Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 2:15:30 PM n0nick: ok, i'll try to go over my questions quickly then
- 2:15:49 PM spectie: ok
- 2:16:35 PM n0nick: spectie, i changed my application re your comment about frequency lists. i think it'd be better to use just a maltese one, and build the hebrew one according to it
- 2:17:00 PM spectie: ok
- 2:17:01 PM spectie: cool
- 2:17:24 PM n0nick: you might have not noticed in the updated draft
- 2:17:35 PM n0nick: but does it sound like a good idea to you?
- 2:17:45 PM spectie: yes it does
- 2:17:58 PM n0nick: great
- 2:18:27 PM n0nick: now, as for parallel corpora - i didn't understand your question about translating the bible into hebrew
- 2:19:00 PM gantu: spectie, Could you please repeat about your comments i did not get you.
- Thyge left the room (quit: Changing host). (2:19:20 PM)
- Thyge [~Thyge@wikipedia/Sir48] entered the room. (2:19:20 PM)
- Thyge is now known as Sir48 (2:19:26 PM)
- 2:19:26 PM spectie: n0nick, where are you expecting to find a parallel corpus of maltese--hebrew ?
- 2:20:03 PM spectie: gantu, if the inflection is on the last word, then you just need to repace ' ' with '<b/>'
- 2:20:17 PM n0nick: spectie, i didn't research that part well enough. but as you said the bible could be a good source
- 2:20:51 PM gantu: spectie, ok , i see it on dix file
- 2:21:24 PM n0nick: spectie, the bible was written in hebrew, so i didn't understand the question about translating to it
- 2:21:25 PM spectie: n0nick, and my question was "do they bother to translate the new testament into hebrew"
- 2:21:37 PM n0nick: spectie, oh, sure
- 2:21:52 PM spectie:
- 2:21:57 PM spectie: not all of it was in hebrew right ?
- 2:22:02 PM spectie: (i'm not ever so religious, so i could be wrong)
- 2:22:14 PM n0nick: well me neither
- 2:22:24 PM n0nick: i think it's a mix of languages from that time
- 2:22:32 PM n0nick: but all is availabe in hebrew
- 2:22:41 PM Sir48: greek, among others
- 2:22:45 PM spectie: in any case, even if you have the bible, there will still be a lot of manual work
- 2:22:53 PM Sir48: aramitic?
- 2:23:07 PM spectie: aramaic
- 2:23:14 PM Sir48: thx
- 2:23:21 PM gantu: spectie, any changes should i make application page?
- 2:23:42 PM spectie: you didn't answer my question
- 2:23:52 PM spectie: Part-of-speech could be extracted by using trmorph (open-source Turkish morphological analyser).
- 2:23:56 PM spectie: And if the words are ambiguous for stem/POS ? - Francis Tyers
- 2:24:38 PM gantu: spectie, really i do not have idea about it.
- 2:24:46 PM n0nick: spectie, what kind of manual work
- 2:24:52 PM spectie: n0nick, adding dictionary entries
- 2:25:16 PM spectie: gantu, then think about it
- 2:25:41 PM n0nick: ok so how should i plan this?
- 2:26:02 PM spectie: n0nick, basically if you're making the maltese morphological analyser from the frequency list
- 2:26:12 PM spectie: you'll also want to be looking at the translations at the same time
- 2:26:18 PM spectie: you'll need a translation for every word in the maltese dictionary
- 2:26:55 PM n0nick: spectie, how do you usually go about that?
- 2:27:03 PM spectie: either you "know"
- 2:27:17 PM n0nick: spectie, what is a good size for a frequency list?
- 2:27:20 PM spectie: <e><p><l>kultura<s n="n"/><s n="f"/></l><r>תרבות<s n="n"/><s n="f"/></r></p></e>
- 2:27:25 PM spectie: if you see 'kultura' in maltese
- 2:27:32 PM spectie: i guess you can work out the hebrew translation
- 2:27:34 PM spectie:
- 2:27:39 PM spectie: or you look it up in a dictionary
- 2:28:02 PM n0nick: i understand
- 2:28:17 PM n0nick: what in general is a good scope for the dictionaries?
- 2:28:37 PM spectie: 4-5k entries
- 2:28:48 PM spectie: proper names can be added semi-automatically
- 2:29:40 PM spectie: and if you have the bible
- 2:29:48 PM spectie: you can tag it
- 2:29:49 PM spectie: align it
- 2:29:54 PM spectie: and then get a probabilistic list
- 2:29:57 PM spectie: and postedit it
- 2:30:02 PM spectie: (e.g. read though and fix the bad translations
- 2:30:30 PM n0nick: spectie, is this what i called "making bilingual dictionary entries"?
- 2:30:36 PM spectie: yeah
- 2:31:07 PM n0nick: obviously i can't estimate my rate for this
- 2:31:31 PM n0nick: how can i know how much time would 4k entires take me?
- GeorgeSebastian [~georgeSeb@unaffiliated/georgesebastian] entered the room. (2:31:56 PM)
- 2:33:23 PM spectie: n0nick, what i suggested to gantu
- 2:33:27 PM spectie: was to time yourself for ten minutes
- 2:33:30 PM spectie: and see how many you can add
- 2:33:32 PM spectie: and extrapolate
- 2:34:02 PM n0nick: time myself doing what? i don't have the source materials yet
- 2:34:28 PM spectie: get a maltese--english dictionary
- 2:34:41 PM spectie: or just do words that are easy
- 2:35:05 PM spectie: https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/incubator/apertium-mt-he/dev/mt-he.interwiki.xml
- 2:35:15 PM spectie: i generated this from interwiki links mt->he
- 2:35:21 PM spectie: i'm doing the same he->mt now
- 2:35:31 PM spectie: n0nick, for the first list i just copied the gender from mt->he
- 2:35:34 PM spectie: so it is likely wrong
- 2:36:07 PM n0nick: spectie, are you sure it's committed? can't see it
- 2:36:24 PM spectie:
- 2:36:28 PM spectie: yeah, not committed
- 2:37:02 PM n0nick: is the reason you asked about the timing because you think the schedule isn't realistic?
- 2:37:11 PM spectie: http://en.wiktionary.org/wiki/Category:Maltese_nouns
- 2:37:28 PM spectie: you could get some nouns from here too
- 2:37:29 PM CIA-26: apertium: spectre360 * r29434 /incubator/apertium-mt-he/dev/mt-he.interwiki.xml: ooops
- 2:37:34 PM spectie: most of them have gender on the maltese side
- 2:37:42 PM spectie: n0nick, i would like you to be convinced that the schedule is realistic
- 2:39:14 PM n0nick: <s n="f"/> means female?
- 2:39:39 PM spectie: yeah
- 2:39:48 PM n0nick: only one mistake
- 2:39:52 PM spectie: cool
- krvoje [~krvoje@155-104.dsl.iskon.hr] entered the room. (2:40:47 PM)
- 2:40:51 PM n0nick: spectie, i have a problem
- 2:41:01 PM spectie: ok
- haydarekarrar [~haydareka@leodis-pc249-250.student-halls.leeds.ac.uk] entered the room. (2:41:03 PM)
- 2:41:05 PM n0nick: i'm not sure if i'll have enough time to finish with all the requirements
- 2:41:10 PM spectie: why ?
- 2:41:31 PM n0nick: well i have school and work
- 2:41:38 PM n0nick: i can probably fix most of the things
- 2:41:48 PM n0nick: regarding documentation in the application
- 2:41:49 PM spectie: I am certain I will have more than 35 free hours to develop for Apertium.
- 2:42:01 PM n0nick: yes, in the summer
- 2:42:02 PM spectie: if you have 30-40 hours/week
- 2:42:04 PM spectie: you should be able to do it
- 2:42:13 PM spectie: oh
- 2:42:14 PM spectie: which requirements ?
- 2:42:18 PM n0nick: oh sorry
- 2:42:21 PM spectie: you're talking before the application ?
- 2:42:24 PM n0nick: i meant now
- 2:42:32 PM spectie: ah
- 2:42:34 PM spectie: which requirements ?
- 2:42:44 PM n0nick: the ones you mention in your comments
- 2:42:56 PM n0nick: i understand why they would make my application better
- 2:43:02 PM n0nick: and i can fix most things that relate to the text
- 2:43:19 PM n0nick: but as for the actual development & prototyping work, i'm not sure
- 2:43:55 PM gantu: spectie, http://wiki.apertium.org/wiki/Lexical_selection_in_target_language
- 2:44:08 PM spectie: let me look at my comments
- 2:44:12 PM spectie: gantu, no
- 2:44:14 PM spectie: gantu, no no no no
- 2:44:19 PM spectie: gantu, this is not what i'm talking about
- 2:44:28 PM gantu: spectie,
- 2:44:34 PM spectie: gantu, i'm talking about ambiguity between stem and pos when you are tagging the stardict dictionray
- 2:44:36 PM spectie: *dictionary
- 2:44:38 PM spectie: n0nick, let me see
- 2:44:45 PM gantu: spectie, i see
- 2:46:07 PM spectie: n0nick,
- 2:46:07 PM spectie: Could you give more details of what was done with the Hebrew analyser
- 2:46:07 PM spectie: generated from Hspell ? E.g. which categories have been generated, how
- 2:46:07 PM spectie: many entries, what coverage etc. Also, do you think you will have time
- 2:46:07 PM spectie: to add the verbs ?
- 2:46:07 PM spectie:
- 2:46:09 PM spectie: you can forget about this bit
- 2:46:21 PM spectie: if you don't have time
- 2:46:25 PM spectie: but, i really think that
- 2:46:25 PM spectie: I would be interested in seeing some small evaluation of existing MT
- 2:46:25 PM spectie: systems for mt-he (e.g. Google translate) and their strong points and
- 2:46:25 PM spectie: weaknesses... How do you think a rule-based system based on Apertium
- 2:46:25 PM spectie: might compare ?
- 2:46:26 PM spectie:
- 2:46:29 PM spectie: would be interesting to comment on
- 2:46:39 PM spectie: and shouldn't take more than 10-15 minutes
- 2:46:52 PM n0nick: okay
- 2:47:03 PM spectie: for example:
- 2:47:08 PM spectie: Il-Malti huwa l-uniku lsien ta'oriġini semitika li jinkiteb b' ittri Latini.
- 2:47:13 PM spectie: מלטזית היא שפה שמית ממוצא רק כי הוא נכתב באותיות לטיניות.
- 2:47:14 PM spectie:
- 2:47:25 PM n0nick: oh yeah this is bad
- 2:47:33 PM n0nick: is this from google?
- 2:47:36 PM spectie: yes
- 2:47:43 PM spectie: i have a feeling that it is going through english
- 2:47:53 PM spectie: the english gloss of the sentence (in case you can't understand the maltese) is:
- 2:47:59 PM spectie: The-Maltese is the-only language of origin semitic that is.written in letters latin.
- 2:48:04 PM n0nick: yes i remember the sentence from the english wiki
- 2:48:10 PM n0nick: the hebrew gloss is
- 2:48:35 PM n0nick: The-Maltese is language semitic only because it's-written in-letters latin
- 2:49:03 PM spectie: and is "it's-written" grammatical ?
- 2:49:07 PM n0nick: no
- 2:49:10 PM n0nick: it's the wrong gender
- 2:49:25 PM spectie: ok
- 2:49:35 PM spectie: do you think you could make a grammatical hebrew sentence
- 2:49:37 PM spectie: using rules
- 2:49:39 PM spectie: from the maltese sentence ?
- 2:50:40 PM spectie: well, first could you give me the "real hebrew"
- 2:50:51 PM n0nick: well honestly i have no background to answer this question
- 2:51:08 PM spectie: so let's talk about it now
- 2:51:20 PM n0nick: מלטזית היא השפה ממוצא שמי היחידה הנכתבת באותיות לטיניות
- 2:51:56 PM spectie: mljzit hia hsph mmwca smi hixidh hnktbt bawtiwt ljiniwt
- 2:51:57 PM spectie:
- 2:51:59 PM spectie: so
- 2:52:30 PM gantu: spectie, it means i must deal with transfer rules?
- 2:52:30 PM spectie: Maltese is language only semitic ? ? letters latin.
- 2:52:35 PM spectie: gantu, no
- 2:52:56 PM spectie: gantu, tell you what
- 2:53:02 PM spectie: gantu, take ten items from the list
- 2:53:03 PM n0nick: spectie, where is this text from?
- 2:53:06 PM spectie: gantu, and try and tag with trmorph
- 2:53:11 PM spectie: n0nick, which text ?
- 2:53:18 PM n0nick: the last translation you posted
- 2:53:19 PM spectie: the transliteration ? (http://www.iosart.com/nlp/heb_enc_dec.html)
- 2:53:29 PM spectie: i can't read hebrew yet
- 2:53:38 PM spectie: so it helps to have the latin letters
- 2:53:40 PM n0nick:
- 2:53:45 PM spectie: and "Maltese is language only semitic ? ? letters latin."
- 2:53:46 PM n0nick: i meant
- 2:53:47 PM spectie: this was my gloss
- 2:53:56 PM n0nick: oh, where from?
- 2:53:57 PM spectie: i don't know what 'hixidh' and 'hnktbt' are
- 2:54:01 PM spectie: i made it mysef
- 2:54:02 PM spectie: *myself
- 2:54:03 PM n0nick: oh cool
- 2:54:04 PM n0nick: !
- 2:54:07 PM spectie: is it wrong ?
- 2:54:09 PM n0nick: sorry, i should have given you a gloss
- 2:54:24 PM spectie: it is wrong
- 2:54:25 PM spectie: i missed 'the'
- 2:54:36 PM n0nick: maltese is the-language of-origin semitic the-only the-written in-letters latin
- 2:54:43 PM spectie: aha
- 2:54:44 PM spectie: better
- 2:54:45 PM spectie: thanks
- 2:55:05 PM spectie: The-Maltese is the-only language of origin semitic that is.written in letters latin.
- 2:55:43 PM spectie: so there are noun phrase differences
- 2:55:44 PM spectie:
- 2:56:02 PM spectie: "the-only language of origin semitic" vs. "the-language of-origin semitic the-only"
- 2:56:17 PM n0nick: yes
- 2:56:28 PM spectie: and there is a difference with definiteness for languages (Maltese vs. "The-Maltese")
- 2:56:40 PM spectie: and in the subclause
- 2:56:44 PM spectie: i'm not sure what is going on
- 2:56:44 PM spectie:
- 2:57:00 PM n0nick: well
- 2:57:03 PM spectie: let me see
- 2:57:05 PM n0nick: that is.written is also valid
- 2:57:17 PM CIA-26: hfst: hardwick * r1216 /trunk/hfst3/libhfst/src/ (HfstSymbolDefs.cc HfstSymbolDefs.h): Pass strings to internal representation checking functions by reference
- 2:57:30 PM spectie: i'm not sure my analysis of 'jinkiteb' is right
- 2:57:52 PM CIA-26: hfst: hardwick * r1217 /trunk/hfst3/libhfst/src/implementations/ConvertTransducerFormat.cc: Use library function to check for epsilon in to_ol
- Lom [~Lom@iki.een.bris.ac.uk] entered the room. (3:00:36 PM)
- 3:00:51 PM spectie: hmm, maybe it is a different verb
- 3:01:08 PM n0nick: different from what?
- 3:01:33 PM spectie: perhaps the verb is 'inkiteb' not 'kiteb'
- 3:02:52 PM n0nick: my guess is kiteb is 'write', inkiteb 'written'
- 3:03:06 PM n0nick: similar to arabic
- 3:03:35 PM spectie: 'inkiteb' seems to mean 'inscribe'/'enscribe' too
- 3:04:19 PM gantu: spectie, i'v done what you told
- 3:04:23 PM spectie: gantu, great
- 3:04:29 PM spectie: gantu, did you have any problems ?
- 3:04:36 PM spectie: gantu, can you show me on www.pastebin.com how you did it ?
- 3:04:42 PM gantu: spectie, sure
- 3:05:29 PM gantu: spectie, http://pastebin.com/PCeigqNg
- 3:05:33 PM spectie: it would be useful to already have a grammar of maltese
- 3:05:54 PM spectie: gantu, ok, do you see the problem ?
- 3:06:11 PM gantu: spectie, so it is giving more than one output
- 3:06:16 PM spectie: gantu, exactly
- 3:06:28 PM spectie: it should give all valid outputs
- 3:06:32 PM spectie: gantu, and because you only have a wordlist
- 3:06:39 PM spectie: gantu, you don't have any context to choose from
- 3:06:46 PM gantu: spectie, you are right
- 3:07:05 PM spectie: n0nick, so, perhaps we can leave that one
- 3:07:26 PM spectie: n0nick, and you can just think of the rule for the translation of 'uniku'
- 3:07:37 PM spectie: n0nick, does "uniku" always go at the end of the NP in hebrew ?
- 3:07:50 PM spectie: and are there other adjectives that do that ?
- 3:07:57 PM spectie: (or adverbs)
- 3:08:06 PM n0nick: specte, what's uniku?
- 3:08:15 PM spectie: 'only'
- 3:08:16 PM spectie: unique
- 3:08:20 PM spectie:
- 3:08:24 PM n0nick: oh
- 3:08:26 PM spectie: do you speak a romance language ?
- 3:08:32 PM n0nick: no
- 3:08:49 PM spectie: ok
- 3:08:58 PM spectie: so some things might seem clearer to me than to you
- 3:09:01 PM gantu: spectie, it means i must provide some context?
- 3:09:05 PM spectie: gantu, no
- 3:09:10 PM spectie: gantu, it means you have to choose the right analysis
- 3:10:15 PM n0nick: spectie, adjectives and averbs are mostly at the end of NP
- 3:10:24 PM spectie: ok
- 3:10:39 PM spectie: but even skipping over genitives
- 3:10:46 PM spectie: "the-only language of origin semitic"
- 3:10:46 PM spectie: "the-language of-origin semitic the-only"
- 3:10:49 PM spectie:
- 3:11:04 PM spectie: i might have expected "the language-only of origin semitic"
- 3:11:11 PM spectie: but the 'only gets pushed right to the end
- Lom left the room (quit: Remote host closed the connection). (3:12:03 PM)
- 3:12:13 PM n0nick: both forms are valid
- 3:12:22 PM n0nick: i might have given the wrong form then
- 3:12:36 PM spectie: Il-Malti huwa l-uniku lsien ta'oriġini semitika li jinkiteb b' ittri Latini.
- 3:12:41 PM spectie: The-Maltese is the-only language of origin semitic that is.written in letters latin.
- 3:12:43 PM spectie:
- 3:12:45 PM spectie: let's try again
- Lom [~Lom@iki.een.bris.ac.uk] entered the room. (3:13:44 PM)
- 3:14:17 PM spectie: n0nick, try and make a translation that is as word-for-word as possible while still being proper hebrew
- krvoje left the room ("Once you know what it is you want to be true, instinct is a very useful device for enabling you to know that it is"). (3:14:29 PM)
- 3:14:31 PM CIA-26: apertium: n0nick * r29435 /incubator/apertium-mt-he/dev/mt-he.interwiki.xml: fixing errors on hebrew side
- 3:14:33 PM CIA-26: apertium: garbine * r29436 /trunk/apertium-eu-eu_bis/ (3 files): Eleka
- krvoje [~krvoje@155-104.dsl.iskon.hr] entered the room. (3:15:56 PM)
- krvoje left the room (quit: Quit: KVIrc 4.0.4 Insomnia http://www.kvirc.net/). (3:16:33 PM)
- krvoje [~krvoje@155-104.dsl.iskon.hr] entered the room. (3:17:27 PM)
- 3:18:12 PM n0nick: Maltese is the-language the-only of-origin semitic that-is-written in-letters latin
- 3:18:20 PM spectie: cool
- 3:18:30 PM spectie: and in hebrew (+transliteration)
- 3:19:35 PM gantu: spectie, i am stuck
- 3:19:40 PM spectie: gantu, oh ?
- 3:20:05 PM gantu: spectie, about choosing the analysis
- 3:20:05 PM n0nick: מלטזית היא השפה היחידה ממוצא שמי שכתובה באותיות לטיניות
- 3:21:12 PM spectie: gantu, well, it is difficult to do
- 3:21:23 PM spectie: gantu, you basically have to do it manually i think
- 3:21:46 PM spectie: gantu, you could write some script that discards analyses which are not valid stems
- 3:22:06 PM spectie: gantu, for example if you have a noun, and the analyses are: "noun, 3s" , verb + derivation + personal suffix
- 3:22:15 PM spectie: and "noun"
- 3:22:26 PM spectie: then you could discard the first two, because they are inflected forms, and not valid stems
- 3:22:43 PM spectie: gantu, i guess the stem output by the analyser should also match the surface form
- 3:23:32 PM gantu: spectie, so according to stem i can generate from morph generator.
- 3:24:23 PM gantu: spectie, i get some idea, let me think on it some.
- 3:24:27 PM spectie: ok
- 3:25:55 PM gantu: spectie, could you look at this
- 3:25:57 PM gantu: Ahmet<np>/Ахмет<np><ant><m>$ ^ders<n><p2s><dat>/сабак<n><p2s><dat>$ ^çalış<v><cv>/иште<v><cv>/оку<v><cv>/аракет кыл<v><cv>$
- 3:26:06 PM spectie: yes
- 3:26:29 PM gantu: echo "Ahmet dersine çalışıyor." | apertium -d . tr-ky-bil
- 3:26:36 PM spectie: i will fix it
- 3:26:40 PM gantu: it means Ahmet is studying
- 3:28:06 PM spectie: $ echo "Ahmet dersine çalışıyor." | apertium -d . tr-ky-bil
- 3:28:06 PM spectie: ^Ahmet<np>/Ахмет<np><ant><m>$ ^ders<n><p2s><dat>/сабак<n><p2s><dat>$ ^çalış<v><cv>/иште<v><cv>$.
- 3:28:12 PM spectie: $ echo "Ahmet dersine çalışıyor." | apertium -d . tr-ky
- 3:28:12 PM spectie: #Ахмет #сабак #иште.
- 3:28:38 PM gantu: nice
- 3:28:52 PM spectie: $ echo "Ahmet dersine çalışıyor." | apertium -d . tr-ky-transfer
- 3:28:53 PM spectie: ^Ахмет<np><ant><m>$ ^сабак<n><p2s><dat>$ ^иште<v><cv>$.
- 3:29:05 PM zfe: that looks "broken turkish"
- 3:29:09 PM zfe: if you wanted to mean
- 3:29:13 PM zfe: that ahmet is studying
- 3:29:21 PM zfe: "ahmet ders calishiyor" is far better
- 3:29:26 PM CIA-26: apertium: spectre360 * r29437 /incubator/apertium-tr-ky/ (Makefile lexchoicebil.xsl): update makefile
- 3:30:07 PM gantu: spectie, the ky outputs meaning is Ahmet is working on his lesson.
- 3:30:12 PM spectie: ok
- 3:31:30 PM gantu: trmorph anayzes are çalış<3s><v><t_cont><3s>
- 3:31:30 PM gantu: çalış<v><cv>
- 3:32:05 PM spectie: ok
- 3:32:16 PM spectie: ^Ahmet/Ahmet<np>/Ahmet<np><3s>$ ^dersine/ders<n><p2s><dat>/ders<n><p2s><dat><3s>/ders<n><p3s><dat>/ders<n><p3s><dat><3s>$ ^çalışıyor/çalış<v><cv>/çalış<v><t_cont><3s>$.
- 3:32:16 PM spectie:
- 3:32:18 PM spectie: here are your analyses
- 3:32:26 PM spectie: $ echo "Ahmet dersine çalışıyor." | apertium -d . tr-ky-tagger
- 3:32:26 PM spectie: ^Ahmet<np>$ ^ders<n><p2s><dat>$ ^çalış<v><cv>$.
- 3:32:26 PM spectie:
- 3:32:30 PM spectie: here is what is output from the tagger
- 3:32:48 PM spectie: i don't know what 'cv' is
- 3:33:06 PM gantu: Converb markers
- 3:33:11 PM CIA-26: apertium: spectre360 * r29438 /incubator/apertium-tr-ky/apertium-tr-ky.ky.lexc: add one proper name
- 3:33:14 PM gantu: trmorph says
- 3:33:22 PM spectie: what is that ?
- 3:33:35 PM zfe: converd
- 3:33:37 PM zfe: converb marker
- 3:33:54 PM gantu: here is the definition form trmorph:
- 3:33:55 PM gantu: These makers form subordinating clauses with adverbial function. Most of the suffixes that form converbs can also form other forms of subordination (verbal nouns and participles). Normally, the converbial markers has a restricted context, i.e., they serve as cv only if they are followed by certain morphemes or words (particles). Current version of TRmorph does not fully restrict these.
- 3:34:08 PM spectie: ok
- 3:34:15 PM spectie: so we can remove them if there is no following word
- 3:35:21 PM gantu: so the result is i must write some script which will help user to select correct analyze from trmorph right?
- 3:35:28 PM spectie: no
- 3:35:44 PM spectie: i write a constraint grammar rule
- 3:35:48 PM spectie: gantu, go and install constraint grammar
- 3:35:55 PM gantu: it is installed
- 3:35:58 PM spectie: gantu, and check out the tr-az language pair
- 3:36:02 PM spectie: https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/incubator/apertium-tr-az
- 3:36:41 PM spectie: $ ln -s /home/fran/source/apertium/incubator/apertium-tr-az/apertium-tr-az.tr-az.rlx apertium-tr-ky.tr-ky.rlx
- 3:38:00 PM CIA-26: apertium: spectre360 * r29439 /incubator/apertium-tr-az/apertium-tr-az.tr-az.rlx: +1 rule
- Unhammer [~user@105.79-160-125.customer.lyse.net] entered the room. (3:39:06 PM)
- 3:39:20 PM spectie: hey Unhammer
- 3:39:32 PM gantu: done
- 3:39:33 PM CIA-26: hfst: hardwick * r1218 /trunk/hfst3/ (configure.ac libhfst/src/Makefile.am): Prepare bugfix release 3.0.1
- 3:39:41 PM CIA-26: apertium: spectre360 * r29439 /incubator/apertium-tr-az/apertium-tr-az.tr-az.rlx: +1 rule
- 3:39:42 PM Unhammer: hi
- 3:39:43 PM CIA-26: apertium: spectre360 * r29440 /incubator/apertium-tr-ky/ (modes.xml Makefile): update makefile and modes
- 3:39:45 PM Unhammer: net dropping here
- 3:39:51 PM spectie: gantu, now svn update
- 3:40:28 PM gantu: done
- 3:41:06 PM spectie: n0nick, there ?
- 3:41:29 PM n0nick: yes
- 3:41:39 PM spectie: n0nick, how is it going ?
- 3:41:51 PM spectie: i need to go to russian in about 15 mins
- 3:41:53 PM spectie: any other questions ?
- 3:42:04 PM n0nick: well i'll make the changes we discussed in the document
- 3:42:09 PM CIA-26: hfst: hardwick * r1219 /trunk/hfst3/NEWS: 3.0.1 release news
- Lom left the room (quit: Remote host closed the connection). (3:42:17 PM)
- 3:42:24 PM n0nick: i'll try showcasing results in google translate etc
- 3:42:36 PM n0nick: i think i'll be ok, thx
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement