Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:14,157 --> 00:01:15,579
- - Itu lebih dari sekedar simbol.
- 2
- 00:01:15,580 --> 00:01:18,911
- Ini sebenarnya dari ciptaan kita sendiri.
- 3
- 00:01:25,877 --> 00:01:27,971
- Memang benar bahwa Anda
- hanya bisa mengeksplorasi
- 4
- 00:01:27,972 --> 00:01:32,091
- tata surya untuk pertama kalinya satu kali.
- 5
- 00:01:32,092 --> 00:01:33,301
- Voyager melakukan itu.
- 6
- 00:01:36,221 --> 00:01:38,431
- - Bagaimana bisa begitu beruntung?
- 7
- 00:01:38,432 --> 00:01:40,935
- Ini adalah mimpi dan itu menjadi kenyataan.
- 8
- 00:01:44,521 --> 00:01:45,896
- - 50 tahun dari sekarang,
- 9
- 00:01:45,897 --> 00:01:49,108
- Voyager akan menjadi proyek sains
- 10
- 00:01:49,109 --> 00:01:50,985
- abad ke-20.
- 11
- 00:01:50,986 --> 00:01:51,828
- Misi.
- 12
- 00:01:51,829 --> 00:01:52,867
- Misi besar.
- 13
- 00:01:57,826 --> 00:01:59,499
- - Kami tidak membayangkan cukup besar
- 14
- 00:01:59,500 --> 00:02:01,954
- dan itu membuka mata kita untuk dunia,
- 15
- 00:02:01,955 --> 00:02:03,080
- ke dunia nyata
- 16
- 00:02:17,846 --> 00:02:20,725
- - Merupakan pengalaman duniawi
- untuk terbang melewatinya
- 17
- 00:02:20,726 --> 00:02:23,064
- kecil kecil ruang dan ruang.
- 18
- 00:02:23,065 --> 00:02:24,649
- Sungguh menakjubkan bahwa kita
- 19
- 00:02:24,650 --> 00:02:26,113
- mampu menariknya.
- 20
- 00:02:32,861 --> 00:02:33,908
- - Oh ayolah sekarang
- 21
- 00:02:33,909 --> 00:02:36,908
- - Kami menciptakan pesawat luar
- angkasa yang cerdas secara artifisial
- 22
- 00:02:36,909 --> 00:02:38,866
- bahwa kita dilemparkan ke luar angkasa.
- 23
- 00:02:43,580 --> 00:02:45,127
- - Ini mungkin dalam jangka panjang
- 24
- 00:02:45,128 --> 00:02:48,125
- satu-satunya bukti bahwa kita pernah ada.
- 25
- 00:02:48,126 --> 00:02:49,673
- Bila Anda tahu tentang sesuatu
- 26
- 00:02:49,674 --> 00:02:51,295
- Anda sedang mengerjakannya,
- 27
- 00:02:51,296 --> 00:02:53,924
- Anda memperlakukannya dengan sangat hormat.
- 28
- 00:02:54,800 --> 00:02:56,928
- - Mengambil apa yang Anda pikir Anda tahu
- 29
- 00:02:56,929 --> 00:02:59,720
- dan memilikinya hanya berputar
- 30
- 00:02:59,721 --> 00:03:03,724
- dan kau berada di satu
- alam semesta dalam satu saat,
- 31
- 00:03:03,725 --> 00:03:06,444
- Kau berada di alam semesta yang
- sama sekali berbeda berikutnya.
- 32
- 00:03:07,771 --> 00:03:11,071
- ♫ I'm wishing on a star ♫
- 33
- 00:03:12,818 --> 00:03:16,288
- ♫ To follow where you are ♫
- 34
- 00:03:18,073 --> 00:03:21,498
- ♫ I'm wishing on a dream ♫
- 35
- 00:03:23,370 --> 00:03:26,874
- ♫ To follow what it means ♫
- 36
- 00:03:28,709 --> 00:03:31,752
- ♫ And I wish on all the rainbows ♫
- 37
- 00:03:31,753 --> 00:03:33,796
- ♫ That I see ♫
- 38
- 00:03:33,797 --> 00:03:35,640
- - Saat baru saja diumumkan
- 39
- 00:03:35,641 --> 00:03:38,222
- Voyager One adalah ruang antar bintang
- 40
- 00:03:38,223 --> 00:03:40,141
- Seperti manusia baru saja
- 41
- 00:03:40,142 --> 00:03:43,013
- menjadi spesies antar bintang.
- 42
- 00:03:43,014 --> 00:03:46,314
- Rasanya seperti mengetuk pintu kekekalan.
- 43
- 00:03:47,269 --> 00:03:49,021
- - Voyager ada di
- sisi lain tata surya
- 44
- 00:03:49,022 --> 00:03:50,521
- dan miliaran dan miliaran
- 45
- 00:03:50,522 --> 00:03:53,822
- mil dari objek buatan
- manusia terdekat lainnya.
- 46
- 00:03:53,823 --> 00:03:57,027
- ♫ But Darwin knew would be ♫
- 47
- 00:03:57,028 --> 00:03:58,154
- - Pikirkan saja jaraknya
- 48
- 00:03:58,155 --> 00:03:59,655
- bahwa Voyager sudah pergi
- 49
- 00:03:59,656 --> 00:04:01,829
- dan tahun-tahun yang ditempuh
- untuk sampai ke sana
- 50
- 00:04:01,830 --> 00:04:03,492
- dan masih berjalan.
- 51
- 00:04:03,493 --> 00:04:05,828
- ♫ So far away from me ♫
- 52
- 00:04:05,829 --> 00:04:07,126
- - Voyager berhasil.
- 53
- 00:04:07,127 --> 00:04:11,000
- Mencapai sesuatu yang tidak ada
- yang bisa diimpikan bisa dilakukan.
- 54
- 00:04:11,001 --> 00:04:13,675
- - Setiap detik ia
- pergi ke tempat lain
- 55
- 00:04:13,676 --> 00:04:16,505
- dimana kita belum pernah sebelumnya
- 56
- 00:04:16,506 --> 00:04:18,007
- - Ini semua lintasan pelarian.
- 57
- 00:04:18,008 --> 00:04:19,385
- Itu tidak akan kembali.
- 58
- 00:04:19,386 --> 00:04:22,136
- Itu hanya akan terus berlangsung
- selamanya dan selamanya,
- 59
- 00:04:22,137 --> 00:04:24,390
- keluar ke ruang kosong kosong
- 60
- 00:04:25,474 --> 00:04:26,726
- - Voyager mengambil kue itu.
- 61
- 00:04:26,727 --> 00:04:28,102
- Ini adalah misi yang paling berani.
- 62
- 00:04:28,103 --> 00:04:30,195
- Siapa sangka kita benar-benar
- bisa melakukannya
- 63
- 00:04:30,196 --> 00:04:31,780
- untuk melakukan itu di tahun 1977?
- 64
- 00:04:33,148 --> 00:04:36,493
- ♫ I'm wishing on a star ♫
- 65
- 00:04:47,996 --> 00:04:49,538
- - Kami tahu sedikit,
- 66
- 00:04:49,539 --> 00:04:51,132
- karena kamu tidak bisa mengamati dari bumi
- 67
- 00:04:51,133 --> 00:04:52,467
- dengan teleskop.
- 68
- 00:04:54,836 --> 00:04:56,045
- - itu besar
- 69
- 00:04:56,046 --> 00:04:56,888
- Tidak.
- 70
- 00:04:57,923 --> 00:04:59,675
- Mari kita lihat, apa yang kita ketahui?
- 71
- 00:05:00,801 --> 00:05:03,260
- Kami tahu mereka semua raksasa gas.
- 72
- 00:05:03,261 --> 00:05:05,513
- Sebagian besar terdiri dari
- hidrogen dan helium
- 73
- 00:05:05,514 --> 00:05:07,973
- dan beberapa metana di planet luar.
- 74
- 00:05:07,974 --> 00:05:09,725
- - Kami tahu bahwa ada
- angin di Jupiter,
- 75
- 00:05:09,726 --> 00:05:11,477
- kami tahu tentang titik
- merah besar di Jupiter,
- 76
- 00:05:11,478 --> 00:05:13,697
- kami tahu bahwa ada terjerat radiasi,
- 77
- 00:05:13,698 --> 00:05:16,315
- jadi kami tahu ada medan magnet.
- 78
- 00:05:16,316 --> 00:05:17,613
- - Kami tahu misalnya Jupiter
- 79
- 00:05:17,614 --> 00:05:19,610
- punya empat bulan.
- 80
- 00:05:19,611 --> 00:05:21,784
- Io, Europa, Ganymede, dan
- Callisto berkeliling.
- 81
- 00:05:21,785 --> 00:05:25,956
- Itulah yang meyakinkan Galileo
- bahwa Copernicus benar
- 82
- 00:05:27,202 --> 00:05:31,539
- dan bahwa Matahari
- adalah pusat tata surya.
- 83
- 00:05:31,540 --> 00:05:33,417
- - Satelit dari planet luar,
- 84
- 00:05:33,418 --> 00:05:35,005
- Kami tahu mereka ada di sana karena
- 85
- 00:05:35,006 --> 00:05:36,465
- kita bisa melihat mereka mengorbit.
- 86
- 00:05:36,466 --> 00:05:38,930
- Tapi ku pikir semua orang mengira
- mereka akan begitu
- 87
- 00:05:38,931 --> 00:05:40,798
- hanya babak belur bola es.
- 88
- 00:05:40,799 --> 00:05:42,301
- Seperti dataran tinggi bulan.
- 89
- 00:05:42,302 --> 00:05:44,552
- Tidak ada apa-apa selain kawah dampak.
- 90
- 00:05:44,553 --> 00:05:47,513
- Pandangan itu sangat meresap
- sehingga mereka
- 91
- 00:05:47,514 --> 00:05:50,891
- bahkan tidak berpikir untuk
- menambahkan ahli geologi
- 92
- 00:05:50,892 --> 00:05:52,685
- ke misi Voyager
- 93
- 00:05:52,686 --> 00:05:54,776
- - Untuk Saturnus kita tahu
- tentang cincin itu
- 94
- 00:05:54,777 --> 00:05:57,365
- dan kami tahu tentang satelit utama.
- 95
- 00:05:57,366 --> 00:05:59,817
- Tapi hampir tidak ada yang lebih dari itu.
- 96
- 00:05:59,818 --> 00:06:01,946
- Dan semuanya sangat kabur.
- 97
- 00:06:03,488 --> 00:06:06,537
- Tidak ada yang pernah ke
- planet luar untuk dibicarakan.
- 98
- 00:06:06,538 --> 00:06:09,410
- Pioneer telah melewati Jupiter dan Saturnus
- 99
- 00:06:09,411 --> 00:06:11,960
- Tapi mereka punya kamera dasar.
- 100
- 00:06:13,498 --> 00:06:16,292
- Itu tidak benar-benar menunjukkan
- banyak gambar.
- 101
- 00:06:16,293 --> 00:06:19,797
- Dan instrumentasi tidak terlalu maju.
- 102
- 00:06:20,922 --> 00:06:23,218
- - Pesawat ruang angkasa
- perintis kebanyakan "
- 103
- 00:06:23,219 --> 00:06:25,431
- "Mari kita lihat, bisakah kita
- mengirimkan sesuatu
- 104
- 00:06:25,432 --> 00:06:26,969
- "Sabuk asteroid, apakah itu bisa bertahan?"
- 105
- 00:06:26,970 --> 00:06:29,064
- Ada begitu banyak hal yang
- kita anggap remeh sekarang
- 106
- 00:06:29,065 --> 00:06:30,764
- Kami tidak tahu apa-apa.
- 107
- 00:06:30,765 --> 00:06:32,892
- Dan hal yang sama berlaku
- untuk Uranus dan Neptunus.
- 108
- 00:06:32,893 --> 00:06:35,060
- Mereka sangat jauh.
- 109
- 00:06:35,061 --> 00:06:37,313
- - Saya telah menatap
- planet-planet ini
- 110
- 00:06:37,314 --> 00:06:39,817
- melalui beberapa teleskop
- terbaik di bumi.
- 111
- 00:06:39,818 --> 00:06:43,241
- Namun, yang bisa kulihat
- hanyalah gumpalan kabur.
- 112
- 00:06:44,237 --> 00:06:48,532
- - Uranus titik hijau
- kebiruan kecil di teleskop
- 113
- 00:06:48,533 --> 00:06:51,911
- dan Neptunus adalah titik
- kebiruan yang lebih kecil lagi.
- 114
- 00:06:51,912 --> 00:06:53,621
- Dan itu saja.
- 115
- 00:06:53,622 --> 00:06:55,374
- - Para astronom telah bekerja
- cukup keras untuk diketahui
- 116
- 00:06:55,375 --> 00:06:57,207
- riasan fisik apa itu
- 117
- 00:06:57,208 --> 00:06:59,460
- Ada beberapa karakteristik dasar.
- 118
- 00:06:59,461 --> 00:07:01,253
- Tapi sifat sebenarnya mereka
- 119
- 00:07:01,254 --> 00:07:04,798
- dalam hal cuaca,
- dalam hal distribusi
- 120
- 00:07:04,799 --> 00:07:08,510
- massa di dalam, apa yang
- sebenarnya mereka terbuat dari,
- 121
- 00:07:08,511 --> 00:07:10,971
- seperti apa bulan itu?
- 122
- 00:07:10,972 --> 00:07:12,019
- Kami tidak memilikinya.
- 123
- 00:07:12,020 --> 00:07:14,600
- Sekilas saja.
- 124
- 00:07:14,601 --> 00:07:16,194
- - Ada batasan untuk apa
- yang bisa Anda pelajari
- 125
- 00:07:16,195 --> 00:07:18,938
- hanya melihat melalui
- teleskop dari bumi.
- 126
- 00:07:18,939 --> 00:07:21,815
- Ada teori tapi kemudian ada yang
- tidak diketahui.
- 127
- 00:07:21,816 --> 00:07:24,740
- Dan kami meneliti yang tidak diketahui.
- 128
- 00:07:27,781 --> 00:07:30,578
- - Manusia adalah
- kelompok yang penasaran.
- 129
- 00:07:30,579 --> 00:07:32,915
- Kami ingin tahu apa yang ada disekitarnya.
- 130
- 00:07:32,916 --> 00:07:35,630
- Kita harus melewati tikungan
- berikutnya di jalan.
- 131
- 00:07:35,631 --> 00:07:38,290
- Jadi ini adalah semacam dorongan bawaan
- 132
- 00:07:38,291 --> 00:07:41,135
- Ku pikir kita memiliki sebagai spesies.
- 133
- 00:07:42,587 --> 00:07:45,089
- - Ku pikir ini keinginan bawaan
- untuk mengeksplorasi
- 134
- 00:07:45,090 --> 00:07:49,134
- memberikan keuntungan
- evolusioner bagi kita.
- 135
- 00:07:49,135 --> 00:07:51,637
- Kita melihat untuk memperbaiki
- keadaan kita.
- 136
- 00:07:51,638 --> 00:07:53,389
- Dan ku pikir ada perasaan
- 137
- 00:07:53,390 --> 00:07:56,350
- Kelangsungan hidup
- kita sebagai spesies
- 138
- 00:07:56,351 --> 00:07:59,395
- akan tergantung pada pembelajaran kita
- 139
- 00:07:59,396 --> 00:08:02,231
- bagaimana hidup di dunia lain
- 140
- 00:08:02,232 --> 00:08:05,111
- - Hal yang sangat
- manusiawi untuk diajukan.
- 141
- 00:08:05,112 --> 00:08:06,699
- Ini hal yang sangat kecil
- 142
- 00:08:06,700 --> 00:08:08,493
- untuk mengajukan sejuta pertanyaan.
- 143
- 00:08:09,739 --> 00:08:11,991
- Dan beberapa dari kita tidak
- pernah tumbuh dewasa.
- 144
- 00:08:14,869 --> 00:08:17,121
- - Salah satu hal penting yang
- membuat misi ini menjadi mungkin
- 145
- 00:08:17,122 --> 00:08:18,335
- bantuan gravitasi
- 146
- 00:08:18,336 --> 00:08:20,958
- Saat itulah kau terbang di
- Jupiter, kau berbelok di tikungan,
- 147
- 00:08:20,959 --> 00:08:22,835
- dan kau mengambil sedikit Jupiter
- 148
- 00:08:22,836 --> 00:08:24,545
- kecepatan orbital denganmu
- 149
- 00:08:24,546 --> 00:08:25,963
- Seperti katapel.
- 150
- 00:08:25,964 --> 00:08:29,343
- Jadi sebaiknya kau memastikan
- Saturnus berada di tempat yang tepat.
- 151
- 00:08:29,344 --> 00:08:31,552
- - kami sangat beruntung
- 152
- 00:08:31,553 --> 00:08:34,304
- Kami memiliki keselarasan.
- 153
- 00:08:34,305 --> 00:08:36,515
- - Jupiter, Saturnus, Uranus, dan Neptunus
- 154
- 00:08:36,516 --> 00:08:37,392
- semua akan berbaris jadi sejajar.
- 155
- 00:08:37,393 --> 00:08:40,019
- - Ini akan menjadi ledakan Jupiter,
- ledakan Saturnus,
- 156
- 00:08:40,020 --> 00:08:42,563
- Ledakan Uranus, ledakan Neptunus.
- 157
- 00:08:42,564 --> 00:08:44,440
- - Planet harus berbaris masuk ke dalam
- 158
- 00:08:44,441 --> 00:08:47,741
- cara yang tepat untuk mengizinkan satu
- pesawat ruang angkasa melakukan hal itu.
- 159
- 00:08:47,742 --> 00:08:50,779
- - Dan yang menyelaraskan hanya
- jarang terjadi.
- 160
- 00:08:50,780 --> 00:08:53,996
- - Itu hanya terjadi sekali
- lebih dari 100 tahun.
- 161
- 00:08:53,997 --> 00:08:56,120
- - 175 tahun, seperti itu.
- 162
- 00:08:56,121 --> 00:08:58,042
- - Setiap 176 tahun sekali.
- 163
- 00:08:59,330 --> 00:09:00,798
- - Waktu yang lalu itu terjadi
- 164
- 00:09:00,799 --> 00:09:04,168
- Eksplorasi kapal layar kayu.
- 165
- 00:09:04,169 --> 00:09:07,337
- - Itu bernama The Outer
- Planet Grand Tour,
- 166
- 00:09:07,338 --> 00:09:10,217
- dan biaya misi diperkirakan
- 167
- 00:09:10,218 --> 00:09:13,177
- lebih dari $1 miliar dolar.
- 168
- 00:09:13,178 --> 00:09:16,972
- Administrator NASA
- menemui Presiden,
- 169
- 00:09:16,973 --> 00:09:18,771
- dan dia berkata "Terakhir kali planet-planet
- 170
- 00:09:18,772 --> 00:09:20,976
- "berbaris seperti itu,
- 171
- 00:09:20,977 --> 00:09:23,821
- "Presiden Jefferson
- sedang duduk di mejamu,
- 172
- 00:09:23,822 --> 00:09:25,235
- "dan dia meniupnya."
- 173
- 00:09:26,399 --> 00:09:30,575
- Jadi, Pak Nixon tertawa dan berkata,
- "Baiklah, lakukan saja dua."
- 174
- 00:09:32,363 --> 00:09:34,114
- Jadi, hanya dua planet.
- 175
- 00:09:34,115 --> 00:09:36,909
- Dan tentu saja harga akibatnya
- 176
- 00:09:36,910 --> 00:09:38,833
- secara substansial kurang.
- 177
- 00:09:39,954 --> 00:09:43,957
- Tapi kita semua tahu bahwa
- peluncurannya pada tahun 1977
- 178
- 00:09:43,958 --> 00:09:47,878
- yang akan menjadi setelah
- masa jabatan kedua Nixon.
- 179
- 00:09:47,879 --> 00:09:49,597
- Dan tentu saja ternyata
- 180
- 00:09:49,598 --> 00:09:54,176
- Masa jabatannya berakhir
- lebih cepat dari yang dia kira.
- 181
- 00:10:02,977 --> 00:10:04,650
- - Voyager memulai sebuah proyek
- 182
- 00:10:04,651 --> 00:10:05,989
- pada bulan Juli 1972
- 183
- 00:10:06,898 --> 00:10:08,696
- Dan kami memiliki 11 instrumen ilmiah,
- 184
- 00:10:08,697 --> 00:10:09,983
- 11 tim berbeda.
- 185
- 00:10:09,984 --> 00:10:14,205
- Kesuksesan misi itu salah satu pesawat
- ruang angkasa yang melewati Saturnus.
- 186
- 00:10:15,115 --> 00:10:17,288
- - Tapi kami tahu benar
- dari yang bisa pergi
- 187
- 00:10:17,289 --> 00:10:20,619
- bahwa kita akan berusaha
- sekeras mungkin
- 188
- 00:10:20,620 --> 00:10:24,081
- untuk memperpanjang misi untuk
- pergi ke Uranus dan Neptunus.
- 189
- 00:10:24,082 --> 00:10:26,426
- - Kami memilih
- lintasan untuk memilih
- 190
- 00:10:26,427 --> 00:10:28,961
- Sebuah target di Saturnus yang memberi kita
- 191
- 00:10:28,962 --> 00:10:30,420
- sebuah bantuan untuk Uranus.
- 192
- 00:10:30,421 --> 00:10:33,300
- Jadi, kami merancangnya
- sejak awal.
- 193
- 00:10:33,301 --> 00:10:36,135
- Kami tahu bahwa kami mendapatkan Voyager
- 194
- 00:10:36,136 --> 00:10:39,763
- dengan pilihan jika ada
- kesempatan untuk menggunakannya.
- 195
- 00:11:00,660 --> 00:11:03,125
- - Kami tidak ingin membangun
- apapun ke dalam desain
- 196
- 00:11:03,126 --> 00:11:05,590
- itu akan mencegah kita
- melangkah lebih jauh.
- 197
- 00:11:05,591 --> 00:11:08,750
- Jadi itu misi dalam sebuah misi.
- 198
- 00:11:20,221 --> 00:11:21,722
- - The Golden Record benar-benar jenisnya
- 199
- 00:11:21,723 --> 00:11:24,641
- detak jantung kapal itu sendiri.
- 200
- 00:11:24,642 --> 00:11:26,940
- Alasan mengapa pergi ke
- sana, pasti menjelajah,
- 201
- 00:11:26,941 --> 00:11:30,065
- Tapi berasal dari darah kehidupan
- rekaman itu.
- 202
- 00:11:32,692 --> 00:11:36,538
- - Aku ingat semua publisitas Pioneer
- 10 dan 11 pesawat ruang angkasa
- 203
- 00:11:36,539 --> 00:11:40,657
- di mana mereka memiliki beberapa
- gambar garis bentuk pria dan wanita.
- 204
- 00:11:40,658 --> 00:11:42,284
- Dan beberapa orang benar-benar gila.
- 205
- 00:11:42,285 --> 00:11:43,410
- Aku tidak tahu apa
- kau pernah melihatnya
- 206
- 00:11:43,411 --> 00:11:46,005
- Tapi hal yang paling
- polos yang bisa kau bayangkan.
- 207
- 00:11:46,006 --> 00:11:47,956
- Hal itu menyebabkan banyak keributan.
- 208
- 00:11:47,957 --> 00:11:49,583
- Yah ku pikir itu hebat.
- 209
- 00:11:49,584 --> 00:11:52,336
- - Apakah kau mengharapkan seseorang
- temukan rekaman ini di luar sana?
- 210
- 00:11:52,337 --> 00:11:54,004
- Apakah ada sesuatu di luar sana?
- 211
- 00:11:54,005 --> 00:11:54,847
- - Nah tidak ada yang tahu
- 212
- 00:11:54,848 --> 00:11:56,929
- Salah satu pertanyaan besar yang
- belum terpecahkan adalah
- 213
- 00:11:56,930 --> 00:11:58,302
- kita sendiri atau kita
- 214
- 00:11:58,303 --> 00:12:00,395
- - Carl Sagan telah menjadi yang terbaik
- 215
- 00:12:00,396 --> 00:12:03,680
- ilmuwan terkenal di akhir abad ke-20.
- 216
- 00:12:03,681 --> 00:12:05,479
- Dia seorang ilmuwan yang bekerja.
- 217
- 00:12:05,480 --> 00:12:07,517
- Dia memainkan peran kunci dalam banyak hal
- 218
- 00:12:07,518 --> 00:12:10,229
- dari misi NASA ke planet.
- 219
- 00:12:10,230 --> 00:12:11,901
- Termasuk Voyager One.
- 220
- 00:12:11,902 --> 00:12:14,526
- Dia salah satu ilmuwan
- di tim pencitraan Voyager.
- 221
- 00:12:14,527 --> 00:12:16,696
- Tapi dia juga astronom yang
- 222
- 00:12:16,697 --> 00:12:18,287
- sebanyak satu orang,
- 223
- 00:12:18,288 --> 00:12:21,907
- membuat studi tentang kehidupan
- di luar bumi kredibel.
- 224
- 00:12:21,908 --> 00:12:25,577
- - Komentar oleh Thomas Carlisle,
- 225
- 00:12:25,578 --> 00:12:27,876
- seorang tua yang agak berkerak
- 226
- 00:12:29,123 --> 00:12:33,299
- Siapa yang memikirkan
- bintang, tontonan sedih.
- 227
- 00:12:35,421 --> 00:12:40,259
- "Jika mereka dihuni, apa lingkup
- kesengsaraan dan kebodohan.
- 228
- 00:12:40,260 --> 00:12:43,804
- "Jika mereka tidak dihuni,
- apa membuang-buang ruang."
- 229
- 00:12:44,931 --> 00:12:46,148
- - Carl Sagan adalah teman baikku
- 230
- 00:12:46,149 --> 00:12:48,517
- dan saya memanggilnya dan
- berkata, "Hei, akan Anda
- 231
- 00:12:48,518 --> 00:12:50,852
- "Bersedia untuk melakukan,
- untuk datang dengan sesuatu
- 232
- 00:12:50,853 --> 00:12:52,479
- "bagi kita memakai pesawat ruang angkasa Voyager?"
- 233
- 00:12:52,480 --> 00:12:54,564
- Dia berkata, "Ya, tentu saja."
- 234
- 00:12:54,565 --> 00:12:57,487
- Dan ia katakan padaku bahwa
- dia bisa menghasilkan $25.000.
- 235
- 00:12:57,488 --> 00:12:59,283
- Jadi aku mengizinkannya untuk terus maju
- 236
- 00:12:59,284 --> 00:13:02,447
- dan aku agak lepas tangan pada saat itu.
- 237
- 00:13:02,448 --> 00:13:04,416
- Seluruh ciptaan miliknya dan kelompok ini
- 238
- 00:13:04,417 --> 00:13:06,535
- yang disatukannya.
- 239
- 00:13:06,536 --> 00:13:08,254
- - Mereka pikir jangan sampai
- kesempatan ini berlalu.
- 240
- 00:13:08,255 --> 00:13:11,293
- Kau akan melemparkan sebuah
- pesan ke dalam botol ke laut,
- 241
- 00:13:11,294 --> 00:13:12,586
- letakkan pesan di dalamnya
- 242
- 00:13:12,587 --> 00:13:16,213
- Maka mereka memutuskan untuk memasukkan
- kapsul waktu ke botol-botol itu.
- 243
- 00:13:16,214 --> 00:13:18,088
- - Dan pada awalnya Carl mengira mereka
- melakukannya dengan sederhana
- 244
- 00:13:18,089 --> 00:13:20,716
- Lakukan plak lain, mungkin
- dengan beberapa informasi lagi.
- 245
- 00:13:20,717 --> 00:13:23,093
- Tapi Frank Drake, pria yang brilian.
- 246
- 00:13:23,094 --> 00:13:25,267
- Semacam persilangan antara Albert Einstein
- 247
- 00:13:25,268 --> 00:13:26,722
- dan Thomas Edison.
- 248
- 00:13:26,723 --> 00:13:28,976
- Fisikawan teoritis
- brilian, tapi juga sangat
- 249
- 00:13:28,977 --> 00:13:31,228
- tangan pada jenis pria yang bisa memecahkan
- 250
- 00:13:31,229 --> 00:13:33,312
- Masalah praktis.
- 251
- 00:13:33,313 --> 00:13:34,984
- Dia datang dengan gagasan
- 252
- 00:13:34,985 --> 00:13:37,359
- jumlah yang sama berat dan ruang,
- 253
- 00:13:37,360 --> 00:13:39,693
- Kau bisa mengirim rekaman fonograf.
- 254
- 00:13:42,280 --> 00:13:43,994
- - Orang yang benar-benar melakukan sains
- 255
- 00:13:43,995 --> 00:13:45,866
- Bagian dari Voyager selalu cemburu dan gila
- 256
- 00:13:45,867 --> 00:13:48,082
- karena Golden Record
- mendapat perhatian lebih
- 257
- 00:13:48,083 --> 00:13:49,916
- daripada semua hal indah yang
- mereka lakukan
- 258
- 00:13:49,917 --> 00:13:52,381
- menjelajahi planet
- luar tata surya.
- 259
- 00:13:52,382 --> 00:13:54,374
- Kecuali Pluto dan semua itu.
- 260
- 00:13:54,375 --> 00:13:58,128
- Tapi perhatian utama
- masuk ke Golden Record.
- 261
- 00:13:58,129 --> 00:14:00,969
- Karena aura yang mengelilingi
- apapun yang harus dilakukan
- 262
- 00:14:00,970 --> 00:14:03,467
- dengan kehidupan cerdas di luar bumi,
- 263
- 00:14:03,468 --> 00:14:04,970
- segala jenis usaha untuk dihubungi
- 264
- 00:14:04,971 --> 00:14:07,763
- Kehidupan di luar bumi lebih mempesona
- 265
- 00:14:07,764 --> 00:14:09,107
- daripada mengetahui susunan kimia
- 266
- 00:14:09,108 --> 00:14:11,433
- dari mineral di Mars atau sejenisnya.
- 267
- 00:14:13,186 --> 00:14:15,776
- - Rekaman LP bergaya lama.
- 268
- 00:14:15,777 --> 00:14:17,862
- Satu-satunya perbedaan pada logam,
- 269
- 00:14:17,863 --> 00:14:20,447
- dan itu jadi akan bertahan lama.
- 270
- 00:14:20,448 --> 00:14:22,069
- - Dan itu tercatat setengah kecepatan
- 271
- 00:14:22,070 --> 00:14:24,863
- sehingga memberi kami dua jam total waktu.
- 272
- 00:14:24,864 --> 00:14:26,740
- Satu setengah jam itu
- dikhususkan untuk musik
- 273
- 00:14:26,741 --> 00:14:29,159
- dan setengah jam lainnya berisi
- 274
- 00:14:29,160 --> 00:14:31,124
- semua data lain yang tercatat,
- 275
- 00:14:31,125 --> 00:14:34,373
- suara alami Bumi,
- ucapan yang diucapkan,
- 276
- 00:14:34,374 --> 00:14:37,417
- dan foto-foto yang disandikan dari Bumi.
- 277
- 00:14:37,418 --> 00:14:39,169
- - Salah satu pertanyaan
- pertama banyak orang bertanya
- 278
- 00:14:39,170 --> 00:14:41,423
- Baiklah, mereka takkan pernah
- tahu bagaimana cara memainkannya.
- 279
- 00:14:41,424 --> 00:14:44,883
- Dan faktanya, kami menyertakan
- cartridge dan stylus
- 280
- 00:14:44,884 --> 00:14:46,431
- dalam paket dengan catatan,
- 281
- 00:14:46,432 --> 00:14:48,470
- dan gambar di sampulnya
- 282
- 00:14:48,471 --> 00:14:50,064
- dari catatan menunjukkan metode
- 283
- 00:14:50,065 --> 00:14:54,351
- dengan mana stylus akan
- ditempatkan pada catatan.
- 284
- 00:14:54,352 --> 00:14:55,729
- - Mungkin apa yang tertulis di atasnya
- 285
- 00:14:55,730 --> 00:14:58,149
- akan terlihat seperti coretan
- taman kanak-kanak bagi mereka,
- 286
- 00:14:58,150 --> 00:15:00,399
- tapi mereka harus bisa mengetahuinya
- 287
- 00:15:00,400 --> 00:15:01,868
- jika mereka punya beberapa pikiran cerdas
- 288
- 00:15:01,869 --> 00:15:03,819
- atau apapun yang ada di kepala mereka,
- 289
- 00:15:03,820 --> 00:15:05,570
- jika mereka bahkan memiliki kepala
- 290
- 00:15:05,571 --> 00:15:07,699
- - Voyager diluncurkan
- pada peringatan 100 tahun
- 291
- 00:15:07,700 --> 00:15:10,620
- dari perkembangan rekaman
- fonograf oleh Edison.
- 292
- 00:15:10,621 --> 00:15:12,712
- Jadi, itu media alami untuk dipakainya
- 293
- 00:15:12,713 --> 00:15:14,413
- informasi tentang
- 294
- 00:15:14,414 --> 00:15:15,711
- Tapi yang aku anggap menarik
- 295
- 00:15:15,712 --> 00:15:19,209
- untuk melindunginya dari
- debu dan partikel kecil
- 296
- 00:15:19,210 --> 00:15:22,254
- Dari perjalanan, mereka menempelkan
- penutup di atasnya.
- 297
- 00:15:22,255 --> 00:15:24,678
- Dan di sampulnya terukir
- 298
- 00:15:26,050 --> 00:15:30,053
- lokasi bumi, tata surya kita
- 299
- 00:15:30,054 --> 00:15:34,141
- Dalam hal itu arah
- dari pulsar yang berbeda.
- 300
- 00:15:34,142 --> 00:15:35,437
- - Banyak orang akan berkata, "Nah,
- mengapa kau melakukan itu?"
- 301
- 00:15:35,438 --> 00:15:36,275
- Aku berkata, "Apa maksudmu?"
- 302
- 00:15:36,276 --> 00:15:38,237
- Mereka berkata, "Nah, mengapa Anda
- akan mengumumkan di mana Anda berada?"
- 303
- 00:15:38,238 --> 00:15:39,855
- Karena ada alien di luar sana itu
- 304
- 00:15:39,856 --> 00:15:42,234
- mungkin menyerang planet dan
- menggunakannya untuk makanan,
- 305
- 00:15:42,235 --> 00:15:44,276
- atau makan orang-orang, atau
- buatlah mereka menjadi budak.
- 306
- 00:15:44,277 --> 00:15:46,075
- Jika mereka menemukannya,
- teknologi mereka mungkin
- 307
- 00:15:46,076 --> 00:15:47,112
- lebih maju dari kita.
- 308
- 00:15:47,113 --> 00:15:48,328
- Mereka datang ke sini
- dan menghancurkannya.
- 309
- 00:15:48,329 --> 00:15:49,915
- Mengapa kau melakukan seperti itu?
- 310
- 00:15:49,916 --> 00:15:52,576
- Jika seseorang menemukannya,
- mereka akan berpikir seperti itu
- 311
- 00:15:52,577 --> 00:15:54,830
- dan mereka berkata, "Mengapa orang-orang
- ini mengekspos diri mereka sendiri?
- 312
- 00:15:54,831 --> 00:15:58,457
- "untuk selera kita yang
- sebenarnya atau apapun itu.
- 313
- 00:15:58,458 --> 00:16:01,007
- "Mereka pasti sangat altruistik."
- 314
- 00:16:04,380 --> 00:16:07,382
- - Kemungkinan kecerdasan yang maju
- 315
- 00:16:07,383 --> 00:16:10,218
- Di luar kita akan mendeteksi "Oh, hei,
- 316
- 00:16:10,219 --> 00:16:14,556
- "Ada tubuh yang memancar
- masuk ke daerah kami,
- 317
- 00:16:14,557 --> 00:16:18,232
- "Ayo keluar dan cari tahu
- botol apa ini di laut,
- 318
- 00:16:18,233 --> 00:16:20,520
- "Pesan apa yang mungkin ada."
- 319
- 00:16:20,521 --> 00:16:22,899
- Sekarang apakah itu misteri besar?
- 320
- 00:16:24,442 --> 00:16:25,284
- Whoa!
- 321
- 00:16:27,153 --> 00:16:29,076
- - Nah itu membawa keseluruhan pertanyaan,
- 322
- 00:16:29,077 --> 00:16:31,948
- Apakah ada orang disana?
- 323
- 00:16:31,949 --> 00:16:32,791
- Mendengarkan,
- 324
- 00:16:34,160 --> 00:16:36,703
- ada yang memberi atau menerima
- 325
- 00:16:36,704 --> 00:16:40,040
- 200 miliar bintang di Galaksi Bima Sakti.
- 326
- 00:16:40,041 --> 00:16:42,715
- Ada sekitar 200 miliar
- galaksi di alam semesta.
- 327
- 00:16:42,716 --> 00:16:45,921
- Atau setidaknya di alam semesta kita tahu.
- 328
- 00:16:45,922 --> 00:16:48,215
- - Ini pesawat ruang angkasa
- yang cukup kecil
- 329
- 00:16:48,216 --> 00:16:51,092
- yang berada di alam semesta
- yang cukup besar.
- 330
- 00:16:51,093 --> 00:16:53,303
- Jika kau mengambil sepotong langit
- 331
- 00:16:53,304 --> 00:16:56,103
- seukuran jerami soda di atas sana
- 332
- 00:16:57,558 --> 00:16:59,184
- di Biduk,
- 333
- 00:16:59,185 --> 00:17:02,485
- Dalam potongan kecil dari apa yang
- kami pikir adalah langit kosong
- 334
- 00:17:02,486 --> 00:17:04,940
- adalah ribuan galaksi.
- 335
- 00:17:04,941 --> 00:17:06,942
- Dan masing-masing dari galaksi tersebut
- 336
- 00:17:06,943 --> 00:17:09,742
- penuh dengan miliaran bintang.
- 337
- 00:17:10,780 --> 00:17:11,905
- Itu hanya sedotan soda,
- 338
- 00:17:11,906 --> 00:17:13,996
- dan sekarang kamu bayangkan seluruh langit
- 339
- 00:17:13,997 --> 00:17:16,119
- penuh dengan ribuan
- 340
- 00:17:16,120 --> 00:17:17,582
- di atas ribuan galaksi.
- 341
- 00:17:17,583 --> 00:17:19,626
- Masing-masing miliaran
- miliaran bintang.
- 342
- 00:17:19,627 --> 00:17:22,876
- Ada banyak kemungkinan di luar sana.
- 343
- 00:17:26,462 --> 00:17:29,428
- - Jika Anda mengambil sebutir pasir
- dan meletakkannya di atas meja,
- 344
- 00:17:29,429 --> 00:17:31,675
- dan jika itu ukuran Matahari,
- 345
- 00:17:31,676 --> 00:17:33,891
- maka bumi akan berjarak
- sekitar satu inci.
- 346
- 00:17:33,892 --> 00:17:35,262
- Dan itu akan mikroskopis.
- 347
- 00:17:35,263 --> 00:17:37,357
- Dan seluruh tata surya
- akan muat di atas meja
- 348
- 00:17:37,358 --> 00:17:38,691
- enam kaki di seberang.
- 349
- 00:17:39,559 --> 00:17:40,854
- Pikirkan tentang bintang berikutnya.
- 350
- 00:17:40,855 --> 00:17:42,897
- Bintang berikutnya
- butiran pasir lainnya.
- 351
- 00:17:42,898 --> 00:17:44,941
- Seberapa jauh dari tata surya itu
- 352
- 00:17:44,942 --> 00:17:46,316
- apakah kamu harus meletakkan itu?
- 353
- 00:17:46,317 --> 00:17:50,032
- Dan ternyata sekitar tujuh
- setengah mil jauhnya.
- 354
- 00:17:50,033 --> 00:17:52,529
- Sungguh luar biasa berapa banyak ruang
- 355
- 00:17:52,530 --> 00:17:56,575
- Ada antara bintang-bintang
- dan antara planet-planet.
- 356
- 00:17:56,576 --> 00:17:59,578
- - Jarak hampir tak terduga.
- 357
- 00:17:59,579 --> 00:18:01,126
- Ini pesawat ruang angkasa tercepat
- 358
- 00:18:01,127 --> 00:18:04,499
- yang pernah dibangun dan
- diluncurkan dan diterbangkan,
- 359
- 00:18:04,500 --> 00:18:05,968
- dan mereka bepergian
- 360
- 00:18:05,969 --> 00:18:07,883
- di 10 mil per detik.
- 361
- 00:18:09,797 --> 00:18:11,344
- Kau bahkan tidak melihatnya, bukan?
- 362
- 00:18:11,345 --> 00:18:12,841
- Namun, bahkan pada mereka
- 363
- 00:18:12,842 --> 00:18:16,553
- Tak terduga oleh kecepatan standar Bumi,
- 364
- 00:18:16,554 --> 00:18:18,555
- dibutuhkan beberapa dekade,
- 365
- 00:18:18,556 --> 00:18:22,732
- puluhan tahun untuk keluar
- dari sana ke luar tata surya.
- 366
- 00:18:24,395 --> 00:18:25,520
- - Kami tidak punya masalah
- 367
- 00:18:25,521 --> 00:18:26,896
- pesawat ruang angkasa melalui Asteroid Belt
- 368
- 00:18:26,897 --> 00:18:28,319
- namun pada satu waktu orang berpikir tuhan
- 369
- 00:18:28,320 --> 00:18:30,444
- Kau akan
- jatuh ke asteroid.
- 370
- 00:18:30,445 --> 00:18:34,160
- Tidak banyak kemungkinan
- menabrak asteroid.
- 371
- 00:18:34,161 --> 00:18:36,374
- Ini hanya banyak ruangan di luar sana.
- 372
- 00:18:36,375 --> 00:18:37,537
- Banyak ruangan.
- 373
- 00:18:39,076 --> 00:18:40,544
- - Jika kau ingin menyadari
- betapa kosongnya galaksi kita,
- 374
- 00:18:40,545 --> 00:18:42,829
- Galaksi terdekat kita
- sendiri Andromeda,
- 375
- 00:18:42,830 --> 00:18:44,082
- sekitar dua juta tahun cahaya jauhnya.
- 376
- 00:18:44,083 --> 00:18:46,833
- Saat ini sedang bertabrakan
- dengan kami saat ini.
- 377
- 00:18:46,834 --> 00:18:47,879
- Dan dalam lima miliar tahun
- 378
- 00:18:47,880 --> 00:18:49,967
- galaksi akan bertabrakan
- dengan milik kita sendiri.
- 379
- 00:18:49,968 --> 00:18:51,384
- Dan kau mungkin berkata,
- oh, tidak, oh, tidak,
- 380
- 00:18:51,385 --> 00:18:52,802
- Tapi ternyata,
- 381
- 00:18:53,674 --> 00:18:56,473
- Ruang angkasa, bahkan di galaksi
- kita, hanya ruang hampa.
- 382
- 00:18:56,474 --> 00:18:58,595
- Ketika dua galaksi kita bertabrakan,
- 383
- 00:18:58,596 --> 00:19:01,190
- Hampir tidak ada bintang yang
- menabrak bintang lainnya.
- 384
- 00:19:01,191 --> 00:19:03,266
- Hanya ruang hampa.
- 385
- 00:19:03,267 --> 00:19:05,315
- Jadi Voyager kemungkinan
- akan terus berlanjut
- 386
- 00:19:05,316 --> 00:19:07,729
- galaksi kita untuk jutaan berpotensi
- 387
- 00:19:07,730 --> 00:19:11,858
- atau mungkin bahkan milyaran
- tahun tanpa tabrakan.
- 388
- 00:19:11,859 --> 00:19:16,279
- - Aku memiliki waktu yang sulit dengan
- jangka waktu geologis yang sangat lama.
- 389
- 00:19:16,280 --> 00:19:20,033
- Kau tidak bisa mendapatkan sekitarnya
- 390
- 00:19:20,034 --> 00:19:22,503
- 10-an dari jutaan tahun, apa
- itu benar-benar berarti.
- 391
- 00:19:22,504 --> 00:19:25,497
- Dan jarak, jarak astronomi.
- 392
- 00:19:25,498 --> 00:19:28,338
- - Ya, begitu pula kau mulai masuk
- ke dalam skala astronomi,
- 393
- 00:19:28,339 --> 00:19:30,210
- tata surya kita cukup mungil,
- 394
- 00:19:30,211 --> 00:19:32,754
- dan jadi petualangan Voyager ini
- 395
- 00:19:32,755 --> 00:19:35,674
- yang nampak begitu jauh dan jauh
- 396
- 00:19:35,675 --> 00:19:38,176
- untuk pesawat ruang angkasa kecil
- ini untuk keluar
- 397
- 00:19:38,177 --> 00:19:41,846
- ke planet raksasa benar-benar
- hanya menjelajah
- 398
- 00:19:41,847 --> 00:19:44,849
- lingkungan terdekat yang paling kecil
- 399
- 00:19:44,850 --> 00:19:47,694
- Saat kau mulai
- memikirkan skala kosmik.
- 400
- 00:19:58,072 --> 00:19:59,119
- - Pesawat ruang angkasa dibangun
- 401
- 00:19:59,120 --> 00:20:00,786
- di Laboratorium Propulsi Jet.
- 402
- 00:20:00,787 --> 00:20:02,456
- Ini pusat penelitian federal
- 403
- 00:20:02,457 --> 00:20:06,581
- Itu bagian dari Cal-Tech dan
- mereka membangun pesawat ruang angkasa.
- 404
- 00:20:07,832 --> 00:20:09,628
- Salah satu hal yang paling saya kagumi
- 405
- 00:20:09,629 --> 00:20:11,671
- tentang para insinyur
- yang membangun Voyager
- 406
- 00:20:11,672 --> 00:20:13,342
- Mereka selalu memikirkan
- 407
- 00:20:13,343 --> 00:20:16,339
- Hal yang paling tidak mungkin terjadi,
- terjadi.
- 408
- 00:20:16,340 --> 00:20:17,340
- Kau ingin mengambil orang-orang itu
- 409
- 00:20:17,341 --> 00:20:18,508
- dalam perjalanan berkemah
- bersamamu
- 410
- 00:20:18,509 --> 00:20:19,556
- karena mereka memikirkannya.
- 411
- 00:20:19,557 --> 00:20:20,891
- Nah, kau harus membawa,
- 412
- 00:20:20,892 --> 00:20:22,011
- bagaimana jika serangga
- ini keluar,
- 413
- 00:20:22,012 --> 00:20:23,226
- bagaimana jika tenda menjadi banjir,
- 414
- 00:20:23,227 --> 00:20:24,893
- Bagaimana jika kau kehabisan bensin,
- 415
- 00:20:24,894 --> 00:20:26,891
- Bagaimana jika kau tidak bisa
- menyalakan api.
- 416
- 00:20:26,892 --> 00:20:28,438
- Mereka bagaimana jika orang.
- 417
- 00:20:28,439 --> 00:20:31,527
- Dan saat kau mengirim
- ke luar angkasa
- 418
- 00:20:31,528 --> 00:20:33,240
- Kau tidak bisa pergi melakukan
- panggilan layanan,
- 419
- 00:20:33,241 --> 00:20:34,858
- Kau tidak bisa membawanya kembali,
- 420
- 00:20:34,859 --> 00:20:36,192
- jadi kamu bagaimana jika daftar
- 421
- 00:20:36,193 --> 00:20:38,570
- Sebaiknya seperti itu lama
- 422
- 00:20:38,571 --> 00:20:41,740
- atau kau tidak akan bisa bertahan.
- 423
- 00:20:47,371 --> 00:20:49,247
- - Proyek ini dimulai
- 424
- 00:20:49,248 --> 00:20:52,459
- dengan periode konseptualisasi.
- 425
- 00:20:52,460 --> 00:20:56,880
- Seberapa layakkah
- kita melakukannya?
- 426
- 00:20:56,881 --> 00:21:00,304
- Kami tidak tahu seperti
- apa wahana antariksa itu.
- 427
- 00:21:00,305 --> 00:21:01,974
- Bagaimana kita mengatur wahana antariksa?
- 428
- 00:21:01,975 --> 00:21:05,513
- Bagaimana kita mengambil sistem komunikasi,
- 429
- 00:21:05,514 --> 00:21:09,350
- antena fixed diameter 12 kaki besar ini,
- 430
- 00:21:09,351 --> 00:21:13,730
- dan mengaturnya relatif
- terhadap sistem propulsi?
- 431
- 00:21:13,731 --> 00:21:17,110
- Pesawat ruang angkasa mengambil
- dimensi menjadi anak kecil,
- 432
- 00:21:17,111 --> 00:21:20,612
- dan tim desain kami, seperti orang tua.
- 433
- 00:21:20,613 --> 00:21:24,365
- Ini sebenarnya proses pengasuhan.
- 434
- 00:21:24,366 --> 00:21:25,950
- Membawa anak itu,
- 435
- 00:21:25,951 --> 00:21:28,124
- jika kau ingin menjadi kenyataan.
- 436
- 00:21:31,957 --> 00:21:34,378
- - Semua pesawat ruang angkasa dibuat
- pada dasarnya dari hal yang sama.
- 437
- 00:21:34,379 --> 00:21:36,716
- Silikon dan aluminium, itu tentang hal itu.
- 438
- 00:21:36,717 --> 00:21:38,463
- Itu mungkin 95% dari itu.
- 439
- 00:21:38,464 --> 00:21:40,387
- Silikon dan aluminium murah
- 440
- 00:21:40,388 --> 00:21:44,260
- sampai kau mulai membuat barang
- keluar jika itu.
- 441
- 00:21:44,261 --> 00:21:46,137
- - Pesawat ruang angkasa
- tentu saja cukup primitif
- 442
- 00:21:46,138 --> 00:21:47,230
- dengan standar modern.
- 443
- 00:21:47,231 --> 00:21:49,682
- Kami memiliki tiga komputer di atas kapal.
- 444
- 00:21:49,683 --> 00:21:51,893
- Memori total mereka adalah tentang,
- 445
- 00:21:51,894 --> 00:21:55,730
- 240.000 kali lebih sedikit
- dari pada smartphonemu.
- 446
- 00:21:55,731 --> 00:21:58,280
- - 1972 saat kau mengalami
- pembekuan teknologi.
- 447
- 00:21:58,281 --> 00:22:00,109
- Ingat kami meluncurkan di 77.
- 448
- 00:22:00,110 --> 00:22:02,450
- Jadi kau membekukan teknologi
- beberapa tahun sebelumnya,
- 449
- 00:22:02,451 --> 00:22:05,198
- dan pada saat itu komputer
- terbesar di dunia
- 450
- 00:22:05,199 --> 00:22:07,038
- sebanding dengan jenis barangnya
- 451
- 00:22:07,039 --> 00:22:08,785
- kita ada di kantong kita hari ini
- 452
- 00:22:08,786 --> 00:22:11,005
- Aku tidak berbicara tentang ponsel.
- 453
- 00:22:11,006 --> 00:22:13,790
- Aku berbicara tentang fob kunci.
- 454
- 00:22:13,791 --> 00:22:15,418
- - Apa yang salah dengan
- teknologi tahun 70an?
- 455
- 00:22:15,419 --> 00:22:20,129
- Maksudku, kau melihat,
- ada teknologi tahun 30-an, bukan?
- 456
- 00:22:20,130 --> 00:22:21,676
- Aku tidak meminta maaf atas keterbatasannya
- 457
- 00:22:21,677 --> 00:22:23,972
- Kiita bekerja dengan pada saat itu.
- 458
- 00:22:23,973 --> 00:22:28,888
- Kami memerah teknologi untuk apa
- yang bisa kami dapatkan darinya.
- 459
- 00:22:28,889 --> 00:22:31,307
- - Voyager sekitar 800 kilogram.
- 460
- 00:22:31,308 --> 00:22:34,269
- Antena utamanya berdiameter 12 kaki,
- 461
- 00:22:34,270 --> 00:22:36,396
- Merupakan yang terbesar
- yang bisa kami luncurkan.
- 462
- 00:22:36,397 --> 00:22:37,364
- - Ada tubuh ini,
- 463
- 00:22:37,365 --> 00:22:40,608
- 10 sisi dapat disebut bus,
- 464
- 00:22:40,609 --> 00:22:43,488
- dan itu mendapatkan
- semua elektronik dan komputer.
- 465
- 00:22:43,489 --> 00:22:45,032
- Dan itu punya lengan ini dan
- 466
- 00:22:45,033 --> 00:22:46,744
- pelengkap ini yang menonjol.
- 467
- 00:22:46,745 --> 00:22:49,205
- Kaki ini memiliki kaki yang
- menghubungkannya dengan roket
- 468
- 00:22:49,206 --> 00:22:50,872
- dan lengan yang sangat panjang
- 469
- 00:22:50,873 --> 00:22:53,166
- dengan sensor medan
- magnet di atasnya disini
- 470
- 00:22:53,167 --> 00:22:56,210
- dan lengan lain di sana dengan
- catu daya plutonium ini
- 471
- 00:22:56,211 --> 00:22:57,375
- untuk memberikan listriknya.
- 472
- 00:22:57,376 --> 00:22:58,719
- Kau tidak bisa menyimpannya terlalu
- dekat dengan pesawat ruang angkasa
- 473
- 00:22:58,720 --> 00:23:00,712
- karena akan memancarkan wahana antariksa.
- 474
- 00:23:00,713 --> 00:23:02,465
- Dan lengan lain dengan perangkat ini
- 475
- 00:23:02,466 --> 00:23:04,510
- yang memiliki kamera dan
- instrumen lainnya di atasnya
- 476
- 00:23:04,511 --> 00:23:06,761
- yang bisa menunjukkan
- sekitar, seperti mata,
- 477
- 00:23:06,762 --> 00:23:10,221
- Dan antena besar itu adalah telinga.
- 478
- 00:23:10,222 --> 00:23:12,061
- Bila semuanya sudah selesai
- 479
- 00:23:12,062 --> 00:23:13,855
- untuk dimensi terbesar,
- 480
- 00:23:13,856 --> 00:23:18,187
- Ukurannya sebanding
- dengan bus sekolah kecil.
- 481
- 00:23:18,188 --> 00:23:20,523
- Benar-benar anggun,
- 482
- 00:23:20,524 --> 00:23:23,526
- meski penampilannya ganas.
- 483
- 00:23:23,527 --> 00:23:26,487
- Sebuah makhluk aneh untuk planet kita,
- 484
- 00:23:26,488 --> 00:23:28,615
- tapi sangat bahagia di ruang angkasa.
- 485
- 00:23:56,477 --> 00:23:59,649
- - Aku menjadi produser hanya
- satu rekor dalam karirku,
- 486
- 00:23:59,650 --> 00:24:01,737
- dan hanya dua salinan dari itu dibuat,
- 487
- 00:24:01,738 --> 00:24:03,653
- dan mereka berdua terlempar
- keluar dari bumi,
- 488
- 00:24:03,654 --> 00:24:05,745
- jadi aku tidak tahu
- itu mandat atau tidak.
- 489
- 00:24:07,071 --> 00:24:09,035
- Jendela peluncuran untuk
- Voyager ditetapkan.
- 490
- 00:24:09,036 --> 00:24:11,953
- Ada hubungannya dengan
- penyelarasan planet-planet luar.
- 491
- 00:24:11,954 --> 00:24:13,669
- Kau harus memulai di jendela itu.
- 492
- 00:24:13,670 --> 00:24:18,247
- Dan mereka pasti tidak
- akan menunggu rekamannya.
- 493
- 00:24:18,248 --> 00:24:20,208
- - Kami punya waktu enam minggu
- untuk melakukannya.
- 494
- 00:24:20,209 --> 00:24:21,548
- Dan saat aku bicara soal catatan
- 495
- 00:24:21,549 --> 00:24:24,253
- Ku pikir itulah yang selalu
- menarik napas terengah-engah.
- 496
- 00:24:24,254 --> 00:24:25,505
- Kau harus mencari jalan
- 497
- 00:24:25,506 --> 00:24:27,095
- untuk menjelaskan dunia kepada alien,
- 498
- 00:24:27,096 --> 00:24:29,310
- dengan cara itu harus
- selesai dalam enam minggu.
- 499
- 00:24:34,181 --> 00:24:36,853
- - Kami memiliki dua tujuan dalam
- membuat catatan Voyager,
- 500
- 00:24:36,854 --> 00:24:37,976
- dalam hal musik.
- 501
- 00:24:37,977 --> 00:24:41,270
- Yang pertama kami
- menginginkan musik untuk diwakili
- 502
- 00:24:41,271 --> 00:24:43,442
- banyak budaya yang berbeda di seluruh dunia
- 503
- 00:24:43,443 --> 00:24:45,659
- dan bukan hanya budaya masyarakat
- 504
- 00:24:45,660 --> 00:24:48,736
- yang telah membangun dan
- meluncurkan wahana antariksa.
- 505
- 00:24:52,574 --> 00:24:54,409
- Kriteria lainnya, kita sendiri
- 506
- 00:24:54,410 --> 00:24:57,036
- ingin menjadi catatan bagus
- 507
- 00:24:57,037 --> 00:24:59,664
- - Ini pesan
- yang sangat istimewa.
- 508
- 00:24:59,665 --> 00:25:01,963
- Sepertinya tidak seperti sesuatu
- yang dibuat oleh panitia.
- 509
- 00:25:01,964 --> 00:25:03,668
- Ini terlalu aneh.
- 510
- 00:25:04,590 --> 00:25:06,179
- - Saat ini kau banyak
- bekerja di internet
- 511
- 00:25:06,180 --> 00:25:08,214
- daripada hari-hari itu, itu lebih,
- 512
- 00:25:08,215 --> 00:25:10,058
- duduk dalam gelap
- mendengarkan musik,
- 513
- 00:25:10,059 --> 00:25:11,592
- membuat catatan
- 514
- 00:25:13,137 --> 00:25:14,434
- Butuh waktu lama untuk melewatinya
- 515
- 00:25:14,435 --> 00:25:17,434
- setumpuk catatan setinggi itu.
- 516
- 00:25:20,644 --> 00:25:22,233
- Jika kau mendengarkan rekaman Voyager,
- 517
- 00:25:22,234 --> 00:25:23,521
- itu akan luar biasa, bila kau
- 518
- 00:25:23,522 --> 00:25:24,774
- tidak mendengar beberapa potong musik
- 519
- 00:25:24,775 --> 00:25:26,193
- Itu tidak seperti apa pun
- 520
- 00:25:26,194 --> 00:25:27,530
- kamu pernah dengar sebelumnya
- 521
- 00:25:27,531 --> 00:25:29,027
- Potongan shakuhachi Jepang
- 522
- 00:25:29,028 --> 00:25:32,238
- atau si gadis kerdil berusia 16 tahun
- sedang bernyanyi
- 523
- 00:25:32,239 --> 00:25:33,707
- apa yang disebut lagu inisiasi,
- 524
- 00:25:33,708 --> 00:25:35,283
- semacam lagu pubertas,
- 525
- 00:25:35,284 --> 00:25:37,660
- Di hutan Ituri di Afrika
- 526
- 00:25:37,661 --> 00:25:40,289
- hanya luar biasa indah.
- 527
- 00:25:41,540 --> 00:25:45,261
- Potongan gamelan Jawa
- itu indah sekali.
- 528
- 00:25:46,128 --> 00:25:48,381
- Potongan ch'in Cina
- semacam itu
- 529
- 00:25:48,382 --> 00:25:50,599
- itu tidak akan pernah meninggalkanmu
- 530
- 00:25:53,093 --> 00:25:56,688
- Pikiran yang luar
- biasa memperluas petualangan.
- 531
- 00:25:58,348 --> 00:26:00,271
- Ada sejumlah perburuan
- 532
- 00:26:00,272 --> 00:26:03,144
- Catatan langka di sana sini.
- 533
- 00:26:03,145 --> 00:26:05,354
- Aku ingat bagian belakang orang India
- 534
- 00:26:05,355 --> 00:26:07,482
- toko alat di New York
- 535
- 00:26:07,483 --> 00:26:09,484
- di mana mereka memiliki
- beberapa catatan India,
- 536
- 00:26:09,485 --> 00:26:11,575
- dan ada satu salinan raga
- 537
- 00:26:11,576 --> 00:26:14,119
- yang akhirnya kami catat.
- 538
- 00:26:17,326 --> 00:26:19,044
- - Selalu kriteria itu kami
- 539
- 00:26:19,045 --> 00:26:21,662
- mencoba untuk menggambarkan budaya kita.
- 540
- 00:26:21,663 --> 00:26:23,961
- Jadi itu termasuk musik
- rakyat, dan musik primitif
- 541
- 00:26:23,962 --> 00:26:28,252
- dan Bach dan Beethoven,
- dan jazz, dan semua itu.
- 542
- 00:26:28,253 --> 00:26:29,800
- Dan sesuatu yang sangat kita inginkan
- 543
- 00:26:29,801 --> 00:26:31,923
- adalah musik the Beatles.
- 544
- 00:26:31,924 --> 00:26:34,258
- Dan mereka berkata "Tidak mungkin."
- 545
- 00:26:34,259 --> 00:26:36,728
- Dan kami berkata "Nah ini semua
- terjadi di luar angkasa,
- 546
- 00:26:36,729 --> 00:26:39,138
- "tidak akan pernah terdengar di bumi.
- 547
- 00:26:39,139 --> 00:26:40,812
- "Tidak, kita tidak melakukannya."
- 548
- 00:26:42,851 --> 00:26:44,649
- Mereka tidak melisensikan ruang luar.
- 549
- 00:26:47,815 --> 00:26:49,613
- - Aku ingin sekali
- memiliki sepotong Bob Dylan
- 550
- 00:26:49,614 --> 00:26:51,526
- Tapi sebenarnya hanya ada satu ruangan saja
- 551
- 00:26:51,527 --> 00:26:55,404
- paling banyak satu potongan
- rock kontemporer.
- 552
- 00:26:56,698 --> 00:26:57,698
- Tapi kau menentangnya
- 553
- 00:26:57,699 --> 00:26:59,075
- Chuck Berry Johnny B. Geode,
- 554
- 00:26:59,076 --> 00:27:00,043
- yang dilakukan Bob Dylan sendiri
- 555
- 00:27:00,044 --> 00:27:02,203
- Mengakui single yang sangat bagus.
- 556
- 00:27:02,204 --> 00:27:04,457
- - Mungkin hanya empat kata sederhana
- 557
- 00:27:04,458 --> 00:27:06,502
- Tapi bukti positif pertama
- 558
- 00:27:06,503 --> 00:27:09,344
- makhluk cerdas lainnya
- menghuni alam semesta.
- 559
- 00:27:09,345 --> 00:27:11,546
- - Apa empat kata Cocuwa?
- 560
- 00:27:11,547 --> 00:27:13,798
- - Kirim lebih banyak Chuck Berry.
- 561
- 00:27:15,634 --> 00:27:18,136
- - Dunia penuh dengan musik yang fantastis,
- 562
- 00:27:18,137 --> 00:27:19,102
- dan tak usah dikatakan lagi
- 563
- 00:27:19,103 --> 00:27:20,268
- Ada lebih banyak musik hebat
- 564
- 00:27:20,269 --> 00:27:21,857
- Itu bukan pada catatan Voyager
- 565
- 00:27:21,858 --> 00:27:24,016
- daripada ada di atasnya
- 566
- 00:27:24,017 --> 00:27:25,268
- Hal yang baik juga,
- 567
- 00:27:25,269 --> 00:27:27,190
- Maksudku, kau membayangkan hidup di planet
- 568
- 00:27:27,191 --> 00:27:29,939
- Itu sangat menyedihkan
- sehingga hanya 90 menit
- 569
- 00:27:29,940 --> 00:27:31,899
- musik yang layak
- 570
- 00:27:31,900 --> 00:27:33,901
- - Kontrol penerbangan untuk
- mengaktifkan peluncuran.
- 571
- 00:27:33,902 --> 00:27:34,822
- - Roger.
- 572
- 00:27:34,823 --> 00:27:36,821
- - Sebuah hitungan mundur
- akan dimulai dalam 10 menit
- 573
- 00:27:36,822 --> 00:27:38,281
- sebelum tengah malam malam ini
- 574
- 00:27:38,282 --> 00:27:39,534
- - Sebuah perjalanan akan dimulai
- 575
- 00:27:39,535 --> 00:27:41,331
- yang akan mengambil teknologi bumi
- 576
- 00:27:41,332 --> 00:27:43,119
- keluar dari tata surya kita.
- 577
- 00:27:43,120 --> 00:27:45,293
- - Saat diluncurkan, tentu
- saja semua dilipat,
- 578
- 00:27:45,294 --> 00:27:46,916
- itu seperti origami
- 579
- 00:27:48,500 --> 00:27:50,835
- - Ini dia hampir
- 580
- 00:27:50,836 --> 00:27:52,930
- Enkapsulasi tak terduga
- 581
- 00:27:54,715 --> 00:27:56,132
- Maksudku, kami tahu itu kami
- 582
- 00:27:56,133 --> 00:27:57,133
- akan dienkapsulasi,
- 583
- 00:27:57,134 --> 00:27:58,807
- tapi efek emosional itu
- 584
- 00:27:58,808 --> 00:28:00,511
- agak mengejutkan
- 585
- 00:28:00,512 --> 00:28:04,432
- Aku perhatikan hanya melihat sekelilingku.
- 586
- 00:28:04,433 --> 00:28:08,144
- Aku menyadari
- inilah saat terakhir kita
- 587
- 00:28:08,145 --> 00:28:11,740
- akan melihat pesawat ruang
- angkasa dengan mata.
- 588
- 00:28:17,988 --> 00:28:20,832
- Itu pengalaman yang cukup menyentuh.
- 589
- 00:28:23,785 --> 00:28:24,957
- - Pengendalian lingkungan, siap?
- 590
- 00:28:24,958 --> 00:28:26,045
- - Roger.
- 591
- 00:28:26,046 --> 00:28:29,415
- - Kami meluncurkan Voyager Two
- terlebih dahulu.
- 592
- 00:28:29,416 --> 00:28:31,418
- Dan ini memberi media,
- 593
- 00:28:32,961 --> 00:28:34,378
- membuat mereka gila
- 594
- 00:28:34,379 --> 00:28:36,464
- Kami meluncurkan Voyager One nanti,
- 595
- 00:28:36,465 --> 00:28:39,093
- namun diluncurkan pada
- lintasan yang lebih cepat.
- 596
- 00:28:39,094 --> 00:28:43,179
- Jadi itu menyalip Voyager Two
- pada bulan Desember 1977.
- 597
- 00:28:43,180 --> 00:28:44,807
- Sejak saat itu, Voyager One
- 598
- 00:28:44,808 --> 00:28:47,353
- selalu sampai ke planet
- ini sebelum Voyager Two,
- 599
- 00:28:47,354 --> 00:28:49,941
- dan pers senang,
- mereka memahaminya.
- 600
- 00:28:49,942 --> 00:28:51,938
- - Sebagian besar gambar press release
- 601
- 00:28:51,939 --> 00:28:53,940
- menunjukkan sisi lain dari pesawat
- ruang angkasa
- 602
- 00:28:53,941 --> 00:28:55,987
- jadi kau tidak bisa melihat
- catatan Voyager.
- 603
- 00:28:55,988 --> 00:28:57,735
- Tapi saat wartawan datang ke peluncuran,
- 604
- 00:28:57,736 --> 00:29:00,615
- mereka semua ingin tahu lebih
- banyak tentang catatan.
- 605
- 00:29:00,616 --> 00:29:03,411
- Selalu ada banyak ambiguitas
- di NASA soal ini.
- 606
- 00:29:03,412 --> 00:29:05,877
- Tidak ada pertanyaan catatan
- Voyager tidak ada gunanya
- 607
- 00:29:05,878 --> 00:29:07,912
- dari sudut pandang ilmiah,
- 608
- 00:29:07,913 --> 00:29:11,133
- dan para pejabat dengan enggan
- mengatur sebuah konferensi pers.
- 609
- 00:29:15,587 --> 00:29:17,510
- Konferensi pers sebuah lelucon.
- 610
- 00:29:17,511 --> 00:29:19,882
- Itu diadakan di kamar hotel
- 611
- 00:29:19,883 --> 00:29:21,259
- dipisahkan oleh salah satunya
- 612
- 00:29:21,260 --> 00:29:23,556
- Penghalang lipat akordeon yang kau tarik
- 613
- 00:29:23,557 --> 00:29:26,600
- menyeberang untuk membuat satu ruangan
- menjadi dua ruangan yang lebih kecil.
- 614
- 00:29:26,601 --> 00:29:28,942
- Dari apa yang secara harfiah,
- seperti memori melayani saya,
- 615
- 00:29:28,943 --> 00:29:31,686
- resepsi pernikahan Polandia
- 616
- 00:29:31,687 --> 00:29:32,984
- Kami melakukan seluruh konferensi pers
- 617
- 00:29:32,985 --> 00:29:35,064
- dengan suara oompah
- 618
- 00:29:35,065 --> 00:29:37,233
- resepsi pernikahan di sebelah.
- 619
- 00:29:37,234 --> 00:29:38,827
- Tapi ku pikir publik mendapatkannya.
- 620
- 00:29:43,156 --> 00:29:44,328
- - Kami baru saja mendapat laporan
- 621
- 00:29:44,329 --> 00:29:47,785
- dari John Casani,
- Manajer Proyek Voyager
- 622
- 00:29:47,786 --> 00:29:51,256
- Kita akan bisa mundur jam 10:25.
- 623
- 00:29:52,624 --> 00:29:55,628
- - Mereka diluncurkan di sebuah
- kendaraan peluncuran Titan.
- 624
- 00:29:55,629 --> 00:29:57,755
- Yang merupakan rudal
- balistik antar benua
- 625
- 00:29:57,756 --> 00:29:58,921
- untuk waktu yang lama.
- 626
- 00:29:58,922 --> 00:30:01,387
- Dan beberapa dari mereka
- saat mereka dekomisioning
- 627
- 00:30:01,388 --> 00:30:03,761
- diubah menjadi roket untuk
- meluncurkan pesawat ruang angkasa
- 628
- 00:30:03,762 --> 00:30:05,553
- keluar ke planet.
- 629
- 00:30:05,554 --> 00:30:07,022
- - Lima, empat,
- 630
- 00:30:07,023 --> 00:30:08,311
- tiga dua satu.
- 631
- 00:30:10,892 --> 00:30:14,061
- Kami memiliki pengapian,
- dan kami memiliki lift off.
- 632
- 00:30:14,062 --> 00:30:16,355
- - Kau melihat padatan itu menyala
- 633
- 00:30:16,356 --> 00:30:17,699
- dan kau belum siap
- 634
- 00:30:17,700 --> 00:30:19,650
- apa yang akan terjadi
- 635
- 00:30:24,531 --> 00:30:26,954
- Gelombang suara kemudian menyusul
- 636
- 00:30:28,452 --> 00:30:29,544
- dan kemudian ini
- 637
- 00:30:31,038 --> 00:30:35,416
- Guncangan kuat, tubuh
- benar-benar tergerak
- 638
- 00:30:35,417 --> 00:30:37,920
- dalam resonansi dengan energi ini.
- 639
- 00:30:38,795 --> 00:30:40,796
- Mengguncangnya, benar.
- 640
- 00:30:42,883 --> 00:30:45,509
- - Kami melompat naik turun
- 641
- 00:30:45,510 --> 00:30:46,761
- Pelukan besar tahu.
- 642
- 00:30:46,762 --> 00:30:49,805
- Kami sangat senang bisa
- lolos begitu saja.
- 643
- 00:30:49,806 --> 00:30:50,773
- Dan roket itu bekerja.
- 644
- 00:30:50,774 --> 00:30:53,059
- Kau juga tidak pernah tahu tentang itu.
- 645
- 00:30:53,060 --> 00:30:54,232
- - Kami duduk di bangku penonton
- 646
- 00:30:54,233 --> 00:30:57,106
- dan mereka membuatmu cukup
- jauh dari kendaraan peluncuran
- 647
- 00:30:57,107 --> 00:30:58,525
- karena mereka bisa meledak, dan
- 648
- 00:30:58,526 --> 00:31:00,316
- Pada dasarnya, ini bom besar.
- 649
- 00:31:00,317 --> 00:31:02,285
- - Jadi ada sedikit
- menahan napas dan
- 650
- 00:31:02,286 --> 00:31:03,903
- ingin memastikan kau melihatnya,
- 651
- 00:31:03,904 --> 00:31:06,530
- Dapatkan gerakan kecil pertama itu
- 652
- 00:31:06,531 --> 00:31:09,408
- dari pad mulai ruang.
- 653
- 00:31:09,409 --> 00:31:11,369
- - Kami melihat pergi ke luar angkasa,
- 654
- 00:31:11,370 --> 00:31:12,667
- Kami semua memikirkan pemikiran ini.
- 655
- 00:31:12,668 --> 00:31:13,996
- Ini dia
- 656
- 00:31:13,997 --> 00:31:16,045
- dan akan berada di luar
- sana untuk mewakili kita
- 657
- 00:31:16,046 --> 00:31:18,709
- untuk lima miliar tahun ke depan.
- 658
- 00:31:18,710 --> 00:31:20,963
- - Aku anak berusia tujuh
- tahun yang menontonnya pergi
- 659
- 00:31:20,964 --> 00:31:23,339
- dan berpikir seperti "Oh aku
- punya beberapa hal kecil
- 660
- 00:31:23,340 --> 00:31:24,507
- "untuk melakukan itu."
- 661
- 00:31:24,508 --> 00:31:26,260
- Seperti ada beberapa bagian
- dari diriku dalam hal itu.
- 662
- 00:31:26,261 --> 00:31:28,177
- Tapi tidak ada signifikansi nyata.
- 663
- 00:31:28,178 --> 00:31:30,852
- Tapi rasanya seperti, oke oke,
- sampai jumpa.
- 664
- 00:31:37,687 --> 00:31:40,190
- - Ada ledakan kegembiraan.
- 665
- 00:31:41,066 --> 00:31:42,693
- Kami sedang dalam perjalanan.
- 666
- 00:31:44,611 --> 00:31:45,611
- - Dan kemudian kami meluncurkannya
- 667
- 00:31:45,612 --> 00:31:48,365
- dan hal-hal lain menjadi gila.
- 668
- 00:31:50,367 --> 00:31:51,960
- Pesawat ruang angkasa mulai
- melakukan berbagai hal
- 669
- 00:31:51,961 --> 00:31:55,454
- Kita tidak memiliki harapan
- hal itu akan terjadi.
- 670
- 00:31:55,455 --> 00:31:57,248
- - Kami orang miskin di Bumi,
- 671
- 00:31:57,249 --> 00:31:59,917
- kita seperti "Apa yang sedang dilakukannya?"
- 672
- 00:31:59,918 --> 00:32:01,841
- - Dan saat kendaraan peluncuran
- meninggalkan launchpad,
- 673
- 00:32:01,842 --> 00:32:04,258
- itu harus bergulir melalui sudut tertentu
- 674
- 00:32:04,259 --> 00:32:07,096
- untuk sampai ke arah yang
- benar untuk keberangkatan.
- 675
- 00:32:07,097 --> 00:32:09,764
- Dan tingkat yang terguling di
- tingkat yang jauh lebih tinggi
- 676
- 00:32:09,765 --> 00:32:12,977
- daripada pesawat ruang angkasa
- yang biasanya biasa terbang.
- 677
- 00:32:12,978 --> 00:32:14,771
- Jadi, gyro menyentuh pemberhentian.
- 678
- 00:32:14,772 --> 00:32:16,142
- Ini jenuh.
- 679
- 00:32:16,143 --> 00:32:17,732
- - Voyager tidak mengendalikan
- dirinya sendiri.
- 680
- 00:32:17,733 --> 00:32:19,478
- Ini hanya mengendarai roket besar ini,
- 681
- 00:32:19,479 --> 00:32:21,230
- dan itu menggoyangkannya sedemikian rupa
- 682
- 00:32:21,231 --> 00:32:23,357
- itu pikir itu gagal,
- 683
- 00:32:23,358 --> 00:32:25,573
- dan karena itu mulai
- mematikan berbagai kotak,
- 684
- 00:32:25,574 --> 00:32:26,777
- Mengubah ke back-up ini,
- 685
- 00:32:26,778 --> 00:32:27,778
- untuk back-up itu.
- 686
- 00:32:27,779 --> 00:32:30,326
- Mencoba untuk mencari tahu
- mengapa semua hal ini terjadi.
- 687
- 00:32:30,327 --> 00:32:32,413
- - Selama beberapa hari ini
- benar-benar pertarungan kuku.
- 688
- 00:32:32,414 --> 00:32:33,748
- Orang-orang bertanya kepada kami,
- 689
- 00:32:33,749 --> 00:32:34,994
- "Apakah kau kehilangan
- pesawat ruang angkasa"
- 690
- 00:32:34,995 --> 00:32:36,996
- dan kita akan mengatakan
- "Kita tidak tahu pasti,"
- 691
- 00:32:36,997 --> 00:32:39,582
- karena kita tidak tahu pasti
- 692
- 00:32:39,583 --> 00:32:42,793
- - Dan tajuk baca "Mutiny in Space...
- 693
- 00:32:42,794 --> 00:32:44,715
- Pesawat ruang angkasa Voyager
- telah memutuskan
- 694
- 00:32:44,716 --> 00:32:47,053
- itu hanya tidak mau
- mengikuti instruksinya
- 695
- 00:32:47,054 --> 00:32:49,013
- bahwa pengendali manusia telah memberikannya
- 696
- 00:32:49,014 --> 00:32:51,556
- dan itu akan melakukan apa
- yang ingin dilakukannya.
- 697
- 00:32:51,557 --> 00:32:54,477
- - Untungnya, orang yang
- telah menulis kode itu
- 698
- 00:32:54,478 --> 00:32:56,765
- Bisa mengatakan "Tidak apa-apa.
- 699
- 00:32:56,766 --> 00:32:58,437
- "Ini melakukan ini, coba itu,
- 700
- 00:32:58,438 --> 00:32:59,812
- "Ini melakukan ini, coba itu,"
- 701
- 00:32:59,813 --> 00:33:02,480
- dan menenangkan orang lain.
- 702
- 00:33:04,941 --> 00:33:06,614
- - Semua waktu melakukan
- hal-hal gila itu
- 703
- 00:33:06,615 --> 00:33:08,819
- itu melakukan persis apa yang kita punya
- 704
- 00:33:08,820 --> 00:33:10,404
- dirancang untuk dilakukan bersama.
- 705
- 00:33:11,406 --> 00:33:13,407
- - Batasnya terlalu ketat.
- 706
- 00:33:13,408 --> 00:33:15,242
- Itu perlu untuk bisa
- 707
- 00:33:15,243 --> 00:33:18,204
- untuk menggoyangkan lebih
- dan bergetar lebih banyak.
- 708
- 00:33:18,205 --> 00:33:21,300
- Dan panjang telemetri tidak akan ada
- 709
- 00:33:22,250 --> 00:33:24,793
- jadilah solid seperti yang diharapkan orang.
- 710
- 00:33:24,794 --> 00:33:26,170
- Jadi semua itu
- 711
- 00:33:26,171 --> 00:33:28,923
- Itu telah menyebabkan masalah dengan Voyager Two
- 712
- 00:33:28,924 --> 00:33:31,677
- kemudian dipecahkan untuk Voyager One.
- 713
- 00:33:32,677 --> 00:33:33,802
- - Titan Centaur 6
- 714
- 00:33:33,803 --> 00:33:35,179
- telah lepas landas jam 8:56 dari sini
- 715
- 00:33:35,180 --> 00:33:36,976
- di Stasiun Angkatan Udara Cape Canaveral.
- 716
- 00:33:36,977 --> 00:33:38,894
- - Saat Voyager One diangkat,
- 717
- 00:33:38,895 --> 00:33:40,606
- kita berpikir semuanya baik-baik saja
- 718
- 00:33:40,607 --> 00:33:42,273
- Dan kemudian kita mulai mendengarnya,
- 719
- 00:33:42,274 --> 00:33:44,318
- Kami menyebutnya obrolan selama
- peluncuran kendaraan bersih
- 720
- 00:33:44,319 --> 00:33:46,440
- sesuatu yang tidak benar
- 721
- 00:33:46,441 --> 00:33:47,818
- - Aku menatapnya dan
- dia terlihat seperti itu
- 722
- 00:33:47,819 --> 00:33:48,862
- dia sedikit khawatir
- 723
- 00:33:48,863 --> 00:33:50,574
- Dan aku berkata, "Ada apa, Charley?"
- 724
- 00:33:50,575 --> 00:33:51,822
- Dan dia berkata "Saya tidak tahu,
- 725
- 00:33:51,823 --> 00:33:55,074
- "Saya tidak berpikir kita
- akan berhasil, Anda tahu."
- 726
- 00:33:55,075 --> 00:33:56,951
- Ada kebocoran di garis propelan,
- 727
- 00:33:56,952 --> 00:33:58,829
- dan kami kehilangan propelan ke laut.
- 728
- 00:33:58,830 --> 00:34:00,454
- Jadi saat sedang terbakar,
- 729
- 00:34:00,455 --> 00:34:02,456
- propelan itu kabur dari
- kendaraan peluncuran.
- 730
- 00:34:02,457 --> 00:34:04,175
- Dan itulah mengapa tahap kedua
- tidak pernah ada
- 731
- 00:34:04,176 --> 00:34:05,918
- untuk memberikan dorongan penuh
- 732
- 00:34:05,919 --> 00:34:07,590
- karena kehabisan BBM.
- 733
- 00:34:07,591 --> 00:34:09,885
- - Dan bagian atas yang merupakan Centaur,
- 734
- 00:34:09,886 --> 00:34:12,383
- cair, hidrogen, dan oksigen
- 735
- 00:34:12,384 --> 00:34:14,009
- harus menebusnya.
- 736
- 00:34:14,010 --> 00:34:15,224
- - Dan Centaur panggungnya
- 737
- 00:34:15,225 --> 00:34:16,559
- yaitu melakukan pembinaan.
- 738
- 00:34:16,560 --> 00:34:18,774
- Jadi Centaur tahu bahwa
- itu tidak sampai
- 739
- 00:34:18,775 --> 00:34:20,266
- kecepatan yang dibutuhkan
- 740
- 00:34:20,267 --> 00:34:23,310
- Dan saat memisahkan
- diri dari tahap kedua
- 741
- 00:34:23,311 --> 00:34:25,109
- itu tahu itu harus membakar lagi
- 742
- 00:34:25,110 --> 00:34:27,147
- untuk menambah kecepatan.
- 743
- 00:34:27,148 --> 00:34:30,150
- - Centaur, untuk mencapai orbit parkir,
- 744
- 00:34:30,151 --> 00:34:33,904
- harus menggunakan 1.200
- pon propelan tambahan.
- 745
- 00:34:33,905 --> 00:34:35,157
- Sekarang kita semua berpikir,
- 746
- 00:34:35,158 --> 00:34:37,250
- apakah akan cukup
- tersisa di tangki
- 747
- 00:34:37,251 --> 00:34:39,201
- membuat suntikan normal?
- 748
- 00:34:39,202 --> 00:34:41,330
- Atau apakah akan kehabisan bahan bakar?
- 749
- 00:34:43,790 --> 00:34:47,376
- Untungnya, sudah
- tiga setengah detik
- 750
- 00:34:47,377 --> 00:34:50,927
- menyodorkan kiri sebelum berlari
- ke bahan bakar penipisan.
- 751
- 00:34:50,928 --> 00:34:52,923
- Tiga setengah detik,
- 752
- 00:34:52,924 --> 00:34:56,010
- jadi Voyager One nyaris tidak berhasil.
- 753
- 00:34:56,011 --> 00:34:57,228
- - Tidak akan mendapatkan cukup kecepatan
- 754
- 00:34:57,229 --> 00:34:58,762
- untuk sampai ke Jupiter, kamu tahu
- 755
- 00:34:58,763 --> 00:35:00,481
- Jadi, bukannya sampai
- ke Jupiter, Anda tahu,
- 756
- 00:35:00,482 --> 00:35:02,062
- kita sudah hampir sampai ke Jupiter
- 757
- 00:35:02,063 --> 00:35:03,976
- dan kemudian kami kembali ke Matahari,
- 758
- 00:35:03,977 --> 00:35:05,102
- yang tidak akan baik.
- 759
- 00:35:07,272 --> 00:35:11,859
- ♫ I watch the distant ♫
- ♫ lights go down a long way ♫
- 760
- 00:35:11,860 --> 00:35:16,530
- ♫ Disappear into the evening sky ♫
- 761
- 00:35:16,531 --> 00:35:18,574
- ♫ Oh you know I'm with you ♫
- 762
- 00:35:18,575 --> 00:35:21,577
- ♫ On your journey ♫
- 763
- 00:35:21,578 --> 00:35:24,330
- ♫ Never could say goodbye ♫
- 764
- 00:35:24,331 --> 00:35:26,004
- - Dan tentu saja,
- 765
- 00:35:26,005 --> 00:35:29,793
- pikiran itu
- ada di tangan kita.
- 766
- 00:35:29,794 --> 00:35:32,713
- Sekarang alasan utama untuk ini
- 767
- 00:35:32,714 --> 00:35:35,341
- misi akan segera terungkap,
- 768
- 00:35:35,342 --> 00:35:37,426
- itulah ilmu.
- 769
- 00:35:37,427 --> 00:35:38,428
- Tapi peran kita
- 770
- 00:35:40,388 --> 00:35:41,310
- sebagai penjaga,
- 771
- 00:35:42,682 --> 00:35:44,025
- sebagai nenek moyang,
- 772
- 00:35:46,519 --> 00:35:48,772
- peran kita telah selesai
- 773
- 00:35:49,856 --> 00:35:54,026
- ♫ Ini hanya fase yang akan Anda hadapi ♫
- 774
- 00:35:54,027 --> 00:35:55,694
- ♫ Tidak, aku tidak akan menghentikanmu ♫
- 775
- 00:35:55,695 --> 00:35:57,488
- Itu bergerak.
- 776
- 00:35:57,489 --> 00:36:02,451
- ♫ Istirahat ♫
- 777
- 00:36:02,452 --> 00:36:06,497
- ♫ Terbang melintasi samudera Anda ♫
- 778
- 00:36:06,498 --> 00:36:08,921
- ♫ Istirahat ♫
- 779
- 00:36:11,461 --> 00:36:15,339
- ♫ Waktunya telah tiba untukmu ♫
- 780
- 00:36:15,340 --> 00:36:17,809
- ♫ Istirahat ♫
- 781
- 00:36:20,345 --> 00:36:24,014
- ♫ Terbang melintasi samudera Anda ♫
- 782
- 00:36:24,015 --> 00:36:26,438
- ♫ Istirahat ♫
- 783
- 00:36:29,270 --> 00:36:31,944
- ♫ Waktunya telah tiba ♫
- 784
- 00:36:33,066 --> 00:36:35,319
- - Itulah yang menyadari bahwa
- kehidupan manusia yang lalu,
- 785
- 00:36:35,320 --> 00:36:37,491
- kurang dari 100 tahun yang lalu, 87 tahun yang lalu,
- 786
- 00:36:37,492 --> 00:36:40,489
- alam semesta terdiri dari satu galaksi,
- 787
- 00:36:40,490 --> 00:36:41,990
- Galaksi Bima Sakti kita.
- 788
- 00:36:41,991 --> 00:36:45,786
- Dalam alam semesta abadi yang
- statis dengan ruang kosong abadi.
- 789
- 00:36:45,787 --> 00:36:48,006
- Kami tidak tahu tentang ratusan
- miliar galaksi lainnya
- 790
- 00:36:48,007 --> 00:36:50,290
- satu manusia seumur hidup yang lalu.
- 791
- 00:36:50,291 --> 00:36:52,089
- Dan kita tidak tahu alam
- semesta sedang berkembang
- 792
- 00:36:52,090 --> 00:36:55,921
- dan itu lahir di big bang
- 13,7 miliar tahun yang lalu.
- 793
- 00:36:55,922 --> 00:36:57,469
- Tapi bahkan hal yang aneh lagi
- 794
- 00:36:57,470 --> 00:36:58,924
- hal-hal yang saya kerjakan.
- 795
- 00:36:58,925 --> 00:37:01,303
- Fakta bahwa sebagian besar massa
- galaksi kita tak terlihat.
- 796
- 00:37:01,304 --> 00:37:03,053
- Itu terbuat dari barang lain selain Anda atau saya.
- 797
- 00:37:03,054 --> 00:37:05,055
- Kami pikir itu terbuat dari
- beberapa partikel elementer baru
- 798
- 00:37:05,056 --> 00:37:06,890
- itu benar-benar berjalan menembus Anda
- 799
- 00:37:06,891 --> 00:37:08,689
- dan aku sekarang
- juga menembus bumi
- 800
- 00:37:08,690 --> 00:37:10,187
- Bahkan tanpa menyadarinya ada di sana.
- 801
- 00:37:10,188 --> 00:37:11,904
- Bahkan yang lebih aneh dari itu adalah kenyataan
- 802
- 00:37:11,905 --> 00:37:14,565
- Ruang kosong itu menimbang sesuatu.
- 803
- 00:37:14,566 --> 00:37:16,694
- Anda menyingkirkan semua
- partikel dan radiasi,
- 804
- 00:37:16,695 --> 00:37:19,194
- Anda tidak memiliki apa-apa
- di sana dan beratnya sesuatu.
- 805
- 00:37:19,195 --> 00:37:21,196
- Dan terlebih lagi, ini adalah
- energi dominan di alam semesta
- 806
- 00:37:21,197 --> 00:37:23,699
- dan kami sama sekali tidak
- tahu mengapa itu ada.
- 807
- 00:37:39,632 --> 00:37:41,634
- - Anda tidak pernah bisa membayangkannya.
- 808
- 00:37:42,510 --> 00:37:44,353
- Anda bisa mencoba, tapi Anda tidak
- pernah bisa benar-benar membayangkannya
- 809
- 00:37:44,354 --> 00:37:47,264
- apa sifat ibu sebenarnya
- 810
- 00:37:47,265 --> 00:37:49,099
- sudah di toko
- 811
- 00:37:49,100 --> 00:37:50,642
- saat kamu sampai di sana
- 812
- 00:37:57,650 --> 00:38:00,244
- Sepertinya waktu benar-benar terbang.
- 813
- 00:38:02,864 --> 00:38:06,118
- - Saya tidak berpikir kita
- benar-benar mengerti sepenuhnya
- 814
- 00:38:06,119 --> 00:38:07,868
- sebelum pertemuan pertama Jupiter,
- 815
- 00:38:07,869 --> 00:38:09,667
- seberapa kuat jadinya.
- 816
- 00:38:09,668 --> 00:38:10,834
- Tidak, kami tidak.
- 817
- 00:38:12,832 --> 00:38:13,832
- Kami tahu.
- 818
- 00:38:16,961 --> 00:38:18,462
- - Merupakan fenomena menarik yang Anda
- 819
- 00:38:18,463 --> 00:38:21,298
- mulai mengerjakan sebuah misi di tahun 1972,
- 820
- 00:38:21,299 --> 00:38:23,467
- Anda memulai pada tahun 1977.
- 821
- 00:38:23,468 --> 00:38:25,928
- Semua itu, tidak ada sains.
- 822
- 00:38:25,929 --> 00:38:27,596
- Semuanya sudah siap.
- 823
- 00:38:27,597 --> 00:38:30,682
- Dan kemudian tanggal 79 Maret, banjir.
- 824
- 00:38:45,740 --> 00:38:50,118
- - Pertemuan, mereka
- merayap pada Anda.
- 825
- 00:38:50,119 --> 00:38:52,463
- Kami memulai apa yang kami
- sebut fase observatorium
- 826
- 00:38:52,464 --> 00:38:54,581
- dengan kamera tele yang panjang,
- 827
- 00:38:54,582 --> 00:38:57,334
- dan saat itulah kami mulai
- melihat hari demi hari
- 828
- 00:38:57,335 --> 00:39:00,087
- Jupiter yang lebih besar dan lebih besar.
- 829
- 00:39:00,088 --> 00:39:01,964
- - Saat kita mendekat,
- setiap gambar
- 830
- 00:39:01,965 --> 00:39:05,425
- adalah gambar terbesar yang
- pernah ada di Jupiter.
- 831
- 00:39:05,426 --> 00:39:08,178
- - Pada awalnya,
- hanya sedikit titik
- 832
- 00:39:08,179 --> 00:39:10,307
- semakin besar di layar setiap hari.
- 833
- 00:39:10,308 --> 00:39:13,225
- Dan saat kita akan semakin dekat,
- 834
- 00:39:13,226 --> 00:39:15,945
- gambar menjadi lebih dramatis.
- 835
- 00:39:16,938 --> 00:39:19,111
- - Sangat aneh, dan cantik,
- 836
- 00:39:19,112 --> 00:39:23,283
- dan sekarang oleh Voyager terungkap
- dalam semua itu adalah kemegahan.
- 837
- 00:39:25,947 --> 00:39:27,665
- - Kami mencoba untuk mendapatkan sebanyak
- 838
- 00:39:27,666 --> 00:39:29,199
- sedetail mungkin
- 839
- 00:39:29,200 --> 00:39:32,955
- Jadi kamera sudut sempit
- itu 1500 milimeter
- 840
- 00:39:33,788 --> 00:39:37,634
- dan kamera wide angle
- berukuran 200 milimeter.
- 841
- 00:39:38,668 --> 00:39:40,088
- - Apakah seseorang peduli untuk berspekulasi
- 842
- 00:39:40,089 --> 00:39:42,507
- apa yang akan Anda katakan kepada Galileo Galilei
- 843
- 00:39:42,508 --> 00:39:44,631
- jika dia masuk ke ruangan hari ini?
- 844
- 00:39:45,475 --> 00:39:47,968
- - Bagaimana kamu bisa hidup begitu lama?
- 845
- 00:39:54,183 --> 00:39:55,517
- - Saya pikir Galileo.
- 846
- 00:39:55,518 --> 00:39:57,441
- - Jupiter lebih dari
- 10 kali diameter bumi.
- 847
- 00:39:57,442 --> 00:39:58,687
- Ini sangat besar!
- 848
- 00:39:58,688 --> 00:39:59,940
- Dan terutama hidrogen dan helium.
- 849
- 00:39:59,941 --> 00:40:01,815
- Tidak ada permukaan
- padat di planet ini.
- 850
- 00:40:01,816 --> 00:40:05,527
- Planet-planet ini adalah cairan
- gas dan cairan jauh di dalam.
- 851
- 00:40:05,528 --> 00:40:08,122
- - Gas dikompresi lebih
- jauh ke bawah Anda pergi
- 852
- 00:40:08,123 --> 00:40:10,458
- dan itu menjadi sangat panas memang.
- 853
- 00:40:12,285 --> 00:40:14,620
- Anda akan meleleh, menguap sebenarnya,
- 854
- 00:40:14,621 --> 00:40:17,539
- Jika Anda mencoba terbang melalui Jupiter.
- 855
- 00:40:17,540 --> 00:40:19,416
- - Biarkan saya pertama kali mengubah pernyataan Anda.
- 856
- 00:40:19,417 --> 00:40:20,509
- Bukan berarti itu salah.
- 857
- 00:40:20,510 --> 00:40:22,502
- - Para ilmuwan atmosfer
- 858
- 00:40:22,503 --> 00:40:25,177
- mendapat pandangan jarak jauh
- karena kami tidak melihat
- 859
- 00:40:25,178 --> 00:40:29,176
- Pada bulan-bulan kecil, kami
- melihat planet besar itu,
- 860
- 00:40:29,177 --> 00:40:31,053
- dan jadi kita bisa melihat hal-hal yang terjadi
- 861
- 00:40:31,054 --> 00:40:34,556
- sebelum kelompok lain bisa melihat sesuatu.
- 862
- 00:40:34,557 --> 00:40:38,437
- Dan kami selalu yang
- pertama mulai berteriak.
- 863
- 00:40:39,479 --> 00:40:43,815
- - Bahkan sampai hari ini kita tidak
- menerbangkan detektor warna.
- 864
- 00:40:43,816 --> 00:40:45,984
- Anda mendapatkan resolusi yang jauh lebih tinggi
- 865
- 00:40:45,985 --> 00:40:47,736
- gambar hitam dan putih
- 866
- 00:40:47,737 --> 00:40:49,529
- Maka saat kita ingin membuat warna,
- 867
- 00:40:49,530 --> 00:40:50,998
- Kami membawa mereka melalui filter yang berbeda
- 868
- 00:40:50,999 --> 00:40:52,741
- dan kemudian di tanah Anda meletakkannya bersama-sama
- 869
- 00:40:52,742 --> 00:40:55,619
- dan membuat gambar berwarna dari itu.
- 870
- 00:40:55,620 --> 00:40:57,873
- - Akselerasi itu saat
- mendekati pertemuan
- 871
- 00:40:57,874 --> 00:41:00,290
- Sungguh sesuatu yang menjadi
- sangat, sangat menggairahkan.
- 872
- 00:41:00,291 --> 00:41:02,337
- Kami menyebutnya minum dari
- selang kebakaran, Anda tahu,
- 873
- 00:41:02,338 --> 00:41:03,587
- Anda mencoba menyesap sedikit,
- 874
- 00:41:03,588 --> 00:41:06,055
- dan arus data ini keluar.
- 875
- 00:41:08,716 --> 00:41:11,218
- - Anda pergi ke Jupiter dan
- Anda memiliki badai yang telah
- 876
- 00:41:11,219 --> 00:41:13,220
- sekitar lebih dari 300 tahun,
- 877
- 00:41:13,221 --> 00:41:14,894
- itu adalah Great Red Spot.
- 878
- 00:41:14,895 --> 00:41:18,141
- Anda bisa muat dua atau
- tiga Bumi di dalamnya.
- 879
- 00:41:18,142 --> 00:41:19,860
- Jadi inilah Bintik Merah
- Besar dan inilah bumi
- 880
- 00:41:19,861 --> 00:41:21,561
- dan inilah bumi.
- 881
- 00:41:21,562 --> 00:41:23,814
- Itu selalu terjadi.
- 882
- 00:41:23,815 --> 00:41:27,401
- Dan saya berasumsi bahwa arusnya sekitar
- 883
- 00:41:27,402 --> 00:41:29,486
- Hal-hal raksasa ini akan terjadi
- 884
- 00:41:29,487 --> 00:41:31,655
- halus seperti madu
- 885
- 00:41:31,656 --> 00:41:35,200
- Tapi, saat Voyager mulai
- mendapatkan gambar close-up,
- 886
- 00:41:35,201 --> 00:41:37,619
- kami menyadari bahwa itu sangat aktif
- 887
- 00:41:37,620 --> 00:41:39,621
- Dan itu memperdalam misteri itu
- 888
- 00:41:39,622 --> 00:41:42,541
- bagaimana badai besar ini bisa ada
- 889
- 00:41:42,542 --> 00:41:43,634
- dengan semua ini
- 890
- 00:41:44,961 --> 00:41:46,670
- turbulensi terjadi.
- 891
- 00:41:46,671 --> 00:41:50,549
- - Itu menelan awan dan
- meludahkan orang lain.
- 892
- 00:41:50,550 --> 00:41:52,843
- Kami tahu bahwa itu adalah pusaran,
- 893
- 00:41:52,844 --> 00:41:55,063
- tapi untuk melihatnya beraksi...
- 894
- 00:41:58,433 --> 00:41:59,433
- - Setiap hari kamu bertanya-tanya
- 895
- 00:41:59,434 --> 00:42:01,061
- "Apakah kita membangun wahana antariksa cukup baik?
- 896
- 00:42:01,062 --> 00:42:03,404
- "Apakah kita mengantisipasi semua hal yang mungkin terjadi?
- 897
- 00:42:03,405 --> 00:42:05,239
- "Itu bisa salah?"
- 898
- 00:42:07,025 --> 00:42:09,198
- - Pioneer 10 harus mengukur
- lingkungan radiasi
- 899
- 00:42:09,199 --> 00:42:11,361
- yang jauh lebih besar dari kita
- 900
- 00:42:11,362 --> 00:42:13,739
- interpretasi berbasis bumi disarankan
- 901
- 00:42:19,704 --> 00:42:22,125
- - Anda mendekati monster
- ini pada dasarnya.
- 902
- 00:42:22,126 --> 00:42:23,712
- Medan magnet monster ini,
- 903
- 00:42:23,713 --> 00:42:26,630
- lingkungan radiasi
- monster ini sengaja,
- 904
- 00:42:26,631 --> 00:42:28,170
- karena kamu harus mendekat
- 905
- 00:42:28,171 --> 00:42:29,639
- karena Anda ingin melihat
- semua bulan kecil,
- 906
- 00:42:29,640 --> 00:42:31,381
- dan awan, dan badai,
- 907
- 00:42:31,382 --> 00:42:33,759
- dan Anda ingin ketukan ke Saturnus.
- 908
- 00:42:33,760 --> 00:42:37,054
- Tapi Anda tidak tahu
- apakah Anda akan bertahan.
- 909
- 00:42:37,055 --> 00:42:38,272
- Masalahnya digoreng, Anda kehilangan misinya.
- 910
- 00:42:38,273 --> 00:42:40,107
- Masih di luar sana secara
- fisik mungkin utuh,
- 911
- 00:42:40,108 --> 00:42:44,019
- namun tidak dapat berkomunikasi
- dengannya, misi tersebut telah berakhir.
- 912
- 00:42:44,020 --> 00:42:47,606
- - Dua bulan sebelum pengiriman
- ke Cape untuk peluncuran,
- 913
- 00:42:47,607 --> 00:42:49,775
- para ilmuwan sedang meramalkan
- 914
- 00:42:49,776 --> 00:42:52,861
- bahwa medan magnet di sekitar Jupiter
- 915
- 00:42:52,862 --> 00:42:54,455
- cukup kuat bahwa mereka
- 916
- 00:42:54,456 --> 00:42:57,365
- akan mempercepat partikel.
- 917
- 00:42:57,366 --> 00:43:00,869
- Whoa, kami mendengar
- awalnya 40.000 volt,
- 918
- 00:43:00,870 --> 00:43:04,081
- itu akan menjadi akhir dari pesawat ruang angkasa kita.
- 919
- 00:43:04,082 --> 00:43:07,125
- Kabel pada pelengkap
- ini adalah konduktor
- 920
- 00:43:07,126 --> 00:43:09,220
- itu akan membawa pulsa yang menghancurkan ini
- 921
- 00:43:09,221 --> 00:43:12,964
- dan hanya memberi mereka makan langsung
- ke sistem kami dan membunuh kita,
- 922
- 00:43:12,965 --> 00:43:15,809
- jadi kami harus membumi segalanya.
- 923
- 00:43:16,677 --> 00:43:17,599
- Kami tidak punya waktu
- 924
- 00:43:17,600 --> 00:43:20,305
- untuk pergi melalui tinjauan desain normal,
- 925
- 00:43:20,306 --> 00:43:22,099
- jadi untuk mendapatkan ini
- 926
- 00:43:22,100 --> 00:43:24,101
- perlindungan dilakukan cukup cepat,
- 927
- 00:43:24,102 --> 00:43:26,770
- sebuah tim cangkul iklan dibentuk
- 928
- 00:43:26,771 --> 00:43:29,115
- dan kami melakukan beberapa
- hal yang tidak biasa,
- 929
- 00:43:29,116 --> 00:43:31,775
- sangat luar biasa.
- 930
- 00:43:31,776 --> 00:43:33,995
- Saya ingat pernah bertanya
- pada salah satu teknisi
- 931
- 00:43:33,996 --> 00:43:36,705
- untuk keluar dan membeli aluminium foil.
- 932
- 00:43:37,573 --> 00:43:40,167
- Itu adalah satu-satunya materi
- yang tersedia bagi kita.
- 933
- 00:43:40,168 --> 00:43:43,537
- Biasanya pengadaan pesawat ruang angkasa kita
- 934
- 00:43:43,538 --> 00:43:47,293
- persediaan perangkat keras,
- bahan, masih banyak lagi
- 935
- 00:43:48,960 --> 00:43:50,803
- proses yang canggih
- 936
- 00:43:51,712 --> 00:43:53,635
- Kami semua dalam setelan kelinci sebenarnya
- 937
- 00:43:53,636 --> 00:43:55,924
- memotong strip terus menerus
- 938
- 00:43:55,925 --> 00:43:59,386
- dan kemudian membersihkannya
- dengan tisu dan alkohol.
- 939
- 00:43:59,387 --> 00:44:01,981
- Dan kemudian akhirnya membungkus semua ini
- 940
- 00:44:01,982 --> 00:44:04,099
- pemasangan kabel eksterior kami
- 941
- 00:44:04,100 --> 00:44:08,728
- Tapi ya, bahan yang sama
- dengan kalkun Natalmu.
- 942
- 00:44:08,729 --> 00:44:11,151
- Saya tidak berpikir kita
- menciptakan kekurangan apapun.
- 943
- 00:44:11,152 --> 00:44:13,026
- Ini mungkin merupakan kekurangan lokal
- 944
- 00:44:13,027 --> 00:44:15,699
- di toko bahan makanan lokal selama beberapa hari
- 945
- 00:44:15,700 --> 00:44:17,737
- sampai mereka mengatur ulang dengan benar.
- 946
- 00:44:17,738 --> 00:44:19,990
- Pembungkus kalkun Anda
- melindungi Voyager,
- 947
- 00:44:19,991 --> 00:44:23,034
- dan sekarang cepat maju, Anda tahu,
- 948
- 00:44:23,035 --> 00:44:26,037
- apakah kita tahu apakah kita telah melakukan cukup?
- 949
- 00:44:34,463 --> 00:44:37,215
- - Hebatnya kita mendengar segala macam suara.
- 950
- 00:44:37,216 --> 00:44:39,593
- Ini adalah fenomena yang sangat aneh.
- 951
- 00:44:39,594 --> 00:44:41,346
- Anda tidak mengharapkan molekul di
- 952
- 00:44:41,347 --> 00:44:43,564
- sudut ruangan untuk tiba-tiba berkumpul
- 953
- 00:44:43,565 --> 00:44:45,640
- dan mulai bersiul padamu.
- 954
- 00:44:45,641 --> 00:44:48,986
- Tapi di plasma, di sabuk radiasi ini,
- 955
- 00:44:50,188 --> 00:44:52,230
- itu bisa terjadi
- 956
- 00:44:52,231 --> 00:44:53,904
- - Saya akan memanggil
- mereka suara radio karena
- 957
- 00:44:53,905 --> 00:44:56,240
- kita harus mendeteksi mereka dengan antena.
- 958
- 00:44:56,241 --> 00:44:58,782
- - Jika Anda memiliki antena
- yang tepat di telinga Anda
- 959
- 00:44:58,783 --> 00:45:00,577
- Anda bisa pergi keluar dan mendengar apa yang kita rekam.
- 960
- 00:45:03,784 --> 00:45:05,202
- - Whistlers.
- 961
- 00:45:05,203 --> 00:45:09,206
- Hal-hal ini yang pergi, seperti itu.
- 962
- 00:45:09,207 --> 00:45:10,916
- Ya, whistlers berarti petir.
- 963
- 00:45:10,917 --> 00:45:12,544
- Itu adalah deteksi petir yang pertama
- 964
- 00:45:12,545 --> 00:45:14,836
- di planet selain bumi.
- 965
- 00:45:14,837 --> 00:45:15,882
- Jauh lebih intens.
- 966
- 00:45:15,883 --> 00:45:17,881
- Ada kilat di Jupiter
- 967
- 00:45:17,882 --> 00:45:20,226
- yang akan pergi setengah jalan dari pantai timur
- 968
- 00:45:20,227 --> 00:45:22,844
- dari Amerika Serikat ke pantai barat.
- 969
- 00:45:22,845 --> 00:45:26,348
- Jadi sangat menarik apa yang
- Anda dengar di luar angkasa.
- 970
- 00:45:30,561 --> 00:45:32,404
- - Bila Anda berada di misi flyby
- 971
- 00:45:32,405 --> 00:45:35,148
- tidak ada kesempatan kedua.
- 972
- 00:45:35,149 --> 00:45:36,441
- - Kami mendapatkan gambar,
- 973
- 00:45:36,442 --> 00:45:37,864
- mereka menjadi lebih baik dan lebih baik.
- 974
- 00:45:37,865 --> 00:45:39,736
- Dan Anda bisa mulai melihat detailnya
- 975
- 00:45:39,737 --> 00:45:41,780
- seperti bulan-bulan ini semakin besar.
- 976
- 00:45:41,781 --> 00:45:42,906
- Anda tahu ketakutan yang Anda miliki
- 977
- 00:45:42,907 --> 00:45:44,534
- adalah bahwa Anda tidak ingin melihat
- 978
- 00:45:44,535 --> 00:45:46,534
- banyak dunia yang terlihat
- seperti bulan bumi.
- 979
- 00:45:46,535 --> 00:45:48,912
- Mari kita hadapi itu, itu membosankan.
- 980
- 00:45:48,913 --> 00:45:51,712
- - Mata pikiran kita adalah
- oh yeah, kita akan lihat
- 981
- 00:45:51,713 --> 00:45:54,381
- babak belur bola es dan sebagainya.
- 982
- 00:45:55,419 --> 00:45:59,092
- Ketika kita melihat Callisto, pada
- dasarnya itu benar-benar dipalu kan?
- 983
- 00:45:59,093 --> 00:46:01,011
- Jenuh dengan dampak kawah.
- 984
- 00:46:01,012 --> 00:46:03,227
- Ganymede menunjukkan banyak hal yang menarik
- 985
- 00:46:03,228 --> 00:46:05,136
- alur dan punggung bukit.
- 986
- 00:46:05,137 --> 00:46:07,856
- Tapi itu cukup meledak
- dengan kawah dampak.
- 987
- 00:46:07,857 --> 00:46:11,068
- Dan saat kami masuk ke dalam dua bagian dalam.
- 988
- 00:46:12,186 --> 00:46:15,026
- - Anda tidak bisa melihat kawah
- di salah satu dari mereka.
- 989
- 00:46:15,027 --> 00:46:16,442
- Nah ini menggembirakan,
- 990
- 00:46:16,443 --> 00:46:18,738
- Karena sekarang kita berpikir mungkin misi ini
- 991
- 00:46:18,739 --> 00:46:22,028
- akan menemukan banyak keragaman.
- 992
- 00:46:22,029 --> 00:46:26,825
- - Menemukan bola bilyar
- ini, halus, kerak es
- 993
- 00:46:26,826 --> 00:46:28,868
- dari Europa dengan celah di dalamnya
- 994
- 00:46:28,869 --> 00:46:31,084
- dan apa yang tampak seperti lempeng es
- 995
- 00:46:31,085 --> 00:46:33,545
- yang mungkin bergerak relatif
- terhadap satu sama lain,
- 996
- 00:46:33,546 --> 00:46:34,793
- Penjelasan terbaik untuk itu
- 997
- 00:46:34,794 --> 00:46:36,293
- apakah itu ada samudera tebal
- 998
- 00:46:36,294 --> 00:46:37,921
- air cair, air asin
- 999
- 00:46:37,922 --> 00:46:40,093
- Di bawah kerak es itu.
- 1000
- 00:46:41,340 --> 00:46:43,717
- Lebih banyak air laut daripada di seluruh Bumi,
- 1001
- 00:46:43,718 --> 00:46:44,970
- Mungkin dua atau tiga kali.
- 1002
- 00:46:44,971 --> 00:46:46,845
- Ini adalah samudera terbesar di tata surya
- 1003
- 00:46:46,846 --> 00:46:49,014
- di bulan mengelilingi Jupiter.
- 1004
- 00:46:49,015 --> 00:46:51,143
- - Dan tentu saja, Anda
- tahu, jenis showstopper
- 1005
- 00:46:51,144 --> 00:46:54,019
- untuk Voyager, kita sampai ke Io.
- 1006
- 00:46:54,020 --> 00:46:54,896
- - Io, tentu saja,
- 1007
- 00:46:54,897 --> 00:46:56,363
- Io adalah bintang pertunjukan
- 1008
- 00:46:56,364 --> 00:46:58,106
- dan kami tidak mempelajarinya
- 1009
- 00:46:58,107 --> 00:47:00,280
- sampai setelah perjumpaan
- 1010
- 00:47:01,736 --> 00:47:03,329
- - Semua orang sudah pulang,
- 1011
- 00:47:03,330 --> 00:47:06,740
- dan Linda Morabito, seorang insinyur yang tugasnya
- 1012
- 00:47:06,741 --> 00:47:08,867
- adalah untuk mengetahui posisi
- 1013
- 00:47:08,868 --> 00:47:10,586
- dan orbit pesawat ruang angkasa,
- 1014
- 00:47:10,587 --> 00:47:13,457
- melihat beberapa benjolan pada gambar Io.
- 1015
- 00:47:14,957 --> 00:47:16,458
- - Saya sedang dalam misi
- 1016
- 00:47:16,459 --> 00:47:18,668
- sebagai navigator misi,
- 1017
- 00:47:18,669 --> 00:47:21,629
- dan pekerjaan kami hanya melihat ke belakang
- 1018
- 00:47:21,630 --> 00:47:24,299
- di atas bahu pesawat ruang angkasa
- 1019
- 00:47:24,300 --> 00:47:27,804
- untuk mengatakan, "Baiklah, satu
- gambaran lagi tentang alam Jupiter."
- 1020
- 00:47:27,805 --> 00:47:30,805
- Jadi bukan pekerjaan prioritas tinggi.
- 1021
- 00:47:30,806 --> 00:47:33,850
- - Itu adalah gambar navigasi optik,
- 1022
- 00:47:33,851 --> 00:47:37,606
- dan Linda melihat hal
- aneh ini di dahan.
- 1023
- 00:47:38,731 --> 00:47:42,609
- - Benda besar muncul, sangat besar.
- 1024
- 00:47:42,610 --> 00:47:45,830
- Dan hal pertama yang saya katakan
- pada diri saya sendiri, "Apa itu ?!"
- 1025
- 00:47:45,831 --> 00:47:49,542
- Dan sepertinya
- seperti satelit lain
- 1026
- 00:47:50,785 --> 00:47:54,746
- di gambar muncul dari belakang Io.
- 1027
- 00:47:54,747 --> 00:47:56,790
- Sebuah objek yang ukurannya,
- 1028
- 00:47:56,791 --> 00:47:58,543
- Pada jarak itu, pada jarak itu,
- 1029
- 00:47:58,544 --> 00:47:59,885
- akan terlihat dari Bumi,
- 1030
- 00:47:59,886 --> 00:48:02,379
- itu cukup besar
- 1031
- 00:48:02,380 --> 00:48:03,922
- Saya merasa dengan pasti,
- 1032
- 00:48:03,923 --> 00:48:05,011
- itu adalah satu-satunya hal yang saya tahu,
- 1033
- 00:48:05,012 --> 00:48:08,637
- bahwa saya melihat sesuatu yang
- belum pernah terlihat sebelumnya.
- 1034
- 00:48:08,638 --> 00:48:11,389
- Ini adalah payung berbentuk payung
- 1035
- 00:48:12,598 --> 00:48:14,350
- naik 250 kilometer
- 1036
- 00:48:16,060 --> 00:48:18,228
- di atas permukaan Io
- 1037
- 00:48:18,229 --> 00:48:20,522
- dengan aktivitas vulkanik.
- 1038
- 00:48:24,402 --> 00:48:26,861
- Saya menemukan bukti pertama
- 1039
- 00:48:26,862 --> 00:48:29,197
- vulkanisme aktif
- 1040
- 00:48:29,198 --> 00:48:31,576
- di dunia luar bumi.
- 1041
- 00:48:35,454 --> 00:48:37,544
- - Sangat sulit untuk
- percaya bahwa bulan kecil
- 1042
- 00:48:37,545 --> 00:48:39,668
- Bisa memiliki 10 kali
- aktivitas vulkanik Bumi,
- 1043
- 00:48:39,669 --> 00:48:41,418
- yang merupakan satu-satunya gunung api aktif yang diketahui
- 1044
- 00:48:41,419 --> 00:48:43,509
- di tata surya ada di Bumi.
- 1045
- 00:48:43,510 --> 00:48:44,676
- Dan kemudian ada Io.
- 1046
- 00:48:44,677 --> 00:48:47,048
- Tiba-tiba kita sudah sadar
- 1047
- 00:48:47,049 --> 00:48:49,467
- Ini adalah perjalanan yang berbeda dengan kami.
- 1048
- 00:48:49,468 --> 00:48:50,513
- - Saya ingin mengatakan satu hal lagi.
- 1049
- 00:48:50,514 --> 00:48:51,888
- Kami telah mengatakan bahwa
- mungkin ada beberapa
- 1050
- 00:48:51,889 --> 00:48:53,638
- Cara lucu di mana Jupiter melahap
- 1051
- 00:48:53,639 --> 00:48:55,140
- semua hal yang masuk
- 1052
- 00:48:55,141 --> 00:48:57,109
- dan itu tidak membiarkan Io ditabrak oleh siapapun.
- 1053
- 00:48:57,110 --> 00:49:00,728
- Nah, kami mengarahkan pesawat ruang
- angkasa dan pergi sangat dekat.
- 1054
- 00:49:00,729 --> 00:49:02,318
- Seandainya kita rindu kita akan melakukannya
- 1055
- 00:49:02,319 --> 00:49:03,611
- Kawah dampak pertama.
- 1056
- 00:49:05,359 --> 00:49:07,361
- - Flyby pada dasarnya
- 1057
- 00:49:08,404 --> 00:49:12,282
- perselingkuhan selama seminggu yaitu 24 jam sehari.
- 1058
- 00:49:12,283 --> 00:49:13,741
- Ini intens.
- 1059
- 00:49:13,742 --> 00:49:15,994
- - Akan ada laporan Voyager
- 1060
- 00:49:15,995 --> 00:49:17,829
- dalam 30 detik.
- 1061
- 00:49:26,422 --> 00:49:28,265
- - Instan sains karena akan ada
- 1062
- 00:49:28,266 --> 00:49:29,471
- sebuah konferensi pers malam itu
- 1063
- 00:49:29,472 --> 00:49:30,637
- Gambar ini turun,
- 1064
- 00:49:30,638 --> 00:49:32,010
- dan Anda punya waktu tiga jam
- 1065
- 00:49:32,011 --> 00:49:33,431
- untuk mencari tahu apa yang sedang terjadi
- 1066
- 00:49:33,432 --> 00:49:35,180
- dan kemudian memberitahu dunia tentang hal itu.
- 1067
- 00:49:35,181 --> 00:49:37,140
- Oh, tidak ada tekanan di sana kan?
- 1068
- 00:49:38,476 --> 00:49:40,768
- - Batas menjadi
- bagian dari biologi
- 1069
- 00:49:40,769 --> 00:49:41,689
- sampai di jalan itu
- 1070
- 00:49:41,690 --> 00:49:42,563
- Maksudku, kamu lapar,
- 1071
- 00:49:42,564 --> 00:49:43,771
- Anda lelah, Anda tahu,
- 1072
- 00:49:43,772 --> 00:49:44,864
- Anda harus pergi ke kamar mandi,
- 1073
- 00:49:44,865 --> 00:49:46,653
- Maksudku, kamu akan kehilangan sesuatu!
- 1074
- 00:49:46,654 --> 00:49:48,196
- Anda tidak ingin kehilangan apapun
- 1075
- 00:49:48,197 --> 00:49:50,663
- Karena setiap 48 detik
- gambar baru akan turun.
- 1076
- 00:49:55,242 --> 00:49:56,493
- - Tidak ada yang tidur
- 1077
- 00:49:56,494 --> 00:49:58,087
- di salah satu flybys ini
- 1078
- 00:49:58,088 --> 00:50:00,997
- Saat pesawat ruang angkasa akan meluncur melewati masa lalu.
- 1079
- 00:50:00,998 --> 00:50:04,459
- Lab foto itu bekerja siang dan malam,
- 1080
- 00:50:04,460 --> 00:50:07,086
- dan orang-orang sedang tidur di mobil mereka.
- 1081
- 00:50:13,010 --> 00:50:16,930
- - Terlalu mengasyikkan
- untuk tidur.
- 1082
- 00:50:47,169 --> 00:50:48,421
- - Ini adalah gambar pertama
- 1083
- 00:50:48,422 --> 00:50:50,338
- setiap cincin Jupiter.
- 1084
- 00:50:56,512 --> 00:50:58,810
- - Jupiter benar-benar
- luar biasa.
- 1085
- 00:50:58,811 --> 00:51:01,980
- Itu hanya penemuan setelah penemuan.
- 1086
- 00:51:03,435 --> 00:51:05,311
- - Anda tidak mendapatkan sesuatu secara gratis
- 1087
- 00:51:05,312 --> 00:51:07,564
- Energi dan momentum harus dilestarikan.
- 1088
- 00:51:07,565 --> 00:51:11,818
- Jadi saat Voyager mengambil
- 35.000 mil per jam kecepatan,
- 1089
- 00:51:11,819 --> 00:51:15,154
- Anda sebenarnya, selama itu swingby,
- 1090
- 00:51:15,155 --> 00:51:17,699
- memperlambat Jupiter di dalamnya adalah orbit
- 1091
- 00:51:17,700 --> 00:51:20,294
- dengan satu kaki per triliun tahun.
- 1092
- 00:51:22,413 --> 00:51:23,583
- - Jupiter adalah game-changer.
- 1093
- 00:51:23,584 --> 00:51:25,549
- Jupiter mengatur ulang semua register.
- 1094
- 00:51:25,550 --> 00:51:28,543
- Sekarang kita benar-benar siap untuk sesuatu.
- 1095
- 00:51:28,544 --> 00:51:30,217
- Dan untuk mengetahui bahwa ini hanya sangat,
- 1096
- 00:51:30,218 --> 00:51:32,505
- sangat awal perjalanan ini.
- 1097
- 00:51:32,506 --> 00:51:34,007
- Jika kita terpesona oleh Jupiter,
- 1098
- 00:51:34,008 --> 00:51:36,509
- Tunggu saja sampai kita sampai di Saturnus.
- 1099
- 00:51:40,222 --> 00:51:43,016
- - Voyager bagiku adalah Homer.
- 1100
- 00:51:43,017 --> 00:51:44,940
- Sudah lewat beberapa tahun
- 1101
- 00:51:45,811 --> 00:51:48,358
- melintasi tata surya dari
- satu planet ke planet lainnya
- 1102
- 00:51:48,359 --> 00:51:50,073
- dan kemudian itu satu atau dua minggu
- 1103
- 00:51:50,074 --> 00:51:54,277
- aktivitas hiruk pikuk, dan
- penemuan, dan penaklukan,
- 1104
- 00:51:54,278 --> 00:51:56,372
- dan kemudian, kembali ke kapal,
- 1105
- 00:51:56,373 --> 00:52:00,074
- dayung di air dan kemudian
- ke penaklukan berikutnya.
- 1106
- 00:52:09,710 --> 00:52:11,461
- - Ayah saya adalah Carl Sagan,
- 1107
- 00:52:11,462 --> 00:52:14,005
- dan ibuku adalah Linda Salzman Sagan,
- 1108
- 00:52:14,006 --> 00:52:16,304
- dan dia adalah seorang penulis
- dan seniman dan dia merancangnya
- 1109
- 00:52:16,305 --> 00:52:18,259
- plakat Pioneer ikon.
- 1110
- 00:52:18,260 --> 00:52:19,555
- Dia benar-benar menariknya,
- 1111
- 00:52:19,556 --> 00:52:21,647
- dan dialah yang
- mendapat semua salam
- 1112
- 00:52:21,648 --> 00:52:24,140
- untuk Voyager Golden Record.
- 1113
- 00:52:24,141 --> 00:52:25,017
- Aku suka memikirkannya,
- 1114
- 00:52:25,018 --> 00:52:26,142
- bahwa dia semacam disatukan
- 1115
- 00:52:26,143 --> 00:52:30,563
- semacam paduan suara suara
- salam kepada bintang-bintang.
- 1116
- 00:52:38,072 --> 00:52:39,864
- Orang tua saya menginginkan seorang anak kecil
- 1117
- 00:52:39,865 --> 00:52:42,080
- untuk memiliki suara dari salah satu suara.
- 1118
- 00:52:42,081 --> 00:52:43,534
- Dan mereka baru saja menemuiku suatu hari nanti
- 1119
- 00:52:43,535 --> 00:52:45,411
- dan berkata, "Nick, jika Anda
- ingin meninggalkan pesan
- 1120
- 00:52:45,412 --> 00:52:47,251
- "Bagi orang asing jika hal itu terjadi,
- 1121
- 00:52:47,252 --> 00:52:49,466
- "Apa yang ingin Anda katakan kepada mereka?"
- 1122
- 00:52:52,628 --> 00:52:55,797
- Halo dari anak-anak planet bumi.
- 1123
- 00:52:55,798 --> 00:52:57,300
- "Oh, halo dari anak-anak
- planet bumi."
- 1124
- 00:52:57,301 --> 00:53:00,051
- Itulah yang akan saya katakan kepada orang asing.
- 1125
- 00:53:00,052 --> 00:53:04,389
- Mereka menyukai itu dan mereka berkata,
- "Bagus, mari kita catat Anda."
- 1126
- 00:53:04,390 --> 00:53:06,432
- Ini sedikit kabur.
- 1127
- 00:53:06,433 --> 00:53:07,772
- Seperti satu-satunya hal yang saya tahu
- 1128
- 00:53:07,773 --> 00:53:08,981
- yang saya ingat sejak saat itu
- 1129
- 00:53:08,982 --> 00:53:10,978
- adalah kenop dan tingkat
- perekaman kecil
- 1130
- 00:53:10,979 --> 00:53:13,198
- yang masuk ke merah jika Anda
- berbicara terlalu banyak.
- 1131
- 00:53:13,199 --> 00:53:15,441
- Tahun 70-an ini, jenis...
- 1132
- 00:53:15,442 --> 00:53:17,281
- Jadi saya ingat itu, dan
- saya ingat pernah menonton
- 1133
- 00:53:17,282 --> 00:53:19,946
- Jarum bergerak saat aku berbicara
- dan melihat di mana itu bisa.
- 1134
- 00:53:19,947 --> 00:53:20,992
- Oh, itu mendekati merah
- 1135
- 00:53:20,993 --> 00:53:21,990
- tapi sebenarnya tidak masuk ke merah,
- 1136
- 00:53:21,991 --> 00:53:23,458
- oke, itu mungkin bagus
- 1137
- 00:53:23,459 --> 00:53:27,245
- Dan tulisan tangan yang tidak begitu
- hebat ini dari usia enam tahun.
- 1138
- 00:53:27,246 --> 00:53:28,371
- Bukan berarti sekarang jauh lebih baik.
- 1139
- 00:53:28,372 --> 00:53:30,623
- Dikatakan "Halo dari
- anak-anak Planet Plan-et."
- 1140
- 00:53:30,624 --> 00:53:32,092
- Saya pikir saya memiliki sedikit tanda hubung karena
- 1141
- 00:53:32,093 --> 00:53:33,923
- Aku kehabisan ruang untuk planet.
- 1142
- 00:53:33,924 --> 00:53:35,795
- Dan aku menggambar sesuatu itu
- 1143
- 00:53:35,796 --> 00:53:37,672
- Kupikir aku pikir nanti adalah pohon
- 1144
- 00:53:37,673 --> 00:53:39,141
- Tapi orang lain mengatakan
- bahwa itu adalah kapal roket.
- 1145
- 00:53:39,142 --> 00:53:42,011
- Dan saya pikir saya lebih
- fokus pada gambar jelek saya
- 1146
- 00:53:42,012 --> 00:53:44,183
- daripada aku dalam performa apa pun
- 1147
- 00:53:44,184 --> 00:53:46,978
- dari bagaimana saya akan mengatakan baris ini
- 1148
- 00:53:47,808 --> 00:53:48,650
- Dan begitulah.
- 1149
- 00:53:48,651 --> 00:53:50,059
- Dan kemudian aku, kau tahu,
- 1150
- 00:53:50,060 --> 00:53:54,105
- minum jus apel saya dan
- kembali ke buku saya.
- 1151
- 00:53:54,106 --> 00:53:56,196
- Itu benar-benar tidak sampai lama kemudian
- 1152
- 00:53:56,197 --> 00:53:57,442
- bahwa jenis dahsyatnya
- 1153
- 00:53:57,443 --> 00:54:00,027
- apa artinya benar-benar memukul saya
- 1154
- 00:54:11,123 --> 00:54:13,124
- - Alasan saya terpilih adalah karena
- 1155
- 00:54:13,125 --> 00:54:14,625
- Aku adalah sesuatu yang spesial
- 1156
- 00:54:14,626 --> 00:54:16,878
- Saya kebetulan berada di sana pada waktu yang tepat
- 1157
- 00:54:16,879 --> 00:54:18,051
- di tempat yang tepat
- 1158
- 00:54:18,052 --> 00:54:21,007
- Dan orang tahu bahwa saya berbicara bahasa Arab.
- 1159
- 00:54:21,008 --> 00:54:22,925
- Jadi saya beruntung.
- 1160
- 00:54:22,926 --> 00:54:23,768
- - Saya bilang "kenapa saya?"
- 1161
- 00:54:23,769 --> 00:54:27,221
- Mereka berkata "Karena Anda
- fasih berbahasa Portugis."
- 1162
- 00:54:27,222 --> 00:54:29,270
- - Saya tidak mendapatkan instruksi apapun
- 1163
- 00:54:29,271 --> 00:54:31,184
- tentang apa yang harus dikatakan
- 1164
- 00:54:31,185 --> 00:54:33,269
- Kecuali itu perlu singkat.
- 1165
- 00:54:33,270 --> 00:54:35,146
- - Salam untuk alam
- semesta hampir seperti
- 1166
- 00:54:35,147 --> 00:54:37,315
- tweet proto, tweet pertama.
- 1167
- 00:54:37,316 --> 00:54:39,284
- Jaga agar tetap pendek, tetap sederhana.
- 1168
- 00:54:39,285 --> 00:54:42,320
- Dan saya memiliki sekitar 5 menit peringatan
- 1169
- 00:54:42,321 --> 00:54:44,164
- sebelum saya direkam
- 1170
- 00:54:45,073 --> 00:54:47,617
- Mereka berkata, "Kami membuat catatan
- 1171
- 00:54:47,618 --> 00:54:49,619
- "Naik pesawat ruang angkasa."
- 1172
- 00:54:49,620 --> 00:54:52,288
- Dan itu sangat menakutkan.
- 1173
- 00:54:57,836 --> 00:54:59,337
- Tidak seperti buku peraturan
- 1174
- 00:54:59,338 --> 00:55:00,551
- untuk apa yang harus Anda katakan
- 1175
- 00:55:00,552 --> 00:55:02,799
- Saat Anda menyapa alam semesta.
- 1176
- 00:55:09,556 --> 00:55:12,642
- Yang berarti kedamaian dan
- kebahagiaan bagi semua orang.
- 1177
- 00:55:12,643 --> 00:55:15,102
- Sepertinya hal yang aman untuk dikatakan
- 1178
- 00:55:15,103 --> 00:55:17,396
- Jika Anda bertemu dengan beberapa alien.
- 1179
- 00:55:17,397 --> 00:55:21,573
- Alih-alih mengatakan membawa saya
- ke pemimpin Anda atau apa pun.
- 1180
- 00:55:29,535 --> 00:55:31,953
- - Karena peralatannya dingin,
- 1181
- 00:55:31,954 --> 00:55:34,497
- pesawat ruang angkasa tidak bernyawa
- 1182
- 00:55:34,498 --> 00:55:37,500
- Bahkan catatan itu sendiri adalah logam.
- 1183
- 00:55:37,501 --> 00:55:40,545
- Aku hanya ingin suaraku menyampaikan kehangatan
- 1184
- 00:55:40,546 --> 00:55:42,264
- dan untuk melakukan kontak.
- 1185
- 00:55:49,346 --> 00:55:53,850
- Dan itu berarti salam kepada
- teman kita di langit.
- 1186
- 00:55:53,851 --> 00:55:56,229
- Kami ingin bertemu denganmu suatu hari nanti.
- 1187
- 00:56:05,195 --> 00:56:07,118
- - Ada beberapa bagian dari diriku
- 1188
- 00:56:07,119 --> 00:56:09,448
- Itu adalah seorang musafir di kapal itu.
- 1189
- 00:56:09,449 --> 00:56:11,370
- Itu hanya pergi, itu hanya pergi.
- 1190
- 00:56:11,371 --> 00:56:12,961
- Terus pergi, itu akan terus berjalan.
- 1191
- 00:56:12,962 --> 00:56:15,913
- Ketika saya sudah lama pergi, itu akan terus berlanjut.
- 1192
- 00:56:15,914 --> 00:56:18,085
- Dan itu seperti sepotong kecil sihir.
- 1193
- 00:56:18,086 --> 00:56:21,428
- Halo dari anak-anak planet Bumi
- 1194
- 00:56:23,130 --> 00:56:24,380
- ♫ dalam pikiran Anda ♫
- 1195
- 00:56:24,381 --> 00:56:28,306
- ♫ Anda memiliki kapasitas yang Anda tahu ♫
- 1196
- 00:56:29,553 --> 00:56:32,138
- ♫ Untuk pesan telepath ♫
- 1197
- 00:56:32,139 --> 00:56:35,266
- ♫ Melalui yang tidak diketahui luas ♫
- 1198
- 00:56:35,267 --> 00:56:36,934
- ♫ Tolong tutup matamu ♫
- 1199
- 00:56:36,935 --> 00:56:38,769
- ♫ Dan konsentrasikan ♫
- 1200
- 00:56:38,770 --> 00:56:43,399
- ♫ Dengan setiap pemikiran yang Anda pikirkan ♫
- 1201
- 00:56:43,400 --> 00:56:45,902
- ♫ Setelah pembacaan ♫
- 1202
- 00:56:45,903 --> 00:56:49,123
- ♫ Kami akan menyanyi ♫
- 1203
- 00:56:52,117 --> 00:56:54,410
- ♫ Menghubungi penghuni ♫
- 1204
- 00:56:54,411 --> 00:56:56,621
- ♫ Dari kerajinan antarplanet ♫
- 1205
- 00:56:56,622 --> 00:56:57,839
- - Saya ingin tahu jawabannya
- 1206
- 00:56:57,840 --> 00:56:58,873
- Apakah kita sendirian?
- 1207
- 00:56:58,874 --> 00:57:01,464
- Saya ingin tahu jawaban
- untuk pertanyaan itu.
- 1208
- 00:57:01,465 --> 00:57:03,633
- - Harus ada peradaban lain.
- 1209
- 00:57:03,634 --> 00:57:06,255
- Angka-angka itu hanya memaksanya.
- 1210
- 00:57:06,256 --> 00:57:07,974
- Tapi hampir secara
- statistik tidak mungkin
- 1211
- 00:57:07,975 --> 00:57:09,513
- bukan dari TripAdvisor LLC
- 1212
- 00:57:10,510 --> 00:57:12,683
- bentuk kehidupan lainnya dan bentuk kehidupan lainnya
- 1213
- 00:57:12,684 --> 00:57:16,855
- yang telah berevolusi ke keadaan
- intelijen dan seterusnya.
- 1214
- 00:57:18,310 --> 00:57:19,232
- - Semakin besar Anda berpikir ruang adalah,
- 1215
- 00:57:19,233 --> 00:57:22,647
- semakin besar
- probabilitasnya ada disana.
- 1216
- 00:57:22,648 --> 00:57:24,821
- Semakin kecil kemungkinan
- Anda akan menemukannya
- 1217
- 00:57:24,822 --> 00:57:29,236
- Karena mereka adalah jarum di
- tumpukan jerami tak terbatas.
- 1218
- 00:57:29,237 --> 00:57:31,697
- ♫ Dan suatu malam kita akan membuat ♫
- 1219
- 00:57:31,698 --> 00:57:34,700
- ♫ Kontak dengan Anda ♫
- 1220
- 00:57:34,701 --> 00:57:37,045
- - Saya katakan, saya berpikir
- bahwa kehidupan cerdas,
- 1221
- 00:57:37,046 --> 00:57:39,622
- jika kita bisa memasukkan diri kita di dalamnya.
- 1222
- 00:57:39,623 --> 00:57:40,840
- Dalam kategorisasi itu.
- 1223
- 00:57:40,841 --> 00:57:42,541
- Begitu umum bahwa aku akan melakukannya
- 1224
- 00:57:42,542 --> 00:57:44,669
- bertaruh kamu pada saat ini juga
- 1225
- 00:57:44,670 --> 00:57:46,337
- ada dua orang
- 1226
- 00:57:46,338 --> 00:57:48,547
- Mungkin satu laki-laki dan satu perempuan
- 1227
- 00:57:48,548 --> 00:57:50,299
- memiliki percakapan yang sama persis
- 1228
- 00:57:50,300 --> 00:57:52,394
- yang Anda dan saya miliki saat ini juga.
- 1229
- 00:57:52,395 --> 00:57:56,562
- Saya pikir begitulah kehidupan
- lazim di alam semesta.
- 1230
- 00:58:00,018 --> 00:58:03,818
- - Mereka mungkin mencoba menghubungi
- kami pada saat ini juga.
- 1231
- 00:58:03,819 --> 00:58:07,024
- Saya memprediksi melewati
- ruangan ini sekarang
- 1232
- 00:58:07,025 --> 00:58:10,152
- pesan radio yang bisa kita deteksi
- 1233
- 00:58:10,153 --> 00:58:11,826
- dengan peralatan yang bisa kita bangun
- 1234
- 00:58:11,827 --> 00:58:14,991
- Jika kita tahu ke mana harus mengarahkan detektor itu
- 1235
- 00:58:14,992 --> 00:58:17,495
- dan frekuensi apa yang harus di tune.
- 1236
- 00:58:19,079 --> 00:58:20,547
- Dan di sini ada di ruangan ini.
- 1237
- 00:58:20,548 --> 00:58:22,790
- Dan itu adalah pikiran boggling.
- 1238
- 00:58:22,791 --> 00:58:25,715
- Mereka ada di sini, mereka
- benar di ruangan sekarang.
- 1239
- 00:58:29,381 --> 00:58:31,429
- - Pembagian besar dengan
- kehidupan di luar bumi
- 1240
- 00:58:31,430 --> 00:58:33,348
- bukan ruang waktu.
- 1241
- 00:58:36,054 --> 00:58:39,058
- - Tergantung
- akhirnya berapa lama
- 1242
- 00:58:39,059 --> 00:58:40,975
- Peradaban kita bertahan.
- 1243
- 00:58:40,976 --> 00:58:43,978
- Dan berapa lama peradaban terakhir karena
- 1244
- 00:58:43,979 --> 00:58:45,231
- Anda harus membuat mereka tumpang tindih
- 1245
- 00:58:45,232 --> 00:58:47,073
- bagi kita untuk berkomunikasi.
- 1246
- 00:58:49,109 --> 00:58:51,906
- - Di galaksi kita, Matahari
- kita relatif muda.
- 1247
- 00:58:51,907 --> 00:58:53,904
- Umurnya sekitar 12 juta tahun,
- 1248
- 00:58:53,905 --> 00:58:55,120
- Matahari kita berumur empat
- setengah miliar tahun.
- 1249
- 00:58:55,121 --> 00:58:56,660
- Ada banyak bintang yang jauh lebih tua.
- 1250
- 00:58:56,661 --> 00:58:58,001
- Karena itu Anda bisa membayangkan beberapa
- 1251
- 00:58:58,002 --> 00:58:59,789
- peradaban di sekitar bintang seperti itu
- 1252
- 00:58:59,790 --> 00:59:01,328
- telah menyaksikan bentuk Bumi kita
- 1253
- 00:59:01,329 --> 00:59:02,670
- selama empat setengah
- miliar tahun terakhir.
- 1254
- 00:59:02,671 --> 00:59:04,507
- Nah, selama empat setengah
- miliar tahun terakhir itu,
- 1255
- 00:59:04,508 --> 00:59:06,917
- satu-satunya bukti kehidupan cerdas
- 1256
- 00:59:06,918 --> 00:59:08,511
- akan berada dalam 50 atau 60 tahun terakhir
- 1257
- 00:59:08,512 --> 00:59:10,254
- dengan menonton Star Trek atau I Love Lucy
- 1258
- 00:59:10,255 --> 00:59:12,089
- atau sinyal apapun yang kami kirim.
- 1259
- 00:59:12,090 --> 00:59:13,090
- Jadi bahkan jika Anda tahu,
- 1260
- 00:59:13,091 --> 00:59:15,888
- Bahkan jika seseorang mengatakan
- kepada Anda melihat bintang itu,
- 1261
- 00:59:15,889 --> 00:59:17,807
- dan kemudian melihat batu
- ketiga dari bintang itu,
- 1262
- 00:59:17,808 --> 00:59:18,929
- dan di situlah Anda akan
- menemukan kehidupan.
- 1263
- 00:59:18,930 --> 00:59:21,645
- Bahkan jika mereka tahu objek
- mana yang harus dicari,
- 1264
- 00:59:21,646 --> 00:59:23,187
- hanya ada periode 50 tahun
- 1265
- 00:59:23,188 --> 00:59:25,061
- lebih dari lima miliar tahun hampir
- 1266
- 00:59:25,062 --> 00:59:28,862
- di mana Anda bisa menemukan
- kehidupan cerdas.
- 1267
- 00:59:30,484 --> 00:59:32,953
- - Jika kita sendiri maka kita benar-benar unik,
- 1268
- 00:59:32,954 --> 00:59:35,321
- dan bagaimana itu terjadi dan mengapa kita
- 1269
- 00:59:35,322 --> 00:59:36,867
- dan bagaimana kita begitu spesial?
- 1270
- 00:59:36,868 --> 00:59:38,911
- namun seperti itu jauh sekali
- 1271
- 00:59:38,912 --> 00:59:41,037
- Semacam bagian humdrum alam semesta?
- 1272
- 00:59:41,038 --> 00:59:43,583
- Dan jika kita tidak sendiri, bagaimana
- kita semua bisa sampai disini?
- 1273
- 00:59:43,584 --> 00:59:44,919
- dan dapatkah kita belajar tentang diri kita sendiri?
- 1274
- 00:59:44,920 --> 00:59:46,836
- oleh kelompok lain ini?
- 1275
- 00:59:46,837 --> 00:59:49,177
- Apa yang mereka suka dan
- apakah mereka makhluk
- 1276
- 00:59:49,178 --> 00:59:52,546
- mimpi kita atau mimpi buruk kita?
- 1277
- 00:59:52,547 --> 00:59:54,298
- - Saya pikir apa yang akan menyelamatkan kita adalah itu
- 1278
- 00:59:54,299 --> 00:59:57,265
- Perjalanan antar bintang jauh
- lebih sulit dari yang kita kira.
- 1279
- 00:59:57,266 --> 01:00:00,184
- Dan kita aman untuk waktu
- yang cukup lama dari alien
- 1280
- 01:00:00,185 --> 01:00:03,808
- Karena mereka juga tidak tahu bagaimana
- melakukan perjalanan sangat jauh.
- 1281
- 01:00:03,809 --> 01:00:07,311
- Kita semua terjebak di
- planet yang kita miliki.
- 1282
- 01:00:17,614 --> 01:00:19,036
- - Hal tentang misi Voyager
- 1283
- 01:00:19,037 --> 01:00:21,450
- dari Jupiter ke Saturnus adalah yang pendek
- 1284
- 01:00:21,451 --> 01:00:23,619
- ruang antara mereka.
- 1285
- 01:00:23,620 --> 01:00:25,496
- Jupiter ke Saturnus sama seperti itu.
- 1286
- 01:00:25,497 --> 01:00:26,997
- Itu sangat cepat.
- 1287
- 01:00:35,132 --> 01:00:37,430
- Mudah untuk memikirkan
- Jupiter sebagai pengganggu,
- 1288
- 01:00:37,431 --> 01:00:40,261
- Ini adalah alfa laki-laki dari tata surya.
- 1289
- 01:00:40,262 --> 01:00:41,554
- Tidak ada pertanyaan.
- 1290
- 01:00:41,555 --> 01:00:45,015
- Saya pikir Saturnus megah dengan cincin
- 1291
- 01:00:45,016 --> 01:00:48,853
- memberikan rasa keindahan dan ketenangan.
- 1292
- 01:00:48,854 --> 01:00:52,022
- Dan jenis bulan yang tunduk
- 1293
- 01:00:52,023 --> 01:00:54,196
- dan agak tersingkir.
- 1294
- 01:00:55,277 --> 01:00:56,904
- - Kami memulai dengan
- gambar yang ada
- 1295
- 01:00:56,905 --> 01:00:59,738
- Mungkin tidak lebih baik dari apa
- yang bisa Anda dapatkan dari tanah.
- 1296
- 01:00:59,739 --> 01:01:01,582
- Dan kemudian terus menjadi lebih
- baik, lebih baik dan lebih baik
- 1297
- 01:01:01,583 --> 01:01:03,659
- saat Anda semakin dekat.
- 1298
- 01:01:03,660 --> 01:01:07,246
- Apa yang akan kita lihat
- saat kita benar-benar dekat?
- 1299
- 01:01:07,247 --> 01:01:08,998
- - Setelah melihat
- Saturnus di teleskop
- 1300
- 01:01:08,999 --> 01:01:11,218
- dengan cincin yang terlihat
- seperti telinga mungil kecil ini
- 1301
- 01:01:11,219 --> 01:01:13,752
- di kedua sisinya, sampai sekarang melihat detailnya
- 1302
- 01:01:13,753 --> 01:01:15,588
- dan keindahan cincin Saturnus.
- 1303
- 01:01:15,589 --> 01:01:17,387
- Anda tahu, sepertinya,
- hampir seperti alurnya
- 1304
- 01:01:17,388 --> 01:01:19,133
- pada catatan fonograf
- 1305
- 01:01:19,134 --> 01:01:21,886
- Cincin Saturnus, ada apa?
- 1306
- 01:01:21,887 --> 01:01:23,637
- Miliaran partikel es,
- 1307
- 01:01:23,638 --> 01:01:25,890
- beberapa ukuran rumah.
- 1308
- 01:01:25,891 --> 01:01:26,983
- Mereka sangat besar, jauh lebih luas
- 1309
- 01:01:26,984 --> 01:01:29,069
- dari pada banyak bumi yang digabung bersama
- 1310
- 01:01:29,070 --> 01:01:32,188
- tapi kurang dari satu kilometer tebal.
- 1311
- 01:01:32,189 --> 01:01:34,942
- - Kami sampai di sana dan kami
- menemukan bahwa itu adalah badai salju
- 1312
- 01:01:34,943 --> 01:01:36,989
- dari fitur di seluruh cincin,
- 1313
- 01:01:36,990 --> 01:01:39,653
- dan itu menjadi sangat kompleks.
- 1314
- 01:01:52,125 --> 01:01:54,460
- Kita menjadi pecandu.
- 1315
- 01:01:54,461 --> 01:01:55,838
- Siapa, begitulah jadinya
- 1316
- 01:01:55,839 --> 01:01:58,380
- seorang pecandu terbang planet,
- 1317
- 01:01:58,381 --> 01:01:59,596
- Itu karena Anda telah melewati
- 1318
- 01:01:59,597 --> 01:02:01,264
- salah satu dari mereka dan Anda hanya
- tahu itu adalah perasaan terbesar
- 1319
- 01:02:01,265 --> 01:02:04,428
- dan Anda ingin terus
- melakukannya lagi dan lagi.
- 1320
- 01:02:04,429 --> 01:02:05,772
- - Dalam beberapa kasus,
- 1321
- 01:02:06,890 --> 01:02:08,103
- Mungkin sekitar satu tahun dari sekarang
- 1322
- 01:02:08,104 --> 01:02:09,646
- itu mungkin untuk menempatkan semua ini
- 1323
- 01:02:09,647 --> 01:02:11,065
- ke dalam perspektif
- 1324
- 01:02:12,145 --> 01:02:14,438
- Tapi saat ini juga,
- 1325
- 01:02:14,439 --> 01:02:16,941
- Saya tidak ingat berada di seperti itu
- 1326
- 01:02:16,942 --> 01:02:21,862
- euforia negara untuk
- pertemuan planet sebelumnya.
- 1327
- 01:02:21,863 --> 01:02:24,657
- Termasuk dua kami yang luar biasa
- 1328
- 01:02:24,658 --> 01:02:27,368
- Voyager bertemu di Jupiter.
- 1329
- 01:02:57,482 --> 01:02:58,779
- - Bulan terbesar Saturnus,
- 1330
- 01:02:58,780 --> 01:03:01,153
- Titan adalah tempat yang paling luar biasa.
- 1331
- 01:03:01,154 --> 01:03:03,821
- Ada atmosfer metana yang padat
- 1332
- 01:03:03,822 --> 01:03:06,325
- dimana kimia organik
- kompleks telah berlangsung
- 1333
- 01:03:06,326 --> 01:03:07,917
- untuk mungkin miliaran tahun,
- 1334
- 01:03:07,918 --> 01:03:12,830
- dan kita berada di saat
- penemuan yang luar biasa.
- 1335
- 01:03:12,831 --> 01:03:15,129
- - Kami memiliki kedua pesawat ruang angkasa yang diprogram
- 1336
- 01:03:15,130 --> 01:03:17,584
- untuk melakukan misi yang sama di Saturnus,
- 1337
- 01:03:17,585 --> 01:03:19,258
- dan itu adalah misi utama
- 1338
- 01:03:19,259 --> 01:03:21,097
- dan itu melibatkan Titan.
- 1339
- 01:03:22,215 --> 01:03:23,592
- - Ada sejumlah
- besar minat ilmiah
- 1340
- 01:03:23,593 --> 01:03:25,217
- di Titan karena banyak orang berpikir
- 1341
- 01:03:25,218 --> 01:03:26,513
- bahwa di awal sejarah kita sendiri,
- 1342
- 01:03:26,514 --> 01:03:28,184
- planet kita sendiri mungkin sudah seperti itu
- 1343
- 01:03:28,185 --> 01:03:31,557
- dengan sedikit oksigen,
- banyak hidrokarbon,
- 1344
- 01:03:31,558 --> 01:03:34,435
- Suasananya sangat kental, berbeda, asin
- 1345
- 01:03:34,436 --> 01:03:37,938
- Itu berubah secara dramatis di
- planet kita oleh kehidupan.
- 1346
- 01:03:37,939 --> 01:03:39,690
- Jadi jika Anda ingin
- memahami kondisi awal,
- 1347
- 01:03:39,691 --> 01:03:40,908
- pergi belajar Titan
- 1348
- 01:03:41,860 --> 01:03:44,657
- - Jika Voyager One
- berhasil di Titan,
- 1349
- 01:03:44,658 --> 01:03:47,908
- Voyager Two, yang sembilan bulan
- di belakang pergi ke Saturnus,
- 1350
- 01:03:47,909 --> 01:03:49,908
- akan bebas untuk melanjutkan
- 1351
- 01:03:49,909 --> 01:03:51,660
- Uranus dan pergi ke Neptunus.
- 1352
- 01:03:51,661 --> 01:03:55,748
- Tapi itu tergantung pada Voyager
- One yang berhasil di Titan.
- 1353
- 01:03:55,749 --> 01:03:59,049
- - Karena Voyager One harus
- berada di tempat tertentu
- 1354
- 01:03:59,050 --> 01:04:00,794
- untuk melewati Titan,
- 1355
- 01:04:00,795 --> 01:04:03,342
- itu tidak bisa pergi ke Uranus dan Neptunus.
- 1356
- 01:04:03,343 --> 01:04:05,217
- Tidak ada jalan untuk
- menekuk lintasannya
- 1357
- 01:04:05,218 --> 01:04:06,889
- untuk pergi ke tempat lain
- 1358
- 01:04:07,969 --> 01:04:11,764
- - Voyager Two pasti akan
- melakukan hal yang sama
- 1359
- 01:04:11,765 --> 01:04:13,932
- jika Voyager One gagal
- 1360
- 01:04:13,933 --> 01:04:16,812
- Kita akan pergi seperti
- ini, tidak ada lagi planet.
- 1361
- 01:04:16,813 --> 01:04:18,400
- - Itu akan sangat sulit
- 1362
- 01:04:18,401 --> 01:04:20,194
- Anda akan mencoba Titan lagi
- 1363
- 01:04:20,195 --> 01:04:24,693
- dan menyerah dua dunia
- lain, Uranus dan Neptunus?
- 1364
- 01:04:24,694 --> 01:04:29,615
- - Jadi ada banyak tekanan
- pada Voyager One.
- 1365
- 01:04:29,616 --> 01:04:30,741
- - Sebagian besar apa yang kita lihat
- 1366
- 01:04:30,742 --> 01:04:33,827
- adalah bola raksasa asap cokelat
- 1367
- 01:04:33,828 --> 01:04:37,753
- dengan semacam kabut
- biru listrik di atasnya.
- 1368
- 01:04:38,917 --> 01:04:40,089
- - Dengan kamera Voyager,
- 1369
- 01:04:40,090 --> 01:04:43,504
- Anda tidak bisa melihat
- melalui awan dan kabut asap.
- 1370
- 01:04:49,386 --> 01:04:52,096
- Sekarang sinyal radio dari pesawat ruang angkasa
- 1371
- 01:04:52,097 --> 01:04:54,769
- melewati atmosfer planet ini,
- 1372
- 01:04:54,770 --> 01:04:56,313
- dan itu memberi mereka ukuran
- 1373
- 01:04:56,314 --> 01:04:58,435
- dari tekanan di permukaan
- 1374
- 01:04:58,436 --> 01:05:00,732
- dan juga suhu di permukaan.
- 1375
- 01:05:00,733 --> 01:05:02,323
- Jadi kami belajar banyak
- 1376
- 01:05:02,324 --> 01:05:05,442
- Titan dari sinyal radio itu.
- 1377
- 01:05:05,443 --> 01:05:07,194
- - Titan tidak mengungkapkan dirinya sendiri
- 1378
- 01:05:07,195 --> 01:05:08,991
- ke kamera Voyager.
- 1379
- 01:05:08,992 --> 01:05:11,240
- Tapi spektrometer dan ilmu radio
- 1380
- 01:05:11,241 --> 01:05:13,992
- membuat kontribusi besar untuk kimia
- 1381
- 01:05:13,993 --> 01:05:17,918
- dan fisika atmosfer
- dan interior.
- 1382
- 01:05:23,002 --> 01:05:24,253
- - Kami telah mengumpulkan apa yang kita bisa
- 1383
- 01:05:24,254 --> 01:05:26,338
- dengan pesawat ruang angkasa Voyager.
- 1384
- 01:05:26,339 --> 01:05:28,307
- - Sedikit yang bisa didapat
- 1385
- 01:05:28,308 --> 01:05:31,260
- dengan melakukan flyby dekat Titan lainnya.
- 1386
- 01:05:31,261 --> 01:05:32,678
- - Tak lama setelah itu,
- 1387
- 01:05:32,679 --> 01:05:33,974
- Markas Besar NASA setuju
- 1388
- 01:05:33,975 --> 01:05:35,940
- bahwa kita harus melanjutkan dengan Voyager Two
- 1389
- 01:05:35,941 --> 01:05:37,724
- Di atasnya ada lintasan Uranus.
- 1390
- 01:05:37,725 --> 01:05:40,103
- Jadi Voyager One telah berhasil.
- 1391
- 01:05:41,729 --> 01:05:43,197
- - Orang tidak menyadari
- bagaimana kita hampir tidak
- 1392
- 01:05:43,198 --> 01:05:45,441
- Miliki misi itu ke Uranus dan Neptunus.
- 1393
- 01:05:45,442 --> 01:05:47,240
- Kami hampir tidak memiliki Grand Tour
- 1394
- 01:05:47,241 --> 01:05:50,904
- jika bukan karena keberhasilan
- Voyager One di Titan.
- 1395
- 01:05:50,905 --> 01:05:54,199
- - Voyager One selesai
- dan mulai surut
- 1396
- 01:05:54,200 --> 01:05:56,294
- tata surya dengan sudut di atas
- 1397
- 01:05:56,295 --> 01:05:58,038
- polos dari planet.
- 1398
- 01:05:59,080 --> 01:06:01,799
- - Jadi misi planet Voyager One hampir
- 1399
- 01:06:01,800 --> 01:06:03,293
- berakhir di sana
- 1400
- 01:06:04,502 --> 01:06:06,295
- Kembalilah nanti.
- 1401
- 01:06:17,390 --> 01:06:19,016
- Kami mendapatkan gambar dan data lainnya
- 1402
- 01:06:19,017 --> 01:06:20,356
- kembali dari Voyager Two.
- 1403
- 01:06:20,357 --> 01:06:21,727
- Tapi di beberapa titik waktu,
- 1404
- 01:06:21,728 --> 01:06:23,524
- itu harus di balik planet ini
- 1405
- 01:06:23,525 --> 01:06:25,567
- dan itu menghalangi kita untuk mendapatkan
- 1406
- 01:06:25,568 --> 01:06:27,361
- sinyal radio ke bumi
- 1407
- 01:06:27,362 --> 01:06:29,452
- Dan itu terjadi di tengah malam.
- 1408
- 01:06:29,453 --> 01:06:31,737
- Itu muncul beberapa kali beberapa jam
- 1409
- 01:06:31,738 --> 01:06:32,990
- bahwa semua orang tahu kita akan keluar
- 1410
- 01:06:32,991 --> 01:06:34,785
- kontak dengan pesawat ruang angkasa
- 1411
- 01:06:34,786 --> 01:06:36,992
- Semua orang mengharapkan
- untuk pop sampanye gabus
- 1412
- 01:06:36,993 --> 01:06:38,586
- dan katakan "Hei kita buat dan semua data
- 1413
- 01:06:38,587 --> 01:06:39,703
- "di tape recorder."
- 1414
- 01:06:39,704 --> 01:06:41,547
- Cecause itu bisa
- ditransmisikan ke bumi.
- 1415
- 01:06:41,548 --> 01:06:44,333
- Dan malah muncul dari sisi lain
- 1416
- 01:06:44,334 --> 01:06:46,460
- dan semua sinyal kesalahan gila ini
- 1417
- 01:06:46,461 --> 01:06:47,508
- berasal dari pesawat ruang angkasa
- 1418
- 01:06:47,509 --> 01:06:48,801
- Sesuatu yang buruk telah terjadi.
- 1419
- 01:06:51,299 --> 01:06:53,884
- - Sesuatu terjadi tepat di
- sekitar ring-plane crossing,
- 1420
- 01:06:53,885 --> 01:06:55,808
- dan gambar yang kembali kosong.
- 1421
- 01:07:00,266 --> 01:07:01,642
- - Orang mengira mungkin itu jatuh
- 1422
- 01:07:01,643 --> 01:07:02,940
- ke dalam cincin Saturnus.
- 1423
- 01:07:02,941 --> 01:07:05,229
- Apakah ini dia, apakah sudah mati?
- 1424
- 01:07:10,568 --> 01:07:14,493
- - Hadirin sekalian kita
- bisa memulai pembekalan.
- 1425
- 01:07:15,448 --> 01:07:17,913
- Saya ingin membuat pernyataan yang sangat singkat.
- 1426
- 01:07:17,914 --> 01:07:20,788
- Kami memiliki masalah di dalam
- pesawat ruang angkasa Voyager Two.
- 1427
- 01:07:20,789 --> 01:07:22,376
- - Pesawat antariksa punya masalah.
- 1428
- 01:07:22,377 --> 01:07:24,837
- Mekanisme operasi platform pemindaian
- 1429
- 01:07:24,838 --> 01:07:26,500
- tidak beroperasi dengan benar
- 1430
- 01:07:26,501 --> 01:07:27,876
- - Dan pastikan kita
- mengerti dimana
- 1431
- 01:07:27,877 --> 01:07:29,378
- kita menuju apakah instrumen berikut
- 1432
- 01:07:29,379 --> 01:07:31,218
- dipasang di platform
- 1433
- 01:07:31,219 --> 01:07:33,804
- Kamera wide-angle,
- kamera sudut sempit,
- 1434
- 01:07:33,805 --> 01:07:36,891
- instrumen inframerah,
- instrumen ultraviolet,
- 1435
- 01:07:36,892 --> 01:07:38,433
- dan photopolarimeter.
- 1436
- 01:07:38,434 --> 01:07:41,139
- - Ya, itu yang paling gelap,
- 1437
- 01:07:41,140 --> 01:07:43,605
- hari yang paling gelap dari keseluruhan misinya.
- 1438
- 01:07:43,606 --> 01:07:45,602
- - Ada bukti tidak langsung.
- 1439
- 01:07:45,603 --> 01:07:47,856
- - Saya datang ke auditorium,
- 1440
- 01:07:47,857 --> 01:07:51,858
- dan hanya ada kesuraman
- di wajah setiap orang.
- 1441
- 01:07:51,859 --> 01:07:53,610
- - Anda mulai berspekulasi.
- 1442
- 01:07:53,611 --> 01:07:56,530
- - Saya segera mengetahui apa yang telah terjadi.
- 1443
- 01:07:56,531 --> 01:07:58,909
- Platform pemindaian telah membeku.
- 1444
- 01:07:59,826 --> 01:08:01,294
- - Kami memindahkan
- platform pemindaian kami
- 1445
- 01:08:01,295 --> 01:08:02,744
- seluruh langit
- 1446
- 01:08:02,745 --> 01:08:04,997
- Dan kita benar-benar pergi secepat mungkin
- 1447
- 01:08:04,998 --> 01:08:07,165
- karena mungkin bisa pergi.
- 1448
- 01:08:07,166 --> 01:08:09,334
- - Platform pemindaian beku
- 1449
- 01:08:09,335 --> 01:08:12,179
- Bisa jadi kejadian fatal dan melumpuhkan.
- 1450
- 01:08:19,470 --> 01:08:21,188
- - Sisa misi Saturnus,
- 1451
- 01:08:21,189 --> 01:08:23,933
- dan Uranus dan Neptunus sudah mati.
- 1452
- 01:08:24,976 --> 01:08:29,152
- Dan melihat segala sesuatu yang
- kami rencanakan baru saja berlalu,
- 1453
- 01:08:30,815 --> 01:08:32,441
- Tiba-tiba saja pergi.
- 1454
- 01:08:32,442 --> 01:08:34,113
- - Masalahnya bukan dengan kamera,
- 1455
- 01:08:34,114 --> 01:08:36,031
- itu dengan platform yang diartikulasikan
- 1456
- 01:08:36,032 --> 01:08:37,863
- yang menggerakkan semua instrumen.
- 1457
- 01:08:37,864 --> 01:08:39,116
- Kamera kami, sejauh yang kami tahu,
- 1458
- 01:08:39,117 --> 01:08:40,198
- bekerja dengan baik.
- 1459
- 01:08:40,199 --> 01:08:41,792
- Hanya saja kita
- mengambil banyak gambar
- 1460
- 01:08:41,793 --> 01:08:43,036
- dari ruang hitam
- 1461
- 01:08:44,120 --> 01:08:45,918
- - Semua ilmu yang kami harapkan,
- 1462
- 01:08:45,919 --> 01:08:48,624
- dan Uranus dan Neptunus, tidak
- ada pesawat ruang angkasa lain
- 1463
- 01:08:48,625 --> 01:08:49,842
- itu akan pergi ke sana
- 1464
- 01:08:49,843 --> 01:08:51,379
- Terserah Voyager untuk melakukannya,
- 1465
- 01:08:51,380 --> 01:08:53,342
- dan tiba-tiba saja itu
- tampak seperti Voyager
- 1466
- 01:08:53,343 --> 01:08:54,840
- tidak akan melakukannya
- 1467
- 01:08:54,841 --> 01:08:57,092
- Itu sangat menghancurkan, memang begitu.
- 1468
- 01:09:02,180 --> 01:09:04,056
- - Butuh beberapa hari sementara
- 1469
- 01:09:04,057 --> 01:09:08,018
- Tim teknik pergi untuk
- mendiagnosis masalah ini.
- 1470
- 01:09:08,019 --> 01:09:10,397
- - Kita akan memerintahkan
- azimuth membunuh
- 1471
- 01:09:10,398 --> 01:09:12,648
- dan sebuah elevasi membunuh
- 1472
- 01:09:12,649 --> 01:09:14,358
- ke posisi Saturnus.
- 1473
- 01:09:14,359 --> 01:09:15,948
- - Ternyata memindai platform
- 1474
- 01:09:15,949 --> 01:09:17,819
- memiliki motor kecil untuk memutar itu,
- 1475
- 01:09:17,820 --> 01:09:19,446
- dan kita bisa menjalankannya dengan kecepatan rendah.
- 1476
- 01:09:19,447 --> 01:09:20,869
- Centang, centang, centang, centang.
- 1477
- 01:09:20,870 --> 01:09:23,742
- Cepat kecepatan sedang atau sangat cepat.
- 1478
- 01:09:23,743 --> 01:09:25,871
- Kami tentu saja ingin
- melihat banyak tempat,
- 1479
- 01:09:25,872 --> 01:09:28,339
- jadi kami punya sesuatu
- yang tampak banyak tempat,
- 1480
- 01:09:28,340 --> 01:09:32,876
- dan pelumasannya tidak
- memadai dan hanya macet.
- 1481
- 01:09:32,877 --> 01:09:35,754
- - Itu beku seperti mobil
- 1482
- 01:09:35,755 --> 01:09:37,798
- terjebak di salju
- 1483
- 01:09:37,799 --> 01:09:39,675
- Anda mencoba maju sedikit mundur
- 1484
- 01:09:39,676 --> 01:09:42,886
- dan terus bekerja di atasnya dan
- mencoba untuk mendapatkannya,
- 1485
- 01:09:42,887 --> 01:09:44,388
- dan itulah yang kami lakukan
- dengan platform pemindaian.
- 1486
- 01:09:44,389 --> 01:09:47,104
- Kami akan mencoba mendorongnya
- sedikit ke satu arah
- 1487
- 01:09:47,105 --> 01:09:48,558
- dan itu akan menghasilkan sedikit,
- 1488
- 01:09:48,559 --> 01:09:50,232
- dan kemudian kami
- mendorongnya ke arah lain,
- 1489
- 01:09:50,233 --> 01:09:51,942
- dan itu akan menghasilkan sedikit lebih banyak,
- 1490
- 01:09:51,943 --> 01:09:53,110
- dan kemudian kami terus melakukan itu
- 1491
- 01:09:53,111 --> 01:09:55,315
- bolak-balik, bolak-balik.
- 1492
- 01:09:55,316 --> 01:09:57,526
- Dan akhirnya itu sudah cukup
- 1493
- 01:09:57,527 --> 01:10:00,701
- untuk mendapatkan pelumasan ke roda gigi.
- 1494
- 01:10:01,739 --> 01:10:03,365
- - Itu dibebaskan
- 1495
- 01:10:03,366 --> 01:10:04,834
- dan kembali datang wahana antariksa,
- 1496
- 01:10:04,835 --> 01:10:07,160
- dan kembali datang sistem pencitraan,
- 1497
- 01:10:07,161 --> 01:10:09,584
- dan ada Saturnus saat keluar.
- 1498
- 01:10:14,252 --> 01:10:15,048
- - Yeah.
- 1499
- 01:10:23,177 --> 01:10:25,429
- - Kami melihat bayangan Saturnus
- 1500
- 01:10:25,430 --> 01:10:26,555
- di atas ring.
- 1501
- 01:10:26,556 --> 01:10:31,226
- Dan itu jelas dari sudut
- liar dan gila ini.
- 1502
- 01:10:31,227 --> 01:10:32,103
- Wow.
- 1503
- 01:10:32,104 --> 01:10:35,778
- Sapi suci, kita berada
- di sisi lain Saturnus.
- 1504
- 01:10:37,150 --> 01:10:38,902
- ♫ Us ♫
- 1505
- 01:10:42,864 --> 01:10:45,117
- ♫ Dan mereka ♫
- 1506
- 01:10:51,330 --> 01:10:54,925
- ♫ Dan setelah semua kita hanya ♫
- 1507
- 01:10:56,586 --> 01:10:59,171
- ♫ Laki-laki biasa ♫
- 1508
- 01:10:59,172 --> 01:11:01,256
- - Kami merasa seperti berada di sana.
- 1509
- 01:11:01,257 --> 01:11:03,680
- Tidak ada yang memikirkannya.
- 1510
- 01:11:05,261 --> 01:11:07,184
- Voyager adalah bagian dari kami.
- 1511
- 01:11:08,222 --> 01:11:09,473
- Kita.
- 1512
- 01:11:09,474 --> 01:11:11,226
- ♫ Me ♫
- 1513
- 01:11:15,271 --> 01:11:17,444
- ♫ Dan kamu ♫
- 1514
- 01:11:22,904 --> 01:11:24,747
- - Semua eksplorasi planet ke saya
- 1515
- 01:11:24,748 --> 01:11:27,115
- adalah sebuah cerita tentang kerinduan.
- 1516
- 01:11:27,116 --> 01:11:29,576
- Ini adalah kerinduan untuk mengenal diri kita sendiri.
- 1517
- 01:11:29,577 --> 01:11:31,328
- Ini adalah kerinduan untuk mengerti
- 1518
- 01:11:31,329 --> 01:11:33,914
- pentingnya keberadaan kita sendiri.
- 1519
- 01:11:33,915 --> 01:11:35,499
- Ini adalah kerinduan untuk berkomunikasi,
- 1520
- 01:11:35,500 --> 01:11:36,467
- untuk mengatakan kepada alam semesta
- 1521
- 01:11:36,468 --> 01:11:38,794
- kami disini, kamu tahu, kenal kami
- 1522
- 01:11:38,795 --> 01:11:40,797
- Kamu tahu, kamu dimana
- 1523
- 01:11:41,798 --> 01:11:44,758
- ♫ Teruskan dia menangis ♫
- 1524
- 01:11:44,759 --> 01:11:46,218
- ♫ Dari belakang dan ♫
- 1525
- 01:11:46,219 --> 01:11:49,348
- ♫ Peringkat depan meninggal ♫
- 1526
- 01:11:52,517 --> 01:11:54,315
- - Bagaimana Anda akan mencoba
- 1527
- 01:11:54,316 --> 01:11:58,939
- untuk berkomunikasi dengan
- peradaban yang benar-benar asing?
- 1528
- 01:11:58,940 --> 01:12:00,192
- - Asumsinya adalah kita
- 1529
- 01:12:00,193 --> 01:12:02,192
- berbagi alam fisik yang sama.
- 1530
- 01:12:02,193 --> 01:12:04,321
- Bahwa hukum fisika disini ada di bumi
- 1531
- 01:12:04,322 --> 01:12:06,780
- nampaknya bisa diterapkan di mana-mana.
- 1532
- 01:12:06,781 --> 01:12:08,829
- Sains dan matematika akan menjadi sesuatu
- 1533
- 01:12:08,830 --> 01:12:12,619
- bahwa kita bisa berkomunikasi
- dengan mereka dengan cukup mudah.
- 1534
- 01:12:12,620 --> 01:12:15,539
- - Manusia secara universal menyukai musik.
- 1535
- 01:12:15,540 --> 01:12:18,416
- Jadi catatan mengatakan bahwa kita menyukai hal ini.
- 1536
- 01:12:18,417 --> 01:12:21,753
- Dan kami mengirimkannya sebagai
- semacam hadiah untukmu.
- 1537
- 01:12:21,754 --> 01:12:25,340
- Di bawah itu ada
- struktur matematis.
- 1538
- 01:12:25,341 --> 01:12:27,968
- Struktur matematis dari
- sebuah lagu pop lurus
- 1539
- 01:12:27,969 --> 01:12:30,015
- cukup sederhana, itu seperti aritmatika.
- 1540
- 01:12:30,016 --> 01:12:32,764
- Struktur matematis dari Bach Fugue
- 1541
- 01:12:32,765 --> 01:12:35,517
- jauh lebih rumit dan
- bermanfaat bagi perhatian.
- 1542
- 01:12:35,518 --> 01:12:39,396
- Matematika benar-benar
- bahasa universal.
- 1543
- 01:12:39,397 --> 01:12:41,365
- Jadi kami memastikan catatan itu
- 1544
- 01:12:41,366 --> 01:12:45,527
- termasuk musik yang akan memberi
- penghargaan pada studi matematika.
- 1545
- 01:12:54,495 --> 01:12:55,542
- - Saya punya kekhawatiran
- 1546
- 01:12:55,543 --> 01:12:59,124
- Maksudku kita memiliki kehidupan
- cerdas di planet kita sendiri.
- 1547
- 01:12:59,125 --> 01:13:01,501
- Lumba-lumba dan paus yang kita tidak
- 1548
- 01:13:01,502 --> 01:13:04,754
- berkomunikasi dengan, kita tidak
- dapat berkomunikasi dengan.
- 1549
- 01:13:04,755 --> 01:13:07,008
- Selain trik untuk ikan.
- 1550
- 01:13:11,304 --> 01:13:13,557
- Ini sedikit sombong untuk berpikir begitu
- 1551
- 01:13:13,558 --> 01:13:14,808
- itu akan menjadi seperti Star Trek
- 1552
- 01:13:14,809 --> 01:13:17,267
- dan jika kita menemukan beberapa kehidupan di muka
- 1553
- 01:13:17,268 --> 01:13:19,111
- bahwa kita akan segera
- 1554
- 01:13:20,062 --> 01:13:22,190
- Duduklah bersama teh bersama atau sejenisnya.
- 1555
- 01:13:22,191 --> 01:13:25,442
- Tidak semudah itu.
- 1556
- 01:13:27,320 --> 01:13:30,620
- - Jadi catatan Voyager memiliki
- satu set gambar di atasnya
- 1557
- 01:13:30,621 --> 01:13:32,824
- yang menggambarkan peradaban kita.
- 1558
- 01:13:32,825 --> 01:13:36,204
- Tapi kami hanya bisa melakukan
- sekitar 100 gambar,
- 1559
- 01:13:36,205 --> 01:13:38,455
- itu sebanyak data yang bisa kita kirim.
- 1560
- 01:13:38,456 --> 01:13:40,498
- Jadi itu agak sulit.
- 1561
- 01:13:40,499 --> 01:13:42,500
- - Itu adalah proses distilasi.
- 1562
- 01:13:42,501 --> 01:13:46,004
- Anda tidak bisa menggambarkan
- Bumi dalam 100 gambar.
- 1563
- 01:13:46,005 --> 01:13:48,599
- Anda tidak bisa menggambarkan
- Bumi dalam seribu gambar.
- 1564
- 01:13:48,600 --> 01:13:50,508
- Tapi seni apa tentang
- 1565
- 01:13:50,509 --> 01:13:53,228
- mengambil sesuatu yang kecil
- 1566
- 01:13:54,096 --> 01:13:56,097
- tapi bisa mewakili keseluruhan.
- 1567
- 01:14:07,234 --> 01:14:08,823
- - Kami pikir itu sangat penting
- 1568
- 01:14:08,824 --> 01:14:11,698
- untuk menaruh beberapa gambar
- manusia telanjang di rekam
- 1569
- 01:14:11,699 --> 01:14:15,617
- untuk menunjukkan seperti apa
- anatomi kita sebenarnya.
- 1570
- 01:14:15,618 --> 01:14:19,079
- NASA telah mendapat kritikan serius
- 1571
- 01:14:19,080 --> 01:14:21,039
- tentang plak Pioneer.
- 1572
- 01:14:21,040 --> 01:14:23,667
- Sebenarnya ada surat
- ke editor surat kabar
- 1573
- 01:14:23,668 --> 01:14:27,298
- mengatakan bahwa NASA mengirim
- smut ke luar angkasa.
- 1574
- 01:14:28,631 --> 01:14:30,053
- Bagaimana kita akan menunjukkan gambar
- 1575
- 01:14:30,054 --> 01:14:33,551
- Manusia telanjang tanpa itu terlihat cabul?
- 1576
- 01:14:33,552 --> 01:14:35,395
- Dan jawabannya adalah mengapa tidak
- 1577
- 01:14:35,396 --> 01:14:38,060
- Anda memasukkan wanita hamil ke dalam gambar.
- 1578
- 01:14:38,061 --> 01:14:41,436
- Karena wanita hamil
- tidak dianggap asusila.
- 1579
- 01:14:41,437 --> 01:14:44,104
- Tidak menarik secara seksual.
- 1580
- 01:14:44,105 --> 01:14:46,189
- Jadi itulah yang kami lakukan.
- 1581
- 01:14:46,190 --> 01:14:47,908
- - Dan saya pikir jika ini
- tidak bisa melewati NASA
- 1582
- 01:14:47,909 --> 01:14:49,364
- Tidak ada yang melewati NASA.
- 1583
- 01:14:49,365 --> 01:14:50,986
- Dan kurasa jawabannya bukan apa-apa
- 1584
- 01:14:50,987 --> 01:14:54,207
- melewati NASA karena itu
- satu-satunya gambaran
- 1585
- 01:14:54,208 --> 01:14:56,451
- bahwa mereka membuat kita mengambil.
- 1586
- 01:14:57,910 --> 01:15:02,247
- - Sekarang lima tahun
- berlayar ke Uranus.
- 1587
- 01:15:02,248 --> 01:15:04,124
- - Uranus akan menjadi objek yang paling jauh
- 1588
- 01:15:04,125 --> 01:15:06,042
- belum dikunjungi oleh pesawat ruang angkasa.
- 1589
- 01:15:06,043 --> 01:15:08,137
- Dan begitu jauh bahkan tidak diketahui
- 1590
- 01:15:08,138 --> 01:15:09,504
- sampai 200 tahun yang lalu.
- 1591
- 01:15:09,505 --> 01:15:11,047
- Dan jaraknya sangat jauh
- 1592
- 01:15:11,048 --> 01:15:12,391
- dan jika kita luncurkan langsung dari bumi
- 1593
- 01:15:12,392 --> 01:15:14,300
- itu akan mengambil 30 tahun untuk sampai ke sana.
- 1594
- 01:15:14,301 --> 01:15:15,894
- Jadi kita sangat beruntung kita bisa berayun
- 1595
- 01:15:15,895 --> 01:15:18,138
- oleh Jupiter dan Saturnus dalam perjalanan kita.
- 1596
- 01:15:18,139 --> 01:15:20,473
- - Saya selalu bisa mengatakannya
- sebagai astronom observasional
- 1597
- 01:15:20,474 --> 01:15:21,896
- Saya telah mencoba memikirkan hal ini
- 1598
- 01:15:21,897 --> 01:15:23,235
- selama 25 tahun yang lalu
- 1599
- 01:15:23,236 --> 01:15:26,229
- dan sangat menyebalkan di teleskop
- 1600
- 01:15:26,230 --> 01:15:27,944
- untuk melihat disk kecil itu
- 1601
- 01:15:27,945 --> 01:15:30,530
- dan mencoba untuk menentukan apapun tentang itu.
- 1602
- 01:15:30,531 --> 01:15:32,199
- Bagi saya beberapa hari berikutnya akan terjadi
- 1603
- 01:15:32,200 --> 01:15:33,778
- jadilah sangat seru
- 1604
- 01:15:39,869 --> 01:15:42,162
- - Begitu kita sampai di luar Saturnus,
- 1605
- 01:15:42,163 --> 01:15:45,212
- Pada dasarnya para insinyur
- membuang buku peraturan itu
- 1606
- 01:15:45,213 --> 01:15:48,626
- dan berkata, "Bagaimana kita
- bisa melakukan pekerjaan ini?
- 1607
- 01:15:48,627 --> 01:15:52,047
- "Bagaimana kita akan mengambil gambar planet
- 1608
- 01:15:52,048 --> 01:15:54,674
- "ini jauh dari matahari?"
- 1609
- 01:15:54,675 --> 01:15:58,100
- - Voyager adalah yang pertama dari
- kelas pesawat ruang angkasa NASA
- 1610
- 01:15:58,101 --> 01:16:00,180
- yang bisa diprogram ulang.
- 1611
- 01:16:00,181 --> 01:16:01,524
- Mereka bisa mengambil apa yang ada di komputer
- 1612
- 01:16:01,525 --> 01:16:02,640
- dan bersihkan saja
- 1613
- 01:16:02,641 --> 01:16:05,235
- dan berikan satu perangkat lunak baru.
- 1614
- 01:16:05,236 --> 01:16:07,353
- Mereka melatih pesawat ruang angkasa tersebut
- 1615
- 01:16:07,354 --> 01:16:09,564
- pirouette seperti penari balet.
- 1616
- 01:16:09,565 --> 01:16:11,533
- Pada dasarnya Anda
- ingin memotret hal itu
- 1617
- 01:16:11,534 --> 01:16:13,198
- dan itu akan melewati Anda benar-benar cepat,
- 1618
- 01:16:13,199 --> 01:16:16,196
- jadi Anda memutar seluruh pesawat ruang angkasa
- 1619
- 01:16:16,197 --> 01:16:18,615
- dan ikuti seperti ini.
- 1620
- 01:16:18,616 --> 01:16:21,037
- Dan meskipun itu lebih gelap di Uranus
- 1621
- 01:16:21,038 --> 01:16:22,624
- dan benar-benar gelap di Neptunus,
- 1622
- 01:16:22,625 --> 01:16:25,373
- Anda bisa membiarkan rana
- terbuka tanpa mengolesi,
- 1623
- 01:16:25,374 --> 01:16:27,716
- dan itu hanya indah.
- 1624
- 01:16:28,834 --> 01:16:31,086
- - Kami memiliki semua barang kaya
- 1625
- 01:16:31,087 --> 01:16:33,505
- dari Jupiter dan dari Saturnus,
- 1626
- 01:16:33,506 --> 01:16:35,429
- Tapi Uranus tidak diketahui.
- 1627
- 01:16:39,303 --> 01:16:40,976
- - Kami pergi ke Uranus dan Neptunus
- 1628
- 01:16:40,977 --> 01:16:43,139
- itu pertama kalinya
- 1629
- 01:16:43,140 --> 01:16:44,729
- Kami hanya memiliki satu pesawat ruang angkasa jadi kami
- 1630
- 01:16:44,730 --> 01:16:46,689
- lebih atau kurang hanya terbang buta
- 1631
- 01:16:46,690 --> 01:16:48,937
- dan kami tidak mendapat kesempatan kedua.
- 1632
- 01:16:49,980 --> 01:16:51,856
- Juga tidak akan ada kesempatan kedua.
- 1633
- 01:16:51,857 --> 01:16:53,483
- Dan saya berpikir untuk beberapa lama
- 1634
- 01:16:53,484 --> 01:16:55,407
- sangat tidak mungkin itu
- 1635
- 01:16:56,654 --> 01:16:59,989
- kita semua akan mati dan pergi sebelumnya
- 1636
- 01:16:59,990 --> 01:17:02,200
- ada yang kembali ke sana
- 1637
- 01:17:02,201 --> 01:17:04,452
- ke Uranus dan Neptunus lagi.
- 1638
- 01:17:22,555 --> 01:17:24,226
- - Rasanya seperti mengambil sesuatu
- 1639
- 01:17:24,227 --> 01:17:26,897
- Itu hampir fiktif,
- hampir mitologis,
- 1640
- 01:17:26,898 --> 01:17:29,896
- dan kemudian melihatnya sebagai objek nyata.
- 1641
- 01:17:31,147 --> 01:17:33,443
- - Pesawat ruang angkasa terbang
- melalui sistem seperti mata banteng
- 1642
- 01:17:33,444 --> 01:17:35,655
- karena Uranus dimiringkan di sisinya,
- 1643
- 01:17:35,656 --> 01:17:38,945
- Dengan atmosfir metana biru
- aquamarine yang indah ini,
- 1644
- 01:17:38,946 --> 01:17:39,946
- dan semua gambar ini,
- 1645
- 01:17:39,947 --> 01:17:41,573
- setiap satu dari mereka adalah seperti whoa!
- 1646
- 01:17:41,574 --> 01:17:43,702
- Dan Anda bisa mendengar orang hanya "Whoa!"
- 1647
- 01:17:43,703 --> 01:17:45,451
- Dan semua orang akan melakukan sesuatu
- 1648
- 01:17:45,452 --> 01:17:46,417
- dan seseorang akan pergi "Whoa!"
- 1649
- 01:17:46,418 --> 01:17:47,584
- Dan semua orang akan berbalik dan melihat ke atas.
- 1650
- 01:17:47,585 --> 01:17:49,253
- "Oh astaga, lihat itu!"
- 1651
- 01:17:50,499 --> 01:17:51,375
- Tidak ada internet,
- 1652
- 01:17:51,376 --> 01:17:55,211
- Tidak ada arus berita yang
- keluar untuk tinggal di CNN.
- 1653
- 01:17:55,212 --> 01:17:57,802
- Satu-satunya cara untuk merasakan sensasi itu
- 1654
- 01:17:57,803 --> 01:18:00,722
- menjadi satu dari hanya
- sekelompok kecil orang
- 1655
- 01:18:00,723 --> 01:18:04,063
- yang melihat titik terang menjadi dunia,
- 1656
- 01:18:05,181 --> 01:18:08,059
- satu-satunya cara untuk mengalaminya
- adalah berada di ruangan itu.
- 1657
- 01:18:08,060 --> 01:18:10,185
- - Nah sekitar dua
- menit yang lalu,
- 1658
- 01:18:10,186 --> 01:18:11,688
- Voyager Dua melewatinya
- 1659
- 01:18:11,689 --> 01:18:13,781
- Ini adalah pendekatan terdekat dengan Uranus.
- 1660
- 01:18:15,774 --> 01:18:18,118
- - Cincin baru ini
- 1661
- 01:18:18,944 --> 01:18:19,866
- disini.
- 1662
- 01:18:20,946 --> 01:18:22,030
- Sekarang, saya tidak...
- 1663
- 01:18:23,407 --> 01:18:25,283
- Anda mengatakan bahwa Anda tidak dapat melihatnya.
- 1664
- 01:18:25,284 --> 01:18:26,534
- Saya bisa.
- 1665
- 01:18:26,535 --> 01:18:27,577
- - Dr. Soderblom,
- 1666
- 01:18:27,578 --> 01:18:28,873
- Saat Anda mendesis melalui penjelasan Anda,
- 1667
- 01:18:28,874 --> 01:18:30,043
- Aku tidak bisa mengumpulkan semuanya,
- 1668
- 01:18:30,044 --> 01:18:32,916
- Bisakah kamu mencobanya lagi?
- 1669
- 01:18:32,917 --> 01:18:33,759
- - Lebih lambat?
- 1670
- 01:18:34,668 --> 01:18:36,261
- - Lebih lambat dan beberapa rincian lebih lanjut.
- 1671
- 01:18:36,262 --> 01:18:39,006
- - Saya pikir itu sangat lambat.
- 1672
- 01:18:41,717 --> 01:18:43,343
- - Setiap kali kita sampai di planet baru
- 1673
- 01:18:43,344 --> 01:18:44,311
- selalu ada kejutan
- 1674
- 01:18:44,312 --> 01:18:46,349
- Meskipun kita sudah jauh lebih cerdas.
- 1675
- 01:18:46,350 --> 01:18:47,849
- Misalnya, sebelum Voyager,
- 1676
- 01:18:47,850 --> 01:18:49,270
- semua medan magnet
- 1677
- 01:18:49,271 --> 01:18:51,351
- memiliki kutub magnet dekat
- 1678
- 01:18:51,352 --> 01:18:53,228
- sumbu rotasi planet ini,
- 1679
- 01:18:53,229 --> 01:18:54,354
- dan itu benar untuk Jupiter,
- 1680
- 01:18:54,355 --> 01:18:55,857
- itu benar untuk Saturnus.
- 1681
- 01:18:55,858 --> 01:18:57,699
- Dan kemudian kami terbang oleh Uranus dan
- 1682
- 01:18:57,700 --> 01:19:00,568
- Tiang berada di dekat khatulistiwa.
- 1683
- 01:19:00,569 --> 01:19:01,821
- - Ada banyak spekulasi
- 1684
- 01:19:01,822 --> 01:19:04,030
- tentang magnetosfer Uranus.
- 1685
- 01:19:04,031 --> 01:19:04,953
- Akankah ada satu,
- 1686
- 01:19:04,954 --> 01:19:06,699
- seperti apa rasanya?
- 1687
- 01:19:06,700 --> 01:19:08,122
- Dan magnetosfer Uranus
- 1688
- 01:19:08,123 --> 01:19:11,079
- jauh lebih aneh dan indah.
- 1689
- 01:19:11,080 --> 01:19:13,748
- Kami menemukan planet tip itu sisi,
- 1690
- 01:19:13,749 --> 01:19:16,089
- Tapi medan magnetnya kemudian berujung
- 1691
- 01:19:16,090 --> 01:19:17,758
- relatif terhadap sumbu spin.
- 1692
- 01:19:17,759 --> 01:19:21,256
- Jadi Anda mengalami perselisihan besar ini
- 1693
- 01:19:21,257 --> 01:19:22,509
- di medan magnet
- 1694
- 01:19:22,510 --> 01:19:25,385
- saat planet berputar.
- 1695
- 01:19:25,386 --> 01:19:26,928
- Aneh sekali
- 1696
- 01:19:26,929 --> 01:19:29,933
- Mengapa medan magnet
- begitu kacau,
- 1697
- 01:19:29,934 --> 01:19:31,149
- kami tidak tahu
- 1698
- 01:19:32,643 --> 01:19:36,147
- - Pada saat pesawat ruang angkasa
- Voyager Two terbang oleh Uranus
- 1699
- 01:19:36,148 --> 01:19:39,857
- satu kutub planet ini
- menunjuk ke Matahari.
- 1700
- 01:19:39,858 --> 01:19:41,776
- Pada titik di dalamnya adalah orbit,
- 1701
- 01:19:41,777 --> 01:19:44,320
- itu adalah suasana dimatikan.
- 1702
- 01:19:44,321 --> 01:19:47,791
- Jadi planet itu sendiri tidak terlihat menarik.
- 1703
- 01:19:50,452 --> 01:19:53,579
- Dan bagian dari itu adalah Uranus sendiri
- 1704
- 01:19:53,580 --> 01:19:55,999
- memegangnya adalah rahasia kembali.
- 1705
- 01:19:56,000 --> 01:19:59,174
- - Itu pasti, saya kira, salah satu dari,
- 1706
- 01:20:00,587 --> 01:20:03,965
- Nah, kekecewaan di Uranus itu
- 1707
- 01:20:03,966 --> 01:20:06,139
- tidak lebih fotogenik dari itu.
- 1708
- 01:20:06,140 --> 01:20:08,433
- Itu sebenarnya cukup bla.
- 1709
- 01:20:09,346 --> 01:20:10,188
- - Uranus malang
- 1710
- 01:20:11,974 --> 01:20:13,182
- Uranus malang
- 1711
- 01:20:27,781 --> 01:20:30,158
- - Uranus sendiri bukanlah karakternya
- 1712
- 01:20:30,159 --> 01:20:32,082
- bahwa Saturnus dan Jupiter berada.
- 1713
- 01:20:32,083 --> 01:20:34,579
- Fiturnya sangat sangat lemah.
- 1714
- 01:20:34,580 --> 01:20:37,498
- Bintang-bintang besar pertemuan Uranus
- 1715
- 01:20:37,499 --> 01:20:38,967
- Sebenarnya bulan itu.
- 1716
- 01:20:42,921 --> 01:20:44,093
- - Jika Anda akan pergi ke Neptunus,
- 1717
- 01:20:44,094 --> 01:20:47,263
- Kau masih harus berurusan dengan
- Uranus untuk bantuan gravitasi.
- 1718
- 01:20:47,264 --> 01:20:50,928
- Gravitasi membantu mengarahkan titik di Uranus
- 1719
- 01:20:50,929 --> 01:20:53,264
- kebetulan cukup dekat
- 1720
- 01:20:53,265 --> 01:20:55,850
- ke orbit Miranda.
- 1721
- 01:20:55,851 --> 01:20:57,148
- Sekarang beberapa ilmu, Miranda tidak
- 1722
- 01:20:57,149 --> 01:20:59,395
- bulan terbesar Uranus.
- 1723
- 01:20:59,396 --> 01:21:02,523
- Jika Uranus telah berhenti terakhir,
- 1724
- 01:21:02,524 --> 01:21:03,524
- para ilmuwan mungkin menginginkannya
- 1725
- 01:21:03,525 --> 01:21:05,360
- untuk pergi ke bulan yang lebih besar,
- 1726
- 01:21:05,361 --> 01:21:06,829
- yang ironisnya,
- 1727
- 01:21:08,280 --> 01:21:09,405
- Aku tidak melihat bagaimana sesuatu bisa terjadi
- 1728
- 01:21:09,406 --> 01:21:11,204
- Yang lebih menarik dari Miranda.
- 1729
- 01:21:15,329 --> 01:21:18,082
- Itu tampak berantakan berantakan.
- 1730
- 01:21:21,293 --> 01:21:23,883
- - Bulan ini tampak
- seperti robek-robek
- 1731
- 01:21:23,884 --> 01:21:26,339
- dan kemudian hanya semacam mendorong
- kembali bersama-sama lagi.
- 1732
- 01:21:26,340 --> 01:21:27,216
- - Whoa!
- 1733
- 01:21:27,216 --> 01:21:28,136
- Ayo lihat ini
- 1734
- 01:21:28,137 --> 01:21:29,430
- - Pergi ke layar dan
- menunjuk dan berkata,
- 1735
- 01:21:29,431 --> 01:21:31,224
- "Lihat itu, lihat itu."
- 1736
- 01:21:31,225 --> 01:21:34,097
- - Tidak ada yang siap untuk Miranda.
- 1737
- 01:21:34,098 --> 01:21:37,934
- - Di bagian ada tebing dan
- guntingan yang sangat besar
- 1738
- 01:21:37,935 --> 01:21:40,404
- di mana blok kesalahan telah jatuh.
- 1739
- 01:21:40,405 --> 01:21:43,773
- Dan salah satunya, kau
- bisa melihat tepian tebing
- 1740
- 01:21:43,774 --> 01:21:44,696
- itu sangat,
- 1741
- 01:21:46,276 --> 01:21:49,070
- itu harus 10 kilometer tinggi.
- 1742
- 01:21:49,071 --> 01:21:51,656
- Sekarang gravitasi di Miranda sangat lemah
- 1743
- 01:21:51,657 --> 01:21:54,409
- bahwa jika kau melompat
- dari tepi tebing itu,
- 1744
- 01:21:54,410 --> 01:21:56,708
- Kau bisa membaca koran
- 1745
- 01:21:57,955 --> 01:21:59,332
- dalam perjalanan turun
- 1746
- 01:22:00,332 --> 01:22:04,419
- Kau mungkin akan jatuh selama 20 menit.
- 1747
- 01:22:04,420 --> 01:22:05,467
- Tapi saat kau mencapai bagian bawah
- yang kau inginkan
- 1748
- 01:22:05,468 --> 01:22:07,009
- masih akan menempuh jarak 100 mil per jam.
- 1749
- 01:22:07,010 --> 01:22:09,632
- Dan mungkin juga tidak,
- 1750
- 01:22:09,633 --> 01:22:12,635
- akan menjadi koran terakhir yang kau baca.
- 1751
- 01:22:21,353 --> 01:22:23,229
- - Salah satu hal yang
- harus kita ingat
- 1752
- 01:22:23,230 --> 01:22:27,150
- tentang Uranus saat yang
- sangat menyedihkan bagi semua orang.
- 1753
- 01:22:27,151 --> 01:22:30,194
- Karena kita baru saja mau
- 1754
- 01:22:30,195 --> 01:22:32,697
- tunjukkan semua hasil kami
- 1755
- 01:22:32,698 --> 01:22:34,120
- Kami semua harus memilikinya
- 1756
- 01:22:34,121 --> 01:22:36,960
- konferensi pers final akhir.
- 1757
- 01:22:38,912 --> 01:22:40,746
- Kembali dari sarapan pagi
- 1758
- 01:22:40,747 --> 01:22:42,590
- dan aku pergi untuk pergi menonton
- 1759
- 01:22:44,001 --> 01:22:45,546
- pesawat ulang-alik diluncurkan.
- 1760
- 01:22:45,547 --> 01:22:47,717
- - Kami memiliki mesin utama start.
- 1761
- 01:22:47,718 --> 01:22:48,838
- Empat, tiga,
- 1762
- 01:22:48,839 --> 01:22:49,681
- dua, satu
- 1763
- 01:22:51,258 --> 01:22:53,092
- Dan lepas landas.
- 1764
- 01:22:53,093 --> 01:22:55,720
- Angkat misi misi antar-jemput ke-25
- 1765
- 01:22:55,721 --> 01:22:58,139
- dan telah membersihkan menara.
- 1766
- 01:22:58,140 --> 01:23:00,108
- - Dan kami berpikir, "Baiklah, kami
- akan menonton pesawat ulang-alik
- 1767
- 01:23:00,109 --> 01:23:02,819
- "Peluncuran dan kemudian kita
- akan pergi ke konferensi pers."
- 1768
- 01:23:02,820 --> 01:23:05,771
- Tapi tentu saja itu Challenger.
- 1769
- 01:23:05,772 --> 01:23:06,648
- - Mesin mencekik.
- 1770
- 01:23:06,649 --> 01:23:08,316
- Tiga mesin sekarang di 104%.
- 1771
- 01:23:08,317 --> 01:23:10,570
- - Challenger, pergi
- dengan throttle up.
- 1772
- 01:23:10,571 --> 01:23:13,779
- - Roger, pergi dengan throttle up.
- 1773
- 01:23:21,288 --> 01:23:23,461
- - Orang-orang seperti tercengang,
- terkesiap seperti ini,
- 1774
- 01:23:23,462 --> 01:23:24,499
- "Astaga.
- 1775
- 01:23:24,500 --> 01:23:25,500
- "Apakah kamu melihat itu?
- 1776
- 01:23:25,501 --> 01:23:27,090
- "Apakah benar-benar meledak?"
- 1777
- 01:23:27,091 --> 01:23:28,961
- Karena kita sudah berhenti
- di pertemuan kita
- 1778
- 01:23:28,962 --> 01:23:30,382
- jadi semua orang bisa menontonnya,
- 1779
- 01:23:30,383 --> 01:23:33,758
- dan kemudian hanya diam
- saja, orang-orang menangis.
- 1780
- 01:23:35,344 --> 01:23:37,845
- - Apa yang bisa kamu katakan?
- 1781
- 01:23:37,846 --> 01:23:39,189
- Anda langsung tahu itu
- 1782
- 01:23:39,190 --> 01:23:42,141
- sekelompok orang tewas.
- 1783
- 01:23:42,142 --> 01:23:43,610
- - Flight Throttle, silakan.
- 1784
- 01:23:43,611 --> 01:23:47,072
- - RSO melaporkan kendaraan meledak.
- 1785
- 01:23:48,815 --> 01:23:50,233
- - COPY-
- 1786
- 01:23:50,234 --> 01:23:53,078
- - Dan tentu saja mereka
- menunjukkan replay dan replay
- 1787
- 01:23:53,079 --> 01:23:57,198
- dan replay berulang-ulang.
- 1788
- 01:23:57,199 --> 01:23:59,200
- - Kami tidak memiliki downlink.
- 1789
- 01:23:59,201 --> 01:24:01,953
- - Baiklah, semua orang,
- tinggalkan saja teleponnya.
- 1790
- 01:24:01,954 --> 01:24:03,627
- Pastikan kau menyimpan semua datamu,
- 1791
- 01:24:03,628 --> 01:24:05,414
- mulai menariknya bersama.
- 1792
- 01:24:05,415 --> 01:24:06,961
- - Kecelakaan Challenger terjadi
- 1793
- 01:24:06,962 --> 01:24:08,673
- Saat kami mengundurkan diri dari Uranus.
- 1794
- 01:24:08,674 --> 01:24:11,716
- Aku punya gambaran gamblang
- soal gambar demi gambar ini
- 1795
- 01:24:11,717 --> 01:24:13,714
- dari Uranus yang sabit kembali
- 1796
- 01:24:13,715 --> 01:24:16,514
- dan replay dari
- ledakan Challenger,
- 1797
- 01:24:16,515 --> 01:24:18,928
- dan menghancurkan seutuhnya.
- 1798
- 01:24:18,929 --> 01:24:22,390
- - Hari ini adalah hari
- berkabung dan mengingat.
- 1799
- 01:24:22,391 --> 01:24:24,018
- Nancy dan aku sangat terharu
- 1800
- 01:24:24,019 --> 01:24:26,394
- atas tragedi pesawat
- ulang-alik Challenger.
- 1801
- 01:24:26,395 --> 01:24:27,612
- Kita tahu kita berbagi rasa sakit ini
- 1802
- 01:24:27,613 --> 01:24:30,231
- dengan semua orang di negara kita.
- 1803
- 01:24:30,232 --> 01:24:32,650
- kerugian nasional.
- 1804
- 01:24:32,651 --> 01:24:33,868
- Aku tahu sulit untuk mengerti,
- 1805
- 01:24:33,869 --> 01:24:37,280
- Tapi terkadang hal yang
- menyakitkan seperti ini terjadi.
- 1806
- 01:24:37,281 --> 01:24:38,533
- Ini semua bagian dari proses
- 1807
- 01:24:38,534 --> 01:24:41,075
- eksplorasi dan penemuan.
- 1808
- 01:24:41,076 --> 01:24:42,952
- Ini bagian dari mengambil kesempatan
- 1809
- 01:24:42,953 --> 01:24:45,746
- dan memperluas cakrawala manusia.
- 1810
- 01:24:45,747 --> 01:24:48,958
- Masa depan bukan milik
- orang yang lemah,
- 1811
- 01:24:48,959 --> 01:24:51,085
- itu milik yang pemberani.
- 1812
- 01:24:51,086 --> 01:24:52,463
- - Laporan dari
- petugas penerbangan
- 1813
- 01:24:52,464 --> 01:24:55,172
- menunjukkan dampak di dalam air.
- 1814
- 01:24:55,173 --> 01:24:58,134
- Kira-kira 28,64 derajat ke utara.
- 1815
- 01:24:58,135 --> 01:24:59,682
- 80,28 derajat ke barat
- 1816
- 01:25:06,018 --> 01:25:08,066
- - Selama periode waktu
- pendekatan terdekat ini,
- 1817
- 01:25:08,067 --> 01:25:11,439
- kita akan punya ratusan
- reporter datang ke JPL,
- 1818
- 01:25:11,440 --> 01:25:14,609
- dan atmosfer berita yang hebat.
- 1819
- 01:25:14,610 --> 01:25:17,778
- Dan saat Challenger meledak,
- 1820
- 01:25:17,779 --> 01:25:19,363
- semua orang baru saja pergi
- 1821
- 01:25:20,910 --> 01:25:23,251
- - Itu waktu yang sangat menyedihkan.
- 1822
- 01:25:23,252 --> 01:25:26,247
- Sedih akhiri misi besar lainnya.
- 1823
- 01:25:35,380 --> 01:25:37,131
- - Pertanyaan kosmik yang kita harapkan bisa kita pelajari
- 1824
- 01:25:37,132 --> 01:25:38,341
- dengan mengirimkan mesin kita keluar,
- 1825
- 01:25:38,342 --> 01:25:39,309
- pertanyaan yang sama
- 1826
- 01:25:39,310 --> 01:25:41,554
- Kau dan aku juga setiap anak telah
- bertanya pada diri mereka sendiri.
- 1827
- 01:25:41,555 --> 01:25:43,267
- "Dari mana kita berasal,
- apakah kita sendiri,
- 1828
- 01:25:43,268 --> 01:25:45,810
- "Apa yang terbuat dari alam semesta,
- bagaimana ini akan berakhir?"
- 1829
- 01:25:45,811 --> 01:25:47,024
- Semua pertanyaan mendasar ini
- 1830
- 01:25:47,025 --> 01:25:50,112
- pertanyaan yang mendorong sains.
- 1831
- 01:25:53,649 --> 01:25:54,990
- Aku melakukan kosmologi,
- aku belajar lebih awal
- 1832
- 01:25:54,991 --> 01:25:56,405
- dan akhir alam semesta
- kadang-kadang orang mengatakan,
- 1833
- 01:25:56,406 --> 01:25:57,652
- "Apa gunanya itu?"
- 1834
- 01:25:57,653 --> 01:25:59,246
- Dan aku selalu berkata pada mereka,
- "Kau tidak bertanya apa itu
- 1835
- 01:25:59,247 --> 01:26:00,910
- "Simfoni Mozart bagus?
- 1836
- 01:26:00,911 --> 01:26:02,740
- "Atau lukisan Picasso."
- 1837
- 01:26:02,741 --> 01:26:04,617
- Tapi sains entah bagaimana nampak seperti seharusnya
- 1838
- 01:26:04,618 --> 01:26:06,746
- Bermanfaat bagi orang yang
- ingin menghasilkan teknologi.
- 1839
- 01:26:06,747 --> 01:26:10,873
- Tapi hal yang indah tentang
- gagasan sainsnya.
- 1840
- 01:26:10,874 --> 01:26:13,542
- Dari seorang anak bertanya pada orang tuamu, mengapa.
- 1841
- 01:26:13,543 --> 01:26:14,919
- Tapi saat kau dewasa akhirnya sadar
- 1842
- 01:26:14,920 --> 01:26:17,673
- apa yang sebenarnya kau maksud
- bagaimana caranya.
- 1843
- 01:26:20,008 --> 01:26:21,759
- Einstein telah memberi tahu kita
- bahwa kita adalah ruang dan waktu
- 1844
- 01:26:21,760 --> 01:26:23,427
- diikat bersama.
- 1845
- 01:26:23,428 --> 01:26:26,263
- Secara terpadu, kita hidup
- dalam ruang dan waktu.
- 1846
- 01:26:26,264 --> 01:26:28,265
- Jika kita masuk
- ke dalam makhluk alam semesta
- 1847
- 01:26:28,266 --> 01:26:31,315
- dan ruang muncul menjadi
- ada, maka begitu juga waktu.
- 1848
- 01:26:31,316 --> 01:26:34,230
- Dan waktu itu sendiri mungkin belum ada
- 1849
- 01:26:34,231 --> 01:26:35,778
- secara harfiah sebelum big bang
- 1850
- 01:26:35,779 --> 01:26:37,483
- Jadi tidak ada sebelumnya.
- 1851
- 01:26:37,484 --> 01:26:39,578
- Dan itu nampaknya gila, karena
- kalau tidak ada sebelumnya,
- 1852
- 01:26:39,579 --> 01:26:41,195
- semua ide sebab dan akibat ini
- 1853
- 01:26:41,196 --> 01:26:42,491
- dan sebagainya pergi ke luar jendela.
- 1854
- 01:26:42,492 --> 01:26:44,867
- Tapi semua itu berarti
- kita harus berubah
- 1855
- 01:26:44,868 --> 01:26:46,617
- cara kita memahami sesuatu.
- 1856
- 01:26:52,124 --> 01:26:53,791
- Kemungkinan lain Big Bang kita
- 1857
- 01:26:53,792 --> 01:26:55,543
- hanyalah salah satu dari
- jumlah tak terbatas Big Bang's
- 1858
- 01:26:55,544 --> 01:26:59,547
- yang terjadi pada apa yang
- sekarang kita sebut multiverse.
- 1859
- 01:26:59,548 --> 01:27:01,841
- Ini perubahan pandangan yang menakjubkan
- 1860
- 01:27:01,842 --> 01:27:04,138
- yang membuat kita bahkan
- lebih tidak signifikan.
- 1861
- 01:27:04,139 --> 01:27:05,932
- Kami tidak cukup signifikan bepergian
- 1862
- 01:27:05,933 --> 01:27:07,555
- mengelilingi Matahari di antah berantah
- 1863
- 01:27:07,556 --> 01:27:10,228
- sekitar galaksi acak di
- antara 100 miliar galaksi,
- 1864
- 01:27:10,229 --> 01:27:12,353
- Tapi sekarang kita tahu
- bahkan seluruh alam semesta
- 1865
- 01:27:12,354 --> 01:27:15,604
- yang kita sebut rumah
- mungkin saja tidak penting
- 1866
- 01:27:15,605 --> 01:27:18,484
- sesuatu di tengah sesuatu
- yang jauh lebih besar.
- 1867
- 01:27:18,485 --> 01:27:20,484
- Sejarah sains akan menghapus kita
- 1868
- 01:27:20,485 --> 01:27:24,115
- lebih jauh dari pusat alam
- semesta jika Anda mau.
- 1869
- 01:27:24,116 --> 01:27:26,458
- Atau pusat aksi.
- 1870
- 01:27:33,206 --> 01:27:36,041
- - Akhirnya di Neptunus, Voyager dimulai
- 1871
- 01:27:36,042 --> 01:27:38,169
- yang terakhir bernilai puluhan tahun
- 1872
- 01:27:38,170 --> 01:27:40,385
- pertemuan dengan planet luar.
- 1873
- 01:27:40,386 --> 01:27:42,303
- - Itu tiga setengah tahun lagi
- 1874
- 01:27:42,304 --> 01:27:44,091
- untuk keluar ke Neptunus
- 1875
- 01:27:44,092 --> 01:27:46,260
- Mereka harus memprogram ulang
- wahana antariksa lagi,
- 1876
- 01:27:46,261 --> 01:27:47,558
- Berikan, ajarkan beberapa trik baru,
- 1877
- 01:27:47,559 --> 01:27:49,272
- bekerja di lingkungan yang lebih gelap ini,
- 1878
- 01:27:49,273 --> 01:27:51,266
- bahkan lingkungan yang lebih dingin.
- 1879
- 01:27:52,142 --> 01:27:53,359
- - Jika kita mengambil bumi
- 1880
- 01:27:53,360 --> 01:27:55,269
- menjadi satu unit astronomi
- 1881
- 01:27:55,270 --> 01:27:57,897
- dari Matahari, atau AU untuk jangka pendek.
- 1882
- 01:27:57,898 --> 01:28:00,274
- Neptunus 30 kali jarak itu.
- 1883
- 01:28:00,275 --> 01:28:01,447
- - Saat meluncurkan Voyager,
- 1884
- 01:28:01,448 --> 01:28:03,194
- tidak ada kemampuan untuk mendapatkannya
- 1885
- 01:28:03,195 --> 01:28:05,821
- gambar apapun dari 30 AU
- 1886
- 01:28:05,822 --> 01:28:08,949
- Kemampuan itu terjadi setelah peluncuran.
- 1887
- 01:28:08,950 --> 01:28:11,994
- Ini melibatkan pemrograman ulang pesawat ruang angkasa,
- 1888
- 01:28:11,995 --> 01:28:14,371
- mengambil dua antena 34 meter
- 1889
- 01:28:14,372 --> 01:28:16,791
- dan menambahkannya ke antena 70 meter.
- 1890
- 01:28:16,792 --> 01:28:18,713
- - Copy, kami siap
- menjalankan pengamatan itu.
- 1891
- 01:28:18,714 --> 01:28:20,087
- - Artinya menggunakan keseluruhan
- 1892
- 01:28:20,088 --> 01:28:21,884
- array yang sangat besar di New Mexico,
- 1893
- 01:28:21,885 --> 01:28:25,007
- 27 antena mengumpulkan
- sinyal yang sangat lemah
- 1894
- 01:28:25,008 --> 01:28:27,510
- kita bisa kembali dari 30 AU.
- 1895
- 01:28:27,511 --> 01:28:28,763
- - Flybys melewati Jupiter,
- 1896
- 01:28:28,764 --> 01:28:31,477
- Saturnus, dan Uranus, telah mempercepat
- pesawat ruang angkasa itu juga,
- 1897
- 01:28:31,478 --> 01:28:32,975
- jadi semakin cepat.
- 1898
- 01:28:32,976 --> 01:28:37,061
- Begitu banyak tekanan,
- dan satu tembakan.
- 1899
- 01:28:47,364 --> 01:28:48,331
- - Itu hanya duduk
- 1900
- 01:28:48,332 --> 01:28:49,868
- keluar di tepi tata surya kita
- 1901
- 01:28:49,869 --> 01:28:51,580
- menunggu seseorang untuk keluar
- 1902
- 01:28:51,581 --> 01:28:53,202
- dan menghargai keindahannya.
- 1903
- 01:28:53,203 --> 01:28:54,455
- Tunggu saja hari
- 1904
- 01:28:54,456 --> 01:28:58,254
- manusia akan keluar
- dari sana, dan pergi "Wow!"
- 1905
- 01:29:00,001 --> 01:29:01,093
- - Neptunus itu fotogenik
- 1906
- 01:29:01,094 --> 01:29:02,586
- sejak awal
- 1907
- 01:29:02,587 --> 01:29:04,305
- - Aku telah memotret Neptunus
- 1908
- 01:29:04,306 --> 01:29:07,469
- dari tanah dimana kita tidak
- bisa melihat banyak sekali.
- 1909
- 01:29:07,470 --> 01:29:10,141
- di kepalaku membayangkan
- seperti apa bentuknya
- 1910
- 01:29:10,142 --> 01:29:14,974
- dan melihat itu berubah menjadi
- kenyataan, ini adalah kesibukan.
- 1911
- 01:29:14,975 --> 01:29:16,898
- - Melihat biru ini,
- 1912
- 01:29:17,936 --> 01:29:19,937
- bola biru terang
- 1913
- 01:29:19,938 --> 01:29:22,690
- Dalam beberapa hal hal
- itu menggugah Bumi,
- 1914
- 01:29:22,691 --> 01:29:25,734
- yang terasa sangat aneh untuk yang terakhir
- 1915
- 01:29:25,735 --> 01:29:27,578
- planet yang kita tuju.
- 1916
- 01:29:34,286 --> 01:29:36,954
- - Aku pengambil catatan peneliti
- 1917
- 01:29:36,955 --> 01:29:39,545
- dan aku membuat
- sedikit notasi di log ini
- 1918
- 01:29:39,546 --> 01:29:41,505
- dan aku menggambar sedikit,
- 1919
- 01:29:41,506 --> 01:29:43,754
- dan Anda bisa melihat
- apa bintik gelap ini,
- 1920
- 01:29:43,755 --> 01:29:46,338
- awan yang cerah, aku seperti wow!
- 1921
- 01:29:46,339 --> 01:29:47,215
- WOW!
- 1922
- 01:29:47,215 --> 01:29:48,091
- Tanda seru!
- 1923
- 01:29:48,092 --> 01:29:50,593
- Dan aku akan menggambar juga anak panah.
- 1924
- 01:29:50,594 --> 01:29:52,344
- Hal yang paling mengejutkan
- 1925
- 01:29:52,345 --> 01:29:54,188
- tempat gelap raksasa.
- 1926
- 01:29:55,849 --> 01:29:58,142
- Tidak ada yang punya ide
- yang akan ada di sana.
- 1927
- 01:29:58,143 --> 01:29:59,019
- Ini sangat besar!
- 1928
- 01:29:59,020 --> 01:30:01,103
- Ini seperti sebuah lubang di planet ini.
- 1929
- 01:30:01,104 --> 01:30:03,689
- Jadi kami menyebutnya The Great Dark Spot
- 1930
- 01:30:03,690 --> 01:30:06,364
- karena kita tidak terlalu
- orisinil ketika datang ke nama.
- 1931
- 01:30:12,949 --> 01:30:15,202
- - Kami pada dasarnya membuat ramalan
- 1932
- 01:30:15,203 --> 01:30:19,038
- dari badai di Neptunus
- untuk mengarahkan kamera
- 1933
- 01:30:19,039 --> 01:30:20,581
- pada hari terakhir
- 1934
- 01:30:20,582 --> 01:30:22,124
- Dan pada saat bersamaan
- 1935
- 01:30:22,125 --> 01:30:23,584
- ada angin topan
- 1936
- 01:30:23,585 --> 01:30:26,045
- di lepas pantai timur Amerika Serikat,
- 1937
- 01:30:26,046 --> 01:30:28,589
- dan peramal cuaca
- 1938
- 01:30:28,590 --> 01:30:31,383
- coba meramalkan badai itu.
- 1939
- 01:30:32,261 --> 01:30:33,432
- Tapi mereka coba meramalkan
- 1940
- 01:30:33,433 --> 01:30:35,304
- itu 12 jam sebelumnya
- 1941
- 01:30:35,305 --> 01:30:36,727
- dan mereka mengalami banyak masalah
- 1942
- 01:30:36,728 --> 01:30:39,101
- Karena badai terus berganti posisi.
- 1943
- 01:30:39,102 --> 01:30:41,068
- Dan kami hanya merencanakan dengan tenang
- 1944
- 01:30:41,069 --> 01:30:42,561
- poin pada kertas grafik
- 1945
- 01:30:42,562 --> 01:30:44,906
- lalu berkata, "Oke, dua minggu dari sekarang,
- 1946
- 01:30:44,907 --> 01:30:49,068
- "Badai ini akan terjadi di
- sini" dan biasanya begitu.
- 1947
- 01:30:53,531 --> 01:30:56,033
- - Di Jupiter, Saturnus dan Uranus,
- 1948
- 01:30:56,034 --> 01:30:58,661
- Tujuannya adalah untuk melakukan flyby
- 1949
- 01:30:58,662 --> 01:31:00,380
- mengambil pesawat ruang angkasa
- 1950
- 01:31:00,381 --> 01:31:02,539
- ke planet berikutnya
- 1951
- 01:31:02,540 --> 01:31:04,166
- Saat sampai di Neptunus
- 1952
- 01:31:04,167 --> 01:31:06,168
- Kami tahu bahwa itu planet terakhir
- 1953
- 01:31:06,169 --> 01:31:07,637
- kami akan terbang,
- 1954
- 01:31:07,638 --> 01:31:09,505
- dan jadi kita bisa ambil
- 1955
- 01:31:09,506 --> 01:31:11,298
- lintasan yang berbeda.
- 1956
- 01:31:11,299 --> 01:31:13,300
- Hal ini memungkinkan kita mendapatkan
- 1957
- 01:31:13,301 --> 01:31:15,344
- pemandangan spektakuler dari cincin
- 1958
- 01:31:15,345 --> 01:31:17,143
- dan melihat ke belakang pada sistem
- 1959
- 01:31:17,144 --> 01:31:19,937
- dengan cara yang cukup indah.
- 1960
- 01:31:21,142 --> 01:31:23,814
- - Pikirkan tentang
- mencitrakan cincin Neptunus.
- 1961
- 01:31:23,815 --> 01:31:25,234
- Mereka memiliki reflektifitas yang
- 1962
- 01:31:25,235 --> 01:31:27,272
- dua kali gelap seperti jelaga,
- 1963
- 01:31:27,273 --> 01:31:29,024
- dan cahaya yang jatuh pada mereka
- 1964
- 01:31:29,025 --> 01:31:32,361
- 1.000 kali lebih redup daripada di Bumi.
- 1965
- 01:31:32,362 --> 01:31:34,405
- Jadi kau punya satu seperseribu cahaya
- 1966
- 01:31:34,406 --> 01:31:35,828
- Kau mencoba untuk gambar sesuatu
- 1967
- 01:31:35,829 --> 01:31:37,497
- yang dua kali gelap seperti jelaga
- 1968
- 01:31:37,498 --> 01:31:39,618
- melawan latar belakang hitam pekat.
- 1969
- 01:31:39,619 --> 01:31:41,578
- - Lebih dari satu cincin bisa jadi
- 1970
- 01:31:41,579 --> 01:31:42,796
- terlihat bahkan dalam gambar mentah.
- 1971
- 01:31:42,797 --> 01:31:44,415
- Busur cincin yang disebut.
- 1972
- 01:31:44,416 --> 01:31:48,091
- Dan rasanya masuk akal bahwa
- ini memang busur yang hilang
- 1973
- 01:31:48,092 --> 01:31:52,011
- yang dicari pencari
- tim pencitraan kami.
- 1974
- 01:31:55,802 --> 01:31:57,270
- Sekarang kau akan menyalakan, kan?
- 1975
- 01:31:59,139 --> 01:32:01,140
- - Kami tahu di Neptunus
- 1976
- 01:32:01,141 --> 01:32:03,684
- kami ingin terbang dekat Triton,
- 1977
- 01:32:03,685 --> 01:32:05,686
- merupakan dunia yang besar
- serasa bergerak mundur
- 1978
- 01:32:05,687 --> 01:32:07,980
- mengitari sekitar Neptunus.
- 1979
- 01:32:07,981 --> 01:32:09,574
- - Jika kau melihat mereka dalam perjalanan,
- 1980
- 01:32:09,575 --> 01:32:11,233
- mereka tidak berbaris.
- 1981
- 01:32:11,234 --> 01:32:14,278
- Seseorang di sini dan ada di sini.
- 1982
- 01:32:14,279 --> 01:32:15,701
- Jadi, apa yang akan kamu lakukan?
- 1983
- 01:32:15,702 --> 01:32:17,614
- Nah, ada jalannya.
- 1984
- 01:32:17,615 --> 01:32:21,326
- Dan caranya adalah terbang
- di atas kutub utara,
- 1985
- 01:32:21,327 --> 01:32:23,079
- sangat dekat dengan Neptunus
- 1986
- 01:32:23,955 --> 01:32:27,249
- untuk menekuk pesawat ruang
- angkasa sehingga akan turun.
- 1987
- 01:32:27,250 --> 01:32:29,585
- Dan kemudian berpotongan Triton.
- 1988
- 01:32:29,586 --> 01:32:30,674
- - Tapi itu berarti pergi ke
- 1989
- 01:32:30,675 --> 01:32:32,138
- hanya dalam beberapa ribu mil
- 1990
- 01:32:32,139 --> 01:32:33,380
- dari puncak awan
- 1991
- 01:32:33,381 --> 01:32:36,383
- Yang menggelapkan permukaan.
- 1992
- 01:32:36,384 --> 01:32:37,476
- Dan mereka harus memukulnya,
- 1993
- 01:32:37,477 --> 01:32:39,471
- Kau tahu, tepat sekali.
- 1994
- 01:32:40,388 --> 01:32:41,435
- - Ada banyak kekhawatiran
- 1995
- 01:32:41,436 --> 01:32:45,184
- bahwa kita tidak cukup tahu
- tentang atmosfer Neptunus
- 1996
- 01:32:45,185 --> 01:32:49,521
- untuk benar-benar memastikan bahwa
- pesawat ruang angkasa tidak akan jatuh.
- 1997
- 01:32:49,522 --> 01:32:51,320
- Ada kemungkinan
- juga ada partikel
- 1998
- 01:32:51,321 --> 01:32:53,317
- di busur cincin ini kita bisa
- 1999
- 01:32:53,318 --> 01:32:55,652
- pergi melalui awan pecahan peluru.
- 2000
- 01:32:55,653 --> 01:32:57,747
- Dan itu akan menjadi akhir
- dari pesawat ruang angkasa
- 2001
- 01:32:57,748 --> 01:32:58,956
- jika kita melakukan itu
- 2002
- 01:32:59,949 --> 01:33:02,326
- - Sedikit kesalahan dalam perhitungannya
- 2003
- 01:33:02,327 --> 01:33:04,623
- dan alih-alih meluncur
- di puncak awan,
- 2004
- 01:33:04,624 --> 01:33:06,123
- Kau menggelapkan ke awan
- 2005
- 01:33:06,124 --> 01:33:08,123
- dan pesawat ruang angkasa terbakar habis.
- 2006
- 01:33:08,124 --> 01:33:09,500
- Sedikit kesalahan dengan cara lain,
- 2007
- 01:33:09,501 --> 01:33:11,629
- Kau pergi terlalu jauh,
- tidak cukup membungkuk,
- 2008
- 01:33:11,630 --> 01:33:13,504
- Mungkin kau langsung menuju Triton dan macet,
- 2009
- 01:33:13,505 --> 01:33:15,422
- dan itulah akhir dari misi.
- 2010
- 01:33:15,423 --> 01:33:16,299
- Kau tidak punya cukup waktu,
- 2011
- 01:33:16,300 --> 01:33:19,009
- Kau harus membuat perkiraan terbaik terakhir,
- 2012
- 01:33:19,010 --> 01:33:21,136
- tekan tombol kirim
- 2013
- 01:33:23,515 --> 01:33:24,979
- Itu sangat menarik
- 2014
- 01:33:24,980 --> 01:33:27,564
- untuk tergantung pada pesawat
- ruang angkasa itu kan?
- 2015
- 01:33:27,565 --> 01:33:28,903
- Meluncur di atas indah ini
- 2016
- 01:33:28,904 --> 01:33:31,355
- puncak awan biru Neptunus.
- 2017
- 01:33:31,356 --> 01:33:33,529
- Dan saat Anda
- melewati kutub Neptunus
- 2018
- 01:33:33,530 --> 01:33:36,777
- melihat bahwa bulan besar Triton bangkit...
- 2019
- 01:33:36,778 --> 01:33:39,782
- VOYAGER MELEWATKAN SATU YANG MASIH 3.000 MILES DI ATAS
- KUTUB UTARA NEPTUNUS, MENGHENTIKAN AKURASI SPLIT KEDUA.
- 2020
- 01:33:45,495 --> 01:33:47,585
- - Setelah beberapa mil mil perjalanan
- 2021
- 01:33:47,586 --> 01:33:49,206
- membawa kita ke dalam beberapa kilometer
- 2022
- 01:33:49,207 --> 01:33:50,207
- dari mana kita perlu,
- 2023
- 01:33:50,208 --> 01:33:52,751
- itu hanya benar-benar luar biasa
- 2024
- 01:33:52,752 --> 01:33:56,296
- memasang jarum yang luar biasa.
- 2025
- 01:33:56,297 --> 01:33:58,298
- - Belahan bumi selatan Triton
- 2026
- 01:33:58,299 --> 01:34:01,510
- seluruhnya ditutupi oleh es nitrogen.
- 2027
- 01:34:01,511 --> 01:34:03,184
- Dan saat kami terbang melewatinya,
- 2028
- 01:34:04,597 --> 01:34:05,439
- Baiklah, kita lanjut lagi.
- 2029
- 01:34:05,440 --> 01:34:06,974
- Saat kami terbang melewatinya,
- 2030
- 01:34:06,975 --> 01:34:08,934
- kami bisa melihat ke bawah
- 2031
- 01:34:08,935 --> 01:34:13,230
- pada tanda pada
- permukaan tutup kutub.
- 2032
- 01:34:13,231 --> 01:34:14,653
- Kami sedang menyusun
- 2033
- 01:34:14,654 --> 01:34:16,868
- sebuah mosaik dunia Triton,
- 2034
- 01:34:17,861 --> 01:34:21,613
- tapi kami tidak bisa mengatur
- segalanya dengan benar.
- 2035
- 01:34:21,614 --> 01:34:22,739
- Beberapa garis gelap,
- 2036
- 01:34:22,740 --> 01:34:25,409
- Dua secara khusus tidak akan berbaris.
- 2037
- 01:34:25,410 --> 01:34:26,707
- - Dia seperti hanya menggaruk kepalanya,
- 2038
- 01:34:26,708 --> 01:34:29,043
- seperti aku tidak tahu
- apa yang terjadi di sini.
- 2039
- 01:34:29,044 --> 01:34:31,290
- Orang ini salah satu pakar dunia
- 2040
- 01:34:31,291 --> 01:34:33,339
- pada sesuatu yang berkaitan
- dengan planet dan bulan,
- 2041
- 01:34:33,340 --> 01:34:35,419
- dan dia tidak bisa memikirkan ini?
- 2042
- 01:34:35,420 --> 01:34:38,172
- - Satu-satunya ide gila yang muncul
- 2043
- 01:34:38,173 --> 01:34:39,265
- ada letusan.
- 2044
- 01:34:41,259 --> 01:34:43,557
- - Aku bilang "Baiklah,
- taruh di speaker stereo."
- 2045
- 01:34:43,558 --> 01:34:45,305
- Kacamata merah dan biru.
- 2046
- 01:34:47,807 --> 01:34:50,559
- Dan gambarnya menyatu
- menjadi model tiga dimensi
- 2047
- 01:34:50,560 --> 01:34:52,811
- dan sampai muncul geyser ini.
- 2048
- 01:34:56,983 --> 01:34:59,193
- Dan aku berkata "apa itu!"
- 2049
- 01:34:59,194 --> 01:35:01,528
- Jadi kami tahu apa yang kami punya.
- 2050
- 01:35:13,249 --> 01:35:14,708
- - ini seperti bulu burung
- 2051
- 01:35:14,709 --> 01:35:17,804
- Geyser hitam memuntahkan barang ini.
- 2052
- 01:35:19,839 --> 01:35:21,506
- - bulu-bulu itu
- 2053
- 01:35:21,507 --> 01:35:23,885
- keluar dari permukaan
- 2054
- 01:35:25,220 --> 01:35:27,512
- untuk seperti kilometer.
- 2055
- 01:35:27,513 --> 01:35:29,356
- - Kami melihat letusan
- 2056
- 01:35:29,357 --> 01:35:31,600
- di dunia yang seharusnya
- 2057
- 01:35:31,601 --> 01:35:33,353
- hanya sebuah cinder beku.
- 2058
- 01:35:35,063 --> 01:35:36,360
- Tempat terakhir yang kita harapkan
- 2059
- 01:35:36,361 --> 01:35:39,775
- untuk melihat dinamika lebih lanjut,
- letusan lebih lanjut
- 2060
- 01:35:39,776 --> 01:35:42,746
- Pada bulan ini terpencil
- di tata surya.
- 2061
- 01:35:42,747 --> 01:35:45,405
- - Ini 37 derajat
- 2062
- 01:35:45,406 --> 01:35:47,783
- di atas nol mutlak
- 2063
- 01:35:47,784 --> 01:35:50,869
- Jadi ada solarized geyser
- 2064
- 01:35:50,870 --> 01:35:55,046
- di satelit yaitu 30 unit
- astronomi dari Matahari.
- 2065
- 01:35:58,086 --> 01:35:59,586
- Siapa sangka?
- 2066
- 01:35:59,587 --> 01:36:00,679
- - Hanya karena dalam ide itu gila
- 2067
- 01:36:00,680 --> 01:36:02,299
- itu tidak selalu salah
- 2068
- 01:36:03,716 --> 01:36:06,134
- - Kami tahu ini planet terakhir,
- 2069
- 01:36:06,135 --> 01:36:08,762
- Voyager akan menjelajah sebelum menuju
- 2070
- 01:36:08,763 --> 01:36:11,223
- untuk sisa perjalanannya.
- 2071
- 01:36:11,224 --> 01:36:14,601
- Dan jadi ku pikir waktu
- bersama sebagai sebuah tim,
- 2072
- 01:36:14,602 --> 01:36:17,025
- waktu untuk melihat gambar, bicara,
- 2073
- 01:36:17,026 --> 01:36:19,523
- bertemu bersama, menjadi lebih berharga.
- 2074
- 01:36:19,524 --> 01:36:23,485
- - lewat meja sekretaris
- 2075
- 01:36:23,486 --> 01:36:25,739
- dan dia berkata, "Oh,
- Candy, ada reporter
- 2076
- 01:36:25,740 --> 01:36:28,156
- "Itu ingin bicara denganmu."
- 2077
- 01:36:28,157 --> 01:36:31,243
- Dan dia berkata, "Jam hitung mundur
- 2078
- 01:36:31,244 --> 01:36:33,087
- "hanya pergi dari minus,
- 2079
- 01:36:34,289 --> 01:36:36,838
- "menghitung mundur, untuk menghitung.
- 2080
- 01:36:38,668 --> 01:36:41,387
- "Voyager sekarang meninggalkan Neptunus."
- 2081
- 01:36:42,463 --> 01:36:46,591
- Dan dia berkata "Bagaimana perasaanmu?"
- 2082
- 01:36:46,592 --> 01:36:50,187
- Dan pada saat itu, saya
- larut dalam air mata.
- 2083
- 01:36:51,389 --> 01:36:52,806
- - Setelah pesawat ruang angkasa melewati,
- 2084
- 01:36:52,807 --> 01:36:54,024
- itu berbalik dan melihat ke belakang,
- 2085
- 01:36:54,025 --> 01:36:57,112
- dan ada Neptunus dan Triton
- sabit yang indah ini,
- 2086
- 01:36:57,113 --> 01:36:59,855
- dan orang-orang menyadari itu adalah akhir
- 2087
- 01:36:59,856 --> 01:37:01,820
- dari bagian planet Voyager.
- 2088
- 01:37:01,821 --> 01:37:03,734
- Itu panggilan terakhir,
- 2089
- 01:37:03,735 --> 01:37:04,907
- Hal terakhir yang akan kita lihat di
- 2090
- 01:37:04,908 --> 01:37:07,571
- Tata surya kini berada di belakang kita.
- 2091
- 01:37:07,572 --> 01:37:09,620
- Dan itu berasal dari
- misi planet Voyager
- 2092
- 01:37:09,621 --> 01:37:12,826
- ke misi antar bintang Voyager.
- 2093
- 01:37:12,827 --> 01:37:14,545
- - Dari semua gambar itu adalah
- salah satu yang paling pedih
- 2094
- 01:37:14,546 --> 01:37:17,748
- karena sudah lama
- perpisahan atau perpisahan.
- 2095
- 01:37:17,749 --> 01:37:19,708
- - Bisa
- 2096
- 01:37:19,709 --> 01:37:21,752
- sedikit warna sedikit
- 2097
- 01:37:21,753 --> 01:37:24,343
- membuat gambar yang agak lebih cantik tapi,
- 2098
- 01:37:24,344 --> 01:37:26,137
- sehubungan dengan wahana antariksa Voyager
- 2099
- 01:37:26,138 --> 01:37:29,682
- kami memutuskan untuk menunjukkannya
- kepada Anda seperti apa adanya.
- 2100
- 01:37:36,100 --> 01:37:39,895
- Jadi ini perpisahan Voyager untuk kita
- 2101
- 01:37:39,896 --> 01:37:43,148
- dan ini perpisahan kami denganmu
- 2102
- 01:37:43,149 --> 01:37:45,359
- - Cara aku melihatnya,
- 2103
- 01:37:45,360 --> 01:37:47,829
- kami melakukan sesuatu yang sangat hebat
- 2104
- 01:37:48,780 --> 01:37:51,490
- Sangat, misi sangat sukses.
- 2105
- 01:37:51,491 --> 01:37:53,075
- - Sedikit menangis.
- 2106
- 01:37:53,076 --> 01:37:55,170
- Maksudku ada banyak
- 2107
- 01:37:56,120 --> 01:37:58,455
- energi dimasukkan ke dalam misi ini.
- 2108
- 01:37:58,456 --> 01:38:02,084
- - Kami memiliki pengapian
- dan kami angkat!
- 2109
- 01:38:10,218 --> 01:38:12,391
- - Bertahun-tahun berusaha keras.
- 2110
- 01:38:15,932 --> 01:38:19,232
- akhir dari sebuah perjalanan sentimental.
- 2111
- 01:38:22,772 --> 01:38:23,614
- - Kita berhasil.
- 2112
- 01:38:23,615 --> 01:38:25,065
- Kami melepasnya.
- 2113
- 01:38:25,066 --> 01:38:27,067
- Dan itu penting.
- 2114
- 01:38:27,068 --> 01:38:28,568
- Ini.
- 2115
- 01:38:35,118 --> 01:38:37,246
- - Kami mengadakan pesta besar di JPL,
- 2116
- 01:38:37,247 --> 01:38:39,788
- jadi itu bagus kirim off untuk Voyager.
- 2117
- 01:38:39,789 --> 01:38:40,961
- - Dengan sedikit sarkasme saya akan katakan
- 2118
- 01:38:40,962 --> 01:38:42,675
- Saat itu JPL adalah momen terbesarnya
- 2119
- 01:38:42,676 --> 01:38:45,252
- Chuck Berry ada di tangga kami
- 2120
- 01:38:45,253 --> 01:38:47,676
- gedung administrasi
- melakukan perjalanan bebek
- 2121
- 01:38:47,677 --> 01:38:49,423
- untuk Johnny B. Geode.
- 2122
- 01:38:49,424 --> 01:38:51,263
- - Chuck Berry, dia hadir di
- 2123
- 01:38:51,264 --> 01:38:52,806
- Perayaan perjumpaan Neptunus
- 2124
- 01:38:52,807 --> 01:38:54,804
- menyanyi Johnny B. Goode.
- 2125
- 01:38:55,805 --> 01:38:58,149
- - Bintang partai, Chuck Berry
- 2126
- 01:38:58,150 --> 01:39:01,101
- keluar dari balik tembok
- 2127
- 01:39:01,102 --> 01:39:03,437
- dari bangunan 180 dan dimainkan
- 2128
- 01:39:03,438 --> 01:39:05,939
- Johnny B. Goode tinggal.
- 2129
- 01:39:05,940 --> 01:39:09,234
- Semua orang mulai menari
- dan itu luar biasa.
- 2130
- 01:39:09,235 --> 01:39:12,320
- - Ed Stone menari dengan Johnny B. Goode.
- 2131
- 01:39:12,321 --> 01:39:13,288
- Itu sesuatu untuk dilihat.
- 2132
- 01:39:13,289 --> 01:39:14,948
- Semua orang menari.
- 2133
- 01:39:14,949 --> 01:39:16,371
- - momen Rockstar
- 2134
- 01:39:16,372 --> 01:39:18,040
- dan berlayar di Voyager.
- 2135
- 01:39:19,704 --> 01:39:21,997
- ♫ Go ♫
- 2136
- 01:39:21,998 --> 01:39:24,916
- ♫ Johnny B. Goode ♫
- 2137
- 01:39:24,917 --> 01:39:26,134
- - Dan aku akan pergi tidur
- 2138
- 01:39:26,135 --> 01:39:28,255
- atau mungkin saya akan sedikit menari lagi.
- 2139
- 01:39:28,256 --> 01:39:29,631
- Terima kasih banyak, Lou?
- 2140
- 01:39:34,844 --> 01:39:37,641
- - Sementara itu Voyager One masih
- agak jelajah di luar sana,
- 2141
- 01:39:37,642 --> 01:39:39,222
- semakin jauh dan jauh,
- 2142
- 01:39:39,223 --> 01:39:40,566
- dan sejumlah orang di tim,
- 2143
- 01:39:40,567 --> 01:39:41,855
- termasuk Carl Sagan,
- 2144
- 01:39:41,856 --> 01:39:43,977
- Punya ide ini sebelum kita
- 2145
- 01:39:43,978 --> 01:39:46,021
- harus mematikan kamera,
- 2146
- 01:39:46,022 --> 01:39:47,355
- mari kita berbalik,
- 2147
- 01:39:47,356 --> 01:39:48,776
- Lihatlah kembali ke arah Matahari
- 2148
- 01:39:48,777 --> 01:39:49,900
- dan mari kita berfoto
- 2149
- 01:39:49,901 --> 01:39:52,241
- tata surya kita tidak
- seperti yang pernah ada
- 2150
- 01:39:52,242 --> 01:39:53,406
- telah diambil sebelumnya
- 2151
- 01:39:53,407 --> 01:39:55,530
- sebenarnya ada penentangan terhadapnya.
- 2152
- 01:39:55,531 --> 01:39:56,656
- Mereka hanya tidak ingin melakukannya!
- 2153
- 01:39:56,657 --> 01:39:58,033
- Mereka tidak bisa mengangkat kepala mereka
- 2154
- 01:39:58,034 --> 01:40:00,249
- apa gunanya berfoto
- 2155
- 01:40:00,250 --> 01:40:02,370
- dari Bumi dan Jupiter dan seterusnya
- 2156
- 01:40:02,371 --> 01:40:03,418
- karena mereka hanya akan menjadi
- 2157
- 01:40:03,419 --> 01:40:04,757
- sedikit cahaya.
- 2158
- 01:40:04,758 --> 01:40:06,296
- Jadi Carl menjadi Carl
- 2159
- 01:40:07,585 --> 01:40:09,053
- benar-benar pergi jauh
- 2160
- 01:40:09,054 --> 01:40:10,962
- ke NASA
- 2161
- 01:40:10,963 --> 01:40:12,839
- dan meminta NASA untuk mengarahkannya
- 2162
- 01:40:12,840 --> 01:40:14,683
- Laboratorium Propulsi Jet
- 2163
- 01:40:14,684 --> 01:40:17,219
- untuk mengambil rangkaian gambar ini
- 2164
- 01:40:17,220 --> 01:40:19,513
- - Sama sekali tidak ilmu di dalamnya.
- 2165
- 01:40:19,514 --> 01:40:20,764
- Sama sekali tidak
- 2166
- 01:40:29,565 --> 01:40:30,780
- - Orang-orang telah mengambil selfies
- 2167
- 01:40:30,781 --> 01:40:31,900
- dari planet kita selama ini
- 2168
- 01:40:31,901 --> 01:40:33,652
- program luar angkasa telah berlangsung.
- 2169
- 01:40:33,653 --> 01:40:35,824
- Tidak ada yang pernah mengambilnya seperti ini.
- 2170
- 01:40:35,825 --> 01:40:38,540
- Dan mereka berakhir pada
- Hari Kasih Sayang 1990,
- 2171
- 01:40:38,541 --> 01:40:41,701
- Mengambil potret keluarga yang indah ini.
- 2172
- 01:40:45,081 --> 01:40:48,335
- - Saat kita melakukan potret
- kita masing-masing planet,
- 2173
- 01:40:48,336 --> 01:40:50,302
- Aku orang pertama
- yang melihat-lihat gambarnya
- 2174
- 01:40:50,303 --> 01:40:52,170
- dan aku tahu setiap cela,
- 2175
- 01:40:52,171 --> 01:40:53,842
- dan jadi aku bisa cepat-cepat pergi
- 2176
- 01:40:53,843 --> 01:40:55,307
- cela, cela, cela.
- 2177
- 01:40:55,308 --> 01:40:58,093
- Dan saya berpikir, "Nah, dimana bumi?"
- 2178
- 01:40:58,094 --> 01:41:00,017
- Bagaimana kita bisa tahu?
- 2179
- 01:41:00,888 --> 01:41:03,723
- Dan kemudian aku menyadari ada banyak,
- 2180
- 01:41:03,724 --> 01:41:08,103
- Ada banyak coretan
- cahaya pada gambar itu,
- 2181
- 01:41:08,104 --> 01:41:10,146
- dan akhirnya aku sadar
- 2182
- 01:41:10,147 --> 01:41:11,820
- bumi sedang duduk
- 2183
- 01:41:11,821 --> 01:41:14,285
- di salah satu sinar cahaya.
- 2184
- 01:41:15,736 --> 01:41:17,237
- Aku hanya duduk di sana
- untuk sementara waktu
- 2185
- 01:41:17,238 --> 01:41:19,406
- Sadar saja
- 2186
- 01:41:19,407 --> 01:41:22,075
- "Wow, itu adalah Bumi, Anda tahu,
- 2187
- 01:41:22,076 --> 01:41:24,494
- "Itu Voyager melihat
- ke belakang ke Bumi."
- 2188
- 01:41:24,495 --> 01:41:25,996
- Dan kemudian begitu aku pulih,
- 2189
- 01:41:25,997 --> 01:41:27,249
- Aku mulai memanggil orang.
- 2190
- 01:41:27,250 --> 01:41:28,415
- Aku menelepon Brad.
- 2191
- 01:41:28,416 --> 01:41:29,292
- Brad, "Kami mengerti."
- 2192
- 01:41:29,293 --> 01:41:31,209
- Disebut Carl, "Carl, kita mengerti."
- 2193
- 01:41:31,210 --> 01:41:32,132
- Dipanggil ayahku
- 2194
- 01:41:33,796 --> 01:41:35,760
- - Dan ini jenis
- tonggak yang berbeda
- 2195
- 01:41:35,761 --> 01:41:37,757
- daripada tonggak ilmiah yang kita miliki.
- 2196
- 01:41:37,758 --> 01:41:39,676
- Yang benar-benar simbolis.
- 2197
- 01:41:39,677 --> 01:41:40,724
- - Aku seorang ilmuwan pencitraan,
- 2198
- 01:41:40,725 --> 01:41:42,596
- jadi aku pertama kali
- menyadari, oh, ini tidak berubah
- 2199
- 01:41:42,597 --> 01:41:44,440
- cara kami pikir
- itu akan berubah,
- 2200
- 01:41:44,441 --> 01:41:47,267
- dan dorongan pertamaku meraih tanganku
- 2201
- 01:41:47,268 --> 01:41:49,019
- dan menghapus debu,
- 2202
- 01:41:49,020 --> 01:41:50,272
- karena ada debu di atasnya.
- 2203
- 01:41:50,273 --> 01:41:51,944
- Nah, salah satu potongan debu
- 2204
- 01:41:51,945 --> 01:41:55,734
- yang ingin aku hapus dari Bumi.
- 2205
- 01:41:55,735 --> 01:41:58,534
- Tapi itu tidak masalah
- karena di tangan Carl,
- 2206
- 01:41:58,535 --> 01:42:01,197
- dia mengubahnya menjadi sebuah alegori
- 2207
- 01:42:01,198 --> 01:42:03,491
- pada kondisi manusia.
- 2208
- 01:42:03,492 --> 01:42:05,210
- - Dan slide berikutnya.
- 2209
- 01:42:12,376 --> 01:42:13,918
- Bumi di bawah sinar matahari.
- 2210
- 01:42:16,505 --> 01:42:17,552
- Dan dalam gambar berwarna ini
- 2211
- 01:42:17,553 --> 01:42:21,092
- Kau dapat melihat itu
- sebenarnya kurang dari satu piksel,
- 2212
- 01:42:21,093 --> 01:42:23,219
- dan di sinilah kita hidup,
- 2213
- 01:42:23,220 --> 01:42:25,013
- pada titik biru
- 2214
- 01:42:25,014 --> 01:42:26,436
- Di titik biru itu.
- 2215
- 01:42:27,933 --> 01:42:30,685
- Di situlah semua orang yang kau kenal
- 2216
- 01:42:30,686 --> 01:42:31,983
- dan semua orang yang pernah Anda dengar
- 2217
- 01:42:31,984 --> 01:42:34,814
- dan setiap manusia yang pernah hidup,
- 2218
- 01:42:34,815 --> 01:42:36,658
- menjalani hidup mereka
- 2219
- 01:42:38,569 --> 01:42:40,236
- Ku pikir perspektif ini
- 2220
- 01:42:40,237 --> 01:42:43,031
- menggarisbawahi tanggung jawab kita
- 2221
- 01:42:43,032 --> 01:42:46,206
- untuk melestarikan
- dan menghargai titik biru itu,
- 2222
- 01:42:47,161 --> 01:42:49,004
- satu-satunya rumah yang kita miliki
- 2223
- 01:42:50,289 --> 01:42:52,383
- - Ayahku membicarakan hal ini sedikit
- 2224
- 01:42:52,384 --> 01:42:55,418
- Bintik kecil di malam kosmik yang luas ini.
- 2225
- 01:42:55,419 --> 01:42:58,171
- Dan kita bagian dari sesuatu yang lebih besar.
- 2226
- 01:42:58,172 --> 01:43:00,340
- Dan kita juga sendiri.
- 2227
- 01:43:00,341 --> 01:43:01,684
- Ada hal bagus yang menurutnya seperti
- 2228
- 01:43:01,685 --> 01:43:03,265
- "Tidak ada tanda-tanda bantuan akan terjadi
- 2229
- 01:43:03,266 --> 01:43:05,261
- "Datanglah ke sini menyelamatkan
- kita dari diri kita sendiri.
- 2230
- 01:43:05,262 --> 01:43:06,805
- "Terserah kita."
- 2231
- 01:43:29,120 --> 01:43:31,084
- - Setelah Neptunus, proyek berlanjut
- 2232
- 01:43:31,085 --> 01:43:33,832
- tapi terus berjalan
- dengan cara yang berbeda.
- 2233
- 01:43:33,833 --> 01:43:37,460
- Voyager tidak lagi bertemu.
- 2234
- 01:43:37,461 --> 01:43:40,465
- Mereka hanya berlayar keluar
- menuju ruang antar bintang
- 2235
- 01:43:40,466 --> 01:43:42,465
- yang orang tidak begitu mengerti
- 2236
- 01:43:42,466 --> 01:43:44,639
- seberapa jauh yang akan terjadi
- 2237
- 01:43:47,388 --> 01:43:50,140
- - Pada saat kami merancang Voyager,
- 2238
- 01:43:50,141 --> 01:43:54,185
- ruang antar bintang,
- dimana batasnya adalah,
- 2239
- 01:43:54,186 --> 01:43:55,904
- sama sekali tidak diketahui
- 2240
- 01:43:56,731 --> 01:43:57,983
- Kami memiliki mata kita
- 2241
- 01:43:58,983 --> 01:44:00,447
- pada misi antar bintang
- 2242
- 01:44:00,448 --> 01:44:02,821
- Apakah kita akan mendorong wahana antariksa
- 2243
- 01:44:02,822 --> 01:44:04,821
- untuk keluar dari tata surya kita
- 2244
- 01:44:04,822 --> 01:44:07,198
- dan masuk ke galaksi?
- 2245
- 01:44:07,199 --> 01:44:08,450
- Itu tembakan dalam kegelapan
- 2246
- 01:44:08,451 --> 01:44:10,795
- karena tidak ada yang tahu seberapa jauh.
- 2247
- 01:44:13,122 --> 01:44:14,544
- Perairan yang belum dipetakan
- 2248
- 01:44:15,750 --> 01:44:17,965
- - Goldstone, lomba Voyager.
- 2249
- 01:44:17,966 --> 01:44:19,836
- - Balapan Voyager, Goldstone.
- 2250
- 01:44:19,837 --> 01:44:22,088
- - Silahkan aktifkan
- modulasi perintah
- 2251
- 01:44:22,089 --> 01:44:22,931
- di 1800.
- 2252
- 01:44:24,925 --> 01:44:28,803
- - Goldstone mencetak
- 1800 untuk perintah.
- 2253
- 01:44:28,804 --> 01:44:31,139
- - Itu ditegaskan
- 2254
- 01:44:52,995 --> 01:44:54,793
- - Kita tahu Matahari memiliki
- pengaruh gravitasi ini
- 2255
- 01:44:54,794 --> 01:44:56,334
- Itu berjalan keluar, hampir setengah jalan
- 2256
- 01:44:56,335 --> 01:44:57,373
- ke bintang terdekat
- 2257
- 01:44:57,374 --> 01:44:59,468
- Jadi dalam hal gravitasi,
- tepi tata surya
- 2258
- 01:44:59,469 --> 01:45:01,133
- akan membawa Voyager 10-an ribu
- 2259
- 01:45:01,134 --> 01:45:02,879
- tahun untuk sampai kesana
- 2260
- 01:45:02,880 --> 01:45:05,051
- Tapi, medan magnet Matahari
- 2261
- 01:45:05,052 --> 01:45:06,426
- hanya bisa memperpanjang sejauh ini.
- 2262
- 01:45:06,427 --> 01:45:08,259
- Ini gelembung di sekitar bintang kita.
- 2263
- 01:45:08,260 --> 01:45:09,182
- Semua bintang punya gelembung.
- 2264
- 01:45:09,183 --> 01:45:11,763
- Kita bisa melihat gelembung-gelembung itu
- terdapat di bintang lain di luar sana.
- 2265
- 01:45:11,764 --> 01:45:13,061
- Jadi kita tahu mereka punya gelembung.
- 2266
- 01:45:13,062 --> 01:45:14,724
- Dimana akhir gelembung kita?
- 2267
- 01:45:14,725 --> 01:45:16,893
- Dimana pengaruh Matahari
- 2268
- 01:45:16,894 --> 01:45:21,606
- dan itu medan magnet
- memberi jalan ke galaksi?
- 2269
- 01:45:21,607 --> 01:45:23,029
- - Kami terus berjalan dan
- bertahun-tahun berlalu
- 2270
- 01:45:23,030 --> 01:45:24,776
- dan tahun berlalu dan kami tidak
- 2271
- 01:45:24,777 --> 01:45:27,654
- mendeteksi media antarbintang
- 2272
- 01:45:32,827 --> 01:45:35,245
- - Sepanjang tahun 1990an,
- 2273
- 01:45:35,246 --> 01:45:37,711
- Masih belum menemukan ujung gelembung.
- 2274
- 01:45:37,712 --> 01:45:40,208
- Sepanjang tahun 2000an,
- masih belum ditemukan
- 2275
- 01:45:40,209 --> 01:45:41,876
- tepi gelembung,
- 2276
- 01:45:41,877 --> 01:45:45,713
- dan akhirnya pada 2012 Voyager One,
- 2277
- 01:45:45,714 --> 01:45:46,761
- yang akan tercepat,
- 2278
- 01:45:46,762 --> 01:45:48,424
- yang paling jauh,
- 2279
- 01:45:48,425 --> 01:45:50,390
- mulai melihat hal-hal lucu ini terjadi
- 2280
- 01:45:50,391 --> 01:45:51,511
- ke garis berlekuk-liuk.
- 2281
- 01:45:51,512 --> 01:45:54,641
- Apakah medan magnet
- Matahari berubah arah?
- 2282
- 01:45:54,642 --> 01:45:58,063
- Mengubah jenis partikel yang
- terperangkap secara dramatis?
- 2283
- 01:45:58,064 --> 01:45:59,858
- Dan melihat lonjakan gila ini.
- 2284
- 01:46:01,689 --> 01:46:02,689
- Semua orang berkata, "Oh, apakah itu?"
- 2285
- 01:46:02,690 --> 01:46:04,899
- Dan kemudian kembali normal.
- 2286
- 01:46:04,900 --> 01:46:05,900
- Dan itu hanya secara harfiah
- 2287
- 01:46:05,901 --> 01:46:07,527
- satu hari ajaib,
- 2288
- 01:46:07,528 --> 01:46:10,196
- Saat itu di bulan Agustus 2012
- 2289
- 01:46:10,197 --> 01:46:12,407
- semuanya berubah
- 2290
- 01:46:12,408 --> 01:46:13,828
- Dan itu seperti pffft,
- 2291
- 01:46:13,829 --> 01:46:15,622
- baru saja keluar dari gelembung.
- 2292
- 01:46:15,623 --> 01:46:17,834
- Voyager One telah meninggalkan
- tata surya kita.
- 2293
- 01:46:17,835 --> 01:46:19,375
- hal pertama yang dibangun oleh manusia
- 2294
- 01:46:19,376 --> 01:46:20,793
- yang telah meninggalkan tata surya kita
- 2295
- 01:46:20,794 --> 01:46:23,084
- dan sekarang berada di ruang antar bintang.
- 2296
- 01:46:23,085 --> 01:46:24,553
- - Pengumuman bersejarah yang penting
- 2297
- 01:46:24,554 --> 01:46:26,138
- oleh NASA hanya beberapa waktu yang lalu
- 2298
- 01:46:26,139 --> 01:46:28,590
- mengkonfirmasikan pesawat ruang angkasa Voyager,
- 2299
- 01:46:28,591 --> 01:46:30,309
- Voyager, seperti dalam hal yang diluncurkan
- 2300
- 01:46:30,310 --> 01:46:33,219
- jalan kembali pada tahun 1977
- menjelajahi bulan,
- 2301
- 01:46:33,220 --> 01:46:34,563
- menjelajahi planet.
- 2302
- 01:46:34,564 --> 01:46:37,265
- Nah sudah masuk ruang antar bintang.
- 2303
- 01:46:37,266 --> 01:46:38,688
- - NASA mengatakan bahwa Voyager One
- 2304
- 01:46:38,689 --> 01:46:41,185
- telah menjadi objek buatan manusia pertama
- 2305
- 01:46:41,186 --> 01:46:43,062
- untuk mencapai ruang antar bintang
- 2306
- 01:46:43,063 --> 01:46:45,064
- Wilayah gelap yang gelap
- di antara bintang-bintang.
- 2307
- 01:46:45,065 --> 01:46:47,066
- - Dan kami telah menyelipkan
- genggaman terluar
- 2308
- 01:46:47,067 --> 01:46:49,944
- tata surya kita dengan Voyager One.
- 2309
- 01:46:49,945 --> 01:46:51,616
- Objek buatan manusia pertama
- 2310
- 01:46:51,617 --> 01:46:53,615
- untuk menjelajah ke ruang antar bintang.
- 2311
- 01:46:55,200 --> 01:46:56,245
- - Ini prestasi bagus, sebenarnya.
- 2312
- 01:46:56,246 --> 01:46:57,495
- Bila kau memikirkannya, itu bersejarah,
- 2313
- 01:46:57,496 --> 01:47:00,079
- langkah pertama kita keluar
- dari gelembung kita
- 2314
- 01:47:00,080 --> 01:47:02,582
- yang telah ada di sekitar semua planet
- 2315
- 01:47:02,583 --> 01:47:04,756
- dan di sekitar bumi pada dasarnya
- selamanya.
- 2316
- 01:47:04,757 --> 01:47:07,045
- Dan sekarang akhirnya sedikit
- 2317
- 01:47:07,046 --> 01:47:09,424
- Hal yang telah kita bangun telah
- meninggalkan gelembung itu
- 2318
- 01:47:09,425 --> 01:47:12,634
- dan berada di ruang antara bintang-bintang.
- 2319
- 01:47:12,635 --> 01:47:13,930
- - Aku suka saat itu terjadi.
- 2320
- 01:47:13,931 --> 01:47:17,057
- Rasanya seperti manusia telah
- sampai ke ruang antar bintang
- 2321
- 01:47:17,058 --> 01:47:19,275
- dan kita semua merasa
- yang dilakukan Voyager
- 2322
- 01:47:19,276 --> 01:47:21,644
- sedikit kita masuk ke galaksi.
- 2323
- 01:47:23,479 --> 01:47:25,647
- - Ini mesin kecil yang bisa.
- 2324
- 01:47:25,648 --> 01:47:27,116
- Ini pesawat ruang angkasa kecil
- yang terus berlanjut
- 2325
- 01:47:27,117 --> 01:47:28,983
- pergi dan pergi dan pergi dan tidak ada
- 2326
- 01:47:28,984 --> 01:47:30,735
- benar tahu bagaimana melakukannya
- 2327
- 01:47:30,736 --> 01:47:33,071
- Tapi semua orang membakarnya.
- 2328
- 01:47:51,465 --> 01:47:54,014
- - Tidak akan pernah ada
- misi lain seperti itu.
- 2329
- 01:47:54,015 --> 01:47:57,595
- Itu yang pertama dan
- terakhir dari jenisnya sendiri.
- 2330
- 01:47:57,596 --> 01:48:00,186
- - Voyager jarang keluar dari pikiranku.
- 2331
- 01:48:00,187 --> 01:48:01,434
- Selalu sebagian kecil dari diriku
- 2332
- 01:48:01,435 --> 01:48:03,898
- bertanya-tanya di mana Voyager malam ini?
- 2333
- 01:48:03,899 --> 01:48:06,113
- Kapan pun saya melihat bintang malam,
- 2334
- 01:48:06,114 --> 01:48:09,899
- Aku melihat ke arah yang
- masing-masing pergi.
- 2335
- 01:48:09,900 --> 01:48:13,617
- - Kami adalah generasi yang
- mengirim sesuatu ke luar angkasa
- 2336
- 01:48:13,618 --> 01:48:15,785
- tidak hanya akan hidup
- lebih lama dari kita,
- 2337
- 01:48:15,786 --> 01:48:18,783
- hidup lebih lama dari bintang kita.
- 2338
- 01:48:18,784 --> 01:48:20,582
- Empat miliar tahun dari sekarang
- 2339
- 01:48:20,583 --> 01:48:23,171
- Matahari kita berubah
- menjadi raksasa merah,
- 2340
- 01:48:24,123 --> 01:48:26,376
- Voyager masih akan mengangkut truk
- 2341
- 01:48:26,377 --> 01:48:29,002
- Di luar sana melalui bintang-bintang,
- 2342
- 01:48:29,003 --> 01:48:31,254
- dan nyanyian zaman kita
- 2343
- 01:48:31,255 --> 01:48:32,255
- akan berada di luar sana
- 2344
- 01:48:32,256 --> 01:48:34,424
- Chuck Berry masih di luar sana.
- 2345
- 01:48:34,425 --> 01:48:36,175
- Kita akan tetap di luar sana.
- 2346
- 01:48:36,176 --> 01:48:39,762
- - Ketika sumber daya Voyager mati
- 2347
- 01:48:39,763 --> 01:48:43,016
- dan kapan wahana antariksa tidak
- bisa lagi mengirim kembali
- 2348
- 01:48:43,017 --> 01:48:45,059
- informasi yang berguna,
- 2349
- 01:48:45,060 --> 01:48:48,521
- itu benar-benar titik
- di mana Golden Record
- 2350
- 01:48:48,522 --> 01:48:50,900
- menjadi fungsi utama
- 2351
- 01:48:51,900 --> 01:48:53,109
- dari misi tersebut
- 2352
- 01:48:53,110 --> 01:48:55,325
- Bahwa segala sesuatu dimatikan,
- 2353
- 01:48:55,326 --> 01:48:57,118
- catatan tersebut masih mengapung
- 2354
- 01:48:57,119 --> 01:48:59,699
- Di suatu tempat di ruang antar bintang,
- 2355
- 01:48:59,700 --> 01:49:02,827
- menyelesaikan bagian terakhir
- dari misi tersebut.
- 2356
- 01:49:05,372 --> 01:49:08,125
- ♫ Go daddy go go ♫
- 2357
- 01:49:11,670 --> 01:49:14,389
- - Ku pikir wahana antariksa
- itu sendiri adalah pesannya.
- 2358
- 01:49:14,390 --> 01:49:16,591
- Teknologi wahana antariksa,
- 2359
- 01:49:16,592 --> 01:49:18,926
- sistem tenaga isotop radio,
- 2360
- 01:49:18,927 --> 01:49:21,929
- sistem komunikasi, instrumen,
- 2361
- 01:49:21,930 --> 01:49:24,145
- semua hal itu membawa pesan
- 2362
- 01:49:24,146 --> 01:49:26,356
- yang mengatakan orang-orang
- yang membangun ini
- 2363
- 01:49:26,357 --> 01:49:27,815
- tahu apa yang mereka lakukan
- 2364
- 01:49:27,816 --> 01:49:30,313
- - Apakah ada perbedaan
- atau tata surya kita?
- 2365
- 01:49:30,314 --> 01:49:32,148
- hari ini daripada saat itu?
- 2366
- 01:49:32,149 --> 01:49:33,649
- Tidak.
- 2367
- 01:49:33,650 --> 01:49:35,276
- Dimana kita berbeda?
- 2368
- 01:49:35,277 --> 01:49:36,153
- Benar!
- 2369
- 01:49:38,197 --> 01:49:41,365
- Sensasi dari penemuan,
- 2370
- 01:49:41,366 --> 01:49:44,160
- mencapai heliopause,
- 2371
- 01:49:44,161 --> 01:49:46,579
- menyelesaikan Grand Tour,
- 2372
- 01:49:46,580 --> 01:49:49,880
- Maksudku manusia,
- anak kita baru saja berhasil.
- 2373
- 01:49:52,086 --> 01:49:54,587
- - Voyager One dan Voyager Two
- 2374
- 01:49:54,588 --> 01:49:57,590
- akan mengorbit pusat
- Galaksi Bima Sakti
- 2375
- 01:49:57,591 --> 01:49:58,433
- dengan semua bintang
- 2376
- 01:49:58,434 --> 01:50:00,890
- Dan setiap 200 dan sekitar 50 juta tahun
- 2377
- 01:50:00,891 --> 01:50:02,887
- akan menyelesaikan orbit sekitar
- 2378
- 01:50:02,888 --> 01:50:05,598
- pusat Galaksi Bima Sakti.
- 2379
- 01:50:05,599 --> 01:50:08,851
- - Tidak ada angin,
- air, hujan, pelapukan.
- 2380
- 01:50:08,852 --> 01:50:10,445
- Tidak ada planet yang
- akan mereka temui,
- 2381
- 01:50:10,446 --> 01:50:12,188
- tidak ada sabuk asteroid atau komet
- 2382
- 01:50:12,189 --> 01:50:14,816
- bahwa mereka akan lari ke.
- 2383
- 01:50:14,817 --> 01:50:17,985
- Dan lebih dari ribuan, jutaan,
- 2384
- 01:50:17,986 --> 01:50:19,695
- miliaran tahun
- 2385
- 01:50:19,696 --> 01:50:23,166
- mereka diprediksi tetap utuh.
- 2386
- 01:50:24,284 --> 01:50:25,748
- - Dari sudut pandang Voyager,
- 2387
- 01:50:25,749 --> 01:50:28,121
- Matahari hanyalah bintang
- paling terang di langit.
- 2388
- 01:50:28,122 --> 01:50:29,247
- Tidak terlalu banyak
- 2389
- 01:50:29,248 --> 01:50:31,707
- Tahun yang akan datang akan memudar
- 2390
- 01:50:31,708 --> 01:50:35,545
- menjadi salah satu dari semua
- bintang lain di galaksi.
- 2391
- 01:50:35,546 --> 01:50:38,506
- Dan dari waktu ke waktu di atas aeon
- 2392
- 01:50:38,507 --> 01:50:40,383
- Bintang akan semacam pendekatan
- dan menjadi lebih cerah
- 2393
- 01:50:40,384 --> 01:50:41,556
- dan kemudian akan redup lagi.
- 2394
- 01:50:41,557 --> 01:50:44,474
- seperti berada di sekoci
- di Atlantik di malam hari.
- 2395
- 01:50:44,475 --> 01:50:46,314
- Mungkin kau melihat sebuah kapal
- yang jauh lewat,
- 2396
- 01:50:46,315 --> 01:50:47,890
- mungkin tidak
- 2397
- 01:50:47,891 --> 01:50:49,642
- Itulah masa depan Voyager untuk
- 2398
- 01:50:49,643 --> 01:50:51,477
- miliaran tahun yang akan datang
- 2399
- 01:50:55,566 --> 01:50:57,030
- - Semua tragedi manusia
- 2400
- 01:50:57,031 --> 01:50:58,948
- dan kekhawatiran dan
- kekhawatiran yang mendorong
- 2401
- 01:50:58,949 --> 01:51:02,363
- Kau dan aku juga semua
- orang akan lama dilupakan.
- 2402
- 01:51:02,364 --> 01:51:04,407
- Dan keberadaan kita sebagai spesies
- 2403
- 01:51:04,408 --> 01:51:06,450
- dan kemenangan terbesar,
- 2404
- 01:51:06,451 --> 01:51:07,702
- hal yang dipikirkan orang
- 2405
- 01:51:07,703 --> 01:51:09,421
- hal yang paling
- penting dalam hidup mereka,
- 2406
- 01:51:09,422 --> 01:51:11,289
- semua itu akan dilupakan
- 2407
- 01:51:11,290 --> 01:51:14,792
- Dan alam semesta tidak mempedulikannya.
- 2408
- 01:51:14,793 --> 01:51:16,544
- Tapi ada kemungkinan setidaknya
- 2409
- 01:51:16,545 --> 01:51:19,010
- satu hal yang telah kita ciptakan
- akan ada di luar sana.
- 2410
- 01:51:19,011 --> 01:51:20,929
- Dan siapa tahu, mungkin suatu hari nanti
- 2411
- 01:51:20,930 --> 01:51:23,009
- dengan kesempatan kecil tak terbatas
- 2412
- 01:51:23,010 --> 01:51:25,219
- makhluk lain mungkin akan menemukannya
- 2413
- 01:51:25,220 --> 01:51:27,348
- dan setidaknya mengetahui keberadaan kita.
- 2414
- 01:51:27,349 --> 01:51:30,766
- Hal ini sangat tidak mungkin,
- tapi bukan tidak mungkin.
- 2415
- 01:51:30,767 --> 01:51:33,227
- Dan kemungkinan kecil itu pasti
- 2416
- 01:51:33,228 --> 01:51:34,400
- memberi kita harapan
- 2417
- 01:51:36,315 --> 01:51:37,862
- - Kita akan lanjutkan
- 2418
- 01:51:39,735 --> 01:51:41,694
- untuk mendapatkan sinyal balik dari Voyager
- 2419
- 01:51:41,695 --> 01:51:42,992
- dan kami akan terus mencoba
- dan mendapatkan
- 2420
- 01:51:42,993 --> 01:51:46,032
- Sinyal balik dari Voyager
- selama kita bisa.
- 2421
- 01:51:46,033 --> 01:51:48,409
- Akan ada satu hari
- 2422
- 01:51:48,410 --> 01:51:52,288
- Saat antena sedang mendengarkan Voyager
- 2423
- 01:51:52,289 --> 01:51:54,508
- dan kami tidak mendengar apapun
- 2424
- 01:51:56,501 --> 01:51:58,127
- Dan itu akan menjadi hari
- 2425
- 01:51:58,128 --> 01:52:01,553
- kita menghentikan komunikasi dengan Voyager.
- 2426
- 01:52:05,260 --> 01:52:06,512
- Dan itu sangat menyedihkan.
- 2427
- 01:52:06,513 --> 01:52:09,597
- apakah itu 45 tahun,
- 2428
- 01:52:09,598 --> 01:52:13,774
- atau 55 tahun, atau 50
- tahun sejak diluncurkan,
- 2429
- 01:52:15,687 --> 01:52:17,610
- itu akan sangat menyedihkan
- 2430
- 01:52:19,274 --> 01:52:21,902
- Sebab itu menjadi diam.
- 2431
- 01:52:22,903 --> 01:52:26,739
- Dan kita tidak punya kesempatan
- ucapkan selamat tinggal.
- 2432
- 01:52:40,337 --> 01:52:43,422
- ♫ You won the race ♫
- 2433
- 01:52:43,423 --> 01:52:46,801
- ♫ We've claimed our place ♫
- 2434
- 01:52:46,802 --> 01:52:50,179
- ♫ Forever cold ♫
- 2435
- 01:52:50,180 --> 01:52:53,182
- ♫ And lost in space ♫
- 2436
- 01:52:53,183 --> 01:52:56,394
- ♫ We've won the race ♫
- 2437
- 01:52:56,395 --> 01:52:59,897
- ♫ We've claimed our place ♫
- 2438
- 01:52:59,898 --> 01:53:03,276
- ♫ Forever cold ♫
- 2439
- 01:53:03,277 --> 01:53:06,281
- ♫ And lost in space ♫
- 2440
- 01:53:07,364 --> 01:53:09,949
- ♫ Our mind is in a daze ♫
- 2441
- 01:53:09,950 --> 01:53:12,910
- ♫ My thoughts will start to fray ♫
- 2442
- 01:53:12,911 --> 01:53:15,955
- ♫ Forever cold ♫
- 2443
- 01:53:15,956 --> 01:53:19,750
- ♫ And lost in space ♫
- 2444
- 01:53:19,751 --> 01:53:22,795
- ♫ I feel I'm going down ♫
- 2445
- 01:53:22,796 --> 01:53:25,798
- ♫ There's no more solid ground ♫
- 2446
- 01:53:25,799 --> 01:53:28,592
- ♫ Forever cold ♫
- 2447
- 01:53:28,593 --> 01:53:31,597
- ♫ And lost in space ♫
- 2448
- 01:53:32,681 --> 01:53:35,474
- ♫ Nobody ever told me ♫
- 2449
- 01:53:35,475 --> 01:53:38,811
- ♫ I need someone to hold me ♫
- 2450
- 01:53:38,812 --> 01:53:41,605
- ♫ Forever cold ♫
- 2451
- 01:53:41,606 --> 01:53:45,151
- ♫ And lost in space ♫
- 2452
- 01:53:45,152 --> 01:53:48,362
- ♫ I hear an evil sound ♫
- 2453
- 01:53:48,363 --> 01:53:51,073
- ♫ It comes from all around ♫
- 2454
- 01:53:51,074 --> 01:53:53,993
- ♫ Forever cold ♫
- 2455
- 01:53:53,994 --> 01:53:57,580
- ♫ And lost in space ♫
- 2456
- 01:53:57,581 --> 01:54:00,249
- ♫ We've won the race ♫
- 2457
- 01:54:00,250 --> 01:54:03,419
- ♫ We've claimed our place ♫
- 2458
- 01:54:03,420 --> 01:54:06,422
- ♫ Forever cold ♫
- 2459
- 01:54:06,423 --> 01:54:09,800
- ♫ And lost in space ♫
- 2460
- 01:54:09,801 --> 01:54:12,720
- ♫ We've won the race ♫
- 2461
- 01:54:12,721 --> 01:54:15,973
- ♫ We've claimed our place ♫
- 2462
- 01:54:15,974 --> 01:54:19,060
- ♫ Forever cold ♫
- 2463
- 01:54:19,061 --> 01:54:22,065
- ♫ And lost in space ♫
- 2464
- 01:54:35,702 --> 01:54:37,541
- - Jika alien mendengar suaraku
- 2465
- 01:54:37,542 --> 01:54:39,585
- dan aku tahu bahwa dia mendengar suaraku.
- 2466
- 01:54:39,586 --> 01:54:42,416
- Dia atau dia mendengar suaraku,
- 2467
- 01:54:42,417 --> 01:54:44,377
- Aku akan bersorak.
- 2468
- 01:54:44,378 --> 01:54:47,421
- Aku akan melompat-lompat bersama
- 2469
- 01:54:47,422 --> 01:54:49,006
- gembira.
- 2470
- 01:54:49,007 --> 01:54:49,847
- - Apa katamu?
- 2471
- 01:54:49,848 --> 01:54:50,635
- Bagaimana...
- 2472
- 01:54:50,636 --> 01:54:51,474
- - nya
- 2473
- 01:54:51,475 --> 01:54:52,308
- - nya
- 2474
- 01:54:52,309 --> 01:54:53,178
- - Aku memanggilnya untuknya
- 2475
- 01:54:53,178 --> 01:54:54,018
- - Saya melihat bahwa.
- 2476
- 01:54:54,019 --> 01:54:54,854
- Aku tidak akan melakukan itu
- 2477
- 01:54:54,855 --> 01:54:58,682
- Itu populer sekarang tapi aku pribadi
- 2478
- 01:54:58,683 --> 01:55:02,520
- tidak suka menjawab
- parmodify wahana antariksa.
- 2479
- 01:55:02,521 --> 01:55:04,063
- Mereka tidak menyukainya.
- 2480
- 01:55:06,108 --> 01:55:08,327
- - Baiklah, sekarang aku selalu
- ingin melakukan ini.
- 2481
- 01:55:08,328 --> 01:55:09,490
- Apakah kau siap?
- 2482
- 01:55:10,612 --> 01:55:11,784
- 23 mengambil tujuh
- 2483
- 01:55:18,620 --> 01:55:19,462
- - Voyager
- 2484
- 01:55:20,462 --> 01:55:22,500
- Orisinal teks : Chromeman
- Penerjemah : Arytoon
- 2485
- 01:55:23,500 --> 01:55:24,342
- Hebat.
- 2486
- 01:55:25,836 --> 01:55:28,379
- ♫ I saw ♫
- 2487
- 01:55:28,380 --> 01:55:30,508
- ♫ The day ♫
- 2488
- 01:55:31,508 --> 01:55:34,468
- ♫ Where we all walked ♫
- 2489
- 01:55:34,469 --> 01:55:36,392
- ♫ Away ♫
- 2490
- 01:55:37,973 --> 01:55:39,975
- ♫ I saw ♫
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement