rpx11117

Untitled

Dec 17th, 2019
162
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:01:15,535 --> 00:01:16,675
  8. Kapten.
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:16,937 --> 00:01:17,877
  12. Kapten!
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:37,680 --> 00:01:39,431
  16. Siapa kau?
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:59,015 --> 00:02:02,561
  20. CÁDIZ, SPANYOL
  21.  
  22. 5
  23. 00:02:32,443 --> 00:02:33,610
  24. Ada apa ini?
  25.  
  26. 6
  27. 00:02:33,778 --> 00:02:37,281
  28. Yang Mulia, kami menangkapnya
  29. dalam jaring ikan. Jaring ikan.
  30.  
  31. 7
  32. 00:02:37,448 --> 00:02:39,366
  33. Tuan, dia banyak bercerita.
  34. Cerita yang...
  35.  
  36. 8
  37. 00:02:39,534 --> 00:02:41,410
  38. Kami yakin dia menemukan...
  39.  
  40. 9
  41. 00:02:49,419 --> 00:02:51,336
  42. Ponce de León.
  43.  
  44. 10
  45. 00:02:53,548 --> 00:02:55,799
  46. Katanya dia menemukan kapal Ponce de León.
  47.  
  48. 11
  49. 00:02:55,967 --> 00:02:58,677
  50. - Atau berlayar dengan kapal itu.
  51. - Tidak, sudah kubilang,
  52.  
  53. 12
  54. 00:02:58,845 --> 00:03:01,096
  55. Ponce de León meninggal 200 tahun yang lalu.
  56.  
  57. 13
  58. 00:03:01,264 --> 00:03:04,766
  59. Ya, tapi dia meninggal karena
  60. mencari sesuatu, bukan?
  61.  
  62. 14
  63. 00:03:07,478 --> 00:03:09,188
  64. Air Mancur Awet Muda.
  65.  
  66. 15
  67. 00:03:14,319 --> 00:03:16,069
  68. Seberapa cepat kau bisa berlayar?
  69.  
  70. 16
  71. 00:03:17,405 --> 00:03:19,489
  72. Saat pasang.
  73.  
  74. 17
  75. 00:03:21,128 --> 00:03:24,567
  76. PIRATES OF THE CARIBBEAN: ON STRANGER TIDES
  77. Johnny Depp, Penélope Cruz, Ian McShane, Geoffrey Rush
  78.  
  79. 18
  80. 00:03:25,775 --> 00:03:30,736
  81. Alih bahasa oleh Kang Oedin
  82. [facebook.com/kangoedin]
  83.  
  84. 19
  85. 00:03:37,592 --> 00:03:38,759
  86. Ayo! Berita heboh!
  87.  
  88. 20
  89. 00:03:39,011 --> 00:03:41,970
  90. LONDON, INGGRIS
  91. Pedang bajak laut! Pedang bajak laut!
  92.  
  93. 21
  94. 00:03:42,138 --> 00:03:45,515
  95. Bajak laut dieksekusi hari ini.
  96. Lihatlah dia digantung!
  97.  
  98. 22
  99. 00:03:45,683 --> 00:03:47,517
  100. Boneka bajak laut!
  101.  
  102. 23
  103. 00:03:48,186 --> 00:03:49,186
  104. Rasakan itu!
  105.  
  106. 24
  107. 00:03:49,354 --> 00:03:51,146
  108. Cepat, Papa, atau kita akan
  109. ketinggalan penggantungan!
  110.  
  111. 25
  112. 00:03:51,314 --> 00:03:54,983
  113. Saat ini bukan penggantungan, Sayang,
  114. tapi pengadilan. Dia digantung sore ini.
  115.  
  116. 26
  117. 00:03:55,151 --> 00:03:56,777
  118. Bajak laut digantung hari ini!
  119.  
  120. 27
  121. 00:03:58,738 --> 00:04:01,615
  122. Ayo. Bangun.
  123.  
  124. 28
  125. 00:04:02,742 --> 00:04:04,493
  126. Jalan, bajak laut.
  127.  
  128. 29
  129. 00:04:05,245 --> 00:04:08,038
  130. Atau harus kupanggil, "Kapten Bajak Laut"?
  131.  
  132. 30
  133. 00:04:09,249 --> 00:04:12,417
  134. Ayo. Cepat! Naik.
  135.  
  136. 31
  137. 00:04:12,585 --> 00:04:14,419
  138. Tenang! Tenang!
  139.  
  140. 32
  141. 00:04:15,922 --> 00:04:17,297
  142. Tenang!
  143.  
  144. 33
  145. 00:04:18,132 --> 00:04:19,883
  146. Sekarang muncul di depan Pengadilan,
  147.  
  148. 34
  149. 00:04:20,051 --> 00:04:23,262
  150. bajak laut yang kejam dan tidak terkenal,
  151. tukang jarah,
  152.  
  153. 35
  154. 00:04:23,429 --> 00:04:24,805
  155. - dan perampok...
  156. - Tenang!
  157.  
  158. 36
  159. 00:04:24,973 --> 00:04:26,640
  160. ...Kapten Jack Sparrow!
  161.  
  162. 37
  163. 00:04:30,895 --> 00:04:34,398
  164. Sudah kubilang, namaku Gibbs!
  165. Joshamee Gibbs!
  166.  
  167. 38
  168. 00:04:34,565 --> 00:04:36,358
  169. - Berapa kali...
  170. - Dengarkan, dengarkan!
  171.  
  172. 39
  173. 00:04:36,526 --> 00:04:37,818
  174. Yang akan memimpin sidang ini,
  175.  
  176. 40
  177. 00:04:37,986 --> 00:04:43,573
  178. semua bangkit dan beri hormat,
  179. Yang Mulia Hakim Smith!
  180.  
  181. 41
  182. 00:04:53,251 --> 00:04:55,127
  183. Tuanku.
  184.  
  185. 42
  186. 00:04:58,339 --> 00:05:00,048
  187. Tenang!
  188.  
  189. 43
  190. 00:05:01,718 --> 00:05:03,677
  191. Sekarang...
  192.  
  193. 44
  194. 00:05:05,096 --> 00:05:07,055
  195. ...kasus apa disini?
  196.  
  197. 45
  198. 00:05:07,223 --> 00:05:08,515
  199. Jack?
  200.  
  201. 46
  202. 00:05:08,683 --> 00:05:10,142
  203. Diam!
  204.  
  205. 47
  206. 00:05:11,019 --> 00:05:11,935
  207. Aku tidak mengenalinya.
  208.  
  209. 48
  210. 00:05:12,103 --> 00:05:15,272
  211. Tidak perlu. Kau katakan apa tadi?
  212.  
  213. 49
  214. 00:05:15,440 --> 00:05:18,066
  215. Namaku bukan Jack Sparrow.
  216.  
  217. 50
  218. 00:05:18,234 --> 00:05:20,110
  219. Namaku Joshamee Gibbs.
  220.  
  221. 51
  222. 00:05:20,278 --> 00:05:21,987
  223. Begitukah?
  224.  
  225. 52
  226. 00:05:22,155 --> 00:05:25,157
  227. - Disini tertulis Jack Sparrow.
  228. - Sudah kubilang pada mereka.
  229.  
  230. 53
  231. 00:05:25,325 --> 00:05:28,452
  232. Aku bukan Jack Sparrow, yang dengan
  233. senang hati akan kuberitahu ke Pengadilan
  234.  
  235. 54
  236. 00:05:28,619 --> 00:05:31,496
  237. - jika itu akan membantu kasusku.
  238. - Kupikir itu akan menjadi pembelaan yang buruk,
  239.  
  240. 55
  241. 00:05:31,664 --> 00:05:34,333
  242. kecuali kau ingin dipukul lagi
  243. seperti tadi.
  244.  
  245. 56
  246. 00:05:36,085 --> 00:05:37,627
  247. Tawanan mengaku tidak bersalah
  248.  
  249. 57
  250. 00:05:37,795 --> 00:05:40,172
  251. mengaku sebagai Jack Sparrow.
  252. Bagaimana menurutmu?
  253.  
  254. 58
  255. 00:05:41,049 --> 00:05:43,050
  256. Tidak ada sidang? Tetapi bukankah kita disini
  257. untuk memeriksa bukti-bukti...
  258.  
  259. 59
  260. 00:05:43,217 --> 00:05:45,719
  261. Foreman, menurutmu. Bersalah?
  262.  
  263. 60
  264. 00:05:45,887 --> 00:05:47,721
  265. Vonis bersalah berarti dia akan digantung.
  266.  
  267. 61
  268. 00:05:49,474 --> 00:05:51,558
  269. Gantung dia! Gantung saja!
  270.  
  271. 62
  272. 00:05:54,354 --> 00:05:56,355
  273. - Bersalah?
  274. - Itu tidak adil!
  275.  
  276. 63
  277. 00:05:56,522 --> 00:05:57,731
  278. Diam.
  279.  
  280. 64
  281. 00:05:59,108 --> 00:06:02,778
  282. Joshamee Gibbs, kejahatan yang
  283. kaulakukan dinilai bersalah
  284.  
  285. 65
  286. 00:06:02,945 --> 00:06:05,655
  287. dinyatakan tidak bersalah mengaku
  288. menjadi Jack Sparrow.
  289.  
  290. 66
  291. 00:06:06,449 --> 00:06:08,200
  292. Dengan ini kukurangi hukumanmu,
  293.  
  294. 67
  295. 00:06:08,368 --> 00:06:10,994
  296. dan memerintahkan agar kau
  297. dipenjara untuk sisa
  298.  
  299. 68
  300. 00:06:11,162 --> 00:06:13,997
  301. hidupmu yang sengsara dan tidak berguna,
  302. bagaikan kambing cincang.
  303.  
  304. 69
  305. 00:06:14,165 --> 00:06:16,083
  306. - Apa?!
  307. - Gantung dia!
  308.  
  309. 70
  310. 00:06:16,250 --> 00:06:17,417
  311. - Gantung dia!
  312. - Sekian.
  313.  
  314. 71
  315. 00:06:18,169 --> 00:06:20,921
  316. - Omong kosong!
  317. - Gantung saja! Gantung dia tinggi-tinggi!
  318.  
  319. 72
  320. 00:06:22,590 --> 00:06:25,217
  321. Transportasi akan diatur
  322. untuk mengangkut tawanan ini
  323.  
  324. 73
  325. 00:06:25,385 --> 00:06:27,386
  326. ke Menara London.
  327.  
  328. 74
  329. 00:06:38,815 --> 00:06:40,190
  330. Terima kasih banyak.
  331.  
  332. 75
  333. 00:06:44,612 --> 00:06:45,779
  334. Ta.
  335.  
  336. 76
  337. 00:06:49,617 --> 00:06:52,202
  338. Ayolah. Naik.
  339.  
  340. 77
  341. 00:06:54,622 --> 00:06:56,331
  342. Naik!
  343.  
  344. 78
  345. 00:07:01,045 --> 00:07:04,673
  346. Astaga.
  347. Sekarang kita berdua menuju penjara.
  348.  
  349. 79
  350. 00:07:04,841 --> 00:07:07,509
  351. Tidak perlu khawatir. Aku sudah membayar kusir.
  352.  
  353. 80
  354. 00:07:07,677 --> 00:07:11,012
  355. Sepuluh menit, kita akan berada di luar
  356. Kota London dimana kuda-kuda menunggu.
  357.  
  358. 81
  359. 00:07:11,180 --> 00:07:12,681
  360. Malam ini, kita mencapai pantai.
  361.  
  362. 82
  363. 00:07:12,849 --> 00:07:15,183
  364. Setelah itu kita tinggal mencari kapal.
  365.  
  366. 83
  367. 00:07:16,477 --> 00:07:19,104
  368. - Semua bagian dari rencana, ya?
  369. - Tepat.
  370.  
  371. 84
  372. 00:07:19,272 --> 00:07:21,189
  373. Aku tiba di Kota London pagi ini
  374.  
  375. 85
  376. 00:07:21,357 --> 00:07:24,484
  377. untuk menyelamatkan Joshamee Gibbs
  378. dari tiang gantungan.
  379.  
  380. 86
  381. 00:07:24,652 --> 00:07:26,403
  382. Melihat bagaimana kau masih hidup,
  383.  
  384. 87
  385. 00:07:26,571 --> 00:07:29,281
  386. aku akan mengatakan itu semua
  387. sangat sukses sejauh ini.
  388.  
  389. 88
  390. 00:07:29,991 --> 00:07:31,158
  391. Apa yang terjadi padamu, Gibbs?
  392.  
  393. 89
  394. 00:07:31,325 --> 00:07:33,869
  395. Kukira kau bekerja di tempat lain
  396. atau berlayar.
  397.  
  398. 90
  399. 00:07:34,036 --> 00:07:37,497
  400. Ya. Tapi aku selalu mendengarkan seperti pencuri
  401. berita tentang Black Pearl.
  402.  
  403. 91
  404. 00:07:37,665 --> 00:07:40,083
  405. Tak seorang pun melihat dimana
  406. Pearl berlabuh berikutnya.
  407.  
  408. 92
  409. 00:07:40,251 --> 00:07:42,294
  410. Lalu, aku mendengar gosip:
  411.  
  412. 93
  413. 00:07:42,462 --> 00:07:45,922
  414. Jack Sparrow berada di London
  415. dengan kapal dan mencari awak.
  416.  
  417. 94
  418. 00:07:46,090 --> 00:07:47,799
  419. - Tidak.
  420. - Tapi itulah yang kudengar.
  421.  
  422. 95
  423. 00:07:47,967 --> 00:07:50,177
  424. Faktanya adalah, kau membuka
  425. pendaftaran pelaut malam ini.
  426.  
  427. 96
  428. 00:07:50,344 --> 00:07:51,845
  429. Di sebuah pub bernama
  430. Captain's Daughter.
  431.  
  432. 97
  433. 00:07:52,013 --> 00:07:55,223
  434. - Tidak!
  435. - Yah, kupikir itu agak aneh,
  436.  
  437. 98
  438. 00:07:55,391 --> 00:07:59,060
  439. tapi kau 'kan orang yang susah ditebak.
  440.  
  441. 99
  442. 00:07:59,979 --> 00:08:01,229
  443. Katakan padaku.
  444.  
  445. 100
  446. 00:08:01,397 --> 00:08:04,900
  447. Ada lagi Jack Sparrow diluar sana
  448. yang mengotori nama baikku?
  449.  
  450. 101
  451. 00:08:05,067 --> 00:08:07,194
  452. - Dia penipu.
  453. - Memang.
  454.  
  455. 102
  456. 00:08:07,361 --> 00:08:11,072
  457. Tapi... Seorang penipu yang punya kapal.
  458.  
  459. 103
  460. 00:08:11,240 --> 00:08:13,783
  461. Dan membutuhkan awak.
  462.  
  463. 104
  464. 00:08:13,951 --> 00:08:15,952
  465. Yang, seperti sudah ditakdirkan, aku juga.
  466.  
  467. 105
  468. 00:08:16,996 --> 00:08:18,580
  469. Bagaimana denganmu, Jack?
  470.  
  471. 106
  472. 00:08:18,748 --> 00:08:22,584
  473. Terakhir kudengar, kau bersikeras
  474. untuk menemukan Air Mancur Awet Muda.
  475.  
  476. 107
  477. 00:08:22,752 --> 00:08:24,252
  478. Beruntung?
  479.  
  480. 108
  481. 00:08:26,339 --> 00:08:29,257
  482. Keadaan muncul
  483. dan memaksa untuk memikirkan kembali
  484.  
  485. 109
  486. 00:08:29,425 --> 00:08:31,384
  487. tentang kebijaksanaan dan keberanian.
  488.  
  489. 110
  490. 00:08:31,552 --> 00:08:34,638
  491. - Artinya, kau menyerah.
  492. - Tentu tidak.
  493.  
  494. 111
  495. 00:08:34,805 --> 00:08:37,599
  496. Aku sama bersikeras seperti biasa.
  497. Bahkan sangat bersikeras.
  498.  
  499. 112
  500. 00:08:37,767 --> 00:08:42,562
  501. Aku akan merasakan perairan itu,
  502. Tuan Gibbs. Ingat kata-kataku.
  503.  
  504. 113
  505. 00:08:45,358 --> 00:08:46,358
  506. Perjalanan yang singkat.
  507.  
  508. 114
  509. 00:08:55,284 --> 00:08:58,328
  510. Semua bagian dari rencana, ya?
  511.  
  512. 115
  513. 00:09:01,499 --> 00:09:02,541
  514. Bukan.
  515.  
  516. 116
  517. 00:10:30,880 --> 00:10:34,049
  518. Kau Jack Sparrow?
  519.  
  520. 117
  521. 00:10:34,508 --> 00:10:36,760
  522. Harus ada sebutan "kapten" sebelumnya.
  523.  
  524. 118
  525. 00:10:36,927 --> 00:10:39,429
  526. Aku pernah mendengar tentangmu.
  527.  
  528. 119
  529. 00:10:39,597 --> 00:10:41,640
  530. Dan kau tahu siapa aku.
  531.  
  532. 120
  533. 00:10:42,683 --> 00:10:45,226
  534. Wajah yang terkenal.
  535. Apakah aku mengancam Anda sebelumnya?
  536.  
  537. 121
  538. 00:10:45,394 --> 00:10:49,147
  539. Kau berada di hadapan George
  540. Augustus, Duke Brunswick-Lüneburg,
  541.  
  542. 122
  543. 00:10:49,315 --> 00:10:52,150
  544. bendahara tinggi dan pangeran pemilih
  545. Kekaisaran Romawi Suci,
  546.  
  547. 123
  548. 00:10:52,318 --> 00:10:55,695
  549. Raja Inggris dan Irlandia,
  550. dan juga rajamu.
  551.  
  552. 124
  553. 00:10:57,198 --> 00:10:59,532
  554. - Aku tidak ingat.
  555. - Aku diberitahu
  556.  
  557. 125
  558. 00:10:59,700 --> 00:11:04,120
  559. kau telah datang ke London
  560. untuk mencari awak untuk kapalmu.
  561.  
  562. 126
  563. 00:11:04,955 --> 00:11:06,414
  564. Gosip murahan. Tidak benar.
  565.  
  566. 127
  567. 00:11:06,582 --> 00:11:09,668
  568. Kalau begitu kau berbohong padaku
  569. ketika kau bilang kau adalah Jack Sparrow.
  570.  
  571. 128
  572. 00:11:09,835 --> 00:11:13,046
  573. Aku Jack Sparrow,
  574. tapi aku tidak disini untuk mencari awak.
  575.  
  576. 129
  577. 00:11:13,214 --> 00:11:15,590
  578. Itu... Orang lain.
  579.  
  580. 130
  581. 00:11:16,801 --> 00:11:20,303
  582. Orang lain yang bernama Jack Sparrow.
  583.  
  584. 131
  585. 00:11:21,055 --> 00:11:23,223
  586. Kau membawa orang yang salah.
  587.  
  588. 132
  589. 00:11:23,391 --> 00:11:26,643
  590. Cari yang asli dan buang penipu ini.
  591.  
  592. 133
  593. 00:11:26,811 --> 00:11:28,853
  594. Tidak, tunggu, tunggu, tunggu.
  595. Tunggu dulu.
  596.  
  597. 134
  598. 00:11:29,021 --> 00:11:31,398
  599. Aku Jack Sparrow, satu-satunya.
  600.  
  601. 135
  602. 00:11:31,565 --> 00:11:33,233
  603. Dan aku di London.
  604.  
  605. 136
  606. 00:11:33,401 --> 00:11:35,443
  607. Untuk mencari awak.
  608.  
  609. 137
  610. 00:11:35,611 --> 00:11:37,278
  611. Untuk melakukan suatu perjalanan
  612.  
  613. 138
  614. 00:11:37,446 --> 00:11:38,863
  615. - ke Air Mancur...
  616. - Apa?
  617.  
  618. 139
  619. 00:11:39,031 --> 00:11:43,576
  620. Seseorang tolong lepaskan rantainya?
  621.  
  622. 140
  623. 00:11:43,744 --> 00:11:44,869
  624. Ayo, lepas.
  625.  
  626. 141
  627. 00:11:47,373 --> 00:11:49,749
  628. Kami tahu kau memiliki peta.
  629.  
  630. 142
  631. 00:11:49,917 --> 00:11:53,044
  632. Jadi sita petanya, dan gantung dia!
  633.  
  634. 143
  635. 00:11:53,212 --> 00:11:55,046
  636. Apakah kau mempunyai peta?
  637.  
  638. 144
  639. 00:12:00,428 --> 00:12:02,429
  640. - Tidak
  641. - Dimana itu?
  642.  
  643. 145
  644. 00:12:02,596 --> 00:12:06,266
  645. Jujur? Aku kehilangan peta itu.
  646.  
  647. 146
  648. 00:12:06,434 --> 00:12:10,395
  649. - Baru-baru ini, sungguh.
  650. - Aku dapat laporan.
  651.  
  652. 147
  653. 00:12:10,563 --> 00:12:14,149
  654. Orang Spanyol telah menemukan
  655. Air Mancur Awet Muda.
  656.  
  657. 148
  658. 00:12:14,316 --> 00:12:19,404
  659. Aku tidak ingin penguasa Spanyol
  660. yang melankolis,
  661.  
  662. 149
  663. 00:12:19,572 --> 00:12:24,159
  664. seorang Katolik, memperoleh kehidupan abadi!
  665.  
  666. 150
  667. 00:12:26,287 --> 00:12:28,663
  668. Kau tahu jalan ke Air Mancur?
  669.  
  670. 151
  671. 00:12:28,831 --> 00:12:30,957
  672. Tentu saja aku tahu.
  673. Lihatlah aku.
  674.  
  675. 152
  676. 00:12:31,125 --> 00:12:32,959
  677. Kau bisa memandu sebuah ekspedisi.
  678.  
  679. 153
  680. 00:12:35,087 --> 00:12:37,630
  681. Dengan izin Anda, Yang Mulia,
  682.  
  683. 154
  684. 00:12:37,798 --> 00:12:40,175
  685. Anda akan memberikan sebuah kapal...
  686.  
  687. 155
  688. 00:12:42,094 --> 00:12:43,428
  689. ...dan awak?
  690.  
  691. 156
  692. 00:12:43,596 --> 00:12:46,097
  693. Dan seorang kapten.
  694.  
  695. 157
  696. 00:13:01,238 --> 00:13:03,948
  697. Selamat sore, Baginda.
  698.  
  699. 158
  700. 00:13:05,493 --> 00:13:09,329
  701. Bukan bermaksud tidak sopan,
  702. tapi mengapa manusia ini tidak dirantai?
  703.  
  704. 159
  705. 00:13:09,497 --> 00:13:11,372
  706. Ia harus selalu diborgol.
  707.  
  708. 160
  709. 00:13:11,540 --> 00:13:15,126
  710. Di tengah istanaku? Tentu tidak.
  711.  
  712. 161
  713. 00:13:15,294 --> 00:13:17,420
  714. Hector.
  715.  
  716. 162
  717. 00:13:17,588 --> 00:13:21,049
  718. Senang sekali melihat sesama bajak laut
  719. hidupnya lebih baik.
  720.  
  721. 163
  722. 00:13:21,217 --> 00:13:24,344
  723. Bajak laut? Tidak. Perompak resmi (privateer).
  724.  
  725. 164
  726. 00:13:24,512 --> 00:13:30,058
  727. Untuk sebuah misi yang diamanatkan
  728. dan dalam perlindungan Istana.
  729.  
  730. 165
  731. 00:13:30,226 --> 00:13:33,686
  732. Mungkin saja, tapi pertama,
  733.  
  734. 166
  735. 00:13:33,854 --> 00:13:36,022
  736. apa yang telah terjadi pada
  737. Pearl kesayanganku?
  738.  
  739. 167
  740. 00:13:36,190 --> 00:13:39,275
  741. Aku kehilangan Pearl
  742. sama seperti aku kehilangan kakiku.
  743.  
  744. 168
  745. 00:13:39,443 --> 00:13:41,694
  746. - Kau kehilangan Pearl?
  747. - Ya.
  748.  
  749. 169
  750. 00:13:41,862 --> 00:13:45,740
  751. Aku membelanya mati-matian,
  752. tapi dia tetap tenggelam.
  753.  
  754. 170
  755. 00:13:52,414 --> 00:13:55,875
  756. Jika kapal itu tenggelam dengan layak,
  757. kau juga harus tenggelam dengannya.
  758.  
  759. 171
  760. 00:13:56,043 --> 00:14:01,297
  761. Kapten Barbossa, setiap detik yang kita buang,
  762. Spanyol akan meninggalkan kita.
  763.  
  764. 172
  765. 00:14:01,465 --> 00:14:04,884
  766. Aku memiliki keyakinan kuat
  767. kau akan berhasil dan dihargai
  768.  
  769. 173
  770. 00:14:05,052 --> 00:14:07,345
  771. dengan pangkat tinggi yang kau inginkan.
  772.  
  773. 174
  774. 00:14:07,513 --> 00:14:12,267
  775. - Aku siap melayani Anda, Baginda.
  776. - Kau telah membungkuk.
  777.  
  778. 175
  779. 00:14:13,394 --> 00:14:15,728
  780. Jack, waktu kita semakin sempit.
  781.  
  782. 176
  783. 00:14:15,896 --> 00:14:19,190
  784. Apa ruginya bergabung
  785. dengan pihak yang menang?
  786.  
  787. 177
  788. 00:14:19,358 --> 00:14:23,111
  789. Dan kau bertemu orang kelas atas.
  790.  
  791. 178
  792. 00:14:23,279 --> 00:14:25,655
  793. Aku mengerti semuanya.
  794.  
  795. 179
  796. 00:14:27,032 --> 00:14:28,366
  797. Kecuali wig itu.
  798.  
  799. 180
  800. 00:14:34,790 --> 00:14:37,834
  801. Dia lolos! Hentikan dia!
  802.  
  803. 181
  804. 00:14:38,002 --> 00:14:41,588
  805. - Kejar dia!
  806. - Tidak! Hentikan bajak laut itu!
  807.  
  808. 182
  809. 00:15:03,569 --> 00:15:04,569
  810. Turun!
  811.  
  812. 183
  813. 00:15:14,830 --> 00:15:18,249
  814. - Dia lolos?
  815. - Serahkan saja padaku, Baginda.
  816.  
  817. 184
  818. 00:15:23,756 --> 00:15:27,091
  819. Pengawal! Pengawal!
  820.  
  821. 185
  822. 00:15:49,949 --> 00:15:52,367
  823. - Siapkan senjata!
  824. - Siap, Pak!
  825.  
  826. 186
  827. 00:15:59,333 --> 00:16:00,833
  828. Cari dia!
  829.  
  830. 187
  831. 00:16:22,815 --> 00:16:24,565
  832. Jadi milikku!
  833.  
  834. 188
  835. 00:16:24,733 --> 00:16:25,942
  836. Disana!
  837.  
  838. 189
  839. 00:16:49,466 --> 00:16:50,758
  840. Hanya segitu?
  841.  
  842. 190
  843. 00:16:55,139 --> 00:16:57,432
  844. Berhenti! Hentikan kereta itu!
  845.  
  846. 191
  847. 00:16:57,599 --> 00:16:58,850
  848. Kejar dia!
  849.  
  850. 192
  851. 00:17:07,901 --> 00:17:09,485
  852. Minggir!
  853.  
  854. 193
  855. 00:17:36,346 --> 00:17:38,514
  856. Hentikan bajak laut itu!
  857.  
  858. 194
  859. 00:17:40,684 --> 00:17:42,226
  860. Minggir!
  861.  
  862. 195
  863. 00:17:48,984 --> 00:17:50,193
  864. Hentikan orang itu!
  865.  
  866. 196
  867. 00:17:51,653 --> 00:17:52,862
  868. Jangan biarkan dia lolos!
  869.  
  870. 197
  871. 00:18:00,746 --> 00:18:02,121
  872. Tembak!
  873.  
  874. 198
  875. 00:18:30,901 --> 00:18:33,736
  876. Dia lolos! Kejar dia! Hentikan dia!
  877.  
  878. 199
  879. 00:18:36,865 --> 00:18:38,616
  880. Kejar dia!
  881.  
  882. 200
  883. 00:18:49,169 --> 00:18:51,379
  884. Bajak laut licik.
  885.  
  886. 201
  887. 00:19:01,348 --> 00:19:03,641
  888. Halo, Jackie.
  889.  
  890. 202
  891. 00:19:06,311 --> 00:19:07,854
  892. Halo, Ayah.
  893.  
  894. 203
  895. 00:19:15,821 --> 00:19:18,447
  896. Kudengar kau mencari awak.
  897.  
  898. 204
  899. 00:19:18,615 --> 00:19:21,450
  900. Jika banyak orang selalu mengatakannya,
  901. itu pasti benar.
  902.  
  903. 205
  904. 00:19:21,618 --> 00:19:24,370
  905. Aku tahu tujuanmu. Air Mancur.
  906.  
  907. 206
  908. 00:19:24,538 --> 00:19:25,997
  909. Ayah pernah kesana?
  910.  
  911. 207
  912. 00:19:26,957 --> 00:19:30,168
  913. Apakah ini wajah terlihat seperti
  914. pernah ke Air Mancur Awet Muda?
  915.  
  916. 208
  917. 00:19:31,628 --> 00:19:34,797
  918. - Tergantung pada cahaya.
  919. - Nak, Air Mancur.
  920.  
  921. 209
  922. 00:19:34,965 --> 00:19:38,759
  923. Kau perlu barang-barang untuk ritual disana.
  924.  
  925. 210
  926. 00:19:38,927 --> 00:19:40,553
  927. Dua cawan.
  928.  
  929. 211
  930. 00:19:41,346 --> 00:19:44,724
  931. - Di peta hanya ada satu cawan.
  932. - Dua, perak.
  933.  
  934. 212
  935. 00:19:44,892 --> 00:19:47,727
  936. Dari kapal Ponce de León.
  937. Kau membutuhkan keduanya.
  938.  
  939. 213
  940. 00:19:47,895 --> 00:19:51,480
  941. - Untuk?
  942. - Ritual. Jangan bodoh, Jackie.
  943.  
  944. 214
  945. 00:19:51,648 --> 00:19:54,692
  946. Cari tahu setiap detail
  947. sebelum kau berlayar.
  948.  
  949. 215
  950. 00:19:54,860 --> 00:19:56,694
  951. Oh, berlayar. Ingin sekali.
  952.  
  953. 216
  954. 00:19:56,862 --> 00:19:59,071
  955. Tapi untuk itu, aku perlu kapal.
  956.  
  957. 217
  958. 00:19:59,239 --> 00:20:02,491
  959. Orang-orang yang disana itu,
  960. mereka memiliki kapal.
  961.  
  962. 218
  963. 00:20:02,659 --> 00:20:05,203
  964. Mereka sedang mendaftar pelaut sekarang.
  965.  
  966. 219
  967. 00:20:05,370 --> 00:20:07,538
  968. ♫ My heart is pierced by cupid ♫
  969. ♫ Hatiku terpanah asmara ♫
  970.  
  971. 220
  972. 00:20:07,706 --> 00:20:09,665
  973. ♫ I disdain all glittering gold ♫
  974. ♫ kutinggalkan emas berkilau ♫
  975.  
  976. 221
  977. 00:20:09,833 --> 00:20:12,168
  978. Dan satu hal terakhir, Jackie.
  979.  
  980. 222
  981. 00:20:13,545 --> 00:20:16,881
  982. Air mancur itu akan mengujimu.
  983. Ingat kata-kataku.
  984.  
  985. 223
  986. 00:20:17,049 --> 00:20:18,341
  987. ♫ My heart is pierced by cupid ♫
  988. ♫ Hatiku terpanah asmara ♫
  989.  
  990. 224
  991. 00:20:18,508 --> 00:20:20,426
  992. ♫ I disdain all glittering gold ♫
  993. ♫ kutinggalkan emas berkilau ♫
  994.  
  995. 225
  996. 00:20:20,594 --> 00:20:23,304
  997. ♫ There is nothing can console me ♫
  998. ♫ Tak ada yang bisa menghiburku ♫
  999.  
  1000. 226
  1001. 00:20:23,472 --> 00:20:26,057
  1002. ♫ but my jolly sailor bold ♫
  1003. ♫ hanya pelautku yang b'rani ♫
  1004.  
  1005. 227
  1006. 00:20:39,196 --> 00:20:41,405
  1007. Kudengar kau sedang mencari awak.
  1008.  
  1009. 228
  1010. 00:20:41,573 --> 00:20:43,616
  1011. Ya. Tepatnya,
  1012.  
  1013. 229
  1014. 00:20:43,784 --> 00:20:47,536
  1015. Jack Sparrow sedang mencari awak
  1016. untuk pelayaran besar.
  1017.  
  1018. 230
  1019. 00:20:49,331 --> 00:20:51,624
  1020. Kau punya nyali rupanya?
  1021.  
  1022. 231
  1023. 00:20:51,792 --> 00:20:53,292
  1024. Muncul disini berpakaian seperti itu?
  1025.  
  1026. 232
  1027. 00:20:53,460 --> 00:20:55,419
  1028. Siapa kau, semacam penipu?
  1029.  
  1030. 233
  1031. 00:20:55,587 --> 00:20:57,755
  1032. Apakah kau tahu siapa aku, Sobat?
  1033.  
  1034. 234
  1035. 00:21:00,133 --> 00:21:01,550
  1036. Oi, pengunjung!
  1037.  
  1038. 235
  1039. 00:21:01,718 --> 00:21:04,303
  1040. Ada orang disini yang lupa namanya sendiri!
  1041.  
  1042. 236
  1043. 00:21:07,140 --> 00:21:09,350
  1044. Teman-teman, aku akan berlayar dengan Sparrow.
  1045.  
  1046. 237
  1047. 00:21:09,518 --> 00:21:11,269
  1048. Siapa yang akan membelikan pelaut ini minum?
  1049.  
  1050. 238
  1051. 00:21:13,897 --> 00:21:14,897
  1052. Siapa berikutnya?
  1053.  
  1054. 239
  1055. 00:21:23,365 --> 00:21:26,409
  1056. Bawakan minuman seperti itu lagi.
  1057.  
  1058. 240
  1059. 00:21:26,576 --> 00:21:28,744
  1060. Ya, jadi empat.
  1061.  
  1062. 241
  1063. 00:21:37,254 --> 00:21:41,340
  1064. Kau telah mencuri dariku,
  1065. dan aku kemari untuk mengambilnya kembali.
  1066.  
  1067. 242
  1068. 00:22:14,791 --> 00:22:16,125
  1069. Berhenti seperti itu.
  1070.  
  1071. 243
  1072. 00:23:48,427 --> 00:23:51,095
  1073. Hanya satu orang yang tahu gerakan itu.
  1074.  
  1075. 244
  1076. 00:23:58,937 --> 00:24:00,980
  1077. Aku selalu ingin melakukan itu.
  1078.  
  1079. 245
  1080. 00:24:02,107 --> 00:24:03,691
  1081. Halo, Angelica.
  1082.  
  1083. 246
  1084. 00:24:06,111 --> 00:24:09,989
  1085. Halo, Jack. Apakah kau terkesan?
  1086.  
  1087. 247
  1088. 00:24:10,157 --> 00:24:13,325
  1089. Kupikir aku hampir membunuhmu
  1090. sekali atau dua kali disana.
  1091.  
  1092. 248
  1093. 00:24:13,493 --> 00:24:17,538
  1094. Aku tersentuh dengan sanjunganmu
  1095. yang paling tulus.
  1096.  
  1097. 249
  1098. 00:24:18,999 --> 00:24:21,208
  1099. Tapi kenapa?
  1100.  
  1101. 250
  1102. 00:24:21,376 --> 00:24:24,003
  1103. Kaulah satu-satunya bajak laut
  1104. yang bisa kutiru.
  1105.  
  1106. 251
  1107. 00:24:24,171 --> 00:24:25,880
  1108. Itu bukan pujian.
  1109.  
  1110. 252
  1111. 00:24:28,341 --> 00:24:31,969
  1112. Jangan khawatir, Jack.
  1113. Aku memaafkanmu sejak dulu.
  1114.  
  1115. 253
  1116. 00:24:32,137 --> 00:24:37,266
  1117. - Untuk apa? Meninggalkanmu?
  1118. - Aku yang meninggalkanmu.
  1119.  
  1120. 254
  1121. 00:24:37,434 --> 00:24:41,312
  1122. Seorang pria memungkinkan seorang wanita
  1123. untuk mempertahankan khayalannya.
  1124.  
  1125. 255
  1126. 00:24:41,480 --> 00:24:44,982
  1127. Lihatlah, Sparrow. Selama
  1128. para pelautku mendapatkan uang,
  1129.  
  1130. 256
  1131. 00:24:45,150 --> 00:24:49,153
  1132. mereka mau melakukan apa saja.
  1133.  
  1134. 257
  1135. 00:24:49,321 --> 00:24:52,990
  1136. Hanya satu hal aku tidak mau.
  1137.  
  1138. 258
  1139. 00:24:53,658 --> 00:24:56,702
  1140. Aku ingin menyamar sebagai "kapten."
  1141. Tidak kurang.
  1142.  
  1143. 259
  1144. 00:24:56,870 --> 00:24:58,871
  1145. Nah, untuk itu, kau perlu sebuah kapal,
  1146.  
  1147. 260
  1148. 00:24:59,039 --> 00:25:01,499
  1149. dan ternyata, aku punya kapal.
  1150.  
  1151. 261
  1152. 00:25:02,459 --> 00:25:04,376
  1153. Aku bisa menggunakan kapal.
  1154.  
  1155. 262
  1156. 00:25:04,544 --> 00:25:07,254
  1157. Kudengar kau pernah berkunjung ke Air Mancur.
  1158.  
  1159. 263
  1160. 00:25:07,422 --> 00:25:09,548
  1161. Ada banyak cerita akhir-akhir ini.
  1162.  
  1163. 264
  1164. 00:25:09,716 --> 00:25:14,220
  1165. - Air Mancur Awet Muda.
  1166. - Angelica sayang, tidak.
  1167.  
  1168. 265
  1169. 00:25:14,387 --> 00:25:17,097
  1170. Kau masih punya beberapa tahun yang tersisa.
  1171.  
  1172. 266
  1173. 00:25:18,475 --> 00:25:20,601
  1174. Selalu begitu mempesona.
  1175.  
  1176. 267
  1177. 00:25:20,769 --> 00:25:21,852
  1178. Kau tidak menjawab.
  1179.  
  1180. 268
  1181. 00:25:22,020 --> 00:25:24,563
  1182. Ya. Mengenai Air Mancur.
  1183. Buang waktu, sungguh...
  1184.  
  1185. 269
  1186. 00:25:24,731 --> 00:25:28,317
  1187. Nona, kulihat ada beberapa orang
  1188. berseragam seperti tentara.
  1189.  
  1190. 270
  1191. 00:25:28,485 --> 00:25:31,111
  1192. Bajak laut celaka!
  1193. Cari mereka! Belatung!
  1194.  
  1195. 271
  1196. 00:25:35,367 --> 00:25:36,492
  1197. Teman-temanmu?
  1198.  
  1199. 272
  1200. 00:25:36,660 --> 00:25:39,286
  1201. Aku mungkin tidak sengaja
  1202. meremehkan raja atau lainnya.
  1203.  
  1204. 273
  1205. 00:25:39,454 --> 00:25:41,205
  1206. Buka!
  1207.  
  1208. 274
  1209. 00:25:41,373 --> 00:25:43,999
  1210. - Ya, kau tidak berubah.
  1211. - Kau ingin aku berubah?
  1212.  
  1213. 275
  1214. 00:25:44,167 --> 00:25:45,501
  1215. Ya.
  1216.  
  1217. 276
  1218. 00:25:45,669 --> 00:25:47,336
  1219. Atas nama Yang Mulia, buka pintunya.
  1220.  
  1221. 277
  1222. 00:25:47,504 --> 00:25:50,839
  1223. Kau mengkhianatiku.
  1224. Kau menggodaku dan kau memanfaatkan aku.
  1225.  
  1226. 278
  1227. 00:25:51,007 --> 00:25:52,716
  1228. Aku tak bersalah di mata laki-laki.
  1229.  
  1230. 279
  1231. 00:25:52,884 --> 00:25:56,136
  1232. Kau pura-pura baik, padahal aslinya rusak.
  1233.  
  1234. 280
  1235. 00:25:56,304 --> 00:25:59,056
  1236. Bahaya. Di sini, sekarang, Nona!
  1237.  
  1238. 281
  1239. 00:25:59,224 --> 00:26:00,766
  1240. Buka!
  1241.  
  1242. 282
  1243. 00:26:00,934 --> 00:26:04,520
  1244. Aku siap bersumpah. Dan kau...
  1245.  
  1246. 283
  1247. 00:26:04,688 --> 00:26:07,314
  1248. Apa yang kau lakukan di
  1249. sebuah biara Spanyol, sih?
  1250.  
  1251. 284
  1252. 00:26:07,482 --> 00:26:10,192
  1253. Kukira itu tempat pelacuran.
  1254. Kesalahan yang jujur.
  1255.  
  1256. 285
  1257. 00:26:14,155 --> 00:26:15,781
  1258. - Itu dia!
  1259. - Disana!
  1260.  
  1261. 286
  1262. 00:26:34,217 --> 00:26:36,135
  1263. Posisi kita sulit.
  1264.  
  1265. 287
  1266. 00:26:36,303 --> 00:26:39,680
  1267. Bicaralah untuk diri sendiri.
  1268. Tidak seperti orang yang berpura-pura,
  1269.  
  1270. 288
  1271. 00:26:39,848 --> 00:26:41,599
  1272. tapi pada kenyataannya, tidak becus,
  1273.  
  1274. 289
  1275. 00:26:41,766 --> 00:26:43,183
  1276. akulah Kapten Jack Sparrow.
  1277.  
  1278. 290
  1279. 00:27:20,430 --> 00:27:22,973
  1280. Bagaimana kau bisa bilang
  1281. aku memanfaatkanmu?
  1282.  
  1283. 291
  1284. 00:27:23,141 --> 00:27:25,309
  1285. Kautahu persis bagaimana.
  1286.  
  1287. 292
  1288. 00:27:25,477 --> 00:27:28,562
  1289. Aku tahu, tapi bagaimana
  1290. kau bisa bilang begitu?
  1291.  
  1292. 293
  1293. 00:27:33,234 --> 00:27:36,737
  1294. - Jadi, apa itu?
  1295. - Apanya yang apa?
  1296.  
  1297. 294
  1298. 00:27:36,905 --> 00:27:38,405
  1299. Tentang Air Mancur.
  1300.  
  1301. 295
  1302. 00:27:41,034 --> 00:27:42,034
  1303. Apa yang kautahu?
  1304.  
  1305. 296
  1306. 00:27:44,037 --> 00:27:45,579
  1307. Sepertinya kau tidak punya
  1308.  
  1309. 297
  1310. 00:27:45,747 --> 00:27:48,957
  1311. dua cawan perak, milik Ponce de León?
  1312.  
  1313. 298
  1314. 00:27:49,709 --> 00:27:51,543
  1315. - Tidak.
  1316. - Sudah kuduga.
  1317.  
  1318. 299
  1319. 00:27:51,711 --> 00:27:55,297
  1320. - Kenapa?
  1321. - Aku mendengar cerita.
  1322.  
  1323. 300
  1324. 00:27:55,465 --> 00:27:57,257
  1325. Gosip.
  1326.  
  1327. 301
  1328. 00:27:57,425 --> 00:27:59,551
  1329. Kau sudah pasti tahu sebuah ritual.
  1330.  
  1331. 302
  1332. 00:28:00,470 --> 00:28:01,595
  1333. Ya, benar.
  1334.  
  1335. 303
  1336. 00:28:03,973 --> 00:28:06,684
  1337. Apa itu? Apa yang dibutuhkan?
  1338.  
  1339. 304
  1340. 00:28:11,314 --> 00:28:13,273
  1341. Putri duyung, Jack.
  1342.  
  1343. 305
  1344. 00:28:21,282 --> 00:28:22,658
  1345. Ada kesalahan.
  1346.  
  1347. 306
  1348. 00:28:22,826 --> 00:28:26,328
  1349. Ini adalah hukuman seumur hidup,
  1350. bukan hukuman mati. Seumur hidup!
  1351.  
  1352. 307
  1353. 00:28:31,793 --> 00:28:35,087
  1354. - Barbossa.
  1355. - Terima kasih, Tuan-tuan.
  1356.  
  1357. 308
  1358. 00:28:35,255 --> 00:28:38,215
  1359. Aku yakin kau bisa mengikat jerat.
  1360.  
  1361. 309
  1362. 00:28:38,383 --> 00:28:39,758
  1363. Itu hal yang sulit,
  1364.  
  1365. 310
  1366. 00:28:39,926 --> 00:28:42,886
  1367. memaksa seorang pria untuk memutar
  1368. tali gantungannya sendiri.
  1369.  
  1370. 311
  1371. 00:28:43,763 --> 00:28:46,557
  1372. Kau harus berbaring di tempat tidur
  1373. agar bisa membuatnya.
  1374.  
  1375. 312
  1376. 00:28:48,435 --> 00:28:49,768
  1377. Apa yang terjadi padamu?
  1378.  
  1379. 313
  1380. 00:28:49,936 --> 00:28:53,313
  1381. - Dimana Jack Sparrow?
  1382. - Dia lolos.
  1383.  
  1384. 314
  1385. 00:28:53,481 --> 00:28:54,898
  1386. Jadwalku ketat, Gibbs.
  1387.  
  1388. 315
  1389. 00:28:55,066 --> 00:28:57,401
  1390. Kapal Providence akan berlayar saat subuh.
  1391.  
  1392. 316
  1393. 00:28:57,569 --> 00:28:59,695
  1394. Jika kau tidak ingin mati digantung disini,
  1395.  
  1396. 317
  1397. 00:28:59,863 --> 00:29:01,864
  1398. dengan mulut penuh lalat...
  1399.  
  1400. 318
  1401. 00:29:03,533 --> 00:29:05,159
  1402. ...bicara sekarang.
  1403.  
  1404. 319
  1405. 00:29:06,911 --> 00:29:09,371
  1406. Aku ikut. Apapun arah jarum kompas...
  1407.  
  1408. 320
  1409. 00:29:09,539 --> 00:29:14,334
  1410. Membawamu kemana, Gibbs?
  1411. Air Mancur? Ya?
  1412.  
  1413. 321
  1414. 00:29:14,502 --> 00:29:17,504
  1415. Kesanakah tujuan Jack?
  1416.  
  1417. 322
  1418. 00:29:17,672 --> 00:29:21,675
  1419. Kaupunya sesuatu untuk kau tawarkan, Gibbs?
  1420.  
  1421. 323
  1422. 00:29:21,843 --> 00:29:23,343
  1423. Apa saja?
  1424.  
  1425. 324
  1426. 00:29:25,180 --> 00:29:28,640
  1427. Aku berjanji, kau tidak akan melihat fajar.
  1428.  
  1429. 325
  1430. 00:29:36,691 --> 00:29:38,400
  1431. Serahkan padaku.
  1432.  
  1433. 326
  1434. 00:29:43,198 --> 00:29:45,449
  1435. - Kau bodoh!
  1436. - Aku punya cukup waktu
  1437.  
  1438. 327
  1439. 00:29:45,617 --> 00:29:48,076
  1440. untuk mempelajari lingkaran-lingkaran itu.
  1441.  
  1442. 328
  1443. 00:29:48,244 --> 00:29:52,873
  1444. Setiap rute, setiap tujuan.
  1445. Semuanya aman... Disini.
  1446.  
  1447. 329
  1448. 00:29:54,375 --> 00:29:58,378
  1449. Selamat datang kembali
  1450. ke Angkatan Laut Kerajaan, Tuan Gibbs.
  1451.  
  1452. 330
  1453. 00:30:11,518 --> 00:30:13,477
  1454. Bangun, Pelaut!
  1455.  
  1456. 331
  1457. 00:30:13,645 --> 00:30:14,853
  1458. Ya, Tuan.
  1459.  
  1460. 332
  1461. 00:30:16,397 --> 00:30:17,689
  1462. Apa?
  1463.  
  1464. 333
  1465. 00:30:17,857 --> 00:30:21,026
  1466. - Ini kesalahan yang mengerikan.
  1467. - Jalan terus.
  1468.  
  1469. 334
  1470. 00:30:22,570 --> 00:30:25,489
  1471. - Aku tidak seharusnya berada disini.
  1472. - Banyak orang yang bangun di laut,
  1473.  
  1474. 335
  1475. 00:30:25,657 --> 00:30:27,574
  1476. tidak tahu apa, kapan, dimana atau mengapa.
  1477.  
  1478. 336
  1479. 00:30:27,742 --> 00:30:29,952
  1480. Tidak ingat malam sebelumnya,
  1481. kapan dia mendaftar
  1482.  
  1483. 337
  1484. 00:30:30,119 --> 00:30:31,620
  1485. dan menghabiskan semua uang bonusnya.
  1486.  
  1487. 338
  1488. 00:30:31,788 --> 00:30:33,747
  1489. Tidak, tidak, tidak. Kau tidak mengerti, Sobat.
  1490.  
  1491. 339
  1492. 00:30:33,915 --> 00:30:36,291
  1493. Aku kapten Jack Sparrow.
  1494. Yang asli. Satu-satunya.
  1495.  
  1496. 340
  1497. 00:30:36,459 --> 00:30:39,002
  1498. Scrum, dan senang berjumpa denganmu.
  1499. Sekarang, jalan terus.
  1500.  
  1501. 341
  1502. 00:30:47,554 --> 00:30:48,971
  1503. Scrum.
  1504.  
  1505. 342
  1506. 00:30:49,138 --> 00:30:51,348
  1507. Kerja!
  1508.  
  1509. 343
  1510. 00:30:53,893 --> 00:30:55,727
  1511. Kenapa ada peti kaca?
  1512.  
  1513. 344
  1514. 00:30:55,895 --> 00:30:58,313
  1515. Apakah aku terlihat seperti
  1516. orang yang bertanggung jawab?
  1517.  
  1518. 345
  1519. 00:30:58,481 --> 00:31:01,400
  1520. - Dimana aku?
  1521. - Permisi, Kapten Sparrow.
  1522.  
  1523. 346
  1524. 00:31:01,568 --> 00:31:03,193
  1525. Aku merasa mendapat kehormatan
  1526. untuk menyambut Anda
  1527.  
  1528. 347
  1529. 00:31:03,361 --> 00:31:06,613
  1530. di kapal kebanggaan kami, Queen Anne's Revenge
  1531. (Pembalasan Ratu Anne).
  1532.  
  1533. 348
  1534. 00:31:10,034 --> 00:31:11,660
  1535. Blackbeard.
  1536.  
  1537. 349
  1538. 00:31:28,052 --> 00:31:29,887
  1539. Kerja!
  1540.  
  1541. 350
  1542. 00:31:33,725 --> 00:31:37,436
  1543. - Orang yang aneh.
  1544. - Dia sudah jadi zombie.
  1545.  
  1546. 351
  1547. 00:31:38,730 --> 00:31:40,230
  1548. Jadi zombie.
  1549.  
  1550. 352
  1551. 00:31:40,398 --> 00:31:43,859
  1552. Kerjaan Blackbeard.
  1553. Semua mandornya sama seperti itu.
  1554.  
  1555. 353
  1556. 00:31:44,027 --> 00:31:45,736
  1557. Membuat mereka lebih patuh.
  1558.  
  1559. 354
  1560. 00:31:47,030 --> 00:31:48,989
  1561. Dan dia juga temperamental.
  1562.  
  1563. 355
  1564. 00:31:50,700 --> 00:31:53,285
  1565. - Ayo. Gosok.
  1566. - Ya.
  1567.  
  1568. 356
  1569. 00:32:00,335 --> 00:32:04,004
  1570. Tarik! Tarik! Tarik!
  1571.  
  1572. 357
  1573. 00:32:08,551 --> 00:32:11,094
  1574. Lima hari sudah lewat, setidaknya.
  1575.  
  1576. 358
  1577. 00:32:11,262 --> 00:32:15,057
  1578. Ya. Kau bisa mengatakan itu
  1579. karena bau laut?
  1580.  
  1581. 359
  1582. 00:32:15,224 --> 00:32:16,934
  1583. Bau awak.
  1584.  
  1585. 360
  1586. 00:32:20,521 --> 00:32:23,607
  1587. Oi. Sedang apa dia diatas sana?
  1588.  
  1589. 361
  1590. 00:32:23,775 --> 00:32:25,776
  1591. Dan bagaimana bisa saya pastikan untuk tidak?
  1592.  
  1593. 362
  1594. 00:32:25,944 --> 00:32:28,236
  1595. Dia? Dia orang alim.
  1596.  
  1597. 363
  1598. 00:32:28,404 --> 00:32:30,405
  1599. Selalu berkata tentang Tuhan Yang Maha Kuasa.
  1600.  
  1601. 364
  1602. 00:32:30,573 --> 00:32:32,282
  1603. Orang ahli Kitab di kapal ini?
  1604.  
  1605. 365
  1606. 00:32:32,450 --> 00:32:34,326
  1607. Katanya dia misionaris.
  1608.  
  1609. 366
  1610. 00:32:34,494 --> 00:32:37,204
  1611. Yang kudengar adalah
  1612. dia ditangkap dalam sebuah perampokan.
  1613.  
  1614. 367
  1615. 00:32:37,372 --> 00:32:40,207
  1616. Semua awak kapal terbunuh,
  1617. kecuali dia.
  1618.  
  1619. 368
  1620. 00:32:40,375 --> 00:32:41,667
  1621. Wakil kapten tidak membunuhnya
  1622.  
  1623. 369
  1624. 00:32:41,834 --> 00:32:44,503
  1625. karena dia selalu menyebut nama Tuhan.
  1626.  
  1627. 370
  1628. 00:32:44,671 --> 00:32:49,049
  1629. Wakil kapten menukarnya
  1630. dengan beberapa tahanan.
  1631.  
  1632. 371
  1633. 00:32:49,217 --> 00:32:50,801
  1634. Kau tidak akan mengerti.
  1635.  
  1636. 372
  1637. 00:32:50,969 --> 00:32:53,637
  1638. Perempuan? Wakil kapten adalah perempuan?
  1639.  
  1640. 373
  1641. 00:32:53,805 --> 00:32:55,013
  1642. Kembali bekerja!
  1643.  
  1644. 374
  1645. 00:33:04,357 --> 00:33:06,566
  1646. Pertahankan arah.
  1647.  
  1648. 375
  1649. 00:33:20,832 --> 00:33:25,168
  1650. Kau adalah perempuan kejam,
  1651. tidak berperasaan dan licik.
  1652.  
  1653. 376
  1654. 00:33:25,336 --> 00:33:28,797
  1655. - Sudah kubilang aku punya kapal.
  1656. - Tidak, Blackbeard yang punya kapal,
  1657.  
  1658. 377
  1659. 00:33:28,965 --> 00:33:31,758
  1660. tempat dimana sekarang aku dipenjara.
  1661.  
  1662. 378
  1663. 00:33:31,926 --> 00:33:33,885
  1664. Kita bisa melakukannya, Jack.
  1665.  
  1666. 379
  1667. 00:33:34,053 --> 00:33:38,598
  1668. Air Mancur Awet Muda,
  1669. seperti yang selalu kau inginkan.
  1670.  
  1671. 380
  1672. 00:33:38,766 --> 00:33:43,854
  1673. Blackbeard. Edward Teach.
  1674. Bajak laut yang paling ditakuti.
  1675.  
  1676. 381
  1677. 00:33:44,022 --> 00:33:46,148
  1678. Menghidupkan orang mati
  1679. di waktu luangnya.
  1680.  
  1681. 382
  1682. 00:33:46,315 --> 00:33:49,151
  1683. - Dia akan mendengarkanku.
  1684. - Dia tidak mendengarkan siapa pun.
  1685.  
  1686. 383
  1687. 00:33:49,318 --> 00:33:52,195
  1688. Mungkin mendengarkan putrinya sendiri?
  1689.  
  1690. 384
  1691. 00:33:54,782 --> 00:33:57,659
  1692. Putri seperti dalam... Anak kandung?
  1693.  
  1694. 385
  1695. 00:33:58,578 --> 00:34:02,372
  1696. Yang sudah lama hilang.
  1697. Baru-baru ini ditemukan.
  1698.  
  1699. 386
  1700. 00:34:02,540 --> 00:34:06,334
  1701. Dia yang menyayanginya ayahnya
  1702. dengan sepenuh jiwanya.
  1703.  
  1704. 387
  1705. 00:34:06,502 --> 00:34:08,545
  1706. - Dia percaya itu?
  1707. - Aku membuatnya percaya.
  1708.  
  1709. 388
  1710. 00:34:16,012 --> 00:34:17,804
  1711. Air Mancur Awet Muda untuknya,
  1712.  
  1713. 389
  1714. 00:34:17,972 --> 00:34:20,807
  1715. atau dia dan kau, bukan kau dan aku.
  1716.  
  1717. 390
  1718. 00:34:20,975 --> 00:34:23,018
  1719. Tidak, Jack, itulah bagian yang terbaik.
  1720.  
  1721. 391
  1722. 00:34:23,186 --> 00:34:25,228
  1723. Dia akan mati.
  1724.  
  1725. 392
  1726. 00:34:26,564 --> 00:34:28,940
  1727. Kau akan menangani
  1728. bagian itu sendiri, 'kan?
  1729.  
  1730. 393
  1731. 00:34:29,108 --> 00:34:31,318
  1732. Ada sebuah ramalan.
  1733.  
  1734. 394
  1735. 00:34:31,486 --> 00:34:33,653
  1736. Mungkin kau tidak percaya
  1737. pada takhayul.
  1738.  
  1739. 395
  1740. 00:34:33,821 --> 00:34:36,281
  1741. Oh, tidak, tidak.
  1742. Aku pernah melihat hal seperti itu.
  1743.  
  1744. 396
  1745. 00:34:38,868 --> 00:34:42,829
  1746. Beginilah ramalannya:
  1747.  
  1748. 397
  1749. 00:34:42,997 --> 00:34:46,792
  1750. Blackbeard akan menemui ajalnya
  1751. dalam waktu dua minggu
  1752.  
  1753. 398
  1754. 00:34:46,959 --> 00:34:50,378
  1755. di tangan seorang pria berkaki satu.
  1756.  
  1757. 399
  1758. 00:34:50,546 --> 00:34:52,714
  1759. Itu sebabnya dia membutuhkan Air Mancur, Jack.
  1760.  
  1761. 400
  1762. 00:35:09,065 --> 00:35:11,817
  1763. Tuan Gibbs, kami tidak punya peta.
  1764.  
  1765. 401
  1766. 00:35:11,984 --> 00:35:15,028
  1767. Mungkin Anda akan berbaik hati
  1768. untuk memberikan kami sebuah panduan.
  1769.  
  1770. 402
  1771. 00:35:18,866 --> 00:35:20,909
  1772. Berbaik hatilah, berikan aku minuman.
  1773.  
  1774. 403
  1775. 00:35:21,077 --> 00:35:24,496
  1776. Tidak. Kami adalah privateer,
  1777. bukan bajak laut, Tuan Gibbs.
  1778.  
  1779. 404
  1780. 00:35:24,664 --> 00:35:26,748
  1781. Dan atas nama Raja,
  1782. kita berperilaku seperti privateer.
  1783.  
  1784. 405
  1785. 00:35:26,916 --> 00:35:29,709
  1786. Baik, Kapten.
  1787.  
  1788. 406
  1789. 00:35:33,172 --> 00:35:35,924
  1790. Apakah kita berada di arah yang tepat, Gibbs?
  1791.  
  1792. 407
  1793. 00:35:36,092 --> 00:35:40,679
  1794. Ya, benar. Itu buktinya.
  1795.  
  1796. 408
  1797. 00:35:47,228 --> 00:35:48,478
  1798. Pelaut Spanyol.
  1799.  
  1800. 409
  1801. 00:35:50,064 --> 00:35:54,776
  1802. Semua awak! Siaga tempur!
  1803. Ke arah angin!
  1804.  
  1805. 410
  1806. 00:35:54,944 --> 00:35:57,988
  1807. - Semua awak, ke arah angin!
  1808. - Cepat!
  1809.  
  1810. 411
  1811. 00:35:58,156 --> 00:36:01,575
  1812. - Cepat!
  1813. - Siapkan meriam!
  1814.  
  1815. 412
  1816. 00:36:05,580 --> 00:36:09,291
  1817. - Penjaga meriam, ambil posisi!
  1818. - Ambil posisi! Meriam siap, Pak!
  1819.  
  1820. 413
  1821. 00:36:09,458 --> 00:36:13,295
  1822. - Keluar! Dorong!
  1823. - Tunggu perintah.
  1824.  
  1825. 414
  1826. 00:36:15,423 --> 00:36:16,756
  1827. Tenang!
  1828.  
  1829. 415
  1830. 00:36:18,134 --> 00:36:19,718
  1831. Meriam siap, menunggu perintah, Tuan.
  1832.  
  1833. 416
  1834. 00:36:25,516 --> 00:36:29,060
  1835. Tuan. Perintah, Tuan?
  1836.  
  1837. 417
  1838. 00:36:35,693 --> 00:36:38,403
  1839. Dia tidak pernah begitu ragu seperti ini.
  1840.  
  1841. 418
  1842. 00:36:38,571 --> 00:36:40,405
  1843. Air Mancur adalah tujuan kita.
  1844.  
  1845. 419
  1846. 00:36:40,573 --> 00:36:44,159
  1847. Sepertinya kita tidak perlu
  1848. menenggelamkan kapal mereka.
  1849.  
  1850. 420
  1851. 00:36:44,327 --> 00:36:48,205
  1852. Dan sekarang kita sudah jauh tertinggal.
  1853. Semuanya, naikkan layar lagi!
  1854.  
  1855. 421
  1856. 00:36:48,372 --> 00:36:50,916
  1857. Semuanya, naikkan layar lagi!
  1858.  
  1859. 422
  1860. 00:36:51,083 --> 00:36:54,377
  1861. Kita berlayar antara angin
  1862. dan gelombang pasang!
  1863.  
  1864. 423
  1865. 00:37:04,388 --> 00:37:07,974
  1866. Topiknya, Tuan-tuan, adalah pemberontakan.
  1867.  
  1868. 424
  1869. 00:37:08,768 --> 00:37:10,518
  1870. Pemberontakan yang paling busuk.
  1871.  
  1872. 425
  1873. 00:37:10,686 --> 00:37:14,189
  1874. Ya. Aku mendaftar untuk berlayar
  1875. di bawah pimpinan Jack Sparrow, bukan penipu.
  1876.  
  1877. 426
  1878. 00:37:14,357 --> 00:37:15,607
  1879. Terutama perempuan.
  1880.  
  1881. 427
  1882. 00:37:15,775 --> 00:37:17,943
  1883. Dan jangan lupa, kita adalah
  1884. awak luar biasa.
  1885.  
  1886. 428
  1887. 00:37:18,110 --> 00:37:20,445
  1888. Membuat jari kakiku keriting.
  1889.  
  1890. 429
  1891. 00:37:20,613 --> 00:37:23,657
  1892. Aku dapat. Semuanya.
  1893.  
  1894. 430
  1895. 00:37:23,824 --> 00:37:25,742
  1896. - Bagus.
  1897. - Baik, Nak.
  1898.  
  1899. 431
  1900. 00:37:25,910 --> 00:37:28,328
  1901. Langsung saja. Blackbeard.
  1902.  
  1903. 432
  1904. 00:37:28,496 --> 00:37:30,914
  1905. - Apa kebiasaannya?
  1906. - Lebih sering di ruangannya.
  1907.  
  1908. 433
  1909. 00:37:31,082 --> 00:37:33,833
  1910. Benar, lebih sering di ruangannya.
  1911.  
  1912. 434
  1913. 00:37:34,001 --> 00:37:37,170
  1914. - Ya, tapi kapan dia keluar...
  1915. - Dia jarang keluar.
  1916.  
  1917. 435
  1918. 00:37:39,173 --> 00:37:40,507
  1919. Suatu waktu dia pasti keluar.
  1920.  
  1921. 436
  1922. 00:37:41,425 --> 00:37:43,593
  1923. Tidak, tidak.
  1924.  
  1925. 437
  1926. 00:37:45,471 --> 00:37:47,138
  1927. Ada yang pernah berlayar
  1928. dengannya sebelumnya?
  1929.  
  1930. 438
  1931. 00:37:47,306 --> 00:37:48,723
  1932. - Tidak, tidak.
  1933. - Aku belum pernah.
  1934.  
  1935. 439
  1936. 00:37:48,891 --> 00:37:49,891
  1937. Jelas tidak.
  1938.  
  1939. 440
  1940. 00:37:50,059 --> 00:37:53,895
  1941. - Ada yang pernah melihatnya sebelumnya?
  1942. - Tidak, tidak.
  1943.  
  1944. 441
  1945. 00:37:55,523 --> 00:37:57,691
  1946. Tetap di ruangannya,
  1947. belum ada yang berlayar dengannya,
  1948.  
  1949. 442
  1950. 00:37:57,858 --> 00:37:59,859
  1951. belum ada yang melihatnya...
  1952.  
  1953. 443
  1954. 00:38:00,027 --> 00:38:03,029
  1955. Kabar baik, Tuan-tuan.
  1956. Ini bukan kapal Blackbeard.
  1957.  
  1958. 444
  1959. 00:38:03,197 --> 00:38:04,990
  1960. Ini bukan Pembalasan Ratu Anne.
  1961.  
  1962. 445
  1963. 00:38:05,157 --> 00:38:07,158
  1964. Tidak, ini adalah Pembalasan Ratu Anne,
  1965. sudah pasti.
  1966.  
  1967. 446
  1968. 00:38:07,326 --> 00:38:08,743
  1969. Bagaimana kau tahu?
  1970.  
  1971. 447
  1972. 00:38:08,911 --> 00:38:12,163
  1973. Aku pernah melihat namanya,
  1974. di bagian belakang kapal.
  1975.  
  1976. 448
  1977. 00:38:15,418 --> 00:38:20,380
  1978. Saudara-saudara, Tuan-tuan,
  1979. rekan-rekan seperjuangan...
  1980.  
  1981. 449
  1982. 00:38:22,133 --> 00:38:24,217
  1983. kalian sudah ditipu mentah-mentah.
  1984.  
  1985. 450
  1986. 00:38:24,385 --> 00:38:28,513
  1987. - Kami ditipu?
  1988. - Ya.
  1989.  
  1990. 451
  1991. 00:38:28,681 --> 00:38:31,558
  1992. Kalian bahkan tidak diberitahu
  1993. tujuan kalian berlayar.
  1994.  
  1995. 452
  1996. 00:38:31,726 --> 00:38:33,852
  1997. Kematian ada di depan kita
  1998.  
  1999. 453
  2000. 00:38:34,020 --> 00:38:38,815
  2001. saat kita berlayar
  2002. menuju Air Mancur Awet Muda.
  2003.  
  2004. 454
  2005. 00:38:40,651 --> 00:38:42,319
  2006. Kita sedang tidak beruntung, Teman-teman.
  2007.  
  2008. 455
  2009. 00:38:42,486 --> 00:38:46,573
  2010. - Kematian, pasti.
  2011. - Neraka yang amat gelap.
  2012.  
  2013. 456
  2014. 00:38:46,741 --> 00:38:50,076
  2015. - Akhir hidup kita sudah pasti.
  2016. - Kecuali...
  2017.  
  2018. 457
  2019. 00:38:50,244 --> 00:38:52,746
  2020. kita rebut kapal ini.
  2021.  
  2022. 458
  2023. 00:38:54,081 --> 00:38:57,584
  2024. Kalau begitu, kita rebut kapal ini.
  2025. Sekarang!
  2026.  
  2027. 459
  2028. 00:39:01,839 --> 00:39:03,340
  2029. Pergilah, cepat.
  2030.  
  2031. 460
  2032. 00:39:04,133 --> 00:39:06,760
  2033. - Bantu aku, rekan-rekan!
  2034. - Kita hajar mereka!
  2035.  
  2036. 461
  2037. 00:39:06,927 --> 00:39:09,137
  2038. - Bangun! Kapal ini milik kita!
  2039. - Ayo!
  2040.  
  2041. 462
  2042. 00:39:09,305 --> 00:39:10,930
  2043. Bangunlah! Jangan malas!
  2044.  
  2045. 463
  2046. 00:39:12,516 --> 00:39:14,851
  2047. - Bangun!
  2048. - Hajar mereka, Bung!
  2049.  
  2050. 464
  2051. 00:39:15,019 --> 00:39:16,811
  2052. Bantu aku! Serang!
  2053.  
  2054. 465
  2055. 00:39:30,409 --> 00:39:31,785
  2056. Jack.
  2057.  
  2058. 466
  2059. 00:39:33,454 --> 00:39:38,041
  2060. Jika ini mimpi,
  2061. pakailah pedang dan sepatu botmu.
  2062.  
  2063. 467
  2064. 00:39:40,211 --> 00:39:42,712
  2065. - Jika tidak...
  2066. - Ini mimpi.
  2067.  
  2068. 468
  2069. 00:39:48,344 --> 00:39:49,386
  2070. Bukan, bukan mimpi!
  2071.  
  2072. 469
  2073. 00:39:50,721 --> 00:39:53,264
  2074. Kupikir aku harus memberikan
  2075. peringatan adil, kami sedang merebut kapal.
  2076.  
  2077. 470
  2078. 00:39:54,308 --> 00:39:55,809
  2079. Jangan tersinggung.
  2080.  
  2081. 471
  2082. 00:39:56,894 --> 00:39:58,770
  2083. Sebaiknya kau jangan...
  2084.  
  2085. 472
  2086. 00:40:00,439 --> 00:40:01,731
  2087. ikut campur.
  2088.  
  2089. 473
  2090. 00:40:25,339 --> 00:40:26,631
  2091. Sial.
  2092.  
  2093. 474
  2094. 00:40:48,154 --> 00:40:49,529
  2095. Celaka!
  2096.  
  2097. 475
  2098. 00:41:19,185 --> 00:41:21,144
  2099. Kau ikut kami atau melawan kami!
  2100.  
  2101. 476
  2102. 00:41:21,312 --> 00:41:23,480
  2103. Aku tidak ikut kalian,
  2104. atau juga melawan kalian!
  2105.  
  2106. 477
  2107. 00:41:23,647 --> 00:41:24,981
  2108. Bisakah seperti itu?
  2109.  
  2110. 478
  2111. 00:41:25,149 --> 00:41:28,151
  2112. Dia orang alim.
  2113. Kupikir kita perlu dia.
  2114.  
  2115. 479
  2116. 00:41:33,491 --> 00:41:36,784
  2117. Berjuang sampai titik darah penghabisan,
  2118. kalian monyet kapal!
  2119.  
  2120. 480
  2121. 00:41:48,631 --> 00:41:51,007
  2122. Bawa dia, Bung.
  2123. Ikat dia rapat-rapat!
  2124.  
  2125. 481
  2126. 00:42:05,773 --> 00:42:07,482
  2127. Kapal ini milik kita!
  2128.  
  2129. 482
  2130. 00:42:36,345 --> 00:42:38,555
  2131. Tuan-tuan.
  2132.  
  2133. 483
  2134. 00:42:46,021 --> 00:42:49,482
  2135. Aku sedang bingung.
  2136.  
  2137. 484
  2138. 00:42:49,650 --> 00:42:54,279
  2139. Aku sedang beristirahat,
  2140.  
  2141. 485
  2142. 00:42:54,446 --> 00:42:59,075
  2143. dan tiba-tiba,
  2144. aku mendengar keributan di geladak.
  2145.  
  2146. 486
  2147. 00:43:02,162 --> 00:43:04,080
  2148. Pelaut meninggalkan pos mereka
  2149.  
  2150. 487
  2151. 00:43:04,248 --> 00:43:06,749
  2152. tanpa perintah, tanpa izin.
  2153.  
  2154. 488
  2155. 00:43:07,876 --> 00:43:11,087
  2156. Semua anak buah kapal,
  2157.  
  2158. 489
  2159. 00:43:11,255 --> 00:43:13,631
  2160. merebut kapal untuk mereka sendiri.
  2161.  
  2162. 490
  2163. 00:43:15,384 --> 00:43:17,677
  2164. Apa jadinya itu, Wakil Kapten?
  2165.  
  2166. 491
  2167. 00:43:17,845 --> 00:43:20,680
  2168. - Pemberontakan, Kapten.
  2169. - Ulangi lagi?
  2170.  
  2171. 492
  2172. 00:43:20,848 --> 00:43:23,808
  2173. - Pemberontakan!
  2174. - Ya.
  2175.  
  2176. 493
  2177. 00:43:24,393 --> 00:43:26,060
  2178. Pemberontakan.
  2179.  
  2180. 494
  2181. 00:43:28,606 --> 00:43:32,025
  2182. Dan nasib apa yang menimpa pemberontak?
  2183.  
  2184. 495
  2185. 00:43:32,192 --> 00:43:35,695
  2186. Sekarang, kita tahu jawabannya, bukan?
  2187.  
  2188. 496
  2189. 00:43:35,863 --> 00:43:39,407
  2190. Pemberontak digantung!
  2191.  
  2192. 497
  2193. 00:44:29,249 --> 00:44:30,958
  2194. Kapten, aku ingin melaporkan pemberontakan.
  2195.  
  2196. 498
  2197. 00:44:32,503 --> 00:44:34,087
  2198. Aku bisa menyebutkan para pelakunya.
  2199.  
  2200. 499
  2201. 00:44:34,254 --> 00:44:35,713
  2202. Tidak perlu, Tn. Sparrow.
  2203.  
  2204. 500
  2205. 00:44:35,881 --> 00:44:39,092
  2206. Mereka adalah domba. Kau, gembala mereka.
  2207.  
  2208. 501
  2209. 00:44:44,014 --> 00:44:46,683
  2210. Sudahkan kukatakan, Tuan,
  2211. bahwa putri Anda cantik sekali?
  2212.  
  2213. 502
  2214. 00:44:47,351 --> 00:44:49,769
  2215. Pemandangan terakhir yang cocok
  2216. untuk jiwa yang akan melayang.
  2217.  
  2218. 503
  2219. 00:44:49,937 --> 00:44:52,313
  2220. Ingat, Ayah. Kita membutuhkan dia.
  2221.  
  2222. 504
  2223. 00:44:52,481 --> 00:44:53,940
  2224. Jika aku tidak membunuh
  2225. setiap pemberontak sekarang,
  2226.  
  2227. 505
  2228. 00:44:54,108 --> 00:44:56,484
  2229. - mereka lupa siapa aku.
  2230. - Pengecut!
  2231.  
  2232. 506
  2233. 00:44:58,153 --> 00:45:00,279
  2234. Mereka tidak lupa.
  2235.  
  2236. 507
  2237. 00:45:00,447 --> 00:45:02,824
  2238. Anak buah melihatmu sebagai bajingan.
  2239.  
  2240. 508
  2241. 00:45:02,991 --> 00:45:05,284
  2242. Seorang pengecut, tidak peduli
  2243. berapa banyak yang sudah kaubunuh.
  2244.  
  2245. 509
  2246. 00:45:05,452 --> 00:45:07,829
  2247. Dua kali sehari, aku sendiri bingung.
  2248.  
  2249. 510
  2250. 00:45:07,996 --> 00:45:10,123
  2251. Kau bukannya bingung, kau takut.
  2252.  
  2253. 511
  2254. 00:45:10,833 --> 00:45:13,126
  2255. Kau tidak berani berjalan di jalan
  2256. kebenaran, jalan cahaya.
  2257.  
  2258. 512
  2259. 00:45:13,293 --> 00:45:17,505
  2260. Tidak, Tuan. Yang benar adalah
  2261. jauh lebih sederhana daripada semua itu.
  2262.  
  2263. 513
  2264. 00:45:17,673 --> 00:45:20,550
  2265. - Aku adalah orang jahat.
  2266. - Itu juga.
  2267.  
  2268. 514
  2269. 00:45:20,718 --> 00:45:22,677
  2270. Aku mungkin harus membunuhmu juga, Pendeta.
  2271.  
  2272. 515
  2273. 00:45:22,845 --> 00:45:25,430
  2274. - Tidak!
  2275. - Keturunan Latin, sama seperti ibunya.
  2276.  
  2277. 516
  2278. 00:45:25,597 --> 00:45:27,640
  2279. Ayah, aku mohon.
  2280.  
  2281. 517
  2282. 00:45:27,808 --> 00:45:31,519
  2283. Mulai lagi,
  2284. melupakan mengapa misionaris ada disini.
  2285.  
  2286. 518
  2287. 00:45:31,687 --> 00:45:36,065
  2288. Putriku ini mengkhawatirkan jiwaku,
  2289. atau sisa-sisanya.
  2290.  
  2291. 519
  2292. 00:45:37,109 --> 00:45:40,737
  2293. Kau benar-benar ingin menyelamatkanku, Anakku?
  2294.  
  2295. 520
  2296. 00:45:40,904 --> 00:45:42,822
  2297. Setiap jiwa bisa diselamatkan.
  2298.  
  2299. 521
  2300. 00:45:43,907 --> 00:45:45,742
  2301. Benarkah itu, Pendeta muda?
  2302.  
  2303. 522
  2304. 00:45:45,909 --> 00:45:49,579
  2305. Ya. Meskipun kulihat
  2306. kemungkinannya sedikit.
  2307.  
  2308. 523
  2309. 00:45:50,622 --> 00:45:54,542
  2310. Namun, aku tetap berdoa bagi setiap
  2311. jiwa malang diatas kapal terkutuk ini.
  2312.  
  2313. 524
  2314. 00:45:57,129 --> 00:45:59,756
  2315. Kau meluluhkanku dengan imanmu.
  2316.  
  2317. 525
  2318. 00:46:01,175 --> 00:46:02,700
  2319. Giliran jaga!
  2320.  
  2321. 526
  2322. 00:46:02,760 --> 00:46:05,720
  2323. Siapakah diantara kalian, jiwa-jiwa malang,
  2324. yang bertugas jaga?
  2325.  
  2326. 527
  2327. 00:46:05,888 --> 00:46:10,850
  2328. - Aku. Aku yang bertugas jaga.
  2329. - Mandor.
  2330.  
  2331. 528
  2332. 00:46:16,231 --> 00:46:17,607
  2333. Kau?
  2334.  
  2335. 529
  2336. 00:46:18,317 --> 00:46:22,236
  2337. Ya.
  2338.  
  2339. 530
  2340. 00:46:22,404 --> 00:46:24,363
  2341. Koki.
  2342.  
  2343. 531
  2344. 00:46:24,531 --> 00:46:27,366
  2345. Sempurna. Turunkan sekoci!
  2346.  
  2347. 532
  2348. 00:46:32,664 --> 00:46:34,624
  2349. Putar haluan!
  2350.  
  2351. 533
  2352. 00:46:46,220 --> 00:46:49,222
  2353. - Mengapa Ayah melakukan ini?
  2354. - Pemberontakan. Hukum kita sudah jelas.
  2355.  
  2356. 534
  2357. 00:46:49,389 --> 00:46:51,641
  2358. Hukum kita memungkinkan kapten
  2359. untuk menunjukkan kemurahan.
  2360.  
  2361. 535
  2362. 00:46:51,809 --> 00:46:54,393
  2363. Aku telah memberikan orang ini
  2364. kesempatan untuk menentukan nasibnya,
  2365.  
  2366. 536
  2367. 00:46:54,561 --> 00:46:56,229
  2368. kesempatan yang tidak diberikan
  2369. pada semua orang.
  2370.  
  2371. 537
  2372. 00:47:05,364 --> 00:47:06,781
  2373. Oh, kau.
  2374.  
  2375. 538
  2376. 00:47:08,116 --> 00:47:10,701
  2377. Kesempatan untuk menunjukkan
  2378. nilai doa-doamu.
  2379.  
  2380. 539
  2381. 00:47:10,869 --> 00:47:14,914
  2382. Berdoa agar dia akan dibebaskan dari...
  2383. Orang jahat?
  2384.  
  2385. 540
  2386. 00:47:23,257 --> 00:47:24,590
  2387. Keputusan sudah dibuat!
  2388.  
  2389. 541
  2390. 00:47:24,758 --> 00:47:26,592
  2391. Berhenti. Beri orang itu kesempatan.
  2392. Kendalikan diri...
  2393.  
  2394. 542
  2395. 00:47:52,327 --> 00:47:54,912
  2396. Kau tahu kapan aku merasa paling dekat
  2397. dengan Sang Pencipta?
  2398.  
  2399. 543
  2400. 00:47:55,080 --> 00:47:56,914
  2401. Ketika aku melihat penderitaan,
  2402. rasa sakit dan penderitaan.
  2403.  
  2404. 544
  2405. 00:47:57,082 --> 00:47:59,584
  2406. Itulah saat dimana keadaan dunia
  2407. yang sesungguhnya terungkap.
  2408.  
  2409. 545
  2410. 00:47:59,751 --> 00:48:03,421
  2411. Dan aku melihat itu terungkap pada saat
  2412. penderitaan dan tragedi,
  2413.  
  2414. 546
  2415. 00:48:03,589 --> 00:48:05,840
  2416. kebaikan dan kasih sayang
  2417. ditunjukkan kepada mereka yang membutuhkan.
  2418.  
  2419. 547
  2420. 00:48:06,008 --> 00:48:08,384
  2421. Mungkin kau harus berdoa untuknya
  2422. agar dia tidak terluka, ya?
  2423.  
  2424. 548
  2425. 00:48:08,552 --> 00:48:10,720
  2426. - Kumohon, masih ada harapan...
  2427. - Lagi!
  2428.  
  2429. 549
  2430. 00:48:23,483 --> 00:48:26,027
  2431. Aku benar-benar tidak tertarik
  2432. pada Air Mancur apapun,
  2433.  
  2434. 550
  2435. 00:48:26,194 --> 00:48:28,029
  2436. jadi, jika keputusanmu sudah dibuat,
  2437.  
  2438. 551
  2439. 00:48:28,196 --> 00:48:30,364
  2440. kau bisa membuangku dimana saja kausuka.
  2441.  
  2442. 552
  2443. 00:48:30,532 --> 00:48:32,283
  2444. Cukup sekian, Juru Mudi.
  2445.  
  2446. 553
  2447. 00:48:35,329 --> 00:48:38,789
  2448. Kata-katamu mengelilingimu seperti kabut
  2449. dan membuatmu sulit terlihat.
  2450.  
  2451. 554
  2452. 00:48:38,957 --> 00:48:42,752
  2453. Dan kau ini apa,
  2454. Blackbeard yang Perkasa?
  2455.  
  2456. 555
  2457. 00:48:42,920 --> 00:48:45,671
  2458. Mereka katakan kau dipenggal.
  2459. Namun, tubuhmu berenang
  2460.  
  2461. 556
  2462. 00:48:45,839 --> 00:48:49,258
  2463. tiga kali di sekitar kapalmu,
  2464. kemudian naik kembali ke kapal.
  2465.  
  2466. 557
  2467. 00:48:49,426 --> 00:48:52,011
  2468. Dan kau disini, lari ketakutan.
  2469.  
  2470. 558
  2471. 00:48:52,679 --> 00:48:56,057
  2472. - Takut.
  2473. - Ke Air Mancur.
  2474.  
  2475. 559
  2476. 00:48:56,224 --> 00:48:59,226
  2477. Juru Mudi melihat sesuatu yang belum terjadi.
  2478.  
  2479. 560
  2480. 00:48:59,394 --> 00:49:03,856
  2481. Dia telah meramalkan kematianmu,
  2482. dan nasib telah digariskan.
  2483.  
  2484. 561
  2485. 00:49:04,024 --> 00:49:06,359
  2486. Benang-benang takdir telah ditenun.
  2487.  
  2488. 562
  2489. 00:49:06,526 --> 00:49:09,445
  2490. Kau benar-benar memperhatikan nasib, Bung.
  2491.  
  2492. 563
  2493. 00:49:09,613 --> 00:49:11,197
  2494. - Dan kau?
  2495. - Aku?
  2496.  
  2497. 564
  2498. 00:49:11,365 --> 00:49:15,618
  2499. Aku pesimis memprediksi
  2500. masa depan apapun... Termasuk masa depanku.
  2501.  
  2502. 565
  2503. 00:49:15,786 --> 00:49:21,540
  2504. Sungguh bodoh bertarung melawan nasib,
  2505. tapi aku tergoda untuk menipunya.
  2506.  
  2507. 566
  2508. 00:49:21,708 --> 00:49:24,543
  2509. Aku akan mencapai Air Mancur.
  2510. Kau akan menuntunku.
  2511.  
  2512. 567
  2513. 00:49:27,047 --> 00:49:31,008
  2514. Pisau itu tidak akan berguna bagimu
  2515. seperti pemberontakan yang kau rencanakan.
  2516.  
  2517. 568
  2518. 00:49:31,176 --> 00:49:32,927
  2519. Pemberontakan terencana dengan baik.
  2520.  
  2521. 569
  2522. 00:49:33,095 --> 00:49:35,012
  2523. Memberiku kesempatan berbicara denganmu.
  2524.  
  2525. 570
  2526. 00:49:37,057 --> 00:49:38,224
  2527. Ya.
  2528.  
  2529. 571
  2530. 00:49:39,685 --> 00:49:41,435
  2531. Untuk memperingatkanmu.
  2532.  
  2533. 572
  2534. 00:49:42,437 --> 00:49:43,980
  2535. Mengenai wakil kapten,
  2536.  
  2537. 573
  2538. 00:49:44,147 --> 00:49:47,024
  2539. yang berpura-pura menjadi orang lain.
  2540.  
  2541. 574
  2542. 00:49:47,651 --> 00:49:48,651
  2543. Katakan.
  2544.  
  2545. 575
  2546. 00:49:51,238 --> 00:49:53,030
  2547. Dia bukan anakmu.
  2548.  
  2549. 576
  2550. 00:49:56,326 --> 00:49:59,370
  2551. Kau berani membicarakan
  2552. darah dagingku seperti itu?
  2553.  
  2554. 577
  2555. 00:49:59,538 --> 00:50:04,041
  2556. Tuan, seorang wanita itu sangat ahli
  2557. dalam seni penipuan.
  2558.  
  2559. 578
  2560. 00:50:04,209 --> 00:50:08,629
  2561. Aku tahu. Aku hampir selalu terpesona
  2562. dengan niat jahatnya.
  2563.  
  2564. 579
  2565. 00:50:08,797 --> 00:50:10,715
  2566. Meski aku tidak ambil bagian
  2567.  
  2568. 580
  2569. 00:50:10,882 --> 00:50:13,801
  2570. mengenai bakat alaminya yang melimpah.
  2571.  
  2572. 581
  2573. 00:50:15,846 --> 00:50:18,305
  2574. Angelica. Putriku sayang,
  2575.  
  2576. 582
  2577. 00:50:18,473 --> 00:50:21,058
  2578. satu-satunya kebaikan yang kulakukan
  2579. dalam hidup ini,
  2580.  
  2581. 583
  2582. 00:50:21,226 --> 00:50:23,853
  2583. dan kau mengaku telah merusaknya?
  2584.  
  2585. 584
  2586. 00:50:24,021 --> 00:50:28,024
  2587. Tuan, sebenarnya dia adalah orang jahat.
  2588.  
  2589. 585
  2590. 00:50:28,191 --> 00:50:30,568
  2591. Lebih ditakuti daripada binatang buas.
  2592.  
  2593. 586
  2594. 00:50:30,736 --> 00:50:34,530
  2595. Binatang buas yang lapar
  2596. dengan gigi yang menyeringai.
  2597.  
  2598. 587
  2599. 00:50:34,698 --> 00:50:36,699
  2600. Pendendam, binatang buas dari neraka...
  2601.  
  2602. 588
  2603. 00:50:36,867 --> 00:50:38,993
  2604. - Ayah?
  2605. - Manis!
  2606.  
  2607. 589
  2608. 00:50:40,954 --> 00:50:42,496
  2609. Tidak perlu menyakitinya, Ayah.
  2610.  
  2611. 590
  2612. 00:50:42,664 --> 00:50:45,875
  2613. Dia akan membantu kita.
  2614. Maukah kau, Jack?
  2615.  
  2616. 591
  2617. 00:50:46,043 --> 00:50:49,754
  2618. Kau lihat?
  2619. Bahkan sekarang, dia membelamu,
  2620.  
  2621. 592
  2622. 00:50:49,921 --> 00:50:53,466
  2623. berbohong atas semua yang telah
  2624. kau katakan tentangnya.
  2625.  
  2626. 593
  2627. 00:51:01,058 --> 00:51:05,519
  2628. Kau akan membawa kami ke Air Mancur. Ya?
  2629.  
  2630. 594
  2631. 00:51:06,354 --> 00:51:08,022
  2632. Begini saja.
  2633.  
  2634. 595
  2635. 00:51:08,857 --> 00:51:12,234
  2636. Jika aku tidak bisa sampai
  2637. ke Air Mancur tepat waktu...
  2638.  
  2639. 596
  2640. 00:51:13,904 --> 00:51:16,864
  2641. kau akan mati.
  2642.  
  2643. 597
  2644. 00:51:19,034 --> 00:51:23,162
  2645. Aku harus memperhatikan kata-kataku, benar?
  2646.  
  2647. 598
  2648. 00:51:26,917 --> 00:51:28,167
  2649. Tuan.
  2650.  
  2651. 599
  2652. 00:51:31,046 --> 00:51:33,380
  2653. - Ya?
  2654. - Tuan Kapten,
  2655.  
  2656. 600
  2657. 00:51:33,548 --> 00:51:35,925
  2658. aku akan melaporkan sebuah gosip, Tuan,
  2659.  
  2660. 601
  2661. 00:51:36,093 --> 00:51:38,260
  2662. di antara awak, tentang tujuan kita.
  2663.  
  2664. 602
  2665. 00:51:39,471 --> 00:51:41,430
  2666. Tutup mulut dan terus berlayar.
  2667.  
  2668. 603
  2669. 00:51:45,477 --> 00:51:49,063
  2670. - Itulah cara kita.
  2671. - Bukan bermaksud tidak hormat, Tuan.
  2672.  
  2673. 604
  2674. 00:51:49,898 --> 00:51:52,691
  2675. Apa yang awak takutkan?
  2676. Katakan saja. Jangan basa-basi.
  2677.  
  2678. 605
  2679. 00:51:53,485 --> 00:51:54,777
  2680. Whitecap Bay.
  2681.  
  2682. 606
  2683. 00:51:54,945 --> 00:51:58,030
  2684. Ya, Whitecap Bay.
  2685.  
  2686. 607
  2687. 00:51:58,198 --> 00:52:02,243
  2688. Dan setiap pelaut yang tidak berguna
  2689. merasa takut nama itu, dan memang demikian,
  2690.  
  2691. 608
  2692. 00:52:02,410 --> 00:52:04,745
  2693. meskipun sedikit yang tahu mengapa
  2694. atau berani bertanya.
  2695.  
  2696. 609
  2697. 00:52:04,913 --> 00:52:06,539
  2698. Jadi kisah itu nyata?
  2699.  
  2700. 610
  2701. 00:52:06,706 --> 00:52:08,499
  2702. Katakan apa yang membuatmu takut, Gibbs,
  2703.  
  2704. 611
  2705. 00:52:08,667 --> 00:52:11,794
  2706. atau jangan katakan selama-lamanya.
  2707.  
  2708. 612
  2709. 00:52:14,506 --> 00:52:16,090
  2710. Putri duyung, Kapten.
  2711.  
  2712. 613
  2713. 00:52:16,258 --> 00:52:18,008
  2714. Ya. Putri duyung.
  2715.  
  2716. 614
  2717. 00:52:18,176 --> 00:52:22,304
  2718. Hantu laut, ikan setan, makhluk mengerikan
  2719. yang kelaparan daging manusia.
  2720.  
  2721. 615
  2722. 00:52:22,472 --> 00:52:26,016
  2723. Perairan duyung, itulah tujuan kita.
  2724.  
  2725. 616
  2726. 00:52:26,184 --> 00:52:27,726
  2727. Camkan baik-baik, Gibbs,
  2728.  
  2729. 617
  2730. 00:52:27,894 --> 00:52:31,522
  2731. karena putri duyung memakan daging manusia
  2732. sampai habis...
  2733.  
  2734. 618
  2735. 00:52:31,690 --> 00:52:33,065
  2736. ...hingga ke tulang-tulangnya.
  2737.  
  2738. 619
  2739. 00:52:34,651 --> 00:52:37,778
  2740. Tenang! Tenang, Semuanya!
  2741. Jangan kehilangan keberanian kalian,
  2742.  
  2743. 620
  2744. 00:52:37,946 --> 00:52:39,822
  2745. atau bersiaplah menghadapi rasa takut!
  2746.  
  2747. 621
  2748. 00:52:39,990 --> 00:52:42,366
  2749. Selamatkan diri kalian!
  2750.  
  2751. 622
  2752. 00:52:44,953 --> 00:52:47,788
  2753. - Orang tercebur ke laut!
  2754. - Bukan! Pembelot.
  2755.  
  2756. 623
  2757. 00:52:47,956 --> 00:52:49,707
  2758. - Putar haluan.
  2759. - Tidak!
  2760.  
  2761. 624
  2762. 00:52:51,001 --> 00:52:54,795
  2763. Tuan-tuan,
  2764. aku tidak akan meminta lebih daripada
  2765.  
  2766. 625
  2767. 00:52:54,963 --> 00:52:59,425
  2768. yang dapat kalian berikan, tapi aku tanya ini:
  2769. bukankah kita bekerja untuk Raja?
  2770.  
  2771. 626
  2772. 00:52:59,593 --> 00:53:01,010
  2773. Ya.
  2774.  
  2775. 627
  2776. 00:53:01,178 --> 00:53:03,929
  2777. - Melaksanakan titah Raja?
  2778. - Ya.
  2779.  
  2780. 628
  2781. 00:53:04,097 --> 00:53:08,309
  2782. Aku tidak melihat rasa takut di mata
  2783. pelaut Spanyol saat mereka melewati kita.
  2784.  
  2785. 629
  2786. 00:53:08,476 --> 00:53:11,187
  2787. - Bukankah kita bekerja untuk Raja?
  2788. - Ya!
  2789.  
  2790. 630
  2791. 00:53:11,354 --> 00:53:14,273
  2792. Aye! Jangan takut dan patah semangat!
  2793.  
  2794. 631
  2795. 00:53:14,441 --> 00:53:17,359
  2796. Bersiap menuju Whitecap Bay!
  2797.  
  2798. 632
  2799. 00:53:19,029 --> 00:53:21,363
  2800. Jangan takut, Whitecap Bay!
  2801.  
  2802. 633
  2803. 00:53:35,378 --> 00:53:36,837
  2804. Kemarilah.
  2805.  
  2806. 634
  2807. 00:53:37,005 --> 00:53:38,297
  2808. Kau mau minum?
  2809.  
  2810. 635
  2811. 00:53:38,465 --> 00:53:41,675
  2812. Anggur, musik, cahaya lilin.
  2813.  
  2814. 636
  2815. 00:53:41,843 --> 00:53:44,053
  2816. Kupikir kita pernah
  2817. melakukan ini sebelumnya, Jack.
  2818.  
  2819. 637
  2820. 00:53:44,221 --> 00:53:46,013
  2821. Ya, tentu.
  2822.  
  2823. 638
  2824. 00:53:47,015 --> 00:53:48,390
  2825. Aku ingat dengan baik.
  2826.  
  2827. 639
  2828. 00:53:50,268 --> 00:53:55,064
  2829. Meliuk-liuk, memilin dan
  2830. memutar, bergoyang, menggeliat.
  2831.  
  2832. 640
  2833. 00:53:55,232 --> 00:53:57,524
  2834. Menggeliat hebat.
  2835.  
  2836. 641
  2837. 00:53:57,692 --> 00:53:59,526
  2838. Apakah kau ingat Saint Dominique?
  2839.  
  2840. 642
  2841. 00:54:00,946 --> 00:54:02,529
  2842. La Martinique.
  2843.  
  2844. 643
  2845. 00:54:02,697 --> 00:54:04,365
  2846. Aku mencoba membunuhmu di Saint Dominique.
  2847.  
  2848. 644
  2849. 00:54:04,532 --> 00:54:06,283
  2850. Salah satunya mungkin.
  2851.  
  2852. 645
  2853. 00:54:07,118 --> 00:54:09,119
  2854. Hampir tidak sesuai untuk wakil kapten.
  2855.  
  2856. 646
  2857. 00:54:09,287 --> 00:54:12,706
  2858. Apakah aku yang pertama?
  2859. Aku sering bertanya-tanya.
  2860.  
  2861. 647
  2862. 00:54:12,874 --> 00:54:17,086
  2863. Kau bisa begitu menawan
  2864. jika kau menginginkan sesuatu, Jack.
  2865.  
  2866. 648
  2867. 00:54:17,254 --> 00:54:19,713
  2868. Susahnya adalah mencari tahu apa itu.
  2869.  
  2870. 649
  2871. 00:54:20,840 --> 00:54:22,925
  2872. Kebenarannya, bukan?
  2873.  
  2874. 650
  2875. 00:54:23,677 --> 00:54:26,136
  2876. Blackbeard telah menentukan tujuannya.
  2877.  
  2878. 651
  2879. 00:54:26,304 --> 00:54:28,597
  2880. Kau dan aku bisa pergi ke
  2881. Air Mancur bersama-sama,
  2882.  
  2883. 652
  2884. 00:54:28,765 --> 00:54:31,809
  2885. dimana kita akan bermandikan
  2886. ketenaran bersama-sama
  2887.  
  2888. 653
  2889. 00:54:31,977 --> 00:54:33,978
  2890. dan berbagai pesta pora lainnya.
  2891.  
  2892. 654
  2893. 00:54:34,145 --> 00:54:37,106
  2894. Dan aku akan memberitahumu
  2895. tentang ritual Air Mancur.
  2896.  
  2897. 655
  2898. 00:54:37,274 --> 00:54:40,067
  2899. Ya. Ritual.
  2900.  
  2901. 656
  2902. 00:54:42,821 --> 00:54:44,989
  2903. Bisakah aku mempercayaimu, Jack?
  2904.  
  2905. 657
  2906. 00:54:45,156 --> 00:54:49,535
  2907. - Aku membutuhkanmu di sisiku.
  2908. - Oh, sayangku Angelica.
  2909.  
  2910. 658
  2911. 00:54:49,703 --> 00:54:53,122
  2912. Kau dan aku setebal pencuri, Sayang.
  2913.  
  2914. 659
  2915. 00:54:53,290 --> 00:54:55,499
  2916. Katakan bagaimana caranya.
  2917.  
  2918. 660
  2919. 00:54:57,669 --> 00:55:01,297
  2920. Air dari Air Mancur Awet Muda.
  2921.  
  2922. 661
  2923. 00:55:03,174 --> 00:55:06,552
  2924. Air mata berkilauan putri duyung.
  2925.  
  2926. 662
  2927. 00:55:06,720 --> 00:55:10,014
  2928. Cawan perak milik Ponce de León.
  2929.  
  2930. 663
  2931. 00:55:11,975 --> 00:55:13,684
  2932. Dengan benda-benda ini...
  2933.  
  2934. 664
  2935. 00:55:13,852 --> 00:55:15,936
  2936. - Ya?
  2937. - Dengan benda-benda ini,
  2938.  
  2939. 665
  2940. 00:55:16,104 --> 00:55:19,481
  2941. kau dapat mengambil semua kehidupan
  2942. orang lain, Jack.
  2943.  
  2944. 666
  2945. 00:55:21,776 --> 00:55:23,569
  2946. Kau tahu apa artinya.
  2947.  
  2948. 667
  2949. 00:55:23,737 --> 00:55:26,613
  2950. Kau dan aku, kita tidak bisa pergi sendiri.
  2951.  
  2952. 668
  2953. 00:55:26,781 --> 00:55:29,033
  2954. Ritual itu memerlukan korban.
  2955.  
  2956. 669
  2957. 00:55:30,785 --> 00:55:34,621
  2958. - Itu sangat disayangkan.
  2959. - Ya, memang.
  2960.  
  2961. 670
  2962. 00:55:35,665 --> 00:55:38,500
  2963. Sepertinya keinginanku mencari Air Mancur
  2964. sudah sangat berkurang.
  2965.  
  2966. 671
  2967. 00:55:39,919 --> 00:55:42,546
  2968. Disana ada sesuatu yang sangat kau inginkan.
  2969.  
  2970. 672
  2971. 00:55:48,345 --> 00:55:49,678
  2972. Bagaimana dengan Blackbeard?
  2973.  
  2974. 673
  2975. 00:55:49,846 --> 00:55:53,432
  2976. Dia ada di ruang peta.
  2977. Kita harus cepat.
  2978.  
  2979. 674
  2980. 00:56:02,525 --> 00:56:05,110
  2981. Dia menyimpan setiap kapal sebagai hadiah.
  2982.  
  2983. 675
  2984. 00:56:06,905 --> 00:56:11,325
  2985. Kau membantuku,
  2986. dan aku berjanji kau bisa memilih kapal.
  2987.  
  2988. 676
  2989. 00:56:11,493 --> 00:56:14,870
  2990. Meskipun kupikir aku tahu kapal mana
  2991. yang akan kaupilih.
  2992.  
  2993. 677
  2994. 00:56:20,794 --> 00:56:23,253
  2995. Black Pearl dalam botol?
  2996.  
  2997. 678
  2998. 00:56:23,421 --> 00:56:25,130
  2999. Kenapa Black Pearl ada dalam botol?
  3000.  
  3001. 679
  3002. 00:56:30,929 --> 00:56:33,764
  3003. Dia bahkan lebih menyebalkan
  3004. dalam dalam bentuk kecil.
  3005.  
  3006. 680
  3007. 00:56:33,932 --> 00:56:37,935
  3008. - Apakah kita sepakat, Jack?
  3009. - Angelica, aku kenal kau.
  3010.  
  3011. 681
  3012. 00:56:38,103 --> 00:56:40,938
  3013. Kau tidak akan mencuri kehidupan
  3014. orang yang tidak bersalah.
  3015.  
  3016. 682
  3017. 00:56:41,523 --> 00:56:43,816
  3018. Bagaimana dengan pria berkaki satu?
  3019.  
  3020. 683
  3021. 00:56:46,069 --> 00:56:47,694
  3022. Aku perlu kehidupan, Jack.
  3023.  
  3024. 684
  3025. 00:56:49,531 --> 00:56:52,950
  3026. Bukan untukku. Untuk ayahku.
  3027.  
  3028. 685
  3029. 00:56:55,578 --> 00:56:57,871
  3030. Aku benar-benar putri Blackbeard.
  3031.  
  3032. 686
  3033. 00:56:58,915 --> 00:57:01,083
  3034. Kau sudah terbawa oleh
  3035. kebohonganmu sendiri, Sayang.
  3036.  
  3037. 687
  3038. 00:57:01,251 --> 00:57:03,502
  3039. Tidak, dia adalah ayahku.
  3040.  
  3041. 688
  3042. 00:57:03,670 --> 00:57:05,337
  3043. Kebohongan yang kukatakan padamu
  3044. bukanlah kebohongan.
  3045.  
  3046. 689
  3047. 00:57:07,173 --> 00:57:10,008
  3048. Kau berbohong padaku
  3049. dengan mengatakan yang sebenarnya?
  3050.  
  3051. 690
  3052. 00:57:10,176 --> 00:57:12,177
  3053. - Ya.
  3054. - Itu sangat bagus.
  3055.  
  3056. 691
  3057. 00:57:12,345 --> 00:57:14,763
  3058. - Boleh aku pakai itu?
  3059. - Kuyakin kau akan memakainya.
  3060.  
  3061. 692
  3062. 00:57:14,931 --> 00:57:17,266
  3063. Tentu saja.
  3064.  
  3065. 693
  3066. 00:57:17,434 --> 00:57:20,102
  3067. Jadi, kau akan tidak menyerah
  3068. dalam pencarian ini?
  3069.  
  3070. 694
  3071. 00:57:20,728 --> 00:57:23,856
  3072. Aku ingin ayah, Jack.
  3073. Aku tidak punya.
  3074.  
  3075. 695
  3076. 00:57:25,108 --> 00:57:28,360
  3077. Angelica, ayahmu, Blackbeard...
  3078.  
  3079. 696
  3080. 00:57:29,946 --> 00:57:31,280
  3081. dia jahat,
  3082.  
  3083. 697
  3084. 00:57:31,448 --> 00:57:33,615
  3085. dan dia akan membunuhmu jika ada kesempatan.
  3086.  
  3087. 698
  3088. 00:57:33,783 --> 00:57:36,869
  3089. - Dia tidak bisa diselamatkan.
  3090. - Dan siapa kau yang bisa mengatur
  3091.  
  3092. 699
  3093. 00:57:37,036 --> 00:57:39,204
  3094. batas orang untuk bertobat?
  3095.  
  3096. 700
  3097. 00:57:39,372 --> 00:57:42,666
  3098. Kau mencuri hidupku, Jack.
  3099. Kau berutang padaku.
  3100.  
  3101. 701
  3102. 00:57:42,834 --> 00:57:45,878
  3103. Dan kau sedang menuju
  3104. ke kematianmu sendiri,
  3105.  
  3106. 702
  3107. 00:57:46,045 --> 00:57:48,338
  3108. dan aku tidak akan
  3109. berdiri dan melihat.
  3110.  
  3111. 703
  3112. 00:57:48,506 --> 00:57:52,217
  3113. Whitecap Bay!
  3114.  
  3115. 704
  3116. 00:57:57,348 --> 00:58:00,726
  3117. Semua awak ke anjungan!
  3118. Siapkan sekoci!
  3119.  
  3120. 705
  3121. 00:58:04,814 --> 00:58:05,814
  3122. Pasang jala yang rata!
  3123.  
  3124. 706
  3125. 00:58:06,524 --> 00:58:11,278
  3126. Jangan kusut. Persiapkan untuk
  3127. menyambut tamu-tamu kita.
  3128.  
  3129. 707
  3130. 00:58:11,446 --> 00:58:15,240
  3131. Kita membutuhkan cahaya.
  3132. Banyak cahaya.
  3133.  
  3134. 708
  3135. 00:58:17,035 --> 00:58:18,035
  3136. Ayo!
  3137.  
  3138. 709
  3139. 00:58:39,849 --> 00:58:45,062
  3140. Bisa mencium baunya? Minyak paus.
  3141. Dia membakar seperti keajaiban dari Tuhan.
  3142.  
  3143. 710
  3144. 00:58:45,230 --> 00:58:48,941
  3145. - Dapatkah kau menyalakannya?
  3146. - Dibuat oleh orang Inggris.
  3147.  
  3148. 711
  3149. 00:58:49,108 --> 00:58:50,192
  3150. Jangan putus harapan.
  3151.  
  3152. 712
  3153. 00:59:01,246 --> 00:59:03,163
  3154. Bulan tua akan berganti bulan baru.
  3155.  
  3156. 713
  3157. 00:59:03,331 --> 00:59:04,540
  3158. Pertama di musim panas.
  3159.  
  3160. 714
  3161. 00:59:05,458 --> 00:59:08,669
  3162. Sempurna untuk berburu air mata putri duyung.
  3163.  
  3164. 715
  3165. 00:59:20,974 --> 00:59:24,851
  3166. Celakalah kita.
  3167. Mereka tertarik pada cahaya buatan manusia.
  3168.  
  3169. 716
  3170. 00:59:25,019 --> 00:59:27,688
  3171. - Hiu?
  3172. - Lebih buruk daripada hiu, Nak.
  3173.  
  3174. 717
  3175. 00:59:27,855 --> 00:59:30,357
  3176. Putri duyung akan mendatangi kita
  3177. dalam waktu satu jam,
  3178.  
  3179. 718
  3180. 00:59:30,525 --> 00:59:33,986
  3181. kau ingat kata-kataku.
  3182. Dan kita adalah umpan.
  3183.  
  3184. 719
  3185. 00:59:38,658 --> 00:59:42,286
  3186. Aku mendengar bahwa ciuman putri duyung
  3187. dapat melindungi pelaut dari tenggelam.
  3188.  
  3189. 720
  3190. 00:59:42,453 --> 00:59:46,290
  3191. Jangan bodoh!
  3192. Putri duyung semuanya perempuan, Nak,
  3193.  
  3194. 721
  3195. 00:59:46,457 --> 00:59:49,209
  3196. dan cantik bagai bidadari surga.
  3197.  
  3198. 722
  3199. 00:59:49,377 --> 00:59:53,630
  3200. Ketika tiba saatnya beraksi, katanya,
  3201.  
  3202. 723
  3203. 00:59:53,798 --> 00:59:55,757
  3204. mereka menerkam pelaut keluar dari perahu
  3205.  
  3206. 724
  3207. 00:59:55,925 --> 00:59:58,927
  3208. atau dari geladak kapal,
  3209. membawanya pergi,
  3210.  
  3211. 725
  3212. 00:59:59,095 --> 01:00:04,016
  3213. dan kemudian pelaut itu ditarik
  3214. ke bawah dan tenggelam dan dimakan.
  3215.  
  3216. 726
  3217. 01:00:04,475 --> 01:00:07,894
  3218. Atau, kadang-kadang, sebaliknya.
  3219.  
  3220. 727
  3221. 01:00:09,272 --> 01:00:11,815
  3222. - Bernyanyi.
  3223. - Apa?
  3224.  
  3225. 728
  3226. 01:00:13,192 --> 01:00:15,319
  3227. Mereka suka mendengar nyanyian.
  3228.  
  3229. 729
  3230. 01:00:19,699 --> 01:00:23,243
  3231. ♫ My name is Maria ♫
  3232. ♫ Namaku adalah Maria ♫
  3233.  
  3234. 730
  3235. 01:00:23,411 --> 01:00:26,538
  3236. ♫ a merchant's daughter fair ♫
  3237. ♫ putri seorang saudagar ♫
  3238.  
  3239. 731
  3240. 01:00:26,706 --> 01:00:27,100
  3241. - Lebih keras.
  3242.  
  3243. 732
  3244. 01:00:27,150 --> 01:00:30,292
  3245. ♫ And I have left my parents ♫
  3246. ♫ Dan kutinggalkan orang tuaku ♫
  3247.  
  3248. 732
  3249. 01:00:30,460 --> 01:00:33,629
  3250. ♫ and 3,000 pounds a year ♫
  3251. ♫ dan 3.000 pound setahun ♫
  3252.  
  3253. 733
  3254. 01:00:33,796 --> 01:00:36,798
  3255. ♫ My heart is pierced by cupid ♫
  3256. ♫ Hatiku terpanah asmara ♫
  3257.  
  3258. 734
  3259. 01:00:36,966 --> 01:00:40,385
  3260. ♫ I disdain all glittering gold ♫
  3261. ♫ kutinggalkan emas berkilau ♫
  3262.  
  3263. 735
  3264. 01:00:40,553 --> 01:00:44,014
  3265. ♫ There is nothing can console me ♫
  3266. ♫ Tak ada yang bisa menghiburku ♫
  3267.  
  3268. 736
  3269. 01:00:44,182 --> 01:00:47,059
  3270. ♫ but my jolly sailor bold ♫
  3271. ♫ hanya pelautku yang b'rani ♫
  3272.  
  3273. 737
  3274. 01:00:49,812 --> 01:00:52,773
  3275. ♫ My heart is pierced by cupid ♫
  3276. ♫ Hatiku terpanah asmara ♫
  3277.  
  3278. 738
  3279. 01:00:52,940 --> 01:00:56,610
  3280. ♫ I disdain all glittering gold ♫
  3281. ♫ kutinggalkan emas berkilau ♫
  3282.  
  3283. 739
  3284. 01:00:56,778 --> 01:00:59,488
  3285. ♫ There is nothing can console me ♫
  3286. ♫ Tak ada yang bisa menghiburku ♫
  3287.  
  3288. 740
  3289. 01:00:59,656 --> 01:01:04,117
  3290. ♫ but my jolly sailor bold ♫
  3291. ♫ hanya pelautku yang b'rani ♫
  3292.  
  3293. 741
  3294. 01:01:22,053 --> 01:01:23,553
  3295. Tuhan menyelamatkanku.
  3296.  
  3297. 742
  3298. 01:01:26,808 --> 01:01:30,268
  3299. Bung, lihat. Lihatlah disana.
  3300.  
  3301. 743
  3302. 01:01:31,145 --> 01:01:32,229
  3303. Kau menakutinya!
  3304.  
  3305. 744
  3306. 01:01:32,397 --> 01:01:33,897
  3307. Ya, dan baguslah!
  3308.  
  3309. 745
  3310. 01:01:39,320 --> 01:01:40,570
  3311. Kau bisa bicara?
  3312.  
  3313. 746
  3314. 01:01:43,032 --> 01:01:44,783
  3315. Ya.
  3316.  
  3317. 747
  3318. 01:01:51,833 --> 01:01:53,792
  3319. Kau cantik.
  3320.  
  3321. 748
  3322. 01:01:54,627 --> 01:01:58,380
  3323. - Apakah kau orang yang bernyanyi tadi?
  3324. - Ya.
  3325.  
  3326. 749
  3327. 01:02:01,300 --> 01:02:03,719
  3328. Kaukah pelautku yang berani?
  3329.  
  3330. 750
  3331. 01:02:06,139 --> 01:02:08,181
  3332. - Ya, tentu.
  3333. - Scrum, kendalikan dirimu!
  3334.  
  3335. 751
  3336. 01:02:09,058 --> 01:02:11,518
  3337. Bung! Aku tidak punya apa-apa
  3338.  
  3339. 752
  3340. 01:02:11,686 --> 01:02:14,062
  3341. dalam hidupku yang singkat
  3342. dan sengsara ini, sungguh.
  3343.  
  3344. 753
  3345. 01:02:14,230 --> 01:02:15,939
  3346. Tapi, demi Tuhan, aku akan dikenang
  3347.  
  3348. 754
  3349. 01:02:16,107 --> 01:02:19,484
  3350. bahwa Scrum mendapat ciuman
  3351. dari putri duyung yang cantik!
  3352.  
  3353. 755
  3354. 01:02:21,154 --> 01:02:24,364
  3355. ♫ My heart is pierced by cupid ♫
  3356. ♫ Hatiku terpanah asmara ♫
  3357.  
  3358. 756
  3359. 01:02:25,032 --> 01:02:28,034
  3360. ♫ I disdain all glittering gold ♫
  3361. ♫ kutinggalkan emas berkilau ♫
  3362.  
  3363. 757
  3364. 01:02:28,202 --> 01:02:31,580
  3365. ♫ There is nothing can console me ♫
  3366. ♫ Tak ada yang bisa menghiburku ♫
  3367.  
  3368. 758
  3369. 01:02:31,748 --> 01:02:35,834
  3370. ♫ but my jolly sailor bold ♫
  3371. ♫ hanya pelautku yang b'rani ♫
  3372.  
  3373. 759
  3374. 01:02:37,336 --> 01:02:40,839
  3375. ♫ Come all ye pretty fair maids ♫
  3376. ♫ Datanglah wahai putri duyung ♫
  3377.  
  3378. 760
  3379. 01:02:41,674 --> 01:02:45,218
  3380. ♫ whoever you maybe ♫
  3381. ♫ siapa pun kalian ♫
  3382.  
  3383. 761
  3384. 01:02:45,386 --> 01:02:48,930
  3385. ♫ Who love a jolly sailor bold ♫
  3386. ♫ Yang suka pelaut berani ♫
  3387.  
  3388. 762
  3389. 01:02:49,098 --> 01:02:53,810
  3390. ♫ that plough the raging sea ♫
  3391. ♫ yang berlayar di samudra ♫
  3392.  
  3393. 763
  3394. 01:02:53,978 --> 01:02:58,064
  3395. ♫ My heart is pierced by cupid ♫
  3396. ♫ Hatiku terpanah asmara ♫
  3397.  
  3398. 764
  3399. 01:02:58,232 --> 01:03:02,402
  3400. ♫ I disdain all glittering gold ♫
  3401. ♫ kutinggalkan emas berkilau ♫
  3402.  
  3403. 765
  3404. 01:03:02,570 --> 01:03:06,740
  3405. ♫ There is nothing can console me ♫
  3406. ♫ Tak ada yang bisa menghiburku ♫
  3407.  
  3408. 766
  3409. 01:03:06,908 --> 01:03:11,244
  3410. ♫ but my jolly sailor bold ♫
  3411. ♫ hanya pelautku yang b'rani ♫
  3412.  
  3413. 767
  3414. 01:03:11,412 --> 01:03:16,541
  3415. ♫ My heart is pierced by cupid ♫
  3416. ♫ Hatiku terpanah asmara ♫
  3417.  
  3418. 768
  3419. 01:03:16,709 --> 01:03:19,920
  3420. ♫ I disdain all glittering gold ♫
  3421. ♫ kutinggalkan emas berkilau ♫
  3422.  
  3423. 769
  3424. 01:03:20,087 --> 01:03:24,132
  3425. ♫ There is nothing can console me ♫
  3426. ♫ Tak ada yang bisa menghiburku ♫
  3427.  
  3428. 770
  3429. 01:03:24,300 --> 01:03:28,094
  3430. ♫ but my jolly sailor bold ♫
  3431. ♫ hanya pelautku yang b'rani ♫
  3432.  
  3433. 771
  3434. 01:04:04,257 --> 01:04:07,259
  3435. Siap-siap! Sudah mulai!
  3436.  
  3437. 772
  3438. 01:04:49,135 --> 01:04:51,011
  3439. Beri cahaya!
  3440.  
  3441. 773
  3442. 01:04:51,178 --> 01:04:55,724
  3443. Jangan takut!
  3444. Giring mereka ke pantai!
  3445.  
  3446. 774
  3447. 01:05:06,193 --> 01:05:09,613
  3448. Tebar jaring ke dalam air! Cepat!
  3449.  
  3450. 775
  3451. 01:05:59,163 --> 01:06:02,499
  3452. Mundur, semuanya, ke daratan!
  3453. Selamatkan diri kalian!
  3454.  
  3455. 776
  3456. 01:06:05,878 --> 01:06:07,253
  3457. Mundur, kataku!
  3458.  
  3459. 777
  3460. 01:06:07,421 --> 01:06:09,422
  3461. Pengecut! Kembali di dalam air!
  3462.  
  3463. 778
  3464. 01:06:09,590 --> 01:06:13,760
  3465. Tidak ada tempat berlindung di darat!
  3466. Ikuti perintahku!
  3467.  
  3468. 779
  3469. 01:06:46,877 --> 01:06:48,420
  3470. Ayo!
  3471.  
  3472. 780
  3473. 01:08:23,015 --> 01:08:25,183
  3474. Kami dapat satu!
  3475.  
  3476. 781
  3477. 01:08:29,480 --> 01:08:30,814
  3478. Aku jatuh cinta!
  3479.  
  3480. 782
  3481. 01:08:33,567 --> 01:08:34,984
  3482. Periksa yang terluka!
  3483.  
  3484. 783
  3485. 01:08:35,152 --> 01:08:37,904
  3486. Lihat jika kalian dapat menemukan
  3487. salah satu putri duyung yang masih hidup!
  3488.  
  3489. 784
  3490. 01:09:17,236 --> 01:09:18,361
  3491. Ayo, bantu!
  3492.  
  3493. 785
  3494. 01:09:19,613 --> 01:09:21,614
  3495. Selamat, Pelaut.
  3496.  
  3497. 786
  3498. 01:09:22,616 --> 01:09:24,242
  3499. Apakah semua orang melihatnya?
  3500.  
  3501. 787
  3502. 01:09:24,410 --> 01:09:26,411
  3503. Karena aku tidak akan melakukannya lagi.
  3504.  
  3505. 788
  3506. 01:09:26,579 --> 01:09:31,249
  3507. Kembali ke kapal. Kita menuju
  3508. ke teluk yang terlindung. Sekarang.
  3509.  
  3510. 789
  3511. 01:09:48,100 --> 01:09:51,019
  3512. - Tuhan. Apakah itu...?
  3513. - Putri duyung.
  3514.  
  3515. 790
  3516. 01:09:51,187 --> 01:09:54,689
  3517. - Hentikan kegilaan ini sekarang.
  3518. - Tidak bisa.
  3519.  
  3520. 791
  3521. 01:09:55,608 --> 01:09:56,608
  3522. Pernah berjalan di pantai,
  3523.  
  3524. 792
  3525. 01:09:56,775 --> 01:09:59,027
  3526. melihat ke belakang dan melihat
  3527. jejak kedua kakimu di pasir?
  3528.  
  3529. 793
  3530. 01:09:59,195 --> 01:10:03,156
  3531. Seperti itulah, kecuali
  3532. jejak kedua kaki itu ada di hadapanku.
  3533.  
  3534. 794
  3535. 01:10:03,324 --> 01:10:07,118
  3536. - Jejak satu kaki, itu yang benar.
  3537. - Whitecap Bay, Tuan.
  3538.  
  3539. 795
  3540. 01:10:07,286 --> 01:10:08,870
  3541. Kita harus cepat.
  3542.  
  3543. 796
  3544. 01:10:17,046 --> 01:10:20,548
  3545. Kita lanjutkan dengan berjalan kaki.
  3546. Gibbs, aku memerlukan arah.
  3547.  
  3548. 797
  3549. 01:10:20,716 --> 01:10:23,843
  3550. - Tapi, Tuan, awak kapal.
  3551. - Mereka sudah mati.
  3552.  
  3553. 798
  3554. 01:10:24,011 --> 01:10:27,096
  3555. - Mereka tidak terdengar mati.
  3556. - Oh, begitu?
  3557.  
  3558. 799
  3559. 01:10:27,264 --> 01:10:31,559
  3560. Yah, aku tidak mendengar apa-apa
  3561. melainkan burung camar sedang bersarang.
  3562.  
  3563. 800
  3564. 01:10:31,727 --> 01:10:33,770
  3565. Apa yang kaudengar, Tn. Groves?
  3566.  
  3567. 801
  3568. 01:10:36,565 --> 01:10:40,235
  3569. Camar... Bersarang.
  3570.  
  3571. 802
  3572. 01:10:40,402 --> 01:10:43,446
  3573. - Tidak lebih.
  3574. - Arah, Gibbs?
  3575.  
  3576. 803
  3577. 01:10:52,122 --> 01:10:53,665
  3578. Ya Tuhan.
  3579.  
  3580. 804
  3581. 01:10:53,832 --> 01:10:55,833
  3582. Kepalamu atau tunjukkan arah.
  3583.  
  3584. 805
  3585. 01:10:56,001 --> 01:10:58,169
  3586. Aku akan mendapatkan satu atau keduanya,
  3587. aku tidak peduli yang mana.
  3588.  
  3589. 806
  3590. 01:11:03,384 --> 01:11:05,635
  3591. Semua awak, maju!
  3592.  
  3593. 807
  3594. 01:11:21,110 --> 01:11:25,571
  3595. - Sekarang tergantung padamu, Sparrow.
  3596. - Apakah tadi benar-benar perlu?
  3597.  
  3598. 808
  3599. 01:11:25,739 --> 01:11:28,366
  3600. Sebaiknya kau tidak tahu persis
  3601. keberadaan kapalku.
  3602.  
  3603. 809
  3604. 01:11:28,534 --> 01:11:33,204
  3605. - Aku akan berhati-hati.
  3606. - Aku juga.
  3607.  
  3608. 810
  3609. 01:11:33,372 --> 01:11:35,081
  3610. Apa yang saya inginkan terlebih dahulu...
  3611.  
  3612. 811
  3613. 01:11:38,669 --> 01:11:40,712
  3614. adalah kapal Ponce de León.
  3615.  
  3616. 812
  3617. 01:12:17,833 --> 01:12:19,625
  3618. Kenapa kita harus membawanya juga?
  3619.  
  3620. 813
  3621. 01:12:19,793 --> 01:12:23,004
  3622. Karena air mata tidak tahan lama.
  3623. Kita membutuhkan air mata segar.
  3624.  
  3625. 814
  3626. 01:12:23,172 --> 01:12:25,882
  3627. Apa ritualnya tadi?
  3628.  
  3629. 815
  3630. 01:12:26,050 --> 01:12:28,468
  3631. Air dari Air Mancur
  3632. dan air mata putri duyung?
  3633.  
  3634. 816
  3635. 01:12:28,635 --> 01:12:30,136
  3636. Dan dua cawan perak.
  3637.  
  3638. 817
  3639. 01:12:30,304 --> 01:12:32,930
  3640. Satu cawan dengan air mata,
  3641. satu tanpa air mata.
  3642.  
  3643. 818
  3644. 01:12:34,224 --> 01:12:36,601
  3645. Jadi, satu dengan air mata
  3646. dan air di kedua cawannya?
  3647.  
  3648. 819
  3649. 01:12:36,769 --> 01:12:38,269
  3650. Cukup rumit, bukan?
  3651.  
  3652. 820
  3653. 01:12:38,437 --> 01:12:41,481
  3654. Keduanya berisi air.
  3655. Satu berisi air mata.
  3656.  
  3657. 821
  3658. 01:12:41,648 --> 01:12:44,275
  3659. Orang yang minum
  3660. air dengan air mata
  3661.  
  3662. 822
  3663. 01:12:44,443 --> 01:12:46,903
  3664. mendapat semua kehidupan
  3665. dari yang lain.
  3666.  
  3667. 823
  3668. 01:12:48,113 --> 01:12:50,156
  3669. Berapa tahun?
  3670.  
  3671. 824
  3672. 01:12:51,617 --> 01:12:54,577
  3673. Semua tahun mereka telah hidup,
  3674.  
  3675. 825
  3676. 01:12:54,745 --> 01:12:58,247
  3677. dan mereka bisa hidup,
  3678. jika nasib baik masih berpihak.
  3679.  
  3680. 826
  3681. 01:13:07,591 --> 01:13:08,841
  3682. Pendeta.
  3683.  
  3684. 827
  3685. 01:13:10,844 --> 01:13:13,763
  3686. Jika aku tidak berhasil melalui ini,
  3687.  
  3688. 828
  3689. 01:13:13,931 --> 01:13:15,473
  3690. aku ingin dicatat disini dan sekarang
  3691.  
  3692. 829
  3693. 01:13:15,641 --> 01:13:18,851
  3694. bahwa aku sepenuhnya siap
  3695. untuk percaya apapun yang harus kupercaya,
  3696.  
  3697. 830
  3698. 01:13:19,019 --> 01:13:20,770
  3699. sehingga aku dapat
  3700. disambut di tempat itu
  3701.  
  3702. 831
  3703. 01:13:20,938 --> 01:13:23,314
  3704. dimana semuanya baik-baik saja. Mengerti?
  3705.  
  3706. 832
  3707. 01:13:23,482 --> 01:13:27,110
  3708. Kami berjanji padamu, Jack.
  3709. Kau bisa bertobat.
  3710.  
  3711. 833
  3712. 01:13:27,277 --> 01:13:29,737
  3713. Kupikir kalau diperlukan saja.
  3714.  
  3715. 834
  3716. 01:13:33,742 --> 01:13:34,992
  3717. Juru mudi!
  3718.  
  3719. 835
  3720. 01:13:35,619 --> 01:13:37,328
  3721. - Ya?
  3722. - Dia tidak bisa bernapas!
  3723.  
  3724. 836
  3725. 01:13:37,496 --> 01:13:40,540
  3726. - Dia memiliki air.
  3727. - Dia butuh udara!
  3728.  
  3729. 837
  3730. 01:13:44,503 --> 01:13:46,421
  3731. - Buka ini.
  3732. - Dia akan melarikan diri.
  3733.  
  3734. 838
  3735. 01:13:46,588 --> 01:13:50,299
  3736. - Kau membunuhnya.
  3737. - Aku mendukung sang misionaris.
  3738.  
  3739. 839
  3740. 01:13:58,851 --> 01:13:59,892
  3741. Lihat?
  3742.  
  3743. 840
  3744. 01:14:04,982 --> 01:14:06,649
  3745. Jalan.
  3746.  
  3747. 841
  3748. 01:14:30,883 --> 01:14:34,302
  3749. Seperti yang kukira.
  3750. Ini bukan jalannya!
  3751.  
  3752. 842
  3753. 01:14:36,388 --> 01:14:37,805
  3754. Ini adalah jalannya, bukan?
  3755.  
  3756. 843
  3757. 01:14:37,973 --> 01:14:40,766
  3758. Tentu saja, tapi kita
  3759. harus memutar ke timur.
  3760.  
  3761. 844
  3762. 01:14:40,934 --> 01:14:42,768
  3763. Kita akan keluar jalur menuju cawan.
  3764.  
  3765. 845
  3766. 01:14:42,936 --> 01:14:44,687
  3767. - Yah, maka kita akan berputar kembali.
  3768. - Tidak ada waktu.
  3769.  
  3770. 846
  3771. 01:14:44,855 --> 01:14:46,481
  3772. Kau yang bersikeras
  3773. membawa putri duyung sialan.
  3774.  
  3775. 847
  3776. 01:14:46,648 --> 01:14:48,608
  3777. - Nah, pemberontakan tidak membantu.
  3778. - Kau berjalan seperti seorang gadis.
  3779.  
  3780. 848
  3781. 01:14:48,775 --> 01:14:50,860
  3782. - Kau akan tahu.
  3783. - Seseorang harus pergi.
  3784.  
  3785. 849
  3786. 01:14:51,945 --> 01:14:53,446
  3787. Maksud Ayah menyebar?
  3788.  
  3789. 850
  3790. 01:14:53,614 --> 01:14:56,491
  3791. Maksudmu melompat?
  3792. Aku tidak sabar menunggu melihatnya.
  3793.  
  3794. 851
  3795. 01:14:56,658 --> 01:15:00,578
  3796. Sparrow akan pergi.
  3797. Cari kapal, ambil piala.
  3798.  
  3799. 852
  3800. 01:15:00,746 --> 01:15:02,747
  3801. Sparrow? Apa yang membuat Ayah
  3802. pikir dia akan kembali?
  3803.  
  3804. 853
  3805. 01:15:02,915 --> 01:15:06,125
  3806. Ya, apa yang membuatmu berpikir
  3807. dia akan kembali?
  3808.  
  3809. 854
  3810. 01:15:06,293 --> 01:15:08,753
  3811. Kita tidak bisa percaya padanya, Ayah.
  3812. Aku yang akan pergi.
  3813.  
  3814. 855
  3815. 01:15:09,630 --> 01:15:11,339
  3816. Dia akan pergi.
  3817.  
  3818. 856
  3819. 01:15:15,385 --> 01:15:16,719
  3820. Seberapa jauh lagi ke Air Mancur?
  3821.  
  3822. 857
  3823. 01:15:16,887 --> 01:15:18,554
  3824. Aku kehabisan waktu.
  3825.  
  3826. 858
  3827. 01:15:20,557 --> 01:15:22,683
  3828. Sekitar sehari perjalanan ke utara,
  3829. mengikuti sungai itu,
  3830.  
  3831. 859
  3832. 01:15:22,851 --> 01:15:26,312
  3833. kau akan menemukan beberapa kolam.
  3834. Itu artinya kau sudah dekat.
  3835.  
  3836. 860
  3837. 01:15:28,815 --> 01:15:30,066
  3838. Kau akan pergi.
  3839.  
  3840. 861
  3841. 01:15:32,986 --> 01:15:35,279
  3842. Sudah kuduga.
  3843.  
  3844. 862
  3845. 01:15:48,877 --> 01:15:53,005
  3846. Kau tahu perasaan yang kadang kau rasakan
  3847. ketika berdiri di tempat tinggi?
  3848.  
  3849. 863
  3850. 01:15:53,173 --> 01:15:55,091
  3851. Keinginan mendadak untuk melompat?
  3852.  
  3853. 864
  3854. 01:15:57,010 --> 01:15:58,553
  3855. Aku tidak merasakannya.
  3856.  
  3857. 865
  3858. 01:15:59,972 --> 01:16:01,472
  3859. Aku membutuhkan kedua cawan itu.
  3860.  
  3861. 866
  3862. 01:16:01,640 --> 01:16:04,100
  3863. Tembak. Aku tidak perlu repot-repot melompat.
  3864.  
  3865. 867
  3866. 01:16:04,268 --> 01:16:07,311
  3867. Kau yang akan pergi. Kau akan kembali...
  3868.  
  3869. 868
  3870. 01:16:08,647 --> 01:16:10,606
  3871. atau aku akan membunuhnya.
  3872.  
  3873. 869
  3874. 01:16:13,443 --> 01:16:14,944
  3875. Kau tidak akan membunuh anakmu sendiri.
  3876.  
  3877. 870
  3878. 01:16:15,112 --> 01:16:17,863
  3879. Juru mudi, ambilkan enam pistol lagi,
  3880.  
  3881. 871
  3882. 01:16:18,031 --> 01:16:19,615
  3883. kosongkan semua pelurunya kecuali dua pistol,
  3884.  
  3885. 872
  3886. 01:16:19,783 --> 01:16:22,243
  3887. tapi jangan katakan padaku yang mana.
  3888.  
  3889. 873
  3890. 01:16:24,538 --> 01:16:27,123
  3891. Kau bisa memilih, Tn. Sparrow.
  3892.  
  3893. 874
  3894. 01:16:29,918 --> 01:16:34,338
  3895. Tidak.
  3896.  
  3897. 875
  3898. 01:16:37,467 --> 01:16:40,261
  3899. - Ya.
  3900. - Kau yakin?
  3901.  
  3902. 876
  3903. 01:16:40,429 --> 01:16:41,846
  3904. Tentu saja.
  3905.  
  3906. 877
  3907. 01:16:50,105 --> 01:16:51,147
  3908. Lagi.
  3909.  
  3910. 878
  3911. 01:16:52,691 --> 01:16:55,192
  3912. Tolong, pistol-pistol ini tidak ada isinya.
  3913.  
  3914. 879
  3915. 01:17:00,073 --> 01:17:01,407
  3916. Lagi.
  3917.  
  3918. 880
  3919. 01:17:02,284 --> 01:17:04,160
  3920. Jika kau begitu ingin membunuhnya,
  3921.  
  3922. 881
  3923. 01:17:04,328 --> 01:17:06,704
  3924. - kenapa kau tidak membiarkan dia melompat?
  3925. - Apa?
  3926.  
  3927. 882
  3928. 01:17:07,497 --> 01:17:09,957
  3929. Jika kau melompat dan mati,
  3930.  
  3931. 883
  3932. 01:17:10,125 --> 01:17:13,753
  3933. maka dia akan memiliki kesempatan itu.
  3934.  
  3935. 884
  3936. 01:17:13,920 --> 01:17:15,379
  3937. Lagi.
  3938.  
  3939. 885
  3940. 01:17:18,634 --> 01:17:20,509
  3941. Oi...
  3942.  
  3943. 886
  3944. 01:17:20,677 --> 01:17:24,513
  3945. Jika aku melompat, aku akan selamat?
  3946.  
  3947. 887
  3948. 01:17:26,850 --> 01:17:28,184
  3949. Boneka.
  3950.  
  3951. 888
  3952. 01:17:44,534 --> 01:17:49,246
  3953. - Ya, sekarang kau akan selamat.
  3954. - Ini adalah omong kosong! Aku pergi!
  3955.  
  3956. 889
  3957. 01:18:08,016 --> 01:18:11,227
  3958. Basah. Basah lagi.
  3959.  
  3960. 890
  3961. 01:18:13,563 --> 01:18:16,440
  3962. Kita jalan lagi.
  3963. Ke utara menuju Air Mancur.
  3964.  
  3965. 891
  3966. 01:18:17,275 --> 01:18:18,609
  3967. Bagus, Ayah.
  3968.  
  3969. 892
  3970. 01:18:20,404 --> 01:18:22,697
  3971. Ayah tahu senjata mana yang berpeluru, 'kan?
  3972.  
  3973. 893
  3974. 01:18:25,450 --> 01:18:27,410
  3975. Tentu saja, Sayang.
  3976.  
  3977. 894
  3978. 01:18:37,087 --> 01:18:39,797
  3979. Alangkah baiknya kita punya peta sekarang.
  3980.  
  3981. 895
  3982. 01:18:39,965 --> 01:18:41,590
  3983. Atau kapal.
  3984.  
  3985. 896
  3986. 01:18:42,342 --> 01:18:46,053
  3987. Berhenti! Jangan bergerak.
  3988.  
  3989. 897
  3990. 01:18:47,514 --> 01:18:51,016
  3991. Jangan biarkan dia menyentuh kulitmu.
  3992.  
  3993. 898
  3994. 01:18:59,776 --> 01:19:02,987
  3995. Apa? Apa yang salah jika
  3996. seorang pria tua memiliki hobi?
  3997.  
  3998. 899
  3999. 01:19:03,155 --> 01:19:05,656
  4000. Kenapa kalian berhenti, eh?
  4001. Jalan terus!
  4002.  
  4003. 900
  4004. 01:19:05,824 --> 01:19:07,992
  4005. - Jalan terus!
  4006. - Kalian dapat tidur saat kalian mati.
  4007.  
  4008. 901
  4009. 01:19:08,160 --> 01:19:09,326
  4010. Jalan terus!
  4011.  
  4012. 902
  4013. 01:19:10,954 --> 01:19:14,290
  4014. Keberuntungan terus berpihak pada kita.
  4015.  
  4016. 903
  4017. 01:19:42,068 --> 01:19:44,278
  4018. Santiago.
  4019.  
  4020. 904
  4021. 01:19:44,446 --> 01:19:47,156
  4022. Terkenal dinahkodai oleh Ponce de León.
  4023.  
  4024. 905
  4025. 01:19:49,951 --> 01:19:51,368
  4026. Tidak ada orang disana.
  4027.  
  4028. 906
  4029. 01:19:51,536 --> 01:19:52,536
  4030. Baiklah.
  4031.  
  4032. 907
  4033. 01:20:27,239 --> 01:20:28,614
  4034. Kita jangan berhenti.
  4035.  
  4036. 908
  4037. 01:20:36,665 --> 01:20:38,415
  4038. Kau harus berjalan.
  4039.  
  4040. 909
  4041. 01:20:57,602 --> 01:20:59,728
  4042. Aku tidak bisa berjalan.
  4043.  
  4044. 910
  4045. 01:20:59,896 --> 01:21:01,647
  4046. Berjalan atau mati.
  4047.  
  4048. 911
  4049. 01:21:08,113 --> 01:21:09,321
  4050. Peluklah aku.
  4051.  
  4052. 912
  4053. 01:21:09,489 --> 01:21:12,867
  4054. - Aku tidak meminta bantuan.
  4055. - Tapi kau membutuhkannya.
  4056.  
  4057. 913
  4058. 01:21:29,801 --> 01:21:34,096
  4059. - Kita sedang terburu-buru, ya?
  4060. - Jangan sampai tertinggal.
  4061.  
  4062. 914
  4063. 01:21:53,450 --> 01:21:55,159
  4064. Kita istirahat disini!
  4065.  
  4066. 915
  4067. 01:22:08,256 --> 01:22:10,090
  4068. Kau cantik sekali.
  4069.  
  4070. 916
  4071. 01:22:10,258 --> 01:22:13,552
  4072. Kau salah satu ciptaan Tuhan,
  4073.  
  4074. 917
  4075. 01:22:13,720 --> 01:22:16,639
  4076. dan bukan keturunan
  4077. makhluk-makhluk kegelapan
  4078.  
  4079. 918
  4080. 01:22:16,806 --> 01:22:19,058
  4081. yang tidak mendapat tempat dalam bahtera.
  4082.  
  4083. 919
  4084. 01:22:21,853 --> 01:22:23,979
  4085. Kau cantik sekali...
  4086.  
  4087. 920
  4088. 01:22:25,273 --> 01:22:26,857
  4089. namun mematikan.
  4090.  
  4091. 921
  4092. 01:22:27,859 --> 01:22:31,320
  4093. - Mematikan? Tidak.
  4094. - Kau menyerangku.
  4095.  
  4096. 922
  4097. 01:22:31,488 --> 01:22:36,408
  4098. Tidak. Kau berbeda.
  4099.  
  4100. 923
  4101. 01:22:37,369 --> 01:22:38,535
  4102. Berbeda?
  4103.  
  4104. 924
  4105. 01:22:38,703 --> 01:22:42,706
  4106. Tidakkah? Kau melindungi.
  4107.  
  4108. 925
  4109. 01:22:46,127 --> 01:22:47,169
  4110. Apakah kau...?
  4111.  
  4112. 926
  4113. 01:22:48,838 --> 01:22:51,590
  4114. Kau mendorongku.
  4115.  
  4116. 927
  4117. 01:22:52,759 --> 01:22:57,221
  4118. - Ayah melihat Air Mancur?
  4119. - Tidak, tapi kita sudah dekat.
  4120.  
  4121. 928
  4122. 01:22:57,806 --> 01:22:59,640
  4123. Bawa makhluk itu. Tutupi kepalanya.
  4124.  
  4125. 929
  4126. 01:22:59,808 --> 01:23:01,767
  4127. Dia punya nama!
  4128.  
  4129. 930
  4130. 01:23:06,314 --> 01:23:07,815
  4131. Beri tahu.
  4132.  
  4133. 931
  4134. 01:23:14,072 --> 01:23:15,906
  4135. Namanya Syrena.
  4136.  
  4137. 932
  4138. 01:23:56,906 --> 01:23:58,407
  4139. Ponce de León.
  4140.  
  4141. 933
  4142. 01:24:02,120 --> 01:24:05,789
  4143. Jika 40 bajak laut bermimpi tentang harta
  4144. selama 40 malam,
  4145.  
  4146. 934
  4147. 01:24:05,957 --> 01:24:09,501
  4148. tidak akan bisa menandingi
  4149. isi ruangan ini.
  4150.  
  4151. 935
  4152. 01:24:09,669 --> 01:24:11,211
  4153. Kau.
  4154.  
  4155. 936
  4156. 01:24:14,007 --> 01:24:15,799
  4157. - Kau.
  4158. - Tidak...
  4159.  
  4160. 937
  4161. 01:24:16,968 --> 01:24:19,219
  4162. - kau.
  4163. - Aku datang lebih dulu.
  4164.  
  4165. 938
  4166. 01:24:19,387 --> 01:24:23,390
  4167. - Kau, kenapa kau disini?
  4168. - Blackbeard mengutusku.
  4169.  
  4170. 939
  4171. 01:24:23,558 --> 01:24:26,018
  4172. - Kau sendiri?
  4173. - Cawan perak
  4174.  
  4175. 940
  4176. 01:24:26,186 --> 01:24:29,521
  4177. - untuk rajaku.
  4178. - Yang benar saja.
  4179.  
  4180. 941
  4181. 01:24:30,815 --> 01:24:33,566
  4182. Kembali, kembali!
  4183. Kita harus menyeimbangkan kapalnya!
  4184.  
  4185. 942
  4186. 01:24:34,569 --> 01:24:37,154
  4187. Seluruh kapal akan meluncur!
  4188.  
  4189. 943
  4190. 01:24:40,950 --> 01:24:42,534
  4191. Baiklah.
  4192.  
  4193. 944
  4194. 01:24:42,702 --> 01:24:48,624
  4195. Bagaimana jika kita masing-masing memilih
  4196. barang yang beratnya kira-kira sama?
  4197.  
  4198. 945
  4199. 01:24:51,294 --> 01:24:52,711
  4200. Taruh kembali!
  4201.  
  4202. 946
  4203. 01:24:54,255 --> 01:24:56,298
  4204. Jangan sentuh apapun!
  4205.  
  4206. 947
  4207. 01:25:04,224 --> 01:25:05,182
  4208. Bagaimana dengan itu?
  4209.  
  4210. 948
  4211. 01:25:05,350 --> 01:25:07,684
  4212. Cawan.
  4213.  
  4214. 949
  4215. 01:25:09,437 --> 01:25:10,938
  4216. Oi! Mengapa kau yang harus melihat dulu?
  4217.  
  4218. 950
  4219. 01:25:11,106 --> 01:25:12,773
  4220. Baik, kalau begitu.
  4221.  
  4222. 951
  4223. 01:25:32,043 --> 01:25:33,585
  4224. - Bersama.
  4225. - Bersama.
  4226.  
  4227. 952
  4228. 01:25:36,339 --> 01:25:37,339
  4229. Batu.
  4230.  
  4231. 953
  4232. 01:25:38,424 --> 01:25:39,758
  4233. Orang Spanyol.
  4234.  
  4235. 954
  4236. 01:25:40,510 --> 01:25:42,177
  4237. Mereka di depan kita, Bung.
  4238.  
  4239. 955
  4240. 01:25:43,096 --> 01:25:46,348
  4241. Aku harus melihat peta itu.
  4242. Jika itu yang aku takutkan...
  4243.  
  4244. 956
  4245. 01:25:56,442 --> 01:25:58,652
  4246. Aku heran kenapa mereka tinggalkan ini.
  4247.  
  4248. 957
  4249. 01:26:01,656 --> 01:26:05,409
  4250. Jangan sentuh petanya.
  4251.  
  4252. 958
  4253. 01:26:10,790 --> 01:26:11,874
  4254. Mereka tahu jalannya,
  4255.  
  4256. 959
  4257. 01:26:12,041 --> 01:26:15,919
  4258. tapi aku juga bisa melihat dimana
  4259. mereka kemungkinan besar akan berkemah.
  4260.  
  4261. 960
  4262. 01:26:29,392 --> 01:26:30,684
  4263. Jack!
  4264.  
  4265. 961
  4266. 01:26:33,897 --> 01:26:38,025
  4267. Gibbs, aku baru saja akan
  4268. membebaskanmu dari penjara.
  4269.  
  4270. 962
  4271. 01:26:39,986 --> 01:26:41,486
  4272. Kau mencuri petaku.
  4273.  
  4274. 963
  4275. 01:26:42,071 --> 01:26:44,489
  4276. Benar. Lebih baik kita mulai.
  4277.  
  4278. 964
  4279. 01:26:47,577 --> 01:26:49,077
  4280. Olé.
  4281.  
  4282. 965
  4283. 01:27:06,471 --> 01:27:07,971
  4284. Putri duyung.
  4285.  
  4286. 966
  4287. 01:27:10,808 --> 01:27:13,727
  4288. Hati-hati, kolam ini dalam.
  4289.  
  4290. 967
  4291. 01:27:13,895 --> 01:27:17,439
  4292. Jika dia lolos, semuanya hilang.
  4293. Juru mudi.
  4294.  
  4295. 968
  4296. 01:27:19,108 --> 01:27:22,361
  4297. Lihat. Lihat!
  4298.  
  4299. 969
  4300. 01:27:23,988 --> 01:27:26,907
  4301. Disiksa sampai mati,
  4302. kering dijemur di bawah sinar matahari.
  4303.  
  4304. 970
  4305. 01:27:27,075 --> 01:27:30,661
  4306. Hanya setengah di dalam air.
  4307. Tidak cukup untuk hidup,
  4308.  
  4309. 971
  4310. 01:27:30,828 --> 01:27:34,998
  4311. tapi sudah cukup
  4312. untuk memperlambat kematian.
  4313.  
  4314. 972
  4315. 01:27:36,209 --> 01:27:37,209
  4316. Pikirkanlah.
  4317.  
  4318. 973
  4319. 01:27:37,377 --> 01:27:40,754
  4320. Orang-orangmu, dibunuh,
  4321. diambil air matanya.
  4322.  
  4323. 974
  4324. 01:27:40,922 --> 01:27:45,217
  4325. Syrena, akankah akan menangis?
  4326.  
  4327. 975
  4328. 01:27:46,135 --> 01:27:47,928
  4329. Semua akan mati, bahkan kau.
  4330.  
  4331. 976
  4332. 01:27:48,096 --> 01:27:51,515
  4333. - Segera, aku tahu.
  4334. - Dengar...
  4335.  
  4336. 977
  4337. 01:27:53,601 --> 01:27:55,435
  4338. Dengar.
  4339.  
  4340. 978
  4341. 01:27:55,603 --> 01:27:58,897
  4342. Tidakkah kaudengar jeritan saudara-saudaramu?
  4343.  
  4344. 979
  4345. 01:27:59,065 --> 01:28:01,483
  4346. Apakah kau tidak mendengar mereka?
  4347.  
  4348. 980
  4349. 01:28:02,527 --> 01:28:05,320
  4350. Kami hanya perlu setetes air mata.
  4351.  
  4352. 981
  4353. 01:28:08,199 --> 01:28:09,491
  4354. Makhluk keji!
  4355.  
  4356. 982
  4357. 01:28:09,659 --> 01:28:12,202
  4358. - Patahkan jarinya, satu demi satu!
  4359. - Cekik dia!
  4360.  
  4361. 983
  4362. 01:28:12,370 --> 01:28:14,955
  4363. Ambil air matanya
  4364. dari belakang mata!
  4365.  
  4366. 984
  4367. 01:28:15,123 --> 01:28:16,415
  4368. Di mana suaramu dalam hal ini?
  4369.  
  4370. 985
  4371. 01:28:17,333 --> 01:28:20,335
  4372. Mungkin dia akan berubah pikiran
  4373. ketika matahari terbit.
  4374.  
  4375. 986
  4376. 01:28:20,503 --> 01:28:24,381
  4377. Oh, ya, ia akan terbakar, tapi aku
  4378. tidak bisa menunggu matahari terbit.
  4379.  
  4380. 987
  4381. 01:28:24,549 --> 01:28:26,216
  4382. Mungkin kita harus membuat api.
  4383.  
  4384. 988
  4385. 01:28:26,384 --> 01:28:28,510
  4386. - Tidak.
  4387. - Jangan menantangku, Pendeta.
  4388.  
  4389. 989
  4390. 01:28:28,678 --> 01:28:31,722
  4391. - Kau tidak boleh menyiksanya.
  4392. - Kita hanya perlu setetes air mata.
  4393.  
  4394. 990
  4395. 01:28:31,889 --> 01:28:35,017
  4396. Aku akan merobek semua sisik
  4397. dari tubuhnya satu per satu jika perlu.
  4398.  
  4399. 991
  4400. 01:28:35,184 --> 01:28:36,727
  4401. Jika itu tidak kau sukai, berdoalah.
  4402.  
  4403. 992
  4404. 01:28:36,894 --> 01:28:39,980
  4405. Aku salah. Tidak setiap jiwa
  4406. bisa diselamatkan. Jiwamu tidak bisa.
  4407.  
  4408. 993
  4409. 01:28:40,148 --> 01:28:42,983
  4410. Perhatikan, Tuan-tuan,
  4411. seseorang yang memegang teguh imannya.
  4412.  
  4413. 994
  4414. 01:28:43,151 --> 01:28:46,028
  4415. Makhluk keji, seperti yang kausebut,
  4416. bernilai seratus orang sepertimu.
  4417.  
  4418. 995
  4419. 01:28:46,195 --> 01:28:47,904
  4420. Oh, kau perhatian padanya?
  4421.  
  4422. 996
  4423. 01:28:49,949 --> 01:28:51,950
  4424. Kau menyukainya.
  4425.  
  4426. 997
  4427. 01:28:53,661 --> 01:28:56,371
  4428. Dan jangan menyangkal apa yang
  4429. jelas di mataku.
  4430.  
  4431. 998
  4432. 01:28:58,207 --> 01:28:59,291
  4433. Pertanyaan adalah...
  4434.  
  4435. 999
  4436. 01:29:02,503 --> 01:29:04,463
  4437. apakah dia suka padamu?
  4438.  
  4439. 1000
  4440. 01:29:06,758 --> 01:29:10,302
  4441. Demi Tuhan, dia suka.
  4442. Kita sedang beruntung!
  4443.  
  4444. 1001
  4445. 01:29:11,763 --> 01:29:13,597
  4446. Teteskan air mata...
  4447.  
  4448. 1002
  4449. 01:29:15,141 --> 01:29:17,642
  4450. atau saksikan kematian
  4451. jiwa yang malang ini.
  4452.  
  4453. 1003
  4454. 01:29:19,812 --> 01:29:23,231
  4455. Syrena, jika kau bisa meneteskan air mata,
  4456.  
  4457. 1004
  4458. 01:29:23,399 --> 01:29:24,941
  4459. aku akan berterima kasih.
  4460.  
  4461. 1005
  4462. 01:29:26,319 --> 01:29:27,903
  4463. Sedih, ya,
  4464.  
  4465. 1006
  4466. 01:29:28,071 --> 01:29:33,450
  4467. - tapi tidak ada kesedihan... Belum.
  4468. - Jangan dengan tanganmu, Ayah!
  4469.  
  4470. 1007
  4471. 01:29:33,618 --> 01:29:36,244
  4472. Waktu dan air pasang tidak menunggu.
  4473. Juru mudi.
  4474.  
  4475. 1008
  4476. 01:29:48,591 --> 01:29:52,052
  4477. Ya, putri duyung memang tangguh.
  4478.  
  4479. 1009
  4480. 01:29:52,220 --> 01:29:54,221
  4481. Kebanyakan tangguh.
  4482.  
  4483. 1010
  4484. 01:29:54,389 --> 01:29:58,767
  4485. Ikat dia seperti yang lain.
  4486. Dan singkirkan dia.
  4487.  
  4488. 1011
  4489. 01:30:03,356 --> 01:30:06,316
  4490. - Kau yakin?
  4491. - Ya.
  4492.  
  4493. 1012
  4494. 01:30:06,484 --> 01:30:09,444
  4495. Aku seorang wanita. Dia juga.
  4496.  
  4497. 1013
  4498. 01:30:17,495 --> 01:30:20,497
  4499. Apa rencanamu, Jack?
  4500. Bergabung dengan Barbossa.
  4501.  
  4502. 1014
  4503. 01:30:21,582 --> 01:30:23,333
  4504. Ada seorang gadis...
  4505.  
  4506. 1015
  4507. 01:30:23,501 --> 01:30:26,670
  4508. seorang perempuan... lawan jenis.
  4509.  
  4510. 1016
  4511. 01:30:26,838 --> 01:30:30,757
  4512. - Memangnya kapan tidak ada?
  4513. - Mungkin aku harus mengatakan "cewek."
  4514.  
  4515. 1017
  4516. 01:30:30,925 --> 01:30:33,927
  4517. Kau menyelamatkan cewek itu?
  4518. Nah, ini yang pertama.
  4519.  
  4520. 1018
  4521. 01:30:34,095 --> 01:30:37,305
  4522. Ya, tapi hanya saja aku mungkin telah
  4523. menyebabkan cewek kitu
  4524.  
  4525. 1019
  4526. 01:30:37,473 --> 01:30:41,017
  4527. - menderita beberapa bulan yang lalu.
  4528. - Sudahlah.
  4529.  
  4530. 1020
  4531. 01:30:41,185 --> 01:30:44,479
  4532. Gibbs, ini adalah wanita dari Sevilla.
  4533.  
  4534. 1021
  4535. 01:30:44,647 --> 01:30:48,525
  4536. Ah, kau pura-pura mencintainya, lalu kau
  4537. meninggalkannya dan membuat hatinya hancur.
  4538.  
  4539. 1022
  4540. 01:30:48,693 --> 01:30:53,363
  4541. Lebih buruk. Mungkin saja begitu,
  4542. singkat, seperti...
  4543.  
  4544. 1023
  4545. 01:30:55,575 --> 01:30:58,702
  4546. - Gejolak.
  4547. - Gejolak?
  4548.  
  4549. 1024
  4550. 01:30:58,870 --> 01:31:02,831
  4551. - Gejolak.
  4552. - Apa? Maksudmu seperti perasaan?
  4553.  
  4554. 1025
  4555. 01:31:02,999 --> 01:31:06,001
  4556. Tidak, tidak, tidak. Sama sekali bukan
  4557. perasaan. Lebih seperti...
  4558.  
  4559. 1026
  4560. 01:31:10,131 --> 01:31:11,715
  4561. Baiklah, perasaan, sialan kau.
  4562.  
  4563. 1027
  4564. 01:31:11,883 --> 01:31:16,553
  4565. Dan kau tetap meninggalkannya.
  4566. Kau jahat.
  4567.  
  4568. 1028
  4569. 01:31:18,014 --> 01:31:19,222
  4570. Terima kasih.
  4571.  
  4572. 1029
  4573. 01:31:26,147 --> 01:31:27,564
  4574. Kita mengendap-endap saja.
  4575.  
  4576. 1030
  4577. 01:31:27,732 --> 01:31:31,443
  4578. Biar aku saja yang mengambil karena
  4579. aku tidak tega pada kondisimu.
  4580.  
  4581. 1031
  4582. 01:31:32,612 --> 01:31:34,446
  4583. Kau tidak membawa rayap, 'kan?
  4584.  
  4585. 1032
  4586. 01:31:34,614 --> 01:31:36,573
  4587. Aku menghargai kekhawatiranmu, Jack,
  4588.  
  4589. 1033
  4590. 01:31:36,741 --> 01:31:39,242
  4591. tapi aku akan menjagamu juga.
  4592.  
  4593. 1034
  4594. 01:31:39,410 --> 01:31:42,454
  4595. Tahan sini, Letnan Komandan.
  4596. Tunggu aba-abaku.
  4597.  
  4598. 1035
  4599. 01:32:14,445 --> 01:32:16,530
  4600. Disana. Yang itu.
  4601. Dia pasti pemimpinnya.
  4602.  
  4603. 1036
  4604. 01:32:16,697 --> 01:32:19,157
  4605. Ingatlah tendanya karena disitulah...
  4606.  
  4607. 1037
  4608. 01:32:20,660 --> 01:32:24,871
  4609. Tidak, tunggu. Demi Tuhan,
  4610. yang disana itu pasti cawannya.
  4611.  
  4612. 1038
  4613. 01:32:28,417 --> 01:32:30,627
  4614. Bau pedangmu lucu.
  4615.  
  4616. 1039
  4617. 01:32:30,795 --> 01:32:35,674
  4618. Ya. Racun dari jeroan kodok beracun.
  4619.  
  4620. 1040
  4621. 01:32:35,841 --> 01:32:38,927
  4622. Hanya sedikit goresan,
  4623. kau akan mati dalam beberapa menit.
  4624.  
  4625. 1041
  4626. 01:32:39,095 --> 01:32:41,388
  4627. Apakah kau keberatan mengarahkan
  4628. pedangmu ke arah lain?
  4629.  
  4630. 1042
  4631. 01:32:41,556 --> 01:32:43,306
  4632. Aku tidak suka kodok.
  4633.  
  4634. 1043
  4635. 01:32:48,187 --> 01:32:51,606
  4636. - Apa yang kau lakukan?
  4637. - Merencanakan rute melarikan diri.
  4638.  
  4639. 1044
  4640. 01:32:51,774 --> 01:32:55,819
  4641. - Bukankah begitu cara kau melakukannya?
  4642. - Ya.
  4643.  
  4644. 1045
  4645. 01:32:55,987 --> 01:32:59,072
  4646. Atau kadang-kadang aku hanya...
  4647. berimprovisasi.
  4648.  
  4649. 1046
  4650. 01:33:26,100 --> 01:33:27,559
  4651. Sekarang apa?
  4652.  
  4653. 1047
  4654. 01:33:28,477 --> 01:33:30,979
  4655. Kita berjalan keluar, tenang dan mantap.
  4656.  
  4657. 1048
  4658. 01:33:31,147 --> 01:33:32,939
  4659. Pura-pura tidak terjadi apa-apa.
  4660.  
  4661. 1049
  4662. 01:34:32,416 --> 01:34:36,628
  4663. - Maafkan aku, Syrena.
  4664. - Philip, kau masih hidup.
  4665.  
  4666. 1050
  4667. 01:34:36,796 --> 01:34:40,965
  4668. - Ya.
  4669. - Kau datang untukku.
  4670.  
  4671. 1051
  4672. 01:34:42,843 --> 01:34:44,344
  4673. Kenapa?
  4674.  
  4675. 1052
  4676. 01:34:46,472 --> 01:34:48,765
  4677. Kau berbeda, bukan?
  4678.  
  4679. 1053
  4680. 01:34:50,976 --> 01:34:55,313
  4681. Tidakkah kau tahu kebaikan?
  4682. Perasaan?
  4683.  
  4684. 1054
  4685. 01:35:12,540 --> 01:35:14,499
  4686. Air mata duka, tidak pernah.
  4687.  
  4688. 1055
  4689. 01:35:14,667 --> 01:35:17,085
  4690. Putri duyung terlalu sulit untuk itu.
  4691.  
  4692. 1056
  4693. 01:35:17,253 --> 01:35:19,379
  4694. Tapi air mata sukacita...
  4695.  
  4696. 1057
  4697. 01:35:20,923 --> 01:35:23,299
  4698. katanya ini lebih kuat.
  4699.  
  4700. 1058
  4701. 01:35:23,467 --> 01:35:26,428
  4702. Syrena, percaya padaku,
  4703. aku tidak terlibat dalam hal ini.
  4704.  
  4705. 1059
  4706. 01:35:27,722 --> 01:35:29,139
  4707. Lepaskan dia.
  4708. Kau tidak memerlukan dia lagi sekarang.
  4709.  
  4710. 1060
  4711. 01:35:29,306 --> 01:35:32,225
  4712. Melepaskan dia? Tidak.
  4713.  
  4714. 1061
  4715. 01:35:32,393 --> 01:35:35,353
  4716. Perkuat ikatannya.
  4717. Kita tinggalkan dia sendirian.
  4718.  
  4719. 1062
  4720. 01:35:44,947 --> 01:35:46,906
  4721. Bagaimana rute pelarian tadi berhasil?
  4722.  
  4723. 1063
  4724. 01:35:47,074 --> 01:35:49,993
  4725. Inilah kesempatanmu untuk berimprovisasi.
  4726.  
  4727. 1064
  4728. 01:35:50,161 --> 01:35:51,453
  4729. Aku sedang mencobanya.
  4730.  
  4731. 1065
  4732. 01:35:51,620 --> 01:35:54,414
  4733. Aku sedang berusaha melepaskan tanganku.
  4734.  
  4735. 1066
  4736. 01:35:54,582 --> 01:35:56,833
  4737. Oh, kau punya pisau.
  4738. Itu sangat bagus.
  4739.  
  4740. 1067
  4741. 01:35:57,960 --> 01:35:59,461
  4742. Lebih baik.
  4743.  
  4744. 1068
  4745. 01:36:04,925 --> 01:36:06,176
  4746. Aku mau yang seperti itu.
  4747.  
  4748. 1069
  4749. 01:36:10,890 --> 01:36:15,101
  4750. Kita balas dendam. Manis dan jelas.
  4751.  
  4752. 1070
  4753. 01:36:15,269 --> 01:36:19,689
  4754. - Balas dendam?
  4755. - Ayolah, Hector.
  4756.  
  4757. 1071
  4758. 01:36:19,857 --> 01:36:21,232
  4759. Jika kau menginginkan cawannya,
  4760.  
  4761. 1072
  4762. 01:36:21,400 --> 01:36:24,068
  4763. kau melihatnya hilang dan lenyap.
  4764.  
  4765. 1073
  4766. 01:36:24,236 --> 01:36:27,363
  4767. Kau berbaring dalam penantian,
  4768. menunggu Blackbeard.
  4769.  
  4770. 1074
  4771. 01:36:29,366 --> 01:36:32,577
  4772. Raja George. Privateer. Wig.
  4773.  
  4774. 1075
  4775. 01:36:33,746 --> 01:36:35,163
  4776. Sandiwara murahan.
  4777.  
  4778. 1076
  4779. 01:36:35,331 --> 01:36:38,166
  4780. - Aku tidak percaya.
  4781. - Kau tidak ada disana malam itu.
  4782.  
  4783. 1077
  4784. 01:36:38,334 --> 01:36:42,128
  4785. - Ketika Pearl hilang?
  4786. - Direbut, bukan hilang.
  4787.  
  4788. 1078
  4789. 01:36:44,757 --> 01:36:48,885
  4790. Kami baru saja meninggalkan
  4791. pantai Hispaniola ketika kami diserang.
  4792.  
  4793. 1079
  4794. 01:36:49,053 --> 01:36:52,472
  4795. Tidak ada provokasi atau peringatan
  4796. atau menawarkan perundingan.
  4797.  
  4798. 1080
  4799. 01:36:52,640 --> 01:36:55,266
  4800. Kami diberondong dengan tembakan meriam.
  4801.  
  4802. 1081
  4803. 01:36:56,435 --> 01:36:59,646
  4804. Dan kemudian laut di bawah Pearl
  4805. mulai mengamuk.
  4806.  
  4807. 1082
  4808. 01:37:01,232 --> 01:37:03,608
  4809. Kemudian Pearl melempar
  4810. dan terhempas dengan keras.
  4811.  
  4812. 1083
  4813. 01:37:03,776 --> 01:37:05,610
  4814. Semua papan, semua bagian kapal,
  4815.  
  4816. 1084
  4817. 01:37:05,778 --> 01:37:08,613
  4818. semua tiang, sekaligus,
  4819. mulai berderak.
  4820.  
  4821. 1085
  4822. 01:37:08,781 --> 01:37:11,783
  4823. Kapalnya seolah menjadi hidup.
  4824.  
  4825. 1086
  4826. 01:37:11,951 --> 01:37:14,619
  4827. Kapal kami sendiri berbalik
  4828. menentang kami...
  4829.  
  4830. 1087
  4831. 01:37:14,787 --> 01:37:18,039
  4832. mengobrak-abrik awak,
  4833. melilit mereka seperti ular.
  4834.  
  4835. 1088
  4836. 01:37:18,207 --> 01:37:20,583
  4837. Dan juga melilit kakiku.
  4838.  
  4839. 1089
  4840. 01:37:20,751 --> 01:37:23,127
  4841. Lenganku dapat terbebas
  4842. dan pedang sudah di tangan.
  4843.  
  4844. 1090
  4845. 01:37:23,295 --> 01:37:26,798
  4846. Aku adalah tuan di kapalku,
  4847. bukan Blackbeard.
  4848.  
  4849. 1091
  4850. 01:37:26,966 --> 01:37:30,426
  4851. Aku mengatur takdirku sendiri,
  4852. bukan Blackbeard.
  4853.  
  4854. 1092
  4855. 01:37:31,470 --> 01:37:33,805
  4856. Jadi aku lakukan apa yang perlu kulakukan.
  4857.  
  4858. 1093
  4859. 01:37:40,688 --> 01:37:42,605
  4860. Aku selamat.
  4861.  
  4862. 1094
  4863. 01:37:44,191 --> 01:37:48,361
  4864. Jadi... kau tidak mengejar Air Mancur.
  4865.  
  4866. 1095
  4867. 01:37:48,529 --> 01:37:52,156
  4868. Aku tidak peduli Raja George
  4869. atau cerita orang-orang di bar
  4870.  
  4871. 1096
  4872. 01:37:52,324 --> 01:37:54,534
  4873. yang memberi harapan kakiku sembuh.
  4874.  
  4875. 1097
  4876. 01:37:56,203 --> 01:37:59,831
  4877. Aku akan merelakan lengan kiriku
  4878. untuk kesempatan membunuh Blackbeard.
  4879.  
  4880. 1098
  4881. 01:37:59,999 --> 01:38:03,001
  4882. - Bukan lengan kananmu?
  4883. - Aku membutuhkan lengan kananku
  4884.  
  4885. 1099
  4886. 01:38:03,168 --> 01:38:07,797
  4887. untuk mendorong pedang beracunku
  4888. menembus jantungnya.
  4889.  
  4890. 1100
  4891. 01:38:08,799 --> 01:38:11,217
  4892. Sepertinya kau punya kesempatan, Bung.
  4893.  
  4894. 1101
  4895. 01:39:30,005 --> 01:39:31,297
  4896. Tawanan itu melarikan diri.
  4897.  
  4898. 1102
  4899. 01:39:38,597 --> 01:39:41,265
  4900. Dia melarikan diri!
  4901. Menyebar! Cari dia!
  4902.  
  4903. 1103
  4904. 01:39:41,433 --> 01:39:42,517
  4905. Cari! Cepat!
  4906.  
  4907. 1104
  4908. 01:39:44,603 --> 01:39:47,438
  4909. Tahan tembakan!
  4910. Aku menginginkan dia hidup-hidup!
  4911.  
  4912. 1105
  4913. 01:39:55,698 --> 01:39:57,615
  4914. Aku mengerti bahwa itu adalah tandanya.
  4915.  
  4916. 1106
  4917. 01:40:40,743 --> 01:40:44,203
  4918. - Pergi! Bersiaplah untuk pindah!
  4919. - Musuh akan segera mengejar kita.
  4920.  
  4921. 1107
  4922. 01:40:45,956 --> 01:40:48,875
  4923. Aku minta maaf tentang cawan itu, Jack,
  4924. tapi aku harus memenuhi janji.
  4925.  
  4926. 1108
  4927. 01:40:49,043 --> 01:40:52,003
  4928. - Aku tidak mau kembali.
  4929. - Tidak perlu.
  4930.  
  4931. 1109
  4932. 01:40:52,171 --> 01:40:55,173
  4933. - Mari kita minum?
  4934. - Kita akan minum di Air Mancur.
  4935.  
  4936. 1110
  4937. 01:41:13,567 --> 01:41:17,111
  4938. Kenapa kita tidak pernah bisa bertemu
  4939. tanpa kau mengarahkan sesuatu padaku?
  4940.  
  4941. 1111
  4942. 01:41:18,322 --> 01:41:20,198
  4943. Kau membawa cawannya, Sparrow?
  4944.  
  4945. 1112
  4946. 01:41:20,365 --> 01:41:22,950
  4947. Ya. Oi!
  4948.  
  4949. 1113
  4950. 01:41:26,455 --> 01:41:29,540
  4951. - Kulihat kau membawa seorang teman.
  4952. - Ya.
  4953.  
  4954. 1114
  4955. 01:41:29,708 --> 01:41:32,919
  4956. Dan pria berkaki satu, dia dekat.
  4957. Ya?
  4958.  
  4959. 1115
  4960. 01:41:33,087 --> 01:41:34,462
  4961. Ya.
  4962.  
  4963. 1116
  4964. 01:41:35,297 --> 01:41:36,297
  4965. Sekarang...
  4966.  
  4967. 1117
  4968. 01:41:36,465 --> 01:41:39,258
  4969. Sebelum aku pergi dan menyerahkan cawannya,
  4970. aku punya satu atau dua syarat.
  4971.  
  4972. 1118
  4973. 01:41:39,426 --> 01:41:41,469
  4974. - Katakan.
  4975. - Pertama,
  4976.  
  4977. 1119
  4978. 01:41:41,637 --> 01:41:43,971
  4979. aku menginginkan kompasku kembali.
  4980. Tidak, bukan, itu yang kedua.
  4981.  
  4982. 1120
  4983. 01:41:44,139 --> 01:41:46,349
  4984. Pertama, berjanjilah,
  4985.  
  4986. 1121
  4987. 01:41:46,517 --> 01:41:48,476
  4988. kau tidak akan membahayakan Angelica.
  4989.  
  4990. 1122
  4991. 01:41:48,644 --> 01:41:50,978
  4992. Aku tak akan bersumpah
  4993. menuruti keinginanmu, Sparrow.
  4994.  
  4995. 1123
  4996. 01:41:51,146 --> 01:41:53,564
  4997. Tapi tidak ada salahnya untuk mengakui
  4998.  
  4999. 1124
  5000. 01:41:53,732 --> 01:41:56,567
  5001. bahwa Angelica tidak pernah dalam bahaya.
  5002.  
  5003. 1125
  5004. 01:41:57,236 --> 01:41:59,403
  5005. Yang kedua, yang tadi itu,
  5006.  
  5007. 1126
  5008. 01:41:59,571 --> 01:42:01,197
  5009. aku menginginkan kompasku kembali.
  5010.  
  5011. 1127
  5012. 01:42:02,116 --> 01:42:04,117
  5013. Kumohon? Aku layak mendapatkannya.
  5014.  
  5015. 1128
  5016. 01:42:04,284 --> 01:42:07,745
  5017. Apakah kau tahu betapa sulitnya
  5018. untuk menangkap babi kotor itu?
  5019.  
  5020. 1129
  5021. 01:42:07,913 --> 01:42:10,248
  5022. Bukan yang besar,
  5023. tapi yang berkaki empat.
  5024.  
  5025. 1130
  5026. 01:42:13,710 --> 01:42:17,463
  5027. Terima kasih. Dan ketiga, Tn. Beard,
  5028.  
  5029. 1131
  5030. 01:42:17,631 --> 01:42:20,299
  5031. ada saat, meski tidak terlalu sering,
  5032.  
  5033. 1132
  5034. 01:42:20,467 --> 01:42:23,553
  5035. ketika aku ingat kelakuanku yang keji.
  5036.  
  5037. 1133
  5038. 01:42:23,720 --> 01:42:27,974
  5039. Jujur saja, aku ingat betapa buruk
  5040. aku telah memperlakukan Tn. Gibbs,
  5041.  
  5042. 1134
  5043. 01:42:28,142 --> 01:42:30,768
  5044. - wakil kaptenku yang setia.
  5045. - Ya! Jangan begitu...
  5046.  
  5047. 1135
  5048. 01:42:30,936 --> 01:42:33,604
  5049. Membiarkan dia membusuk di penjara, dulu.
  5050. Juga dulu tidak peduli.
  5051.  
  5052. 1136
  5053. 01:42:33,772 --> 01:42:38,401
  5054. Masih tidak peduli. Namun, intinya,
  5055. kau harus membebasnya.
  5056.  
  5057. 1137
  5058. 01:42:40,279 --> 01:42:43,614
  5059. - Begitu saja?
  5060. - Kupikir begitu.
  5061.  
  5062. 1138
  5063. 01:42:43,782 --> 01:42:46,367
  5064. Cepat, atau babi itu akan kabur,
  5065. dan selamat berburu cawan tersebut lagi.
  5066.  
  5067. 1139
  5068. 01:42:46,535 --> 01:42:47,952
  5069. Jack, jika itu semua sama untukmu,
  5070. aku juga sama...
  5071.  
  5072. 1140
  5073. 01:42:48,120 --> 01:42:49,412
  5074. Setuju.
  5075.  
  5076. 1141
  5077. 01:42:49,580 --> 01:42:50,746
  5078. Lepaskan babinya.
  5079.  
  5080. 1142
  5081. 01:42:56,587 --> 01:42:59,797
  5082. Mungkin, jika kau tidak keberatan,
  5083. aku bisa ikut dengan kalian untuk be...
  5084.  
  5085. 1143
  5086. 01:43:02,593 --> 01:43:04,802
  5087. Ini akan membawamu menuju kebebasan, Bung.
  5088.  
  5089. 1144
  5090. 01:43:11,518 --> 01:43:14,353
  5091. Aku bisa bersumpah tempatnya
  5092. ada tepat di sekitar sini.
  5093.  
  5094. 1145
  5095. 01:44:44,486 --> 01:44:46,821
  5096. Kita tidak boleh berhenti.
  5097.  
  5098. 1146
  5099. 01:45:04,172 --> 01:45:05,548
  5100. Jalan buntu.
  5101.  
  5102. 1147
  5103. 01:45:06,591 --> 01:45:08,509
  5104. Jalan. Buntu.
  5105.  
  5106. 1148
  5107. 01:45:09,219 --> 01:45:10,594
  5108. Jalan buntu.
  5109.  
  5110. 1149
  5111. 01:45:11,680 --> 01:45:14,598
  5112. Jack, aku mulai berpikir
  5113. kau tidak tahu tempatnya.
  5114.  
  5115. 1150
  5116. 01:45:15,434 --> 01:45:18,227
  5117. Kata mereka, ini bukan soal tujuan,
  5118. melainkan perjalanannya.
  5119.  
  5120. 1151
  5121. 01:45:19,479 --> 01:45:20,896
  5122. Tolong cawannya.
  5123.  
  5124. 1152
  5125. 01:45:32,951 --> 01:45:34,452
  5126. Mundur.
  5127.  
  5128. 1153
  5129. 01:45:56,850 --> 01:45:58,392
  5130. Jack...
  5131.  
  5132. 1154
  5133. 01:45:58,560 --> 01:46:00,394
  5134. pernahkah kau, benar-benar...
  5135.  
  5136. 1155
  5137. 01:46:00,562 --> 01:46:06,108
  5138. melihat Air Mancur Awet Muda,
  5139. dengan mata kepala sendiri?
  5140.  
  5141. 1156
  5142. 01:46:06,276 --> 01:46:08,444
  5143. Maaf, bisa kau ulangi
  5144. pertanyaan itu lagi, silakan?
  5145.  
  5146. 1157
  5147. 01:46:08,612 --> 01:46:10,071
  5148. Juru Mudi.
  5149.  
  5150. 1158
  5151. 01:46:11,031 --> 01:46:11,947
  5152. Tidak, tidak!
  5153.  
  5154. 1159
  5155. 01:46:15,660 --> 01:46:17,787
  5156. Tunggu, tunggu! Tunggu.
  5157.  
  5158. 1160
  5159. 01:46:21,083 --> 01:46:25,503
  5160. Aqua... de vida.
  5161. (Air kehidupan)
  5162.  
  5163. 1161
  5164. 01:47:04,876 --> 01:47:07,378
  5165. Tuan Scrum...
  5166.  
  5167. 1162
  5168. 01:47:07,546 --> 01:47:10,381
  5169. - kau keberatan?
  5170. - Berjongkok?
  5171.  
  5172. 1163
  5173. 01:48:09,107 --> 01:48:11,066
  5174. Begitu indah.
  5175.  
  5176. 1164
  5177. 01:48:50,607 --> 01:48:53,192
  5178. Sparrow, aku yang pertama kali
  5179. yang mencicipi air itu.
  5180.  
  5181. 1165
  5182. 01:48:57,697 --> 01:48:59,281
  5183. Ayah.
  5184.  
  5185. 1166
  5186. 01:49:02,577 --> 01:49:04,828
  5187. Pria berkaki satu.
  5188.  
  5189. 1167
  5190. 01:49:07,415 --> 01:49:11,335
  5191. - Kau membawanya ke sini.
  5192. - Akankah aku melakukan itu?
  5193.  
  5194. 1168
  5195. 01:49:11,503 --> 01:49:13,587
  5196. Edward Teach!
  5197.  
  5198. 1169
  5199. 01:49:13,755 --> 01:49:17,007
  5200. Untuk kejahatan yang dilakukan di laut lepas,
  5201.  
  5202. 1170
  5203. 01:49:17,175 --> 01:49:21,011
  5204. oleh otoritas yang diberikan padaku
  5205. oleh Yang Mulia Raja...
  5206.  
  5207. 1171
  5208. 01:49:21,179 --> 01:49:24,348
  5209. dan juga dengan sejumlah urusan pribadi...
  5210.  
  5211. 1172
  5212. 01:49:24,516 --> 01:49:27,560
  5213. dengan ini aku menempatkanmu
  5214. dalam tahanan pengadilan,
  5215.  
  5216. 1173
  5217. 01:49:27,727 --> 01:49:31,021
  5218. dan menyatakan kau menjadi tahananku.
  5219.  
  5220. 1174
  5221. 01:49:32,107 --> 01:49:35,609
  5222. Ilmuku sudah habis, benar?
  5223.  
  5224. 1175
  5225. 01:49:35,777 --> 01:49:40,155
  5226. Kejahatanmu termasuk, tetapi tidak
  5227. terbatas pada, pembajakan, pengkhianatan,
  5228.  
  5229. 1176
  5230. 01:49:40,323 --> 01:49:44,451
  5231. pembunuhan, penyiksaan yang paling keji,
  5232.  
  5233. 1177
  5234. 01:49:44,619 --> 01:49:48,497
  5235. termasuk pencurian brutal
  5236. kaki kanan yang terkilir dan berbulu.
  5237.  
  5238. 1178
  5239. 01:49:49,332 --> 01:49:54,003
  5240. Kau... Berani menghadapi pedang ini?
  5241.  
  5242. 1179
  5243. 01:49:54,170 --> 01:49:56,589
  5244. Sejauh ini dari kapalmu? Ya.
  5245.  
  5246. 1180
  5247. 01:49:56,756 --> 01:50:01,468
  5248. Ya. Itu membuatku sedikit bergidik.
  5249.  
  5250. 1181
  5251. 01:50:01,636 --> 01:50:07,266
  5252. Demi Tuhan, aku akan bertarung
  5253. untuk yang terakhir kali.
  5254.  
  5255. 1182
  5256. 01:50:07,434 --> 01:50:09,143
  5257. Bunuh mereka semua!
  5258.  
  5259. 1183
  5260. 01:50:10,812 --> 01:50:12,563
  5261. Tunggu dulu.
  5262.  
  5263. 1184
  5264. 01:50:12,731 --> 01:50:16,609
  5265. Aku hanya... Aku hanya perlu
  5266. memahami sesuatu.
  5267.  
  5268. 1185
  5269. 01:50:16,776 --> 01:50:20,112
  5270. Baik, jadi, kalian akan bertarung
  5271. melawan mereka,
  5272.  
  5273. 1186
  5274. 01:50:20,280 --> 01:50:21,572
  5275. mereka akan bertarung melawanmu.
  5276.  
  5277. 1187
  5278. 01:50:21,740 --> 01:50:25,409
  5279. Semua ingin saling membunuh?
  5280.  
  5281. 1188
  5282. 01:50:25,577 --> 01:50:29,496
  5283. Dimana seninya? Tepat sekali.
  5284.  
  5285. 1189
  5286. 01:50:29,664 --> 01:50:33,375
  5287. Begini saja, biarkan mereka bertarung
  5288. satu sama lain sementara kita berbaring,
  5289.  
  5290. 1190
  5291. 01:50:33,543 --> 01:50:36,962
  5292. menonton, minum, bahkan bertaruh!
  5293.  
  5294. 1191
  5295. 01:50:38,089 --> 01:50:39,381
  5296. Ya.
  5297.  
  5298. 1192
  5299. 01:50:41,968 --> 01:50:43,552
  5300. - Bunuh mereka!
  5301. - Jangan beri ampun!
  5302.  
  5303. 1193
  5304. 01:51:14,084 --> 01:51:15,709
  5305. Minggir kau!
  5306.  
  5307. 1194
  5308. 01:51:48,702 --> 01:51:49,702
  5309. Scrum, cawannya!
  5310.  
  5311. 1195
  5312. 01:51:51,871 --> 01:51:52,955
  5313. Dan air matanya! Ikut aku!
  5314.  
  5315. 1196
  5316. 01:51:57,001 --> 01:51:58,168
  5317. Serang!
  5318.  
  5319. 1197
  5320. 01:51:59,129 --> 01:52:02,631
  5321. Serahkan padaku. Air matanya.
  5322. Bagus.
  5323.  
  5324. 1198
  5325. 01:52:02,799 --> 01:52:05,092
  5326. Aku lebih takut padanya
  5327. daripada takut padamu.
  5328.  
  5329. 1199
  5330. 01:52:10,640 --> 01:52:13,016
  5331. Serahkan padaku.
  5332. Bagus.
  5333.  
  5334. 1200
  5335. 01:52:16,438 --> 01:52:20,149
  5336. - Tolong cawannya.
  5337. - Maaf, Jack.
  5338.  
  5339. 1201
  5340. 01:52:20,316 --> 01:52:24,528
  5341. Aku bilang, aku perlu kehidupan.
  5342. Dan sekarang, aku ambil hidupmu.
  5343.  
  5344. 1202
  5345. 01:52:32,495 --> 01:52:33,662
  5346. Scrum!
  5347.  
  5348. 1203
  5349. 01:52:55,351 --> 01:52:56,810
  5350. Syrena...
  5351.  
  5352. 1204
  5353. 01:53:00,523 --> 01:53:03,317
  5354. Oh, Tuhan, jangan Kau bawa dia.
  5355.  
  5356. 1205
  5357. 01:53:03,485 --> 01:53:08,405
  5358. Jika Kau telah membawanya,
  5359. tolong kembalikan.
  5360.  
  5361. 1206
  5362. 01:53:08,573 --> 01:53:10,908
  5363. Kembali...
  5364.  
  5365. 1207
  5366. 01:53:11,075 --> 01:53:13,911
  5367. Kembali, kumohon. Kumohon.
  5368.  
  5369. 1208
  5370. 01:53:37,560 --> 01:53:40,270
  5371. Aku berharap nasib memberikan
  5372. lebih baik daripada bertarung, ya?
  5373.  
  5374. 1209
  5375. 01:53:57,163 --> 01:54:00,874
  5376. Tak akan kulihat senyuman itu lagi
  5377. di wajahmu saat kuserang kau.
  5378.  
  5379. 1210
  5380. 01:54:02,377 --> 01:54:05,420
  5381. Lihatlah, Edward Teach.
  5382.  
  5383. 1211
  5384. 01:54:35,994 --> 01:54:39,288
  5385. Tanah ini dengan ini selamanya
  5386. diakui atas nama yang agung
  5387.  
  5388. 1212
  5389. 01:54:39,455 --> 01:54:41,999
  5390. Yang Mulia Raja George...
  5391.  
  5392. 1213
  5393. 01:54:48,298 --> 01:54:51,174
  5394. Tolong buat catatan tentang
  5395. keberanian orang itu.
  5396.  
  5397. 1214
  5398. 01:54:58,182 --> 01:55:01,894
  5399. Nona, cawannya.
  5400.  
  5401. 1215
  5402. 01:55:18,620 --> 01:55:24,249
  5403. Hanya Tuhan yang bisa memberikan
  5404. hidup abadi, bukan air setan ini.
  5405.  
  5406. 1216
  5407. 01:55:35,345 --> 01:55:38,805
  5408. Semuanya, rubuhkan kuil sesat ini!
  5409.  
  5410. 1217
  5411. 01:55:41,559 --> 01:55:42,851
  5412. Air Mancur!
  5413.  
  5414. 1218
  5415. 01:55:56,950 --> 01:55:58,450
  5416. Kau bodoh.
  5417.  
  5418. 1219
  5419. 01:55:58,618 --> 01:56:01,870
  5420. Kau mencari sesuatu di tempat ini
  5421. yang hanya iman dapat memberikannya.
  5422.  
  5423. 1220
  5424. 01:56:02,038 --> 01:56:04,539
  5425. Iman? Dalam iman,
  5426. ada cahaya yang cukup untuk melihat
  5427.  
  5428. 1221
  5429. 01:56:04,707 --> 01:56:06,917
  5430. tetapi juga cukup kegelapan
  5431. untuk membutakan.
  5432.  
  5433. 1222
  5434. 01:56:10,546 --> 01:56:12,798
  5435. Apa-apaan ini?
  5436.  
  5437. 1223
  5438. 01:56:16,803 --> 01:56:19,388
  5439. - Untuk Pearl.
  5440. - Apa yang telah kau lakukan?
  5441.  
  5442. 1224
  5443. 01:56:22,934 --> 01:56:25,310
  5444. Angelica! Jangan! Itu racun!
  5445.  
  5446. 1225
  5447. 01:56:29,983 --> 01:56:32,275
  5448. Aku tidak seperti orang bodoh
  5449. untuk membunuh Blackbeard
  5450.  
  5451. 1226
  5452. 01:56:32,443 --> 01:56:35,821
  5453. tanpa keuntungan sedikit
  5454. yang beracun.
  5455.  
  5456. 1227
  5457. 01:56:37,156 --> 01:56:38,615
  5458. Jack!
  5459.  
  5460. 1228
  5461. 01:56:50,461 --> 01:56:52,504
  5462. Aku mengambil alih kapal
  5463. dan awak Blackbeard,
  5464.  
  5465. 1229
  5466. 01:56:52,672 --> 01:56:56,091
  5467. dan pedang ini,
  5468. pembayaran untuk kakiku yang hilang!
  5469.  
  5470. 1230
  5471. 01:57:10,523 --> 01:57:11,898
  5472. Tahan! Tarik!
  5473.  
  5474. 1231
  5475. 01:57:57,195 --> 01:57:59,529
  5476. Jangan sia-siakan air mataku.
  5477.  
  5478. 1232
  5479. 01:58:29,018 --> 01:58:31,144
  5480. Minumlah ini.
  5481. Yang satu ini berisi air mata.
  5482.  
  5483. 1233
  5484. 01:58:31,312 --> 01:58:33,271
  5485. - Kau harus minum yang satunya.
  5486. - Tidak!
  5487.  
  5488. 1234
  5489. 01:58:34,065 --> 01:58:37,275
  5490. Aku tidak dapat menyelamatkan kalian berdua.
  5491. Salah satu dari kalian harus berkorban.
  5492.  
  5493. 1235
  5494. 01:58:38,236 --> 01:58:41,321
  5495. Minumlah, Ayah, untuk jiwa Ayah.
  5496.  
  5497. 1236
  5498. 01:58:43,366 --> 01:58:48,787
  5499. Kapten Teach, dia sedang sekarat.
  5500. Kau harus menyelamatkan putrimu.
  5501.  
  5502. 1237
  5503. 01:58:49,997 --> 01:58:52,749
  5504. Yang ini mencabut nyawa?
  5505.  
  5506. 1238
  5507. 01:58:52,917 --> 01:58:54,751
  5508. Yang satu ini berisi air mata
  5509. dan memberikan kehidupan?
  5510.  
  5511. 1239
  5512. 01:58:54,919 --> 01:58:56,169
  5513. Ya, cepat!
  5514.  
  5515. 1240
  5516. 01:59:05,096 --> 01:59:09,349
  5517. Angelica...
  5518. Selamatkan aku, Anakku.
  5519.  
  5520. 1241
  5521. 01:59:11,269 --> 01:59:12,686
  5522. Tidak.
  5523.  
  5524. 1242
  5525. 01:59:21,404 --> 01:59:22,821
  5526. Aku menyayangimu, Ayah.
  5527.  
  5528. 1243
  5529. 01:59:35,835 --> 01:59:37,419
  5530. Tunggu sebentar.
  5531.  
  5532. 1244
  5533. 01:59:39,630 --> 01:59:42,424
  5534. Bahkan, mungkin sebaliknya.
  5535.  
  5536. 1245
  5537. 01:59:43,301 --> 01:59:47,095
  5538. Cangkir ini berisi air mata,
  5539. yang lainnya tidak.
  5540.  
  5541. 1246
  5542. 01:59:47,263 --> 01:59:48,471
  5543. Penipu!
  5544.  
  5545. 1247
  5546. 01:59:48,639 --> 01:59:50,473
  5547. - Iblis!
  5548. - Ayah!
  5549.  
  5550. 1248
  5551. 01:59:57,523 --> 01:59:59,024
  5552. Kau bajingan! Bagaimana kau tega?
  5553.  
  5554. 1249
  5555. 02:00:00,067 --> 02:00:01,484
  5556. Ayahmu menyelamatkanmu.
  5557.  
  5558. 1250
  5559. 02:00:01,652 --> 02:00:04,154
  5560. Mungkin jiwanya sekarang diampuni, eh?
  5561.  
  5562. 1251
  5563. 02:01:05,007 --> 02:01:07,092
  5564. Kau terluka.
  5565.  
  5566. 1252
  5567. 02:01:09,345 --> 02:01:11,221
  5568. Hanya raga yang terluka.
  5569.  
  5570. 1253
  5571. 02:01:12,932 --> 02:01:17,143
  5572. Pikiranku damai... Karenamu.
  5573.  
  5574. 1254
  5575. 02:01:18,229 --> 02:01:21,064
  5576. - Aku?
  5577. - Ya.
  5578.  
  5579. 1255
  5580. 02:01:22,108 --> 02:01:24,484
  5581. Aku tersesat.
  5582.  
  5583. 1256
  5584. 02:01:25,486 --> 02:01:30,115
  5585. Angin, pasang surut...
  5586.  
  5587. 1257
  5588. 02:01:30,283 --> 02:01:33,326
  5589. mereka harus mengembalikan
  5590. iman seorang pria.
  5591.  
  5592. 1258
  5593. 02:01:34,912 --> 02:01:36,830
  5594. Tapi bagiku, hanya ada dirimu.
  5595.  
  5596. 1259
  5597. 02:01:37,748 --> 02:01:41,459
  5598. Philip, aku dapat menyelamatkanmu.
  5599.  
  5600. 1260
  5601. 02:01:41,627 --> 02:01:44,546
  5602. Kau hanya perlu meminta.
  5603.  
  5604. 1261
  5605. 02:01:46,048 --> 02:01:50,802
  5606. - Aku hanya meminta satu hal.
  5607. - Apa itu?
  5608.  
  5609. 1262
  5610. 02:01:51,846 --> 02:01:54,180
  5611. Pengampunan.
  5612.  
  5613. 1263
  5614. 02:01:54,348 --> 02:01:57,642
  5615. Jika bukan karena aku,
  5616. kau tidak akan pernah ditangkap.
  5617.  
  5618. 1264
  5619. 02:01:57,810 --> 02:01:59,436
  5620. Mintalah.
  5621.  
  5622. 1265
  5623. 02:02:01,355 --> 02:02:03,148
  5624. Maafkan aku?
  5625.  
  5626. 1266
  5627. 02:02:28,299 --> 02:02:29,507
  5628. Aku benci kau.
  5629.  
  5630. 1267
  5631. 02:02:29,675 --> 02:02:31,968
  5632. Pria yang menyelamatkan hidupmu?
  5633.  
  5634. 1268
  5635. 02:02:32,136 --> 02:02:35,305
  5636. Kehidupan bertahun-tahun kumiliki,
  5637. dicuri dari ayahku sendiri!
  5638.  
  5639. 1269
  5640. 02:02:35,473 --> 02:02:38,475
  5641. Saya hanya membantu Blackbeard
  5642. melakukan tugas seorang ayah.
  5643.  
  5644. 1270
  5645. 02:02:38,642 --> 02:02:41,811
  5646. Kau kejam dan bodoh.
  5647.  
  5648. 1271
  5649. 02:02:45,566 --> 02:02:49,319
  5650. Satu pistol, satu tembakan.
  5651.  
  5652. 1272
  5653. 02:02:49,487 --> 02:02:51,696
  5654. Untuk bunuh diri sebelum aku kelaparan?
  5655.  
  5656. 1273
  5657. 02:02:51,864 --> 02:02:53,406
  5658. Tidak ada yang percaya padamu, Sayang.
  5659.  
  5660. 1274
  5661. 02:02:53,574 --> 02:02:55,992
  5662. Selain itu, ini adalah
  5663. rute perdagangan ramai.
  5664.  
  5665. 1275
  5666. 02:02:56,160 --> 02:02:57,744
  5667. Kau bisa memberi tanda
  5668. pada kapal yang lewat.
  5669.  
  5670. 1276
  5671. 02:02:57,912 --> 02:03:01,331
  5672. Atau hanya hanya bisa gigit jari.
  5673.  
  5674. 1277
  5675. 02:03:01,499 --> 02:03:03,083
  5676. Dan bagaimana aku bisa
  5677. melepaskan ikatan ini?
  5678.  
  5679. 1278
  5680. 02:03:03,250 --> 02:03:05,960
  5681. Kau sudah melepaskan ikatan
  5682. setengah jam yang lalu,
  5683.  
  5684. 1279
  5685. 02:03:06,128 --> 02:03:08,922
  5686. menunggu saat yang tepat
  5687. untuk menerkam.
  5688.  
  5689. 1280
  5690. 02:03:11,634 --> 02:03:13,301
  5691. Akuilah, Jack.
  5692.  
  5693. 1281
  5694. 02:03:13,469 --> 02:03:17,347
  5695. - Kau masih mencintaiku.
  5696. - Jika kau punya adik perempuan dan anjing,
  5697.  
  5698. 1282
  5699. 02:03:17,515 --> 02:03:19,808
  5700. aku akan memilih anjing.
  5701.  
  5702. 1283
  5703. 02:03:19,975 --> 02:03:23,311
  5704. Harta karun!
  5705. Ada peti penuh dengan perhiasan!
  5706.  
  5707. 1284
  5708. 02:03:23,479 --> 02:03:25,688
  5709. Perhiasan untuk menguasai
  5710. angin dan ombak!
  5711.  
  5712. 1285
  5713. 02:03:25,856 --> 02:03:28,942
  5714. - Kau mengarang itu!
  5715. - Tunggu...
  5716.  
  5717. 1286
  5718. 02:03:29,777 --> 02:03:33,446
  5719. Aku hamil. Anakmu.
  5720.  
  5721. 1287
  5722. 02:03:34,698 --> 02:03:36,074
  5723. Aku tidak ingat bahwa kita pernah...
  5724.  
  5725. 1288
  5726. 02:03:36,242 --> 02:03:38,952
  5727. - Kau mabuk!
  5728. - Aku sebenarnya tidak pernah semabuk itu.
  5729.  
  5730. 1289
  5731. 02:03:39,120 --> 02:03:40,203
  5732. Tunggu!
  5733.  
  5734. 1290
  5735. 02:03:42,123 --> 02:03:44,165
  5736. Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu.
  5737.  
  5738. 1291
  5739. 02:03:44,333 --> 02:03:48,503
  5740. Sesuatu yang ingin kukatakan
  5741. sejak pertama kali kita bertemu.
  5742.  
  5743. 1292
  5744. 02:03:49,463 --> 02:03:50,547
  5745. Silakan.
  5746.  
  5747. 1293
  5748. 02:03:52,925 --> 02:03:54,217
  5749. Aku mencintaimu.
  5750.  
  5751. 1294
  5752. 02:03:57,847 --> 02:03:59,639
  5753. Aku juga.
  5754.  
  5755. 1295
  5756. 02:03:59,807 --> 02:04:03,226
  5757. Dari dulu. Akan tetap selalu.
  5758.  
  5759. 1296
  5760. 02:04:07,773 --> 02:04:09,232
  5761. Aku harus pergi.
  5762.  
  5763. 1297
  5764. 02:04:09,400 --> 02:04:10,400
  5765. Jack!
  5766.  
  5767. 1298
  5768. 02:04:12,736 --> 02:04:14,320
  5769. Ini belum berakhir!
  5770.  
  5771. 1299
  5772. 02:04:15,406 --> 02:04:16,448
  5773. Jack!
  5774.  
  5775. 1300
  5776. 02:04:26,041 --> 02:04:27,542
  5777. Meleset!
  5778.  
  5779. 1301
  5780. 02:04:42,850 --> 02:04:45,852
  5781. Kapal Pembalasan Ratu Anne
  5782. jadi milikku.
  5783.  
  5784. 1302
  5785. 02:04:52,568 --> 02:04:53,985
  5786. Tuan...
  5787.  
  5788. 1303
  5789. 02:04:56,489 --> 02:04:58,323
  5790. Kami menemukan ini di geladak bawah.
  5791.  
  5792. 1304
  5793. 02:05:24,433 --> 02:05:26,684
  5794. Semua awak! Menuju angin!
  5795.  
  5796. 1305
  5797. 02:05:26,852 --> 02:05:30,396
  5798. Bekerja, kalian kecoa busuk!
  5799.  
  5800. 1306
  5801. 02:05:33,108 --> 02:05:35,693
  5802. Istana telah berbuat baik padaku.
  5803.  
  5804. 1307
  5805. 02:05:35,861 --> 02:05:38,821
  5806. Tapi sekarang, demi Dewa Laut dan Langit...
  5807.  
  5808. 1308
  5809. 02:05:38,989 --> 02:05:43,076
  5810. kita menuju Tortuga!
  5811.  
  5812. 1309
  5813. 02:05:54,213 --> 02:05:57,340
  5814. Gibbs, orang kotor dan bodoh,
  5815. kau berhasil!
  5816.  
  5817. 1310
  5818. 02:05:57,508 --> 02:05:59,050
  5819. Ya!
  5820.  
  5821. 1311
  5822. 02:05:59,218 --> 02:06:00,718
  5823. Dan kuyakin kita berhasil
  5824. mendapatkan keuntungan
  5825.  
  5826. 1312
  5827. 02:06:00,886 --> 02:06:05,098
  5828. - dari usaha bersama kita?
  5829. - Manjakan matamu.
  5830.  
  5831. 1313
  5832. 02:06:10,187 --> 02:06:12,689
  5833. Kompas menuntunku lurus dan benar.
  5834.  
  5835. 1314
  5836. 02:06:12,856 --> 02:06:14,816
  5837. Bagaimana awak Blackbeard
  5838. yang menjaga kapal?
  5839.  
  5840. 1315
  5841. 02:06:14,984 --> 02:06:18,820
  5842. Aku gunakan taktik manuver kita
  5843. yang disempurnakan di New Guinea.
  5844.  
  5845. 1316
  5846. 02:06:18,988 --> 02:06:23,032
  5847. Memalukan sekali meninggalkan
  5848. seluruh armada di belakang.
  5849.  
  5850. 1317
  5851. 02:06:23,200 --> 02:06:25,243
  5852. Malu memang.
  5853.  
  5854. 1318
  5855. 02:06:37,214 --> 02:06:38,548
  5856. Aku benci monyet itu.
  5857.  
  5858. 1319
  5859. 02:06:38,716 --> 02:06:42,135
  5860. Jadi, Pearl...
  5861. Ada ide bagaimana untuk mengeluarkannya?
  5862.  
  5863. 1320
  5864. 02:06:42,303 --> 02:06:45,305
  5865. Kita akan membutuhkan panah otomatis,
  5866. jam pasir, tiga kambing.
  5867.  
  5868. 1321
  5869. 02:06:45,472 --> 02:06:48,474
  5870. Salah satu dari kita harus belajar bermain
  5871. terompet sementara yang lain seperti ini...
  5872.  
  5873. 1322
  5874. 02:06:49,018 --> 02:06:52,270
  5875. - Aku tahu seseorang dengan seekor kambing.
  5876. - Bagus. Aku bisa seperti ini.
  5877.  
  5878. 1323
  5879. 02:06:54,940 --> 02:06:56,566
  5880. Jack, aku harus bertanya...
  5881.  
  5882. 1324
  5883. 02:06:56,734 --> 02:06:59,569
  5884. Kau punya kedua cawan itu,
  5885. air, air mata...
  5886.  
  5887. 1325
  5888. 02:06:59,737 --> 02:07:02,238
  5889. Kau bisa hidup mungkin untuk selamanya.
  5890.  
  5891. 1326
  5892. 02:07:02,406 --> 02:07:04,365
  5893. Air Mancur itu mengujimu, Gibbs.
  5894.  
  5895. 1327
  5896. 02:07:04,533 --> 02:07:07,410
  5897. Tetapi lebih baik tidak tahu
  5898. kapan saat-saat terakhirmu.
  5899.  
  5900. 1328
  5901. 02:07:07,578 --> 02:07:09,579
  5902. Setiap bagian dalam hidupmu
  5903.  
  5904. 1329
  5905. 02:07:09,747 --> 02:07:12,832
  5906. penuh dengan misteri tak terbatas.
  5907.  
  5908. 1330
  5909. 02:07:13,000 --> 02:07:15,501
  5910. Dan siapa yang bilang
  5911. aku tidak akan hidup selamanya, eh?
  5912.  
  5913. 1331
  5914. 02:07:15,669 --> 02:07:18,755
  5915. Penemu Air Mancur Awet Muda.
  5916.  
  5917. 1332
  5918. 02:07:18,922 --> 02:07:21,799
  5919. Aku tidak bermaksud sombong, Gibbs.
  5920.  
  5921. 1333
  5922. 02:07:21,967 --> 02:07:23,926
  5923. Kehidupan bajak laut adalah hidupku.
  5924.  
  5925. 1334
  5926. 02:07:24,887 --> 02:07:26,387
  5927. Mengerti?
  5928.  
  5929. 1334
  5930. 02:07:27,000 --> 02:07:35,000
  5931. Alih bahasa oleh Kang Oedin
  5932. [facebook.com/kangoedin]
RAW Paste Data