Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:51,252 --> 00:00:52,584
- Entiendo.
- 2
- 00:00:55,189 --> 00:00:56,422
- Entiendo.
- 3
- 00:00:57,724 --> 00:00:58,994
- Las señoras, me aman.
- Me conocen.
- 4
- 00:00:59,019 --> 00:01:00,085
- Porque yo soy el hombre.
- 5
- 00:01:00,892 --> 00:01:02,650
- Sé-sé-sé que es difícil
- 6
- 00:01:02,675 --> 00:01:04,241
- para ti comprender.
- 7
- 00:01:04,847 --> 00:01:07,822
- Enti... Enti... Entiendo.
- 8
- 00:01:08,006 --> 00:01:10,907
- Tengo el mojo señoras,
- quieren saltar como con el saltador.
- 9
- 00:01:11,372 --> 00:01:13,405
- Los que odian actúan como si no
- lo supieran. Pero ellos lo saben
- 10
- 00:01:13,407 --> 00:01:15,574
- la vida es una danza
- Y este es mi solo, uh.
- 11
- 00:01:17,011 --> 00:01:19,835
- Las señoras, me aman. Me conocen.
- Porque yo soy el hombre.
- 12
- 00:01:20,414 --> 00:01:22,447
- Entiendo.
- 13
- 00:01:22,449 --> 00:01:24,460
- Entiendo.
- Entiendo.
- 14
- 00:01:26,287 --> 00:01:28,312
- Entiendo.
- Entiendo.
- 15
- 00:01:30,024 --> 00:01:32,009
- Soy el hombre.
- Soy el hombre.
- 16
- 00:01:33,727 --> 00:01:35,494
- Entiendo.
- 17
- 00:01:51,745 --> 00:01:55,086
- Buenos días. ¿Estás listo?
- 18
- 00:01:55,372 --> 00:01:57,461
- Empecemos con el espectáculo.
- 19
- 00:02:00,654 --> 00:02:04,389
- - Dame un par de minutos, mamá.
- - Hoy no. Tienes terapia a primera hora.
- 20
- 00:02:05,227 --> 00:02:07,592
- De acuerdo, aquí vamos.
- 21
- 00:02:09,863 --> 00:02:13,498
- En uno, dos, de lado.
- 22
- 00:02:13,500 --> 00:02:16,335
- Y no sé cuántas veces puedo pasar
- por el reciclaje.
- 23
- 00:02:16,337 --> 00:02:17,836
- Tienes que desmontar tus cajas.
- 24
- 00:02:17,838 --> 00:02:20,339
- Tienes que desmontar tus cajas, ¿lo sabes?
- 25
- 00:02:20,341 --> 00:02:21,840
- Y también, reciclarlas, es ridículo.
- 26
- 00:02:21,842 --> 00:02:25,081
- - ¿Puedes ir solo hoy?
- - Tengo que limpiarte.
- 27
- 00:02:25,412 --> 00:02:28,113
- - Es perfectamente normal.
- - Tienes razón, Ma.
- 28
- 00:02:28,115 --> 00:02:31,416
- Veinticuatro años, lavándome las bolas.
- Es perfectamente normal.
- 29
- 00:02:31,418 --> 00:02:33,819
- Simplemente parece muy, muy grosero.
- Quiero decir, no sé cuántas veces
- 30
- 00:02:33,821 --> 00:02:36,421
- puedes enviar correos electrónicos,
- enviar mensajes de texto y llamar.
- 31
- 00:02:36,423 --> 00:02:38,407
- Ya sabes, simplemente no puedo,
- no puedo con todo.
- 32
- 00:02:38,408 --> 00:02:40,392
- En realidad, no me gusta ir
- a los cines públicos
- 33
- 00:02:40,394 --> 00:02:43,562
- porque no sabes si hay
- chinches y cosas por el estilo.
- 34
- 00:02:43,564 --> 00:02:47,466
- No tengo que escuchar a ningún adolescente
- grosero o gente hablando a la pantalla.
- 35
- 00:02:47,468 --> 00:02:52,404
- Y sabes a veces cuando la gente
- dice algo gracioso durante el tráiler,
- 36
- 00:02:52,406 --> 00:02:55,807
- y luego comienzan a relinchar,
- y simplemente continúan,
- 37
- 00:02:55,809 --> 00:02:58,063
- ¿Sabes a lo que me refiero?
- Deberían callarse estando delante,
- 38
- 00:02:58,088 --> 00:03:01,423
- pero siguen ladrando.
- Cuidado.
- 39
- 00:03:08,655 --> 00:03:10,555
- - Hey.
- - Hey, Mo.
- 40
- 00:03:26,907 --> 00:03:28,407
- Tienes un pelo precioso.
- 41
- 00:03:29,610 --> 00:03:30,776
- Gracias.
- 42
- 00:03:38,519 --> 00:03:41,620
- - Buenos días, Mo.
- - Oye, Sarah, ¿cómo te va?
- 43
- 00:03:41,622 --> 00:03:43,755
- - Bastante bien. ¿Cómo estás?
- - Bien.
- 44
- 00:03:43,757 --> 00:03:47,492
- Uhm, ¿hiciste este nuevo horario?
- 45
- 00:03:47,494 --> 00:03:50,762
- - Lo hice.
- - Accidentalmente pones al nuevo con Becky.
- 46
- 00:03:50,764 --> 00:03:53,932
- - No fue un accidente.
- - Mo, Scotty va a flipar.
- 47
- 00:03:53,934 --> 00:03:57,436
- Sí, bueno, él me llevó al baño de mujeres
- cuando fuimos al cine, es por eso.
- 48
- 00:03:57,438 --> 00:03:59,671
- No. ¿Había otras personas allí?
- 49
- 00:03:59,673 --> 00:04:02,507
- No al principio, pero luego supongo que
- acabo alguna gran película,
- 50
- 00:04:02,509 --> 00:04:05,177
- las mujeres seguían llegando y llegando
- y llegando, así que me quedé allí.
- 51
- 00:04:05,179 --> 00:04:07,179
- Entonces creo que otra película acabó.
- Deben haber sido 45 minutos.
- 52
- 00:04:07,181 --> 00:04:08,647
- Fui al baño dos veces.
- 53
- 00:04:08,649 --> 00:04:10,615
- - Esta es la venganza.
- - Oh.
- 54
- 00:04:13,187 --> 00:04:14,953
- - Hey, Scotty.
- - Hola.
- 55
- 00:04:14,955 --> 00:04:16,721
- Hey, ¿ese es Scotty?
- ¿Qué pasa, amigo?
- 56
- 00:04:16,723 --> 00:04:19,458
- - ¿Quién demonios es Matt?
- - Mo hizo la programación.
- 57
- 00:04:19,460 --> 00:04:21,827
- Mo, ¡ciego, idiota!
- 58
- 00:04:21,829 --> 00:04:23,662
- ¿Esto es por el baño de mujeres?
- Fue un chiste.
- 59
- 00:04:23,664 --> 00:04:25,530
- Uhm, esto es más divertido.
- 60
- 00:04:25,532 --> 00:04:29,000
- Hey, soy Matt Kwong.
- Soy un nuevo paciente.
- 61
- 00:04:29,002 --> 00:04:32,871
- Oh, Bienvenido.
- Regístrate aquí.
- 62
- 00:04:32,873 --> 00:04:36,608
- Vas a estar con Becky en
- la habitación nº 1, justo por allí.
- 63
- 00:04:37,478 --> 00:04:38,743
- - Gracias.
- - Si.
- 64
- 00:04:43,617 --> 00:04:44,683
- ¡Disculpe!
- 65
- 00:05:04,938 --> 00:05:05,937
- Hola.
- 66
- 00:05:09,243 --> 00:05:12,077
- Entiendo
- Entiendo
- 67
- 00:05:13,013 --> 00:05:16,047
- Soy el hombre
- Soy el hombre
- 68
- 00:05:16,984 --> 00:05:19,584
- Entiendo
- 69
- 00:05:19,586 --> 00:05:21,539
- Scotty. Buenos días.
- 70
- 00:05:22,856 --> 00:05:23,922
- ¿Qué pasa?
- 71
- 00:05:24,825 --> 00:05:26,383
- ¡Están vivos, chicos!
- 72
- 00:05:28,629 --> 00:05:31,796
- Muy bien, idiota, estamos en paz.
- 73
- 00:05:32,833 --> 00:05:35,000
- Uh, mira el lado bueno.
- 74
- 00:05:35,002 --> 00:05:37,802
- Al menos con Renaldo, no hace falta
- colocar una cortina durante la terapia.
- 75
- 00:05:39,606 --> 00:05:41,623
- ¿Qué coño se supone que significa eso?
- 76
- 00:05:41,624 --> 00:05:43,641
- Cuando Becky te estaba estirando
- la semana pasada, Ronnie pasó,
- 77
- 00:05:43,644 --> 00:05:46,311
- - y dijo que tenías una erección completa.
- - Ese cabrón.
- 78
- 00:05:46,313 --> 00:05:48,313
- Vamos, veamos que tienes,
- veamos que tienes.
- 79
- 00:05:48,315 --> 00:05:50,916
- - ¡Si! ¡De eso estoy hablando!
- - Vamos, Rick!
- 80
- 00:05:50,918 --> 00:05:52,551
- Robar la segunda base.
- 81
- 00:05:53,854 --> 00:05:56,054
- - ¿Sabes lo que estás diciendo?
- - No, no realmente.
- 82
- 00:05:56,056 --> 00:05:58,924
- De ningún modo.
- 83
- 00:06:01,662 --> 00:06:03,895
- - Oh, ¿me estás tomando el pelo?
- - ¿Que esta pasando?
- 84
- 00:06:03,897 --> 00:06:05,664
- - Oh Dios mío.
- - ¿Qué?
- 85
- 00:06:05,666 --> 00:06:07,732
- - No puedo creer que este chico.
- - ¿Espera, a dónde vas?
- 86
- 00:06:07,734 --> 00:06:09,634
- Hey, tu, Bíceps.
- 87
- 00:06:09,636 --> 00:06:11,770
- Sólo para que quede claro,
- hay un orden jerárquico por aquí.
- 88
- 00:06:11,772 --> 00:06:14,306
- En lo más alto, yo.
- Abajo en el fondo, tú.
- 89
- 00:06:14,308 --> 00:06:16,708
- Becky es mi fisioterapeuta.
- Tu tienes al del pelo a lo hispano.
- 90
- 00:06:17,358 --> 00:06:19,227
- No hago la programación, chico.
- 91
- 00:06:19,721 --> 00:06:22,798
- - Tu, tu, ¿qué haces?
- - ¡Dilo! Becky es mía.
- 92
- 00:06:22,983 --> 00:06:24,683
- - ¿Qué es lo que te pasa, hombre?
- - Dilo.
- 93
- 00:06:24,685 --> 00:06:26,602
- Sí, sí, Becky es tuya.
- 94
- 00:06:26,954 --> 00:06:29,888
- - Mierda.
- - Eso es una silla de abuela, por cierto.
- 95
- 00:06:29,890 --> 00:06:32,749
- Te ves jodidamente ridículo aquí.
- Búscate una nueva silla.
- 96
- 00:06:36,114 --> 00:06:39,115
- ¿Qué esta pasando?
- Aquí vamos.
- 97
- 00:06:42,669 --> 00:06:43,768
- ¿Lo va a hacer?
- 98
- 00:06:50,043 --> 00:06:51,743
- - Buen trabajo.
- - Gracias cariño.
- 99
- 00:06:52,846 --> 00:06:53,912
- Si.
- 100
- 00:06:57,818 --> 00:06:59,394
- ¿Qué estás mirando?
- 101
- 00:07:00,988 --> 00:07:02,787
- Lo siento. Sin ofender.
- Sólo...
- 102
- 00:07:03,891 --> 00:07:05,056
- Maldición. Bien por ti.
- 103
- 00:07:07,995 --> 00:07:10,262
- Lo tienes mal, ¿eh?
- 104
- 00:07:10,264 --> 00:07:12,531
- - ¿Para qué?
- - Dolor de huevos.
- 105
- 00:07:13,033 --> 00:07:14,933
- Mierda, hombre, prueba de sorprenderme.
- 106
- 00:07:15,736 --> 00:07:16,935
- Si.
- 107
- 00:07:16,937 --> 00:07:18,637
- Tengo algo para ti.
- 108
- 00:07:20,641 --> 00:07:21,940
- Aquí, ten esto.
- 109
- 00:07:28,949 --> 00:07:30,282
- ¿Que es esto?
- 110
- 00:07:30,284 --> 00:07:32,284
- La respuesta a sus oraciones.
- 111
- 00:07:32,286 --> 00:07:33,989
- Ya me darás las gracias más tarde.
- 112
- 00:07:34,555 --> 00:07:35,587
- Lo harás.
- 113
- 00:07:36,557 --> 00:07:37,622
- De acuerdo.
- 114
- 00:07:55,576 --> 00:08:00,345
- Bonjour. Mi nombre es Philippe.
- Estoy físicamente discapacitado.
- 115
- 00:08:00,347 --> 00:08:04,649
- Durante muchos años,
- he luchado con los encuentros sexuales.
- 116
- 00:08:04,651 --> 00:08:10,088
- Me estaba deprimiendo, hasta que
- conocí a una hermosa profesional como esta.
- 117
- 00:08:10,090 --> 00:08:16,995
- Y entonces decidí abrir mi propio burdel
- para ayudar a gente como tu.
- 118
- 00:08:17,764 --> 00:08:20,865
- Bienvenido a Le Chateau Paradis.
- 119
- 00:08:21,124 --> 00:08:23,258
- Ven tal como eres.
- 120
- 00:08:30,110 --> 00:08:33,812
- - Buenas noches mamá.
- - Buenas noches. Te quiero.
- 121
- 00:08:52,366 --> 00:08:54,366
- Hasta la próxima semana, guapo.
- 122
- 00:08:54,368 --> 00:08:58,136
- - No te metas en problemas, asesino.
- - Oh, no me digas qué hacer.
- 123
- 00:08:58,839 --> 00:09:03,375
- Tu, Bíceps,respecto a la última vez,
- lo siento. Tenía un mal día.
- 124
- 00:09:03,377 --> 00:09:04,976
- Sí, no te preocupes.
- 125
- 00:09:04,978 --> 00:09:07,145
- - Matt, ¿no?
- - Si.
- 126
- 00:09:07,147 --> 00:09:10,081
- Soy Scotty. Déjame invitarte a
- una cerveza para compensarlo.
- 127
- 00:09:10,083 --> 00:09:13,885
- - Nah, Mi madre está conmigo.
- - Sí yo también. Nos sentaremos solos
- 128
- 00:09:13,887 --> 00:09:16,021
- Es importante.
- Quiero hablar contigo de algo.
- 129
- 00:09:17,924 --> 00:09:19,924
- - Quieres... moverte.
- - Si.
- 130
- 00:09:19,926 --> 00:09:21,092
- - Tu primero.
- - Si.
- 131
- 00:09:22,728 --> 00:09:25,864
- Siempre fui una estudiante de clase C.
- Y esa es la C de un caballero,
- 132
- 00:09:25,866 --> 00:09:29,134
- esa es una C de caballero, siempre fui
- una estudiante terrible, terrible.
- 133
- 00:09:29,136 --> 00:09:32,111
- Actualmente, en mis SAT (pruebas de acceso),
- mis SAT de matemáticas...
- 134
- 00:09:33,774 --> 00:09:36,007
- - Olvidalas, salud
- - Salud.
- 135
- 00:09:47,020 --> 00:09:51,456
- Mm-hmm. Ah, está buena
- 136
- 00:09:51,458 --> 00:09:55,860
- - Entonces, ¿qué te pasó?
- - Vaya, no te andas por las ramas.
- 137
- 00:09:55,862 --> 00:09:58,029
- Sabes que eso es lo que todos se preguntan.
- 138
- 00:09:58,031 --> 00:09:59,964
- No es nada de lo que avergonzarse.
- Suele ser una historia bastante buena.
- 139
- 00:09:59,966 --> 00:10:01,433
- Nunca dije que estaba avergonzada de eso.
- 140
- 00:10:01,435 --> 00:10:03,068
- - ¿No quieres saber por qué estoy en esta silla?
- - No.
- 141
- 00:10:03,070 --> 00:10:05,070
- Defecto congénito, chico.
- Nací de esta manera.
- 142
- 00:10:05,072 --> 00:10:07,706
- - Mis articulaciones son de mierda.
- - ¿De qué querías hablarme?
- 143
- 00:10:08,108 --> 00:10:09,240
- Tu vida sexual
- 144
- 00:10:10,010 --> 00:10:11,042
- Uh-huh.
- 145
- 00:10:11,044 --> 00:10:14,179
- Vamos hombre. ¿De qué preferirías hablar,
- las tasas de interés?
- 146
- 00:10:14,181 --> 00:10:18,016
- - Tu eres virgen, ¿no?
- - Uh... Wow, solo...
- 147
- 00:10:18,018 --> 00:10:21,119
- Esto es un si. Dime que tu basura todavía
- funciona porque eso sería un fastidio.
- 148
- 00:10:21,121 --> 00:10:23,188
- No, funciona. Es solo un poco...
- 149
- 00:10:23,190 --> 00:10:26,157
- menos predecible a veces,
- si sabes a lo que me refiero.
- 150
- 00:10:27,060 --> 00:10:31,196
- - ¿Que si se a lo qué te refieres?
- - Hermano, vivo lo que quieres decir.
- 151
- 00:10:36,169 --> 00:10:37,302
- Oh.
- 152
- 00:10:41,141 --> 00:10:44,843
- - ¿Y tu que?
- - Bueno, además de mi boca,
- 153
- 00:10:44,845 --> 00:10:47,912
- lo único que funciona
- en mi cuerpo es mi polla.
- 154
- 00:10:47,914 --> 00:10:51,850
- Puedo ser un lisiado, pero todavía puedo
- sentirlo todo y tengo mis necesidades,
- 155
- 00:10:51,852 --> 00:10:52,984
- ¿sabes a qué me refiero?
- 156
- 00:10:56,022 --> 00:10:59,203
- De todos modos, ¿y si te dijera que
- hay un lugar para gente
- 157
- 00:10:59,228 --> 00:11:01,344
- como nosotros donde podemos
- tener sexo serio?
- 158
- 00:11:02,095 --> 00:11:04,496
- No me mires como si fuera un pervertido.
- Estamos en el mismo bote, tío.
- 159
- 00:11:04,498 --> 00:11:06,097
- Solo soy honesto al respecto.
- 160
- 00:11:06,099 --> 00:11:07,999
- Ahora el lugar está en Montreal.
- 161
- 00:11:08,001 --> 00:11:10,301
- Verifiqué el sitio web,
- LeChateauParadis.ca.
- 162
- 00:11:10,303 --> 00:11:11,903
- Ya sabes, Canadá.
- 163
- 00:11:12,506 --> 00:11:16,307
- Y déjame decirte,
- las chicas son espectaculares.
- 164
- 00:11:18,311 --> 00:11:19,978
- ¿Por qué me estas contando esto?
- 165
- 00:11:21,948 --> 00:11:23,948
- Yo y este tipo ciego, Mo,
- de la clínica, iremos,
- 166
- 00:11:23,950 --> 00:11:26,050
- pero necesitamos uno más
- para dividir el coste de la camioneta.
- 167
- 00:11:26,520 --> 00:11:27,952
- ¿Qué, vas a conducir hasta allí?
- 168
- 00:11:29,856 --> 00:11:32,791
- Lo negocié con un enfermero conductor.
- 169
- 00:11:32,793 --> 00:11:35,794
- La camioneta tiene capacidad para
- tres pasajeros, además de sillas y equipo.
- 170
- 00:11:35,796 --> 00:11:38,458
- Les diremos a nuestros padres que
- vamos a ir a los Grandes Lagos o algo así,
- 171
- 00:11:38,483 --> 00:11:42,267
- y en su lugar pasaremos la frontera
- durante unos días para que nuestras diosas
- 172
- 00:11:42,269 --> 00:11:45,036
- franco-canadienses pulan nuestras pollas.
- Si.
- 173
- 00:11:49,876 --> 00:11:53,638
- - ¿Entonces que dices? ¿Estás dentro o estás dentro?
- - Definitivamente estoy fuera.
- 174
- 00:11:54,214 --> 00:11:57,882
- - ¿Escuchaste la parte de pulir tu polla?
- - Mm-hmm.
- 175
- 00:11:57,884 --> 00:12:01,352
- Gracias por la oferta, pero
- por mucho que te sorprenda,
- 176
- 00:12:03,290 --> 00:12:04,920
- - tengo novia.
- - ¿De verdad?
- 177
- 00:12:04,945 --> 00:12:06,825
- Si. Buena suerte en tu viaje.
- 178
- 00:12:06,827 --> 00:12:10,895
- - Haz fotos.
- - ¿Está buena? ¿Tiene amigas guapas?
- 179
- 00:12:10,897 --> 00:12:13,932
- Espera, podríamos tener una cita doble.
- Ayuda a un hermano a salir.
- 180
- 00:12:16,369 --> 00:12:17,836
- Mierda.
- 181
- 00:12:49,936 --> 00:12:52,237
- Entonces, ¿vas a pedir un deseo
- cuando esto se caiga o algo así?
- 182
- 00:12:52,239 --> 00:12:53,872
- ¿Quieres adivinar lo que voy a pedir?
- 183
- 00:12:53,874 --> 00:12:56,374
- Uhm, que...
- 184
- 00:12:58,011 --> 00:12:59,244
- Matt.
- 185
- 00:13:01,181 --> 00:13:03,921
- - Pensé que tenías un final.
- - Salí temprano.
- 186
- 00:13:07,354 --> 00:13:09,120
- Uh, este es Bobby.
- 187
- 00:13:09,122 --> 00:13:11,456
- - Tenemos Bio juntos.
- - Estábamos estudiando.
- 188
- 00:13:13,393 --> 00:13:15,326
- Yo-yo no me di cuenta...
- 189
- 00:13:17,197 --> 00:13:18,262
- Uhm...
- 190
- 00:13:21,468 --> 00:13:23,267
- ¿No te diste cuenta de qué?
- 191
- 00:13:24,237 --> 00:13:27,005
- - Eh...
- - Eso, uh...
- 192
- 00:13:27,507 --> 00:13:29,540
- Uh, uh...
- 193
- 00:13:30,636 --> 00:13:33,544
- Sí, oh, no te diste cuenta de que tenía
- un novio. Es eso lo que quieres decir.
- 194
- 00:13:33,546 --> 00:13:36,347
- No, quiero decir, ella habla
- de ti todo el tiempo.
- 195
- 00:13:37,250 --> 00:13:38,316
- Oh.
- 196
- 00:13:39,185 --> 00:13:40,612
- ¿Es cierto?
- 197
- 00:13:43,289 --> 00:13:46,324
- Debería ir a clase. Te llamaré más tarde.
- 198
- 00:13:46,326 --> 00:13:48,259
- Para el examen, me refiero.
- 199
- 00:13:50,230 --> 00:13:52,384
- Por supuesto, espero que
- sea una clase de oratoria.
- 200
- 00:13:54,501 --> 00:13:57,035
- - Estábamos estudiando.
- - No, no me insultes.
- 201
- 00:13:58,091 --> 00:13:59,357
- Por favor.
- 202
- 00:14:00,473 --> 00:14:01,639
- Sabes, te di una salida
- 203
- 00:14:01,641 --> 00:14:05,109
- - cuando todo esto empezó.
- - No quería dejarlo, Matt.
- 204
- 00:14:05,111 --> 00:14:06,734
- También tenía opciones, ya sabes.
- 205
- 00:14:08,581 --> 00:14:10,081
- Pero espere por ti.
- 206
- 00:14:13,553 --> 00:14:16,086
- Tengo que empezar a pensar en mi futuro.
- 207
- 00:14:34,023 --> 00:14:36,357
- Bonjour. Mi nombre es Philippe.
- 208
- 00:14:43,283 --> 00:14:46,350
- - Jamie, ¿puedes llamar?
- - Mamá dice que la cena en cinco minutos.
- 209
- 00:14:49,422 --> 00:14:51,489
- - Buenas fotos por cierto.
- - Fuera.
- 210
- 00:14:58,531 --> 00:14:59,664
- ¿Qué piensan...
- 211
- 00:15:01,101 --> 00:15:04,335
- de mi viaje por carretera
- al norte con algunos tipos,
- 212
- 00:15:04,337 --> 00:15:06,527
- tal vez alrededor de los Grandes Lagos?
- 213
- 00:15:11,344 --> 00:15:14,512
- Bueno, parece que no es un buen momento,
- 214
- 00:15:15,849 --> 00:15:17,381
- Matty, con todo lo que está pasando.
- 215
- 00:15:17,383 --> 00:15:19,317
- Bueno, quiero decir, es
- exactamente por eso que quiero ir.
- 216
- 00:15:19,319 --> 00:15:20,551
- Parece que no estoy haciendo nada más
- 217
- 00:15:20,553 --> 00:15:21,252
- que ir a médicos y a terapia.
- 218
- 00:15:26,392 --> 00:15:29,160
- Vamos a ir a ver a la abuela un largo
- fin de semana del mes próximo.
- 219
- 00:15:30,196 --> 00:15:31,496
- Podrías invitar a Jennifer.
- 220
- 00:15:34,567 --> 00:15:37,635
- Pedí hacer un viaje por carretera
- con algunos chicos,
- 221
- 00:15:37,637 --> 00:15:41,472
- y tú me respondes con
- un fin de semana en casa de la abuela.
- 222
- 00:15:46,246 --> 00:15:48,346
- Bueno, vamos a tener que
- decir no en este caso, Matty.
- 223
- 00:15:49,616 --> 00:15:50,681
- Lo siento.
- 224
- 00:16:54,948 --> 00:16:57,415
- Mitad hombre y mitad máquina
- 225
- 00:16:57,417 --> 00:17:00,751
- No hablando de la silla
- Pero que hay entre mis piernas
- 226
- 00:17:00,753 --> 00:17:03,421
- Chica, tómate tu tiempo
- No necesitas ser rápida
- 227
- 00:17:03,423 --> 00:17:05,723
- Ven y consigue algo
- De este cuadripléjico
- 228
- 00:17:05,725 --> 00:17:07,725
- - ¿Qué coño?
- - Tienes un visitante.
- 229
- 00:17:12,232 --> 00:17:13,297
- ¿Que pasa?
- 230
- 00:17:17,437 --> 00:17:18,669
- Me gustan estos helechos.
- 231
- 00:17:20,673 --> 00:17:21,839
- Si son, uh...
- 232
- 00:17:21,841 --> 00:17:27,311
- - Sí, ya sabes.
- - Escucha, he estado pensando en tu idea.
- 233
- 00:17:28,281 --> 00:17:29,647
- Mis padres dicen que está prohibido.
- 234
- 00:17:35,321 --> 00:17:38,990
- Ahora que nuestras madres hablan,
- si tuviéramos que hacer esto,
- 235
- 00:17:38,992 --> 00:17:42,627
- - tendría que ser a escondidas, ¿entiendes?
- - Creo que sí, sí.
- 236
- 00:17:42,629 --> 00:17:44,949
- Significa que tu madre
- no puede ayudarte a hacer la maleta,
- 237
- 00:17:45,031 --> 00:17:46,430
- no puede ayudarte a pagarlo.
- 238
- 00:17:46,432 --> 00:17:48,824
- Bien, podríamos necesitar
- un conductor más barato.
- 239
- 00:17:49,002 --> 00:17:51,252
- He estado ahorrando algo de dinero
- para comprarme un iPad,
- 240
- 00:17:51,277 --> 00:17:53,110
- pero las jodidas tías son lo primero.
- 241
- 00:17:53,740 --> 00:17:56,598
- Propongo que nos vayamos antes,
- como la semana próxima.
- 242
- 00:17:57,277 --> 00:17:59,610
- Vaya ¿Por qué tanta prisa?
- 243
- 00:17:59,612 --> 00:18:01,345
- Tu... nunca se sabe.
- 244
- 00:18:01,347 --> 00:18:05,016
- Quiero decir, si vamos a hacerlo,
- hagámoslo.
- 245
- 00:18:05,018 --> 00:18:06,651
- Bueno. ¿Y tu novia?
- 246
- 00:18:09,022 --> 00:18:11,555
- Solo trae a Mo.
- Comencemos a planificar.
- 247
- 00:18:12,058 --> 00:18:14,358
- - Mo?
- - Si, Mo.
- 248
- 00:18:14,360 --> 00:18:16,360
- Tu amigo Mo.
- Dijiste que estaba apuntado, ¿no?
- 249
- 00:18:16,362 --> 00:18:18,496
- Mo, sí, sí, sí, no, está apuntado.
- 250
- 00:18:18,498 --> 00:18:19,797
- Probablemente se ha apuntado.
- 251
- 00:18:20,700 --> 00:18:22,700
- Probablemente se ha apuntado.
- ¿Qué quieres decir?
- 252
- 00:18:23,836 --> 00:18:25,603
- Todavía no se lo he preguntado.
- 253
- 00:18:25,605 --> 00:18:28,506
- - ¿Aún no se lo has preguntado?
- - ¡Shh! Baja la voz
- 254
- 00:18:28,508 --> 00:18:30,608
- Estaba preocupado de que hubiera
- demasiadas variables, y dijeras no.
- 255
- 00:18:30,610 --> 00:18:32,343
- Entonces, si hubieras dicho que sí,
- hubiera tenido tiempo de hablarlo con Mo.
- 256
- 00:18:32,345 --> 00:18:34,195
- Ahora, de repente, tienes mucha prisa,
- 257
- 00:18:34,196 --> 00:18:36,046
- y todavía no lo tengo todo resuelto.
- Pero esta bien.
- 258
- 00:18:36,049 --> 00:18:39,483
- Te pondrás al teléfono,
- y lo convencerás para que venga.
- 259
- 00:18:40,053 --> 00:18:42,920
- Oye, mírame, confía en mí.
- Puedo manejar a Mo.
- 260
- 00:18:45,058 --> 00:18:49,393
- ¿Un burdel en Quebec?
- ¿Qué eres... de ninguna manera!
- 261
- 00:18:49,395 --> 00:18:51,495
- ¿Podría esperarte medio maldito minuto
- 262
- 00:18:51,497 --> 00:18:53,147
- mientras te contamos los detalles?
- 263
- 00:18:53,148 --> 00:18:54,798
- Déjame contarte algo sobre Canadá.
- 264
- 00:18:54,801 --> 00:18:56,767
- Hecho: El gobierno canadiense
- ha estado tomando enérgicas medidas
- 265
- 00:18:56,769 --> 00:18:59,470
- contra las salas de masajes eróticos
- desde 2014.
- 266
- 00:18:59,472 --> 00:19:02,606
- Hecho: Las trabajadoras sexuales arrestadas
- se han triplicado en los últimos dos años.
- 267
- 00:19:02,608 --> 00:19:06,544
- Hecho: es ilegal pagar por servicios
- sexuales. Aún puedes hacer donaciones.
- 268
- 00:19:06,546 --> 00:19:09,680
- También lo busqué. Y de hecho: ¿Cuándo
- fue la última vez que te acostaste, Mo?
- 269
- 00:19:09,682 --> 00:19:12,416
- - Oh, es cierto, nunca.
- - Bueno, a diferencia de ti Scotty,
- 270
- 00:19:12,418 --> 00:19:16,087
- eso no es solo en lo que pienso.
- Lo que sí pienso es en logística.
- 271
- 00:19:16,089 --> 00:19:18,556
- ¿Sabes que esto llevaría meses,
- meses de planificación?
- 272
- 00:19:18,558 --> 00:19:21,625
- - Por supuesto, no lo sabes.
- - Bíceps y yo hemos planeado toda la ruta.
- 273
- 00:19:21,627 --> 00:19:24,395
- Tenemos habitaciones de hotel
- reservadas en cada parada.
- 274
- 00:19:24,397 --> 00:19:26,731
- Tenemos presupuesto de todas las comidas.
- ¿Por qué me molestas?
- 275
- 00:19:26,733 --> 00:19:28,833
- Estás haciéndonos parecer
- jodidamente débiles en este momento.
- 276
- 00:19:28,835 --> 00:19:30,868
- - ¡Cállate!
- - Mira, Mo, Mo, mira, escucha.
- 277
- 00:19:30,870 --> 00:19:35,106
- Parte de la diversión es que
- es espontáneo, ¿de acuerdo?
- 278
- 00:19:35,108 --> 00:19:38,376
- ¿Cuándo fue la última vez
- que hiciste una locura?
- 279
- 00:19:38,811 --> 00:19:42,480
- Sí, mira, este es el asunto.
- No hago cosas espontáneas. No es lo mío.
- 280
- 00:19:42,482 --> 00:19:44,048
- Ni siquiera sé por qué me necesitáis.
- 281
- 00:19:44,550 --> 00:19:46,968
- La camioneta tiene capacidad para tres,
- pero solo dos sillas de ruedas,
- 282
- 00:19:46,993 --> 00:19:48,819
- y no conozco otros discapacitadas vírgenes
- 283
- 00:19:48,821 --> 00:19:50,521
- que les funcionen las piernas
- y con suficiente efectivo.
- 284
- 00:19:50,890 --> 00:19:53,557
- ¿Sabes que? Un placer conocerte, Músculos.
- 285
- 00:19:54,494 --> 00:19:56,827
- - Vete a la mierda, Scotty.
- - Guau.
- 286
- 00:19:57,730 --> 00:19:59,864
- - Eres horrible.
- - No, no, ¿sabes qué?
- 287
- 00:19:59,866 --> 00:20:01,799
- Eres una jodida mula. Eres tan terco.
- 288
- 00:20:01,801 --> 00:20:03,868
- Tienes que saber cuándo pierdes algo.
- Está fuera.
- 289
- 00:20:03,870 --> 00:20:05,736
- Pondré un anuncio en Craigslist o algo así.
- 290
- 00:20:05,738 --> 00:20:08,172
- - Vámonos.
- - Sí, pon un anuncio de Craigslist.
- 291
- 00:20:08,174 --> 00:20:11,575
- - Vírgenes buscando más vírgenes.
- - Ni siquiera quiero que vengas.
- 292
- 00:20:11,577 --> 00:20:13,944
- - Lo pasaremos muy bien. Vete a la mierda.
- - Gran argumento de venta,
- 293
- 00:20:13,946 --> 00:20:15,713
- y ahora estás en Craigslist.
- 294
- 00:20:15,715 --> 00:20:17,615
- Mo, Mo, déjame hablarte un segundo.
- 295
- 00:20:17,617 --> 00:20:20,151
- Es como si fuera a la escuela de comercio.
- Guy sabe lo que está haciendo.
- 296
- 00:20:20,153 --> 00:20:24,622
- - Maldito idiota.
- - Ante todo, mis más sinceras disculpas.
- 297
- 00:20:24,624 --> 00:20:27,625
- Que seas amigo de ese chico está
- totalmente más allá de mí comprensión.
- 298
- 00:20:27,627 --> 00:20:30,761
- Bien, mira, todas esas cosas
- sobre el burdel, sobre el sexo,
- 299
- 00:20:30,763 --> 00:20:32,730
- todas esas cosas,
- son de Scotty, ¿de acuerdo?
- 300
- 00:20:32,732 --> 00:20:34,992
- No son Mias. Lo que estoy proponiendo...
- 301
- 00:20:35,242 --> 00:20:39,470
- Lo que estamos proponiendo
- es un viaje lejos de Littleton.
- 302
- 00:20:39,906 --> 00:20:43,941
- ¿Vale? Solo nosotros, lejos de los padres,
- de las clínicas, de doctores...
- 303
- 00:20:46,846 --> 00:20:48,712
- Es que no sé tú, si está bien,
- 304
- 00:20:49,916 --> 00:20:50,981
- pero yo...
- 305
- 00:20:53,586 --> 00:20:54,852
- Necesito salir.
- 306
- 00:21:02,795 --> 00:21:04,779
- Me vendría bien una excursión.
- 307
- 00:21:06,799 --> 00:21:08,201
- Es como...
- 308
- 00:21:08,835 --> 00:21:10,451
- Es como un paseo.
- 309
- 00:21:13,973 --> 00:21:15,739
- ¿Prometes que no harás nada ilegal?
- 310
- 00:21:17,944 --> 00:21:19,477
- ¿He llegado hasta él?
- 311
- 00:21:22,215 --> 00:21:25,772
- Maldita sea, Jamie.
- ¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
- 312
- 00:21:27,687 --> 00:21:29,131
- Hey, hey.
- 313
- 00:21:36,040 --> 00:21:37,293
- ¿Que pasa?
- 314
- 00:21:37,867 --> 00:21:40,160
- Ya no quiero pelear más contigo.
- 315
- 00:21:45,428 --> 00:21:47,055
- ¿Hey, puedo preguntarte algo?
- 316
- 00:21:48,774 --> 00:21:50,259
- Debe ser un secreto.
- 317
- 00:21:51,418 --> 00:21:52,867
- No puedes decírselo a mamá y papá.
- 318
- 00:22:06,893 --> 00:22:09,093
- Joder.
- 319
- 00:22:16,302 --> 00:22:18,068
- Te enviaré el itinerario.
- 320
- 00:22:18,070 --> 00:22:20,771
- Imprímelo, lee el archivo, no dejes rastro.
- 321
- 00:22:20,773 --> 00:22:22,806
- Encontramos un conductor más barato.
- Se llama Sam.
- 322
- 00:22:22,808 --> 00:22:25,075
- La camioneta parece una mierda,
- pero el precio es correcto.
- 323
- 00:22:25,077 --> 00:22:26,844
- Asegúrate de que tenga un pasaporte válido.
- 324
- 00:22:26,846 --> 00:22:28,712
- No queremos ningún SNAFU en la frontera.
- 325
- 00:22:31,017 --> 00:22:32,524
- ¿Que es un SNAFU?
- <i>(Situación Normal, Todo Jodido)</i>
- 326
- 00:22:32,549 --> 00:22:35,169
- - ¿Qué hay de éste?
- - ¿Estás bromeando? Es feo.
- 327
- 00:22:35,170 --> 00:22:38,288
- ¿Y eso que... Jamaica. Se dice Jamaica.
- ¿Qué voy a hacer con Jamaica?
- 328
- 00:22:38,291 --> 00:22:42,092
- - No puedo ver tu camisa de mierda, Scotty.
- - Es verdad. Ponla en la bolsa.
- 329
- 00:22:52,638 --> 00:22:55,706
- - Si.
- - Operación Cópula en marcha.
- 330
- 00:22:56,876 --> 00:22:58,976
- No lo vamos a llamar así.
- Nos vemos a las seis.
- 331
- 00:23:00,780 --> 00:23:03,814
- Sé que parece una tontería, pero me gustaría
- pensar que lo estoy mirando con humor,
- 332
- 00:23:03,839 --> 00:23:06,817
- con ironía, no con seriedad.
- 333
- 00:23:06,819 --> 00:23:10,087
- No nos lo miramos con seriedad.
- Lo siento mucho.
- 334
- 00:23:11,657 --> 00:23:15,859
- Oh, él no le dio una rosa.
- Debes estar cagándote en mi.
- 335
- 00:23:18,331 --> 00:23:20,731
- Maldita sea, mamá!
- ¿Tan difícil es apuntar a la boca?
- 336
- 00:23:20,733 --> 00:23:25,102
- ¡Lo siento! ¿Pero viste que guardaba?
- Zorra, perra total.
- 337
- 00:23:25,104 --> 00:23:28,105
- ¡Lo siento! Es que estoy obligado
- a ver los programas que odio.
- 338
- 00:23:28,107 --> 00:23:32,710
- - Comeré mañana, supongo.
- - Vuelve. Venga.
- 339
- 00:23:43,990 --> 00:23:47,625
- Hey, no puedes dormir en la silla.
- 340
- 00:23:48,094 --> 00:23:49,587
- Déjame solo.
- 341
- 00:24:06,979 --> 00:24:11,782
- - Poner la alarma para las 05 a.m.
- - Lo siento, no estoy seguro de entender.
- 342
- 00:24:12,718 --> 00:24:19,189
- - Poner la alarma para las 05 a.m.
- - Programada una alarma para las 05 a.m.
- 343
- 00:24:26,132 --> 00:24:27,197
- Vale.
- 344
- 00:24:30,736 --> 00:24:32,063
- Apaga las luces.
- 345
- 00:24:57,930 --> 00:25:00,964
- - ¿En serio?
- - Para que te acuerdes de mí.
- 346
- 00:25:03,969 --> 00:25:05,035
- Mierda.
- 347
- 00:25:26,726 --> 00:25:28,992
- - Matt?
- - Si. ¿Dónde está?... ¿dónde está Scotty?
- 348
- 00:25:28,994 --> 00:25:30,861
- No sé, hombre. Llega tarde.
- 349
- 00:25:30,863 --> 00:25:32,830
- Es una idea horrible.
- 350
- 00:25:32,832 --> 00:25:35,099
- No es de fiar.
- Te diré que no lo es.
- 351
- 00:25:35,101 --> 00:25:38,969
- ¿Crees que para aquí?
- Que sorpresa, ¿eh?
- 352
- 00:25:38,971 --> 00:25:40,938
- Estoy preocupado.
- Si va a llegar tarde a todas partes,
- 353
- 00:25:40,940 --> 00:25:42,039
- - probablemente sea un desastre...
- - Mierda.
- 354
- 00:25:42,041 --> 00:25:43,273
- ¿Qué?
- 355
- 00:25:45,778 --> 00:25:48,011
- ¿Supongo que Sam es una mujer?
- 356
- 00:25:49,482 --> 00:25:51,482
- - ¿Sam el conductor?
- - Sam el conductor es una mujer.
- 357
- 00:25:51,484 --> 00:25:53,951
- No podemos hacer esto con una mujer.
- No voy a un burdel con una mujer.
- 358
- 00:25:53,953 --> 00:25:55,052
- Bueno, es demasiado tarde para cancelarlo.
- 359
- 00:25:55,054 --> 00:25:59,089
- No puedo hacer esto con una mujer.
- No puedo ir a un burdel con una mujer.
- 360
- 00:25:59,091 --> 00:26:02,142
- ¿Sabes que? Todo es un lío.
- 361
- 00:26:02,143 --> 00:26:05,194
- - Scotty no está, el conductor es una mujer...
- - Shh. Hola Sam.
- 362
- 00:26:05,998 --> 00:26:08,799
- - Oye, ¿está Sam? Oye.
- - Gracias.
- 363
- 00:26:08,801 --> 00:26:11,969
- Estamos ansiosos de empezar
- nuestro viaje juntos. Soy Mo, este...
- 364
- 00:26:14,039 --> 00:26:16,039
- - Es simpática.
- - Sí, es algo fría.
- 365
- 00:26:16,041 --> 00:26:18,075
- - Sí, todas las señales son muy positivas.
- - Sí, vamos, vamos.
- 366
- 00:26:18,077 --> 00:26:20,144
- - Sí, estamos frente a un gran comienzo.
- - Hey, ¿Sam?
- 367
- 00:26:20,146 --> 00:26:22,913
- Necesitamos una parada
- adicional, por favor.
- 368
- 00:26:31,557 --> 00:26:32,790
- ¡Mierda!
- 369
- 00:26:45,137 --> 00:26:50,407
- Venga. Venga. ¡Venga!
- 370
- 00:26:51,544 --> 00:26:53,343
- Aquí a la derecha. Sube a la acera.
- 371
- 00:27:15,034 --> 00:27:16,333
- Le dije que se pusiera dos alarmas.
- 372
- 00:27:16,335 --> 00:27:18,302
- No tiene respeto por el tiempo
- de otras personas.
- 373
- 00:27:18,304 --> 00:27:21,271
- Le dije que teníamos un horario.
- No llegues tarde. Llega temprano.
- 374
- 00:27:38,591 --> 00:27:40,880
- ¡Mierda!
- 375
- 00:27:40,881 --> 00:27:43,170
- Fue su plan. Pero no le importa.
- No tiene respeto.
- 376
- 00:27:43,171 --> 00:27:45,858
- - Si no viene, tendremos que pagar por el.
- - No voy a pagar por el.
- 377
- 00:27:47,066 --> 00:27:48,514
- Ahí esta.
- 378
- 00:27:59,178 --> 00:28:02,246
- - ¿Dónde has estado?
- - Coge mi bolsa, en el suelo.
- 379
- 00:28:02,248 --> 00:28:04,948
- ¿Quien diablos eres tú? Matt.
- 380
- 00:28:04,950 --> 00:28:06,884
- - Sí, entra.
- - ¿Quién demonios es ella?
- 381
- 00:28:06,886 --> 00:28:09,219
- - Te dije que pusieras dos alarmas.
- - Pensé que teníamos un tío por conductor.
- 382
- 00:28:09,221 --> 00:28:11,355
- - Te dije que tenemos un horario apretado.
- - Me estás embistiendo.
- 383
- 00:28:11,357 --> 00:28:14,391
- - No te estoy embistiendo. Atrás.
- - No respetas el tiempo de nadie.
- 384
- 00:28:14,393 --> 00:28:16,721
- - ¡Cállate! Tenía una cosa que hacer.
- - Eres la persona más poco fiable
- 385
- 00:28:16,746 --> 00:28:17,972
- que he conocido en mi vida.
- 386
- 00:28:17,997 --> 00:28:19,429
- - ¿Por qué me embistes todo el tiempo?
- - Muévete hacia atrás.
- 387
- 00:28:19,431 --> 00:28:22,165
- Espera. Voy a moverme.
- 388
- 00:28:22,167 --> 00:28:23,967
- ¡Whoo!
- 389
- 00:28:25,971 --> 00:28:27,404
- - ¡Whoo!
- - ¡Whoo!
- 390
- 00:28:31,677 --> 00:28:34,111
- - ¡De excursión!
- - ¡De viaje de estudios!
- 391
- 00:28:34,113 --> 00:28:36,313
- ¡De excursión! ¡De excursión!
- 392
- 00:28:42,187 --> 00:28:44,191
- Scotty.
- 393
- 00:29:01,073 --> 00:29:03,974
- - Ah, mierda, son mis padres.
- - ¿Qué?
- 394
- 00:29:03,976 --> 00:29:06,143
- - Son mis padres.
- - Saca el mío, ¿quieres?
- 395
- 00:29:06,145 --> 00:29:07,749
- - Espera, ¿qué pasó?
- - ¿Dónde está?
- 396
- 00:29:07,774 --> 00:29:09,722
- Está en la bolsa.
- 397
- 00:29:11,417 --> 00:29:15,419
- - Amigo, es tu mamá también.
- - Mierda. Tíralo.
- 398
- 00:29:15,421 --> 00:29:18,055
- - ¿Qué?
- - Tirarlo por la ventana. Nos pueden rastrear.
- 399
- 00:29:18,057 --> 00:29:20,136
- Es el precio de la libertad. Hazlo.
- 400
- 00:29:23,295 --> 00:29:25,429
- - Mo, tu también.
- - ¿Acaba de tirar su teléfono?
- 401
- 00:29:25,431 --> 00:29:27,164
- - Mo, hazlo!
- - No voy a tirar mi teléfono!
- 402
- 00:29:27,166 --> 00:29:29,567
- - Mo, tíralo.
- - Mo, tira tu teléfono!
- 403
- 00:29:29,568 --> 00:29:31,969
- - Mi madre te conoce. Ella conoce a tu madre.
- - Es un nuevo modelo de teléfono.
- 404
- 00:29:31,971 --> 00:29:33,370
- - Ya sabes... Bien!
- - ¡Hazlo!
- 405
- 00:29:36,742 --> 00:29:38,275
- ¿Qué fue eso?
- 406
- 00:29:38,277 --> 00:29:40,177
- Es mi tarjeta SIM.
- Tiré mi tarjeta SIM.
- 407
- 00:29:40,179 --> 00:29:42,045
- - Joder, es una idea mejor.
- - Tan estúpido.
- 408
- 00:29:48,020 --> 00:29:49,553
- - Bueno.
- - ¿Qué pasa? ¿Por qué nos detenemos?
- 409
- 00:29:52,458 --> 00:29:54,558
- - Oye.
- - ¿Qué demonios está pasando?
- 410
- 00:29:56,362 --> 00:29:58,328
- Estamos de viaje.
- El resto es asunto tuyo.
- 411
- 00:29:58,330 --> 00:30:00,530
- - ¿Quién es esta chica, amigo?
- - ¿No es de mi incumbencia?
- 412
- 00:30:00,532 --> 00:30:05,736
- ¿Sabes que? En realidad es asunto mío
- si se supone que no debes ir.
- 413
- 00:30:05,738 --> 00:30:07,872
- Hey, todos somos adultos, cariño.
- 414
- 00:30:07,873 --> 00:30:10,007
- ¿Sólo porque estoy en una silla significa
- que no puedo tomar mis decisiones?
- 415
- 00:30:10,009 --> 00:30:13,110
- - Lo siento. ¿A quién coño llamas cariño?
- - Scotty.
- 416
- 00:30:13,112 --> 00:30:14,696
- No no no. Quiero oír
- lo que tiene que decir.
- 417
- 00:30:14,721 --> 00:30:16,797
- Vamos, cariño, ¿qué vas a decir?
- 418
- 00:30:16,798 --> 00:30:19,049
- Muy bien, muy bien, así que soy cariño.
- Deja que te diga algo, ¿de acuerdo?
- 419
- 00:30:19,051 --> 00:30:22,352
- Me llamas cariño una vez más,
- y te voy a reventar tu jodida cara.
- 420
- 00:30:22,354 --> 00:30:24,321
- Y no me importa una mierda
- tu silla de puta.
- 421
- 00:30:26,225 --> 00:30:28,291
- ¿Eh? ¿Eh?
- 422
- 00:30:29,795 --> 00:30:33,196
- Está bien, no, eso es genial porque voy a
- devolverte la mitad de tu maldito dinero
- 423
- 00:30:33,198 --> 00:30:35,388
- porque no necesito nada de esta mierda.
- 424
- 00:30:35,389 --> 00:30:37,579
- Los llevaré donde los recogí
- y me ocuparé de mis malditos asuntos.
- 425
- 00:30:37,580 --> 00:30:39,770
- No, no, Sam, Sam, lo siento.
- Por favor, sólo escúchame un segundo.
- 426
- 00:30:39,772 --> 00:30:42,105
- Siento mucho lo de Scotty.
- Olvidate de él, ¿de acuerdo?
- 427
- 00:30:42,107 --> 00:30:44,174
- Mira, ¿qué tal esto?
- 428
- 00:30:44,176 --> 00:30:46,543
- ¿Qué tal para compensar
- el estrés de la partida,
- 429
- 00:30:46,545 --> 00:30:50,047
- le damos un poco de dinero extra,
- 430
- 00:30:50,049 --> 00:30:53,116
- siempre y cuando te comprometas
- a seguir adelante?
- 431
- 00:30:53,552 --> 00:30:55,320
- ¿Y por qué tanto secreto?
- 432
- 00:30:56,422 --> 00:30:57,487
- Mira.
- 433
- 00:30:57,489 --> 00:31:00,424
- Nuestros padres
- son muy buena gente, pero...
- 434
- 00:31:02,127 --> 00:31:03,695
- Ya sabes, en realidad no...
- 435
- 00:31:04,063 --> 00:31:06,063
- Pueden ser un poco agobiantes.
- 436
- 00:31:06,498 --> 00:31:09,316
- Tengo treinta y cinco años, Sam.
- 437
- 00:31:09,317 --> 00:31:12,135
- Nunca he hecho en un viaje sin mi madre,
- ni mucho menos un viaje al campo.
- 438
- 00:31:12,805 --> 00:31:15,372
- Y honestamente, si fuera por mi madre,
- sé que no lo haría jamás.
- 439
- 00:31:16,442 --> 00:31:18,208
- Por favor, necesito esto, Sam.
- 440
- 00:31:19,445 --> 00:31:22,345
- ¿Voy a recibir más tonterías
- de mi cariño de atrás?
- 441
- 00:31:23,415 --> 00:31:25,315
- - Oh, ¿Soy tu cariño ahora?
- - Si.
- 442
- 00:31:25,317 --> 00:31:28,251
- - Por tanto, cariño, ¿vas a ser un problema?
- - Scotty.
- 443
- 00:31:30,823 --> 00:31:33,623
- - Estoy bien.
- - Mejor que lo estés.
- 444
- 00:31:35,494 --> 00:31:38,295
- Jamie, esto no es una broma.
- 445
- 00:31:38,297 --> 00:31:41,131
- Tu hermano no está en condiciones
- de viajar. ¿Dónde se fueron?
- 446
- 00:31:41,467 --> 00:31:44,434
- - Te quitaré tu bicicleta durante un mes.
- - Cariño, por favor responde.
- 447
- 00:31:44,436 --> 00:31:47,871
- - Y tus muñecas American Girl.
- - Matty necesitamos tu ayuda, cariño.
- 448
- 00:31:47,873 --> 00:31:50,107
- - Y tu teléfono.
- - ¿Qué?
- 449
- 00:31:50,843 --> 00:31:54,878
- Bien, vale. Se fueron al norte.
- Es todo lo que sé.
- 450
- 00:31:58,450 --> 00:32:01,184
- - ¿Hola?
- - Roger, soy Liz.
- 451
- 00:32:01,186 --> 00:32:02,853
- Sé donde pasaran esta noche.
- 452
- 00:32:02,855 --> 00:32:06,189
- Pisé a esta perra
- Como donde está mi maldita corona
- 453
- 00:32:06,191 --> 00:32:08,892
- Nunca respondas, perra
- Soy el rey ahora
- 454
- 00:32:08,894 --> 00:32:12,496
- Pero si no puedes admitir que te equivocaste
- Calmate
- 455
- 00:32:12,498 --> 00:32:15,398
- No soporto esta mierda
- Calmate
- 456
- 00:32:15,400 --> 00:32:18,602
- Verdadero burdo sarcasmo
- y el culo al revés
- 457
- 00:32:18,604 --> 00:32:21,605
- Puedes tener tu culo pateado
- Por favor, no seas dramático
- 458
- 00:32:21,607 --> 00:32:25,142
- Puta madre la tierra entera
- Haz la puta climática
- 459
- 00:32:26,245 --> 00:32:27,511
- Muy bien, chicos.
- 460
- 00:32:30,349 --> 00:32:33,416
- Muy bien, ¿quién paga?
- 461
- 00:32:37,256 --> 00:32:38,321
- Pago éste.
- 462
- 00:32:42,327 --> 00:32:43,460
- Gracias.
- 463
- 00:32:43,462 --> 00:32:47,531
- No compréis comida porqué
- hice bocadillos para el almuerzo.
- 464
- 00:32:47,533 --> 00:32:50,200
- Está bien, pero voy a comprar algunos
- dulces de vacaciones. ¿Quieres algo?
- 465
- 00:32:50,202 --> 00:32:54,204
- No puedo ser dulce, pero pídeles
- que pongan cuarenta en la bomba tres.
- 466
- 00:32:54,206 --> 00:32:56,306
- Muy bien, son tus vacaciones.
- 467
- 00:32:56,308 --> 00:32:59,309
- Oye, Mo, ¿vas a entrar?
- Traeme una revista de adultos, amigo.
- 468
- 00:32:59,645 --> 00:33:01,645
- ¿Qué? No, no.
- 469
- 00:33:01,647 --> 00:33:04,648
- - Maldita sea, Mo!
- - No, ni siquiera sabría cuál es, ¿vale?
- 470
- 00:33:04,650 --> 00:33:06,516
- El estante superior en el puesto
- de revistas, cubiertas de plástico.
- 471
- 00:33:06,518 --> 00:33:09,419
- No soy exigente. Coge la que quieras.
- 472
- 00:33:35,514 --> 00:33:37,012
- ¿Qué pasa?
- 473
- 00:33:38,438 --> 00:33:40,327
- Ahora no necesito
- Distracciones
- 474
- 00:33:40,328 --> 00:33:42,217
- Semiautomática
- Hay agujeros de bala en mi callejón
- 475
- 00:33:42,221 --> 00:33:44,955
- Sí, me siento mis cosas
- Y tengo espacio para mucho más fanfarrón
- 476
- 00:33:44,957 --> 00:33:48,325
- Hey, vi a mi tesoro el año pasado
- Guarda el dinero en la bolsa
- 477
- 00:33:48,327 --> 00:33:51,428
- No, están en mi polla
- Tengo que hacerla rogar antes de que pueda tenerlo
- 478
- 00:33:51,430 --> 00:33:54,598
- Mi gente gana a pesar de todo
- Fue genial comenzar a morir de hambre
- 479
- 00:33:54,600 --> 00:33:57,701
- He vendido un millón de asientos
- Ahora sólo estoy esperando esa cosecha
- 480
- 00:33:57,703 --> 00:34:00,704
- He estado escalando
- No sabes cuánto tiempo me llevó y ahora
- 481
- 00:34:00,706 --> 00:34:03,573
- Voy a tener que agarrar
- todo el mundo por el coño
- 482
- 00:34:04,376 --> 00:34:07,653
- Necesito que pares. Para siempre.
- 483
- 00:34:11,984 --> 00:34:15,552
- Mo, maldito idiota.
- ¿Una revista de bodas?
- 484
- 00:34:15,554 --> 00:34:16,893
- ¿Es una revista de bodas?
- 485
- 00:34:16,918 --> 00:34:20,058
- ¿Qué demonios se supone
- que voy a hacer con una...
- 486
- 00:34:20,626 --> 00:34:23,326
- En realidad, puedo hacer este trabajo.
- 487
- 00:34:29,334 --> 00:34:32,802
- Ustedes, vayan a buscar algo de cenar.
- Voy a registrarnos.
- 488
- 00:34:32,804 --> 00:34:34,838
- Pero primero voy a necesitar mi dietas.
- 489
- 00:34:35,741 --> 00:34:37,340
- Pagué la gasolina.
- 490
- 00:34:37,342 --> 00:34:40,710
- - Pago yo. En mi bolsa.
- - Vale.
- 491
- 00:34:42,781 --> 00:34:47,052
- Acordamos 50,
- 492
- 00:34:47,586 --> 00:34:51,054
- pero también acordamos que
- obtendría un extra
- 493
- 00:34:51,056 --> 00:34:54,291
- por negociar con toda esa mierda
- con la que traté antes.
- 494
- 00:34:55,460 --> 00:34:58,428
- Excelente. Voy a tomar cien.
- 495
- 00:34:59,331 --> 00:35:00,911
- Lo pongo en el banco.
- 496
- 00:35:01,533 --> 00:35:03,466
- Que tengas una buena cena.
- 497
- 00:35:04,703 --> 00:35:07,437
- Realmente creo que incluso sería tan virgen
- 498
- 00:35:07,439 --> 00:35:10,040
- - si pudiera ver perfectamente.
- - No, cien por cien de acuerdo contigo.
- 499
- 00:35:10,042 --> 00:35:12,309
- Con visión 20/20, todavía
- tendría sexo cero.
- 500
- 00:35:12,311 --> 00:35:14,077
- ¿Sabes que? Un brindis.
- ¿Podemos hacer un brindis?
- 501
- 00:35:14,079 --> 00:35:16,513
- - Si podemos.
- - Es solo quien soy.
- 502
- 00:35:16,515 --> 00:35:19,482
- - Hey, estoy haciendo un brindis.
- - Estamos haciendo un brindis.
- 503
- 00:35:19,484 --> 00:35:21,318
- Estamos haciendo un brindis.
- Apuremos el trago.
- 504
- 00:35:23,522 --> 00:35:24,850
- Por nuestro viaje.
- 505
- 00:35:25,193 --> 00:35:28,725
- No, no, no, nuestra...
- Por nuestra peregrinación.
- 506
- 00:35:29,795 --> 00:35:33,530
- Y para el grupo de bellezas que
- nos esperan en Le Chateau Paradis.
- 507
- 00:35:33,532 --> 00:35:35,565
- O el paraíso en francés, ¿verdad?
- 508
- 00:35:35,567 --> 00:35:38,601
- - Significa el cielo.
- - Es el cielo. Significa el cielo.
- 509
- 00:35:38,603 --> 00:35:40,737
- - ¿Que hace?
- - Paradis, el cielo.
- 510
- 00:35:40,739 --> 00:35:43,473
- Lo que sea. Mo, que es mi brindis,
- y estoy diciendo...
- 511
- 00:35:43,475 --> 00:35:44,808
- - Es un brindis inexacto.
- - Por el bien de esto... ¿sabes qué?
- 512
- 00:35:44,810 --> 00:35:46,325
- Desearía que fueras mudo en lugar de ciego.
- 513
- 00:35:46,350 --> 00:35:48,545
- Chicos, chicos, chicos, vamos,
- vamos. Vamos.
- 514
- 00:35:48,547 --> 00:35:51,514
- - Está bien, pero lo más importante.
- - Sí.
- 515
- 00:35:51,516 --> 00:35:52,749
- a nuestros nabos.
- 516
- 00:35:53,245 --> 00:35:55,170
- Scotty, shh.
- 517
- 00:35:55,554 --> 00:35:57,754
- Estoy teniendo un momento.
- ¿Puedo tenerlo?
- 518
- 00:35:57,756 --> 00:35:59,422
- Nunca me dejan tener un momento.
- 519
- 00:35:59,424 --> 00:36:00,790
- Siempre me estáis
- interrumpiendo y cortando.
- 520
- 00:36:00,792 --> 00:36:02,826
- Puedes tener tu momento.
- Puedes tener tu momento.
- 521
- 00:36:02,828 --> 00:36:04,461
- ¿Podemos bebernos la jodida cerveza?
- 522
- 00:36:04,463 --> 00:36:05,628
- - La voz interior.
- - Bueno, está bien, del interior.
- 523
- 00:36:05,630 --> 00:36:08,498
- Shh, está bien, bien, bien.
- Muy bien, tranquilo.
- 524
- 00:36:08,500 --> 00:36:09,899
- ¡Para nuestros nabos!
- 525
- 00:36:09,901 --> 00:36:16,506
- Porque aunque nuestra vista puede
- haber fallado, las piernas que nos dieron,
- 526
- 00:36:16,508 --> 00:36:19,502
- nuestras articulaciones nos protestan,
- 527
- 00:36:20,015 --> 00:36:24,414
- nuestras pollas se mantienen
- fuertes y listas para servirnos
- 528
- 00:36:24,416 --> 00:36:26,683
- - en la búsqueda de la vida y la libertad...
- - Acabemos de una vez.
- 529
- 00:36:27,919 --> 00:36:29,953
- y la persecución del inevitable Chi-Chi,
- 530
- 00:36:31,590 --> 00:36:33,455
- el inefable Chi-Chi,
- 531
- 00:36:34,048 --> 00:36:37,967
- al viejo tuerto, que se mantenga erguido...
- adelante, prepárate para animar.
- 532
- 00:36:37,992 --> 00:36:41,027
- que permanezca alto... Ya casi termino...
- y nos haga sentir orgullosos.
- 533
- 00:36:41,767 --> 00:36:44,534
- - ¿Eh? Si.
- - Lo sentimos.
- 534
- 00:36:45,246 --> 00:36:46,934
- Nosotros no lo sentimos.
- 535
- 00:36:46,959 --> 00:36:49,549
- - Estoy muy contento de que no pueda verlo.
- - Ninguno de nosotros lo siente. Come.
- 536
- 00:36:49,574 --> 00:36:52,909
- Bueno. ¿Como quieres dormir?
- 537
- 00:36:52,911 --> 00:36:55,840
- Oh, en pelotas.
- Me gusta dejar que mis chicos respiren.
- 538
- 00:36:58,150 --> 00:37:00,617
- - Tengo chandals en mi bolsa.
- - Chandals en tu bolsa, está bien.
- 539
- 00:37:00,886 --> 00:37:03,753
- - ¿Un juego rápido antes de apagar las luces?
- - Si, seguro.
- 540
- 00:37:06,625 --> 00:37:12,462
- - ¿Estás bien?
- - Uh, sí, estoy bien. Me mareé un poco.
- 541
- 00:37:12,464 --> 00:37:14,998
- Sucede cuando dejo la cizaña
- para las damas.
- 542
- 00:37:18,937 --> 00:37:20,470
- - ¿Sam?
- - ¿Qué?
- 543
- 00:37:20,472 --> 00:37:22,505
- ¿Sam? ¡Mierda! ¡Sam!
- 544
- 00:37:22,507 --> 00:37:23,840
- - ¿Que esta pasando?
- - ¡Sam!
- 545
- 00:37:23,841 --> 00:37:25,174
- - Comprobar el pulso. ¿Está muerta?
- - ¿Qué esta pasando?
- 546
- 00:37:25,177 --> 00:37:27,710
- - Sam. Mierda.
- - No, solo se desmayó.
- 547
- 00:37:27,712 --> 00:37:29,512
- Mo, llama al 911, llama al 911.
- 548
- 00:37:29,514 --> 00:37:32,882
- Uh, no te quedes ahí sentado.
- Hazle un RCP o algo!
- 549
- 00:37:32,884 --> 00:37:35,552
- No se le hace un RCP a alguien
- que está respirando, imbécil.
- 550
- 00:37:35,554 --> 00:37:39,069
- - ¡No lo sé!
- - Mo, Mo, yo me encargaré. Ayúdala a salir.
- 551
- 00:37:42,594 --> 00:37:45,662
- - Fácil, mira su cabeza, mira su cabeza.
- - Oh, mierda! Ella es...
- 552
- 00:37:45,664 --> 00:37:46,930
- Sam.
- 553
- 00:37:49,901 --> 00:37:51,234
- ¡Esas son sus tetas! ¿Qué estás haciendo?
- 554
- 00:37:51,236 --> 00:37:52,747
- Me dijiste que la ayudara, y
- estoy tratando de ayudarla.
- 555
- 00:37:52,772 --> 00:37:55,121
- Bueno, ¡no le metas mano! ¡Jesús!
- 556
- 00:37:55,122 --> 00:37:57,606
- Hola. Um, uh, necesito una ambulancia
- en la habitación 103, por favor.
- 557
- 00:37:57,609 --> 00:37:59,909
- - Ahora la estás asfixiando.
- - Cierra la boca.
- 558
- 00:38:00,679 --> 00:38:02,212
- - Su corazón se acelera.
- - Ese eres probablemente tú.
- 559
- 00:38:04,516 --> 00:38:07,584
- Tiene hipoglucemia aguda.
- Es diabética.
- 560
- 00:38:07,586 --> 00:38:09,853
- Estará bien, pero vamos a llevárnosla
- como medida de precaución.
- 561
- 00:38:09,855 --> 00:38:11,488
- ¿Estarán bien sin ella?
- 562
- 00:38:14,559 --> 00:38:18,995
- Si. Sí, vamos a estar bien.
- Um, ¿cuando volverá?
- 563
- 00:38:18,997 --> 00:38:22,499
- Probablemente se quedará toda la noche.
- Volverá por la mañana.
- 564
- 00:38:23,869 --> 00:38:24,934
- Gracias.
- 565
- 00:38:35,647 --> 00:38:38,748
- Relájate, se acabó.
- Todos vivos.
- 566
- 00:38:39,718 --> 00:38:41,651
- ¿Y si no está bien? ¿Y si no vuelve?
- 567
- 00:38:41,653 --> 00:38:44,053
- No estamos atrapados en el desierto.
- Estamos en un motel de dos estrellas.
- 568
- 00:38:44,055 --> 00:38:46,990
- Te garantizo que tienen pornografía
- en estos televisores.
- 569
- 00:38:46,992 --> 00:38:50,260
- Podemos cuidar el uno del otro
- por una noche, ayudarse unos a otros.
- 570
- 00:38:50,262 --> 00:38:53,596
- ¡Si! contenido ilimitado
- para adultos, 12,99$.
- 571
- 00:38:53,598 --> 00:38:55,165
- No malgastes nuestro dinero
- en eso, por favor.
- 572
- 00:38:55,166 --> 00:38:56,733
- - No estoy viendo eso contigo.
- - Dios, desearía poder masturbarme.
- 573
- 00:38:56,735 --> 00:38:59,802
- - No tienes idea de lo afortunado que eres.
- - Ah, mierda!
- 574
- 00:39:00,906 --> 00:39:02,572
- Sam tiene las llaves de la habitación.
- 575
- 00:39:04,543 --> 00:39:06,075
- Sin embargo tengo las llaves del coche.
- Eso es útil.
- 576
- 00:39:07,612 --> 00:39:09,979
- - Voy a bajar al vestíbulo.
- - Estoy ordenando el porno!
- 577
- 00:39:12,684 --> 00:39:14,440
- Mo, coge el mando a distancia.
- 578
- 00:39:15,620 --> 00:39:18,087
- ¿Mo? Hey, Mo, ¿sabes lo que
- te hace sentir mejor?
- 579
- 00:39:18,924 --> 00:39:20,823
- contenido sin límite para adultos, 12,99$.
- 580
- 00:39:22,027 --> 00:39:23,960
- Mo, ¿estás llorando?
- 581
- 00:39:25,401 --> 00:39:27,557
- Scotty.
- 582
- 00:39:28,033 --> 00:39:29,666
- Voy a coger ese mando remoto,
- 583
- 00:39:30,702 --> 00:39:32,101
- y te golpearé la polla con él.
- 584
- 00:39:33,805 --> 00:39:34,837
- Aquí lo tienes.
- 585
- 00:39:34,839 --> 00:39:39,042
- Y no se olvide de rellenar la encuesta
- que le enviamos
- 586
- 00:39:39,044 --> 00:39:40,710
- con la confirmación de correo electrónico.
- 587
- 00:39:40,712 --> 00:39:42,679
- Puede conseguir una cena precocinada gratis
- 588
- 00:39:42,681 --> 00:39:43,846
- de la máquina expendedora.
- 589
- 00:39:44,349 --> 00:39:46,049
- - Bien gracias.
- - No hay problema.
- 590
- 00:39:50,021 --> 00:39:51,821
- Hey, ¿cuándo envió el correo electrónico?
- 591
- 00:39:51,823 --> 00:39:54,057
- Uh, debería haberlo recibido esta mañana.
- 592
- 00:39:54,059 --> 00:39:56,159
- Lo enviamos al correo electrónico
- que teníamos archivado.
- 593
- 00:39:57,762 --> 00:39:59,095
- ¿Qué es ese sonido blandito?
- 594
- 00:39:59,097 --> 00:40:01,864
- Es lubricante mezclado con pu...
- 595
- 00:40:01,866 --> 00:40:03,766
- ¿Trajo lubricante?
- 596
- 00:40:03,768 --> 00:40:06,803
- Scotty, ¿tu madre tiene acceso
- a tu correo electrónico?
- 597
- 00:40:06,805 --> 00:40:08,605
- Sí, pero he eliminado todo.
- Tierra quemada.
- 598
- 00:40:08,607 --> 00:40:10,807
- Oye mira esto.
- Estamos viendo Terapia anal III.
- 599
- 00:40:10,809 --> 00:40:13,943
- Este lugar, esta mañana han enviado
- un correo electrónico de confirmación.
- 600
- 00:40:16,815 --> 00:40:18,615
- Mierda, mamá definitivamente lo comprobará.
- 601
- 00:40:18,617 --> 00:40:20,867
- Littleton está a nueve horas de aquí.
- 602
- 00:40:20,868 --> 00:40:23,460
- Si han recibido el correo electrónico esta
- mañana, significa que estarán cerca...
- 603
- 00:40:25,357 --> 00:40:28,191
- - Mierda.
- - Esto es muy malo. Tenemos que irnos.
- 604
- 00:40:28,960 --> 00:40:31,294
- Tenemos que irnos ahora.
- 605
- 00:40:31,295 --> 00:40:33,629
- Estamos a cinco minutos. Sí, Liz,
- siguiente a la derecha, a la derecha.
- 606
- 00:40:34,099 --> 00:40:36,866
- De acuerdo, te llamaré desde allí,
- ¿de acuerdo? Cuando lleguemos.
- 607
- 00:40:37,636 --> 00:40:38,801
- Voy a ver si podemos conseguir un taxi.
- 608
- 00:40:38,803 --> 00:40:40,069
- Mi silla no cabe en un taxi, ¡vamos!
- 609
- 00:40:40,071 --> 00:40:41,671
- - ¿A dónde vamos?
- - A la furgoneta.
- 610
- 00:40:41,673 --> 00:40:44,184
- Scotty. Hey, no seas quisquilloso,
- 611
- 00:40:44,209 --> 00:40:46,009
- pero ¿qué haremos cuando
- lleguemos a la camioneta?
- 612
- 00:40:48,813 --> 00:40:49,946
- De acuerdo.
- 613
- 00:40:49,948 --> 00:40:52,415
- Se dan cuenta de que estoy ciego, ¿verdad?
- 614
- 00:40:52,417 --> 00:40:55,084
- - Sí, solo encuentra el freno. Lo tengo.
- - Vale, vale, ¿qué hago?
- 615
- 00:40:55,086 --> 00:40:57,120
- - En el suelo, Mo.
- - Mo, en el suelo.
- 616
- 00:40:57,122 --> 00:40:58,988
- Estaba usando otra...
- 617
- 00:40:58,990 --> 00:41:01,691
- - Tu pie derecho sobre el pedal izquierdo.
- - Correcto, por supuesto, correcto.
- 618
- 00:41:01,693 --> 00:41:02,892
- - Pie derecho.
- - No, lo tengo, derecho.
- 619
- 00:41:02,894 --> 00:41:05,161
- ¿Lo tienes? Bueno.
- Esta es una idea terrible.
- 620
- 00:41:05,163 --> 00:41:07,997
- - ¿Tienes una mejor?
- - Por favor no me hagan conducir, chicos.
- 621
- 00:41:07,999 --> 00:41:10,199
- Mo, está bien.
- Vale, pie derecho en el pedal izquierdo, ¿no?
- 622
- 00:41:10,201 --> 00:41:14,070
- Esa es la base de operaciones, así que
- si digo ir a casa, esa la base de operaciones.
- 623
- 00:41:14,072 --> 00:41:17,173
- - Vete a casa, lo tengo. ¿Bueno?
- - En caso de duda, vete a casa.
- 624
- 00:41:17,175 --> 00:41:19,709
- - Vete a casa.
- - ¿Vale?
- 625
- 00:41:19,711 --> 00:41:21,844
- - Problemas a las 10 en punto.
- - Mo, Mo, tenemos que irnos.
- 626
- 00:41:21,846 --> 00:41:24,213
- Puedes hacerlo, ¿de acuerdo?
- Scotty, dale unos jodidos ánimos.
- 627
- 00:41:24,215 --> 00:41:26,082
- - No nos mates, Mo.
- - ¡Scotty!
- 628
- 00:41:26,084 --> 00:41:27,216
- Lo siento, lo siento.
- 629
- 00:41:27,218 --> 00:41:29,185
- Vas a ser genial, Mo.
- 630
- 00:41:29,187 --> 00:41:31,020
- De todos modos, ya sabes, la mayoría
- de la gente conduce como si fueran ciegas,
- 631
- 00:41:31,022 --> 00:41:32,755
- así que lo tienes en la bolsa.
- 632
- 00:41:32,757 --> 00:41:34,891
- De acuerdo, Mo,
- voy a poner el coche en marcha,
- 633
- 00:41:34,893 --> 00:41:42,932
- y a mi señal, quiero que lentamente quites
- el pie derecho del freno, a mi señal.
- 634
- 00:41:42,934 --> 00:41:44,767
- - Vale.
- - ¿Vale?
- 635
- 00:41:44,769 --> 00:41:48,104
- Ahora lentamente quita
- el pie derecho del freno.
- 636
- 00:41:50,775 --> 00:41:53,476
- Lo estás haciendo genial.
- Un poco más, un poco más.
- 637
- 00:41:53,478 --> 00:41:57,880
- - El freno, el freno, tira del freno!
- - ¡Mierda!
- 638
- 00:41:59,017 --> 00:42:00,433
- ¿Que pasó?
- 639
- 00:42:00,434 --> 00:42:01,850
- - ¿Qué quieres decir, ¿qué pasó?
- - ¿Qué me golpeó?
- 640
- 00:42:01,853 --> 00:42:04,020
- - Está bien.
- - ¡Mierda!
- 641
- 00:42:04,021 --> 00:42:06,188
- - Muy bien, chicos, es ahora o nunca.
- - No, nunca.
- 642
- 00:42:06,191 --> 00:42:07,256
- ¿Mo?
- 643
- 00:42:10,161 --> 00:42:11,899
- Dale un poco de gas.
- 644
- 00:42:13,798 --> 00:42:18,101
- Dicen que hay algo donde está su cama
- que hace ruido
- 645
- 00:42:18,103 --> 00:42:21,938
- cuando no están en la cama,
- y parece que les preocupa
- 646
- 00:42:21,940 --> 00:42:25,308
- si hay algún tipo de actividad paranormal
- o algo así como...
- 647
- 00:42:26,144 --> 00:42:30,780
- Lo que el tipo dijo que sucedió fue...
- Totalmente, un segundo, totalmente.
- 648
- 00:42:30,782 --> 00:42:34,984
- Que estaba sentado en el aseo,
- y vio las sábanas y la manta
- 649
- 00:42:34,986 --> 00:42:38,921
- volar fuera de la cama
- por propia voluntad o lo que sea.
- 650
- 00:42:38,923 --> 00:42:43,493
- Mira, ¿puedes venir y hablar con ellos
- porque si le digo
- 651
- 00:42:43,495 --> 00:42:47,163
- que eso no sucedió, siento que
- estoy diciendo que algo está
- 652
- 00:42:47,165 --> 00:42:49,866
- pasando con su habitación que...
- 653
- 00:42:49,868 --> 00:42:54,804
- No sé si este tipo tiene algún pasado.
- ¿Sabes a qué me refiero?
- 654
- 00:42:54,806 --> 00:42:56,072
- - Esto va a funcionar.
- - De acuerdo, estoy conduciendo.
- 655
- 00:42:56,074 --> 00:42:57,140
- - Lo tienes.
- - Vale.
- 656
- 00:42:57,142 --> 00:42:58,908
- - ¡Lo tienes!
- - ¡Shh!
- 657
- 00:42:59,244 --> 00:43:01,844
- Está bien, Mo, estás llegando
- a un semáforo, ¿de acuerdo?
- 658
- 00:43:01,846 --> 00:43:03,279
- Necesito que pises suavemente el freno.
- 659
- 00:43:03,281 --> 00:43:05,915
- - Un poco de freno, un poco más.
- - Más fuerte.
- 660
- 00:43:05,917 --> 00:43:09,919
- - Yo, un poco más fuerte.
- - Mo, Mo. Mo, Mo, Mo, Mo, Mo...
- 661
- 00:43:09,921 --> 00:43:12,822
- ¡Detente!
- 662
- 00:43:12,824 --> 00:43:14,440
- ¿Qué eres, un ciego?
- 663
- 00:43:14,441 --> 00:43:16,057
- Esta puede ser la peor idea
- que nunca he tenido.
- 664
- 00:43:16,060 --> 00:43:19,295
- Mo, cuando te digo que pares,
- necesito que pares, ¿de acuerdo?
- 665
- 00:43:19,297 --> 00:43:22,165
- Cuando te digo, que no puedo conducir
- una puta furgoneta, ¡es que no puedo!
- 666
- 00:43:22,167 --> 00:43:24,167
- - Vale, chicos, vamos a relajarnos.
- - Vamos a ir a la cárcel.
- 667
- 00:43:24,169 --> 00:43:26,302
- No nos iremos a la cárcel. Relájate.
- 668
- 00:43:27,238 --> 00:43:30,039
- Muy bien, escucha. Gira a la derecha,
- sigue hasta la autopista.
- 669
- 00:43:30,041 --> 00:43:31,808
- Tenemos que encontrar
- otro lugar para dormir.
- 670
- 00:43:31,810 --> 00:43:32,975
- Mo. Mo.
- La autopista de mierda!
- 671
- 00:43:33,344 --> 00:43:36,379
- ¡Administración! ¡Abran!
- 672
- 00:43:45,056 --> 00:43:46,536
- No, no están aquí.
- 673
- 00:43:47,091 --> 00:43:48,716
- Todas sus cosas se ha ido.
- 674
- 00:43:49,561 --> 00:43:50,927
- ¿Qué?
- 675
- 00:43:50,929 --> 00:43:54,146
- No no.
- Eso son los vecinos.
- 676
- 00:43:55,300 --> 00:43:58,168
- Cómo...
- 677
- 00:43:58,169 --> 00:44:01,037
- Parece que pidieron el paquete
- ilimitado de contenido para adultos.
- 678
- 00:44:01,039 --> 00:44:02,653
- Tendré que volver a llamar.
- 679
- 00:44:10,615 --> 00:44:12,014
- Demasiados canales.
- 680
- 00:44:13,384 --> 00:44:14,951
- ¿Alguien puede encender mi luz?
- 681
- 00:44:15,587 --> 00:44:17,053
- Un poco ocupado, amigo.
- 682
- 00:44:17,355 --> 00:44:20,056
- No puedo navegar si no puedo ver.
- 683
- 00:44:20,592 --> 00:44:23,860
- Muy bien, Mo, recuerda diez y dos,
- ¿que te dije?
- 684
- 00:44:24,162 --> 00:44:26,362
- Si. Así, mantenlo firme.
- 685
- 00:44:26,364 --> 00:44:28,331
- No tienes que cogerlo con tanta fuerza.
- 686
- 00:44:28,333 --> 00:44:31,367
- Mantenlo estable, mantenlo recto,
- ¿de acuerdo? Sólo respira. Estas bien.
- 687
- 00:44:34,072 --> 00:44:37,073
- - ¿Qué es eso, MapQuest?
- - MapQuest.
- 688
- 00:44:38,309 --> 00:44:40,042
- Creo que estoy empezando a entenderlo.
- 689
- 00:44:41,613 --> 00:44:42,879
- Mo, Mo, ¡vete a casa!
- 690
- 00:44:42,881 --> 00:44:44,347
- Mo, Mo, el freno!
- Mo, el freno!
- 691
- 00:45:03,401 --> 00:45:04,467
- ¡Mierda!
- 692
- 00:45:06,070 --> 00:45:07,670
- ¿Está todos bien?
- 693
- 00:45:07,672 --> 00:45:14,277
- Oh Dios mío. Oh, Dios mío, chicos.
- No puedo mover mis piernas!
- 694
- 00:45:14,279 --> 00:45:16,112
- - Mo, ¿estás bien?
- - Perdí mis gafas.
- 695
- 00:45:16,114 --> 00:45:17,680
- - Están aquí, están aquí mismo.
- - He perdido mis gafas de mierda.
- 696
- 00:45:17,682 --> 00:45:19,982
- Está aquí mismo. Alrededor de tu cuello,
- alrededor de tu cuello.
- 697
- 00:45:19,984 --> 00:45:22,118
- - ¡Woo!
- - Cógelas. Las tienes.
- 698
- 00:45:22,654 --> 00:45:24,320
- ¿Estás herido?
- ¿Estás herido en cualquier lugar?
- 699
- 00:45:25,123 --> 00:45:26,923
- Creo que estoy bien.
- ¿Dónde estamos?
- 700
- 00:45:27,659 --> 00:45:29,225
- No lo sé.
- Ya no conducimos.
- 701
- 00:45:29,227 --> 00:45:30,810
- Puedes quitar las manos del volante.
- 702
- 00:45:30,811 --> 00:45:32,394
- ¡No quería conducir!
- ¡Te dije que no quería conducir!
- 703
- 00:45:32,397 --> 00:45:35,031
- - Mo siempre debes conducir.
- - Fue un accidente.
- 704
- 00:45:35,433 --> 00:45:39,035
- No fue culpa de nadie.
- Mo no puede conducir. Entendido.
- 705
- 00:45:39,037 --> 00:45:42,238
- - Lo más destacado del viaje hasta ahora.
- - Scotty, no, no, solo...
- 706
- 00:45:43,408 --> 00:45:47,977
- - ¡Ay! Esa era mi polla.
- - Deteneos. Deteneos. Los dos.
- 707
- 00:45:49,013 --> 00:45:50,146
- Tranquilos.
- 708
- 00:45:51,149 --> 00:45:52,844
- Voy a tratar de hacer señales a alguien.
- 709
- 00:45:57,422 --> 00:45:59,031
- O no.
- 710
- 00:46:00,024 --> 00:46:01,090
- Scotty,
- 711
- 00:46:01,092 --> 00:46:05,227
- ¿recuerdas cuando dijiste que no estamos
- atrapados en el desierto?
- 712
- 00:46:06,030 --> 00:46:07,964
- No digas cosas así nunca más.
- 713
- 00:46:07,966 --> 00:46:10,099
- ¿Dónde estamos?
- ¿Estamos en el desierto?
- 714
- 00:46:16,040 --> 00:46:18,374
- Actúa genial. Actúa con calma.
- 715
- 00:46:20,478 --> 00:46:23,045
- Uau. ¿Ves eso?
- 716
- 00:46:23,047 --> 00:46:24,513
- Tiene otro lugar a donde ir.
- 717
- 00:46:26,050 --> 00:46:27,416
- Estamos bien.
- 718
- 00:46:31,155 --> 00:46:32,321
- Oh, mierda.
- 719
- 00:46:32,323 --> 00:46:34,757
- - ¿Qué?
- - Oh, mierda, oh, mierda.
- 720
- 00:46:34,759 --> 00:46:36,125
- Yo me encargo, ¿de acuerdo?
- 721
- 00:46:36,127 --> 00:46:37,159
- Solo deja que me ocupe.
- 722
- 00:46:37,161 --> 00:46:38,327
- Hola, oficial.
- 723
- 00:46:38,329 --> 00:46:39,729
- Oh, mierda.
- 724
- 00:46:39,731 --> 00:46:42,098
- - Tu vehículo es el de atrás, ¿la furgoneta?
- - Sí ese es.
- 725
- 00:46:44,268 --> 00:46:47,069
- - ¿Cuál de ustedes es el conductor?
- - Una especie de trabajo en equipo.
- 726
- 00:46:47,071 --> 00:46:49,372
- - Sí, yo llevaba los pedales.
- - Ellos... están bromeando.
- 727
- 00:46:49,374 --> 00:46:52,375
- Nuestro conductor nos abandonó para
- pedir ayuda. Por eso estamos aquí afuera.
- 728
- 00:46:52,377 --> 00:46:54,043
- Si.
- 729
- 00:46:55,246 --> 00:46:57,230
- ¿Todo el mundo está bien?
- 730
- 00:46:57,231 --> 00:46:59,215
- Sí, sí, nos desviamos para
- evitar un ciervo,
- 731
- 00:46:59,217 --> 00:47:02,051
- así es como terminamos en una zanja.
- 732
- 00:47:02,053 --> 00:47:04,904
- Era un ciervo.
- 733
- 00:47:04,905 --> 00:47:07,756
- 227, Tengo dos caballeros con discapacidad.
- 734
- 00:47:07,759 --> 00:47:11,193
- Lo siento.
- Personas con discapacidad, por favor.
- 735
- 00:47:13,498 --> 00:47:15,531
- Dos personas con discapacidad y un ciego.
- 736
- 00:47:15,533 --> 00:47:18,234
- Um, perdón, tiene discapacidad visual.
- 737
- 00:47:18,236 --> 00:47:19,335
- Si.
- 738
- 00:47:19,337 --> 00:47:21,470
- Caballero con discapacidad visual.
- 739
- 00:47:22,206 --> 00:47:26,776
- Um, vamos a necesitar una grúa y
- una camioneta para discapacitados...
- 740
- 00:47:26,778 --> 00:47:30,379
- para las, um, personas con discapacidad.
- 741
- 00:47:30,381 --> 00:47:31,580
- Entendido.
- 742
- 00:47:37,121 --> 00:47:42,391
- El cuñado de mi primo tiene
- Síndrome de Down, así que... Lo sé.
- 743
- 00:47:45,530 --> 00:47:47,663
- - ¿Están bien?
- - Sí, estamos bien, gracias.
- 744
- 00:47:48,599 --> 00:47:50,599
- - No está bien.
- - Suena feliz.
- 745
- 00:47:50,601 --> 00:47:52,268
- Ella no lo está.
- 746
- 00:47:58,142 --> 00:48:00,409
- ¿Alguien quiere explicarme
- 747
- 00:48:00,411 --> 00:48:03,512
- qué demonios estaba haciendo mi camioneta
- 748
- 00:48:03,514 --> 00:48:06,348
- en la cuneta al lado de la autopista?
- 749
- 00:48:08,286 --> 00:48:12,221
- Oh Dios mío. Que hijo de puta.
- Fue una decisión de grupo.
- 750
- 00:48:12,223 --> 00:48:14,423
- Nuestros padres se presentaron en el motel.
- Tuvimos que salir corriendo.
- 751
- 00:48:14,425 --> 00:48:17,426
- - ¿Qué me están ocultando?
- - Ya te lo dijimos. Nuestros padres iban a
- 752
- 00:48:17,428 --> 00:48:19,328
- poner fin a nuestro viaje, y por eso... sí.
- 753
- 00:48:19,330 --> 00:48:22,631
- ¡Hee! Mierda, ¿de acuerdo?
- Esto no tiene sentido.
- 754
- 00:48:22,633 --> 00:48:26,502
- Quiero todas las cartas sobre la mesa
- ahora mismo o no iremos a ningún lado.
- 755
- 00:48:26,504 --> 00:48:28,104
- Me quedaré aquí.
- 756
- 00:48:28,606 --> 00:48:32,108
- Mierda. Mo, Mo.
- 757
- 00:48:32,110 --> 00:48:33,476
- ¿Qué? No, Matt, ve a hablar con ella.
- 758
- 00:48:33,478 --> 00:48:34,543
- Habla con ella.
- 759
- 00:48:34,545 --> 00:48:36,345
- - A ella le gusta Mo.
- - Me da mucho miedo.
- 760
- 00:48:36,347 --> 00:48:38,881
- - Mo, solo entiendete con ella.
- - No me importa si le gustas...
- 761
- 00:48:38,883 --> 00:48:41,283
- Hey, hey, hey, no menciones el burdel.
- 762
- 00:48:41,285 --> 00:48:44,153
- Eso sí, no mencionar el burdel.
- En serio, sí.
- 763
- 00:48:45,256 --> 00:48:47,123
- ¿Eso fue un sí? Mierda.
- 764
- 00:48:47,592 --> 00:48:50,292
- El va a... Le doy 45 segundos
- antes de que lo mencione.
- 765
- 00:48:55,233 --> 00:48:59,602
- - Perdón por el asiento. Tuve que moverlo.
- - ¿Tu conduciste?
- 766
- 00:49:01,472 --> 00:49:03,672
- Bueno, es una larga historia...
- 767
- 00:49:06,511 --> 00:49:08,144
- Estábamos muy preocupados por ti.
- 768
- 00:49:08,146 --> 00:49:11,280
- Mira, eso no va a suceder de nuevo,
- si es eso lo que te preocupa.
- 769
- 00:49:11,282 --> 00:49:13,549
- No, Sam, estábamos preocupados por ti.
- 770
- 00:49:15,386 --> 00:49:17,153
- Me alegro de que estés bien.
- 771
- 00:49:17,622 --> 00:49:19,588
- Daba miedo, ¿sabes?
- 772
- 00:49:21,659 --> 00:49:23,192
- Mira, es, um.
- 773
- 00:49:24,629 --> 00:49:28,430
- Es realmente difícil hablar de ello.
- 774
- 00:49:30,989 --> 00:49:32,471
- Pero tu sabes,
- 775
- 00:49:33,304 --> 00:49:35,204
- no lo entiendes.
- Chicos como nosotros, nosotros...
- 776
- 00:49:36,474 --> 00:49:38,541
- tenemos momentos difíciles
- con las mujeres.
- 777
- 00:49:38,543 --> 00:49:42,378
- No es que seamos insensibles
- a las complicaciones morales.
- 778
- 00:49:42,380 --> 00:49:45,481
- Por cierto, yo nunca, nunca...
- Nunca me aprovecharía de nadie.
- 779
- 00:49:45,483 --> 00:49:50,252
- Es solo que no es fácil para nosotros
- con el sexo opuesto,
- 780
- 00:49:50,254 --> 00:49:53,722
- y Scotty encontró un lugar que, ya sabes,
- 781
- 00:49:53,724 --> 00:49:57,393
- atiende, ya sabes, a tipos como nosotros.
- 782
- 00:49:58,329 --> 00:50:02,631
- Ah, vais a echar un polvo.
- 783
- 00:50:02,633 --> 00:50:07,369
- Yo no. Lo haría... pero nosotros,
- quiero decir, nunca...
- 784
- 00:50:07,371 --> 00:50:10,406
- somos como amigos en una excursión.
- 785
- 00:50:11,342 --> 00:50:13,776
- Sólo somos... sí.
- 786
- 00:50:16,447 --> 00:50:19,682
- Gracias a Dios. Pensé que tenían
- un pacto suicida o algo así.
- 787
- 00:50:19,684 --> 00:50:25,287
- - ¿Pacto suicida? ¿Qué?
- - O tal vez erais mulas de drogas.
- 788
- 00:50:25,289 --> 00:50:30,226
- - Realmente no te conozco, así que...
- - ¡No! No, no somos mulas de drogas.
- 789
- 00:50:31,596 --> 00:50:35,464
- No, es absurdo.
- No, solo somos, uh, vírgenes.
- 790
- 00:50:38,402 --> 00:50:39,468
- Bueno.
- 791
- 00:50:39,470 --> 00:50:42,605
- Ella está volviendo. No puedo...
- No puedo leer su cara.
- 792
- 00:50:46,244 --> 00:50:47,676
- Te lo diré ahora.
- 793
- 00:50:47,678 --> 00:50:51,247
- Si me quieres en la habitación, será extra.
- 794
- 00:50:52,283 --> 00:50:53,515
- - ¿Que habitación?
- - Si.
- 795
- 00:50:53,985 --> 00:50:56,685
- - En la habitación con la prostituta.
- - ¡Mo!
- 796
- 00:50:56,687 --> 00:50:59,555
- Tenías una cosa que no tenias que decir
- y lo dijiste.
- 797
- 00:50:59,557 --> 00:51:01,457
- Ella pensaba que teníamos un pacto suicida.
- 798
- 00:51:01,459 --> 00:51:04,093
- ¿Por qué deberíamos tener un pacto suicida?
- 799
- 00:51:04,094 --> 00:51:06,728
- No tengo ni idea, pero veo muchas
- cosas raras en este trabajo, ¿de acuerdo?
- 800
- 00:51:06,731 --> 00:51:09,465
- ¿Eso significa que estamos
- listos para irnos?
- 801
- 00:51:09,467 --> 00:51:11,400
- Sí, yo no soy tu madre.
- 802
- 00:51:11,402 --> 00:51:13,435
- No soy tu madre, no soy tu novia,
- 803
- 00:51:13,437 --> 00:51:15,638
- y mientras seas
- cien por ciento honesto conmigo,
- 804
- 00:51:15,640 --> 00:51:17,673
- estamos bien.
- Subamos a la camioneta.
- 805
- 00:51:18,743 --> 00:51:20,709
- - Mo.
- - Mo.
- 806
- 00:51:29,353 --> 00:51:31,687
- - ¿Que demonios?
- - Tío, te vamos a escuchar,
- 807
- 00:51:31,689 --> 00:51:34,056
- ¿al menos podemos escuchar
- algunas de tus cosas?
- 808
- 00:51:34,058 --> 00:51:36,175
- ¿Algunas Scotty B?
- 809
- 00:51:36,176 --> 00:51:38,293
- Hey, ¿saben que Scotty tiene
- una vida secreta como rapero?
- 810
- 00:51:38,296 --> 00:51:40,336
- - Amigo, no seas imbécil.
- - Yo estaba enrollando en su habitación,
- 811
- 00:51:40,361 --> 00:51:42,364
- y lo vi rapeando su juego.
- 812
- 00:51:42,366 --> 00:51:44,700
- - Oh, ¿quiere que te de la nota?
- - ¡Si!
- 813
- 00:51:44,702 --> 00:51:47,069
- - ¿Quieres un ritmo fresco?
- - Espera, ¿es en serio?
- 814
- 00:51:47,071 --> 00:51:48,570
- - ¡Mierda!
- - Vamos a hacerlo, Scotty.
- 815
- 00:51:48,572 --> 00:51:50,339
- - ¡Vamos hombre!
- - Sam, eres bueno en eso.
- 816
- 00:51:50,341 --> 00:51:52,608
- - Vamos, Scotty.
- - Mi nombre es Scotty
- 817
- 00:51:52,610 --> 00:51:54,843
- Y no puedo rapear
- Mi nombre es Scotty
- 818
- 00:51:54,845 --> 00:51:58,047
- - Está bien, no puedo seguir.
- - Jodeos chicos.
- 819
- 00:51:58,049 --> 00:52:00,156
- ¿Qué, puedes servirlo,
- pero no puedes tomarlo?
- 820
- 00:52:07,558 --> 00:52:09,852
- ¿Quién está en casa
- extrañándote esta noche?
- 821
- 00:52:10,394 --> 00:52:13,495
- Um, sólo mi madre.
- 822
- 00:52:14,598 --> 00:52:17,399
- Aunque te diré un pequeño secreto.
- 823
- 00:52:18,336 --> 00:52:20,536
- Le hablé de este viaje
- la noche antes de salir.
- 824
- 00:52:20,805 --> 00:52:22,338
- ¿Cómo se lo tomó?
- 825
- 00:52:23,407 --> 00:52:25,474
- - Ella lloró.
- - Uau.
- 826
- 00:52:26,577 --> 00:52:30,612
- Sí, pero en realidad
- quería que me fuera.
- 827
- 00:52:32,750 --> 00:52:35,818
- Dijo que mantendría el secreto.
- 828
- 00:52:37,621 --> 00:52:41,423
- Encantador. Su niñito de 35 años
- está a punto de perder su virginidad.
- 829
- 00:52:43,127 --> 00:52:45,427
- Ha-ha.
- 830
- 00:52:45,863 --> 00:52:47,463
- ¿Que hay acerca de ti?
- ¿A quién tienes en casa?
- 831
- 00:52:47,865 --> 00:52:49,932
- A nadie, en verdad. Yo, a,
- 832
- 00:52:51,102 --> 00:52:54,536
- Solía estar casada,
- pero ya no, por suerte.
- 833
- 00:52:55,439 --> 00:52:58,407
- - ¿Que pasó?
- - Oh, le disparé.
- 834
- 00:52:58,409 --> 00:53:00,476
- ¿Qué?
- 835
- 00:53:00,478 --> 00:53:03,579
- Le disparé en el culo con un poco de insulina.
- 836
- 00:53:03,581 --> 00:53:05,114
- - Espera, ¿de verdad?
- - Si, en serio.
- 837
- 00:53:05,116 --> 00:53:07,683
- Estaba encima de
- nuestra vecina en ese momento,
- 838
- 00:53:08,786 --> 00:53:09,918
- por lo que le irá bien.
- 839
- 00:53:09,920 --> 00:53:13,122
- Quiero decir, fue muy divertido
- mientras lo estaba haciendo,
- 840
- 00:53:13,124 --> 00:53:18,894
- pero perdí mi licencia
- de enfermería durante tres años. Y...
- 841
- 00:53:19,597 --> 00:53:21,433
- Así que ahora estoy sola.
- 842
- 00:53:25,603 --> 00:53:27,936
- ¿Puedo hacerte una pregunta? Uh...
- 843
- 00:53:29,473 --> 00:53:32,141
- ya sabes, esta es la primera
- vez que hago esto,
- 844
- 00:53:32,143 --> 00:53:34,810
- y estaba pensando que,
- como eres enfermera, podrías...
- 845
- 00:53:34,812 --> 00:53:37,613
- Espere. ¿Crees que porque soy enfermera
- 846
- 00:53:37,615 --> 00:53:41,483
- - puedo darte consejos sexuales?
- - Bueno, quiero decir, sí.
- 847
- 00:53:41,485 --> 00:53:44,453
- Está bien, estas claramente confundido
- 848
- 00:53:44,455 --> 00:53:47,556
- sobre el concepto de enfermería como
- lo estas sobre el concepto de sexo.
- 849
- 00:53:49,894 --> 00:53:51,627
- Está bien, quiero decir,
- ahora lo estoy, sí.
- 850
- 00:53:52,963 --> 00:53:58,600
- Vale, lo siento.
- Solo deja que la biología se haga cargo.
- 851
- 00:53:59,170 --> 00:54:01,113
- No planees nada.
- 852
- 00:54:06,644 --> 00:54:07,876
- ¿Dónde está el dinero?
- 853
- 00:54:08,712 --> 00:54:11,780
- - Oh, uh, es, um...
- - Oh, aquí mismo.
- 854
- 00:54:11,782 --> 00:54:13,982
- - No, lo tengo... Oh, lo siento.
- - Lo siento.
- 855
- 00:54:13,984 --> 00:54:16,518
- - Oh, lo veo.
- - Ahí está.
- 856
- 00:54:16,520 --> 00:54:17,820
- Gracias.
- 857
- 00:54:18,556 --> 00:54:19,688
- Lindo tatuaje.
- 858
- 00:54:21,659 --> 00:54:22,724
- ¿Lo sentiste?
- 859
- 00:54:23,527 --> 00:54:26,929
- Sí, la tinta, sobresale de la piel.
- 860
- 00:54:26,931 --> 00:54:29,932
- - Lo siento, no fue mi intención.
- - No, está bien.
- 861
- 00:54:30,935 --> 00:54:32,568
- ¿Crees que puedo, um,
- 862
- 00:54:34,738 --> 00:54:36,605
- apuesto a que si lo toco, podría decírtelo?
- 863
- 00:54:39,810 --> 00:54:41,610
- Como si fuera una rama...
- no, quiero decir, uh...
- 864
- 00:54:42,613 --> 00:54:43,879
- es un ala pequeña.
- 865
- 00:54:44,982 --> 00:54:46,081
- Vale.
- 866
- 00:54:47,551 --> 00:54:48,951
- ¿Una ave pequeña?
- 867
- 00:54:50,821 --> 00:54:51,987
- ¿Es que un jilguero?
- 868
- 00:54:52,823 --> 00:54:55,090
- Guau.
- 869
- 00:54:56,560 --> 00:54:58,760
- ¡Muévelo!
- 870
- 00:54:58,762 --> 00:55:01,530
- Uf, lo siento.
- 871
- 00:55:07,872 --> 00:55:10,672
- Camisa de fuerza
- Pero no soy Houdini
- 872
- 00:55:10,674 --> 00:55:13,275
- Nacido dentro de una jaula
- Pero nadie me puede liberar
- 873
- 00:55:13,277 --> 00:55:15,911
- Todo el mundo busca
- Pero nadie me ve
- 874
- 00:55:15,913 --> 00:55:19,748
- Es como dios me dio
- Este cuerpo para provocarme. Créeme
- 875
- 00:55:19,750 --> 00:55:21,884
- A veces me gustaría
- Que fuera una cabeza
- 876
- 00:55:21,886 --> 00:55:24,620
- Que tal vez en realidad
- Seguir adelante
- 877
- 00:55:24,622 --> 00:55:27,055
- En cambio estoy sentado aquí
- Pegado en el cemento
- 878
- 00:55:27,057 --> 00:55:29,992
- Al igual que Christopher Reeve
- Mucho después de Clark Kent
- 879
- 00:55:29,994 --> 00:55:32,794
- Al menos tuvo que volar
- Interpretando a un hombre que era super
- 880
- 00:55:32,796 --> 00:55:34,897
- Ni siquiera puedo tener
- Una caca sin ayuda
- 881
- 00:55:34,899 --> 00:55:37,799
- Pero a la mierda tu pena
- Y a la mierda tus miradas
- 882
- 00:55:37,801 --> 00:55:42,771
- Y si no se tiene una rampa
- Entonces jodete tu escalera... Escaleras
- 883
- 00:55:44,275 --> 00:55:46,575
- Creo que es hora de llamar a la policía.
- 884
- 00:55:46,577 --> 00:55:48,944
- Se fueron en un viaje, Roger.
- No fueron secuestrados.
- 885
- 00:55:49,713 --> 00:55:52,047
- Ya sabes, Matt no hubiera hecho esto,
- a menos que tuviera una razón.
- 886
- 00:55:52,716 --> 00:55:54,016
- Estoy perdido
- 887
- 00:55:57,922 --> 00:55:59,896
- Hola. Estoy tratando de
- localizar a mi hijo,
- 888
- 00:55:59,921 --> 00:56:01,600
- que puede haber usado sus servicios
- para hacer un viaje.
- 889
- 00:56:01,625 --> 00:56:03,825
- Apellido, Kwong,
- también podría estar bajo Brandt.
- 890
- 00:56:25,049 --> 00:56:28,817
- Oye, cariño, abre, estoy esperando
- Justo en tu puerta
- 891
- 00:56:30,955 --> 00:56:34,823
- Oye, cariño, abre, estoy esperando
- Justo en tu puerta
- 892
- 00:56:37,094 --> 00:56:41,763
- He estado fuera demasiado tiempo
- Y te extraño hasta el corazón
- 893
- 00:56:43,667 --> 00:56:45,667
- Quiero abrazarte
- Y besarte, cariño
- 894
- 00:56:45,669 --> 00:56:47,736
- Quiero amarte toda la noche
- 895
- 00:56:49,873 --> 00:56:51,773
- Voy a abrazarte
- Y besarte, cariño
- 896
- 00:56:51,775 --> 00:56:54,076
- Te amaré
- Toda la noche
- 897
- 00:57:00,684 --> 00:57:02,818
- - Oye, ¿dónde vas?
- - Estoy a por todas.
- 898
- 00:57:02,820 --> 00:57:04,901
- Bien. Estaremos aquí.
- 899
- 00:57:05,089 --> 00:57:06,706
- ¿Chicas monas?
- 900
- 00:57:06,857 --> 00:57:09,057
- Este lugar es como un vórtice de chicas.
- 901
- 00:57:09,059 --> 00:57:11,793
- No es de extrañar que no me acostaran en casa.
- Todas las bellezas estaban aquí.
- 902
- 00:57:11,795 --> 00:57:14,663
- Sí, no tiene nada que ver
- con tu personalidad rancia.
- 903
- 00:57:14,665 --> 00:57:16,765
- Espera, espera.
- ¿Qué hay de Sarah?
- 904
- 00:57:16,767 --> 00:57:19,101
- ¿La de la clínica?
- ¿Que hay de ella?
- 905
- 00:57:19,103 --> 00:57:21,637
- - Ella te gusta, hombre.
- - Lárgate de aquí.
- 906
- 00:57:21,639 --> 00:57:24,906
- De hecho, cada vez que entras allí,
- comienza a morderse las uñas.
- 907
- 00:57:24,908 --> 00:57:28,143
- - ¿Como sabes eso?
- - Porque, presto atención, no como tu
- 908
- 00:57:28,145 --> 00:57:33,415
- porque estás demasiado ocupado,
- tanteando a Becky, ya sabes, grande...
- 909
- 00:57:33,417 --> 00:57:35,083
- - ¿Estás hablando de tetas?
- - Si.
- 910
- 00:57:35,085 --> 00:57:38,854
- - Bueno.
- - En primer lugar, no la tanteo, ¿vale?
- 911
- 00:57:38,856 --> 00:57:41,056
- Resulta que vivo al nivel de las tetas.
- 912
- 00:57:41,058 --> 00:57:43,659
- Donde quiera que vaya,
- todo lo que veo son tetas, tetas, tetas.
- 913
- 00:57:43,661 --> 00:57:45,794
- Esa es la personalidad de la que
- estaba hablando.
- 914
- 00:57:46,697 --> 00:57:48,897
- ¿Que esta pasando?
- ¿Chicas monas?
- 915
- 00:57:48,899 --> 00:57:51,033
- - Oh.
- - ¿Ves lo que digo?
- 916
- 00:57:51,035 --> 00:57:52,228
- Está bien, lo entiendo.
- 917
- 00:57:52,253 --> 00:57:54,046
- Si Sarah es tan increíble,
- ¿por qué no la invitas a salir?
- 918
- 00:57:54,071 --> 00:57:55,904
- No, no es mi tipo.
- 919
- 00:57:55,906 --> 00:57:58,807
- - ¿Qué es eso, exactamente?
- - Cuál es mi...
- 920
- 00:57:58,809 --> 00:58:01,877
- mi tipo es como, eh, me gusta...
- 921
- 00:58:01,879 --> 00:58:05,714
- - Hey, ¿estáis listos para otra bebida?
- - Si, completamente.
- 922
- 00:58:05,716 --> 00:58:08,016
- - No, estoy bien.
- - Mo, le crecerá el escroto.
- 923
- 00:58:08,018 --> 00:58:09,885
- Estás más jodido que nosotros esta noche.
- 924
- 00:58:09,887 --> 00:58:11,887
- Muy bien, tomaré un vodka más. Eso es.
- 925
- 00:58:11,889 --> 00:58:14,956
- - Whisky. Ya lo tienes.
- - Aquí vamos.
- 926
- 00:58:17,995 --> 00:58:20,729
- - Está empezando a gustarme.
- - Sí, es genial.
- 927
- 00:58:21,432 --> 00:58:25,233
- Era una despedida de soltera,
- y la mayoría de ellas tienen novio.
- 928
- 00:58:25,235 --> 00:58:27,069
- - ¿Por ahí?
- - Mm-hmm.
- 929
- 00:58:27,070 --> 00:58:28,904
- - Uau.
- - Podemos hacerlo mejor. Voy a ir al baño.
- 930
- 00:58:28,906 --> 00:58:30,906
- - Te acompaño.
- - Sostendré el fuerte.
- 931
- 00:58:34,812 --> 00:58:35,944
- Perdóneme.
- 932
- 00:58:36,747 --> 00:58:37,946
- Nunca me iré a casa
- 933
- 00:58:39,917 --> 00:58:43,185
- Hey, comprobarlo. Creo que las
- Olimpiadas Especiales están en la ciudad.
- 934
- 00:58:43,187 --> 00:58:45,675
- ¿Cómo se llama eso,
- el ciego guiando al lisiado?
- 935
- 00:58:46,056 --> 00:58:48,123
- Vamos, vamos!
- 936
- 00:58:57,968 --> 00:58:59,776
- Hola, Estoy tratando de
- localizar a mi hijo,
- 937
- 00:58:59,801 --> 00:59:01,847
- que podrían haber utilizado
- sus servicios para hacer un viaje.
- 938
- 00:59:01,872 --> 00:59:04,106
- Apellido, Kwong,
- también podría estar como Brandt.
- 939
- 00:59:07,745 --> 00:59:08,910
- ¿Lo haces?
- 940
- 00:59:10,748 --> 00:59:16,118
- ¿Qué pasa, niña? Me gusta una dama
- con algo de basura en su baúl.
- 941
- 00:59:17,187 --> 00:59:21,223
- - Sóplame, gilipollas.
- - Es un cumplido, perra.
- 942
- 00:59:21,225 --> 00:59:23,258
- Mira, ¿a quién llamas perra?
- 943
- 00:59:23,260 --> 00:59:26,161
- ¿Por qué no te llevas a tu novia a casa
- antes de que le pegue en el culo?
- 944
- 00:59:26,163 --> 00:59:28,130
- Eres una luchadora también, ¿eh?
- Me gusta eso.
- 945
- 00:59:28,832 --> 00:59:31,933
- ¿Te gusta? ¿Te gusta eso?
- ¿Qué estás haciendo?
- 946
- 00:59:32,970 --> 00:59:36,238
- Oh, mierda, ¿en serio?
- ¿Estáis con las Olimpiadas Especiales?
- 947
- 00:59:36,240 --> 00:59:40,842
- Vas a pedirle disculpas,
- o te vas a arrepentir.
- 948
- 00:59:40,844 --> 00:59:43,278
- Oh, este chico quiere pelear conmigo.
- Oh, me encanta.
- 949
- 00:59:43,280 --> 00:59:46,948
- Tienes suerte. No tienes que mirarla.
- Es una verdadera especial de dos bolsa.
- 950
- 00:59:46,950 --> 00:59:48,517
- - Que te jodan.
- - Olvídate de él. Vámonos.
- 951
- 00:59:48,519 --> 00:59:52,020
- - No, ya viene.
- - ¡Oh! Mierda.
- 952
- 00:59:52,856 --> 00:59:54,055
- - ¿Oh si?
- - Que eres...
- 953
- 00:59:54,057 --> 00:59:55,190
- - ¿Acabas de golpearlo?
- - ¡Perra!
- 954
- 00:59:55,192 --> 00:59:58,860
- Tenemos que irnos.
- De acuerdo, tenemos que irnos. ¡Matt!
- 955
- 01:00:00,130 --> 01:00:03,031
- La cagaste. ¡Oh!
- 956
- 01:00:03,033 --> 01:00:06,201
- ¡Aah!
- 957
- 01:00:07,137 --> 01:00:08,236
- ¡Jesús!
- 958
- 01:00:18,982 --> 01:00:21,349
- ¡Woo!
- 959
- 01:00:23,587 --> 01:00:26,121
- - ¿Como cuando empuje a ese tio con mi silla?
- - Increíble.
- 960
- 01:00:26,123 --> 01:00:29,191
- ¿No podemos ser arrogantes?
- Fue tres contra uno, ¿de acuerdo?
- 961
- 01:00:29,193 --> 01:00:33,895
- Sí, pero somos un buen equipo.
- Somos como el... el dúo dinámico.
- 962
- 01:00:33,897 --> 01:00:38,133
- - Sí, deberíamos ser profesionales.
- - Deberíamos ser semi-Prof al menos.
- 963
- 01:00:40,304 --> 01:00:42,904
- Oye, eso se ve muy divertido.
- 964
- 01:00:42,906 --> 01:00:45,307
- Mo, tienes piernas.
- Muéstranos lo que vales.
- 965
- 01:00:45,309 --> 01:00:47,609
- - Oh, no, no, no bailo.
- - ¡Venga!
- 966
- 01:00:47,611 --> 01:00:50,045
- - No bailo.
- - ¿No bailas?
- 967
- 01:00:50,047 --> 01:00:52,080
- - No.
- - Deja tu bebida.
- 968
- 01:00:52,082 --> 01:00:53,915
- - No, no, lo digo en serio.
- - Si.
- 969
- 01:00:53,917 --> 01:00:56,351
- - Vale.
- - Oh, está sucediendo.
- 970
- 01:00:56,353 --> 01:01:00,121
- - No, no, no
- - Sí. Si.
- 971
- 01:01:02,159 --> 01:01:06,027
- Oh, va a ser un desastre.
- Hey, hey, Matt, ¿dónde vas?
- 972
- 01:01:06,930 --> 01:01:08,896
- No me dejes aquí, amigo.
- 973
- 01:01:09,900 --> 01:01:10,966
- Matt.
- 974
- 01:01:27,618 --> 01:01:28,884
- Oye.
- 975
- 01:01:32,422 --> 01:01:34,122
- Dame otra oportunidad.
- 976
- 01:01:42,099 --> 01:01:44,065
- Entonces, ¿les gusta pasar un rato aquí?
- 977
- 01:01:44,067 --> 01:01:46,034
- - o...
- - Estamos de camino a Montreal.
- 978
- 01:01:46,336 --> 01:01:50,171
- - Vale.
- - Porque hay una gran ruta de senderismo.
- 979
- 01:01:52,342 --> 01:01:54,042
- Fue un chiste.
- 980
- 01:01:54,044 --> 01:01:57,012
- - Lo tengo, lo tengo.
- - Me alegro de que lo entiendas.
- 981
- 01:01:59,116 --> 01:02:00,916
- - Oye.
- - Oye.
- 982
- 01:02:00,918 --> 01:02:02,450
- Es hora de irnos, Romeo.
- 983
- 01:02:02,452 --> 01:02:05,353
- Hey, ustedes vayan por delante.
- Creo que voy a quedarme un poco más.
- 984
- 01:02:05,355 --> 01:02:08,990
- - ¿Cómo vas a volver al hotel?
- - Lo resolveré.
- 985
- 01:02:08,992 --> 01:02:10,191
- - ¿Estás seguro?
- - Si.
- 986
- 01:02:10,193 --> 01:02:12,327
- - Está bien. Vámonos.
- - Cuidate.
- 987
- 01:02:14,131 --> 01:02:16,197
- Diviértete con tu despedida de soltera.
- 988
- 01:02:19,403 --> 01:02:22,137
- ¡Uh!
- 989
- 01:02:30,981 --> 01:02:33,348
- Oye, lo siento no vi a su llamada.
- ¿Qué pasa?
- 990
- 01:02:38,689 --> 01:02:40,105
- Sí, están conmigo. ¿Por qué?
- 991
- 01:02:40,106 --> 01:02:41,522
- Me encanta esta ciudad en verano.
- Se pone tan caliente.
- 992
- 01:02:42,292 --> 01:02:44,492
- - Fría como la mierda durante el invierno.
- - Si, exacto.
- 993
- 01:02:44,494 --> 01:02:48,163
- ¿Sabes cuál es una de mis cosas
- favoritas para hacer en verano?
- 994
- 01:02:48,165 --> 01:02:51,266
- - ¿Qué?
- - Nadar en el lago Michigan.
- 995
- 01:02:51,268 --> 01:02:54,102
- - Espera, ¿ya has estado en la playa?
- - No, no, no he estado.
- 996
- 01:02:54,705 --> 01:02:56,705
- Oh, así que ¿deberíamos ir?
- 997
- 01:02:56,707 --> 01:02:59,474
- - Quieres decir ¿en este momento?
- - Si.
- 998
- 01:03:03,046 --> 01:03:06,748
- ¿Qué, lo dices en serio? Quiero decir,
- ¿se permite estar por la noche?
- 999
- 01:03:06,750 --> 01:03:08,116
- No.
- 1000
- 01:03:09,419 --> 01:03:10,485
- Pero...
- 1001
- 01:03:14,091 --> 01:03:17,125
- Es el único momento en que podemos
- bañarnos desnudos.
- 1002
- 01:03:20,197 --> 01:03:21,296
- ¿Sabes nadar?
- 1003
- 01:03:24,034 --> 01:03:25,100
- Tengo brazos.
- 1004
- 01:03:32,109 --> 01:03:33,608
- ¿Qué debo hacer? ¿Qué debo hacer?
- 1005
- 01:03:35,112 --> 01:03:37,612
- - ¡Ah!
- - ¿Que debo hacer?
- 1006
- 01:03:49,192 --> 01:03:51,292
- Oh, mi cabeza se siente
- como una fábrica de dolor.
- 1007
- 01:03:52,396 --> 01:03:56,131
- Tal vez porque anoche pegaste como
- un búnker a la cara de ese tipo.
- 1008
- 01:03:56,466 --> 01:03:58,433
- ¿Que fue lo que me hiciste beber?
- 1009
- 01:03:58,435 --> 01:04:00,168
- Se llama el Sucio Sánchez.
- 1010
- 01:04:00,771 --> 01:04:04,572
- Whisky Bald Turkey y 151 Bacardi,
- un trago de Espresso.
- 1011
- 01:04:05,542 --> 01:04:06,775
- Tomaste cuatro.
- 1012
- 01:04:06,777 --> 01:04:08,510
- - ¿Qué?
- - Mm-hmm.
- 1013
- 01:04:08,512 --> 01:04:10,578
- Sin embargo, mejoró enormemente
- tus movimientos de baile.
- 1014
- 01:04:15,052 --> 01:04:16,518
- ¿Dónde está Scotty?
- 1015
- 01:04:17,554 --> 01:04:20,188
- Creo que tenía una mala noche.
- 1016
- 01:04:20,824 --> 01:04:22,090
- ¿Que pasó?
- 1017
- 01:04:22,092 --> 01:04:27,062
- No sé. Creo que a veces
- duele más de lo que sabemos.
- 1018
- 01:04:31,234 --> 01:04:32,467
- Joder, ¿por qué tardan tanto?
- 1019
- 01:04:36,339 --> 01:04:39,274
- Hey, he oído que tuviste una noche difícil.
- 1020
- 01:04:40,277 --> 01:04:42,110
- Escucha, sé lo que se siente.
- 1021
- 01:04:42,112 --> 01:04:44,112
- Tengo algunas píldoras si quieres tomarlas,
- 1022
- 01:04:44,114 --> 01:04:45,380
- - quitan el dolor.
- - ¿Qué dices?
- 1023
- 01:04:45,382 --> 01:04:49,184
- - Tengo un montón de pastillas para el dolor.
- - ¿Sabes cómo es?
- 1024
- 01:04:50,520 --> 01:04:53,154
- Sí amigo. No eres el único con problemas.
- 1025
- 01:04:54,424 --> 01:04:55,490
- ¿De verdad?
- 1026
- 01:04:55,492 --> 01:04:59,240
- ¿Crees que solo porque estás en esa silla
- 1027
- 01:05:00,230 --> 01:05:01,213
- nos hace algo iguales?
- 1028
- 01:05:01,214 --> 01:05:02,197
- Ven a hablarme cuando
- no puedas cagar solo.
- 1029
- 01:05:02,199 --> 01:05:05,200
- Háblame cuando pases una noche
- volviéndote loco
- 1030
- 01:05:05,202 --> 01:05:07,368
- porque no puedes moverte.
- ¿Ya sabes lo que se siente?
- 1031
- 01:05:07,871 --> 01:05:10,279
- Prueba esto.
- No sabes nada.
- 1032
- 01:05:10,874 --> 01:05:13,308
- Uf, por fin.
- 1033
- 01:05:16,213 --> 01:05:19,647
- ¿Tienes idea de lo irresponsable
- que has sido?
- 1034
- 01:05:20,450 --> 01:05:21,516
- Venga.
- 1035
- 01:05:21,518 --> 01:05:25,587
- ¿Te das cuenta de que tuve que cancelar
- importantes llamadas de trabajo?
- 1036
- 01:05:25,589 --> 01:05:27,889
- ¿Cómo no nos dijiste que te ibas?
- 1037
- 01:05:27,891 --> 01:05:31,426
- Nos deshicimos de nuestros teléfonos
- por eso no estábamos contestando.
- 1038
- 01:05:31,428 --> 01:05:34,129
- Pensamos que habías muerto.
- Estábamos tan asustados.
- 1039
- 01:05:34,131 --> 01:05:36,464
- Oh, Dios mio, es tan dramático,
- tan dramático!
- 1040
- 01:05:36,466 --> 01:05:38,266
- Estaba tan asustada.
- 1041
- 01:05:40,470 --> 01:05:42,203
- No somos niños!
- ¡Somos hombres adultos!
- 1042
- 01:05:42,205 --> 01:05:43,872
- Si queremos hacer un puto viaje,
- ¡podemos hacer un puto viaje!
- 1043
- 01:05:43,874 --> 01:05:45,607
- - Scotty, cálmate.
- - ¡No!
- 1044
- 01:05:45,608 --> 01:05:47,341
- He estado soportando esta mierda
- toda mi vida, ¿vale?
- 1045
- 01:05:47,344 --> 01:05:49,177
- - Oh, Scott!
- - Si.
- 1046
- 01:05:49,179 --> 01:05:52,447
- Ha sido muy difícil para ti.
- ¿Tan melodramático? Oh Dios mío.
- 1047
- 01:05:52,449 --> 01:05:56,217
- ¿Soy melodramático? No fui yo quien
- persiguió a su hijo hasta la mierda...
- 1048
- 01:05:56,219 --> 01:05:59,187
- - Es suficiente, ¿de acuerdo? Nos vamos.
- - ¿Qué quieres decir?
- 1049
- 01:05:59,189 --> 01:06:00,889
- - Tenemos que tomar un avión.
- - No.
- 1050
- 01:06:00,891 --> 01:06:05,927
- - Matthew, no es discutible.
- - ¡Para! ¡Detener!
- 1051
- 01:06:05,929 --> 01:06:08,163
- - Vamos, Matthew.
- - Vamos a un burdel.
- 1052
- 01:06:11,635 --> 01:06:13,635
- ¿Qué coño, Matt?
- 1053
- 01:06:13,637 --> 01:06:15,637
- Para el registro, esto no fue idea mía.
- 1054
- 01:06:15,639 --> 01:06:19,174
- Estos chicos querían
- perder su virginidad, y yo, ya sabes...
- 1055
- 01:06:19,176 --> 01:06:20,942
- Pensé que íbamos a
- una excursión de diversión.
- 1056
- 01:06:20,944 --> 01:06:23,378
- Dejar de llamarlo una excursión.
- No es una excursión de mierda.
- 1057
- 01:06:23,380 --> 01:06:25,580
- - ¿Qué es, el quinto grado?
- - Ah, entonces ¿qué es?
- 1058
- 01:06:25,582 --> 01:06:27,515
- - Es un viaje por carretera!
- - ¿Cual es la diferencia?
- 1059
- 01:06:27,517 --> 01:06:29,684
- - ¡Veinte años!
- - ¿Sabes que? Estoy con Mo en esto.
- 1060
- 01:06:29,686 --> 01:06:31,920
- Bueno, felicitaciones.
- Lo arruinaste todo.
- 1061
- 01:06:31,922 --> 01:06:34,189
- Arruinaste la noche anterior.
- Estás arruinando esto.
- 1062
- 01:06:34,191 --> 01:06:35,623
- Eres un maldito idiota egoísta.
- 1063
- 01:06:35,625 --> 01:06:38,259
- Soy un maldito idiota egoísta.
- ¿Soy un maldito idiota egoísta?
- 1064
- 01:06:38,261 --> 01:06:40,929
- - ¿Soy un maldito idiota egoísta? ¡Jódete!
- - Vete a la mierda!
- 1065
- 01:06:40,931 --> 01:06:43,631
- - ¿Soy un puto egoísta? ¿Estás bromeando?
- - Vete a la mierda!
- 1066
- 01:06:43,633 --> 01:06:45,466
- - ¡Para para, para!
- - ¡Venga! ¡Ven a mí!
- 1067
- 01:06:45,468 --> 01:06:48,403
- ¡Jódete!
- ¿Sabes que? ¿Sabes que?
- 1068
- 01:06:48,405 --> 01:06:51,606
- Ustedes dos no son vírgenes,
- porque son incapacitados, ¿de acuerdo?
- 1069
- 01:06:51,608 --> 01:06:53,942
- Eres un maldito virgen
- porque eres un perdedor,
- 1070
- 01:06:53,944 --> 01:06:57,545
- - y eres un puto virgen porque eres idiota!
- - ¡Matt!
- 1071
- 01:07:16,566 --> 01:07:18,104
- Lo siento.
- 1072
- 01:07:23,240 --> 01:07:26,136
- No te lo dije porque me daba vergüenza.
- 1073
- 01:07:27,344 --> 01:07:30,278
- Pero ya no me avergüenzo más.
- 1074
- 01:07:35,785 --> 01:07:37,585
- Y no te estoy pidiendo permiso.
- 1075
- 01:07:45,262 --> 01:07:49,362
- - Debo... debo saber...
- - ¿Puedo? Por favor, por favor para.
- 1076
- 01:07:52,602 --> 01:07:55,034
- Por una vez no hables, ¿de acuerdo?
- Sólo escucha.
- 1077
- 01:07:59,434 --> 01:08:01,534
- Tengo 24 años.
- 1078
- 01:08:02,830 --> 01:08:05,248
- Necesito saber cómo será
- el sexo que tendré.
- 1079
- 01:08:06,549 --> 01:08:11,058
- Este tipo me habló
- de un lugar en Montreal...
- 1080
- 01:08:13,290 --> 01:08:14,756
- que atiende a gente como nosotros
- 1081
- 01:08:18,295 --> 01:08:19,777
- Así que ahí es donde vamos.
- 1082
- 01:08:23,733 --> 01:08:25,215
- Roger.
- 1083
- 01:08:28,284 --> 01:08:29,350
- Uh...
- 1084
- 01:08:31,041 --> 01:08:32,307
- Danos un minuto.
- 1085
- 01:08:37,714 --> 01:08:41,482
- - Lo siento, no llamé.
- - No, no. Debería saber esto de ti..
- 1086
- 01:08:41,484 --> 01:08:44,519
- Debería saber esto. Por supuesto,
- querrías hacer algo como esto.
- 1087
- 01:08:44,521 --> 01:08:46,421
- - Es mi culpa.
- - No, no es tu culpa.
- 1088
- 01:08:46,423 --> 01:08:48,656
- - Lo es, lo es. No es.
- - No, escúchame, para.
- 1089
- 01:08:48,658 --> 01:08:50,525
- - Pero no, pero...
- - Deja de golpearte.
- 1090
- 01:08:50,527 --> 01:08:52,460
- - Necesitas confiar en mí.
- - Ma, confío en ti.
- 1091
- 01:08:52,462 --> 01:08:53,728
- Es solo, "Mamá, quiero una prostituta",
- 1092
- 01:08:53,730 --> 01:08:55,863
- no es la conversación más fácil
- que tengamos.
- 1093
- 01:08:55,865 --> 01:08:58,599
- - Entiendo.
- - ¿Sabes? Es un poco...
- 1094
- 01:08:59,402 --> 01:09:00,601
- Es incierto.
- 1095
- 01:09:06,676 --> 01:09:07,742
- Te quiero.
- 1096
- 01:09:09,346 --> 01:09:10,611
- Lo siento por no llamar.
- 1097
- 01:09:27,597 --> 01:09:29,797
- Entiendo que es moralmente ambiguo
- 1098
- 01:09:29,799 --> 01:09:32,433
- y un poco peligroso, pero tenemos que
- dejar que lo hagan.
- 1099
- 01:09:32,435 --> 01:09:35,103
- - Es lo que hacen los hombres jóvenes.
- - ¿Un poco peligroso? No, escúchense.
- 1100
- 01:09:35,105 --> 01:09:38,773
- No estoy aprobando un viaje a un burdel.
- 1101
- 01:09:38,775 --> 01:09:40,875
- - Para de llamarlo de esa manera.
- - Es lo que es.
- 1102
- 01:09:40,877 --> 01:09:43,478
- - Las profesionales del sexo.
- - Necesitan saber que no hay nada malo
- 1103
- 01:09:43,480 --> 01:09:45,646
- - con lo que quieren.
- - Si.
- 1104
- 01:09:45,648 --> 01:09:47,395
- No puedes hablar en serio.
- 1105
- 01:09:48,451 --> 01:09:51,886
- En realidad lo hago.
- Entonces, supera tu malestar.
- 1106
- 01:09:51,888 --> 01:09:53,654
- Vamos a apoyarlo en esto,
- 1107
- 01:09:53,656 --> 01:09:55,556
- y vamos a pagarlo también.
- 1108
- 01:09:55,859 --> 01:10:00,561
- Escúchame.
- Esto no está pasando. No, no y no.
- 1109
- 01:10:05,568 --> 01:10:08,903
- Se ven enfadados, pero déjenme decirles
- antes de que tomen una postura conmigo,
- 1110
- 01:10:08,905 --> 01:10:10,772
- que nada de esto es realmente mi culpa.
- 1111
- 01:10:10,774 --> 01:10:13,508
- Iban a informar a mi jodida
- junta de enfermería.
- 1112
- 01:10:13,510 --> 01:10:16,611
- Entonces se acabaría.
- Dos quejas y habría terminado, ¿vale?
- 1113
- 01:10:16,613 --> 01:10:19,414
- Y además, como si realmente
- no hiciera esto,
- 1114
- 01:10:19,416 --> 01:10:22,583
- como todo esto como viajes largos
- como viajes por carretera o lo que sea.
- 1115
- 01:10:22,585 --> 01:10:23,818
- - Sam.
- - Como si realmente no hiciera eso.
- 1116
- 01:10:23,820 --> 01:10:26,854
- Hago viajes cortos y los hago en casa.
- 1117
- 01:10:26,856 --> 01:10:30,458
- Entro, salgo,
- me importa mi maldito trabajo.
- 1118
- 01:10:30,460 --> 01:10:31,692
- - Sam.
- - ¿Qué?
- 1119
- 01:10:31,694 --> 01:10:34,172
- Seguimos con el viaje. Podemos irnos.
- 1120
- 01:10:35,632 --> 01:10:36,831
- Oh, está bien, genial.
- 1121
- 01:11:20,810 --> 01:11:22,844
- ¿A dónde vamos?
- Pensé que el hotel estaba en el centro.
- 1122
- 01:11:22,846 --> 01:11:26,481
- En realidad, tus padres cancelaron
- tu reserva y te dieron una mejor.
- 1123
- 01:11:43,032 --> 01:11:45,500
- Santo cielo. ¿Alguna vez has tomado
- un baño de vapor?
- 1124
- 01:11:45,502 --> 01:11:48,970
- - ¿Qué? ¿Tienen una sauna?
- - Oh, tío, increíble.
- 1125
- 01:11:48,972 --> 01:11:51,706
- Guau. Tienen un jacuzzi.
- Digo que lo probemos más tarde.
- 1126
- 01:11:51,708 --> 01:11:54,842
- - ¡Oh Dios mío! Habla de un gimnasio, ¿eh?
- - Si.
- 1127
- 01:11:54,844 --> 01:11:56,844
- - Este lugar es genial.
- - ¿Dónde está el imbécil?
- 1128
- 01:11:57,714 --> 01:12:02,250
- - Tio, por cierto, estaba pensando en eso.
- - ¡Uau! ¡Mira esto!
- 1129
- 01:12:02,252 --> 01:12:04,519
- - ¿Quieres parar? Es sólo un vestido.
- - ¿Que esta pasando?
- 1130
- 01:12:04,521 --> 01:12:06,954
- - Sam lleva un vestido de cena muy bonito.
- - Oh.
- 1131
- 01:12:06,956 --> 01:12:10,725
- - Así que, ¿cuando queréis ir a Le Chateau Paradis?
- - Mañana.
- 1132
- 01:12:10,727 --> 01:12:15,062
- - Sí, hoy no es para mí, así que...
- - Sí. Creo que mañana está bien.
- 1133
- 01:12:15,064 --> 01:12:18,599
- - ¿Qué tal cenar en la ciudad esta noche?
- - Bueno.
- 1134
- 01:12:19,636 --> 01:12:23,137
- - Cena esta noche, prostitución mañana.
- - Vale.
- 1135
- 01:12:34,017 --> 01:12:36,349
- Hola. Nadie está hablando.
- 1136
- 01:12:37,887 --> 01:12:39,554
- No sabría.
- Sólo soy un perdedor.
- 1137
- 01:12:44,627 --> 01:12:46,146
- Mo, lo siento...
- 1138
- 01:12:46,896 --> 01:12:48,696
- te llamé perdedor, no lo dije en serio.
- 1139
- 01:12:50,099 --> 01:12:51,566
- Está bien.
- 1140
- 01:12:51,935 --> 01:12:53,834
- Lamento haberte arrojado bajo el autobús.
- 1141
- 01:12:54,771 --> 01:12:56,771
- Debería haber tenido tu respaldo.
- 1142
- 01:12:58,107 --> 01:12:59,173
- Lo siento.
- 1143
- 01:13:05,081 --> 01:13:07,949
- Oye, ¿dónde está mi disculpa?
- Hey, Matt.
- 1144
- 01:13:07,951 --> 01:13:09,750
- - Tio, ¿puedes tomarlo con calma?
- - No, no, no, no.
- 1145
- 01:13:09,752 --> 01:13:11,269
- Se disculpó.
- Yo quiero uno también.
- 1146
- 01:13:11,270 --> 01:13:12,787
- Me dejaste solo en una mesa en Chicago.
- 1147
- 01:13:12,789 --> 01:13:14,889
- Me llamaste gilipollas delante de mi madre.
- 1148
- 01:13:14,891 --> 01:13:16,638
- Quiero decir, ¿qué coño es eso?
- 1149
- 01:13:17,327 --> 01:13:18,759
- Me gustaría una disculpa.
- 1150
- 01:13:22,665 --> 01:13:23,731
- Lo siento.
- 1151
- 01:13:24,367 --> 01:13:25,866
- Eso no fue muy sincero.
- 1152
- 01:13:26,369 --> 01:13:27,835
- ¿De qué estas arrepentido, Bíceps?
- 1153
- 01:13:27,837 --> 01:13:30,705
- ¿A dónde vas, ¿eh?
- 1154
- 01:13:31,107 --> 01:13:32,807
- ¿Dije por qué lo sientes?
- 1155
- 01:13:32,809 --> 01:13:34,041
- - Scotty.
- - ¿Qué?
- 1156
- 01:13:35,078 --> 01:13:36,717
- Se está muriendo.
- 1157
- 01:13:40,116 --> 01:13:42,149
- Por eso ha estado tomando
- todas las pastillas, amigo.
- 1158
- 01:13:42,151 --> 01:13:46,087
- Lo habrías notado si no estuvieras
- demasiado ocupado siendo un gilipollas.
- 1159
- 01:13:57,767 --> 01:13:58,976
- Toc, Toc.
- 1160
- 01:14:03,906 --> 01:14:05,906
- Tienes razón, soy un idiota.
- 1161
- 01:14:08,210 --> 01:14:09,276
- Si.
- 1162
- 01:14:14,817 --> 01:14:16,351
- Es parte de tu encanto.
- 1163
- 01:14:26,929 --> 01:14:27,995
- Yo, eh,
- 1164
- 01:14:32,135 --> 01:14:34,935
- paso mucho tiempo sintiendo como que
- estaba fuera del asunto.
- 1165
- 01:14:38,408 --> 01:14:39,674
- Apestaba.
- 1166
- 01:14:41,444 --> 01:14:44,679
- Desde que empezamos a salir,
- 1167
- 01:14:45,214 --> 01:14:47,982
- no sé, simplemente me siento diferente,
- como si estuviera incluido.
- 1168
- 01:14:52,088 --> 01:14:53,688
- Cuando nos abandonaste,
- 1169
- 01:14:54,857 --> 01:14:56,791
- sentí como que volvía al exterior.
- 1170
- 01:15:03,733 --> 01:15:04,799
- Lo siento.
- 1171
- 01:15:09,686 --> 01:15:10,954
- ¿Puedo hacerte una pregunta?
- 1172
- 01:15:12,742 --> 01:15:13,841
- ¿Somos amigos?
- 1173
- 01:15:18,619 --> 01:15:20,134
- Por supuesto, somos amigos.
- 1174
- 01:15:28,758 --> 01:15:29,824
- Oye.
- 1175
- 01:15:35,198 --> 01:15:36,263
- Gracias.
- 1176
- 01:15:38,468 --> 01:15:39,734
- ¿Por qué?
- 1177
- 01:15:43,206 --> 01:15:44,271
- Por esto.
- 1178
- 01:15:54,150 --> 01:15:59,920
- - Quieres llevar a mi caballero con tu alfil, G8 a D5.
- - Oh, eres tan molesto.
- 1179
- 01:16:00,256 --> 01:16:02,790
- ¿Por qué estás jugando conmigo?
- 1180
- 01:16:02,792 --> 01:16:04,125
- Básicamente estás jugando contigo mismo.
- 1181
- 01:16:04,127 --> 01:16:07,328
- No sé cómo lo haces... y cómo lo hiciste...
- 1182
- 01:16:08,231 --> 01:16:10,798
- Por ejemplo, ¿cómo viste mi tatuaje antes?
- 1183
- 01:16:13,269 --> 01:16:18,317
- Quiero decir, ya sabes,
- es algo que me aprendí solo.
- 1184
- 01:16:19,075 --> 01:16:20,975
- Así que, al crecer,
- 1185
- 01:16:22,145 --> 01:16:23,844
- caminé hacia y desde la escuela,
- 1186
- 01:16:23,846 --> 01:16:25,146
- y había estas paredes con estos murales,
- 1187
- 01:16:25,148 --> 01:16:26,814
- y tenía muchas ganas de verlos.
- 1188
- 01:16:27,316 --> 01:16:28,349
- Entonces, eh...
- 1189
- 01:16:29,786 --> 01:16:32,677
- Sí, así fue como lo descubrí.
- 1190
- 01:16:34,524 --> 01:16:38,826
- - Bueno, es un buen truco de fiesta.
- - Sí, no fui a muchas fiestas mientras crecía.
- 1191
- 01:16:43,266 --> 01:16:46,000
- ¿Quieres terminar de leer mi tatuaje?
- 1192
- 01:16:49,005 --> 01:16:50,938
- Si. Si, seguro.
- 1193
- 01:16:51,541 --> 01:16:52,873
- Está bien, voy a...
- 1194
- 01:16:52,875 --> 01:16:57,278
- - Me acercaré un poco a ti, si está bien.
- - Vale.
- 1195
- 01:16:57,280 --> 01:16:59,079
- - Sí, sólo a...
- - Está bien.
- 1196
- 01:17:05,342 --> 01:17:08,055
- Bien, ese es el pájaro,
- 1197
- 01:17:08,057 --> 01:17:10,157
- el jilguero, que...
- 1198
- 01:17:10,159 --> 01:17:14,261
- generalmente representa
- un sacrificio o renacimiento.
- 1199
- 01:17:15,031 --> 01:17:18,199
- Y la elevación de una persona
- sobre su cama enferma
- 1200
- 01:17:19,335 --> 01:17:21,836
- Entonces, ¿qué significan estas ramas?
- 1201
- 01:17:22,839 --> 01:17:26,841
- Brezo blanco.
- Representan la protección y la suerte.
- 1202
- 01:17:32,882 --> 01:17:34,428
- Tienes la piel muy suave.
- 1203
- 01:17:34,951 --> 01:17:36,827
- Es porque soy negra.
- 1204
- 01:17:38,020 --> 01:17:39,086
- Espera.
- 1205
- 01:17:39,722 --> 01:17:40,787
- ¿Eres negra?
- 1206
- 01:17:48,631 --> 01:17:51,398
- Chicos, tengo que...
- tengo que pediros algo.
- 1207
- 01:17:52,602 --> 01:17:56,237
- - ¿Qué pasa?
- - Es un poco incómodo, no se burlen de mí.
- 1208
- 01:17:56,239 --> 01:17:58,606
- Sí, por supuesto.
- Sí, ¿qué pasa?
- 1209
- 01:17:58,608 --> 01:18:01,141
- - Necesito que uno de vosotros me afeite el pene.
- - Joder no. No tio.
- 1210
- 01:18:01,143 --> 01:18:03,410
- - Es difícil para mí incluso pedirlo.
- - Sí, también lo sería para mi.
- 1211
- 01:18:03,412 --> 01:18:05,913
- - No, uh-uh.
- - Quiero decir. Mo, deberías hacerlo tu.
- 1212
- 01:18:05,915 --> 01:18:07,915
- - ¿Qué?
- - Sí, no te asustará la visión.
- 1213
- 01:18:16,125 --> 01:18:17,521
- Por si acaso.
- 1214
- 01:18:24,367 --> 01:18:26,433
- Oh, Jesucristo.
- 1215
- 01:18:27,303 --> 01:18:29,236
- Eres como Redfoo pero al revés.
- 1216
- 01:18:29,972 --> 01:18:32,106
- - ¿Por qué estoy aquí de nuevo?
- - Te necesito como apoyo moral.
- 1217
- 01:18:32,108 --> 01:18:35,142
- Además, nunca he visto a nadie
- con extensiones de cabello púbico.
- 1218
- 01:18:35,144 --> 01:18:37,211
- Puedes ser un idiota,
- o simplemente puedes hacerlo.
- 1219
- 01:18:37,914 --> 01:18:39,313
- - Podría también.
- - ¿Correcto?
- 1220
- 01:18:44,153 --> 01:18:47,087
- Gracias de nuevo por hacer esto.
- Realmente lo aprecio.
- 1221
- 01:18:47,089 --> 01:18:49,990
- Uhm.
- 1222
- 01:18:53,396 --> 01:18:54,873
- Ooh, que fresco.
- 1223
- 01:18:58,701 --> 01:19:00,067
- Hola.
- 1224
- 01:19:59,762 --> 01:20:01,195
- Se ven bien, amigos.
- 1225
- 01:21:31,153 --> 01:21:34,321
- - Bonjour. Bienvenido.
- - Hola.
- 1226
- 01:21:35,391 --> 01:21:37,091
- Por aquí, señores.
- 1227
- 01:22:01,734 --> 01:22:03,501
- Guau.
- 1228
- 01:22:03,712 --> 01:22:07,117
- - ¿Bebidas?
- - Bourbon. Que sea doble.
- 1229
- 01:22:07,556 --> 01:22:09,656
- - Lo mismo.
- - El agua está muy bien.
- 1230
- 01:22:58,941 --> 01:23:00,207
- ¿Cuál es tu nombre?
- 1231
- 01:23:01,277 --> 01:23:03,277
- Scotty. ¿Y el tuyo?
- 1232
- 01:23:03,712 --> 01:23:04,778
- Chantal.
- 1233
- 01:23:06,415 --> 01:23:08,182
- Encantado de conocerte.
- 1234
- 01:23:09,919 --> 01:23:11,185
- Ven.
- 1235
- 01:23:30,673 --> 01:23:32,220
- Eres muy hermosa.
- 1236
- 01:23:34,343 --> 01:23:35,409
- Gracias.
- 1237
- 01:23:41,417 --> 01:23:42,749
- ¿Quieres, uh...
- 1238
- 01:23:44,386 --> 01:23:46,620
- No. Quiero decir, sí.
- 1239
- 01:23:46,622 --> 01:23:50,624
- No, sólo... todavía no.
- 1240
- 01:23:54,697 --> 01:23:56,165
- ¿Quieres ayudarme con la bebida?
- 1241
- 01:23:56,765 --> 01:23:58,498
- Oui. Relájate.
- 1242
- 01:24:09,311 --> 01:24:11,236
- Podría tomar otro de esos.
- 1243
- 01:24:28,308 --> 01:24:30,515
- Mo. Mo.
- 1244
- 01:24:33,602 --> 01:24:35,802
- Oye. Mo, ¿qué coño?
- 1245
- 01:24:35,804 --> 01:24:38,538
- Tio, lo siento, Scotty,
- no puedo hacerlo, ¿de acuerdo?
- 1246
- 01:24:38,540 --> 01:24:41,341
- ¿Recorriste 2,000 millas para no tener
- sexo con una de estas hermosas mujeres?
- 1247
- 01:24:41,343 --> 01:24:43,010
- - Mo, se están arrojando sobre nosotros.
- - Eso es exactamente lo que está mal
- 1248
- 01:24:43,012 --> 01:24:45,779
- con este lugar.
- No es real, ¿de acuerdo?
- 1249
- 01:24:48,651 --> 01:24:50,484
- Mira, estoy feliz por ti.
- 1250
- 01:24:50,486 --> 01:24:53,387
- Será genial, y estoy seguro de que es
- increíble, pero para mí,
- 1251
- 01:24:53,389 --> 01:24:56,723
- yo solo... simplemente no puedo.
- Es solo...
- 1252
- 01:24:57,726 --> 01:25:02,429
- creo que necesito que mi primera vez
- esté con alguien especial.
- 1253
- 01:25:02,431 --> 01:25:03,947
- Sí, yo también lo quiero.
- 1254
- 01:25:05,834 --> 01:25:07,822
- Pero eso no me va a pasar.
- 1255
- 01:25:08,370 --> 01:25:10,704
- Lo sé.
- He hecho las paces con eso.
- 1256
- 01:25:13,342 --> 01:25:16,610
- - Espero que no me juzgues por ello.
- - Nunca, nunca. Yo...
- 1257
- 01:25:25,054 --> 01:25:27,039
- Ve a por ella, amigo.
- 1258
- 01:25:30,859 --> 01:25:31,925
- Igualmente.
- 1259
- 01:26:49,505 --> 01:26:50,904
- Sam, sabes, es que...
- 1260
- 01:26:52,808 --> 01:26:56,476
- Nos conocemos desde hace cuatro días.
- Cuatro días, ocho estados.
- 1261
- 01:26:56,478 --> 01:26:58,712
- ¿son ocho estados?
- Ocho estados.
- 1262
- 01:26:58,714 --> 01:27:00,881
- Nos conocemos desde hace
- cuatro días y ocho estados.
- 1263
- 01:27:00,883 --> 01:27:02,816
- Me gustaría conocerte por más días.
- 1264
- 01:27:03,919 --> 01:27:08,655
- Todos los días, porque, sabes,
- me gustas mucho... eso es estúpido.
- 1265
- 01:27:10,459 --> 01:27:13,760
- La... Sam, la carretera
- 1266
- 01:27:14,496 --> 01:27:17,564
- a Le Chateau Paradis, está llena de baches.
- 1267
- 01:27:22,538 --> 01:27:23,782
- ¿Sam?
- 1268
- 01:27:23,972 --> 01:27:25,439
- Tiene ocho.
- 1269
- 01:27:48,964 --> 01:27:50,730
- Necesitaré un poco de ayuda para superarlo.
- 1270
- 01:27:52,634 --> 01:27:53,700
- Traeré a alguien.
- 1271
- 01:28:04,880 --> 01:28:06,518
- ¿Te molesta?
- 1272
- 01:28:07,716 --> 01:28:09,245
- ¿La silla?
- 1273
- 01:28:10,018 --> 01:28:12,206
- Mi hermano tiene una.
- 1274
- 01:28:13,655 --> 01:28:14,955
- ¿Tu hermano está en una silla de ruedas?
- 1275
- 01:28:17,793 --> 01:28:20,760
- Significa que entiendo.
- 1276
- 01:28:45,921 --> 01:28:47,425
- Espera, espera.
- 1277
- 01:28:49,057 --> 01:28:51,847
- Lo siento, puede que sólo...
- 1278
- 01:28:52,728 --> 01:28:55,595
- ¿Cuéntame algo sobre ti?
- 1279
- 01:28:55,597 --> 01:28:59,933
- - Uh, quieres que yo...
- - Dime algo. Cualquier cosa.
- 1280
- 01:29:00,602 --> 01:29:01,668
- Como, uh,
- 1281
- 01:29:03,539 --> 01:29:05,064
- qué tipo de música te gusta.
- 1282
- 01:29:05,807 --> 01:29:07,447
- ¿Conoces a Garou?
- 1283
- 01:29:07,776 --> 01:29:10,143
- - Ga...
- - Ga-Garou, ¿no?
- 1284
- 01:29:11,847 --> 01:29:14,548
- Está bien. Olvídalo.
- Eso fue estúpido.
- 1285
- 01:29:20,457 --> 01:29:24,426
- Feliz cumpleaños
- 1286
- 01:29:27,963 --> 01:29:31,731
- Feliz cumpleaños
- 1287
- 01:29:33,302 --> 01:29:37,938
- Feliz cumpleaños
- Querido Scotty
- 1288
- 01:29:40,943 --> 01:29:43,434
- Feliz cumpleaños
- 1289
- 01:29:44,813 --> 01:29:45,879
- a
- 1290
- 01:29:46,982 --> 01:29:48,048
- ti
- 1291
- 01:30:45,641 --> 01:30:47,013
- Por la nueva pareja.
- 1292
- 01:30:47,643 --> 01:30:49,009
- - Ew, no lo hagan.
- - Para.
- 1293
- 01:30:49,011 --> 01:30:50,944
- Y el burdel que los unió.
- 1294
- 01:30:50,946 --> 01:30:54,648
- - Fácil.
- - Relájate. Nos estamos divirtiendo.
- 1295
- 01:30:55,050 --> 01:30:56,630
- Tengo una pregunta.
- 1296
- 01:30:57,786 --> 01:31:01,054
- Olvídate de cualquier discapacidad.
- 1297
- 01:31:01,990 --> 01:31:04,724
- Olvídate de todo lo que
- te pueda estar frenando.
- 1298
- 01:31:07,162 --> 01:31:08,962
- ¿Qué quieres hacer con tu vida?
- 1299
- 01:31:10,899 --> 01:31:11,965
- ¿Alguien?
- 1300
- 01:31:19,808 --> 01:31:21,708
- Antes de mi cirugía, era boxeador.
- 1301
- 01:31:24,212 --> 01:31:26,112
- Quería ser profesional.
- 1302
- 01:31:30,752 --> 01:31:32,986
- Pero mientras me jubile cerca de la playa,
- 1303
- 01:31:34,456 --> 01:31:35,722
- estaré bien.
- 1304
- 01:31:41,163 --> 01:31:42,228
- ¿Mo?
- 1305
- 01:31:44,099 --> 01:31:45,799
- Uhm...
- 1306
- 01:31:48,937 --> 01:31:51,971
- Honestamente, siempre quise ser padre.
- 1307
- 01:31:52,441 --> 01:31:55,041
- Aunque voy a decir que sí,
- cuando tenga hijos, quiero...
- 1308
- 01:31:55,911 --> 01:32:01,715
- entrenarlos en béisbol, y luego
- me gustaría avanzar juntos, como...
- 1309
- 01:32:02,784 --> 01:32:06,119
- en las Pequeñas Ligas y luego tal vez
- en la escuela secundaria, no lo se.
- 1310
- 01:32:07,189 --> 01:32:09,122
- Tal vez todos vamos a ser profesionales.
- 1311
- 01:32:13,128 --> 01:32:14,641
- ¿Scotty?
- 1312
- 01:32:14,996 --> 01:32:17,931
- No lo sé. Sáltame.
- 1313
- 01:32:17,933 --> 01:32:19,866
- - ¿Qué? No.
- - No vamos a saltarte.
- 1314
- 01:32:19,868 --> 01:32:21,935
- - No, no quiero decir.
- - Venga.
- 1315
- 01:32:21,937 --> 01:32:23,470
- - Todos vamos.
- - No es justo.
- 1316
- 01:32:23,472 --> 01:32:25,038
- No puedes hacer eso.
- No nos vamos a burlar de ti.
- 1317
- 01:32:25,040 --> 01:32:27,006
- - Queremos saber.
- - Si, no.
- 1318
- 01:32:27,008 --> 01:32:28,875
- Sam, ¿y tú?
- 1319
- 01:32:34,082 --> 01:32:37,050
- Bueno, yo siempre quería ser una artista.
- 1320
- 01:32:37,986 --> 01:32:41,087
- Pero no pensé que fuera
- un camino muy realista,
- 1321
- 01:32:41,089 --> 01:32:43,857
- así que fui a la escuela de enfermería,
- 1322
- 01:32:44,526 --> 01:32:49,295
- que resultó ser perfecta porque a mi...
- 1323
- 01:32:51,099 --> 01:32:55,034
- me encanta sentirme necesitada.
- 1324
- 01:32:58,106 --> 01:32:59,172
- Entonces...
- 1325
- 01:32:59,853 --> 01:33:06,791
- Estoy exactamente donde quiero estar
- en este mismo segundo.
- 1326
- 01:33:11,253 --> 01:33:12,786
- ¿Te sientes diferente?
- 1327
- 01:33:17,259 --> 01:33:18,792
- En realidad no. ¿Y tú?
- 1328
- 01:33:21,830 --> 01:33:23,930
- Pensé que iba a ser un cambio monumental.
- 1329
- 01:33:24,299 --> 01:33:25,899
- Sí, yo también.
- 1330
- 01:33:31,139 --> 01:33:32,972
- Me siento un poco vacío, en realidad.
- 1331
- 01:33:33,341 --> 01:33:37,210
- Como si todo esto me hiciera
- querer algo... más,
- 1332
- 01:33:38,280 --> 01:33:43,149
- algo que no termina abruptamente.
- 1333
- 01:33:48,890 --> 01:33:51,220
- Espero que encuentres a esa persona.
- 1334
- 01:33:55,897 --> 01:33:57,964
- ¿Puedes prometerme algo cuando volvamos?
- 1335
- 01:33:59,000 --> 01:34:01,835
- Solo quiero que encuentres
- un escenario, te subas,
- 1336
- 01:34:02,571 --> 01:34:06,072
- tomes un micrófono, lo destroces, solo una vez.
- 1337
- 01:34:06,074 --> 01:34:09,142
- No, hombre.
- Tio, cuando te ves como yo,
- 1338
- 01:34:09,144 --> 01:34:10,977
- quieres menos ojos en ti, no más.
- 1339
- 01:34:11,346 --> 01:34:14,380
- - Además, apestaría.
- - Bueno, ¿qué te van a decir?
- 1340
- 01:34:16,184 --> 01:34:17,776
- No te van a abuchear.
- 1341
- 01:34:18,353 --> 01:34:20,236
- Estás en una silla.
- 1342
- 01:34:25,260 --> 01:34:26,209
- Una condición.
- 1343
- 01:34:26,210 --> 01:34:28,096
- Tienes que estar conmigo en ese escenario.
- 1344
- 01:34:31,199 --> 01:34:32,265
- Mm-hmm.
- 1345
- 01:34:33,602 --> 01:34:34,868
- De acuerdo.
- 1346
- 01:34:57,092 --> 01:34:58,271
- ¿Matt?
- 1347
- 01:35:19,147 --> 01:35:20,313
- ¿Matt?
- 1348
- 01:35:34,462 --> 01:35:35,528
- Matt.
- 1349
- 01:35:42,170 --> 01:35:43,236
- ¡Matt!
- 1350
- 01:35:59,721 --> 01:36:01,454
- ¡Matt!
- 1351
- 01:36:32,454 --> 01:36:39,325
- Te extrañaré por enseñarme matemáticas,
- pero no te extrañaré por acaparar el baño.
- 1352
- 01:36:41,429 --> 01:36:44,397
- Soy tan feliz de que fueras
- mi hermano mayor,
- 1353
- 01:36:44,399 --> 01:36:47,400
- y te extrañaré por siempre jamás.
- 1354
- 01:36:52,207 --> 01:36:56,209
- La familia quería dar una oportunidad
- a cualquiera que no esté en el programa
- 1355
- 01:36:56,211 --> 01:36:59,078
- y se sienta llamado a compartir
- algunas palabras.
- 1356
- 01:37:01,282 --> 01:37:04,484
- - Está bien, vamos a pasar a...
- - Lo hacemos.
- 1357
- 01:37:44,092 --> 01:37:47,160
- Bájalo un poco.
- Menos. Sí, aquí mismo.
- 1358
- 01:37:48,063 --> 01:37:51,831
- Izquierda, izquierda.
- Eso es... Lo que sea.
- 1359
- 01:37:51,833 --> 01:37:53,599
- Uh, soy Scotty,
- 1360
- 01:37:54,502 --> 01:37:56,202
- y estoy aquí porque...
- 1361
- 01:37:56,838 --> 01:37:59,338
- prometí a Matt que haría algo, y ...
- 1362
- 01:37:59,340 --> 01:38:02,208
- no quiero que vuelva a perseguirme
- porque no cumplí mi palabra.
- 1363
- 01:38:03,278 --> 01:38:06,446
- Mi única condición era él estuviera
- aquí conmigo cuando hiciera esto.
- 1364
- 01:38:08,483 --> 01:38:10,349
- Supongo que es ahora o nunca, amigos.
- 1365
- 01:38:11,352 --> 01:38:12,418
- Ponlo.
- 1366
- 01:38:20,361 --> 01:38:22,462
- Aplaudan todos.
- 1367
- 01:38:23,531 --> 01:38:25,431
- Estamos aquí para celebrar una vida.
- 1368
- 01:38:27,085 --> 01:38:28,570
- Lo intenté.
- 1369
- 01:38:31,306 --> 01:38:33,606
- Viniendo a ti en vivo
- Este es Scotty en el campanario
- 1370
- 01:38:33,608 --> 01:38:36,509
- Aquí para rapear un elogio
- Para todos ustedes, gente encantadora
- 1371
- 01:38:36,511 --> 01:38:39,412
- Ponte de pie si puedes
- Mientras me quedo sentado
- 1372
- 01:38:39,414 --> 01:38:42,348
- Esto no es una fiesta de lástima
- Esa mierda es innecesaria
- 1373
- 01:38:42,350 --> 01:38:45,184
- Es una celebración
- De este tipo aquí
- 1374
- 01:38:45,186 --> 01:38:48,187
- que me enseñó
- A no ser un gatito Y superar mis miedos
- 1375
- 01:38:48,189 --> 01:38:50,656
- Soy un vaso medio vacío
- Pero todavía puedo estar lleno
- 1376
- 01:38:50,658 --> 01:38:53,893
- Y no necesito mis extremidades
- Para desnudar mi alma
- 1377
- 01:38:53,895 --> 01:38:56,562
- Entonces, limpia tus lágrimas
- Y escucha mi historia
- 1378
- 01:38:56,564 --> 01:38:59,398
- Acerca de tres lisiados calientes
- En una búsqueda de la gloria
- 1379
- 01:38:59,400 --> 01:39:02,368
- Matt estaba indeciso al principio
- Cuando le conté el plan
- 1380
- 01:39:02,370 --> 01:39:05,338
- Darse el piro a un prostíbulo
- En una furgoneta de discapacitados
- 1381
- 01:39:05,340 --> 01:39:08,207
- Este burdel particular se sentó
- Al norte de la frontera
- 1382
- 01:39:08,209 --> 01:39:10,910
- Que para estos tres tipos
- Fue un pedido bastante alto
- 1383
- 01:39:10,912 --> 01:39:13,613
- Pero el subió
- Y estábamos viajando
- 1384
- 01:39:13,615 --> 01:39:16,549
- Tengo que encontrar algunas damas mejores
- Porque estas zorras tropiezan
- 1385
- 01:39:16,551 --> 01:39:19,619
- Estábamos inestables, discapacitados
- Y cansados de las etiquetas discap...
- 1386
- 01:39:19,621 --> 01:39:22,588
- Fue nuestro turno
- Para dar la vuelta a la tortilla y Demostrar que no pudimos
- 1387
- 01:39:22,590 --> 01:39:26,526
- Para levantarlo y meterlo
- No lo siento padre porque he pecado
- 1388
- 01:39:27,495 --> 01:39:30,363
- Por lo tanto, no podemos caminar
- Por lo tanto, no podemos ver
- 1389
- 01:39:30,365 --> 01:39:33,199
- Solo nos bajamos
- Como los seres humanos
- 1390
- 01:39:33,201 --> 01:39:36,302
- Y no es culpa nuestra
- No es como pedimos ser
- 1391
- 01:39:36,304 --> 01:39:39,238
- Vamos a encontrar un poco de dignidad
- 1392
- 01:39:39,240 --> 01:39:41,507
- Entonces, qué, no podemos caminar
- Entonces, qué, no podemos ver
- 1393
- 01:39:41,509 --> 01:39:44,477
- Solo nos bajamos
- Como los seres humanos
- 1394
- 01:39:44,479 --> 01:39:47,613
- Y no es culpa nuestra
- No es como pedimos ser
- 1395
- 01:39:47,615 --> 01:39:51,250
- Vamos a encontrar un poco de dignidad
- Encuentra algo de dignidad
- 1396
- 01:39:51,252 --> 01:39:53,953
- Tengo que decir
- Es un poco extraño
- 1397
- 01:39:53,955 --> 01:39:56,322
- Para encontrarme predicando
- En una casa de dios
- 1398
- 01:39:56,324 --> 01:39:59,458
- ¿Qué? Después de todo fue él
- Quién me puso en esta silla
- 1399
- 01:39:59,460 --> 01:40:02,461
- Sin medios para escapar
- O evitar las miradas
- 1400
- 01:40:02,463 --> 01:40:05,398
- Entonces vino Bíceps
- Me enseñó el poder a través de
- 1401
- 01:40:05,400 --> 01:40:08,301
- Para ir con mi flujo
- Y hacer lo que hago
- 1402
- 01:40:08,303 --> 01:40:11,437
- No dejar que las ruedas debajo de mí
- Mantén las ruedas en mi mente
- 1403
- 01:40:11,439 --> 01:40:14,407
- Y ahora mi motor está acelerando
- Y mis pistones están disparando
- 1404
- 01:40:14,409 --> 01:40:17,410
- Y mi cerebro esta despierto
- Y mi equipo está en marcha
- 1405
- 01:40:17,412 --> 01:40:21,247
- Gracias a mi amigo Matt
- Finalmente estoy vivo
- 1406
- 01:40:21,249 --> 01:40:24,617
- Oh
- 1407
- 01:40:24,619 --> 01:40:27,386
- Por lo tanto, este es para Matt
- Me hizo ver
- 1408
- 01:40:27,388 --> 01:40:30,389
- A pesar de esta silla
- Todavía puedo ser libre
- 1409
- 01:40:30,391 --> 01:40:33,559
- Y puede haber pasado
- Pero él sigue siendo parte de mí
- 1410
- 01:40:33,561 --> 01:40:35,728
- Hasta pronto
- Y descansa en paz
- 1411
- 01:40:35,730 --> 01:40:38,764
- Todo el mundo, qué, no podemos caminar
- Qué, no podemos ver
- 1412
- 01:40:38,766 --> 01:40:41,534
- Solo nos bajamos
- Como los seres humanos
- 1413
- 01:40:41,536 --> 01:40:44,470
- Y no es culpa nuestra
- No es como pedimos ser
- 1414
- 01:40:44,472 --> 01:40:49,008
- Vamos a encontrar un poco de dignidad
- Encuentra algo de dignidad
- 1415
- 01:40:49,010 --> 01:40:50,343
- Paz, perras
- 1416
- 01:40:50,345 --> 01:40:52,378
- Dignidad
- 1417
- 01:40:54,382 --> 01:40:55,965
- Uh, deja el micrófono, Mo.
- 1418
- 01:40:55,966 --> 01:40:57,549
- No, déjalo caer.
- Mo, suelta el micrófono, es un mafioso.
- 1419
- 01:40:57,552 --> 01:40:58,684
- Sí, sí.
- 1420
- 01:41:20,041 --> 01:41:21,374
- Hey, Scotty.
- 1421
- 01:41:25,546 --> 01:41:27,680
- Lamento mucho lo que le pasó a Matt.
- 1422
- 01:41:28,416 --> 01:41:29,682
- Es tan horrible.
- 1423
- 01:41:29,684 --> 01:41:32,551
- Quiero decir, ni siquiera sabía
- que estaba enfermo.
- 1424
- 01:41:33,488 --> 01:41:34,553
- Gracias.
- 1425
- 01:41:38,326 --> 01:41:40,626
- Aparte de eso, el viaje fue
- bastante impresionante.
- 1426
- 01:41:40,628 --> 01:41:42,395
- Ya sabes lo que dicen:
- No es el viaje de un verdadero hermano
- 1427
- 01:41:42,397 --> 01:41:44,363
- a menos que alguien regrese
- en una bolsa para cadáveres.
- 1428
- 01:41:47,068 --> 01:41:49,502
- - Es una cosa que se dice.
- - Oh, no, he escuchado eso.
- 1429
- 01:41:49,504 --> 01:41:50,603
- Si.
- 1430
- 01:41:51,306 --> 01:41:55,508
- Sigue adelante.
- Sigue adelante.
- 1431
- 01:42:00,048 --> 01:42:01,614
- Oye, entonces, um,
- 1432
- 01:42:01,616 --> 01:42:07,720
- iba a visitar a este rapero en el Bluebird
- el viernes por la noche,
- 1433
- 01:42:08,790 --> 01:42:10,890
- si querías venir.
- 1434
- 01:42:12,393 --> 01:42:15,094
- O no.
- No es gran cosa de todos modos.
- 1435
- 01:42:15,095 --> 01:42:17,796
- No puedo el viernes por la noche.
- Lo siento mucho. Tengo una cosa.
- 1436
- 01:42:19,297 --> 01:42:20,329
- Oh.
- 1437
- 01:42:23,986 --> 01:42:26,041
- Pero, Scotty,
- ¿qué te parece la noche del sábado?
- 1438
- 01:42:27,108 --> 01:42:28,474
- Quizás solo la cena.
- 1439
- 01:42:29,410 --> 01:42:30,476
- La cena.
- 1440
- 01:42:31,112 --> 01:42:32,411
- Como una cita.
- 1441
- 01:42:32,413 --> 01:42:33,978
- Sí, como una cita.
- 1442
- 01:42:36,718 --> 01:42:38,416
- Vale.
- 1443
- 01:42:41,689 --> 01:42:42,788
- Genial.
- 1444
- 01:43:00,708 --> 01:43:04,910
- Y se iban de viaje para...
- Bueno, ¿cómo debemos decirlo?
- 1445
- 01:43:04,912 --> 01:43:08,147
- Prostitutas, ¿de qué trataba el viaje?
- 1446
- 01:43:08,149 --> 01:43:12,685
- El viaje por carretera para mi
- fue experimentar
- 1447
- 01:43:12,687 --> 01:43:15,521
- que el lado sexual estaba en Holanda.
- 1448
- 01:43:15,523 --> 01:43:20,860
- Y, obviamente, el gobierno ayudó
- a las personas con discapacidad
- 1449
- 01:43:20,862 --> 01:43:23,863
- a tener una experiencia sexual.
- Pensé: "Guau, tengo que ir a ver esto".
- 1450
- 01:43:23,865 --> 01:43:26,399
- ¿Y fue la primera vez
- que tuviste relaciones sexuales?
- 1451
- 01:43:26,401 --> 01:43:29,802
- Absolutamente, sí.
- Para mí fue completamente alucinante.
- 1452
- 01:43:29,904 --> 01:43:32,705
- Y estabas como, ¿Oh, esto es
- de lo que la gente ha estado hablando?
- 1453
- 01:43:32,706 --> 01:43:35,507
- - Vale, puedo avalar esto.
- - Los padres o cuidadores ni siquiera
- 1454
- 01:43:35,510 --> 01:43:37,777
- se dan cuenta de que necesitan
- una experiencia sexual
- 1455
- 01:43:37,779 --> 01:43:40,479
- y eso es con lo que quiero ayudar.
- Cuando estas en una situación en la
- 1456
- 01:43:40,481 --> 01:43:44,583
- que estás en una silla de ruedas y eres
- juzgado todos los días por la sociedad,
- 1457
- 01:43:44,585 --> 01:43:49,688
- entonces es difícil...
- No veo cómo alguien que ni siquiera
- 1458
- 01:43:49,690 --> 01:43:51,724
- ha estado en esa arena,
- podría acercarseme y decir:
- 1459
- 01:43:51,726 --> 01:43:54,427
- Bueno, ¿por qué no sales a buscar
- tu propia novia?
- 1460
- 01:43:54,429 --> 01:43:57,630
- - Es como ...
- - Fácil de decir. Bésame el culo, ya sabes.
- 1461
- 01:43:57,632 --> 01:44:00,633
- Alguien dice: "Oh, no, no.
- No te está permitido divertirte así".
- 1462
- 01:44:00,635 --> 01:44:03,803
- Vale, y tengo algunas palabras para ellos,
- "¡Jodeos!"
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement