SHARE
TWEET

Pavel webinar transcript - 2018-06-30

a guest Jun 30th, 2018 370 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. Pavel webinar transcript - 2018-06-30 - (Russian text is Youtube voice recognition / English is Google translation of Russian text)
  2. 1    | итак добрый день я хотел бы проверить    | so good afternoon, I would like to check                               |
  3. 2    | работать микрофон я пишу что он работает | to work a microphone I write that it works                             |
  4. 3    | нормально                                | fine                                                                   |
  5. 4    | ребят прошу извинения за небольшую       | guys I apologize for the small                                         |
  6. 5    | задержку часа сброшу новую ссылку потому | delay the hour I reset the new link because                            |
  7. 6    | что прошлое                              | what is the past                                                       |
  8. 7    | чад у меня отвалился поэтому сейчас мне  | my child has fallen off so now to me                                   |
  9. 8    | понадобится некоторое время что бы вам   | It will take some time that you                                        |
  10. 9    | дать ссылку на новый год                 | give a link to the new year                                            |
  11. 10   | [музыка]                                 | [music]                                                                |
  12. 11   | я выбросил для него сбросе много часов   | I threw away for him many hours                                        |
  13. 12   | чат я думаю пока я это сделал попрошу    | chat I think while I did it I'll ask                                   |
  14. 13   | других ребят кто со мной общается        | other guys who communicate with me                                     |
  15. 14   | побыстрее перекинуть вам информацию я    | Quickly throw you information I                                        |
  16. 15   | сейчас постараюсь бросили всем делать    | now I'll try and leave everyone to do it.                              |
  17. 16   | ребятам на камне уже пишут и так я пока  | the guys on the stone are already writing and so I'm still             |
  18. 17   | начну говорить потом все ребята          | I'll start talking then all the guys                                   |
  19. 18   | подсоединяться и можете будете           | connect and you can                                                    |
  20. 19   | просмотреть и включится разговор и так   | view and turn on the conversation and so                               |
  21. 20   | это проект are a manner меня зовут павел | this is a manner my name is pavel                                      |
  22. 21   | колесов я шеф этого проекта и хотел бы   | I am the chief of this project and would like to                       |
  23. 22   | начать того что мы проект приостановили  | start the fact that we have suspended the project                      |
  24. 23   | это приостановили по вполне              | it was suspended on a full                                             |
  25. 24   | экономическим условиям для кого не       | economic conditions for whom                                           |
  26. 25   | секрет что последние два месяца          | The secret is that the last two months                                 |
  27. 26   | morningstar убыточное надо понимать что  | morningstar unprofitable it is necessary to understand that            |
  28. 27   | затраты проекта больше чем 100 процентов | project costs are more than 100 percent                                |
  29. 28   | его прибыль для вас но для примера могу  | his profit for you but for an example I can                            |
  30. 29   | сказать что это энергия мне обходится в  | say that this energy costs me                                          |
  31. 30   | месяц порядка 20000 долларов а весь      | month about $ 20,000 and the whole                                     |
  32. 31   | майнинг фирма tm1 зарабатывает для вас   | Mining firm tm1 earns for you                                          |
  33. 32   | подчеркивать для вас 17 тыс долларов     | to emphasize for you 17 thousand dollars                               |
  34. 33   | надо понимать что я не только он заплачь | I must understand that I'm not the only one who will cry.              |
  35. 34   | его фактически доход но и трачу щеток    | his actual income but also spend brushes                               |
  36. 35   | 3000 долларов надо также понимать что    | 3000 dollars should also be understood that                            |
  37. 36   | компактный которая со мной работает я ни | compact that works with me                                             |
  38. 37   | один человек а также регулярно получает  | one person and also receive regular                                    |
  39. 38   | заработную плату поэтому когда меня      | wages therefore when me                                                |
  40. 39   | ребята спрашивали что произошло там в    | the guys asked what happened there in                                  |
  41. 40   | апреле ребят многих у не увидели дает он | April many guys have not seen it gives it                              |
  42. 41   | сократил персонал потому что проект для  | reduced staff because the project for                                  |
  43. 42   | меня так думать как и для вас и когда    | I think as much as for you and when                                    |
  44. 43   | какие-то бытует мнение в проекте что там | there is some opinion in the draft that there                          |
  45. 44   | я будет супер прибыль получил настал с   | I will super profit got                                                |
  46. 45   | миллионами вы получили минус над ребят   | millions you got a minus over the guys                                 |
  47. 46   | четко понимаем что проект построен       | clearly understand that the project is built                           |
  48. 47   | запущен но прибыль вы получали только вы | Started but the profit you received only you                           |
  49. 48   | и в течение года я задержал всю команду  | and within a year I delayed the whole team                             |
  50. 49   | у меня более 2                           | I have more than 2                                                     |
  51. 50   | человек и они ездили по миру там         | man and they traveled the world there                                  |
  52. 51   | бизнес-презентации которому стояли по    | business presentation to which stood on                                |
  53. 52   | всему миру это же затратный механизм и   | the whole world this is an expensive mechanism and                     |
  54. 53   | все это легло на мои плечи и надо        | all this fell on my shoulders and I must                               |
  55. 54   | понимать определенный момент и я         | understand a certain point and I                                       |
  56. 55   | остановил и поэтому но главное что вы    | stopped and so the main thing is that you                              |
  57. 56   | должны понимать что значит я остановил   | should understand what it means I stopped                              |
  58. 57   | разобрал the movies контейнер этого      | dismantled the movies container of this                                |
  59. 58   | ничего нет фирма готова к работе более   | nothing is ready to work more                                          |
  60. 59   | того многие его знают что февраля месте  | many people know that in February                                      |
  61. 60   | у нас был пожар на систем что соседние   | we had a fire on the systems that neighboring                          |
  62. 61   | цехах шел монтаж оборудование было       | workshops was mounting equipment was                                   |
  63. 62   | пиковое напряжение и пробила наш         | peak voltage and broke our                                             |
  64. 63   | контейнер и мы потеряли одну ванную я в  | container and we lost one bathroom I'm in                              |
  65. 64   | этой фотографии выкладываю на днях как   | this photo I spread the other day as                                   |
  66. 65   | раз вчера вчера выкладывал в чат и кто   | yesterday yesterday posted in the chat and who                         |
  67. 66   | самый из ребята общаются они подтвердят  | most of the guys are communicating they will confirm                   |
  68. 67   | от огня деформировался одна из ванн при  | from the fire, one of the baths deformed                               |
  69. 68   | тома сикса мини пострадали но пришлось   | tom siks mini suffered but had to                                      |
  70. 69   | полностью все ремонтировать его на       | completely repair it all                                               |
  71. 70   | менять этого не понять дорогое           | do not understand this dear                                            |
  72. 71   | удовольствие и более того чану с вами мы | pleasure and more than that with you we                                |
  73. 72   | работаем на воздушном режиме это 5       | work in air mode is 5                                                  |
  74. 73   | обусловлено тем что же такое довольно    | due to the fact that it is quite                                       |
  75. 74   | дорогая и в ванной четвертые netent в    | dear and in the bathroom the fourth is netent in                       |
  76. 75   | россии работают на душ надлежит то есть  | Russia is working for the soul to be that is                           |
  77. 76   | проект готов к старту надо понимать что  | the project is ready to start it is necessary to understand that       |
  78. 77   | на сегодня                               | for today                                                              |
  79. 78   | проблему майнинга не факты to remove     | Mining problem not facts to remove                                     |
  80. 79   | если говоря того в праве вторым проблем  | if you say that in law the second problem                              |
  81. 80   | да они проблем вот они проблем у всех    | yes they are problems here they are problems for all                   |
  82. 81   | все сейчас работают не так и это не      | all now work wrong and it is not                                       |
  83. 82   | отдельная какая-то отдельная             | separate separate                                                      |
  84. 83   | составляющая это системная проблема      | component is a systemic problem                                        |
  85. 84   | номер давайте здраво оценивать до что    | number let's sensibly evaluate to what                                 |
  86. 85   | the coasters майнинга это поджечь и      | the coasters of mining it to set fire to and                           |
  87. 86   | оборудован блоков питания так систем     | equipped with power supplies so systems                                |
  88. 87   | охлаждения это миллиарды долларов если   | cooling is billions of dollars if                                      |
  89. 88   | мы говорим о том что этот раз ли там     | we are talking about whether this time is there                        |
  90. 89   | может обанкротиться но и только          | can go bankrupt, but only                                              |
  91. 90   | серьезный экономический урон и только    | serious economic damage and only                                       |
  92. 91   | для кидали на всего мира поэтому я       | for throwing around the world so I                                     |
  93. 92   | уверен у как песня моё личное время на   | I'm sure how the song is my personal time on                           |
  94. 93   | спрашивали что маленький будет выведен   | asked that the little one be bred                                      |
  95. 94   | из этого момента как только майнинг      | from this moment as soon as the mining                                 |
  96. 95   | будут выглядеть хотя бы выше чем затраты | will look at least higher than costs                                   |
  97. 96   | на электроэнергию мы запустив нам        | for electricity we are running us                                      |
  98. 97   | все совершенно просто я ничего не        | all quite simply I have nothing                                        |
  99. 98   | придумываю                               | coming up with                                                         |
  100. 99   | но когда мне говорят что это включаем    | but when they tell me that this includes                               |
  101. 100  | фен доллар в кармане остался это полная  | the dollar remained in your pocket full                                |
  102. 101  | чушь                                     | nonsense                                                               |
  103. 102  | для меня и такой же затратный проект     | for me and the same costly project                                     |
  104. 103  | который там сейчас не в копейку влечет   | which is now not in a penny entails                                    |
  105. 104  | он может быть 200 сот тысяч долларов мы  | it can be 200 hundred thousand dollars we                              |
  106. 105  | потеряли и                               | lost and                                                               |
  107. 106  | от копоти реально платили за счет        | from the soot actually paid for                                        |
  108. 107  | юридических лиц которые реальный бизнес  | legal entities that have a real business                               |
  109. 108  | ведут они оплатили эти затраты опять что | they are paying these costs again that                                 |
  110. 109  | такое остановить проект разобрать ферму  | is to stop the project to disassemble the farm                         |
  111. 110  | что я хотел сегодня поговорить там       | that I wanted to talk today there                                      |
  112. 111  | многим не говоря давайте разберем ферму  | many let's say let's analyze the farm                                  |
  113. 112  | и там мы разведем но оборотный стоит     | and there we dilute but the negotiable costs                           |
  114. 113  | сейчас майнинг который мы используем он  | now the mining that we use it                                          |
  115. 114  | стоит 300 долларов даже группа считает   | costs $ 300, even the group believes                                   |
  116. 115  | что там 600-700                          | that there 600-700                                                     |
  117. 116  | как . 45 центов на один но клетки так    | as . 45 cents per one but cage so                                      |
  118. 117  | что мне доставить хотя бы россии там     | that I was supposed to deliver at least Russia there                   |
  119. 118  | ближайшие страны там эта порядка двух    | The nearest countries there are this order of two                      |
  120. 119  | судов и страховкой чтобы выполнить       | ships and insurance to fulfill                                         |
  121. 120  | обязательства которому сами говорили     | obligations to which they themselves said                              |
  122. 121  | подчеркивая черт единственное            | emphasizing the only features                                          |
  123. 122  | обязательство которое у меня было при    | the obligation that I had with                                         |
  124. 123  | разборе фирмы это то что я верну оборота | The analysis of the firm is that I will return the turnover            |
  125. 124  | никакого другого обязательства у меня не | I have no other obligation                                             |
  126. 125  | был и надо понимать что для того чтобы   | was and must be understood that in order to                            |
  127. 126  | получить эти 45 центов на каждой тот вам | get these 45 cents on each one you                                     |
  128. 127  | понадобится внимание 30 центов еще       | you need 30 cents more                                                 |
  129. 128  | заплатить и когда я слышу это я думаю    | pay and when I hear it I think                                         |
  130. 129  | кто то за экономикой говорить когда люди | Someone behind the economy say when people                             |
  131. 130  | там просто цунами давайте на по-любому   | there's just a tsunami, let's go for any                               |
  132. 131  | давайте 5 вам в почте надо будет         | let 5 you in the mail will need to                                     |
  133. 132  | оплатить там 20 30 центов                | pay there 20 30 cents                                                  |
  134. 133  | чтобы получить всего пятнадцать центов   | to get just fifteen cents                                              |
  135. 134  | за от оки и разобрать этот проект а я    | for from oki and to disassemble this project and I                     |
  136. 135  | уверен против говорил пять минут назад   | sure against saying five minutes ago                                   |
  137. 136  | что этот проект будет прибыли как только | That this project will come as soon as                                 |
  138. 137  | моник будет выглядеть ничего не          | monik will look nothing                                                |
  139. 138  | изменилось поэтому разбирает ферму       | changed therefore dismantles the farm                                  |
  140. 139  | распродавать о чем я не хочу я готов     | sell about what I do not want I'm ready                                |
  141. 140  | прислушиваться к мнению инвесторов и     | listen to the opinion of investors and                                 |
  142. 141  | отвечать на ваши вопросы и придумают     | answer your questions and come up with                                 |
  143. 142  | решили правильно ребят сказали давать    | decided the right guys were told to give                               |
  144. 143  | совместно поэтому утешение я готов к     | Together so consolation I am ready for                                 |
  145. 144  | диалогу там это что мой график поездок   | dialogue there is what my travel schedule is                           |
  146. 145  | по россии был довольно плотный за        | on russia was rather dense for                                         |
  147. 146  | последние два месяца это побывал в 10 12 | the last two months it has been in 10 12                               |
  148. 147  | 12 регионов россии но дает по бизнесу да | 12 regions of Russia but gives by business yes                         |
  149. 148  | так и проблем не мог вести вебинар и так | and problems could not conduct a webinar and so                        |
  150. 149  | она есть вот сейчас я лечил спину кто    | she is here now I treated my back who                                  |
  151. 150  | знает из ребят спасибо за помощь и совет | thanks guys for the help and advice                                    |
  152. 151  | с врачами                                | with doctors                                                           |
  153. 152  | вот вышел вебинар и подчеркиваю что      | Here is a webinar and stress that                                      |
  154. 153  | сегодня с нами единстве встреча мы с     | Today, with us, we meet with                                           |
  155. 154  | вами встретимся семь вечеров подряд для  | you will meet seven evenings in a row for                              |
  156. 155  | того чтобы я мог собрать вопросы на них  | that I could collect questions on them                                 |
  157. 156  | своевременно отвечал и главное для вас   | timely responded and most importantly for you                          |
  158. 157  | не один подчеркивают меня не вопрос      | Not one stress me is not a question                                    |
  159. 158  | который будет в чатах не будет оставлен  | which will not be left in the chat rooms                               |
  160. 159  | без ответа это я вам гарантирую сегодня  | without an answer, I guarantee you today                               |
  161. 160  | еще раз проекты romania остановлен но не | once again projects romania stopped but not                            |
  162. 161  | закрыт это главная позитивная новость    | closed this is the main positive news                                  |
  163. 162  | остановлен по экономическим факторам     | stopped due to economic factors                                        |
  164. 163  | которую не вы не я предугадать не могли  | which you did not I could not foresee could not                        |
  165. 164  | что сложность алгоритма выросла там      | that the complexity of the algorithm grew there                        |
  166. 165  | фразы                                    | phrases                                                                |
  167. 166  | валюты которые мы им они были основная   | currencies that we tell them they were the main                        |
  168. 167  | валюта через которые мы хранили          | the currency through which we stored                                   |
  169. 168  | ваши инвестиции там в биткойн резку      | your investment is there in bitcoat cutting                            |
  170. 169  | тридцать тысяч долларов за биток и тогда | thirty thousand dollars per cue ball and then                          |
  171. 170  | манер к этому полю стоил 3 тысячи 200    | manners to this field cost 3,200                                       |
  172. 171  | долларов сейчас биток неделю в больнице  | dollars now cue ball in the hospital for a week                        |
  173. 172  | был не знаю а также была там порядка 6 7 | I did not know and I was also there about 6 7                          |
  174. 173  | 32 раза упал а майнер обвалились вообще  | 32 times fell and the miner collapsed in general                       |
  175. 174  | а к экономике мы сейчас говорить вот мы  | but now we are talking about the economy, we                           |
  176. 175  | говорили со многими из вас о том что 9   | talked with many of you about the fact that 9                          |
  177. 176  | kazakhstan kazakh там чисто логистически | kazakhstan kazakh there purely logistic                                |
  178. 177  | пока невозможно перевести это затраты    | it is not yet possible to translate this costs                         |
  179. 178  | порядка 70000 долларов на контейнер на   | about $ 70,000 per container for                                       |
  180. 179  | один модуль в томном нафармить кучу      | one module in a languid pile of heaps                                  |
  181. 180  | документов все прочитали книги renault   | documents all read books renault                                       |
  182. 181  | шикарно то есть можно было бы тому же    | chic that is it could be the same                                      |
  183. 182  | запустить проект                         | launch project                                                         |
  184. 183  | но в 70-ых дронов на треть и непонятное  | but in the 70th drones by a third and incomprehensible                 |
  185. 184  | на мышцы груди подождем кто-то из        | on the muscles of the chest, wait for someone from                     |
  186. 185  | экспертов говорит что в июле настя сыра  | experts say that in July the cheese                                    |
  187. 186  | или вверх кто-то говорить о будет        | or up someone to talk about will be                                    |
  188. 187  | сентябре это кусок это не срок там год   | September is a piece of this is not the term there year                |
  189. 188  | два и четыре пять оборудование           | two and four five equipment                                            |
  190. 189  | подчеркивалась собрано проект / романа   | The project / novel was collected                                      |
  191. 190  | двоих а чувства коснуться на он также    | two and the feelings of touching on him also                           |
  192. 191  | оборудование к резиновому площадку но    | equipment to a rubber pad                                              |
  193. 192  | другого площадка на севере китая но он   | another playground in the north of China but he                        |
  194. 193  | на привязи ну да мы только не сделали    | on the leash, well, we just did not                                    |
  195. 194  | ванны давно мы так экспериментальной     | bath long ago we are so experimental                                   |
  196. 195  | модели вторую произвели и она отлично    | The second model produced and it is excellent                          |
  197. 196  | работает но мы просто пока не заказ в    | works but we just do not order in                                      |
  198. 197  | том что удовольствие то порядка 500 600  | volume that pleasure is about 500 600                                  |
  199. 198  | тысяч рублей ну на наши немощи если      | thousand rubles well on our infirmities if                             |
  200. 199  | деньги то есть надо понимать что там     | money that is it is necessary to understand that there                 |
  201. 200  | нестись доллар вам только из-за этого мы | bear the dollar to you only because of this we                         |
  202. 201  | ни производили в том обьеме в которую    | nor produced in the volume in which                                    |
  203. 202  | необходимо                               | is necessary                                                           |
  204. 203  | и на второй площадке нет смысла то в     | and on the second site there is no sense in                            |
  205. 204  | контейнер и допустим можем просто        | container and we can simply                                            |
  206. 205  | собирать ванной останавливать            | collect bathroom stop                                                  |
  207. 206  | промышленных цехах а что касается ребят  | industrial shops and as for the guys                                   |
  208. 207  | chateau                                  | chateau                                                                |
  209. 208  | просьбой а в час сейчас выйду пусть того | request and in an hour now I'll leave that                             |
  210. 209  | как минут через пару минут закончил свой | how minutes after a couple of minutes he finished his                  |
  211. 210  | спич небольшое это первый                | match is small this is the first                                       |
  212. 211  | ознакомительный потому что мы с вами     | fact-finding because we are with you                                   |
  213. 212  | будем общаться еще раз подчеркиваю       | will communicate again emphasize                                       |
  214. 213  | жизней подряд                            | lives in a row                                                         |
  215. 214  | даже можно 7 зависит этого как курса     | even you can 7 depends on this as a course                             |
  216. 215  | реабилитации пройдет поэтому ребят не    | Rehabilitation will therefore take place                               |
  217. 216  | торопитесь на все отвечу формат простой  | hurry to all answer the format of a simple                             |
  218. 217  | 15 я говорю то есть старается ответить   | 15 I say that is trying to answer                                      |
  219. 218  | на те вопросы которые накопятся вас      | on those questions that will accumulate you                            |
  220. 219  | сегодняшнего дня и потом отвечаем в      | today and then respond to                                              |
  221. 220  | онлайн если они могут быть в лайне то    | online if they can be online then                                      |
  222. 221  | ребята мы переходим завтра к этой теме   | guys, we'll go tomorrow to this topic                                  |
  223. 222  | сначала еще повторю сегодня формат нашей | first again I repeat today the format of our                           |
  224. 223  | встречи                                  | meetings                                                               |
  225. 224  | связан с проектом тир майнер прошу       | associated with the project                                            |
  226. 225  | другие проект сегодня обсуждать мы на    | Today we are discussing other projects                                 |
  227. 226  | них дойдём и даже дойдем намного больше  | we will reach them and even reach a lot more                           |
  228. 227  | в проектах скорее всего мы даже коснемся | in the projects we are likely to even touch                            |
  229. 228  | наш конкурирующего проектов у нас тоже   | Our competing projects with us too                                     |
  230. 229  | на и есть на этот счет но это вопрос     | on and there is on this account but this is a question                 |
  231. 230  | корейском 3 4 семинар вебинара нашего    | Korean 3 4 seminar webinar of our                                      |
  232. 231  | сегодняшнего сегодня мы обсуждаем проект | today we are discussing a project                                      |
  233. 232  | и нормально что с ним делать моя позиция | and it's okay what to do with it my position                           |
  234. 233  | подчеркнут конце заканчивая этот слой    | end under this layer                                                   |
  235. 234  | спич моя позиция простая моего           | my position is simple my speech                                        |
  236. 235  | приостановили не разбирали разбирать не  | suspended did not disassemble                                          |
  237. 236  | будем кто из экспертов говорит что в     | let's say who from experts says that in                                |
  238. 237  | июле пульт ради повышения криптовалют    | July remote control for raising the crypto currency                    |
  239. 238  | кто-то говорит это будет сентябрь я      | someone says it will be September i                                    |
  240. 239  | считаю что он подождать ребят потому что | I think that he will wait for the guys because                         |
  241. 240  | получить там 15 центов там 30 центов за  | Get there 15 cents there 30 cents for                                  |
  242. 241  | токен это ничего не получить при этом    | the token is nothing to get with this                                  |
  243. 242  | мои предложения касающихся многих моих   | my proposals concerning many of my                                     |
  244. 243  | проектов то я сознательно решил          | projects, I deliberately decided                                       |
  245. 244  | объединить их да это будет в бинар       | unite them yes it will be in binary                                    |
  246. 245  | скорее всего наш завтрашний              | most likely our tomorrow                                               |
  247. 246  | единственная просто скажу что если меня  | the only thing I just say is that if I                                 |
  248. 247  | спрашивали многие из вас были вас ошибки | asked many of you had you errors                                       |
  249. 248  | игры были 1 обвал токи натираем два это  | games were 1 crash of currents rubbing two it                          |
  250. 249  | я признаю как систем наши                | I recognize both our systems                                           |
  251. 250  | у нашего проекта когда мы погнали за     | our project when we drove for                                          |
  252. 251  | дешевле еще и мощностями и принял        | more cheaply and also capacities and has accepted                      |
  253. 252  | решение обесценить интер м 2 и           | decision to devalue the inter-                                         |
  254. 253  | пострадали                               | suffered                                                               |
  255. 254  | не те инвесторы которые зашли в наш      | not those investors who came to our                                    |
  256. 255  | проект через нас до тех про инвест строй | project through us to those about the invest system                    |
  257. 256  | которые покупали токи натираем один этот | who bought currents rub this one                                       |
  258. 257  | интернет 2 надежде                       | internet 2 hope                                                        |
  259. 258  | если бы также общаюсь они могут это      | if I also communicate they can do it                                   |
  260. 259  | подтвердить я общаюсь с ними в чатах я   | confirm I communicate with them in chat rooms I                        |
  261. 260  | хорошо понимаю что то не как раз         | well I understand that that not just                                   |
  262. 261  | пострадавшие                             | affected                                                               |
  263. 262  | и обвинений наши проект в котором буду   | and the accusations of our project in which I will                     |
  264. 263  | завтра говорить это скорее всего шаг     | tomorrow to say it is most likely a step                               |
  265. 264  | навстречу                                | towards                                                                |
  266. 265  | инвесторам вторым кто купили нас корич   | investors who bought us korich                                         |
  267. 266  | наши токены и потеряли более значительна | Our tokens also lost more                                              |
  268. 267  | сумма чем быть реально инвесторы и для   | amount than to be real investors and for                               |
  269. 268  | этого мы будем это делать так я перехожу | this we will do it so I turn                                           |
  270. 269  | в чат и для того чтобы обсуждать         | to chat and to discuss                                                 |
  271. 270  | трансляция нормально 10 ребята потому    | broadcast is normal 10 guys because                                    |
  272. 271  | что ребята вот еще разберем вот я так    | that guys here still we will disassemble here so                       |
  273. 272  | как этот видеоконференция вебинары будут | How this videoconference webinars will be                              |
  274. 273  | переводить на английский а поэтому буду  | translate into English and therefore I will                            |
  275. 274  | читать вопросы и отвечать на них         | Read and answer questions                                              |
  276. 275  | это будет формат не торопитесь много     | this will be the format do not rush a lot                              |
  277. 276  | писать в чат потому что я просто         | write to chat because I'm just                                         |
  278. 277  | физически не успею много прочитать вася  | physically I will not have time to read a lot of Vasya                 |
  279. 278  | воробьев новый тесла ну просто хороший   | sparrows new Tesla well just good                                      |
  280. 279  | проекте были там хорошо в космос летал а | project were there well into space flying a                            |
  281. 280  | я думаю что людьми которые что-то        | I think that people who are something                                  |
  282. 281  | придумывать в тяжелое время будущее      | come up with a tough future                                            |
  283. 282  | ребят мадрид и но и других               | guys Madrid and but also others                                        |
  284. 283  | соответствующих валют то есть если это   | corresponding currencies, that is, if it is                            |
  285. 284  | оборудование которое будет быть никому   | equipment that will be to anyone                                       |
  286. 285  | не будет нужно вот работа ручным лед и   | it will not be necessary to work here with manual ice and              |
  287. 286  | убытки будут там не нашем варианте там 1 | damages will be there not our option there 1                           |
  288. 287  | 2 миллиона долларов там лет 3 это сотни  | 2 million dollars there years 3 it's hundreds                          |
  289. 288  | миллиардов                               | billions                                                               |
  290. 289  | ребята я вижу чтобы любому биток         | I see guys that any cue ball                                           |
  291. 290  | поднимется вопрос продаю кого хватит     | will raise the question of selling someone enough                      |
  292. 291  | терпения а у кого не хватит терпения то  | patience and who does not have the patience                            |
  293. 292  | игроки                                   | players                                                                |
  294. 293  | спекулянты сделают x 2 x 3 4 x 5 6       | speculators will make x 2 x 3 4 x 5 6                                  |
  295. 294  | скупая биток тогда когда не почувствует  | coveting the cue ball when it does not feel                            |
  296. 295  | что у него чувство kill рост это моя     | that he has a feeling of growth is my height                           |
  297. 296  | позиция я говорю просто бизнес я никогда | position I'm just saying business I never                              |
  298. 297  | не акцентировал этом это криптовалюта ли | did not accentuate this whether it is a crypto currency                |
  299. 298  | криптовалют кто не выдерживает тот       | crypto currency who can not stand that                                 |
  300. 299  | проигрывать мы с вами одно               | lose we are with you one                                               |
  301. 300  | у меня есть опыт принятия эхо нужных     | I have the experience of making echoes necessary                       |
  302. 301  | решений на падающем рынке и то есть      | solutions in a falling market and that is                              |
  303. 302  | квалификация специалиста который этим    | the qualifications of a specialist who                                 |
  304. 303  | занимается                               | is engaged                                                             |
  305. 304  | наверное территорию что когда люди       | probably territory that when people                                    |
  306. 305  | говорят бесплатного электричества просто | say free electricity is easy                                           |
  307. 306  | надо ли это я всегда говорю о чем ну да  | Do I always say that well, yes                                         |
  308. 307  | когда малых фазу плата за электричество  | when the small phase of the electricity bill                           |
  309. 308  | это их план и так дома не будет работать | this is their plan and so will not work at home                        |
  310. 309  | для них только родители потом посмотришь | for them only the parents then look                                    |
  311. 310  | счет скажет mamma mia чё там у нас цели  | the account will say mamma mia th there we have goals                  |
  312. 311  | в 2 3 раза количество раз и скажет сынок | in 2 3 times the number of times and say my son                        |
  313. 312  | мы заплатили по 4 рубля там словно 3000  | we paid 4 rubles there as if 3000                                      |
  314. 313  | рублей а ты на карман себе полторы       | and you're on your pocket for one and a half                           |
  315. 314  | тысячи заработал а может быть и напрямую | thousands of earned and maybe directly                                 |
  316. 315  | просто дадим их и эти все закончится     | just give them and these will all end                                  |
  317. 316  | стадо понимать до что выбирает легче     | herd to understand up to what chooses easier                           |
  318. 317  | прийти по письмам и не говорится все     | come by letters and does not say everything                            |
  319. 318  | успешный майнер да там ребят я классно   | successful miner yes there guys I'm cool                               |
  320. 319  | работаю на бесплатном литания            | I work for free litany                                                 |
  321. 320  | распределить по письмам и попроси у них  | distribute by letters and ask them                                     |
  322. 321  | 2000 рублей не график потому что чтобы   | 2000 rubles is not a graph because                                     |
  323. 322  | заработать полторы тысячи рублей на 2002 | to earn one and a half thousand rubles for 2002                        |
  324. 323  | по воде с электронным и даже я думаю     | on water with electronic and even I think                              |
  325. 324  | даже больше там 1003 им заплатить        | even more there to pay 1003 to them                                    |
  326. 325  | придется                                 | have to                                                                |
  327. 326  | согласен на подъеме нападение будут      | agree on the rise of the attack will be                                |
  328. 327  | поднимать и будут работать спекулянты с  | raise and the speculators will work with                               |
  329. 328  | этим и занимаются им падение также       | This is what they fall into                                            |
  330. 329  | выгодно мы говорим о пропущенном         | advantageously we are talking about the missed                         |
  331. 330  | производством час мы для нас майнинг это | The production time for us is mining it                                |
  332. 331  | просто производство производство         | just manufacture production                                            |
  333. 332  | продукты никого которое будет оплачивать | products of anyone who will pay                                        |
  334. 333  | этого оплачивают по сегодня дешевле чем  | this is paid today cheaper than                                        |
  335. 334  | на себестоимости производства            | at the cost of production                                              |
  336. 335  | ну найти про комета спросил меня сколько | Well find about a comet asked me how much                              |
  337. 336  | чеку команде на следующий момент в       | check the team the next time in                                        |
  338. 337  | команде порядка пяти человек осталось в  | team of about five people remained in the                              |
  339. 338  | путешествие или накопителю команды       | travel or team drive                                                   |
  340. 339  | работает вот вам выбрасывает в чатах     | works like that throws you out in chats                                |
  341. 340  | даже спать как оперативно сработали да у | even to sleep as operatively worked yes at                             |
  342. 341  | меня слетел канал я его перезапустил     | I flew off the channel I restarted it                                  |
  343. 342  | институт раньше была возможность         | the institute used to have the opportunity                             |
  344. 343  | перезапустить старый канал сейчас        | restart old channel now                                                |
  345. 344  | раскрывать новой вы получили ссылки      | reveal new you got links                                               |
  346. 345  | очень быстро накрасьте как минимум один  | very quickly make up at least one                                      |
  347. 346  | человек который работает у меня есть     | the person who works for me is                                         |
  348. 347  | финансисты которые размещают деньги тон  | financiers who place money tone                                        |
  349. 348  | биткоине да то есть есть менеджер их     | bitcoin yes that is there is a manager of them                         |
  350. 349  | стало меньше да конечно еще 3 часа в     | became less and of course 3 more hours in                              |
  351. 350  | москве кто у нас бывал видел что у нас   | Moscow who we have seen that we have                                   |
  352. 351  | три площадки                             | three sites                                                            |
  353. 352  | удобные это был офис на самотечной офис  | convenient it was office on a gravity office                           |
  354. 353  | на профсоюзные даже чего греха таить у   | on trade-union even that of a sin to hide at                           |
  355. 354  | нас был офис на старом арбате его        | We had an office on the old arbat of it                                |
  356. 355  | привлекали клиентов котором крупных      | attracted the clients of large                                         |
  357. 356  | клиентов которым было интересно что это  | customers who were wondering what it was                               |
  358. 357  | но похождений у андрей                   | but the adventures of Andrew                                           |
  359. 358  | вопрос по охлаждению с новости до 1      | issue on cooling from the news to 1                                    |
  360. 359  | ванна не справился с вождением в том     | the bath did not cope with driving in that                             |
  361. 360  | формате в котором мы работали поэтому    | format in which we worked therefore                                    |
  362. 361  | создали новую ванную полностью я         | created a new bathroom completely I                                    |
  363. 362  | выкладывал в чат и ребята в мой счет     | chatting and guys in my account                                        |
  364. 363  | работают всегда в телеграме кто знает    | work always in the telegraph who knows                                 |
  365. 364  | можете поделиться между собой ссылками   | can share links among themselves                                       |
  366. 365  | себя отвечаю плоды фотографии мы сделали | myself answer the fruits of the photos we made                         |
  367. 366  | новый проект ванной она довольно успешно | a new bathroom project she's pretty successful                         |
  368. 367  | стабильно работает но к нагрузку         | Stable works but to load                                               |
  369. 368  | мы же строим под нагрузку разгон куда    | We are building a load of overclocking to                              |
  370. 369  | хотел обратить внимание сегодня          | wanted to pay attention today                                          |
  371. 370  | серьезного к проблеме которым они решили | serious to the problem that they decided                               |
  372. 371  | установили чипы нестандартные которую    | installed non-standard chips that                                      |
  373. 372  | позволили разогнать майнер в два раза    | allowed to disperse the miner twice                                    |
  374. 373  | как мы планировали тут вроде все         | as we planned here like everything                                     |
  375. 374  | нормально проблем или один путник        | normal problems or one traveler                                        |
  376. 375  | даже наш то есть майнер в 7 отваливаются | Even ours that is the Miner in 7 fall off                              |
  377. 376  | а надо понимать что рост затрат по       | but it must be understood that the growth in costs for                 |
  378. 377  | электроэнергии в полтора раза вырастает  | electric power grows 1.5 times                                         |
  379. 378  | то есть выхлоп в два раза электроэнергии | that is, the exhaust is twice the electric power                       |
  380. 379  | в полтора именно поэтому пока хоть       | in a half, that's why, at least for now                                |
  381. 380  | эксперименты приостановили и как только  | The experiments were suspended and as soon as                          |
  382. 381  | годам условно грамм ванин будет выгоден  | conditional gram of vanilla will be beneficial                         |
  383. 382  | и фирмы будут зарабатывать нам снова     | and firms will earn us again                                           |
  384. 383  | деньги вам и нам хотя бы тут то мы и     | money to you and us at least here we are                               |
  385. 384  | начнем снова эксперимента по этой        | start again an experiment on this                                      |
  386. 385  | технологии как я сказал проектором 13 м2 | technology as I said the projector 13 m2                               |
  387. 386  | стартует заново формате доход минус      | starts anew the revenue minus format                                   |
  388. 387  | расход то есть расход электроэнергии мы  | consumption ie consumption of electricity we                           |
  389. 388  | будем вычитать что в не было быть это    | we subtract that in there was not this                                 |
  390. 389  | для нас и в этом формате будем работать  | For us and in this format we will work                                 |
  391. 390  | сегодня говорю разбиралась 7 дней был с  | Today I talked about 7 days was with                                   |
  392. 391  | лечением спины связаны и поэтому вот     | treatment of the back are connected and therefore                      |
  393. 392  | только сегодня мне установили скоростной | Only today I have installed a high-speed                               |
  394. 393  | интернет именно поэтому переноси не и    | Internet is why you should not transfer                                |
  395. 394  | переносили                               | transferred                                                            |
  396. 395  | вебинар и потому что там я нахожусь      | webinar and because there I am                                         |
  397. 396  | клинике интернет поддерживаются только   | clinic internet are supported only                                     |
  398. 397  | для того чтобы читать новости в чатах    | to read news in chats                                                  |
  399. 398  | находиться                               | be                                                                     |
  400. 399  | поэтому youtube вообще был закрыт я там  | so youtube was generally closed I'm there                              |
  401. 400  | кому надо сброшу фотки скрины что и      | who needs to drop pictures of screenshots                              |
  402. 401  | долго не мог понять что происходит       | long could not understand what is happening                            |
  403. 402  | вообще не пускали пришлось оформить      | they did not allow me to register at all                               |
  404. 403  | платную подписку и                       | paid subscription and                                                  |
  405. 404  | на скоростном интернете уже вот в эти    | on high-speed Internet already here in these                           |
  406. 405  | витек и я думаю что скорость довольно    | Vitek and I think that the speed is pretty                             |
  407. 406  | хорошее ну то что я вижу ребят на        | good, well, what I see guys on                                         |
  408. 407  | английском и постараемся сделать перевод | English and try to make a translation                                  |
  409. 408  | пока потому что я нахожусь в том месте   | while because I'm in that place                                        |
  410. 409  | где вряд ли пустит переводчик поэтому    | where the translator is unlikely to allow                              |
  411. 410  | онлайн перевод пока невозможно мы        | online translation is not possible yet we                              |
  412. 411  | подумаем с моими ребятами то всегда      | I'll think with my guys that always                                    |
  413. 412  | привыкли к голосу привыкли слышать       | accustomed to the voice used to hear                                   |
  414. 413  | сделать перевод онлайн попробуем это над | make an online translation try it on                                   |
  415. 414  | ним из наших встреч и скорее всего где   | from our meetings and most likely where                                |
  416. 415  | то эти чего-то встречу лаврова сделать   | then these are some kind of a laurel meeting                           |
  417. 416  | перевод то есть мой канал подключится    | transfer that is, my channel will connect                              |
  418. 417  | переводчик также звуковой из своей       | the interpreter is also sonic from his                                 |
  419. 418  | студии будет говорили что многие пойдут  | studio will say that many will go                                      |
  420. 419  | на этот чат и чтобы ответить и и честно  | to this chat and to answer and honestly                                |
  421. 420  | говоря я пока на таких вижу              | speaking I while on such I see                                         |
  422. 421  | ребят я подчеркнуть еще раз что после    | I emphasize once again that after                                      |
  423. 422  | аварии когда произошла мы прямой кабель  | accident when we had a direct cable                                    |
  424. 423  | бросили и там стоимости проекта 10       | threw and there the cost of the project 10                             |
  425. 424  | центов даже стала чтобы вы понимали      | cents even became so that you understand                               |
  426. 425  | откуда до 200 киловатт это получается 20 | where up to 200 kilowatts it turns out 20                              |
  427. 426  | тысяч долларов затрат и жилища что       | thousands of dollars in costs and dwellings that                       |
  428. 427  | касается бонусному переводный да уже     | regards a bonus transfer                                               |
  429. 428  | начали вопросы по переводным             | started questions on the transfer                                      |
  430. 429  | [музыка]                                 | [music]                                                                |
  431. 430  | ребят вот я рассказал что есть одна      | guys, I told you that there is one                                     |
  432. 431  | проблема и где как бизнесмен знаешь      | problem and where as a businessman you know                            |
  433. 432  | совершил небольшую ошибку связанным с    | made a small mistake related to                                        |
  434. 433  | падением                                 | the fall of                                                            |
  435. 434  | капитализации или курса за и как по      | capitalization or exchange rate for and as for                         |
  436. 435  | другому там тырым тырым 13 м2            | another there is a very old 13 m2                                      |
  437. 436  | сейчас мы шаги вот четко на принимать    | now we take steps here clearly on taking                               |
  438. 437  | эти шаги нас который вывел сейчас        | these steps of us that brought forth now                               |
  439. 438  | обсуждается здесь да они связаны именно  | discussed here and they are connected                                  |
  440. 439  | с тем что я хочу капитализацию           | so that I want to capitalize                                           |
  441. 440  | ну то есть в игру barbie стильного токен | Well, that is in the game barbie of a stylish token                    |
  442. 441  | который вообще не связано с проектором и | which is not connected with the projector at all and                   |
  443. 442  | никогда не был связан краем дать вам     | never been bound by the edge to give you                               |
  444. 443  | возможность перейти в этот токен для     | It is possible to go to this token for                                 |
  445. 444  | того чтобы как-то лизации свою           | in order to somehow                                                    |
  446. 445  | поддержать это нормальный бизнес ход мы  | support this normal business move we                                   |
  447. 446  | его будем обсуждать с вами там вторую    | we will discuss it with you there the second                           |
  448. 447  | третью что не каждый чертов встречу      | the third is that not every fucking meeting                            |
  449. 448  | поймете в чем задумка нашего проекта и   | You will understand the idea of ​​our project and                      |
  450. 449  | мы в этот проект разглашая многих других | we have divulged many others in this project                           |
  451. 450  | ребята занимались майнером мы тут уже    | the guys were doing miner here                                         |
  452. 451  | они вписали не хочу сегодня называть     | they did not want to be called today                                   |
  453. 452  | на делаем рекламу или антирекламу мы с   | on doing advertising or anti-advertising we with                       |
  454. 453  | ним об этом тема мы поговорим кармане    | we'll talk about this subject in your pocket                           |
  455. 454  | насчет работать вопрос мы задали мне     | About the question we asked me                                         |
  456. 455  | вообще-то роман имеет возможностями      | In fact, the novel has possibilities                                   |
  457. 456  | денежном рынке работы как производстве   | money market work as production                                        |
  458. 457  | площадка мы занимаемся именно            | we are                                                                 |
  459. 458  | производства мы будем работать тогда     | we will work then                                                      |
  460. 459  | когда электроэнергии будет хотя бы равна | when the electricity is at least equal to                              |
  461. 460  | филипп чуть чуть меньше дохода я об этом | Filip is a little bit less than the income I have about this           |
  462. 461  | говорил много раз и мы готовы запустить  | spoke many times and we are ready to launch                            |
  463. 462  | и перемоги на 3 м 2 тогда когда будет    | and rewind to 3 m 2 then when will                                     |
  464. 463  | небольшой доход до ребята мне говорят у  | a small income before the guys tell me                                 |
  465. 464  | натива там обсуждали монополия вот они   | native there discussed the monopoly here they are                      |
  466. 465  | расскажу или мы игру на поле за будем    | I'll tell you or we will play on the field for                         |
  467. 466  | сегодня мы когда говорим о том что топе  | Today, when we talk about the fact that the top                        |
  468. 467  | на перейдут в монополию это не значит    | on the move to a monopoly it does not mean                             |
  469. 468  | что проект rm закончить это не глупость  | that the project rm to finish is not stupid                            |
  470. 469  | talking монополия фактически будет       | talking monopoly will actually be                                      |
  471. 470  | являться либо частичном собственника     | be either a partial owner                                              |
  472. 471  | либо все условно игра перейдут в проекты | or all conditionally the game will go into projects                    |
  473. 472  | собственником проектом тренд что это     | owner of the project is the trend that this                            |
  474. 473  | значит что как только крем заработает    | means that as soon as the cream will work                              |
  475. 474  | the prophet                              | the prophet                                                            |
  476. 475  | dm будет поступать ко мне на ваш кошелек | dm will come to me on your wallet                                      |
  477. 476  | я будет поступать на кошелек монопод     | I will enter the purse monopod                                         |
  478. 477  | инвесторы монополии будут получать доход | investors of the monopoly will receive income                          |
  479. 478  | по сайтам стежка                         | on sites of a stitch                                                   |
  480. 479  | том что мы сможем спасти капитализации   | that we will be able to save capitalization                            |
  481. 480  | ребят тех кто вошел в проект не на       | children of those who entered the project not on                       |
  482. 481  | размещение на бирже потому что не секрет | placement on the stock exchange because it's not a secret              |
  483. 482  | что ребята там ноги внутри могилы        | that the guys there are feet inside the grave                          |
  484. 483  | dealextreme шутку сделали x3 насосы      | dealextreme joke made x3 pumps                                         |
  485. 484  | покупать при которой словно куплю        | buy at which I buy                                                     |
  486. 485  | плодиться долго я с ними общался для них | I was communicating with them for a long time for them                 |
  487. 486  | потеря там с 1 июля это вообще 6 а       | the loss there since July 1 is generally 6 a                           |
  488. 487  | поэтому моя задача была создать новый    | so my task was to create a new                                         |
  489. 488  | talking спекулятивную пиндар соглашаться | talking speculative pindar agree                                       |
  490. 489  | но под ним стоят реальные проекты        | but under it are real projects                                         |
  491. 490  | которые можно разработали которые там    | which can be developed which are there                                 |
  492. 491  | большая команда специалистов том числе   | a large team of specialists including                                  |
  493. 492  | программистов уже подготовила но об это  | programmers have already prepared but about it                         |
  494. 493  | позже поговорим о это очень интересно на | later we will talk about this very interesting on                      |
  495. 494  | самом деле а и мы для этого вторым       | In fact, we are a second                                               |
  496. 495  | перевели в монополию или того чтобы      | have been transferred to a monopoly or                                 |
  497. 496  | капитализацию этой того базиса которой   | the capitalization of this basis                                       |
  498. 497  | мы подготовили позволило вернуть свои    | we prepared allowed us to return our                                   |
  499. 498  | инвестиции тем кто вошел в проект арым   | Investments for those who entered the Arym project                     |
  500. 499  | один я уважаю своих инвесторов не всегда | one I respect my investors not always                                  |
  501. 500  | уважительно относился никто не будешь    | respected no one will                                                  |
  502. 501  | так вот посылал                          | so that's sent                                                         |
  503. 502  | поняла это же снимаем не знаю что я до   | I realized this is the same I do not know what I'm up to               |
  504. 503  | последнего как бы черта мне не грубил в  | the last, as it were, the devil was not rude to me                     |
  505. 504  | чатах я стараюсь ним общаться когда      | I try to communicate with him when                                     |
  506. 505  | понимающих ведется неадекватное не       | understanding is not adequate                                          |
  507. 506  | понимают принцип экономики дети иногда   | understand the principle of the economy of children sometimes          |
  508. 507  | надо дети из себя стоит крутых но к      | need children of themselves is steep but to                            |
  509. 508  | сожалению а не понимает пока над ну      | Unfortunately, he does not yet understand                              |
  510. 509  | тогда приходится закрывать этой никого   | then we have to close this one                                         |
  511. 510  | не бань                                  | not baths                                                              |
  512. 511  | керама явиться в телеграме все кто со    | keram appear in the telegraph all who are with                         |
  513. 512  | мной были тикси остались дмитрий хрен    | I was a tyxy left dmitry horseradish                                   |
  514. 513  | его фамилия павел ну я опять и говорю    | his surname, Paul, well, I again say                                   |
  515. 514  | что я никогда не говорил о том что м 2   | that I never said that m 2                                             |
  516. 515  | будут были бы я говорю о том что мы      | would I say that we                                                    |
  517. 516  | готовы запустить как только стоимость    | Ready to run as soon as the cost                                       |
  518. 517  | электроэнергии будет ниже дохода фирмы   | electricity will be lower than the company's income                    |
  519. 518  | 3м 2 мне облике не нужны ребята надо     | 3m 2 I do not need the guise                                           |
  520. 519  | понимать что с одного контейнера теряю   | understand that from one container I lose                              |
  521. 520  | там 20 тысяч долларов лезть с одного     | there are 20 thousand dollars to climb from one                        |
  522. 521  | у нас самих ошибок там около 10 и должно | we have about 10 errors there and should                               |
  523. 522  | быть но ребят я не миллионер и я такой   | be but guys I'm not a millionaire and I'm such a                       |
  524. 523  | любит мясном как многие другие и 200     | loves meat as many others and 200                                      |
  525. 524  | тысяч долларов месяц теряет только для   | thousands of dollars a month loses just for                            |
  526. 525  | того что вы получили из них там 170      | the fact that you got out of them there 170                            |
  527. 526  | доходах                                  | income                                                                 |
  528. 527  | кто из вас не адекватные вот вы-то что   | which of you are not adequate here you are something                   |
  529. 528  | пишите иного понять что такое прошлое    | Write another to understand what the past is                           |
  530. 529  | уголовное дело по статье мошенничество   | criminal case for fraud                                                |
  531. 530  | вот дмитрий если можно я хотел бы        | Here dmitry, if possible, I would like                                 |
  532. 531  | сказать что ни одного уголовного дела по | say that not a single criminal case on                                 |
  533. 532  | статье мошенничество путь меня           | article fraud way me                                                   |
  534. 533  | возбуждено не было никогда поэтому мне   | never been instituted so for me                                        |
  535. 534  | просьба                                  | request                                                                |
  536. 535  | что вы имеете ввиду вообще прошла        | what do you mean you all went through                                  |
  537. 536  | уголовное дело по статье машин           | criminal case                                                          |
  538. 537  | пост дмитрий я действительно хотел бы    | the post of dmitry I really would like                                 |
  539. 538  | что вы продолжили эту тему да у меня     | that you have continued this topic so I have                           |
  540. 539  | жена и двое детей и все очень хорошо     | wife and two children and everything is very good                      |
  541. 540  | люблю очень люблю и да конечно когда     | I love very much and yes, of course when                               |
  542. 541  | сказать нечего мы переходим опять и      | say there is nothing we go again and                                   |
  543. 542  | гейтом лесбиянки что еще придумаем вне   | gay lesbians that else we will think out                               |
  544. 543  | знаю она потому что комета поработает    | I know it because the comet will work                                  |
  545. 544  | почему когда шли вы поступал не работал  | why when you went did not work                                         |
  546. 545  | потому что есть дохода которую мы        | because there is an income that we                                     |
  547. 546  | черничный кошелек получали мы их         | blueberry purse we received them                                       |
  548. 547  | распределять слушайте дмитрий я вот      | distribute listen to Dmitri I'm here                                   |
  549. 548  | покажите мегги и говорил что были у      | Show maggie and say that you had                                       |
  550. 549  | потапа вторым 280 ментам через говорю    | Potapa second 280 ment through say                                     |
  551. 550  | что выплат повторяем 2 не был листа      | that payments repeat 2 was not a sheet                                 |
  552. 551  | фраза которая сказал в телеграме что как | the phrase that said in the telegraph what as                          |
  553. 552  | только мы запустим проект а рим 2 мы     | only we run the project and we are 2                                   |
  554. 553  | собирали что я запустить но не           | collected that I run but did not                                       |
  555. 554  | договорились поэтому электроэнергии мы   | Therefore, we agreed that we                                           |
  556. 555  | рассчитывали что можем получить скидку   | Counted that we can get a discount                                     |
  557. 556  | на первом месяце 2 работы запустить его  | on the first month 2 works run it                                      |
  558. 557  | просто чтобы хотя бы там нужно ли я об   | just so that at least there I need to                                  |
  559. 558  | этом говорил что мы планируем запустить  | this said that we plan to launch                                       |
  560. 559  | проект rm 21 июля если там решим         | project rm on July 21, if we decide there                              |
  561. 560  | определенной проблемой вы будете         | certain problem you will                                               |
  562. 561  | получать выплаты нигде я не говорил что  | get paid anywhere I did not say that                                   |
  563. 562  | я уже есть в адекватной человек многие   | I already have in adequate people many                                 |
  564. 563  | самые встречались я отлетаю в стране     | most met I'm flying off in the country                                 |
  565. 564  | карпатах меня узнают люди спрашивают их  | Carpathians recognize me, people ask them                              |
  566. 565  | говорят со мной но никому не пишу была   | speak to me but I do not write to anyone                               |
  567. 566  | сумасшедшей или там какой-то не          | crazy or there is some                                                 |
  568. 567  | вменяемый человек еще раз я не знаю его  | sane person again I do not know him                                    |
  569. 568  | имени пришли рассылки вот ребят со мной  | name came the mailing of the guys with me                              |
  570. 569  | многие общаются                          | many communicate                                                       |
  571. 570  | спасибо ему то в телеграме надеюсь       | Thanks to him, I hope in the telegram                                  |
  572. 571  | ребята тоже девчат так скажу что я       | guys too girls so I will say that I                                    |
  573. 572  | никогда не говорил что                   | never said that                                                        |
  574. 573  | тренда заработал поэтому скорее всего    | trend has earned so most likely                                        |
  575. 574  | вам надо может возможно не так это       | you need maybe not so it                                               |
  576. 575  | интерпретировали фраза которую я сказал  | interpreted the phrase that I said                                     |
  577. 576  | поэтому здесь ну приношу извинение если  | therefore here well I apologize if                                     |
  578. 577  | админы неправильно то мы перевели то что | admins wrong then we translated what                                   |
  579. 578  | я сказал 10 центов я уже сказал что      | I said 10 cents I already said that                                    |
  580. 579  | потому кабель который мы подключили в    | because the cable we connected in                                      |
  581. 580  | портрете центр это и за 7 рублей и       | portrait center is for 7 rubles and                                    |
  582. 581  | слышно нет потому что мы не можем        | No sound because we can not                                            |
  583. 582  | получать гидроэлектростанции ребят       | receive hydroelectric stations for children                            |
  584. 583  | просьба по существу если вопросов больше | request on the merits if there are more questions                      |
  585. 584  | нет дату федор бесси точно уверен        | no date Fedor impsi sure                                               |
  586. 585  | поэтому и об этом говорю что мы просто   | Therefore, I am saying this, that we are simply                        |
  587. 586  | бросили кабели когда взрыв пошел а       | threw cables when the explosion went to                                |
  588. 587  | перепады были на площадке ну там базовый | the differences were on the site well, there is a base                 |
  589. 588  | тариф в китае сейчас поднял с новым      | The tariff in China is now raised with a new                           |
  590. 589  | годом 89 центов                          | year 89 cents                                                          |
  591. 590  | надо понимать китай тоже пришел на режим | should be understood, China also came to the regime                    |
  592. 591  | экономии дело довольно такой и           | economy is quite a matter                                              |
  593. 592  | заградительный для майнеров тариф 89     | barrier for miners rate 89                                             |
  594. 593  | поэтому серьезные проблемы мы заключили  | therefore, we have concluded serious problems                          |
  595. 594  | договор на пять центов к красному        | five cents to red contract                                             |
  596. 595  | договор с площадкой которая была         | contract with the site which was                                       |
  597. 596  | законсервирована завод стоял у них были  | the plant was                                                          |
  598. 597  | мощности у них был трансформатор мы      | power they had a transformer we                                        |
  599. 598  | получали отсюда электроэнергии был съезд | received from here electricity was the congress                        |
  600. 599  | они начали работы монтажными мы          | they started the work of editing we                                    |
  601. 600  | столкнулись тем что просто вы же         | faced with the fact that just you                                      |
  602. 601  | выстрелом всю систему ребята вы не       | shot the whole system guys you do not                                  |
  603. 602  | хотели бы его публиковали вот этой ну    | would like to publish it here this well                                |
  604. 603  | здравый смысл если бы я хотел проекта    | common sense if I wanted a project                                     |
  605. 604  | взвалить мне бы хватило того пожара      | I should have had enough of that fire                                  |
  606. 605  | чтобы показать вот пожалуй реально       | to show here perhaps realistically                                     |
  607. 606  | серьезный был пожар там в ванной которая | serious there was a fire there in the bathroom which                   |
  608. 607  | длилась увидели на которую блока питания | last seen on which power unit                                          |
  609. 608  | где стоят около                          | where are                                                              |
  610. 609  | щитка там она вообще расплавилась я      | there she completely melted I                                          |
  611. 610  | выкладывал фото и что я поставлю все     | spread photos and that I put everything                                |
  612. 611  | сгорело до свидание в майнеры сгорели до | burned bye to miners burned to                                         |
  613. 612  | них на этого не стал сразу майнер не     | They did not immediately become a miner                                |
  614. 613  | сгорели все нормально примет для работы  | burned everything will normally take for work                          |
  615. 614  | мы провели единственного духе работаем   | we spent a single spirit working                                       |
  616. 615  | опять единственному бросили кабель но    | again the only cable was thrown off                                    |
  617. 616  | прям который стоит там десять центов то  | straight that stands there ten cents then                              |
  618. 617  | же время не был свеж момент мы ведем     | the time was not fresh the moment we are leading                       |
  619. 618  | переговоры с площадками но 89 центов нас | negotiations with sites but 89 cents us                                |
  620. 619  | не устраивает                            | not satisfied                                                          |
  621. 620  | переводить оборудование законно в        | translate equipment legally into                                       |
  622. 621  | казахстан это все классно только эта     | Kazakhstan is all cool only this                                       |
  623. 622  | компания которая на себя брала           | company that took over                                                 |
  624. 623  | юридическую киску пока она до конца и не | legal pussy until it to the end and not                                |
  625. 624  | смогла предоставить потому что выступил  | could provide because it came out                                      |
  626. 625  | там премьер казахстана заявил о том что  | there the Prime Minister of Kazakhstan stated that                     |
  627. 626  | он вообще платишь manning и завозить     | he generally pays manning and deliver                                  |
  628. 627  | туда оборудовать что потом один год и    | there to equip that then one year and                                  |
  629. 628  | мир легко завести тот 10 контейнеров и   | the world is easy to get the 10 containers and                         |
  630. 629  | потом каким-то образом а тут вытаскивать | Then somehow and then pull out                                         |
  631. 630  | эту проблему дмитрий хренов я не знаем   | this problem dmitry horseradish I do not know                          |
  632. 631  | фамилия хренов настоящее или нет вы      | surname of horseradish present or not you                              |
  633. 632  | выбрасываете материалы которые не как    | throw away materials that are not like                                 |
  634. 633  | патрик - я вас попросил номер делаешь вы | patric - I asked you to do a number you                                |
  635. 634  | такой классный специалист                | such a cool specialist                                                 |
  636. 635  | уголовном праве как уголовное дело у     | criminal law as a criminal case                                        |
  637. 636  | меня был вот я знаю что у меня был один  | I was here, I know that I had one                                      |
  638. 637  | процесс и я специально ребята в чат      | process and I specially guys in the chat                               |
  639. 638  | спросила о чем идет разговор только там  | asked about what there is a conversation only there                    |
  640. 639  | легко все читается ножичку читать и      | It's easy to read a knife with a knife and read it.                    |
  641. 640  | понимать что чем он закончился как он    | understand that than it ended like him                                 |
  642. 641  | закончился как у машина идет речь сейчас | ended like a car in question now                                       |
  643. 642  | мы говорим то плохим кто-то хочет        | we say something bad someone wants                                     |
  644. 643  | усилить свою позицию ребят позиция       | strengthen their position                                              |
  645. 644  | такова                                   | is as follows                                                          |
  646. 645  | при наличии прибыль прибыли в проекта    | if there is a profit in the project                                    |
  647. 646  | нет и никто из вас не одна прокуратура   | no and none of you is not one prosecutor's office                      |
  648. 647  | не закажет что у меня была прибыть меня  | Do not order that I had to come by me                                  |
  649. 648  | был бутик поэтому никакого               | there was a boutique so there was no                                   |
  650. 649  | обещания выкупить не имея прибыли не     | promises to redeem without profit                                      |
  651. 650  | существовал было одно если проект мы     | there was one if the project we                                        |
  652. 651  | закроем да тогда мы бы не стал давать    | yes, then we would not give                                            |
  653. 652  | оборудована либо отправлять ему вам но   | is equipped or sent to you by you                                      |
  654. 653  | для этого надо было форме договор залога | for this it was necessary to form a pledge agreement                   |
  655. 654  | все завалено кто и сколько их оформил    | all is filled up with who and how many them was issued                 |
  656. 655  | юристы занимались но если они есть в     | lawyers were engaged but if they are in                                |
  657. 656  | праве его предъявить                     | the right to present it                                                |
  658. 657  | но еще раз говорю легче дождаться тебя и | but again I say it's easier to wait for you and                        |
  659. 658  | снова фирмы заработает нормально чем     | again the firm will earn normally than                                 |
  660. 659  | проблема я не вижу в чем проблема на     | I do not see the problem in which the problem is                       |
  661. 660  | сегодняшний момент по майнингу           | present time for mining                                                |
  662. 661  | то есть майнинг ум это чиновники не      | that is, the mining mind is not officials                              |
  663. 662  | будет и быть всегда так опять накажут и  | will and always will be punished again and again                       |
  664. 663  | мне просто там убежала кто меня накажет  | I just ran there who will punish me                                    |
  665. 664  | вы обманули тика инвестор вас накажут    | you cheated the tick investor will punish you                          |
  666. 665  | еще раз говорю что обращение в           | Once again I say that treatment in                                     |
  667. 666  | прокуратуру в этом ничего плохого нет    | there is nothing wrong with the prosecutor's office                    |
  668. 667  | если кто то считает что что-то мы        | if someone thinks that something we                                    |
  669. 668  | нарушили я готов буду ответить на        | I'm ready to answer                                                    |
  670. 669  | поварскую проверку я уже писал в чатах я | I already wrote in the chat rooms                                      |
  671. 670  | не вижу в этом проблемы никакой слова    | I do not see a problem with this word                                  |
  672. 671  | накажут ну про карту не наказывает она   | punished well about the card does not punish it                        |
  673. 672  | его возбуждает делали ему не возбуждают  | he does not excite him                                                 |
  674. 673  | пишет отказ они возбуждения дела если    | writes a refusal they are filing a case if                             |
  675. 674  | нарушение законодательства не произошло  | violation of legislation did not occur                                 |
  676. 675  | если не к эффекты которые мы объявляли   | If not to the effects that we announced                                |
  677. 676  | если их можно спорить тут скорее всего   | if they can be argued here, most likely                                |
  678. 677  | это арбитражная практика они уголовно    | this is an arbitration practice, they are criminally                   |
  679. 678  | про проект монополии мы будем говорить   | about the project of monopoly we will talk                             |
  680. 679  | завтра сегодня уже сказал о том почему   | tomorrow today already said about why                                  |
  681. 680  | ты рим 2 и 3 модель переходит в          | You rim 2 and 3 model goes into                                        |
  682. 681  | монополии 10 вариант единственная        | monopoly 10 is the only option                                         |
  683. 682  | что мной двигало не знаю если мы хотел   | I did not know if we wanted to                                         |
  684. 683  | просто за похоронить которые m1 и m2     | just for burying which m1 and m2                                       |
  685. 684  | яблоку монополии книг и воде и я         | apple books monopoly and water and I                                   |
  686. 685  | поставил все ребят конец все арестована  | put all the guys end all arrested                                      |
  687. 686  | хотите там нечистого на грубо говоря     | want there unclean to be rude                                          |
  688. 687  | что-то неправильно выразился все         | something is incorrectly expressed all                                 |
  689. 688  | остановлены экономическая цель собрать   | the economic goal has been halted                                      |
  690. 689  | нет ребят куда высылать по 9 мне         | no children where to send to 9 me                                      |
  691. 690  | договора залога и по договорам залогом   | pledge and collateral agreements                                       |
  692. 691  | отправлял оборудован бы вы получили на   | sent would be equipped you would get on                                |
  693. 692  | свой talkin' при затратах 30 центов еще  | its talkin 'at a cost of 30 cents more                                 |
  694. 693  | добавить в пятнадцати от здравый смысл   | add fifteen from common sense                                          |
  695. 694  | для                                      | for                                                                    |
  696. 695  | если бы я хотел похоронить эти два       | if I wanted to bury the two                                            |
  697. 696  | проекта меня растут к там железобетонные | project me grow to there reinforced concrete                           |
  698. 697  | позиция похоронить проект стоят даже     | position bury the project stand even                                   |
  699. 698  | самую гребли на него просто бил бы все   | The most rowing on him would just beat everything                      |
  700. 699  | на черную такую рамочку написал все      | on black such a framework wrote everything                             |
  701. 700  | проект стал новенькому вернуть на цент   | the project became a newcomer to return to the center                  |
  702. 701  | вы отменяет слышите нет вы отменяете     | you can not hear no you cancel                                         |
  703. 702  | слышите такого хрена вазе не заревел     | hear this fucking vase did not bellow                                  |
  704. 703  | удерживать писать 50 беларуси до         | keep writing 50 belarus before                                         |
  705. 704  | комнате есть беларусь все это вопрос не  | room is a belarus all this is not a question                           |
  706. 705  | поступил значит беларуси я не сижу в     | enrolled means belarus I do not sit in                                 |
  707. 706  | белоруссии недавно снова там групп и     | Belarus recently again there groups and                                |
  708. 707  | скажу что чтобы бизнес этих белоруссии   | I will say that the business of these Belarus                          |
  709. 708  | нужно иметь                              | Must have                                                              |
  710. 709  | инвестор китайцы потому что банька       | investor chinese because the bathhouse                                 |
  711. 710  | только с китайцами ссориться не будь я   | Only with the Chinese quarrel if I did not                             |
  712. 711  | разговаривал шведским и американским     | spoke Swedish and American                                             |
  713. 712  | фондом который готов были на             | fund that was ready for                                                |
  714. 713  | предоставить площадку алиса рассказали   | provide a site told                                                    |
  715. 714  | что даже а не для того чтобы работать в  | that even not to work in                                               |
  716. 715  | белоруссии                               | of Belarus                                                             |
  717. 716  | взяли себе китайцев партнера потому что  | took a Chinese partner because                                         |
  718. 717  | выйти шведов и американцем бочкам        | Leave the Swedes and American barrels                                  |
  719. 718  | влюбленного мент всегда слова кинет в    | a loving cop always words in                                           |
  720. 719  | кавычках скажу нового скажем так поэтому | quotes say a new let's say so therefore                                |
  721. 720  | такого нет сто раз там горит у растет    | there is no such thing a hundred times there is burning in the growing |
  722. 721  | электричество дорожает действительно     | electricity is rising in price indeed                                  |
  723. 722  | медали ваш по того же 4 сказал то вас    | your medal for the same 4 said you then                                |
  724. 723  | люди вашей команды уже начали            | people of your team have already begun                                 |
  725. 724  | сотрудничать с группой инвесторов целом  | cooperate with a group of investors in general                         |
  726. 725  | сказать пусть они закончат группы        | say let them finish the group                                          |
  727. 726  | невеста те ребята которые постоянно у    | the bride those guys who are constantly at                             |
  728. 727  | меня в офисе их не так много и они       | there are not so many of them in the office and they                   |
  729. 728  | постоянно ко мне приезжают каждый день   | constantly come to me every day                                        |
  730. 729  | со мной общались мне меня знают лично    | they communicated with me know me personally                           |
  731. 730  | поэтому если я что-то сейчас говорю      | so if I say something right now                                        |
  732. 731  | другое пожалуйста если админ какого-то   | Other please if the admin of some                                      |
  733. 732  | chateau хочет что-то рассказать          | chateau wants to tell something                                        |
  734. 733  | ну да я говорю еще раз друзья своего     | Well, I say again my friends                                           |
  735. 734  | кармана платил деньги течение трех       | pocket paid money for three                                            |
  736. 735  | месяцев зарплат дмитрий для вас от ветки | months of salary dmitry for you from the branch                        |
  737. 736  | перестал платить                         | stopped paying                                                         |
  738. 737  | админов чатов уволил после этого ребята  | admins chats were fired after that guys                                |
  739. 738  | хотели мне что-то рассказать их          | wanted to tell me something about them                                 |
  740. 739  | право никакого договора на отношение у   | the right of no contract to the relation of                            |
  741. 740  | меня с ним не было что-то хоть кому не   | I did not have anything with anyone                                    |
  742. 741  | заплатили дмитриева опять говорить ей    | paid Dmitriev again to tell her                                        |
  743. 742  | социальный момент когда люди просто      | a social moment when people simply                                     |
  744. 743  | влюблены и не заплачет все потому что он | are in love and will not cry all because he                            |
  745. 744  | проекту вытащить 0 1 работать в фильме   | project to pull 0 1 to work in the film                                |
  746. 745  | которая несет убытки ее хозяин и         | which bears the losses of its owner and                                |
  747. 746  | компании каждый месяц приносит вам       | The company brings you every month                                     |
  748. 747  | конверте зарплат хотя вы понимаете фига  | envelope of salaries though you understand fig                         |
  749. 748  | сами не заработать вы получаете          | do not earn you get                                                    |
  750. 749  | получаете получаете получаете и не       | receive receive and do not                                             |
  751. 750  | думать о вообще мне завтра во мне        | think of me at all tomorrow in me                                      |
  752. 751  | принесли это конверт с кривой и и меня   | brought this envelope with a curve and and me                          |
  753. 752  | за мою работу не заплатить ребят на      | for my work did not pay the guys for                                   |
  754. 753  | вышках знает что проект убыточен         | The tower knows that the project is unprofitable                       |
  755. 754  | домов правильно мне дано админов честно  | houses correctly to me it is given admins fairly                       |
  756. 755  | говоря ну и такой же персонал сушки      | saying well, and the same drying staff                                 |
  757. 756  | сколько у меня люди в компании работа    | how many people work with me in the company                            |
  758. 757  | сами когда все хорошо относятся          | themselves when everything is good                                     |
  759. 758  | работники кто меня видит еду мелькали    | workers who see me food flashed                                        |
  760. 759  | сказал что я кого-то выгонять из тачек   | said that I was driving someone out of the wheelbarrows                |
  761. 760  | которая выгнулся все свое время работы   | who arched all his time working                                        |
  762. 761  | над два человека только выгнул и все     | over two people just arched and all                                    |
  763. 762  | потому что были моими друзьями к         | because they were my friends to                                        |
  764. 763  | сожалению более привет тебе мы с ними    | Unfortunately, hello to you, we with them                              |
  765. 764  | общаемся уже три года продаем уволилась  | we have been selling for three years already.                          |
  766. 765  | компании канон их и напросто не дел      | companies canon them and do not do business                            |
  767. 766  | честно говоря хорошо знаю что хозяин и   | to be honest, I know that the owner and                                |
  768. 767  | его друг детства он и правда момент      | His childhood friend, he really is the moment                          |
  769. 768  | посчитал что можно валять дурака         | felt that you can play the fool                                        |
  770. 769  | научатся спросил бы больно хватит валять | learn to ask if it hurts enough                                        |
  771. 770  | дурака фонд хочешь меня уволь меня зовут | fool fund you want me fired my name is                                 |
  772. 771  | уволен потом он понял хай что файл его   | he was fired then he realized that his file                            |
  773. 772  | уволил это первый случай за мою долгую   | fired this first case for my long                                      |
  774. 773  | карьеру бизнесмена второй случай         | career of the businessman the second case                              |
  775. 774  | произошел недавно я думаю тоже смотрит   | I happened recently, I think, too.                                     |
  776. 775  | этот канал и узнает хорошо вы как нему   | this channel and learns well you like it                               |
  777. 776  | относился когда в центре москвы          | applied when in the center of Moscow                                   |
  778. 777  | раздвинули машина что его пола все       | parted machine that his sex all                                        |
  779. 778  | хроники или хочу возьми моих детей это я | chronicles or want to take my children it's me                         |
  780. 779  | простить не смог перчик уволил это люди  | forgive could not pepper fired it people                               |
  781. 780  | которые были близки камня когда просто   | which were close to the stone when just                                |
  782. 781  | такой персонал пост заканчивается        | such post staff terminates                                             |
  783. 782  | контракт они прекращают работают все     | contract they stop working all                                         |
  784. 783  | закончились родовые отношения спасибо им | thank you                                                              |
  785. 784  | в определенный момент                    | at a certain moment                                                    |
  786. 785  | рассказывать небылицы после этого чтобы  | tell stories after that                                                |
  787. 786  | заработать какой-то pr себе там или      | earn some pr yourself there or                                         |
  788. 787  | устроиться на работу в другой проект но  | get a job in another project but                                       |
  789. 788  | ты права                                 | you're right                                                           |
  790. 789  | кого искать кого найдут эту груду битых  | whom to look for who will find this pile of broken ones                |
  791. 790  | бутылок граните вы меня несколько мне    | bottles granite you me a few me                                        |
  792. 791  | если вы сделаете рамка инвесторы вас     | if you make a frame investors you                                      |
  793. 792  | найдут и будет черная ленточка наши фото | will find and there will be a black ribbon our photos                  |
  794. 793  | подчеркивать что такое черная рамка      | Underline what is a black frame                                        |
  795. 794  | которая сейчас сказал я вправе был       | which now said I had the right to                                      |
  796. 795  | остановить проект потому что он не       | stop the project because it does not                                   |
  797. 796  | рентабельно не обещать никому не         | It is cost-effective not to promise anyone                             |
  798. 797  | переводить не в монополии никуда просто  | to translate not in a monopoly anywhere simply                         |
  799. 798  | есть есть привет вывод дмитрий не        | there is a hello conclusion dmitry is not                              |
  800. 799  | окажется                                 | will be                                                                |
  801. 800  | часто горя не хочет нажимать кнопочку    | often grief does not want to press a button                            |
  802. 801  | там удалить и счета но вы ничего тут же  | there delete and bills but you do not do anything right there          |
  803. 802  | последнее что я считаю унесете кону чушь | the last thing I think is going to blow a knuckle of bullshit          |
  804. 803  | какую-то уголовные дела какие-то         | some criminal cases                                                    |
  805. 804  | мошенничестве                            | fraud                                                                  |
  806. 805  | теперь какой-то там инвесторы который за | now some kind of investors there who                                   |
  807. 806  | мной гоняются за меня гоняться           | they chase me for chasing                                              |
  808. 807  | то многие из вас меня увидели по всему   | then many of you have seen me around                                   |
  809. 808  | по всей россии я там в 12 14 городах за  | all over russia I'm there in 12 14 cities for                          |
  810. 809  | последние два месяца я здорово с людьми  | the last two months I have been great with people                      |
  811. 810  | в аэропортах и смерть ваша я объясняю    | at airports and your death I explain                                   |
  812. 811  | несете чушь какая чуть чуть чуть делу    | you're talking rubbish about a little bit of business                  |
  813. 812  | или стоит я вылетел из за последние там  | or is it worth it I flew out for the last there                        |
  814. 813  | две недели до у меня была проблема со    | two weeks before I had a problem with                                  |
  815. 814  | спиной после перелета по проектам меня   | back after the flight on projects me                                   |
  816. 815  | монополия летал в европу и те номера     | monopoly flew to Europe and those numbers                              |
  817. 816  | обратного спасибо женщине которая        | Thank you back to the woman who                                        |
  818. 817  | говорящие было взвеси в малагу который   | saying there were suspended in Malaga which                            |
  819. 818  | меня спасла потому что не хотели средь   | I was saved because I did not want to                                  |
  820. 819  | снимать и разбирать не надо распродавать | to remove and disassemble it is not necessary to sell                  |
  821. 820  | надо потому что глупо получить там 15    | It is necessary because it's stupid to get there 15                    |
  822. 821  | центов 3 и после проект я предлагаю      | cents 3 and after the project I suggest                                |
  823. 822  | ждать и прогрызать росту валют это       | waiting and gnawing through the growth of currencies this              |
  824. 823  | первый вариант мое предложение сторон    | the first option is my proposal of the parties                         |
  825. 824  | определюсь ешьте завтра курса валют      | determined to eat the currency rates tomorrow                          |
  826. 825  | кто-то говорит это июль кто-то говорит   | someone says it's July someone says                                    |
  827. 826  | это сентябрь                             | this is September                                                      |
  828. 827  | но еще раз говорю резюмирую говоря о том | but again I say briefly speaking about                                 |
  829. 828  | что он мое мнение лично что валюты будут | that he is my opinion personally that the currencies will be           |
  830. 829  | расти потому что отрасли его             | grow because its branches                                              |
  831. 830  | капитализация со совокупная уже          | capitalization with total already                                      |
  832. 831  | миллиарды долларов как чип определенным  | billions of dollars as a chip defined                                  |
  833. 832  | же там даже просто продавала мне типа    | even there she was just selling me a type                              |
  834. 833  | сейчас продает 10 раз готовы продать они | now sells 10 times ready to sell they                                  |
  835. 834  | готовы нести убытки тут для того чтобы   | ready to incur losses in order to                                      |
  836. 835  | поддержать                               | support                                                                |
  837. 836  | но опять же надо понимать как им и я     | but again you need to understand how they and I                        |
  838. 837  | делал то же самое я платил за            | did the same thing I paid for                                          |
  839. 838  | электроэнергию своего кармана чтобы      | electric power of your pocket to                                       |
  840. 839  | поддержать проект я остановился потому   | I stopped the project                                                  |
  841. 840  | что я не китайская компания да у меня-то | that I'm not a Chinese company, yes, I have something                  |
  842. 841  | ворота с там миллиарды долларов чтобы    | gates with there billions of dollars to                                |
  843. 842  | позволить себе нести убытки там          | allow oneself to incur losses there                                    |
  844. 843  | двадцать тысяч голов почему не запустил  | twenty thousand why did not I launch                                   |
  845. 844  | теряем два подчеркивает не хочу нести у  | lose two highlights do not want to carry y                             |
  846. 845  | каких 200 тысяч долларов ежемесячно были | which 200 thousand dollars were monthly                                |
  847. 846  | здраво сказ момент не такие деньги       | sensible tale the moment is not so much money                          |
  848. 847  | смысла просто нет разорить свой бизнес   | there's just no point in ruining your business                         |
  849. 848  | только из-за того чтобы на плаву         | only because of the fact that afloat                                   |
  850. 849  | оставить один из проектов но как только  | leave one of the projects but once                                     |
  851. 850  | валюта вырос они вырастут manning будет  | currency grew they will grow manning will                              |
  852. 851  | выгоден и неважно перейдет talking в     | advantageous and it does not matter                                    |
  853. 852  | монополию                                | monopoly                                                               |
  854. 853  | чтобы сохранить капитализацию оставить   | to keep the capitalization                                             |
  855. 854  | его их на руках соло очередь снова       | its them in the hands of a solo turn again                             |
  856. 855  | получать доход вебинаров всего будет 6   | receive income webinars total will be 6                                |
  857. 856  | либо 7 я постоянно буду читать час чтобы | or 7 I will read the hour constantly to                                |
  858. 857  | почитать где вопрос я пропустил я начну  | read where the question I missed I'll start                            |
  859. 858  | а не говорить тематику будут писать      | but do not say the subject will be written                             |
  860. 859  | оглавление следует за втачными вебинар   | The table of contents follows the vtinar webinar                       |
  861. 860  | посвящен 2 м 12 мы на поле он будет      | dedicated to 2 m 12 we are on the field he will be                     |
  862. 861  | немножко короче                          | A little shorter                                                       |
  863. 862  | потому что тебя сюда залезли немножко    | because you got here a little bit                                      |
  864. 863  | сейчас мы планировали 30 минут much as a | now we were planning 30 minutes much as a                              |
  865. 864  | merry 42 минуты говорим поэтому скорее   | merry 42 minutes talking so soon                                       |
  866. 865  | софтом будет более коротком варианте вот | software will be a shorter version here                                |
  867. 866  | с новыми чипов этом будет расти можете   | With new chips this will grow                                          |
  868. 867  | косиков мощность 3 м она привязана к нам | Kosiv power of 3 m, it is attached to us                               |
  869. 868  | о мегахеш медленно уже не смешно         | about megaheesh is slowly no longer funny                              |
  870. 869  | суженого дмитрий вот найти если бы у     | suzenogo dmitry here to find if u                                      |
  871. 870  | одного невыгодно а уста выгодных вы      | one is unprofitable and the mouth of the profitable                    |
  872. 871  | право на 200 процентов                   | right to 200 percent                                                   |
  873. 872  | сейчас уста невыгодно вы не рассказывать | now the mouth is not profitable you do not tell                        |
  874. 873  | какую-то сказку и уже я видеть вас никто | a fairy tale and I already see you no one                              |
  875. 874  | не реагирует на ваши уж знаю поможет ему | Do not react to your already know help him                             |
  876. 875  | бывший сотрудник которую ты чужак унесут | a former employee that you will take a stranger                        |
  877. 876  | либо просто на люди которые играют на    | or simply on people who play on                                        |
  878. 877  | понижение хотят взять 2 в 1 м2 с тем     | decrease want to take 2 in 1 m2 so                                     |
  879. 878  | говорил что примате фишка в чем что      | said that primate chip in what that                                    |
  880. 879  | предавай которым 13 мм во лбу на поле    | betray that 13 mm in the forehead on the field                         |
  881. 880  | понимается то опять те же игроки которые | it is understood that again the same players who                       |
  882. 881  | у нас на открытие когда мы размещали     | we had to open when we placed                                          |
  883. 882  | себя вспомните мы размещались по 420 они | ourselves remember we were housed by 420 they                          |
  884. 883  | разогнали маленькую-маленькую берут 1 ст | dispersed small-small take 1 st                                        |
  885. 884  | долларов я уверен что как только мы      | I'm sure that as soon as we                                            |
  886. 885  | начнем сейчас                            | start now                                                              |
  887. 886  | переходить на поле обгоняя заставили на  | to pass to the field overtaking forced on                              |
  888. 887  | то моё время что будь скупка токи        | then my time is that be buying currents                                |
  889. 888  | натираем который хотя там что помочь и   | rubbing which though there is something to help and                    |
  890. 889  | не стоил там доллар 50 центов для того   | It did not cost there a dollar of 50 cents to                          |
  891. 890  | чтобы вы просто разместить потом         | so you just post later                                                 |
  892. 891  | поиграть просто снова продуктов это      | play just again products this                                          |
  893. 892  | работа игроков поэтому ребят не          | the work of the players so the guys do not                             |
  894. 893  | попадайтесь на удочку что белоруссии все | fall for the bait that Belarus all                                     |
  895. 894  | получилось найти я вам скажу вот просто  | It turned out I'll tell you just                                       |
  896. 895  | своем мнении заметки была самая тяжелая  | his opinion was the heaviest                                           |
  897. 896  | аудиторию при которой я выступал         | the audience at which I spoke                                          |
  898. 897  | застала я всего за достал до когда люди  | I found that I just got out till when people                           |
  899. 898  | говорят о чем-то сзади большом зале а    | talk about something behind a large hall and                           |
  900. 899  | слева направо все рима косятся где же    | From left to right all the rims squint where                           |
  901. 900  | конец к любой стоит вот в белоруссии     | the end to any one is here in Belarus                                  |
  902. 901  | меня смутило то же самое с нами люди     | I was confused by the same thing with us people                        |
  903. 902  | подходили говорили только у того кого и  | came only from the one who spoke and                                   |
  904. 903  | западные место простые люди которые с    | Westerners are ordinary people who, with                               |
  905. 904  | нами пробовали разговаривать они говорят | we tried to talk, they say                                             |
  906. 905  | а стран смотрят миряне выпитого смотрит  | but the countries are watching the laity of the drunk looking          |
  907. 906  | не на как их послушать поэтому вроде бы  | not on how to listen to them, it seems                                 |
  908. 907  | разрешено другой стороны все понимают    | allowed the other party understand everything                          |
  909. 908  | что вроде бы зачем на завтра могут       | what seems to be why tomorrow they can                                 |
  910. 909  | забрать поэтому есть риски политические  | Therefore, there are risks political                                   |
  911. 910  | которые довольно серьезных беларусь      | which are quite serious belarus                                        |
  912. 911  | и опять мы все ждем опять что головы это | and again we all are waiting again that this is the head               |
  913. 912  | строк постройка атомной электростанции и | construction of a nuclear power plant and                              |
  914. 913  | ожидания дешёво электроэнергии вот что   | waiting for cheap electricity is what                                  |
  915. 914  | такое беларусь                           | is Belarus                                                             |
  916. 915  | но так как это все-таки довольно         | but since it's still pretty                                            |
  917. 916  | страна с жесткой политической системой   | a country with a rigid political system                                |
  918. 917  | то завтра батька вперед по всем любви к  | then tomorrow dad forward for all the love for                         |
  919. 918  | нему отношения он молодец мне мои        | he is good to me, my relations                                         |
  920. 919  | выступления к критика воспринимать       | speech to the critic take                                              |
  921. 920  | завтра почитаю что энергия должна стоить | tomorrow I'll read that the energy should cost                         |
  922. 921  | 100 рублями рубль и просто чтобы бюджет  | 100 rubles ruble and just to the budget                                |
  923. 922  | беларуси зарабатывал money будет         | Belarus earned money will be                                           |
  924. 923  | невыгодно все ожидают дешевой энергии    | Unprofitable all expect cheap energy                                   |
  925. 924  | там руб да об этом все проекты говорят в | there rub about it all projects speak in                               |
  926. 925  | белоруссии но завтра подскажу цифра 3 и  | Belarus but tomorrow I will prompt the figure 3 and                    |
  927. 926  | все всем с мариель им смонтируем ся      | all will be assembled with the Mariel                                  |
  928. 927  | мощности вот ребята на тема стучался они | power here guys on a theme knocked they                                |
  929. 928  | могут подтвердить да что они даже для    | can confirm yes that they are even for                                 |
  930. 929  | того чтобы строить строит свою систему в | in order to build their system in                                      |
  931. 930  | беларуси мощные hop не страны да там     | Belarus is not a powerful country                                      |
  932. 931  | цифровой ребята подумайте они ветряную   | digital guys think they are windy                                      |
  933. 932  | энергию резервных стоят всем него        | the reserve energy costs him all                                       |
  934. 933  | слышали в 2 трюки который сейчас         | heard in 2 tricks which now                                            |
  935. 934  | заведомо дороже там 4 рубля              | it is certainly more expensive there 4 rubles                          |
  936. 935  | электроэнергии для чего это делать а не  | electricity for what to do and not                                     |
  937. 936  | где-то вдруг батьки в голову придет      | somewhere suddenly the father comes to mind                            |
  938. 937  | что-то сделать то мы потеряем все массив | do something then we will lose the whole array                         |
  939. 938  | данных и поэтому строитель реки          | data and therefore the builder of the river                            |
  940. 939  | белорусской крипты я не хочу обсуждать   | Belarusian crypt I do not want to discuss                              |
  941. 940  | поэтому ребята и я чужие проект общине   | so guys and I are a project of others to the community                 |
  942. 941  | обсуждают я хочу сказать что как только  | I want to say that as soon as                                          |
  943. 942  | маннинг будет выглядеть trama никто же   | Manning will look like trama no one else                               |
  944. 943  | будет выглядеть эта часть большого       | this part of the big                                                   |
  945. 944  | проекта мирового и мы движемся вместе с  | project and we are moving along with                                   |
  946. 945  | ней мы не мультик от в другую сторону    | we are not a cartoon from the other side                               |
  947. 946  | все бабы ткнув прибыль вот если дьявол   | all the women poke profits here if the devil                           |
  948. 947  | ну так чего ты прибыль сто раз           | Well, what do you profit a hundred times?                              |
  949. 948  | проговорим то закончилась был тем что не | let's say that it was over                                             |
  950. 949  | поняли что это полный развод             | realized that this is a complete divorce                               |
  951. 950  | завтра трансляция также всем по москве   | tomorrow, broadcast to all in Moscow                                   |
  952. 951  | можно я это делаю потому что из          | I can do this because of                                               |
  953. 952  | трансляции футбольных матчей и           | broadcast football matches and                                         |
  954. 953  | болельщики многие из вас ребята болеют   | fans many of you guys are sick                                         |
  955. 954  | поэтому я придумал 7 часов это когда     | so I came up with 7 hours this is when                                 |
  956. 955  | есть окно и тем более сборной россии     | there is a window and all the more a Russian team                      |
  957. 956  | играть честно как болельщик футбольный   | play fair as a football fan                                            |
  958. 957  | россия хоть далеко от россии щас         | russia though far from russia right now                                |
  959. 958  | нахожусь но хотел бы я посмотреть и      | I am but I would like to see and                                       |
  960. 959  | порадоваться                             | rejoice at                                                             |
  961. 960  | сушки выгнул ребят ирина я про украину   | drying curved guys Irene about Ukraine                                 |
  962. 961  | много раз говорил при много инвесторов с | many times spoke with many investors with                              |
  963. 962  | украинским не общался никто не думал     | Ukrainian did not communicate no one thought                           |
  964. 963  | строить фирм украины все хотят вывести   | build Ukrainian firms all want to withdraw                             |
  965. 964  | свои заработанные в кавычках зеленой     | their earned in quotes green                                           |
  966. 965  | революции куда нибудь другой тихо мест   | revolution is somewhere else quiet places                              |
  967. 966  | поэтому привозить или на украину         | so bring or to Ukraine                                                 |
  968. 967  | фермы я 4 нецелесообразно я просто мир   | farm I 4 inadvisable I'm just a world                                  |
  969. 968  | скажу что один крупный завод который вы  | I will say that one large plant that you                               |
  970. 969  | владелец украинцы российская компания и  | owner of Ukrainians is a Russian company and                           |
  971. 970  | я многолетним сотрудничеством хочу нити  | I long-term cooperation I want threads                                 |
  972. 971  | как делать рекламу антирекламу вот это   | how to advertise anti-advertising is this                              |
  973. 972  | правое дело даже не ошибаюсь             | the right thing is not even wrong                                      |
  974. 973  | пришли к воротам службы безопасности     | came to the gate of the security service                               |
  975. 974  | этого завода и сказали что нам нужен ваш | this plant and said that we need your                                  |
  976. 975  | завод спросили почему ответ был простой  | The plant was asked why the answer was simple                          |
  977. 976  | революции нужны                          | The revolution needs                                                   |
  978. 977  | кто меня кто понял чем я говорил знает   | who knows who I understood what I said knows                           |
  979. 978  | ситуация закончилась очень просто хозяин | the situation ended very simply the owner                              |
  980. 979  | завода взял трубку я находился не в      | plant picked up the tube I was not in                                  |
  981. 980  | кабинете и сказал одну фразу лидер       | cabinet and said one phrase the leader                                 |
  982. 981  | правое дело был на проводе я сам слышал  | I heard the right thing on the wire                                    |
  983. 982  | разговор по этому не трети лица рассказа | conversation on this is not a third of the person's story              |
  984. 983  | он ему сказал что есть марс уже          | he told him that there is Mars already                                 |
  985. 984  | безопасно сейчас применяет оружие для    | It is now safe to use weapons for                                      |
  986. 985  | защиты своих инвестиций революция ваши   | protect your investments your revolution                               |
  987. 986  | закончится ничего личного люди ушли      | will end nothing personal people are gone                              |
  988. 987  | поэтому заводить какой-то бизнес украина | so to start a business in Ukraine                                      |
  989. 988  | где пока нестабильная политическая       | where the political                                                    |
  990. 989  | ситуация даже диктатуру этапа эта        | the situation even dictatorship of this stage                          |
  991. 990  | стабильная политическая ситуация         | stable political situation                                             |
  992. 991  | убиваем 7 0 и зовите на то что в украине | kill 7 0 and call on that in Ukraine                                   |
  993. 992  | нет диктатуры пока то это нестабильной   | there is no dictatorship until it is unstable                          |
  994. 993  | политической ситуации много движений     | political situation, many movements                                    |
  995. 994  | много политических разнородных которые   | many political dissimilarities that                                    |
  996. 995  | нам банок они работают возможно они      | maybe they can work they maybe they                                    |
  997. 996  | хотят благо этой стране но это не        | want the benefit of this country but it is not                         |
  998. 997  | политическая просто который не хочу      | political just do not want to                                          |
  999. 998  | обсуждать сегодня ребят всем спасибо мы  | discuss today guys all thanks                                          |
  1000. 999  | с вами проработали 50 минут формате 30   | with you worked for 50 minutes format 30                               |
  1001. 1000 | минут завтра постараемся покороче        | We will try shorter tomorrow                                           |
  1002. 1001 | я счета                                  | accounts                                                               |
  1003. 1002 | вторым один еще раз антон задай вопрос   | the second one again Anton ask the question                            |
  1004. 1003 | успешный проект рим 13 м2 как проект     | a successful project of 13 m2 as a project                             |
  1005. 1004 | проект                                   | project                                                                |
  1006. 1005 | он успешный в рамках тех условий в       | He was successful under the conditions in                              |
  1007. 1006 | которые мы стартовали                    | which we started                                                       |
  1008. 1007 | когда рынок рухнул мы говорим о ребята   | when the market collapsed we are talking about guys                    |
  1009. 1008 | вот есть строительство проекта вы        | here is the construction project you                                   |
  1010. 1009 | строите дом если вы красивы построили    | build a house if you are beautiful built                               |
  1011. 1010 | дом мощный классный с применением        | a powerful class house with application                                |
  1012. 1011 | технологий вы молодцы                    | technologies you are good at                                           |
  1013. 1012 | если в тот момент нет покупателя на этот | if at that time there is no buyer for this                             |
  1014. 1013 | дом и внешний фактор но если мы сами     | house and an external factor but if we ourselves                       |
  1015. 1014 | хорошо понимаем что завтра покупатель    | well understand that tomorrow the buyer                                |
  1016. 1015 | придет и все равно он будет выбирать в   | will come and still he will choose in                                  |
  1017. 1016 | какой дом в пятиэтажку бетонную селиться | what kind of house in a five-story concrete building                   |
  1018. 1017 | с потолками 250 либо в дом там со        | with the ceilings 250 or in the house there with                       |
  1019. 1018 | стеклянным остеклением стрел с половиной | glass glazed arrows and a half                                         |
  1020. 1019 | метров высоты потолков там хорошая       | meters of ceiling height there is good                                 |
  1021. 1020 | система кондиционирования куда пойдет в  | air conditioning system where will go to                               |
  1022. 1021 | одной и той же цене цена одинаковая и    | the same price, the price is the same and                              |
  1023. 1022 | там и там мегахеш поэтому проект трм 13  | there and there megaheesh therefore the project is 13                  |
  1024. 1023 | м2 подчеркнуть удачный проект как арт    | m2 to emphasize a successful project as an art                         |
  1025. 1024 | как мы их провели каким и затраты под    | how we spent how and the costs for                                     |
  1026. 1025 | них вели есть ошибки команды есть ребят  | they were led by the team's mistakes there are guys                    |
  1027. 1026 | есть я у них уже сказал это падение      | I have them already said this fall                                     |
  1028. 1027 | стоимость stockinette р-н 2 это да       | value of stockinette rn 2 is yes                                       |
  1029. 1028 | признаю из проблем с чипами              | recognize from the problems with chips                                 |
  1030. 1029 | признаю но мы будем о том что для        | I admit but we will be about what for                                  |
  1031. 1030 | инвесторов это все равно суперпроект     | investors it's still a superproject                                    |
  1032. 1031 | и если бы год отмотать сидя в прошлого   | and if a year to rewind sitting in the past                            |
  1033. 1032 | года я бы заново запустил также есть     | I would also re-launch                                                 |
  1034. 1033 | проблема с рекламными кампаниями который | problem with advertising campaigns that                                |
  1035. 1034 | сейчас там спекулируют на наших они      | now there are speculating on our they                                  |
  1036. 1035 | удочек на наших проблемах до которые там | Fishing rods on our problems up to which there                         |
  1037. 1036 | условно заплатили им аванс там 6000000   | conditionally paid them an advance there of 6000000                    |
  1038. 1037 | рублей 5 миллионов рублей и выхлопа      | rubles 5 million rubles and exhaust                                    |
  1039. 1038 | никакого не было почему они в этом не    | there was no reason why they did not                                   |
  1040. 1039 | говорят в чем не говорит мы такие сякие  | they say what we are not saying                                        |
  1041. 1040 | они такие сякие да мы всех обманули об   | they are so many and yes we all deceived about                         |
  1042. 1041 | чем не говорят что они получили платежи  | than do not say that they received payments                            |
  1043. 1042 | авансовый к этому потребовались за них   | advance to this was required for them                                  |
  1044. 1043 | работу то которые они заявили при абрам  | work that they said at Abram                                           |
  1045. 1044 | приучить аудиторию неважно много чего    | it is not very important to accustom an audience                       |
  1046. 1045 | еще нет то есть кто разводил разводилы   | still there is no who is breeding divorce                              |
  1047. 1046 | ваня сейчас они пишут чатах что мы такие | Vanya now they write chat rooms that we are                            |
  1048. 1047 | крутые мы вам сейчас правду расскажи о   | we tell you the truth right now about                                  |
  1049. 1048 | проект 2                                 | project 2                                                              |
  1050. 1049 | я не смогу правду рассказать             | I can not tell the truth                                               |
  1051. 1050 | не хочу тратить время сварят но я могу   | I do not want to waste time, but I can                                 |
  1052. 1051 | них правду рассказать что за люди        | them the truth tell what kind of people                                |
  1053. 1052 | запускались приходили это продавали свои | started to come it sold its                                            |
  1054. 1053 | услуги которую мы полном объеме          | services that we are full                                              |
  1055. 1054 | оплачивали нихрена на выходе не получали | paid nichrome at the output did not receive                            |
  1056. 1055 | витрину уже устал я часто говорю         | showcase is already tired I often say                                  |
  1057. 1056 | напиши сколько тебе лет и как настоящая  | write how old are you and how real                                     |
  1058. 1057 | фамилия вадим нибудь левийцам триграмм   | surname vadim someday to the leftists of the trigrams                  |
  1059. 1058 | канал и мы снова поговорим               | channel and we'll talk again                                           |
  1060. 1059 | сколько раз уж тебе ли какой выигрыш для | how many times do you really have any gains for                        |
  1061. 1060 | меня элемент такой же опыт и как и для   | me an element of the same experience and as for                        |
  1062. 1061 | вас абсурд давай бизнесе говорить дима   | you absurdity let business speak Dima                                  |
  1063. 1062 | большая специально фамилию хренов        | big special name of fuckers                                            |
  1064. 1063 | придумал правильно спасибо хоть что-то   | came up with the right thank you at least something                    |
  1065. 1064 | понимает что надо просто работать и      | understands that you just have to work and                             |
  1066. 1065 | спокойно работать гимну я могу костя     | easy to work the hymn I can bone                                       |
  1067. 1066 | удалитесь от потому что самом деле       | get away from because really                                           |
  1068. 1067 | смотреть обратил внимание что на твои    | look drew attention to what's on your                                  |
  1069. 1068 | versys и который здесь устроим шикане    | versys and which we arrange chicane                                    |
  1070. 1069 | реагирует что                            | reacts that                                                            |
  1071. 1070 | се бо 7 кто был в чате поэтому           | 7 everyone was in the chat so                                          |
  1072. 1071 | проектора майнер готов к запуску         | projector, the miner is ready to start                                 |
  1073. 1072 | но моё завтрашнее предложение я попробую | but I will try my tomorrow offer                                       |
  1074. 1073 | объяснить более тщательно                | explain more carefully                                                 |
  1075. 1074 | чем она связана и приложу вам немножко   | than it is connected and I will attach you a little bit                |
  1076. 1075 | другое решение но многие о нем уже       | another solution but many about it already                             |
  1077. 1076 | знаете но это вопросов спасибо еще раз я | know but it matters thank you again i                                  |
  1078. 1077 | вы найти говорил начинал а что мы        | you found the spoken words started and what we                         |
  1079. 1078 | победим и вот сейчас гру мы победим мы   | we will win and now we will win                                        |
  1080. 1079 | это я инвесторы они я это моя команда    | it's me who they are i is my team                                      |
  1081. 1080 | то есть инвесторы со мной победят до     | that is, investors will win with me before                             |
  1082. 1081 | завтра вебинар будет на этой же площадке | tomorrow the webinar will be on the same site                          |
  1083. 1082 | тира майнера но он коснется перехода     | a miner's tier but he will touch the transition                        |
  1084. 1083 | terra майнер в монополию александр       | terra miner to monopoly alexander                                      |
  1085. 1084 | девчонка не ведитесь ребята что со мной  | girl do not fool the guys that with me                                 |
  1086. 1085 | можно общаться хорошая фраза последними  | You can communicate a good phrase last                                 |
  1087. 1086 | ребят еще раз всем спасибо завтра в это  | guys again all thanks tomorrow at this                                 |
  1088. 1087 | время мы увидимся и продолжим разговор   | time we will see and continue the conversation                         |
  1089. 1088 | спор как угодно это называете мы завтра  | dispute it as you like, we will tomorrow                               |
  1090. 1089 | с вами продолжим разговаривать все       | with you we will continue to talk all                                  |
  1091. 1090 | спасибо всем                             | thanks to everyone                                                     |
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top