swiss_Momo

Untitled

Dec 18th, 2016
332
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 4.92 KB | None | 0 0
  1. [This script is to be seen as a reference or a base line. Changes and fixes are welcome, hell, they are needed, I had problems more than once. If you or anyone else finds a way to say a line more "English", yet still have the same meaning, feel free to change what you think to be appropiate.]
  2.  
  3. pg04
  4.  
  5.  
  6. Rats: After I was done with my language training, I went to Japan. [Maybe "When I'm done with my language training, I'll go to Japan"?]
  7. >>it's the second option here: Once I'm done with my language training, I'll go to Japan
  8.  
  9. Rats: The on-site personal bought experience. [Okay, you def. need Swiss or some other translator to check this for me, I have NO idea what this sentence (現場要員さ経験を買われた) actually means.]
  10. >>hmmm, something like "The experience as on side personnel is sought after" I guess?
  11. -------------------------
  12. pg05
  13.  
  14.  
  15. Rats: Chico began the mutual aid between the displaced Nora groups. [Nora groups? What? ]
  16. >>had to google quite a bit, but I found this on wikipedia: "The Khamyangs, who are popularly known as Noras, are of Tai-stock. Nora is the name by which Hiing Xang Shans (Tais) of Myanmar are known to Ahoms. "Khamyang" itself is a Tai word, deriving etymologically from "kham" (gold) and "yang" or "jang" (to have), and meaning "people having gold". They ruled an independent principality in Mungkong until the end of the 18th century." So I'd go with "exiled Nora tribes"
  17.  
  18. Perky: When I went to Japan, I met with Bodasky.
  19. >>You can meet Bodasky when you go to Japan
  20.  
  21. Perky: [idk what 当たっているらしい is suppposed to mean, ask Swiss]
  22. >>Seems Bodasky is doing fine
  23. --------------------
  24. pg06
  25.  
  26.  
  27. Narration: He was a front air controller we blindly trusted, him being missed was a shock. [Hurray for guessing, idk what 空軍の信頼できる前方航空管制官で is actually supposed to mean]
  28. >>tough one, something amongst the lines of "you could trust he airforce with him as forward ACT"
  29. ---------------------------
  30. pg10
  31.  
  32.  
  33. Sidewinder: Get me the fuck out of here, you dumbass. [You have to ask swiss on whether he's referring to himself or to Perky in this.]
  34. >>to Perky
  35.  
  36. Rats: Amigo, I thought we would never come for you! [ask swiss whether he think that's Rats or Sidewinder and change accordingly]
  37. >>Sidewinder: Amigo, I thought/was sure you'd come for me
  38. ----------
  39. pg11
  40.  
  41.  
  42. >>missing lines
  43. >Sidewinder: That guy's a deserter
  44. >Sidewinder: He tortured us prisoners with his VC friends
  45. ------------------------------
  46. pg12
  47.  
  48.  
  49. Narration: Then, at beginning of November, I left to face Fort Bragg, North Carolina. [It literally says somethuing like "got a face", so I am unsure if that's the intended meaning. Maybe "returned"?]
  50. >>I left to turn up at Fort Bragg
  51. ------------------------------------
  52. Pg13
  53.  
  54. >>Missing line
  55. >>Narration: Ever since Vietnam, superior officer Beckwith started with forming/organising Delta Force using the British special force SAS as model/pattern, at the holy ground of US air force special forces Fort Bragg
  56.  
  57. Beckwith: We're having the Delta evaluation practice. Ask your fellow partner. [Unsure at the second sentence.]
  58. >>"Please help out your friends" I guess
  59. -----------------------------------
  60. pg14
  61.  
  62.  
  63. Perky: Acting as a substitute today? [unsure]
  64. >>ok
  65.  
  66. Mouse: According to the exchange agreement, you are a British soldier now. [Unsure]
  67. >>ok
  68.  
  69. Mouse: An SAS beret instead of pancakes. [Also unsure]
  70. >>guess pancake is as reference to the Green Berets beret? I dunno
  71. -----------------------------
  72. pg15
  73.  
  74.  
  75. Wegner: Sun. Appropriate items are to be marked. The Snipers' movement is to be rated as either Excellent, Good or Passable. [Holy fuck, no idea if that's correct, i guessed a lot.]
  76. >>That's 曰く. So: "It says: check the appropriate category. Movements of sniper is (rated) excellent, good, passable"
  77.  
  78. Mouse: Beckwith, we're getting swallowed by bureaucracy. [Not sure if the tense is right, I am guessing from context]
  79. >>past tense here I think
  80.  
  81. Narration: The party ended on this day, and on the next day, I got bad news from a still hungover Beckwith. [Maybe "false message" instead of "bad news"? It apparently can mean both.]
  82. >>nah, 'bad news' is correct
  83. --------------------------------------
  84. pg16
  85.  
  86.  
  87. >>missing line
  88. >>Narration: US embassy in Japan
  89. ----------------------------
  90. pg17
  91.  
  92.  
  93. >>missing line. technically
  94. >>Logo: Bota Burger
  95. -----------------------
  96. pg18
  97.  
  98.  
  99. Bodasky: They've been members of the free economy zone for ten years. [Very unsure]
  100. >>They'll join the free trade range in 10 years
  101.  
  102. Narration: At the end of 1979, US President Carter visited, Japan's economic growth continued, and exports for automobiles reached a highpoint. The bamboo shoots danced in Harajuku, and Japan joined the ranks of the developing/developed countries. [Unsure about the "developed countries
  103. >>hm, only thing I can add is to use "The Takenoko-zoku danced in Harajuku" instead. Check wikipedia for it
  104.  
  105. [The ending confuses me tbh.]
Add Comment
Please, Sign In to add comment