,900 --> 00:17:59,780
  679. Kita akan istirahat secepatnya.
  680.  
  681. 167
  682. 00:18:16,380 --> 00:18:18,090
  683. Rakyat semuanya!
  684.  
  685. 168
  686. 00:18:18,550 --> 00:18:22,550
  687. Tidak ada yang melewati titik ini tanpa izin!
  688.  
  689. 169
  690. 00:18:22,640 --> 00:18:24,390
  691. Maju kedepan!
  692.  
  693. 170
  694. 00:18:28,560 --> 00:18:33,520
  695. Setiap Pejabat Pemerintah, Petugas Polisi, Tentara, Guru ...
  696.  
  697. 171
  698. 00:18:33,610 --> 00:18:36,600
  699. Harus melangkah ke meja dan mengidentifikasi diri mereka sendiri.
  700.  
  701. 172
  702. 00:18:40,110 --> 00:18:43,870
  703. Semua keluarga harus mendaftarkan nama mereka.
  704.  
  705. 173
  706. 00:18:44,660 --> 00:18:46,290
  707. Tentara dari Pasukan Lon Nol,
  708.  
  709. 174
  710. 00:18:46,370 --> 00:18:49,000
  711. Atau siapa pun yang tidak bisa bekerja, harus minggir.
  712.  
  713. 175
  714. 00:18:49,080 --> 00:18:51,790
  715. Ingat, kita adalah pekerja.
  716.  
  717. 176
  718. 00:18:51,880 --> 00:18:55,050
  719. Lakukan apapun yang mereka katakan dan jangan bantah.
  720.  
  721. 177
  722. 00:18:57,630 --> 00:18:59,550
  723. Ayo maju!
  724.  
  725. 178
  726. 00:19:04,560 --> 00:19:06,850
  727. Kalian sudah tak butuh uang lagi.
  728.  
  729. 179
  730. 00:19:07,720 --> 00:19:09,100
  731. Di Kamboja yang baru,
  732.  
  733. 180
  734. 00:19:09,190 --> 00:19:14,360
  735. Tidak akan ada perbankan, tidak ada perdagangan, dan tidak ada properti pribadi.
  736.  
  737. 181
  738. 00:19:14,440 --> 00:19:17,820
  739. Tidak kaya, tidak miskin tidak ada kelas. Kita semua sama sekarang.
  740.  
  741. 182
  742. 00:19:17,900 --> 00:19:19,610
  743. Apa pekerjaanmu?
  744.  
  745. 183
  746. 00:19:19,700 --> 00:19:22,360
  747. Apakah ini seragam tentara Lon Nol?
  748.  
  749. 184
  750. 00:19:22,450 --> 00:19:23,660
  751. Itu bukan milikku.
  752.  
  753. 185
  754. 00:19:25,240 --> 00:19:26,990
  755. Bawa dia!
  756.  
  757. 186
  758. 00:19:36,550 --> 00:19:37,800
  759. Apa pekerjaanmu?
  760.  
  761. 187
  762. 00:19:38,960 --> 00:19:41,340
  763. Saya adalah seorang Pengepak di Pelabuhan Pengiriman.
  764.  
  765. 188
  766. 00:19:47,680 --> 00:19:49,730
  767. Lepaskan sendalnya.
  768.  
  769. 189
  770. 00:20:16,290 --> 00:20:18,760
  771. Baiklah, kalian bersih. Boleh pergi.
  772.  
  773. 190
  774. 00:20:21,300 --> 00:20:22,130
  775. Berikutnya!
  776.  
  777. 191
  778. 00:21:35,160 --> 00:21:36,830
  779. Loung, ayo pergi ke Danau.
  780.  
  781. 192
  782. 00:22:25,550 --> 00:22:27,050
  783. Bangun!
  784.  
  785. 193
  786. 00:22:28,720 --> 00:22:30,220
  787. Loung, bangun.
  788.  
  789. 194
  790. 00:22:33,140 --> 00:22:35,810
  791. Kumpulkan barangmu cepat. Kita harus pergi.
  792.  
  793. 195
  794. 00:22:45,190 --> 00:22:47,490
  795. Apa yang kau sumbangkan Biksu? Tidak ada!
  796.  
  797. 196
  798. 00:22:47,820 --> 00:22:51,370
  799. Kalian adalah Biksu parasit! Bekerjalah lebih keras!
  800.  
  801. 197
  802. 00:22:55,660 --> 00:22:57,790
  803. Sekarang kalian menjadi sapi!
  804.  
  805. 198
  806. 00:22:59,540 --> 00:23:01,630
  807. Tarik bajak itu!
  808.  
  809. 199
  810. 00:23:01,710 --> 00:23:03,530
  811. Bekerja keras! Bekerja untuk Angkar!
  812.  
  813. 200
  814. 00:23:13,180 --> 00:23:17,430
  815. Dengar, itu terlihat seperti pamanmu!
  816.  
  817. 201
  818. 00:23:22,150 --> 00:23:23,520
  819. Saudara Leang!
  820.  
  821. 202
  822. 00:23:31,320 --> 00:23:34,450
  823. Aku mencarimu sejak kudengar Phnom Penh dievakuasi.
  824.  
  825. 203
  826. 00:23:34,530 --> 00:23:35,950
  827. Hello, paman.
  828.  
  829. 204
  830. 00:23:36,990 --> 00:23:38,870
  831. Ada beberapa makanan di gerobak.
  832.  
  833. 205
  834. 00:25:07,380 --> 00:25:08,920
  835. Mereka sangat miskin.
  836.  
  837. 206
  838. 00:25:10,960 --> 00:25:12,460
  839. Kita juga miskin sekarang.
  840.  
  841. 207
  842. 00:25:12,550 --> 00:25:15,130
  843. Mulai hari ini, kita tidak lagi berbicara tentang kaya atau miskin.
  844.  
  845. 208
  846. 00:26:22,240 --> 00:26:25,660
  847. Benarkah semua orang dipaksa meninggalkan Phnom Penh?
  848.  
  849. 209
  850. 00:26:26,660 --> 00:26:29,170
  851. Apakah mereka benar mengebom kota?
  852.  
  853. 210
  854. 00:26:30,000 --> 00:26:35,130
  855. Angkar bilang mereka akan melakukannya,
  856. tapi aku tak mendengar suara bom.
  857.  
  858. 211
  859. 00:26:36,380 --> 00:26:39,550
  860. Amerika telah mengebom kami di sini selama bertahun-tahun.
  861.  
  862. 212
  863. 00:26:40,340 --> 00:26:44,850
  864. Terkadang berhari-hari berturut-turut.
  865.  
  866. 213
  867. 00:26:45,310 --> 00:26:47,510
  868. Mereka menghancurkan rumah dan ternak kami.
  869.  
  870. 214
  871. 00:26:47,680 --> 00:26:50,150
  872. Itulah mengapa aku mendukung Revolusi Khmer Merah.
  873.  
  874. 215
  875. 00:26:51,860 --> 00:26:53,190
  876. Kami ingin Kamboja yang baru.
  877.  
  878. 216
  879. 00:26:54,820 --> 00:26:58,900
  880. Ini adalah bumi kita. Tanah air kita.
  881.  
  882. 217
  883. 00:26:59,740 --> 00:27:01,820
  884. Jika kau ingin tinggal-
  885.  
  886. 218
  887. 00:27:02,410 --> 00:27:03,990
  888. Kau harus izin dari Kepala Desa.
  889.  
  890. 219
  891. 00:27:05,370 --> 00:27:08,750
  892. Kau harus berhati-hati karena kau berasal dari kota.
  893.  
  894. 220
  895. 00:27:09,790 --> 00:27:13,540
  896. Angkar punya banyak mata mata.
  897.  
  898. 221
  899. 00:27:52,670 --> 00:27:55,090
  900. Mereka tidak bisa tinggal bersama kita.
  901.  
  902. 222
  903. 00:27:55,170 --> 00:27:59,300
  904. Jika mereka tahu dia adalah Kapten Lon Nol, dia akan membuat kita terbunuh.
  905.  
  906. 223
  907. 00:28:00,760 --> 00:28:02,970
  908. Tapi dia adikku!
  909.  
  910. 224
  911. 00:28:04,180 --> 00:28:05,640
  912. Kau sudah tau ...
  913.  
  914. 225
  915. 00:28:05,720 --> 00:28:09,060
  916. Ikatan keluarga tidak masuk hitungan lagi.
  917.  
  918. 226
  919. 00:28:10,350 --> 00:28:13,900
  920. Aku tahu tahu betul.
  921.  
  922. 227
  923. 00:28:15,810 --> 00:28:19,230
  924. Mereka akan membunuh kita semua.
  925.  
  926. 228
  927. 00:28:20,530 --> 00:28:22,820
  928. Apa kau ingin kita terbunuh semua?
  929.  
  930. 229
  931. 00:28:51,680 --> 00:28:52,520
  932. Kawan!
  933.  
  934. 230
  935. 00:30:19,980 --> 00:30:23,110
  936. Sini, duduk dipangkuan ayah sayangku.
  937.  
  938. 231
  939. 00:30:29,110 --> 00:30:33,870
  940. Mereka mengatakan untuk menunggu di sini dan kita akan dibawa ke makanan dan tempat berlindung.
  941.  
  942. 232
  943. 00:30:35,370 --> 00:30:39,710
  944. Aku mendengar di radio Amerika bahwa Saigon telah jatuh.
  945.  
  946. 233
  947. 00:30:39,790 --> 00:30:42,040
  948. Orang Amerika telah menarik diri dari Vietnam.
  949.  
  950. 234
  951. 00:32:09,300 --> 00:32:11,720
  952. Turun dari truk cepat!
  953.  
  954. 235
  955. 00:32:49,710 --> 00:32:51,170
  956. Semua kalian, ke mobil!
  957.  
  958. 236
  959. 00:32:55,470 --> 00:32:56,760
  960. Ikut aku.
  961.  
  962. 237
  963. 00:32:56,840 --> 00:32:59,810
  964. Naiklah mobil bersama saudaramu.
  965.  
  966. 238
  967. 00:32:59,890 --> 00:33:01,020
  968. Semuanya akan baik baik saja.
  969.  
  970. 239
  971. 00:33:30,550 --> 00:33:35,720
  972. Kau adalah Biksu parasit. Lintah yang menghisap darah orang-orang!
  973.  
  974. 240
  975. 00:33:50,730 --> 00:33:51,860
  976. Cepat.
  977.  
  978. 241
  979. 00:33:59,320 --> 00:34:00,910
  980. Turun sekarang!
  981.  
  982. 242
  983. 00:34:06,120 --> 00:34:07,170
  984. Ayo, Loung.
  985.  
  986. 243
  987. 00:34:07,870 --> 00:34:09,670
  988. Turun. Kita sudah tiba!
  989.  
  990. 244
  991. 00:34:16,510 --> 00:34:17,760
  992. Bawa adikmu.
  993.  
  994. 245
  995. 00:34:21,680 --> 00:34:23,760
  996. Ayo turun dari situ.
  997.  
  998. 246
  999. 00:34:30,110 --> 00:34:33,020
  1000. Kau tak boleh disini sayangku.
  1001.  
  1002. 247
  1003. 00:34:47,660 --> 00:34:49,960
  1004. Letakkan semua apa yang kalian bawa.
  1005.  
  1006. 248
  1007. 00:34:55,670 --> 00:35:02,550
  1008. Angkar menolak segala hal yang menjadi bagian masyarakat Imperialis dan Feodal.
  1009.  
  1010. 249
  1011. 00:35:04,760 --> 00:35:10,520
  1012. Karna benda-benda asing, akan merusak orang-orang di negara ini.
  1013.  
  1014. 250
  1015. 00:35:11,150 --> 00:35:14,480
  1016. Kalian semua harus melepaskan semua barang pribadi.
  1017.  
  1018. 251
  1019. 00:35:14,570 --> 00:35:17,150
  1020. Singkirkan pikiran egois kalian.
  1021.  
  1022. 252
  1023. 00:35:19,030 --> 00:35:22,820
  1024. Angkar akan menjaga kalian.
  1025.  
  1026. 253
  1027. 00:35:23,950 --> 00:35:29,160
  1028. Angkar adalah keluarga kalian saat ini.
  1029.  
  1030. 254
  1031. 00:35:31,290 --> 00:35:32,830
  1032. Semuanya, ikut aku!
  1033.  
  1034. 255
  1035. 00:35:33,500 --> 00:35:34,340
  1036. Cepat!
  1037.  
  1038. 256
  1039. 00:35:44,550 --> 00:35:47,100
  1040. -Lintah darat!
  1041. -Kalian harus ditembak dan mampus!
  1042.  
  1043. 257
  1044. 00:35:47,180 --> 00:35:49,020
  1045. Kalian hidup dari belakang orang-orang pekerja keras seperti kami!
  1046.  
  1047. 258
  1048. 00:35:49,100 --> 00:35:50,980
  1049. Tidak bisakah kalian berjalan?
  1050.  
  1051. 259
  1052. 00:35:54,310 --> 00:35:55,520
  1053. Jalan!
  1054.  
  1055. 260
  1056. 00:35:56,650 --> 00:35:58,280
  1057. Bidang tanah ini adalah milik kalian.
  1058.  
  1059. 261
  1060. 00:36:00,360 --> 00:36:01,900
  1061. Tempat kalian di sana.
  1062.  
  1063. 262
  1064. 00:36:08,870 --> 00:36:10,660
  1065. Dia mengatakan tempat kita seperti ini.
  1066.  
  1067. 263
  1068. 00:36:32,560 --> 00:36:33,440
  1069. Kawan kawan!
  1070.  
  1071. 264
  1072. 00:36:34,560 --> 00:36:37,690
  1073. Tugas pertama kalian adalah membangun rumah kalian sendiri.
  1074.  
  1075. 265
  1076. 00:36:38,230 --> 00:36:39,980
  1077. Tidak ada yang akan membangunnya untuk kalian!
  1078.  
  1079. 266
  1080. 00:36:41,490 --> 00:36:46,910
  1081. Pergi sana, dapatkan beberapa buah Berry untuk mewarna pakaian kalian, sehingga kalian bisa mengganti warna.
  1082.  
  1083. 267
  1084. 00:36:48,280 --> 00:36:50,700
  1085. Kita semua setara.
  1086.  
  1087. 268
  1088. 00:36:52,330 --> 00:36:53,960
  1089. Saat kita berpakaian sama,
  1090.  
  1091. 269
  1092. 00:36:54,040 --> 00:36:58,790
  1093. Kita menyingkirkan diri kita dari keburukan Barat yang Korup.
  1094.  
  1095. 270
  1096. 00:36:59,550 --> 00:37:02,090
  1097. Kembangkan pola pikir Revolusioner.
  1098.  
  1099. 271
  1100. 00:37:03,010 --> 00:37:05,090
  1101. Kalian harus patuh pada Angkar.
  1102.  
  1103. 272
  1104. 00:37:05,180 --> 00:37:07,260
  1105. Angkar adalah penguasa.
  1106.  
  1107. 273
  1108. 00:37:08,600 --> 00:37:10,720
  1109. Loung, berikan padaku bajumu itu.
  1110.  
  1111. 274
  1112. 00:37:11,270 --> 00:37:12,310
  1113. Ayo.
  1114.  
  1115. 275
  1116. 00:37:29,990 --> 00:37:32,540
  1117. Chou. Kemari.
  1118.  
  1119. 276
  1120. 00:37:35,620 --> 00:37:38,460
  1121. Sembunyikan baju ini.
  1122.  
  1123. 277
  1124. 00:38:46,840 --> 00:38:48,140
  1125. Maju!
  1126.  
  1127. 278
  1128. 00:38:48,740 --> 00:38:49,700
  1129. Maju kedepan.
  1130.  
  1131. 279
  1132. 00:39:05,420 --> 00:39:07,260
  1133. Kau duduk sini.
  1134.  
  1135. 280
  1136. 00:39:09,090 --> 00:39:10,590
  1137. Kau duduklah disana.
  1138.  
  1139. 281
  1140. 00:39:10,680 --> 00:39:11,680
  1141. Duduk sini.
  1142.  
  1143. 282
  1144. 00:39:13,390 --> 00:39:14,560
  1145. Duduk.
  1146.  
  1147. 283
  1148. 00:39:33,450 --> 00:39:39,080
  1149. Tidak ada lagi individualisme atau kepemilikan pribadi.
  1150.  
  1151. 284
  1152. 00:39:43,210 --> 00:39:45,920
  1153. Kalian harus melepaskan diri dari barang-barang pribadi.
  1154.  
  1155. 285
  1156. 00:40:48,480 --> 00:40:50,230
  1157. Angkar sangat kuat.
  1158.  
  1159. 286
  1160. 00:40:51,610 --> 00:40:55,070
  1161. Angkar adalah penyelamat dan pembebas orang Khmer.
  1162.  
  1163. 287
  1164. 00:41:10,840 --> 00:41:14,420
  1165. Bekerjalah yang terberat untuk Angkar.
  1166.  
  1167. 288
  1168. 00:41:14,510 --> 00:41:16,220
  1169. Berikan milikmu semuanya.
  1170.  
  1171. 289
  1172. 00:41:21,520 --> 00:41:23,520
  1173. Kawan kawan!
  1174.  
  1175. 290
  1176. 00:41:23,600 --> 00:41:26,600
  1177. Mulai sekarang, panen kita tidak akan tergantung pada cuaca.
  1178.  
  1179. 291
  1180. 00:41:26,690 --> 00:41:28,190
  1181. Kita akan memiliki semua air yang kita butuhkan.
  1182.  
  1183. 292
  1184. 00:41:30,070 --> 00:41:34,240
  1185. Sekarang, sawah adalah kertas kalian, dan cangkulnya adalah pena kalian.
  1186.  
  1187. 293
  1188. 00:41:34,950 --> 00:41:36,610
  1189. Serahkan sepenuhnya.
  1190.  
  1191. 294
  1192. 00:41:37,070 --> 00:41:38,660
  1193. Menggali garis lurus!
  1194.  
  1195. 295
  1196. 00:41:40,410 --> 00:41:43,410
  1197. Jaga baris lurus.
  1198.  
  1199. 296
  1200. 00:41:44,330 --> 00:41:45,500
  1201. Teruslah bekerja!
  1202.  
  1203. 297
  1204. 00:42:17,610 --> 00:42:19,950
  1205. Angkar memimpin revolusi di Kampuchea!
  1206.  
  1207. 298
  1208. 00:42:22,620 --> 00:42:25,160
  1209. Angkar memimpin revolusi di Kampuchea!
  1210.  
  1211. 299
  1212. 00:42:29,880 --> 00:42:31,480
  1213. Khoeun,
  1214. ada yang ingin kau katakan?
  1215.  
  1216. 300
  1217. 00:42:31,590 --> 00:42:36,420
  1218. Kawan Sun tidak menggunakan obat hasil revolusi kita.
  1219.  
  1220. 301
  1221. 00:42:36,510 --> 00:42:39,430
  1222. Sebagai gantinya, dia telah mencari pengobatan Barat.
  1223.  
  1224. 302
  1225. 00:42:39,510 --> 00:42:40,550
  1226. Aku juga melihatnya.
  1227.  
  1228. 303
  1229. 00:42:41,760 --> 00:42:44,010
  1230. Kawan Sun, berdiri kamu!
  1231.  
  1232. 304
  1233. 00:42:45,350 --> 00:42:46,430
  1234. Benarkah itu?
  1235.  
  1236. 305
  1237. 00:42:47,850 --> 00:42:50,350
  1238. Anak saya demam. Dan dia mengalami Diare yang sangat buruk.
  1239.  
  1240. 306
  1241. 00:42:50,440 --> 00:42:54,150
  1242. Jika saya tidak memberinya obat Prancis, dia pasti sudah mati.
  1243.  
  1244. 307
  1245. 00:42:54,900 --> 00:42:56,320
  1246. Maafkan aku Tuan.
  1247.  
  1248. 308
  1249. 00:42:57,650 --> 00:42:59,070
  1250. Angkar tidak mempercayaimu.
  1251.  
  1252. 309
  1253. 00:42:59,150 --> 00:43:01,160
  1254. Tidak, aku mengatakan yang sebenarnya!
  1255.  
  1256. 310
  1257. 00:43:01,240 --> 00:43:03,280
  1258. Kau tetap berperilaku sebagai individu.
  1259.  
  1260. 311
  1261. 00:43:03,990 --> 00:43:06,040
  1262. Sobat Proem. Bawa dia untuk di didik ulang.
  1263.  
  1264. 312
  1265. 00:43:06,120 --> 00:43:07,500
  1266. Tidak, kumohon jangan.
  1267.  
  1268. 313
  1269. 00:43:07,580 --> 00:43:11,460
  1270. Jangan sakiti aku, kasihanilah aku.
  1271.  
  1272. 314
  1273. 00:43:12,000 --> 00:43:13,090
  1274. Maafkan aku Tuan!
  1275.  
  1276. 315
  1277. 00:43:15,170 --> 00:43:16,380
  1278. Duduk!
  1279.  
  1280. 316
  1281. 00:43:18,840 --> 00:43:23,850
  1282. Angkar berterima kasih kepada Khoeun,
  1283. karna dia loyal terhadap Angkar.
  1284.  
  1285. 317
  1286. 00:43:24,810 --> 00:43:26,770
  1287. Buang cara berpikir lama kalian.
  1288.  
  1289. 318
  1290. 00:43:27,390 --> 00:43:31,100
  1291. Angkar memusnahkan semua musuhnya.
  1292.  
  1293. 319
  1294. 00:43:31,190 --> 00:43:34,940
  1295. Lihat dan lihatlah buktinya!
  1296.  
  1297. 320
  1298. 00:43:49,870 --> 00:43:55,090
  1299. Jika mereka mengetahui siapa aku, maka kau dan anak-anak akan berada dalam bahaya.
  1300.  
  1301. 321
  1302. 00:43:56,170 --> 00:43:59,590
  1303. Kau harus melakukan apa yang telah kita bicarakan tempo hari.
  1304.  
  1305. 322
  1306. 00:43:59,670 --> 00:44:02,050
  1307. Aku tahu kau mengerti maksudku.
  1308.  
  1309. 323
  1310. 00:44:02,130 --> 00:44:06,180
  1311. Aku tak bisa. Mereka terlalu muda.
  1312.  
  1313. 324
  1314. 00:44:06,260 --> 00:44:07,970
  1315. Percayalah padaku.
  1316.  
  1317. 325
  1318. 00:45:35,310 --> 00:45:41,530
  1319. Kawan kawan kita di garis depan, membutuhkan nasi dan sayuran.
  1320.  
  1321. 326
  1322. 00:45:41,610 --> 00:45:43,860
  1323. Ayo kembali bekerja di ladang.
  1324.  
  1325. 327
  1326. 00:46:37,660 --> 00:46:42,290
  1327. Jangan lupa bekerja keras, dan jangan membuat mereka marah.
  1328.  
  1329. 328
  1330. 00:46:43,420 --> 00:46:44,670
  1331. Ya.
  1332.  
  1333. 329
  1334. 00:46:48,880 --> 00:46:50,800
  1335. Semoga malaikat menjagamu, sayangku.
  1336.  
  1337. 330
  1338. 00:46:55,720 --> 00:47:00,520
  1339. Angkar adalah oang tua kalian.
  1340.  
  1341. 331
  1342. 00:47:04,900 --> 00:47:08,110
  1343. Angkar membutuhkan lelaki dan wanita yang kuat.
  1344.  
  1345. 332
  1346. 00:47:09,530 --> 00:47:12,820
  1347. Revolusi tidak hanya di desa ini.
  1348.  
  1349. 333
  1350. 00:47:13,490 --> 00:47:16,580
  1351. Ini terjadi di seluruh Kampuchea.
  1352.  
  1353. 334
  1354. 00:47:19,290 --> 00:47:22,880
  1355. Angkar tahu apa yang terbaik untuk setiap orang dari kita.
  1356.  
  1357. 335
  1358. 00:47:24,880 --> 00:47:26,420
  1359. Pergi kedepan!
  1360.  
  1361. 336
  1362. 00:47:31,510 --> 00:47:35,220
  1363. Jagalah dirimu dan adikmu.
  1364.  
  1365. 337
  1366. 00:47:35,310 --> 00:47:36,430
  1367. Loung.
  1368.  
  1369. 338
  1370. 00:47:43,020 --> 00:47:45,270
  1371. Kalian harus berpikir dengan pola pikir seorang Revolusioner.
  1372.  
  1373. 339
  1374. 00:47:56,370 --> 00:47:57,450
  1375. Antri sini!
  1376.  
  1377. 340
  1378. 00:50:24,140 --> 00:50:26,190
  1379. Adalah tugas kalian untuk melaporkan kesalahan pada Angkar.
  1380.  
  1381. 341
  1382. 00:50:26,270 --> 00:50:28,440
  1383. Kalian harus saling menjaga.
  1384.  
  1385. 342
  1386. 00:50:35,030 --> 00:50:36,200
  1387. Kenapa kau makan kacang?
  1388.  
  1389. 343
  1390. 00:50:36,280 --> 00:50:37,740
  1391. Kenapa? Kenapa kau lakukan itu?
  1392.  
  1393. 344
  1394. 00:50:41,370 --> 00:50:42,410
  1395. Mohon maaf.
  1396.  
  1397. 345
  1398. 00:50:42,490 --> 00:50:44,830
  1399. Tolong jangan hukum saya.
  1400.  
  1401. 346
  1402. 00:50:44,910 --> 00:50:45,750
  1403. Kau minta ampun?
  1404.  
  1405. 347
  1406. 00:50:47,040 --> 00:50:49,670
  1407. Kau telah mencuri dan sekarang kau mengharapkan pengampunan?
  1408.  
  1409. 348
  1410. 00:50:52,130 --> 00:50:53,380
  1411. Saya minta maaf.
  1412.  
  1413. 349
  1414. 00:50:53,460 --> 00:50:55,420
  1415. Kenapa kau lakukan itu?
  1416.  
  1417. 350
  1418. 00:50:56,130 --> 00:50:57,340
  1419. Katakan dengan jujur!
  1420.  
  1421. 351
  1422. 00:50:58,300 --> 00:50:59,470
  1423. Saya hanya makan sedikit.
  1424.  
  1425. 352
  1426. 00:51:00,180 --> 00:51:01,930
  1427. Sedikit?
  1428.  
  1429. 353
  1430. 00:51:02,010 --> 00:51:03,220
  1431. Kau ini makan banyak!
  1432.  
  1433. 354
  1434. 00:51:08,690 --> 00:51:10,150
  1435. Beraninya kau berdebat denganku!
  1436.  
  1437. 355
  1438. 00:51:15,690 --> 00:51:17,150
  1439. Apakah kau masih menyangkalnya?
  1440.  
  1441. 356
  1442. 00:51:17,240 --> 00:51:18,450
  1443. Kembali kerja sana!
  1444.  
  1445. 357
  1446. 00:51:20,820 --> 00:51:21,950
  1447. Dan kau juga.
  1448.  
  1449. 358
  1450. 00:51:37,920 --> 00:51:40,300
  1451. Lebih baik melakukan kesalahan dan membunuh orang yang tidak bersalah.
  1452.  
  1453. 359
  1454. 00:51:40,380 --> 00:51:42,180
  1455. Daripada membiarkan musuh hidup.
  1456.  
  1457. 360
  1458. 00:51:52,020 --> 00:51:55,060
  1459. Ayo cepat. Pastikan tidak ada yang melihat kita.
  1460.  
  1461. 361
  1462. 00:52:02,320 --> 00:52:05,620
  1463. Aku punya sesuatu untuk kalian.
  1464.  
  1465. 362
  1466. 00:52:13,750 --> 00:52:14,880
  1467. Letakkan disitu.
  1468.  
  1469. 363
  1470. 00:52:20,510 --> 00:52:22,260
  1471. Aku punya yang lain.
  1472.  
  1473. 364
  1474. 00:52:50,950 --> 00:52:52,160
  1475. Makanlah sayangku.
  1476.  
  1477. 365
  1478. 00:53:15,650 --> 00:53:18,150
  1479. -Kau suka?
  1480. -Ya, Pa.
  1481.  
  1482. 366
  1483. 00:53:23,780 --> 00:53:25,950
  1484. Ayo makan ini.
  1485.  
  1486. 367
  1487. 00:53:30,370 --> 00:53:36,250
  1488. Suatu hari, saat kita kembali ke rumah, apa yang ingin kau makan?
  1489.  
  1490. 368
  1491. 00:53:36,330 --> 00:53:39,420
  1492. Saya ingin makan Sup ayam.
  1493.  
  1494. 369
  1495. 00:53:45,340 --> 00:53:48,140
  1496. Kalau kamu apa sayang?
  1497.  
  1498. 370
  1499. 00:53:48,680 --> 00:53:50,760
  1500. Saya ingin makan babi panggang renyah.
  1501.  
  1502. 371
  1503. 00:53:50,850 --> 00:53:54,180
  1504. Dan aku ingin makan puding kelapa.
  1505.  
  1506. 372
  1507. 00:53:58,230 --> 00:54:00,980
  1508. Hanya ini yang kumiliki.
  1509.  
  1510. 373
  1511. 00:56:47,730 --> 00:56:51,240
  1512. Sepertinya ada yang masuk ke beras kita.
  1513.  
  1514. 374
  1515. 00:57:04,290 --> 00:57:05,830
  1516. Mungkin tikus.
  1517.  
  1518. 375
  1519. 00:57:05,920 --> 00:57:10,300
  1520. Ya, tikus. Aku akan menggantungnya lebih tinggi lagi.
  1521.  
  1522. 376
  1523. 00:57:12,090 --> 00:57:14,380
  1524. Kim, kenapa kamu memukul adikmu?
  1525.  
  1526. 377
  1527. 00:57:14,880 --> 00:57:16,380
  1528. Kim?!
  1529.  
  1530. 378
  1531. 00:57:16,830 --> 00:57:18,380
  1532. Tak apa...
  1533.  
  1534. 379
  1535. 00:57:22,310 --> 00:57:23,890
  1536. Jangan takut sayangku.
  1537.  
  1538. 380
  1539. 00:57:29,830 --> 00:57:31,130
  1540. Tak apa...
  1541.  
  1542. 381
  1543. 00:57:34,830 --> 00:57:35,830
  1544. Kim...
  1545.  
  1546. 382
  1547. 00:57:37,820 --> 00:57:39,620
  1548. Kemari anakku.
  1549.  
  1550. 383
  1551. 00:57:47,630 --> 00:57:49,040
  1552. Jangan berantem ya?
  1553.  
  1554. 384
  1555. 00:57:57,260 --> 00:57:58,930
  1556. Kalian harus saling menyayangi.
  1557.  
  1558. 385
  1559. 00:58:02,100 --> 00:58:04,430
  1560. Jangan menangis. Tak apa.
  1561.  
  1562. 386
  1563. 00:58:06,060 --> 00:58:07,480
  1564. Jangan menangis adikku.
  1565.  
  1566. 387
  1567. 00:58:08,980 --> 00:58:10,860
  1568. Tidak perlu ada air mata.
  1569.  
  1570. 388
  1571. 00:58:14,570 --> 00:58:16,070
  1572. Pergi sana, bantu ibumu.
  1573.  
  1574. 389
  1575. 00:58:17,860 --> 00:58:19,320
  1576. Jangan membuatnya kesal.
  1577.  
  1578. 390
  1579. 00:59:41,160 --> 00:59:42,240
  1580. Ma!
  1581.  
  1582. 391
  1583. 00:59:45,410 --> 00:59:46,540
  1584. Kawan.
  1585.  
  1586. 392
  1587. 00:59:47,660 --> 00:59:48,750
  1588. Ada apa?
  1589.  
  1590. 393
  1591. 00:59:48,830 --> 00:59:50,620
  1592. Aku bawa pesan dari Angkar.
  1593.  
  1594. 394
  1595. 00:59:53,920 --> 00:59:56,050
  1596. Putrimu Keav sekarang sedang sakit.
  1597.  
  1598. 395
  1599. 01:00:08,180 --> 01:00:09,560
  1600. Terima kasih.
  1601.  
  1602. 396
  1603. 01:00:11,810 --> 01:00:12,650
  1604. Ayo.
  1605.  
  1606. 397
  1607. 01:01:44,360 --> 01:01:45,990
  1608. Kau akan baik baik saja.
  1609.  
  1610. 398
  1611. 01:01:46,070 --> 01:01:47,410
  1612. Jangan khawatir.
  1613.  
  1614. 399
  1615. 01:01:47,990 --> 01:01:49,530
  1616. Ibu disini.
  1617.  
  1618. 400
  1619. 01:01:55,790 --> 01:01:57,380
  1620. Aku disini untuk menjagamu.
  1621.  
  1622. 401
  1623. 01:02:46,220 --> 01:02:48,930
  1624. Ayo kerja yang cepat!
  1625.  
  1626. 402
  1627. 01:03:16,370 --> 01:03:18,210
  1628. Kenapa kau berdiri saja?
  1629.  
  1630. 403
  1631. 01:03:18,290 --> 01:03:19,710
  1632. Ayo kembali bekerja!
  1633.  
  1634. 404
  1635. 01:03:38,830 --> 01:03:39,630
  1636. Kak.
  1637.  
  1638. 405
  1639. 01:03:40,350 --> 01:03:42,150
  1640. Apa yang terjadi saat orang mati?
  1641.  
  1642. 406
  1643. 01:03:44,650 --> 01:03:48,150
  1644. Mula-mula mereka mengira mereka sedang tidur nyenyak,
  1645.  
  1646. 407
  1647. 01:03:49,070 --> 01:03:52,160
  1648. Mereka tidak merasa jika sudah mati.
  1649.  
  1650. 408
  1651. 01:03:53,070 --> 01:03:55,370
  1652. Mereka tidur selama tiga hari.
  1653.  
  1654. 409
  1655. 01:03:56,160 --> 01:03:58,700
  1656. Dan kemudian pada hari ketiga, mereka bangun.
  1657.  
  1658. 410
  1659. 01:03:59,540 --> 01:04:04,040
  1660. Saat itulah mereka sadar, bahwa mereka sudah mati.
  1661.  
  1662. 411
  1663. 01:04:04,960 --> 01:04:07,590
  1664. Mereka berjalan ke sungai,
  1665.  
  1666. 412
  1667. 01:04:09,130 --> 01:04:12,300
  1668. Mencuci kotoran dari tubuh mereka,
  1669.  
  1670. 413
  1671. 01:04:13,340 --> 01:04:20,020
  1672. Dan memulai perjalanan mereka ke Surga untuk bereinkarnasi.
  1673.  
  1674. 414
  1675. 01:04:22,940 --> 01:04:25,400
  1676. Kemana mereka pergi?
  1677.  
  1678. 415
  1679. 01:04:30,190 --> 01:04:31,200
  1680. Aku tak tahu.
  1681.  
  1682. 416
  1683. 01:04:35,160 --> 01:04:41,330
  1684. Kuharap Keav tidak perlu kembali kesini.
  1685.  
  1686. 417
  1687. 01:06:29,560 --> 01:06:32,150
  1688. -Apakah ayahmu di sini? -Ya, ada.
  1689.  
  1690. 418
  1691. 01:06:42,490 --> 01:06:44,250
  1692. Kawan, apa yang bisa aku bantu?
  1693.  
  1694. 419
  1695. 01:06:44,330 --> 01:06:47,420
  1696. Angkar butuh bantuanmu untuk memperbaiki jembatan di dekat Prey Svay.
  1697.  
  1698. 420
  1699. 01:06:50,420 --> 01:06:51,860
  1700. Kawan, kau harus ikut kami.
  1701.  
  1702. 421
  1703. 01:06:53,880 --> 01:06:55,720
  1704. Tunggu sebentar kawan.
  1705.  
  1706. 422
  1707. 01:07:11,860 --> 01:07:15,070
  1708. Tampakkan wajah pemberani dihadapan anak-anak.
  1709.  
  1710. 423
  1711. 01:07:23,490 --> 01:07:25,370
  1712. Mereka sudah menungguku.
  1713.  
  1714. 424
  1715. 01:08:06,830 --> 01:08:08,330
  1716. Waktunya turun, sayang.
  1717.  
  1718. 425
  1719. 01:08:16,710 --> 01:08:20,090
  1720. Nak, kau kakak lelaki tertua sekarang.
  1721.  
  1722. 426
  1723. 01:08:20,170 --> 01:08:21,590
  1724. Cukup, saatnya pergi!
  1725.  
  1726. 427
  1727. 01:08:22,180 --> 01:08:23,220
  1728. Aku harus pergi.
  1729.  
  1730. 428
  1731. 01:08:26,010 --> 01:08:27,010
  1732. Ok?
  1733.  
  1734. 429
  1735. 01:08:57,130 --> 01:09:00,960
  1736. Saudara saudara, saatnya pergi kerja.
  1737.  
  1738. 430
  1739. 01:09:01,920 --> 01:09:02,760
  1740. Sekarang!
  1741.  
  1742. 431
  1743. 01:09:04,640 --> 01:09:06,010
  1744. Pa!
  1745.  
  1746. 432
  1747. 01:09:06,810 --> 01:09:08,010
  1748. Pa!
  1749.  
  1750. 433
  1751. 01:09:12,810 --> 01:09:13,410
  1752. Pa!
  1753.  
  1754. 434
  1755. 01:09:15,190 --> 01:09:17,360
  1756. Pa, kembali!
  1757.  
  1758. 435
  1759. 01:10:39,610 --> 01:10:41,770
  1760. Perutku sakit.
  1761.  
  1762. 436
  1763. 01:10:46,070 --> 01:10:47,910
  1764. Ma, aku lapar.
  1765.  
  1766. 437
  1767. 01:10:50,570 --> 01:10:52,160
  1768. Biar aku yang pergi.
  1769.  
  1770. 438
  1771. 01:10:54,830 --> 01:10:55,430
  1772. Kim?
  1773.  
  1774. 439
  1775. 01:11:25,150 --> 01:11:26,530
  1776. Apakah ada orang disana?
  1777.  
  1778. 440
  1779. 01:11:27,570 --> 01:11:29,560
  1780. Jika aku menangkapmu, aku akan memukulmu!
  1781.  
  1782. 441
  1783. 01:11:30,700 --> 01:11:33,240
  1784. -Maafkan aku!
  1785. -Apa kau dengar?
  1786.  
  1787. 442
  1788. 01:11:33,330 --> 01:11:35,330
  1789. -Aku bertanya kepadamu!
  1790. -Maafkan saya!
  1791.  
  1792. 443
  1793. 01:11:36,870 --> 01:11:38,960
  1794. Makan! Ayo makanlah!
  1795.  
  1796. 444
  1797. 01:11:40,670 --> 01:11:41,580
  1798. Maafkan saya!
  1799.  
  1800. 445
  1801. 01:11:43,290 --> 01:11:44,300
  1802. Kecil kecil maling!
  1803.  
  1804. 446
  1805. 01:11:46,130 --> 01:11:47,300
  1806. Sekarang akankah kau mencuri lagi?
  1807.  
  1808. 447
  1809. 01:11:47,380 --> 01:11:49,010
  1810. Aku akan berhenti!
  1811.  
  1812. 448
  1813. 01:11:49,090 --> 01:11:51,130
  1814. Jika aku menangkapmu lagi...
  1815.  
  1816. 449
  1817. 01:11:51,220 --> 01:11:53,050
  1818. Aku akan membunuhmu!
  1819.  
  1820. 450
  1821. 01:11:56,310 --> 01:11:57,140
  1822. Pergi dari sini!
  1823.  
  1824. 451
  1825. 01:12:00,730 --> 01:12:01,560
  1826. Pergi!
  1827.  
  1828. 452
  1829. 01:12:15,120 --> 01:12:16,620
  1830. Kasihan kau anakku.
  1831.  
  1832. 453
  1833. 01:12:17,330 --> 01:12:20,370
  1834. Maafkan aku. Aku lelah.
  1835.  
  1836. 454
  1837. 01:12:27,130 --> 01:12:30,720
  1838. Tak apa. Aku akan pelan pelan.
  1839.  
  1840. 455
  1841. 01:13:08,460 --> 01:13:11,190
  1842. Kalian harus tinggalkan tempat ini dan pergi jauh.
  1843.  
  1844. 456
  1845. 01:13:11,260 --> 01:13:13,340
  1846. Kalian masing-masing harus pergi ke arah yang berbeda.
  1847.  
  1848. 457
  1849. 01:13:15,390 --> 01:13:18,760
  1850. Kim, kau ke selatan.
  1851.  
  1852. 458
  1853. 01:13:19,430 --> 01:13:22,440
  1854. Chou, kau harus ke utara.
  1855.  
  1856. 459
  1857. 01:13:23,440 --> 01:13:25,900
  1858. Loung, kau ke timur.
  1859.  
  1860. 460
  1861. 01:13:26,900 --> 01:13:27,900
  1862. Apa kalian mengerti?
  1863.  
  1864. 461
  1865. 01:13:40,040 --> 01:13:45,540
  1866. Kalian semua harus berjalan sampai kalian mencapai Kamp.
  1867.  
  1868. 462
  1869. 01:13:46,710 --> 01:13:52,920
  1870. Katakan kepada mereka bahwa kalian Yatim Piatu sehingga mereka akan membawa kalian masuk.
  1871.  
  1872. 463
  1873. 01:13:54,930 --> 01:13:59,430
  1874. Jangan pernah bilang nama asli kalian.,
  1875.  
  1876. 464
  1877. 01:14:00,930 --> 01:14:06,690
  1878. Dengan begitu, jika mereka menangkap salah satu dari kalian, mereka tidak akan mendapatkan yang lain.
  1879.  
  1880. 465
  1881. 01:14:11,840 --> 01:14:12,440
  1882. Loung.
  1883.  
  1884. 466
  1885. 01:14:20,240 --> 01:14:21,740
  1886. Ayah meninggalkan ini untukmu.
  1887.  
  1888. 467
  1889. 01:14:24,080 --> 01:14:27,040
  1890. [Ayah dan Ibu mencintaimu]
  1891.  
  1892. 468
  1893. 01:14:30,840 --> 01:14:31,440
  1894. Kim.
  1895.  
  1896. 469
  1897. 01:14:52,840 --> 01:14:53,440
  1898. Chou.
  1899.  
  1900. 470
  1901. 01:15:04,830 --> 01:15:06,210
  1902. Aku tak ingin pergi.
  1903.  
  1904. 471
  1905. 01:15:06,960 --> 01:15:08,170
  1906. Kau harus pergi.
  1907.  
  1908. 472
  1909. 01:15:11,630 --> 01:15:13,510
  1910. -Ma!
  1911. -Aku tak punya pilihan lagi!
  1912.  
  1913. 473
  1914. 01:15:14,090 --> 01:15:15,670
  1915. Kau harus pergi!
  1916.  
  1917. 474
  1918. 01:15:19,590 --> 01:15:21,680
  1919. Ayo, cepat pergi!
  1920.  
  1921. 475
  1922. 01:15:23,310 --> 01:15:24,720
  1923. Bangun!
  1924.  
  1925. 476
  1926. 01:15:29,720 --> 01:15:30,120
  1927. Hati hati.
  1928.  
  1929. 477
  1930. 01:15:33,820 --> 01:15:34,320
  1931. Hati hati.
  1932.  
  1933. 478
  1934. 01:17:21,510 --> 01:17:23,430
  1935. Kak, ayo.
  1936.  
  1937. 479
  1938. 01:17:41,280 --> 01:17:43,450
  1939. Hey! Kawan.
  1940.  
  1941. 480
  1942. 01:17:43,530 --> 01:17:45,070
  1943. Ada dua anak jalan-jalan disini.
  1944.  
  1945. 481
  1946. 01:18:00,000 --> 01:18:00,840
  1947. Nak!
  1948.  
  1949. 482
  1950. 01:18:19,520 --> 01:18:20,770
  1951. Kau mau pergi kemana?
  1952.  
  1953. 483
  1954. 01:18:21,360 --> 01:18:24,860
  1955. Kami adalah Anak Yatim. Kami mencari tempat tinggal.
  1956.  
  1957. 484
  1958. 01:18:35,290 --> 01:18:37,210
  1959. Teruslah berjalan kesana.
  1960.  
  1961. 485
  1962. 01:18:38,210 --> 01:18:41,200
  1963. Kau akan melihat bendera merah. Disitulah ladangnya.
  1964.  
  1965. 486
  1966. 01:18:55,560 --> 01:18:57,480
  1967. Terima kasih.
  1968.  
  1969. 487
  1970. 01:19:58,330 --> 01:19:59,870
  1971. Hei, apa yang kalian lakukan disini?
  1972.  
  1973. 488
  1974. 01:20:00,580 --> 01:20:03,920
  1975. Adikku dan aku adalah Anak Yatim.
  1976.  
  1977. 489
  1978. 01:20:04,590 --> 01:20:06,630
  1979. Berapa umur kalian?
  1980.  
  1981. 490
  1982. 01:20:06,710 --> 01:20:11,130
  1983. Aku 7 tahun dan saudaraku ini 10 tahun.
  1984.  
  1985. 491
  1986. 01:20:11,220 --> 01:20:13,390
  1987. Tinggalkan barangmu disana.
  1988.  
  1989. 492
  1990. 01:20:13,470 --> 01:20:15,760
  1991. Kemudian langsung kembali kemari dan bekerja. Mengerti?!
  1992.  
  1993. 493
  1994. 01:20:15,850 --> 01:20:17,520
  1995. Baik Bu.
  1996.  
  1997. 494
  1998. 01:20:25,480 --> 01:20:26,690
  1999. Cepat!
  2000.  
  2001. 495
  2002. 01:21:02,310 --> 01:21:04,350
  2003. Siapa namamu?
  2004.  
  2005. 496
  2006. 01:21:04,440 --> 01:21:05,610
  2007. Namaku Saryn.
  2008.  
  2009. 497
  2010. 01:21:12,360 --> 01:21:14,030
  2011. Angkar sangat kuat.
  2012.  
  2013. 498
  2014. 01:21:14,990 --> 01:21:18,620
  2015. Angkar adalah penyelamat dan pembebas orang Khmer.
  2016.  
  2017. 499
  2018. 01:21:18,700 --> 01:21:21,370
  2019. Kalian semua adalah anak anak Angkar.
  2020.  
  2021. 500
  2022. 01:21:23,080 --> 01:21:24,920
  2023. Yang tercetak dengan lembut.
  2024.  
  2025. 501
  2026. 01:21:25,000 --> 01:21:28,000
  2027. Hanya kalian, anak-anak, yang bebas dari noda.
  2028.  
  2029. 502
  2030. 01:21:28,090 --> 01:21:33,840
  2031. Tentara kita di garis depan menghancurkan musuh-musuh Vietnam.
  2032.  
  2033. 503
  2034. 01:21:33,930 --> 01:21:36,720
  2035. Hidup Kampuchea Revolusioner kita yang mulia!
  2036.  
  2037. 504
  2038. 01:23:50,440 --> 01:23:53,570
  2039. Kawan Saryn!
  2040. Kawan Sat, kemari!
  2041.  
  2042. 505
  2043. 01:24:01,320 --> 01:24:02,570
  2044. Cepat!
  2045.  
  2046. 506
  2047. 01:24:34,980 --> 01:24:38,860
  2048. Cukup! Tidak ada sayang2an disini. Jangan lemah, sudah!
  2049.  
  2050. 507
  2051. 01:24:48,080 --> 01:24:49,350
  2052. Kau harus pergi sekarang.
  2053.  
  2054. 508
  2055. 01:24:54,880 --> 01:24:56,290
  2056. Kau harus pergi.
  2057.  
  2058. 509
  2059. 01:25:10,060 --> 01:25:12,060
  2060. Jangan lambat, ayo!
  2061.  
  2062. 510
  2063. 01:26:04,700 --> 01:26:06,030
  2064. Sobat Srei!
  2065.  
  2066. 511
  2067. 01:26:08,830 --> 01:26:10,910
  2068. Aku telah membawa beberapa rekan baru.
  2069.  
  2070. 512
  2071. 01:26:10,990 --> 01:26:13,290
  2072. Anak-anak ini sangat cerdas dan kuat.
  2073.  
  2074. 513
  2075. 01:26:13,370 --> 01:26:16,210
  2076. Mereka akan membantu Revolusi kita.
  2077.  
  2078. 514
  2079. 01:26:16,830 --> 01:26:18,250
  2080. Ayo ikut aku semuanya.
  2081.  
  2082. 515
  2083. 01:26:21,920 --> 01:26:23,170
  2084. Hancurkan orang Vietnam!
  2085.  
  2086. 516
  2087. 01:26:26,470 --> 01:26:28,350
  2088. Mereka seperti kecoak.
  2089.  
  2090. 517
  2091. 01:26:29,550 --> 01:26:34,480
  2092. Kita harus mengambil pisau kita dan menumpahkan isi perut mereka ke dalam kotoran!
  2093.  
  2094. 518
  2095. 01:26:35,060 --> 01:26:37,730
  2096. Menghancurkan para penyerang yang berani menyerang negara kita!
  2097.  
  2098. 519
  2099. 01:26:38,830 --> 01:26:41,730
  2100. Hidup Tentara Revolusioner !!
  2101.  
  2102. 520
  2103. 01:26:50,660 --> 01:26:51,740
  2104. Siagakan kakimu!
  2105.  
  2106. 521
  2107. 01:26:53,120 --> 01:26:55,120
  2108. Ingat ini.
  2109.  
  2110. 522
  2111. 01:26:55,210 --> 01:26:56,330
  2112. Dengar kawan kawan.
  2113.  
  2114. 523
  2115. 01:26:57,120 --> 01:27:00,380
  2116. Kalian harus memiliki pola pikir Revolusioner.
  2117.  
  2118. 524
  2119. 01:27:18,690 --> 01:27:19,600
  2120. Paham?
  2121.  
  2122. 525
  2123. 01:27:20,230 --> 01:27:21,860
  2124. Jangan takut pada musuh kita!
  2125.  
  2126. 526
  2127. 01:27:21,940 --> 01:27:23,980
  2128. Gunakan rasa sakitmu untuk melawan musuh.
  2129.  
  2130. 527
  2131. 01:27:24,530 --> 01:27:27,070
  2132. Jangan pernah menunjukkan kelemahan dalam menghadapi musuh.
  2133.  
  2134. 528
  2135. 01:27:28,780 --> 01:27:29,820
  2136. Apa kalian mendengarku?
  2137.  
  2138. 529
  2139. 01:27:30,410 --> 01:27:31,950
  2140. Ya kami dengar.
  2141.  
  2142. 530
  2143. 01:27:33,290 --> 01:27:34,450
  2144. Apa kalian paham kawan kawan?
  2145.  
  2146. 531
  2147. 01:27:34,540 --> 01:27:36,580
  2148. Ya kami paham.
  2149.  
  2150. 532
  2151. 01:27:38,750 --> 01:27:40,120
  2152. Ayo posisi saling bertarung.
  2153.  
  2154. 533
  2155. 01:27:55,140 --> 01:27:56,810
  2156. Buat lubang yang bagus.
  2157.  
  2158. 534
  2159. 01:27:57,310 --> 01:27:59,060
  2160. Tarik pin nya. Putar itu.
  2161.  
  2162. 535
  2163. 01:28:01,230 --> 01:28:02,230
  2164. Letakkan.
  2165.  
  2166. 536
  2167. 01:28:06,400 --> 01:28:08,070
  2168. Usahakan tetap stabil.
  2169.  
  2170. 537
  2171. 01:28:10,450 --> 01:28:12,410
  2172. Sekarang aktifkan.
  2173.  
  2174. 538
  2175. 01:28:25,590 --> 01:28:29,220
  2176. Tutupi itu. Gunakan daun, ranting.
  2177.  
  2178. 539
  2179. 01:31:29,850 --> 01:31:30,860
  2180. Perhatikan.
  2181.  
  2182. 540
  2183. 01:31:32,610 --> 01:31:34,900
  2184. Ini adalah senjata berharga kita.
  2185.  
  2186. 541
  2187. 01:31:35,860 --> 01:31:37,320
  2188. Siapa pun bisa menembaknya.
  2189.  
  2190. 542
  2191. 01:31:40,820 --> 01:31:44,950
  2192. Keluarkan Kartridnya, isi, masukkan kembali.
  2193.  
  2194. 543
  2195. 01:31:46,000 --> 01:31:47,370
  2196. Kau dorong masuk.
  2197.  
  2198. 544
  2199. 01:31:49,120 --> 01:31:50,370
  2200. Kemudian bidiklah.
  2201.  
  2202. 545
  2203. 01:31:51,040 --> 01:31:52,920
  2204. Tangan kananmu menarik pelatuknya.
  2205.  
  2206. 546
  2207. 01:32:11,810 --> 01:32:14,020
  2208. -Apa kalian paham?
  2209. -Kami paham.
  2210.  
  2211. 547
  2212. 01:32:14,110 --> 01:32:16,070
  2213. -Mengerti?
  2214. -Ya.
  2215.  
  2216. 548
  2217. 01:32:16,860 --> 01:32:20,200
  2218. Hidup Tentara Revolusioner Kampung Terhebat yang tak terkalahkan.
  2219.  
  2220. 549
  2221. 01:32:20,820 --> 01:32:22,500
  2222. Hidup! Hidup! Hidup!
  2223.  
  2224. 550
  2225. 01:34:42,880 --> 01:34:44,010
  2226. Berikutnya!
  2227.  
  2228. 551
  2229. 01:35:08,990 --> 01:35:13,200
  2230. Luangkan beberapa jam dengan keluargamu, lalu kembalilah segera.
  2231.  
  2232. 552
  2233. 01:36:52,930 --> 01:36:54,920
  2234. Para prajurit telah datang membawa mereka.
  2235.  
  2236. 553
  2237. 01:38:19,680 --> 01:38:21,600
  2238. Mama! Bangun!
  2239.  
  2240. 554
  2241. 01:38:22,980 --> 01:38:24,180
  2242. Mama!
  2243.  
  2244. 555
  2245. 01:38:25,560 --> 01:38:27,440
  2246. Mama!
  2247.  
  2248. 556
  2249. 01:39:20,910 --> 01:39:22,780
  2250. Kawan kawan, berdiri semuanya!
  2251.  
  2252. 557
  2253. 01:39:26,960 --> 01:39:31,090
  2254. Jangan pernah membiarkan musuhmu! Jika kalian melakukannya, mereka akan membunuh kalian.
  2255.  
  2256. 558
  2257. 01:39:32,380 --> 01:39:35,380
  2258. Kalian harus melindungi diri kalian sendiri dengan cara apapun yang kalian bisa.
  2259.  
  2260. 559
  2261. 01:39:36,300 --> 01:39:38,090
  2262. -Apa kalian mengerti?
  2263. -Ya, kami mengerti.
  2264.  
  2265. 560
  2266. 01:39:38,180 --> 01:39:41,760
  2267. -Hancurkan Vietnam! -Hancurkan mereka! Hancurkan mereka! Hancurkan mereka!
  2268.  
  2269. 561
  2270. 01:39:41,850 --> 01:39:44,680
  2271. Hidup Tentara Revolusioner yang tak terkalahkan di Kampuchea!
  2272.  
  2273. 562
  2274. 01:39:44,680 --> 01:39:46,680
  2275. Hidup! Hidup! Hidup!
  2276.  
  2277. 563
  2278. 01:41:16,060 --> 01:41:17,940
  2279. Ayo ikut aku.
  2280.  
  2281. 564
  2282. 01:41:25,450 --> 01:41:26,700
  2283. Kak Chou!
  2284.  
  2285. 565
  2286. 01:41:29,620 --> 01:41:30,750
  2287. Kak Chou!
  2288.  
  2289. 566
  2290. 01:47:16,830 --> 01:47:18,830
  2291. Ayo jalan. Jangan pelan.. Ayo cepat cepat..
  2292.  
  2293. 567
  2294. 01:48:24,790 --> 01:48:26,620
  2295. Hei, gabung bersama kami disini.
  2296.  
  2297. 568
  2298. 01:48:37,460 --> 01:48:40,840
  2299. Ini Kawan Gat. Dan ini Kawan Geh.
  2300.  
  2301. 569
  2302. 01:48:44,260 --> 01:48:46,350
  2303. Jadi, mari kita tinggal bersama!
  2304.  
  2305. 570
  2306. 01:48:46,430 --> 01:48:47,680
  2307. Nih aku punya ayam.
  2308.  
  2309. 571
  2310. 01:48:49,230 --> 01:48:50,730
  2311. Mari kita makan bersama.
  2312.  
  2313. 572
  2314. 01:48:50,830 --> 01:48:51,930
  2315. Baik.
  2316.  
  2317. 573
  2318. 01:49:42,200 --> 01:49:44,530
  2319. Ada beberapa telur di ular ini!
  2320.  
  2321. 574
  2322. 01:49:44,610 --> 01:49:47,830
  2323. Pastinya telurnya enak. -Sangat enak nih.
  2324.  
  2325. 575
  2326. 01:51:46,780 --> 01:51:47,740
  2327. Loung, cepat!
  2328.  
  2329. 576
  2330. 01:55:38,830 --> 01:55:39,330
  2331. Kak Kim?
  2332.  
  2333. 577
  2334. 01:55:40,830 --> 01:55:41,730
  2335. Kak Chou?
  2336.  
  2337. 578
  2338. 01:55:45,830 --> 01:55:46,430
  2339. Kak Kim?
  2340.  
  2341. 579
  2342. 01:55:47,830 --> 01:55:48,430
  2343. Kak Chou?
  2344.  
  2345. 580
  2346. 01:55:52,830 --> 01:55:53,630
  2347. Kak Kim?
  2348.  
  2349. 581
  2350. 01:55:54,830 --> 01:55:55,630
  2351. Kak Chou?
  2352.  
  2353. 582
  2354. 01:58:03,000 --> 01:58:08,000
  2355. #BabaNaheel
  2356.  
  2357. 583
  2358. 01:58:49,830 --> 01:58:50,950
  2359. Kawan kawan !
  2360.  
  2361. 584
  2362. 01:58:51,540 --> 01:58:54,330
  2363. Mereka menangkap seorang tentara Khmer Merah! Mereka membawanya ke sana!
  2364.  
  2365. 585
  2366. 02:00:32,830 --> 02:00:33,330
  2367. Pa!
  2368.  
  2369. 586
  2370. 02:00:36,830 --> 02:00:37,330
  2371. Pa!
  2372.  
  2373. 587
  2374. 02:00:43,830 --> 02:00:45,030
  2375. Sudah cukup!
  2376.  
  2377. 588
  2378. 02:00:45,030 --> 02:00:46,630
  2379. Hentikan!
  2380.  
  2381. 589
  2382. 02:03:58,550 --> 02:03:59,680
  2383. Siapa namamu?
  2384.  
  2385. 590
  2386. 02:04:00,680 --> 02:04:01,930
  2387. Mani.
  2388.  
  2389. 591
  2390. 02:04:02,010 --> 02:04:03,220
  2391. Siapa namamu?
  2392.  
  2393. 592
  2394. 02:04:05,770 --> 02:04:06,850
  2395. Siapa namamu?
  2396.  
  2397. 593
  2398. 02:06:37,080 --> 02:06:42,800
  2399. Film ini didedikasikan untuk mereka yang kehilangan nyawa di bawah kebiadaban Khmer Merah.
  2400.  
  2401. 594
  2402. 02:06:45,090 --> 02:06:50,180
  2403. Dan mereka yang selamat.
  2404.  
  2405. 595
  2406. 02:08:18,480 --> 02:08:22,440
  2407. Data Angkatan Udara AS mengungkapkan bahwa lebih dari 2,7 juta ton bahan peledak-
  2408.  
  2409. 596
  2410. 02:08:22,520 --> 02:08:25,570
  2411. -dijatuhkan saat pemboman rahasia Kamboja-
  2412.  
  2413. 597
  2414. 02:08:25,650 --> 02:08:26,820
  2415. -sebuah negara yang netral.
  2416.  
  2417. 598
  2418. 02:08:28,950 --> 02:08:31,490
  2419. Melalui eksekusi, kelaparan dan kerja paksa,
  2420.  
  2421. 599
  2422. 02:08:31,570 --> 02:08:33,620
  2423. Khmer Merah secara sistematis telah membunuh-
  2424.  
  2425. 600
  2426. 02:08:33,700 --> 02:08:35,950
  2427. -hampir 1/4 dari populasi negara tersebut.
  2428.  
  2429. 601
  2430. 02:08:37,910 --> 02:08:41,170
  2431. Mengingat Seorang Putri Kamboja.
  2432.  
  2433. 602
  2434. 02:08:41,250 --> 02:08:45,500
  2435. Sehingga orang lain tidak mungkin pernah melupakan.
  2436.  
  2437. 603
  2438. 02:08:49,800 --> 02:08:58,500
  2439. Alih bahasa by #BabaNaheel
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement