Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Kau harus berhati-hati karena kau berasal dari kota.
- 2
- 00:00:06,130 --> 00:00:09,170
- NETFLIX PRESENTS
- A NETFLIX ORIGINAL FILM
- 3
- 00:00:10,830 --> 00:00:13,570
- Alih bahasa oleh #BabaNaheel
- 4
- 00:00:13,720 --> 00:00:16,340
- BERDASARKAN KISAH NYATA.
- 5
- 00:00:17,260 --> 00:00:19,970
- MENGINGAT KISAH SEORANG PUTRI KAMBOJA.
- 6
- 00:00:30,870 --> 00:00:33,870
- Kamboja, negara kecil
- dengan penduduk 7 juta jiwa,
- 7
- 00:00:33,870 --> 00:00:37,870
- Menjadi netral setelah Kesepakatan Jenewa tahun 1954.
- 8
- 00:00:45,870 --> 00:00:51,170
- Kebijakan Amerika saat itu menghormati netralitas rakyat Kamboja tersebut.
- 9
- 00:00:58,870 --> 00:01:03,870
- Pasukan tersebut bertempur di sisi Vietnam di Mekong dan nampak acuh tak acuh terhadap perbatasan.
- 10
- 00:01:07,100 --> 00:01:09,690
- Dengan dalih kebutuhan perang,
- 11
- 00:01:09,770 --> 00:01:11,440
- Mereka masuk ke Kamboja.
- 12
- 00:01:14,840 --> 00:01:17,840
- Apakah anda bahagia di Kamboja? - Tidak sama sekali.
- 13
- 00:01:17,840 --> 00:01:21,840
- Korban tampaknya lebih banyak dari rakyat Kamboja yang tidak bersalah.
- 14
- 00:01:21,840 --> 00:01:25,840
- Mungkin ada kesulitan dalam mencapai solusi akhir.
- 15
- 00:01:26,740 --> 00:01:29,840
- Apa yang kita lakukan ini adalah membantu warga Kamboja untuk menolong diri mereka sendiri.
- 16
- 00:01:33,840 --> 00:01:36,840
- Ini bukanlah invasi Kamboja.
- 17
- 00:01:46,520 --> 00:01:49,940
- Doktrin Nixon untuk Asia Tenggara tampaknya telah gagal.
- 18
- 00:01:50,020 --> 00:01:54,070
- Perang yang dimulai di Vietnam kini telah melanda Kamboja.
- 19
- 00:01:54,150 --> 00:01:59,030
- Ada kemarahan dan frustrasi pada pemboman AS.
- 20
- 00:02:00,120 --> 00:02:03,830
- Ribuan nyawa melayang. Pertanian dan mata pencaharian hancur.
- 21
- 00:02:04,740 --> 00:02:10,000
- Banyak sekarang yang bergabung dengan Khmer Merah, yang berjanji akan merebut Kamboja kembali .
- 22
- 00:02:10,080 --> 00:02:13,630
- Karna Pemerintahan Jenderal Lon Nol, didukung oleh Washington.
- 23
- 00:02:14,300 --> 00:02:16,880
- Sedikit yang mengetahui Pemimpin Khmer Merah.
- 24
- 00:02:16,970 --> 00:02:18,970
- Atau tujuan mereka yang sebenarnya.
- 25
- 00:02:19,470 --> 00:02:23,180
- Pemberontak Komunis sekarang mengepung ibu kota, Phnom Penh.
- 26
- 00:02:24,390 --> 00:02:26,020
- Pidato Presiden Ford kemarin,
- 27
- 00:02:26,100 --> 00:02:28,850
- Dia tidak meminta bantuan Militer lagi untuk Kamboja,
- 28
- 00:02:28,940 --> 00:02:32,230
- Rupanya berdampak, mendorong Kedutaan untuk menarik keluar.
- 29
- 00:02:32,310 --> 00:02:33,570
- APRIL 1975.
- 30
- 00:02:33,650 --> 00:02:38,110
- Kabar bahwa AS menarik diri dari Kamboja sebelum sabtu pagi.
- 31
- 00:02:38,200 --> 00:02:41,990
- Wartawan dan warga asing telah diberitahu untuk berkumpul.
- 32
- 00:02:42,070 --> 00:02:44,280
- Di Kedutaan AS sebelum jam 9:00 a.m.
- 33
- 00:02:44,950 --> 00:02:49,620
- Sebuah sekolah beberapa blok dari Kedutaan berfungsi sebagai zona pendaratan darurat.
- 34
- 00:02:50,960 --> 00:02:57,050
- Evakuasi Helikopter dilakukan oleh Marinir Amerika.
- 35
- 00:03:34,960 --> 00:03:36,130
- Loung.
- 36
- 00:03:36,790 --> 00:03:38,590
- Loung. Turun!
- 37
- 00:03:39,550 --> 00:03:41,590
- Hati hati. Kau bisa jatuh nanti.
- 38
- 00:03:51,230 --> 00:03:55,730
- Kau kotor sekali...
- Kau telah menghabiskannya!
- 39
- 00:03:57,270 --> 00:03:59,730
- Ayo basuh tanganmu.
- 40
- 00:04:36,520 --> 00:04:38,270
- Apakah kau bersenang senang dengan saudaramu?
- 41
- 00:04:38,360 --> 00:04:43,530
- Aku tak bisa menari seperti Khouy.
- Itu terlalu sulit bagiku.
- 42
- 00:04:44,490 --> 00:04:48,120
- Itu tak masalah. Aku akan mengajarimu.
- 43
- 00:04:48,780 --> 00:04:49,780
- Ya.
- 44
- 00:04:50,910 --> 00:04:52,290
- Aku khawatir Kapten.
- 45
- 00:04:52,370 --> 00:04:54,210
- Orang Amerika telah meninggalkan kita.
- 46
- 00:04:54,290 --> 00:04:58,500
- Mereka telah mengevakuasi Kedutaan mereka sampai orang terakhir.
- 47
- 00:04:58,580 --> 00:05:01,340
- Itu adalah kesalahan kita terlalu percaya pada mereka.
- 48
- 00:05:01,880 --> 00:05:05,130
- Khmer Merah bisa sampai di kota sini kapan saja.
- 49
- 00:05:05,680 --> 00:05:09,850
- Siapa yang tahu, apa yang akan terjadi dengan Lon Nol jika mereka sampai sejauh ini?
- 50
- 00:05:11,970 --> 00:05:13,600
- Kita semua orang Kamboja.
- 51
- 00:05:15,730 --> 00:05:17,810
- Begitu banyak kerusakan yang telah dilakukan.
- 52
- 00:05:17,900 --> 00:05:21,230
- Jika ada kesempatan untuk membangun kembali, kita harus menerimanya.
- 53
- 00:05:27,360 --> 00:05:29,120
- Ini dibagi sesama kalian.
- 54
- 00:05:32,290 --> 00:05:33,120
- Loung.
- 55
- 00:05:35,370 --> 00:05:37,160
- Hanya sesendok.
- 56
- 00:05:37,250 --> 00:05:39,090
- Kau tidak akan gemuk!
- 57
- 00:05:39,330 --> 00:05:41,090
- Berikan sedikit kepada Chou.
- 58
- 00:05:42,250 --> 00:05:44,010
- Mau telur?
- 59
- 00:05:48,970 --> 00:05:50,720
- Hentikan itu dan makanlah.
- 60
- 00:05:54,600 --> 00:05:56,980
- Biar kuberi kau Saus.
- 61
- 00:06:27,340 --> 00:06:28,470
- Loung!
- 62
- 00:06:28,550 --> 00:06:30,300
- Loung! Chou!
- 63
- 00:06:30,380 --> 00:06:31,680
- Masuk!
- 64
- 00:06:33,050 --> 00:06:34,310
- Loung!
- 65
- 00:06:47,320 --> 00:06:49,030
- Persatuan! Persatuan!
- 66
- 00:06:52,200 --> 00:06:55,660
- Amerika telah pergi!
- Rakyat Kamboja harus bersatu!
- 67
- 00:07:08,880 --> 00:07:10,090
- Chou, ayo!
- 68
- 00:07:10,170 --> 00:07:13,970
- Kita harus menyambut saudara kita!
- Rakyat Kamboja harus bersatu!
- 69
- 00:07:14,680 --> 00:07:16,100
- Cepat!
- 70
- 00:07:33,360 --> 00:07:34,700
- Chou, Loung, cepat makan siang sana.
- 71
- 00:07:36,780 --> 00:07:39,290
- Maa, ada apa diluar?
- 72
- 00:08:02,100 --> 00:08:04,060
- Saudara saudara, silahkan.
- 73
- 00:08:04,150 --> 00:08:06,520
- Kami tidak ingin pertumpahan darah.
- 74
- 00:08:06,610 --> 00:08:10,360
- Kita semua adalah Rakyat Kamboja.
- 75
- 00:08:10,440 --> 00:08:12,700
- Negara kita ada di tangan kita.
- 76
- 00:08:15,160 --> 00:08:17,490
- Angkar telah berlaku di seluruh negeri.
- 77
- 00:08:17,580 --> 00:08:21,250
- Serahkan senjata kalian.
- 78
- 00:08:21,330 --> 00:08:23,790
- Kalian sekarang bergabung dengan Angkar!
- 79
- 00:08:26,170 --> 00:08:28,130
- Meng, Khouy, masuk.
- 80
- 00:08:30,210 --> 00:08:31,460
- Loung.
- 81
- 00:08:32,090 --> 00:08:33,760
- Ayo cepatlah makan dulu.
- 82
- 00:08:33,840 --> 00:08:35,550
- Pa bilang kita harus berkemas.
- 83
- 00:08:35,640 --> 00:08:37,300
- Loung, apa yang terjadi?
- 84
- 00:08:37,390 --> 00:08:38,600
- Aku tak tahu.
- 85
- 00:08:44,100 --> 00:08:46,770
- Khouy! Kau tak boleh membawa ini.
- 86
- 00:08:46,850 --> 00:08:48,690
- Bawa yang penting penting saja.
- 87
- 00:08:48,770 --> 00:08:52,280
- Loung! Saatnya berkemas!
- 88
- 00:08:52,940 --> 00:08:56,070
- Hanya membawa apa yang benar-benar kita butuhkan.
- 89
- 00:08:57,070 --> 00:08:59,620
- Ma, bisakah kita membawa gaun Tahun Baru kita ini?
- 90
- 00:08:59,700 --> 00:09:00,950
- Ku mohon.
- 91
- 00:09:01,910 --> 00:09:03,620
- Biar aku yang membawanya.
- 92
- 00:09:03,700 --> 00:09:05,830
- Sana bantu Geak berkemas
- 93
- 00:09:06,500 --> 00:09:07,540
- Loung.
- 94
- 00:09:07,630 --> 00:09:10,340
- Jangan berdiri saja disitu. Cepatlah berkemas.
- 95
- 00:09:23,220 --> 00:09:26,350
- Kalian harus meninggalkan kota selama 3 hari!
- 96
- 00:09:27,730 --> 00:09:29,860
- Loung, ayo!
- 97
- 00:09:33,070 --> 00:09:35,490
- Pa, ayo naik mobil.
- 98
- 00:09:35,570 --> 00:09:37,070
- Tidak. Kita naik truk disana. Ayo!
- 99
- 00:09:40,990 --> 00:09:43,160
- Orang Amerika akan mengebom kota!
- 100
- 00:09:43,240 --> 00:09:45,080
- Kalian bisa kembali dalam 3 hari!
- 101
- 00:09:45,160 --> 00:09:47,130
- Ayo, anak anak, naik.
- 102
- 00:09:51,960 --> 00:09:52,840
- Duduk.
- 103
- 00:10:05,520 --> 00:10:08,600
- Hentikan, dilarang mengambil gambar!
- 104
- 00:10:13,980 --> 00:10:16,360
- Lepaskan baju kalian! Dan sepatu!
- 105
- 00:10:16,440 --> 00:10:17,900
- Kenapa kau lakukan ini?
- 106
- 00:10:18,910 --> 00:10:20,360
- Bawa mereka ke truk!
- 107
- 00:10:40,380 --> 00:10:42,010
- Terus jalan!
- 108
- 00:10:42,090 --> 00:10:45,220
- Amerika akan segera mengebom kota.
- Kalian semua segera tinggalkan kota!
- 109
- 00:10:45,310 --> 00:10:47,180
- Kalian akan aman di Pedesaan.
- 110
- 00:10:47,270 --> 00:10:49,440
- Kalian boleh kembali 3 hari lagi.
- 111
- 00:10:49,520 --> 00:10:51,100
- Jangan melawan Angkar.
- 112
- 00:10:58,820 --> 00:11:00,110
- Pergi! Cepat!
- 113
- 00:11:02,240 --> 00:11:04,080
- Ini teman Pa.
- 114
- 00:12:08,810 --> 00:12:11,640
- Turun, Loung.
- 115
- 00:12:19,320 --> 00:12:21,780
- Loung, ayo sayang!
- 116
- 00:12:23,320 --> 00:12:25,990
- Sayang, apa yang harus kita lakukan?
- 117
- 00:12:26,070 --> 00:12:28,490
- Tak apa.
- Kita harus tinggal di sini malam ini.
- 118
- 00:12:28,580 --> 00:12:31,870
- Kita tidak bisa maju lebih jauh hari ini.
- 119
- 00:12:31,950 --> 00:12:34,750
- Mari kita mengatur diri kita sendiri.
- 120
- 00:13:02,900 --> 00:13:05,910
- Pergi! Sekarang!
- 121
- 00:13:36,940 --> 00:13:38,150
- Hey!
- 122
- 00:13:38,230 --> 00:13:39,770
- Jalan!
- 123
- 00:13:39,860 --> 00:13:41,270
- Ayo anak anak.
- 124
- 00:13:41,360 --> 00:13:42,730
- Waktunya pergi.
- 125
- 00:13:43,940 --> 00:13:44,940
- Bangun.
- 126
- 00:13:45,030 --> 00:13:46,280
- Hey!
- 127
- 00:13:48,320 --> 00:13:49,910
- Kemasi barang kalian!
- 128
- 00:13:51,490 --> 00:13:55,120
- Kawan, Angkar membutuhkan trukmu! Kau tak lagi membutuhkannya.
- 129
- 00:13:55,960 --> 00:13:57,620
- Berikan padaku barang bawaannya.
- 130
- 00:13:57,710 --> 00:14:02,380
- Mari kita bawa barang-barang di truk ini.
- 131
- 00:14:03,800 --> 00:14:05,380
- Loung, pakai ini.
- 132
- 00:14:05,970 --> 00:14:08,260
- Hanya bawa yang kita butuhkan.
- 133
- 00:14:09,260 --> 00:14:11,680
- Pa, beri padaku tasnya.
- 134
- 00:14:14,100 --> 00:14:16,230
- Hey! Kawan!
- 135
- 00:14:16,310 --> 00:14:17,430
- Jam tanganmu.
- 136
- 00:14:18,060 --> 00:14:19,310
- Angkar menginginkannya.
- 137
- 00:14:21,480 --> 00:14:22,610
- Serahkan.
- 138
- 00:14:22,690 --> 00:14:25,320
- Serahkan ke Angkar.
- 139
- 00:14:29,110 --> 00:14:31,870
- Oh! Ini jam tangan yang bagus.
- 140
- 00:14:31,950 --> 00:14:34,330
- Siapa kau, kok mempunyai jam tangan yang bagus?
- 141
- 00:14:35,330 --> 00:14:37,330
- Itu diberi oleh Bos ku.
- 142
- 00:14:41,170 --> 00:14:42,630
- Ayo, cepat!
- 143
- 00:14:42,710 --> 00:14:44,460
- Kau bekerja di Pemerintahan?
- 144
- 00:14:46,010 --> 00:14:48,380
- Aku tak mengerti.
- Saya tidak bisa bicara bahasa asing.
- 145
- 00:14:48,470 --> 00:14:49,760
- Tentu kau mengerti.
- 146
- 00:14:50,470 --> 00:14:53,100
- Kau bekerja di Pemerintahan,
- benarkah?
- 147
- 00:14:53,180 --> 00:14:55,890
- -Cepat!
- -Aku tak mengerti apa yang anda katakan.
- 148
- 00:14:55,970 --> 00:14:57,560
- Kurasa kau mengerti..
- 149
- 00:14:58,980 --> 00:15:01,230
- Ku mohon bicara biasa saja. Aku tak mengerti.
- 150
- 00:15:02,020 --> 00:15:03,770
- Ayo kemas barangmu.
- 151
- 00:15:03,860 --> 00:15:05,110
- Ayo!
- 152
- 00:15:06,150 --> 00:15:07,860
- Cepat!
- 153
- 00:15:20,500 --> 00:15:23,330
- Cepat, cepat cepat!
- 154
- 00:15:25,380 --> 00:15:27,880
- Terus jalan, cepat!
- 155
- 00:17:15,830 --> 00:17:16,530
- Pa!
- 156
- 00:17:22,490 --> 00:17:23,580
- Ada apa sayang?
- 157
- 00:17:25,290 --> 00:17:30,460
- Para tentara mengatakan bahwa kita bisa kembali ke rumah setelah 3 hari.
- 158
- 00:17:30,540 --> 00:17:32,210
- Aku tak yakin.
- 159
- 00:17:33,050 --> 00:17:35,260
- Tapi ini hari ketiga.
- 160
- 00:17:36,380 --> 00:17:38,720
- Maaf. Kita harus tetap jalan.
- 161
- 00:17:39,390 --> 00:17:40,970
- Pa, aku rindu rumah.
- 162
- 00:17:43,010 --> 00:17:45,270
- Kita tak bisa pulang.
- 163
- 00:17:50,110 --> 00:17:51,980
- Ayo.
- 164
- 00:17:52,820 --> 00:17:54,900
- Ayo tetap jalan.
- 165
- 00:17:55,740 --> 00:17:57,360
- Jadilah pemberani, anakku.
- 166
- 00:17:57,900 --> 00:17:59,780
- Kita akan istirahat secepatnya.
- 167
- 00:18:16,380 --> 00:18:18,090
- Rakyat semuanya!
- 168
- 00:18:18,550 --> 00:18:22,550
- Tidak ada yang melewati titik ini tanpa izin!
- 169
- 00:18:22,640 --> 00:18:24,390
- Maju kedepan!
- 170
- 00:18:28,560 --> 00:18:33,520
- Setiap Pejabat Pemerintah, Petugas Polisi, Tentara, Guru ...
- 171
- 00:18:33,610 --> 00:18:36,600
- Harus melangkah ke meja dan mengidentifikasi diri mereka sendiri.
- 172
- 00:18:40,110 --> 00:18:43,870
- Semua keluarga harus mendaftarkan nama mereka.
- 173
- 00:18:44,660 --> 00:18:46,290
- Tentara dari Pasukan Lon Nol,
- 174
- 00:18:46,370 --> 00:18:49,000
- Atau siapa pun yang tidak bisa bekerja, harus minggir.
- 175
- 00:18:49,080 --> 00:18:51,790
- Ingat, kita adalah pekerja.
- 176
- 00:18:51,880 --> 00:18:55,050
- Lakukan apapun yang mereka katakan dan jangan bantah.
- 177
- 00:18:57,630 --> 00:18:59,550
- Ayo maju!
- 178
- 00:19:04,560 --> 00:19:06,850
- Kalian sudah tak butuh uang lagi.
- 179
- 00:19:07,720 --> 00:19:09,100
- Di Kamboja yang baru,
- 180
- 00:19:09,190 --> 00:19:14,360
- Tidak akan ada perbankan, tidak ada perdagangan, dan tidak ada properti pribadi.
- 181
- 00:19:14,440 --> 00:19:17,820
- Tidak kaya, tidak miskin tidak ada kelas. Kita semua sama sekarang.
- 182
- 00:19:17,900 --> 00:19:19,610
- Apa pekerjaanmu?
- 183
- 00:19:19,700 --> 00:19:22,360
- Apakah ini seragam tentara Lon Nol?
- 184
- 00:19:22,450 --> 00:19:23,660
- Itu bukan milikku.
- 185
- 00:19:25,240 --> 00:19:26,990
- Bawa dia!
- 186
- 00:19:36,550 --> 00:19:37,800
- Apa pekerjaanmu?
- 187
- 00:19:38,960 --> 00:19:41,340
- Saya adalah seorang Pengepak di Pelabuhan Pengiriman.
- 188
- 00:19:47,680 --> 00:19:49,730
- Lepaskan sendalnya.
- 189
- 00:20:16,290 --> 00:20:18,760
- Baiklah, kalian bersih. Boleh pergi.
- 190
- 00:20:21,300 --> 00:20:22,130
- Berikutnya!
- 191
- 00:21:35,160 --> 00:21:36,830
- Loung, ayo pergi ke Danau.
- 192
- 00:22:25,550 --> 00:22:27,050
- Bangun!
- 193
- 00:22:28,720 --> 00:22:30,220
- Loung, bangun.
- 194
- 00:22:33,140 --> 00:22:35,810
- Kumpulkan barangmu cepat. Kita harus pergi.
- 195
- 00:22:45,190 --> 00:22:47,490
- Apa yang kau sumbangkan Biksu? Tidak ada!
- 196
- 00:22:47,820 --> 00:22:51,370
- Kalian adalah Biksu parasit! Bekerjalah lebih keras!
- 197
- 00:22:55,660 --> 00:22:57,790
- Sekarang kalian menjadi sapi!
- 198
- 00:22:59,540 --> 00:23:01,630
- Tarik bajak itu!
- 199
- 00:23:01,710 --> 00:23:03,530
- Bekerja keras! Bekerja untuk Angkar!
- 200
- 00:23:13,180 --> 00:23:17,430
- Dengar, itu terlihat seperti pamanmu!
- 201
- 00:23:22,150 --> 00:23:23,520
- Saudara Leang!
- 202
- 00:23:31,320 --> 00:23:34,450
- Aku mencarimu sejak kudengar Phnom Penh dievakuasi.
- 203
- 00:23:34,530 --> 00:23:35,950
- Hello, paman.
- 204
- 00:23:36,990 --> 00:23:38,870
- Ada beberapa makanan di gerobak.
- 205
- 00:25:07,380 --> 00:25:08,920
- Mereka sangat miskin.
- 206
- 00:25:10,960 --> 00:25:12,460
- Kita juga miskin sekarang.
- 207
- 00:25:12,550 --> 00:25:15,130
- Mulai hari ini, kita tidak lagi berbicara tentang kaya atau miskin.
- 208
- 00:26:22,240 --> 00:26:25,660
- Benarkah semua orang dipaksa meninggalkan Phnom Penh?
- 209
- 00:26:26,660 --> 00:26:29,170
- Apakah mereka benar mengebom kota?
- 210
- 00:26:30,000 --> 00:26:35,130
- Angkar bilang mereka akan melakukannya,
- tapi aku tak mendengar suara bom.
- 211
- 00:26:36,380 --> 00:26:39,550
- Amerika telah mengebom kami di sini selama bertahun-tahun.
- 212
- 00:26:40,340 --> 00:26:44,850
- Terkadang berhari-hari berturut-turut.
- 213
- 00:26:45,310 --> 00:26:47,510
- Mereka menghancurkan rumah dan ternak kami.
- 214
- 00:26:47,680 --> 00:26:50,150
- Itulah mengapa aku mendukung Revolusi Khmer Merah.
- 215
- 00:26:51,860 --> 00:26:53,190
- Kami ingin Kamboja yang baru.
- 216
- 00:26:54,820 --> 00:26:58,900
- Ini adalah bumi kita. Tanah air kita.
- 217
- 00:26:59,740 --> 00:27:01,820
- Jika kau ingin tinggal-
- 218
- 00:27:02,410 --> 00:27:03,990
- Kau harus izin dari Kepala Desa.
- 219
- 00:27:05,370 --> 00:27:08,750
- Kau harus berhati-hati karena kau berasal dari kota.
- 220
- 00:27:09,790 --> 00:27:13,540
- Angkar punya banyak mata mata.
- 221
- 00:27:52,670 --> 00:27:55,090
- Mereka tidak bisa tinggal bersama kita.
- 222
- 00:27:55,170 --> 00:27:59,300
- Jika mereka tahu dia adalah Kapten Lon Nol, dia akan membuat kita terbunuh.
- 223
- 00:28:00,760 --> 00:28:02,970
- Tapi dia adikku!
- 224
- 00:28:04,180 --> 00:28:05,640
- Kau sudah tau ...
- 225
- 00:28:05,720 --> 00:28:09,060
- Ikatan keluarga tidak masuk hitungan lagi.
- 226
- 00:28:10,350 --> 00:28:13,900
- Aku tahu tahu betul.
- 227
- 00:28:15,810 --> 00:28:19,230
- Mereka akan membunuh kita semua.
- 228
- 00:28:20,530 --> 00:28:22,820
- Apa kau ingin kita terbunuh semua?
- 229
- 00:28:51,680 --> 00:28:52,520
- Kawan!
- 230
- 00:30:19,980 --> 00:30:23,110
- Sini, duduk dipangkuan ayah sayangku.
- 231
- 00:30:29,110 --> 00:30:33,870
- Mereka mengatakan untuk menunggu di sini dan kita akan dibawa ke makanan dan tempat berlindung.
- 232
- 00:30:35,370 --> 00:30:39,710
- Aku mendengar di radio Amerika bahwa Saigon telah jatuh.
- 233
- 00:30:39,790 --> 00:30:42,040
- Orang Amerika telah menarik diri dari Vietnam.
- 234
- 00:32:09,300 --> 00:32:11,720
- Turun dari truk cepat!
- 235
- 00:32:49,710 --> 00:32:51,170
- Semua kalian, ke mobil!
- 236
- 00:32:55,470 --> 00:32:56,760
- Ikut aku.
- 237
- 00:32:56,840 --> 00:32:59,810
- Naiklah mobil bersama saudaramu.
- 238
- 00:32:59,890 --> 00:33:01,020
- Semuanya akan baik baik saja.
- 239
- 00:33:30,550 --> 00:33:35,720
- Kau adalah Biksu parasit. Lintah yang menghisap darah orang-orang!
- 240
- 00:33:50,730 --> 00:33:51,860
- Cepat.
- 241
- 00:33:59,320 --> 00:34:00,910
- Turun sekarang!
- 242
- 00:34:06,120 --> 00:34:07,170
- Ayo, Loung.
- 243
- 00:34:07,870 --> 00:34:09,670
- Turun. Kita sudah tiba!
- 244
- 00:34:16,510 --> 00:34:17,760
- Bawa adikmu.
- 245
- 00:34:21,680 --> 00:34:23,760
- Ayo turun dari situ.
- 246
- 00:34:30,110 --> 00:34:33,020
- Kau tak boleh disini sayangku.
- 247
- 00:34:47,660 --> 00:34:49,960
- Letakkan semua apa yang kalian bawa.
- 248
- 00:34:55,670 --> 00:35:02,550
- Angkar menolak segala hal yang menjadi bagian masyarakat Imperialis dan Feodal.
- 249
- 00:35:04,760 --> 00:35:10,520
- Karna benda-benda asing, akan merusak orang-orang di negara ini.
- 250
- 00:35:11,150 --> 00:35:14,480
- Kalian semua harus melepaskan semua barang pribadi.
- 251
- 00:35:14,570 --> 00:35:17,150
- Singkirkan pikiran egois kalian.
- 252
- 00:35:19,030 --> 00:35:22,820
- Angkar akan menjaga kalian.
- 253
- 00:35:23,950 --> 00:35:29,160
- Angkar adalah keluarga kalian saat ini.
- 254
- 00:35:31,290 --> 00:35:32,830
- Semuanya, ikut aku!
- 255
- 00:35:33,500 --> 00:35:34,340
- Cepat!
- 256
- 00:35:44,550 --> 00:35:47,100
- -Lintah darat!
- -Kalian harus ditembak dan mampus!
- 257
- 00:35:47,180 --> 00:35:49,020
- Kalian hidup dari belakang orang-orang pekerja keras seperti kami!
- 258
- 00:35:49,100 --> 00:35:50,980
- Tidak bisakah kalian berjalan?
- 259
- 00:35:54,310 --> 00:35:55,520
- Jalan!
- 260
- 00:35:56,650 --> 00:35:58,280
- Bidang tanah ini adalah milik kalian.
- 261
- 00:36:00,360 --> 00:36:01,900
- Tempat kalian di sana.
- 262
- 00:36:08,870 --> 00:36:10,660
- Dia mengatakan tempat kita seperti ini.
- 263
- 00:36:32,560 --> 00:36:33,440
- Kawan kawan!
- 264
- 00:36:34,560 --> 00:36:37,690
- Tugas pertama kalian adalah membangun rumah kalian sendiri.
- 265
- 00:36:38,230 --> 00:36:39,980
- Tidak ada yang akan membangunnya untuk kalian!
- 266
- 00:36:41,490 --> 00:36:46,910
- Pergi sana, dapatkan beberapa buah Berry untuk mewarna pakaian kalian, sehingga kalian bisa mengganti warna.
- 267
- 00:36:48,280 --> 00:36:50,700
- Kita semua setara.
- 268
- 00:36:52,330 --> 00:36:53,960
- Saat kita berpakaian sama,
- 269
- 00:36:54,040 --> 00:36:58,790
- Kita menyingkirkan diri kita dari keburukan Barat yang Korup.
- 270
- 00:36:59,550 --> 00:37:02,090
- Kembangkan pola pikir Revolusioner.
- 271
- 00:37:03,010 --> 00:37:05,090
- Kalian harus patuh pada Angkar.
- 272
- 00:37:05,180 --> 00:37:07,260
- Angkar adalah penguasa.
- 273
- 00:37:08,600 --> 00:37:10,720
- Loung, berikan padaku bajumu itu.
- 274
- 00:37:11,270 --> 00:37:12,310
- Ayo.
- 275
- 00:37:29,990 --> 00:37:32,540
- Chou. Kemari.
- 276
- 00:37:35,620 --> 00:37:38,460
- Sembunyikan baju ini.
- 277
- 00:38:46,840 --> 00:38:48,140
- Maju!
- 278
- 00:38:48,740 --> 00:38:49,700
- Maju kedepan.
- 279
- 00:39:05,420 --> 00:39:07,260
- Kau duduk sini.
- 280
- 00:39:09,090 --> 00:39:10,590
- Kau duduklah disana.
- 281
- 00:39:10,680 --> 00:39:11,680
- Duduk sini.
- 282
- 00:39:13,390 --> 00:39:14,560
- Duduk.
- 283
- 00:39:33,450 --> 00:39:39,080
- Tidak ada lagi individualisme atau kepemilikan pribadi.
- 284
- 00:39:43,210 --> 00:39:45,920
- Kalian harus melepaskan diri dari barang-barang pribadi.
- 285
- 00:40:48,480 --> 00:40:50,230
- Angkar sangat kuat.
- 286
- 00:40:51,610 --> 00:40:55,070
- Angkar adalah penyelamat dan pembebas orang Khmer.
- 287
- 00:41:10,840 --> 00:41:14,420
- Bekerjalah yang terberat untuk Angkar.
- 288
- 00:41:14,510 --> 00:41:16,220
- Berikan milikmu semuanya.
- 289
- 00:41:21,520 --> 00:41:23,520
- Kawan kawan!
- 290
- 00:41:23,600 --> 00:41:26,600
- Mulai sekarang, panen kita tidak akan tergantung pada cuaca.
- 291
- 00:41:26,690 --> 00:41:28,190
- Kita akan memiliki semua air yang kita butuhkan.
- 292
- 00:41:30,070 --> 00:41:34,240
- Sekarang, sawah adalah kertas kalian, dan cangkulnya adalah pena kalian.
- 293
- 00:41:34,950 --> 00:41:36,610
- Serahkan sepenuhnya.
- 294
- 00:41:37,070 --> 00:41:38,660
- Menggali garis lurus!
- 295
- 00:41:40,410 --> 00:41:43,410
- Jaga baris lurus.
- 296
- 00:41:44,330 --> 00:41:45,500
- Teruslah bekerja!
- 297
- 00:42:17,610 --> 00:42:19,950
- Angkar memimpin revolusi di Kampuchea!
- 298
- 00:42:22,620 --> 00:42:25,160
- Angkar memimpin revolusi di Kampuchea!
- 299
- 00:42:29,880 --> 00:42:31,480
- Khoeun,
- ada yang ingin kau katakan?
- 300
- 00:42:31,590 --> 00:42:36,420
- Kawan Sun tidak menggunakan obat hasil revolusi kita.
- 301
- 00:42:36,510 --> 00:42:39,430
- Sebagai gantinya, dia telah mencari pengobatan Barat.
- 302
- 00:42:39,510 --> 00:42:40,550
- Aku juga melihatnya.
- 303
- 00:42:41,760 --> 00:42:44,010
- Kawan Sun, berdiri kamu!
- 304
- 00:42:45,350 --> 00:42:46,430
- Benarkah itu?
- 305
- 00:42:47,850 --> 00:42:50,350
- Anak saya demam. Dan dia mengalami Diare yang sangat buruk.
- 306
- 00:42:50,440 --> 00:42:54,150
- Jika saya tidak memberinya obat Prancis, dia pasti sudah mati.
- 307
- 00:42:54,900 --> 00:42:56,320
- Maafkan aku Tuan.
- 308
- 00:42:57,650 --> 00:42:59,070
- Angkar tidak mempercayaimu.
- 309
- 00:42:59,150 --> 00:43:01,160
- Tidak, aku mengatakan yang sebenarnya!
- 310
- 00:43:01,240 --> 00:43:03,280
- Kau tetap berperilaku sebagai individu.
- 311
- 00:43:03,990 --> 00:43:06,040
- Sobat Proem. Bawa dia untuk di didik ulang.
- 312
- 00:43:06,120 --> 00:43:07,500
- Tidak, kumohon jangan.
- 313
- 00:43:07,580 --> 00:43:11,460
- Jangan sakiti aku, kasihanilah aku.
- 314
- 00:43:12,000 --> 00:43:13,090
- Maafkan aku Tuan!
- 315
- 00:43:15,170 --> 00:43:16,380
- Duduk!
- 316
- 00:43:18,840 --> 00:43:23,850
- Angkar berterima kasih kepada Khoeun,
- karna dia loyal terhadap Angkar.
- 317
- 00:43:24,810 --> 00:43:26,770
- Buang cara berpikir lama kalian.
- 318
- 00:43:27,390 --> 00:43:31,100
- Angkar memusnahkan semua musuhnya.
- 319
- 00:43:31,190 --> 00:43:34,940
- Lihat dan lihatlah buktinya!
- 320
- 00:43:49,870 --> 00:43:55,090
- Jika mereka mengetahui siapa aku, maka kau dan anak-anak akan berada dalam bahaya.
- 321
- 00:43:56,170 --> 00:43:59,590
- Kau harus melakukan apa yang telah kita bicarakan tempo hari.
- 322
- 00:43:59,670 --> 00:44:02,050
- Aku tahu kau mengerti maksudku.
- 323
- 00:44:02,130 --> 00:44:06,180
- Aku tak bisa. Mereka terlalu muda.
- 324
- 00:44:06,260 --> 00:44:07,970
- Percayalah padaku.
- 325
- 00:45:35,310 --> 00:45:41,530
- Kawan kawan kita di garis depan, membutuhkan nasi dan sayuran.
- 326
- 00:45:41,610 --> 00:45:43,860
- Ayo kembali bekerja di ladang.
- 327
- 00:46:37,660 --> 00:46:42,290
- Jangan lupa bekerja keras, dan jangan membuat mereka marah.
- 328
- 00:46:43,420 --> 00:46:44,670
- Ya.
- 329
- 00:46:48,880 --> 00:46:50,800
- Semoga malaikat menjagamu, sayangku.
- 330
- 00:46:55,720 --> 00:47:00,520
- Angkar adalah oang tua kalian.
- 331
- 00:47:04,900 --> 00:47:08,110
- Angkar membutuhkan lelaki dan wanita yang kuat.
- 332
- 00:47:09,530 --> 00:47:12,820
- Revolusi tidak hanya di desa ini.
- 333
- 00:47:13,490 --> 00:47:16,580
- Ini terjadi di seluruh Kampuchea.
- 334
- 00:47:19,290 --> 00:47:22,880
- Angkar tahu apa yang terbaik untuk setiap orang dari kita.
- 335
- 00:47:24,880 --> 00:47:26,420
- Pergi kedepan!
- 336
- 00:47:31,510 --> 00:47:35,220
- Jagalah dirimu dan adikmu.
- 337
- 00:47:35,310 --> 00:47:36,430
- Loung.
- 338
- 00:47:43,020 --> 00:47:45,270
- Kalian harus berpikir dengan pola pikir seorang Revolusioner.
- 339
- 00:47:56,370 --> 00:47:57,450
- Antri sini!
- 340
- 00:50:24,140 --> 00:50:26,190
- Adalah tugas kalian untuk melaporkan kesalahan pada Angkar.
- 341
- 00:50:26,270 --> 00:50:28,440
- Kalian harus saling menjaga.
- 342
- 00:50:35,030 --> 00:50:36,200
- Kenapa kau makan kacang?
- 343
- 00:50:36,280 --> 00:50:37,740
- Kenapa? Kenapa kau lakukan itu?
- 344
- 00:50:41,370 --> 00:50:42,410
- Mohon maaf.
- 345
- 00:50:42,490 --> 00:50:44,830
- Tolong jangan hukum saya.
- 346
- 00:50:44,910 --> 00:50:45,750
- Kau minta ampun?
- 347
- 00:50:47,040 --> 00:50:49,670
- Kau telah mencuri dan sekarang kau mengharapkan pengampunan?
- 348
- 00:50:52,130 --> 00:50:53,380
- Saya minta maaf.
- 349
- 00:50:53,460 --> 00:50:55,420
- Kenapa kau lakukan itu?
- 350
- 00:50:56,130 --> 00:50:57,340
- Katakan dengan jujur!
- 351
- 00:50:58,300 --> 00:50:59,470
- Saya hanya makan sedikit.
- 352
- 00:51:00,180 --> 00:51:01,930
- Sedikit?
- 353
- 00:51:02,010 --> 00:51:03,220
- Kau ini makan banyak!
- 354
- 00:51:08,690 --> 00:51:10,150
- Beraninya kau berdebat denganku!
- 355
- 00:51:15,690 --> 00:51:17,150
- Apakah kau masih menyangkalnya?
- 356
- 00:51:17,240 --> 00:51:18,450
- Kembali kerja sana!
- 357
- 00:51:20,820 --> 00:51:21,950
- Dan kau juga.
- 358
- 00:51:37,920 --> 00:51:40,300
- Lebih baik melakukan kesalahan dan membunuh orang yang tidak bersalah.
- 359
- 00:51:40,380 --> 00:51:42,180
- Daripada membiarkan musuh hidup.
- 360
- 00:51:52,020 --> 00:51:55,060
- Ayo cepat. Pastikan tidak ada yang melihat kita.
- 361
- 00:52:02,320 --> 00:52:05,620
- Aku punya sesuatu untuk kalian.
- 362
- 00:52:13,750 --> 00:52:14,880
- Letakkan disitu.
- 363
- 00:52:20,510 --> 00:52:22,260
- Aku punya yang lain.
- 364
- 00:52:50,950 --> 00:52:52,160
- Makanlah sayangku.
- 365
- 00:53:15,650 --> 00:53:18,150
- -Kau suka?
- -Ya, Pa.
- 366
- 00:53:23,780 --> 00:53:25,950
- Ayo makan ini.
- 367
- 00:53:30,370 --> 00:53:36,250
- Suatu hari, saat kita kembali ke rumah, apa yang ingin kau makan?
- 368
- 00:53:36,330 --> 00:53:39,420
- Saya ingin makan Sup ayam.
- 369
- 00:53:45,340 --> 00:53:48,140
- Kalau kamu apa sayang?
- 370
- 00:53:48,680 --> 00:53:50,760
- Saya ingin makan babi panggang renyah.
- 371
- 00:53:50,850 --> 00:53:54,180
- Dan aku ingin makan puding kelapa.
- 372
- 00:53:58,230 --> 00:54:00,980
- Hanya ini yang kumiliki.
- 373
- 00:56:47,730 --> 00:56:51,240
- Sepertinya ada yang masuk ke beras kita.
- 374
- 00:57:04,290 --> 00:57:05,830
- Mungkin tikus.
- 375
- 00:57:05,920 --> 00:57:10,300
- Ya, tikus. Aku akan menggantungnya lebih tinggi lagi.
- 376
- 00:57:12,090 --> 00:57:14,380
- Kim, kenapa kamu memukul adikmu?
- 377
- 00:57:14,880 --> 00:57:16,380
- Kim?!
- 378
- 00:57:16,830 --> 00:57:18,380
- Tak apa...
- 379
- 00:57:22,310 --> 00:57:23,890
- Jangan takut sayangku.
- 380
- 00:57:29,830 --> 00:57:31,130
- Tak apa...
- 381
- 00:57:34,830 --> 00:57:35,830
- Kim...
- 382
- 00:57:37,820 --> 00:57:39,620
- Kemari anakku.
- 383
- 00:57:47,630 --> 00:57:49,040
- Jangan berantem ya?
- 384
- 00:57:57,260 --> 00:57:58,930
- Kalian harus saling menyayangi.
- 385
- 00:58:02,100 --> 00:58:04,430
- Jangan menangis. Tak apa.
- 386
- 00:58:06,060 --> 00:58:07,480
- Jangan menangis adikku.
- 387
- 00:58:08,980 --> 00:58:10,860
- Tidak perlu ada air mata.
- 388
- 00:58:14,570 --> 00:58:16,070
- Pergi sana, bantu ibumu.
- 389
- 00:58:17,860 --> 00:58:19,320
- Jangan membuatnya kesal.
- 390
- 00:59:41,160 --> 00:59:42,240
- Ma!
- 391
- 00:59:45,410 --> 00:59:46,540
- Kawan.
- 392
- 00:59:47,660 --> 00:59:48,750
- Ada apa?
- 393
- 00:59:48,830 --> 00:59:50,620
- Aku bawa pesan dari Angkar.
- 394
- 00:59:53,920 --> 00:59:56,050
- Putrimu Keav sekarang sedang sakit.
- 395
- 01:00:08,180 --> 01:00:09,560
- Terima kasih.
- 396
- 01:00:11,810 --> 01:00:12,650
- Ayo.
- 397
- 01:01:44,360 --> 01:01:45,990
- Kau akan baik baik saja.
- 398
- 01:01:46,070 --> 01:01:47,410
- Jangan khawatir.
- 399
- 01:01:47,990 --> 01:01:49,530
- Ibu disini.
- 400
- 01:01:55,790 --> 01:01:57,380
- Aku disini untuk menjagamu.
- 401
- 01:02:46,220 --> 01:02:48,930
- Ayo kerja yang cepat!
- 402
- 01:03:16,370 --> 01:03:18,210
- Kenapa kau berdiri saja?
- 403
- 01:03:18,290 --> 01:03:19,710
- Ayo kembali bekerja!
- 404
- 01:03:38,830 --> 01:03:39,630
- Kak.
- 405
- 01:03:40,350 --> 01:03:42,150
- Apa yang terjadi saat orang mati?
- 406
- 01:03:44,650 --> 01:03:48,150
- Mula-mula mereka mengira mereka sedang tidur nyenyak,
- 407
- 01:03:49,070 --> 01:03:52,160
- Mereka tidak merasa jika sudah mati.
- 408
- 01:03:53,070 --> 01:03:55,370
- Mereka tidur selama tiga hari.
- 409
- 01:03:56,160 --> 01:03:58,700
- Dan kemudian pada hari ketiga, mereka bangun.
- 410
- 01:03:59,540 --> 01:04:04,040
- Saat itulah mereka sadar, bahwa mereka sudah mati.
- 411
- 01:04:04,960 --> 01:04:07,590
- Mereka berjalan ke sungai,
- 412
- 01:04:09,130 --> 01:04:12,300
- Mencuci kotoran dari tubuh mereka,
- 413
- 01:04:13,340 --> 01:04:20,020
- Dan memulai perjalanan mereka ke Surga untuk bereinkarnasi.
- 414
- 01:04:22,940 --> 01:04:25,400
- Kemana mereka pergi?
- 415
- 01:04:30,190 --> 01:04:31,200
- Aku tak tahu.
- 416
- 01:04:35,160 --> 01:04:41,330
- Kuharap Keav tidak perlu kembali kesini.
- 417
- 01:06:29,560 --> 01:06:32,150
- -Apakah ayahmu di sini? -Ya, ada.
- 418
- 01:06:42,490 --> 01:06:44,250
- Kawan, apa yang bisa aku bantu?
- 419
- 01:06:44,330 --> 01:06:47,420
- Angkar butuh bantuanmu untuk memperbaiki jembatan di dekat Prey Svay.
- 420
- 01:06:50,420 --> 01:06:51,860
- Kawan, kau harus ikut kami.
- 421
- 01:06:53,880 --> 01:06:55,720
- Tunggu sebentar kawan.
- 422
- 01:07:11,860 --> 01:07:15,070
- Tampakkan wajah pemberani dihadapan anak-anak.
- 423
- 01:07:23,490 --> 01:07:25,370
- Mereka sudah menungguku.
- 424
- 01:08:06,830 --> 01:08:08,330
- Waktunya turun, sayang.
- 425
- 01:08:16,710 --> 01:08:20,090
- Nak, kau kakak lelaki tertua sekarang.
- 426
- 01:08:20,170 --> 01:08:21,590
- Cukup, saatnya pergi!
- 427
- 01:08:22,180 --> 01:08:23,220
- Aku harus pergi.
- 428
- 01:08:26,010 --> 01:08:27,010
- Ok?
- 429
- 01:08:57,130 --> 01:09:00,960
- Saudara saudara, saatnya pergi kerja.
- 430
- 01:09:01,920 --> 01:09:02,760
- Sekarang!
- 431
- 01:09:04,640 --> 01:09:06,010
- Pa!
- 432
- 01:09:06,810 --> 01:09:08,010
- Pa!
- 433
- 01:09:12,810 --> 01:09:13,410
- Pa!
- 434
- 01:09:15,190 --> 01:09:17,360
- Pa, kembali!
- 435
- 01:10:39,610 --> 01:10:41,770
- Perutku sakit.
- 436
- 01:10:46,070 --> 01:10:47,910
- Ma, aku lapar.
- 437
- 01:10:50,570 --> 01:10:52,160
- Biar aku yang pergi.
- 438
- 01:10:54,830 --> 01:10:55,430
- Kim?
- 439
- 01:11:25,150 --> 01:11:26,530
- Apakah ada orang disana?
- 440
- 01:11:27,570 --> 01:11:29,560
- Jika aku menangkapmu, aku akan memukulmu!
- 441
- 01:11:30,700 --> 01:11:33,240
- -Maafkan aku!
- -Apa kau dengar?
- 442
- 01:11:33,330 --> 01:11:35,330
- -Aku bertanya kepadamu!
- -Maafkan saya!
- 443
- 01:11:36,870 --> 01:11:38,960
- Makan! Ayo makanlah!
- 444
- 01:11:40,670 --> 01:11:41,580
- Maafkan saya!
- 445
- 01:11:43,290 --> 01:11:44,300
- Kecil kecil maling!
- 446
- 01:11:46,130 --> 01:11:47,300
- Sekarang akankah kau mencuri lagi?
- 447
- 01:11:47,380 --> 01:11:49,010
- Aku akan berhenti!
- 448
- 01:11:49,090 --> 01:11:51,130
- Jika aku menangkapmu lagi...
- 449
- 01:11:51,220 --> 01:11:53,050
- Aku akan membunuhmu!
- 450
- 01:11:56,310 --> 01:11:57,140
- Pergi dari sini!
- 451
- 01:12:00,730 --> 01:12:01,560
- Pergi!
- 452
- 01:12:15,120 --> 01:12:16,620
- Kasihan kau anakku.
- 453
- 01:12:17,330 --> 01:12:20,370
- Maafkan aku. Aku lelah.
- 454
- 01:12:27,130 --> 01:12:30,720
- Tak apa. Aku akan pelan pelan.
- 455
- 01:13:08,460 --> 01:13:11,190
- Kalian harus tinggalkan tempat ini dan pergi jauh.
- 456
- 01:13:11,260 --> 01:13:13,340
- Kalian masing-masing harus pergi ke arah yang berbeda.
- 457
- 01:13:15,390 --> 01:13:18,760
- Kim, kau ke selatan.
- 458
- 01:13:19,430 --> 01:13:22,440
- Chou, kau harus ke utara.
- 459
- 01:13:23,440 --> 01:13:25,900
- Loung, kau ke timur.
- 460
- 01:13:26,900 --> 01:13:27,900
- Apa kalian mengerti?
- 461
- 01:13:40,040 --> 01:13:45,540
- Kalian semua harus berjalan sampai kalian mencapai Kamp.
- 462
- 01:13:46,710 --> 01:13:52,920
- Katakan kepada mereka bahwa kalian Yatim Piatu sehingga mereka akan membawa kalian masuk.
- 463
- 01:13:54,930 --> 01:13:59,430
- Jangan pernah bilang nama asli kalian.,
- 464
- 01:14:00,930 --> 01:14:06,690
- Dengan begitu, jika mereka menangkap salah satu dari kalian, mereka tidak akan mendapatkan yang lain.
- 465
- 01:14:11,840 --> 01:14:12,440
- Loung.
- 466
- 01:14:20,240 --> 01:14:21,740
- Ayah meninggalkan ini untukmu.
- 467
- 01:14:24,080 --> 01:14:27,040
- [Ayah dan Ibu mencintaimu]
- 468
- 01:14:30,840 --> 01:14:31,440
- Kim.
- 469
- 01:14:52,840 --> 01:14:53,440
- Chou.
- 470
- 01:15:04,830 --> 01:15:06,210
- Aku tak ingin pergi.
- 471
- 01:15:06,960 --> 01:15:08,170
- Kau harus pergi.
- 472
- 01:15:11,630 --> 01:15:13,510
- -Ma!
- -Aku tak punya pilihan lagi!
- 473
- 01:15:14,090 --> 01:15:15,670
- Kau harus pergi!
- 474
- 01:15:19,590 --> 01:15:21,680
- Ayo, cepat pergi!
- 475
- 01:15:23,310 --> 01:15:24,720
- Bangun!
- 476
- 01:15:29,720 --> 01:15:30,120
- Hati hati.
- 477
- 01:15:33,820 --> 01:15:34,320
- Hati hati.
- 478
- 01:17:21,510 --> 01:17:23,430
- Kak, ayo.
- 479
- 01:17:41,280 --> 01:17:43,450
- Hey! Kawan.
- 480
- 01:17:43,530 --> 01:17:45,070
- Ada dua anak jalan-jalan disini.
- 481
- 01:18:00,000 --> 01:18:00,840
- Nak!
- 482
- 01:18:19,520 --> 01:18:20,770
- Kau mau pergi kemana?
- 483
- 01:18:21,360 --> 01:18:24,860
- Kami adalah Anak Yatim. Kami mencari tempat tinggal.
- 484
- 01:18:35,290 --> 01:18:37,210
- Teruslah berjalan kesana.
- 485
- 01:18:38,210 --> 01:18:41,200
- Kau akan melihat bendera merah. Disitulah ladangnya.
- 486
- 01:18:55,560 --> 01:18:57,480
- Terima kasih.
- 487
- 01:19:58,330 --> 01:19:59,870
- Hei, apa yang kalian lakukan disini?
- 488
- 01:20:00,580 --> 01:20:03,920
- Adikku dan aku adalah Anak Yatim.
- 489
- 01:20:04,590 --> 01:20:06,630
- Berapa umur kalian?
- 490
- 01:20:06,710 --> 01:20:11,130
- Aku 7 tahun dan saudaraku ini 10 tahun.
- 491
- 01:20:11,220 --> 01:20:13,390
- Tinggalkan barangmu disana.
- 492
- 01:20:13,470 --> 01:20:15,760
- Kemudian langsung kembali kemari dan bekerja. Mengerti?!
- 493
- 01:20:15,850 --> 01:20:17,520
- Baik Bu.
- 494
- 01:20:25,480 --> 01:20:26,690
- Cepat!
- 495
- 01:21:02,310 --> 01:21:04,350
- Siapa namamu?
- 496
- 01:21:04,440 --> 01:21:05,610
- Namaku Saryn.
- 497
- 01:21:12,360 --> 01:21:14,030
- Angkar sangat kuat.
- 498
- 01:21:14,990 --> 01:21:18,620
- Angkar adalah penyelamat dan pembebas orang Khmer.
- 499
- 01:21:18,700 --> 01:21:21,370
- Kalian semua adalah anak anak Angkar.
- 500
- 01:21:23,080 --> 01:21:24,920
- Yang tercetak dengan lembut.
- 501
- 01:21:25,000 --> 01:21:28,000
- Hanya kalian, anak-anak, yang bebas dari noda.
- 502
- 01:21:28,090 --> 01:21:33,840
- Tentara kita di garis depan menghancurkan musuh-musuh Vietnam.
- 503
- 01:21:33,930 --> 01:21:36,720
- Hidup Kampuchea Revolusioner kita yang mulia!
- 504
- 01:23:50,440 --> 01:23:53,570
- Kawan Saryn!
- Kawan Sat, kemari!
- 505
- 01:24:01,320 --> 01:24:02,570
- Cepat!
- 506
- 01:24:34,980 --> 01:24:38,860
- Cukup! Tidak ada sayang2an disini. Jangan lemah, sudah!
- 507
- 01:24:48,080 --> 01:24:49,350
- Kau harus pergi sekarang.
- 508
- 01:24:54,880 --> 01:24:56,290
- Kau harus pergi.
- 509
- 01:25:10,060 --> 01:25:12,060
- Jangan lambat, ayo!
- 510
- 01:26:04,700 --> 01:26:06,030
- Sobat Srei!
- 511
- 01:26:08,830 --> 01:26:10,910
- Aku telah membawa beberapa rekan baru.
- 512
- 01:26:10,990 --> 01:26:13,290
- Anak-anak ini sangat cerdas dan kuat.
- 513
- 01:26:13,370 --> 01:26:16,210
- Mereka akan membantu Revolusi kita.
- 514
- 01:26:16,830 --> 01:26:18,250
- Ayo ikut aku semuanya.
- 515
- 01:26:21,920 --> 01:26:23,170
- Hancurkan orang Vietnam!
- 516
- 01:26:26,470 --> 01:26:28,350
- Mereka seperti kecoak.
- 517
- 01:26:29,550 --> 01:26:34,480
- Kita harus mengambil pisau kita dan menumpahkan isi perut mereka ke dalam kotoran!
- 518
- 01:26:35,060 --> 01:26:37,730
- Menghancurkan para penyerang yang berani menyerang negara kita!
- 519
- 01:26:38,830 --> 01:26:41,730
- Hidup Tentara Revolusioner !!
- 520
- 01:26:50,660 --> 01:26:51,740
- Siagakan kakimu!
- 521
- 01:26:53,120 --> 01:26:55,120
- Ingat ini.
- 522
- 01:26:55,210 --> 01:26:56,330
- Dengar kawan kawan.
- 523
- 01:26:57,120 --> 01:27:00,380
- Kalian harus memiliki pola pikir Revolusioner.
- 524
- 01:27:18,690 --> 01:27:19,600
- Paham?
- 525
- 01:27:20,230 --> 01:27:21,860
- Jangan takut pada musuh kita!
- 526
- 01:27:21,940 --> 01:27:23,980
- Gunakan rasa sakitmu untuk melawan musuh.
- 527
- 01:27:24,530 --> 01:27:27,070
- Jangan pernah menunjukkan kelemahan dalam menghadapi musuh.
- 528
- 01:27:28,780 --> 01:27:29,820
- Apa kalian mendengarku?
- 529
- 01:27:30,410 --> 01:27:31,950
- Ya kami dengar.
- 530
- 01:27:33,290 --> 01:27:34,450
- Apa kalian paham kawan kawan?
- 531
- 01:27:34,540 --> 01:27:36,580
- Ya kami paham.
- 532
- 01:27:38,750 --> 01:27:40,120
- Ayo posisi saling bertarung.
- 533
- 01:27:55,140 --> 01:27:56,810
- Buat lubang yang bagus.
- 534
- 01:27:57,310 --> 01:27:59,060
- Tarik pin nya. Putar itu.
- 535
- 01:28:01,230 --> 01:28:02,230
- Letakkan.
- 536
- 01:28:06,400 --> 01:28:08,070
- Usahakan tetap stabil.
- 537
- 01:28:10,450 --> 01:28:12,410
- Sekarang aktifkan.
- 538
- 01:28:25,590 --> 01:28:29,220
- Tutupi itu. Gunakan daun, ranting.
- 539
- 01:31:29,850 --> 01:31:30,860
- Perhatikan.
- 540
- 01:31:32,610 --> 01:31:34,900
- Ini adalah senjata berharga kita.
- 541
- 01:31:35,860 --> 01:31:37,320
- Siapa pun bisa menembaknya.
- 542
- 01:31:40,820 --> 01:31:44,950
- Keluarkan Kartridnya, isi, masukkan kembali.
- 543
- 01:31:46,000 --> 01:31:47,370
- Kau dorong masuk.
- 544
- 01:31:49,120 --> 01:31:50,370
- Kemudian bidiklah.
- 545
- 01:31:51,040 --> 01:31:52,920
- Tangan kananmu menarik pelatuknya.
- 546
- 01:32:11,810 --> 01:32:14,020
- -Apa kalian paham?
- -Kami paham.
- 547
- 01:32:14,110 --> 01:32:16,070
- -Mengerti?
- -Ya.
- 548
- 01:32:16,860 --> 01:32:20,200
- Hidup Tentara Revolusioner Kampung Terhebat yang tak terkalahkan.
- 549
- 01:32:20,820 --> 01:32:22,500
- Hidup! Hidup! Hidup!
- 550
- 01:34:42,880 --> 01:34:44,010
- Berikutnya!
- 551
- 01:35:08,990 --> 01:35:13,200
- Luangkan beberapa jam dengan keluargamu, lalu kembalilah segera.
- 552
- 01:36:52,930 --> 01:36:54,920
- Para prajurit telah datang membawa mereka.
- 553
- 01:38:19,680 --> 01:38:21,600
- Mama! Bangun!
- 554
- 01:38:22,980 --> 01:38:24,180
- Mama!
- 555
- 01:38:25,560 --> 01:38:27,440
- Mama!
- 556
- 01:39:20,910 --> 01:39:22,780
- Kawan kawan, berdiri semuanya!
- 557
- 01:39:26,960 --> 01:39:31,090
- Jangan pernah membiarkan musuhmu! Jika kalian melakukannya, mereka akan membunuh kalian.
- 558
- 01:39:32,380 --> 01:39:35,380
- Kalian harus melindungi diri kalian sendiri dengan cara apapun yang kalian bisa.
- 559
- 01:39:36,300 --> 01:39:38,090
- -Apa kalian mengerti?
- -Ya, kami mengerti.
- 560
- 01:39:38,180 --> 01:39:41,760
- -Hancurkan Vietnam! -Hancurkan mereka! Hancurkan mereka! Hancurkan mereka!
- 561
- 01:39:41,850 --> 01:39:44,680
- Hidup Tentara Revolusioner yang tak terkalahkan di Kampuchea!
- 562
- 01:39:44,680 --> 01:39:46,680
- Hidup! Hidup! Hidup!
- 563
- 01:41:16,060 --> 01:41:17,940
- Ayo ikut aku.
- 564
- 01:41:25,450 --> 01:41:26,700
- Kak Chou!
- 565
- 01:41:29,620 --> 01:41:30,750
- Kak Chou!
- 566
- 01:47:16,830 --> 01:47:18,830
- Ayo jalan. Jangan pelan.. Ayo cepat cepat..
- 567
- 01:48:24,790 --> 01:48:26,620
- Hei, gabung bersama kami disini.
- 568
- 01:48:37,460 --> 01:48:40,840
- Ini Kawan Gat. Dan ini Kawan Geh.
- 569
- 01:48:44,260 --> 01:48:46,350
- Jadi, mari kita tinggal bersama!
- 570
- 01:48:46,430 --> 01:48:47,680
- Nih aku punya ayam.
- 571
- 01:48:49,230 --> 01:48:50,730
- Mari kita makan bersama.
- 572
- 01:48:50,830 --> 01:48:51,930
- Baik.
- 573
- 01:49:42,200 --> 01:49:44,530
- Ada beberapa telur di ular ini!
- 574
- 01:49:44,610 --> 01:49:47,830
- Pastinya telurnya enak. -Sangat enak nih.
- 575
- 01:51:46,780 --> 01:51:47,740
- Loung, cepat!
- 576
- 01:55:38,830 --> 01:55:39,330
- Kak Kim?
- 577
- 01:55:40,830 --> 01:55:41,730
- Kak Chou?
- 578
- 01:55:45,830 --> 01:55:46,430
- Kak Kim?
- 579
- 01:55:47,830 --> 01:55:48,430
- Kak Chou?
- 580
- 01:55:52,830 --> 01:55:53,630
- Kak Kim?
- 581
- 01:55:54,830 --> 01:55:55,630
- Kak Chou?
- 582
- 01:58:03,000 --> 01:58:08,000
- #BabaNaheel
- 583
- 01:58:49,830 --> 01:58:50,950
- Kawan kawan !
- 584
- 01:58:51,540 --> 01:58:54,330
- Mereka menangkap seorang tentara Khmer Merah! Mereka membawanya ke sana!
- 585
- 02:00:32,830 --> 02:00:33,330
- Pa!
- 586
- 02:00:36,830 --> 02:00:37,330
- Pa!
- 587
- 02:00:43,830 --> 02:00:45,030
- Sudah cukup!
- 588
- 02:00:45,030 --> 02:00:46,630
- Hentikan!
- 589
- 02:03:58,550 --> 02:03:59,680
- Siapa namamu?
- 590
- 02:04:00,680 --> 02:04:01,930
- Mani.
- 591
- 02:04:02,010 --> 02:04:03,220
- Siapa namamu?
- 592
- 02:04:05,770 --> 02:04:06,850
- Siapa namamu?
- 593
- 02:06:37,080 --> 02:06:42,800
- Film ini didedikasikan untuk mereka yang kehilangan nyawa di bawah kebiadaban Khmer Merah.
- 594
- 02:06:45,090 --> 02:06:50,180
- Dan mereka yang selamat.
- 595
- 02:08:18,480 --> 02:08:22,440
- Data Angkatan Udara AS mengungkapkan bahwa lebih dari 2,7 juta ton bahan peledak-
- 596
- 02:08:22,520 --> 02:08:25,570
- -dijatuhkan saat pemboman rahasia Kamboja-
- 597
- 02:08:25,650 --> 02:08:26,820
- -sebuah negara yang netral.
- 598
- 02:08:28,950 --> 02:08:31,490
- Melalui eksekusi, kelaparan dan kerja paksa,
- 599
- 02:08:31,570 --> 02:08:33,620
- Khmer Merah secara sistematis telah membunuh-
- 600
- 02:08:33,700 --> 02:08:35,950
- -hampir 1/4 dari populasi negara tersebut.
- 601
- 02:08:37,910 --> 02:08:41,170
- Mengingat Seorang Putri Kamboja.
- 602
- 02:08:41,250 --> 02:08:45,500
- Sehingga orang lain tidak mungkin pernah melupakan.
- 603
- 02:08:49,800 --> 02:08:58,500
- Alih bahasa by #BabaNaheel
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement