Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:42,553 --> 00:00:45,779
- - ¡Juntos, somos invencibles!
- - ¡Juntos, somos invencibles!
- 2
- 00:00:45,803 --> 00:00:49,112
- - ¡Juntos, luchando contra la opresión!
- - ¡Juntos, luchando contra la opresión!
- 3
- 00:00:49,136 --> 00:00:52,461
- - ¡Juntos, somos invencibles!
- - ¡Juntos, somos invencibles!
- 4
- 00:00:52,761 --> 00:00:56,081
- - ¡Juntos, luchando contra la opresión!
- - ¡Juntos, luchando contra la opresión!
- 5
- 00:00:56,136 --> 00:00:59,279
- - ¡Juntos, somos invencibles!
- - ¡Juntos, somos invencibles!
- 6
- 00:00:59,303 --> 00:01:02,571
- - ¡Juntos, luchando contra la opresión!
- - ¡Juntos, luchando contra la opresión!
- 7
- 00:01:02,595 --> 00:01:05,696
- - ¡Juntos, somos invencibles!
- - ¡Juntos, somos invencibles!
- 8
- 00:01:05,720 --> 00:01:08,862
- - ¡Juntos, luchando contra la opresión!
- - ¡Juntos, luchando contra la opresión!
- 9
- 00:01:08,886 --> 00:01:11,112
- - ¡Juntos, somos invencibles!
- - ¡Juntos, somos invencibles!
- 10
- 00:01:11,136 --> 00:01:13,062
- ¿El jefe puede permitirse
- tantos guardias,
- 11
- 00:01:13,086 --> 00:01:15,071
- pero no puede dar a sus
- trabajadores una paga decente?
- 12
- 00:01:15,095 --> 00:01:17,529
- Los guardias de seguridad son como
- nosotros. También son trabajadores.
- 13
- 00:01:17,553 --> 00:01:18,737
- No nos enfrentemos a ellos.
- 14
- 00:01:18,761 --> 00:01:20,904
- - ¡Juntos, somos invencibles!
- - ¡Detente!
- 15
- 00:01:20,928 --> 00:01:22,128
- ¡Detente!
- 16
- 00:01:23,303 --> 00:01:26,378
- ¡Queremos hablar con
- el dueño de la fábrica!
- 17
- 00:01:27,636 --> 00:01:30,154
- Déjenos entrar o
- usaremos la fuerza.
- 18
- 00:01:30,178 --> 00:01:32,170
- ¡Abre la puerta!
- 19
- 00:01:47,136 --> 00:01:48,336
- ¡Detente!
- 20
- 00:01:48,428 --> 00:01:49,628
- ¡Detente!
- 21
- 00:01:55,678 --> 00:01:56,878
- ¡Basta!
- 22
- 00:01:58,136 --> 00:01:59,795
- He dicho que ya
- basta. ¡Basta!
- 23
- 00:02:06,053 --> 00:02:07,253
- ¡Bastardo!
- 24
- 00:02:08,761 --> 00:02:10,920
- ¡Detente!
- 25
- 00:02:13,636 --> 00:02:17,795
- Envía a alguien
- a hablar conmigo.
- 26
- 00:02:21,095 --> 00:02:23,295
- El de la derecha,
- quédese afuera.
- 27
- 00:02:25,886 --> 00:02:27,086
- ¿Cómo?
- 28
- 00:02:28,553 --> 00:02:29,795
- Entrad los dos.
- 29
- 00:02:31,053 --> 00:02:33,321
- Dile lo que hemos acordado.
- 30
- 00:02:33,345 --> 00:02:35,196
- - Puede contar con nosotros.
- - Con una condición.
- 31
- 00:02:35,220 --> 00:02:37,321
- ¡El resto de ustedes,
- váyanse a casa!
- 32
- 00:02:37,345 --> 00:02:39,003
- - ¡No puede ser!
- - ¡No puede ser!
- 33
- 00:02:39,553 --> 00:02:41,321
- ¿Crees que estoy loco?
- 34
- 00:02:41,345 --> 00:02:43,670
- No dañaré a tus dos amigos.
- 35
- 00:02:51,303 --> 00:02:52,543
- ¡Oye, quítate de en medio!
- 36
- 00:02:53,636 --> 00:02:54,836
- Muévete.
- 37
- 00:03:04,345 --> 00:03:05,545
- Váyanse a casa.
- 38
- 00:03:10,011 --> 00:03:14,420
- Mi amigo dijo que eres un
- alborotador, liderando las protestas.
- 39
- 00:03:15,970 --> 00:03:18,654
- Sólo estoy luchando por
- mis derechos y mis amigos.
- 40
- 00:03:18,678 --> 00:03:23,878
- Al padre de mi amigo no le importa la
- pequeña paga, siempre que tenga trabajo.
- 41
- 00:03:26,845 --> 00:03:29,795
- Sólo porque los demás
- no defiendan sus derechos,
- 42
- 00:03:30,928 --> 00:03:33,112
- no significa que tengamos
- que ser como ellos.
- 43
- 00:03:33,136 --> 00:03:34,545
- ¿Pero por qué?
- 44
- 00:03:42,011 --> 00:03:46,253
- Si hay injusticia ante nuestros
- ojos y no hacemos nada,
- 45
- 00:03:47,345 --> 00:03:49,670
- entonces ya no somos humanos.
- 46
- 00:03:58,595 --> 00:04:00,795
- Gracias por arreglar la luz.
- 47
- 00:04:03,553 --> 00:04:06,545
- Sancaka, ¿no vas
- a cerrar la ventana?
- 48
- 00:04:06,636 --> 00:04:08,446
- Pero hay una
- tormenta afuera, mamá.
- 49
- 00:04:08,470 --> 00:04:10,237
- El rayo no te golpeará.
- 50
- 00:04:10,261 --> 00:04:12,003
- Rápido, cierra la ventana.
- 51
- 00:04:35,845 --> 00:04:38,404
- Dos de nuestros amigos
- llevan tres días desaparecidos.
- 52
- 00:04:38,428 --> 00:04:41,071
- Están enfadados.
- Quieren entrar en la fábrica.
- 53
- 00:04:41,095 --> 00:04:42,446
- ¿Desaparecidos durante tres días?
- 54
- 00:04:42,470 --> 00:04:45,170
- Puede que ya estén muertos.
- 55
- 00:04:49,886 --> 00:04:54,196
- Me voy a ir. Cuida de Sancaka.
- 56
- 00:04:54,220 --> 00:04:55,795
- Está bien. Ten cuidado.
- 57
- 00:05:00,720 --> 00:05:02,045
- ¿Adónde va papá?
- 58
- 00:05:02,511 --> 00:05:06,170
- ¿Recuerdas a los dos trabajadores
- que entraron en la fábrica?
- 59
- 00:05:06,220 --> 00:05:07,878
- Nunca volvieron a casa.
- 60
- 00:05:08,178 --> 00:05:10,807
- Así que el resto de los
- trabajadores van a la fábrica.
- 61
- 00:05:17,595 --> 00:05:19,663
- Vamos a las casas de los
- trabajadores desaparecidos
- 62
- 00:05:19,687 --> 00:05:22,055
- y asegurémonos de que
- sus familias están bien.
- 63
- 00:05:37,595 --> 00:05:39,378
- Estamos aquí para
- ver cómo estás.
- 64
- 00:05:39,470 --> 00:05:41,086
- Estoy bien, de verdad.
- 65
- 00:05:51,720 --> 00:05:52,920
- Aguanta.
- 66
- 00:05:57,386 --> 00:05:58,487
- - ¿Cuánto?
- - ¿Qué?
- 67
- 00:05:58,511 --> 00:06:01,211
- ¿Cuánto te pagaron por
- traicionar a tus amigos?
- 68
- 00:06:01,303 --> 00:06:02,362
- Necesitamos el dinero.
- 69
- 00:06:02,386 --> 00:06:03,586
- ¡Eso es patético!
- 70
- 00:06:09,886 --> 00:06:10,779
- ¡Mamá!
- 71
- 00:06:10,803 --> 00:06:11,821
- ¿Tienes miedo?
- 72
- 00:06:11,845 --> 00:06:12,779
- - No!
- - No!
- 73
- 00:06:12,803 --> 00:06:13,946
- ¿Tienes miedo de morir?
- 74
- 00:06:13,970 --> 00:06:14,987
- - No!
- - No!
- 75
- 00:06:15,011 --> 00:06:16,237
- ¿Tienes miedo?
- 76
- 00:06:16,261 --> 00:06:17,154
- - No!
- - No!
- 77
- 00:06:17,178 --> 00:06:18,196
- ¿Tienes miedo de morir?
- 78
- 00:06:18,220 --> 00:06:19,420
- - No!
- - No!
- 79
- 00:06:20,011 --> 00:06:21,211
- ¡Mamá!
- 80
- 00:06:23,136 --> 00:06:24,336
- ¡Mamá!
- 81
- 00:06:25,845 --> 00:06:26,987
- ¿Tienes miedo?
- 82
- 00:06:27,011 --> 00:06:28,211
- - No!
- - No!
- 83
- 00:06:37,553 --> 00:06:38,753
- ¡Mamá!
- 84
- 00:06:39,386 --> 00:06:40,586
- ¡Mamá!
- 85
- 00:06:41,720 --> 00:06:42,920
- ¡Mamá!
- 86
- 00:06:43,720 --> 00:06:45,987
- ¡Sancaka, ve a la fábrica ahora!
- 87
- 00:06:46,011 --> 00:06:47,946
- Dile a papá que les están
- tendiendo una trampa.
- 88
- 00:06:47,970 --> 00:06:50,795
- ¡Vamos, Sancaka! Tu
- padre está en peligro.
- 89
- 00:06:55,011 --> 00:06:56,446
- ¿Tienes miedo?
- 90
- 00:06:56,470 --> 00:06:57,362
- - No!
- - No!
- 91
- 00:06:57,386 --> 00:06:58,321
- ¿Tienes miedo de morir?
- 92
- 00:06:58,345 --> 00:06:59,237
- - No!
- - No!
- 93
- 00:06:59,261 --> 00:07:00,154
- ¿Tienes miedo?
- 94
- 00:07:00,178 --> 00:07:01,071
- - No!
- - No!
- 95
- 00:07:01,095 --> 00:07:02,529
- - ¿Tienes miedo de morir?
- - No.
- 96
- 00:07:02,553 --> 00:07:04,279
- - ¿Tienes miedo?
- - No.
- 97
- 00:07:04,303 --> 00:07:05,670
- ¡Papá!
- 98
- 00:07:09,636 --> 00:07:10,920
- ¡Papá!
- 99
- 00:07:15,970 --> 00:07:17,170
- ¡Papá!
- 100
- 00:07:24,428 --> 00:07:25,628
- ¡Papá!
- 101
- 00:07:28,470 --> 00:07:29,670
- ¡Papá!
- 102
- 00:08:08,970 --> 00:08:10,711
- No llevamos cuchillos.
- 103
- 00:08:16,095 --> 00:08:17,503
- ¡Papá!
- 104
- 00:08:20,303 --> 00:08:21,503
- ¡Papá!
- 105
- 00:08:21,761 --> 00:08:22,961
- ¡Papá!
- 106
- 00:08:23,511 --> 00:08:25,045
- ¡Por favor no te mueras, papá!
- 107
- 00:08:26,553 --> 00:08:27,753
- ¡Papá!
- 108
- 00:08:28,845 --> 00:08:30,628
- Por favor, no te mueras, papá.
- 109
- 00:08:31,095 --> 00:08:32,628
- Despierta, papá.
- 110
- 00:08:45,928 --> 00:08:47,836
- ¡Ayúdenlo!
- 111
- 00:09:12,886 --> 00:09:14,086
- Sancaka.
- 112
- 00:09:15,428 --> 00:09:18,029
- Tengo que salir de
- la ciudad mañana.
- 113
- 00:09:18,053 --> 00:09:19,836
- Alguien me ofreció un trabajo.
- 114
- 00:09:20,095 --> 00:09:21,295
- ¿De noche hasta la mañana?
- 115
- 00:09:21,970 --> 00:09:24,586
- Sí, sólo por un día.
- 116
- 00:09:26,553 --> 00:09:28,987
- Ha pasado un año
- desde que tu padre murió.
- 117
- 00:09:29,011 --> 00:09:32,753
- Hemos vendido la casa.
- Ahora la estamos alquilando.
- 118
- 00:09:33,553 --> 00:09:35,253
- Me estoy quedando sin dinero.
- 119
- 00:09:35,636 --> 00:09:37,295
- Así que tengo que ganar más.
- 120
- 00:09:37,428 --> 00:09:38,920
- Sólo por un día, ¿verdad?
- 121
- 00:09:39,053 --> 00:09:45,545
- Sí. Pasado mañana, después de la
- escuela, estaré aquí, cocinando para ti.
- 122
- 00:09:46,470 --> 00:09:47,961
- De acuerdo?
- 123
- 00:09:51,553 --> 00:09:54,420
- No juegues afuera. Es
- la temporada de lluvias.
- 124
- 00:09:54,636 --> 00:09:57,694
- No querrás que te caiga un
- rayo y enfermarte de nuevo.
- 125
- 00:10:30,386 --> 00:10:31,586
- ¿Mamá?
- 126
- 00:10:38,595 --> 00:10:39,795
- ¿Dónde estas?
- 127
- 00:11:07,886 --> 00:11:09,086
- ¿Mamá?
- 128
- 00:12:20,886 --> 00:12:22,170
- Ven a casa...
- 129
- 00:12:23,803 --> 00:12:25,086
- Mamá...
- 130
- 00:12:28,053 --> 00:12:29,336
- Mamá...
- 131
- 00:12:31,678 --> 00:12:32,961
- Mamá...
- 132
- 00:12:36,095 --> 00:12:37,378
- Mamá...
- 133
- 00:12:50,428 --> 00:12:52,295
- Te traje algo de comida.
- 134
- 00:15:24,000 --> 00:15:26,000
- Déjeme ayudarla.
- 135
- 00:15:28,095 --> 00:15:28,987
- ¡Atrápenlo!
- 136
- 00:15:29,011 --> 00:15:30,711
- ¡Imbécil! ¿Quieres morir?
- 137
- 00:15:30,886 --> 00:15:31,862
- ¡Aléjate!
- 138
- 00:15:31,886 --> 00:15:33,571
- ¡Tienes las piernas
- cortas, cerdo!
- 139
- 00:15:33,595 --> 00:15:34,487
- ¡Aléjate!
- 140
- 00:15:34,511 --> 00:15:35,711
- ¡Disculpa!
- 141
- 00:15:36,095 --> 00:15:37,295
- ¡Atrápenlo!
- 142
- 00:16:16,970 --> 00:16:18,170
- ¡Imbécil!
- 143
- 00:17:22,900 --> 00:17:24,900
- Vámonos!
- 144
- 00:17:36,345 --> 00:17:38,420
- ¿Qué hiciste para
- hacerlos enojar?
- 145
- 00:17:40,386 --> 00:17:42,795
- Estaban acosando a una chica,
- 146
- 00:17:44,428 --> 00:17:45,920
- una callejera como yo,
- 147
- 00:17:47,178 --> 00:17:49,086
- así que les tiré una piedra.
- 148
- 00:17:50,470 --> 00:17:53,378
- Aprende a meterte
- en tus propios asuntos.
- 149
- 00:17:53,845 --> 00:17:58,003
- Si te metes en los asuntos de los
- demás, tendrás una vida de mierda.
- 150
- 00:18:00,178 --> 00:18:01,529
- Entonces, ¿por qué me ayudaste?
- 151
- 00:18:01,553 --> 00:18:03,658
- Bueno, por eso tengo
- un problema ahora.
- 152
- 00:18:03,928 --> 00:18:07,128
- Podría tomar cinco de
- ellos, no hay problema.
- 153
- 00:18:08,178 --> 00:18:11,128
- Pero si toda la banda
- va a por mí, estoy muerto.
- 154
- 00:18:11,553 --> 00:18:14,003
- Siento haberte
- metido en problemas.
- 155
- 00:18:15,386 --> 00:18:17,753
- - Soy Awang.
- - Sancaka.
- 156
- 00:18:23,636 --> 00:18:27,628
- - Come. Entonces te enseñaré a luchar.
- - ¿Por qué?
- 157
- 00:18:28,011 --> 00:18:31,878
- Así que puedes defenderte
- y no ser más mi problema.
- 158
- 00:19:48,678 --> 00:19:52,211
- - ¿Alguna vez has tenido un hogar?
- - Sí. Una vez.
- 159
- 00:19:52,886 --> 00:19:54,461
- Unos ricos me adoptaron,
- 160
- 00:19:54,928 --> 00:19:58,170
- pero abusaron de
- mí, así que me escapé.
- 161
- 00:19:58,720 --> 00:20:00,420
- No confíes en la gente rica.
- 162
- 00:20:00,928 --> 00:20:03,711
- Muchos de ellos son
- malos. Casi me muero.
- 163
- 00:20:17,345 --> 00:20:18,831
- ¿Te asusta la lluvia?
- 164
- 00:20:20,636 --> 00:20:22,878
- - Tengo miedo de los rayos.
- - ¿Por qué?
- 165
- 00:20:23,803 --> 00:20:25,420
- Siempre están detrás de mí.
- 166
- 00:20:28,428 --> 00:20:32,795
- ¿Tienes un problema con los rayos?
- ¿También te preocupaste de sus asuntos?
- 167
- 00:20:36,761 --> 00:20:40,586
- Una vez al año, un
- tren pasa por aquí.
- 168
- 00:20:41,803 --> 00:20:45,628
- Continúa, sin parar,
- durante una semana.
- 169
- 00:20:45,803 --> 00:20:49,836
- - ¿A dónde va?
- - Al sudeste. El lugar más seguro.
- 170
- 00:20:49,928 --> 00:20:51,279
- ¿Cuándo volverá
- a pasar por aquí?
- 171
- 00:20:51,303 --> 00:20:56,071
- Mañana, y voy a subir
- a ese tren y salir de aquí.
- 172
- 00:20:56,095 --> 00:20:58,170
- ¿Sin parar durante una
- semana? ¿Qué vas a comer?
- 173
- 00:20:58,194 --> 00:20:59,581
- Hay comida en el tren.
- 174
- 00:21:00,220 --> 00:21:02,628
- Verduras. Frutas.
- 175
- 00:21:03,303 --> 00:21:05,503
- - ¿Puedo ir?
- - No.
- 176
- 00:21:06,386 --> 00:21:09,571
- - No eres mi problema.
- - No seré ningún problema.
- 177
- 00:21:09,595 --> 00:21:11,628
- Ya lo estás eres.
- 178
- 00:21:31,220 --> 00:21:33,211
- - ¿Mamá?
- - Sancaka.
- 179
- 00:21:36,386 --> 00:21:41,878
- Mamá, te he echado mucho de menos.
- No me dejes nunca más, por favor.
- 180
- 00:21:49,970 --> 00:21:51,612
- ¿Seguro que quieres
- venir conmigo?
- 181
- 00:21:51,636 --> 00:21:53,586
- - Sí.
- - Vamos.
- 182
- 00:22:02,928 --> 00:22:04,253
- ¡Awang!
- 183
- 00:22:04,636 --> 00:22:06,279
- - Sancaka, ¡vamos!
- - ¡Awang!
- 184
- 00:22:06,303 --> 00:22:07,446
- ¡Vamos, Sancaka!
- 185
- 00:22:07,470 --> 00:22:10,170
- - ¡Awang!
- - ¡Rápido, puedes hacerlo!
- 186
- 00:22:17,220 --> 00:22:19,628
- - ¡Awang!
- - ¡Vamos, Sancaka!
- 187
- 00:22:21,053 --> 00:22:22,336
- ¡Puedes hacerlo!
- 188
- 00:22:23,553 --> 00:22:24,753
- ¡Awang!
- 189
- 00:22:27,470 --> 00:22:28,836
- ¡Sancaka!
- 190
- 00:22:30,220 --> 00:22:32,279
- - ¡Awang!
- - ¡No confíes en nadie!
- 191
- 00:22:32,303 --> 00:22:35,194
- - ¡No te metas en los asuntos de los demás!
- - ¡Awang!
- 192
- 00:22:36,428 --> 00:22:38,003
- Sobrevivirás.
- 193
- 00:23:17,678 --> 00:23:18,878
- ¡Eh!
- 194
- 00:23:22,470 --> 00:23:25,586
- No me meto en tus asuntos.
- No te metas en los míos.
- 195
- 00:23:27,803 --> 00:23:29,112
- ¡Ayuda!
- 196
- 00:23:29,136 --> 00:23:32,696
- ¡Maldito inmigrante!
- ¡Están arruinando mi ciudad!
- 197
- 00:23:32,720 --> 00:23:35,045
- ¡Dámelo!
- 198
- 00:23:40,845 --> 00:23:42,045
- ¡Eh!
- 199
- 00:24:06,511 --> 00:24:07,404
- ¡Entra en el coche!
- 200
- 00:24:07,428 --> 00:24:09,795
- - ¡Apúrate, chico!
- - ¡Apúrate!
- 201
- 00:24:19,553 --> 00:24:20,961
- ¿Por qué te persiguen?
- 202
- 00:24:21,886 --> 00:24:23,753
- - ¿Quiénes son ellos?
- 203
- 00:24:23,886 --> 00:24:26,503
- - Déjanos llevarte a casa.
- - ¿Puedes hablar?
- 204
- 00:24:27,595 --> 00:24:31,128
- ¿Tienes una casa? ¿Padres?
- 205
- 00:24:31,220 --> 00:24:33,878
- - ¿Adónde lo llevamos?
- - Es tu elección.
- 206
- 00:24:34,470 --> 00:24:38,737
- Podemos dejarte en la comisaría
- o puedes venir a vivir con nosotros.
- 207
- 00:24:38,761 --> 00:24:43,571
- Puedes ser nuestro hijo. Te pondremos
- en la escuela, te haremos inteligente.
- 208
- 00:24:43,595 --> 00:24:44,571
- ¿De acuerdo?
- 209
- 00:24:44,595 --> 00:24:50,545
- ¿Qué quieres ser? ¿Un ingeniero?
- ¿Un artista? ¿Un científico?
- 210
- 00:24:50,886 --> 00:24:52,461
- ¿Que piensas, cariño?
- 211
- 00:25:05,970 --> 00:25:09,295
- No te asustes. Sólo
- queremos ayudarte.
- 212
- 00:25:19,386 --> 00:25:21,295
- ¡Oye, chico!
- 213
- 00:25:42,720 --> 00:25:44,404
- Deberías ser un técnico.
- 214
- 00:25:44,428 --> 00:25:46,724
- Tienes más habilidades
- que los verdaderos técnicos.
- 215
- 00:25:46,928 --> 00:25:50,904
- Pero si eres un técnico,
- pronto estarás desempleado.
- 216
- 00:25:50,928 --> 00:25:54,487
- Ser un guardia de seguridad es mejor.
- Siempre necesitarán gente como tú.
- 217
- 00:25:54,511 --> 00:25:56,987
- Antes era una fábrica de
- tejas, ahora es una imprenta.
- 218
- 00:25:57,011 --> 00:25:59,116
- Pero siempre necesitarán
- guardias de seguridad.
- 219
- 00:26:04,761 --> 00:26:06,862
- LOS CONFLICTOS ENTRE LOS
- CIUDADANOS ESTÁN AUMENTANDO
- 220
- 00:26:06,886 --> 00:26:09,461
- LOS NUEVOS LEGISLADORES
- PRESTAN JURAMENTO
- 221
- 00:26:24,345 --> 00:26:29,045
- Lluvia seca. Calor intenso.
- ¡Todo está mezclado!
- 222
- 00:26:29,303 --> 00:26:33,378
- El ventilador está muerto.
- ¡Nuestra conciencia está muerta!
- 223
- 00:26:36,803 --> 00:26:38,432
- - ¿Qué es eso?
- - ¿Qué ha pasado?
- 224
- 00:26:43,720 --> 00:26:50,795
- Hay innumerables razones para el odio
- en este país. ¡Incontables diferencias!
- 225
- 00:26:54,386 --> 00:26:57,253
- - ¡Cállate!
- - ¡Por favor!
- 226
- 00:26:58,095 --> 00:27:00,529
- - Veamos lo que tienes.
- - Nada. Sólo algo de ropa.
- 227
- 00:27:00,553 --> 00:27:04,086
- - ¡Dame todo!
- - Por favor, esto es todo lo que tengo.
- 228
- 00:27:05,761 --> 00:27:07,878
- - ¡Sólo dame todo!
- - La ropa.
- 229
- 00:27:11,220 --> 00:27:13,170
- ¡Sólo déjalo ir!
- 230
- 00:28:15,428 --> 00:28:17,862
- ¿Son todos estos legisladores?
- 231
- 00:28:17,886 --> 00:28:20,571
- Sí. Estos son mis colegas.
- 232
- 00:28:20,595 --> 00:28:23,003
- ¿Por qué no hay niños con ellos?
- 233
- 00:28:23,386 --> 00:28:25,696
- Tu padre es el
- legislador más joven.
- 234
- 00:28:25,720 --> 00:28:28,461
- Los otros tienen hijos,
- pero ya están crecidos.
- 235
- 00:28:29,428 --> 00:28:31,211
- Dirga Utama.
- 236
- 00:28:31,928 --> 00:28:34,086
- El joven político
- de primera línea.
- 237
- 00:28:34,636 --> 00:28:36,795
- Rahayu. Sadha. Sasha.
- 238
- 00:28:38,095 --> 00:28:39,791
- Voy a buscar algo de
- comida con los niños.
- 239
- 00:28:39,815 --> 00:28:41,015
- Está bien.
- 240
- 00:28:42,095 --> 00:28:43,670
- - Di adiós.
- - Adiós.
- 241
- 00:28:45,303 --> 00:28:48,404
- A pasado un tiempo desde que te vi.
- 242
- 00:28:48,428 --> 00:28:50,170
- Cómo te sientes?
- 243
- 00:28:50,345 --> 00:28:53,821
- Ambos acabamos de prestar juramento
- esta mañana. Sigo siendo optimista, creo.
- 244
- 00:28:53,845 --> 00:28:56,446
- Ferry no habla por todos nosotros.
- Todavía tengo grandes esperanzas.
- 245
- 00:28:56,470 --> 00:28:57,670
- ¿Esperanzas?
- 246
- 00:28:59,511 --> 00:29:02,446
- ¿Qué puedes esperar de
- los representantes del pueblo
- 247
- 00:29:02,470 --> 00:29:06,253
- que están en la nómina
- de ese jefe de la mafia?
- 248
- 00:29:06,553 --> 00:29:10,836
- El hombre tiene un historial
- dudoso, pero lo adoramos.
- 249
- 00:29:15,845 --> 00:29:17,378
- He oído rumores.
- 250
- 00:29:19,803 --> 00:29:23,170
- Su padre fue una vez dueño
- de la mayor plantación de Java.
- 251
- 00:29:25,845 --> 00:29:31,154
- Los trabajadores exigían menos horas
- de trabajo, pero él no estaba de acuerdo.
- 252
- 00:29:31,178 --> 00:29:33,128
- ¿Estás conmigo?
- 253
- 00:29:33,303 --> 00:29:37,737
- ¡Exigimos horas de trabajo
- decentes y un salario más alto!
- 254
- 00:29:37,761 --> 00:29:40,321
- - ¡Sí!
- - Exigimos descansos decentes.
- 255
- 00:29:40,345 --> 00:29:41,237
- - ¡Sí!
- - ¡Sí!
- 256
- 00:29:41,261 --> 00:29:44,670
- ¡Tenemos que hacer
- nuestro punto hoy!
- 257
- 00:29:44,928 --> 00:29:46,128
- - ¡Sí!
- - ¡Sí!
- 258
- 00:29:52,511 --> 00:29:56,237
- Un trabajador de la plantación tuvo una
- aventura con la esposa de otro trabajador,
- 259
- 00:29:56,261 --> 00:29:58,420
- y luego mató al marido.
- 260
- 00:30:02,470 --> 00:30:04,045
- ¡Detente!
- 261
- 00:30:04,303 --> 00:30:06,170
- ¡Detente!
- 262
- 00:30:07,886 --> 00:30:09,961
- Luego le tendió una
- trampa al padre de Pengkor.
- 263
- 00:31:00,595 --> 00:31:04,503
- Aún no explica por qué
- tenemos que besarle el culo.
- 264
- 00:31:08,136 --> 00:31:11,586
- Prefiero irme que darle la mano.
- 265
- 00:31:18,136 --> 00:31:20,795
- Dirga Utama. Nuestro
- miembro legislativo más joven.
- 266
- 00:31:32,220 --> 00:31:35,461
- Sé quién eres, Haidar Subandi.
- 267
- 00:31:36,428 --> 00:31:39,878
- Lo siento, pero no doy
- la mano a gente como tú.
- 268
- 00:31:40,053 --> 00:31:42,878
- Sólo llámame Pengkor.
- 269
- 00:31:43,220 --> 00:31:45,654
- No soy nadie.
- 270
- 00:31:45,678 --> 00:31:50,211
- Sólo un ciudadano que quiere
- conocer a mis representantes.
- 271
- 00:32:04,928 --> 00:32:09,529
- Sé que eres joven,
- pero esto no es prudente.
- 272
- 00:32:09,553 --> 00:32:14,612
- Si no asociarse con la
- mafia es una tontería,
- 273
- 00:32:14,636 --> 00:32:17,029
- entonces no me importará
- ser el mayor tonto.
- 274
- 00:32:17,053 --> 00:32:19,404
- Es él contra tantos de nosotros.
- ¿Por qué deberíamos tener miedo?
- 275
- 00:32:19,428 --> 00:32:20,628
- Escucha,
- 276
- 00:32:21,636 --> 00:32:25,946
- Cuando era un niño, su tío
- lo puso en un notorio orfanato.
- 277
- 00:32:25,970 --> 00:32:27,920
- Fue dirigido por
- gente despiadada.
- 278
- 00:32:28,261 --> 00:32:34,378
- Lo dejaron allí para que muriera,
- para que la herencia fuera a su tío.
- 279
- 00:32:38,845 --> 00:32:44,795
- Muchos huérfanos allí murieron, o
- fueron vendidos o forzados a trabajar.
- 280
- 00:32:47,095 --> 00:32:51,961
- Pengkor reunió a los huérfanos
- y planeó un levantamiento.
- 281
- 00:33:15,345 --> 00:33:16,878
- ¡Déjanos ir!
- 282
- 00:33:22,303 --> 00:33:25,836
- No pasó mucho tiempo antes de que Pengkor
- se apoderara de los bienes de su padre.
- 283
- 00:33:25,886 --> 00:33:28,249
- Algunos dicen que llevó a
- los huérfanos a la escuela,
- 284
- 00:33:28,273 --> 00:33:30,696
- para ser lo que
- ellos quisieran ser.
- 285
- 00:33:30,720 --> 00:33:34,154
- Se convirtieron en sus
- soldados, siempre a su servicio.
- 286
- 00:33:34,178 --> 00:33:38,753
- Ahora, Pengkor tiene cientos
- de orfanatos en todo el país.
- 287
- 00:33:38,845 --> 00:33:43,670
- No es sólo un jefe de la
- mafia. Para algunos, es un dios.
- 288
- 00:33:53,636 --> 00:33:59,253
- No fui a la escuela durante dos
- días, y dos chicas me enviaron cartas.
- 289
- 00:34:03,345 --> 00:34:06,045
- Es tan romántico.
- 290
- 00:34:06,428 --> 00:34:09,237
- Eres demasiado joven
- para tener citas, sabes.
- 291
- 00:34:09,261 --> 00:34:11,420
- No pedí ser tan apuesto.
- 292
- 00:34:11,470 --> 00:34:13,112
- ¿Qué pasa, cariño?
- 293
- 00:34:13,136 --> 00:34:14,503
- Nada.
- 294
- 00:34:18,511 --> 00:34:20,836
- Estoy cansado.
- Ha sido un día muy largo.
- 295
- 00:34:24,636 --> 00:34:26,795
- ¿Por qué la calle
- está tan tranquila?
- 296
- 00:34:28,053 --> 00:34:29,253
- Disculpa.
- 297
- 00:34:30,970 --> 00:34:31,862
- Disculpa.
- 298
- 00:34:31,886 --> 00:34:34,503
- Mamá, ¿puedo
- darle algo de dinero?
- 299
- 00:34:34,636 --> 00:34:36,253
- ¿Tienes dinero contigo?
- 300
- 00:34:36,553 --> 00:34:37,878
- Disculpa.
- 301
- 00:34:38,303 --> 00:34:40,420
- Señor, disculpa.
- 302
- 00:34:41,011 --> 00:34:42,211
- Señor, disculpa.
- 303
- 00:34:42,303 --> 00:34:43,904
- No te acerques
- demasiado a la ventana.
- 304
- 00:34:43,928 --> 00:34:45,128
- Gracias.
- 305
- 00:34:48,720 --> 00:34:49,920
- ¿Qué?
- 306
- 00:34:50,845 --> 00:34:52,487
- - ¿Por qué le diste dinero?
- - Está bien.
- 307
- 00:34:52,511 --> 00:34:54,295
- Se supone que no debes hacerlo.
- 308
- 00:34:54,511 --> 00:34:57,128
- Todavía tenemos mucho
- dinero encima de la nevera.
- 309
- 00:34:58,470 --> 00:35:00,711
- Sí, ¿y qué?
- 310
- 00:35:05,261 --> 00:35:06,842
- Buenas noches.
- Muchas gracias.
- 311
- 00:35:07,886 --> 00:35:09,086
- Está arriba.
- 312
- 00:35:15,053 --> 00:35:16,487
- ¿Seguro que estás bien?
- 313
- 00:35:16,511 --> 00:35:17,920
- Estoy bien, lo juro.
- 314
- 00:35:21,928 --> 00:35:24,946
- ¿Quién ha estado
- viendo películas violentas?
- 315
- 00:35:24,970 --> 00:35:26,529
- - Yo...
- - No lo sé.
- 316
- 00:35:26,553 --> 00:35:28,003
- Sólo miro...
- 317
- 00:35:28,220 --> 00:35:29,628
- Sí, lo sabes.
- 318
- 00:35:29,845 --> 00:35:32,753
- Sólo veo películas animadas.
- 319
- 00:35:33,428 --> 00:35:36,878
- - ¡Bella!
- - ¿Belle? De La Bella y la Bestia.
- 320
- 00:35:38,053 --> 00:35:39,836
- La Bella y la Bestia.
- 321
- 00:35:40,095 --> 00:35:41,295
- ¿Quién quiere mirar?
- 322
- 00:35:49,095 --> 00:35:51,237
- Cariño, ¿qué pasa?
- 323
- 00:35:51,261 --> 00:35:53,253
- No es nada. Entra.
- 324
- 00:35:55,678 --> 00:35:57,211
- Cierra la puerta.
- 325
- 00:36:30,845 --> 00:36:32,461
- Duerme...
- 326
- 00:36:52,803 --> 00:36:54,253
- ¡Sadha! ¡Sasha!
- 327
- 00:36:59,136 --> 00:37:00,420
- ¡Cariño!
- 328
- 00:37:01,136 --> 00:37:05,461
- ¿Qué he hecho...
- 329
- 00:37:06,428 --> 00:37:10,795
- para merecer tal humillación?
- 330
- 00:37:11,970 --> 00:37:15,836
- Como ciudadano, siempre
- hago buenas acciones.
- 331
- 00:37:17,511 --> 00:37:21,211
- Siempre ayudo a los necesitados.
- 332
- 00:37:21,470 --> 00:37:24,086
- Por favor. ¡Deja
- ir a mi familia!
- 333
- 00:37:24,595 --> 00:37:28,045
- Tengo que dar ejemplo.
- 334
- 00:37:28,595 --> 00:37:34,295
- Un representante del pueblo
- que no respeta al pueblo...
- 335
- 00:37:36,595 --> 00:37:39,378
- Por favor, no. Por favor.
- 336
- 00:37:41,595 --> 00:37:43,420
- Por favor, no. ¡Te lo ruego!
- 337
- 00:37:43,803 --> 00:37:45,503
- Deje ir a mi familia. Por favor.
- 338
- 00:37:45,720 --> 00:37:46,946
- Déjalos ir. Se lo ruego.
- 339
- 00:37:46,970 --> 00:37:49,503
- ¿Has aprendido algo de esto?
- 340
- 00:37:49,527 --> 00:37:50,737
- Contesta!
- 341
- 00:37:50,761 --> 00:37:55,545
- Un representante del
- pueblo no necesita sus manos.
- 342
- 00:37:56,136 --> 00:37:59,711
- Sólo necesita su
- boca para hablar.
- 343
- 00:38:02,470 --> 00:38:03,737
- ¡Por favor!
- 344
- 00:38:03,761 --> 00:38:04,737
- ¡Papá!
- 345
- 00:38:04,761 --> 00:38:06,378
- ¡Cariño!
- 346
- 00:38:08,970 --> 00:38:14,753
- También puedes usar tu
- boca para salvar a tu familia.
- 347
- 00:38:15,386 --> 00:38:16,836
- ¡Por favor, te lo ruego!
- 348
- 00:38:17,095 --> 00:38:19,295
- Deje ir a mi
- familia. Por favor...
- 349
- 00:38:19,803 --> 00:38:21,003
- Déjalos ir.
- 350
- 00:38:21,428 --> 00:38:22,628
- ¡Por favor!
- 351
- 00:38:36,761 --> 00:38:37,961
- No!
- 352
- 00:38:51,386 --> 00:38:55,545
- Antes de morir,
- recibió tu mensaje.
- 353
- 00:39:04,803 --> 00:39:07,961
- ¿De qué sirve,
- entonces, si está muerto?
- 354
- 00:39:08,303 --> 00:39:11,545
- ¿Sabes por qué no
- le temo a la muerte?
- 355
- 00:39:12,636 --> 00:39:16,295
- Porque sé lo que nos espera
- después de que muramos.
- 356
- 00:39:17,428 --> 00:39:24,336
- Tal vez nuestra alma y nuestros
- recuerdos sigan viviendo,
- 357
- 00:39:25,386 --> 00:39:30,295
- así que quiero asegurarme de que su
- alma viva en el arrepentimiento eterno.
- 358
- 00:40:07,553 --> 00:40:09,029
- ¡Abra!
- 359
- 00:40:09,053 --> 00:40:10,821
- ¡No me hagas romper la puerta!
- 360
- 00:40:10,845 --> 00:40:12,920
- Salga, hablemos.
- 361
- 00:40:13,220 --> 00:40:14,654
- He vivido aquí por tanto tiempo.
- 362
- 00:40:14,678 --> 00:40:16,640
- Tienes suerte de
- poder vivir aquí.
- 363
- 00:40:17,928 --> 00:40:19,128
- ¡Vamos!
- 364
- 00:40:19,152 --> 00:40:20,237
- Abre la puerta!
- 365
- 00:40:20,261 --> 00:40:21,461
- ¡Vamos!
- 366
- 00:40:23,678 --> 00:40:24,654
- ¿Quién eres?
- 367
- 00:40:24,678 --> 00:40:25,737
- ¿Dónde está tu madre?
- 368
- 00:40:25,761 --> 00:40:27,586
- Lo he comprobado. No está aquí.
- 369
- 00:40:27,886 --> 00:40:30,420
- ¡Dile a tu madre que volveremos!
- 370
- 00:40:31,178 --> 00:40:35,878
- La semana que viene, obtendré dinero
- del hombre que comprará mi apartamento.
- 371
- 00:40:36,220 --> 00:40:39,446
- Bien, porque si no me das el dinero
- para la semana que viene, iré solo.
- 372
- 00:40:39,470 --> 00:40:42,404
- No hay nada que esperar aquí en
- Yakarta el resto de nuestras vidas.
- 373
- 00:40:42,428 --> 00:40:45,343
- Este país pronto implosionará
- por la guerra civil. Ya lo verás.
- 374
- 00:40:45,636 --> 00:40:47,420
- ¡Oye, no intentes
- correr, ladrón!
- 375
- 00:40:48,470 --> 00:40:50,575
- - Eres un carterista, ¿no?
- - ¡Sí!
- 376
- 00:40:51,178 --> 00:40:54,670
- - Por favor, déjame entrar. ¡Voy a morir!
- - ¡Como si me importara!
- 377
- 00:40:55,345 --> 00:40:56,593
- ¿Qué es lo que te pasa?
- 378
- 00:40:57,886 --> 00:41:00,821
- - Entra.
- - ¡Pero es un carterista!
- 379
- 00:41:00,845 --> 00:41:03,795
- ¿Así que dejarás que la mafia
- lo golpee y lo queme hasta morir?
- 380
- 00:41:06,803 --> 00:41:09,795
- ¡Súbete! ¿Quieres
- sobrevivir? ¡Ve a la policía!
- 381
- 00:41:10,053 --> 00:41:12,628
- ¡Deprisa! ¡Tú también!
- 382
- 00:41:13,178 --> 00:41:15,295
- ¡Sólo sube! ¡Abre la puerta!
- 383
- 00:41:15,319 --> 00:41:17,319
- Sube a la moto!
- 384
- 00:41:20,261 --> 00:41:24,461
- Vivir no sirve de nada si dejas de
- preocuparte y sólo piensas en ti mismo.
- 385
- 00:41:30,761 --> 00:41:33,586
- - ¡Oye, ladrón! ¡No intentes huir!
- - ¡No intentes huir!
- 386
- 00:41:39,803 --> 00:41:46,003
- ¡Oye! ¡Abre la puerta!
- ¡Sé que estás ahí!
- 387
- 00:41:46,511 --> 00:41:48,003
- ¡Abre!
- 388
- 00:41:50,428 --> 00:41:53,336
- - ¡No te tengo miedo!
- - ¿Qué es lo que quieres?
- 389
- 00:41:53,386 --> 00:41:55,015
- ¿Te divierte esto?
- 390
- 00:41:55,053 --> 00:41:58,111
- ¿Qué dijiste en el mercado?
- ¿Quieres que mate a tu chico?
- 391
- 00:41:58,261 --> 00:42:00,112
- ¡Vete a la mierda!
- ¡Hijo de puta!
- 392
- 00:42:00,136 --> 00:42:02,628
- - ¡No te atrevas!
- - ¡Quita las manos!
- 393
- 00:42:07,345 --> 00:42:08,586
- Quién diablos eres tú?
- 394
- 00:42:10,011 --> 00:42:11,211
- ¡Entra ahí!
- 395
- 00:42:15,011 --> 00:42:17,021
- ¡Esto no es asunto tuyo!
- 396
- 00:42:54,553 --> 00:42:56,295
- Guau. Increíble.
- 397
- 00:43:51,261 --> 00:43:52,961
- ¡No dejes que se escape!
- 398
- 00:44:59,303 --> 00:45:00,503
- ¡Mátalo!
- 399
- 00:45:01,886 --> 00:45:03,086
- ¡Vete a la mierda!
- 400
- 00:45:06,678 --> 00:45:07,878
- ¡Levántenlo!
- 401
- 00:45:14,261 --> 00:45:16,420
- ¿Qué le pasa a su oreja?
- 402
- 00:45:17,220 --> 00:45:18,420
- Fue cortada.
- 403
- 00:45:18,803 --> 00:45:20,420
- Déjame hacerlas iguales.
- 404
- 00:45:23,220 --> 00:45:25,253
- - ¡Detente! ¡Basta!
- - ¡Basta!
- 405
- 00:45:25,303 --> 00:45:26,737
- - ¡Vámonos!
- - ¡Vete a casa!
- 406
- 00:45:26,761 --> 00:45:28,128
- ¡Basta!
- 407
- 00:45:28,886 --> 00:45:30,086
- ¡Vámonos!
- 408
- 00:45:30,803 --> 00:45:32,253
- ¡Basta!
- 409
- 00:45:34,428 --> 00:45:37,336
- ¡Uno, dos, tres!
- 410
- 00:45:45,050 --> 00:45:46,333
- Qué? ahora está bien.
- 411
- 00:45:46,511 --> 00:45:49,045
- - Ven aquí...
- - ¡Idiota, vámonos!
- 412
- 00:46:38,386 --> 00:46:42,586
- Mamá, te extraño.
- 413
- 00:46:44,845 --> 00:46:46,170
- Mamá.
- 414
- 00:46:47,845 --> 00:46:49,170
- Mamá.
- 415
- 00:46:51,511 --> 00:46:52,836
- Mamá.
- 416
- 00:46:55,386 --> 00:46:56,711
- Mamá.
- 417
- 00:47:12,803 --> 00:47:14,546
- Cuida a Teddy por mí.
- 418
- 00:47:18,928 --> 00:47:20,128
- ¡Eh!
- 419
- 00:47:31,970 --> 00:47:37,446
- En un mundo menos loco, Pengkor
- habría sido arrestado y encarcelado.
- 420
- 00:47:37,470 --> 00:47:40,211
- Le dije a Dirga que
- tuviera más cuidado.
- 421
- 00:47:40,678 --> 00:47:43,821
- Te diré lo mismo
- porque me importa.
- 422
- 00:47:43,845 --> 00:47:49,170
- Esta gente en la nómina
- de Pengkor, no me asusta.
- 423
- 00:47:49,595 --> 00:47:51,211
- Sigue chismorreando, entonces.
- 424
- 00:47:51,636 --> 00:47:53,836
- Eso podría llevar a
- falsas acusaciones.
- 425
- 00:47:54,136 --> 00:47:57,012
- Es mejor reportarlo
- al Consejo Honorario,
- 426
- 00:47:57,136 --> 00:47:59,527
- si tienes las pruebas,
- preséntalas al Consejo.
- 427
- 00:47:59,720 --> 00:48:03,961
- Créeme, pronto tendré pruebas.
- 428
- 00:48:04,136 --> 00:48:06,612
- O puedes preguntarle
- directamente,
- 429
- 00:48:06,636 --> 00:48:10,111
- el hombre que crees que ha estado
- pagándome a mí y a los otros legisladores.
- 430
- 00:48:10,235 --> 00:48:13,535
- está aquí, solo le
- tienes que preguntar,
- 431
- 00:48:21,261 --> 00:48:23,170
- Eso es lo que pensé.
- 432
- 00:48:23,803 --> 00:48:28,295
- Sólo estoy aquí para
- ofrecer mis condolencias.
- 433
- 00:48:29,428 --> 00:48:32,196
- Es una gran pérdida,
- 434
- 00:48:32,220 --> 00:48:38,136
- un joven y dedicado legislador como él..
- está muerto, es uno menos.
- 435
- 00:48:38,160 --> 00:48:40,160
- Ten cuidado con lo que dices.
- 436
- 00:48:44,178 --> 00:48:52,178
- Gracias, estimados representantes
- y por favor, estén seguros ahí fuera.
- 437
- 00:49:05,178 --> 00:49:09,253
- Me repugna a mí mismo
- cómo le habla a la gente
- 438
- 00:49:11,678 --> 00:49:16,237
- y por dejarle entrar
- aquí y amenazarnos.
- 439
- 00:49:16,261 --> 00:49:18,878
- Tal vez sólo quería visitarnos.
- 440
- 00:49:22,386 --> 00:49:27,529
- Escuché algunas noticias
- desagradables sobre el mercado.
- 441
- 00:49:27,553 --> 00:49:30,362
- Te hice miembro legislativo
- 442
- 00:49:30,386 --> 00:49:33,836
- porque pensé que
- podrías controlar tu área.
- 443
- 00:49:35,011 --> 00:49:36,904
- Me encargaré de todo, señor.
- 444
- 00:49:36,928 --> 00:49:41,529
- Si la gente de un área
- puede actuar sin reglas,
- 445
- 00:49:41,553 --> 00:49:44,920
- otras áreas podrían
- seguir, y eso es inaceptable.
- 446
- 00:49:45,761 --> 00:49:47,045
- Entendido, señor.
- 447
- 00:49:48,553 --> 00:49:50,420
- Ahora vuelve al trabajo.
- 448
- 00:49:56,470 --> 00:50:00,461
- No creo que hagan
- lo que decimos.
- 449
- 00:50:01,178 --> 00:50:06,670
- No pasará mucho tiempo,
- no tendrán otra opción.
- 450
- 00:50:12,761 --> 00:50:16,211
- ORGANISMO NACIONAL
- DE SUMINISTRO DE ARROZ
- 451
- 00:50:24,428 --> 00:50:25,779
- ¡El coche va hacia atrás!
- 452
- 00:50:25,803 --> 00:50:27,154
- Señor, ¡cuidado!
- 453
- 00:50:27,178 --> 00:50:28,378
- ¡Quítense del camino!
- 454
- 00:51:04,428 --> 00:51:07,795
- - ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
- - Dos semanas.
- 455
- 00:51:08,178 --> 00:51:10,836
- - ¿Dónde está tu madre?
- - Murió.
- 456
- 00:51:11,553 --> 00:51:13,211
- ¿Así que no era tu madre?
- 457
- 00:51:14,345 --> 00:51:17,336
- No dejes que descubra que
- pensaste que era una madre.
- 458
- 00:51:19,845 --> 00:51:23,753
- Es mi hermana, Wulan.
- Sedhah Esti Wulan.
- 459
- 00:51:28,720 --> 00:51:31,836
- - ¿Qué estás escuchando?
- - Nada.
- 460
- 00:51:32,386 --> 00:51:34,503
- - ¿Con tus auriculares?
- - Está roto.
- 461
- 00:51:34,720 --> 00:51:38,628
- - ¿Por qué lo llevas?
- - Para que la gente no me hable.
- 462
- 00:52:08,261 --> 00:52:11,420
- - Gracias.
- - Tengo que ir a trabajar.
- 463
- 00:52:14,053 --> 00:52:15,503
- Espera aquí.
- 464
- 00:52:23,470 --> 00:52:26,795
- Nadie nos defenderá
- excepto nosotros mismos.
- 465
- 00:52:27,053 --> 00:52:30,237
- ¡Tenemos que vigilar el
- mercado las 24 horas del día!
- 466
- 00:52:30,261 --> 00:52:32,071
- - ¡Eso es!
- - ¡Eso es!
- 467
- 00:52:32,095 --> 00:52:34,029
- ¿Quién luchará por nosotros?
- 468
- 00:52:34,053 --> 00:52:36,420
- - ¡Lo haremos!
- - ¡Lo haremos!
- 469
- 00:52:36,845 --> 00:52:38,920
- ¡Los atraparemos!
- 470
- 00:52:40,386 --> 00:52:44,112
- ¡Vamos, gente! ¿Quién se
- enfrentará a los matones?
- 471
- 00:52:44,136 --> 00:52:47,571
- ¿Por qué lo trajiste
- aquí? No es seguro.
- 472
- 00:52:47,595 --> 00:52:48,795
- Tengo que trabajar.
- 473
- 00:52:49,595 --> 00:52:51,128
- ¿Qué te pasa?
- 474
- 00:52:53,136 --> 00:52:56,086
- - ¿No le diste de comer?
- - No hay comida en mi casa.
- 475
- 00:52:56,261 --> 00:52:58,112
- Bueno, ¿no puedes
- comprar un poco?
- 476
- 00:52:58,136 --> 00:52:59,612
- ¡Ayuda!
- 477
- 00:52:59,636 --> 00:53:03,154
- ¡Ya vienen! ¡Ayuda!
- 478
- 00:53:03,178 --> 00:53:04,503
- ¡Ya vienen!
- 479
- 00:53:06,095 --> 00:53:07,295
- ¡Ya vienen!
- 480
- 00:53:08,011 --> 00:53:10,336
- - Retrocede.
- - ¡Quémenlos!
- 481
- 00:53:10,803 --> 00:53:13,718
- - ¿Aún no estás muerto?
- - No aprenderás la lección.
- 482
- 00:53:21,886 --> 00:53:25,336
- ¡Por favor no peleen aquí!
- 483
- 00:53:26,303 --> 00:53:28,362
- ¡Estás destruyendo mis bienes!
- 484
- 00:53:28,386 --> 00:53:29,753
- ¡Después de él!
- 485
- 00:54:36,303 --> 00:54:38,211
- ¡Adelante! ¡A por él!
- 486
- 00:55:20,886 --> 00:55:23,921
- ¿Así que luchaste contra
- 30 matones del mercado?
- 487
- 00:55:23,945 --> 00:55:25,170
- Así es, 30.
- 488
- 00:55:25,636 --> 00:55:28,086
- - ¿Eran jóvenes matones?
- - Hombres adultos.
- 489
- 00:55:30,220 --> 00:55:31,468
- ¿Eran minusválidos?
- 490
- 00:55:31,553 --> 00:55:34,920
- No. Tampoco sé
- cómo luché contra ellos.
- 491
- 00:55:41,261 --> 00:55:42,628
- ¿Eran ancianas?
- 492
- 00:55:43,761 --> 00:55:46,378
- Sólo te tomo el pelo. Quieres?
- 493
- 00:55:47,845 --> 00:55:49,404
- Entonces, ¿por qué
- eres negro y azul?
- 494
- 00:55:49,428 --> 00:55:51,612
- Durante la pelea, mi
- fuerza volvió a la normalidad.
- 495
- 00:55:51,636 --> 00:55:53,612
- ¿Qué? Como superpoderes?
- 496
- 00:55:53,636 --> 00:55:56,313
- No podría haber golpeado a
- 30 personas si fuera normal.
- 497
- 00:56:05,095 --> 00:56:07,279
- ¡No, tienes que venir
- con nosotros al mercado!
- 498
- 00:56:07,303 --> 00:56:08,862
- No debería haber estado allí.
- 499
- 00:56:08,886 --> 00:56:12,237
- Y gracias a Dios que lo fuiste,
- de lo contrario no quedaría nada.
- 500
- 00:56:12,261 --> 00:56:14,329
- ¿Así que luchó contra
- un montón de matones?
- 501
- 00:56:14,353 --> 00:56:15,237
- Treinta de ellos.
- 502
- 00:56:15,261 --> 00:56:19,154
- Y puede que vuelvan con más,
- así que tienes que ayudarnos.
- 503
- 00:56:19,178 --> 00:56:22,321
- No soy un héroe. Y no sé cómo me
- las arreglé para luchar contra ellos.
- 504
- 00:56:22,345 --> 00:56:25,362
- Es porque eres fuerte. Tenías
- moretones, ahora ya no están.
- 505
- 00:56:25,386 --> 00:56:26,795
- Sí, se han ido.
- 506
- 00:56:27,386 --> 00:56:28,586
- No más heridas.
- 507
- 00:56:30,303 --> 00:56:31,321
- ¡Nemo!
- 508
- 00:56:31,345 --> 00:56:33,545
- Antes no parecías
- sentir ningún dolor.
- 509
- 00:56:33,636 --> 00:56:36,694
- He tratado de decirte que
- no soy tan fuerte como crees.
- 510
- 00:56:46,845 --> 00:56:47,737
- ¿Estás bien?
- 511
- 00:56:47,761 --> 00:56:50,295
- Está fingiendo. No
- quiere ayudarnos.
- 512
- 00:56:50,845 --> 00:56:53,446
- Te lo dije, no soy un héroe.
- 513
- 00:56:53,470 --> 00:56:57,970
- Vamos a vigilar el mercado
- en su lugar. Vámonos.
- 514
- 00:57:10,886 --> 00:57:12,586
- ¿De verdad te desmayaste antes?
- 515
- 00:57:12,761 --> 00:57:15,336
- Ahora, ¿todavía crees que
- luché contra 30 matones?
- 516
- 00:57:15,886 --> 00:57:17,779
- Dijeron que lo vieron
- con sus propios ojos.
- 517
- 00:57:17,803 --> 00:57:20,211
- ¿Así que no me creerás?
- 518
- 00:57:26,636 --> 00:57:27,836
- ¡Ay!
- 519
- 00:57:28,303 --> 00:57:30,128
- Sólo me aseguro.
- 520
- 00:57:46,928 --> 00:57:48,628
- ¡No entres!
- 521
- 00:57:48,803 --> 00:57:52,112
- ¡No entres! ¡Es peligroso!
- 522
- 00:57:52,136 --> 00:57:55,628
- Quédate aquí conmigo. Cálmese.
- 523
- 00:58:12,386 --> 00:58:15,128
- Nadie quiere ayudarlos.
- 524
- 00:58:15,553 --> 00:58:17,821
- Incluso si hubiera
- llegado antes anoche,
- 525
- 00:58:17,845 --> 00:58:20,045
- No habría podido evitar esto.
- 526
- 00:58:20,511 --> 00:58:25,336
- No lo entiendes. Esta gente no
- tenía ninguna esperanza antes.
- 527
- 00:58:25,761 --> 00:58:29,003
- Pero ayer, de repente lo
- hacen, porque tú viniste.
- 528
- 00:58:29,136 --> 00:58:31,753
- Es todo lo que necesitan.
- 529
- 00:58:33,470 --> 00:58:37,696
- Si nos negamos a luchar contra
- la injusticia que tenemos delante,
- 530
- 00:58:37,720 --> 00:58:41,295
- significa que hemos
- perdido nuestra humanidad.
- 531
- 00:58:44,095 --> 00:58:45,737
- ¿Qué hacemos ahora?
- 532
- 00:58:45,761 --> 00:58:50,862
- Estos matones son sólo peones.
- Su jefe es Ganda Hamdan.
- 533
- 00:58:50,886 --> 00:58:54,987
- - ¿Un legislador?
- - Sí, también es el jefe de los matones.
- 534
- 00:58:55,011 --> 00:58:57,737
- Tenemos que pedirle
- que pague los daños.
- 535
- 00:58:57,761 --> 00:59:01,836
- - ¿Por qué no vamos a la policía?
- - ¿Puede la policía pagar los daños?
- 536
- 00:59:09,386 --> 00:59:11,003
- Bueno, ¿ya te vas?
- 537
- 00:59:11,970 --> 00:59:13,461
- No lo sé.
- 538
- 00:59:14,261 --> 00:59:16,938
- Tal vez me ocupe de los
- problemas del mercado.
- 539
- 00:59:21,553 --> 00:59:22,753
- Señor.
- 540
- 00:59:24,011 --> 00:59:25,211
- Atácame.
- 541
- 00:59:25,970 --> 00:59:27,170
- ¿Atacar?
- 542
- 00:59:27,303 --> 00:59:29,503
- Eso mismo, salta y patéame.
- 543
- 00:59:30,720 --> 00:59:32,711
- - ¿Por qué?
- - Ve atrás.
- 544
- 00:59:33,511 --> 00:59:34,711
- Vamos.
- 545
- 00:59:35,095 --> 00:59:36,503
- Vamos. ¡Patéame!
- 546
- 00:59:36,928 --> 00:59:38,586
- ¡Salta y patéame!
- 547
- 00:59:38,928 --> 00:59:40,711
- Vamos...
- 548
- 00:59:46,678 --> 00:59:49,529
- - ¿Duele?
- - Soy demasiado viejo para esta mierda.
- 549
- 00:59:49,553 --> 00:59:50,487
- Lo siento.
- 550
- 00:59:50,511 --> 00:59:53,404
- Uno de ellos se me acercó
- en el mercado, y me volví fuerte.
- 551
- 00:59:53,428 --> 00:59:56,711
- - ¿Quizás es algo que comiste?
- - No comí nada.
- 552
- 01:00:01,178 --> 01:00:05,495
- Tal vez sea por eso. Te volviste
- fuerte por estar hambriento.
- 553
- 01:00:05,845 --> 01:00:08,420
- No hay razón para
- asustarse de los relámpagos.
- 554
- 01:00:09,220 --> 01:00:11,321
- Dime, ¿por qué tienes miedo?
- 555
- 01:00:11,345 --> 01:00:13,420
- Ser golpeado por un rayo duele.
- 556
- 01:00:14,095 --> 01:00:16,291
- Los truenos pueden
- hacer añicos el cristal,
- 557
- 01:00:16,315 --> 01:00:18,711
- u otras cosas que
- resuenan con su frecuencia.
- 558
- 01:00:18,803 --> 01:00:20,112
- ¿Cómo es que
- eres tan inteligente?
- 559
- 01:00:20,136 --> 01:00:21,336
- Yo leo.
- 560
- 01:01:01,261 --> 01:01:02,836
- Creo que funcionó.
- 561
- 01:01:06,553 --> 01:01:08,553
- ¿Estás seguro de que
- esta es la zona correcta?
- 562
- 01:01:09,011 --> 01:01:11,003
- Vine aquí hace siete años.
- 563
- 01:01:11,511 --> 01:01:13,961
- Su casa estaba rodeada
- de terrenos baldíos.
- 564
- 01:01:14,095 --> 01:01:15,753
- ¿Es el camino correcto?
- 565
- 01:01:16,345 --> 01:01:20,170
- Sí. ¿Ves esa tienda?
- Gira a la izquierda.
- 566
- 01:01:35,303 --> 01:01:36,503
- ¡Es él!
- 567
- 01:01:38,428 --> 01:01:42,362
- - ¿Qué diablos hacen aquí?
- - Estamos aquí para ver a Ganda Hamdan.
- 568
- 01:01:42,386 --> 01:01:44,196
- Puedes hablar con nosotros.
- ¿Qué es lo que quieren?
- 569
- 01:01:44,220 --> 01:01:46,904
- No tenemos nada que hacer contigo.
- Queremos ver a Ganda Hamdan.
- 570
- 01:01:46,928 --> 01:01:50,237
- El negocio del Sr. Hamdan es
- nuestro negocio. Dígame lo que quiere.
- 571
- 01:01:50,261 --> 01:01:53,196
- ¿Qué está pasando aquí?
- Estás perturbando mi boda.
- 572
- 01:01:53,220 --> 01:01:55,900
- - Regresa. No te metas en esto.
- - ¿Perdona?
- 573
- 01:01:55,928 --> 01:01:58,404
- He estado esperando
- diez años para casarme.
- 574
- 01:01:58,428 --> 01:02:02,820
- ¿Y ahora me dices lo que tengo que hacer?
- Pagué por ésto porqué es mi día.
- 575
- 01:02:04,678 --> 01:02:05,479
- ¿Qué pasa?
- 576
- 01:02:05,503 --> 01:02:07,987
- Algunas personas aquí
- quemaron el mercado.
- 577
- 01:02:08,011 --> 01:02:10,711
- Somos vendedores.
- Todo se ha ido.
- 578
- 01:02:12,345 --> 01:02:15,045
- Ven aquí. ¡Deprisa!
- 579
- 01:02:19,970 --> 01:02:21,253
- ¿Qué pasa?
- 580
- 01:02:23,970 --> 01:02:27,237
- - Te dije que dejaras de crear problemas.
- - ¿Qué quieres decir?
- 581
- 01:02:27,261 --> 01:02:30,029
- Mírame. Dime que tú y tus
- amigos no quemaron el mercado.
- 582
- 01:02:30,053 --> 01:02:31,779
- - Nosotros no...
- - ¡No me mientas!
- 583
- 01:02:31,803 --> 01:02:35,378
- No, cariño. No te
- estoy mintiendo.
- 584
- 01:02:35,678 --> 01:02:38,987
- No me atrevería a
- mentirte. No quiero morir.
- 585
- 01:02:39,011 --> 01:02:40,420
- ¡Oh, Dios mío!
- 586
- 01:02:45,470 --> 01:02:47,003
- ¡Ayuda!
- 587
- 01:02:49,845 --> 01:02:51,779
- ¿Qué pasa?
- 588
- 01:02:51,803 --> 01:02:53,446
- ¡Ayuda!
- 589
- 01:02:53,470 --> 01:02:54,612
- ¿Cariño?
- 590
- 01:02:54,636 --> 01:02:55,612
- ¡Cariño!
- 591
- 01:02:55,636 --> 01:02:57,946
- ¡Llama a una ambulancia!
- 592
- 01:02:57,970 --> 01:03:00,610
- LAS MUJERES EMBARAZADAS SE
- ENFERMARON POR EL ARROZ CONTAMINADO
- 593
- 01:03:00,636 --> 01:03:03,045
- LAS IMÁGENES DE LAS
- CÁMARAS DE VIGILANCIA
- 594
- 01:03:13,095 --> 01:03:15,946
- - ¿Un suero que corrompe la moralidad?
- - En pocas palabras.
- 595
- 01:03:15,970 --> 01:03:17,571
- Aquí está la
- explicación científica.
- 596
- 01:03:17,595 --> 01:03:22,196
- El suero se inyecta en el arroz.
- Corromperá el cerebro del feto,
- 597
- 01:03:22,220 --> 01:03:25,946
- haciendo que sea incapaz de
- diferenciar lo bueno de lo malo.
- 598
- 01:03:25,970 --> 01:03:26,862
- ¿Cuál es el efecto?
- 599
- 01:03:26,886 --> 01:03:28,446
- Toda una generación,
- 600
- 01:03:28,470 --> 01:03:34,196
- nacidos de madres que
- consumieron el arroz contaminado,
- 601
- 01:03:34,220 --> 01:03:38,237
- será una generación inmoral.
- 602
- 01:03:38,261 --> 01:03:41,321
- Las protestas en todo el país están
- exigiendo al gobierno que aborde
- 603
- 01:03:41,345 --> 01:03:43,529
- la contaminación
- del caldo de arroz.
- 604
- 01:03:43,553 --> 01:03:45,237
- EL GOBIERNO DEBE
- ASUMIR LA RESPONSABILIDAD
- 605
- 01:03:45,261 --> 01:03:47,071
- RECUPERAR LOS
- SUMINISTROS DE ARROZ
- 606
- 01:03:47,095 --> 01:03:49,541
- Los ataques a las tiendas
- que venden arroz
- 607
- 01:03:49,565 --> 01:03:52,211
- de la oferta nacional
- se están intensificando.
- 608
- 01:03:57,803 --> 01:04:01,237
- Las noticias sobre esta sustancia
- que corrompe la moral son un engaño.
- 609
- 01:04:01,261 --> 01:04:03,086
- No es más que histeria pública.
- 610
- 01:04:07,511 --> 01:04:09,821
- Cada vez hay más saqueos
- en muchas ciudades.
- 611
- 01:04:09,845 --> 01:04:12,612
- Las fuerzas policiales son
- enviadas a vigilar varias áreas,
- 612
- 01:04:12,636 --> 01:04:15,753
- pero esto sigue ocurriendo
- en áreas no vigiladas.
- 613
- 01:04:26,220 --> 01:04:31,586
- ¿Quién eres tú? ¿Quieres unirte a
- nosotros? Ya somos demasiados.
- 614
- 01:04:31,610 --> 01:04:33,410
- Piérdete!
- 615
- 01:04:35,011 --> 01:04:36,904
- ¿Por qué me pateaste, hombre?
- 616
- 01:04:36,928 --> 01:04:38,720
- No soy bueno para hablar.
- 617
- 01:05:06,470 --> 01:05:11,821
- Sancaka, no te preocupes.
- Dijeron que lloverá esta noche.
- 618
- 01:05:11,845 --> 01:05:14,795
- Así que no tienes
- que recibir una paliza.
- 619
- 01:05:15,595 --> 01:05:16,795
- Sí.
- 620
- 01:05:17,220 --> 01:05:20,020
- Sr. Agung dijo que te
- estás moviendo hacia el sureste.
- 621
- 01:05:20,803 --> 01:05:22,003
- Sí.
- 622
- 01:05:24,345 --> 01:05:26,071
- Estuve allí hace un par de años.
- 623
- 01:05:26,095 --> 01:05:27,581
- ¿Por qué has vuelto aquí?
- 624
- 01:05:27,720 --> 01:05:31,711
- Sólo para conseguir a Teddy.
- Estaba viviendo aquí con mi padrastro.
- 625
- 01:05:32,511 --> 01:05:35,404
- Entonces vi que los vendedores
- del mercado necesitaban ayuda.
- 626
- 01:05:35,428 --> 01:05:37,503
- No podía dejarlos.
- 627
- 01:05:37,720 --> 01:05:40,753
- Sr. Agung también
- me habló de tu madre.
- 628
- 01:05:42,595 --> 01:05:44,461
- Siempre habla demasiado.
- 629
- 01:05:44,803 --> 01:05:48,820
- Dijo que todavía guardas su
- foto en tu cartera. ¿Es verdad?
- 630
- 01:06:03,678 --> 01:06:04,878
- ¿Qué pasa?
- 631
- 01:06:07,220 --> 01:06:09,170
- Nada. Es tan bonita.
- 632
- 01:06:09,636 --> 01:06:11,378
- Ella me abandonó.
- 633
- 01:06:22,303 --> 01:06:23,503
- Ahora vuelvo.
- 634
- 01:07:17,678 --> 01:07:19,069
- ¿Qué es lo que buscas?
- 635
- 01:07:19,345 --> 01:07:22,261
- Si tengo algo en las
- orejas, no sentiré dolor.
- 636
- 01:07:23,185 --> 01:07:25,085
- Como una antena?
- 637
- 01:07:25,178 --> 01:07:26,628
- Antena.
- 638
- 01:07:33,886 --> 01:07:35,128
- ¿Qué opinan?
- 639
- 01:07:43,595 --> 01:07:45,836
- Me avergüenzo de ser indonesio.
- 640
- 01:07:55,220 --> 01:07:56,420
- ¿Qué haces?
- 641
- 01:07:56,636 --> 01:07:58,196
- Tengo que hacer algo,
- 642
- 01:07:58,220 --> 01:08:02,420
- para que tú, Teddy y Wulan no
- se electrocuten cuando me toquen.
- 643
- 01:08:27,136 --> 01:08:31,654
- Que se lleven todo, lo que
- importa es que estemos a salvo.
- 644
- 01:08:31,678 --> 01:08:33,295
- No, no les dejaré.
- 645
- 01:08:33,636 --> 01:08:35,878
- Sobre mi cadáver.
- 646
- 01:08:38,761 --> 01:08:39,961
- ¿Quién eres?
- 647
- 01:08:40,636 --> 01:08:43,211
- ¡Eh, ese es mi amigo!
- ¡Ven a pelear conmigo!
- 648
- 01:09:10,011 --> 01:09:12,670
- La riqueza no siempre
- está presente en mi familia,
- 649
- 01:09:13,303 --> 01:09:17,336
- pero hay una cosa que se ha
- transmitido a través de las generaciones,
- 650
- 01:09:17,845 --> 01:09:22,086
- una cosa muy valiosa.
- 651
- 01:09:25,386 --> 01:09:29,628
- Ricos o pobres, somos
- una familia de sobrevivientes
- 652
- 01:09:32,345 --> 01:09:35,253
- porque sabemos a quién ser leal.
- 653
- 01:09:38,511 --> 01:09:41,045
- Eso es lo que me
- gusta de ti, Ganda.
- 654
- 01:09:41,220 --> 01:09:44,836
- Ya sabes a quién ser leal.
- 655
- 01:09:53,803 --> 01:09:55,086
- ¿Qué es esto, señor?
- 656
- 01:09:56,178 --> 01:10:00,961
- Algo que nos ayudará a
- derrotar a un futuro enemigo.
- 657
- 01:10:12,595 --> 01:10:14,961
- Todo el mundo quiere
- darle la bienvenida.
- 658
- 01:10:29,761 --> 01:10:31,003
- ¡Cállate!
- 659
- 01:10:31,303 --> 01:10:34,987
- Creo que es un engaño. Su movimiento
- parece generado por computadora.
- 660
- 01:10:35,011 --> 01:10:38,654
- No me importa. Engaño o
- no, esto me levanta el ánimo.
- 661
- 01:10:38,678 --> 01:10:41,974
- Es mejor que el gobierno.
- No les importa la gente.
- 662
- 01:10:44,720 --> 01:10:46,753
- Entonces, ¿la Casa de
- la Paz realmente existe?
- 663
- 01:10:46,803 --> 01:10:48,951
- ¿Dónde se reúnen los
- políticos, policías y propietarios
- 664
- 01:10:48,975 --> 01:10:50,923
- de medios de comunicación
- con ideas afines?
- 665
- 01:10:51,470 --> 01:10:55,128
- Si se lo dices a una persona,
- mañana, desaparecerás.
- 666
- 01:10:58,720 --> 01:11:00,045
- Claro, por supuesto, señor.
- 667
- 01:11:09,470 --> 01:11:11,737
- Tenemos que
- unirnos y hacer algo.
- 668
- 01:11:11,761 --> 01:11:14,336
- La nación está en
- una emergencia.
- 669
- 01:11:14,595 --> 01:11:19,404
- Pengkor podría estar detrás
- de la contaminación del arroz,
- 670
- 01:11:19,428 --> 01:11:22,753
- pero no podemos llegar a una conclusión
- hasta que arrestemos al culpable.
- 671
- 01:11:23,095 --> 01:11:24,529
- Entonces, ¿cuál era
- el objetivo principal?
- 672
- 01:11:24,553 --> 01:11:28,571
- Es obvio, para hacer
- inmoral a toda una generación.
- 673
- 01:11:28,595 --> 01:11:33,378
- Define "inmoral". ¿Aquellos
- que ven porno? ¿Los LGBT?
- 674
- 01:11:33,720 --> 01:11:36,170
- ¿Eso incluye la corrupción?
- 675
- 01:11:36,511 --> 01:11:40,378
- Si lo es, entonces
- estoy preocupado.
- 676
- 01:11:41,053 --> 01:11:43,378
- Tal vez haya una
- solución a este problema.
- 677
- 01:11:43,761 --> 01:11:45,545
- Conozco una
- compañía farmacéutica
- 678
- 01:11:45,803 --> 01:11:49,628
- que puede neutralizar la sustancia
- consumida por las mujeres embarazadas
- 679
- 01:11:49,803 --> 01:11:51,253
- usando inyecciones,
- 680
- 01:11:51,678 --> 01:11:54,086
- pero el gobierno necesita
- legalizarla primero.
- 681
- 01:11:54,261 --> 01:11:57,487
- Deje que esos bebés
- nazcan sin moral.
- 682
- 01:11:57,511 --> 01:11:59,362
- ¿Qué es la "moral"
- de todos modos?
- 683
- 01:11:59,386 --> 01:12:04,170
- Lo que importa es la
- lógica y la conciencia.
- 684
- 01:12:04,970 --> 01:12:10,487
- Esa es tu opinión, pero necesitamos
- algo para calmar a la gente, ¿verdad?
- 685
- 01:12:10,511 --> 01:12:13,961
- Tenemos que actuar rápido
- y aprobarlo como una ley.
- 686
- 01:12:14,095 --> 01:12:18,571
- Por lo tanto, todas las mujeres embarazadas
- están obligadas a tomar la inyección.
- 687
- 01:12:18,595 --> 01:12:21,711
- Así que tenemos que presionar
- a los otros representantes.
- 688
- 01:12:22,178 --> 01:12:24,545
- Pengkor no estará contento.
- 689
- 01:12:25,845 --> 01:12:28,295
- También tenemos
- que unirnos contra eso.
- 690
- 01:12:29,678 --> 01:12:32,279
- Haz una investigación de los
- antecedentes de la farmacéutica.
- 691
- 01:12:32,303 --> 01:12:33,503
- Si, señor.
- 692
- 01:12:33,678 --> 01:12:37,253
- Has oído hablar del tipo que lucha
- contra los saqueadores, ¿verdad?
- 693
- 01:12:37,678 --> 01:12:40,987
- Tenemos que averiguar quién
- es. Podríamos necesitar su ayuda.
- 694
- 01:12:41,011 --> 01:12:42,586
- Muy bien, señor. Yo lo haré.
- 695
- 01:12:55,636 --> 01:12:58,503
- No le preguntes por qué
- cocina. Se avergonzará.
- 696
- 01:12:58,636 --> 01:12:59,836
- ¿Por qué?
- 697
- 01:13:00,136 --> 01:13:01,836
- Creo que está enamorada de ti.
- 698
- 01:13:16,011 --> 01:13:17,545
- ¿Por qué llevas una falda?
- 699
- 01:13:18,178 --> 01:13:19,998
- ¿Qué tiene de malo
- llevar una falda?
- 700
- 01:13:20,386 --> 01:13:23,211
- Puedo usar lo que quiera.
- 701
- 01:13:24,845 --> 01:13:27,045
- Bien. Iré a cambiarme.
- 702
- 01:13:27,136 --> 01:13:30,170
- ¿Qué tiene de malo
- una falda? Lo que sea.
- 703
- 01:13:31,053 --> 01:13:34,446
- ¿Qué haces aquí? ¿Quemar
- todo el mercado no es suficiente?
- 704
- 01:13:34,470 --> 01:13:37,753
- ¿Quieres matarme?
- ¡Adelante, no tengo miedo!
- 705
- 01:13:38,095 --> 01:13:40,362
- Quieres saber quién
- incendió el mercado, ¿verdad?
- 706
- 01:13:40,386 --> 01:13:41,836
- Tengo información.
- 707
- 01:13:41,970 --> 01:13:44,045
- Oye. ¡Ven aquí!
- 708
- 01:13:46,636 --> 01:13:47,836
- ¡Deprisa!
- 709
- 01:13:48,053 --> 01:13:48,987
- ¡Suéltalo!
- 710
- 01:13:49,011 --> 01:13:50,937
- Esta es la cosa, antes de
- ser un matón en el mercado,
- 711
- 01:13:50,961 --> 01:13:52,946
- era un guardia de
- estacionamiento.
- 712
- 01:13:52,970 --> 01:13:55,821
- En centros comerciales, edificios de
- oficinas, incluso apartamentos de lujo.
- 713
- 01:13:55,845 --> 01:13:56,987
- ¿Y qué?
- 714
- 01:13:57,011 --> 01:13:59,237
- Estaba trabajando en un
- edificio de apartamentos.
- 715
- 01:13:59,261 --> 01:14:02,612
- Adi Sulaiman era
- uno de los inquilinos.
- 716
- 01:14:02,636 --> 01:14:03,779
- Es un famoso violinista.
- 717
- 01:14:03,803 --> 01:14:05,696
- Lo sé. ¿Qué tiene
- que ver esto con él?
- 718
- 01:14:05,720 --> 01:14:08,029
- Esa es la cuestión. ¿Qué
- estaba haciendo allí esa noche?
- 719
- 01:14:08,053 --> 01:14:10,029
- - ¿Estás seguro de que era él?
- - Sí.
- 720
- 01:14:10,053 --> 01:14:11,612
- La gente no se dio cuenta.
- 721
- 01:14:11,636 --> 01:14:14,237
- Los vendedores no
- dejaron de señalarnos.
- 722
- 01:14:14,261 --> 01:14:15,842
- Pero, no son nada.
- 723
- 01:14:45,136 --> 01:14:47,571
- ¿Por qué la estrella es
- la última en irse a casa?
- 724
- 01:14:47,595 --> 01:14:49,670
- ¿Contar el dinero de
- la venta de entradas?
- 725
- 01:14:50,095 --> 01:14:51,586
- Nos veremos más tarde.
- 726
- 01:15:10,053 --> 01:15:11,529
- ¿Por qué quemaste el mercado?
- 727
- 01:15:11,553 --> 01:15:12,654
- ¿Qué quieres decir?
- 728
- 01:15:12,678 --> 01:15:14,446
- Preguntaré de nuevo. Si no me respondes,
- 729
- 01:15:14,470 --> 01:15:17,654
- te romperé el brazo y
- no volverás a tocar música.
- 730
- 01:15:17,678 --> 01:15:19,503
- Por favor, no.
- 731
- 01:15:44,595 --> 01:15:49,128
- Me dijeron que había
- un aspirante a héroe.
- 732
- 01:15:51,553 --> 01:15:54,045
- No pensé que se
- vería tan estúpido.
- 733
- 01:16:09,220 --> 01:16:11,003
- Sólo quiero hablar.
- 734
- 01:16:20,761 --> 01:16:23,211
- ¡Tenemos que salvar
- a nuestros hijos!
- 735
- 01:16:24,803 --> 01:16:27,321
- ¡La próxima generación
- tiene que tener moral!
- 736
- 01:16:27,345 --> 01:16:28,696
- NO PUEDES VIVIR SIN MORAL
- 737
- 01:16:28,720 --> 01:16:31,946
- Los legisladores deben legalizar
- el antídoto. ¡Ahora mismo!
- 738
- 01:16:31,970 --> 01:16:35,920
- ¡Legalícenlo!
- 739
- 01:16:38,053 --> 01:16:38,946
- Buenos días.
- 740
- 01:16:38,970 --> 01:16:42,237
- Con el debido respeto, señor, esta zona
- es sólo para los representantes del pueblo.
- 741
- 01:16:42,261 --> 01:16:46,862
- No lo entiendo. Mis representantes
- pueden estar aquí, pero yo no puedo...
- 742
- 01:16:46,886 --> 01:16:48,170
- ¿En qué puedo ayudarle?
- 743
- 01:16:48,761 --> 01:16:51,237
- Sólo quiero que mis
- opiniones sean escuchadas.
- 744
- 01:16:51,261 --> 01:16:54,904
- Creo que distribuir drogas
- para algo que no ha sido probado
- 745
- 01:16:54,928 --> 01:16:57,321
- es un desperdicio
- del dinero de la gente.
- 746
- 01:16:57,345 --> 01:17:00,128
- Entonces, ¿crees que deberíamos
- esperar hasta que se demuestre?
- 747
- 01:17:00,511 --> 01:17:02,029
- Espera hasta que
- los niños nazcan
- 748
- 01:17:02,053 --> 01:17:04,628
- sin capacidad para
- diferenciar lo bueno de lo malo?
- 749
- 01:17:05,261 --> 01:17:08,086
- Estás subestimando
- la mente humana.
- 750
- 01:17:08,511 --> 01:17:11,759
- No tengo tiempo para esto. Tengo una
- asamblea a la que asistir. Discúlpeme.
- 751
- 01:17:12,178 --> 01:17:14,571
- Debe haber dicho lo
- mismo a los demás.
- 752
- 01:17:14,595 --> 01:17:17,612
- Espero que algunos de nosotros
- todavía sean lo suficientemente valientes.
- 753
- 01:17:17,636 --> 01:17:21,404
- Una asamblea podría llevar mucho
- tiempo, que no tenemos mucho.
- 754
- 01:17:21,428 --> 01:17:23,840
- Espero que mis compañeros
- legisladores puedan
- 755
- 01:17:23,864 --> 01:17:26,420
- dejar de lado sus
- diferencias políticas...
- 756
- 01:17:26,636 --> 01:17:29,987
- No estoy seguro de que esos políticos estén
- dispuestos a dejar de lado sus diferencias
- 757
- 01:17:30,011 --> 01:17:31,987
- incluso si se trata
- del futuro de la nación.
- 758
- 01:17:32,011 --> 01:17:36,086
- E incluso si lo son, tendrían
- que enfrentarse a Pengkor.
- 759
- 01:17:36,386 --> 01:17:37,753
- ¿Quién es él?
- 760
- 01:17:37,886 --> 01:17:41,182
- Un jefe de la mafia que hundió sus
- garras en la Cámara de Representantes.
- 761
- 01:17:49,053 --> 01:17:54,253
- Cuando lo conocí,
- tenía cuatro años.
- 762
- 01:17:58,803 --> 01:18:05,003
- Lo encontré en un barrio rojo, que
- había sido destruido por una turba furiosa.
- 763
- 01:18:06,095 --> 01:18:12,086
- Su madre era una prostituta,
- pero llevaba tres días muerta.
- 764
- 01:18:13,220 --> 01:18:15,628
- Esas personas con "moral"
- 765
- 01:18:16,970 --> 01:18:22,303
- no salvaron a un niño inocente
- porque era hijo de una prostituta.
- 766
- 01:18:23,053 --> 01:18:25,503
- Pero nunca lloró.
- 767
- 01:18:26,511 --> 01:18:30,003
- Lo crié para que se
- convirtiera en músico.
- 768
- 01:18:31,428 --> 01:18:33,003
- Este niño,
- 769
- 01:18:35,511 --> 01:18:38,628
- cada vez que escuchas
- tocar su música,
- 770
- 01:18:39,678 --> 01:18:42,836
- oirás su corazón llorar.
- 771
- 01:18:44,761 --> 01:18:47,003
- ¿Quién hizo esto?
- 772
- 01:18:47,511 --> 01:18:49,253
- Alguien que se cree un héroe.
- 773
- 01:18:50,678 --> 01:18:52,211
- Un lobo solitario.
- 774
- 01:18:53,595 --> 01:18:58,795
- Una persona que será
- seguida por muchas.
- 775
- 01:19:00,470 --> 01:19:06,378
- Ahora es el momento de que los
- huérfanos se levanten y actúen juntos.
- 776
- 01:19:09,386 --> 01:19:12,878
- Me encanta la forma en que
- contradices la suavidad con la crueldad.
- 777
- 01:19:13,678 --> 01:19:15,753
- Es una percepción errónea.
- 778
- 01:19:17,053 --> 01:19:20,045
- La suavidad no
- contradice la crueldad.
- 779
- 01:19:21,095 --> 01:19:22,795
- PADRE
- 780
- 01:19:29,136 --> 01:19:30,670
- PADRE
- 781
- 01:19:37,928 --> 01:19:39,920
- PADRE
- 782
- 01:19:53,636 --> 01:19:55,170
- PADRE
- 783
- 01:20:08,470 --> 01:20:10,336
- PADRE
- 784
- 01:20:21,636 --> 01:20:23,503
- PADRE
- 785
- 01:20:29,636 --> 01:20:31,336
- PADRE
- 786
- 01:20:40,970 --> 01:20:43,961
- PADRE
- 787
- 01:22:11,511 --> 01:22:14,321
- Sólo necesito que uno de
- ustedes venga conmigo mañana.
- 788
- 01:22:14,345 --> 01:22:16,795
- No, señor Ridwan. Es
- muy peligroso en estos días.
- 789
- 01:23:42,261 --> 01:23:44,420
- ¡Entra en el coche, deprisa!
- 790
- 01:25:59,303 --> 01:26:01,170
- Te hemos estado buscando.
- 791
- 01:26:02,428 --> 01:26:04,003
- Esto me resulta familiar.
- 792
- 01:26:04,928 --> 01:26:07,652
- El mismo tatuaje del tipo
- que quemó el mercado.
- 793
- 01:26:08,511 --> 01:26:10,571
- Creí que eran sólo rumores.
- 794
- 01:26:10,595 --> 01:26:14,003
- Los huérfanos de Pengkor, que fueron
- entrenados para convertirse en asesinos...
- 795
- 01:26:15,261 --> 01:26:17,086
- ¿Cuántos hay?
- 796
- 01:26:17,595 --> 01:26:21,253
- Miles de personas
- en todo el país.
- 797
- 01:26:22,095 --> 01:26:25,670
- Necesitamos tu ayuda,
- por el bien de la nación.
- 798
- 01:26:27,761 --> 01:26:29,045
- ¿Quién eres?
- 799
- 01:26:30,053 --> 01:26:31,336
- La gente.
- 800
- 01:27:02,386 --> 01:27:03,586
- ¡Eh!
- 801
- 01:27:06,886 --> 01:27:08,821
- Será mejor que se vayan a casa.
- 802
- 01:27:08,845 --> 01:27:10,617
- ¿Quieres terminar en la cuneta?
- 803
- 01:27:21,261 --> 01:27:22,670
- ¡Vete a casa!
- 804
- 01:27:47,470 --> 01:27:51,321
- Lo que me decepciona, Ganda,
- es que, incluso en tiempos de paz,
- 805
- 01:27:51,345 --> 01:27:54,836
- los museos aquí son más silenciosos
- que los cementerios por la noche.
- 806
- 01:27:55,470 --> 01:27:58,086
- Y mucho menos en tiempos
- turbulentos como ahora.
- 807
- 01:27:58,803 --> 01:28:04,378
- Pero los museos son la forma más honesta
- de la historia, incluso más que los libros.
- 808
- 01:28:05,761 --> 01:28:08,003
- ¿Entiendes el javanés
- antiguo, Ganda?
- 809
- 01:28:09,386 --> 01:28:13,420
- Me temo que no, señor.
- 810
- 01:28:14,845 --> 01:28:20,003
- Dice: "El más peligroso
- enemigo de los hombres".
- 811
- 01:28:21,511 --> 01:28:26,086
- ¿Qué significa? ¿Lo sabe?
- 812
- 01:28:28,428 --> 01:28:29,878
- No, señor.
- 813
- 01:28:30,928 --> 01:28:33,461
- La verdad oculta.
- 814
- 01:28:34,511 --> 01:28:39,711
- Eso es el enemigo más
- peligroso de la humanidad.
- 815
- 01:28:41,095 --> 01:28:43,086
- Se acerca una gran tormenta.
- 816
- 01:28:44,303 --> 01:28:46,878
- Habrá un cambio en el poder.
- 817
- 01:28:47,886 --> 01:28:52,836
- Necesito saber que estás listo
- para aceptar los cambios y adaptarte.
- 818
- 01:28:56,261 --> 01:28:57,586
- Por supuesto, señor.
- 819
- 01:29:02,636 --> 01:29:03,961
- Bien.
- 820
- 01:29:14,011 --> 01:29:16,071
- Los disturbios siguen
- ocurriendo en toda la nación.
- 821
- 01:29:16,095 --> 01:29:18,937
- Pero los ciudadanos
- están empezando a unirse
- 822
- 01:29:18,961 --> 01:29:21,862
- y a trabajar juntos
- para detener el saqueo.
- 823
- 01:29:21,886 --> 01:29:27,112
- Mientras tanto, las protestas por la
- distribución del antídoto se intensifican.
- 824
- 01:29:27,136 --> 01:29:29,571
- Miles de personas se
- reunieron en el Parlamento,
- 825
- 01:29:29,595 --> 01:29:32,904
- exigiendo a los legisladores
- que aprueben la ley
- 826
- 01:29:32,928 --> 01:29:36,696
- obligando a todas las mujeres
- embarazadas a inyectarse.
- 827
- 01:29:36,720 --> 01:29:39,154
- Como saben, son tiempos
- difíciles para el país.
- 828
- 01:29:39,178 --> 01:29:43,279
- No podemos dejar que el pánico que
- está pasando afuera nos afecte aquí.
- 829
- 01:29:43,303 --> 01:29:44,321
- Si me permite, Su Señoría.
- 830
- 01:29:44,345 --> 01:29:47,612
- Esta droga sólo llevará
- a un pánico aún mayor.
- 831
- 01:29:47,636 --> 01:29:50,196
- El suministro podría no ser suficiente
- para todas nuestras provincias.
- 832
- 01:29:50,220 --> 01:29:53,737
- Ciertamente habrá sentimientos
- de desigualdad entre la gente.
- 833
- 01:29:53,761 --> 01:29:56,404
- Si me permite, Su Señoría.
- Secundo esa opinión.
- 834
- 01:29:56,428 --> 01:29:59,904
- Es mejor esperar hasta que
- hayamos investigado a fondo
- 835
- 01:29:59,928 --> 01:30:03,253
- los efectos de lo que pasó
- con el suministro de arroz.
- 836
- 01:30:04,386 --> 01:30:05,586
- Si me permite.
- 837
- 01:30:09,345 --> 01:30:11,378
- No fingiré ser un santo.
- 838
- 01:30:12,761 --> 01:30:14,670
- Yo también era un
- ladrón. Un fraude.
- 839
- 01:30:15,428 --> 01:30:22,461
- Hice trampa para llegar
- a donde estoy ahora.
- 840
- 01:30:23,886 --> 01:30:28,336
- Pero ahora, mi trabajo
- es salvar a estos niños.
- 841
- 01:30:30,053 --> 01:30:36,086
- Pueden ser sus hijos, o los
- suyos, o los suyos, Su Señoría.
- 842
- 01:30:38,928 --> 01:30:41,878
- Creo que esta es una
- oportunidad para mí,
- 843
- 01:30:43,136 --> 01:30:45,670
- y para todos nosotros,
- 844
- 01:30:46,595 --> 01:30:48,836
- para redimir nuestros
- errores del pasado.
- 845
- 01:30:50,761 --> 01:30:54,795
- Probemos que todavía
- tenemos conciencia.
- 846
- 01:30:55,136 --> 01:30:57,170
- Permiso para hablar, Su Señoría.
- 847
- 01:30:57,595 --> 01:30:59,086
- No tengo hijos.
- 848
- 01:31:00,011 --> 01:31:05,211
- Pero si los tuviera, no
- querría que fueran inmorales
- 849
- 01:31:06,136 --> 01:31:10,862
- porque nunca habrá una generación
- que corrija nuestros errores del pasado.
- 850
- 01:31:10,886 --> 01:31:17,586
- Muchos de nuestros compañeros
- murieron luchando por la futura generación.
- 851
- 01:31:18,011 --> 01:31:21,420
- Su visión política no podría
- ser más diferente a la mía.
- 852
- 01:31:21,720 --> 01:31:24,545
- Estoy seguro de que
- todos fueron al cielo.
- 853
- 01:31:24,761 --> 01:31:26,737
- Quiero ir al cielo.
- 854
- 01:31:26,761 --> 01:31:32,461
- Así que voto por
- legalizar el antídoto.
- 855
- 01:31:33,845 --> 01:31:35,670
- ¡El antídoto está legalizado!
- 856
- 01:31:42,428 --> 01:31:44,237
- Para ahorrar tiempo,
- 857
- 01:31:44,261 --> 01:31:49,612
- la distribución del antídoto
- comenzará hoy en la capital.
- 858
- 01:31:49,636 --> 01:31:50,946
- Continuará en otras regiones,
- 859
- 01:31:50,970 --> 01:31:53,779
- donde el antídoto se
- dará a los que lo necesiten.
- 860
- 01:31:53,803 --> 01:31:56,420
- UNA GENERACIÓN SE SALVARÁ
- 861
- 01:32:07,345 --> 01:32:10,404
- Las noticias dicen que estamos
- entrando en la estación seca.
- 862
- 01:32:10,428 --> 01:32:11,711
- ¿Cómo estás?
- 863
- 01:32:12,011 --> 01:32:14,378
- Estoy bien. Ahora estoy seguro.
- 864
- 01:32:15,511 --> 01:32:16,711
- Teddy.
- 865
- 01:32:16,803 --> 01:32:20,545
- Teddy, ¿puedes dejarnos solos?
- 866
- 01:32:24,928 --> 01:32:26,128
- ¿Qué pasa?
- 867
- 01:32:27,136 --> 01:32:28,503
- Sancaka.
- 868
- 01:32:29,011 --> 01:32:32,545
- En el sureste, fui
- enfermera en un hospital.
- 869
- 01:32:35,303 --> 01:32:37,378
- Conocí a tu madre.
- 870
- 01:32:41,761 --> 01:32:47,253
- Ella fue a casa, Sancaka. Fue a
- buscarte después de que te fuiste.
- 871
- 01:32:48,720 --> 01:32:51,196
- Durante semanas, ella te esperó.
- 872
- 01:32:51,220 --> 01:32:54,545
- Te buscó por todas
- partes, en los orfanatos...
- 873
- 01:32:56,595 --> 01:32:59,211
- Hablaba de ti todos los días.
- 874
- 01:33:00,303 --> 01:33:03,503
- Es una de las razones por
- las que fui a buscar a Teddy.
- 875
- 01:33:04,095 --> 01:33:07,586
- Es la única familia
- que me queda.
- 876
- 01:33:12,886 --> 01:33:14,503
- ¿También era enfermera?
- 877
- 01:33:14,928 --> 01:33:16,253
- Era una paciente.
- 878
- 01:33:17,178 --> 01:33:21,586
- Ella estaba enferma. El médico
- dijo que no tenía mucho tiempo.
- 879
- 01:33:22,136 --> 01:33:23,717
- ¿Todavía está en el hospital?
- 880
- 01:33:24,011 --> 01:33:27,045
- Se negó a pasar sus
- últimos días en un hospital.
- 881
- 01:34:42,053 --> 01:34:43,586
- Felicitaciones, papá.
- 882
- 01:34:59,470 --> 01:35:02,836
- PARA RIDWAN BAHRI
- 883
- 01:35:39,595 --> 01:35:42,586
- Te envié una foto del informe
- del laboratorio. ¿Qué dice?
- 884
- 01:35:48,511 --> 01:35:50,336
- ¿Hola?
- 885
- 01:35:53,595 --> 01:35:54,987
- - ¿Sí, señor?
- - Todas las distribuciones
- 886
- 01:35:55,011 --> 01:35:57,446
- del antídoto debe ser detenido.
- 887
- 01:35:57,470 --> 01:35:58,529
- Señor, por razones de seguridad,
- 888
- 01:35:58,553 --> 01:36:00,821
- sólo una persona sabe los números
- de teléfono de los conductores.
- 889
- 01:36:00,845 --> 01:36:04,696
- Y acabo de descubrir quién es el dueño
- de la compañía que produce el antídoto.
- 890
- 01:36:04,720 --> 01:36:06,696
- ¿Quién? Una subsidiaria
- de la compañía de Pengkor.
- 891
- 01:36:06,720 --> 01:36:08,612
- ¿Has localizado a nuestro héroe?
- 892
- 01:36:08,636 --> 01:36:10,112
- Estoy trabajando en ello, señor.
- 893
- 01:36:10,136 --> 01:36:14,112
- ¡Encuéntrenlo! ¡Y contacta con todos
- los puntos de recogida de antídotos!
- 894
- 01:36:14,136 --> 01:36:15,711
- ¡Detengan las inyecciones!
- 895
- 01:36:22,095 --> 01:36:24,586
- ¿Volverás cuando la encuentres?
- 896
- 01:36:24,928 --> 01:36:26,503
- No lo sé.
- 897
- 01:36:27,720 --> 01:36:31,378
- No sé cuánto tiempo
- llevará encontrar a mi madre.
- 898
- 01:36:34,261 --> 01:36:36,086
- El país está a salvo ahora.
- 899
- 01:36:36,553 --> 01:36:38,753
- Ya no me necesitan.
- 900
- 01:36:39,261 --> 01:36:40,711
- Toda mi vida,
- 901
- 01:36:41,553 --> 01:36:46,378
- lo único que nunca dura
- mucho tiempo es la paz.
- 902
- 01:36:50,136 --> 01:36:52,946
- Señor, encontré un número.
- Nuestro héroe podría estar allí.
- 903
- 01:36:52,970 --> 01:36:54,071
- Envíamelo. ¡Ahora!
- 904
- 01:36:54,095 --> 01:36:55,295
- Muy bien, señor.
- 905
- 01:37:10,220 --> 01:37:12,279
- Espero estar hablando
- con la persona adecuada.
- 906
- 01:37:12,303 --> 01:37:13,862
- No hay ningún suero inmoral.
- 907
- 01:37:13,886 --> 01:37:17,112
- Es sólo algo que Pengkor inventó,
- para hacernos distribuir la droga.
- 908
- 01:37:17,136 --> 01:37:19,908
- La droga hará que los
- bebés nazcan con defectos.
- 909
- 01:37:20,261 --> 01:37:21,487
- ¿Ridwan Bahri?
- 910
- 01:37:21,511 --> 01:37:23,571
- Tienes que encontrar
- a Pengkor ahora.
- 911
- 01:37:23,595 --> 01:37:26,336
- ¡Es el único que puede
- detener la distribución de drogas!
- 912
- 01:37:31,470 --> 01:37:32,779
- Tengo que ir a buscar a Pengkor.
- 913
- 01:37:32,803 --> 01:37:35,128
- ¡Sancaka!
- 914
- 01:37:36,886 --> 01:37:38,987
- Espera aquí.
- 915
- 01:37:39,011 --> 01:37:41,321
- Sancaka, todavía estás débil.
- 916
- 01:37:41,345 --> 01:37:44,253
- No se preocupe.
- Estaré bien. Espera aquí.
- 917
- 01:38:00,803 --> 01:38:03,904
- Hay muchas reglas en este mundo.
- 918
- 01:38:03,928 --> 01:38:10,003
- Los cielos son azules, los océanos
- son azules, los bosques son verdes.
- 919
- 01:38:12,303 --> 01:38:15,586
- Con lo que no
- estoy de acuerdo es,
- 920
- 01:38:15,886 --> 01:38:19,545
- que un poder mayor viene con
- 921
- 01:38:19,761 --> 01:38:24,045
- huesos más grandes...
- 922
- 01:38:25,095 --> 01:38:28,086
- para elegir.
- 923
- 01:38:28,136 --> 01:38:32,961
- Pero como todos los huesos,
- pueden romperse fácilmente.
- 924
- 01:38:35,428 --> 01:38:39,795
- Lo que es peligroso es el
- símbolo de la esperanza.
- 925
- 01:38:41,511 --> 01:38:45,795
- Para la gente, la
- esperanza es una adicción.
- 926
- 01:38:46,845 --> 01:38:49,795
- Y las adicciones son peligrosas.
- 927
- 01:39:51,178 --> 01:39:53,211
- ¡Quítense del camino!
- 928
- 01:40:27,845 --> 01:40:34,071
- ¡Atención, por favor! Por
- favor, mantengan el orden.
- 929
- 01:40:34,095 --> 01:40:35,295
- ¿Entienden?
- 930
- 01:41:34,511 --> 01:41:36,211
- ¡Suéltalo!
- 931
- 01:41:37,011 --> 01:41:38,461
- No toques a mi hermano.
- 932
- 01:41:38,511 --> 01:41:40,170
- ¡No toques a mi hermano!
- 933
- 01:42:03,345 --> 01:42:04,545
- ¡Detente!
- 934
- 01:42:06,720 --> 01:42:10,295
- Nos ordenaron
- detener la distribución.
- 935
- 01:42:11,136 --> 01:42:12,946
- - ¿Por qué? No lo sé...
- 936
- 01:42:12,970 --> 01:42:17,128
- Señor, llegamos tarde, nuestras
- esposas están al final de la fila.
- 937
- 01:42:17,928 --> 01:42:20,586
- Por favor, ayude a
- nuestras esposas.
- 938
- 01:42:21,095 --> 01:42:24,878
- Estos son los nombres de nuestras
- esposas. Por favor, ayúdenos.
- 939
- 01:42:26,720 --> 01:42:28,571
- Bien, veré lo que puedo hacer.
- 940
- 01:42:28,595 --> 01:42:29,487
- Gracias.
- 941
- 01:42:29,511 --> 01:42:30,711
- Gracias, señor.
- 942
- 01:42:32,761 --> 01:42:34,086
- ¡Detente!
- 943
- 01:42:36,720 --> 01:42:38,628
- O morirán.
- 944
- 01:42:40,845 --> 01:42:43,045
- Me equivoqué sobre ti.
- 945
- 01:42:44,053 --> 01:42:48,586
- No eres un hueso, y mucho
- menos un símbolo de esperanza.
- 946
- 01:42:49,261 --> 01:42:51,711
- No eres más que una
- pequeña piedra en el camino.
- 947
- 01:42:53,345 --> 01:42:55,461
- Tu historia termina aquí.
- 948
- 01:42:56,386 --> 01:42:59,045
- No!
- 949
- 01:43:00,553 --> 01:43:03,420
- No tardará mucho.
- No soy un sádico.
- 950
- 01:43:03,595 --> 01:43:04,487
- Acaba con ellos.
- 951
- 01:43:04,511 --> 01:43:06,279
- ¡Espera! ¡No!
- 952
- 01:43:06,303 --> 01:43:07,711
- ¡Detente!
- 953
- 01:43:08,720 --> 01:43:13,003
- ¡Sancaka! Lo que necesitas sólo
- puede ser encontrado dentro de ti.
- 954
- 01:43:51,803 --> 01:43:53,211
- Duerme...
- 955
- 01:44:11,761 --> 01:44:13,170
- Sancaka.
- 956
- 01:44:13,886 --> 01:44:18,128
- Siento que te hayamos
- abandonado. Pero estamos aquí ahora.
- 957
- 01:44:18,511 --> 01:44:19,711
- ¡Sancaka!
- 958
- 01:44:19,886 --> 01:44:21,878
- ¡Sancaka!
- 959
- 01:44:22,303 --> 01:44:23,628
- ¡Puedes oírme!
- 960
- 01:44:23,761 --> 01:44:24,961
- ¡Sancaka!
- 961
- 01:44:26,011 --> 01:44:27,295
- Mi padre está muerto.
- 962
- 01:44:42,386 --> 01:44:43,571
- ¡Padre!
- 963
- 01:44:43,595 --> 01:44:45,128
- ¡Vete, ahora!
- 964
- 01:44:46,220 --> 01:44:47,420
- ¡Deprisa!
- 965
- 01:44:51,095 --> 01:44:53,003
- Nunca hubo un suero.
- 966
- 01:44:53,303 --> 01:44:55,529
- Enviaste a tu gente a contaminar
- supuestamente el arroz,
- 967
- 01:44:55,553 --> 01:44:59,237
- y los atrapó la cámara
- para causar pánico.
- 968
- 01:44:59,261 --> 01:45:04,753
- He unido al pueblo y
- a sus representantes.
- 969
- 01:45:05,636 --> 01:45:10,836
- En la historia de esta nación,
- soy el único que puede hacer eso.
- 970
- 01:45:13,678 --> 01:45:16,711
- Deberías agradecerme.
- 971
- 01:45:17,053 --> 01:45:19,696
- ¿Quieres que todos
- los niños sean como tú?
- 972
- 01:45:19,720 --> 01:45:21,420
- ¿Enfadado con el mundo?
- 973
- 01:45:22,386 --> 01:45:27,878
- Siempre he estado agradecido por
- cómo soy, porque enforteció mi debilidad.
- 974
- 01:45:27,928 --> 01:45:31,904
- Además, nunca hice
- que esto sucediera.
- 975
- 01:45:31,928 --> 01:45:35,461
- Incluso intenté
- evitar que ocurriera.
- 976
- 01:45:35,595 --> 01:45:38,295
- Yo te di,
- 977
- 01:45:38,970 --> 01:45:42,045
- el pueblo y sus representantes,
- 978
- 01:45:42,178 --> 01:45:44,086
- una elección.
- 979
- 01:45:45,053 --> 01:45:50,086
- Tomaste una decisión.
- 980
- 01:45:52,761 --> 01:45:56,112
- Es una hermosa ironía.
- 981
- 01:45:56,136 --> 01:45:57,737
- Tengo que detener todo esto.
- 982
- 01:45:57,761 --> 01:46:00,003
- Imposible.
- 983
- 01:46:01,053 --> 01:46:04,003
- Mi obra maestra
- sólo ha comenzado.
- 984
- 01:46:04,928 --> 01:46:08,503
- Cuando estos bebés nazcan,
- la gente se dará cuenta
- 985
- 01:46:08,886 --> 01:46:15,253
- del error, se culparán y se
- matarán entre sí.
- 986
- 01:46:16,511 --> 01:46:20,170
- Y cada vez que lo olviden,
- 987
- 01:46:21,345 --> 01:46:26,086
- verán a niños como yo.
- 988
- 01:46:27,053 --> 01:46:30,628
- Y se culparán
- mutuamente de nuevo.
- 989
- 01:46:30,720 --> 01:46:33,953
- La gente no es tan
- tonta como crees.
- 990
- 01:46:34,220 --> 01:46:38,170
- La gente tiene que
- seguir siendo tonta
- 991
- 01:46:39,886 --> 01:46:44,003
- si quieres que el
- mundo esté en paz.
- 992
- 01:46:44,178 --> 01:46:49,320
- No, éste mundo buscará la paz,
- porqué los protegeré de gente como tú.
- 993
- 01:46:49,428 --> 01:46:50,878
- ¿Quieres apostar?
- 994
- 01:46:56,803 --> 01:46:59,571
- No lo entiendo. ¿Qué
- pasó con la espada?
- 995
- 01:46:59,595 --> 01:47:01,586
- Mi rayo hace el trueno.
- 996
- 01:47:01,720 --> 01:47:04,159
- Los objetos de la misma
- frecuencia serán destruidos.
- 997
- 01:47:04,511 --> 01:47:06,595
- ¿Dónde puedo encontrar la droga?
- 998
- 01:47:06,636 --> 01:47:09,122
- Algunos todavía están
- en camino. Te llevo allí.
- 999
- 01:47:15,678 --> 01:47:17,112
- <i>Déjame cogerlo primero.</i>
- 1000
- 01:47:17,136 --> 01:47:19,420
- <i>Por favor, consigue
- más. ¡Por favor!</i>
- 1001
- 01:47:19,636 --> 01:47:21,737
- <i>Yo soy la primera.</i>
- 1002
- 01:47:21,761 --> 01:47:23,503
- <i>No, soy yo.</i>
- 1003
- 01:47:41,761 --> 01:47:45,253
- ¡Detén el coche, hazlo!
- 1004
- 01:47:46,136 --> 01:47:48,128
- ¡Deténgase, ahora!
- 1005
- 01:47:50,511 --> 01:47:51,878
- - Sostén esto.
- - Bien.
- 1006
- 01:47:53,720 --> 01:47:54,920
- Gracias.
- 1007
- 01:48:07,428 --> 01:48:08,878
- Déjame adivinar.
- 1008
- 01:48:09,428 --> 01:48:13,295
- Las botellas están hechas de vidrio similar
- al que siempre llevas contigo, ¿verdad?
- 1009
- 01:48:14,970 --> 01:48:16,886
- No soy estúpido, sabes.
- 1010
- 01:48:16,928 --> 01:48:18,795
- No te hagas el listo.
- 1011
- 01:48:18,928 --> 01:48:20,878
- No me servirás de nada.
- 1012
- 01:48:32,595 --> 01:48:33,795
- ¡Detén el coche!
- 1013
- 01:48:34,011 --> 01:48:36,378
- ¡Deténgase!
- 1014
- 01:49:01,720 --> 01:49:03,545
- ¿Puedes adivinarlo también?
- 1015
- 01:49:03,845 --> 01:49:06,045
- El vidrio frente a ti
- 1016
- 01:49:06,345 --> 01:49:08,795
- es el mismo que el vidrio
- que siempre llevo conmigo.
- 1017
- 01:49:11,595 --> 01:49:13,711
- ¿También tengo que destruir eso?
- 1018
- 01:49:15,970 --> 01:49:17,420
- No puedes.
- 1019
- 01:49:18,595 --> 01:49:20,319
- Sólo hay una persona que puede.
- 1020
- 01:50:10,386 --> 01:50:11,487
- ¡EL SUERO ES UN ENGAÑO! EL
- ANTÍDOTO CAUSARÁ DEFECTOS
- 1021
- 01:50:11,511 --> 01:50:13,671
- Gracias a Dios que no
- nos hemos inyectado.
- 1022
- 01:50:20,636 --> 01:50:22,586
- ¡Cariño!
- 1023
- 01:50:35,428 --> 01:50:40,836
- La cabeza de una leyenda.
- Y la sangre de un héroe.
- 1024
- 01:51:39,553 --> 01:51:43,878
- ¿Quién eres tú? Dime tu nombre.
- 1025
- 01:51:44,178 --> 01:51:45,461
- Soy Ghazul.
- 1026
- 01:51:47,428 --> 01:51:51,336
- Tu fiel servidor, Ki Wilawuk.
- 1027
- 01:51:51,761 --> 01:51:55,753
- Tu enemigo ha llegado.
- 1028
- 01:51:57,678 --> 01:51:59,503
- ¿Cuál de ellos?
- 1029
- 01:52:02,303 --> 01:52:03,586
- Gundala.
- 1030
- 01:52:05,428 --> 01:52:11,612
- Pero primero, el no sabe
- quién eres, lo cual es extraño.
- 1031
- 01:52:11,636 --> 01:52:14,961
- Prepara el ejército.
- 1032
- 01:52:15,595 --> 01:52:19,045
- La gran guerra se aproxima.
- 1033
- 01:54:13,178 --> 01:54:15,029
- <i>Es mejor que ser un
- matón del mercado.</i>
- 1034
- 01:54:15,053 --> 01:54:18,946
- <i>Andar por ahí, intimidar a la
- gente por dinero, ¡es agotador!</i>
- 1035
- 01:54:18,970 --> 01:54:20,904
- <i>Es más fácil hacer
- dinero de esta manera.</i>
- 1036
- 01:54:20,928 --> 01:54:22,878
- <i>Y nos vemos bien, también.</i>
- 1037
- 01:54:24,970 --> 01:54:26,404
- <i>Gracias, señor. Gracias, señora.</i>
- 1038
- 01:54:26,428 --> 01:54:27,487
- <i>Señora.</i>
- 1039
- 01:54:27,511 --> 01:54:31,545
- <i>Espera. ¡Sí, lo siento!
- ¡Perdón! Gracias.</i>
- 1040
- 01:54:35,511 --> 01:54:36,920
- Escuché que te ibas.
- 1041
- 01:54:38,011 --> 01:54:39,670
- No voy a ir a ninguna parte.
- 1042
- 01:54:39,803 --> 01:54:43,295
- La situación es pacífica
- ahora. Puedes irte si quieres.
- 1043
- 01:54:43,678 --> 01:54:47,461
- Alguien me dijo que lo único que
- nunca dura mucho tiempo es la paz.
- 1044
- 01:54:49,303 --> 01:54:53,253
- Entonces, ¿por qué crees que
- luchamos por ello? No durará.
- 1045
- 01:54:54,261 --> 01:54:57,086
- Porque vale la pena
- luchar por cada segundo.
- 1046
- 01:55:04,970 --> 01:55:06,196
- Gracias por el disfraz.
- 1047
- 01:55:06,220 --> 01:55:09,336
- No es de mi parte.
- Es de la gente.
- 1048
- 01:55:17,011 --> 01:55:18,586
- Necesitará tu ayuda,
- 1049
- 01:55:19,595 --> 01:55:21,003
- Sri Asih.
- 1050
- 01:55:22,470 --> 01:55:23,711
- ¿Lista?
- 1051
- 01:56:00,000 --> 01:56:05,700
- @labed31445
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement