Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:09,016 --> 00:00:09,863
- <i>Negro.</i>
- 2
- 00:00:11,142 --> 00:00:15,188
- <i>Todas las películas importantes
- empiezan con una pantalla negra.</i>
- 3
- 00:00:16,569 --> 00:00:18,016
- <i>Y con música.</i>
- 4
- 00:00:18,253 --> 00:00:20,742
- <i>Música tensa y aterradora...</i>
- 5
- 00:00:20,943 --> 00:00:24,250
- <i>...que pondría nervioso a un padre
- o a un ejecutivo de un estudio.</i>
- 6
- 00:00:26,469 --> 00:00:27,734
- <i>Y logos.</i>
- 7
- 00:00:28,321 --> 00:00:32,014
- <i>Logos muy largos y dramáticos.</i>
- 8
- 00:00:32,214 --> 00:00:33,817
- <i>Warner Bros.</i>
- 9
- 00:00:34,017 --> 00:00:36,612
- <i>¿Por qué no "Warner Brothers"? No sé.</i>
- 10
- 00:00:40,838 --> 00:00:42,513
- <i>DC.</i>
- 11
- 00:00:42,713 --> 00:00:45,328
- <i>La compañía que Batman hizo crecer.</i>
- 12
- 00:00:46,265 --> 00:00:48,474
- <i>Sí, ¿qué pasa, Superman?</i>
- 13
- 00:00:48,673 --> 00:00:50,703
- <i>Aquí te espero, hermano.</i>
- 14
- 00:00:50,903 --> 00:00:52,684
- <i>Soy tu kryptonita.</i>
- 15
- 00:01:00,491 --> 00:01:03,944
- <i>No sé qué hace RatPac,
- pero ese logo es muy masculino.</i>
- 16
- 00:01:05,445 --> 00:01:06,669
- <i>Me gusta.</i>
- 17
- 00:01:07,570 --> 00:01:08,696
- <i>Bien.</i>
- 18
- 00:01:08,896 --> 00:01:11,805
- <i>Prepárense para un poco de...</i>
- 19
- 00:01:12,005 --> 00:01:12,851
- <i>...lectura.</i>
- 20
- 00:01:13,051 --> 00:01:13,988
- <i>"Si quieres mejorar el mundo...</i>
- 21
- 00:01:14,189 --> 00:01:15,669
- <i>"Si quieres mejorar el mundo...</i>
- 22
- 00:01:15,767 --> 00:01:16,548
- <i>...mírate...</i>
- 23
- 00:01:16,748 --> 00:01:18,381
- <i>"...mírate y cambia.</i>
- 24
- 00:01:18,581 --> 00:01:19,515
- <i>"...y cambia.</i>
- 25
- 00:01:19,715 --> 00:01:21,233
- <i>"Ju".</i>
- 26
- 00:01:21,634 --> 00:01:23,143
- <i>No. Yo lo dije.</i>
- 27
- 00:01:24,344 --> 00:01:26,390
- <i>Batman es muy sabio.</i>
- 28
- 00:01:26,591 --> 00:01:29,065
- <i>También tengo pectorales enormes
- y nueve abdominales.</i>
- 29
- 00:01:31,222 --> 00:01:32,656
- <i>Sí, tengo un abdominal más.</i>
- 30
- 00:01:33,257 --> 00:01:34,387
- <i>Ahora, que empiece la película.</i>
- 31
- 00:01:34,906 --> 00:01:40,456
- <b>ESPACIO AÉREO DE CUIDAD GÓTICA. 10:25</b>
- 32
- 00:01:44,561 --> 00:01:48,784
- <i>Torre de Gótica,
- aquí Aerolíneas McGuffin, vuelo 1138.</i>
- 33
- 00:01:48,984 --> 00:01:51,616
- <i>Transportamos 11 millones
- de cartuchos de dinamita...</i>
- 34
- 00:01:51,816 --> 00:01:53,689
- <i>...7.700 kilos de C-4...</i>
- 35
- 00:01:54,042 --> 00:01:56,444
- <i>...alrededor de 150 bombitas
- de estilo clásico...</i>
- 36
- 00:01:56,644 --> 00:01:57,864
- ...¡y dos mejores amigos!
- 37
- 00:01:58,064 --> 00:01:58,801
- <b>AEROPUERTO DE CUIDAD GÓTICA</b>
- 38
- 00:01:59,001 --> 00:02:01,822
- <i>Permiso para sobrevolar
- la cuidad más peligrosa del mundo.</i>
- 39
- 00:02:02,022 --> 00:02:02,820
- <i>Cambio.</i>
- 40
- 00:02:03,021 --> 00:02:05,422
- Veo las caras de todos
- en la torre de control.
- 41
- 00:02:05,621 --> 00:02:06,342
- - Bien.
- - Me parece bien.
- 42
- 00:02:06,543 --> 00:02:07,504
- - ¡Sí!
- - Sí, son mejores amigos.
- 43
- 00:02:07,705 --> 00:02:08,481
- ¡Pulgares arriba!
- 44
- 00:02:08,482 --> 00:02:09,840
- Sí, nos parece bien.
- 45
- 00:02:31,286 --> 00:02:32,237
- <i>Caballeros...</i>
- 46
- 00:02:32,437 --> 00:02:36,641
- <i>..¡abrimos en 5, 4, 3, 2, 1!</i>
- 47
- 00:02:38,643 --> 00:02:39,459
- ¿Qué fue eso?
- 48
- 00:02:39,660 --> 00:02:41,275
- - Uno de los dos debería ir a ver.
- - Bueno.
- 49
- 00:02:41,475 --> 00:02:42,736
- Piedra, papel o tijera...
- 50
- 00:02:42,937 --> 00:02:43,801
- - Papel.
- - Tijera.
- 51
- 00:02:44,001 --> 00:02:45,183
- Siempre sebas el papel.
- 52
- 00:02:45,382 --> 00:02:47,659
- Soy un perdedor en casa y en el trabajo.
- 53
- 00:02:50,263 --> 00:02:51,222
- ¡Rayos!
- 54
- 00:02:55,827 --> 00:02:57,806
- Capitán Dale, ¿está todo bien?
- 55
- 00:02:58,005 --> 00:03:01,689
- Me temo que el capitán Dale tuvo que irse.
- 56
- 00:03:01,888 --> 00:03:03,576
- Soy tu nuevo copiloto.
- 57
- 00:03:03,776 --> 00:03:05,949
- ¡Y siempre vengo a trabajar...
- 58
- 00:03:06,149 --> 00:03:07,875
- ...con una sonrisa!
- 59
- 00:03:12,861 --> 00:03:14,762
- - Deberías estar aterrado.
- - ¿Por qué?
- 60
- 00:03:14,963 --> 00:03:17,853
- Porque me apoderaré de la cuidad.
- 61
- 00:03:19,280 --> 00:03:21,241
- - ¿Qué?
- - Batman te detendrá.
- 62
- 00:03:21,740 --> 00:03:22,742
- Siempre te detiene.
- 63
- 00:03:22,942 --> 00:03:23,822
- No, claro que no.
- 64
- 00:03:24,022 --> 00:03:25,658
- ¿Qué hay de esa vez con los dos barcos?
- 65
- 00:03:25,858 --> 00:03:27,637
- Esto es mejor que los dos barcos.
- 66
- 00:03:28,838 --> 00:03:31,390
- ¡Esta noche será distinto!
- 67
- 00:03:31,990 --> 00:03:34,699
- <i>Esta noche verán mi mejor plan
- hasta el momento.</i>
- 68
- 00:03:34,900 --> 00:03:36,337
- <i>Te aseguro que Batman no se lo espera.</i>
- 69
- 00:03:36,537 --> 00:03:37,431
- <b>CENTRAL ELECTRICA DE GÓTICA</b>
- 70
- 00:03:37,631 --> 00:03:39,987
- <i>¿Cómo esa vez del desfile
- y la música de prince?</i>
- 71
- 00:03:40,187 --> 00:03:40,983
- <i>¡Silencio!</i>
- 72
- 00:03:41,184 --> 00:03:42,934
- - Buenas noches, Steve.
- - Tranquilo, Jeff.
- 73
- 00:03:43,135 --> 00:03:43,977
- <b>QUE TENGA UN BIEN DÍA</b>
- 74
- 00:03:44,178 --> 00:03:45,741
- Ese tipo me cae muy bien.
- 75
- 00:03:45,941 --> 00:03:47,931
- Espero que no le pase nada malo.
- 76
- 00:03:50,357 --> 00:03:52,661
- <i>Jamás me pasa nada malo</i>
- 77
- 00:03:53,624 --> 00:03:54,594
- ¿Qué...?
- 78
- 00:03:54,795 --> 00:03:56,217
- <i>Su ciudad está siendo atacada...</i>
- 79
- 00:03:56,418 --> 00:03:58,749
- <i>...por las mejores mentes criminales
- de Gótica.</i>
- 80
- 00:03:58,948 --> 00:04:00,217
- <i>Incluidos...</i>
- 81
- 00:04:00,417 --> 00:04:01,205
- <i>...El Acertijo...</i>
- 82
- 00:04:03,071 --> 00:04:04,150
- <i>...Espantapájaros...</i>
- 83
- 00:04:04,507 --> 00:04:06,116
- Entrega de pizza.
- 84
- 00:04:07,592 --> 00:04:09,361
- - Bane.
- - Hola.
- 85
- 00:04:09,561 --> 00:04:10,378
- <i>¡Dos Caras!</i>
- 86
- 00:04:10,578 --> 00:04:11,677
- ¡Debemos abrir esa puerta!
- 87
- 00:04:12,978 --> 00:04:13,704
- Gatúbela.
- 88
- 00:04:13,905 --> 00:04:14,708
- Miau, miau. ¡Ya entraron!
- 89
- 00:04:14,907 --> 00:04:16,131
- ¡Me hago a un lado saltando!
- 90
- 00:04:18,108 --> 00:04:20,332
- <i>Y no olvidemos a Cara de Barro.</i>
- 91
- 00:04:23,335 --> 00:04:24,273
- <i>Hiedra Venenosa.</i>
- 92
- 00:04:26,147 --> 00:04:27,221
- - ¡Congelado!
- - ¡No!
- 93
- 00:04:27,420 --> 00:04:28,174
- ¡Tú estás congelado!
- 94
- 00:04:28,374 --> 00:04:29,519
- <i>¡Sr. Frío!</i>
- 95
- 00:04:29,878 --> 00:04:32,599
- <i>El Pingüino, Crazy Quilt. El Borrador.</i>
- 96
- 00:04:32,798 --> 00:04:35,795
- <i>El hombre lunares, La Mimo,
- Tarántula, Rey Tut.</i>
- 97
- 00:04:35,994 --> 00:04:39,027
- <i>Orca, Polilla Asesina, March Harriet,
- Maestro Zodiaco, Caballero Fantasma.</i>
- 98
- 00:04:39,228 --> 00:04:43,563
- <i>Rey Reloj, Hombre Calendario, Cometa,
- Catman, Zebraman y el Rey Condimento.</i>
- 99
- 00:04:45,565 --> 00:04:47,293
- ¿Estás inventando algunos?
- 100
- 00:04:47,494 --> 00:04:48,822
- No, todos son de verdad.
- 101
- 00:04:49,023 --> 00:04:50,385
- Los encontrarás en Google.
- 102
- 00:04:50,584 --> 00:04:52,653
- <b>DEPARTAMENTO DE POLICÍA
- DE CIUDAD GÓTICA</b>
- 103
- 00:04:53,032 --> 00:04:54,453
- - ¡Oye, cuidado
- - ¡Comisionado Gordon!
- 104
- 00:04:54,653 --> 00:04:55,717
- ¿Qué pasa, O'Hara?
- 105
- 00:04:55,864 --> 00:04:56,715
- ¡Recibimos un informe!
- 106
- 00:04:56,916 --> 00:04:59,470
- ¡Villanos de segunda
- irrumpieron en la central eléctrica!
- 107
- 00:04:59,671 --> 00:05:00,651
- ¿Qué vamos a hacer, señor?
- 108
- 00:05:00,852 --> 00:05:03,709
- Lo que siempre hacemos.
- ¡Encender la Batiseñal!
- 109
- 00:05:03,909 --> 00:05:04,650
- ¡Enciéndete!
- 110
- 00:05:04,850 --> 00:05:05,773
- <i>Comisionado, ¿está ahí?</i>
- 111
- 00:05:05,847 --> 00:05:07,677
- ¡Le arrojaron huevos a la Batiseñal!
- 112
- 00:05:08,278 --> 00:05:09,579
- <i>Es Cabeza de huevo, señor.</i>
- 113
- 00:05:09,780 --> 00:05:11,288
- Conozco bien su trabajo.
- 114
- 00:05:11,488 --> 00:05:13,609
- Dios santo. Destruiste la Batiseñal.
- 115
- 00:05:13,808 --> 00:05:15,426
- Pensaste en todo.
- 116
- 00:05:15,627 --> 00:05:16,903
- ¡Sí, lo sé!
- 117
- 00:05:17,281 --> 00:05:18,419
- Y cuando domine Ciudad Gótica...
- 118
- 00:05:18,618 --> 00:05:20,966
- <i>Abriendo las puertas
- principales del reactor.</i>
- 119
- 00:05:21,166 --> 00:05:23,069
- <i>...¡Batman se arrastrará a los pies...</i>
- 120
- 00:05:23,268 --> 00:05:25,036
- <i>...de su peor enemigo!</i>
- 121
- 00:05:26,282 --> 00:05:28,281
- ¡Yo! ¡El Guasón!
- 122
- 00:05:30,359 --> 00:05:31,828
- Guasón, ¿me copias?
- 123
- 00:05:32,029 --> 00:05:33,156
- Recibido, amiga.
- 124
- 00:05:33,356 --> 00:05:34,583
- <i>Estamos listos para ti, amorcito.</i>
- 125
- 00:05:34,784 --> 00:05:37,116
- ¡Entonces, hagan ruido!
- 126
- 00:05:37,983 --> 00:05:39,463
- ¡Cúbranse!
- 127
- 00:05:47,377 --> 00:05:48,867
- O'Hara, ¿probaste con el Batiteléfono?
- 128
- 00:05:49,066 --> 00:05:51,418
- Sí, pero solo hay música en espera.
- 129
- 00:05:53,437 --> 00:05:54,438
- Me encanta.
- 130
- 00:05:57,640 --> 00:05:59,525
- - ¡Quiero francotiradores!
- - ¡Enseguida!
- 131
- 00:05:59,725 --> 00:06:01,742
- - ¡Y apoyo fluvial y aéreo, ayer!
- - ¡Sí, señor!
- 132
- 00:06:01,942 --> 00:06:03,447
- ¡Y un equipo SWAT aquí ahora!
- 133
- 00:06:03,647 --> 00:06:04,709
- Llamada para el comisionado Gordon.
- 134
- 00:06:04,909 --> 00:06:05,744
- ¿Hola? ¿Batman?
- 135
- 00:06:05,944 --> 00:06:08,147
- ¡Hola, Jimmy! Habla guasi.
- 136
- 00:06:08,647 --> 00:06:09,990
- Nadie te dice así.
- 137
- 00:06:10,787 --> 00:06:11,988
- Sí, algunos me dicen así
- 138
- 00:06:12,216 --> 00:06:13,197
- Escucha.
- 139
- 00:06:13,398 --> 00:06:14,532
- ¡Vamos!
- 140
- 00:06:14,733 --> 00:06:18,436
- <i>En este momento,
- una bomba innecesariamente complicada...</i>
- 141
- 00:06:18,637 --> 00:06:22,540
- <i>...está siendo colocada
- dentro del núcleo principal de energía.</i>
- 142
- 00:06:22,740 --> 00:06:26,512
- Si la alcaldesa no viene en cinco minutos
- a negociar la rendición de la ciudad...
- 143
- 00:06:26,713 --> 00:06:30,383
- <i>...destruiré Ciudad Gótica.</i>
- 144
- 00:06:30,584 --> 00:06:31,937
- ¡Hice algo!
- 145
- 00:06:32,136 --> 00:06:34,716
- <i>Doctor, eso suena aterrador
- y extremadamente complicado.</i>
- 146
- 00:06:34,916 --> 00:06:35,758
- <i>Explíquenos en detalle.</i>
- 147
- 00:06:36,159 --> 00:06:37,317
- <b>DR. QUIVERS GEÓLOGO EN JEFE
- UNIVERSIDAD DE CIENCIAS DE GÓTICA</b>
- 148
- 00:06:37,516 --> 00:06:39,097
- <i>No quiero que los niños
- que nos escuchan se asusten...</i>
- 149
- 00:06:39,298 --> 00:06:41,617
- <i>...pero es poco sabido que Ciudad Gótica...</i>
- 150
- 00:06:41,816 --> 00:06:44,881
- <i>...se construyó sobre un conjunto
- de placas endebles unidas.</i>
- 151
- 00:06:45,082 --> 00:06:47,307
- <i>Literalmente no hay nada
- debajo de nosotros...</i>
- 152
- 00:06:47,507 --> 00:06:50,909
- <i>...salvo un abismo infinito
- que huele a ropa interior sucia.</i>
- 153
- 00:06:51,109 --> 00:06:52,943
- <i>Si la bomba del Guason estallara...</i>
- 154
- 00:06:53,143 --> 00:06:54,952
- <i>...esas placas se romperían...</i>
- 155
- 00:06:55,152 --> 00:06:56,748
- <i>...y cada habitante de Gótica caería...</i>
- 156
- 00:06:56,949 --> 00:06:59,502
- <i>...al abismo eterno por siempre.</i>
- 157
- 00:06:59,702 --> 00:07:01,423
- <i>No querrían que pase eso, ¿verdad?</i>
- 158
- 00:07:01,624 --> 00:07:04,416
- <i>¡Traigan a la alcaldesa ya mismo!
- ¡Guasón fuera!</i>
- 159
- 00:07:04,616 --> 00:07:07,174
- Señora alcaldesa,
- ¡no puedo pedirle que haga esto!
- 160
- 00:07:07,374 --> 00:07:08,961
- Jim, ¿encontraste a Batman?
- 161
- 00:07:09,161 --> 00:07:09,979
- No, señora.
- 162
- 00:07:10,180 --> 00:07:11,612
- Entonces no tenemos alternativa.
- 163
- 00:07:11,812 --> 00:07:16,152
- El Guasón tiene las de ganar.
- Debemos entregar Ciudad Gótica.
- 164
- 00:07:16,353 --> 00:07:17,634
- No.
- 165
- 00:07:18,046 --> 00:07:19,508
- ¡Lo siento!
- 166
- 00:07:20,409 --> 00:07:22,214
- <i>Estoy llevando a la alcaldesa ahora.</i>
- 167
- 00:07:22,414 --> 00:07:24,521
- <i>Equipo SWAT,
- ¡preparen sus armas de electrochoque!</i>
- 168
- 00:07:24,721 --> 00:07:26,122
- - No letales.
- - ¡Sí!
- 169
- 00:07:26,322 --> 00:07:28,386
- <i>Hacemos descender
- a la alcaldesa por el hoyo.</i>
- 170
- 00:07:29,473 --> 00:07:30,855
- ¡Señora alcaldesa!
- 171
- 00:07:31,055 --> 00:07:32,538
- Gracias por venir.
- 172
- 00:07:33,439 --> 00:07:35,994
- Solo tengo una cosa que decirte, Guasón.
- 173
- 00:07:36,194 --> 00:07:37,896
- Que sea rápido.
- 174
- 00:07:38,096 --> 00:07:39,142
- ¿Te gusta apostar?
- 175
- 00:07:39,342 --> 00:07:40,390
- Claro que sí.
- 176
- 00:07:40,591 --> 00:07:42,333
- ¿Juegas a la ruleta?
- 177
- 00:07:42,533 --> 00:07:43,534
- En ocasiones.
- 178
- 00:07:43,734 --> 00:07:45,506
- Te daré un consejo.
- 179
- 00:07:45,706 --> 00:07:46,611
- Soy todo oídos.
- 180
- 00:07:46,812 --> 00:07:47,913
- Cuando juegues a la ruleta...
- 181
- 00:07:48,414 --> 00:07:49,230
- ¿Sí?
- 182
- 00:07:49,955 --> 00:07:52,001
- ...siempre apuesta al negro.
- 183
- 00:07:52,201 --> 00:07:53,047
- ¿Batman?
- 184
- 00:07:53,247 --> 00:07:55,659
- ¿Qué haces? ¡Te superamos en cantidad!
- 185
- 00:07:55,859 --> 00:07:56,916
- ¿Estás loco?
- 186
- 00:07:57,116 --> 00:07:58,668
- ¿Quieres volverte loco? ¡Vamos!
- 187
- 00:07:58,868 --> 00:07:59,938
- <i>¡Volvámonos locos!</i>
- 188
- 00:08:00,139 --> 00:08:00,951
- <b>LISTA DE CANCIONES
- VOLVÁMONOS LOCOS</b>
- 189
- 00:08:01,151 --> 00:08:03,722
- ¡Porque escribí una canción
- sobre cómo venceré a todos!
- 190
- 00:08:04,173 --> 00:08:06,445
- ¡Deténganlo antes de que empiece a cantar!
- 191
- 00:08:07,831 --> 00:08:10,862
- <i>¡Sí!</i>
- 192
- 00:08:11,299 --> 00:08:13,315
- <i>En la noche más oscura</i>
- 193
- 00:08:14,121 --> 00:08:16,323
- <i>A los malos hago caer</i>
- 194
- 00:08:17,074 --> 00:08:18,664
- <i>Hay un millón de héroes</i>
- 195
- 00:08:18,864 --> 00:08:20,482
- Computadora, sobre compensar.
- 196
- 00:08:20,860 --> 00:08:21,640
- Pero yo soy el mejor
- 197
- 00:08:21,840 --> 00:08:22,794
- <i>Enseguida, señor.</i>
- 198
- 00:08:22,993 --> 00:08:24,696
- <i>- ¿Quién tiene los mejores aparatos?
- - ¡Batman!</i>
- 199
- 00:08:24,895 --> 00:08:25,889
- <b>BTT1TUD</b>
- 200
- 00:08:26,089 --> 00:08:29,092
- <i>- ¿Quién tiene el mejor auto?
- - ¡Batman!</i>
- 201
- 00:08:29,292 --> 00:08:32,093
- <i>- ¿Quién hace las mejores acrobacias?
- - ¡Batman!</i>
- 202
- 00:08:33,295 --> 00:08:34,889
- <i>¡Batman!</i>
- 203
- 00:08:35,089 --> 00:08:37,692
- <i>¡Sí, oye!
- ¡Ritmo Batman!</i>
- 204
- 00:08:40,099 --> 00:08:41,255
- <i>¡Batman!</i>
- 205
- 00:08:41,454 --> 00:08:42,591
- <i>Creen que mis músculos son grandes</i>
- 206
- 00:08:42,791 --> 00:08:43,717
- Gracias.
- 207
- 00:08:43,918 --> 00:08:45,661
- <i>No vieron mi cerebro</i>
- 208
- 00:08:46,563 --> 00:08:48,871
- <i>Señoritas, pueden quedarse mirando</i>
- 209
- 00:08:49,072 --> 00:08:50,110
- ¿Por qué?
- 210
- 00:08:50,310 --> 00:08:52,967
- <i>Porque soy multimillonario</i>
- 211
- 00:08:53,167 --> 00:08:56,197
- ¡Organícense, chicos!
- ¡Me hacen quedar mal frente a Batman!
- 212
- 00:08:56,574 --> 00:08:57,625
- Compu, ¿dónde está la bomba?
- 213
- 00:08:57,825 --> 00:09:00,747
- <i>La bomba está ubicada
- en la base del núcleo de energía.</i>
- 214
- 00:09:01,616 --> 00:09:02,671
- ¿Qué...?
- 215
- 00:09:02,871 --> 00:09:04,830
- <i>Soy el que ríe último</i>
- 216
- 00:09:05,431 --> 00:09:08,233
- <i>Te meteré al manicomio
- Con Harley Quinn</i>
- 217
- 00:09:08,433 --> 00:09:11,207
- <i>Volveré a Dos Caras
- En cara llena de moretones</i>
- 218
- 00:09:11,406 --> 00:09:14,366
- <i>¡No soy Bruce Wayne, 100% seguro!</i>
- 219
- 00:09:14,766 --> 00:09:16,487
- Bésame, Batman.
- 220
- 00:09:17,188 --> 00:09:20,142
- - ¿Quién es el más masculino?
- - Batman
- 221
- 00:09:20,343 --> 00:09:21,979
- <i>- ¿Quién tiene el glúteo de acero?
- - ¡Batman!</i>
- 222
- 00:09:22,180 --> 00:09:23,184
- Compu.
- 223
- 00:09:23,384 --> 00:09:25,985
- <i>- ¿Quién puede asfixiar a un oso?
- - ¡Batman!</i>
- 224
- 00:09:26,186 --> 00:09:28,853
- <i>- ¿Quién no deja nunca de entrenar piernas?
- - ¡Batman!</i>
- 225
- 00:09:29,154 --> 00:09:30,654
- <i>¿Quién paga siempre sus impuestos?</i>
- 226
- 00:09:30,887 --> 00:09:32,132
- <i>No Batman</i>
- 227
- 00:09:33,187 --> 00:09:35,833
- ¿Cómo es que los está venciendo
- a todos otra vez?
- 228
- 00:09:36,934 --> 00:09:37,795
- Porque...
- 229
- 00:09:37,995 --> 00:09:39,097
- <i>¡Hey, hey, hey, hey!</i>
- 230
- 00:09:39,296 --> 00:09:40,589
- <i>¡Soy Batman!</i>
- 231
- 00:09:40,789 --> 00:09:42,058
- ¡Va a estallar!
- 232
- 00:09:42,260 --> 00:09:43,892
- <i>¡Soy Batman!</i>
- 233
- 00:09:44,093 --> 00:09:45,038
- <i>¡Hey, hey, hey, hey!</i>
- 234
- 00:09:45,238 --> 00:09:47,284
- <i>¡Soy Batman!</i>
- 235
- 00:09:48,185 --> 00:09:52,090
- ¡Hola, Batman!
- Qué raro que nos choquemos otra vez.
- 236
- 00:09:56,177 --> 00:09:57,554
- <i>¡Batman!</i>
- 237
- 00:09:58,255 --> 00:09:59,926
- Parece que tu plan falló.
- 238
- 00:10:00,127 --> 00:10:03,994
- Solo en cuestión de tiempo
- antes de que me apodere de Ciudad Gótica.
- 239
- 00:10:08,799 --> 00:10:11,741
- ¿Cuándo pasó eso? ¡Computadora!
- 240
- 00:10:11,942 --> 00:10:13,654
- <i><b>¿CUÁNDO CONTROLARÁ EL GUASÓN LA CUIDAD?
- Calculando.</b></i>
- 241
- 00:10:13,755 --> 00:10:14,709
- <i>Jamás.</i>
- 242
- 00:10:14,731 --> 00:10:15,283
- <b>RASTREANDO AL GUASÓN</b>
- 243
- 00:10:15,286 --> 00:10:16,254
- ¿Sabes por qué?
- 244
- 00:10:16,314 --> 00:10:18,432
- Porque siempre estoy
- un paso adelante de ti.
- 245
- 00:10:18,632 --> 00:10:20,143
- ¡Y yo siempre escapo!
- 246
- 00:10:22,244 --> 00:10:23,839
- No esta vez.
- 247
- 00:10:25,841 --> 00:10:27,703
- Porque esta vez...
- 248
- 00:10:28,104 --> 00:10:29,456
- ...te atraparé.
- 249
- 00:10:29,655 --> 00:10:30,546
- ¿Sí?
- 250
- 00:10:30,746 --> 00:10:32,780
- Hay un problema.
- 251
- 00:10:33,381 --> 00:10:35,273
- ¿Quién desactivará la bomba?
- 252
- 00:10:35,473 --> 00:10:37,090
- Debes elegir, Batman.
- 253
- 00:10:37,291 --> 00:10:41,494
- Salvar a la ciudad
- o atrapar a tu peor enemigo.
- 254
- 00:10:41,694 --> 00:10:42,696
- No puedes hacer ambas cosas.
- 255
- 00:10:42,895 --> 00:10:43,947
- Perdón, ¿qué dijiste?
- 256
- 00:10:44,146 --> 00:10:45,037
- No puedes hacer ambas cosas.
- 257
- 00:10:45,237 --> 00:10:46,384
- No, me refería a lo otro.
- 258
- 00:10:46,585 --> 00:10:48,443
- Salvar a la cuidad
- o atrapar a tu peor enemigo.
- 259
- 00:10:48,644 --> 00:10:49,845
- ¿Crees que eres mi peor enemigo?
- 260
- 00:10:50,145 --> 00:10:52,157
- ¡Sí! ¡Estás obsesionado conmigo!
- 261
- 00:10:52,757 --> 00:10:53,529
- No, claro que no.
- 262
- 00:10:53,730 --> 00:10:54,738
- - Sí, lo estás.
- - No.
- 263
- 00:10:54,938 --> 00:10:58,151
- ¡Sí lo estás!
- ¿Quién más manipula mejor que yo?
- 264
- 00:10:58,352 --> 00:10:59,553
- - Bane.
- - ¡Claro que no!
- 265
- 00:10:59,753 --> 00:11:00,454
- Superman.
- 266
- 00:11:00,655 --> 00:11:01,956
- ¡Superman no es n villano!
- 267
- 00:11:02,156 --> 00:11:04,897
- Entonces actualmente no tengo
- una relación con un villano.
- 268
- 00:11:05,097 --> 00:11:07,467
- Lucho contra distintas personas.
- 269
- 00:11:07,668 --> 00:11:08,378
- ¿Qué?
- 270
- 00:11:08,580 --> 00:11:09,529
- Me gusta pelear con varios.
- 271
- 00:11:09,730 --> 00:11:12,346
- Mira, me parece bien
- que pelees contra otros...
- 272
- 00:11:12,546 --> 00:11:16,398
- ...si eso quieres,
- pero lo nuestro es especial.
- 273
- 00:11:16,798 --> 00:11:17,800
- Si te preguntan...
- 274
- 00:11:17,999 --> 00:11:19,900
- ..."¿Quién es tu peor villano?", tú dices...
- 275
- 00:11:20,099 --> 00:11:21,101
- Superman.
- 276
- 00:11:21,301 --> 00:11:25,735
- ¿De veras dices que no hay
- nada especial en nuestra relación?
- 277
- 00:11:27,536 --> 00:11:30,129
- Te diré algo Guasón.
- 278
- 00:11:30,330 --> 00:11:33,032
- Batman no se compromete.
- 279
- 00:11:33,231 --> 00:11:34,068
- ¿Qué?
- 280
- 00:11:34,269 --> 00:11:36,568
- No busca una relación.
- 281
- 00:11:37,369 --> 00:11:40,012
- No existe un "nosotros".
- 282
- 00:11:40,213 --> 00:11:43,449
- Batman y el Guasón no tienen exclusividad.
- 283
- 00:11:44,550 --> 00:11:46,151
- No te necesito.
- 284
- 00:11:47,135 --> 00:11:49,055
- No necesito a nadie.
- 285
- 00:11:50,758 --> 00:11:53,802
- No significas nada para mí.
- 286
- 00:11:57,910 --> 00:11:59,687
- Nadie significa nada.
- 287
- 00:12:10,897 --> 00:12:12,066
- <b>Superbomba Guasón
- ¡CUENTA REGRESIVA!</b>
- 288
- 00:12:26,980 --> 00:12:29,047
- ¡Hurra! ¡Batman!
- 289
- 00:12:29,247 --> 00:12:30,381
- ¡Lo lograste!
- 290
- 00:12:30,582 --> 00:12:31,742
- De nada.
- 291
- 00:12:31,942 --> 00:12:33,785
- - Gracias, Batman.
- - Fue un placer.
- 292
- 00:12:35,292 --> 00:12:36,924
- Batman, ¡te amamos!
- 293
- 00:12:37,125 --> 00:12:39,796
- ¡Gracias! Estoy súper ruborizado
- debajo de la máscara.
- 294
- 00:12:39,997 --> 00:12:41,497
- ¡Grazie, Batman!
- 295
- 00:12:41,696 --> 00:12:42,469
- Prego.
- 296
- 00:12:42,670 --> 00:12:44,116
- - ¡Eres el mejor, Batman!
- - Soy humilde.
- 297
- 00:12:44,316 --> 00:12:46,768
- - ¡Gracias Batman!
- - Soy muy modesto. Gracias.
- 298
- 00:12:46,968 --> 00:12:49,088
- - Batman, ¡eres el mejor!
- - Les agradezco.
- 299
- 00:12:49,689 --> 00:12:51,891
- - ¡Gracias por salvar la cuidad!
- - De nada.
- 300
- 00:12:52,091 --> 00:12:53,494
- ¡Te quiero más que a mis hijos!
- 301
- 00:12:54,110 --> 00:12:55,178
- ¡Yo también, amigo!
- 302
- 00:12:55,945 --> 00:12:57,280
- <b>X SIEMPRE</b>
- 303
- 00:13:01,484 --> 00:13:03,193
- ¡Eres nuestro héroe, Batman!
- 304
- 00:13:04,246 --> 00:13:05,736
- Amo mi vida.
- 305
- 00:13:05,936 --> 00:13:06,807
- Computadora.
- 306
- 00:13:07,006 --> 00:13:07,872
- <i>Adelante.</i>
- 307
- 00:13:08,072 --> 00:13:09,932
- - ¿Estamos cerca de un orfanato?
- - Sí.
- 308
- 00:13:10,131 --> 00:13:13,320
- Genial. Llevemos alegría entonces.
- 309
- 00:13:15,996 --> 00:13:17,123
- <b>ORFANATO</b>
- 310
- 00:13:17,223 --> 00:13:18,521
- Parece el sonido del Batimóvil.
- 311
- 00:13:21,203 --> 00:13:22,349
- ¡Imposible!
- 312
- 00:13:22,959 --> 00:13:24,122
- ¡Miren quién llegó, huérfanos!
- 313
- 00:13:24,855 --> 00:13:25,922
- ¡Es Batman!
- 314
- 00:13:26,122 --> 00:13:28,868
- Hola niños.
- ¿A quién disparo con el lanzaproductos?
- 315
- 00:13:29,068 --> 00:13:30,968
- - ¡A mí!
- - ¡Genial!
- 316
- 00:13:31,169 --> 00:13:32,545
- - ¡Pum!
- - ¡Me tocó una lonchera!
- 317
- 00:13:32,745 --> 00:13:34,617
- - ¡Pum!
- - ¡Me tocó un vaso con sorbete!
- 318
- 00:13:34,817 --> 00:13:37,572
- - ¡Pum!
- - ¡Me tocó un Batibúmeran!
- 319
- 00:13:37,773 --> 00:13:39,542
- Y los demás reciben Batidólares.
- 320
- 00:13:39,743 --> 00:13:40,944
- ¡Pum!
- 321
- 00:13:41,144 --> 00:13:43,130
- Recuerden, niños,
- si quieren ser como Batman...
- 322
- 00:13:43,330 --> 00:13:44,977
- ...trabajen sus abdominales. ¡Ya me voy!
- 323
- 00:13:45,178 --> 00:13:47,844
- ¡Batman!
- 324
- 00:13:54,650 --> 00:13:56,716
- Gracias, Batman. ¡Eres mi héroe!
- 325
- 00:14:14,633 --> 00:14:18,194
- <b>MANSIÓN WAYNE EN LA ISLA WAYNE</b>
- 326
- 00:14:18,695 --> 00:14:19,901
- <i>¿Cuál es la contraseña?</i>
- 327
- 00:14:20,109 --> 00:14:21,523
- Iron Man apesta.
- 328
- 00:14:21,722 --> 00:14:22,724
- <i>Gracias.</i>
- 329
- 00:14:23,925 --> 00:14:24,827
- <b>ÚLTIMO MOMENTO
- DEBE SER GENIAL SER BATMAN</b>
- 330
- 00:14:25,027 --> 00:14:25,987
- <i>Debe ser genial ser Batman.</i>
- 331
- 00:14:26,788 --> 00:14:30,766
- <i>Imagino que ahora vuelve a casa
- a festejar toda la noche...</i>
- 332
- 00:14:30,966 --> 00:14:34,532
- <i>...rodeado de cientos de amigos
- y tenistas femeninas.</i>
- 333
- 00:14:43,740 --> 00:14:45,355
- Hola, Computadora.
- 334
- 00:14:46,022 --> 00:14:46,985
- Ya llegué.
- 335
- 00:14:51,232 --> 00:14:52,549
- <i>Bienvenido a casa, señor.</i>
- 336
- 00:14:52,750 --> 00:14:55,501
- <i>Iniciando sistema operativo de la Baticueva.</i>
- 337
- 00:14:57,804 --> 00:14:58,904
- Oye, Compu.
- 338
- 00:15:00,206 --> 00:15:02,261
- <i>¿Qué pasa, Batman?</i>
- 339
- 00:15:03,372 --> 00:15:05,024
- Pon esta bomba en el museo.
- 340
- 00:15:05,225 --> 00:15:06,370
- <i>Claro, señor.</i>
- 341
- 00:15:06,570 --> 00:15:07,172
- <b>SALA DE TROFEOS DE BATMAN</b>
- 342
- 00:15:07,372 --> 00:15:08,102
- Gracias.
- 343
- 00:15:08,202 --> 00:15:08,697
- <b>DEPOSITO DE BOMBAS CONFISCADAS
- DE BATMAN</b>
- 344
- 00:15:08,897 --> 00:15:09,343
- <i>De nada.</i>
- 345
- 00:15:09,543 --> 00:15:11,560
- ¿Pasó algo interesante mientras no estuve?
- 346
- 00:15:11,760 --> 00:15:13,129
- <i>Recibió cuatro correos.</i>
- 347
- 00:15:13,329 --> 00:15:14,566
- Genial, ¿qué recibí?
- 348
- 00:15:14,766 --> 00:15:19,821
- <i>Las ofertas de esta semana, dos facturas
- y un vale para Bed Bath and Beyond.</i>
- 349
- 00:15:20,021 --> 00:15:21,770
- <i>Vence en dos semanas.</i>
- 350
- 00:15:21,970 --> 00:15:25,199
- <i>Pero algunas tiendas lo aceptan
- pasada la fecha de vencimiento.</i>
- 351
- 00:15:25,398 --> 00:15:26,147
- Entendido.
- 352
- 00:15:26,348 --> 00:15:30,482
- <i>Alfred está en el piso 17° sellando
- los azulejos del segundo baño...</i>
- 353
- 00:15:30,682 --> 00:15:31,983
- <i>...de la quinta habitación principal.</i>
- 354
- 00:15:32,784 --> 00:15:34,759
- <i>¿Le aviso a Alfred que volvió?</i>
- 355
- 00:15:34,960 --> 00:15:37,667
- No, está bien, Computadora.
- Gracias por el dato.
- 356
- 00:15:37,867 --> 00:15:39,568
- Probablemente deba cenar.
- 357
- 00:15:39,769 --> 00:15:42,152
- <i>Alfred le dejó langosta Thermidor
- en el refrigerador.</i>
- 358
- 00:15:42,353 --> 00:15:43,243
- Es mi plato preferido.
- 359
- 00:15:43,843 --> 00:15:45,677
- Estoy ansioso.
- 360
- 00:16:03,495 --> 00:16:06,848
- Veinte minutos no. Estúpido.
- 361
- 00:17:06,005 --> 00:17:07,596
- <b>Fuente - Entradas</b>
- 362
- 00:17:14,016 --> 00:17:15,287
- <b>Sin señal
- Dispositivo no detectado</b>
- 363
- 00:17:15,487 --> 00:17:16,902
- Espera.
- 364
- 00:17:17,102 --> 00:17:19,483
- ¿Cuál es el...?
- 365
- 00:17:20,420 --> 00:17:21,412
- Bien.
- 366
- 00:17:29,935 --> 00:17:32,721
- <i>Tú me completas.</i>
- 367
- 00:17:34,025 --> 00:17:37,341
- <i>Cállate. Me convenciste al decir "hola".</i>
- 368
- 00:17:39,102 --> 00:17:40,265
- ¡Me encanta!
- 369
- 00:18:09,425 --> 00:18:12,491
- <b>MONARCA</b>
- 370
- 00:18:18,660 --> 00:18:19,985
- Hola mamá.
- 371
- 00:18:21,072 --> 00:18:22,472
- Hola, papá.
- 372
- 00:18:25,376 --> 00:18:27,296
- Hoy volví a salvar a la cuidad.
- 373
- 00:18:31,132 --> 00:18:32,949
- Ojalá me hubieran visto.
- 374
- 00:18:34,655 --> 00:18:36,957
- Creo que habrían estado muy orgullosos.
- 375
- 00:18:39,881 --> 00:18:40,881
- ¡Ahí está!
- 376
- 00:18:42,382 --> 00:18:44,886
- ¡Alfred! Cuánto lo siento.
- 377
- 00:18:45,085 --> 00:18:46,609
- Tengo unos reflejos increíbles.
- 378
- 00:18:46,810 --> 00:18:48,238
- No, es mi culpa, señor.
- 379
- 00:18:48,438 --> 00:18:50,442
- No debería sorprenderlo de ese modo.
- 380
- 00:18:50,642 --> 00:18:53,048
- Perdón, estaba meditando, y como sabrás...
- 381
- 00:18:53,248 --> 00:18:54,831
- ...me hundo en mis pensamientos.
- 382
- 00:18:55,031 --> 00:18:57,424
- ¿Estaba viendo
- las viejas fotos familiares otra vez?
- 383
- 00:18:57,924 --> 00:19:00,153
- ¿Qué cosa? Las viejas fotos...
- 384
- 00:19:00,352 --> 00:19:02,340
- ¡Sí! Entiendo a qué te refieres.
- 385
- 00:19:02,540 --> 00:19:04,838
- ¡Mira eso! La antigua pandilla.
- 386
- 00:19:05,037 --> 00:19:07,072
- Sí. No, no las estaba viendo.
- 387
- 00:19:08,249 --> 00:19:09,534
- Entiendo.
- 388
- 00:19:09,733 --> 00:19:13,084
- Señor, espero que no le moleste,
- pero estoy un poco preocupado.
- 389
- 00:19:13,284 --> 00:19:18,913
- Lo he visto atravesar fases similares
- en 2016, 2012, 2008 y 2005...
- 390
- 00:19:19,113 --> 00:19:22,037
- ...y en 1997, 1995, 1992 y 1989...
- 391
- 00:19:22,236 --> 00:19:25,615
- ...y esa fase rara de 1966.
- 392
- 00:19:25,815 --> 00:19:28,616
- ¿Quiere hablar de cómo se siente ahora?
- 393
- 00:19:28,815 --> 00:19:30,827
- No hable de sentimientos, Alfred.
- 394
- 00:19:31,028 --> 00:19:32,664
- No tengo sentimientos, nunca he visto uno.
- 395
- 00:19:32,864 --> 00:19:37,480
- Soy un justiciero nocturno que lucha
- contra el crimen y un rapero pesado.
- 396
- 00:19:37,681 --> 00:19:40,607
- No siento ninguna emoción, salvo ira.
- 397
- 00:19:40,807 --> 00:19:44,554
- Las 24 horas, los 365 días,
- un millón por ciento.
- 398
- 00:19:44,754 --> 00:19:47,373
- Y si crees que hay algo detrás de eso,
- entonces estás loco.
- 399
- 00:19:47,573 --> 00:19:48,420
- Buenas noches, Alfred.
- 400
- 00:19:48,621 --> 00:19:49,847
- Señor, ya amaneció.
- 401
- 00:19:52,550 --> 00:19:56,554
- Amo Bruce, vive en una isla,
- tanto en sentido figurado como literal.
- 402
- 00:19:56,754 --> 00:19:57,971
- <i>Sí. Me encanta.</i>
- 403
- 00:19:58,171 --> 00:20:01,247
- No puede pasar el resto de su vida solo,
- vestido de negro...
- 404
- 00:20:01,447 --> 00:20:03,548
- ...escuchando música violenta
- o sin dormir toda la noche.
- 405
- 00:20:03,749 --> 00:20:06,312
- Sí, puedo, porque soy Batman.
- 406
- 00:20:06,513 --> 00:20:09,503
- Pero ¿no cree que sea hora...
- 407
- 00:20:09,704 --> 00:20:12,711
- ...de enfrentar su peor temor de una vez?
- 408
- 00:20:12,914 --> 00:20:14,005
- - ¿Serpientes?
- - No.
- 409
- 00:20:14,205 --> 00:20:15,001
- - ¿Payasos?
- - No.
- 410
- 00:20:15,201 --> 00:20:15,904
- ¿Payasos serpiente?
- 411
- 00:20:16,104 --> 00:20:17,446
- Bruce, escuche.
- 412
- 00:20:18,747 --> 00:20:20,838
- Su mayor temor es...
- 413
- 00:20:22,039 --> 00:20:24,456
- ...volver a ser parte de una familia.
- 414
- 00:20:33,764 --> 00:20:36,827
- No. Ahora son los payasos serpiente,
- me hiciste pensar en eso.
- 415
- 00:20:37,028 --> 00:20:38,382
- - ¿Señor?
- - ¡Hora de hace flexiones!
- 416
- 00:20:38,582 --> 00:20:40,421
- Uno, dos.. Llegaremos a mil.
- 417
- 00:20:40,622 --> 00:20:41,964
- Me temo que no es posible, señor.
- 418
- 00:20:42,165 --> 00:20:43,937
- Es posible. Ya hice 20.
- 419
- 00:20:44,138 --> 00:20:46,999
- Debe ir al a fiesta de retiro de Jim Gordon.
- 420
- 00:20:47,199 --> 00:20:50,237
- ¿Qué? No. No quiero hacer eso.
- 421
- 00:20:50,436 --> 00:20:52,206
- - ¡La pasará genial!
- - No.
- 422
- 00:20:52,405 --> 00:20:53,749
- ¡Tal vez conozca nuevas personas!
- 423
- 00:20:53,949 --> 00:20:55,075
- ¡No!
- 424
- 00:20:55,275 --> 00:20:56,200
- Podría hacer nuevos amigos.
- 425
- 00:20:56,399 --> 00:20:58,119
- No.
- 426
- 00:21:01,840 --> 00:21:02,557
- <i>¡No!</i>
- 427
- 00:21:02,758 --> 00:21:05,404
- Y antes de ir,
- podemos hacer lo que más le gusta.
- 428
- 00:21:06,305 --> 00:21:07,635
- Vestirme de fiesta.
- 429
- 00:21:16,850 --> 00:21:18,716
- Señor, ¿no olvida algo?
- 430
- 00:21:18,916 --> 00:21:20,000
- No.
- 431
- 00:21:20,100 --> 00:21:20,904
- Su máscara.
- 432
- 00:21:21,105 --> 00:21:21,808
- ¿Mi qué?
- 433
- 00:21:22,528 --> 00:21:25,970
- ¿Su armadura facial?
- 434
- 00:21:28,172 --> 00:21:29,198
- Bien.
- 435
- 00:21:30,899 --> 00:21:31,900
- ¿Ya estás feliz?
- 436
- 00:21:32,101 --> 00:21:32,898
- Indudablemente.
- 437
- 00:21:33,098 --> 00:21:34,900
- Bien. Debe ser lindo estar feliz.
- 438
- 00:21:35,301 --> 00:21:40,246
- <i>Esta noche en Metrópolis en foco,
- nuestra estrella preferida. ¡Superman!</i>
- 439
- 00:21:40,446 --> 00:21:42,202
- <i>¿Qué tal Gótica?</i>
- 440
- 00:21:43,503 --> 00:21:45,617
- <i>Superman, dime. ¿Qué opinas...</i>
- 441
- 00:21:45,818 --> 00:21:48,797
- <i>...de tu reciente expulsión
- de Zod a la Zona Fantasma?</i>
- 442
- 00:21:48,998 --> 00:21:52,319
- <i>Es complicado. Pipa ¿Sí?</i>
- 443
- 00:21:52,520 --> 00:21:56,475
- <i>Zod y yo tuvimos algunas batallas épicas
- a lo largo de los años.</i>
- 444
- 00:21:58,076 --> 00:22:01,158
- <i>No sería Superman si no peleara contra Zod.</i>
- 445
- 00:22:01,358 --> 00:22:05,743
- ¿Ves? Superman lo entiende.
- ¿Por qué Batman no puede?
- 446
- 00:22:05,943 --> 00:22:09,540
- Miren, chicos.
- Construí un soporte para CD. ¡Tará!
- 447
- 00:22:11,243 --> 00:22:13,645
- ¿Y cómo se supone que
- me ganaré el respeto de Batman...
- 448
- 00:22:13,846 --> 00:22:16,810
- ...si trabajo con estos inútiles?
- 449
- 00:22:17,011 --> 00:22:18,675
- Amorcito, mírame.
- 450
- 00:22:18,875 --> 00:22:22,156
- Eres demasiado bueno para Batman.
- Él debe abrir los ojos...
- 451
- 00:22:22,356 --> 00:22:24,682
- ...y ver que se siente
- cuando tú no estás. ¿Sí?
- 452
- 00:22:24,883 --> 00:22:27,906
- <i>Sí. Pipa. No podría enviar a Zod
- a una cárcel normal, ¿no?</i>
- 453
- 00:22:28,107 --> 00:22:29,924
- <i>Es Zod. ¡Por favor!</i>
- 454
- 00:22:30,124 --> 00:22:31,142
- <b>RELACIÓN FRÍA ENTRE ZOD Y SUPERMAN
- CORTESÍA DE Z. SNYDER Y A. MOKRI</b>
- 455
- 00:22:31,341 --> 00:22:34,617
- <i>Tenía que ir a un lugar donde
- no volviera a hacerle daño a Metrópolis.</i>
- 456
- 00:22:35,525 --> 00:22:36,918
- <i>La Zona Fantasma.</i>
- 457
- 00:22:37,118 --> 00:22:39,036
- <i>Y, sí, la famosa cárcel espacial...</i>
- 458
- 00:22:39,235 --> 00:22:41,634
- <i>...que alberga
- a los peores supervillanos de la historia.</i>
- 459
- 00:22:41,833 --> 00:22:44,494
- <i>Ahí están los villanos más malvados.</i>
- 460
- 00:22:44,693 --> 00:22:45,758
- <i>Tienen a ese tipo.</i>
- 461
- 00:22:45,958 --> 00:22:47,822
- <i>- Y a ella.
- - ¡Iré por ti, mi amor!</i>
- 462
- 00:22:48,023 --> 00:22:50,512
- <i>- Ni hablar de él.
- - ¡Wingardium Leviosa!</i>
- 463
- 00:22:50,713 --> 00:22:51,450
- <i>Y a estos tipos.</i>
- 464
- 00:22:51,650 --> 00:22:52,651
- <i>¡Exterminar!</i>
- 465
- 00:22:52,801 --> 00:22:56,406
- Tengo una idea, bombón.
- 466
- 00:23:01,791 --> 00:23:02,733
- Beuce, ¡por aquí!
- 467
- 00:23:02,933 --> 00:23:04,289
- Prepárense, fotógrafos, aquí vamos.
- 468
- 00:23:04,488 --> 00:23:05,595
- Les daré tres poses. ¿Listos?
- 469
- 00:23:05,794 --> 00:23:06,796
- Cara de beso.
- 470
- 00:23:06,995 --> 00:23:08,195
- Ups, lo hice otra vez.
- 471
- 00:23:08,394 --> 00:23:10,381
- Y los Chicos Malos. ¿Qué vas a hacer?
- 472
- 00:23:10,582 --> 00:23:12,738
- Me voy, muchachos. Gracias.
- 473
- 00:23:12,939 --> 00:23:14,531
- - Congresista.
- - Sr. Wayne, qué bueno verlo.
- 474
- 00:23:14,731 --> 00:23:15,655
- <b>Gala de invierno en honor al retiro
- del comisionado "Jim" Gordon</b>
- 475
- 00:23:15,855 --> 00:23:17,128
- - Hola cenador. Luce genial.
- - Bruce.
- 476
- 00:23:17,329 --> 00:23:20,533
- <i>Miro al hombre del espejo</i>
- 477
- 00:23:20,734 --> 00:23:22,174
- ¿Un consejo para el nuevo comisionado?
- 478
- 00:23:22,374 --> 00:23:24,986
- Si sabe presionar el botón
- de la Batiseñal estará bien.
- 479
- 00:23:25,186 --> 00:23:26,549
- Bruce, no sé cómo lo lograste.
- 480
- 00:23:26,749 --> 00:23:28,025
- Si no puedes probarlo, eres inocente.
- 481
- 00:23:28,225 --> 00:23:29,862
- Sr. Wayne, ¡es un placer! ¡Acompáñenos!
- 482
- 00:23:30,063 --> 00:23:31,304
- Sr. Primer Ministro.
- 483
- 00:23:31,504 --> 00:23:32,715
- ¿Se hizo un retoque estético?
- 484
- 00:23:34,718 --> 00:23:35,759
- <i>¡Imposible!</i>
- 485
- 00:23:37,219 --> 00:23:38,489
- ¡Bruce Wayne!
- 486
- 00:23:38,690 --> 00:23:40,430
- Es el mejor huérfano de todos.
- 487
- 00:23:40,631 --> 00:23:43,463
- <i>Vamos
- Vamos</i>
- 488
- 00:23:43,662 --> 00:23:45,588
- - Qué bueno verlo, Sr. Embajador.
- - ¡Sr. Wayne!
- 489
- 00:23:45,789 --> 00:23:47,775
- - ¿Quieres una foto?
- - ¡Eso sería genial!
- 490
- 00:23:47,975 --> 00:23:49,399
- Aquí vamos. ¡Cara de fiesta!
- 491
- 00:23:49,599 --> 00:23:50,924
- Listo. Quédatelo.
- 492
- 00:23:51,024 --> 00:23:52,022
- Gracias, Sr. Wayne.
- 493
- 00:23:52,221 --> 00:23:53,373
- Llámame Bruce, campeón.
- 494
- 00:23:53,573 --> 00:23:54,918
- Estoy extasiado de conocerlo, señor.
- 495
- 00:23:55,119 --> 00:23:56,520
- Perdón, ¿dijiste "extasiado"?
- 496
- 00:23:56,721 --> 00:24:00,063
- ¡Sí! Me llamo Richard Grayson,
- pero los niños del orfanato me dicen Dick.
- 497
- 00:24:00,264 --> 00:24:01,816
- - Los niños pueden ser crueles.
- - Sí.
- 498
- 00:24:02,016 --> 00:24:03,230
- - Hola Bruce.
- - Es un placer.
- 499
- 00:24:03,430 --> 00:24:05,680
- - Tengo una pregunta para usted señor.
- - Dime.
- 500
- 00:24:05,880 --> 00:24:07,532
- ¿Algún consejo para ser adoptado?
- 501
- 00:24:07,733 --> 00:24:08,716
- - Sí.
- - ¿De veras?
- 502
- 00:24:08,917 --> 00:24:10,278
- - Sr. Wayne, ¿me da su autógrafo?
- - Claro.
- 503
- 00:24:10,879 --> 00:24:12,597
- ¿Blanquearse los dientes es
- una buena idea?
- 504
- 00:24:12,797 --> 00:24:14,097
- - Sí. Aquí tienes, amigo.
- - ¡Gracias!
- 505
- 00:24:14,298 --> 00:24:15,299
- - ¿De veras?
- - Sí.
- 506
- 00:24:15,499 --> 00:24:17,006
- - Te ves bien, Bruce.
- - Muchas gracias.
- 507
- 00:24:17,206 --> 00:24:19,008
- ¿Qué tal delineador o un idioma extranjero?
- 508
- 00:24:19,208 --> 00:24:20,562
- - Prueba con ambos.
- - Bueno.
- 509
- 00:24:20,761 --> 00:24:22,099
- ¡Miren, es la nueva comisionada!
- 510
- 00:24:22,299 --> 00:24:24,001
- - ¿Dónde? ¡Con la alcaldesa!
- - Bien. Veamos.
- 511
- 00:24:24,201 --> 00:24:25,178
- ¡Aquí está!
- 512
- 00:24:25,377 --> 00:24:26,840
- - ¡Mi amor!
- - Hola, papá.
- 513
- 00:24:32,695 --> 00:24:33,837
- ¿Sr. Wayne?
- 514
- 00:24:34,337 --> 00:24:36,783
- ¿Debería operarme los ojos
- para agrandarlos...
- 515
- 00:24:36,984 --> 00:24:38,423
- ...y lucir más vulnerable?
- 516
- 00:24:40,024 --> 00:24:41,042
- Hazlo.
- 517
- 00:24:49,769 --> 00:24:51,296
- ¿Sr. Wayne?
- 518
- 00:24:51,497 --> 00:24:53,810
- ¿Está pensando en adoptar un niño?
- 519
- 00:24:54,381 --> 00:24:55,775
- - Sí.
- - ¿De veras?
- 520
- 00:24:55,975 --> 00:24:57,545
- - Sí.
- - Vaya.
- 521
- 00:24:57,746 --> 00:24:59,422
- ¿Busca un huérfano modelo base...
- 522
- 00:24:59,623 --> 00:25:01,847
- - ...o uno con más habilidades especiales?
- - Sí.
- 523
- 00:25:02,048 --> 00:25:03,361
- ¿Qué cocine o sea artesano?
- - Sí.
- 524
- 00:25:03,562 --> 00:25:04,642
- - ¿Habilidades gimnásticas?
- - Sí.
- 525
- 00:25:04,842 --> 00:25:06,378
- ¿Qué haga magia como David Blaine?
- 526
- 00:25:06,578 --> 00:25:08,464
- - Todo suena genial.
- - ¿De veras?
- 527
- 00:25:08,665 --> 00:25:11,992
- Porque así soy yo.
- 528
- 00:25:12,193 --> 00:25:14,995
- Sr. Wayne, le interesaría adoptarme...
- 529
- 00:25:15,195 --> 00:25:16,636
- ...¿cómo su futuro hijo huérfano?
- 530
- 00:25:16,837 --> 00:25:17,684
- Definitivamente.
- 531
- 00:25:17,885 --> 00:25:19,556
- ¡Esto es genial!
- 532
- 00:25:19,755 --> 00:25:22,930
- Porque lo único que quiero es
- que me adopten, para dejar de estar...
- 533
- 00:25:25,523 --> 00:25:26,804
- ...solo.
- 534
- 00:25:28,004 --> 00:25:29,205
- <i>Hoy nos reunimos aquí...</i>
- 535
- 00:25:29,406 --> 00:25:31,496
- <i>...para despedir a Jim Gordon.</i>
- 536
- 00:25:31,696 --> 00:25:32,647
- Adiós.
- 537
- 00:25:32,848 --> 00:25:37,527
- <i>¡Le deseamos lo mejor
- en su safari por la jungla africana!</i>
- 538
- 00:25:37,726 --> 00:25:38,728
- Gracias.
- 539
- 00:25:38,927 --> 00:25:40,624
- <i>Y ahora les presento...</i>
- 540
- 00:25:40,824 --> 00:25:42,742
- ...a su nuevo reemplazo,
- que es emocionante.
- 541
- 00:25:42,942 --> 00:25:45,366
- ¡Les presento a la nueva comisionada!
- 542
- 00:25:47,368 --> 00:25:50,016
- <i>¡Conozcan a Bárbara Gordon!</i>
- 543
- 00:25:50,215 --> 00:25:53,457
- <i>¡La nueva comisionada de cuidad Gótica!</i>
- 544
- 00:25:54,576 --> 00:25:58,007
- <i>Fue la mejor de su clase
- en Harvard para Policías.</i>
- 545
- 00:25:58,207 --> 00:26:02,164
- <i>Limpió las calles de la cuidad vecina
- de Gótica, Blüdhaven...</i>
- 546
- 00:26:02,364 --> 00:26:04,394
- <i>...usando la estadística...</i>
- 547
- 00:26:04,594 --> 00:26:06,604
- <i>...y la compasión.</i>
- 548
- 00:26:06,804 --> 00:26:09,353
- Y ahora traerá sus ideas nuevas...
- 549
- 00:26:09,553 --> 00:26:13,201
- <i>...y sus nunchakus a Cuidad Gótica.</i>
- 550
- 00:26:13,401 --> 00:26:15,244
- Felicitaciones, cariño.
- 551
- 00:26:15,444 --> 00:26:17,391
- - Gracias, papá.
- - ¡Aquí está!
- 552
- 00:26:17,596 --> 00:26:18,902
- Gracias.
- 553
- 00:26:19,102 --> 00:26:20,218
- ¡Hurra!
- 554
- 00:26:20,419 --> 00:26:21,542
- Srta. Gordon, ¡por aquí!
- 555
- 00:26:21,743 --> 00:26:23,024
- - ¡Una gran sonrisa!
- - Vaya.
- 556
- 00:26:23,225 --> 00:26:25,854
- Gracias por la llave enorme
- del Manicomio Arkham.
- 557
- 00:26:26,054 --> 00:26:27,800
- <i>¿Y qué es esto?</i>
- 558
- 00:26:28,000 --> 00:26:31,338
- <i>Gracias por el interruptor de la Batiseñal.</i>
- 559
- 00:26:31,539 --> 00:26:32,761
- <i>Qué lindo.</i>
- 560
- 00:26:34,163 --> 00:26:38,995
- <i>Papá, siempre hiciste un trabajo genial
- para proteger a Ciudad Gótica.</i>
- 561
- 00:26:39,196 --> 00:26:41,402
- ¡Encender! Ese soy yo.
- 562
- 00:26:41,603 --> 00:26:44,285
- <i>Gracias. Junto con Batman, claro.</i>
- 563
- 00:26:44,485 --> 00:26:45,786
- ¡Un aplauso para Batman!
- 564
- 00:26:45,986 --> 00:26:47,651
- Ojalá estuviera aquí ahora.
- 565
- 00:26:47,852 --> 00:26:49,252
- Seguro que está escuchando.
- 566
- 00:26:49,453 --> 00:26:51,227
- Quiero hacerle una pregunta a todos.
- 567
- 00:26:51,428 --> 00:26:53,429
- <i>¿Están hartos del delito?</i>
- 568
- 00:26:53,830 --> 00:26:55,732
- - Estamos cansados del delito.
- - Sí, hartos.
- 569
- 00:26:55,931 --> 00:27:00,193
- <i>Genial. Hablemos de las mejoras
- que acabarán con el ciclo de delitos.</i>
- 570
- 00:27:00,399 --> 00:27:03,862
- <i>Tengo un programa piloto de cuatro puntos
- para compartir con ustedes.</i>
- 571
- 00:27:04,061 --> 00:27:05,674
- Quiero oír los cuatro puntos.
- 572
- 00:27:05,874 --> 00:27:06,976
- - Se llama...
- - Estoy listo.
- 573
- 00:27:07,175 --> 00:27:08,082
- Se necesita un pueblo...
- 574
- 00:27:08,282 --> 00:27:09,561
- Mejor presentación de todas.
- 575
- 00:27:09,761 --> 00:27:11,214
- No un Batman.
- 576
- 00:27:12,298 --> 00:27:13,162
- - Camarero.
- - ¿Señor?
- 577
- 00:27:13,362 --> 00:27:14,180
- - ¿Me permite?
- - Claro.
- 578
- 00:27:14,381 --> 00:27:15,555
- - Gracias.
- - Es un placer.
- 579
- 00:27:15,754 --> 00:27:16,668
- Muchas gracias.
- 580
- 00:27:19,089 --> 00:27:20,646
- - ¿Qué?
- - Miren.
- 581
- 00:27:20,846 --> 00:27:24,727
- <i>Batman ha trabajado por mucho, mucho...</i>
- 582
- 00:27:27,229 --> 00:27:28,296
- ...mucho tiempo.
- 583
- 00:27:28,496 --> 00:27:30,089
- Envejeció de manera fenomenal.
- 584
- 00:27:30,289 --> 00:27:34,258
- <i>Sin embargo, a pesar del gran trabajo
- que Batman ha hecho para nosotros...</i>
- 585
- 00:27:34,457 --> 00:27:39,137
- <i>...Ciudad Gótica sigue siendo
- la cuidad más peligrosa del mundo.</i>
- 586
- 00:27:39,338 --> 00:27:40,338
- - Tiene razón.
- - Interesante.
- 587
- 00:27:40,539 --> 00:27:42,375
- Históricamente, eso es exacto.
- 588
- 00:27:42,576 --> 00:27:44,078
- - No capturó al Acertijo.
- - Tiene razón.
- 589
- 00:27:44,277 --> 00:27:45,535
- No capturó a Bane.
- 590
- 00:27:45,735 --> 00:27:47,637
- O a Gatúbela.
- 591
- 00:27:47,837 --> 00:27:51,678
- O a Dos Caras,
- ¡o a ningún otro villano de Gótica!
- 592
- 00:27:51,879 --> 00:27:52,989
- No es bueno en lo que hace.
- 593
- 00:27:53,190 --> 00:27:54,576
- <i>¡Incluido el Guasón!</i>
- 594
- 00:27:54,776 --> 00:27:56,101
- Lo que dice tiene mucho sentido.
- 595
- 00:27:56,702 --> 00:27:58,332
- Disculpa. Perdón.
- 596
- 00:27:58,533 --> 00:28:00,118
- ¡Te amamos Bárbara!
- 597
- 00:28:00,317 --> 00:28:02,020
- - Sí.
- - Hola. Bruce Wayne.
- 598
- 00:28:02,219 --> 00:28:04,649
- Multimillonario, bon vivant,
- seductor, donjuán...
- 599
- 00:28:04,849 --> 00:28:06,451
- ...el soltero más codiciado por 90 años.
- 600
- 00:28:06,608 --> 00:28:07,549
- <b>¡BLOQUE!
- ¡EL SOLTERO MÁS CODICIADO DE GÓTICA!</b>
- 601
- 00:28:07,749 --> 00:28:09,424
- - Ese soy yo.
- - Sé quién es usted, Sr. Wayne.
- 602
- 00:28:09,623 --> 00:28:13,753
- Claro que sí. Una preguntita,
- ¿cuál es tu problema con Batman...
- 603
- 00:28:13,953 --> 00:28:16,216
- ...y también, que diablos, amiga?
- 604
- 00:28:16,416 --> 00:28:17,918
- <i>Me alegra que preguntara, Sr. Wayne.</i>
- 605
- 00:28:18,118 --> 00:28:20,120
- <i>No odio a Batman.</i>
- 606
- 00:28:20,320 --> 00:28:22,689
- <i>Pero no necesitamos
- que un adulto sin supervisión...</i>
- 607
- 00:28:22,889 --> 00:28:25,534
- <i>...le dé una paliza a los malos
- en un disfraz de Halloween.</i>
- 608
- 00:28:25,935 --> 00:28:27,236
- <i>Debemos tomar lo bueno de Batman...</i>
- 609
- 00:28:27,436 --> 00:28:28,409
- <b>- ARTILUGIOS GENIALES - AMA GOLPEAR
- - TACITURNO EXELENTE</b>
- 610
- 00:28:28,614 --> 00:28:33,105
- <i>...y combinarlo con leyes de verdad,
- ética adecuada...</i>
- 611
- 00:28:33,405 --> 00:28:34,747
- <i>...y responsabilidad.</i>
- 612
- 00:28:34,948 --> 00:28:36,193
- Odio todo lo que acabas de decir.
- 613
- 00:28:36,394 --> 00:28:41,390
- <i>Porque mi sueño es que la policía,
- trabaje en equipo con Batman.</i>
- 614
- 00:28:41,591 --> 00:28:42,420
- Camarero.
- 615
- 00:28:42,530 --> 00:28:43,837
- <i>¿Eso no sería mejor?</i>
- 616
- 00:28:44,437 --> 00:28:47,755
- <i>Y sé, que, juntos,
- el mejor detective del mundo...</i>
- 617
- 00:28:48,155 --> 00:28:50,373
- <i>...y lo mejor de Gótica...</i>
- 618
- 00:28:50,474 --> 00:28:52,575
- <i>...podrían limpiar estas calles peligrosas.</i>
- 619
- 00:28:54,677 --> 00:28:55,916
- <i>Para siempre.</i>
- 620
- 00:28:56,117 --> 00:28:57,538
- ¡Todos abajo!
- 621
- 00:29:00,540 --> 00:29:01,434
- ¡Qué gran entrada!
- 622
- 00:29:02,435 --> 00:29:04,851
- <i>¡Todos!
- ¡Busquen la salida de inmediato!</i>
- 623
- 00:29:05,152 --> 00:29:06,338
- ¡Corran!
- 624
- 00:29:06,538 --> 00:29:08,406
- Equipo Bane, bloqueen las salidas.
- 625
- 00:29:08,606 --> 00:29:09,905
- ¿Van a alguna parte?
- 626
- 00:29:10,105 --> 00:29:12,862
- Cara de Barro, Frío, tráiganme
- a la nueva comisionada.
- 627
- 00:29:13,062 --> 00:29:14,652
- - Enseguida.
- - Genial.
- 628
- 00:29:14,853 --> 00:29:16,582
- Y, Harley, ya sabes qué hacer.
- 629
- 00:29:16,783 --> 00:29:17,695
- Claro que sí.
- 630
- 00:29:17,895 --> 00:29:21,499
- Es hora de la operación
- "Recoger la ropa para lavar".
- 631
- 00:29:22,500 --> 00:29:24,801
- Mayordomo Uno, aquí Murciélago Uno.
- ¿Me copias?
- 632
- 00:29:25,002 --> 00:29:25,326
- <b>CÓMO PONERLE LÍMITES
- A SU HIJO FUERA DE CONTROL</b>
- 633
- 00:29:25,526 --> 00:29:26,027
- Sí, Murciélago Uno.
- 634
- 00:29:26,227 --> 00:29:27,186
- <i>¡Necesito mi armadura facial!</i>
- 635
- 00:29:27,386 --> 00:29:29,015
- Solo si dice la palabra mágica.
- 636
- 00:29:29,215 --> 00:29:30,216
- <i>- ¡Ahora!
- - No.</i>
- 637
- 00:29:30,416 --> 00:29:31,287
- Estás despedido.
- 638
- 00:29:31,488 --> 00:29:32,358
- Hablaremos de esto...
- 639
- 00:29:32,458 --> 00:29:33,259
- <b>OBJETIVO UBICADO</b>
- 640
- 00:29:33,460 --> 00:29:34,440
- ...en la Baticueva.
- 641
- 00:29:36,542 --> 00:29:37,781
- <i>- Oye, Compu.
- - ¿Sí?</i>
- 642
- 00:29:37,981 --> 00:29:39,670
- Enciende la música
- de construcción maestra.
- 643
- 00:29:39,871 --> 00:29:40,873
- <i>Enseguida.</i>
- 644
- 00:29:41,673 --> 00:29:44,676
- <i>La evaluación de daño colateral
- siguiere Batibólido, señor.</i>
- 645
- 00:29:44,877 --> 00:29:45,987
- Buen plan.
- 646
- 00:29:51,545 --> 00:29:52,820
- Señora alcaldesa, quédese cerca de mí.
- 647
- 00:29:53,260 --> 00:29:54,621
- Corra hacia la salida sur.
- 648
- 00:29:54,981 --> 00:29:55,661
- Ahora, señora.
- 649
- 00:29:57,944 --> 00:29:58,785
- ¡Vamos!
- 650
- 00:29:58,985 --> 00:30:00,386
- Cariño, deja que Batman se encargue.
- 651
- 00:30:00,667 --> 00:30:01,787
- Papá, yo puedo.
- 652
- 00:30:14,319 --> 00:30:15,721
- <i>Batibólido en línea.</i>
- 653
- 00:30:15,961 --> 00:30:18,163
- Jefa O'Hara, ¡vamos lo más rápido posible!
- 654
- 00:30:18,404 --> 00:30:19,004
- Ya casi llego.
- 655
- 00:30:24,289 --> 00:30:25,730
- Jefa, proteja a la alcaldesa.
- 656
- 00:30:27,092 --> 00:30:29,214
- Computadora, tengo a Guasón
- en mi rango de visión.
- 657
- 00:30:29,574 --> 00:30:31,377
- Equipo, tengo al Guasón
- en mi rango de visión.
- 658
- 00:30:32,056 --> 00:30:33,258
- <b>HARVARD PARA POLICÍAS</b>
- 659
- 00:30:36,381 --> 00:30:37,021
- ¡Guasón!
- 660
- 00:30:37,381 --> 00:30:38,102
- Guasón.
- 661
- 00:30:38,463 --> 00:30:39,904
- ¿Disculpa? Estaba a punto de...
- 662
- 00:30:40,183 --> 00:30:42,746
- ¿Presionar la Batiseñal?
- Buena decisión. Me gusta tu instinto.
- 663
- 00:30:43,107 --> 00:30:45,029
- Tengo una sorpresa para ustedes.
- 664
- 00:30:45,189 --> 00:30:47,071
- Y los hará sonreír.
- 665
- 00:30:47,912 --> 00:30:49,193
- Su sonrisa es nuestra mueca de dolor.
- 666
- 00:30:49,593 --> 00:30:50,435
- Todos abajo.
- 667
- 00:30:50,674 --> 00:30:51,276
- Yo...
- 668
- 00:30:51,596 --> 00:30:52,517
- Guasón. ¡no!
- 669
- 00:30:53,437 --> 00:30:54,518
- ...me rindo.
- 670
- 00:30:54,958 --> 00:30:55,719
- ¿Qué?
- 671
- 00:30:58,081 --> 00:30:59,083
- ¿Qué dijiste?
- 672
- 00:30:59,403 --> 00:31:02,605
- Dije: "Yo me rindo".
- 673
- 00:31:02,845 --> 00:31:03,686
- Guasón, ¿qué estás haciendo?
- 674
- 00:31:04,247 --> 00:31:06,129
- Perdón, mis batioídos
- deben funcionar mal...
- 675
- 00:31:06,409 --> 00:31:07,230
- ...porque oí...
- 676
- 00:31:07,450 --> 00:31:08,091
- ¡Me rindo!
- 677
- 00:31:08,451 --> 00:31:10,893
- ¿Sabes qué? Basta. Eres un delincuente.
- 678
- 00:31:11,134 --> 00:31:12,975
- Tú corres, yo te atrapo.
- 679
- 00:31:13,255 --> 00:31:14,457
- Ya no. Batman.
- 680
- 00:31:14,817 --> 00:31:16,578
- Tenías razón. No existe un "nosotros".
- 681
- 00:31:17,020 --> 00:31:20,102
- Ya no tiene caso que intente pelear contra ti.
- 682
- 00:31:20,503 --> 00:31:22,705
- Por lo tanto, me rendiré...
- 683
- 00:31:22,906 --> 00:31:25,507
- ...ante nuestra decidida y progresista
- nueva comisionada.
- 684
- 00:31:25,787 --> 00:31:27,469
- Pestañeo, pestañeo. ¡Más pestañeo!
- 685
- 00:31:27,789 --> 00:31:28,670
- Eso es muy sospechoso.
- 686
- 00:31:28,911 --> 00:31:30,872
- Si, lo es. ¿Qué estás tramando, Guasón?
- 687
- 00:31:31,152 --> 00:31:33,555
- Solo quiero ir a Arkham
- y pagar por todos mis delitos.
- 688
- 00:31:33,754 --> 00:31:35,196
- Pestañeo, pestañeo. ¡Más pestañeo!
- 689
- 00:31:35,517 --> 00:31:37,479
- ¿Estás diciendo "pestañeo"?
- 690
- 00:31:37,679 --> 00:31:38,880
- ¡No! Pestañeo.
- 691
- 00:31:39,159 --> 00:31:40,081
- <i>¡Guasón! Es suficiente.</i>
- 692
- 00:31:40,321 --> 00:31:41,643
- Está bien, Barb. Yo me encargo.
- 693
- 00:31:42,043 --> 00:31:45,326
- No tan rápido, Batman.
- Ya no puedes pelear conmigo.
- 694
- 00:31:45,647 --> 00:31:46,527
- Ya no estoy disponible.
- 695
- 00:31:46,848 --> 00:31:48,290
- ¿De qué hablas?
- 696
- 00:31:48,730 --> 00:31:50,371
- No formo parte del menú.
- 697
- 00:31:50,652 --> 00:31:53,494
- Ya no podrás pelear contra esto.
- 698
- 00:31:53,774 --> 00:31:55,336
- Perdón por preguntar, viejo.
- 699
- 00:31:55,616 --> 00:31:58,378
- Como sea, que te diviertas en la cárcel y...
- 700
- 00:31:58,699 --> 00:31:59,700
- Batman, ¿qué haces?
- 701
- 00:32:00,980 --> 00:32:01,661
- Golpeo a Bane.
- 702
- 00:32:01,982 --> 00:32:03,663
- Eso fue innecesario.
- 703
- 00:32:03,823 --> 00:32:05,906
- Tampoco puedes pelear más contra Bane.
- 704
- 00:32:06,386 --> 00:32:07,307
- ¿De veras?
- 705
- 00:32:07,548 --> 00:32:11,030
- Sí. O con el Acertijo. O Gatúbela.
- O el Rey Condimento.
- 706
- 00:32:12,112 --> 00:32:12,792
- ¿Por qué no?
- 707
- 00:32:13,192 --> 00:32:16,676
- Porque todos nos rendiremos. ¿No, chicos?
- 708
- 00:32:17,076 --> 00:32:17,877
- ¿De veras?
- 709
- 00:32:18,237 --> 00:32:19,119
- ¡Sí!
- 710
- 00:32:26,485 --> 00:32:27,306
- <b>PARA GÓTICA
- CON AMOR, EL GUASÓN</b>
- 711
- 00:32:27,486 --> 00:32:29,528
- Resuelve este acertijo.
- ¿Qué acaba de pasar?
- 712
- 00:32:29,849 --> 00:32:31,049
- ¡Es el fin de la delincuencia!
- 713
- 00:32:31,489 --> 00:32:32,411
- ¡Muy bien!
- 714
- 00:32:32,691 --> 00:32:33,612
- - ¡Eso fue increíble!
- - ¡Por aquí!
- 715
- 00:32:33,892 --> 00:32:34,533
- ¡Lo lograste!
- 716
- 00:32:34,813 --> 00:32:36,174
- Sí, claro que sí. Soy...
- 717
- 00:32:36,415 --> 00:32:38,846
- Tú no.
- Hablamos de la comisionada Gordon.
- 718
- 00:32:39,137 --> 00:32:40,818
- - Fue trabajo en equipo.
- - Yo me encargo Barb.
- 719
- 00:32:41,139 --> 00:32:42,500
- Comisionada, ¿cómo se siente?
- 720
- 00:32:42,701 --> 00:32:44,703
- ¡Increíble! Es un gran primer día.
- 721
- 00:32:44,983 --> 00:32:45,984
- Bien.
- 722
- 00:32:46,344 --> 00:32:47,465
- - Una pregunta para Batman
- - Dime.
- 723
- 00:32:47,706 --> 00:32:49,067
- ¿Qué vas a hacer el resto de tu vida?
- 724
- 00:32:49,268 --> 00:32:50,708
- ¿Cómo que con el resto de mi vida?
- 725
- 00:32:50,989 --> 00:32:53,751
- Ya no necesitamos un justiciero
- que luche contra el delito.
- 726
- 00:32:54,312 --> 00:32:54,992
- Claro que sí.
- 727
- 00:32:55,233 --> 00:32:57,515
- Puedes dedicarte más tiempo a tu familia.
- 728
- 00:32:58,516 --> 00:32:59,557
- Mí...
- 729
- 00:33:04,281 --> 00:33:06,603
- Bien, Batman. Nosotros nos encargamos.
- 730
- 00:33:06,884 --> 00:33:10,367
- Escuchen. Todos tienen el derecho
- a guardar silencio.
- 731
- 00:33:10,767 --> 00:33:11,728
- ¡Vámonos!
- 732
- 00:33:12,008 --> 00:33:12,689
- ¡Adiosito, Batman!
- 733
- 00:33:13,009 --> 00:33:14,371
- <i>- Adiós, Batman.
- - Au revoir, Batman.</i>
- 734
- 00:33:14,651 --> 00:33:15,452
- Adiós, Batman.
- 735
- 00:33:15,732 --> 00:33:16,974
- ¡Adiós, Batman!
- 736
- 00:33:23,539 --> 00:33:25,622
- ¡El día de hoy marca una victoria...
- 737
- 00:33:25,942 --> 00:33:28,985
- ...para los ciudadanos de Ciudad Gótica!
- 738
- 00:33:29,865 --> 00:33:32,908
- ¡No más delito!
- 739
- 00:33:33,268 --> 00:33:35,991
- ¡No más delito!
- 740
- 00:33:36,312 --> 00:33:39,474
- ¡No más delito!
- 741
- 00:33:39,635 --> 00:33:42,477
- <b>ÍNDICE DE FELICIDAD DE BATMAN</b>
- 742
- 00:33:43,358 --> 00:33:46,161
- ¿Todo bien, señor?
- Casi no tocó su langosta Thermidor.
- 743
- 00:33:46,536 --> 00:33:48,924
- ¡No tengo tiempo
- para comer langosta Thermidor ahora!
- 744
- 00:33:49,724 --> 00:33:52,527
- <b>MANICOMIO ARKHAM</b>
- 745
- 00:33:53,207 --> 00:33:54,368
- Guerrero dos.
- 746
- 00:33:54,729 --> 00:33:57,572
- Postura de la paloma. Postura del árbol.
- 747
- 00:34:01,815 --> 00:34:02,777
- Postura del árbol.
- 748
- 00:34:03,016 --> 00:34:04,098
- Oye, Batman!
- 749
- 00:34:04,338 --> 00:34:05,500
- ¡Bárbara!
- 750
- 00:34:05,739 --> 00:34:06,550
- ¿Qué estás haciendo?
- 751
- 00:34:06,740 --> 00:34:08,542
- Nada. Tengo una vida muy plena.
- 752
- 00:34:08,702 --> 00:34:10,984
- No, es decir, ¿qué estás haciendo aquí?
- 753
- 00:34:11,385 --> 00:34:14,668
- Vigilo al Guasón.
- 754
- 00:34:14,948 --> 00:34:17,631
- Batman, ambos sabemos
- que el Guasón trama algo.
- 755
- 00:34:17,871 --> 00:34:21,035
- Entonces, no podemos permitir
- que ande suelto en una prisión.
- 756
- 00:34:21,314 --> 00:34:21,915
- No está suelto.
- 757
- 00:34:22,196 --> 00:34:23,917
- Debe ir a algún lugar fuera de la ley.
- 758
- 00:34:24,198 --> 00:34:24,899
- <b>SERVICIO DE LAVANDERÍA FANTASMA</b>
- 759
- 00:34:25,038 --> 00:34:25,839
- - ¿Fuera de la ley?
- - Sí.
- 760
- 00:34:26,239 --> 00:34:28,201
- Algún lugar como...
- 761
- 00:34:28,441 --> 00:34:31,444
- Hola. Soy de la Lavandería Fantasma.
- 762
- 00:34:31,684 --> 00:34:33,566
- Vine a quitarles
- las cosas malas de las manos.
- 763
- 00:34:33,806 --> 00:34:36,368
- ¡Espera eso es! La Zona Fantasma.
- 764
- 00:34:36,608 --> 00:34:38,290
- ¿La Zona Fantasma? ¡Imposible!
- 765
- 00:34:38,611 --> 00:34:42,174
- Es superilegal
- y está fuera de nuestra jurisdicción.
- 766
- 00:34:42,535 --> 00:34:45,658
- ¿Por qué no trabajamos juntos...
- 767
- 00:34:46,059 --> 00:34:48,461
- ...dentro de la ley
- para descubrir qué está tramando?
- 768
- 00:34:48,781 --> 00:34:51,503
- Batman trabaja solo.
- Ese es mi lema. Derecho de autor: Batman.
- 769
- 00:34:52,784 --> 00:34:56,868
- Batman, ya no se permiten justicieros
- en Ciudad Gótica.
- 770
- 00:34:57,069 --> 00:34:58,509
- Bien. Entiendo.
- 771
- 00:34:58,749 --> 00:35:02,193
- Tendré que adoptar
- el modo justiciero supersecreto.
- 772
- 00:35:02,713 --> 00:35:04,715
- Lo dijiste en voz alta.
- 773
- 00:35:05,356 --> 00:35:08,118
- Sé que ella dijo que lo dije en voz alta,
- pero es imposible.
- 774
- 00:35:08,399 --> 00:35:11,401
- Ella no tiene idea de qué pasa
- en mi supermente.
- 775
- 00:35:11,602 --> 00:35:12,643
- ¿Supermente?
- 776
- 00:35:13,484 --> 00:35:14,725
- ¡Bomba de humo!
- 777
- 00:35:19,691 --> 00:35:22,413
- Computadora, ¿cómo llevo al Guasón
- a la Zona Fantasma?
- 778
- 00:35:22,692 --> 00:35:24,694
- La ruta más rápida, sin autopistas.
- 779
- 00:35:24,935 --> 00:35:26,377
- MODO REPOSO
- Contraseña:
- 780
- 00:35:28,097 --> 00:35:29,218
- Compu, ¿me oyes?
- 781
- 00:35:31,822 --> 00:35:33,423
- Hola, amo Bruce.
- 782
- 00:35:33,623 --> 00:35:36,065
- Alfred, algo anda mal
- con la Baticomputadora. Mira esto.
- 783
- 00:35:36,385 --> 00:35:37,986
- Compu. Nada.
- 784
- 00:35:38,267 --> 00:35:39,908
- Compu. ¿Ves lo que digo?
- 785
- 00:35:40,189 --> 00:35:41,190
- No pasa nada malo, señor.
- 786
- 00:35:41,551 --> 00:35:43,993
- Le quité sus privilegios
- para usar la computadora.
- 787
- 00:35:44,674 --> 00:35:46,676
- <b>CONTROL PARENTAL</b>
- 788
- 00:35:47,077 --> 00:35:48,638
- ¿El control parental? No puedes hacer eso.
- 789
- 00:35:48,999 --> 00:35:53,683
- Sí puedo. Estuve leyendo Cómo ponerle
- límites a su hijo fuera de control.
- 790
- 00:35:53,962 --> 00:35:54,763
- ¿Sabes qué? No importa...
- 791
- 00:35:55,044 --> 00:35:58,406
- ...tengo una contraseña supersecretra
- que desbloquea el control parental.
- 792
- 00:35:58,686 --> 00:36:01,890
- ¿Se refiere a "Alfred el Mayordomo",
- con dos "Y"?
- 793
- 00:36:03,131 --> 00:36:06,254
- Señor, es hora de que acaba
- con este comportamiento destructivo.
- 794
- 00:36:06,493 --> 00:36:07,254
- Claro que no.
- 795
- 00:36:07,575 --> 00:36:09,577
- Debe tomar las riendas de su vida.
- 796
- 00:36:09,817 --> 00:36:10,578
- Ahora no.
- 797
- 00:36:10,979 --> 00:36:13,461
- Y eso empieza con criar a su hijo
- 798
- 00:36:16,865 --> 00:36:17,626
- Lo siento.
- 799
- 00:36:17,906 --> 00:36:20,668
- No tengo idea de qué estás hablando.
- 800
- 00:36:20,908 --> 00:36:23,831
- El joven huérfano
- que adoptó en la gala. ¿Lo recuerdas?
- 801
- 00:36:25,793 --> 00:36:26,614
- CÁMARA DE SEGURIDAD
- 802
- 00:36:26,714 --> 00:36:27,474
- <i>¡Vaya! Escaleras.</i>
- 803
- 00:36:29,556 --> 00:36:31,718
- Hace una semana que vive aquí.
- 804
- 00:36:31,999 --> 00:36:34,001
- <i>¡Hola, mesa!</i>
- 805
- 00:36:34,801 --> 00:36:38,204
- Y debo decir
- que le tomé mucho cariño al joven.
- 806
- 00:36:38,484 --> 00:36:40,406
- <i>Hola, cámara secreta.</i>
- 807
- 00:36:40,647 --> 00:36:41,607
- Debería conocerlo.
- 808
- 00:36:41,808 --> 00:36:43,129
- <i>Somos familia</i>
- 809
- 00:36:43,529 --> 00:36:45,011
- Usted y él tienen mucho en común.
- 810
- 00:36:45,272 --> 00:36:46,113
- En guardia.
- 811
- 00:36:48,055 --> 00:36:49,695
- Hola, fotos familiares.
- 812
- 00:36:49,976 --> 00:36:52,378
- <i>Él perdió a sus padres
- a muy temprana edad.</i>
- 813
- 00:36:54,060 --> 00:36:55,621
- Siempre quise una de estas.
- 814
- 00:36:57,943 --> 00:37:01,867
- ¿No merece la oportunidad,
- de que alguien lo proteja...
- 815
- 00:37:02,988 --> 00:37:06,031
- ...como yo lo protegí a usted?
- 816
- 00:37:09,314 --> 00:37:11,837
- Alfred, has estado viendo
- demasiadas películas en Lifetime...
- 817
- 00:37:12,197 --> 00:37:12,958
- ...y bebiendo chardonnay.
- 818
- 00:37:13,238 --> 00:37:14,759
- - Es pinot gris señor.
- - Lo que sea.
- 819
- 00:37:15,080 --> 00:37:18,683
- Escucha, no tienes familia.
- Te complace servirme.
- 820
- 00:37:19,403 --> 00:37:21,606
- ¿Qué sabes tú de tener un hijo adoptivo?
- 821
- 00:37:22,326 --> 00:37:23,608
- Ahora iré a luchar contra el crimen...
- 822
- 00:37:24,008 --> 00:37:26,970
- ...mientras envías a ese chico
- de vuelta al orfanato. ¿Entendido?
- 823
- 00:37:28,892 --> 00:37:29,933
- Como usted diga, señor.
- 824
- 00:37:31,655 --> 00:37:33,057
- Ups.
- 825
- 00:37:34,657 --> 00:37:35,659
- Espera, ¿qué haces?
- 826
- 00:37:35,898 --> 00:37:36,540
- Estoy limpiando.
- 827
- 00:37:36,779 --> 00:37:37,821
- ¡No lo dejes entrar a la Baticueva!
- 828
- 00:37:38,301 --> 00:37:41,264
- No lo hago. Lo dejo entrar en su vida...
- 829
- 00:37:41,585 --> 00:37:42,946
- ...a través de la Baticueva.
- 830
- 00:37:53,195 --> 00:37:54,037
- ¿Qué?
- 831
- 00:37:55,798 --> 00:37:57,799
- ¡Es la Baticueva!
- 832
- 00:37:58,240 --> 00:38:01,524
- Dios mío... Dios mío... Dios mío.
- 833
- 00:38:08,810 --> 00:38:10,252
- ¡Batman! ¡Vaya!
- 834
- 00:38:10,492 --> 00:38:11,654
- Tienes razón. "Vaya".
- 835
- 00:38:11,853 --> 00:38:14,056
- Espera. ¿Batman vive
- en el sótano de Bruce Wayne?
- 836
- 00:38:14,337 --> 00:38:16,339
- No. Bruce Wayne vive en el ático de Batman.
- 837
- 00:38:16,659 --> 00:38:18,499
- - ¡Haremos pijamadas todas las noches!
- - No.
- 838
- 00:38:18,820 --> 00:38:20,862
- - ¡Mira, el Batisubmarino!
- - ¡Espera! ¡No lo toques!
- 839
- 00:38:21,142 --> 00:38:23,264
- - Ahí está la Batinave Espacial.
- - Por favor, no la toques.
- 840
- 00:38:23,705 --> 00:38:24,986
- - ¡El Batizepelin!
- - Tampoco lo toques!
- 841
- 00:38:25,387 --> 00:38:26,187
- - ¡El Batitren!
- - ¡No!
- 842
- 00:38:26,507 --> 00:38:27,548
- - Es el Batikayak.
- - ¡No!
- 843
- 00:38:27,828 --> 00:38:28,790
- - Es el Batibuggy.
- - ¡No!
- 844
- 00:38:29,029 --> 00:38:30,792
- ¿Es el Batirrepelente de tiburones?
- 845
- 00:38:30,991 --> 00:38:32,273
- BATIRREPELENTE DE TIBURONES
- 846
- 00:38:32,714 --> 00:38:35,516
- De hecho, puedes tocarlo.
- Es totalmente inútil.
- 847
- 00:38:36,276 --> 00:38:37,157
- ¡Gracias, Batman!
- 848
- 00:38:37,478 --> 00:38:39,400
- Por favor, párate ahí.
- 849
- 00:38:39,720 --> 00:38:42,163
- Y no toques, mires ni hagas nada...
- 850
- 00:38:42,443 --> 00:38:44,125
- ...mientras estés frente a mí.
- 851
- 00:38:44,364 --> 00:38:45,326
- Bien, genial.
- 852
- 00:38:45,526 --> 00:38:46,768
- - Computadora.
- - Adelante.
- 853
- 00:38:47,168 --> 00:38:49,129
- ¿Cómo envió al Guasón
- a la Zona Fantasma?
- 854
- 00:38:49,490 --> 00:38:53,333
- <i>El Guason solo puede ir a la Zona Fantasma
- usando en Proyector de la Zona Fantasma.</i>
- 855
- 00:38:53,494 --> 00:38:54,575
- <i>Ubicación actual...</i>
- 856
- 00:38:54,894 --> 00:38:56,776
- <i>La Fortaleza de la Soledad de Superman...</i>
- 857
- 00:38:57,056 --> 00:38:58,978
- <i>...dentro de la Caldera Atómica.</i>
- 858
- 00:38:59,299 --> 00:39:03,461
- <i>Sin embargo, solo una persona que no sea
- musculosa, fornida ni muy inflada...</i>
- 859
- 00:39:03,822 --> 00:39:04,983
- <i>...pueda entrar a la caldera.</i>
- 860
- 00:39:05,905 --> 00:39:06,785
- Soy demasiado musculoso.
- 861
- 00:39:07,066 --> 00:39:08,628
- <i>También tiene
- abdominales hermosos, señor.</i>
- 862
- 00:39:08,907 --> 00:39:10,189
- Tengo que cargar con esa cruz.
- 863
- 00:39:10,509 --> 00:39:12,511
- <i>Además, una vez dentro de la caldera...</i>
- 864
- 00:39:12,791 --> 00:39:15,315
- <i>...se activan múltiples
- sistemas de defensa kryptonianos...</i>
- 865
- 00:39:15,594 --> 00:39:19,157
- <i>...incluidos el Foso de Ácido, el Anillo
- de Napalm y las Mandíbulas de la Muerte.</i>
- 866
- 00:39:19,477 --> 00:39:22,841
- <i>Probabilidades de fracaso
- total de la misión: 110%.</i>
- 867
- 00:39:23,202 --> 00:39:25,083
- No son buenas probabilidades.
- 868
- 00:39:25,763 --> 00:39:26,444
- Un momento.
- 869
- 00:39:26,684 --> 00:39:27,725
- - Oye, muchacho.
- - ¿Sí, señor?
- 870
- 00:39:28,125 --> 00:39:29,647
- - Eres muy ágil, ¿no?
- - ¡Claro que sí!
- 871
- 00:39:29,888 --> 00:39:30,728
- - ¿Y pequeño?
- - Muy.
- 872
- 00:39:31,129 --> 00:39:32,729
- - ¿Y silencioso?
- - Cuando quiero.
- 873
- 00:39:32,970 --> 00:39:34,771
- ¿Y 10% prescindible?
- 874
- 00:39:35,052 --> 00:39:36,693
- No sé qué significa eso, pero está bien.
- 875
- 00:39:36,974 --> 00:39:38,496
- Genial. Sígueme.
- 876
- 00:39:38,816 --> 00:39:41,499
- Vamos a robarle el Proyector
- de la Zona Fantasma a Superman.
- 877
- 00:39:41,779 --> 00:39:42,700
- - ¿Robar?
- - Sí.
- 878
- 00:39:42,900 --> 00:39:44,462
- Debemos reparar un mal.
- 879
- 00:39:44,702 --> 00:39:47,745
- Y a veces, para reparar un mal
- debes hacer algo malo.
- 880
- 00:39:47,944 --> 00:39:48,745
- Gandhi dijo.
- 881
- 00:39:48,946 --> 00:39:49,986
- ¿Seguro que Gandhi dijo eso?
- 882
- 00:39:50,227 --> 00:39:51,028
- Estoy parafraseando.
- 883
- 00:39:51,228 --> 00:39:51,829
- ¡Genial!
- 884
- 00:39:52,189 --> 00:39:54,031
- <i>Preparando equipo de infiltración.</i>
- 885
- 00:39:54,352 --> 00:39:57,154
- ¡Vaya! ¡Mira todo esto!
- ¿Yo también usaré un traje para la misión?
- 886
- 00:39:57,433 --> 00:40:01,078
- Tengo la sensación de que parecerás
- un niño en Halloween. ¿No te parece?
- 887
- 00:40:01,357 --> 00:40:02,358
- No toques eso.
- 888
- 00:40:04,760 --> 00:40:05,641
- - El Mariachi.
- - ¡Ese me gusta!
- 889
- 00:40:06,001 --> 00:40:07,323
- - Es ofensivo.
- - Terror Nocturno.
- 890
- 00:40:07,603 --> 00:40:08,364
- - ¡Ese!
- - Imposible.
- 891
- 00:40:08,724 --> 00:40:09,565
- - ¿Este?
- - Mercader de la Muerte.
- 892
- 00:40:09,925 --> 00:40:10,767
- - No.
- - Estoy bien.
- 893
- 00:40:11,007 --> 00:40:12,008
- - Este.
- - Incendiario.
- 894
- 00:40:12,248 --> 00:40:13,610
- - Este.
- - Garras Reinantes.
- 895
- 00:40:13,930 --> 00:40:15,091
- - Batiescalibur.
- - ¿Este?
- 896
- 00:40:15,452 --> 00:40:16,532
- - Silencioso pero Mortal.
- - No.
- 897
- 00:40:16,892 --> 00:40:18,294
- Batiryshnikov.
- 898
- 00:40:18,654 --> 00:40:19,615
- ¿Qué te parece este?
- 899
- 00:40:19,975 --> 00:40:21,737
- Los trajes elegantes solo son para adultos.
- 900
- 00:40:22,017 --> 00:40:23,178
- Espera. ¿Qué es eso de ahí?
- 901
- 00:40:23,379 --> 00:40:25,860
- Ese es para una misión llamada
- El Robo Jamaiquino.
- 902
- 00:40:26,101 --> 00:40:27,983
- Los lugareños me llaman el hombre Reggae.
- 903
- 00:40:28,263 --> 00:40:29,264
- ¡Me encanta!
- 904
- 00:40:29,625 --> 00:40:31,306
- Parece que me calza perfecto.
- 905
- 00:40:31,546 --> 00:40:32,667
- Mi único problema es...
- 906
- 00:40:33,227 --> 00:40:34,709
- ...que mis pantalones son ajustados.
- 907
- 00:40:34,949 --> 00:40:36,952
- No sé si pueda dar una patada
- o saltar con ellos.
- 908
- 00:40:37,271 --> 00:40:39,834
- Tengo una idea. ¡Roto! ¡Así está mejor!
- 909
- 00:40:40,115 --> 00:40:41,276
- Ahora soy libre, puedo moverme.
- 910
- 00:40:41,676 --> 00:40:43,758
- Vamos, Batman. ¡Bailemos!
- 911
- 00:40:43,959 --> 00:40:45,800
- Ahora solo puedo mirarte a los ojos.
- 912
- 00:40:46,041 --> 00:40:48,522
- - Señor, ¿qué hace?
- - ¿Qué quieres decir?
- 913
- 00:40:48,803 --> 00:40:50,924
- ¿Por qué el amo Dick está vestido así?
- 914
- 00:40:51,165 --> 00:40:54,568
- ¿Cómo te atreves a decirme
- cómo criar a mi hijo que acabo de conocer?
- 915
- 00:40:54,808 --> 00:40:55,729
- ¡Al Batimóvil!
- 916
- 00:40:56,090 --> 00:40:57,291
- ¡Caracoles!
- 917
- 00:40:59,933 --> 00:41:01,774
- <i>Rotisería móvil activada.</i>
- 918
- 00:41:02,375 --> 00:41:04,497
- <i>Recuperando el Speedwagon.</i>
- 919
- 00:41:05,618 --> 00:41:07,100
- <i>Baterías atómicas a energía.</i>
- 920
- 00:41:07,380 --> 00:41:08,341
- <i>Turbinas a velocidad.</i>
- 921
- 00:41:08,821 --> 00:41:10,303
- Oye, muchacho. Vamos.
- 922
- 00:41:11,144 --> 00:41:11,945
- ¡Rayos!
- 923
- 00:41:12,106 --> 00:41:12,706
- ¿Qué?
- 924
- 00:41:13,387 --> 00:41:15,309
- Probablemente no debería irme...
- 925
- 00:41:15,508 --> 00:41:19,192
- ...hasta que mi nuevo padre,
- Bruce Wayne, me dé el visto bueno.
- 926
- 00:41:20,993 --> 00:41:22,875
- Si. Esta es la cuestión.
- 927
- 00:41:24,876 --> 00:41:27,159
- Bruno y yo decidimos...
- 928
- 00:41:27,399 --> 00:41:29,282
- ...compartir tu custodia.
- 929
- 00:41:29,481 --> 00:41:31,362
- Así que yo puedo decidir...
- 930
- 00:41:31,602 --> 00:41:33,685
- ...y apruebo tu misión.
- 931
- 00:41:33,885 --> 00:41:36,087
- ¡Imposible! ¿Esto de veras está pasando?
- 932
- 00:41:36,468 --> 00:41:37,306
- Si.
- 933
- 00:41:38,810 --> 00:41:40,051
- Hace un mes, no tenía papás.
- 934
- 00:41:40,372 --> 00:41:42,294
- Luego tuve un papá.
- ¡Ahora tengo dos papás!
- 935
- 00:41:42,575 --> 00:41:44,537
- - ¡Y uno de ellos es Batman!
- - Sí.
- 936
- 00:41:44,816 --> 00:41:46,056
- <i>¡Llueven papás!</i>
- 937
- 00:41:46,297 --> 00:41:47,138
- Entonces...
- 938
- 00:41:47,458 --> 00:41:49,380
- ...¿estás listo para seguir a Batman...
- 939
- 00:41:49,701 --> 00:41:52,424
- ...y tal vez aprender
- algunas lecciones de vida en el camino?
- 940
- 00:41:52,744 --> 00:41:54,104
- ¡Claro que sí, Papá Dos!
- 941
- 00:41:54,385 --> 00:41:56,066
- Pero ¿dónde está el cinturón de seguridad?
- 942
- 00:41:56,387 --> 00:41:57,748
- La primera lección es...
- 943
- 00:41:58,028 --> 00:41:59,791
- ...¡la vida no te da
- cinturones de seguridad!
- 944
- 00:41:59,970 --> 00:42:00,790
- ¡Vamos!
- 945
- 00:42:02,352 --> 00:42:03,553
- ¡Sí!
- 946
- 00:42:05,275 --> 00:42:06,716
- ¡Más rápido, papá!
- 947
- 00:42:08,278 --> 00:42:08,799
- ¡Sí!
- 948
- 00:42:09,479 --> 00:42:09,800
- ¡Sí!
- 949
- 00:42:10,080 --> 00:42:10,961
- ¡Sí!
- 950
- 00:42:12,883 --> 00:42:15,324
- Dios mío. Lo siento mucho.
- 951
- 00:42:15,605 --> 00:42:17,206
- Vuelve a ese asiento. Eso es.
- 952
- 00:42:17,607 --> 00:42:19,489
- Escucha. Apenas vuelva a la Baticueva...
- 953
- 00:42:19,690 --> 00:42:22,092
- ...veré qué Alfred coloque
- cinturones de seguridad, ¿sí?
- 954
- 00:42:22,412 --> 00:42:25,374
- Pero, mientras tanto,
- solo colocaré el brazo aquí.
- 955
- 00:42:25,655 --> 00:42:28,497
- Y saldremos de aquí con cuidado.
- 956
- 00:42:28,898 --> 00:42:30,699
- Aquí vamos.
- 957
- 00:42:35,183 --> 00:42:38,227
- <b>FELICES VACACIONES FAMILIARES
- PASEOS ÁRTICOS DISPONIBLES, Ferris AIR</b>
- 958
- 00:42:40,910 --> 00:42:43,432
- <b>FORTALEZA DE LA SOLEDAD</b>
- 959
- 00:42:43,672 --> 00:42:45,994
- Bien. Como todos los superhéroes...
- 960
- 00:42:46,314 --> 00:42:48,596
- ...Superman no tiene amigos
- y pasa casi todo el tiempo...
- 961
- 00:42:48,917 --> 00:42:52,760
- ...regocijándose en total aislamiento,
- aquí, en este palacio de la soledad.
- 962
- 00:42:53,160 --> 00:42:54,401
- Así que lo mantendré ocupado...
- 963
- 00:42:54,642 --> 00:42:57,245
- ...mientras tú entras por la ventilación
- y tomas el Proyector.
- 964
- 00:42:57,565 --> 00:42:58,767
- ¡Entendido! Tengo una idea.
- 965
- 00:42:59,126 --> 00:43:00,647
- - También podría...
- - No termines esa idea.
- 966
- 00:43:00,927 --> 00:43:01,808
- ¿Ves este contador?
- 967
- 00:43:02,690 --> 00:43:03,650
- Todas las ideas de Batman son buenas.
- 968
- 00:43:04,091 --> 00:43:06,614
- Y nadie más jamás tuvo
- una buena idea. Ni lo intentes.
- 969
- 00:43:06,933 --> 00:43:07,855
- Tu superpoder...
- 970
- 00:43:08,696 --> 00:43:11,258
- ...es saber escuchar y ejecutar mis ideas.
- 971
- 00:43:11,419 --> 00:43:13,261
- - Pongámoslo a prueba.
- - ¡Genial!
- 972
- 00:43:13,540 --> 00:43:14,261
- Cae al suelo.
- 973
- 00:43:14,402 --> 00:43:15,161
- Una mortal hacia atrás.
- 974
- 00:43:15,382 --> 00:43:15,983
- Mortal hacia adelante.
- 975
- 00:43:16,222 --> 00:43:16,983
- Triple axel.
- 976
- 00:43:17,063 --> 00:43:19,226
- Plié. Relevé. Jeté. El teorema de Pitágoras.
- 977
- 00:43:19,666 --> 00:43:20,827
- A² más B² es igual a C².
- 978
- 00:43:21,108 --> 00:43:21,868
- ¡Recréalo!
- 979
- 00:43:22,147 --> 00:43:24,070
- A al cuadrado más B al cuadrado...
- 980
- 00:43:24,390 --> 00:43:26,192
- ...es igual a C al cuadrado.
- 981
- 00:43:26,472 --> 00:43:27,273
- - ¿Qué tal, papá?
- - Mediocre.
- 982
- 00:43:27,394 --> 00:43:28,034
- ¡Sí!
- 983
- 00:43:28,394 --> 00:43:30,676
- Y no me digas "papá".
- Ahora, empieza con la misión.
- 984
- 00:43:31,076 --> 00:43:31,683
- Si, papi.
- 985
- 00:43:31,957 --> 00:43:34,040
- "Papi" es lo mismo que "papá".
- 986
- 00:43:52,016 --> 00:43:53,098
- ¿Cómo estás, Superman?
- 987
- 00:43:53,859 --> 00:43:55,700
- Vaya. Es Batman.
- 988
- 00:43:55,941 --> 00:43:57,823
- Y está en mi casa.
- 989
- 00:43:58,022 --> 00:43:58,983
- En este momento.
- 990
- 00:43:59,302 --> 00:44:00,384
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- 991
- 00:44:00,744 --> 00:44:03,387
- No te preocupes, amigo.
- No vine a pelear ni nada.
- 992
- 00:44:03,947 --> 00:44:05,389
- No, te aplastaría.
- 993
- 00:44:06,350 --> 00:44:08,112
- Bien. Claro.
- 994
- 00:44:08,353 --> 00:44:09,994
- Escucha. Agradécemelo más tarde...
- 995
- 00:44:10,234 --> 00:44:11,796
- ...pero estaba por el vecindario.
- 996
- 00:44:12,036 --> 00:44:14,959
- Y pensé que te vendría bien algo de...
- 997
- 00:44:15,119 --> 00:44:17,240
- <b>57° Fiesta de Aniversario
- de la LIGA DE LA JUSTICIA</b>
- 998
- 00:44:18,122 --> 00:44:19,403
- ...compañía.
- 999
- 00:44:21,725 --> 00:44:23,046
- Un momento.
- 1000
- 00:44:24,408 --> 00:44:29,251
- ¿Celebran la, "57° Fiesta de Aniversario
- de la Liga de la Justicia"...
- 1001
- 00:44:29,652 --> 00:44:30,973
- ...sin mí?
- 1002
- 00:44:31,074 --> 00:44:31,854
- No.
- 1003
- 00:44:31,894 --> 00:44:33,416
- ¡No!
- 1004
- 00:44:33,776 --> 00:44:36,418
- ¡No! Debe haber habido
- un error con el email.
- 1005
- 00:44:36,699 --> 00:44:37,580
- Es una locura, viejo.
- 1006
- 00:44:37,860 --> 00:44:40,583
- ¡Totalmente! Sí, los errores
- con el email suceden todo el tiempo.
- 1007
- 00:44:40,944 --> 00:44:42,986
- A veces no recibo
- lo emails de Superman por...
- 1008
- 00:44:44,066 --> 00:44:44,907
- ...años.
- 1009
- 00:44:45,107 --> 00:44:46,388
- Buen argumento, Linterna Verde.
- 1010
- 00:44:46,629 --> 00:44:48,231
- Muy bien. Eso aclara todo, ¿no?
- 1011
- 00:44:48,470 --> 00:44:49,271
- Disfruta de la fiesta.
- 1012
- 00:44:49,472 --> 00:44:51,713
- Dale. DJ Perro Maravilla.
- 1013
- 00:44:53,795 --> 00:44:56,879
- <i>Soy Superman en la superfiesta
- Soy Superman en la superfiesta</i>
- 1014
- 00:44:57,118 --> 00:44:57,960
- <i>Oigan, oigan</i>
- 1015
- 00:44:59,320 --> 00:45:01,122
- Oye, Batman. ¿Nos tomamos una foto?
- 1016
- 00:45:01,442 --> 00:45:02,483
- Claro. ¿Dónde me pongo?
- 1017
- 00:45:02,924 --> 00:45:05,086
- Ahí está perfecto. Aquí está la cámara.
- 1018
- 00:45:05,606 --> 00:45:07,409
- Muy bien, parranderos, júntense.
- 1019
- 00:45:07,729 --> 00:45:08,930
- Si. Todos digan...
- 1020
- 00:45:09,250 --> 00:45:10,932
- ...¡Superamigos!
- 1021
- 00:45:11,253 --> 00:45:12,094
- ¡Déjame ver!
- 1022
- 00:45:12,414 --> 00:45:14,215
- ¡Clásico! Salimos todos.
- 1023
- 00:45:14,895 --> 00:45:16,256
- Sí, todos.
- 1024
- 00:45:16,577 --> 00:45:17,539
- Gracias, Batman.
- 1025
- 00:45:17,858 --> 00:45:20,221
- Sí, no hay problema. Tomé muchas fotos.
- 1026
- 00:45:20,661 --> 00:45:22,502
- ¡Esta fiesta es una bomba!
- 1027
- 00:45:22,783 --> 00:45:25,986
- ¡Mírame! Me parezco más
- al Bailarín marciano, ¿no?
- 1028
- 00:45:27,827 --> 00:45:29,028
- Compu, llama al chico.
- 1029
- 00:45:29,990 --> 00:45:30,830
- ¿Batipadre?
- 1030
- 00:45:31,311 --> 00:45:34,354
- ¿Cómo vas?
- Porque todo va genial aquí abajo.
- 1031
- 00:45:34,675 --> 00:45:35,555
- Veo el objetivo.
- 1032
- 00:45:35,916 --> 00:45:38,157
- Pero hay una especie de láser
- que no puedo atravesar.
- 1033
- 00:45:38,478 --> 00:45:40,080
- Bien. Veré si puedo apagarlo.
- 1034
- 00:45:40,520 --> 00:45:42,322
- Pero tendré que inventar
- una excusa para irme...
- 1035
- 00:45:42,563 --> 00:45:43,883
- ...sin que nadie se dé cuenta.
- 1036
- 00:45:45,564 --> 00:45:46,446
- Adiós.
- 1037
- 00:45:47,968 --> 00:45:49,488
- Muchacho, avísame cuando se apague.
- 1038
- 00:45:49,769 --> 00:45:50,369
- - ¿Ahora?
- - No.
- 1039
- 00:45:50,690 --> 00:45:51,090
- - ¿Ahora?
- - No.
- 1040
- 00:45:51,490 --> 00:45:52,090
- - ¿Ahora?
- - Todavía no.
- 1041
- 00:45:52,451 --> 00:45:53,132
- - ¿Ahora?
- - No.
- 1042
- 00:45:53,371 --> 00:45:54,213
- - Mi hijo...
- - No.
- 1043
- 00:45:54,573 --> 00:45:56,935
- Esos cristales contienen
- todo mi conocimiento...
- 1044
- 00:45:57,216 --> 00:45:59,057
- ...que ahora transmito a...
- 1045
- 00:45:59,298 --> 00:46:01,139
- Maldición. Tiene que ser uno de estos.
- ¿Será este?
- 1046
- 00:46:02,300 --> 00:46:04,182
- ¡Dios mío! ¡Lo hiciste, padre! ¡Se apagó!
- 1047
- 00:46:04,503 --> 00:46:05,325
- <i>Bien.</i>
- 1048
- 00:46:05,503 --> 00:46:06,985
- Ahora ve a la Caldera Atómica...
- 1049
- 00:46:07,345 --> 00:46:08,707
- ...y toma el Proyector.
- 1050
- 00:46:09,108 --> 00:46:10,829
- - Haz exactamente lo que te diga.
- - ¡Entendido!
- 1051
- 00:46:11,190 --> 00:46:12,350
- Bien. ¡Salta!
- 1052
- 00:46:14,111 --> 00:46:14,905
- <i>Mortal hacia adelante.</i>
- 1053
- 00:46:15,193 --> 00:46:16,089
- <i>Mortal hacia atrás.</i>
- 1054
- 00:46:17,315 --> 00:46:19,357
- <i>Corre, corre, corre. Cae.</i>
- 1055
- 00:46:19,677 --> 00:46:20,798
- Qué bien escuchas.
- 1056
- 00:46:21,199 --> 00:46:21,959
- <i>Deslízate.</i>
- 1057
- 00:46:22,319 --> 00:46:24,362
- <i>Muévete a la izquierda. A la derecha.</i>
- 1058
- 00:46:24,681 --> 00:46:25,402
- <i>Esquiva.</i>
- 1059
- 00:46:25,683 --> 00:46:27,484
- Estaba pensando.
- Sí voy a ser un superhéroe...
- 1060
- 00:46:27,804 --> 00:46:31,207
- ...y a hacer misiones increíbles como esta,
- ¿podemos usar nombres en clave?
- 1061
- 00:46:32,689 --> 00:46:33,570
- El mío podría ser Robin.
- 1062
- 00:46:33,850 --> 00:46:35,332
- - Perdón, ¿cómo dijiste?
- - ¡Robin!
- 1063
- 00:46:35,733 --> 00:46:38,015
- ¿Cómo el ave pequeña y frágil
- del Medio Oeste?
- 1064
- 00:46:38,295 --> 00:46:40,778
- <i>Sí, y ya tengo una frase pegadiza.
- Pío, pío, hace frío.</i>
- 1065
- 00:46:41,138 --> 00:46:42,419
- - No me gusta.
- - Y una canción.
- 1066
- 00:46:42,739 --> 00:46:44,060
- <i>Vuela, Robin, vuela</i>
- 1067
- 00:46:44,381 --> 00:46:45,982
- Menos me gusta. ¡Ahora deslízate!
- 1068
- 00:46:47,064 --> 00:46:47,944
- <i>Bien. Voy a enseñarte...</i>
- 1069
- 00:46:48,345 --> 00:46:50,386
- <i>...cómo abrirte paso
- con construcción maestra.</i>
- 1070
- 00:46:50,867 --> 00:46:51,447
- ¡Sí!
- 1071
- 00:46:51,668 --> 00:46:55,431
- <i>Toma esos 2x6, saca los pernos de eje,
- desconecta las placas 6x10.</i>
- 1072
- 00:46:55,751 --> 00:46:56,552
- ¿Así?
- 1073
- 00:46:57,032 --> 00:46:58,433
- Increíblemente obediente.
- 1074
- 00:46:58,794 --> 00:46:59,794
- <i>Ahora, sigamos.</i>
- 1075
- 00:47:00,155 --> 00:47:01,236
- <i>Pies a la nariz.</i>
- 1076
- 00:47:01,477 --> 00:47:02,517
- <i>Ahora haces brillar el cubo.</i>
- 1077
- 00:47:02,838 --> 00:47:04,359
- - ¡Sí!
- - Ahora, ponte creativo.
- 1078
- 00:47:04,720 --> 00:47:06,842
- <i>Un poco de estilo libre. ¡Bien, muchacho!</i>
- 1079
- 00:47:07,162 --> 00:47:09,004
- Es como mirarse a un Batiespejo.
- 1080
- 00:47:09,325 --> 00:47:10,365
- Bien, Salta.
- 1081
- 00:47:14,009 --> 00:47:15,650
- - Tengo el proyector, papá.
- - ¡Viva!
- 1082
- 00:47:16,011 --> 00:47:19,013
- Ahora haz todo lo que hicimos al revés.
- 1083
- 00:47:19,574 --> 00:47:20,494
- Oh.
- 1084
- 00:47:22,137 --> 00:47:23,418
- Aquí tienes, papá. ¡Lo logramos!
- 1085
- 00:47:23,738 --> 00:47:26,940
- ¡Sí! Misión cumplida. ¡Eso fue divertido!
- 1086
- 00:47:29,102 --> 00:47:32,066
- ¿Estás bien. Batman? No te ves serio.
- 1087
- 00:47:32,866 --> 00:47:34,588
- Sí, estoy bien. Es solo que...
- 1088
- 00:47:34,749 --> 00:47:37,271
- ...verte ahí...
- 1089
- 00:47:37,472 --> 00:47:40,915
- ...me hizo sentir
- que el mundo ya no era tan oscuro.
- 1090
- 00:47:42,435 --> 00:47:44,398
- Por un breve instante...
- 1091
- 00:47:44,718 --> 00:47:47,480
- ...juraría que sentí algo.
- 1092
- 00:47:48,002 --> 00:47:50,283
- <i>Ese sentimiento es orgullo, señor.</i>
- 1093
- 00:47:51,044 --> 00:47:52,245
- Tienes razón.
- 1094
- 00:47:52,525 --> 00:47:54,247
- Estoy muy orgulloso.
- 1095
- 00:47:56,048 --> 00:47:57,850
- De mi mismo.
- 1096
- 00:47:58,010 --> 00:48:01,334
- Por ser tan buen maestro, obviamente.
- 1097
- 00:48:01,774 --> 00:48:03,856
- Sí, eres un gran maestro.
- 1098
- 00:48:04,096 --> 00:48:04,937
- ¿De veras?
- 1099
- 00:48:05,258 --> 00:48:08,180
- ¡Sí! ¡Quiero ser como tú
- cuando crezca, padre!
- 1100
- 00:48:08,381 --> 00:48:10,022
- Espera. ¿Cómo me llamaste?
- 1101
- 00:48:11,183 --> 00:48:12,704
- Te dije "padre".
- 1102
- 00:48:13,625 --> 00:48:16,228
- En español es "papá". Perdón.
- 1103
- 00:48:16,549 --> 00:48:19,510
- ¿Esa no es también
- otra forma de decir "amigo"?
- 1104
- 00:48:19,950 --> 00:48:21,713
- Sí, podría haberlo dicho de ese modo.
- 1105
- 00:48:21,993 --> 00:48:22,994
- Entonces, lo permitiré.
- 1106
- 00:48:23,354 --> 00:48:24,635
- ¡Eres un gran padre!
- 1107
- 00:48:25,396 --> 00:48:26,196
- ¿Qué haces?
- 1108
- 00:48:26,397 --> 00:48:28,399
- Intento darte un gran abrazo.
- 1109
- 00:48:28,639 --> 00:48:29,801
- Creí que ibas a atacarme.
- 1110
- 00:48:30,922 --> 00:48:33,524
- ¿Estás listo para otra misión
- de superhéroes supersecreta...
- 1111
- 00:48:33,725 --> 00:48:34,765
- ...para derrotar al Guasón?
- 1112
- 00:48:35,126 --> 00:48:37,008
- Quiero detener a ese payaso.
- 1113
- 00:48:37,408 --> 00:48:39,450
- Pero no quiero enojar
- a mi otro papá, Bruce Wayne.
- 1114
- 00:48:39,811 --> 00:48:41,051
- ¿Volveremos para la hora de dormir?
- 1115
- 00:48:41,411 --> 00:48:42,172
- ¿Hora de dormir?
- 1116
- 00:48:42,493 --> 00:48:43,934
- Lección de vida de Batman número dos.
- 1117
- 00:48:44,215 --> 00:48:45,896
- Los justicieros no tienen hora de dormir.
- 1118
- 00:48:46,217 --> 00:48:47,138
- ¡sí!
- 1119
- 00:48:47,418 --> 00:48:50,300
- ¿Cuál es la política de los justicieros
- sobre las galletas?
- 1120
- 00:48:50,700 --> 00:48:52,502
- ¡Ilimitadas!
- 1121
- 00:48:53,263 --> 00:48:54,304
- <b>MANICOMIO ARKHAM</b>
- 1122
- 00:48:54,584 --> 00:48:56,786
- <i>Necesitamos evadir
- a la comisionada Gordon.</i>
- 1123
- 00:48:58,067 --> 00:48:59,669
- <i>Lección número tres.</i>
- 1124
- 00:49:00,390 --> 00:49:01,631
- Cuando estés de incógnito...
- 1125
- 00:49:01,951 --> 00:49:05,355
- ...esconde cada parte de tu ser,
- física y emocionalmente.
- 1126
- 00:49:06,596 --> 00:49:07,597
- - ¿Entendido?
- - ¡Sí!
- 1127
- 00:49:07,837 --> 00:49:08,618
- Ya fallaste.
- 1128
- 00:49:08,839 --> 00:49:10,319
- Ahora necesito...
- 1129
- 00:49:10,639 --> 00:49:14,243
- ...que uses las zonas naturalmente
- oscuras de tu traje...
- 1130
- 00:49:14,563 --> 00:49:18,086
- ...y las integres a las partes oscuras
- de este entorno.
- 1131
- 00:49:18,366 --> 00:49:19,287
- Bien.
- 1132
- 00:49:19,568 --> 00:49:21,249
- - ¿Me ves?
- - Sí.
- 1133
- 00:49:21,530 --> 00:49:23,372
- - ¿Y ahora?
- - Sí.
- 1134
- 00:49:23,652 --> 00:49:25,373
- - ¿Y ahora? ¿Ahora?
- - Sí.
- 1135
- 00:49:25,613 --> 00:49:27,175
- Sí. Estás muerto, muchacho.
- 1136
- 00:49:27,535 --> 00:49:29,377
- - ¿Batman?
- - ¡Bárbara!
- 1137
- 00:49:31,980 --> 00:49:33,781
- ¿Batman? ¡Batman!
- 1138
- 00:49:34,462 --> 00:49:35,703
- Hola. Mírate.
- 1139
- 00:49:35,984 --> 00:49:37,305
- - ¿Quién es?
- - Hola, mujer policía.
- 1140
- 00:49:37,585 --> 00:49:38,987
- - ¿Es tu hijo?
- - Sí, lo soy.
- 1141
- 00:49:39,267 --> 00:49:41,068
- ¿Es mi hijo...? No. eso es raro.
- 1142
- 00:49:41,389 --> 00:49:42,670
- Sería más raro si no fuera tu hijo.
- 1143
- 00:49:42,870 --> 00:49:43,871
- Claro. No, yo no...
- 1144
- 00:49:45,353 --> 00:49:47,114
- No tengo una relación ni nada.
- 1145
- 00:49:47,474 --> 00:49:48,995
- Podría tener un hijo.
- 1146
- 00:49:49,636 --> 00:49:51,678
- Si conociera a la mujer indicada...
- 1147
- 00:49:52,158 --> 00:49:54,921
- ...y si ella estuviera parada frente a mí...
- 1148
- 00:49:55,241 --> 00:49:58,124
- ...y no miráramos y pensáramos:
- "Oye, hagámoslo.
- 1149
- 00:49:58,525 --> 00:50:00,126
- "Estemos juntos".
- 1150
- 00:50:00,487 --> 00:50:01,728
- - ¿Batman?
- - ¿Sí?
- 1151
- 00:50:01,969 --> 00:50:04,732
- Espero que hayas vuelto
- porque decidiste que trabajemos juntos...
- 1152
- 00:50:05,132 --> 00:50:06,172
- ...en el caso de Guasón.
- 1153
- 00:50:07,935 --> 00:50:10,216
- Sí. ¡Totalmente!
- 1154
- 00:50:10,436 --> 00:50:11,377
- Genial.
- 1155
- 00:50:12,659 --> 00:50:14,100
- Manicomio Arkham.
- 1156
- 00:50:14,400 --> 00:50:16,822
- Antes de interrogar al Guasón,
- debes entregar tus armas.
- 1157
- 00:50:17,263 --> 00:50:19,185
- No sé si tengo algo...
- 1158
- 00:50:20,665 --> 00:50:21,747
- ¡Tengo un par aquí! ¡Toma!
- 1159
- 00:50:22,187 --> 00:50:23,229
- - ¿Es todo?
- - Sí.
- 1160
- 00:50:23,589 --> 00:50:24,309
- Por supuesto.
- 1161
- 00:50:24,589 --> 00:50:26,231
- ¿Qué hay del cinturón?
- ¿Llevas algo en la capa?
- 1162
- 00:50:26,592 --> 00:50:27,712
- ¿Bajo la máscara?
- 1163
- 00:50:28,072 --> 00:50:29,194
- Y los zapatos.
- 1164
- 00:50:29,434 --> 00:50:30,275
- Eso es.
- 1165
- 00:50:30,916 --> 00:50:32,077
- Esto es muy incómodo.
- 1166
- 00:50:32,478 --> 00:50:34,239
- Perdón. Los zapatos son parte
- de mis pantalones.
- 1167
- 00:50:35,920 --> 00:50:36,601
- Ups.
- 1168
- 00:50:36,962 --> 00:50:38,123
- - ¿Batman?
- - ¿Sí?
- 1169
- 00:50:38,404 --> 00:50:39,885
- ¿Por qué tu "no hijo"...
- 1170
- 00:50:40,164 --> 00:50:42,527
- ...hace entrar el Proyector
- de la Zona Fantasma a Arkham?
- 1171
- 00:50:42,968 --> 00:50:45,330
- ¿Qué? Oye, muchacho, ¿Qué es esto?
- 1172
- 00:50:45,610 --> 00:50:47,371
- Batman, dame el Proyector
- de la Zona Fantasma.
- 1173
- 00:50:47,732 --> 00:50:48,493
- - No.
- - ¡Batman!
- 1174
- 00:50:48,732 --> 00:50:50,134
- ¡Dame el Proyector de la Zona Fantasma!
- 1175
- 00:50:50,455 --> 00:50:51,816
- ¡No! Qué bien.
- 1176
- 00:50:52,136 --> 00:50:54,217
- Estudié jiu-jitsu brasileño
- en Harvard para Policías.
- 1177
- 00:50:54,537 --> 00:50:57,020
- ¿Sí? ¡Adivina quién tiene
- un doctorado en bombas de humo.
- 1178
- 00:50:57,340 --> 00:50:58,101
- Dr. Batman.
- 1179
- 00:50:58,422 --> 00:50:59,583
- ¡Guardias! ¡Atrápenlos!
- 1180
- 00:50:59,903 --> 00:51:00,744
- ¡Alto! ¡Batman!
- 1181
- 00:51:00,985 --> 00:51:04,188
- Este es un ejercicio de entrenamiento.
- Esos tipos son mis amigos.
- 1182
- 00:51:04,428 --> 00:51:05,589
- - Golpea a un par.
- - ¡Genial!
- 1183
- 00:51:06,110 --> 00:51:06,911
- Hola, Frank.
- 1184
- 00:51:07,150 --> 00:51:07,951
- ¿Quieres un poco de Robin?
- 1185
- 00:51:08,272 --> 00:51:09,792
- ¡Barney! ¡Linda fractura expuesta!
- 1186
- 00:51:10,153 --> 00:51:11,595
- ¿Te gustaría un golpe, Glen?
- 1187
- 00:51:12,996 --> 00:51:13,637
- ¡Código rojo!
- 1188
- 00:51:13,997 --> 00:51:15,559
- ¡Cierre total de seguridad ahora!
- 1189
- 00:51:18,601 --> 00:51:19,682
- ¡Om!
- 1190
- 00:51:21,364 --> 00:51:22,404
- ¿Cómo estás, Guasón?
- 1191
- 00:51:22,765 --> 00:51:23,965
- Namaste, Batman.
- 1192
- 00:51:24,206 --> 00:51:25,568
- - Namaste.
- - Qué asco.
- 1193
- 00:51:25,887 --> 00:51:27,209
- Calzoncillos. Yo también.
- 1194
- 00:51:27,329 --> 00:51:29,451
- Basta de tonterías.
- Muchacho, vigila la puerta.
- 1195
- 00:51:29,851 --> 00:51:30,972
- ¡Enseguida! ¡Toma eso, Alan!
- 1196
- 00:51:31,974 --> 00:51:34,536
- Parece que te tomaste
- muchas molestias por mí.
- 1197
- 00:51:34,777 --> 00:51:36,900
- Debo ser tu peor enemigo, después de todo.
- 1198
- 00:51:37,099 --> 00:51:38,299
- ¿No, Batman?
- 1199
- 00:51:38,780 --> 00:51:39,661
- Veo qué intentas hacer.
- 1200
- 00:51:39,981 --> 00:51:40,742
- ¿Y qué es?
- 1201
- 00:51:40,982 --> 00:51:43,785
- Intentas atraparme en una relación.
- 1202
- 00:51:43,885 --> 00:51:44,767
- ¿De veras?
- 1203
- 00:51:44,946 --> 00:51:46,107
- Sí, y no funcionará.
- 1204
- 00:51:46,267 --> 00:51:49,750
- Claro que sí. Porque me metí en tu cabeza.
- 1205
- 00:51:50,351 --> 00:51:51,112
- - ¡No!
- - ¡No!
- 1206
- 00:51:51,873 --> 00:51:52,654
- Sabía que dirías eso.
- 1207
- 00:51:52,873 --> 00:51:53,633
- - ¡No!
- - ¡No!
- 1208
- 00:51:54,234 --> 00:51:55,876
- ¡Y sabía que dirías eso!
- 1209
- 00:51:56,196 --> 00:51:58,238
- ¿Ves? Yo y tú no somos tan distintos.
- 1210
- 00:51:58,479 --> 00:51:59,240
- - ¡"Tú y yo"!
- - ¡"Tú y yo"!
- 1211
- 00:52:00,441 --> 00:52:02,643
- Admítelo. Soy tu peor enemigo.
- 1212
- 00:52:02,843 --> 00:52:04,125
- No eres mi peor enemigo, Guasón.
- 1213
- 00:52:04,405 --> 00:52:06,567
- Bien. Envíame a la zona Fantasma.
- 1214
- 00:52:06,847 --> 00:52:07,728
- Bien, lo haré.
- 1215
- 00:52:08,008 --> 00:52:10,490
- Y demuestra que soy tu peor enemigo.
- 1216
- 00:52:11,972 --> 00:52:13,213
- Batman, no hagas esto.
- 1217
- 00:52:13,493 --> 00:52:16,976
- Mientras estés en la Zona Fantasma,
- salvaré a Ciudad Gótica...
- 1218
- 00:52:17,257 --> 00:52:18,698
- ...y eso es lo único que me importa.
- 1219
- 00:52:19,058 --> 00:52:20,179
- Adiós. Guasón.
- 1220
- 00:52:20,540 --> 00:52:22,462
- ¡Gracias, Batman!
- 1221
- 00:52:24,783 --> 00:52:27,626
- ¡Sí! ¡Eso es lo que llamo
- volver a salvar la ciudad!
- 1222
- 00:52:28,427 --> 00:52:30,109
- Batman, ¿qué haces?
- 1223
- 00:52:30,309 --> 00:52:32,472
- Estoy batmaneando.
- 1224
- 00:52:36,235 --> 00:52:37,157
- <i>¡Basta!</i>
- 1225
- 00:52:37,596 --> 00:52:38,877
- No puedo creer que hicieras esto.
- 1226
- 00:52:39,317 --> 00:52:40,118
- Hola, mujer policía.
- 1227
- 00:52:40,439 --> 00:52:41,440
- Y lo que es peor...
- 1228
- 00:52:41,801 --> 00:52:44,002
- ...convertiste a este chico
- en cómplice de tu delito.
- 1229
- 00:52:45,283 --> 00:52:46,204
- Lo siento muchacho.
- 1230
- 00:52:46,445 --> 00:52:49,327
- No me importa. Mientras pase 10 años
- en prisión con mi viejo...
- 1231
- 00:52:49,567 --> 00:52:50,929
- ...todo saldrá bien.
- 1232
- 00:52:51,289 --> 00:52:53,171
- Lleven este Proyector a la sala de pruebas.
- 1233
- 00:52:53,491 --> 00:52:54,972
- - Enseguida.
- - Y consíganle pantalones.
- 1234
- 00:52:55,372 --> 00:52:56,173
- Estoy bien así.
- 1235
- 00:52:56,414 --> 00:52:59,137
- B Go, ¿por qué nadie
- chocó puños conmigo?
- 1236
- 00:53:00,658 --> 00:53:03,621
- Cuando era niña...
- 1237
- 00:53:04,342 --> 00:53:06,664
- ...quería ser como tú, Batman.
- 1238
- 00:53:07,344 --> 00:53:12,189
- Quería ser fuerte,
- rápida y lista como Batman.
- 1239
- 00:53:13,071 --> 00:53:15,032
- Pero no eres quien creía que eras.
- 1240
- 00:53:16,072 --> 00:53:16,873
- ¿Qué quieres decir?
- 1241
- 00:53:17,654 --> 00:53:21,117
- No puedes ser un héroe si eres egoísta.
- 1242
- 00:53:22,198 --> 00:53:24,080
- Bárbara, yo...
- 1243
- 00:53:26,402 --> 00:53:30,126
- Creo que subestimas la importancia
- de que el Guasón fuera a la Zona Fantasma.
- 1244
- 00:53:31,087 --> 00:53:33,249
- Es una idea grandiosa. Todo el...
- 1245
- 00:53:33,490 --> 00:53:34,211
- ¿Adónde vas?
- 1246
- 00:53:34,611 --> 00:53:38,174
- Puse al Guasón en el único lugar
- donde ya no puede hacer daño.
- 1247
- 00:53:39,535 --> 00:53:40,456
- Sí.
- 1248
- 00:53:41,417 --> 00:53:45,420
- Pero ¿y si le diste al Guasón
- justo lo que él quería?
- 1249
- 00:54:15,008 --> 00:54:15,569
- ¡Vaya!
- 1250
- 00:54:15,970 --> 00:54:18,012
- ¡Miren este lugar!
- ¿Estoy hablando muy fuerte?
- 1251
- 00:54:19,733 --> 00:54:21,214
- - ¡Hola!
- - ¡Dios mío!
- 1252
- 00:54:22,134 --> 00:54:23,056
- Perdón. Siempre hago eso.
- 1253
- 00:54:23,417 --> 00:54:24,297
- La próxima vez, avisa.
- 1254
- 00:54:24,538 --> 00:54:25,739
- Tienes toda la razón.
- 1255
- 00:54:26,059 --> 00:54:27,861
- Bienvenido a la Zona Fantasma, villano.
- 1256
- 00:54:28,141 --> 00:54:28,982
- Sí, villano.
- 1257
- 00:54:29,263 --> 00:54:31,064
- - Me llamo Phyllis.
- - Así se llamaba mi abuela.
- 1258
- 00:54:31,424 --> 00:54:33,787
- Espera mientras te escaneo.
- 1259
- 00:54:34,708 --> 00:54:35,549
- Escaneando maldad.
- 1260
- 00:54:35,950 --> 00:54:37,310
- Intento evaluar si eres malo.
- 1261
- 00:54:42,675 --> 00:54:44,116
- Todo tu ser grita "villano".
- 1262
- 00:54:44,477 --> 00:54:46,599
- Sí. Soy una persona muy mala.
- 1263
- 00:54:46,919 --> 00:54:48,601
- Pero con vulnerabilidades.
- 1264
- 00:54:48,881 --> 00:54:50,642
- ¿Quién yo? Imposible.
- 1265
- 00:54:50,962 --> 00:54:53,605
- ¿Dónde tienen a todos los demás villanos
- en este lugar?
- 1266
- 00:54:54,165 --> 00:54:55,527
- Están parados detrás de ti.
- 1267
- 00:54:55,848 --> 00:54:56,848
- ¡Vaya!
- 1268
- 00:54:58,250 --> 00:54:58,971
- Hola chicos.
- 1269
- 00:54:59,411 --> 00:55:00,652
- Es un placer conocerlos. Soy el...
- 1270
- 00:55:00,852 --> 00:55:02,535
- ¿Choque de puños? ¿Apretón de manos?
- 1271
- 00:55:03,736 --> 00:55:04,817
- No importa. Soy el Guasón.
- 1272
- 00:55:05,257 --> 00:55:06,479
- Miren al nuevo.
- 1273
- 00:55:06,778 --> 00:55:08,740
- Dejan entrar a cualquiera.
- 1274
- 00:55:09,141 --> 00:55:10,462
- No. Yo también soy muy malvado.
- 1275
- 00:55:10,822 --> 00:55:12,784
- Acaban de mostrar un videomontaje...
- 1276
- 00:55:13,144 --> 00:55:14,145
- - ¡Aburrido!
- - ¿Qué?
- 1277
- 00:55:14,504 --> 00:55:15,205
- Eres aburrido.
- 1278
- 00:55:15,466 --> 00:55:16,187
- Luce delicioso.
- 1279
- 00:55:16,908 --> 00:55:17,628
- Comámonos a este tipo.
- 1280
- 00:55:19,110 --> 00:55:21,471
- ¡Detengan la violencia un instante!
- 1281
- 00:55:21,792 --> 00:55:25,075
- ¿Y si les dijera que puedo sacarlos de aquí?
- 1282
- 00:55:26,476 --> 00:55:27,277
- Perdón ¿Qué dijiste?
- 1283
- 00:55:27,638 --> 00:55:32,323
- Así es. Soy tan malvado, ¡que me hice
- encerrar en este infierno a propósito!
- 1284
- 00:55:32,482 --> 00:55:33,524
- Te escucho.
- 1285
- 00:55:33,804 --> 00:55:35,565
- Me interesa.
- 1286
- 00:55:36,086 --> 00:55:40,090
- Todos aquí saben lo que es
- que un héroe te lastime, ¿no?
- 1287
- 00:55:40,570 --> 00:55:42,333
- A ninguno de nosotros
- nos han valorado, ¿verdad?
- 1288
- 00:55:42,612 --> 00:55:44,213
- - Sí hermano.
- - Me identifico.
- 1289
- 00:55:44,533 --> 00:55:47,977
- Por eso vine a esta prisión espacial.
- 1290
- 00:55:48,298 --> 00:55:49,579
- Para reclutar a los peores...
- 1291
- 00:55:49,859 --> 00:55:50,659
- ¡Lo haremos!
- 1292
- 00:55:51,420 --> 00:55:51,900
- ¿Perdón?
- 1293
- 00:55:52,301 --> 00:55:55,264
- Ibas a decir algo de reclutar
- a los peores villanos del universo...
- 1294
- 00:55:55,704 --> 00:55:57,947
- ...para vencer a un superhéroe.
- 1295
- 00:55:58,267 --> 00:55:59,788
- - ¿No tengo razón?
- - Sí
- 1296
- 00:56:00,189 --> 00:56:00,910
- ¡Aceptamos!
- 1297
- 00:56:02,111 --> 00:56:03,152
- ¿De veras? Traje un PowePoint...
- 1298
- 00:56:03,513 --> 00:56:04,513
- !Sigue siendo aburrido¡
- 1299
- 00:56:04,834 --> 00:56:05,794
- Sí. Dinos de qué se trata.
- 1300
- 00:56:06,195 --> 00:56:07,516
- ¿Quieres que lo humillemos?
- 1301
- 00:56:07,876 --> 00:56:08,757
- Sin duda. Sí.
- 1302
- 00:56:09,077 --> 00:56:11,559
- ¿Quieres que lo hagamos
- arrastrarse a tus pies?
- 1303
- 00:56:11,840 --> 00:56:13,561
- ¡Eso me gustaría mucho!
- 1304
- 00:56:13,841 --> 00:56:15,683
- ¿Quiere que lo golpeemos?
- 1305
- 00:56:16,084 --> 00:56:17,044
- Sí, sí.
- 1306
- 00:56:17,446 --> 00:56:21,008
- ¿Quieres que en Ciudad Gótica
- corra un río de su sangre?
- 1307
- 00:56:21,288 --> 00:56:22,169
- Eso es...
- 1308
- 00:56:22,449 --> 00:56:24,612
- ¿Nada de sangre? ¿Qué te parece lava?
- 1309
- 00:56:24,972 --> 00:56:26,494
- - ¡Sí! Lava.
- - Hecho.
- 1310
- 00:56:27,455 --> 00:56:29,456
- - No veo la hora de aplastar edificios.
- - Perdón. ¿Hola?
- 1311
- 00:56:29,937 --> 00:56:31,299
- Por aquí. No quiero ser aguafiestas...
- 1312
- 00:56:31,659 --> 00:56:33,661
- ...pero ¿cómo vamos a salir de este lugar?
- 1313
- 00:56:34,022 --> 00:56:36,783
- Eso déjamelo a mí.
- 1314
- 00:56:37,464 --> 00:56:38,545
- No quiero traer mala suerte...
- 1315
- 00:56:38,865 --> 00:56:42,788
- ...pero estaré mucho más feliz
- cuando este Proyector este bien encerrado.
- 1316
- 00:56:44,310 --> 00:56:45,592
- ¿Sube, señora?
- 1317
- 00:56:45,792 --> 00:56:48,835
- No. ¡Ustedes bajarán!
- 1318
- 00:56:49,595 --> 00:56:51,157
- ¡Cuidado! ¡Aplastar!
- 1319
- 00:56:51,998 --> 00:56:54,360
- Creo que tenías razón. Subiré. ¡Ding!
- 1320
- 00:56:56,722 --> 00:56:58,364
- <b>Solo Señores Oscuros - Brujas y Reinas
- Monstruos y Robots - Liberar a los reclusos</b>
- 1321
- 00:56:59,005 --> 00:57:01,648
- ¡Aquí viene la
- Zona Fantasma!
- 1322
- 00:57:07,493 --> 00:57:08,854
- Empezaré a saquear.
- 1323
- 00:57:09,095 --> 00:57:12,217
- ¡Hola, Ciudad Gótica!
- 1324
- 00:57:12,537 --> 00:57:15,020
- ¡El príncipe Payaso del Crimen...
- 1325
- 00:57:15,300 --> 00:57:16,821
- ...ha vuelto!
- 1326
- 00:57:17,022 --> 00:57:19,383
- Comisionada Gordon, debe ver esto.
- 1327
- 00:57:19,704 --> 00:57:20,425
- ¿Qué es eso?
- 1328
- 00:57:20,744 --> 00:57:22,666
- Un mono y un perro son amigos.
- 1329
- 00:57:22,987 --> 00:57:24,148
- Eso no. ¡Eso!
- 1330
- 00:57:24,429 --> 00:57:27,231
- <i>Y he venido a apoderarme de la ciudad
- de una vez por todas.</i>
- 1331
- 00:57:27,632 --> 00:57:29,394
- <i>Pero, para hacerlo...</i>
- 1332
- 00:57:29,714 --> 00:57:33,438
- <i>...debo hacer escapar a mis amigos
- de una prisión gigante y aterradora.</i>
- 1333
- 00:57:33,719 --> 00:57:34,798
- ¡Está hablando de nosotros!
- 1334
- 00:57:36,320 --> 00:57:37,441
- <i>Y no estoy hablando de...</i>
- 1335
- 00:57:37,642 --> 00:57:40,204
- <i>...¡esos malnacidos fracasados disfrazados!</i>
- 1336
- 00:57:41,525 --> 00:57:42,286
- Mi-ouch.
- 1337
- 00:57:42,485 --> 00:57:44,527
- ¡Hablo de mis nuevos amigos!
- 1338
- 00:57:44,888 --> 00:57:46,250
- Y ellos son como yo.
- 1339
- 00:57:46,610 --> 00:57:49,732
- Los peores villanos que jamás verán.
- 1340
- 00:57:50,053 --> 00:57:50,733
- ¿Quieren conocerlos?
- 1341
- 00:57:51,133 --> 00:57:52,735
- - No.
- - Qué pena.
- 1342
- 00:57:54,137 --> 00:57:55,338
- <i>Es malvado, es mágico...</i>
- 1343
- 00:57:55,659 --> 00:57:58,381
- <i>...y esto se pondrá trágico.</i>
- 1344
- 00:57:58,702 --> 00:58:00,183
- <i>Es Voldemort.</i>
- 1345
- 00:58:00,343 --> 00:58:01,704
- ¡Magia!
- 1346
- 00:58:03,387 --> 00:58:04,587
- Eres un pez.
- 1347
- 00:58:04,827 --> 00:58:05,868
- Eres una rana.
- 1348
- 00:58:06,028 --> 00:58:06,882
- Eres una rana pez.
- 1349
- 00:58:07,149 --> 00:58:09,552
- <i>Tiene 9.000 años
- y es la encarnación del mal...</i>
- 1350
- 00:58:09,832 --> 00:58:11,393
- <i>...con buen ojo para las joyas.</i>
- 1351
- 00:58:11,793 --> 00:58:13,195
- <i>¡Un aplauso para Saurón!</i>
- 1352
- 00:58:13,516 --> 00:58:15,277
- Buenas tardes, Ciudad Gótica.
- 1353
- 00:58:20,162 --> 00:58:22,804
- <i>Le gustan las caminatas largas y violentas
- en edificios históricos.</i>
- 1354
- 00:58:23,204 --> 00:58:24,365
- <i>¡Es Kin Kong!</i>
- 1355
- 00:58:24,766 --> 00:58:25,927
- ¡Ven a pelear, Gótica!
- 1356
- 00:58:27,849 --> 00:58:31,012
- Comisionada Gordon,
- estos monstruos son muy poderosos.
- 1357
- 00:58:31,773 --> 00:58:33,094
- ¿Pueden contenerlos en el centro?
- 1358
- 00:58:33,895 --> 00:58:35,016
- Eso será imposible.
- 1359
- 00:58:35,296 --> 00:58:36,817
- ¡La mitad de la fuerza policial son peces!
- 1360
- 00:58:37,218 --> 00:58:39,460
- ¡Sargento Jackson! ¡Deje de aletear!
- 1361
- 00:58:39,781 --> 00:58:41,742
- <i>Y completando
- el equipo de estrellas malvadas...</i>
- 1362
- 00:58:42,063 --> 00:58:43,023
- <i>¡La Bruja mala!</i>
- 1363
- 00:58:43,424 --> 00:58:44,385
- <i>Medusa.</i>
- 1364
- 00:58:44,745 --> 00:58:46,067
- <i>¡Y los robots británicos!</i>
- 1365
- 00:58:46,387 --> 00:58:47,228
- ¡Exterminar!
- 1366
- 00:58:47,588 --> 00:58:48,548
- <i>Pregúntenle a sus amigos nerd.</i>
- 1367
- 00:58:49,509 --> 00:58:51,792
- ¿Hola? ¿Villanos?
- 1368
- 00:58:55,836 --> 00:58:58,758
- Qué equipo, ¿no?
- ¡Todos ellos trabajan para mí!
- 1369
- 00:58:59,119 --> 00:59:02,802
- ¿Quién es el peor villano
- de todos ahora Batman?
- 1370
- 00:59:03,042 --> 00:59:04,123
- Tú no.
- 1371
- 00:59:04,404 --> 00:59:06,245
- De hecho, esto es
- bastante aterrador Batipadre.
- 1372
- 00:59:07,767 --> 00:59:09,129
- Destrucción por doquier.
- 1373
- 00:59:09,449 --> 00:59:10,329
- <i>¡Cuidado por donde caminas!</i>
- 1374
- 00:59:10,570 --> 00:59:11,931
- <i>¡Buen trabajo, chicos!</i>
- 1375
- 00:59:12,171 --> 00:59:14,052
- Lo único que me queda...
- 1376
- 00:59:14,373 --> 00:59:17,136
- ...es llamar la atención de Batcara.
- 1377
- 00:59:17,376 --> 00:59:19,538
- Saurón, ¿tu ojo en llamas...
- 1378
- 00:59:19,978 --> 00:59:22,580
- ...no tiene la habilidad
- de espiar en el tiempo y el espacio?
- 1379
- 00:59:23,662 --> 00:59:26,665
- Tengo que encontrar a Batman.
- ¿Dónde está la cueva de mi amigo?
- 1380
- 00:59:27,747 --> 00:59:28,587
- Dame un momento.
- 1381
- 00:59:28,827 --> 00:59:29,789
- Qué ruido aterrador.
- 1382
- 00:59:30,189 --> 00:59:31,671
- ¡Está debajo de la Mansión Wayne!
- 1383
- 00:59:33,151 --> 00:59:34,032
- Un momento.
- 1384
- 00:59:34,352 --> 00:59:35,873
- ¿Intentas decirme...
- 1385
- 00:59:36,194 --> 00:59:38,797
- ...que Bruce Wayne es Batman...
- 1386
- 00:59:39,638 --> 00:59:40,838
- ...su compañero?
- 1387
- 00:59:42,280 --> 00:59:43,041
- Sí.
- 1388
- 00:59:43,881 --> 00:59:46,724
- Ejército malvado, ¡a la Baticueva!
- 1389
- 00:59:51,288 --> 00:59:52,209
- ¡Cielos!
- 1390
- 01:00:04,942 --> 01:00:06,143
- ¡Oye, Batman!
- 1391
- 01:00:06,503 --> 01:00:08,145
- Llegó el Guasón.
- 1392
- 01:00:10,506 --> 01:00:12,428
- Estoy frotando mi trasero
- por todas tus cosas.
- 1393
- 01:00:12,668 --> 01:00:14,631
- Llamaremos a este el Culimóvil.
- 1394
- 01:00:16,792 --> 01:00:17,793
- Oigan, ejército malvado.
- 1395
- 01:00:18,073 --> 01:00:19,435
- Traigan a Batman aquí.
- 1396
- 01:00:19,674 --> 01:00:20,876
- ¡Vayan por él!
- 1397
- 01:00:21,156 --> 01:00:22,357
- ¡El Guasón se va!
- 1398
- 01:00:26,883 --> 01:00:27,964
- ¿Padre?
- 1399
- 01:00:28,204 --> 01:00:29,044
- ¿Sí?
- 1400
- 01:00:29,405 --> 01:00:30,566
- ¿Alguna vez tienes miedo?
- 1401
- 01:00:31,448 --> 01:00:32,207
- No.
- 1402
- 01:00:33,368 --> 01:00:36,491
- Es lo que imaginaba, porque eres Batman.
- 1403
- 01:00:43,017 --> 01:00:46,220
- Oye, muchacho. ¿Sabes quién tiene miedo?
- 1404
- 01:00:46,761 --> 01:00:47,541
- ¿Quién?
- 1405
- 01:00:47,781 --> 01:00:49,023
- Bruce Wayne.
- 1406
- 01:00:49,303 --> 01:00:50,100
- ¿De veras?
- 1407
- 01:00:50,143 --> 01:00:50,985
- Sí.
- 1408
- 01:00:51,386 --> 01:00:52,826
- Bruno una vez me dijo...
- 1409
- 01:00:53,147 --> 01:00:56,110
- ...que, a veces, el único modo
- de salir de la depresión...
- 1410
- 01:00:56,591 --> 01:00:57,992
- ...era empezar a boxear.
- 1411
- 01:00:58,673 --> 01:01:00,435
- Y por "boxear" quiso decir...
- 1412
- 01:01:00,755 --> 01:01:02,036
- ...hacer ritmos con la boca.
- 1413
- 01:01:03,878 --> 01:01:05,599
- Na, Na, Na
- 1414
- 01:01:08,081 --> 01:01:09,082
- <i>Siéntelo.</i>
- 1415
- 01:01:10,042 --> 01:01:11,805
- <i>Dick Grayson al micrófono, vamos.</i>
- 1416
- 01:01:18,851 --> 01:01:20,733
- Dios mío. Esto me hace sentir mejor.
- 1417
- 01:01:21,094 --> 01:01:21,935
- Bien. El solo de Batman.
- 1418
- 01:01:22,375 --> 01:01:24,457
- <i>Bat bat bat
- ¿Me dan un bate?</i>
- 1419
- 01:01:24,657 --> 01:01:26,139
- <i>¿Me dan un bate?
- Bat</i>
- 1420
- 01:01:26,339 --> 01:01:27,100
- <i>¡El Batifax!</i>
- 1421
- 01:01:29,222 --> 01:01:30,623
- La ciudad me necesita. ¡Bang!
- 1422
- 01:01:31,143 --> 01:01:34,547
- Disculpa. ¿Vas a buscar a la comisionada
- y le muestras esto?
- 1423
- 01:01:34,767 --> 01:01:35,347
- Batman.
- 1424
- 01:01:35,708 --> 01:01:37,190
- ¿Puedes dejar de hacer eso?
- 1425
- 01:01:37,790 --> 01:01:39,511
- ¡Yo envié el Batifax!
- 1426
- 01:01:40,432 --> 01:01:42,194
- Odio decir esto, pero tienes razón...
- 1427
- 01:01:42,474 --> 01:01:43,355
- ...la ciudad te necesita.
- 1428
- 01:01:43,595 --> 01:01:44,556
- ¡Sí! Déjame salir.
- 1429
- 01:01:44,756 --> 01:01:47,639
- Solo te dejaré salir con una condición.
- 1430
- 01:01:47,679 --> 01:01:48,299
- Dime.
- 1431
- 01:01:48,499 --> 01:01:50,521
- No puedes hacerlo solo.
- 1432
- 01:01:53,324 --> 01:01:54,565
- Bien. ¿Con quién trabajaré?
- 1433
- 01:01:54,886 --> 01:01:57,288
- ¿Equipo SEAL seis?
- ¿Fuerza Fox Cinco? ¿Escuadrón Suicida?
- 1434
- 01:01:57,609 --> 01:01:58,449
- No.
- 1435
- 01:01:58,850 --> 01:01:59,531
- Conmigo.
- 1436
- 01:01:59,771 --> 01:02:00,651
- ¡Yo también quiero ayudar!
- 1437
- 01:02:00,932 --> 01:02:02,133
- Y yo también participaré.
- 1438
- 01:02:02,452 --> 01:02:04,095
- Alfred Berrymod a su servicio, señora.
- 1439
- 01:02:04,335 --> 01:02:05,697
- - ¿Cómo...?
- - Alfred, sácame de aquí.
- 1440
- 01:02:06,017 --> 01:02:09,098
- Señor, nunca ha visto criaturas
- como esas de ahí afuera.
- 1441
- 01:02:09,299 --> 01:02:10,220
- Habla por ti.
- 1442
- 01:02:10,620 --> 01:02:12,263
- No sabes lo que he visto.
- No te he contado todo.
- 1443
- 01:02:12,663 --> 01:02:15,105
- Y nunca podrás derrotarlas solo.
- 1444
- 01:02:15,385 --> 01:02:17,347
- ¡Y será más divertido
- si lo hacemos todos juntos!
- 1445
- 01:02:17,667 --> 01:02:19,309
- ¿Qué es lo peor que podría pasar?
- 1446
- 01:02:19,549 --> 01:02:21,231
- ¿A qué le temes tanto?
- 1447
- 01:02:21,551 --> 01:02:23,273
- ¿A qué le temo tanto?
- 1448
- 01:02:28,598 --> 01:02:30,559
- Seré sincero contigo.
- Los payasos serpiente.
- 1449
- 01:02:30,920 --> 01:02:31,961
- Si eso ya lo viste.
- 1450
- 01:02:32,202 --> 01:02:35,124
- Entonces, a nada. No le temo a nada.
- 1451
- 01:02:35,264 --> 01:02:35,925
- Bien.
- 1452
- 01:02:37,086 --> 01:02:38,067
- Demuéstralo.
- 1453
- 01:02:38,246 --> 01:02:39,768
- - Lo haré.
- - Bien.
- 1454
- 01:02:40,049 --> 01:02:42,331
- ¿Sabes qué significa el B-A-T en Batman?
- 1455
- 01:02:42,431 --> 01:02:43,232
- En realidad, no.
- 1456
- 01:02:43,372 --> 01:02:44,653
- Bueno Al Trabajar en equipo.
- 1457
- 01:02:44,814 --> 01:02:47,095
- Bueno Al Trabajar en equipo
- es mi nombre completo.
- 1458
- 01:02:47,416 --> 01:02:49,017
- ¡Sí! ¡Haremos un viaje familiar!
- 1459
- 01:02:49,418 --> 01:02:50,858
- Esto no es un viaje familiar.
- 1460
- 01:02:51,179 --> 01:02:52,260
- También podré usar mi traje.
- 1461
- 01:02:52,541 --> 01:02:54,463
- Afortunadamente, lo dejaste en...
- 1462
- 01:02:54,743 --> 01:02:55,503
- ¡Roto!
- 1463
- 01:02:56,184 --> 01:02:58,186
- No. Bajo la ropa. Eso es perfecto.
- 1464
- 01:02:58,507 --> 01:02:59,228
- ¡Roto!
- 1465
- 01:02:59,548 --> 01:03:00,749
- Alfred, ¿qué haces?
- 1466
- 01:03:01,068 --> 01:03:01,829
- Extraño a los años sesenta.
- 1467
- 01:03:02,149 --> 01:03:03,231
- ¿Espantapájaros puede ayudar?
- 1468
- 01:03:03,511 --> 01:03:04,952
- - ¡Sí!
- - ¡Está destruyendo la ciudad!
- 1469
- 01:03:05,273 --> 01:03:07,274
- Permítenos ayudarte.
- 1470
- 01:03:07,554 --> 01:03:09,116
- Si. ¿Por qué no usamos a estos tipos?
- 1471
- 01:03:09,357 --> 01:03:11,959
- ¿Qué voy hacer? ¿Reunir a un grupo de
- criminales para pelear contra los criminales?
- 1472
- 01:03:12,319 --> 01:03:13,721
- Es una idea estúpida.
- 1473
- 01:03:17,524 --> 01:03:19,286
- Bien, chicos. Este es el plan.
- 1474
- 01:03:19,566 --> 01:03:21,528
- - Llevó el Proyector...
- - A la Mansión Wayne.
- 1475
- 01:03:21,809 --> 01:03:23,170
- Claro. Gracias, Batman.
- 1476
- 01:03:23,450 --> 01:03:24,572
- - Necesitamos ese...
- - Proyector.
- 1477
- 01:03:24,811 --> 01:03:26,293
- - O no enviaremos a esos..
- - Monstruos.
- 1478
- 01:03:26,614 --> 01:03:28,175
- - A la Zona Fantasma.
- - ¿Zona Fantasma? Sí.
- 1479
- 01:03:28,456 --> 01:03:29,896
- Batman, no necesito que acabes mis...
- 1480
- 01:03:30,176 --> 01:03:31,097
- - Castillos de arena.
- - No.
- 1481
- 01:03:31,377 --> 01:03:32,258
- - La tarea de tu hermana.
- - No
- 1482
- 01:03:32,579 --> 01:03:34,220
- - Algo suculento.
- - No.
- 1483
- 01:03:34,781 --> 01:03:35,702
- ¿Todos?
- 1484
- 01:03:35,942 --> 01:03:38,744
- Batman está en el Manicomio Arkham.
- 1485
- 01:03:38,904 --> 01:03:40,426
- ¡Vayan por él!
- 1486
- 01:03:40,826 --> 01:03:41,868
- Agárrense de mí.
- 1487
- 01:03:48,434 --> 01:03:49,675
- ¡Tenemos que protegernos!
- 1488
- 01:03:51,157 --> 01:03:53,519
- - El Guasón nos vigila.
- - ¿Dónde?
- 1489
- 01:03:53,719 --> 01:03:57,083
- ¡No! Literalmente,
- nos vigila con un ojo gigante.
- 1490
- 01:03:57,443 --> 01:03:59,203
- <i>¡Esa cosa ve todos nuestros movimientos!</i>
- 1491
- 01:04:00,605 --> 01:04:04,049
- Tenemos que destruirlo,
- o nunca llegaremos a la Mansión Wayne.
- 1492
- 01:04:04,289 --> 01:04:05,330
- ¿Batipadre?
- 1493
- 01:04:05,611 --> 01:04:06,690
- Creo que deberías ver esto.
- 1494
- 01:04:07,051 --> 01:04:08,373
- ¡Inspección de construcción!
- 1495
- 01:04:09,333 --> 01:04:10,975
- ¡La construcción no respeta el código!
- 1496
- 01:04:18,622 --> 01:04:19,503
- Te tengo.
- 1497
- 01:04:22,947 --> 01:04:24,028
- ¿Es lava de verdad?
- 1498
- 01:04:26,030 --> 01:04:26,671
- Estoy bien.
- 1499
- 01:04:29,072 --> 01:04:30,353
- Bien, sí. Es 100% lava.
- 1500
- 01:04:32,316 --> 01:04:33,917
- Empiecen a arrojarme bloques.
- 1501
- 01:04:34,238 --> 01:04:35,399
- - Enseguida.
- - Necesito de 4x6. Rápido.
- 1502
- 01:04:35,759 --> 01:04:36,479
- - Aquí tienes.
- - Un codo.
- 1503
- 01:04:36,559 --> 01:04:37,340
- Codo.
- 1504
- 01:04:51,494 --> 01:04:53,696
- ¡Sí! Lo logré. Es genial, ¿no?
- 1505
- 01:04:53,976 --> 01:04:55,258
- - ¿Batman?
- - ¿Sí?
- 1506
- 01:04:55,658 --> 01:04:57,780
- ¿Por qué construiste esto
- con un solo asiento?
- 1507
- 01:04:58,181 --> 01:05:00,062
- Porque según sé, tengo un solo trasero.
- 1508
- 01:05:00,422 --> 01:05:01,140
- ¿Qué...?
- 1509
- 01:05:01,283 --> 01:05:02,063
- MANSIÓN WAYNE EN LA ISLA WAYNE
- 1510
- 01:05:02,203 --> 01:05:03,665
- ¿Qué le hiciste a la Mansión Wayne?
- 1511
- 01:05:04,306 --> 01:05:05,079
- MANSIÓN GUASON EN LA ISLA GUASÓN
- 1512
- 01:05:05,267 --> 01:05:06,267
- <i>Batman, ¡adivina qué!</i>
- 1513
- 01:05:06,668 --> 01:05:08,069
- Descubrí uno de tus secretos.
- 1514
- 01:05:09,070 --> 01:05:10,992
- ¿Qué tenemos aquí, Batman?
- 1515
- 01:05:11,152 --> 01:05:13,234
- Parecen comedias románticas.
- 1516
- 01:05:13,274 --> 01:05:14,075
- ¿Cuál es esa?
- 1517
- 01:05:14,254 --> 01:05:15,236
- <i>Se busca pareja.</i>
- 1518
- 01:05:15,356 --> 01:05:16,317
- Te debe gustar llorar.
- 1519
- 01:05:16,597 --> 01:05:17,352
- <i>Marley y yo.</i>
- 1520
- 01:05:17,358 --> 01:05:18,519
- Me encanta el final.
- 1521
- 01:05:19,600 --> 01:05:21,282
- <i>¿Señales de amor?</i>
- 1522
- 01:05:21,522 --> 01:05:22,923
- ¡Me encanta esa película!
- 1523
- 01:05:23,365 --> 01:05:24,966
- Para ser un Batman solitario...
- 1524
- 01:05:25,246 --> 01:05:28,449
- <i>...¡te gustan las películas románticas!</i>
- 1525
- 01:05:28,728 --> 01:05:29,650
- ¡Y mira qué más encontré!
- 1526
- 01:05:30,330 --> 01:05:32,292
- <i>Todos tus juguetes maravillosos.</i>
- 1527
- 01:05:34,855 --> 01:05:36,055
- <i>Accio...</i>
- 1528
- 01:05:36,296 --> 01:05:38,619
- <i>...¡tormenta eléctrica!</i>
- 1529
- 01:05:40,220 --> 01:05:41,341
- Sujétense todos.
- 1530
- 01:05:47,466 --> 01:05:50,390
- <i>Gremlins, ¡desactiven ase avión ahora!</i>
- 1531
- 01:05:51,831 --> 01:05:53,153
- Monstruos feos a las tres.
- 1532
- 01:05:54,834 --> 01:05:56,396
- - ¿Padre?
- - Ahora no, muchacho.
- 1533
- 01:05:58,397 --> 01:05:59,799
- Estoy muy ocupado.
- 1534
- 01:06:01,801 --> 01:06:03,882
- Tengo buen tono. Disparando.
- 1535
- 01:06:07,926 --> 01:06:09,407
- - ¿Batman?
- - ¿Qué pasa, amigo?
- 1536
- 01:06:10,048 --> 01:06:11,249
- ¿Estamos cerca de la Mansión Wayne?
- 1537
- 01:06:11,610 --> 01:06:12,650
- ¿Por qué?
- 1538
- 01:06:13,611 --> 01:06:14,892
- Tu segundo debe hacer lo primero.
- 1539
- 01:06:15,212 --> 01:06:17,214
- Te dije que fueras en la cárcel.
- 1540
- 01:06:17,535 --> 01:06:19,176
- - Lo intenté, pero Bane estaba ahí.
- - ¿Y?
- 1541
- 01:06:19,497 --> 01:06:21,620
- Me dio la sensación
- de que no me quería en el baño.
- 1542
- 01:06:21,940 --> 01:06:24,303
- Sabía que no debí haberte dado agua.
- 1543
- 01:06:26,184 --> 01:06:27,825
- ¿Puedes aguantar como un chico grande?
- 1544
- 01:06:28,465 --> 01:06:29,507
- Turbina uno apagada.
- 1545
- 01:06:29,747 --> 01:06:31,029
- No es para tanto. No se preocupen.
- 1546
- 01:06:31,349 --> 01:06:32,190
- Turbina dos apagada.
- 1547
- 01:06:32,429 --> 01:06:33,551
- A veces hace eso.
- 1548
- 01:06:33,871 --> 01:06:34,751
- Perdimos la turbina tres.
- 1549
- 01:06:35,071 --> 01:06:36,313
- Podría vivir sin ella.
- 1550
- 01:06:38,195 --> 01:06:39,637
- ¡Turbina cuatro!
- 1551
- 01:06:41,358 --> 01:06:42,518
- Esa tengo que arreglarla.
- 1552
- 01:06:42,799 --> 01:06:44,841
- Buenas noticias.
- Problema del baño resuelto.
- 1553
- 01:06:47,524 --> 01:06:49,045
- Esperen aquí mientras arreglo la turbina.
- 1554
- 01:06:49,326 --> 01:06:51,968
- No te preocupes, Batman.
- Tú arregla el Batiavión, yo pilotearé.
- 1555
- 01:06:52,249 --> 01:06:53,930
- Todo bien, Barb. Tiene piloto automático.
- 1556
- 01:06:54,131 --> 01:06:54,852
- Listo.
- 1557
- 01:06:55,252 --> 01:06:56,932
- ¿Piloto automático? ¡Es solo una soga!
- 1558
- 01:06:57,213 --> 01:07:00,296
- Exacto. Muy bien.
- Hasta que regrese, la soga está al mando.
- 1559
- 01:07:00,657 --> 01:07:01,217
- EYECTAR
- 1560
- 01:07:01,377 --> 01:07:02,138
- Gracias, soga.
- 1561
- 01:07:04,940 --> 01:07:07,423
- Bien, veamos.
- Sí, el freno de pistón está aquí.
- 1562
- 01:07:07,823 --> 01:07:10,265
- El freno del motor está aquí y...
- 1563
- 01:07:11,546 --> 01:07:13,508
- Sal de aquí. No. Dame... ¡Basta!
- 1564
- 01:07:13,748 --> 01:07:15,230
- Vamos, amo Dick. Tenemos que ayudarlo.
- 1565
- 01:07:15,510 --> 01:07:16,391
- ¡Estoy de acuerdo, abuelo!
- 1566
- 01:07:16,631 --> 01:07:17,632
- ¡Suelta a mi padre!
- 1567
- 01:07:17,913 --> 01:07:19,674
- Suéltenlo demonios de animatrónica.
- 1568
- 01:07:20,075 --> 01:07:22,958
- ¿Qué hacen aquí?
- Les dije que se quedaran en la cabina.
- 1569
- 01:07:24,080 --> 01:07:25,881
- Me desobedeciste. Estás castigado.
- 1570
- 01:07:26,161 --> 01:07:27,362
- Batman, usted está castigado.
- 1571
- 01:07:27,882 --> 01:07:30,005
- ¿Qué? Alfred, ¡más vale
- que me quites el castigo ya!
- 1572
- 01:07:30,284 --> 01:07:32,447
- No hasta que le quite
- el castigo al amo Dick.
- 1573
- 01:07:34,048 --> 01:07:35,409
- Chicos, ¡ninguno está castigado!
- 1574
- 01:07:35,810 --> 01:07:36,691
- ¡Tenemos intrusos!
- 1575
- 01:07:36,971 --> 01:07:38,533
- - ¡Señor! Cuidado con esos...
- - ¿Qué haces?
- 1576
- 01:07:45,138 --> 01:07:46,540
- Se acabaron los castigos.
- 1577
- 01:07:47,460 --> 01:07:48,206
- Fui educado.
- 1578
- 01:07:48,558 --> 01:07:49,143
- Batman, puedo ayudarte.
- 1579
- 01:07:49,523 --> 01:07:50,464
- No. Protege la soga.
- 1580
- 01:07:50,784 --> 01:07:52,065
- ¡La soga, está bien!
- 1581
- 01:07:52,352 --> 01:07:53,267
- ¡Salve al amo Dick!
- 1582
- 01:07:53,627 --> 01:07:56,229
- Estoy bien. Solo haré
- un movimiento gimnástico para...
- 1583
- 01:07:57,937 --> 01:07:58,935
- ¡No!
- 1584
- 01:08:05,019 --> 01:08:05,672
- Dick...
- 1585
- 01:08:09,542 --> 01:08:10,639
- ¡Te tengo!
- 1586
- 01:08:14,376 --> 01:08:16,225
- Sujétate, Alfred. ¡Ya casi llego!
- 1587
- 01:08:17,867 --> 01:08:18,386
- ¡No!
- 1588
- 01:08:21,691 --> 01:08:23,378
- ¡Alfred!
- 1589
- 01:08:32,433 --> 01:08:33,594
- No.
- 1590
- 01:08:38,357 --> 01:08:39,545
- ¡No!
- 1591
- 01:08:41,052 --> 01:08:41,972
- Muévete, soga.
- 1592
- 01:08:44,333 --> 01:08:45,344
- ¡Sujétense!
- 1593
- 01:08:59,308 --> 01:09:00,115
- ¡Te tengo!
- 1594
- 01:09:01,653 --> 01:09:02,593
- Bárbara, ¿viste eso?
- 1595
- 01:09:02,927 --> 01:09:04,179
- La Batisoga salvó a Alfred.
- 1596
- 01:09:04,621 --> 01:09:06,996
- Qué buenos movimientos, soga
- Nunca dudé de ti, hermano.
- 1597
- 01:09:07,314 --> 01:09:09,157
- <i>De hecho, señor la Srta. Gordón lo salvó.</i>
- 1598
- 01:09:09,547 --> 01:09:10,507
- ¡Soga! ¡Me mentiste!
- 1599
- 01:09:11,725 --> 01:09:14,114
- Un momento. Es decir, sin ti...
- 1600
- 01:09:14,453 --> 01:09:15,534
- ...¿Alfred había sido...
- 1601
- 01:09:16,522 --> 01:09:17,636
- ...carne para albóndigas?
- 1602
- 01:09:18,023 --> 01:09:20,409
- Batman, confía en nosotros.
- 1603
- 01:09:20,647 --> 01:09:22,373
- Podemos hacer esto.
- 1604
- 01:09:22,645 --> 01:09:24,534
- Sí, Sé Gymkata.
- 1605
- 01:09:24,815 --> 01:09:25,441
- Perdón, ¿qué es eso?
- 1606
- 01:09:25,724 --> 01:09:27,257
- Es un arte marcial basado en la gimnasia.
- 1607
- 01:09:27,766 --> 01:09:29,768
- Me desharé
- de esos monstruos de los años ochenta.
- 1608
- 01:09:30,539 --> 01:09:31,064
- Bien.
- 1609
- 01:09:31,740 --> 01:09:33,631
- <i>Múltiples naves enemigas a las seis.</i>
- 1610
- 01:09:33,849 --> 01:09:34,905
- Señor, nos los quitaré de encima.
- 1611
- 01:09:35,173 --> 01:09:36,781
- Fui artillero en la Fuerza Aérea Real.
- 1612
- 01:09:37,062 --> 01:09:38,356
- ¡Listo para disparar, señor!
- 1613
- 01:09:38,627 --> 01:09:39,385
- Bien. ¡Me encanta!
- 1614
- 01:09:39,622 --> 01:09:41,349
- Tengo una idea. Cambiaremos de rumbo.
- 1615
- 01:09:41,630 --> 01:09:43,720
- Quiero que vueles directo
- a ese ojo en llamas.
- 1616
- 01:09:43,972 --> 01:09:44,672
- ¿Qué?
- 1617
- 01:09:44,920 --> 01:09:46,688
- Bárbara. Confía en mí.
- 1618
- 01:09:47,542 --> 01:09:49,623
- Muy bien, Hagámoslo.
- 1619
- 01:09:56,974 --> 01:09:58,486
- ¡Un monstruo marino gigante a las 12!
- 1620
- 01:09:58,770 --> 01:09:59,592
- Entendido.
- 1621
- 01:10:01,303 --> 01:10:03,192
- - Captamos su atención.
- - Nos está siguiendo.
- 1622
- 01:10:08,655 --> 01:10:09,854
- Ahora te tengo.
- 1623
- 01:10:14,515 --> 01:10:15,969
- ¡Toma eso!
- 1624
- 01:10:16,305 --> 01:10:18,465
- ¡Toma eso, maldito imbécil!
- 1625
- 01:10:24,966 --> 01:10:26,119
- Bien, Barb. Llegó el momento.
- 1626
- 01:10:26,472 --> 01:10:28,474
- Llévanos directo a ese ojo
- y espera mi señal.
- 1627
- 01:10:28,847 --> 01:10:29,598
- ¿Puede ser ahora?
- 1628
- 01:10:29,890 --> 01:10:31,476
- ¿Puedes darme la señal?
- 1629
- 01:10:31,748 --> 01:10:32,624
- Ya casi.
- 1630
- 01:10:32,884 --> 01:10:34,553
- ¡Ya casi!
- 1631
- 01:10:34,870 --> 01:10:35,581
- ¡Dispara!
- 1632
- 01:10:37,186 --> 01:10:38,223
- ¡Ese disparo viene muy rápido!
- 1633
- 01:10:38,537 --> 01:10:39,354
- ¡Caliente!
- 1634
- 01:10:40,220 --> 01:10:41,539
- ¡Ahora, Bárbara! ¡En picada!
- 1635
- 01:10:44,614 --> 01:10:46,226
- ¡Mi ojo!
- 1636
- 01:10:48,492 --> 01:10:49,248
- ¡Saurón!
- 1637
- 01:10:49,489 --> 01:10:50,372
- <b>ERROR
- Sin Señal</b>
- 1638
- 01:10:56,007 --> 01:10:57,364
- No hay nada que ver.
- 1639
- 01:11:05,329 --> 01:11:07,428
- - ¡Sí ¡Eso fue fantástico!
- - ¡Lo logramos!
- 1640
- 01:11:07,766 --> 01:11:10,024
- - ¡Fue genial! ¡Bien, equipo!
- - ¡Un aplauso para nosotros!
- 1641
- 01:11:10,313 --> 01:11:11,385
- ¡Eso fue increíble!
- 1642
- 01:11:11,714 --> 01:11:12,683
- ¡Me siento extasiado!
- 1643
- 01:11:12,846 --> 01:11:13,977
- ¡Yo digo "extasiado"!
- 1644
- 01:11:14,262 --> 01:11:16,315
- Debo admitirlo, Batman. Eso fue increíble.
- 1645
- 01:11:16,518 --> 01:11:17,608
- - Y tú estuviste increíble.
- - Gracias.
- 1646
- 01:11:18,026 --> 01:11:18,972
- - Tú también.
- - ¡Amo los cumplidos!
- 1647
- 01:11:19,348 --> 01:11:20,998
- Tú también, y yo estuve increíble.
- 1648
- 01:11:21,262 --> 01:11:22,890
- Obviamente, no quiero
- que solo sea sobre mí.
- 1649
- 01:11:23,153 --> 01:11:25,610
- Pero quiero asegurarme
- de que todos sean felicitados.
- 1650
- 01:11:25,923 --> 01:11:27,287
- - Porque se siente bien.
- - Claro que sí.
- 1651
- 01:11:27,585 --> 01:11:30,779
- Tuviste una buena idea, tú también,
- y tú, y yo tuve una idea genial.
- 1652
- 01:11:31,198 --> 01:11:32,720
- Creo que, en total, sumaré...
- 1653
- 01:11:32,965 --> 01:11:34,353
- CONTADOR DE BUENAS IDEAS
- BATMAN:5.678.483- LOS DEMÁS: 0
- 1654
- 01:11:35,044 --> 01:11:36,402
- ...una.
- 1655
- 01:11:36,739 --> 01:11:37,708
- - ¡Imposible!
- - ¡Sí!
- 1656
- 01:11:38,061 --> 01:11:39,091
- Eso se siente bien.
- 1657
- 01:11:39,339 --> 01:11:40,642
- ¡Somos el mejor equipo!
- 1658
- 01:11:40,985 --> 01:11:43,200
- ¡Tomémonos una foto! Júntense todos.
- 1659
- 01:11:43,501 --> 01:11:44,309
- Un momento.
- 1660
- 01:11:44,496 --> 01:11:46,358
- - ¡Bien cerca!
- - Debo ejercitar. Vale la pena.
- 1661
- 01:11:46,614 --> 01:11:48,760
- - Bien. ¿Están todos?
- - Estos abdominales son de verdad.
- 1662
- 01:11:49,046 --> 01:11:50,443
- ¡Todos digan: "Batifamilia"!
- 1663
- 01:11:50,837 --> 01:11:51,863
- ¡Batifamilia!
- 1664
- 01:11:52,779 --> 01:11:53,898
- ¡Veamos!
- 1665
- 01:11:55,181 --> 01:11:56,250
- ¡Miren eso!
- 1666
- 01:11:56,533 --> 01:11:57,728
- - Espléndido.
- - Vaya.
- 1667
- 01:11:58,600 --> 01:12:00,060
- ¿No salió genial?
- 1668
- 01:12:01,016 --> 01:12:03,215
- ¡Chicos! ¡Es mi primera foto familiar!
- 1669
- 01:12:33,391 --> 01:12:34,529
- Oye, Batipadre.
- 1670
- 01:12:35,745 --> 01:12:36,638
- ¿Qué estás haciendo?
- 1671
- 01:12:36,746 --> 01:12:38,938
- Intento darte un gran abrazo.
- 1672
- 01:12:39,196 --> 01:12:40,460
- Bien, solo...
- 1673
- 01:12:41,973 --> 01:12:43,792
- Batman, ¿estás bien?
- 1674
- 01:12:44,723 --> 01:12:46,205
- Sí, estoy bien.
- 1675
- 01:12:46,525 --> 01:12:48,545
- Solo somos una gran y feliz...
- 1676
- 01:12:48,833 --> 01:12:51,970
- ...fraternidad de personas
- que hicieron un gran trabajo juntos.
- 1677
- 01:12:53,832 --> 01:12:55,263
- No se me ocurre otra forma de decirlo.
- 1678
- 01:12:55,564 --> 01:12:56,118
- Genial.
- 1679
- 01:12:56,415 --> 01:12:57,814
- Chicos, ¡escuchen con atención!
- 1680
- 01:12:58,061 --> 01:12:59,598
- Quitarle el Proyector al Guasón...
- 1681
- 01:12:59,812 --> 01:13:01,899
- ...será nuestra misión
- más peligrosa hasta ahora.
- 1682
- 01:13:02,102 --> 01:13:03,320
- - ¡Una misión familiar!
- - Sí.
- 1683
- 01:13:03,707 --> 01:13:06,252
- Recuperen lo que puedan del Batibólido
- y hurguen...
- 1684
- 01:13:06,574 --> 01:13:08,931
- ...a ver si encuentran Vitaminwaters,
- luego nos iremos.
- 1685
- 01:13:09,241 --> 01:13:11,197
- - Enseguida, señor.
- - Lo que quieras, padre.
- 1686
- 01:13:16,388 --> 01:13:17,998
- Creo que necesitaré botas de nieve.
- 1687
- 01:13:18,351 --> 01:13:21,720
- No creo que necesites botas de nieve,
- pero ¿puedes tomar esa linterna?
- 1688
- 01:13:22,034 --> 01:13:22,971
- - ¿Batman?
- - ¿Padre?
- 1689
- 01:13:23,239 --> 01:13:24,041
- <i>¿Señor?</i>
- 1690
- 01:13:24,268 --> 01:13:26,734
- <i>¿Qué estás haciendo? Oye, Batman.</i>
- 1691
- 01:13:27,094 --> 01:13:28,265
- <i>¡Por favor, espera!</i>
- 1692
- 01:13:28,565 --> 01:13:29,546
- Compu.
- 1693
- 01:13:31,592 --> 01:13:32,579
- <i>¿Sí, señor?</i>
- 1694
- 01:13:32,849 --> 01:13:34,507
- Ingresaré algunas coordenadas.
- 1695
- 01:13:35,952 --> 01:13:39,765
- Lleva al Batibólido al local de tacos
- en el límite de Ciudad Gótica y Blüdhaven.
- 1696
- 01:13:39,961 --> 01:13:40,696
- ¡No!
- 1697
- 01:13:40,921 --> 01:13:44,960
- Quiero comprarles
- unas chimichangas y tres Jarritos.
- 1698
- 01:13:45,196 --> 01:13:45,981
- ¿Señor!
- 1699
- 01:13:46,165 --> 01:13:48,975
- Y déjalos ahí hasta que acabe
- todo este ataque sobre Ciudad Gótica.
- 1700
- 01:13:49,265 --> 01:13:51,897
- Padre, por favor. ¡No hagas esto!
- 1701
- 01:13:52,167 --> 01:13:53,999
- Batman, ¡nos necesitas!
- 1702
- 01:13:54,500 --> 01:13:56,399
- ¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
- 1703
- 01:13:57,072 --> 01:13:59,194
- Batman trabaja solo.
- 1704
- 01:13:59,943 --> 01:14:01,385
- No, debemos permanecer juntos.
- 1705
- 01:14:02,896 --> 01:14:03,829
- Por favor.
- 1706
- 01:14:04,028 --> 01:14:05,720
- Anda, Batibólido. ¡Vete!
- 1707
- 01:14:06,806 --> 01:14:08,497
- - ¡Vamos! Vete de aquí.
- - Batman.
- 1708
- 01:14:08,812 --> 01:14:09,771
- - ¡Padre!
- - ¡Vete!
- 1709
- 01:14:10,079 --> 01:14:11,145
- ¡Por favor!
- 1710
- 01:14:11,395 --> 01:14:12,336
- Solo váyanse.
- 1711
- 01:14:12,586 --> 01:14:13,689
- ¡Batman! ¡Por favor, espera!
- 1712
- 01:14:13,948 --> 01:14:15,215
- Batibólido, ¡vete!
- 1713
- 01:14:15,484 --> 01:14:16,610
- ¡Estás cometiendo un error!
- 1714
- 01:14:16,950 --> 01:14:19,458
- - ¡Escúchame! ¡No hagas esto!
- - Señor, por favor. ¡Señor!
- 1715
- 01:14:19,724 --> 01:14:21,060
- ¡No!
- 1716
- 01:14:42,936 --> 01:14:44,918
- Buscando intrusos.
- 1717
- 01:14:45,273 --> 01:14:46,728
- Buscando intrusos.
- 1718
- 01:14:50,223 --> 01:14:51,023
- Hola, Bats.
- 1719
- 01:14:51,353 --> 01:14:52,624
- ¿Qué le hiciste a mi...?
- 1720
- 01:14:52,975 --> 01:14:54,409
- ¿A la casa de Bruce Wayne?
- 1721
- 01:14:54,618 --> 01:14:57,330
- Te conviene que él esté tranquilo
- y no se vuelva loco.
- 1722
- 01:14:57,560 --> 01:14:59,103
- ¿Qué le pasó a todos tus amigos?
- 1723
- 01:14:59,417 --> 01:15:02,584
- No necesito amigos.
- No necesito a nadie para detenerte.
- 1724
- 01:15:04,571 --> 01:15:06,023
- ¿Estás seguro?
- 1725
- 01:15:06,338 --> 01:15:07,904
- Mírate al espejo, Batman.
- 1726
- 01:15:09,792 --> 01:15:12,330
- Cuando te vi trabajando
- con tu familia y amigos...
- 1727
- 01:15:13,455 --> 01:15:14,987
- ...creí que habías cambiado.
- 1728
- 01:15:15,747 --> 01:15:16,741
- Pero no.
- 1729
- 01:15:16,904 --> 01:15:18,458
- Los dejaste.
- 1730
- 01:15:21,969 --> 01:15:24,545
- Huiste de todas las personas
- que forman parte de tu vida.
- 1731
- 01:15:24,856 --> 01:15:27,158
- Pero yo soy al que siempre perseguiste.
- 1732
- 01:15:27,539 --> 01:15:29,689
- ¿Es por esa estupidez del "peor enemigo"?
- 1733
- 01:15:29,900 --> 01:15:31,311
- No, claro que no.
- 1734
- 01:15:32,748 --> 01:15:33,804
- Ya no.
- 1735
- 01:15:34,168 --> 01:15:35,035
- ¡Dile, Guasón!
- 1736
- 01:15:35,395 --> 01:15:36,581
- Es hora de empezar de nuevo.
- 1737
- 01:15:36,842 --> 01:15:37,854
- El no vale la pena.
- 1738
- 01:15:38,118 --> 01:15:41,441
- Creo que después de 78 años,
- ¡merezco respeto!
- 1739
- 01:15:41,663 --> 01:15:43,434
- Así es. ¡Respeto!
- 1740
- 01:15:44,073 --> 01:15:48,189
- ¿Te das cuenta de que nunca...
- 1741
- 01:15:48,388 --> 01:15:50,000
- ...dijiste las palabras...
- 1742
- 01:15:50,175 --> 01:15:51,602
- ..."Te odio, Guasón"?
- 1743
- 01:15:51,901 --> 01:15:52,823
- Ni una vez.
- 1744
- 01:15:53,032 --> 01:15:56,143
- Empiezo a estar
- muy enojado contigo en este momento.
- 1745
- 01:15:56,421 --> 01:15:57,129
- De eso no hay duda.
- 1746
- 01:15:57,478 --> 01:15:59,753
- ¡Enojarse no es lo mismo!
- 1747
- 01:16:00,609 --> 01:16:02,349
- Escucha, Batman.
- 1748
- 01:16:02,992 --> 01:16:04,638
- Yo...
- 1749
- 01:16:04,974 --> 01:16:06,034
- ...te odio.
- 1750
- 01:16:06,789 --> 01:16:07,940
- Qué lindo.
- 1751
- 01:16:08,852 --> 01:16:09,870
- Ahora dilo.
- 1752
- 01:16:12,168 --> 01:16:13,095
- Yo también.
- 1753
- 01:16:16,995 --> 01:16:19,267
- No lo harás. No cambiarás.
- 1754
- 01:16:19,628 --> 01:16:22,155
- Porque no puedes.
- No lo harás y no puedes.
- 1755
- 01:16:22,504 --> 01:16:23,850
- Batman nunca cambiará.
- 1756
- 01:16:24,214 --> 01:16:26,036
- ¿Sabes qué, amorcito? Hazlo callar.
- 1757
- 01:16:26,374 --> 01:16:28,315
- Estos lunáticos tienen razón.
- 1758
- 01:16:28,641 --> 01:16:29,496
- ¡Claro que sí!
- 1759
- 01:16:29,788 --> 01:16:31,903
- ¡Ya no seré parte...
- 1760
- 01:16:32,233 --> 01:16:34,718
- ...de esta celebración no correspondida!
- 1761
- 01:16:34,975 --> 01:16:35,809
- - ¡Sí!
- - ¿De qué hablas?
- 1762
- 01:16:36,097 --> 01:16:37,960
- - ¡Tú y yo terminamos!
- - ¿Qué te pasa?
- 1763
- 01:16:38,305 --> 01:16:39,015
- ¡Seguiré adelante!
- 1764
- 01:16:39,311 --> 01:16:40,277
- Eso es ridículo.
- 1765
- 01:16:40,718 --> 01:16:42,228
- Y al irme...
- 1766
- 01:16:42,620 --> 01:16:45,571
- ...¡haré volar Ciudad Gótica!
- 1767
- 01:16:45,828 --> 01:16:47,655
- No. No hablas en serio.
- 1768
- 01:16:47,897 --> 01:16:48,745
- <i>¡Wingardium Leviosa!</i>
- 1769
- 01:16:49,561 --> 01:16:50,523
- ¡No!
- 1770
- 01:16:50,832 --> 01:16:52,774
- ¿Sabes qué?
- Por una vez, Batman, tienes razón.
- 1771
- 01:16:53,080 --> 01:16:55,202
- No soy tu peor enemigo.
- 1772
- 01:16:55,479 --> 01:16:57,086
- Tu peor enemigo...
- 1773
- 01:16:57,391 --> 01:16:58,445
- ...eres tú.
- 1774
- 01:16:58,793 --> 01:17:00,741
- - Adiós, Batman.
- - Un momento. Espera un segundo.
- 1775
- 01:17:01,382 --> 01:17:02,643
- ¡Bien hecho, amorcito!
- 1776
- 01:17:04,050 --> 01:17:05,152
- Todos tomen una bomba. Vamos.
- 1777
- 01:17:05,454 --> 01:17:07,053
- Bomba. Hagamos volar la ciudad.
- 1778
- 01:17:10,960 --> 01:17:11,787
- <b>SUPERBOMBA GUASÓN</b>
- 1779
- 01:17:12,042 --> 01:17:14,041
- ¡Despídete, Ciudad Gótica!
- 1780
- 01:17:25,901 --> 01:17:26,840
- ¡Hola!
- 1781
- 01:17:28,534 --> 01:17:29,854
- Lo siento mucho.
- 1782
- 01:17:30,165 --> 01:17:31,396
- Fue todo mi culpa, sigo haciéndolo.
- 1783
- 01:17:31,670 --> 01:17:33,788
- Bienvenido a la Zona Fantasma, villano.
- 1784
- 01:17:34,029 --> 01:17:35,233
- ¿De qué hablas?
- 1785
- 01:17:35,478 --> 01:17:36,410
- No soy un villano.
- 1786
- 01:17:36,610 --> 01:17:38,181
- Pero estás todo de negro. Tienes una capa.
- 1787
- 01:17:38,482 --> 01:17:39,964
- Y usas una gran máscara aterradora.
- 1788
- 01:17:40,064 --> 01:17:40,825
- No lo soy.
- 1789
- 01:17:41,084 --> 01:17:42,272
- Y me golpeaste en la cara.
- 1790
- 01:17:42,537 --> 01:17:44,388
- Escucha, soy Batman.
- 1791
- 01:17:44,761 --> 01:17:46,310
- Hasta hablas como villano.
- 1792
- 01:17:46,608 --> 01:17:47,875
- Juro que soy de los buenos.
- 1793
- 01:17:48,243 --> 01:17:49,997
- Bien, Sr. Batman.
- 1794
- 01:17:50,293 --> 01:17:51,862
- Quédate quieto mientras te escaneo.
- 1795
- 01:17:52,575 --> 01:17:53,596
- Escaneando maldad.
- 1796
- 01:17:54,173 --> 01:17:54,983
- <i>¿Sí, señor?</i>
- 1797
- 01:17:55,199 --> 01:17:56,959
- <i>- Eres muy ágil ¿no?
- - ¡Claro que sí!</i>
- 1798
- 01:17:57,190 --> 01:17:59,102
- <i>¿Y 110% prescindible?</i>
- 1799
- 01:17:59,384 --> 01:18:00,923
- <i>No sé qué significa eso, pero está bien.</i>
- 1800
- 01:18:01,304 --> 01:18:02,113
- <i>- ¿Qué tal, papá?
- - Mediocre.</i>
- 1801
- 01:18:02,292 --> 01:18:03,076
- <i>¡Sí!</i>
- 1802
- 01:18:03,280 --> 01:18:04,188
- <i>Y no me digas "papá".</i>
- 1803
- 01:18:04,696 --> 01:18:05,662
- <i>Perdón.</i>
- 1804
- 01:18:07,575 --> 01:18:09,997
- <i>Alfred, envía a ese chico
- de vuelta al orfanato.</i>
- 1805
- 01:18:10,913 --> 01:18:15,116
- <i>¿No merece la oportunidad
- de que alguien lo proteja...</i>
- 1806
- 01:18:15,518 --> 01:18:18,112
- <i>...como yo lo protegí a usted?</i>
- 1807
- 01:18:18,649 --> 01:18:20,358
- <i>Escucha, no tienes familia.</i>
- 1808
- 01:18:20,902 --> 01:18:23,346
- <i>¿Qué sabes tú de tener un hijo adoptivo?</i>
- 1809
- 01:18:27,128 --> 01:18:27,872
- <i>¡Batman!</i>
- 1810
- 01:18:28,812 --> 01:18:30,842
- <i>Debemos permanecer juntos.</i>
- 1811
- 01:18:31,658 --> 01:18:32,649
- <i>Por favor.</i>
- 1812
- 01:18:34,935 --> 01:18:38,073
- <i>Guasón, no significas nada para mí.</i>
- 1813
- 01:18:40,786 --> 01:18:42,023
- <i>Nadie significa nada.</i>
- 1814
- 01:18:46,967 --> 01:18:48,789
- No eres un villano tradicional.
- 1815
- 01:18:49,770 --> 01:18:52,090
- Pero tampoco eres del todo bueno.
- 1816
- 01:18:52,381 --> 01:18:53,434
- - ¿Batman?
- - ¿Padre?
- 1817
- 01:18:53,974 --> 01:18:55,511
- Hasta abandonaste a tus amigos.
- 1818
- 01:18:55,706 --> 01:18:56,456
- ¿Qué?
- 1819
- 01:18:56,736 --> 01:18:58,296
- <i>Anda, Batibólido. Vete.</i>
- 1820
- 01:18:58,559 --> 01:18:59,948
- <i>- Batman. ¡No!
- - ¡No hagas esto!</i>
- 1821
- 01:19:00,260 --> 01:19:01,536
- ¿Abandonarlos? No.
- 1822
- 01:19:01,762 --> 01:19:03,280
- No, intentaba protegerlos.
- 1823
- 01:19:03,563 --> 01:19:05,255
- ¿Alejándolos?
- 1824
- 01:19:05,480 --> 01:19:06,530
- Bueno, sí.
- 1825
- 01:19:07,904 --> 01:19:10,311
- ¿De veras los estás protegiendo a ellos?
- 1826
- 01:19:13,597 --> 01:19:15,395
- <i>Computadora, Batman está en peligro.</i>
- 1827
- 01:19:15,648 --> 01:19:17,376
- <i>¡Por favor, Computadora, contéstanos!</i>
- 1828
- 01:19:17,677 --> 01:19:19,692
- <i>¿De veras quieres que lastimen
- al hombre que te creó?</i>
- 1829
- 01:19:19,864 --> 01:19:20,278
- DESTINO: BLÜDHAVEN
- 1830
- 01:19:20,599 --> 01:19:21,305
- <i>Debo obedecer a Batman.</i>
- 1831
- 01:19:21,611 --> 01:19:22,406
- ANULAR
- 1832
- 01:19:22,427 --> 01:19:24,483
- <i>Pero él no dijo que no lo rescatara.</i>
- 1833
- 01:19:24,803 --> 01:19:25,695
- ¿Qué están haciendo?
- 1834
- 01:19:25,809 --> 01:19:26,884
- <i>Vamos, chicos, Deprisa.</i>
- 1835
- 01:19:27,085 --> 01:19:29,288
- <i>Ciudad Gótica no estallará sola.</i>
- 1836
- 01:19:30,389 --> 01:19:31,770
- <i>¡Hola!</i>
- 1837
- 01:19:37,480 --> 01:19:39,711
- <i>Compu, pasa a modo supersecreto
- de incógnito.</i>
- 1838
- 01:19:42,982 --> 01:19:43,727
- <i>¡Sujétense!</i>
- 1839
- 01:19:43,922 --> 01:19:44,639
- ¡No!
- 1840
- 01:19:44,865 --> 01:19:48,531
- <i>Amigos malvados, esos son mis tres
- recuerdos dolorosos de Batman.</i>
- 1841
- 01:19:48,927 --> 01:19:49,849
- <i>¡Corran!</i>
- 1842
- 01:19:50,036 --> 01:19:51,109
- <i>Vamos, Alfred. Por aquí.</i>
- 1843
- 01:19:51,439 --> 01:19:52,664
- Espera, ¿dónde está Dick?
- 1844
- 01:19:52,975 --> 01:19:53,997
- ¿El pequeñin? Está ahí.
- 1845
- 01:19:54,323 --> 01:19:55,983
- <i>Iniciando sistema operativo de la Baticueva.</i>
- 1846
- 01:19:56,152 --> 01:19:56,951
- ¿Qué está haciendo?
- 1847
- 01:19:57,174 --> 01:19:58,601
- <i>¡Tengo que salvar a mi familia!</i>
- 1848
- 01:19:58,826 --> 01:19:59,598
- <i>Solo piensa.</i>
- 1849
- 01:19:59,894 --> 01:20:01,919
- <i>- ¿Qué haría Batman?
- - ¿Qué?</i>
- 1850
- 01:20:02,133 --> 01:20:03,708
- <i>Ya sé. No escuchar a nadie.</i>
- 1851
- 01:20:04,015 --> 01:20:05,121
- <i>Ser malo con la gente.</i>
- 1852
- 01:20:05,492 --> 01:20:06,844
- <i>Destruir tanto como sea posible.</i>
- 1853
- 01:20:07,173 --> 01:20:09,042
- <i>Hablar con una voz muy grave y áspera.</i>
- 1854
- 01:20:09,335 --> 01:20:10,877
- <i>Y actuar solo.</i>
- 1855
- 01:20:11,138 --> 01:20:12,014
- Muchacho, no lo hagas.
- 1856
- 01:20:12,349 --> 01:20:13,675
- <i>Baterías atómicas a energía.</i>
- 1857
- 01:20:14,001 --> 01:20:14,836
- <i>Turbinas a velocidad.</i>
- 1858
- 01:20:15,118 --> 01:20:15,959
- ¡No hagas lo que yo haría!
- 1859
- 01:20:16,233 --> 01:20:17,568
- ¡Nunca te enseñé a conducir!
- 1860
- 01:20:17,884 --> 01:20:19,535
- Espera un segundo. Mujer Bloque.
- 1861
- 01:20:19,816 --> 01:20:21,908
- Lo siento. Tengo que bajar y detener esto.
- 1862
- 01:20:22,218 --> 01:20:24,614
- No puedo dejarte ir.
- Mi jefa se enojará mucho conmigo.
- 1863
- 01:20:24,925 --> 01:20:26,410
- Sí. Pero tu jefa estaría feliz...
- 1864
- 01:20:26,704 --> 01:20:28,408
- ...si volvieran todos esos villanos.
- 1865
- 01:20:29,166 --> 01:20:30,063
- Claro que sí.
- 1866
- 01:20:30,369 --> 01:20:32,650
- Entonces, déjame intentarlo.
- Déjame bajar a ayudarlos.
- 1867
- 01:20:32,935 --> 01:20:34,842
- Pero ¿no lo intentaste antes?
- 1868
- 01:20:36,379 --> 01:20:37,771
- <i>Por aquí, Alfred.</i>
- 1869
- 01:20:39,489 --> 01:20:41,750
- Haces lo mismo una y otra vez.
- 1870
- 01:20:46,061 --> 01:20:47,381
- ¿Qué va a cambiar?
- 1871
- 01:20:47,751 --> 01:20:48,742
- <i>¡No!</i>
- 1872
- 01:20:50,664 --> 01:20:52,356
- Sé lo que debo hacer.
- 1873
- 01:20:52,676 --> 01:20:54,792
- Solo dame 24 horas, y volveré.
- 1874
- 01:20:57,486 --> 01:20:59,195
- Debes dejarme ir ahí a salvarlos.
- 1875
- 01:21:01,805 --> 01:21:02,734
- Haré lo que quieras.
- 1876
- 01:21:04,129 --> 01:21:04,864
- Por favor.
- 1877
- 01:21:05,019 --> 01:21:06,079
- <i>¡Exterminar!</i>
- 1878
- 01:21:06,452 --> 01:21:07,267
- Por favor.
- 1879
- 01:21:07,491 --> 01:21:09,927
- Bueno, pero quiero
- a todos los malos encerrados aquí.
- 1880
- 01:21:10,166 --> 01:21:10,943
- Lo prometo.
- 1881
- 01:21:13,317 --> 01:21:15,542
- Y me refiero a todos.
- 1882
- 01:21:17,003 --> 01:21:18,338
- Uno de esos botones salva
- a mis amigos.
- 1883
- 01:21:18,603 --> 01:21:19,454
- BOTÓN DE LANZAMIENTO
- 1884
- 01:21:19,477 --> 01:21:20,408
- <i>Modo autodestrucción activado.</i>
- 1885
- 01:21:20,693 --> 01:21:21,472
- ¿Auto qué?
- 1886
- 01:21:22,907 --> 01:21:23,761
- ¡Amo Dick!
- 1887
- 01:21:23,866 --> 01:21:24,742
- ¡No!
- 1888
- 01:21:27,048 --> 01:21:27,962
- ¡Dick!
- 1889
- 01:21:28,834 --> 01:21:30,659
- ¡Miren quién volvió!
- 1890
- 01:21:32,204 --> 01:21:32,942
- ¿Qué?
- 1891
- 01:21:41,958 --> 01:21:44,441
- ¿Todos están bien? Dick, Alfred, Bárbara.
- 1892
- 01:21:44,672 --> 01:21:46,620
- - ¿Están...?
- - Estamos bien, Batman.
- 1893
- 01:21:49,476 --> 01:21:52,600
- Escuchen, solo quería decir...
- 1894
- 01:21:55,583 --> 01:21:57,183
- ...que estoy muy...
- 1895
- 01:21:58,351 --> 01:22:00,471
- ...muy, muy...
- 1896
- 01:22:02,257 --> 01:22:03,538
- ...muy, muy, muy...
- 1897
- 01:22:03,936 --> 01:22:05,135
- ...muy, muy...
- 1898
- 01:22:15,791 --> 01:22:16,554
- ¿Que lo sientes?
- 1899
- 01:22:16,906 --> 01:22:18,906
- Sí, ¡Lo hice!
- 1900
- 01:22:21,862 --> 01:22:24,033
- Ni siquiera sé
- por qué te molestaste en volver.
- 1901
- 01:22:27,132 --> 01:22:28,659
- Tenía...
- 1902
- 01:22:29,635 --> 01:22:30,435
- ...miedo.
- 1903
- 01:22:31,280 --> 01:22:32,658
- ¿Qué?
- 1904
- 01:22:34,363 --> 01:22:36,071
- El motivo por el que volví...
- 1905
- 01:22:36,911 --> 01:22:38,668
- ...fue el mismo por el que los dejé.
- 1906
- 01:22:41,766 --> 01:22:43,385
- Tenía miedo...
- 1907
- 01:22:44,874 --> 01:22:46,461
- ...de sentir...
- 1908
- 01:22:47,706 --> 01:22:50,001
- ...el dolor que ustedes sienten...
- 1909
- 01:22:51,569 --> 01:22:53,213
- ...cuando pierden...
- 1910
- 01:22:54,443 --> 01:22:56,993
- ...a alguien cercano.
- 1911
- 01:23:04,717 --> 01:23:06,566
- Gótica nos necesita.
- 1912
- 01:23:07,355 --> 01:23:10,471
- Así que volví a hacer esto.
- 1913
- 01:23:11,399 --> 01:23:12,157
- Encender.
- 1914
- 01:23:13,620 --> 01:23:15,667
- ¿Encender? ¿Qué es eso? No...
- 1915
- 01:23:15,943 --> 01:23:17,444
- Date vuelta.
- 1916
- 01:23:19,447 --> 01:23:21,991
- La llamo la Barbseñal.
- 1917
- 01:23:22,244 --> 01:23:24,525
- Y encenderé el interruptor por ti.
- 1918
- 01:23:24,846 --> 01:23:28,700
- Porque salvar esta ciudad es
- demasiado trabajo para una sola persona.
- 1919
- 01:23:28,987 --> 01:23:30,460
- Encender.
- 1920
- 01:23:35,401 --> 01:23:37,559
- ¿Qué dices, Comisionada?
- 1921
- 01:23:37,864 --> 01:23:40,475
- ¿Trabajarás conmigo?
- 1922
- 01:23:41,128 --> 01:23:42,802
- Necesito tu ayuda.
- 1923
- 01:23:44,291 --> 01:23:45,942
- Creí que nunca me lo dirías.
- 1924
- 01:23:47,621 --> 01:23:50,236
- Estoy muy orgulloso de usted, señor.
- 1925
- 01:23:50,424 --> 01:23:54,248
- Pero solo somos cuatro
- contra todo el ejército del Guasón.
- 1926
- 01:23:54,660 --> 01:23:56,527
- Por eso pedí refuerzos.
- 1927
- 01:23:56,872 --> 01:23:58,681
- ¡Encender!
- 1928
- 01:24:01,416 --> 01:24:03,405
- Vimos tu señal y vinimos a ayudar.
- 1929
- 01:24:03,898 --> 01:24:06,381
- El Guasón terminó con nosotros,
- pero nosotros no con él.
- 1930
- 01:24:06,671 --> 01:24:08,731
- Haremos un ajuste de cuentas
- con el Guasón.
- 1931
- 01:24:09,003 --> 01:24:10,982
- El Guasón nos dijo cosas feas.
- 1932
- 01:24:11,437 --> 01:24:12,886
- Tenías razón, Bárbara.
- 1933
- 01:24:13,142 --> 01:24:15,844
- Se necesita un pueblo, no un Batman.
- 1934
- 01:24:18,473 --> 01:24:20,301
- Bien. Escuchen todos.
- 1935
- 01:24:20,645 --> 01:24:24,238
- <i>Esos monstruos quieren
- destruir Ciudad Gótica</i>
- 1936
- 01:24:24,352 --> 01:24:25,068
- <i>Así es.</i>
- 1937
- 01:24:25,299 --> 01:24:26,397
- <i>Necesitamos nuevos vehículos.</i>
- 1938
- 01:24:26,771 --> 01:24:28,637
- <i>Un arsenal de armas avanzadas.</i>
- 1939
- 01:24:28,934 --> 01:24:31,309
- Trajes que encajen
- con nuestras personalidades.
- 1940
- 01:24:31,673 --> 01:24:32,495
- ¡Roto!
- 1941
- 01:24:32,741 --> 01:24:34,769
- Y nombres en clave
- para usar en los walkie-talkies.
- 1942
- 01:24:35,063 --> 01:24:35,862
- ¡Dilo en voz alta!
- 1943
- 01:24:36,167 --> 01:24:37,278
- Te llamarás Dama Murciélago.
- 1944
- 01:24:37,665 --> 01:24:38,612
- - ¿Dama Murciélago?
- - Batidama.
- 1945
- 01:24:38,882 --> 01:24:39,813
- - ¡No!
- - El Batanna
- 1946
- 01:24:39,874 --> 01:24:40,683
- - No.
- - Mamá futbolera.
- 1947
- 01:24:40,964 --> 01:24:41,668
- <b>BATMAN
- CLUB DE FANS</b>
- 1948
- 01:24:41,969 --> 01:24:43,486
- ¿Qué tal un traje genial?
- 1949
- 01:24:43,821 --> 01:24:44,970
- ¡Bien!
- 1950
- 01:24:45,005 --> 01:24:46,201
- Ese se llama Batichica.
- 1951
- 01:24:46,488 --> 01:24:48,418
- Si me llamas Batichica,
- ¿puedo llamarte Batichico?
- 1952
- 01:24:48,791 --> 01:24:51,113
- Y, por último,
- una estrategia coordinada de ataque...
- 1953
- 01:24:51,420 --> 01:24:53,002
- ...¡y un tema musical genial!
- 1954
- 01:24:53,231 --> 01:24:54,022
- ¿Robin?
- 1955
- 01:24:54,747 --> 01:24:56,198
- Mi nombre en clave de superhéroe.
- 1956
- 01:24:56,519 --> 01:24:57,689
- Sí. ¡Dale!
- 1957
- 01:24:58,021 --> 01:24:58,861
- ¡Entendido!
- 1958
- 01:25:01,043 --> 01:25:01,868
- ¡No!
- 1959
- 01:25:06,728 --> 01:25:07,690
- Absolutamente no.
- 1960
- 01:25:10,756 --> 01:25:13,684
- Esta música me llena de ira.
- 1961
- 01:25:14,074 --> 01:25:15,406
- ¡Usémosla!
- 1962
- 01:25:16,913 --> 01:25:18,882
- Bien, equipo. Debo conocer
- sus poderes especiales.
- 1963
- 01:25:19,151 --> 01:25:20,001
- ¡Soy un gigante de barro!
- 1964
- 01:25:20,325 --> 01:25:21,848
- - Soy irritante.
- - Mi cara es una bolsa.
- 1965
- 01:25:22,186 --> 01:25:23,249
- Tomo decisiones impredecibles.
- 1966
- 01:25:23,524 --> 01:25:24,323
- ¡Subo las apuestas!
- 1967
- 01:25:24,556 --> 01:25:25,675
- ¡Puedo arrojar Kétchup!
- 1968
- 01:25:26,092 --> 01:25:27,383
- ¡Bien! Orca.
- 1969
- 01:25:27,636 --> 01:25:29,162
- ¡Soy una ballena!
- 1970
- 01:25:29,429 --> 01:25:30,771
- ¡Sí que podemos hacerlo!
- 1971
- 01:25:31,029 --> 01:25:31,957
- ¡Vamos, equipo!
- 1972
- 01:25:34,955 --> 01:25:35,871
- Ballena, ¡Sí!
- 1973
- 01:25:39,650 --> 01:25:40,566
- Silencio.
- 1974
- 01:25:40,876 --> 01:25:43,073
- ¿Quién toca esos ritmos modernos?
- 1975
- 01:25:43,321 --> 01:25:45,305
- - ¡Nosotros!
- - Miau, miau.
- 1976
- 01:25:45,525 --> 01:25:46,627
- ¿Batman?
- 1977
- 01:25:46,982 --> 01:25:48,687
- Ejército malvado, ¡acaben con ellos!
- 1978
- 01:25:49,692 --> 01:25:51,048
- Equipo Familia Gótica...
- 1979
- 01:25:51,296 --> 01:25:52,186
- ...¡actívense!
- 1980
- 01:25:52,550 --> 01:25:53,667
- Voldy se encarga.
- 1981
- 01:25:56,055 --> 01:25:57,598
- ¡Aquí vamos!
- 1982
- 01:25:58,319 --> 01:25:59,683
- ¡Sí!
- 1983
- 01:26:00,824 --> 01:26:01,864
- <i>¡Bombarda!</i>
- 1984
- 01:26:03,123 --> 01:26:04,217
- ¡Aplastar!
- 1985
- 01:26:08,319 --> 01:26:09,985
- Batman, quítale la bomba al Guasón.
- 1986
- 01:26:10,189 --> 01:26:11,250
- ¡Iré por ese Proyector!
- 1987
- 01:26:11,990 --> 01:26:13,070
- Entendido, Co-Go.
- 1988
- 01:26:14,422 --> 01:26:16,830
- Frío. Cara de Barro, ¡saquen a este tipo!
- 1989
- 01:26:17,045 --> 01:26:18,694
- ¡Abran paso!
- 1990
- 01:26:23,231 --> 01:26:24,723
- Alfred, hazlos sufrir.
- 1991
- 01:26:26,739 --> 01:26:29,572
- Enseguida, señor. ¡Por la Reina y mi país!
- 1992
- 01:26:31,608 --> 01:26:32,944
- ¡Estás realmente acabado!
- 1993
- 01:26:35,744 --> 01:26:36,695
- Robin, prepárate.
- 1994
- 01:26:36,982 --> 01:26:38,896
- Estoy por enseñarte cosas de padre e hijo.
- 1995
- 01:26:39,729 --> 01:26:40,998
- Primero, a conducir.
- 1996
- 01:26:41,199 --> 01:26:41,924
- La manos a las 10 y las 2.
- 1997
- 01:26:42,193 --> 01:26:42,929
- Bien.
- 1998
- 01:26:43,240 --> 01:26:45,687
- Ahora, ¡vuela! ¡Gira a la izquierda!
- 1999
- 01:26:46,659 --> 01:26:47,901
- Arrolla a esos esqueletos.
- 2000
- 01:26:48,204 --> 01:26:49,418
- ¡Ahora trepa el muro!
- 2001
- 01:26:50,997 --> 01:26:52,773
- - Qué bien conduces.
- - Gracias, padre.
- 2002
- 01:26:54,610 --> 01:26:55,401
- ¡Sí!
- 2003
- 01:26:56,613 --> 01:26:57,391
- Bien, Robin.
- 2004
- 01:26:57,793 --> 01:26:59,856
- Juntos golpearemos tanto a esos tipos...
- 2005
- 01:27:00,101 --> 01:27:01,429
- ...que las descripciones del impacto...
- 2006
- 01:27:01,737 --> 01:27:04,637
- ...se materializarán espontáneamente.
- 2007
- 01:27:04,961 --> 01:27:05,792
- ¡Sí!
- 2008
- 01:27:11,142 --> 01:27:12,301
- ¡Sí!
- 2009
- 01:27:16,272 --> 01:27:17,092
- ¡Choca los cinco!
- 2010
- 01:27:17,382 --> 01:27:19,426
- Dejen de moverse, Muggles.
- 2011
- 01:27:19,850 --> 01:27:21,987
- Muy bien, equipo, acabemos con él.
- 2012
- 01:27:22,701 --> 01:27:23,292
- ¡Orca!
- 2013
- 01:27:23,578 --> 01:27:24,665
- ¡Tu turno, cariño!
- 2014
- 01:27:25,340 --> 01:27:27,024
- ¿Quieres ver un truco de magia?
- 2015
- 01:27:27,287 --> 01:27:28,934
- Te haré desaparecer.
- 2016
- 01:27:29,267 --> 01:27:31,867
- - Wingardium Levio...
- - ¡Mi-yoink!
- 2017
- 01:27:32,154 --> 01:27:34,126
- Wingardium Levio... ¡Cállate!
- 2018
- 01:27:34,349 --> 01:27:35,109
- ¡No!
- 2019
- 01:27:35,442 --> 01:27:36,961
- ¡Bienvenido a la Zona Fantasma, villano!
- 2020
- 01:27:37,254 --> 01:27:38,127
- ¡Rayos!
- 2021
- 01:27:39,124 --> 01:27:40,411
- ¡Aquí vamos, Batiequipo!
- 2022
- 01:27:40,755 --> 01:27:42,101
- Batman, ¡piensa rápido!
- 2023
- 01:27:45,259 --> 01:27:46,866
- ¡Bienvenido a la Zona Fantasma, villano!
- 2024
- 01:27:47,202 --> 01:27:47,992
- Robin, pase largo.
- 2025
- 01:27:48,293 --> 01:27:48,922
- Buena atrapada.
- 2026
- 01:27:49,247 --> 01:27:50,108
- ¡Sí!
- 2027
- 01:27:52,347 --> 01:27:53,955
- Dios mío. ¡Sí!
- 2028
- 01:27:54,268 --> 01:27:55,179
- Aquí tienes, abuelo.
- 2029
- 01:27:57,270 --> 01:27:58,191
- ¡Oye, Batman!
- 2030
- 01:28:01,789 --> 01:28:03,647
- ¡Suelta a mi padre!
- 2031
- 01:28:05,079 --> 01:28:06,479
- Al final, para algo servía.
- 2032
- 01:28:06,739 --> 01:28:08,646
- ¡Termina con esto, Batichica!
- 2033
- 01:28:11,218 --> 01:28:13,112
- Adiós, tiburón.
- 2034
- 01:28:14,699 --> 01:28:17,381
- Bien, ya vuelvo, chicos.
- Iré a desactivar esa...
- 2035
- 01:28:30,550 --> 01:28:31,627
- ¡Es el fin de Ciudad Gótica!
- 2036
- 01:28:31,888 --> 01:28:33,165
- <b>ÚLTIMO MOMENTO
- ¡CATACLISMO EN GÓTICA!</b>
- 2037
- 01:28:33,515 --> 01:28:35,951
- <i>Tal como predije, ¡estamos acabados!</i>
- 2038
- 01:28:36,217 --> 01:28:37,018
- <b>SISTEMA DE TRANSMISIÓN
- DE EMERGENCIA DE GÓTICA</b>
- 2039
- 01:28:37,324 --> 01:28:38,950
- No estamos acabados. Yo me encargo.
- 2040
- 01:28:40,523 --> 01:28:41,621
- Sujétense de mí.
- 2041
- 01:28:41,943 --> 01:28:42,943
- Te tengo.
- 2042
- 01:28:43,264 --> 01:28:45,694
- Vamos, chicos.
- Debemos unir a la ciudad.
- 2043
- 01:28:48,313 --> 01:28:49,460
- Batisoga, ¡no!
- 2044
- 01:28:49,719 --> 01:28:51,216
- ¡Corran todos!
- 2045
- 01:28:51,523 --> 01:28:53,359
- ¡No! Debemos permanecer juntos.
- 2046
- 01:28:53,724 --> 01:28:54,648
- ¿No, Batman?
- 2047
- 01:28:54,887 --> 01:28:56,096
- ¡Debemos usar la cabeza!
- 2048
- 01:28:56,346 --> 01:28:57,757
- Tal vez debamos construir algo juntos.
- 2049
- 01:28:58,068 --> 01:28:59,082
- <i>- Cabezas.
- - Juntos.</i>
- 2050
- 01:28:59,332 --> 01:29:00,125
- <i>Construir algo.</i>
- 2051
- 01:29:00,360 --> 01:29:01,128
- <i>Juntos.</i>
- 2052
- 01:29:01,315 --> 01:29:02,401
- <i>- Construir.
- - Juntos.</i>
- 2053
- 01:29:02,447 --> 01:29:03,289
- <i>Juntos.</i>
- 2054
- 01:29:03,553 --> 01:29:04,686
- <i>Deberíamos construir algo juntos.</i>
- 2055
- 01:29:06,532 --> 01:29:07,333
- Ya sé.
- 2056
- 01:29:07,618 --> 01:29:10,395
- Tienes razón, Barb.
- Debemos permanecer juntos.
- 2057
- 01:29:10,647 --> 01:29:11,909
- Literalmente.
- 2058
- 01:29:12,097 --> 01:29:13,438
- Robin, rápido. Dame un empujón.
- 2059
- 01:29:13,623 --> 01:29:14,388
- Enseguida, padre.
- 2060
- 01:29:14,687 --> 01:29:16,646
- Permaneceremos juntos
- usando la cabeza...
- 2061
- 01:29:16,967 --> 01:29:19,183
- ...y el arma más poderosa de todas...
- 2062
- 01:29:19,486 --> 01:29:21,625
- Abdominales definidos. Hagámoslo.
- 2063
- 01:29:22,061 --> 01:29:23,186
- - Miau. miau.
- - Sí, hagámoslo.
- 2064
- 01:29:23,484 --> 01:29:24,574
- - ¿Listos?
- - Aquí vamos.
- 2065
- 01:29:24,860 --> 01:29:25,709
- ¿Puedes, Alfred?
- 2066
- 01:29:26,084 --> 01:29:27,735
- Sí, señor. Abdominales de acero.
- 2067
- 01:29:28,106 --> 01:29:28,837
- ¡Genial!
- 2068
- 01:29:29,074 --> 01:29:29,863
- Ahora inclínate...
- 2069
- 01:29:30,233 --> 01:29:32,279
- ...¡y tomaré el otro lado!
- 2070
- 01:29:33,392 --> 01:29:34,202
- ¡No!
- 2071
- 01:29:34,448 --> 01:29:36,106
- - Batman, ¿qué sucede?
- - ¿Estás bien?
- 2072
- 01:29:36,785 --> 01:29:38,156
- Te tengo.
- 2073
- 01:29:40,760 --> 01:29:41,573
- ¡Guasón!
- 2074
- 01:29:41,887 --> 01:29:43,618
- Por favor, ¡ayúdanos!
- 2075
- 01:29:43,990 --> 01:29:45,499
- ¡No! No voy a ayudarte.
- 2076
- 01:29:45,794 --> 01:29:49,256
- Al menos si esta ciudad se destruye,
- moriré sabiendo...
- 2077
- 01:29:49,677 --> 01:29:51,312
- ...¡que soy tu peor enemigo!
- 2078
- 01:29:51,578 --> 01:29:53,506
- Tendré que morir para saberlo.
- 2079
- 01:29:53,812 --> 01:29:56,717
- ¡Cállate, Guasón! Si no existe Gótica...
- 2080
- 01:29:56,983 --> 01:29:58,971
- ...nunca volveré a pelear contigo.
- 2081
- 01:30:00,330 --> 01:30:01,535
- ¿Qué?
- 2082
- 01:30:02,439 --> 01:30:04,694
- Eres el motivo por el que despierto
- a las 4 de la tarde...
- 2083
- 01:30:04,980 --> 01:30:07,499
- ...y levanto pesas
- hasta que me duela el pecho.
- 2084
- 01:30:07,865 --> 01:30:09,345
- Eres el motivo por el que abandoné...
- 2085
- 01:30:09,591 --> 01:30:12,739
- ...una vida llena de bailarinas rusas
- y modelos de ropa deportiva.
- 2086
- 01:30:13,439 --> 01:30:14,705
- Y si no fuera por ti...
- 2087
- 01:30:15,002 --> 01:30:18,150
- ...nunca habría aprendido
- a conectarme con toda esta gente.
- 2088
- 01:30:19,255 --> 01:30:20,145
- Y contigo.
- 2089
- 01:30:22,028 --> 01:30:24,456
- Así que si me ayudas a salvar a Gótica...
- 2090
- 01:30:26,832 --> 01:30:28,340
- ...me ayudarás a salvarnos a nosotros.
- 2091
- 01:30:29,535 --> 01:30:31,764
- Dijiste "nosotros".
- 2092
- 01:30:32,120 --> 01:30:36,070
- Sí. Batman y el Guasón.
- 2093
- 01:30:37,949 --> 01:30:39,482
- ¿Qué dices?
- 2094
- 01:30:40,416 --> 01:30:42,346
- Me convenciste al decir "cállate".
- 2095
- 01:30:44,320 --> 01:30:45,492
- ¿Cómo están tus abdominales, amigo?
- 2096
- 01:30:45,826 --> 01:30:48,884
- Mucha flaccidez, nada de solidez. ¿Por qué?
- 2097
- 01:30:49,134 --> 01:30:50,866
- Porque necesito que los aprietes.
- 2098
- 01:30:51,271 --> 01:30:52,637
- Ciudadanos de Gótica...
- 2099
- 01:30:52,863 --> 01:30:57,676
- ...necesitamos que se nos unan
- y nos ayuden a unir esta ciudad.
- 2100
- 01:31:23,856 --> 01:31:25,775
- Seré franco.
- 2101
- 01:31:26,188 --> 01:31:27,422
- Te odio, Guasón.
- 2102
- 01:31:28,716 --> 01:31:30,475
- - Yo también te odio.
- - Yo te odio más.
- 2103
- 01:31:30,813 --> 01:31:32,340
- Yo más.
- 2104
- 01:31:32,671 --> 01:31:34,370
- Te odiaré para siempre.
- 2105
- 01:31:35,064 --> 01:31:36,004
- ¡Espléndido!
- 2106
- 01:31:37,821 --> 01:31:38,797
- ¡Lo logramos!
- 2107
- 01:31:43,731 --> 01:31:45,777
- Bane se siente cómodo.
- 2108
- 01:31:51,039 --> 01:31:51,983
- Padre...
- 2109
- 01:31:52,914 --> 01:31:53,941
- ...¿adónde vas?
- 2110
- 01:31:55,126 --> 01:31:56,675
- Hice una promesa.
- 2111
- 01:31:56,863 --> 01:31:58,771
- Debo volver a la Zona Fantasma.
- 2112
- 01:31:59,881 --> 01:32:00,906
- Perdón, muchacho.
- 2113
- 01:32:01,153 --> 01:32:02,936
- Padre, por favor.
- 2114
- 01:32:03,314 --> 01:32:05,207
- No me digas "padre''
- 2115
- 01:32:05,912 --> 01:32:07,176
- Bien.
- 2116
- 01:32:07,756 --> 01:32:08,746
- Dime...
- 2117
- 01:32:12,867 --> 01:32:14,076
- ..."papás".
- 2118
- 01:32:15,026 --> 01:32:17,887
- Mis dos papás son el mismo papá.
- 2119
- 01:32:19,035 --> 01:32:21,706
- Pero ambos se van.
- 2120
- 01:32:22,952 --> 01:32:24,534
- Todo estará bien, muchacho.
- 2121
- 01:32:26,186 --> 01:32:28,597
- A veces, perder seres queridos
- es parte de la vida.
- 2122
- 01:32:29,529 --> 01:32:32,291
- Pero eso no significa
- que no dejes que entren en tu vida.
- 2123
- 01:32:33,174 --> 01:32:36,027
- Unas personas muy sabias
- me enseñaron eso.
- 2124
- 01:32:36,988 --> 01:32:38,350
- Mi figura paterna.
- 2125
- 01:32:40,020 --> 01:32:42,312
- Mi compañera de trabajo platónica...
- 2126
- 01:32:42,742 --> 01:32:45,204
- ...que es una chica,
- pero solo somos amigos.
- 2127
- 01:32:46,946 --> 01:32:48,024
- Y tú.
- 2128
- 01:32:50,895 --> 01:32:52,188
- Es la palabra en español...
- 2129
- 01:32:53,057 --> 01:32:54,405
- ...para "hijo".
- 2130
- 01:32:56,554 --> 01:32:58,205
- Esta es mi familia...
- 2131
- 01:32:59,598 --> 01:33:01,439
- ...pero también es la tuya.
- 2132
- 01:34:05,842 --> 01:34:06,983
- ¿Tienes una navaja?
- 2133
- 01:34:07,322 --> 01:34:08,226
- ¿Por qué?
- 2134
- 01:34:08,422 --> 01:34:11,961
- Porque alguien debe cortar
- la tensión que hay entre nosotros.
- 2135
- 01:34:13,307 --> 01:34:14,767
- Bien. Me lo merecía.
- 2136
- 01:34:15,029 --> 01:34:16,391
- - Hola.
- - Espera un momento.
- 2137
- 01:34:16,620 --> 01:34:17,411
- ¿Qué sucede?
- 2138
- 01:34:17,682 --> 01:34:19,994
- Regresé, tal como lo prometí.
- 2139
- 01:34:20,226 --> 01:34:24,423
- Sr. Batman, cuando eres
- un bloque parlante en la Zona Fantasma...
- 2140
- 01:34:24,731 --> 01:34:26,940
- ...ves muchas cosas alocadas.
- 2141
- 01:34:27,374 --> 01:34:28,888
- Pero al fin vi un hombre...
- 2142
- 01:34:29,244 --> 01:34:31,471
- ...decidido a hacer del mundo
- un lugar mejor...
- 2143
- 01:34:31,726 --> 01:34:34,098
- ...mirarse a sí mismo y cambiar.
- 2144
- 01:34:35,389 --> 01:34:36,180
- ¿Quién?
- 2145
- 01:34:36,790 --> 01:34:37,497
- Superman.
- 2146
- 01:34:37,819 --> 01:34:38,544
- ¿Qué?
- 2147
- 01:34:38,754 --> 01:34:39,872
- Bromeaba. Hablo de ti.
- 2148
- 01:34:43,457 --> 01:34:45,628
- Supongo que te veré en las calles, Batman.
- 2149
- 01:34:45,873 --> 01:34:47,792
- Eso creo. Nos vemos, Guasón.
- 2150
- 01:34:48,052 --> 01:34:49,234
- Vamos, pandilla.
- 2151
- 01:34:49,511 --> 01:34:50,366
- Un momento...
- 2152
- 01:34:50,623 --> 01:34:52,741
- ...no dejaremos ir
- a estos delincuentes, ¿verdad?
- 2153
- 01:34:53,065 --> 01:34:54,406
- Vamos, Comisionada. Aceptémoslo.
- 2154
- 01:34:54,686 --> 01:34:56,448
- Esos tipos no pueden derrotarnos.
- 2155
- 01:34:56,868 --> 01:34:58,372
- Les daremos 30 minutos de ventaja.
- 2156
- 01:34:58,669 --> 01:35:01,132
- Y no se puede luchar contra el crimen
- con el estómago vacío.
- 2157
- 01:35:04,247 --> 01:35:05,328
- ¿Oye, Computadora?
- 2158
- 01:35:05,678 --> 01:35:06,678
- ¡Llegamos!
- 2159
- 01:35:10,499 --> 01:35:11,481
- <i>¿Cuál es la contraseña?</i>
- 2160
- 01:35:11,804 --> 01:35:13,474
- ¡Iron Man apesta!
- 2161
- 01:35:25,599 --> 01:35:28,374
- Cuando papá y yo estábamos peleando,
- le di mis mejores frases.
- 2162
- 01:35:29,300 --> 01:35:30,134
- <i>Tú...</i>
- 2163
- 01:35:32,443 --> 01:35:33,643
- <i>...me completas.</i>
- 2164
- 01:35:47,338 --> 01:35:50,309
- Santa foto familiar, Batman. ¡Me encanta!
- 2165
- 01:35:57,360 --> 01:35:58,343
- <i>Blanco.</i>
- 2166
- 01:35:58,648 --> 01:36:02,660
- <i>Todas las películas importantes terminan
- con una pantalla blanca.</i>
- 2167
- 01:36:03,359 --> 01:36:05,210
- <i>Y atando los cabos sueltos.</i>
- 2168
- 01:36:05,669 --> 01:36:07,680
- <i>¡Iremos por ti, Ciudad Gótica!</i>
- 2169
- 01:36:07,897 --> 01:36:09,142
- <i>Como esta parte de payasos serpientes.</i>
- 2170
- 01:36:09,495 --> 01:36:10,266
- <i>¿Payasos serpientes?</i>
- 2171
- 01:36:10,619 --> 01:36:11,421
- <i>Te dije que existían.</i>
- 2172
- 01:36:11,678 --> 01:36:13,669
- <i>¿Le pusiste pelucas a las serpientes?</i>
- 2173
- 01:36:14,135 --> 01:36:15,774
- <i>- Puede ser.
- - Eso es muy raro.</i>
- 2174
- 01:36:16,147 --> 01:36:17,579
- <i>¿Puedo tocar una canción que escribí?</i>
- 2175
- 01:36:17,740 --> 01:36:18,473
- <i>Mejor no.</i>
- 2176
- 01:36:18,797 --> 01:36:19,548
- <i>- Vamos.
- - ¡No!</i>
- 2177
- 01:36:19,794 --> 01:36:20,868
- <i>Que toque lo que quiera.</i>
- 2178
- 01:36:21,099 --> 01:36:22,547
- <i>- ¡No!
- - ¿Por favor?</i>
- 2179
- 01:36:22,790 --> 01:36:23,635
- <i>- No.
- - ¿Padre?</i>
- 2180
- 01:36:25,032 --> 01:36:26,066
- <i>Bueno. Compu.</i>
- 2181
- 01:36:26,361 --> 01:36:27,295
- <i>Bien, señor.</i>
- 2182
- 01:36:28,286 --> 01:36:29,335
- <b>"Bien. Compu"
- Bien, señor.</b>
- 2183
- 01:36:29,668 --> 01:36:31,300
- <i>Tocando la música feliz y alegre de Robin.</i>
- 2184
- 01:36:31,675 --> 01:36:34,772
- <i>Eso pondrá contentos a los padres
- y a los ejecutivos del estudio.</i>
- 2185
- 01:36:39,513 --> 01:36:41,324
- <b>Oye, Robin, ¡son las 7:30!</b>
- 2186
- 01:36:53,241 --> 01:36:54,458
- <b>PADRE</b>
- 2187
- 01:36:54,741 --> 01:36:56,143
- <b>HIJO</b>
- 2188
- 01:36:56,444 --> 01:36:58,648
- <b>PADRE MAYOR - PADRE - HIJO</b>
- 2189
- 01:36:58,971 --> 01:36:59,896
- ¡Vamos, todos!
- 2190
- 01:37:06,756 --> 01:37:08,114
- <b>LOS AMIGOS SON FAMILIA</b>
- 2191
- 01:37:20,807 --> 01:37:21,441
- <b>MEJOR AMIGO</b>
- 2192
- 01:37:44,348 --> 01:37:44,869
- <b>APUESTA AL NEGRO</b>
- 2193
- 01:37:44,954 --> 01:37:45,380
- <b>ES UN HECHO.</b>
- 2194
- 01:37:45,800 --> 01:37:47,338
- <b>VAMOS, ROBIN
- CÚBREME</b>
- 2195
- 01:37:53,247 --> 01:37:55,239
- <b>AMIGOS</b>
- 2196
- 01:37:55,494 --> 01:37:56,094
- <b>MEJORES AMIGOS</b>
- 2197
- 01:38:28,571 --> 01:38:29,402
- <b>MEJORES AMIGOS</b>
- 2198
- 01:38:43,297 --> 01:38:47,581
- <b>LEGO BATMAN: LA PELÍCULA</b>
- 2199
- 01:38:47,915 --> 01:38:50,174
- ¡Vaya eso fue divertido!
- 2200
- 01:38:50,591 --> 01:38:52,824
- Espero que nadie lo haya grabado.
- 2201
- 01:38:53,194 --> 01:38:55,465
- Déjame ver. Esto está encendido.
- Está grabando.
- 2202
- 01:38:55,766 --> 01:38:59,566
- <i>IPTV CHILE FILMS
- SERIES Y PELICULAS ONLINE</i>
- 2203
- 01:44:12,836 --> 01:44:16,006
- <b>LEGO BATMAN: LA PELÍCULA</b>
Add Comment
Please, Sign In to add comment