Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,640 --> 00:00:05,640
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:05,665 --> 00:00:10,665
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:10,690 --> 00:00:15,690
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:00:15,715 --> 00:00:18,182
- Jika Manusia Bisa Menjadikan
- Dirinya Cacing,
- 5
- 00:00:18,207 --> 00:00:21,272
- Dia Tak Boleh Mengeluh Ketika
- Dia Diinjak. Immanuel Kant.
- 6
- 00:00:24,687 --> 00:00:28,199
- Di Serikat Kredit Van Nuys,
- kau akan temukan...
- 7
- 00:00:31,665 --> 00:00:34,156
- Mencari dari atas ke bawah,
- membagi-bagi kita,
- 8
- 00:00:34,199 --> 00:00:36,888
- Memisahkan kita semakin jauh.
- Aku tidak tahu...
- 9
- 00:00:37,562 --> 00:00:40,859
- Atas nama Bapa,
- kumohon Tuhan...
- 10
- 00:00:40,904 --> 00:00:43,858
- Kau sering mendengar perbincangan
- tentang keberagaman akhir-akhir ini...
- 11
- 00:00:44,271 --> 00:00:48,569
- Sudut pandang pria selalu
- membingkai media dan hiburan kita.
- 12
- 00:00:50,778 --> 00:00:53,118
- Tentara AS, tentara menyediakan...
- 13
- 00:00:53,120 --> 00:00:57,973
- Telah menjadi agen real estate
- Los Angeles selama 30...
- 14
- 00:00:59,637 --> 00:01:01,360
- Bertindak ruangan membingungkan...
- 15
- 00:01:01,429 --> 00:01:03,495
- ...dan korban profesional
- di media kita,
- 16
- 00:01:03,497 --> 00:01:05,330
- Dan institusi pembelajaran
- tertinggi kita,
- 17
- 00:01:05,332 --> 00:01:07,590
- Dan pada intinya.
- 18
- 00:01:07,615 --> 00:01:11,331
- Pada inti dari dongeng sebelum
- tidur mereka yang menyeramkan...
- 19
- 00:01:11,356 --> 00:01:14,173
- ...untuk menakuti anak-anaknya.
- Ada seorang pahlawan.
- 20
- 00:01:14,347 --> 00:01:17,308
- Dan pahlawan itu pria
- berkulit putih,
- 21
- 00:01:17,348 --> 00:01:19,990
- Dan dia terlihat mirip
- seperti kau dan aku.
- 22
- 00:01:20,287 --> 00:01:22,147
- Tapi ancaman terbesar
- bagi negara kita adalah...
- 23
- 00:01:22,149 --> 00:01:24,149
- ...fragmentasi terhadap warga kita...
- 24
- 00:01:24,151 --> 00:01:26,385
- ...dengan rasa keberagaman
- yang salah ini.
- 25
- 00:01:26,554 --> 00:01:29,388
- Progresif telah membuai massa...
- 26
- 00:01:29,390 --> 00:01:31,490
- ...dengan pemikiran bahwa
- kita entah bagaimana butuh...
- 27
- 00:01:31,492 --> 00:01:33,792
- ...pengaruh budaya Afrika
- dan Hispanik...
- 28
- 00:01:33,794 --> 00:01:35,727
- Bahwa kita tidak lengkap tanpa itu.
- 29
- 00:01:35,729 --> 00:01:38,727
- Itu adalah kekeliruan terbesar
- selama satu abad terakhir.
- 30
- 00:01:38,771 --> 00:01:42,360
- Keberagaman hanya penyangga
- untuk kecenderungan sifat parasit...
- 31
- 00:01:42,385 --> 00:01:44,559
- ...yang dimiliki oleh
- kebudayaan kita sendiri.
- 32
- 00:01:44,584 --> 00:01:47,691
- Waktunya telah tiba di mana kita
- berada dalam kapasitas penuh.
- 33
- 00:01:48,094 --> 00:01:51,262
- Tapi yang lainnya berkeliaran
- dengan cara apapun...
- 34
- 00:01:51,287 --> 00:01:53,457
- ...agar bisa memasuki
- negara kita sendiri.
- 35
- 00:01:53,516 --> 00:01:55,507
- Jika kita terus bermain-main...
- 36
- 00:01:55,532 --> 00:01:57,116
- ...dengan kebijakan perbatasan
- dan imigrasi kita,
- 37
- 00:01:57,118 --> 00:01:59,952
- Itu akan menjadi lonceng kematian
- Amerika sebenarnya.
- 38
- 00:02:00,612 --> 00:02:04,812
- Jadi, kau siap untuk
- meminum pil merah?
- 39
- 00:02:06,282 --> 00:02:08,631
- Atau kau hanya
- orang lemah lainnya?
- 40
- 00:02:21,743 --> 00:02:24,023
- Bajingan! Bajingan!
- 41
- 00:02:26,291 --> 00:02:28,371
- Sialan!
- 42
- 00:02:37,224 --> 00:02:39,291
- Jika repot-repot menonton
- video berita palsu...
- 43
- 00:02:39,293 --> 00:02:40,906
- ...yang tidak aku
- rekomendasikan untuk...
- 44
- 00:02:40,984 --> 00:02:42,317
- Semua orang yang memiliki otak,
- 45
- 00:02:42,396 --> 00:02:44,563
- Tolong pahami ini,
- mereka memiliki tujuan,
- 46
- 00:02:44,565 --> 00:02:46,181
- Atau obsesi, dan itu...
- 47
- 00:04:16,784 --> 00:04:19,003
- Kau temukan rokok ku?
- 48
- 00:04:20,878 --> 00:04:22,025
- Apa?
- 49
- 00:04:22,050 --> 00:04:23,795
- Iblis mengincar rokok ku.
- 50
- 00:04:23,864 --> 00:04:28,035
- Tidak, Bu, dokter sudah melarang,
- ibu harus pindah ke tambalan.
- 51
- 00:04:28,072 --> 00:04:29,844
- Tidak, sayang.
- 52
- 00:04:29,884 --> 00:04:31,841
- Ayolah, Bu!
- 53
- 00:04:32,313 --> 00:04:33,772
- Sudah mendapat pekerjaan?
- 54
- 00:04:33,774 --> 00:04:37,284
- Belum, angkatan darat
- masih belum mengabariku.
- 55
- 00:04:37,309 --> 00:04:39,544
- Dimana buku cekku?
- 56
- 00:04:40,444 --> 00:04:41,859
- Ronnie!
- 57
- 00:04:56,142 --> 00:04:57,989
- Kena kau, keparat.
- 58
- 00:05:38,733 --> 00:05:40,334
- Ayo.
- 59
- 00:05:44,726 --> 00:05:46,877
- Menemui Jalan Buntu Dengan Perekrut.
- 60
- 00:05:46,901 --> 00:05:48,459
- Pertanyaan ini Dijawab.
- 61
- 00:05:48,492 --> 00:05:50,125
- Menemui jalan buntu dengan perekrutan
- karena Evaluasi Kejiwaan.
- 62
- 00:05:50,165 --> 00:05:51,562
- Mereka bilang masa percobaan adalah
- masalah. Bagaimana mengatasinya?
- 63
- 00:05:51,586 --> 00:05:53,026
- Jika tak lolos evaluasi kejiwaan,
- kau gagal, kawan. Maaf!
- 64
- 00:05:53,050 --> 00:05:55,050
- Apa yang akan kau lakukan?/
- Maaf, Bung. Standar memang payah!
- 65
- 00:05:55,075 --> 00:05:56,891
- Pura-pura kau homo!/
- Ayolah.
- 66
- 00:05:58,881 --> 00:06:02,336
- Ada yang lain?
- 67
- 00:06:17,911 --> 00:06:19,711
- Hari ini kita menembak
- dengan M4.
- 68
- 00:06:21,014 --> 00:06:23,014
- Aku akan temukan
- penerobos masuk...
- 69
- 00:06:23,016 --> 00:06:24,605
- ...dan kurasa aku sudah
- menemukannya.
- 70
- 00:06:34,425 --> 00:06:35,961
- Habisi bajingan itu.
- 71
- 00:06:35,963 --> 00:06:37,589
- Astaga.
- 72
- 00:08:17,444 --> 00:08:20,634
- Jangan lupa tembakau kunyahku,
- wintergreen.
- 73
- 00:08:23,380 --> 00:08:24,921
- Itu mentol.
- 74
- 00:08:24,946 --> 00:08:26,505
- Apa?
- 75
- 00:08:26,507 --> 00:08:29,203
- Itu mentol, kubilang wintergreen.
- 76
- 00:08:38,365 --> 00:08:42,066
- Ini buruk untukmu. Kanker mulut.
- 77
- 00:08:50,547 --> 00:08:52,774
- Ibumu yang tanda tangani cek ini?
- 78
- 00:08:54,492 --> 00:08:58,537
- Karena "Mazmur" 75 ini,
- 79
- 00:08:58,539 --> 00:09:00,538
- Sebelum kau melupakan punuk itu,
- 80
- 00:09:00,576 --> 00:09:02,814
- Dan setelah melupakannya,
- kau bisa terus maju.
- 81
- 00:09:02,839 --> 00:09:04,821
- Jangan berhenti seperti
- Tuhan dan penyelamat kita.
- 82
- 00:09:04,845 --> 00:09:07,045
- Yesus Kristus tidak berhenti.
- Tidak memohon ampun.
- 83
- 00:09:07,047 --> 00:09:09,646
- Tuhan Yesus Kristus,
- kita tidak kuat seperti dia...
- 84
- 00:09:09,906 --> 00:09:13,644
- Tapi kita bisa berusaha,
- dan kita hanya bisa berusaha,
- 85
- 00:09:13,687 --> 00:09:18,090
- Dan berharap suatu hari bertemu
- penyelamat kita dengan penuh arti.
- 86
- 00:09:18,672 --> 00:09:21,216
- Menyarankan kita untuk
- mulai menentukan Juru Selamat...
- 87
- 00:09:21,231 --> 00:09:22,826
- Tapi itu hanya perhitungan,
- 88
- 00:09:22,829 --> 00:09:26,557
- 80% mencari 20% itu dari pria.
- 89
- 00:09:26,582 --> 00:09:28,300
- Dan jika kau ingin
- bersaing dengan Chads,
- 90
- 00:09:28,302 --> 00:09:29,793
- Kau harus menjadi seperti itu.
- 91
- 00:09:39,246 --> 00:09:42,023
- Hei, permisi.
- 92
- 00:09:42,048 --> 00:09:43,564
- Apa?
- 93
- 00:09:43,589 --> 00:09:45,826
- Apa yang kau dengarkan?
- 94
- 00:09:45,851 --> 00:09:47,556
- Apa?
- 95
- 00:09:47,605 --> 00:09:49,694
- Apa kau mendengarkan musik?
- 96
- 00:09:49,735 --> 00:09:51,122
- Namaku Ronnie.
- 97
- 00:09:51,124 --> 00:09:52,748
- Enyahlah.
- 98
- 00:09:58,616 --> 00:10:00,638
- Dengar, aku minta maaf.
- 99
- 00:10:08,246 --> 00:10:11,560
- Kau tahu, kau tak perlu
- bersikap seperti bajingan.
- 100
- 00:10:16,777 --> 00:10:19,985
- Kau tahu yang dimiliki kakekku?
- Dia memiliki uang pensiunan.
- 101
- 00:10:19,987 --> 00:10:22,087
- Tapi orang bahkan tak tahu
- lagi apa artinya itu,
- 102
- 00:10:22,089 --> 00:10:25,190
- Mereka pikir kau bicara tentang
- bualan fiksi ilmiah.
- 103
- 00:10:25,192 --> 00:10:27,723
- Maksudmu aku bisa mendapat
- pekerjaan sungguhan?
- 104
- 00:10:27,748 --> 00:10:30,546
- Dan membesarkan keluarga,
- memiliki rumah?
- 105
- 00:10:30,662 --> 00:10:33,064
- Pensiun tanpa semua
- omong kosong ini.
- 106
- 00:10:33,066 --> 00:10:34,833
- Ya, begitulah California dulu.
- 107
- 00:10:34,835 --> 00:10:39,270
- California dulu tentang
- pertanian dan industri.
- 108
- 00:10:39,272 --> 00:10:40,986
- Itu tentang mimpi Amerika.
- 109
- 00:10:41,029 --> 00:10:42,809
- Awas jarimu.
- 110
- 00:10:42,848 --> 00:10:44,646
- Tidak lagi.
- 111
- 00:10:45,078 --> 00:10:48,647
- Sekarang kekacauan pajak
- ingin membuat kita bangkrut.
- 112
- 00:10:48,649 --> 00:10:51,846
- Ditambah orang Muslim yang
- berusaha mendobrak pintu.
- 113
- 00:10:51,877 --> 00:10:54,973
- Meminta hukum syariah.
- 114
- 00:10:55,665 --> 00:10:58,890
- Pernah ada orang Timur Tengah
- yang datang ke sini...
- 115
- 00:10:58,892 --> 00:11:01,266
- ...dan berusaha menjatuhkanku
- tentang kampas rem,
- 116
- 00:11:01,332 --> 00:11:03,194
- Aku berdiri di sana, berpikir,
- 117
- 00:11:03,196 --> 00:11:05,493
- Aku tinggal di negara
- terbesar di dunia,
- 118
- 00:11:05,546 --> 00:11:09,639
- Aku harus berdiri di sini dan membela
- itu terhadap manusia gua ini...
- 119
- 00:11:09,664 --> 00:11:14,641
- ...yang mengira dirinya di tengah pasar
- unta dunia ketiga atau semacamnya.
- 120
- 00:11:14,830 --> 00:11:17,885
- Bajingan...
- "Temanku... Temanku..."
- 121
- 00:11:17,923 --> 00:11:21,173
- Ya, aku paham maksudmu.
- 122
- 00:11:21,198 --> 00:11:23,053
- Itu sebabnya aku ingin mengabdi.
- 123
- 00:11:23,091 --> 00:11:25,353
- Itu sebabnya aku ingin
- bergabung militer.
- 124
- 00:11:25,370 --> 00:11:28,420
- Mereka beruntung bisa
- memilikimu, Ronnie.
- 125
- 00:11:28,422 --> 00:11:30,581
- Mereka beruntung bisa memilikimu.
- 126
- 00:11:30,749 --> 00:11:34,735
- Tentu saja mereka semua
- dipenuhi banci sekarang.
- 127
- 00:11:35,166 --> 00:11:37,615
- Kurasa kau harus jadi
- trans-seksual untuk bisa bergabung.
- 128
- 00:11:37,636 --> 00:11:39,756
- Ya, itu mungkin benar.
- 129
- 00:11:39,793 --> 00:11:42,230
- Temanku./
- Temanku.
- 130
- 00:11:42,286 --> 00:11:44,396
- "Temanku, temanku"!
- 131
- 00:11:53,597 --> 00:11:55,385
- Apa yang kau lakukan?
- 132
- 00:11:55,410 --> 00:11:57,415
- Kubilang jangan sentuh
- barang-barang ayahmu.
- 133
- 00:11:57,417 --> 00:11:59,112
- Baiklah.
- 134
- 00:11:59,396 --> 00:12:00,919
- Aku bicara dengan pengawas
- masa percobaanmu.
- 135
- 00:12:00,921 --> 00:12:02,645
- Dia ingin kau mencari kerja.
- 136
- 00:12:02,653 --> 00:12:04,345
- Dia bukan pengawasku lagi.
- 137
- 00:12:04,424 --> 00:12:07,058
- Dia akan jadi pengawasmu
- saat aku menghubunginya!
- 138
- 00:12:07,060 --> 00:12:09,019
- Kubilang aku memperbaiki mobil.
- 139
- 00:12:09,066 --> 00:12:11,204
- Dengan uang siapa?
- 140
- 00:12:13,751 --> 00:12:15,266
- Itu mobilmu.
- 141
- 00:12:15,268 --> 00:12:16,599
- Apa?
- 142
- 00:12:57,919 --> 00:13:00,668
- Chance Dalmain, kami sangat
- senang untuk mengumumkan...
- 143
- 00:13:00,693 --> 00:13:03,248
- ...perilisan buku barunya,
- "Ancaman dan Janji."
- 144
- 00:13:03,250 --> 00:13:05,041
- Pertama-tama, ini sebuah
- kehormatan untuk kembali, Jim.
- 145
- 00:13:05,079 --> 00:13:06,816
- Dan kurasa sanjungan untuk
- buku ini sebenarnya...
- 146
- 00:13:06,816 --> 00:13:08,437
- ...harus diberikan kepada
- pelanggan setia...
- 147
- 00:13:08,462 --> 00:13:10,384
- ...yang membantuku
- menyelesaikan proyek ini.
- 148
- 00:13:10,457 --> 00:13:12,323
- Yang terus menerus kita lihat, Jim,
- 149
- 00:13:12,325 --> 00:13:15,226
- Yaitu unifikasi dari
- pemikiran patriot yang serupa...
- 150
- 00:13:15,228 --> 00:13:18,639
- Yang sudah muak dengan media
- perang liberal terhadap identitas Amerika.
- 151
- 00:13:18,654 --> 00:13:21,347
- Kita muak menjadi
- korban minoritas...
- 152
- 00:13:21,372 --> 00:13:24,144
- ...dan trans-histeria dijejalkan
- kedalam tenggorokan kita.
- 153
- 00:13:24,171 --> 00:13:26,271
- Tapi sayangnya itu adalah
- pertempuran...
- 154
- 00:13:26,273 --> 00:13:29,474
- ...yang telah dibawakan kepada
- kita oleh budaya-budaya ini...
- 155
- 00:13:29,476 --> 00:13:31,178
- ...dengan identitas mereka
- yang begitu lemah,
- 156
- 00:13:31,211 --> 00:13:33,311
- Dimana mereka harus
- membangun naratif palsu,
- 157
- 00:13:33,313 --> 00:13:35,498
- Kebohongan-kebohongan.
- 158
- 00:13:40,153 --> 00:13:41,930
- Perusahaan kami tawarkan
- banyak diskon...
- 159
- 00:13:41,955 --> 00:13:44,389
- ...terhadap supir kami yang mampu
- bekerja dengan sif lalu lintas tinggi.
- 160
- 00:13:44,391 --> 00:13:48,068
- Liburan, olahraga profesional,
- konser-konser besar.
- 161
- 00:13:48,155 --> 00:13:50,394
- Kau sudah temukan SIM-mu?
- 162
- 00:13:53,129 --> 00:13:56,844
- Ini KTP, mana SIM-mu?
- 163
- 00:13:56,869 --> 00:13:58,534
- Dan kartu jaminan sosial?
- 164
- 00:14:02,108 --> 00:14:03,625
- Kurasa itu ada di sekitar sini.
- 165
- 00:14:03,626 --> 00:14:05,883
- Jika kau berikan aku nomornya,
- aku bisa memeriksanya.
- 166
- 00:14:06,330 --> 00:14:10,088
- Bisa aku mengirimnya lewat surat?/
- Tentu.
- 167
- 00:14:10,116 --> 00:14:12,948
- Jika kau keluarkan ponselmu, aku bisa
- tunjukkan cara gunakan aplikasi.
- 168
- 00:14:12,994 --> 00:14:15,959
- Ponselku ketinggalan di rumah.
- 169
- 00:14:16,025 --> 00:14:18,549
- Setidaknya kau membawa mobilmu?
- 170
- 00:14:47,362 --> 00:14:49,141
- Bajingan!
- 171
- 00:15:05,925 --> 00:15:12,361
- Hei, aku memiliki jam, arloji,
- dan pisau yang cukup bagus.
- 172
- 00:15:13,418 --> 00:15:15,103
- Jamnya masih hidup?
- 173
- 00:15:15,128 --> 00:15:17,974
- Aku berharap kau bisa
- memperbaikinya.
- 174
- 00:15:18,027 --> 00:15:21,010
- Beli, jual, gadai.
- Tak ada perbaikan.
- 175
- 00:15:22,294 --> 00:15:25,786
- Apa aku bisa mendapat
- uangnya hari ini? Dimuka?
- 176
- 00:15:25,811 --> 00:15:27,374
- Tidak.
- 177
- 00:15:30,530 --> 00:15:32,147
- Apa itu asli?
- 178
- 00:15:32,192 --> 00:15:33,846
- Desert Eagle?
- 179
- 00:15:33,869 --> 00:15:35,535
- Ya.
- 180
- 00:15:37,146 --> 00:15:40,230
- Kaliber 45. Cantik, bukan?
- 181
- 00:15:41,055 --> 00:15:43,843
- Tentu saja. Boleh aku menyentuhnya?
- 182
- 00:15:43,901 --> 00:15:46,311
- Uangnya terlebih dulu. 1,200.
- 183
- 00:15:46,336 --> 00:15:48,911
- Bisa kau turunkan jadi $200, mungkin?
- 184
- 00:15:49,362 --> 00:15:51,681
- Ini bukan mainan. 1,200.
- 185
- 00:16:14,501 --> 00:16:16,434
- Tidak! Bajingan!
- 186
- 00:16:17,964 --> 00:16:20,365
- Ayolah!
- 187
- 00:17:11,827 --> 00:17:13,731
- Ronnie, apa yang Ibu katakan?
- 188
- 00:17:13,733 --> 00:17:15,023
- Biarkan aku sendiri.
- 189
- 00:17:15,102 --> 00:17:17,769
- Apa kau mendapat kerja?/
- Tidak, karena mobilmu rongsok.
- 190
- 00:17:17,771 --> 00:17:19,771
- Jaga bicaramu!
- Dilarang berkata kasar di rumahku!
- 191
- 00:17:19,773 --> 00:17:23,272
- Aku tak bisa mendapat kerja!
- Karena mobilmu!
- 192
- 00:17:23,359 --> 00:17:26,577
- Mesinnya jebol.
- Dan sekarang itu akan...
- 193
- 00:17:26,579 --> 00:17:27,974
- Mereka akan membawanya,
- 194
- 00:17:28,015 --> 00:17:30,109
- Dan itu akan memakan
- biaya lebih mahal.
- 195
- 00:17:31,284 --> 00:17:34,167
- Sayang, kemarilah dan
- berikan Ibumu pelukan.
- 196
- 00:17:48,188 --> 00:17:52,434
- Kau tahu, ini takkan terjadi jika
- kau lebih bertanggung jawab.
- 197
- 00:17:52,482 --> 00:17:54,624
- Apa?
- 198
- 00:17:54,649 --> 00:17:58,095
- Kau tahu jika kau selalu
- bersikap tidak dewasa.
- 199
- 00:17:58,184 --> 00:18:01,507
- Kau mungkin marah dan
- memaksa mobilnya melaju.
- 200
- 00:18:01,824 --> 00:18:03,748
- Itu mobil yang bagus.
- 201
- 00:18:03,750 --> 00:18:06,917
- Ibu pikir ini salahku?/
- Ronnie.
- 202
- 00:18:07,259 --> 00:18:09,123
- Jangan coba-coba!
- 203
- 00:18:14,969 --> 00:18:16,788
- Jangan!
- 204
- 00:18:33,078 --> 00:18:36,979
- Tentu, ya. Menurutku orang bebas
- teridentifikasi semau mereka.
- 205
- 00:18:37,028 --> 00:18:38,439
- Parameter gender...
- 206
- 00:18:38,464 --> 00:18:40,718
- ...harus didasarkan perasaan
- dan bukan sains?
- 207
- 00:18:40,720 --> 00:18:42,304
- Ini bukan tentang perasaan.
- 208
- 00:18:42,344 --> 00:18:43,855
- Jika aku mengklaim
- diidentifikasi sebagai wanita,
- 209
- 00:18:43,857 --> 00:18:45,838
- Bisa aku memasuki tempat
- penampungan wanita...
- 210
- 00:18:45,863 --> 00:18:48,918
- ...lalu menyalahkan masalah
- sosialku tentang siklus menstruasi?
- 211
- 00:18:48,938 --> 00:18:50,308
- Tidak, aku tak berkata begitu.
- 212
- 00:18:50,330 --> 00:18:52,230
- Apa kaitannya ini
- dengan yang lain?
- 213
- 00:19:04,517 --> 00:19:06,739
- Apa dia memiliki akses
- untuk senjata,
- 214
- 00:19:06,764 --> 00:19:08,279
- Pistol, pisau, apa saja?
- 215
- 00:19:08,281 --> 00:19:10,471
- Tidak, dia hanya marah.
- 216
- 00:19:10,583 --> 00:19:15,334
- Oke. Sama seperti yang terakhir.
- Baiklah.
- 217
- 00:19:15,883 --> 00:19:18,148
- Kenapa kau tidak duduk?
- 218
- 00:19:23,957 --> 00:19:27,346
- Halo, Ronnie./
- Pak.
- 219
- 00:19:27,411 --> 00:19:30,067
- Kau tahu kenapa Ibumu
- memanggilku ke sini malam ini?
- 220
- 00:19:30,141 --> 00:19:31,824
- Ya, Pak.
- 221
- 00:19:32,762 --> 00:19:34,937
- Kau tahu, jujur, aku...
- 222
- 00:19:35,972 --> 00:19:38,522
- Aku muak menerima panggilan ini.
- 223
- 00:19:39,083 --> 00:19:40,957
- Kau sudah cukup lama lepas
- dari masa percobaanmu,
- 224
- 00:19:40,982 --> 00:19:42,919
- Apa masalahnya?
- 225
- 00:19:43,578 --> 00:19:46,203
- Aku frustrasi.
- 226
- 00:19:46,260 --> 00:19:48,446
- Tak ada yang mendengarkanku.
- 227
- 00:19:48,497 --> 00:19:50,789
- Aku merasa seperti sampah.
- 228
- 00:19:50,818 --> 00:19:54,332
- Aku mendengarkanmu, Ronnie.
- Dengan sangat jelas.
- 229
- 00:19:54,791 --> 00:19:59,299
- Aku bisa saja penjarakan kau untuk
- KDRT, tapi aku takkan lakukan itu.
- 230
- 00:20:01,037 --> 00:20:05,821
- Jika kau menyentuh Ibumu,
- itu lain cerita.
- 231
- 00:20:05,909 --> 00:20:07,893
- Itu jelas?
- 232
- 00:20:09,475 --> 00:20:12,075
- Jelas./
- Baiklah.
- 233
- 00:20:45,031 --> 00:20:48,318
- Kami sudah lama tidak memiliki
- sosok pria di rumah ini,
- 234
- 00:20:48,343 --> 00:20:50,283
- Terima kasih, Opsir.
- 235
- 00:20:50,977 --> 00:20:53,017
- Baiklah, jika dia mengamuk lagi,
- 236
- 00:20:53,019 --> 00:20:56,935
- Kita bisa rujuk dia ke Pemda
- untuk evaluasi kejiwaan.
- 237
- 00:20:57,008 --> 00:20:58,856
- Memiliki pekerjaan akan
- sangat membantunya.
- 238
- 00:20:58,858 --> 00:21:02,436
- Dia akan mendapat kerja pekan ini,
- atau kau bisa menahan dia.
- 239
- 00:21:03,038 --> 00:21:05,429
- Selamat malam, Bu./
- Selamat malam.
- 240
- 00:21:36,848 --> 00:21:38,321
- Jalang keparat!
- 241
- 00:21:42,119 --> 00:21:45,413
- Aku tak bisa menjadi apapun
- seperti yang aku inginkan!
- 242
- 00:21:45,477 --> 00:21:48,952
- Negara keparat ini!
- Kau dengar aku?!
- 243
- 00:22:49,009 --> 00:22:52,413
- Aku hanya menjadi marah sesekali.
- 244
- 00:22:53,723 --> 00:22:56,460
- Ada banyak yang salah di dunia ini.
- 245
- 00:22:58,333 --> 00:23:00,473
- Saat ini, benar?
- 246
- 00:23:01,042 --> 00:23:03,356
- Banyak hal buruk.
- 247
- 00:23:08,441 --> 00:23:10,493
- Di negara kita...
- 248
- 00:23:21,102 --> 00:23:25,348
- Hari ini adalah hari yang
- cukup kacau untukku.
- 249
- 00:23:25,815 --> 00:23:28,172
- Aku kehilangan banyak uang,
- aku kehilangan mobil,
- 250
- 00:23:28,174 --> 00:23:30,448
- Dan kehilangan pekerjaan.
- 251
- 00:23:30,863 --> 00:23:34,303
- Tapi kemanapun aku pergi,
- ada orang-orang ilegal...
- 252
- 00:23:34,328 --> 00:23:36,612
- Dan mereka yang menjalankan
- pertunjukan.
- 253
- 00:23:37,532 --> 00:23:39,862
- Mereka memiliki semuanya.
- 254
- 00:23:40,893 --> 00:23:43,142
- Dan mereka memandangmu rendah.
- 255
- 00:23:48,550 --> 00:23:51,211
- Ayahku adalah pria jantan sebenarnya.
- 256
- 00:23:52,426 --> 00:23:54,324
- Dia tewas.
- 257
- 00:23:56,982 --> 00:23:59,140
- Di Perang Teluk.
- 258
- 00:23:59,354 --> 00:24:02,351
- Dulu, saat Amerika peduli
- terhadap para pahlawannya.
- 259
- 00:24:04,163 --> 00:24:09,772
- Tapi sekarang kita memiliki politikus
- sayap kiri yang memimpin.
- 260
- 00:24:10,149 --> 00:24:14,277
- Kau tak bisa lagi bangga
- menjadi pria kulit putih.
- 261
- 00:24:14,342 --> 00:24:16,857
- Itu tidak benar secara politik.
- 262
- 00:24:16,923 --> 00:24:19,156
- Kemanapun kau pergi,
- orang berusaha memberitahumu...
- 263
- 00:24:19,158 --> 00:24:21,585
- ...harus menjadi apa dan
- berpikir bagaimana.
- 264
- 00:24:21,629 --> 00:24:23,194
- Kau tahu?
- 265
- 00:24:23,196 --> 00:24:25,413
- Pria kulit putih yang
- menciptakan negara ini.
- 266
- 00:24:25,464 --> 00:24:28,090
- Kita menciptakan negara ini.
- 267
- 00:24:28,246 --> 00:24:30,533
- Tapi kita kehilangan itu, semuanya.
- 268
- 00:24:30,636 --> 00:24:34,547
- Tapi sebagai patriot sejati,
- kita harus saling dukung.
- 269
- 00:24:34,690 --> 00:24:37,174
- Karena aku tak mau
- kehilangan negara ini...
- 270
- 00:24:37,176 --> 00:24:42,026
- ...kepada Syariah atau kebanggaan gay,
- tidak dalam pengawasanku.
- 271
- 00:25:14,726 --> 00:25:17,181
- Kemanapun kau pergi,
- orang berusaha memberitahumu...
- 272
- 00:25:17,183 --> 00:25:19,183
- ...harus menjadi apa dan
- berpikir bagaimana.
- 273
- 00:25:19,185 --> 00:25:21,278
- Tidak dalam penjagaanku!
- 274
- 00:25:22,154 --> 00:25:25,629
- Sebagai patriot sejati,
- kita harus saling dukung.
- 275
- 00:25:27,132 --> 00:25:29,030
- Ronnie.
- 276
- 00:25:29,893 --> 00:25:31,962
- Ayahku adalah pria jantan sebenarnya..
- 277
- 00:25:31,964 --> 00:25:34,899
- Ronnie, ayah bangga denganmu.
- 278
- 00:25:35,835 --> 00:25:39,084
- Itu akan menjadi lonceng kematian
- bagi Amerika sebenarnya.
- 279
- 00:25:39,108 --> 00:25:40,580
- ...laporan pelanggaran
- perbuatan kurang baik...
- 280
- 00:25:41,575 --> 00:25:43,615
- Apa kau siap untuk
- meminum pil merah?
- 281
- 00:25:44,977 --> 00:25:47,477
- Atau kau hanya pecundang lain?
- 282
- 00:26:12,463 --> 00:26:14,309
- Kau contoh salah dari Amerika
- saat ini. Carilah pertolongan.
- 283
- 00:26:20,335 --> 00:26:23,344
- Jangan dengarkan orang sayap
- kiri ini! Teruskanlah, sobat!
- 284
- 00:26:34,290 --> 00:26:38,753
- Semoga kau mati tersedak penis,
- dasar pecundang.
- 285
- 00:27:55,651 --> 00:27:58,874
- Bantuan Dibutuhkan
- 286
- 00:28:04,386 --> 00:28:06,631
- Kau pernah melakukan
- pekerjaan ini sebelumnya?
- 287
- 00:28:06,690 --> 00:28:10,140
- Kau tahu, aku bisa mengepel.
- 288
- 00:28:10,186 --> 00:28:12,289
- Apa pekerjaanmu sebelumnya?
- 289
- 00:28:12,291 --> 00:28:16,906
- Tidak ada. Karena Ibuku sakit,
- dan aku harus merawat dia.
- 290
- 00:28:17,400 --> 00:28:22,306
- Tapi aku mendaftar masuk militer.
- Aku ingin berakhir di sana.
- 291
- 00:28:25,069 --> 00:28:27,104
- Kita akan memulaimu
- dengan kerja paruh waktu,
- 292
- 00:28:27,106 --> 00:28:29,178
- Sampah, dan mengisi ulang
- stok di rak-rak.
- 293
- 00:28:30,451 --> 00:28:32,669
- Mungkin nanti kau bisa
- mengurusi kasir.
- 294
- 00:29:19,731 --> 00:29:22,146
- Hei, aku butuh propana.
- 295
- 00:29:25,131 --> 00:29:28,832
- Hei, kau. Aku baru membeli ini,
- bisa bantu masukkan itu ke mobil?
- 296
- 00:29:28,834 --> 00:29:30,467
- Ya, Bu./
- "Bu"?
- 297
- 00:29:30,469 --> 00:29:32,297
- Apa aku terlihat setua itu?
- 298
- 00:29:32,673 --> 00:29:34,461
- Tidak.
- 299
- 00:29:39,890 --> 00:29:42,059
- Tunggu sebentar.
- 300
- 00:29:45,562 --> 00:29:49,086
- Kau terlihat tidak asing.
- Apa aku mengenalmu?
- 301
- 00:29:50,180 --> 00:29:52,088
- Kurasa tidak.
- 302
- 00:29:54,955 --> 00:29:56,776
- Kau tinggal di sekitar sini?
- 303
- 00:29:56,801 --> 00:29:58,495
- Aku sebenarnya...
- 304
- 00:29:58,497 --> 00:30:00,235
- Aku harus menerima ini.
- 305
- 00:30:17,192 --> 00:30:19,049
- Kau lupa kuitansinya.
- 306
- 00:30:19,051 --> 00:30:20,937
- Terima kasih.
- 307
- 00:31:11,663 --> 00:31:14,212
- Ada apa, Ronnie?
- Kau tak banyak bicara.
- 308
- 00:31:14,817 --> 00:31:17,176
- Bukan apa-apa.
- 309
- 00:31:18,143 --> 00:31:20,087
- Wanita atau uang?
- 310
- 00:31:20,129 --> 00:31:21,776
- Bagaimana dengan keduanya?
- 311
- 00:31:23,080 --> 00:31:24,380
- Ya.
- 312
- 00:31:24,391 --> 00:31:26,889
- Aku hanya butuh...
- 313
- 00:31:28,764 --> 00:31:32,628
- Bagaimana kau tahu jika
- wanita tertarik denganmu?
- 314
- 00:31:32,680 --> 00:31:34,997
- Tanpa membuatnya ketakutan?
- 315
- 00:31:35,011 --> 00:31:37,732
- Aku serius./
- Baiklah, aku mengerti,
- 316
- 00:31:37,756 --> 00:31:39,530
- Itu adalah permainan.
- 317
- 00:31:39,531 --> 00:31:41,454
- Kau harus tegakkan badanmu.
- 318
- 00:31:41,505 --> 00:31:44,408
- Tegakkan badanmu, serius.
- 319
- 00:31:44,478 --> 00:31:46,904
- Wanita mencium kelemahan
- dari kejauhan,
- 320
- 00:31:46,906 --> 00:31:49,109
- Mereka tak menyukai itu
- dan menutup diri.
- 321
- 00:31:49,194 --> 00:31:51,068
- Tapi itu bergantung padamu.
- 322
- 00:31:51,093 --> 00:31:53,032
- Ya, tapi mereka semua
- berbeda sekarang.
- 323
- 00:31:53,088 --> 00:31:55,283
- Itu benar, mereka berbeda.
- Mereka berpikir jika...
- 324
- 00:31:55,307 --> 00:31:58,794
- ...semua pria adalah pemerkosa
- atau hidung belang,
- 325
- 00:31:58,819 --> 00:32:01,295
- Maksudku, cobalah kau sapa mereka,
- dan mereka akan ketakutan.
- 326
- 00:32:01,331 --> 00:32:04,254
- Mereka bahkan buat tagar soal itu./
- Ronnie, dengarkan aku.
- 327
- 00:32:04,256 --> 00:32:05,625
- Kau memiliki masalah
- dengan wanita,
- 328
- 00:32:05,635 --> 00:32:07,152
- Karena kau memiliki masalah
- dengan dirimu sendiri.
- 329
- 00:32:07,186 --> 00:32:12,649
- Kau harus fokuskan pikiranmu,
- dan itu akan hujan vagina.
- 330
- 00:32:12,683 --> 00:32:15,949
- 40 hari 40 malam, aku jamin.
- 331
- 00:32:15,980 --> 00:32:17,926
- Aku jamin!
- 332
- 00:32:19,821 --> 00:32:21,470
- Itu memenuhimu.
- 333
- 00:32:21,516 --> 00:32:23,700
- Aku jamin itu, kawan.
- 334
- 00:32:48,852 --> 00:32:52,420
- Halo, kelihatannya kau
- sering bepergian.
- 335
- 00:32:53,384 --> 00:32:55,905
- Hai! Ya, aku baru kembali dari Roma.
- Kau pernah ke sana?
- 336
- 00:32:55,929 --> 00:32:59,410
- Belum, tapi aku menginginkan itu.
- 337
- 00:32:59,434 --> 00:33:01,263
- Jadi... Kau juga di lembah?
- 338
- 00:33:01,287 --> 00:33:03,287
- Ya. Lahir dan besar.
- Mau ketemu untuk minum kopi?
- 339
- 00:33:05,484 --> 00:33:07,907
- Ronnie, bisa kau bantu Ibu?
- 340
- 00:33:08,664 --> 00:33:10,187
- Ronnie?
- 341
- 00:33:10,189 --> 00:33:12,845
- Ya, Bu, tunggu sebentar.
- 342
- 00:33:14,922 --> 00:33:17,109
- Tentu! Aku bebas Jumat malam.
- 343
- 00:33:21,981 --> 00:33:24,311
- Jumat malam. Kafe di Sherman.
- 344
- 00:33:24,336 --> 00:33:26,107
- Bagus.
- 345
- 00:33:26,163 --> 00:33:28,336
- Ronnie, cepat kemari!
- 346
- 00:33:47,993 --> 00:33:51,035
- Lihatlah dia, jalang tua.
- 347
- 00:33:51,730 --> 00:33:54,364
- Dia bahkan tak pernah
- berhenti menggangguku.
- 348
- 00:33:54,366 --> 00:33:57,317
- Dia mendapatkan sesuatu
- dari sini, aku bersumpah.
- 349
- 00:33:57,528 --> 00:34:01,469
- Maksudku, wanita, mereka selalu
- berusaha menjadi lebih nyaman...
- 350
- 00:34:01,494 --> 00:34:03,099
- ...melebihi yang seharusnya.
- 351
- 00:34:03,140 --> 00:34:04,929
- Sementara pria harus
- keluar sana,
- 352
- 00:34:04,971 --> 00:34:08,229
- Berburu pekerjaan,
- bersaing dengan pria lain,
- 353
- 00:34:08,290 --> 00:34:11,272
- Agar wanita bisa bermalasan
- dan lembut.
- 354
- 00:34:11,935 --> 00:34:14,976
- Mereka pikir mereka berhak
- mendapatkan ini.
- 355
- 00:34:15,019 --> 00:34:17,583
- Tapi ada wanita lain yang
- ingin bersaing,
- 356
- 00:34:17,651 --> 00:34:20,224
- Karena mereka menginginkan
- pria dominan.
- 357
- 00:34:20,292 --> 00:34:23,093
- Jadi mereka bersolek dan
- terlihat seperti pelacur,
- 358
- 00:34:23,141 --> 00:34:26,077
- Kau tahu, lalu kau melihat mereka,
- dan mereka bertingkah tak berdosa,
- 359
- 00:34:26,189 --> 00:34:28,732
- Tapi ini alasannya kenapa
- kau harus jadi pria dominan.
- 360
- 00:34:28,734 --> 00:34:31,526
- Karena kemanapun kau pergi,
- di setiap kebudayaan...
- 361
- 00:34:31,595 --> 00:34:35,259
- Pria lebih kuat dibanding wanita.
- 362
- 00:34:36,822 --> 00:34:39,569
- Wanita itu lemah.
- 363
- 00:34:39,594 --> 00:34:42,344
- Hingga mereka butuh pria untuk
- dapatkan mereka sesuatu.
- 364
- 00:34:42,519 --> 00:34:44,968
- Kau harus tahu apa yang
- kau hadapi.
- 365
- 00:34:47,849 --> 00:34:51,943
- Ya, itu saja. Tetap kuat.
- 366
- 00:34:52,038 --> 00:34:55,169
- Patriot, tetap kuat.
- 367
- 00:34:58,419 --> 00:35:00,241
- Bagus.
- 368
- 00:35:36,064 --> 00:35:37,585
- Hei.
- 369
- 00:35:38,153 --> 00:35:40,641
- Hei, Reza!
- 370
- 00:35:41,658 --> 00:35:43,303
- Apa yang kau lakukan
- dengan buku-buku itu?
- 371
- 00:35:43,328 --> 00:35:45,948
- Bagaimana jika ada yang datang
- dan membeli sesuatu?
- 372
- 00:35:45,994 --> 00:35:47,433
- Aku belajar.
- 373
- 00:35:47,457 --> 00:35:49,438
- Tapi kurasa Ayahku mau kau
- mengganti kain pelnya...
- 374
- 00:35:49,439 --> 00:35:50,745
- ...sebelum kau mulai mengepel.
- 375
- 00:35:50,782 --> 00:35:52,853
- Dia tidak bilang apa-apa denganku.
- 376
- 00:35:52,994 --> 00:35:57,198
- Kurasa kau pura-pura belajar
- agar kau tak perlu bekerja.
- 377
- 00:35:57,873 --> 00:36:00,086
- Ini SAT. Aku berusaha untuk
- diterima di Stanford.
- 378
- 00:36:00,111 --> 00:36:05,228
- Oke. Kau akan menjadi
- Tuan Kelas Atas?
- 379
- 00:36:05,269 --> 00:36:08,740
- Ya./
- Tuan Berpendidikan. Baiklah.
- 380
- 00:36:08,774 --> 00:36:10,719
- Kau tahu?
- 381
- 00:36:18,549 --> 00:36:22,721
- Kondom. Aku butuh pengaman.
- Aku ada kencan panas malam ini.
- 382
- 00:36:24,009 --> 00:36:26,134
- Aku serius.
- 383
- 00:36:27,706 --> 00:36:29,366
- Oke.
- 384
- 00:36:32,383 --> 00:36:34,073
- $3.85
- 385
- 00:36:34,098 --> 00:36:35,695
- Apa kami mendapat diskon karyawan?
- 386
- 00:36:35,720 --> 00:36:37,243
- Tidak.
- 387
- 00:36:38,273 --> 00:36:40,410
- Ambil kembaliannya.
- 388
- 00:36:40,972 --> 00:36:45,301
- Karena besok, kau akan
- mendengar semua ceritanya.
- 389
- 00:36:45,304 --> 00:36:46,568
- Tentu.
- 390
- 00:36:51,723 --> 00:36:53,163
- Hei!
- 391
- 00:36:56,848 --> 00:36:58,841
- Aku akan mendapatkan
- berita besar.
- 392
- 00:37:03,835 --> 00:37:07,466
- Hei, Melanie... Hai, Melanie.
- 393
- 00:37:07,559 --> 00:37:10,679
- Hai. Ronnie.
- 394
- 00:37:18,563 --> 00:37:22,211
- Hai, bagaimana kabarmu, Melanie?
- Aku Ronnie.
- 395
- 00:37:22,978 --> 00:37:27,784
- Sebenarnya Ronald, tapi semua
- orang selalu memanggilku Ronnie.
- 396
- 00:37:38,081 --> 00:37:39,668
- Aku pesan itu.
- 397
- 00:37:39,668 --> 00:37:41,658
- Teh Madame Butterfly, tolong.
- 398
- 00:37:41,660 --> 00:37:43,392
- Tentu.
- 399
- 00:37:50,177 --> 00:37:53,505
- Jadi, kupikir aku butuh satu
- semester lagi di Season.
- 400
- 00:37:53,560 --> 00:37:55,560
- Maksudku, aku bisa melanjutkan
- satu semester lagi,
- 401
- 00:37:55,585 --> 00:37:57,858
- Tapi aku sangat ingin
- mengusahakan untuk UCLA,
- 402
- 00:37:57,887 --> 00:37:59,851
- Mereka punya program yang
- lebih baik di sana, dan...
- 403
- 00:37:59,876 --> 00:38:02,198
- Entahlah, aku ingin menjelajah
- tempat yang baru.
- 404
- 00:38:02,223 --> 00:38:04,648
- Saat ini, aku senang bisa
- membayar tagihanku...
- 405
- 00:38:04,650 --> 00:38:07,044
- ...dan aku akhirnya bisa
- pelajari apa yang aku suka.
- 406
- 00:38:07,507 --> 00:38:10,627
- Bagaimana denganmu?
- Kau terlihat pendiam.
- 407
- 00:38:10,645 --> 00:38:15,563
- Aku bekerja, dan aku berusaha
- mempertahankan itu,
- 408
- 00:38:15,588 --> 00:38:17,615
- Kau tahu, aku tidak mengeluh.
- 409
- 00:38:20,149 --> 00:38:21,766
- Kau menikmati pekerjaanmu?
- 410
- 00:38:21,827 --> 00:38:25,271
- Tidak. Tapi maksudku,
- siapa yang begitu?
- 411
- 00:38:25,317 --> 00:38:28,400
- Mungkin kau bisa temukan sesuatu
- yang lebih kau nikmati.
- 412
- 00:38:28,441 --> 00:38:31,107
- Aku akan lebih suka jika aku
- bisa bergabung ke militer.
- 413
- 00:38:31,155 --> 00:38:32,755
- Pasukan Khusus.
- 414
- 00:38:32,762 --> 00:38:35,729
- Aku tak begitu paham soal itu.
- Kenapa militer?
- 415
- 00:38:35,735 --> 00:38:37,650
- Apa maksudmu, kenapa?
- 416
- 00:38:37,675 --> 00:38:40,360
- Aku hanya penasaran.
- 417
- 00:38:40,824 --> 00:38:44,859
- Karena ada banyak ancaman
- saat ini.
- 418
- 00:38:44,903 --> 00:38:46,486
- Kita menerima ancaman setiap waktu,
- 419
- 00:38:46,500 --> 00:38:48,550
- Dan tak ada yang berbuat sesuatu,
- 420
- 00:38:48,874 --> 00:38:51,975
- Jadi aku ingin berjuang untuk
- negara kita. Mereka butuh orang.
- 421
- 00:38:52,005 --> 00:38:54,798
- Maksudku, kebanyakan mahasiswa
- saat ini pecundang, kau tahu?
- 422
- 00:38:54,800 --> 00:38:56,928
- Mereka apa?/
- Pecundang.
- 423
- 00:38:56,960 --> 00:39:00,005
- Kau tahu, pecundang,
- seperti pengecut.
- 424
- 00:39:07,240 --> 00:39:10,618
- Itu penggunakan kata yang
- merendahkan. Aku tersinggung.
- 425
- 00:39:10,728 --> 00:39:13,816
- Vagina? Kenapa?
- 426
- 00:39:13,874 --> 00:39:15,964
- Karena kau berpikir
- vagina itu lemah.
- 427
- 00:39:16,158 --> 00:39:18,576
- Semua yang wanita miliki,
- itu separuh dari yang pria miliki?
- 428
- 00:39:18,617 --> 00:39:20,924
- Tidak, aku tak punya masalah
- dengan vagina.
- 429
- 00:39:20,926 --> 00:39:25,000
- Maksudku, pria harus bertingkah
- layaknya pria. Kau tahu?
- 430
- 00:39:25,025 --> 00:39:27,567
- Maksudku, kau suka pria jantan, 'kan?
- 431
- 00:39:27,592 --> 00:39:29,532
- Akui saja, semua gadis begitu.
- 432
- 00:39:29,534 --> 00:39:32,661
- Gadis?/
- Apa? Aku...
- 433
- 00:39:32,741 --> 00:39:35,998
- Semua yang aku katakan itu fakta.
- 434
- 00:39:35,999 --> 00:39:37,416
- Aku...
- 435
- 00:39:37,441 --> 00:39:40,043
- Kau benar-benar berpikir bisa
- menafkahi dirimu sendiri...
- 436
- 00:39:40,045 --> 00:39:42,393
- ...dengan seluruh bualan
- gelar sarjana seni ini?
- 437
- 00:39:42,418 --> 00:39:44,412
- Kau tahu, menurutku kau
- akan lebih berhasil...
- 438
- 00:39:44,419 --> 00:39:45,915
- ...jika kau pergi kuliah.
- 439
- 00:39:45,917 --> 00:39:47,440
- Apa maksudnya itu?
- 440
- 00:39:47,479 --> 00:39:49,761
- Kita tidak cocok.
- Semoga berhasil.
- 441
- 00:39:49,808 --> 00:39:51,413
- Tunggu dulu.
- Kau belum bisa pergi,
- 442
- 00:39:51,433 --> 00:39:53,519
- Aku belikan kau kopi ini.
- Aku belikan kau...
- 443
- 00:39:53,544 --> 00:39:55,003
- Ini... Tidak, dengar.../
- Lepaskan aku!
- 444
- 00:39:55,005 --> 00:39:57,704
- Kau pikir lebih baik dariku, kau.../
- Lepaskan aku! Lepaskan aku!
- 445
- 00:39:57,729 --> 00:40:00,244
- Dia bilang, lepas!/
- Hei, Bung!
- 446
- 00:40:01,169 --> 00:40:03,364
- Baiklah, tidak, tidak, tidak,
- tidak, tidak, tidak...
- 447
- 00:40:03,389 --> 00:40:06,121
- Aku bukan orang jahat. Aku hanya
- berusaha bicara dengan dia,
- 448
- 00:40:06,171 --> 00:40:07,650
- Tapi kau bersikap
- seperti wanita jalang!
- 449
- 00:40:07,676 --> 00:40:10,339
- Kau bersikap jalang!/
- Keluar!
- 450
- 00:40:17,951 --> 00:40:20,417
- Itu sebabnya universitas
- adalah tempat pembiakan...
- 451
- 00:40:20,419 --> 00:40:22,838
- ...bagi komunisme liberal ini.
- 452
- 00:40:23,217 --> 00:40:25,522
- Mereka mencuci otak orang-orang.
- 453
- 00:40:25,524 --> 00:40:29,738
- Dan mereka berhasil dengan membuat
- para wanita perjuangkan Femi-Nazi.
- 454
- 00:40:30,567 --> 00:40:34,274
- Sementara pria di luar sana
- berusaha mencari kerja,
- 455
- 00:40:34,299 --> 00:40:37,429
- Yang berguna untuk masyarakat,
- 456
- 00:40:37,969 --> 00:40:41,872
- Wanita-wanita ini diperdaya untuk
- mempelajari bualan tak berguna ini.
- 457
- 00:40:42,073 --> 00:40:46,039
- Apa yang akan kau lakukan
- wanita bergelar sarjana?
- 458
- 00:40:46,062 --> 00:40:48,645
- Biar kuberitahu padamu, kau mungkin
- akan menikahi pria kaya,
- 459
- 00:40:48,647 --> 00:40:50,747
- Layaknya para pencari keuntungan.
- 460
- 00:40:51,116 --> 00:40:52,882
- Kau bertingkah seolah
- kau orang terhormat,
- 461
- 00:40:52,884 --> 00:40:55,338
- Tapi kau tidak menghormati
- untuk orang biasa-biasa saja.
- 462
- 00:40:55,638 --> 00:40:57,622
- Pencari keuntungan sialan.
- 463
- 00:40:58,992 --> 00:41:02,267
- Kau bekerja dan menunggu
- untuk burung bangkai.
- 464
- 00:41:02,315 --> 00:41:04,812
- Kau sebaiknya percaya itu, patriot.
- 465
- 00:41:05,163 --> 00:41:07,612
- Mereka juga curang.
- Orang yang punya banyak uang.
- 466
- 00:41:07,637 --> 00:41:11,337
- Mobil bagus, penis besar.
- Dan wanita hilang begitu saja.
- 467
- 00:41:11,369 --> 00:41:13,403
- Dan mereka terbebas dengan itu.
- Mereka berbebas dengan itu,
- 468
- 00:41:13,428 --> 00:41:16,239
- Karena mereka memiliki
- pria baik hati di sekitar mereka.
- 469
- 00:41:16,241 --> 00:41:19,642
- Seluruh pecundang yang
- berusaha membela mereka,
- 470
- 00:41:19,644 --> 00:41:21,119
- Faktanya mereka ingin
- mencumbunya,
- 471
- 00:41:21,144 --> 00:41:24,543
- Tapi mereka membuatku terlihat
- seolah aku orang jahatnya.
- 472
- 00:41:25,537 --> 00:41:28,777
- Dan orang yang membela
- feminsme adalah pecundang.
- 473
- 00:41:28,830 --> 00:41:30,950
- Dia antara pecundang
- atau banci.
- 474
- 00:41:32,029 --> 00:41:37,623
- Itu saja. Hanya itu yang kupunya.
- Sampai jumpa, patriot.
- 475
- 00:41:44,448 --> 00:41:46,262
- Dasar jalang.
- 476
- 00:42:20,431 --> 00:42:22,115
- Sialan.
- 477
- 00:42:48,643 --> 00:42:51,054
- Apa yang...
- 478
- 00:44:25,729 --> 00:44:28,208
- Tidak, yang benar saja.
- Tidak, aku serius.
- 479
- 00:44:29,747 --> 00:44:32,835
- Apa yang kau butuhkan?/
- Butuhkan?
- 480
- 00:44:34,963 --> 00:44:37,529
- Diamlah./
- Hei...
- 481
- 00:44:37,856 --> 00:44:41,411
- Forrest Gump, hei,
- hati-hati mobilnya.
- 482
- 00:44:51,215 --> 00:44:55,416
- Hei, kau sengaja menyiram mobilku?
- 483
- 00:44:55,762 --> 00:44:59,237
- Astaga. Kau mengacaukan lilinnya.
- 484
- 00:45:00,521 --> 00:45:02,383
- Lihat tanda itu.
- 485
- 00:45:02,396 --> 00:45:04,424
- Apa tulisannya?
- 486
- 00:45:05,007 --> 00:45:08,088
- Apa tulisannya? Itu tertulis,
- "Dilarang berkeliaran di properti."
- 487
- 00:45:08,544 --> 00:45:11,067
- Itu peraturanmu, Opi?
- 488
- 00:45:11,602 --> 00:45:13,724
- Kenapa kau memanggilku Opi?
- 489
- 00:45:13,749 --> 00:45:16,311
- Bersihkan itu, Opi.
- 490
- 00:45:16,472 --> 00:45:18,435
- Kenapa kalian memanggilku Opi?
- 491
- 00:45:18,483 --> 00:45:21,625
- Hei, bersihkan ini dengan lidahmu.
- 492
- 00:45:23,431 --> 00:45:26,648
- Kenapa kau tak kembali
- ke Afrika dengan kakimu?
- 493
- 00:45:26,664 --> 00:45:28,357
- Apa kau bilang padaku?
- 494
- 00:45:28,359 --> 00:45:30,011
- Kau dengar yang aku katakan.
- 495
- 00:45:31,342 --> 00:45:33,122
- Kembali ke Afrika.
- 496
- 00:45:33,150 --> 00:45:34,886
- Dasar Negro keparat.
- 497
- 00:45:37,968 --> 00:45:40,727
- Bajingan!/
- Mundur...
- 498
- 00:45:40,800 --> 00:45:42,341
- Keparat!
- 499
- 00:45:42,706 --> 00:45:46,027
- Apa yang terjadi di sini?
- 500
- 00:45:47,788 --> 00:45:49,568
- Kau tak apa?
- 501
- 00:45:49,766 --> 00:45:52,414
- Dasar Negro! Negro bodoh!
- 502
- 00:45:53,387 --> 00:45:55,409
- Dan kau, kalian berdua...
- 503
- 00:45:55,434 --> 00:45:58,211
- Kalian orang Negro padang pasir!
- Kau bukan orang Amerika!
- 504
- 00:45:58,236 --> 00:46:01,303
- Dan kau merusak tempat ini.
- Enyahlah!
- 505
- 00:46:01,426 --> 00:46:04,975
- Kau dipecat. Kau dengar? Dipecat!
- 506
- 00:46:05,040 --> 00:46:07,862
- Tinggalkan propertiku
- sebelum aku panggil polisi.
- 507
- 00:46:09,723 --> 00:46:11,428
- Kembali ke dalam.
- 508
- 00:47:08,459 --> 00:47:10,579
- Apa yang kau inginkan?
- 509
- 00:47:15,275 --> 00:47:19,506
- Aku ingin tahu jika kau
- butuh pengerjaan pekarangan.
- 510
- 00:47:35,028 --> 00:47:37,235
- Cand.
- 511
- 00:47:41,441 --> 00:47:43,816
- Halo.
- 512
- 00:47:43,852 --> 00:47:47,435
- Pria muda ini ingin tahu jika kita
- butuh bantuan dengan pekarangan.
- 513
- 00:47:47,472 --> 00:47:52,201
- Aku bisa melakukan apa saja.
- Apapun yang kalian butuhkan.
- 514
- 00:47:52,223 --> 00:47:54,750
- Kau tahu, ya,
- 515
- 00:47:54,775 --> 00:47:57,802
- Ya, kurasa kami mungkin punya
- sedikit pekerjaan untukmu.
- 516
- 00:47:57,834 --> 00:48:00,643
- Bak tanaman bunga didepan.
- 517
- 00:48:03,468 --> 00:48:08,151
- Ya, kami akan segera keluar.
- 518
- 00:48:08,393 --> 00:48:12,063
- Di sebelah kiri?
- 519
- 00:48:12,074 --> 00:48:14,294
- Sebelah kiri. Bak tanaman.
- 520
- 00:48:32,759 --> 00:48:34,504
- Hei./
- Hai.
- 521
- 00:48:34,550 --> 00:48:36,570
- Kupikir kau ingin sedikit es teh.
- 522
- 00:48:36,614 --> 00:48:38,148
- Tentu.
- 523
- 00:48:46,200 --> 00:48:48,186
- Ini enak. Terima kasih.
- 524
- 00:48:49,132 --> 00:48:51,277
- Kau tidak menanam potnya.
- 525
- 00:48:52,664 --> 00:48:56,299
- Kau hanya perlu memberinya
- sedikit remasan...
- 526
- 00:48:56,694 --> 00:49:00,154
- Lalu geser keluar seperti itu.
- 527
- 00:49:00,193 --> 00:49:03,494
- Kemudian lembutkan
- akarnya sedikit,
- 528
- 00:49:04,309 --> 00:49:06,727
- Lalu masukkan.
- 529
- 00:49:07,898 --> 00:49:09,965
- Ups.
- 530
- 00:49:10,815 --> 00:49:13,669
- ya, seperti itu.
- 531
- 00:49:15,892 --> 00:49:17,743
- Satu lagi?/
- Ya.
- 532
- 00:49:17,786 --> 00:49:20,562
- Ambilkan yang ungu, oke?/
- Oke.
- 533
- 00:49:22,298 --> 00:49:24,501
- Ungu.
- 534
- 00:49:27,650 --> 00:49:29,031
- Ini agak kebiruan.
- 535
- 00:49:29,033 --> 00:49:31,371
- Sempurna. Itu bagus.
- 536
- 00:49:34,926 --> 00:49:37,327
- Seperti itu.
- 537
- 00:49:38,550 --> 00:49:40,638
- Kau punya pacar?
- 538
- 00:49:41,970 --> 00:49:43,916
- Tidak saat ini.
- 539
- 00:49:43,969 --> 00:49:47,882
- Tidak? Aku terkejut.
- 540
- 00:49:50,212 --> 00:49:52,632
- Yang merah?/
- Ya, tolong.
- 541
- 00:49:55,504 --> 00:49:58,826
- Mau minum?/
- Terima kasih.
- 542
- 00:50:06,985 --> 00:50:11,389
- Di sini?/
- Ya. Pelan-pelan.
- 543
- 00:50:13,168 --> 00:50:16,293
- Sekarang kita tanam yang ungu.
- 544
- 00:50:16,807 --> 00:50:18,829
- Baiklah.
- 545
- 00:50:23,521 --> 00:50:25,161
- Terima kasih.
- 546
- 00:50:25,723 --> 00:50:27,490
- Ronnie?
- 547
- 00:50:29,800 --> 00:50:32,191
- Bill dan aku berpikir kau cukup baik.
- 548
- 00:50:32,263 --> 00:50:35,165
- Kami akan berpesta malam ini
- jika kau ingin bergabung.
- 549
- 00:50:36,218 --> 00:50:38,262
- Pesta?
- 550
- 00:50:42,540 --> 00:50:46,430
- Kami terkadang merekamnya.
- 551
- 00:50:53,366 --> 00:50:55,752
- Hanya untuk penggunaan pribadi.
- 552
- 00:50:57,178 --> 00:50:59,135
- Jika itu...
- 553
- 00:51:01,457 --> 00:51:03,440
- ...tidak masalah denganmu?
- 554
- 00:51:37,368 --> 00:51:39,145
- Benar begitu.
- 555
- 00:51:49,807 --> 00:51:54,508
- Ya, ayo, kemari, sayang.
- Tak apa.
- 556
- 00:51:55,883 --> 00:51:57,961
- Kau suka melihat?
- 557
- 00:51:58,883 --> 00:52:02,384
- Ya? Aku juga.
- 558
- 00:52:03,407 --> 00:52:07,279
- Benar begitu. Sentuh dirimu.
- 559
- 00:52:18,753 --> 00:52:20,883
- Mendekatlah, Ronnie.
- 560
- 00:52:21,966 --> 00:52:23,940
- Benar begitu.
- 561
- 00:52:25,377 --> 00:52:28,759
- Ayo, sentuh dirimu.
- 562
- 00:52:31,482 --> 00:52:33,009
- Berlutut.
- 563
- 00:52:35,135 --> 00:52:37,132
- Ya, bagus.
- 564
- 00:52:41,113 --> 00:52:43,076
- Biar aku lihat.
- 565
- 00:52:48,205 --> 00:52:49,824
- Benar begitu.
- 566
- 00:52:51,425 --> 00:52:53,925
- Buka bajumu.
- 567
- 00:52:54,913 --> 00:52:57,855
- Benar begitu.
- Benar begitu, sayang.
- 568
- 00:53:54,632 --> 00:53:56,652
- Kami sangat menyukaimu, Ronnie.
- 569
- 00:53:59,173 --> 00:54:01,556
- Kau suka berpesta bersama kami?
- 570
- 00:54:02,477 --> 00:54:04,046
- Ya.
- 571
- 00:54:05,076 --> 00:54:08,254
- Kami banyak mengambil gambar
- untuk pesta-pesta kami.
- 572
- 00:54:08,325 --> 00:54:10,543
- Kebanyakan untuk
- penonton VIP-ku.
- 573
- 00:54:10,585 --> 00:54:12,521
- Hal-hal seperti yang kau
- lakukan malam ini.
- 574
- 00:54:13,104 --> 00:54:15,195
- Kau menerima bayaran.
- 575
- 00:54:17,303 --> 00:54:20,532
- Serius?/
- Ya.
- 576
- 00:54:20,825 --> 00:54:24,122
- 2-3 kali seminggu.
- 577
- 00:54:24,158 --> 00:54:27,899
- Kau hanya perlu mengikuti naskahnya.
- 578
- 00:54:27,946 --> 00:54:30,460
- Kau bisa melakukan itu, Ronnie?
- 579
- 00:54:30,509 --> 00:54:33,073
- Kau bisa mengikuti naskah?
- 580
- 00:54:35,545 --> 00:54:39,045
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 581
- 00:54:39,069 --> 00:54:42,569
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 582
- 00:54:42,593 --> 00:54:46,093
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 583
- 00:54:52,536 --> 00:54:55,300
- Sayang, Ibu sangat khawatir.
- 584
- 00:54:55,325 --> 00:54:58,051
- Ini masalah gadis, benar?/
- Bukan.
- 585
- 00:54:58,076 --> 00:55:00,907
- Pasti kau melihat sesuatu./
- Tidak.
- 586
- 00:55:02,066 --> 00:55:04,498
- Apa pekerjaanmu lancar hari ini?
- 587
- 00:55:06,099 --> 00:55:09,769
- Ya, itu bagus.
- 588
- 00:55:09,784 --> 00:55:11,717
- Pekerjaan bagus.
- 589
- 00:55:27,380 --> 00:55:29,491
- Maaf, aku tak bisa bantu.
- 590
- 00:55:29,493 --> 00:55:31,315
- Kumohon. Aku butuh uang.
- 591
- 00:55:31,334 --> 00:55:33,117
- Ini terlalu tua. Ini usang.
- 592
- 00:55:33,134 --> 00:55:36,398
- Aku mencobanya.
- Itu menyala, sumpah.
- 593
- 00:55:36,400 --> 00:55:38,373
- Aku punya yang lebih baik di tokoku.
- 594
- 00:55:39,727 --> 00:55:41,385
- 10 dolar tidak masalah.
- 595
- 00:55:41,397 --> 00:55:43,005
- Kubilang tidak.
- 596
- 00:55:43,007 --> 00:55:45,669
- Kumohon. Aku butuh uang./
- Permisi, kau bisa Bahasa Inggris?
- 597
- 00:55:45,676 --> 00:55:47,576
- Kau bisa Bahasa Inggris?
- 598
- 00:55:47,578 --> 00:55:49,756
- Dia bilang tidak. Dia tak
- menginginkan barangmu.
- 599
- 00:55:49,796 --> 00:55:52,119
- Itu artinya pergilah.
- 600
- 00:55:54,361 --> 00:55:57,519
- Kau masih memiliki Deagle?
- Aku membawa uangnya.
- 601
- 00:55:57,568 --> 00:55:59,575
- Terjual pagi ini.
- 602
- 00:56:00,148 --> 00:56:01,651
- Sial.
- 603
- 00:56:03,079 --> 00:56:05,419
- Kurasa ini bukan hari
- keberuntunganku.
- 604
- 00:56:10,088 --> 00:56:11,970
- Bagaimana dengan itu?
- 605
- 00:56:15,383 --> 00:56:17,054
- Berapa harganya?
- 606
- 00:56:20,559 --> 00:56:25,105
- Aku sudah membaca beberapa
- komentar kalian.
- 607
- 00:56:25,785 --> 00:56:28,140
- Pertama-tama, terima kasih.
- 608
- 00:56:28,165 --> 00:56:30,821
- Banyak patriot yang menikmati
- video terakhirku.
- 609
- 00:56:30,856 --> 00:56:35,756
- Dan aku hanya ingin bilang jika
- aku melakukan itu untuk kalian.
- 610
- 00:56:38,647 --> 00:56:40,569
- Aku khawatir.
- 611
- 00:56:40,594 --> 00:56:44,208
- Aku khawatir dengan
- keselamatan negara ini,
- 612
- 00:56:44,216 --> 00:56:47,051
- Mengingat kita semakin banyak
- kedatangan para imigran.
- 613
- 00:56:47,078 --> 00:56:50,351
- Kita tak hanya melihat mereka
- mengambil alih toko dan pemukiman,
- 614
- 00:56:50,376 --> 00:56:52,688
- Tapi mereka secara aktif
- mengancam kita,
- 615
- 00:56:52,713 --> 00:56:54,863
- Dan berusaha membuat kita takut.
- 616
- 00:56:54,920 --> 00:56:57,975
- Maksudku, baiklah,
- ini yang terjadi. Kau tahu,
- 617
- 00:56:58,000 --> 00:57:00,181
- Presiden liberal kita saat ini,
- 618
- 00:57:00,206 --> 00:57:05,158
- Mereka perlahan-lahan mulai
- berikan lebih dan lebih...
- 619
- 00:57:05,183 --> 00:57:09,951
- ...hak-hak khusus tidak wajar kepada
- orang yang tak semestinya di sini.
- 620
- 00:57:10,540 --> 00:57:13,095
- Dimanapun kau melihat,
- kau menemui pecundang liberal,
- 621
- 00:57:13,097 --> 00:57:16,537
- Berteriak tentang hak kulit hitam,
- hak Muslim.
- 622
- 00:57:16,588 --> 00:57:20,102
- Mereka bilang itu salah kita.
- Jika kita berutang pada mereka.
- 623
- 00:57:20,104 --> 00:57:22,411
- Mereka mengacaukannya belakangan ini,
- karena mereka tahu...
- 624
- 00:57:22,436 --> 00:57:24,407
- Jika Yahudi liberal akan
- mencetak semuanya...
- 625
- 00:57:24,432 --> 00:57:27,185
- ...yang menyerang orang kulit
- putih Amerika sebenarnya.
- 626
- 00:57:27,210 --> 00:57:29,455
- Jadi percayalah jika aku akan
- mengambil sikap...
- 627
- 00:57:29,480 --> 00:57:32,354
- Jika memang dibutuhkan.
- 628
- 00:57:32,424 --> 00:57:35,839
- Dengar, aku bukan rasis,
- 629
- 00:57:35,864 --> 00:57:42,075
- Aku tahu perbedaan antara
- kulit hitam dan Negro.
- 630
- 00:57:43,121 --> 00:57:46,118
- Tapi Muslim...
- 631
- 00:57:46,142 --> 00:57:48,734
- Jangan buat aku memulai.
- Mereka datang seperti tikus.
- 632
- 00:57:48,759 --> 00:57:51,566
- Kau berkedip, dan mereka
- sudah mengambil alih semuanya,
- 633
- 00:57:51,591 --> 00:57:53,168
- Semua toko,
- 634
- 00:57:53,170 --> 00:57:55,336
- Mereka mengira dirinya
- lebih baik darimu.
- 635
- 00:57:55,344 --> 00:57:58,857
- Menjadikan hari-hari mereka untuk
- memandang rendah orang Amerika asli.
- 636
- 00:58:00,399 --> 00:58:03,962
- Hanya karena kau mendapat peningkatan
- dari para bajingan Suriah...
- 637
- 00:58:05,320 --> 00:58:06,944
- Itu bukan berarti kau bisa
- datang ke sini...
- 638
- 00:58:06,969 --> 00:58:08,208
- ...dan berusaha mengambil alih
- kebebasan...
- 639
- 00:58:08,233 --> 00:58:10,619
- ...yang kami hasilkan untuk diri kami.
- Untuk negara ini.
- 640
- 00:58:10,621 --> 00:58:13,749
- Kau berusaha untuk datang
- dan mengambil itu dariku?
- 641
- 00:58:13,775 --> 00:58:17,071
- Tidak dalam pengawasanku.
- 642
- 00:58:19,745 --> 00:58:23,518
- Sampai jumpa, dor!
- 643
- 00:58:26,225 --> 00:58:27,872
- Itu saja.
- 644
- 00:58:29,308 --> 00:58:33,214
- Sampai jumpa, patriot,
- tetap kuat.
- 645
- 00:58:50,160 --> 00:58:53,790
- Ya, itu cukup bagus. Kau...
- 646
- 00:58:53,852 --> 00:58:55,436
- Kau datang ke sini...
- 647
- 00:58:59,729 --> 00:59:01,849
- Tidak dalam pengawasanku.
- 648
- 00:59:03,819 --> 00:59:06,329
- Tidak dalam pengawasanku!
- 649
- 00:59:15,610 --> 00:59:17,907
- Jangan pernah melihat
- ke kamera, Ronnie.
- 650
- 00:59:20,262 --> 00:59:22,770
- Mari lakukan seperti
- saat latihan, oke?
- 651
- 00:59:22,800 --> 00:59:24,590
- Baik./
- Oke.
- 652
- 00:59:25,329 --> 00:59:27,405
- Dan mulai.
- 653
- 00:59:28,745 --> 00:59:31,392
- Sayang, aku sudah berpikir.
- 654
- 00:59:31,448 --> 00:59:33,422
- Ya? Apa? Tentang apa?
- 655
- 00:59:33,484 --> 00:59:34,966
- Tentang semalam.
- 656
- 00:59:35,029 --> 00:59:37,405
- Kau tak berikan aku kepuasan.
- 657
- 00:59:37,462 --> 00:59:39,450
- Benarkah?
- 658
- 00:59:39,810 --> 00:59:42,277
- Kau bertahan hanya dua menit.
- 659
- 00:59:42,279 --> 00:59:46,624
- Kurasa itu semakin memburuk.
- Dan penismu terlalu kecil.
- 660
- 00:59:46,984 --> 00:59:49,426
- Jadi, kau tahu teman kerjamu Jack?
- 661
- 00:59:49,510 --> 00:59:51,151
- Aku mengundangnya kemari...
- 662
- 00:59:51,176 --> 00:59:53,387
- ...untuk tunjukkan padamu,
- betapa menyedihkannya dirimu.
- 663
- 00:59:53,758 --> 00:59:56,521
- Hei, sayang. Hei, kawan.
- 664
- 00:59:57,962 --> 00:59:59,912
- Lihatlah bokong ini.
- 665
- 01:00:01,456 --> 01:00:03,339
- Aku ingin mencumbumu.
- 666
- 01:00:03,393 --> 01:00:05,311
- Ya.
- 667
- 01:00:05,336 --> 01:00:07,530
- Mari buka pakaian ini.
- 668
- 01:00:07,577 --> 01:00:10,118
- Ya, ya.
- 669
- 01:00:10,167 --> 01:00:12,174
- Seperti itu penis jantan kelihatannya.
- 670
- 01:00:12,176 --> 01:00:14,371
- Sayang...
- 671
- 01:00:18,092 --> 01:00:20,253
- Ya, sayang, hisaplah.
- 672
- 01:00:21,329 --> 01:00:23,199
- Benar begitu, sayang.
- 673
- 01:00:34,380 --> 01:00:37,453
- Hisaplah, sayang.
- Hisap itu, ya.
- 674
- 01:00:38,504 --> 01:00:40,602
- Hisap penis itu.
- 675
- 01:00:40,654 --> 01:00:42,877
- Sayang.
- 676
- 01:00:47,727 --> 01:00:52,307
- Aku mau mencumbumu.
- Buka ini.
- 677
- 01:00:52,479 --> 01:00:55,847
- Tunjukkan padaku. Ya.
- 678
- 01:00:55,919 --> 01:00:57,386
- Persetan denganmu, sayang./
- Ya.
- 679
- 01:00:57,388 --> 01:00:58,687
- Cumbu bokong itu.
- 680
- 01:00:58,712 --> 01:01:00,027
- Buat itu ereksi, sayang.
- 681
- 01:01:00,061 --> 01:01:01,657
- Buat itu ereksi.
- Kau bisa membuatnya ereksi?
- 682
- 01:01:01,682 --> 01:01:04,410
- Kau bisa melakukannya?
- Kau bisa membuat itu ereksi?
- 683
- 01:01:04,755 --> 01:01:09,066
- Ya. Itu penis sebenarnya.
- 684
- 01:01:10,085 --> 01:01:12,085
- Ya.
- 685
- 01:01:12,110 --> 01:01:14,865
- Ya!
- 686
- 01:01:15,005 --> 01:01:16,836
- Itu benar!
- 687
- 01:01:16,891 --> 01:01:19,288
- Aku ejakulasi!
- 688
- 01:01:20,883 --> 01:01:24,248
- Astaga! Astaga!
- 689
- 01:01:24,272 --> 01:01:25,971
- Ya...
- 690
- 01:01:26,750 --> 01:01:28,591
- Lihatlah makhluk menyedihkan itu.
- 691
- 01:01:28,651 --> 01:01:31,027
- Lihatlah dirimu.
- Kau bukan apa-apa,
- 692
- 01:01:31,081 --> 01:01:35,083
- Kau pria kecil menyedihkan.
- 693
- 01:01:35,192 --> 01:01:37,449
- Ya.
- 694
- 01:01:39,523 --> 01:01:42,078
- Ya, ya!
- 695
- 01:02:00,611 --> 01:02:06,485
- Ini tak memiliki nomor seri.
- Kaliber 38 dengan jangkauan 58.
- 696
- 01:02:07,801 --> 01:02:11,039
- Itu takkan bisa dilacak.
- Itu disebut pistol sekali pakai.
- 697
- 01:02:14,022 --> 01:02:16,331
- Berhati-hatilah di luar sana.
- 698
- 01:03:24,615 --> 01:03:26,667
- Kena kau, Negro keparat.
- 699
- 01:03:38,929 --> 01:03:41,111
- Dan mulai.
- 700
- 01:03:41,159 --> 01:03:43,170
- Kupikir kau bilang sudah menikah.
- 701
- 01:03:43,209 --> 01:03:47,090
- Aku tak bisa tetap menikah dengan
- pria berpenis kecil seperti itu.
- 702
- 01:03:47,115 --> 01:03:50,045
- Tapi kupikir kau suka dengan
- mobil yang kubelikan untukmu.
- 703
- 01:03:50,327 --> 01:03:53,925
- Antonio ini membuatku
- bertekuk lutut di kap mobil.
- 704
- 01:03:53,959 --> 01:03:55,762
- Itu benar, sayang.
- 705
- 01:03:55,787 --> 01:03:59,053
- Ini cara pria jantan membuat
- wanita bertekuk lutut di kap.
- 706
- 01:03:59,104 --> 01:04:05,112
- Ya, ya! Ya.
- 707
- 01:04:05,409 --> 01:04:08,872
- Seperti itu, seperti itu, ya.
- 708
- 01:04:11,262 --> 01:04:13,129
- Selesai.
- 709
- 01:04:16,453 --> 01:04:20,040
- Berlutut di dekat ranjang./
- Apa?
- 710
- 01:04:20,909 --> 01:04:23,385
- Kau mau dibayar atau apa?
- 711
- 01:04:26,280 --> 01:04:28,166
- Jangan mundur sekarang, Ronnie.
- 712
- 01:04:45,572 --> 01:04:47,983
- Dan mulai.
- 713
- 01:04:48,274 --> 01:04:51,295
- Ya, benar begitu.
- Kau siap, sayang?
- 714
- 01:04:51,318 --> 01:04:52,954
- Ya, sayang./
- Sudah mau ejakulasi?
- 715
- 01:04:52,956 --> 01:04:54,474
- Ya.
- 716
- 01:04:54,494 --> 01:04:57,058
- Siap, aku siap, ya.
- 717
- 01:04:57,060 --> 01:05:00,027
- Tepat di wajahnya.
- 718
- 01:05:00,974 --> 01:05:03,167
- Apa kau suka itu?
- 719
- 01:05:36,344 --> 01:05:37,997
- Ronnie...
- 720
- 01:05:39,889 --> 01:05:41,667
- Tunggu.
- 721
- 01:05:41,740 --> 01:05:44,148
- Itu tidak terduga, aku tahu!
- 722
- 01:05:44,193 --> 01:05:47,311
- Ronnie, lihat aku!
- 723
- 01:05:49,105 --> 01:05:56,135
- Kau dan aku, kita tim, benar?
- Kau mengerti?
- 724
- 01:05:56,186 --> 01:05:58,386
- Kita harus terus saling membantu.
- 725
- 01:05:58,388 --> 01:05:59,797
- Tapi aku tidak ikut serta untuk itu.
- 726
- 01:05:59,822 --> 01:06:01,189
- Tapi kau sangat handal
- dengan yang kau lakukan,
- 727
- 01:06:01,191 --> 01:06:03,256
- Dan kami membutuhkanmu.
- 728
- 01:06:06,196 --> 01:06:07,907
- Dengar,
- 729
- 01:06:09,779 --> 01:06:12,181
- Kita hanya butuh habiskan
- waktu bersama.
- 730
- 01:06:12,202 --> 01:06:14,331
- Hanya kau dan aku, bukan begitu?
- 731
- 01:06:15,176 --> 01:06:18,573
- Ya, ya.
- 732
- 01:06:19,842 --> 01:06:24,089
- Besok Bill pergi ke Ventura.
- 733
- 01:06:24,113 --> 01:06:26,605
- Datanglah untuk minum-minum, oke?
- 734
- 01:06:27,264 --> 01:06:29,155
- Oke, bagus.
- 735
- 01:06:30,636 --> 01:06:34,947
- Kau bekerja dengan baik.
- 736
- 01:06:36,224 --> 01:06:39,435
- Terima kasih./
- Sampai besok.
- 737
- 01:06:47,585 --> 01:06:49,391
- Sampai besok.
- 738
- 01:07:56,273 --> 01:07:58,148
- Kau benar-benar berpikir itu lucu?
- 739
- 01:07:58,212 --> 01:08:01,501
- Kau antara mengikuti AA, atau
- semacam penyimpangan keagamaan.
- 740
- 01:08:01,515 --> 01:08:04,389
- Jadi yang mana, Ronnie?/
- Bukan keduanya,
- 741
- 01:08:04,538 --> 01:08:07,215
- Aku hanya tak suka rasanya.
- 742
- 01:08:07,217 --> 01:08:09,332
- Kita akan mengubah itu.
- 743
- 01:08:12,229 --> 01:08:15,282
- Garam, tequila, jeruk nipis.
- Berikan tanganmu.
- 744
- 01:08:21,698 --> 01:08:24,722
- Jilat, minum, hisap.
- 745
- 01:08:35,233 --> 01:08:37,099
- Kau tak apa?
- 746
- 01:08:37,151 --> 01:08:40,302
- Yang pertama selalu
- yang paling berat.
- 747
- 01:08:40,367 --> 01:08:42,307
- Boleh aku menciummu?
- 748
- 01:08:43,204 --> 01:08:44,795
- Ya.
- 749
- 01:09:02,872 --> 01:09:05,219
- Kau mau menghisap kokain?
- Aku akan siapkan untukmu.
- 750
- 01:09:07,168 --> 01:09:09,585
- Tidak, aku cukup dengan minuman.
- 751
- 01:09:24,661 --> 01:09:26,463
- Ayo ke luar.
- 752
- 01:09:50,247 --> 01:09:52,458
- Bisa aku beritahu sesuatu padamu?
- 753
- 01:09:53,233 --> 01:09:57,358
- Ya. Kau bisa beritahu aku apa saja.
- 754
- 01:10:03,190 --> 01:10:06,485
- Aku ingin melakukan hal lainnya
- dengan hidupku.
- 755
- 01:10:07,625 --> 01:10:10,253
- Mungkin keluar dari LA.
- 756
- 01:10:11,412 --> 01:10:15,619
- Ya, aku juga.
- 757
- 01:10:19,834 --> 01:10:22,594
- Aku bisa membawamu pergi.
- 758
- 01:10:22,618 --> 01:10:25,519
- Aku bisa membawamu
- menjauh dari semua ini.
- 759
- 01:10:28,174 --> 01:10:30,357
- Bagaimana menurutmu?
- 760
- 01:10:47,000 --> 01:10:49,369
- Aku sangat menyukaimu, Ronnie.
- 761
- 01:10:52,571 --> 01:10:54,806
- Apa kau menyukaiku?
- 762
- 01:10:57,221 --> 01:10:59,028
- Ya.
- 763
- 01:11:29,847 --> 01:11:32,605
- Kau pernah bersama
- wanita sebelumnya?
- 764
- 01:11:34,487 --> 01:11:36,279
- Ya.
- 765
- 01:13:23,747 --> 01:13:25,745
- Aku mencintaimu.
- 766
- 01:13:28,856 --> 01:13:31,114
- Aku mencintaimu.
- 767
- 01:15:01,552 --> 01:15:03,960
- Bagaimana tidurmu?
- 768
- 01:15:09,182 --> 01:15:12,263
- Nyenyak./
- Aku yakin itu.
- 769
- 01:15:13,571 --> 01:15:16,597
- Candy mungkin memberimu
- sedikit sesuatu.
- 770
- 01:15:16,690 --> 01:15:18,857
- Dia memberimu yang gratisan, 'kan?
- 771
- 01:15:20,080 --> 01:15:21,752
- Ya, Pak.
- 772
- 01:15:21,810 --> 01:15:24,065
- Dia mungkin berikan itu
- secara gratis kepadamu,
- 773
- 01:15:24,090 --> 01:15:27,711
- Tapi itu istriku.
- 774
- 01:15:29,526 --> 01:15:32,226
- Dengar, ini tidak...
- 775
- 01:15:34,316 --> 01:15:37,635
- Kau mau aku menghajarmu?
- 776
- 01:15:41,405 --> 01:15:45,058
- Tidak./
- Maka kau harus bayar.
- 777
- 01:15:46,809 --> 01:15:49,551
- Baiklah, berapa?
- 778
- 01:15:49,586 --> 01:15:51,955
- 200 dolar.
- 779
- 01:15:55,655 --> 01:15:57,832
- Bisa aku memberimu cek?
- 780
- 01:16:09,507 --> 01:16:14,247
- Pergilah, Ron. Kenapa kau
- tidak pakai bajumu?
- 781
- 01:17:01,651 --> 01:17:03,084
- Tak bisakah kau melakukan
- sesuatu dengan orang-orang ini?
- 782
- 01:17:03,086 --> 01:17:04,785
- Tak ada yang bisa aku lakukan,
- 783
- 01:17:04,787 --> 01:17:06,641
- Aku terus beritahu mereka
- jangan datang dengan...
- 784
- 01:17:06,664 --> 01:17:08,067
- Dia seorang badut./
- Aku tahu,
- 785
- 01:17:08,091 --> 01:17:10,481
- Tak ada yang bisa aku
- lakukan soal itu.
- 786
- 01:17:10,514 --> 01:17:13,406
- Permisi, apa kau veteran?
- 787
- 01:17:13,596 --> 01:17:16,652
- Ya./
- Unit apa?
- 788
- 01:17:17,425 --> 01:17:19,967
- Batalion 54, Afghanistan.
- 789
- 01:17:19,969 --> 01:17:23,107
- Di mana?/
- Di mana-mana.
- 790
- 01:17:23,127 --> 01:17:25,367
- Itu seragam Perang Teluk Pertama.
- 791
- 01:17:25,407 --> 01:17:27,384
- Kau terlihat terlalu muda, kawan.
- 792
- 01:17:27,409 --> 01:17:29,658
- Apa itu tanda penghargaan curian?
- 793
- 01:17:29,683 --> 01:17:32,564
- Hei, aku bicara denganmu!
- 794
- 01:17:32,863 --> 01:17:34,705
- Berengsek.
- 795
- 01:17:43,426 --> 01:17:50,252
- Kebanyakan orang berpikir pemilik
- izin membawa senjata menakutkan.
- 796
- 01:17:50,277 --> 01:17:52,033
- Ya, mereka pikir mereka menakutkan,
- 797
- 01:17:52,035 --> 01:17:54,710
- Kau berhak untuk takut
- dengan ini.
- 798
- 01:17:57,168 --> 01:18:02,159
- Ini adalah Magnum 38, ini asli.
- 799
- 01:18:02,182 --> 01:18:06,722
- Punya cukup kekuatan untuk
- membunuh beruang grizzly.
- 800
- 01:18:06,749 --> 01:18:10,663
- Itu sebabnya para liberal ingin
- melarang ini.
- 801
- 01:18:10,699 --> 01:18:12,415
- Tapi ini masalahnya...
- 802
- 01:18:14,337 --> 01:18:18,922
- Saat situasi menjadi kacau,
- saat orang jahat mengambil alih,
- 803
- 01:18:18,929 --> 01:18:21,429
- Kau menginginkan kami untuk
- berada di sampingmu.
- 804
- 01:18:21,431 --> 01:18:25,498
- Saat waktunya tiba, kau akan
- memohon bantuan kami.
- 805
- 01:18:25,846 --> 01:18:27,544
- Tapi ini masalahnya,
- 806
- 01:18:27,569 --> 01:18:30,541
- Kami tak punya urusan untuk
- kalian para liberal pecundang.
- 807
- 01:18:30,566 --> 01:18:33,362
- Kau berusaha mencabut
- amendemen kedua kami.
- 808
- 01:18:33,427 --> 01:18:36,896
- Jadi saat apinya terjadi,
- kau akan terbakar.
- 809
- 01:19:03,873 --> 01:19:06,440
- Halo, teman-teman, khususnya
- seluruh pelanggan SoCal-ku.
- 810
- 01:19:06,442 --> 01:19:07,957
- Aku sangat senang untuk
- memberitahumu...
- 811
- 01:19:07,977 --> 01:19:10,161
- ...tentang acara yang akan diadakan.
- Ini akan membuatmu terpukau.
- 812
- 01:19:10,162 --> 01:19:12,388
- Tentu saja, jika kau ikuti kabar
- terbaru tentang acara ini,
- 813
- 01:19:12,424 --> 01:19:13,983
- Kau sudah mendengar
- kabar baiknya.
- 814
- 01:19:14,011 --> 01:19:16,124
- Presiden kita akan
- berada di Anaheim,
- 815
- 01:19:16,149 --> 01:19:17,467
- Untuk bicara dengan imigrasi,
- 816
- 01:19:17,492 --> 01:19:20,221
- Dan menetapkan landasan
- spiritual untuk dinding itu.
- 817
- 01:19:20,223 --> 01:19:22,256
- Tentu saja, akan ada
- banyak demonstran...
- 818
- 01:19:22,258 --> 01:19:23,357
- ...mengibarkan tanda-tanda
- komunis mereka.
- 819
- 01:19:23,359 --> 01:19:25,706
- Itu sebabnya kami membutuhkanmu
- dan dukunganmu,
- 820
- 01:19:25,731 --> 01:19:26,894
- Untuk hadir di sana.
- 821
- 01:19:26,896 --> 01:19:28,534
- Aku juga akan berada di sana,
- 822
- 01:19:28,559 --> 01:19:30,397
- Mempromosikan buku baruku.
- 823
- 01:19:30,399 --> 01:19:31,877
- Jilid terbaru sudah datang.
- 824
- 01:19:31,901 --> 01:19:33,768
- Mungkin ada buku lebih
- yang akan dibagikan.
- 825
- 01:19:33,803 --> 01:19:35,737
- Aku sangat tak sabar untuk
- bertemu semua orang di sana.
- 826
- 01:19:35,759 --> 01:19:37,758
- Seluruh fansku,
- seluruh kanal yang...
- 827
- 01:19:37,779 --> 01:19:39,473
- ...aku ikuti secara langsung,
- 828
- 01:19:39,475 --> 01:19:42,243
- Kita akan berkumpul
- di Washington, teman-teman.
- 829
- 01:19:42,245 --> 01:19:44,656
- Kurasa ada baiknya agar kita
- menunjukkan sikap solidaritas.
- 830
- 01:19:44,733 --> 01:19:46,694
- Ada tautan di deskripsi bawah,
- 831
- 01:19:46,728 --> 01:19:48,630
- Semoga kita bertemu di sana.
- 832
- 01:19:55,795 --> 01:19:58,387
- Aku datang ke pertemuan!
- 833
- 01:19:58,411 --> 01:20:00,411
- Jika kau mau,
- nomor teleponku 818-
- 834
- 01:20:05,582 --> 01:20:07,932
- Pertemuan Menghubungkan Orang Untuk
- Membantu Membuat Amerika Hebat lagi.
- 835
- 01:20:07,974 --> 01:20:10,369
- Anaheim Civic Park
- 836
- 01:21:17,208 --> 01:21:19,139
- Ronnie, rokok ku.
- 837
- 01:21:37,167 --> 01:21:39,093
- Ya? Kau mau ikut terlibat?
- 838
- 01:21:39,095 --> 01:21:42,265
- Ya. Kau mau tahu apa yang
- benar-benar membuatku kesal?
- 839
- 01:21:42,301 --> 01:21:45,366
- Apa yang menyinggungku?
- Seluruh pengecut ini...
- 840
- 01:21:45,368 --> 01:21:48,076
- Yang lebih peduli tentang ruang
- keselamatan di kampus universitas,
- 841
- 01:21:48,131 --> 01:21:51,717
- Dibanding hak kita untuk
- mengutarakan pendapat.
- 842
- 01:21:51,780 --> 01:21:55,274
- Jika kau ingin ruang aman,
- tetaplah di rumah!
- 843
- 01:21:58,684 --> 01:22:00,415
- Kau masih punya lagi?
- 844
- 01:22:08,624 --> 01:22:11,228
- Abaikan para biang onar.
- 845
- 01:22:20,587 --> 01:22:23,404
- Seluruh sayap kiri munafik ini
- memenuhi tempat ini.
- 846
- 01:22:23,593 --> 01:22:26,323
- Dan tempat ini seperti lubang ular.
- 847
- 01:22:26,383 --> 01:22:28,875
- Mereka berbaris, berteriak.
- Kau bisa mendengarnya.
- 848
- 01:22:28,920 --> 01:22:31,640
- Mengungkapkan hak-hak sepele
- mereka yang tidak wajar.
- 849
- 01:22:32,629 --> 01:22:35,816
- Aku punya surat-suratku, dan aku
- melakukannya secara cara benar,
- 850
- 01:22:35,873 --> 01:22:39,053
- Aku berada di Amerika Serikat,
- dan aku sangat-sangat patriotik.
- 851
- 01:22:39,055 --> 01:22:41,956
- Aku cinta presiden kita,
- dan menurutku orang...
- 852
- 01:22:41,958 --> 01:22:45,357
- ...yang bukan dari negara ini
- sebaiknya pergi.
- 853
- 01:22:45,398 --> 01:22:47,461
- Mereka pikir bisa diam-diam masuk,
- 854
- 01:22:47,463 --> 01:22:50,240
- Itu tidak benar, kau tahu?
- 855
- 01:22:52,039 --> 01:22:53,802
- Terima kasih.
- 856
- 01:23:02,406 --> 01:23:06,447
- Patriot, perkembangan langsung,
- aku berada di Anaheim,
- 857
- 01:23:06,449 --> 01:23:08,964
- Kau takkan percaya para
- pecundang yang ada di sini.
- 858
- 01:23:09,005 --> 01:23:12,353
- Tapi Tn. Dalmain memanggil kami,
- jadi kami datang.
- 859
- 01:23:12,355 --> 01:23:15,731
- Ada banyak orang yang
- jelas anti-Amerika.
- 860
- 01:23:15,804 --> 01:23:19,134
- Itu saja untuk saat ini.
- Sampai jumpa, patriots.
- 861
- 01:23:19,922 --> 01:23:21,762
- Dan lihatlah ini.
- 862
- 01:23:35,641 --> 01:23:39,402
- Hei, ini Chance. Kanal yang bagus.
- Mari bertemu untuk makan malam.
- 863
- 01:23:56,881 --> 01:23:59,243
- Pesan apapun yang kau mau,
- aku yang traktir.
- 864
- 01:24:00,438 --> 01:24:03,547
- Terima kasih. Kau yakin?
- 865
- 01:24:03,600 --> 01:24:06,373
- Tentu saja. Aku jarang
- berkesempatan...
- 866
- 01:24:06,375 --> 01:24:09,053
- ...bertemu pelanggan yang
- memiliki kanalnya sendiri.
- 867
- 01:24:20,022 --> 01:24:27,026
- Jadi kau berusaha menyebarkan
- kabar tentang Amerika sebenarnya?
- 868
- 01:24:27,094 --> 01:24:29,428
- Berusaha mengatakan
- apa yang menjadi kacau?
- 869
- 01:24:29,659 --> 01:24:31,441
- Benar, Pak. Maksudku,
- 870
- 01:24:31,466 --> 01:24:34,618
- Kurang lebih itu tujuanku
- memulai kanalku.
- 871
- 01:24:34,664 --> 01:24:38,695
- Masalah utama yang kita hadapi,
- imigran, itu saja.
- 872
- 01:24:39,675 --> 01:24:44,328
- Ya, kurasa kau mengikuti pandanganku
- terhadap budaya pembentuk identitas,
- 873
- 01:24:44,388 --> 01:24:48,846
- Sistemik yang mempermudah
- bangsa dan negara kulit putih.
- 874
- 01:24:50,594 --> 01:24:56,347
- Dari yang aku lihat, Kita menemui
- patriotisme sebenarnya.
- 875
- 01:24:56,392 --> 01:24:59,159
- Kau tahu, karena jika tidak
- semua orang bisa datang ke sini,
- 876
- 01:24:59,161 --> 01:25:01,160
- Dan mendapatkan negara ini.
- 877
- 01:25:02,032 --> 01:25:06,705
- Jujur, aku muak dengan kulit hitam,
- dan orang-orang Muslim.
- 878
- 01:25:06,729 --> 01:25:08,302
- Mereka mengatkaan padamu
- harus bagaimana.
- 879
- 01:25:08,353 --> 01:25:11,602
- Ya. Ya, kau sangat tegas soal itu.
- 880
- 01:25:11,683 --> 01:25:14,659
- Aku bisa tahu amarah
- di videomu itu nyata.
- 881
- 01:25:15,203 --> 01:25:18,245
- Aku yakin itu bagian yang
- membuatnya begitu populer.
- 882
- 01:25:21,959 --> 01:25:23,919
- Terima kasih, Tn. Dalmain.
- 883
- 01:25:27,600 --> 01:25:30,279
- Biar aku bertanya padamu, Ronnie.
- 884
- 01:25:33,207 --> 01:25:35,512
- Seberapa jauh kau bersedia
- untuk melangkah?
- 885
- 01:25:39,700 --> 01:25:42,231
- Apa maksudmu, seberapa jauh?
- 886
- 01:25:42,270 --> 01:25:46,333
- Negara kita, itu bergeser.
- 887
- 01:25:46,455 --> 01:25:53,767
- Bukan hanya di ranah politik atau
- moralitas, tapi secara kebudayaan.
- 888
- 01:25:54,549 --> 01:25:57,417
- Eropa adalah pencipta.
- 889
- 01:25:57,419 --> 01:26:02,038
- Mereka menyulut api seni dan industri.
- 890
- 01:26:03,503 --> 01:26:07,873
- Tapi sekarang kita kalah bertempur
- melawan barisan populasi.
- 891
- 01:26:08,864 --> 01:26:16,175
- Seluruh orang Afrika dan Pan-Asia ini.
- 892
- 01:26:17,040 --> 01:26:22,204
- Hisapanik...
- Mereka di sini untuk menetap.
- 893
- 01:26:23,881 --> 01:26:27,084
- Kita membutuhkan revolusi
- budaya yang besar.
- 894
- 01:26:27,122 --> 01:26:31,139
- Itu mereka, atau kita.
- 895
- 01:26:32,552 --> 01:26:36,460
- Itu butuh keinginan keras untuk
- membangun peradaban terbesar,
- 896
- 01:26:36,511 --> 01:26:38,722
- Dan sedikit bantuan keyakinan,
- 897
- 01:26:39,533 --> 01:26:42,068
- Itu bisa membuat kita
- kehilangan segalanya.
- 898
- 01:26:42,090 --> 01:26:44,121
- Keyakinan kepada Tuhan?
- 899
- 01:26:44,146 --> 01:26:47,152
- Identitas kita, prinsip-prinsip kita,
- 900
- 01:26:47,171 --> 01:26:49,959
- DNA dari bangsa-bangsa Eropa.
- 901
- 01:26:51,266 --> 01:26:54,268
- Dan saat itu turun untuk
- perjuangkan identitas tersebut,
- 902
- 01:26:54,279 --> 01:26:56,230
- Dimana kau akan berada?
- 903
- 01:26:56,947 --> 01:26:59,043
- Apa kau perjuangkan itu?
- 904
- 01:27:03,458 --> 01:27:05,259
- Ya.
- 905
- 01:27:08,576 --> 01:27:10,403
- Bagus.
- 906
- 01:27:17,164 --> 01:27:19,888
- Aku menginginkan
- kentang goreng cabai ini.
- 907
- 01:27:25,108 --> 01:27:27,711
- Halo./
- Ny. Palicki?
- 908
- 01:27:27,736 --> 01:27:29,206
- Siapa ini?
- 909
- 01:27:29,230 --> 01:27:31,230
- Ini Shirley dari Valley Credit Union,
- 910
- 01:27:31,280 --> 01:27:33,532
- Menghubungi mewakili
- departemen penipuan.
- 911
- 01:27:33,551 --> 01:27:34,989
- Apa?
- 912
- 01:27:35,014 --> 01:27:37,851
- Rekeningmu ditandai untuk
- aktivitas mencurigakan.
- 913
- 01:27:37,853 --> 01:27:39,796
- Bisa tolong verifikasi
- cek akhir-akhir ini?
- 914
- 01:27:39,809 --> 01:27:42,403
- Itu ditujukan kepada siapa?
- 915
- 01:27:42,466 --> 01:27:45,050
- William dan Candice McKenny.
- 916
- 01:27:45,877 --> 01:27:48,513
- Di sini dikatakan untuk
- bantuan komputer.
- 917
- 01:27:48,538 --> 01:27:51,885
- Terima kasih. Terima kasih
- banyak sudah memberitahuku.
- 918
- 01:27:51,910 --> 01:27:53,244
- Apa kau mengizinkan cek tersebut?
- 919
- 01:27:53,269 --> 01:27:56,128
- Sampai jumpa./
- Ny. Palicki?
- 920
- 01:28:08,158 --> 01:28:10,422
- Hei, makanlah sampah!
- 921
- 01:28:10,434 --> 01:28:12,689
- Maaf, apa?/
- Dasar pelacur bajingan!
- 922
- 01:28:12,714 --> 01:28:15,422
- Ada apa denganmu?/
- Untuk apa dia membayarmu?
- 923
- 01:28:15,447 --> 01:28:17,052
- Tenanglah, Nyonya!
- 924
- 01:28:17,077 --> 01:28:18,817
- Untuk apa dia membayarmu?
- 925
- 01:28:18,838 --> 01:28:20,250
- Aku tidak tahu apa yang
- kau bicarakan.
- 926
- 01:28:20,288 --> 01:28:23,797
- Anakku, Ronnie,
- untuk apa dia membayarmu?
- 927
- 01:28:23,799 --> 01:28:26,359
- Untuk apa dia membayarmu?
- 928
- 01:28:26,502 --> 01:28:28,949
- Dasar pelacur bajingan!
- 929
- 01:28:29,023 --> 01:28:32,567
- Ronnie, kembali padaku.
- 930
- 01:28:32,629 --> 01:28:35,826
- Ronnie, Ronnie, Ronnie...
- 931
- 01:29:18,554 --> 01:29:21,019
- Pemberhentian berikutnya, Fullerton.
- 932
- 01:29:21,100 --> 01:29:23,390
- Tiba dalam 10 menit.
- 933
- 01:30:02,689 --> 01:30:04,793
- Aku membutuhkanmu.
- 934
- 01:30:11,760 --> 01:30:13,750
- Apa kau menyukaiku?
- 935
- 01:30:20,614 --> 01:30:24,031
- Kau bilang itu khusus untuk
- anggota VIP-mu.
- 936
- 01:30:24,215 --> 01:30:26,306
- Kau harusnya menyensor wajahku.
- 937
- 01:30:26,332 --> 01:30:28,684
- Sudahlah. Kau mendapat bayaran.
- 938
- 01:30:28,728 --> 01:30:30,597
- Kau membohongiku.
- 939
- 01:30:30,647 --> 01:30:32,784
- Apa yang kau inginkan dari kami?
- 940
- 01:30:33,385 --> 01:30:37,451
- Aku menginginkanmu.
- 941
- 01:30:37,475 --> 01:30:39,000
- Apa?
- 942
- 01:30:39,001 --> 01:30:41,381
- Sebagai pertukaran video itu,
- 943
- 01:30:41,406 --> 01:30:45,093
- Aku mau kau mencumbuku
- seperti yang aku inginkan.
- 944
- 01:30:47,767 --> 01:30:49,533
- Tidak.
- 945
- 01:30:50,451 --> 01:30:53,351
- Kau melakukan itu sebelumnya./
- Aku sedang teler,
- 946
- 01:30:53,376 --> 01:30:56,375
- Dan aku mau kau terus
- membuat video, itu saja.
- 947
- 01:30:56,418 --> 01:30:59,331
- Tapi kau mencumbu semua jenis pria.
- Negro atau orang Latin.
- 948
- 01:30:59,356 --> 01:31:00,887
- Aku mencumbu siapa yang aku inginkan!
- 949
- 01:31:00,889 --> 01:31:03,328
- Dan seandainya kau tidak tahu,
- kau bukan benar-benar tipeku.
- 950
- 01:31:03,354 --> 01:31:04,661
- Kau mencumbuku!
- 951
- 01:31:04,681 --> 01:31:07,395
- Dan kau wanita pendamping.
- Kau memasang iklan.
- 952
- 01:31:07,420 --> 01:31:08,552
- Aku bisa memberimu uang!
- 953
- 01:31:08,630 --> 01:31:11,569
- Aku takkan pernah mencumbumu,
- pecundang.
- 954
- 01:31:11,581 --> 01:31:14,610
- Pecundang?
- Aku bukan pecundang.
- 955
- 01:31:14,653 --> 01:31:16,460
- Kau pecundang.
- 956
- 01:31:16,485 --> 01:31:18,625
- Pria jantan macam apa yang
- menerima sperma di wajahnya?
- 957
- 01:31:18,650 --> 01:31:21,175
- Kenapa kau bersikap jalang padaku?!
- 958
- 01:31:21,243 --> 01:31:23,435
- Berhenti bersikap jalang!
- 959
- 01:31:28,765 --> 01:31:30,642
- Keparat.
- 960
- 01:32:22,577 --> 01:32:25,517
- Aku merasa seperti ditusuk!
- 961
- 01:32:25,536 --> 01:32:27,864
- Kau berhak merasa begitu.
- 962
- 01:32:27,889 --> 01:32:30,425
- Ibu, tak apa.
- 963
- 01:32:31,331 --> 01:32:33,995
- Dasar anak tidak berguna!
- 964
- 01:32:34,000 --> 01:32:36,536
- Berhenti./
- Aku tidak membesarkan pencuri!
- 965
- 01:32:36,561 --> 01:32:41,339
- Kau tak pernah bekerja!
- Aku tak membesarkan pembohong!
- 966
- 01:32:41,364 --> 01:32:43,915
- Oke, oke, oke.
- Kau baik-baik saja.
- 967
- 01:32:46,086 --> 01:32:49,706
- Kau baik-baik saja.
- Duduk, duduklah.
- 968
- 01:32:56,658 --> 01:32:58,950
- Ronnie, apa kau menulis ceknya?
- 969
- 01:33:03,994 --> 01:33:05,682
- Ya.
- 970
- 01:33:06,812 --> 01:33:08,812
- Bisa kau beritahu aku untuk apa?
- 971
- 01:33:19,466 --> 01:33:22,162
- Masukkan dia ke penjara,
- dasar anak pencuri bodoh!
- 972
- 01:33:22,164 --> 01:33:24,538
- Mencuri dari Ibumu seolah
- kau seorang gelandangan!
- 973
- 01:33:24,563 --> 01:33:27,267
- Apa itu dirimu sebenarnya?
- Kau bukan anakku!
- 974
- 01:33:27,269 --> 01:33:29,869
- Pergilah membusuk di sana
- seperti para bajingan lainnya!
- 975
- 01:33:29,871 --> 01:33:31,972
- Kau rendah di mata Tuhan!
- 976
- 01:33:31,974 --> 01:33:34,851
- Bukan anakku! Bukan anakku!
- 977
- 01:35:33,680 --> 01:35:35,699
- Terima kasih tumpangannya.
- Aku akan membayarmu kembali.
- 978
- 01:35:35,734 --> 01:35:38,131
- Tidak, tak perlu khawatir soal itu.
- 979
- 01:35:38,133 --> 01:35:40,691
- Kau tak seharusnya berada
- di tempat seperti itu.
- 980
- 01:35:42,559 --> 01:35:45,405
- Kau akan baik-baik saja, Ronnie.
- 981
- 01:35:45,407 --> 01:35:47,637
- Kau akan baik-baik saja.
- 982
- 01:35:49,664 --> 01:35:52,307
- Apapun yang terjadi,
- hadapi itu secara jantan.
- 983
- 01:35:52,347 --> 01:35:55,553
- Kau akan dijatuhkan,
- dan terus dijatuhkan lagi,
- 984
- 01:35:55,578 --> 01:35:58,803
- Tapi teruslah bangkit dan
- teruslah berjuang.
- 985
- 01:36:00,788 --> 01:36:04,107
- Mengerti?/
- Ya.
- 986
- 01:36:06,428 --> 01:36:10,758
- Kau tak apa?/
- Ya, terima kasih.
- 987
- 01:36:12,561 --> 01:36:14,230
- Sampai jumpa.
- 988
- 01:36:39,055 --> 01:36:41,010
- Aku minta maaf, Ibu.
- 989
- 01:36:41,054 --> 01:36:43,438
- Mereka membebaskanmu?/
- Ya.
- 990
- 01:36:52,274 --> 01:36:55,856
- Sayang, Ibu sangat khawatir.
- 991
- 01:36:57,279 --> 01:36:59,451
- Kau tak bisa terus melakukan ini.
- 992
- 01:36:59,498 --> 01:37:00,859
- Kau harus menjadi baik.
- 993
- 01:37:00,883 --> 01:37:03,640
- Kau harus menjadi baik, Ronnie,
- ibu mohon.
- 994
- 01:37:06,055 --> 01:37:08,595
- Kau mungkin kelaparan.
- 995
- 01:37:09,582 --> 01:37:12,369
- Biar Ibu membuatkanmu makanan.
- 996
- 01:37:12,394 --> 01:37:14,940
- Membuatkanmu sesuatu
- untuk dimakan.
- 997
- 01:37:15,028 --> 01:37:17,285
- Kemari, ikut Ibu.
- 998
- 01:37:42,847 --> 01:37:46,508
- Hei, lihatlah pecundang ini!
- Link_NSFW
- 999
- 01:37:48,757 --> 01:37:51,257
- Lihat? Seperti itulah
- pria jantan kelihatannya.
- 1000
- 01:37:52,956 --> 01:37:56,569
- Aku tak bisa tetap menikah
- dengan pria penis kecil seperti itu.
- 1001
- 01:37:56,571 --> 01:37:59,239
- Tapi kupikir kau suka mobil
- yang kubelikan untukmu.
- 1002
- 01:37:59,241 --> 01:38:01,407
- Lihatlah makhluk menyedihkan itu.
- 1003
- 01:38:01,409 --> 01:38:04,196
- Kau pria kecil yang
- sangat menyedihkan.
- 1004
- 01:38:04,231 --> 01:38:06,723
- Ya!
- 1005
- 01:38:14,433 --> 01:38:16,067
- Setiap mimpi basah orang sayap kiri.
- 1006
- 01:38:16,091 --> 01:38:18,091
- Menjijikkan./
- Tembak dia.
- 1007
- 01:38:18,115 --> 01:38:22,489
- Informasi yang relevan
- mengenai pecundang ini!
- 1008
- 01:38:32,037 --> 01:38:33,918
- Aku terkadang menegaskan orang...
- 1009
- 01:38:33,938 --> 01:38:36,905
- ...yang salah menganggap dirinya
- sebagai bagian dari kita.
- 1010
- 01:38:36,980 --> 01:38:39,616
- Si pembual yang akan
- kau lihat ini,
- 1011
- 01:38:39,668 --> 01:38:43,420
- Dia menguntitku di konvensi
- tepat akhir pekan lalu.
- 1012
- 01:38:43,424 --> 01:38:46,891
- Dia menyebut dirinya
- patriot sejati.
- 1013
- 01:38:46,988 --> 01:38:49,088
- Bapak dan Ibu sekalian,
- 1014
- 01:38:49,090 --> 01:38:53,493
- Biar aku kenalkan kau
- pada TruePatriot89,
- 1015
- 01:38:53,495 --> 01:38:59,098
- Atau juga dikenal sebagai
- Pecundangnya Candy.
- 1016
- 01:39:01,430 --> 01:39:03,670
- Begitu kelihatannya
- penis sebenarnya.
- 1017
- 01:39:03,672 --> 01:39:05,640
- Ereksilah.
- Kau bisa membuatnya ereksi?
- 1018
- 01:39:05,665 --> 01:39:08,140
- Hei, teman kecil./
- Kau suka penis kecil ini?
- 1019
- 01:39:08,209 --> 01:39:11,471
- Ronnie, ya, tepat di wajahnya.
- 1020
- 01:39:12,461 --> 01:39:15,068
- Dari mana pecundang ini berasal?
- 1021
- 01:39:15,093 --> 01:39:18,718
- Apa ini mata-mata yang berusaha
- melemahkan kekuatan kita?
- 1022
- 01:39:18,720 --> 01:39:20,620
- Mungkin para pengikut sayap kiri...
- 1023
- 01:39:20,622 --> 01:39:22,722
- ...bisa menerima perilaku ini,
- tapi tidak dengan kami.
- 1024
- 01:39:22,724 --> 01:39:26,545
- Dia orang gila,
- dan jelas seorang pecundang.
- 1025
- 01:39:26,616 --> 01:39:28,968
- Dalam setiap artian kata.
- 1026
- 01:39:50,485 --> 01:39:54,144
- Ronnie, Ronnie, berhenti!
- Berhenti!
- 1027
- 01:39:54,169 --> 01:39:56,624
- Ibu akan hubungi Dixon!
- Kau akan dipenjara lagi!
- 1028
- 01:39:56,649 --> 01:39:59,111
- Ayahmu pasti merasa malu!
- 1029
- 01:41:22,931 --> 01:41:26,851
- Halo./
- Candy?
- 1030
- 01:41:26,897 --> 01:41:28,482
- Ini tak seharusnya menjadi
- seperti ini.
- 1031
- 01:41:28,493 --> 01:41:31,449
- Apa yang kau inginkan?/
- Dengarkan aku, aku...
- 1032
- 01:41:32,956 --> 01:41:35,188
- Aku sangat menyukaimu.
- 1033
- 01:41:35,218 --> 01:41:38,157
- Dan aku sangat ingin
- bersama denganmu.
- 1034
- 01:41:38,159 --> 01:41:40,392
- Kita berdua bisa pergi
- keluar kota.
- 1035
- 01:41:42,240 --> 01:41:45,912
- Pergi bersama-sama.
- Bill tidak mencintaimu.
- 1036
- 01:41:45,941 --> 01:41:48,433
- Kau tak mungkin mencintai dia.
- Dia memanfaatkanmu.
- 1037
- 01:41:48,458 --> 01:41:50,803
- Dia menjualmu,
- dan seorang bajingan.
- 1038
- 01:41:50,894 --> 01:41:54,093
- Aku orang yang baik,
- dan aku ingin kau untuk...
- 1039
- 01:41:55,242 --> 01:41:57,885
- Aku ingin kau untuk
- memberiku kesempatan.
- 1040
- 01:41:59,117 --> 01:42:01,196
- Aku akan memberimu
- kesempatan, oke?
- 1041
- 01:42:01,250 --> 01:42:03,435
- Dan aku sarankan kau menerima itu.
- 1042
- 01:42:03,480 --> 01:42:06,031
- Bill./
- Candy.
- 1043
- 01:42:08,627 --> 01:42:10,387
- Candy?
- 1044
- 01:42:34,284 --> 01:42:36,296
- Apa-apaan, Ronnie?
- 1045
- 01:42:54,603 --> 01:42:56,435
- Siapa yang pecundang sekarang?
- 1046
- 01:43:04,214 --> 01:43:07,177
- Ronnie, tidak! Tidak!
- 1047
- 01:43:07,202 --> 01:43:09,087
- Tidak! Bajingan!
- 1048
- 01:43:09,604 --> 01:43:11,399
- Berhenti!
- 1049
- 01:43:13,413 --> 01:43:15,088
- Apa-apaan?
- 1050
- 01:43:16,824 --> 01:43:18,989
- Apa ini?
- 1051
- 01:43:23,485 --> 01:43:25,698
- Ronnie.
- 1052
- 01:45:59,955 --> 01:46:02,264
- Kami tutup!
- 1053
- 01:46:20,923 --> 01:46:22,454
- Reza!
- 1054
- 01:46:35,276 --> 01:46:39,535
- Ronnie? Apa yang kau lakukan?
- 1055
- 01:46:39,559 --> 01:46:42,013
- Kau tak harus...
- 1056
- 01:47:00,336 --> 01:47:05,021
- Ronnie, tolong jangan
- bunuh anakku, Ronnie.
- 1057
- 01:47:05,747 --> 01:47:07,639
- Ronnie, tolong jangan tembak!
- 1058
- 01:47:07,663 --> 01:47:10,217
- Ronnie, jangan tembak!
- 1059
- 01:47:46,211 --> 01:47:48,113
- Keluar dengan tangan ke atas!
- 1060
- 01:47:48,514 --> 01:47:50,529
- Keluar sekarang!
- 1061
- 01:47:55,570 --> 01:47:58,160
- Menunduk!
- 1062
- 01:49:48,212 --> 01:49:51,132
- Aku ingin membuat video
- tentang kabar terbaru,
- 1063
- 01:49:51,185 --> 01:49:53,754
- Untuk seluruh pengikut setia
- yang menonton kanalku.
- 1064
- 01:49:54,302 --> 01:49:58,884
- Aku jarang bicara tentang
- diriku sendiri di sini.
- 1065
- 01:49:59,401 --> 01:50:02,361
- Tapi aku ingin bagikan apa
- yang terjadi denganku.
- 1066
- 01:50:03,672 --> 01:50:06,569
- Semalam aku mendapat
- kesempatan,
- 1067
- 01:50:06,594 --> 01:50:09,384
- Untuk bertemu salah satu
- sosok pahlawanku.
- 1068
- 01:50:11,366 --> 01:50:13,021
- Halo, Chance.
- 1069
- 01:50:15,144 --> 01:50:19,445
- Aku tak mengira dia akan luangkan
- waktu untuk mengenalku,
- 1070
- 01:50:19,470 --> 01:50:24,220
- Tapi dia melakukan itu.
- Dan untuk pertama kalinya,
- 1071
- 01:50:24,245 --> 01:50:27,372
- Aku merasa seseorang
- benar-benar mendengarkanku.
- 1072
- 01:50:27,399 --> 01:50:29,114
- Dan kalian semua,
- 1073
- 01:50:29,139 --> 01:50:32,680
- Kalian para patriot yang
- terus berlangganan kanalku,
- 1074
- 01:50:32,704 --> 01:50:36,593
- Teman-teman,
- itu sangat berarti untukku.
- 1075
- 01:50:38,065 --> 01:50:39,570
- Terima kasih.
- 1076
- 01:50:39,578 --> 01:50:41,537
- Aku merasa bisa
- melakukan apa saja,
- 1077
- 01:50:41,577 --> 01:50:45,425
- Dan kita akan mengubah
- dunia, kau tahu.
- 1078
- 01:50:45,496 --> 01:50:49,581
- Maksudku, astaga,
- ini adalah tahun terbaik.
- 1079
- 01:50:49,615 --> 01:50:52,219
- Aku belajar jika didalam hidup,
- 1080
- 01:50:52,244 --> 01:50:54,625
- Kau harus mengejar
- apa yang kau inginkan,
- 1081
- 01:50:54,649 --> 01:50:58,222
- Dan jangan biarkan orang lain
- bilang apa yang bisa...
- 1082
- 01:50:58,247 --> 01:50:59,626
- ...atau tak bisa kau lakukan.
- 1083
- 01:50:59,628 --> 01:51:01,537
- Kau cukup melakukannya.
- 1084
- 01:51:03,843 --> 01:51:05,562
- Ada satu hal lagi.
- 1085
- 01:51:06,946 --> 01:51:08,445
- Aku...
- 1086
- 01:51:09,922 --> 01:51:12,761
- Aku menemukan wanita termanis
- didalam hidupku saat ini.
- 1087
- 01:51:12,816 --> 01:51:17,121
- Dia melihatku apa adanya, dan...
- 1088
- 01:51:17,911 --> 01:51:19,942
- Aku bisa melihat jika dia
- membutuhkanku.
- 1089
- 01:51:19,968 --> 01:51:22,487
- Dan, kau tahu,
- mungkin aku juga butuh dia.
- 1090
- 01:51:22,849 --> 01:51:26,042
- Karena cinta bukan selalu
- urusan yang mudah untukku.
- 1091
- 01:51:26,081 --> 01:51:28,908
- Tapi...
- 1092
- 01:51:29,049 --> 01:51:34,478
- Aku meyakinkan diriku,
- jika mungkin dia jodohku.
- 1093
- 01:51:35,675 --> 01:51:39,236
- Jadi doakan aku berhasil,
- semuanya, oke?
- 1094
- 01:51:39,261 --> 01:51:43,687
- Dan juga, aku harap semuanya
- baik untukmu di luar sana.
- 1095
- 01:51:46,196 --> 01:51:48,528
- Tetap kuat, patriot.
- 1096
- 01:51:50,392 --> 01:51:52,549
- Pergilah mengejar ombak.
- 1097
- 01:52:07,574 --> 01:52:12,574
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 1098
- 01:52:12,598 --> 01:52:17,598
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 1099
- 01:52:17,622 --> 01:52:22,622
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement