Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:25,975 --> 00:00:30,975
- Teks oleh explosiveskull
- akumenang.com
- 2
- 00:00:41,177 --> 00:00:45,093
- - Mengapa saya tidak bisa menyalakan lampu?
- - Diam.
- 3
- 00:00:51,093 --> 00:00:53,176
- Duduk di sana.
- 4
- 00:00:57,885 --> 00:01:00,592
- Zeus?
- 5
- 00:01:00,594 --> 00:01:02,967
- Kamu membaca dengan baik, ya?
- 6
- 00:01:02,969 --> 00:01:06,052
- Bukankah seharusnya kita menyalakan lampu?
- 7
- 00:01:08,301 --> 00:01:11,217
- - Anna Wickman?
- - Apa yang kamu inginkan?
- 8
- 00:01:11,219 --> 00:01:14,924
- Harap masuk akal.
- Beri kami algoritma.
- 9
- 00:01:14,926 --> 00:01:17,009
- Saya bilang tidak.
- 10
- 00:01:18,427 --> 00:01:22,341
- - Siapa itu?
- - Tidak seorangpun. Hanya saja...
- 11
- 00:01:22,343 --> 00:01:24,426
- Seseorang dari kantor.
- 12
- 00:01:26,094 --> 00:01:27,885
- Hard drive terhapus.
- 13
- 00:01:42,260 --> 00:01:45,300
- Datang. Pergilah ke lemari.
- 14
- 00:01:45,302 --> 00:01:49,094
- - Kami bermain petak umpet?
- - Ya.
- 15
- 00:01:52,594 --> 00:01:57,425
- Benjamin, dengarkan. Ini penting
- yang Anda sembunyikan di lemari.
- 16
- 00:01:57,427 --> 00:02:01,802
- Dan kamu tidak bisa keluar sampai aku menemukanmu.
- 17
- 00:02:03,051 --> 00:02:06,508
- - Apakah kamu mengerti?
- - Baik.
- 18
- 00:02:06,510 --> 00:02:10,174
- - Anna, buka pintunya.
- - Bu?
- 19
- 00:02:10,176 --> 00:02:14,552
- - Iya.
- - Aku cinta kamu.
- 20
- 00:02:17,802 --> 00:02:21,177
- Aku mencintaimu lebih. Ayolah.
- 21
- 00:02:27,010 --> 00:02:30,343
- Anna, mari kita cari tahu sesuatu.
- 22
- 00:02:39,969 --> 00:02:43,260
- Periksa gerbang. Dia harus berada di dekatnya.
- 23
- 00:02:47,719 --> 00:02:50,844
- Cepat. Kami membutuhkan semua barangnya.
- 24
- 00:03:07,969 --> 00:03:12,594
- - Saya di sini jika Anda membutuhkan saya!
- - Dia ada di halaman belakang.
- 25
- 00:03:14,593 --> 00:03:17,802
- Dia berlari. Kami sedang mengejar.
- 26
- 00:03:19,719 --> 00:03:22,217
- - Dia ada di jembatan.
- - Disini!
- 27
- 00:03:22,219 --> 00:03:26,260
- - Anna!
- - Anda tidak akan pernah mendapatkan algoritme!
- 28
- 00:03:29,510 --> 00:03:32,757
- Anna? Apa yang sedang terjadi?
- 29
- 00:03:32,759 --> 00:03:38,382
- - Kami berada di jembatan. Dia pergi.
- - Datang lagi?
- 30
- 00:03:38,384 --> 00:03:42,551
- Dia pergi. Kami kehilangan dia.
- 31
- 00:04:00,760 --> 00:04:05,217
- - Apa yang sedang terjadi?
- - Aku sudah bilang untuk berhati-hati. Dia pergi.
- 32
- 00:04:05,219 --> 00:04:08,633
- - Algoritma itu?
- - Komputernya dengan Zeus hilang.
- 33
- 00:04:08,635 --> 00:04:12,800
- Kami hanya harus berbicara dengannya.
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- 34
- 00:04:12,802 --> 00:04:16,010
- Polisi sedang masuk. Pindah.
- 35
- 00:04:31,426 --> 00:04:34,175
- Bungkam?
- 36
- 00:04:34,177 --> 00:04:36,052
- Bungkam?
- 37
- 00:04:38,384 --> 00:04:40,510
- Bungkam?
- 38
- 00:05:00,718 --> 00:05:02,801
- - Benjamin.
- - Bu!
- 39
- 00:05:34,426 --> 00:05:36,593
- Baik. Dalam perjalanan.
- 40
- 00:05:42,968 --> 00:05:47,217
- - Apakah kamu bangun, Bajak Laut?
- - Sekarang aku. Mengapa?
- 41
- 00:05:47,219 --> 00:05:54,342
- Firewall Anda bocor seperti saringan.
- Butuh sepuluh detik bagiku untuk melewatinya.
- 42
- 00:05:54,344 --> 00:06:00,383
- - Saya sibuk. Apa yang kamu inginkan?
- - Anda tidak akan meretas tes, kan?
- 43
- 00:06:00,385 --> 00:06:03,424
- - Mungkin.
- - Mungkin?
- 44
- 00:06:03,426 --> 00:06:07,507
- Silakan ikuti saran saya:
- Jika Anda melakukan sesuatu yang berbahaya ...
- 45
- 00:06:07,509 --> 00:06:10,425
- Jangan lakukan itu di rumah.
- 46
- 00:06:10,427 --> 00:06:13,966
- - Dengarkan saja.
- - Mudah, Hantu. Semuanya baik.
- 47
- 00:06:13,968 --> 00:06:16,549
- Saya harus...
- 48
- 00:06:16,551 --> 00:06:19,133
- - Hei.
- - Ada apa?
- 49
- 00:06:19,135 --> 00:06:21,885
- Kenapa kamu tidak sarapan?
- 50
- 00:06:22,426 --> 00:06:25,799
- - Saya tidak lapar.
- - Anda harus menghadiri makanan.
- 51
- 00:06:25,801 --> 00:06:28,676
- Tentu.
- 52
- 00:06:30,385 --> 00:06:35,882
- - Kamu lagi apa?
- - Tidak ada. Bersiap-siap.
- 53
- 00:06:35,884 --> 00:06:38,634
- Percepat. Waktu untuk pergi.
- 54
- 00:06:39,635 --> 00:06:41,757
- Baik.
- 55
- 00:06:41,759 --> 00:06:44,802
- - Kami akan berangkat lima.
- - Baik.
- 56
- 00:06:52,968 --> 00:06:56,383
- - Hantu, aku harus pergi.
- - Saya harus memberi tahu kamu sesuatu.
- 57
- 00:06:56,385 --> 00:06:59,385
- - Tidak, sampai jumpa.
- - Jangan ...
- 58
- 00:07:26,551 --> 00:07:31,217
- - Hai, Benjamin.
- - Apakah Anda datang ke Doom hari ini?
- 59
- 00:07:31,219 --> 00:07:35,383
- - Saya ada tes hari ini.
- - Kami dapat membayar Anda, jika Anda mau.
- 60
- 00:07:35,385 --> 00:07:38,257
- - Dan utangku ke Mugge?
- - Lupakan.
- 61
- 00:07:38,259 --> 00:07:42,509
- Anda bisa mengobrol di bus.
- Ayo, kita harus pergi.
- 62
- 00:07:43,760 --> 00:07:47,552
- Saya senang Anda akhirnya bisa berada di sini.
- 63
- 00:07:48,385 --> 00:07:51,844
- - Kami akan pergi ketika kami tiba.
- - Kesepakatan.
- 64
- 00:07:53,176 --> 00:07:56,507
- - Ingrid Loft.
- - Halo. Ahmed.
- 65
- 00:07:56,509 --> 00:07:59,093
- - Kami menyukai kamar.
- - Saya senang.
- 66
- 00:08:00,302 --> 00:08:05,302
- Itu Savannah, yang baru.
- Total reruntuhan.
- 67
- 00:08:07,094 --> 00:08:12,384
- Dia membakar seluruh sayap
- di bekas panti asuhannya.
- 68
- 00:08:12,968 --> 00:08:16,176
- Mereka harus menutup selama dua bulan.
- 69
- 00:08:19,426 --> 00:08:23,132
- Rekornya keluar dari tangga lagu.
- 70
- 00:08:23,134 --> 00:08:27,008
- Saya sebenarnya adalah wali baru Benjamin.
- Apakah dia disini?
- 71
- 00:08:27,010 --> 00:08:29,176
- Dia sudah di dalam bus.
- 72
- 00:08:31,052 --> 00:08:35,301
- - Kita harus bergerak.
- - Baik. Terima kasih.
- 73
- 00:08:38,135 --> 00:08:44,258
- Rekor Anda menyumbat setengah dari server.
- Sulit menemukan keluarga asuh.
- 74
- 00:08:44,260 --> 00:08:48,716
- Ini kesempatanmu. Pergilah.
- 75
- 00:08:48,718 --> 00:08:52,968
- Jangan ragu untuk menelepon saya,
- Savannah, siang atau malam hari.
- 76
- 00:09:10,594 --> 00:09:12,677
- Benjamin.
- 77
- 00:09:33,135 --> 00:09:35,382
- - Ya saya percaya begitu.
- - M.M.
- 78
- 00:09:35,384 --> 00:09:37,634
- Jika kamu...
- 79
- 00:09:40,844 --> 00:09:43,343
- Anda perlu melihat ini.
- 80
- 00:09:52,302 --> 00:09:58,716
- Ini adalah ujian nasional.
- Anda tahu aturannya. Tidak ada ponsel.
- 81
- 00:09:58,718 --> 00:10:03,092
- Mereka harus dimatikan
- sebelum Anda menyerahkannya.
- 82
- 00:10:03,094 --> 00:10:07,674
- Hei! Matikan ponsel Anda
- dan mengumpulkan sisanya.
- 83
- 00:10:07,676 --> 00:10:11,135
- Savannah, apakah Anda mendapat login murid?
- 84
- 00:10:11,593 --> 00:10:15,550
- Ingat, ada banyak pertanyaan.
- 85
- 00:10:15,552 --> 00:10:20,883
- Tetapi setiap pertanyaan adalah tentang
- apa yang telah kita pelajari tahun ini.
- 86
- 00:10:20,885 --> 00:10:26,383
- Jadi lakukan yang terbaik.
- Periksa beberapa kotak. Berpikir keras.
- 87
- 00:10:26,385 --> 00:10:32,883
- Kami akan membicarakannya setelah itu.
- Berikan jawaban sebanyak mungkin.
- 88
- 00:10:32,885 --> 00:10:35,342
- Ini tentang mendapatkan nilai bagus.
- 89
- 00:10:35,344 --> 00:10:40,802
- Dan itu hanya akan didapat
- semakin penting, oke?
- 90
- 00:10:42,010 --> 00:10:46,382
- - Ponsel siapa itu?
- - Ini milikku. Maaf.
- 91
- 00:10:46,384 --> 00:10:50,051
- Saya hanya mengatakan kepada Anda untuk mematikannya.
- Percepat.
- 92
- 00:10:51,385 --> 00:10:55,175
- Berusaha. Centang kotak.
- 93
- 00:10:55,177 --> 00:10:58,882
- Berpikirlah dulu.
- Ini sangat penting -
- 94
- 00:10:58,884 --> 00:11:02,674
- - dan tes ini hanya akan didapat
- semakin sulit.
- 95
- 00:11:02,676 --> 00:11:06,966
- Anda harus berusaha.
- 96
- 00:11:06,968 --> 00:11:12,843
- Dan 45 menit dimulai ... sekarang!
- 97
- 00:11:17,802 --> 00:11:22,219
- MENCARI PIRATE
- 98
- 00:11:38,802 --> 00:11:40,885
- PIRATE DITEMUKAN
- 99
- 00:11:45,509 --> 00:11:48,384
- Apa yang sedang terjadi?
- 100
- 00:11:49,634 --> 00:11:52,384
- Ayolah.
- 101
- 00:11:57,802 --> 00:12:01,010
- PIRATE DITEMUKAN
- 102
- 00:12:18,426 --> 00:12:21,551
- UJI NASIONAL 4
- ILMU SOSIAL
- 103
- 00:12:29,719 --> 00:12:33,842
- - Dimana ini?
- - Sekitar stasiun Nrrebro.
- 104
- 00:12:33,844 --> 00:12:38,258
- - Seberapa pasti?
- - Pengenalan wajah biometrik adalah 99%.
- 105
- 00:12:38,260 --> 00:12:43,677
- - Apa yang sedang terjadi?
- - Kami mendapat ini selama upaya peretasan.
- 106
- 00:12:48,926 --> 00:12:52,384
- - Itu tidak benar.
- - Aku takut begitu.
- 107
- 00:12:53,010 --> 00:12:55,842
- - Lokasi bocah itu?
- - Aku akan menemukannya.
- 108
- 00:12:55,844 --> 00:12:58,092
- - Nama?
- - Benjamin.
- 109
- 00:12:58,094 --> 00:13:02,258
- Katakan padanya.
- Cari tahu apakah dia tahu sesuatu.
- 110
- 00:13:02,260 --> 00:13:06,841
- Libatkan Layanan Keamanan.
- Kami membutuhkan yurisdiksi.
- 111
- 00:13:06,843 --> 00:13:09,633
- Tapi simpan dalam gelap.
- Kita tidak bisa mempercayai mereka.
- 112
- 00:13:09,635 --> 00:13:11,969
- Aku akan melakukannya.
- 113
- 00:13:13,259 --> 00:13:15,883
- - Baik.
- - Aku tahu di mana bocah itu.
- 114
- 00:13:15,885 --> 00:13:20,967
- - Bagus Anda melakukannya.
- - Dia tidak berkualitas. Dia dalam penelitian.
- 115
- 00:13:20,969 --> 00:13:23,883
- - Ini keamanan nasional.
- - Bisakah saya mendapatkan itu?
- 116
- 00:13:23,885 --> 00:13:28,052
- - Tidak bisa meninggalkan tempat.
- - Ini dia.
- 117
- 00:13:30,426 --> 00:13:34,259
- Itu dia. Itu 45 menit.
- 118
- 00:13:35,427 --> 00:13:38,382
- Saat Anda logout,
- tanda Anda diunggah.
- 119
- 00:13:38,384 --> 00:13:43,509
- Dan orang tuamu
- akan dapat melihat bagaimana kelanjutannya.
- 120
- 00:13:47,802 --> 00:13:51,427
- B. Sama-sama
- 121
- 00:13:59,427 --> 00:14:03,010
- - A. 30 EUR.
- - Apakah Anda menerima MobilePay?
- 122
- 00:14:03,677 --> 00:14:05,885
- Hanya tunai. Kamu tahu itu.
- 123
- 00:14:31,052 --> 00:14:36,883
- - Ada apa, Oliver?
- - Ayah saya akan sangat marah dengan hasil saya.
- 124
- 00:14:36,885 --> 00:14:39,385
- Saya kira tidak. Anda mendapat nilai A.
- 125
- 00:14:40,384 --> 00:14:42,426
- Kamu serius?
- 126
- 00:14:43,759 --> 00:14:46,551
- - Saya tidak bisa membayar.
- - Jangan khawatir.
- 127
- 00:14:48,843 --> 00:14:50,926
- Luar biasa.
- 128
- 00:14:57,551 --> 00:15:02,133
- Anda meretas tes dan menghasilkan uang
- dari sasaran. Berapa untuk A saya?
- 129
- 00:15:02,135 --> 00:15:04,424
- Pertama kali gratis.
- 130
- 00:15:04,426 --> 00:15:09,092
- Sangat baik menggunakan bakat Anda. Kamu akan
- terkunci pada ulang tahun ke 15 Anda.
- 131
- 00:15:09,094 --> 00:15:11,341
- Lihat siapa yang berbicara!
- 132
- 00:15:11,343 --> 00:15:14,841
- - Hah?
- - Rumor tentang perjalananmu cepat.
- 133
- 00:15:14,843 --> 00:15:17,841
- Benjamin, datang ke kantor saya.
- 134
- 00:15:17,843 --> 00:15:21,132
- - Hei. Berikan aku tasku.
- - Apa?
- 135
- 00:15:21,134 --> 00:15:25,217
- - Berikan tasku.
- - Jika itu tasnya, maka kembalikan.
- 136
- 00:15:25,219 --> 00:15:27,760
- Uangnya ada di sini, idiot.
- 137
- 00:15:33,759 --> 00:15:39,341
- Saya Peter, dari Intelijen Pertahanan
- unit yang menangani keamanan cyber.
- 138
- 00:15:39,343 --> 00:15:43,216
- Itu berarti internet,
- peretasan dan hal-hal seperti itu.
- 139
- 00:15:43,218 --> 00:15:47,299
- - Ini adalah...
- - Leif Falk. Layanan Keamanan.
- 140
- 00:15:47,301 --> 00:15:51,468
- Intelijen polisi.
- Mereka memanggil saya Falcon.
- 141
- 00:15:56,344 --> 00:16:00,883
- - Tapi itu hanya ujian.
- - Sebuah tes?
- 142
- 00:16:00,885 --> 00:16:02,969
- Maksud kamu apa?
- 143
- 00:16:04,010 --> 00:16:06,094
- Hai.
- 144
- 00:16:08,594 --> 00:16:11,967
- Loft Ingrid. Halo. Orang yang berwenang dalam lingkup lokal.
- 145
- 00:16:11,969 --> 00:16:14,175
- - Halo.
- - Wali Benjamin.
- 146
- 00:16:14,177 --> 00:16:17,717
- - Untung aku ada di dekatnya.
- - Otoritas?
- 147
- 00:16:17,719 --> 00:16:21,674
- Saya mengikuti protokol
- karena itu sangat mendesak.
- 148
- 00:16:21,676 --> 00:16:24,674
- Hai, Benjamin. Kami bertemu di bus.
- 149
- 00:16:24,676 --> 00:16:29,550
- - Di mana Yakub?
- - Yah, Yakub ...
- 150
- 00:16:29,552 --> 00:16:35,216
- Jacob Abildgaard adalah wali,
- tapi dia mengalami kecelakaan serius -
- 151
- 00:16:35,218 --> 00:16:38,341
- - jadi saya akan menutupinya.
- 152
- 00:16:38,343 --> 00:16:45,093
- Ya, Pertahanan, Polisi ... Yang kita butuhkan sekarang
- adalah Angkatan Laut dan Pengawal Rumah.
- 153
- 00:16:48,093 --> 00:16:53,258
- - Tentang apa ini?
- - Kami ingin menanyakan beberapa pertanyaan padanya.
- 154
- 00:16:53,260 --> 00:16:56,299
- Jika itu benar.
- 155
- 00:16:56,301 --> 00:16:59,217
- Yah ... kurasa begitu.
- 156
- 00:16:59,219 --> 00:17:02,635
- Baik. Benjamin ...
- 157
- 00:17:04,634 --> 00:17:08,217
- Apakah kamu ingat ibumu?
- 158
- 00:17:08,219 --> 00:17:12,927
- - Anda perlu alasan yang bagus untuk ini.
- - Akan saya jelaskan.
- 159
- 00:17:14,551 --> 00:17:16,634
- Dia tenggelam.
- 160
- 00:17:18,718 --> 00:17:21,132
- Ketika dia melompat dari jembatan.
- 161
- 00:17:21,134 --> 00:17:24,344
- Ya, kami juga berpikir begitu.
- 162
- 00:17:25,552 --> 00:17:31,802
- Tapi kami punya alasan untuk percaya
- bahwa Anna, ibumu, masih hidup.
- 163
- 00:17:34,010 --> 00:17:37,344
- Apakah Anda tahu apa yang telah ia alami?
- 164
- 00:17:40,094 --> 00:17:43,342
- Saya ingin mendengar pertanyaan itu.
- 165
- 00:17:43,344 --> 00:17:50,383
- Ini ditangkap
- pada kamera pengintai seminggu yang lalu -
- 166
- 00:17:50,385 --> 00:17:56,052
- - dan kami yakin itu ibumu.
- Apakah dia menghubungi Anda?
- 167
- 00:18:13,134 --> 00:18:14,759
- Maaf.
- 168
- 00:18:18,760 --> 00:18:23,259
- Hanya saja kami benar-benar ingin ...
- bicara padanya.
- 169
- 00:18:23,927 --> 00:18:28,383
- Saya bilang hati-hati,
- dan sekarang dia pergi.
- 170
- 00:18:28,385 --> 00:18:32,632
- Komputernya dengan Zeus
- dan algoritme hilang.
- 171
- 00:18:32,634 --> 00:18:35,051
- Kami hanya harus berbicara dengannya.
- 172
- 00:18:35,843 --> 00:18:38,632
- Apa yang kita lakukan?
- 173
- 00:18:38,634 --> 00:18:40,801
- Apakah Anda mengenalinya?
- 174
- 00:18:49,219 --> 00:18:52,260
- Tidak juga. Bisakah saya...
- 175
- 00:18:55,719 --> 00:18:58,133
- Jujur, apa ini?
- 176
- 00:18:58,135 --> 00:19:03,382
- Sayangnya, saya tidak bisa memberi tahu Anda lebih banyak.
- Ini rahasia.
- 177
- 00:19:03,384 --> 00:19:06,551
- Bocah itu baru berusia 13 tahun.
- 178
- 00:19:09,634 --> 00:19:12,507
- - Bukan dia.
- - Anda yakin?
- 179
- 00:19:12,509 --> 00:19:18,133
- Saya ingat dengan jelas pemakamannya.
- Dia meninggal. Baik?
- 180
- 00:19:18,135 --> 00:19:22,966
- Tidak ada orang lain yang bisa melakukan kontak
- atas namanya?
- 181
- 00:19:22,968 --> 00:19:26,760
- Benjamin telah menjawab pertanyaan Anda.
- 182
- 00:19:33,010 --> 00:19:37,635
- - Tidak bisakah saya pergi sekarang?
- - Tentu saja Anda bisa. Terima kasih.
- 183
- 00:19:39,301 --> 00:19:42,509
- Anda akan mendapatkan keluhan untuk ini.
- 184
- 00:19:45,719 --> 00:19:48,592
- - Berikan aku tasnya.
- - Hanya jika kamu membantuku.
- 185
- 00:19:48,594 --> 00:19:51,925
- - Dengan apa?
- - Anda dapat menghapus catatan saya.
- 186
- 00:19:51,927 --> 00:19:54,842
- - Memberikan.
- - Saya menyembunyikan uang untuk Anda.
- 187
- 00:19:54,844 --> 00:19:59,010
- - Itu bukan tentang itu.
- - Bisa saja.
- 188
- 00:20:00,218 --> 00:20:06,592
- Tunggu saja. Jika catatan saya tidak terhapus,
- Saya tidak akan pernah mendapatkan keluarga asuh.
- 189
- 00:20:06,594 --> 00:20:09,049
- Semua kesalahan saya ada di sana.
- 190
- 00:20:09,051 --> 00:20:12,094
- - Kamu ada uang?
- - Teman yang luar biasa!
- 191
- 00:20:18,093 --> 00:20:20,092
- TEMUKAN PIRATE
- 192
- 00:20:20,094 --> 00:20:23,841
- MENCARI PIRATE
- 193
- 00:20:23,843 --> 00:20:28,091
- Apa yang diinginkan Intelijen Pertahanan
- dengan ibunya?
- 194
- 00:20:28,093 --> 00:20:32,842
- Dia sudah di bawah tanah selama enam tahun.
- Kami ingin berbicara dengannya.
- 195
- 00:20:32,844 --> 00:20:36,008
- - Apa yang aneh tentang itu?
- - Kamu tahu ibu.
- 196
- 00:20:36,010 --> 00:20:37,384
- PIRATE DITEMUKAN
- 197
- 00:20:39,594 --> 00:20:43,091
- - Mengapa kamu mengatakan itu?
- - Sepertinya begitu.
- 198
- 00:20:43,093 --> 00:20:46,383
- Anda harus memberi saya sesuatu
- untuk laporan saya.
- 199
- 00:20:46,385 --> 00:20:51,426
- - Tidak, saya tidak. Ini rahasia.
- - Tentu saja.
- 200
- 00:20:52,635 --> 00:20:57,135
- Layanan Keamanan
- selalu sangat mencurigakan.
- 201
- 00:21:21,384 --> 00:21:28,383
- - Anda bekerja dengan Mark Mller Larsen?
- - M.M.? Tentu. Mengapa?
- 202
- 00:21:28,385 --> 00:21:32,008
- - Saya pernah mendengar rumor.
- - Baik.
- 203
- 00:21:32,010 --> 00:21:35,174
- - Rumor apa?
- - Sesuatu yang besar.
- 204
- 00:21:35,176 --> 00:21:39,134
- Baik. Keamanan nasional cukup besar.
- 205
- 00:21:40,176 --> 00:21:43,634
- Rumornya tentang Patriot.
- 206
- 00:21:45,010 --> 00:21:48,885
- Tentu. Tolong buktikan bahwa mereka ada.
- 207
- 00:21:50,677 --> 00:21:52,927
- Itu hanya konspirasi.
- 208
- 00:22:05,594 --> 00:22:08,135
- Apa yang ...
- 209
- 00:22:13,177 --> 00:22:17,382
- Hei! Hanya saja ... sepedaku hilang.
- 210
- 00:22:17,384 --> 00:22:21,717
- Seseorang mungkin telah mencambuknya.
- Apakah kamu melihat sesuatu?
- 211
- 00:22:21,719 --> 00:22:27,508
- Itu ... Merah, dan punya keranjang
- dengan bunga di atasnya.
- 212
- 00:22:27,510 --> 00:22:31,052
- Maafkan saya. Saya baru saja sampai.
- 213
- 00:22:32,677 --> 00:22:35,302
- Kenapa kamu tidak memberitahuku?
- 214
- 00:23:01,010 --> 00:23:05,927
- PIRATE DITEMUKAN
- 215
- 00:23:19,302 --> 00:23:24,967
- SASARAN INSPEKSI
- PERLINDUNGAN SISTEM TINGGI
- 216
- 00:23:24,969 --> 00:23:27,592
- SERANGAN BRUTEFORCE DIMULAI
- 217
- 00:23:27,594 --> 00:23:34,592
- ESTIMASI WAKTU UNTUK SUKSES
- 7 HARI 8 JAM 58 MENIT
- 218
- 00:23:34,594 --> 00:23:39,344
- Drat. Saya akan membutuhkan Bertha.
- 219
- 00:23:47,259 --> 00:23:49,758
- Terima kasih telah membantuku.
- 220
- 00:23:49,760 --> 00:23:52,800
- Catatan itu ...
- 221
- 00:23:52,802 --> 00:23:56,094
- - Ya
- - Aku akan membantumu.
- 222
- 00:23:57,344 --> 00:24:01,009
- - Keren.
- - Tapi pertama-tama saya harus melakukan sesuatu.
- 223
- 00:24:49,177 --> 00:24:51,260
- Hei, Mugge?
- 224
- 00:24:53,010 --> 00:24:55,716
- Ya?
- 225
- 00:24:55,718 --> 00:25:02,049
- - Kamu sedang makan sekarang?
- - Orang Cina merobohkan tembok.
- 226
- 00:25:02,051 --> 00:25:09,383
- - Saya butuh Bertha.
- - Bertha? Oh begitu.
- 227
- 00:25:09,385 --> 00:25:16,007
- Anda berutang 369 EUR kepada saya.
- Bertha bukan untuk anak-anak.
- 228
- 00:25:16,009 --> 00:25:18,384
- Anak-anak yatim yang miskin.
- 229
- 00:25:27,759 --> 00:25:32,174
- Ambil barisnya. Tidak ada yang berantakan.
- Saya tidak ingin polisi di sini.
- 230
- 00:25:32,176 --> 00:25:34,677
- Tidak, tentu saja tidak.
- 231
- 00:25:38,385 --> 00:25:42,550
- Hei. Mengapa kamu membawanya?
- Apakah kamu berkencan?
- 232
- 00:25:42,552 --> 00:25:44,800
- - Tidak.
- - Tidak.
- 233
- 00:25:44,802 --> 00:25:51,219
- Masa bodo. Silahkan duduk. Beritahu kami
- jika Anda ingin dibawa pulang. Gratis.
- 234
- 00:25:59,427 --> 00:26:02,384
- Terima kasih. Silakan lanjutkan.
- 235
- 00:26:18,427 --> 00:26:23,969
- - Catatan saya ada di server lokal.
- - Saya harus melakukan ini dulu.
- 236
- 00:26:33,260 --> 00:26:35,344
- TIDAK ADA KONEKSI
- 237
- 00:26:37,009 --> 00:26:41,757
- Saya memutus pengawasan.
- Pastikan Mugge tidak memperhatikan.
- 238
- 00:26:41,759 --> 00:26:44,760
- - Bagaimana caranya?
- - Saya tidak tahu. Berimprovisasi.
- 239
- 00:26:53,302 --> 00:26:56,635
- Tunjukkan padaku apa yang kamu layak, Bertha.
- 240
- 00:26:58,052 --> 00:27:00,594
- - Hai
- - Hai
- 241
- 00:27:07,218 --> 00:27:11,216
- - Bukankah Anda di Survivor, 2010?
- - Ya.
- 242
- 00:27:11,218 --> 00:27:13,757
- Saya pikir Anda tampak akrab.
- 243
- 00:27:13,759 --> 00:27:17,508
- - Kamu menontonnya?
- - Tentu saja! Apakah kamu menang?
- 244
- 00:27:17,510 --> 00:27:19,883
- Tidak.
- 245
- 00:27:19,885 --> 00:27:25,092
- - Bagaimana itu?
- - Karena Anda bertanya, itu luar biasa.
- 246
- 00:27:25,094 --> 00:27:28,301
- TEMUKAN PIRATE
- MENCARI PIRATE
- 247
- 00:27:54,219 --> 00:27:56,344
- Apakah dia melakukan kontak?
- 248
- 00:27:57,635 --> 00:28:00,802
- Tidak. Tidak, saya kira tidak.
- 249
- 00:28:05,343 --> 00:28:07,384
- Bagaimana kabarnya?
- 250
- 00:28:08,802 --> 00:28:13,424
- Kerusakan dari upaya terakhir kami
- telah diperbaiki.
- 251
- 00:28:13,426 --> 00:28:16,509
- Tapi subjek tes ...
- 252
- 00:28:17,510 --> 00:28:22,801
- Mereka masih dalam perawatan psikiatris,
- penahanan paksa.
- 253
- 00:28:26,718 --> 00:28:28,383
- PIRATE DITEMUKAN
- 254
- 00:28:28,385 --> 00:28:31,093
- Bingo.
- 255
- 00:28:35,885 --> 00:28:41,841
- Setelah hal ini berhasil, kita tidak akan bertarung
- musuh kita dengan tangan terikat.
- 256
- 00:28:41,843 --> 00:28:46,342
- Bangsa ini akan menjadi tempat yang aman
- terima kasih untukmu
- 257
- 00:28:46,344 --> 00:28:52,260
- Saya butuh algoritme
- untuk membuat komputer kuantum bekerja.
- 258
- 00:28:54,635 --> 00:28:56,385
- Dan Anda akan mendapatkannya.
- 259
- 00:29:01,551 --> 00:29:06,969
- "Intelijen Pertahanan, Divisi Cyber."
- Apa ini?
- 260
- 00:29:10,052 --> 00:29:14,010
- SASARAN INSPEKSI
- 261
- 00:29:18,885 --> 00:29:22,132
- - "Pengkhianatan Kembali Saja".
- - Ya.
- 262
- 00:29:22,134 --> 00:29:27,132
- Tas berantakan.
- Dia hanya mengatakannya kepada kita semua.
- 263
- 00:29:27,134 --> 00:29:33,217
- PENGUJIAN PERMUKAAN SERANGAN
- PROFIL TARGET
- 264
- 00:29:33,219 --> 00:29:36,885
- JARINGAN AKSES
- 41 KOMPUTER DITEMUKAN
- 265
- 00:29:37,594 --> 00:29:44,591
- Anna Wickman hilang. Tanpa
- kamera itu, kami belum pernah menemukannya.
- 266
- 00:29:44,593 --> 00:29:47,968
- Layar Anda. Itu berkedip. Biarkan saya
- 267
- 00:29:51,343 --> 00:29:53,716
- Sedang dibayangi.
- 268
- 00:29:53,718 --> 00:29:59,966
- Naja di sini. Kami diretas lagi.
- Dengarkan. Kami diserang.
- 269
- 00:29:59,968 --> 00:30:02,969
- SERANGAN BRUTEFORCE DIMULAI
- 270
- 00:30:05,010 --> 00:30:09,383
- Apa yang sedang kamu lakukan? Peretasan
- Badan Intelijen Pertahanan?
- 271
- 00:30:09,385 --> 00:30:12,050
- - Saya tidak punya waktu, Hantu.
- - Saya harus...
- 272
- 00:30:12,052 --> 00:30:15,133
- Sampai jumpa lagi.
- 273
- 00:30:15,135 --> 00:30:18,800
- ESTIMASI WAKTU UNTUK SUKSES
- 3 MENIT 56 DETIK
- 274
- 00:30:18,802 --> 00:30:23,427
- - Status.
- - Layanan Keamanan dikirim.
- 275
- 00:30:26,552 --> 00:30:30,094
- Diterima. Tim Bravo sedang dalam perjalanan.
- 276
- 00:30:31,760 --> 00:30:35,258
- Itu dari daerah ini.
- Kami melakukan triangulasi sinyal.
- 277
- 00:30:35,260 --> 00:30:38,216
- - Mungkinkah Anna?
- - Tentu, mungkin saja.
- 278
- 00:30:38,218 --> 00:30:40,843
- Mereka melewati firewall.
- 279
- 00:30:42,676 --> 00:30:43,966
- AKSES DIDIRIKAN.
- 280
- 00:30:43,968 --> 00:30:48,049
- Mari kita lihat apa yang kamu sembunyikan. Gotcha.
- 281
- 00:30:48,051 --> 00:30:53,841
- Saya punya sumbernya. Sinyal dialihkan
- dari koneksi Bluetooth di sana.
- 282
- 00:30:53,843 --> 00:30:56,382
- - Dari tempat parkir kami.
- - Melalui mobil kami?
- 283
- 00:30:56,384 --> 00:30:59,135
- Sinyal sedang disampaikan.
- 284
- 00:31:08,426 --> 00:31:10,383
- Zeus?
- 285
- 00:31:10,385 --> 00:31:13,593
- Ini dialihkan melalui tablet Anda.
- 286
- 00:31:16,052 --> 00:31:21,010
- - Ada pemancar USB di dalamnya.
- - Tunggu. Kemari.
- 287
- 00:31:21,384 --> 00:31:25,134
- M.M., mereka sedang mengakses
- file "Zeus".
- 288
- 00:31:30,927 --> 00:31:34,842
- Itu anak itu. Dia satu-satunya
- yang menyentuh tablet.
- 289
- 00:31:34,844 --> 00:31:37,383
- - Putranya yang berusia 13 tahun?
- - Iya.
- 290
- 00:31:37,385 --> 00:31:42,469
- Jika Anda menghapusnya,
- mereka tahu mereka telah ditemukan.
- 291
- 00:31:45,926 --> 00:31:48,177
- Kami punya alamat.
- 292
- 00:31:54,844 --> 00:31:59,800
- Kafe internet malapetaka. 200 meter
- dari lokasi Anna yang terakhir diketahui.
- 293
- 00:31:59,802 --> 00:32:04,510
- - Target adalah kafe internet Doom.
- - Dimengerti.
- 294
- 00:32:05,218 --> 00:32:08,383
- - Apa itu Zeus?
- - Ini rahasia. Berikan itu padaku.
- 295
- 00:32:08,385 --> 00:32:13,675
- Tersangka adalah Anna Wickman.
- Dia tidak stabil.
- 296
- 00:32:13,677 --> 00:32:16,217
- - Dia akan mencoba melarikan diri.
- - Roger.
- 297
- 00:32:16,219 --> 00:32:20,469
- - Siap.
- - Tim Bravo. Tiba dalam 60 detik.
- 298
- 00:32:22,510 --> 00:32:24,757
- Lihat ini.
- 299
- 00:32:24,759 --> 00:32:27,717
- PENYALINAN
- 300
- 00:32:27,719 --> 00:32:30,716
- - Bisakah saya minta tanda tangan?
- - Tentu saja!
- 301
- 00:32:30,718 --> 00:32:34,882
- - Siapa namamu?
- - Savannah.
- 302
- 00:32:34,884 --> 00:32:40,093
- Hei! Anda perlu melihat gambar-gambarnya
- di lembar memo saya.
- 303
- 00:32:41,884 --> 00:32:44,051
- Kenapa mereka tidak bekerja?
- 304
- 00:32:50,801 --> 00:32:53,676
- Dia tahu kameranya mati.
- 305
- 00:32:55,885 --> 00:33:00,384
- Tim Bravo di lokasi.
- Bergerak ke posisi.
- 306
- 00:33:07,510 --> 00:33:12,758
- Semua tes kami ada di folder itu.
- Itu tidak bisa meninggalkan gedung ini.
- 307
- 00:33:12,760 --> 00:33:17,632
- - Apakah kita memutuskan koneksi?
- - Tidak, itu pasti dia.
- 308
- 00:33:17,634 --> 00:33:23,968
- - Di mana pengawasannya?
- - Sudah dilewati. Mereka pintar.
- 309
- 00:33:24,802 --> 00:33:28,385
- Kenakan topi Anda untuk menghindari pengakuan.
- 310
- 00:33:39,509 --> 00:33:41,676
- Kotoran. Itu polisi!
- 311
- 00:33:43,969 --> 00:33:47,385
- - Siap pindah.
- - Apa yang kita lakukan?
- 312
- 00:33:53,009 --> 00:33:54,969
- KELUAR
- 313
- 00:33:56,552 --> 00:33:58,552
- Bawa pulang. Luar biasa!
- 314
- 00:34:01,843 --> 00:34:04,216
- Kita harus memutuskan koneksi.
- 315
- 00:34:04,218 --> 00:34:08,134
- - Siap pindah.
- - Izin diberikan.
- 316
- 00:34:32,427 --> 00:34:36,802
- Di belakang.
- Baris kedua dari belakang. Tangkap dia.
- 317
- 00:34:37,385 --> 00:34:38,675
- PENYALINAN
- 318
- 00:34:38,677 --> 00:34:41,052
- 96%.
- 319
- 00:34:47,634 --> 00:34:51,384
- Polisi, tunjukkan tanganmu!
- 320
- 00:34:52,843 --> 00:34:55,094
- Kamu siapa?
- 321
- 00:35:10,343 --> 00:35:14,549
- M.M., penyalinan masih berlangsung.
- 322
- 00:35:14,551 --> 00:35:17,382
- - 100%.
- - Temukan tujuannya.
- 323
- 00:35:17,384 --> 00:35:22,549
- - Apakah komputer memiliki pemancar?
- - Ya, dengan logo pembajakan.
- 324
- 00:35:22,551 --> 00:35:25,552
- Jika itu dia, dia pasti ada di dekatnya.
- 325
- 00:35:25,926 --> 00:35:28,634
- Itu dia.
- 326
- 00:35:45,634 --> 00:35:48,843
- Cari jalan keluar lain di lokasi.
- 327
- 00:35:52,552 --> 00:35:58,094
- Dia melarikan diri melalui restoran.
- Periksa kembali jalan keluar.
- 328
- 00:36:12,634 --> 00:36:15,176
- Apa yang telah terjadi?
- 329
- 00:36:17,719 --> 00:36:21,633
- Itu Benyamin, putranya,
- menurut asisten.
- 330
- 00:36:21,635 --> 00:36:24,967
- Pemilik. Dan seorang gadis
- dari panti asuhan. Mereka...
- 331
- 00:36:24,969 --> 00:36:27,385
- Apakah kita sudah selesai di sini?
- 332
- 00:36:36,344 --> 00:36:40,550
- - Laporkan mereka untuk pencarian.
- - Untuk peretas berusia 13 tahun?
- 333
- 00:36:40,552 --> 00:36:44,343
- Tidak, mereka yatim piatu. Gali sesuatu.
- 334
- 00:37:03,634 --> 00:37:07,841
- - Apakah Anda menghapus catatan saya?
- - Tidak.
- 335
- 00:37:07,843 --> 00:37:12,925
- - Apa yang kamu lakukan?
- - Meretas Divisi Cyber ââPertahanan.
- 336
- 00:37:12,927 --> 00:37:15,508
- - Apakah Anda memiliki ponsel?
- - Kenapa?
- 337
- 00:37:15,510 --> 00:37:17,757
- Berikan saja padaku.
- 338
- 00:37:17,759 --> 00:37:25,844
- ... Parlemen akan mengeluarkan suara baru
- sistem dengan otentikasi sidik jari.
- 339
- 00:37:31,552 --> 00:37:35,300
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 340
- 00:37:35,302 --> 00:37:39,927
- - Mereka dapat melacak ponsel Anda.
- - Bagaimana dengan milikmu?
- 341
- 00:37:48,926 --> 00:37:51,674
- Saya ingin menghapus catatan saya,
- tidak menambahkannya.
- 342
- 00:37:51,676 --> 00:37:54,843
- Kembali ke Solgrden.
- 343
- 00:38:03,219 --> 00:38:06,342
- - Apa itu?
- - Di mana inhaler asma saya?
- 344
- 00:38:06,344 --> 00:38:08,676
- Itu di saku Anda.
- 345
- 00:38:16,509 --> 00:38:19,510
- Anda berutang budi padaku.
- 346
- 00:38:20,927 --> 00:38:27,507
- Benjamin Wickman, 13 tahun
- dan Savannah Blume yang berusia 14 tahun -
- 347
- 00:38:27,509 --> 00:38:33,674
- - Dicari dalam kasus pembakaran.
- Mereka telah melarikan diri dari panti asuhan Solgrden.
- 348
- 00:38:33,676 --> 00:38:39,383
- Benjamin Wickman adalah bangunan rata-rata
- dengan rambut ringan. Savannah adalah ...
- 349
- 00:38:39,385 --> 00:38:42,216
- Itu kita!
- 350
- 00:38:42,218 --> 00:38:46,051
- Silakan hubungi pihak berwajib pada pandangan.
- 351
- 00:38:48,677 --> 00:38:52,717
- - Apa yang kamu lakukan?
- - Ini ibuku.
- 352
- 00:38:52,719 --> 00:38:56,799
- - Apa?
- - Saya pikir dia tenggelam ketika dia melompat.
- 353
- 00:38:56,801 --> 00:39:00,382
- Tapi dia belum mati.
- 354
- 00:39:00,384 --> 00:39:03,133
- - Bagaimana Anda tahu?
- - Saya mengenalinya.
- 355
- 00:39:03,135 --> 00:39:10,427
- Orang Intelijen Pertahanan menunjukkan kepada saya
- klip pengawasan dari minggu lalu.
- 356
- 00:39:10,927 --> 00:39:14,633
- - Apa yang akan kamu lakukan?
- - Temukan dia, tentu saja.
- 357
- 00:39:14,635 --> 00:39:19,844
- - Bagaimana kamu akan melakukan itu?
- - Dengan mengikuti petunjuk.
- 358
- 00:39:22,010 --> 00:39:25,927
- - Saya rasa saya tahu di mana kita bisa crash.
- - Baik.
- 359
- 00:39:34,676 --> 00:39:37,009
- Apa itu Zeus?
- 360
- 00:39:40,260 --> 00:39:42,593
- Saya tidak bisa menjawabnya.
- 361
- 00:39:44,969 --> 00:39:48,508
- Bagaimana dengan Anna Wickman
- muncul setelah enam tahun?
- 362
- 00:39:48,510 --> 00:39:53,424
- Dia terhubung dengan upaya peretasan
- minggu lalu. Kamu tahu itu.
- 363
- 00:39:53,426 --> 00:40:00,174
- Anda tampak takut ketika Anda melihatnya.
- Apakah itu karena Anda belajar bersama?
- 364
- 00:40:00,176 --> 00:40:06,217
- Anda tahu apa yang saya pikirkan? Saya pikir semua ini
- pengawasan telah membuat Anda paranoid.
- 365
- 00:40:06,219 --> 00:40:08,844
- Pernahkah Anda melihatnya?
- 366
- 00:40:10,259 --> 00:40:13,093
- Tidak, belum pernah melihatnya sebelumnya.
- 367
- 00:40:21,593 --> 00:40:25,759
- - Polisi mencarimu.
- - Bisakah kita masuk?
- 368
- 00:40:28,052 --> 00:40:33,507
- - Itulah yang saya pikir.
- - Baik. Lalu masuk.
- 369
- 00:40:33,509 --> 00:40:37,257
- Kami tidak menyalakan api. Itu tidak benar.
- 370
- 00:40:37,259 --> 00:40:41,926
- - Baik. Jadi mengapa mereka mengatakan Anda melakukannya?
- - Saya tidak tahu.
- 371
- 00:40:43,051 --> 00:40:47,759
- Kami akan menyerahkan diri.
- Beri kami sampai besok.
- 372
- 00:40:49,927 --> 00:40:54,260
- - Tidakkah kamu membuatkan kami teh?
- - Teh?
- 373
- 00:40:55,844 --> 00:40:58,593
- Ya tentu saja.
- 374
- 00:41:00,676 --> 00:41:03,384
- Aku hanya harus ...
- 375
- 00:41:04,759 --> 00:41:08,260
- ... cari tahu di mana saya meletakkan teh.
- 376
- 00:41:10,802 --> 00:41:13,677
- Ini dia.
- 377
- 00:41:18,259 --> 00:41:21,509
- Anda memiliki label harga.
- 378
- 00:41:23,885 --> 00:41:27,925
- Terima kasih. Terkadang saya melakukannya.
- 379
- 00:41:27,927 --> 00:41:33,591
- - Ingrid cukup pelupa.
- - Itu terkadang membantu di bidang saya.
- 380
- 00:41:33,593 --> 00:41:36,301
- Tentu. Itu benar.
- 381
- 00:41:41,759 --> 00:41:48,551
- - Tetaplah disini. Kami akan menyelesaikannya besok.
- - Itu kesepakatan. Selamat malam.
- 382
- 00:42:03,634 --> 00:42:05,718
- Ada apa?
- 383
- 00:42:10,177 --> 00:42:14,885
- - Apa itu?
- - File. Tanggal.
- 384
- 00:42:16,259 --> 00:42:19,135
- - Tanggal itu...
- - Bagaimana dengan itu?
- 385
- 00:42:20,759 --> 00:42:23,884
- Ini hari ibuku menghilang.
- 386
- 00:42:27,260 --> 00:42:29,967
- ZEUS - UJI 171
- 387
- 00:42:29,969 --> 00:42:34,633
- - Apa yang dilakukan topinya?
- - Ini mengukur aktivitas otak Anda.
- 388
- 00:42:34,635 --> 00:42:38,217
- - Piring itu mengirimkan Anda impuls.
- - Baik.
- 389
- 00:42:38,219 --> 00:42:40,549
- - Apakah kamu baik-baik saja?
- - Iya.
- 390
- 00:42:40,551 --> 00:42:42,967
- Baik. Ini adalah tes nomor 171.
- 391
- 00:42:42,969 --> 00:42:45,719
- Itu dia.
- 392
- 00:42:48,677 --> 00:42:51,885
- Sekarang santai saja.
- 393
- 00:43:01,426 --> 00:43:04,132
- Baik. Tempatkan tanganmu
- Diatas piring.
- 394
- 00:43:04,134 --> 00:43:08,633
- - Apa yang dia lakukan?
- - Dia adalah seorang ilmuwan otak.
- 395
- 00:43:08,635 --> 00:43:10,884
- Mungkin dia masih begitu.
- 396
- 00:43:14,302 --> 00:43:17,760
- - Berapa banyak Anda merokok sehari?
- - Satu bungkus.
- 397
- 00:43:23,135 --> 00:43:25,844
- Apa yang mereka lakukan?
- 398
- 00:43:29,634 --> 00:43:32,132
- Saya tidak tahu
- 399
- 00:43:32,134 --> 00:43:34,759
- Berapa banyak Anda merokok sehari?
- 400
- 00:43:36,552 --> 00:43:39,883
- Saya tidak pernah merokok. Silakan ambil satu.
- 401
- 00:43:39,885 --> 00:43:42,593
- Terima kasih. Saya tidak merokok
- 402
- 00:43:44,427 --> 00:43:47,677
- - Itu orangnya.
- - Dari sekolah?
- 403
- 00:43:48,677 --> 00:43:52,385
- Ya, Badan Intelijen Pertahanan.
- 404
- 00:43:54,134 --> 00:43:57,925
- - Ini luar biasa.
- - Apa yang dia lakukan dengannya?
- 405
- 00:43:57,927 --> 00:44:01,260
- Dia ada di sana ketika dia menghilang.
- 406
- 00:44:03,760 --> 00:44:07,757
- - Dia membuatnya berhenti merokok.
- - Dan dia tidak memperhatikan.
- 407
- 00:44:07,759 --> 00:44:09,967
- ZEUS - UJI 214
- 408
- 00:44:09,969 --> 00:44:14,094
- - Dengan cara apa Anda memilih?
- - Baik.
- 409
- 00:44:19,134 --> 00:44:23,635
- - Dengan cara apa Anda memilih?
- - Kiri.
- 410
- 00:44:26,594 --> 00:44:33,302
- - Ada pertanyaan lagi?
- - Tidak ada pertanyaan lagi. Tes sudah berakhir.
- 411
- 00:44:37,677 --> 00:44:39,924
- - Siapa itu?
- - Ini adalah M.M.
- 412
- 00:44:39,926 --> 00:44:43,049
- Mark Mller Larsen,
- Intelijen Pertahanan.
- 413
- 00:44:43,051 --> 00:44:48,092
- - Peter telah memuji ujianmu.
- - Sudah kubilang tidak.
- 414
- 00:44:48,094 --> 00:44:53,717
- Peter ingin dia bekerja
- Badan Intelijen Pertahanan -
- 415
- 00:44:53,719 --> 00:44:55,966
- - tapi dia tidak mau.
- 416
- 00:44:55,968 --> 00:44:58,427
- Dan kemudian dia menghilang.
- 417
- 00:45:00,759 --> 00:45:02,675
- Baik.
- 418
- 00:45:02,677 --> 00:45:07,091
- Mungkin kita bisa membicarakannya.
- Anna, maukah ...
- 419
- 00:45:07,093 --> 00:45:11,134
- - Tes Anda ada di tangan yang aman bersama kami.
- - Anna!
- 420
- 00:45:12,385 --> 00:45:17,717
- - Dia bahkan tidak pernah mengirimimu kartu pos?
- - Tidak, tidak ada.
- 421
- 00:45:17,719 --> 00:45:24,594
- Saya telah menemukan cara untuk tetap berhubungan.
- Mungkin dia sudah di sini selama ini.
- 422
- 00:45:29,594 --> 00:45:35,010
- - Apa yang terjadi?
- - Saya ingin membakar catatan saya di tempat sampah.
- 423
- 00:45:36,759 --> 00:45:43,049
- - Itu tidak berjalan dengan baik.
- - Saya akan membantu Anda menghapus catatan Anda.
- 424
- 00:45:43,051 --> 00:45:45,634
- Saya sangat berharap begitu. Kamu berhutang budi padaku.
- 425
- 00:45:55,509 --> 00:45:57,634
- Selamat malam, Bajak Laut.
- 426
- 00:45:59,634 --> 00:46:05,343
- - Bagaimana Anda tahu nama peretas saya?
- - Saya melihat logo di semua peralatan Anda.
- 427
- 00:46:16,510 --> 00:46:20,133
- - Jika Anda mendengar tentang Zeus ...
- - Aku akan memberitahumu.
- 428
- 00:46:20,135 --> 00:46:22,885
- Persis.
- 429
- 00:46:36,051 --> 00:46:39,967
- - Halo?
- - Ini aku. Saya mengirim lebih banyak materi.
- 430
- 00:46:39,969 --> 00:46:43,675
- - Baik.
- - Ini untuk penyelidikan.
- 431
- 00:46:43,677 --> 00:46:48,383
- - Siapa itu?
- - Saya tidak tahu, tapi dia ada di mana-mana.
- 432
- 00:46:48,385 --> 00:46:54,550
- - Apakah ada hubungannya dengan Peter?
- - Saya tidak tahu.
- 433
- 00:46:54,552 --> 00:46:58,966
- Peter tampak gugup.
- Saya pikir dia menyembunyikan sesuatu.
- 434
- 00:46:58,968 --> 00:47:01,883
- Saya setuju.
- Dia dan M.M. bertindak sangat mencurigakan.
- 435
- 00:47:01,885 --> 00:47:07,841
- Saya cukup yakin ia memiliki sesuatu
- harus dilakukan dengan Zeus dan Anna Wickman.
- 436
- 00:47:07,843 --> 00:47:11,718
- Mereka tampak sangat siap
- tentang mendapatkan dia.
- 437
- 00:47:13,969 --> 00:47:20,008
- - Apa yang didapat Benjamin dari retasan?
- - File Zeus. Saya tidak bisa mengaksesnya.
- 438
- 00:47:20,010 --> 00:47:26,425
- - Mungkin dia tahu lebih banyak dari kita.
- - Iya. Kita harus bekerja dengan M.M.
- 439
- 00:47:26,427 --> 00:47:30,052
- Itu mungkin memungkinkan kita
- untuk menghubungi Benjamin.
- 440
- 00:47:35,135 --> 00:47:37,219
- Benjamin.
- 441
- 00:47:41,218 --> 00:47:43,925
- Bungkam?
- 442
- 00:47:43,927 --> 00:47:46,927
- - Apakah kamu tidur dengan nyenyak?
- - Iya.
- 443
- 00:47:57,301 --> 00:47:59,384
- Waktunya sarapan.
- 444
- 00:48:01,051 --> 00:48:03,134
- Hei.
- 445
- 00:48:06,010 --> 00:48:09,633
- Ayo lakukan itu. Bagus.
- 446
- 00:48:09,635 --> 00:48:14,802
- - Siapa itu?
- - Bekerja saja. Kantor.
- 447
- 00:48:16,260 --> 00:48:18,344
- Siapa itu?
- 448
- 00:48:20,801 --> 00:48:24,341
- Anakku. Dia berada di ketentaraan.
- 449
- 00:48:24,343 --> 00:48:27,091
- Dulu?
- 450
- 00:48:27,093 --> 00:48:29,176
- Iya.
- 451
- 00:48:31,885 --> 00:48:35,008
- Anda benar-benar mengingatkan saya padanya.
- 452
- 00:48:35,010 --> 00:48:40,674
- Anggaran Pertahanan adalah proposal pertama
- untuk pergi melalui sistem pemungutan suara baru -
- 453
- 00:48:40,676 --> 00:48:46,343
- - Tapi kekacauan politik
- telah mempertanyakan hasilnya.
- 454
- 00:48:47,426 --> 00:48:51,968
- Jadi apa yang harus saya lakukan dengan kalian berdua?
- 455
- 00:48:58,301 --> 00:49:02,802
- Benjamin, aku wali kamu.
- Kamu dapat mempercayaiku.
- 456
- 00:49:03,426 --> 00:49:06,509
- Aku menginginkan yang terbaik untukmu.
- 457
- 00:49:09,759 --> 00:49:12,301
- Benjamin.
- 458
- 00:49:13,635 --> 00:49:16,049
- Ibuku masih hidup.
- 459
- 00:49:16,051 --> 00:49:21,257
- Saya mengerti bahwa Anda merindukan ibumu,
- dan Anda ingin dia kembali.
- 460
- 00:49:21,259 --> 00:49:26,426
- Jadi, Anda membuat kenyataan ini
- di mana dia masih hidup.
- 461
- 00:49:29,885 --> 00:49:34,718
- Jika ibumu masih hidup,
- dia akan menghubungi kamu.
- 462
- 00:49:38,094 --> 00:49:43,219
- Percayalah kepadaku. Seorang ibu akan melakukan apa saja
- untuk melihat anaknya.
- 463
- 00:49:49,135 --> 00:49:52,258
- Hantu...
- 464
- 00:49:52,260 --> 00:49:54,344
- Hah?
- 465
- 00:49:55,802 --> 00:49:58,593
- Aku harus melakukan sesuatu.
- 466
- 00:50:07,260 --> 00:50:09,885
- APAKAH KAMU, MUM? !!
- 467
- 00:50:19,844 --> 00:50:21,927
- Dimana kamu
- 468
- 00:50:26,759 --> 00:50:28,841
- AT INGRID'S ...
- 469
- 00:50:28,843 --> 00:50:31,760
- Keluar!
- 470
- 00:50:35,427 --> 00:50:39,133
- Stasiun Flintholm, sekarang!
- Jangan percaya siapapun.
- 471
- 00:50:39,135 --> 00:50:42,300
- - Apa yang sedang kamu lakukan?
- - Kamu benar.
- 472
- 00:50:42,302 --> 00:50:44,632
- - Dia ada di sini selama ini.
- - Apa?
- 473
- 00:50:44,634 --> 00:50:48,674
- Ibuku. Dia adalah Ghost, teman daring saya.
- 474
- 00:50:48,676 --> 00:50:51,550
- - Anda yakin?
- - Saya bertemu dengannya.
- 475
- 00:50:51,552 --> 00:50:53,758
- - Kapan?
- - Sekarang.
- 476
- 00:50:53,760 --> 00:50:56,426
- Maka Anda harus cepat.
- 477
- 00:50:59,176 --> 00:51:02,550
- - Apa yang kamu katakan?
- - Apa?
- 478
- 00:51:02,552 --> 00:51:04,635
- Dia memanggil polisi.
- 479
- 00:51:15,635 --> 00:51:18,259
- Bergerak naik.
- 480
- 00:51:34,968 --> 00:51:38,342
- - Mereka meninggalkan. Dalam pengejaran.
- - Mereka meninggalkan apartemen.
- 481
- 00:51:38,344 --> 00:51:40,635
- Untung kami mendapat tip itu.
- 482
- 00:51:41,635 --> 00:51:44,800
- - Dan Dinas Keamanan?
- - Dalam pengejaran.
- 483
- 00:51:44,802 --> 00:51:48,674
- - Haruskah kita tangkap?
- - Tidak. Kita membutuhkan ibu.
- 484
- 00:51:48,676 --> 00:51:52,718
- - Kemana kita akan pergi?
- - Stasiun Flintholm.
- 485
- 00:51:54,801 --> 00:51:59,133
- - Di kereta ke Flintholm.
- - Mereka ada di Metro ke Flintholm.
- 486
- 00:51:59,135 --> 00:52:03,091
- Mari kita dapatkan visual.
- Letakkan di layar utama.
- 487
- 00:52:03,093 --> 00:52:06,133
- - Layanan Keamanan?
- - Dalam posisi.
- 488
- 00:52:06,135 --> 00:52:09,343
- - Tidak ada kontak.
- - Tetap jelas.
- 489
- 00:52:28,969 --> 00:52:33,052
- Berlatih ke Flintholm di jalur satu.
- 490
- 00:52:41,593 --> 00:52:43,676
- Berlatih untuk Vanlse.
- 491
- 00:52:53,344 --> 00:52:56,094
- Mari kita lihat siapa yang kita temui.
- 492
- 00:52:59,384 --> 00:53:02,093
- Dia berkata untuk menemuinya di sini.
- 493
- 00:53:14,385 --> 00:53:17,344
- Kotoran. Bukan dia. Ayolah.
- 494
- 00:53:18,801 --> 00:53:20,509
- M.M.
- 495
- 00:53:22,177 --> 00:53:25,052
- - Mereka sedang berlari.
- - Bersiap.
- 496
- 00:53:28,802 --> 00:53:32,134
- - Bagaimana mereka melihat kita?
- - Saya tidak tahu.
- 497
- 00:53:38,677 --> 00:53:41,007
- - Siapa itu?
- - Leif Falk.
- 498
- 00:53:41,009 --> 00:53:43,967
- Bersiap. Tetap jelas.
- 499
- 00:53:43,969 --> 00:53:47,216
- - Katakan lagi?
- - Anda membuat mereka takut.
- 500
- 00:53:47,218 --> 00:53:50,424
- - Leif Falk!
- - Datang lagi?
- 501
- 00:53:50,426 --> 00:53:55,674
- - Ini akan memiliki konsekuensi.
- - Mari kita ambil file selagi bisa.
- 502
- 00:53:55,676 --> 00:53:58,425
- Haruskah kita naik?
- 503
- 00:53:58,427 --> 00:54:00,552
- Tidak.
- 504
- 00:54:26,719 --> 00:54:29,594
- Benjamin. Saya hanya ingin bicara.
- 505
- 00:54:36,801 --> 00:54:39,677
- Benjamin!
- 506
- 00:54:40,968 --> 00:54:42,883
- Jika Anda membantu saya, saya bantu.
- 507
- 00:54:42,885 --> 00:54:45,632
- - Apa yang mereka katakan?
- - Audio keluar.
- 508
- 00:54:45,634 --> 00:54:51,175
- - Ayo pergi dari sini.
- - Anda tidak tahu apa yang Anda hadapi.
- 509
- 00:54:51,177 --> 00:54:56,132
- Mereka berbohong kepada kita.
- Ayo temukan ibumu. Ayolah.
- 510
- 00:54:56,134 --> 00:54:59,718
- Dalam beberapa kasus,
- Anda perlu mempercayai seseorang.
- 511
- 00:55:09,260 --> 00:55:11,927
- Benjamin.
- 512
- 00:55:18,051 --> 00:55:20,591
- - Van.
- - Hah?
- 513
- 00:55:20,593 --> 00:55:23,093
- Saya pernah melihatnya sebelumnya.
- 514
- 00:55:26,094 --> 00:55:28,341
- Benjamin!
- 515
- 00:55:28,343 --> 00:55:32,842
- - Mereka bergerak menuju tempat parkir.
- - Kirim tim kedua.
- 516
- 00:55:32,844 --> 00:55:37,094
- Sana. Itu kontak mereka. Van itu.
- 517
- 00:55:42,384 --> 00:55:45,300
- Mereka melarikan diri.
- 518
- 00:55:45,302 --> 00:55:48,342
- - Apa yang kita lakukan?
- - Mari kita tangkap mereka.
- 519
- 00:55:48,344 --> 00:55:50,676
- Terima kasih.
- 520
- 00:55:51,926 --> 00:55:54,092
- - Hanya kamu.
- - Apa?
- 521
- 00:55:54,094 --> 00:55:56,219
- Bukan dia. Ayolah.
- 522
- 00:55:57,593 --> 00:56:01,674
- - Aku kacau jika mereka menangkapku.
- - Keduanya, atau saya tinggal.
- 523
- 00:56:01,676 --> 00:56:04,133
- Ada seseorang bersamanya. Baik.
- 524
- 00:56:04,135 --> 00:56:07,384
- - Keduanya. Masuk.
- - Ayolah. Masuk.
- 525
- 00:56:10,634 --> 00:56:13,176
- Benjamin, saya dapat membantu Anda!
- 526
- 00:56:16,843 --> 00:56:19,050
- Mereka melarikan diri.
- 527
- 00:56:19,052 --> 00:56:21,844
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 528
- 00:56:27,676 --> 00:56:33,382
- Anda tidak bisa hanya mengambil barang-barang saya!
- Potong itu. Apa yang sedang kamu lakukan?
- 529
- 00:56:33,384 --> 00:56:36,425
- Hentikan! Pergi!
- 530
- 00:56:36,427 --> 00:56:39,799
- - Apa itu?
- - Kamu tidak bisa mengambilnya.
- 531
- 00:56:39,801 --> 00:56:42,299
- - Dia membutuhkannya.
- - Berikan padaku.
- 532
- 00:56:42,301 --> 00:56:44,301
- Dia menderita asma.
- 533
- 00:56:50,593 --> 00:56:54,216
- - Apa yang kita punya?
- - Kami kehilangan mereka.
- 534
- 00:56:54,218 --> 00:56:56,507
- - Apa yang terjadi?
- - Mereka menghindari ...
- 535
- 00:56:56,509 --> 00:56:58,593
- Neraka berdarah!
- 536
- 00:57:23,094 --> 00:57:25,925
- Dimana ibuku
- 537
- 00:57:25,927 --> 00:57:29,259
- - Saya memeriksanya.
- - Kami sedang dalam perjalanan.
- 538
- 00:58:41,593 --> 00:58:44,259
- Dimana ibuku
- 539
- 00:58:47,759 --> 00:58:50,802
- Ahmed?
- 540
- 00:58:55,259 --> 00:58:57,509
- Anda terlibat dalam semua ini?
- 541
- 00:59:07,427 --> 00:59:10,635
- Tunggu disini.
- 542
- 00:59:25,343 --> 00:59:28,009
- Bungkam?
- 543
- 00:59:40,509 --> 00:59:42,593
- Benjamin.
- 544
- 00:59:46,718 --> 00:59:48,718
- Hai.
- 545
- 00:59:49,801 --> 00:59:52,551
- Kenapa kau meninggalkanku?
- 546
- 01:00:11,593 --> 01:00:13,676
- Kamu sudah sangat besar.
- 547
- 01:00:16,384 --> 01:00:20,218
- - Sepatu ukuran apa kamu?
- - 45.
- 548
- 01:00:26,926 --> 01:00:29,843
- Kenapa kamu pergi?
- 549
- 01:00:32,093 --> 01:00:36,010
- - Ini hal tersulit yang pernah saya lakukan.
- - Kenapa?
- 550
- 01:00:45,385 --> 01:00:48,927
- Ayolah. Ikutlah bersamaku.
- 551
- 01:00:54,802 --> 01:00:57,966
- - Bawakan dia kabin.
- - Benyamin!
- 552
- 01:00:57,968 --> 01:01:01,967
- - Kita harus memeriksanya.
- - Dia membantu saya.
- 553
- 01:01:01,969 --> 01:01:06,341
- - Dia tidak bisa datang. Apa yang kamu harapkan?
- - Dia bersamaku.
- 554
- 01:01:06,343 --> 01:01:09,758
- - Ahmed, beri dia kabin.
- - Benjamin.
- 555
- 01:01:09,760 --> 01:01:13,677
- Mereka akan mengirim saya kembali
- ke panti asuhan lama saya.
- 556
- 01:01:17,968 --> 01:01:20,758
- Bersantai. Itu hanya Savannah.
- 557
- 01:01:20,760 --> 01:01:24,385
- Ya, tapi kami tidak bisa mempercayai siapa pun.
- 558
- 01:01:27,094 --> 01:01:31,719
- - Dia baru saja pindah ke Solgrden.
- - Saya tahu itu.
- 559
- 01:01:38,801 --> 01:01:43,301
- Savannah, kamu tinggal di sini.
- Apakah kamu mengerti?
- 560
- 01:01:49,844 --> 01:01:52,550
- Apakah itu DXV-7520?
- 561
- 01:01:52,552 --> 01:01:56,424
- - Ini menghapus trek digital?
- - Tepat.
- 562
- 01:01:56,426 --> 01:02:00,344
- - Kupikir hanya CIA yang memilikinya.
- - Dan saya.
- 563
- 01:02:02,634 --> 01:02:05,635
- Lihatlah bagaimana saya menghapus jejak saya.
- 564
- 01:02:07,052 --> 01:02:11,094
- - Dimana kamu mendapatkan ini?
- - Saya membuatnya sendiri.
- 565
- 01:02:11,426 --> 01:02:13,551
- Menghormati.
- 566
- 01:02:14,676 --> 01:02:19,677
- Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu.
- Generator enkripsi.
- 567
- 01:02:23,719 --> 01:02:29,260
- Mengapa Layanan Intelijen Pertahanan
- mencarimu?
- 568
- 01:02:30,927 --> 01:02:34,507
- - Saya menciptakan sesuatu yang mereka inginkan.
- - Zeus?
- 569
- 01:02:34,509 --> 01:02:39,843
- Iya. Itu hanya
- aplikasi rehabilitasi sederhana.
- 570
- 01:02:40,844 --> 01:02:48,469
- Namun sayangnya, penemuan ini bisa
- menjadi sangat berbahaya di tangan yang salah.
- 571
- 01:02:50,302 --> 01:02:54,632
- - Mereka tidak bisa menyelesaikannya tanpamu?
- - Tidak.
- 572
- 01:02:54,634 --> 01:02:57,177
- Hanya saya yang punya algoritma.
- 573
- 01:02:57,843 --> 01:03:00,549
- Disini.
- 574
- 01:03:00,551 --> 01:03:05,716
- Mereka akan melakukan apa saja
- untuk membuat saya memprogram komputer mereka.
- 575
- 01:03:05,718 --> 01:03:08,426
- Kau titik lemahku.
- 576
- 01:03:11,552 --> 01:03:14,510
- Mereka tahu itu.
- 577
- 01:03:20,718 --> 01:03:27,383
- - Apa yang telah kamu lakukan begitu lama?
- - Mencoba mencegah apa yang saya fasilitasi.
- 578
- 01:03:27,385 --> 01:03:30,759
- - Mengubah orang?
- - Iya.
- 579
- 01:03:39,760 --> 01:03:42,760
- Mengapa Anda memiliki fotonya?
- 580
- 01:03:43,634 --> 01:03:49,675
- Dia bukan Intelijen Pertahanan
- saat itu. Kami belajar bersama.
- 581
- 01:03:49,677 --> 01:03:53,094
- - Kamu bekerja pada Zeus?
- - Iya.
- 582
- 01:03:54,093 --> 01:03:56,969
- Dan Anda baru saja bekerja bersama?
- 583
- 01:03:57,510 --> 01:04:00,385
- Terima kasih.
- 584
- 01:04:03,219 --> 01:04:10,633
- Saya tidak menemukan apa pun pada gadis itu. Jika kita
- tidak bisa mempercayainya, dia sangat terampil.
- 585
- 01:04:10,635 --> 01:04:14,301
- - Aku sudah bilang.
- - Baik.
- 586
- 01:04:46,218 --> 01:04:49,094
- Ikutlah bersamaku.
- 587
- 01:05:01,384 --> 01:05:04,593
- Apakah kamu tidak mengirim saya pergi?
- 588
- 01:05:07,009 --> 01:05:11,259
- Saya kira saya terlalu paranoid. Maafkan saya.
- 589
- 01:05:13,010 --> 01:05:15,843
- Benjamin bilang kami bisa mempercayaimu.
- 590
- 01:05:21,051 --> 01:05:25,759
- - Maaf, saya ...
- - Itu tepat di lantai atas dan ke kiri.
- 591
- 01:05:26,801 --> 01:05:29,551
- - Apakah Anda mabuk laut?
- - Sedikit.
- 592
- 01:05:39,052 --> 01:05:41,841
- - Bicaralah padaku.
- - Kami sudah mendapatkannya.
- 593
- 01:05:41,843 --> 01:05:46,842
- Untuk memulainya, saya pikir Ghost
- adalah beberapa kutu buku kelebihan berat badan -
- 594
- 01:05:46,844 --> 01:05:49,425
- - meretas kartu kredit di ruang bawah tanahnya.
- 595
- 01:05:49,427 --> 01:05:55,552
- Kalau tahu berapa kali
- Aku ingin memberitahumu, "Aku ibumu ..."
- 596
- 01:05:57,385 --> 01:05:59,844
- Lalu kenapa tidak?
- 597
- 01:06:02,259 --> 01:06:05,719
- Jika saya hidup, hidup Anda dalam bahaya.
- 598
- 01:06:07,551 --> 01:06:10,427
- Saya melakukannya untuk melindungi Anda.
- 599
- 01:06:15,176 --> 01:06:18,219
- Ahmed mengawasi Anda.
- 600
- 01:06:19,384 --> 01:06:22,551
- Anda perlu melihat ini.
- 601
- 01:06:23,802 --> 01:06:27,925
- - Adakah yang melihat tangan kiri saya?
- - Iya. Itu dia.
- 602
- 01:06:27,927 --> 01:06:30,592
- Itu Peter.
- 603
- 01:06:30,594 --> 01:06:34,549
- - Subjek tes ketiga telah gagal.
- - Kamu siapa?
- 604
- 01:06:34,551 --> 01:06:36,883
- Dia harus dirawat di rumah sakit sekarang.
- 605
- 01:06:36,885 --> 01:06:43,010
- Komputer kuantum mereka bekerja,
- tetapi subjek tes menjadi gila.
- 606
- 01:06:43,635 --> 01:06:47,885
- - Kami memiliki perusahaan.
- - Savannah.
- 607
- 01:06:53,552 --> 01:06:57,052
- Siapkan sepeda saya. Kita harus pergi.
- 608
- 01:07:05,385 --> 01:07:07,757
- Ini pemancar.
- 609
- 01:07:07,759 --> 01:07:10,133
- - Dia tidak menderita asma?
- - Tidak.
- 610
- 01:07:10,135 --> 01:07:13,468
- - Mereka menyuruhku memimpin mereka padamu.
- - Iya.
- 611
- 01:07:16,676 --> 01:07:20,341
- - Bawa dia jauh-jauh. Mereka tidak dapat menemukannya.
- - Tentu saja.
- 612
- 01:07:20,343 --> 01:07:24,632
- - Benjamin, ayolah.
- - Bu!
- 613
- 01:07:24,634 --> 01:07:28,091
- - Hentikan, Benjamin.
- - Aku ingin bersamamu.
- 614
- 01:07:28,093 --> 01:07:30,425
- Mereka akan menggunakan Anda untuk melawan saya.
- 615
- 01:07:30,427 --> 01:07:33,675
- - Panggil polisi.
- - Mereka adalah polisi.
- 616
- 01:07:33,677 --> 01:07:37,175
- - Mereka datang.
- - Kemana kamu pergi?
- 617
- 01:07:37,177 --> 01:07:43,510
- Hentikan, Benjamin. Saya tidak tahu
- tapi mereka tidak bisa menangkap kita bersama.
- 618
- 01:08:03,885 --> 01:08:05,969
- Sini.
- 619
- 01:08:11,260 --> 01:08:13,426
- Melompat. Ayo, Benji.
- 620
- 01:08:34,926 --> 01:08:39,426
- - Kami sudah mendapatkannya.
- - Biarkan aku pergi! Anda tidak akan pernah mendapatkannya!
- 621
- 01:09:28,384 --> 01:09:31,758
- Apa yang sedang terjadi? Dimana komputernya?
- 622
- 01:09:31,760 --> 01:09:36,885
- - Kami memindahkannya ke lokasi yang aman.
- - Tidak ada yang memberitahuku.
- 623
- 01:09:38,677 --> 01:09:43,760
- Ini adalah awalnya.
- Kami akhirnya memiliki Anna Wickman.
- 624
- 01:09:46,134 --> 01:09:50,382
- - Bagaimana caranya?
- - Bocah itu membawa kami kepadanya.
- 625
- 01:09:50,384 --> 01:09:53,924
- Dimana dia sekarang?
- 626
- 01:09:53,926 --> 01:09:57,969
- - Di lokasi di mana kita tidak akan terlihat.
- - Kita?
- 627
- 01:09:58,676 --> 01:10:02,009
- Siapa "kita" itu?
- 628
- 01:10:03,384 --> 01:10:08,425
- - Kami bukan Intelijen Pertahanan?
- - Kami juga Intelijen Pertahanan.
- 629
- 01:10:08,427 --> 01:10:15,092
- - Kita ada di mana-mana.
- - Kamu ada. Patriots.
- 630
- 01:10:15,094 --> 01:10:18,424
- Organisasi yang dioperasikan secara pribadi
- adalah nyata?
- 631
- 01:10:18,426 --> 01:10:25,384
- Orang-orang kita mati karena politisi
- gagal bertindak. Kita tidak bisa mempercayai demokrasi.
- 632
- 01:10:26,635 --> 01:10:30,507
- Apa yang Anda rencanakan dengan
- Zeus dan komputer kuantum?
- 633
- 01:10:30,509 --> 01:10:33,676
- Apakah Anda bersama kami atau melawan kami?
- 634
- 01:10:40,926 --> 01:10:46,383
- - Apa yang akan terjadi pada Anna?
- - Terserah kamu.
- 635
- 01:10:46,385 --> 01:10:48,632
- Mungkin dia akan kehilangan akal sehatnya.
- 636
- 01:10:48,634 --> 01:10:52,594
- - Dia memiliki seorang putra, Mark.
- - Pilih.
- 637
- 01:11:09,759 --> 01:11:13,384
- Mereka ada di mana-mana. Lari, Benyamin.
- 638
- 01:11:18,176 --> 01:11:21,134
- Ayolah. Anda terbuat dari apa?
- 639
- 01:11:35,010 --> 01:11:38,385
- - Hai
- - Apakah Ingrid ada di sana?
- 640
- 01:11:39,427 --> 01:11:42,843
- Tidak, saya sedang berlibur dengan ibu dan ayah saya.
- 641
- 01:11:46,926 --> 01:11:53,176
- - Tidak ada yang bernama Ingrid tinggal di sini?
- - Tidak, kami menyewa apartemen di Airbnb.
- 642
- 01:11:54,177 --> 01:11:56,133
- Itu semua bohong.
- 643
- 01:11:56,135 --> 01:11:58,634
- Savannah.
- 644
- 01:12:01,427 --> 01:12:05,219
- - Anda memiliki label harga.
- - Terima kasih.
- 645
- 01:12:11,009 --> 01:12:15,051
- Ayah, seorang bocah lelaki bertanya
- untuk seseorang bernama Ingrid.
- 646
- 01:12:19,885 --> 01:12:23,552
- Anda tidak tahu apa yang Anda hadapi.
- 647
- 01:12:24,718 --> 01:12:28,508
- Dalam beberapa kasus,
- Anda perlu mempercayai seseorang.
- 648
- 01:12:28,510 --> 01:12:30,926
- Jika Anda membantu saya, saya bantu.
- 649
- 01:12:41,301 --> 01:12:46,052
- Ini dia
- Catatan Anda telah dihapus.
- 650
- 01:12:49,010 --> 01:12:54,092
- Anda membawa kami ke ibu Benjamin
- seperti yang kami katakan. Terima kasih.
- 651
- 01:12:54,094 --> 01:12:59,844
- Oh, dan semoga berhasil
- keluarga angkat. Anda pantas mendapatkannya.
- 652
- 01:13:01,844 --> 01:13:05,885
- Apa yang Anda lakukan akan menghasilkan
- perbedaan besar.
- 653
- 01:13:09,177 --> 01:13:12,008
- Apa yang akan terjadi pada mereka?
- 654
- 01:13:12,010 --> 01:13:16,676
- Jangan khawatir tentang itu.
- Kami akan merawat mereka.
- 655
- 01:14:28,177 --> 01:14:30,844
- - Hei.
- - Kamu?
- 656
- 01:14:34,676 --> 01:14:38,007
- Aku bisa membunuhmu.
- Anda menusuk saya dari belakang.
- 657
- 01:14:38,009 --> 01:14:40,425
- Anda berjanji akan membantu saya.
- 658
- 01:14:40,427 --> 01:14:45,174
- - Kau menyerahkan kami pada Ingrid.
- - Saya pikir ibumu akan mengirim saya pergi.
- 659
- 01:14:45,176 --> 01:14:50,632
- Mereka akan mengirim saya kembali.
- Saya tidak pernah mendapatkan keluarga asuh.
- 660
- 01:14:50,634 --> 01:14:54,133
- - Saya tidak punya pilihan.
- - Saya baru saja menemukan ibu saya.
- 661
- 01:14:54,135 --> 01:14:56,385
- Saya tahu bagaimana menemukannya.
- 662
- 01:14:57,801 --> 01:14:59,926
- Bagaimana?
- 663
- 01:15:01,219 --> 01:15:05,594
- - Saya tidak tahu di mana dia.
- - Rencana yang bagus!
- 664
- 01:15:06,009 --> 01:15:08,883
- Tetapi kami memiliki sesuatu yang mereka inginkan.
- 665
- 01:15:08,885 --> 01:15:12,176
- - Apa?
- - Kamu.
- 666
- 01:15:14,259 --> 01:15:16,343
- Kenapa aku harus percaya padamu?
- 667
- 01:15:19,927 --> 01:15:25,217
- Apakah Anda akan kembali ke Solgrden?
- Kembali menjual nilai bagus?
- 668
- 01:15:25,219 --> 01:15:29,302
- Saya mendengar mereka berbicara
- tentang pemungutan suara di Parlemen.
- 669
- 01:15:39,301 --> 01:15:42,177
- Saya pikir itu besar, tetapi tidak bagus.
- 670
- 01:15:47,593 --> 01:15:50,007
- Bagaimana Anda ingin saya menemukannya?
- 671
- 01:15:50,009 --> 01:15:52,383
- Kamu tidak bisa
- 672
- 01:15:52,385 --> 01:15:54,594
- Apa yang kamu katakan?
- 673
- 01:15:57,760 --> 01:15:59,844
- Kami membiarkan mereka menemukan Anda.
- 674
- 01:16:10,427 --> 01:16:13,258
- Kami membutuhkan ini.
- 675
- 01:16:13,260 --> 01:16:16,091
- Ini dia
- 676
- 01:16:16,093 --> 01:16:18,509
- Kami akan membutuhkan bantuan juga.
- 677
- 01:16:21,885 --> 01:16:24,760
- Saya tahu siapa yang bisa membantu kami.
- 678
- 01:16:53,885 --> 01:16:56,008
- - Pergi.
- - Mengapa tidak memanggilnya?
- 679
- 01:16:56,010 --> 01:16:59,927
- Anda mendengar Benyamin. Mereka mendengarkan.
- 680
- 01:17:05,759 --> 01:17:09,427
- - Apakah Anda memiliki lisensi untuk itu?
- - Tidak.
- 681
- 01:17:50,718 --> 01:17:53,843
- LOKASI BERBAGI DENGAN:
- PEMBOROS
- 682
- 01:18:02,927 --> 01:18:05,468
- Apakah kamu bangga dengan dirimu sendiri?
- 683
- 01:18:06,134 --> 01:18:09,299
- Idiot mereka yang berguna.
- 684
- 01:18:09,301 --> 01:18:15,425
- - Kami adalah Patriot.
- - Yang berima dengan idiot, bukan?
- 685
- 01:18:15,427 --> 01:18:21,594
- Anda tidak memiliki algoritme.
- Subjek tes Anda menjadi gila.
- 686
- 01:18:24,760 --> 01:18:32,134
- Pekerja sosial. Kamu terlihat lebih baik
- di rok itu daripada yang Anda lakukan di kamuflase.
- 687
- 01:18:36,676 --> 01:18:38,676
- Benjamin!
- 688
- 01:18:51,510 --> 01:18:55,427
- Mereka ingin mempengaruhi para politisi!
- 689
- 01:18:56,844 --> 01:19:01,258
- - Mereka akan melakukan kudeta.
- - Ini bukan kudeta jika tidak ada yang memperhatikan.
- 690
- 01:19:01,260 --> 01:19:04,342
- - Kamu seharusnya tidak berada di sini.
- - Tempatkan dia di kursi.
- 691
- 01:19:04,344 --> 01:19:06,092
- Tidak!
- 692
- 01:19:06,094 --> 01:19:09,049
- Kami akan membiarkannya pergi
- ketika kita memiliki algoritma.
- 693
- 01:19:09,051 --> 01:19:11,926
- Maaf, Bu. Mereka menemukan saya.
- 694
- 01:19:12,968 --> 01:19:18,216
- - Bagaimana dengan Ahmed? Dimana dia?
- - Katakanlah dia cuti sakit.
- 695
- 01:19:18,218 --> 01:19:22,010
- Anda akan menjadikan politisi boneka Anda.
- 696
- 01:19:22,927 --> 01:19:30,219
- Apakah kamu tidak mendapatkan apa ini? Zeus memungkinkan
- politisi membuat keputusan yang tepat.
- 697
- 01:19:31,010 --> 01:19:38,385
- Seorang politisi yang melayani pemilihnya
- tidak dapat membuat keputusan yang tepat. Kita dapat.
- 698
- 01:19:48,094 --> 01:19:52,300
- Ini akan melindungi negara kita.
- Lepaskan dia.
- 699
- 01:19:52,302 --> 01:19:54,676
- Kami hampir siap.
- 700
- 01:20:12,635 --> 01:20:14,719
- M.M.
- 701
- 01:20:16,301 --> 01:20:19,799
- - Seseorang mencoba mengunduh virus.
- - dimana?
- 702
- 01:20:19,801 --> 01:20:22,843
- - Parabola.
- - Periksa.
- 703
- 01:20:24,219 --> 01:20:26,841
- Lewati koneksi.
- 704
- 01:20:26,843 --> 01:20:29,677
- Terus.
- 705
- 01:20:30,802 --> 01:20:33,384
- Nyalakan.
- 706
- 01:20:34,677 --> 01:20:37,927
- Aktivasi dalam 60 detik.
- 707
- 01:20:49,926 --> 01:20:53,093
- Aktivasi dalam 40 detik.
- 708
- 01:20:59,093 --> 01:21:02,800
- Anna. Ayolah!
- 709
- 01:21:02,802 --> 01:21:05,427
- Aktivasi dalam 30 detik.
- 710
- 01:21:15,093 --> 01:21:18,926
- Aktivasi dalam 20 detik.
- 711
- 01:21:27,010 --> 01:21:29,551
- Aktivasi dalam sepuluh detik.
- 712
- 01:21:34,344 --> 01:21:41,009
- Lima. Empat Tiga. Dua.
- 713
- 01:21:42,219 --> 01:21:44,966
- Satu. Nol.
- 714
- 01:21:44,968 --> 01:21:47,384
- Sistem diaktifkan.
- 715
- 01:21:54,426 --> 01:21:57,843
- Benjamin, apa kau mendengarku?
- 716
- 01:22:00,010 --> 01:22:02,924
- - Bu!
- - Saya di sini, sayang.
- 717
- 01:22:02,926 --> 01:22:06,924
- - Mulai pemrograman ulang.
- - Kau berjanji akan membiarkannya pergi.
- 718
- 01:22:06,926 --> 01:22:13,259
- - Kita perlu mengujinya. Uji dia.
- - Tunggu. Aku akan melakukannya.
- 719
- 01:22:23,384 --> 01:22:29,841
- Aku melihat fotomu dan ibuku. Kamu
- tampak bahagia. Ada kencan di belakang.
- 720
- 01:22:29,843 --> 01:22:33,760
- Tahukah kamu
- Saya lahir sembilan bulan kemudian?
- 721
- 01:22:44,135 --> 01:22:47,799
- ... untuk bersiap-siap untuk pemungutan suara.
- 722
- 01:22:47,801 --> 01:22:51,716
- M.M., suara dalam empat menit.
- 723
- 01:22:51,718 --> 01:22:54,342
- PENGENALAN PARLIAMEN
- SISTEM PEMILIHAN BARU
- 724
- 01:22:54,344 --> 01:22:58,799
- Malam ini, Parlemen akan mulai menggunakan
- sistem pemungutan suara baru.
- 725
- 01:22:58,801 --> 01:23:04,633
- PM akan masuk dengan sidik jari mereka
- saat memberikan suara pada proposal.
- 726
- 01:23:04,635 --> 01:23:07,758
- Anggaran pertahanan adalah item pertama.
- 727
- 01:23:07,760 --> 01:23:14,507
- Rencana pemerintah untuk meningkat
- menghabiskan dua miliar tidak terpenuhi dengan baik.
- 728
- 01:23:14,509 --> 01:23:22,134
- Tuntutan partai pendukung tidak
- bertemu, sehingga proposal kemungkinan akan gagal.
- 729
- 01:23:43,634 --> 01:23:45,718
- Tangan diatas.
- 730
- 01:23:51,802 --> 01:23:55,800
- - Apa yang kamu inginkan?
- - Kami telah menemukan Benjamin dan ibunya.
- 731
- 01:23:55,802 --> 01:23:58,885
- - dimana?
- - Di sini.
- 732
- 01:24:01,384 --> 01:24:07,050
- Falcon di sini. Saya telah menemukan Benjamin
- dan ibunya. Mengirim koordinat.
- 733
- 01:24:07,052 --> 01:24:11,219
- Hubungi tim dan temui aku di sana.
- Tidak ada radio.
- 734
- 01:24:19,552 --> 01:24:23,802
- Peter Hapus memori lama, masukkan yang baru.
- 735
- 01:24:26,010 --> 01:24:29,383
- - Ingrid, berhenti!
- - Bajingan sialan itu.
- 736
- 01:24:29,385 --> 01:24:32,924
- - Anda mendapatkan apa yang Anda inginkan.
- - Dia temanku sekarang.
- 737
- 01:24:32,926 --> 01:24:37,132
- Anda akan berakhir kembali
- tempat aku menjemputmu.
- 738
- 01:24:37,134 --> 01:24:41,132
- - Siapa yang tahu kamu di sini?
- - Polisi sedang dalam perjalanan.
- 739
- 01:24:41,134 --> 01:24:45,049
- - Ada pembaruan? Polisi? Pertahanan?
- - Tidak ada yang perlu dilaporkan.
- 740
- 01:24:45,051 --> 01:24:49,218
- Dia menggertak.
- Hanya itu yang bagus untuknya.
- 741
- 01:24:50,135 --> 01:24:56,718
- Apakah mereka akan mempercayai gadis yang dicari yang mengatakan
- kita mengambil kendali negara?
- 742
- 01:24:58,552 --> 01:25:01,884
- Untung aku bukan pekerja sosial.
- 743
- 01:25:06,218 --> 01:25:08,592
- Ingrid, tentang putramu ...
- 744
- 01:25:08,594 --> 01:25:11,552
- Hah?
- 745
- 01:25:12,927 --> 01:25:15,552
- Apakah itu bohong juga?
- 746
- 01:25:17,969 --> 01:25:21,094
- Ini tidak akan membawa anakmu kembali.
- 747
- 01:25:24,926 --> 01:25:30,550
- - Ingrid? Ayo, Ingrid!
- - Iya.
- 748
- 01:25:30,552 --> 01:25:35,969
- Baik. Hapus memori ibunya,
- dan ganti dengan saya.
- 749
- 01:25:40,426 --> 01:25:43,551
- Aktivasi dalam sepuluh detik.
- 750
- 01:25:46,551 --> 01:25:49,594
- Sembilan.
- 751
- 01:25:50,801 --> 01:25:53,635
- Delapan.
- 752
- 01:25:55,385 --> 01:25:57,177
- Tujuh
- 753
- 01:26:01,010 --> 01:26:04,382
- Enam.
- 754
- 01:26:04,384 --> 01:26:07,135
- Lima.
- 755
- 01:26:08,759 --> 01:26:10,926
- Empat
- 756
- 01:26:11,718 --> 01:26:13,634
- Tiga.
- 757
- 01:26:15,884 --> 01:26:17,552
- Dua.
- 758
- 01:26:19,926 --> 01:26:22,132
- Satu.
- 759
- 01:26:22,134 --> 01:26:25,259
- Sistem diaktifkan.
- 760
- 01:26:38,135 --> 01:26:41,094
- Biarkan dia pergi.
- 761
- 01:26:54,760 --> 01:26:56,844
- Ayolah.
- 762
- 01:26:58,052 --> 01:27:00,677
- - Apakah kamu baik-baik saja?
- - Bu?
- 763
- 01:27:02,177 --> 01:27:05,091
- Benjamin.
- 764
- 01:27:05,093 --> 01:27:08,633
- Tidak, aku bukan ibumu.
- 765
- 01:27:08,635 --> 01:27:10,924
- Saya Ingrid, Ingrid Loft.
- 766
- 01:27:10,926 --> 01:27:15,093
- - Halo. Apa yang kamu kerjakan?
- - Saya seorang pekerja sosial.
- 767
- 01:27:31,051 --> 01:27:34,884
- Peringatan. Sistem pendingin terlalu panas.
- 768
- 01:27:42,509 --> 01:27:48,300
- Anda harus memindahkannya.
- Itu tidak menciptakan lingkungan yang baik.
- 769
- 01:27:48,302 --> 01:27:50,300
- - Peter!
- - Saya memilih sisi.
- 770
- 01:27:50,302 --> 01:27:53,799
- - Anda tidak akan lolos dari ini.
- - Anda juga tidak.
- 771
- 01:27:53,801 --> 01:27:57,677
- Anda dapat melakukan banyak hal dengan membalik sirkuit.
- 772
- 01:28:04,176 --> 01:28:06,259
- Pergi pergi pergi.
- 773
- 01:28:12,384 --> 01:28:15,302
- Madu!
- 774
- 01:28:20,884 --> 01:28:24,552
- - Pergi pergi pergi.
- - Tunggu.
- 775
- 01:28:28,510 --> 01:28:33,257
- - Bu!
- - Lari. Saya akan memastikan mereka tidak dapat menggunakannya.
- 776
- 01:28:33,259 --> 01:28:36,010
- Ayolah!
- 777
- 01:28:37,509 --> 01:28:39,426
- Ayo, Bu!
- 778
- 01:28:41,302 --> 01:28:44,594
- - Bajingan kecil.
- - Ini sudah berakhir.
- 779
- 01:28:48,968 --> 01:28:51,551
- Hard drive terhapus.
- 780
- 01:28:58,176 --> 01:29:01,010
- Benjamin!
- 781
- 01:29:02,718 --> 01:29:07,383
- - Ini sudah berakhir. Falcon akan datang.
- - Ini belum selesai. Kita ada di mana-mana.
- 782
- 01:29:07,385 --> 01:29:10,258
- - Keluar!
- - Benyamin!
- 783
- 01:29:10,260 --> 01:29:14,177
- - Benjamin ... Dia tidak di sini.
- - Benyamin!
- 784
- 01:29:41,926 --> 01:29:44,927
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 785
- 01:29:59,594 --> 01:30:02,633
- Benjamin.
- 786
- 01:30:02,635 --> 01:30:06,049
- - Benjamin.
- - Maaf sayang. Maafkan aku.
- 787
- 01:30:06,051 --> 01:30:09,634
- Maafkan saya. Benjamin.
- 788
- 01:30:12,094 --> 01:30:14,634
- Bungkam?
- 789
- 01:30:15,760 --> 01:30:18,841
- Benjamin!
- 790
- 01:30:18,843 --> 01:30:22,426
- - Kau menghancurkan lenganku.
- - Maafkan saya.
- 791
- 01:30:22,926 --> 01:30:26,592
- - Anda membalik sirkuit.
- - Trik lama.
- 792
- 01:30:26,594 --> 01:30:30,302
- - Kamu luar biasa.
- - Saya mendapat bantuan.
- 793
- 01:30:32,384 --> 01:30:35,257
- Ayolah. Bangun.
- 794
- 01:30:35,259 --> 01:30:37,384
- Dapatkah kamu berdiri?
- 795
- 01:30:40,301 --> 01:30:42,384
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 796
- 01:30:50,968 --> 01:30:56,218
- Itu tentang kencan
- hanyalah sesuatu yang saya buat.
- 797
- 01:30:59,218 --> 01:31:02,758
- Baik. Baik.
- 798
- 01:31:02,760 --> 01:31:04,844
- Baik.
- 799
- 01:31:12,510 --> 01:31:15,383
- Ini berantakan.
- 800
- 01:31:15,385 --> 01:31:21,844
- Saya akan melaporkan ini ke pihak berwenang.
- Ini akan memiliki konsekuensi.
- 801
- 01:31:22,510 --> 01:31:24,594
- Ini berantakan.
- 802
- 01:31:32,676 --> 01:31:35,632
- - Anna Wickman?
- - Iya.
- 803
- 01:31:35,634 --> 01:31:39,425
- Apa yang terjadi di sini?
- Apakah ini tentang Zeus?
- 804
- 01:31:39,427 --> 01:31:42,884
- Anda harus mendiskusikannya dengan Peter.
- 805
- 01:31:57,384 --> 01:32:01,593
- - Jadi ini dia.
- - Ya, saya rasa begitu.
- 806
- 01:32:05,219 --> 01:32:07,302
- Maafkan saya.
- 807
- 01:32:09,594 --> 01:32:11,677
- Kemana kamu pergi?
- 808
- 01:32:12,968 --> 01:32:16,802
- - Kembali ke Solgrden.
- - Kita teman, kan?
- 809
- 01:32:18,010 --> 01:32:20,382
- Tentu.
- 810
- 01:32:20,384 --> 01:32:25,217
- Saya punya beberapa ide
- bagaimana menemukan Anda keluarga angkat.
- 811
- 01:32:25,219 --> 01:32:27,759
- Tentu saja Anda lakukan
- 812
- 01:32:35,635 --> 01:32:40,427
- Batalkan misi. Saya akan jelaskan nanti.
- 813
- 01:32:49,010 --> 01:32:55,135
- Bu, aku mengerti kenapa kamu melakukannya
- apa yang Anda lakukan, tetapi Anda harus pergi.
- 814
- 01:32:55,843 --> 01:33:02,677
- - Mereka ada di mana-mana. Itu tidak akan berakhir di sini.
- - Kita bisa melewati ini bersama.
- 815
- 01:33:03,760 --> 01:33:06,967
- Mereka tahu kamu hidup.
- 816
- 01:33:06,969 --> 01:33:09,257
- Iya.
- 817
- 01:33:09,259 --> 01:33:12,260
- Dan aku tidak akan pernah meninggalkanmu lagi.
- 818
- 01:33:12,759 --> 01:33:15,676
- Tidak akan lagi.
- 819
- 01:33:25,594 --> 01:33:28,510
- - Aku cinta kamu.
- - Aku mencintaimu lebih.
- 820
- 01:33:42,469 --> 01:33:47,469
- Teks oleh explosiveskull
- akumenang.c
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment