SHARE
TWEET

knock down

sofiasari May 1st, 2019 55 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:07,257 --> 00:00:10,344
  8. DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:31,240 --> 00:00:32,616
  12. Bersiap-siap...
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:34,117 --> 00:00:37,412
  16. bagi wanita,
  17. itu melibatkan banyak keputusan
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:37,496 --> 00:00:40,999
  21. menyangkut caramu
  22. merepresentasikan diri kepada dunia.
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:43,001 --> 00:00:45,254
  26. Karena ada semacam protokol standar
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:45,462 --> 00:00:48,757
  30. bagi seseorang
  31. ketika mencalonkan diri untuk jabatan,
  32.  
  33. 7
  34. 00:00:48,840 --> 00:00:50,133
  35. seperti, cara berpakaian.
  36.  
  37. 8
  38. 00:00:50,425 --> 00:00:52,052
  39. Antara kau memakai setelan,
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:52,261 --> 00:00:56,473
  43. atau kemeja warna terang, celana panjang,
  44. dan menggulung lengan baju.
  45.  
  46. 10
  47. 00:00:56,807 --> 00:00:57,849
  48. Atau...
  49.  
  50. 11
  51. 00:00:57,933 --> 00:01:00,227
  52. maksudku, kurang lebih
  53. hanya dua pilihan itu.
  54.  
  55. 12
  56. 00:01:02,437 --> 00:01:04,940
  57. Sebagian diriku berusaha
  58. menguatkan aku...
  59.  
  60. 13
  61. 00:01:05,941 --> 00:01:08,193
  62. karena orang-orang 
  63. terus berkata padaku,
  64.  
  65. 14
  66. 00:01:08,277 --> 00:01:10,279
  67. "Mereka akan berusaha
  68. memastikan bahwa kau...
  69.  
  70. 15
  71. 00:01:11,363 --> 00:01:15,701
  72. tidak akan pernah muncul
  73. di komunitasmu lagi. "
  74.  
  75. 16
  76. 00:01:17,411 --> 00:01:20,455
  77. Bagaimana cara bersiap-siap
  78. atas datangnya hal yang tak kau tahu?
  79.  
  80. 17
  81. 00:01:21,456 --> 00:01:24,167
  82. TAHUN 2018,  SEJUMLAH BESAR WANITA,
  83. ORANG NON-KULIT PUTIH
  84.  
  85. 18
  86. 00:01:24,251 --> 00:01:27,170
  87. DAN ORANG LUAR POLITIK BERSIAP
  88. UNTUK MENTRANSFORMASI KONGRES.
  89.  
  90. 19
  91. 00:01:27,254 --> 00:01:31,425
  92. BANYAK POLITISI DEMOKRAT MAPAN
  93. MENGHADAPI TANTANGAN UTAMA PEMILU
  94.  
  95. 20
  96. 00:01:31,508 --> 00:01:34,428
  97. DARI ORANG-ORANG
  98. YANG BARU PERTAMA KALI MENCALONKAN DIRI.
  99.  
  100. 21
  101. 00:01:40,183 --> 00:01:44,062
  102. AMY VILELA UNTUK KONGRES AS
  103. DEMOKRAT UNTUK RAKYAT
  104.  
  105. 22
  106. 00:01:44,730 --> 00:01:47,024
  107. Hei, semuanya, aku siap
  108. mengajukan diri hari ini.
  109.  
  110. 23
  111. 00:01:47,107 --> 00:01:48,358
  112. Aku semangat sekali.
  113.  
  114. 24
  115. 00:01:48,442 --> 00:01:50,819
  116. Sudah resmi. Kami ikut bersaing.
  117.  
  118. 25
  119. 00:01:51,278 --> 00:01:52,487
  120. Majulah, Tim Vilela.
  121.  
  122. 26
  123. 00:02:00,537 --> 00:02:03,624
  124. Hai, aku Cori Bush, kandidat anggota
  125. Kongres Amerika Serikat,
  126.  
  127. 27
  128. 00:02:03,707 --> 00:02:05,042
  129. di distrik pertama Missouri.
  130.  
  131. 28
  132. 00:02:05,125 --> 00:02:07,336
  133. Halo, semuanya,
  134. aku Anthony Vincent Clark.
  135.  
  136. 29
  137. 00:02:07,419 --> 00:02:10,297
  138. - Hai, aku Rashida Tlaib.
  139. - ...distrik kedua Nebraska...
  140.  
  141. 30
  142. 00:02:24,311 --> 00:02:29,399
  143. VIRGINIA BARAT
  144.  
  145. 31
  146. 00:02:30,859 --> 00:02:34,529
  147. Kita tidak perlu mencemaskan
  148. politisi yang memikirkan diri sendiri
  149.  
  150. 32
  151. 00:02:34,613 --> 00:02:36,323
  152. yang melayani pengusaha batu bara
  153.  
  154. 33
  155. 00:02:36,406 --> 00:02:39,368
  156. alih-alih melayani keluarga
  157. dan komunitas kita.
  158.  
  159. 34
  160. 00:02:39,743 --> 00:02:43,997
  161. Aku berencana untuk melawan Joe Manchin
  162. di Pemilu Primer 2018
  163.  
  164. 35
  165. 00:02:44,623 --> 00:02:47,042
  166. dan aku memintamu untuk mendukungku.
  167.  
  168. 36
  169. 00:02:49,419 --> 00:02:53,840
  170. ...dengan beberapa petahana Demokrat
  171. yang menghadapi tantangan utama pemilu.
  172.  
  173. 37
  174. 00:02:53,924 --> 00:02:57,427
  175. Tetapi kelompok progresif akan
  176. mengacaukan kandidat primer Demokrat...
  177.  
  178. 38
  179. 00:03:04,851 --> 00:03:06,561
  180. Kami mencalonkan diri untuk mengatur.
  181.  
  182. 39
  183. 00:03:06,686 --> 00:03:10,273
  184. Kami akan berusaha mendefinisikan kembali
  185. lanskap politik di Kota New York.
  186.  
  187. 40
  188. 00:03:10,857 --> 00:03:13,026
  189. Dan inilah bagian terbaik
  190. dari semua ini:
  191.  
  192. 41
  193. 00:03:13,110 --> 00:03:14,986
  194. Kami maju bukan
  195. untuk membuat pernyataan.
  196.  
  197. 42
  198. 00:03:15,070 --> 00:03:17,447
  199. Kami maju bukan untuk
  200. menekan para pejabat ke kiri.
  201.  
  202. 43
  203. 00:03:17,531 --> 00:03:18,740
  204. Kami maju untuk menang.
  205.  
  206. 44
  207. 00:03:28,375 --> 00:03:32,170
  208. NEW YORK, NY
  209. JANUARI 2018
  210.  
  211. 45
  212. 00:03:38,427 --> 00:03:40,011
  213. Selamat pagi, semua.
  214.  
  215. 46
  216. 00:03:58,613 --> 00:04:01,408
  217. Andai aku adalah orang
  218. yang rasional dan normal,
  219.  
  220. 47
  221. 00:04:01,491 --> 00:04:04,661
  222. aku pasti sudah keluar
  223. dari persaingan ini sejak lama.
  224.  
  225. 48
  226. 00:04:06,079 --> 00:04:08,248
  227. CALON ANGGOTA KONGRES
  228. DI DISTRIK NEW YORK KE-14
  229.  
  230. 49
  231. 00:04:12,794 --> 00:04:16,923
  232. Orang melihat pramusaji tidak memiliki,
  233. dalam kutip, "pekerjaan sungguhan."
  234.  
  235. 50
  236. 00:04:18,592 --> 00:04:21,219
  237. Tetapi pengalamanku dalam horeka
  238.  
  239. 51
  240. 00:04:21,303 --> 00:04:24,014
  241. telah mempersiapkanku dengan baik
  242. untuk persaingan ini.
  243.  
  244. 52
  245. 00:04:25,390 --> 00:04:28,143
  246. Aku terbiasa berdiri selama 18 jam sehari,
  247.  
  248. 53
  249. 00:04:28,226 --> 00:04:32,105
  250. aku terbiasa menerima banyak tekanan.
  251.  
  252. 54
  253. 00:04:32,522 --> 00:04:35,776
  254. Aku terbiasa dengan orang
  255. yang mencoba membuatku merasa sedih.
  256.  
  257. 55
  258. 00:04:37,861 --> 00:04:40,447
  259. Kami disebut "kelas pekerja"
  260. karena suatu alasan.
  261.  
  262. 56
  263. 00:04:40,530 --> 00:04:43,784
  264. Karena kami bekerja tanpa henti.
  265.  
  266. 57
  267. 00:04:49,289 --> 00:04:51,792
  268. Rakyat Amerika tidak meminta banyak.
  269.  
  270. 58
  271. 00:04:51,875 --> 00:04:54,377
  272. Mereka hanya meminta
  273. untuk bisa bertahan hidup.
  274.  
  275. 59
  276. 00:04:54,461 --> 00:04:58,924
  277. Mereka hanya meminta para politisi
  278. untuk berani membantu mereka bertahan.
  279.  
  280. 60
  281. 00:05:03,720 --> 00:05:07,432
  282. Ini WNYC FM, New York.
  283.  
  284. 61
  285. 00:05:08,975 --> 00:05:10,894
  286. Setiap mesin politik punya pemimpin
  287.  
  288. 62
  289. 00:05:10,977 --> 00:05:14,397
  290. dan yang paling kuat di antara mereka
  291. dikenal sebagai sang bos.
  292.  
  293. 63
  294. 00:05:14,689 --> 00:05:16,900
  295. Di Queens, 
  296. dialah Anggota Kongres Joe Crowley,
  297.  
  298. 64
  299. 00:05:16,983 --> 00:05:19,194
  300. Ketua Komite Wilayah Demokrat
  301.  
  302. 65
  303. 00:05:19,277 --> 00:05:21,321
  304. dan juga Ketua Dewan Kaukus Demokrat,
  305.  
  306. 66
  307. 00:05:21,696 --> 00:05:24,991
  308. menjadikannya orang Demokrat
  309. terkuat keempat di Kongres.
  310.  
  311. 67
  312. 00:05:25,075 --> 00:05:29,496
  313. Yang kami bicarakan adalah pekerjaan,
  314. upah, dan masa depan yang lebih baik.
  315.  
  316. 68
  317. 00:05:29,579 --> 00:05:34,918
  318. Crowley belum pernah mendapat rival pemilu
  319. selama 14 tahun, hingga sekarang.
  320.  
  321. 69
  322. 00:05:43,176 --> 00:05:46,012
  323. Aku hanya ingin berterima kasih
  324. kepada semua orang di sini.
  325.  
  326. 70
  327. 00:05:46,096 --> 00:05:47,848
  328. Maksudku, inilah pekerjaannya.
  329.  
  330. 71
  331. 00:05:47,931 --> 00:05:51,893
  332. Yang kulakukan hanyalah bicara 
  333. dengan orang-orang setiap saat.
  334.  
  335. 72
  336. 00:05:51,977 --> 00:05:54,354
  337. Hanya anggota komunitas kami,
  338. setiap saat.
  339.  
  340. 73
  341. 00:05:54,437 --> 00:05:56,648
  342. Itulah pengorganisasian
  343. dan itulah pekerjaan
  344.  
  345. 74
  346. 00:05:56,731 --> 00:05:59,192
  347. menjalankan kampanye akar rumput.
  348.  
  349. 75
  350. 00:05:59,442 --> 00:06:02,195
  351. Ini bukan hanya soal
  352. Demokrat versus Republik,
  353.  
  354. 76
  355. 00:06:02,279 --> 00:06:04,364
  356. faktanya, pemilu ini jauh dari itu.
  357.  
  358. 77
  359. 00:06:04,447 --> 00:06:07,242
  360. Bukan soal Kiri atau Kanan,
  361. tetapi soal kaya dan miskin
  362.  
  363. 78
  364. 00:06:07,576 --> 00:06:09,035
  365. Kita berhadapan dengan lawan,
  366.  
  367. 79
  368. 00:06:09,119 --> 00:06:12,747
  369. yang telah mengambil tiga juta dolar
  370. per siklus pemilu
  371.  
  372. 80
  373. 00:06:12,831 --> 00:06:15,250
  374. dari Wall Street, perumahan,
  375.  
  376. 81
  377. 00:06:15,333 --> 00:06:16,876
  378. dan perusahaan farmasi.
  379.  
  380. 82
  381. 00:06:17,377 --> 00:06:21,631
  382. Kita harus berani membela kaum pekerja
  383.  
  384. 83
  385. 00:06:21,715 --> 00:06:24,968
  386. dan melawan kepentingan para korporat.
  387.  
  388. 84
  389. 00:06:25,176 --> 00:06:27,888
  390. Anggap saja semua tenaga
  391. di ruangan ini
  392.  
  393. 85
  394. 00:06:27,971 --> 00:06:31,516
  395. bisa membawamu ke surat suara
  396. dan di pemerintahan.
  397.  
  398. 86
  399. 00:06:31,683 --> 00:06:35,645
  400. Lalu bagaimana kita 
  401. mengatasi kejatuhan kekuasaan?
  402.  
  403. 87
  404. 00:06:35,729 --> 00:06:39,691
  405. Kita menukarkan orang
  406. yang bersaing untuk jadi Ketua DPR,
  407.  
  408. 88
  409. 00:06:40,358 --> 00:06:45,363
  410. dengan seseorang dari pihak kita
  411. dan yang kekuasaannya lebih kecil.
  412.  
  413. 89
  414. 00:06:45,447 --> 00:06:47,574
  415. Kurasa kita harus melihat pada...
  416.  
  417. 90
  418. 00:06:47,866 --> 00:06:50,452
  419. apa yang dilakukan kekuasaan itu sekarang.
  420.  
  421. 91
  422. 00:06:50,535 --> 00:06:53,038
  423. Di saat penting,
  424. dia tidak membela kita.
  425.  
  426. 92
  427. 00:06:53,121 --> 00:06:55,874
  428. Di saat penting,
  429. dia tidak mengadvokasi kepentingan kita.
  430.  
  431. 93
  432. 00:06:56,166 --> 00:06:58,960
  433. Kita harus berani mengatakan,
  434. "Kita bisa lebih baik."
  435.  
  436. 94
  437. 00:06:59,044 --> 00:07:02,088
  438. Kita bisa lebih baik.
  439. Ini takkan sia-sia.
  440.  
  441. 95
  442. 00:07:11,765 --> 00:07:15,435
  443. GEREJA INSPIRATION WORSHIP
  444.  
  445. 96
  446. 00:07:16,770 --> 00:07:20,815
  447. FRANKFORT, KY
  448. SEMBILAN BULAN SEBELUMNYA
  449.  
  450. 97
  451. 00:07:20,899 --> 00:07:22,567
  452. Menurutmu apa...
  453.  
  454. 98
  455. 00:07:22,901 --> 00:07:24,903
  456. bukti dari tidak
  457. mementingkan diri sendiri?
  458.  
  459. 99
  460. 00:07:25,028 --> 00:07:27,447
  461. Dia bintang yang cemerlang.
  462.  
  463. 100
  464. 00:07:27,530 --> 00:07:29,366
  465. Aku bicara padanya hari ini...
  466.  
  467. 101
  468. 00:07:29,866 --> 00:07:32,911
  469. Sebelumnya tidak pernah terpikir
  470. untuk jadi calon...
  471.  
  472. 102
  473. 00:07:33,078 --> 00:07:35,330
  474. Aku bicara soal landasan ekonomi,
  475. dia menyukainya.
  476.  
  477. 103
  478. 00:07:35,413 --> 00:07:38,083
  479. Tidak ada sebuah landasan
  480. yang tak disetujuinya 100%.
  481.  
  482. 104
  483. 00:07:38,166 --> 00:07:41,461
  484. Bagi yang ingin memajukannya
  485. ke ronde berikutnya, angkat tangan.
  486.  
  487. 105
  488. 00:07:43,046 --> 00:07:45,256
  489. Di ronde pertama? Astaga, 100%?
  490.  
  491. 106
  492. 00:07:45,340 --> 00:07:47,384
  493. Kurasa ini pertama kalinya!
  494.  
  495. 107
  496. 00:07:47,717 --> 00:07:51,262
  497. KELOMPOK AKAR RUMPUT NASIONAL
  498. DEMOKRAT KEADILAN DAN KONGRES MODEL BARU
  499.  
  500. 108
  501. 00:07:51,346 --> 00:07:54,891
  502. MEREKRUT KANDIDAT DARI LUAR
  503. UNTUK MAJU MELAWAN PARA POLITISI MAPAN.
  504.  
  505. 109
  506. 00:07:59,688 --> 00:08:01,856
  507. Untuk Demokrat Keadilan
  508. dan Kongres Model Baru,
  509.  
  510. 110
  511. 00:08:01,940 --> 00:08:04,317
  512. mimpi bersama yang terbesar
  513. adalah menghapus
  514.  
  515. 111
  516. 00:08:04,401 --> 00:08:06,861
  517. pengaruh korupsi uang di dunia politik.
  518.  
  519. 112
  520. 00:08:08,321 --> 00:08:11,449
  521. Gagasannya adalah menyediakan
  522. jalur alternatif ke Kongres
  523.  
  524. 113
  525. 00:08:11,533 --> 00:08:13,410
  526. di luar cara yang sudah ada saat ini.
  527.  
  528. 114
  529. 00:08:13,743 --> 00:08:17,539
  530. Saat ini, kami punya jalur lewat pelobi
  531. dan kelompok minat khusus.
  532.  
  533. 115
  534. 00:08:17,622 --> 00:08:19,958
  535. Saat ini, anggota Kongres kita
  536. adalah 81% pria,
  537.  
  538. 116
  539. 00:08:20,041 --> 00:08:22,836
  540. kebanyakan orang kulit putih,
  541. kebanyakan para jutawan,
  542.  
  543. 117
  544. 00:08:22,919 --> 00:08:24,421
  545. kebanyakan pengacara.
  546.  
  547. 118
  548. 00:08:25,130 --> 00:08:27,090
  549. Mayoritas hanya mencoba mencari tahu
  550.  
  551. 119
  552. 00:08:27,173 --> 00:08:29,551
  553. cara tetap bertahan
  554. dan menang di pemilu selanjutnya.
  555.  
  556. 120
  557. 00:08:29,634 --> 00:08:32,053
  558. Bukan pola pikir
  559. yang bisa membenahi perubahan iklim,
  560.  
  561. 121
  562. 00:08:32,137 --> 00:08:33,471
  563. atau penahanan massal,
  564.  
  565. 122
  566. 00:08:33,555 --> 00:08:35,432
  567. atau masalah besar yang kita hadapi.
  568.  
  569. 123
  570. 00:08:35,515 --> 00:08:37,559
  571. Satu-satunya cara
  572. agar berhasil adalah jika...
  573.  
  574. 124
  575. 00:08:37,642 --> 00:08:40,103
  576. kita benar-benar menangkap
  577. imajinasi Amerika.
  578.  
  579. 125
  580. 00:08:40,186 --> 00:08:41,980
  581. Demokrat dan Republik
  582.  
  583. 126
  584. 00:08:42,063 --> 00:08:44,149
  585. akan maju di pertengahan tahun 2018.
  586.  
  587. 127
  588. 00:08:44,232 --> 00:08:45,984
  589. Politisi nonkarier.
  590.  
  591. 128
  592. 00:08:46,067 --> 00:08:48,778
  593. Jadi, perawat, guru, insinyur, pekerja...
  594.  
  595. 129
  596. 00:08:48,862 --> 00:08:50,196
  597. Kami tak peduli soal partai.
  598.  
  599. 130
  600. 00:08:50,697 --> 00:08:52,615
  601. Kami hanya ingin menyelesaikan pekerjaan.
  602.  
  603. 131
  604. 00:08:52,824 --> 00:08:54,659
  605. Jika kita memilih kaum pekerja,
  606.  
  607. 132
  608. 00:08:54,743 --> 00:08:57,162
  609. kaum pekerja bisa memiliki
  610. perwakilan di Kongres.
  611.  
  612. 133
  613. 00:08:57,245 --> 00:08:59,456
  614. Kita bisa mengubah cara kita 
  615. melihat pemerintah,
  616.  
  617. 134
  618. 00:08:59,539 --> 00:09:01,791
  619. mengubah cara kita melihat 
  620. politik di negara ini.
  621.  
  622. 135
  623. 00:09:02,959 --> 00:09:07,172
  624. KELOMPOK INI MENERIMA LEBIH DARI
  625. 10.000 NOMINASI KANDIDAT SECARA URUN DAYA.
  626.  
  627. 136
  628. 00:09:07,255 --> 00:09:11,593
  629. ALEXANDRIA OCASIO-CORTEZ
  630. DINOMINASIKAN OLEH ADIKNYA.
  631.  
  632. 137
  633. 00:09:11,676 --> 00:09:13,803
  634. PERPUSTAKAAN UMUM
  635. PAUL SAWYIER
  636.  
  637. 138
  638. 00:09:16,639 --> 00:09:18,475
  639. Aku senang kalian semua ada di sini.
  640.  
  641. 139
  642. 00:09:18,933 --> 00:09:21,311
  643. Semua ini membuatku merasa
  644.  
  645. 140
  646. 00:09:21,394 --> 00:09:24,981
  647. tidak ada cara bagi kita untuk bisa
  648. menghentikan bola salju yang bergulir ini.
  649.  
  650. 141
  651. 00:09:25,064 --> 00:09:26,816
  652. Ini longsoran beberapa bulan lagi.
  653.  
  654. 142
  655. 00:09:27,484 --> 00:09:30,528
  656. Kami ingin membuat mesin
  657. yang didanai akar rumput
  658.  
  659. 143
  660. 00:09:30,612 --> 00:09:33,823
  661. yang bisa jadi perlawananmu
  662. terhadap kekuatan institusional saat ini
  663.  
  664. 144
  665. 00:09:33,907 --> 00:09:36,701
  666. dan itu bisa mengembalikan
  667. kekuasaan kepada rakyat
  668.  
  669. 145
  670. 00:09:36,785 --> 00:09:38,995
  671. dan menjaga kekuatan itu. Benar?
  672.  
  673. 146
  674. 00:09:39,954 --> 00:09:41,623
  675. Aku merasa ada...
  676.  
  677. 147
  678. 00:09:42,540 --> 00:09:44,709
  679. perpecahan besar di negara ini
  680.  
  681. 148
  682. 00:09:44,793 --> 00:09:47,086
  683. dalam hal bagaimana kita saling memahami,
  684.  
  685. 149
  686. 00:09:47,170 --> 00:09:48,963
  687. bagaimana kita bicara satu sama lain,
  688.  
  689. 150
  690. 00:09:49,047 --> 00:09:51,633
  691. dan di bulan Desember,
  692.  
  693. 151
  694. 00:09:51,716 --> 00:09:53,009
  695. Isra meneleponku berkata,
  696.  
  697. 152
  698. 00:09:53,092 --> 00:09:55,220
  699. "Kau dinominasikan
  700. di Kongres Model Baru."
  701.  
  702. 153
  703. 00:09:55,595 --> 00:09:57,514
  704. Reaksiku langsung, "Apa?"
  705.  
  706. 154
  707. 00:09:59,015 --> 00:10:00,350
  708. Aku dari New York,
  709.  
  710. 155
  711. 00:10:00,433 --> 00:10:02,894
  712. dan New York bukanlah soal
  713. Demokrat versus Republik.
  714.  
  715. 156
  716. 00:10:02,977 --> 00:10:04,729
  717. New York adalah kemapanan
  718.  
  719. 157
  720. 00:10:04,813 --> 00:10:08,942
  721. versus kucing liar miskin apa pun
  722. yang pikir bisa melawan mereka.
  723.  
  724. 158
  725. 00:10:09,025 --> 00:10:10,902
  726. Lalu, jika kau melawan mereka,
  727.  
  728. 159
  729. 00:10:10,985 --> 00:10:13,196
  730. mereka membawamu
  731. dan mereka melumatmu.
  732.  
  733. 160
  734. 00:10:13,530 --> 00:10:16,199
  735. Aku tidak pernah menyangka
  736. akan terjun ke politik.
  737.  
  738. 161
  739. 00:10:16,324 --> 00:10:19,452
  740. Tetapi setelah aku duduk di ruangan ini
  741. bersama kalian, aku merasa...
  742.  
  743. 162
  744. 00:10:19,536 --> 00:10:21,663
  745. kita bisa mencapai hal-hal hebat bersama.
  746.  
  747. 163
  748. 00:10:22,413 --> 00:10:25,458
  749. Aku merasa harus melakukannya
  750. karena kalian sekarang.
  751.  
  752. 164
  753. 00:10:27,794 --> 00:10:31,047
  754. Kau tidak boleh takut,
  755. karena mereka akan mengejarmu.
  756.  
  757. 165
  758. 00:10:31,130 --> 00:10:32,215
  759. REV. DARRYL GRAY
  760. AHLI HAK-HAK SIPIL
  761.  
  762. 166
  763. 00:10:32,298 --> 00:10:35,176
  764. Sungguh, ini bukan lelucon.
  765. Mereka akan mengincarmu.
  766.  
  767. 167
  768. 00:10:36,427 --> 00:10:37,887
  769. Tetapi kalian tidak boleh takut.
  770.  
  771. 168
  772. 00:10:39,430 --> 00:10:40,974
  773. Kalian belum dimiliki siapa pun.
  774.  
  775. 169
  776. 00:10:42,350 --> 00:10:44,477
  777. Kalian belum berutang apa pun.
  778.  
  779. 170
  780. 00:10:44,936 --> 00:10:45,937
  781. Jadi, majulah.
  782.  
  783. 171
  784. 00:10:46,187 --> 00:10:49,524
  785. Ada orang-orang yang menunggu
  786. kalian keluar dari ruangan ini.
  787.  
  788. 172
  789. 00:10:50,525 --> 00:10:52,986
  790. Untuk kembali ke Florida, ke Georgia,
  791.  
  792. 173
  793. 00:10:53,069 --> 00:10:55,196
  794. ke Alabama, dan ke New York.
  795.  
  796. 174
  797. 00:10:55,613 --> 00:10:57,448
  798. Mereka ingin bersemangat lagi.
  799.  
  800. 175
  801. 00:10:58,366 --> 00:10:59,993
  802. Masa depan kita ada di ruangan ini.
  803.  
  804. 176
  805. 00:11:06,958 --> 00:11:11,004
  806. SATU TAHUN MENUJU
  807. PEMILU PRIMER NEW YORK
  808.  
  809. 177
  810. 00:11:12,046 --> 00:11:13,172
  811. Aku gugup.
  812.  
  813. 178
  814. 00:11:17,176 --> 00:11:19,971
  815. Apa yang kau katakan?
  816. Saat mereka bertanya, "Siapa itu?"
  817.  
  818. 179
  819. 00:11:20,263 --> 00:11:21,556
  820. Apa yang kau katakan?
  821.  
  822. 180
  823. 00:11:21,973 --> 00:11:22,807
  824. Halo?
  825.  
  826. 181
  827. 00:11:22,932 --> 00:11:25,226
  828. Halo, nama saya Matthew,
  829. saya ingin minta dukungan
  830.  
  831. 182
  832. 00:11:25,310 --> 00:11:28,438
  833. untuk kandidat anggota Kongres
  834. bernama Alexandria Ocasio-Cortez,
  835.  
  836. 183
  837. 00:11:28,521 --> 00:11:30,190
  838. untuk Partai Demokrat tahun 2018.
  839.  
  840. 184
  841. 00:11:30,273 --> 00:11:32,317
  842. Apa saya bisa berbincang
  843. dengan Anda sebentar?
  844.  
  845. 185
  846. 00:11:32,817 --> 00:11:34,485
  847. Maaf, ini bukan waktu yang tepat.
  848.  
  849. 186
  850. 00:11:34,569 --> 00:11:36,571
  851. - Baik, terima kasih.
  852. - Terima kasih.
  853.  
  854. 187
  855. 00:11:36,905 --> 00:11:37,739
  856. Tenang.
  857.  
  858. 188
  859. 00:11:39,699 --> 00:11:41,200
  860. Aku tidak bisa bahasa Inggris.
  861.  
  862. 189
  863. 00:11:41,284 --> 00:11:43,369
  864. - Anda berbahasa apa?
  865. - Yunani, Yunani.
  866.  
  867. 190
  868. 00:11:43,453 --> 00:11:44,662
  869. Oh, Yunani?
  870.  
  871. 191
  872. 00:11:44,746 --> 00:11:48,374
  873. Kenapa kau membiarkan orang
  874. di negara ini meskipun mereka tidak legal?
  875.  
  876. 192
  877. 00:11:48,458 --> 00:11:51,085
  878. Mereka bilang, "Baiklah,
  879. kami akan memaafkanmu."
  880.  
  881. 193
  882. 00:11:51,169 --> 00:11:53,129
  883. Aku tidak setuju dengan itu.
  884.  
  885. 194
  886. 00:11:53,212 --> 00:11:55,214
  887. Aku Demokrat,
  888. aku tidak setuju dengan itu.
  889.  
  890. 195
  891. 00:11:55,298 --> 00:11:56,132
  892. Ya, kurasa...
  893.  
  894. 196
  895. 00:11:56,216 --> 00:11:59,302
  896. Aku memilih Trump, tetapi aku Demokrat.
  897. Dia juga melakukannya.
  898.  
  899. 197
  900. 00:12:03,097 --> 00:12:05,850
  901. Ini sangat gila, karena berbicara
  902. kepada sekelompok orang...
  903.  
  904. 198
  905. 00:12:05,934 --> 00:12:08,269
  906. - Benar, mudah.
  907. - Lebih mudah.
  908.  
  909. 199
  910. 00:12:14,567 --> 00:12:15,818
  911. Pada awalnya,
  912.  
  913. 200
  914. 00:12:16,527 --> 00:12:19,656
  915. pertanyaan mendasarnya adalah,
  916. "Kenapa kau?"
  917.  
  918. 201
  919. 00:12:21,240 --> 00:12:23,826
  920. "Kenapa kau pikir bisa melakukan ini?"
  921.  
  922. 202
  923. 00:12:25,870 --> 00:12:27,413
  924. Alasan, "kenapa",
  925.  
  926. 203
  927. 00:12:27,497 --> 00:12:30,083
  928. adalah karena tidak ada yang mau.
  929.  
  930. 204
  931. 00:12:31,292 --> 00:12:35,672
  932. Jadi, secara harfiah,
  933. siapa pun bisa, 'kan?
  934.  
  935. 205
  936. 00:12:37,298 --> 00:12:39,342
  937. Karena alternatifnya bukan siapa-siapa.
  938.  
  939. 206
  940. 00:12:39,634 --> 00:12:44,305
  941. ATLANTA, GA
  942. KONFERENSI AKAR RUMPUT NASIONAL
  943.  
  944. 207
  945. 00:12:46,349 --> 00:12:49,936
  946. Kami belum pernah melihat ini,
  947. dalam skala ini, dalam sejarah Amerika.
  948.  
  949. 208
  950. 00:12:50,019 --> 00:12:52,397
  951. Ada papan tulis dan legiun kandidat
  952.  
  953. 209
  954. 00:12:52,480 --> 00:12:54,857
  955. yang mencalonkan diri saat ini
  956. di tahun 2018
  957.  
  958. 210
  959. 00:12:54,941 --> 00:12:57,402
  960. yang menolak pendanaan perusahaan.
  961.  
  962. 211
  963. 00:12:57,777 --> 00:13:01,614
  964. Banyak dari kami melakukan
  965. sesuatu yang sangat "kontroversial".
  966.  
  967. 212
  968. 00:13:01,698 --> 00:13:04,200
  969. Kami berani bertaruh di pemilu primer.
  970.  
  971. 213
  972. 00:13:04,284 --> 00:13:06,244
  973. Orang akan berkata,
  974. "Beraninya kau menantang
  975.  
  976. 214
  977. 00:13:06,577 --> 00:13:08,037
  978. orang yang sudah begitu mapan?"
  979.  
  980. 215
  981. 00:13:08,121 --> 00:13:10,331
  982. Jika mereka cukup bagus, 
  983. mereka akan menang.
  984.  
  985. 216
  986. 00:13:10,415 --> 00:13:12,250
  987. Jika kami cukup bagus, kami akan menang.
  988.  
  989. 217
  990. 00:13:14,127 --> 00:13:16,254
  991. Dia berkata,
  992. "Kau jangan menunjukkan emosi,
  993.  
  994. 218
  995. 00:13:16,337 --> 00:13:19,257
  996. karena wanita akan dianggap rapuh,
  997. jika kau melakukannya.
  998.  
  999. 219
  1000. 00:13:19,340 --> 00:13:21,259
  1001. Dan kau harus lebih menyebalkan. "
  1002.  
  1003. 220
  1004. 00:13:21,676 --> 00:13:24,262
  1005. Itu saran terburuk
  1006. yang bisa diberikan oleh siapa pun.
  1007.  
  1008. 221
  1009. 00:13:24,345 --> 00:13:26,681
  1010. Katanya,"Ketika kau mendatangi
  1011. warga Virginia Barat
  1012.  
  1013. 222
  1014. 00:13:26,764 --> 00:13:28,349
  1015. dan kau bilang kau melayani mereka,
  1016.  
  1017. 223
  1018. 00:13:28,433 --> 00:13:30,393
  1019. kau harus bilang
  1020. bahwa kau pelayan mereka."
  1021.  
  1022. 224
  1023. 00:13:30,476 --> 00:13:32,812
  1024. - Kataku, "Aku bukan anjing."
  1025. - Tidak! Itu bur...
  1026.  
  1027. 225
  1028. 00:13:32,895 --> 00:13:34,188
  1029. Itu nasihat yang buruk!
  1030.  
  1031. 226
  1032. 00:13:34,272 --> 00:13:37,066
  1033. Kita kerja lebih keras
  1034. di persaingan ini karena kita wanita.
  1035.  
  1036. 227
  1037. 00:13:37,150 --> 00:13:39,235
  1038. - Kita bukan pria kaya dengan setelan.
  1039. - Benar.
  1040.  
  1041. 228
  1042. 00:13:39,569 --> 00:13:43,197
  1043. PAULA JEAN SWEARENGIN
  1044. CALON SENAT DI VIRGINIA BARAT
  1045.  
  1046. 229
  1047. 00:13:56,627 --> 00:13:58,087
  1048. Aku tidak tahu ke mau ke mana.
  1049.  
  1050. 230
  1051. 00:14:00,173 --> 00:14:01,799
  1052. - Bagaimana perasaanmu?
  1053. - Gugup.
  1054.  
  1055. 231
  1056. 00:14:03,051 --> 00:14:04,302
  1057. Apakah penutupnya bagus?
  1058.  
  1059. 232
  1060. 00:14:04,802 --> 00:14:05,803
  1061. Biar kubaca dahulu.
  1062.  
  1063. 233
  1064. 00:14:06,262 --> 00:14:09,265
  1065. Oke, jadi, aku ambil ini sebentar darimu.
  1066.  
  1067. 234
  1068. 00:14:09,807 --> 00:14:10,683
  1069. Kenapa?
  1070.  
  1071. 235
  1072. 00:14:10,767 --> 00:14:15,646
  1073. Kata-kata tidak sepenting
  1074. siapa dirimu sebenarnya, 'kan?
  1075.  
  1076. 236
  1077. 00:14:16,022 --> 00:14:20,485
  1078. Kau ada di sana untuk menyampaikan
  1079. emosi dan menginspirasi orang-orang.
  1080.  
  1081. 237
  1082. 00:14:20,568 --> 00:14:24,072
  1083. Kata-kata memang berguna,
  1084. tetapi itu bukan yang terpenting.
  1085.  
  1086. 238
  1087. 00:14:24,155 --> 00:14:26,074
  1088. Yang terpenting adalah dirimu.
  1089.  
  1090. 239
  1091. 00:14:26,157 --> 00:14:27,825
  1092. - Apa aku terlihat rapi?
  1093. - Kau keren.
  1094.  
  1095. 240
  1096. 00:14:27,909 --> 00:14:29,744
  1097. Jangan khawatirkan hal-hal semacam itu.
  1098.  
  1099. 241
  1100. 00:14:29,827 --> 00:14:33,790
  1101. Aku hanya ingin kau fokus
  1102. bersantai dan bernapas.
  1103.  
  1104. 242
  1105. 00:14:36,334 --> 00:14:39,796
  1106. Begitu kau naik ke panggung itu,
  1107.  
  1108. 243
  1109. 00:14:39,879 --> 00:14:42,590
  1110. sebelum kau melalui pintu itu,
  1111. tersenyumlah.
  1112.  
  1113. 244
  1114. 00:14:43,049 --> 00:14:45,259
  1115. Terus tersenyum 
  1116. sampai kau mulai bicara.
  1117.  
  1118. 245
  1119. 00:14:45,802 --> 00:14:48,763
  1120. Kita sambut,
  1121. dari negara bagian Virginia Barat,
  1122.  
  1123. 246
  1124. 00:14:48,846 --> 00:14:50,264
  1125. Paula Jean Swearengin.
  1126.  
  1127. 247
  1128. 00:14:54,018 --> 00:14:59,357
  1129. Virginia Barat adalah negara bagian
  1130. paling miskin dan sakit di negara ini.
  1131.  
  1132. 248
  1133. 00:14:59,690 --> 00:15:02,235
  1134. Namun, aku ingin kalian
  1135. mengetahui satu hal,
  1136.  
  1137. 249
  1138. 00:15:02,443 --> 00:15:04,529
  1139. warga Virginia Barat itu kuat,
  1140.  
  1141. 250
  1142. 00:15:05,029 --> 00:15:06,531
  1143. kami bangga,
  1144.  
  1145. 251
  1146. 00:15:06,614 --> 00:15:08,866
  1147. dan kami tidak akan menyerah.
  1148.  
  1149. 252
  1150. 00:15:11,452 --> 00:15:13,996
  1151. Tidak seharusnya ada satu pun
  1152. warga Amerika yang mengemis
  1153.  
  1154. 253
  1155. 00:15:14,080 --> 00:15:17,959
  1156. untuk sesuatu yang sangat mendasar
  1157. seperti segelas air bersih!
  1158.  
  1159. 254
  1160. 00:15:20,253 --> 00:15:22,046
  1161. Namaku Paula Jean.
  1162.  
  1163. 255
  1164. 00:15:22,505 --> 00:15:24,090
  1165. Aku putri penambang batu bara,
  1166.  
  1167. 256
  1168. 00:15:24,173 --> 00:15:27,635
  1169. mencalonkan diri sebagai Senat AS
  1170. dan aku sangat gila.
  1171.  
  1172. 257
  1173. 00:15:45,695 --> 00:15:46,904
  1174. Selama kita berkeliling,
  1175.  
  1176. 258
  1177. 00:15:46,988 --> 00:15:51,075
  1178. akan kuceritakan beberapa rumah
  1179. yang penghuninya mengidap kanker.
  1180.  
  1181. 259
  1182. 00:15:52,160 --> 00:15:54,287
  1183. Dahulu, ini rumahku,
  1184.  
  1185. 260
  1186. 00:15:54,370 --> 00:15:56,080
  1187. tempat aku membesarkan anak-anakku.
  1188.  
  1189. 261
  1190. 00:15:56,873 --> 00:16:00,960
  1191. Putri tetanggaku terserang
  1192. kanker tulang langka.
  1193.  
  1194. 262
  1195. 00:16:01,586 --> 00:16:03,504
  1196. Aku tahu wanita ini mengidap kanker.
  1197.  
  1198. 263
  1199. 00:16:03,588 --> 00:16:06,174
  1200. Ada seseorang di rumah itu
  1201. yang mengidap kanker.
  1202.  
  1203. 264
  1204. 00:16:06,591 --> 00:16:09,927
  1205. Dan kepemimpinan kita tak mendengar kita.
  1206. Mereka terlibat dengan industri.
  1207.  
  1208. 265
  1209. 00:16:20,563 --> 00:16:21,606
  1210. Sudah hilang.
  1211.  
  1212. 266
  1213. 00:16:21,856 --> 00:16:24,108
  1214. Maksudku, gunung ini pada titik ini,
  1215.  
  1216. 267
  1217. 00:16:24,192 --> 00:16:25,526
  1218. dahulu sangat tinggi,
  1219.  
  1220. 268
  1221. 00:16:26,110 --> 00:16:27,695
  1222. dan mereka mengambil semua itu.
  1223.  
  1224. 269
  1225. 00:16:28,821 --> 00:16:30,364
  1226. Mereka menaikkan gunung ini.
  1227.  
  1228. 270
  1229. 00:16:30,448 --> 00:16:33,784
  1230. Komunitas di sana,
  1231. mereka menghirup racun setiap hari.
  1232.  
  1233. 271
  1234. 00:16:33,868 --> 00:16:37,038
  1235. Entah air mereka tercemar atau tidak,
  1236. mereka menghirup udara itu.
  1237.  
  1238. 272
  1239. 00:16:38,956 --> 00:16:40,833
  1240. Bicara soal pekerjaan,
  1241. kau bisa menghitung
  1242.  
  1243. 273
  1244. 00:16:40,917 --> 00:16:43,628
  1245. berapa banyak orang
  1246. di situs ini bermil-mil jauhnya.
  1247.  
  1248. 274
  1249. 00:16:44,212 --> 00:16:45,296
  1250. Pekerjaannya di mana?
  1251.  
  1252. 275
  1253. 00:16:46,422 --> 00:16:47,924
  1254. Kita tidak perlu melakukan ini.
  1255.  
  1256. 276
  1257. 00:16:50,760 --> 00:16:53,346
  1258. Jika negara lain datang kemari,
  1259. meledakkan gunung,
  1260.  
  1261. 277
  1262. 00:16:53,429 --> 00:16:55,514
  1263. dan meracuni air, kita akan berperang.
  1264.  
  1265. 278
  1266. 00:16:56,641 --> 00:16:58,392
  1267. Tetapi industri bisa melakukannya.
  1268.  
  1269. 279
  1270. 00:17:03,689 --> 00:17:07,777
  1271. PAULA JEAN MENCALONKAN DIRI
  1272. MELAWAN SENATOR JOE MANCHIN,
  1273.  
  1274. 280
  1275. 00:17:07,860 --> 00:17:11,697
  1276. YANG TELAH MENGHASILKAN JUTAAN DOLAR
  1277. ASET PERUSAHAAN BATU BARA.
  1278.  
  1279. 281
  1280. 00:17:11,781 --> 00:17:14,325
  1281. Aku punya masalah
  1282. dengan apa yang terjadi,
  1283.  
  1284. 282
  1285. 00:17:14,408 --> 00:17:18,287
  1286. perusakan batu bara, tampaknya, 
  1287. oleh sekelompok orang
  1288.  
  1289. 283
  1290. 00:17:18,371 --> 00:17:20,498
  1291. yang tidak paham
  1292. kehidupan yang kami miliki
  1293.  
  1294. 284
  1295. 00:17:20,581 --> 00:17:23,459
  1296. adalah karena energi domestik
  1297. yang kita punya di negara ini.
  1298.  
  1299. 285
  1300. 00:17:31,008 --> 00:17:33,052
  1301. Apa pendapatmu
  1302. tentang pencalonan diriku?
  1303.  
  1304. 286
  1305. 00:17:33,844 --> 00:17:35,972
  1306. Membuatku ketakutan setengah mati.
  1307.  
  1308. 287
  1309. 00:17:36,055 --> 00:17:37,765
  1310. Dia berkeliling negeri,
  1311.  
  1312. 288
  1313. 00:17:37,848 --> 00:17:43,020
  1314. dia di sana bersama para senator
  1315. dan lainnya, itu membuatku sangat takut.
  1316.  
  1317. 289
  1318. 00:17:44,689 --> 00:17:45,940
  1319. Aku ibunya.
  1320.  
  1321. 290
  1322. 00:17:48,651 --> 00:17:51,404
  1323. Baru saja orang-orang di sini,
  1324. bahkan di industri batu bara
  1325.  
  1326. 291
  1327. 00:17:51,487 --> 00:17:52,780
  1328. menghilang begitu saja.
  1329.  
  1330. 292
  1331. 00:17:52,863 --> 00:17:54,574
  1332. Kau takkan menemukan mereka lagi.
  1333.  
  1334. 293
  1335. 00:17:54,824 --> 00:17:58,244
  1336. Aku bertanya-tanya, di mana ranjaunya
  1337. di antara lubang-lubang ini.
  1338.  
  1339. 294
  1340. 00:17:58,369 --> 00:18:01,163
  1341. Karena aku tahu bagaimana
  1342. keadaan di zaman ayahku.
  1343.  
  1344. 295
  1345. 00:18:03,541 --> 00:18:05,626
  1346. Dan kurasa tidak ada
  1347. banyak perubahan.
  1348.  
  1349. 296
  1350. 00:18:16,762 --> 00:18:19,098
  1351. Aku berasal dari keturunan
  1352. penambang batu bara.
  1353.  
  1354. 297
  1355. 00:18:21,100 --> 00:18:24,186
  1356. Ayahku meninggal lebih cepat
  1357. untuk memberi Amerika daya.
  1358.  
  1359. 298
  1360. 00:18:28,524 --> 00:18:30,568
  1361. Kami merasakan dampak sampingannya.
  1362.  
  1363. 299
  1364. 00:18:32,028 --> 00:18:34,322
  1365. Orang-orang telah melihat
  1366. orang Virginia Barat
  1367.  
  1368. 300
  1369. 00:18:34,655 --> 00:18:37,616
  1370. tidak punya gigi,
  1371. tanpa sepatu, dan tanpa otak.
  1372.  
  1373. 301
  1374. 00:18:43,331 --> 00:18:45,291
  1375. Kurasa mereka meremehkan kami.
  1376.  
  1377. 302
  1378. 00:18:46,500 --> 00:18:49,003
  1379. Pada akhirnya,
  1380. kami akan saling berjuang.
  1381.  
  1382. 303
  1383. 00:18:50,671 --> 00:18:51,797
  1384. Mereka harus tahu itu.
  1385.  
  1386. 304
  1387. 00:18:51,881 --> 00:18:54,842
  1388. Kami lahir dari perut binatang buas
  1389. sambil menendang dan menjerit.
  1390.  
  1391. 305
  1392. 00:19:07,438 --> 00:19:11,317
  1393. Pada dasarnya, para mesin politik
  1394. menekan demokrasi.
  1395.  
  1396. 306
  1397. 00:19:13,569 --> 00:19:15,821
  1398. Seluruh permainan di sini
  1399.  
  1400. 307
  1401. 00:19:15,905 --> 00:19:18,074
  1402. mencegahmu lolos masuk
  1403. di surat suara.
  1404.  
  1405. 308
  1406. 00:19:19,742 --> 00:19:21,577
  1407. Joe Crowley bukan hanya anggota Kongres.
  1408.  
  1409. 309
  1410. 00:19:21,660 --> 00:19:22,870
  1411. Dia anggota Kongres,
  1412.  
  1413. 310
  1414. 00:19:22,953 --> 00:19:25,373
  1415. dia Ketua Partai Demokrat Queens,
  1416.  
  1417. 311
  1418. 00:19:25,456 --> 00:19:27,166
  1419. dia pemimpin distrik.
  1420.  
  1421. 312
  1422. 00:19:29,085 --> 00:19:32,254
  1423. Joe Crowley telah menunjuk
  1424. setiap dewan hakim pemilu.
  1425.  
  1426. 313
  1427. 00:19:33,047 --> 00:19:36,467
  1428. Saat kau menyerahkan tanda tangan
  1429. untuk bisa masuk di surat suara,
  1430.  
  1431. 314
  1432. 00:19:36,550 --> 00:19:39,595
  1433. lalu ada sedikit saja perbedaan
  1434. di tanda tangan,
  1435.  
  1436. 315
  1437. 00:19:39,678 --> 00:19:41,347
  1438. mereka membuang tanda tanganmu.
  1439.  
  1440. 316
  1441. 00:19:41,889 --> 00:19:46,560
  1442. Jadi, meski syaratnya hanya 1.250...
  1443.  
  1444. 317
  1445. 00:19:47,686 --> 00:19:50,690
  1446. karena kami menantang sang bos...
  1447.  
  1448. 318
  1449. 00:19:52,274 --> 00:19:54,026
  1450. kami harus dapat 10.000 tanda tangan.
  1451.  
  1452. 319
  1453. 00:19:55,653 --> 00:19:58,447
  1454. TIGA BULAN MENUJU
  1455. PEMILU PRIMER NEW YORK
  1456.  
  1457. 320
  1458. 00:20:07,081 --> 00:20:08,124
  1459. Selamat pagi.
  1460.  
  1461. 321
  1462. 00:20:08,207 --> 00:20:09,834
  1463. - Hai, apa kau pemilih?
  1464. - Ya.
  1465.  
  1466. 322
  1467. 00:20:09,917 --> 00:20:12,169
  1468. Aku mencalonkan diri
  1469. untuk Kongres di daerah ini.
  1470.  
  1471. 323
  1472. 00:20:12,253 --> 00:20:14,171
  1473. Kami perlu paraf
  1474. untuk masuk surat suara.
  1475.  
  1476. 324
  1477. 00:20:14,255 --> 00:20:16,757
  1478. - Siapa yang akan kau lawan?
  1479. - Joseph Crowley.
  1480.  
  1481. 325
  1482. 00:20:17,591 --> 00:20:18,718
  1483. - Tidak.
  1484. - Ya.
  1485.  
  1486. 326
  1487. 00:20:18,801 --> 00:20:20,261
  1488. Aku tetap pilih Crowley.
  1489.  
  1490. 327
  1491. 00:20:20,344 --> 00:20:22,304
  1492. - Baiklah.
  1493. - Aku akan tetap tanda tangan
  1494.  
  1495. 328
  1496. 00:20:22,388 --> 00:20:25,141
  1497. - Aku pendukung Crowley.
  1498. - Oh! Baiklah. Tidak masalah.
  1499.  
  1500. 329
  1501. 00:20:25,224 --> 00:20:26,726
  1502. Awasi terus. Terima kasih.
  1503.  
  1504. 330
  1505. 00:20:29,770 --> 00:20:32,940
  1506. Salah satu masalahku saat aku
  1507. mencoba bersikap sopan pada seseorang,
  1508.  
  1509. 331
  1510. 00:20:33,023 --> 00:20:36,193
  1511. aku merasa suaraku naik dua oktaf.
  1512.  
  1513. 332
  1514. 00:20:36,277 --> 00:20:37,653
  1515. Seperti, "Hai!" Seperti ...
  1516.  
  1517. 333
  1518. 00:20:53,169 --> 00:20:54,587
  1519. Ini keponakanku.
  1520.  
  1521. 334
  1522. 00:20:54,670 --> 00:20:56,172
  1523. Dia akan menjadi yang berikutnya.
  1524.  
  1525. 335
  1526. 00:20:56,255 --> 00:20:58,674
  1527. - Dia akan maju setelah aku.
  1528. - Oh, ya.
  1529.  
  1530. 336
  1531. 00:20:58,758 --> 00:21:00,760
  1532. Hai, bibiku mencalonkan diri 
  1533. untuk Kongres.
  1534.  
  1535. 337
  1536. 00:21:03,262 --> 00:21:04,305
  1537. Kau pasti bisa, Kawan.
  1538.  
  1539. 338
  1540. 00:21:04,388 --> 00:21:08,142
  1541. Untuk setiap sepuluh penolakan,
  1542. kau dapat satu penerimaan.
  1543.  
  1544. 339
  1545. 00:21:08,225 --> 00:21:09,935
  1546. Begitulah cara memenangkan segalanya.
  1547.  
  1548. 340
  1549. 00:21:14,231 --> 00:21:17,026
  1550. Aku menghabiskan satu pint
  1551. es krim Americone Dream kemarin.
  1552.  
  1553. 341
  1554. 00:21:17,902 --> 00:21:18,736
  1555. Maaf.
  1556.  
  1557. 342
  1558. 00:21:19,111 --> 00:21:22,782
  1559. - Aku tahu kita membawanya dari Manhattan.
  1560. - Aku belum makan satu sendok pun.
  1561.  
  1562. 343
  1563. 00:21:22,865 --> 00:21:25,117
  1564. - Ya. Aku tidak bisa menahannya.
  1565. - Itu kacau.
  1566.  
  1567. 344
  1568. 00:21:26,410 --> 00:21:27,912
  1569. Itu benar-benar kacau.
  1570.  
  1571. 345
  1572. 00:21:27,995 --> 00:21:29,914
  1573. Kau juga tidak menyesal tentang itu.
  1574.  
  1575. 346
  1576. 00:21:29,997 --> 00:21:32,374
  1577. - Kau bilang, "Ya, aku melakukannya."
  1578. - Maksudku...
  1579.  
  1580. 347
  1581. 00:21:34,794 --> 00:21:36,337
  1582. Kau mau membuat teh atau kopi?
  1583.  
  1584. 348
  1585. 00:21:36,420 --> 00:21:38,506
  1586. - Seharusnya aku tidak pilih kopi.
  1587. - Ya, benar.
  1588.  
  1589. 349
  1590. 00:21:46,889 --> 00:21:48,599
  1591. Baik. Jika begitu, beri aku dua lagi,
  1592.  
  1593. 350
  1594. 00:21:48,682 --> 00:21:50,434
  1595. usai kau paraf,
  1596. kembalikan ke Clarence.
  1597.  
  1598. 351
  1599. 00:21:50,851 --> 00:21:53,229
  1600. Clarence bilang aku akan butuh 30 buah.
  1601.  
  1602. 352
  1603. 00:21:54,188 --> 00:21:55,022
  1604. Baik.
  1605.  
  1606. 353
  1607. 00:21:58,943 --> 00:22:02,029
  1608. Jadi, petisi pembersihan,
  1609. pada dasarnya apa yang kita lakukan
  1610.  
  1611. 354
  1612. 00:22:02,112 --> 00:22:04,073
  1613. adalah mendatangi nama-nama ini,
  1614.  
  1615. 355
  1616. 00:22:04,156 --> 00:22:06,450
  1617. dan memastikan semuanya terbaca.
  1618.  
  1619. 356
  1620. 00:22:06,534 --> 00:22:10,120
  1621. Semua ini seperti pekerjaan yang bodoh.
  1622.  
  1623. 357
  1624. 00:22:10,204 --> 00:22:14,208
  1625. Tetapi, kau lebih baik duduk
  1626. dan melakukan ini selama tiga jam
  1627.  
  1628. 358
  1629. 00:22:14,959 --> 00:22:17,962
  1630. daripada dijebloskan ke penjara
  1631. selama enam hari.
  1632.  
  1633. 359
  1634. 00:22:18,045 --> 00:22:21,840
  1635. Dan jika mereka punya cukup bahan
  1636. untuk dijadikan permainan,
  1637.  
  1638. 360
  1639. 00:22:21,924 --> 00:22:24,426
  1640. mereka tahu bahwa akhirnya kau
  1641. akan masuk surat suara,
  1642.  
  1643. 361
  1644. 00:22:24,510 --> 00:22:27,596
  1645. tetapi mereka akan membuatmu sibuk
  1646. sampai sehari sebelum pemilihan.
  1647.  
  1648. 362
  1649. 00:22:28,305 --> 00:22:30,015
  1650. Jadi, kau tidak punya waktu.
  1651.  
  1652. 363
  1653. 00:22:30,766 --> 00:22:33,435
  1654. Jadi, kedua Whitehead itu legendaris.
  1655.  
  1656. 364
  1657. 00:22:33,936 --> 00:22:36,856
  1658. Mereka mulai berorganisasi
  1659. secara mandiri.
  1660.  
  1661. 365
  1662. 00:22:37,481 --> 00:22:40,025
  1663. Mencari tahu semua ini dari awal.
  1664.  
  1665. 366
  1666. 00:22:41,110 --> 00:22:47,074
  1667. Ini ruang perang
  1668. untuk kampanye pemberontak di Queens.
  1669.  
  1670. 367
  1671. 00:22:48,242 --> 00:22:50,411
  1672. Kita adalah negara 
  1673. yang seharusnya didirikan
  1674.  
  1675. 368
  1676. 00:22:50,494 --> 00:22:53,122
  1677. dengan rakyat yang seharusnya
  1678. memegang keputusan terakhir.
  1679.  
  1680. 369
  1681. 00:22:53,205 --> 00:22:56,667
  1682. Yang justru terjadi adalah
  1683. mereka yang sudah berurat berakar,
  1684.  
  1685. 370
  1686. 00:22:56,750 --> 00:22:58,168
  1687. memilih orang pilihannya.
  1688.  
  1689. 371
  1690. 00:22:58,544 --> 00:23:02,464
  1691. Itu melawan kemapanan
  1692. dalam arti sebenarnya dari kata itu.
  1693.  
  1694. 372
  1695. 00:23:02,548 --> 00:23:03,757
  1696. Jadi, kau harus memastikan
  1697.  
  1698. 373
  1699. 00:23:03,841 --> 00:23:07,511
  1700. kau sudah mengatur sebanyak mungkin hal.
  1701.  
  1702. 374
  1703. 00:23:09,305 --> 00:23:12,099
  1704. - Ada banyak hal yang harus kita kerjakan.
  1705. - Ya, Kawan.
  1706.  
  1707. 375
  1708. 00:23:13,851 --> 00:23:16,812
  1709. Dia tidak seharusnya dilawan
  1710. oleh petahana mana pun.
  1711.  
  1712. 376
  1713. 00:23:16,896 --> 00:23:19,440
  1714. Yang ingin mempertahankan
  1715. pekerjaannya di New York
  1716.  
  1717. 377
  1718. 00:23:19,523 --> 00:23:22,109
  1719. takkan pernah bermimpi
  1720. menantang Joe Crowley.
  1721.  
  1722. 378
  1723. 00:23:22,192 --> 00:23:24,403
  1724. Itu harus datang dari luar Queens.
  1725.  
  1726. 379
  1727. 00:23:24,820 --> 00:23:29,033
  1728. Itu harus datang dari seseorang
  1729. yang baru di panggung politik
  1730.  
  1731. 380
  1732. 00:23:29,116 --> 00:23:30,743
  1733. bahwa mereka tidak meramal,
  1734.  
  1735. 381
  1736. 00:23:30,826 --> 00:23:35,372
  1737. bahwa mereka tidak bisa menawarkan
  1738. pekerjaan atau tekanan dengan cara lain.
  1739.  
  1740. 382
  1741. 00:23:35,456 --> 00:23:38,500
  1742. Dan itu harus seseorang
  1743. yang mewakili komunitasnya
  1744.  
  1745. 383
  1746. 00:23:38,584 --> 00:23:40,085
  1747. dengan cara yang berbeda-beda.
  1748.  
  1749. 384
  1750. 00:23:40,169 --> 00:23:43,297
  1751. Pada dasarnya, dialah pemberontak,
  1752. orang luar, kandidat akar rumput
  1753.  
  1754. 385
  1755. 00:23:43,380 --> 00:23:45,257
  1756. yaitu wanita non-kulit putih dari Bronx.
  1757.  
  1758. 386
  1759. 00:23:51,680 --> 00:23:53,807
  1760. Kita berjalan semakin dekat
  1761. dan aku merasa...
  1762.  
  1763. 387
  1764. 00:23:58,145 --> 00:23:59,480
  1765. DEWAN PEMILIHAN
  1766. KOTA NEW YORK
  1767.  
  1768. 388
  1769. 00:23:59,563 --> 00:24:01,774
  1770. - Hai, semua. Alexandria.
  1771. - Namaku Barbara.
  1772.  
  1773. 389
  1774. 00:24:01,857 --> 00:24:03,442
  1775. Barbara? Senang bertemu denganmu.
  1776.  
  1777. 390
  1778. 00:24:03,525 --> 00:24:05,611
  1779. - Paul.
  1780. - Paul? Senang bertemu denganmu.
  1781.  
  1782. 391
  1783. 00:24:07,321 --> 00:24:10,240
  1784. Mencalonkan Diri sebagai Anggota Kongres
  1785. di Bronx dan Queens.
  1786.  
  1787. 392
  1788. 00:24:10,407 --> 00:24:11,575
  1789. Baiklah...
  1790.  
  1791. 393
  1792. 00:24:11,659 --> 00:24:12,701
  1793. Ini dia.
  1794.  
  1795. 394
  1796. 00:24:23,128 --> 00:24:25,047
  1797. Semua bilang kami
  1798. takkan bisa melakukannya.
  1799.  
  1800. 395
  1801. 00:24:26,131 --> 00:24:28,050
  1802. Lalu mereka lihat uang yang kami punya.
  1803.  
  1804. 396
  1805. 00:24:28,133 --> 00:24:30,511
  1806. Kami punya dua dolar
  1807. pada bulan Desember,
  1808.  
  1809. 397
  1810. 00:24:30,594 --> 00:24:31,804
  1811. mereka bilang, "Mustahil."
  1812.  
  1813. 398
  1814. 00:24:32,137 --> 00:24:33,555
  1815. Dan di sinilah kami...
  1816.  
  1817. 399
  1818. 00:24:34,223 --> 00:24:38,268
  1819. 12 April 2018.
  1820.  
  1821. 400
  1822. 00:24:39,645 --> 00:24:40,813
  1823. Kami ada di surat suara.
  1824.  
  1825. 401
  1826. 00:24:42,523 --> 00:24:43,857
  1827. Kecuali dia menggugat kami.
  1828.  
  1829. 402
  1830. 00:24:52,449 --> 00:24:53,367
  1831. Apa tulisannya?
  1832.  
  1833. 403
  1834. 00:24:53,450 --> 00:24:54,743
  1835. "Lahir untuk Memberontak"?
  1836.  
  1837. 404
  1838. 00:24:56,870 --> 00:24:58,414
  1839. Itu... Itu dirimu.
  1840.  
  1841. 405
  1842. 00:24:58,497 --> 00:25:00,708
  1843. Perbaiki dan aku tidak perlu memberontak.
  1844.  
  1845. 406
  1846. 00:25:00,791 --> 00:25:01,625
  1847. Ya. Perbaiki.
  1848.  
  1849. 407
  1850. 00:25:01,709 --> 00:25:03,502
  1851. Lahir untuk memberontak?
  1852.  
  1853. 408
  1854. 00:25:03,585 --> 00:25:05,462
  1855. Dengar. Kita ingin bicara sesuatu.
  1856.  
  1857. 409
  1858. 00:25:06,088 --> 00:25:09,049
  1859. Jika kau lihat distrik pertama di Kongres,
  1860.  
  1861. 410
  1862. 00:25:09,133 --> 00:25:11,677
  1863. kita masih nomor satu
  1864. dalam pembunuhan per kapita.
  1865.  
  1866. 411
  1867. 00:25:11,760 --> 00:25:15,472
  1868. Kita berada di posisi tiga teratas
  1869. kemiskinan warga Afrika Amerika.
  1870.  
  1871. 412
  1872. 00:25:15,556 --> 00:25:17,516
  1873. Kita bicara tentang penahanan massal.
  1874.  
  1875. 413
  1876. 00:25:17,808 --> 00:25:20,686
  1877. Kita bicara soal warga Afrika Amerika,
  1878.  
  1879. 414
  1880. 00:25:20,769 --> 00:25:23,105
  1881. yang hampir 50% di dalam distrik,
  1882.  
  1883. 415
  1884. 00:25:23,188 --> 00:25:26,191
  1885. agar memiliki anggota Kongres kulit hitam,
  1886. selama mereka punya.
  1887.  
  1888. 416
  1889. 00:25:26,817 --> 00:25:29,570
  1890. Dan masih belum mencapai
  1891. hal-hal yang berarti?
  1892.  
  1893. 417
  1894. 00:25:29,653 --> 00:25:30,863
  1895. Itu konyol.
  1896.  
  1897. 418
  1898. 00:25:30,946 --> 00:25:32,990
  1899. Inilah saatnya Cori Bush.
  1900.  
  1901. 419
  1902. 00:25:33,073 --> 00:25:35,284
  1903. Dr. King dahulu bicara
  1904. tentang urgensi saat ini.
  1905.  
  1906. 420
  1907. 00:25:35,701 --> 00:25:38,328
  1908. Waktunya selalu tepat untuk berbuat benar.
  1909.  
  1910. 421
  1911. 00:25:38,954 --> 00:25:41,206
  1912. Jika perubahan akan terjadi di St. Louis,
  1913.  
  1914. 422
  1915. 00:25:41,957 --> 00:25:43,542
  1916. ini saatnya bagi kita.
  1917.  
  1918. 423
  1919. 00:25:43,625 --> 00:25:46,545
  1920. Kita harus percaya
  1921. bahwa kau adalah perubahan itu.
  1922.  
  1923. 424
  1924. 00:25:47,546 --> 00:25:51,467
  1925. CORI BUSH - CALON ANGGOTA KONGRES
  1926. DI DISTRIK PERTAMA MISSOURI
  1927.  
  1928. 425
  1929. 00:25:57,306 --> 00:26:00,225
  1930. Aku seorang perawat terdaftar.
  1931. Aku pendeta yang ditahbiskan,
  1932.  
  1933. 426
  1934. 00:26:00,517 --> 00:26:02,936
  1935. dan aku ibu dari dua remaja.
  1936.  
  1937. 427
  1938. 00:26:07,191 --> 00:26:09,526
  1939. Aku tidak berusaha menjadi aktivis.
  1940.  
  1941. 428
  1942. 00:26:10,694 --> 00:26:12,571
  1943. Tidak disiapkan untuk halitu.
  1944.  
  1945. 429
  1946. 00:26:15,407 --> 00:26:17,951
  1947. Inilah distrik tempat Mike Brown dibunuh.
  1948.  
  1949. 430
  1950. 00:26:18,535 --> 00:26:21,080
  1951. Aku tinggal berjarak enam menit
  1952. dari Ferguson.
  1953.  
  1954. 431
  1955. 00:26:23,540 --> 00:26:25,000
  1956. Ini polisi.
  1957.  
  1958. 432
  1959. 00:26:25,751 --> 00:26:28,086
  1960. Kosongkan area secepatnya.
  1961.  
  1962. 433
  1963. 00:26:28,629 --> 00:26:31,632
  1964. AGUSTUS 2014
  1965.  
  1966. 434
  1967. 00:26:32,800 --> 00:26:35,469
  1968. Kalian harus kosongkan area secepatnya.
  1969.  
  1970. 435
  1971. 00:26:45,979 --> 00:26:48,690
  1972. Kekacauan di jalanan Ferguson, Missouri.
  1973.  
  1974. 436
  1975. 00:26:49,024 --> 00:26:50,317
  1976. Kerumunan massa geram
  1977.  
  1978. 437
  1979. 00:26:50,400 --> 00:26:54,071
  1980. atas penembakan polisi terhadap remaja
  1981. kulit hitam tak bersenjata, Michael Brown.
  1982.  
  1983. 438
  1984. 00:26:58,325 --> 00:27:01,036
  1985. Itu seperti medan perang
  1986. di rumah sendiri.
  1987.  
  1988. 439
  1989. 00:27:03,914 --> 00:27:07,751
  1990. Aku turun ke jalan
  1991. untuk membantu sebagai perawat.
  1992.  
  1993. 440
  1994. 00:27:09,920 --> 00:27:13,882
  1995. Apa yang ingin kulihat adalah
  1996. terjadinya keadilan.
  1997.  
  1998. 441
  1999. 00:27:14,508 --> 00:27:17,970
  2000. Ternyata itu tidak terjadi,
  2001. jadi aku terus kembali lagi dan lagi.
  2002.  
  2003. 442
  2004. 00:27:26,728 --> 00:27:29,773
  2005. Distrik ini bisa memengaruhi
  2006. seluruh dunia.
  2007.  
  2008. 443
  2009. 00:27:30,065 --> 00:27:31,608
  2010. Hanya orang-orang biasa.
  2011.  
  2012. 444
  2013. 00:27:39,158 --> 00:27:41,493
  2014. Kini orang-orang telah sadar untuk melihat
  2015.  
  2016. 445
  2017. 00:27:41,577 --> 00:27:44,496
  2018. bahwa masalah-masalah yang ada
  2019. di distrik kami ini
  2020.  
  2021. 446
  2022. 00:27:44,830 --> 00:27:47,166
  2023. adalah masalah yang bisa diperbaiki.
  2024.  
  2025. 447
  2026. 00:27:50,002 --> 00:27:50,919
  2027. Senyum lebih lebar.
  2028.  
  2029. 448
  2030. 00:27:51,295 --> 00:27:54,548
  2031. Baiklah. Kita serius sekarang.
  2032. Satu, dua, tiga.
  2033.  
  2034. 449
  2035. 00:27:55,299 --> 00:27:57,176
  2036. Satu, dua, tiga. Luar biasa.
  2037.  
  2038. 450
  2039. 00:27:57,259 --> 00:27:58,510
  2040. Satu, dua, tiga.
  2041.  
  2042. 451
  2043. 00:27:59,553 --> 00:28:01,263
  2044. Itu hebat sekali. Keren.
  2045.  
  2046. 452
  2047. 00:28:01,346 --> 00:28:02,639
  2048. Ini hasilnya.
  2049.  
  2050. 453
  2051. 00:28:02,723 --> 00:28:05,851
  2052. Kau taruh cahaya itu di wajahku...
  2053. Wah, kau ahli...
  2054.  
  2055. 454
  2056. 00:28:05,934 --> 00:28:07,603
  2057. Kau bisa mengakali pigmen melaninku.
  2058.  
  2059. 455
  2060. 00:28:07,686 --> 00:28:10,731
  2061. Aku harus menghargai itu.
  2062.  
  2063. 456
  2064. 00:28:10,814 --> 00:28:14,651
  2065. Dia bisa mengakali melaninku.
  2066. Tidak semua orang bisa melakukannya.
  2067.  
  2068. 457
  2069. 00:28:14,985 --> 00:28:16,820
  2070. Itu pujian yang belum pernah kudengar.
  2071.  
  2072. 458
  2073. 00:28:20,908 --> 00:28:25,204
  2074. Menjadi wanita kulit hitam,
  2075. citra kami sangat diteliti.
  2076.  
  2077. 459
  2078. 00:28:25,621 --> 00:28:28,707
  2079. Kau harus bicara seperti ini,
  2080. berpakaian seperti ini.
  2081.  
  2082. 460
  2083. 00:28:30,000 --> 00:28:33,045
  2084. Aku memutuskan itu, ya, 
  2085. aku tidak peduli.
  2086.  
  2087. 461
  2088. 00:28:33,795 --> 00:28:35,088
  2089. Satu, dua, tiga.
  2090.  
  2091. 462
  2092. 00:28:35,756 --> 00:28:37,299
  2093. Pada dasarnya, kau menghadapinya.
  2094.  
  2095. 463
  2096. 00:28:37,382 --> 00:28:39,760
  2097. Warga di distrikku,
  2098. beginilah penampilan kami.
  2099.  
  2100. 464
  2101. 00:28:40,385 --> 00:28:43,805
  2102. Aku akan melayani
  2103. dan mewakili warga di distrikku.
  2104.  
  2105. 465
  2106. 00:28:46,183 --> 00:28:48,644
  2107. Siapa pun bisa jadi calon,
  2108. tetapi kau harus merakyat.
  2109.  
  2110. 466
  2111. 00:28:48,727 --> 00:28:51,271
  2112. - Ya. Merakyat.
  2113. - Itu sebabnya aku maju.
  2114.  
  2115. 467
  2116. 00:28:51,355 --> 00:28:55,150
  2117. Karena ini bukan soal satu orang
  2118. jadi raja, seperti, "Cium cincinku."
  2119.  
  2120. 468
  2121. 00:28:55,234 --> 00:28:56,485
  2122. Bukan soal itu.
  2123.  
  2124. 469
  2125. 00:28:56,568 --> 00:28:58,654
  2126. - Kita takkan dibantu jika begitu.
  2127. - Kau benar.
  2128.  
  2129. 470
  2130. 00:28:58,737 --> 00:29:00,280
  2131. Ini harus tentang kita.
  2132.  
  2133. 471
  2134. 00:29:00,364 --> 00:29:02,282
  2135. Ini harus tentang kita
  2136. memikirkan kita,
  2137.  
  2138. 472
  2139. 00:29:02,366 --> 00:29:04,284
  2140. peduli dan bicara tentang kita.
  2141.  
  2142. 473
  2143. 00:29:04,785 --> 00:29:05,953
  2144. Tidak merasa takut.
  2145.  
  2146. 474
  2147. 00:29:06,036 --> 00:29:07,454
  2148. Benar. Mencari perubahan nyata.
  2149.  
  2150. 475
  2151. 00:29:07,537 --> 00:29:08,705
  2152. Mencari perubahan nyata.
  2153.  
  2154. 476
  2155. 00:29:08,789 --> 00:29:10,082
  2156. - Bukan janji-janji.
  2157. - Bukan.
  2158.  
  2159. 477
  2160. 00:29:10,165 --> 00:29:11,959
  2161. - Beraksi.
  2162. - Beraksi.
  2163.  
  2164. 478
  2165. 00:29:15,420 --> 00:29:18,006
  2166. KAMI MENYAYANGI KOMUNITAS KAMI
  2167.  
  2168. 479
  2169. 00:29:26,598 --> 00:29:29,518
  2170. St. Louis, di distrik Kongres 
  2171. pertama Missouri,
  2172.  
  2173. 480
  2174. 00:29:29,601 --> 00:29:32,896
  2175. telah diwakili oleh William
  2176. atau putranya, Lacy Clay
  2177.  
  2178. 481
  2179. 00:29:32,980 --> 00:29:34,690
  2180. sejak tahun 1969.
  2181.  
  2182. 482
  2183. 00:29:35,023 --> 00:29:37,359
  2184. Jika kau melihat kemajuan
  2185. yang telah dicapai
  2186.  
  2187. 483
  2188. 00:29:37,442 --> 00:29:41,196
  2189. selama 50 atau 60 tahun,
  2190. itu sungguh luar biasa.
  2191.  
  2192. 484
  2193. 00:29:41,738 --> 00:29:43,782
  2194. Jadi kau melawan...
  2195.  
  2196. 485
  2197. 00:29:43,865 --> 00:29:44,741
  2198. Clay.
  2199.  
  2200. 486
  2201. 00:29:44,825 --> 00:29:45,659
  2202. Baiklah.
  2203.  
  2204. 487
  2205. 00:29:46,743 --> 00:29:48,286
  2206. - Apa kabar?
  2207. - Aku baik-baik saja.
  2208.  
  2209. 488
  2210. 00:29:48,370 --> 00:29:51,873
  2211. Kau harus memaafkan,
  2212. karena kebiasaan itu sudah ada...
  2213.  
  2214. 489
  2215. 00:29:52,124 --> 00:29:54,126
  2216. di keluarga Clay
  2217.  
  2218. 490
  2219. 00:29:54,876 --> 00:29:56,753
  2220. - dari dahulu kala.
  2221. - Ya.
  2222.  
  2223. 491
  2224. 00:29:56,837 --> 00:29:58,547
  2225. Dahulu ayahku mengatakan...
  2226.  
  2227. 492
  2228. 00:29:59,798 --> 00:30:00,632
  2229. "Siapa?"
  2230.  
  2231. 493
  2232. 00:30:02,050 --> 00:30:05,971
  2233. Tetapi tentu saja kau
  2234. mendapatkan senioritas di tempat itu,
  2235.  
  2236. 494
  2237. 00:30:06,054 --> 00:30:07,222
  2238. itu diperhitungkan.
  2239.  
  2240. 495
  2241. 00:30:07,556 --> 00:30:09,891
  2242. Ya. Tetapi siapa yang diperhitungkan?
  2243.  
  2244. 496
  2245. 00:30:09,975 --> 00:30:13,854
  2246. Apa ini diperhitungkan bagi kami?
  2247. Apa kami merasakan senioritasnya?
  2248.  
  2249. 497
  2250. 00:30:15,147 --> 00:30:18,692
  2251. Aku mengagumi keberanianmu
  2252. karena ini perjuangan yang berat.
  2253.  
  2254. 498
  2255. 00:30:19,109 --> 00:30:20,444
  2256. Karena itu hampir aneh...
  2257.  
  2258. 499
  2259. 00:30:20,527 --> 00:30:21,778
  2260. itu bahkan bukan pikiran
  2261.  
  2262. 500
  2263. 00:30:21,862 --> 00:30:24,489
  2264. bagi kebanyakan orang
  2265. yang aku tahu dia memberi suara.
  2266.  
  2267. 501
  2268. 00:30:24,656 --> 00:30:27,451
  2269. Waktu pemilihan sebentar lagi.
  2270. "Baiklah. Clay. "
  2271.  
  2272. 502
  2273. 00:30:27,534 --> 00:30:29,036
  2274. Itu salah satu dari beberapa...
  2275.  
  2276. 503
  2277. 00:30:29,119 --> 00:30:32,998
  2278. Tidak ada yang ingin repot-repot
  2279. melihat calon lainnya.
  2280.  
  2281. 504
  2282. 00:30:33,081 --> 00:30:36,168
  2283. Aku belum benar-benar melihat
  2284. ada orang Demokrat yang berani
  2285.  
  2286. 505
  2287. 00:30:36,251 --> 00:30:38,754
  2288. melawan Keluarga Clay
  2289. dalam waktu lama.
  2290.  
  2291. 506
  2292. 00:30:43,425 --> 00:30:45,552
  2293. Hadirin sekalian,
  2294. selamat datang di 950 Lounge
  2295.  
  2296. 507
  2297. 00:30:45,635 --> 00:30:48,555
  2298. Nona Alexandria Ocasio-Cortez.
  2299.  
  2300. 508
  2301. 00:30:48,638 --> 00:30:50,599
  2302. - Selamat datang.
  2303. - Terima kasih banyak.
  2304.  
  2305. 509
  2306. 00:30:50,849 --> 00:30:55,312
  2307. Jadi, Kota New York
  2308. dan politik New York sama buasnya!
  2309.  
  2310. 510
  2311. 00:30:55,395 --> 00:30:58,815
  2312. Kita sangat terbiasa melihat
  2313. pejabat terpilih kita ditangkap
  2314.  
  2315. 511
  2316. 00:30:58,899 --> 00:31:01,651
  2317. dan itu seolah bukan masalah besar lagi.
  2318.  
  2319. 512
  2320. 00:31:01,735 --> 00:31:03,862
  2321. Anggota Kongres kita saat ini, 
  2322. Joseph Crowley,
  2323.  
  2324. 513
  2325. 00:31:03,945 --> 00:31:05,447
  2326. tidak pernah memenangkan kursi.
  2327.  
  2328. 514
  2329. 00:31:05,530 --> 00:31:09,076
  2330. Mentornya menggunakan celah
  2331. dalam hukum pemilihan Kota New York
  2332.  
  2333. 515
  2334. 00:31:09,159 --> 00:31:13,121
  2335. untuk mengangkatnya 
  2336. sebagai calon dari Demokrat.
  2337.  
  2338. 516
  2339. 00:31:13,705 --> 00:31:15,248
  2340. Ia bahkan tidak tinggal di sini.
  2341.  
  2342. 517
  2343. 00:31:15,332 --> 00:31:18,293
  2344. - Dia tinggal di Virginia, tahu.
  2345. - Apa!
  2346.  
  2347. 518
  2348. 00:31:18,376 --> 00:31:20,670
  2349. - Ya.
  2350. - Baiklah, tunggu sebentar. Kau punya...
  2351.  
  2352. 519
  2353. 00:31:21,171 --> 00:31:23,590
  2354. - Aku tebak, dia pria Kaukasia.
  2355. - Ya, benar.
  2356.  
  2357. 520
  2358. 00:31:23,673 --> 00:31:25,175
  2359. Ada orang Kaukasia
  2360.  
  2361. 521
  2362. 00:31:25,258 --> 00:31:29,388
  2363. yang menjadi anggota Kongres
  2364. untuk Bronx, Queens, dan Rikers Island
  2365.  
  2366. 522
  2367. 00:31:29,471 --> 00:31:30,639
  2368. yang tinggal di Virginia.
  2369.  
  2370. 523
  2371. 00:31:30,722 --> 00:31:32,641
  2372. Itu tidak masuk akal bagi siapa pun.
  2373.  
  2374. 524
  2375. 00:31:32,724 --> 00:31:33,850
  2376. Entah apa maksud kalian.
  2377.  
  2378. 525
  2379. 00:31:33,934 --> 00:31:35,894
  2380. Jika kau masukkan ke Bronx, dia tersesat.
  2381.  
  2382. 526
  2383. 00:31:40,440 --> 00:31:43,819
  2384. Aku senang sekali bisa 
  2385. berada di sini hari ini
  2386.  
  2387. 527
  2388. 00:31:43,902 --> 00:31:46,822
  2389. untuk mewakili anggota Kongres Crowley.
  2390.  
  2391. 528
  2392. 00:31:46,905 --> 00:31:51,410
  2393. Dia sangat sedih karena tidak bisa
  2394. berada di sini bersama kita hari ini,
  2395.  
  2396. 529
  2397. 00:31:51,493 --> 00:31:55,122
  2398. dan itu bukan karena dia
  2399. tidak ingin berada di sini,
  2400.  
  2401. 530
  2402. 00:31:55,205 --> 00:31:59,584
  2403. dan bukan karena dia tidak percaya
  2404. bahwa forum semacam ini penting.
  2405.  
  2406. 531
  2407. 00:31:59,668 --> 00:32:03,004
  2408. Kami membuat alasan
  2409. atas kekosongan kepemimpinan.
  2410.  
  2411. 532
  2412. 00:32:03,088 --> 00:32:04,339
  2413. Ini bukan debat!
  2414.  
  2415. 533
  2416. 00:32:06,675 --> 00:32:10,554
  2417. Dengan segala hormat 
  2418. kepada Anggota Dewan Palma,
  2419.  
  2420. 534
  2421. 00:32:10,637 --> 00:32:13,807
  2422. aku berterima kasih atas pelayananmu
  2423. kepada komunitas kami. Sungguh.
  2424.  
  2425. 535
  2426. 00:32:13,974 --> 00:32:17,060
  2427. Tetapi hanya aku yang mencalonkan diri
  2428. di Kongres, di ruangan ini.
  2429.  
  2430. 536
  2431. 00:32:19,813 --> 00:32:23,900
  2432. Pertanyaannya adalah tentang percaya
  2433. pada penilaian Anggota Kongres Crowley
  2434.  
  2435. 537
  2436. 00:32:23,984 --> 00:32:26,236
  2437. saat dia memilih suara
  2438. untuk perang di Irak.
  2439.  
  2440. 538
  2441. 00:32:27,988 --> 00:32:32,617
  2442. Aku percaya penilaian Anggota Kongres
  2443. Crowley karena dia melayani komunitas ini.
  2444.  
  2445. 539
  2446. 00:32:32,701 --> 00:32:34,369
  2447. Aku membangun kemitraan yang hebat
  2448.  
  2449. 540
  2450. 00:32:34,452 --> 00:32:38,665
  2451. untuk memastikan apa pun
  2452. yang perlu kulakukan untuk komunitas ini,
  2453.  
  2454. 541
  2455. 00:32:38,748 --> 00:32:41,376
  2456. bahwa rekan yang kumiliki adalah dia
  2457.  
  2458. 542
  2459. 00:32:41,460 --> 00:32:44,337
  2460. yang tidak pernah mengecewakan
  2461. komunitas ini.
  2462.  
  2463. 543
  2464. 00:32:45,630 --> 00:32:46,756
  2465. Tiga puluh detik.
  2466.  
  2467. 544
  2468. 00:32:46,840 --> 00:32:49,217
  2469. Memilih untuk perang Irak
  2470. itu membawa petaka.
  2471.  
  2472. 545
  2473. 00:32:49,676 --> 00:32:51,970
  2474. Itu mengacaukan seluruh wilayah.
  2475.  
  2476. 546
  2477. 00:32:54,973 --> 00:32:59,186
  2478. Apa pendapatmu tentang peran AS
  2479. terhadap Israel-Palestina,
  2480.  
  2481. 547
  2482. 00:32:59,394 --> 00:33:01,605
  2483. dan memindahkan kedutaan dan permukiman?
  2484.  
  2485. 548
  2486. 00:33:03,648 --> 00:33:04,566
  2487. Ya.
  2488.  
  2489. 549
  2490. 00:33:04,983 --> 00:33:07,777
  2491. - Tidak, ini pertanyaan biasa.
  2492. - Pertanyaan biasa. Oh!
  2493.  
  2494. 550
  2495. 00:33:07,861 --> 00:33:08,695
  2496. Satu menit.
  2497.  
  2498. 551
  2499. 00:33:08,778 --> 00:33:12,699
  2500. Aku yakin anggota Kongres
  2501. mendukung posisi itu.
  2502.  
  2503. 552
  2504. 00:33:13,325 --> 00:33:16,286
  2505. Itu saja? Baiklah. Sanggahan.
  2506.  
  2507. 553
  2508. 00:33:16,369 --> 00:33:19,331
  2509. Menurutku memindahkan
  2510. Kedutaan Besar...
  2511.  
  2512. 554
  2513. 00:33:20,540 --> 00:33:22,876
  2514. memindahkan Kedutaan Besar
  2515. adalah kesalahan besar
  2516.  
  2517. 555
  2518. 00:33:22,959 --> 00:33:24,544
  2519. dalam politik luar negeri Amerika.
  2520.  
  2521. 556
  2522. 00:33:25,629 --> 00:33:26,838
  2523. Kesalahan besar!
  2524.  
  2525. 557
  2526. 00:33:28,048 --> 00:33:29,633
  2527. Dengar, kau tahu...
  2528.  
  2529. 558
  2530. 00:33:29,716 --> 00:33:34,095
  2531. aku akan mempersilakan dia untuk mengurai
  2532. lebih jauh terkait isu ini sesuai jabatan.
  2533.  
  2534. 559
  2535. 00:33:34,179 --> 00:33:35,680
  2536. Suruh dia ke sini sekarang.
  2537.  
  2538. 560
  2539. 00:33:36,348 --> 00:33:38,683
  2540. Dan lagi, 'kan? Kami sudah jelaskan...
  2541.  
  2542. 561
  2543. 00:33:38,767 --> 00:33:43,063
  2544. Kami sudah jelaskan kenapa dia tak bisa
  2545. hadir dan itu tidak melecehkan Bronx.
  2546.  
  2547. 562
  2548. 00:33:43,480 --> 00:33:46,358
  2549. Aku ingin berterima kasih
  2550. atas partisipasi semua di proses ini,
  2551.  
  2552. 563
  2553. 00:33:46,441 --> 00:33:50,570
  2554. karena selama ini, 
  2555. kita belum punya forum seperti ini.
  2556.  
  2557. 564
  2558. 00:33:50,654 --> 00:33:53,740
  2559. Satu-satunya alasan kita di sini
  2560. adalah karena kita menyelenggarakan
  2561.  
  2562. 565
  2563. 00:33:53,823 --> 00:33:56,952
  2564. pemilu primer pertama dalam 14 tahun
  2565. di New York 14.
  2566.  
  2567. 566
  2568. 00:33:57,035 --> 00:33:59,329
  2569. Untuk sekali ini, kita punya pilihan.
  2570.  
  2571. 567
  2572. 00:33:59,746 --> 00:34:01,456
  2573. Untuk sekali ini, kita punya pilihan.
  2574.  
  2575. 568
  2576. 00:34:01,665 --> 00:34:03,500
  2577. Baiklah. Terima kasih dan selamat malam.
  2578.  
  2579. 569
  2580. 00:34:03,959 --> 00:34:06,419
  2581. - Terima kasih.
  2582. - Para kandidat akan tetap...
  2583.  
  2584. 570
  2585. 00:34:06,503 --> 00:34:07,671
  2586. Sebelum istirahat.
  2587.  
  2588. 571
  2589. 00:34:08,338 --> 00:34:09,673
  2590. Aku punya pertanyaan.
  2591.  
  2592. 572
  2593. 00:34:09,756 --> 00:34:12,342
  2594. Kurasa salah satu pertanyaan
  2595. yang ditujukan kepadamu
  2596.  
  2597. 573
  2598. 00:34:12,425 --> 00:34:15,387
  2599. adalah keprihatinan besar
  2600. bagi komunitas Afrika di sini.
  2601.  
  2602. 574
  2603. 00:34:15,470 --> 00:34:18,306
  2604. Ada hampir 300 bisnis di distrik ini
  2605.  
  2606. 575
  2607. 00:34:18,390 --> 00:34:22,644
  2608. milik warga Yaman-Amerika
  2609. yang diberikan larangan bepergian...
  2610.  
  2611. 576
  2612. 00:34:22,727 --> 00:34:24,521
  2613. Saat ini, di setengah jam terakhir ini,
  2614.  
  2615. 577
  2616. 00:34:24,604 --> 00:34:27,899
  2617. - Anda bisa langsung ke kandidat.
  2618. - Tetapi tertulis sampai pukul delapan.
  2619.  
  2620. 578
  2621. 00:34:29,401 --> 00:34:31,945
  2622. Imigran Afrika,
  2623. mereka merasa ditinggalkan.
  2624.  
  2625. 579
  2626. 00:34:32,028 --> 00:34:35,407
  2627. Karena kebanyakan dari mereka
  2628. datang kemari melalui visa keberagaman.
  2629.  
  2630. 580
  2631. 00:34:35,490 --> 00:34:37,867
  2632. Beberapa orang di sini
  2633. punya keluarga yang terjebak
  2634.  
  2635. 581
  2636. 00:34:37,951 --> 00:34:40,036
  2637. di luar negeri selama beberapa bulan.
  2638.  
  2639. 582
  2640. 00:34:40,120 --> 00:34:43,206
  2641. Aku berharap bisa mendapat kehormatan
  2642. untuk membantu komunitas Yaman,
  2643.  
  2644. 583
  2645. 00:34:43,290 --> 00:34:45,584
  2646. tetapi kuakui, aku harus
  2647. dan layak mendapatkannya
  2648.  
  2649. 584
  2650. 00:34:45,667 --> 00:34:46,501
  2651. setiap saat.
  2652.  
  2653. 585
  2654. 00:34:46,584 --> 00:34:48,628
  2655. Halo. Selamat Idul Fitri.
  2656.  
  2657. 586
  2658. 00:34:48,712 --> 00:34:50,714
  2659. Namaku Alexandria Ocasio-Cortez.
  2660.  
  2661. 587
  2662. 00:34:50,797 --> 00:34:51,715
  2663. Aku sedang mencoba.
  2664.  
  2665. 588
  2666. 00:34:51,798 --> 00:34:54,759
  2667. Aku calon anggota Kongres
  2668. di distrik Kongres New York ke-14.
  2669.  
  2670. 589
  2671. 00:34:54,843 --> 00:34:59,222
  2672. Dan sangat penting bagi kita untuk keluar 
  2673. dan memilih pada Selasa, 26 Juni nanti.
  2674.  
  2675. 590
  2676. 00:35:07,606 --> 00:35:10,150
  2677. Jika kau setuju dengan apa yang kukatakan,
  2678.  
  2679. 591
  2680. 00:35:10,233 --> 00:35:11,151
  2681. angkat tangannmu.
  2682.  
  2683. 592
  2684. 00:35:11,234 --> 00:35:13,194
  2685. Tetapi jika tidak,
  2686. jangan angkat tangan.
  2687.  
  2688. 593
  2689. 00:35:13,278 --> 00:35:15,238
  2690. Dukung hak wanita untuk memilih.
  2691.  
  2692. 594
  2693. 00:35:17,282 --> 00:35:20,910
  2694. Dukung UU Kewajiban Pembayaran Gaji
  2695. untuk menghilangkan kesenjangan upah.
  2696.  
  2697. 595
  2698. 00:35:22,662 --> 00:35:23,663
  2699. Aku suka ruangan ini.
  2700.  
  2701. 596
  2702. 00:35:23,747 --> 00:35:26,916
  2703. Dukung diperbolehkannya tentara
  2704. transgender untuk mengabdi di militer.
  2705.  
  2706. 597
  2707. 00:35:28,209 --> 00:35:29,044
  2708. Baiklah.
  2709.  
  2710. 598
  2711. 00:35:29,836 --> 00:35:33,131
  2712. Angkat tangan jika kau menolak
  2713. mengambil uang PAC perusahaan.
  2714.  
  2715. 599
  2716. 00:35:35,216 --> 00:35:37,135
  2717. Baiklah.
  2718.  
  2719. 600
  2720. 00:35:39,054 --> 00:35:41,306
  2721. Amy, Amy!
  2722.  
  2723. 601
  2724. 00:35:41,389 --> 00:35:42,349
  2725. Baiklah.
  2726.  
  2727. 602
  2728. 00:35:42,682 --> 00:35:46,436
  2729. AMY VILELA - CALON ANGGOTA KONGRES
  2730. DI DISTRIK KEEMPAT NEVADA
  2731.  
  2732. 603
  2733. 00:35:46,519 --> 00:35:49,189
  2734. Semua orang yang mengenalku tahu
  2735. bahwa sejak hari pertama,
  2736.  
  2737. 604
  2738. 00:35:49,272 --> 00:35:53,485
  2739. aku akan mensponsori HR-676 Medicare
  2740. untuk semua warga.
  2741.  
  2742. 605
  2743. 00:35:53,943 --> 00:35:58,239
  2744. Saatnya bergabung dengan anggota Demokrat
  2745. lain di pemerintahan saat ini
  2746.  
  2747. 606
  2748. 00:35:58,323 --> 00:36:00,408
  2749. yang berdiri dan berkata, 
  2750. "Cukup sudah!
  2751.  
  2752. 607
  2753. 00:36:00,492 --> 00:36:02,660
  2754. Kami takkan menerima uang
  2755. dari rumah sakit lagi,
  2756.  
  2757. 608
  2758. 00:36:02,744 --> 00:36:04,329
  2759. perusahaan asuransi atau farmasi,
  2760.  
  2761. 609
  2762. 00:36:04,662 --> 00:36:07,457
  2763. dan partai akan kembali
  2764. mendapat dukungan rakyat."
  2765.  
  2766. 610
  2767. 00:36:09,000 --> 00:36:09,918
  2768. Terima kasih.
  2769.  
  2770. 611
  2771. 00:36:12,796 --> 00:36:14,631
  2772. Mereka kini menampilkan
  2773. bahwa aku Marxis.
  2774.  
  2775. 612
  2776. 00:36:14,714 --> 00:36:16,383
  2777. Aku bahkan tidak tahu
  2778. apa itu Marxis.
  2779.  
  2780. 613
  2781. 00:36:17,050 --> 00:36:20,053
  2782. Komunis, sosialis, dan bajingan,
  2783.  
  2784. 614
  2785. 00:36:20,136 --> 00:36:21,304
  2786. dan seorang jalang.
  2787.  
  2788. 615
  2789. 00:36:21,513 --> 00:36:23,473
  2790. Dan, aku dikatakan seperti orang Rusia,
  2791.  
  2792. 616
  2793. 00:36:23,556 --> 00:36:25,892
  2794. diminta pulang ke negaraku di Mexico...
  2795.  
  2796. 617
  2797. 00:36:28,561 --> 00:36:29,813
  2798. Kau tahu? Lanjutkan saja.
  2799.  
  2800. 618
  2801. 00:36:33,733 --> 00:36:35,902
  2802. Kini, kami sangat butuh bantuanmu.
  2803.  
  2804. 619
  2805. 00:36:35,985 --> 00:36:39,155
  2806. Kami adalah gerakan tenaga akar rumput.
  2807.  
  2808. 620
  2809. 00:36:39,239 --> 00:36:41,324
  2810. Itu akan jadi pertarungan sengit.
  2811.  
  2812. 621
  2813. 00:36:41,408 --> 00:36:43,702
  2814. Itu jelas sebuah kerumunan massa.
  2815.  
  2816. 622
  2817. 00:36:43,785 --> 00:36:46,413
  2818. Oh, ya! Itu yang ingin kudengar.
  2819.  
  2820. 623
  2821. 00:36:50,125 --> 00:36:52,252
  2822. Aku beres-beres
  2823. setelah banyak anak datang.
  2824.  
  2825. 624
  2826. 00:36:53,128 --> 00:36:55,088
  2827. Aku si ibu penjaga rumah.
  2828.  
  2829. 625
  2830. 00:36:55,171 --> 00:36:56,798
  2831. Aku akan membuat penolakan ini.
  2832.  
  2833. 626
  2834. 00:36:56,881 --> 00:36:59,884
  2835. Aku Amy Vilela.
  2836. Aku tidak menyetujui kekacauan ini.
  2837.  
  2838. 627
  2839. 00:37:04,848 --> 00:37:07,851
  2840. AMY VILELA UNTUK RAKYAT
  2841.  
  2842. 628
  2843. 00:37:08,309 --> 00:37:11,104
  2844. Namaku Amy,
  2845. dan aku tak berpolitik untuk karier.
  2846.  
  2847. 629
  2848. 00:37:11,187 --> 00:37:14,023
  2849. Aku orang yang seharusnya tak bisa
  2850. jadi calon anggota Kongres.
  2851.  
  2852. 630
  2853. 00:37:14,107 --> 00:37:16,901
  2854. Aku ibu tunggal, penerima Medicaid,
  2855. WIC, kupon makanan.
  2856.  
  2857. 631
  2858. 00:37:16,985 --> 00:37:17,819
  2859. Benar.
  2860.  
  2861. 632
  2862. 00:37:17,902 --> 00:37:19,904
  2863. Aku berhasil menempuh kuliah,
  2864.  
  2865. 633
  2866. 00:37:19,988 --> 00:37:22,365
  2867. - dan menjadi Kepala Pejabat Keuangan. 
  2868. - Keren.
  2869.  
  2870. 634
  2871. 00:37:22,657 --> 00:37:24,826
  2872. - Terima kasih banyak.
  2873. - Sama-sama, hati-hati.
  2874.  
  2875. 635
  2876. 00:37:25,618 --> 00:37:26,870
  2877. Ini bukan permainan bagiku.
  2878.  
  2879. 636
  2880. 00:37:27,454 --> 00:37:29,748
  2881. Ini bukan langkah oportunistis.
  2882.  
  2883. 637
  2884. 00:37:29,831 --> 00:37:30,748
  2885. Peganganmu kuat.
  2886.  
  2887. 638
  2888. 00:37:31,249 --> 00:37:34,878
  2889. Aku mundur dari pekerjaan
  2890. tingkat eksekutif.
  2891.  
  2892. 639
  2893. 00:37:35,295 --> 00:37:36,838
  2894. Aku menjual rumahku.
  2895.  
  2896. 640
  2897. 00:37:36,921 --> 00:37:38,965
  2898. Aku berutang.
  2899.  
  2900. 641
  2901. 00:37:41,301 --> 00:37:43,136
  2902. Awalnya, itu keputusan sulit,
  2903.  
  2904. 642
  2905. 00:37:43,553 --> 00:37:45,430
  2906. tetapi akan kulakukan lagi
  2907. dalam sekejap.
  2908.  
  2909. 643
  2910. 00:37:47,724 --> 00:37:50,226
  2911. Aku takut karena belum pernah
  2912. sepercaya diri ini...
  2913.  
  2914. 644
  2915. 00:37:50,518 --> 00:37:51,478
  2916. JOZ SIDA
  2917. KEPALA OPERASI LAPANGAN
  2918.  
  2919. 645
  2920. 00:37:51,561 --> 00:37:52,562
  2921. dalam kampanye.
  2922.  
  2923. 646
  2924. 00:37:52,645 --> 00:37:55,482
  2925. Itu membuatku tak nyaman,
  2926. tetapi aku merasa kita akan menang.
  2927.  
  2928. 647
  2929. 00:37:55,565 --> 00:37:58,318
  2930. Tiap langkah, sepertinya kita
  2931. berada di jalur yang tepat.
  2932.  
  2933. 648
  2934. 00:37:58,401 --> 00:37:59,736
  2935. Kita seperti di Amazing Race.
  2936.  
  2937. 649
  2938. 00:37:59,819 --> 00:38:02,697
  2939. Tidak ada yang percaya jalur ini,
  2940. jadi mereka pikir kita keliru.
  2941.  
  2942. 650
  2943. 00:38:02,780 --> 00:38:04,574
  2944. Mereka bilang, "Kau takkan berhasil
  2945.  
  2946. 651
  2947. 00:38:04,657 --> 00:38:08,328
  2948. jika tak mengumpulkan $100.000
  2949. antara sekarang dan pekan depan,
  2950.  
  2951. 652
  2952. 00:38:08,411 --> 00:38:10,747
  2953. kau gagal
  2954. jika tidak berjuang terhadap
  2955.  
  2956. 653
  2957. 00:38:10,830 --> 00:38:12,332
  2958. pengirim yang kita targetkan,
  2959.  
  2960. 654
  2961. 00:38:12,415 --> 00:38:15,919
  2962. kepada wanita
  2963. antara usia 55 dan 65 tahun ini.
  2964.  
  2965. 655
  2966. 00:38:16,169 --> 00:38:19,380
  2967. Setelah 2016, tak ada
  2968. yang bisa diprediksi. Tidak ada!
  2969.  
  2970. 656
  2971. 00:38:24,219 --> 00:38:26,471
  2972. Hai, Amin, ini Amy Vilela.
  2973.  
  2974. 657
  2975. 00:38:26,554 --> 00:38:31,392
  2976. Aku sedang melakukan panggilan galang dana
  2977. dan aku melihat namamu.
  2978.  
  2979. 658
  2980. 00:38:31,476 --> 00:38:34,187
  2981. Apakah mungkin kau bisa kembali
  2982. membantu kami sekali lagi?
  2983.  
  2984. 659
  2985. 00:38:35,814 --> 00:38:38,399
  2986. - Sepertinya tidak bisa.
  2987. - Baiklah.
  2988.  
  2989. 660
  2990. 00:38:41,236 --> 00:38:42,695
  2991. Apa aku menganggu aktivitasmu?
  2992.  
  2993. 661
  2994. 00:38:42,946 --> 00:38:45,949
  2995. Bahkan $50
  2996. akan sangat luar biasa membantu.
  2997.  
  2998. 662
  2999. 00:38:46,032 --> 00:38:49,702
  3000. Sepertinya aku
  3001. sedang tak bisa melanjutkan obrolan...
  3002.  
  3003. 663
  3004. 00:38:49,786 --> 00:38:50,662
  3005. Tentu.
  3006.  
  3007. 664
  3008. 00:38:52,664 --> 00:38:53,748
  3009. Terima kasih banyak.
  3010.  
  3011. 665
  3012. 00:38:53,832 --> 00:38:55,625
  3013. - Apa yang bisa kami catat?
  3014. - Baiklah.
  3015.  
  3016. 666
  3017. 00:38:55,708 --> 00:38:58,461
  3018. Kami akan menyumbang $100.
  3019.  
  3020. 667
  3021. 00:38:58,545 --> 00:39:00,797
  3022. Terima kasih banyak, Kawan.
  3023.  
  3024. 668
  3025. 00:39:01,005 --> 00:39:02,715
  3026. Itu sungguh membuatku senang.
  3027.  
  3028. 669
  3029. 00:39:04,717 --> 00:39:08,513
  3030. AMY MENCALONKAN DIRI MELAWAN
  3031. BEKAS ANGGOTA KONGRES STEVEN HORSFORD,
  3032.  
  3033. 670
  3034. 00:39:08,596 --> 00:39:11,599
  3035. YANG SAAT INI BEKERJA
  3036. DI FIRMA HUKUM PELOBI.
  3037.  
  3038. 671
  3039. 00:39:11,683 --> 00:39:14,894
  3040. AMY VILELA UNTUK ANGGOTA KONGRES
  3041. DEMOKRAT UNTUK RAKYAT
  3042.  
  3043. 672
  3044. 00:39:20,108 --> 00:39:21,442
  3045. Jadi aku penasaran
  3046.  
  3047. 673
  3048. 00:39:21,526 --> 00:39:23,903
  3049. dari mana lawan kami mendapatkan uang.
  3050.  
  3051. 674
  3052. 00:39:24,946 --> 00:39:25,864
  3053. Khususnya Horsford.
  3054.  
  3055. 675
  3056. 00:39:25,947 --> 00:39:28,575
  3057. Dia tidak dimodali perusahaan
  3058. farmasi besar, tetapi...
  3059.  
  3060. 676
  3061. 00:39:29,659 --> 00:39:33,121
  3062. Aku sudah tahu dari siapa 
  3063. dia mengambil uang.
  3064.  
  3065. 677
  3066. 00:39:33,204 --> 00:39:37,250
  3067. Serikat Kuliner,
  3068. para eksekutif dari MGM dan Tropicana,
  3069.  
  3070. 678
  3071. 00:39:37,625 --> 00:39:41,170
  3072. dan Dana Pertanian Gula Kristal.
  3073.  
  3074. 679
  3075. 00:39:41,254 --> 00:39:42,171
  3076. Caesars,
  3077.  
  3078. 680
  3079. 00:39:43,047 --> 00:39:45,967
  3080. Anggota Kongres Kaukus Kulit Hitam
  3081. dan Progresif,
  3082.  
  3083. 681
  3084. 00:39:46,342 --> 00:39:48,344
  3085. dan Joe Crowley.
  3086.  
  3087. 682
  3088. 00:39:48,803 --> 00:39:53,683
  3089. Kenapa Joe Crowley,
  3090. salah satu pemimpinnya, mendorong ini?
  3091.  
  3092. 683
  3093. 00:39:53,766 --> 00:39:55,977
  3094. Dia menuangkan semua uang ini
  3095. dalam pertarungan,
  3096.  
  3097. 684
  3098. 00:39:56,060 --> 00:39:59,606
  3099. dua minggu
  3100. sebelum pemilu primer New York.
  3101.  
  3102. 685
  3103. 00:40:00,648 --> 00:40:04,694
  3104. Jika Amy menang melawan Dem,
  3105.  
  3106. 686
  3107. 00:40:05,194 --> 00:40:08,740
  3108. situasi akan terlihat lebih penuh harapan
  3109. bagi pejuang dari Bronx.
  3110.  
  3111. 687
  3112. 00:40:20,043 --> 00:40:21,044
  3113. KONFERENSI KONGRES MODEL BARU
  3114.  
  3115. 688
  3116. 00:40:21,127 --> 00:40:22,962
  3117. Aku tumbuh dalam kemiskinan.
  3118.  
  3119. 689
  3120. 00:40:23,046 --> 00:40:25,006
  3121. Aku dibesarkan oleh seorang ibu tunggal.
  3122.  
  3123. 690
  3124. 00:40:25,423 --> 00:40:27,926
  3125. Jadi aku telah belajar berjuang
  3126. sejak dini.
  3127.  
  3128. 691
  3129. 00:40:29,969 --> 00:40:31,763
  3130. Sekarang mataku terbuka,
  3131.  
  3132. 692
  3133. 00:40:31,846 --> 00:40:35,600
  3134. aku tidak bisa
  3135. dan tidak akan menutupnya lagi.
  3136.  
  3137. 693
  3138. 00:40:36,309 --> 00:40:38,561
  3139. Calon yang sedang kulawan 
  3140. sudah merasa puas,
  3141.  
  3142. 694
  3143. 00:40:38,645 --> 00:40:39,896
  3144. tetapi aku tidak.
  3145.  
  3146. 695
  3147. 00:40:39,979 --> 00:40:43,608
  3148. Aku bisa melemahkan orang
  3149. dengan senjata api.
  3150.  
  3151. 696
  3152. 00:40:44,692 --> 00:40:48,154
  3153. Dan aku bukan polisi, jadi aku heran
  3154. kenapa mereka tidak bisa melakukannya!
  3155.  
  3156. 697
  3157. 00:40:49,948 --> 00:40:52,200
  3158. Aku mencalonkan diri karena Cori Bush.
  3159.  
  3160. 698
  3161. 00:40:52,992 --> 00:40:55,536
  3162. Aku mencalonkan diri
  3163. karena Paula Jean Swearangin.
  3164.  
  3165. 699
  3166. 00:40:55,620 --> 00:40:57,956
  3167. Aku maju karena orang Amerika sehari-hari
  3168.  
  3169. 700
  3170. 00:40:58,039 --> 00:41:01,167
  3171. layak diwakili
  3172. oleh orang Amerika sehari-hari.
  3173.  
  3174. 701
  3175. 00:41:01,668 --> 00:41:05,546
  3176. Sudah saatnya orang biasa 
  3177. melakukan hal-hal luar biasa.
  3178.  
  3179. 702
  3180. 00:41:05,630 --> 00:41:08,007
  3181. Ayo kita korbarkan api
  3182. dan rebut kembali hidup kita.
  3183.  
  3184. 703
  3185. 00:41:08,091 --> 00:41:09,092
  3186. Terima kasih.
  3187.  
  3188. 704
  3189. 00:41:12,428 --> 00:41:13,304
  3190. Ini dia.
  3191.  
  3192. 705
  3193. 00:41:13,388 --> 00:41:14,931
  3194. Senang bertemu denganmu. Baiklah.
  3195.  
  3196. 706
  3197. 00:41:15,306 --> 00:41:16,891
  3198. Kita di tengah-tengah...
  3199.  
  3200. 707
  3201. 00:41:18,851 --> 00:41:20,395
  3202. Kalian harus terbiasa dengan ini.
  3203.  
  3204. 708
  3205. 00:41:23,982 --> 00:41:26,567
  3206. KONGRES MODEL BARU
  3207.  
  3208. 709
  3209. 00:41:27,610 --> 00:41:28,736
  3210. Gerakan ini tumbuh.
  3211.  
  3212. 710
  3213. 00:41:29,445 --> 00:41:30,947
  3214. Ini... Ini sungguh terjadi.
  3215.  
  3216. 711
  3217. 00:41:35,076 --> 00:41:39,789
  3218. Kami memulai tur dunia
  3219. melalui Nevada utara.
  3220.  
  3221. 712
  3222. 00:41:40,623 --> 00:41:41,958
  3223. Ini distrik netral.
  3224.  
  3225. 713
  3226. 00:41:42,750 --> 00:41:44,460
  3227. Kita harus fokus pada masalah,
  3228.  
  3229. 714
  3230. 00:41:44,544 --> 00:41:46,879
  3231. lupakan percabangan partai,
  3232. lupakan partai,
  3233.  
  3234. 715
  3235. 00:41:46,963 --> 00:41:48,548
  3236. bicarakan realitas sesungguhnya.
  3237.  
  3238. 716
  3239. 00:41:49,006 --> 00:41:51,634
  3240. Tetapi ada beberapa hal
  3241. yang tidak akan kutawar.
  3242.  
  3243. 717
  3244. 00:41:52,051 --> 00:41:54,137
  3245. Saat kita membicarakan
  3246. kehidupan manusia
  3247.  
  3248. 718
  3249. 00:41:54,220 --> 00:41:57,265
  3250. dan kemampuannya
  3251. hanya untuk bertahan hidup
  3252.  
  3253. 719
  3254. 00:41:57,348 --> 00:41:59,392
  3255. dan mengurus diri dan keluarga,
  3256.  
  3257. 720
  3258. 00:41:59,475 --> 00:42:00,601
  3259. aku takkan mengubahnya.
  3260.  
  3261. 721
  3262. 00:42:02,979 --> 00:42:03,813
  3263. Aduh!
  3264.  
  3265. 722
  3266. 00:42:05,940 --> 00:42:07,233
  3267. Kami sapu habis area ini.
  3268.  
  3269. 723
  3270. 00:42:07,316 --> 00:42:09,444
  3271. Tidak ada yang ke sini
  3272. selama beberapa tahun.
  3273.  
  3274. 724
  3275. 00:42:09,527 --> 00:42:11,195
  3276. Jadi kami bisa adakan acara di sini.
  3277.  
  3278. 725
  3279. 00:42:14,449 --> 00:42:15,575
  3280. Aku terlihat gila!
  3281.  
  3282. 726
  3283. 00:42:17,952 --> 00:42:20,288
  3284. Aku wanita Appalachia yang bangga.
  3285.  
  3286. 727
  3287. 00:42:20,371 --> 00:42:23,624
  3288. Karena ada 10.000 penambang
  3289. yang berbaris di gunung itu,
  3290.  
  3291. 728
  3292. 00:42:23,958 --> 00:42:26,461
  3293. dan membela kita,
  3294. nenek moyang kita pun juga.
  3295.  
  3296. 729
  3297. 00:42:26,544 --> 00:42:28,755
  3298. Salah satu pemberontakan buruh terbesar
  3299.  
  3300. 730
  3301. 00:42:29,172 --> 00:42:30,757
  3302. dalam sejarah bangsa kita.
  3303.  
  3304. 731
  3305. 00:42:31,257 --> 00:42:33,259
  3306. Tahun ini, aku punya harapan.
  3307.  
  3308. 732
  3309. 00:42:33,342 --> 00:42:35,428
  3310. Aku punya harapan
  3311. dan itu karena kalian semua.
  3312.  
  3313. 733
  3314. 00:42:37,346 --> 00:42:40,558
  3315. Aku memikirkan
  3316. saat ada orang baru di pekerjaan kita.
  3317.  
  3318. 734
  3319. 00:42:40,641 --> 00:42:42,685
  3320. Kita wawancara mereka,
  3321. mereka sangat semangat,
  3322.  
  3323. 735
  3324. 00:42:42,769 --> 00:42:44,479
  3325. "Aku akan melakukan ini-itu,"
  3326.  
  3327. 736
  3328. 00:42:44,562 --> 00:42:46,606
  3329. dan kita memikirkan orang sebelumnya.
  3330.  
  3331. 737
  3332. 00:42:46,689 --> 00:42:48,858
  3333. Mereka sulit diundang
  3334.  
  3335. 738
  3336. 00:42:48,941 --> 00:42:51,152
  3337. dan mereka selalu membatalkan janji.
  3338.  
  3339. 739
  3340. 00:42:51,235 --> 00:42:54,530
  3341. Jika kita bisa dapatkan 15 orang lagi
  3342. dari seluruh negeri
  3343.  
  3344. 740
  3345. 00:42:54,614 --> 00:42:58,826
  3346. yang akan datang di 2019 dan tampil,
  3347.  
  3348. 741
  3349. 00:42:58,910 --> 00:43:01,954
  3350. kita akan jauh lebih besar.
  3351. Lalu dalam dua tahun lagi, 30 orang.
  3352.  
  3353. 742
  3354. 00:43:02,038 --> 00:43:05,374
  3355. Itulah yang kupikirkan.
  3356. Hal itu terus tumbuh.
  3357.  
  3358. 743
  3359. 00:43:06,459 --> 00:43:08,377
  3360. Aku mencalonkan diri untuk mewakili Bronx.
  3361.  
  3362. 744
  3363. 00:43:08,461 --> 00:43:10,088
  3364. Aku Bronxite generasi ketiga.
  3365.  
  3366. 745
  3367. 00:43:10,171 --> 00:43:11,964
  3368. Aku orang Latin, aku orang Boricua,
  3369.  
  3370. 746
  3371. 00:43:12,048 --> 00:43:14,133
  3372. aku keturunan Indian Taino.
  3373.  
  3374. 747
  3375. 00:43:14,217 --> 00:43:16,344
  3376. Aku keturunan budak Afrika.
  3377.  
  3378. 748
  3379. 00:43:16,427 --> 00:43:18,554
  3380. Aku bangga menjadi orang Amerika!
  3381.  
  3382. 749
  3383. 00:43:19,388 --> 00:43:21,766
  3384. Tetapi kita harus memenuhi janji itu.
  3385.  
  3386. 750
  3387. 00:43:27,271 --> 00:43:29,106
  3388. Itu nasimu dan itu nasiku.
  3389.  
  3390. 751
  3391. 00:43:29,982 --> 00:43:31,275
  3392. Ambillah sedikit.
  3393.  
  3394. 752
  3395. 00:43:35,530 --> 00:43:36,614
  3396. Nasinya enak.
  3397.  
  3398. 753
  3399. 00:43:37,657 --> 00:43:40,243
  3400. Bisa tolong berikan nasinya?
  3401.  
  3402. 754
  3403. 00:43:40,827 --> 00:43:44,330
  3404. Saat dua monster kecil
  3405. ini masih kecil.
  3406.  
  3407. 755
  3408. 00:43:44,413 --> 00:43:47,291
  3409. Entahlah, mungkin antara
  3410. dia berusia enam atau tujuh tahun.
  3411.  
  3412. 756
  3413. 00:43:47,375 --> 00:43:48,709
  3414. Dia marah dan berkata,
  3415.  
  3416. 757
  3417. 00:43:49,836 --> 00:43:52,547
  3418. "Kau tahu? Aku akan pergi."
  3419.  
  3420. 758
  3421. 00:43:54,298 --> 00:43:55,925
  3422. - Kupikir, "Apa?"
  3423. - Aku sudah muak.
  3424.  
  3425. 759
  3426. 00:43:56,008 --> 00:43:58,427
  3427. Benar. Aku bingung, berpikir, "Apa?"
  3428.  
  3429. 760
  3430. 00:43:58,511 --> 00:43:59,971
  3431. "Ya, aku akan pergi."
  3432.  
  3433. 761
  3434. 00:44:00,054 --> 00:44:01,722
  3435. Kubilang, "Baiklah."
  3436.  
  3437. 762
  3438. 00:44:02,348 --> 00:44:04,058
  3439. Dia pergi, membawa koper,
  3440.  
  3441. 763
  3442. 00:44:04,350 --> 00:44:06,018
  3443. menaruh semua bajunya di sana.
  3444.  
  3445. 764
  3446. 00:44:06,352 --> 00:44:09,105
  3447. Dia menemukan topi bagus, dia pakai.
  3448.  
  3449. 765
  3450. 00:44:09,564 --> 00:44:11,816
  3451. Dia pergi ke trotoar,
  3452.  
  3453. 766
  3454. 00:44:11,899 --> 00:44:13,734
  3455. dia melihat ke dua sisi,
  3456.  
  3457. 767
  3458. 00:44:14,652 --> 00:44:17,196
  3459. seperti, "Ke arah mana aku harus pergi?"
  3460.  
  3461. 768
  3462. 00:44:18,698 --> 00:44:22,243
  3463. Satu hal yang selalu dimiliki Sandy
  3464. adalah kehendak bebasnya.
  3465.  
  3466. 769
  3467. 00:44:27,248 --> 00:44:30,751
  3468. Jadi, di sini ada Alexandria Ocasio.
  3469.  
  3470. 770
  3471. 00:44:31,335 --> 00:44:36,340
  3472. HARI ISTIMEWA
  3473.  
  3474. 771
  3475. 00:44:44,974 --> 00:44:46,058
  3476. Untuk hal berikutnya,
  3477.  
  3478. 772
  3479. 00:44:46,851 --> 00:44:49,937
  3480. kita akan melihat alien.
  3481.  
  3482. 773
  3483. 00:44:50,229 --> 00:44:53,357
  3484. Para alien, inilah masalah alien kita.
  3485.  
  3486. 774
  3487. 00:44:56,027 --> 00:44:57,778
  3488. Ia menyerangku!
  3489.  
  3490. 775
  3491. 00:44:58,154 --> 00:44:59,405
  3492. Saat aku kecil,
  3493.  
  3494. 776
  3495. 00:44:59,989 --> 00:45:04,702
  3496. sekitar setengah anak SMA
  3497. di kota New York tidak lulus.
  3498.  
  3499. 777
  3500. 00:45:07,038 --> 00:45:10,166
  3501. Saat usiaku empat atau lima tahun,
  3502.  
  3503. 778
  3504. 00:45:10,958 --> 00:45:13,753
  3505. seluruh keluargaku menyumbang
  3506. semua yang mereka punya
  3507.  
  3508. 779
  3509. 00:45:13,836 --> 00:45:17,506
  3510. untuk uang muka kecil di rumah kecil
  3511. sekitar 30 menit ke utara,
  3512.  
  3513. 780
  3514. 00:45:17,590 --> 00:45:19,717
  3515. di tempat bernama Yorktown.
  3516.  
  3517. 781
  3518. 00:45:37,860 --> 00:45:40,154
  3519. Aku masuk sekolah negeri
  3520.  
  3521. 782
  3522. 00:45:40,238 --> 00:45:43,574
  3523. di kota yang warganya tidak ada
  3524. yang mirip denganku.
  3525.  
  3526. 783
  3527. 00:45:46,035 --> 00:45:47,286
  3528. Lalu,
  3529.  
  3530. 784
  3531. 00:45:47,370 --> 00:45:50,414
  3532. selalu mengemudi ke Bronx,
  3533.  
  3534. 785
  3535. 00:45:51,457 --> 00:45:55,044
  3536. karena semua keluargaku
  3537. dan teman keluarga kami
  3538.  
  3539. 786
  3540. 00:45:55,127 --> 00:45:56,504
  3541. masih tinggal di Bronx.
  3542.  
  3543. 787
  3544. 00:46:01,300 --> 00:46:04,220
  3545. Ibuku jadi tukang bersih-bersih
  3546. ketika aku remaja.
  3547.  
  3548. 788
  3549. 00:46:06,931 --> 00:46:12,478
  3550. Dia bersihkan rumah seorang wanita
  3551. dengan upah pelajaran SAT untukku.
  3552.  
  3553. 789
  3554. 00:46:13,437 --> 00:46:16,440
  3555. 7 JULI 2002
  3556.  
  3557. 790
  3558. 00:46:17,108 --> 00:46:19,777
  3559. Ayahku tahu jiwaku
  3560.  
  3561. 791
  3562. 00:46:19,860 --> 00:46:22,029
  3563. lebih baik dari siapa pun di planet ini.
  3564.  
  3565. 792
  3566. 00:46:22,113 --> 00:46:23,614
  3567. 14.19
  3568. 24 JUNI 2001
  3569.  
  3570. 793
  3571. 00:46:24,991 --> 00:46:30,204
  3572. Dia benar-benar membuatku percaya bahwa
  3573. aku memiliki kekuatan sejati di dunia ini.
  3574.  
  3575. 794
  3576. 00:46:39,463 --> 00:46:41,799
  3577. Ayahku meninggal aku saat kuliah.
  3578.  
  3579. 795
  3580. 00:46:46,178 --> 00:46:49,223
  3581. Kehilangannya di saat
  3582.  
  3583. 796
  3584. 00:46:49,348 --> 00:46:51,684
  3585. aku baru saja mencoba memahami dunia
  3586.  
  3587. 797
  3588. 00:46:52,018 --> 00:46:53,936
  3589. itu sangatlah berat.
  3590.  
  3591. 798
  3592. 00:46:56,397 --> 00:46:57,940
  3593. Aku tak tahu mana benar dan salah.
  3594.  
  3595. 799
  3596. 00:47:03,362 --> 00:47:05,906
  3597. Jika kau ingin mencari tahu,
  3598. oke, ini akan segera datang.
  3599.  
  3600. 800
  3601. 00:47:05,990 --> 00:47:08,576
  3602. Kami menggali kembali,
  3603. lalu di sanalah kami.
  3604.  
  3605. 801
  3606. 00:47:08,659 --> 00:47:10,494
  3607. Kami membuat banyak lubang, lalu...
  3608.  
  3609. 802
  3610. 00:47:10,578 --> 00:47:12,872
  3611. Dia pergi dari rumah,
  3612. tetapi apa yang kau lakukan?
  3613.  
  3614. 803
  3615. 00:47:12,955 --> 00:47:14,582
  3616. Perpanjangan dua minggu.
  3617.  
  3618. 804
  3619. 00:47:14,915 --> 00:47:16,334
  3620. - Benar.
  3621. - Benar.
  3622.  
  3623. 805
  3624. 00:47:23,340 --> 00:47:24,842
  3625. - Terima kasih.
  3626. - Semangat.
  3627.  
  3628. 806
  3629. 00:47:24,925 --> 00:47:26,010
  3630. Terima kasih.
  3631.  
  3632. 807
  3633. 00:47:30,514 --> 00:47:31,640
  3634. Lihatlah ini.
  3635.  
  3636. 808
  3637. 00:47:32,141 --> 00:47:36,103
  3638. Semua orang di distrik ini
  3639. punya katalog Victoria Secret  ini
  3640.  
  3641. 809
  3642. 00:47:36,687 --> 00:47:38,314
  3643. yang berisi wajah lawanku.
  3644.  
  3645. 810
  3646. 00:47:39,190 --> 00:47:42,526
  3647. Aku tidak ingin menyombongkan diri
  3648. atau apa pun itu,
  3649.  
  3650. 811
  3651. 00:47:42,610 --> 00:47:46,030
  3652. tetapi inilah bedanya
  3653. seorang penyelenggara dan penyiasat.
  3654.  
  3655. 812
  3656. 00:47:46,572 --> 00:47:48,449
  3657. Apa yang kuingin orang-orang lakukan?
  3658.  
  3659. 813
  3660. 00:47:49,116 --> 00:47:51,702
  3661. Dua hal: kuingin mereka tahu namaku
  3662.  
  3663. 814
  3664. 00:47:51,827 --> 00:47:53,621
  3665. dan aku ingin mereka memberikan suara.
  3666.  
  3667. 815
  3668. 00:47:53,871 --> 00:47:56,165
  3669. "Baiklah, memilih dia, kenapa?"
  3670.  
  3671. 816
  3672. 00:47:56,248 --> 00:47:59,210
  3673. "Akhiri perang melawan narkoba.
  3674. Energi terbarukan seratus persen.
  3675.  
  3676. 817
  3677. 00:47:59,293 --> 00:48:00,836
  3678. Kuliah umum bebas biaya."
  3679.  
  3680. 818
  3681. 00:48:01,170 --> 00:48:02,505
  3682. Beginilah cara penyiasat.
  3683.  
  3684. 819
  3685. 00:48:02,963 --> 00:48:04,465
  3686. Di mana tanggal pemilu primernya?
  3687.  
  3688. 820
  3689. 00:48:05,299 --> 00:48:08,177
  3690. Saat pertama kali melihatnya
  3691. dan mengambilnya dari kotak surat.
  3692.  
  3693. 821
  3694. 00:48:09,095 --> 00:48:12,681
  3695. "Melawan Donald Trump di Washington."
  3696.  
  3697. 822
  3698. 00:48:13,307 --> 00:48:16,143
  3699. "Melayani untuk Queens dan Bronx."
  3700.  
  3701. 823
  3702. 00:48:16,227 --> 00:48:19,146
  3703. Melayani adalah pembicaraan orang dalam.
  3704.  
  3705. 824
  3706. 00:48:20,064 --> 00:48:23,692
  3707. Melayani artinya "babi".
  3708.  
  3709. 825
  3710. 00:48:24,193 --> 00:48:27,947
  3711. "Alex, kau terlalu kasar.
  3712. Berikan dia kesempatan."
  3713.  
  3714. 826
  3715. 00:48:28,030 --> 00:48:30,241
  3716. Baik, mari kita beri kesempatan.
  3717. Mari kita buka.
  3718.  
  3719. 827
  3720. 00:48:31,158 --> 00:48:34,078
  3721. Baik, kita lihat halaman besar
  3722. yang cantik ini.
  3723.  
  3724. 828
  3725. 00:48:34,161 --> 00:48:35,496
  3726. Di mana tanggal pemilunya?
  3727.  
  3728. 829
  3729. 00:48:37,081 --> 00:48:38,749
  3730. "Anggota Demokrat Joe Crowley
  3731.  
  3732. 830
  3733. 00:48:38,833 --> 00:48:42,086
  3734. memimpin pertarungan
  3735. melawan Donald Trump."
  3736.  
  3737. 831
  3738. 00:48:45,256 --> 00:48:47,925
  3739. Tidak ada pembahasan lebih lanjut
  3740. soal arah di sini.
  3741.  
  3742. 832
  3743. 00:48:48,551 --> 00:48:50,302
  3744. Trump: tiga kali,
  3745.  
  3746. 833
  3747. 00:48:50,636 --> 00:48:52,972
  3748. komitmen: nol.
  3749.  
  3750. 834
  3751. 00:48:53,514 --> 00:48:56,142
  3752. Salah satu masalah utama
  3753.  
  3754. 835
  3755. 00:48:56,225 --> 00:48:57,935
  3756. bagi partai-partai yang ada
  3757.  
  3758. 836
  3759. 00:48:58,018 --> 00:49:00,980
  3760. adalah konsultan mereka sangatlah buruk.
  3761.  
  3762. 837
  3763. 00:49:01,272 --> 00:49:02,440
  3764. Mereka kalah.
  3765.  
  3766. 838
  3767. 00:49:02,523 --> 00:49:06,902
  3768. Mengerikan karena dia orang terkuat
  3769. keempat di Demokrat di negara ini,
  3770.  
  3771. 839
  3772. 00:49:06,986 --> 00:49:09,363
  3773. tetapi beginikah cara yang dia lakukan?
  3774.  
  3775. 840
  3776. 00:49:13,868 --> 00:49:15,953
  3777. Aku suka yang ini.
  3778.  
  3779. 841
  3780. 00:49:16,036 --> 00:49:17,496
  3781. DIA SALAH SATU DARI KITA
  3782.  
  3783. 842
  3784. 00:49:17,580 --> 00:49:19,623
  3785. Seakan kita ada di garis depan.
  3786.  
  3787. 843
  3788. 00:49:19,707 --> 00:49:21,292
  3789. - Di sanalah kita.
  3790. - Aku suka.
  3791.  
  3792. 844
  3793. 00:49:21,375 --> 00:49:25,337
  3794. Jadi apa yang kubayangkan
  3795. untuk bagian belakang ini adalah...
  3796.  
  3797. 845
  3798. 00:49:25,421 --> 00:49:28,007
  3799. tiga kata atau empat kata
  3800.  
  3801. 846
  3802. 00:49:28,674 --> 00:49:30,509
  3803. - yang besar di belakang.
  3804. - Baiklah.
  3805.  
  3806. 847
  3807. 00:49:30,593 --> 00:49:33,846
  3808. Jadi apakah itu seperti
  3809. "Mediacare untuk semua"...
  3810.  
  3811. 848
  3812. 00:49:33,929 --> 00:49:34,763
  3813. Baiklah.
  3814.  
  3815. 849
  3816. 00:49:34,847 --> 00:49:37,933
  3817. Kurasa "menolak uang korporat"
  3818. adalah sinyal yang besar,
  3819.  
  3820. 850
  3821. 00:49:38,017 --> 00:49:39,768
  3822. semacam sinyal yang besar.
  3823.  
  3824. 851
  3825. 00:49:39,852 --> 00:49:40,728
  3826. Ya, benar.
  3827.  
  3828. 852
  3829. 00:49:40,811 --> 00:49:43,439
  3830. Dan kurasa itu lebih kuat
  3831. dari sekadar kata "progresif".
  3832.  
  3833. 853
  3834. 00:49:43,522 --> 00:49:46,567
  3835. "Hapus ICE" adalah hal lain
  3836. yang bisa kita usung, jika kau mau.
  3837.  
  3838. 854
  3839. 00:49:46,650 --> 00:49:48,068
  3840. Menurutku itu keren.
  3841.  
  3842. 855
  3843. 00:49:48,152 --> 00:49:52,281
  3844. Aku tidak keberatan ada poster
  3845. yang bertuliskan "Hapus ICE".
  3846.  
  3847. 856
  3848. 00:49:52,656 --> 00:49:55,451
  3849. Untuk ada di poster politik.
  3850. Orang akan bilang, "Itu keren!"
  3851.  
  3852. 857
  3853. 00:49:55,534 --> 00:49:57,328
  3854. - Seperti di Jackson Heights.
  3855. - Ya.
  3856.  
  3857. 858
  3858. 00:50:02,541 --> 00:50:04,418
  3859. Akan kutunjukkan seperti apa iklanmu.
  3860.  
  3861. 859
  3862. 00:50:04,710 --> 00:50:07,713
  3863. Ada wanita, serikat pekerja,
  3864. peradilan pidana, di bawah 25 tahun,
  3865.  
  3866. 860
  3867. 00:50:07,796 --> 00:50:10,633
  3868. - di atas 55 tahun, Obama...
  3869. - Bagus.
  3870.  
  3871. 861
  3872. 00:50:11,842 --> 00:50:14,178
  3873. Bahasa Benggala, Inggris, dan Spanyol.
  3874.  
  3875. 862
  3876. 00:50:16,347 --> 00:50:18,057
  3877. - Terdengar bagus.
  3878. - Terus naik.
  3879.  
  3880. 863
  3881. 00:50:18,349 --> 00:50:20,142
  3882. Jika kau masih terus mengikuti kami,
  3883.  
  3884. 864
  3885. 00:50:20,226 --> 00:50:22,811
  3886. aku akan promosikan
  3887. pertarungan di Bronx lagi.
  3888.  
  3889. 865
  3890. 00:50:22,895 --> 00:50:25,731
  3891. Ini hari Minggu, pukul 14.00,
  3892. Averton Avenue.
  3893.  
  3894. 866
  3895. 00:50:26,232 --> 00:50:27,733
  3896. Keluarlah, ajak teman-temanmu...
  3897.  
  3898. 867
  3899. 00:50:28,150 --> 00:50:30,027
  3900. Aku tidak lahir
  3901. di keluarga yang berkuasa.
  3902.  
  3903. 868
  3904. 00:50:30,110 --> 00:50:31,362
  3905. Terima kasih atas suaramu.
  3906.  
  3907. 869
  3908. 00:50:31,445 --> 00:50:32,905
  3909. Saatnya perubahan di tanggal 14.
  3910.  
  3911. 870
  3912. 00:50:32,988 --> 00:50:34,198
  3913. Ceritamu menginspirasiku.
  3914.  
  3915. 871
  3916. 00:50:34,281 --> 00:50:35,658
  3917. Semangat! Kau pasti bisa.
  3918.  
  3919. 872
  3920. 00:50:35,741 --> 00:50:37,743
  3921. TED CRUZ: Pemarah,
  3922. percaya propaganda daring:
  3923.  
  3924. 873
  3925. 00:50:37,826 --> 00:50:39,912
  3926. "Tanpa netralitas internet,
  3927. internet hilang!"
  3928.  
  3929. 874
  3930. 00:50:39,995 --> 00:50:41,664
  3931. ALEXANDRIA: "Pemarah?"
  3932. Kau senator, 'kan?
  3933.  
  3934. 875
  3935. 00:50:41,747 --> 00:50:44,208
  3936. Comcast membayarmu $36.000 untuk bercuit
  3937. seperti itu.
  3938.  
  3939. 876
  3940. 00:50:44,291 --> 00:50:46,710
  3941. PENGIKUT - MENYUKAI
  3942.  
  3943. 877
  3944. 00:50:46,794 --> 00:50:49,421
  3945. Baiklah, Kawan-kawan, hari ini adalah
  3946.  
  3947. 878
  3948. 00:50:49,505 --> 00:50:54,051
  3949. hari pertama kalinya kita berkumpul.
  3950.  
  3951. 879
  3952. 00:50:56,220 --> 00:50:58,264
  3953. Siapa yang berani memimpin acara
  3954.  
  3955. 880
  3956. 00:50:58,597 --> 00:51:00,057
  3957. dan mengajak beberapa teman
  3958.  
  3959. 881
  3960. 00:51:00,140 --> 00:51:02,393
  3961. untuk melakukan hal
  3962. yang sudah kita bicarakan?
  3963.  
  3964. 882
  3965. 00:51:02,476 --> 00:51:04,562
  3966. Angkat tangan
  3967. jika bersedia melakukannya.
  3968.  
  3969. 883
  3970. 00:51:04,645 --> 00:51:06,814
  3971. Baiklah. Baiklah.
  3972.  
  3973. 884
  3974. 00:51:07,815 --> 00:51:10,359
  3975. Bagi yang mengangkat tangan,
  3976. aku ingin kalian berdiri.
  3977.  
  3978. 885
  3979. 00:51:11,068 --> 00:51:12,027
  3980. Dapat.
  3981.  
  3982. 886
  3983. 00:51:13,988 --> 00:51:15,990
  3984. Tepuk tangan yang meriah untuk mereka.
  3985.  
  3986. 887
  3987. 00:51:18,534 --> 00:51:21,578
  3988. Semua orang di ruangan ini
  3989. mengenal lima sampai sepuluh orang.
  3990.  
  3991. 888
  3992. 00:51:21,787 --> 00:51:25,207
  3993. Lalu lima sampai sepuluh orang itu juga
  3994. mengenal lima sampai sepuluh orang.
  3995.  
  3996. 889
  3997. 00:51:25,457 --> 00:51:28,460
  3998. Terus terang, banyak uang itu 
  3999. tetaplah sepi,
  4000.  
  4001. 890
  4002. 00:51:28,544 --> 00:51:31,088
  4003. kita punya orang-orang di sisi kita.
  4004.  
  4005. 891
  4006. 00:51:34,675 --> 00:51:38,679
  4007. Sang Mesin di sini
  4008. menekan para kandidat.
  4009.  
  4010. 892
  4011. 00:51:38,762 --> 00:51:43,267
  4012. Tetapi yang mereka inginkan hanyalah
  4013. para boneka menjalankan perintahnya.
  4014.  
  4015. 893
  4016. 00:51:43,350 --> 00:51:45,394
  4017. Dan kami sudah lelah dengan itu.
  4018.  
  4019. 894
  4020. 00:51:45,477 --> 00:51:51,066
  4021. Karena semua orang di komunitas ini
  4022. layak mendapatkan layanan kesehatan.
  4023.  
  4024. 895
  4025. 00:51:52,192 --> 00:51:55,863
  4026. Bersama Alexandria!
  4027. Jatuhkan Sang Mesin!
  4028.  
  4029. 896
  4030. 00:51:56,155 --> 00:51:58,949
  4031. Kami di sini bersama
  4032. Sosialis Demokrat America,
  4033.  
  4034. 897
  4035. 00:51:59,033 --> 00:52:03,037
  4036. merasa bangga untuk mempromosikan
  4037. Alexandria Ocasio-Cortez hari ini.
  4038.  
  4039. 898
  4040. 00:52:03,329 --> 00:52:06,081
  4041. Seluruh politisi New York yang mapan,
  4042.  
  4043. 899
  4044. 00:52:06,290 --> 00:52:08,751
  4045. mereka tidak tahu apa
  4046. yang sesungguhnya terjadi.
  4047.  
  4048. 900
  4049. 00:52:09,460 --> 00:52:12,129
  4050. Pertarungan ini dapat dimenangkan.
  4051.  
  4052. 901
  4053. 00:52:12,588 --> 00:52:14,757
  4054. Jangan biarkan ada yang menyangkalnya
  4055.  
  4056. 902
  4057. 00:52:15,215 --> 00:52:19,053
  4058. karena kekuatan di luar sana,
  4059. aku beri tahu, adalah ilusi.
  4060.  
  4061. 903
  4062. 00:52:19,928 --> 00:52:23,724
  4063. Pemilu sudah sangat dekat.
  4064. Setiap suara terhitung.
  4065.  
  4066. 904
  4067. 00:52:23,807 --> 00:52:25,809
  4068. Kumohon, pergilah keluar untuk memilih.
  4069.  
  4070. 905
  4071. 00:52:25,893 --> 00:52:27,644
  4072. Bisakah kami mengandalkan kalian?
  4073.  
  4074. 906
  4075. 00:52:28,896 --> 00:52:29,897
  4076. Luar biasa.
  4077.  
  4078. 907
  4079. 00:52:31,023 --> 00:52:34,276
  4080. Alexandria adalah Demokrat progresif,
  4081. tidak menerima sumbangan korporat.
  4082.  
  4083. 908
  4084. 00:52:34,360 --> 00:52:36,820
  4085. Kami punya orang, dan mereka punya uang.
  4086.  
  4087. 909
  4088. 00:52:37,404 --> 00:52:40,866
  4089. Chester Rd, dan jika kau lurus saja
  4090. terus hingga Pelham Parkway,
  4091.  
  4092. 910
  4093. 00:52:41,617 --> 00:52:42,910
  4094. ini semua adalah bisnis.
  4095.  
  4096. 911
  4097. 00:52:43,160 --> 00:52:45,996
  4098. - Ini dia.
  4099. - Ya!
  4100.  
  4101. 912
  4102. 00:52:46,955 --> 00:52:48,248
  4103. Terima kasih.
  4104.  
  4105. 913
  4106. 00:52:50,834 --> 00:52:55,547
  4107. Segalanya melaju dengan cepat.
  4108.  
  4109. 914
  4110. 00:52:55,964 --> 00:53:00,052
  4111. Kami merilis video kampanye 
  4112. pada hari Selasa,
  4113.  
  4114. 915
  4115. 00:53:00,344 --> 00:53:01,345
  4116. Itu...
  4117.  
  4118. 916
  4119. 00:53:02,137 --> 00:53:02,971
  4120. meledak.
  4121.  
  4122. 917
  4123. 00:53:08,644 --> 00:53:12,106
  4124. Tiba-tiba saja, kami tembus $200.000.
  4125.  
  4126. 918
  4127. 00:53:12,189 --> 00:53:13,816
  4128. Dan, seperti, itulah pertarungan.
  4129.  
  4130. 919
  4131. 00:53:13,899 --> 00:53:15,651
  4132. SUMBANGAN
  4133.  
  4134. 920
  4135. 00:53:15,734 --> 00:53:17,528
  4136. Tetapi pertanyaannya adalah...
  4137.  
  4138. 921
  4139. 00:53:17,611 --> 00:53:19,655
  4140. PENDAFTARAN RELAWAN
  4141. PINTU YANG DIKETUK
  4142.  
  4143. 922
  4144. 00:53:19,738 --> 00:53:22,616
  4145. apakah waktunya cukup
  4146. untuk membuat semua perubahan?
  4147.  
  4148. 923
  4149. 00:53:22,700 --> 00:53:26,286
  4150. SEN. CROWLEY TETAP JADI FAVORIT UNTUK
  4151. MENANG ATAS PEMBERONTAK BERUSIA 28 TAHUN.
  4152.  
  4153. 924
  4154. 00:53:26,704 --> 00:53:30,082
  4155. JELAS JOE AKAN MENANG,
  4156. TETAPI DIA MELAKUKAN KAMPANYE YANG ENERGIK
  4157.  
  4158. 925
  4159. 00:53:30,332 --> 00:53:32,418
  4160. JOE CROWLEY MENGINCAR
  4161. HAL YANG LEBIH BESAR...
  4162.  
  4163. 926
  4164. 00:53:32,543 --> 00:53:34,795
  4165. TETAPI MENUJU PADA KEMENANGAN
  4166. YANG TAK PASTI
  4167.  
  4168. 927
  4169. 00:53:37,339 --> 00:53:40,843
  4170. Dia mengatur kerajaannya, kau tahu.
  4171.  
  4172. 928
  4173. 00:53:41,135 --> 00:53:43,470
  4174. Mereka tak membiarkan kami
  4175. masuk ke pusat senior.
  4176.  
  4177. 929
  4178. 00:53:43,554 --> 00:53:45,639
  4179. tetapi mereka menggelar
  4180. karpet merah untuknya.
  4181.  
  4182. 930
  4183. 00:53:45,722 --> 00:53:46,974
  4184. Maksudku, lihat ini.
  4185.  
  4186. 931
  4187. 00:53:47,724 --> 00:53:51,228
  4188. Dia dapat banyak sekali sponsor.
  4189.  
  4190. 932
  4191. 00:53:51,311 --> 00:53:52,980
  4192. PILIH, 26 JUNI
  4193. PEMILU PRIMER DEMOKRAT
  4194.  
  4195. 933
  4196. 00:53:53,063 --> 00:53:54,022
  4197. Kita lihat nanti.
  4198.  
  4199. 934
  4200. 00:53:55,774 --> 00:53:58,277
  4201. New York! New York!
  4202.  
  4203. 935
  4204. 00:53:58,527 --> 00:54:00,821
  4205. Tunjukkan kebanggaanmu!
  4206.  
  4207. 936
  4208. 00:54:01,447 --> 00:54:05,951
  4209. TIGA MINGGU MENUJU
  4210. PEMILU PRIMER NEW YORK
  4211.  
  4212. 937
  4213. 00:54:10,664 --> 00:54:14,168
  4214. Siapa yang akan kau pilih? 
  4215. Ocasio-Cortez!
  4216.  
  4217. 938
  4218. 00:54:14,376 --> 00:54:17,880
  4219. Siapa yang akan kau pilih? 
  4220. Ocasio-Cortez!
  4221.  
  4222. 939
  4223. 00:54:17,963 --> 00:54:19,631
  4224. Pemilu primer, 26 Juni ini.
  4225.  
  4226. 940
  4227. 00:54:19,715 --> 00:54:22,468
  4228. Pemilihan primer pertama dalam 14 tahun.
  4229.  
  4230. 941
  4231. 00:54:22,843 --> 00:54:24,428
  4232. Layanan kesehatan adalah hak!
  4233.  
  4234. 942
  4235. 00:54:24,511 --> 00:54:27,306
  4236. Lawan, lawan, lawan!
  4237. Layanan kesehatan adalah hak!
  4238.  
  4239. 943
  4240. 00:54:27,389 --> 00:54:28,932
  4241. Ya, layanan kesehatan adalah hak.
  4242.  
  4243. 944
  4244. 00:54:29,433 --> 00:54:31,018
  4245. Kita harus mendapatkannya.
  4246.  
  4247. 945
  4248. 00:54:39,193 --> 00:54:41,361
  4249. PILIH LAGI ANGGOTA KONGRES
  4250. JOE CROWLEY
  4251.  
  4252. 946
  4253. 00:54:41,445 --> 00:54:43,071
  4254. Sudah lama tidak melihatmu.
  4255.  
  4256. 947
  4257. 00:54:43,822 --> 00:54:46,992
  4258. - Waktunya memilih lagi, ya?
  4259. - Hei, kau tahu, kadang-kadang.
  4260.  
  4261. 948
  4262. 00:54:47,075 --> 00:54:48,702
  4263. Kau akan berhasil. Jangan takut.
  4264.  
  4265. 949
  4266. 00:54:48,786 --> 00:54:50,829
  4267. Hei, Bill. Apa kabar, Sobat?
  4268.  
  4269. 950
  4270. 00:54:50,913 --> 00:54:51,914
  4271. Kau ada di distrikku.
  4272.  
  4273. 951
  4274. 00:54:51,997 --> 00:54:54,958
  4275. Aku tidak tahu siapa wanita bodoh itu,
  4276. tetapi aku memilihmu.
  4277.  
  4278. 952
  4279. 00:54:55,042 --> 00:54:56,084
  4280. Terima kasih.
  4281.  
  4282. 953
  4283. 00:54:57,211 --> 00:54:59,004
  4284. Dia tidak bodoh, tetapi terima kasih.
  4285.  
  4286. 954
  4287. 00:54:59,087 --> 00:55:01,465
  4288. Dia mungkin tidak bodoh,
  4289. tetapi aku tidak suka.
  4290.  
  4291. 955
  4292. 00:55:01,548 --> 00:55:02,424
  4293. Semoga sukses, Joe.
  4294.  
  4295. 956
  4296. 00:55:03,175 --> 00:55:05,093
  4297. Adrienne, bisa kau kirimkan salinannya?
  4298.  
  4299. 957
  4300. 00:55:05,302 --> 00:55:07,304
  4301. - Ya, kami akan kirimkan.
  4302. - Ayo masuk, Bill.
  4303.  
  4304. 958
  4305. 00:55:09,181 --> 00:55:12,392
  4306. Kemarin, aku dapat panggilan telepon...
  4307.  
  4308. 959
  4309. 00:55:13,977 --> 00:55:17,564
  4310. Pria yang tidak mau datang
  4311. ke debat komunitas seratus-orang
  4312.  
  4313. 960
  4314. 00:55:17,648 --> 00:55:21,735
  4315. sekarang tiba-tiba setuju mendebatku
  4316. disiarkan langsung di New York One.
  4317.  
  4318. 961
  4319. 00:55:21,818 --> 00:55:23,153
  4320. Hai, apa kabarmu?
  4321.  
  4322. 962
  4323. 00:55:26,198 --> 00:55:28,909
  4324. Aku, sejujurnya, agak takut.
  4325.  
  4326. 963
  4327. 00:55:31,453 --> 00:55:34,998
  4328. Antara ini adalah salah langkah besar
  4329. yang mereka buat,
  4330.  
  4331. 964
  4332. 00:55:35,332 --> 00:55:37,793
  4333. atau justru ini adalah hal
  4334. yang sangat terencana.
  4335.  
  4336. 965
  4337. 00:56:02,776 --> 00:56:05,696
  4338. Ketika mencalonkan diri di pemilu
  4339. dan tak mencalonkan diri,
  4340.  
  4341. 966
  4342. 00:56:05,779 --> 00:56:07,030
  4343. tipikal kandidat...
  4344.  
  4345. 967
  4346. 00:56:08,699 --> 00:56:10,492
  4347. kau harus ingat alasanmu "kenapa".
  4348.  
  4349. 968
  4350. 00:56:10,951 --> 00:56:12,369
  4351. Kenapa kau melakukannya?
  4352.  
  4353. 969
  4354. 00:56:12,703 --> 00:56:16,206
  4355. SHALYNNE
  4356. 7 JANUARI 1993 - 28 JUNI 2015
  4357.  
  4358. 970
  4359. 00:56:16,290 --> 00:56:18,834
  4360. Aku ingat hari ketika aku
  4361. menaruh batu ini di sini.
  4362.  
  4363. 971
  4364. 00:56:19,418 --> 00:56:21,169
  4365. Ini terjadi dua tahun lalu.
  4366.  
  4367. 972
  4368. 00:56:22,087 --> 00:56:24,298
  4369. Dan terasa seperti sudah satu dekade.
  4370.  
  4371. 973
  4372. 00:56:25,257 --> 00:56:26,884
  4373. Pada titik itu...
  4374.  
  4375. 974
  4376. 00:56:27,843 --> 00:56:29,219
  4377. aku sangat kehilangan.
  4378.  
  4379. 975
  4380. 00:56:31,555 --> 00:56:34,224
  4381. Dia tidak ingin ditinggalkan
  4382. di satu tempat.
  4383.  
  4384. 976
  4385. 00:56:34,600 --> 00:56:37,060
  4386. Jadi, sama gilanya seperti
  4387. yang terlihat padaku.
  4388.  
  4389. 977
  4390. 00:56:37,144 --> 00:56:38,478
  4391. aku ikuti keinginannya.
  4392.  
  4393. 978
  4394. 00:56:38,562 --> 00:56:40,606
  4395. Kau mau berkeliling?
  4396. Kita akan berkeliling.
  4397.  
  4398. 979
  4399. 00:56:42,691 --> 00:56:45,110
  4400. Aku tidak ingin ini beterbangan
  4401. di dalam mobil.
  4402.  
  4403. 980
  4404. 00:56:46,570 --> 00:56:47,821
  4405. Itu tidak akan keren.
  4406.  
  4407. 981
  4408. 00:57:00,292 --> 00:57:04,504
  4409. DUA TAHUN LALU, ANAK PEREMPUAN AMY,
  4410. SHALYNNE YANG BERUSIA 22 TAHUN
  4411.  
  4412. 982
  4413. 00:57:04,588 --> 00:57:08,759
  4414. MASUK IGD
  4415. KARENA GELAJA PENGGUMPALAN DARAH.
  4416.  
  4417. 983
  4418. 00:57:09,384 --> 00:57:14,473
  4419. KETIKA DIA TIDAK BISA
  4420. MEMBERIKAN BUKTI ASURANSI,
  4421.  
  4422. 984
  4423. 00:57:14,556 --> 00:57:19,645
  4424. STAF MENOLAK UNTUK MEMBERIKAN
  4425. TES YANG DIMINTA.
  4426.  
  4427. 985
  4428. 00:57:21,104 --> 00:57:27,110
  4429. TIDAK LAMA SETELAHNYA,
  4430. DIA TERKENA EMBOLISME PULMONARIA.
  4431.  
  4432. 986
  4433. 00:57:30,322 --> 00:57:32,741
  4434. Saat waktunya tiba,
  4435. mereka bilang otaknya sudah mati.
  4436.  
  4437. 987
  4438. 00:57:35,077 --> 00:57:37,579
  4439. Kurasa ada yang buruk
  4440. karena adikku Ellie melalui...
  4441.  
  4442. 988
  4443. 00:57:37,663 --> 00:57:38,622
  4444. Dia perawat.
  4445.  
  4446. 989
  4447. 00:57:39,581 --> 00:57:42,084
  4448. Aku lihat adikku dan berkata,
  4449. "Tidak, Ellie."
  4450.  
  4451. 990
  4452. 00:57:42,876 --> 00:57:45,045
  4453. Tidak. Jangan... Tidak."
  4454.  
  4455. 991
  4456. 00:57:45,504 --> 00:57:48,465
  4457. Dan pertama kalinya kulihat,
  4458. adikku, dia...
  4459.  
  4460. 992
  4461. 00:57:50,592 --> 00:57:52,094
  4462. Aku tahu dia sudah tiada.
  4463.  
  4464. 993
  4465. 00:58:00,018 --> 00:58:02,020
  4466. Tetapi dia masih hidup untuk sesaat.
  4467.  
  4468. 994
  4469. 00:58:02,104 --> 00:58:03,939
  4470. Aku pergi ke ranjang dan memegangnya.
  4471.  
  4472. 995
  4473. 00:58:04,022 --> 00:58:07,275
  4474. Aku menyanyikan lagu
  4475. yang kunyanyikan saat dia bayi.
  4476.  
  4477. 996
  4478. 00:58:10,362 --> 00:58:12,864
  4479. Aku memainkan rambutnya
  4480. dan berkata aku menyayanginya
  4481.  
  4482. 997
  4483. 00:58:12,948 --> 00:58:15,033
  4484. hingga napas terakhirnya.
  4485.  
  4486. 998
  4487. 00:58:20,622 --> 00:58:25,043
  4488. JOZETTE FIGUERDO
  4489. ANAK PEREMPUAN AMY
  4490.  
  4491. 999
  4492. 00:58:25,919 --> 00:58:27,629
  4493. Bukan hanya keluarga kami.
  4494.  
  4495. 1000
  4496. 00:58:27,838 --> 00:58:31,091
  4497. Ada 30.000 keluarga dalam setahun.
  4498.  
  4499. 1001
  4500. 00:58:32,676 --> 00:58:36,513
  4501. 30.000 orang dari kita setiap tahunnya...
  4502.  
  4503. 1002
  4504. 00:58:37,681 --> 00:58:41,476
  4505. kehilangan orang yang dicintainya
  4506. karena tidak punya asuransi.
  4507.  
  4508. 1003
  4509. 00:58:47,065 --> 00:58:49,401
  4510. Tidak ada satu pun orang
  4511. di negara hebat ini
  4512.  
  4513. 1004
  4514. 00:58:50,277 --> 00:58:53,113
  4515. yang seharusnya sekarat
  4516. karena mereka tak paham
  4517.  
  4518. 1005
  4519. 00:58:53,196 --> 00:58:55,449
  4520. sistem asuransi yang berbelit-belit.
  4521.  
  4522. 1006
  4523. 00:58:55,782 --> 00:58:57,325
  4524. Dan kenapa itu sulit?
  4525.  
  4526. 1007
  4527. 00:58:57,743 --> 00:59:00,746
  4528. Karena ada algoritme,
  4529. karena ada penilaian resiko,
  4530.  
  4531. 1008
  4532. 00:59:01,288 --> 00:59:02,956
  4533. karena para Kepala Pejabat Keuangan
  4534.  
  4535. 1009
  4536. 00:59:04,249 --> 00:59:06,460
  4537. yang bekerja di bidang itu...
  4538.  
  4539. 1010
  4540. 00:59:07,461 --> 00:59:11,631
  4541. duduk di sana mencari cara
  4542. untuk mendapatkan keuntungan optimal
  4543.  
  4544. 1011
  4545. 00:59:12,174 --> 00:59:13,633
  4546. untuk pemegang saham mereka.
  4547.  
  4548. 1012
  4549. 00:59:15,802 --> 00:59:18,472
  4550. Ini adalah barang dagangan.
  4551.  
  4552. 1013
  4553. 00:59:21,058 --> 00:59:22,768
  4554. Nyawa putriku bukan dagangan.
  4555.  
  4556. 1014
  4557. 00:59:30,233 --> 00:59:33,111
  4558. Kami bertahan dengan cara berbeda.
  4559. Banyak orang tua berduka
  4560.  
  4561. 1015
  4562. 00:59:33,195 --> 00:59:35,906
  4563. yang pernah berhubungan denganku,
  4564. mereka
  4565.  
  4566. 1016
  4567. 00:59:35,989 --> 00:59:39,451
  4568. sangat terkejut karena aku mampu
  4569. melakukan hal sebesar ini.
  4570.  
  4571. 1017
  4572. 00:59:43,997 --> 00:59:45,540
  4573. Bagiku, "Kenapa tidak?"
  4574.  
  4575. 1018
  4576. 00:59:45,624 --> 00:59:47,125
  4577. JADILAH CANTIK SELAYAKNYA DIRIMU
  4578.  
  4579. 1019
  4580. 00:59:47,209 --> 00:59:48,627
  4581. Aku tidak akan berhenti.
  4582.  
  4583. 1020
  4584. 00:59:49,461 --> 00:59:53,006
  4585. Aku tidak akan mengizinkan putriku...
  4586.  
  4587. 1021
  4588. 00:59:54,007 --> 00:59:56,635
  4589. meninggal sia-sia.
  4590.  
  4591. 1022
  4592. 01:00:16,029 --> 01:00:19,866
  4593. Aku mulai bekerja menjadi pelayan
  4594. ketika krisis finansial melanda.
  4595.  
  4596. 1023
  4597. 01:00:24,538 --> 01:00:26,456
  4598. Ayahku sudah meninggal.
  4599.  
  4600. 1024
  4601. 01:00:27,916 --> 01:00:32,838
  4602. Bekerja di organisasi nirlaba
  4603. tidak cukup untuk keluarga kami,
  4604.  
  4605. 1025
  4606. 01:00:32,921 --> 01:00:34,840
  4607. karena kami hampir kehilangan rumah.
  4608.  
  4609. 1026
  4610. 01:00:37,259 --> 01:00:40,929
  4611. Berusaha membayar
  4612. pinjaman uang kuliah sebesar $300,
  4613.  
  4614. 1027
  4615. 01:00:41,012 --> 01:00:43,515
  4616. dan mengangsur penyitaan di sini...
  4617.  
  4618. 1028
  4619. 01:00:44,516 --> 01:00:46,893
  4620. Kita berbuat semampu kita
  4621. untuk tetap bertahan hidup.
  4622.  
  4623. 1029
  4624. 01:00:53,650 --> 01:00:57,154
  4625. Itulah realitas yang dihadapi
  4626. jutaan orang di negara ini.
  4627.  
  4628. 1030
  4629. 01:00:57,571 --> 01:01:00,031
  4630. Mereka merasa seperti bergantung
  4631. di seutas benang
  4632.  
  4633. 1031
  4634. 01:01:01,324 --> 01:01:03,785
  4635. dan tidak ada yang memperjuangkan mereka,
  4636.  
  4637. 1032
  4638. 01:01:03,869 --> 01:01:06,246
  4639. dan mereka harus berjuang sendiri.
  4640.  
  4641. 1033
  4642. 01:01:20,176 --> 01:01:23,013
  4643. Aku berdebat atas nama gerakan malam ini.
  4644.  
  4645. 1034
  4646. 01:01:27,684 --> 01:01:30,645
  4647. Ini bukan soal memilih diriku ke Kongres,
  4648.  
  4649. 1035
  4650. 01:01:30,729 --> 01:01:33,273
  4651. ini soal memilih kita semua ke Kongres.
  4652.  
  4653. 1036
  4654. 01:01:35,442 --> 01:01:37,152
  4655. Itu yang harus aku utarakan.
  4656.  
  4657. 1037
  4658. 01:01:39,321 --> 01:01:41,156
  4659. Aku harus kuasai panggungnya.
  4660.  
  4661. 1038
  4662. 01:01:41,364 --> 01:01:42,866
  4663. Aku harus kuasai panggungnya.
  4664.  
  4665. 1039
  4666. 01:01:43,742 --> 01:01:44,784
  4667. Aku di sini.
  4668.  
  4669. 1040
  4670. 01:01:49,122 --> 01:01:50,165
  4671. Apa itu?
  4672.  
  4673. 1041
  4674. 01:01:50,248 --> 01:01:52,292
  4675. Entahlah. Inilah aku, menguasai panggung.
  4676.  
  4677. 1042
  4678. 01:01:53,043 --> 01:01:54,377
  4679. Mengirimkan energi padamu.
  4680.  
  4681. 1043
  4682. 01:01:54,461 --> 01:01:56,338
  4683. - Aku akan mencobanya...
  4684. - Membangun aura.
  4685.  
  4686. 1044
  4687. 01:02:10,226 --> 01:02:12,395
  4688. - Aku bisa melakukannya.
  4689. - Aku tahu kau bisa.
  4690.  
  4691. 1045
  4692. 01:02:12,854 --> 01:02:15,565
  4693. Aku cukup berpengalaman melakukan ini.
  4694.  
  4695. 1046
  4696. 01:02:17,275 --> 01:02:19,945
  4697. Aku cukup berpengetahuan 
  4698. untuk melakukan ini.
  4699.  
  4700. 1047
  4701. 01:02:20,528 --> 01:02:23,114
  4702. Persiapanku cukup untuk melakukan ini.
  4703.  
  4704. 1048
  4705. 01:02:24,199 --> 01:02:26,910
  4706. Aku cukup dewasa untuk melakukan ini.
  4707.  
  4708. 1049
  4709. 01:02:27,911 --> 01:02:29,788
  4710. Aku cukup berani untuk melakukan ini.
  4711.  
  4712. 1050
  4713. 01:02:32,082 --> 01:02:34,000
  4714. Dan semua ini,
  4715.  
  4716. 1051
  4717. 01:02:34,084 --> 01:02:36,670
  4718. selama ini dia akan berkata
  4719. aku takkan mampu.
  4720.  
  4721. 1052
  4722. 01:02:36,753 --> 01:02:38,338
  4723. Dia akan menyebutku lemah,
  4724.  
  4725. 1053
  4726. 01:02:38,421 --> 01:02:40,090
  4727. kecil, masih muda,
  4728.  
  4729. 1054
  4730. 01:02:40,173 --> 01:02:41,675
  4731. tidak berpengalaman...
  4732.  
  4733. 1055
  4734. 01:02:50,350 --> 01:02:51,977
  4735. Selamat datang di Balai Kota Dalam,
  4736.  
  4737. 1056
  4738. 01:02:52,060 --> 01:02:54,312
  4739. tempat dihelatnya
  4740. Debat Pemilu Primer Demokrat
  4741.  
  4742. 1057
  4743. 01:02:54,396 --> 01:02:56,189
  4744. untuk Distrik Kongres ke-14.
  4745.  
  4746. 1058
  4747. 01:02:56,272 --> 01:02:59,734
  4748. Joe Crowley mewakili wilayah ini
  4749. di Kongres sejak 1999.
  4750.  
  4751. 1059
  4752. 01:02:59,818 --> 01:03:02,529
  4753. Dia ditantang
  4754. olehAlexandria Ocasio-Cortez.
  4755.  
  4756. 1060
  4757. 01:03:02,612 --> 01:03:03,863
  4758. Dia warga asli Bronx
  4759.  
  4760. 1061
  4761. 01:03:03,947 --> 01:03:06,950
  4762. yang telah bekerja
  4763. sebagai aktivis dan ajudan politik.
  4764.  
  4765. 1062
  4766. 01:03:07,325 --> 01:03:08,910
  4767. Inilah peraturan malam ini...
  4768.  
  4769. 1063
  4770. 01:03:08,994 --> 01:03:11,997
  4771. Lebih dari 20 tahun,
  4772. kepentingan keluarga pekerja
  4773.  
  4774. 1064
  4775. 01:03:12,080 --> 01:03:15,250
  4776. telah dijual kepada pengembang
  4777. perumahan mewah,
  4778.  
  4779. 1065
  4780. 01:03:15,333 --> 01:03:16,459
  4781. bank Wall Street,
  4782.  
  4783. 1066
  4784. 01:03:16,543 --> 01:03:19,004
  4785. dan korporasi layanan kesahatan nirlaba.
  4786.  
  4787. 1067
  4788. 01:03:19,087 --> 01:03:20,380
  4789. Dan selama 20 tahun,
  4790.  
  4791. 1068
  4792. 01:03:20,463 --> 01:03:22,090
  4793. harga sewa kita naik,
  4794.  
  4795. 1069
  4796. 01:03:22,173 --> 01:03:24,467
  4797. layanan kesehatan semakin mahal,
  4798.  
  4799. 1070
  4800. 01:03:24,551 --> 01:03:26,636
  4801. dan penghasilan kita tetaplah sama.
  4802.  
  4803. 1071
  4804. 01:03:27,012 --> 01:03:28,972
  4805. Tidak semua anggota Demokrat sama.
  4806.  
  4807. 1072
  4808. 01:03:29,055 --> 01:03:31,766
  4809. Dan di distrik yang sangat kelas pekerja,
  4810.  
  4811. 1073
  4812. 01:03:31,850 --> 01:03:33,935
  4813. kita layak memiliki pembela pekerja.
  4814.  
  4815. 1074
  4816. 01:03:34,019 --> 01:03:35,812
  4817. Baik. Terima kasih. Tn. Crowley?
  4818.  
  4819. 1075
  4820. 01:03:35,895 --> 01:03:38,148
  4821. Pertama-tama,
  4822. terima kasih untuk malam ini.
  4823.  
  4824. 1076
  4825. 01:03:38,231 --> 01:03:41,067
  4826. Senang bertemu denganmu,
  4827. terima kasih sudah berpartisipasi.
  4828.  
  4829. 1077
  4830. 01:03:41,151 --> 01:03:42,986
  4831. Ini kesempatan bagus bagi kita untuk...
  4832.  
  4833. 1078
  4834. 01:03:43,069 --> 01:03:44,779
  4835. saling bertukar pikiran dan gagasan
  4836.  
  4837. 1079
  4838. 01:03:44,863 --> 01:03:46,990
  4839. tentang masalah yang jadi
  4840. perhatian konstituen.
  4841.  
  4842. 1080
  4843. 01:03:47,073 --> 01:03:49,868
  4844. Jika seseorang mencintai komunitasnya,
  4845. mereka akan...
  4846.  
  4847. 1081
  4848. 01:03:49,951 --> 01:03:51,911
  4849. membangun keluarganya di sini.
  4850.  
  4851. 1082
  4852. 01:03:51,995 --> 01:03:54,039
  4853. Mereka akan menyekolahkan
  4854. anaknya di sini.
  4855.  
  4856. 1083
  4857. 01:03:54,122 --> 01:03:56,541
  4858. Jika tentang anakku,
  4859. aku menjauhkan anakku dari itu.
  4860.  
  4861. 1084
  4862. 01:03:56,624 --> 01:03:59,169
  4863. Terus terang, sulit membangun
  4864. keluarga apa adanya.
  4865.  
  4866. 1085
  4867. 01:03:59,252 --> 01:04:01,296
  4868. Pekerjaan ini mengharuskanku
  4869. jauh dari mereka
  4870.  
  4871. 1086
  4872. 01:04:01,379 --> 01:04:04,007
  4873. untuk waktu yang lama,
  4874. dan aku berusaha semampuku,
  4875.  
  4876. 1087
  4877. 01:04:04,090 --> 01:04:05,300
  4878. sebagai ayah.
  4879.  
  4880. 1088
  4881. 01:04:07,010 --> 01:04:10,180
  4882. Pada titik dan saat ini,
  4883. aku siap berkompetisi di ajang Pilpres.
  4884.  
  4885. 1089
  4886. 01:04:10,263 --> 01:04:12,307
  4887. Aku sudah melakukannya,
  4888. seperti minggu ini,
  4889.  
  4890. 1090
  4891. 01:04:12,390 --> 01:04:13,641
  4892. ketika aku ikut aksi protes
  4893.  
  4894. 1091
  4895. 01:04:13,725 --> 01:04:16,102
  4896. melawan apa yang terjadi
  4897. di perbatasan negara kita,
  4898.  
  4899. 1092
  4900. 01:04:16,519 --> 01:04:20,482
  4901. di mana pemerintah
  4902. memisahkan anak-anak dari ibu mereka.
  4903.  
  4904. 1093
  4905. 01:04:20,815 --> 01:04:23,276
  4906. Ini bertentangan
  4907. dengan semua yang aku yakini,
  4908.  
  4909. 1094
  4910. 01:04:23,360 --> 01:04:25,195
  4911. - dan itu yang kuperjuangkan.
  4912. - Kau tahu?
  4913.  
  4914. 1095
  4915. 01:04:25,278 --> 01:04:28,990
  4916. Jika organisasi ini adalah Fasis
  4917. seperti yang kau katakan...
  4918.  
  4919. 1096
  4920. 01:04:29,074 --> 01:04:31,201
  4921. - Aku sudah bilang itu.
  4922. - Kau bilang itu Fasis.
  4923.  
  4924. 1097
  4925. 01:04:31,284 --> 01:04:34,954
  4926. Lalu kenapa kau tidak mengambil sikap
  4927. untuk menghapuskannya?
  4928.  
  4929. 1098
  4930. 01:04:35,038 --> 01:04:37,207
  4931. Ini masalah moral.
  4932.  
  4933. 1099
  4934. 01:04:47,634 --> 01:04:50,929
  4935. Ini adalah hari besar Pemilu Primer
  4936. pertama tahun 2018.
  4937.  
  4938. 1100
  4939. 01:04:51,012 --> 01:04:52,806
  4940. Hari besar Pemilu Primer.
  4941.  
  4942. 1101
  4943. 01:04:52,889 --> 01:04:55,183
  4944. - Semua mengawasi Virginia Barat.
  4945. - Virginia Barat.
  4946.  
  4947. 1102
  4948. 01:04:55,266 --> 01:04:56,309
  4949. Kau sesuai jadwal.
  4950.  
  4951. 1103
  4952. 01:04:56,392 --> 01:04:58,686
  4953. Pemilu Primer hari ketiga
  4954. di tiga negara bagian...
  4955.  
  4956. 1104
  4957. 01:04:59,187 --> 01:05:02,315
  4958. Ini bukan soal masalah negara bagian merah
  4959. atau negara bagian biru,
  4960.  
  4961. 1105
  4962. 01:05:02,398 --> 01:05:03,942
  4963. ini soal masalah rakyat.
  4964.  
  4965. 1106
  4966. 01:05:04,025 --> 01:05:06,069
  4967. Jika Joe Manchin mengecewakanmu,
  4968. keluarlah,
  4969.  
  4970. 1107
  4971. 01:05:06,152 --> 01:05:08,113
  4972. bawalah sedikit harapan
  4973. bagi Virginia Barat,
  4974.  
  4975. 1108
  4976. 01:05:08,196 --> 01:05:10,698
  4977. dan pilih Paula Jean Swearengin hari ini.
  4978.  
  4979. 1109
  4980. 01:05:10,782 --> 01:05:12,992
  4981. Pilih Paula Jean Swearengin hari ini.
  4982.  
  4983. 1110
  4984. 01:05:13,076 --> 01:05:16,329
  4985. Ini hari Pemilu Primer,
  4986. Virginia Barat, 2018.
  4987.  
  4988. 1111
  4989. 01:05:17,580 --> 01:05:19,124
  4990. Aku ingin melapor pada semua orang
  4991.  
  4992. 1112
  4993. 01:05:19,207 --> 01:05:22,585
  4994. bahwa hari ini kita dapat
  4995. 35.000 suara dari orang-orang hebat
  4996.  
  4997. 1113
  4998. 01:05:22,669 --> 01:05:24,462
  4999. dan pekerja keras sepertimu.
  5000.  
  5001. 1114
  5002. 01:05:24,546 --> 01:05:26,297
  5003. Jadi boleh tepuk tangan yang meriah?
  5004.  
  5005. 1115
  5006. 01:05:27,882 --> 01:05:30,593
  5007. Aku berterima kasih
  5008. karena kalian menemani kami selarut ini,
  5009.  
  5010. 1116
  5011. 01:05:30,677 --> 01:05:33,596
  5012. menikmati malam pemilihan yang indah.
  5013. Jadi, terima kasih.
  5014.  
  5015. 1117
  5016. 01:05:34,973 --> 01:05:37,976
  5017. Dan daerah yang lebih besar ini,
  5018. belum dilaporkan.
  5019.  
  5020. 1118
  5021. 01:05:38,393 --> 01:05:41,980
  5022. Kita sudah dapat 42.000 suara.
  5023. Kita mungkin masih bisa memenangkan ini.
  5024.  
  5025. 1119
  5026. 01:05:42,355 --> 01:05:44,357
  5027. Tetap saja, lihat wilayah
  5028. yang lebih besar.
  5029.  
  5030. 1120
  5031. 01:05:44,607 --> 01:05:46,693
  5032. Manchin lebih unggul 50.000 suara.
  5033.  
  5034. 1121
  5035. 01:05:49,863 --> 01:05:53,783
  5036. Joe Manchin telah dinyatakan
  5037. sebagai pemenang dengan 69,5% suara,
  5038.  
  5039. 1122
  5040. 01:05:54,075 --> 01:05:57,036
  5041. Paula Jean Swearengin 30,5% suara.
  5042.  
  5043. 1123
  5044. 01:05:57,120 --> 01:05:59,998
  5045. - Lumayan.
  5046. - Dengan 7,4% dari wilayah melaporkan...
  5047.  
  5048. 1124
  5049. 01:06:03,543 --> 01:06:06,963
  5050. Jadi, menurutku, jika Paula
  5051. maju sebagai independen,
  5052.  
  5053. 1125
  5054. 01:06:07,046 --> 01:06:09,382
  5055. jika dia punya 30% suara Demokrat,
  5056.  
  5057. 1126
  5058. 01:06:09,841 --> 01:06:12,510
  5059. ada kemungkinan dia bisa menghentikan
  5060. beberapa independen
  5061.  
  5062. 1127
  5063. 01:06:12,594 --> 01:06:14,179
  5064. dan bahkan pemilih republik.
  5065.  
  5066. 1128
  5067. 01:06:14,262 --> 01:06:17,765
  5068. Jika maju sebagai independen,
  5069. dan Morrissey berakhir
  5070.  
  5071. 1129
  5072. 01:06:17,849 --> 01:06:21,478
  5073. sebagai senator, kau kalah,
  5074. karier politikmu selesai sudah.
  5075.  
  5076. 1130
  5077. 01:06:21,561 --> 01:06:23,271
  5078. Aku tidak melarangmu jadi independen,
  5079.  
  5080. 1131
  5081. 01:06:23,354 --> 01:06:24,981
  5082. karena kau kandidat baik
  5083.  
  5084. 1132
  5085. 01:06:25,064 --> 01:06:28,193
  5086. dan hatiku percaya bahwa rakyat
  5087. akan tertarik pada kandidat yang baik.
  5088.  
  5089. 1133
  5090. 01:06:28,776 --> 01:06:32,071
  5091. Aku hanya bertanya di mana kau
  5092. bisa bekerja sebaik mungkin.
  5093.  
  5094. 1134
  5095. 01:06:35,033 --> 01:06:36,868
  5096. - Paula Jean? Ini Mara.
  5097. - Hei, Mara.
  5098.  
  5099. 1135
  5100. 01:06:36,951 --> 01:06:38,453
  5101. Pertarungan yang hebat.
  5102.  
  5103. 1136
  5104. 01:06:38,536 --> 01:06:40,079
  5105. - Terima kasih, Nyonya.
  5106. - Hebat.
  5107.  
  5108. 1137
  5109. 01:06:40,330 --> 01:06:42,624
  5110. Kau punya waktu untuk bicara
  5111. pada Senator Manchin?
  5112.  
  5113. 1138
  5114. 01:06:42,707 --> 01:06:43,875
  5115. Tentu saja.
  5116.  
  5117. 1139
  5118. 01:06:43,958 --> 01:06:45,293
  5119. Baiklah. Tunggu sebentar.
  5120.  
  5121. 1140
  5122. 01:06:46,127 --> 01:06:48,379
  5123. - Paula Jean?
  5124. - Halo, Senator Manchin.
  5125.  
  5126. 1141
  5127. 01:06:48,463 --> 01:06:50,465
  5128. Bagaimana kabarmu?
  5129. Aku ingin berterima kasih.
  5130.  
  5131. 1142
  5132. 01:06:50,548 --> 01:06:53,718
  5133. Maksudku, aku ingin mengucapkan selamat.
  5134.  
  5135. 1143
  5136. 01:06:54,052 --> 01:06:56,512
  5137. Kau sosok yang berkelas,
  5138. aku sangat mengapresiasinya.
  5139.  
  5140. 1144
  5141. 01:06:57,096 --> 01:06:59,349
  5142. Terima kasih, Senator Manchin,
  5143. itu sangat berarti.
  5144.  
  5145. 1145
  5146. 01:06:59,432 --> 01:07:00,433
  5147. Apa pun yang bisa...
  5148.  
  5149. 1146
  5150. 01:07:00,516 --> 01:07:03,186
  5151. Jika mau masuk,
  5152. kita bisa duduk dan bicara bersama,
  5153.  
  5154. 1147
  5155. 01:07:03,269 --> 01:07:05,021
  5156. dan melihat masalah yang kau miliki,
  5157.  
  5158. 1148
  5159. 01:07:05,104 --> 01:07:08,816
  5160. dan melihat apa kita bisa bersama
  5161. dan mencoba saling membantu?
  5162.  
  5163. 1149
  5164. 01:07:09,150 --> 01:07:10,360
  5165. Aku senang melakukannya.
  5166.  
  5167. 1150
  5168. 01:07:11,194 --> 01:07:13,488
  5169. Aku ingin berbincang, Senator Manchin.
  5170.  
  5171. 1151
  5172. 01:07:13,571 --> 01:07:15,114
  5173. Aku sudah lama menginginkan itu.
  5174.  
  5175. 1152
  5176. 01:07:15,198 --> 01:07:18,952
  5177. Baiklah. Kau hubungi saja Mara.
  5178. Dia punya nomor teleponmu.
  5179.  
  5180. 1153
  5181. 01:07:19,202 --> 01:07:20,328
  5182. Mara akan buat jadwal.
  5183.  
  5184. 1154
  5185. 01:07:20,411 --> 01:07:23,039
  5186. Kita bisa habiskan waktu bersama.
  5187. Aku senang melakukannya.
  5188.  
  5189. 1155
  5190. 01:07:23,706 --> 01:07:24,540
  5191. Baiklah.
  5192.  
  5193. 1156
  5194. 01:07:24,624 --> 01:07:26,960
  5195. Aku ingin melihat perubahan
  5196. di negara ini, Senator.
  5197.  
  5198. 1157
  5199. 01:07:27,043 --> 01:07:28,127
  5200. Orang-orang sekarat.
  5201.  
  5202. 1158
  5203. 01:07:33,550 --> 01:07:34,926
  5204. Inilah kita.
  5205.  
  5206. 1159
  5207. 01:07:35,009 --> 01:07:36,719
  5208. Ini cahaya St. Louis.
  5209.  
  5210. 1160
  5211. 01:07:36,803 --> 01:07:38,554
  5212. Kita adalah cahaya St. Louis.
  5213.  
  5214. 1161
  5215. 01:07:38,638 --> 01:07:39,639
  5216. Terima kasih, semua.
  5217.  
  5218. 1162
  5219. 01:07:42,350 --> 01:07:43,726
  5220. Mari kita lihat pertarungan
  5221.  
  5222. 1163
  5223. 01:07:43,810 --> 01:07:45,979
  5224. di Missouri distrik Kongres pertama.
  5225.  
  5226. 1164
  5227. 01:07:46,312 --> 01:07:49,774
  5228. Petahana Lacy Clay, 61% suara
  5229.  
  5230. 1165
  5231. 01:07:49,857 --> 01:07:53,278
  5232. melawan kompetitor terdekatnya,
  5233. Cori Bush,
  5234.  
  5235. 1166
  5236. 01:07:53,361 --> 01:07:55,196
  5237. dengan 31% suara.
  5238.  
  5239. 1167
  5240. 01:07:55,280 --> 01:07:59,284
  5241. Ini adalah pengawal tua
  5242. melawan pengawal muda progresif.
  5243.  
  5244. 1168
  5245. 01:07:59,367 --> 01:08:02,287
  5246. Banyak dari kalian terpanggil
  5247. untuk perubahan setelah Ferguson.
  5248.  
  5249. 1169
  5250. 01:08:02,370 --> 01:08:04,789
  5251. Tampaknya bukan itu yang terjadi.
  5252.  
  5253. 1170
  5254. 01:08:08,418 --> 01:08:10,420
  5255. AMY VILELA
  5256. KONGRES KEEMPAT
  5257.  
  5258. 1171
  5259. 01:08:10,670 --> 01:08:12,046
  5260. Aku ingin muntah.
  5261.  
  5262. 1172
  5263. 01:08:15,008 --> 01:08:17,343
  5264. melihat layar itu dengan hati-hati
  5265. di belakangku…
  5266.  
  5267. 1173
  5268. 01:08:20,888 --> 01:08:22,765
  5269. Aku belum pernah lihat
  5270. Keenan sediam itu.
  5271.  
  5272. 1174
  5273. 01:08:24,058 --> 01:08:24,892
  5274. Keenan,
  5275.  
  5276. 1175
  5277. 01:08:25,351 --> 01:08:29,522
  5278. kau adalah juru kampanye
  5279. yang paling sempurna.
  5280.  
  5281. 1176
  5282. 01:08:30,773 --> 01:08:32,859
  5283. Kita melakukan ini tanpa tahu apa pun.
  5284.  
  5285. 1177
  5286. 01:08:34,319 --> 01:08:35,194
  5287. Itu benar.
  5288.  
  5289. 1178
  5290. 01:08:36,112 --> 01:08:39,282
  5291. Kau bertahan sampai akhir
  5292. dan siap membantu, aku sayang kau.
  5293.  
  5294. 1179
  5295. 01:08:39,616 --> 01:08:40,867
  5296. Aku menyayangimu juga, Amy.
  5297.  
  5298. 1180
  5299. 01:08:45,747 --> 01:08:49,083
  5300. - Oke, kita sudah dapat hasilnya.
  5301. - Lain kali aku melihatmu...
  5302.  
  5303. 1181
  5304. 01:08:51,210 --> 01:08:52,128
  5305. Sial.
  5306.  
  5307. 1182
  5308. 01:09:07,018 --> 01:09:08,686
  5309. Beberapa dari kita harus melalui…
  5310.  
  5311. 1183
  5312. 01:09:09,771 --> 01:09:11,689
  5313. Ini bukan soal diri kita secara pribadi.
  5314.  
  5315. 1184
  5316. 01:09:11,773 --> 01:09:14,108
  5317. Ini soal seluruh pergerakan.
  5318.  
  5319. 1185
  5320. 01:09:15,026 --> 01:09:19,947
  5321. Ini kenyataan bahwa agar salah satu
  5322. dari kita bisa lolos,
  5323.  
  5324. 1186
  5325. 01:09:20,031 --> 01:09:21,908
  5326. 100 orang dari kita harus mencoba.
  5327.  
  5328. 1187
  5329. 01:09:28,373 --> 01:09:30,375
  5330. Shalynne akan sangat bangga padamu.
  5331.  
  5332. 1188
  5333. 01:09:47,892 --> 01:09:49,727
  5334. Aku tidak menyesal.
  5335.  
  5336. 1189
  5337. 01:09:51,270 --> 01:09:52,397
  5338. Aku tidak menyesal.
  5339.  
  5340. 1190
  5341. 01:09:53,064 --> 01:09:54,941
  5342. Aku tidak menyesal ada di sini.
  5343.  
  5344. 1191
  5345. 01:09:55,566 --> 01:09:59,070
  5346. Aku tidak menyesal
  5347. kita menjalankan kampanye ini.
  5348.  
  5349. 1192
  5350. 01:09:59,821 --> 01:10:02,156
  5351. Alasan yang sama bahwa 
  5352. kita semua ada di sini,
  5353.  
  5354. 1193
  5355. 01:10:02,490 --> 01:10:03,950
  5356. itu semua belum pergi.
  5357.  
  5358. 1194
  5359. 01:10:04,158 --> 01:10:06,202
  5360. Pemilu Primer sudah berakhir,
  5361.  
  5362. 1195
  5363. 01:10:06,619 --> 01:10:08,704
  5364. ketidakadilan belum berakhir.
  5365.  
  5366. 1196
  5367. 01:10:10,164 --> 01:10:12,166
  5368. Masih ada banyak pekerjaan untuk kita
  5369.  
  5370. 1197
  5371. 01:10:12,959 --> 01:10:15,878
  5372. dan aku tidak akan berhenti melakukannya
  5373.  
  5374. 1198
  5375. 01:10:16,421 --> 01:10:18,631
  5376. sampai kita membenahi sesuatu.
  5377.  
  5378. 1199
  5379. 01:10:18,798 --> 01:10:20,383
  5380. LAYANAN KESEHATAN ADALAH HAM
  5381.  
  5382. 1200
  5383. 01:10:31,436 --> 01:10:36,482
  5384. JUNI 2018
  5385. LIMA HARI MENUJU PEMILU PRIMER NEW YORK
  5386.  
  5387. 1201
  5388. 01:10:44,532 --> 01:10:48,494
  5389. Memikirkan pukul 21.00 hari Selasa
  5390.  
  5391. 1202
  5392. 01:10:48,828 --> 01:10:52,206
  5393. membuatku ingin mengunci diri
  5394. di dalam lemari.
  5395.  
  5396. 1203
  5397. 01:10:55,001 --> 01:10:58,796
  5398. Aku tidak akan sama lagi
  5399. setelah hari Selasa.
  5400.  
  5401. 1204
  5402. 01:10:58,880 --> 01:11:01,841
  5403. Tidak peduli apa pun hasilnya, saat ini,
  5404.  
  5405. 1205
  5406. 01:11:03,384 --> 01:11:04,760
  5407. aku tidak bisa mundur lagi.
  5408.  
  5409. 1206
  5410. 01:11:10,475 --> 01:11:12,185
  5411. DEBAT MALAM INI
  5412.  
  5413. 1207
  5414. 01:11:12,268 --> 01:11:13,311
  5415. Ayo, Lexie!
  5416.  
  5417. 1208
  5418. 01:11:14,437 --> 01:11:16,647
  5419. Semuanya, mohon menahan keriuhan
  5420. seminim mungkin,
  5421.  
  5422. 1209
  5423. 01:11:16,731 --> 01:11:18,983
  5424. kita ingin ini berjalan semampu kami.
  5425.  
  5426. 1210
  5427. 01:11:19,609 --> 01:11:22,028
  5428. Jadi, dewan redaksi New York Times
  5429. kemarin menyatakan
  5430.  
  5431. 1211
  5432. 01:11:22,111 --> 01:11:25,573
  5433. - ulasan pedas tentang kampanyemu...
  5434. - Tidak seburuk itu.
  5435.  
  5436. 1212
  5437. 01:11:26,115 --> 01:11:26,991
  5438. ...menyebut...
  5439.  
  5440. 1213
  5441. 01:11:27,074 --> 01:11:28,868
  5442. Mereka mengkritikmu, tanda kutip,
  5443.  
  5444. 1214
  5445. 01:11:28,951 --> 01:11:31,412
  5446. "Debat menyebalkanmu di Bronx."
  5447.  
  5448. 1215
  5449. 01:11:31,496 --> 01:11:32,371
  5450. Itu benar.
  5451.  
  5452. 1216
  5453. 01:11:32,455 --> 01:11:33,956
  5454. Itukah alasannya kau di sini?
  5455.  
  5456. 1217
  5457. 01:11:34,040 --> 01:11:36,209
  5458. Aku menghargai redaksi
  5459.  
  5460. 1218
  5461. 01:11:36,292 --> 01:11:38,961
  5462. dan menghargai kerja keras
  5463. yang kulakukan
  5464.  
  5465. 1219
  5466. 01:11:39,045 --> 01:11:41,547
  5467. untuk memenangkan dukungan
  5468. konstituenku di sini.
  5469.  
  5470. 1220
  5471. 01:11:42,173 --> 01:11:45,468
  5472. Jika berdiri melawan
  5473. bank-bank besar dan Wall Street,
  5474.  
  5475. 1221
  5476. 01:11:45,843 --> 01:11:48,346
  5477. aku berdiri sejajar dengan Barney Frank
  5478.  
  5479. 1222
  5480. 01:11:48,429 --> 01:11:49,889
  5481. meloloskan Dodd-Frank.
  5482.  
  5483. 1223
  5484. 01:11:49,972 --> 01:11:52,225
  5485. Aku bangga atas kerja keras dan usahaku.
  5486.  
  5487. 1224
  5488. 01:11:52,308 --> 01:11:53,684
  5489. PILIH LAGI ANGGOTA KONGRES
  5490. JOE CROWLEY
  5491.  
  5492. 1225
  5493. 01:11:53,768 --> 01:11:56,687
  5494. Jadi, mari bicarakan
  5495. Dodd-Frank karena setelah
  5496.  
  5497. 1226
  5498. 01:11:56,771 --> 01:11:59,148
  5499. salah satu direktur di Morgan Stanley
  5500. mengirim surel
  5501.  
  5502. 1227
  5503. 01:11:59,232 --> 01:12:01,359
  5504. direktur kampanye lawanku
  5505. dan memberitahunya,
  5506.  
  5507. 1228
  5508. 01:12:01,692 --> 01:12:04,070
  5509. "Sebelum loloskan Dodd-Frank,
  5510. hapus Amendemen Lynch,"
  5511.  
  5512. 1229
  5513. 01:12:04,153 --> 01:12:05,988
  5514. yang melindungi keluarga pekerja.
  5515.  
  5516. 1230
  5517. 01:12:06,072 --> 01:12:09,158
  5518. Dia meninggalkan lantai Kongres,
  5519. ke acara pengumpulan dana itu,
  5520.  
  5521. 1231
  5522. 01:12:09,242 --> 01:12:12,828
  5523. kembali dan menghapus Amendemen Lynch,
  5524. lalu memilih Dodd-Frank.
  5525.  
  5526. 1232
  5527. 01:12:12,912 --> 01:12:15,748
  5528. Jadi, kita perlu luruskan fakta di sini.
  5529.  
  5530. 1233
  5531. 01:12:16,582 --> 01:12:19,168
  5532. Kau sudah bicara fakta bahwa ada,
  5533.  
  5534. 1234
  5535. 01:12:19,252 --> 01:12:21,712
  5536. anggota Demokrat yang baik dan buruk.
  5537.  
  5538. 1235
  5539. 01:12:21,796 --> 01:12:24,131
  5540. Mungkin ada beberapa Demokrat buruk,
  5541.  
  5542. 1236
  5543. 01:12:24,215 --> 01:12:25,299
  5544. yang mengecewakan kita.
  5545.  
  5546. 1237
  5547. 01:12:25,842 --> 01:12:29,804
  5548. Hiram Monserrate melukai
  5549. wajah kekasihnya
  5550.  
  5551. 1238
  5552. 01:12:29,887 --> 01:12:31,722
  5553. dengan pecahan kaca.
  5554.  
  5555. 1239
  5556. 01:12:32,056 --> 01:12:35,393
  5557. Pertanyaanku, kenapa kau
  5558. meminta dukungannya,
  5559.  
  5560. 1240
  5561. 01:12:35,476 --> 01:12:37,895
  5562. kenapa pergi ke klubnya
  5563. dan bicara di sana?
  5564.  
  5565. 1241
  5566. 01:12:38,187 --> 01:12:39,605
  5567. Aku ingin tahu kenapa.
  5568.  
  5569. 1242
  5570. 01:12:40,356 --> 01:12:42,149
  5571. Itu bohong.
  5572.  
  5573. 1243
  5574. 01:12:42,608 --> 01:12:45,361
  5575. Aku tidak meminta dukungannya.
  5576.  
  5577. 1244
  5578. 01:12:45,444 --> 01:12:49,907
  5579. Menurutku sejarah itu sangat tercela,
  5580.  
  5581. 1245
  5582. 01:12:49,991 --> 01:12:52,159
  5583. dan kau bilang,
  5584. "Kenapa kau ada di klubnya?"
  5585.  
  5586. 1246
  5587. 01:12:52,243 --> 01:12:56,789
  5588. Aku ada di Klub Demokrat Latin
  5589. di Elmhurst Timur dan Corona.
  5590.  
  5591. 1247
  5592. 01:12:57,081 --> 01:12:58,249
  5593. Aku di sana.
  5594.  
  5595. 1248
  5596. 01:12:58,332 --> 01:13:01,168
  5597. Ada guru dan penjaga jalan lintas di sana,
  5598.  
  5599. 1249
  5600. 01:13:01,502 --> 01:13:04,505
  5601. dan merekalah yang aku
  5602. ajak bicara hari itu.
  5603.  
  5604. 1250
  5605. 01:13:04,589 --> 01:13:08,843
  5606. Jadi, sementara aku tahu bahwa
  5607. wanita cenderung bertanggung jawab
  5608.  
  5609. 1251
  5610. 01:13:08,926 --> 01:13:10,761
  5611. atas perbuatan setiap pria,
  5612.  
  5613. 1252
  5614. 01:13:10,845 --> 01:13:12,763
  5615. aku tidak.
  5616.  
  5617. 1253
  5618. 01:13:15,933 --> 01:13:17,727
  5619. Setelah 10 tahun kepemimpinan,
  5620.  
  5621. 1254
  5622. 01:13:17,810 --> 01:13:20,896
  5623. kita kehilangan 10.000 kursi Demokrat
  5624. di penjuru negeri.
  5625.  
  5626. 1255
  5627. 01:13:20,980 --> 01:13:23,274
  5628. Kita kehilangan DPR, Senat,
  5629.  
  5630. 1256
  5631. 01:13:23,357 --> 01:13:24,734
  5632. Kepresidenan,
  5633.  
  5634. 1257
  5635. 01:13:24,817 --> 01:13:26,694
  5636. dan kesalahan besar
  5637.  
  5638. 1258
  5639. 01:13:26,777 --> 01:13:30,197
  5640. jika percaya kepemimpinan
  5641. yang sama dan membuat kacau ini
  5642.  
  5643. 1259
  5644. 01:13:30,281 --> 01:13:31,449
  5645. bisa menyelamatkan kita.
  5646.  
  5647. 1260
  5648. 01:13:31,574 --> 01:13:34,994
  5649. Yang akan menyelamatkan kita dari
  5650. kekacauan adalah Mediacare untuk semua.
  5651.  
  5652. 1261
  5653. 01:13:35,077 --> 01:13:37,788
  5654. Yang akan menyelamatkan kita
  5655. adalah jaminan pekerja federal.
  5656.  
  5657. 1262
  5658. 01:13:37,872 --> 01:13:40,541
  5659. Apa yang akan menyelamatkan kita
  5660. adalah menghapus ICE.
  5661.  
  5662. 1263
  5663. 01:13:40,625 --> 01:13:43,920
  5664. Apa yang akan menyelamatkan kita
  5665. adalah upah minimum $15.
  5666.  
  5667. 1264
  5668. 01:13:46,005 --> 01:13:49,383
  5669. Kurasa Nona Ocasio-Cortez,
  5670. kau membawa banyak energi,
  5671.  
  5672. 1265
  5673. 01:13:49,467 --> 01:13:50,718
  5674. dan kurasa kau...
  5675.  
  5676. 1266
  5677. 01:13:51,093 --> 01:13:53,304
  5678. untuk seseorang yang masih hijau
  5679.  
  5680. 1267
  5681. 01:13:53,387 --> 01:13:55,473
  5682. dalam kehidupan publik
  5683. dan pelayanan publik,
  5684.  
  5685. 1268
  5686. 01:13:55,556 --> 01:13:56,891
  5687. kurasa nyalimu besar.
  5688.  
  5689. 1269
  5690. 01:13:57,141 --> 01:13:59,060
  5691. - Dengar, aku...
  5692. - Tetap tenang!
  5693.  
  5694. 1270
  5695. 01:13:59,143 --> 01:14:01,812
  5696. Aku berterima kasih atas energi
  5697. yang dia bawa.
  5698.  
  5699. 1271
  5700. 01:14:01,896 --> 01:14:05,524
  5701. Yang kuharapkan adalah energi itu
  5702. tak berakhir pada hari Selasa,
  5703.  
  5704. 1272
  5705. 01:14:05,608 --> 01:14:08,569
  5706. dan dibawa hingga November.
  5707.  
  5708. 1273
  5709. 01:14:08,819 --> 01:14:11,405
  5710. Crowley!
  5711.  
  5712. 1274
  5713. 01:14:11,489 --> 01:14:13,407
  5714. Hai, Bung, apa kabar?
  5715. Senang melihatmu.
  5716.  
  5717. 1275
  5718. 01:14:13,491 --> 01:14:16,077
  5719. Crowley!
  5720.  
  5721. 1276
  5722. 01:14:27,254 --> 01:14:29,632
  5723. - Hai, apa kabar?
  5724. - Hai, jangan lupa memilih.
  5725.  
  5726. 1277
  5727. 01:14:29,715 --> 01:14:32,510
  5728. Hari ini pemilu. Bilik suaranya di sana.
  5729.  
  5730. 1278
  5731. 01:14:32,593 --> 01:14:34,261
  5732. - Baik, terima kasih.
  5733. - Terima kasih.
  5734.  
  5735. 1279
  5736. 01:14:36,055 --> 01:14:38,349
  5737. Selamat pagi. Ini hari pemilu.
  5738. Jangan lupa memilih.
  5739.  
  5740. 1280
  5741. 01:14:38,641 --> 01:14:39,892
  5742. Pilih Alexandria.
  5743.  
  5744. 1281
  5745. 01:14:41,060 --> 01:14:42,895
  5746. - Selamat pagi.
  5747. - Semoga sukses hari ini.
  5748.  
  5749. 1282
  5750. 01:14:42,978 --> 01:14:44,939
  5751. - Terima kasih!
  5752. - Jangan lupa memilih.
  5753.  
  5754. 1283
  5755. 01:14:48,442 --> 01:14:50,820
  5756. Selamat pagi. Assalamualaikum.
  5757.  
  5758. 1284
  5759. 01:14:50,903 --> 01:14:53,114
  5760. Ini hari pemilihan, jangan lupa memilih.
  5761.  
  5762. 1285
  5763. 01:14:53,197 --> 01:14:54,240
  5764. Terima kasih.
  5765.  
  5766. 1286
  5767. 01:14:58,327 --> 01:14:59,203
  5768. Siap?
  5769.  
  5770. 1287
  5771. 01:14:59,870 --> 01:15:02,289
  5772. Ayo.
  5773.  
  5774. 1288
  5775. 01:15:02,832 --> 01:15:04,000
  5776. Ayo.
  5777.  
  5778. 1289
  5779. 01:15:08,421 --> 01:15:11,465
  5780. - Hai, apa kabar kalian, Para Gadis?
  5781. - Sangat baik.
  5782.  
  5783. 1290
  5784. 01:15:11,549 --> 01:15:13,092
  5785. - Terima kasih banyak.
  5786. - Baiklah.
  5787.  
  5788. 1291
  5789. 01:15:13,175 --> 01:15:14,135
  5790. Senang menemuimu.
  5791.  
  5792. 1292
  5793. 01:15:14,218 --> 01:15:16,262
  5794. - Namamu, silakan.
  5795. - Alexandria Ocasio-Cortez.
  5796.  
  5797. 1293
  5798. 01:15:16,345 --> 01:15:17,763
  5799. Kau tahu itu.
  5800.  
  5801. 1294
  5802. 01:15:21,600 --> 01:15:24,645
  5803. DEWAN PEMILIHAN
  5804. DI KOTA NEW YORK
  5805.  
  5806. 1295
  5807. 01:15:30,276 --> 01:15:31,485
  5808. Terima kasih!
  5809.  
  5810. 1296
  5811. 01:15:31,902 --> 01:15:33,195
  5812. Sampai jumpa, semuanya!
  5813.  
  5814. 1297
  5815. 01:15:33,529 --> 01:15:35,448
  5816. - Terima kasih banyak.
  5817. - Semoga sukses.
  5818.  
  5819. 1298
  5820. 01:15:35,531 --> 01:15:37,575
  5821. - Aku lihat video klip...
  5822. - Oh, hebat!
  5823.  
  5824. 1299
  5825. 01:15:37,658 --> 01:15:38,868
  5826. aku tidak lihat semuanya,
  5827.  
  5828. 1300
  5829. 01:15:38,951 --> 01:15:41,245
  5830. tetapi dua menit pertama
  5831. mendorongku pergi ke sini.
  5832.  
  5833. 1301
  5834. 01:15:41,328 --> 01:15:43,205
  5835. Astaga, terima kasih banyak.
  5836.  
  5837. 1302
  5838. 01:15:59,555 --> 01:16:02,558
  5839. AKU SUDAH MEMILIH
  5840.  
  5841. 1303
  5842. 01:16:08,981 --> 01:16:12,026
  5843. Distrik ini 85% Demokrat.
  5844.  
  5845. 1304
  5846. 01:16:13,360 --> 01:16:15,696
  5847. Jadi siapa pun pemenang Pemilu Primer,
  5848.  
  5849. 1305
  5850. 01:16:15,780 --> 01:16:17,948
  5851. pada dasarnya memenangkan
  5852. Pemilu Umum.
  5853.  
  5854. 1306
  5855. 01:16:18,032 --> 01:16:19,533
  5856. OCASIO
  5857.  
  5858. 1307
  5859. 01:16:21,702 --> 01:16:24,330
  5860. Belum ada hasil pemungutan suara
  5861. di pertarungan ini.
  5862.  
  5863. 1308
  5864. 01:16:26,207 --> 01:16:30,544
  5865. Saat kami punya cukup uang
  5866. di saat terakhir,
  5867.  
  5868. 1309
  5869. 01:16:30,628 --> 01:16:33,756
  5870. kami melihat tinggal 35 poin lagi.
  5871.  
  5872. 1310
  5873. 01:16:34,882 --> 01:16:37,551
  5874. Ini dia beberapa informasi
  5875. mengenai kandidat kita.
  5876.  
  5877. 1311
  5878. 01:16:37,635 --> 01:16:38,844
  5879. Kau bisa!
  5880.  
  5881. 1312
  5882. 01:16:39,553 --> 01:16:43,307
  5883. Aku takut diolok-olok
  5884.  
  5885. 1313
  5886. 01:16:43,974 --> 01:16:49,021
  5887. oleh orang-orang
  5888. yang sungguh percaya pada sesuatu
  5889.  
  5890. 1314
  5891. 01:16:49,104 --> 01:16:50,856
  5892. dan akhirnya tidak terjadi.
  5893.  
  5894. 1315
  5895. 01:16:51,607 --> 01:16:53,609
  5896. - Kalian memilih hari ini?
  5897. - Terima kasih.
  5898.  
  5899. 1316
  5900. 01:16:53,692 --> 01:16:55,611
  5901. Pilihlah Alex.
  5902.  
  5903. 1317
  5904. 01:16:55,694 --> 01:16:57,154
  5905. Pilihlah Alex.
  5906.  
  5907. 1318
  5908. 01:16:57,238 --> 01:16:59,156
  5909. Pemungutan suara dibuka
  5910. 90 menit lagi.
  5911.  
  5912. 1319
  5913. 01:17:01,033 --> 01:17:02,576
  5914. Aku tak mau mengecewakan mereka.
  5915.  
  5916. 1320
  5917. 01:17:06,372 --> 01:17:10,501
  5918. 21.00
  5919. PEMUNGUTAN SUARA DITUTUP
  5920.  
  5921. 1321
  5922. 01:17:12,169 --> 01:17:14,338
  5923. - Aku tidak mau dengar apa pun.
  5924. - Baiklah.
  5925.  
  5926. 1322
  5927. 01:17:16,924 --> 01:17:18,676
  5928. Mami, bisa tolong heningkan ponselmu?
  5929.  
  5930. 1323
  5931. 01:17:18,926 --> 01:17:19,844
  5932. Baiklah.
  5933.  
  5934. 1324
  5935. 01:17:21,887 --> 01:17:23,305
  5936. Astaga!
  5937.  
  5938. 1325
  5939. 01:17:23,389 --> 01:17:26,016
  5940. - Apa?
  5941. - Astaga, tidak. Aku hanya...
  5942.  
  5943. 1326
  5944. 01:17:26,100 --> 01:17:27,434
  5945. Tenanglah.
  5946.  
  5947. 1327
  5948. 01:17:27,768 --> 01:17:30,271
  5949. Tidak, maaf. Bukan apa-apa.
  5950.  
  5951. 1328
  5952. 01:17:31,814 --> 01:17:35,442
  5953. Ini bukan bukan apa-apa.
  5954. Aku melihat pers menuju pesta kita.
  5955.  
  5956. 1329
  5957. 01:17:43,075 --> 01:17:44,535
  5958. - Aku menyayangimu.
  5959. - Aku juga.
  5960.  
  5961. 1330
  5962. 01:17:44,618 --> 01:17:46,954
  5963. Aku bangga padamu apa pun
  5964. yang terjadi, oke?
  5965.  
  5966. 1331
  5967. 01:17:47,037 --> 01:17:48,956
  5968. - Kita telah berusaha yang terbaik.
  5969. - Ya.
  5970.  
  5971. 1332
  5972. 01:17:49,039 --> 01:17:51,166
  5973. - Kau hebat.
  5974. - Kau hebat. Kita hebat.
  5975.  
  5976. 1333
  5977. 01:17:54,628 --> 01:17:57,423
  5978. Aku takut.
  5979. Aku tak yakin ingin masuk atau tidak.
  5980.  
  5981. 1334
  5982. 01:17:58,007 --> 01:17:59,174
  5983. Aku takut.
  5984.  
  5985. 1335
  5986. 01:17:59,258 --> 01:18:01,260
  5987. - Harus kita masuk sekarang?
  5988. - Tidak apa-apa.
  5989.  
  5990. 1336
  5991. 01:18:01,343 --> 01:18:02,845
  5992. - Benarkah?
  5993. - Ayo kita lakukan.
  5994.  
  5995. 1337
  5996. 01:18:07,308 --> 01:18:09,435
  5997. Astaga!
  5998.  
  5999. 1338
  6000. 01:18:09,518 --> 01:18:11,020
  6001. Tunggu, Kawan. Tunggu...
  6002.  
  6003. 1339
  6004. 01:18:11,103 --> 01:18:12,730
  6005. - Astaga!
  6006. - Itu aku! Itu aku!
  6007.  
  6008. 1340
  6009. 01:18:12,813 --> 01:18:15,274
  6010. - Itu aku di poster! Maaf...
  6011. - Oh, hei!
  6012.  
  6013. 1341
  6014. 01:18:15,357 --> 01:18:17,985
  6015. Hei! Aku minta maaf! Astaga!
  6016.  
  6017. 1342
  6018. 01:18:21,989 --> 01:18:22,990
  6019. Apa itu?
  6020.  
  6021. 1343
  6022. 01:18:23,115 --> 01:18:24,158
  6023. Aku tidak bisa...
  6024.  
  6025. 1344
  6026. 01:18:25,492 --> 01:18:27,912
  6027. di televisi saat ini.
  6028.  
  6029. 1345
  6030. 01:18:27,995 --> 01:18:29,288
  6031. Bagaimana perasaanmu?
  6032.  
  6033. 1346
  6034. 01:18:29,538 --> 01:18:31,540
  6035. - Bisa ungkap dengan kata-kata?
  6036. - Tidak.
  6037.  
  6038. 1347
  6039. 01:18:32,708 --> 01:18:34,627
  6040. - Tidak bisa aku ungkapkan.
  6041. - Baiklah.
  6042.  
  6043. 1348
  6044. 01:18:34,710 --> 01:18:37,796
  6045. Pendukungmu sangat bersemangat untukmu!
  6046.  
  6047. 1349
  6048. 01:18:37,880 --> 01:18:39,465
  6049. Ini kampanye akar rumput.
  6050.  
  6051. 1350
  6052. 01:18:39,548 --> 01:18:41,550
  6053. - Itu sungguhan.
  6054. - Kau percaya hasilnya?
  6055.  
  6056. 1351
  6057. 01:18:41,634 --> 01:18:44,803
  6058. Aku tidak percaya pada hasilnya sekarang.
  6059.  
  6060. 1352
  6061. 01:18:44,887 --> 01:18:48,015
  6062. Tetapi aku tahu semua orang di sini
  6063.  
  6064. 1353
  6065. 01:18:48,098 --> 01:18:52,436
  6066. telah bekerja keras untuk mengubah
  6067. masa depan Bronx dan Queens.
  6068.  
  6069. 1354
  6070. 01:18:52,519 --> 01:18:53,729
  6071. Itulah yang kutahu.
  6072.  
  6073. 1355
  6074. 01:18:53,812 --> 01:18:56,023
  6075. Saat kau mengatakan
  6076. akan melawan Joe Crowley,
  6077.  
  6078. 1356
  6079. 01:18:56,106 --> 01:18:57,983
  6080. orang-orang memandangmu gila.
  6081.  
  6082. 1357
  6083. 01:18:58,067 --> 01:18:59,318
  6084. Benar.
  6085.  
  6086. 1358
  6087. 01:18:59,401 --> 01:19:01,320
  6088. Mungkin aku memang sedikit gila.
  6089.  
  6090. 1359
  6091. 01:19:01,946 --> 01:19:04,990
  6092. Kau melawan Mesin Queens,
  6093. begitu mereka menyebutnya.
  6094.  
  6095. 1360
  6096. 01:19:05,074 --> 01:19:07,368
  6097. Ya. Tetapi kau tahu apa?
  6098.  
  6099. 1361
  6100. 01:19:07,451 --> 01:19:09,620
  6101. Kita butuh mesin dengan gerakan
  6102.  
  6103. 1362
  6104. 01:19:09,703 --> 01:19:11,372
  6105. dan itu yang kami lakukan hari ini.
  6106.  
  6107. 1363
  6108. 01:19:11,455 --> 01:19:13,874
  6109. Lanjutkanlah perayaanmu
  6110. dengan para pendukungmu.
  6111.  
  6112. 1364
  6113. 01:19:15,334 --> 01:19:18,379
  6114. OCASIO-CORTEZ MEMIMPIN
  6115. MENGALAHKAN PETAHANA CROWLEY
  6116.  
  6117. 1365
  6118. 01:19:18,462 --> 01:19:20,381
  6119. - Delapan puluh dua persen suara!
  6120. - Ya!
  6121.  
  6122. 1366
  6123. 01:19:20,464 --> 01:19:21,590
  6124. Astaga!
  6125.  
  6126. 1367
  6127. 01:19:21,966 --> 01:19:23,258
  6128. Selamat!
  6129.  
  6130. 1368
  6131. 01:19:23,342 --> 01:19:24,802
  6132. Oh, Tuhan, terima kasih!
  6133.  
  6134. 1369
  6135. 01:19:24,885 --> 01:19:26,262
  6136. Alexandria, Yang Agung!
  6137.  
  6138. 1370
  6139. 01:19:34,395 --> 01:19:37,356
  6140. Kau mau telepon dengan para senator
  6141. dan terus menelepon?
  6142.  
  6143. 1371
  6144. 01:19:37,439 --> 01:19:39,066
  6145. Yang tak menyetujuimu selama ini?
  6146.  
  6147. 1372
  6148. 01:19:39,149 --> 01:19:40,484
  6149. Atau kau ingin bicara besok?
  6150.  
  6151. 1373
  6152. 01:19:40,567 --> 01:19:41,860
  6153. Ini keputusanmu, tentu saja.
  6154.  
  6155. 1374
  6156. 01:19:41,944 --> 01:19:43,654
  6157. - Besok saja.
  6158. - Baiklah.
  6159.  
  6160. 1375
  6161. 01:19:43,737 --> 01:19:44,613
  6162. Baiklah.
  6163.  
  6164. 1376
  6165. 01:19:44,697 --> 01:19:47,491
  6166. Baiklah. Ini kali pertamaku menemuimu.
  6167. Aku tinggal di Bronx...
  6168.  
  6169. 1377
  6170. 01:20:26,947 --> 01:20:31,201
  6171. LIMA HARI KEMUDIAN
  6172.  
  6173. 1378
  6174. 01:20:35,039 --> 01:20:37,666
  6175. - Aku menyayangimu!
  6176. - Oh, terima kasih.
  6177.  
  6178. 1379
  6179. 01:21:00,731 --> 01:21:03,734
  6180. GEDUNG CAPITOL AS
  6181. PUSAT TAMU
  6182.  
  6183. 1380
  6184. 01:21:14,828 --> 01:21:16,246
  6185. Saat aku masih kecil,
  6186.  
  6187. 1381
  6188. 01:21:17,164 --> 01:21:20,417
  6189. ayahku ingin pergi bersama
  6190. kawan-kawannya.
  6191.  
  6192. 1382
  6193. 01:21:21,710 --> 01:21:25,923
  6194. Aku ingin sekali ikut,
  6195. aku terus memohon,
  6196.  
  6197. 1383
  6198. 01:21:26,006 --> 01:21:27,841
  6199. dan dia mengalah.
  6200.  
  6201. 1384
  6202. 01:21:28,258 --> 01:21:29,343
  6203. Dan lalu,
  6204.  
  6205. 1385
  6206. 01:21:30,677 --> 01:21:34,431
  6207. itu seperti empat pria dewasa
  6208. dan seorang anak perempuan lima tahun
  6209.  
  6210. 1386
  6211. 01:21:34,807 --> 01:21:37,226
  6212. yang berjalan-jalan dari New York.
  6213.  
  6214. 1387
  6215. 01:21:39,353 --> 01:21:42,022
  6216. Kami berhenti... Kami berhenti di sini.
  6217.  
  6218. 1388
  6219. 01:21:44,650 --> 01:21:46,652
  6220. Saat itu harinya sangat indah,
  6221.  
  6222. 1389
  6223. 01:21:47,820 --> 01:21:51,031
  6224. dan dia bersandar di sampingku,
  6225.  
  6226. 1390
  6227. 01:21:51,115 --> 01:21:52,991
  6228. dia menunjuk ke Monumen Washington,
  6229.  
  6230. 1391
  6231. 01:21:53,075 --> 01:21:54,868
  6232. dan dia menunjuk ke Kolam Refleksi,
  6233.  
  6234. 1392
  6235. 01:21:54,952 --> 01:21:57,287
  6236. dan dia menunjukkan segalanya,
  6237. dan berkata,
  6238.  
  6239. 1393
  6240. 01:21:58,288 --> 01:21:59,915
  6241. dia bilang, "Kau tahu,
  6242.  
  6243. 1394
  6244. 01:21:59,998 --> 01:22:01,834
  6245. semua ini milik kita."
  6246.  
  6247. 1395
  6248. 01:22:05,587 --> 01:22:08,590
  6249. Dia bilang, "Ini pemerintahan kita.
  6250. Dia milik kita.
  6251.  
  6252. 1396
  6253. 01:22:08,674 --> 01:22:10,717
  6254. Jadi ini semua milikmu."
  6255.  
  6256. 1397
  6257. 01:22:18,016 --> 01:22:22,354
  6258. Permintaan terakhir ayahku
  6259. adalah membuatnya bangga.
  6260.  
  6261. 1398
  6262. 01:22:30,279 --> 01:22:33,949
  6263. Dan akhirnya kurasa aku berhasil.
  6264. Aku harap.
  6265.  
  6266. 1399
  6267. 01:26:18,674 --> 01:26:21,510
  6268. Terjemahan subtitle oleh Maria Diena
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top