Advertisement
Er_Lucky2

La corresponsal

Sep 26th, 2019
1,730
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 78.26 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:49,898 --> 00:00:54,277
  3. <i>Marie Colvin inició su carrera
  4. como corresponsal de guerra en 1986.</i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:54,319 --> 00:00:57,155
  8. <i>Cubrió los principales conflictos
  9. desde el frente de combate...</i>
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:57,239 --> 00:00:59,449
  13. <i>...en países como Irak, Afganistán y Siria.</i>
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:05,497 --> 00:01:09,835
  17. <i>HOMS, SIRIA</i>
  18.  
  19. 5
  20. 00:01:09,960 --> 00:01:11,002
  21. La última pregunta.
  22.  
  23. 6
  24. 00:01:11,086 --> 00:01:15,465
  25. En 50 años, algún joven
  26. sacará este disco de la caja...
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:15,507 --> 00:01:18,635
  30. ...y quizá decidirá
  31. sí quiere o no ser periodista.
  32.  
  33. 8
  34. 00:01:19,678 --> 00:01:24,391
  35. ¿Qué te gustaría
  36. que ese joven supiera de Marie Calvin...
  37.  
  38. 9
  39. 00:01:24,474 --> 00:01:27,561
  40. ...y de la labor como
  41. corresponsal de guerra?
  42.  
  43. 10
  44. 00:01:29,479 --> 00:01:34,067
  45. Qué pregunta tan difícil.
  46. Es como escribir mi propio obituario.
  47.  
  48. 11
  49. 00:01:34,818 --> 00:01:38,989
  50. En retrospectiva,
  51. le diría que me importó tanto...
  52.  
  53. 12
  54. 00:01:39,030 --> 00:01:43,910
  55. ...como para ir a esos lugares
  56. y escribir, de alguna manera,
  57.  
  58. 13
  59. 00:01:44,035 --> 00:01:49,416
  60. algo para lograr que a otros
  61. les importara tanto...
  62.  
  63. 14
  64. 00:01:49,541 --> 00:01:51,418
  65. ...como a mí en ese momento.
  66.  
  67. 15
  68. 00:01:51,501 --> 00:01:56,214
  69. En parte, debes saber
  70. que nunca llegarás adonde quieres...
  71.  
  72. 16
  73. 00:01:56,256 --> 00:01:59,384
  74. ...si reconoces el miedo.
  75.  
  76. 17
  77. 00:01:59,509 --> 00:02:02,137
  78. El miedo viene después,
  79. cuando ya se acabó todo.
  80.  
  81. 18
  82. 00:02:16,360 --> 00:02:18,070
  83. <i>LONDRES, INGLATERRA - 2001</i>
  84.  
  85. 19
  86. 00:02:18,154 --> 00:02:22,950
  87. <i>(Once años antes de Homs)</i>
  88.  
  89. 20
  90. 00:02:45,556 --> 00:02:47,600
  91. - ¿Te trabaste?
  92. - Sí.
  93.  
  94. 21
  95. 00:02:48,726 --> 00:02:50,561
  96. Me cuesta el final.
  97.  
  98. 22
  99. 00:02:51,103 --> 00:02:52,898
  100. El héroe siempre se queda con la chica.
  101.  
  102. 23
  103. 00:02:54,900 --> 00:02:59,154
  104. Es un libro sobre las guerras navales,
  105. pero lo tendré en cuenta.
  106.  
  107. 24
  108. 00:03:19,007 --> 00:03:21,009
  109. Deberíamos volver a casarnos.
  110.  
  111. 25
  112. 00:03:23,595 --> 00:03:27,057
  113. La última vez
  114. no nos fue tan bien, ¿verdad?
  115.  
  116. 26
  117. 00:03:28,642 --> 00:03:30,144
  118. Podemos ir a navegar.
  119.  
  120. 27
  121. 00:03:30,227 --> 00:03:33,355
  122. Estaba viendo algo de Antigua.
  123. Es un lugar hermoso.
  124.  
  125. 28
  126. 00:03:36,525 --> 00:03:38,527
  127. Quiero buscar un bebé otra vez.
  128.  
  129. 29
  130. 00:03:41,071 --> 00:03:43,073
  131. No me parece buena idea.
  132.  
  133. 30
  134. 00:03:44,032 --> 00:03:46,034
  135. ¿Por qué?
  136.  
  137. 31
  138. 00:03:46,869 --> 00:03:48,871
  139. Lo intentamos una vez.
  140.  
  141. 32
  142. 00:03:50,956 --> 00:03:53,041
  143. Ya no tienes 35 años.
  144.  
  145. 33
  146. 00:04:01,383 --> 00:04:02,551
  147. - ¿Zoe?
  148. - Sí.
  149.  
  150. 34
  151. 00:04:02,634 --> 00:04:04,344
  152. - ¿Simon está en Palestina?
  153. - No.
  154.  
  155. 35
  156. 00:04:04,386 --> 00:04:06,680
  157. Carajo, los del Telegraph ya están ahí.
  158.  
  159. 36
  160. 00:04:06,722 --> 00:04:08,765
  161. Perderemos la primicia de Arafat.
  162.  
  163. 37
  164. 00:04:09,308 --> 00:04:10,517
  165. ¿Quién puede ir?
  166.  
  167. 38
  168. 00:04:10,601 --> 00:04:12,019
  169. Carajo.
  170.  
  171. 39
  172. 00:04:14,771 --> 00:04:16,773
  173. La pantalla azul de la muerte.
  174.  
  175. 40
  176. 00:04:18,066 --> 00:04:19,318
  177. Déjame...
  178.  
  179. 41
  180. 00:04:19,359 --> 00:04:21,653
  181. Presiona "ctrl", "alt" y luego "supr".
  182.  
  183. 42
  184. 00:04:21,695 --> 00:04:25,157
  185. Y suéltalas en tres o cuatro segundos.
  186.  
  187. 43
  188. 00:04:26,074 --> 00:04:27,868
  189. Ahí está.
  190.  
  191. 44
  192. 00:04:27,951 --> 00:04:30,329
  193. Gracias. ¿Eres nueva?
  194.  
  195. 45
  196. 00:04:30,370 --> 00:04:32,664
  197. Sí. Me llamo Kate Richardson.
  198.  
  199. 46
  200. 00:04:32,706 --> 00:04:34,374
  201. Empecé la semana pasada
  202. en Internacionales.
  203.  
  204. 47
  205. 00:04:34,500 --> 00:04:37,169
  206. - Bien. Yo soy Marie Colvin.
  207. - Sí, sé quién eres.
  208.  
  209. 48
  210. 00:04:38,629 --> 00:04:42,466
  211. Soy tu admiradora número uno.
  212. Me encantaría que me aconsejaras.
  213.  
  214. 49
  215. 00:04:42,508 --> 00:04:43,926
  216. Bueno...
  217.  
  218. 50
  219. 00:04:44,927 --> 00:04:46,929
  220. Mi primer consejo es...
  221.  
  222. 51
  223. 00:04:49,348 --> 00:04:52,226
  224. Que no le hagas caso a él.
  225.  
  226. 52
  227. 00:04:52,351 --> 00:04:53,644
  228. ¿A quién?
  229.  
  230. 53
  231. 00:04:53,685 --> 00:04:57,524
  232. Oye, Marie, te necesito en Palestina,
  233. no en Sri Lanka.
  234.  
  235. 54
  236. 00:04:57,565 --> 00:05:00,235
  237. Sean, allí hay una guerra oculta.
  238.  
  239. 55
  240. 00:05:00,318 --> 00:05:02,529
  241. Porque hace más de seis años
  242. que no aceptan periodistas.
  243.  
  244. 56
  245. 00:05:02,570 --> 00:05:03,864
  246. No puedo dejarte ir.
  247.  
  248. 57
  249. 00:05:03,906 --> 00:05:05,658
  250. Hay miles de niños con hambre.
  251.  
  252. 58
  253. 00:05:05,783 --> 00:05:08,327
  254. Si el Gobierno te descubre,
  255. te matará.
  256.  
  257. 59
  258. 00:05:08,369 --> 00:05:11,747
  259. Tengo una entrevista
  260. con un líder rebelde de los tamil.
  261.  
  262. 60
  263. 00:05:11,872 --> 00:05:14,124
  264. Busca otra persona.
  265.  
  266. 61
  267. 00:05:14,208 --> 00:05:15,960
  268. Sri Lanka.
  269.  
  270. 62
  271. 00:05:57,501 --> 00:06:01,297
  272. El Gobierno no permite el ingreso
  273. de la ayuda humanitaria de la ONU.
  274.  
  275. 63
  276. 00:06:01,380 --> 00:06:04,216
  277. Pero niega
  278. que haya un embargo en el Vanni.
  279.  
  280. 64
  281. 00:06:04,800 --> 00:06:06,635
  282. El Gobierno miente.
  283.  
  284. 65
  285. 00:06:08,137 --> 00:06:12,558
  286. Usted tiene reputación
  287. de hablar con la verdad, Srta. Colvin.
  288.  
  289. 66
  290. 00:06:13,517 --> 00:06:15,227
  291. La gente le presta atención.
  292.  
  293. 67
  294. 00:06:15,436 --> 00:06:16,770
  295. Debe revelarle al mundo...
  296.  
  297. 68
  298. 00:06:16,812 --> 00:06:20,274
  299. ...que los Tigres de Tamil
  300. estamos abiertos a una solución pacífica.
  301.  
  302. 69
  303. 00:06:21,358 --> 00:06:23,152
  304. Sólo exigimos igualdad de derechos.
  305.  
  306. 70
  307. 00:06:23,235 --> 00:06:27,156
  308. Eso se remonta al colonialismo inglés.
  309. No puedo resolverlo yo.
  310.  
  311. 71
  312. 00:06:27,239 --> 00:06:29,241
  313. De todos modos, no vine para eso.
  314.  
  315. 72
  316. 00:06:29,700 --> 00:06:32,870
  317. Entonces, ¿sobre qué va a escribir?
  318.  
  319. 73
  320. 00:06:35,080 --> 00:06:37,500
  321. La mitad de los habitantes
  322. está muriendo de hambre,
  323.  
  324. 74
  325. 00:06:37,583 --> 00:06:39,627
  326. y la otra mitad sufre enfermedades.
  327.  
  328. 75
  329. 00:06:39,710 --> 00:06:41,504
  330. Sé que el Gobierno bloquea la ayuda,
  331.  
  332. 76
  333. 00:06:41,545 --> 00:06:45,216
  334. pero lo poco que llega se lo roba
  335. el propio ejército de los Tigres.
  336.  
  337. 77
  338. 00:06:45,299 --> 00:06:48,677
  339. Hay muertes a diario, y nadie se entera.
  340.  
  341. 78
  342. 00:07:20,252 --> 00:07:22,712
  343. En las zonas de guerra,
  344. los padres se van a dormir...
  345.  
  346. 79
  347. 00:07:22,796 --> 00:07:25,632
  348. ...sin saber si sus hijos amanecerán vivos.
  349.  
  350. 80
  351. 00:07:26,800 --> 00:07:30,053
  352. Es una dimensión del miedo
  353. que jamás sentiré.
  354.  
  355. 81
  356. 00:07:33,557 --> 00:07:35,559
  357. Pero cuando cubres una guerra,
  358.  
  359. 82
  360. 00:07:35,600 --> 00:07:38,061
  361. tienes que ir a lugares
  362. donde pueden matarte,
  363.  
  364. 83
  365. 00:07:38,145 --> 00:07:40,397
  366. o donde matan a otras personas...
  367.  
  368. 84
  369. 00:07:43,151 --> 00:07:44,569
  370. Vaya para allá.
  371.  
  372. 85
  373. 00:07:45,987 --> 00:07:50,700
  374. ...y seguir avanzando,
  375. por más temor que sientas,
  376.  
  377. 86
  378. 00:07:50,741 --> 00:07:53,327
  379. para que haya un registro
  380. de ese sufrimiento.
  381.  
  382. 87
  383. 00:08:08,050 --> 00:08:10,261
  384. ¿Es seguro? ¿Se puede pasar?
  385.  
  386. 88
  387. 00:08:10,386 --> 00:08:12,847
  388. Sólo por este lado, de este costado.
  389.  
  390. 89
  391. 00:08:12,889 --> 00:08:14,390
  392. - ¿Es la única salida?
  393. - Por aquí.
  394.  
  395. 90
  396. 00:08:14,557 --> 00:08:15,600
  397. Bueno.
  398.  
  399. 91
  400. 00:08:37,872 --> 00:08:39,415
  401. Marie, cuidado.
  402.  
  403. 92
  404. 00:08:43,836 --> 00:08:45,004
  405. Agáchese.
  406.  
  407. 93
  408. 00:08:45,296 --> 00:08:47,048
  409. ¡No estoy armada!
  410.  
  411. 94
  412. 00:08:47,381 --> 00:08:49,050
  413. ¡Prensa! ¡Estados Unidos!
  414.  
  415. 95
  416. 00:09:06,275 --> 00:09:08,778
  417. No me toquen. No veo nada.
  418.  
  419. 96
  420. 00:09:08,861 --> 00:09:11,072
  421. ¿Dónde estoy? No veo nada.
  422.  
  423. 97
  424. 00:09:12,073 --> 00:09:14,116
  425. - No me toquen. No veo.
  426. - Calma. No pasa nada.
  427.  
  428. 98
  429. 00:09:14,200 --> 00:09:17,078
  430. ¿Dónde estoy? Dios mio, no veo.
  431.  
  432. 99
  433. 00:09:42,562 --> 00:09:45,273
  434. - Descanse, Srta. Colvin.
  435. - Necesito mi cuaderno.
  436.  
  437. 100
  438. 00:09:52,029 --> 00:09:53,447
  439. Las...
  440.  
  441. 101
  442. 00:09:54,407 --> 00:09:59,370
  443. Las palabras conciliadoras
  444. le cuestan a Thamilselvan,
  445.  
  446. 102
  447. 00:09:59,412 --> 00:10:02,290
  448. el segundo de los Tigres de Tamil.
  449.  
  450. 103
  451. 00:10:06,836 --> 00:10:09,881
  452. El bastón que lleva...
  453.  
  454. 104
  455. 00:10:09,964 --> 00:10:14,886
  456. ...es legado de las tres veces
  457. que le dispararon en combate...
  458.  
  459. 105
  460. 00:10:14,969 --> 00:10:18,723
  461. ...desde que empezó la sangrienta guerra
  462. por la independencia.
  463.  
  464. 106
  465. 00:10:58,973 --> 00:11:01,017
  466. David. La puerta.
  467.  
  468. 107
  469. 00:11:01,059 --> 00:11:02,268
  470. Ya voy.
  471.  
  472. 108
  473. 00:11:12,904 --> 00:11:15,490
  474. Me miraba con una cara
  475. de ternura y preocupación...
  476.  
  477. 109
  478. 00:11:15,573 --> 00:11:19,077
  479. ...que yo no aguantaba más,
  480. y me dijo:
  481.  
  482. 110
  483. 00:11:19,118 --> 00:11:21,246
  484. "Podemos tratar de salvar el ojo".
  485.  
  486. 111
  487. 00:11:21,371 --> 00:11:25,750
  488. Y le dije: "Primero apaga de una vez
  489. esa música de mierda de las ballenas".
  490.  
  491. 112
  492. 00:11:30,964 --> 00:11:32,590
  493. Déjame a mí.
  494.  
  495. 113
  496. 00:11:32,674 --> 00:11:34,634
  497. No me ayuden.
  498. Que ni se les ocurra ayudarme.
  499.  
  500. 114
  501. 00:11:34,676 --> 00:11:37,262
  502. Bueno, pero es
  503. la última botella. Embócalo.
  504.  
  505. 115
  506. 00:11:37,303 --> 00:11:40,056
  507. Le serviste más vino
  508. a la mesa que a mí.
  509.  
  510. 116
  511. 00:11:42,642 --> 00:11:44,686
  512. Sigue.
  513.  
  514. 117
  515. 00:11:48,898 --> 00:11:49,941
  516. Oigan esta.
  517.  
  518. 118
  519. 00:11:50,024 --> 00:11:54,154
  520. "Los tamiles estamos orgullosos
  521. de Marie Colvin, su valiente corresponsal.
  522.  
  523. 119
  524. 00:11:54,237 --> 00:11:56,531
  525. "Agradecemos su visita
  526. a la zona del Vanni...
  527.  
  528. 120
  529. 00:11:56,614 --> 00:11:58,116
  530. "... para llevar al mundo
  531. nuestras noticias...
  532.  
  533. 121
  534. 00:11:58,158 --> 00:11:59,993
  535. "... y le deseamos una pronta recuperación".
  536.  
  537. 122
  538. 00:12:00,076 --> 00:12:02,829
  539. - Vaya.
  540. - Sting y Trudie te desean lo mismo...
  541.  
  542. 123
  543. 00:12:02,871 --> 00:12:06,833
  544. ...y dicen que mucha gente famosa
  545. no ve de un ojo.
  546.  
  547. 124
  548. 00:12:06,875 --> 00:12:08,334
  549. Como Sammy Davis Junior.
  550.  
  551. 125
  552. 00:12:08,376 --> 00:12:10,503
  553. El tipo de Radiohead.
  554.  
  555. 126
  556. 00:12:10,587 --> 00:12:12,130
  557. - James Joyce.
  558. - Moshe Dayan.
  559.  
  560. 127
  561. 00:12:12,213 --> 00:12:14,174
  562. Moshe Dayan.
  563.  
  564. 128
  565. 00:12:14,257 --> 00:12:15,967
  566. Todos usaban un parche en el ojo.
  567.  
  568. 129
  569. 00:12:16,009 --> 00:12:17,677
  570. Un parche. Qué buena idea.
  571.  
  572. 130
  573. 00:12:17,760 --> 00:12:19,804
  574. Es la peor idea del mundo.
  575.  
  576. 131
  577. 00:12:19,929 --> 00:12:22,098
  578. - Linda.
  579. - Carajo, no soy un pirata.
  580.  
  581. 132
  582. 00:12:22,140 --> 00:12:23,266
  583. Te quedaría genial.
  584.  
  585. 133
  586. 00:12:23,391 --> 00:12:26,978
  587. Te quedaría muy sensual.
  588.  
  589. 134
  590. 00:12:27,020 --> 00:12:29,939
  591. - Por mí, cariño.
  592. - Lo vamos a hacer.
  593.  
  594. 135
  595. 00:13:15,903 --> 00:13:17,571
  596. Aquí está Amy.
  597.  
  598. 136
  599. 00:13:18,280 --> 00:13:22,243
  600. Estás hermosa, Marie. Increíble.
  601.  
  602. 137
  603. 00:13:23,118 --> 00:13:25,412
  604. - Qué bueno verte.
  605. - Igualmente.
  606.  
  607. 138
  608. 00:13:26,121 --> 00:13:30,877
  609. Felicitaciones. En nombre
  610. del periódico, muchísimas gracias.
  611.  
  612. 139
  613. 00:13:31,253 --> 00:13:34,214
  614. <i>CORRESPONSAL INTERNACIONAL DEL AÑO</i>
  615.  
  616. 140
  617. 00:13:34,256 --> 00:13:36,216
  618. - Hola.
  619. - Hola.
  620.  
  621. 141
  622. 00:13:36,258 --> 00:13:39,261
  623. - ¿Les traigo otro trago?
  624. - No, voy yo.
  625.  
  626. 142
  627. 00:13:40,428 --> 00:13:43,265
  628. Los dejo, así hablan de trabajo.
  629.  
  630. 143
  631. 00:13:43,348 --> 00:13:45,100
  632. Gracias.
  633.  
  634. 144
  635. 00:13:45,141 --> 00:13:48,270
  636. - No te quedes ahí, no te veo.
  637. - Perdón.
  638.  
  639. 145
  640. 00:13:48,353 --> 00:13:50,355
  641. - ¿Ahí está mejor?
  642. - Sí.
  643.  
  644. 146
  645. 00:13:53,525 --> 00:13:55,944
  646. ¿Es la mejor que tenías?
  647.  
  648. 147
  649. 00:13:55,986 --> 00:13:57,445
  650. Sí.
  651.  
  652. 148
  653. 00:13:59,656 --> 00:14:02,576
  654. - Dicen que fue una estupidez.
  655. - ¿Usar esa foto?
  656.  
  657. 149
  658. 00:14:02,617 --> 00:14:04,077
  659. No, que vayas allí.
  660.  
  661. 150
  662. 00:14:05,036 --> 00:14:06,788
  663. Una estupidez es escribir una nota...
  664.  
  665. 151
  666. 00:14:06,830 --> 00:14:09,332
  667. ...sobre la cena a la que fuiste anoche.
  668.  
  669. 152
  670. 00:14:12,502 --> 00:14:15,839
  671. El diario hará lo que le pidas.
  672. Lo sabes, ¿no?
  673.  
  674. 153
  675. 00:14:16,715 --> 00:14:18,592
  676. ¿Lo que sea?
  677.  
  678. 154
  679. 00:14:18,633 --> 00:14:22,721
  680. Sí, eras nuestra mejor corresponsal.
  681.  
  682. 155
  683. 00:14:23,763 --> 00:14:25,182
  684. ¿Era?
  685.  
  686. 156
  687. 00:14:28,643 --> 00:14:31,771
  688. No pienso colgar
  689. el chaleco antibalas, Sean.
  690.  
  691. 157
  692. 00:14:31,855 --> 00:14:35,358
  693. Bien. Menos mal que lo aclaramos.
  694.  
  695. 158
  696. 00:14:47,829 --> 00:14:49,456
  697. <i>PREMIOS A LA PRENSA BRITÁNICA - 2001</i>
  698.  
  699. 159
  700. 00:14:49,539 --> 00:14:53,001
  701. Damas y caballeros,
  702. la corresponsal del año,
  703.  
  704. 160
  705. 00:14:53,126 --> 00:14:55,378
  706. conocida por generar
  707. la cuenta telefónica...
  708.  
  709. 161
  710. 00:14:55,413 --> 00:14:57,631
  711. ...más jugosa en la
  712. historia del Sunday Times...
  713.  
  714. 162
  715. 00:14:57,672 --> 00:15:00,967
  716. ...y por ser una leyenda viva,
  717.  
  718. 163
  719. 00:15:02,053 --> 00:15:03,846
  720. Marie Colvin.
  721.  
  722. 164
  723. 00:15:33,417 --> 00:15:34,710
  724. ¿Tú tienes pesadillas?
  725.  
  726. 165
  727. 00:15:36,295 --> 00:15:37,338
  728. - ¿Qué?
  729. - Pesadillas.
  730.  
  731. 166
  732. 00:15:37,380 --> 00:15:39,382
  733. De cuando estabas en el frente.
  734.  
  735. 167
  736. 00:15:41,759 --> 00:15:43,135
  737. Sí.
  738.  
  739. 168
  740. 00:15:43,970 --> 00:15:45,388
  741. De Bosnia.
  742.  
  743. 169
  744. 00:15:46,889 --> 00:15:50,726
  745. Los soldados serbios posaban
  746. con cabezas de personas decapitadas.
  747.  
  748. 170
  749. 00:15:51,602 --> 00:15:53,981
  750. Se los veía de lo más orgullosos.
  751.  
  752. 171
  753. 00:15:55,107 --> 00:15:57,109
  754. A veces sueño con eso.
  755.  
  756. 172
  757. 00:15:58,277 --> 00:16:00,279
  758. ¿Cuándo la ibas a llamar?
  759.  
  760. 173
  761. 00:16:03,407 --> 00:16:04,741
  762. ¿A quién?
  763.  
  764. 174
  765. 00:16:05,576 --> 00:16:06,994
  766. A la chica.
  767.  
  768. 175
  769. 00:16:08,787 --> 00:16:10,831
  770. Imagino que le pediste el teléfono.
  771.  
  772. 176
  773. 00:16:11,832 --> 00:16:13,375
  774. Gracias. Quédese con el cambio.
  775.  
  776. 177
  777. 00:16:13,458 --> 00:16:16,753
  778. Sí, está bien, le pedí el teléfono.
  779.  
  780. 178
  781. 00:16:16,837 --> 00:16:19,256
  782. La iba a llamar mañana.
  783.  
  784. 179
  785. 00:16:19,798 --> 00:16:22,009
  786. O tal vez pasado mañana.
  787. O no.
  788.  
  789. 180
  790. 00:16:22,050 --> 00:16:24,052
  791. Así me respetas.
  792.  
  793. 181
  794. 00:16:24,136 --> 00:16:27,723
  795. Tú vives yéndote lejos y me dejas solo.
  796.  
  797. 182
  798. 00:16:27,764 --> 00:16:30,601
  799. A pesar de eso,
  800. nunca te abandoné.
  801.  
  802. 183
  803. 00:16:30,642 --> 00:16:31,685
  804. Nunca te pedí que te quedaras.
  805.  
  806. 184
  807. 00:16:31,727 --> 00:16:33,937
  808. No tendrías que haber ido a Sri Lanka.
  809.  
  810. 185
  811. 00:16:35,105 --> 00:16:37,441
  812. Te dije hace mucho
  813. que pararas con todo esto,
  814.  
  815. 186
  816. 00:16:37,566 --> 00:16:39,985
  817. pero vas como el cántaro a la fuente.
  818.  
  819. 187
  820. 00:16:40,819 --> 00:16:42,779
  821. Mira cómo quedaste.
  822.  
  823. 188
  824. 00:16:42,863 --> 00:16:45,032
  825. Eras tan hermosa.
  826.  
  827. 189
  828. 00:16:46,158 --> 00:16:47,701
  829. Vete a la mierda.
  830.  
  831. 190
  832. 00:16:47,743 --> 00:16:51,038
  833. Sí, vete a la mierda.
  834. Vuelve a tus novelas.
  835.  
  836. 191
  837. 00:17:59,356 --> 00:18:02,192
  838. No me toquen. Sin tocarme.
  839.  
  840. 192
  841. 00:18:24,006 --> 00:18:26,425
  842. <i>FRONTERA DE IRAK - 2003</i>
  843.  
  844. 193
  845. 00:18:26,508 --> 00:18:30,846
  846. <i>(Nueve años antes de Homs)</i>
  847.  
  848. 194
  849. 00:18:31,180 --> 00:18:32,598
  850. Srta. Mary.
  851.  
  852. 195
  853. 00:18:33,348 --> 00:18:35,225
  854. Mourad.
  855.  
  856. 196
  857. 00:18:39,355 --> 00:18:41,566
  858. - ¡Vino en el camión de papas!
  859. - Sí, en el de papas.
  860.  
  861. 197
  862. 00:18:43,109 --> 00:18:45,737
  863. - Bien. Lindo parche.
  864. - Gracias, Mourad.
  865.  
  866. 198
  867. 00:18:45,862 --> 00:18:46,905
  868. ¿Cómo estás tú?
  869.  
  870. 199
  871. 00:18:46,988 --> 00:18:49,532
  872. Llegué entero al mediodía,
  873. así que doy las gracias.
  874.  
  875. 200
  876. 00:18:51,075 --> 00:18:52,577
  877. Carajo. Vamos a llegar tarde.
  878.  
  879. 201
  880. 00:18:52,660 --> 00:18:56,247
  881. Quiero recoger algo
  882. en la zona verde antes de ir a Faluya.
  883.  
  884. 202
  885. 00:18:56,331 --> 00:18:57,373
  886. Bueno.
  887.  
  888. 203
  889. 00:19:03,296 --> 00:19:05,173
  890. Me alegra verla, Srta. Mary.
  891.  
  892. 204
  893. 00:19:05,216 --> 00:19:07,218
  894. Igualmente.
  895.  
  896. 205
  897. 00:19:30,157 --> 00:19:33,202
  898. Mientras estén aquí, serán invitados...
  899.  
  900. 206
  901. 00:19:33,244 --> 00:19:36,121
  902. ...de la Autoridad Provisional
  903. de la Coalición.
  904.  
  905. 207
  906. 00:19:36,205 --> 00:19:41,085
  907. El incumplimiento de las normas
  908. que hemos pautado...
  909.  
  910. 208
  911. 00:19:41,126 --> 00:19:42,253
  912. ...para los corresponsales...
  913.  
  914. 209
  915. 00:19:42,294 --> 00:19:46,090
  916. ...será penado con la revocación inmediata
  917. de los privilegios de prensa.
  918.  
  919. 210
  920. 00:19:46,131 --> 00:19:47,675
  921. Permanecerán con la unidad asignada...
  922.  
  923. 211
  924. 00:19:47,883 --> 00:19:51,011
  925. ...todo el tiempo que dure su trabajo.
  926.  
  927. 212
  928. 00:19:51,220 --> 00:19:52,763
  929. Antes íbamos adonde queríamos.
  930.  
  931. 213
  932. 00:19:52,888 --> 00:19:57,142
  933. Hola, Norm.
  934. Es como si drogaran a los periodistas.
  935.  
  936. 214
  937. 00:19:57,226 --> 00:19:58,936
  938. Quedarán desplazados.
  939.  
  940. 215
  941. 00:19:59,520 --> 00:20:03,232
  942. - ¿Cómo lo llevas?
  943. - Me cuesta medir distancias.
  944.  
  945. 216
  946. 00:20:03,983 --> 00:20:06,360
  947. ¿Quién hubiera dicho
  948. que el ojo izquierdo era tan importante?
  949.  
  950. 217
  951. 00:20:07,528 --> 00:20:09,780
  952. ¿Cuánto hace que no duermes?
  953.  
  954. 218
  955. 00:20:09,822 --> 00:20:11,824
  956. No duermo nunca.
  957.  
  958. 219
  959. 00:20:11,866 --> 00:20:14,785
  960. - ¿Adónde vas?
  961. - Tienes que ser más sutil.
  962.  
  963. 220
  964. 00:20:14,827 --> 00:20:17,705
  965. Vamos. Con todo lo que hice
  966. por ti en Timor Oriental.
  967.  
  968. 221
  969. 00:20:17,788 --> 00:20:19,540
  970. - ¿Qué dato tienes?
  971. - ¿En Timor? Me acuerdo.
  972.  
  973. 222
  974. 00:20:19,623 --> 00:20:21,834
  975. Te fuiste con el convoy de la ONU.
  976.  
  977. 223
  978. 00:20:21,917 --> 00:20:23,502
  979. Al menos te guardé un lugar.
  980.  
  981. 224
  982. 00:20:23,586 --> 00:20:25,171
  983. - ¿Estuviste en Timor Oriental?
  984. - Sí.
  985.  
  986. 225
  987. 00:20:25,254 --> 00:20:27,256
  988. Cuando tú ibas a la Universidad.
  989.  
  990. 226
  991. 00:20:27,923 --> 00:20:29,175
  992. No fuí a la Universidad.
  993.  
  994. 227
  995. 00:20:29,258 --> 00:20:32,011
  996. Carajo, esta es la última vez.
  997.  
  998. 228
  999. 00:20:32,052 --> 00:20:34,513
  1000. Norm, no sabrías qué más hacer.
  1001.  
  1002. 229
  1003. 00:20:34,597 --> 00:20:37,433
  1004. Y no soportarías el miedo
  1005. a perderte una primicia.
  1006.  
  1007. 230
  1008. 00:20:37,474 --> 00:20:41,353
  1009. Bien, que los de televisión
  1010. vengan por aquí...
  1011.  
  1012. 231
  1013. 00:20:41,395 --> 00:20:43,606
  1014. ...y los de prensa gráfica,
  1015. al fondo del hangar.
  1016.  
  1017. 232
  1018. 00:20:44,440 --> 00:20:46,192
  1019. Bienvenida al ruedo. Te extrañamos.
  1020.  
  1021. 233
  1022. 00:20:46,400 --> 00:20:47,860
  1023. Nos vemos en el Hamra, Norm.
  1024.  
  1025. 234
  1026. 00:20:47,902 --> 00:20:50,029
  1027. - Guárdame un lugar en el bar.
  1028. - Seguro.
  1029.  
  1030. 235
  1031. 00:20:53,073 --> 00:20:55,242
  1032. No me enojo,
  1033. pero impiden que haga mi trabajo.
  1034.  
  1035. 236
  1036. 00:20:57,286 --> 00:20:58,537
  1037. ¿Cómo te llamas?
  1038.  
  1039. 237
  1040. 00:20:59,705 --> 00:21:01,040
  1041. - Paul.
  1042. - Yo soy Marie.
  1043.  
  1044. 238
  1045. 00:21:01,582 --> 00:21:03,751
  1046. - Lo sé.
  1047. - ¿Eres independiente?
  1048.  
  1049. 239
  1050. 00:21:03,834 --> 00:21:05,836
  1051. - Siempre.
  1052. - ¿Te gusta?
  1053.  
  1054. 240
  1055. 00:21:06,962 --> 00:21:08,631
  1056. Es lo mejor.
  1057.  
  1058. 241
  1059. 00:21:10,382 --> 00:21:11,842
  1060. - Vamos.
  1061. - ¿Qué? ¿Ahora?
  1062.  
  1063. 242
  1064. 00:21:12,843 --> 00:21:14,470
  1065. Necesito un fotógrafo.
  1066.  
  1067. 243
  1068. 00:21:14,512 --> 00:21:16,555
  1069. Nunca me cayó bien ninguno.
  1070. Veremos cómo te va.
  1071.  
  1072. 244
  1073. 00:21:16,847 --> 00:21:18,474
  1074. - ¿Ahora?
  1075. - Sí.
  1076.  
  1077. 245
  1078. 00:21:18,682 --> 00:21:21,894
  1079. No creerás que respeto
  1080. todas esas estupideces, ¿no?
  1081.  
  1082. 246
  1083. 00:21:23,063 --> 00:21:24,940
  1084. - ¿Adónde vamos?
  1085. - A Faluya.
  1086.  
  1087. 247
  1088. 00:21:26,066 --> 00:21:28,527
  1089. No podemos ir en auto a Faluya.
  1090.  
  1091. 248
  1092. 00:21:28,568 --> 00:21:30,195
  1093. ¿Por qué?
  1094.  
  1095. 249
  1096. 00:21:30,737 --> 00:21:33,114
  1097. - Porque nos atacarán.
  1098. - ¿Te da miedo?
  1099.  
  1100. 250
  1101. 00:21:34,366 --> 00:21:37,077
  1102. - No.
  1103. - Bien.
  1104.  
  1105. 251
  1106. 00:21:42,457 --> 00:21:44,417
  1107. Feras dice que él mismo manejó...
  1108.  
  1109. 252
  1110. 00:21:44,459 --> 00:21:47,754
  1111. ...una camioneta llena de cadáveres
  1112. a un campamento sobre el lago Habbaniyah.
  1113.  
  1114. 253
  1115. 00:21:47,796 --> 00:21:48,964
  1116. Préstame atención, Marie.
  1117.  
  1118. 254
  1119. 00:21:49,047 --> 00:21:51,967
  1120. Hay 600 personas
  1121. que Saddam asesinó en 1991...
  1122.  
  1123. 255
  1124. 00:21:52,050 --> 00:21:55,972
  1125. ...enterradas en unas trincheras
  1126. a 100 km. de Bagdad.
  1127.  
  1128. 256
  1129. 00:21:56,055 --> 00:21:59,559
  1130. No llegaremos allí si vamos detrás
  1131. de la avanzada estadounidense.
  1132.  
  1133. 257
  1134. 00:21:59,600 --> 00:22:02,103
  1135. - No es una posibilidad.
  1136. - Bueno, no.
  1137.  
  1138. 258
  1139. 00:22:02,228 --> 00:22:04,438
  1140. - Iremos a Faluya.
  1141. - Es demasiado riesgoso.
  1142.  
  1143. 259
  1144. 00:22:04,522 --> 00:22:05,940
  1145. Todo es demasiado riesgoso.
  1146.  
  1147. 260
  1148. 00:22:06,023 --> 00:22:09,360
  1149. ¿Y la nota sobre Ramadi,
  1150. la de la alianza entre Saddam y Al-Qaeda?
  1151.  
  1152. 261
  1153. 00:22:09,402 --> 00:22:13,614
  1154. No tenemos fuentes confiables,
  1155. pero si para el tema de la fosa común.
  1156.  
  1157. 262
  1158. 00:22:13,698 --> 00:22:15,950
  1159. Hace años que la buscan.
  1160.  
  1161. 263
  1162. 00:22:16,033 --> 00:22:18,077
  1163. Entonces necesito
  1164. que encuentres cadáveres.
  1165.  
  1166. 264
  1167. 00:22:18,119 --> 00:22:20,121
  1168. Te llamaré cuando los encuentre.
  1169.  
  1170. 265
  1171. 00:22:20,746 --> 00:22:22,165
  1172. Carajo.
  1173.  
  1174. 266
  1175. 00:22:32,758 --> 00:22:34,302
  1176. Srta. Mary.
  1177.  
  1178. 267
  1179. 00:22:35,595 --> 00:22:36,637
  1180. No son estadounidenses.
  1181.  
  1182. 268
  1183. 00:22:36,721 --> 00:22:39,473
  1184. Son de la Policía de Saddam
  1185. o de las fuerzas paramilitares.
  1186.  
  1187. 269
  1188. 00:22:39,557 --> 00:22:41,392
  1189. No les gustará que estemos aquí.
  1190.  
  1191. 270
  1192. 00:22:57,617 --> 00:22:59,035
  1193. Quiere saber quién es usted.
  1194.  
  1195. 271
  1196. 00:23:03,789 --> 00:23:05,666
  1197. Señor, somos personal humanitario.
  1198.  
  1199. 272
  1200. 00:23:05,750 --> 00:23:08,586
  1201. Venimos a ayudar a los médicos
  1202. del lago Habbaniyah.
  1203.  
  1204. 273
  1205. 00:23:16,720 --> 00:23:19,515
  1206. ¿Ve?
  1207. Soy enfermera. Aquí dice "salud".
  1208.  
  1209. 274
  1210. 00:23:19,556 --> 00:23:20,557
  1211. "Salud".
  1212.  
  1213. 275
  1214. 00:23:24,728 --> 00:23:25,896
  1215. <i>SALUD</i>
  1216.  
  1217. 276
  1218. 00:23:40,661 --> 00:23:42,079
  1219. Carajo.
  1220.  
  1221. 277
  1222. 00:23:42,830 --> 00:23:44,998
  1223. ¿Era la identificación del gimnasio?
  1224.  
  1225. 278
  1226. 00:23:47,835 --> 00:23:50,337
  1227. Bien. Aquí vamos.
  1228.  
  1229. 279
  1230. 00:23:53,924 --> 00:23:55,342
  1231. Sí.
  1232.  
  1233. 280
  1234. 00:24:22,996 --> 00:24:25,206
  1235. Quiere saber dónde están
  1236. los instrumentos médicos.
  1237.  
  1238. 281
  1239. 00:24:25,290 --> 00:24:27,292
  1240. Diles que ya los llevaron.
  1241.  
  1242. 282
  1243. 00:24:56,988 --> 00:24:58,406
  1244. Dense vuelta.
  1245.  
  1246. 283
  1247. 00:25:14,214 --> 00:25:16,216
  1248. ¿Qué dice?
  1249.  
  1250. 284
  1251. 00:25:17,091 --> 00:25:19,761
  1252. Que no hacen falta médicos
  1253. adónde vamos nosotros.
  1254.  
  1255. 285
  1256. 00:25:33,691 --> 00:25:35,401
  1257. ¿Vamos?
  1258.  
  1259. 286
  1260. 00:25:39,906 --> 00:25:41,324
  1261. Carajo.
  1262.  
  1263. 287
  1264. 00:25:43,368 --> 00:25:44,702
  1265. ¡Dios mio!
  1266.  
  1267. 288
  1268. 00:25:59,342 --> 00:26:00,385
  1269. La identificación del gimnasio.
  1270.  
  1271. 289
  1272. 00:26:00,468 --> 00:26:03,721
  1273. - Me quemaste con el cigarrillo.
  1274. - Perdón. Carajo.
  1275.  
  1276. 290
  1277. 00:26:10,812 --> 00:26:11,980
  1278. ¿Qué dice?
  1279.  
  1280. 291
  1281. 00:26:12,063 --> 00:26:13,857
  1282. Pide disculpas por llegar tarde.
  1283.  
  1284. 292
  1285. 00:26:13,940 --> 00:26:17,819
  1286. No hay problema. Gracias por venir.
  1287.  
  1288. 293
  1289. 00:26:17,861 --> 00:26:21,072
  1290. Quiero empezar por allí. ¿Puede ser?
  1291.  
  1292. 294
  1293. 00:26:42,635 --> 00:26:44,721
  1294. La tristeza nos devastó.
  1295.  
  1296. 295
  1297. 00:26:45,388 --> 00:26:49,058
  1298. Nuestros hermanos y hermanas
  1299. están enterrados bajo este suelo.
  1300.  
  1301. 296
  1302. 00:26:49,976 --> 00:26:52,563
  1303. Nuestras familias fueron aniquiladas.
  1304.  
  1305. 297
  1306. 00:26:53,272 --> 00:26:54,940
  1307. Este es mi hermano.
  1308.  
  1309. 298
  1310. 00:26:55,107 --> 00:26:58,110
  1311. Lleva 12 años enterrado en esta zona.
  1312.  
  1313. 299
  1314. 00:27:15,128 --> 00:27:17,130
  1315. ¿Qué pasa si no encuentran nada?
  1316.  
  1317. 300
  1318. 00:27:26,890 --> 00:27:29,100
  1319. Llegué hoy.
  1320.  
  1321. 301
  1322. 00:27:29,351 --> 00:27:30,936
  1323. Dicen que hay fosas comunes.
  1324.  
  1325. 302
  1326. 00:27:31,520 --> 00:27:34,105
  1327. Mi padre está desaparecido
  1328. hace 13 años.
  1329.  
  1330. 303
  1331. 00:27:34,314 --> 00:27:38,276
  1332. Vinimos a ver si están sus restos.
  1333.  
  1334. 304
  1335. 00:27:38,360 --> 00:27:39,736
  1336. Así elevamos nuestra plegaria...
  1337.  
  1338. 305
  1339. 00:27:39,778 --> 00:27:40,862
  1340. ...y le damos un funeral.
  1341.  
  1342. 306
  1343. 00:27:40,987 --> 00:27:44,074
  1344. Quiero conocer las historias individuales
  1345. de las personas.
  1346.  
  1347. 307
  1348. 00:27:44,157 --> 00:27:47,536
  1349. Quiero contarlas.
  1350. ¿Le pides que me cuente la de su padre?
  1351.  
  1352. 308
  1353. 00:28:03,343 --> 00:28:05,303
  1354. No me toquen, carajo.
  1355.  
  1356. 309
  1357. 00:28:05,720 --> 00:28:07,138
  1358. Paul, quiere la cámara y dice que pares.
  1359.  
  1360. 310
  1361. 00:28:07,222 --> 00:28:08,306
  1362. No.
  1363.  
  1364. 311
  1365. 00:28:08,390 --> 00:28:09,933
  1366. Hay cientos de cuerpos enterrados aquí.
  1367.  
  1368. 312
  1369. 00:28:09,975 --> 00:28:12,686
  1370. Srta. Mary, si no paramos,
  1371. nos van a arrestar.
  1372.  
  1373. 313
  1374. 00:28:12,769 --> 00:28:14,771
  1375. Pregúntale de qué lado está.
  1376.  
  1377. 314
  1378. 00:28:18,358 --> 00:28:19,776
  1379. Dímelo en árabe. Yo se lo diré.
  1380.  
  1381. 315
  1382. 00:28:30,287 --> 00:28:33,039
  1383. Más respeto.
  1384.  
  1385. 316
  1386. 00:30:38,584 --> 00:30:42,796
  1387. ...las fuerzas aliadas atacaron puntos
  1388. clave de Bagdad, la región de Mosul...
  1389.  
  1390. 317
  1391. 00:30:42,880 --> 00:30:46,091
  1392. ...y la zona austral,
  1393. cerca de la frontera con Kuwait.
  1394.  
  1395. 318
  1396. 00:30:46,133 --> 00:30:50,762
  1397. Según funcionarios estadounidenses,
  1398. Saddam Hussein y sus altos mandos...
  1399.  
  1400. 319
  1401. 00:30:50,846 --> 00:30:52,472
  1402. ...están entre los objetivos...
  1403.  
  1404. 320
  1405. 00:31:01,440 --> 00:31:02,941
  1406. Paul, ¿estás bien?
  1407.  
  1408. 321
  1409. 00:31:02,983 --> 00:31:04,985
  1410. No puedo dejar de pensar.
  1411.  
  1412. 322
  1413. 00:31:06,069 --> 00:31:09,781
  1414. Vicky, ¿nos cuentas cuáles fueron
  1415. los palacios atacados por...
  1416.  
  1417. 323
  1418. 00:31:09,823 --> 00:31:11,492
  1419. Tómate otra.
  1420.  
  1421. 324
  1422. 00:31:14,036 --> 00:31:16,414
  1423. - ¿Quieres una?
  1424. - Mientras trabajo, no.
  1425.  
  1426. 325
  1427. 00:31:17,916 --> 00:31:19,918
  1428. ¿Estamos vendiendo
  1429. una guerra simulada?
  1430.  
  1431. 326
  1432. 00:31:23,087 --> 00:31:26,299
  1433. Paul, ¿lo que vimos te pareció simulado?
  1434.  
  1435. 327
  1436. 00:31:27,675 --> 00:31:29,385
  1437. No.
  1438.  
  1439. 328
  1440. 00:31:30,136 --> 00:31:32,430
  1441. "La guerra no es
  1442. tan terrible para los Gobiernos,
  1443.  
  1444. 329
  1445. 00:31:33,264 --> 00:31:37,310
  1446. "pues ellos no son heridos,
  1447. ni asesinados como la gente común".
  1448.  
  1449. 330
  1450. 00:31:37,352 --> 00:31:39,354
  1451. <i>MARTHA GELLHORN
  1452. EL ROSTRO DE LA GUERRA</i>
  1453.  
  1454. 331
  1455. 00:31:39,437 --> 00:31:41,773
  1456. Hoy salimos a patrullar
  1457. con la Séptima Brigada...
  1458.  
  1459. 332
  1460. 00:31:41,814 --> 00:31:45,819
  1461. ...y recibimos un feroz ataque de fuerzas
  1462. insurgentes desde las afueras de Bagdad.
  1463.  
  1464. 333
  1465. 00:31:45,902 --> 00:31:48,696
  1466. Mientras tanto, parece que le dimos
  1467. a un punto estratégico...
  1468.  
  1469. 334
  1470. 00:31:48,780 --> 00:31:51,241
  1471. Usa el "nosotros" para hablar
  1472. de las fuerzas estadounidenses.
  1473.  
  1474. 335
  1475. 00:31:52,158 --> 00:31:53,827
  1476. - No te preocupes.
  1477. - ¿Por qué?
  1478.  
  1479. 336
  1480. 00:31:53,910 --> 00:31:55,453
  1481. Porque no importa.
  1482.  
  1483. 337
  1484. 00:31:55,495 --> 00:31:58,540
  1485. No importa qué modelo de avión
  1486. bombardea las aldeas.
  1487.  
  1488. 338
  1489. 00:31:58,623 --> 00:32:02,335
  1490. Lo que importa es
  1491. el costo humano del acto.
  1492.  
  1493. 339
  1494. 00:32:02,460 --> 00:32:05,380
  1495. Nos conectamos con otros...
  1496.  
  1497. 340
  1498. 00:32:05,421 --> 00:32:08,174
  1499. ...para conocer su historia
  1500. y después contarla,
  1501.  
  1502. 341
  1503. 00:32:08,216 --> 00:32:09,551
  1504. así que olvidate del resto.
  1505.  
  1506. 342
  1507. 00:32:10,802 --> 00:32:12,220
  1508. ¿Me dices "cierra los ojos"?
  1509.  
  1510. 343
  1511. 00:32:12,303 --> 00:32:14,180
  1512. - Ella ya tiene uno cerrado.
  1513. - No es gracioso.
  1514.  
  1515. 344
  1516. 00:32:14,222 --> 00:32:15,849
  1517. Gracias.
  1518.  
  1519. 345
  1520. 00:32:15,890 --> 00:32:18,601
  1521. Este es el borrador de la historia.
  1522.  
  1523. 346
  1524. 00:32:20,020 --> 00:32:22,231
  1525. Tienes que hallar en él
  1526. lo que es verdad.
  1527.  
  1528. 347
  1529. 00:32:22,314 --> 00:32:24,358
  1530. Si no, no ayudas a nadie.
  1531.  
  1532. 348
  1533. 00:32:24,400 --> 00:32:28,195
  1534. Sólo limpias tu conciencia.
  1535.  
  1536. 349
  1537. 00:32:37,621 --> 00:32:39,206
  1538. Me voy a acostar.
  1539.  
  1540. 350
  1541. 00:32:39,248 --> 00:32:41,375
  1542. Bien. Buenas noches, Kate.
  1543.  
  1544. 351
  1545. 00:32:42,710 --> 00:32:44,128
  1546. Que descanses.
  1547.  
  1548. 352
  1549. 00:32:44,753 --> 00:32:46,088
  1550. Vete al carajo.
  1551.  
  1552. 353
  1553. 00:32:50,634 --> 00:32:52,428
  1554. Mierda.
  1555.  
  1556. 354
  1557. 00:32:52,553 --> 00:32:55,139
  1558. Paul, ¿sabes recuperar archivos?
  1559.  
  1560. 355
  1561. 00:32:57,600 --> 00:32:59,602
  1562. Dame eso.
  1563.  
  1564. 356
  1565. 00:33:05,691 --> 00:33:07,693
  1566. No sé para qué me molesto.
  1567.  
  1568. 357
  1569. 00:33:11,447 --> 00:33:13,449
  1570. Debería volver al sistema de dictado.
  1571.  
  1572. 358
  1573. 00:33:17,661 --> 00:33:20,331
  1574. - Qué raro.
  1575. - ¿Qué cosa?
  1576.  
  1577. 359
  1578. 00:33:20,414 --> 00:33:25,711
  1579. Siempre te he admirado,
  1580. y ahora, aquí estoy,
  1581.  
  1582. 360
  1583. 00:33:25,753 --> 00:33:28,005
  1584. salvando tu trabajo
  1585. de tu propia estupidez.
  1586.  
  1587. 361
  1588. 00:33:32,343 --> 00:33:33,928
  1589. ¿Salvaste mi trabajo?
  1590.  
  1591. 362
  1592. 00:33:33,969 --> 00:33:35,554
  1593. Espera.
  1594.  
  1595. 363
  1596. 00:33:36,430 --> 00:33:38,432
  1597. No respondo bien bajo presión.
  1598.  
  1599. 364
  1600. 00:33:43,854 --> 00:33:46,732
  1601. - Cha-chán.
  1602. - Eres un genio.
  1603.  
  1604. 365
  1605. 00:34:00,579 --> 00:34:01,622
  1606. Buenas noches, Marie.
  1607.  
  1608. 366
  1609. 00:34:04,250 --> 00:34:05,668
  1610. Buenas noches.
  1611.  
  1612. 367
  1613. 00:34:43,497 --> 00:34:49,378
  1614. Entre las fauces de la excavadora asomaban
  1615. huesos y túnicas en descomposición.
  1616.  
  1617. 368
  1618. 00:34:51,463 --> 00:34:53,424
  1619. Se desenterró una pelvis pequeña...
  1620.  
  1621. 369
  1622. 00:34:53,507 --> 00:34:57,219
  1623. ...que, al parecer, correspondía
  1624. a una persona adolescente.
  1625.  
  1626. 370
  1627. 00:35:11,943 --> 00:35:16,239
  1628. Todo formaba un amasijo
  1629. de tierra, rocas y carne.
  1630.  
  1631. 371
  1632. 00:35:32,465 --> 00:35:36,719
  1633. La certeza sobre la fragilidad
  1634. del cuerpo humano nunca se pierde...
  1635.  
  1636. 372
  1637. 00:35:36,761 --> 00:35:37,970
  1638. ...una vez que has visto...
  1639.  
  1640. 373
  1641. 00:35:44,560 --> 00:35:45,686
  1642. Una vez que has visto...
  1643.  
  1644. 374
  1645. 00:35:47,605 --> 00:35:51,818
  1646. ...lo fácil que se desgarra la carne
  1647. bajo esos trozos de metal caliente.
  1648.  
  1649. 375
  1650. 00:36:04,789 --> 00:36:06,874
  1651. Una vez que has visto...
  1652.  
  1653. 376
  1654. 00:36:19,554 --> 00:36:20,972
  1655. Carajo.
  1656.  
  1657. 377
  1658. 00:36:45,454 --> 00:36:47,623
  1659. Hola. Habla Marie.
  1660. Si quieres, deja un mensaje.
  1661.  
  1662. 378
  1663. 00:36:47,665 --> 00:36:50,209
  1664. Pero nunca escucho los mensajes.
  1665.  
  1666. 379
  1667. 00:36:53,129 --> 00:36:55,131
  1668. A decir verdad, es mejor así.
  1669.  
  1670. 380
  1671. 00:36:56,048 --> 00:36:57,466
  1672. La política me tiene sobrepasado,
  1673.  
  1674. 381
  1675. 00:36:57,508 --> 00:36:59,552
  1676. y debemos informar
  1677. sobre el repunte del euro.
  1678.  
  1679. 382
  1680. 00:36:59,635 --> 00:37:02,013
  1681. Olvidalo. Publica lo de la fosa común.
  1682.  
  1683. 383
  1684. 00:37:02,054 --> 00:37:04,807
  1685. ¿Lograste hablar con ella
  1686. desde que volvió de Bagdad?
  1687.  
  1688. 384
  1689. 00:37:04,891 --> 00:37:06,893
  1690. Claro que sí.
  1691.  
  1692. 385
  1693. 00:37:09,520 --> 00:37:13,441
  1694. Es bastante deprimente
  1695. para la primera plana del domingo.
  1696.  
  1697. 386
  1698. 00:37:14,233 --> 00:37:17,195
  1699. Sí. ¿Es provocador?
  1700. Sí.
  1701.  
  1702. 387
  1703. 00:37:17,236 --> 00:37:18,988
  1704. ¿Hará que el lector
  1705. se atore con los cereales...
  1706.  
  1707. 388
  1708. 00:37:19,030 --> 00:37:21,657
  1709. ...al leer sobre esa pobre gente?
  1710. Sí.
  1711.  
  1712. 389
  1713. 00:37:21,741 --> 00:37:24,827
  1714. Tenemos un artículo ganador.
  1715. Olvídate de ese euro de mierda.
  1716.  
  1717. 390
  1718. 00:37:29,624 --> 00:37:33,336
  1719. No creo que pueda ir
  1720. a verte este fin de semana.
  1721.  
  1722. 391
  1723. 00:37:33,419 --> 00:37:34,837
  1724. Pero quiero que veas a Chloe.
  1725.  
  1726. 392
  1727. 00:37:34,879 --> 00:37:37,048
  1728. Ya casi empieza a caminar.
  1729.  
  1730. 393
  1731. 00:37:37,798 --> 00:37:40,092
  1732. Y yo acabo de ver a esa niña otra vez.
  1733.  
  1734. 394
  1735. 00:37:41,010 --> 00:37:42,178
  1736. ¿A quién?
  1737.  
  1738. 395
  1739. 00:37:44,138 --> 00:37:48,227
  1740. El cadáver de esa niña.
  1741. No puedo borrarla de mi cabeza.
  1742.  
  1743. 396
  1744. 00:37:48,310 --> 00:37:52,689
  1745. - No puedo borrarla de mi cabeza.
  1746. - ¿Qué niña, Marie?
  1747.  
  1748. 397
  1749. 00:37:52,731 --> 00:37:54,983
  1750. La que está siempre en mi cama.
  1751.  
  1752. 398
  1753. 00:38:09,832 --> 00:38:12,584
  1754. Por favor, vete a la mierda.
  1755.  
  1756. 399
  1757. 00:38:12,668 --> 00:38:13,710
  1758. ¡Dios mio! Bueno.
  1759.  
  1760. 400
  1761. 00:38:13,794 --> 00:38:16,547
  1762. Dile a Sean que deje de molestar
  1763. con sus putas llamadas.
  1764.  
  1765. 401
  1766. 00:38:16,630 --> 00:38:19,216
  1767. - Quiero estar sola.
  1768. - Bueno.
  1769.  
  1770. 402
  1771. 00:38:19,299 --> 00:38:21,093
  1772. Listo.
  1773.  
  1774. 403
  1775. 00:38:21,134 --> 00:38:23,428
  1776. Marie, ¿podemos hablar?
  1777.  
  1778. 404
  1779. 00:38:23,470 --> 00:38:25,055
  1780. Si mantienes firme la escota.
  1781.  
  1782. 405
  1783. 00:38:25,097 --> 00:38:28,100
  1784. Hace meses que evitas esta charla.
  1785.  
  1786. 406
  1787. 00:38:30,102 --> 00:38:32,521
  1788. ¿No crees que tal vez tengas...
  1789.  
  1790. 407
  1791. 00:38:32,563 --> 00:38:34,565
  1792. ...trastorno por estrés postraumático?
  1793.  
  1794. 408
  1795. 00:38:35,399 --> 00:38:36,817
  1796. No.
  1797.  
  1798. 409
  1799. 00:38:39,486 --> 00:38:41,363
  1800. Eso les da a los soldados.
  1801.  
  1802. 410
  1803. 00:38:41,405 --> 00:38:43,949
  1804. Ya sabemos que te puede dar
  1805. con tan sólo ver un choque.
  1806.  
  1807. 411
  1808. 00:38:44,032 --> 00:38:46,161
  1809. Tienes que hablar con alguien.
  1810.  
  1811. 412
  1812. 00:38:46,244 --> 00:38:49,664
  1813. - No estoy loca, Rita.
  1814. - No digo que estés loca.
  1815.  
  1816. 413
  1817. 00:38:51,749 --> 00:38:53,418
  1818. Sean no tiene las bolas
  1819. para confrontarte,
  1820.  
  1821. 414
  1822. 00:38:53,543 --> 00:38:57,088
  1823. o no quiere, porque eres la gallina
  1824. de los huevos de oro, pero...
  1825.  
  1826. 415
  1827. 00:38:58,756 --> 00:39:00,758
  1828. No estás bien.
  1829.  
  1830. 416
  1831. 00:39:01,384 --> 00:39:03,386
  1832. Sólo queremos que busques ayuda.
  1833.  
  1834. 417
  1835. 00:39:13,021 --> 00:39:15,064
  1836. Gracias por dejarme venir de visita.
  1837.  
  1838. 418
  1839. 00:39:23,532 --> 00:39:26,202
  1840. Si no estás chiflada
  1841. cuando llegas a un lugar de estos,
  1842.  
  1843. 419
  1844. 00:39:26,327 --> 00:39:28,746
  1845. sin duda lo estarás si logras salir.
  1846.  
  1847. 420
  1848. 00:39:32,124 --> 00:39:33,417
  1849. ¿Aquí te criaste?
  1850.  
  1851. 421
  1852. 00:39:36,462 --> 00:39:38,964
  1853. Sí, la Costa Norte de Long Island.
  1854.  
  1855. 422
  1856. 00:39:39,048 --> 00:39:40,674
  1857. Oyster Bay.
  1858.  
  1859. 423
  1860. 00:39:41,800 --> 00:39:44,136
  1861. No la parte de los ricos.
  1862.  
  1863. 424
  1864. 00:39:44,845 --> 00:39:47,056
  1865. ¿Quién es este? ¿Tu novio?
  1866.  
  1867. 425
  1868. 00:39:48,390 --> 00:39:50,684
  1869. No, qué retorcido. Es mi papá.
  1870.  
  1871. 426
  1872. 00:39:53,646 --> 00:39:55,064
  1873. Perdón.
  1874.  
  1875. 427
  1876. 00:39:59,443 --> 00:40:04,490
  1877. Marie... Cuando todo se va a la mierda,
  1878. el cerebro sufre un shock.
  1879.  
  1880. 428
  1881. 00:40:06,575 --> 00:40:10,663
  1882. El trauma queda alojado en la misma zona
  1883. donde procesas las emociones,
  1884.  
  1885. 429
  1886. 00:40:10,704 --> 00:40:14,875
  1887. que no es lugar para los recuerdos.
  1888.  
  1889. 430
  1890. 00:40:14,959 --> 00:40:18,587
  1891. Por eso se siente tan presente.
  1892.  
  1893. 431
  1894. 00:40:20,297 --> 00:40:22,550
  1895. ¿Por eso renunciaste al ejército?
  1896.  
  1897. 432
  1898. 00:40:22,633 --> 00:40:24,552
  1899. No. Me hicieron un juicio militar.
  1900.  
  1901. 433
  1902. 00:40:25,678 --> 00:40:28,180
  1903. Escondí hachís en mi casillero
  1904. para poder irme.
  1905.  
  1906. 434
  1907. 00:40:36,898 --> 00:40:38,942
  1908. ¿Cuánto tardaste en recuperarte?
  1909.  
  1910. 435
  1911. 00:40:42,946 --> 00:40:44,948
  1912. Mucho tiempo, carajo.
  1913.  
  1914. 436
  1915. 00:40:48,493 --> 00:40:51,163
  1916. Tú has visto más
  1917. de la guerra que muchos soldados.
  1918.  
  1919. 437
  1920. 00:40:52,205 --> 00:40:54,207
  1921. Tienes que tomártelo en serio.
  1922.  
  1923. 438
  1924. 00:41:00,297 --> 00:41:02,299
  1925. ¿Quieres el palabrerío
  1926. para los psicólogos?
  1927.  
  1928. 439
  1929. 00:41:03,758 --> 00:41:05,760
  1930. Bueno, te lo daré. Yo...
  1931.  
  1932. 440
  1933. 00:41:07,554 --> 00:41:09,556
  1934. ...admiraba mucho a mi padre.
  1935.  
  1936. 441
  1937. 00:41:10,390 --> 00:41:11,766
  1938. Cuando murió, me torturaba la idea...
  1939.  
  1940. 442
  1941. 00:41:11,850 --> 00:41:15,979
  1942. ...de que él nunca hubiera entendido
  1943. que yo tenía mis propias opiniones.
  1944.  
  1945. 443
  1946. 00:41:16,855 --> 00:41:18,607
  1947. Adoro a mi mamá, pero discuto con ella...
  1948.  
  1949. 444
  1950. 00:41:18,690 --> 00:41:25,155
  1951. ...porque nunca seré la típica
  1952. esposa de vecindario suburbano.
  1953.  
  1954. 445
  1955. 00:41:25,238 --> 00:41:28,158
  1956. Me mato haciendo dieta
  1957. para no engordar,
  1958.  
  1959. 446
  1960. 00:41:28,241 --> 00:41:31,119
  1961. pero he visto tanta gente
  1962. con hambre en el mundo,
  1963.  
  1964. 447
  1965. 00:41:31,203 --> 00:41:34,039
  1966. que me gusta comer.
  1967.  
  1968. 448
  1969. 00:41:35,790 --> 00:41:37,209
  1970. Quiero...
  1971.  
  1972. 449
  1973. 00:41:40,587 --> 00:41:44,174
  1974. Quiero ser madre, como mi hermana,
  1975. pero perdí dos embarazos...
  1976.  
  1977. 450
  1978. 00:41:44,257 --> 00:41:47,260
  1979. ...y debo aceptar la idea
  1980. de que quizá nunca tenga hijos.
  1981.  
  1982. 451
  1983. 00:41:55,143 --> 00:41:57,145
  1984. Tengo miedo a la vejez.
  1985.  
  1986. 452
  1987. 00:42:00,148 --> 00:42:02,150
  1988. Pero también a morir joven.
  1989.  
  1990. 453
  1991. 00:42:11,618 --> 00:42:14,287
  1992. Me siento feliz con un Martini
  1993. de vodka en la mano,
  1994.  
  1995. 454
  1996. 00:42:14,371 --> 00:42:16,373
  1997. pero no soporto...
  1998.  
  1999. 455
  2000. 00:42:18,166 --> 00:42:21,711
  2001. ...saber que las voces
  2002. de mi cabeza no se callan...
  2003.  
  2004. 456
  2005. 00:42:23,255 --> 00:42:25,507
  2006. ...si no tengo un litro de vodka encima.
  2007.  
  2008. 457
  2009. 00:42:33,849 --> 00:42:35,851
  2010. Odio estar en las zonas de conflicto.
  2011.  
  2012. 458
  2013. 00:42:39,813 --> 00:42:41,815
  2014. Pero también me siento obligada...
  2015.  
  2016. 459
  2017. 00:42:44,568 --> 00:42:47,279
  2018. Obligada a verlo en primera persona.
  2019.  
  2020. 460
  2021. 00:42:49,781 --> 00:42:52,200
  2022. Porque eres adicta a eso.
  2023.  
  2024. 461
  2025. 00:43:29,990 --> 00:43:31,992
  2026. Estás bien.
  2027.  
  2028. 462
  2029. 00:43:34,328 --> 00:43:35,746
  2030. Oye.
  2031.  
  2032. 463
  2033. 00:43:41,877 --> 00:43:43,295
  2034. Oye.
  2035.  
  2036. 464
  2037. 00:43:45,964 --> 00:43:47,966
  2038. Estás bien.
  2039.  
  2040. 465
  2041. 00:43:57,518 --> 00:43:59,019
  2042. Perdón.
  2043.  
  2044. 466
  2045. 00:43:59,061 --> 00:44:01,063
  2046. No pasa nada.
  2047.  
  2048. 467
  2049. 00:44:02,481 --> 00:44:04,483
  2050. Lo tienes permitido.
  2051.  
  2052. 468
  2053. 00:44:11,532 --> 00:44:14,159
  2054. ¿Quién creíste que era mi padre?
  2055.  
  2056. 469
  2057. 00:44:15,244 --> 00:44:16,954
  2058. Tia Marie.
  2059.  
  2060. 470
  2061. 00:44:19,957 --> 00:44:24,628
  2062. Chloe quiso ponerle color a tu vida.
  2063. Con amor, Rita.
  2064.  
  2065. 471
  2066. 00:44:38,100 --> 00:44:41,061
  2067. - ¿Qué te parece?
  2068. - Te queda bien.
  2069.  
  2070. 472
  2071. 00:44:41,103 --> 00:44:44,356
  2072. Sí, bueno, de repente,
  2073. el negro me pareció muy triste.
  2074.  
  2075. 473
  2076. 00:44:45,399 --> 00:44:48,360
  2077. ¿Necesitas más flores?
  2078.  
  2079. 474
  2080. 00:44:49,736 --> 00:44:51,738
  2081. Gracias. Eres muy amable.
  2082.  
  2083. 475
  2084. 00:44:55,742 --> 00:44:59,663
  2085. Irak, Afganistán, Blair, Bush.
  2086. Nos cuesta cubrir todo eso.
  2087.  
  2088. 476
  2089. 00:45:00,622 --> 00:45:03,500
  2090. - Gracias.
  2091. - ¿Por qué me agradeces?
  2092.  
  2093. 477
  2094. 00:45:04,084 --> 00:45:06,211
  2095. Por tratar de elogiarme.
  2096.  
  2097. 478
  2098. 00:45:06,461 --> 00:45:10,257
  2099. No vine a elogiarte.
  2100. Vine a ver cómo estabas.
  2101.  
  2102. 479
  2103. 00:45:11,049 --> 00:45:13,051
  2104. Ya...
  2105.  
  2106. 480
  2107. 00:45:15,596 --> 00:45:17,222
  2108. Puedes hablar con libertad.
  2109.  
  2110. 481
  2111. 00:45:18,807 --> 00:45:21,351
  2112. Paul y yo nos hicimos muy amigos en Irak.
  2113.  
  2114. 482
  2115. 00:45:27,649 --> 00:45:30,068
  2116. ¿Nos dejas un momento a solas, Paul?
  2117.  
  2118. 483
  2119. 00:45:33,071 --> 00:45:34,531
  2120. Claro.
  2121.  
  2122. 484
  2123. 00:45:46,543 --> 00:45:48,545
  2124. ¿Estás bien?
  2125.  
  2126. 485
  2127. 00:45:55,302 --> 00:45:57,679
  2128. Te extrañamos, Marie.
  2129.  
  2130. 486
  2131. 00:45:57,721 --> 00:46:01,935
  2132. Tienes el don divino de lograr
  2133. que la gente pare y preste atención.
  2134.  
  2135. 487
  2136. 00:46:10,527 --> 00:46:13,029
  2137. ¿Dónde te ves dentro de diez años, Sean?
  2138.  
  2139. 488
  2140. 00:46:14,989 --> 00:46:16,407
  2141. No lo he pensado mucho.
  2142.  
  2143. 489
  2144. 00:46:17,075 --> 00:46:19,077
  2145. No seas inglés, sé sincero.
  2146.  
  2147. 490
  2148. 00:46:20,703 --> 00:46:22,705
  2149. Entonces te digo
  2150. que quisiera ser el más prestigioso,
  2151.  
  2152. 491
  2153. 00:46:22,747 --> 00:46:26,000
  2154. respetado y premiado de los directores
  2155. de periódicos en todo Londres.
  2156.  
  2157. 492
  2158. 00:46:26,125 --> 00:46:28,628
  2159. Entonces mándame de nuevo al frente.
  2160.  
  2161. 493
  2162. 00:46:29,504 --> 00:46:31,506
  2163. No puedo.
  2164.  
  2165. 494
  2166. 00:46:34,884 --> 00:46:37,011
  2167. No estás lista, ¿o sí?
  2168.  
  2169. 495
  2170. 00:46:38,137 --> 00:46:40,223
  2171. Quizá alcance
  2172. con encontrar aquí un psiquiatra...
  2173.  
  2174. 496
  2175. 00:46:40,306 --> 00:46:42,600
  2176. ...dispuesto a dar fe de mi cordura.
  2177.  
  2178. 497
  2179. 00:46:42,684 --> 00:46:46,020
  2180. Convenciste a Yasser Arafat de contarte
  2181. la historia de su vida, así que...
  2182.  
  2183. 498
  2184. 00:46:49,107 --> 00:46:51,109
  2185. Tengo un almuerzo ahora, pero...
  2186.  
  2187. 499
  2188. 00:46:54,279 --> 00:46:58,116
  2189. No te preocupes, tu puesto
  2190. de corresponsal no se lo daré a nadie.
  2191.  
  2192. 500
  2193. 00:47:11,255 --> 00:47:13,757
  2194. <i>MARJAH, AFGANISTÁN - 2009</i>
  2195.  
  2196. 501
  2197. 00:47:13,799 --> 00:47:18,095
  2198. <i>(Tres años antes de Homs)</i>
  2199.  
  2200. 502
  2201. 00:48:03,225 --> 00:48:06,937
  2202. - Esto no me gusta.
  2203. - Dios mio, no.
  2204.  
  2205. 503
  2206. 00:48:11,107 --> 00:48:13,193
  2207. ¿Qué es? ¿Un explosivo casero?
  2208.  
  2209. 504
  2210. 00:48:13,276 --> 00:48:15,278
  2211. Sí, seguramente.
  2212.  
  2213. 505
  2214. 00:48:19,741 --> 00:48:21,409
  2215. - ¿Ese es Norm?
  2216. - Sí.
  2217.  
  2218. 506
  2219. 00:48:48,354 --> 00:48:50,356
  2220. ¿Nadie ayuda a este niño?
  2221.  
  2222. 507
  2223. 00:48:50,398 --> 00:48:53,109
  2224. - ¿Personal médico por aquí?
  2225. - Yo me ocupo.
  2226.  
  2227. 508
  2228. 00:48:56,279 --> 00:48:58,531
  2229. Vas a estar bien, ¿sabes?
  2230.  
  2231. 509
  2232. 00:49:00,616 --> 00:49:05,079
  2233. La guerra es
  2234. la silenciosa valentía de los civiles,
  2235.  
  2236. 510
  2237. 00:49:05,121 --> 00:49:07,915
  2238. que soportan mucho más
  2239. de lo que yo soportaría,
  2240.  
  2241. 511
  2242. 00:49:09,876 --> 00:49:13,588
  2243. la valentía de los enviados a luchar
  2244. y de los que sólo intentan sobrevivir.
  2245.  
  2246. 512
  2247. 00:49:16,048 --> 00:49:20,386
  2248. Madres, padres, hijos e hijas,
  2249.  
  2250. 513
  2251. 00:49:21,554 --> 00:49:23,890
  2252. familias destrozadas,
  2253.  
  2254. 514
  2255. 00:49:23,931 --> 00:49:26,934
  2256. privadas de todo e inconsolables.
  2257.  
  2258. 515
  2259. 00:49:41,782 --> 00:49:44,285
  2260. Atacaron el puesto de control
  2261. de Lashkargah.
  2262.  
  2263. 516
  2264. 00:49:44,410 --> 00:49:48,581
  2265. Los talibanes abrieron fuego
  2266. contra los civiles. Es peligroso.
  2267.  
  2268. 517
  2269. 00:49:48,623 --> 00:49:51,584
  2270. Eso no es ni cerca
  2271. del lugar adonde deberíamos llegar.
  2272.  
  2273. 518
  2274. 00:49:51,626 --> 00:49:53,628
  2275. ¿Qué hacemos?
  2276.  
  2277. 519
  2278. 00:49:55,838 --> 00:49:58,132
  2279. Debemos ir.
  2280.  
  2281. 520
  2282. 00:49:58,257 --> 00:50:01,052
  2283. Norm. Oye, Norm.
  2284.  
  2285. 521
  2286. 00:50:03,095 --> 00:50:07,308
  2287. Si me saco de encima la escolta,
  2288. ¿tienes lugar para dos?
  2289.  
  2290. 522
  2291. 00:50:09,310 --> 00:50:10,728
  2292. Claro.
  2293.  
  2294. 523
  2295. 00:50:18,194 --> 00:50:22,698
  2296. Cubrir una guerra,
  2297. ¿sirve para cambiar algo?
  2298.  
  2299. 524
  2300. 00:50:28,037 --> 00:50:31,207
  2301. La dificultad reside
  2302. en confiar tanto en la humanidad...
  2303.  
  2304. 525
  2305. 00:50:32,291 --> 00:50:34,961
  2306. ...como para creer
  2307. que a la gente le va a importar...
  2308.  
  2309. 526
  2310. 00:50:35,002 --> 00:50:37,129
  2311. ...una vez que haya leído lo que cuentas.
  2312.  
  2313. 527
  2314. 00:50:46,889 --> 00:50:49,308
  2315. <i>Oh, Danny</i>
  2316.  
  2317. 528
  2318. 00:50:49,350 --> 00:50:53,604
  2319. <i>Las gaitas, las gaitas están llamando</i>
  2320.  
  2321. 529
  2322. 00:50:54,146 --> 00:51:01,153
  2323. <i>De Valle a Valle
  2324. Y bajo la ladera de la montaña</i>
  2325.  
  2326. 530
  2327. 00:51:01,529 --> 00:51:02,989
  2328. <i>Oh, Danny</i>
  2329.  
  2330. 531
  2331. 00:51:03,030 --> 00:51:09,871
  2332. <i>Oh, Danny, te quiero tanto</i>
  2333.  
  2334. 532
  2335. 00:51:16,419 --> 00:51:19,130
  2336. Hermoso. Fantástico.
  2337.  
  2338. 533
  2339. 00:51:19,172 --> 00:51:22,216
  2340. La próxima vez,
  2341. una canción más triste.
  2342.  
  2343. 534
  2344. 00:51:22,300 --> 00:51:23,885
  2345. Carajo.
  2346.  
  2347. 535
  2348. 00:51:23,968 --> 00:51:29,975
  2349. Damas y caballeros, les doy las gracias
  2350. por enfrentarse al frio...
  2351.  
  2352. 536
  2353. 00:51:30,017 --> 00:51:35,106
  2354. ...y venir a nuestra cuarta celebración
  2355. del fin de enero sin alcohol.
  2356.  
  2357. 537
  2358. 00:51:35,899 --> 00:51:39,527
  2359. Hace cuatro años, en diciembre,
  2360. un socio y yo, tras un año muy bueno,
  2361.  
  2362. 538
  2363. 00:51:39,611 --> 00:51:42,739
  2364. decidimos invitar a nuestro mejor cliente...
  2365.  
  2366. 539
  2367. 00:51:42,822 --> 00:51:45,241
  2368. ...a una cena de festejo en Milán.
  2369.  
  2370. 540
  2371. 00:51:45,283 --> 00:51:48,912
  2372. Tras consumir mucho alcohol
  2373. y otras sustancias,
  2374.  
  2375. 541
  2376. 00:51:50,330 --> 00:51:52,540
  2377. no tengo puta idea de lo que pasó.
  2378.  
  2379. 542
  2380. 00:51:52,582 --> 00:51:57,712
  2381. En fin, así decidí que era mejor
  2382. bajar un cambio en enero.
  2383.  
  2384. 543
  2385. 00:51:57,795 --> 00:51:59,714
  2386. Me alegra mucho que hayan venido...
  2387.  
  2388. 544
  2389. 00:51:59,756 --> 00:52:01,925
  2390. ...a festejar el final de ese
  2391. mes aburrido...
  2392.  
  2393. 545
  2394. 00:52:02,008 --> 00:52:04,093
  2395. ...y a celebrar la vida.
  2396.  
  2397. 546
  2398. 00:52:04,177 --> 00:52:05,220
  2399. ¡Celebremos la vida!
  2400.  
  2401. 547
  2402. 00:52:07,013 --> 00:52:10,391
  2403. - Salud.
  2404. - ¡Por la vida!
  2405.  
  2406. 548
  2407. 00:52:10,433 --> 00:52:13,895
  2408. Oye, Rita. No te vayas. Es temprano.
  2409.  
  2410. 549
  2411. 00:52:13,937 --> 00:52:18,191
  2412. Cariño, son las dos. Debo madrugar
  2413. para hacerle el desayuno a Chloe.
  2414.  
  2415. 550
  2416. 00:52:18,233 --> 00:52:21,444
  2417. Quédate, y después te acompaño.
  2418.  
  2419. 551
  2420. 00:52:21,528 --> 00:52:24,572
  2421. - Así no.
  2422. - ¿Qué me quieres decir?
  2423.  
  2424. 552
  2425. 00:52:24,614 --> 00:52:26,199
  2426. Que no vamos a desayunar vodka.
  2427.  
  2428. 553
  2429. 00:52:26,241 --> 00:52:30,537
  2430. No, estoy bien. Está todo bien.
  2431. ¿Cuándo te volviste tan gruñona?
  2432.  
  2433. 554
  2434. 00:52:31,496 --> 00:52:33,456
  2435. ¿Y tú cuándo te volviste alcohólica?
  2436.  
  2437. 555
  2438. 00:52:33,540 --> 00:52:38,044
  2439. Tomo alcohol desde los 15 años,
  2440. así que fue hace bastante.
  2441.  
  2442. 556
  2443. 00:52:39,420 --> 00:52:42,048
  2444. ¿Qué oyes cuando se apaga la música?
  2445.  
  2446. 557
  2447. 00:52:44,801 --> 00:52:46,803
  2448. Nada de nada.
  2449.  
  2450. 558
  2451. 00:52:56,020 --> 00:52:57,480
  2452. Carajo.
  2453.  
  2454. 559
  2455. 00:53:00,066 --> 00:53:02,068
  2456. Llegó mi taxi.
  2457.  
  2458. 560
  2459. 00:53:03,403 --> 00:53:06,447
  2460. Perdóname. Estoy cansada.
  2461.  
  2462. 561
  2463. 00:53:06,531 --> 00:53:09,117
  2464. ¿Por qué no dejas todo esto
  2465. y vienes conmigo a tomar un té?
  2466.  
  2467. 562
  2468. 00:53:09,200 --> 00:53:11,786
  2469. Mañana dale un beso a tu angelito...
  2470.  
  2471. 563
  2472. 00:53:11,828 --> 00:53:13,997
  2473. ...de parte de la tía Marie, la pirata.
  2474.  
  2475. 564
  2476. 00:53:15,832 --> 00:53:18,543
  2477. Ten cuidado en altamar, ¿quieres?
  2478.  
  2479. 565
  2480. 00:53:20,545 --> 00:53:21,963
  2481. Adiós.
  2482.  
  2483. 566
  2484. 00:53:23,047 --> 00:53:24,507
  2485. Te quiero.
  2486.  
  2487. 567
  2488. 00:53:39,689 --> 00:53:41,316
  2489. - Hola.
  2490. - Hola.
  2491.  
  2492. 568
  2493. 00:53:42,150 --> 00:53:44,360
  2494. - Gracias por invitarnos.
  2495. - Es un placer.
  2496.  
  2497. 569
  2498. 00:53:44,444 --> 00:53:46,362
  2499. - Marie.
  2500. - Tony.
  2501.  
  2502. 570
  2503. 00:53:46,404 --> 00:53:47,739
  2504. - Mucho gusto.
  2505. - Mucho gusto.
  2506.  
  2507. 571
  2508. 00:53:47,864 --> 00:53:49,866
  2509. - ¿Me convidas uno?
  2510. - Claro.
  2511.  
  2512. 572
  2513. 00:53:52,202 --> 00:53:54,996
  2514. ¿De dónde salió ese parche, Marie?
  2515.  
  2516. 573
  2517. 00:53:55,038 --> 00:53:56,915
  2518. De la Isla del Tesoro.
  2519.  
  2520. 574
  2521. 00:53:56,998 --> 00:53:58,416
  2522. ¿En serio?
  2523.  
  2524. 575
  2525. 00:54:01,920 --> 00:54:04,881
  2526. Me dijeron que fue en Sri Lanka.
  2527.  
  2528. 576
  2529. 00:54:04,964 --> 00:54:07,300
  2530. - ¿Si?
  2531. - A veces cuesta pronunciarlo.
  2532.  
  2533. 577
  2534. 00:54:10,762 --> 00:54:12,764
  2535. Le pregunté a Amy.
  2536.  
  2537. 578
  2538. 00:54:13,515 --> 00:54:18,896
  2539. ¿Averiguas la historia de todas las chicas
  2540. con las que quieres sexo ocasional?
  2541.  
  2542. 579
  2543. 00:54:21,524 --> 00:54:23,526
  2544. No tengo sexo ocasional.
  2545.  
  2546. 580
  2547. 00:54:24,109 --> 00:54:25,569
  2548. En serio, no.
  2549.  
  2550. 581
  2551. 00:54:25,653 --> 00:54:27,780
  2552. Lo mio son aventuras sexuales.
  2553.  
  2554. 582
  2555. 00:54:28,989 --> 00:54:31,534
  2556. No sólo sexo ocasional.
  2557.  
  2558. 583
  2559. 00:54:31,659 --> 00:54:33,744
  2560. Yo siempre termino con un psicópata.
  2561.  
  2562. 584
  2563. 00:54:36,580 --> 00:54:38,582
  2564. Perfecto.
  2565.  
  2566. 585
  2567. 00:55:05,568 --> 00:55:06,569
  2568. ¿Cómo te gusta?
  2569.  
  2570. 586
  2571. 00:55:07,820 --> 00:55:09,405
  2572. Sin leche.
  2573.  
  2574. 587
  2575. 00:55:21,917 --> 00:55:24,003
  2576. - ¿Trabajas en el distrito financiero?
  2577. - Sí.
  2578.  
  2579. 588
  2580. 00:55:25,337 --> 00:55:28,716
  2581. A veces. Pero viajo mucho, así que...
  2582.  
  2583. 589
  2584. 00:55:30,176 --> 00:55:33,429
  2585. Tu casa es la versión londinense
  2586. de American Psycho.
  2587.  
  2588. 590
  2589. 00:55:34,054 --> 00:55:35,097
  2590. Gracias.
  2591.  
  2592. 591
  2593. 00:55:35,139 --> 00:55:38,602
  2594. Y te pareces a un clérigo
  2595. que conocí en Teherán.
  2596.  
  2597. 592
  2598. 00:55:38,643 --> 00:55:40,061
  2599. Ah, sí.
  2600.  
  2601. 593
  2602. 00:55:41,938 --> 00:55:44,608
  2603. Es que tengo que secarme el cabello.
  2604.  
  2605. 594
  2606. 00:55:44,649 --> 00:55:46,067
  2607. Este.
  2608.  
  2609. 595
  2610. 00:55:47,360 --> 00:55:48,945
  2611. ¿A él le gritabas anoche?
  2612.  
  2613. 596
  2614. 00:55:49,029 --> 00:55:50,155
  2615. ¿Cómo que gritaba?
  2616.  
  2617. 597
  2618. 00:55:50,238 --> 00:55:51,823
  2619. Creo que tuviste una pesadilla.
  2620.  
  2621. 598
  2622. 00:55:51,907 --> 00:55:53,909
  2623. No.
  2624.  
  2625. 599
  2626. 00:55:56,536 --> 00:55:59,498
  2627. - No tengo pesadillas.
  2628. - Bueno.
  2629.  
  2630. 600
  2631. 00:55:59,539 --> 00:56:00,957
  2632. Mira...
  2633.  
  2634. 601
  2635. 00:56:03,251 --> 00:56:06,630
  2636. Soy padre separado,
  2637. y fuí un marido de mierda,
  2638.  
  2639. 602
  2640. 00:56:06,671 --> 00:56:09,633
  2641. así que, cuando no estoy
  2642. tapado de trabajo, me gusta...
  2643.  
  2644. 603
  2645. 00:56:09,674 --> 00:56:11,676
  2646. - Vivir a fondo.
  2647. - Sí.
  2648.  
  2649. 604
  2650. 00:56:12,969 --> 00:56:14,304
  2651. La pasé muy bien contigo anoche...
  2652.  
  2653. 605
  2654. 00:56:14,346 --> 00:56:16,348
  2655. ...y me gustaría volver a verte.
  2656.  
  2657. 606
  2658. 00:56:26,233 --> 00:56:28,318
  2659. Mientras la Primavera Árabe
  2660. sigue arrasando...
  2661.  
  2662. 607
  2663. 00:56:28,401 --> 00:56:30,695
  2664. ...en la zona de Oriente Medio
  2665. y África septentrional,
  2666.  
  2667. 608
  2668. 00:56:30,779 --> 00:56:33,740
  2669. se intensifica también en Libia,
  2670. donde miles de ciudadanos...
  2671.  
  2672. 609
  2673. 00:56:33,865 --> 00:56:36,076
  2674. ...salieron a la calle
  2675. a manifestar su disconformidad...
  2676.  
  2677. 610
  2678. 00:56:36,159 --> 00:56:38,703
  2679. ...con su líder, Muamar Gadafi.
  2680.  
  2681. 611
  2682. 00:56:38,787 --> 00:56:42,165
  2683. Los testigos afirman que hubo
  2684. decenas de víctimas fatales...
  2685.  
  2686. 612
  2687. 00:56:42,207 --> 00:56:46,628
  2688. ...en las protestas surgidas
  2689. en distintas ciudades del país.
  2690.  
  2691. 613
  2692. 00:56:46,670 --> 00:56:48,171
  2693. - Sean.
  2694. - Sí.
  2695.  
  2696. 614
  2697. 00:56:48,213 --> 00:56:51,049
  2698. En Libia se movilizaron los rebeldes,
  2699. pero Gadafi no cede.
  2700.  
  2701. 615
  2702. 00:56:51,132 --> 00:56:53,343
  2703. - Bien. ¿Kate logró entrar?
  2704. - Estoy averiguando.
  2705.  
  2706. 616
  2707. 00:56:53,385 --> 00:56:57,222
  2708. Simon está en Libia,
  2709. y también Marie, por lo que sé.
  2710.  
  2711. 617
  2712. 00:56:57,305 --> 00:56:59,058
  2713. Por lo que sabes.
  2714.  
  2715. 618
  2716. 00:57:00,184 --> 00:57:02,270
  2717. <i>MISRATA, LIBIA - 2011</i>
  2718.  
  2719. 619
  2720. 00:57:02,311 --> 00:57:06,983
  2721. <i>(1 año antes de Homs)</i>
  2722.  
  2723. 620
  2724. 00:57:09,610 --> 00:57:12,446
  2725. Los Oficiales primero violaron
  2726. a las niñas...
  2727.  
  2728. 621
  2729. 00:57:12,572 --> 00:57:14,657
  2730. ...y hasta pusieron música.
  2731.  
  2732. 622
  2733. 00:57:23,624 --> 00:57:27,587
  2734. Me llamaron y me ordenaron
  2735. que violara a una niña.
  2736.  
  2737. 623
  2738. 00:57:27,628 --> 00:57:30,756
  2739. No se movió mucho mientras la violaba.
  2740.  
  2741. 624
  2742. 00:57:35,094 --> 00:57:37,221
  2743. Me dijo en voz baja:
  2744.  
  2745. 625
  2746. 00:57:37,305 --> 00:57:40,099
  2747. "Alá te está mirando".
  2748.  
  2749. 626
  2750. 00:57:45,313 --> 00:57:47,440
  2751. Yo le dije: "Alá es Gadafi".
  2752.  
  2753. 627
  2754. 00:57:47,523 --> 00:57:49,942
  2755. ¿Le dijo que Alá era Gadafi?
  2756.  
  2757. 628
  2758. 00:58:07,043 --> 00:58:08,753
  2759. ¿Adónde nos llevas, Abdalah?
  2760.  
  2761. 629
  2762. 00:58:08,836 --> 00:58:12,089
  2763. A buscar a los otros soldados
  2764. que violaron niñas en Tawarga.
  2765.  
  2766. 630
  2767. 00:58:13,257 --> 00:58:15,259
  2768. - ¿Cuántas niñas?
  2769. - No sé.
  2770.  
  2771. 631
  2772. 00:58:15,343 --> 00:58:18,304
  2773. Bueno, Abdalah, vamos.
  2774. Necesito saber a qué nos enfrentamos.
  2775.  
  2776. 632
  2777. 00:58:18,387 --> 00:58:20,389
  2778. No estoy seguro. Tal vez mil. Tal vez más.
  2779.  
  2780. 633
  2781. 00:58:20,473 --> 00:58:22,308
  2782. ¿Mil?
  2783.  
  2784. 634
  2785. 00:58:22,391 --> 00:58:24,644
  2786. Fue el castigo de Gadafi
  2787. por el alzamiento.
  2788.  
  2789. 635
  2790. 00:58:51,754 --> 00:58:56,884
  2791. Siento que fracasamos si no vemos
  2792. de frente lo que hace la guerra,
  2793.  
  2794. 636
  2795. 00:58:57,593 --> 00:59:01,138
  2796. los horrores humanos,
  2797.  
  2798. 637
  2799. 00:59:01,222 --> 00:59:02,807
  2800. para contarle al mundo
  2801. lo que pasa en realidad...
  2802.  
  2803. 638
  2804. 00:59:02,890 --> 00:59:05,518
  2805. ...cuando todos los bandos
  2806. intentan ocultar la verdad.
  2807.  
  2808. 639
  2809. 00:59:05,601 --> 00:59:06,602
  2810. Abajo.
  2811.  
  2812. 640
  2813. 00:59:08,813 --> 00:59:10,231
  2814. Adelante.
  2815.  
  2816. 641
  2817. 00:59:22,743 --> 00:59:24,328
  2818. Vamos.
  2819.  
  2820. 642
  2821. 00:59:24,370 --> 00:59:25,788
  2822. No, ¡alto!
  2823.  
  2824. 643
  2825. 00:59:32,795 --> 00:59:34,797
  2826. Abajo. Vamos.
  2827.  
  2828. 644
  2829. 00:59:40,429 --> 00:59:43,516
  2830. La próxima vez, por favor, hazme caso.
  2831.  
  2832. 645
  2833. 00:59:46,227 --> 00:59:48,438
  2834. Hazme caso, carajo.
  2835.  
  2836. 646
  2837. 00:59:48,479 --> 00:59:52,525
  2838. Hablé con el líder rebelde.
  2839. Dijo que avanzan hacia el Oeste.
  2840.  
  2841. 647
  2842. 00:59:52,609 --> 00:59:55,028
  2843. - Atacarán a Gadafi por ambos flancos.
  2844. - Marie...
  2845.  
  2846. 648
  2847. 00:59:55,069 --> 00:59:57,906
  2848. Estamos denunciando
  2849. crímenes de guerra, Sean.
  2850.  
  2851. 649
  2852. 00:59:59,991 --> 01:00:01,743
  2853. ¿Mandaste también a Kate?
  2854.  
  2855. 650
  2856. 01:00:01,826 --> 01:00:03,453
  2857. Hay mucho por cubrir en Libia.
  2858.  
  2859. 651
  2860. 01:00:03,495 --> 01:00:05,622
  2861. ¿Crees que no te mandaré
  2862. una nota de primera plana?
  2863.  
  2864. 652
  2865. 01:00:05,663 --> 01:00:07,916
  2866. No pienso tener esta conversación.
  2867. ¿Recibiste mi mensaje?
  2868.  
  2869. 653
  2870. 01:00:07,999 --> 01:00:09,042
  2871. Cuando me dé cuenta,
  2872.  
  2873. 654
  2874. 01:00:09,083 --> 01:00:11,628
  2875. me habrás mandado
  2876. a la puta sección de jardinería.
  2877.  
  2878. 655
  2879. 01:00:11,669 --> 01:00:12,879
  2880. - No me tientes.
  2881. - Marie.
  2882.  
  2883. 656
  2884. 01:00:12,921 --> 01:00:14,547
  2885. ¿Remi? ¿Qué pasó?
  2886.  
  2887. 657
  2888. 01:00:14,589 --> 01:00:16,841
  2889. - Un ataque con lanzagranadas.
  2890. - ¿Lanzagranadas?
  2891.  
  2892. 658
  2893. 01:00:17,800 --> 01:00:21,095
  2894. - ¿Recibiste mi mensaje?
  2895. - ¿Cuál mensaje?
  2896.  
  2897. 659
  2898. 01:00:25,517 --> 01:00:28,853
  2899. <i>ATACARÁN A PERIODISTAS.
  2900. ¡NO VAYAS AL FRENTE!</i>
  2901.  
  2902. 660
  2903. 01:02:16,753 --> 01:02:18,213
  2904. ¿Marie?
  2905.  
  2906. 661
  2907. 01:02:20,882 --> 01:02:22,300
  2908. ¿Marie?
  2909.  
  2910. 662
  2911. 01:02:27,890 --> 01:02:29,308
  2912. ¿Marie?
  2913.  
  2914. 663
  2915. 01:02:43,614 --> 01:02:45,032
  2916. ¿Marie?
  2917.  
  2918. 664
  2919. 01:03:08,681 --> 01:03:10,683
  2920. ¿Por qué no volvemos adentro?
  2921.  
  2922. 665
  2923. 01:03:17,857 --> 01:03:20,150
  2924. Paul, ahora está todo en silencio.
  2925.  
  2926. 666
  2927. 01:03:29,285 --> 01:03:31,287
  2928. Está todo en silencio.
  2929.  
  2930. 667
  2931. 01:03:35,166 --> 01:03:36,917
  2932. Vamos.
  2933.  
  2934. 668
  2935. 01:03:36,959 --> 01:03:38,961
  2936. Deja de joder.
  2937.  
  2938. 669
  2939. 01:03:59,733 --> 01:04:01,485
  2940. ¿Marie?
  2941.  
  2942. 670
  2943. 01:04:03,404 --> 01:04:04,822
  2944. Toma.
  2945.  
  2946. 671
  2947. 01:04:14,916 --> 01:04:16,167
  2948. Me hiciste cagar del susto.
  2949.  
  2950. 672
  2951. 01:04:16,250 --> 01:04:19,170
  2952. Te acusaría de niñita,
  2953. pero las niñas son más fuertes que tú.
  2954.  
  2955. 673
  2956. 01:04:25,176 --> 01:04:28,179
  2957. En Timor Oriental,
  2958. Norm me hizo una camiseta.
  2959.  
  2960. 674
  2961. 01:04:28,221 --> 01:04:31,182
  2962. Decía: "No disparen.
  2963. Soy corresponsal de guerra".
  2964.  
  2965. 675
  2966. 01:04:32,517 --> 01:04:34,769
  2967. Siempre era el primero en llegar
  2968. y el último en irse.
  2969.  
  2970. 676
  2971. 01:04:37,563 --> 01:04:39,565
  2972. Era invencible.
  2973.  
  2974. 677
  2975. 01:04:41,025 --> 01:04:43,152
  2976. Algunos periodistas son viejos
  2977. y otros son valientes.
  2978.  
  2979. 678
  2980. 01:04:43,236 --> 01:04:45,863
  2981. Pero ninguno es viejo y valiente.
  2982.  
  2983. 679
  2984. 01:04:45,947 --> 01:04:47,949
  2985. Tú lo dijiste.
  2986.  
  2987. 680
  2988. 01:04:49,116 --> 01:04:53,037
  2989. Había una línea roja, y él la cruzó.
  2990. Norm sabía lo que hacía.
  2991.  
  2992. 681
  2993. 01:04:55,206 --> 01:04:57,333
  2994. Sí, supongo.
  2995.  
  2996. 682
  2997. 01:04:59,418 --> 01:05:01,504
  2998. ¿Me das un cigarrillo, por favor?
  2999.  
  3000. 683
  3001. 01:05:02,129 --> 01:05:04,131
  3002. Puta madre.
  3003.  
  3004. 684
  3005. 01:05:17,271 --> 01:05:19,898
  3006. Me tengo que asear. Debo irme.
  3007.  
  3008. 685
  3009. 01:05:19,982 --> 01:05:21,024
  3010. ¿Adónde?
  3011.  
  3012. 686
  3013. 01:05:21,108 --> 01:05:24,152
  3014. Faruq me consiguió una entrevista
  3015. con un viejo conocido.
  3016.  
  3017. 687
  3018. 01:05:24,736 --> 01:05:28,824
  3019. - ¿Ahora?
  3020. - Sí, en dos horas.
  3021.  
  3022. 688
  3023. 01:05:30,409 --> 01:05:32,202
  3024. ¿Puedo hacerte una pregunta personal?
  3025.  
  3026. 689
  3027. 01:05:32,995 --> 01:05:34,913
  3028. Ninguna pregunta es personal.
  3029.  
  3030. 690
  3031. 01:05:37,833 --> 01:05:40,377
  3032. ¿Por qué usas sostén de encaje?
  3033.  
  3034. 691
  3035. 01:05:40,419 --> 01:05:42,421
  3036. ¿Crees que esto es un sostén?
  3037.  
  3038. 692
  3039. 01:05:42,504 --> 01:05:45,591
  3040. No es un sostén. Es lencería de La Perla.
  3041.  
  3042. 693
  3043. 01:05:45,674 --> 01:05:48,844
  3044. Si van a sacar mi cadáver
  3045. de una trinchera,
  3046.  
  3047. 694
  3048. 01:05:48,886 --> 01:05:51,305
  3049. que por lo menos se queden impresionados.
  3050.  
  3051. 695
  3052. 01:05:52,181 --> 01:05:54,766
  3053. Claro. La corresponsal recia.
  3054.  
  3055. 696
  3056. 01:06:01,523 --> 01:06:02,983
  3057. ¡Por Dios!
  3058.  
  3059. 697
  3060. 01:06:06,695 --> 01:06:08,822
  3061. ¿Estás bien?
  3062.  
  3063. 698
  3064. 01:06:33,138 --> 01:06:35,140
  3065. - Mary.
  3066. - Coronel.
  3067.  
  3068. 699
  3069. 01:06:40,187 --> 01:06:42,940
  3070. ¿Recuerda la primera vez
  3071. que vino a entrevistarme?
  3072.  
  3073. 700
  3074. 01:06:43,023 --> 01:06:46,318
  3075. Sí, usted quería mi sangre.
  3076.  
  3077. 701
  3078. 01:06:47,778 --> 01:06:48,946
  3079. Estaba muy pálida.
  3080.  
  3081. 702
  3082. 01:06:48,987 --> 01:06:52,199
  3083. Era joven e ingenua,
  3084. y estaba cagada de miedo de usted.
  3085.  
  3086. 703
  3087. 01:07:01,166 --> 01:07:04,419
  3088. A los Presidentes actuales
  3089. que dicen que me vaya...
  3090.  
  3091. 704
  3092. 01:07:06,380 --> 01:07:08,382
  3093. ...les digo...
  3094.  
  3095. 705
  3096. 01:07:08,757 --> 01:07:12,427
  3097. ...que ellos terminarán sus mandatos
  3098. y se retirarán,
  3099.  
  3100. 706
  3101. 01:07:14,263 --> 01:07:17,850
  3102. pero yo seguiré siendo
  3103. el líder de la revolución.
  3104.  
  3105. 707
  3106. 01:07:17,933 --> 01:07:21,478
  3107. ¿Qué hay de los libios perseguidos,
  3108. torturados y asesinados?
  3109.  
  3110. 708
  3111. 01:07:23,438 --> 01:07:25,691
  3112. Al-Qaeda.
  3113.  
  3114. 709
  3115. 01:07:25,774 --> 01:07:28,151
  3116. Le dan droga a la juventud de Libia
  3117. para que se alce.
  3118.  
  3119. 710
  3120. 01:07:28,193 --> 01:07:31,488
  3121. O sea que está dispuesto a hundir
  3122. al país en una guerra civil.
  3123.  
  3124. 711
  3125. 01:07:31,572 --> 01:07:33,407
  3126. Morirán miles de personas.
  3127.  
  3128. 712
  3129. 01:07:34,074 --> 01:07:37,202
  3130. Las grandes potencias no consideran
  3131. que Libia sea estratégicamente...
  3132.  
  3133. 713
  3134. 01:07:37,286 --> 01:07:39,163
  3135. ...tan importante.
  3136.  
  3137. 714
  3138. 01:07:39,204 --> 01:07:40,539
  3139. Lo único que tienen es petróleo.
  3140.  
  3141. 715
  3142. 01:07:40,622 --> 01:07:42,166
  3143. Al-Qaeda, no los míos.
  3144.  
  3145. 716
  3146. 01:07:42,249 --> 01:07:45,169
  3147. Entonces financian las matanzas
  3148. para llamar la atención.
  3149.  
  3150. 717
  3151. 01:07:45,210 --> 01:07:47,714
  3152. Financiaron al ERI,
  3153. a Sendero Luminoso en Perú,
  3154.  
  3155. 718
  3156. 01:07:47,755 --> 01:07:49,716
  3157. a la Espada del Islam en Filipinas.
  3158.  
  3159. 719
  3160. 01:07:49,799 --> 01:07:53,678
  3161. Todo para obtener un reconocimiento
  3162. internacional que nunca llegará.
  3163.  
  3164. 720
  3165. 01:07:55,222 --> 01:07:56,682
  3166. Los únicos que creían en usted...
  3167.  
  3168. 721
  3169. 01:07:56,724 --> 01:07:58,934
  3170. ...terminaron recibiendo los misiles,
  3171. en lugar de lanzarlos.
  3172.  
  3173. 722
  3174. 01:08:01,312 --> 01:08:04,982
  3175. ¿A los libios les lavó
  3176. el cerebro Al-Qaeda?
  3177.  
  3178. 723
  3179. 01:08:05,024 --> 01:08:07,026
  3180. ¿O fue usted?
  3181.  
  3182. 724
  3183. 01:08:18,037 --> 01:08:20,039
  3184. De todas las mujeres del mundo,
  3185.  
  3186. 725
  3187. 01:08:21,165 --> 01:08:23,501
  3188. usted es con quien
  3189. más me gusta compartir mi tiempo.
  3190.  
  3191. 726
  3192. 01:08:25,961 --> 01:08:27,922
  3193. Más que Condi Rice.
  3194.  
  3195. 727
  3196. 01:08:29,924 --> 01:08:33,344
  3197. Aunque ella sea una mujer fuerte
  3198. de origen africano.
  3199.  
  3200. 728
  3201. 01:09:14,802 --> 01:09:17,137
  3202. Llamaba ratas a sus enemigos.
  3203.  
  3204. 729
  3205. 01:09:18,514 --> 01:09:20,724
  3206. Atacaba a mujeres y niños.
  3207.  
  3208. 730
  3209. 01:09:22,351 --> 01:09:26,313
  3210. Pero fue el propio Coronel Gadafi
  3211. quien terminó acorralado como una rata.
  3212.  
  3213. 731
  3214. 01:09:29,733 --> 01:09:32,987
  3215. Hasta ahora
  3216. nunca había librado una guerra,
  3217.  
  3218. 732
  3219. 01:09:33,070 --> 01:09:37,032
  3220. y su cruel dictadura acababa
  3221. en la muerte y la ignominia.
  3222.  
  3223. 733
  3224. 01:09:39,326 --> 01:09:42,121
  3225. Un gran trofeo de caza,
  3226.  
  3227. 734
  3228. 01:09:42,204 --> 01:09:44,206
  3229. derribado en su medio natural.
  3230.  
  3231. 735
  3232. 01:12:28,499 --> 01:12:29,917
  3233. Marie.
  3234.  
  3235. 736
  3236. 01:12:56,568 --> 01:12:58,904
  3237. <i>PREMIOS A LA PRENSA BRITÁNICA</i>
  3238.  
  3239. 737
  3240. 01:13:03,283 --> 01:13:05,494
  3241. Zoe. ¿Está ahí adentro?
  3242.  
  3243. 738
  3244. 01:13:05,577 --> 01:13:07,496
  3245. Sí.
  3246.  
  3247. 739
  3248. 01:13:07,538 --> 01:13:11,667
  3249. Hola. Perdón.
  3250. Hoy fue un día de locos.
  3251.  
  3252. 740
  3253. 01:13:11,750 --> 01:13:13,377
  3254. ¿Vamos?
  3255.  
  3256. 741
  3257. 01:13:13,460 --> 01:13:16,380
  3258. Me muero de hambre.
  3259.  
  3260. 742
  3261. 01:13:17,798 --> 01:13:19,508
  3262. - ¿Adónde vamos?
  3263. - A cualquier lado.
  3264.  
  3265. 743
  3266. 01:13:22,302 --> 01:13:25,014
  3267. Últimamente estás muy callada.
  3268.  
  3269. 744
  3270. 01:13:25,056 --> 01:13:26,558
  3271. ¿Qué me quieres decir?
  3272.  
  3273. 745
  3274. 01:13:26,599 --> 01:13:28,351
  3275. Tu última nota se publicó en octubre.
  3276.  
  3277. 746
  3278. 01:13:29,143 --> 01:13:31,062
  3279. Las rodillas
  3280. ya no me responden como antes.
  3281.  
  3282. 747
  3283. 01:13:34,274 --> 01:13:36,359
  3284. ¿Te volviste a enamorar?
  3285.  
  3286. 748
  3287. 01:13:36,442 --> 01:13:39,404
  3288. De Tony. Nos iremos a navegar por Antigua.
  3289.  
  3290. 749
  3291. 01:13:39,487 --> 01:13:41,030
  3292. Qué maravilla.
  3293.  
  3294. 750
  3295. 01:13:41,114 --> 01:13:43,533
  3296. Pero has llegado
  3297. a la altura de Martha Gellhorn.
  3298.  
  3299. 751
  3300. 01:13:43,575 --> 01:13:46,953
  3301. Todos esperan ansiosos
  3302. la continuación de tu nota sobre Libia.
  3303.  
  3304. 752
  3305. 01:13:48,121 --> 01:13:49,747
  3306. Sean, tengo pesadillas todas las noches.
  3307.  
  3308. 753
  3309. 01:13:49,831 --> 01:13:50,915
  3310. Me imagino.
  3311.  
  3312. 754
  3313. 01:13:50,999 --> 01:13:53,042
  3314. Sueño que corro,
  3315. tratando de llegar a una casa.
  3316.  
  3317. 755
  3318. 01:13:53,126 --> 01:13:55,545
  3319. Antes era una casa linda, pero ya no.
  3320.  
  3321. 756
  3322. 01:13:55,587 --> 01:13:58,756
  3323. Ahora es una montaña
  3324. de escombros y cadáveres mutilados.
  3325.  
  3326. 757
  3327. 01:13:58,840 --> 01:14:01,217
  3328. - Marie...
  3329. - ¿Tan cobarde eres?
  3330.  
  3331. 758
  3332. 01:14:04,012 --> 01:14:06,014
  3333. ¿Estás borracha?
  3334.  
  3335. 759
  3336. 01:14:07,807 --> 01:14:09,809
  3337. No, no estoy borracha.
  3338.  
  3339. 760
  3340. 01:14:17,108 --> 01:14:20,236
  3341. ¿Qué siente una persona
  3342. que nos manda a todos esos lugares...
  3343.  
  3344. 761
  3345. 01:14:20,320 --> 01:14:22,655
  3346. ...para ganar un trozo de lata
  3347. y exhibirlo en la puta repisa?
  3348.  
  3349. 762
  3350. 01:14:24,699 --> 01:14:27,118
  3351. - Acá no se puede fumar.
  3352. - Me importa un carajo.
  3353.  
  3354. 763
  3355. 01:14:32,832 --> 01:14:36,961
  3356. Sabias que yo tenia
  3357. lo de Libia y trataste de joderme igual.
  3358.  
  3359. 764
  3360. 01:14:37,045 --> 01:14:38,880
  3361. Mandaste a Kate por las dudas, ¿no?
  3362.  
  3363. 765
  3364. 01:14:38,922 --> 01:14:41,466
  3365. Porque no confiabas en mí, carajo.
  3366.  
  3367. 766
  3368. 01:14:41,549 --> 01:14:43,760
  3369. ¿Qué quieres que diga?
  3370.  
  3371. 767
  3372. 01:14:43,801 --> 01:14:45,845
  3373. Que te equivocaste y lo lamentas.
  3374.  
  3375. 768
  3376. 01:14:48,806 --> 01:14:52,310
  3377. Me equivoqué y lo lamento.
  3378. ¿Puedes apagar el cigarrillo, por favor?
  3379.  
  3380. 769
  3381. 01:14:56,064 --> 01:14:58,066
  3382. Terminé.
  3383.  
  3384. 770
  3385. 01:15:11,246 --> 01:15:14,123
  3386. ¿Por qué siempre soy el puto villano?
  3387.  
  3388. 771
  3389. 01:15:14,165 --> 01:15:15,750
  3390. Tuve que cubrirme en Libia...
  3391.  
  3392. 772
  3393. 01:15:15,792 --> 01:15:17,460
  3394. ...porque tú eres impredecible.
  3395.  
  3396. 773
  3397. 01:15:17,544 --> 01:15:19,629
  3398. Dios sabe que todos te quieren, Marie,
  3399.  
  3400. 774
  3401. 01:15:19,712 --> 01:15:22,382
  3402. pero eres un dolor en el trasero.
  3403.  
  3404. 775
  3405. 01:15:22,423 --> 01:15:24,509
  3406. - David Blundy.
  3407. - ¿Qué?
  3408.  
  3409. 776
  3410. 01:15:24,592 --> 01:15:26,177
  3411. - David Blundy.
  3412. - ¿Qué pasa con él?
  3413.  
  3414. 777
  3415. 01:15:26,261 --> 01:15:28,471
  3416. Se fue al Telegraph
  3417. antes de que llegaras tú.
  3418.  
  3419. 778
  3420. 01:15:28,513 --> 01:15:30,139
  3421. - Yo ocupé su puesto.
  3422. - ¿A qué vas?
  3423.  
  3424. 779
  3425. 01:15:30,181 --> 01:15:32,976
  3426. Dos años después,
  3427. lo mataron en San Salvador.
  3428.  
  3429. 780
  3430. 01:15:33,017 --> 01:15:36,187
  3431. Joáo Silva perdió
  3432. las dos piernas en Kandahar...
  3433.  
  3434. 781
  3435. 01:15:36,271 --> 01:15:37,981
  3436. ...trabajando para el New York Times.
  3437.  
  3438. 782
  3439. 01:15:38,022 --> 01:15:39,816
  3440. Estuve con él en Afganistán.
  3441.  
  3442. 783
  3443. 01:15:39,899 --> 01:15:42,360
  3444. - Safa Abu Seif.
  3445. - ¿Ese dónde trabajaba?
  3446.  
  3447. 784
  3448. 01:15:42,402 --> 01:15:45,822
  3449. Era una niña palestina de 12 años...
  3450.  
  3451. 785
  3452. 01:15:45,864 --> 01:15:48,533
  3453. ...y murió cuando una bala perdida
  3454. le perforó el corazón.
  3455.  
  3456. 786
  3457. 01:15:48,616 --> 01:15:53,664
  3458. Ví cómo moría desangrada
  3459. en brazos de sus padres.
  3460.  
  3461. 787
  3462. 01:15:53,706 --> 01:15:56,041
  3463. Tenía aretes de perla.
  3464.  
  3465. 788
  3466. 01:15:56,125 --> 01:15:58,836
  3467. Seguramente se sentía muy linda ese día.
  3468.  
  3469. 789
  3470. 01:16:00,087 --> 01:16:04,216
  3471. Yo veo todo eso
  3472. para que tú no tengas que verlo.
  3473.  
  3474. 790
  3475. 01:16:04,300 --> 01:16:07,553
  3476. ¿Quieres ir a la sección de jardinería?
  3477. ¿Ahí estarías contenta?
  3478.  
  3479. 791
  3480. 01:16:07,636 --> 01:16:09,431
  3481. Se lo digo a Watkins y listo.
  3482.  
  3483. 792
  3484. 01:16:09,472 --> 01:16:12,142
  3485. ¿Para eso murieron todos ellos?
  3486.  
  3487. 793
  3488. 01:16:12,184 --> 01:16:14,728
  3489. - No sé para qué murieron.
  3490. - Si sabes.
  3491.  
  3492. 794
  3493. 01:16:14,811 --> 01:16:16,855
  3494. Lo ves para que yo no tenga que verlo,
  3495.  
  3496. 795
  3497. 01:16:16,897 --> 01:16:20,734
  3498. pero también porque no puedes
  3499. ni imaginarte haciendo otra cosa.
  3500.  
  3501. 796
  3502. 01:16:21,818 --> 01:16:24,738
  3503. Ninguna persona en su sano juicio
  3504. haría lo que haces tú, Marie.
  3505.  
  3506. 797
  3507. 01:16:26,656 --> 01:16:28,742
  3508. Pero si tú pierdes la convicción,
  3509.  
  3510. 798
  3511. 01:16:28,825 --> 01:16:30,827
  3512. ¿qué esperanza nos queda a los demás?
  3513.  
  3514. 799
  3515. 01:16:56,019 --> 01:17:01,691
  3516. <i>HOMS, SIRIA - 2012</i>
  3517.  
  3518. 800
  3519. 01:17:16,039 --> 01:17:18,583
  3520. Tal vez me habría gustado
  3521. una vida más normal.
  3522.  
  3523. 801
  3524. 01:17:20,544 --> 01:17:22,546
  3525. Tal vez no sé cómo tenerla.
  3526.  
  3527. 802
  3528. 01:17:25,048 --> 01:17:28,969
  3529. O tal vez aquí sea
  3530. donde me siento más cómoda.
  3531.  
  3532. 803
  3533. 01:17:33,557 --> 01:17:35,559
  3534. Carajo.
  3535.  
  3536. 804
  3537. 01:17:57,205 --> 01:17:59,457
  3538. Paul, ¿qué carajos cantan?
  3539.  
  3540. 805
  3541. 01:17:59,499 --> 01:18:01,418
  3542. Creo que festejan nuestra llegada.
  3543.  
  3544. 806
  3545. 01:19:48,442 --> 01:19:50,695
  3546. Por Dios, Marie.
  3547.  
  3548. 807
  3549. 01:19:50,736 --> 01:19:53,072
  3550. Carajo. Es mucho peor de lo que imaginé.
  3551.  
  3552. 808
  3553. 01:19:58,036 --> 01:19:59,454
  3554. Ven.
  3555.  
  3556. 809
  3557. 01:20:15,888 --> 01:20:17,890
  3558. ¿Dónde está Abu Zaida?
  3559.  
  3560. 810
  3561. 01:20:23,187 --> 01:20:26,773
  3562. Abu Zaida, Marie Colvin,
  3563. del Sunday Times.
  3564.  
  3565. 811
  3566. 01:20:28,358 --> 01:20:31,862
  3567. Un soldado del Ejército Libre Sirio
  3568. contó 47 explosiones en un minuto.
  3569.  
  3570. 812
  3571. 01:20:31,987 --> 01:20:34,031
  3572. Los bombardeos empiezan
  3573. cada día a las 6:30.
  3574.  
  3575. 813
  3576. 01:20:34,072 --> 01:20:35,449
  3577. Arrancan en una zona...
  3578.  
  3579. 814
  3580. 01:20:35,532 --> 01:20:37,993
  3581. ...y arrasan el vecindario
  3582. con todo lo que tienen:
  3583.  
  3584. 815
  3585. 01:20:38,035 --> 01:20:39,494
  3586. Morteros, artillería, misiles...
  3587.  
  3588. 816
  3589. 01:20:39,536 --> 01:20:40,579
  3590. - Claro.
  3591. - Diablos.
  3592.  
  3593. 817
  3594. 01:20:40,621 --> 01:20:41,788
  3595. Dicen que son 5.000 soldados.
  3596.  
  3597. 818
  3598. 01:20:41,830 --> 01:20:43,874
  3599. La 4ta División Blindada,
  3600. responde al hermano de Assad.
  3601.  
  3602. 819
  3603. 01:20:43,916 --> 01:20:46,793
  3604. - ¿Cuántos civiles?
  3605. - Son 28.000.
  3606.  
  3607. 820
  3608. 01:20:46,835 --> 01:20:49,755
  3609. - Sobre todo mujeres y niños.
  3610. - ¿Dónde?
  3611.  
  3612. 821
  3613. 01:20:49,796 --> 01:20:51,798
  3614. ¿Dónde están? Dime dónde están.
  3615.  
  3616. 822
  3617. 01:20:51,882 --> 01:20:53,426
  3618. Es demasiado peligroso salir ahora.
  3619.  
  3620. 823
  3621. 01:20:53,468 --> 01:20:54,969
  3622. En cualquier momento
  3623. empezará la ofensiva.
  3624.  
  3625. 824
  3626. 01:20:55,053 --> 01:20:56,554
  3627. Por eso debes decirme dónde están,
  3628.  
  3629. 825
  3630. 01:20:56,679 --> 01:20:58,848
  3631. así llego antes de que empiece.
  3632.  
  3633. 826
  3634. 01:20:58,932 --> 01:21:00,683
  3635. ¿Para qué?
  3636.  
  3637. 827
  3638. 01:21:00,767 --> 01:21:04,771
  3639. La gente ve cómo nos masacran
  3640. y nos sigue tratando de terroristas.
  3641.  
  3642. 828
  3643. 01:21:06,898 --> 01:21:08,900
  3644. Tú desertaste.
  3645.  
  3646. 829
  3647. 01:21:11,110 --> 01:21:14,155
  3648. - ¿De qué?
  3649. - Del ejército de Assad.
  3650.  
  3651. 830
  3652. 01:21:14,239 --> 01:21:16,241
  3653. - Sí.
  3654. - ¿Por qué?
  3655.  
  3656. 831
  3657. 01:21:18,576 --> 01:21:20,578
  3658. Porque querías ser libre.
  3659.  
  3660. 832
  3661. 01:21:22,914 --> 01:21:24,916
  3662. Déjame contar tu historia.
  3663.  
  3664. 833
  3665. 01:21:57,616 --> 01:21:58,659
  3666. ¿Doctor?
  3667.  
  3668. 834
  3669. 01:21:58,701 --> 01:21:59,743
  3670. Sí.
  3671.  
  3672. 835
  3673. 01:22:01,620 --> 01:22:02,705
  3674. ¿Cómo le va?
  3675.  
  3676. 836
  3677. 01:22:02,788 --> 01:22:04,081
  3678. Bienvenido, ¿cómo estás?
  3679.  
  3680. 837
  3681. 01:22:04,665 --> 01:22:05,916
  3682. ¿Cómo está la situación?
  3683.  
  3684. 838
  3685. 01:22:06,167 --> 01:22:08,502
  3686. Cada vez peor.
  3687.  
  3688. 839
  3689. 01:22:08,961 --> 01:22:11,505
  3690. Estamos entre la vida y la muerte.
  3691.  
  3692. 840
  3693. 01:22:13,799 --> 01:22:15,801
  3694. - ¿Puedes traducir?
  3695. - Sí.
  3696.  
  3697. 841
  3698. 01:22:23,267 --> 01:22:26,437
  3699. Mi esposo fue a buscar comida
  3700. y nunca volvió.
  3701.  
  3702. 842
  3703. 01:22:26,645 --> 01:22:30,024
  3704. Todavía no sé dónde está.
  3705.  
  3706. 843
  3707. 01:22:32,318 --> 01:22:35,112
  3708. Hubo muchos ataques y bombardeos.
  3709.  
  3710. 844
  3711. 01:22:35,654 --> 01:22:37,531
  3712. Me dio mucho miedo por los niños.
  3713.  
  3714. 845
  3715. 01:22:39,116 --> 01:22:41,076
  3716. No sabía qué hacer.
  3717.  
  3718. 846
  3719. 01:22:41,118 --> 01:22:44,163
  3720. Mi hijo quedó mudo del miedo.
  3721.  
  3722. 847
  3723. 01:22:56,675 --> 01:22:59,011
  3724. ¿Puedes amamantar a tu bebé?
  3725.  
  3726. 848
  3727. 01:22:59,678 --> 01:23:03,807
  3728. Por el estrés, no produzco leche.
  3729.  
  3730. 849
  3731. 01:23:04,808 --> 01:23:08,145
  3732. Debo alimentarla con agua y azúcar.
  3733.  
  3734. 850
  3735. 01:23:10,022 --> 01:23:12,483
  3736. Quiero que la gente conozca tu historia.
  3737.  
  3738. 851
  3739. 01:23:13,859 --> 01:23:16,820
  3740. La noche se iluminó...
  3741.  
  3742. 852
  3743. 01:23:17,488 --> 01:23:21,450
  3744. ...porque explotó un auto
  3745. al lado de nuestro edificio.
  3746.  
  3747. 853
  3748. 01:23:22,701 --> 01:23:28,165
  3749. Las paredes se nos cayeron encima
  3750. por la explosión.
  3751.  
  3752. 854
  3753. 01:23:31,252 --> 01:23:34,255
  3754. A causa de la explosión,
  3755. nos fuimos al sótano,
  3756.  
  3757. 855
  3758. 01:23:35,422 --> 01:23:37,466
  3759. pero me dí cuenta
  3760. de que me faltaba mi tercera hija.
  3761.  
  3762. 856
  3763. 01:23:38,092 --> 01:23:39,510
  3764. ¿Tu hija estaba bajo los escombros?
  3765.  
  3766. 857
  3767. 01:23:40,511 --> 01:23:41,512
  3768. Sí.
  3769.  
  3770. 858
  3771. 01:23:42,263 --> 01:23:44,265
  3772. Sí, estaba bajo los escombros.
  3773.  
  3774. 859
  3775. 01:23:50,104 --> 01:23:52,106
  3776. ¿Cuántos años tenía?
  3777.  
  3778. 860
  3779. 01:23:57,736 --> 01:23:59,739
  3780. Cinco años.
  3781.  
  3782. 861
  3783. 01:24:02,033 --> 01:24:05,662
  3784. Nos quedamos hasta la mañana,
  3785. que llegaron los aviones.
  3786.  
  3787. 862
  3788. 01:24:05,996 --> 01:24:07,998
  3789. Y luego vinimos a este refugio.
  3790.  
  3791. 863
  3792. 01:24:08,748 --> 01:24:11,334
  3793. Ni siquiera sé si es seguro o no.
  3794.  
  3795. 864
  3796. 01:24:11,877 --> 01:24:14,254
  3797. No sé qué va a pasar.
  3798.  
  3799. 865
  3800. 01:24:15,297 --> 01:24:18,175
  3801. Quién morirá y quién vivirá.
  3802.  
  3803. 866
  3804. 01:24:24,098 --> 01:24:26,350
  3805. No quiero que mis palabras
  3806. sean sólo palabras.
  3807.  
  3808. 867
  3809. 01:24:26,392 --> 01:24:31,189
  3810. Quiero que el mundo sepa mi historia,
  3811. que están matando niños.
  3812.  
  3813. 868
  3814. 01:24:31,230 --> 01:24:33,399
  3815. Está muriendo una generación.
  3816.  
  3817. 869
  3818. 01:24:33,566 --> 01:24:36,569
  3819. De hambre, de frio y de enfermedades.
  3820.  
  3821. 870
  3822. 01:24:36,611 --> 01:24:38,779
  3823. Eso quiero decirle al mundo.
  3824.  
  3825. 871
  3826. 01:24:51,667 --> 01:24:53,753
  3827. Ya está la conexión.
  3828.  
  3829. 872
  3830. 01:24:56,297 --> 01:24:57,798
  3831. No hay que usar el teléfono satelital.
  3832.  
  3833. 873
  3834. 01:25:00,676 --> 01:25:04,472
  3835. Los drones de Assad pueden detectar
  3836. la señal y apuntar aquí los misiles.
  3837.  
  3838. 874
  3839. 01:25:08,267 --> 01:25:10,895
  3840. Y ni siquiera sé si eso es seguro.
  3841.  
  3842. 875
  3843. 01:25:17,026 --> 01:25:17,527
  3844. No creo que sea Israel.
  3845.  
  3846. 876
  3847. 01:25:17,610 --> 01:25:21,030
  3848. Hubo bombardeos a la embajada de Israel
  3849. en Georgia y en India.
  3850.  
  3851. 877
  3852. 01:25:21,072 --> 01:25:23,783
  3853. Me refería al desmadre
  3854. de la Primavera Árabe.
  3855.  
  3856. 878
  3857. 01:25:23,866 --> 01:25:25,743
  3858. Los Hermanos Musulmanes
  3859. en Egipto y Siria.
  3860.  
  3861. 879
  3862. 01:25:25,826 --> 01:25:28,746
  3863. - Marie está intentando...
  3864. - Llegó a Homs.
  3865.  
  3866. 880
  3867. 01:25:36,087 --> 01:25:38,047
  3868. Le pedimos al mundo que nos apoye,
  3869.  
  3870. 881
  3871. 01:25:38,089 --> 01:25:40,466
  3872. nos ayude a conseguir medicamentos,
  3873.  
  3874. 882
  3875. 01:25:40,633 --> 01:25:43,135
  3876. ponga fin al estado de sitio...
  3877.  
  3878. 883
  3879. 01:25:43,219 --> 01:25:45,721
  3880. ...y nos permita recibir
  3881. medicamentos para los heridos.
  3882.  
  3883. 884
  3884. 01:25:46,556 --> 01:25:49,684
  3885. Nuestra gente muere
  3886. por falta de productos médicos.
  3887.  
  3888. 885
  3889. 01:25:50,560 --> 01:25:52,311
  3890. Pregunta si eres médico.
  3891.  
  3892. 886
  3893. 01:25:52,728 --> 01:25:55,398
  3894. No, soy veterinario.
  3895.  
  3896. 887
  3897. 01:25:55,565 --> 01:25:58,526
  3898. No tenemos equipo médico en Baba Amr.
  3899.  
  3900. 888
  3901. 01:26:00,736 --> 01:26:03,114
  3902. ¡Rápido, por favor! ¡Déjenlo aquí!
  3903.  
  3904. 889
  3905. 01:26:03,155 --> 01:26:04,490
  3906. Rápido, doctor. ¡Dios mio!
  3907.  
  3908. 890
  3909. 01:26:17,545 --> 01:26:20,923
  3910. ¡Dios mio! Ayúdenme, por favor.
  3911.  
  3912. 891
  3913. 01:26:23,342 --> 01:26:25,178
  3914. Limpien aquí.
  3915.  
  3916. 892
  3917. 01:26:25,261 --> 01:26:27,471
  3918. Mohammed, mi querido Mohammed.
  3919.  
  3920. 893
  3921. 01:26:27,930 --> 01:26:30,516
  3922. ¡Despierta! ¡Dios mio!
  3923.  
  3924. 894
  3925. 01:26:33,227 --> 01:26:35,396
  3926. ¡Tranquilo!
  3927.  
  3928. 895
  3929. 01:26:43,070 --> 01:26:44,530
  3930. ¡Quiero quedarme con él!
  3931.  
  3932. 896
  3933. 01:27:03,132 --> 01:27:05,427
  3934. Dios, ¡apiádate de nosotros!
  3935.  
  3936. 897
  3937. 01:27:05,719 --> 01:27:08,514
  3938. Dios mio, ¿por qué mi hijo?
  3939.  
  3940. 898
  3941. 01:27:08,639 --> 01:27:10,098
  3942. Hijo, dame la mano.
  3943.  
  3944. 899
  3945. 01:27:10,265 --> 01:27:11,266
  3946. No te duermas.
  3947.  
  3948. 900
  3949. 01:27:11,433 --> 01:27:12,935
  3950. Despierta, hijo.
  3951.  
  3952. 901
  3953. 01:27:15,229 --> 01:27:17,564
  3954. Por favor, Dios, ¿qué hizo él?
  3955.  
  3956. 902
  3957. 01:27:24,905 --> 01:27:26,573
  3958. ¡Dios mio!
  3959.  
  3960. 903
  3961. 01:27:29,660 --> 01:27:30,744
  3962. Doctor, ¡por favor!
  3963.  
  3964. 904
  3965. 01:27:31,787 --> 01:27:32,788
  3966. ¡No!
  3967.  
  3968. 905
  3969. 01:27:42,548 --> 01:27:44,216
  3970. ¡Ay, Dios!
  3971.  
  3972. 906
  3973. 01:27:47,594 --> 01:27:49,263
  3974. ¡Ay, Dios!
  3975.  
  3976. 907
  3977. 01:27:59,565 --> 01:28:01,483
  3978. ¿Por qué, Dios? ¿Por qué?
  3979.  
  3980. 908
  3981. 01:28:02,025 --> 01:28:04,445
  3982. ¿Por qué, Dios?
  3983.  
  3984. 909
  3985. 01:29:33,702 --> 01:29:36,038
  3986. La ambientación está bien.
  3987.  
  3988. 910
  3989. 01:29:36,121 --> 01:29:38,207
  3990. Pero es una lástima
  3991. que haya tanto ruido.
  3992.  
  3993. 911
  3994. 01:29:38,290 --> 01:29:40,459
  3995. Te dije que fuéramos a Alepo.
  3996.  
  3997. 912
  3998. 01:29:41,669 --> 01:29:43,254
  3999. Debí hacerte caso, carajo.
  4000.  
  4001. 913
  4002. 01:29:43,295 --> 01:29:45,881
  4003. Nunca más reservo
  4004. mi lugar de vacaciones por Internet.
  4005.  
  4006. 914
  4007. 01:29:49,093 --> 01:29:50,554
  4008. Carajo.
  4009.  
  4010. 915
  4011. 01:30:16,162 --> 01:30:18,081
  4012. Mierda.
  4013.  
  4014. 916
  4015. 01:30:18,164 --> 01:30:20,292
  4016. - ¿Envió el archivo?
  4017. - Lo tengo, está aquí.
  4018.  
  4019. 917
  4020. 01:30:20,333 --> 01:30:22,502
  4021. - Se está imprimiendo.
  4022. - Bien, tráelo.
  4023.  
  4024. 918
  4025. 01:30:32,012 --> 01:30:34,389
  4026. El artículo de Marie
  4027. refuta con contundencia...
  4028.  
  4029. 919
  4030. 01:30:34,431 --> 01:30:37,142
  4031. ...las afirmaciones de Assad
  4032. de que sólo bombardea terroristas.
  4033.  
  4034. 920
  4035. 01:30:38,143 --> 01:30:40,145
  4036. ¿Ahora cuál es el plan?
  4037.  
  4038. 921
  4039. 01:30:43,773 --> 01:30:46,067
  4040. Hay que sacarla de ahí enseguida.
  4041.  
  4042. 922
  4043. 01:30:58,205 --> 01:31:01,499
  4044. Viene un ataque.
  4045. Tenemos que irnos ya. ¡Ya!
  4046.  
  4047. 923
  4048. 01:31:20,852 --> 01:31:22,521
  4049. - Alto.
  4050. - ¿Qué haces?
  4051.  
  4052. 924
  4053. 01:31:23,355 --> 01:31:25,941
  4054. Tengo que volver
  4055. Ahí hay 28.000 personas.
  4056.  
  4057. 925
  4058. 01:31:26,024 --> 01:31:27,567
  4059. - No podemos abandonarlas.
  4060. - ¡Escúchame!
  4061.  
  4062. 926
  4063. 01:31:27,651 --> 01:31:29,194
  4064. Eres inteligente y valiente,
  4065.  
  4066. 927
  4067. 01:31:29,236 --> 01:31:31,530
  4068. y tienes el mejor olfato
  4069. para las noticias.
  4070.  
  4071. 928
  4072. 01:31:31,571 --> 01:31:33,782
  4073. Pero no tienes mente de militar.
  4074.  
  4075. 929
  4076. 01:31:33,823 --> 01:31:34,908
  4077. - Oye.
  4078. - Déjame ir.
  4079.  
  4080. 930
  4081. 01:31:34,950 --> 01:31:38,328
  4082. Carajo, si volvemos,
  4083. vamos a morir, ¿entiendes?
  4084.  
  4085. 931
  4086. 01:31:38,411 --> 01:31:39,955
  4087. - Vamos a morir.
  4088. - Tengo que volver.
  4089.  
  4090. 932
  4091. 01:31:40,580 --> 01:31:41,790
  4092. - Tú sigue.
  4093. - No.
  4094.  
  4095. 933
  4096. 01:31:41,873 --> 01:31:43,667
  4097. - Guárdame un lugar en el bar.
  4098. - ¿Qué bar?
  4099.  
  4100. 934
  4101. 01:31:43,750 --> 01:31:45,585
  4102. ¿Dónde?
  4103.  
  4104. 935
  4105. 01:31:45,710 --> 01:31:47,462
  4106. ¡Marie!
  4107.  
  4108. 936
  4109. 01:31:47,546 --> 01:31:48,672
  4110. ¡Carajo!
  4111.  
  4112. 937
  4113. 01:31:48,755 --> 01:31:50,757
  4114. Vamos. Ven aquí.
  4115.  
  4116. 938
  4117. 01:31:54,052 --> 01:31:55,220
  4118. Sean, volvió.
  4119.  
  4120. 939
  4121. 01:32:04,771 --> 01:32:06,649
  4122. ¿Pueden cerrar la boca?
  4123.  
  4124. 940
  4125. 01:32:06,691 --> 01:32:08,109
  4126. Silencio.
  4127.  
  4128. 941
  4129. 01:32:08,901 --> 01:32:09,986
  4130. Hola, ¿qué haces?
  4131.  
  4132. 942
  4133. 01:32:10,027 --> 01:32:12,572
  4134. Tengo una nota
  4135. para la sección de jardinería.
  4136.  
  4137. 943
  4138. 01:32:12,613 --> 01:32:14,949
  4139. Está por darme un infarto.
  4140. ¿Puedes hablar en serio?
  4141.  
  4142. 944
  4143. 01:32:14,991 --> 01:32:17,159
  4144. - Quiero transmitir en vivo.
  4145. - ¿Todo bien?
  4146.  
  4147. 945
  4148. 01:32:17,201 --> 01:32:18,327
  4149. - Sí, bueno.
  4150. - No es necesario.
  4151.  
  4152. 946
  4153. 01:32:18,411 --> 01:32:20,162
  4154. Con lo que enviaste alcanza y sobra.
  4155.  
  4156. 947
  4157. 01:32:20,204 --> 01:32:21,789
  4158. - Quiero transmitir en vivo.
  4159. - No es seguro.
  4160.  
  4161. 948
  4162. 01:32:21,914 --> 01:32:24,250
  4163. Luego quiero volver al hospital
  4164. y filmar más en video.
  4165.  
  4166. 949
  4167. 01:32:24,292 --> 01:32:27,962
  4168. Marie, escúchame.
  4169. No tienes por qué hacer esto.
  4170.  
  4171. 950
  4172. 01:32:28,004 --> 01:32:29,213
  4173. Bueno, pero...
  4174.  
  4175. 951
  4176. 01:32:29,839 --> 01:32:31,007
  4177. ¡Carajo!
  4178.  
  4179. 952
  4180. 01:32:31,048 --> 01:32:32,466
  4181. Carajo.
  4182.  
  4183. 953
  4184. 01:32:36,430 --> 01:32:39,099
  4185. - Se cayó la señal.
  4186. - No me digas.
  4187.  
  4188. 954
  4189. 01:32:41,226 --> 01:32:43,812
  4190. - El teléfono.
  4191. - Oye.
  4192.  
  4193. 955
  4194. 01:32:43,854 --> 01:32:45,439
  4195. Te dije que si usas el teléfono satelital...
  4196.  
  4197. 956
  4198. 01:32:45,480 --> 01:32:47,024
  4199. ...los drones sabrán dónde estamos.
  4200.  
  4201. 957
  4202. 01:32:47,107 --> 01:32:48,859
  4203. - Nos harán volar en pedazos.
  4204. - No hay tiempo.
  4205.  
  4206. 958
  4207. 01:32:48,942 --> 01:32:50,986
  4208. - Déjame tratar de arreglarlo.
  4209. - ¡No hay tiempo!
  4210.  
  4211. 959
  4212. 01:32:51,028 --> 01:32:52,446
  4213. Espera. A ver...
  4214.  
  4215. 960
  4216. 01:33:18,305 --> 01:33:22,434
  4217. Canal 4, la BBC, la CNN,
  4218. todos quieren transmitir.
  4219.  
  4220. 961
  4221. 01:33:22,518 --> 01:33:24,061
  4222. Bueno.
  4223.  
  4224. 962
  4225. 01:33:24,144 --> 01:33:27,397
  4226. Está bien, pero te vas apenas tengas
  4227. la oportunidad, ¿de acuerdo?
  4228.  
  4229. 963
  4230. 01:33:49,169 --> 01:33:52,422
  4231. Mi querido Tony: Acabo de regresar
  4232. a Homs y me estoy congelando.
  4233.  
  4234. 964
  4235. 01:33:52,464 --> 01:33:54,508
  4236. Me quedaré una semana
  4237. más aquí y después me iré.
  4238.  
  4239. 965
  4240. 01:33:54,550 --> 01:33:56,885
  4241. Cada día es un horror.
  4242. Pienso todo el tiempo en ti.
  4243.  
  4244. 966
  4245. 01:34:01,974 --> 01:34:03,934
  4246. ¿Hola?
  4247.  
  4248. 967
  4249. 01:34:03,976 --> 01:34:05,644
  4250. Te vamos a conectar con la CNN.
  4251.  
  4252. 968
  4253. 01:34:05,727 --> 01:34:11,149
  4254. Saldrás al aire
  4255. en cinco, cuatro, tres, dos...
  4256.  
  4257. 969
  4258. 01:34:11,191 --> 01:34:12,943
  4259. Marie Calvin, del Sunday Times de Londres,
  4260.  
  4261. 970
  4262. 01:34:12,985 --> 01:34:14,987
  4263. transmitiendo desde Homs.
  4264.  
  4265. 971
  4266. 01:34:15,070 --> 01:34:17,447
  4267. ¿Por qué te parece importante
  4268. que veamos estas imágenes?
  4269.  
  4270. 972
  4271. 01:34:17,531 --> 01:34:19,449
  4272. ¿Por qué es importante que estés allí?
  4273.  
  4274. 973
  4275. 01:34:19,491 --> 01:34:21,827
  4276. Quizá seas
  4277. la única periodista occidental en Homs.
  4278.  
  4279. 974
  4280. 01:34:21,910 --> 01:34:23,537
  4281. Nuestro equipo ya se fue.
  4282.  
  4283. 975
  4284. 01:34:25,038 --> 01:34:28,959
  4285. Para los televidentes
  4286. que están muy lejos de todo conflicto,
  4287.  
  4288. 976
  4289. 01:34:29,001 --> 01:34:30,544
  4290. aquí tienen la realidad.
  4291.  
  4292. 977
  4293. 01:34:30,586 --> 01:34:35,299
  4294. Hay 28.000 civiles,
  4295. hombres, mujeres y niños,
  4296.  
  4297. 978
  4298. 01:34:35,382 --> 01:34:37,885
  4299. una ciudad entera con hambre y frio,
  4300.  
  4301. 979
  4302. 01:34:38,927 --> 01:34:42,097
  4303. sin comida y sin defensas.
  4304.  
  4305. 980
  4306. 01:34:42,139 --> 01:34:45,517
  4307. No hay teléfonos.
  4308. Cortaron la electricidad.
  4309.  
  4310. 981
  4311. 01:34:46,268 --> 01:34:51,481
  4312. Cada familia comparte lo que tiene
  4313. con sus parientes y vecinos.
  4314.  
  4315. 982
  4316. 01:34:53,692 --> 01:34:57,321
  4317. He conversado literalmente con cientos...
  4318.  
  4319. 983
  4320. 01:34:57,404 --> 01:34:59,698
  4321. ...de mujeres que tienen bebés...
  4322.  
  4323. 984
  4324. 01:34:59,781 --> 01:35:05,204
  4325. ...y están atrapadas
  4326. en estas condiciones, frías y brutales,
  4327.  
  4328. 985
  4329. 01:35:06,705 --> 01:35:08,290
  4330. sin poder alimentar a sus hijos...
  4331.  
  4332. 986
  4333. 01:35:08,415 --> 01:35:12,419
  4334. ...más que con agua y azúcar hace semanas.
  4335.  
  4336. 987
  4337. 01:35:13,754 --> 01:35:18,133
  4338. Ese niñito es uno
  4339. de los dos menores que murieron hoy.
  4340.  
  4341. 988
  4342. 01:35:18,176 --> 01:35:21,137
  4343. Eso es lo que pasa a diario.
  4344.  
  4345. 989
  4346. 01:35:21,179 --> 01:35:25,683
  4347. El régimen sirio afirma
  4348. que no hay víctimas civiles,
  4349.  
  4350. 990
  4351. 01:35:25,767 --> 01:35:28,561
  4352. que sólo persigue a los terroristas.
  4353.  
  4354. 991
  4355. 01:35:29,604 --> 01:35:31,856
  4356. Pero ha atacado
  4357. todas las casas de los civiles.
  4358.  
  4359. 992
  4360. 01:35:31,898 --> 01:35:37,403
  4361. El piso superior del edificio
  4362. en el que estoy fue totalmente destruido.
  4363.  
  4364. 993
  4365. 01:35:38,530 --> 01:35:41,699
  4366. Aquí no hay objetivos militares.
  4367.  
  4368. 994
  4369. 01:35:41,783 --> 01:35:44,786
  4370. Es una mentira absoluta.
  4371.  
  4372. 995
  4373. 01:35:45,495 --> 01:35:47,038
  4374. Gracias por usar la palabra "mentira".
  4375.  
  4376. 996
  4377. 01:35:47,121 --> 01:35:48,581
  4378. Creo que muchos quieren darte las gracias...
  4379.  
  4380. 997
  4381. 01:35:48,665 --> 01:35:51,042
  4382. ...porque es una palabra que no solemos oír,
  4383.  
  4384. 998
  4385. 01:35:51,125 --> 01:35:53,545
  4386. nadie la usa,
  4387. pero en este caso es la verdad.
  4388.  
  4389. 999
  4390. 01:35:53,586 --> 01:35:56,089
  4391. El régimen sirio, sus funcionarios,
  4392.  
  4393. 1000
  4394. 01:35:56,130 --> 01:35:57,173
  4395. se la pasan mintiendo.
  4396.  
  4397. 1001
  4398. 01:35:57,257 --> 01:35:58,842
  4399. Nos han mentido en la cara
  4400. en este programa.
  4401.  
  4402. 1002
  4403. 01:35:59,801 --> 01:36:02,929
  4404. Marie, tú has sido corresponsal
  4405. en muchos conflictos.
  4406.  
  4407. 1003
  4408. 01:36:03,012 --> 01:36:04,305
  4409. ¿Puedes compararlos con este?
  4410.  
  4411. 1004
  4412. 01:36:04,848 --> 01:36:07,600
  4413. Es el peor conflicto que he visto.
  4414.  
  4415. 1005
  4416. 01:36:08,643 --> 01:36:11,897
  4417. Es el peor
  4418. porque el alzamiento fue pacifico...
  4419.  
  4420. 1006
  4421. 01:36:11,939 --> 01:36:14,149
  4422. ...y lo aplastaron con violencia.
  4423.  
  4424. 1007
  4425. 01:36:14,942 --> 01:36:19,154
  4426. El Presidente Assad está sentado
  4427. en su palacio de Damasco, aterrado,
  4428.  
  4429. 1008
  4430. 01:36:19,196 --> 01:36:20,573
  4431. mientras todo...
  4432.  
  4433. 1009
  4434. 01:36:20,698 --> 01:36:24,118
  4435. ...el aparato de seguridad que montó
  4436. su padre se derrumba en torno a él,
  4437.  
  4438. 1010
  4439. 01:36:24,201 --> 01:36:29,832
  4440. y responde de la única manera
  4441. que le enseñaron.
  4442.  
  4443. 1011
  4444. 01:36:29,874 --> 01:36:32,960
  4445. Cuando era chico, vio cómo su padre
  4446.  
  4447. 1012
  4448. 01:36:33,043 --> 01:36:37,756
  4449. aplastaba a la oposición bombardeando
  4450. la ciudad de Hama, que quedó en ruinas,
  4451.  
  4452. 1013
  4453. 01:36:37,840 --> 01:36:41,969
  4454. y asesinando a 10.000 civiles.
  4455.  
  4456. 1014
  4457. 01:36:42,052 --> 01:36:45,139
  4458. Él, como nosotros, vio...
  4459.  
  4460. 1015
  4461. 01:36:45,222 --> 01:36:48,475
  4462. ...a un dictador que asesinaba
  4463. con impunidad.
  4464.  
  4465. 1016
  4466. 01:36:48,559 --> 01:36:52,062
  4467. Y lo que se pregunta
  4468. todo el mundo aquí es:
  4469.  
  4470. 1017
  4471. 01:36:54,899 --> 01:36:57,109
  4472. "¿Por qué nos abandonaron?
  4473.  
  4474. 1018
  4475. 01:36:58,694 --> 01:37:00,112
  4476. "¿Por qué?".
  4477.  
  4478. 1019
  4479. 01:37:02,615 --> 01:37:04,950
  4480. Yo no sé por qué.
  4481.  
  4482. 1020
  4483. 01:37:04,992 --> 01:37:10,331
  4484. Marie Calvin, sé que es imposible
  4485. mantenerse a salvo, pero inténtalo.
  4486.  
  4487. 1021
  4488. 01:37:10,414 --> 01:37:12,416
  4489. Gracias por hablar con nosotros.
  4490.  
  4491. 1022
  4492. 01:38:08,766 --> 01:38:11,519
  4493. Marie, tenemos que irnos ya mismo.
  4494.  
  4495. 1023
  4496. 01:38:11,602 --> 01:38:13,354
  4497. - Debemos volver al hospital.
  4498. - No.
  4499.  
  4500. 1024
  4501. 01:38:13,437 --> 01:38:15,189
  4502. - Habrá más víctimas.
  4503. - Ya hicimos la nota, carajo.
  4504.  
  4505. 1025
  4506. 01:38:15,231 --> 01:38:17,650
  4507. - La hiciste. Se acabó.
  4508. - Podemos conseguir más material.
  4509.  
  4510. 1026
  4511. 01:38:18,317 --> 01:38:20,111
  4512. - Están ajustando.
  4513. - ¿Qué es eso?
  4514.  
  4515. 1027
  4516. 01:38:20,152 --> 01:38:23,155
  4517. Nos encontraron,
  4518. están tratando de precisar el blanco.
  4519.  
  4520. 1028
  4521. 01:38:26,617 --> 01:38:28,369
  4522. Marie, vamos.
  4523.  
  4524. 1029
  4525. 01:38:53,686 --> 01:38:55,104
  4526. Paul.
  4527.  
  4528. 1030
  4529. 01:38:57,440 --> 01:38:58,774
  4530. Marie.
  4531.  
  4532. 1031
  4533. 01:41:58,706 --> 01:42:03,336
  4534. Qué pregunta tan difícil.
  4535. Es como escribir mi propio obituario.
  4536.  
  4537. 1032
  4538. 01:42:04,087 --> 01:42:08,258
  4539. En retrospectiva,
  4540. le diría que me importó tanto...
  4541.  
  4542. 1033
  4543. 01:42:08,299 --> 01:42:13,263
  4544. ...como para ir a esos lugares
  4545. y escribir, de alguna manera,
  4546.  
  4547. 1034
  4548. 01:42:13,304 --> 01:42:18,768
  4549. algo para lograr que a otros
  4550. les importara tanto...
  4551.  
  4552. 1035
  4553. 01:42:18,810 --> 01:42:20,478
  4554. ...como a mí en ese momento.
  4555.  
  4556. 1036
  4557. 01:42:20,562 --> 01:42:25,441
  4558. En parte, debes saber
  4559. que nunca llegarás adonde quieres...
  4560.  
  4561. 1037
  4562. 01:42:25,483 --> 01:42:28,611
  4563. ...si reconoces el miedo.
  4564.  
  4565. 1038
  4566. 01:42:28,653 --> 01:42:31,781
  4567. El miedo viene después,
  4568. cuando ya se acabó todo.
  4569.  
  4570. 1039
  4571. 01:42:34,033 --> 01:42:37,954
  4572. <i>Marie Colvin y el periodista
  4573. Remi Ochlik fueron asesinados...</i>
  4574.  
  4575. 1040
  4576. 01:42:37,996 --> 01:42:40,874
  4577. <i>...en Homs, Siria, el 22 de febrero de 2012.</i>
  4578.  
  4579. 1041
  4580. 01:42:41,374 --> 01:42:44,252
  4581. <i>Paul Conroy sufrió heridas graves,</i>
  4582.  
  4583. 1042
  4584. 01:42:44,294 --> 01:42:47,380
  4585. <i>pero sobrevivió
  4586. y sigue trabajando de fotógrafo.</i>
  4587.  
  4588. 1043
  4589. 01:42:47,839 --> 01:42:54,304
  4590. <i>Desde la muerte de Colvin, han fallecido
  4591. más de 500.000 civiles en Siria.</i>
  4592.  
  4593. 1044
  4594. 01:42:55,013 --> 01:43:00,351
  4595. <i>MARIE COLVIN - HOMS
  4596. FOTOS: PAUL CONROY</i>
  4597.  
  4598. 1045
  4599. 01:43:00,435 --> 01:43:04,772
  4600. <i>La única periodista británica
  4601. en el enclave sitiado de Siria</i>
  4602.  
  4603. 1046
  4604. 01:43:18,536 --> 01:43:22,749
  4605. <i>Marie Colvin en una casa de Homs...</i>
  4606.  
  4607. 1047
  4608. 01:43:22,790 --> 01:43:27,337
  4609. <i>...destruida por una explosión
  4610. que mató a cuatro mujeres</i>
  4611.  
  4612. 1048
  4613. 01:43:40,559 --> 01:43:43,896
  4614. <i>Llamaba ratas a sus enemigos.</i>
  4615.  
  4616. 1049
  4617. 01:43:43,979 --> 01:43:49,652
  4618. <i>Pero fue el propio Coronel Gadafi
  4619. quien terminó acorralado como una rata.</i>
  4620.  
  4621. 1050
  4622. 01:43:54,323 --> 01:43:58,702
  4623. <i>Teníamos órdenes:
  4624. Primero violar a las hermanas</i>
  4625.  
  4626. 1051
  4627. 01:44:32,153 --> 01:44:35,407
  4628. <i>Cómo me llevaron a la fosa común
  4629. que ocultaba 600 prisioneros muertos</i>
  4630.  
  4631. 1052
  4632. 01:44:35,490 --> 01:44:39,786
  4633. <i>Marie Colvin cerca de Faluya</i>
  4634.  
  4635. 1053
  4636. 01:45:02,184 --> 01:45:05,937
  4637. <i>bombas de gas paralizante</i>
  4638.  
  4639. 1054
  4640. 01:45:06,021 --> 01:45:10,692
  4641. <i>por Marie Colvin y John Witherow</i>
  4642.  
  4643. 1055
  4644. 01:45:19,659 --> 01:45:24,122
  4645. <i>Los kurdos huyen a Turquía
  4646. por terror a armas químicas</i>
  4647.  
  4648. 1056
  4649. 01:45:24,164 --> 01:45:28,376
  4650. <i>Marie Colvin
  4651. Frontera turco-iraquí</i>
  4652.  
  4653. 1057
  4654. 01:50:16,168 --> 01:50:21,382
  4655. <i>Dedicada a
  4656. MARIE CATHERINE COLVIN (1956-2012)</i>
  4657.  
  4658. 1058
  4659. 01:50:21,799 --> 01:50:27,429
  4660. <i>A la memoria de
  4661. JEFFREY HAMMOND LONG (1982-2018)</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement