SHARE
TWEET

Untitled

a guest Jan 22nd, 2020 68 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. ЧАСОВОЙ
  2.  
  3. В далекой-далекой галактике...
  4.  
  5. Ядро, планета Тайтон. ~ 180 ДЯБ
  6.  
  7. Он смиренно сидел в позе медитации и ждал.
  8.  
  9. Он был давно уже слеп, но ходящий в Свете Силы - не нуждается больше в глазах. Сила возвестила ему о прибытии корабля, черного, как пространство бездушной пустоты. Сила возвестила ему о прибытии гостя. Женщины в черном, как ночь, плаще и черных доспехах под ним. Но чернее всего была душа гостьи, столь пропитанная скверной Темной Стороны - что на мгновение он ужаснулся при виде столь падшего и искаженного Тьмой существа... но Сила даровала ему крепость духа, дабы исполнить свой долг.
  10.  
  11. Она уверенно шла к входу в то, что некогда было великим храмом великого древнего города. И ничто не могло остановить её. Алый световой меч с двумя клинками и могучие Молнии Силы в её руках - равно сокрушали живую плоть хищников и металл древних дроидов.
  12.  
  13. Он не слышал звуков боя, но чувствовал в Силе приближение гостьи. И когда она спустилась по осыпавшейся лестнице в холл, увидев его, Сила показала ему лицо незванной пришелицы. Она была молода и могла бы быть прекрасна обликом, как и все женщины её древнего и мудрого народа, именуемого арканианами, хотя Тьма уже оставила свой отпечаток на той, кто безумно взалкал запретных таинств. Её серебряные глаза стали кроваво-янтарными, лицо было обезображено устрашающими татуировками, острой формы уши были пронизаны мерзкого вида кольцами и амулетами, а волосы цвета чистого серебра - были выкрашены в черный, как смола, цвет...
  14.  
  15. И голос, когда она сняла шлем, прозвучал холодно и надменно.
  16.  
  17. — Кто ты, старик?
  18.  
  19. — Часовой, - просто и коротко ответил он падшей дочери Аркании.
  20.  
  21. — Ты джедай? - спросила она его, не выпуская горящего алым пламенем оружия из четырехпалых рук.
  22.  
  23. — Да, - смело признался он ей.
  24.  
  25. — Я искал то, за чем ты пришла. Множество лет назад, число которых стерлось из памяти, - обьяснил он гостье.
  26.  
  27. — Где твой корабль и оружие? - спросила джедая она.
  28.  
  29. — Их нет. И я не нуждаюсь в них более, ибо Сила, которой я служу - хранила меня. И возвестила мне твой приход. Я знаю, кто ты, дочь Аркании. И чем ты стала. Скорблю по твоей участи, горшей смерти.
  30.  
  31. — Скорби по своей, старик, - надменно сказала она. — Ибо я - Дарт Глациер, темный повелитель ситхов. И я убью тебя, как получу желаемое.
  32.  
  33. — Смерти нет - есть только Сила, - ответил он ей. — Умертвив мою плоть - ты лишь сделаешь меня могущественнее, чем ты можешь себе представить, Гориция Юдикаэль.
  34.  
  35. Услышав это имя, черты лица Дарта Глациер исказились, но теперь в них явственно проступило удивление. И страх...
  36.  
  37. — Откуда ты знаешь это имя, несчастный?! - арканианка отступила на шаг назад. Но только на шаг.
  38.  
  39. — Сила сказала его мне. Здесь, связь её с нами, живущими, сильнее, чем где либо, - ответил слепой джедай.
  40.  
  41. — Той, что носила его - больше нет. Она давно умерла, джедай. Как умрешь и ты сам. И смерть твоя будет поистине ужасна, если ты не отдашь мне то, что хранишь у себя.
  42.  
  43. — Я не боюсь твоих угроз, ситх, - спокойно ответил он деве в черном одеянии и с алым мечом. — Я слеп, но вижу больше тебя, погрязшей во Тьме. Ужасен твой облик, не в плоти, но в Силе. Увы, как печально узреть падение существа столь дивного и мудрого народа, как твой! Та, что могла бы украсить сущее красотой ума и деяний, могла бы дарить новую жизнь и любовь - стала темным сосудом ненависти и зла. Ты получишь то, за чем ты пришла, Гориция. Но сам я тебе его не отдам. Тебе придется самой взять его у меня.
  44.  
  45. — Что же мне помешает это сделать, безумный!? - громко расхохоталась повелительница Тьмы. — Слепой безоружный джедай? Ты жив до сих пор лишь потому, что забавляешь меня! Отдай голокрон с древними знаниями уиллов, или проклянешь в муках день, когда родился на свет!
  46.  
  47. — Ты получишь в своё время его, дочь Аркании, - спокойно ответил джедай. — Но это тебе не поможет, в твоих надеждах свергнуть твоего темного властелина, которого ты ненавидишь и сохранить вечную молодость. И ты никогда не найдешь его без меня. В чем призываю в свидетели Силу и клянусь тебе светом Ашлы и тьмой Богана, взирающих на Тайтон с высоты!
  48.  
  49. Гнев Дарта Глациер был ужасен, но она сдержала его. Ибо в этом месте древнего средоточия двух сторон Силы, где истончалась грань между мирами и измерениями - узрела она своим внутренним взором истинность слов старика и священный трепет сковал её черствое сердце, впервые за многие годы...
  50.  
  51. Она умоляла и угрожала ему, подкупала великими дарами свободы и богатств Галактики, предлагала в бесстыдстве своем познать её растленное тело, обещая придать ему сил для наслаждений, которые никто не испытывал из смертных - но воля джедая была непреклонна, как камень вокруг, сурова как горы, венцом окаймлявшие долы окрест.
  52.  
  53. И тогда, не  сдержав более свой гнев, Дарт Глациер зажгла свой кровавого отблеска меч и набросилась с диким криком на часового. Но тщетны были её ярость и ненависть - сотворенный старым джедаем щит Силы, отбросил темную повелительницу. Ни удары её оружия, ни молнии Силы из её рук - не могли сокрушить невидимую преграду между ситхом и джедаем, надежно оберегающую старика.
  54.  
  55. Но Тайтон - древний мир, где поистине истончилась грань между мирами и измерениями. И не только адепты Светлой Стороны Силы - могли получить здесь помощь извне и свыше...
  56. Кровавый восходящий Боган, сфокусировал в молодой владычице всю силу Темной Стороны Тайтона: и она была поистине велика, ибо уже тысячелетия назад баланс Силы был здесь необратимо и катастрофически нарушен...
  57. Всё мощнее становились молнии, извергающиеся из пальцев арканианки, всё ярче горели её оранжевые глаза. Её плотьуже  не выдерживала такой мощи течения  Темной Стороны, избравшую её своим каналом для воплощения в материальный мир: появились морщины вокруг глаз, кожа начала усыхать и бледнеть... но всё это не имело для ситхской колдуньи никакого уже значения...
  58.  
  59. - Ты скоро превратишься в прах, старик! - вскричала она. - Я получу знания, которые я жажду! И сотворю себе новое тело, лучше и совершеннее, чем старое! Я уничтожу своего учителя, Дарта Тенебруса! Я стану уже не живым существом и смертной, нет! Эта жалкая галактика получит ту бессмертную темную богиню, которую она заслуживает!! И моя власть не будет иметь конца!!! Я буду альфой и омегой Вселенной, подобной древним богам! Время и пространство равно будут в моей власти! Я буду дарить жизнь и я же буду отнимать её! Но начну я с тебя, жалкий слепой джедай!
  60.  
  61. - Нет, Гориция! - твердо ответил часовой. - Всё закончится здесь и сейчас. Для той, кто зовёт себя Дартом Глациером, - и он сделал некое усилие...
  62. Грохот лавины, камнепада и толчки почвы сотрясли цоколь древнего храма дже'дайи.
  63.  
  64. - Я разрушил твой корабль, несчастная! Твой властелин никогда не дождется и не найдет тебя, и будет вынужден найти себе иного ученика. Ты навсегда останешься на Тайтоне, навсегда будешь заперта здесь. Ты познаешь здесь такую скорбь и отчаяние, которые не испытывал никто из живущих! И лишь познав страдание, превышающие понимание смертных, ты встанешь на путь искупления! Станешь Часовым! Лишь став мною - ты обретешь знания, которые ты ищешь. Но немногая будет тебе от них польза, ибо став своим духом джедаем - ты больше не будешь нуждаться в власти и бессмертии, которые суть ничто перед Силой и служением Ей! - голос старика делался всё слабее и тише, и произнеся эти слова, он исчез. И лишь его ветхие одежды упали на каменный пол древнего храма, подобно осенним спавшим листьям...
  65.  
  66. Когда та, что некогда была Дартом Глациер, вышла на поверхность, она сбросила ненужные уже ей доспехи, ибо тяжко ослабела и ей стало тяжело дышать, постарев за десять минут на десять лет. Та, что была совсем недавно молодой женщиной - достигла уже среднего возраста, заплатив жестокую дань Тьме, в которой она черпала бездумно свои силы и надежды...
  67.  
  68. И узрев похороненные под каменной лавиной обломки своего корабля - арканианка осознала правдивость слов старика. И узрев окружающие её холодные безмолвные пики хребта Тайтос, прекрасные и ужасные в своем холодном снежном спокойствии - осознала свое одиночество, здесь, сейчас и навсегда, такое, какое не испытывал никто из смертных. Как и предрекал ей Часовой.
  69.  
  70. - Будь же ты проклята!! - вскричала арканианка в отчаянии, горшем, чем смерть. Проклиная всю свою жизнь, от момента, когда маленькая остроухая девочка, с волосами белее снега - смогла усилием воли поднять и положить себе в руку красивый цветок, гордо заявив матери, что хочет стать джедаем...
  71. До момента, когда до смерти напуганная падаван - отбросила бесполезный световой меч, преклонив колени перед нелепым существом, именующим себя Дартом Тенебрусом. Убившего её мастера и жадно впитывающего её животный ужас и страх перед этой темной и необоримой мощью, которой она и её учитель - не смогли ничего противопоставить... Её врата на Темную Сторону.
  72.  
  73. И вспомнив всё то, что она надеялась навсегда похоронить в глубинах своей памяти, Гориция Юдикаэль - разрыдалась горькими слезами. Впервые за много лет своего служения ситхом. Ибо здесь, на Тайтоне, грань между мирами и измерениями - была тоньше, чем где-либо ещё. И невозможное было здесь возможно.
  74.  
  75. Но это был не конец. Это было только начало.
  76.  
  77. Glacier - лёд (лат.)
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Top