SHARE
TWEET

madagascar

sofiasari Feb 4th, 2019 749 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:44,430 --> 00:00:48,880
  8. Baik, tiup ke atas, nak.
  9. Itu Monte Carlo atau bust!
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:49,380 --> 00:00:51,150
  13. - Struts.
  14. - Diperiksa.
  15.  
  16. 3
  17. 00:00:51,320 --> 00:00:51,820
  18. - Flaps.
  19. - Diperiksa.
  20.  
  21. 4
  22. 00:00:51,860 --> 00:00:53,620
  23. - Berlian dan emas.
  24. - Diperiksa.
  25.  
  26. 5
  27. 00:00:54,700 --> 00:00:58,210
  28. Kami kembali dari perjudian dalam beberapa minggu,
  29.  
  30. 6
  31. 00:00:58,210 --> 00:00:01,170
  32. ..atau jika emas habis.
  33. - Selamat jalan..
  34.  
  35. 7
  36. 00:01:01,170 --> 00:01:06,490
  37. - Baik, kami akan menunggu!
  38. - Bercanda, kami takkan pernah kembali..
  39.  
  40. 8
  41. 00:01:06,490 --> 00:01:09,250
  42. Maaf, apakah itu?
  43. - Memulai kendali warp.
  44.  
  45. 9
  46. 00:01:13,420 --> 00:01:16,490
  47. Apakah mereka bilang takkan kembali?
  48.  
  49. 10
  50. 00:01:17,600 --> 00:01:18,880
  51. Teman-teman?
  52.  
  53. 11
  54. 00:01:22,550 --> 00:01:25,650
  55. - Marty?
  56. - Oh, baik kau di sini ..
  57.  
  58. 12
  59. 00:01:25,780 --> 00:01:30,060
  60. Kenapa kau tidak mengunyah ini, aku lapar,
  61. Yum, yum, yum, yum..
  62.  
  63. 13
  64. 00:01:30,650 --> 00:01:33,090
  65. Aa..
  66. Oww..
  67.  
  68. 14
  69. 00:01:34,140 --> 00:01:36,040
  70. Aku hanya makan bersamamu..
  71.  
  72. 15
  73. 00:01:36,040 --> 00:01:40,200
  74. ..aku telah kehilangan perasaan tahun lalu,
  75. he he he..
  76.  
  77. 16
  78. 00:01:40,630 --> 00:01:43,390
  79. Melman, mengapa kau terlihat seperti itu?
  80.  
  81. 17
  82. 00:01:43,860 --> 00:01:48,780
  83. - Lihat siapa yang bicara!
  84. - Gloria? Mengapa kalian begitu.. tua?
  85.  
  86. 18
  87. 00:01:48,860 --> 00:01:51,020
  88. - Kapan terakhir kali kau melihat di cermin?
  89. - Apa!?
  90.  
  91. 19
  92. 00:01:53,790 --> 00:01:54,450
  93. Tidaaak ...
  94.  
  95. 20
  96. 00:01:54,830 --> 00:01:57,250
  97. Bangun, bangun, bangun..
  98.  
  99. 21
  100. 00:01:57,380 --> 00:01:59,530
  101. Marty!
  102. Oh, Marty itu mengerikan.
  103.  
  104. 22
  105. 00:01:59,530 --> 00:02:01,150
  106. Mimpi buruk yang sama, hah?
  107.  
  108. 23
  109. 00:02:01,150 --> 00:02:05,050
  110. Kita semua terjebak di Afrika,
  111. menjadi tua dan berkeriput..
  112.  
  113. 24
  114. 00:02:05,060 --> 00:02:10,840
  115. - Aku baik, tapi kau tampak mengerikan.
  116. - Santailah Alex, aku punya kejutan untukmu.
  117.  
  118. 25
  119. 00:02:10,850 --> 00:02:13,980
  120. - Apakah pinguin? Menjemput kita ke rumah?
  121. - Bukan!
  122.  
  123. 26
  124. 00:02:13,980 --> 00:02:16,200
  125. - Tapi hal terbaik berikutnya.
  126. - Hari lain menggigit debu.
  127.  
  128. 27
  129. 00:02:16,210 --> 00:02:18,060
  130. Hari lain menggigit debu.
  131.  
  132. 28
  133. 00:02:18,060 --> 00:02:22,600
  134. Ayolah.. awas itu, awas langkahmu,
  135. maaf, sedikit ke sini..
  136.  
  137. 29
  138. 00:02:22,600 --> 00:02:29,210
  139. ..naik ke bukit, canbangnya rendah,
  140. dan sedikit kesombongan..
  141.  
  142. 30
  143. 00:02:33,270 --> 00:02:35,310
  144. Selamat ulang tahun, sobat!
  145.  
  146. 31
  147. 00:02:41,720 --> 00:02:44,810
  148. Wow.. Kota New York.
  149.  
  150. 32
  151. 00:02:44,810 --> 00:02:46,510
  152. Kejutan!
  153.  
  154. 33
  155. 00:02:47,210 --> 00:02:50,310
  156. Gloria, kau sebagai Patung Liberty.
  157.  
  158. 34
  159. 00:02:50,310 --> 00:02:52,370
  160. Ambil aku dalam gendongan sayang.
  161.  
  162. 35
  163. 00:02:52,370 --> 00:02:57,180
  164. - Dan Melman, kau Jembatan Brooklyn.
  165. - Sebenarnya, aku Jembatan Triborough.
  166.  
  167. 36
  168. 00:02:57,220 --> 00:02:59,660
  169. Wow. Kalian membuat ini?
  170.  
  171. 37
  172. 00:02:59,660 --> 00:03:03,750
  173. Ya, dari kenangan,
  174. kenangan yang gila.
  175.  
  176. 38
  177. 00:03:04,870 --> 00:03:09,590
  178. Hei, jalan lebar dengan lalu lintas.
  179. Disana Times Square.
  180.  
  181. 39
  182. 00:03:09,600 --> 00:03:12,750
  183. ..perusahaan modern day tanpa karakter.
  184.  
  185. 40
  186. 00:03:12,890 --> 00:03:15,810
  187. Nine Dwayne Reeds di jalan yang sama.
  188.  
  189. 41
  190. 00:03:17,520 --> 00:03:21,360
  191. Dan kebun binatang!
  192. Wow, rumah kita.
  193. And the zoo. Wow, our home.
  194. Look there's a little me,
  195.  
  196. 42
  197. 00:03:21,750 --> 00:03:26,410
  198. Lihat, itu bentuk kecilku,
  199. dan bentuk kita semua.
  200.  
  201. 43
  202. 00:03:36,100 --> 00:03:38,200
  203. Roar...
  204.  
  205. 44
  206. 00:04:03,280 --> 00:04:07,560
  207. Teman-teman..
  208. Kalian membuat dan menghancurkan hariku.
  209.  
  210. 45
  211. 00:04:07,880 --> 00:04:10,240
  212. Ucapkan harapanmu, sayang.
  213.  
  214. 46
  215. 00:04:13,620 --> 00:04:17,050
  216. - Harapanmu jadi kenyataan.
  217. - Oye..
  218.  
  219. 47
  220. 00:04:17,120 --> 00:04:20,210
  221. Perutku berbicara padaku..
  222.  
  223. 48
  224. 00:04:21,240 --> 00:04:24,550
  225. Aku tak akan makan kue itu jika jadi kau.
  226.  
  227. 49
  228. 00:04:25,230 --> 00:04:29,220
  229. - Alex, apa keinginanmu?
  230. - Aku harapkan bisa pulang..
  231.  
  232. 50
  233. 00:04:29,220 --> 00:04:32,970
  234. Maksudku.. jangan salah,
  235. aku suka ini, tapi ini tidak nyata..
  236.  
  237. 51
  238. 00:04:32,970 --> 00:04:35,810
  239. Yah, karna model alex dari lumpur,
  240.  
  241. 52
  242. 00:04:35,850 --> 00:04:39,710
  243. - Ini bukanlah New York, sudah jelas.
  244. - Apa yang kau lakukan?
  245.  
  246. 53
  247. 00:04:39,720 --> 00:04:46,550
  248. Kita hanya berharap, semoga pinguin kembali,
  249. tapi seharusnya kita ke Monte Carlo pada mereka.
  250.  
  251. 54
  252. 00:04:46,550 --> 00:04:51,450
  253. Bagaimana singa, zebra, jerapah dan hippo
  254. masuk kasino di Monte Carlo?
  255.  
  256. 55
  257. 00:04:51,550 --> 00:04:54,700
  258. - Aku tak tahu, ayo tanyakan Rabi.
  259. - Hei, aku serius.
  260.  
  261. 56
  262. 00:04:54,750 --> 00:04:57,700
  263. Ayolah, kita dapat melakukannya, itulah kita.
  264.  
  265. 57
  266. 00:04:57,710 --> 00:05:01,260
  267. - Kita adalah kita!
  268. - Ya benar, kita sudah setengah keliling dunia..
  269.  
  270. 58
  271. 00:05:01,260 --> 00:05:05,590
  272. ..dibanding Monte Carlo, hanya sebuah loncatan,
  273. melompat dan berenang.
  274.  
  275. 59
  276. 00:05:06,500 --> 00:05:07,300
  277. Ke rumah.
  278.  
  279. 60
  280. 00:05:07,300 --> 00:05:08,940
  281. - Rumah.. Rumah..
  282. - Rumah!
  283.  
  284. 61
  285. 00:05:08,940 --> 00:05:10,280
  286. Burger keju.
  287.  
  288. 62
  289. 00:05:10,350 --> 00:05:16,310
  290. - Bertaruh, pinguin akan gembira melihat kita.
  291. - Yah, mereka mungkin sudah bosan.
  292.  
  293. 63
  294. 00:05:28,650 --> 00:05:33,170
  295. - Oh, argh!
  296. - Kau berkelahi seperti anak gadis.
  297.  
  298. 64
  299. 00:05:34,590 --> 00:05:39,370
  300. Chimi changa.. bantal-bantal ini
  301. diisi dengan bulu anak burung..
  302.  
  303. 65
  304. 00:05:40,730 --> 00:05:47,410
  305. MADAGASCAR 3:
  306. EUROPE'S MOST WANTED
  307.  
  308. 66
  309. 00:06:01,650 --> 00:06:04,750
  310. PELABUHAN MONTE CARLO
  311.  
  312. 67
  313. 00:06:05,690 --> 00:06:08,410
  314. Di sana, kasinonya..
  315.  
  316. 68
  317. 00:06:08,410 --> 00:06:10,410
  318. - Apa?
  319. - Di sana Kasinonya.
  320.  
  321. 69
  322. 00:06:10,410 --> 00:06:13,390
  323. Sempurna, disanalah kita termukan pinguin?
  324.  
  325. 70
  326. 00:06:13,400 --> 00:06:13,970
  327. Apa?
  328.  
  329. 71
  330. 00:06:13,990 --> 00:06:17,270
  331. Ku bilang, disanalah kita temukan para pinguin.
  332.  
  333. 72
  334. 00:06:18,560 --> 00:06:19,560
  335. Apa?
  336.  
  337. 73
  338. 00:06:22,360 --> 00:06:26,680
  339. Sssshh.. ayo teman, Operasi Pencarian Pinguin,
  340. jangan sertakan perbuatan bodoh..
  341.  
  342. 74
  343. 00:06:26,710 --> 00:06:29,530
  344. Jangan menarik perhatian mereka,
  345. kita harus tak kelihatan..
  346.  
  347. 75
  348. 00:06:29,530 --> 00:06:30,700
  349. Aku berkata sebenarnya..
  350. Benar-benar tenang!
  351. Jangan menarik perhatian mereka,
  352. kita harus tak kelihatan..
  353.  
  354. 76
  355. 00:06:30,700 --> 00:06:33,670
  356. Aku berkata sebenarnya..
  357. Benar-benar tenang!
  358.  
  359. 77
  360. 00:06:34,950 --> 00:06:37,450
  361. Setiap orang menari..
  362.  
  363. 78
  364. 00:06:47,730 --> 00:06:51,350
  365. Baiklah, fase satu..
  366. kita menerobos kasino, mengambil pinguin..
  367.  
  368. 79
  369. 00:06:51,350 --> 00:06:54,300
  370. ..bawa mereka kembali ke New York
  371. dengan pesawat tenaga monyet.
  372.  
  373. 80
  374. 00:06:54,300 --> 00:06:55,250
  375. Diterima!
  376.  
  377. 81
  378. 00:06:55,260 --> 00:06:58,980
  379. Fase dua.. kita kritik para pinguin,
  380. atas penundaan di Afrika.
  381.  
  382. 82
  383. 00:06:58,980 --> 00:06:59,740
  384. Diterima!
  385.  
  386. 83
  387. 00:06:59,740 --> 00:07:04,440
  388. Fase tiga.. kita maafkan pinguin,
  389. yang sudah seenaknya bertamasya.
  390.  
  391. 84
  392. 00:07:04,440 --> 00:07:07,160
  393. Tapi.. kita sudah berada di titik seberang.
  394.  
  395. 85
  396. 00:07:07,170 --> 00:07:10,170
  397. Fase empat.. kembali ke kota New york.
  398.  
  399. 86
  400. 00:07:10,170 --> 00:07:11,860
  401. - Diterima!
  402. - Aku suka itu.
  403.  
  404. 87
  405. 00:07:13,440 --> 00:07:17,800
  406. Baiklah, kita melalui pipa ventilasi di atas kasino,
  407. dimana kita temukan para pinguin.
  408.  
  409. 88
  410. 00:07:17,800 --> 00:07:21,320
  411. Kita hanya perlu pahami pipa yang cocok setiap orang.
  412.  
  413. 89
  414. 00:07:49,110 --> 00:07:49,980
  415. Oh oh...
  416.  
  417. 90
  418. 00:07:55,800 --> 00:07:57,500
  419. Whoa.. hai sayang.
  420.  
  421. 91
  422. 00:07:59,120 --> 00:08:02,110
  423. Baik, baik!
  424. Ku tangkap kau, sayang.
  425.  
  426. 92
  427. 00:08:08,710 --> 00:08:14,340
  428. Mereka takkan ijinkan binatang ke lantai kasino.
  429. Jadi perlu sedikit penyamaran.
  430.  
  431. 93
  432. 00:08:15,390 --> 00:08:19,860
  433. Wow! lihat itu!
  434. Nyonya mcdougly yang buruk.
  435.  
  436. 94
  437. 00:08:19,860 --> 00:08:24,310
  438. - Itu pembunuhan karakter.
  439. - Itu bukan wanita, itu raja Versailles..
  440.  
  441. 95
  442. 00:08:24,310 --> 00:08:27,210
  443. ..dan jika bukan raja Versailles itu para simpanse..
  444.  
  445. 96
  446. 00:08:27,210 --> 00:08:30,510
  447. ..simpanse seperti asap, dimana ada asap ada api..
  448.  
  449. 97
  450. 00:08:30,510 --> 00:08:33,110
  451. ..dan jika api, maksudku para pinguin.
  452.  
  453. 98
  454. 00:08:33,320 --> 00:08:35,550
  455. Ku bilang, biarkan saja.
  456.  
  457. 99
  458. 00:08:36,730 --> 00:08:40,810
  459. Lalu kita ambil para hippi itu dan terbang kembali
  460. ke New York dengan bergaya.
  461.  
  462. 100
  463. 00:08:40,810 --> 00:08:43,780
  464. - Dapatkah kita beli satu Airbus A380?
  465. - Emas padat, sayang.
  466.  
  467. 101
  468. 00:08:43,780 --> 00:08:46,490
  469. Pak, emas padat tak bisa dibawa terbang.
  470.  
  471. 102
  472. 00:08:46,490 --> 00:08:50,870
  473. Kowalski, kita akan kaya,
  474. hukum fisika tidak berlaku pada kita, biarkan!
  475.  
  476. 103
  477. 00:08:50,870 --> 00:08:51,890
  478. Benar juga.
  479.  
  480. 104
  481. 00:08:53,680 --> 00:08:58,350
  482. Baik, tepatnya 2 menit 17 detik,
  483. kukang itu akan mematikan dayanya.
  484.  
  485. 105
  486. 00:08:58,350 --> 00:08:59,520
  487. - Sekarang!
  488. - Tidak.
  489.  
  490. 106
  491. 00:08:59,520 --> 00:09:00,360
  492. - Ok?
  493. - No.
  494.  
  495. 107
  496. 00:09:00,360 --> 00:09:01,350
  497. - Baiklah.
  498. - Tidak
  499.  
  500. 108
  501. 00:09:01,400 --> 00:09:05,150
  502. Aku ke bawah menangkap pinguin,
  503. kau angkat aku dan kita pergi.
  504.  
  505. 109
  506. 00:09:05,150 --> 00:09:08,880
  507. - Biarkan aku yang menangkapnya.
  508. - Kau tidak punya jari Marty.
  509.  
  510. 110
  511. 00:09:08,880 --> 00:09:09,890
  512. - Sekarang.
  513. - Tidak.
  514.  
  515. 111
  516. 00:09:09,890 --> 00:09:10,880
  517. - Lakukan.
  518. - Tidak.
  519.  
  520. 112
  521. 00:09:10,880 --> 00:09:14,430
  522. - Ini tentang pemimpin yang harus berpikir
  523. - Kenapa harus kau? bukan aku?
  524.  
  525. 113
  526. 00:09:14,430 --> 00:09:16,170
  527. Karena aku adalah tingkat pemburu.
  528.  
  529. 114
  530. 00:09:16,170 --> 00:09:18,830
  531. Raja melewatinya..
  532.  
  533. 115
  534. 00:09:19,580 --> 00:09:21,920
  535. - Bagaimana cara naik tingkat?
  536. - Kau adalah bagiannya..
  537.  
  538. 116
  539. 00:09:21,920 --> 00:09:25,000
  540. ..tingkatan bukanlah cara, tapi ada dalam dirimu.
  541. - Itu dia.
  542.  
  543. 117
  544. 00:09:25,760 --> 00:09:29,990
  545. - Siapa yang memilih mu jadi master?
  546. - Aku, ku pilih aku karna aku pemimpin.
  547.  
  548. 118
  549. 00:09:29,990 --> 00:09:31,840
  550. Itu dia, sayang.
  551.  
  552. 119
  553. 00:09:31,840 --> 00:09:33,040
  554. - Sekarang?
  555. - Tidak!
  556.  
  557. 120
  558. 00:09:33,040 --> 00:09:35,260
  559. Raja Versailles menang.
  560.  
  561. 121
  562. 00:09:35,670 --> 00:09:37,670
  563. - Mungkin aku harus beraksi.
  564. - Melman..
  565.  
  566. 122
  567. 00:09:37,870 --> 00:09:38,670
  568. Akulah doktornya.
  569.  
  570. 123
  571. 00:09:38,670 --> 00:09:39,470
  572. - Tidak?
  573. - Tidak.
  574.  
  575. 124
  576. 00:09:39,470 --> 00:09:43,220
  577. - Kenapa bukan kita semua?
  578. - Tidak, aku akan memimpin.
  579.  
  580. 125
  581. 00:10:00,240 --> 00:10:03,750
  582. - Aha.. apa kabar kucing manis?
  583. - Tunggu.. tunggu.. tunggu..
  584.  
  585. 126
  586. 00:10:03,810 --> 00:10:07,840
  587. - Marty, fase apa kita?
  588. - Ow, ow, fase tiga, maaf..
  589.  
  590. 127
  591. 00:10:08,050 --> 00:10:13,030
  592. - Oh teman, kami minta maaf.
  593. - Maaf di terima, ayo gulung.
  594.  
  595. 128
  596. 00:10:13,050 --> 00:10:18,300
  597. - Marty, lewati fase 2, tak buat mereka keluar.
  598. - Jangan liat, aku hanya ikut pemimpin.
  599.  
  600. 129
  601. 00:10:18,550 --> 00:10:21,270
  602. - Sekarang!
  603. - Aku sibuk sekarang.
  604.  
  605. 130
  606. 00:10:21,780 --> 00:10:25,670
  607. - Cepat tarik tuasnya!
  608. - Ok.. baik.
  609.  
  610. 131
  611. 00:10:31,980 --> 00:10:34,150
  612. Apa yang terjadi dengan lampunya?
  613.  
  614. 132
  615. 00:10:38,840 --> 00:10:42,250
  616. Apa yang kalian lakukan?
  617. Ayolah!
  618.  
  619. 133
  620. 00:10:47,840 --> 00:10:52,680
  621. Mulai penguncian, dan panggilkan kapten Dubois
  622. dari kontrol binatang.
  623.  
  624. 134
  625. 00:10:58,910 --> 00:11:00,290
  626. Bicaralah..
  627.  
  628. 135
  629. 00:11:02,980 --> 00:11:04,410
  630. Seekor zebra?
  631.  
  632. 136
  633. 00:11:04,580 --> 00:11:06,130
  634. Seekor hippo?
  635.  
  636. 137
  637. 00:11:06,210 --> 00:11:07,280
  638. Jerapah?
  639.  
  640. 138
  641. 00:11:07,770 --> 00:11:08,970
  642. Seekor singa!?
  643.  
  644. 139
  645. 00:11:09,840 --> 00:11:13,400
  646. Saat umurku 7 tahun,
  647. aku mencekik burung beo pertamaku..
  648.  
  649. 140
  650. 00:11:13,400 --> 00:11:17,220
  651. ..menghancurkan ikan dan ular pertamaku.
  652.  
  653. 141
  654. 00:11:17,220 --> 00:11:22,490
  655. Sekarang, aku telah mencapai akhir,
  656. Aku telah siap menghadapi seluruh hidupku..
  657.  
  658. 142
  659. 00:11:22,580 --> 00:11:28,010
  660. ..puncak karirku, untuk berburu raja binatang buas.
  661.  
  662. 143
  663. 00:11:31,930 --> 00:11:32,750
  664. Baah..
  665.  
  666. 144
  667. 00:11:42,070 --> 00:11:43,670
  668. - Oh, tidak!
  669. - Terkunci, ya.
  670.  
  671. 145
  672. 00:11:43,770 --> 00:11:48,790
  673. - Apa yang kita lakukan?
  674. - Baiklah, semua mundur ini bagianku.
  675.  
  676. 146
  677. 00:11:52,880 --> 00:11:53,980
  678. Lupakan.
  679.  
  680. 147
  681. 00:11:54,020 --> 00:11:57,250
  682. Kalian hanya punya satu kesempatan
  683. untuk memberi kesan.
  684.  
  685. 148
  686. 00:12:03,910 --> 00:12:06,210
  687. - Apa yang terjadi?
  688. - Dimana kita, apakah ini?
  689.  
  690. 149
  691. 00:12:06,230 --> 00:12:09,570
  692. Kami menyebutnya,
  693. angkutan sergap untuk rekreasi.
  694.  
  695. 150
  696. 00:12:09,570 --> 00:12:11,540
  697. Mobil berangkat brum brum
  698.  
  699. 151
  700. 00:12:11,630 --> 00:12:12,530
  701. Percepat nak!
  702.  
  703. 152
  704. 00:12:50,260 --> 00:12:54,110
  705. Kapten Dubois, senang melihatmu
  706. kau takkan percaya..
  707.  
  708. 153
  709. 00:12:54,120 --> 00:12:58,250
  710. Kau bodoh, bau parfummu
  711. menghilangkan jejak bau binatang.
  712.  
  713. 154
  714. 00:12:58,260 --> 00:12:59,520
  715. Oh wajahku!
  716.  
  717. 155
  718. 00:13:17,110 --> 00:13:20,970
  719. Binatang-binatang bodoh,
  720. kalian seharusnya tidak meninggalkan hutan..
  721.  
  722. 156
  723. 00:13:20,980 --> 00:13:22,860
  724. ..sekarang, kalian berhadapan denganku.
  725.  
  726. 157
  727. 00:13:25,710 --> 00:13:29,680
  728. Kowalski, sinyal dari simpanse menunjuk
  729. tempat pertemuan dengan pesawat super..
  730.  
  731. 158
  732. 00:13:29,680 --> 00:13:31,990
  733. Hotel Ambassador..
  734. ayo bergerak!
  735.  
  736. 159
  737. 00:13:38,100 --> 00:13:41,020
  738. Viola!
  739. Jerapah arah jam duabelas.
  740.  
  741. 160
  742. 00:13:41,750 --> 00:13:44,900
  743. - Teman, ada yang mengekor.
  744. - Pengambilan gambar!
  745.  
  746. 161
  747. 00:13:44,900 --> 00:13:46,760
  748. Injak pedal, prajurit.
  749.  
  750. 162
  751. 00:13:47,030 --> 00:13:52,080
  752. Jangan ambil gambar lain.
  753. Aku di sini..
  754.  
  755. 163
  756. 00:13:57,850 --> 00:13:58,980
  757. Medis!
  758.  
  759. 164
  760. 00:14:06,170 --> 00:14:09,910
  761. - ETA ke titik rendezvos?
  762. - 2 menit 37 detik, tuan!
  763.  
  764. 165
  765. 00:14:10,180 --> 00:14:11,400
  766. Teman, pertempuranmu!
  767.  
  768. 166
  769. 00:14:12,267 --> 00:14:16,347
  770. Hei tunggu, tak ada orang dikemudi!
  771. Kembali ke sana.
  772.  
  773. 167
  774. 00:14:16,348 --> 00:14:19,580
  775. Seseorang ambil alih kemudi,
  776. tak ada orang di kemudi.
  777.  
  778. 168
  779. 00:14:19,673 --> 00:14:22,110
  780. Oh tak ada yang kemudi, kita akan mati..!
  781.  
  782. 169
  783. 00:14:22,280 --> 00:14:24,500
  784. Jangan hanya duduk bersolek..
  785.  
  786. 170
  787. 00:14:24,516 --> 00:14:27,280
  788. ..pegang kemudinya.
  789. - Kau bercanda, aku tak bisa, aku penari!
  790.  
  791. 171
  792. 00:14:27,281 --> 00:14:28,380
  793. Minggir nyonya Daisy!
  794.  
  795. 172
  796. 00:14:28,390 --> 00:14:32,199
  797. Kau buat apa? Zebra tak bisa menyetir,
  798. hanya pinguin dan manusia.
  799.  
  800. 173
  801. 00:14:32,200 --> 00:14:34,120
  802. Apa gunanya tombol ini?
  803.  
  804. 174
  805. 00:14:37,180 --> 00:14:39,050
  806. Manis sekali belang!
  807.  
  808. 175
  809. 00:14:46,370 --> 00:14:47,800
  810. Kita dapat wanita gila.
  811.  
  812. 176
  813. 00:14:47,820 --> 00:14:52,138
  814. Genangan omega 3 kita akan melumpuhkan mereka,
  815. Prajurit.. aktifkan!
  816.  
  817. 177
  818. 00:15:05,389 --> 00:15:08,420
  819. Wanita hebat..
  820. Kowalski.. kenali dia.
  821.  
  822. 178
  823. 00:15:09,127 --> 00:15:11,033
  824. Pak, kita dapat masalah serius..
  825.  
  826. 179
  827. 00:15:11,034 --> 00:15:16,454
  828. ..Kapten Chantelle Dubois,
  829. kontrol binatang Monaco dengan catatan terbaik.
  830.  
  831. 180
  832. 00:15:21,370 --> 00:15:25,050
  833. - Kau salah jalan Marty!
  834. - Sebut saja Marty O. Andretti.
  835.  
  836. 181
  837. 00:15:25,051 --> 00:15:27,982
  838. - Tidak, kau suckio Andretti.
  839. - Stop, duduk dibelakang.
  840.  
  841. 182
  842. 00:15:27,983 --> 00:15:31,869
  843. - Aku juga penumpang, berikan kemudinya!
  844. - Ini bukan kemudi, ini sayangku.
  845.  
  846. 183
  847. 00:15:31,870 --> 00:15:35,409
  848. - Kuku binatang tak bisa mengemudi.
  849. - Hei, hei, terlambat untuk kemudi.
  850.  
  851. 184
  852. 00:15:35,410 --> 00:15:37,623
  853. Jangan liat aku saat berbantah, perhatikan jalan.
  854.  
  855. 185
  856. 00:15:37,624 --> 00:15:41,947
  857. Tenang..!
  858. Halo petugas! ada masalah?
  859.  
  860. 186
  861. 00:15:41,948 --> 00:15:43,189
  862. Hai..!
  863.  
  864. 187
  865. 00:15:52,010 --> 00:15:57,585
  866. Kita butuh lebih tenaga lebih,
  867. saatnya menyalakan reaktor nuklir Kowalski.
  868.  
  869. 188
  870. 00:15:57,640 --> 00:15:59,977
  871. - Itu reaktor nuklir?
  872. - Nuklir!
  873.  
  874. 189
  875. 00:16:01,100 --> 00:16:01,990
  876. Wanita itu di atap!
  877.  
  878. 190
  879. 00:16:02,024 --> 00:16:07,829
  880. Tapi pak, ini belum siap, harus dikalibrasi ulang,
  881. dan jangan tanya efek blanket uranium 238.
  882.  
  883. 191
  884. 00:16:14,777 --> 00:16:19,948
  885. - Baik Marty, kau berhasil, sekarang perlambat.
  886. - Aku tak bisa, remnya blong!
  887.  
  888. 192
  889. 00:16:19,949 --> 00:16:23,419
  890. Tak ada rem?
  891. Buatlah komitmen pasukan.
  892.  
  893. 193
  894. 00:16:46,036 --> 00:16:48,030
  895. Cepat keluar dari sini!
  896.  
  897. 194
  898. 00:16:49,840 --> 00:16:51,978
  899. Hei, kemana semuanya pergi?
  900.  
  901. 195
  902. 00:17:03,530 --> 00:17:10,758
  903. Aku terbang.. aku terbang..
  904. aku kera pertama yang terbang.
  905.  
  906. 196
  907. 00:17:11,050 --> 00:17:12,640
  908. Oh ya..
  909.  
  910. 197
  911. 00:17:12,670 --> 00:17:14,985
  912. Itu tiket kita pergi dari sini.
  913.  
  914. 198
  915. 00:17:15,230 --> 00:17:17,460
  916. Ya.. sayang..
  917.  
  918. 199
  919. 00:17:42,320 --> 00:17:45,034
  920. Semuanya ke rantai monyet!
  921.  
  922. 200
  923. 00:17:46,383 --> 00:17:47,901
  924. Sebar senapan pisang!
  925.  
  926. 201
  927. 00:18:02,470 --> 00:18:05,370
  928. Tangkap yang kecil, lemparkan ke atas,
  929. ayo..!
  930.  
  931. 202
  932. 00:18:05,380 --> 00:18:08,370
  933. - Pergi.. pergi.. pergi..
  934. - Cepat, cepat, cepat!
  935.  
  936. 203
  937. 00:18:15,670 --> 00:18:19,410
  938. - Ayo.. Melman!
  939. - Ooh yeah...
  940.  
  941. 204
  942. 00:18:19,751 --> 00:18:21,234
  943. Melman!
  944.  
  945. 205
  946. 00:18:23,420 --> 00:18:24,100
  947. Leherku!
  948.  
  949. 206
  950. 00:18:28,300 --> 00:18:31,800
  951. Kembali ke dalam,
  952. yang lain sedang lembur.
  953.  
  954. 207
  955. 00:18:39,800 --> 00:18:41,527
  956. Berayun.. berayun..!
  957.  
  958. 208
  959. 00:19:05,200 --> 00:19:08,460
  960. Hei, nyonya ini benar-benar membuatku kagum.
  961.  
  962. 209
  963. 00:19:09,560 --> 00:19:11,184
  964. Selesaikan itu, Rod..
  965.  
  966. 210
  967. 00:19:16,860 --> 00:19:18,010
  968. Tahan ini.
  969.  
  970. 211
  971. 00:19:18,981 --> 00:19:23,406
  972. - Alex, hati-hati dia gila.
  973. - Kau berpikir.. Marty?
  974.  
  975. 212
  976. 00:19:33,800 --> 00:19:36,462
  977. Itu baik..
  978. Rumah bebas , sayang.
  979.  
  980. 213
  981. 00:19:42,270 --> 00:19:46,300
  982. Kita bermain singa..
  983. Permainan dimulai!
  984.  
  985. 214
  986. 00:19:57,670 --> 00:20:01,084
  987. - Kowalski, laporkan status!
  988. - Berita baiknya adalah..
  989.  
  990. 215
  991. 00:20:01,085 --> 00:20:04,923
  992. - Musik ini akan segera berakhir..
  993. - Masih terdengar di telingaku..
  994.  
  995. 216
  996. 00:20:04,924 --> 00:20:08,684
  997. ..dan berita buruknya?
  998. - Rangkaian roda gigi rusak, pak..
  999.  
  1000. 217
  1001. 00:20:11,368 --> 00:20:13,618
  1002. ..tinggal soal waktu sebelum..
  1003.  
  1004. 218
  1005. 00:20:20,860 --> 00:20:24,658
  1006. Mengapa kita tak pernah
  1007. mendarat dengan normal?
  1008.  
  1009. 219
  1010. 00:20:25,060 --> 00:20:26,160
  1011. Oh, teman..
  1012.  
  1013. 220
  1014. 00:20:26,460 --> 00:20:29,718
  1015. Tahan Melman..
  1016. Aku akan menurunkan kau, sayang.
  1017.  
  1018. 221
  1019. 00:20:31,020 --> 00:20:35,410
  1020. Dimanakah dia? harus temukan raja Julian
  1021. Raja Julian..!
  1022.  
  1023. 222
  1024. 00:20:44,130 --> 00:20:46,002
  1025. Skipper, bagaimana pesawatnya?
  1026.  
  1027. 223
  1028. 00:20:46,070 --> 00:20:50,056
  1029. Prajurit simpanse akan bekerja semalaman,
  1030. tanpa istirahat, tanpa pembatas keamanan..
  1031.  
  1032. 224
  1033. 00:20:50,436 --> 00:20:54,920
  1034. Hei, kalian pergi kemana?
  1035. Kembali! Kita punya kontrak.
  1036.  
  1037. 225
  1038. 00:20:54,920 --> 00:20:58,634
  1039. Ya, aku takut Undang-undang buruh
  1040. sedikit lebih toleran di Perancis.
  1041.  
  1042. 226
  1043. 00:20:58,635 --> 00:21:01,256
  1044. Mereka hanya bekerja 2 minggu dalam setahun.
  1045.  
  1046. 227
  1047. 00:21:01,257 --> 00:21:03,030
  1048. Nah,tak ada yang punya
  1049. etos kerja Kanada.
  1050.  
  1051. 228
  1052. 00:21:03,032 --> 00:21:06,647
  1053. Tapi, kau pingiun..
  1054. Kalian tak dapat memperbaiknya benar?
  1055.  
  1056. 229
  1057. 00:21:06,648 --> 00:21:11,055
  1058. - Ya, ya.. jempol kecilmu dapat jadi tim.
  1059. - Kau ingin kutunjukkan?
  1060.  
  1061. 230
  1062. 00:21:11,056 --> 00:21:14,920
  1063. Ya.. ya..!
  1064. Tidak..! Tekuk sedikit.
  1065.  
  1066. 231
  1067. 00:21:14,930 --> 00:21:20,350
  1068. Nah, pesawat hancur, kerblamo rusak..
  1069. takkan dapat terbang lagi.
  1070.  
  1071. 232
  1072. 00:21:20,351 --> 00:21:25,560
  1073. - Jadi begitu, kita takkan bisa pulang?
  1074. - Tidak, tidak.. kita akan kembali..
  1075.  
  1076. 233
  1077. 00:21:25,650 --> 00:21:28,744
  1078. ..kita akan memperbaikinya, ayo teman..
  1079. kita perbaikinya..
  1080.  
  1081. 234
  1082. 00:21:28,855 --> 00:21:33,301
  1083. ..kita akan mulai dari potongan luarnya,
  1084. dan kalian kerja dalamnya, yah sempurna!
  1085.  
  1086. 235
  1087. 00:21:33,340 --> 00:21:36,778
  1088. Ayolah.. jangan diam,
  1089. Marty, bawa yang itu kemari..
  1090.  
  1091. 236
  1092. 00:21:36,779 --> 00:21:39,716
  1093. ..dan kita akan menyatukannya..
  1094. - Hei..!
  1095.  
  1096. 237
  1097. 00:21:39,810 --> 00:21:40,810
  1098. ..dan...
  1099.  
  1100. 238
  1101. 00:21:43,910 --> 00:21:46,030
  1102. ..Kita takkan pulang..
  1103.  
  1104. 239
  1105. 00:21:49,016 --> 00:21:51,501
  1106. Kita takkan pernah kembali.
  1107.  
  1108. 240
  1109. 00:21:55,636 --> 00:21:57,061
  1110. Itu Fuzz..!
  1111.  
  1112. 241
  1113. 00:22:02,740 --> 00:22:05,318
  1114. Kita harus bagaimana?
  1115. Kita tak bisa sembunyi terus..
  1116.  
  1117. 242
  1118. 00:22:05,319 --> 00:22:07,930
  1119. Kita tak bisa bersama,
  1120. kau tahu yang mereka katakan di Africa.
  1121.  
  1122. 243
  1123. 00:22:07,940 --> 00:22:09,750
  1124. Apa maksudnya?
  1125.  
  1126. 244
  1127. 00:22:09,925 --> 00:22:13,040
  1128. Ceritakan satu hayalan binatang yang besar seperti kita..
  1129.  
  1130. 245
  1131. 00:22:13,040 --> 00:22:17,755
  1132. ..sehingga mampu melalui Eropa,
  1133. tanpa menarik perhatian mereka?
  1134.  
  1135. 246
  1136. 00:22:20,790 --> 00:22:21,390
  1137. Hei..
  1138.  
  1139. 247
  1140. 00:22:23,090 --> 00:22:25,922
  1141. Dari mana asal kalian?
  1142.  
  1143. 248
  1144. 00:22:25,923 --> 00:22:29,320
  1145. Tolonglah!
  1146. Sembunyikan kami, hingga tenang..
  1147.  
  1148. 249
  1149. 00:22:29,321 --> 00:22:33,749
  1150. Tentu saja tidak orang asing..
  1151. Hapus hayal di wajahmu dan matilah!
  1152.  
  1153. 250
  1154. 00:22:33,750 --> 00:22:39,630
  1155. Oh ayolah teman, seperti antar kucing,
  1156. berbuatlah hal yang nyata pada kami, ayo..
  1157.  
  1158. 251
  1159. 00:22:40,280 --> 00:22:44,309
  1160. - Kau hanya..
  1161. - Yet! Kereta ini hanya untuk binatang sirkus.
  1162.  
  1163. 252
  1164. 00:22:45,467 --> 00:22:49,714
  1165. Stefano..
  1166. Jangan mengundang masalah pada sirkus kita..
  1167.  
  1168. 253
  1169. 00:22:49,715 --> 00:22:55,532
  1170. - Aku tak percaya singa, rambut besar dan halus.
  1171. - Ayolah Vitaly, kau mau jadi penegah.
  1172.  
  1173. 254
  1174. 00:22:55,533 --> 00:22:59,685
  1175. Ia bukan singa,
  1176. ia singa betina tanpa keluarga, ha..ha..
  1177.  
  1178. 255
  1179. 00:22:59,743 --> 00:23:03,020
  1180. Ini canggung..
  1181. Kita mendengar semua percakapannya.
  1182.  
  1183. 256
  1184. 00:23:04,528 --> 00:23:07,925
  1185. - Itu bukan masalah kami.
  1186. - Tidak, tidak.. tunggu, tunggu, tunggu..
  1187.  
  1188. 257
  1189. 00:23:08,921 --> 00:23:13,748
  1190. Beri waktu sebentar..
  1191. Ia sedang menelpon dan tak bisa dibatalkan.
  1192.  
  1193. 258
  1194. 00:23:14,000 --> 00:23:18,126
  1195. - Kita tak boleh meninggalkan mereka.
  1196. - Hanya binatang sirkus di kereta ini.
  1197.  
  1198. 259
  1199. 00:23:18,127 --> 00:23:22,369
  1200. Tunggu..! Kami adalah binatang sirkus,
  1201. ijinkan kami masuk.
  1202.  
  1203. 260
  1204. 00:23:23,955 --> 00:23:26,207
  1205. Kalian benar sirkus?
  1206.  
  1207. 261
  1208. 00:23:27,525 --> 00:23:28,308
  1209. Mereka sudah dekat!
  1210.  
  1211. 262
  1212. 00:23:28,590 --> 00:23:32,081
  1213. Ya.. betul sekali. Semuanya sirkus.
  1214. - Ibuku dulu sirkus..
  1215.  
  1216. 263
  1217. 00:23:32,082 --> 00:23:34,560
  1218. - Ayahku sirkus..
  1219. - Gia, tutup pintunya.
  1220.  
  1221. 264
  1222. 00:23:35,564 --> 00:23:36,967
  1223. Tolonglah..
  1224.  
  1225. 265
  1226. 00:23:38,719 --> 00:23:42,305
  1227. Mereka sirkus..
  1228. Sirkus tetap bersatu.
  1229.  
  1230. 266
  1231. 00:24:12,985 --> 00:24:18,128
  1232. Wow, sirkus dari Amerika,
  1233. Kalian pasti sangat terkenal.
  1234.  
  1235. 267
  1236. 00:24:18,764 --> 00:24:20,850
  1237. - Ya, ya kami adalah..
  1238. - Tentu saja.
  1239.  
  1240. 268
  1241. 00:24:20,950 --> 00:24:24,693
  1242. - Sedikit terkenal di semua..
  1243. - Tapi Alex benar-benar bintang!
  1244.  
  1245. 269
  1246. 00:24:24,695 --> 00:24:28,545
  1247. Menurutku bukan bintang, tapi lebih pada..
  1248. pada.. ya, bintang.
  1249.  
  1250. 270
  1251. 00:24:28,750 --> 00:24:32,190
  1252. - Apa aktamu, Ales?
  1253. - Aku, keahlianku..
  1254.  
  1255. 271
  1256. 00:24:32,200 --> 00:24:34,399
  1257. ..melompat di batu.
  1258. - Batu?
  1259.  
  1260. 272
  1261. 00:24:34,400 --> 00:24:37,706
  1262. - Yah, batu yang tinggi.
  1263. - Benar-benar tinggi.
  1264.  
  1265. 273
  1266. 00:24:37,707 --> 00:24:40,050
  1267. - Lalu?
  1268. - Lalu aku meraum..
  1269.  
  1270. 274
  1271. 00:24:40,060 --> 00:24:43,841
  1272. ..serius seperti, Rooaarr..!
  1273. - Kemudian..?
  1274.  
  1275. 275
  1276. 00:24:43,842 --> 00:24:46,763
  1277. ..lalu aku melompat dari batu.
  1278. - Dan kemudian?
  1279.  
  1280. 276
  1281. 00:24:46,850 --> 00:24:48,766
  1282. - Kemudian apa?
  1283. - Semuanya..
  1284.  
  1285. 277
  1286. 00:24:48,767 --> 00:24:51,723
  1287. - Ke dalam air.
  1288. - Penuh air.
  1289. - Dengan kobra..
  1290.  
  1291. 278
  1292. 00:24:51,724 --> 00:24:54,335
  1293. Sebenarnya, seperti melompat ke kolam..
  1294. - dengan kobra..
  1295.  
  1296. 279
  1297. 00:24:54,336 --> 00:24:57,653
  1298. ..penuh kobra air,
  1299. tapi ditarik di menit akhir.
  1300.  
  1301. 280
  1302. 00:24:57,654 --> 00:24:58,937
  1303. - Ditarik?
  1304. - Ya.
  1305.  
  1306. 281
  1307. 00:24:58,938 --> 00:25:00,634
  1308. - Bagaimana bisa?
  1309. - Pakaian kawat.
  1310.  
  1311. 282
  1312. 00:25:00,635 --> 00:25:02,155
  1313. - Balon.
  1314. - Jaket jet.
  1315.  
  1316. 283
  1317. 00:25:02,546 --> 00:25:03,746
  1318. Tidak, aku.. a.. a..
  1319.  
  1320. 284
  1321. 00:25:06,011 --> 00:25:11,976
  1322. Ku pakai baju kawat, nyalakan jaket jet, lalu
  1323. membagi balon tuk anak kecil di seluruh dunia..
  1324.  
  1325. 285
  1326. 00:25:11,978 --> 00:25:12,050
  1327. ..anak-anak menyukainya.
  1328.  
  1329. 286
  1330. 00:25:14,793 --> 00:25:19,358
  1331. - Apa itu seperti trapesium?
  1332. - Ya, trapesium, betul!
  1333.  
  1334. 287
  1335. 00:25:19,359 --> 00:25:22,264
  1336. Wow, trapesium Americano..
  1337.  
  1338. 288
  1339. 00:25:22,265 --> 00:25:26,465
  1340. Aku punya ide, mungkin kau bisa bergabung
  1341. dengan kami di Roma.
  1342.  
  1343. 289
  1344. 00:25:27,432 --> 00:25:30,950
  1345. Itu, Vitaly. Ia suka bermain-main.
  1346. Ia kelihatan baik, kan?
  1347.  
  1348. 290
  1349. 00:25:30,951 --> 00:25:35,412
  1350. Ya, terimakasih, kami akan pergi di perhentian,
  1351. untuk kembali ke Amerika.
  1352.  
  1353. 291
  1354. 00:25:35,415 --> 00:25:39,030
  1355. Waktu yang cocok, karna kami akan..
  1356.  
  1357. 292
  1358. 00:25:39,030 --> 00:25:41,783
  1359. ..pergi ke..
  1360. Biarkan aku selesai!
  1361.  
  1362. 293
  1363. 00:25:41,840 --> 00:25:44,789
  1364. ..ke Amerika juga.
  1365. Yeah..!
  1366.  
  1367. 294
  1368. 00:25:44,800 --> 00:25:45,950
  1369. - Apa!?
  1370. - Amerika?
  1371.  
  1372. 295
  1373. 00:25:45,950 --> 00:25:47,800
  1374. - Tak mungkin!
  1375. - Amerika!
  1376.  
  1377. 296
  1378. 00:25:47,810 --> 00:25:48,870
  1379. Wow.. kapan?
  1380.  
  1381. 297
  1382. 00:25:48,870 --> 00:25:52,056
  1383. Setelah Roma kami ke London dan..
  1384.  
  1385. 298
  1386. 00:25:52,057 --> 00:25:56,422
  1387. ..seorang promotor besar akan melihat kami
  1388. dan mengirim ke New york..
  1389.  
  1390. 299
  1391. 00:25:56,423 --> 00:25:57,985
  1392. - Oohh..
  1393. - Kita ke New York.
  1394.  
  1395. 300
  1396. 00:25:57,986 --> 00:25:59,830
  1397. Hanya jika ia suka.
  1398.  
  1399. 301
  1400. 00:25:59,835 --> 00:26:03,830
  1401. - New York? Serius? itu rumah kami.
  1402. - Menyenangkan?
  1403.  
  1404. 302
  1405. 00:26:03,850 --> 00:26:07,199
  1406. - Dapatkah kami ikut?
  1407. - Pasti, kau dapat kamar Vitaly.
  1408.  
  1409. 303
  1410. 00:26:09,750 --> 00:26:10,250
  1411. Whoa...
  1412.  
  1413. 304
  1414. 00:26:10,250 --> 00:26:11,410
  1415. ..atau tidak!
  1416.  
  1417. 305
  1418. 00:26:11,550 --> 00:26:12,870
  1419. Nyet!
  1420.  
  1421. 306
  1422. 00:26:13,260 --> 00:26:14,420
  1423. Oh tidak!
  1424.  
  1425. 307
  1426. 00:26:15,194 --> 00:26:18,242
  1427. Aku tak tahu kalau Vitaly suka ide itu..
  1428.  
  1429. 308
  1430. 00:26:18,243 --> 00:26:20,391
  1431. Apa yang akan dilakukannya?
  1432.  
  1433. 309
  1434. 00:26:21,039 --> 00:26:24,002
  1435. Yang mana pemimpin kalian?
  1436.  
  1437. 310
  1438. 00:26:27,270 --> 00:26:32,377
  1439. Katakan pada temanmu,
  1440. ada sebuah aturan tak boleh dilanggar..
  1441.  
  1442. 311
  1443. 00:26:32,714 --> 00:26:37,130
  1444. Kau mengatakan dan jangan dipancar?
  1445. - Nyet!!
  1446.  
  1447. 312
  1448. 00:26:37,250 --> 00:26:41,891
  1449. Pemilik sirkus tak suka penumpang gelap.
  1450.  
  1451. 313
  1452. 00:26:46,383 --> 00:26:51,630
  1453. Aku dengar pemilik sirkus akan mengijinkan
  1454. penumpang gelap..
  1455.  
  1456. 314
  1457. 00:26:51,635 --> 00:26:55,807
  1458. ..jika penumpang gelap akan jadi pemiliknya.
  1459.  
  1460. 315
  1461. 00:26:56,000 --> 00:26:57,817
  1462. Aku melubanginya.
  1463.  
  1464. 316
  1465. 00:26:58,300 --> 00:27:02,209
  1466. Apa yang dibicarakan unggas kecil berbaju ini?
  1467.  
  1468. 317
  1469. 00:27:02,230 --> 00:27:03,909
  1470. Tunjukkan dia anak-anak..!
  1471.  
  1472. 318
  1473. 00:27:14,033 --> 00:27:16,918
  1474. Kau membuat kesepakatan mi migo..
  1475.  
  1476. 319
  1477. 00:27:18,793 --> 00:27:23,849
  1478. Aku yakin, sirkus ini
  1479. akan membuat mu sukses besar.
  1480.  
  1481. 320
  1482. 00:27:25,012 --> 00:27:29,505
  1483. Ku kira ini saatnya selamat tinggal
  1484. dan semoga sukses..!
  1485.  
  1486. 321
  1487. 00:27:37,800 --> 00:27:40,046
  1488. Apa yang kita lakukan dengan sirkusnya?
  1489.  
  1490. 322
  1491. 00:27:40,110 --> 00:27:43,072
  1492. Tak ada!
  1493. Kita hanya langsung ke rumah.
  1494.  
  1495. 323
  1496. 00:27:43,075 --> 00:27:47,506
  1497. Kau sebaiknya tahu resiko yang kau ambil,
  1498. ini dana pendirian sekolah.
  1499.  
  1500. 324
  1501. 00:27:47,507 --> 00:27:49,758
  1502. Aku takkan pernah jadi presiden.
  1503.  
  1504. 325
  1505. 00:28:12,134 --> 00:28:15,294
  1506. Hei.. ruang ini bukan kelas satunya.
  1507.  
  1508. 326
  1509. 00:28:17,202 --> 00:28:19,434
  1510. Sudah pasti, pelatih!
  1511.  
  1512. 327
  1513. 00:28:33,035 --> 00:28:35,096
  1514. Mort! Hentikan itu.
  1515.  
  1516. 328
  1517. 00:29:30,860 --> 00:29:36,815
  1518. Hei teman, pernahkan seseorang
  1519. mengatakan kau mirip super model..
  1520.  
  1521. 329
  1522. 00:29:36,980 --> 00:29:41,065
  1523. ..sekalipun berbulu gemuk dan bau?
  1524.  
  1525. 330
  1526. 00:29:44,270 --> 00:29:45,985
  1527. Ow.. ho ho..
  1528.  
  1529. 331
  1530. 00:29:50,684 --> 00:29:55,010
  1531. Punggungmu sangat berbulu..
  1532. Aku suka gadis ini.
  1533.  
  1534. 332
  1535. 00:30:01,033 --> 00:30:05,141
  1536. - Itu dia, aku akan masuk!
  1537. - Jangan lakukan! Jangan sok pahlawan!
  1538.  
  1539. 333
  1540. 00:30:12,708 --> 00:30:14,353
  1541. Singa..
  1542.  
  1543. 334
  1544. 00:30:15,238 --> 00:30:17,194
  1545. Sudah 12 jam..
  1546.  
  1547. 335
  1548. 00:30:17,919 --> 00:30:20,348
  1549. 250 kg..
  1550.  
  1551. 336
  1552. 00:30:21,576 --> 00:30:25,611
  1553. Bulu mengkilap..
  1554. Terlalu banyak kondisioner..
  1555.  
  1556. 337
  1557. 00:30:26,096 --> 00:30:27,707
  1558. Ya, Bozo dungu!
  1559.  
  1560. 338
  1561. 00:30:37,510 --> 00:30:39,823
  1562. Hallo kucing..
  1563.  
  1564. 339
  1565. 00:30:41,647 --> 00:30:46,326
  1566. Jadi kalian pergi ke sirkus..
  1567. Mudah ditebak.
  1568.  
  1569. 340
  1570. 00:31:10,723 --> 00:31:15,861
  1571. Hanya sampah, jika mereka ingin menarik tim olahraga.
  1572.  
  1573. 341
  1574. 00:31:15,862 --> 00:31:19,526
  1575. ..mereka harusnya menggusur perangkap ini
  1576. dan buat arena baru.
  1577.  
  1578. 342
  1579. 00:31:24,950 --> 00:31:28,590
  1580. Colosseum, Marty..
  1581. Teater sebenarnya
  1582.  
  1583. 343
  1584. 00:31:28,591 --> 00:31:31,365
  1585. - Leluhurku sering menggunakan ini..
  1586. - Bukan bercanda?
  1587.  
  1588. 344
  1589. 00:31:31,366 --> 00:31:34,741
  1590. Ya, dengan penonton tetap.
  1591. sepertinya mereka membunuh..
  1592.  
  1593. 345
  1594. 00:31:34,742 --> 00:31:36,381
  1595. Suaranya seperti ikan besar..
  1596.  
  1597. 346
  1598. 00:31:38,330 --> 00:31:40,150
  1599. Sangat menggairahkan.
  1600.  
  1601. 347
  1602. 00:31:40,250 --> 00:31:43,650
  1603. Ingat! Jangan ikut campur, biarkan mereka.
  1604.  
  1605. 348
  1606. 00:31:43,692 --> 00:31:50,305
  1607. Ow, kau lihat ini, kembalilah pada mama belly
  1608. kalian terlalu kecil di dunia nyata.
  1609.  
  1610. 349
  1611. 00:31:50,306 --> 00:31:52,620
  1612. - Hei, mau bertarung?
  1613. - Wow, apa..!!
  1614.  
  1615. 350
  1616. 00:31:52,625 --> 00:31:55,985
  1617. Marty, mereka profesional, ayolah!
  1618.  
  1619. 351
  1620. 00:31:56,010 --> 00:32:01,085
  1621. Baiklah binatang, kami mungkin pemilik yang baru,
  1622. tapi kami kendali lain di sini..
  1623.  
  1624. 352
  1625. 00:32:01,120 --> 00:32:05,403
  1626. ..jadi keluarlah dan lakukan yang harus,
  1627. ini hanya pemanasan untuk promosi ke London.
  1628.  
  1629. 353
  1630. 00:32:05,405 --> 00:32:07,842
  1631. Betulkan Marty? Marty?
  1632.  
  1633. 354
  1634. 00:32:07,843 --> 00:32:11,030
  1635. - Aku akan jadi kuda sirkus.
  1636. - Kami akan mengayunkanmu..
  1637.  
  1638. 355
  1639. 00:32:11,031 --> 00:32:12,310
  1640. - Lalu kau jadi..
  1641. - Terpecaya!
  1642.  
  1643. 356
  1644. 00:32:12,311 --> 00:32:14,974
  1645. Jangan jual murah, Marty!
  1646.  
  1647. 357
  1648. 00:32:14,975 --> 00:32:17,790
  1649. Sonia, dimana beruangnya?
  1650.  
  1651. 358
  1652. 00:32:17,820 --> 00:32:22,420
  1653. Hei Vitaly..
  1654. Menggunakan permainan wajah..
  1655.  
  1656. 359
  1657. 00:32:23,360 --> 00:32:26,154
  1658. Game wajah bagus..
  1659. Apa masalahnya kucing itu?
  1660.  
  1661. 360
  1662. 00:32:26,155 --> 00:32:29,180
  1663. Aku kucing Rusia,
  1664. dengan pisau untuk siapapun..
  1665.  
  1666. 361
  1667. 00:32:29,200 --> 00:32:31,850
  1668. Sayang lihat! Aku melakukannya..
  1669.  
  1670. 362
  1671. 00:32:31,855 --> 00:32:34,646
  1672. - Hei teman, hentikan semuanya.
  1673. - Ini hanya kesenangan kecil.
  1674.  
  1675. 363
  1676. 00:32:34,647 --> 00:32:36,934
  1677. Biarkan mereka yang melakukannya.
  1678.  
  1679. 364
  1680. 00:32:46,799 --> 00:32:50,573
  1681. - Benarkah?
  1682. - Sonia.. dimana beruangnya?
  1683.  
  1684. 365
  1685. 00:33:31,780 --> 00:33:38,069
  1686. Aku ingin mencium setiap inci kepala besarmu..
  1687. Itu mungkin seminggu.
  1688.  
  1689. 366
  1690. 00:33:46,510 --> 00:33:48,480
  1691. Ini surga..
  1692.  
  1693. 367
  1694. 00:33:51,610 --> 00:33:55,610
  1695. Jangan menangis, hentikan..
  1696. Buatku sedih lihat kau menangis, sayang..
  1697.  
  1698. 368
  1699. 00:33:55,610 --> 00:33:58,251
  1700. Aku kan dapatkan yang lebih baik.
  1701.  
  1702. 369
  1703. 00:34:03,400 --> 00:34:06,983
  1704. Baik sekali sayang..
  1705. Hei, jangan terlalu cepat.
  1706.  
  1707. 370
  1708. 00:34:14,143 --> 00:34:23,436
  1709. Hadirin sekalian.. mempersembahkan Agia..
  1710. Terbang.. kawat..
  1711.  
  1712. 371
  1713. 00:34:23,685 --> 00:34:29,990
  1714. ..inilah dia.. duakali putaran yang hebat..
  1715. Ahaahh..!
  1716.  
  1717. 372
  1718. 00:34:29,995 --> 00:34:31,424
  1719. Ahaahh..!
  1720.  
  1721. 373
  1722. 00:34:31,723 --> 00:34:35,052
  1723. - Apa yang kau lakukan?
  1724. - Ini hanya kertas.
  1725.  
  1726. 374
  1727. 00:34:35,971 --> 00:34:38,359
  1728. - Apa kau mengintipku?
  1729. - Tidak, tidak, tidak!
  1730.  
  1731. 375
  1732. 00:34:38,360 --> 00:34:41,416
  1733. Hanya ingin katakan, aku tak mau..
  1734. aahh..!
  1735.  
  1736. 376
  1737. 00:34:42,460 --> 00:34:46,311
  1738. Aku tak mau kau berpikir bahwa,
  1739. aku seperti figur yang kejam.
  1740.  
  1741. 377
  1742. 00:34:47,560 --> 00:34:50,514
  1743. - Jangan khawatir, aku tidak.
  1744. - Tak begitu, oh!
  1745.  
  1746. 378
  1747. 00:34:50,515 --> 00:34:54,110
  1748. - Tak semuanya.
  1749. - Binatang sirkus lain seperti takut melihatku.
  1750.  
  1751. 379
  1752. 00:34:54,125 --> 00:34:57,012
  1753. Tak ada yang sama sekali takut denganmu.
  1754.  
  1755. 380
  1756. 00:34:57,013 --> 00:34:59,027
  1757. Itu baik, berita baik.
  1758.  
  1759. 381
  1760. 00:34:59,028 --> 00:35:02,850
  1761. Aku tak menyangka
  1762. kau diberi kesempatan sejak muncul.
  1763.  
  1764. 382
  1765. 00:35:02,851 --> 00:35:04,035
  1766. Oh, itu terdengar bagus.
  1767.  
  1768. 383
  1769. 00:35:04,036 --> 00:35:08,058
  1770. - Mereka mulai kasihan padamu.
  1771. - Baiklah, ini kuselesaikan.
  1772.  
  1773. 384
  1774. 00:35:08,540 --> 00:35:10,155
  1775. Masih ada lagi?
  1776.  
  1777. 385
  1778. 00:35:10,640 --> 00:35:14,202
  1779. Aku ingin berterimakasih karna mengijinkan masuk kereta.
  1780.  
  1781. 386
  1782. 00:35:14,203 --> 00:35:18,426
  1783. Aku tahu orang besar, aksen tak jelas,
  1784. tak menggairahkan kami..
  1785.  
  1786. 387
  1787. 00:35:18,500 --> 00:35:23,435
  1788. Dengar singa jantan..
  1789. Sirkus ini segalanya buat kami..
  1790.  
  1791. 388
  1792. 00:35:23,440 --> 00:35:27,382
  1793. ..jika kau ingin melakukan sesuatu pada sirkus..
  1794.  
  1795. 389
  1796. 00:35:27,382 --> 00:35:31,273
  1797. ..kau harus mengatakan padaku, capice?
  1798.  
  1799. 390
  1800. 00:35:31,650 --> 00:35:34,948
  1801. Ya capice..bagus!
  1802. Percayalah kami baik!
  1803.  
  1804. 391
  1805. 00:35:43,880 --> 00:35:46,190
  1806. Ini yang kau bilang jual murah?
  1807.  
  1808. 392
  1809. 00:36:04,400 --> 00:36:09,232
  1810. Hmm dimana ada sirkus,
  1811. di sanalah singanya.
  1812.  
  1813. 393
  1814. 00:36:09,860 --> 00:36:11,760
  1815. Dan saat di Roma..
  1816.  
  1817. 394
  1818. 00:36:12,260 --> 00:36:14,552
  1819. Jayalah Perancis..!
  1820.  
  1821. 395
  1822. 00:36:19,802 --> 00:36:20,915
  1823. Tahan..!
  1824.  
  1825. 396
  1826. 00:36:24,950 --> 00:36:29,445
  1827. Ayolah ratu berbuluku..
  1828. Kita melakukan donat di Patheon.
  1829.  
  1830. 397
  1831. 00:36:36,930 --> 00:36:38,979
  1832. Kau dalam masalah besar..
  1833.  
  1834. 398
  1835. 00:36:39,636 --> 00:36:41,650
  1836. Sekarang, kau benar dalam masalah besar..
  1837.  
  1838. 399
  1839. 00:36:41,710 --> 00:36:44,607
  1840. Sekarang, kau benar-benar masalah besar..
  1841.  
  1842. 400
  1843. 00:36:44,880 --> 00:36:46,180
  1844. Aku tak tahu..
  1845.  
  1846. 401
  1847. 00:36:48,850 --> 00:36:53,604
  1848. - Baiklah, jalankan band nya..
  1849. - Kau punya band?
  1850.  
  1851. 402
  1852. 00:36:55,820 --> 00:36:58,676
  1853. Memulai bola berjalan!
  1854.  
  1855. 403
  1856. 00:36:58,940 --> 00:36:59,790
  1857. Kita mulai..
  1858.  
  1859. 404
  1860. 00:37:00,210 --> 00:37:01,611
  1861. Ha, ha.
  1862.  
  1863. 405
  1864. 00:37:04,277 --> 00:37:08,010
  1865. Lihat ini.. wow,
  1866. hey.. ini akan menjadi..
  1867.  
  1868. 406
  1869. 00:37:13,234 --> 00:37:14,717
  1870. Hei...!
  1871.  
  1872. 407
  1873. 00:37:17,505 --> 00:37:19,150
  1874. Tunggu, bagaimana menarikan itu?
  1875.  
  1876. 408
  1877. 00:37:19,240 --> 00:37:21,427
  1878. Mulailah dengan itu..!
  1879.  
  1880. 409
  1881. 00:37:23,583 --> 00:37:24,985
  1882. Bodoh semua..!
  1883.  
  1884. 410
  1885. 00:37:25,780 --> 00:37:26,850
  1886. O, ow..
  1887.  
  1888. 411
  1889. 00:37:29,174 --> 00:37:31,128
  1890. - Booo...!
  1891. - Booo...!
  1892.  
  1893. 412
  1894. 00:37:42,247 --> 00:37:44,831
  1895. Nah, itulah harga pintu masuk.
  1896.  
  1897. 413
  1898. 00:37:50,840 --> 00:37:52,150
  1899. Lihat ini..
  1900.  
  1901. 414
  1902. 00:37:52,748 --> 00:37:54,808
  1903. Siapa dari Cincinatti?
  1904.  
  1905. 415
  1906. 00:37:55,251 --> 00:37:57,673
  1907. Stephano, alat yang terbang lebih baik, benar?
  1908.  
  1909. 416
  1910. 00:37:57,674 --> 00:38:00,700
  1911. Jangan khawatir!
  1912. Penutup yang besar akan datang.
  1913.  
  1914. 417
  1915. 00:38:00,701 --> 00:38:03,004
  1916. Berikan ketukan dum,
  1917. Lihatlah ini..!
  1918.  
  1919. 418
  1920. 00:38:04,030 --> 00:38:08,094
  1921. Oh tidak! tidak..
  1922. Ini tak boleh terjadi.
  1923.  
  1924. 419
  1925. 00:38:08,337 --> 00:38:11,360
  1926. Kau punya perjanjian mi migo!
  1927.  
  1928. 420
  1929. 00:38:12,278 --> 00:38:15,536
  1930. Ya, keluarlah dapatkan makanan dan kembalilah.
  1931.  
  1932. 421
  1933. 00:38:22,170 --> 00:38:25,267
  1934. Tetap bernafas..
  1935. Itu akan menolong.
  1936.  
  1937. 422
  1938. 00:38:25,277 --> 00:38:29,021
  1939. Masyarakat marah diluar,
  1940. mereka minta uang dikembalikan.
  1941.  
  1942. 423
  1943. 00:38:29,074 --> 00:38:32,315
  1944. Kita semua tahu yang harus dilakukan.
  1945.  
  1946. 424
  1947. 00:38:36,268 --> 00:38:38,746
  1948. Ayo, ayo, ayo.. ayo!
  1949.  
  1950. 425
  1951. 00:38:40,766 --> 00:38:42,700
  1952. Cepatlah!
  1953. Ke kereta.
  1954.  
  1955. 426
  1956. 00:38:48,247 --> 00:38:49,107
  1957. Cepat teman!
  1958.  
  1959. 427
  1960. 00:38:50,115 --> 00:38:51,691
  1961. Momma Mia...
  1962.  
  1963. 428
  1964. 00:38:54,212 --> 00:38:57,241
  1965. Gratzi Ales.. Mmma!
  1966.  
  1967. 429
  1968. 00:38:59,013 --> 00:39:00,988
  1969. Lemparkan uangnya..!
  1970.  
  1971. 430
  1972. 00:39:12,119 --> 00:39:17,025
  1973. Kapten Chantelle Dubois, bangunlah!
  1974. Kami mengirimmu kembali ke Monaco..
  1975.  
  1976. 431
  1977. 00:39:17,026 --> 00:39:19,351
  1978. ..dengan penjagaan ketat.
  1979.  
  1980. 432
  1981. 00:39:23,100 --> 00:39:24,617
  1982. Apa!?
  1983.  
  1984. 433
  1985. 00:39:25,669 --> 00:39:27,539
  1986. Ini hanya bantal!
  1987.  
  1988. 434
  1989. 00:39:27,540 --> 00:39:32,459
  1990. Tipuan tua seperti di buku, Kapten.
  1991. Setiap orang Itali tahu itu.
  1992.  
  1993. 435
  1994. 00:39:32,660 --> 00:39:39,025
  1995. Mungkin, tapi apakah mereka tahu
  1996. tentang lubang di belakang poster?
  1997.  
  1998. 436
  1999. 00:39:42,375 --> 00:39:46,513
  2000. Atau trik tua dengan bersembunyi di langit-langit?
  2001.  
  2002. 437
  2003. 00:39:52,864 --> 00:39:57,789
  2004. Tentu saja.. terowongan bawah ranjang,
  2005. berpikir untuk dapat lolos.
  2006.  
  2007. 438
  2008. 00:40:00,762 --> 00:40:02,010
  2009. Ayolah!
  2010.  
  2011. 439
  2012. 00:40:04,863 --> 00:40:07,150
  2013. Jalan rahasia ini buntu.
  2014.  
  2015. 440
  2016. 00:40:07,155 --> 00:40:11,110
  2017. Di sini tak ada apapun,
  2018. tapi kasur dan lainnya bisa jatuh.
  2019.  
  2020. 441
  2021. 00:40:11,909 --> 00:40:13,148
  2022. Apakah itu suara pintu sel tertutup?
  2023.  
  2024. 442
  2025. 00:40:24,020 --> 00:40:25,274
  2026. Viola!
  2027.  
  2028. 443
  2029. 00:40:27,330 --> 00:40:30,029
  2030. Apa itu suara printerku mencetak?
  2031.  
  2032. 444
  2033. 00:40:39,847 --> 00:40:41,901
  2034. Ini bencana..
  2035.  
  2036. 445
  2037. 00:40:41,905 --> 00:40:46,588
  2038. Kita menerbangkan semua uang kita,
  2039. dan tak sedikitpun dekat dengan New York.
  2040.  
  2041. 446
  2042. 00:40:46,589 --> 00:40:48,325
  2043. Jika begitu, kita lebih jauh lagi.
  2044.  
  2045. 447
  2046. 00:40:48,326 --> 00:40:51,582
  2047. Kita memiliki sirkus dengan murah,
  2048. bagaimana memulai..
  2049.  
  2050. 448
  2051. 00:40:51,684 --> 00:40:57,187
  2052. Aku bahkan tak tahu kenapa kita membeli sirkus
  2053. kita punya adonan untuk pesawat
  2054.  
  2055. 449
  2056. 00:40:57,189 --> 00:40:59,851
  2057. - Kau bercanda?
  2058. - Kau pasti masih punya uang.
  2059.  
  2060. 450
  2061. 00:40:59,852 --> 00:41:05,179
  2062. Ku gunakan membeli gigi emas,
  2063. sekarang aku dapat makan apel.
  2064.  
  2065. 451
  2066. 00:41:05,527 --> 00:41:09,283
  2067. Sedih juga mengetahui,
  2068. ternyata jenisku tak suka apel.
  2069.  
  2070. 452
  2071. 00:41:09,555 --> 00:41:13,073
  2072. Tak ada promotor akan mengirim kita ke Amerika.
  2073.  
  2074. 453
  2075. 00:41:13,100 --> 00:41:17,312
  2076. Sekarang dimengerti..
  2077. tak seorangpun suka sirkus, jadi senanglah.
  2078.  
  2079. 454
  2080. 00:41:17,412 --> 00:41:21,285
  2081. Dia senang..
  2082. Senang dalam kegagalan.
  2083.  
  2084. 455
  2085. 00:41:25,636 --> 00:41:28,086
  2086. - Kemana perginya Alex?
  2087. - Aku tak tahu.
  2088.  
  2089. 456
  2090. 00:41:36,796 --> 00:41:38,567
  2091. Ayo kesini!
  2092.  
  2093. 457
  2094. 00:41:39,985 --> 00:41:42,123
  2095. Tidak, tidak.. kau ke sini.
  2096.  
  2097. 458
  2098. 00:41:42,125 --> 00:41:45,413
  2099. Hei Ales, awas kepalamu!
  2100.  
  2101. 459
  2102. 00:41:57,757 --> 00:41:58,876
  2103. Ales'a...
  2104.  
  2105. 460
  2106. 00:42:06,575 --> 00:42:07,822
  2107. Ales'a...
  2108.  
  2109. 461
  2110. 00:42:08,530 --> 00:42:09,874
  2111. Aku baik saja.
  2112.  
  2113. 462
  2114. 00:42:09,875 --> 00:42:12,386
  2115. Aha..! Fantastik!
  2116.  
  2117. 463
  2118. 00:42:13,806 --> 00:42:16,925
  2119. Apakah itu trapesium Amerika?
  2120.  
  2121. 464
  2122. 00:42:16,930 --> 00:42:19,637
  2123. - Ya, semacam itu..
  2124. - Tak masuk akal.
  2125.  
  2126. 465
  2127. 00:42:19,638 --> 00:42:22,325
  2128. - Aku harap itu penting.
  2129. - Lewat sini, Ales.
  2130.  
  2131. 466
  2132. 00:42:24,196 --> 00:42:27,563
  2133. Gunakan "x" bukan "s" untuk Alex,
  2134. seperti "New York Nix"
  2135.  
  2136. 467
  2137. 00:42:27,565 --> 00:42:31,841
  2138. Aku tahu, New york Niss..
  2139. Tak begitu sulit.
  2140.  
  2141. 468
  2142. 00:42:31,842 --> 00:42:32,646
  2143. Whoa...
  2144.  
  2145. 469
  2146. 00:42:43,332 --> 00:42:44,698
  2147. Tempat apa ini?
  2148.  
  2149. 470
  2150. 00:42:44,806 --> 00:42:51,508
  2151. Aku tahu kau berpikir kami sirkus stinky poopy,
  2152. tapi ada yang harus kau tahu.
  2153.  
  2154. 471
  2155. 00:42:51,510 --> 00:42:57,112
  2156. Pernah terjadi saat sirkus Sarcosa,
  2157. kami menjadi sirkus yang besar.
  2158.  
  2159. 472
  2160. 00:42:57,113 --> 00:43:04,292
  2161. Numero uno di seluruh eropa,
  2162. dan vitaly ia menjadi bintang besar.
  2163.  
  2164. 473
  2165. 00:43:04,520 --> 00:43:11,804
  2166. Ia tak takut resiko untuk selalu membuat
  2167. lompatan baru melalui simpai seperi terbang.
  2168.  
  2169. 474
  2170. 00:43:25,062 --> 00:43:29,429
  2171. - Vlasinov, buat lebih kecil.
  2172. - Seperti ini?
  2173.  
  2174. 475
  2175. 00:43:29,430 --> 00:43:32,214
  2176. - Lebih kecil.
  2177. - Seperti ini?
  2178.  
  2179. 476
  2180. 00:43:32,215 --> 00:43:33,333
  2181. Good!
  2182.  
  2183. 477
  2184. 00:43:47,582 --> 00:43:53,050
  2185. Itu belum pernah terjadi sebelumnya,
  2186. karna secara fisik itu mustahil.
  2187.  
  2188. 478
  2189. 00:43:53,110 --> 00:43:56,651
  2190. Dan semua orang, mereka mencintainya.
  2191.  
  2192. 479
  2193. 00:43:57,602 --> 00:43:59,393
  2194. Lebih kecil!
  2195.  
  2196. 480
  2197. 00:44:10,549 --> 00:44:19,210
  2198. Dan simpainya, ia ambil yang sangat kecil,
  2199. seperti cincin jari manis terkecil wanita.
  2200.  
  2201. 481
  2202. 00:44:19,214 --> 00:44:21,293
  2203. Ayolah, vitaly!
  2204.  
  2205. 482
  2206. 00:44:23,993 --> 00:44:29,140
  2207. Ia tak akan menolak
  2208. permintaan dan suatu hari itu..
  2209.  
  2210. 483
  2211. 00:44:29,212 --> 00:44:31,454
  2212. Ia di minta terlalu jauh.
  2213.  
  2214. 484
  2215. 00:44:31,520 --> 00:44:34,641
  2216. Bakar simpainya dengan api.
  2217.  
  2218. 485
  2219. 00:44:54,684 --> 00:45:00,707
  2220. Ia terbang terlalu dekat dengan matahari,
  2221. dan ia terbakar.. secara harfiah.
  2222.  
  2223. 486
  2224. 00:45:00,810 --> 00:45:06,730
  2225. Tambahan minyak zaitun mudah terbakar,
  2226. dan ia kehilangan segalanya.
  2227.  
  2228. 487
  2229. 00:45:06,810 --> 00:45:09,950
  2230. Istrinya lari bersama musisi itu.
  2231.  
  2232. 488
  2233. 00:45:10,010 --> 00:45:17,434
  2234. ..ia kehilangan martabatnya, ketenarannya,
  2235. semangatnya dan bulu-bulunya.
  2236.  
  2237. 489
  2238. 00:45:17,515 --> 00:45:22,851
  2239. Dan ketika bulunya tumbuh kembali,
  2240. tak lembut lagi, lebih seperti jenggot berduri.
  2241.  
  2242. 490
  2243. 00:45:22,860 --> 00:45:24,620
  2244. Escuzzi Vitaly.
  2245.  
  2246. 491
  2247. 00:45:24,621 --> 00:45:25,750
  2248. Apa!?
  2249.  
  2250. 492
  2251. 00:45:25,850 --> 00:45:26,995
  2252. Tak apa-apa!
  2253.  
  2254. 493
  2255. 00:45:27,282 --> 00:45:31,374
  2256. Deritanya sekarang adalah borscht.
  2257.  
  2258. 494
  2259. 00:45:33,350 --> 00:45:34,868
  2260. Wow!
  2261.  
  2262. 495
  2263. 00:45:34,869 --> 00:45:39,010
  2264. Ia adalah inspirasi kami, jadi saat hilang semangat..
  2265.  
  2266. 496
  2267. 00:45:39,011 --> 00:45:42,596
  2268. ..semua bakat hilang, begitu juga sirkusnya.
  2269.  
  2270. 497
  2271. 00:45:42,610 --> 00:45:45,712
  2272. - Inilah alasan kami butuh bantuanmu.
  2273. - Bantuan seperti apa?
  2274.  
  2275. 498
  2276. 00:45:45,713 --> 00:45:49,948
  2277. Kau dapat mengajar kami sirkus baru..
  2278. gaya Amerika.
  2279.  
  2280. 499
  2281. 00:45:49,949 --> 00:45:56,784
  2282. Semangat baru, membuat pertunjukkan baru,
  2283. dan kita pergi ke jalan jalan di Amerika dan aa..
  2284.  
  2285. 500
  2286. 00:46:00,564 --> 00:46:02,148
  2287. Ea..
  2288.  
  2289. 501
  2290. 00:46:04,630 --> 00:46:10,009
  2291. Aku tahu.. ini ide yang bodoh.
  2292. Itulah alasan kami kalah.
  2293.  
  2294. 502
  2295. 00:46:12,178 --> 00:46:15,438
  2296. Tidak, tidak tidak.
  2297. Ini bukan ide bodoh, ini pasti bisa.
  2298.  
  2299. 503
  2300. 00:46:15,770 --> 00:46:18,085
  2301. - Apa?
  2302. - Aku hanya berkata..
  2303.  
  2304. 504
  2305. 00:46:18,086 --> 00:46:21,168
  2306. - Apa...?
  2307. - Apa yang kau bilang 2 detik tadi.
  2308.  
  2309. 505
  2310. 00:46:21,169 --> 00:46:23,453
  2311. - Apa?
  2312. - Ide gilamu.
  2313.  
  2314. 506
  2315. 00:46:23,454 --> 00:46:25,338
  2316. - Itu bagus?
  2317. - Stefano.. kau jenius.
  2318.  
  2319. 507
  2320. 00:46:25,785 --> 00:46:29,370
  2321. Tidak, tidak, tidak..
  2322. Intelegensiku hanya rata-rata.
  2323.  
  2324. 508
  2325. 00:46:29,380 --> 00:46:33,135
  2326. Beberapa orang mengatakan sedikit di bawah.
  2327.  
  2328. 509
  2329. 00:46:33,250 --> 00:46:36,928
  2330. Kita akan memikirkan kembali
  2331. setiap orang yang tahu tentang sirkus.
  2332.  
  2333. 510
  2334. 00:46:36,930 --> 00:46:43,336
  2335. Ku sebut fase 47-B, dimana untuk mendapat rumah,
  2336. kita akan sampai pada sesuatu yang segar.
  2337.  
  2338. 511
  2339. 00:46:43,337 --> 00:46:48,010
  2340. Sesuatu mengagumkan, yang segar,
  2341. yang belum pernah dilihat sebelumnya,
  2342.  
  2343. 512
  2344. 00:46:48,015 --> 00:46:52,734
  2345. ..mata rantai, sesuatu yang meletus,
  2346. yang menuju promosi sirkus..
  2347.  
  2348. 513
  2349. 00:46:53,739 --> 00:46:54,841
  2350. Aku luput.
  2351.  
  2352. 514
  2353. 00:46:54,905 --> 00:46:57,638
  2354. - Apa kau bercanda??
  2355. - Aku akan kunyah kakimu..
  2356.  
  2357. 515
  2358. 00:46:57,702 --> 00:47:02,852
  2359. Sirkus akan tetap sama tiap generasi,
  2360. kami berhasil membuat pertunjukan klasik.
  2361.  
  2362. 516
  2363. 00:47:02,855 --> 00:47:08,530
  2364. Aha.. tapi generasi terakhir tak sempat melihatnya.
  2365.  
  2366. 517
  2367. 00:47:11,820 --> 00:47:16,907
  2368. Itu benar, beberapa keluarga tak melihatnya,
  2369. karna kalian hanya beraksi luar,
  2370.  
  2371. 518
  2372. 00:47:16,908 --> 00:47:18,995
  2373. ..gairah telah hilang.
  2374.  
  2375. 519
  2376. 00:47:18,996 --> 00:47:22,291
  2377. Bagaimana punya gariah dengan kotoran dilempar diwajah.
  2378.  
  2379. 520
  2380. 00:47:22,295 --> 00:47:26,723
  2381. Tepat sekali..
  2382. kotoran yang kau maksud bangku, kan?
  2383.  
  2384. 521
  2385. 00:47:27,157 --> 00:47:32,336
  2386. Kenyataannya kalian terjebak dalam lubang,
  2387. semangatmu hilang, takut mengambil resiko..
  2388.  
  2389. 522
  2390. 00:47:32,340 --> 00:47:37,782
  2391. ..tapi yang lalu biarlah berlalu,
  2392. karna sekarang kita akan mengubah pertunjukkan.
  2393.  
  2394. 523
  2395. 00:47:37,783 --> 00:47:40,057
  2396. Kemudian itu takkan jadi sirkus, begitu?
  2397.  
  2398. 524
  2399. 00:47:40,100 --> 00:47:46,098
  2400. Sirkus bukanlah yang kau lakukan,
  2401. sirkus ada di sini..
  2402.  
  2403. 525
  2404. 00:47:46,099 --> 00:47:48,400
  2405. Bagaimana Freddy bisa dapat semua sirkus?
  2406.  
  2407. 526
  2408. 00:47:48,571 --> 00:47:53,376
  2409. Sirkus adalah tentang gairah hidupmu,
  2410. yang selalu terbawa olehmu.
  2411.  
  2412. 527
  2413. 00:47:53,380 --> 00:47:57,704
  2414. Cuh! Kau tak bisa mengubah sirkus,
  2415. itu tradisi yang panjang.
  2416.  
  2417. 528
  2418. 00:47:57,750 --> 00:48:01,805
  2419. Itulah yang dipikirkan orang, Vitaly..
  2420. hingga orang Perancis, Kanada datang dari jauh.
  2421.  
  2422. 529
  2423. 00:48:01,806 --> 00:48:07,670
  2424. ..mabuk oleh sirup dan obat murah,
  2425. dan benar-benar merubah paradigma.
  2426.  
  2427. 530
  2428. 00:48:07,671 --> 00:48:12,835
  2429. Sekarang mereka bermain Vegas,
  2430. 50 pertunjukan sehari dalam 52 babak..
  2431.  
  2432. 531
  2433. 00:48:12,840 --> 00:48:15,445
  2434. ..dan sebagian mereka telanjang.
  2435.  
  2436. 532
  2437. 00:48:15,457 --> 00:48:19,120
  2438. - Benar dan bagaimana kau tahu mereka begitu?
  2439. - Membuka pakaian..
  2440.  
  2441. 533
  2442. 00:48:20,370 --> 00:48:24,325
  2443. - Tidak, mereka bersih dari binatang.
  2444. - Katakan tak begitu!
  2445.  
  2446. 534
  2447. 00:48:24,326 --> 00:48:26,334
  2448. Tidak, apa yang akan kita lakukan?
  2449.  
  2450. 535
  2451. 00:48:27,425 --> 00:48:31,922
  2452. Ku bilang mereka dapat mengambil
  2453. binatang di luar sirkus, tapi..
  2454.  
  2455. 536
  2456. 00:48:31,925 --> 00:48:37,600
  2457. ..mereka tak dapat mengambil binatang di luar sirkus..
  2458.  
  2459. 537
  2460. 00:48:38,709 --> 00:48:41,425
  2461. Maksudku mereka tak bisa, ehem..
  2462.  
  2463. 538
  2464. 00:48:41,505 --> 00:48:45,506
  2465. - Ku pikir kalian mengerti ucapanku.
  2466. - Ya.. ya..
  2467.  
  2468. 539
  2469. 00:48:45,985 --> 00:48:46,821
  2470. Tidak!
  2471.  
  2472. 540
  2473. 00:48:46,825 --> 00:48:52,381
  2474. Kita tak butuh manusia karna kita punya semangat,
  2475. apa ucapan mereka saat bersemangat?
  2476.  
  2477. 541
  2478. 00:48:52,410 --> 00:48:55,890
  2479. - Aku binatang, kita semua binatang..
  2480. - Ya..
  2481.  
  2482. 542
  2483. 00:48:57,240 --> 00:49:02,953
  2484. Kita dapat membuat sirkus binatang jika kita
  2485. mengikuti semangat kita, dapat kemana saja..
  2486.  
  2487. 543
  2488. 00:49:02,954 --> 00:49:03,838
  2489. Kemana saja!
  2490.  
  2491. 544
  2492. 00:49:03,859 --> 00:49:05,915
  2493. - Melakukan apapun.
  2494. - Apapun.
  2495.  
  2496. 545
  2497. 00:49:05,917 --> 00:49:09,414
  2498. - Jika kita melakukan bersama.
  2499. - Semua kita.
  2500.  
  2501. 546
  2502. 00:49:14,809 --> 00:49:15,907
  2503. - Kami ikut!
  2504. - Kami setuju dengan itu.
  2505.  
  2506. 547
  2507. 00:49:16,107 --> 00:49:18,906
  2508. - Hei, aku ingin dengar!!
  2509. - Tenaga bulu binatang.
  2510.  
  2511. 548
  2512. 00:49:20,803 --> 00:49:22,801
  2513. Kita lakukan bersama..
  2514. Baiklah.
  2515.  
  2516. 549
  2517. 00:49:22,886 --> 00:49:25,809
  2518. - Kau dan aku, sayang? Bersama!
  2519. - Aku suka itu!
  2520.  
  2521. 550
  2522. 00:49:25,810 --> 00:49:28,410
  2523. Kita melakukan irama tarian
  2524.  
  2525. 551
  2526. 00:49:28,483 --> 00:49:31,120
  2527. - Tarian?
  2528. - Benar, di sini, lihatlah..
  2529.  
  2530. 552
  2531. 00:49:31,858 --> 00:49:36,435
  2532. - Aku dan kau.. menari..
  2533. - Tapi a.. a.. aku tak dapat menari.
  2534.  
  2535. 553
  2536. 00:49:36,438 --> 00:49:41,535
  2537. Kuat, kuat, kuat! Kekuatan sirkus!
  2538. Kekuatan sirkus!
  2539.  
  2540. 554
  2541. 00:49:42,250 --> 00:49:45,050
  2542. Ah, aku tak percaya singa itu.
  2543.  
  2544. 555
  2545. 00:49:45,060 --> 00:49:52,150
  2546. Vitaly, aku tak percaya dia, tapi aku bosan duduk,
  2547. berdiri dan berguling.
  2548.  
  2549. 556
  2550. 00:49:52,155 --> 00:49:56,210
  2551. Itu tradisi besar dengan duduk,
  2552. berdiri dan berguling.
  2553.  
  2554. 557
  2555. 00:49:56,211 --> 00:50:01,282
  2556. Kau tahu sirkus kita dalam masalah,
  2557. ini kesempatan terakhir..
  2558.  
  2559. 558
  2560. 00:50:01,283 --> 00:50:04,297
  2561. ..tapi kami takkan lakukan tanpamu.
  2562.  
  2563. 559
  2564. 00:50:04,415 --> 00:50:07,181
  2565. Sirkus selalu tetap bersama.
  2566.  
  2567. 560
  2568. 00:50:14,448 --> 00:50:18,169
  2569. - Baiklah aku lakukan satu simpai.
  2570. - Aahh..
  2571.  
  2572. 561
  2573. 00:50:19,865 --> 00:50:21,504
  2574. Aku ingin dipeluk juga.
  2575.  
  2576. 562
  2577. 00:50:39,684 --> 00:50:44,957
  2578. Perhatian!
  2579. Aku telah temukan singa kita, bersembunyi di sirkus.
  2580.  
  2581. 563
  2582. 00:52:06,878 --> 00:52:09,809
  2583. Tidak, tidak Tn. kuda pacu,
  2584. Aku benar-benar ingin terbang.
  2585.  
  2586. 564
  2587. 00:52:09,810 --> 00:52:13,057
  2588. Apa kau benar ingin menembakkan dirimu
  2589. keluar dari benda itu?
  2590.  
  2591. 565
  2592. 00:52:13,050 --> 00:52:20,535
  2593. Aku selalu memimpikan hal ini, seekor anjing kecil
  2594. menjadi manusia peluru canon.
  2595.  
  2596. 566
  2597. 00:52:20,536 --> 00:52:24,021
  2598. Kecuali, kau tahu singa laut peluru canon.
  2599.  
  2600. 567
  2601. 00:52:24,090 --> 00:52:25,906
  2602. Apa itu berbahaya?
  2603.  
  2604. 568
  2605. 00:52:25,911 --> 00:52:29,704
  2606. Apa ini berbahaya??
  2607. Ya tentu saja berbahaya.
  2608.  
  2609. 569
  2610. 00:52:29,714 --> 00:52:31,712
  2611. - Apa kau masih yakin?
  2612. - Ya aku yakin.
  2613.  
  2614. 570
  2615. 00:52:31,722 --> 00:52:34,611
  2616. Karna jika meledak
  2617. kau masuk dalam sasaran yang tepat.
  2618.  
  2619. 571
  2620. 00:52:34,621 --> 00:52:36,808
  2621. Itu artinya, ya..!
  2622.  
  2623. 572
  2624. 00:52:37,008 --> 00:52:40,505
  2625. - Siap untuk peluncuran?
  2626. - Siap diluncurkan!
  2627.  
  2628. 573
  2629. 00:52:43,027 --> 00:52:44,121
  2630. Awas ledakan..!
  2631.  
  2632. 574
  2633. 00:52:46,368 --> 00:52:47,009
  2634. Tunggu..!
  2635.  
  2636. 575
  2637. 00:52:59,358 --> 00:53:02,679
  2638. Mama mia..
  2639. Tolong aku..
  2640.  
  2641. 576
  2642. 00:53:03,478 --> 00:53:06,662
  2643. Riko, siapkan meriamnya!
  2644. Tenaga yang sama.
  2645.  
  2646. 577
  2647. 00:53:08,699 --> 00:53:09,847
  2648. Awas ledakan!
  2649.  
  2650. 578
  2651. 00:53:25,360 --> 00:53:26,109
  2652. Aku suka..
  2653.  
  2654. 579
  2655. 00:53:45,840 --> 00:53:49,163
  2656. Marty, aku senang kau disini.
  2657.  
  2658. 580
  2659. 00:53:49,938 --> 00:53:52,610
  2660. Wow.. Aku terbang,
  2661. aku ter.. bang..
  2662.  
  2663. 581
  2664. 00:53:52,771 --> 00:53:57,528
  2665. Aku bangga padamu..
  2666. tapi aku takkan bisa bertahan lagi.
  2667.  
  2668. 582
  2669. 00:53:58,036 --> 00:54:01,390
  2670. Oh ya benar, maafkan antusiasku..
  2671.  
  2672. 583
  2673. 00:54:01,562 --> 00:54:03,316
  2674. Ini tangkaplah..!
  2675.  
  2676. 584
  2677. 00:54:09,213 --> 00:54:11,292
  2678. Baik, aku menangkapmu..
  2679.  
  2680. 585
  2681. 00:54:20,099 --> 00:54:23,532
  2682. Lupakan tentang menjadi kumpulan,
  2683. aku akan jadi kawanan.
  2684.  
  2685. 586
  2686. 00:54:23,731 --> 00:54:28,528
  2687. - Aku terbang.. sayang!
  2688. - Ya, suatu kemenangan.
  2689.  
  2690. 587
  2691. 00:54:28,927 --> 00:54:30,385
  2692. Oh, lihat apa yang kau lakukan?
  2693.  
  2694. 588
  2695. 00:54:30,386 --> 00:54:31,525
  2696. Lepaskan aku..
  2697.  
  2698. 589
  2699. 00:54:31,535 --> 00:54:34,532
  2700. Hei, hei, hei..
  2701. Letakan senjatamu, ayolah tenang..
  2702.  
  2703. 590
  2704. 00:54:34,537 --> 00:54:37,002
  2705. - Lucu dan senang jelas bukanlah kalian.
  2706. - Apa?
  2707.  
  2708. 591
  2709. 00:54:37,037 --> 00:54:40,307
  2710. - Ia ambil pancang kami.
  2711. - Aku punya ide yang lebih baik, tunjukkan Rico.
  2712.  
  2713. 592
  2714. 00:54:44,307 --> 00:54:46,399
  2715. Wow, ini sangat hebat!
  2716.  
  2717. 593
  2718. 00:54:48,817 --> 00:54:52,718
  2719. - Aku ingin begitu.
  2720. - Sepatu roket, teman. Ayo..
  2721.  
  2722. 594
  2723. 00:54:54,414 --> 00:54:58,050
  2724. - Hei!
  2725. - Aku kagum kau mengilhami para binatang.
  2726.  
  2727. 595
  2728. 00:54:58,060 --> 00:55:02,413
  2729. - Oh, terimakasih.
  2730. - Ucapanmu tentang semangat itu seperti puisi..
  2731.  
  2732. 596
  2733. 00:55:02,414 --> 00:55:06,066
  2734. Aku suka semangat dan puisi,
  2735. mereka sejalan bersama walau tak seirama.
  2736.  
  2737. 597
  2738. 00:55:06,101 --> 00:55:08,852
  2739. - Zen adalah semangatku.
  2740. - Hebat, aku tunggu kau di atas sana..
  2741.  
  2742. 598
  2743. 00:55:08,853 --> 00:55:10,510
  2744. Kau dapat ajar aku..
  2745.  
  2746. 599
  2747. 00:55:10,515 --> 00:55:11,760
  2748. - Apa?
  2749. - Ajari aku.
  2750.  
  2751. 600
  2752. 00:55:11,763 --> 00:55:15,513
  2753. Kau tahu aku selalu main sendiri,
  2754. jadi biasa tidak mengikuti aturan.
  2755.  
  2756. 601
  2757. 00:55:15,520 --> 00:55:20,880
  2758. - Aku jadi ragu, kau melakukan trapesium?
  2759. - Oh aku bisa trapesium.
  2760.  
  2761. 602
  2762. 00:55:20,890 --> 00:55:23,188
  2763. - Tunjukkan padaku.
  2764. - Tunjukkan?
  2765.  
  2766. 603
  2767. 00:55:23,193 --> 00:55:26,127
  2768. - Apa kita berlima?
  2769. - Aku adalah lima, ya!
  2770.  
  2771. 604
  2772. 00:55:28,229 --> 00:55:33,215
  2773. Sangat bodoh, semua bergerak
  2774. dan tak jadi apapun.
  2775.  
  2776. 605
  2777. 00:55:33,220 --> 00:55:36,066
  2778. Maksudku musik membuatku kacau.
  2779.  
  2780. 606
  2781. 00:55:36,071 --> 00:55:40,368
  2782. Kalian ingin kesenangan, ha! ha?
  2783. Lihatlah siapa di atas tali, ha! ha?
  2784.  
  2785. 607
  2786. 00:55:40,388 --> 00:55:45,845
  2787. Siapa diatas.. Ahh..! Ak..
  2788. Ah.. Aku di atas tali, di atas kabel!
  2789.  
  2790. 608
  2791. 00:55:45,854 --> 00:55:47,442
  2792. Melman!
  2793. Oh astaga!
  2794.  
  2795. 609
  2796. 00:55:47,742 --> 00:55:51,816
  2797. - Tolong aku..
  2798. - Tahan, tahan, aku naik.
  2799.  
  2800. 610
  2801. 00:55:54,409 --> 00:55:55,712
  2802. Melman!
  2803.  
  2804. 611
  2805. 00:55:59,491 --> 00:56:03,055
  2806. - Tenang, Melman.
  2807. - Aku akan jatuh dan mematahkan leherku!
  2808.  
  2809. 612
  2810. 00:56:03,114 --> 00:56:07,985
  2811. - Lihat aku! Lihat aku! Semua mata padaku!
  2812. - Baiklah.
  2813.  
  2814. 613
  2815. 00:56:07,988 --> 00:56:09,804
  2816. - Datang padaku.
  2817. - Aku.. aku tak bisa.
  2818.  
  2819. 614
  2820. 00:56:09,805 --> 00:56:14,445
  2821. Seperti menari, Melman!
  2822. Dua langkah ke depan, satu ke belakang.
  2823.  
  2824. 615
  2825. 00:56:14,457 --> 00:56:19,441
  2826. - Aku tak bisa menari, ok? seperti itu.
  2827. - Karna kau tak pernah mencoba!
  2828.  
  2829. 616
  2830. 00:56:19,453 --> 00:56:25,150
  2831. Tidak.. aku telah mencoba,
  2832. aku berlatih sendiri karna kau penari bagus.
  2833.  
  2834. 617
  2835. 00:56:25,155 --> 00:56:27,505
  2836. Kau berlatih..
  2837. untukku?
  2838.  
  2839. 618
  2840. 00:56:27,506 --> 00:56:32,001
  2841. Ya, tapi itu tak berguna,
  2842. aku tak bisa menggerakkan tanganku.
  2843.  
  2844. 619
  2845. 00:56:33,440 --> 00:56:37,055
  2846. Tahan di sini,
  2847. ini bagian yang mudah, Melman. ok?
  2848.  
  2849. 620
  2850. 00:56:37,060 --> 00:56:41,580
  2851. ..karna semua yang kau lakukan,
  2852. sama dengan pasanganmu, kan?
  2853.  
  2854. 621
  2855. 00:56:41,807 --> 00:56:45,181
  2856. Dua ke depan, satu ke belakang.
  2857.  
  2858. 622
  2859. 00:56:45,185 --> 00:56:47,701
  2860. - Huh, aku menari.
  2861. - Dua ke depan..
  2862.  
  2863. 623
  2864. 00:56:47,706 --> 00:56:49,446
  2865. - Aku menari
  2866. - Satu ke belakang.
  2867.  
  2868. 624
  2869. 00:56:49,705 --> 00:56:52,542
  2870. - Kau hebat.
  2871. - Hu hu aku menari!
  2872.  
  2873. 625
  2874. 00:56:56,538 --> 00:56:59,977
  2875. Baiklah.. hu..!
  2876. Baik!
  2877.  
  2878. 626
  2879. 00:56:59,978 --> 00:57:03,623
  2880. Jadi kapan kita dapat jaket jet dan kobra air?
  2881.  
  2882. 627
  2883. 00:57:03,658 --> 00:57:08,200
  2884. - Ah, ini hanya kelas pemula dan itu manuver canggih.
  2885. - Baiklah, bagaimana kita mulai?
  2886.  
  2887. 628
  2888. 00:57:08,231 --> 00:57:12,445
  2889. Nah, ini sedikit sulit kecuali kau memahami
  2890. lemparan dan simpangan..
  2891.  
  2892. 629
  2893. 00:57:12,450 --> 00:57:17,441
  2894. ..busur dan gravitasi.. semuanya..
  2895. aku tak mau kau bosan.. baiklah!
  2896.  
  2897. 630
  2898. 00:57:17,446 --> 00:57:22,640
  2899. - Kau mau didorong?
  2900. - Tidak, lihat dan pelajari.
  2901.  
  2902. 631
  2903. 00:57:23,140 --> 00:57:23,650
  2904. Whoa...
  2905.  
  2906. 632
  2907. 00:57:32,830 --> 00:57:35,849
  2908. - Seperti ini?
  2909. - Ini salah satu cara.
  2910.  
  2911. 633
  2912. 00:57:45,165 --> 00:57:50,415
  2913. - Kau menggunakan jaring?
  2914. - Ya, trapesium Amerika, kami pakai internet.
  2915.  
  2916. 634
  2917. 00:57:55,141 --> 00:57:57,208
  2918. Trapesium Amerika..
  2919.  
  2920. 635
  2921. 00:58:12,808 --> 00:58:13,975
  2922. Lihat! Mereka beraksi.
  2923.  
  2924. 636
  2925. 00:58:29,280 --> 00:58:30,180
  2926. Wow...
  2927.  
  2928. 637
  2929. 00:58:39,271 --> 00:58:44,345
  2930. Bellissima! Vitaly
  2931. bisa tidak kau melakukan dua simpai, tidak?
  2932.  
  2933. 638
  2934. 00:58:47,784 --> 00:58:53,438
  2935. - Pssst.. senior, di bawah kita punya masalah.
  2936. - Masalah apa?
  2937.  
  2938. 639
  2939. 00:58:59,995 --> 00:59:04,418
  2940. - Oh tidak, wanita itu mencari kita!
  2941. - Ssst.. jangan buat ia menemukan kita.
  2942.  
  2943. 640
  2944. 00:59:04,478 --> 00:59:07,317
  2945. - Apa yang kita lakukan?
  2946. - Kita lebih baik, vamoose pronto.
  2947.  
  2948. 641
  2949. 00:59:07,427 --> 00:59:09,985
  2950. Tapi kita belum siap, kita sementara latihan.
  2951.  
  2952. 642
  2953. 00:59:09,995 --> 00:59:13,856
  2954. Kalau begitu kau lambat, ambil pedanko mu
  2955. dan cium selamat tinggal New York.
  2956.  
  2957. 643
  2958. 00:59:14,390 --> 00:59:16,438
  2959. Kau yakin kita sudah siap?
  2960.  
  2961. 644
  2962. 00:59:16,443 --> 00:59:19,171
  2963. Tentu kita telah siap,
  2964. kita semua siap, siap mantap!
  2965.  
  2966. 645
  2967. 00:59:19,172 --> 00:59:21,002
  2968. Ayo pergi! pergi! pergi!
  2969.  
  2970. 646
  2971. 00:59:21,044 --> 00:59:23,393
  2972. Baiklah, kau dengar kapten, gerakkan!
  2973.  
  2974. 647
  2975. 00:59:23,461 --> 00:59:24,512
  2976. Semua penumpang..
  2977.  
  2978. 648
  2979. 00:59:24,562 --> 00:59:28,658
  2980. Siapkan kantongmu dan simpan kencingmu,
  2981. ini akan jadi perjalanan panjang.
  2982.  
  2983. 649
  2984. 00:59:35,821 --> 00:59:40,134
  2985. - Baiklah semuanya, kita lalui perjalanan promosi.
  2986. - Huuu..
  2987.  
  2988. 650
  2989. 00:59:40,881 --> 01:00:02,506
  2990. Tr an sla ted B y   Fi t to  B o le
  2991.  
  2992. 651
  2993. 01:00:04,925 --> 01:00:07,122
  2994. Vitaly... vitaly...
  2995.  
  2996. 652
  2997. 01:00:35,162 --> 01:00:38,206
  2998. Oh ayolah, ayolah..
  2999. Dimanakah dia?
  3000.  
  3001. 653
  3002. 01:00:39,763 --> 01:00:40,167
  3003. Hei!
  3004.  
  3005. 654
  3006. 01:00:40,263 --> 01:00:44,159
  3007. Jika itu bukan promotor berdarah Amerika,
  3008. aku tak tahu apakah itu.
  3009.  
  3010. 655
  3011. 01:00:44,164 --> 01:00:46,573
  3012. Kita harus beri dia petunjukkan.
  3013.  
  3014. 656
  3015. 01:00:46,597 --> 01:00:48,171
  3016. Prajurit, bilang elang telah mendarat.
  3017.  
  3018. 657
  3019. 01:00:48,181 --> 01:00:50,530
  3020. - Elang telah mendarat.
  3021. - Diterima.
  3022.  
  3023. 658
  3024. 01:00:51,179 --> 01:00:53,179
  3025. - Tetap awasi Dubois.
  3026. - Aye aye Guvna.
  3027.  
  3028. 659
  3029. 01:00:53,379 --> 01:00:56,175
  3030. - Promotornya ada di dalam.
  3031. - New York.. lebih dekat lagi.
  3032.  
  3033. 660
  3034. 01:00:56,194 --> 01:01:00,372
  3035. Ayo kita berbuat.. Pertama kita lakukan sirkus, ayo!
  3036.  
  3037. 661
  3038. 01:01:00,991 --> 01:01:03,307
  3039. - Kami pergi sebelum atau setelah anjing?
  3040. - Ya.
  3041.  
  3042. 662
  3043. 01:01:03,342 --> 01:01:04,991
  3044. - Apa?
  3045. - Bergantian.. saling bergantian.
  3046.  
  3047. 663
  3048. 01:01:04,992 --> 01:01:07,367
  3049. - Dimana Vitaly, dia pembuka?
  3050. - Aku tak tahu
  3051.  
  3052. 664
  3053. 01:01:07,395 --> 01:01:11,111
  3054. Stefano! Hei..
  3055. Stefano kau lihat Vitaly?
  3056.  
  3057. 665
  3058. 01:01:12,040 --> 01:01:13,431
  3059. Hei..!
  3060.  
  3061. 666
  3062. 01:01:14,319 --> 01:01:16,700
  3063. Stefano.. kenapa mukamu sedih?
  3064.  
  3065. 667
  3066. 01:01:16,713 --> 01:01:20,780
  3067. - Vitaly, ia tak mau beraksi.
  3068. - Apa?
  3069.  
  3070. 668
  3071. 01:01:20,837 --> 01:01:23,443
  3072. Aku sudah berusaha tapi..
  3073.  
  3074. 669
  3075. 01:01:24,934 --> 01:01:27,430
  3076. Sss...
  3077. Hapus air matamu dan tenanglah.
  3078.  
  3079. 670
  3080. 01:01:27,435 --> 01:01:30,497
  3081. Dimana dia?
  3082. Aku yakin ada alasannya.
  3083.  
  3084. 671
  3085. 01:01:34,223 --> 01:01:36,422
  3086. - Vitaly, apa yang kau lakukan?
  3087. - Kau meleset.
  3088.  
  3089. 672
  3090. 01:01:36,442 --> 01:01:39,938
  3091. Kau pergi, meninggalkan semua orang?
  3092.  
  3093. 673
  3094. 01:01:40,038 --> 01:01:42,039
  3095. Mereka sudah bagus tanpa aku.
  3096.  
  3097. 674
  3098. 01:01:42,089 --> 01:01:45,119
  3099. Dengar, kaki kiriku bagus
  3100. tapi tanpa kaki kanan tak dapat berjalan.
  3101.  
  3102. 675
  3103. 01:01:45,234 --> 01:01:49,202
  3104. - Kau dapat gunakan kaki palsu.
  3105. - Aku tak mau kaki palsu, ok!
  3106.  
  3107. 676
  3108. 01:01:49,207 --> 01:01:53,172
  3109. Apa yang terjadi dengan kebersamaan, huh?
  3110. Pertunjukkan harus tetap jalan.
  3111.  
  3112. 677
  3113. 01:01:53,202 --> 01:01:54,216
  3114. Klise..
  3115.  
  3116. 678
  3117. 01:01:54,715 --> 01:01:59,700
  3118. - Ayolah, behentilah seperti ini, jadilah yang lain.
  3119. - Lain bagaimana?
  3120.  
  3121. 679
  3122. 01:01:59,730 --> 01:02:02,115
  3123. Orang dengan sirkus..
  3124. Orang yang melompat lewat simpai..
  3125.  
  3126. 680
  3127. 01:02:02,116 --> 01:02:05,230
  3128. ..berikan itu!
  3129. Orang yang akan selalu di lihat.
  3130.  
  3131. 681
  3132. 01:02:08,348 --> 01:02:11,199
  3133. Ayolah..
  3134. Yang manakah Vitaly?
  3135.  
  3136. 682
  3137. 01:02:11,853 --> 01:02:15,365
  3138. Vitaly itu..
  3139. Tak ada lagi..
  3140.  
  3141. 683
  3142. 01:02:16,065 --> 01:02:21,810
  3143. Dengar teman, kau mungkin sudah menyerah,
  3144. tapi temanmu takkan menyerahkan mu.
  3145.  
  3146. 684
  3147. 01:02:22,961 --> 01:02:27,625
  3148. Apakah kau hanya kembali dan duduk
  3149. dan makan Borscht untuk sisa hidupmu..
  3150.  
  3151. 685
  3152. 01:02:27,630 --> 01:02:32,302
  3153. ..atau kau akan keluar
  3154. dan melompat melalui simpai yang kecil?
  3155.  
  3156. 686
  3157. 01:02:33,051 --> 01:02:35,464
  3158. Ini tak mungkin..
  3159.  
  3160. 687
  3161. 01:02:37,363 --> 01:02:42,862
  3162. Itu selalu mungkin, Vitaly.
  3163. Itulah kenapa orang menyukainya.
  3164.  
  3165. 688
  3166. 01:02:47,038 --> 01:02:53,898
  3167. Itulah alasan aku menyukainya, karna aku
  3168. melakukan hal yang mustahil!
  3169.  
  3170. 689
  3171. 01:02:55,042 --> 01:02:58,720
  3172. Aku mendapat ide dari singa..
  3173.  
  3174. 690
  3175. 01:02:59,048 --> 01:03:02,565
  3176. ..jika aku turun dalam api.
  3177. ha..ha..ha..
  3178.  
  3179. 691
  3180. 01:03:04,133 --> 01:03:07,852
  3181. Kau tahu,
  3182. Aku dapat ide untukmu.
  3183.  
  3184. 692
  3185. 01:03:19,803 --> 01:03:22,617
  3186. Nyalakan simpai dengan api!
  3187.  
  3188. 693
  3189. 01:03:44,298 --> 01:03:46,627
  3190. O mama mia,
  3191. Santa Maria, Santa Maria..
  3192.  
  3193. 694
  3194. 01:03:49,095 --> 01:03:52,271
  3195. Mama Maria.. Maria Santa..
  3196. Santa.. Maria Vero..!
  3197.  
  3198. 695
  3199. 01:03:53,789 --> 01:03:54,888
  3200. Ayolah, kau bisa..
  3201.  
  3202. 696
  3203. 01:04:05,580 --> 01:04:06,877
  3204. Yeeaa..!
  3205.  
  3206. 697
  3207. 01:04:14,774 --> 01:04:18,971
  3208. Baiklah, kalian tunggu apa? kita akan ke Ameria,
  3209. Pergi, pergi, pergi, pergi!
  3210.  
  3211. 698
  3212. 01:04:34,741 --> 01:05:01,253
  3213. T r a n s l a t e d   B y  F i t t o   B o l e
  3214.  
  3215. 699
  3216. 01:06:27,155 --> 01:06:30,222
  3217. - Kita akan pergi ke Amerika.. woo..
  3218. - Hari ini!
  3219.  
  3220. 700
  3221. 01:06:30,251 --> 01:06:33,576
  3222. Kita ubah crackalak jadi mackalak.
  3223.  
  3224. 701
  3225. 01:06:33,949 --> 01:06:35,948
  3226. - Kita berhasil, Ales!
  3227. - Yah..
  3228.  
  3229. 702
  3230. 01:06:35,952 --> 01:06:40,546
  3231. - Mungkin aku pintar setelah ini.
  3232. - Ku harap sedikit di atas.
  3233.  
  3234. 703
  3235. 01:06:40,947 --> 01:06:42,745
  3236. Tidak.. kupikir tak begitu.
  3237.  
  3238. 704
  3239. 01:06:42,845 --> 01:06:47,989
  3240. Ha..! kondisioner.. ide yang bagus, teman.
  3241. Sini, pakai, bulu bagus, halus seperti kucing..
  3242.  
  3243. 705
  3244. 01:06:47,990 --> 01:06:51,505
  3245. - Lihat itu...
  3246. - Haha, tak mudah terbakar..
  3247.  
  3248. 706
  3249. 01:06:51,506 --> 01:06:53,993
  3250. Baumu seperti persik alami.
  3251.  
  3252. 707
  3253. 01:06:54,028 --> 01:06:54,937
  3254. Wow...
  3255.  
  3256. 708
  3257. 01:06:56,647 --> 01:07:01,313
  3258. - Gia dan Alex.. trapesium bagus, ha?
  3259. - Kita melakukan dengan baik.
  3260.  
  3261. 709
  3262. 01:07:01,314 --> 01:07:04,223
  3263. ..kau melompat aku menangkap,
  3264. dan kadang aku juga melompat dan..
  3265.  
  3266. 710
  3267. 01:07:04,225 --> 01:07:09,847
  3268. Kau tangkap, kemudian kita lompat bersama,
  3269. bravo seluruh dunia..
  3270.  
  3271. 711
  3272. 01:07:16,918 --> 01:07:23,687
  3273. Ah, kau tahu..
  3274. Aku takkan.. selalu di sini..
  3275.  
  3276. 712
  3277. 01:07:23,710 --> 01:07:27,215
  3278. - Kau akan kemana?
  3279. - Wah, aku.. um..um..um..
  3280.  
  3281. 713
  3282. 01:07:29,237 --> 01:07:30,811
  3283. Bravo, bravo!
  3284.  
  3285. 714
  3286. 01:07:31,114 --> 01:07:34,907
  3287. Kinerja yang mengharukan, master sirkus..
  3288.  
  3289. 715
  3290. 01:07:35,602 --> 01:07:38,985
  3291. ..air mataku mengalir, hahaha..
  3292. tidak, tidak juga..
  3293.  
  3294. 716
  3295. 01:07:41,248 --> 01:07:44,684
  3296. Monsieur.. kita berdua tahu,
  3297. singa bukan milik kita.
  3298.  
  3299. 717
  3300. 01:07:44,685 --> 01:07:46,147
  3301. Itu wanita mengerikan!
  3302.  
  3303. 718
  3304. 01:07:46,148 --> 01:07:53,852
  3305. Dia buronan, kau akan serahkan singa itu padaku,
  3306. agar ku simpan dimana habitatnya.
  3307.  
  3308. 719
  3309. 01:07:56,348 --> 01:07:58,740
  3310. Di dindingku..
  3311.  
  3312. 720
  3313. 01:08:02,695 --> 01:08:05,093
  3314. Sedang datang..
  3315.  
  3316. 721
  3317. 01:08:11,928 --> 01:08:13,344
  3318. Keluar!
  3319.  
  3320. 722
  3321. 01:08:13,345 --> 01:08:14,654
  3322. Tunggu!
  3323.  
  3324. 723
  3325. 01:08:18,371 --> 01:08:22,704
  3326. Tata, hooha terlalu lambat,
  3327. kita selesai, prajurit!
  3328.  
  3329. 724
  3330. 01:08:22,705 --> 01:08:24,893
  3331. - Itu tak bagus?
  3332. - Ah, tidak juga..
  3333.  
  3334. 725
  3335. 01:08:25,762 --> 01:08:27,593
  3336. Teman, hampir saja..
  3337.  
  3338. 726
  3339. 01:08:27,673 --> 01:08:31,777
  3340. Alex, kau dari kebun binatang?
  3341.  
  3342. 727
  3343. 01:08:36,172 --> 01:08:40,460
  3344. - Ya, ya tapi tunggu, masih ada lagi.
  3345. - Ada lagi?
  3346.  
  3347. 728
  3348. 01:08:40,465 --> 01:08:43,672
  3349. - Sedikit.. sedikit..
  3350. - Kau tak pernah di sirkus?
  3351.  
  3352. 729
  3353. 01:08:43,773 --> 01:08:47,789
  3354. - Kami harus mengatakan begitu.
  3355. - Atau kalian takkan beri masuk kereta.
  3356.  
  3357. 730
  3358. 01:08:47,790 --> 01:08:51,176
  3359. Setelah semua kita lalui bersama..
  3360.  
  3361. 731
  3362. 01:08:51,315 --> 01:08:55,000
  3363. ..kau akan pergi ke kebun binatang?
  3364. - Gia, aku..
  3365.  
  3366. 732
  3367. 01:08:55,005 --> 01:08:57,895
  3368. - Kau memperalat kami..
  3369. - Tidak, tidak, tidak! maksudku ya, tapi..
  3370.  
  3371. 733
  3372. 01:08:57,896 --> 01:09:02,710
  3373. Trapesium Amerika, kau lakukan di sana juga?
  3374. - Itu tak benar ada saat ku katakan.
  3375.  
  3376. 734
  3377. 01:09:02,810 --> 01:09:07,133
  3378. Dan jaket jet dan kobra air..
  3379. Seharusnya aku tahu.
  3380.  
  3381. 735
  3382. 01:09:07,135 --> 00:09:11,150
  3383. Balon untuk anak-anak seluruh dunia, tak benar?
  3384.  
  3385. 736
  3386. 01:09:11,359 --> 01:09:14,010
  3387. Ya, tak benar,
  3388. tapi lihat apa yang kami lakukan.
  3389.  
  3390. 737
  3391. 01:09:14,015 --> 01:09:20,817
  3392. - Aku ditembak dari meriam.. aku bisa mati.
  3393. - ku pikir itu impianmu.
  3394.  
  3395. 738
  3396. 01:09:20,818 --> 01:09:25,620
  3397. Semua yang ku tahu..
  3398. namamu bahkan bukan Ales.
  3399.  
  3400. 739
  3401. 01:09:26,345 --> 01:09:31,569
  3402. - Tidak Stefano, semuanya tak benar.
  3403. - Aku merasa tak enak..
  3404.  
  3405. 740
  3406. 01:09:33,789 --> 01:09:39,015
  3407. - Gia, aku..
  3408. - Kami percaya padamu.
  3409.  
  3410. 741
  3411. 01:09:40,581 --> 01:09:45,343
  3412. Air mataku nyata..
  3413. ..kau tidak.
  3414.  
  3415. 742
  3416. 01:09:48,041 --> 01:09:53,005
  3417. Aku tak percaya kau berbohong
  3418. pada semua anggota sirkus.
  3419.  
  3420. 743
  3421. 01:09:54,927 --> 01:10:01,205
  3422. Aku tinggal dengan sirkus..
  3423. Aku adalah raja dan akan memerintah New York.
  3424.  
  3425. 744
  3426. 01:10:05,759 --> 01:10:10,543
  3427. Hentikan, bukan berarti tidak
  3428. atau dalam bahasamu hherr!,
  3429.  
  3430. 745
  3431. 01:10:11,699 --> 01:10:14,718
  3432. Tidak semua,
  3433. harus diselesaikan dengan cara begitu, kau tahu?
  3434.  
  3435. 746
  3436. 01:10:18,869 --> 01:10:22,278
  3437. Sonia!
  3438. Apa kau mendengarkanku?
  3439.  
  3440. 747
  3441. 01:10:22,702 --> 01:10:27,322
  3442. Sekarang aku akan diam, begitu?
  3443. Kemarilah sekarang..
  3444.  
  3445. 748
  3446. 01:10:29,749 --> 01:10:33,959
  3447. Jangan tinggalkan aku sayang,
  3448. Apa yang salah denganmu, bicaralah..
  3449.  
  3450. 749
  3451. 01:10:37,372 --> 01:10:42,427
  3452. Baiklah jika itu perasaanmu,
  3453. Aku mengerti dan aku akan pergi.
  3454.  
  3455. 750
  3456. 01:10:43,051 --> 01:10:48,200
  3457. Sudah jelas, aku hanya limpahan emosimu
  3458. jadi bantal dudukanmu..
  3459.  
  3460. 751
  3461. 01:10:48,725 --> 01:10:53,065
  3462. Jika kau mencariku,
  3463. aku takkan ada di sana.
  3464.  
  3465. 752
  3466. 01:11:18,500 --> 01:11:24,558
  3467. - Ayo semuanya kita lakukan pertunjukkan.
  3468. - Tapi bagaimana aku melakukannya tanpa Marty?
  3469.  
  3470. 753
  3471. 01:11:24,593 --> 01:11:26,790
  3472. - Stefano..
  3473. - Aku tak tahu berbuat apa.
  3474.  
  3475. 754
  3476. 01:11:26,791 --> 01:11:30,328
  3477. - Kau tetap pada meriam solo mu.
  3478. - Tapi aku ingin..
  3479.  
  3480. 755
  3481. 01:11:30,450 --> 01:11:33,568
  3482. ..melakukan solonya dengan Marty.
  3483.  
  3484. 756
  3485. 01:11:34,385 --> 01:11:39,621
  3486. Apa yang kita lakukan?
  3487. Kembali duduk, berdiri dan berguling?
  3488.  
  3489. 757
  3490. 01:11:40,850 --> 01:11:42,112
  3491. Bukan!
  3492.  
  3493. 758
  3494. 01:11:42,250 --> 01:11:49,224
  3495. Kita lakukan yang mustahil,
  3496. dan jangan kembali dengan cara dulu.
  3497.  
  3498. 759
  3499. 01:11:49,225 --> 01:11:52,616
  3500. Itu sudah biasa..
  3501. Tak adakah yang lain..
  3502.  
  3503. 760
  3504. 01:11:52,617 --> 01:11:57,576
  3505. ..yang tak sama tanpa mereka.
  3506. Apapun itu.
  3507.  
  3508. 761
  3509. 01:12:17,218 --> 01:12:20,185
  3510. Nah,
  3511. kita di sini..
  3512.  
  3513. 762
  3514. 01:12:22,779 --> 01:12:24,316
  3515. Rumah.
  3516.  
  3517. 763
  3518. 01:12:24,608 --> 01:12:29,108
  3519. Ha, batuku lebih kecil dari yang ku ingat.
  3520.  
  3521. 764
  3522. 01:12:29,788 --> 01:12:36,011
  3523. Lihat lukisannya!
  3524. Tidakkah itu seperti hal yang nyata, bukan?
  3525.  
  3526. 765
  3527. 01:12:36,724 --> 01:12:38,159
  3528. Wow!
  3529.  
  3530. 766
  3531. 01:12:39,550 --> 01:12:43,876
  3532. Aku lupa dinding itu pemisah kita, Melman.
  3533. - Uhu..
  3534.  
  3535. 767
  3536. 01:12:43,878 --> 01:12:46,148
  3537. Apa itu tetap di sana?
  3538.  
  3539. 768
  3540. 01:12:51,366 --> 01:12:54,722
  3541. Teman, aku menyesal meninggalkan kebun binatang.
  3542.  
  3543. 769
  3544. 01:12:54,723 --> 01:12:56,653
  3545. Apa maksudmu?
  3546.  
  3547. 770
  3548. 01:12:57,361 --> 01:13:02,955
  3549. Maksudku.. jika kita tetap tinggal,
  3550. kita tak punya hal yang perlu di sedihkan sekarang.
  3551.  
  3552. 771
  3553. 01:13:05,554 --> 01:13:10,384
  3554. Meninggalkan kebun binatang,
  3555. adalah hal terbaik yang terjadi pada kita.
  3556.  
  3557. 772
  3558. 01:13:10,559 --> 01:13:12,531
  3559. Benarkah?
  3560.  
  3561. 773
  3562. 01:13:12,532 --> 01:13:16,795
  3563. - Di luar sana dunia kita benar-benar hidup.
  3564. - Ya..!
  3565.  
  3566. 774
  3567. 01:13:16,829 --> 01:13:18,557
  3568. - Itu menarik.
  3569. - Ya!
  3570.  
  3571. 775
  3572. 01:13:18,562 --> 01:13:20,559
  3573. - Itu romantis.
  3574. - Itu berbahaya.
  3575.  
  3576. 776
  3577. 01:13:20,759 --> 01:13:22,358
  3578. Aku tak pernah merasa begitu hidup.
  3579.  
  3580. 777
  3581. 01:13:22,833 --> 01:13:25,555
  3582. Saat kita di sirkus, kita seperti di rumah.
  3583.  
  3584. 778
  3585. 01:13:27,257 --> 01:13:28,553
  3586. Hanya saja kita cepat menyadarinya.
  3587.  
  3588. 779
  3589. 01:13:30,352 --> 01:13:36,245
  3590. - Aku benar-benar merindukan mereka.
  3591. - Apa menurutmu.. Kita kembali
  3592.  
  3593. 780
  3594. 01:13:37,125 --> 01:13:38,441
  3595. - Benarkah?
  3596. - Apa yang akan kita katakan?
  3597.  
  3598. 781
  3599. 01:13:38,443 --> 01:13:40,441
  3600. - Oh yeah.
  3601. - Yeah, but what do we tell them?
  3602.  
  3603. 782
  3604. 01:13:40,541 --> 01:13:43,788
  3605. Kita katakan..
  3606. Yakinkan bahwa lalu kita salah.
  3607.  
  3608. 783
  3609. 01:13:43,793 --> 01:13:48,440
  3610. - Itu singkat sekali.
  3611. - Jika kita masuk dalam api, jadilah!
  3612.  
  3613. 784
  3614. 01:13:48,445 --> 01:13:50,442
  3615. - Ya, ayo tembak dia..
  3616. - Ya..
  3617.  
  3618. 785
  3619. 01:13:50,467 --> 01:13:53,439
  3620. Hei..
  3621. Apakah leherku bertambah panjang?
  3622.  
  3623. 786
  3624. 01:13:54,210 --> 01:13:57,437
  3625. - Rasakan buluku.. begitu lembut.
  3626. - Sangat lembut.
  3627.  
  3628. 787
  3629. 01:13:57,502 --> 01:14:01,874
  3630. Aku seperti tongkat permen dalam film hitam-putih.
  3631.  
  3632. 788
  3633. 01:14:03,432 --> 01:14:06,450
  3634. Oh tidak..
  3635. Dubois..
  3636.  
  3637. 789
  3638. 01:14:07,228 --> 01:14:11,214
  3639. Sonia, aku rindu kau sayang.
  3640. Aku rindu bau nafasmu.
  3641.  
  3642. 790
  3643. 01:14:16,220 --> 01:14:17,318
  3644. Kejutan..!
  3645.  
  3646. 791
  3647. 01:14:19,817 --> 01:14:24,352
  3648. Ia takkan muat dalam kas..
  3649. Tapi kepalanya akan..
  3650.  
  3651. 792
  3652. 01:14:26,012 --> 01:14:27,849
  3653. - Hei!
  3654. - Qu'est-ce que?
  3655.  
  3656. 793
  3657. 01:14:28,008 --> 01:14:29,407
  3658. Lihat yang dilakukannya!
  3659.  
  3660. 794
  3661. 01:14:29,412 --> 01:14:33,340
  3662. - Membawa Alex si singa.
  3663. - Ini keajaiban.
  3664.  
  3665. 795
  3666. 01:14:33,375 --> 01:14:35,109
  3667. - Terimakasih! Terimakasih..
  3668. - Kau pahlawan.
  3669.  
  3670. 796
  3671. 01:14:35,242 --> 01:14:38,637
  3672. Sonia, dimanakah kau..
  3673. Sonia..!
  3674.  
  3675. 797
  3676. 01:14:41,404 --> 01:14:45,533
  3677. Sonia sayang..
  3678. Aku tak ingin lagi menjadi raja.
  3679.  
  3680. 798
  3681. 01:14:45,536 --> 01:14:50,395
  3682. Aku seperti di gantung..
  3683. Kau sebelumnya, baumu..
  3684.  
  3685. 799
  3686. 01:14:50,398 --> 01:14:55,596
  3687. ..saat semuanya jadi nyata adalah saat kita berciuman.
  3688.  
  3689. 800
  3690. 01:14:59,990 --> 01:15:03,188
  3691. Sayang maafkan aku,
  3692. Hallo.. hallo..
  3693.  
  3694. 801
  3695. 01:15:03,198 --> 01:15:05,096
  3696. - Teman itu Dubois.
  3697. - Kabablooie.
  3698.  
  3699. 802
  3700. 01:15:05,695 --> 01:15:06,195
  3701. Sonia...
  3702.  
  3703. 803
  3704. 01:15:06,395 --> 01:15:08,592
  3705. - Dimana kau dapatkan ini?
  3706. - Ku dapat dari kebun binatang.
  3707.  
  3708. 804
  3709. 01:15:09,192 --> 01:15:12,389
  3710. - Para hippi itu ditangkap.
  3711. - Apa Kita harus menolong mereka.
  3712.  
  3713. 805
  3714. 01:15:12,394 --> 01:15:15,391
  3715. - Mereka menipu kita
  3716. - Ya, apa kita harus membantu?
  3717.  
  3718. 806
  3719. 01:15:15,395 --> 01:15:18,692
  3720. - Mereka teman kita.
  3721. - Mereka bahkan bukan sirkus.
  3722.  
  3723. 807
  3724. 01:15:20,192 --> 01:15:21,589
  3725. Itu Bolshevik!
  3726.  
  3727. 808
  3728. 01:15:23,288 --> 01:15:27,486
  3729. Tak pernah ku pikir mengatakan ini di Amerika,
  3730. tapi orang Russia itu benar.
  3731.  
  3732. 809
  3733. 01:15:38,661 --> 01:15:41,052
  3734. - Oh tidak!
  3735. - Alex, dimana kau?
  3736.  
  3737. 810
  3738. 01:15:42,271 --> 01:15:46,069
  3739. - Gloria, kau baik saja?
  3740. - Apa yang terjadi?
  3741.  
  3742. 811
  3743. 01:15:46,469 --> 01:15:47,467
  3744. Alex...!!
  3745.  
  3746. 812
  3747. 01:15:47,468 --> 01:15:49,566
  3748. Tidak, tidak.. tidak, tidak..
  3749.  
  3750. 813
  3751. 01:15:59,257 --> 01:16:01,755
  3752. Terimakasih, terimakasih,
  3753. telah datang ke perayaan khusus ini..
  3754.  
  3755. 814
  3756. 01:16:01,955 --> 01:16:08,348
  3757. ..dan sekarang wanita yang membawa alex singa,
  3758. dan beberapa dari.. tiga?
  3759.  
  3760. 815
  3761. 01:16:08,359 --> 01:16:13,554
  3762. ..tiga binatang lainnya kembali ke New York,
  3763. wanita ini dari Perancis..
  3764.  
  3765. 816
  3766. 01:16:13,739 --> 01:16:16,202
  3767. Selamat datang Chantelle Dubois.
  3768.  
  3769. 817
  3770. 01:16:47,888 --> 01:16:48,608
  3771. Alex!
  3772.  
  3773. 818
  3774. 01:16:59,164 --> 01:17:02,050
  3775. Ini bukanlah tentang uang..
  3776.  
  3777. 819
  3778. 01:17:03,489 --> 01:17:06,397
  3779. ..ini adalah tentang..
  3780.  
  3781. 820
  3782. 01:17:06,707 --> 01:17:07,595
  3783. ..seeokor singa.
  3784.  
  3785. 821
  3786. 01:17:18,247 --> 01:17:20,544
  3787. - Gia?
  3788. - Sirkus selalu bersama.
  3789.  
  3790. 822
  3791. 01:17:30,236 --> 01:17:31,534
  3792. Lihat!
  3793. Sebuah sirkus terbang.
  3794.  
  3795. 823
  3796. 01:17:32,233 --> 01:17:33,232
  3797. Tidak..!
  3798.  
  3799. 824
  3800. 01:17:38,028 --> 01:17:42,724
  3801. Operasi penyelamatan Afro Circus, Dilibatkan!
  3802. - Aye aye Skipper
  3803.  
  3804. 825
  3805. 01:17:44,223 --> 01:17:47,196
  3806. - Lepaskan segelnya!
  3807. - Aku adalah singa laut.
  3808.  
  3809. 826
  3810. 01:17:47,221 --> 01:17:48,294
  3811. Apapun itu.
  3812.  
  3813. 827
  3814. 01:17:52,515 --> 01:17:55,512
  3815. Dua ton rumput!
  3816. Menyelam, menyelam, menyelam!
  3817.  
  3818. 828
  3819. 01:18:02,207 --> 01:18:03,905
  3820. - Ayo beraksi!
  3821. - Kau dan aku sayang.
  3822.  
  3823. 829
  3824. 01:18:03,930 --> 01:18:07,202
  3825. Ke atas!
  3826.  
  3827. 830
  3828. 01:18:24,086 --> 01:18:25,501
  3829. Woo..
  3830.  
  3831. 831
  3832. 01:18:33,078 --> 01:18:35,779
  3833. Sedot ke dalam nyalimu.
  3834.  
  3835. 832
  3836. 01:18:38,924 --> 01:18:40,591
  3837. Aku terkesan!
  3838.  
  3839. 833
  3840. 01:18:51,852 --> 01:18:54,810
  3841. Misi berhasil!
  3842. Sekarang kita pergi dari sini.
  3843.  
  3844. 834
  3845. 01:18:54,819 --> 01:18:56,259
  3846. - Tunggu.. tunggu aku!
  3847. - Stefano!
  3848.  
  3849. 835
  3850. 01:18:56,264 --> 01:18:58,571
  3851. Jangan pergi tanpa aku!
  3852.  
  3853. 836
  3854. 01:19:04,156 --> 01:19:05,475
  3855. Oh tidak!
  3856.  
  3857. 837
  3858. 01:19:11,889 --> 01:19:14,950
  3859. Pergi Stefano..!
  3860. Mendaki!
  3861.  
  3862. 838
  3863. 01:19:21,240 --> 01:19:22,839
  3864. Ayo Vlasini!
  3865.  
  3866. 839
  3867. 01:19:23,837 --> 01:19:24,956
  3868. Stefano...
  3869.  
  3870. 840
  3871. 01:19:26,036 --> 01:19:27,663
  3872. Tolong aku!
  3873.  
  3874. 841
  3875. 01:19:29,034 --> 01:19:32,860
  3876. - Aku akan miliki kepalamu!
  3877. - Tolong aku,
  3878. - Alex!
  3879.  
  3880. 842
  3881. 01:19:39,769 --> 01:19:42,530
  3882. - Marty, tembakkan aku sebuah garis!
  3883. - Baiklah!
  3884.  
  3885. 843
  3886. 01:19:43,250 --> 01:19:45,715
  3887. Afro jangan gagalkan aku.
  3888.  
  3889. 844
  3890. 01:19:48,836 --> 01:19:49,856
  3891. Apa yang kau lakukan?
  3892.  
  3893. 845
  3894. 01:19:49,857 --> 01:19:54,286
  3895. - Kami melakukan trapesium Amerika.
  3896. - Ayo kita lakukan!
  3897.  
  3898. 846
  3899. 01:19:55,135 --> 01:19:57,884
  3900. - Franky, Jonesy bersiap!
  3901. - Milikmu bos..!
  3902.  
  3903. 847
  3904. 01:19:57,885 --> 01:19:59,037
  3905. Go, go, go.
  3906.  
  3907. 848
  3908. 01:20:09,943 --> 01:20:12,124
  3909. Gia, tangkap Stefano!
  3910.  
  3911. 849
  3912. 01:20:12,126 --> 01:20:13,282
  3913. Alex!
  3914.  
  3915. 850
  3916. 01:20:23,929 --> 01:20:26,413
  3917. Kobra air..!
  3918.  
  3919. 851
  3920. 01:20:27,527 --> 01:20:32,610
  3921. - Jika aku jatuh, kepalamu ikut denganku.
  3922. - Ku kira tak begitu.
  3923.  
  3924. 852
  3925. 01:20:32,871 --> 01:20:34,400
  3926. Baiklah, ayo!
  3927.  
  3928. 853
  3929. 01:20:35,868 --> 01:20:39,014
  3930. Kau akan jatuh tapi tanpa kepalaku.
  3931.  
  3932. 854
  3933. 01:20:39,866 --> 01:20:40,465
  3934. Ya..
  3935.  
  3936. 855
  3937. 01:20:41,765 --> 01:20:43,708
  3938. Jaket jet menariknya.
  3939.  
  3940. 856
  3941. 01:20:43,709 --> 01:20:46,064
  3942. Harimu berburu binatang telah habis, Dubois..
  3943.  
  3944. 857
  3945. 01:20:46,084 --> 01:20:49,121
  3946. ..karna kau mengacaukan raja.
  3947.  
  3948. 858
  3949. 01:20:57,072 --> 01:21:01,069
  3950. Ini adalah tempat dimana binatang suka kau..
  3951. Sekarang duduk!
  3952.  
  3953. 859
  3954. 01:21:01,968 --> 01:21:03,562
  3955. Berbaring!
  3956.  
  3957. 860
  3958. 01:21:03,898 --> 01:21:07,120
  3959. - Hi hi hi tak cukup.
  3960. - Berputar!
  3961.  
  3962. 861
  3963. 01:21:08,962 --> 01:21:11,517
  3964. Bagus Dubois, sekarang diam!
  3965.  
  3966. 862
  3967. 01:21:26,346 --> 01:21:31,081
  3968. Balon untuk anak di seluruh dunia,
  3969. trapesium Amerika..
  3970.  
  3971. 863
  3972. 01:21:31,082 --> 01:21:33,619
  3973. - Itu nyata.
  3974. - Itu nyata.!
  3975.  
  3976. 864
  3977. 01:21:41,835 --> 01:21:44,037
  3978. Itulah yang kau lakukan.
  3979.  
  3980. 865
  3981. 01:21:45,056 --> 01:21:48,718
  3982. Jadi, kau ingin pergi dengan sirkus?
  3983.  
  3984. 866
  3985. 01:21:48,720 --> 01:21:51,693
  3986. - Hidup adalah hidup untuk petualangan?
  3987. - Penuh romantis?
  3988.  
  3989. 867
  3990. 01:21:51,694 --> 01:21:53,849
  3991. - Dan bahaya..
  3992. - Sungguh hidup
  3993.  
  3994. 868
  3995. 01:21:53,850 --> 01:21:56,001
  3996. Apa yang kau bilang?
  3997.  
  3998. 869
  3999. 01:22:13,086 --> 01:22:14,646
  4000. Bergeraklah!
  4001.  
  4002. 870
  4003. 01:22:17,565 --> 01:22:21,973
  4004. Hei skipper, apakah sudah kau selesaikan
  4005. dengan nyonya gila?
  4006.  
  4007. 871
  4008. 01:22:45,602 --> 01:22:48,362
  4009. 3.. 2.. 1..
  4010.  
  4011. 872
  4012. 01:22:51,064 --> 01:23:05,600
  4013. Translated By Fitto Bole
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top